Vous êtes sur la page 1sur 18

OFFICIAL USE

Conditions Particulières de Marché


(CPM)
Les Conditions particulières de Marché (CPM) suivantes compléteront les CGM. En cas de conflit, les
présentes dispositions prévaudront sur les CGM.

CGM Dispositions Générales


1

CGM 1.1 Définitions

CGM Parties et Personnes


1.1.2

1.1.2.11 "Banque" désigne l'institution de financement (le cas échéant) mentionnée


dans l’Annexe de l’Offre
1.1.2.12 "Emprunteur" signifie la personne (le cas échéant) désignée comme
emprunteur dans l'Annexe de l'Appel d’Offres
CGM 1.1.6.10 "Avis d'Insatisfaction" désigne l'avis donné par l'une des parties à l'autre
1.1.6 en vertu de la Sous-clause 20.4 [Obtention de la décision du Conseil
d'arbitrage des litiges] indiquant son insatisfaction et son intention
d'entamer l'arbitrage.
1.1.6.11 Politique et Procédures d’Exécution désigne la politique et les Procédures
d’Exécution de la BERD, telles que modifiées de temps à autre, et toute
politique ou procédure adoptée par la BERD, en tant que successeur ou
remplacement de cette politique et de ces procédures".
1.1.6.12 "Pratiques interdites" a la signification définie dans la politique et les
Procédures d’Exécution du 1er novembre 2017 et ses modifications
ultérieures telle qu’en vigueur au moment du lancement de la procédure.
1.1.6.13 "Mesures d’Exécution" signifie les mesures définies dans la politique et les
Procédures d’Exécution de la Banque.
1.1.6.14 "Actions de divulgation" signifie une action telle que définie dans la
politique et les Procédures d’Exécution de la Banque.
1.1.6.15 "Constatation par un Tiers" signifie un jugement définitif d'une procédure
judiciaire dans un pays membre de la Banque ou une constatation par le
mécanisme d’Exécution (ou similaire) d'une organisation internationale,
qui n'est pas une institution d’Exécution mutuelle, qu'un individu ou une
entité s'est livré à une Pratique Interdite ou à un acte équivalent de ce pays
membre ou de cette organisation internationale.
1.1.6.16 "Mécanisme de traitement des Recours relatives au Projet" signifie le
mécanisme de responsabilité de la Banque tel que défini dans le règlement
intérieur du Mécanisme de traitement des Recours relatives au projet
(MRP) daté de mai 2014, tel que ce règlement peut être régulièrement
modifié, complété ou remplacé.
1.1.6.17 "Institution d'Exécution Mutuelle" signifie une organisation internationale qui
a conclu un contrat avec la Banque, en vertu duquel ladite institution et la
Banque conviennent de l'exécution mutuelle des décisions de radiation
prises par chacune d’elles, à condition que l’autre institution ait notifié à la
Banque avoir rempli toutes les conditions pour la mise en œuvre de ce
contrat et ne s'en soit pas retirée par la suite.

CGM Interprétation
1.2

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

facultatif :

Dans ces conditions, les dispositions comprenant l'expression "Coût plus profit"
exigent que ce profit soit égal à un vingtième (5%) de ce coût.

CGM Informations Confidentielles


1.12

facultative :

Le personnel de l’Entrepreneur et du Maître d’ouvrage divulguera toutes les


informations confidentielles et autres qui pourront être raisonnablement exigées
afin de vérifier que l’Entrepreneur respecte le Marché et de permettre sa bonne
exécution.

Chacun d'entre eux traitera les données du Marché de manière privée et


confidentielle, sauf dans la mesure nécessaire à l'exécution de ses obligations
respectives au titre du Marché ou au respect des lois applicables. Ni l’un ni
l’autre ne publieront ni ne divulgueront des données spécifiques aux Travaux
préparées par une Partie sans l'accord préalable de l'autre Partie. Toutefois,
l’Entrepreneur sera autorisé à divulguer toute information accessible au public
ou toute information nécessaire pour établir ses qualifications lui permettant
d’entrer en concurrence sur d'autres projets.

Obligatoire :

CGM Inspections et Audits par la Banque


1.15

L’Entrepreneur devra autoriser la Banque et/ou les personnes désignées par la


Banque à inspecter le Site et/ou les actifs, livres, comptes et registres du
Contractant relatifs à l'exécution du Marché et à faire vérifier ces actifs, livres,
comptes et registres par des auditeurs désignés par la Banque si celle-ci le
demande.
L’Entrepreneur devra demander à ses dirigeants, administrateurs, employés ou
agents ayant connaissance du contrat de répondre aux questions de la Banque et
de fournir à celle-ci toute information ou tout document nécessaire pour (i)
l'enquête sur les allégations de Pratiques Interdites, ou (ii) le suivi et l'évaluation
du contrat par la Banque et pour permettre à celle-ci d'examiner et de traiter toute
plainte liée au projet et déposée dans le cadre du mécanisme de traitement des
plaintes relatives aux projets de la Banque.
L’Entrepreneur devra conserver tous les livres, documents et registres relatifs au
contrat conformément au droit applicable, mais en tout état de cause pendant au
moins six ans à compter de la date d'exécution substantielle du contrat.
L’Entrepreneur devra veiller à ce que les accords conclus avec les fournisseurs,
les sous-traitants, les concessionnaires, les consultants ou les sous-consultants
concernant l’exécution du Marché prévoient des dispositions relatives à l'effet de
la présente Sous-clause.

CG L’Employeur
M2

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CGM Dispositions Financières de l’Employeur


2.4

Obligatoire

En outre, si la Banque a fait savoir à l'Emprunteur que la Banque a suspendu les


décaissements au titre de son prêt qui finance en tout ou en partie l'exécution des
Travaux, le Maître d’ouvrage devra notifier cette suspension à l’Entrepreneur en
y joignant des précisions, y compris la date de cette notification, avec copie à
l’Ingénieur, dans les 7 jours suivant la réception par l'Emprunteur de la
notification de suspension de la Banque. Si d'autres fonds sont disponibles dans
des monnaies appropriées permettant au Maître d’ouvrage de continuer à
effectuer des paiements à l’Entrepreneur au-delà de 60 jours suivant la date de
notification de la suspension par la Banque, l’Employeur devra fournir des
preuves raisonnables dans sa notification de la mesure dans laquelle ces fonds
seront disponibles

CG L’Ingénieur
M3

CGM Fonctions et Pouvoirs de l’Ingénieur


3.1

Obligatoire

Tout acte de l’Ingénieur en réponse à la demande d'un Entrepreneur, sauf


indication contraire expresse, sera notifié par écrit à l’Entrepreneur dans les 28
jours suivant sa réception

Les dispositions suivantes seront applicables :

L’Ingénieur recueillera l'approbation spécifique du Maître d’ouvrage avant de


prendre des mesures en vertu des Clauses secondaires suivantes des présentes
Conditions :

(a) Sous-clause 4.12 : Convenir ou fixer une prolongation de délai et/ou un


coût supplémentaire.

