Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
XXXII
PROVERBES ARABES
DE L'ALGÉRIE
ET DU MAGHREB
TOME III
PUBLICATIONS DE L'ÉCOLE DES LETTRES D'ALGElt
BULLETIN DE CORRESPONDANCE AFRICAINE
XXXII
PROVERBES ARABES
DE L'ALGÉRIE
ET DU MAGHREB
TOME III
ANGERS. - IMPRIMERIE ORIENTALE A. BURIHN ET Cie, 4, RUE GARNIBR
·
\J"»~;V
y f
.,
PROVERBES ARABES
DE L'ALGt~R1E
ET DU MAGHHEB
PAR
1. «xXH
40032240
PARIS
ERNEST LEROUX, EDITEUR
28, RUE BONAPARTE, VI"
1907
PROVERBES ARABES
1868. M.
Se dit d'une personne que l'on aime, que l'on préfère, malgré son
caractère mauvais et insupportable; ou plutôt d'une personne qui,
malgré ses défauts, est préférable à d'autres personnes qui, malgré
leurs apparences, sont pires.
CHEIKHO, p. 231,63; BADJOURY, 160; CHOQAïR, 51.
1869. A. M. C. O.
Le feu plutôt que l'affront: sois donc un Seigneur qui (se sauve de
l'affront pour le feu) préfère le feu à l'affront.
TOHFA, 3; ASKARY, II, 209; CHOQAïR, 51; ETH THA'ALIBY, 37 :
~",;.u\ ~.5 ~:f-l\, La mort plutôt que l'infamie. - D'autre part, El
H'asan b. Aly dit après avoir fait sa soumission à Mo 'aouyah : }J 1
}J\ if ~, La honte plutôt que le feu (l'enfer). Cf. QAWAQDJY, 49;
SAMNOUDY, 12.
1870. M.
1871. A. M.
« Les gens sont aidés par des gens et les gens par Dicu. »
gens; BECHARA, 99: VLd4 ~b,..aJ~ VU4 Vl:J\. Les gens sont
[aidés] par les gens et la chatte par les couches; BEnGGREN, 427, s.
VO « homme » :~1 J ~\",; CHOQAïR, 51 : ~4 J.jJ\",, L'homme
dépend de l'homme et la totalité du Seigneur.
1873. M.
« Les (gens) hommes sont frères. »
1876. M.
1878. A. M. O.
1879.
1881. M.
'" ~ ~ ~(
1.882. M. J:fJI ua; ;:j r=-, Jhi
,-
Se dit de celui qui, après un long silence, élève la voix pour dire
des sottises et commettre des impairs.
1.883. M.
1.884. A. M.
1.885.
'"
..) LLi
0-'::.dl
'_V lc
« L'émondage de l' oli vier allège les parties touffues et
les (bourgeons) tiges. Coupe les vieilles branches, si tu t'y
entends. »
w.
DALIL, 61; Trad., 61; DESPARMET, 105 : ~.
1888. M. A.
" ~
1889. ~~;~
'-:-?~, .:}- '-:-'y::D1
« .Je marche, je marche encore; et quand je suis fatigué,
je me repose:
« Ce qui m'est décrété par Dieu arrivera, quand bien
même je (volerais) fuirais avec des ailes. »
Se dit de la fatalité.
DAUMAS, 295 et 419 avec petites variantes.
1890.
1891. M. J-~\)~'~\
« La fourmi conduit le chameau. »
1892. M.
1893. M.
1895. M.
1898. A. M.
vaut mieux que ses actes; RAR'IB JÇBAHANI, 150 : .rGL~ uji.. 0'
~1,~1l ~ 4.11, Si tu loues, loues l'intention, non le présent.
1899. A. M.
Lettre Hâ = ~.
1900. M. C.
« Celle~ci est plus grande que sa sœur. »
1903. M.
« Voici ma main, coupe-la. »
1904.
.)~ V U1 -' ~)'~ -' .)*~ ~I).) e~ ',-?J\ ~ \:f. ~
PROVERBES ARABES
« Il est fou, fils de fou, celui qui donne son argent sans
témoins et qui reste étendu (dort) quand les gens sont
aSSIS. »
1905.
1906. C.
« Le cadeau est un malheur. »
.
Quand on reçoit un cadeau, il faut le payer comme s'il s'agissait de
réparer un malheur.
MEDJDOUB, 34.
1907. A. M.
1912. A.
..,..~)~ J"~~ L;b~ (J~:\c), Nous avons fui l'ange Azrail (l'ange de
l.-
Ia mort) et nous avons rencontré celui qui prend les âmes (qui fait
mourir); BUHCKIIARDT, 49'1 ; CHOQAÏR, 94; MAÏDANY, II, 25; Mos-
TATREF, l, 34: t!.) v.)l\ 0~ .) v.)l\ ~r' ;~, II fuit la mort et il y
tombe; RAT, T, 86; BADJOURY, 161 : t!.: v.)ll 0~.) v.)ll '-:-'.Jl!l, (;Ji'
II s'est sauvé de la mort et il est tomhé dans (la mort) le péril;
Aghani, IX, 126; TABARI, .4nnales, 111, 97; IBN QOTAIBAH, Liber
poësis, 489 :
l..9) v.)l\ ......s~.) w.)ll (;J" .J~ 'k e bJl ~ ~'?'.J~\ t.}~.)
Que de fois un (adversaire) champion poussé par l'amour (de la con·
voitise) du gain a fui la mort et c'est dans la mort qu'il tombe;
SPITTA, 98 : Minhij'ib na(ad br'umroft; Ibid., 141 : Min liaqif lilâ-
qillTqabbâb el 'a1'luâ(t; ASKARY, n, 148; TOHFA, 5; CHOQAÏR, 40:
}Jl; ~L",,_..) l (,:}""" ~~~ ...16', Comme celui qui demande aide au
feu contre l'ardente chaleur du ~Ieil; CHOQAÏR, 86 : ,-:-,..\JI d t.. .
'":-'~\ 0~ t!.:; Ibid., 122: ~jJ\ 0~ ~~ ,":-,_:i.' -..:.)~; Pro-
vel'be tur/;; : ~.:.) .l.~-V::\ J'-J'\ 0':-V:-:' \ --J-J-~~ 0.).).:_)~-J', Ne te
jette pas dans le feu pour éviter la fumée; Ibid. : 0 L~l~ 0.))':"'~ L:,
0'.)!.hl o.:,))" En fuyant la pluie, on rencontre la grêle.
1913. M.
1916. A. M.
« La peine fait rire et pleurer. »
Il arrive souvent que, malgré les chagrins que l'on a, on rit aux
éclats en voyant ou en apprenant un événement qui provoque le rire.
TANTAVY, :32 : ~'-:-? r-l!'.) d_:s:~ rl!'; TALLQWIST, 80 : j-::..
6~~ .~\ '-;-"-?kll, Le plus grand malheur est celui qui fait
rire; ZAMAKHCHARY, éd. Caire, p. 16; BARBlER DE MEYNARD, 257 :
••w ,,__
z')_.... ~1
" \
__ 9 ~..,aJ.
.. ("'..
r-".J
"w Il
Zo-_"
W
• _;._.
\ \ 1 1
,).jLS-", Les signes de la
~. JI
-'l;?' -~ ~
1918. A. M.
Pll.OVERHES AHAHE:i
« [11 n'est pas tranquille alors qu']il n'a rien; faut-il donc
lui donner encore des soufflets? »
.-
On dit aussi : ~_.'/.. \,1J\ l~ ~)\j s=>- 0':"~~ c;~. On remplace
":i "
aussi -..$.:..~.t..l\ pa~ -..$':"01.\, des rubans.
1919. M. ~
. ·11 . '\
'-')) ~
On prononce 0) j.
Se dit de celui qui nourrit une haine inspirée par l'envie, de celui
qui est implacable, ou d'un ennemi qui est impitoyable.
II, 228; ASKARY, II, 362;
MAïDANY, HARIRI, Séances, XIII : ~
~\ 0))' Il a l'œil bleu.
1920.
1921. M.
« Il oublie ce qu'il doit dire. »
1922. M.
1923. A. M.
« Hîrech et Mîrech. »
1925. A. M.
1926. A. M.
1927.
1930.
1931. M. ~Ul ) ~J
.
PROVEHIlES AHABES
1932.
v--__i;; 0~ L.;;.,J!;; v·~ ~...\_;;" -' ...\"" ~J 1
1j.
1934. M.
Se dit d'une chose que l'on désire vivement et qu'un autre dissipe.
Se dit aussi de la différence du pauvre d'avec le riche.
SAMîR LAYALY, 201 : ",_~1,~::-: J::" 'lr.) lr::-::J\ 0~-~: "'\:>"'-" L'un
désire les figues et l'autre les (cueille) jette par terre; BADJOURY,
160: ~ if~~.3 VL; ) ';'~"::1:...)' VL...i, Les uns le désirent et les
autres s'en amusent (le piétinent); RAR'lB IçBAHANY, 194 : ~~
~.f .)j Il,,.) 0 l.::..1c ~ \~ * Î~3~) J VUJ.
Que peut faire la dame d'atours pour embellir une figure d'une
affreuse laideur 1 On ne peut corriger la nature.
Ce proverbe est employé par les femmes seulement.
26 PROVERBES ARABES
~ ... 1.. ~
On dit aussi: V.:' \ JI et ~l.
On dit quelquefois avec le sens de faire un travail inutile : V'-,
t..,;'ti" .$ ~<lo:;, Peux-tu peigner un chauve?
EL IBCHIHI, Mostatre!, l, 44: ;-J\ J~ I..f?,l: RAT, l, 117; EIN-
L
SLER, 172: l:~Jl è.~}l .....s~ ~1..:)1\ J~' 1..f?,1; IBRAHI1;1 FARIS, 191 :
I..J""'-iL~1
. ,'Il 0_~' ~bl1l J~' ,v ~,.
VY .. , TANTAVY ) '119 : J<lo".:J v,i',..)1
)-;~1I V."Jl .....s~ ~..h,;.,U\; SPITTA, 246 : Ek ti'mil el ma.~(a fîrrâs el
qar'a, Pour embellir une tête chauve! BERGGREN, 190 coiffe» :
«
U~1:,ll\ AA-." ~u· J.-::I t.-,-:;\'î ~.:Jl, Que peut faire une dame
d'atours à un visage difforme 1 SOCIN, 278 : ol.1. :-..<loJ' (/9 'ti" 0~ I..f?,\,
Peux-tu peigner un chauve? TALLQWIST, 85: S ~..1,;.,UI U~~...!:.
~;.;jl ~}l, Que peut faire l'habileté de la dame d'atours vis-à-vis
~.. ~ / /
d'un visage laid? SNOUCK, 32: v·L~JI c-:')\ .....s~ L;...;.u\ 0)L"""I,
...
La dame d'atours demeure stupéfaite en présence d'un visage laid.
BAD.TOURY, 43 : J.\Jl V}l '-~~ ~k.U\ J<lo_u' J._?,l, Que peut faire
une coiffeuse à un visage sombre? CHOQAÏR, 28: ~..1d~\ J~) .,;.,
J-\..~' ol..,;,."J! fl-J', Que peut faire une dame d'atours à un vi~:ge
...... L
ratatiné?
1938.
.).:..j Jl .$ v~ -' ~-:'ll\ 0~ ~)~ l:..l~\ V-'~ ~ 1.::..1..\ .:
«Que lui manque-t-il? [Il est comme] l'oiseau de la
mosquée: il boit dans le bassin et il couche sur (les tuiles)
le toit. »
Se dit de celui qui ne manque de rien.
DAUMAS, 498.
1939. A,
1941. A.M.
1943. À. M.
28 PHOVERBES ARABES
1946. M. 1\' JI
""~~ J 0" ?,,:.J
J! J..,::;,..~
• .l ,1
V~
L
« Que peut emporter le vent d'une daUe? l)
1948. A. M.
« Que peu t dire l' esclave (en tre les mains de) en pré-
sence de son maître? »
1950. M.
1951. A. L.
PROVERBES AHAilES
1952. A. M.
. .. 1
~
1
.
• \ 1
1 9 5 4. A. M. ~j.)-:) ~r'~ J..Lr:- ~;:-> '-:.:;,).;:-> _"-"-"- U:.:)
1955.
DAUMAS, 360.
1956. A. M.
(1De quelque côté que cela penche, cela (n'est pas perdu)
ne fait rien. »
Se dit d'un bénéfice ou d'une perte que fait un membre d'une
société d'amis, au profit ou au préjudice d'un autre membre de cette
même société.
1957. A. M.
) L~ \ .J ~~.,cJ! 0~ G-L..· )L:-;J \ L: ~(<lo>lll)') G~ u:. ~
« Où est allé ton argent [que tu gagnes], ô ~~? - Il
est allé en fers el en clous. ))
Se dit de celui qui dépense ce qu'il gagne ou même sa fortune, en
bagatelles ou en spéculations ne lui rapportant rien.
Ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour.
CADOZ, 12 : .cJ1 ~l'..,. }-JI L: ~>ll~,) ~L''''? ~.l~; SEDIRA,
26 : )~-l\.J ~~-?-.-aJ\ 0~ ~.;;.? ) L:.:-J \ l: ~(~\)) h.;;..., (.:;-:1 ~,
Où est allé ton argent, ô maréchal-ferrant? - Il est allé en fers et
en clous.
1958. ~Ll\ .J .)'..:-,,)! ..:~ ~Jb ,-'0 L-aJ 1l:, r(,>ll~,) ~ u:~
«Où est passé votre argent, ô Chrétiens? -Dans l'en-
têtement et dans les (pertes) folles dépenses. )
Dans les premiers jours de la conquête, les Arabes appliquaient ce
proverbe aux Français, et pe~saient que c'était folie de leur part de
:u PIW"EHLlES AHALlES
1.960.
1.961.. M.
On dit aussi : ~_~I "'\'_9\)1 L;, LtJ-.(, Mange-la, ô toi qui som-
meilles et es à demi couché.
Se dit de celui qui travaille pour le profit d'un autre.
211 : ..\:;lJ ç.
l.-
L ...:.",
. ./
Il arrive quelquefois qu'il y ait queleju'un qui
s'dforce à servir quelqu'un qui est assis; c'est-à-dire qu'il y a des
personnes qui travaillent pour d'autres qui sont assises; BADJOUHY,
20: ...\..""L~. ()~J J_::uJ tL '-:-'), Souvent il ya quelqu'un qui,
peine pour quelqu'un qui est assis, et quelqu'un qui sème pour quel-
qu'un qui moissonne; FJKRY, 11 : ~\::lJ tL. '-;-') : ...\.Jl;:;. (1-31i,j\;
Juill., 23 : ()L.J.,l) :..:') .'\"> ~~U ';... l_ ,--'1: EnI 'l'lIA 'ALlIlY, '15 :
\ ~" 1 l . ..'
...:.,j \ ;~, l...J l...; \~\~ ,-:'::"; ;/J. ...\.J loS; l~;:_~ ...:."J ,\}. ~ ::.:!o -:.J l;:j) lJ \
J.::W r_ I._•. PI'uvel'ue lu)'1.: : )-7:'-:
~ . ,c~) -..,,'
)5"1 '--cl)'. L'un sème) l'aulre
Inoissonne; Juid.: ...::1., cl, o.~<>,,)
sanee; à l'autre, la souffrance.
~ ~ - -/ ,. - '--...::t~ o.~,\,,5",
,...::k ,.
A l'un, la J'ouis-
1962. A. M.
1963. A.
1964. 1\1.
1965. M.
1966.
L
« Par le sel [que nous avons mangé ensemble]. »
('. Il lui fit voir les étoiles en plein midi - au plus fort
de la chaleur [de la journée]. »
On dit encore plus simplement: }01,.:.JI 0~ e..~. ) l ~L, Il a vu
les étoiles en plein jour.
MeUre quelqu'un dans une situation très difficile; le rendre per-
plexe, le mettre dans un grand embarras.
lJE L'ALGÉlUE 3:;
SA);IiR, 49; ADJAÏB, 78; GREEN, 11; BuncKIIARDT, 86: (.:~\ ~~..5\
)~:JL:" II lui fit voir les étoiles en plein jour; QOl)AÎn, 340; MAï-
DANY, l, 198 : ~~ ,-:-,,$'~_(î\ -s~, II a vu les étoiles à midi; MAï-
DANY,
".:.
I, 204 : ~~k ,-,$'1".\\\
. ..,,; "--'
,>"~. -0.-"'.
d'); LANDBEIlG, 22 : ,..,. .... )su.
