Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
AGROPLUS 75
AGROPLUS 85
AGROPLUS 95
AGROPLUS 100
Prólogo
Esta publicación está destinada a los técnicos especializados que deben intervenir operativamente en nuestros
tractores.
En ella están contenidas todas las informaciones de carácter general relativas a los tractores, con particular mención a
las operaciones de control, revisión y regulación, además de las principales normas de desmontaje y montaje.
El manual de taller es el compendio natural para el mécanico especializado en los cursos de formación y perfecciona-
miento que se organizan todos los años en nuestra Escuela para Mécanicos, lo que les permite intervenir con precisión
y racionaliad en el tractor.
Su contenido es en consecuencia un punto de referencia para el técnico reparador cada vez que necesite una confir-
mación acerca de las modalidades de intervención; por lo tanto es aconsejable que cada taller convencionado dispon-
ga de este material para poderlo consultar cada vez que sea requerido.
Agradecemos desde ya la colaboración que quieran prestarnos todos aquellos que nos hagan llegar sus indicaciones
sobre correcciones y sugerencias con el objeto de enriquecer cada vez más nuestras publicaciones.
1
Índices de los temas
• Configuración de los tractores de la serie 75 - 85 - 95 - 100 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 8
• Dimensiones y pesos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 9
• Lubricantes prescritos y abastecimientos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 10
• Tabla de conversión · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 11
• Recambios · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 12
1 - MOTOR
• Motor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 13
2 - EMBRAGUE Y TRANSMISIÓN
• Embrague del cambio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 14
• Montaje de la horquilla de mando del embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 19
• Control del embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
• Regulación del pedal de mando del embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
• Purga del aire del circuito hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 20
• Desarmado del cilindro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
• Controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
• Advertencias para la reinstalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 21
• Desarmado de la bomba hidráulica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 22
• Inspecciones y controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23
• Reinstalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 23
• Diagnóstico de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24
• Grupo Powershift · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 25
• Montaje del grupo Powershift · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 29
• Regulación del juego axial del grupo Powershift · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 31
• Principales operaciones para el ensamblado del grupo Powershift· · · · · · · · · · · · · · · · · 32
• Características técnicas de los resortes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42
• Diagnóstico de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 42
3 - CAMBIO
• Características técnicas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 43
• Configuración del cambio de 5 marchas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 44
• Extracción de la caja de cambios · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 59
• Desmontaje grupo cambio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 60
• Control de los órganos desmontados · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Caja de cambio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Ejes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Engranajes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Sincronizadores · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Cojinetes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 61
• Ubicación de los aros seeger de espesor variable · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 62
• Características dimensionales nominales de los bujes del grupo cambio · · · · · · · · · · 62
• Montaje del cojinete del eje intermedio· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 63
• Regulación del juego axial del eje secundario de la caja de cambios de 5 marchas · · 64
• Suplementación del eje de entrada de las gamas para tractores dotados de cambio
sin Powershift· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 65
• Cálculo de la suplementación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 66
• Suplementación del eje de entrada de las gamas para tractores dotados de cambio
con Powershift · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 67
• Cálculo de la suplementación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 68
• “Powershuttle” inversor de mando electrohidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 69
• Actualización de la EPROM de la centralita · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 69
• Comprobador de autodiagnóstico Powershuttle · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 71
• Montaje del grupo inversor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 75
• Montaje de los engranajes compuestos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
• Reglaje del grupo inversor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 76
• Registración del par cónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
2
• Montaje del par cónico sin sustituciones · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
• Sustitución de los cojinetes de la corona· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
• Sustitución de los cojinetes del piñón · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 78
• Montaje de la placa de soporte de las varillas de mando de las marchas· · · · · · · · · · · · 80
• Orientación de las palancas de mando de cambio e inversor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 81
• Superficies donde aplicar pasta selladora · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 82
• Principales operaciones para el montaje de los grupos: caja de cambios, puente
trasero, elevador y motor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 88
• Par de apriete · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 92
• Toma de fuerza trasera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 94
• Esquema de funcionamiento de la T.D.F. - Agroplus 75 - 85 - 95 (4 marchas) · · · · · · · 99
• Esquema de funcionamiento de la T.D.F. - Agroplus 100 (4 marchas) · · · · · · · · · · · · · 100
• Características técnicas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 101
• Montaje del extremo trasero de la T.D.F. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 101
• Embrague de la toma de fuerza· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 102
• Características técnicas de los resortes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 102
• Control del juego axial del eje delantero del embrague de la T.D.F. · · · · · · · · · · · · · · · 104
• Control del juego de los discos embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 106
• Control de la presión en el grupo embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 107
• Principales operaciones para la reinstalación del grupo de la T.D.F. trasera· · · · · · · · · 109
• Diagnóstico de los inconvenientes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 111
4 - PUENTES - EJES
• Puente trasero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 112
• Montaje de los semiejes traseros· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 115
• Desmontaje y desarmado del reductor epicicloidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 117
• 2RM eje ensanchable· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 118
• Desmontaje del eje del soporte delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 120
• Palanca central de dirección · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 123
• Cubo de la rueda · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 124
• Inspecciones y controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 125
• Posicionamiento correcto del tirante de dirección · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 126
• Regulación del juego axial · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 126
• Traccion delantera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Relaciones puente delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Diámetro de ensambladura de las llantas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Regulación de los ángulos de viraje · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 127
• Controles y regulaciones · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 129
• Cubo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 130
• Reductor epicicloidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
• Desmontaje del cubo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
• Desarmado del reductor epicicloidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
• Remontaje· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
• Espesamiento de los cojinetes del reductor epicicloidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 131
• Frenos· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132
• Reductor epicicloidal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132
• Semiejes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132
• Horquillas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132
• Regulación de la precarga de los cojinetes de la horquilla · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 132
• Cubos laterales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 133
• Montaje de tornillos y pernos para conectar los cilindros de dirección · · · · · · · · · · · · · 134
• Pernos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 134
• Semiejes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 134
• Engranajes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 134
• Cojinetes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 134
• Regulación del par cónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 136
• Regulación interna del bloqueo del diferencial de tipo mecánico · · · · · · · · · · · · · · · · · 137
• Montaje del grupo diferencial en el puente · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 137
• Par de apriete · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 138
• Montaje de los tornillos de limitación del ángulo de giro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 138
• Diagnóstico de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 140
• Dispositivo ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 141
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 141
• Instrucciones para el montaje del platillo de posición del sensor para el ASM · · · · · · · 142
3
• Instalación del sensor de medición del ángulo de giro · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 142
• Desmontaje del grupo diferencial del puente delantero· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 143
• Desmontaje del embrague de inserción del bloqueo del diferencial de la tracción
delantera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 143
• Regulación del par cónico delantero con ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 144
• Montaje del grupo diferencial en el ponte delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 146
• Montaje y ubicación de los conmutadores de los frenos del sistema ASM · · · · · · · · · · 146
• Embragues di inserción de la tracción delantera para tractores dotados de
ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 147
• Características técnicas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 147
• Embrague de bloqueo de los diferenciales delantero y trasero para tractores
dotados de ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 148
• Características técnicas· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 148
5 - VEHÍCULO
• Frenos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 149
• Bomba hidráulica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 150
• Desmontaje y control · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 150
• Montaje de la bomba de mando de los frenos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 152
• Controles y regulaciones del grupo frenos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 153
• Regulación de los pedales de los frenos de servicio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 153
• Control de las placas del freno de mano · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 154
• Carrera total de la palanca de mando del freno de mano · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 154
• Purga del aire del circuito hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 155
• Válvula "Separate Brakes" · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 156
• Diagnóstico de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 160
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 161
• Elevador electrónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 162
• Tablero de mando de la centralita electrónica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 162
• Funcionamiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 165
• Interruptor principal de control · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 165
• Interruptor de STOP · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 165
era
• Probador de autodiagnóstico "ALL ROUND TESTER" (1 version) · · · · · · · · · · · · · · · 166
• Autodiagnóstico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 171
• Procedimiento AUTO-MAN para programar la constante de las ruedas para un tipo
de neumático no previsto en la tabla · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 175
• Regulación de la altura máxima de los brazos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 175
• Regulación del sensor de esfuerzo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 175
• Regulación del sensor de dirección · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Control del funcionamiento de los componentes eléctricos del sistema · · · · · · · · · · · · 176
• Botonera sobre el apoya brazos del asiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Botones externos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Sensor de posición de los brazos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 176
• Definición del tipo de control · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 177
• Limitación de la altura máxima · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 177
• Botón de bloqueo y desbloqueo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 177
• Botones externos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Mando del control principal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Mando de regulación de la velocidad de bajada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Mando de regulación de la sensibilidad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Chivatos de subida y bajada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Chivato de alarma · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 178
• Elevador electrónico tipo ELCII · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 179
• Tablero de mando · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 180
• Mandos de uso · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 181
• Mandos de regulación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 182
• Características de seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 182
• Atenuación de las oscilaciones del tractor durante el transporte· · · · · · · · · · · · · · · · · · 183
• Condiciones de funcionamiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 183
• Interruptores de mando auxiliares · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 183
• Procedimiento para la puesta en servicio del elevador electrónico · · · · · · · · · · · · · · · · 184
• Opción de RADAR o No RADAR· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 184
4
• Programación del tipo de neumático · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 184
da
• Probador de autodiagnóstico "ALL ROUND TESTER" (2 version) · · · · · · · · · · · · · · · 186
• Mando manual de emergencia del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 192
• Distribuidor hidráulico del elevador de mando eléctrico· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 193
• Control de la presión de ejercicio del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 194
• Distribuidor electrohidráulico del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 195
• Montaje del sensor de posición de las palancas del elevador· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 201
• Funcionamiento de las electroválvulas del distribuidor hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · 201
• Montaje correcto del sensor de esfuerzo· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 204
• Radar de bordo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 205
• Precauciones para equipos electronicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 205
• Control de un sistema electronico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 206
• Control de las partes mecánicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 206
• Montaje del tornillo de tope de la palanca de cuchara en el eje portapalancas · · · · · · 206
• Elevador hidráulico "load sensing" tipo original · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 208
• I mandos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 208
• Montaje del tornillo de tope de la palanca de cuchara sobre el eje portapalancas · · · 211
• Montaje del tornillo de tope de la leva en el árbol de levas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 211
• Montaje del aro de retén en el pistón · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 211
• Regulación del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 218
• Regulación de la palanca de elevación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 218
• Regulación de la palanca de control de profundidad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 218
• Control del mecanismo de elevación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 221
• Control de la presión de ejercicio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 221
• Desmontaje del distribuidor hidráulico del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 221
• Controles con distribuidor ensamblado· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 222
• Verificaciones y controles del distribuidor hidráulico· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 224
• Reinstalación del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 224
• Organo sensible · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 225
• Características de calibrado de los resortes del distribuidor del elevador · · · · · · · · · 228
• Diagnóstico de los inconvenientes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 229
• Elevador hidráulico delantero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 230
• Controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 230
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 231
• Acumulador de presión y válvula antishock para elevador delantero · · · · · · · · · · · · · 231
• Toma de fuerza delantera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 233
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 233
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 233
• Fase engrane · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 234
• Fase de desengrane · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 235
• Control del embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Control del juego de los discos de embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Control de la presión de accionamiento del grupo embrague · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Con T.D.F. conectada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Con T.D.F. desconectada · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 239
• Diagnósticos de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 240
• Características técnicas de los resortes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 240
6 - MANDOS
• Dirección hidrostática· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 241
• Verificaciones y controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Bomba aceite · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Distribuidor hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Control de la regulación de la válvula de seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Purga del aire del circuito hidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Montaje del regulador de caudal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 242
• Eje guía · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 243
• Gato de guía · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 243
• Controles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 246
• Instrucciones para el remontaje del grupo distribuidor de la dirección hidrostática· · · · 247
• Mandos mecánicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 252
• Montaje y regulación de los mandos externos del regulador mecánico · · · · · · · · · · · · 258
• Mando del acelerador de pedal · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 258
• Mando del acelerador de mano · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 258
5
• Conexión de los mandos flexibles del acelerador de pie y de mano al regulador · · · 258
• Mandos electrohidráulicos · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando activación embrague T.D.F. delantera· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando activación embrague T.D.F. trasera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando A.S.M. SYSTEM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando HARD/SOFT para la regulación del engrane de las marchas · · · · · · · · · · · · 262
• Mando engrane bloqueo de los diferenciales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando engrane tracción delantera · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Mando activación T.D.F. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Cambio · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• “Powershuttle”: inversor con mando electrohidráulico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Elevador delantero y trasero· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 262
• Cilindro de mando del bloqueo del diferencial trasero para tractores
no dotados con ASM SYSTEM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 274
• Cilindro de desconexión de la tracción delantera para tractores
no dotados con ASM SYSTEM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 274
• Regulación del mando del bloqueo del diferencial trasero y delantero
para tractores no dotados con ASM System · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 275
• Regulación del mando de la tracción delantera para tractores
no dotados con ASM SYSTEM · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 276
7 - CARROCERÍA
• Plataforma de guía· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 277
• Cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 278
• Características generales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 278
• Filtro de aire de la cabina· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 280
• Lavado parabrisas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 280
• Limpiaparabrisas (delantero y trasero) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 280
• Desmontaje de la plataforma de conducción con la cabina del tractor · · · · · · · · · · · · · 281
• Quitar la cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 282
8 - INSTALACIONES
• Ventilacion · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 283
• Instalacion de calefaccion · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 283
• Configuración de la instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 284
• Grupo de acondicionamiento para cabinas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 287
• Funcionamiento y manutención de la instalación de climatización · · · · · · · · · · · · · · · · 288
• Proceso de climatización · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 288
• Uso de la instalación· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 288
• Control de la carga de la instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 288
• Eléctroventilador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 289
• Diagnóstico del electroventilador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 289
• Control de la instalación· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Elementos de seguridad de la instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Presostato de mínima· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Presostato de máxima · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Presostato de mando del electroventilador del condensador· · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Regulación de la temperatura · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 291
• Recarga del circuito del equipo de acondicionamiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 292
• Llenado del dosificador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 292
• Abastecimiento de aceite a la instalación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 292
• Introducción de aceite· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 293
• Introducción do liquido refrigerante R134a· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 293
• Controles finales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 293
• Control del funcionamiento del equipo después de la recarga · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 294
• Indicaciones para el apriete de los empalmes de la instalación
de acondicionamiento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 294
• Diagnóstico de los inconvenientes· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 297
• Instalación hidráulica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 298
• Filtros de aceite · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 299
• Bombas hidráulicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 299
• Control de las válvulas de seguridad del elevador · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 299
• Desarmado de la bomba hidráulica · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 300
• Desmontaje· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 301
6
• Inspecciones y controles· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 302
• Remontaje· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 302
• Par de torsión · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 302
• Distribuidor hidráulico auxiliar · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 303
• Control de la regulación de la válvula de sobrepresión · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 312
• Control de la presión de ejercicio· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 312
• Conmutación de los distribuidores de doble a simple efecto · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 312
• Control de la superficie de los vástagos del distribuidor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 312
• Frenos hidraulicos para remolque · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 313
• Características técnicas · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 313
• Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01 · · · · · · · · · · · · · · 314
• Montaje de la válvula de frenado hidráulico para remolque provisto de
“freno de seguridad” (versión ITALIA) · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 320
• Equipo eléctrico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
321
• Normas generales de seguridad · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 322
• Precauciones para evitar daños a los aparatos eléctricos y electrónicos · · · · · · · · · 322
• Precauciones contra accidentes · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 322
• Puesta en marcha de emergencia mediante una batería externa · · · · · · · · · · · · · · · · · 323
• Precauciones · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
323
• Procedimiento: · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
323
• Salpicadero · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
325
• Llave de puesta en marcha· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·326
• Mando ventilación · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
326
• Tecla de mando· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
327
• Faros de trabajo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
328
• Botón limpiaparabrisas y bomba lavacristales · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 328
• Botón lámpara giratoria · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
328
• Relè· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
329
• Intermitente electrónico · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
329
• Luz de techo · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·
330
• Interruptor para: bloqueo diferencial - conexión embrague T.D.F. -
conexión 4RM - selección T.D.F. 540 1000 R.P.M. - T.D.F. Económica
- T.D.F. sincronizada - equipo eléctrico de puesta en marcha. · · · · · · · · · · · · · · · · · · 330
• Interruptor para freno de stacciónamento · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 330
• Caja portafusibles · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 331
• Caja portafusibles del tractor · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 331
• Caja portafusibles de la cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 331
• Salpicadero con visor digital · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 332
• Funcionamiento de la parada con centralita del motor 2mh · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 334
• Cableados de la cabina · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 335
7
CONFIGURACIONES DE LOS TRACTORES DE LA SERIE 75 - 85 - 95 - 100
CAMBIO
Bajo pedido pueden ser suministrados los siguientes tipos de cambio, con un total de:
15 marchas adelante y 15 marchas atrás: 5 marchas x 3 gamas (liebre- tortuga-caracol) + inversor
20 marchas adelante y 20 marchas atrás: 5 marchas x 4 gamas (liebre- tortuga-caracol-superlenta)
+ inversor
30 marchas adelante y 15 marchas atrás: 5 marchas x 3 gamas (liebre- tortuga-caracol) x 2
selecciones (normal-minirreductor) + inversor
40 marchas adelante y 20 marchas atrás: 5 marchas x 4 gamas (liebre- tortuga-caracol-superlenta) x 2
selecciones (normal-minirreductor) + inversor
Opcional: cambio POWERSHIFT, que permite obtener todas las velocidades - - -
en la versión seleccionada con un total de:
45 marchas adelante y 45 marchas atrás: 5 marchas x 3 gamas (liebre- tortuga-caracol) x
(POWERSHIFT a 3 marchas) + inversor
60 marchas adelante y 60 marchas atrás: 5 marchas x 4 gamas (liebre- tortuga-caracol-superlenta) x
(POWERSHIFT a 3 marchas) + inversor.
Además, bajo pedido, cada cambio puede ser equipado con POWER-SHUTTLE, que permite la
inversión de la marcha hacia adelante, pasando a la marcha atrás sin uso del pedal del embrague.
MANDOS
- Embrague T.d.F. posterior con mando electrohidráulico
- 4RM y Bloqueo de diferenciales con mando electrohidráulico
- ASM System + 4RM y Bloqueo de diferenciales con mando electrohidráulico
DOTACIONES PRINCIPALES
- T.d.F. anterior
- Elevador anterior
- Bomba hidráulica potenciada 56 l/min
- Freno hidráulico para remolque
- Distribuidores hidráulicos de 4, 6 ó 8 vías con "Flow Divider"
- FECHA MONITOR
- Ecc...
8
DIMENSIONES Y PESOS
PESOS
75-85-95 HP 100 HP
Peso en vacío
Delantera Kg 1600 1670
Trasera Kg 2200 2530
Total Kg 3800 4200
Carga máxima admisible
Delantera Kg 3000 3000
Trasera Kg 4500 5000
Total Kg 6200 7200
Carga máxima aplicable
Delantera Kg 1400 1330
Trasera Kg 2300 2470
Total Kg 2400 3000
DIMENSIONES
75-85-95 HP 100 HP
Longitud
- con manceras traseras (B) mm 3988 4216
- con manceras delanteras y traseras (B1) mm 4660 4888
Altura max
- a la cabina/al bastidor de seguridad* (C) mm 2677 2677
- desde el centro ruedas a la cabina (D) mm 1879 1879
Luz libre de tierra mm 472 484
Paso (A) mm 2340 2568
Radio mínimo de giros
- in frenos mm 4060 4370
* (Neumáticos 13,6R28/14,9R38)
9
LUBRICANTES PRESCRITOS Y ABASTECIMIENTOS
Caja de cambio
Reductores later
Elevador hidráulico 73 **
Installacionesauxiliares
Dirección hidrostatica API GL 4
Tracción Delantera
10,5
• Puente central
• Reductores laterales 2,5 x 2
* Cantidad del aceite sin filtro (con filtro agregar 1,5 litros).
** Valor aproximado, que puede variar en la medida de algunos litros según el diverso tipo de cambio; tómese en todo
caso como referencia la varilla de nivel en la transmisión.
ADVERTENCIA: en todo caso el aceite se deberá sustituir al menos una vez al año.
10
TABLA DE CONVERSIONES
inch cm 2.540
cm inch 0.394
foot m 0.305
m foot 3.281
yard m 0.914
m yard 1.094
Eng. miles km 1.609
km Eng. miles 0.622
Sq.in. cm2 6.452
cm2 Sq.ft. 0.155
Sq.ft. m2 0.093
m2 Sq.ft. 10.77
Sq.yard m2 0.835
m2 Sq.yard 1.197
Cu.in. cm3 16.39
cm3 Cu.in. 0.061
Cu.ft. Liter 28.36
Liter Cu.ft. 0.035
Cu.yard m3 0.763
m3 Cu.yard 1.311
Imp.gall. Liter 4.547
Liter Imp.gall. 0.220
US gall. Liter 3.785
Liter US gall. 0.264
pint Liter 0.568
Liter pint 1.762
quart Liter 1.137
Liter quart 0.880
oz. kg 0.028
kg oz. 35.25
lb. kg 0.454
kg lb. 2.203
lb.ft. kgm 0.139
kgm lb.ft. 7.233
lb/in. kg/m 17.87
kg/m lb/in. 0.056
lb./sq.in. kg/cm2 0.070
kg/cm2 lb/sq.in. 14.22
lb./Imp.gall. kg/l 0.100
kg/l lb./Imp.gall. 10.00
lb./US gall. kg/l 0.120
kg/l lb./US gall. 8.333
lb./cu.ft. kg/m3 16.21
kg/m3 lb./cu.ft. 0.062
cu.ft./lb. m3/kg 0.062
m3/kg cu.ft./lb. 16.21
Nm kgm 0.102
kgm Nm 9.81
kW PS 1.36
PS kW 0.736
bar kg/cm2 1.014
kg/cm2 bar 0.981
dm3 l 1
l dm3 1
11
REPUESTOS
El empleo de "REPUESTOS ORIGINALES" salvaguarda y garantiza la perfecta eficiencia del tractor, optimizando la
inversión y los costes de ejercicio.
