Vous êtes sur la page 1sur 80

3.

Travaux de
construction et de
second œuvre

125, route d’Esch


L-1471 LUXEMBOURG
Tél.: (+352) 26 19 15-2201
Fax: (+352) 40 12 47
Version: 10/2012 Web: www.aaa.lu
Texte original en langue allemande E-mail: prevention@secu.lu

© Association d’assurance accident 1


Sommaire 3.5. Dispositions supplémentaires pour travaux avec des
matières brûlantes 17
3.5.1. Préparation et mise en oeuvre de matières brûlantes 17

3.1. Généralités 6 3.6. Dispositions supplémentaires pour travaux de terrassement 17


3.1.1. Champ d’application 6 3.6.1. Protection contre l’éboulement de masses 17
3.1.2. Définitions 6 3.6.2. Tranchées non blindées 18
3.6.3. Tranchées blindées 19
3.2. Dispositions communes 8 3.6.4. Fouilles de terrassement talutées 19
3.2.1. Stabilité et force portante 8 3.6.5. Excavation mécanique sur des terrains situés au-dessus du niveau
3.2.2. Lieux de travail 8 de travail 20
3.2.3. Lieux de travail sur plans inclinés 9 3.6.6. Déblaiement des parois rocheuses et mottes de terre 20
3.2.4. Postes de travail sur l’eau, auprès et au-dessus de l’eau 9 3.6.7. Voies de circulation à proximité des fouilles et des tranchées 20
3.2.5. Voies de circulation 9 3.6.8. Aire de travail dans la tranchée 21
3.2.6. Eléments de construction non praticables 10 3.6.9. Modification et démontage du blindage 21
3.2.7. Protection contre les chutes de hauteur 10
3.2.8. Ouvertures et excavations 12 3.7. Annexe
3.2.9. Protection contre la chute d’objets et de masses 12 3.7.1. Voies de circulation sur chantiers
3.2.10. Objets et masses qui sont jetés en bas 12 3.7.2. Ascenseurs de chantier pour personnes
3.2.11. Risques du trafic 13 3.7.3. Sécurisation des chantiers sur les voies de circulation
3.2.12. Circulation sur les chantiers 13 3.7.4. Eclairage artificiel sur les chantiers
3.2.13. Installations existantes 13 3.7.5. Groupes électrogènes mobiles
3.7.6. Appareils de chauffage
3.3. Dispositions supplémentaires pour travaux de montage 14 3.7.7. Réservoirs de stockage de gaz sur chantiers
3.3.1. Consignes de montage 14 3.7.8. Moyens de levage pour travaux de construction
3.3.2. Transport, stockage, montage 14 3.7.9. Moyens de levage pour travaux de génie civil
3.3.3. Accès pour activités de courte durée 14 3.7.10. Nacelles de travail, Sièges de travail, Echafaudages volants
3.7.11. Installations de circulation de façades
3.4. Dispositions supplémentaires pour travaux de démolition 15 3.7.12. Nettoyage de vitres et de façades
3.4.1. Contrôle de l’état de construction, instruction pour les travaux 3.7.13. Nettoyeurs à haute pression
de démolition 15 3.7.14. Travaux de sablage
3.4.2. Protection des zones de danger 15 3.7.15. Stockage et transport de verre
3.4.3. Interruption des travaux de démolition 15 3.7.16. Malaxeurs
3.4.4. Démolition manuelle 15 3.7.17. Talocheuses à pales tournantes
3.4.5. Démolition par traction 16 3.7.18. Malaxeurs et transporteurs pour chapes
3.4.6. Travaux de démolition au bulldozer ou à la pelle mécanique 16 3.7.19. Monte-charge pour matériaux de chantier
3.4.7. Démolition pour effondrement 16 3.7.20. Monte-charge se déplaçant le long d’un mât vertical
3.4.8. Activités de courte durée 16 3.7.21. Monte-charge pivotants
3.7.22. Pompes à béton et mâts de distribution
3.7.23. Silos transportables

2 © Association d’assurance accident 3


3.7.24. Agents séparateurs de béton 3.7.63. Travaux relatifs aux réseaux d’égouts
3.7.25. Travaux de projection de béton 3.7.64. Travaux dans des zones contaminées
3.7.26. Parois porteuses en madriers, Parois de palplanches 3.7.65. Pose d’asphalte coulé
3.7.27. Echafaudages de support 3.7.66. Travaux au chalumeau
3.7.28. Coffrage de grande envergure 3.7.67. Fours à fusion
3.7.29. Coffrages grimpants, Coffrages glissants 3.7.68. Travaux avec des pierres de construction fabriquées en serie
3.7.30. Toits de protection, Filets de protection 3.7.69. Forage et sciage du béton et de l’asphalte
3.7.31. Eléments préfabriqués en béton
3.7.32. Montage d’éléments en bois
3.7.33. Protection contre les chutes de hauteur sur les chantiers de construction
3.7.34. Echafaudages de recueil
3.7.35. Echafaudages sur tréteaux
3.7.36. Petits échafaudages et échafaudages roulants
3.7.37. Echafaudages sur consoles
3.7.38. Echafaudages suspendus
3.7.39. Travaux de toiture – Postes de travail et dispositifs de protection antichute
3.7.40. Travaux de toiture – Lattes de toit servant de poste de travail
3.7.41. Travaux de toiture – Ouvertures et coupoles d’éclairage
3.7.42. Voies de circulation sur les toits
3.7.43. Echafaudages de recueil pour travaux sur toitures
3.7.44. Ecrans de protection sur toits
3.7.45. Planchers de travail, Echelles de couvreurs, Crochets de sécurité
3.7.46. Travaux de ramonage
3.7.47. Echafaudages de toit pour la construction de cheminées
3.7.48. Dispositifs de protection anti-chute sur toitures plates
3.7.49. Couverture de toits à l’aide de tôles profilées
3.7.50. Travaux de couverture en matériaux fragiles
3.7.51. Filets de recueil
3.7.52. Travaux de démolition – Exigences de base et mesures de précaution
3.7.53. Travaux manuels de démolition, Travaux de démontage
3.7.54. Goulottes à gravats
3.7.55. Tranchées non blindées
3.7.56. Tranchées blindées – Blindage horizontal et vertical
3.7.57. Elements de blindage pour tranchées
3.7.58. Fouilles de terrassement talutées
3.7.59. Excavations à côté de bâtiments
3.7.60. Travaux de fondation à côté de fondations existantes - Soutènements
3.7.61. Espace de travail dans des tranchées de conduites et fouilles de
construction
3.7.62. Travaux de construction de conduites

4 © Association d’assurance accident 5


3.1. Généralités On entend par hauteur de chute la différence de niveau entre l’arête de chute, un lieu de travail ou
une voie de circulation et une surface suffisamment large et solide située en bas de ces lieux ou voies
de circulation.

3.1.1. Champ d’application La hauteur de chute est déterminée comme suit:


- risque de chute d’une surface avec une pente inférieure ou égale à 60°: la hauteur est mesurée à
La présente recommendation de prévention a été élaborée en vertu de l’article 161 du Code de la partir l’arête de cette surface;
sécurité sociale. - risque de chute d’une surface avec une pente supérieure à 60°: la hauteur est mesurée à partir du
lieu de travail ou la voie de circulation.
Cette recommandation fournit des mesures de prévention pour les travaux de construction et de
second œuvre et s’adresse à la fois aux employeurs et aux salariés. D’après l’énoncé ci-avant, la glissade d’une surface supérieure à 60° est équivalente à une chute.

Cette recommandation ne fait pas partie de la réglementation mais offre un complément à la législa-
A A A
tion en vigueur, notamment au Code du travail, livre III «Protection, sécurité et santé des travailleurs»
ainsi qu’aux règlements grand-ducaux pris en exécution de ce livre. Elle propose des solutions pour L/V L/V L/V
prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles alors que d’autres solutions peuvent
être mises en œuvre dans la mesure où elles permettent d’assurer au même degré la sécurité et la H H H
santé au travail. Si Si Si > 60 °

3.1.2. Définitions

A
On entend par travaux de construction et de second œuvre, au sens de la présente recommendation, A
tous les travaux où s’effectuent des travaux du bâtiment ou du génie civil dont une liste non exhaustive L/V L/V L/V
est reproduite ci-après:
≤ 60°
- excavation; terrassement; construction; montage et démontage d’éléments préfabriqués; aménage- H Si
H Si
ment ou équipement; transformation; rénovation; réparation; démantèlement; démolition; mainte- > 60 ° H Si
nance; entretien; travaux de peinture et de nettoyage; assainissement.

A > 60 °
Sont également à compter parmi les travaux de construction:
- les travaux sousterrains, L/V
- les travaux dans des forages,
- les travaux sur des conduites et les travaux sur des ouvrages de conduites, H=0 L/V
L/V
- les travaux de nettoyage de bâtiments, H
Si H Si
- les travaux de montage sur des structures, p. ex. en acier ou en alliage léger, > 60 °
- les travaux d’isolation.
A = Arête de chute
On entend par arête de chute l’arête d’où les personnes peuvent faire une chute d’une hauteur supérieure L / V = Lieu de travail / Voie de circulation
à 1 m. Les arêtes de chute peuvent se trouver aux constructions, aux installations de chantier, aux H = Hauteur de chute
échafaudages, aux appareils et à d’autres constructions auxiliaires. Si = Surface inférieure

6 © Association d’assurance accident 7


3.2. Dispositions communes Protéger les lieux de travail roulants contre tout déplacement non voulu.

Annexe: 3.7.36.

3.2.1. Stabilité et force portante 3.2.3. Lieux de travail sur plans inclinés

Il y a lieu de calculer, monter, étançonner, renforcer, ancrer et concevoir les ouvrages de construction Les travaux sur plans inclinés où les travailleurs risquent de glisser ne sont à commencer qu’après la
ainsi que leurs éléments, les constructions auxiliaires, échafaudages, passerelles, appareils et autres mise en place des mesures de protection contre la glissade.
installations de façon à ce qu’ils puissent, selon leur utilisation, résister aux charges appliquées. Les
ouvrages ne doivent pas être surchargés et leur stabilité doit être garantie continuellement pendant Pour les travaux sur une surface dont la pente dépasse 45°, aménager des lieux de travail spéciaux.
les différentes phases de construction.
Pour les travaux aux toits et sur les toits qui ont une pente supérieure à 20° et inférieure à 60° et où
Les ouvrages de construction ainsi que leurs éléments qui atteignent leur force portante maximale la hauteur de chute dépasse 3 m, prévoir des installations pour le recueil efficace et sans danger des
seulement par le durcissement, par la liaison avec d’autres éléments ou par des mesures de construction personnes qui glissent.
ultérieures ne peuvent être soumis à des charges qu’en fonction de l’état actuel de leur consolidation.
Pour les travaux aux toits et sur les toits qui présentent une pente supérieure à 45° et inférieure à 60°,
Il importe que les parois de fouilles et de tranchées sont à taluter, blinder ou autrement à protéger afin la différence de hauteur entre les lieux de travail ou voies de circulation et les installations pour le
de garantir la stabilité pendant les différentes phases de construction. recueil de personnes pouvant glisser, est à maintenir en dessous de 5 m.

Les courants d’eau, qui pourraient éventuellement mettre en danger la stabilité, sont à dévier. Annexe: 3.7.39. 3.7.40. 3.7.42. 3.7.43. 3.7.44. 3.7.45.

Il y a lieu de contrôler la stabilité et la charge admissible des constructions auxiliaires, échafaudages, 3.2.4. Postes de travail sur l’eau, auprès et au-dessus de l’eau
passerelles, parois de fouilles et de tranchées pour éliminer les défauts et les conditions dangereuses.
Ceci vaut surtout après une interruption prolongée des travaux ou si des événements ont surgi qui Les postes de travail sur l’eau sont à aménager sur des bateaux, des appareils flottants, des installa-
peuvent avoir une influence sur la stabilité et la force portante. tions flottantes, des pontons, des radeaux ou des flotteurs similaires. Prévoir pour ces installations une
surface suffisamment grande, une stabilité et une force portante garantissant l’exécution des travaux
Ne pas sauter sur les planchers des échafaudages ou y jeter du matériel. en toute sécurité et protéger les postes de travail contre la dérive. Il y a lieu d’amarrer les installations
de navigation non occupées.
Annexe: 3.7.27.
S’il y a risque de noyade lors des travaux sur l’eau, auprès ou au-dessus de l’eau, il y a lieu de mettre
3.2.2. Lieux de travail à disposition et d’utiliser des moyens de sauvetage en nombre suffisant (p. ex. vestes de sauvetage).

Aménager et maintenir les lieux de travail dans un état afin de garantir à tout moment un travail 3.2.5. Voies de circulation
en sécurité compte tenu de la nature et de l’évolution du chantier et des activités, des conditions de
travail, des conditions atmosphériques. S’assurer que l’accès aux postes de travail situés sur les chantiers est sûr et facile.

Interdire aux assurés de séjourner sur les lieux de travail roulants pendant le déplacement de Prévoir pour les passerelles une largeur de 0,50 m au moins, les munir de lattes si la pente dépasse
ceux-ci. le rapport 1 à 5 (env. 11°) et prévoir des marches si la pente dépasse le rapport 1 à 1,75 (env. 30°).

8 © Association d’assurance accident 9


L’accès aux postes de travail est à concevoir comme passerelle ou escalier. 3. pour une hauteur de chute supérieure à 2 m à tous les postes de travail et voies de circulation;
4. pour une hauteur de chute supérieure à 3 m sur les lieux de travail et voies de circulation sur les toits;
On peut utiliser des échelles pour accéder au chantier, 5. pour une hauteur de chute supérieure à 5 m pour les travaux de maçonnerie par-dessus la
main et pour les travaux aux fenêtres. Les travaux aux fenêtres comportent p. ex. travaux de peinture
1. si l’accès n’est utilisé que pour des travaux de construction de courte durée (2 jours-personnes), et de nettoyage; mais pas la mise en place et l’enlèvement de fenêtres.
2. si les échelles se trouvent à l’intérieur d’échafaudages et si elles ne relient pas plus de 2 planchers,
3. si elles sont fixées à l’extérieur des échafaudages et si les planchers de l’échafaudage sont situés Les protections contre les chutes sont p. ex. des garde-corps ou des platelages sur trémie.
à une hauteur de moins de 5 m au-dessous d’une surface suffisamment large et solide,
4. si à l’intérieur de l’échafaudage il n’est pas possible, du point de vue construction, d’aménager des Un garde-corps solide est constitué d’une lisse supérieure, d’une lisse inférieure et d’une plinthe:
montées, - des planches d’une section minimale de 15 x 3 cm, si la distance entre les montants verticaux atteint 2 m,
ou - des planches avec une section minimale de 20 x 4 cm ou des tubes en acier avec un diamètre de
5. si les lieux de travail se trouvent dans des fosses et si l’installation d’un escalier n’est pas réalisable 48,3 x 3,2 mm respectivement des tubes en aluminium avec un diamètre de 48,3 x 4 mm, si la
du point de vue construction et du point de vue déroulement des travaux. distance entre les montants verticaux atteint 3 m,
- il est indiqué que les plinthes de butée aient une hauteur de 10 cm au-dessus des planches et une
Pour faire des travaux de ramonage sur des toits dont la pente est supérieure à 20°, accéder par des épaisseur de 3 cm au moins.
voies de circulation appropriées.
Si pour des raisons techniques les protections contre les chutes ne peuvent être réalisées, prévoir des
Il y a lieu d’accéder les lieux de travail sur des constructions en éléments massifs qui ont la forme d’une installations pour recueillir les personnes en chute. A cet effet, la différence de niveau entre l’arête de
tour et dont la hauteur sera supérieure à 60 m à l’état fini, par un ascenseur du moment que les lieux chute respectivement le lieu de travail ou la voie de circulation et le plancher de l’échafaudage n’a
de travail se situent à 20 m au-dessus du terrain environnant. pas à dépasser:
1. 3 m lorsqu’on utilise comme surface de recueil un échafaudage en porte à faux, un échafaudage
Annexe: 3.7.1. 3.7.2. 3.7.46. sur consoles ou un échafaudage suspendu,
2. 1,50 m pour les échafaudages de recueil sur toits,
3.2.6. Eléments de construction non praticables 3. 2 m pour tous les autres échafaudages de recueil,
4. 6 m pour les filets de recueil.
Lorsqu’on travaille sur des éléments de construction qui peuvent glisser de leur appui ou qui sont en
matériaux fragiles, aménager des postes de travail et chemins de circulation spéciaux. Les échafaudages de recueil rigides nécessitent une largeur d’au moins 0,90 m pour une hauteur de
chute de 2 m et 1,30 m pour une hauteur de chute jusqu’à 3 m. La surface de recueil souple (filets) est
Annexe: 3.7.50. conçue en fonction de la trajectoire d’un accidenté.

3.2.7. Protection contre les chutes de hauteur L’utilisation d’équipements de protection individuelle contre les chutes est indiquée, si des travaux
de petite envergure sont effectués (2 jours-personnes), si pour les travaux à effectuer il existe de
Il y a lieu de prévoir des installations pour empêcher la chute de personnes (protection contre les chutes): point de fixation appropié et si l’utilisation d’installations de retenue est inadaptée. Dans ce cas, c’est
1. indépendamment de la hauteur sur les lieux de travail ou sur les voies de circulation situés près au préposé de déterminer les points de fixation et de veiller à ce que les équipements de protection
ou au-dessus de l’eau ou d’autres substances dans lesquelles on peut s’enliser; individuelle contre les chutes soient utilisés.
2. pour une hauteur de chute supérieure à 1 m
- aux escaliers et paliers non protégés, Si les mesures susmentionnées ne paraissent pas justifiées et/ou leur mise en place ou enlèvement
- aux ouvertures dans les murs, comportent des risques plus élevés que les travaux à exécuter, consulter l’Association d’assurance
- sur les postes de commande de machines; accident ou l’Inspection du travail et des mines au sujet d’éventuelles mesures à prendre.

10 © Association d’assurance accident 11


Ne pas situer les lieux de travail ou voies de circulation à une distance inférieure à 0,30 m d’autres 2. si on utilise des goulottes fermées de déversement jusqu’au lieu du transfert.
surfaces solides et suffisamment grandes (p. ex. entre l’échafaudage et l’édifice).
Annexe: 3.7.54.
Dans le cas de postes de travail ou de voies de circulation situés sur des surfaces dont la pente est
inférieure à 20° et où l’arête de chute est bien marquée à une distance de 2 m au moins, il peut être 3.2.11. Risques du trafic
renoncé aux mesures de protection contre les chutes. Le marquage de l’arête de chute peut se faire
moyennant p. ex. des garde-corps, des chaînes ou des cordes. Les rubans de balisage sont inadaptés. Lorsque les personnes occupées à des travaux de construction sont exposées aux risques du trafic
routier, fluvial ou aérien, il y a lieu de prendre des mesures de sécurité en accord avec les propriétaires,
Annexe: 3.7.33. 3.7.34. 3.7.37. 3.7.48. 3.7.51. exploitants des véhicules et les administrations compétentes.

3.2.8. Ouvertures et excavations Protéger par des barrières, des avertisseurs ou des installations de signalisation, les zones de travail ou
de circulation à proximité des voies publiques ou des voies ferrées.
Protéger les ouvertures dans les sols, les parois, les surfaces de toits ainsi que les excavations pour
empêcher toute chute de personnes et de matériel. Annexe: 3.7.3.

Annexe: 3.7.41. 3.2.12. Circulation sur les chantiers

3.2.9. Protection contre la chute d’objets et de masses Pour la circulation sur les chantiers, établir un code de conduite et de déterminer les voies de circulation.

Ne pas exécuter les travaux de construction en même temps sur des lieux de travail superposés, à Lorsque le champ de visibilité du conducteur d’un véhicule ou d’une machine est limité, le faire guider
moins que les lieux situés à des niveaux plus bas ne soient protégés contre les objets et masses qui par une tierce personne.
tombent, glissent ou culbutent.
On peut renoncer à un guide, si par des installations appropriées (p. ex. miroirs, installations de surveillance
Interdire l’accès aux endroits où des personnes risquent d’être blessées par des objets et des masses par caméras, installations de guidage, des barrières ou des démarcations) on peut écarter tout risque
qui tombent, glissent ou culbutent et signaler et barrer ou protéger ces endroits par des avertisseurs. pour les travailleurs.

Les trémies de déversement installés au-dessus des lieux de travail et des voies de circulation sont à 3.2.13. Installations existantes
aménager de manière à ce que personne ne puisse être touché par le matériel déversé.
Avant de commencer les travaux de construction, l’employeur ou son représentant doit s’assurer si sur
Dégager les coffrages ainsi que les bords des fosses, tranchées et puits d’objets détachés. les lieux de travail il n’y a pas d’installations qui peuvent mettre les travailleurs en danger.

Annexe: 3.7.30. 3.7.54. Si de telles installations existent, il y a lieu de déterminer et d’exécuter en commun accord avec le
propriétaire ou l’exploitant, les mesures de sécurité à prendre.
3.2.10. Objets et masses qui sont jetés en bas
A la découverte imprévue d’installations susmentionnées, les travaux sont à interrompre de suite et le
Des objets et masses ne sont à jeter en bas que conducteur des travaux doit en être avisé.

1. si la zone de danger est protégée par des barrières ou si elle est surveillée par des avertisseurs
ou

12 © Association d’assurance accident 13


3.3. Disposition pour travaux de montage 3.4. Dispositions supplémentaires pour
travaux de démolition
3.3.1. Consignes de montage 3.4.1. Contrôle de l’état de construction

Mettre les consignes de montage écrites contenant toutes les mesures de sécurité à disposition sur le Examiner les éléments de construction à démolir ainsi que les éléments y adjacents quant à leur état,
chantier, dans une langue pour les salariés. en particulier en ce qui concerne

3.3.2. Transport, stockage, montage 1. la construction,


2. les conditions statiques,
Avant leur transport et montage, examiner les éléments de construction quant aux dégâts visibles, 3. la nature et l’état des éléments de construction et des matériaux,
déformations et/ou fissures qui peuvent avoir une influence sur leur force portante. 4. la nature et l’emplacement des conduites.

Exécuter l’accrochage, le transport, le chargement et le montage des éléments de construction de La personne qui dirige les travaux de démolition doit arrêter le déroulement des travaux en fonction
façon à éviter des dommages qui pourraient entraver leur stabilité et leur force portante et entraîner des constatations faites lors de l’examen précité.
des dangers d’accident à la suite.
Annexe: 3.7.52.
Entreposer, transporter et encastrer les éléments de construction sans qu’ils puissent changer leur
position de façon non voulue. 3.4.2. Protection des zones de danger

Annexe: 3.7.31. 3.7.32. Il appartient au surveillant des travaux de veiller à ce que l’accès aux zones dangereuses survenant lors
des travaux de démolition, soit interdit.
3.3.3. Accès pour activités de courte durée
3.4.3. Interruption des travaux de démolition
Pour les activités qui normalement ne durent que quelques minutes (p. ex. attacher ou détacher des
moyens d’élingage), prévoir des éléments de construction montés et servant d’accès à des postes, Si la stabilité de la construction en cours de démolition est entravée par des influences atmosphériques
d’une largeur de 0,20 m au moins. Des éléments plus étroits peuvent être utilisés si des ou bien par l’avancement même des travaux de démolition et si partant les travailleurs sont exposés à
installations spéciales ou des éléments de construction équivalents à celles-ci permettent de s’accrocher des dangers, le surveillant doit interrompre les travaux. Ceci vaut également pour d’autres situations
de façon sûre. dangereuses notamment pour les ébranlements ou les affaissements.

Les travaux de démolition ne sont à rependre que sur ordre du conducteur des travaux.

3.4.4. Démolition manuelle

Au-delà de 2 m de hauteur au-dessus du niveau du sol, exécuter les travaux à partir d’une surface de
travail munie de garde-corps en bordure du vide.

Annexe: 3.7.53.

14 © Association d’assurance accident 15


3.4.5. Démolition par traction 3.5. Dispositions supplémentaires pour
Les travaux de démolition par traction ne sont à permettre que si les moyens de traction puissent être travaux avec des matières brûlantes
fixés aux éléments de construction de façon à ce que les travailleurs ne soient pas mis en danger par
des éléments qui tombent ou qui s’écroulent.

Prévoir la longueur des moyens de traction telle que l’engin de traction se trouve à l’extérieur de la 3.5.1. Préparation et mise en oeuvre de matières brûlantes
zone dangereuse.
Lorsqu’on utilise pour des travaux de construction des matières brûlantes, les transvaser, transporter
Laisser uniquement les travailleurs chargés des travaux auprès de l’engin de traction et les protégér et utiliser de sorte
contre le rebondissement du moyen de traction en cas de rupture.
- que les matières brûlantes ne puissent s’enflammer,
3.4.6. Travaux de démolition au bulldozer ou à la pelle mécanique - que les matières brûlantes n’entrent en contact avec de l’eau,
- que les travailleurs ne subissent de brûlures et
Si des travaux de démolition sont exécutés par des bulldozers ou des pelles mécaniques, ne prévoir que - que les travailleurs ne soient pas exposés à l’influence nocive de gaz et de vapeurs.
des machines qui se prêtent pour des travaux de démolition. La hauteur d’attaque de l’engin de travail
doit au moins être égale à la hauteur de la construction ou de la partie de construction à démolir. Annexe: 3.7.65. 3.7.67.
Eloigner le poste du conducteur suffisamment de la construction afin qu’il ne puisse être atteint par
les parties démolies et renversées.

3.4.7. Démolition par effondrement


3.6. Dispositions supplémentaires pour
Ne pas sous-caver ni entailler les constructions ou des parties de celles-ci pour les démolir.
travaux de terrassement
3.4.8. Activités de courte durée

Pour les activités qui normalement ne durent que quelques minutes, prévoir pour les éléments de construction 3.6.1. Protection contre l’éboulement de masses
montés et servant d’accès à des postes une largeur de 0,20 m au moins. Prévoir des protections contre
les chutes de hauteur. Pour les travaux aux parois de terre et parois rocheuses ainsi que pour les travaux de fouille de construc-
tion et de fouille en tranchée, prévoir des parois de terre et des parois rocheuses talutées ou étayées pour
protéger les travailleurs contre l’éboulement de masses. Pour la réalisation du talutage et de l’étaiement,
il y a lieu de tenir compte de toutes les influences susceptibles d’entraver la stabilité du terrain.

Si l’on utilise pour la protection des parois de terre ou parois rocheuses des équipements de blindage,
ceux-ci doivent se prêter aux travaux prévus et être mis en place correctement.

Ne pas sous-caver les parois de terres et parois rocheuses et d’enlever les parties en surplomp tout
de suite.

16 © Association d’assurance accident 17


Enlever immédiatement les blocs erratiques, les gravats, les déblais dégagés lors des travaux d’excavation Observer les espaces de sécurité entre les bords des tranchées et la voie de circulation des engins de
et qui peuvent tomber ou glisser. chantier, élévateurs etc.

Il y a lieu d’évaluer tous les facteurs qui peuvent avoir une influence sur la stabilité des parois de la Annexe: 3.7.55.
tranchée. Ce sont notamment:
- la nature, la répartition et la configuration des couches du terrain (crevasses, failles), 3.6.3. Tranchées blindées
- les effets des eaux souterraines, les remblais, les fortes vibrations (trafic).
Le blindage doit suffire aux trois conditions suivantes:
3.6.2. Tranchées non blindées - pouvoir être mis en place et ensuite déposé sans exposer les exécutants au risque d’éboulement,
- être suffisamment résistant pour s’opposer, sans déformation ou risque de rupture, à la pression
On peut creuser des fouilles en tranchées avec des parois verticales sans blindage jusqu’à une profon- exercée par le terrain sur les parois,
deur de 1,25 m, si des deux côtés il y a un espace libre supérieur à ≥ 0,60 m. - être conçu de façon à constituer un ensemble ne risquant pas de se disloquer sous l’effet d’une
poussée oblique par rapport aux parois de la fouille.
Pour des profondeurs jusqu’à 0,80 m, il suffit de prévoir un espace libre d’un côté seulement.
Prévoir un blindage qui atteint sur toute sa longueur le fond de la tranchée, dont la partie supérieure
On peut creuser des fouilles en tranchées sans blindage dans des terrains stables avec bonne cohésion dépasse d’au moins 5 cm le sol et qui est jointif sur toute sa surface. Les espaces vides entre le blindage
jusqu’à 1,75 m, si et le terrain sont à remplir ou à boucher.

- des deux côtés il y a un espace libre ≥ 0,60 m non soumis à une charge, Il en est de même pour les parties frontales des tranchées qui sont également à protéger par un blindage
- les parois des tranchées sont talutées, ou si la partie de la paroi qui se trouve à 1,25 m au-dessus jointif ou à taluter.
du fond est talutée avec un angle de pente ≤ 45° ou stabilisée avec un madrier.
Annexe: 3.7.56. 3.7.57.
Les tranchées non blindées ayant une profondeur ≥ 1,75 m, sont à taluter à partir du fond de la tranchée
et l’aménagement d’un espace libre ≥ 0,60 m et non soumis à une charge est à prévoir des deux côtés. 3.6.4. Fouilles de terrassement talutées
L’angle de pente ß est déterminé en fonction de la nature du sol:
- ß = 45° en cas de terrains meubles ou sans cohésions, Il y a lieu de déterminer l’angle de pente en fonction de la nature du sol et de la situation du chantier
- ß = 60° en cas de terrains meubles avec cohésion, et des conditions de travail sur le chantier. Etablir un calcul pour la stabilité, si
- ß = 80° en cas de terrains rocheux.
1. le talus est plus haut que 5 m,
La stabilité du talutage de la tranchée est à prouver, notamment si 2. les angles ß des pentes indiqués ci-après sont dépassés
- ß = 45° terrains meubles sans cohésion,
- le talus a une hauteur ≥ 5 m, - ß = 60° terrains meubles avec cohésion,
- l’angle de pente ne peut être respecté, - ß = 80° terrains rocheux.
- les conduites et câbles ou éléments de construction peuvent être endommagés.
Il y a lieu de respecter l’influence des charges provenant de grues, de véhicules et d’engins de terrasse-
Si les travaux de fouilles en tranchées sont effectués en bordure de voies de circulation, les signaler en ment et de respecter un espace de sécurité.
accord avec l’autorité ou le service gestionnaire de la voirie.
Respecter un espace libre de 0,60 m au moins sur le bord supérieur du talus.

18 © Association d’assurance accident 19


Si la profondeur de la fouille est > 2 m et l’angle de pente supérieur > 0,60°, délimiter le bord supérieur 3.6.8. Aire de travail dans la tranchée
à une distance > 2 m du bord de chute ou installer un garde-corps comprenant une lisse supérieure,
une lisse intermédiaire et une plinthe de butée au bord de chute. L’exécution de travaux en tranchées étroites et aux fonds de celles-ci implique le respect de certaines
dimensions minimales. Ces dimensions de l’aire de travail sont déterminées en fonction de l’angle
Annexe: 3.7.58. de talutage, du blindage, des installations, de la forme des conduites et du déroulement des travaux.

