Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Travaux de
construction et de
second œuvre
Cette recommandation ne fait pas partie de la réglementation mais offre un complément à la législa-
A A A
tion en vigueur, notamment au Code du travail, livre III «Protection, sécurité et santé des travailleurs»
ainsi qu’aux règlements grand-ducaux pris en exécution de ce livre. Elle propose des solutions pour L/V L/V L/V
prévenir les accidents du travail et les maladies professionnelles alors que d’autres solutions peuvent
être mises en œuvre dans la mesure où elles permettent d’assurer au même degré la sécurité et la H H H
santé au travail. Si Si Si > 60 °
3.1.2. Définitions
A
On entend par travaux de construction et de second œuvre, au sens de la présente recommendation, A
tous les travaux où s’effectuent des travaux du bâtiment ou du génie civil dont une liste non exhaustive L/V L/V L/V
est reproduite ci-après:
≤ 60°
- excavation; terrassement; construction; montage et démontage d’éléments préfabriqués; aménage- H Si
H Si
ment ou équipement; transformation; rénovation; réparation; démantèlement; démolition; mainte- > 60 ° H Si
nance; entretien; travaux de peinture et de nettoyage; assainissement.
A > 60 °
Sont également à compter parmi les travaux de construction:
- les travaux sousterrains, L/V
- les travaux dans des forages,
- les travaux sur des conduites et les travaux sur des ouvrages de conduites, H=0 L/V
L/V
- les travaux de nettoyage de bâtiments, H
Si H Si
- les travaux de montage sur des structures, p. ex. en acier ou en alliage léger, > 60 °
- les travaux d’isolation.
A = Arête de chute
On entend par arête de chute l’arête d’où les personnes peuvent faire une chute d’une hauteur supérieure L / V = Lieu de travail / Voie de circulation
à 1 m. Les arêtes de chute peuvent se trouver aux constructions, aux installations de chantier, aux H = Hauteur de chute
échafaudages, aux appareils et à d’autres constructions auxiliaires. Si = Surface inférieure
Annexe: 3.7.36.
3.2.1. Stabilité et force portante 3.2.3. Lieux de travail sur plans inclinés
Il y a lieu de calculer, monter, étançonner, renforcer, ancrer et concevoir les ouvrages de construction Les travaux sur plans inclinés où les travailleurs risquent de glisser ne sont à commencer qu’après la
ainsi que leurs éléments, les constructions auxiliaires, échafaudages, passerelles, appareils et autres mise en place des mesures de protection contre la glissade.
installations de façon à ce qu’ils puissent, selon leur utilisation, résister aux charges appliquées. Les
ouvrages ne doivent pas être surchargés et leur stabilité doit être garantie continuellement pendant Pour les travaux sur une surface dont la pente dépasse 45°, aménager des lieux de travail spéciaux.
les différentes phases de construction.
Pour les travaux aux toits et sur les toits qui ont une pente supérieure à 20° et inférieure à 60° et où
Les ouvrages de construction ainsi que leurs éléments qui atteignent leur force portante maximale la hauteur de chute dépasse 3 m, prévoir des installations pour le recueil efficace et sans danger des
seulement par le durcissement, par la liaison avec d’autres éléments ou par des mesures de construction personnes qui glissent.
ultérieures ne peuvent être soumis à des charges qu’en fonction de l’état actuel de leur consolidation.
Pour les travaux aux toits et sur les toits qui présentent une pente supérieure à 45° et inférieure à 60°,
Il importe que les parois de fouilles et de tranchées sont à taluter, blinder ou autrement à protéger afin la différence de hauteur entre les lieux de travail ou voies de circulation et les installations pour le
de garantir la stabilité pendant les différentes phases de construction. recueil de personnes pouvant glisser, est à maintenir en dessous de 5 m.
Les courants d’eau, qui pourraient éventuellement mettre en danger la stabilité, sont à dévier. Annexe: 3.7.39. 3.7.40. 3.7.42. 3.7.43. 3.7.44. 3.7.45.
Il y a lieu de contrôler la stabilité et la charge admissible des constructions auxiliaires, échafaudages, 3.2.4. Postes de travail sur l’eau, auprès et au-dessus de l’eau
passerelles, parois de fouilles et de tranchées pour éliminer les défauts et les conditions dangereuses.
Ceci vaut surtout après une interruption prolongée des travaux ou si des événements ont surgi qui Les postes de travail sur l’eau sont à aménager sur des bateaux, des appareils flottants, des installa-
peuvent avoir une influence sur la stabilité et la force portante. tions flottantes, des pontons, des radeaux ou des flotteurs similaires. Prévoir pour ces installations une
surface suffisamment grande, une stabilité et une force portante garantissant l’exécution des travaux
Ne pas sauter sur les planchers des échafaudages ou y jeter du matériel. en toute sécurité et protéger les postes de travail contre la dérive. Il y a lieu d’amarrer les installations
de navigation non occupées.
Annexe: 3.7.27.
S’il y a risque de noyade lors des travaux sur l’eau, auprès ou au-dessus de l’eau, il y a lieu de mettre
3.2.2. Lieux de travail à disposition et d’utiliser des moyens de sauvetage en nombre suffisant (p. ex. vestes de sauvetage).
Aménager et maintenir les lieux de travail dans un état afin de garantir à tout moment un travail 3.2.5. Voies de circulation
en sécurité compte tenu de la nature et de l’évolution du chantier et des activités, des conditions de
travail, des conditions atmosphériques. S’assurer que l’accès aux postes de travail situés sur les chantiers est sûr et facile.
Interdire aux assurés de séjourner sur les lieux de travail roulants pendant le déplacement de Prévoir pour les passerelles une largeur de 0,50 m au moins, les munir de lattes si la pente dépasse
ceux-ci. le rapport 1 à 5 (env. 11°) et prévoir des marches si la pente dépasse le rapport 1 à 1,75 (env. 30°).
3.2.7. Protection contre les chutes de hauteur L’utilisation d’équipements de protection individuelle contre les chutes est indiquée, si des travaux
de petite envergure sont effectués (2 jours-personnes), si pour les travaux à effectuer il existe de
Il y a lieu de prévoir des installations pour empêcher la chute de personnes (protection contre les chutes): point de fixation appropié et si l’utilisation d’installations de retenue est inadaptée. Dans ce cas, c’est
1. indépendamment de la hauteur sur les lieux de travail ou sur les voies de circulation situés près au préposé de déterminer les points de fixation et de veiller à ce que les équipements de protection
ou au-dessus de l’eau ou d’autres substances dans lesquelles on peut s’enliser; individuelle contre les chutes soient utilisés.
2. pour une hauteur de chute supérieure à 1 m
- aux escaliers et paliers non protégés, Si les mesures susmentionnées ne paraissent pas justifiées et/ou leur mise en place ou enlèvement
- aux ouvertures dans les murs, comportent des risques plus élevés que les travaux à exécuter, consulter l’Association d’assurance
- sur les postes de commande de machines; accident ou l’Inspection du travail et des mines au sujet d’éventuelles mesures à prendre.
3.2.8. Ouvertures et excavations Protéger par des barrières, des avertisseurs ou des installations de signalisation, les zones de travail ou
de circulation à proximité des voies publiques ou des voies ferrées.
Protéger les ouvertures dans les sols, les parois, les surfaces de toits ainsi que les excavations pour
empêcher toute chute de personnes et de matériel. Annexe: 3.7.3.
3.2.9. Protection contre la chute d’objets et de masses Pour la circulation sur les chantiers, établir un code de conduite et de déterminer les voies de circulation.
Ne pas exécuter les travaux de construction en même temps sur des lieux de travail superposés, à Lorsque le champ de visibilité du conducteur d’un véhicule ou d’une machine est limité, le faire guider
moins que les lieux situés à des niveaux plus bas ne soient protégés contre les objets et masses qui par une tierce personne.
tombent, glissent ou culbutent.
On peut renoncer à un guide, si par des installations appropriées (p. ex. miroirs, installations de surveillance
Interdire l’accès aux endroits où des personnes risquent d’être blessées par des objets et des masses par caméras, installations de guidage, des barrières ou des démarcations) on peut écarter tout risque
qui tombent, glissent ou culbutent et signaler et barrer ou protéger ces endroits par des avertisseurs. pour les travailleurs.
Les trémies de déversement installés au-dessus des lieux de travail et des voies de circulation sont à 3.2.13. Installations existantes
aménager de manière à ce que personne ne puisse être touché par le matériel déversé.
Avant de commencer les travaux de construction, l’employeur ou son représentant doit s’assurer si sur
Dégager les coffrages ainsi que les bords des fosses, tranchées et puits d’objets détachés. les lieux de travail il n’y a pas d’installations qui peuvent mettre les travailleurs en danger.
Annexe: 3.7.30. 3.7.54. Si de telles installations existent, il y a lieu de déterminer et d’exécuter en commun accord avec le
propriétaire ou l’exploitant, les mesures de sécurité à prendre.
3.2.10. Objets et masses qui sont jetés en bas
A la découverte imprévue d’installations susmentionnées, les travaux sont à interrompre de suite et le
Des objets et masses ne sont à jeter en bas que conducteur des travaux doit en être avisé.
1. si la zone de danger est protégée par des barrières ou si elle est surveillée par des avertisseurs
ou
Mettre les consignes de montage écrites contenant toutes les mesures de sécurité à disposition sur le Examiner les éléments de construction à démolir ainsi que les éléments y adjacents quant à leur état,
chantier, dans une langue pour les salariés. en particulier en ce qui concerne
Exécuter l’accrochage, le transport, le chargement et le montage des éléments de construction de La personne qui dirige les travaux de démolition doit arrêter le déroulement des travaux en fonction
façon à éviter des dommages qui pourraient entraver leur stabilité et leur force portante et entraîner des constatations faites lors de l’examen précité.
des dangers d’accident à la suite.
Annexe: 3.7.52.
Entreposer, transporter et encastrer les éléments de construction sans qu’ils puissent changer leur
position de façon non voulue. 3.4.2. Protection des zones de danger
Annexe: 3.7.31. 3.7.32. Il appartient au surveillant des travaux de veiller à ce que l’accès aux zones dangereuses survenant lors
des travaux de démolition, soit interdit.
3.3.3. Accès pour activités de courte durée
3.4.3. Interruption des travaux de démolition
Pour les activités qui normalement ne durent que quelques minutes (p. ex. attacher ou détacher des
moyens d’élingage), prévoir des éléments de construction montés et servant d’accès à des postes, Si la stabilité de la construction en cours de démolition est entravée par des influences atmosphériques
d’une largeur de 0,20 m au moins. Des éléments plus étroits peuvent être utilisés si des ou bien par l’avancement même des travaux de démolition et si partant les travailleurs sont exposés à
installations spéciales ou des éléments de construction équivalents à celles-ci permettent de s’accrocher des dangers, le surveillant doit interrompre les travaux. Ceci vaut également pour d’autres situations
de façon sûre. dangereuses notamment pour les ébranlements ou les affaissements.
Les travaux de démolition ne sont à rependre que sur ordre du conducteur des travaux.
Au-delà de 2 m de hauteur au-dessus du niveau du sol, exécuter les travaux à partir d’une surface de
travail munie de garde-corps en bordure du vide.
Annexe: 3.7.53.
Prévoir la longueur des moyens de traction telle que l’engin de traction se trouve à l’extérieur de la 3.5.1. Préparation et mise en oeuvre de matières brûlantes
zone dangereuse.
Lorsqu’on utilise pour des travaux de construction des matières brûlantes, les transvaser, transporter
Laisser uniquement les travailleurs chargés des travaux auprès de l’engin de traction et les protégér et utiliser de sorte
contre le rebondissement du moyen de traction en cas de rupture.
