Vous êtes sur la page 1sur 647

A propos de ce livre

Ceci est une copie numérique d’un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d’une bibliothèque avant d’être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d’un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l’ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n’est plus protégé par la loi sur les droits d’auteur et appartient à présent au domaine public. L’expression
“appartenir au domaine public” signifie que le livre en question n’a jamais été soumis aux droits d’auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu’un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d’un pays à l’autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l’ouvrage depuis la maison d’édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.

Consignes d’utilisation

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s’agit toutefois d’un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l’usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d’utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N’envoyez aucune requête automatisée quelle qu’elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d’importantes quantités de texte, n’hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l’utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l’attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d’accéder à davantage de documents par l’intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l’utilisation que vous comptez faire des fichiers, n’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n’en déduisez pas pour autant qu’il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d’auteur d’un livre varie d’un pays à l’autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l’utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l’est pas. Ne croyez pas que le simple fait d’afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d’auteur peut être sévère.

À propos du service Google Recherche de Livres

En favorisant la recherche et l’accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frano̧ais, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l’adresse http://books.google.com
3 3433 08182463 7
FOR
L'IDIÔME D'ALGER.
L'IDIÔME D'ALGER,

COURS COMPLET DU DIALECTE


EN USAGE SUR LES CÔTES DE L'AFRIQUE SEPTENTRIONALE ;
RENFERMANT INDÉPENDAMMENT DES

DICTIONNAIRES

Français - Arabe et Arabe - Français

UN

EXPOSÉ GRAMMATICAL

DE L'ARABE ÉLÉMENTAIRE

ET DES

DIALOGUES FAMILIERS

PAR

TH . ROLAND DE BUSSY ,
CHEVALIER DE LA LÉGION D'HONNEUR , DIRECTEUR DE L'IMPRIMERIE DU
GOUVERNEMENT.

STOR JABRIK
)

NEW-YORK

ALGER.

BASTIDE , LIBRAIRE ÉDITEUR .


-
1847.
,
14
Concision et clarté , telles sont les

qualités vers lesquelles on doit tendre

dans tous les livres élémentaires .

En cherchant à les réunir dans la

nouvelle édition que nous publions

aujourd'hui nous croyons en avoir ren

du l'étude plus facile ; nous espérons

d'ailleurs avoir répandu sur tout l'ou

vrage un plus grand degré d'intérêt et

d'utilité pratique par les augmenta

tions nombreuses que nous y avons

faites et le soin que nous avons appor

té à sa révision .

En offrant ce travail aux orienta

listes et à la jeunesse qui étudie dans


VI

les colléges , nous le soumettons aux lu

mières des maîtres habiles qui nous

ont servi de guide , persuadé que leur

suffrage assurera le succès de notre

œuvre et que le jugement qu'ils en

porteront ne contribuera pas peu à

former celui du public .

Alger , le 1er décembre 1846 .

TH . ROLAND DE BUSSY .
Le Dictionnaire français-arabe suit l'ordre alphabétique de
notre langue, et présente : le mot français, l'arabe en caractè
res orientaux et la transcription de ce mot . Nous nous sommes
efforcé de reproduire avec exactitude la prononciation du pays.
Le dictionnaire arabe-français est classé par divisions des
lettres arabes, selon l'ordre alphabétique des indigènes ; mais
chaque division de ces lettres est elle-même rangée suivant
l'ordre alphabétique du français .
Ge mode facilitera les recherches.

Un traité complet de grammaire sert d'introduction à l'ou


vrage, et des Dialogues le terminent.
Imprimé en vertu d'autorisations spéciales de M. le Ministre de la Guerre
et de M.le Cte Guyot, Directeur de l'Intérieur de l'Algérie.
Pouv joindre un hommage durable à

toux ceux que le Grand Duc Constantin

a reçua à Algev en Avril 1846 , j'ai

dédié ces ouvrage à S. A. I. qui

a daigué le placev soux son baun en

bienveillann patronage .

1
GRAMMAIRE

FRANÇAISE -ARABE .
GRAMMAIRE

FRANCAISE-ARABE.

ALPHABET .

Les Arabes lisent et écrivent de droite à gauche , contraire


ment à nos habitudes.
Leur alphabet, non compris le lam-alif, est composé de vingt
1
buit lettres , dont voici les noms , formes et valeurs .

NOMS FORMES EQUIVALENTS


DES EN 1
LETTRES FRANÇAIS.
Initiales Médiales Fin les Isolées

Alif いい Se traduit par notre A on


notre E ordinaires.

Ba B ordinaire.
2.

<.

ງ.
3.

Ta 3 ·
K

T ordinaire.
3
<<<

Tsa ‫ت‬

TS.


10 GRAMMAIRE

NOMS FORMES EQUIVALENTS


DES EN
LETTRES FRANCAIS.
Initiales Médiales Finales Isolées

‫االللااله‬
DJ.

‫هللا هللا‬
Djim
4.

‫ج‬

~
Ha H fortement aspiré com
me dans Hideur ; repré
senté par hitalique.
V

~
Kha ‫ܬ‬ N'a pas d'équivalens ; c'est
‫هلل‬

le jota des Espagnols. Il


faut , en le prononçant,
~
imiter le son produit par
le besoin de repousser du
gosier un corps étranger
qui s'y serait introduit.
Nous représentons par
kh. le
‫د‬

Dal ‫د‬ D ordinaire.


Մ

Dzal ‫ذ‬ ‫ܥ‬ ‫ذ‬ Dz.


.5

Ra R ordinaire.
‫ر‬ - ‫دار‬
Zine Z.
‫ز‬ ‫ززا‬ ‫نر‬ ‫ز‬

Sine ‫س‬ S prononcé comme dans


‫س‬ ‫س‬ sifflet.
5

Chine CH.
‫ش‬ ‫ش‬
<{
3
*

Çod ‫ع‬ Ç cédille


‫جلم‬
‫ماان‬

Dhod DH. C'est un d prononcé


‫ض | ض‬ avec emphase. Nous le
représentons par dh ital.
33
‫ب‬
‫میں‬

‫و‬

Tha b b TH prononcé avec empha


se. Nous le représentons
par th ital.
Thod ‫ظ‬ ‫ظ‬ TH prononcé avec empha
se. Nous e représentons
‫میں‬

‫میں‬

par th ital.
FRANÇAISE-ARABE . 41

NOMS FORMES EQUIVALENTS


DES EN
LETTRES Initiales Médiales Finales Isolées FRANÇAIS.
*

A circonflexe, EU.

Aine
~ .

‫ع‬
.*

Raïne R grasseye presque comme


un g; ritai,
~
b
.

d.

Fa F ordinaire.
9

?
.

G..6
.9

Qaf ; ‫ف‬ Q fortement aspiré du go


.b

sier. Gcampagne
pour les habi
tans des s.

Kaf ‫ك‬ ‫ك‬ K ordinaire.


Lam J 1 L.
‫ل‬

Mime ❀ M.
&

Noune ‫ز‬ N.

Hé Ø H légèrement aspiré ; a,
A

7 f at, et, à la fin des mots.

Ouao Ou..
" J J

‫لالا‬ ‫لا‬ L-A.


K

Lam-alif
<:

la I ordinaire, quelquefois a.
2:

‫ی‬
y
:
G
:

2
19
12 GRAMMAIRE

REMARQUES SUR L'ALPHABET .

Le fa , sans changer de forme , reçoivent


69 et le qaf
quelquefois une autre ponctuation , et alors ils s'écrivent
fa, ÿgåf, - Cette ponctuation est particulière à l'Orient.
La forme des caractères arabes varie selon leur position
Initiale "
Médiale ,
Finale ;

Ex : lam initial J, Liu lesane , langue ;


‫لسان‬
lam médial , ello melk , propriété ;

lam final , s djebel , montagne .


Ces transformations apparentes n'altèrent cependant en rien
le corps primitif de la lettre , qui reste constamment le même;
ce ne sont que des liaisons ou traits de jonction , pour facili
liter l'union des lettres entre elles.
Toutes les lettres , à l'exception des six suivantes , se lient
tant avec celles qui les précèdent qu'avec celles qui les suivent :

‫ذ‬ 1
‫رزو‬

Celles-ci , qu'il est utile de bien retenir , ne se lient point


avec les lettres qui les suivent ; mais seulement avec celles qui
les précèdent.
La dénomination d'initiale ne veut pas toujours dire que la
lettre est au commencement du mot , car elle devient initiale
toutes les fois que celle qui la précède ne peut se joindre à celle
que l'on écrit . Ainsi , dans le mot moudha , endroit , il
y a deux initiales : le mimo et le dhod , parce que le ouao
FRANÇAISE-ARABE. 43

ne peut se joindre à la lettre qui le suit immédiatement .


Il en est de même des finales , qui ne sont pas toujours à la
fin d'un mot, mais souvent à la fin d'une syllabe d'un même
mot , toutes les fois que la lettre que l'on écrit ne peut se
lier à la suivante, ex dans le mot moudha le
‫" موضع‬
ouao est final, quoique se trouvant au milieu du mot ; c'est
‫وه‬
comme si l'on écrivait MouDhd, EnDroit.

Ainsi , les lettres | ‫ وزرذد‬ne se liant point à gau


che , sont finales non-seulement lorsqu'elles terminent un
mot, mais nécessairement aussi daus le cours d'un même
mot, où, par position , elles pourraient cependant être appe
lées médiales . - Au commencement d'un mot elles sont tou

jours isolées, quoique initiales par position .


La même lettre produit deux sons dans plusieurs cas :

1° Quand elle est surmontée d'un téchedide ( " ) : dis


kemmel, achever.
Le tèchedide est un signe de redoublement qui indique

que la lettre à laquelle il est joint doit être prononcée deux


fois . C'est absolument comme si l'on remplaçait une conson
ne, dans nos mots où elles sont doubles , par un signe de
convention. Ainsi , dans homme , essence , terre, on pourrait
W
indiquer la double consonne par un signe quelconque : home,
W
esence, tere.
2. Le hés surmonté de deux points ( ) , se prononce
comme le ta ( et ) et en a la valeur : 1 ° devant l'article el ;
2º lorsque le mot à la fin duquel il se trouve est suivi d'un
autre mot qui lui sert de régime : djiha , côté. Du côté de l'Es
pagne, djihet sbania ; çiada , chasse. La chasse aux oiseaux,
16 GRAMMAIRE

On distingue aussi les lettres radicales et les lettres serviles.


Les lettres radicales sont celles qui entrent dans
4 la com
.!. ...
position de la racine du verbe , racine qui est toujours com
11.
۰۰۰,۰ .1 !
posée de trois lettres ou de quatre au plus.

LETTRES RADICALES.

‫رز ط ظ ص ض‬
‫صض ع غ ف ش ه‬ ‫ثج ح خ د ذ ر‬
Les lettres serviles sont celles qui servent à former les
temps, les genres et les personnes des dérivés .

LETTRES SERVILES.

‫ة‬ ‫ب ت س و ك ل‬
‫وي‬ ‫من‬ ‫اب‬

Il est utile de les bien retenir, parce que c'est parfois en


les éliminant que l'on arrive à la connaissance de la racine
d'un mot ; ex. : khorrath , tourneur , d'où , en éli
minant l' , on a ‫خط‬ ‫معروض‬
khorroth , tourner ;
mároudh , parvenu , étendu , d'où en éliminant le et le
‫و‬
on a Jarredh, élargir, étendre.

Les lettres serviles sont cependant si souvent radicales ,



qu'on tomberait dans d'étranges erreurs si, pour chercher
la racine d'un mot, on éliminait rigoureusement toutes les
lettres serviles qui s'y trouvent.

DES VOYELLES .

Indépendamment des1 . voyelles longues écrites a , e; ou; i,


‫وی‬ ‫ ل‬et ia , les voyelles brèves sont au nombre
alif, ouao
de trois elles n'eutrentt pas dans la composition de l'alpha
FRANÇAISE-ARABE . 47

bet ; ces signes , indispensables pour la ponctuation exacte des

"mots , pour l'indication des rapports grammaticaux et la dé


termination du sens , sont cependant presque toujours omis
dans l'écriture ordinaire. On ne les retrouve même que ra
rement dans les livres dont la lecture devient alors d'une

difficulté beaucoup plus grande puisque rien n'aide à la division


immédiate par groupes des consonnes qui sont seules écrites .
Dans la lecture , les voyelles finales non écrites doivent
se faire sentir ; on ne les prononce jamais en parlant.
10 nesba ou fatha, ( ). Ce signe est particulièrement affecté
aux consonnes finales des racines des verbes .

20 khéfdha ou kesra ( ). Ce signe est particulièrement


affecté à la consonne, qui , dans tous les mots , précède le ‫ی‬

23 également à l'alif initial dans les verbes comme ‫إستعمل‬


Ill'est
12
il a use.

30 r'fda ou dhomma ( ). Ce signe est particulièrement


affecté aux consonnes qui précèdent ‫ و‬voyelle .
Le nesba donne le son d'un a ou d'un e à la lettre qu'il
surmonte.
Le khefdha donne le son d'un i à la lettre au-dessous de la

quelle il se trouve1 placé.


Le r'fáa donne le son de eu ou bien de ou à la lettre qu'il
surmonte .

Exemples :
10f devient fa avec le nesba (fatha)
20 f ‫ ف‬devient fi avec le khéfdha (kesra) ¿

4º f ‫ ف‬devient fou avec le r'fáa (dhomma)

Quand ces voyelles ou signes sont doublés ( )) on


* 5
48 GRAMMAIRE

prononce deux fois la lettre n , noun , à laquelle ils sont

attachés, et cette marque de redoublement se nomme tanouine,


c'est-à-dire apposition de la lettre noun , parce que, dans
la prononciation on en fait légèrement entendre le son.

.Ex : ‫ بیت‬bitann, ‫ بیت‬bitinn, ‫ بیت‬.bitou nn


, chambre
1
=
Le tanouine (excepté le nesba double ) , ne se trouve que
dans les livres . Il sert à indiquer les cas des noms et des
adjectifs , les personnes et modes des verbes .

A la fin des substantifs , le nesba ou fatha redoublé mar


que l'accusatif ; le khefdha ou kesra redoublé indique le gé
nitif; le r'fáa ou dhomma dénote le nominatif.
Les Arabes comptent aussi cinq signes orthographiques :
4º Le djezma do un signe de repos qui se met
‫ ( * ) جزمة‬est
indifféremment sur toutes les lettres, pour indiquer la sépa
ration des syllabes dont le mot est composé. Il indique que
la lettre sur laquelle il s'appose ne peut recevoir aucune voyelle ,
ainsi le baffecté du nesba se prononce ba ; surmonté du
djezma , il est ramené au son primitif du b ordinaire .
Le djezma s'appelle aussi ougouf et soukoun repos .

2. Le hamza ö; ( * ) , est le signe de l'alif radical mo


bile ; ex. -el ‫ ج‬dja , il est venu .
‫اء‬
Il supplée à l'alif radical quand il est posé sur le ouao ou

sur le ïa si ex.: ‫ رئي‬pour rais ; - ‫ مومن‬.po ur


mamen
‫س‬
Quelquefois même il supplée à l'alif placé au milieu d'un mot , el
qu'on aurait pu écrire , ex . : ‫ نسل‬nesal au lieu de ‫نسال‬
je demande.

Le medda ( ~ ) , signe d'extension ou d'union ; ce signe


FRANÇAISE-ARABE . 19

se place sur l'alif fixe et avant le hamza ; ex.: Low s'ma,


ciel. Il indique ordinairement la suppression d'un alif.

Le techedide ‫ ( " ) تشدید‬, ou chedda , signe de


redoublement de la lettre à laquelle il est joint .
Ce signe est ou nécessaire ou simplement euphonique ; il est
nécessaire, quand il est placé sur une lettre ayant une voyelle
immédiatement avant elle ; ex. : ‫ق‬
‫ عل‬álloq , accrocher ; il
est euphonique quand il est posé sur le ta, précédé du s
ex.: theurdettni, il m'aurait chassé ; ou quand il
‫تنی‬
est placé sur le lam J; ex. : allah, Dieu, pour
‫الالاه‬
L'alif est la seule lettre qui ne prenne dans aucun cas le
tèchedide.

5º Le ouesia (~ ) , signe de jonction , marque de


l'alif initial fixe .

Ce signe est principalement joint à l'alif de l'article el , et

à celui du pronom ‫ الدى‬elladi qui.


Il indique que l'alif initial d'un mot sur lequel il est placé
doit se confondre dans la prononciation avec l'alif placé à la fin
du mot qui précède ; ex . : nous avons terminé le travail,

‫ كلنا الخدمة‬kemmeln elkheudma , pour : ‫كلنا الخدمة‬ .


kemmelna el kheudma .

Pour rendre les lettres g p et v . qui ne font pas partie de


l'alphabet arabe proprement dit, mais qui se retrouvent néan
moins dans quelques mots familiers, on a généralement recours
aux lettres conventionnelles suivantes :
&
gou ou bien encore le avec trois points
‫ج‬
Р C c'est le ‫ ب‬avec trois points.
v c'est le
‫ ی‬avec trois points.
20 GRAMMAIRE

Cependant pour ces deux dernières lettres, on les rempla

ce le plus souvent par le ba et le fa ainsi , l'on dirait ba

ris pour Paris ; firdjini pour Virginie .

DES SYLLABES.

Les syllabes sont simples ou composées.


Les syllabes simples sont dépourvues de tout signe.
Les syllabes composées sont distinguées :
Par le tèchedide ( " ) , signe de redoublement ;
Le djezma ( ° ) signe de repos , ou indication de séparation ;
Et le tanouine ( ) , ou interposition de la lettre noun
Les mots de trois consonnes ne forment généralement

qu'une syllabe , ainsi : Skilb, chien ; melf, drap.


Les mots de quatre consonnes en forment deux ; ex .:

ġi fonn-doq, bazar ; J seunn-bel , jacinthe .


Et ceux de cinq en forment trois : Jäme-chet-mel,
consistant.
FRANÇAISE-ARABE . 21

wwwwwww

CHAPITRE IER.

DE L'ARTICLE.

Il n'y a qu'un article en arabe ; il se prononce el ou al


el ne se décline pas ; ainsi , l'on dit :

le loup , ‫ الديب‬el-dib ;

la chambre ‫ البيت‬el-bit ;

‫ المفاتح‬el-mefatah ;
les clés , ¿le¦¦

Les articles indéfinis , du , de la , des , un, une , etc. , sont in


connus ; ainsi :

donnez-moi du vin, ❤ŵ gişbs ] áthini cherab,

donnez- lui des plumes, ɖogli dabs ] áthilou qelouma ;


se traduisent donnez-moi vin, donnez-lui plumes .

Dans le cas, cependant , où l'article du, de la , des , se trouve


rait entre deux substantifs , ou bien entre un substantif et un
nom propre , on l'exprimerait par el , placé devant le second de
ces noms . ex. :

la ferme du bey, ‫الباى‬ ‫ حوش‬haouche el-bei ;


la fille du sultan ,
‫ بنت السلطان‬.bennt
ex-seulthane
22 GRAMMAIRE

On peut également faire précéder l'article par le mot emtâ qui


signifie de ; ex. : les tentes des Français , guïathenn emtâ el

fransis , ‫قياطن متاع البرانسيس‬

Lorsqu'un nom propre de personne a pour régime un nom


commun, l'article s'omet dans les deux noms :

LA tête D'Ahmed , ras ahmed.

Si on voulait exprimer l'article on le mettrait devant le nom


commun en fesant précéder le nom propre du mot emtá
comme dans l'exemple ci-dessus , el-ras emtá ahmed,
L'article précède le substantif ; et il précède également l'ad
jectif, toutes les fois que ce dernier suit, en français , un
substantif qui prend l'article ; ex. :
‫ البير الغمو‬-el -bir-el
ramoq, le puits profond ; c'est comme s'il y avait le puits
le profond.
FRANÇAISE-ARABE . 23

w.www wwwwwwww

CHAPITRE II.