— Número de matrícula del tractor y número de matrícula del motor (si la pieza es del motor).
— Denominación de la pieza y número de código.
TIPO Y NUMERO DE MATRICULA DEL MOTOR TIPO Y NUMERO DEL BASTIDOR DEL TRACTOR
12
MOTOR
0297 7393
13
2 Embrague y transmisión
23 Embrague
0, 3
8,5 +−
0, 3
0, 3
Tipo de material de fricción del disco de embrague TEXTAR T385 TEXTAR T385
Tipo de bomba Benditalia 3/4"
Tipo de aceite AKROS MATIC
Características técnicas de los resortes a diafragma de engrane de l' embrague:
Carga en el plato de enepuje 11000 Nm
Resistencia
Captador para volante del motor 1000 Ω
Fig. 2 - Control de la resistencia interna del cap- Captador para eje del embrague 2,5 KΩ
tador
14
Embrague y transmisión 2
Embrague 23
15
2 Embrague y transmisión
23 Embrague
16
Embrague y transmisión 2
Embrague 23
17
2 Embrague y transmisión
23 Embrague
18
Embrague y transmisión 2
Embrague 23
Antes de volver a montar la horquilla de mando del embrague, situada dentro del compartimiento de este dispositivo,
llene la parte indicada con A (fig. 7) de Molycote GN-PLUS.
19
2 Embrague y transmisión
23 Embrague
20
Embrague y transmisión 2
Embrague 23
Controles
— Controlar que sobre la superficie interna y externa del pistón no
tengan rayaduras. Si necesario, sustituir el pistón.
— Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios;
eventualmente soplar con aire comprimido.
— Controlar las condiciones del anillo de retén, de la envoltura
guardapolvo y la eficiencia del resorte. Sustituir los componen-
tes desgastados.
— Controlar que en el orificio de purga no tengan impurezas.
21
2 Embrague y transmisión
23 Embrague
Extraer el pistón junto al espaciador, el aro de retén, el aro de refuerzo y el muelle subyacente.
Fig. 15 - Posicionamiento del mando de la bomba. Fig. 16 - Anillo de retén del mando de la bomba
A - Contratuerca. A - Bomba
B - Horquilla B - Anillo Seeger
C - Disco de soporte
D - Varilla
E - Envoltura de protección
22
Embrague y transmisión 2
Embrague 23
Inspecciones y controles
ADVERTENCIA: para limpiar y lavar los componentes de la bom-
ba utilizar sólo aceite prescito para frenos y embrague. No utilizar
gasolina, keroseno ni otros aceites minerales para no dañar los
componentes de caucho.
Controlar que sobre la superficie interna y externa de desliza-
miento del pistón no tengan rayaduras. Si necesario, sustituir el
pistón.
Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios.
Eventualmente, soplar con aire comprimido.
Controlar las condiciones de los anillos de retén y de la envoltura
guardapolvo. Sustituir los componentes desgastados.
Controlar que todos los espacios, aberturas y pasajes en el inte-
Fig. 17 - Desmontaje de los componentes inte-
rior de la bomba estén limpios y que no tengan impurezas. riores de la bomba.
Verificare que el muelle no se encuentre deformado; cuando sea
necesario sustituirlo.
Reinstalación
Armar la bomba procediendo en orden inverso al de desarmado y
respetando las siguientes prescripciones:
— Lubricar con el aceite prescrito (ver página 14) las superficies
en contacto.
— Controlar el correcto funcionamiento de la bomba, verificando
que el pistón efectúe libremente el recorrido completo.
Cada vez que se haya desmontando la horquilla de conexión de la
bomba con el pedal de mando, controlar que, con el puntal de
mando mantenido completamente hacia afuera, la distancia entre
el plano de apoyo del cuerpo de la bomba y el centro del orificio de
la horquilla resulte igual a la indicada en la figura 18.
De lo contrario (ver figura 15) quitar el capuchón, aflojar la contra-
tuerca A y atornillar o destornillar la horquilla B hasta obtener la
cota prescrita, luego bloquear la contratuerca y reponer el capu-
chón.
23
2 Embrague y transmisión
23 Diagnóstico de los inconvenientes
24
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
Grupo Powershift
El grupo Powershift está constituido por unreductor epicicloidal y por tres embragues (LOW - MED - HIGH), multi-
disco en baño de aceite.
Tal grupo está ubicado entre el eje en contacto con el disco del embrague y el cambio de marcha.
El acoplamiento y desacoplamiento del reductor se produce mediante le tres embragues che se conectan
Características técnicas
Embrague
Constructor SAME DEUTZ-FAHR GROUP
Número de discos de embrague 7 4 2
Diámetro de los discos de embrague mm 129,5 129,5 129,5
Espesor de los discos de embrague
completo de los contradiscos nominal 25,2 ÷ 25,4 17,50 ÷ 17,60 11,70 ÷ 12,40
Número de los contradiscos 3+1 2+1 2+1
presión de lavado de los discos bar 5 5 5
Presión máx bar 16 16 16
Empuje axial del pistón Kg 1986 1986 1986
Nm 19463 19463 19463
Filtro de aceite
capacidad filtrante micron 25 25 25
Reductores epicicloidales
- LOW 1 + (33/72) = 1,4583
- MEDIUM 1 + (21x18) : (24x72) = 1,2188
- HIGH 1
Fig. 1 - Testigos de señalización que se encuentran en el tablero para in- Fig. 2 - Mando Powershift.
dicar el tipo de marcha de trabajo seleccionada.
25
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
Fig. 4 - Esquema di acopliamento del grupo Powershift con selección del tipo de velocidad MED.
26
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
Partes en movimiento En rotación Partes bloqueada en Circuito de aceite para el mando del embrague
(en vacio) la caja de cambios
Fig. 5 - Esquema di acopliamento del grupo Powershift con selección del tipo de velocidad LOW.
Partes bloqueada en el reductor epicicloidal Circuito de aceite para el mando del embrague
Fig. 6 - Esquema di acopliamento del grupo Powershift con selección del tipo de velocidad HIGH.
27
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
A - Eje del embrague - cambio H - Pistón MEDIUM Q - Eje del embrague MEDIUM
B - Tapa I - Brida R - Satélite
C - Embrague LOW L - Campana del embrague HIGH S - Reductor epicicloidal
D - Pistón del embrague LOW M - Pistón del embrague HIGH T - Eje LOW
E - Campana del embr. MEDIUM - LOW N - Embrague HIGH U - Corona del reductor epicicloidal
F - Muelles de tazas del embr. MEDIUM O - Cubo del embrague LOW V - Brida
G - Embrague MEDIUM P - Cubo del embrague MEDIUM Z - Brida
Grupo Powershift.
28
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
Advertencia: Para recomponer el grupo no se requieren herramientas especiales; es suficiente disponer de un tornillo
M8x1,25x30 para mantener en posición el eje central Z durante la regulación del juego axial del grupo Powershift.
— Fijar la caja C cód. 007.6743.3 a la brida D cód. 007.3461.0 interponiendo entre ambas partes la guarnición E cód.
255.3356.0;
— Montar la corona de ingreso F cód. 009.7645.0 en el eje secundario , fijándola con el aro seeger G;
— Preensamblar en el banco el eje LOW - H cód. 007.6139.3/40 con la brida portasatélites I cód. 008.5677.0, (Fig. 8).
— Al montar el eje los satélites deben estar situados de modo talque las marcas que se encuentran en los mismos
estén en correspondencia con las respectivas referencias presentes en la brida portasatélites (Fig. 8);
— Preensamblar en el banco el eje MEDIUM L cód. 007.6149.0/20, aplicando en el eje los muelles de taza M cód.
007.6149.0 (Fig. 9) en el eje;
— Situar el embrague HIGH con todos sus componentes en la caja con distribuidor N cód. 007.6745.3, prestando
atención a la correcta ubicación de los aros de retén “VESPEL” para evitar que los mismos puedan arruinarse;
— Montar el grupo en el eje MEDIUM manteniendo este último en posición vertical (Fig. 9);
29
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
— Montar el cubo MEDIUM - R cód. 009.7649.0/10 fijándolo con el correspondiente aro seeger y comprimiendo el
muelle de taza M con la correspondiente prensa.
— Montar el pistón MEDIUM - S cód. 008.5669.0 después de haberle colocado los aros tóricos;
— Montar previamente en el banco los discos de embrague en la campana MEDIUM - LOW T cód. 007.6744.3 (Fig.
10). Alinear los discos mediante la misma campana, antes de comprimir los muelles de taza U cód. 2.1499.127.0;
— Ubicar el grupo MEDIUM - LOW en la caja N aplicando la pasta PIANERMETIC 510,
— ADVERTENCIA: al aplicar la pasta selladora prestar atención a no obturar con la misma los orificios de alimenta-
ción de aceite al embrague;
— Montar el grupo portasatélites en el eje L, ubicar el cubo V cód. 008.0213.0 y colocar el aro seeger Z;
— Montar la tapa de la caja W cód. 007.6198.0 (Fig. 7) aplicando sobre las superficies en contacto la pasta selladora
Pianermetic 510
Fig. 9 - Ensamblado previo de las piezas del eje MEDIUM. Fig. 10 - Ensamblado previo de los embragues
MEDIUM-LOW.
30
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
IMPORTANTE: el nivelador que se deberá montar se deberá seleccionar entre aquéllos disponibles de espesor igual o
inferior al valor calculado.
espesor 2 mm
espesor 2.2 mm
espesor 2.4 mm
espesor 2.6 mm
espesor 2.8 mm
espesor 3 mm
espesor 3.2 mm
espesor 3.4 mm
espesor 3.6 mm
espesor 3.8 mm
espesor 4 mm
Instalar el grupo preensamblado J en la caja del grupo Powershift interponiendo entre las superficies en contacto de la
caja el sellador Pianermetic 510; prestar atención a no aplicar el mismo demasiado cerca de los orificios dealimenta-
ción de aceite.
Sustituir el tornillo de ubicación del eje central del grupo HML con el tapón específico dotándolo de una arandela de retén.
31
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
32
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
33
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
34
Embrague y transmisión 2
Powershift 27
GUÍA HIDROSTÁTICA
35
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
36
Embrague y transmisión 2
Powershift - Powershuttle 27
GUÍA HIDROSTÁTICA
37
2 Embrague y transmisión
27 Powershift - Powershuttle
38
Embrague y transmisión 2
Powershift - Powershuttle 27
39
2 Embrague y transmisión
27 Powershift
40
Embrague y transmisión 2
Powershift - Powershuttle 27
41
2 Embrague y transmisión
27 Diagnóstico de los inconvenientes
42
Cambio 3
Caja de cambios 31
Características técnicas
Número de marchas 12 AD + 12 MA
Relaciones del cambio 1° marchas 18/48 = 1/2,6667
2° marchas 30/54 = 1/1,8000
3° marchas 34/46 = 1/1,3529
4° marchas 39/40 = 1/1,0256
con minirreductor 38/42 = 1/1,1053
5° marchas 44/34 = 1/0,7273
Inversor marchas adelante 37/34 = 1/0,9189
marchas atrás 34/30 = 1/0,8824
Relación del reductor lenta (19/58)x(19x58 )= 1/7,7119
normal (19/48)x(28/33) = 1/2,9774
veloz 1
Relación del puente trasero
Par cónico
AGROPLUS 75-85-95 30 km/h 8/41 = 1/5,1250
AGROPLUS100 30 km/h 9/41 = 1/4,5555
AGROPLUS 75-85-95 40 km/h 10/39 = 1/3,9000
AGROPLUS 100 40 km/h 11/38 = 1/3,4545
Reductor epicicloidal final
AGROPLUS 75-85-95 (12/12+69) = 1/6,7500
AGROPLUS 100 (11/11+73) = 1/7,6364
Relación total
AGROPLUS 75-85-95 30 km/h 1/34,5938
AGROPLUS100 30 km/h 1/34,7884
AGROPLUS 75-85-95 40 km/h 1/26,3076
AGROPLUS 100 40 km/h 1/26,3799
Juego del acoplamiento entre dientes
del piñón y de la corona mm 0,18 ÷ 0,24
minirreductor 35/38 = 1/1,0857
Superreductor (19/48)x(19/58)x(26/75)x(33/28) = 1/26,2184
Juego axial del eje inversor
y secundario mm 0,15 ÷ 0,60
Juego axial de los engranajes
del inversor (o minirreductor) mm 0,15 ÷ 0,60
Valor de control para la regulación del par cónico
- con bloqueo de tipo mecánico mm 4 ± 0,1
- con bloqueo de tipo hidráulico mm 2,5 ± 0,1
43
3 Cambio
31 Caja de cambios
15 + 15
20 + 20
30 + 15
40 + 20
45 + 45
60 + 60
44
Cambio 3
Caja de cambios 31
Fig. 2 - 20 AD y + 20 MA: 5 marchas x 4 gamas (liebre - tortuga – caracol - superlenta) + inversor mecánico.
AGROPLUS 75-85-95 30Km/h A=8 B=41 C=8 D=37 E=12 F=69 G=27
40Km/h A=10 B=39 C=10 D=35 E=12 F=69 G=27
AGROPLUS 100 30Km/h A=9 B=41 C=8 D=37 E=11 F=73 G=30
40Km/h A=11 B=38 C=10 D=35 E=11 F=73 G=30
45
3 Cambio
31 Caja de cambios
Fig. 3 - 30 AD y 15 MA: 5 marchas x 3 gamas (liebre - tortuga – caracol) x 2 seleciónes (normal - miniriductor) + inversor.
AGROPLUS 75-85-95 30Km/h A=8 B=41 C=8 D=37 E=12 F=69 G=27
40Km/h A=10 B=39 C=10 D=35 E=12 F=69 G=27
AGROPLUS 100 30Km/h A=9 B=41 C=8 D=37 E=11 F=73 G=30
40Km/h A=11 B=38 C=10 D=35 E=11 F=73 G=30
Fig. 4 - 40 AD y 20 MA: 5 marchas x 4 gamas (liebre - tortuga – caracol - superlenta) x 2 seleciónes (normal - miniriductor) + inversor.
AGROPLUS 75-85-95 30Km/h A=8 B=41 C=8 D=37 E=12 F=69 G=27
40Km/h A=10 B=39 C=10 D=35 E=12 F=69 G=27
AGROPLUS 100 30Km/h A=9 B=41 C=8 D=37 E=11 F=73 G=30
40Km/h A=11 B=38 C=10 D=35 E=11 F=73 G=30
46
Cambio 3
Caja de cambios 31
Fig. 5 - 45 AD y 45 MA: 5 marchas x 3 gamas (liebre - tortuga – caracol) x (Powershift a 3 velocidad) + inversor.
AGROPLUS 75-85-95 30Km/h A=8 B=41 C=8 D=37 E=12 F=69 G=27
40Km/h A=10 B=39 C=10 D=35 E=12 F=69 G=27
AGROPLUS 100 30Km/h A=9 B=41 C=8 D=37 E=11 F=73 G=30
40Km/h A=11 B=38 C=10 D=35 E=11 F=73 G=30
Fig. 6 - 60 AD y 60 MA: 5 marchas x 4 gamas (liebre - tortuga – caracol - superlenta) x (Powershift a 3 velocidad) + inversor hidráulico.
AGROPLUS 75-85-95 30Km/h A=8 B=41 C=8 D=37 E=12 F=69 G=27
40Km/h A=10 B=39 C=10 D=35 E=12 F=69 G=27
AGROPLUS 100 30Km/h A=9 B=41 C=8 D=37 E=11 F=73 G=30
40Km/h A=11 B=38 C=10 D=35 E=11 F=73 G=30
47
3 Cambio
31 Caja de cambios
Si fuese necesario remolcar el tractor, aun por breves recorridos, es necesario poner en
marcha el motor para asegurar el funcionamiento de la bomba de lubricación de la caja de
cambios. En los casos en que el motor no se pueda poner en marcha es aconsejable
transportarlo sobre un vehículo.
48
Cambio 3
Caja de cambios 31
Fig. 8 - Sección longitudinal del la caja de cambio AGROPLUS 75-85-95, (versión con ASM).
49
3 Cambio
31 Caja de cambios
Fig. 9 - Sección longitudinal del la caja de cambio AGROPLUS 100, (versión con ASM).
50
Cambio 3
Caja de cambios 31
51
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
52
Cambio 3
Mandos de las marchas 31
A B C
53
3 Cambio
31 Mandos de las marchas
54
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
55
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
56
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
57
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
58
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
59
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
Los tres ejes del grupo cambio están montados en una brida que
funciona como tapa de la parte delantera de la caja.
60
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
−
0,15
con
sincronizador nuevo y se reduce a cero cuando el desgaste es
mínimo. Fig. 24 - Control del desgaste de los dientes de
Cojinetes los engranajes.
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un
juego axial o radial excesivo.
Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar a la vez
en ambos sentidos, no se debe advertir ninguna aspereza en el
deslizamiento.
Examinar los cojinetes de rodillos cónicos. Estos deben estar en
condiciones perfectas, es decir no desgastados y sin trazas de reca-
lentamiento. Si no se está seguros de su eficiencia, sustituirlos, pues
un funcionamiento anómalo de éstos puede causar el agarrotamien-
to de los dentados o el ruido del cambio.
61
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
ESPESOR
A
2.1599.414.0 40x50x3
2.1599.423.0 40x50x2.9
2.1529.424.0 40x50x2.8
2.1599.425.0 40x50x2.7
ANILLO ELÁSTICO
B
2.1422.032.7 45x4.5
2.1499.059.0 45x1.8
Fig. 27 - Ubicación de los refuerzos de los ejes de la caja de cambios y de los aros seeger de fijación de los sincronizadores.
Fig. 28 - Bujes montados en los engranajes del reductor de tipos de marchas del grupo cambio.
62
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
Fig. 29 - Cotas nominales del buje 2.1559.239.0 para eje secundario, (para todas las versiones de cambio).
Fig. 30 - Cotas nominales del buje 2.1559.333.0 para eje secundario, (para todas las versiones de cambio).
Fig. 31 - Cotas nominales del buje 2.1552.316.0 para eje secundario, (para versiones de cambio con Powershift).
MONTAJE DEL COJINETE DEL EJE INTERMEDIO - (SÓLO PARA CAMBIO CON MINI - REDUCTOR)
El cojinete del eje intermedio para Silver 100.4 -100.6 debe ser montado sin los aros seeger de retención, (ver figura 32).
(En el caso que tal cojinete fuese pedido como pieza de recambio , el mismo será suministrado con el anillo seeger in-
stalado en su alojamiento; el mismo debe ser retirado dado que no es necesario para estos tipos de tractores).
63
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
PERFIL TAMPÓN
64
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
Fig. 36 - Medición de la distancia entre el sincronizador y la superficie frontal de la caja del cambio.
Determinación del espesor S1 para elegir el tejuelo apropiado entre todos los disponibles.
— Mida la distancia A entre la superficie frontal de la caja de cambios y el cubo del sincronizador (fig. 36).
— Mida la distancia B entre la superficie interior de la brida de cierre de la caja de cambios y el eje, como muestra la fi-
gura 36. Efectúe la medición manteniendo el eje empujado en el sentido de la flecha, para eliminar el huelgo entre el
anillo de retención y su alojamiento (vea el detalle A de la figura 36).
— La distancia nominal de instalación del sincronizador es de 10,5 mm.
65
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
Fig. 37 - Medición de la distancia entre la brida de cierre del cambio y el eje secundario.
Cálculo de la suplementación
Este cálculo tiene el objeto de mantener los huelgos dentro de la tolerancia admitida.
Ejemplo 1: A mín. - B máx. (250,5 mm - 239,4 mm- 10,5 mm ) = 0,11mm en este caso no se debe efectuar
ninguna suplementación.
Conclusiones:
En los ejemplos 1 y 3 no es posible añadir ningún tejuelo, por lo cual el huelgo se define por sí solo.
En otros casos, se determina el tejuelo apropiado mediante el cálculo (A - B - 10,5 mm), de cuyo resultado se resta el
huelgo mínimo previsto de 0,2 mm.
Dado que el eje secundario está vinculado a la tapa como muestra el detalle A de la figura 37, durante el funcionamien-
to se obtendrá un aumento del huelgo de 0,9 mm, por lo cual el huelgo real será el siguiente:
66
Cambio 3
Eje primario - eje secundario - reductor 31
Fig. 38 - Medición de la distancia entre el sincronizador y la superficie frontal de la caja del cambio.
Determinación del espesor S1 para elegir el tejuelo apropiado entre todos los disponibles.
— Mida la distancia A entre la superficie frontal de la caja de cambios y el cojinete axial que está en la espiga del piñón
(fig. 38).