(b) Sous-clause 13.1 : Ordonner une modification, sauf ;

(i) dans une situation d'urgence telle que déterminée par l’Ingénieur, ou
(ii) si une telle variation augmente le Montant du Marché Accepté d'un
pourcentage ne dépassant pas celui indiqué dans l'annexe de l’Offre.

(c) Sous-clause 13.3 : Approuver une proposition de modification soumise


par l’Entrepreneur conformément à la Sous-clause 13.1 ou 13.2.

(d) Sous-clause 13.4 : Préciser le montant à payer dans chacune des


monnaies applicables.

Nonobstant l'obligation d'obtenir une approbation, telle que définie ci-dessus, si


l’Ingénieur considère qu’une urgence se produit affectant la sécurité ou mettant
en péril les Travaux ou les biens attenants, il peut, sans libérer l’Entrepreneur de
ses devoirs et de ses responsabilités au titre du Marché, lui donner instruction
d'exécuter tous ces Travaux ou de faire toutes les choses qui, de l'avis de
l’Ingénieur, peuvent être nécessaires pour diminuer ou réduire le risque.
L’Entrepreneur devra immédiatement se conformer, malgré l'absence

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

d'approbation du Maître d’ouvrage, à toute instruction de l’Ingénieur. Celui-ci


déterminera un supplément au Prix du Marché, dans le respect de cette
instruction, conformément à la Clause 13 et en informera l’Entrepreneur, avec
copie au Maître d’ouvrage.

CGM Remplacement de l’Ingénieur


3.4

Facultative

Si le Maître d’ouvrage envisage le remplacement de l’Ingénieur, il doit, au moins


21 jours avant la date prévue du remplacement, notifier à l’Entrepreneur le nom,
l'adresse et l'expérience pertinente de l’Ingénieur remplaçant prévu. Si
l’Entrepreneur considère que l’Ingénieur remplaçant prévu n'est pas approprié, il
aura le droit d’émettre une objection à son encontre par une notification au Maître
d’ouvrage, en fournissant des éléments justificatifs, et l’Employeur accorder une
considération pleine et équitable à cette objection.

CG L’Entrepreneur
M4

CGM Garantie de Bonne Exécution


4.2

Obligatoire

La Garantie de Bonne Exécution sera émise par une banque de bonne réputation
choisie par l’Entrepreneur, et sera acceptable pour l’Employeur, et ce sous la
forme annexée aux Conditions Particulières, comme stipulé par l’Employeur dans
l’Annexe de l’Offre, ou sous une autre forme approuvée par l’Employeur.

Facultatif

Sans limitation aux dispositions du reste de la présente Sous-clause, chaque fois


que l’Ingénieur décidera un ajout ou une réduction sur le Prix du Marché à la
suite d'un changement de coût et/ou d’un amendement de législation ou à la suite
d'une Variation, s'élevant à plus de 25 pour cent de la partie du Prix du Marché
payable dans une monnaie spécifique, l’Entrepreneur devra à la demande de
l’Ingénieur augmenter rapidement ou pourra diminuer, selon le cas, la valeur de la
Garantie de Bonne Exécution dans cette monnaie d'un pourcentage égal.

CGM Représentant de l’Entrepreneur


4.3

Facultatif

Si les délégués du Représentant de l’Entrepreneur ne parlent pas couramment


ladite langue, l’Entrepreneur mettra à disposition, pendant toutes les heures de
travail, des interprètes compétents en nombre jugé suffisant par l’Ingénieur.

CGM Sous-traitants
4.4

Facultatif

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

L’Entrepreneur s'assurera que les exigences imposées à l’Entrepreneur par la


Sous-clause 1.12 [Données Confidentielles] s'appliquent de la même manière à
chaque Sous-traitant.
Dans la mesure du possible, l’Entrepreneur donnera une possibilité équitable et
raisonnable aux Entrepreneurs du Pays d'être désignés comme Sous-traitants.

CGM Prévention des Pratiques Interdites


4.25

Obligatoire

L’Entrepreneur ne s’engagera pas, et n’autorisera ni ne permettra à l'un de ses


dirigeants, administrateurs, employés autorisés, affiliés, agents ou représentants
de s'engager dans des Pratiques Interdites touchant à la passation, à l'adjudication
ou à l'exécution du Marché.

La Banque peut déclarer que le Marché est inéligible au financement, et la


Banque peut prendre toutes les mesures d’exécution et de divulgation prévues
dans la politique et les procédures d’Exécution, si, conformément à la politique et
aux procédures d’Exécution, la Banque établit que

(a) l’Entrepreneur, y compris ses fournisseurs, fournisseurs auxiliaires,


concessionnaires, consultants ou sous-consultants, se sont livrés à des
Pratiques Interdites touchant à la passation, à l'adjudication ou à l'exécution
du Marché.

(b) une Constatation par un Tiers est suffisamment pertinente et sérieuse pour
que la Banque puisse justifier des mesures d’exécution et de divulgation à
l'encontre d'entités ou de personnes.

CGM Accords avec des Tiers


4.25

Obligatoire

L’Entrepreneur veillera à ce que dans les contrats conclus avec les fournisseurs,
les sous-traitants, les concessionnaires, les consultants ou les sous-consultants
concernant l'exécution du Marché, soient inclus des dispositions :

a) déclarant que les fournisseurs, fournisseurs auxiliaires, concessionnaires,


consultants ou sous-consultants ne doivent pas, et ne doivent pas autoriser
ou permettre à leurs dirigeants, administrateurs, employés autorisés, affiliés,
agents ou représentants de se livrer à des Pratiques Interdites ayant trait à
ces Contrats et à l'exécution du Marché ; et

b) notifiant aux fournisseurs, fournisseurs auxiliaires, concessionnaires,


consultants ou sous-consultants que la Banque a le droit d'invoquer la
politique et les Procédures d’Exécution, y compris toute mesure d'Exécution
et de Divulgation qui y est prévue, en ce qui concerne les allégations de
Pratiques Interdites relatives à la passation, l'adjudication ou l'exécution du
Marché.