3.6.5. Excavation mécanique sur des terrains situés au-dessus du niveau de travail Annexe: 3.7.61.

Pour les travaux d’excavation mécanique sur des terrains situés au-dessus du niveau de travail, prévoir 3.6.9. Modification et démontage du blindage
des parois qui ne dépassent pas de plus de 1 m la hauteur d’attaque des engins d’excavation (hauteur
maximale de travail). Le blindage ne peut être modifié ou démonté que sur instructions du surveillant.

3.6.6. Déblaiement des parois rocheuses et mottes de terre N’enlever le blindage que dans la mesure ou on procède en même temps au remblaiement. Dans le
cas où le blindage ne peut être enlevé sans danger le maintenir en place lors du remblaiement. Ne
Contrôler avant le commencement de chaque journée et suivant besoin, les parois de terre et les parois procéder à l’enlèvement d’un blindage, d’un étrésillon ou d’un étai que si les travailleurs chargés de
rocheuses situées au-dessus des postes de travail et des chemins de circulation quant à la présence de cette opération soient efficacement protégés contre les risques d’éboulement.
roches ou de masses détachées et, le cas échéant, les déblayer.

Le contrôle et le déblaiement sont à effectuer notamment:


- après des averses de pluies ou de neige,
- dès le temps de gel et de dégel,
- après le détachement de grandes masses de terre et de roche,
- après chaque dynamitage.

3.6.7. Voies de circulation à proximité des fouilles et des tranchées

Observer un espace libre d’une largeur de 0,60 m au moins aux bords des fouilles et tranchées et
maintenir cet espace constamment dégagé de tout dépôt afin d’éviter une surcharge du blindage et de
permettre une circulation facile en bordure de fouille. Pour les tranchées dont la profondeur ne dépasse
pas 0,80 m, on peut renoncer sur un côté à cet espace de protection.

Pour accéder en fond de fouille et de tranchée dont la profondeur dépasse 1,25 m ou pour en sortir,
il y a lieu d’utiliser des installations appropriées, notamment des échelles ou escaliers. Installer des
passerelles munies de garde-corps en nombre suffisant pour le franchissement des tranchées, si la
largeur de celles-ci dépasse 0,80 m.

20 © Association d’assurance accident 21


Travaux de construction et
de second œuvre Espaces de sécurité entre véhicules routiers
respectivement engins de chantier et les fouilles de
construction et tranchées non-blindées, mais talutées

Voies de circulation 3.7.1.


jusqu’à un poids total de 12 t ≥ 1,00 m
jusqu’à un poids total supérieur à 12 t ≥ 2,00 m

sur chantiers

Angles de pente En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente


suivants ne doivent pas être dépassés:
a) terrains meubles sans cohésion………………....... = 45 °
b) terrains meubles avec cohésion..............………….. = 60 °
c) terrains rocheux........................................................ = 80 °

prévoir des lattes transversales.


Pour une pente dont le rapport
d’inclinaison est 1 à 1,75
(env. 30°) prévoir des marches.
•Protection latérale (garde-corps:
lisse supérieure à une hauteur
de 1 m, lisse intermédiaire et
plinthe) des deux côtés à partir
de 2 m au-dessus des aires de
travail; il faut toujours aménager
des protections latérales, quelque
soit la hauteur, pour les voies de
circula­tion au-dessus des cours
d’eau.

Protection du personnel de Exécution des voies de tranchées. En cas de pente, fixer


chantier et des usagers de circulation des lattes transversales aux pas­
la route serelles ou aménager des marches.
•Les voies de circulation doivent •Eclairer les voies de circula- panneaux de signalisation "Accès Exception:
•Les voies de circulation sur être praticables par tous les tion, si la lumière du jour est interdit aux véhicules ayant une Si l’aménagement d’escaliers
les chantiers de construction et temps. insuffisante. hauteur supérieure à 4,5 mètres" . dans des puits et à l’intérieur
sur les chantiers de démolition •Les voies de circulation doivent •Tenir les voies de circulation d’échafaudages est impossible.
doivent être protégées contre être, dans la mesure du possible, et les voies de secours Instructions concernant
la voirie publique et les terrains planes. Eviter le risque de dégagées de tout obstacle. l’utilisation d’échelles pour Escaliers:
contigus p. ex. par une palissade, trébuchement. •Aménager un espace suffisant voies de circulation A partir d'une hauteur de 1 m,
des butoirs, des barricades. •Pour surmonter les différences entre les voies de circulation et installer un garde-corps; par
•Signaler les entrées et les de niveau, installer des escaliers le bord des fouilles de con­struc­ •N'utiliser des échelles pour exemple des systèmes de garde-
sorties pour les fournisseurs et ou passerelles. tion et des tranchées . l'accès à des postes de travail corps réutilisables .
pour la circulation sur la voie •Munir les passerelles d’un •Observer un espace libre en hauteur que pour des travaux
publique. Recommandation: garde-corps, s’il y a risque d’une suffisant entre les voies de de courte durée. Passerelles:
prévoir des entrées et sorties chute de hauteur, notamment circulation pour véhicules et •Largeur minimale 0,50 m.
séparées pour réduire le risque pour le franchissement des les conduites aériennes d’appro­ •Pour une pente dont le rapport
d’accident. fouilles de construction et des visionnement et prévoir des d’inclinaison est 1 à 5 (env. 11°)

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Prévoir des passages sûrs aux
points d’arrêt .
•Raccorder l’ascenseur élec-
Ascenseurs de chantier 3.7.2.
trique uniquement par un point
d’alimen­tation spécial avec

pour personnes mesure de protection, p. ex.


distributeur de courant de
chan­tier avec disjoncteur.
•En cas de danger dû à la chute
d’objets, sécuriser l’accès inférieur
par un toit de protection.
•Maintenir fermés les accès à
l’entraînement de l’ascenseur.
•La commande d’un ascenseur
de chantier pour personnes est
réservée à une personne instruite
et mandatée à cet effet; celle-ci
est entre autres en mesure
d’actionner, le cas échéant, le
bouton de descente de secours
dans la cabine et contrôle en
outre l’ascenseur de façon
régulière pour détecter
d’éventuels défauts apparents.
•Ne pas surcharger la cabine
d’ascenseur.
•Protéger les charges dans la
cabine d'ascenseur contre tout
renversement ou glissement.

Installation Exploitation autres la façon dont les salariés


devront être protégés contre tout
•Mettre en place les installa- •Exécuter l’installation et le risque de chute lors du montage
tions d’ascenseur sur un support démontage dans le strict respect et à quels intervalles il convient
résistant à la charge. des instructions de service. d’ancrer le mât de levage sur des
Celles-ci font apparaître entre parties de bâtiment fixes .

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Sécurisation des chantiers 3.7.3.

sur les voies de circulation

•L’ouverture d’un chantier est distance entre les panneaux de les lieux de travail de courte durée
soumise à une autorisation signalisation et les installations à la lumière du jour. Si, exception-
préalable qui peut être délivrée routières obligatoires. nellement, les lieux de travail de
par: •Placer les panneaux de courte durée sont en opératon
– le Ministère des travaux publics signalisation et les installations pendant la nuit ou par mauvaise
en ce qui concerne les travaux routières de manière suffisamment visibilité, mettre en place des
effectués sur des routes visible et les consolider. Utiliser mesures spéciales pour une meil-
nationales ou sur des routes des panneaux de signalisation leure perception (par exemple: des
régies par les pouvoirs publics, rétro-réflecteurs. Maintenir les cônes lumineux avec flash jaune).
– les administrations de la panneaux de signalisation en •Informer les autorités de la
commune compétente en état de propreté et éliminer les fin des travaux.
matière de travaux sur les pousses de plantes.
chemins vicinaux. •Les personnes, qui travaillent sur
•Chaque chantier doit être la voie publique, respectivement à
localisé sur un plan (voir à ce côté de celle-ci doivent porter des
sujet la brochure «Signalisation vêtements de travail voyants si la
des chantiers» de la „Com­mis­sion zone de travail n'est pas délimitée
de Circulation de l'Etat“, de la voie publique par des
www.mt.public.lu). barrières de sécurité ou des
•Respecter les directives clôtures de chantier.
d’agencement ainsi que la •A ménager, exercer et enlever

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Pour l’éclairage de petites zones, Zones à risques particulières
choisir des luminaires simples
•Mettre en évidence les zones
Éclairage artificiel sur les 3.7.4.
avec des lampes halogènes ou
des tubes fluorescents. Pour des à risques sur les chantiers,
zones plus grandes, utiliser des notamment les endroits où les

chantiers luminaires pour lampes à


rendement lumineux élevé (lampes
piétons et les véhicules se
croisent, par un éclairage
à haute pression). approprié.
•À cet effet, prévoir p. ex. un
Agencement des luminaires éclairage d’une autre couleur
ou augmenter l’intensité
•Disposer les luminaires de d’éclairage au moins du double
l’éclairage, tenir compte du fait façon à obtenir un éclairage de l’intensité d’éclairage de
que la surface de base à éclairer ne suffisant et uniforme. Pour l’environnement.
puisse pas être perçue dans son l’agencement, veiller à respecter •Si une défaillance de l’éclairage
intégralité, mais soit sub­divisée les principes suivants: général est susceptible
en surfaces partielles en raison – positionnement élevé des d’entraîner des risques d’accident
des éléments intégrés (murs, luminaires particuliers, s’assurer de
échafaudages, etc.) (tableau 2). – utilisation de plusieurs lumi- l’existence d’un éclairage de
naires à rendement plus faible sécurité (min. 1 lux).
– éclairage supplémentaire des
Tableau 1 endroits à risques
– direction appropriée de
Intensités d’éclairage pour l’incidence de la lumière
l’éclairage général (éviter les ombres portées)
Éclairage général Intensité – éviter tout éblouissement.
sur les chantiers d’éclairage
moyenne E
Bâtiment 20 lux Tableau 2
Génie civil 20 lux
Construction en acier Exemple pour la détermination du nombre de luminaires pour différents types de lampes
et métallique 30 lux
Construction de la voie 30 lux Type de lampe Nombre de luminaires pour 100 lux
Percement de tunnels 60 lux surface de base à éclairer en m2
Locaux sanitaires et 10 20 40 60 100 250 500 1000
2000
locaux de séjour 100-200 lux Luminaires étanches pour locaux humides
Bureaux 500 lux (hauteur de suspension max. 4 m)

Choix des lampes et des Lampe fluorescente à trois bandes 58 watts 2 3 4 6 8 16


luminaires Projecteurs
Lampe halogène 500 watts 1 1 2 4 8
•Lors du choix des lampes, Lampe halogène 1000 watts 1 2 4 8
s’assurer que les couleurs de Lampe halogène 2000 watts 1 2 4 8
sécurité, p. ex. au niveau des Lampe haute pression à vapeur
signalisations, restent visibles en de mercure 250 watts 3 6 12 24
tant que telles. Lampe haute pression à vapeur
•Veiller à un éclairage uniforme halogène de métal 250 watts 2 4 8 16 32
Exigences générales Intensités d’éclairage de tous les postes de travail. Lampe haute pression à vapeur
Entretenir et nettoyer les de sodium 250 watts 2 3 6 12 25
•Éclairer artificiellement les •Pour l’éclairage général, plani- luminaires de façon régulière. Lampe halogène haute pression
postes de travail et les voies de fier et mettre en place les instal- Tout encrassement nuit à un à vapeur métallique 400 watts 3 5 10 20
circulation sur les chantiers lations d’éclairage de manière à éclairage uniforme. Lampe halogène haute pression
en cas de lumière du jour obtenir les intensités lumineuses •Pour une bonne uniformité, à vapeur métallique 2000 watts 2 4
insuffisante. mentionnées au tableau 1 au utiliser de préférence des
•Adapter l’éclairage aux niveau des postes de travail et luminaires avec une répartition
conditions particulières et aux de la zone de circulation. de lumière à faisceau large ou
différents processus de travail. •Lors de la planification de asymétrique.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Groupes électrogènes 3.7.5.


Mustermann
Générateur de courant type: P 290

mobiles 230 V 1 ~ 11,7 A 2,7 kW P max 2,8 kW cos 1,0

3 000 1/min. 50 Hz Classe d’isolation H VDE 0530 DIN 6280


Hauteur d’installation maximale 1 000 m Température ambiante maximale 40°C
Poids 50 kg Alternateur IP 54 Année de construction 2000 N°:1009

LWA 68
Made in Germany
96 dB(A)10m
0339833

des sécurités anti-retour ou


des manivelles de sécurité
appropriées.
•En cas de démarrage par
câble, utiliser des dispositifs de
retenue de câble qui empêchent
le démarrage à contre-sens de
rotation du moteur.

Mise en place Exploitation Indications pour les


appareils équipés d’un
•Installer le groupe électrogène •N’utiliser que des câbles moteur à combustion
de manière stable. flexibles en caoutchouc qui
•Choisir et installer des résistent à des sollicitations •Installer les appareils à
appareils suffisamment dimen- mécaniques moyennes dans des l’intérieur de bâtiments unique-
sionnés en fonction des besoins endroits secs, humides et mouillés ment dans des locaux séparés
en puissance . ainsi qu’en plein air. présentant une ventilation
•Installer et exploiter le groupe •Pour la réparation de pannes suffisante.
électrogène selon la notice et les remises en état de parties •Évacuation des gaz brûlés par
d’utilisation. Mettre celle-ci à électriques, recourir impérative- des tuyaux ou des flexibles.
disposition sur le lieu d’utilisation ment à un électricien qualifié. •Pour les installations de
et la respecter. démarrage à manivelle, utiliser

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Appareils de chauffage 3.7.6.

•Installer les bouteilles de gaz Indications supplémentaires


liquide verticalement, les protéger pour la protection contre
contre le renversement et l’incendie
sécuriser les accessoires contre
tous dommages éventuels. •Enlever tous les éléments com-
•Dans les locaux situés bustibles de l’environnement à
en-dessous du niveau du sol, risque ou les protéger par des
installer les appareils de chauffage revêtements non-combustibles.
et les bouteilles de gaz liquide •En cas d’environnement à risque
au même endroit uniquement d’incendie, mettre à dispo­sition
s’ils sont exploités sous des moyens d’extinction.
surveillance constante (un
préchauffage des locaux sans
Généralités fuel contre tout réchauffement. surveillance est interdit).
•Lors du remplissage en fuel, •Ne pas stocker les récipients
•Installer les appareils de chauf­ éviter de mettre celui-ci en con- vides ou les réservoirs de
fage de manière stable et veiller tact avec des parties chaudes. stockage dans des locaux situés
à protéger les salariés contre les en-dessous du niveau du sol.
risques dus aux gaz d’échappe­ Indications supplémentaires •Après la fin des travaux et en
ment et à la chaleur de rayon­ pour les appareils de cas d’interruptions de travail
nement. Maintenir une ventilation chauffage fonctionnant au prolongées, enlever les bouteilles
suffisante. gaz liquide de gaz (récipients) immédiatement
•Tenir compte de la notice des locaux situés en-dessous du
d’utilisation du fabricant. •Équiper les appareils de chauf­ niveau du sol.
•Respecter une distance fage d’un dispositif de contrôle de •En cas de chauffage continu
suffisante par rapport à des flamme (p. ex. coupe-gaz) qui ne (p. ex. pendant la nuit) dans des
objets combustibles. doit pas être rendu inefficace. locaux situés au-dessus du sol,
•Ne pas installer les appareils •À titre de raccordements, – installer les bouteilles de gaz
de chauffage dans des locaux à utiliser uniquement des tuyaux au-dessus du sol,
risque d’incendie ou d’explosion. à haute pression ou des – raccorder les tuyaux de gaz
•Lors du séchage, il est possible tuyaux pour des sollicitations liquide par des dispositifs de
de renoncer à l’utilisation de con­ mécaniques particulières. sécurité de fuite de gaz,
duits d’échappement des gaz, ce •Prélever le gaz à partir de – faire contrôler l’installation
en cas de présence irrégulière de bouteilles de gaz liquide de gaz liquide au moins une
personnes dans les locaux en ques­ uniquement par détendeur. fois par jour par un opérateur
tion et d’une aération suffisante. •Pour garantir la sécurité en cas mandaté.
•Instruire l’opérateur de d’endommagement de tuyaux, Dans les locaux situés
manière appropriée. monter en aval du détendeur en-dessous du niveau du sol,
– des dispositifs de sécurité en cas utiliser par ailleurs exclusive-
Indications supplémen- de rupture du tuyau si celui-ci ment des appareils de chauffage
taires pour les appareils de se trouve au-dessus du sol, avec soufflerie.
chauffage alimentés au fuel – des dispositifs de sécurité de
fuite de gaz si les tuyaux se
•Protéger les réservoirs intégrés trouvent en-dessous du niveau
dans les appareils alimentés au du sol (p. ex. caves).

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre
Installation en plein air
Réservoirs de stockage de 3.7.7.
gaz plus lourd que l’air
R =1m
gaz sur chantiers Zone 1
Zone 2
3m Ø4m
•Installer une clôture autour
des réservoirs si des personnes
non autorisées risquent d’accéder
au chantier/dépôt .
<3m
•Respecter une distance de R =1m
protection d’au moins 5,00 m
par rapport à d’éventuelles
canalisations ou gaines ouvertes
ainsi que par rapport aux R =3m R =3m
entrées de canalisation non
protégées contre la pénétration
de gaz ou des ouvertures
d’espaces situés plus bas.
•Avant la mise en service de
l’installation d’approvisionnement,
faire effectuer un contrôle par
une personne habilitée (p. ex.
expert).
Installation en plein air
•En cas d’espace restreint, gaz aussi lourd que l’air Zone 1
la zone de protection peut
être réduite sur deux côtés en R =1m R =3m Zone 2
présence de parois de protection
sans ouverture et ignifugées.
•Les parois de bâtiment servant
•Installer le réservoir sur un de toute détérioration mécanique à titre de parois de protection
support stable, de façon à et les signaler par des panneaux doivent être constituées à base
empêcher tous déplacements ou d’avertissement. Des dommages de matériaux de construction
inclinaisons. mécaniques peuvent notamment non combustibles.
•Compacter et colmater le sol apparaître suite à l’approche de
au-dessous du récipient de sorte véhicules de chantier ou suite
qu’en cas de fuite le gaz ne puisse à l’installation du réservoir en
s’accumuler (p. ex. dans le cas surface dans la zone de pivote-
de récipients cylindriques ment immédiate de grues à tour.
moyennant pilonnage, bétonnage, •Si le prélèvement s’effectue
plaquage au niveau des raccorde- uniquement sous forme de gaz,
ments et de la tuyauterie). respecter les zones de pro­tec­
•Tenir compte du terrain. tion . Zone 1: zone à risque d’explosions pendant le fonctionnement du réservoir sous pression (zone de protection con-
Installer le récipient de manière •Interdire toutes sources stante)
à ce que le gaz qui s’échappe d’inflammation et tous matériaux Zone 2: zone à risque d’explosions lors du remplissage ou du vidage du réservoir sous pression (zone de protection
ne puisse pas pénétrer dans des combustibles dans la zone à temporaire)
espaces, canalisations ou gaines risque d’explosions.
situés en profondeur. •Ne pas installer le récipient
•Installer les réservoirs à amé- dans des lieux de passage
nager en surface en plein air à ou de transit ou à proximité
des endroits bien aérés à l’abri d’escaliers.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Moyens de levage pour 3.7.8.

travaux de construction

Moyens de levage Nacelles de transport peut également être fermée,


généralités de pierres par ex. à l’aide de filets, de treillis
ou de bâches.
•Les moyens de levage •Utiliser uniquement des •Ne pas surcharger les nacelles
doivent porter mention des nacelles fermées latéralement de pierres au point de les faire
données nécessaires à leur fonc- à l’aide de grilles ou de revête- déborder. Conteneurs à mortier
tionnement telles que charge à ments en tôle (dimension •Pour la pose latérale de Tenailles, pinces Fourches de transport de pierres
vide et capacité de charge. Ils ou intervalle entre mailles de pierres sur les échafaudages, •Elinguer les conteneurs
ne doivent pas être surchargés. 50 mm max.). utiliser des nacelles pendulaires. •N’utiliser que des tenailles et des •Utiliser si possible des fourches à mortier à l’aide d’au moins
•La capacité de charge des •Utiliser des palettes pouvant pinces non susceptibles de s’ouvrir avec équilibrage du centre de deux câbles chaînes.
installations doit être vérifiée supporter les charges. Poser automatiquement à la décharge. gravité. Sélectionner le point Exception: les conteneurs sont
(par ex. à l’aide d’un calcul les palettes insuffisamment •Elinguer les charges au niveau d’élingage de telle sorte que la équipés d’anses pour l’élingage.
statique) résistantes sur un support du point de gravité. fourche ne s’incline pas vers •Vérifier régulièrement à l’oeil
•Les éléments de liaison doivent solide ou utiliser des nacelles de •Ne pas faire pivoter de charges l’avant lorsqu’elle est chargée. que les conteneurs à mortier
être sécurisés contre tout pierres dont la partie inférieure au-dessus de personnes. •Sécuriser les paquets de pierres en matière synthétique ne sont
risque de détachement ou de emballés sur les palettes avec des pas endommagés (fissures).
chute. chaînes, des rubans ou des bries •Eliminer les restes de mortier
•Il est interdit de transporter contre le glissement. L’emballage des chaînes et câbles fixes.
des personnes à l’aide de rétractable doit également
moyens de levage. englober la palette et ne doit pas
Exception: p. ex. benne à béton être endommagé. Les palettes
avec emplacement pour une doivent être portantes.
personne.

Contrôle

•Le genre, l'envergure et les


délais des examens nécessaires
(évaluations des risques) sont à
fixer et à respecter, p. ex.
– pour être chaque jour dans un
état impeccable
– selon les conditions Grappins mono-câble
d'utilisation
•Ne saisir et transporter que
des gravats en vrac. Les grappins
mono-câble doivent être pourvus Porte-matériaux tubulaires Grappins à pierre
de poignets de guidage.
•Vérifier le bon état et •Pour le transport à la verticale •Avant de transporter les pierres,
l’homologation des accroches du de matériaux longs, il convient suspendre la bâche de sécurité.
câble: pas de pince-câbles! Des d’utiliser des porte-matériaux •Remplacer immédiatement
accroches homologuées sont: tubulaires. toute bâche endommagée.
gaine de câble, gaine de pression, •Sécuriser les matériaux de •Lorsque les pierres se présen-
épissure de cosse de câble, ver- différentes longueurs à l’aide de tent sous la forme de paquets,
rou de câble et fermeture à coin. bandes ou de cerclages. toujours saisir le bas du paquet.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Moyens de levage pour 3.7.9.

les travaux de génie civil

Moyens de levage de conformité, marques de Contrôle Crochets en C


généralités conformité). Engins de levage par
•Les éléments de liaison doivent •Le genre, l'envergure et les •Les crochets doivent être mu- aspiration
•Les moyens de levage doivent être sécurisés contre tout risque délais des examens nécessaires nis de dispositifs de sécurité
porter mention des données de détachement et de chute. (évaluations des risques) sont à permettant de prévenir la chute •La charge minimale doit figurer
nécessaires à leur mise en service, •Il est interdit de transporter fixer et à respecter, p. ex. de la charge, par ex. des chaînes parmi les caractéristiques des
comme le poids à vide et leur des personnes à l’aide de – pour être chaque jour dans un ou des câbles de sécurité. engins de levage par aspiration Traverses
force portante. Ils ne doivent pas moyens de levage. état impeccable •Les crochets à deux branches automatique. Respecter la notice
être surchargés. •Personne ne doit se trouver – selon les conditions doivent uniquement être utilisés d’utilisation. •Eviter de placer les traverses
•La force portante doit être dans la zone de danger d'utilisation pour manutentionner resp. •Le conducteur de l’engin doit à l’oblique pour transporter des
garantie par ex. par un calcul en-dessous de moyens de levage. déplacer une charge au niveau disposer d’un dispositif de charges en suspension. Dans le
statique. Il est conseillé d’utiliser Pinces-grip (serre-tubes) du sol. signalisation visuel ou acoustique cas contraire, élinguer la
plutôt des dispositifs ayant déjà automatique permettant de charge à l’aide de cordes.
fait l’objet de contrôles (certificat •La capacité de maintien des l’avertir en cas de forte perte •Fixer les câbles, chaînes
pinces-grip doit être au moins le d’aspiration. ou rubans d’élingage sur les
double du poids de la charge. traverses uniquement
•Les pinces-grip ne doivent pas – à l’aide de manchons de
se détacher automatiquement raccordement et de manilles
du tube lors du soulagement. ou
Exception: les pinces-grip – dans le crochet muni d’une
dotées d’une commande pas sécurité.
à pas.
•La plage d’accrochage
admissible doit également figurer
parmi les caractéristiques de
l’outil.
•Les pinces-grip à fermeture
hydraulique ou pneumatique
doivent être équipées de
dispositifs permettant d’équilibrer Systèmes d’ancrage à tête
les pertes de pression et dotées sphérique
d’un dispositif d’avertissement
automatique du conducteur de Mâchoires de levage •Respecter les instructions de
l’engin. d’anneaux de cuvelage montage et d’utilisation du
fabricant et les avoir à portée de
•Pour le transport, utiliser main sur le lieu d’utilisation.
uniquement des mâchoires qui •Utiliser uniquement des
ne s’ouvrent pas automatique- moyens d’élingage et de levage
ment lors du soulagement. appartenant au système
•La mâchoire doit saisir (élingue et ancrage à rotule
l’intégralité de l’épaisseur de pivotante dans les pièces en
l’anneau de cuvelage béton préfabriquées).
•Suspendre la charge au point
de gravité et ne pas la faire
osciller au-dessus de personnes.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Instructions supplémentaires
concernant les travaux sur

Nacelles de travail 3.7.10.


cheminées et tours

•Utiliser un harnais de sécurité


Sièges de travail pour effectuer des travaux de
réajustement de platesformes
de travail.
•Avoir à disposition un système
Echafaudages volants de descente en rappel en cas
de situation d’urgence.
•S’assurer de la disponibilité
Contrairement aux nacelles de statique, un contrepoids doit •Ne pas surcharger les nacelles de moyens de communication,
circulation de façades qui sont être installé et consolidé . et les plates-formes de travail par ex. des téléphones.
fixées au bâtiment, les nacelles •Utiliser uniquement des et éviter l’accumulation de
de travail , les sièges de travail engins de levage (treuils, grues) charges.
et les échafaudages volants sont homologués pour le transport •N’effectuer des travaux de
utilisés temporairement par ex. de personnes. soudure à l’arc qu’à partir de
pour réaliser des travaux de •Les installations équipées de nacelles de travail ou d’échafau­
montage. Pour les nacelles, les treuils permanents doivent être dages volants isolés. Les outils
sièges et les échafaudages volants accrochées à chaque point électriques utilisés doivent être
fabriqués en série, le fabricant d’amarrage à l’aide de deux dotés d’une double isolation.
doit être en mesure de fournir câbles porteurs ou d’un câble Utiliser les équipements de
un certificat de conformité. En porteur et de câbles de sécurité protection individuelle comme
ce qui concerne les installations supplémentaires. protection anti-chute.
fabriquées à la pièce, un certificat •Utiliser uniquement des nacelles •Utiliser les sièges de travail
de conformité statique et de de travail et des échafaudages conformément aux dispositions,
réception devront être fournis volants protégés de tous les fermer les protections anti-chute
par un expert en la matière. côtés à l’aide d’un garde-corps avec soin .
•Les forces doivent être d’au moins 1 m de haut.
transmises à des éléments de •Utiliser des câbles ou chaînes Contrôle
construction existants et capables dotés de manilles ou
de résister (calcul statique). d’anneaux fixes qui ne peuvent •Le genre, l'envergure et les
•Les constructions avec être enlevés qu’avec un outil. Ne délais des examens nécessaires
flèche destinées à suspendre les pas utiliser des pinces de câble. (évaluations des risques) sont à
installations doivent être •Ne pas utiliser alternativement fixer et à respecter.
montées conformément à la les éléments d’élingage pour
notice d’utilisation ou à un calcul attacher des charges.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Instructions supplémentaires
concernant les échelles fixes

Installations de circulation 3.7.11.


dans glissières

•Les échelles fixes dans


de façades glissières dotées d’un accès
intérieur ne doivent pas être
escaladées depuis l’extérieur.
•Les échelles fixes dans
glissières doivent être sécurisées
contre tout risque de déplacement,
par ex. à l’aide d’un dispositif
d’amarrage .
•En cas de risque de chute lors
de l’utilisation d’échelles fixes,
les employés doivent être
équipés d'EPI contre les chutes,
les dispositifs de protection
d’escalades doivent être utilisés.

Les installations de circulation uniquement par des voies de Instructions supplémentaires


de façades sont des dispositifs circulation sécurisées. Les accès concernant les nacelles
qui font partie intégrale du doivent être munis de dispositifs de façades
bâtiment auquel elles sont anti-chute efficaces.
rattachées contrairement aux •Pendant l’utilisation des •Utiliser uniquement les
nacelles de travail, sièges de installations, fermer et isoler les nacelles de façades lorsque le
travail et échafaudages volants. zones de travail et les voies de surveillant de l’exploitant est
•Demander des informations circulation situées en-dessous. joignable.
de l’état de la sécurité des •En cas de défauts susceptibles •Les personnes travaillant dans
installations de circulation de de diminuer la sécurité de les nacelles de travail doivent
façades auprès de l’exploitant l’installation, arrêter les travaux également être équipées
(p. ex. la date du dernier contrôle). et informer l’exploitant. d'équipements de protection
•L’utilisation de ce type d’installa­ individuelle (EPI) contre les chutes.
tion relève de la compétence
exclusive de personnes qualifiées.
•Respecter le mode d’utilisation.
•Ne pas dépasser la charge utile
en personnes et en matériel.
•Accéder aux installations
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre •Les passerelles de nettoyage Indications supplémentaires
devront avoir une largeur d’au pour le nettoyage de surfaces

Nettoyage de vitres et de moins 0,5 m tandis que les vitrées non accessibles
ouvertures dans les passerelles
3.7.12. feront au maximum 35 mm. •En cas de plaques translucides,
façades
sous-plafonds en verre et
Indications supplémentaires vitrages susceptibles de casser
pour le nettoyage de toits lorsqu’on s’y déplace, créer des
vitrés (possibilité d’accès postes de travail et des voies de
limitée) circulation spécifiques (p. ex.
passerelles).
•Ne marcher sur les toits en •Largeur de marche utilisable:
les chutes lorsque des points verre que si la capacité de min. 0,5 m, gabarit utilisable
d’accrochage sûrs sont charge a été vérifiée et confirmée. min. 0,5 x 2,0 m
disponibles . Ceux-ci doivent •Installer des dispositifs de pro- •Utiliser des équipements de
pouvoir absorber – par utilisateur tection antichute au niveau des protection individuelle contre
– une force de choc (force d’arrêt) ouvertures, coupoles d’éclairage les chutes.
de 7,5 kN. et bandes vitrées.
•En cas d’une hauteur de chute Utilisation d’échelles
Nettoyage des fenêtres supérieure à 3,0 m, installer des
et des façades à partir de dispositifs de protection antichute •N’utiliser des échelles simples
l’extérieur aux arêtes extérieures du toit. pour le nettoyage de fenêtres
•En cas de toits plats < 20°, que si
•En cas de travaux à partir installer des barrières à une – le poids des outils de travail
de 5 m de hauteur, utiliser des distance d’au moins 2,0 m de à emporter n’est pas supérieur
plates-formes élévatrices ou l’arête de chute. à 10 kg,
des échafaudages à défaut – il n’est pas nécessaire d’utiliser
d’installations fixes (p. ex. balcons des substances ou des
de nettoyage, nacelles de façades). appareils de nature à engendrer
des dangers supplémentaires
(p. ex. nettoyeurs à haute
pression).
•Installer les échelles simples et
les échelles doubles de manière
stable.
Nettoyage des fenêtres •Ne replier les échelles destinées
par l’intérieur au nettoyage de bâtiments que
jusqu’à la longueur indiquée par
•Marcher sur les rebords de le fabricant.
fenêtre uniquement s’ils ont une •Veiller si les accouplements
capacité de charge suffisante et sont bien fixés.
une largeur d’au moins 0,25 m. Indications supplémentaires •N’appuyer le capitonnage de
Utiliser le cas échéant des pour le nettoyage de sur- tête ou le bloc d’appui que contre
marchepieds . faces vitrées inclinées des points d’appui sûrs .
•En présence d’une hauteur
de chute supérieure à 5 m vers •A partir d’une pente supéri-
l’extérieur, mettre en place un eure à 5°, prévoir des dispositifs
dispositif de protection antichute, qui empêchent tout dérapage
p. ex. un garde-corps mobile , lors de l’accès.
lorsque le nettoyage des vitres •Prévoir des passerelles munies
et des châssis de fenêtre est de lattes, si la pente est supéri-
impossible à partir du sol ou en •Si le nettoyage à partir des eure à 1 : 5 (environ 11°).
l’absence de garde-corps ou balcons de nettoyage requiert •Si la surface vitrée présente
d’allèges installés de manière l’utilisation d’échelles ou de une pente de plus de 1 : 1,75
fixe, ou marches, utiliser des équipe- (environ 30°), utiliser des passe-
•Utiliser un équipement de ments de protection individuelle relles avec des marches.
protection individuelle contre contre les chutes .