.J~I, Je te ferai voir les étoiles en plein midi; TANTAVY, H9: -S).:I
.Jo?'iX )~...:oJ\ ..s~ (-,~ll ,d, Je lui ferai voir les étoiles en plein midi;
Manuscrit:) lt:J l;, ,-:-,,$'~(Î\ ..J ~ \, Il m'a montré les étoiles en plein
jour; B.-I.DJOURY, 169: .J~hll e:;s=.J\ ~?).:?; SPITTA, 119 : In .su!t efl-
1968. A. M.
1.969. A. M.
On dit aussi : i.),;..h.~ . :.l-'l-: ..5 .)~JJ -:;).L:O ..:-:' Il te fera arriver
jusqu'à la rivière et te fera revenir altéré. .
PHOVEHBES AIUBES
1971. A.
1973. A. Vt:, )..I-JI ~A.~.b "t~A.JI ~;-' -' ~L;-,? L~ ;';Jl ~~-'
« Au moment du mal [on dit] : Apportez 1~lant~~llt:
taire: au moment de la guérison [on dit] : .Jelez au loin le
thapsia garganica. »
La racine du thapsia garganica est emploJée ordinairement
comme révulsif.
Se dit d'une persunne qui n'a de prévennnces pour une autre que
pendant le temps qu'elle en a hesoin.
1974. A. M.
1975. A. M.
l~lablir la vérité.
.. w •
1977. A. _9
--.:., ~_"'_~Q
..-'
demain', IlJid. :
.. ::-.J' ..
~,-~) ,,_';",_9
'\j
•.• "'Q_.-.1\ ..
,,_~._), Un cruf aUJ'ourd'hui
-1' -1'.-' \-' .. .. •
1978. A. )-~""
1 W \1( \1 \'.)~.
. t..l:::: L Il 1
..).,~
1979.
1980. M.
"..9 ,//
1981. A. M. C. O. ~_:s"\_J JJ oJ \
1982. M.
Lettre Yâ = ~.
1983. M.
A-~L.~. ..;..
1
/'1-5. 1_:~ ~ ,-,UI ~I:_~ 1_~_1:; ,-jll'J
J" . ' \ ':-:-" ..
\~~ \ ) -,.1 '., ,,'....J \ y~~ 'i> ,-:-,L.~_.... '.;\' (.;..'-::-: J.':.~:. l...
1984. M. A.
)
1..,)::
'" .. \
...s,;;"",~.:, J::.o.. ~ vI!' ....;... JI',3 1
,Ç '-':"; . "
1 " (" _
l "".• '-ID
< f ;:.',' c,w.'. \\.
~c;--~"
". Î \'":.
-'- ~7~·':"
~\ .~
1985. A. M.
,-__, ~~~..I jJ l-\L~ ~}.,J I,..L,,)ll)I) JU.d JI.; (>': J-,,) 1 L;L;.L:
C
'-::
JJ.
.. ~
DE L'ALGf:lllE
1986, M. O.
~cs:..\.." 0 toi qui élèves un entant qui ne t'appartient pas, ô toi qui
cultives une propriété qui ne t'appartient ....
1987. M.
-..0-,\l~ \)~ )-;_:::::' ~ ,..:>..~1:.. \j\ fil> ~Jl ..... ....5-\;,:. ~f ,,).6.. y:~ (.;..1: l-7,
'D~' Jj
« 0 mon cousin, tiens compte de cette recommandation
que je te donnes: Si tu vois, tais-toi et si l'on t'interroge
dis: non. )
Sois circonspect.
sais rien, je n'ai rien vu: voilà les réponseR les plus sages.
42 PfiOVEIUlES ARABES
i ,., ,.,
1989. A. M. ~--,.\:1l.; -.:.-C.-. J---C_" Jib l;:
« 0 toi qui entres au Caire, tes semblables y sont par
milliers. »
Dans une grande ville, on ne fait pas atfention à l'arrivée rI'un
homme de condition moyenne.
CrJOQAïn, 57; BECHARA, HO : ~.JJ! ~C.L~_" ...
DE L'ALctmIE
1992. A. M. C. O.
1993. M.
..$~\:' 0~ ~)....o;,-, -.::J)-~-~ ...[:_\-:-':0 Ui' ~ls' V~·L /"', " ,. t, ~-'"-:---' -'
1994. M.
« Étranger! tu as Dieu avec toi. »
1996.
1997. A. M. C. O.
\. -
J' ,
.~~~ LJ; CIIOQAJR,
..
"
1999.A.M.
2000. A. M.
« 0 figure de Salan ~ »
du puits.
2003. A. M. ,. Il ~
ro---
W W Il
)7J.JJ\ ..... ")
~. ~ -' \ ~ ....
?-.....J
2004.
2005. A. M. C. ,O.
o
__"l",_::.-.JI
"~./0·
1 ,.,\ \ _~ ~-"Ls'\l.l;
.
BECHARA, G7; LAFiF, 79; SADER,
55 : ,)s,\l \
"
J-.. ~)
\
~,~j \
",""
1
~./
,., \ ,
0'
__ ~, Le barbier apprend à raser sur
la tête de l'orphelin; LÜDERITz, 40 : V.)~ S~ L);'J.. \ ~",L_~_~
S_?L~-!. 'èy; BADJOURY, 168 : ~i·-~J\ )-~.;- 0-~ :"J:~.-:Jl r-l"'::'-:.l Il
apprend l'art vétérinaire SUl' les ânes des pauvres; CHOQAïR, 18 ;
.)~l\ J"~"'~' :,,1~~J\ Îl.. ~~_~; Ibid., 132 : 0 .. l~)\ L~_~ 0~ ~"L~\ Îl...~;
ERPENIUS, IX : tLs:J\ J"'::"J ....~.J\ U.J \ __~; BuncKHAHDT, 753 :
l' \ .. \"" ./ 0 .
2006 • A
• •
M ,"'"f.lb" ::::J_~_) - ~:;l?Jb" 1,;..,:J_::.-),.
'-'-~" ~
Se dit, p:lr exemple, d'un apprenti qui force son talent et ne fait
rien avec gràce.
LÜDERITZ, (j9.
2008. A. M.
~~ ~)l 0~ ~..J_.. '-;-''X r~.) * ."s: ~)l 0~ ."s".1-" (':.'; i~~
« L'orphelin de la mère est jeté SUI' les las de fumier et
l'orphelin du père est jeté sur les tapis. »
On dit aussi: y:JI l'::~'
2009. A. M.
« Il LIesse ct il guôri l. JJ
......<;.... 1 ~_s::.~ ~..}:." S'il blesse, il soigne la plaie et s"il Ee montre aVé'.re
1 L .
(ou parcimonieux) comLien de fois ne rend-il pas service. M. BAnntEI~
DE MEYNARD pense qu'il est plus naturel, au lieu de suivre le commen-
taire turc qui n'a fait que traduire le commentaire arabe de Tafta-
zânYJ de croire que le sujet des quatre verbes de celle pemée est
Dieu. Je ferai remarquer que ZAMAKHCHARY n'a fait qu'amplifier un
proverbe cité par MAÏDANY, II, 249 : .,,-,t~.) ..:.-~-;" Il LIesse et il
( .
soigne la plaie, et à propos duquel il dit qu'il s'applique à celui qui
tantôt tombe juste en donnant des conseils ou mène à bien une
entreprise. par les mesures prises, et tantôt manque le but, :,;e
trompe. MAÏDANY, à l'appui ùe son explication, cite le vers suivant:
. c;;.,,- U ...;...\.;....> 0)~1 .) .,;~'.J.~ ..... L.~. ,,~- ' <Y' ,.;:;..$''SJ;\
~ ~ ~ ~-->
une main qui me blesse et l'autre qui me soigne (ma plaie) ; ETH
THA'ALIBY, 28, cite seulement le second hémistiche avec la variante
E';"j'; LÜDEIUTZ, 2 (texte explicatif) : ~-'IJ.?, -' t).~, ~.)'C.,. ~}~,
C'est du benjoin de la Mekke : il blesse et guérit; HARiRI, iJorrah
avec le comm. de KHAFADJY, 52 : .).J~ 0;"'''''; --E.J~-:.) J-?.J-?' 0~~
L~"':";" Un tel garnit de plumes qu'il coupe ensuite, voulant dire
qu'un tel fail le mal et le répare; SAG 'AN, 31 : 1_[)~-:.) tJ-~' Il
blesse et panse (la blessure faile); TOHFA, 6: ,-~6..l; -,...,L:'~ ..l.:;_; .ç~';
C:...
ibid., 16: 0.J6..l; r l?,-, ..).,-::-~ ~_ .. t';"-:'; HAPJRI, Séance, XLV : ~
~.,J...I .) ~~), ~. ).,-:, 0~ --El)! b l?, ~1..} 0.0l~, 0 qadhi de Ramlah,
ô loi qui as dans la main et la datte et la braise! ETH 'fIu' AUBY, 6;
BURCKHARDT, 770 : ~~ (..).,~'-:'.-, Iya~ S---:-?,. Il bâtit un palais et il
démolit une cité; Abou Noouâs :
2010.
2011.
PROVERBES ARABES
2012. M.
2013. M.
SOCIN, 454 : t~, ~L_~ ~_±? ~~r:' l_r, Toutes les fois qu'il
t-"";s;. r'
veut aller à la selle, il a peur d'avoir faim; BADJOURY, 165 : --3.ls::
II ne va pas à la selle de peur d'avoir faim.
2016. A. M.
Ce proverbe est employé par celui qui, invité à prendre part à une
entreprise, consent ordinairement les yeux fermés.
2017. M.
~c..I) ,Je lr1_", .); NAUPHAL, 352 : Lr1,...u )...\û· ~\ -.:f-J! ...\::-Jl
52 PROVERBES ARABES
o .-
~, Baise la main que tu ne peux couper; FREYTAG, 111,3307;
.-
BERGGREN,s. va «baiser»; TANTAVY, 112; BURToN, 74; VULLERS,
Lex. pers., p. 862; BADJOURY, 29 : 4-~ lhJ..i:J· L> ~V\ --'-: ~
~y', La main contre laquelle tu es impuissant, baise-la; Pl'OVe1'-
2021. M.
~ lM (..VoI " iN
2022. A. M.
2024. M.
[-::-1-7. ~I
'" \oloI ,.
2027. M. )'1,1\ ~~
(1 Il lève la paupière et fait tomber de la pluie. »
2031. M.
cc Il se plaint de la paix. »
2032. A.
2034. M.
,
DE L'ALGÉRIE 57
SOCIN, 317 : vi
~.aj L,..~? ...o..a)l I;-?, Il voit un crachat et
le prend pour une demi piastre.
2035. A.
2036. A. M.
2038. A. M.
58 PROVERBES ARABES
2039. A. M. S.
2040. A. M. A.
2041. A. M.
2042. M.
2043. A.
DE L'ALGÉRIE 59
Il se repent.
Qoran, XXV, 29; CfiEIKHO, p. 235, 74; BADJOUJW, 169; CHOQAÏR,
115 : (J-;"lI if ... du repentir.
2046. A. M.
2048.A.M.
2049. A. M.
2053. M.
2054.M.
2055. M.
62 PROVERBES ARABES
2056.
2057.
DAUMAS, 479.
DE L'ALGÉRIE 63
FIKRY, 56 : ~_)::. ...,j))"J\ 1,)\ :Jf. ~J.)\ I,)'C \... vÀc )-::w) \ u.:.-:.
fl"'~\ ~~;,:.; ÇAR'ANY: L~ I;)~-:-' .).).) 0'C}) .).;;,~\.) .).)~)\ Ij...:;\,
Craignez le Juif ou l'Indien même après soixante dix générations.
64 PROVERBES ARABES
2063. A. M, ~J~
" • ,6.. .il.. 13._6. .J
"•...c ~-.h.:; \ (~J" \
~-' '-:-."'" _
LANDBERG, 161: ~J
"''J6. ~(J.i6. b._6. ".hC '0"
..-'
_:...1_:;\; SOCIN,
-:-'
127: --'l-'}6.. ~L\.6. \.).6) l~-,~ -,,5J,-:;\ e-J\; GR~~N, 7-1 : ,:,:-s~:.)1
"'-"...;~
,,~,6.. \.,)..6 ~\6..--' """'"
~-'
"._JI;
r.. .·.. BERGGREN, ,...~Jl
524 «laine)): ,..........
~-"
".)L6.. -.0.-6._)
f"
~ ~-
Ll...6 ~ "'-""
""0
__ :",.b_:; \; CHElIUIO, p. 235, 7'1;
BuncKHAHDT, 697 : .,.l..;
\:..-
1-\6 l6....
-' -..;.-
..._JI •.:.,l,lll; TALLQWIST,
•• ...0 \-,,,
188: " .._6. l_6.. " •...0 ,..: ••,L~; BECHARA, 21: " •...0 ~.~_b_::.l
~""'~ -" ---:-' ~-'
" //
--'l,,}6.. ..\6.. I~-,; SAllER, 49 : ~~}6. .i6.\ .l.C-, ~)...o~s~1::.\;
BADJOURY, 64 : ~_\-: b6.}~ ~-' ~)}..;J\ o.~:, Un œuf aujo'~rd'hui
P lutôt qu'une poule demain; BAD.JOURY, 161: -..;-' ..._JI
"-"",, \-' . ...::..Lll>
c,L"; \.,)..6 .,)..6.), Donne-moi aujourd'hui de la laine et prends demain
des brebis; CHOQAïR, 52 : ~,,)::... ~\::... 1.:6-, ~)~ e~J\ ,..'::..1',
CHOQAÏH, 58; MAÏDANY, Il, 257 : ~\~ (-':. j U (.:?; ibid., II, 251:
f,l \J-è -')~ (.7J\, Aujourd'hui « du vin l) et demain les affaires;
CHEIKHO, p. 221; InN 'AnD IünBlII, iqd al Fadd, l, 253; ASKARY,
1,336; TOHFA, 9: ~)~ ~ i\'~' Tantôt le sort est pour toi et
rr')
tantôt contre toi; IBN 'ABD RIIBBIH, Iqd al Farîd, l, 267; IBN ZI<:KHY,
Comment. de l'Alfya d'Es Soyouty, l, 189, Fàs: ~ U ....::. j ~\; ....-'~
~/y r "
}....j
Y
e:'.: "L......i e? J, Un jour est contre nous, un jour pour nous:
un joùr, nous sommes dans la peine et un jour nous sommes dans
la joie; SOCIN, 426 ; -...::..-5-~J bi. ~J i.::-:11, Aujourd'hui le sort est
//
pour toi; demain, il sera pour autrui; SOCIN, 427 ; û~ iJJ \~;..J\
~ L": -'?.: ~() t.5.:? '-:-'::"'~ j{ ..l.L; -', La fortune (le monde)
accouche chaque nuit et donne le jour à des prodiges; un iour, pour
toi, et un jour contre toi; GREEN, 131; SAMiR, 4B; ADJAÏn, 78 : (.:?
J...:? (.:? -' J-c, Un jour, du miel et un jour, des oignons. D'après
MAÏDANY, Il, 278, 'Aly ben Abou Taleb a dit : ~J (J-? 0L.x }~..\J\
~'':1~ ~ 01{ -:)\., )":,J'~_~ ~ 01{ 0~ ~~ e~ J' Le temps
se divise en deux jours; l'un est pour toi et l'autre contre toi; s'il est
pour toi, ne manque pas de piété et s'il est contre toi, ne te plains
pas; Roux, 55 : L.::b e?.: U e-: L::.,j.0 \, La fortune est un jour
favorable et un jour contraire; BADJOUHY, 16; C!lOQAÏR, 68 : 0\
tltl PROVERBES ARABES DE L'ALGÉRIE
Lettre Alif = \.
.... '" ,/ '"
2067. M. A. ~~-:6- À~ (')\ \,)-;\
Souvent notre conscience nous prévient de ce qui doit nous arri ver.
CrroQAïR, 100 : J)) (,.:.,...."ll ,-;-,b; ibid., 129 : J.~ ,-c,.r? ,-.L~Jl
(,;}':!'ll, Le cœur voit avant l'œil.
2068. S.
2069. A. r)-J
l,.o ;' ",/ (. ,/
"-;,,,~';"'\
",'t
2070. S.
2072. S. Chélif.
a;, -.5:-~-':"~ ...s-::'-~ ... ~< j.~; \'" t ;-,:~ ~ a;, t -l-°7 ~j~_:!
tL.~~~ L~~ L.. Jl * t4) t~; 0j': * 0~~' tl;) ~jrl
« Fais-le manger poulain d'un an, il ne se fera pas
d'entorses;
« Monle-le de deux à trois ans, jusqu'à ce qu'il soit
soumIs;
DE L'ALGÉRIE 69
2076. S.
(( Travaille et tu (dureras) te maintiendras; (Assis-toi)
Reste sans travail et tu disparaHras. »
Se dit au paresseux.