CG Personnel et Main-d’œuvre
M6

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CGM Engagement du Personnel et de la Main-d’œuvre


6.1

Obligatoire

L’Entrepreneur établira des politiques de Ressources Humaines conformément à la loi


en vigueur. L’Entrepreneur documentera et communiquera à tous les travailleurs leurs
conditions de travail et d'emploi, y compris leur droit au salaire, aux heures de travail,
aux dispositions relatives aux heures supplémentaires et à la compensation des heures
supplémentaires, ainsi que tout avantage (tel qu'un congé de maladie, de
maternité/paternité ou de vacances).

L’Entrepreneur est encouragé, dans la mesure du possible et du raisonnable, à


employer un personnel et une main-d'œuvre possédant les qualifications et
l’expérience appropriées, provenant de sources situées dans le Pays de
l’Emprunteur.

CGM Salaires et Conditions de Travail


6.2

Obligatoire

Lorsque l’Entrepreneur est partie à une convention collective ou y est lié d’une
autre manière, il doit en respecter les termes et conditions.

Les déductions effectuées sur le salaire au titre de mesures disciplinaires ne sont


pas autorisées, ni les déductions sur le salaire non prévues par la législation
nationale sans l'autorisation expresse du travailleur concerné. Les déductions ne
doivent jamais conduire à ce qu'un employé reçoive moins que le salaire
minimum applicable.
Tous les travailleurs devront recevoir des informations verbales et écrites
clairement compréhensibles sur les conditions de rémunération avant leur entrée
en service et sur les détails de leur rémunération pour la période de paie
concernée chaque fois qu'ils sont payés. Les salaires sont payés en monnaie
légale, intégralement, en temps voulu et directement aux travailleurs concernés.
L’Entrepreneur doit tenir des registres de tous les paiements et déductions
effectués.

Facultatif

L’Entrepreneur devra informer son personnel de son obligation de payer l'impôt


sur le revenu des personnes physiques dans le pays en ce qui concerne les
salaires, traitements, indemnités et autres avantages qui sont soumis à l'impôt en
vertu des lois du pays en vigueur, et l’Entrepreneur s'acquittera des obligations
relatives aux déductions qui lui seront imposées par ces lois.

CGM Droit du Travail


6.4

Obligatoire

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

L’Entrepreneur veillera à ce que les obligations envers le personnel et la main-


d'œuvre en vertu des lois et règlements relatifs au travail, à la santé et à la sécurité
et à la sécurité sociale découlant des relations professionnelles ne soient pas
évitées par le recours à des Marchés de travail à durée déterminée.

CGM Horaires de Travail


6.5

Facultatif

Les horaires de travail seront conformes aux lois, aux conventions collectives et
aux normes industrielles applicables. Les heures supplémentaires seront
volontaires dans la mesure du possible, ne seront pas demandées régulièrement et
seront toujours rémunérées à un taux majoré.

CGM Installations pour le Personnel et la Main-d'œuvre


6.6

Obligatoire

Lorsque l’Entrepreneur devra fournir un logement aux travailleurs, celui-ci sera


approprié à son emplacement et être propre, sûr et, au minimum, répondre aux
besoins fondamentaux des travailleurs. Le logement sera conforme à la législation
nationale et, dans la mesure du possible, suivra les bonnes pratiques
internationales telles que définies dans les directives publiques de l’IFC
[International Finance Corporation]/de la Banque.
L’Entrepreneur veillera à ce que la liberté de circulation des travailleurs vers et
depuis le logement ne soit pas indûment restreinte.

CGM Santé et Sécurité


6.7
Obligatoire
L’Entrepreneur devra fournir à l’Employeur une Politique de Santé et de Sécurité
écrite et un Plan de Santé et de Sécurité spécifique au projet (le Plan) avant le
début des Travaux. Le plan identifiera tous les risques spécifiques et afférents au
projet et devra fournir des informations expliquant à l’Entrepreneur la manière de
gérer les risques identifiés. Le Plan comprendra les détails du système de gestion
de la SST de l’Entrepreneur, y compris les plans de l’Entrepreneur pour gérer et
surveiller les risques de santé et de sécurité associés à tous les Travaux de
construction sous son contrôle. Le Plan sera mis à la disposition de la (des)
banque(s) avant le début de des Travaux.

Tout entrepreneur devra planifier, gérer et contrôler les Travaux de construction


qu'il effectue ou qui sont effectués sous son contrôle de manière à ce que, dans la
mesure où cela est raisonnablement possible, ils soient réalisés sans risques pour
la santé et la sécurité. Dans les cas où l’Entrepreneur est une coentreprise, un
consortium ou une entité similaire, il doit coordonner ses activités de
planification, de gestion et de suivi de manière à ce que tout chevauchement ne
crée pas de risques potentiels pour les tiers.

Toutes les tâches liées au travail devront faire l'objet d'une évaluation des risques
avant d'être entreprises. Tous les dangers importants sont identifiés et des
mesures de contrôle sont introduites pour réduire les risques prévisibles de
blessure et de maladie, dans la mesure où cela est raisonnablement possible. Il

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

convient en particulier d'accorder une grande importance à l'évaluation et au


contrôle des activités spécifiques suivantes, qui seront documentées dans le Plan
de Santé et de Sécurité ;
 Travail en hauteur ;
 Opérations de levage ;
 Déplacement des véhicules et des équipements de travail mobiles ;
 Perturbation du sol et excavations ; et,
 Travail avec et autour de conducteurs électriques sous tension.

L’Entrepreneur devra s’assurer qu'un environnement de travail sûr et sain est


fourni et que les bonnes pratiques internationales en matière de santé et de
sécurité au travail sont encouragées. L’Entrepreneur prendra toute mesure pour
prévenir les accidents, les blessures et les maladies survenant au cours du travail
en identifiant et en contrôlant les risques pour les travailleurs, les tiers et les
communautés affectées, dans la mesure où cela sera raisonnablement possible.
L’Entrepreneur veillera à ce que tout le personnel, les ouvriers et les personnes
habilitées à être sur le site reçoivent la supervision, l'information, l'instruction et
la formation nécessaires pour effectuer leur travail sans risque pour eux-mêmes
ou pour des tiers. En ce qui concerne les visiteurs non autorisés du Site,
l’Entrepreneur se familiarisera avec toutes les dispositions pertinentes du droit
applicable et s'y conformera. Le cas échéant, l’Entrepreneur fournira des
équipements pour réduire au minimum les risques pour la santé et la sécurité et
veillera à ce qu'ils soient utilisés. L’Entrepreneur procédera à une évaluation des
risques pour s'assurer que le choix des équipements est correct pour chaque tâche.
L'équipement de travail sera en bon état de fonctionnement, conçu pour la tâche
spécifique et ne sera pas improvisé de préparer et faire face aux situations
d'urgence.