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Nettoyeurs à haute pression 3.7.13.

pas excéder 150 N, sinon utiliser de projection pour éviter tout Contrôle
un appui-corps pour répartir les risque de mise en marche
forces sur le corps. imprévu. •Déterminer et respecter la
•Veiller à ne pas coincer les •Eteindre l’appareil avant de manière, l'étendu et les délais
tuyaux, à ne pas les faire glisser remplacer les buses, avant les des contrôles suivant l'évaluation
sur des arêtes vives et à ne pas travaux de maintenance et de des risques.
les écraser par un véhicule. Eviter réparation. Fermer l’arrivée de •Documenter les résultats.
la formation de boucles ainsi l’eau et décompresser le système,
que les contraintes de traction ou par ex. en actionnant le levier de
de torsion. détente du pistolet pulvérisateur.
•Ne pas tracter les appareils •Utiliser l’équipement de
avec les tuyaux. protection individuel, par ex. des
•Ne pas bloquer le levier de bottes, un pantalon, des gants,
détente du pistolet ou la un casque de protection et un
commande à pédale pendant écran facial et le cas échéant,
•Vérifier visuellement que le Tuyauterie spécialisé, par ex. le fournisseur la marche de l’appareil. utiliser une protection respira-
pistolet pulvérisateur, les flexibles ou le fabricant. •Veiller au danger lorsque toire  .
et les dispositifs de sécurité tels •Il convient de s’assurer que •Pour une utilisation à une plusieurs appareils de projection •Suite à l’évaluation des risques,
que les indicateurs de tempéra- les tuyaux et les dispositifs de température excédant 100 °C, les fonctionnent simultanément. prévoir pour la zone mouillée
ture et de pression ne présentent projection des appareils munis tuyaux doivent porter mention •Ne pas travailler avec des une protection des pieds comme
aucun défaut avant de les mettre de jeux de pompes de rechange de la température maximale appareils de projection à haute p. ex. bottes en polymère avec
en marche. correspondent à la pression de autorisée. pression à partir d’échelles mais l’abréviatif S4 ou S5. Si la
•Avant l’utilisation, vérifier que service autorisée pour chaque utiliser par ex. un échafaudage . longueur de la lance est inférieure
le produit projeté ne provoque jeu de pompe. Fonctionnement •Ne jamais diriger un jet à haute à 75 cm, prévoir des bottes ou
pas de réactions dangereuses •Utiliser exclusivement des pression vers une personne. des guêtres avec une protection
et, le cas échéant, prendre des tuyaux et des dispositifs de •Régler la dimension et la •Lors d’une interruption des spéciale contre le jet d’eau à
mesures de protection. projection sans défauts et aptes disposit­ion des buses des disposi­ travaux, sécuriser l’appareil haute pression.
•Brancher uniquement les à supporter la surpression de tifs de projection les unes par
appareils à des points d’alimenta­ fonctionnement autorisée du rapport aux autres conformément
tion spécifiques tels que distribu- compresseur. aux instructions du fabricant.
teurs d’électricité équipés d’un •Les tuyaux sont à ligaturer •La force de recul des dispositifs
disjoncteur différentiel. et contrôler par du personnel de projection manuels ne doit

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre contrôles périodiques en ce qui
concerne les réservoirs d’air

Travaux de sablage
comprimé et les réservoirs de
sableuses.
3.7.14.
Instructions supplémentaires
pour les émanations
de poussières contenant
des substances nocives

•Pour éliminer les couches de


poussières contenant par ex. du
et le remplacer immédiatement Mesures organisationnelles exclusivement par une personne plomb, de l’arsenic, du chromate
si besoin en est. compétente en la matière. de zinc, du goudron, de la poix
•Utiliser un flexible d’au moins Dans la mesure du possible, ou de l’amiante, il convient de
3 m pour évacuer le flux projeté les travaux de sablage doivent Dispositifs de protection prendre les mesures suivantes:
par la soupape. Consolider le uniquement être effectués dans individuelle – mise en oeuvre d’installations
bout du flexible (amortissement des locaux destinés à cet effet d’aspiration; dans les installa-
du bruit). tels que des cabines de sablage. Lors de travaux avec exposition tions stationnaires, utiliser un
•Tapoter le réservoir en vue de •Lors des travaux de sablage à à des substances dangereuses volume d’air d’aération
la vérification du niveau de sec, aspirer les locaux. nocives toxiques, porter des cinquante à soixante fois
remplissage uniquement à •Vérifier qu’il existe des disposi­tifs combinaisons protectrices lisses, en supérieur à celui du local et
l’aide d’un objet doux, par ex. de communication entre la une pièce, complètement aérées. une sous-pression de 40 à
avec un marteau en bois ou en sableuse et le poste de commande, •Pour effectuer des travaux de 50 Pa; avec des conduites
plastique. par ex. un contact visuel, une radio sablage, porter un casque de individuelles ou autres, utiliser
•Après avoir terminé le travail, ou un dispositif de signalisation. sableur équipé d’un revêtement un volume d’air d’aération au
vider intégralement le récipient •Utiliser uniquement des de protection contre les chocs et moins cinq fois supérieur à
afin d’éviter l’incrustation et aspirateurs industriels appropriés d’un dispositif d’alimentation en celui du local et une sous-
l’adhérence des produits et homologués pour éliminer les air frais . En outre, porter des pression de 20 Pa.
dépôts de poussières. vêtements équipés d’un – utiliser des combinaisons de
Abrasifs •Prendre des mesures de revêtement de protection contre protection spéciales, d’un seul
précaution afin de sécuriser les les chocs, des gants et des tenant et aérées (combinaison
•Utiliser uniquement des abrasifs zones comportant un risque chaussures de protection. avec casque de protection) .
non silicogènes, par ex. des d’explosion ou d’incendie. •Toute personne se trouvant dans – prévoir des locaux différents
boues de cuivre, des scories de •Informer les employés des les environs de travaux de sablage pour ranger les vêtements de
cuivre, des scories de four de dangers potentiels. et qui sont de ce fait en danger, travail et les vêtements de
fonderie, du granulat de verre, •Etablir un mode d’emploi et p. ex. pour éliminer des restes ville et installer des sanitaires
des grains en fil métallique. Il est vérifier qu’il est respecté. d’abrasifs, doivent également entre les deux.
interdit d’utiliser des matériaux •Contrôler le port des dispositifs être équipés de masques respira­ •Les combinaisons de travail
de sablage silicogènes tels que de protection individuelle tels toires par ex. un demi-masque doivent uniquement être ran-
le sable silicieux. que les dispositifs de protection avec filtre à particules de type 2 gées après avoir été soigneuse-
des voies respiratoires et de l’ouïe. ou un demimasque avec filtre de ment nettoyées, par ex. au jet ou
Tuyaux •Renouveler régulièrement la type FFP2 et éventuelle­ment une par aspiration.
cartouche du filtre du masque combinaison de protection.
•Les dispositifs de jet d’air respiratoire. Protection de l’environnement
comprimé maintenus à la main •Dans les vestiaires, séparer Contrôles
doivent être équipés d’un disposi­­tif les dispositifs de protection •Après sablage, les abrasifs
Génération et préparation réservoir d’air comprimé d’un de sécurité «hommémort» qui, individuels des autres vêtements. Les sableuses doivent être pulvérisés et les résidus doivent
de l’air comprimé purgeur. lorsqu’il est libéré, évite un •Les locaux de séjour, les contrôlées en la matière être collectés dans des récipients
•Purger régulièrement l’eau nouveau jet de matériau de vestiaires et les sanitaires doivent – avant leur première utilisation puis transportés sur des décharges
•Maintenir le compresseur éloigné de condensation du réservoir sablage et d’air comprimé et être nettoyés régulièrement avec – après une interruption des autorisées de manière à ne pas
des sources de substances nocives. d’air comprimé. décompresse le flexible . de l’eau. travaux supérieure à un an polluer l’environnement.
•Nettoyer régulièrement les •Eviter les rétrécissements de •Laver les mains abondamment – après un changement du lieu
filtres d’aspiration. Réservoir d’abrasifs tuyaux et vérifier que les avant de manger, de boire ou de de mise en service
•Les capuchons doivent être raccordements sont en parfait fumer. – après les travaux de
fermés en permanence. •Vérifier quotidiennement état. •La réparation et la maintenance maintenance.
•Equiper le refroidisseur et le l’usure du dispositif d’aération du matériel doivent être effectuées •Respecter les intervalles des
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre

Stockage et transport 3.7.15.

de verre

Instructions concernant le
stockage de plaques de verre

•Les plaques de verre doivent


être stockées de manière à ne pas
tomber, basculer ou glisser .
•Les supports, les étagères, etc., doit être propre et sec.
doivent être protégés contre Support de transport manuel •Un dispositif de levage manuel
toute collision avec un véhicule des plaques de verre contre les par aspiration sans contrôle du
ou des installations de suspension endommagements avant la •Vérifier au préalable que les vide ne doit être utilisé que pour
de charges  . mise en place, par ex. à l’aide plaques de verre sont disposées effectuer des opérations de courte
de patins d’angle ou d’une natte solidement dans le profilé (insert durée, par ex. pour soulever ou
Instructions supplémentaires en caoutchouc dur. en caoutchouc) . pour positionner.
pour le stockage de plaques
de verre sur chantier Sangles de transport Levage manuel par aspiration Indications pour le trans-
port sur chantiers à l’aide
•Stocker les plaques de verre •Utiliser des sangles de •Vérifier la capacité portante d’appareils de levage
sur un support résistant et plat transport manuelles uniquement des dispositifs de levage par
éloigné des voies de circulation. pour soulever brièvement les aspiration avant de les utiliser . •Lors du transport de vitres et
•Respecter la distance de plaques de verre. •Vérifier constamment que le d’éléments en verre, n’utiliser
sécurité de 50 cm par rapport •Utiliser si possible des sangles caoutchouc des disques d’aspira­ que des appareils d’élingage
aux éléments en mouvement croisées. Elles permettent une tion n’est pas endommagé et le équipés de dispositifs de main­
dans les alentours, par ex. grues meilleure répartition axiale de la cas échéant le remplacer. tien assemblés par liaison de
à tour ou grues sur rails. charge que les sangles d’épaules. •Utiliser de l’alcool à brûler forme. A défaut, utiliser des
•Vérifier la charge admissible •Vérifier que les sangles ne pour nettoyer la surface du appareils de levage à vide
des échafaudages en cas de sont pas endommagées avant caoutchouc. Ne pas utiliser ensemble avec un dispositif de
stockage de paquets de verre. de les utiliser. d’autres produits de nettoyage au maintien supplémentaire assem­
Prendre en considération la risque d’abîmer le caoutchouc. blé par liaison de forme ou avec
classe de l’échafaudage. •Le point d’aspiration du disque un vide de réserve double, à
l’inclusion d’un clapet de retenue
Instructions concernant . Chaque vide de réserve doit
le transport manuel être relié à un jeu séparé de
disques à vide. Chacun de ces
•Pour le transport manuel, il jeux doit posséder au moins le
convient d’utiliser double de la capacité de charge.
– des gants de protection permet- • Les dispositifs de maintien
tant une bonne préhension et assemblés par liaison de forme ne
résistants aux coupures ou un sont considérés comme sécurité
chiffon pour protéger la main suffisante qu’à condition de n’être
– une protection de l’avant-bras débloqués qu’au moment de la
– une protection des pieds. sécurisation de la charge contre
•Si possible, utiliser de préférence tout renversement ou toute chute
un moyen de transport auxiliaire après qu’elle ait été soit déposée
technique . en cas d’entreposage ou fixée
•Protéger les bords inférieurs définitivement à l’ouvrage.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre que les outils de malaxage ne doit constamment être protégée
puissent redémarrer. La grille à l’aide d’une grille lors de

Malaxeurs
doit être sécurisée contre tout toute opération de remplissage.
3.7.16.
risque de fermeture inopinée. •La sortie doit constamment
être protégée contre toute
Instructions supplémentaires intrusion par une trémie de
pour malaxeurs continus décharge .
•Arrêter la machine ou la
•Comme pour les malaxeurs à débrancher avant de retirer le
bac, l’ouverture d’alimentation tuyau de malaxage.

•Installer les malaxeurs sur un du fabricant. Ne pas enlever Instructions supplémentaires


sol plat et stable. le blindage des moteurs à pour malaxeurs à bac
•Protéger les postes de travail combustion ou des échappements.
avec malaxeurs contre la chute •Les ouvertures d’alimentation
d’objets. Instructions supplémentaires doivent être protégées par des
•Les malaxeurs électriques pour malaxeurs à chute libre grilles .
doivent uniquement être raccordés •Les sorties doivent être munies
à des points d’alimentation •Les points d’entraînement, en d’une trémie de décharge ou
spécifiques munis de dispositifs particulier entre l’engrenage d’un panneau protégés par une
de protection, tels que les disposi- d’entraînement et la couronne grille. La largeur maximale du
tifs de protection différentiels. dentée, doivent être recouverts . maillage de la grille est de
•Effectuer un essai afin de vérifier •Ne pas insérer la main ou 70 mm, la distance par rapport
le sens de rotation des pales un outil dans le tambour en au point d’écrasement est d’au
de malaxage. marche  . moins 150 mm. Cette distance
•Lors des travaux de réparation, •Replacer la grille de sécurité doit être d’au moins 120 mm si
arrêter les organes de commande après tout remplacement de la le maillage de la grille est de
et les sécuriser contre tout courroie. 40 mm.
risque de remise en marche. •Lorsque les grilles sont en
Respecter la notice d’utilisation position d’ouverture, veiller à ce

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre plateau de ponçage.
•Les réparations électriques
Talocheuses à pales 3.7.17.
sont du ressort exclusif des
électriciens qualifiés.

tournantes

Sinon, arrêter la machine. •Ne pas travailler avec


•Ne pas ranger la talocheuse la commande de sécurité
sur une surface à poncer. enclenchée.
•Transporter la talocheuse •Ne pas laisser tourner le
uniquement à l’aide de la poignée moteur dans la zone de glissement
prévue à cet effet ou de l’anneau de l’accouplement centrifuge.
d’accrochage pour engins de •Remplacer exclusivement les
levage . Sécuriser l’ailette ou ailettes ou les plateaux de
le plateau de ponçage et les ponçage lorsque le moteur est à
autres pièces de la machine l’arrêt .
contre tout risque de chute. •Utiliser des équipements de
protection de l’ouïe .
Instructions supplémentaires
pour talocheuses à moteur Instructions supplémentaires
à combustion interne pour talocheuses à moteur
électrique
•Talocheuses à pales tour-
nantes avec moteur à explosion •Les talocheuses doivent
sans catalyseur ne peuvent uniquement être raccordées à
•Régler la hauteur du manche •Personne ne doit tenir dans la être utilisées dans des locaux des points d’alimentation
pour l’ajuster à la taille de zone de danger de la talocheuse fermés à cause du danger électrique spécifiques, par
l’opérateur et le verrouiller s’il lorsqu’elle est en service . d’intoxication. Au lieu de cela, exemple à un distributeur de
est repliable . L’opérateur doit maintenir une utiliser des talocheuses à pales courant équipé d’un disjoncteur
•Vérifier la fixation du dispositif distance de sécurité ≥ 0,90 m. tournantes avec moteur à explo- différentiel.
de protection ou du couvercle. ●
•Pendant la marche de sion, avec moteur électrique ou •Vérifier la direction de la
•Toujours manipuler l’appareil l’appareil, régler les ailettes à avec moteur à gaz. rotation avant de commencer les
avec les deux mains. lisser uniquement à partir de •Maintenir fermement le bras travaux de ponçage.
•Pré-polir avec une vitesse de la poignée située sur le bras de de guidage lors du démarrage •Débrancher l’appareil avant
rotation réduite. guidage. de l’appareil. de remplacer les ailettes ou le

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Eliminer les obstructions
conformément aux notices

Malaxeurs et transporteurs 3.7.18.


d’instruction, le cas échéant,
réduire la pression en faisant H
fonctionner la machine en sens

pour chapes, béton, etc. inverse. Avant d’ouvrir, couvrir les


accouplements de sécurité d’une
feuille résistant à la rupture. Des
personnes ne doivent pas séjourner
dans une zone où elles peuvent
être atteintes par le mortier qui
sort.
•Tous les organes de machine des travailleurs. Monter, le cas endommagement et obstruction. •Utiliser des lunettes de protec-
en mouvement doivent être échéant, des rallonges sur Ne pas mener les tuyaux tion pour les travaux de projec-
conçus et/ou protégés de façon l’échappement. flexibles au-dessus des arêtes tion des matériaux (mortier,
à prévenir les accidents. Fermer •Les machines mues électrique­ vifs; ne pas les plier. Le rayon enduit) et pour l’élimination des
les grilles de sécurité avant la ment doivent être raccordées à de courbure doit être > 6 fois obstructions .
mise en marche. un point d’alimentation le diamètre de la conduite •Utiliser une protection de
•Les orifices de chargement et approprié, notamment un – fixer les conduites seulement à l’ouïe.
de vidange doivent être munis distributeur de chantier avec des éléments de construction •Attention à la protection de la
d’une grille de sécurité . interrupteur de courant différentiel. qui peuvent résister aux forces. peau: Utiliser une protection
Veiller aux dimensions correctes •Les tuyaux flexibles, conduites, Utiliser des crochets . adéquate de la peau. Nettoyer
des mailles de grille. tubes, accouplements doivent •Avant de détacher et d’ouvrir soigneusement la peau après
•Lorsque les grilles sont retirées, être marqués et doivent s’adapter le système de transport (chambre les travaux; après le nettoyage
les pales de malaxage et à la machine. à air, conduites de transport), veiller aux bons soins (pommades).
la vis transporteuse doivent •Les conduites de transport veiller à ce que celui-ci ne soit
automati­que­ment être mises à (tuyaux et tubes) doivent être plus sous pression, p. ex. à l’aide
l’arrêt  , si les grilles ne sont raccordées avec des accouple- d’un manomètre installé sur
pas solidemment vissées. ments de sécurité bien nettoyés. la culotte de la machine.
•Placer les machines sur un Attention à la mise en place des •Enlever la grille de sécurité
fond stable. Les gaz d’échappe­ joints . seulement si la vis transporteuse
ment des moteurs à combustion •Les conduites de transport ou les pales de malaxage sont à
ne doivent pas se répandre doivent être l’arrêt et protégées contre une
sur les lieux où sont occupés – posées de façon à éviter tout nouvelle mise en marche.

Ecarts entre les barres des grilles

Genre de la machine Grille


b H
Transporteurs et projeteurs 65 120
avec pompe
Transporteurs et projeteurs 80 120
pneumatiques

b = écart maximal de la maille en mm,


H = plus petite distance entre la grille et l’endroit où existe un danger
de coincement.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Monte-charge pour 3.7.19.

matériaux de chantier

Utilisation

•Les monte-matériaux mus


électriquement doivent être
alimentés à partir des armoires
de chantier ou des coffrets
prévus à cet effet et dûment
équipés d’une protection
différentielle à haute sensibilité.
•N’utiliser que des accessoires
de levage appropriés, p. ex.
plateaux pour briques ,
baquets basculants , godets.
Les plateaux doivent être munis
d’une grille de protection. La
largeur des mailles ne doit pas
dépasser 5 cm.
•S’assurer du bon état du
câble de levage, de son passage
correct sur les poulies, du limiteur
de charge et de son bon
enroulement sur le tambour du
treuil.
•Le transport de personnes
avec la charge ou sur le plateau
ainsi que l’utilisation des guides
comme échelle sont interdits.

Point de réception supérieur Point de réception inférieur Contrôle

•Si le point de réception •S’assurer que personne ne •Déterminer et respecter


supérieur est situé à plus de se trouve à l’aplomb de la zone la manière, l’étendu et les
2 m du sol, il faut prévoir des balayée par la charge. délais des contrôles suivant
protections contre les chutes. (sauf: accès) l’évaluation des risques, par
Si le guide passe jusqu’au toit, exemple
Installation puissent se déplacer. le panneau de recueil ne doit être – avant la mise en service
•Observer la charge maximale interrompu que sur une largeur (installation) sur le lieu
•Installer le monte-matériaux d’utilisation conformément à nécessaire pour le passage du d’utilisation par des personnes
sur des bases résistantes: sortir l’indicateur de charges . plateau  . expérimentées,
les vérins pour décharger le •Appuyer les guides à faible – selon les besoins, au moins
chariot et ajuster le châssis pente conformément aux 1x par an par une personne
à ce qu’il se trouve en position instructions de service. compétente.
horizontale. Les montecharges
sans chariot doivent être
installés de façon à ce qu’ils ne

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Prévoir une protection latérale
comportant une main courante,

Monte-charge se déplaçant 3.7.20.


une lisse intermédiaire et une
plinthe de butée ou des portes ≥ 0,4 m
ou grilles de levage, d’une hau-

le long d’un mât vertical teur minimale de 1,00 m.


•N’ouvrir la protection latérale
que lors du chargement ou
déchargement des appareils de
levage accessibles sur la largeur
de l’appareil de levage en ques-
tion. (Les appareils de levage
Emplacement distance de 40 cm entre la de chantier ou des coffrets d’une superficie supérieure à
plate-forme de levage et les prévus à cet effet et dûment 0,5 m2 sont considérés en règle
•Observer les instructions du postes de travail ou les voies de équipés d’une protection générale comme moyens de
constructeur pour le montage circulation puisse être observée. différentielle à haute sensibilité. levage accessibles).
et le démontage. On y trouve •Observer scrupuleusement •Veiller au bon état du câble •Ne pénétrer sur les appareils
entre autres les distances à les instructions de montage pour de levage, de son passage correct de levage qu’à condition que
observer entre les différents l’assemblage du mât. Ces sur les poulies, du limiteur de – ceux-ci soient équipés d’un
points d’ancrage du mât. instructions fournissent également charges et de son bon enroule- garde-corps circulaire d’une
•La bonne stabilité et la des conseils au sujet de l’utilis­a­ ment sur le tambour du treuil. hauteur minimale de 0,80 m
protection contre l’enfoncement tion des ceintures de sécurité. •L’utilisation de monte-maté- et que
du châssis resp. du chariot sont riaux a lieu par une personne – tout affaissement involontaire
assurées par des vérins d’appui et Utilisation habilitée, laquelle contrôle le (p. ex. en raison d’une rupture
une répartition correcte des charges monte-matériau régulièrement du câble de levage) soit empêché
à l’aide d’une fondation . •Les monte-matériaux mus aux défauts manifestes. au moyen de dispositifs d’appui,
•Lors du choix de l’emplacement électriquement doivent être d’antichute ou de recueil.
de l’appareil, veiller à ce que la alimentés à partir des armoires Contrôle

Déterminer et respecter la
manière, l’étendu et les délais
des contrôles suivant l’évalua­
tion des risques, p. ex.
– avant la mise en service
(installation) sur le lieu
d’utilisation par des personnes
expérimentées,
– selon les besoins, au moins
1x par an par une personne
compétente.

Point de réception inférieur

•Délimiter la zone dangereuse


, l’accès ne peut avoir lieu que
d’un côté. En cas de danger par
des objets qui tombent, installer
un toit de protection.

Point de réception supérieur

•Équiper les points de réception


supérieurs de dispositifs de pro-
tection antichute . Utiliser les
protections de sécurité pour
postes de chargement, prévues
par le fabricant du monte-charge.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Contrôle

Monte-charge pivotants 3.7.21.


Déterminer et respecter la
manière, l’étendu et les délais
des contrôles suivant l’évaluation
des risques, par exemple
– avant la mise en service
(installation) sur le lieu
d’utilisation par des personnes
expérimentées,
– selon les besoins, au moins
1x par an par une personne
compétente.

des fenêtres, veiller à ce que


– le pied du châssis soit installé
de façon solide et horizontale
sur le banc de fenêtre 
– pour la fixation latérale, le
mur ait une épaisseur de 24
cm au moins .
•Les potences qui sont fixées
à des montants d’échafaudage
doivent être installées à
proximité des ancrages .

Utilisation

•Ne pas entourer les charges


avec la corde de levage. Utiliser
par exemple les cordes de
fixation ou les chaines et les
•Fixer les mâts verticaux de •Ne pas fixer les mâts entre accrocher dans le crochet de
façon stable sur des parties des éléments en porte-à-faux. sécurité .
solides du bâtiment. Ancrer la •Installer le châssis métallique •Sur des zones de chargement
partie supérieure et la partie auquel est fixé la flèche orientable en hauteur, installer une protec-
inférieure à l’aide de vis et de sur une surface solide (p. ex. tion antichute .
chevilles à moins que la partie planchers). Fixer le contrepoids •Condamner la zone de danger
supérieure ne soit munie d’un suivant les instructions du sous la charge.
appui suffisamment grand (sans constructeur. Ne pas utiliser des •Veiller à ce que le sens de
ancrage le diamètre de l’appui matériaux qui sont employés rotation du tambour de corde
doit être au moins d’un ø ≥ 1/6 pour la construction. correspond au marquage du
de la hauteur du mât . •Si la potence est installée dans bouton monter-descendre.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre de distribution en cas de tempête
ou lorsque les travaux sont

Pompes à béton et mâts terminés. 1,00 m pour un poids total jusqu’à 12 t


2,00 m pour un poids total qui dépasse 12 t
3.7.22. Contrôles

de distribution •Déterminer et respecter la


manière, l’étendu et les délais
des contrôles suivant l’évaluation
des risques, p. ex.
– tous les jours, avant la mise en
service aux défauts évidents, ß
angle de la pente
– la grille de sécurité sur le – régulièrement l’état d’usure du Sans calcul statique sur la stabilité,
tuyau de transport, les pentes suivantes ne peuvent
récipient d’alimentation avec être dépassées:
pales de malaxage – selon les besoins, au moins a) terrain sans cohésion ou terrain mou........................ ß = 45°
– le dispositif de fixation sur le 1x par an par une personne b) terrain épais ou ferme............................................... ß = 60°
c) rocher........................................................................ ß = 80°
récipient d’alimentation compétente.
rabattu vers le haut •Considérer également les
– les soupapes de limitation de indictions de contrôle de la
pression sur les conduites de notice d’utilisation du
transport. constructeur.
•Arrêter immédiatement tout •Documenter les résultats des
appareil présentant des défauts contrôles périodiques.
susceptibles de compromettre
le fonctionnement en toute Instructions supplémentaires
sécurité, arrêter tous les systèmes pour les conduites de
d’entraînement et enlever la distribution
pression des conduites de
transport. •Fixer solidement les conduites
•Ne pas déplacer l’engin lorsque la de distribution . Sécuriser les
flèche n’est pas repliée. Equilibrer accouplements à coquille ou à
le contrepoids, la longueur et levier .
le poids de la flèche les uns par •L’extrémité des tuyaux
rapport aux autres. flexibles ne doit pas comporter
•La longueur des flèches de d’accouplement.
distribution ne doit pas excéder •Enlever la pression des
la longueur maximale indiquée conduites de transport avant
dans la notice d’utilisation. Il est d’ouvrir les accouplements (par
interdit d’installer des rallonges ex. en cas d’engorgement).
sur les flexibles d’extrémité. •Vider et nettoyer les conduites
•Attention: de transport jusqu’au récipient
Lors d’une opération de pompage d’alimentation.
ou lors d’une nouvelle opération Exception: la pompe n’est pas
de pompage, par ex. après arrêt prévue pour cela.
pour désengorger une conduite, •Lors de tout nettoyage
le flexible d’extrémité doit être pneumatique, enlever le tuyau
suspendu et se balancer librement. terminal de distribution et
Installation •Maintenir la distance de Personne ne doit se trouver mettre en place un panier de
sécurité avec les lignes électriques dans le périmètre de danger du collecte . Longueur L
•Installer les pompes à béton et aériennes. flexible d’extrémité . suivant le constructeur
les flèches de distribution sur des •Ne pas utiliser les flèches de
fonds stables. Utiliser des supports Utilisation distribution comme engins
de répartition de la charge . de levage. Les rallonges de Zone de
Maintenir une distance de sécurité •Ne pas neutraliser les dispositifs conduites de distribution ne danger
entre les véhicules et les talus de sécurité par ex. doivent pas constituer une ~2xL
des fouilles de construction ou – le verrouillage d’une vanne surcharge pour la flèche.
les bords de tranchées  . lors de l’ouverture du boîtier •Ramener ou replier les flèches
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre

Silos transportables 3.7.23.