— Mida la distancia B entre la superficie interior de la brida de cierre de la caja de cambios y el eje, como muestra la fi-
gura 39. Efectúe la medición colocando un tejuelo patrón de espesor S = 2 mm (vea el detalle de la figura 38).
67
3 Cambio
31 Eje primario - eje secundario - reductor
Fig. 39 - Medición de la distancia entre la brida de cierre del cambio y el eje secundario.
Cálculo de la suplementación
Una vez realizadas las mediciones, calcule el espesor del tejuelo que debe colocar en lugar del tejuelo patrón que ha
empleado para efectuar las mediciones.
X = (A-B-0,2)
si X resulta de signo positivo, sume el valor obtenido al espesor del tejuelo patrón.
si X resulta de signo negativo, reste al espesor del tejuelo patrón el valor obtenido.
Luego, el espesor del tejuelo que se debe montar se obtiene del siguiente cálculo:
Luego, el espesor del tejuelo que se debe montar resulta del siguiente cálculo:
68
Cambio 3
Powershuttle 31
69
3 Cambio
31 Powershuttle
70
Cambio 3
Powershuttle 31
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
A) BEEP ---------------------
71
3 Cambio
31 Powershuttle
- HORIZONTAL
1 - CALIBRACIÓN MANUAL - 1500 RPM NINGUNA ALARMA
2 - CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA - Tmp. ACEITE = 35G.C.
- GAMA NORMAL
- MARCHA 2a H
( C ) BORRAR ALARMA
Menú 17 Menú 18
CALIBRACIÓN INVERS. METTERE TRATTORE
( E ) SALIDA
72
Cambio 3
Powershuttle 31
73
3 Cambio
31 Powershuttle
Fig. 43 - Powershuttle.
74
Cambio 3
Powershuttle 31
Coloque los muelles de taza en los cubos como muestra la figura 44 y aplique el anillo elástico de retención.
Durante el montaje, asegúrese de que los huecos de los discos de embrague estén alineados con los de las campa-
nas, como muestra el detalle A, y con las flechas B de la figura 45.
N.B.: los huecos de las campanas están alineados con los orificios de descarga del aceite.
75
3 Cambio
31 Powershuttle
Una vez definido el huelgo axial, fije la tapa A. Aplique sellador PIANERMETIC en la rosca de los tornillos y apriételos
con un par de 25 Nm.
76
Cambio 3
Powershuttle 31
77
3 Cambio
31 Diferencial
78
Cambio 3
Diferencial 31
- con bloqueo mecánico (H solo para 100CV) - con bloqueo de discos (H solo para 100 CV)
Fig. 52 - Ensanchado de la corona cónica (en las dos figuras se presentan los grupos de los diferenciales para AGROPLUS 100).
I diferenciales para AGROPLUS 75 - 85 - 95 son iguales en la forma pero difieren por las dimensiones, además carecen de
espaciador H.
79
3 Cambio
31 Mandos de las marchas
Coloque la placa C y fíjela con los tres tornillos A; luego, compruebe que las varillas B se deslicen libremente.
80
Cambio 3
Mandos de las marchas 31
SENTIDO DE
MARCHA
INVERSOR
FRESADOS
CAMBIO
81
3 Cambio
31 Aplicación de selladores
Fig. 55 - Aplicación de sellador entre la caja de cambios, la tapa de salida del eje de la T.d.F. y la tapa de salida del eje de la T.d.F. sin-
cronizada.
Aplique una capa de pasta Silastic en las superficies indicadas por las flechas.
Fig. 56 - Aplicación de sellador Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies entre la caja de cambios y la caja del elevador.
Aplique una capa de pasta Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies indicadas por las flechas.
82
Cambio 3
Aplicación de selladores 31
83
3 Cambio
31 Aplicación de selladores
Fig. 59 - Aplicación de sellador en las superficies de contacto de las bridas que integran la estructura del Powershift.
Aplique una capa de pasta Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies indicadas por las flechas.
84
Cambio 3
Aplicación de selladores 31
Fig. 61 - Aplicación de sellador en las superficies entre el cuerpo de unión, campana del inversor y tapa del inversor.
Aplique una capa de pasta Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies indicadas por las flechas A.
Fig. 62 - Aplicación de sellador Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies entre el cuerpo de unión intermedio y el cuerpo
de unión delantero, y entre el cuerpo de unión intermedio y la caja de cambios.
Aplique una capa de pasta Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies indicadas por las flechas.
85
3 Cambio
31 Aplicación de selladores
Fig. 64 - Aplicación de sellador Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies entre la caja de cambios y la caja portafreno, en-
tre la caja del freno y la corona, y entre la corona y el soporte del freno.
Aplique una capa de pasta Pianermetic 510 o Betalock A272 en las superficies indicadas por las flechas.
86
Cambio 3
Aplicación de selladores 31
87
3 Cambio
31 Recomposición de la caja de cambios
Principales operaciones para el montaje de los grupos: caja de cambios, puente trasero,
elevador y motor.
Fig. 66 - Advertencia: se aconseja, a efectos de facilitar el Fig. 67 - Mediante una polea situar el soporte lateral,
montaje del soporte lateral, colocar en la caja de cambios los prestando atención de introducir el semieje interno en la
pasadores de centrado cód. 5.9030.537.0 . Aplicar pasta caja del reductor epicicloidal soporte.
selladora (Pianermetic 510) sobre la superficie del soporte lateral.
Fig. 68 - Montar y apretar los tornillos mediante una llave Fig. 69 - Caja de cambios trasera incluidos los soportes
dinamométrica aplicando un par de 8,5 kgm, para el AGRO- laterales.
PLUS 75 - 85 - 95 y 17 kgm para el AGROPLUS 100.
Fig. 70 - Montar el grupo Powershift incluido el grupo cambio Fig. 71 - Caja de cambios con grupo Powershift.
en la caja de cambios trasera. Aplicar antes sobre una de las
superficies de contacto la pasta selladora Silastic 738
(cuando el tractor no se encuentre dotado con Powershift,
efectuar el montaje sólo del grupo cambio).
88
Cambio 3
Recomposición de la caja de cambios 31
Fig. 72 - Mediante una polea aplicar la caja de cambios Fig. 73 - Fijar la caja apretando los tornillos de fijación con un
delantera en la caja de cambios trasera. par de 12 kgm.
Fig. 74 - Desenganchar el equipo de elevación respecto de Fig. 75 - Mediante una polea poner en contacto la caja de
la caja de cambios delantera. cambios con la caja del cuerpo de unión.
Fig. 76 - Fijar la caja del cuerpo de unión apretando los Fig. 77 - Caja de cambios completa.
tornillos de fijación con un par de 14 kgm.
89
3 Cambio
31 Recomposición de la caja de cambios
Fig. 78 - Aplicar sobre el plano superior de la caja de cambios, Fig. 79 - Mediante una polea, ubicar sobre la caja de
en la zona de apoyo con el elevador, un cordón de pasta cambios el elevador hidráulico.
selladora (Pianermetic 510),
Fig. 80 - Apoyar lentamente la caja del elevador sobre la caja Fig. 81 - Apretar los tornillos de fijación de la caja del
de cambios. elevador a la caja de cambios aplicando un parde 8,6 Kg.
Fig. 82 - Introducir en el interior del cuerpo de unión el Fig. 83 - Mediante una polea, ubicar el motor en contacto
mecanismo de accionamiento del cojinete de empuje con la con el cuerpo de unión de la caja de cambios.
palanca de mando incluida.
90
Cambio 3
Recomposición de la caja de cambios 31
Fig. 84 - Aplicar el motor de modo que el eje de la caja de cambios se introduzca sin golpear en el cubo del embrague. Luego apretar
los tornillos de fijación del motor a la brida del cuerpo de unión, aplicando un par de 14 kgm.
91
3 Cambio
31 Par de apriete
PAR DE APRIETE
Todos los tornillos antes del apriete deben encontrarse libres de grasa y limpios
kgm Nm
Tornillos de fijación caja anterior a la caja de cambios 8,6 85
Tornillos de fijación del cuerpo de unión a la caja de cambios 14 140
Tornillos de fijación tapa H - M - L 3 30
Tornillos de fijación del motor a la caja de cambios 14 140
Tornillos de fijación del elevador a la caja de cambios 8,6 86
Tornillos de fijación de la corona cónica 12,5 125
Abrazadera de fijación del piñón cónico 44 ÷ 48 440 ÷ 480
Tornillos de fijación de las bridas del diferencial 3,3 ÷ 4,1 32 ÷ 40
Tornillos de fijación del porta satélite al semieje 13,5 ÷ 16,8 130 ÷ 164
- AGROPLUS 75-85-95 17,5 170
- AGROPLUS 100 6 60
Tornillos de fijación soporte trasero
- AGROPLUS 75-85-95 8,6 ÷ 9,6 84 ÷ 94
- AGROPLUS 100 17 170
Tornillos de fijación soporte trasero AGROPLUS100 12 120
Abrazadera de fijación vástago de la toma de potencia 16 ÷ 18 160 ÷ 180
Tornillos de fijación cambio - brida motor 9 ÷ 11 88 ÷ 107
N.B.: para todos los valores que no figuran en la tabla anterior, vea la página siguiente.
92
Cambio 3
Par de apriete 31
TORNILLOS Y TUERCAS
M 8x1 25 35 42 27 38 45
M 10x1,25 49 68 82 52 73 88
M 12x1,25 88 125 150 95 135 160
M 12x1,5 83 115 140 90 125 150
M 14x1,5 140 195 235 150 210 250
M 16x1,5 210 295 350 225 315 380
M 18x1,5 305 425 510 325 460 550
M 20x1,5 425 600 720 460 640 770
M 22x1,5 570 800 960 610 860 1050
M 24x2 720 1000 1200 780 1100 1300
M 27x2 1050 1500 1800 1150 1600 1950
M 30x2 1450 2050 2500 1600 2250 2700
1)
µ tot. es el índice total de expansión para roscas y superficies de apoyo de la cabeza del tornillo y de las tuercas
ATENCIÓN: los pares de apriete de los tornillos y tuercas cadmiados o cobreados son 25% menores que los de los mismos
elementos galvanizados.
93
3 Cambio
36 Toma de fuerza
La misma está dotada de un selector de las velocidades (rango de 540 a 1000 R.P.M.) y de un selector de las versiones
normal (540/1000) o ECONÓMICA (775/1300).
Estos selectores son del tipo de manguito deslizante de inserción radial
El mando es del tipo mecánico y deberá ser accionado sólo cuando los órganos estén detenidos.
La rotación del vástago de salida, vista desde la parte trasera del tractor, debe ser en el sentido de las agujas del reloj.
Fig. 1 - A - Mando para toma de fuerza B - Mando para la selección 540-1000 R.P.M. C - Mando para TDF normal
94
Cambio 3
Toma de fuerza 36
95
3 Cambio
36 Toma de fuerza
96
Cambio 3
Toma de fuerza 36
97
3 Cambio
36 Toma de fuerza
98
Cambio 3
Toma de fuerza 36
Marchas NORMALES
540 R.P.M. a 2200 R.P.M. motor
1000 R.P.M. a 2450 R.P.M. motor
Marchas ECONÓMICAS
540 R.P.M. a 1717 R.P.M. motor
1000 R.P.M. a 1913 R.P.M. motor
99
3 Cambio
36 Toma de fuerza
Marchas NORMALES
540 R.P.M. a 2229 R.P.M. motor
1000 R.P.M. a 2421 R.P.M. motor
Economica
Marchas ECONÓMICAS
540 R.P.M. a 1721 R.P.M. motor
1000 R.P.M. a 1870 R.P.M. motor
100
Cambio 3
Toma de fuerza 36
Características técnicas
101
3 Cambio
36 Toma de fuerza
El aceite necesario se extrae del cambio, se filtra adecuadamente y se introduce en la bomba de engranajes que se en-
cuentra a la izquierda de la caja de cambios.
El mando de la misma puede ser de tipo mecánico o de tipo electrohidráulico. Mediante el primero se acciona directa-
mente el distribuidor, mientras que con el segundo se actúa sobre el circuito mediante una electroválvula; en ambos
casos se libera el aceite bajo presión para que actúe directamente sobre el pistón y se produce el acoplamiento de los
discos conductores con aquéllos conducidos, transmitiendo el movimiento al vástago externo.
Otro pistón, accionado hidráulicamente por el distribuidor, actúa sobre el freno para bloquear la campana portadiscos
cuando el embrague está desconectado, a fin de impedir la rotación del eje externo.
Características técnicas
102
Cambio 3
Toma de fuerza 36
Conexión Desconexión
Fig. 11 - Mando conexión T.D.F. trasera para tractores con mando electrohidráulico.
103
3 Cambio
36 Toma de fuerza
Control del juego axial del eje delantero del embrague de la T.D.F.
Predisponer sobre le eje delantero de la T.D.F. el aro seeger A y el cojinete B cód. 2.1599.761.0; ubicar el eje del grupo
embrague y empujarlo hacia la parte delantera del tractor hasta que tope con el aro de retén, como se indica en la figura
con C; verificar che entre el cojinete B y el cubo del embrague exista un juego non inferior a 1 mm.
Si el juego resulta ser inferior a 1 mm. quitar el cojinete B.
Fig. 12 - Verificación del juego axial del eje delantero del embrague de la T.D.F.
104
Cambio 3
Toma de fuerza 36
Fig. 13 - Válvula de control de la presión de ejercicio del grupo embrague T.D.F. con mandos mecánicos o electrohidráulicos.
A - Manómetro para control de la presión de ejercicio del grupo T.D.F.
105
3 Cambio
36 Toma de fuerza
El pistón de empuje deberá ser sustituido cada vez que presente rayaduras.
Sustituir el cubo cuando la superficie acanalada de desplazamiento de los discos de embrague presente hundimientos
en la parte alta.
Controlar el funcionamiento del muelle de retorno del pistón; sus características deben corresponder con aquéllas pre-
sentadas en la tabla; en caso necesario sustituirlo.
Los aros de retén del pistón del embrague y del pistón del freno se deberán sustituir cada vez que presenten excesivo
desgaste.
Durante el montaje del grupo, limpiar cuidadosamente los conductos de aceite del cuerpo del embrague; para este fin
será posible utilizar un compresor.
Advertencia: Es conveniente efectuar el control de la presión de ejercicio en el circuito del embrague T.D.F. sólo en los
casos en que se efectúa un control general el grupo. Tal control se realiza mediante un manómetro que se instala direc-
tamente sobre el grupo embrague en lugar del amortizador.
106
Cambio 3
Toma de fuerza 36
107
3 Cambio
36 Toma de fuerza
A - vástago T.D.F. SYNCRO B - T.D.F. con vástago intercambiable C - T.D.F. con vástago fijo
1 - Profilo tampone
Montar los aros de retén utilizando los tampones especiales; orientar los aros como se indica en la figura y apretarlos a fondo. Las
cotas que se presentan sirven para la preparación de los tampones.
108
Cambio 3
Toma de fuerza 36
Fig. 17 - Ubicar en el interior de la caja de cambios el grupo Fig. 18 - Monte el eje en el grupo T.d.F. y coloque el anillo de
completo del embrague de la T.D.F. retención.
Fig. 19 - Conectar los componentes del grupo del reductor Fig. 20 - Empujar el eje de transmisión del grupo reductor,
final (540 - 1000 R.P.M.). Conectar el eje del embrague alineando las piezas de modo que el eje se pueda ubicar cor -
T.D.F. en el reductor trasero incluido el manguito de selec- rectamente.
ción NORMAL/ECONÓMICA.
Fig. 21 - Situar el espaciador en contacto con el engranaje Fig. 22 - Utilizando una pinza de picos invertidos colocar el
de modo que se libere totalmente la ranura del alojamiento aro seeger en la ranura correspondiente.
del aro seeger de tope del engranaje superior 540 R.P.M..
109
3 Cambio
36 Toma de fuerza
Fig. 23 - Usar un destornillador para verificar que el aro see- Fig. 24 - Colocar sobre el eje el aro seeger de fin de carrera
ger se encuentre correctamente instalado en su asiento. En del manguito de selección T.D.F. NORMAL -
caso de ser necesario, golpear el extremo del eje para fa- ECONÓMICA.
vorecer el ajuste del aro en la ranura.
Fig. 25 - Fije al embrague el tubo de lubricación y controle Fig. 26 - Monte la brida trasera, aplicando pasta selladora
que el eje tenga huelgo axial. en la superficie de contacto. Antes de ello, controle la efica-
cia del anillo de retención (sustitúyalo si hace falta).
110
Cambio 3
Diagnóstico de los inconvenientes 36
carrera incompleta
del distribuidor
discos quemados
controlar los discos
El embrague no
discos bloqueados eliminar las aspe-
desengrana rezas que impiden
el deslizamiento
111
4 Puentes - ejes
44 Puente trasero
Puente trasero
112
Puentes - ejes 4
Puente trasero 44
Puente trasero
Fig. 2 - Puente trasero para AGROPLUS 100 con bloqueo diferenciale mecánico.
113
4 Puentes - ejes
44 Puente trasero
Puente trasero
Fig. 3 - Puente trasero para AGROPLUS 100 con bloqueo diferenciale hidráulico para Sistema ASM.
114
Puentes - ejes 4
Puente trasero 44
Fig. 4 - Plaquita de fijación del semieje. Fig. 6 - Montaje de los soportes traseros para
A - Caja portasatélites AGROPLUS 100.
B - Espaciador
115
4 Puentes - ejes
44 Puente trasero
Fig. 7 - Montaje del soporte en el semieje. Fig. 8 - Montaje del cojinete en el semieje.
116
Puentes - ejes 4
Puente trasero 44
117
4 Puentes - ejes
42 2RM eje ensanchable
La amplia oscilación del puente, que se obtiene gracias a un perfecto anclaje, además de proporcionar agilidad al trac-
tor en terrenos muy inclinados, permite una fácil desconexión del eje del tractor para las eventuales operaciones de re-
paración, mientras que en fase de remontaje, la única operación importante es el control del juego axial.
El eje de tipo telescópico es muy robusto y permite adaptar la vía según las necesidades de empleo sin que sea nece-
sario mover los gatos de la dirección hidrostática.
Características técnicas
Convergencia mm 2 bis 6
Incidencia 0°
Osclación del eje 12°
Presión de inflado de los neumático bar 2,4
Grasa de lubricación NLGI 2 LITIO/Ca
Ángulo de viraje 70°
118
Puentes - ejes 4
2RM eje ensanchable 42
119
4 Puentes - ejes
42 2RM eje ensanchable
Fig. 3 - Colocar bajo los cilindros de mando de la dirección Fig. 4 - Destornillar los dos tornillos que fijan el perno A al
unos recipientes apropiados, luego destornillar las uniones A soporte del eje B.
de los cil. de mando B desde la parte de los tubos flexibles C.
Fig. 5 - Utilizando un martillo y un punzón de material flexible, Fig. 6 - Utilizando las dos palancas A extraer el perno B ha-
martillar sobre la extremidad trasera del perno A. cia la parte delantera y recuperar los espesores interpues-
tos entre la brida y el soporte delantero.
ADVERTENCIA: Mantener los dos paquetes de espesores Controlar que la superficie del perno de fijación no tenga
separados, de manera a restablecer la correcta posición du- aplanamientos, grietas o astillados. Si necesario, sustituir el
rante el remontaje. perno.
Fig. 7 - Remover el eje del soporte delantero martillando sobre Fig. 8 - Ispeccionar los casquillos A del eje central para ver
la parte central del eje. si no están desgastados controlando que los almohadilla-
Hacer bajar el eje A muy lentamente controlando que durante dos estén todavía presentes. Si necesario, remover los
la bajada no llegue en contacto con otras piezas, luego re- casquillos utilizando martillo y punzón.
mover los anillos de apoyo lateral B.
120
Puentes - ejes 4
2RM eje ensanchable 42
A - Soporte delantero
B - Anillo de apoyo lateral delantero
C - Casquillos del eje
D - Anillo de apoyo lateral trasero
E - Perno
F - Distanciador
G - Espesores
H - Tornillo
121
4 Puentes - ejes
42 2RM eje ensanchable
A - Anillo Seeger
B - Chumacera
C - Guarnición
D - Cilindro de mando
E - Engrasador
F - Perno
G -Tuerca alomada
A - Tirantes de dirección
B - Articulaciones de bola
C - Palanca central de
dirección
122
Puentes - ejes 4
2RM eje ensanchable 42
123
4 Puentes - ejes
42 2RM eje ensanchable
Cubo de la rueda
— Utilizando un extractor universal, extraer el cubo completo del
perno B (fig. 18).
— Utilizando un extractor apropiado, remover el cojinete de bolas
A y extraer el distanciador B (fig. 19).
— Extraer el anillo de retén E levantándolo con una palanca,
luego remover el cojinete de bolas trasero D con un extractor
apropiado (fig. 19).
— Antes del remontaje, lubricar con grasa prescrita los cojinetes
B y D y el nuevo anillo de retén A (fig. 20).
Introducir con cuidado el anillo de retén A utilizando un martillo
y un punzón de material flexible.
— Montar el cubo C sobre el perno G martillándolo ligeramente
para posicionarlo.
Fig. 17 - Desmontaje de la tapita de protección — Apriete la tuerca entallada E.
A - Clavija Controlar que la muesca coincida con el orificio para la clavija
B - Guarnición obtenido en el perno. En caso contrario, apretar ulteriormente
C - Tapa la tuerca hasta hacerlos coincidir y volver a montar la clavija.