Obligatoire

CGM Équipement de Protection Individuelle - Obligatoire


6.7.1

L’Entrepreneur devra fournir gratuitement à ses travailleurs un équipement de


protection individuelle (EPI) pour contrôler les risques résiduels. L'EPI sera
adapté aux risques auxquels les travailleurs sont exposés et sera remplacé sans
frais pour le travailleur, lorsqu'il sera endommagé ou usé. Au minimum, l’EPI
comportera des chaussures de sécurité à embout protecteur, une protection de la
tête et un vêtement de haute visibilité.

CGM Logements Sociaux pour les Travailleurs - Obligatoire


6.7.2

L’Entrepreneur mettra à la disposition des travailleurs un espace de sièges


appropriée à utiliser pendant les pauses. Cette zone sera propre, située de manière
à ce que les aliments ne soient pas contaminés et puisse offrir un confort
thermique raisonnable en cas de températures élevées ou basses. L’Entrepreneur
prévoira aussi un accès adéquat aux toilettes et aux lavabos pour ses travailleurs.

CGM Personnel de l’Entrepreneur


6.7.3

L’Entrepreneur s’assurera que tout le personnel employé pour effectuer des


Travaux est compétent et apte à effectuer le travail pour lequel il est employé.
Tout le personnel de l’Entrepreneur recevra une formation initiale à la sécurité
sur le Site avant de commencer à travailler, pour identifier les dangers, le risque

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

pour sa santé et sa sécurité et les mesures de contrôle qui seront mises en œuvre.
Tout travailleur qui ne coopère pas avec l’Entrepreneur ou qui ne prend pas
raisonnablement soin de lui-même ou d'autrui et le met en danger de blessure ou
de maladie, sera retiré du site.

CGM Premiers Secours


6.7.4

Avant le début des Travaux, l’Entrepreneur procédera à une évaluation des


besoins en matière de premiers secours afin de déterminer les dispositions
nécessaires pour préserver la vie et apporter les premiers secours immédiats à une
victime. L'évaluation prendra en compte le degré de danger, les risques potentiels
et le nombre d'employés sur le Site. En outre, il conviendra de prendre en
considération les risques créés au cours du travail, en particulier les travaux près
de foyers de chaleur générateurs de brûlures et de projections de liquides
dangereux sur le visage. L’Entrepreneur veillera à ce qu'un personnel compétent
et formé aux premiers secours soit permettant d’administrer les premiers secours
au plus vite.

CGM Travail en Hauteur


6.7.5

L’Entrepreneur mettra en place une procédure qui exigeant que tous les Travaux
en hauteur soient évités dans la mesure du possible. Lorsque le travail en hauteur
ne pourra être évité, l’Entrepreneur évaluera tous les Travaux en hauteur pour
s'assurer que des mesures appropriées de prévention des chutes sont en place
avant le début de toute opération. Lorsque le risque de chute pourra encore
exister, l’Entrepreneur mettra en place des mesures pour atténuer une chute, si
elle se produit. L’Entrepreneur procédera à un contrôle périodique des plates-
formes de travail et prendra des mesures de prévention des chutes pour s'assurer
qu'elles restent appropriées et en bon état de fonctionnement.

CGM Perturbation du Terrain et Excavations


6.7.6

L’Entrepreneur veillera à ce que toutes les opérations de travail, de terrassement


ou d'excavation soient effectuées dans le cadre d'un système de travail sûr
comprenant une évaluation complète des risques par une personne compétente,
quelle que soit la profondeur, afin de garantir que le système soit sûr et
correctement étayé. L'entrée dans une excavation par toute personne sera évitée
dans la mesure du possible. Lorsque l'entrée ne pourra être évitée, des méthodes
techniques fiables seront utilisées pour soutenir les excavations afin d'éviter que
tout travailleur ne soit bloqué ou ne soit victime de lésions ou de problèmes de
santé. À aucun moment, un travailleur ne devra pénétrer dans une excavation
dépourvue d’étais ou de dispositifs de soutènement.

CGM Câbles et Conducteurs Electriques sous Tension


6.7.7

L’Entrepreneur se familiarisera avec l’ensemble du câblage électrique présent sur


le Site désigné, y compris avec toutes les servitudes de surface et souterraines.
Tous les conducteurs sous tension seront couverts de manière sûre et non
accessibles au personnel non autorisé. En cas de risque de contact, que ce soit par
un travailleur ou par un équipement utilisé, l’Entrepreneur prendra les
dispositions nécessaires pour une isolation ou une déviation temporaires du
système avant le début des Travaux. À aucun moment, aucun travailleur ou tiers
ne devra se trouver exposé à des conducteurs sous tension, sauf s'il est autorisé et
compétent pour travailler sur ou autour de ces conducteurs.

CGM Circulation des Véhicules et Déplacement des Équipements de Travail

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

6.7.8 Mobiles

L’Entrepreneur réduira au minimum les mouvements de circulation et


d'équipements de travail mobiles et évaluera en permanence les effets sur le Site
et hors site. Dans la mesure du possible, des systèmes unidirectionnels seront
introduits pour éviter que les véhicules n'entrent en contact les uns avec les
autres. La marche arrière des véhicules et des équipements de travail mobiles sera
évitée sur le Site ; lorsque cela ne sera pas possible, un système efficace sera mis
en place pour contrôler la marche arrière afin de prévenir tout risque de blessure
ou de dommage aux biens. Tous les véhicules et équipements de travail mobiles
sur le Site seront équipés d'une balise d'avertissement orange clignotante qui sera
utilisée pendant le fonctionnement. L’Entrepreneur veillera à ce que tout véhicule
ou équipement de travail mobile entrant sur le Site soit vérifié et confirmé comme
étant adapté aux conditions du site, en tenant compte des feux, des freins, de la
direction, des rétroviseurs et des dispositifs de retenue/ceintures de sécurité. Les
véhicules ou les installations mobiles seront équipés de dispositifs de harnais ou
de ceintures de sécurité chaque fois qu’ils et qu’elles seront en service.