1,00 m pour un poids total jusqu’à 12 t
2,00 m pour poids total qui dépasse à 12 t

•Placer les béquilles d’appui vide pour le sécuriser contre la •Maintenir une distance de
des silos sur un support résistant force du vent. sécurité par rapport aux lignes
à l’écrasement et vérifié d’un •Maintenir une distance de sé- électriques aériennes. Consulter
point de vue statique . Le cas curité par rapport aux talus des le distributeur d’électricité
échéant, utiliser des supports de fouilles de chantier . s’il est impossible de respecter ß
répartition des charges. La Lorsqu’un silo est monté à prox- la distance de sécurité. Sans calcul statique sur la stabilité, angle de la pente
les pentes suivantes
pression exercée sur les appuis imité de fouilles ou tranchées de •Ne pas déplacer un silo à l’aide ne peuvent être dépassées:
et la compression du sol sont chantier, vérifier la stabilité par d’une grue de chantier. Exception:
les éléments déterminants de la un calcul statique. – le fournisseur l’autorise a) terrain sans cohésion ou terrain mou........................................................ ß = 45°
dimension de la surface support. •Attention lors du montage explicitement, b) terrain épais ou ferme................................................................................ ß = 60°
c) rocher......................................................................................................... ß = 80°
•Se conformer aux instructions d’un silo à proximité d’installations – le silo est vide et le poids à
de montage du fabricant de silos. de malaxeurs: les eaux de vide est connu,
Elles doivent par ex. indiquer s’il nettoyage ramollissent le sol et – il existe des anses d’élingage Surface d’appui requise (cm2)
est nécessaire d’amarrer un silo déstabilisent les fondations. et pression d’appui (N resp. kg)
– l’engin de levage est doté d’une = compression du sol autorisée (N/cm2 resp. kg/cm2)
capacité de charge suffisante.
•Avant de remplir le silo, vérifier
que le dispositif de décharge Type de sol compression du sol autorisée
fonctionne: danger d’éclatement (N/cm2 resp. kg/cm2)
par surpression!
•Vérifier que le vidage du silo A) Sol remblayé, non
n’entraîne pas une formation artificiellement compacté 0-10 (0-1)
de sous-pression. B) Sol ferme,
•Vérifier régulièrement la visiblement intact
stabilité du silo. 1 boues, marécages,
terre végétale 0
2 sols non cohérents,
suffisamment stables:
sable fin à semi-grossier 15 (1,5)
sable grossier voire gravier 20 (2,0)
3 sols cohérents
pâteux 0
mous 4 (0,4)
épais 10 (1,0)
semi-compact 20 (2,0)
compact 30 (3,0)
4 roches, non dégradées,
peu fissurées et
bien situées 150-300 (15-30)

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Agents séparateurs 3.7.24.

de béton

Parmi les agents séparateurs sources d’ignition et ne pas insuffisante et qu’il existe des
de béton figurent les produits s’approcher de flammes ouvertes. risques de respiration de vapeurs
suivants: les huiles minérales, les •Limiter les stocks sur le lieu de et d'embruns émis par les
huiles végétales, les émulsions, travail aux quantités nécessaires agents séparateurs, utiliser une
les cires, les pâtes, les vernis. à une équipe. protection des voies respiratoires
•Les agents séparateurs du •Les récipients doivent être avec filtre combiné de type A2-P2.
béton doivent être très dilués et constamment fermés. •Utiliser des moyens de
appliqués avec parcimonie. Pour •Assurer une bonne aération protection adéquats comme p. ex.
éviter de respirer les embruns de lorsque les travaux ont lieu dans une protection du visage ou des
pulvérisation, utiliser une rallonge des locaux (ouvrir les portes et lunettes de protection .
de tuyau d’aspersion. les fenêtres). •En cas de jet dans les yeux,
•Se maintenir à distance des •Lorsque l’aération est laver immédiatement abondam­
ment avec de l’eau et consulter
aussitôt un ophtalmologiste.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Les conduites d’alimentation Equipement de protection Contrôles
doivent être installées de manière individuelle

Travaux de projection 3.7.25.


à ne pas être endommagées,
flambées ou rétrécies. Outre un casque de protection
•Déterminer et respecter,
suivant l’évaluation des risques,
•Les conduites d’alimentation et des chaussures de sécurité, la manière, l’étendu et les délais

de béton ne doivent être branchées qu’à il convient de s’équiper des contrôles pour les machines
l’aide de raccords de sécurité – d’une protection des voies et conduites d’alimentation,
parfaitement propres. respiratoires dotée d’un filtre p. ex. selon les besoins, au
Projection à sec •Avant de détacher les conduites à particules ou d’un demi moins 1x par an par une personne
d’alimentation, couper l’alimenta­ masque filtrant pour se protéger compétente.
tion en air comprimé et purger des poussières minérales . •La périodicité des contrôles des
le système. – d’une protection du visage compresseurs et des réser­voirs
•Pour enlever des obstructions, (lunettes de protection, sous pression doit être respectée
se conformer au mode d’emploi. écrans de protection)  contre même si ces composants font
Les personnes doivent se placer le rebondissement du produit partie de la machine à projeter.
de manière à ne pas être projeté
atteintes par le produit projeté. – de vêtements de protection et
•Personne ne doit se trouver de protection du visage
dans la zone de danger à résistante aux éclats pour les
l’exception de la personne projections de béton avec
manipulant les buses. fibres d’acier
•Pendant les travaux de projec­ti­on – de gants de protection
du béton, une deuxième personne contre les produits corrosifs
doit être à portée de voix et – d’une protection de l’ouïe .
dans le champ de vision de la
personne manipulant les buses
ou bien la machine à projeter le
béton doit être équipée d’une
commande à distance.
•La personne manipulant les
buses décide du début et de la
fin de l’alimentation en matériau.
•Lors de travaux sur des
échafaudages ou sur des
plates-formes de travail, la charge
supplémentaire que représen­tent
les conduites d’alimentation et
le matériau à projeter doivent
être pris en compte.
•Le dispositif d’alimentation
doit être nettoyé et maintenu
régulièrement.
•Enlever régulièrement le
instructions du constructeur. projection à la granulométrie matériau de projection déposé
•Ajuster la machine de projec­ti­on du matériau projeté. sur les postes de travail et sur
et le compresseur en fonction de les voies de circulation.
la pression. Régler le volume d’air Mesures techniques
en fonction de la capacité de la et organisationnelles
machine en tenant compte de
•Utiliser uniquement les la capacité et de la longueur de la •Les équipements mus par
appareils dotés d’une plaque du conduite d’alimentation. force motrice doivent unique-
constructeur et d’une certifica- •Les tuyaux, les conduites et les ment être raccordées à un point
tion et les poser de manière raccords doivent avoir été testés d’alimenta­tion spécifique doté
stable. La plaque du constructeur et ils doivent être homologués. d’un dispositif de sécurité, tel
comporte p. ex. des données •Ajuster le diamètre de la qu’un distributeur de courant de
relatives à la pression de conduite d’alimentation et la chantier équipé d’un disjoncteur
service admissible. Respecter les puissance de la machine à différentiel.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre le cas échéant lors de l’étude p. ex. à l’aide de cales qui sont Indications supplémentaires
du sol et du perçage/du fonçage enfoncées entre la bride du pour les parois de

Parois porteuses en madriers des poutres et en tenir compte support et le treillis palplanches
en vue de la planification du – être protégées contre tout
3.7.26. déroulement des travaux. relâchement et glissement, •Avant l’installation des parois
•Le treillis devra être mis en
Parois de palplanches p. ex. par clouage de pattes ou de palplanches, tester l'aptitude
place au fur et à mesure des de barres d’accrochage. au fonçage du sous-sol. En cas
travaux d’excavation, en •Fixer les étrésillons afin qu’ils de doute, procéder à des essais
commençant au plus tard à une ne puissent pas tomber et de fonçage jusqu'à la profondeur
profondeur de 1,25 m. protéger les cales contre tout de fonçage envisagée.
•Le treillis pourra rester détachement accidentel, p. ex. à •En cas de niveaux de nappes
en-deçà de l'excavation: l’aide de dispositifs de serrage . phréatiques différents à l'intérieur
– tout au plus de l’ordre de la •Épaisseurs minimales pour un et à l'extérieur de la fouille, il y
hauteur des pièces individuelles treillis en bois: a lieu de prouver que tout risque
du treillis pour les sols peu – madriers en bois = 5 cm de renard hydraulique soit exclu.
stables, – bois ronds = 10 cm •Une rupture de la semelle de la
– tout au plus de l’ordre de 0,50 m •Il doit être possible de retendre fouille due à la pression d'écoule­
pour les sols provisoirement ou resserrer des parties de ment pourra être empêchée par
stables, mais non cohésifs, blindage individuelles (cales, des profondeurs d'encastrement
– tout au plus de l’ordre de ancrages, tendeurs). supérieures des palplanches ou
1,00 m pour les sols cohésifs, •Contrôler régulièrement toutes par un abaissement de la nappe
rigides ou semi-compacts, les parties du blindage, en phréatique également en dehors
– en fonction du rapport particulier après de la fouille.
d'expertise de statique du sol. – des interruptions de travail •Dans le cas de cloisons de
•Le blindage doit s'appliquer prolongées, palplanches renforcées ou
de façon compacte sur toute la – des variations importantes de ancrées, une transmission de force
surface. Monter les treillis de la charge, parfaite des madriers individuels
manière à obtenir une application – de fortes averses, aux supports (ancrages ou
à plat du blindage sur le sol . – un début de dégel, étrésillons) est indispensable.
•Éviter toute excavation au-delà – des explosions. •A défaut de soutènement de
de la cote prescrite, voire y •Lors du démantèlement, tenir chaque double madrier au moins,
remédier par remblaiement et compte des hauteurs de blindage installer à cette fin des tenailles
compactage avec du matériau choisies lors du montage. ou membrures, p. ex. des profilés
de sol. •Avant le début des travaux en acier ou du béton armé et
•Montage des supports de démantèlement, recueillir les prouver la transmission de force.
(ancrages ou étrésillons) dès que informations obtenues le cas •Compenser les interstices
la profondeur d'excavation se échéant lors du montage du provenant des imprécisions de
Les parois porteuses en madriers chargées des travaux en question. de protection antichute (p. ex. situe 0,50 m à 0,80 m au-dessous blindage et pendant la durée fonçage à l’aide de tôles, de
et les parois de palplanches •Laisser des bandes de protec- protection latérale comprenant du support prévu. d'utilisation et en tenir compte cales ou de béton.
ne sont pas des blindages tion de 0,60 m sur le bord de la main courante, lisse intermédiaire •Les parties individuelles du treillis lors de la planification du
normalisés, d’où la nécessité fouille. et plinthe de butée). (en cas d’utilisation de bois) déroulement des travaux (p. ex.
de prouver leur stabilité. A cet •Tenir compte des espacements •Procéder à la sécurisation de doivent éboulements de terre).
effet, il convient de tenir compte entre les engins de construction,
engins de levage et véhicules
la circulation en cas de fouilles
sur la voie publique. Consulter
– reposer au moins sur 1/5 de la •Laisser le blindage dans le sol
en particulier des conditions du largeur de bride s'il ne peut pas être enlevé sans
sol de fondation et de la nappe et le bord de la fouille lors du les autorités compétentes. – être pressées de façon ferme danger.
phréatique, des constructions calcul statique. et inamovible contre le sol,
adjacentes, des conduites •Accès à la fouille par des Indications supplémentaires
existantes et de l'influence des escaliers ou des rampes. pour les parois porteuses en
charges provenant des grues, •Le bord supérieur du blindage madriers
véhicules et engins de construc- doit dépasser d'au moins 5 cm
tion. le niveau du sol. •Assurer la stabilité du blindage
•Avant de démarrer les travaux •Prévoir des espaces de travail lors de chaque phase de
de perçage, de fonçage et à l’intérieur de la fouille d’une construction, au moment du
d'excavation, vérifier s'il existe largeur utile d'au moins 0,50 m. montage et du démantèlement
des installations ou substances •En cas de profondeurs de jusqu'au remblaiement complet.
susceptibles de constituer un fouille supérieures à 2,00 m, •Avant le début de l'excavation:
danger pour les personnes mettre en place un dispositif recueillir les informations obtenues

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Supports de coffrage

•Les supports de coffrage


Echafaudages de support 3.7.27.
doivent reposer sur une surface
de maçonnerie d’au moins 24 cm
d’épaisseur et doté d’une force
portante suffisante.

Décoffrage

•N’enlever les éléments de


coffrage que lorsque le béton est
•Dans le calcul de la répartition suffisamment résistant. Respecter
des charges, il convient de les délais de décoffrage.
multiplier par le facteur 1,25 •Pour des plaques et poutres
les charges représentées par le ayant une distance d’appui
poids propre du coffrage, le ≤ 8,0 m, des renforcements au
poids propre du béton frais et milieu suffisent; pour une
la charge de référence pouvant distance d’appui ≤ 3,0 m, on peut
se trouver dans la zone de la renoncer à un renforcement.
surface à bétonner. •Eviter des secousses lors du
•Le montage, la modification et décoffrage.
le démontage des échafaudages •Ne pas arracher les éléments
de support doivent être supervisés du coffrage à l’aide de grues.
et contrôlés par un responsable
avant d’être utilisés.
•Ne pas utiliser des éléments
endommagés.

Assise des étais

•Installer les étais sur une


surface suffisamment résistante.
•En cas de risque d’enfoncement,
utiliser des supports de répartition
de charges protégées contre le
déplacement.
•Entrecroiser les cales super­
posées et les sécuriser contre
tout risque de renversement.
•Les supports de plus de 40 cm
de haut doivent faire l’objet d’un
calcul statique.

Etais télescopiques
métalliques

•Installer les semelles sur


Les échafaudages de support – 5 m de hauteur pour le l’intégralité de leur surface.
de type standard ne doivent pas coffrage à ancrage vertical et •Assembler les entretoises
excéder: 3 m de distance entre les uniquement à l’aide de brides
– 5 m de hauteur ancrages verticaux de fixation ou d’éléments de
– 6 m de portée des appuis – 1,5 m2 de section de coffrage couplage d’échafaudage.
– 8 kN/m2 de charges verticales, des appuis, colonnes et piliers •Ne pas utiliser les trépieds
réparties de façon homogène Tous les autres échafaudages de pour remplacer les entretoises
– 15 kN/m de charges linéaires support doivent obligatoirement requises.
sur poutres et étrésillons avoir fait l’objet d’un calcul statique.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre et pressions.
•Installer l’échafaudage de
Coffrage de grande 3.7.28.
bétonnage et l’équiper de
gardecorps .
•Prévoir l’accès aux postes de
envergure travail par des dispositifs prévus
par le fabricant, par exemple
prévoir des échelles intégrées
au système ou des cages
d’escaliers.
•Il est interdit de grimper sur
un coffrage.
plates-formes de travail y •Limiter au maximum les
compris les protections travaux effectués à partir d’une
latérales et les points d’accès échelle.
(chemins de circulation). •La largeur du plancher des
échafaudages de bétonnage
Transport doit être d’au moins 0,60 m. Le
plancher doit être jointif .
•Enlever les petites pièces non
fixées. Sécuriser les éléments Décoffrage
restant sur le coffrage contre
tout risque de chute. •Respecter les délais de décof-
•Ne pas marcher sur les éléments frage.
de coffrage lors de la mise en •Sécuriser les éléments de
place et la pose. Il est interdit de coffrage contre tout risque de
transporter des personnes à l’aide basculement avant de démonter
d'éléments de coffrage. les ancrages.
•En cas de grand vent, guider •Ne pas arracher les éléments
éventuellement les éléments de du coffrage à l’aide d’une grue!
coffrage à l’aide de câbles. •A la fin du décoffrage, ranger
•La manutention de grandes les éléments de coffrage
surfaces est à arrêter lorsque la de manière à ce qu’ils ne se
vitesse de vent dépasse la vitesse renversent pas .
limite fixée par le constructeur
de la grue, respectivement selon
la configuration de la grue et/ou
au plus tard lorsque la vitesse de
vent dépasse 60 km/h.
•Eviter les tractions obliques.
•Diriger les charges de manière
à éviter toute collision avec
d’autres éléments de coffrage.
•Détacher les moyens
d’élingage uniquement lorsque
les éléments de coffrage sont
sécurisés par des appuis .
Tenir compte des forces de vent.
Généralités montage, de la transformation
et du démontage des éléments Installation
•Les instructions de montage de coffrage
et d’utilisation du constructeur – Le poids de chaque élément de •N’installer les éléments de
et les instructions de montage coffrage coffrage que sur une surface
de l’utilisateur doivent être – La position des points d’ancrage suffisamment résistante.
disponibles sur le chantier. Les et l’information concernant les •Renforcer les deux extrémités
points suivants sont à respecter: dispositifs d’ancrage imposés du coffrage au-dessus du point
– Les étapes successives du – La position et la largeur des de gravité contre les tractions

08/2015 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Les voies de circulation doivent
rester libres.
•Sécuriser les plates-formes
Coffrages grimpants 3.7.29.
de travail par des filets de sécurité
supplémentaires afin de prévenir

Coffrages glissants tout risque de chute de matériaux


de construction et d’outils. Eviter
l’utilisation de bâches en raison de
la charge due à l’action du vent.
•Utiliser uniquement des filets
de sécurité dotés de mailles de
2 cm. Les filets de sécurité doivent
être doublés par des filets de
recueil dotés de mailles de
max. 10 cm.
•Rapprocher les filets le plus
possible de la construction du
côté intérieur de la plate-forme
ca.
de travail (env. 5 cm)  . 5,0 cm
•Isoler la zone de danger au pied ≥ 3,00 m
de la construction à l’aide de 30°
garde-corps et la signaler à l’aide paroi de
bordure
de panneaux d’avertissement. En 0,60 m
ce qui concerne les dimensions
de la zone de danger, se reporter
au tableau.
•Eviter d’installer des postes de
travail dans la zone de danger. Si
cela s’avère incontournable, prévoir
un toit de protection avec incli­nai­
son en direction de la construction.
La distance entre la construction
et l’arête du toit de protection
doit être supérieure à 3 m .
•Installer et utiliser des voies de Périmètre de danger autour de chaque poste de travail
circulation situées dans la zone
de danger uniquement pour Hauteur h de la Périmètre obligatoire Périmètre obliga-
accéder aux postes de travail. construction en m en fonction de h toire min. en m
Elles doivent
– avoir une largeur d’au moins h jusqu’à 100 h/5 12,50
1 m, h>100 à 150 h/6 20,00
– être délimitées des deux côtés h>150 à 200 h/7 25,00
par un garde-corps , h>200 h/8 30,00
– être dotées d’un toit de
protection . Exemple: pour une hauteur de construction de 102 m, le périmètre obligatoire
•Sur des constructions de type vaut h/6 = 17 m. Il faut cependant respecter le périmètre min. de 20 m.
tours, les toits de protection
doivent être composés de madriers •Sécuriser les armatures érigées chute supplémentaires pour les
entrecroisés de 24 x 4 cm séparés sur les plates-formes de travail, travaux de transformation et de
•Vérifier la stabilité statique lorsque l'évaluation des risques et dans les murs. par des couches d’amortissement contre les chutes en surélevant démontage, par ex. des harnais
des constructions de coffrage. prévoit un dispositif anti-chute, •Sécuriser les passerelles entre de 10 cm . le garde-corps (env. 2,50 à 3,50 m de sécurité.
•Pourvoir la plate-forme de – sur les ouvertures de les plates-formes de travail contre •Prévenir la formation de flaques au-dessus du bord supérieur de •Le responsable doit déterminer
travail d’un plancher jointif. montecharges, tout risque de chute à l’aide de d’eau sur les bâches protégeant la plateforme de travail) . les dispositifs d’accrochage à
•Installer un garde-corps – sur les échafaudages de trappes à fermeture automatique. contre les intempéries et effectuer •L’éclairage doit être suffisant, utiliser et il doit s’assurer que les
– sur les côtés extérieurs des bétonnage et les plates-formes •Ne pas surcharger les un contrôle statique des coffrages aussi bien pour les travaux de harnais de sécurité soient utilisés.
plates-formes , de travail, plates­­formes de travail par à cause de l’augmentation de la jour que pour les travaux de nuit. •Etablir un plan d’évacuation
– sur les côtés intérieurs, – aux ouvertures dans les sols l’accumulation de matériaux. charge par l’effet du vent. •Prévoir des protections anti- et de sauvetage.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre entrecroisées de 24 x 4 cm,
entre lesquelles sont placées

Toits de protection 3.7.30.


des couches d’amortissement
d’une épaisseur de 10 cm.

Filets de protection Filets de protection

•Les filets de protection doivent


être disposés directement
au-dessous du poste de travail.
•La dimension des mailles d’un
filet de protection ne doit pas
Sécuriser les zones de danger …à l’intérieur du chantier: Toits de protection dépasser 2 cm.
aux abords de chantiers de •au-dessus de postes de travail
construction (p. ex. tours, et de voies de circulation (par •Les toits de protection doivent
travaux en hauteur) contre tout ex. postes de commande de avoir une largeur d’au moins
accès. Si cela s’avère impossible, machines, monte-charges et 1,50 m et doivent dépasser d’au
prévoir des toits ou filets de au-dessous d’échafaudages), moins 0,60 m l’extrémité des
protection ... •lors de travaux effectués échafaudages  .
... à l’extérieur du chantier: simultanément sur des postes •Les parois de bordure des toits Toit de protection avec paroi de bordure Toit de protection avec paroi de bordure
•s’il n’est pas possible d’isoler superposés, de protection doivent avoir une
la zone de danger (par ex., afin •lors de constructions de type hauteur d’au moins 0,60 m .
de protéger une voie de circulation tours (par ex. des cheminées, •Les toits de protection utilisés
publique, le passage de piétons) tours) en zone de risques. pour les constructions de tours ≥ 0,6 m ≥ 0,6 m
. doivent être constitués de madriers

≥ 0,6 m
≥ 0,6 m
≥ 1,5 m ≥ 1,5 m

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Protection contre les chutes le harnais de sécurité est permis Postes de travail et voies
de hauteur comme protection contre les de circulation

Eléments préfabriqués 3.7.31. •Prévoir une protection contre


chutes de hauteur.
•Les harnais de sécurité doivent •Utiliser si possible des plates-
formes de levage de personnes
les chutes de hauteur, par ex. uniquement être fixés à des

en béton des barrières ou un garde-corps, éléments de construction ou pour fixer les éléments de
(selon l'évaluation des risques) . des éléments d’accrochage construction ou détacher les
•Installer si possible les suffisamment résistants. Ils éléments d’accrochage.
garde-corps avant le montage. doivent - chez un usager - •Les éléments de construction
•Si pour des raisons techniques, pouvoir supporter une force de utilisés provisoirement comme
des garde-corps ou barrières ne recueil de 7,5 kN. voies d’accès pour des travaux
peuvent être réalisés, il faut •Le responsable doit déterminer de courte durée doivent être d’une
glisser ou basculer. prévoir des installations de recueil les dispositifs d’accrochage à largeur minimale de 20 cm. Les
•Maintenir une distance de (échafaudages de recueil/ utiliser et il doit s’assurer que les éléments plus étroits doivent
sécurité d’au moins 0,50 m par échafaudages de recueil pour harnais de sécurité soient utilisés. être munis d’une main courante
rapport aux éléments mobiles travaux sur toiture/filets de permettant de se tenir.
tels que les grues par ex. recueil). Lorsque les systèmes
de recueil sont mal appropriés, Instructions supplémentaires
Montage pour les dalles de plancher
en béton
•Un mode d’emploi doit être
disponible sur le chantier. •Lors de la pose de dalles,
•Ne pas transporter d’éléments ouvrir les cavités remplies de
préfabriqués au-dessus de mousse solidifiée et les recouvrir
personnes. de manière à ce que personne
•Utiliser des engins de levage ne puisse y passer à travers.
à faible vitesse de levage et de
descente. Instructions supplémentaires
•Respecter les distances de pour des éléments de murs
sécurité par rapport aux lignes prémaçonnés
électriques aériennes.
•Transporter les éléments •Utiliser des traverses
préfabriqués longs ou de grande d’équilibrage lorsqu’il y a plus
taille à l’aide de câbles de deux points de suspension .
guidage  . •Entreposage temporaire des
•Avant de détacher les disposit­ifs éléments préfabriqués unique­
d’élingage, sécuriser les éléments ment en position de montage,
préfabriqués de façon à éviter éviter des supports partiels des
leur basculement, chute ou éléments.
changement de position. Tenir •Sécuriser soigneusement les
compte d’éventuelles modifica- ouvertures dans les murs (par ex.
tions des conditions de stabilité. les portes et les fenêtres) .
•Le nombre des entretoises de
montage nécessaires doit être
contrôlé du point de vue statique.
Placer au moins deux entretoises
sur chaque élément préfabriqué .
Dispositifs d’élingage transport. La capacité portante •L’inclinaison des entretoises
est à contrôler. doit se situer entre 30° et 60°.
•Utiliser uniquement des •Ne pas travailler simultanément
systèmes d’ancrage pour le Entreposage sur deux niveaux superposés.
transport et des dispositifs Isoler les zones dangereuses
d’élingage appropriés à l’élément •Les éléments préfabriqués en situées au-dessous du point
préfabriqué . béton doivent uniquement être de montage et les signaler.
•Lire attentivement le mode stockés dans des locaux plats, •Transporter les outils et les
d’emploi du fabricant des suffisamment résistants et matériaux de petite taille dans
systèmes d’ancrage pour le sécurisés de manière à ne pas des caisses.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Postes de travail et voies •Les câbles en acier tendus
de circulation permettant de se tenir et de

Montage d’éléments en bois


fixer les harnais de sécurité
3.7.32. •Les travaux d’assemblage et doivent être installés avant le
de fixation des éléments en bois montage.
doivent uniquement être effectués
à partir d’emplacements sécurisés,
par ex. à partir de nacelles ou de
plates-formes de travail ou
d’échelles mécaniques.
•Prévoir une protection contre
les chutes de hauteur, par ex.
mobiles tels que les grues des barrières ou un garde-corps.
par ex. •Les harnais de sécurité peuvent
être utilisés lorsque
Dispositifs d’élingage – les protections contre les
chutes de hauteur (garde­
•Utiliser uniquement des corps) sont impossibles pour
dispositifs d’élingage appropriés des raisons techniques et
aux éléments en bois. Contrôler – les installations de recueil
la capacité portante. (échafaudages de recueil/
échafaudages de recueil pour
Montage travaux sur toiture / filets de
recueil) ne sont pas appropriées.
•Un mode d’emploi doit être – les harnais de sécurité 
disponible sur le chantier. Il doit doivent uniquement être fixés
comporter les données suivantes: à des éléments de construction
– poids et stockage des éléments ou des éléments d’accrochage
– points d’accrochage susceptibles d’avoir une incidence suffisamment résistants. Ils
– l’élingage des éléments sur sur la capacité portante. doivent pouvoir supporter une
les engins de levage •Ils doivent uniquement être force de recueil de 7,5 kN par
– la position de transport élingués aux points d’ancrage utilisateur.
– le type de constructions auxili- prévus à cet effet. •Le responsable doit déterminer
aires nécessaires, par ex. des •Transporter les éléments en quels sont les dispositifs
renforcements, haubanages. bois de grande taille ou longs à d’accrochage à utiliser et il doit
– la stabilité des éléments de l’aide de câbles de guidage. s’assurer que les harnais de
montage au cours de chaque •Avant d’être détachés des sécurité soient utilisés.
phase de montage dispositifs d’élingage, sécuriser •Les éléments de construction
– la chronologie du montage les éléments préfabriqués de utilisés provisoirement comme
– la portée et la capacité manière à éviter le basculement, voies d’accès pour des travaux
portante des engins de levage la chute ou le changement de de courte durée (pose des
– les postes de travail et les position. éléments, décrochage) doivent
accès •Au cours des travaux de être d’une largeur minimale de
– les moyens de protection des montage, tenir compte 20 cm. Les éléments plus étroits
employés contre les chutes de d’éventuelles modifications des doivent être munis soit d’un
hauteur conditions de stabilité. câble en acier tendu ou d’une
– les moyens de protection •Ne pas travailler en même main courante permettant de
contre la chute d’objets temps sur deux niveaux situés se tenir.
Une planification et une Entreposage •Utiliser des engins de levage l’un au-dessus de l’autre. •Les barreaux soutenant
organisation méticuleuses sont à faible vitesse de levage et de •Isoler les zones de danger les câbles d’acier et les mains
les conditions préalables à un •Lors du stockage provisoire, descente. situées au-dessous de la zone courantes servent à fixer les
déroulement sûr et sans les éléments en bois doivent être •Respecter les distances de de montage et les signaler. harnais de protection; ils doivent
difficultés des travaux. protégés contre le glissement et sécurité par rapport aux lignes •Transporter les outils et les pouvoir supporter une force de
le basculement. électriques aériennes. matériaux de petite taille dans recueil éventuelle de 7,5 kN et
•Maintenir une distance de •Avant le montage, vérifier des caisses. la transférer vers les éléments
sécurité d’au moins 0,50 m que les éléments en bois ne en bois.
par rapport aux éléments présentent pas de défauts

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Protection contre les chutes Travaux de construction et
de second œuvre

de hauteur sur les chantiers 3.7.33.

de construction
Garde-corps/Barrages
≤ 5,00 m

Garde-corps et barrages •Pour les ouvertures dans les Protection contre les chutes

> 1,00 m
planchers, les plafonds et les
Une protection contre les chutes surfaces de toit > 9 m2 et dont •Des garde-corps ne sont pas
(garde-corps resp. barrages) est la longueur respectivement la exigés sur les lieux de travail et
prescrite: largeur est > 3 m, ainsi qu’en voies de circulation qui se
•Sur les lieux de travail et aux présence des cavités. trouvent sur des surfaces ayant •Le préposé doit déterminer les
voies de circulation auprès ou une pente inférieure à 20°. Dans points d’ancrage et il doit veiller
au-dessus de l’eau ou d’autres Exceptions ce cas il faut installer à une à ce que les systèmes d’arrêt de
substances solides ou liquides distance de 2 m au moins de chute soient utilisés.
où on peut être submergé ou •Pour les travaux de maçonnerie l’arête de chute une barricade •On peut renoncer à des
s’enliser indépendamment de la par-dessus la main et pour solide p. ex une barrière, des garde-corps pour des ouvertures
hauteur de chute . les travaux aux fenêtres, il faut chaînes, des câbles. Les rubans dans les planchers dont la surface
•Aux voies de circulation ou prendre des mesures de protec- de balisage ne sont pas admis . est ≤ 9 m2 et la longueur respec­
d’autres. tion contre les chutes à partir •On ne peut renoncer aux tivement la largeur ≤ 3 m ainsi
•Aux cages d’escalier, aux d’une hauteur de 5 m. Maçonner garde-corps respectivement aux qu’en présence des cavités,
ouvertures dans les façades et pardessus la main veut dire: si le barricades que dans les cas où, celles-ci peuvent être protégées
dans les planchers, aux postes travailleur regarde vers l’arête pour des raisons techniques, il par des recouvrements résistant
de commande des machines et de chute . est impossible de les installer aux charges à supporter et sont
de leur accès si la hauteur de •Les travaux aux fenêtres p. ex. pour des travaux aux arêtes­ à fixer de façon à ne pas pouvoir
chute dépasse 1 m  . comportent p. ex. travaux de mêmes et si à défaut de garde­ se déplacer.
≤ 0,30 m
•Aux lieux de travail et voies de

> 2,00 m
peinture et de nettoyage; pas la corps, on installe des surfaces de
circulation situés sur les toits si la mise en place et l’enlèvement recueil rigides ou souples. Seule-
hauteur de chute dépasse 3 m. de fenêtres. ment dans le cas où l’installa­tion
•A tous les autres lieux de d’une surface de recueil serait
travail et voies de circulation si mal appropriée, on peut utiliser
la hauteur de chute dépasse des systèmes d’arrêt de chute
2m . (protection individuelle).