JI{ j~ Î~b
Vol (, ~ . . . . . . . ; ' (,
2080. A. M.
DE L'ALGÉRIE
2084. s.
"
,,1
01~.;: ... .s J{ ~-~
,-
'w.I ,/ " /
1)1
-
« Si (le Donateur) Dieu te l'accorde, tout devient (plat)
facile. »
Voir n° 36.
72 PROVERBES ARABES
2087. A.
2089. s. ~-7.).)-;)' ~J
/
4 ~<>,..c, \.)'-' 'le ~~..:J (~~: -.:.,.<!-L(-:i b\
2090. O.
2091. M. A.
~ ..l.)\ ....5-: ~ L.b.t..J 1 0-'");.)' ~ U~.."J \ ....5-: I,;}::J..J 1 ...::,... L,:", \.) \
PROVERBES ARABES
2093. M. A.
y,l.? Lie.\{ Lj'~ .) }-?L1.... lt·:·~ )~L:.JI ,s;) bl, Si janvier est bien
trempé d'eau, etc; - l.t.\{Lj· ':J) }:.L.lo... ~~j=--\ }:.L:..JI 0~ v)) \~\
;?l?
x.l.? est le pluriel de ~~.? levain) et désigne également le grain en-
silé ou mis en réserve; ~.l:,'" pl. j.lJ:.., est un carreau que l'on trace
avant de semer. On sait que les Arabes sèment avant de labourer; ce
carreau sert à indiquer le terrain semé et que par conséquent on ne
doit pas dépasser en labourant.
DE8TAING, L' Ennayel' chez les Beni-Snoûs, in Revue Arric.,
n° :l56, p. 67 : a,<o }:. UJ 4 ,,).:.j) J:.l""l\ if ~;\ }-?~ v~) '<r
J:. lhl \ if ~\ .J:.l:t~
j ,,).?,j ,:?1. v~) L'<r)'
2095. Chélif.
2096. M.
"J' , (, ,/
2100, M. A.
2101. Blida,
bonne. »
Les dépenses causées par ceux à qui l'on ofIre l'hospitalité im-
portent peu, si l'année est bonne.
~~ = J4 mis pour ~ --.."';" -.$\ ...s~; on dit également ~~, ~~b, ~~
pour . . '\t .~ "l)
V~'V 'V·'
2103. ~l.. ~';\Lc; JL.:; l.. 1,)\.) -0~_(l.. ~J.-(; ...::,..,.Ab \,)\
« Quand lu dis un mot, il te tient; mais quand tu ne le
dis pas, tu le liens. »
78 PROVERBES ÀRABES
2104. A.
".J'';..... ,,:il.-.J'~
2106. A. F. 1 î-'(...,..L~ 0""'C~\ ~..i' \ .) u..:)
« Quatre [enfants] et leur mère! Qui donc peut les
réunir? »
Ce proverbe est plus décent que le n° 541.
2107. Chélif.
2109. M.
2110. S.
Souvent on dit
Il est hors de dout:que ~Jl ne soit un dérivé de --.sJ \; mais ce
dernier ne semble pas pouvoir venir de bl. jl avec le"' sens de si
ou quand n'est pas donné par les dictionnaires et les grammaires
Peut-être faut-il y voir --.s1\
qui équivaut à d
dans quelque pas-
sage et dans lequel le noûn s'est changé en lâm, comlYl,I\ dans le mot
~ pour i~i;" car on dit par exemple : t.~)~ ..;...~ ~ l, Dès que je
suis arrivé, je l'ai frappé.
DAuMAs, S., 141.
80 PROVERBES ARABES
Voir nO 635.
2112. M.
2113.
« Ecoule et vois ce que tu dis. »
2114. A. M.
2115. A. F.
2117.A.M.
2119. M.
2121. Tunis.
te vienne de Gafsa. »
Quand on n'a pas ce que l'on aime, il faut aimer ce que l'on a.
Voir n° 1914.
2122. M.
2123. A. F.
2124.A.M.
2126. S.
Voir n° 382.
2127. M.
« Connais ton ami et laisse-le. »
CHOQAÏR, 62 : d.S:'·~· ..
2129. M. F.
2130. A. M. 1.
2132. A. M. Chélif.
~
2133. Blida.
Se dit à celui qui trouve que la part qui lui échoit est par trop petite
par rapport à l'objet partagé.
2136. A. M.
2137.A.M.
2139. M. F.
214:0. Boghari.
214:1. M.
214:2 S.
214:3. S.
DE L'ALGÉRIE 81
~
)J . = ..........,.
_iJ.
Se dit par plaisanterie à celui qui tente d'associer des gens à des
projets irréalisables ou louches.
2146. A. F.
(1 Ce qui reste du tombeau se retrouve. »
2148. A. F.
Se dit des prévenances que l'on doit avoir vis-à-vis des personnes
avec lesquelles on est en relation.
CHOQAIR, 108 : bL~ ~).\ ...::..>l~ ; .. d' Celui qui compte les
fautes de l'a~, le hait; Ibid., 78 : ~ ;J."-.) 1~\ ~J &~ ~\~
blil \..0J o _':_<lo-~.J.. .
2150. S.
Voir na 198.
2151. A.
2152. M.
DE L'ALGÉRIE
2154.
...
2155 M S ~Lb-i..~ ,'" w_~..J... -'.... ~L~-::'J,/. rj
..-'.....,) '" W
~
JI
«Ce qui est là-bas: il le humera, en fera son lit et se
couvnra avec. »
Il paiera son forfait et plus qu'il ne faut.
Faire rendre gorge à quelqu'un.
2156. M. O. A.
yL:-.-,J\ -' V~t-~JI J-~l..;:---:. 1/> yL=;--, >:l_=;- ,:,?_J!
yl=;-) :J-, V~ ':l YL..~ l,., 1/> yl,;,,# l,.,) >:l:;- JI -'
« Celui qui, en venant, apporte quelque chose, mérite
un tapis pour s'asseoir et (une réponse) de l'empresse-
ment.
« Mais celui qui, en venant, n'apporte rien, ne mérite
ni tapis ni compliments. »
90 PROVERBES ARABES
Voir nO 264.
DELPHIN, 317; l'md., 97.
'" (., / / (,
2160. S.
Voir n° 222.
w ,/ ,/
2163. A. M. ~~ L. J~ ,:-:-sJ!
« Celui qui a créé ne néglige pas [sa créature]. »
2164. M.
2165. S.
2166. A. M.
2169. M.
Ce qui a échappé aux sauterelles a été achevé par Bou $âg. D'après
les renseignements fournis, --.9~AO 3-; mis pour ,-jl~ -'~ qui possède
une jambe, désigne l'homme. Se dit de celui qui aggrave un mal,
un dégât causé par un autre.
2170. S.
DE L'ALGÉRIE
2171. s. .,J"
(,;., ..
~ •..a_J. .,-,,.Z.
L' . ./ ':?JI
« Celui qui boit devient argile le matin. »
'"/
2173 s. ~é L,"_~ t J -:--J' ....::..:;-.l"'" ,;}" 0l:o -.sJI
« Celui qui est gêné par sa chose voit autl'lli s'en em-
parer. »
Un objet duquel le propriétaire ne prend pas soin devient la pro-
priété d'autrui.
2174. M. S.
J~ l.. t-') J...c ~J\ -' ~(.,.;., J....c l" Ü.:..~ J..:-c -,sJI
« Celui qui a fail une faute n}en a pas fait, el celui qui en
a fait deux ne laisse rien [pour qu'on lui pardonne]. »
PROVERBES ARABES
2175.A.M.
« [Tout] ce que fait mon chien est doux pour mon cœUl'.»
Tout ce qui est fait par un subalterne, même contraire à ce qu'il
convient est Lien fait, et ne mérite pas de reproches.
2176 A. M. S.
« A. Ce qui est chez Dieu est près. l'
2177. A. M. S.
venir est près; TSA 'ALIBY, 25 : ...\-9 0L~ vI J$'. Tout ce qui doit
arriver est comme s'il était arrivé; EL HOUT, 173; MONAWY, 88:
,,-:-,~i ..:....1 Yb t.. $.
2178. C.
2179.A.M.
~;;-~; .,L...:J\ vj~.-J ...5~. Jj> ~7~~ ~~ ..t ~ -::5J1
DE L'ALGEHIE
.
BURCKHARDT,
0"'"
1~8; CHOQAïn, 20: 0~
.. ..5 ~\
JL.;J\., 0';:"
2181. M.
2184. S.
96 PROVERBES ARABES
2185. S.
« Celui qui, après avoir pris son repas, mange des dattes
ressemble à cheval qu. se ferre. »
J'ai entendu r:-~' Il ferre un cheval, ou est capable de ferrer un
cheval. Ayant demandé si l'on ne pouvait pas dire .J~', être ferré,
il me fut répondu négativement.
2187. S.
2188. A. M. C.
(délices) bonheur. »
Se dit par une femme qui a épousé plusieurs maris.
2190. S.
2191. O. Chélif.
heure. »
Employé par les cultivateurs, il veut dire que le laboureur qui ne
réussit pas ordinairement dans ses récoltes, doit commencer ses
labours de bonne héure, dès la tombée des premières pluies.
Il
2196. A. M. AJ ~
G'"
.sr-: -\'
,.. 0 ,... '. 1 G
u..a..:i... è.~
;' 1
\.0 ....;5)
2200. M.
sCience. »)
2202. S.
--'!~ 4 y:~ ....s~)
....
~~ .J 1 ) ~ .J ~;~ ..sT) ; ' "
r"f'!.y" ....sJ'
..
2203. S.
- ,/ . .JI - ,/
2204. Chélif. Î;-+~ ~. L. ~}-:-c 3j. Î~"" ,:?J!
« Celui qui est capable ne vient jamais errer. »
Voir n° 1653.
2206. A. M.
2209. A.
,_v;1~\ L ~~lJ\ ...$s.~ r. ~jJ"~\ l:1:,~:. ~ ~Jl
« Celui qui veut (supprimer le bienfait de quelqu'un)
qu'on ne lui fasse plus de cadeau (emporte), garde le con-
tenant et le contenu. »
Lorsqu'on reçoit un cadeau, il est de règle de ne pas garder le
contenant.
2210. Blida.
c,}J \ ",:-""".-<l?, ,-:-,,=.-<l?, 0\,; 3i> t, -')~ \ ....::....,)::Ç. ....::....,)~. ~Jl
« Celui qui veut labourer doit labourer des terrains
marécageux (des prairies), et celui qui veut avoir des amis,
doit les chel'cher parmi les chrétiens. »
2211. S.
~J.:';i' À";"::-= .) ~(~~ ~: 3j: U;,.t; è..:~_; .) ~.= ,)?.).~. ~JI
102 - PROVERBES ARABES
Voir n° 680.
2213. Blida. .
(,;J ..
_w f... .., L. "i>
_ 0 ~~
.. j .. ':?JI
(( Ce qui embellit n'enlaidit pas. »
2214. A. J~
L.
Ji> 1'-~:"";
, - " _,
.)1
(1 Celui qui entend [cela] s'effraie. »
Il ne faut pas juger les gens sur la mine. Tout ce qui luit n'est
pas or.
DE L'ALGÉRIE 103
2218. S.
2219. A.
~~).r.? 0~ ;7:J\ v~.i~ JI d ~61 .J~6 ~ .J~il J-~;~ ~Jl
«Celui qui fait du bien à ceux qui n'en sont pas dignes,
ressemble à celui qui plan le des arbres dans un terrain
qui ne lui appartient pas. l)
.On peut traduire également: Celui qui fait du bien à d'autres que
les siens, ressemble à celui qui plante des arbres dans un terrain qui
ne (convien \ pas) lui appartient pas.
2221. M.
-'~...::-,
'.-...::>
--:" ,/
\ \II -?_"';'-<lo-J..
.. ...r.;--'
l,... .....
~
JI
« Celui qui marche la nuit rencontre le lion. )l
2224. M.
~lJ \ '"':-"'~:. ;1J\ ..$y.~ -J,\-' y.:l\ ~~ J~ 1 ..$~ ~J 1
« Celui qui ~e propose le bien lrouve le bien, et celui qui
se propose le mal trouve le mal. »
Qui fait du bien trouve bien, qui fait mal trouve mal.
CHOQAïR, fiO : ....~.i..::_~. ;1-J \ ...?-'..:..~ u".
2225. Chélif.
2226. S.
DE L'ALGÉRIE 105
2227. S.
w" ,/., .. ... -' . ",,-;.
~C~.i-.i '-;r'.JJ..::. ~5 l::-J 1" ~~ ~~ ~ l) 1
«Si tu es mon ami, je t'aime, et si tu es mon ennemi je
te hais. ))
Se dit d'une personne franche.
2228. S.
2229. A.
2231. A. M.
2232. A. M.
2233. A. M.
2234. A. M.
Locution employée par les coutumes arabes qui veut dire: quelque
temps après, quelque temps s'écoula.
ALLAOUA, 46.
2235. A. M. L.
2236. A. M. C.
« Je
lui destine une bouchée pour sa bouche et lui me
destine un brandon pour mon œil. »
l.-;' " ,;'
w,/.!.. -;;;;
l
-' 1 ,/ "-' ,/
224:0. A. M.
224:1. M.
« Je construis et il démolit. ),
Il défait ce que je fais.
lOS PROVERBES ARABES
2243.M.
2244. S.
2245.M.
2248. S.
2249. A. F.
2250, A. F.
C / _
2253. A. M. O.
2254. C.
2255. M.
Voir n° 423.
Passer une mauvaise nuit.
BURCKHARDT, 154 supprime w~. Je crois que Burckhardt s'est
trompé en traduisant }~~ par: is a particular sort of scare. Crow,
made of thin piece, of wood, and used in the gardens about Cairo.
Cf. sur ce mot Dozy, Suppl. aux diet. ar.
H2 PROVERBES ARABES
Voir n° 422.
2259. M. F.
2260. A.
2261. A.
« Faucon ou vautour? »
Voir n° 954.
BEAUSSIER, éd. Machuel « )l-; » : ~.?-) 'bYj j l; ~ ~_5', Êtes-vous
faucon ou vautour (c'est-à-dire avez-vous réussi ou non)?
2262. S.
~
-JI.) )"-:lJ
;' /
e-.a-,.. "":'-'J'" . . : . -;
c ;'
0 /
2264. S. .).~c -~
2265. A. J3.-;
L-
cc Il a changé son enfant avec un petit djim. »
Changel' son cheval borgne contre un aveugle.
'114 PROVERBES ARABES
2267. A.
0~J cuvette en cuivre dans laquelle on se lave les mains après les
repas; plat à barbe en cuivre.
Il a quitté la partie et s'en est allé résolument.
BEAUSSIER, éd. MACHUEL II: 0f, ».
2269. S.
2271. M.
2272. S.
.. w Y (,.. w '-'
Jl-:,) ~JL; 01{ -,J j_~..J\ ).) .J-.;:..~ 01{ ~4 ...:;.,L:Lo{}\ ).) t":,,-
" . . ,
2273. M.
« L'éloignement est une dureté de cœur. )
Se dit d'un proche ou d'un ami qui va habiter ou habile un pays
éloigné.
CnoQAïR, 18.
2274. A. F.
2275 M. F.
G "
2281. A. M.
~
2284. A. M.
/,,'/
C;J-Ji-? Jls-.l· \.) 'io t l)l .) t Wl ...::.--.;.;
«( C'est une Hile de maison et de noblesse et du klwlk//{Î!
tinfant. 1)
2287. A. F.
t'tf.,'
..,ç_ •.;.•••
~\l
J._~_;;.~_, 3 >i> .ç-.lo~_U ~~\
(,/L/"W/
L " L
Le goût (la saveur) est au blé, el la renommée est
«
[attribuée] au sel. »
Se dit de celui qui ne doit son succès qu'à autrui.
Proverbe turk : ~}"~ ).:1 ol.J. 0.:'-> ;I!! -:0;_s' ).:1 b'), A la maison
commE\' à toute chose il faut du sel.
2288. A. M.
2290. S.
2291. S.
2292. M.
2293. Chélif.
2294. M.
120 PROVERBES ARABES
2295. Chélif.
2296. ~l.. t~_Ul ~1-'~ --..9~1 (,f --..9l:.~\ ':'?~. L.. u:::
En attendant que la thériaque vienne de l'Irâq, l'homme
cc
piqué par la vipère serait mort. »
DEPARMET, 118; EINSLER) ai : ~\' --.s~J\ if ...jl!, rJI ~\ l..