- que les matières brûlantes ne puissent s’enflammer,
3.4.6. Travaux de démolition au bulldozer ou à la pelle mécanique - que les matières brûlantes n’entrent en contact avec de l’eau,
- que les travailleurs ne subissent de brûlures et
Si des travaux de démolition sont exécutés par des bulldozers ou des pelles mécaniques, ne prévoir que - que les travailleurs ne soient pas exposés à l’influence nocive de gaz et de vapeurs.
des machines qui se prêtent pour des travaux de démolition. La hauteur d’attaque de l’engin de travail
doit au moins être égale à la hauteur de la construction ou de la partie de construction à démolir. Annexe: 3.7.65. 3.7.67.
Eloigner le poste du conducteur suffisamment de la construction afin qu’il ne puisse être atteint par
les parties démolies et renversées.
Pour les activités qui normalement ne durent que quelques minutes, prévoir pour les éléments de construction 3.6.1. Protection contre l’éboulement de masses
montés et servant d’accès à des postes une largeur de 0,20 m au moins. Prévoir des protections contre
les chutes de hauteur. Pour les travaux aux parois de terre et parois rocheuses ainsi que pour les travaux de fouille de construc-
tion et de fouille en tranchée, prévoir des parois de terre et des parois rocheuses talutées ou étayées pour
protéger les travailleurs contre l’éboulement de masses. Pour la réalisation du talutage et de l’étaiement,
il y a lieu de tenir compte de toutes les influences susceptibles d’entraver la stabilité du terrain.
Si l’on utilise pour la protection des parois de terre ou parois rocheuses des équipements de blindage,
ceux-ci doivent se prêter aux travaux prévus et être mis en place correctement.
Ne pas sous-caver les parois de terres et parois rocheuses et d’enlever les parties en surplomp tout
de suite.
Il y a lieu d’évaluer tous les facteurs qui peuvent avoir une influence sur la stabilité des parois de la Annexe: 3.7.55.
tranchée. Ce sont notamment:
- la nature, la répartition et la configuration des couches du terrain (crevasses, failles), 3.6.3. Tranchées blindées
- les effets des eaux souterraines, les remblais, les fortes vibrations (trafic).
Le blindage doit suffire aux trois conditions suivantes:
3.6.2. Tranchées non blindées - pouvoir être mis en place et ensuite déposé sans exposer les exécutants au risque d’éboulement,
- être suffisamment résistant pour s’opposer, sans déformation ou risque de rupture, à la pression
On peut creuser des fouilles en tranchées avec des parois verticales sans blindage jusqu’à une profon- exercée par le terrain sur les parois,
deur de 1,25 m, si des deux côtés il y a un espace libre supérieur à ≥ 0,60 m. - être conçu de façon à constituer un ensemble ne risquant pas de se disloquer sous l’effet d’une
poussée oblique par rapport aux parois de la fouille.
Pour des profondeurs jusqu’à 0,80 m, il suffit de prévoir un espace libre d’un côté seulement.
Prévoir un blindage qui atteint sur toute sa longueur le fond de la tranchée, dont la partie supérieure
On peut creuser des fouilles en tranchées sans blindage dans des terrains stables avec bonne cohésion dépasse d’au moins 5 cm le sol et qui est jointif sur toute sa surface. Les espaces vides entre le blindage
jusqu’à 1,75 m, si et le terrain sont à remplir ou à boucher.
- des deux côtés il y a un espace libre ≥ 0,60 m non soumis à une charge, Il en est de même pour les parties frontales des tranchées qui sont également à protéger par un blindage
- les parois des tranchées sont talutées, ou si la partie de la paroi qui se trouve à 1,25 m au-dessus jointif ou à taluter.
du fond est talutée avec un angle de pente ≤ 45° ou stabilisée avec un madrier.
Annexe: 3.7.56. 3.7.57.
Les tranchées non blindées ayant une profondeur ≥ 1,75 m, sont à taluter à partir du fond de la tranchée
et l’aménagement d’un espace libre ≥ 0,60 m et non soumis à une charge est à prévoir des deux côtés. 3.6.4. Fouilles de terrassement talutées
L’angle de pente ß est déterminé en fonction de la nature du sol:
- ß = 45° en cas de terrains meubles ou sans cohésions, Il y a lieu de déterminer l’angle de pente en fonction de la nature du sol et de la situation du chantier
- ß = 60° en cas de terrains meubles avec cohésion, et des conditions de travail sur le chantier. Etablir un calcul pour la stabilité, si
- ß = 80° en cas de terrains rocheux.
1. le talus est plus haut que 5 m,
La stabilité du talutage de la tranchée est à prouver, notamment si 2. les angles ß des pentes indiqués ci-après sont dépassés
- ß = 45° terrains meubles sans cohésion,
- le talus a une hauteur ≥ 5 m, - ß = 60° terrains meubles avec cohésion,
- l’angle de pente ne peut être respecté, - ß = 80° terrains rocheux.
- les conduites et câbles ou éléments de construction peuvent être endommagés.
Il y a lieu de respecter l’influence des charges provenant de grues, de véhicules et d’engins de terrasse-
Si les travaux de fouilles en tranchées sont effectués en bordure de voies de circulation, les signaler en ment et de respecter un espace de sécurité.
accord avec l’autorité ou le service gestionnaire de la voirie.
Respecter un espace libre de 0,60 m au moins sur le bord supérieur du talus.
3.6.5. Excavation mécanique sur des terrains situés au-dessus du niveau de travail Annexe: 3.7.61.
Pour les travaux d’excavation mécanique sur des terrains situés au-dessus du niveau de travail, prévoir 3.6.9. Modification et démontage du blindage
des parois qui ne dépassent pas de plus de 1 m la hauteur d’attaque des engins d’excavation (hauteur
maximale de travail). Le blindage ne peut être modifié ou démonté que sur instructions du surveillant.
3.6.6. Déblaiement des parois rocheuses et mottes de terre N’enlever le blindage que dans la mesure ou on procède en même temps au remblaiement. Dans le
cas où le blindage ne peut être enlevé sans danger le maintenir en place lors du remblaiement. Ne
Contrôler avant le commencement de chaque journée et suivant besoin, les parois de terre et les parois procéder à l’enlèvement d’un blindage, d’un étrésillon ou d’un étai que si les travailleurs chargés de
rocheuses situées au-dessus des postes de travail et des chemins de circulation quant à la présence de cette opération soient efficacement protégés contre les risques d’éboulement.
roches ou de masses détachées et, le cas échéant, les déblayer.
Observer un espace libre d’une largeur de 0,60 m au moins aux bords des fouilles et tranchées et
maintenir cet espace constamment dégagé de tout dépôt afin d’éviter une surcharge du blindage et de
permettre une circulation facile en bordure de fouille. Pour les tranchées dont la profondeur ne dépasse
pas 0,80 m, on peut renoncer sur un côté à cet espace de protection.
Pour accéder en fond de fouille et de tranchée dont la profondeur dépasse 1,25 m ou pour en sortir,
il y a lieu d’utiliser des installations appropriées, notamment des échelles ou escaliers. Installer des
passerelles munies de garde-corps en nombre suffisant pour le franchissement des tranchées, si la
largeur de celles-ci dépasse 0,80 m.
sur chantiers
•L’ouverture d’un chantier est distance entre les panneaux de les lieux de travail de courte durée
soumise à une autorisation signalisation et les installations à la lumière du jour. Si, exception-
préalable qui peut être délivrée routières obligatoires. nellement, les lieux de travail de
par: •Placer les panneaux de courte durée sont en opératon
– le Ministère des travaux publics signalisation et les installations pendant la nuit ou par mauvaise
en ce qui concerne les travaux routières de manière suffisamment visibilité, mettre en place des
effectués sur des routes visible et les consolider. Utiliser mesures spéciales pour une meil-
nationales ou sur des routes des panneaux de signalisation leure perception (par exemple: des
régies par les pouvoirs publics, rétro-réflecteurs. Maintenir les cônes lumineux avec flash jaune).
– les administrations de la panneaux de signalisation en •Informer les autorités de la
commune compétente en état de propreté et éliminer les fin des travaux.
matière de travaux sur les pousses de plantes.
chemins vicinaux. •Les personnes, qui travaillent sur
•Chaque chantier doit être la voie publique, respectivement à
localisé sur un plan (voir à ce côté de celle-ci doivent porter des
sujet la brochure «Signalisation vêtements de travail voyants si la
des chantiers» de la „Commission zone de travail n'est pas délimitée
de Circulation de l'Etat“, de la voie publique par des
www.mt.public.lu). barrières de sécurité ou des
•Respecter les directives clôtures de chantier.
d’agencement ainsi que la •A ménager, exercer et enlever
LWA 68
Made in Germany
96 dB(A)10m
0339833
travaux de construction
Contrôle
Nettoyage de vitres et de moins 0,5 m tandis que les vitrées non accessibles
ouvertures dans les passerelles
3.7.12. feront au maximum 35 mm. •En cas de plaques translucides,
façades
sous-plafonds en verre et
Indications supplémentaires vitrages susceptibles de casser
pour le nettoyage de toits lorsqu’on s’y déplace, créer des
vitrés (possibilité d’accès postes de travail et des voies de
limitée) circulation spécifiques (p. ex.
passerelles).
•Ne marcher sur les toits en •Largeur de marche utilisable:
les chutes lorsque des points verre que si la capacité de min. 0,5 m, gabarit utilisable
d’accrochage sûrs sont charge a été vérifiée et confirmée. min. 0,5 x 2,0 m
disponibles . Ceux-ci doivent •Installer des dispositifs de pro- •Utiliser des équipements de
pouvoir absorber – par utilisateur tection antichute au niveau des protection individuelle contre
– une force de choc (force d’arrêt) ouvertures, coupoles d’éclairage les chutes.
de 7,5 kN. et bandes vitrées.
•En cas d’une hauteur de chute Utilisation d’échelles
Nettoyage des fenêtres supérieure à 3,0 m, installer des
et des façades à partir de dispositifs de protection antichute •N’utiliser des échelles simples
l’extérieur aux arêtes extérieures du toit. pour le nettoyage de fenêtres
•En cas de toits plats < 20°, que si
•En cas de travaux à partir installer des barrières à une – le poids des outils de travail
de 5 m de hauteur, utiliser des distance d’au moins 2,0 m de à emporter n’est pas supérieur
plates-formes élévatrices ou l’arête de chute. à 10 kg,
des échafaudages à défaut – il n’est pas nécessaire d’utiliser
d’installations fixes (p. ex. balcons des substances ou des
de nettoyage, nacelles de façades). appareils de nature à engendrer
des dangers supplémentaires
(p. ex. nettoyeurs à haute
pression).
•Installer les échelles simples et
les échelles doubles de manière
stable.
Nettoyage des fenêtres •Ne replier les échelles destinées
par l’intérieur au nettoyage de bâtiments que
jusqu’à la longueur indiquée par
•Marcher sur les rebords de le fabricant.
fenêtre uniquement s’ils ont une •Veiller si les accouplements
capacité de charge suffisante et sont bien fixés.
une largeur d’au moins 0,25 m. Indications supplémentaires •N’appuyer le capitonnage de
Utiliser le cas échéant des pour le nettoyage de sur- tête ou le bloc d’appui que contre
marchepieds . faces vitrées inclinées des points d’appui sûrs .
•En présence d’une hauteur
de chute supérieure à 5 m vers •A partir d’une pente supéri-
l’extérieur, mettre en place un eure à 5°, prévoir des dispositifs
dispositif de protection antichute, qui empêchent tout dérapage
p. ex. un garde-corps mobile , lors de l’accès.
lorsque le nettoyage des vitres •Prévoir des passerelles munies
et des châssis de fenêtre est de lattes, si la pente est supéri-
impossible à partir du sol ou en •Si le nettoyage à partir des eure à 1 : 5 (environ 11°).
l’absence de garde-corps ou balcons de nettoyage requiert •Si la surface vitrée présente
d’allèges installés de manière l’utilisation d’échelles ou de une pente de plus de 1 : 1,75
fixe, ou marches, utiliser des équipe- (environ 30°), utiliser des passe-
•Utiliser un équipement de ments de protection individuelle relles avec des marches.
protection individuelle contre contre les chutes .
pas excéder 150 N, sinon utiliser de projection pour éviter tout Contrôle
un appui-corps pour répartir les risque de mise en marche
forces sur le corps. imprévu. •Déterminer et respecter la
•Veiller à ne pas coincer les •Eteindre l’appareil avant de manière, l'étendu et les délais
tuyaux, à ne pas les faire glisser remplacer les buses, avant les des contrôles suivant l'évaluation
sur des arêtes vives et à ne pas travaux de maintenance et de des risques.
les écraser par un véhicule. Eviter réparation. Fermer l’arrivée de •Documenter les résultats.
la formation de boucles ainsi l’eau et décompresser le système,
que les contraintes de traction ou par ex. en actionnant le levier de
de torsion. détente du pistolet pulvérisateur.