DU NOM.

Le nom suit presque toujours le verbe ; il est simple ou com

posé.

Le nom simple est formé de lettres radicales seulement.

Il est composé quand, à ces lettres , on ajoute le m;


ex. :
¿ medjemd, assemblage ; ou quand le mot se termi
ne par un ‫ ی‬ia ; ex. : 3✩ cheurqi , oriental ; quand il com

mence par un alif et se termine par un i ex. :


‫اوطان‬
aouthane , districts.
24 GRAMMAIRE

wwwwwwwwwwwwww wwwwwwwwwwwwwww mw

CHAPITRE IIT.

DE L'ADJECTIF .

L'adjectif suit immédiatement le substantif qu'il qualifie.

Toutes les fois que le substantif prend l'article el SÌ , l'ad


jectif doit également en être précédé ; ex . :

La grande maison , ‫ الدار الكبيرة‬ed-dar el-kebira ; "


C'est comme s'il y avait la maison la grande,
‫ا‬
Les arabes ont également trois termes de comparaison :
Le positif ,
Le comparatif ;
Le superlatif.
Le positif n'est autre chose que l'adjectif de qualification
simple , comme mauvais , Sdouni.
‫دونی‬
Le ‫کے‬comparatif est l'adjectif privé de ses voyelles , précédé
d'un i et suivi de minn que ; comme : ‫ صعيب‬çâïb,

difficile , qui devient 2 açáb minn , plus difficile


açercur minn , plus
que ; zażn çerir , petit , so gena
petit que.
Le comparatif se forme aussi par le positif suivi de la pré
positionc álà , sur ; ex .: ce bâtiment est plus gros que
FRANÇAISE-ARABE. 23

elui -ci , ‫ هذا الشفى كبيرعلى هذا‬had ech -chaof


kbir dla hada.

Le superlatif est tout simplement le comparatif précédé de


l'article ‫ ال‬comme le plus grand el-akebeur.
Le comparatif et le superlatif sont invariables par rapport au
genre et au nombre ; Mouni est plus grande que Fathma,
.Mouni
akbeur min Fathma ‫فاطمة‬ ‫مونى أكبر‬

Quant à la particule de , qui suit ordinairement le superlatif,


le plus grand de…………… , elle se rend par min par emtá

tout aussi bien que par 3 lo ma fi , ou simplement


‫متاع‬
3 fi.

Les adjectifs meilleur , pire et moindre se rendent le premier


par ahsenou kheir ; le second par aqbah
‫ا فيج‬
on akfes ‫س‬ ‫ك‬ et le dernier par agal ‫فل‬ ou acreur

‫أصفر‬

DU GENRE .

Les arabes connaissent deux genres , le masculin et le féminin .


Le masculin est particulièrement attribué aux espèces mâles ;
tout le reste est compris dans le genre féminin : femme , pays ,
ville , les membres ou les organes au nombre pair , tels que les
yeux, les pieds, etc.
Le genre se distingue par la terminaison et par la significa
tion ; le mot masculin est terminé par une lettre radicale , ïoum
3
26 GRAMMAIRE
I
§
" jour ; adamm, homme ; ou par le noun ‫ن‬
‫وم‬
servile : Llansàne, espèce humaine.
‫ان‬
La marque du féminin est le hé final servile qui se pro
nonce a ; ex. : hila, ruse; kilma, parole, etc.
Cette règle n'est cependant pas sans exceptions ; ex. : ‫علامة‬
culéma , savant ; khelifa , lieutenant , successeur ,
malgré leur terminaison féminine , sont cependant masculins .
Presque tous les mots terminés en a , excepté
m'chioukha , vieillard ; s'ma , ciel ; et presque tous ceux

terminés en S servile qui se prononce alors comme un a :

Lĺaoula , première ; thoula , plus longue , sont


encore féminins .

On peut encore ajouter aux substantifs féminins les mots


suivans qui ne sont pas terminés en a : ardh , terre ; nar , feu ;

rihè, vent ; nèfeuç , roheu , âme ; chimse , soleil ; dar, maison ;


thréq , chemin ; djéheneum , l'enfer.
Les adjectifs se distinguent également par la marque du genre ;
ex. : b thaïeb, bon ; ‫ طيبة‬thaïeba, bonne ; Jes

meftoul , tordu ; ¿
½ïºs meftoula , tordue.
Ainsi pour la formation du féminin on ajoute le hé ☎ qui
se prononce a, à la fin du masculin.

Cependant les adjectifs qui qualifient une couleur forment


leur féminin en ajoutant un alif au singulier : vert,
,‫✡ اخض‬
‫ر‬
et dans ce cas on retranche l'alif qui est au com
‫خضرا‬
mencement de ces adjectifs. Il en est d'autres qui le forment

par un ia s comme aoula , première.


FRANÇAISE-ARABE. 277

DU NOMBRE .

Les arabes ont trois nombres ; singulier duel et pluriel.

Le singulier masculin se connaît par le tanouine final ; ex. :


5
Ja feçel , chapitre , indépendamment des terminaisons
indiquées ci-dessus, savoir : une lettre radicale ou le noun
servile.
Le duel est ou masculin ou féminin et se termine en àne pour
le nominatif et ine pour les autres cas : ‫ يوم‬oum , jour,
ioumine , deux jours ; c'est , en quelque sorte , le
‫يومين‬
pluriel des membres pairs et de quelques autres noms.
Le pluriel est régulier ou irrégulier.
Le pluriel régulier est ou masculin , et se termine en ouna,
‫و‬
‫ ونا‬, ou féminin , et se termine en àtoun ( pour la langue
écrite).
Le pluriel régulier est particulièrement assigné aux noms
5
propres ou choses inanimées , et aux adjectifs terminés par
âtoun.

Le pluriel irrégulier comprend généralement les mots com


posés de trois , quatre et cinq lettres.
Dans l'arabe vulgaire , le pluriel régulier se forme, pour les
noms de métiers et les participes , en ajoutant ine à la fin du
singulier pour le masculin et ate pour le féminin :
meharouq, meharouqine , brûlé, brûlés ;
benita, benitate, petite fille, petites filles.
Pour les pluriels irréguliers les mots composés de deux con
sonnes, et dont l'alif tient le milieu, forment leur pluriel par la`
3 *
28 GRAMMAIRE

substitution d'un
‫ ی‬ïa à l'alif , et en leur donnant la termi
naison àne ; ainsi :

kaf Scoteau, roche, fait au pluriel kifane les

kisane
‫ کناس‬verre,
has juls ‫كيسان‬
bab porte , bibane
‫بیبان‬
Par caverne 2 rirane
‫غار‬ ‫غيران‬
Il y a néanmoins de nombreuses exceptions telles que :

dar , maison , qui fait diar‫ديار‬


.
bal ‫ بال‬cœur, âme, qui ne change pas ;

hadj za pélerin , qui fait hadjadj ‫حجاج‬

mal Jho bien , argent , qui fait amoual etc.

Ceux composés de trois consonnes au singulier , prennent or


dinairement un alif ou un ouao avant la dernière , pour la for
mation du pluriel ; ex. :

bordj un fort , fait au pluriell boradj ;


‫برج‬
cheurth condition, ‫ شروط‬cherouth ;
‫شرط‬
Les noms de quatre consonnes prennent presque toujours un

alif après la seconde ; ex. : gi khonndoq , conduit , fait


slis khenadoq , conduits , au pluriel ; fonndoq,

bazar , fait au pluriel , ġsli? fenadoq , bazars.


Quant aux substantifs composés de voyelles et de consonnes ,
on ne peut établir de règle fixe à leur égard , leurs formes sont
trop variables .

Voici cependant quelques indications qui pourront aider les


commençans.
FRANÇAISE-ARABE . 29

Les substantifs en cette forme : diş berina , vrille ;


‫برينة‬
haçira, natte ; melioun, million , font au

pluriel, ‫ براین‬beraïn,‫ حصاير‬hasair ‫ ملاین‬.mlaine


Ceux terminés par un ïa, forment leur pluriel en doublant

le ƒ par le ( * ) tèchedide, et en le faisant suivre du ☎ final ;


ainsi : b’hari, marin , fait ‫ بحرية‬beharia ;
fait
‫بحري‬
moqfouldji, ‫نيولجي‬ savetier , fait ‫مفعولجيــة‬
moqfouldjia.
Les noms affectés aux professions telles que :

haffaf gles barbier ; hadjar, paveur ,

dont l'alif se trouve immédiatement après la lettre surmontée du


tèchedide, et avant la dernière consonne, se terminent en ine au
pluriel ; ainsi :

haffafine ‫ حابين‬barbiers ; hadjarine ‫ جارين‬paveurs.


La plupart des noms de fruits et de fleurs et ceux qui indi
quent la partie ou fraction d'une espèce entière, terminés en ☎,
forment leur pluriel en éliminant ce :

‫تبنة تبن و حجرة حجرة بصلة بصل‬


Et réciproquement les noms de fruits ou de fleurs forment
leur singulier en prenant le :

‫تقاء‬ ‫فرنبلة و تقاح‬ ‫فرنبل‬

DES CAS.

Ce paragraphe appartient presque entièrement à l'arabe lit


téral .
30 GRAMMAIRE

Il y a trois cas, le nominatif, le génitif et l'accusatif; le datif


et l'ablatif, étant ordinairement renfermés dans le génitif.
(Voir Voyelles).
La terminaison des cas varie selon le nombre auquel ils sont
attachés ; ex :

endroit
nominatif .... oun moudháoun ‫موضع‬
nombre .... de la chambre
génitif = in .‫بد‬
sing. bitinn

accusatif ann la chambre ‫بيتـًا‬


bitann

nominatif ani deux livres .


nombre ‫أن‬ kitabani ‫كتابان‬
duel. génitif deux feux.
13

et aini
3

accusatif niraïni
‫نیترین‬

‫مومنون‬
nombre nominatif ouna lesvrais croyans
mouminouna
pluriel
mase. génitif les vrais croyans
et ina
accusatif1 S
... mouminina ‫مومنين‬

‫ ات‬atoun les cieux


nominatif
nombre smaouatoun ‫سموات‬
pluriel génitif
fém. les signes
et ‫ أت‬atin ‫أيـات‬
accusatif aiatinn

Lorsqu'un nom est le sujet d'un verbe il est nécessairement


au nominatif; il est à l'accusatif lorsqu'il en est le régime direct .
Lorsque deux substantifs se suivent et que le second dépend
du premier, le second est au génitif :
dar el Khodja , la maison du Khodja.

Le datif est exprimé par la préposition Jà :


FRANÇAISE-ARABE . 31

‫برية‬ -moi une ris


‫ اكتب لي‬.éc lettre (a moi

Les prépositions ‫ من‬et de, par, sont le signe de l'ab


latif.

Il y a quelques mots invariables qui ne prennent pas la nunna


tion ; ils se déclinent dans tous les genres avec le dhomma ( * )
au nominatif et le fatha ( ´ ) aux génitif et accusatif. De ce
nombre sont particulièrement les adjectifs , positifs et compa
ratifs, ainsi que les noms propres.
Le pluriel irrégulier , quand il admet la nunnation , se décline

en entier comme le régulier ; ex. acc. Lugas nefousànn ,


les âmes .

Le vocatif se distingue par la particule préposée ïa , ô ;


ex . :: ‫ يا الله‬ka allah, Dieu !
32 GRAMMAIRE

wwwwwwwwww…………… ⌁wwwwww…………………
m

CHAPITRE IV.

PRONOMS

Les pronoms arabes sont ou séparés du mot ou inséparables.


✓I
Les pronoms séparés sont : Lana , moi ; ☺ enta, toi ,
-9
dont le féminin est ‫ انتى‬ennti, toi ;
Is houa, lui ; ‫ هي‬hia,
elle ; ‫ احن‬ahna , nous ; enntouma , vous ; houma , eux .
‫انستم‬
Les insépar ables sont antécéd ens ou subséqu ens.

Les antécédens , c'est-à-dire , précédant le mot , sont bi,

dans , avec , par ; ex :


‫ براحتی‬-bidje rahti
, par ma bles
sure ; fa , et , ensuite , donc ; ce pronom est joint à l'impé–
ratif et exprime l'ordre ; ex. : Jés fa qal, et ensuite il a dit ;
‫تال‬
ki, comme ex. : Ski ouahad, comme un ; J u̸ ,
ŵ
est la marque ordinaire du datif ; ex. : lillahi , à Dieu.

Il veut dire sur, aussi , pour , à cause de , au lieu de . Devant

le verbe il signifie : afin que ; 9 oua , et , aussi.

Les pronoms subséquens sont : A


FRANÇAISE-ARABE. 33

PREMIÈRE DEUXIÈME TROISIÈME


PERSONNE. PERSONNE . PERSONNE.
―――――
Masculin . -
Commun. Commun.
Féminin.

Si, niek (avec les (Avec les ver


bes, préposi
verbes , pré tions
(avec les ver , sub
bes) . positions et 9stantifs )
Singulier .... substantifs) , ou, le, lui;
ia , te , toi , ton, Loha , elle,
ta , tes .
la, sa ; lui ,
moi ,mon , me.
son, sa ses.

‫انتما‬
entouma , houma ,
mais il se pro
Duel .... eux deux ou
nonce ‫کا‬ elles deux .
(Personnel et
kouma, vous
possessif).
deux .
1

( Ajouté aux ( Ajouté aux ( Ajouté aux


verbes, pré verbes , pré verbes, pré
positions et positions et positions , et
substantifs ). substantifs ) . substantifs) .

Pluriel ..... na " nous , koum ,


houm, les,
notre , nôtres . vous , votre, leur , leurs .
vôtres. Fém . Fém. : ‫هن‬
‫ نحن‬nahna
(lang.écrite) . ‫کن‬ kounna. hounna , elles .
34 GRAMMAIRE

Malgré la valeur personnelle et possessive affectée aux pro


noms indiqués au tableau ci-dessus , on se sert aussi très

fréquemment des mots clio emtâ et s dial , pour


‫متاع‬
exprimer la possession.

Ainsi , l'on dit :

monjardin , el-djenane diali, ou emtaï ;


ton jardin , el-djenane dialek, ou emták ;
son jardin , el-djenane dialou, ou emtáou ;

notrejardin , el-djenane dialna, ou emtâna ;

votrejardin , el-djenane dialkoum, ou emtákoum ;


leur jardin , el-djenane dialhoum, ou emtâhoum.

Un pronom personnel gouverné par un verbe suit ce verbe


et ne forme avec lui qu'un mot : ex, je l'ai pris , indä
kheditou.

Il en est de même des pronoms possessifs : ma ferme, haouchi ;


mes oreilles , oudnia.

En arabe , le pronom a constamment rapport au genre du


possesseur , et nullement à celui de la possession ; ainsi l'on

dit : sa main (à lui ) ɔɔɔ iddou ; son chien (à elle) als


kilbha.

Le datif des pronoms dont nous avons parlé plus haut , aux
pronoms antécédens , se rend de la manière suivante :

à moi, li; à nous, ‫ لنا‬lina ;


‫لى‬
à toi, ‫ لك‬lik; à vous , likoum ;
‫لكم‬
à lui, ‫له‬ lihou ; à eux, lihoum ;

Lot liha ; à elles, ‫ لهم‬lihoum ;


à elle, LJ
FRANÇAISE-ARABE . 33

Le pronom démonstratif est :


‫ هذا‬hada , ce ;

‫ هذي‬hadi ou ‫ هذا‬hadia , cette ;


ces, ceux-ci , celles-ci.
‫ هذوم‬hadoum ou ‫هذوما‬
Ils sont toujours suivis de l'article ; ex : cet homme, hada el
radjel, mais par élision on prononce had'er-radjel.
Il existe aussi une autre classe de pronoms démonstratifs ,
qui servent à indiquer l'éloignement :

En voici le tableau :

‫هذاك‬
ce, ‫هذيك‬ cette , ces ,
( ‫هذوك‬ ceux-là,
‫ اذاك‬celui-la celle-là
celles -là
‫) ذلك‬la-bas( ; ‫ذيـك‬ ‫ ) ذوك‬la-bas( .
(la-bas) ;

Le pronom relatif estellèdi , au masculin et ‫التي‬



ellėti, au féminin ; il se prononce li ou elli contrairement à son
orthographe .

Il signifie : lequel, laquelle , lesquels , les quelles , aussi bien


que celui qui , celle qui , ceux qui , celles qui. Le livre que j'ai
acheté , pouvant se rendre par le livre lequel j'ai acheté , se tra
duirait ainsi : W

‫ الكتاب الى‬.el
-ktab elli cherit
‫شریت‬
Le bateau à vapeur dont j'ai vu la fumée , pouvant se rendre
par le bateau à vapeur lequel j'ai vu sa fumée , se traduirait
ainsi :

‫الشفي النار الى شبت دخانه‬

ech'ch'qof ennar elli cheuft d'khànou.


36 GRAMMAIRE

Ce qui, ce que , se rendent par ma lo et par acheül

Qui ? interrogatif se rend par minou achekounül

A qui ? se rend par limen ‫ لمن‬De qui ? par emtd men

‫من‬
‫متاع‬

NOTA. Tous les pronoms indéfinis se trouvant portés à leur


ordre alphabétique , dans la première partie de ce Dictionnaire ,
il parait superflus de les présenter ioi.
FRANÇAISE-ARABE . 37

wwwanin…………………………⌁⌁⌁⌁⌁ww stimm⌁www wwww

CHAPITRE V.

DU VERBE .

Avant de donner à ce chapitre les principaux développemens

qu'il comporte , nous allons exposer le plus familièrement pos


sible , et pour l'usage des commençans , la conjugaison d'un
verbe régulier. (1)
Il n'y a dans les verbes arabes que deux temps complets : le
PRÉSENT OU FUTUR et le PASSÉ.

Il n'y a pas d'infinitif.


Pour conjuguer un verbe , il faut en connaître la racine :
c'est avec elle qu'on forme les temps et les personnes , commo
en français l'infinitif sert à les établir.

La racine, en arabe, est la 3 ° personne singulière masculine


du temps passé : il a voulu, il a dit, il a écrit , etc.

C'est par ce radical que l'on énonce le verbe arabe comme


nous l'énonçons par l'infinitif.

Nous savons qu'en français les différentes personnes d'un


temps sont déterminées par les pronoms ou préfixes, je, tu, il,
nous, vous, ils, et par les terminaisons affixes ai , as, a, ons ,
ez, ont (le futur pris pour exemple).
(1) Le verbe est régulier toutes les fois qu'une des citres 1g s ne se
‫ی و‬
trouve point dans sa racine .
38 GRAMMAIRE

En cette sorte :

je -ai Exemple : je conseiller ai


tu -as tu conseiller as
il a il conseiller a
nous-ons nous conseiller ons
Yous-ez vous conseiller ez
ils -ont ils conseiller ont.

D'où l'on voit que l'infinitif conseiller est constamment


le même .
Prenons maintenant la racine d'un verbe arabe , et opérons de
la même manière :
Deubbeur. CONSEILLER .

Les préfixes français je tu il nous vous ils

n t n
~.

.e
se rendent en arabe par
3

‫ن‬
.G

၅း
E

pour le temps présent ou futur ;


Les affixes ai, as, a, je conseillerai, tu conseilleras il conseil
lera, ne s'expriment pas au singulier. Ceux du pluriel ons, ez,
ont, nous conseillerons , vous conseillerez , ils conseilleront ,
ons ez ont

ou ou ou
se rendent en arabe par
‫وا‬ ‫را‬ ‫وا‬

En sorte que le temps présent ou futur se présente de la ma


nière suivante ,
n ―xxxxx >> n Ou
t (( t Gavaram ou
i -- >> i ――― Ou

(Nous ajouterons aux consonnes n , t , un e muet , ne , te ,


pour aider à la prononciation ) .
FRANÇAISE-ARABE. 39

Il ne s'agit donc pour le conjuguer que de connaître la ra


cine ( 1 ) et de la substituer au tiret (— ).
Exemple :
ne deubbeur je conseiller ai
sing. te deubbeur tu conseiller as
i deubbeur il conseiller a
ne deubbeur ou nous conseiller ons
plur. te deubbeur ou vous conseiller ez
i deubbeur ou ils conseiller ont

où la racine (de même que l'infinitif français cité plus haut) est
constamment la même.