~l.. Lf'~.J~!\; 43 : ~1.r~J\ u-" ,-qL:.rJI ...s.::;"'-::-; G
--
. Q')L';;-
CHOQAÏR,
\ 1\ ~..-
.........,......... .1.50'.
.
DE L'ALGÉRIE
Lettre Tâ=....:.:....-,.
2297. A.
~=., /"" ;' // ("
"-:-'~\ J-..-.:.-7, JJ\ -.:.-Jl3 .J ~ '";-').~.1J .J~I % ~L_:;
« S'étant repentie depuis 1"Açr jusqu'au coucher du
soleil, elle s'écria: Que Dieu maudisse le libertinage! »
~ = I.:J~; prononcez: el që?lèb.
Voir n° 492.
2298. A. M. O. C. S.
2299. Blida.
Voir n° 937.
DESPARMET, 1,191.
2300. S.
2302. M.
2303. A. F.
2305. A. F.
" -' -
2306. M. LC,.~U\ -' ~.:;J 1 ~ ~-:.r
w /
L
«Le pays et les anges (se reposeront de lui) en seront
débarrassés. »
On dit quelquefois: )1 ~ 7;')' débarrasse de lui.
L.. L..
Quel bon débarras t Se dit d'un individu méehant dont on s'est
débarrassé.
2307.A.M
2310. A. F.
2311. A. M. Î~ ~...:,' ~ ~
« Avance avant que tu ne te repentes. »
.-
A Alger on dit : .. S-~ . 3.
\
Profite de l'occasion. Se dit à celui qui hésite à profiter d'une
occasion.
CrIOQAÏR, 19 : Cf..:-::..JI ~9. ('f..~!L
2313. A. M. ~~~I .J ~
( Il lui a fait perdre la quall'ième (le quart?).
Il lui a fait perdre la boussole, la tramontane.
2315. M. F.
Lettre Thâ = ~.
2316. A. M. O. C.
231. 7. S.
231.8. S. .r ~.)j Ji>.)- AJS "'" .)- J~.) '3\' )~3 iJ'~t)
« Trois choses sont (affligeantes) mauvaises: méchante
p'iété, méchante parole, méchante épouse. »
)Lj -}::è.
231.9. S.
~.~. \.,--,:"-,,,--..0:<> l_-" ;:'-,~--5'
2320. S.
2321. S.
2322. Chélif.
2323, S.
... ;':'-7,)t-rJ1 ~,).,_ ..J\., .... ~)Jl ;':'-7' ~jJI .... ~)...i ;':'-11J'
2324. S.
~ 0 .,
...,L-;: if~ .... JL~.b~ v)",,-, . . J\))~ ~-~=","'" .... J~~ :L:i~U
2325. S.
2326. S.
o~ "L- ".. ... "p~.?
',~.)')_
_ -'
l,. 1;;
~r~ l .• J\.. . 11 ~
... ~ J ...
Q• •_" ::'..... ,JI \..3""
-...::")-~
,..' ' J ~ 'i\\.J'"
1 \'.)'" J.............
,/
'-<
. ,. .Y
DE L'ALGÉRIE 1~9
2327. s.
JLê')_J\ ) JL-l 1.) L,j__;J\ Jj, \.,-~--3f:. i:j~U'
/ 'oN w / / l W ""
T
_u JI
.;_-;_AC...\ \ ..
~
1 .•.••
__.\-9.: .;__fJ..__ \ '\ \
.J J--;;"-- '*.,-_b_S-..
\ ! ..... \\ .'.
,J._J --,_J
~_?
~ ., \
,_=-'\ l'honneur, la dignité, le grade.
-'
(.. y t;. /
Il \")_J:_AC._J o.__
....\\
J -,__J.'
2328. S. 'li'. 0.-_"'- "_.
. -' -' .
2330. S.
C / /
L)LJ\ ~~"GJ\ -' '" r)-~JI ~hJ\ -' * dlAGJ\ ..l.J-,JI \;-~:, ij~j
Trois choses procurent la LranquilliLé :, l'enfanL ver-
(1
2331. S.
"7-';J1
désigne souvent la chemise.
Un bienfait n'est jamais perdu. On sera récompensé pour les
bonnes œuvres que l'on aura faites ici-bas.
DE L'ALGEHlE
2333. A. 11'1.
2334. A.
2335. A. M. O.
2336. M.
2337. A. M.
2339. A. ~.)t"",,_,?-
\\ C "
0 lT
D'après M. Vambéry, il faut prononcer : ,-;.. O~"'':-''i" ,-,ql_"i" lscluik
tschümlak c'est-à-dire: un pot vide; M. Trenga, interprète judiciaire
à Médéa. né à Alep et élevé à Consfantinople m'a afl1rmé que ~L"i"
--3)\""", employé à Stamboul, veut dire: « extrêmement vide ".
D'autre part, -:.N_~_~ dim. ~1~"i" pl. ~\Jl."'·T et wl$"~"J'
désigne une espèce de cruche sans anse~, un bocal.
On fait précéder cette locution de ,:?,;~, ..:J~, ~\), etc., et veut
dire être sans le sou, avoir la bourse vide, la poche vide, ne rien
posséder.
OE L'ALGEHlE 1:l3
2341. S.
2342 A. F.
DUHCKHAHlJT,
" "..
é.J·9"\.l _(SiC)
.
~.'?'
..;J
....;::. 'J
J'ai amené le teitineux po~r me tenir compatinie, mais il
:_::>..
_ ' . t
~. décou vert sa tète el m'a elIriJ yé; ~I NSLER, 122 : -.5;::,., ci '1,Y L~_,?,
L~.:J";;'.:J ~.i.1, ..;:"L.. L.:.....~, Nous avons amené le teigneux pour nOlIS
L
tenir compagnie, mais il a ôté sa calol le et nous a lait pellr; CIIO-
"'~~ •.;;..
Q .\Ïn , 77: .y''''; -"
,)..~I) ~",::.....<{ ,-;-;"../"
_.:.....j •..J y ,31Y -"::"-".:-...
\....-./ ..
2343. M.
134 PROVERBES ARABES
(.\.J\= Î u.J\.
2344. S. 1';;-:>' J.,.,,? ~~:' \,)\ ,-:-,1.11 è;-';'
(1 Quand la blessure du chien guérit elle laisse des traces
appar'f~nle". l)
2345. :-:.
I __ ~ __ .,--~- ,~, __ , ~.
- - - . \._",-1 l_.;;>-,
. "
\ .. (.-"]-~-:;". , . 1....:._.,_""'_'"-'
. '
2348. S.
LJ\ U"'~)~ (,)~-~.: ,-:-,~_(îl ~~.\L1, 0\c ~J.I )-'~ 0\c lT~~/ i.~
« Le paradis de la terre se trouve sur le dos des che-
vaux, dans la lecture des livres, ou bien entTe les (arçons)
seins des femmes. »
DAUMAS, ,,",'., 41.
2350. A. F.
Se dit de celle qui est bien au-dessous des reproches qu'on pour-
rait lui adresser.
2351. A. M. F.
2352. Chélif.
2353. M.
2354. A.
2355. S.
138 PROVERBES ARABES
2356. O. M.
2357. S.
è._:~ -0':"~ l-"" 7'-:) \) ~ A..:~ -..s~ W \ ~,~
L
« Embrasse le chien sur sa bouche et gagne de lui ta
chose. »
Voir n° 448.
2358. A. M. L.
Ton [véritable] ami est celui qui est sincère envers toi
«
et non celui qui te croit. »
CHOQAÏR, 21 : ~s...a au lieu de -0-~,)La
2359. A. M.
« Quand elle eut pété, elle serra (ses pieds) les fesses. ))
Se dit qui veut réparer une faute alo/'s qu'il n'est plus temps.
2360. A. M.
DAMÎRY, II, 148; 'AsKARY, l, 242. Sur la mème idée cf. Qm'ôn,
VIl,38.
2361.A.M.
2362. M. S.
2363 M.
2364. M.
2366. S.
2368 A. F.
1\ 1\ . " .-
2369. A. F. J::~ !il' __"'~';F rJ' V.:'.r"'"
(C Elle s'est teint le sourcil depuis le milieu des sour-
cils jusqu'au coin extérieur de l'œil. »)
DE L'ALI;ÉRIE 141
2370. A. M.
(l W
« Mouvoir l'immobile. »
"' /
2371. A. M. ~ c--:- (: /
;:."l..
sOl'li) un nerf. »
Se dit d'un résultat contraire à celui qu'on avait prévu ou espéré.
2372. A. F.
2373. A.M.
.._~_.~"
,/
.~ iIj. ~~-_::>.
....:::.
« Une bonne action dans une année. l)
2374. M. S.
PROVERBES ARABES
w Y
2375. S. C.)..;.~ l" 1_=--
'-;;-
w Y
2376. A. ~Jj Je -.0.)..~ L"",
2377. A. M. F.
2378. M.
2379, A. F.
1
sur la main.
2380. S.
« Le serpent qui ne se creuse pas Ull trou Ile passe la
nuit que dehors. »
On dit aussi .;-~-;:s;;, et ü~-;, au lieu de )~""- et üL; et au lieu du
texte donné: \S-!ü l-:--:. l" )j .J~-:s;.l.', Le serpent ne creuse pas de
trou ni ne passe la nuit dehors, ce qui est une contradiction.
)j=}6.
.. "/ l
2381. S. j,~,. .J~6.. ........r~-.:...6.. ~~ l.f'-"-;' ,. J'-~
2382. A. M.
« Le vivant rencontre nécessairement le vivant. »
Voir n° 563.
CIIOQAÏR, ·12~3.
H4 PROVERBES ARABES
2383. S.
Lettre Khâ = ~.
L
__ \.~ est Je pl. de c~L, dont l'étymologie n'est pas encore bien
0..-1 ~
2385 A. F.
~q~ ~\~; '-;-'';'- Ld.. \ L.; \ .) 3;. ~~".~.? ~ -.0 ;.~.f.
«Prends garde que tes cils ne t'aveuglent; quant aux
sourcils, ils sont loin de toi. »
Méfie·toi de tes proches; quant à moi, qui suis étrangère, je suis
loin de te suivre.
2386. S. Chélif.
2388. S.
« Le voleur est soupçonneux et le galeux est gratteur. JJ
2389. M. F.
« Le pelit battant ayant battu, toute légère s'est levée. )J
~~~,) dimin. de ~-i,) battant d'une porte, volet d'une fenêtre, con-
trevent.
Voir nO 114.
Voir n° 708.
2391. M. (~) l~
· u" 3f (')
1
~
1 \.:-\6..
.,
2392. A. M.
CnoQi\ÏI1, Ra.
2393 M.
2395. M.
2396. A.
2397. M.
148 PflOVERIJES ARABES
2398. A. M. O. C.
2402. A.
DE L'ALGEH.IE 149
2403. M.
2404 A.
"vl-1\ ~~J.
"- •• ~~ •
__~)". ~~~J •. !~
...# "J"-",",,
a;, ;vlJ.1 .v ,.,S -'• ";;....•J ,"--""'!~
L
balayé les mosquées; voilà, dit-on, une putain qui aime une récom-
pense [pou l' ses bonnes œu vres].
Var. Jw
au lieu de U~; quelquefois on supprime le premier
mot.
Le mot 1';' n'est employé que dans ce proverbe et je n'ai pu avoir
aucun renseignement sur lui. Les dictionnaires arabes disent que ce
mot désigne le coton ou le serpent; et par suife la traduction de ce
proverbe serait: il l'a laissé tel un serpent jeté sur un mur. Ct. sur
ce mot le l'cidj el A7'Oûs, le ('a (UÎlI , le Lisân, El Balawy, Ali! Bâ,
II, 198, Caire, 1287, qui citent entre autres vers un vers d'El Mota-
lammis ne se trouvant pas dans le diwàn édité par Vollers :
1.1)\ ):::..~ l:,...," -'.1 .........w._ io _\Jl ,.... ~ L"Jt,,-Ï L,~... -...::-..L_",- 'i._).~-="
J • '" "'-" \ \ • -' •
2408. O.
/ ~
(:_,:_.Aa :)
J 1/ ~S:-:s:-'
./ (, ..
~.J-:;:"
~ "" :"
DELPHIN, 97.
2411. S.
2413. A. M. S.
« Du bien, du bien. »
Se dit à celui qui, par exemple, verse par mégarde du café, du lait,
du petit lait sur le sol; et lorsqu'on entend le cri de la chouette, du
hibou, du corbeau, afin d'éloigner toute idée de mauvais augure.
EL HOUT, 1UO.
2414. A, M. Blida.
2415. M. 1'-:1.)
'-
,-,is- ,~,;J
,V~./
:1,J\ -' ~ L.
jL-~~.) 0;'~ I,;.J~./
~,;J .)1
« Le bien (est pour) attend celui qui est sincère et sobre,
et le mal attend celui qui est menteur et avide. »
1..'î2 PROVERBES AHABES
lf'~1 \ ~I~ -' lJ.~..J \ -' V~l\ -' V \~.:J \ m\J lJ" '--:-'-'~.. ;..w\-'
« La fortune provient de trois choses: labourage, héri-
tage et (expéditions militaires) razzias; la misère provient
de trois choses: sommeil, faillite et (delle) créance avec
peu de (paiement) recouvremenl. »
,)-,~l\ -..::..>~'j = ,)y)\ -..::..>G\6, Les expéditions des étendards ('?).
2417. S.
\ .\ 1
V:?-I
1/
...s".&; -'-~-;
c • ,,/
,).:~-~-" )~.
1\
Le (bien) bonheur est attaché aux toupets des che-
«
vaux. Il
DAUMAS, S., 37; MONAWY, 5~ : (-'-: jl j~1\ ~Ao<'~;'; ,)-'~~.. )~1\
u\~.JI, Le bonheur est noué aux crins qui sont entre les yeux des
chevaux, jusqu'au jour de la résurrection.
2419. S.
2420. A. M.
2422. S.
2423. S.
2424. Chélif.
" w ,/ (,.. .JI '- y ,-. ,/ c.. ", .\
~ l~~J \.) ._~ l--.i r~..,-~·_Li-?, 0l_.. .}~J 1.., r""") L.. }. ~ r-'c":·-·G.-?, J#- \
\
Iv W ,/
rl!l,):J.., 1 r~-:--IT?
« Les chevaux sont domptés par leurs cavaliers, ceux-ci
par leurs épouses et ces dernières par leurs enfants. ))
Les mères ne sauraient rien refuser aux demandes de leurs en-
fants.
154 P[{()VEHBES ARA BES
2426. M. F.
2427. A.
2428. A. M. S.
2429. A. M.
2430.
Voir n° 571.
CIŒRBON., Biet. (t.-w'. « lion ».
2431. M.
2432. C.
PHOVERBES ARABES
2426. M. F.
2427. A.
2428. A. M. S.
2429. A. M.
Voir n° 571.
CHERBON., Dict. (T_-W'. « lion n.
2431. M.
2432_ C.
PROVERBES ARABES
2434. M.
2436. A. M.
2488. M. C. .• w ~
j._~_~';;_.
Il '-?~
.7 •
~\_~_9
1 .) .. W
:J#> "'-~_~'
W Il ) ~
dangereux. »
La sincérité vainc le danger.
On dit aussi : ~~J \ l;..r-?"j.
CHERBON., Diet. (l'.-ai'. « sincérité» ; BuncKHARIlT, 125
~)~\ ..,.,.c.~ (lj ~ ~~jl.
2440. A. M.
2441. A. M.
2442.A.M.
2444. A. M. O.
2445. S.
..,,~/ /"/ -/
2449. A. M.
2450. A. M.
2451.S
Voir n° 810.
Lettre I;>zâl = ~.
2453. S.
mauvais le cœur. »
j ,..- .. j'"
: .\. .) = =. }7'.
;:o.); .J~9
Voir n° 820.
... "(
2455. A. M. O. C. S. ...\.~I "",;-"j,) )!.) ...,s-:) '-"'),)
fI Le péché de Dieu est pr6férable au péché de l'homme. »
2456. S.
Voir no 828.
2457. S.
DE L'ALGÉRIE 161
Lettre Râ J.
2458. A. M.
2461.
ALLAOUA, 78.
2462. A. M.
2464. M. S.
2465. A. M.
2466. s. vl~ l.. .r~.;::. L. j~W\ ,j 'i> vlt: è.~; )-! ~.. é!)!
(, Celui qui raccommode [la situation de] celui qui n'est
pas de son sang fait el'reul': el le sage ne se rappelle pas
ce qui est passé. »
Charité bien ordonnée commence par soi-même. - Passons sur le
passé.
Voir n° 241.