D - Cubo
E - Tuerca — Controlar que el cubo C tenga un juego axial de 0,12 hasta
0,48 mm respecto al perno G del eje de la rueda.
124
Puentes - ejes 4
2RM eje ensanchable 42
INSPECCIONES Y CONTROLES
ADVERTENCIA: si un cojinete ya no es utilizable, sustituir tanto el Fig. 21 - Orificio para la lubricación del cubo.
cojinete interior como el exterior. A - Agujeros para fijar la tapa
B - Cubo de la rueda
125
4 Puentes - ejes
42 2RM eje ensanchable
126
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
TRACCIÓN DELANTERA
Características técnicas
Relaciones puente delantero
Regulación de la convergencia
Regular la barra de acoplamiento de las ruedas delanteras de ma-
nera que la diferencia a-b indicada en la figura 1 sea de:
Diámetro de ensambladura de las llantas A-B mm
2RM 4RM
hasta 20" (508 mm) 2÷6 0±2
de 20" a 30" (509 ÷ 762 mm) 2÷6 0±3
más de 30" 2÷6 0±3,5
127
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
Fig. 3 - Sección longitudinal de la tracción delantera (versión base); para la versión con sensor de radio de giro para ASM ver las
piezas que se describen en el capítulo siguiente.
128
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Controles y regulaciones
Controlar y eventualmente regular el juego axial, según las in-
strucciones indicada aquí abajo:
129
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
CUBO
130
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Reductor epicicloidal
Desmontaje del cubo
Desarmado del reductor epicicloidal Fig. 9 - Remoción de la brida del cubo mediante
desenroscar los diez tornillos de fijación de la brida del reductor y el instrumento SAT 5.9030.618.4/10.
extraerla junto a los espesores subyacentes;
131
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
Frenos
Sustituir los O-ring del pistón de mando y volver a remontar éste
último en su asiento con las ranuras del aceite dirigidas hacia el
exterior.
Reductor epicicloidal
Montar el reductor epicicloidal deteniendo el semieje, como se in-
dica en la figura 12, levantando con una palanca la cruceta A ha-
cia el exterior, para evitar el desplazamiento del semieje hacia el
interior.
Semiejes
Durante la fase de introducción del semieje tener cuidado en no
dañar el cojinete de rodillo y el anillo de retén:
Engranar correctamente la extremidad del semieje en los piñones
satélites del diferencial, luego controlar que el semieje gire libremente.
Horquillas
Una vez montados los cojinetes y los anillos guardapolvo, colo-
que la horquilla y los dos pernos (si es necesario, con ayuda de un
martillo) y enrosque los tornillos.
Fig. 12 - Fijación del semieje para el montaje del
reductor epicicloidal.
A - Cruceta
Regulación de la precarga de los cojinetes de la horquilla
Afloje los tornillos; coloque bajo el perno inferior un paquete de
suplementos de 0,5 mm y, bajo el perno superior, un paquete de
suplementos mayor que el que se ha desmontado.
En el paquete de los espesores de utilizar para la regulación,
aconsejamos agrupar varios espesores en uno: por ejemplo es
mejor utilizar un espesor de 0,2 mm en lugar de dos espesores de
0,1 mm.
Aplicar el soporte de base magnética sobre el puente con el com-
parador centesimal 5.9030.272.0 y colocar su palpador perpen-
dicularmente al perno inferior, cerca del centro y ponerlo a cero.
Mediante una palanca A, como se indica en la figura 13, despla-
zar la horquilla completamente hacia arriba y leer sobre el com-
parador el juego actual. Destornillar los tornillos B y sacar unos
espesores del paquete C, de manera a eliminar el juego sin pre-
cargar los cojinetes.
ADVERTENCIA: reducir progresivamente el juego repetiendo
cada vez la lectura con el comparador, de manera a no precargar
los cojinietes.
Después de eliminar el juego, sacar un paquete de espesores de
0,100,15 mm, de manera a obtener la correcta precarga de los co-
jinetes:
Apretar los tornillos B y D al par prescrito;
Después de efectuar correctamente la regulación, controlar que
los cojinetes cónicos del eje giren libremente en sus asientos aun-
que se advierta una ligera precarga.
Fig. 13 - Control del juego del cubo rueda.
A - Palanca
B - Tornillos Engrase los cojinetes de los cubos.
C - Paquete de espesores
D - Tornillos
E - Espesor de 0,5 mm
132
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Cubos laterales
— Extraer los dos anillos Seeger A de un perno de las crucetas B batiendo, si necesario, con el martillo y el punzón de
metal no ferroso (ver figura 14).
— Martillar ligeramente sobre la horquilla del eje de la rueda A (ver figura 16) de manera a poder extraer el cojinete de
su asiento en la horquilla A hacia arriba. Separar la cruceta D de la horquilla;
— Siguiendo el mismo procedimiento, separar la cruceta de la horquilla de la junta homocinética y del semieje;
133
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
Monte el perno C y fije el tornillo D, previa aplicación de Loctite 242 en la rosca. Apriételo con un par de 39÷47 Nm.
Monte la tuerca E y apriétela con un par de 39÷47 Nm.
Semiejes
Controlar que no estén desgastados; la estrías no deben presentar trazas de corrosión y deben permitir el libre desli-
zamiento de los engranages.
Las horquillas de las crucetas no deben estar deformadas y los cojinetes deben moverse libremente.
Engranajes
Controlar que los dentados no estén desgastados o averiados y que los dientes trabajen en toda la superficie.
Cojinetes
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un juego axial o radial excesivo.
Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar en los dos sentidos, no se debe advertir ningún tipo de as-
pereza en el movimiento.
134
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
135
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
136
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
137
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
PARES DE TORSION
Antes del apretamiento, se deben desengrasar y limpiar todos los tornillos
kgm Nm
Tornillos de fijación de la corona cónica - diferencial 7,5 73
Tuerca de fijación del piñón cónico 21 ÷ 23 206 ÷ 226
Tornillos de fijación brida portacojinete 9,7 95
Tornillos de fijación brida para horquilla 5,5 54
Tornillos de fijación perno oscilación puente
- perno trasero 14,5 142
- perno delantero 9,1 89
Tornillos de fijación soporte delantero motor 30
294
Perno de fijación gato hidráulico 16 157
Tuercas coronadas articulaciones de bola 12 119
Tornillo de fijación brida eje de transmisión * 5 49
Tornillos de fijación semicaja diferencial 11,5 ÷ 12 113 ÷ 118
* Añadir a la tuerca una pequeña dose de 242.
LADO IZQUIERDO
sentido de marcha
Fig. 25 - Regulación del ángulo de giro para tractores sin guardabarros delanteros.
138
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Si el tractor no tiene guardabarros pero está preparado para su montaje, el ángulo interior de giro debe ser de 37°÷ 43°.
Para la regulación, utilice los tornillos A.
LADO IZQUIERDO
sentido de marcha
Fig. 26 - Regulación del ángulo de giro en un tractor sin guardabarros delanteros pero preparado para su montaje.
Si el tractor tiene guardabarros, el ángulo interior de giro debe ser de 28°÷ 34°. Para la regulación, utilice los tornillos A.
LADO IZQUIERDO
sentido de marcha
Fig. 27 - Regulación del ángulo de giro para tractores dotados de guardabarros delanteros.
139
4 Puentes - ejes
43 Diagnosticode los inconvenientes
140
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Características generales
Los tractores dotados de “ASM SYSTEM” presentan sobre la consola las dos teclas para los mandos electrohidráuli-
cos de los diferenciales y de la tracción anterior y una tecla para la activación del sistema.
Al pulsar esta tecla el sistema “ASM SYSTEM” controlará automáticamente ambas funciones según la siguiente lógica:
— la doble tracción, que normalmente estará conectada durante el desplazamiento a través del campo, se desconec-
tará automáticamente en la carretera cuando la velocidad supere los 15 km/h;
— mientras la velocidad del tractor resulte inferior a 10 km/h y no se realicen cambios de dirección superiores a 20° los dif-
erenciales permanecerán conectados;
— mientras no se realicen cambios de dirección superiores a 5° y la velocidad del tractor permanezca entre 10 y 15
km/h los diferenciales se mantendrán bloqueados.
De este modo se asegura el necesario equilibrio entre la capacidad di tracción y la maniobrabilidad en las curvas;
— los diferenciales se desbloquearán, independientemente de la dirección, cuando la velocidad supere los 15 km/h;
— los diferenciales siempre se desbloquearán cuando se realice una frenada asimétrica accionando un sólo pedal
para facilitar el cambio de dirección, anticipando el efecto del ángulo de giro superior a 20°.
Cuando la tecla no esté oprimida estará activado el mando directo de la doble tracción y del bloqueo de los diferencia-
les mediante las respectivas teclas de los mandos electrohidráulicos.
Por el contrario, cuando se desactive el sistema, la doble tracción y bloqueo de los diferenciales podrán ser activados o
desactivados mediante los mandos electrohidráulicos.
Apenas se aprieta la tecla ASM se enciende el indicador luminoso y el sistema quedará activado para controlar la doble
tracción y el bloqueo de los diferenciales en función del tipo de marcha del tractor, independientemente de la predispo-
sición en la que se encuentren los mandos electrohidráulicos.
ADVERTENCIA: Se aconseja evitar el uso del ASM SYSTEM durante los desplazamientos veloces en carretera (velo-
cidades superiores a 15 km/h). A estas velocidades el sistema, si bien activado, no suministra ningún servicio y, en
caso de desconexión imprevista del mismo, los mandos electrohidráulicos del bloqueo de los diferenciales y de la trac-
ción anterior se vuelven operativos (en caso de que antes hayan sido conectados manualmente).
141
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL PLATILLO DE POSICIÓN DEL SENSOR PARA EL ASM
Aplicar Loctite 601 a lo largo del perímetro de la superficie de apoyo del platillo E (figura 3); introducir el platillo en su
alojamiento, orientándolo de modo tal de obtener un ángulo de 90° ±2° entre el eje longitudinal del puente y el plano del
perno del platillo.
ADVERTENCIA: para realizar correctamente el montaje, introducir la junta de goma A sobre platillo antes del montaje
del perno C y después de haber montado la horquilla B (ver figura 2 ).
Durante la instalación del sensor D, cuidar que el plano del perno coincida exactamente con la forma del orificio de la
junta A (ver figura 2). Luego apretar los tornillos de fijación del sensor.
NOTA: Non è necesario efectuar la ubicación del sensor en función del juego permitido por las ranuras dado que la cali-
bración sucesiva - que se llevará a cabo con el “all round tester” - permitirá individuar la posición inicial, definiéndola
como un valore que señalará el ángulo cero come posición de la palanca de giro.
142
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Advertencia: para extraer el grupo se lo debe desplazar lateralmente hacia la izquierda, de modo tal que pueda liber-
arse el embrague del diferencial.
143
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
Después de haber instalado el piñón cónico, siguiendo las instrucciones de la página 137, montar la corona introduciendo
un número adecuado de espesores A 146.4653.0 y 146.4654.0 y apretar la abrazadera B con un par di 0,8 ÷ 1,2 kg. (8 ÷
12 Nm.), luego verificar mediante un comparador el juego existente entre los dientes del piñón y los de la corona: el
mismo debe estar comprendido entre 0,15 ÷ 0,20 mm; si es necesario agregar o quitar espesores del paquete A.
Girar el diferencial al menos 10 vueltas y calibrar de nuevo la abrazadera B con un par di 0,2 ÷0, 4 kg. (2 ÷ 4 Nm.),lo cual
asegurará que los cojinetes queden instalados sin juego ni precarga.
Aplastar la abrazadera B in un solo punto utilizando la herramienta correspondiente.
Quitar los tornillos C, aplicar Loctite 242 en los filetes y atornillarlos nuevamente apretándolos con un par de 4 ÷ 4,4
kgm. (39 ÷ 43 Nm.).
144
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Fig. 5 - Sistema di mando del grupo diferencial hidráulico con ASM System.
145
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
Fig. 6 - Montaje del diferencial en el puente. Fig. 7 - Embrague de inserción de bloqueo del diferencial.
Nota: Durante el montaje ubicar la plaquita con el orificio D orientado hacia abajo
146
Puentes - ejes 4
4RM puente delantero 43
Características técnicas
147
4 Puentes - ejes
43 4RM puente delantero
148
Vehículo 5
Frenos 54
Frenos
Características generales
Los frenos de servicio, colocados entre el cambio y los reductores
epicicloidales, garantizan una acción frenante precisa y segura.
Además, las Versións con doble tracción pueden estar provistas
de un sistema de frenos integrales para las cuatro ruedas.
Características técnicas
149
5 Vehículo
54 Frenos
A - Depósito aceite
B - Tubos de envío aceite
C - Bombas de aceite
D - Tubo de conexión de las bombas
E - Seguro
F - Bloque para los modelos sin frenos delanteros
G - Válvula SEPARATE BRAKES
H - Pedales de freno
I - Palanca del freno de aparcamiento
L - Sector dentado
M - Tirante de mando
N - Horquilla de regulación
Bomba hidráulica
Desmontaje y control
150
Vehículo 5
Frenos 54
151
5 Vehículo
54 Frenos
152
Vehículo 5
Frenos 54
Contale los anillos de estanqutidad en los pistones de empaque- Fig. 11 - Caja portafreno.
tamiento, de la siguiente manera: A - Pernos de referencias
B - Caja portafreno
Acoplar la bomba hidráulica 5.9030.520.4 al circuito de envío del
aceite y controlar que, con una presión de 4 bar
aproximadamente, el circuito esté perfectamente estanco. En
caso contrario, sustituir los anillos de retén (Para una comproba-
cion màs fiable de la estanqueidad, puede soplarse aire compri-
mido en el parimetra de cierre; si se nota alguna burbuja de aire,
significa que hay na perdida.).
Efectuar el control para cada freno.
Apretar con el par prescrito (ver los valores que se muestran más
abajo), los dados de fijación de las cajas portafrenos y de los late-
rales posteriores.
Fig. 13 - Grupo frenos traseros.
- tornillos de fijación de las cajas portafrenos: 3,3 ÷ 4,1kgm (32 ÷ 42Nm)
- tornillos de fijación soportes traseros: 8,6 ÷ 9,6 kgm(84 ÷ 94Nm)
153
5 Vehículo
54 Frenos
Fig. 17 - Mediciós del espesor del disco frenos . Cubo delantero con frenos para 2RM.
154
Vehículo 5
Frenos 54
155
5 Vehículo
54 Frenos
A = Pedal izquierdo
B = Pedal derecho
Fig. 21 - Diferentes esquemas de frenado. C = Pedales acoplados
Conexiones
PR - Freno trasero derecho
L - Bomba pedal izquierdo
AL - Freno delantero izquiero
R - Bomba pedal derecho
AR - Freno delantero derecho
PL - Freno trasero izquierdo
HS - Presostato stop
Fig. 22 - Válvula "SEPARATE BRAKES".
156
Vehículo 5
Frenos 54
157
5 Vehículo
54 Frenos
158
Vehículo 5
Frenos 54
159
5 Vehículo
54 Diagnóstico de los inconvenientes
purgar el aire
controlar si hay aire
en el circuito
Frenazo no sustituir
equilibradota
Frenazo ruidoso
160
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
Características técnicas
161
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
Elevador electrónico
162
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
ELEVADOR ELECTRÓNICO
Regulación de la sensibilidad
La perilla regula la sensibilidad de reacción del sistema de
control.
Regulación de la sensibilidad.
163
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
Stop.
Testigo de alarmas
En caso de desperfecto en uno o varios componentes de la insta-
lación, este testigo se enciende con luz roja intermitente.
Testigo de alarmas.
164
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
Funcionamiento
El elevador electrónico se gobierna electrónicamente por medio de una centralita y por un panel de mando.
La centralita electrónica existe en la versión base y en la versión que comprende el ASM (bloqueo y desbloqueo au-
tomático de los diferenciales y doble tracción y control del resbalamiento).
El control electrónico del elevador posterior está constituido por un sistema que, en base a informaciones que llegan de
una serie de sensores y al modo de funcionamiento programado por el operador mediante un panel de mando,
gobierna dos electroválvulas proporcionales de un distribuidor hidráulico. A su vez, este distribuidor gobierna el pistón
hidráulico que mueve los brazos que llevan el apero.
Interruptor de STOP
Cuando el sistema se encuentra en control, a raíz de la presión de la tecla 6, el usuario puede detener el movimiento de
los brazos del elevador, pulsando la tecla STOP (4, Fig. 2). En este caso se desactivan las electroválvulas de subida y
bajada.
Para hacer que el sistema en control vuelva a ponerse en marcha, hay que pulsar nuevamente la tecla 6 (Fig. 2).
Durante la fase de STOP permanece iluminado el testigo rojo a la izquierda de la tecla correspondiente.
En la condición de STOP destellan todos los testigos que indican el tipo de control seleccionado (esfuerzo, posición,
resbalamiento).
165
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
El probador de autodiagnóstico conectado a la toma de diagnóstico que se encuentra a la derecha del salpicadero, per-
mite la conexión con la centralita del elevador. La conexión será posible mediante la introducción de una palabra clave
de acceso a la centralita.
Esta operación la realiza el fabricante durante la fase de prueba del tractor.
En caso de que por cualquier motivo fuese necesario restablecer la conexión, proceder del siguiente modo:
— apagar el tractor,
— conectar el probador a la toma de diagnóstico,
— encender el tablero manteniendo oprimida la tecla [ A ]
— introducir la palabra clave,"PASSWORD:“
— oprimir las teclas [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ F ]
— oprimir la tecla [ 2 ]
— oprimir las teclas [ 1 ] [ Ø ] [ Ø ] [ Ø ] [ 1 ] [ 1 ] [ 1 ]
— oprimir la tecla [ E ]
— oprimir la tecla [ E ]
— el probador queda programado.
ELEVADOR
ELECTRONICO 1 - PANEL MANDOS
VERSION SOFTWARE 2 - PULS.EXT/PALA.
1.00 ss 3 - TEST DINAMICO
VERSIÓN HW 2.0 4 - AUTODIAGNOST.
MATRICULA 1194 5 - SBA
POT.NIVEL 101%
POT.SENSIB. 102%
POTVELOCIDAD 102%
1 - PRUEBAS
2 - CALIBRACIONES TECLA EV ARR - R-
3 - REG. POSIC.MAX TECLA EV ABJ - R-
4 - LIMITES TECLA PATIN. - R-
5 - MONITOR TECLA POSI. - R-
6 - ALARMAS TECLA ESF. - R-
7 - TARA DIRECCIÓN TECLA STOP - R-
TECLA MAXALT - R-
TECLA TRANS. - R-
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
166
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
PULS.EXT/PALANCA AUTODIAGNOSTICO
BAJADA - R- SENS.ESFUERZO OK
SENS.POSIC. OK
SENS.RUEDAS OK
( F ) REPITE
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
( _ ) SELECCIÓN DIF : 4 WD
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
ACTUAL 5376
1 - RUEDAS
3 - MAN/AUTO
FUERA DE LÍMITE
( _ ) SELECCIÓN_ ( D ) BORRA
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
167
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
NUEVA = 0 NUEVA = 0
FUERA DE LÍMITE
( C) CONFIRMA ( D) BORRA
( A ) ANULA
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
1 - POSICIO 2%
POSICION 9%
2 - ESFUERZ 4%
ESFUERZO 30%
3 - PATIN.PRI. 40%
V.RUEDAS 0.0 KM/H
4 - PATIN.SEG. 60% V.RADAR 0.0 KM/H
PATINAJE 0%
( _ ) SELECCIÓN_
DIRECCIÓN / - 04 - /
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
168
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
ACTUAL = 152
NUEVA = 168
( E ) SALIDA ( E ) SALIDA
169
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
23
24
25
31 Sensor de esfuerzo desconectado
34 Avería RADAR
41
42
43 alarme no grave
44
45
51 Sensor de dirección desconectado
52
53
54 Constante rueda equivocada
170
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
AUTODIAGNÓSTICO
171
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
Para resolver el problema regular el sensor siguiendo la norma contenida en el capítulo que describe el procedimiento
para poner en servicio el elevador electrónico.
Para resolver el problema regular el sensor siguiendo la norma contenida en el capítulo que describe el procedimiento
para poner en servicio el elevador electrónico.
172
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
Alarma 51 (Sensor de dirección desconectado, sólo para versiones con ASM System)
Esta alarma se verifica si:
— El sensor está dañado,
— El cableado eléctrico no está conectado al sensor,
— El cableado está en cortocircuito hacia masa,
— La centralita electrónica está averiada.
Para resolver el problema verificar que el sensor de velocidad de las ruedas esté montado en la caja de cambio y, en tal
caso, proceder como sigue:
173
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
Para resolver el problema verificar que el sensor del RADAR esté montado en la caja de cambio y en tal caso
proceder como sigue:
174
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
ADVERTENCIA: esta última operación permitirá la introducción de los parámetros mediante la botonera del probador.
175
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
ELEVADOR
Botones externos
— Activar el All Round Tester;
— En la pantalla “elevador P.” seleccionar la opción “1-Pruebas”;
— En la pantalla “Pruebas“ seleccionar la opción ”2-Puls. est/manip.";
— Oprimir el botón externo de elevación que se encuentra montado sobre el guardabarros, verificar que en el monitor
del comparador aparezca la letra “P” en correspondencia con la inscripción “subida” y verificar que aparezca
también la inscripción “Externo”;
— Oprimir el botón externo de bajada que se encuentra montado sobre el guardabarros, verificar que en el monitor
del comparador aparezca la letra “P” en correspondencia con la inscripción “bajada” y verificar que aparezca
también la inscripción “Externo”;
— Repetir la prueba para el par de botones sobre el guardabarros.