•Ne pas tracter les appareils •Utiliser l’équipement de
avec les tuyaux. protection individuel, par ex. des
•Ne pas bloquer le levier de bottes, un pantalon, des gants,
détente du pistolet ou la un casque de protection et un
commande à pédale pendant écran facial et le cas échéant,
•Vérifier visuellement que le Tuyauterie spécialisé, par ex. le fournisseur la marche de l’appareil. utiliser une protection respira-
pistolet pulvérisateur, les flexibles ou le fabricant. •Veiller au danger lorsque toire .
et les dispositifs de sécurité tels •Il convient de s’assurer que •Pour une utilisation à une plusieurs appareils de projection •Suite à l’évaluation des risques,
que les indicateurs de tempéra- les tuyaux et les dispositifs de température excédant 100 °C, les fonctionnent simultanément. prévoir pour la zone mouillée
ture et de pression ne présentent projection des appareils munis tuyaux doivent porter mention •Ne pas travailler avec des une protection des pieds comme
aucun défaut avant de les mettre de jeux de pompes de rechange de la température maximale appareils de projection à haute p. ex. bottes en polymère avec
en marche. correspondent à la pression de autorisée. pression à partir d’échelles mais l’abréviatif S4 ou S5. Si la
•Avant l’utilisation, vérifier que service autorisée pour chaque utiliser par ex. un échafaudage . longueur de la lance est inférieure
le produit projeté ne provoque jeu de pompe. Fonctionnement •Ne jamais diriger un jet à haute à 75 cm, prévoir des bottes ou
pas de réactions dangereuses •Utiliser exclusivement des pression vers une personne. des guêtres avec une protection
et, le cas échéant, prendre des tuyaux et des dispositifs de •Régler la dimension et la •Lors d’une interruption des spéciale contre le jet d’eau à
mesures de protection. projection sans défauts et aptes disposition des buses des disposi travaux, sécuriser l’appareil haute pression.
•Brancher uniquement les à supporter la surpression de tifs de projection les unes par
appareils à des points d’alimenta fonctionnement autorisée du rapport aux autres conformément
tion spécifiques tels que distribu- compresseur. aux instructions du fabricant.
teurs d’électricité équipés d’un •Les tuyaux sont à ligaturer •La force de recul des dispositifs
disjoncteur différentiel. et contrôler par du personnel de projection manuels ne doit
Travaux de sablage
comprimé et les réservoirs de
sableuses.
3.7.14.
Instructions supplémentaires
pour les émanations
de poussières contenant
des substances nocives
de verre
Instructions concernant le
stockage de plaques de verre
Malaxeurs
doit être sécurisée contre tout toute opération de remplissage.
3.7.16.
risque de fermeture inopinée. •La sortie doit constamment
être protégée contre toute
Instructions supplémentaires intrusion par une trémie de
pour malaxeurs continus décharge .
•Arrêter la machine ou la
•Comme pour les malaxeurs à débrancher avant de retirer le
bac, l’ouverture d’alimentation tuyau de malaxage.
tournantes
matériaux de chantier
Utilisation
Déterminer et respecter la
manière, l’étendu et les délais
des contrôles suivant l’évalua
tion des risques, p. ex.
– avant la mise en service
(installation) sur le lieu
d’utilisation par des personnes
expérimentées,
– selon les besoins, au moins
1x par an par une personne
compétente.
Utilisation
•Placer les béquilles d’appui vide pour le sécuriser contre la •Maintenir une distance de
des silos sur un support résistant force du vent. sécurité par rapport aux lignes
à l’écrasement et vérifié d’un •Maintenir une distance de sé- électriques aériennes. Consulter
point de vue statique . Le cas curité par rapport aux talus des le distributeur d’électricité
échéant, utiliser des supports de fouilles de chantier . s’il est impossible de respecter ß
répartition des charges. La Lorsqu’un silo est monté à prox- la distance de sécurité. Sans calcul statique sur la stabilité, angle de la pente
les pentes suivantes
pression exercée sur les appuis imité de fouilles ou tranchées de •Ne pas déplacer un silo à l’aide ne peuvent être dépassées:
et la compression du sol sont chantier, vérifier la stabilité par d’une grue de chantier. Exception:
les éléments déterminants de la un calcul statique. – le fournisseur l’autorise a) terrain sans cohésion ou terrain mou........................................................ ß = 45°
dimension de la surface support. •Attention lors du montage explicitement, b) terrain épais ou ferme................................................................................ ß = 60°
c) rocher......................................................................................................... ß = 80°
•Se conformer aux instructions d’un silo à proximité d’installations – le silo est vide et le poids à
de montage du fabricant de silos. de malaxeurs: les eaux de vide est connu,
Elles doivent par ex. indiquer s’il nettoyage ramollissent le sol et – il existe des anses d’élingage Surface d’appui requise (cm2)
est nécessaire d’amarrer un silo déstabilisent les fondations. et pression d’appui (N resp. kg)
– l’engin de levage est doté d’une = compression du sol autorisée (N/cm2 resp. kg/cm2)
capacité de charge suffisante.
•Avant de remplir le silo, vérifier
que le dispositif de décharge Type de sol compression du sol autorisée
fonctionne: danger d’éclatement (N/cm2 resp. kg/cm2)
par surpression!
•Vérifier que le vidage du silo A) Sol remblayé, non
n’entraîne pas une formation artificiellement compacté 0-10 (0-1)
de sous-pression. B) Sol ferme,
•Vérifier régulièrement la visiblement intact
stabilité du silo. 1 boues, marécages,
terre végétale 0
2 sols non cohérents,
suffisamment stables:
sable fin à semi-grossier 15 (1,5)
sable grossier voire gravier 20 (2,0)
3 sols cohérents
pâteux 0
mous 4 (0,4)
épais 10 (1,0)
semi-compact 20 (2,0)
compact 30 (3,0)
4 roches, non dégradées,
peu fissurées et
bien situées 150-300 (15-30)
de béton
Parmi les agents séparateurs sources d’ignition et ne pas insuffisante et qu’il existe des
de béton figurent les produits s’approcher de flammes ouvertes. risques de respiration de vapeurs
suivants: les huiles minérales, les •Limiter les stocks sur le lieu de et d'embruns émis par les
huiles végétales, les émulsions, travail aux quantités nécessaires agents séparateurs, utiliser une
les cires, les pâtes, les vernis. à une équipe. protection des voies respiratoires
•Les agents séparateurs du •Les récipients doivent être avec filtre combiné de type A2-P2.
béton doivent être très dilués et constamment fermés. •Utiliser des moyens de
appliqués avec parcimonie. Pour •Assurer une bonne aération protection adéquats comme p. ex.
éviter de respirer les embruns de lorsque les travaux ont lieu dans une protection du visage ou des
pulvérisation, utiliser une rallonge des locaux (ouvrir les portes et lunettes de protection .
de tuyau d’aspersion. les fenêtres). •En cas de jet dans les yeux,
•Se maintenir à distance des •Lorsque l’aération est laver immédiatement abondam
ment avec de l’eau et consulter
aussitôt un ophtalmologiste.
de béton ne doivent être branchées qu’à il convient de s’équiper des contrôles pour les machines
l’aide de raccords de sécurité – d’une protection des voies et conduites d’alimentation,
parfaitement propres. respiratoires dotée d’un filtre p. ex. selon les besoins, au
Projection à sec •Avant de détacher les conduites à particules ou d’un demi moins 1x par an par une personne
d’alimentation, couper l’alimenta masque filtrant pour se protéger compétente.
tion en air comprimé et purger des poussières minérales . •La périodicité des contrôles des
le système. – d’une protection du visage compresseurs et des réservoirs
•Pour enlever des obstructions, (lunettes de protection, sous pression doit être respectée
se conformer au mode d’emploi. écrans de protection) contre même si ces composants font
Les personnes doivent se placer le rebondissement du produit partie de la machine à projeter.
de manière à ne pas être projeté
atteintes par le produit projeté. – de vêtements de protection et
•Personne ne doit se trouver de protection du visage
dans la zone de danger à résistante aux éclats pour les
l’exception de la personne projections de béton avec
manipulant les buses. fibres d’acier
•Pendant les travaux de projection – de gants de protection
du béton, une deuxième personne contre les produits corrosifs
doit être à portée de voix et – d’une protection de l’ouïe .
dans le champ de vision de la
personne manipulant les buses
ou bien la machine à projeter le
béton doit être équipée d’une
commande à distance.
•La personne manipulant les
buses décide du début et de la
fin de l’alimentation en matériau.
•Lors de travaux sur des
échafaudages ou sur des
plates-formes de travail, la charge
supplémentaire que représentent
les conduites d’alimentation et
le matériau à projeter doivent
être pris en compte.
•Le dispositif d’alimentation
doit être nettoyé et maintenu
régulièrement.
•Enlever régulièrement le
instructions du constructeur. projection à la granulométrie matériau de projection déposé
•Ajuster la machine de projection du matériau projeté. sur les postes de travail et sur
et le compresseur en fonction de les voies de circulation.
la pression. Régler le volume d’air Mesures techniques
en fonction de la capacité de la et organisationnelles
machine en tenant compte de
•Utiliser uniquement les la capacité et de la longueur de la •Les équipements mus par
appareils dotés d’une plaque du conduite d’alimentation. force motrice doivent unique-
constructeur et d’une certifica- •Les tuyaux, les conduites et les ment être raccordées à un point
tion et les poser de manière raccords doivent avoir été testés d’alimentation spécifique doté
stable. La plaque du constructeur et ils doivent être homologués. d’un dispositif de sécurité, tel
comporte p. ex. des données •Ajuster le diamètre de la qu’un distributeur de courant de
relatives à la pression de conduite d’alimentation et la chantier équipé d’un disjoncteur
service admissible. Respecter les puissance de la machine à différentiel.
Parois porteuses en madriers des poutres et en tenir compte support et le treillis palplanches
en vue de la planification du – être protégées contre tout
3.7.26. déroulement des travaux. relâchement et glissement, •Avant l’installation des parois
•Le treillis devra être mis en
Parois de palplanches p. ex. par clouage de pattes ou de palplanches, tester l'aptitude
place au fur et à mesure des de barres d’accrochage. au fonçage du sous-sol. En cas
travaux d’excavation, en •Fixer les étrésillons afin qu’ils de doute, procéder à des essais
commençant au plus tard à une ne puissent pas tomber et de fonçage jusqu'à la profondeur
profondeur de 1,25 m. protéger les cales contre tout de fonçage envisagée.
•Le treillis pourra rester détachement accidentel, p. ex. à •En cas de niveaux de nappes
en-deçà de l'excavation: l’aide de dispositifs de serrage . phréatiques différents à l'intérieur
– tout au plus de l’ordre de la •Épaisseurs minimales pour un et à l'extérieur de la fouille, il y
hauteur des pièces individuelles treillis en bois: a lieu de prouver que tout risque
du treillis pour les sols peu – madriers en bois = 5 cm de renard hydraulique soit exclu.
stables, – bois ronds = 10 cm •Une rupture de la semelle de la
– tout au plus de l’ordre de 0,50 m •Il doit être possible de retendre fouille due à la pression d'écoule
pour les sols provisoirement ou resserrer des parties de ment pourra être empêchée par
stables, mais non cohésifs, blindage individuelles (cales, des profondeurs d'encastrement
– tout au plus de l’ordre de ancrages, tendeurs). supérieures des palplanches ou
1,00 m pour les sols cohésifs, •Contrôler régulièrement toutes par un abaissement de la nappe
rigides ou semi-compacts, les parties du blindage, en phréatique également en dehors
– en fonction du rapport particulier après de la fouille.
d'expertise de statique du sol. – des interruptions de travail •Dans le cas de cloisons de
•Le blindage doit s'appliquer prolongées, palplanches renforcées ou
de façon compacte sur toute la – des variations importantes de ancrées, une transmission de force
surface. Monter les treillis de la charge, parfaite des madriers individuels
manière à obtenir une application – de fortes averses, aux supports (ancrages ou
à plat du blindage sur le sol . – un début de dégel, étrésillons) est indispensable.