Pour le temps passé , il n'y a pas de préfixes , il n'y a que


des terminaisons affixes.
Par conséquent , il ne s'agit que de les écrire après la racine
et le temps passé se présentera ainsi :
na
tou
RACINE ou
En substituant la racine ( deubbeur ) au tiret ( — ) on aura la
conjugaison de ce temps passé.
deubbeur t j'ai conseillé
deubbeur t tu as conseillé
DEUBBEUR il a conseillé
deubbeur na nous avons conseillé
deubbeur tou vous avez conseillé
deubbeur ou ils ont conseillé .

Il nous semble que l'on a suffisamment compris par ce qui


précède , le mécanisme de la conjugaison ; nous parlerons plus
bas des exceptions à cet exposé.
(1) Nous avons eu soin, dans ' e cours de nos vocabulaires de donner tous les
verbes à leur racine ; en sorte qu'il sera très aisé de les conjuguer en la sub
stituant au tiret de notre tableau.
40 GRAMMAIRE

Pour procéder logiquement , nous allons maintenant , avant


d'effleurer les distinctions établies par les grammairiens , faire

choix , parmi les conjugaisons arabes des sept sortes les plus
usitées, et sur lesquelles pourront s'appliquer, avec une grande
facilité , presque tous les verbes de nos vocabulaires ; il ne
s'agira , pour y arriver , que d'un peu d'attention .
Les sept verbes que nous choisissons sont les suivans . Nous
leur donnons un no d'ordre arbitraire , pour faire mieux dis
tinguer les observations qui leur sont applicables , et que nous
résumerons en forme de tableau .

Remarquens en passant que chacune de ces sept sortes de


conjugaisons peut donner lieu , comme on le verra plus tard , à

treize dérivés qui modifient l'idée primitivement exprimée par


la racine.

4 nekseb, ‫ نكسب‬je posside , ‫سب‬ seb

2 nekemmel, J j'achève , kemmel

3 neqoul , Ja¿¿ je dis, dont Jl_i gal


les
4 neçibe , ‫ نصيب‬je trouve , raci ‫صاب‬ sab
nes
5 necheri , chera
Spins j'achète , sont ‫شرى‬
6 nerdha, —‫ ز۔‬j'accepte , ‫رضى‬ redha
Wi
7 nerodd , je rends , rodd.
‫نر‬
FRANCAISE -ARABE . 41

CONJUGAISON QUE NOUS NOMMERONS N° 1 .

BACINE : ‫سب‬ keseb , il a possédé .

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


feminin .
nekseb , je possède.

‫ تکسبی‬.teksebi
‫تكسب‬ tckseb , tu possèdes.

il possède. ‫ تكسب‬.tekseb
‫ يكسب‬ikseb ,

Jamĺneksebou, n. possédons .

‫ تكسبوا‬tersebou , v. possédez.

‫ يكسبو‬iksebou , ils possèdent.

TEMPS PASSÉ.

‫ كسبت‬kesebt
, j'ai possédé .

tu aspossédé. kesebti.
‫كسبت‬ set , ‫کسبی‬
‫ كسبت‬.keschat
keseb (racine), il a possédé.

‫ كسبنا‬kesebna , n.av.. possédé.

JS kesebtou, v.av. possédé .

JS kesebou , ils ont possédé


‫وا‬
GRAMMAIRE

IMPÉRATIF.

um possède. masculin
‫ب‬ ‫ م‬s akseb,
singulier.
Smaksebi , possède. féminin

‫ اكسبوا‬aksebou , possédez. pluriel commun.

PARTICIPES. Actif masculin kaseb , possédant ;

Féminin kasiba , possédant.

Passif masc.
‫سوب‬To
‫ مك‬meksoub , possédé ;

Fém. ‫ربة‬ meksouba , possédée.

Pluriel commun
‫ مكسوبين‬.mehsou bine
, possédant
FRANÇAISE-ARABE. 43

CONJUGAISON N° 2.

RACINE :
JÍ´kemmel , il a achevé .

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


féminin.
nekemmel , J'achève.

tu achèves ‫ تکملی‬.tekemmeli
JX
‫ل‬ ‫ تكم‬tekemmel ,
il achève. ‫ تكمل‬.tekemmel
Jikemmel ,

JX
‫تلوا‬ ; nekemmelou, n. achevons .

JK
‫ا‬ ;
‫ملو‬ ‫ تك‬tekemmelou , v. achevez .

Sikemmelou , ils achèvent .


‫لوا‬

TEMPS PASSÉ.

‫ كملت‬kemmelt , j'ai achevé.


Skemmelt, tu as achevé. kemmelli.

Skemmel, (rac. ) il a achevé. ‫کلات‬.kommelat

Lilis kemmelna, n. av. achevé.

IS´´kemmeltou , v. av. achevé.

J- Skemmelou , ils ont achevé.


44 GRAMMAIRE

IMPÉRATIF .

achève. masculin
J_Skemmel , singulier.
kemmeli , achève. féminin
‫کملی‬
kemmelou , achevez . pluriel commun .
‫ك‬
‫ـمـلـوا‬

PARTICIPES. Actif et passif masc. ‫ مكمل‬mekemmel,

achevant ou achevé ;

Fém. domekemmela .

mekemmeline .
Puriel commun
‫مكملين‬
FRANCAISE-ARABE. 45

CONJUGAISON N° 3.

RACINE : ‫ فال‬.qal
, il a dit

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


féminin .
neqoul, je dis.
‫نفــول‬

tu dis.
‫تفـول‬ teqoul , ‫ تقولى‬.teyouli

il dit.
‫يــول‬ igout , ‫ تقول‬.teqoul
nous disons.
‫نـولـوا‬ negoulou ,

vous dites .
‫تولـوا‬ teqoulou ,

ils disent.
‫يـولـوا‬ igoulou ,

TEMPS PASSÉ.

‫فلت‬ goult , j'ai dit.

‫فلت‬ goult , tu as dit.


‫ فلتي‬.goulti

‫فال‬ qal (racine) , il a dit . ‫ فالت‬.qalet

‫فلنا‬ qalma , n. av . dit.

V. av. dit.
‫فلتـوا‬ qaltou ,

qalou , ils ont dit.


‫فالــــــوا‬
46 GRAMMAIRE

IMPÉRATIF .

‫فل‬ goul , dis. masculin


singulier.
dis . féminin
‫فولى‬ gouli ,

‫فـولـوا‬ goulou , dites. pluriel commun .

PARTICIPES. Actif masc . ‫ فایل‬gail disant


,

Sing. fém.qaïla , disant.

Pluriel com .
‫ فایلین‬.gailine
, disant

Passif Jés megoul, géo meqouta, géo

meqouline , dit.
FRANÇAISE-ARABE . 47

CONJUGAISON N° 4.

RACINE : sab , il a trouvé .


‫صاب‬

PRÉSENT ET FUTUR. Différence pour le


féminin.
‫ نصيب‬necibe . je trouve.

‫ تصيب‬tecibe , tu trouves. i
‫ تصیبی‬.tecib

e il trouve. ‫ تصيب‬.tecibe
‫ يصيب‬igib ,
n. trouvons
Jṣṣas
‫بوا‬ neçibou ,

v. trouvez.
‫ تصيبوا‬tecibou ,
· ils trouvent.
‫ يصيبوا‬icibou ,

TEMPS PASSÉ.

‫ صبت‬set , j'ai trouvé .

‫ صبت‬sebt, tu as trouvéṣno sebti.

___~ çàb (racine ) , il a trouvé. ‫ صابت‬.sabat

‫نا‬
‫بی‬ sehna , n. av. trouvé .

‫ صبتـوا‬sebtou , v . av. trouvé .

‫ صـابـوا‬.sabou ils ont trouvé.


48 GRAMMAIRE

IMPÉRATIF .

çib , trouve. masculin


singulier.
Sn çibi , trouve. féminin

trouvez . pluriel commun.


‫ صيبــوا‬sibou ,

PARTICIPES . Actif, sing. masc . ‫ صايب‬saibe, trouvant ;

‫ ص‬çàïba , trouvant.
Fém. ‫ايبة‬o

Pluriel commun
‫ صايبين‬.saibi
, trouvant
ne

Passif sing. masc . as meçibe, trouvé ;

Féminin meçiba , trouvée.

Pluriel commun es meçibine , trouvés .

"
FRANCAISE -ARABE. 49

CONJUGAISON N° 5.

RACINE : chera, il a acheté .

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


féminin .
5-ûs nécheri , j'achète.

A técheri , tu achètes .

il achète . eri
‫ يشـرى‬icheri , ‫ تشری‬tech

n. achetons .
bys necheriou ,
‫نشروا‬
techeriou , vous achetez.
‫تشروا‬
icheriou. ils achètent.
‫يشروا‬

1 TEMPS PASSÉ.

cherit , j'ai acheté .


‫شریت‬
cherit , tu as acheté. cheriti.
‫شری‬ ‫شریتی‬
chera (racine) , il a acheté. cherat.
‫شری‬ ‫شرت‬
cherina , n. av. acheté .
‫شرينا‬
cheritou , V. av. acheté .
‫شريتوا‬
cheraou , ils ont acheté .
‫شروا‬
50 GRAMMAIRE

IMPERATIF .

cher , achete . masculin


singulier.
cher , achete , féminin
‫شری‬
ècheriou, achetez . pluriel commun .
‫اشــروا‬

PARTICIPES . Actif sing. masc .

..
‫ شاری‬chari , achetant

fem ‫ شارية‬charia , achetant ;


.Sing

Plur.. ‫ شاريين‬.charii ne
, achetant

Passif sing. masc.


Sp û mécheri, acheté ;
‫مشرى‬

.Sing
. fem ‫ مشرية‬.mecheria
, achetée
Pluriel commun
Apûo mécherïïne , achetés.
‫مشريين‬
FRANÇAISE-ARABE . 51

CONJUGAISON N° 6.

RACINE : r'dha , il a accepté .


‫رضی‬

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


féminin.
ha
‫ نرضی‬nerd , j'accepte .

ha terdhaï.
‫ ترضى‬terd , tu acceptes . ‫ترضای‬

a il accepte. terdha.
‫ يرضى‬irdh , ‫ترضی‬
nerdhaou, n. acceptons.
‫نــــــرضوا‬
terdhaou , vous acceptez .
‫ترضوا‬
irdhaou, ils acceptent.
‫يرضوا‬

TEMPS PASSÉ.

‫ رضيت‬redhit, j'ai accepté .

dhit, tu as accepté. redhiti.


‫ رضيت‬re

r'dha (racine) , il a accepté. redhiat.


‫رضی‬ ‫رضيت‬
n. av. accepté.
Livio, redhina,

v . av. accepté.
‫ رضيتوا‬redhitou ,

‫ رضــــوا‬redhaou, ils ontaccepté.


52 GRAMMAIRE

IMPÉRATIF.

‫ ارضی‬erdha, accepte. masculin


singulier.
accepte . féminin
‫ ارضای‬erdhai,
erdhaou, acceptez . pluriel commun .
‫ارضوا‬

PARTICIPES . Actif sing. masc.


‫ راضی‬radhi, acceptant ;

Sing. fém.
‫ رضية‬.radhia
, acceptant

Plur. comm.
‫ راضيين‬.radhi ine
, acceptant

Passif sing. masc.


‫ مرضی‬merdhi , accepté ;

. fem ‫ مرضية‬.merdh
.Sing , acceptée
ia

Pluriel commun merdhiine, acceptés .


‫مرضيين‬
FRANÇAISE-ARABE . 53

CONJUGAISON N° 7.

RACINE : rodd, il a rendu.

PRÉSENT OU FUTUR. Différence pour le


féminin .
S nerodd, je rends .
ّ‫نرد‬

Sterodd, tu rends .
‫ تردی‬.teroddi

irodd, il rend. terodd.


‫يـــــرة‬ ّ‫ترد‬
neroddou, nous rendons.
‫نــدوا‬

vous rendez .
1,5-3 teroddou,

15 iroddou, ils rendent.


‫يردوا‬

TEMPS PASSÉ.

roddit, j'ai rendu.


‫ردیت‬
roddit, tu as rendu. rodditi
‫ردیت‬ ‫رڈیتی‬
rodd (racine) , il a rendu . roddát.
‫ردت‬
n. av. rendu .
‫رينا‬ roddina ,

rodditou, v. av. rendu.


‫رديتـوا‬
roddou. ils ont rendu .
‫ردوا‬
84 GRAMMAIRE

IMPÉRATIF .

rends. masculin
5 rodd,
singulier.
rends. féminin
s³, roddi,

rendez. pluriel commun .


15 , roddou,
‫ردوا‬

PARTICIPES . Actif sing. masc. Sly radd , rendant.

Sing . fém . 35 radda, rendant.

Plur. comm.
, dine
‫ رادین‬.rad rendant

Passif sing. masc. merdoud, rendu ;


‫مردود‬

Sing. fém. merdouda, rendue.

Pluriel commun merdoudine, rendus.


‫مردودین‬
393353923
FRANÇAISE-ARABE. 55

Remarques servant à distinguer les sept conjugaisons


précédentes et leurs analogues dans le Vocabulaire.

La première, nekseb, Forme deux syllabes au présent


keseb, ‫نکست‬ oufutur ; l'impér..
‫کسب‬
je possède rai prend une voyelle
La deuxième, nekemmel, Forme trois syllabes ; l'impér.
kemmel,
‫ كل نكمل‬. pren
nd pas e
d'alif
‫دمل‬ j'achève rai
La troisième, neqoul, Forme deux syllabes. La voyel
qal,
‫نفول‬ le , dans les personnes du
‫فال‬
je dis rai présent ou futur , est , qui
la distingue particulièrement .
La quatrième, neçibe, Forme également deux syllabes,
cab, ‫ب‬ ‫ی‬ ‫ص‬ ‫ن‬ mais avec cette différence que
‫صاب‬ je trouve rai la voyelle caractéristique est
A
Lacinquième, necheri, Se distingue par sa voyelle fi
chera, nale Squi se prononce i.
‫نشری‬
‫شری‬ j'achète rai
La sixième, nerdha, Diffère de la précédente par la
r'dha, voyelle finale du présent ou
‫نرضی‬
‫رسی‬ j'accepte rai du futur , S , i , qui se pro
nonce a,
Fait, à la première personne du
La septième , nerodd,
rodd, passé, roddit ; elle
‫نرد‬
‫رڈ‬ je rends rai preud , par conséquent , une
syllabe de plus . Au participe
passif, les deux qui sont
joints par le tèchedide , se sé
parent ainsi :
‫ردود‬-----
merdoud.
NOTA. Partout où la terminaison plurielle ou est suivie
d'un pronom , l'alif ne s'écrit pas. ‫وا‬
EXEMPLES pris
hasard
au
cours
dans
le,.
Vocabulaire
du
applicables
et
sept
aux
conjugaisons
précédentes
‫غسل‬
1re
Conjug.
2º ‫ܟܠܶܠ‬ 3..
Conjug ‫ار‬Conj
‫ ص‬ug.4 ‫طى‬ ‫ ع‬5º
Conjug. ‫ی‬Conjug
‫ بط‬76°.
‫فام‬
‫كتب‬ ‫حسام‬
‫كبر‬
‫سوی‬ ‫صد‬
Laver. Enchaîner. lever
Se. ‫اد‬. ‫ز‬
Devenir ‫ رعی‬.
Donner Tarder. Vouloir.
‫شاق‬
‫فجز‬ ‫جاب‬ ‫مشی‬
‫کت‬ ‫بغى‬ ‫ظت‬
GRAMMAIRE

Écrire. Grandir. Jeûner. Ajouter. Paitre. Valoir. Boucher.


‫لبس‬ ‫س تی‬ ‫کت‬
‫دار‬ ‫مال‬
Sauter. Parler'. Voir. Donner. Aller.
‫ی‬ ‫ر‬ Rester. Présumer.
‫لحق‬ ‫جاز‬
‫فلى‬ ‫شد‬
S'habiller. Tourner. Incliner. Jetter. Verser.
Emprunter.
‫شبع‬ ‫حل‬
Atteindre. ‫ رام‬.
Passer Frire. Prendre.
rassasier
Se. Projeter. Ouvrir.
56
FRANÇAISE-ARABE. 57

Les autres verbes dérivés de ceux-ci, et qui sont le plus sou

vent employés, sont ceux qui commencent par un t ,


‫تكلم‬
il a parlé , ou bien encore par ast ‫است‬

Ex : ‫ استاهل‬.il fut digne


Lorsqu'un radical commence par un alif , cet alif doit être

retranché aux tems présent et futur : ainsi au lieu de uti


je fus digne ou méritant , on devra écrire ‫اهل‬
l‫نست‬
Les participes des verbes se forment, comme on l'a vu , par
la racine , précédéc du mim ; ex. : de álloq , accrocher, sus
pendre, on fait malloq, suspendu , accroché , de noqqoth, mou
cheter, on fait m'noqqoth, moucheté, tacheté ; etc. , etc.
Comme il n'y a que deux temps dans les verbes arabes , l'un

pour tout ce qui est présent, l'autre pour tout ce qui est passé,
on pourrait être embarrassé pour la formation de l'infinitif ;
ainsi, si l'on avait à rendre ces phrases :
Je veux aller à la campagne ;
Tu as voulu boire de l'eau ;
un commençant aurait peut-être quelque peine à connaître le
temps et la personne qu'il conviendrait d'appliquer aux verbes
aller et boire.
Voici donc comment on les rendrait :

nehàbb netlá el-djenane, mot- à -mot je veux je monte à la


campagne ;

hábbite techerob el-ma , mot-à- mot tu as voulu tu bois de


l'eau .

D'où l'on voit que toutes les fois qu'un verbe à l'infinitif est
précédé d'un autre verbe au présent, le verbe à l'infinitif s'écrit
au même temps et à la même personne que le premier ; et que,
5
58 GRAMMAIRE

dans le second exemple, le premier verbe étant traduit au temps


passé, le second se traduit à la même personne que celui-ci ;
mais, avec cette différence, que c'est le temps présent qu'il faut
lui donner .

Les verbes s'accordent tous avec leur nominatif ou sujet, en


nombre en genre et en personne . Toutefois si le verbe précède
le sujet et que celui-ci soit un nom collectif, le verbe peut se
mettre au singulier feminin : djat el-nas ‫جات الناس‬
est venue les hommes.

Malgré le peu de ressource apparente que présente la conju


gaison d'un verbe arabe, on peut cependant la faire prêter à tous
les besoins en modifiant ses deux temps par le verbe auxiliaire
kane , il a été, ainsi :
‫كان‬

quand il est venu, je lisais,


se rendrait par kif dja qount negra
mot-à-mot : quand il est venu j'ai été je lis .

Autre exemple :

il voulait Voyager,
se rendrait par kane ihabb içàfeur
mot-à-mot il a été il veut il voyage.

Comme ce verbe auxiliaire est d'un grand usage nous en don


nons la conjugaison complète quoiqu'il soit très facile de le con
juguer sur le n° 3 , page 45.
FRANÇAISE-ARABE . 59

RACINE : Skane , il a été.

PRÉSENT OU FUTUR. FÉMININ. PASSÉ. FÉMININ.