CGM Travail en Espace Confiné


6.7.9

L’Entrepreneur identifiera toutes les zones qui sont un espace confiné ou


susceptibles de le devenir et il en interdira l’entrée. Si aucune méthode de travail
n’est possible sans y pénétrer, l’Entrepreneur procédera à une évaluation du
risque et intégrera un système de travail pour éliminer ou contrôler les dangers et
les risques prévisibles et prévenir un risque de blessure ou d’atteinte à la vie des
travailleurs. A tout moment, l’Entrepreneur s’assurera que le travailleur pénétrant
dans l’espace confiné dispose au minimum d’un air respirable non contaminé,
d’un dispositif de détection d’une atmosphère malsaine et inflammable, d’un
accès et d’une sortie clairement indiqués de l’espace confiné et de dispositifs
d’urgence pour évacuer le travailleur si celui-ci ne peut le faire de lui-même.

CGM Mesures de Prévention


6.7.10

Au cours de l'exécution du Marché, l’Entrepreneur développera et maintiendra


des mesures préventives concernant les préoccupations liées à la santé des
employés, notamment en fournissant des vaccins ou autres traitements préventifs
pour des maladies mondiales ou endémiques dans la région du projet.
L'Entrepreneur prendra des mesures appropriées pour réduire le risque de
transmission de MST et du VIH/SIDA parmi le Personnel de l'Entrepreneur et la
communauté locale, y compris en fournissant des préservatifs et des
informations.

CGM Surveillance Générale de l’Entrepreneur


6.8
Obligatoire
L'Entrepreneur s'assurera que tous les employés et leurs organisations disposent
d'un mécanisme de recours qu'ils pourront utiliser sans avoir à craindre des
intimidations ou des représailles. L'Entrepreneur s'assurera que les employés sont
informés du mécanisme de recours et que cela fait partie de la formation pour les
nouveaux employés, et que des informations sont affichées dans des endroits clés
du site de construction.

L'Entrepreneur s'assurera que le mécanisme de recours implique un niveau de


gestion approprié et répond rapidement aux préoccupations, en utilisant un
processus compréhensible et transparent qui fournit un retour d'expérience à ceux

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

concernés, sans représailles.


Obligatoire

CGM Personnel de l’Entrepreneur


6.9
Le personnel de l’Entrepreneur sera dûment qualifié, compétent et expérimenté
dans ses métiers ou professions respectifs. L’Ingénieur peut exiger de
l’Entrepreneur
qu’il retire (ou fasse retirer) toute personne employée sur le Site ou les Travaux, y
compris le représentant de l’Entrepreneur le cas échéant, qui :
(a) persiste dans sa mauvaise conduite ou son manque de diligence,
(b) s'acquitte de ses fonctions avec incompétence ou négligence,
(c) ne se conforme pas à une quelconque disposition du Marché,
(d) persiste dans tout comportement préjudiciable à la sécurité, à la santé ou à la
protection de l'environnement, ou
(e) sur la base de preuves raisonnables, s'est livrée à une Pratique Interdite
pendant l'exécution des Travaux.

Le cas échéant, l’Entrepreneur nommera alors (fera nommer) une personne pour
le remplacer.

Facultatives

CGM Personnel Étranger


6.12
L’Entrepreneur peut faire entrer dans le Pays toute personne étrangère nécessaire
à la réalisation des Travaux dans la mesure autorisée par les Lois applicables.
L'Entrepreneur s'assurera que ce personnel reçoit les titres de séjour et les permis
de travail nécessaires. Dans le cas où cela est demandé par l'Entrepreneur,
l’Employeur fera tout ce qui est en son pouvoir, dans les meilleurs délais, pour
aider l'Entrepreneur à obtenir toute autorisation locale, d'état, et nationale ou
gouvernementale nécessaire pour amener le personnel de l'Entrepreneur.
L'Entrepreneur sera responsable du retour de ce personnel vers son lieu de
recrutement ou son domicile. En cas de décès dans le Pays d'un membre du
personnel ou d’un membre de leur famille, l’Entrepreneur sera également
responsable des dispositions pour leur retour ou leur enterrement.

Lorsque l’Entrepreneur demandera un remboursement des frais de déplacement


du personnel étranger pris en charge initialement par lui, les conditions de
remboursement seront raisonnables, précisées au travailleur et consignées dans
un document avant le départ du travailleur de son pays d’origine. Le travailleur
signera un contrat avec les conditions du prêt et de son remboursement et il sera
autorisé à démissionner en vertu des dispositions de la législation nationale en
matière de travail et à opter pour un remboursement de la dette exigible.

CGM Fourniture de Denrées Alimentaires


6.13
L’Entrepreneur prendra les dispositions nécessaires pour fournir au personnel de
l’Entrepreneur, aux fins du Marché ou en relation avec celui-ci, une quantité
suffisante de denrées alimentaires adaptées et culturellement appropriées, comme
indiqué dans le Cahier des Charges, à des prix raisonnables.
CGM Approvisionnement en Eau
6.14
Compte tenu des conditions locales, l'Entrepreneur devra fournir sur le Site un
approvisionnement adapté en eau potable et non potable destinée au Personnel de
l'Entrepreneur. L’Entrepreneur ne prélèvera, ni ne fera prélever quel que droit que
ce soit sur le Personnel pour lui permettre d’avoir accès à l’eau potable.