Dimensions des garde-corps

Les lisses ne doivent pas pouvoir se ≥ 2,00 m


détacher de façon non voulue, la plinthe
doit être protégée contre le renversement.
A défaut d’un calcul statique, les lisses
doivent avoir les dimensions suivantes:
– si la distance entre 2 montants est
< 2 m, les planches doivent avoir une
≤ 0,47 m Arête de chute
1,00 m

section de 15x3 cm
– si la distance entre 2 montants est
< 3 m, les planches doivent avoir une ≤ 0,47 m

> 2,00 m
section de 20x4 cm ou les tubes en
≥ 0,10 m
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
aluminium ø 48,3x4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher > 60 °
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale
de la plinthe est 3 cm.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre consoles et pour des
échafaudages suspendus;

Echafaudages de recueil 3.7.34.


– inférieure à 2 m pour toutes
les autres surfaces de recueil;
largeur minimale du plancher
0,9 m .

Si pour des raisons techniques, •pour les travaux de maçonnerie travail et voies de circulation, si ≤ 2,00 m
il est impossible d’installer un par-dessus la main et pour les la hauteur de chute est > 2 m .
garde-corps au bord de chute travaux aux fenêtres, si la •La hauteur maximale entre le
p. ex. parce qu’on doit y travailler, hauteur de chute est supérieure plancher de travail ou la voie de
il faut prévoir des surfaces à5m . circulation et le plancher de la
de recueil rigides ou souples •Sur les lieux de travail et voies surface de recueil doit être
qui limitent la chute de de circulation, sur les toits, si la – inférieure à 3 m pour des
personnes. Des échafaudages de hauteur de chute est > 3 m. échafaudages en porte-à-faux,
recueil doivent être installés: •Sur tous les autres lieux de pour des échafaudages sur > 2,00 m

Dimensions de la protection latérale


des échafaudages de recueil

Les lisses ne doivent pas pouvoir se


détacher de façon non voulue, la plinthe
doit être protégée contre le renversement.
A défaut d’un calcul statique, les lisses
doivent avoir les dimensions suivantes:
– si la distance entre 2 montants est Hauteur de chute h jusqu’à 2,0 m jusqu’à 3,0 m b1 ≥ 0,90 m
< 2 m, les planches doivent avoir une 1,30 m arête de chute
Distance minimale b1 0,90 m
section de 15x3 cm
– si la distance entre 2 montants est

h ≤ 2,00 m
< 3 m, les planches doivent avoir une arête de chute
section de 20x4 cm ou les tubes en ≤ 3,00 m

h ≤ 3,00 m
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
aluminium ø 48,3x4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher ≥ 1,00 m
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale
de la plinthe est 3 cm.

≤ 0,30 m
b1 bord du plancher
1,00
≤ 0,30 b ≥ 0,90 m
> 5,00 m
b ≥ 0,90

≤ 5,00 m

≤ 0,47 m

1,00
≤ 0,47 m

dimensions du
≥ 0,1 m garde-corps
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre faut utiliser seulement les crémaillères et de vérins, il faut
broches originales . faire attention au blocage du
•Pour les tréteaux équipés de
Echafaudages sur tréteaux
retour .

3.7.35.
Tableau 2:

Dimensions minimales des planches et madriers pour les échafaudages de travail

Classe Largeur des planches ou Epaisseur des planches ou madriers cm


des charges madriers en cm
3,0 3,5 4,0 4,5 5,0
•Qu’ils soient en bois ou en métal •Lorsqu’on dépose des Tableau 1: portée maximale en m
, les tréteaux doivent former matériaux, il faut maintenir un
un ensemble rigide et stable. espace libre pour la circulation Les classes d'échafaudages 1, 2, 3 20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50
•Les pieds des tréteaux doivent de 20 cm au moins.
Classes de Charge uniformément
24 et 28 1,25 1,75 2,25 2,50 2,75
avoir des empattements adaptés à •Les échafaudages où le charge répartie
4 20 1,25 1,50 1,75 2,25 2,50
la hauteur maximale utilisable et plancher dépasse 2 m doivent 24 et 28 1,25 1,75 2,00 2,25 2,50
kN/m2
être soigneusement étrésillonnés. être contreventés . 1 0,75 5 20, 24, 28 1,25 1,25 1,50 1,75 2,00
•Les surfaces d’appui doivent •L’accès aux échafaudages sur 2 1,50 6 20, 24, 28 1,00 1,25 1,25 1,50 1,75
présenter un bon contact avec tréteaux se fait par échelles 3 2,00
le sol sans risque de déséquilibre. simples . 4 3,00
•Déterminer l’épaisseur du •Prévoir une protection 5 4,50 Tableau 3:
plancher en fonction de la classe latérale (garde-corps) composée 6 6,00
et de la portée (tableau 2). d’une lisse supérieure, d’une Charge utile en kg1) des tréteaux en fonction de la classe, de la largeur du plancher et de la distance
•Evaluer la charge et la portée des lisse intermédiaire et d’une plinthe entre les tréteaux
tréteaux et comparer avec la charge de butée, si selon l'évalua­tion
maximale admissible (tableau 3). Le des risques, une protection anti- Madriers s’étendant sur plusieurs travées
cas échéant, réduire les distances. chute est nécessaire .
•Le plancher ne doit pas basculer Attention: Dans certaines condi- Classe Largeur du Distance entre les tréteaux
ou se déplacer d’une autre manière. tions, notamment à proximité des de plancher 0,80 m 1,00 m 1,25 m 1,50 m 1,75 m 2,00 m 2,25 m 2,50 m 2,75 m
Il ne doit pas dépasser de 0,30 arêtes de chute, il faut également charge en m
m la dernière surface d’appui. prévoir une protection latérale à
•Veiller à ce que les joints se des hauteurs inférieures. 1-3 0,60 138 173 216 259 302 345 388 431 474
recouvrent suffisamment  •Pour les tréteaux en acier, il 1-3 0,90 207 259 323 288 453 518 582 647 712
4 297 371 464 557 650 743 835 928 1021
5 432 540 675 810 945 1080 1215 1350 1485
6 567 709 886 1063 1240 1418 1595 1772 1949
1-3 1,00 230 288 359 431 503 575 647 719 791
≤1m 4 330 413 516 619 722 825 928 1031 1134
5 480 600 750 900 1050 1200 1350 1500 1650
Dimensions de la protection latérale 6 630 788 984 1181 1378 1575 1772 1969 2166
des échafaudages de recueil 1-3 1,20 276 345 431 518 604 690 776 863 949
4 396 495 619 743 866 990 1114 1238 1361
Les lisses ne doivent pas pouvoir se dé-
tacher de façon non voulue, la plinthe doit 5 576 720 900 1080 1260 1440 1620 1800 1980
être protégée contre le renversement. 6 756 945 1181 1418 1654 1890 2126 2363 2599
t

1186
en

A défaut d’un calcul statique, les lisses 1-3 1,50 345 431 539 647 755 863 970 1078
tem

doivent avoir les dimensions suivantes: 4 495 619 774 929 1083 1238 1393 1548 1702
en

5 720 900 1125 1350 1575 1800 2025 2250 2475


ev

– si la distance entre 2 montants est


ntr

< 2 m, les planches doivent avoir une 6 945 1181 1477 1772 2067 2363 2658 2953 3248
co

section de 15x3 cm
– si la distance entre 2 montants est 1) Mode de calcul:
< 3 m, les planches doivent avoir une Charge utile nécessaire d’un tréteau:
section de 20x4 cm ou les tubes en
tréteau distance entre les tréteaux x largeur du tréteau x (charge utile + poids des madriers) x facteur de sécurité.
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
75 m Charge utile voir tableau 1;
≤ 2, aluminium ø 48,3x4 mm.
poids des madriers 30 kg/m2;
Les plinthes doivent dépasser le plancher
≥ 0,2 m
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale facteur de sécurité 1,25.
de la plinthe est 3 cm. (100 kg ~ 1kN).
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre •L’accès aux planchers doit
se faire par l’intérieur de

Petits échafaudages et 3.7.36.


l’échafau­dage .
•Le séjour de personnes sur
l’échafaudage roulant lors du

échafaudages roulants déplacement est interdit.


•La stabilité de l’échafaudage
est garantie d’une manière
générale, si l’on respecte les
conditions suivantes:
l:h ≤ 1:3,5 (l = largeur de
l’échafaudage, h = hauteur de
•Les petits échafaudages et l’échafaudage).
les échafaudages roulants ne •Lorsque l’échafaudage est
peuvent être montés, démontés soumis à l’action du vent (à partir
et transformés que sous la d’une force 6) et après la fin des
surveillance d’une personne travaux, les échafaudages
compétente. roulants doivent être protégés
•Le personnel doit avoir les contre le renversement.
qualifications requises et être •L’aménagement d’une passerelle
formé spécifiquement pour ces entre deux échafaudages roulants
travaux. ou entre un échafaudage et un
•Les petits échafaudages et bâtiment, ou autres est interdit.
les échafaudages roulants doivent •Les échafaudages roulants ne
être érigés et utilisés conformé- sont pas conçus pour recevoir
ment à la notice du fabricant. une potence de levage, ni pour
Observer la charge admissible. être bâchés.
•Utiliser les éléments d'un seul Exceptions:
fabricant. Si cela est expressément autorisé
•Les petits échafaudages et les conformément à la notice d’utili­sa­
échafaudages roulants doivent tion du fabricant.
avoir une protection latérale .
•Déplacer les petits échafaudages
et les échafaudages roulants
lentement et seulement sur une
surface plane, solide et sans
obstacles.
•Les roues doivent pouvoir
être fixées à la structure afin
de ne pouvoir se détacher
accidentellement. Après le
déplacement les roues doivent
être arrêtées par des freins .
•Eviter toute collision.
•Ne déplacer les échafaudages
que dans le sens de la longueur
ou de la diagonale. Instructions supplémentaires Instructions
•Avant tout déplacement, pour les petits échafaudages supplémentaires pour les
s’assurer qu’aucune pièce ne échafaudages roulants
pourra tomber. •Accès à l'échafaudage par
•Ne pas sauter sur les planchers. échelles . •La hauteur maximale du
•Respecter la hauteur du plancher de l’échafaudage doit
plancher de l’échafaudage. être inférieure
•La largeur du plancher doit – à 12 m à l’intérieur des
être d’au moins 50 cm. bâtiments
– à 8 m à l’extérieur des
bâtiments.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre qui se trouvent en face d’ouvertures Tableau 1
dans les murs, sur des poutres en

Echafaudages sur consoles


bois ou des poutres en acier Dimensions des appuis surplombant les ouvertures des murs:
(tableau 1).
3.7.37.
•Le plancher doit être jointif  . Poutres de support largeur de l’ouverture
•Le plancher ne doit pas pouvoir ≤ 1,0 m ≤ 2,25 m
se déplacer ou basculer. Les
éléments du plancher doivent se Bois 10 cm x 10 cm 10 cm x 12 cm
recouvrir sur les consoles sur une (1 poutre en bois) (2 poutres en bois)
longueur d’au moins 20 cm. Acier I 100
•Ne pas sauter sur le plancher IPE 100
de l’échafaudage.
Les échafaudages doivent être – comme échafaudages de •Prévoir pour chaque console •Il est interdit de déposer sur Tableau 2
exécutés suivant les normes ou protection (échafaudages de deux boucles de fixation  . l’échafaudage des charges à l’aide
doivent être vérifiés quant à recueil et échafaudages de •Les boucles de fixation  d’appareils de levage. Planches ou madriers en bois pour la confection du plancher
leur conformité; Le certificat de recueil pour travaux sur toitures). – doivent être en fer rond ou en •Dimensions minimales des des échafaudages de recueil:
conformité peut être prouvé par •Encorbellement des échafau­ acier de construction (BST 420 éléments du plancher
Largeur Hauteur Portée maximale en m pour Portée maximale en m pour
un calcul statique . dages sur consoles maximum S ou BST 500 S ou ST37-2) – échafaudage de travail de
1,30 m. – avoir un diamètre de 10 mm 20 x 3,5 cm; lorsque la dis- des planches posées en double simples planches ou madriers
planches chute ou madriers avec une épaisseur avec une épaisseur de
Instructions pour l’exécution •Distance maximale entre les au moins (rayon de courbure = tance entre les consoles
de
standard consoles 1,50 m. Aux coins des 4 x ø du fer) ≥ 1,25 m également 20 x 3 cm
bâtiments, utiliser des consoles – doivent être encastrées dans – pour les échafaudages de 3,5 4,0 4,5 5,0 3,5 4,0 4,5 5,0
en cm en m cm cm cm cm cm cm cm cm
•Faire exécuter les travaux spéciales pour coins. des dalles (planchers) massives recueil et échafaudages de
d’échafaudage sous la surveil­­lance •Respecter strictement les en béton armé (épaisseur recueil pour travaux sur toitures 20 1,0 1,5 1,8 2,1 2,5 – 1,1 1,2 1,4
d’une personne compétente et règles de montage et d’utilisation ≥ 13 cm) (voir tableau 2). 1,5 1,3 1,6 1,9 2,2 – 1,0 1,1 1,3
par du personnel qualifié. contenues dans la notice du – doivent avoir une longueur •Observer les largeurs 2,0 1,2 1,5 1,7 2,0 – – 1,0 1,2
•Les échafaudages sur consoles constructeur. Les crochets de d’au moins 0,5 m et doivent minimales pour échafaudages de 2,5 1,2 1,4 1,6 1,8 – – 1,0 1,1
peuvent être utilisés comme suspension doivent avoir une être fixées en dessous respecti­ve­­ recueil. Pour des hauteurs de chute 3,0 1,1 1,3 1,5 1,7 – – – 1,1
échafaudages de travail longueur de 25 cm au moins et ment derrière l’armature – jusqu’à 2,00 m, la largeur 24 1,0 1,7 2,1 2,5 2,7 1,0 1,2 1,4 1,6
– pour une charge maximale de être protégés contre tout – ne doivent être mises à charge = 0,90 m 1,5 1,5 1,8 2,2 2,5 – 1,1 1,2 1,4
200 kg/m2 détachement non voulu . que si le béton a atteint une – jusqu’à 3,00 m, la largeur 2,0 1,4 1,6 2,0 2,2 – 1,0 1,2 1,3
résistance ≥ 10 MN/m2 = 1,30 m. 2,5 1,3 1,5 1,9 2,1 – 1,0 1,1 1,2
•Protéger les consoles contre •Ne pas déposer des matériaux 3,0 1,2 1,4 1,8 1,9 – – 1,0 1,2
le déplacement latéral et le sur des échafaudages de recueil. 28 1,0 1,9 2,4 2,7 2,7 1,1 1,3 1,5 1,7
renversement conformément aux •Aménager une protection 1,5 1,7 2,0 2,5 2,7 1,0 1,2 1,4 1,6
instructions d’installation et latérale (garde-corps) constituée 2,0 1,5 1,8 2,2 2,5 1,0 1,1 1,3 1,4
d’utilisation . d’une lisse supérieure, d’une lisse 2,5 1,4 1,7 2,0 2,3 – 1,0 1,2 1,4
•Appuyer les pieds des consoles intermédiaire et d’une plinthe . 3,0 1,3 1,6 2,0 2,1 – 1,0 1,1 1,3
•Aménager également une pro­­­­
tection latérale aux parties frontales ?
La lisse supérieure et la lisse intermédiaire des échafaudages sur consoles.
doivent être protégées contre tout
détachement non voulu. La plinthe doit Contrôle ≥ 0,50 m
être protégée contre le renversement.
En l’absence d’une épreuve statique, a ≤ 1,30 m
peuvent être utilisées comme lisses •Contrôle de l’échafaudage par
supérieures et lisses intermédiaires:
une «personne compétente» de
– des planches avec une section mini- l'entreprise de montage après
male de 15 x 3 cm lorsque la distance l’achèvement et avant la remise à suspension
l’exploitant pour déterminer l’état double
entre deux poteaux est inférieure à 3 m boucles de fixation
– des planches avec une section d’au moins réglementaire.
20 x 4 cm lorsque la distance entre deux
poteaux est inférieure à 3 m
•Contrôle de l’échafaudage par
une «personne compétente» de
– ou des tubes en acier ø 48,3 x 3,2 mm chaque utilisateur avant le début
respectivement des tubes en aluminium
des travaux pour déter­miner un
ø 48,3 x 4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher fonctionnement en toute sécurité.
distance horizontale
d’au moins 10 cm. Epaisseur minimale entre consoles
3 cm. ≤ 1,50 m fixation double

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Mettre en place des garde-
corps constituées d’une main

Échafaudages suspendus
courante, d’une lisse intermédiaire
et d’une plinthe de butée .
3.7.38.
•Mettre en place les garde-
corps également sur les parties
frontales des échafaudages
suspendus .
•Installer des accès ou des dis-
positifs de montée permettant
d’accéder en toute sécurité aux
échafaudages suspendus.
•Apporter la preuve statique des
charges supplémentaires résul-
tant de bâches et de filets.
•Réaliser les raccords des
traverses de façon à garantir
leur résistance à la pression et à
la traction.
•Laisser dépasser les raccords
Au moins 2 enroule- des traverses en bois d’au moins
Au moins 2 enroule- ments, au moins 2 demi- 1,00 m.
Pinces
Attache
de câble de câble
ments, demi-nœud nœuds et protection
et 3 pinces de câble contre le détachement
•Il y a lieu de faire contrôler
et de marquer les échafaudages
Tableau 2 après leur installation par le
monteur d’échafaudages.
Échafaudages suspendus en tubes d’acier
Contrôle
Classe Dimensions Espacement Espacement Charge autorisée
de des madriers des trans- des longerons requise de chaque •Contrôle de l’échafaudage par
charge d’échafaudage verses suspension kN une «personne compétente» du
(cm x cm) "l" (m) "a" (m) axée sur la axée sur monteur de l’échafaudage à
min. max. max. lon­gueur la surface l’achèvement et avant la remise
min. min. à l’utilisateur, afin de constater
1,2,3 20 x 5,0 2,50 1,75 2,5 5,0 le bon état.
24 x 4,5 •Contrôle de l’échafaudage par
20 x 4,5 2,25 1,50 3,5 7,0 une «personne compétente» de
24 x 4,0 l’utilisateur concerné avant le
•Faire exécuter les travaux échafaudages suspendus épissures, manchons comprimés, début des travaux, afin de con-
d’installation d’échafaudage – en tubes d’acier conformément attaches de câbles, pinces de Tableau 3 stater le bon fonctionnement.
uniquement sous la surveillance au tableau 2, câbles ou de manière similaire .
d’une personne habilitée et par – en bois conformément au Un simple nouage des câbles est Échafaudages suspendus à base de barres en bois rondes
du personnel disposant des tableau 3. interdit. Ø ≥ 11 cm, porte-à-faux ≤ 0,60 m Tableau 1
qualifications techniques requises. •Choisir les dimensions minimales •Protéger les crochets ouverts
•Les échafaudages suspendus du revêtement d’échafaudage contre tout dépliage ou décro- Classe Dimensions Espace- Portée des Charge autorisée Les classes
peuvent être utilisés en tant en fonction de la charge et de la chage. de des madriers ment des longerons in­dispensable de chaque d'échafaudages
qu’écha­­­faudages de travail des portée (espacements des traverses •Protéger les échafaudages charge d’écha­ traverses suspension en kN
axée sur
classes de charge 1, 2 et 3 et longerons) (tableaux 2 et 3). suspendus dans toutes les direc- faudage axée sur Classes Charge uniformément
(tableau 1). Toute utilisation à •A des fins de suspension, utiliser tions contre les oscillations. (cm x cm) "l" (m) "a" (m) la longueur la surface de charge répartie kN/m2
titre d’échafaudages de sécurité exclusivement des moyens de •Étaler complètement le plan min. max. max. min. min.
est interdite. support non combustibles tels que de plancher . 1 20 x 4,5 2,25 2,00 5,0 1 0,75
•A partir des échafaudages sus- – chaînes en acier rond homo- •Le plancher ne doit pas s’écarter 24 x 4,0 2,5
3,0
2 1,50
pendus de la classe de charge 1, loguées ou basculer. Respecter des recou­­­­ 24 x 5,0 2,75 1,75 6,0 3 2,00
faire exécuter uniquement des – câbles métalliques vre­ments au niveau des traverses 2 20 x 4,5 2,25 1,50 3,5 7,0 4 3,00
travaux d’inspection. – crochets en acier . et des longerons (≥ 20 cm). 24 x 4,0 5 4,50
•Espacement des suspensions, •Raccorder les extrémités de •Ne pas sauter sur les planchers 24 x 5,0 2,75 1,25 3,5
3,5
7,0 6 6,00
traverses et longerons sur des câbles métalliques moyennant des d’échafaudage. 3 20 x 4,5 2,25 1,25 7,0
24 x 4,0
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft 24 x 5,0 2,75 1,25 4,5 9,0
Travaux de construction et
de second œuvre Protection latérale

•Sécuriser les postes de travail


Travaux de toiture 3.7.39.
et les voies de circulation situés
sur des surfaces présentant une
Postes de travail et dispositifs de pente ≤ 20° par une protection
latérale contre la chute de
protection antichute personnes.

Équipement de protection
individuelle contre les chutes

Postes de travail •En principe, l’équipement de


protection individuelle contre les
•Pour les travaux de toiture, il y chutes ne doit pas être utilisé
a lieu d’installer et d’aménager pour des travaux de toiture.
les postes de travail (tableau 1) •Utiliser l’équipement de pro­tec­­
de manière à garantir un travail tion individuelle contre les chutes
en toute sécurité en fonction à titre exceptionnel en présence
– de la nature de la construction, de dispositifs d’accrochage
p. ex. éléments de construction appropriés ou pour des travaux Tableau 2
non accessibles (coupoles de toiture de courte durée. La
d’éclairage, bandes lumineuses, durée des travaux ne doit pas Dispositifs de protection antichute pour travaux de toiture
toits vitrés, plaques ondulées dépasser 2 jours -personnes.
en fibrociment etc.), gaines, •Ces travaux incluent notamment Travaux sur toits présentant une pente de
installations électriques (lignes – le nettoyage de gouttières si le Lieu ≤ 20° ≤ 20° > 20° > 60° Pignon Arête
électriques aériennes, émetteurs poste de travail se situe sur la ≤ 60° supéri-
etc.), saillies de toit, chiens- Tableau 1 surface de toit Arête Centre Larmier Larmier eure d’un
assis, hauteur de l’attique, – le montage et le raccordement Activité du toit du toit + surface + surface toit en
– des différentes phases de con- Activités sur les toits Postes de travail sur toits présentant une pente de de lucarnes (attique) de toit de toit appentis
struction, p. ex. concertation – la réparation de couronne- Inspection * 1 1 1a/8 1a/8 1a/8 1a/8
avec d’autres corps de métier, ≤ 20° > 20° ≤ 45° > 45° ≤ 60° > 60° ments et de niches Travaux de toi­ture 8 10 8 8 8 8
avancement des travaux, Pose de sous-couvertures 8 8 8/4 4 – la réparation de raccords, de courte durée**
– des intempéries, p. ex. pluie, Pose de blindage 1 1/8 2/3/8 2/4/7 de noues, de gouttières, de Travaux de toiture 2/3/5 10/11 4/6/11 9/11 2/5/7 2/5
vent, gelée blanche, neige ou Application de lattes de toit 1 1 1/4/5 4/5/7 chiens-assis
givrage et Pose de couverture de toit 1 1/2/3 2/3/5 2/4/5/7 – le remplacement de tuiles * Par travaux d’inspection, il y a lieu d’entendre les travaux de toiture destinés
– des travaux à exécuter, p. ex. Pose d’étanchéité de toit 1 2/3/4 2/3/4/5 2/4/5/7 individuelles à déterminer et à évaluer l’état réel de la surface de toit.
pose de la sous-couverture, Pose de surface métallique 1 2/3/4 2/3/4/5 2/4/5/7 – le montage d’écrans de ** Les travaux de toiture de courte durée sont des travaux dont la durée
pose de lattes, pose de la Montage d’installations de 1 2/4 2/4/5 2/4/5/7 protection. totale ne dépasse pas 2 jours-personnes.
couverture de toit. captage d’énergie (pan- Ne font pas partie des travaux 1 Sans dispositifs de protection antichute
neaux photovoltaïques) de toiture de courte durée entre 1a Sans dispositifs de protection antichute à condition de pouvoir utiliser des
Dispositifs de protection Montage de gouttières, 4/5 4/5 4/5 4/5 autres les travaux de couverture équipements pour ramoneurs
antichute mise en place d’habillage ou de remaniement au niveau du 2 Protection latérale
de rive pignon pignon et du larmier. 3 Systèmes de sécurité pour toits plats
•Aménager les postes de travail Nettoyage de gouttières 1/6 4/5/6 4/5/6 4/5/6 4 Écrans de protection
et voies de circulation de façon Travaux de démolition 1 2/3 2/3 2/4/5/7 5 Echafaudages de recueil/filets de protection
à éviter dans la mesure du possible 6 Echafaudages de recueil sur toitures
tout danger dû à une chute de 1 Aucun poste de travail spécial requis, étant donné que l’élément de construc- 7 Systèmes de sécurité au niveau de la rive pignon
personnes. Le tableau 2 «Disposi- tion a une capacité de charge suffisante et un dimensionnement adéquat. 8 Dispositif d’accrochage (équipement de protection individuelle contre les
tifs de protection anti­chute pour Postes de travail spéciaux chutes)
travaux de toiture» donne un 2 Échelles de couvreur 9 Échafaudages de travail
aperçu des équipements visant à 3 Plates-formes de couvreur 10 Barrières à au moins 2 m de l’arête de chute
minimiser les risques de chute. 4 Échafaudages 11 En cas de travail à l’arête de pose vers l’intérieur, échafaudages de sécurité ou
5 Plates-formes élévatrices filets de protection
6 Échelles à défaut d’autres moyens de travail sûrs
7 Dispositifs de levage (cages, nacelles etc.), sièges de travail actionnés manuellement
8 Lattes verticales avec une section d’au moins 4/6 cm

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Tableau1:
Sections normales pour lattes de toit portantes en bois de conifère (sans calcul de contrôle)

Travaux de toiture 3.7.40.


Section
mm/mm
Portée

Lattes de toit servant de poste


24/48 ≤ 70 cm
de travail ≤ 17 cm espacement de lattes
26/60 ≤ 80 cm
30/50 ≤ 80 cm
40/60 ≤ 100 cm

n’est pas atteinte, il convient


de recourir à des contre-lattes
de largeur appropriée, qui sont
appliquées sur les chevrons. Lors Latte de toit
de la jointure de chevron, un
clouage oblique est suffisant .
•Pour des espacements de Contre-latte
chevron supérieurs à 1 mètre, il y
a lieu de procéder à un calcul de
contrôle pour confirmer la
section et le moyen de liaison.

Chevron

Fixation de lattes de toit au niveau de la jointure selon les "règles de l’art" (sans calcul statique);
dn = diamètre de clou

Tableau 2:
Sections de lattes de toit et longueur minimale de cloux

Lattes de toit longueur minimale de cloux longueur minimale de cloux


Contrôle de qualité sur le Montage des lattes de toit mm/mm = 2 1/2 x dLatte profondeur de clouage = 12 x dn
chantier
•Lors de la fixation des lattes de dn = 3,0 mm dn = 3,8 mm
•Contrôler la qualité. toit sur les chevrons, respecter
•Avant le montage, vérifier et les espacements minimums entre 24/48 ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 58 mm
éliminer les lattes de toit les clous . 26/60 ≥ 60 mm ≥ 60 mm ≥ 58 mm
présentant de gros défauts de •Enlever les lattes de toit en- 30/50 ≥ 75 mm ≥ 65 mm ≥ 64 mm
bois (branches, fissures, flaches) dommagées lors du montage, 40/60 ≥ 100 mm ≥ 75 mm ≥ 74 mm
ou découper les défauts de bois. p. ex. fissurations des côtés avant.
dn = diamètre de clou
•Instruire les salariés en •Monter les lattes de toit en
conséquence. fonction de la portée selon le
tableau 1.
•Réaliser la fixation des lattes
de toit selon les règles de l’art
. En cas d’utilisation de clous
conformément au tableau 2, l’on
obtient une largeur de chevron
minimum de 70 mm.
•Si la largeur de chevron minimum
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre Coupoles d’éclairage

•Les coupoles d’éclairage et les


Travaux de toiture 3.7.41.
bandes vitrées incorporées
ne sont généralement pas
Ouvertures et coupoles d’éclairage considérées comme exemptes
de risques de chutes et devront,
p. ex., être sécurisées par les
mesures suivantes:
− protection latérale,
− revêtements de protection,
− filets de protection,
0,4 m et la pente de toit n’est pas − barrières,
inférieure à 30°. − substructures exemptes de
risques de chutes,
Barrières pour sécuriser les − utilisation d’équipements de
ouvertures protection individuelle contre
les chutes.
•Sécuriser les voies de circula- •Sont considérés comme
tion qui passent devant des dispositifs de sécurité antichute
ouvertures non protégées contre des composants dont la capacité
les chutes, précipitations ou de charge a été prouvée.
pénétrations, moyennant des
barrières à une distance d’au Barrières pour sécuriser
moins 2 m. les coupoles d’éclairage et
•Utiliser notamment comme bandes vitrées
barrières des garde-corps, chaînes
ou câbles. •Sécuriser les voies de circula-
•Ne pas utiliser des rubans de tion qui passent devant des
balisage (rubalises) en tant que coupoles d’éclairage et des bandes Largeur de planche ou Epaisseur de planche Portées admissibles
barrière. vitrées non protégées contre les de plinthe ou de plinthe en m
chutes, précipitations ou cm cm
Travaux sur arêtes pénétrations, moyennant des
Ouvertures comprenant main courante, d’ouverture barrières à une distance d’au 20 3,0 1,25
lisse intermédiaire et plinthe moins 2 m. 3,5 1,50
Les ouvertures dans les plafonds de butée ou •Mettre en place des mesures •Utiliser notamment comme 4,0 1,75
et les surfaces de toits devront − un recouvrement de l’ouverture antichutes lors de la réalisation barrières des garde-corps, chaînes 4,5 2,25
être pourvues d’installations qui soit non déplaçable et d’ouvertures ou de travaux en ou câbles. 5,0 2,50
destinées à empêcher toute résistant . rapport avec de telles ouvertures. •Ne pas utiliser des rubans de
chute, précipitation ou pénétra- •Les largeurs d’appui pour les balisage (rubalises) en tant que 24 et 28 3,0 1,25
tion de personnes. recouvrements en bois pour des barrière. 3,5 1,75
•On entend par ouvertures charges allant jusqu’à 2,0 kN/m2 4,0 2,25
− les ouvertures/découpes d’une ressortent du tableau. 4,5 2,50
surface ≤ 9 m2 ou •Empêcher les chutes et précipita- 5,0 2,75
− des ouvertures à arêtes tions dans le cas d’ouvertures de
droites, d’une longueur d’arête toit par l’installation, p. ex.,
de < 3 m. − de barres suffisamment
•Les arêtes d’ouvertures plus stables espacées de 15 cm au
grandes sont considérées comme maximum ou
arêtes de chute et doivent être − de treillis d’une trame de
sécurisées. 15 cm x 15 cm au maximum ou
− de filets de protection.
Mesures de sécurisation •Les surfaces de toits lattées
pour des tuiles sont considérées
•Empêcher les chutes, précipita- comme surfaces fermées, dans la
tions et pénétrations par mesure où l’espacement intérieur
− une protection latérale des lattes de toit ne dépasse pas

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Voies de circulation sur les 3.7.42.

toits

Dispositifs de montée

•Comme dispositifs de montée,


utiliser des escaliers .
•N’utiliser des échelles simples
que si, en raison de l’évaluation
des risques, aucun autre moyen
de travail ne peut servir comme
voie de circulation.