‫ كنت‬.j'a
étéi
‫ نكون‬.je
suis

tu es. ‫تكونى‬ ‫ كنت‬.tu


‫تـكـون‬ as été ‫کنتی‬

l il a été. ‫ك‬
est
‫ يكون‬.i ‫تكون‬ ‫كان‬ ‫انت‬
n.sommes . ‫ كتا‬n.av.été.
lis
‫نكونوا‬
vous êtes. v.av. été.
‫تكونوا‬ ‫كنتوا‬
ils sont . étét
‫يكونوا‬ ‫ كـانـوا‬.ilson

IMPERATIF. Sing. masc.


‫ كون‬sois ;
Sing. fem . sois.
‫کونی‬
Pluriel commun soyez.
‫كونوا‬
PARTICIPES . Actif. Singulier masc .
‫ کاین‬atant ;
Sing. féminin Sétant.
Pluriel commun étant.
‫كاينين‬
Passif sing. masc .
‫ مكون‬été ;
.Sin g ‫مكونة‬
fem
Pluriel commun été.
‫ مكونين‬de

- REMARQUES. On fait aussi notre présent de l'indicatif en se

servant du participe présent du verbe arabe précédé du pronom


personnel ana, je , moi , Ex .: je pars ana m'safeur . On em
ploie aussi le futur de rani , je suis ; rak, tu es ; raou, il est.
Ex Il part, raou m'safeur .
5 *
60 GRAMMAIRE

Notre verbe auxiliaire avoir n'ayant pas son analogue en


arabe on y supplée par la préposition and dis , chez, à la
quelle on ajoute les pronoms affixes ou subséquens , en cette
sorte :
PRÉSENT.

andi , ‫عندی‬ j'ai.

andek , ‫عندك‬ tu as.

andou , ‫عندد‬ il a.

andha ‫عندها‬ elle a.

andna , ‫عندنا‬ nous avons .

andkoum , vous avez.


‫عندكم‬
andhoum , ils ou elles ont.
‫عندهم‬

Pour le temps passé on se sert du présent que l'on fait précé


der de la troisième personne singulière du temps passé du verbe
kan, il a été. ex.
Il a eu ,
kan andou , ‫كان عنده‬

Nous avons eu , kan andna ‫كان عندنا‬


Il en est de même pour l'imparfait et le plusque-parfait,

Ex .: il descendait , kan inzel Jjaz s


Pour le futur on fait précéder la préposition and de la 3' per
sonne singulière du temps présent ou futur du verbe kan,

ex. : j'aurai , ikoun andi ‫عندي‬ ‫يكون‬

nous aurons,
ikoun andna ‫يكون عندنا‬
FRANÇAISE-ARABE. 61

Rien de plus simple que l'interrogation :


Il ne s'agit comme ci-contre,
avez vous apporté ? djibt chi ; que de faire suivre de l'affixe
avez vous vu ? chouft chi ; chi le temps du verbe que l'on
emploie.
Si le verbe gouverne le pronom , le signe interrogatif chi suit

immédiatement ce pronom ; mais il se prononce che comme


dans autriche.
ni
Vous ne m'avez pas donné , ‫ ما جبتنى شى‬ma djibt che.

La préposition ma indique l'interrogation négative ; elle

précède toujours le verbe .


L'interrogation dubitative se fait aussi de la même manière ,

ex. : n'avez-vous pas vu Paris ?

‫ ما شفت شي باريز‬. m
chuft chi a
bariz

L'ordre négatif ou l'impératif négatif se fait ainsi :

ne ferez vous pas ,


‫ ما تعمل شي‬ma tamel che ;
ou ne faites pas , 1

ce qui veut réellement dire : tu ne feras pas. Il faut encore dans


chi.
ce cas ne point prononcer l'i final de l'affixe
‫شی‬
Voici les treize formes dérivées d'un verbe arabe, qui sont
actives et passives , excepté la 9 et la 44 , qui ne reconnaissent

pas de passif.
Toutes ces conjugaisons ont une formation et une significa
tion différentes en raison de la différence même de leur forma
tion . On les multiplierait à l'infini , puisque chacune de ces
formes peut en produire au moins douze dérivées.
On divise les treize conjugaisons en trois classes .
62 GRAMMAIRE

PREMIÈRE CLASSE.

1re ‫نصر‬ Il a secouru (exprime l'action simple).

2me Il a fait secourir , ou il a beaucoup se


‫نصر‬
couru ,
(cette seconde forme signifie faire faire
l'action exprimée par la première).

3me Il a beaucoup secouru (efforts récipro


‫ناصر‬ ques).
I
4me Il a fait secourir à peu près comme la
‫أنصر‬
2. forme ).
( Les 1re et 2me formes sont usitées en arabe vulgaire. )

DEUXIÈME CLASSE .

5me Il s'est trouvé secouru (passif de la 2me


forme).
Il se secourut mutuellement ( efforts mu
6me ‫تناصر‬
tuels).

(4) Il a été secouru (passif).


7me ‫انصر‬

8me (2) Il s'est secouru (passif) .


‫انتصر‬

gme Ne s'emploie que pour les verbes tels que


‫انصر‬ blanchir, jaunir, noircir, et pour ceux
exprimant un défaut personnel.
( Les 5me 6me 7me et 8me formes sont usitées en arabe vulgaire ) .

(I) Lorsque la première radicale d'un verbe est un noun , ce noun se con
fond par le tèchedide avec celui de la 7° forme.

(2) Lorsque la première radicale d'un verbe est un ta ce ta se confond


par le tèchedide avec celui de la 8e forme. Toutes les fois qu'une des lettres
suivantes
‫ ض وی‬b ‫ ات دذ‬est la première radicale d'un
verbe on la change en taqui se confond avec celui de la 8e forme par le
tèchedide.
63
FRANÇAISE-ARABE .

TROISIÈME CLASSE .

Il voulut être secouru ( avoir le désir de


10me l'action exprimée par la racine ) .
‫استنصر‬

llme ‫انصار‬ Voir la forme 9 , être noir, vert, elc.

Doivent être considérés , sous cette


12me ‫إنصومر‬ forme, comme des verbes indépen
dans ; comme :
—ûçûs il est plein d'herbes .
13me ‫| إنصور‬

(La 10me forme est seul usitée en arabe vulgaire ) .


Nous résumons sous forme de tableau les différentes modifi
subit un verbe dans les treize transformations de sa
cations que
racine ; nous représentons cette racine par TROIS POINTS :

DEUXIÈME CLASSE. TROISIÈME CLASSE.


PREMIÈRE CLASSE,
‫ت‬ ‫است ۔‬

· ‫ت‬ -۱
:1
‫ان ۔‬

‫ ت‬- -nog
‫ء‬
W -۲
- I

Comme on le voit ci-dessus, les conjugaisons de la première


classe ajoutent une lettre servile ( 4 ) ou le techedide ( “ ) aux

lettres radicales .
Celles de la deuxième classe en ajoutent deux , et celles de la

troisième , trois.

‫ات‬
) 1( ‫ت س ن و‬
64 GRAMMAIRE

La forme du passif diffère de celle de l'actif en ce que le fatha


de la première lettre est remplacé par le dhomma , celui de la se
conde par le kesra ; la dernière conserve le fatha.

REMARQUE. La première personne singulière


‫ء‬ du présent s'in

dique dans la langue écrite par l'alif, et la première du plu

riel par le noun , placés devant la racine .

langue vulgaire, ‫نعمل‬


Je fais ,
langue écrite, ‫أعمـل‬

langue vulgaire,
‫نطلب‬
Je demande,
langue écrite, ‫الطلب‬

langue vulgaire, ‫نعملوا‬


Nous faisons,
langue écrite , ‫نعمـــل‬
320

langue vulgaire , ‫طلبوا‬s


bulb ‫ن‬
Nous demandons ,
langue écrite, ‫نطلب‬
FRANÇAISE-ARABE . 65

wwwwwww wwwwm

CHIFFRES .

L'ordre des chiffres arabes est le même que celui adopté par
mi nous ; on les dispose aussi de gauche à droite

۱ ۲ ۳ ۴ ‫ ه‬4 V λ 9 •

1 2 3 4 5 6 7 890

Les opérations se font également comme les nôtres , en com

mençant par la droite.

EXEMPLE D'ADDITION .

۱۳۰۹ 1359
۶۷۲۹ 6729
۲۶۹۸ 2698
1 4057
u
2

۴۶۱۹ 4649
۲۳۴ ‫ه‬ 2345

۲۱۸۰۷ 21807
66 GRAMMAIRE

DES NOMBRES .

De 2 à 10, les nombres s'accordent avec le pluriel des noms :


dix jours, âchera ième (ième est au pluriel) ; mais passé dix,
ils s'accordent avec le singulier des noms douze jours se dira
t'nache ioume (ioume est au singulier) ; toutefois on doit faire en
tendre le son d'un nounn , après les nombres depuis onze
jusqu'à dix-neuf toutes les fois qu'ils sont suivis d'un substan
tif : ainsi au lieu de dire comme ci-dessus t'nachs ioume on
devra prononcer t'nachen ioume.
Pour former les nombres jusqu'à cent, il faut toujours mettre
le plus petit avant le plus grand et intercaler la conjonction
ou , et. Ex :

ouahhad ou tlètine
trente un
un et trente.

Le tableau ci-après expliquera suffisamment le mécanisme


de la numération :

Un , ouahhad,
‫واحد‬
Deux, zoudj --- tenine, ‫اثنين و زوج‬

Trois, tlèta ‫ثلاثة‬

Quatre, arbâa, ‫اربعة‬


‫خمسة‬
Cinq, khamsa,

Six , selta , ‫ستة‬

Sept, sebȧa, ‫سبعة‬

Huit, teménia,
‫ثمانية‬

Neuf, tessàa , ‫تسعة‬

D
FRANÇAISE -ARABE . 67

Dix, àchera, ‫عشرة‬

Onze, ahdache, ‫احداش‬

Douze, t'nache , ‫اتناش‬

Treize, tlètache.
‫ثلاثاش‬

Quatorze, arbâtache , ‫اربعتاش‬

Quinze, khamstache , ‫خمستاش‬

Seize, settache , ‫ستاش‬

Dix-sept, sebåtache, ‫سبعتاش‬

Dix-huit, tementache, ‫تمانتاش‬

Dix-neuf, tsâtache, ‫تسعتاش‬

Vingt, âcherine ,
‫عشرين‬
Vingt- un , ouahhad-ou-âcherine
etc. etc. ‫واحد وعشرين‬
Trente, tlétine ,
‫ثلاثين‬

Quarante, arbaine ,
‫ا‬
‫ربعين‬
Cinquante, khamsine ,
‫خمسين‬
Soixante, settine, ‫ستين‬

Soixante-dix , sebaine,
‫سبعين‬

Quatre-vingt, temanine ,
‫ثمانين‬
Quatre-vingt-dix, tessaine,
‫تسعين‬

Cent, mia, ‫مية‬


68 GRAMMAIRE

Deux- cents , miteïne,


‫ميتين‬
Trois-cents, tlèta mia,
‫ثلث مية‬

Quatre-cents , arbà mia, ‫اربع مية‬

khamsa mia , ‫مية‬ ‫خمس‬


Cinq-cents,
etc.
Cent-un ,
etc. mia ou ouahhad, ‫مية و واحد‬

Mille, éleuf,
‫الاف‬

Deux mille , elféïne,


‫العين‬
Trois mille, tléta éleuf,
‫ثلث الاى‬

Quatre mille, arbâ é'euf,


elc. ‫اربع الاب‬
Mille- un,
etc. éleut ou ouahhad , ‫الاو و واحد‬

mmmmmmmmm

Les Arabes emploient aussi leurs lettres comme les Hébreux


et les Grecs en les affectant d'une certaine valeur. Ce mode
prend le nom d'abadjeb.

S ‫ل ك ی ط‬
‫ج‬ ‫ح زو‬
Valeurs : 4. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 20. 30.

‫ب ع ص ن م‬ ‫ܝ س رفض و‬
Valeurs : 40. 50. 60. 70. 80. 90. 100. 200. 300. 400.

‫ذ‬ ‫ظ‬

‫خ‬ ‫ش غ‬
Valeurs 500. 600. 700. 800. 900. 1000.
FRANÇAISE-ARABE . 69

NOMS DES MOIS ARABES .

PREMIÈRE SÉRIE . -- VULGAIRE.

Achôra. ‫عاشوراء‬

Chei achora. ‫شيع عاشوراء‬

Mouloud (1). ‫المـولـود‬

Cheï el-mouloud. ‫شيع المولود‬

Djemad el-oueul. ‫جمادى الأول‬

Djemad el-tsani . ‫جمادى الثاني‬

Rédjeb.

Chabane .
‫شعبان‬
Reumdane .
‫رمضـــــــــان‬
F'tar (2).
‫وطرق عيد الضعير‬
Djéleub (3).
‫جلب‬

Aïd el-kebir (4).


‫عيد الكبير‬

ou Aïd el-dhahia (5). ‫عيد الضحية‬

(I) (Le nouveau né) ; le lundi qui suivit la douzième nuit du mois de Rebiå ler.
(2) (Rupture du jeûne).
(3) (Les troupeaux)
(4) (Grande fête) ; elle a lieu le 10.
(5) (Des sacrifices).
70 GRAMMAIRE

DEUXIÈME SÉRIE . -- LITTÉRALE.

Moharrem .
‫كرم‬
Cafar.
‫صفر‬

Rebïa el- oueul.


‫الأول‬ ‫ربيــع‬
‫لثاني‬ ‫ربيع‬
Rebia el-tsani. ‫ا‬

Djemad el oueul. ‫جمادى الأول‬

Djemad-el-tsani . ‫جمادی الثانی‬

Rèdjeb.

Chabane.
‫شعبان‬

Reumdhane.
‫رمضان‬

Chodal. ‫شوال‬

Qâda. ‫ذوالقعدة‬

Hadja. ‫دوالحجة‬

Cette 2° série est généralement adoptée dans les transactions

judiciaires.
FRANCAISE-ARABE . 71

MANIÈRE dont les Musulmans transcrivent les

noms de nos mois :

Janvier, inar,
‫ينار‬
Février, Fourar,
‫بورار‬
Mars, Mart,

Avril, Abril,
‫ابـريـل‬
Mai, Maiou,
‫مايو‬
Juin, Iniou, ‫ينيه‬

Juillet, Iliou, ‫يليه‬

Août, Reucht, ‫غست‬

Septembre, Setenbeur,
‫ستنبر‬
Octobre, Actenbeur,
‫اكتنبر‬
Novembre, Nounbeur,
‫نونبر‬
Décembre. Dedjenbeur.
‫دجنبر‬

wwwwwwwmum …

Nous empruntons à la Chrestomathie de M. Bresnier la mé


thode suivante pour trouver la concordance de l'année musul
mane avec une année chrétienne :

1233 prise pour exemple . 1839.


72 GRAMMAIRE FRANÇAISE-ARABE .

Diviser l'année par 33 , retrancher le quotient du dividende et


ajouter au reste 622 .
Pour l'inverse : retrancher 622 de l'année chrétienne , diviser
le reste par 32 ; ajouter le quotient au dividende ; l'addition
donne le résultat cherché .

wwwwwwww wwwwww

Les Arabes appellent jours initiaux, finaux, médiaux :

‫آخخرر و اواسط‬
‫وا‬‫اوائل و او‬

les dix premiers , les dix seconds et les derniers dix jours
d'un mois.

DE LA PONCTUATION .

Les Arabes n'ont pas de ponctuation ; ils séparent les noms,


terminent les phrases et distinguent les différentes parties du
discours par les conjonctions fa et ou ; et, car, or. Néanmoins
pour indiquer la fin d'un sujet ils emploient indistinctement un
• des signes suivans :

O 66 888。

Ils n'ont ni lettres majuscules ni petites capitales ; toutefois


les titres des livres et le sommaire des chapitres sont écrits en
caractères plus gras que le texte et presque toujours en encre
d'une conleur très vive.
DICTIONNAIRE

FRANÇAIS - ARABE.

A ( prépos. ) (1). li pour : ila


‫ـ الى‬ ‫ل‬

A ( vers ) . ilà
==

Abaisser. outthà
‫وطی‬
Abandon. teslim
‫تسليم‬
Abandonné . metrouk
‫متروك‬
Abandonner. treuk
‫ترك‬
Abandonner ( sa reli- sellem
gion , etc ) . ‫سلم‬

(1) Avec mouvement s'exprime par li j'irai à Oran , nimchi l'Ouahran.


J
Sans mouvement s'exprime par ƒ , il est à Milianah ; rahou fi Miliana.
6
74 DICTIONNAIRE.

Abattoir. medbah
‫مذبح‬

‫جہمما‬
Abattre (démolir). hedd ‫ه‬

Abattre. breuk
‫برك‬

Abattu (en parl. d'un medboûeuh


animal que l'on tue). ‫مذبوح‬
Abcès, pl, abcès. domla, pl . domali | ‫دمالی‬ - ‫دملة‬ 1

Abeille. nahla, pl. nahal, ‫ نحال‬-


‫ـ‬ ‫نحلة‬

Abimer. (gater) fessed ‫فسد‬

Abjurer. n'keur el-dîne ‫فكر الدين‬

Ablution. oudhou
‫وضو‬
Aboli. mebotthel
‫مبطل‬
Abolir. botthel
‫بطل‬
Abondance. ketsra
‫كثرة‬

Abondant. djezil
‫جزيل‬
Aboutir. tenfeud ‫تنعد‬

Aboutissant. nefoud
‫نبود‬

Aboyer. n'bah

Abraham . abrahim pro : braïm


‫ابراهيم‬
Abréger. qaggeur
‫فضر‬
Abreuver les che- cheurrob el kheil
vaux. ‫شرب الخيل‬

Abréviation . aqtiçar
‫افتصار‬
FRANÇAIS-ARABE . 75

Abri (à 1'). medherroq


‫مصرف‬
Abricot. mèchemacha ‫مشماشة‬

Abricots. mèchemache ‫مشماش‬

Absence . feraq ‫بـراف‬

Absence. riba ‫غيبة‬

Absent. méfqoud - raïb ‫غائب‬ ‫معفود‬


‫ـ‬

Absinthe (plante). sedjeret m'riem


‫المريم‬ ‫شجرة‬
Accepter. qobel ‫قبل‬

Accident. rolba ‫غلبة‬

Accident. ouqâa ‫وقعة‬

Accidentellement. årdhane ‫عارضا‬

Acclimater. (s') toûallef


‫تولی‬

Accompagner. rafoq ‫روق‬

Accompli. akmel ‫اكمل‬

Accomplissement. (1 ) raia ‫غاية‬

Accord. moûafqa ‫مواجفة‬

Accord (être mutuel- teradhi


Piano

lement d'). ‫تراضی‬

Accouchement. oulėda
‫ولادة‬

Accoucher. ouldét
‫ولدت‬
Accoucheuse. qabla, pl. qodabel | ‫ فوابل‬- ‫قابلة‬

6 *
76 DICTIONNAIRE

Accoutumer (s'). touallef


‫تولی‬

Accoutumer (s') . tâoueud


‫تعود‬

Accrédité (bienfamé). mamoune


‫مامون‬
Accroché. mâlloq
w‫م‬
‫علف‬
Accrocher. ålloq ‫علق‬

Accroissement . zïada
‫زيادة‬
Accusation . tehèmma ‫تهمة‬

Achat. chera
‫شراء‬

Acheter. cherà
‫شرى‬
Acheter. acheterà
‫اشترى‬
Acheteurs. méchetrïa
‫مشترية‬
Achever. kemmel
‫كمل‬
‫لكتاب‬
une lecture. feureur min el kitab ‫برغ من ا‬