16'} PROVERBES ARABES
2467. Chélif. Jjl~_~\ ~.,.-: 'J( -' ifl.-ail ';y- -' ,..t,La_~1 .ç~~J\
L
({ Le (bénéfice) bonheur provient ou des toupets (de
femmes ou de chevaux), ou de talismans, ou de quelques
demeures. »
Voir n° 1381.
2469. A. M. O. C. s.
f( Dieu vaut mieux que l'homme. »
2470 1\. M.
2471. A. M.
Ibid., 82 :.J~\ -?~ ).)..\) \ '-~~ L':'-7j' - Ibid., 124 : ,-,U~ L.:...:)
I,:l.)~ U::-: ~))..\)L
2472. M.
2473. S.
2474. S.
2475.
., ... /
CHOQAÏR, 25: i.-=~~ j~j-, :L-?) J",,}!, Le mari est une béné-
diction mème s'il est noir comme un charbon; Ibid., 82 : ~r-J \ J-'?'
6.-?-) v;:.) 1 0~ :i.-.r~~ '-:-'~ 0\; EINSLER, 125 : .w\ ) 6.-?) j~ \
2477. M. C.
2478. S.
(., -z '" ,/
Sv -' }-~;..~-: 6.1 ~ S:::... ~ ~-::~~ Île J' J.:.B.-:. .... ~)_;:"",.B.J \ J~
2479. M.
2480. M.
2482. O.
2483. A. F.
Se dit d'une femme qui parle beaucoup trop ou qui trottine tou-
jours.
PROVERBES ARABES
2484. A. M.
2485. A.
testicules, »
1~ = -.r-~_6; 1_.:-~ =J""-;:-; .
Se dit de celui gui s'emporte à propos de bagatelles et commet
taules sortes d'exactions, dont il est le premier à en souffrir.
2486. A.
Jo' ~j~ -.5-~) L.. ~)\ ~ ~)
:)-~ .).~_c t~\ ~.... GJ.~.c ~7~~
« J'ai accepté le souci, mais lui ne m'a pas accepté: [le
2489. M. b~_-':'J\
~ ~ ""~)
''
« [Le bœuf] s'est couché dans le sillon, »
2490. S.
J I"?"_:Lf.JI
"'- \l- ,) .)"..
'J'
"?"_",_,l,
J ~l ' "'-
',) ) , ) . . . .
. "~J\
Jl_,,_~_ ,t I l ,_, ',.__
.'l,) )-;:.-:5.. ,J
()
2491. A. M.
2492, A. M.
PROVERBES ARABES
"" t ) .... .,
2493. Chélif. ft":"" \ ~ j+~ ~.J-:a \:,\ t-?'}
« Quand le vent souffle, il remue tous les arbres. »
Voir n° 1945.
2494. A. M.
2495. A. M.
Lettre Zâ j'
2496. Chélif.
2497. S.
2499. A. M.
2500.A. M.
nom qu'on donne aux insectes et animacules que l'on voit dans l'eau
stagnante. Il semble dérivé du classique J.:-L~j petit d'un animal.
2501. C.
2502. Ulida.
DESPAHM~:T, 46.
2503. A.
2505. M.
2506. A. M. O.
2509~ A. M.
« Visite et négoce. »
Se dit de celui qui fait du commerce tout en faisant un voyage
d'agrément; des pélerins qui, en se rendant dans les Lieux Saints
se livrent au commerce après avoir terminé leurs devoirs religieux.
2510. M. F .
.l..."j ~~ L;..~:o... J.~ ~<{ ~ :JI. " .... ~:\.;' ~) :JI. ".~l~~;, ~.:)l
« La beauté est avec son sommeil, avec son somme, ou
bien quand elle met un peu de henné sur sa tête. »
U"'t:-<{ commencement du sommeil, lorsqu'on commence à fermer
les yeux.
Une beauté se passe d'atours.
Lettre Sîn = V·
2513. A. M.
2514. S. <;~l:::>o. 0~ ~)"? 0~:::>o. "" 0~l .... J-.-::s;, l" 0~L
"'-.,. : .. L .-
« Un mendiant ne supporte pas un autre jusqu'à ce
qu'il tombe dans un l.Iâsi. ))
Le lfâs'i désigne un puits où l'eau de pluie se ramasse.
Jalousie de métier.
2515. S.
.io..:.j ~)-? ~ll JU ~J~ ).).Jl J.J" L }Li ~.).~~ L U5'"l_Jl
« Le locataire n'a pas à se fâcher avec le propriétaire
de la maison, car s)il fait des observations offensantes, il
peut emporter ses meubles. »
d'obéissance. ))
DELPIIIN, :JJ:l.
2518.A.M.
CnoQAïr., 26.
2521. M.
2523. A.
2525. A. F.
petit mensonge. »
Interroge-moi sur celui que j'aime et tu peux ne pas me dire la
vérité sur son compte.
2526. S.
;" :::; ", ~
2527. A.
. ':.... /
2528. A. L;;-J ,)-' ~--.) L'y-""
L
« Il a entendu la saleté de ses oreilles. »
2529. A. F.
2530. A. F.
2531. A. F.
Voir n° 2387.
CHOQAÏR, 16: -$_Ü:, ~.;":..~ )~\ l!\, Je connais mieux que fout
autre le soleil de mon pays.
2532. M. O.
2533. M. F.
2535. M.
Voir n° 1743.
2540. A. F.
wGl:~JI, c-~..,J! ~ ~. )~ L~ J~ ~u.
y~
cc Compare et examine. »
2543. A. 1-11
« ForL grimpeur escaladant un mur. Il
2544. Blida. ~jS-, U" .);.;.~. -' ..ç~)\ lt-;}:: ü~l -'
C
0
(( Un seul arbre est battu par le vent et est dépouillé de
ses feuilles. »
DE L'ALGEI{IE 183
\ "
2545. A. ..-:-;:....; J~:..) .J.~~;, illl !Ji> ":-~ d )L..~\ ,)._f:.,
2547. S.
2548, M. O.
2549. Blida.
'-)~.~ .:;-~ }~J! ~~_ai ~~;~ 1< (:_~-~ 0~ ~)~~Jl ":-'~
Celui qui fume du Labac est dans l'Enfer' : sa femme
«
allume le feu Ict lui en approche. )}
On dil aussi (~-~~. La forme ~;-.: « femme» est ~n~ienne, c~ l'ril(j
el ';11'Oûs, s. v. «;/ )J el ('t~ulh, s. v. «Î)")J. -..s~3.~=...s~:~::"
DESPARMET, II, 1~4.
2550. M. J-:-j
L
<l Coupe la viande, et moi je la salerai. »
~ w
A Médéa et à Nedroma : t)~ est devenu par assonance "",,_1...;;,.
V~rno164. L
MAnçAIS, Quelques ofJsefv, sur le dict., p. 425.
DE L'ALGÉRIE 185
2551., M,
,,'/ v )J ".......... .;
2552. M. ).)..\~-p V.)~ Lo 1j. ,).)..\-<lo-" t}_~JI
2553. A.
2554.A.M.
« Il a acheté un caban. »
Il a bu un coup (vin).
BEAUSSIER, « 1.)~ ».
« Il a frotté el oint. »
miel' mot. Je crois qu'il dérive du turk ~(.,•.1~~, presser entre les
mains, frotter.
Quelquefois on fait précéder le texte donné ici par o.::~ ~ ).:> J....c,
il lui a fait.
Se dit de celui qui se trouve dans une mauvaise situation, qui est
exposé tous les jours aux vilenies.
2556. M. O.
2560. M.
2561. ~f.
2562 Chélif.
2563. A. M. S.
Se dit par celui qui veut cacher la mauvaise situation dans laquelle
il se trouve; quelquefois cette maxime sert d'introduction à celui
qui est obligé d'adresser une plainte à un homme.
2564. A.
2565. Chélif.
2567. A. ..:.-,1(\\
C
Je
A---c'_:JI-, !II> ..:.;U\
C
-' 7-,l...JI
~
cc Costumes neufs, lances et bouquet au bout des fé-
rules. ))
Je ne suis pas sûr de la traduction des deux premiers mots;
malgré mes recherches je n'ai pu obtenir aucun l'enseignement sur
DE L'ALr,ÉRI~~ 189
2568. A. F.
2569. A. M.
"'/
2570. M. i_:.)_~
iJi>
'W/
}~,)
Y ~/
"",:-",,,~J!
La vieillesse vit ce que vivent les fleurs, la bouche avec ses dents
ressemble à une tribu d'où chaque jour une famille, c'est-à-dire une
dent, décampe.
2572. M.
« Canitie d'Enfer. »
Se dit à un vieillard qui se comporte comme un damné.
q 0 ~
2573. S.
~ -.)iD l:r?j l:-r-:'.rJ 1 -' j l7~ SJ \ l-I'"~J.? -.) ~j ~ U::~J!
2576. S.
,-;-,tJS,-;-,~. .J \ ~<;~ t-':j::_~ ..Jo 1.) ~ "0;-,1 tf \.:,t~-":""t"", ~"-' L"",
(( L'ami de deux amis est menleur, et celui qui met son
espoir en son gendre (ou beau-père) est un éclaireur in-
trus. »
L'ami de tout le monde n'est l'ami de personne. - On ne doit
compter que sur soi-même.
2577. S.
2578. S.
DE L'ALGÉHIE 193
~ ,/ w.. (.. Y G
2581.A.M.
2582. A. F.
2583. M. ~..l.J
2584. A. M.
Voir n° 1069.
CHERBON., fliet. fr. ar., s. VU : « aumône ».
2585. M. F. è-_::_:l~
/
Li' J~~\ .) ~ è- /" ,;;
/
~ .-é--aJ1
« L'enfant est selon que tll l'élèves et (l'homme) l'époux
est selon ce que tu lui apprends. »
L'enfant dépend de l'éducation qu'il a reçue de sa mère, et l'époux
se comporte vis-à-vis de son épouse selon ce que celle-ci lui a appris.
2587. A. M. O. C. S.
2589. O. A. ~
• (.. ,. "
e...dj . ".r..~ ~.:..-~.r)
1 ..... ,. t "
\~
y
2590. S.
~)l:, ......:..f. ;~JI -' "" .ç~_~ )'.J ~1 "" .ç)" ~...-all
l-" L ':':-' l-
cc Le silence est bon : c'est un remède pour celui qui
(faillit) est malade; la pluie n'est-elle pas amenée par le
vent? »
Proverbe turk :)~ 0-\.C!-:!-'''' --3.rv J1) , ~I, Se (tenir
tranquille) taire vaut mieux que de parler heallCoup,
2591. A.
Se dit de celui qui garde bien les secrets, et quelquefois d'un avare
qui n'ouvre jamais sa cassette.
~
Celui qui est grave atteint l'objet de ses désirs, l'étourdi s'emporte
sans profit.
DESPARMET, 40.
196 PHOVEHBES ARABES
Lettre Dhâd = ~.
2594, A.
2595. A. F.
Le j'à de E;:; est très adouci afin de ne pas le confondre avec celui
.. ';i / "loiii-'
de ~r' une fois; ailleurs, on dit ~r' amère.
80 cite le premier hémistiche; CHOQAÏR, 89 : z;~ z~l
EINSLER J
~ft ,-~1"" ..:...j!{ J),
La co-épouse est une co-épouse même si elle
est dans (le goulot d') une jarre; Ihid., 42 ; ~ ~;__~ ~--' .::,-:;- ~
~l u'" ~, Une parente de l'époux et une co-épouse ne sont
qu'une malédiction de Dieu; Ibid., 66: ~ pl; ~ ~l t,;.r-;. JJI
~ t",
,,1'•
DURCKHARDT, '. ':"Jw.) '.v --'
314 : u" .. · Lü
. v'...:/
.. ~,-" _ "J'.
t,.....
DE L'ALGÉRIE 197
2597.A.M.
Une seule fois suffit pour se corriger. On n'est trompé qu'une seule
fois.
" J' ,,-,
~_,,_"" est pour le classique ~,,), frayeur, étonnement, stupéfac-
tion, peur, consternation, stupeur.
MONAWY, 150; BOKHARY, IV, 46, Caire, 1309: .," U ..;l\ ';'.l.L:1
(,;. l... "
~j ..l.""J,;:s:=;- ('ASKARY : ~ 'Y, au lieu de t~ ~), Le croyant
(n'est pas) ne saurait êire piqué deux fois de suite d'un même trou
[de vipères]; Provo lUl'ks : ))1-\_)1 ~;_5' r -.:,.....Jl-a ,-~~T ()T,
L'homme trompe l'homme une seule fois; 0S:;'.)..;.,~ J-! tS )..lJ~1 J,)
r~;} --="-~) ;--! ~)-,-4, Bien fou qui tombe deux fois dans le même
trou.
-
2598. M. iol..l..i ~j;_:Î
~
". AjGlI ~
2599. A. M. O.
PRO VER ilES ARA ilES
-3,l0= = ~L:,-:o 1.
Se dit de celui qui manque d'égards envers ses convives.
"/ J
2601. A. F. Î~_L; ,...G 'le (s.l:- 1 ~~
« C'est l'hospitalité des négresses: talon par talon. »
2602. A. M. O. C. S. ( ~I
.. -iJj ~..
_...:JI üL:o
..
« L'hospitalité recommandée par le Prophète est de
trois jours. »
On ne doit pas abuser, pendant plus de trois jours, de l'hospitalité
de quelqu'un.
HARIIII, XV- : 0~ ~~I, L'hospitalité est de trois nuits.
2603. S.
2604. M.
Lettre Tâ =1.
2605. M.
2606. A.
2607. M.
2609. A. M.
26'10. A. M..Chélif.
Se dit ·de celui qui ne va pas droit au but, qui emploie des circon-
locutions embarrassantes dans ce qu'il veut dire.
2614. A.
202 PROVERBES ARABES
2615. A. M. O. C.
2616. A. :.:
!
JI. * ::-:1.':'11 ]~i
'7.' -'
« Ramasse ce qu'il y a à ramasser et CP, qu'il y a là-
bas. »
261'7. M. A.
2618. M.
Voir n° 806.
CHOQAÏR,90 : J~J \ l~) J t~1 ;;J.:1.
2619. A. M. F.
'~_"
'" " Il 'I '" ~
Il
r~I
(.
"'1 ,,1 t
~ -' ~~ (' \ IJ; t1 ) jf.. J.L;-» 00) l . - ; -' 3j. " - èJ~
2620. S.
Jl"-,,, .l.J'.)L" ~..JI .)J-,~ ~..J\ -' ~ J'~~ .0'.)lr. y.:1J1 ..\~ )'::1)\
w ..
2623. A. F.
2624. M.
2625. S.
2628. M. F.
2629. A. M.
2630. M. S.
DE L'ALGÉRiE :!07
Voir n° 1823.
2632. A.
« L'A~l' est le moment où commence la vente des (cas-
sés) fripiers. 1)
2633. Blida.
... "
2634. M. t~.lJ ,-;-,Ilc ~ t~)~'î (le
« L'année des vents est une torture pour le cultivateur. ))
Var. ,-;-,Ilc~.
2637. Chélif.
2642. A. F.
ccElle est vieille et on lui a dit (de pousser des cris d'al-
légresse) d'applaudir. »
Même sens que le n° 114.
2643. M. S.
2644. S.
1 • Il
).~-~ ~'Yc
.. ,
-' r:' t·~\\ ~;;:".)
. ~" "
"-:-'}~
II
2645. A. F.
210 PROVERBES ARABES
de son mariage ».
Se dit à celui qui blâme un nouveau marié de rester par trop long-
temps auprès de sa femme.
2647. M. F.
w /' (,.,. )1e. W". C. )1
Voir nU 1.1.99.
r
..... ~
2650. S.
DE L'ALliEIUE :Hl
j:f t~}"~.,, j; lD,)~ J.-~I, Le d~~ des chevaux est une puissance
et leur ventre est un trésor; TIRMlDY, ('a~î(l, I, 30R : 0~ :>.",W ~i 1
J..::..) 0~'" ftl J~} 0~ U~ J#.I ~t}J1 (-'~ Ji' p:il Lt::...,,~j
0~ ~~ -slJ4 J~I d -SlJl L.~ )j." J~) I".:>lc ....s~." J':..w
~ ~ 0';" L~)~ S' '-:-'~-:. ~ ft 1 .J 0~ .J ~.M~ ~ 1 J..::..~....