Sécurité antichute

•Si les installations, équipements


et autres postes de travail ne peu-
vent être atteints qu’en passant
par des surfaces de toit non sécuri-
Généralités des équipements existants pour sées contre les chutes, utiliser des
les travaux de ramonage en tant passerelles avec une protection
•Installer les voies de circulation que voies de circulation (voir latérale des deux côtés .
de façon à éviter dans la mesure annexe 3.7.46.).
du possible tout danger dû à une
chute de salariés. Passerelles

Mise en place des voies de •Largeur minimale: 0,50 m


circulation •Pour une pente supérieure à
1:5 (environ 11°): mettre en place
•Aménager les voies de circula- des lattes.
tion de manière à ce que le •Pour une pente supérieure à
personnel puisse se déplacer en 1:1,75 (environ 30°): mettre en
toute sécurité par toutes condi- place des marches.
tions météorologiques.
•Les voies de circulation
doivent être
− les plus plates possibles pour
l’utilisation respective et
dépourvues d’endroits
provoquant des trébuchements,
− conçues de façon anti-glissante
grâce à une surface appropriée
(p. ex. tapis antidérapants ,
plaques de béton),
− éclairées lorsque la lumière du
jour n’est pas suffisante,
− dégagées.
•Il est également permis d’utiliser
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre h1 ≥ h2 + 1,50 m - b1
b1 ≥ 0,70 m
h1 ≥ 1,00 m

h3
Echafaudages de recueil 3.7.43. hauteur de
h3 ≥ 1,50 m - b1

la corniche
b1 ≥ 0,70 m

pour travaux sur toitures hauteur de

h2 ≤ 1,50 m
h1
la corniche > 20 ° ≤ 60 °

h3
1,50 m
h1
bord du plancher
≤ 0,30 m

> 3,00 m

h2 ≤
Si pour des raisons techniques, recueil ne doit pas excéder Contrôle
on ne peut pas mettre en place 1,50 m; largeur minimale du ≤ 0,30 m
une protection latérale, il faut plancher 0,60 m . •Contrôle de l’échafaudage par
ériger un échafaudage de recueil •Les parois de protection des une «personne compétente» de b ≥ 0,60 m
pour retenir des personnes échafaudages de recueil doivent l'entreprise de montage après
en chute. Ceci vaut pour: être constituées de filets ou l’achèvement et avant la remise
•Les planchers de travail et treillis résistants. La largeur à l’exploitant pour déterminer
voies de circulation sur les toits des mailles ne doit pas dépasser l’état réglementaire. Instructions supplémentaires
avec une pente de 20° à 60°, 10 cm  . •Contrôle de l’échafaudage par pour des pentes entre 45° poste de travail
si le bord de chute (corniche) une «personne compétente» de et 60° = bord de la chute
est supérieur à 3 m . chaque utilisateur avant le début

≤ 5,00 m
•La hauteur maximale entre le des travaux pour déterminer un •Si l’on travaille sur des toits poste de
bord de chute (corniche) et le fonctionnement en toute sécurité. dont la pente est supérieure à travail
plancher de l’échafaudage de 45°, on doit aménager des
= bord de
surfaces de travail spéciales, la chute

≤ 5,00 m
p. ex. planchers de couvreurs,
échelles de couvreurs, lattis .
•Lorsque les toits ont une

≤ 5,00 m
hauteur supérieure à 5 m, on
doit y installer, en outre, des
> 45 ° ≤ 60 °
panneaux de protection .
Respecter les mesures issues de > 45 ° ≤ 60 °
l'évaluation des risques.

≤ 3,00 m
> 3,00 m
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m

> 45° ≤ 60°


> 3,00 m

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Les harnais de sécurité doivent
uniquement être fixés à des pièces

Ecrans de protection 3.7.44.


de construction suffisamment
résistantes ou à des dispositifs
d’accrochage. Ils doivent pouvoir

sur toits supporter une force de recueil


de 7,5 kN par personne.
•Le responsable doit déterminer
les dispositifs d’accrochage à
utiliser et il doit s’assurer que les
harnais de sécurité soient utilisés.
•Les écrans de protection sur
toits ne sont à réutiliser après la
chute d'une personne ou d'objets
que s'ils sont vérifiés par une
personne compétente.

≥ 0,80 m
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m

> 45° ≤ 60°


> 3,00 m

Zone de ≥ 2,00 m
travail
autorisée
≥ 2,00 m

Les écrans de protection sur tection doit uniquement être par rapport à la zone de travail .
toits mis en oeuvre doivent fixé à des chevrons continus, •Les écrans de protection
tenir compte des considérations suffisamment résistants et doivent avoir une hauteur d’au
suivantes: disposés perpendiculairement moins 1 m et le bord supérieur
•Des écrans de protection ne à la gouttière, conformément aux de l’écran doit être à une
doivent être utilisées que sur les instructions de montage et distance d’au moins 0,80 m de la
toits avec une inclinaison allant d’utilisation du fabricant. surface inclinée de la toiture .
jusqu’à 60°. •Utiliser uniquement des •L’écran de protection doit être
•Sur les toits dont l’inclinaison crochets de sécurité appropriés constitué de filets à mailles ne
excède 45°, la hauteur entre le pour fixer les écrans de protec- dépassant pas 10 cm.
poste de travail et la base de tion sur le toit . •Les monteurs d’écrans de
l’écran de protection ne doit pas •Les écrans de protection protection doivent être protégés
excéder 5 m . doivent avoir une largeur contre le risque de chute (par ex.
•Le support de l’écran de pro- supplémentaire d’au moins 2 m harnais de sécurité).

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Planchers de travail 3.7.45.

Echelles de couvreurs
Crochets de sécurité
•Vérifier le bon état des planchers
de couvreurs et leur fixation
avant chaque utilisation.

Echelles de couvreurs

•La charge maximale d’utilisation


des échelles de couvreurs est 1,5 kN.
Elles doivent reposer avec le milieu
de leurs échelons aux crochets  .
•Les vieux crochets ne peuvent
être utilisés que si leur charge
utile a été contrôlée.
•Les échelles de couvreurs
doivent être soumises à un
contrôle visuel avant chaque
utilisation pour constater des
défauts.
•Les échelles de couvreurs ne max. 1 m 2m
doivent pas
2m
– être amarrées avec l’échelon
2m
supérieur,
Pour les travaux sur une surface glisser, l’appui vertical du chevalet – prendre appui dans une max. 5 m
dont la pente est supérieure à doit dépasser au moins 60 mm gouttière,
45°, il faut aménager des lieux le plancher . – être utilisées si la pente du
de travail spéciaux indépendam- •Les chevalets doivent être fixés toit dépasse 75°, Exigences
ment des protections contre les à l’aide de moyens de suspension – être recouvertes d’un enduit
chutes exigées. Des surfaces suffisamment résistants p. ex. opaque. •Les crochets de sécurité doivent max. 1,5 m
avec une pente supérieure à 45° des cordes ou chaînes. être munis du marquage CE.
peuvent être p. ex. des toits en •Les points de fixation de Crochets de sécurité •Utiliser les crochets de sécurité
béton, coffrés ou couverts avec l’amarrage doivent être de type A uniquement dans la
d’autres matériaux. suffisamment solides et vérifiés Sur les toits présentant une ligne de pente de la surface 20-75°
avant de s’en servir. pente de >20° et <75°, les de toit.
Chevalets et planchers •Les vieux crochets ne doivent crochets de sécurité servent •Les crochets de sécurité de
d’échafaudage être utilisés qu’après leur force – à l’accrochage d’échelles de type B peuvent également être en-dessous du faîte, même rangée ne doit pas être
portante ait été contrôlée  . couvreur, utilisés au niveau du pignon. – rangées intermédiaires supérieure à 2 m.
•La charge admissible des •Ne pas aménager une protec- – à la fixation de plates-formes de •Réaliser le montage dans le à chaque fois ≤5,0 m de
chevalets et planchers tion latérale au plancher de couvreur sur des toits inclinés, strict respect des instructions de distance de la rangée Contrôle des crochets de
d’échafaudage ne peut pas travail afin d’éviter le risque de – en tant que point d’attache montage du fabricant. immédiatement supérieure, sécurité existants
dépasser 1,5 kN. basculement. pour les équipements de •Disposer les crochets de sécurité – rangée inférieure ≤ 1,5 m
•Les goupilles des taquets pour •La distance entre deux chevalets protection individuelle contre destinés aux travaux de mainte­ au-dessus du larmier, tel que •Avant l’utilisation de crochets
adapter ceux-ci à la pente du toit ne peut dépasser 2,50 m. les chutes lors de travaux de nance et d’entretien à des mesuré à chaque fois sur la de sécurité existants, le respon-
ne doivent pas pouvoir se •Employer des madriers toiture de courte durée (pas intervalles précis sur la surface pente du toit. sable est tenu de procéder à un
détacher de façon non voulue . d’un écartissage d’au moins plus de deux jours-personnes). de toit : – La distance horizontale des contrôle visuel de la capacité
•Afin que le plancher ne puisse 40/240 mm . – rangée supérieure ≤ 1,00 m crochets de sécurité d’une portante.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
Passerelle Dimensions en cm
de second œuvre ≥ 25 de largeur ≤ 100
≤ 110 Dimensions en cm

Travaux de ramonage 3.7.46. Trou d’homme


≥ 40
≤ 30 ≥ 25
≤ 110

≥ 40 de long

Surfaces de marche ≥ 25 de large et ≥ 40


de long

≥ 13 cm
Marches individuelles
≤ 40 cm

Postes de travail (surfaces portantes) au minimum 25 cm de large et 40 cm de long

Pente de toit
> 20° ≥ 60° Dimensions du bois pour les passerelles sous toit

Aménager les marches individuelles de Épaisseur en cm 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00
façon décalée. Espacement max. 40 cm Portée maximale 1,25 1,75 2,25 2,50 2,75
Surfaces de marche

≤ 75 cm – entre l’installation de gaz hauteur à une distance latérale


d’échappement et l’arête de 15 cm de la surface:
extérieure de la surface – sur des surfaces portantes et
portante: au moins 40 cm des voies de circulation sur
– entre l’arête intérieure de la des toits présentant une pente
surface portante et l’arête supérieure à 60°
Pente de toit
> 20° ≤ 45° extérieure de l’installation – sur des surfaces portantes et
de gaz d’échappement: au des voies de circulation en cas
maximum 30 cm de hauteur de chute de plus
Surfaces de marche: au minimum 25 cm de large et
40 cm de long
– entre la surface portante et de 2,00 m au-dessus d’une
l’installation d’échappement de surface de toit portante.
­ ou des échelles installées de
gaz en présence d’un faîte inter­ •Équiper les échelles d’accès
Utiliser au-dessus ou à l’intérieur mum 75 cm d’espacement par des aménagements structurels médiaire: au maximum 60 cm sur des installations de gaz
des combles de toit des compo­ manière fixe . – surfaces de marche sur toits à apporter à la construction ou – arête intérieure de la surface d’échappement présentant une
sants à base de métaux •Largeur minimale des au-delà d'une pente de 45°: au à l’échelle. portante et centre de tirage de hauteur de montée
anticorrosifs pour les voies de passerelles et des surfaces de maximum 50 cm d'espacement •La largeur minimale des l’installation d’échappement – jusqu’à 5,00 m dans la zone
circulation et les postes de travail. marche 25 cm . – marches individuelles jusqu’à passerelles en bois au-dessous de gaz: au maximum 1,0 m de sortie d’un étrier de repos,
•L’espacement entre les surfaces une pente maximale du toit est de 25 cm. L’épaisseur •Surfaces portantes à côté des – de plus de 5,00 m au-dessus
Voies de circulation individuelles de passerelles ne de 60°: au maximum 40 cm de bois résulte de la portée ouvertures de nettoyage: au moins du toit jusqu’à la sortie d’un
doit pas dépasser 5 cm. d’espacement maximale (tableau). 50 x 50 cm. Liberté de mouve- équipement antichute mobile,
•Sur les surfaces lisses de toits •Surfaces de marche au-dessous •Installer l’échelle de toit selon ment au minimum 1,8 m3, l’arête qui doit être efficace égale-
(p. ex. métal, plastique) présentant des trous d’homme au minimum les instructions de montage du Surfaces portantes inférieure de l’ouverture de ment pour la surface portante.
une pente de 5° à 20°, prévoir des 25 x 40 cm . fabricant. nettoyage devant se trouver dans
aménagements tels des garde- •Espacement des surfaces de •L’échelle de toit ne pourra •Les surfaces portantes à une zone de 40 cm à 1,40 m
corps ou des tapis antidérapants, marche en fonction de la s’utiliser que par une seule la sortie de conduites de gaz au-dessus de la surface portante.
qui empêchent tout glissement pente de toit. Conformément aux personne, y compris ses outils. d’échappement ne peuvent être
lorsque les salariés s’y déplacent. instructions de montage du •N’utiliser les échelles simples inférieures à 1,10 m en-dessous Dispositifs de protection
•À partir d’une pente de toit fabricant, les placer les unes comme accès à des voies de de la sortie. Dimensions mini- antichute
supérieure à 20°, prévoir des au-dessus des autres : circulation sur le toit que si leur males 25 x 40 cm.
passerelles, des surfaces de – surfaces de marche sur toits installation stable est garantie et •Il y a lieu de respecter les •Prévoir une main-courante
marche, des marches individuelles jusqu’à 45° de pente: au maxi- tout glissement latéral est exclu espacements horizontaux suivants: d’un seul côté à 1,10 m de

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Échafaudages de toit pour la 3.7.47.

construction de cheminées

définies selon le tableau. Pour du monteur de l’échafaudage à installées de manière fixe.


Montage, démontage protection individuelle contre les définir les dispositifs d’accrochage la détermination des espaces l’achèvement et avant la remise •En cas d’absence de marches
chutes uniquement sur des à utiliser. de sécurité, tenir compte de à l’utilisateur, afin de constater et de passerelles, utiliser des
•Mettre à disposition et éléments de construction d’une •Lors de travaux de construc- l’oscillation des câbles de ligne le bon état. échelles de couvreur à titre de
respecter la notice de montage capacité de charge suffisante ou tion d’échafaudage à proximité et de l’espace de mouvement, •Contrôle de l’échafaudage par voies de circulation.
et d’utilisation du fabricant sur des dispositifs d’accrochage; il de lignes électriques aériennes, également lors du transport de une «personne compétente» de •Installer des planchers
le chantier. incombe au responsable de respecter les distances de sécurité matériaux. À défaut, les lignes l’utilisateur concerné avant le d’échafaudage présentant une
•Vérifier si la construction de toit aériennes devront être décon- début des travaux, afin de largeur minimum de 0,60 m .
résiste aux mesures de fixation nectées en accord avec leurs constater le bon fonctionnement. •Utiliser la protection latérale
et aux charges mentionnées Distances de sécurité propriétaires ou exploitants et comme sécurité antichute .
dans la notice de montage et protégées contre une remise Voies de circulation et postes
d’utilisation. Tension nominale Distance de sécurité sous tension, délimitées par des de travail
•Pour les travaux de construc- Jusqu’à 1000 V 1,0 m écrans ou recouvertes.
tion d’échafaudage sur le toit, Au-dessus de 1 kV jusqu’à 110 kV 3,0 m •Dans la mesure du possible,
utiliser des équipements de Au-dessus de 110 kV jusqu’à 220 kV 4,0 m Contrôle utiliser pour accéder au toit des
protection individuelle contre Au-dessus de 220 kV jusqu’à 380 kV 5,0 m échelles, des surfaces de
les chutes. ou en cas de tension nominale inconnue •Contrôle de l’échafaudage par marche ou des cages d’escaliers
•Fixer les équipements de une «personne compétente» extérieures déjà existantes et

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Dispositifs de protection 3.7.48.

anti-chute sur toitures plates

Pour utiliser les dispositifs de fonction des conditions du site, – de la forme et des dimensions
protection anti-chute sur des p. ex. de l’attique,
toitures plates, il convient de: – de la charge du toit, – de la hauteur maximale de
•Faire une sélection en – de l’inclination du toit, l’édifice (vent).
•Respecter les instructions de
montage et d’utilisation du
fabricant qui doivent être
disponibles sur le chantier.
•Le montage est du ressort
exclusif de personnes compétentes
formées à cet effet.
•Il convient, dans la mesure du
possible, de ne monter que des
éléments continus sur toutes
les arêtes du toit. Eviter de les
déplacer souvent.
•Isoler de manière visible les
zones non sécurisées à l’aide de
chaînes, de cordages, de grillages
ou autres systèmes placés
à une distance de ≤ 2 m du bord
de chute.
•Lors de l’enlèvement de
montants individuels , par ex.
pour effectuer des travaux de
pose, l’intervalle minimal entre
les montants portants ne doit
pas être dépassé, sinon installer
des montants supplémentaires.
•Prévoir des mesures de
sécurité lors de rafales de vent;
par ex. rabattre les dispositifs
ou, le cas échéant, les
démonter.
•Les systèmes doivent unique-
ment être installés avec une
protection anti-chute:
– avec un harnais de sécurité
fixé à des points suffisamment
résistants ou
– placés à une distance mini-
male de 2 m du bord de chute
et les déplacer en utilisant la
protection du système.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre protections latérales, échafaudage 0°
de recueil, protections au niveau ≤ 45°

Couverture de toits à l’aide 3.7.49.


des bords, ou bloquer l’accès
par des barrières au moins tous
≥ 2,0 m
les 2,00 m, p. ex. garde-corps,

de tôles profilées chaînes etc. Les rubans de balisage


ne sont pas admissibles en tant
que barrières.
•En présence de risques de chute
vers l’intérieur de la construction,
prévoir des dispositifs de recueil,
p. ex. filets de protection. ≤ 1,0 m
•Sécuriser les voies de circulation
à risque de chute en bordure de
la toiture, p. ex. pignon, larmier
et ouvertures, au moyen d’une filet de
protection latérale. protection
•Exécuter les découpes dans
la toiture, p. ex. pour coupoles
d’éclairage, en prévoyant des
dispositifs de protection anti­ ≤ 1,0 m
chute et sécuriser ensuite ces
découpes contre toute chute de Indications supplémentaires supérieure à 1,50 m.
personnes, p. ex. au moyen de pour protections au niveau •Le point le plus bas du filet de
plaques résistant à la marche des bords protection en-dessous du bord de
ou de filets. chute doit se situer à max. 1,0 m.
•N’utiliser des harnais de •N’installer les protections au •L’écart horizontal entre le filet
sécurité avec des dispositifs niveau des bords que jusqu’à un de protection et la construction ne
d’accrochage appropriés que si angle d’inclinaison de 20° des doit pas être supérieur à 10 cm.
– les installations de recueil sont surfaces du toit et du plafond. •Relier les filets de protection de
inadaptées et •Avant le montage, s’assurer manière à ne pas créer d’interstices
– en cas de travaux de montage des conditions statiques et de > 10 cm.
de courte durée (pas plus de structurales des points de fixation •Fixer le filet de protection sur
deux jours-personnes). sur l’ouvrage. sa partie inférieure au moins
Par travaux de montage •Exécuter le montage tous les 75 cm à des éléments
de courte durée, il y a lieu conformément aux instructions de construction (p. ex. câble tendu).
d’entendre p. ex. l’installation, d’installation et d’utilisation du
la réparation ou la rénovation fabricant.
d’éléments de construction •N’exécuter les travaux
individuels, tels que tuyaux d’installation, de transformation
d’aération, coupoles d’éclairage. et de démontage qu’à partir de
•Fixer le harnais de sécurité postes de travail prévus à cet
Pour le transport, l’entrepôt et commencement, la direction et •S’assurer d’une bonne position uniquement à des éléments de effet, p. ex. plates-formes
la pose, il faut observer ce qui la fixation des tôles. pour enlever les élingues (en construction ou des dispositifs élévatrices, échafaudages mobiles.
suit: •L’accès au lieu de travail sur cas d’utilisation d’une échelle, d’accrochage solides. Ceux-ci •Positionner verticalement
•les travaux de pose doivent le toit ne peut se faire que par la hauteur maximale ne doit doivent pouvoir absorber –par les poteaux des protections
être exécutés sous la surveillance des escaliers, des échafaudages dépasser 7 m). utilisateur – une force de choc au niveau des bords; pour des
de personnes instruites, dûment et des échelles. (force d’arrêt) de 7,5 kN. raisons de construction, des
qualifiées et physiquement aptes. •Si les paquets de tôle sont Dispositifs de protection •Il appartient au responsable inclinaisons jusqu’à 45° sont
•Arrêter par écrit des instructions entreposés sur le toit, faire antichute de déterminer les dispositifs possibles .
de montage et veiller à ce que attention à la charge utile de la d’accrochage à utiliser et de •L’écart entre les poteaux ne
ces instructions puissent être charpente. •En présence d’une hauteur de veiller à l’utilisation des harnais doit pas dépasser 10 m.
consultées sur le chantier. •Protéger les paquets ouverts chute > 3,00 m, prévoir aux de sécurité. •Le bord supérieur du filet de
•Délimiter la zone de danger et les tôles détachées contre bords extérieurs des constructions protection doit se trouver ≥ 2,0 m
en dessous des travaux de pose l’effet du vent. Interrompre les des dispositifs de protection anti­ au-dessus du bord du plafond ou
et signaler le chantier. travaux en cas de vent à rafales chute pour les postes de travail du toit dans la zone du poteau;
•Fixer avant la pose le lieu du ou de grand vent. et les voies de circulation, p. ex. au milieu, la hauteur doit être

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Largeur de planche ou Epaisseur de planche Portée admissible en
de plinthe ou de plinthe en m pour passerelles

Travaux de couverture en 3.7.50.


cm cm de circulation et de
travail en bois

matériaux fragiles 20 3,0


3,5
1,25
1,50
4,0 1,75
4,5 2,25
5,0 2,50

24 et 28 3,0 1,25
3,5 1,75
4,0 2,25
4,5 2,50
5,0 2,75

≥ 50 ≥ 50
travail en bois sont à prévoir appropriés que si
sui­vant les dimensions du tableau. – les installations de recueil sont
•Lorsque la pente du toit inadaptées et
dépasse 11° (1:5), les planches – en cas de travaux de toiture de
doivent être munies de lattes. courte durée (pas plus de deux
Lorsque la pente dépasse 30° jours-personne).
(1:1,75), les planches doivent Ne font pas partie des travaux
être munies de marches. de toiture de courte durée les
•Pour les aménagements et travaux de couverture ou de
installations sur un toit qui doit remaniement au niveau du pignon
être régulièrement entretenu, il et du larmier.
faut prévoir des passerelles avec •Fixer le harnais de sécurité
une largeur de 50 cm au uniquement à des éléments de
moins et une protection latérale construction ou des dispositifs
(garde-corps) d’un côté. d’accrochage solides. Ceux-ci
doivent pouvoir absorber – par
Protection contre les chutes utilisateur – une force de choc
(force d’arrêt) de 7,5 kN.
•En présence de risques de chute •Il appartient au responsable
vers l’intérieur de la construction, de déterminer les dispositifs
largeur ≥ 25 cm / épaisseur ≥24mm
prévoir des installations de recueil d’accrochage à utiliser et de
p. ex. filets . veiller à l’utilisation des harnais
•En présence d’une hauteur de sécurité.
de chute supérieure à 3,00 m,
prévoir des dispositifs de protec-
tion antichute sur tous les bords
Mesures à observer pour le •Protéger les plaques Voies de circulation extérieurs, p. ex., protections
transport, l’entreposage, la respectivement les piles contre latérales, échafaudages fixes.
mise en place et le passage: l’effet du vent, p. ex. par des •Ne pas marcher sur les •Il ne peut être renoncé aux
•Lors du transport à l’aide rubans tendeurs. toits couverts en matériaux dispositifs de protection antichute
d’ascenseurs ou d’appareils de •Barrer et signaliser la zone fragiles. Aménager des voies de que si les conditions de travail
levage, il faut prendre des dangereuse au-dessous des circulation et des surfaces de spécifiques empêchent une telle
moyens de préhension adéquats, travaux de pose. travail. installation et qu’elles sont
p. ex. traîneaux ou tenailles •Ne pas charger les parties du •Les voies de circulation et remplacées par des installations
spéciaux. toit en porte-à-faux (plaques en surfaces de travail doivent avoir de recueil (échafaudages de
•Lors de l’entreposage des saillie). – une largeur de 50 cm au moins recueil/échafaudages de recueil
plaques sur le toit, il faut tenir – ne doivent ni se déplacer, ni pour toitures/filets de recueil).
compte de la charge utile de la glisser . •N’utiliser des harnais de sécurité
charpente. •Passerelles de circulation et de avec des dispositifs d’accrochage

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre a)

Filets de recueil 3.7.51. 2 demi-tours

h
H

f0

fmax
fges
Lors de l’utilisation de filets de
protection comme dispositifs de S>0
protection antichute, il convient
de tenir compte des principes Suspension du filet par entrelacement et nouage
suivants: l = ouverture du filet de protection du câble de suspension sur l’élément de support
Câble de suspension à un brin L
•Utiliser uniquement des filets h = distance verticale entre l’arête de chute et le point de suspension du filet de protection
H = distance verticale entre l’arête de chute et la surface d’impact dans le filet de protection
(Résistance de rupture de câble ≥ 30 kN)
de protection contrôlés, homo-
logués et en parfait état. f = déformation due au poids propre du filet de protection b)
°
fmax = déformation maximale due au poids propre et au poids dynamique
•N’utiliser des filets de protec- s = espace pour des voies de circulation ou éléments intégrés, si nécessaires
tion que si le dernier essai de
vieillissement ne remonte pas à
plus de 1 an.
•Fixer les filets de protection
uniquement à des éléments de 7 fmax l = 20 m
construction résistants . Tout (m)
point d’accrochage doit pouvoir
supporter une charge caractéris- 6 l = 16 m
tique d’au moins 6 kN.
•Pour les filets de protection, 5 l = 12 m
garder une notice d’utilisation
sur le chantier.
•Lors de la suspension des filets, 4 l=9m Câble de suspension à deux brins Z
(Résistance de rupture de câble ≥ 15 kN)
veiller à ce que les conditions 3,75 Les câbles sont à protéger contre tout risque
Zone de bordure Zone de bordure suivantes soient respectées: de détorsion et ne doivent pas pouvoir être
2,00 m – la hauteur de chute ne doit pas 3 l=5m endommagés par des arêtes tranchantes.
2,00 m
H1 ≤ 3 m dépasser 3,0 m par rapport au
H2 ≤ 6 m bord de la suspension du filet, respecter les conditions suivantes:
2
– la hauteur de chute ne doit – respecter les spécifications du
pas dépasser 6,0 m dans la fabricant
≤ 60 ° zone restante . 1 – longueur du côté le plus court
≤ 20°
•Tenir compte de la déformation H (m)
du filet de protection ≤ 7,5 m
H1 H2 H2 H1 du filet de protection due à la – affaissement du filet au centre
charge, afin d’éviter un choc du filet non chargé < 3,5 % du
contre le sol ou des objets . 1 2 3 3,3 4 5 6 côté le plus court du filet de
•Utiliser seulement des filets Courbes et valeurs correpondant à: f ≤ 0,1 · l, H = h + f ≤ 6 m = H max
° °
protection (environ 26 cm)
Netz de protection ayant une largeur Déformations du filet de protection en fonction de l’ouverture et de la position des – hauteur de chute depuis l’arête
de maille maximale de 10 cm à points de suspension de chute du poste de travail
titre de dispositifs de protection concerné jusqu’au point d’impact
antichute. dépasser 2,50 m et doit être choisi maille par des câbles d’amarrage possible du filet de protection
•Exemples de suspension de de façon à ce que la distance ou bien de les faire chevaucher verticalement < 2,5 m.
filet par entrelacement et nouage entre l’arête de chute et le bord au moins de 2 m.
du câble de suspension à un ou de filet soit inférieure à 30 cm. •En cas de hauteur d’espace
Filets de recueil pour des plans inclinés de 0 à 20° deux brins . •S’il est nécessaire d’abouter libre au-dessous du plan de
Hauteur de chute (H): ≤ 1,0 ≤ 3,0 ≤ 6,0 Meter
Largeur de recueil minimale (b): ≥ 2,0 ≥ 2,5 ≥ 3,0 Meter
•L’espacement entre les points les filets de protection, il y a lieu fixation du filet de moins de 5 m,
d’accrochage ne doit pas de les entrecroiser maille par mais d’au moins 3 m, il y a lieu de

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Travaux de démolition 3.7.52.


Exigences de base et mesures de
précaution

•Seuls des experts en la matière – les dispositifs anti-chute


compétents et expérimentés sont – les profondeurs de démolition
habilités à effectuer les travaux et les éventuelles incidences
de démolition. sur les bâtiments avoisinants
•L’employeur doit disposer des – les mesures de sécurité, par ex.
outils et des installations requises. la délimitation des zones de
•Le déroulement des travaux démolition
doit être planifié dans les détails – les mesures de protection contre
par une évaluation des risques. les substances dangereuses.
•Les travaux de démolition
complexes peuvent unique­ment La réalisation des travaux
être entrepris lorsque l’employeur proprement dits
en a expressément donné l’autori­
sation et que cette dernière est •L’ouvrage à démolir doit se
disponible sur le chantier. trouver sous supervision
•Une autorisation écrite de constante du chef de chantier. Il
travaux de démolition est ne doit pas assurer d’autre
requise p. ex. pour les travaux de fonction, par exemple conduire
démoli­tion nécessitant l’utilisa­ survenance de substances un excavateur.
tion d’engins lourds, les travaux dangereuses, de gaz, de vapeurs, •En cas de danger, les travaux
de démolition par traction ou de poussières ou de brouillards doivent être interrompus
démontage. nocifs ou d’autres résidus immédiatement.
industriels. Prendre les mesures •Ne jamais provoquer
Etudes préalables de précautions adéquates. l’effondrement d’un bâtiment
•Des contrôles préventifs sont par sous-cavement ou par
•Avant de commencer les à prévoir dans le cadre de la entailles.
travaux de démolition, il convient médecine du travail en cas de •Régler l’utilisation et la mise
d’examiner l’état de l’ouvrage à risque d’exposition à des pous- en synergie des appareils.
démolir ainsi que les éléments y sières et des fumées de plomb, à •Protéger les voies de circulation
adjacents en ce qui concerne leur des poussières silicogènes ainsi et les issues de secours contre
construction et les conditions qu'à poussières d’amiante. les décombres, isoler les zones
statiques. de danger ou les sécuriser
•Repérer la nature, l’état et la Instructions de démolition en implantant des panneaux
position des conduites d’alimen­ta­ d’avertissement.
tion et d’évacuation. •Elles doivent contenir des •Surveiller la capacité portante
•Sélectionner les procédés de informations concernant des planchers et des parois
démolition en fonction des – la nature, l’envergure et la existants pour effectuer des
caractéristiques locales du chantier. chronologie des travaux travaux avec des engins lourds,
En fonction des possibilités, il – le procédé utilisé par ex. des excavateurs, des
peut être fait usage de procédés – la nature et le nombre des chenilles.
de déblaiement, démontage, de appareils et des machines à •L’enlèvement des matériaux
traction, enfoncement, sondage utiliser de démolition doit être conforme
et taille au diamant, explosion ou – les constructions auxiliaires, à la protection de l’environnement.
à d’autres procédés spécifiques. les échafaudages et marche­
•Recenser les risques de pieds requis

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre voir supporter une intensité de
choc (force de recueil) de 7,5 kN.
•Le préposé doit définir les
Travaux manuels 3.7.53.
dispositifs d’accrochage et il
doit s’assurer que les harnais de

de démolition/ sécurité sont effectivement utilisés.