Achèvement. tekmîl
‫تکمیل‬

Acide (sur). qareuçe


‫فارص‬
Acier. dekir
‫ذك‬
‫ير‬
Acolyte. chiâ
‫شيع‬
A côté. fi djeunnb ‫جنب‬

A côté. qoddam
‫فدام‬
Acquéreur. mebtaâ
‫مبتاع‬
FRANCAIS - ARABE . 77

Acquiescer. r'dhà
‫رضی‬

Acquisition. aktesab
‫اكتساب‬

Acquittement. tebrïa
‫تبرية‬
‫عقد‬
Acte, pl. actes . âqod, pl. âqoud ‫ عفود‬-

Acte,pl . actes (action). fâl , pl . afàal ‫فعل افعال‬

Acte, pl. actes. resm , pl . resoume


‫ رسوم‬- ‫رسم‬
Acte de der. volonté . aiga ‫ايصاء‬

de location. aqod el kera


‫عقد الكراء‬

. de vente . resm elbïâ


‫رسم البيع‬
d'achat à rémé- resm el chefaa ‫الشمعة‬
ré. ‫رسم‬
de habous. resm el t'habis ‫رسم التحبيس‬

.de donation . resm el hiba


‫رسم الهبة‬

d'aumône ‫الصدفة‬
resm el çadaqa
‫رسم‬
de dotation. âqod el cedaq ‫عقد الصداق‬

d'affranchisse-- resm el âtoq


ment d'esclave. ‫رسم العثف‬

- de legs par tes- | resm el ougia ‫رسم الوصية‬


tament.
{ {

- par lequel le ca resm el nafaqa ‫النوفة‬


di autorise le
paiement sur
un dépot.
-de notoriété. resm el lafif
‫رسم الابيو‬

d'émancipation . resm el teurchîde


‫رسم الترشيد‬
{
78 DICTIONNAIRE

-Acte
de nomination resm el teqdime el ‫التقديم‬
de tuleur . qadhi ‫رسم‬

‫الفاضي‬

de procuration. resm el oukalat ‫رسم الوكالة‬

. de confession. resm el aâteraf ‫رسم الاعتراف‬

. de mariage. resm el nekah


‫رسم النكاح‬

de divorce. resm el thelaq ‫رسم الطلاق‬

B
---- dannulation de
habous.
resm elal redjoui fil
l ‫رسم الرجوع في‬
t'habis

‫التحبيس‬

. de vente de suc resm bïà el terika


cession. ‫رسم بيعالتريكة‬

. de partage. resm el feridha ‫رسم المريضة‬

de récapitulation resm el m haseba | ‫المحسبة‬


de compte. ‫رسم‬
Action (fait). fal
‫بعل‬
Actuellement. fi-el-tarikh
‫في التاريخ‬
Adage. metsel
‫مثل‬

Addition (opér. ma- haseub el-djema ‫حسب الجماعة‬


thématique).
A dessein.
belgaged-belani ‫بالعنى‬ ‫بالقصد‬

Adieu , bonsoir. temessa âlà khéir


‫تشا على خير‬
Adieu. imchi bisselama
‫امشي بالسلامة‬

A Dieu ne plaise. machallah ‫ماشاالله‬

Adieux (faire ses) . ougga


‫ودع‬
FRANÇAIS -ARABE. 79

Adjudication (en) . beldellala ‫بالدلالة‬

Administrateur . metouli amour


‫امور‬ ‫متولى‬

Administration, gou- beylick- makhzen ‫ مخزن‬.. ‫إيلك‬


vernement. houkkame
‫حكام‬

Administration (jouis asterlal ‫استغلال‬


sance).
Administrer. hakem
.‫حكم‬

Administrer (jouir). achetoreul ‫اشتغل‬

Admirer . stâdjeb ‫ستعب‬


‫عبد ۔۔ عباد‬
Adorateur , pl. ado- âbd , pl. abad
rateurs.
Adorateur de Dieu. âbid ‫عابد‬

Adorateurs de la -heel geliboul


-ab ‫اهل الصليب‬
croix . badou

‫وعباده‬

Adoration âbada ‫عبادة‬

Adoré. måboud
‫معبود‬
Adorer. âbed ‫عبد‬

Adoucir. halà ‫حلى‬

Adresse. chethara
‫شطارة‬

Adresse (suscription) Alouane ‫علوان‬


Adresser. arsel
‫ارسل‬

Adultère (femme). zania ‫زانية‬


80 DICTIONNAIRE

Adversité. bass
‫باس‬

A elle. liha ‫لها‬

A elles . lihoum
‫رهم‬
A eux . lihoum
‫لهم‬
Affaire, pl. affaires. ameur, pl. amour
‫امور‬ - ‫امر‬

affaires difficiles. amour çâab ‫أمور صعاب‬

Affaire. chane
‫شان‬

Affaire. qodhïa ‫فضية‬

Affaire (pour l'). âlà chane ‫على شان‬

Affaire (procès). daoua


‫دعوة‬

Affaire occupation ) , choreul , pl. acheral ‫شغل ـ اشغال‬


pl . affaires .
Affaires. choroul
‫شغول‬

Affaires (causes). asbab ‫اسبات‬

Affairé . mechoreul ‫مشغول‬

Affamé. djiâne ‫جيعان‬

Affamé. djaiâ ‫جایع‬

Affection. achefaq ‫اشماق‬

Affection ( bienveil- âthifa ‫عاطية‬


lance ).
Affèrent. khaçe ‫خاص‬

Afficher. boqqoth fil hiouth ‫بقط في الحيوط‬


FRANCAIS -ARABE . 81

Affranchir. harreur
‫حرر‬

Affranchissem d'es- tedbir ‫ت‬


clave par testament . ‫دبیر‬

Affreux. m'boûeuze
‫مبوز‬

Affront. bokhça ‫بخصة‬

Affront (faire un ――― à bokhoç ‫بخص‬


quelqu'un).
Afin que. bache ‫باش‬

Afin que. l'el ‫ل‬

ara, pl. araouate -. ‫ اغاوات‬- ‫اعا‬


Aga.

‫اغوات‬

harrèche
Agacer. ‫حرش‬
amal, oukil ‫عمال ـ وكيل‬
Agent.

Agitation de la mer. hidjane el b'har


‫مكان الحر‬

Agiter (s '). t'harrek ‫تحرك‬

Agneau. kherouf
‫خروب‬
Agrandir. keubbeur

Agréable. halou
‫حلو‬

Ah ! ah
‫اح‬
Aide. ânaïa ‫عناية‬

Aide. âoune ‫عون‬

Aide. mâouna ‫معاونة‬


82 DICTIONNAIRE

Aide (protection) . âdouà


‫عدوی‬
Aider. annçeur
‫انصر‬
Aie ! ah
‫اح‬
Aigle. nèseur
‫نسر‬
Aiguille de montre. reqqace
‫رفاص‬
Aiguille, pl. aiguilles. eubra pl. abari ‫– أبارى‬ ‫ابرة‬

Aiguillée de fil. ftilat el-khéth ‫بتيلة الخيط‬

Aiguiser. r'hà
‫رحی‬
Ail. toûme
‫توم‬

Aîle, pl. aîles . djenah, pl.djenoueuh


‫ جنوح‬- ‫جنغ‬
Ailleurs .
fi medhrob akhor ‫في مضرب اخر‬

‫في جهة أخرى‬

Aimer. habb ‫حب‬

s'aimer , ( ils -ithabbobadh ‫يتحبوا بعضهم‬


s l'un houm bâdh u
l'autre).
‫بعض‬

Ainsi. hakda ‫هكذا‬

Ainsi soit il. amine


‫امین‬
Air d'un chant. norma ‫نغمة‬

Air (zéphir). haoua


‫هوا‬

Aisé ( facile ) . sabel


‫ساهل‬
83
FRANCAIS-ARABE .

-
Aisselle. taboq, pl touaboq ‫تابـق ـ تـوابـق‬

bakka
Ajourner.

Ajouter . zad
‫زاد‬

A la livre. berthol ‫بارطل‬

A l'abri. medherroq
‫مصرف‬

Alambic. qotthara ‫فطارة‬

A l'avenir. min héna el-fôq ‫من هنا العوف‬

Alène. bizz
‫بیز‬

Alexandrie. skandria
‫اسكندرية‬

A l'exception de. min khelaf


‫من خلاب‬

Alger. djezaïr ‫جزایر‬

Alimens . makla ‫ماكلة‬

machi
Allant. ‫ماتی‬

Alléger. khafféf ‫حقو‬

Aller (s'en) --vas. rah, roheu


‫ رح‬- ‫راح‬
dzeheb
Aller (s'en). ‫ذهب‬

Aller. m’chà ‫مشی‬

âgod ‫عقد‬
Alliance.

Allié, pl . alliés . habib , pl. habab ‫حبیب ۔ احباب‬

Allier (s'). naseb ‫ناسب‬


84 DICTIONNAIRE

Alliés (parens). nesbane


‫نسبان‬

Allonger. thoûeul
‫طول‬
Allons ! çahha

Allons , venez ! éïa ‫ايه‬

Allumer. chaâl
‫شاعل‬
Allumette. kebrît
‫كبريت‬
Allumettes. ouqid ‫وفيد‬

Almanach . rouznama. ‫روزنامة‬

Aloës. çeubbara
‫صبارة‬
Alors. fi-hadz el-ouoqt ‫هذك الوفت‬
‫مې د‬
Altéré (être). âtheche
‫عطش‬
Alternativement . doûalik
‫دواليك‬

Altesse. hadhra
‫حضرة‬
A lui. lihou ‫له‬

Alun. cheb
‫شب‬
Amadou . qao
‫فاو‬
Amandes. louzz
‫لوز‬
Amarrer. r'both
‫ربط‬
Amasser. lem

Amasser. djemmå
‫جمع‬
FRANCAIS- ARABE . 85

Amateur. oualâ.

*******
Ambitieux. thomma

Ambition . thema
‫طمع‬
Ambre. ânnbeur
‫عنبر‬

Ambulans ( musi. ) . zeffanine


‫زانين‬
Ame. bal ‫بال‬

Ame . roheu
‫روح‬
Ame. nèfeus
‫نوس‬

Ame. dzat ‫ذات‬

Amende. khethia ‫خطية‬

Amer. meurr
‫متر‬

Amertume. m'roura
‫مرورة‬

Ami pl. arnis habib, pl. habab ‫حبیب احباب‬

Ami, pl . amis. sahab, pl. aghab ‫صاحب ۔ اصحاب‬

nos amis. açdaqana ‫اصدقاءنا‬

Amicalement. bèlmehabba ‫بالمحبة‬

Amidon. n'cha ‫نشا‬

Amincir. reqqéq ‫رفق‬

Amine (chef de cor- amine


poration). ‫امین‬
Amitié. mehabba - sahba ‫صحبة‬ ‫محبة‬
86 DICTIONNAIRE

A moi. diali ‫ذیالی‬

A moi. li ‫لی‬

A moius (je ne le don- min aqeull ‫أفل‬ ‫من‬


nerai pas àmoins de
3, 4, 5 fr. , etc).

A moins que, reir ane


‫غير ان‬

Amorce. , telhéq
‫تليف‬
Amorcer. lehaq
‫لحق‬

Amour. habb

Amour (enflammé d') achouq


‫اشوف‬

Amour (pour l' - de amantt allah ‫امانات الله‬


Dieu). oudj allah
‫لوجه الله‬

Amoureux . âcheuq
‫عاشق‬
Amour- propre . nîf
‫نیں‬
Amplifier. . djed

An . âm
‫عام‬
Ana (rente à l') . âna ‫عنا‬

Ancêtre. djid ‫جد‬

Ancien. qedîme
‫قديم‬

Ancientourneur (1 ) . kherrath kane ‫خراطكان‬

(1) L'idée d'un état ou d'une fonction jadis exercés par une personne s'indique
par la 3e personne du passé du verbe kane, placée après le nom de la profession.
FRANÇAIS- ARABE. 87

Ancrage (droit d') . haqq el-mokhthat ‫حق المخطو‬

Ancre. mokhthaf
‫مخطو‬

Ane, pl. ânes . hamar , pl. hamir


‫حمار ـ حمير‬
Anesse. hamara
‫حمارة‬
Ange. melak ‫ملاك‬

Anglais. innglize
‫انگلیز‬
Anguille. bou mokhiôth ‫بومخيط‬

Animal. | behima, pl. behaime ‫هاايیم‬


‫به‬‫بهيمة ـ ب‬

Animaux. douab
‫د واب‬

Anneau, pl. anneaux hèlqa, pl. hèlqat ‫ حلفات‬. ‫حلفة‬

Anneaux de pieds. khelakhel ‫خلاخل‬

Année, pl . années s'na , pl. senîne ‫سنة ـ سنين‬

Année, pl. années. am , pl. aaouam


‫ اعوام‬- ‫عام‬
Annuel . mesanat ‫مسانات‬

Annuler . feseukh-botthel ‫بطل‬ ‫یخ‬


Annuler. noqqodh ‫نفض‬

A nous . lina ‫لنا‬

Ans (deux). âmîne


‫عامين‬

Anticiper. seubboq
‫سبق‬
Anus teurm
‫ترم‬
88 DICTIONNAIRE

A peine. belhara
‫بالحرى‬

à peine je (mas. et mazelt ma ‫ما زالت ما‬


fém .)
à peine tu (fém). mazelti ma
‫مازلتي‬
à peine il (mas) . mazal ma
‫مازال ما‬

à peine nous. mazelna ma


‫مازلنا ما‬

a peine vous . mazeltou ma


‫مازلتوا ما‬

à peine ils ou elles. mazalou ma


‫مازالوا ما‬

Aplanir. outthà
‫وطی‬

Apothicaire. thebib
‫طبيب‬

Appaiser (s ). s'ken
‫سكن‬
Apparaître. bàien
‫پاین‬
Appareil (vase). mâoune
‫معون‬
Appartement sur la mennza
terrasse. ‫منزاة‬
Appartenir.. Voir gram. page 34 .

Appat. thâm
‫طعام‬
Appel de jugement . cherâ mâwoud
‫معاود‬ ‫شرع‬

Appeler.
aieth ,zgua, temenn ‫ تم‬- ‫ زقی‬- ‫عيط‬
Appeleren témoign. achehed
‫اشهد‬

Applaudir. saffoq
‫سقف‬
Applaudir ouïlouïl
‫ولول‬
FRANÇAIS-ARABE .

Appoplexie. noqtha ‫نفطة‬

Apport. ada ‫اداء‬

Apporter. djáb ‫جاب‬

Apprendre (être en- tâllem ‫تعلم‬


seigné).
Apprendre (ètre in- smà
formé). ‫سمع‬
Apprenti , pl . ap . metâllem , pl. me ‫ن‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫م‬
‫متعل م‬
tâllemine.
Appréter. oudjed
‫وجد‬

Apprêter (s ) . tom

Il s'apprête . itom âlà rohou


‫على روحه‬
Approcher. qarreb

Approprié. khaçe
‫خاص‬
Approprié (spécial). mekhçouce
‫مخصوص‬
Approuver. ouafoq
‫وابق‬
Approuver (action d') isthassane ‫استحسان‬

Approvisionner. âwoul
‫عول‬

Appui moral. senad ‫سناد‬

Arpuyer. demek ‫دمك‬

Après. bâd ‫بعد‬

Après demain. rérodoua


‫غمر غدري‬
A présent. délouoqt ou droug
‫دلوقت‬

90 DICTIONNAIRE

‫ما‬ ‫بعد‬
Après que. bâd ina

A qui. limen
‫لمن‬

A quoi. lache
‫لاش‬

Arabes . ârbi, pl . aâreub


‫ اعرب‬- ‫عربی‬

Arabe (l'-) la langue. arbia ‫عربية‬

Araignée. r'tîla
‫رتيلة‬

Araignée ( toile d' ). ânkbout


‫عنكبوت‬

Arbitraire (l'). dholm


‫ظلم‬
Arbre , pl . arbres . chèdjera , pl. ache
djar ou chèdjour. ‫شجرة ـ اشجار‬

Arbres fruitiers . chèdjour el-rolla ‫شجور الغلة‬

Arc . qouçe
‫فوص‬

Arc (instrument). nechab


‫نشاب‬

Arcade. qouce ‫فوض‬

Arcades (pl . ). qoûace ‫فواص‬

Arc-en-ciel. qoug essema ‫السماء‬ ‫فوص‬

Archet. qouce
‫فوص‬
Ardoise. blath ‫بلاط‬

A rebours . bèlmeqloub
‫بالمغلوب‬
Arête pl. arêtes. chouka, pl. chouk | ‫ شوك‬- ‫شوكة‬

Argent (bien) mal


‫مال‬
FRANÇAIS-ARABE . 91

Argent (métal) . foddba ‫وضة‬

Argent (monnaie). drahamm


‫دراهم‬

Armée, pl. armées . diche , pl. djiouche ‫ جيوش‬- ‫جيش‬

Armée , pl. armées. askeur pl. asaker ‫عسکر۔ عساكر‬

Armée (camp). mehalla. pl. amhal ‫ امحال‬-


‫محلة ـ‬

Armer un fusil. thellà


ܶ ܰ‫ܠܠ‬

Armoire. khezana
‫خزانة‬

Armure. drà
‫دوع‬
Arqués. megrounine
‫مقرونين‬
Arracher. qolla
‫فلع‬
Arrangernent (dispo- | teurtib , gelah
sition). ‫ترتیبـ صلح‬

Arranger. seuggeum
‫سهم‬
Arranger. rattèb
‫رتب‬
Arrêté, pl. arrêtés ameur, pl. amour
‫ امور‬-‫امر‬
3

Arrêter .
3

ouqqeuf

Arrêter (s') . onqeuf

Arrhes. ârboune
‫عربون‬
Arrhes (donner des) . arbenn
‫بن‬
‫عمر‬
Arrivé.
moucoul
‫موصول‬
Arrivée (occurrence). ouqoûâ
‫وقوع‬
7
92 DICTIONNAIRE

Arrivée. ouçoul - ouaçel .


tehacile ‫ واصل‬- ‫وصول‬

‫تحصیل‬

Arriver. dja ‫جاء‬

Ce qui vous est ma hall bik fi essa ‫ما حل بك في‬


arrivé pendant le far
voyage.
‫السبر‬
Arriver (survenir) . tra -car.
‫ـ صار‬ ‫طری‬
Arriver (atteindre un ouçeul ‫وصل‬
point.
Arriver (se présent. ) qodem ‫قدم‬

Arriver (faire). belor


‫بلغ‬

-Il ne m'arrivera ma bqà li ‫ما بفى لى‬


plus de
Arrondissement , pl. outhane , pl. aou -
thane ‫وطان ـ اوطان‬
arrondissemens .
Arroser. reuche
‫رش‬