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CGM Mesures contre les Nuisances dues aux Insectes et aux Parasites
6.15
L’Entrepreneur prendra à tout moment les précautions nécessaires pour protéger
le personnel de l’Entrepreneur employé sur le Site contre les nuisances dues aux
insectes et aux parasites, et pour réduire le danger pour leur santé. L’Entrepreneur
se conformera à toutes les réglementations des autorités sanitaires locales,
notamment l’utilisation d'un insecticide approprié.
CGM Boissons Alcoolisées ou Drogues
6.16
Si ce n'est conformément aux Lois du Pays, l'Entrepreneur n'importera, ne
vendra, ne donnera, ne troquera ni ne cédera d'aucune autre façon de boissons
alcoolisées ou de drogues, ni ne permettra ou n'autorisera l'importation, la vente,
le don, le troc ou la cession de celles-ci par le Personnel de l'Entrepreneur.
L’Entrepreneur fera tout son possible pour s’assurer qu’aucun travailleur sur le
Chantier sous son contrôle n’apporte ou ne consomme d’alcool ou de drogues
interdites sur le Chantier. L’Entrepreneur retirera immédiatement du Site toute
personne qu’il soupçonnera ou pour laquelle il aura confirmé qu’elle se trouve
sous l’influence de l’alcool ou de stupéfiants.
CGM Armes et munitions
6.17
L’Entrepreneur ne donnera, ne troquera ou ne cédera de toute autre façon, à
aucune personne, d’arme ou de munitions, quelles qu'elles soient, ni n'autorisera
le Personnel de l'Entrepreneur à le faire.
CGM Fêtes et Coutumes Religieuses
6.18
L’Entrepreneur respectera les fêtes, les jours de repos et les coutumes religieuses
ou autres reconnus dans le Pays.
CGM Dispositions Funéraires
6.19
L'Entrepreneur sera, dans la mesure exigée par les réglementations locales,
responsable de l'organisation des dispositions funéraires pour n'importe lequel de
ses employés locaux qui décéderait alors qu'il est engagé sur les Travaux.
CGM Travail Forcé
6.20
L’Entrepreneur n'aura pas recours au travail forcé consistant en un travail ou
service effectué de façon non volontaire, exigé d'une personne sous la menace de
la force ou d'une sanction, et incluant tout type de travail non volontaire ou
obligatoire, tel que le travail forcé de prisonniers, le travail sous contrat, le travail
en servitude ou toute disposition similaire de contrat de travail.
CGM Travail des Enfants
6.21
L’Entrepreneur n'emploiera pas des enfants d'une manière s’apparentant à une
exploitation économique ou susceptible d'être dangereuse ou d'interférer avec
l'éducation de l'enfant, ou bien d'être préjudiciable à la santé ou au
développement physique, mental, spirituel, moral ou social de l'enfant. Lorsque
les lois pertinentes du Pays relatives au travail présentent des dispositions
relatives à l'emploi des mineurs, l'Entrepreneur doit respecter les lois qui lui sont
applicables. L'Entrepreneur mettra en place une procédure visant à vérifier l'âge
des jeunes travailleurs. Les enfants de moins de 18 ans ne devront pas accomplir
de travail dangereux.
CGM Registres d'Emploi des Travailleurs
6.22

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

L’Entrepreneur doit tenir des registres complets et précis sur l'emploi de la main-
d'œuvre sur le Site. Les registres indiqueront les noms, les âges, les sexes, les
heures travaillées et les salaires versés à tous les travailleurs. Ces registres seront
résumés chaque mois et soumis à l’Ingénieur, et ces registres seront disponibles
pour inspection par les auditeurs de la Banque pendant les heures de travail
normales. Ces registres seront inclus dans les informations que l’Entrepreneur
devra fournir en vertu de la Sous-clause 6.10 [Registres du personnel et de
l’Équipement de l’Entrepreneur].
CGM Organisations de Travailleurs
6.23
Dans les pays où les lois pertinentes relatives au travail reconnaissent le droit des
travailleurs à former et à rejoindre des organisations de travailleurs de leur choix
sans aucune intervention et de négocier collectivement, l'Entrepreneur respectera
ces lois. Lorsque les lois pertinentes relatives au travail limitent de façon
importante les organisations de travailleurs, l'Entrepreneur mettra en place des
moyens alternatifs pour que le Personnel de l'Entrepreneur exprime ses recours et
pour protéger leurs droits relatifs aux conditions de travail et aux conditions
d'emploi. Dans l'un ou l'autre des cas décrits ci-dessus, et lorsque les lois
pertinentes relatives au travail ne prévoient pas de disposition particulière,
l'Entrepreneur ne découragera pas le Personnel de l'Entrepreneur de former ou de
rejoindre des organisations de travailleurs de leur choix, ou de négocier
collectivement, et ne fera preuve d'aucune discrimination envers le Personnel de
l'Entrepreneur qui participe, ou cherche à participer, à de telles organisations et
qui négocie collectivement, ni ne se vengera de celui-ci. L'Entrepreneur
collaborera avec les représentants des travailleurs. Il est attendu des organisations
de travailleurs qu’elles représentent équitablement les travailleurs. L'Entrepreneur
s'assurera que les représentants des travailleurs ont accès à tous les lieux de
travail nécessaires pour leur permettre de mener à bien leurs fonctions de
représentation.

CGM Non-discrimination et Égalité des Chances


6.24
L'Entrepreneur ne prendra aucune décision en matière d'emploi basée sur des
caractéristiques personnelles n'ayant aucun rapport avec les exigences liées au
poste. L'Entrepreneur fondera la relation de travail sur le principe de l'égalité des
chances et d'un traitement équitable, et s'abstiendra de toute discrimination pour
ce qui est des aspects de la relation de travail, notamment le recrutement et
l'embauche, la rémunération (y compris les salaires et avantages), les conditions
de travail et les conditions d'emploi, l'accès à la formation, les promotions, la
résiliation de l'emploi ou la retraite, et la discipline. À travail égal, l'Entrepreneur
garantira une rémunération égale pour les hommes et les femmes. Dans les pays
où les lois pertinentes relatives au travail intègrent la non-discrimination
concernant l'emploi, l'Entrepreneur respectera ces lois. Lorsque les lois
pertinentes relatives au travail ne prévoient pas de dispositions relatives à la non-
discrimination concernant l'emploi, l'Entrepreneur satisfera aux exigences de
cette Sous-clause. Les mesures particulières de protection ou d'aide pour corriger
une discrimination passée ou pour promouvoir des possibilités d'emploi locales,
ou une sélection pour un emploi particulier basée sur les exigences inhérentes du
poste, ne seront pas considérées comme discriminatoires.
CGM Sécurité sociale
6.25
L’Entrepreneur veillera au respect des obligations à remplir envers le personnel et
la main-d’œuvre, en vertu des lois sur le travail et la sécurité sociale et des
règlements découlant des relations de travail régulières en ayant recours à la
sous-entreprise de main-d’œuvre.