•Utiliser de l’eau pour diminuer
la formation de poussières ou

Travaux de démontage utiliser des masques respiratoires,


par ex. des masques à filtre P2.
•Porter une protection de l’ouïe
pour effectuer des travaux avec
•Les cages d’escalier doivent •Les travaux sur voûtes Postes de travail marteau piqueur ou un marteau
être maintenues en état d’usage requièrent des mesures perforateur.
aussi longtemps que possible spécifiques afin d’assurer une •Ne pas se servir de planches,
et ne pas être encombrées de bonne déflexion des forces de de poutres, de battants de porte Instructions supplémentaires
gravats. cisaillement. ou d’échelles posées à plat pour les échafaudages lors
•Les montées ne doivent pas être •Attention au risque de comme poste de travail ou voie de travaux de déblaiement
situées à proximité d’emplace­ basculement des constructions de circulation. manuels
ments d’évacuation de gravats. en porteà-faux par suppression •Ne pas effectuer des travaux de
•Ne pas surcharger les planchers des surcharges ou du système démolition (travaux de percement) •Les échafaudages utilisés pour
et les parois par une accumula- d’encastrement. à partir d’une échelle ou d’une les travaux de démolition doivent
tion de décombres. En cas de •Ne pas simplement jeter les plate-forme élévatrice. Exception: appartenir au moins à la classe 3.
doute, installer un système linteaux et les poutres dans le vide p. ex. travaux d’oxycoupage d’arma­ (voir chapitre 17, Echafaudage
d’étaiement et d’entretoises. mais les sécuriser et les enlever tures et de travaux de sécurisation. de pied).
•Utiliser des goulottes à gravats avec un dispositif de levage. •Ne pas travailler sur le •Les ancrages doivent être
entièrement fermées jusqu’au •Accrocher les charges au-dessus chapiteau d’un mur sans protec- résistants aux chutes de pierres,
point de déversement. Elles ne du centre de gravité avant de les tion contre les chutes. p. ex. en les fixant derrière les
doivent être arrimées qu’à des soulever afin de palier le danger •Installer des voies de circula- éléments de construction à l’aide
éléments de construction résistants des forces horizontales. Le centre tion et des postes de travail de dispositifs de crampons .
à l’écrasement . de gravité doit être préalablement supplémentaires pour travailler •Ne pas surcharger les échafau­
•En vue de réduire les émana- déterminé. sur les éléments de construction dages avec des décombres.
tions de poussière, recouvrir les •On ne peut circuler sur des non praticables. Nettoyer régulièrement la
containers d’une bâche opaque . éléments de construction servant •Les ouvertures dans les plate-forme des échafaudages.
de point d’arrimage que si leur planchers de travail ainsi que les Dans la mesure du possible,
largeur est supérieure à 20 cm. arêtes de planchers et les trémies éviter les toits de protection en
•Ne pas détacher les liaisons et inutilisées doivent être équipées porte à faux.
connexions d’éléments de à l’aide de dispositifs de protec- •Etablir un calcul statique sur le
construction avant de les avoir tion contre les chutes comme nombre et la disposition des
sécurisées contre le risque de p. ex. des garde-corps . ancrages en cas d’utilisation de
chute, par exemple en les •On n’a le droit de renoncer aux filets ou de bâches.
accrochant à un engin de levage. dispositifs de protection contre •Les échafaudages de façade
•Les travaux de découpage ne les chutes que si leur utilisation doivent être démontés au fur et
doivent être effectués qu’à partir est techniquement impossible et à mesure de l’avancement des
d’un emplacement sécurisé. qu’ils peuvent être remplacés par travaux de démolition.
Respecter les instructions de des installations de recueil (écha-
démolition. faudages de recueil/ échafaudages
•Lors de travaux d’oxycoupage, de recueil pour travaux de
s’assurer que la chute de toiture/filets de recueil). Utiliser les
mâchefer ne risque de blesser harnais de sécurité uniquement
personne et qu’il n’y a aucun dans le cas où les dispositifs de
danger d’incendie. Toujours avoir recueil sont inadaptés.
un extincteur à portée de main. •Les harnais de sécurité  ne
•Utiliser des machines et outils doivent être fixés qu’à des élé-
avec des seuils de bruit et de ments de construction solides ou
vibrations réduits. à des dispositifs d’accrochage.
Ils doivent, par utilisateur, pou-

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Goulottes à gravats 3.7.54.

•A des intervalles réguliers et


avant toute installation, contrôler
tous les éléments porteurs et les
Installation pièces d’usure pour détecter
d’éventuels endommagements.
•Lors de l’installation et du
démontage des goulottes, Utilisation
respecter les instructions
d’installation et d’utilisation du •Afin d’éviter des bouchons ou
fabricant. un arrachement ou déchirement
•Ne faire installer et démonter du tuyau à gravats, respecter la
que par des personnes instruites déviation maximale définie selon
à cet effet. les indications du fabricant. •Respecter le porte-à-faux
•Utiliser uniquement les con­ •S’assurer constamment que maximum.
structions d’accrochage et de l’ouverture de sortie de la •Monter le lestage original de
fixation prévues par le fabricant . goulotte à gravats reste libre. manière à éviter tout déplace-
•Veiller à stabiliser les construc- •En cas d’élimination de bouchons, ment.
tions d’échafaudage au niveau ne pas travailler au-dessous de
de la suspension de la goulotte à l’ouverture du tuyau à gravats ou Fixation à des toits inclinés
gravats par des ancrages et des tordre le tuyau.
entretoises supplémen­taires. •Après l’élimination d’un •Prévoir la fixation à des toits
•En cas de hauteurs de chute bouchon, vérifier tous les éléments inclinés uniquement sur des
supérieures à 2,00 m, prévoir porteurs pour détecter d’éventuels éléments porteurs (chevrons/
des dispositifs de protection dégâts ou déformations et les poutres soudées). Ne jamais la
antichute . remplacer le cas échéant. poser sur les lattes de toit.
•A partir de 10,00 m de hauteur
de montage, mettre en place des Fixation à des garde-corps
ancrages supplémentaires . Fixation à des toits plats
•Définir les zones à risque et •Vérifier la capacité de charge
barrer l’accès aux zones en •Vérifier la capacité de charge du garde-corps et la prouver le
question . de la sous-construction et la cas échéant.
•Utiliser toujours un entonnoir prouver le cas échéant. •Utiliser des supports de répar-
de chargement . tition de charge.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre supérieure à 5 m ≥ 0,60 m b ≥ 0,60 m a
≥ 0,60 m b ≥ 0,70 m

– l’angle de pente ne peut être

≥ 5 cm
Tranchées non blindées 3.7.55.
respecté
– des conduites et câbles ou
≤ 45°
éléments de construction
peuvent être endommagés.

t ≤ 1,75 m

t ≤ 1,75 m
•La largeur de la tranchée

t ≤ 1,25 m

≤ 1,25 m
doit être déterminée en fonction d
des travaux à exécuter. Cette
largeur est à respecter (voir
annexe 3.7.61.). a ≥ t - 1,25 m

•Pour les tranchées qui ont


•Avant de commencer les cohésion jusqu’à une profondeur ayant une profondeur une largeur > 0,80 m, on doit
travaux de creusement, vérifier de 1,75 si supérieure à 1,75 m, doivent installer des passerelles; les
≥ 0,60 m
s’il n’y a pas de conduites et – on maintient des deux côtés être étayées à partir du fond de passerelles doivent avoir une
câbles souterrains. un espace libre ≥ 0,60 m la tranchée. Des deux côtés il largeur de 0,50 m au moins.
•Pour des fouilles en tranchées, – les parois des tranchées sont faut aménager un espace libre •Si la profondeur de la tranchée
il faut évaluer tous les facteurs talutées  ou, si la partie de ≥ 0,60 m . L’angle de pente > 2 m, les passerelles doivent b

qui peuvent avoir une influence la paroi qui se trouve à 1,25 m est pris en fonction de la nature être munies des deux côtés d’un d
sur la stabilité des parois de la au-dessus du fond est talutée du sol . garde-corps (lisse, sous-lisse,
tranchée. Ce sont notamment: avec un angle de pente •La stabilité du talutage de la plinthe). angle de talutage

t
– la nature, la répartition et la ≤ 45° ou stabilisée selon tranchée doit être prouvée, •Si la profondeur de la tranchée ß

configuration des couches du l’illustration . notamment si > 1,25 m, on doit utiliser comme
terrain •Les tranchées non blindées – le talus a une hauteur accès des escaliers ou échelles.
– les effets des eaux souterraines, •Si les travaux de fouilles en
les remblais, les fortes tranchées sont effectués en
vibrations (trafic). bordure de voies de circulation, Espaces de sécurité entre véhicules routiers
•On peut creuser des fouilles il est nécessaire de mettre en respectivement engins de chantier et les fouilles de
construction et tranchées non-blindées, mais talutées.
en tranchées avec des parois place une signalisation. La jusqu’à un poids total de 12 t ≥ 1,00 m
verticales sans blindage jusqu’à signalisation du chantier en jusqu’à un poids total supérieur à 12 t ≥ 2,00 m
une profondeur de 1,25 m, si bordure de voies de circulation
– les machines et engins de est réalisée en accord avec
chantier respectent les distances l’autorité ou le service gestion­naire
autorisées, de la voirie.
– aucune influence spécifique ne •Observer les espaces de sécurité
met en danger la stabilité, entre les bords des tranchées et
– aucune construction n’est mise la voie de circulation des engins Angles de pente
en danger, de chantier, élévateurs, etc. . ß En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente suiv-
ants ne doivent pas être dépassés:
– des deux côtés il y a un
a) terrains meubles sans cohésion ............................... ß = 45 °,
espace libre ≥ 0,60 m . b) terrains meubles avec cohésion ................................ ß = 60 °,
c) terrains rocheux ....................................................... ß = 80 °.
Pour des profondeurs jusqu’à
0,80 m, il suffit de prévoir un
espace libre d’un côté seulement.
•On peut creuser des fouilles
en tranchées sans blindage dans
des terrains stables avec bonne

≥ 0,60 m b
t ≥ 1,25 m

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre Espaces de sécurité entre les véhicules routiers
respectivement engins de chantier et les fouilles
de construction et tranchées blindées
Tranchées blindées – 3.7.56.
• Les véhicules routiers avec un poids total
jusqu’à 18 t qui roulent sans être chargés le
long du bord des fouilles et tranchées.

Blindage horizontal • Les engins de chantier ayant un poids total


jusqu’à 12 t pendant les opérations. > 0,60 m
• Les engins de chantier avec un ≥ 1,00 m

et vertical poids total supérieur à 12 t


•Les poids lourds
• Les véhicules qui ont des
charges d’essieu plus
≥ 0,60 cm élevées. Les distances peuvent être diminuées
min. b d’électricité, d’égouts, etc.
5 cm b1
•Déterminer la largeur de la • Des engins de chantier qui • dans les rues avec un revêtement consistant
tranchée en fonction des travaux
ne sont pas admis sur la
voie publique à cause de
• en cas d’utilisation de madriers épais ou en double
à exécuter. Respecter les aires leur charges d’essieu. • en cas de diminution de la portée des planchers et
des chevrons
blindage horizontal de travail (voir 3.7.61.).
• en cas d’une répartition équilibrée des charges par
étrésillons •Blinder les tranchées confor- l’utilisation d’un plancher spécial pour les
madriers mément aux normes. Si la norme excavateurs
t (min. 5 cm) ne peut être observée, la stabilité Pour les profondeurs des tranchées dépassant 5,00 m,
chevrons doit être prouvée par des calculs il faut établir un calcul statique pour le blindage
(mind. 8 x 16 cm) statiques.
Distance entre sol et blindage •Les espaces vides entre le
au moins égal à la largeur blindage et le terrain sont à
d’un madrier remplir et à boucher. madriers doit être de 5 cm au plinthe).
d •Le blindage doit atteindre sur moins. •Si la profondeur de la tranchée
Attention: Si la distance latérale entre les chevrons sur la longueur d’un toute sa longueur le fond de la •Les étrésillons en bois rond > 1,25 m, on doit utiliser comme
madrier < 1,5 m, la largeur minimale de la tranchée b est égale à la distance entre tranchée et sa partie supérieure doivent avoir un ø de 10 cm au accès, des escaliers ou des échelles.
les chevrons b1
doit dépasser de 5 cm le sol. Le moins.

min. ≥ 0,60 cm
blindage doit être jointif sur toute •Les vérins et les platines des Protection contre la
b sa surface. étais en acier doivent se trouver circulation routière
5 cm
b2 •Les parties frontales des alternativement du côté gauche
tranchées doivent également et du côté droit. •Si les tranchées se trouvent
blindage vertical être protégées par un blindage •L’enlèvement du blindage se à proximité des voies de circula­
jointif ou elles doivent être talutées. fait progressivement avec le tion publique, il faut mettre en
étrésillons
support
•Au bord supérieur, il faut prévoir remplissage de la tranchée. place une protection et une
t un espace libre d’une largeur de signalisation. La signalisation en
(fer, chaîne, etc.)
0,60 m au moins. Passages – Accès bordure de voies de circulation
étais en acier
h2 (profilés en acier min. IPB 100 •On ne peut accéder aux est réalisée en accord avec
h1 ou chevrons min. 12x 16 cm) tranchées ayant une profondeur •Pour les tranchées qui ont l’autorité ou le service gestion­
palplanches supérieure à 1,25 m que si le une largeur supérieure à 0,80 m, naire de la voirie.
blindage soit contrôlé on doit installer des passerelles; •Observer les espaces de sécurité
– après de fortes averses les passerelles doivent avoir une entre les bords des tranchées
d – en cas de modifications largeur de 0,50 m au moins. et les engins de chantier (pelles
Attention: La distance minimale b est égale à la distance entre les étais en acier b2, si
importantes de la charge •Si la profondeur de la tranchée mécaniques, excavateurs,
d ≥ 0,60 m und h1 < 1,75 m – en cas de précipitations > 2 m, les passerelles doivent camions, etc.) .
d ≥ 0,30 m und h2 < 0,50 m atmosphériques, de gel ou être munies des deux côtés d’un
de dégel garde-corps (lisse, sous-lisse,
Le blindage horizontal et le déterminé en fonction – après de longues interruptions
blindage vertical  peuvent – de la nature du terrain, de travail
être réalisés en madriers ou en – du niveau de l’eau souterraine, – après un dynamitage.
palplanches. – de la présence de nappes •Fixer les étrésillons afin que
•Avant de commencer les phréatiques ceux-ci ne puissent tomber
travaux de creusement, vérifier – configuration des couches du •Les étais en acier, les vérins et
s’il n’y a pas de conduites et terrain, platines de ceux-ci doivent être
câbles souterrains. – présence de canalisations normalisés.
•Le procédé de blindage est traversantes d’eau, de gaz, •L’épaisseur minimale des
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre

Engins pour la mise en 3.7.57. ≤ 1,25 m

place d’un blindage


Eléments de blindage
Espace après remplissage ≥ 1,00 m Longueur L du tuyau à installer ≥ 1,00 m

•Consulter et observer la notice Longueur de la zone de


blindage ≥ L + 2,0 m
d’utilisation du constructeur.
•Lier entre eux les éléments de
blindage superposés.
Procédé de fonçage
•Laisser dépasser de la surface
du terrain la partie supérieure du
blindage d’au moins 5 cm .
•Observer des deux côtés du
bord de la tranchée un espace
de sécurité de 0,60 m qui
1. 2.
doit être libre de tout obstacle.
•N’utiliser les éléments de
blindage à étaiement au centre
des panneaux que pour une 3.
profondeur de la tranchée jusqu’à
4,00 m. N’utiliser les éléments 4.
de blindage à étaiement latéral
et les éléments de blindage à
support par ossature uniquement
pour des profondeurs maximales Creusement des fouilles Mise en place et descente En cas de besoin, superposer Descendre jusqu’à ce
de la tranchée jusqu’à 6,00 m. suivant les conditions alternantes, le creusement des des éléments de blindage que la profondeur de la
fouilles ne doit pas dépasser le
•La longueur minimale de la sur place.
blindage de plus de 50 cm.
supplémentaires et les fixer
avec ceux qui sont en dessous.
tranchée soit atteinte.
zone blindée est: longueur du
tuyau + 2 x 1 m.
•Un caisson de blindage seul ne ≥ 60 cm •Si des canalisations traversent profondeur > 2,00 m, les
peut être utilisé que pour: ≥ 5 cm le blindage, la fente ouverte passerelles doivent être équipées
– le blindage de fosses avec pour le passage est à protéger. des deux côtés d’un garde-corps
protection des parois frontales, •Ne déposer les caissons de constitué d’une lisse, d’une
– le blindage avec talutage des blindage que sur un sol ferme: souslisse et d’une plinthe.
parois frontales et un espace protéger les caissons, le cas •Pour les tranchées d’une
de sécurité de 1,00 m des deux échéant, contre le renversement. profondeur > 1,25 m, l’accès
côtés . •Les pelles mécaniques avec doit se faire à l’aide d’escaliers
•Le démontage du blindage doit lesquelles les éléments de blind- ou d’échelles .
être effectué en alternance avec age sont transportés et descen-
le remplissage. dus dans la tranchée doivent Protection contre la
On distingue entre glissières, •En présence de terres non stables, être équipées pour le levage. circulation routière
– les caissons de blindage avec – le blindage par palplanches. le blindage doit être effectué par
étaiement au centre des •N’utiliser que des éléments de la descente des éléments dans Passages - Accès •Des mesures de protection
panneaux, blindage certifiés (reconnais­ les fouilles . Le creusement contre la circulation doivent être
– les caissons de blindage avec sables à leur étiquette d’indication des fouilles ne peut dépasser le •Pour des tranchées d’une lar- mises en place, si les tranchées
étaiement aux extrémités des du type). bord inférieur de l’élément de geur > 0,80 m, des passerelles sont ouvertes dans les zones de
panneaux, •Déterminer les efforts exercés blindage que de 0,50 m. doivent être mises en place  ; la circulation publique. Se
– les caissons de blindage avec sur les blindages, p. ex. par la •Le creusement des fouilles ne les passerelles doivent avoir une concerter avec les administrations
support par une ossature, poussée des terres et des fonda- peut précéder le blindage que largeur de 0,50 m au moins. responsables ainsi qu’avec les
– les caissons de blindage avec tions. d’un élément. •Pour des tranchées d’une forces de l’ordre.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre ou pour les quitter, il faut prévoir
des échelles ou escaliers.
•Protéger les fouilles attenantes
Fouilles de terrassement
1,00 m pour un poids total jusqu’à 12 t
2,00 m pour un poids total qui dépasse 12 t
à la voirie publique contre la
3.7.58. circulation. La signalisation est

talutées à réaliser en accord avec les


autorités compétentes.

angle de la ß
pente

Espaces de sécurité entre véhicules routiers


respectivement engins de chantier et les fouilles de
construction et tranchées non-blindées, mais talutées
jusqu’à un poids total de 12 t 1,00 m
jusqu’à un poids total supérieur à 12 t 2,00 m

ß Angles de pente

En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente


suivants ne doivent pas être dépassés:

a) terrains meubles sans cohésion............................................... ß = 45°,


•Garantir la stabilité des – des canalisations ou éléments 0,60 m b) terrains meubles avec cohésion............................................... ß = 60°,
constructions attenantes. de construction peuvent être c) terrains rocheux....................................................................... ß = 80°.
•Préserver les canalisations mis en danger.
d’alimentation, d’évacuation (gaz, – les espaces de sécurité sous
eau, courant électrique, téléphone, ne peuvent pas être respectés. 0,50 m
etc.) contre tout endommagement. •Respecter l’effet des charges
•Respecter une largeur suffisante provenant de grues, de véhicules
de la fouille en fonction des et d’engins de terrassement et
travaux à exécuter. La largeur de respecter un espace de sécurité
l’espace de travail doit être .
≥ 0,50 m . •Respecter un espace libre de
•Déterminer l’angle de pente 0,60 m au moins sur le bord ß
(voir tableau) en fonction de la supérieur du talus . angle de talutage
nature du sol, de la situation du •Si la profondeur de la fouille
chantier et des conditions de est > 2 m et l’angle de pente
travail sur le chantier. > 60°, il faut délimiter le bord
•Etablir un calcul pour la stabilité si supérieur à une distance > 2 m intermédiaire et une plinthe de
– le talus est plus haut que 5 m du bord de chute ou installer butée au bord de chute.
– les angles des pentes indiqués un garde-corps comprenant une •Pour accéder aux fouilles qui
sont dépassés (voir tableau) lisse supérieure, une lisse ont une profondeur > 1,25 m

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre
Ancien niveau du sol

Excavations à côté de 3.7.59.


Bâtiment
existant
≥ 2,0 m
bâtiments Semelle de
fondation
Plancher de cave
≥ 0,50 m
prévue 1:2
s≤
alu
ut
te d ≤ 4,0 m
Pen

≥ 0,50 m Nappe phréatique

•Conservation des preuves Limite de creusement


(p. ex. documentation de fissures
déjà existantes).
•Rassemblement des informa-
tions nécessaires dans les
documents techniques de
construction (p. ex. plans).

Direction des travaux

•Le chef de chantier ou un


représentant qualifié devra veiller
à l’exécution en bonne et due
forme des travaux et être présent
sur le chantier pendant la durée
des travaux.
•A des fins de contrôle, effectuer Mesures en cas de •Renforcer les parois, notam­ment
•Des travaux d’excavation des mesures de tassement et, non-respect des limites de par maçonnage d’ouvertures.
dans la zone d’influence de
Forces latérales provenant
le cas échéant, de déplacement creusement •Améliorer la liaison entre
bâtiments existants qui ne sont pendant la phase de construc- cloisons extérieures et cloisons
de la voûte
pas planifiés et exécutés selon tion et les documenter. •Vérifier le blindage par des transversales.
les règles de l’art risquent de •Observation de fissures, p. ex. calculs statiques.
porter préjudice à la stabilité du par des repères de plâtre. •Apporter la preuve de déforma-
bâtiment et de la fouille/de la •Documentation quotidienne tion du blindage.
tranchée. des travaux. •Vérifier/prouver les consé­
•La stabilité du bâtiment/ Forces de
quences de tassements possibles
d’éléments de bâtiment est fonc- Limites de creusement sur le bâtiment.
soutien provenant
tion des tassements au niveau de la poussée •Prendre le cas échéant les
de la fondation. des terres •Ne pas excaver la terre autour mesures de sécurité indispens-
•Les tassements peuvent être du bâtiment jusqu’à son arête ables.
provoqués par: inférieure de fondation ou plus
– des talus non effectués profondément . Mesures de sécurité pour les
correctement (trop raides/trop •Assurer la stabilité des fonda- bâtiments existants
denses) Planification et préparation tions existantes, la stabilité du tions existantes en respectant la
– des mouvements de sol dus au des travaux de construction bâtiment, les forces agissant limite de creusement . •Réparer la maçonnerie ou le
blindage . sur des fondations (p. ex. béton.
•Repérer et vérifier les condi- transmission horizontale de force •Réancrer ou soutenir les
tions du site, les fondations, provenant de l’effet de voûte ou éléments de bâtiment susceptibles
les arêtes inférieures des fonda- de cadre) . de s’effondrer.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Travaux de fondation à côté 3.7.60.

de fondations existantes
Soutènements temporairement et provisoire-
ment et légèrement compactée.
b ≤ 1,25 m ≥ 3b b ≤ 1,25 m L’effet de soutien latéral peut
être maintenu, à titre alternatif,
par un étrésillonnage .
Bâtiment prévu

b ≤ 1,25 m
Niveau du sol Mesures supplémentaires
pour limiter les tassements
Bâtiment 1er segment de
existant construction
•En sus des mesures de tasse-
≥ 0,50 m

Phase 1 Phase 3 Phase 2 Phase 4 Phase 1

b ≤ 1,25 m ≥ 3b
Segment de Paroi de
Limite de creusement construction cave ment, réaliser et documenter
Plancher de cave suivant si nécessaire des mesures de
Niveau de fondation existant déplacement.
Nappe phréatique Tranchée
•Observation des fissures, p. ex.
≥ 0,50 m

≥ 0,50 m 1er segment de construction Toujours prévoir un blindage du puits. par des repères de plâtre ou des
Paroi de cave,
resp. fondation fissuromètres.
•En cas de travaux de fondation
•Lors des travaux de fondation travaux Réalisation des et de soutènement: tenir compte
à côté d’un bâtiment existant, il – documents techniques de soutènements des effets de la nouvelle charge
Ancien niveau du sol
peut s’avérer indispensable de construction du sol de fondation sur les con­
Bâtiment existant
déterrer des fondations existantes – limites de creusement Conditions préalables supplé- structions en place.
mentaires pour les soutènements
pendant une courte durée jusqu’à – direction des travaux •Séparer l’ancien et le nouveau
l’arête inférieure des fondations. – mesures de sécurité pour les •Preuve de stabilité relative à bâtiment par un joint de dilatation
•En cas de fouilles réalisées bâtiments existants. l’état final du soutènement, le Limite de creusement Plancher de cave vertical.
directement à proximité immédiate cas échéant également pour ≥ 0,50 m
du bâtiment existant ou en cas Excavation jusqu’à l’arête des états de construction inter-
de construction subséquente de inférieure de la fondation médiaires. Toujours prévoir un blindage
sous-sols sous un bâtiment, il y •Épaisseur de la paroi de du puits. Respecter la
règlementation spécifique Soutènement
a lieu de soutenir les fondations •Excaver dans un premier temps soutènement conformément à
existantes. uniquement jusqu’aux limites de la preuve de stabilité, mais au Nouvelle
•A défaut d’exécution de ces creusement. moins égale à l’épaisseur de la Semelle de fouille
après achèvement
fondation
travaux selon les règles de l’art, •Effectuer l’excavation restante fondation existante.
du soutènement
≥ 0,50 m
la stabilité des bâtiments existants par tranches (4 phases de travail) •Limiter le sous-cavage de la ≥ 0,50 m Nappe
peut être compromise. . fondation existante à l’épaisseur
phréatique
•Ne pas creuser plus profondé- de paroi du soutènement .
≥ 0,50 m
Conditions préalables ment que l’arête inférieure de la
générales fondation existante. Façon de procéder
•Segments d’excavation pas •Respecter entre les segments •Pas de vibrations
•A défaut de procédé spécial plus larges que 1,25 m. •Excavation dans un premier de soutènement réalisés préjudiciables pendant les
de génie civil, ces travaux ne •Respecter entre les segments temps jusqu’à la limite de simultanément toujours une travaux de soutènement.
pourront être effectués que par de creusement réalisés simulta­ creusement. distance égale au triple de la
tranches. nément toujours une distance •Réalisation d’une paroi de largeur du segment . Chronologie et exécution des
•Il y a lieu de respecter les égale au triple de la largeur du soutènement par tranches •Prévoir toujours un blindage différentes phases de travail
spécifications concernant les segment . (4 phases de travail) solide des tranchées.
points suivants: •Après la réalisation d’un . •Assurer l’effet de soutien •Le blindage des tranchées est
– bâtiment, sol et nappe segment d’excavation, bétonner •Segments de soutènement latéral permanent du blindage enlevée après l’achèvement du
phréatique une nouvelle fondation. d’une largeur maximale de par un re-remplissage ou un segment en question.
– planification et direction des 1,25 m. étrésillonnage . •La tranchée est re-remplie
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre Fouilles de construction – pour le sauvetage de blessés.
•La largeur minimale de
•Un espace de travail suffisant
Espace de travail dans des
l’espace de travail dans les
est indispensable pour la réalisa- fouilles de construction est de
3.7.61. tion des travaux en toute sécu- 0,50 m.

tranchées de conduites et
rité et selon les règles de l’art
– pour le passage,
– pour le transport de matériaux,

fouilles de construction
– pour le stockage d’outils et de
matériaux,

Tranchées de conduites Paroi de palplanches La largeur minimale de Paroi porteuse en madriers


l’espace de travail dans
•Les dimensions sont fonction Étrésillon
les fouilles de construc-
– du diamètre de tuyau, tion est de 0,50 m. Membrure
– de la profondeur de tranchée,
– du type de conduite.
Remplissage à
base de bois
carrés
Cales en bois
Largeurs de tranchée minimales en fonction du diamètre des conduites avec frein de
cale

≥ 1,75 m
Tranchées pour conduites et canalisations d’eaux usées Tranchées pour toutes les autres conduites
≥ 0,50 m ≥ 0,50 m
DN = Largeur de tranchée minimale (OD + x) en m Diamètre extérieur de Largeur intérieure minimale b en m ≥ 0,50 m
diamètre nominal Tranchée Tranchée non blindée conduite ou de tuyau Tranchée blindée Tranchée talutée
en mm blindée ß > 60° ß ≤ 60° OD en m Norme Étrésillonnage ß ≤ 60° ß > 60° Membrure
≤ 225 OD + 0,40 OD + 0,40 b= b= b = OD + 0,40

≤ 1,75 m
> 225 bis ≤ 350 OD + 0,50 OD + 0,50 OD + 0,40 jusqu’à 0,40 OD + 0,40 OD + 0,70
> 350 bis ≤ 700 OD + 0,70 OD + 0,70 OD + 0,40 entre 0,40 et 0,80 b = OD + 0,70 b = OD b = OD
> 700 bis ≤ 1200 OD + 0,85 OD + 0,85 OD + 0,40 entre 0,80 et 1,40 b = OD + 0,85 + 0,40 + 0,70
> 1200 OD + 1,00 OD + 1,00 OD + 0,40 supérieur à 1,40 b = OD + 1,00

OD = diamètre extérieur en m

Largeurs de tranchée minimales en fonction de la profondeur de fossé

Tranchées pour conduites et canalisations d’eaux usées Tranchées pour toutes les autres conduites