Arroser (humecter). s'qà ‫اسفى‬

Arrosoir. m'reuche
‫مرش‬

Artichauts . qeurnoune
‫فـرنـون‬

Artifice (ruse). hila ‫حيلة‬

Arsénic . r'hadj
‫رمج‬
As-tu ? andekchi ‫عندكشى‬

Assaillir. afez
‫ابز‬

Assassinat. q'tel ‫فتل‬


FRANÇAIS-ARABE. 93

Assassiner. q'tel ‫فتل‬

Assembler. djemå ‫جمع‬

Assentiment. r'dha
‫رضا‬

Asseoir (faire-). qââd ‫فقد‬

Asseoir . (s'). qåd ‫فهد‬

Assesseur. âdel ‫عدل‬

Assez ! barka ‫بركة‬

(J'en ai - ) barkani
‫بـركـانی‬

(Tu en as- ). etc. barkak


‫بـركـاك‬

Assez. bes
‫بس‬

Assez (il suffit) . ikfi - - izzi


‫یکهی ـ یزی‬

Assiette. tibsi, pl. tibasi}


‫تیبسی۔تیباسی‬
Assigné au tribunal. methloub fel-cherà
‫می‬ ‫مـطـلوب‬

‫ال‬
‫شرع‬
Assistance . mâaouna
‫معاونة‬
Assistance (aide). ânaïa ‫عناية‬

Assistance ( deman- astendjad ‫استنجاد‬


der de l').
Assister. âdhéd ‫عضد‬

Que Dieu l'assiste. aâanou allah ‫اعانه الله‬

Association. cheurka
‫شركة‬
94 DICTIONNAIRE

Associé. m'charék
‫مشارك‬

Associer (s') . achetrék


‫اشترك‬

Assoupir (s') . k'bes


‫كبس‬

Assouplir. retthob
‫رطب‬
Assourdir. çerrâ
‫صرع‬
Assurément ! woulla ‫والله‬

Assurer. haqqaq ‫حقق‬

Astronome. moundjîne ‫مونجين‬

Astronomie. eûlem el-felék ‫الملك‬ ‫علم‬

A toi. lik ‫لك‬

Attacher. r'both
‫ربط‬

Attaque ( coup de razia ‫غازية‬


main ) .
Attaque (combat). thrad
‫طراد‬

Attaquer. afez
‫ابز‬
Atteindre. l'haq
‫لحق‬
Attenant à. l'giq ‫لصيف‬

Attendant. astebthà ‫استبطاء‬

Attendant que (en). bidma ‫بيدما‬

Attendre -- Il attend . Sabeur-istenna ‫يستى‬ ‫صبر‬

Attente ( ne trompez la tekhiebni ‫لا تخيبني‬


pas mon
FRANCAIS-ARABE . 95

Attention (faire). rodd bal ( bal se ‫ردبال‬


décline).
Attention. mebala ‫مبالة‬

Attention ! (gare) . balek ‫بالك‬

Attestation . chéhéda
‫شهادة‬

Attrape. thommïà
‫طميع‬

Attraper (prendre). hakem


‫حكم‬
Attraper (se jouer de lâb âlà ‫لعب على‬
quelq'un.
Attributions . hakoumat
‫حكومات‬

Au , ( dans les actes min


seuls ).
Au . lel , li . ‫ل‬

Au quintal (vendre- bel qonthar ‫بالفنطار‬


acheter- ).
Auberge (hôtel) . loukannda ‫لوكاندة‬

Auberge (bazar) , pl. fonndouq , - fena ‫ فنادق‬- ‫بندق‬


auberges . doq
Auberge (laverne) . teberna ‫تبرنة‬

Aubergines . bédendjal ‫بدحال‬

Aubergiste. tabernadji
‫تبرناجی‬

Aucun. hattà ouahad ‫واحد‬ ‫حتى‬

Audace. hèdjema ‫هجمة‬

Au-delà de. l'hei min ‫لهيه من‬

Au-dessous . tehat ‫تحت‬


96 DICTIONNAIRE

Au dessous doune
‫دون‬
Au-dessus. fauq
‫جوف‬
Au-dessus . aâla-aâlǎ ‫ أعلى‬-
‫اعلا ـ‬

Audience. medjles
‫مجلس‬
Auditeur. mesetmå
‫مستمع‬
Augmenter. k'teur
‫کثر‬
Aujourd'hui. el-ïoume
‫اليوم‬
Au milieu de. - ‫ بينات‬-
bein- binat- fi ousth _ ‫بين ـ‬

‫می وسط‬
Aumône (faire l'). çèddoq
‫صدف‬
Au nom de. bésm
‫باسم‬
Auparavant. qobel
‫فبل‬

Auprès. qrib, - goddam , - ‫دار‬


‫د‬ ‫فريب ـ‬
bahda ‫ف ام‬
‫بحدا‬

Aurore. fèdjeur
‫مجر‬
Aussi. kezalik ‫كذلك‬

Aussi. dzalik ‫ذالك‬

Aussi. ganâ ‫شانة‬

Aussi. aïdha ‫ايضا‬


Aussiôt que. ‫كيو‬
kif ma ‫ما‬
FRANCAIS-ARABE . 97

Au sud. djenoubann ‫جنوبا‬

Autant que. qodd ma ‫فت ما‬

Automne. kherif
‫خریب‬
Autorisation. adzen
‫اذن‬
Autorisation . meslek ‫م‬
‫سلك‬
Autorités ( fonction- kbar m'tâ el-beilik
naires ). ‫اكبار متاع‬

‫البايلك‬

Autorité. imara
‫امارة‬

Autour. daïr saïr - houl


‫دایرسایر حول‬
Autour d'elle. houlha
‫حولها‬
Autre. akhor
‫آخر‬
Autrefois . fi z'mane
‫ا‬
‫في لزمان‬
Autruche. nâama ‫نعامة‬

Avalé. meblouâ
‫مبلوع‬
Avaler. belâ
‫بلع‬
Avance. tâdjil
‫تعجيل‬
Avance (d'). tesbïoq
‫تسبيق‬
-2000 dinars d' Elféinelodinar me
se nb gger e ‫البيـن ديـنـار‬
et 2000 aprés. seubboqa ou eff
elféi
ne moukhra
‫مسبقة والعين‬

‫مؤخرة‬
98 DICTIONNAIRE

Avancer (de l'argent) âdjel


‫عجل‬
Avant. qobel ‫فبل‬

Avant son départ (a qobel mchihou ila ‫فبل مشبه الى‬


lui) pour Blidah. Blidah

‫بليدة‬ Pe

Avantage. afadet ‫ابادت‬

Avant que. qobel ma ‫قبل ما‬

Avare. meuchehah
‫مشحاح‬
Avare. achehah
‫شحم‬
Avec. mâ
‫مع‬
Avec. bi, bel -
‫بل‬
Avec quoi? bache
‫باش‬

Avènement. ouqouà
‫وفوع‬
Avéré. mehaqqaq ‫محفف‬

Averse. ård
‫عرد‬
Aversion. akra
‫اكراه‬
Avertir . khabbeur
‫خبر‬
-Nous vous aver- âllemnakoum
‫ع‬
tissons. ‫لمناكم‬
Avertissez les ouççi el chetthahine]
danseurs . ‫وضى الشطاحين‬
Aveu. aqrar
‫افرار‬

Aveugle. aâmà
‫اعي‬
99
FRANÇAIS-ARABE.

Aveugle. ahoul
‫احول‬

âma ‫عا‬
Aveuglément.

Aveugler. aâmà ‫ا على‬

Avirons. moqeddaf ‫مفتاب‬

Avoir. (4).

Avoir faim. djaâ


‫جاع‬
Avoisinant. medjaour

Avorler . teurha
‫طرح‬
Avorton . metroheu
‫مطروح‬
Avouer. aâtref
‫اعترف‬
Avouer. qeurr ‫فتر‬

A vous. likoum

Babiller. bessel
‫بسل‬

Babouche. baboudje
‫بابوج‬
Badiner. z'hà
‫زهی‬

(I) Voir la Grammaire ; du verbe , page 60 .


400 DICTIONNAIRE

Bagages (effets mobi- qeuche ‫فش‬


liers).
Bagage (d'armée) . outhaq
‫وطاف‬

Bague, pl . bagues. -kh,ate m


pl. khda ‫ خواتم‬- ‫خاتم‬
tem
Baguette. khizrana
‫خيزرانة‬

Baguette de fusil. médoq ‫مدف‬

Baie (golfe). djoune


‫جون‬

Baigner (se). astehamm


‫استحم‬

Baigneur. thaïeb ‫طيب‬

Bailler. tefoûà
‫تقوى‬

Bailleurs . mekrïoune
‫مكرتون‬
Bain. hammame
‫حمام‬
Baiser (un). boussa ‫بوسة‬

Baiser (embrasser). bass


‫باس‬

Baisser. nezzel

Baisser. outthà
‫وطی‬

Baisser (se). tha thà


‫طعطى‬

Bal maure. n'bîla ‫نبيتة‬

Balai , pl. balais. m'çelha, pl. m'çalah - ‫مصلحة‬

‫مصالح‬
tête de loup , teunkhila ‫تخيلة‬
(grand balai).
FRANÇAIS- ARABE. 404

Balance mizane
‫میزان‬

Balancer (se). djållel ‫جعلل‬

teuknis
Balayage. ‫تكنيس‬

Balayer. kneuss
‫كنس‬
keunnassine
Balayeurs. ‫كناسين‬

Balbutier. debdeb fi kilma ‫دبدب في كلمة‬

Balle ( de fusil) , pl . r'çaça , pl . r'çace -


‫رصاصة‬
balles

‫رصاص‬

Balsamine. b'ha ‫بهة‬

Balustrade. deurbouze
‫دربوز‬

Bananes. mouzze
‫موز‬

Bande ( essaim ). feurg ‫برك‬

Bande (colonne de reûïa ‫رعية‬


monde.
Bandeau de cheveux . kheudjali ‫جنجالی‬

Banderolle. benndhéra
‫بنضيرة‬
Banlieue. f'haçe
‫مجص‬

Bannir. n'fa
‫نمی‬

Banqueroute. aflas
‫اجلاس‬

Baquet , pl . baquets . | bélioune, pl. blaine ‫ بلاين‬- ‫بليون‬

Barbe. lahia ‫لحية‬


402 DICTIONNAIRE

Barbier, pl. barbiers. haffaf, pl. haffafine ‫حقــــــــا‬

‫حقابين‬

Baril, pl. barils. bèrmil , pl. bèramil --


‫برميـــل‬

‫براميل‬

Barque. felouka
‫ملوكة‬

Barres de perroquet . gorzith


‫فرزيط‬

Barre (dont se ser- c'thanka ‫صطنكة‬


vent les portefaix) .
Bas , pl . has. tcheuqatcha, pl. ‫شفاشه‬
tcheuqatchate
‫شفاشات‬

Bas (en-). esfil


‫اسفل‬
Base asas
‫اساس‬
Basilic (fleur). haboq
‫حبق‬
Basse (instrument) . kamenndia , - rbab ‫ رباب‬--
- ‫كمنجة‬
Bassin (vase). mahbeus
‫محبس‬
Bassin. sahridje
‫سہریچ‬
Bassins, pl. bassins. sania , pl. souani
‫سانية ـ سوانى‬

Bastingages . metarèze
‫متارز‬
Bat. beurdå
‫بردع‬
Balaille thrade
‫طراد‬
Bâtard. harami
‫حرامی‬
FRANCAIS-ARABE. 403

Bateau à vapeur. ch'qof ennar ‫شفي النار‬

Batiment , pl. bati- chqof, pl . chqouf ‫ شفوي‬- ‫شفې‬


mens.
Bâtiment pris . merkeb el mernou
ma ‫مركبالمغنومة‬

Bâtir. b'nà ‫بنی‬

Batisse. bena ‫بناء‬

Baton . àça ‫عصاء‬

Battant de porte. khokha ‫خوخة‬

Batteries. thebabenn
‫طبابن‬

Baltre à la porte. kheubboth ‫خبط‬

Battre (défaire) . keusseur


‫كشر‬

Baudet. hamar
‫حمار‬

Bazar pl. bazars . fonndouq , pl . fena ‫فندق ـ فنادق‬


doq
Béatitude . kife
‫كيې‬

Beaucoup . bezèfe
‫بالزاب‬

Beaucoup. ketsir
‫كثير‬
Beau-frère, p. Beaux- n'sibe , pl. nesbane
frères . ‫نسیب۔ نسبان‬
Beauté. hasènn
‫حسن‬

Bec. qammqôme
‫فمفوم‬
Bécasse. hamar el-hadjel
‫حمار الحجل‬

Bêche. fass
‫باس‬
404 DICTIONNAIRE

Beignets. khefaf
‫خباى‬
Belida. blida
‫بلیده‬
Belle-soeur. n'sîba ‫نسيبة‬

Bénéfice fàïda
‫فايدة‬

Bénédiction , pl . bé- baraka , pl. barakate


nédictions . ‫بركة ـ بركات‬
Bénir. barek
‫بارك‬
Benjoin . djàoui
‫جاوی‬
Berbers. beurbeur
‫بربر‬
Berceau. mehède ‫ܐܨ‬

Bésicles. nouadheur
‫نواظر‬
Resoin . aflas
‫اجلاس‬
Besoin (avoir). astehaqq
‫استحق‬
Besoin ( avoir). ahtadje
‫احتاج‬
-j'ai besoin . hajti-b
‫ب‬ ‫حاجتي‬
Bête féroce. ouahicha ‫وحيشة‬

Bêtes. douabe
‫دواب‬
Betteraves. pantchar
‫پانشار‬
Beurre frais. zibda
‫زيبدة‬
Beurre salé semenn
‫سمن‬
Bey, pl. beys . bêï, pl. béïate ‫بای ـ بايات‬
FRANCAIS-ARABE . 405

Beylik. béïlik ‫بايلك‬

Bien (le). khér


‫خير‬
Bien ! mâloum
‫معلوم‬

Bien ! m'leh
‫ملح‬
Bien ! soit ! mâlé ‫ما عليه‬

Bien ! soit ! thaïéb ‫طيب‬

Bien (propriété). rezq, male , melk ‫ ملك‬- ‫رزق ۔ مال‬

Bienfaisant. kerîme
‫كريم‬
Bienfait. séteur
‫ستر‬
Bienfaits. aname
‫أنعام‬
Bien gardé. meharous
‫محروس‬
Biens. amlak ‫أملاك‬

Biens. amouale ‫اموال‬

Biens grevés. aouqaf ‫اوفاق‬

Bienveillance . âthifa ‫عاطعة‬

Bienveillant. athif ‫عاطى‬

Bien venu (soyez le). ahlane ou sahlane ‫اهلا وسهلا‬


- merhaba bik

‫مرحبا بك‬

Bière (cercueil). tabouth


‫تابوط‬

Bijouterie. ciara ‫صياغة‬

8
106 DICTIONNAIRE

Bijoutier. çaièr
‫صايغ‬
Billet. tezkra
‫تـذكــرة‬
Bis (encore). zide
‫زد‬
Bis. àoudann ‫عودا‬

Blame. aloumat, loume


‫لـوم‬ ‫الـومـة‬
Blanc. abiodh, pron . biodh ‫أبيض‬

Blancheur. bioudha ‫بيوضة‬

Blanchir (à la chaux). | biiodh ‫بيض‬

Blanchisseuse. rossala ‫غسالة‬

Blé. qomah
‫فتح‬
Blème (teint). loune meçoqqoth ‫لون مصفط‬

Blesser. djerah

Blessure , pl. Bles- djerha , pl. djerahat


sures. ‫رحــة‬

‫جراحات‬
Bleu. z'roq
‫ازرق‬
Bleu de ciel. foddhi ‫فقى‬

Bloquer (fermer un sédd ‫ست‬


port).
Beuf, pl. boeufs. feurd, pl. feurade - ‫ بـراد‬- ‫برد‬

‫امراد‬

Bœufs (paire de). azouadje , djehda ‫بدة‬


‫ جيدة‬- ‫ازواج‬
FRANCAIS-ARABE . 407

Mesure agraire de 25 azouadje , djebda


‫ازواج ـ جيدة‬
arpens , espace né
cessaire pour semer
10 saàs de blé et 10
saas d'orge.
Boire. cherob
‫شرب‬

Bois (tel que plan- louheu


ches). ‫لوح‬
Bois à brûler. ahthob
‫احطاب‬

Bois de construction . khechob el-beniane ‫خشب البنيان‬

Bois ( ne s'emploie eûoud ‫عود‬


que pour les bois
rares tels que san
dal, etc ) .

Boite , pl. boites. conndouq, pl. çe -- ‫صدف‬


nadoq

‫صناديق‬
Boiter . thebel
‫طبل‬
Bon. m'leh
‫ملیح‬
Bone . eùnnaba ‫عنابه‬

Bonheur. aqbal ‫اقبال‬

Bonheur. sâde ‫ول‬

Bonjour. ç'bah-el-khér
‫صباح الخير‬
Bon marché. r'khîçe
‫رخيص‬
Bonne action . djala ‫جعالة‬

Bonne heure (il est de el hale bekri ‫الحال بكرى‬

Bon sens (avec). bel àqeull ‫بالحفل‬


408 DICTIONNAIRE

Bonsoir. m'sel khér


‫الخير‬ ‫مسا‬

Bonté (miséricorde ) . rahma ‫رحمة‬


‫شوافة‬
Bonté. chefaqa

Bord (marge). chefeur


‫شعر‬

Bordées (tirer des) . berdiar


‫بردیار‬

Borgne. aâmà ‫أعلى‬

Borgne. âweur
‫عور‬

Borné (limité) . mehadoud


‫محدود‬

Bosse. heudba ‫حدية‬

Bossue. heudbïa ‫حدبية‬

Botte (de légumes ou reubtha ‫ربطة‬


autres).
Bottes (chaussure) . tezemm

Bottes arabes. temaq

Bouc, pl. boucs. âtrouss , pl. âtarès SVE


‫عتروس‬
1
‫عتاريس‬

Bouche. fome
‫بم‬
Bouchée. loqma ‫لقمة‬

Boucher (un). djezzar


‫جزار‬
Boûcher (fermer). sèdd ‫سد‬

Boucle. b'zima ‫بزيمة‬


FRANCAIS-ARABE . 409

Boucles d'oreilles . menaguéche ‫مناقش‬

Bouder. r'dheb ‫غضب‬

Boudjoux (1 fr. 80 c. ). boudjou (4) ‫بوجه‬

Boue. reurqa ‫غرفة‬

Bouffarik. bou farig ‫بو باريك‬

Bouffon. âdjaidjebi ‫جبی‬

Bougie (ville ). beudjéïa ‫بجاية‬

Bougie ( cire ) . chemâ ‫شمعة‬

Bouillir. relà ‫غلى‬

Bouillon. meurqa ‫مرفة‬

Boulanger. kouwàche
‫كواش‬

Boulanger. khobbȧze
‫خباز‬

Boulet , pl. boulets . kora , pl. korate,kor - ‫ كورات‬- ‫كورة‬

‫کور‬
Bouquet. mèchemoume
‫مشموم‬
Bouquin de pipe. imama ‫يمامة‬

Bourre de (fusil). p'chaourate


‫پشاورات‬
Bourreau. sïaf ‫سټاو‬

Bourse. kisa
‫كيسة‬

(1) Pour abou oudj : qui a une effigie ‫أبو وجه‬


410 DICTIONNAIRE

Bout. rass
‫واس‬
Bouteille. qerâa ‫فرعة‬

Boutique, pl. bouti- hanoute, pl. ha sdgm ‫حانـــــــوت‬


ques. ouanète

‫جوانیت‬
Bouton d'habits , qofel, pl. qofali ‫فعل ـ فعال‬
etc. ) , pl. boutons
Boutonner. q'fel
‫فعل‬

Bouton ( à la peau ) , habba, pl. habb ‫ حب‬- ‫حبة‬


pl. boutons.
Boutons de fleurs. belatèth
‫بلالط‬

Boyau , pl. boyaux. mèçrane, pl. me ‫مصران مصارن‬


çarane
Bracelets de pieds. ‫ ردایی‬-‫ردیو‬
r dire , pl.r'daife

Bracelets . m'sàï's
‫مسایس‬

Branche , pl. bran- eurf , pl. eurouf , ‫عراب‬ ‫عرب‬


ches. roçone -

‫غصن‬
Bras, pl. bras. dra, pl. drea
‫ دروع‬- ‫درع‬
-Avant- bras. zend
‫زند‬
Brasier. manngal
‫منقل‬
Brave. akide
‫اكيد‬
Brave (plus ) achedjá
‫ا‬
‫شجع‬
Brave homme ( pris rajel meskîne
dans l'acception de ‫رجل مسكين‬
bonasse ).
444
FRANÇAIS -ARABE .