ASM SYSTEM
— La siguiente intervención se deberá efectuar sólo en las máquinas dotadas con el sistema ASM, (centralita con
memoria de programa “EPROM” tipo 1.00SS).
— Activar el All Round Tester;
— En la pantalla “elevador P.“ seleccionar la opción ”1-Pruebas“;
— En la pantalla “Pruebas“ seleccionar la opción ”5-ASM“;
— Verificar que en correspondencia de “sens. dirección” (sensor de dirección) se observe la inscripción “OK”;
— Mover el volante y verificar que varíe el valor en correspondencia con “dirección“;
— Disponer las ruedas en posición derecha y verificar que el valor del radio de giro resulte nulo;
— Oprimir alternativamente los pedales de los frenos derecho e izquierdo y verificar que aparezca la inscripción “P”
(oprimido) en el puesto de “R” (libre) en correspondencia con “freno”;
— Oprimir y liberar los botones ASM sobre el tablero derecho (AUTO, DT, DIF.) y verificar que la inscripción “manual”
se convierta en “auto”, la “DIF.” en ”DIF.” en “REVERSE" y la “DT” en “DT” en “REVERSE”.
176
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° versión 59
Mediante los botones (3, 7 y 8, Fig. 2) es posible seleccionar, respectivamente, el control de deslizamiento, de posición
y de esfuerzo.
Cada uno de estos controles puede seleccionarse como principal o secundario.
Un chivato a la derecha del botón informa del estado en que se encuentra el control:
— Apagado = no seleccionado
— Rojo = control principal
— Verde = control secundario
Cuando una función de control se selecciona como principal, el ordenador comprueba continuamente las señales pro-
cedentes de los diversos sensores (de posición para el control de posición, de esfuerzo para el control de esfuerzo;
RADAR + velocidad de las ruedas + esfuerzo para el control de deslizamiento) y, ante el mínimo cambio, activa el movi-
miento de los brazos del elevador para mantener el punto de control.
Cuando una función de control se selecciona como secundaria, el ordenador comprueba continuamente las seña-
les procedentes de los diversos sensores, pero los brazos se mueven únicamente si la señal supera un límite prefijado.
Para seleccionar un tipo de control como principal , pulse el botón respectivo cuando el sistema está desblo-
queado y el chivato STOP está encendido.
Si ya hay un control principal seleccionado, primero desactívelo y después pulse el botón correspondiente al nuevo
tipo de control.
El control principal se puede seleccionar sólo en STOP.
Se puede tener activo un solo control principal a la vez.
Para seleccionar un control como secundario, presione el botón correspondiente sólo cuando el sistema está en
control (chivato STOP apagado).
Cuando se presiona la parte superior (5 Fig. 2) del botón basculante, el apero sube hasta la altura máxima. Si, durante
el movimiento, se pulsa el botón (2 Fig. 2), el apero se detiene y el chivato que está a la izquierda del botón se enciende
para indicar que está activada una limitación de la altura máxima. Desde ese momento, cada vez que presione la parte
superior del botón basculante (5 Fig. 2), el apero subirá hasta la altura previamente establecida y se detendrá en esa
posición.
Para anular la limitación, mantenga presionado el botón (2 Fig. 2) durante tres segundos, hasta que el chivato respecti-
vo se apague definitivamente.
177
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° versión
Para desbloquear el sistema, mantenga presionado el botón (1 Fig. 2) durante tres segundos, hasta que el chivato se
apague definitivamente. Con esto se restablece el estado del panel anterior al bloqueo o al apagado del tractor, y el si-
stema se encuentra en STOP.
Para bloquear el sistema, presione el botón (1 Fig. 2). En este caso, el apero subirá hasta la altura máxima o limitada,
y se bloqueará en las condiciones anteriormente descritas.
El sistema se bloqueará cada vez que el apero permanezca a la altura máxima o limitada durante más de tres minutos.
Botones externos
Los dos botones que están en el exterior del tractor permiten levantar y bajar el apero.
Estos botones funcionan sólo cuando el sistema está desbloqueado.
Si el sistema está en control y se presiona uno de estos botones, la centralita activa primero un STOP y después el mo-
vimiento.
Para conseguir un ajuste preciso y, al mismo tiempo, un desplazamiento rápido, durante los primeros instantes de pre-
sión se realiza un movimiento muy lento y, al cabo de algunos segundos, la velocidad aumenta.
Chivato de alarma
En el centro del panel de mando hay un triángulo. Cuando se verifica un problema en el sistema electrónico de mando,
este triángulo parpadea.
Para determinar la causa exacta del fallo, es necesario acudir al taller y conectar el tractor a la centralita con el dispositi-
vo ALL ROUND TESTER.
Con la ayuda de este dispositivo es posible visualizar las diez últimas alarmas que se han verificado, lo cual facilita la
búsqueda de posibles averías intermitentes.
178
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
El elevador electrónico está controlado electrónicamente mediante una centralita y un cuardo de mandos.
La centralita electrónica elabora todas las señales en entrada y manda la subida o la bajada de un cilindro hidráulico
conectado a los brazos del elevador.
179
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
180
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
MANDOS DE USO
Interruptor de mando Subida/Bajada (1 Fig. 4)
Se trata de un mando basculante con la función de mando de subida/bajada del apero.
— Mando de subida
Si la tecla es oprimida en la parte superior, el elevador se sitúa a la altura máxima o a aquélla limitada mediante el
mando 6 Fig. 4.
— Mando Control o Float
Si la tecla es oprimida en su parte inferior por menos de 0,2", el apero baja y es posible comenzar el trabajo. Si la
tecla es oprimida por más tiempo, se activa el modo Float durante el tiempo en que la tecla permanece oprimida; en
este caso el apero transportado bajará a la velocidad establecida mediante el mando de regulación de la velocidad
de bajada (10 Fig. 4) y se situará, sin control, a la profundidad máxima que su peso le permite. Apenas se deje de
oprimir el mando, automáticamente el sistema comenzará a controlar la herramienta en función de la regulación de
los botones del tablero de mando.
Establece el nivel de profundidad (si el botón 5 Fig. 4 está en el símbolo ) o de esfuerzo (si el botón 5 Fig. 4 está en
el símbolo ).
Girando este mando hacia la izquierda se aumenta la profundidad de arada. En el primer sector por la izquierda se obtie-
ne la condición de Float permanente.
181
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
MANDOS DE REGULACIÓN
Permite elegir el tipo de control. Con el mando totalmente a la izquierda se obtiene sólo el control de la posición .
Girando el mando a la derecha, hasta la zona con el símbolo del control de esfuerzo , se pasa a este tipo de con-
trol. El paso de un modo a otro no es gradual, sino repentino. Si se continúa girando el mando hacia la derecha, al con-
trol del esfuerzo se suma un control del deslizamiento, que aumenta a medida que el mando sigue avanzando hacia la
derecha .
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Estado al encendido
Cuando se enciende el motor, la centralita está bloqueada y el sistema de atenuación de las oscilaciones en transporte
está activado.
182
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
Condiciones de funcionamiento
La atenuación de las oscilaciones se activa en las siguientes condiciones:
— elevador bloqueado,
— velocidad del tractor superior a 8 km/h,
— mando de altura máxima en posición máxima (6 Fig. 4).
El sistema de atenuación se desactiva automáticamente cuando la velocidad del tractor se hace inferior a 6 km/h.
Con el mando de regulación de la sensibilidad (11 Fig. 4) también se ajusta la sensibilidad de intervención del sistema
de atenuación de las oscilaciones. Si el mando está todo a la izquierda, el sistema no funciona.
Funcionamiento
Cuando se activa el funcionamiento, los brazos del elevador bajan 5° respecto a la posición máxima. Si el tractor, por las
asperezas del suelo, tiende a oscilar, lo detectan unos sensores que están conectados a la centralita y ésta acciona los cilin-
dros para impartir al medio una aceleración en sentido opuesto a la original, a fin de atenuarla. Durante el funcionamiento,
los brazos del elevador se mueven en un intervalo de 10° respecto a la altura máxima. Si el sistema está activado y la veloci-
dad del vehículo se hace inferior a 6 km/h, los brazos vuelven a la altura máxima y el sistema se bloquea.
El funcionamiento es el siguiente:
• Mientras se mantiene presionado el botón de subida o bajada, el elevador cumple el movimiento respectivo.
• Durante los primeros 2", el desplazamiento es lento (aproximadamente 4,5° por segundo), y luego aumenta a unos
18° por segundo.
• Cuando se acciona la subida, el elevador no supera nunca el valor máximo especificado en el panel de mando.
• Los botones externos funcionan solamente si el sistema está en Stop; si el sistema está en Control, apenas se pre-
sionan los botones externos se pasa a Stop automáticamente y los brazos empiezan a moverse.
Cuando el sistema está bloqueado, los botones externos no funcionan.
183
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
184
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
— Conéctese con la centralita mediante ALL ROUND TESTER. En la pantalla “menú princ.”, elija la opción 1 (moni-
tor); en la pantalla “monitor”, seleccione 1-elevador.
— Ubicar los brazos del elevador en la mitad del recorrido y en descarga equipos;
— en el caso de que en el monitor se lea un valor del esfuerzo diferente al 30 % , acceder al sensor de esfuerzos retirando
previamente cualquier protección mecánica, y regularlo hasta que el valor correspondiente resulte como indicado (ver
la figuras 12 - 13 de la páginas 186 - 187).
— Conéctese con la centralita mediante ALL ROUND TESTER. En la pantalla “menú princ”, elija la opción 3 (cali-
braciones); seleccione 3 (dirección), ponga las ruedas perfectamente rectas y guarde la calibración.
ASM
La siguiente intervención se deberá efectuar sólo en las máquinas dotadas con el sistema ASM:
— Activar el All Round Tester;
— En la pantalla “menú princ.”, elija la opción 1-pruebas.
— En la pantalla “menú pruebas”, seleccione 1-monitor.
— Mover el volante y verificar que varíe el valor en correspondencia con “dirección“;
— Disponer las ruedas en posición derecha y verificar que el valor del radio de giro resulte nulo;
— Oprimir alternativamente los pedales de los frenos derecho e izquierdo y verificar que aparezca la inscripción “P”
(oprimido) en el puesto de “R” (libre) en correspondencia con “freno”;
— Presione/suelte los botones ASM y controle que el estado de los botones DT/DF/AUTO se visualice correctamente
P=presionado/R=suelto.
Control de la alimentación
185
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
1 - Monitor
Software 0.55A 2 - Parámetros
18 / 01 / 99 3 - Calibraciónes
4 - Lista de alarmas
TIPO DE TRACTOR
80 - 100 CV
- - - D11S - - -
ASM Instalada
[ E ] CONTINUA [ E ] SALIDA
186
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
1 - Elevador
2 - Consola
3 - ASM 1 - Constante Velocidad
4 - Alimentaciones
[ E ] SALIDA [ E ] SALIDA
[ E ] SALIDA [ E ] SALIDA
187
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
Botón AUTO $
Botón DIFF. $
Botón DT $
Ev DIFF $$$
Ev DT $$$
[ D ] Borra Corriente mA ####
[ E ] SALIDA [ E ] SALIDA
Elevador Alimentación
------------------------------ -------------------------------
Estado..................................... $ $ $ $
Posición ###.#%
Esfuerzo ###.#%
Deslizamiento ###.#% + 5v out V ##.#
+ 10v out V ##.#
Radar Km/h ##.# Batería V ##. #
Ruedas Km/h ##.#
Ev up $$$
Ev dw $$$
[ E ] SALIDA [ E ] SALIDA
188
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
Constantes de velocidad
------------------------------ -------------------------------
1 - Radar ####
2 - Ruedas ####
Attuale :# # # # #
Nuovo :# # # # #
[ D ] CANCELLA
[ E ] USCITA [ E ] USCITA
Si, en cambio, se está efectuando una calibración, en el campo Nuevo aparece el valor del sensor seleccionado.
Pantalla de confirmación
------------------------------ ------------------------------
Actual : #####
Nuevo : #####
Actual : #####
VALORES FUERA LÍMITES
Nuevo : #####
Mínimo : #####
Máximo : #####
[ A ] ANULA
[ C ] CONFIRMACIÓN [ E ] SALIDA
189
5 Vehículo
59 Elevador electrónico 2° versión
190
Vehículo 5
Elevador electrónico 2° versión 59
191
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
192
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
La parte hidráulica del distribuidor está compuesta por los siguientes elementos:
– 1 válvula de regulación de caudal para la elevación del equipo
– 2 vástago distribuidor
– 3 válvula de no retorno para el descenso del equipo
– 4 válvula anti-shock
– 5 válvula de control descenso
– 6 válvula de no retorno
– 7 mando válvula de descenso
– 8 electroválvula para el descenso del equipo
La parte eléctrica del distribuidor está compuesta por los siguientes elementos:
– 9 electroválvula para el descenso de los brazos de elevación.
– 10 electroválvula para el ascenso de los brazos de elevación.
193
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
194
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
195
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
La fase de elevación se produce enviando corriente a la electroválvula 9, cuyo vástago se empuja hacia la izquierda.
La válvula de registro de caudal 1, bajo el empuje del aceite, se desplaza hacia la izquierda permitiendo al flujo de
aceite abrir la válvula de registro de caudal 5 y entrar en el circuito de elevación.
196
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
La fase de bajada se produce enviando corriente a la electroválvula 8, cuyo vástago se empuja hacia la derecha
El vástago de la electroválvula transporta el flujo de aceite enviado por la bomba hacia la superfice de empuje del
pistón 7 el cual abre la válvula de descenso 6 mediante una varilla de empuje.
El aceite en el circuito de elevación puede así regresar en el circuito de descarga, causando el descenso de los brazos
de elevación.
197
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
Distribuidor hidráulico
198
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
A - Bloqueo mecánico
B - Bloqueo hidráulico
C - Carrera normal de las palancas
Fig. 8 - Sensor de posición aplicado en el eje portapalancas del elevador - AGROPLUS 95 - 100.
199
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
A - Bloqueo mecánico
B - Bloqueo hidráulico
C - Carrera normal de las palancas
200
Vehículo 5
Elevador electrónico 1° - 2° versión 59
201
5 Vehículo
59 Elevador electrónico
202
Vehículo 5
Elevador electrónico 59
203
5 Vehículo
59 Elevador electrónico
Fig. 15 - Componentes particulares del sistema de control del esfuerzo (primera serie).
204
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
205
5 Vehículo
59 Elevador electrónico - 1° - 2° versión
— En caso de dispositivos o sistemas mandados por el microprocesador, no desconectarlos cuando están alimenta-
dos; desplazar siempre la llave de arranque en posición de “STOP”.
— Si se debe barnizar de nuevo el tractor con pasaje en horno, es oportuno quitar los equipos electrónicos del tractor.
— No introducir las puntas del tester en las tomas múltiplas de los conectores o equipos (se deforman perjudicando el
contacto eléctrico).
— No efectuar la prueba de la presencia de tensión mediante chispeo, es decir mediante cortocircuito entre cables o
hacia masa.
Controlar que los bujes del eje portapalancas de elevación no presenten rayaduras o signos de desgaste.
Controlar que los bujes para los pernos de conexión de las palancas de elevación de los gatos no se encuentren des-
gastados y que estén sólidamente insertados en los propios asientos de las palancas.
Controlar los diámetros del vástago y de los bujes montados en los gatos, comparándolos con aquéllos que se presen-
tan el la tabla de los límites máximos de desgaste.
Verificar además que las ranuras del eje de elevación no presenten excesivo desgaste y que las superficies trabajadas
en contacto con los bujes del soporte no estén dañadas.
NOTA: Cada vez que se monten los gatos de elevación se deberán sustituir las guarniciones.
206
Vehículo 5
Elevador electrónico - 1° - 2° versión 59
207
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
I MANDOS
Los mandos manuales del elevador se encuentran reagrupados sobre una placa especial situada a la derecha del con-
ductor.
Palanca de elevación 1: se utiliza para los siguientes fines: subir y bajar el apero (parte del sector de color amarillo),
para determinar la posición de trabajo deseada ( en los trabajos con posición controlada) y para el control mixto de la
posición y el esfuerzo(parte del sector de rayas verdes y amarillas).
El campo de acción de la palanca amarilla está indicado por un sector azul <Float>. El sector sobre el cual se acciona la
palanca está dotado de un tornillo de tope que permite repetir una misma posición de trabajo.
Float Posición
208
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
A - Tope mecánico
B - Tope hidráulico
C - Recorrido normal de las palancas
En caso de ser necesario, sustituir tales bujes disponiendo los nuevos como se indica en la figura
209
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
210
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
Fig. 3 - Montaje del tornillo de tope de la palanca a cuchara interna del elevador.
211
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
1 - Cuerpo delantero
2 - Perno de fijación del resorte
3 - Resorte
4 - Tapón
5 - O-Ring
6 - Anillo de espesor
7 - Pistón de mando de la válvula
de retención
8 - Resorte
9 - Plato
10 - Varilla de empuje de mando
válvula de retención
11 - Vástago distribuidor
12 - Válvula de retención
13 - Resorte
14 - Guarnición
15 - Perno
16 - Resorte
17 - Palanca de tope
18 - Tornillo de regulación
19 - Clavija elástica
20 - Perno
21 - Horquilla
22 - Perno
23 - Palanca
24 - Palanca
25 - Horcilla intermedia
26 - Perno
27 - Placa
28 - Distanciador
29 - Perno
30 - Soporte palancas
31 - Tapón
32 - Válvula de ingreso
33 - Cuerpo trasero
34 - Pistón válvula de pilotaje-asenso
35 - Resorte
36 - Resorte
37 - Pistón válvula de asenso
38 - Distanciador
39 - Anillo de apoyo lateral
40 - Anillo elástico
41 - Plato con asiento anillo elástico
42 - Resorte del distribuidor
43 - Resorte
44 - Distanciador
45 - Pistoncino valvematic
46 - unión
47 - Válvula anti-shock
212
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
1 - Valvematic
2 - Válvula anti-shock
3 - Válvula de descarga
4 - Distribuidor
5 - Válvula piloto del consenso
6 - Válvula de consenso
7 - Válvula de estrangulación
8 - Válvula de entrada
213
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
1 - Valvematic
2 - Válvula antishock
3 - Válvula de descarga
4 - Distribuidor
5 - Válvula piloto del consenso
6 - Válvula de consenso
7 - Válvula de entrada
P - Bomba
T - Descarga
214
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
Neutro
215
Vehículo
Elevador hidráulico trasero
Elevación
216
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
Bajada
217
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
NOTA: antes de empezar la regulación, aplicar al enganche de 3 puntos un peso de 200 kg aproximadamente.
Figg. 12 - 14 - 15 - 16
Con el motor en marcha, la palanca de elevación (1) totalmente atrás y la palanca de control de la profundidad (2) total-
mente adelante (posición Nº 12 del propio sector), controle que:
– la palanca A esté contra su tope B, y que entre la palanca de elevación (1) y su propio sector haya 2 ÷ 4 mm. Si no
es así, mueva el manguito C.
– el borde superior del pistón de elevación esté perfectamente alineado con el borde del cilindro. En caso contrario,
accionar el tirante E.
Figg. 13 - 14 - 15 - 16
Con el motor en marcha y la palanca de elevación (1) totalmente atrás contra el tope, sitúe la palanca de control de la
profundidad (2) en el número 0 de su propio sector y, luego, proceda del siguiente modo:
0
– controlar que el pistón del elevador sobresalga del cilindro de 5 −1 , . En caso contrario, accionar el tornillo F;
– empuje la palanca de elevación (1) hacia adelante hasta la posición de “CONTROL”, lleve gradualmente hacia
atrás la palanca de control de la profundidad (2) y compruebe que en proximidad del número 4 comience la eleva-
ción. Si no es así, regle la horquilla G.
Fig. 12 - Ajuste del tirante para la regulación de la palanca Fig. 13 - Ajuste del tornillo para regular la palanca (2).
de elevación (1).
218
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
219
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
220
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
– Controlar el diámetro del pistón y del cilindro de elevación, comparándolos con los indicados en las tablas de los
límites de desgaste.
– Controlar que los casquillos del eje portapalancas de elevación no estén rayados ni desgastados.
– Controlar que los casquillos de los pernos de conexión palancas de elevación-gatos no estén desgastados y que
estén bien alojados en los respectivos asientos de las palancas.
– Controlar los diámetros del vástago y de los casquillos montados en los gatos, comparándolos con los indicados
en la tabla de los límites máximos de desgaste.
– Controlar además que las ranuras del eje de elevación no estén excesivamente desgastados y que las superficies
mecanizadas en contacto con los casquillos de los soportes no estén averiadas.
NOTA: Durante cada desmontaje de los gatos de elevación, se deben sustituir las guarniciones.
2 - Quitar la válvula antishock que se encuentra en el extremo delantero del distribuidor, luego quitar el
correspondiente soporte de la válvula.
3 - Con ayuda de una pinza, desenganche el muelle del perno que está en la parte delantera del distribuidor, desenro-
sque el perno y extráigalo.
4 - Operando en la parte trasera del distribuidor y utilizando un destornillador, desenganchar y retirar el muelle de
reacción de las palancas de control del esfuerzo.
5 - Quite los anillos de retención y extraiga las palancas (internas y externas) y los tirantes del mecanismo de mando
del distribuidor.
6 - Desenroscar el tornillo de fijación del distribuidor que se encuentra en la parte delantera del distribuidor.