Profondeur de fossé t en m Largeur de fossé minimale Profondeur de tranchée Largeur intérieure de Cas particuliers
b en m t en m tranchée minimale b en m
t < 1,00 aucune largeur de t ≤ 1,75 b ≥ 0,60 non blindée avec talus
tranchée minimale partiel; blindage partiel
prédéfinie b ≥ 0,70 blindée sur toute la ≥ 0,50 m
1,00 ≤ t ≤ 1,75 b ≥ 0,80 surface
1,75 < t ≤ 4,00 b ≥ 0,90 1,75 < t ≤ 4,00 b ≥ 0,80 blindée ≥ 0,35 m
t > 4,00 b ≥ 1,00 t > 4,00 b ≥ 1,00 blindée
> 1,50 m
≤ 1,50 m

≥ 0,35 m ≥ 0,50 m
≥ 0,35 m

Fouille angulaire, puits rond Fouille angulaire, puits rond Fouille ronde,
(diamètre extérieur ≤ 1,50 m) (diamètre extérieur > 1,50 m) puits angulaire

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •En cas de conduites à manchons, Indications supplémentaires diamètre intérieur di (espace
s’assurer que l’abouchement pour les travaux dans des utile), tenir compte des éléments

Travaux de construction de et l’accouplement s’effectuent conduites intégrés se trouvant dans le tuy-


selon les spécifications du au, des conduites d’alimentation
3.7.62. fabricant. •Prévoir au moins un guetteur ou éléments similaires.
•La présence de personnes dans •Ne pas occuper de salariés
conduites
en contact constant avec le
la zone à risque du câble de personnel travaillant dans la dans des conduites présentant
traction est interdite. conduite, p. ex. un espace utile inférieur à 600
•Si les forces de poussée sont – contact visuel, mm.
appliquées par des engins de – contact par voix ou •Le recours à des salariés dans
chantier, il y a un risque d’écrase­ – lignes de sécurité. des conduites présentant un
ment accru. •Chaque salarié doit être espace utile entre 600 mm et
•Sécuriser les parois des fouilles équipé d’une lampe à main ou 800 mm n’est autorisé qu’à
et des tranchées. d’une lampe minière à alimenta- condition qu’ils soient
•Enlever les moyens de renforce- tion électrique. – physiquement aptes par un
ment du blindage de la tranchée •Assurer moyennant ventilation contôle médical,
uniquement si les forces de – qu’une teneur en oxygène – instruits de manière appro-
poussée des terres sont supérieure à 19% vol. soit priée et
absorbées de façon sûre par un respectée, – en mesure de reconnaître
étrésillonnage. – que la concentration autorisée d’éventuels dangers.
•Éviter les contraintes corporelles/ en substances nocives ne soit •Pendant les travaux, un
la pénibilité du travail par pas dépassée, responsable de la surveillance
– un choix de méthodes de – qu’il ne peut pas se former devra être constamment présent
travail appropriées, d’atmosphère explosible. dans la zone du lieu de travail.
– l’utilisation d’auxiliaires •Contrôler le respect des condi-
techniques (p. ex. auxiliaires de tions par des mesurages.
levage, robots) •Pas d’utilisation de
– un espace de travail suffisam- – moteurs à combustion interne,
ment dimensionné. – gaz liquide.
•Sélectionner les équipements
Équipement de protection électriques en conformité avec
individuelle les dispositions relatives aux
locaux humides et mouillés.
•Dans le cas de travaux de •A l’intérieur des conduites,
soudage et de découpe et utiliser impérativement des
de travaux sous évacuation équipements électriques à très
contrôlée de gaz combustibles, basse tension ou munis d’un
porter toujours des vêtements transformateur de séparation ou
Les travaux de construction l’exploitant dans cette étude. lors de la descente, effectuer de protection difficilement d’un dispositif d’arrêt d’urgence.
de conduites visent à réaliser, cette opération de préférence à inflammables. •Lors de la détermination du
entretenir, modifier ou enlever Mesures de protection l’extrémité du tuyau. •Utiliser le cas échéant des
des conduites, principalement •Si la présence de personnes appareils respiratoires.
souterraines, pour liquides, gaz •Sélectionner les engins de dans la zone à risque en-dessous •En cas de travaux sur la voie
et autres substances. levage et les dispositifs d’élingage des charges suspendues est publique, porter des vêtements
de charge de façon à s’assurer indispensable pour mener les de signalisation.
Généralités que la charge puisse être chargée, travaux à bien, ne pas utiliser
transportée et abaissée en toute des moyens d’élingage associés di
•Déterminer avant le début des sécurité. par liaison de force.
travaux s’il existe dans la zone •Utiliser exclusivement des •Lors de l’empilement des
de travail prévue des installations pinces-grip qui ne s’ouvrent pas tuyaux, protéger chaque couche
(lignes enterrées, lignes aériennes) automatiquement en cas de de la pile de tuyaux contre tout
ou d’autres risques (contamina- soulagement (p. ex. au moyen déplacement inopiné.
tions, engins de combat), d’un cliquet de blocage). •Effectuer la pose de tuyaux
susceptibles d’exposer les salariés •Ne pas transporter les tuyaux enroulés à l’aide de dérouleurs
à d’éventuels risques. suspendus dans des boucles appropriés, p. ex. chariots
•Faire intervenir le donneur ouvertes (transport en suspension). dérouleurs, traverses de déroule-
d’ordre, le propriétaire ou •S’il y a lieu de guider les tuyaux ment.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre secours libres. •En cas de débit d’eau impor-
•Avant de démarrer les travaux, tant, ne pas détacher la corde de

Travaux relatifs aux réseaux mettre hors service les éléments maintien.
3.7.63.
mobiles ou intégrés tels que vis •Emporter un équipement de
sans fin, robinets vannes, clapets secours pour les cas d’urgence,

d’égouts d’obturation ou agitateurs et les comprenant


bloquer contre toute remise en – un appareil respiratoire, resp.
marche. un autosauveteur,
•Prévoir des mesures de protec- – un appareil de mesure,
tion en cas de débit d’eau impor- – une lampe à main fonction-
tant, p. ex. nelle et à protection anti­
– blocage ou déviation des déflagrante.
– les voies de secours et les afflux d’eaux usées, •Contrôler les équipements de
équipements de sauvetage. – information des personnes protection individuelle avant
•Procéder à des mesures de responsables de l’évacuation toute utilisation et les nettoyer
ventilation. En cas de ventilation des eaux usées, après chaque utilisation.
technique, veiller à obtenir – prise en compte des conditions réaliser une compensation
– dans les canaux, un flux d’air météorologiques, de potentiel avec le milieu Mesures individuelles et
≥ 600 m3/h. et m2 de section – connexion et déconnexion de conducteur). hygiéniques
de canal, pompes.
– dans d’autres espaces ou •Lors de travaux à risque de Ventilation des classes de •Ne pas travailler en cas de
locaux un renouvellement d’air noyade, prévoir des dispositifs protection des outils élec- plaies ouvertes.
environ 6 à 8 fois par heure. de protection antichute triques •En cas de lésions ou de
•Ne pas ventiler avec de appropriés. troubles de la santé, consulter
l’oxygène. •Utiliser des gilets de Classe de protection I – immédiatement le médecin.
•En cas de risques dus à la sauvetage. conducteur de protection •Ne pas manger, boire ou
présence de gaz et si des mesures •Dans des locaux/zones à milieu Classe de protection II – fumer pendant le travail. Avant
d’aération et de ventilation conducteur, utiliser des équipe- isolation de protection l’ingestion d’aliments et de bois-
s’avèrent impossibles, utiliser ments et installations électriques Classe de protection III – sons, procéder à un nettoyage
uniquement des appareils mobiles uniquement avec la très basse tension de protection en profondeur de la peau.
respiratoires indépendants de mesure de protection suivante •Informer les salariés sur les
l’air ambiant. – très basse tension ou •En présence éventuelle d’une risques de maladies infectieuses.
•Initier les salariés en théorie – transformateur de séparation ou atmosphère à risque d’explosions, •Respecter les règles en matière
et en pratique à la manipulation – arrêt d’urgence par dispositif interdire tous travaux présentant de protection de la peau:
des appareils respiratoires. de protection différentiel. des risques d’inflammation et – avant le travail, protection
•Si nécessaire, demander une •Installer les sources de courant utiliser uniquement des appareils ciblée de la peau
autorisation écrite à l’exploitant. mobiles, les transformateurs de à protection antidéflagrante. – après le travail, nettoyage de
•Sécuriser les postes de travail séparation et les distributeurs de •Sécuriser les salariés lors de la peau en profondeur
sur la voie publique selon les courant de chantier en principe la descente dans les puits à – après le nettoyage, entretien
exigences de la réglementation à l’extérieur du local/de la zone l’aide d’un tripode, d’un harnais correct de la peau.
en matière de circulation. à milieu conducteur. antichute ou d’un pantalon de •Prévoir des emplacements
•Pour soulever les couvercles •Dans les locaux/zones à sauvetage. Prévoir au lieu d’accès séparés pour le rangement des
de regard et les remettre en place, milieu conducteur et liberté de un poste de sécurité qui garde le vêtements de travail et des
utiliser des outils spécialement mouvement limitée, utiliser des contact visuel avec le salarié. vêtements de ville.
Mesures techniques et N’utiliser que des appareils de prévus à cet effet. équipements et installations •Pour le sauvetage à partir de •Mettre à disposition des
mesures au niveau de mesure agréés et adaptés . •Protéger les ouvertures d’accès électriques mobiles uniquement conduites et de puits, tenir à installations sanitaires et fournir
l’organisation •Dresser une notice d’emploi. contre tout risque de chute, par avec la mesure de protection disposition à proximité du lieu des produits de nettoyage, de
Elle devra fournir des informa- exemple par la mise en place de suivante d’accès un appareil de levage de désinfection et d’entretien.
•Avant le démarrage des tions concernant barrières ou de grilles protégées – très basse tension (raccorder sauvetage approprié .
travaux, vérifier s’il existe des – les mesures d’organisation, contre tout déplacement. exclusivement des installations •N’entrer dans des canalisa-
risques dus à des gaz tels que techniques et hygiéniques •Veiller à l’existence d’ouvertures ou équipements de la classe tions en service que si la hauteur
méthane, hydrogène sulfuré, indispensables, d’accès ou d’entrée suffisamment de protection III) ou libre ≥ 1,00 m.
monoxyde de carbone ou dioxyde – la chronologie et le déroule- grandes afin de pouvoir quitter – transformateur de séparation •En cas de profondeurs de
de carbone, et/ou à une concen- ment des travaux, l’installation rapidement en cas (raccorder un seul consomma­ descente > 5,0 m, protéger les
tration en oxygène trop faible. – les équipements de protection de danger et de pouvoir sauver teur. En présence d’installations salariés moyennant des équipe-
•Effectuer les mesurages à individuelle nécessaires, d’éventuelles personnes ou d’équipements électriques ments de protection individuelle
partir d’une position sécurisée. – les mesures en cas d’incidents, accidentées. Garder les voies de de la classe de protection I, contre les chutes.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre le cas le plus défavorable. Mesures de protection Tâches de l’entreprise
•Effectuer une évaluation du exécutante

Travaux dans des zones risque pour les travaux de diag- Respecter l’ordre de priorité des
3.7.64.
nostic sur la base des substances mesures de protection: •Procéder à une évaluation des
à escompter compte tenu de risques.
•Définir la méthode de travail.
contaminées l’étude historique. 1. Méthode de travail:
•Choisir si possible une méthode •Mettre à disposition les
Installation du chantier présentant un faible niveau mesures de protection et les
d’émission. équipements.
•Diviser le chantier en zones •Tenir compte de l’ordre de
souillées et en zones propres. 2. Mesures de protection priorité des mesures de protection.
•Lors de l’assainissement de techniques et mesures de •Lors du port de vêtements de
– activités impliquant des substances dangereuses protection au niveau de protection et d’appareils respira-
substances dangereuses qui contenues dans les matériaux l’organisation toires, respecter les limites de la
proviennent d’engins de combat de bâtiment, prévoir éventuelle- •Capter les émissions au point durée de port.
– travaux pour l’élimination de ment des cloisons de séparation de rejet et garantir une ventila- •Pour les travaux nécessitant
substances dangereuses (cloisons en film, sas en film) tion suffisante de la zone de une protection respiratoire,
polluant les bâtiments. et le maintien de conditions de travail. procéder à une instruction
•Si, lors de travaux de construc- sous-pression. •Utiliser des véhicules et des spécifique aux appareils.
tion, des contaminations incon- •Protéger le chantier et les engins de terrassement équipés •Éviter les travaux faisant
nues à cette date sont détectées, zones souillées par une clôture d’installations d’alimentation en intervenir une seule personne.
il y a lieu de prendre les mesures ou des mesures équivalentes air respirable (installations à filtre •Élaborer des instructions
suivantes: pour empêcher l’accès de ou à air comprimé). d’exploitation spécifiques à
– arrêter immédiatement les personnes non autorisées. •Prévoir des installations de l’activité.
travaux •Prévoir des installations de chantier spécifiques. •Informer les salariés avant le
– quitter et sécuriser la zone à décontamination: •Mettre en place un concept de début des travaux sur les risques
risque – cabinets mobiles souillé/ mesure. spécifiques et l’utilisation des
– recouvrir le cas échéant les propre équipements de protection.
zones contaminées – installations de lavage de 3. Définir l’équipement de •Faire confirmer par écrit
– informer le responsable de la bottes protection individuelle: l’instruction dispensée.
surveillance – installations de lavage de •Gants de protection, protec- •Assurer les premiers secours:
– informer le maître d’ouvrage. pneumatiques pour véhicules. tion des pieds, vêtements prévoir dans chaque groupe (deux
•Ne reprendre les travaux que •Garantir une possibilité de de protection et protection salariés ou plus) au moins un
lorsque la situation est éclaircie communication entre la zone respiratoire en fonction des secouriste.
par le maître d’ouvrage. souillée et la zone propre. propriétés des substances dan- •Assurer le nettoyage et
•Locaux de séjour, héberge- gereuses/agents biologiques et l’entretien de la peau par la
Tâches de planification du ments, etc., uniquement dans la de l’exposition escomptée. mise à disposition de produits
maître d’ouvrage zone propre. •Prendre en considération appropriés pour la peau.
•Pour les appareils contaminés les limites de la durée de port
•Élaboration d’un plan de etc., prévoir un local de stockage dans le planning (tenir compte
travail et de sécurité: à l’intérieur de la zone souillée. de l’impact sur la durée de
– indications concernant la construction !).
nature et la concentration des
substances dangereuses et
•Par travaux dans des zones – démantèlement d’installations agents biologiques
contaminées, il y a lieu industrielles et de bâtiments – détermination des risques
d’entendre des travaux de con- pollués escomptés (mobilité, propriétés
struction ou d’assainissement, y – activités impliquant des agents dangereuses, effets)
compris les travaux prépara- biologiques lors de travaux – détermination des activités à
toires dans des zones polluées sur des décharges et lors de exécuter
par des substances dangereuses l’assainissement microbiolo­ – évaluation du danger
ou des agents biologiques. gique du sol – fixation de mesures de protec-
•Il peut notamment s’agir de: – travaux préparatoires pour le tion appropriées.
– travaux de construction sur des diagnostic de substances •À défaut d’informations
sites contaminés, des dé­charges dangereuses suffisantes concernant les
ou des surfaces industrielles ou – travaux pour la remise en état de substances et les risques en
artisanales polluées dommages causés par incendie découlant, axer les mesures sur

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Pose d’asphalte coulé 3.7.65.

asphalte coulé et de nant au diesel de filtres à •Le port d’appareils respira-


tombereaux, particules de diesel . toires est exclu en raison de la
– à la vue limitée en raison des – même en cas de ventilation température du poste de travail
vapeurs et des aérosols. naturelle, prévoir à titre et n’est d’ailleurs pas autorisé
supplémentaire des mesures comme mesure permanente.
Mesures de protection d’aération ou de ventilation
techniques artificielles .

•Pose d’asphalte coulé abaissé Mesures de protection au


au niveau de la température niveau de l’organisation
avec des températures maxi-
males de 230°C. •À défaut de pouvoir poser
•Obtenir l’abaissement de des asphaltes coulés abaissés
température par des liants ou au niveau de la température,
des additifs modifiant la viscosité, utiliser comme alternative des
p. ex. cires d’amide, paraffines produits de remplacement: dans
ou zéolithes. Les additifs per- des locaux fermés, tels que des
•La pose d’asphalte coulé mettent de conserver la fluidité garages souterrains et des
s’accompagne de risques dus aux nécessaire de l’asphalte malgré hangars, installer des chapes de
– vapeurs et aérosols dégagés une température abaissée. ciment spécialement conçues au
par le bitume, •Poser l’asphalte coulé de lieu de l’asphalte coulé.
– brûlures, préférence à l’aide de machines
– températures élevées du poste équipées de racleurs chauffables, Mesures de protection
de travail, qui servent comme dispositif individuelle
– contraintes pour les genoux et de répartition et de lissage.
les articulations du genou dans •Utiliser des solutions de savon •Éviter tout contact direct de la
le cas d’une pose manuelle. comme agent de séparation. peau avec de l’asphalte coulé
•Il faut s’attendre à des risques •Ne pas utiliser de diesel ou chaud par l’utilisation de vête-
supplémentaires dans des zones de l’huile usée comme agent de ments fermés et de gants de
de travail totalement ou partiel- séparation. protection résistants à la chaleur,
lement fermées dus •Pour la pose dans des locaux p. ex. en cuir.
– aux émissions de moteur fermés, veiller à appliquer en •Utiliser des protège-genoux.
diesel lors de l’utilisation outre les principes suivants: •Utiliser des chaussures de
de chaudières mobiles pour – équiper les véhicules fonction- protection à semelle isolante.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre ou du paquet de bouteilles au des bouteilles. Instructions supplémentaires
nombre, au type et à la dimen- •En cas de retour de flamme, pour les mesures anti-

Travaux au chalumeau 3.7.66.


sion des brûleurs (voir tableau).
(Quantité d’acétylène max. = 500 l
rallumer le brûleur uniquement
après avoir réparé le défaut.
incendie

par heure et par bouteille). •Utiliser les équipements de •Tous les éléments inflam-
protection individuelle: mables doivent être enlevés de
Alimentation en oxygène – lunettes de protection avec la zone de danger ou les recouvrir
protection latérale et filtre de avec un dispositif ignifugé. On
L’alimentation peut s’effectuer à soudage entend par zone de danger la
partir d’une batterie ou d’un paquet – combinaison non inflammable zone située au moins 10 m à
de bouteilles ou encore d’une – casque de protection, chaussures l’avant de la flamme et 2 m de
bouteille individuelle. de sécurité, gants en cuir chaque côté de cette dernière.
•Alimentation par – protection du visage et du cou, •Dans une zone à risque
– bouteilles individuelles unique- en particulier pour les travaux d’incendie, avoir un extincteur à
ment par l’intermédiaire d’un au-dessus de la tête disposition.
détendeur homologué – dispositif de protection de l’ouïe. •Veiller à ce qu’il n’y ait pas de
– une batterie de bouteilles et un •Veiller à une aération suffisante, foyer d’incendie sur le poste de
paquet de bouteilles unique- par ex. à l’aide de ventilateurs, travail (veille anti-incendie).
ment par le biais d’une vanne souffleries, aspiration au point
principale et un détendeur de d’origine.
batterie. •Pour des travaux au chalumeau
sur des pièces avec revêtement,
Utilisation vérifier qu’il n’y ait pas d’émana­
tions de gaz ou de vapeurs.
•Les bouteilles individuelles d’acé­ •Pour éliminer des peintures
tylène et les batteries de bouteilles antirouille, porter une protection
mobiles doivent être en­tourées par des voies respiratoires équipée
un périmètre de sécurité. d’un filtre à particules.
•Lors de l’alimentation en gaz,
les bouteilles d’acétylène
doivent être debout ou la vanne Valeurs indicatives pour une opération au chalumeau
de la bouteille doit se situer au
moins 40 cm au-dessus du pied Type de Largeur du Acétylène Oxygène
de la bouteille. Exception: brûleur brûleur mm l/h l/h
les bouteilles dont la tête est
marquée par un anneau rouge. Brûleur 50 1000 1250
Alimentation en acétylène doit se situer immédiatement – d’un récepteur de service sec. •Les raccords des vannes de manuel 100 2000 2500
derrière le détendeur. •L’alimentation en gaz via un bouteilles et les raccords des 150 3000 3750
Compte tenu de l’importante •Pour les grands ensembles de paquet de bouteilles doit détendeurs ne doivent pas être 200 4000 5000
quantité de gaz nécessaire, batteries comportant plus de uniquement être effectuée via dirigés vers une autre bouteille à 250 5000 6250
l’utilisation de bouteilles indivi- 6 bouteilles individuelles, au un raccordement central doté gaz comprimé. 300 6000 7500
duelles à gaz est uniquement maximum 3 bouteilles individuelles – d’un dispositif de raccorde- •Les robinets des bouteilles Brûleur 500 5000 6250
autorisée dans certains cas munies de raccords peuvent ment manuel rapide homolgué d’oxygène doivent être exempts machine 750 7000 10000
spécifiques, par ex. pour établir être raccordées à la conduite – d’un détendeur principal haute d’huile ou de graisse.
une surface échantillon. d’alimentation à haute pression pression, •Ouvrir les vannes des bouteilles
•Les petits ensembles de batteries par l’intermédiaire d’une vanne – d’un récepteur de service sec. d’oxygène sans à-coups.
Dimensions des périmètres de sécurité pour les batteries de
ne doivent comporter que 6 bou­ d’arrêt haute pression. Vérifier que toutes les soupapes •Utiliser des tuyaux d’au moins bouteilles contenant des gaz comprimés inflammables lors de
teilles individuelles au maximum. •Pour les grands ensembles de soient ouvertes. 5 m de long.
la prise de gaz en plein air
•Les bouteilles individuelles batteries, l’alimentation en gaz •En cas de branchement de •Purger les nouveaux tuyaux h=
batterie de 2 à 6 bouteilles
doivent être reliées à l’aide de doit uniquement s’effectuer par plusieurs chalumeaux, sécuriser avant de les utiliser. Gaz plus légers ≥ 1,00 m
r
raccordements conformes à la le biais d’un raccord central chaque brûleur immédiatement •Utiliser des raccords équipés h que l’air batterie de plus de 6 bouteilles
norme. situé à l’extrémité de la conduite à la sortie du détendeur par un d’un manchon avec collier de ≥ 2,00 m
•Les petits ensembles de batteries d’alimentation à l’aide récepteur de service. serrage ou des raccords brevetés. r=
ne doivent être équipées que de – d’un dispositif de raccorde­ment •Ajuster la taille du récepteur •Protéger les tuyaux contre tout batterie de 2 à 6 bouteilles
détendeurs homologués et d’un manuel rapide homologué, de service à la quantité de gaz dommage mécanique et les ≥ 1,00 m
récepteur de service sec homologué. – d’un détendeur principal haute requise. risques d’inflammation et ne pas batterie de plus de 6 bouteilles
≥ 2,00 m
•Le récepteur de service sec pression, •Ajuster la taille de la batterie les enrouler sur les armatures

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Fours à fusion 3.7.67.

bacs de rétention) à distance lières (barrage, aménagement et trouvent pas dans la même pièce
suffisante de tout matériel signalisa­­tion des voies de secours, que le fondoir, il faut prévoir un
combustible. aération). robinet de fermeture principal
•Introduire les masses à fondre •Autour des installations supplémentaire. Le robinet de la
avec précaution dans la d’alimentation, il y a une zone bouteille n’est pas suffisant.
masse fluide, utiliser des gants à de protection où il n’y a pas de •La prise de gaz des bouteilles
manchette. soupirail, de puits, gaines doit toujours être faite au moyen
•Le niveau supérieur du bitume techniques, entrées de canaux d’un détendeur .
fondu dans le fondoir doit rester ainsi que des sources d’ignition. •Entre le robinet et le détendeur
à 10 cm au moins en dessous du •Installer les bouteilles en position n’utiliser que des tuyaux haute
bord supérieur de la cuve. verticale, fixer les bouteilles afin pression. En aval du détendeur
•Eviter tout contact des masses qu’elles ne puissent pas tomber, on peut également utiliser des
en fusion avec de l’eau, contrôler protéger le robinet contre tout tuyaux résistant à des sollicita-
s’il n’y a pas des restes d’eau endommagement. tions mécaniques particulières
dans le fondoir. •Les robinets des bouteilles (épaisseur renforcée de la
•Tenir les passages de fuite non connectées ou vides doivent paroi).
dégagés. être fermés à l’aide d’écrous et •Les tuyaux de liaison doivent
•Des extincteurs doivent se être protégés par des chapeaux être équipés de connecteurs
trouver sur place. contre toute détérioration. fixes installés d’usine ou être
•Les bouteilles qui ont une fuite munis de colliers et de douilles
Instructions supplémentaires doivent être déposées dans un normalisés.
pour l’utilisation de gaz endroit bien aéré et doivent être •Observer une distance d’au
liquide signalées à l’entreprise qui fait moins 1 m entre le fondoir et
le remplissage. les bouteilles à gaz.
•Il ne faut pas installer les •Les bouteilles avec un poids de •Prévoir un dispositif qui
bouteilles de gaz dans les remplissage inférieur à 14 kg coupe le débit de gaz en cas
passages, dans les escaliers, doivent être munies d’une soupape de rupture ou de débranchement
•Les fondoirs avec une être munis d’un thermomètre, et d’une protection d’allumage dans les corridors des maisons, de sécurité. Il est recommandé de du tuyau souple
capacité supérieure à 30 l d’un système de régulation de (seulement brûleurs à gaz). dans des espaces confinés, etc. à munir les bou­teilles qui ont un – au-dessus du niveau sol:
doivent être munis d’un chauffage du matériel agissant •Pendant la chauffe, surveiller moins qu’on ne procède à des poids de remplissage supérieur protecteurs de rupture
thermomètre . sur la marche du brûleur (per- en permanence le fondoir. travaux passagers et si l’on à 14 kg également de soupapes – en-dessous du niveau sol
•Les fondoirs avec une mettant que la température de •Installer les fondoirs sur bases prend en même temps des de sécurité. (p. ex. caves): protecteurs
capacité supérieure à 50 l doivent fusion ne soit pas dépassée)  solides non combustibles (p. ex. mesures de protection particu- •Si les bouteilles à gaz ne se contre les fuites.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre

Travaux avec des pierres 3.7.68.

de construction fabriquées
en série
•Le poids * des pierres de
construction pouvant être
soulevées d’une main et dotées
d’un empan
– minimum de 40 mm et maxi-
mum de 75 mm ne doit pas
excéder 7,5 kg, montage du fabricant des outils
– minimum de 75 mm et maxi­ et machines de transport des
mum 115 mm ne doit pas pierres avant de les installer.
excéder 6 kg. •Ne pas surcharger les planchers
•Le poids* des pierres de de travail.
construction devant être soulevées •Veiller à maintenir un espace
à deux mains ne doit pas excéder suffisant par rapport aux
25 kg. ouvertures dans les parois et
•Les pierres de construction à les sols ainsi qu’aux arêtes de
deux mains doivent être équipées chute. Le cas échéant, installer
de moyens auxiliaires de saisie des garde-corps ou des recouv­re­
(trous ou poches de maniement) ments résistant aux charges.
ou elles doivent être conçues de •Les appareils et les machines
manière à pouvoir être saisies à électriques doivent uniquement
l’aide d’outils de préhension à Poids être branchés à un point
deux mains. d’alimen­tation électrique
max. max. max.
•Utiliser dans la mesure du 7,5 kg 6 kg 25 kg > 25 kg
spécifique, par exemple une
possible des postes de travail armoire électrique équipée d’un
(échafaudages) avec réglage disjoncteur différentiel.
Empan de
progressif en hauteur et équipés
la main
50 60 70 80 90 100 110 •Seuls les utilisateurs compé-
de deux plans de travail afin tents sont habilités à utiliser les
d’éviter de se courber inutilement 40 mm 75 mm 115 mm outils et machines.
. Les pierres de construction •Outils et machines doivent
sont à situer à env. 40 à 50 cm être contrôlés par une personne
au-dessus de l’emplacement du compétente en la matière
salarié. – avant d’être utilisés pour la
•Il est impératif d’utiliser des première fois
outils ou des machines de – au moins une fois par an
déplacement pour travailler – par l’utilisateur avant d’être
avec des pierres de construction •Les paquets de pierres de Instructions concernant remis en service après un
dont le poids* excède 25 kg. construction contenant des les outils et les machines entretien
pierres individuelles de plus de de déplacement des pierres – chaque jour avant les travaux.
25 kg doivent être signalés. •Les résultats des contrôles
*) Il s’agit du poids réel des •Les outils et les machines ne doivent être indiqués dans le
pierres de construction, qui inclut peuvent être utilisés qu’à des livret de contrôle.
l’humidité provenant de la produc­ fins de transport des pierres de
tion de la pierre et l’humidité construction  .
provenant des intempéries. •Il est impératif d’observer les
instructions d’utilisation et de

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft


Travaux de construction et
de second œuvre •Avant de commencer les
travaux, faire fonctionner les

Forage et sciage du béton 3.7.69.


outils au ralenti. Seuls les outils
en marche peuvent être posés
sur le matériau à traiter.

et de l’asphalte •Utiliser un dispositif de protec­


tion de l’ouïe, le cas échéant
utiliser également des lunettes
de protection, un écran de
protection et une protection
des voies respiratoires.

•Avant le début de travaux, •Isoler les zones de danger •Les appareils et les machines
localiser le tracé de câbles et de dans lesquelles les éléments électriques doivent uniquement
canalisations et vérifier la sectionnés sont susceptibles de être branchés à un point spéci­
capacité portante des éléments tomber ou les signaler à l’aide fique équipé d’un système de
de construction. de postes d’avertissement. sécurité, p. ex. sur une armoire
•Déterminer les mesures de •Pour les travaux au-dessus électrique muni d’un disjoncteur
protection à prendre conjointe­ du niveau du sol, ériger des différentiel.
ment avec le maître d’ouvrage plans de travail assez spacieux •Les appareils et les machines
et, le cas échéant, avec le et d’une capacité portante manuels utilisés pour effectuer
propriétaire, les utilisateurs et suffisante et, le cas échéant, des travaux de forage et de
les autorités compétentes. installer des protections contre sciage à l’eau doivent être
•Sécuriser les éléments à les chutes de hauteur. équipés d’une alimentation de
sectionner à l’aide de dispositifs •Sécuriser les rails de guidage tension minimale ou d’un coupe-
d’étaiement, de suspension ou et les consoles des machines. circuit.
de serrage. Respecter la position Eviter toute charge de flexion •Le transformateur de séparation
des armatures et le système sur les boulons de serrage avec et le transformateur de tension
statique. un chevillage à angle droit. minimale doivent systématique- ment être installés en dehors de •Placer correctement le capot
la zone des travaux à l’eau. de protection sur la machine.
•Utiliser uniquement des outils •Vérifier régulièrement le
portant une marque (lames de fonctionnement du collecteur
scie ou forêt). d’eau.
•Comparer la vitesse de rotation •Contrôler les outils avant de
de la machine avec la vitesse de commencer les travaux. Mettre
rotation maximale autorisée de les outils défectueux et présentant
l’outil. La vitesse de rotation de des fissures, des coups de feu ou
la machine ne doit pas excéder des dommages à l’écart et les
celle de l’outil. marquer.

10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft

Vous aimerez peut-être aussi