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CG Entrée en vigueur, Retards et Suspension


M8

CGM Commencement des Travaux


8.1

Facultative

Sauf indication contraire dans les Cahier des Clauses Administratives


Particulières, la Date de Commencement sera la date de réalisation de toutes les
conditions suspensives suivantes et de réception par l'Entrepreneur de la
notification de l'Ingénieur constatant l'accord des deux Parties sur cette réalisation
et donnant l'ordre de commencer les Travaux :
(a) la signature du Marché par les deux Parties et, si nécessaire,
l'approbation du Marché par les autorités compétentes dans le Pays ;

(b) la remise à l’Entrepreneur de preuves raisonnables des Dispositions


Financières du Maître d’ouvrage (en vertu de la Sous-clause 2.4
[Dispositions financières de l’Employeur]) ;

(c) la possession du site donnée à l’Entrepreneur ainsi que la ou les


autorisations visées au point a) de la Sous-clause 1.13 [Conformité aux
lois] exigées pour le commencement des Travaux ;

(d) la réception par l’Entrepreneur du paiement anticipé en vertu de la Sous-


clause 14.2 [Paiement anticipé], à condition que la garantie bancaire
correspondante ait été fournie par l’Entrepreneur ; et

Si l'instruction de l’Ingénieur susmentionné n'est pas reçue par l’Entrepreneur dans les
180 jours suivant la réception de la lettre d'acceptation, l’Entrepreneur sera en droit de
résilier le Marché en vertu de la Sous-clause 16.2 [Résiliation par l’Entrepreneur].
L’Entrepreneur commencera la réalisation des Travaux dès que cela sera
raisonnablement possible après la Date de commencement, et procédera ensuite
aux Travaux avec diligence et sans retard.

CG Modifications et Ajustements
M 13

CGM Ajustements pour Changements dans la Législation


13,7

Facultatif

Nonobstant les dispositions qui précèdent, l'Entrepreneur ne pourra bénéficier


d'une prorogation de délai si le retard concerné a déjà été pris en compte dans la
détermination d'une précédente prorogation de délai, et ce Coût ne sera pas payé
séparément s'il a déjà été pris en compte dans l'indexation de toute entrée dans le
tableau des données d'ajustement conformément aux dispositions de la Sous-
clause 13.8 [Ajustements pour des Changements de Coût].

CG Prix du Marché et Paiement


M 14

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CGM Avance de Paiement


14.2

Obligatoire

L’avance de paiement sera émise par une banque ou une institution financière
réputée choisie par l'Entrepreneur, et acceptable pour l’Employeur, et sera sous la
forme annexée aux Conditions Particulières ou sous une autre forme approuvée
par l’Employeur.

L’Entrepreneur devra fournir la garantie d’Avance de Paiement dans les 30 jours


suivant la réception de la lettre d'acceptation.

Si la garantie d’Avance de Paiement n'est pas reçue dans le délai indiqué, la


présente Sous-clause ne s'appliquera pas.

CGM Paiement
14.7

Facultatives

(b) le montant certifié dans chaque Certificat Provisoire de Paiement dans un


délai de 56 jours à compter de la réception par l'Ingénieur du Relevé et
des documents justificatifs ou, au moment où l'emprunt ou le crédit de la
Banque (à partir duquel une partie des paiements à l'Entrepreneur est
effectuée) est suspendu, le montant indiqué sur tout relevé soumis par
l'Entrepreneur dans un délai de 14 jours à compter de la soumission du
relevé, toute divergence étant rectifiée dans le paiement suivant à
l'Entrepreneur ; et

(c) le montant certifié dans le Certificat de Paiement Définitif dans un délai


de 56 jours à compter de la réception par l’Employeur ou au moment où
l’emprunt ou le crédit de la Banque (à partir duquel une partie des
paiements à l’Entrepreneur est effectuée) est suspendu, le montant non
contesté indiqué dans le Relevé Définitif dans un délai de 56 jours à
compter de la date de notification de la suspension, conformément à la
Sous-clause 16.2.

Obligatoires

L’Entrepreneur communiquera à l’Employeur, avant tout paiement au titre du


Marché, les informations relatives au(x) compte(s) bancaire(s) désigné(s) par
l’Entrepreneur pour les paiements dans la ou les monnaies spécifiées dans le
Marché. Tous les paiements des montants dus à l’Entrepreneur ne pourront être
effectués que sur le(s) compte(s) bancaire(s) de l’Entrepreneur explicitement
désigné(s) dans le Contrat de Marché.

CGM Paiement de la Caution de Retenue


14.9

Facultatif

Lorsque le Certificat de Prise en Charge aura été délivré pour les Travaux et que la

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

première moitié de la Caution de Retenue aura été certifiée pour paiement par
l'Ingénieur, l'Entrepreneur aura le droit de remplacer la seconde moitié de la Caution
de Retenue par une caution, sous la forme annexée à ces Conditions Particulières ou
sous toute autre forme approuvée par l’Employeur et fournie par une entité
approuvée par l’Employeur, et délivrée par une banque ou une institution financière
réputée choisie par l'Entrepreneur. L'Entrepreneur s'assurera que la caution
correspond aux montants et aux monnaies de la seconde moitié de la Caution de
Retenue et qu'elle est valide et exécutoire jusqu'à ce que l'Entrepreneur ait réalisé et
achevé les Travaux et ait remédié à tout défaut, comme spécifié pour la Garantie de
Bonne Exécution à la Sous-clause 4.2. À la réception par l’Employeur de la caution
requise, l'Ingénieur certifiera et l’Employeur paiera la seconde moitié de la Caution
de Retenue. La libération de la seconde moitié de la Caution de Retenue contre une
caution se fera alors à la place de la libération en vertu du deuxième paragraphe de
cette Sous-clause. L’Employeur rendra la caution à l'Entrepreneur dans un délai de
21 jours à compter de la réception d'une copie du Certificat de Réalisation.
Si la Garantie de Bonne Exécution nécessaire au titre de la Sous-clause 4.2 est sous
forme d'une Garantie sur Demande, et si le montant garanti à ce titre lorsque le
Certificat de Prise en Charge est délivré est supérieur à la moitié de la Caution de
Retenue, alors la Caution d ne sera pas nécessaire. Si le montant garanti au titre de
la Garantie de Bonne Exécution lorsque le Certificat de Prise en Charge est délivré
est inférieur à la moitié de la Caution de Retenue, la Caution de Retenue sera
nécessaire uniquement pour la différence entre la moitié de la Caution de Retenue et
le montant garanti au titre de la Garantie de Bonne Exécution.