Bravo ! affak, pl. affakoum


‫ عقادم‬- ‫عقاك‬

Brebis, pl. brebis nadja , pl. nadjate ‫نعجة ـ نجات‬

Brèche ( à un vase, feurma ‫برمة‬


etc. )
Bride. ledjame ‫لجام‬

Bride d'une mule. serîma ‫سريمة‬

Brider. lédjem

Brider . çeurrem
‫صوم‬
Briques. ladjour
‫لا‬
‫جور‬
Briquet. zenade
‫زناد‬
Briser. keusseur
‫كشر‬
se briser . tekeusseur
‫تكسّر‬

Brocanteur . doûwass
‫دواس‬

Broche. seffoud
‫سقود‬

Brodé. mėjboud ‫مجبود‬

Broderie . tothrize
‫تطريز‬
Brodeur. e hi
tharraz , halathc ‫ز حلاطجی‬
‫طرا‬

Brosse. chîta ‫شيتة‬

Brosser. m'sah
‫مسح‬
Brouillard. dhebab ‫ضباب‬

Brouiller. kholloth ‫خلط‬


412 DICTIONNAIRE

Brouillons (malveil- mekhollthine


lans). ‫مخلطين‬
Broussaille. raba , pl. rïaba ‫غابة ـ غيابة‬

Broussailles . châba
‫شعبة‬

Broyer. s'haq
‫سكف‬
Bru. n'siba
‫نسيبة‬
Bruit. heuss
‫حس‬
Bruit (un). çoute
‫صوت‬
Brûlé. m'harouq
‫محروف‬
Brûler. haraq
‫حرف‬
Brûler d'amour. âcheuq
‫عشق‬
Brûlure . harqa
‫حرفة‬
Brutaliser. haqeur
‫حفر‬
Bulletin , petit pa- tezkra
pier. ‫تـذكـرة‬
Bureau. makhzenn
‫مخزن‬
Burnous . beurnouçe
‫برنوص‬
But (un). nichane
‫نیشان‬

Butin fait à la guerre . qeuche el -razia ‫فش الغازية‬

Butin ( effets mobi- qeuche


liers) . ‫فش‬
FRANCAIS -ARABE . 413

Cabestan. boudji ‫بوجی‬

Cabinet d'aisance.
mestrah, chéchema ‫مسترح ششمة‬

Cabinet (petite cham bouita ,meqsoura ‫بويتة مفصورة‬


bre) .
Cable. goumna ‫شمنة‬

Cacher. kheubbà
‫ختی‬
Cacher (se). tekheubbà
‫تخبی‬
Cachet. thabâ
‫طابع‬
Cachette (en) . bel tokhbanïa ‫بالتخبانية‬

Cacheté. mekhloume
‫مختوم‬
Cadeau. hèdia ‫هدية‬

Cadenas, pl. cadenas . qofel, pl. qofal ‫فعل ـ فعال‬

Cadenas. r'mana
‫رمانة‬

Cadi, pl. cadis . -- ‫فاضي‬


qadhi , pl. qedhate |‫ـ فضات‬

Cadran solaire. saat el -chimmse ‫الشمس‬ ‫ساعة‬

Cadre pl. cadres . moromma, morom


mat ‫ مرتات‬.. ‫مرمة‬

Café , (établissement qawa, pl. qawi


ou liqueur) . | ‫ فهاوی‬- ‫فهوة‬
i
114 DICTIONNAIRE.

Cafetier. qahwadji ‫فہواجی‬

Cafetière , pl. cafe- boqradje , pl . bo


tières. qaredje ‫ بفارج‬- ‫بفراج‬
Caid . qaïd , pl. qïad ‫ فیاد‬- ‫فايد‬

Cailles. semmane ‫سمان‬

Caisse , pl. caisses . conndouq, pl. cena -


‫صندق‬
doq
‫صناديق‬

Caisse (lieu où l'on khazna


‫خزنة‬
paie).
Caissier. khaznadji
‫خناجي‬

Cajoler. qozzeb
‫فرب‬
Calicot ânnbeurguise
‫عنبرفيز‬
Calme (de la mer) . relini
‫غلینی‬
Calmer (se). rallenn
‫غلن‬
Calmer (se). t'hèddeun
‫تہدن‬
Calotte. chachia ‫شاشية‬ (

Caméléon . tata ‫تاتة‬

Camonuille. r'zima ‫رزيمة‬

Camp . mehalla ‫محلة‬

Canard. b'rak ‫براك‬

Canelle (robinet . zenouna ‫زنونة‬

Canelle (épice) . qorfa ‫فروة‬


FRANCAIS - ARABE. 415

Canifpl. canifs. mous, pl. mouas ‫ مواس‬- ‫موس‬

Canoe. khizrana ‫خيزرانة‬

Canon, pl. canons. mèdfà , pl . médàfà


‫ مدافع‬- ‫مدجع‬

Canon de fusil , pl. djaba , pl. djaab ‫ جواب‬- ‫جعبة‬


canons.
Canonniers . thôbjia ‫طوبجية‬

Canot. felouka ‫ملوكة‬

Cantique. médah
‫مدح‬
(chanteurs de) zeffanine
‫زقانين‬

Cap. rass, pl. riouss


‫ ريوس‬- ‫راس‬

Cap ( mettre le - bouwoudj âlà ‫بوج على‬


dessus).
Capacité ( entende- chemel ‫شمل‬
ment ).
Capital (argent). rass el-mal ‫رأس المال‬

Capitation indivi djézia ‫جزية‬


duelle.
Capote. keubbouth ‫كبوط‬

Capsule fulminante. therthaqa ‫طرطافة‬

Capture . renîma ‫غنيمة‬

Capture. mernoume
‫مغنوم‬
Capuchon. gueulmouna ‫شلونة‬
Capucines. chabir bacha ‫باشا‬
‫شبير‬
Car. fa
146 DICTIONNAIRE

Caractère. thebâ
‫طبع‬
Caractère. chemoule
‫شمول‬
Caractères d'écriture heurf, heuroufe
‫ حروب‬- ‫حرب‬
Caractéristique (en- çèffa ‫صقة‬
semble).
Caravane. qafla ‫فاملة‬

Carcasse (d'animal) . djifa ‫جيعة‬

Cardon . khorchef
‫خرشی‬
Carotte . z'rôdïa ‫زروديـة‬

Carré (adj). m'rebbâ


‫ربع‬
Carreaux , vitres. zdjédje
‫زجاج‬
Carreaux de terre qirati
cuite. ‫فیراتی‬
Carreaux de faïence. zlaèdje

Cartouche. f'chak ‫بشاك‬

Casbah . qaçba ‫قصبة‬

Cascade. çqouth el-ma ‫صفوط الماء‬

Casser. keusseur
‫كشر‬
Cassis (fleur). bane ‫بان‬

Cataplasme. leçqa ‫لصفة‬

Cauchemar. boutellis
‫بوتليس‬
Cause. sebba ‫سبة‬
FRANCAIS - ARABE . 117

Cause , par ces cau- bisebeb ‫بسبب‬


ses :
Cause (origine). aceul ‫اسل‬

Causes. asbab
‫اسباب‬

Cause (à). bechane .‫بشان‬

Cause (à). min adjel ‫أجل‬ ‫من‬

Cause (à). lann


‫لان‬

Cause (à- de toi) . fi khathrek ‫خاطرك‬ ‫في‬

Causer (bavarder) . qodjem .

Causer avec. tekellem mâ


‫تكلم مع‬
Caution. dhamenn ‫ضامن‬

Caution. dhemime - dhomana ‫ ضمانة‬--


‫فهيم‬
Cautionner. dhomonn ‫ف‬
‫هان‬
Cavalerie. khiala ‫خيالة‬

Cavalier , pl. cava- ç'bahi, pl . cbaïhïa ‫صبـایی‬


liers .
‫صباحية‬

Cavalier. fars
‫فارس‬

Caverne , pl. caver rar, pl. riràne


nes. ‫غار ـ غيران‬
Ce. hada , hal , dak ‫هذا ـ هل ـ ذاك‬

Céder. rodd
ّ‫رد‬
Cédrals. throndje
‫ط‬
‫رنج‬
148 DICTIONNAIRE

Ceinture. heuzame
‫حزام‬
Célébré. meuchehour
‫مشہور‬
Céleri . krafeuçe
‫كرابص‬
Célibat. àzouïba ‫عزويبة‬ :1

Célibataire. âzéb
‫عزب‬
Celle-là hadi
‫هذي‬

Celle-là (là-bas) . hadik ‫هذك‬

Celui- ci. hada ‫هذا‬

Celui-là. hada ‫هذا‬

Celui-là (là-bas). hadik ‫هذاك‬

Cendre. rmade
‫رماد‬
Cendré. remadi
‫رمادی‬
Cent. mia -mia - ‫ماية‬
‫ـ مية‬

Centre. qalb
‫فلب‬

Cependant. lakinn
‫ل‬
‫كن‬
Cependant. oulakinn
‫و‬ S
‫لكن‬
Cependant. amma ‫أما‬

Ce qui est passé. ma fate


‫مامات‬

Cercueil. tabouth
‫تابوط‬
Cerf-volant thiara
‫طي‬
‫ارة‬
FRANÇAIS -ARABE . 449

Cerises. habb-el-melouk ‫حب الملوك‬

Certain. mehaqqaq ‫محقق‬

Certain (reconnu) . metaine


‫متعين‬

Certain. -- Certaines badh el nas ‫بعض الناس‬


gens.
Certificat d'indigence chehela ala el faqir ‫شهادة على‬

‫المقر‬

Certifier. haqqaq ‫حقق‬

Certitude. tehaqiq ‫تحفيف‬

Certitude. iaqine
‫يفين‬
Cervelle. mokh

Censure . aloumat
‫الومة‬

Ces. hadouk
‫هذوك‬
Ces. telk ‫تلك‬

Cessation. annqethà
‫انقطاع‬
Cesser. zál
‫زال‬
Cession. toulia ‫توليـة‬

C'est-à-dire. ieuni
‫عنى‬
C'est égal . bennaqoçe ‫بالناقص‬

C'est-là ce que vous hadza ma tàmel ‫هذا ما تعمل‬


faites ?
Cette. hadik ‫هذك‬
420 DICTIONNAIRE

Ceuta. sèbta ‫سبتة‬

Ceux, les gens de. ahél, pron. hél ‫اهل‬


Ceux-ci. hadouma
‫هدوما‬
Ceux - ci. hadoul
‫هذول‬
Ceux-là. hadouk
‫هذوك‬

Chacal, pl. chacals. dib , pl. diab


‫ دیاب‬G ‫دیب‬

Chacun. koul ouahad


‫واحد‬ ‫كل‬

Chagrin (triste). merobben


‫مغبن‬
Chagriner ( rendre hazzen
triste). ‫حزن‬
Chaîne. silsela ‫سلسلة‬

Chaîne d'étoffe. bachia


‫حاشية‬

Chair. l'hann

Chaire à prêcher. mommbeur

Chaise, pl. chaises. keursi, pl. keurasi ‫كرسي كراسی‬


ou keurasa
Chaleur. sekhana ‫سخانة‬

Chaleur. akkat ‫اكة‬

La chaleur est es-sekhana teromm ‫السخانة‬


brûlante . ‫تغم‬
Chambre d'un vesti- meçrïa
bule. ‫مصرية‬
Chambre (du rez-de- bite, pl. bioute ‫ بيوت‬- ‫بیت‬
chaussée), pl. cham
bres.
FRANCAIS-ARABE . 121

Chambre du premier rorfa, pl. rorof


étage. ‫ غرب‬- ‫غربة‬
Chambre (petite). bouita ‫بويتة‬

Chambre de la ter- mennza


rasse. ‫منزة‬
Chameau , pl. cha- djemel , pl. djemal ‫ جمال‬- ‫جمل‬
meaux .
Chamelle. naga ‫ناشة‬

Champ ouvert. midane


‫میدان‬
Chandelier .
meusbah , heuska ‫ حصة‬-‫مصباح‬
Chandelle. chemâ
‫شمع‬
Changé. mebéddel ‫مبدل‬

Changeant. astèbdal ‫استبدال‬

Changement. tèbdile
‫تبدیل‬

Changernent . annqelab ‫انقلاب‬

Changer (action de). çarif


‫صاری‬
Changer (échanger ). beddel ‫بدل‬

Changer (de l'or, etc). çeurreuf


‫صرف‬
Chant. rena ‫غناء‬

Chanter.
rennà
‫غنى‬
Chanvre .
qeurneb
‫فرنب‬
Chapeau . borritha
‫بريطة‬
Chapelet. tesbièh
‫تسبيح‬
422 DICTIONNAIRE

Chapelle. zaouia ‫زاوية‬

Chapitre . bab ‫باب‬

Chapitre. feçel ‫فصل‬

Chapon. seurouk m heudjel ‫سردوك معجل‬

Chaque. koul
‫كل‬

Charade. bouqala ‫بوفالة‬

Charbon (un). djemmra


‫جمرة‬

Charbonnier. fehhamm

Chardonneret. moqnîne
‫مفنين‬
Chardons. chôk el-hamîr
‫الحمير‬ ‫شوك‬

Charge (une d'âne hamel pl. hamla ‫ حملا‬GO ‫حمل‬


ou quelconque).
Charge (plaisanterie). làba ‫لعبة‬

Chargé (d'affaire). moukkeul


‫موكل‬

Chargé de ses affaires metouli amourha ‫امورها‬ ‫متولى‬


(à elle).
Chargé. mehammel
‫محمل‬

Chargement. ousqa ‫وسفة‬

Charger. hammel ‫حمل‬

Charger d'une pro- oukkeul


curation. ‫وكل‬

Charges à dos. ahmal ‫احمال‬

Charmante. metkhalfa ‫متخالفة‬


FRANÇAIS -ARABE . 123

Charme. ferhane , zine


‫ زين‬- ‫فرحان‬
Charogne. djîfa ‫جيبة‬

Charpentier. meusteurdache ‫مسترداش‬

Charpie. tensile
‫تنسیل‬
Charrue. meharats
‫محرث‬
Chasse (gibier) . çïada ‫صيادة‬

Chasser. tharreud , zeurreuf


‫ زرب‬- ‫طرد‬
-si tu nous chasses. ida t'zeurreufna
‫اذا تمرينا‬
Chasser (aller à la açthad ‫اصطاد‬
chasse).
Chasseurs.
çïadine
‫صيادين‬
Chassis. moromma
‫مرمة‬
Chat, pl. chats. qotth, pl. qothoth ‫ܪ‬ ‫ܪܐ‬
-

Chat sauvage. qotth el-khela ‫فط الخلاء‬

Chatouillement. tedhordhir
‫تضغضيغ‬
Chatouiller. dhordhor
‫ضغضغ‬
Chaud. sekhône
‫سخون‬
Chaud. dafi
‫دامی‬
Chauffer. sokhonn

Chaume. diss
‫دیس‬
Chaurnière .
gourbi
‫قربی‬
9 *
124 DICTIONNAIRE

Chauve . agrâ
‫اگرع‬
Chaux. djir
‫ير‬

Chef amir, ç'ahab ‫ صاحب‬- ‫امیر‬

Chef de tribu . qaïd ‫فايد‬

Chef d'une ville . hakem


‫حكم‬
Chéikh. cheikh ,pl. m'chaikh -
‫مشايخ‬
‫شيخ‬
Chemin, pl. chemins. thréq,pl. theurqane ‫طرفان‬
- ‫طريق‬

Cheminée. medokhna ‫مدخنة‬

Cheminée. khiama ‫خيامة‬

Chemise, pl. chemi- qemidja, pl. qemaï ‫فمية ـ فمايج‬


ses. dje
Cher (à un prix élevé). ] rali ‫غالى‬

Chercher. fettéche
‫بتش‬

Chéri. âz
‫اعز‬
Chéri. âzîze
‫عزیز‬
Chérif. cherif, pl. cheurfa
‫ شرباء‬- ‫شربی‬

Chérir. åbed ‫عبد‬

Cheval, pl. chevaux aoude, pl. aouade - ‫ عواد‬- ‫عود‬


haçane
‫حصان‬

Cheveux. chár
‫شعر‬

Cheveux coupés sur choùcha ‫شوشة‬


les tempes.
FRANCAIS -ARABE . 125

Cheveux en bandeau khedjali ‫خجالی‬

Cheville (du pied). kâba ‫كعبة‬

Chèvre. mâza
‫ماعزة‬

Chevrons (charpente) qothonn ‫قطن‬

Chez. ând ‫عند‬

-Iln'estjamais chez ma indjebeur chi ‫ماینخبرشی عند‬


lui. ândou
Chien , pl. chiens. kilb, pl kilèbe ‫كلب ـ كلاب‬

Chien de chasse. cioud


‫صيود‬
Chien de chasse. tharouss
‫طاروس‬
Chiendent. sboult'-el-far
‫سبولة البار‬

Chier. khrà
‫خرى‬

Chignon. chata ‫شاتة‬

Chignon de femme. guettaia. ‫كتابة‬

Choisir . akhtar
‫اختار‬
Choisir. faraze
‫برز‬
Choisir, préférer. khéieur
‫خير‬
Chose. hadja , chi - ‫حاجة‬
‫شی‬
Chose. mesala ‫مسألة‬

Choses (effets). houaédje


‫حواچ‬
Chouette. boumâ ‫بـومـة‬
426 DICTIONNAIRE

Choux. kronnbîth ‫كرنبيط‬

Choux-fleurs . flour
‫بلور‬

Chrétien, pl . chré- neçrani , pl . n'çarà -


tiens. ‫نــــــــــرانی‬

‫نصاری‬

Chrétien. roumi, pl. roumïa ‫ روميا‬- ‫رومی‬

Chrysantheme. kafourïa
‫كابورية‬
Chuchotter. tekhalà ‫تخالی‬ .

Chut ! askout ‫اسكت‬

Chute. n'zoul
‫نزول‬
Chûte-d'eau gqouth el-ma ‫صفوط الماء‬

Cible. nichane
‫نیشان‬
Ciel. s'ma ‫سماء‬

Ciel (paradis). djenna ‫جنة‬

Cils. chefeur
‫شعر‬

-Cim etiè
, pl. cime re
djebbana, pl. djeba ‫جباب‬ ‫جبانة‬
tières.
Cinq. khammsa ‫خمسة‬

Cinquante. khammsîue
‫خمسين‬

Cinquième. khames
‫خامس‬
Circoncire. khottenn
‫ختن‬
Cire. chemâa ‫شمعة‬
FRANCAIS- ARABE . 427

Cire à cacheter. loûk


‫لوك‬
Ciseau. marboâ
‫مربوع‬
Ciseaux. m'qoçe
‫مفص‬

Citadin. beldi
‫بلدی‬

Citerne. djib

Citron. qareuçe ‫ف‬


‫ارس‬
Citronelle. haboq trondje
‫حبق طرنج‬
Citrouilles. qerâ

Clair. dhaoui
‫ضـاو‬
Clair (pur). çafi ‫صامی‬

Clair de lune. dhau el- qomar


‫ضوء القمر‬

Claque (soufflet). keuf

Claquer (pétiller) . therthoq ‫طرطق‬


Clarté. dhau
‫ضوء‬

Clé, pl. clés. meftah, pl . mefatah ‫ مفاتح‬- ‫مصبح‬

Clignement d'œil. reummqat el-âïne ‫رمفة العين‬

Cloche. naqouss
‫نافوس‬
Clon. mesmar
‫مسمار‬
Clouer. seummeur
‫ستمر‬
Cloux. m'sameur
‫مسامر‬
428 DICTIONNAIRE

Cloux de girofle. qrônfell


‫فرنبل‬

Cochon , pl . cochons. hallouf, pl .halalef ‫ی‬


‫لی‬‫حلوى حلال‬

Coeur. qalb
‫فلب‬
Coeur. bale ‫بال‬

Cœur de l'été. thahat m'tâ el çif


‫طحت متاع‬
‫ہے‬
‫ا‬
‫لصيف‬
Coffre.. fenïoq
‫جنيف‬
Coin. chouka
‫شوكة‬
Coin (poinçon). dheurb
‫ضرب‬
Coings . çfeurdjèl ‫صدرجل‬

Cok roqba ‫رقبة‬

Col de montagne . modhïeuq


‫مضيف‬
Coléah (ville) qoliâ ‫فليقة‬

Colère. reuche
‫غش‬

Colle. rerra
‫غرة‬
Collé. meboqqoth ‫مبقط‬

Collection. djemåa ‫جماعة‬

Coller. l'çeq
‫لصف‬

Coller (faire joindre) . boqqoth ‫بقط‬

Collier. qelada ‫فلادة‬


FRANÇAIS-ARABE . 429

Colonne. årçapl . âreuce


‫عرصة ـ اعرص‬

Colonne (de monde) . cèf ‫سی‬

Combat thrade
‫طراد‬

Combattre. thareud
‫طرد‬

Combien. qaddéche ‫فداش‬

Comète. tria
‫ترية‬
Commander (décider) ameur
‫امر‬

Commander. hakem
‫حكم‬
Comme. kif
‫کيې‬
-La chose est arrivée eldaoua çaret ki elli
- je l'avais prévu. qoult. ‫صارت‬ ‫الدعوة‬

‫كانى فلت‬
- vous voudrez
voir convenable.