•Éviter toute excavation au-delà – des explosions. •A défaut de soutènement de
de la cote prescrite, voire y •Lors du démantèlement, tenir chaque double madrier au moins,
remédier par remblaiement et compte des hauteurs de blindage installer à cette fin des tenailles
compactage avec du matériau choisies lors du montage. ou membrures, p. ex. des profilés
de sol. •Avant le début des travaux en acier ou du béton armé et
•Montage des supports de démantèlement, recueillir les prouver la transmission de force.
(ancrages ou étrésillons) dès que informations obtenues le cas •Compenser les interstices
la profondeur d'excavation se échéant lors du montage du provenant des imprécisions de
Les parois porteuses en madriers chargées des travaux en question. de protection antichute (p. ex. situe 0,50 m à 0,80 m au-dessous blindage et pendant la durée fonçage à l’aide de tôles, de
et les parois de palplanches •Laisser des bandes de protec- protection latérale comprenant du support prévu. d'utilisation et en tenir compte cales ou de béton.
ne sont pas des blindages tion de 0,60 m sur le bord de la main courante, lisse intermédiaire •Les parties individuelles du treillis lors de la planification du
normalisés, d’où la nécessité fouille. et plinthe de butée). (en cas d’utilisation de bois) déroulement des travaux (p. ex.
de prouver leur stabilité. A cet •Tenir compte des espacements •Procéder à la sécurisation de doivent éboulements de terre).
effet, il convient de tenir compte entre les engins de construction,
engins de levage et véhicules
la circulation en cas de fouilles
sur la voie publique. Consulter
– reposer au moins sur 1/5 de la •Laisser le blindage dans le sol
en particulier des conditions du largeur de bride s'il ne peut pas être enlevé sans
sol de fondation et de la nappe et le bord de la fouille lors du les autorités compétentes. – être pressées de façon ferme danger.
phréatique, des constructions calcul statique. et inamovible contre le sol,
adjacentes, des conduites •Accès à la fouille par des Indications supplémentaires
existantes et de l'influence des escaliers ou des rampes. pour les parois porteuses en
charges provenant des grues, •Le bord supérieur du blindage madriers
véhicules et engins de construc- doit dépasser d'au moins 5 cm
tion. le niveau du sol. •Assurer la stabilité du blindage
•Avant de démarrer les travaux •Prévoir des espaces de travail lors de chaque phase de
de perçage, de fonçage et à l’intérieur de la fouille d’une construction, au moment du
d'excavation, vérifier s'il existe largeur utile d'au moins 0,50 m. montage et du démantèlement
des installations ou substances •En cas de profondeurs de jusqu'au remblaiement complet.
susceptibles de constituer un fouille supérieures à 2,00 m, •Avant le début de l'excavation:
danger pour les personnes mettre en place un dispositif recueillir les informations obtenues
Décoffrage
Etais télescopiques
métalliques
≥ 0,6 m
≥ 0,6 m
≥ 1,5 m ≥ 1,5 m
en béton des barrières ou un garde-corps, éléments de construction ou pour fixer les éléments de
(selon l'évaluation des risques) . des éléments d’accrochage construction ou détacher les
•Installer si possible les suffisamment résistants. Ils éléments d’accrochage.
garde-corps avant le montage. doivent - chez un usager - •Les éléments de construction
•Si pour des raisons techniques, pouvoir supporter une force de utilisés provisoirement comme
des garde-corps ou barrières ne recueil de 7,5 kN. voies d’accès pour des travaux
peuvent être réalisés, il faut •Le responsable doit déterminer de courte durée doivent être d’une
glisser ou basculer. prévoir des installations de recueil les dispositifs d’accrochage à largeur minimale de 20 cm. Les
•Maintenir une distance de (échafaudages de recueil/ utiliser et il doit s’assurer que les éléments plus étroits doivent
sécurité d’au moins 0,50 m par échafaudages de recueil pour harnais de sécurité soient utilisés. être munis d’une main courante
rapport aux éléments mobiles travaux sur toiture/filets de permettant de se tenir.
tels que les grues par ex. recueil). Lorsque les systèmes
de recueil sont mal appropriés, Instructions supplémentaires
Montage pour les dalles de plancher
en béton
•Un mode d’emploi doit être
disponible sur le chantier. •Lors de la pose de dalles,
•Ne pas transporter d’éléments ouvrir les cavités remplies de
préfabriqués au-dessus de mousse solidifiée et les recouvrir
personnes. de manière à ce que personne
•Utiliser des engins de levage ne puisse y passer à travers.
à faible vitesse de levage et de
descente. Instructions supplémentaires
•Respecter les distances de pour des éléments de murs
sécurité par rapport aux lignes prémaçonnés
électriques aériennes.
•Transporter les éléments •Utiliser des traverses
préfabriqués longs ou de grande d’équilibrage lorsqu’il y a plus
taille à l’aide de câbles de deux points de suspension .
guidage . •Entreposage temporaire des
•Avant de détacher les dispositifs éléments préfabriqués unique
d’élingage, sécuriser les éléments ment en position de montage,
préfabriqués de façon à éviter éviter des supports partiels des
leur basculement, chute ou éléments.
changement de position. Tenir •Sécuriser soigneusement les
compte d’éventuelles modifica- ouvertures dans les murs (par ex.
tions des conditions de stabilité. les portes et les fenêtres) .
•Le nombre des entretoises de
montage nécessaires doit être
contrôlé du point de vue statique.
Placer au moins deux entretoises
sur chaque élément préfabriqué .
Dispositifs d’élingage transport. La capacité portante •L’inclinaison des entretoises
est à contrôler. doit se situer entre 30° et 60°.
•Utiliser uniquement des •Ne pas travailler simultanément
systèmes d’ancrage pour le Entreposage sur deux niveaux superposés.
transport et des dispositifs Isoler les zones dangereuses
d’élingage appropriés à l’élément •Les éléments préfabriqués en situées au-dessous du point
préfabriqué . béton doivent uniquement être de montage et les signaler.
•Lire attentivement le mode stockés dans des locaux plats, •Transporter les outils et les
d’emploi du fabricant des suffisamment résistants et matériaux de petite taille dans
systèmes d’ancrage pour le sécurisés de manière à ne pas des caisses.
de construction
Garde-corps/Barrages
≤ 5,00 m
Garde-corps et barrages •Pour les ouvertures dans les Protection contre les chutes
> 1,00 m
planchers, les plafonds et les
Une protection contre les chutes surfaces de toit > 9 m2 et dont •Des garde-corps ne sont pas
(garde-corps resp. barrages) est la longueur respectivement la exigés sur les lieux de travail et
prescrite: largeur est > 3 m, ainsi qu’en voies de circulation qui se
•Sur les lieux de travail et aux présence des cavités. trouvent sur des surfaces ayant •Le préposé doit déterminer les
voies de circulation auprès ou une pente inférieure à 20°. Dans points d’ancrage et il doit veiller
au-dessus de l’eau ou d’autres Exceptions ce cas il faut installer à une à ce que les systèmes d’arrêt de
substances solides ou liquides distance de 2 m au moins de chute soient utilisés.
où on peut être submergé ou •Pour les travaux de maçonnerie l’arête de chute une barricade •On peut renoncer à des
s’enliser indépendamment de la par-dessus la main et pour solide p. ex une barrière, des garde-corps pour des ouvertures
hauteur de chute . les travaux aux fenêtres, il faut chaînes, des câbles. Les rubans dans les planchers dont la surface
•Aux voies de circulation ou prendre des mesures de protec- de balisage ne sont pas admis . est ≤ 9 m2 et la longueur respec
d’autres. tion contre les chutes à partir •On ne peut renoncer aux tivement la largeur ≤ 3 m ainsi
•Aux cages d’escalier, aux d’une hauteur de 5 m. Maçonner garde-corps respectivement aux qu’en présence des cavités,
ouvertures dans les façades et pardessus la main veut dire: si le barricades que dans les cas où, celles-ci peuvent être protégées
dans les planchers, aux postes travailleur regarde vers l’arête pour des raisons techniques, il par des recouvrements résistant
de commande des machines et de chute . est impossible de les installer aux charges à supporter et sont
de leur accès si la hauteur de •Les travaux aux fenêtres p. ex. pour des travaux aux arêtes à fixer de façon à ne pas pouvoir
chute dépasse 1 m . comportent p. ex. travaux de mêmes et si à défaut de garde se déplacer.
≤ 0,30 m
•Aux lieux de travail et voies de
> 2,00 m
peinture et de nettoyage; pas la corps, on installe des surfaces de
circulation situés sur les toits si la mise en place et l’enlèvement recueil rigides ou souples. Seule-
hauteur de chute dépasse 3 m. de fenêtres. ment dans le cas où l’installation
•A tous les autres lieux de d’une surface de recueil serait
travail et voies de circulation si mal appropriée, on peut utiliser
la hauteur de chute dépasse des systèmes d’arrêt de chute
2m . (protection individuelle).
section de 15x3 cm
– si la distance entre 2 montants est
< 3 m, les planches doivent avoir une ≤ 0,47 m
> 2,00 m
section de 20x4 cm ou les tubes en
≥ 0,10 m
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
aluminium ø 48,3x4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher > 60 °
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale
de la plinthe est 3 cm.
Si pour des raisons techniques, •pour les travaux de maçonnerie travail et voies de circulation, si ≤ 2,00 m
il est impossible d’installer un par-dessus la main et pour les la hauteur de chute est > 2 m .
garde-corps au bord de chute travaux aux fenêtres, si la •La hauteur maximale entre le
p. ex. parce qu’on doit y travailler, hauteur de chute est supérieure plancher de travail ou la voie de
il faut prévoir des surfaces à5m . circulation et le plancher de la
de recueil rigides ou souples •Sur les lieux de travail et voies surface de recueil doit être
qui limitent la chute de de circulation, sur les toits, si la – inférieure à 3 m pour des
personnes. Des échafaudages de hauteur de chute est > 3 m. échafaudages en porte-à-faux,
recueil doivent être installés: •Sur tous les autres lieux de pour des échafaudages sur > 2,00 m
h ≤ 2,00 m
< 3 m, les planches doivent avoir une arête de chute
section de 20x4 cm ou les tubes en ≤ 3,00 m
h ≤ 3,00 m
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
aluminium ø 48,3x4 mm.
Les plinthes doivent dépasser le plancher ≥ 1,00 m
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale
de la plinthe est 3 cm.
≤ 0,30 m
b1 bord du plancher
1,00
≤ 0,30 b ≥ 0,90 m
> 5,00 m
b ≥ 0,90
≤ 5,00 m
≤ 0,47 m
1,00
≤ 0,47 m
dimensions du
≥ 0,1 m garde-corps
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre faut utiliser seulement les crémaillères et de vérins, il faut
broches originales . faire attention au blocage du
•Pour les tréteaux équipés de
Echafaudages sur tréteaux
retour .
3.7.35.