7 - Mediante una llave de forma adecuada destornillar el segundo tornillo que se encuentra debajo del eje porta-
palancas del elevador.
(este tornillo debe ser desenroscado completamente, aunque no sea posible extraerlo antes de retirar el distribuidor).
221
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
Fig. 18 - Palancas de mando del distribuidor. Fig. 20 - Desmontaje del diente de retención del distribuidor.
A - Distanciador A - Resorte
B - Placa B - Palanca de tope
C - Vástago del distribuidor C - Perno
D - Perno D - Clavija elástica
E - Grupo palancas
Fig. 19 - Desmontaje del muelle de retorno del di- Fig. 21 - Soporte del mecanismo de mando del distribuidor.
ente de retención. A - Soporte palancas
A - Perno de fijación del resorte
B - Resortes
C - Horquilla
D - Anillo Seeger
E - Perno
222
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
223
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
224
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
ÓRGANO SENSIBLE
A - Tapa
B - Tirante
C - Anillo de apoyo lateral
D - Resorte delantero
E - Horquilla
F - Distanciador delantero
G - Anillo
H - Distanciador trasero
I - Resorte central
L - Palanca de mando del órgano sensible
M - Resorte trasero
N - Distanciador
O - Anillo separador
P - Caja del órgano sensible
Q - Perno
En las versiones Agroplus 75 - 85 - 95 lambas
partes F y C, están reagrupadas en una pieza
única.
Fig. 31 - Desmontaje de la horquilla del órgano sensible. Fig. 32 - Descomposición de los componentes del órgano
A - Tuerca sensible.
B - Horquilla A - Tirante
B - Horquilla
225
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
226
Vehículo 5
Elevador hidráulico trasero 59
227
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico trasero
cantidad Nº 1
diámetro alambre mm 1,4
diámetro exterior mm 7,8
resorte libre mm 54
resorte bajo carga (N 40,4) - kg 4,115 mm 47,5
(N 66 ) - kg 6,727 mm 43.4
cantidad Nº 1
diámetro alambre mm 0,9
diámetro exterior mm 7,8
resorte libre mm 25,5
resorte bajo carga (N 21 ) - kg 2,133 mm 15,2
(N 28,5) - kg 2,899 mm 11,5
cantidad Nº 1
diámetro alambre mm 1,2
diámetro exterior mm 10,4
resorte libre mm 110
resorte bajo carga (N 43 ) - kg 4,4 mm 65
(N 39 ) - kg 4 mm 60
cantidad Nº 2
diámetro alambre mm 1,1
diámetro exterior mm 8,8
resorte libre mm 25
resorte bajo carga (N 29 ) - kg 2,96 mm 17
(N 43 ) - kg 4,43 mm 13
Resorte valvematic
cantidad Nº 1
diámetro alambre mm 1,2
diámetro exterior mm 9,5
resorte libre mm 57,3
resorte bajo carga (N 41,3) - kg 4,2 mm 35
(N 54,3) - kg 5,5 mm 25,8
228
Vehículo 5
Diagnóstico de los inconvenientes 59
el elevador oscila rítmica- buscar eventuales controlar los aros de controlar la estan-
mente en altura pérdidas de aceite retén de los gatos queidad de la vál-
vula de bajada y de
la válvula antishock
229
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico delantero
Los cilindros de elevación pueden ser de simple efecto o de doble efecto (a petición).
Para utilizar el elevador delantero, es necesario abrir antes la llave de paso (vea la fig. 4) si está dotado de cilindros de
simple efecto, o las dos llaves si los cilindros de elevación son de doble efecto.
• Montaje con huelgo (flotante), insertando los pernos de conexión en los agujeros A y C (Fig. 2).
• Posición de fuera de uso, insertando los pernos de conexión en los agujeros A y D (Fig. 2). En este caso, para colo-
car los brazos con más facilidad, se aconseja poner primero el elevador en la posición de elevación máxima, luego
quitar el perno del agujero B o C, e introducirlo en el agujero D.
Controles
Controlar que los casquillos de los pernos de los gatos no estén consumados y que estén firmemente alojados en sus
asientos.
NOTA: durante cada desmontaje de los gatos de elevatión, se deben sustituir las guarniciones.
230
Vehículo 5
Elevador hidráulico delantero 59
Características técnicas
Tipo de elevador e 2 gatos con brazos extraíbles
Tipo de cilindros de simple efecto
Alimentación hidráulica del distribuidor hidráulico
auxiliar trasero
Presión máxima bar 180
Diámetro de los cilindros mm 55
Carrera de elevación mm 200
Ancho de la barra mm 865
Capacidad de elevación Kg 2000
B - Acumulador de presión
C - Válvula antishock
231
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico delantero
Fig. 4 - Esquema de funcionamento (el distribuidor hidráulico conectado es trasformable a simple efecto; pora las modalidad de
transfórmacion ver capitulo instalaciones auxiliares).
232
Vehículo 5
Toma de fuerza delantera 59
Características generales
El embrague de la toma de fuerza es de tipo multidisco en baño de
aceite con engrane electrohidráulico.
Características técnicas
embrague
constructor SAME DEUTZ-FAHR GROUP
número de discos de embrague 4
diámetro de los discos de embrague mm 124,5
espesor del paquete de los discos de embrague: - desgaste máx. mm 20,80
- nominal mm 21,80 - 22,20
número de contradiscos 4 + 1 (apoyo)
presión de lavado de los discos bar 1,5
presión máxima de calibrado (para el empaquetamiento):
- del disco freno bar 4
- del disco embrague bar 13
empuje axial del pistón kg 1523
par frenante del disco freno (a presión máxima) kgm 1
bomba hidráulica de engranajes
caudal (a régimen de potencia máx. motor)
a 2.500 r.p.m. motor (dm3 /min) litros/min 12
ffiltro aceite cód. 9012.424.2
capacidad filtrante micron 90
superficie filtrante cm2 222
carrera del distribuidor hidráulico mm 1,5
relación entre revoluciones TDF y revoluciones motor 1/2,400
eje final 1.3/8" - 6 ranuras
sentido de rotación horario resp. al p. de conducción
capacidad aceite litros (dm3 ) 2,5
tipo de aceite APl-GL4
233
5 Vehículo
59 Toma de fuerza delantera
Fase engrane
234
Vehículo 5
Toma de fuerza delantera 59
Fase de desengrane
235
5 Vehículo
59 Toma de fuerza delantera
Aplicar loctite 510 (rojo) sobre todas las superficies en contacto entre la tapa y la caja.
236
Vehículo 5
Toma de fuerza delantera 59
237
5 Vehículo
59 Toma de fuerza delantera
238
Vehículo 5
Toma de fuerza delantera 59
239
5 Vehículo
59 Diagnósticos de los inconvenientes
controlar el nivel de
desgaste de los sustituir los discos
discos embrague
240
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
Dirección hidrostática
tipo danfoss cód. 290.6310.4/10
Características generales
No hay ninguna conexión mecánica directa entre ruedas y volante y por lo tanto ninguna vibración puede llegar al con-
ductor.
Girando el volante, se actúa sobre el distribuidor rotativo y sobre el parcializador de caudal que permite el pasaje del
aceite bajo presión hacia los gatos hidráulicos, en cantidad necesaria al viraje requerido.
El sistema de viraje es de tipo reactivo de centro abierto: el utilizador puede advertir en el volante las reacciones de
abatimiento de la dirección e intervenir inmediatamente para corregir la dirección.
La incidencia acentuada de las ruedas aumenta el efecto autocentrante de éstas; cuando se quita el volante, se
alinean automáticamente con el tractor.
El circuito es completamente independiente. El aceite, aspirado de la caja de cambio, pasa a través de un filtro de gran
capacidad, para ser luego enviado bajo presión al distribuidor por medio de una bomba aplicada en la parte izquierda
de la caja de cambio y accionada continuamente por el motor.
Dos potentes gatos de simple efecto, conectados con los cubos delanteros, aseguran el empuje necesario para el vi-
raje en cualquier condición de trabajo.
El aceite en descarga es enfriado por un radiador y desqués utilizado da la centralita hidráulica de mandos electrohi-
dráulicos y successivamente ejecuta a la lubricatción del cambio.
Este sistema ofrece además la ventaja de poder conducir el tractor aun en caso de avería de la bomba o de parada del
motor; una válvula situada en el distribuidor permite al parcializador aspirar el aceite del circuito de descarga cuando
en el circuito de envío de la bomba falta la presión.
Distribuidor hidráulico
tipo de distribuidor OSPC 80 OR a centro abierto reactivo
regulación válvula de seguridad bar 150
juego entre los dos cuerpos del distribuidor mm 0,03
rotación del volante antes del inicio del giro
- con motor encendido 0° - 2°
- con motor detenido 0° - 6°
Pares de apriete
tornillos de fijación de la tapa de distribución kgm 3 Nm 29
tornillos de fijación del gato kgm 16 Nm 155
241
6 Mandos
63 Dirección hidrostática
Verificaciones y controles
Bomba aceite
Limpiar cuidadosamente con gasolina o petróleo todos los com-
ponentes de la bomba.
Distribuidor hidráulico
Limpiar cuidadosamente todos los componentes del distribuidor.
Controlar mediante un comparador de interiores que el juego en-
tre los dos cuerpos del distribuidor (A - B) Fig. 1, no sea superior a
0,03 mm: en caso de ser necesario sustituirlos.
El distribuidor y el pistón no se suministran separadamente como
recambio.
242
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
Eje guía
Verificar la integridad de la barra de dirección y, en particular, que
los asientos de los cojinetes non presente rayaduras y que los di-
entes de las ranuras no se encuentren dañados ni presenten sig-
nos de excesivo desgaste.
Non engrasar ni lubricar el cojinete interno del tubo.
Gato de guía
Fijar el gato en un tornillo de banco y extraer el pistón E (Fig. 7).
En caso de ser necesario, extraer mediante una punta el aro elás-
tico F (Fig. 8) de su asiento y, utilizando la misma punta, retirar la
rótula G por el mismo lado del aro.
En caso de ser necesario, utilizando un destornillador, extraer el
aro de retén del cilindro (C Fig. 7).
243
6 Mandos
63 Dirección hidrostática
244
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
245
6 Mandos
63 Dirección hidrostática
Controles:
Verificar la integridad de los aros de retén y de los aros guardapolvo, en caso de ser necesario, sustituir las piezas
dañadas.
Verificar que las superficies de desplazamiento, tanto del vástago como del cilindro, no presenten rayaduras ni signos
de excesivo daño o desgaste, en caso de ser necesario, sustituir las piezas dañadas.
Verificar el correcto funcionamiento de la rótula de fijación; controlar que no presente signos de excesivo desgaste,
rayaduras, ni oxidación; en caso de ser necesario sustituirla.
Lubricar cuidadosamente los aros guardapolvo y la rótula.
246
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
Instrucciones para el
remontaje del grupo
distribuidor de la dirección
hidrostática
3 - Alinear las laminillas de los resortes 4 - Remontar el distribuidor rotativo. 5 - Accionar los resortes de manera a no
apretándolas hasta volver a colocarlas hacerlos sobresalir respecto a la super-
en la posición central. ficie exterior del distribuidor rotativo.
6 - Aplicar el distanciador sobre el dis- 7 - Introducir la clavija de arrastre en el 8 - Montar el cojinete axial siguiendo el
tribuidor. cilindro. orden de la figura sucesiva.
9 - Colocación del cojinete axial. 10 - Mediante el instrumento 11 - Después de aplicar el manguito del
5.9030.480.0, montar el anillo de retén. instrumento en el cuerpo del distribui-
dor, montar el O-ring.
247
6 Mandos
63 Dirección hidrostática
15 - Introducir desde el lado inferior el 16 - Empujar el distribuidor hasta 17 - Volcar el cuerpo del distribuidor te-
distribuidor tratando de facilitar la intro- cuando desde el lado opuesto salga el niendo en posición el distribuidor rotati-
ducción haciéndolo girar con movimien- tampón. vo e introducir la válvula de cortocircuito
tos alternos. en la posición indicada por la flecha.
18 - Atornillar el tornillo sin cabeza que 19 - Introducir las bolas en las posicio- 20 - Introducir las dos clavijas en las po-
fija la válvula en su asiento. nes indicadas por la flechas. siciones precedentes.
248
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
24 - Colocar la horquilla (cono se indica 25 - Montar el estator del parcializador 26 - Se debe posicionar el rotor respecto
en la figura) de manera a tener en posi- después de introducir en él los dos anil- al estator, como se indica en la figura
ción el eje. los de retén lubricados y posicionándolo precedente y orientado respecto al eje,
como se indica en la figura. como se indica en esta figura.
30 - Fijar la tapa con los tornillos apre- 31 - Posicionar el anillo Guardapolvo 32 - Introducir el anillo de retén en su
tando éstos últimos al par prescrito. asiento.
249
6 Mandos
63 Dirección hidrostática
250
Mandos 6
Dirección hidrostática 63
251
6 Mandos
64 Mandos mecánicos
Mandos mecánicos
Dada la simplicidad constructiva de estos mandos seguidamente se presenta una secuencia de figuras, donde los mis-
mos están representados como componentes particulares individuales.
Sólo para algunos de ellos es necesario efectuar la regulación, en tales casos, para estas operaciones se indica el
capítulo del grupo con el cual el mando está relacionado.
ADVERTENCIA: Es importante que, para los casos de tirantes dotados con horquilla regulable, se actúe de modo tal
que las respectivas palancas de mando puedan efectuar todo el recorrido comprendido entre las posiciones de
máximo y mínimo valor sin encontrar obstáculos.
Fig. 1 - Mando externo selección T.D.F. ECONÓMICA (para la regulación ver capítulo 36 - toma de fuerza).
252
Mandos 6
Mandos mecánicos 64
Fig. 2 - Mando interno selección T.D.F. ECONÓMICA - AGROPLUS 75 - 85 (para la regulación ver capítulo 36 - toma de fuerza).
Fig. 3 - Mando interno selección T.D.F. ECONÓMICA - AGROPLUS 95 - 100 (para la regulación ver capítulo 36 - toma de fuerza).
253
6 Mandos
64 Mandos mecánicos
254
Mandos 6
Mandos mecánicos 64
Fig. 5 - Selector T.D.F. 775 -1000 R. P. M. (T.D.F. ECONÓMICA) - AGROPLU 75 - 85 (para la regulación ver capítulo 36 - toma de
fuerza).
255
6 Mandos
64 Mandos mecánicos
256
Mandos 6
Mandos mecánicos 64
257
6 Mandos
64 Mandos mecánicos
258
Mandos 6
Mandos mecánicos 64
259
6 Mandos
64 Mandos mecánicos
260
Mandos 6
Mandos mecánicos 64
261
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
Mandos electrohidráulicos
Mando HARD. La gestión del engrane de las velocidades depende de la central electrónica, de modo che el emgrague
sea immediato.
Dicho mando tiene che ser activado al trabajar con el tractor sometido a un esfuerzo de tracción, aunque no sea eleva-
do (es decir tanto en la fase de trabajo que en la de trasporte con remolques pesados).
Mando SOFT. Este mando deberã ser usado sólo y exclusivamente en la fase de traslado del tractor y en trabajos que
no requieren esfuerzo de tracción.
Se emplea al requerir un engrane suave de las velocidades, evitando asì una respuesta del tractor demasiado
inmediata cuando se cambia la velocidad.
Cambio
El cambio Agroshift ofrece la posibilidad de seleccionar las versiones o o para cada velocidad que haya
sido conectada utilizando la palanca de cambio y del tipo de marcha; el accionamiento se realiza exclusivamente me-
diante el mando electrohidráulico que se encuentra en la palanca de cambios sin utilizar el pedal del embrague.
Esto se logra mediante tres embragues de discos.
262
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
A - Filtro aceite
B - Bomba aceite
C - Filtro acústico
D - Distribuidor hidráulico guía hidrostática
E - Cilindros de guía
F - Radiador para el aceite
G - Grupo válvulas reguladoras de presión
H - Lubricación cambio
I - Centralita hidráulica
L - Bloqueo diferencial
M - Conexión doble tracción
N - Embrague T.D.F. trasera
O - Filtros aceite
P - Bomba hidráulica
Q - Distribuidor hidráulico auxiliar
R - Circuito hidráulico del elevador
(tipo electrónico)
S - Cilindros de elevación traseros
Fig. 1 - Esquema del circuito hidráulico (con elevador electrónico en su versión de BASE).
263
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
U
S
E
D T
R
Z
N
Amarillo = Aceite despresurizado (bien en aspiración)
Azul = Aceite a baja presión
Verde = Aceite que vuelve de la dirección hidrostática
aceite en descarga del elevador
Rojo = Aceite presurizado L Q
W
A - Filtro aceite
C
B - Bomba aceite
C - Filtro acústico
D - Distribuidor hidráulico guía hidrostática
E - Cilindros de guía
F - Radiador para el aceite
G - Grupo válvulas reguladoras de presión
I
H - Lubricación cambio
I - Centralita hidráulica
L - Bloqueo de los diferenciales y
acoplamiento de la doble tracción con ASM
M - Bloqueo de los diferenciales y
acoplamiento de la doble tracción sin ASM
N - Embrague T.D.F. trasera
O - Filtros aceite G
P - Bomba hidráulica
Q - Distribuidor para frenado hidráulico del remolque
R - Circuito hidráulico del elevador
M
(tipo electrónico)
S - Cilindros delanteros de elevación F B P
T - Válvula antishock para el elevador delantero
U - Grupo Powershift H A
V - Elevador delantero O
Z - Válvula para mantenimiento de la presión
W - Distribuidor hidráulico auxiliar
264
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
T
S
E U
210 bar
D
R
Z
2-3bar
L Q
W
A - Filtro aceite C
B - Bomba aceite
C - Filtro acústico
D - Distribuidor hidráulico guía hidrostática
E - Cilindros de guía
F - Radiador para el aceite
G - Grupo válvulas reguladoras de presión
I
H - Lubricación cambio
I - Centralita hidráulica
L - Bloqueo de los diferenciales y
acoplamiento de la doble tracción con ASM
M - Bloqueo de los diferenciales y
acoplamiento de la doble tracción sin ASM
N - Embrague T.D.F. trasera
O - Filtros aceite G
P - Bomba hidráulica
Q - Distribuidor para frenado hidráulico del remolque
R - Circuito hidráulico del elevador M
(tipo electrónico)
S - Cilindros delanteros de elevación F B P
V - Grupo Powershuttle
T - Grupo Powershift H A
U - Elevador delantero O
Z - Válvula de mantenimiento de la presión
y grupo antishock
W - Distribuidor hidráulico auxiliar
265
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
G E F A B
266
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
267
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
Lubrificazione
AV INV
C
268
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
INV
AV
269
Q
U
V
S
100 HP 75-85-95 HP
A - Centralita hidráulica de mando B - Centralita hidráulica de mando C - Grupo de válvulas de mantenimiento de la presión D - Eyector hidráulico
con sistema ASM sin sistema ASM E - Aceite al grupo embrague F - Descarga del aceite
G - Acoplamiento/desacoplamiento embrague H - Acoplamiento bloqueo del diferencial I - Acoplamiento bloqueo del diferencial L - Desacoplamiento 4 ruedas motrices
T.d.F. trasera freno hidráulico del embrague M - Electroválvula de mando 4RM N - Electroválvula de mando del bloqueo O - Electroválvula de mando 4RM
P - Alimentación de aceite Q - Aceite desde la dirección hidrostática de los diferenciales R - Aceite desde las electroválvulas
S - Derivación de la lubricación T - Descarga U - Al radiador V - Presostato
270
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
A - High
B - Medium
C - Low
D - Lubrificación
E - Entrada
271
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
A - High
B - Medium
C - Low
D - Lubrificación
E - Entrada
272
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
A - High
B - Medium
C - Low
D - Lubrificación
E - Entrada
273
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
Fig. 14 - Cilindro de mando del bloqueo del diferencial trasero para tracto-
res no dotados con ASM SYSTEM.
274
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68
Regulación del mando del bloqueo del diferencial trasero y delantero para tractores no do-
tados con ASM System
Manteniendo el muelle D enganchado, accionar la horquilla A y la contratuerca B para comprimir el muelle C hasta alcan-
zar una altura X que permita el contacto con el pistón E cuando éste alcanza la altura del plano F (en el caso de la versión
con mandos electrohidráulicos), o bien cuando sobrepase tal plano en la medida de 18,5 mm (en el caso de la versión con
mando mecánico). Verificar además que los patines de la horquilla no rocen sobre los laterales del manguito de conexión.
Para la regulación del manguito de conexión, ver el capítulo correspondiente de la tracción delantera con ASM System.
Fig. 15 - Mando para el bloqueo de los diferenciales delantero y trasero para tractores no dotados con ASM System.
275
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos
Regulación del mando de la tracción delantera para tractores no dotados con ASM SYSTEM.
Desenganchar el muelle A de conexión de la tracción delantera y actuar sobre la horquilla B de modo de poder introdu-
cir el perno C, al mismo tiempo empujar la palanca D en el sentido que indica la flecha y tirar hacia abajo el pistón E.
Fig. 16 - Mandos para conectar/desconectar la tracción delantera en tractores no dotados con ASM SYSTEM.
276
Carrocería 7
Puesto de guía 71
Plataforma de guía
277
7 Carrocería
71 Puesto de guía
Cabina
Características generales
La cabina se ajusta a lo dispuesto por las normas internacionales respecto a la seguridad y al nivel de ruido en su inte-
rior. Puede estar dotada con ventilación, calefacción y aire acondicionado, según se trate de una de las siguientes ver-
siones:
— Cabina con ventilación y calefacció.