CGM Monnaies de Paiement


14.15

Option A - La monnaie du Marché et la monnaie utilisée pour le paiement seront une seule et même
monnaie
Remplacer la Sous-clause :
CGM La Sous-clause 14.15 n’est pas applicable. Le prix du Marché sera payé en
14.15 Dirham Marocain (MAD)

Option B - La monnaie du Marché sera la monnaie locale et les paiements seront effectués dans
plusieurs monnaies

CGM Le prix du Marché est exprimé en monnaie locale. Le prix du Marché sera payé
14.15 dans les monnaies telles que définies dans l'annexe de l’Offre.

CGM Résiliation par l’Employeur


15
Obligatoire

CGM Résiliation en cas de Pratiques Interdites


15.6
Si l’Employeur détermine, sur la base de preuves raisonnables, que l’Entrepreneur
s'est livré à des Pratiques Interdites, dans le cadre de la concurrence ou de
l'exécution du Marché, alors, après avoir donné un préavis de 14 jours à
l’Entrepreneur, il pourra résilier le Marché et l'expulser du site, et les dispositions
de la Sous-clause 15 s'appliqueront comme si cette résiliation avait été faite en
vertu de la Sous-clause 15.2.

CGM Suspension et Résiliation par l’Entrepreneur


16
Facultatives

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

CGM Résiliation par l’Entrepreneur


16.2

(h) Dans le cas où la Banque suspend le prêt ou le crédit à partir duquel une
partie ou la totalité des paiements à l’Entrepreneur sont effectués, si
l’Entrepreneur n'a pas reçu les sommes qui lui sont dues à l'expiration
des 14 jours visés à la Sous-clause 14.7 [Paiement] pour les paiements
effectués au titre des certificats de paiement intermédiaire,
l’Entrepreneur pourra, sans préjudice de son droit à des frais de
financement en vertu de la Sous-clause 14.8 [Retard de paiement],
prendre l'une des mesures suivantes, à savoir (i) suspendre les Travaux
ou réduire la cadence des Travaux en vertu de la Sous-clause 16.1 ci-
dessus, ou (ii) résilier le Marché en adressant une notification à
l’Employeur, avec copie à l’Ingénieur, cette résiliation prenant effet 14
jours après l'envoi de la notification, ou

(i) l’Entrepreneur ne reçoit pas l'instruction de l’Ingénieur consignant


l'accord des deux Parties sur la réalisation des conditions de
Commencement des Travaux conformément à la Sous-clause 8.1
[Commencement des Travaux].

CGM Risque et Responsabilité


17

Facultatives

CGM Utilisation des logements/installations de l’Employeur


17,7

L’Entrepreneur assume l'entière responsabilité de la prise en charge par


l’Employeur des logements et installations fournis, le cas échéant, comme indiqué
dans le Cahier des Charges, à partir des dates respectives de remise à
l’Entrepreneur jusqu'à la cessation de l'occupation (lorsque la remise ou la
cessation de l'occupation peut avoir lieu après la date indiquée dans le Certificat
de Réception des Travaux).
Si une perte ou un dommage survient à l'un des éléments ci-dessus alors que
l’Entrepreneur est responsable de leur entretien, et qu'il résulte d'une cause
quelconque autre que celles pour lesquelles l’Employeur est responsable,
l’Entrepreneur devra, à ses frais, rectifier la perte ou le dommage à la satisfaction
de l’Ingénieur.

CGM Règlement Amiable


20,5

Facultatives

Lorsqu'un Avis de Mécontentement a été adressé en vertu de la Sous-clause 20.4


ci-dessus, les deux Parties essaieront de régler le litige à l'amiable avant de
commencer un arbitrage. Cependant, sauf accord contraire des Parties, la Partie
adressant l'Avis de Mécontentement conformément à la Sous-clause 20.4 ci-
dessus devrait débuter l'arbitrage après le cinquante-sixième jour à compter de la
date à laquelle l'Avis de Mécontentement a été donné, même si aucune tentative
de règlement amiable n'a eu lieu.

CGM Arbitrage
20,6

OFFICIAL USE
OFFICIAL USE

Facultative

Tout litige entre les Parties, découlant de ou en lien avec le Marché, qui n'est pas
réglé à l'amiable conformément à la Sous-clause 20.5 ci-dessus et pour lequel la
décision du CAL (comité d'arbitrage des litiges) (le cas échéant) n'est pas encore
définitive et obligatoire, sera définitivement réglé par arbitrage. L'arbitrage sera
mené comme suit :

(a) si le Marché est conclu avec des entrepreneurs étrangers, un arbitrage


international (i) avec une procédure administrée par l'institution
d'arbitrage désignée à l'Appendice de l’Offre, et menée selon les règles
d'arbitrage de cette institution ; ou, si cela est indiqué à l'Appendice de
l’Offre, (ii) un arbitrage international conformément aux règles
d'arbitrage de la Commission des Nations Unies sur le Droit Commercial
International (CNUDCI) ; ou (iii) si aucune institution d'arbitrage ni
règle d'arbitrage de la CNUDCI ne sont précisées à l'Appendice de
l’Offre, avec une procédure administrée par la Chambre de Commerce
Internationale (CCI) et menée selon les Règles d'Arbitrage de la CCI ;
par un ou plusieurs arbitres désignés conformément auxdites règles
d'arbitrage.

(b) Le lieu de l'arbitrage sera l'endroit neutre précisé à l'Appendice de


l’Offre, et l'arbitrage sera mené dans la langue de communication définie
à la Sous-clause 1.4 [Droit et Langue].

(c) si le Marché est conclu avec des entrepreneurs nationaux, un arbitrage


avec une procédure menée conformément aux lois du pays de
l’Employeur.

Les arbitres auront tout pouvoir pour ouvrir, examiner et revoir tout certificat,
décision, instruction, opinion ou estimation de l'Ingénieur et toute décision du
DAB pertinent pour le litige. Rien n'interdira aux représentants des Parties et à
l'Ingénieur d'être appelés en tant que témoins et d'apporter des preuves devant les
arbitres sur toute question relative au litige.

Dans la procédure devant les arbitres, aucune partie ne sera limitée aux preuves
ou arguments précédemment présentés devant le DAB pour obtenir sa décision,
ou aux motifs de mécontentement présentés dans son Avis de Mécontentement.
Toute décision du DAB constituera un élément de preuve dans l'arbitrage.

L'arbitrage peut être commencé avant ou après l'achèvement des Travaux. Les
obligations des Parties, de l'Ingénieur et du DAB ne seront pas modifiées en
raison d'un arbitrage mené au cours des Travaux.

OFFICIAL USE

Vous aimerez peut-être aussi