Tableau 2:
1186
en
A défaut d’un calcul statique, les lisses 1-3 1,50 345 431 539 647 755 863 970 1078
tem
doivent avoir les dimensions suivantes: 4 495 619 774 929 1083 1238 1393 1548 1702
en
< 2 m, les planches doivent avoir une 6 945 1181 1477 1772 2067 2363 2658 2953 3248
co
section de 15x3 cm
– si la distance entre 2 montants est 1) Mode de calcul:
< 3 m, les planches doivent avoir une Charge utile nécessaire d’un tréteau:
section de 20x4 cm ou les tubes en
tréteau distance entre les tréteaux x largeur du tréteau x (charge utile + poids des madriers) x facteur de sécurité.
acier ø 48,3x3,2 mm respectivement en
75 m Charge utile voir tableau 1;
≤ 2, aluminium ø 48,3x4 mm.
poids des madriers 30 kg/m2;
Les plinthes doivent dépasser le plancher
≥ 0,2 m
de 10 cm au moins. L’épaisseur minimale facteur de sécurité 1,25.
de la plinthe est 3 cm. (100 kg ~ 1kN).
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre •L’accès aux planchers doit
se faire par l’intérieur de
Échafaudages suspendus
courante, d’une lisse intermédiaire
et d’une plinthe de butée .
3.7.38.
•Mettre en place les garde-
corps également sur les parties
frontales des échafaudages
suspendus .
•Installer des accès ou des dis-
positifs de montée permettant
d’accéder en toute sécurité aux
échafaudages suspendus.
•Apporter la preuve statique des
charges supplémentaires résul-
tant de bâches et de filets.
•Réaliser les raccords des
traverses de façon à garantir
leur résistance à la pression et à
la traction.
•Laisser dépasser les raccords
Au moins 2 enroule- des traverses en bois d’au moins
Au moins 2 enroule- ments, au moins 2 demi- 1,00 m.
Pinces
Attache
de câble de câble
ments, demi-nœud nœuds et protection
et 3 pinces de câble contre le détachement
•Il y a lieu de faire contrôler
et de marquer les échafaudages
Tableau 2 après leur installation par le
monteur d’échafaudages.
Échafaudages suspendus en tubes d’acier
Contrôle
Classe Dimensions Espacement Espacement Charge autorisée
de des madriers des trans- des longerons requise de chaque •Contrôle de l’échafaudage par
charge d’échafaudage verses suspension kN une «personne compétente» du
(cm x cm) "l" (m) "a" (m) axée sur la axée sur monteur de l’échafaudage à
min. max. max. longueur la surface l’achèvement et avant la remise
min. min. à l’utilisateur, afin de constater
1,2,3 20 x 5,0 2,50 1,75 2,5 5,0 le bon état.
24 x 4,5 •Contrôle de l’échafaudage par
20 x 4,5 2,25 1,50 3,5 7,0 une «personne compétente» de
24 x 4,0 l’utilisateur concerné avant le
•Faire exécuter les travaux échafaudages suspendus épissures, manchons comprimés, début des travaux, afin de con-
d’installation d’échafaudage – en tubes d’acier conformément attaches de câbles, pinces de Tableau 3 stater le bon fonctionnement.
uniquement sous la surveillance au tableau 2, câbles ou de manière similaire .
d’une personne habilitée et par – en bois conformément au Un simple nouage des câbles est Échafaudages suspendus à base de barres en bois rondes
du personnel disposant des tableau 3. interdit. Ø ≥ 11 cm, porte-à-faux ≤ 0,60 m Tableau 1
qualifications techniques requises. •Choisir les dimensions minimales •Protéger les crochets ouverts
•Les échafaudages suspendus du revêtement d’échafaudage contre tout dépliage ou décro- Classe Dimensions Espace- Portée des Charge autorisée Les classes
peuvent être utilisés en tant en fonction de la charge et de la chage. de des madriers ment des longerons indispensable de chaque d'échafaudages
qu’échafaudages de travail des portée (espacements des traverses •Protéger les échafaudages charge d’écha traverses suspension en kN
axée sur
classes de charge 1, 2 et 3 et longerons) (tableaux 2 et 3). suspendus dans toutes les direc- faudage axée sur Classes Charge uniformément
(tableau 1). Toute utilisation à •A des fins de suspension, utiliser tions contre les oscillations. (cm x cm) "l" (m) "a" (m) la longueur la surface de charge répartie kN/m2
titre d’échafaudages de sécurité exclusivement des moyens de •Étaler complètement le plan min. max. max. min. min.
est interdite. support non combustibles tels que de plancher . 1 20 x 4,5 2,25 2,00 5,0 1 0,75
•A partir des échafaudages sus- – chaînes en acier rond homo- •Le plancher ne doit pas s’écarter 24 x 4,0 2,5
3,0
2 1,50
pendus de la classe de charge 1, loguées ou basculer. Respecter des recou 24 x 5,0 2,75 1,75 6,0 3 2,00
faire exécuter uniquement des – câbles métalliques vrements au niveau des traverses 2 20 x 4,5 2,25 1,50 3,5 7,0 4 3,00
travaux d’inspection. – crochets en acier . et des longerons (≥ 20 cm). 24 x 4,0 5 4,50
•Espacement des suspensions, •Raccorder les extrémités de •Ne pas sauter sur les planchers 24 x 5,0 2,75 1,25 3,5
3,5
7,0 6 6,00
traverses et longerons sur des câbles métalliques moyennant des d’échafaudage. 3 20 x 4,5 2,25 1,25 7,0
24 x 4,0
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft 24 x 5,0 2,75 1,25 4,5 9,0
Travaux de construction et
de second œuvre Protection latérale
Équipement de protection
individuelle contre les chutes
Chevron
Fixation de lattes de toit au niveau de la jointure selon les "règles de l’art" (sans calcul statique);
dn = diamètre de clou
Tableau 2:
Sections de lattes de toit et longueur minimale de cloux
toits
Dispositifs de montée
Sécurité antichute
h3
Echafaudages de recueil 3.7.43. hauteur de
h3 ≥ 1,50 m - b1
la corniche
b1 ≥ 0,70 m
h2 ≤ 1,50 m
h1
la corniche > 20 ° ≤ 60 °
h3
1,50 m
h1
bord du plancher
≤ 0,30 m
> 3,00 m
h2 ≤
Si pour des raisons techniques, recueil ne doit pas excéder Contrôle
on ne peut pas mettre en place 1,50 m; largeur minimale du ≤ 0,30 m
une protection latérale, il faut plancher 0,60 m . •Contrôle de l’échafaudage par
ériger un échafaudage de recueil •Les parois de protection des une «personne compétente» de b ≥ 0,60 m
pour retenir des personnes échafaudages de recueil doivent l'entreprise de montage après
en chute. Ceci vaut pour: être constituées de filets ou l’achèvement et avant la remise
•Les planchers de travail et treillis résistants. La largeur à l’exploitant pour déterminer
voies de circulation sur les toits des mailles ne doit pas dépasser l’état réglementaire. Instructions supplémentaires
avec une pente de 20° à 60°, 10 cm . •Contrôle de l’échafaudage par pour des pentes entre 45° poste de travail
si le bord de chute (corniche) une «personne compétente» de et 60° = bord de la chute
est supérieur à 3 m . chaque utilisateur avant le début
≤ 5,00 m
•La hauteur maximale entre le des travaux pour déterminer un •Si l’on travaille sur des toits poste de
bord de chute (corniche) et le fonctionnement en toute sécurité. dont la pente est supérieure à travail
plancher de l’échafaudage de 45°, on doit aménager des
= bord de
surfaces de travail spéciales, la chute
≤ 5,00 m
p. ex. planchers de couvreurs,
échelles de couvreurs, lattis .
•Lorsque les toits ont une
≤ 5,00 m
hauteur supérieure à 5 m, on
doit y installer, en outre, des
> 45 ° ≤ 60 °
panneaux de protection .
Respecter les mesures issues de > 45 ° ≤ 60 °
l'évaluation des risques.
≤ 3,00 m
> 3,00 m
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m
≥ 0,80 m
≤ 5,00 m
≤ 1,50 m
Zone de ≥ 2,00 m
travail
autorisée
≥ 2,00 m
Les écrans de protection sur tection doit uniquement être par rapport à la zone de travail .
toits mis en oeuvre doivent fixé à des chevrons continus, •Les écrans de protection
tenir compte des considérations suffisamment résistants et doivent avoir une hauteur d’au
suivantes: disposés perpendiculairement moins 1 m et le bord supérieur
•Des écrans de protection ne à la gouttière, conformément aux de l’écran doit être à une
doivent être utilisées que sur les instructions de montage et distance d’au moins 0,80 m de la
toits avec une inclinaison allant d’utilisation du fabricant. surface inclinée de la toiture .
jusqu’à 60°. •Utiliser uniquement des •L’écran de protection doit être
•Sur les toits dont l’inclinaison crochets de sécurité appropriés constitué de filets à mailles ne
excède 45°, la hauteur entre le pour fixer les écrans de protec- dépassant pas 10 cm.
poste de travail et la base de tion sur le toit . •Les monteurs d’écrans de
l’écran de protection ne doit pas •Les écrans de protection protection doivent être protégés
excéder 5 m . doivent avoir une largeur contre le risque de chute (par ex.
•Le support de l’écran de pro- supplémentaire d’au moins 2 m harnais de sécurité).
Echelles de couvreurs
Crochets de sécurité
•Vérifier le bon état des planchers
de couvreurs et leur fixation
avant chaque utilisation.
Echelles de couvreurs
≥ 40 de long
≥ 13 cm
Marches individuelles
≤ 40 cm
Pente de toit
> 20° ≥ 60° Dimensions du bois pour les passerelles sous toit
Aménager les marches individuelles de Épaisseur en cm 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00
façon décalée. Espacement max. 40 cm Portée maximale 1,25 1,75 2,25 2,50 2,75
Surfaces de marche
construction de cheminées
Pour utiliser les dispositifs de fonction des conditions du site, – de la forme et des dimensions
protection anti-chute sur des p. ex. de l’attique,
toitures plates, il convient de: – de la charge du toit, – de la hauteur maximale de
•Faire une sélection en – de l’inclination du toit, l’édifice (vent).
•Respecter les instructions de
montage et d’utilisation du
fabricant qui doivent être
disponibles sur le chantier.
•Le montage est du ressort
exclusif de personnes compétentes
formées à cet effet.
•Il convient, dans la mesure du
possible, de ne monter que des
éléments continus sur toutes
les arêtes du toit. Eviter de les
déplacer souvent.
•Isoler de manière visible les
zones non sécurisées à l’aide de
chaînes, de cordages, de grillages
ou autres systèmes placés
à une distance de ≤ 2 m du bord
de chute.
•Lors de l’enlèvement de
montants individuels , par ex.
pour effectuer des travaux de
pose, l’intervalle minimal entre
les montants portants ne doit
pas être dépassé, sinon installer
des montants supplémentaires.
•Prévoir des mesures de
sécurité lors de rafales de vent;
par ex. rabattre les dispositifs
ou, le cas échéant, les
démonter.
•Les systèmes doivent unique-
ment être installés avec une
protection anti-chute:
– avec un harnais de sécurité
fixé à des points suffisamment
résistants ou
– placés à une distance mini-
male de 2 m du bord de chute
et les déplacer en utilisant la
protection du système.
24 et 28 3,0 1,25
3,5 1,75
4,0 2,25
4,5 2,50
5,0 2,75
≥ 50 ≥ 50
travail en bois sont à prévoir appropriés que si
suivant les dimensions du tableau. – les installations de recueil sont
•Lorsque la pente du toit inadaptées et
dépasse 11° (1:5), les planches – en cas de travaux de toiture de
doivent être munies de lattes. courte durée (pas plus de deux
Lorsque la pente dépasse 30° jours-personne).
(1:1,75), les planches doivent Ne font pas partie des travaux
être munies de marches. de toiture de courte durée les
•Pour les aménagements et travaux de couverture ou de
installations sur un toit qui doit remaniement au niveau du pignon
être régulièrement entretenu, il et du larmier.
faut prévoir des passerelles avec •Fixer le harnais de sécurité
une largeur de 50 cm au uniquement à des éléments de
moins et une protection latérale construction ou des dispositifs
(garde-corps) d’un côté. d’accrochage solides. Ceux-ci
doivent pouvoir absorber – par
Protection contre les chutes utilisateur – une force de choc
(force d’arrêt) de 7,5 kN.