— Cabina con ventilación, calefacción y aire acondicionado.
278
Carrocería 7
Puesto de guía 71
279
7 Carrocería
71 Puesto de guía
Lavado parabrisas
Periódicamente (según las condiciones de empleo):
controlar la cantidad de liquido detergente contenida en el depósito que se encuentra en la parte trasera del tractor.
Cuando sea necesario, limpiar el orificio de salida del líquido detergente con una aguja.
Cuando sea necesario, corregir la orientación del chorro de modo que incida sobre la parte alta de la superficie barrida
por el limpiaparabrisas.
Durante la estación invernal es aconsejable agregar al líquido detergente una solución de anticongelante o bien alco-
hol metílico.
Advertencia: es muy importante que todas las superficies de vidrio de la cabina se encuentren limpias.
Los espejos retrovisores deben estar siempre limpios y correctamente orientados.
280
Carrocería 7
Puesto de guía 71
NOTA: aunque no es imprescindible, se aconseja quitar las ruedas traseras para acceder más fácilmente a las partes
que se deben desconectar.
— Levantar la parte trasera del tractor con un gato hidráulico, colocar los puntales bajo los soportes laterales y de-
smontar las ruedas traseras;
— Quitar el capó superior del motor;
— Sacar el frontal desconectando los cables de los faros delanteros y, a continuación, desconectar los cables positivo
(+) y negativo (-) de la batería;
— Desconectar los cables del motor de arranque y del presostato del aceite del motor;
— Separar el conector pasante del grupo de chivatos del salpicadero;
— Desconectar los cables del lado derecho de la caja de cambios, que están conectados a las electroválvulas de los
servicios electrohidráulicos y del grupo Powershift;
— Separar el cable que está conectado al actuador del acelerador electrónico (sólo para tractores dotados de regula-
dor electrónico);
— Desconectar los dos tirantes de MANDO DEL ACELERADOR y de PARADA del motor del regulador del motor (sólo
para motores dotados de regulador mecánico);
— Separar el cable que está conectado al sensor de las revoluciones de las ruedas, situado en el costado izquierdo de
la caja de cambios delantera;
— Separar los tres cables conectados a los sensores que señalan el tipo de T.d.F. seleccionada (540, 775 ó 1.000 rev/min);
— Desconectar del alternador de calefacción de la cabina el cable de alimentación de la resistencia;
— Separar el tubo del aceite del actuador de mando del embrague;
— Desconectar los tubos de los frenos de la válvula separate brakes;
— Separar los tirantes de mando del elevador y sacarlos del tractor;
— Desconectar, bajo la plataforma y del lado derecho de la caja de cambios, el tubo de envío y retorno de aceite de la
dirección hidrostática;
281
7 Carrocería
71 Puesto de guía
Quitar la cabina
Fig. 15 - Desconexión de las partes que conectan la cabina Fig. 16 - Elevación de la cabina del tractor mediante
al tractor. un aparejo.
282
Instalaciones 8
Climatización 86
VENTILACION
El grupo de ventilación está ubicado en el techo de la cabina.
Para el encendido y la regulación, girar el conmutador del electroventilador para obtener la velocidad deseada.
La ventilación produce una ligera presurización en la cabina, cuyo efecto es que el aire aspirado pueda entrar sólo a
través del filtro situado en la parte posterior del techo.
El conmutador de mando del electroventilador puede ser accionado sólo con la llave arranque conectada.
Grupo de climatización
B - Interruptores de mando
C - Radiador agua
D - Defroster
E - Grupo de ventilación
Instalacion de calefaccion
El encendido y la regulación de la instalación de realiza girando la perilla de mando situada en la parte anterior interna
del techo, y colocando el mando del ventilador eléctrico en la velocidad deseada.
Para calentar más rápidamente la cabina, girar a fondo la perilla de mando y colocar el mando del ventilador en la terce-
ra velocidad.
El desescarche del parabrisas se produce a través de la ranura.
Para que se realice más rápidamente es conveniente cerrar todos los otros difusores.
IMPORTANTE - El grupo de ventilación es único, se utiliza tanto para la calefacción como para el acondicionamiento
del aire.
Una vez obtenida la temperatura deseada, regular a voluntad la instalación.
N.B. - Para un mejor funcionamiento de la instalación, el motor debe estar a un régimen superior a 1600 r.p.m.
ADVERTENCIA: Antes de encender el motor, asegurarse de que la instalación esté apagada (es suficiente apagar la venti-
lación) para no sobre cargar la bateria.
Si la instalación ha funcionado per mucho tiempo al máximo, no hay que apargarla repentinamente, sino dejarla
encendida per unos 20 segundos al mínimo.
283
8 Instalaciones
86 Climatización
Configuración de la instalación
La instalación de calefacción está costituida por dos grupos:
1 - Grupo de ventilación (3 Fig. 1) y resistencia de calefacción (4 Fig. 1), situados debajo del techo de la cabina.
2 - Grupo de alimentación costituido por un alternador (1 fig. 1) auxiliar colocado delante del motor y movido por una
correa acionada directamente por la polea del motor.
Si luego de encender la instalación no se adverte la salida del aire por los difusores apagarla imediatamente e investi-
gar la causa del desperfecto.
N.B. Hay siempre que evitar encender la instalación de calefación en ambientes de trabajo polvorientos.
Si la instalación no funciona, controlar el fusible situado en la bornera debajo del techo de la cabina.
1 - Compresor
2 - Colector del líquido de refrigerción
del motor
3 - Ventilador 3 velocidades
4 - Bloque radiante
5 - Evaporador
6 - Ventilador
7 - Filtro deshidradator
8 - Condensador
9 - Filtro aire
10 - Bocas de recirculación
11 - Difusores orientable
284
Instalaciones 8
Climatización 86
285
8 Instalaciones
86 Climatización
286
Instalaciones 8
Climatización 86
Características técnicas
(*) La presión está influenciada por la temperatura ambiente; en condiciones normales de ejercicio, con una tempera-
tura de 27 °C, la presión en el circuito de envío deberá ser de 12 bares.
1 - Junta electromagnético
2 - Compresor
3 - Condensador
4 - Ventilador
5 - Filtro
6 - Vidrio testigo
7 - Presostato de mínima
8 - Presostato mando
electroventilador
9 - Presostato de máxima
10 - Válvula de expansión
11 - Evaporador
12 - Bulbo sensible
13 - Potenciómetro
287
8 Instalaciones
86 Climatización
Proceso de climatización
Se produce un cambio de calorías, entre el refrigerante al estado gaseoso y el aire que lame las paredes del paquete
radiante del evaporador, que hace enfriar el aire.
El evaporador está dotado de un electroventilador de 3 velocidades que aspira el aire de la cabina y lo fuerza a pasar a
través del paquete radiante enfriándolo.
El aire acondicionado está sometido a un proceso de humidificación pues la temperatura baja en el interior del evapo-
rador hace depositar en las paredes exteriores un elevado porcentaje de vapor que luego es transportado, bajo forma
de agua, hacia el exterior de la cabina mediante un adecuado drenaje.
El refrigerante a la salida del evaporador está todavía al estado gaseoso con una temperatura de 5 ÷ 10 °C, a pesar del
cambio térmico producido, y es aspirado otra vez por el compresor.
Uso de la instalación
La instalación de aire acondicionado se enciende girando gradualmente hacia la derecha el potenciómetro colocado
debajo del techo de la cabina y se apaga girando el potenciómetro en sentido opuesto.
Advertencias: Antes de arrancar el motor, asegurarse siempre de que el acondicionador esté apagado, para no so-
brecargar excesivamente la batería.
Con la instalación encendida, los difusores orientables no deben estar nunca completamente cerrados.
Para obtener un enfriamiento rápido de la cabina, se aconseja:
— Girar por primero el mando del electroventilador y luego el mando del potenciómetro hacia la posición máxima;
— Si el tractor ha sido expuesto por mucho tiempo al calor, abrir por algunos minutos las puertas para hacer fluir
el aire caliente;
288
Instalaciones 8
Climatización 86
Eléctroventilador
Excluir el presostato efectuando un puente entre ambos bornes del presostato y los 2 cables del electroventilador
Relé
En caso de que el ventilador se ponga en marcha al efectuar un puente entre los bornes 30 y 87a, se deberá sustituir el relé.
Goteo de agua en los puntos de conexión de los tubos de descarga de la condensación con
el acondicionador
Este desperfecto se puede eliminar aflojando la faja que fija el tubo de descarga al montante de la cabina y disponiendo
el tubo hacia abajo de modo que el agua pueda fluir libremente hacia el exterior.
289
8 Instalaciones
86 Climatización
290
Instalaciones 8
Climatización 86
Control de la instalación
Controlar la tensión de las correas: en el punto intermedio entre las dos poleas y apretando con un dedo, la correa debe
flexionarse al máximo de 8 hasta 10 mm.
La limpieza se efectúa con un chorro de agua o de aire (tener cuidado en no doblar las aletas. Si necesario, enderezar-
las con el peine apropiado).
Controlar que el compresor esté fijado firmemente al tractor y que las poleas estén perfectamente alineadas.
Advertencias: si hay que desmontar el filtro depurador o el grupo acondicionador, es necesario tapar inmediatamente
los tubos de entrada y salida para impedir el ingreso de polvo y de humedad.
Si el filtro queda expuesto en un lugar húmedo, aun por pocos minutos, hay que sustituirlo.
Note: los tres elementos de seguridad mencionados están ragrupados en el bulbo termostático colocado en el filtro
deshidratante (figura 6 di pagina 290).
Regulación de la temperatura
Es efectuada por el potenciómetro el cual regula automáticamente, mediante una acción combinada con el electroven-
tilador, la temperatura del aire que sale del radiador, es decir en relación a la temperatura ambiente.
Un presostato colocado en el circuito eléctrico, después del accionamiento del potenciómetro, abre y cierra el circuito
eléctrico de la junta magnética del compresor. La polea gira en vacío cuando el circuito está abierto y gira junto con el
eje del compresor cuando dicho circuito está cerrado.
291
8 Instalaciones
86 Climatización
292
Instalaciones 8
Climatización 86
Introducción de aceite
Desconectar el tubo de baja presión de la estación de recarga e introducir su extremo libre en un recipiente graduado
que contenga unos 300 gr de aceite tipo SUNISO SP 20. Hacer aspirar por el circuito 200 gr de aceite, una vez finaliza-
da la operación conectar el tubo.
En caso de que esta intervención no fuese suficiente, poner en marcha el motor y disponerlo en un régimen de unos
1200 R.P.M., luego encender el acondicionador; de este modo el refrigerante será absorbido directamente en el circui-
to del compresor.
Cerrar la llave 5 (Fig. 7) y mediante un detector de pérdidas controlar si existen pérdidas en los empalmes del circuito.
Las mismas deberán ser eliminadas, en tal caso se deberá repetir la operación de llenado de líquido refrigerante.
Advertencia: En caso de pérdida de aceite, vaciar completamente el circuito y repetir todo el procedimiento de recar-
ga de la instalación.
Fig. 8 - Válvulas para las conexiones entre el tractor y la estación de mantenimiento y recarga del equipo.
A - Válvula "ALTA PRESIÓN".
B - Válvula "BAJA PRESIÓN".
Controles finales
Una vez que todo el refrigerante haya entrado en el circuito de acondicionamiento, controlar (con el motor y la
instalación en funcionamiento) que el manómetro de alta presión señale un valor comprendido entre 15 y 20 bar y el de
baja presión un valor entre 1,5 y 2,5 bar.
293
8 Instalaciones
86 Climatización
27 12 bar
32 14 bar
35 15 bar
38 17 bar
40 18 bar
43 20 bar
Los valores de temperatura son aquéllos que, en general, se presentan durante el año.
Una vez que se ha verificado el correcto funcionamiento del equipo, desconectar los tubos de alta y baja presión de la
estación de recarga del tractor y efectuar nuevamente el control de pérdidas con el detector correspondiente.
ADVERTENCIA: usar como gas refrigerante exclusivamente R 134 a, tal cual se indica en la plaquita que se encuentra en el
compresor del equipo.
294
Instalaciones 8
Climatización 86
295
8 Instalaciones
86 Climatización
Fig. 11 - Tubos del equipo de acondicionamiento, Fig. 12 - Grupo condensador y filtro deshidratador.
del compresor al condensador y del condensador
al filtro deshidratador.
296
Instalaciones 8
Diagnósticos de los inconvenientes 86
297
8 Instalaciones
82 Instalación hidráulica
Instalación hidráulica
Fig. 1 - Puntos donde se mide la presión del aceite del sistema hidráulico del tractor, (ver las referencias de la página 299).
298
Instalaciones 8
Instalación hidráulica 82
B - Presión de aceite en los mandos electrohidráulicos - T.D.F. - 4 RM - Bloqueo del diferencial - H-M-L, (ver págin 107).
C - Pesión de accionamiento del grupo embrague T.D.F. trasero, (ver página 107).
D - Presión de accionamiento del grupo freno T.D.F. trasero, (ver página 107).
F - Presión de ejercicio de los distribuidores auxiliares y regulación del Kick-out, (ver página 311).
G - Presión de ejercicio del elevador para tractores con gato de elevación suplementario, (ver página 194-221).
M - Presión de ejercicio del elevador para tractores no dotados con gato de elevación suplementario ,
(ver página 194-221).
Filtros de aceite
Los filtros de aceite, situados sobre el lado derecho trasero de la caja de cambios, se pueden sustituir fácilmente.
Los filtros se deben sustituir cada vez que se enciende el testigo que se encuentra en el tablero.
El presostato de atascamiento de los filtros está calibrado para 0,5 bar, en caso de descalibración se deberá sustituir
con otro de idénticas características. Antes de instalar un nuevo presostato verificar que el mismo esté estampillado
con el valor de calibración de 0,5 bar.
Cuando se desarma la caja de cambios limpiar el prefiltro de red metálica fijado sobre el fondo de la misma.
ADVERTENCIA - Usar el elevador y los distribuidores hidráulicos sólo después que el correspondiente testigo se haya
apagado.
IMPORTANTE - En caso de que durante el funcionamiento del tractor si encienda el testigo "SERVICE", apagar
inmediatamente el motor y proceder a la búsqueda del desperfecto.
Bombas hidráulicas
Le bombas hidráulicas no requieren ningún tipo de mantenimiento, control, ni regulación, ni siquiera después de largos
períodos de ejercicio; el brochado del eje de las bombas, por el contrario, debe ser cuidadosamente controlado, el mi-
smo no debe presentar daños ni signos de desgaste.
299
8 Instalaciones
82 Instalación hidráulica
A - Anillo seeger
B - Anillo de retén
C - Tapa
D - Guarnición
E - Guarnición
F - Guarnición
G - Chaveta
H - Cojinetes
I - Bujes
L - Engranaje conducido
M - Cuerpo bomba
N - Guarnición
O - Engranaje conductor
P - Tapa
300
Instalaciones 8
Instalación hidráulica 82
Desmontaje
Apretar en una morsa el cuerpo de la bomba, como se indica en la Fig. 6 - Comp. al interior del cuerpo bomba.
figura y remover el anillo Seeger F.
B - Cuerpo bomba
C - Base
D - Cojinetes
G - Engranaje
I - Tornillo
C - Base
F - Anillo seeger
301
8 Instalaciones
82 Instalación hidráulica
Inspecciones y controles
Después de extraer todas la guarniciones de las tapas y del cuer-
po de la bomba, lavar esmeradamente todos los componentes
con un disolvente adecuado.
A - Anillo antiextrusión
B - Guarnición NOTA: Si hay averías o desgastes o si es necesario sustituir un
C - Cojinetes componente, excepto las guarniciones, hay que sustituir la bom-
ba completamente.
Fig. 9 - Anillos interiores de retén.
ADVERTENCIA: no apretar el anillo antiextrusión para no dañarlo.
Remontaje
Antes del remontaje, lubricar con aceite todos los componentes.
Par de torsión
Tornillos de fijación de la capa de la bomba
- M8 2 kgm (20 Nm)
- M10 5 kgm (49 Nm)
A - Anillo de retén
302
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88
• Dos distribuidores de doble efecto (a1 + a2), que se accionan con una palanca en cruz (Fig. 1).
El distribuidor a1 se acciona moviendo la palanca hacia delante y atrás, en cuatro posiciones: subida, neutro,
bajada y flotante. Las posiciones de flotante y de neutro tienen retención mecánica, por lo cual la palanca debe
soltarse manualmente. Las posiciones de subida y bajada tienen retención hidráulica, y la palanca pasa au-
tomáticamente de ellas a neutro cuando se alcanza la presión máxima.
El distribuidor a2 se acciona moviendo la palanca transversalmente, de izquierda a derecha, en cuatro posicio-
nes: subida, bajada, neutro y flotante. El distribuidor puede convertirse a simple efecto y funcionar con posi-
ción de parada, por ejemplo, para accionar un motor hidráulico.
• Además, el tractor puede equiparse con otros dos distribuidores de doble efecto (b1 + b2), que se accionan
mediante una segunda palanca en cruz (Fig. 1). El distribuidor b1 tiene los mismos mandos e iguales funcio-
nes que el distribuidor a1.
El distribuidor b2 se acciona moviendo la palanca transversalmente; puede convertirse a simple efecto, tiene una posi-
ción de paro con retención hidráulica y vuelve automáticamente al neutro cuando se alcanza la presión máxima.
Para los mandos y funciones, vea el esquema de la página siguiente.
El distribuidor hidráulico b2 está dotado de una válvula (FLOW DIVIDER) que permite obtener un caudal constante de
aceite de 3 a 42 l/min; por ejemplo, para accionar aperos dotados de motor hidráulico. El distribuidor está provisto de
desacoplamiento hidráulico automático (KICK-OUT).
Es posible obtener un funcionamiento en paralelo del distribuidor b2 con regulador de flujo y los demás distribuidores
hidráulicos.
Para la regulación, siga el sentido de las flechas que están en el mando de la llave.
NB: Aunque la llave se gire totalmente hacia la izquierda hasta el signo (-), se mantiene un caudal constante de aceite al distri-
buidor de 3 l/min.
IMPORTANTE:Los distribuidores hidráulicos están dotados de una cubeta para recoger el aceite que pueda caer du-
rante la conexión del mando hidráulico del apero. Para volver a utilizar ese aceite, es imprescindible filtrarlo.
303
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares
304
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88
A - Distribuidor hidráulico
B - Acoplamientos rápidos de las vías hidráulicas del distribuidor
305
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares
306
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88
Aplique en la raíz LOCTITE Nº 270 (sellador de roscas fuerte) y, en el vástago (zona de la tuerca)
LOCTITE Nº 242 (sellador de roscas medio)
307
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares
A - Colector
B - Tornillo
C - Tornillo
D - Protección
308
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88
309
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares
310
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88
311
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares
312
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89
El aceite utilizado es interceptado del circuito hidráulico principal del tractor mediante un distribuidor.
Este es accionado por una válvula conectada hidráulicamente con el mando hidrostático de los frenos del tractor.
P alimentación
N conexión de los puntos de utilización
B conexión de los frenos del remolque
T descarga
Y conexión del circuito de los frenos del tractor
E presóstato de señalización del freno de estacionamiento
313
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares
Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01
El remolque que se acople a un tractor dotado de este freno debe tener, para poder circular, una presión constante de
12,5 +/- 2,5 bar que le permita liberar el freno de estacionamiento (accionado por muelles).
Por lo tanto, antes de enganchar o desenganchar el remolque, se debe descargar esta presión del acoplamiento apa-
gando el motor o, mejor aún, accionando la palanca del freno de mano del tractor.
Los acoplamientos rápidos hembra están especialmente construidos para que permanezcan conectados si la pre-
sión interior es superior a 1,5 bar.
Si no se espera los pocos segundos necesarios para que se descargue la presión, la operación de acoplamiento o de-
sacoplamiento resulta muy difícil o imposible.
El tipo apropiado de acoplamiento hembra del remolque es el que lleva la sigla Faster VFBO/1815F, y se reconoce por
tener un anillo de desbloqueo de 44 mm de diámetro y 38 mm de largo.
Cuando el desenganche se efectúa con demasiada rapidez, la presión que hay en la instalación hidráulica del remol-
que bloquea el acoplamiento y, además de disminuir la eficacia del freno de emergencia, impide que el remolque se
vuelva a enganchar.
En esto caso:
— Desenganche el acoplamiento push-pull que atraviesa el depósito montado en el remolque, tirando del tubo
que conecta el remolque al tractor.
— Descargue la presión.
— Vuelva a acoplar.
Recomendación especial
Cuando se pasa de la condición de freno de estacionamiento activado desde el remolque (palanca del freno de mano
del tractor baja) a la de freno hidráulico de servicio activo, el tractor debe enviar mucho aceite a los cilindros.
Ello determina que, durante un breve tiempo, no haya freno en el remolque. En estos casos, si se debe accionar con
urgencia el freno de servicio tras haber desactivado el de estacionamiento, es necesario acelerar al máximo el
motor antes de soltar la palanca del freno de mano del tractor.
Como regla general, si el motor está levemente acelerado el frenado es más rápido.
En los remolques con freno hidráulico distinto del tipo Francia, es posible adaptar la válvula de freno SAFIM a este
modo de funcionamiento desenroscando unas tres vueltas el tornillo Allen de 6 mm que está en la tapa, del lado de pilo-
taje.
De este modo se anula la presión de 12,5 bar. El chivato rojo queda permanentemente encendido y se apaga sólo du-
rante la frenada.