~I ,;3 ~I ~; BOKHARY, Ça(lÎ~l, II, 94: ~~...,,!,.,i $ :>.",W J~I
L.~l (.,,-:, JI J~I - ~-.>~J1 (-'-:. JI ~11 Lt::""'!; ~~ J#.I -
J..-::-li 0"",~j 0~ ~.s'.r~l. - MALIK, lI1owaHI1, p. 172, éd. Tunis,
'1280: ~t}J1 (.,,-:, JI ~I lt:;""'~j ..;5~ J;{I; IBN MADJAH, Sonan,
II, 94, Caire, 1313 : ~~I (-'~ JI J~I ~"",y-! :>..rL~" J~I -
~~l (X JI .J~I lt:;""'~j ....s~ J~I -- Lt::...,,~j ..;5~ :>."w J..-::-ll
~\. - MONAWY, 58 : ~11 L~p 0...,,~j ..;5~ ~11 - :>.".w )"7.""1\
~l!J1 (-'~ JI J#.I ~"",~~~. - EL HOÛT, '103 : 0~ :>.,,_L..... J~ll
:v~J1 (.Y.. JI ~I ~!,.,i.
2651.. A. F.
L-" (, ,.".J1
2652. A. l"'(".)L;. U"~ \..,-9J-~ .....:...-:--;s-; ~j-?f
« 'Azîza s'est prostituée et on a brûlé la tête de sa (né-
gresse) servante. »
On remplace quelquefois ~:.r par :U\l, Madame.
Les petits paient pour les grands.
Voir n° 1205.
2654. A. 1
J\J .) C
U"... ...,..
y
ù
1I.e J"'..ï""..
" "" ~J
. ~ Il y
2657. A. M.
2658. S.
"" .?
2660. M. ç~) lyJ L. u"J \ ~Lç
« Il n'y a pas de remède contre (la maladie de) la mort. »
Se dit de l'insuffisance de la médecine.
BERGGREN, 699 s. VO : « remède ».
y t ..-
2661. M. ur--b-~-:.
l'
2664. A. F.
2666. A. F.
Se dit d'une chose que l'on fait malgré tout devant tout le monde.
BURCKHARDT, 421; CHOQAÏR, 32.
2667. A. F.
2668. A. M.
DE L'ALGEHŒ 215
{( Occupe-toi de toi-même. »
2670. Chélif.
Voir n° 769.
2671. A. F.
2672. A. M.
Se dit à ceux qui ne sont pas contents des parts qu'ils reçoivent.
BERGGREN, 609, S. VO « Paradis» : ~~~\ JI; CHOQAÏn, 92 : À~'
2674, M.
., .......
(.. ,/ ... {..
2676. S.
2677. M. S,
IJ'~)-Z Î~ -\:..;..) '1'
.P ~c....-
\......a3...J ~~~. 1<'
,J ~"\ ,J
"" -
2679. A. F.
-;;;.
è-J'l••S .J_r~.:;
;'
eL?, Î~~J\
,/
G ,/ y ~ y
2681. A.
berbère pour désigner cet animal est ais ou iis, il est bon de faire re-
marquer que le ('iZlâ~l, la Nih(i!Ja, les NalO(Îdil' AM Zaïd, p. 81 ; HAF-
FNER, Te.rte zur Al'ab. Le.rikog/'., 77°,143" Leipzig, 1905; le Tâdj el
.:~~>oûs ~t}: Lisân disent : t'~1 -' >,L~J1 -' J;'lr (:.i' :r~.J\ ,);;Jl
Z,)~ -' z~~, et par extention ce mot aurait été appliqué au vieux
/
cheval qui aurait fini par désigner un cheval quelconque; cette ori-
gine nous explique également le pluriel ,)~c\ employé dans le sud au
lieu du collectif J.::;...
Se dit de celui qui s'habille pour faire le paon.
2683. S.
c
2684. A.
v U1 ,):J-,I ~'" \ -' 0J(~\ lJ"L~~ ~.).-;;~ ~ J~ ,)",..1..11
'il:
2685, S.
2686. M. jlll
« La famille est le ver rongeur de la fortune. »
To hla, 22; DAMiRY, II, 33, el Ibid .• : ~""-''''' <..:J" js"1.
-;;';/ j1" .,. ,..
2687 •S
• ~\,..c
.-' .1........-.) ,', ........ 5'
<..:J- "-'~.'.J
. --.-J
," \
« L'affront (le mal) est un vêtement court; il devêt celui
qui le revêt. ,)
2688. M. A.
2689. A. F.
PROVERBES ARABES
2690. M.
2691. M.
2692. S.
Lettre R'aïn = t
2693. S.
2694, M.
Vivre ou êlre en dehors de son pays nalal est un
cc
malheur. »
Se dit par un casanier.
BERGGREN, 306, S. VO « descendance » : J ....a'Ir
J
f'---.N::i.-'j
LOO
:i...J}_i-Jl,
•
L'extranéité fait disparaître les origines; - « L'extraction étrangère
efface la noble descendance»; TA 'ALIBY, 36 : ~~}-6 ....;..,.~ \.,\
2696. A. M.
Se dit à celui qui trouve par trop long le délai fixé pour l'accom-
plissement d'une affaire.
Voir n° 2561.
2697. Chélif.
cc Le riche se fâche loujours. »
2698. S.
Lettre Fâ = ~.
2701. A.
I,)~ ~ 1 tr~
;1' fJ " ..., "" " .... '"
2702. A.
« C'est le peLit du chameau qui (faille chm'donnerel)
papillonne. »
Se dit d'un lourdeau qui fait le gracieux.
PROVERBES ARABES
2703. Blida. ~~ jl
'-' .'
2704. A. F.
2707. A.
2708. S.
.....
œUll~mE m
mot r'
Les botanistes arabisants ne sont pas d'accord sur l'équivalent du
armoiRe, sariette, aurone, absinthe, artemisia mal'itima,
al'temisia alba; en tous cas, l'espèce de ç';';"z, que l'on connait à Alger
L
semble sans aucun doute être l'al'temisia odomtissima.
Se dit d'un homme qui est autant capable que modeste.
DAUMAS, S" 124.
2709. M. F.
(.0" ""
2711. A. F. ~;..5)~~ -' iIfo ~) ~~
cc Dans mon coin, et il me dispute. »
Se dit de celui qui, malgré les bienfaits que vous répandez sur lui
et sur les siens, vient vous chercher noise dans votre propre demeure.
2712. S.
';)Y ~".Li-, 1< ~\~ ~J:.-' wb-\I ",:?'
, .... ,,/
_~~
2715. S.
!...:J~ '"7'-,l: ~bJl .$-' 0~.J~ '"7'-,1: I.f'c-:'Wl ~c;~
« Au soleil, il fond comme du beurre, et à la pluie il fond
comme du sel. »
DE VALGÉR!E 227
2716. A. F. ~
~ .1 ~~ ".\
..... (..À_~ \ '.:' L; J}J \ w
,,a";
J1
. .3
V -:'
2717. A. F.
":'>-"":'jJI ~~ JJJI '-?-~ -' !$ ..:.>-,~I \y-,.i.-:: }"J\ ~
« Le jour, elles visitent les maisons, et la nuit elles
brident de l'huile. )
Se dit des femmes qui s'amusent le jour et qui travaillent quand
la nuit arrive afin de montrer à leurs maris, absents pendant le jour,
qu'elles sont laborieuses.
2718. M.
Lettre Qâf = J.
2719. Miliana.
,)~ t-~'7'- ~.l "'" ,)-,~l\ -' J..~W\ .) '1'\' J.)..uJI.) -"s..:oWI
« Le qâdhi et ses adels, le qâïd et les témoins sont [tous]
assis dans l'Enfer. »
Les fonctions de qddhi sont mal vues par les hons musulmans en
se basant sur l'autorité des ~adîtlt suivants : 0~ 0~..:ol3 :ü.~. ~L.:dJ!
2721. A. F.
2722. S.
~ .::: ,/ ,/ ... JI " ,-
~\ ~-? ~_""i' ~JI .J Jl3 J L~) ~ -=J-,~ -,_Jll loT" ,,j Jl;
«Quel est ton frère, ô réal'? - Celui qui est avee moi
dans la bourse, répondit-il. )
Se dit d'une amitié inconstante.
2723. A.
,,-;Z.... -w$:
~jl \;,~~ .j""" ...$~-' L~ .J Jl3 olt ~}~ ...5~1 l!~ ~ .J JL;
Li 0'" r]..7-?,
« Papa, dit-il, faisons-nous passer pour nobles. - Mon
petit enfant, répondit-il, altendons que ceux qui nous con-
naissent meurent. »
Lorsqu'on est connu, on ne peut' se faire passer pour plus que l'on
est.
2724. Blida.
C..s,z, ...:.>~ l. li ~ -,Jll ...5~' -,) ~..J \ j{LJ' ~ .J J l~
« Il me dit : Demain de bon matiu, viens manger des
beignets (lui avait dîné, et moi je 'n'avais pas mangé à
midi). »
A Alger, on dit : ~J! JSl.:;
\:...
}l.i, Lève-toi de bonne heure et
tu mangeras des beignets.
PRUVERBES ARABES
'"
2725. Chélif. '-"~ ~ -' ~~-;
«[C'est] une égratignure, mais [en réalité] c'est une
lamentation. »
~==~.
. .
Se dit d'un ennemi qui, appal'emment, tout en s'amusant avec
vous, tire vengeance de vous.
2726. O.
2728. M.
Une bouteille de vin n'est bonne que si elle est cachetée avec de
la cire. Il faut croire que la cire indique toujours une qualité supé-
rieure de vin.
2730. S. ~.)\~-~ ~.
..-1
t.:J .1 ,~~~j
- ' -' • _
é é ,-
2732. A. M.
2733. A. M.
« Le chat a sept (vies) âmes. ))
On dit aussi: d' ~~l:- .b)1{; - .JI c:: Jy 1.6.JI.
Le chat a la vie dure.
Se dit d'un ennemi qui échappe à plusieurs malheurs successifs. '
'ASKARY, II, 51 : ~Jl if .>:~,)
'" J.J_
11 , Plus long en derniers
mouvements que le lézard. Le .>:L...) est le temps qui s'écoule entre
le moment où l'on égorge un animal et le moment où sort le dernier
souffle. D'après 'Askary, le lézard ~ remue encore quand on le
met sur le feu, après avoir été égorgé et avoir passé une nuit entière.
SPITTA, ,1.66 : Jemûl WI' ji0ja zr! elqu(aç bi sab 'al i1'1()â~.
2:12 PROVERBES ARABES
2736. A. F.
2737. S. )~~ ~. ~J L ~
(( Une goutte et une goutte font un étang. )}
Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
f)â'ûd Sag'ân, 1 : J..::-r.r-l1 JJ...:.~~
, i.b.j~ :L.1u.S,, Goutte à
goutte, le baril s'emplit.
.7 w.7
2739. S.
2742. M.
2743.
DESPAll.MET, 56.
2744. A. M.
« Lui ayant dit de souffler dans mon œil, elle m'a ré-
pondu qu'elle n'avait pas de vent dans sa bouche. »
Se dit d'une personne qui ne veut pas faire de bien, rendre un
service.
2747. M.
2748. A. F.
2749. M. Chélif.
,o. /
2750. S. -....>
...:a..!l-'
..
<! Peu qui dure vaut mieux que beaucoup qui disparaît. ))
Voir n° 1397.
2751. S.
'-'"c~L~,. L. -S;~..
~.)y. -, '-J L
.. -Ir -Ir L... J).iJI
'7?' c;-'J.. .. '"
« Le pauvre ne reçoit pas de cadeau, n'est pas appelé,
et ne passe pas dans un témoignage. »
w'"
2752. M. ~J ~"J' J"
....5.) .)
-'
.. '"
« Le pauvre pleure et Dieu lui donne encore sujet de
pleurer. »
Un malheur ne vient jamais seul.
2753. A. F.
,' __ 0 ( .).;"'L"''''~''
On dit encore : .>-~ L_... '~- ~) ~~,
1 U ne ch ose qUI. se
répète comme la chemise du moi~ de mai.
Se dit d'une chose qui se renouvelle souvent.
Le mot 0 vient de l'italien camicia ou camiscia et non de l'es-
pagnol carnisa.
Le mois de mai (ère julienne) se divise en deux périodes de quinze
jours : r-~ 'lt XL,. le mai vert, et ~lJl xL,. le mai sec. Pendant
la première quinzaine, la femme qui veut concevoir et s'engraisser,
se rend au bain trois fois. La première fois, elle prend du boû 'YIdfè'
(raci.ne du thapsia garganica), du henné avec lesquels elles s'en-
duit bien le corps depuis la tète jusqu'aux pieds. Pendant cette opé-
ration faile à l'étuve même. elle avale six ou dour.e œufs durs cuits
236 PROVERBES ARABES
2754. A. M.
2756.M.
2157.A.M.
« Une pelole el une dégringolade. »
C'est comme une pelote de fil que tantôt on roule, et qui tantôt
échappe de la main, trouve une pente et se déroule.
Se dit d'une situation qui est tantôt bien tantôt mal.
2761. S.
Q..l1
..
... 1\ ~":J\ ~.Y.
~)'"7.~.ï.)..
C ... t:~\ .) -\' :iJ. 'Y1\ ".,' -·(Jl
~.r...j=
2762. Tlemcen.
2763. M. F.
2765. Chélif.
« La confrontation est l'écueil du menteur. J)
Voir nO 1222.
,
,/ (." <ôL':;';-c ~
2766. A. )l-J.J-' ~
L' ' L '
« (Une bosse) un tas pour un quart (de réal). »
2767. S.
... ~
.r.-, ,. -'!> n1:.. ..J
.J...;. ~...r.-
-'!> 1. J..LJI .).r:-
* /. :"c ( Il
U".r-'
« Le ventre mesure un empan, l'intelligence mesure
aussi un empan: que Dieu maudisse le pèr'e d'ull empan
qui vainc un empan. »
A Médéa, on dit : ~ -'!> r ~ ill\ 3j. r ~,;JI .) r J'Pl
.. r' Le ventre mesure un empan, et le visage mesure un empan:
que Dieu maudisse un empan qui vainc un empan.
Se dit à un gourmand, qui, en présence du monde, continue à
manger.
,.i J'Pl
>101 ;' W w /
2769. A. M. C. O. S. ~\ ~ r..r()l
« Le généreux est l'ami de Dieu. )
SAMANNOUDY, 13; QAWAQDJY, 59; EL HOÛT, 167 (tous les trois)
ajoutent: ti...4 ~l5 }j' même s'il est libertin.
2770. A. M.
« Comme Monsieur, comme Madame. »
Pris en mauva:ise part: ils sont du même acabit, ils ne valent pas
la corde pour les pendre.
2772. O. ) ~'\LJ
'Y . _':~l'\ v-'
Ù'
I('LJ .)~LJl{
.. .r.--
•
DE L'ALGÉRIE ~41
2774. S.
2775. S.
2776. S.
(...... y " c.. (, .1
l.J... ~j' ...;..•..;...,....... L.. b \ iIj> V' I..d-'ll: "'7';--=- \ .) iIj> V' l,.-~:J L_; j_s'
2777. S.
(, " (. y \ . " ".. \ -'
-.$J._~_:;,- L~ -0~ I.:J~.) J-~..5 ~~L;«L; (Jo_='-\..5 ~~)":s--I J-s'
2778. M.
Se dit à celui qui est par trop lourd dans ses mouvements.
w .,
~ / "",,-,
2781. M. (Juifs). V.)f ,..... \ .);...c ok V....,--.:.-::i. JS
{( Tout cochonnet est auprès de sa mère une mariée. »
Voir n° 1184.
2782. S.
w w .,
w ..
2784. M. .,~\
v" .. y .... ,)
...;.1 0
_::.=.. * ,,,),)
'"' ..
"~..c.;., 1
..J-'
r(
J..J~ :i..l.;6 ~t.J\ t -,,::,,-,~1, JJ) "'" ~::- "r U" ~-JJ! ..3--;-, L".)
Le Qaïsite n'a pas été devancé à cause d'une mauvaise marche, mais
c'est le prépuce de Khâlid qui a remonté à la surface de l'eau.
IBN Comment. du JWof. de Zamak!lchal'Y, II, 1495-
YA 'leu,
96, Leipzig, 1886.
PROVERBES ARABES
w -'
2788. S. 0 L-ll 1 ~ .r.,è ...:...~ ~~ J5
{( Tout hâle passe la nuit [sans causer d'ennuis], excepté
celui de la langue. »
L'hôte de la langue n'est autre chose que les aliments qui, après
avoir dîné le soir, restent entre les dents et par suite importunent
la langue qui ne cesse alors de se porter sur les endroits où se
trouvent ces aliments.
Se dit quand on manque d'un cure-dent.
2789. M. Chélif.
2790. S.
2791. S.
2792. M.
Dg L'ALGÉRIE 245
2794. S.
2795.M,A.O.