•En présence de risques de chute •Il appartient au responsable
vers l’intérieur de la construction, de déterminer les dispositifs
largeur ≥ 25 cm / épaisseur ≥24mm
prévoir des installations de recueil d’accrochage à utiliser et de
p. ex. filets . veiller à l’utilisation des harnais
•En présence d’une hauteur de sécurité.
de chute supérieure à 3,00 m,
prévoir des dispositifs de protec-
tion antichute sur tous les bords
Mesures à observer pour le •Protéger les plaques Voies de circulation extérieurs, p. ex., protections
transport, l’entreposage, la respectivement les piles contre latérales, échafaudages fixes.
mise en place et le passage: l’effet du vent, p. ex. par des •Ne pas marcher sur les •Il ne peut être renoncé aux
•Lors du transport à l’aide rubans tendeurs. toits couverts en matériaux dispositifs de protection antichute
d’ascenseurs ou d’appareils de •Barrer et signaliser la zone fragiles. Aménager des voies de que si les conditions de travail
levage, il faut prendre des dangereuse au-dessous des circulation et des surfaces de spécifiques empêchent une telle
moyens de préhension adéquats, travaux de pose. travail. installation et qu’elles sont
p. ex. traîneaux ou tenailles •Ne pas charger les parties du •Les voies de circulation et remplacées par des installations
spéciaux. toit en porte-à-faux (plaques en surfaces de travail doivent avoir de recueil (échafaudages de
•Lors de l’entreposage des saillie). – une largeur de 50 cm au moins recueil/échafaudages de recueil
plaques sur le toit, il faut tenir – ne doivent ni se déplacer, ni pour toitures/filets de recueil).
compte de la charge utile de la glisser . •N’utiliser des harnais de sécurité
charpente. •Passerelles de circulation et de avec des dispositifs d’accrochage
h
H
f0
fmax
fges
Lors de l’utilisation de filets de
protection comme dispositifs de S>0
protection antichute, il convient
de tenir compte des principes Suspension du filet par entrelacement et nouage
suivants: l = ouverture du filet de protection du câble de suspension sur l’élément de support
Câble de suspension à un brin L
•Utiliser uniquement des filets h = distance verticale entre l’arête de chute et le point de suspension du filet de protection
H = distance verticale entre l’arête de chute et la surface d’impact dans le filet de protection
(Résistance de rupture de câble ≥ 30 kN)
de protection contrôlés, homo-
logués et en parfait état. f = déformation due au poids propre du filet de protection b)
°
fmax = déformation maximale due au poids propre et au poids dynamique
•N’utiliser des filets de protec- s = espace pour des voies de circulation ou éléments intégrés, si nécessaires
tion que si le dernier essai de
vieillissement ne remonte pas à
plus de 1 an.
•Fixer les filets de protection
uniquement à des éléments de 7 fmax l = 20 m
construction résistants . Tout (m)
point d’accrochage doit pouvoir
supporter une charge caractéris- 6 l = 16 m
tique d’au moins 6 kN.
•Pour les filets de protection, 5 l = 12 m
garder une notice d’utilisation
sur le chantier.
•Lors de la suspension des filets, 4 l=9m Câble de suspension à deux brins Z
(Résistance de rupture de câble ≥ 15 kN)
veiller à ce que les conditions 3,75 Les câbles sont à protéger contre tout risque
Zone de bordure Zone de bordure suivantes soient respectées: de détorsion et ne doivent pas pouvoir être
2,00 m – la hauteur de chute ne doit pas 3 l=5m endommagés par des arêtes tranchantes.
2,00 m
H1 ≤ 3 m dépasser 3,0 m par rapport au
H2 ≤ 6 m bord de la suspension du filet, respecter les conditions suivantes:
2
– la hauteur de chute ne doit – respecter les spécifications du
pas dépasser 6,0 m dans la fabricant
≤ 60 ° zone restante . 1 – longueur du côté le plus court
≤ 20°
•Tenir compte de la déformation H (m)
du filet de protection ≤ 7,5 m
H1 H2 H2 H1 du filet de protection due à la – affaissement du filet au centre
charge, afin d’éviter un choc du filet non chargé < 3,5 % du
contre le sol ou des objets . 1 2 3 3,3 4 5 6 côté le plus court du filet de
•Utiliser seulement des filets Courbes et valeurs correpondant à: f ≤ 0,1 · l, H = h + f ≤ 6 m = H max
° °
protection (environ 26 cm)
Netz de protection ayant une largeur Déformations du filet de protection en fonction de l’ouverture et de la position des – hauteur de chute depuis l’arête
de maille maximale de 10 cm à points de suspension de chute du poste de travail
titre de dispositifs de protection concerné jusqu’au point d’impact
antichute. dépasser 2,50 m et doit être choisi maille par des câbles d’amarrage possible du filet de protection
•Exemples de suspension de de façon à ce que la distance ou bien de les faire chevaucher verticalement < 2,5 m.
filet par entrelacement et nouage entre l’arête de chute et le bord au moins de 2 m.
du câble de suspension à un ou de filet soit inférieure à 30 cm. •En cas de hauteur d’espace
Filets de recueil pour des plans inclinés de 0 à 20° deux brins . •S’il est nécessaire d’abouter libre au-dessous du plan de
Hauteur de chute (H): ≤ 1,0 ≤ 3,0 ≤ 6,0 Meter
Largeur de recueil minimale (b): ≥ 2,0 ≥ 2,5 ≥ 3,0 Meter
•L’espacement entre les points les filets de protection, il y a lieu fixation du filet de moins de 5 m,
d’accrochage ne doit pas de les entrecroiser maille par mais d’au moins 3 m, il y a lieu de
≥ 5 cm
Tranchées non blindées 3.7.55.
respecté
– des conduites et câbles ou
≤ 45°
éléments de construction
peuvent être endommagés.
t ≤ 1,75 m
t ≤ 1,75 m
•La largeur de la tranchée
t ≤ 1,25 m
≤ 1,25 m
doit être déterminée en fonction d
des travaux à exécuter. Cette
largeur est à respecter (voir
annexe 3.7.61.). a ≥ t - 1,25 m
qui peuvent avoir une influence la paroi qui se trouve à 1,25 m est pris en fonction de la nature être munies des deux côtés d’un d
sur la stabilité des parois de la au-dessus du fond est talutée du sol . garde-corps (lisse, sous-lisse,
tranchée. Ce sont notamment: avec un angle de pente •La stabilité du talutage de la plinthe). angle de talutage
t
– la nature, la répartition et la ≤ 45° ou stabilisée selon tranchée doit être prouvée, •Si la profondeur de la tranchée ß
configuration des couches du l’illustration . notamment si > 1,25 m, on doit utiliser comme
terrain •Les tranchées non blindées – le talus a une hauteur accès des escaliers ou échelles.
– les effets des eaux souterraines, •Si les travaux de fouilles en
les remblais, les fortes tranchées sont effectués en
vibrations (trafic). bordure de voies de circulation, Espaces de sécurité entre véhicules routiers
•On peut creuser des fouilles il est nécessaire de mettre en respectivement engins de chantier et les fouilles de
construction et tranchées non-blindées, mais talutées.
en tranchées avec des parois place une signalisation. La jusqu’à un poids total de 12 t ≥ 1,00 m
verticales sans blindage jusqu’à signalisation du chantier en jusqu’à un poids total supérieur à 12 t ≥ 2,00 m
une profondeur de 1,25 m, si bordure de voies de circulation
– les machines et engins de est réalisée en accord avec
chantier respectent les distances l’autorité ou le service gestionnaire
autorisées, de la voirie.
– aucune influence spécifique ne •Observer les espaces de sécurité
met en danger la stabilité, entre les bords des tranchées et
– aucune construction n’est mise la voie de circulation des engins Angles de pente
en danger, de chantier, élévateurs, etc. . ß En l’absence d’une étude de stabilité, les angles de pente suiv-
ants ne doivent pas être dépassés:
– des deux côtés il y a un
a) terrains meubles sans cohésion ............................... ß = 45 °,
espace libre ≥ 0,60 m . b) terrains meubles avec cohésion ................................ ß = 60 °,
c) terrains rocheux ....................................................... ß = 80 °.
Pour des profondeurs jusqu’à
0,80 m, il suffit de prévoir un
espace libre d’un côté seulement.
•On peut creuser des fouilles
en tranchées sans blindage dans
des terrains stables avec bonne
≥ 0,60 m b
t ≥ 1,25 m
min. ≥ 0,60 cm
blindage doit être jointif sur toute •Les vérins et les platines des Protection contre la
b sa surface. étais en acier doivent se trouver circulation routière
5 cm
b2 •Les parties frontales des alternativement du côté gauche
tranchées doivent également et du côté droit. •Si les tranchées se trouvent
blindage vertical être protégées par un blindage •L’enlèvement du blindage se à proximité des voies de circula
jointif ou elles doivent être talutées. fait progressivement avec le tion publique, il faut mettre en
étrésillons
support
•Au bord supérieur, il faut prévoir remplissage de la tranchée. place une protection et une
t un espace libre d’une largeur de signalisation. La signalisation en
(fer, chaîne, etc.)
0,60 m au moins. Passages – Accès bordure de voies de circulation
étais en acier
h2 (profilés en acier min. IPB 100 •On ne peut accéder aux est réalisée en accord avec
h1 ou chevrons min. 12x 16 cm) tranchées ayant une profondeur •Pour les tranchées qui ont l’autorité ou le service gestion
palplanches supérieure à 1,25 m que si le une largeur supérieure à 0,80 m, naire de la voirie.
blindage soit contrôlé on doit installer des passerelles; •Observer les espaces de sécurité
– après de fortes averses les passerelles doivent avoir une entre les bords des tranchées
d – en cas de modifications largeur de 0,50 m au moins. et les engins de chantier (pelles
Attention: La distance minimale b est égale à la distance entre les étais en acier b2, si
importantes de la charge •Si la profondeur de la tranchée mécaniques, excavateurs,
d ≥ 0,60 m und h1 < 1,75 m – en cas de précipitations > 2 m, les passerelles doivent camions, etc.) .
d ≥ 0,30 m und h2 < 0,50 m atmosphériques, de gel ou être munies des deux côtés d’un
de dégel garde-corps (lisse, sous-lisse,
Le blindage horizontal et le déterminé en fonction – après de longues interruptions
blindage vertical peuvent – de la nature du terrain, de travail
être réalisés en madriers ou en – du niveau de l’eau souterraine, – après un dynamitage.
palplanches. – de la présence de nappes •Fixer les étrésillons afin que
•Avant de commencer les phréatiques ceux-ci ne puissent tomber
travaux de creusement, vérifier – configuration des couches du •Les étais en acier, les vérins et
s’il n’y a pas de conduites et terrain, platines de ceux-ci doivent être
câbles souterrains. – présence de canalisations normalisés.
•Le procédé de blindage est traversantes d’eau, de gaz, •L’épaisseur minimale des
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre
angle de la ß
pente
ß Angles de pente
de fondations existantes
Soutènements temporairement et provisoire-
ment et légèrement compactée.
b ≤ 1,25 m ≥ 3b b ≤ 1,25 m L’effet de soutien latéral peut
être maintenu, à titre alternatif,
par un étrésillonnage .
Bâtiment prévu
b ≤ 1,25 m
Niveau du sol Mesures supplémentaires
pour limiter les tassements
Bâtiment 1er segment de
existant construction
•En sus des mesures de tasse-
≥ 0,50 m
b ≤ 1,25 m ≥ 3b
Segment de Paroi de
Limite de creusement construction cave ment, réaliser et documenter
Plancher de cave suivant si nécessaire des mesures de
Niveau de fondation existant déplacement.
Nappe phréatique Tranchée
•Observation des fissures, p. ex.
