Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
38 A
Le kit thermostat limiteur PCR, est utilisé pour The floor safety’s kit is used to limit the water
limiter la température d'entrée d'eau dans le temperature entering in the heating floor.
plancher chauffant.
Pour la mise en place du thermostat RAM9C3 sur la To install the thermostat RAM9C3 on the piping,
tuyauterie, veuillez vous référer à la notice jointe au please read the instruction sheet joined with the
composant. component.
I - Positionnement : I - Positioning :
Le thermostat sera placé sur une partie métallique de la The safety thermostat will be fixed on a metallic part of the
tuyauterie d'entrée d'eau du plancher chauffant à moins piping to less 10 cm of the inlet of the heating floor. In
de 10cm de la nourrice d’entrée du plancher, et dans tous every case it has to be installed downstream to the
les cas en aval du réchauffeur de boucle ou de la electrical loop heater or to the boiler (optimal position in
chaudière (position optimale afin d’éviter toute coupure order to avoid any inopportune cut – example : application
intempestive – exemple : application avec eau chaude with domesctic hot water).
sanitaire).
Thermostat RAM9C3F002
(Fourni)
RAM9C3F002 Thermostat
(Supplied)
RAM9C3
Sens de circulation
de l'eau
Water flow
Passe fil
Grommet - In case of vertical piping :
- Dans le cas d'une tuyauterie verticale :
Le passe fil placé en bas. Grommet on the under side.
Si la température d'eau dépasse 60°C, le contact du If the water temperature reaches 60°C, the contact of the
RAM9C3 s'ouvre, la régulation affiche un défaut d4.8, la RAM9C3 opens.The default d4.8 is displayed.The heat
pompe à chaleur et les appoints de chauffage (s'ils sont pump and the auxiliary heaters (if auxiliary heaters are
présents sur l'installation) sont arrêtés. installed) are stopped.
Avant de réarmer, remédier au problème (débit d’eau trop Before resetting, solve the problem (low water flow,
faible, problème de régulation des appoints de chauffage). problem of control with the auxiliary heaters). Check
Vérifier l’état de la soupape de sécurité. Le réarmement discharge safety valve is operating correctly.To reset the
du thermostat se fait manuellement en appuyant sur RAM9C3, push on the button behind the red cap.
l'ergot protégé par le capuchon rouge en face avant.
III - 1 En l'absence d'appoint de chauffage auxiliaire III - 1 Installation wihout auxiliary heaters
III - 1.1 AUREA2 – AQUALIS CALEO III - 1.1 AUREA2 – AQUALIS CALEO
Carte de puissance
RAM9C3F002 Power board
Bornier / Terminal
60°C
θ!
OU
C 1 2
1.5 ²
J11 Bornier / Terminal J11
H P
5 4 3 2 1
RAM9C3F002 Raccordement client
Bornier / Terminal Customer’s wiring
Bornier / Terminal
2
J1
14
1 X1
Θ 1.5 ²
!
15
C X1
Carte de régulation
Main card
K2
III - 2 Si des appoints de chauffage sont présents III - 2 Installations with auxiliary heaters
III - 2.1 AUREA2 – AQUALIS CALEO III - 2.1 AUREA2 – AQUALIS CALEO
RAM9C3F002
Bornier / Terminal
60°C Raccordement client
Customer’s wiring
Θ!
C 1 2
Contacteur 1.5 ²
Auxiliaire K
(fourni)
K : Auxilary
Contactor
(supplied)
A1 Chauffage auxiliaire
(option) 1.5 ²
K2 K1
K Auxiliary heating
(Optionnal)
A2
5 4 3 2 1
Carte de puissance
Neutre
Phase
Power board
1.5 ²
OU
11
14
14
N
14
5 4 3 2 1 X1
2 1
X1 15
Bornier / Terminal RAM9C3F002
J1 Bornier / Terminal
1
Θ
! 1.5 ²
C 3 A1
K2 K
A2
N 5 X1
Carte de régulation
Main card Relais K (fourni)
K : Relay (supplied)
Important : Avant de câbler, couper l’alimentation du Important : Before, wirng, turn off the main power supply
groupe au niveau du selectionneur du groupe. by means of the isolating switch.
1 Enlever le shunt entre les bornes 14 et 15. Remove the shunt between the terminals 14 and 15.
Raccoredr les bornes C et 1 du thermostat entre Connect the terminals C and 1 of the safety thermostat
2 les bornes 14 et 15. RAM9C3 to the terminals 14 and 15.
Raccorder la bobine du relais fourni entre les Connect the coil of the relay between the terminal 15 and
3 bornes 15 ey 5. 5.
Raccorder le contact du relais entre la bobine du Connect the relay contact between the contactor coil
4 contacteur (pilotant la marche de l’appoint (controlling the work of the auxiliary heating or the coiler)
électrique ou de la chaudière) et la borne 1 du and the terminal 1 of the terminal J1.
bornier J1.