Es peligroso dejar la palanca de exclusión de la válvula en posición de frenado, ya que los remolques no conformes con
la norma Cuna 341/01 no llevan ningún dispositivo de protección contra este descuido.
La palanca de la válvula sirve para excluirla completamente cuando no se va a utilizar ningún remolque durante mucho
tiempo (esta función es compatible con la norma Cuna 341/01, ya que, si se olvida la palanca en la posición OFF, el fre-
no de estacionamiento del remolque no se desbloquea).
314
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89
PUESTA EN MARCHA
No existen particulares precauciones; es suficiente encender el motor sin accionar el freno durante el tiempo necesario
para que se llenen las tuberías (10-15 segundos) antes de presionar el pedal del freno.
315
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares
— Motor encendido con la palanca del freno de mano baja: 12,5 ± 2,5 bar (10 ÷ 15).
— Con la palanca del freno de mano accionada: 0 bar.
— Con la palanca del freno de mano baja, si se presiona el pedal del freno, la presión subirá de 12,5 a 130 ± 10
bar (120 ÷ 140).
( ) se indican entre paréntesis las presiones límites impuestas por la norma Cuna.
Problemas de funcionamiento
316
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89
317
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares
1 - Válvula en servicio
2 - Válvula fuera de servicio
Con el tornillo “1" completamente enroscado, la válvula funciona según la norma CUNA NC 341/01; si el tornillo se aflo-
ja 5 mm, se elimina la presión residual (12,5 bar).
318
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89
319
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares
— Manteniendo la palanca del freno de estacionamiento en la posición B, enganchar la horquilla del cable flexible
a la palanca Y, empujándola contra el tornillo de retén X.
Luego, conectar el cable flexible con la plaquita de retén C, madiante las tuercas de regulación apropiadas.
En estas condiciones, accionando la palanca de mano del freno de estacionamiento del tractor se obtiene el
sincronismo entre el frenado de estacionamiento del tractor y del remolque.
— Conectar el cableo del presóstato atornillado en el distribuidor con la luz testigo instalada en el salpicadero por-
tainstrumentos. Luego, accionando la palanca del freno de estacionamiento, se encenderán a la vez la luz tes-
tigo del freno del tractor y la del freno del remolque.
ADVERTENCIA:
Cuando el remolque está enganchado al tractor, la palanca del distribuidor debe estar siempre colocada en la posición
1.Cuando el remolque no está enganchado al tractor o durante las operaciones de enganche/desenganche del remolque,
la palanca debe estar siempre colocada en la posición 0, para desconectar la válvula del circuito hidráulico central
Sovra distribuidor è colocatión un presótato (E - Fig. 9) para el senalizacinó, medio el luz indicador, del accionamiento
del freno remolque.
Fig. 5 - Esquema de la regulación de la válvula de frenado del remolque dotado con “ freno de seguridad ”. (versión ITALIA).
320
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
Equipo eléctrico
Características generales
La instalación eléctrica es adecuada para circular en carreteras, está dotada con luces de estacionamiento, faros de lu-
ces altas y bajas, indicadores de dirección convertibles en luces de emergencia y en faros de trabajo, de conformidad
con las disposiciones que regulan el tráfico en carreteras.
La misma está compuesta por los siguientes elementos básicos: batería, alternador, motor de arranque, equipos
eléctricos y servicios.
La instalación funciona con una tensión de 12 voltios nominales (en condiciones de ejercicio la tensión máxima es de
14,3±0,5 voltios).
el estado de carga de la batería está indicado por un voltímetro que se encuentra en el salpicadero.
Características técnicas
Batería
Tipo sincerely in mantenimiento
Tensión V 12
Capacidad de descarga de 20 horas AGROPLUS 75-85-95 Ah 120
AGROPLUS 100 Ah 143
con climas frìo AGROPLUS 75-85-95-100 Ah 180
Motor de arranque
Alternador
14 V 95 A
321
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
— Desconectar los eventuales aparatos electrónicos cuando el tractor opera en ambientes con temperaturas supe-
riores a 80°C.
— Evitar sobretensiones en la instalación eléctrica. Desconectar los bornes de la batería y los contactos con el al-
ternador cada vez que se realicen intervenciones de soldadura o bien se recargue la batería.
— Cada vez que sea necesario rellenar la batería con agua destilada o desmineralizada, realizar esta tarea con la
batería en reposo y a temperatura ambiente (dejarla enfriar después del trabajo y después de la operación de
recarga) .
— Durante el lavado del tractor proteger el alternador y el motor de arranque del chorro de agua.
— Desconectar la batería; tener presente que eventuales descargas eléctricas absorbidas por el cuerpo humano
pueden resultar dañosas para los marcapasos.
— La batería durante el proceso de recarga genera gases fuertemente inflamables, que en caso de ignición pue-
den ocasionar la explosión de la batería.
— No efectuar conexiones precarias en la batería, dado que las mismas pueden originar chispas peligrosas.
— El electrolito es una solución diluida de ácido sulfúrico, en caso de contacto con la piel se debe lavar con abun-
dante agua y bicarbonato de sodio.
— Cuando la batería se encuentra en proceso de recarga, no acercarse demasiado para efectuar mediciones, en
todos casos dotarse de anteojos de protección.
— Asegurarse que los remolques estén dotados con las luces reglamentarias.
ADVERTENCIAS IMPORTANTESI
El fabricante declina toda responsabilidad por daños ocasionados por operaciones efectuadas de modo no conforme a
cuanto está prescrito o bien realizadas por personal no especializado.
— Para garantizar el correcto funcionamiento del tractor utilizar sólo recambios originales.
322
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
precauciones
La batería puede encontrarse en otro tractor, de todos modos deberá tener la misma tensión nominal (es decir el
mismo número de elementos.)
3 - Asegurarse que la batería del vehículo que se intenta poner en marcha esté correctamente conectada a tierra, que
los tapones de la misma estén cerrados y que el electrolito se encuentre el nivel previsto.
Procedimiento:
A - conectar ambas baterías entre sí como se indica en la figura 1, (parte A).
B - en caso de que la batería de auxilio se encuentre en uso en otro tractor, poner en marcha el mismo y disponer el ré-
gimen del motor en de aceleración.
C - dar arranque al tractor mediante la llave de puesta en marcha y respetando el procedimiento descrito en el manual
de instrucciones y mantenimiento.
D - desconectar la conexión de emergencia siguiendo la secuencia que se indica en la figura 1, (parte B).
A - conexión de los cables a las 2 baterías B - desconexión de los cables desde las 2 baterías
baterías separadas
baterías separadas
1° FASE 4° FASE
5° FASE
2° FASE
6° FASE
3° FASE
323
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
CONSEJO CÓMODO
Antes y después de instalar una batería efectuar los siguientes controles periódicos:
— El equipo eléctrico con particular atención a las conexiones, verificando que no existan oxidaciones ni disper-
siones de corriente;
— El alternador y la calibración del regulador: una tensión de carga demasiado alta ocasionará un elevado con-
sumo de agua destilada, mientras que una tensión demasiado baja no será suficiente para cargar la batería
— Utilizando un densímetro o un voltímetro controlar la carga de la batería nueva, en caso de que la densidad
fuese inferior a 1,25 kg./l o bien que la tensión (medida con la batería libre de cargas externas y después de 3 a
4 horas de reposo) fuese inferior a 12,5 voltios proceder a recargarla.
BK = NEGRO ESEMPIO:
BL = AZUL
BR = MARRÓN K BL/WH 1 680
DK BL = NEGRO/AZUL
DK GN = NEGRO/VERDE DK BL/WH = NEGRO/AZUL CON TRAZA BLANCA
GN = VERDE
GY = GRIS 1 = SECCIÓN DEL CABLE IN (mm)
OR = ANARANJADO
PK = ROSA 680 = LONGITUD DEL CABLE IN (mm)
RD = ROSJO
VL = VIOLETA
WH = BLANCO
YL = AMARILLO
324
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
Salpicadero
Circuito eléctrico activo - En el salpicadero se encienden los testigos luminosos que señalan el funcio-
namiento del alternador y la falta de presión del aceite de lubricación del motor. En caso de que la tem-
peratura ambiente fuese inferior a 10°C, se enciende el testigo luminoso de precalentamiento, y será
necesario esperar hasta que se apague dicho testigo (aproximadamente 55 segundos), antes de girar
la llave haciala posición siguiente.Cuando el indicador luminoso de precalentamiento está encendido y
se gira la llave para poner en marcha el motor, la fase de precalentamiento se interrumpe, suministrán-
dose alimentación al motor de arranque.
325
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
posición P: inestable
posición 0: estable
posición 1: estable
posición 2: inestable
MANDO VENTILACIÓN
326
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
TECLA DE MANDO
conexión T.D.F.
conexión 4 RM
Mando Hard/Soft
TECLA DE MANDO
327
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
FAROS DE TRABAJO
Delanteros
Traseros
1 - posición estable
2 - posición inestable
BOTÓN LIMPIAPARABRISAS
Y BOMBA LAVACRISTALES
0 - posición estable
1 - posición estable
2 - posición inestable
0 - posición estable
1 - posición inestable
328
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
RELÈ
INTERMITENTE ELECTRÓNICO
A - DIAGRAMA DE CONEXIÓN
329
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
LUZ DE TECHO
INTERRUPTOR PARA: bloqueo diferencial - conexión embrague T.D.F. - conexión 4RM - selección T.D.F. 540
1000 R.P.M. - T.D.F. económica - T.D.F. sincronizada - equipo eléctrico de puesta en marcha.
330
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
CAJA PORTAFUSIBLES
F1 - Intermitente
F2 - Radio
F3 - Acondicionamiento
F4 - Ventilación/Calefacción
F5 - Limpiaparabrisas anterior
F6 - Limpiaparabrisas posterior
F7 - Faros de trabajo anteriores
F8 - Faros de trabajo posteriores
331
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
El instrumento básico es el mismo que se ha descrito precedentemente; el cuentahoras mecánico se ha sustituido por
un visor digital de cuatro dígitos que indica:
— Horas de trabajo
— Velocidad del tractor
— Velocidad T.D.F.
— Metros recorridos
Se encuentran además cuatro diodos de alta luminosidad que indican la medida se está presentando en el visor.
Las especificaciones que a continuación no se citan explícitamente son iguales a las del instrumento básico.
Especificaciones de funcionamiento
Las función que se observa en el visor depende de la tecla que se haya pulsado:
Al poner la llave en contacto y antes de la puesta en marcha del motor, durante algunos segundos se podrá ob-
servar la cantidad de horas de trabajo del tractor
Luego de la puesta en marcha, girando la llave en la posición , el instrumento queda dispuesto para la visualización
de la velocidad del vehículo.
Para visualizar las otras funciones alternativas a la velocidad del tractor, pulsar cíclicamente la tecla P1 hasta obtener la fun-
ción deseada.
1 - Las horas de trabajo del tractor se presentan con 4 cifras y con resolución de 1 hora.
2 - La velocidad del tractor se indica con 3 cifras, de las cuales una va después de la coma (XX.X); unidades de medida:
km/h. Cuando se sustituyen los neumáticos posteriores por otros de medida diferente es necesario registrar el tipo de
neumático siguiendo las instrucciones del punto 5.
332
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
IMPORTANTE - Si el visor presentase una función diferente de la velocidad del tractor, en el momento en que éste
supere los 20 km/h, la visualización se conmuta automáticamente a la de la función velocidad.
4 - Los metros recorridos se visualizan con 4 cifras (XXXX), unidad de medida: metro. El contador de metros recorri-
dos puede ponerse en cero de la siguiente manera: una vez seleccionada la visualización correspondiente, se mantie-
ne apretada la tecla P2 por 3 segundos. Se observará que las cifras, luego de destellar, se ponen en cero. Si se suelta
la tecla antes de los tres segundos, el contador retorna a la visualización inicial.
Con el motor parado y con la llave de encendido en la posición , manteniendo apretada la tecla P3, girar la llave a
la posición (sin poner en marcha) ; soltar la tecla cuando en el visor se observe el código del neumático que se
está sustituyendo.
Si se presiona repetidamente el botón P1 de selección de la medida, en el display aparecen en sucesión los códigos de
identificación de los neumáticos utilizables.
Cuando se ha visualizado el código correspondiente al neumático instalado, presionar la tecla P3 para memorizarlo.
En el caso que se quitase el contacto antes de realizar esta última operación, el dato relativo al neumático no será ac-
tualizado.
A continuación se detallan los neumáticos que puede utilizar el tractor y sus códigos de identificación, que son los que
aparecen en el display. Este código equivale al números impulsos que el sensor de velocidad detecta cada 10 metros
de recorrido.
333
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
El funcionamiento de la centralita del motor, cuando llega una señal de STOP, es muy sencillo.
La señal se controla dos segundos después de que el motor ha arrancado, es decir, cuando alcanza el régimen mínimo
de revoluciones.
La centralita del motor señala el apagado causado por el mando de parada mediante siete destellos del led HOLD, que
está situado en el teclado.
Si la señal de STOP llega cuando el motor está apagado, la centralita del motor la ignora. O sea que, si el motor se apa-
ga (p. ej., por carga excesiva) es posible que llegue un mando de STOP pero será ignorado.
Mediante ALL ROUND TESTER, es posible verificar si la señal de STOP está conectada correctamente.
En la página de control del teclado aparece uno de los siguientes mensajes:
1) STOP NO CONECTADA
2) STOP CONECTADA
3) STOP ACTIVA
En los tractores dotados de centralita de parada del motor, los mensajes normales son el 2 y el 3.
Si aparece el mensaje 1 de STOP CONECTADA, se debe controlar la conexión entre el pin 5 de la centralita de alar-
mas y el pin 11 de la centralita del motor.
Si no aparece ninguno de los mensajes citados, significa que la centralita del motor no tiene el programa correcto.
334
Instalaciones 8
Equipo eléctrico 84
CABLEADOS DE LA CABINA
335
8 Instalaciones
84 Equipo eléctrico
336
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 1 - CABLEI BATERIA 010.7379.3
337
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 2 - FIJACIONES ALTAVOCES 011.0729.4
338
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 3 - CABLEADO BOMBAS LAVAPARABRISAS 010.8146.3
339
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 4 - CABLEADO LUCES CABINA 010.8189.3
340
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 5 - CABLEADO LUCES ESTRIBO 010.8148.3
341
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 6 - CABLEADO BAJO ALFOMBRA NORMAL 010.8144.4 lám.1
342
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 7 - CABLEADO BAJO ALFOMBRA NORMAL (funcional) 010.8144.4 lám.2
343
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 8 - CABLEADO DELANTERO 6 CILINDROS 010.0003.4 lám.1
344
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 9 - CABLEADO DELANTERO 6 CILINDROS (funcional) 011.0003.4 lám.2
345
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 10 - CABLEADO ALIMENTACIÓN CABINA 010.7380.3
346
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 11 - CABLEADO TRASERO INVERSOR 010.7377.4 lám.1
347
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 12 - CABLEADO TRASERO INVERSOR (funcional) 010.7377.4 lám.2
348
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 13 - CABLEADO TRASERO NORMAL 010.7376.4 lám.1
349
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 14 - CABLEADO TRASERO NORMAL (funcional) 010.7376.4 lám.2
350
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 15 - CABLEADO DELANTERO 4 CILINDROS 010.7375.4 lám.1
351
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 16 - CABLEADO DELANTERO 4 CILINDROS (funcional) 010.7375.4 lám.2
352
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 17 - CABLEADO BAJO ALFOMBRA INVERSOR 010.7373.4 lám.1
353
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 18 - CABLEADO BAJO ALFOMBRA INVERSOR (funcional) 010.7373.4 lám.2
354
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 19 - CABLEADO ELEVADOR ELECTRÓNICO (funcional) 011.2811.4 lám.1
355
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 20 - CABLEADO ELEVADOR ELECTRÓNICO (funcional) 011.2811.4 lám.2
356
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 21 - CABLEADO CENTRAL 010.7372.4 lám.1
357
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 22 - CABLEADO CENTRAL COMPLETO (funcional) 010.7372.4 lám.2
358
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 23 - ESQUEMA FUNCIONAL 010.7372.4 lám.3
359
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 24 - CABLEADO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 010.4516.3
360
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 25 - CABLEADO FAROS DE TRABAJO, LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y GIROFARO (techo normal) 009.7851.4 lám.1
361
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 26 - CABLEADO FAROS DE TRABAJO, LIMPIAPARABRISAS TRASERO Y GIROFARO (techo normal) (funcional) 009.7851.4 lám.2
362
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 27 - CABLEADO CABINA 009.7850.4 lám.1
363
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 28 - CABLEADO CABINA (funcional) 009.7850.4 lám.2
364
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
1 - INTERRUPTORES INTERMITENTE 12 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
2 - INTERMITENTE 13 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO
3 - LUZ DE TECHO INTERIOR 14 - BOTÓN LAVADO DE CRISTALES
4 - TOMA 12 V PARA RADIO 15 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS
5 - RELÉ ACONDICIONADOR 16 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO
6 - VENTILADOR CONDENSADOR 17 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS TRASERO
8 - PRESOSTATO 18 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO DELANTEROS
9 - COMPRESOR (R 132A) 19 - FAROS DE TRABAJO DELANTEROS
10 - ALTERNADOR CALEFACCIÓN 20 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO TRASEROS
11 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS 21 - FAROS DE TRABAJO TRASEROS
A BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR
7 - GRUPO CALEF. Y ACONDIC. B BLOQUE ALIMENTACIÓN
R BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
365
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
E - CENTRALITA ELECTRÓNICA CALEFACCIÓN
N - NTC (SENSOR TEMPERATURA)
P - POTENCIÓMETRO REGULACIÓN CALEFACCIÓN
M - VENTILADOR
RV - RESISTENCIA PARA VELOCIDAD VENTILADOR
C - CONMUTADOR VELOCIDAD VENTILADOR
RA - RELÉ CALEFACCIÓN
RC - RELÉ ACONDICIONADOR
AL - ALTERNADOR CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
RP - RESISTENCIA DE CALEFACCIÓN
F - FUSIBLE ALIMENTACIÓN
T - PRESOSTATO ACONDICIONADOR
CO - COMPRESOR
S - TERMOSTATO ANTIESCARCHA
R - BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
B - BLOQUE ALIMENTACIÓN
A - BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR
CABLEADOS DE LA CABINA LÀMINA 30 - CABLEADO CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO BORLETTI (funcional) 009.7850.4 lám.4
366
ESQUEMA ELÉCTRICO GRUPO DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICO Y ACONDICIONADOR
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
M - VENTILADOR
RV - RESISTENCIA PARA VELOCIDAD VENTILADOR
C - CONMUTADOR VELOCIDAD VENTILADOR
RC - RELÉ ACONDICIONADOR
F - FUSIBLE ALIMENTACIÓN
T - PRESOSTATO ACONDICIONADOR
CO - COMPRESOR
S - TERMOSTATO ANTIESCARCHA
B - BLOQUE ALIMENTACIÓN
R - BLOQUE PARA VARIANTE ACONDICIONADOR
367
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 32 - POMO PALANCA DE CAMBIO 010.9611.4 010.9612.4
368
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 33 - CENTRALITA T.d.F. - CENTRALITA ASM PARA ELEVADOR ELECTRÓNICO 010.7749.4 010.8870.4
369
CABLEADOS DEL TRACTOR LÀMINA 34 - CENTRALITA H-M-L - CENTRALITA INVERSOR + H-M-L 010.8869.4 010.8967.4
370
APÉNDICE
Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten.
La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite.
Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means.
Der zeitliche Unterschied zwischen der Aktualisierung der Druckschriften und der Durchführung technischer Verände-
rungen (die ständig vorgenommen werden, um immer hochwertigere Erzeugnisse auf den Markt zu bringen) erfordern
aus Gründen der Korrektheit des Hinweises, dass die in dieser Ausgabe enthaltenen Daten jederzeit geändert werden
können und deshalb unverbindlich sind.
Le temps qui s’écoule entre la mise à jour en impression et les modifications techniques (ces dernières changeant con-
tinuellement afin d’offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifiés) nous oblige a vous signaler que les
données de la présente publication pourraient être susceptibles de variations. Elles sont données sans engagement de
notre part.
Because of the possible time lag between the introduction of technical modifications (an on-going process the aim of
which is to offer products which are being continually improved) and the latest update of the manual, we must point out,
for the sake of correctness,that the data contained in this edition are liable to change at any time and are therefore not
binding.
La differenza tra i tempi di aggiornamento in stampa e i tempi delle modifiche tecniche (variando queste ultime conti-
nuamente, ciò al fine di offrire prodotti sempre più qualificati) impongono di dichiarare, per correttezza, che i dati con-
tenuti nella presente edizione sono suscettibili di variazione in qualsiasi momento e che quindi non sono impegnativi.
La diferencia entre los tiempos necesarios para poner al dia la impresiòn y los tiempos de las modificaciones tècnicas
(las que se verifican continuamente, con el objeto de ofrecer productos cada vez màs calificados) nos imponen
declarar, por corrección, que los datos contenidos en la presente ediciòn estàn sujetos a variaciones en cualquier mo-
mento y que portanto no son obligativos.
A diferença entre os tempos necessãrrios para actualizar a impressão e os tempos das modificacões técnicas (que se
verificam continuamente, a fim de oferecer um produto cada vez mais qualificado), obrigam-nos a declarar, que os da-
dos contidos neste manuel são susceptiveis de variacão em qualquer momento e que portanto não são vinculatórios.
NOTAS
NOTAS