≥ 0,50 m
≥ 0,50 m 1er segment de construction Toujours prévoir un blindage du puits. par des repères de plâtre ou des
Paroi de cave,
resp. fondation fissuromètres.
•En cas de travaux de fondation
•Lors des travaux de fondation travaux Réalisation des et de soutènement: tenir compte
à côté d’un bâtiment existant, il – documents techniques de soutènements des effets de la nouvelle charge
Ancien niveau du sol
peut s’avérer indispensable de construction du sol de fondation sur les con
Bâtiment existant
déterrer des fondations existantes – limites de creusement Conditions préalables supplé- structions en place.
mentaires pour les soutènements
pendant une courte durée jusqu’à – direction des travaux •Séparer l’ancien et le nouveau
l’arête inférieure des fondations. – mesures de sécurité pour les •Preuve de stabilité relative à bâtiment par un joint de dilatation
•En cas de fouilles réalisées bâtiments existants. l’état final du soutènement, le Limite de creusement Plancher de cave vertical.
directement à proximité immédiate cas échéant également pour ≥ 0,50 m
du bâtiment existant ou en cas Excavation jusqu’à l’arête des états de construction inter-
de construction subséquente de inférieure de la fondation médiaires. Toujours prévoir un blindage
sous-sols sous un bâtiment, il y •Épaisseur de la paroi de du puits. Respecter la
règlementation spécifique Soutènement
a lieu de soutenir les fondations •Excaver dans un premier temps soutènement conformément à
existantes. uniquement jusqu’aux limites de la preuve de stabilité, mais au Nouvelle
•A défaut d’exécution de ces creusement. moins égale à l’épaisseur de la Semelle de fouille
après achèvement
fondation
travaux selon les règles de l’art, •Effectuer l’excavation restante fondation existante.
du soutènement
≥ 0,50 m
la stabilité des bâtiments existants par tranches (4 phases de travail) •Limiter le sous-cavage de la ≥ 0,50 m Nappe
peut être compromise. . fondation existante à l’épaisseur
phréatique
•Ne pas creuser plus profondé- de paroi du soutènement .
≥ 0,50 m
Conditions préalables ment que l’arête inférieure de la
générales fondation existante. Façon de procéder
•Segments d’excavation pas •Respecter entre les segments •Pas de vibrations
•A défaut de procédé spécial plus larges que 1,25 m. •Excavation dans un premier de soutènement réalisés préjudiciables pendant les
de génie civil, ces travaux ne •Respecter entre les segments temps jusqu’à la limite de simultanément toujours une travaux de soutènement.
pourront être effectués que par de creusement réalisés simulta creusement. distance égale au triple de la
tranches. nément toujours une distance •Réalisation d’une paroi de largeur du segment . Chronologie et exécution des
•Il y a lieu de respecter les égale au triple de la largeur du soutènement par tranches •Prévoir toujours un blindage différentes phases de travail
spécifications concernant les segment . (4 phases de travail) solide des tranchées.
points suivants: •Après la réalisation d’un . •Assurer l’effet de soutien •Le blindage des tranchées est
– bâtiment, sol et nappe segment d’excavation, bétonner •Segments de soutènement latéral permanent du blindage enlevée après l’achèvement du
phréatique une nouvelle fondation. d’une largeur maximale de par un re-remplissage ou un segment en question.
– planification et direction des 1,25 m. étrésillonnage . •La tranchée est re-remplie
10/2012 © Association d’assurance accident Berufsgenossenschaft der Bauwirtschaft
Travaux de construction et
de second œuvre Fouilles de construction – pour le sauvetage de blessés.
•La largeur minimale de
•Un espace de travail suffisant
Espace de travail dans des
l’espace de travail dans les
est indispensable pour la réalisa- fouilles de construction est de
3.7.61. tion des travaux en toute sécu- 0,50 m.
tranchées de conduites et
rité et selon les règles de l’art
– pour le passage,
– pour le transport de matériaux,
fouilles de construction
– pour le stockage d’outils et de
matériaux,
≥ 1,75 m
Tranchées pour conduites et canalisations d’eaux usées Tranchées pour toutes les autres conduites
≥ 0,50 m ≥ 0,50 m
DN = Largeur de tranchée minimale (OD + x) en m Diamètre extérieur de Largeur intérieure minimale b en m ≥ 0,50 m
diamètre nominal Tranchée Tranchée non blindée conduite ou de tuyau Tranchée blindée Tranchée talutée
en mm blindée ß > 60° ß ≤ 60° OD en m Norme Étrésillonnage ß ≤ 60° ß > 60° Membrure
≤ 225 OD + 0,40 OD + 0,40 b= b= b = OD + 0,40
≤ 1,75 m
> 225 bis ≤ 350 OD + 0,50 OD + 0,50 OD + 0,40 jusqu’à 0,40 OD + 0,40 OD + 0,70
> 350 bis ≤ 700 OD + 0,70 OD + 0,70 OD + 0,40 entre 0,40 et 0,80 b = OD + 0,70 b = OD b = OD
> 700 bis ≤ 1200 OD + 0,85 OD + 0,85 OD + 0,40 entre 0,80 et 1,40 b = OD + 0,85 + 0,40 + 0,70
> 1200 OD + 1,00 OD + 1,00 OD + 0,40 supérieur à 1,40 b = OD + 1,00
OD = diamètre extérieur en m
Tranchées pour conduites et canalisations d’eaux usées Tranchées pour toutes les autres conduites
Profondeur de fossé t en m Largeur de fossé minimale Profondeur de tranchée Largeur intérieure de Cas particuliers
b en m t en m tranchée minimale b en m
t < 1,00 aucune largeur de t ≤ 1,75 b ≥ 0,60 non blindée avec talus
tranchée minimale partiel; blindage partiel
prédéfinie b ≥ 0,70 blindée sur toute la ≥ 0,50 m
1,00 ≤ t ≤ 1,75 b ≥ 0,80 surface
1,75 < t ≤ 4,00 b ≥ 0,90 1,75 < t ≤ 4,00 b ≥ 0,80 blindée ≥ 0,35 m
t > 4,00 b ≥ 1,00 t > 4,00 b ≥ 1,00 blindée
> 1,50 m
≤ 1,50 m
≥ 0,35 m ≥ 0,50 m
≥ 0,35 m
Fouille angulaire, puits rond Fouille angulaire, puits rond Fouille ronde,
(diamètre extérieur ≤ 1,50 m) (diamètre extérieur > 1,50 m) puits angulaire
Travaux relatifs aux réseaux mettre hors service les éléments maintien.
3.7.63.
mobiles ou intégrés tels que vis •Emporter un équipement de
sans fin, robinets vannes, clapets secours pour les cas d’urgence,
Travaux dans des zones risque pour les travaux de diag- Respecter l’ordre de priorité des
3.7.64.
nostic sur la base des substances mesures de protection: •Procéder à une évaluation des
à escompter compte tenu de risques.
•Définir la méthode de travail.
contaminées l’étude historique. 1. Méthode de travail:
•Choisir si possible une méthode •Mettre à disposition les
Installation du chantier présentant un faible niveau mesures de protection et les
d’émission. équipements.
•Diviser le chantier en zones •Tenir compte de l’ordre de
souillées et en zones propres. 2. Mesures de protection priorité des mesures de protection.
•Lors de l’assainissement de techniques et mesures de •Lors du port de vêtements de
– activités impliquant des substances dangereuses protection au niveau de protection et d’appareils respira-
substances dangereuses qui contenues dans les matériaux l’organisation toires, respecter les limites de la
proviennent d’engins de combat de bâtiment, prévoir éventuelle- •Capter les émissions au point durée de port.
– travaux pour l’élimination de ment des cloisons de séparation de rejet et garantir une ventila- •Pour les travaux nécessitant
substances dangereuses (cloisons en film, sas en film) tion suffisante de la zone de une protection respiratoire,
polluant les bâtiments. et le maintien de conditions de travail. procéder à une instruction
•Si, lors de travaux de construc- sous-pression. •Utiliser des véhicules et des spécifique aux appareils.
tion, des contaminations incon- •Protéger le chantier et les engins de terrassement équipés •Éviter les travaux faisant
nues à cette date sont détectées, zones souillées par une clôture d’installations d’alimentation en intervenir une seule personne.
il y a lieu de prendre les mesures ou des mesures équivalentes air respirable (installations à filtre •Élaborer des instructions
suivantes: pour empêcher l’accès de ou à air comprimé). d’exploitation spécifiques à
– arrêter immédiatement les personnes non autorisées. •Prévoir des installations de l’activité.
travaux •Prévoir des installations de chantier spécifiques. •Informer les salariés avant le
– quitter et sécuriser la zone à décontamination: •Mettre en place un concept de début des travaux sur les risques
risque – cabinets mobiles souillé/ mesure. spécifiques et l’utilisation des
– recouvrir le cas échéant les propre équipements de protection.
zones contaminées – installations de lavage de 3. Définir l’équipement de •Faire confirmer par écrit
– informer le responsable de la bottes protection individuelle: l’instruction dispensée.
surveillance – installations de lavage de •Gants de protection, protec- •Assurer les premiers secours:
– informer le maître d’ouvrage. pneumatiques pour véhicules. tion des pieds, vêtements prévoir dans chaque groupe (deux
•Ne reprendre les travaux que •Garantir une possibilité de de protection et protection salariés ou plus) au moins un
lorsque la situation est éclaircie communication entre la zone respiratoire en fonction des secouriste.
par le maître d’ouvrage. souillée et la zone propre. propriétés des substances dan- •Assurer le nettoyage et
•Locaux de séjour, héberge- gereuses/agents biologiques et l’entretien de la peau par la
Tâches de planification du ments, etc., uniquement dans la de l’exposition escomptée. mise à disposition de produits
maître d’ouvrage zone propre. •Prendre en considération appropriés pour la peau.
•Pour les appareils contaminés les limites de la durée de port
•Élaboration d’un plan de etc., prévoir un local de stockage dans le planning (tenir compte
travail et de sécurité: à l’intérieur de la zone souillée. de l’impact sur la durée de
– indications concernant la construction !).
nature et la concentration des
substances dangereuses et
•Par travaux dans des zones – démantèlement d’installations agents biologiques
contaminées, il y a lieu industrielles et de bâtiments – détermination des risques
d’entendre des travaux de con- pollués escomptés (mobilité, propriétés
struction ou d’assainissement, y – activités impliquant des agents dangereuses, effets)
compris les travaux prépara- biologiques lors de travaux – détermination des activités à
toires dans des zones polluées sur des décharges et lors de exécuter
par des substances dangereuses l’assainissement microbiolo – évaluation du danger
ou des agents biologiques. gique du sol – fixation de mesures de protec-
•Il peut notamment s’agir de: – travaux préparatoires pour le tion appropriées.
– travaux de construction sur des diagnostic de substances •À défaut d’informations
sites contaminés, des décharges dangereuses suffisantes concernant les
ou des surfaces industrielles ou – travaux pour la remise en état de substances et les risques en
artisanales polluées dommages causés par incendie découlant, axer les mesures sur
par heure et par bouteille). •Utiliser les équipements de •Tous les éléments inflam-
protection individuelle: mables doivent être enlevés de
Alimentation en oxygène – lunettes de protection avec la zone de danger ou les recouvrir
protection latérale et filtre de avec un dispositif ignifugé. On
L’alimentation peut s’effectuer à soudage entend par zone de danger la
partir d’une batterie ou d’un paquet – combinaison non inflammable zone située au moins 10 m à
de bouteilles ou encore d’une – casque de protection, chaussures l’avant de la flamme et 2 m de
bouteille individuelle. de sécurité, gants en cuir chaque côté de cette dernière.