2796. A. O. L.
2797. M.
PROVERBES ARABES
2798.A. M.
Voir n° 1522.
2799. M.
Voir n° 2791.
t ur,,':
/ ).)_.\-, J ~
} 'J fOVel'uC
/, 1 "( "
V.:;-:>. .. 1
,..5/,)'_z -..:::_l.-;.__
- . '(
0._)
,,(
0~~ r.J~"
2801. M.
2802. :\. M.
2803. S.
Voir n° 894.
2805. A. M. O. ':--A7J
1\ ~~.)
",.... ,.," 'A=--
w'-
_-')
\\/
(JI.)
• \ v,''' ,:?'
2807. A. M.
2808. M.
PROVERBES ARABES
2810. M.
281.1, S.
2812.M.
1
. .~ ~
'''~ _~ ..\~Jl
~. -'
~. ,j
\ ......
/Ij> )._.,j' ...JL~
..1 \
bl l.rJ-.i.:i ~
..:..-'
,~_,,-.i .
..\"J ~ J. . 9 coo.
0_ .-_..3 -'
0 :Ji. ~ _'.Jt-l
....... \ ".i J.3
,. ," ... ,._""-
..T (;.;
2813. A.
Se dit de celui qui dit la vérité sans faire de distinction entre ses
amis et ses ennemis..
2814. Chélif.
2815. M.
Boire un bouillon.
Se dit des faux savants, des ignorants qui remplissent des fonc-
tions dont ils sont incapables.
2821. S.
2822. A.
DE L'ALGERIE 251
2823. A.
2824.
Voir na 626.
2826. M.
'i"",5' = i....._).
"';-?
Ni peu ni prou; cela importe peu, la différence est minime.
252 PROVERBES ARABES
Lettre Lâm = J.
Il se faut entraider.
2832. s, 0L.'lr ..)~ .....s~ U.. . L...:; ~ -' (,).. . 1.:; :J dt:,' ~
N'aie pas confiance, n'aie pas confiance, et ne cherche
«
pas à avoir confiance [même] dans le pays de la con-
fiance. l)
Voir n° 1340.
2833. Chélif.
2834. S.
2836. S.
Voir n° 145.
2838. S.
~ La .....s~ L. "»'.J 3j. ~-~l\ QJ-~' ~." 3j> ~"""} l ,--,;:s:-a:; ~
~~~
2839. M.
~l-;, ~~_~ )~'t ." 3j> i.,;~l 3;_:" '1." 3j> ~":'l .....,,", u-:-~: '1
2840. S.
2841. S. A:La ;,1.., ))1 ).) i f ~;.:c * ~l:,'" \ ~:;\..., (.:)' ~j_~.J ")j
« Ne
rétribue pas le (mauvais) méchant suivant ses actl's,
afin que ton état ne devienne pas comme le sien. J)
2843. Chélif.
2845. S. "
A_".... (. ":
,~.L1.. __ J --J)~ y ~ A_::l::_j J5'lj ~~ ~
c-
C(Il n'est ni benêt pour que je puisse manger son bien,
ni intelligent pour que je puisse me débrouiller avec lui. »
. Se dit d'un inconséquent, d'un capricieux, d'un inconstant, d'un
lunatique. .
2847. M.
« Ni bruit, ni tact. »
2849. A. M.
« Il n'y a point de ruse (dans) contee Son décret. »
2850. M.
w -'
2851. M. .ülS-. ':/.r.~ ~" ":2~.J~ ~
tL.
« Il n'y a aucun bien à AfnlÎklt ni en ses habitants. »
IJlnâkh, lieu dénudé et sans eau, à environ trois kilomètres au sud
de Médéa, fait partie du quartier Gô(î?an.
Se dit d'un endroit désert où l'on ne trouve rien qui vaille.
17
258 PHOVERBES ARABES
2852. M. S.
ft l:: v0~ '-~ 't:' ~),) J1 ~ ~ t~= j~J~ i.J 6'.J"\ Js'-, .
Tout homme qui ne part avec une marchandise pour l'autre monde,
n'est pas négociant.
2854. A. M.
« Ni tète ni base. II
2855. s.
« Un homme n'est brave que par les hommes, de mème
qu'un négociant n'existe que par l'argent. ')
2856. M.
W C -'
2857. M. ~.\.}.c ~
J •
1Y
C..L ~
BURCKHARDT, 733.
2858. M. F. ...:.-'..,_"
_'" ~.
_-9 L.,..:.-e
'\ ••
Q
.-1
..... ...;:., ....
-'
J. ;dô
« Madame meurt et elle a l'œil sur les (chambres) mai-
sons. »
Voir n° 996.
2860. M. F.
2861. A. F.
'W"., w~ w/
2862. A. L. ~~Jl J:-? . . . ~_bJl C-:"::'-;' ~
2864. A. M. L.
Se dit à un maître d'école à qui l'on remet son enfant pour l'édu-
quer, c'est-à-dire corrige-le, inflige-lui ·un châtiment corporel, mais
ne le tue pas.
~~ = ~~\, pl. de ~.
Quand on a besoin d'une chose, on l'achète coûte que coûte.
2867. Maroc.
lyl ~.) V-,l \ 3j. ~ ...s(-::: 1... 3j. ~J ...ss:.~ Lo ,:,?j 1 ~~ \
« La barbe à laquelle on ne se plaint pas, ni l'on ne
pleure, mérite (le rasoir) d'être rasée. »
Se dit à celui qui n'a pas pitié pour autrui.
2868. S.
2869. A. M.
(t Barbe de bouc! »
Proverbe turk : }~T -..?~ )-::-"::> j..J~ Jj§, Les paroles douces
ouvrent une porte en fer; r-; 1,;".J::>r-: 0.J::> 0 L......i l, L'homme
(croit) réussit et (périt) se détruit par la langue; 0::>": J::> __,.tilt
))~ ....""';)\:':'7., Une langue douce fait sortir le serpent de la terre.
2871. M.
2872. A. M.
2874. M.
On dit: U_o ...s-:" ~'{ t.. ,-;p; et également : ':?-~ J' ~ùJl
~~~. S~ - ~J...--J' '-~ - '-t-1y -_J' S~ ~; ~~ Lo ~,
Tu ne sauras si la bouchée qui est dans ta bouche t'appartient ISlÎ-
rement] que lorRque tu l'auras avalée, - évacuée. .
2876. M.
2877. A. M.
2878. A. F.
~
gnards et les nègres, c'est-à-dire que son fils est laid au physique et
au moral.
2880. A. M. S .
2882. L.
.•.:-_.,;Lill 0;~ ~ L. 0.-n; Ibid., 103: ~Wb" ,)..1 V"); Ibid.) 104:
DE L'ALGÉRIE 265
XXXIII: iJt:;;...).JI ):.11 ..:.f ~.) !If iJ~J! ~I ,,,;f Si:. L... I, Est-
ce que la vue ne dispense pas la nouvelle, est·ce que la fumée n'in-
forme pas du feu; EL HOÛT, 181 : ;:-J! ;;.~:.l"ll{ ~I ~"
L
2883. Blida.
2884. S.
~~ll~
La nuit en hiver est longue pour celui qui est dans leur
«
maison; mais qui sait ce qu'elle sera pour celui qui est leur
hôte? Il
2885. S.
2886. C.
2888. S.
Se dit par ironie à celui qui vous reproche, après une longue
absence, d'avoir oublié son nom.
2889. A. F.
2890.A.M.
2891. A. F.
Les riches ne construisent des maisons que pour ceux qui n'en ont
pas. Les maisons ne sont habitées que par ceux qui ne les possèdent
pas.
Se dit à celui qui vous reproche de ne pas posséder de maison.
2895. M.
2896. A.
L-h.-,
"",";"
03)-'- ~1~\ 0".
.;:;:". a;. ~-3 .) : : ; ~. L.
cc Elle n'a été tranquille et nous ne l'avons été, qu'après
que les nerfs de nos (œufs) testicules aient été extirpés. »
1::-!, pl. de ~, pour ~~-:, 1,)~1~_: est un duel formé du pl. ~,
et l'on dit J-JJ\ I,)),,~-:, rognons de moutons.
Se dit d'une affaire qu'on n'a accomplie qu'à grand'peine.
2898, Chélif.
2899. A.
bE L'ALGÉRIE 269
2900. S.
~~l- ~ -'~\ ~~ )1-, 3i- ~~b ~ .,'-::....11 ~l ~~~ \..
Je n'ai pas vu de nuit chaude en hiver, ni de cœur pur
«
dans un ennemi. »
2901. M. ... c ~ Il
0-9)_~.r.?
• l::....JI "" /' 1v
""::-"-:_",a
2903. M.
cc Elle n'est ni passée, ni arrivée (?) »
Se dit d'une chose qui n'est pas distincte, qui ne commence pas à
se dessiner.
1
nue blanche. )) 1
Se dit des soucis qu'occasionne l'éducation des enfants, qui ne
deviennent grands et ne se passent de leurs parents qu'après que 1
ceux-ci ont eu les cheveux blancs.
1
2906.A.M.
1
Il C'est le manger du maçon dans la maison des Juifs. »
Quelquefois on dit: )1 ~!6L. 0};., L.:J JrJ' lo, N'agis pas à notre 1
L
égard comme le maçon qui mang0 dans la maison des Juifs.
Il paraît qu'autrefois les maçons étaient nourris par les proprié- 1
taires et mettaient un bien long temps à manger, surtout quand ces
derniers étaient Juifs.
1
Se dit à celui qui mange par trop lentement.
2907. Blida. 1
~I ~: ~ J-s ~ -' >jo ;:l,...., ~ J-s ~ -' "" ;:\.;. ~L. j.s' lo
1
« Tout liquide n'est pas eau;
« Tout toit n'est pas ciel; 1
« Toute maison n'est pas la (maison de Dieu) ka'ba. »
DESPARMET, 74. 1
1
DE L'AWÉRlE 2B
.. ';;i /' , .... / 1
2908. A ~ ~~ 0~ ~~ ~
2909. A.
b \ ~-;;J-J 1 r.Y' ~ l~ ~ ~~) ~.).-;;-' I:.r" ~..;;., ~~. L.
~ " w
2910. A. M. S.
,
2912. Chélif. J~L..~~~t..
«Je ne (croquerai) mangerai pas d'oignon et je ne serai
pas prIs. »
PHoVERlms ARABES
Se dit par celui qui craint la fin d'une entreprise paraissant dange-
reuse.
En toute chose il faut considérer la fin.
2913. Chélif.
Voir n° 1731.
2914.
2915. S.
2916. C.
2917. M. F.
/y wY ...., w'"
2918, A. J-L.LJ\ Î-~ (,;l \'( 0}:~r ~)'-<>_>:.:: L-
(c Les aiguières ne s'emplissent que de la bouche des
cruches. »
2919. M. ..,?):.. _1J \ Î ~-~ \ l)" )';;6 3i' ,-::--,:/:.~J \ ~<>_L~~_J l"
« Les terrines ne parlent que par les bouches des
jarres. »
Ces deux proverbes signifient que les petits ne parlent que d'après
les grand,> Les enfants ne parlent que d'après ce qu'ils ont entendu
dire à leurs parents.
2920. S.
J ~) ,.::..J7-:.l...J \ (,;)"'"' --3-\:$....:. ~ j y~) c-~~J 1 ~" '---.-~. L.
c( Les perches ne sauraient provenir de l'urmoise, de
même que les (hommes) braves ne sauraient naître des
(errantes) femmes perdues. »
2921. M.
2923. A.
~}~.:'J \ .J~6 J-~ \ if ,:,.5?:' L.-' ,." ~) ~-J \ )~" Î-~'U \ i.:-'" ~".J:' l"
18
i'ROVERBES ARABES
2924. S.
-.:-.'6:_ ".)-' ~""L"'" ":?~ ~ :!.) t \j;"~ Jl)1 0~ ~ t"
« Le raccommodage ne suffit pas pour un [vêLemenl]
usé et râpé, de même que le silence ne suffit pas pour un
méchant camarade. »
2925. A.
BERGGREN, 543, s. VO « main)) : 0.)Y.. l.. è.~~ U" ,-:-,)J:..:. l.r S.).J l,
Celui qui ne boit pas dans le creux de sa main ne sera pas désaltéré.
2926. A.
CHOQAïR, 44.
2927. A.
Il n'est utile ni pour les choses mondaines ni pour les choses reli-
gieuses.
2928. M.
« Il n'y a que le vaurien qui frappe la femme. »
DE L'ALGÉRIE 215
DA',VD SAG' AN, 62 : -.....-,;1 \ ':r ~ll '-:-')"'~..::-: l.., Il n'y a que celui
qui ne vaut qu'une m ... qui frappe la femme.
2929. M. F.
2930. A.
2 931 .A, F
. 1\'",,~~ \c
.liy ~~
··1
.J~c. ~~.) ~:?". ~.l::"~
' L"
2932. A.
'-:-' L) \ x'c ~9-'~. J \~ .) '* ~- \.)..c ;J .) '* ~_l_ ~ ~(1~,,~ 'e"
_...,L,
'7? ..
« Elle ne peut être faite ni par un mendiant ni pUI' un
(Beni 'Adas) bohémien, ni par celui qui s'arrête devant la
porte [des maisons] pour demander la charité. »
C'est un acte blâmable qui ne saurait être accompli par personne,
grand ou petit.
2933. M.
PROVERBES ARABES
On dit aussi;
~
,.-ab. l.. _..:allÏ.J. Lo.
~
2934. M.
;;;
\~-'.. l"
/
Se dit d'un homme, d'un objet dont la présence n'est pas utile,
n'est d'aucun poid~.
CnOQAÏR, 80: ~~ J~_":" ~ t,.J
J;'-,,:; il ~lr -$j, Semblable au
pompon de la besace .. ; SPITTA, 72: Zèjè .~I11'J'iîbet el !l;UI'9 la ti'ad-
dilolt ma la li maiji.loh; TANT. 123.
o J' w
2937. M.
2938. S.
2940. C. JU\
« La richesse disparail et le jeune hom'me vieillit. »
2944. A.
..~.-' .l.J.-
, '\.-
~L,,--aJ\
•
• ~)._!\
-' .-'
.-'~) v-
1 \ '"
.. \ .,;;....,;:....J
'" "'. ""-''JI.",
. . . . . , 1 .-'
",L,'b? (.)O_)
"-''' •
2945. A. F.
2946 S.
2947. Tlemcen.
2948. M.
(".;J 1} ",/L'
~'.r:S:
2949. A. M.
« Une fois dans un m:mque d'attention. »
2950. A. M.
1. (, .9 ,/ w JI;,'v ,/ Y
2953. M. J-,-'O ~\ ~:.; .J l,;,- ~)\ -' .... J--,-~) ""'(J l::.:.. ~I)~\
« Pour la femme, choisis (prends) un homme, et pour
l'homme une fille de haut lignage. »
Se dit à celui qui cherche à marier ses enfants.
2954. A. F.
~~lbJ\ -..5~
.. JI ~.:_l:.._)' J, ~)~ '*' ~j~r" '*' ~~\~-.:JI ~~ll
« La femme qui fait beaucoup de bouillon (ou de sauce)
est fortunée, et dit [à son époux] : Viens voi!' ce qui est sur
la fenêtre (c'est-à-dire le bouillon qui est resté el que l'on
n'a pas ~ervi). ))
Se dit de la femme qui aime beaucoup la sauce) le bouillon, le
jus, etc
2955. M.
2956. A. M.
2958. S.
y}..:a~ Ji. U"~J\ E'"~ ~ 11< U"b,.)'2r ;W·~U Ui' ~-~j-~ J<'~JI
3j> (-'",1;..1 \ ~~. ~ .) 3i> (.)--,-::11 JI ~S~~' if ~-~;-y ~~ \.5 U" L~!l
k' 1'1
(-'-~ l:)~ -.$~J~
Yo/'
)
2959. A. M. o._~_~.:
.. t1.1JI.)).0\ l~_l!_;
.. /' 'JI': o."" . JL JO/'
J"}-"'-JI
0'.~-?
~;'2r 3i.; ~~; EL HOÛT, 223: Jy:. l'f.'J\ .5 ~..\.""~ ~.\""':' Jy,~ J<'}11
~~h ~)3, La maladie arrive tout d'un coup et la santé petit à petit.
2960. S.
W/ ~
(1\ 3i> o.)l' --.i~1.)· Li' ...l;-\"":)) ~f)' .) ~JL~_3 0.-;.:.9.:1:. 0.1 \ .5}1\
\" w ..
J.::~~ ..J~\.._~ o...y~
2962.
29€3. M.
2964. M.
2965. A. M.
2966. M.
melles].
On m'a affirmé que le spéciJicatif de neuf est bien « chamelles ".
Voir n° 834.
PROVERBES ARABES
2969. A. F.
r>J ~--""" \ L~--s.-t..
A ~ .-
~ l'--S l_u L~_.:-..
r'-"" l;~ j~J \ ~ Ic:'" L:-_"",-" J-':"~J 1
cc Nous sommes allés à votre maison et nous avons 'vu
votre état: la lune est votre lampe et les oignons vos
pommes. »
Nous vous connaissons bien, nous savons ce que vous valez et par
conséquent vous n'avez pas à vous montrer orgueilleux.
~ ,., w J' ,/
Pris en mauvaise part, il se dit il celui qui imite fout ce qu'il voit.
2971. M.
2972. A. M.
Se dit à celui qui, n'étant pas occupé, refuse de prêter son aide.
2973. M. Chélif.
2974. S.
:i-..,qj._~ ~ l.. .... :L9)l"",_" ..:;)/ iU._:o_..
':? . ~ .
c~
(L_~ ~_1-),-, ...s-~_.b J.-:...)._~-s<J\-,
/ / /1 \'
3§> )\
« Ce que Dieu donne arrive par hasard, et non par le
vol à la tire; quand la lampe s'Meint, lors même que lu
soufflerais dessus pendant un an, [elle ne se rallume pas]. »
Tout vient de Dieu.
2976. A. M.
2978. S.
286 PROVERBES ARABES
« Oh!
combien ont-ils menti le jour où leurs espérances
ont été déçues? »
,/ (,
}_::'_0
""
r-S' \L; on prononce if.r:.·'- ,/ .JI
2979. A. M. 0.
""...
-'
\' ( L
.).,) 0'" ,-,S-~"
~ ...
2980. A. F.
~(J ~0-1?
2982M
. . '-' -
_:-:.;.. '-'
0-:'" .. l;.,l v--w1;
« Façonne des vases avec ton argile et tu réussiras. »
2983. A. S.
2984. S.
'" L:'·L::..~ ~~_.' J L~_?, y~J \ )},,;,- i.:J,o
L:"l...::.."" 0.";'_,0 J L.:...?, ~_iJ \ ) ~ l,,;,- u-,o -'
« Celui qui se fait voisin du bien en obtient une miette,
et celui qui se fait voisin du mal en obtient une parcelle
(une rognure). ))
Voir nO' 695, 2330.
On ne peut manier le beurre sans se graisser les doigt s.
Provo tU1>/î, : )~':"'f:~; z:i o.,o)~ o..:..il?, z:;~, Ne touche pas ce qui est
noir, Je noir déteint.
2985. S. ,-:--,~J ~~~ ..).~c y.dc u" -' '" ~y..1:., ~U\ )3 L,,;,- i.:J,o
2986. A F.
2987. S.
Var. : ~.J \ .Jl_s" l'--t)/ . "j celui qui raccommode son vêtement...
C ~ '-"
Voir nO 270.
2988. A.
« De la maison à la mosquée. »
2992. M. S. ~l::s-U
. :\< ~g)l1J1
. _,"
~
2993. C.
DE L'ALGÉRIE
w"
.ra rh
;;; ,. w lN
2996. S. - 'J"'~,'.
'--"~.::.. ~ Î 1.....b1)\ "1
A_J ,~ if
~:Lo... J-'.jiJ.. "'" ..
\
}\!J\ A_JI"' "v .....
2997. S.
,/ ~~ 1\ \~ ~/ l' / l 'II
I..:.r~-~-·~·.w....
1
-'..:).;....., ~ u-;:: l.. ~~) A_ "-;:;-. ..:) _J..
1 " ,.
.b.r~ (.:f
(,. ,/ " ,-
2998. A. t:. t.? ~_=-;;-t..?) "" t:.~; l ,-0..7. ~r"
Par dessus ce sont des palais, et par dessous ce sont
«
des pourritures. ))
~Lo = ~\ l.:J'" Tout ce qui reluit n'est pas or.
3002. S.
,
« Celui qui n'est pas rassasié [en mangeant] de l'écuelle
ne se rassasie pas en la léchant. »
Se dit au gourmand, à l'ambitieux.
3003. Tlemcen.
3004. S.
3005. Blida.
W JI (, .,
3007. M.
300S. S.
~_~) We..) (,;)"'::.,._/)) Ï-"_o.;~ è.J U",,-) ~ }~)' /i.-!_~p .) J.J"":"~" J':7~~\
)b rf':-P
PROVERBES ARABES
«Le fou est fou et ses yeux sont gros : nous avons fait
avec lui quarante-quatre étapes qu'il a pris pour une
seule. »
Var. :).) 0~ b.J) ~~-', et il s'est cru dans une seule étape.
Se dit d'un niais qui ne fait pas attention au fil d'une conversation.
3010. M.
3011. A. M.
« L'espoir et la mort. »
Agir en vue de ce monde et de l'autre.
BEAUSSIER « Jy » : La durée et la mort ».
3014. M. S.
« C'est du styrax dans la carde. »
3016. A.
~--,)il 1,.>1. i"'t:";:~ \:.}.:S.3 .;;5 ;;j> ~-,).)..J\ ,-,l.c ,-:-,ls.0 1}"';
Le feu des putains est sur les degrés [de l'escalier]
«
quand leur œil est sur (la sortie) le départ. })
Se dit d'une femme qui prépare vite son dîner, ne lui donne pas
le temps nécessaire pour bien cuire, afin de sortir de la maison pour
aller se promener.
3019. S.
., (,. W./ w",.
".1 t L-;--:.. .:, l.. Js:.~; l.. ~L(\ 1 ..).l~ -;-? ~ J.-:.ll ) b ~.s-r(s"
« Quand lu dis à celui qui a (une raison incomplète) peu
DE L'ALGERIE 295
i\i;,= i;'p·
Se dit lors d'un rroid très vif.
3022. S.
3023. A.
« nlui a (pleuré) maltraité sa chance dans sa main. »
~
..... -- .. .. -- .....s....:::s:
. .....s-:s\.)
0"'::-~-J;
.... .
Se dit de la cruauté féminine.
3025. Chélif.
. 3026. A. F.
~~)~ ",,:-",~_\Jl-: J~] 01{ ) !If. ~.)jJI u:~JI.: L~:.;:...;
3027. M.
SPITTA, 20: 1'egry gar,i elwu0û.~ çjî1' riziJak matMi.{; BOCTHDR, II,
342 s. VO « subir» : J ~ L,. ....s~)~ .:)L...il j{, Chacun subit sa
destinée. ..
3028. A. M.
w ~ ~ ,/ L /
Voir n° 1882.
ASKARY, 1,328 : 41~ ~1j.: l~1 ...::.. .S:....
3032. Chélif.
« Le sarcleur a vaincu l'arroseur. »
3033. A.
3034. M. F.
-'sL~_j I:J? ~-~ ~-~_:.; --'._:,_5' * ~\ ~6 I,;)? ~j~-~ ':?~ . ;
« Quand j'ôte un pain de mon dîner c'est comme si
j'ôtais une toison de ma nuque. »
SPITTA, 139 : Eljôm el/y jefût afi:êr (a!!.yar) min el/y jigy.
3037.
nouvelle. »
Se dit de celui qui commet, profitant de sa situation, toutes sortes
d'excès.
CHERBON .• JJiet. Ir.-al'. « tombe » : )~.Jl, Il connaîtra le grand
problème.
DE L'ALGÉRIE 299
"'3039. A. M. O. C.
Lettre Hâ=~.
3041. M.
« Hddoûd et Mr1doûd. ,)
Se dit d'individus et d'objets que l'on ne peut compter.
J'ignore le sens exact de ces deux mots, il faut peut-être les iden-
tifier avec ~-,,:,- L..., ~-,::;-L~, Gog et Magog (?).
3043. Blida.
3045. A. F.
... Se dit d'un long séjour, d'un long temps que l'on doit passer pour
faire un ouvrage.
On prononce ~;.)..\_~.
CHERBON., Diet. {l' .. m'., s. VO « vestibule n.
':E: ,/ (, '" oN .,
3051. A. F.
~Jl";'~J \ --3.l::s' \.~ \.Jl':"b \ V' l} ~ ~; l~) J ~ ~::j' Il.-t;
PROVERBES AHABÈS
3052. A. M. Blida.
"'3055. S. j~.U A_::_~.ro -,-""\., .-' :Ji. jJ:, .1'-1 .-' :Ji. j-Z -,-"" \ .-'
« L'un est pour le cœur, le second est pour la distrac-
tion, et le troisième est la farine pour faire le pain. »
Une femme interrogée sur ses différents amants, répondit: Ils sont
au nombre de trois, le premier est un amant de cœur, le second me
distrait et je me moque de lui, et le troisième pourvoit à mon entre-
tien.
Voir n° 1935.
3058. ,:-?~L.:. Jt: ':-?~ -..s.lJ L.. .b.~., 0'1~Jt: -5~-? -'-""-\.-'
': -',
J.;-:" ~..\.~ \-,
/
3062. Maroc.
-.5~l..; t.;-;:-Le t.;..~\-, a;, ~-7;5\ -:-;5~ ~..\.JI)I -' 0~-::' ..1.Jh-J!
~;J..JI -'
« Le père ne nous aime plus, la mère est au cimetière;
quant à nous, il ne nous reste plus qu'à commettre des
crimes et à nous expatrier. »
Devise des Marocains qui ne quittent leur pays natal qu'après avoir
commis des crimes.
3065 O.
" ... J ~
3066. A. F. l.~_= 4 ,,_C~ y
01{ ) 3#>
". (, ....
0~..ci:--: l.. g)~\ [.5
.\ w /
/
.
Se dit de l'âge des femmes surtout.
3067. A. F.
-.0-l{lj l.. lil .5 ~~.bJ' l.. ...:..--i\ ù)\ ~'7'-L1 ~ -.0-~J ~;
« Ma face est en face de la tienne, ô casserole de pois-
sons: toi, tu ne cuis pas, et moi je ne te mangerai pas. »
Se dit de deux personnes qui se trouvent dans une même pièce et
restent par trop longtemps sans s'adresser la parole.
3068. M.
Se dit d'une chose pour laquelle on a peiné et que l'on se voit ravir.
20
306 PROVERBES ARABES
Se dit de celui qui excite deux ennemis, qui aggrave une mauvaise
situation.
3076. M.
i-:'.J.iJl U:..) Ui' Î)\ r:. fil, La promesse d'un généreux est plus
obligatoire que la dette d'un débiteur; EL HOÛT, 34: i$',j.<:'>.\ ..I.e) \,)\
';i:Ï/,--,...1~ /w
Voir n° 1.972.
CHERBON, Diet. fr.-ar., s. VO « vaquer ».
3079. S.
3080. S.
Voir n° 1.801..
3082. S.
Lettre Yâ = y c.
3084. A. F.
3087. A.
3088. S.
3089. M.
3090. M.
3091. M.
3092. A.
3093.M.
3094. M.
« Il construit et il démolit. »
3095. M.
3098. A.M.
« n a peur de son ombre. »
3100. A.
BEAUSSIER-MACHuEL, « J1~ ».
3102. A. M.
( Il a les mains sur ses boyaux. »
3104. M.
3106. A.
3107. M.
« Il a droit à la M:wllâ. »
Ces trois proverbes veulent dire: il est fou, il mérite d'ètre envoyé
à l'hospice.
~~\ i.:.J4 ou ~L_}\ V.,,_=>. était la résidence estivale du Bey et
se trouvait au sud-est de la ville, à environ un kilomètre et demi de
la ville de Médéa, sur l'ancienne route romaine qui allait de cette
dernière au camp retranché de Ben Chicao.
j..:s:.\...J\ ).:> était un hospice à Alger.
)~ll, appelé actuellement Plateau Ouzanneau, et sert de champ
314 PROVERBES ARABES
310S.M.
3110. A. M.
Se dit des grands espoirs que l'on fonde sur un enfant, et quel-
quefois sur une personne.
W ".. ..9
J J
;'
3113. Chélif.
Voir nO 1466.
DESPARMET, II, 150.
3115. S.
3116. A. M.
Se dit d'un épicier, par exemple, qui vend très cher, donne très
peu pour beaucoup d'argent.
3118. M.
316 PROVERBES ARABES
3119. A.
« Il (Dieu) restreint el élend [ses faveurs]. »
3120. A.
3122. A.
7. .~_~Jl ..0\~
1.:--'./ •
_ YJ-:;
(,:/ ..
1
v
,:;,1{ 3j> 7." . .
1.:--'./
.LI ..:. ".~ zl·1.J
(....1'
• ~j\.~ zt':~
•. -' J" "
3123. S.
J"" '6:.1 \ ~11:i\.~ i,;}:-:-i' .) ~1J \ if 1':'.:")'
~ "..;
,-"l, l~ 1.,;.,){ \) \ _C-'U \ L-~
« Il remplit le douar quand il est vide et sauve du com-
bat quand les fusils se mêlent. »
'" -'
~e dit du cheval gris foncé ~r<l...:UI ~)/
DAUMAS, S., 139.
3124. M.
3125. A. F.
3126. A. M. C. L.
"''JI ..:;.~ ..,).':'-.:;-~
-'''' . . )ll.i'!Ii> .J+~--I
.J:S:-:
<W\ y",-,
0~ ..,)..':'-.:;-;,
"'.. "' ..
« On trouve dans le fleuve ce qu'on ne trouve pas dans
la mer. »
On trouve souvent dans les petits ouvrages des renseignements
que l'on chercherJit vainement dans les gros.
BURCKHARDT, 744 : .bl~_ ';t ~s~ ..,).':'-.):. ~ li' 1LL. ~ ,-c,~ _~.:;~.
3i8 PROVERBES ARABES DE L'ALGÉRIE
3127. A. M.
-.
ADDITIONS ET CORRECTIONS
P. 99,1. 14, li'ez Mo!.Jammed ben 'Abd Allah; - 1. 24, lisez ô..~.
P. 101, I. 6, lisez marie.
P. 104, I. 9, lisez I....iJy..
CE
P. 106, I. 12, lisez ~... \; - 1. 14, lisez les conteurs arabes.
P. 108, 1. 20, lisez ,:?~..)j ~.,
P. 109, l. 18, lisez ;;;~..;,.
P. 113, l. 24, lisez djinn.
P. 116, 1. 18, lisez (..5) (..51~.
P. H9, l. 2, lisez so;;t de J'herbe.
P. 132, 1. 13, lisez ~h.i:i.
P. 13", l. 13, lisez d'après la lecture.
P. 137, 1. 6, lisez tu pellx en disposer.
P. 138, 1. 20, lisez se dit de celui qui veut.
, • l- ;:;,
désigne en réalité nn petit melon rayé ayant une bonne odeur mais un
goût peu agréable.
'P. 192, 1. 13, lise: (un éclaireur).
P. 211, l. 6, lisez L$..ol;>.
P. 212, l. 4, lise: ~.r..jt;.
P. 215, 1. 13, lise: son chacal.
P. 225, 1. 2, lisez on ne parle pas.
P. 227, l. 16, lisez ~~.
P. 228, 1. 8, liRez ~; ~)"
P. 2:32, 1. 19, lisez en palmier nain.
P. 239, 1. 2, supprimez nne.
P. 241, 1. 18, lisez travaille pour un prix inférieur à celui auquel tu as droit.
P. 243, 1. 16, ap"ès .~ur l'arbre, ajoutez et f~ \jJ~ toujours.
P. 250, 1. 22, lise: lS.Jy;J 1.
21
TABLE DES MATIÈRES
Pages
Lettre Noûn . t
Lettre Hâ, , 12
Lettre Ouâou . 22
Lettre Yâ. , 40
SUPPLÉMENT
Lettre Alîf, 97
Lettre Bâ . 111
Lettre Tâ . 121
Lettre Thâ. 126
Lettre Djim 131
Lettre ~à . 137
Lettre Khâ. 145
Lettre Dâl . 154
Lettre l,)àl. 160
Lettre Râ . 162
Lettre Zà ,
Lettre Sîn.
Lettre Chîn
Lettre ~àd.
'.' 171
-175
181
193
Lettre Dhâd 196
Lettre Tâ . 201
Lettre Zhâ. 204
Lettre 'Aïn 205
LeUre R'ain 221
TABLE DES MATIÈRES
Pages
Lettre Fâ . 223
Lettre Qâf. 22~
Lettre Kâf. 237
Lettre Lâm 25~l
Lettre Mîm 266
Lettre Noûn . 2U4
Lettre Râ. 300
Lettre Oliâou . :l03
Lettre Yà . 309