•Alimentation par – protection du visage et du cou, •Dans une zone à risque
– bouteilles individuelles unique- en particulier pour les travaux d’incendie, avoir un extincteur à
ment par l’intermédiaire d’un au-dessus de la tête disposition.
détendeur homologué – dispositif de protection de l’ouïe. •Veiller à ce qu’il n’y ait pas de
– une batterie de bouteilles et un •Veiller à une aération suffisante, foyer d’incendie sur le poste de
paquet de bouteilles unique- par ex. à l’aide de ventilateurs, travail (veille anti-incendie).
ment par le biais d’une vanne souffleries, aspiration au point
principale et un détendeur de d’origine.
batterie. •Pour des travaux au chalumeau
sur des pièces avec revêtement,
Utilisation vérifier qu’il n’y ait pas d’émana
tions de gaz ou de vapeurs.
•Les bouteilles individuelles d’acé •Pour éliminer des peintures
tylène et les batteries de bouteilles antirouille, porter une protection
mobiles doivent être entourées par des voies respiratoires équipée
un périmètre de sécurité. d’un filtre à particules.
•Lors de l’alimentation en gaz,
les bouteilles d’acétylène
doivent être debout ou la vanne Valeurs indicatives pour une opération au chalumeau
de la bouteille doit se situer au
moins 40 cm au-dessus du pied Type de Largeur du Acétylène Oxygène
de la bouteille. Exception: brûleur brûleur mm l/h l/h
les bouteilles dont la tête est
marquée par un anneau rouge. Brûleur 50 1000 1250
Alimentation en acétylène doit se situer immédiatement – d’un récepteur de service sec. •Les raccords des vannes de manuel 100 2000 2500
derrière le détendeur. •L’alimentation en gaz via un bouteilles et les raccords des 150 3000 3750
Compte tenu de l’importante •Pour les grands ensembles de paquet de bouteilles doit détendeurs ne doivent pas être 200 4000 5000
quantité de gaz nécessaire, batteries comportant plus de uniquement être effectuée via dirigés vers une autre bouteille à 250 5000 6250
l’utilisation de bouteilles indivi- 6 bouteilles individuelles, au un raccordement central doté gaz comprimé. 300 6000 7500
duelles à gaz est uniquement maximum 3 bouteilles individuelles – d’un dispositif de raccorde- •Les robinets des bouteilles Brûleur 500 5000 6250
autorisée dans certains cas munies de raccords peuvent ment manuel rapide homolgué d’oxygène doivent être exempts machine 750 7000 10000
spécifiques, par ex. pour établir être raccordées à la conduite – d’un détendeur principal haute d’huile ou de graisse.
une surface échantillon. d’alimentation à haute pression pression, •Ouvrir les vannes des bouteilles
•Les petits ensembles de batteries par l’intermédiaire d’une vanne – d’un récepteur de service sec. d’oxygène sans à-coups.
Dimensions des périmètres de sécurité pour les batteries de
ne doivent comporter que 6 bou d’arrêt haute pression. Vérifier que toutes les soupapes •Utiliser des tuyaux d’au moins bouteilles contenant des gaz comprimés inflammables lors de
teilles individuelles au maximum. •Pour les grands ensembles de soient ouvertes. 5 m de long.
la prise de gaz en plein air
•Les bouteilles individuelles batteries, l’alimentation en gaz •En cas de branchement de •Purger les nouveaux tuyaux h=
batterie de 2 à 6 bouteilles
doivent être reliées à l’aide de doit uniquement s’effectuer par plusieurs chalumeaux, sécuriser avant de les utiliser. Gaz plus légers ≥ 1,00 m
r
raccordements conformes à la le biais d’un raccord central chaque brûleur immédiatement •Utiliser des raccords équipés h que l’air batterie de plus de 6 bouteilles
norme. situé à l’extrémité de la conduite à la sortie du détendeur par un d’un manchon avec collier de ≥ 2,00 m
•Les petits ensembles de batteries d’alimentation à l’aide récepteur de service. serrage ou des raccords brevetés. r=
ne doivent être équipées que de – d’un dispositif de raccordement •Ajuster la taille du récepteur •Protéger les tuyaux contre tout batterie de 2 à 6 bouteilles
détendeurs homologués et d’un manuel rapide homologué, de service à la quantité de gaz dommage mécanique et les ≥ 1,00 m
récepteur de service sec homologué. – d’un détendeur principal haute requise. risques d’inflammation et ne pas batterie de plus de 6 bouteilles
≥ 2,00 m
•Le récepteur de service sec pression, •Ajuster la taille de la batterie les enrouler sur les armatures
bacs de rétention) à distance lières (barrage, aménagement et trouvent pas dans la même pièce
suffisante de tout matériel signalisation des voies de secours, que le fondoir, il faut prévoir un
combustible. aération). robinet de fermeture principal
•Introduire les masses à fondre •Autour des installations supplémentaire. Le robinet de la
avec précaution dans la d’alimentation, il y a une zone bouteille n’est pas suffisant.
masse fluide, utiliser des gants à de protection où il n’y a pas de •La prise de gaz des bouteilles
manchette. soupirail, de puits, gaines doit toujours être faite au moyen
•Le niveau supérieur du bitume techniques, entrées de canaux d’un détendeur .
fondu dans le fondoir doit rester ainsi que des sources d’ignition. •Entre le robinet et le détendeur
à 10 cm au moins en dessous du •Installer les bouteilles en position n’utiliser que des tuyaux haute
bord supérieur de la cuve. verticale, fixer les bouteilles afin pression. En aval du détendeur
•Eviter tout contact des masses qu’elles ne puissent pas tomber, on peut également utiliser des
en fusion avec de l’eau, contrôler protéger le robinet contre tout tuyaux résistant à des sollicita-
s’il n’y a pas des restes d’eau endommagement. tions mécaniques particulières
dans le fondoir. •Les robinets des bouteilles (épaisseur renforcée de la
•Tenir les passages de fuite non connectées ou vides doivent paroi).
dégagés. être fermés à l’aide d’écrous et •Les tuyaux de liaison doivent
•Des extincteurs doivent se être protégés par des chapeaux être équipés de connecteurs
trouver sur place. contre toute détérioration. fixes installés d’usine ou être
•Les bouteilles qui ont une fuite munis de colliers et de douilles
Instructions supplémentaires doivent être déposées dans un normalisés.
pour l’utilisation de gaz endroit bien aéré et doivent être •Observer une distance d’au
liquide signalées à l’entreprise qui fait moins 1 m entre le fondoir et
le remplissage. les bouteilles à gaz.
•Il ne faut pas installer les •Les bouteilles avec un poids de •Prévoir un dispositif qui
bouteilles de gaz dans les remplissage inférieur à 14 kg coupe le débit de gaz en cas
passages, dans les escaliers, doivent être munies d’une soupape de rupture ou de débranchement
•Les fondoirs avec une être munis d’un thermomètre, et d’une protection d’allumage dans les corridors des maisons, de sécurité. Il est recommandé de du tuyau souple
capacité supérieure à 30 l d’un système de régulation de (seulement brûleurs à gaz). dans des espaces confinés, etc. à munir les bouteilles qui ont un – au-dessus du niveau sol:
doivent être munis d’un chauffage du matériel agissant •Pendant la chauffe, surveiller moins qu’on ne procède à des poids de remplissage supérieur protecteurs de rupture
thermomètre . sur la marche du brûleur (per- en permanence le fondoir. travaux passagers et si l’on à 14 kg également de soupapes – en-dessous du niveau sol
•Les fondoirs avec une mettant que la température de •Installer les fondoirs sur bases prend en même temps des de sécurité. (p. ex. caves): protecteurs
capacité supérieure à 50 l doivent fusion ne soit pas dépassée) solides non combustibles (p. ex. mesures de protection particu- •Si les bouteilles à gaz ne se contre les fuites.
de construction fabriquées
en série
•Le poids * des pierres de
construction pouvant être
soulevées d’une main et dotées
d’un empan
– minimum de 40 mm et maxi-
mum de 75 mm ne doit pas
excéder 7,5 kg, montage du fabricant des outils
– minimum de 75 mm et maxi et machines de transport des
mum 115 mm ne doit pas pierres avant de les installer.
excéder 6 kg. •Ne pas surcharger les planchers
•Le poids* des pierres de de travail.
construction devant être soulevées •Veiller à maintenir un espace
à deux mains ne doit pas excéder suffisant par rapport aux
25 kg. ouvertures dans les parois et
•Les pierres de construction à les sols ainsi qu’aux arêtes de
deux mains doivent être équipées chute. Le cas échéant, installer
de moyens auxiliaires de saisie des garde-corps ou des recouvre
(trous ou poches de maniement) ments résistant aux charges.
ou elles doivent être conçues de •Les appareils et les machines
manière à pouvoir être saisies à électriques doivent uniquement
l’aide d’outils de préhension à Poids être branchés à un point
deux mains. d’alimentation électrique
max. max. max.
•Utiliser dans la mesure du 7,5 kg 6 kg 25 kg > 25 kg
spécifique, par exemple une
possible des postes de travail armoire électrique équipée d’un
(échafaudages) avec réglage disjoncteur différentiel.
Empan de
progressif en hauteur et équipés
la main
50 60 70 80 90 100 110 •Seuls les utilisateurs compé-
de deux plans de travail afin tents sont habilités à utiliser les
d’éviter de se courber inutilement 40 mm 75 mm 115 mm outils et machines.
. Les pierres de construction •Outils et machines doivent
sont à situer à env. 40 à 50 cm être contrôlés par une personne
au-dessus de l’emplacement du compétente en la matière
salarié. – avant d’être utilisés pour la
•Il est impératif d’utiliser des première fois
outils ou des machines de – au moins une fois par an
déplacement pour travailler – par l’utilisateur avant d’être
avec des pierres de construction •Les paquets de pierres de Instructions concernant remis en service après un
dont le poids* excède 25 kg. construction contenant des les outils et les machines entretien
pierres individuelles de plus de de déplacement des pierres – chaque jour avant les travaux.
25 kg doivent être signalés. •Les résultats des contrôles
*) Il s’agit du poids réel des •Les outils et les machines ne doivent être indiqués dans le
pierres de construction, qui inclut peuvent être utilisés qu’à des livret de contrôle.
l’humidité provenant de la produc fins de transport des pierres de
tion de la pierre et l’humidité construction .
provenant des intempéries. •Il est impératif d’observer les
instructions d’utilisation et de
•Avant le début de travaux, •Isoler les zones de danger •Les appareils et les machines
localiser le tracé de câbles et de dans lesquelles les éléments électriques doivent uniquement
canalisations et vérifier la sectionnés sont susceptibles de être branchés à un point spéci
capacité portante des éléments tomber ou les signaler à l’aide fique équipé d’un système de
de construction. de postes d’avertissement. sécurité, p. ex. sur une armoire
•Déterminer les mesures de •Pour les travaux au-dessus électrique muni d’un disjoncteur
protection à prendre conjointe du niveau du sol, ériger des différentiel.
ment avec le maître d’ouvrage plans de travail assez spacieux •Les appareils et les machines
et, le cas échéant, avec le et d’une capacité portante manuels utilisés pour effectuer
propriétaire, les utilisateurs et suffisante et, le cas échéant, des travaux de forage et de
les autorités compétentes. installer des protections contre sciage à l’eau doivent être
•Sécuriser les éléments à les chutes de hauteur. équipés d’une alimentation de
sectionner à l’aide de dispositifs •Sécuriser les rails de guidage tension minimale ou d’un coupe-
d’étaiement, de suspension ou et les consoles des machines. circuit.
de serrage. Respecter la position Eviter toute charge de flexion •Le transformateur de séparation
des armatures et le système sur les boulons de serrage avec et le transformateur de tension
statique. un chevillage à angle droit. minimale doivent systématique- ment être installés en dehors de •Placer correctement le capot
la zone des travaux à l’eau. de protection sur la machine.
•Utiliser uniquement des outils •Vérifier régulièrement le
portant une marque (lames de fonctionnement du collecteur
scie ou forêt). d’eau.
•Comparer la vitesse de rotation •Contrôler les outils avant de
de la machine avec la vitesse de commencer les travaux. Mettre
rotation maximale autorisée de les outils défectueux et présentant
l’outil. La vitesse de rotation de des fissures, des coups de feu ou
la machine ne doit pas excéder des dommages à l’écart et les
celle de l’outil. marquer.