Comme. metsel
‫مثل‬

Comme. behits ‫بحيت‬

Comme si. kannaou ‫كاته‬

Commencement . b'da ‫بـداء‬

Commencement. mebdou
‫مبدو‬

Commencement . (ou- haloul ‫حلول‬


vert. de la chasse, etc.
Commencement. aftetah
‫افتتاح‬
Commencement. abteda , pron. ibtida ‫ابتداء‬
430 DICTIONNAIRE

Commencer. b'dâ
‫بدع‬
tu commenceras . tebda
‫تبدأ‬

Comment. kifache, ou : ache ‫كيو اش‬


Commerce. tedjara
‫تجارة‬
Commercer . seubbeub
‫سبب‬
Commettre une ac- fâl el fal
tion. ‫المعل‬ ‫بعل‬
Communiquer. afdha ‫امضا‬

Compagnie ( société dhïaf


invitée ). ‫ضیاف‬
Compagnie ( tenir - ounnes
‫ونس‬
Compagnon. çahab
‫صاحب‬

Compagnon . r'fïoq
‫رويف‬
Comparaître. hèdheur
‫حضر‬
Comparé ( personne la iqam lakoum djar
ne peut vous être ‫لا يغار لك‬
comparé) .
‫جـار‬
Compassion. hanana ‫حنانة‬

Compassion , chèfqa ‫شعفة‬

Compilateur. mouçennef
‫مصنو‬
Complet. kamel
‫كامل‬
Complet. tame
‫تام‬
Complet (adverbial) . tamane ‫تاما‬
FRANCAIS -ARABE. 434

Complet (entier ). ç'hih

Compléter. astefà ‫استقى‬

• Complimens écrits . temmdjid ‫تجيد‬

Compliment. tehïa ‫تحية‬

Compréhension . f'héma ‫وهمة‬

Comprendre. f'hemm , fthonn ‫ بطن‬- ‫بهم‬

Compris ( entendu ) . mèfhoume


‫معهوم‬
‫ام معاينة‬
Comptant (argent-). draham mâinat ‫در‬

(argent- ). fil hîne


‫الحين‬ ‫می‬

Compte, pl . comptes. àdéd, pl . âdad ‫ عداد‬-


‫عدد ـ‬

Compte ( prix ). haqq ‫حق‬

Compte. nâte ‫نعت‬

Compté (être —). aâted ‫اعتد‬

Compté (y compris ) . m'hasoub


‫محسوب‬

Compter. haseub
‫حسب‬

Concave. adjouf
‫أجوف‬

Concerne ( en ce qui bima naseb élion | ‫بما نسب اليه‬


le-).
Concombres. khiar
‫خيار‬

Condamner. hakem âla ‫على‬ ‫حكم‬

Condition. cheurth ‫شرط‬


132 DICTIONNAIRE

Conditions . cherouth
‫شروط‬
Conditions ( imposer acheterth
des ). ‫اشترط‬
Conduire (guider) . ouççel
‫وصل‬

-Co ndu
pour l'eau pl. qoua ‫فادوس فواديس‬
, qadouss , it
pl. conduits.
Conduite ( action de touçîle
conduire). ‫توصيل‬

Confiance. amanet ‫امانت‬

Confiance. tseqa ‫ثفة‬

Confirmé. moutsouq
‫موثوق‬
Confitures . mâdjoune
‫محون‬
Confitures. neqanoq
‫نقانق‬
Conformément . nedhir
‫نظیر‬
Conformer à ( se ). amètsel
‫ا‬

‫امثتل‬
Confronter. aqbel
‫اقبل‬

Congelé. medjemmed ‫مجمد‬

Conjurer ( prier ) . qoçeumm âla ‫فصم على‬

Connaissance, mârfa
‫معرفة‬
Connaissance . âloume
‫علوم‬
Connaissance (faire âqqueul
faire). ‫عقل‬
Connaissance ( pren- thoulâ
dre ).
‫طولع‬
Connaître. âqeul
‫عفل‬
FRANCAIS-ARABE. 433

Connaitre. ârêf
‫عرب‬

Connu (sous le nom). âréfa ‫عــــرف‬

Connu. mâloum
‫معلوم‬
Consacré. mådd ‫معد‬

Conseil. raï
‫رای‬

Conseil (assemblée). diwane


‫ديـوان‬

Conseiller quelqu'un inçahhou ‫ينصحه‬


(il le—)
Conseiller du cadi, eudoûl, pl. eûdel ‫ عدل‬-
‫عدول ـ‬
pl. conseillers.
Conseiller. deubbeur , r'ched
‫ رشد‬- ‫دبر‬

Consentement. teradhïane ‫تراضيا‬

Consentir. r'dhà
‫رضی‬

Conserver. hafeudh ‫ܳܪܐ‬ ‫ܫ‬

Conserver. heurze
‫هرز‬

Conserver (action de) . abqa ‫ابفا‬

Considéré. hamid ‫حمید‬

Consistant. méchètmel ‫مشتمل‬

Consoler. âzzá ‫غزی‬

Consommation du bena ‫بناء‬


mariage.
Constantine. qossonnthîna ‫فسنطينة‬

Constaté. meqérrer
‫مغتر‬
434 DICTIONNAIRE

Constaté. moutsouq
‫موثوق‬
Constatation . astéqrar
‫استفرار‬
Construction . bena
‫بناء‬
Consul . qonçoul
‫فنصل‬
Consulter. chàour
‫شاور‬
.se consulter. techaour
‫تشاور‬
Contenir ( retenir) . outseuq
‫وثف‬
Content. ferhane
‫برحان‬
Contentement . kîfe
‫كيب‬
Contenter (se conten- isteqnâ bi medhrob ‫يستفز‬
ter d'une place quel- | elli kane ‫سع‬
conque.
‫بمضربالكان‬
Contenu. mèdhmenn
‫مضمن‬
Contestation .
mekhaçma ‫مخاصمة‬
Contestation , dâoua
‫دعوة‬
Contester. nezâ
‫نزع‬
Contigu . medjaour

Contingent. goûme
‫گوم‬
Continuellement. âlà koul saâ ‫على كل ساعة‬

Contracter son visa- abbes oudjou


ge. ‫عبس وجهه‬
Contraindre. kellef
‫هلى‬
FRANCAIS -ARABE . 135

Contraire. dhod ‫ضد‬

Contrarié mekhalef ‫مخالى‬

Contrarier. khalef
‫خلی‬

Contravention. mekhalfa ‫مخالفة‬

Contre. âlà ‫على‬

Contrefaire. âwoudj
‫عوج‬
Contribution. rerama-lezma
‫غرامة ـ لزمة‬

Convaincu . mamenn
‫مامن‬

Convenable ; comme kima dharlek


‫كما ظهرلك‬
il vous paraîtra - ) .
Convenance. kheçouçe ‫خصوص‬

Convenir , voir : l'un n'fah


l'autre. ‫دلج‬

- ma fille ne vous bennti ma telion ‫ما تليق‬ ‫بنتى‬


convientpas. chi bik
‫شى بك‬

Convenir (être oppor- oualemm


‫ولم‬
tun).
Convention. atefaq ‫اتباف‬

Conversion . annqelab ‫انقلاب‬

Convient (qui-). moudjeub ‫موجب‬

Copie. neskha ‫نية‬

Copié (traduit). menngoule


‫منغول‬

Copier . noqqol ‫نقل‬


4:36 DICTIONNAIRE .

Coq, pl. coqs. seurdouk, pl. sera - ‫ــــــــــردوك‬


dîk

‫سراديك‬

Coquelicot. belâmane
‫بالعمان‬

Coquille , pl. coquil- qochera pl. qochour ‫ـ فشور‬ ‫فشرة‬


les.
Coquillages. m'har
‫محار‬

Confail. mordjáne ‫مرجان‬

Corailleurs . ‫مراجنية‬
moradjénia

Corbeau. rerab ‫غراب‬

Corbeille. sella ‫سلة‬

Corbeille
les. , pl. corbeil- theboq , pl. thehaq | ‫طبق ـ طبق‬

Corde, pl. cordes. habel, pl. habal ‫حبل ـ حبال‬

Cordonnier. moqfouldji ‫مفعولجی‬

Cornaline. imani ‫یمانی‬

Corne. qorn
‫فرن‬
Cornichons. torchi
‫ترشی‬

Corps (le). djism


‫جسم‬

Corps (le). djésed ‫جسد‬

Corps, (régiment). oudjaq


‫وجاق‬

Corps de cavalerie, goume, goumane -


‫ـ قومان‬ ‫قوم‬

Correspondre. tekateb ‫تكاتب‬


FRANCAIS-ARABE. 437

Corrompre (gagner) . r'chà


‫رشی‬
Corrompre. âfenn
‫عبن‬
fasedd

********
Corrompu (vicié). ‫واسد‬

Corruption. fesade ‫ساد‬

Corset. frimela
‫بريملة‬

Corset à manches . relila ‫غليلة‬

Corvée. çokhra
‫صخرة‬
Corvette. gourbith ‫قربيط‬

Côte (du corps). dhelâ, pl. dhelôâ ‫ طلوع‬- ‫طلع‬

Côté. djiha ‫جہة‬


Côté. nahïa ‫ناحية‬

Côté (versant d'une djenab ‫جناب‬


montagne.
Côté (à). qoddame
‫فدام‬
Côté (à) . fi djeunnb , hada ‫في جنب ـ حدا‬

- Il est à — de moi. hadai ( rahou) ‫حدای‬

Côté (portion). djaneb ‫جانب‬


Côté droit. imîne
‫مين‬
Côté gauche . chemal
‫شمال‬

Coteau , pl. coteaux . kaf, pl. kîfane ‫ کيمان‬- ‫کای‬


Côtés (de tous-) . koul djihate
‫كل جهت‬
10
438 DICTIONNAIRE

Couche (fausse-) . theurha


‫طرحة‬

Coucher ( passer la bate ‫بات‬


nuit ).
Coucher du soleil. moreréb
‫مغرب‬
Coucher du soleil. hébouth
‫هبوط‬
Coudre. khiếth ‫خيط‬

Couffin. qouffa, pl. qofeuf ‫فقة ـ فهي‬


Coulant. saïl
‫سایل‬
Couler (fondre). doûeub
‫دوب‬
Couler ( serpenter) . hamel
‫حمل‬
Couleur. loune
‫لون‬
Couleur de rose. ourda
‫وردی‬
Couleur ( teinture). çbar
‫صباغ‬
Couleur unie. loune ouahad
‫لون واحد‬
Coup. dheurba
‫ضربة‬
- cinq cents coups khamsa mia dheur
de bâton. ba ‫خمسماية ضربة‬
Coup de main. razia
‫غازية‬
Coup de pied . rokla
‫ركلة‬
Coup de poing. deubza
‫دبزة‬
Couper en tranches. genneuf
‫صنی‬
Couper (tailler). feççel
‫فصل‬
FRANÇAIS -ARABE . 439

Couper (se). t'qeutthà


‫تقطع‬
Coups (que l'on frap- doqdïoq ‫دفديف‬
pe à une porte) .
Coupure. djeurha ‫جرحة‬

Cour d'une maison. oustheddar


‫وسط الدار‬
Courage. chèdjaà ‫شجاعة‬

Courage ! (allons- ) . âmel el-qalb ‫أعمل الفلب‬

Courant (liquide). djari


‫جاری‬
Courbé. måwoudj
‫معوج‬
Courber. awoudj
‫عوج‬
Courber (se). tâwoudj
‫تعوج‬
Courir. djerà
‫جرى‬
cours chez un tel . edjeri and . ‫عن۔۔۔۔۔‬
‫اجر‬

‫البلان‬
Couronne. tadj

Courrier. sïar
‫سيار‬

Court, pl. courts. qoçir, pl. qoçar ‫ فضان‬- ‫قصير‬

Courtier. seumgar
‫سمصار‬
Cousin. ouled âme
‫ولد عم‬
Cousin (moustique). namousa
‫ ناموسة‬-

Cousine. bent àme


‫بنت عم‬
40 *
140 DICTIONNAIRE

Coussin , pl . coussins . mokhédda , pl . mo ‫ خاید‬- ‫مخدة‬


khaïde.
-Co , pl. ute pl. kheu ‫خدمی ۔ خدامة‬
coi- kheudmi ,au
teaux . dama
Couteau , pl. cou- mous, pl. mouass -
teaux. ‫مواس‬ ‫موس‬
Coutume. âda ‫عادة‬

Coutume. thréq
‫طریق‬
Coutume. thebâa ‫طبعة‬

Coutumes. âouàïd
‫عوايد‬

Couvercle. reutha , pl. reu


thaoui. ‫ غطاوي‬- ‫غط‬

Couvert, pl. couverts merotthi, pl. merot


thine ‫مغطى مغطيين‬
Couvert (à). medhorroq
‫مضترف‬
Couverture. l'haf, haïk ‫ حايك‬- ‫لحاف‬

Couverture de cheval djelal


‫جلال‬
Couverture de livre. relaf
‫غلاق‬
Couverture en bro- djeraïa
card pour divan. ‫جراية‬
Couvrir (envelopper) . rollef
‫غلى‬
Crachat. belrom
‫بلغم‬
Cracher. b'zoq
‫بنزف‬
Cramoisi. âkri
‫عکری‬
Crampe (j'ai la- ). ânndi ki némel.
‫عمل‬ ‫عندیکی‬
Crane. d'jemdjama ‫جمجمة‬
FRANCAIS -ARABE. 140

Crapaud . djerana ‫جرانة‬

Craquer. therthoq
‫طرطف‬
Créance. soûale
‫سوال‬

Créancier. moul èddine


‫مولا الدين‬

Créancier (être- de) . sal ‫سال‬

Créateur (le). çanâ


‫صانع‬
Créature. kheliqa ‫خليفة‬

Crédit (acheter à). cherà bel dine ‫بالدين‬ ‫شرى‬

Créer. khelaq ‫خلق‬

Crême. mahalbi ‫م‬


‫حلی‬
Crême ( mets) . palouza
‫بالوزة‬
Crêpe. cheunnbîr
‫شنبير‬
Creuser. hafeur
‫حبر‬
Creux . adjouf
‫اجوب‬
Crevasse . kheurq
‫خرف‬
Crever. feqaâ
‫بقع‬
Crever (se). t'feurqâ
‫تعرفع‬
Crible. reuzbal ‫غربال‬

Cricri. grillo

Crier. z'guà, sar -


‫ساغ‬
442 DICTIONNAIRE

Crieur de mosquée. -mo udn ‫موذن۔ موذنين‬


nine. , pl. moud
Crieur public. berah
‫براح‬
Cris. Giath ‫عياط‬

Crochet. mokhtar ,pl. mekha ‫مخطاف۔ مخاطی‬


tef
Croire. amen
‫امن‬

Croire (faire). céddoq


‫صدف‬

Croix. v. adorateur . gelib ‫صليب‬

Croix-d'honneur . nédjma ‫نجمة‬

Croquer. greuche
‫فرش‬
Crosse de fusil (fabri- qonndaqdji
cant de-) . ‫فندانجی‬
Croûte de pain . qocherétt khobz
‫خبز‬ ‫فشرة‬

Croyant (vrai , pl. moumenn, pl. mou ‫مومن مومنین‬


croyans). mnine
-C ro
musulm an) , ya pl. mesel ‫مسلمين‬
meslem , nt ‫مسلم‬
pl. croyans.
Cruche (de 16 litres). qoulla, qoleul XXXS ‫فلة‬
‫ فلل‬-
pl. cruches .
Cruche (petite). brïoq
‫بريف‬
Cuiller, pl. cuillers. moreurfa, pl. mora
reuf ‫ مغارب‬-‫مغربة‬
Cuillers (petites). morirfate
‫مغيربات‬

Cuir, pl . cuirs. djild , pl. djeloud | ‫ـ جلود‬ ‫جلد‬

Cuir à repasser. qîche ‫فيش‬

Cuire. thiéb
‫طيب‬
FRANCAIS- ARABE . 443

Cuisine. khiama ‫خيامة‬

Cuisine (faire la) . thebakh

Cuisse. fokhte

Cuivre. n'has
‫نحاس‬

Culbuter (sauter) . noth ‫نط‬

Culottes. çerouale
‫صروال‬
Cultiver. harèts
‫حرت‬

Cultivés. mâmour
‫محور‬
Cumin. qeummoune
‫فتون‬
Cumin sauvage . sennria haramïa
‫سنية حرامية‬

Dalles en ardoise. blath , pl . belaleth | ‫ بلال‬- ‫بلاط‬

Damas (ville) . demachq ‫دمشق‬

Dame (femme). oulïa ‫ولية‬

Dame (madame). lilla, mais plus gé ‫لاله‬


néralement La ;
Ex : La fathma "
la zohra , etc.
Dans, ᏝᎥ
:
‫ها‬
444 DICTIONNAIRE

Dans. dakhal
‫داخل‬

Danser ; ils danseront chethah ; ichethou ‫ يشطحوا‬-


.
‫شطح‬
Danseurs. chetthahine
‫مطاحين‬
Dard. mezrag
‫مرزاق‬
Dartre: hazaza
‫حزازة‬
Date. tarikh
‫ت‬
‫اریخ‬
Date.. mourkh
‫مو‬
‫رخ‬
Dater. arkh
‫ارخ‬
Dattes. t'meur

Dattier. nokhla ‫نحلة‬

Davantage. mazél
‫ما زال‬

barka ‫بركة‬
—pas davantage.

-c'est là tout ce que


nous avons à vous
dire ; voir : tout.

De. mita
‫متاع‬
De.. minn
‫من‬

De. ane .
‫عن‬

Dé à coudre.. qosthobina. ‫فسطبينة‬

Débat. behats ‫بحث‬

Débattre (se). zâboth ‫زعبط‬


FRANCAIS-ARABE. 145

Débauché. qouwad ‫فواد‬

Débilité. âdjèze
‫عجز‬
Débiteur. (1 ). médiane
‫مدیان‬
Déborder. fadh
‫باض‬
Déboursés v : rentrer

.
Debout. ouaqeuf
‫وافي‬
Debout. qaïme ‫فايم‬

Débrouiller. sellek ‫سلك‬

Dega. min héna ‫هنا‬ ‫من‬

Décès . oufate
‫وبات‬
....
Déchirer. cheurreug
‫شرق‬
Décider. foddh ‫بض‬

-je vous prie de ‫منك أن‬ ‫نحب‬


cette affaire en ma
faveur.
‫تفضى لى هدا‬

‫الحاجة‬

Déclaration. târif
‫تعریب‬
Décolorer. hale
‫حال‬
Décoration (croix). nedjema ‫نجمة‬

(1) On se sert plutot du verbe sale , qui signifie avoir une répétition
‫سال‬
à exercer contre. Ainsi, si l'on avait à dire cet homme est mon débiteur , on
dirait : had el-radjel nesallou dráhàme. Si l'on voulait dire : je suis débiteur de
eet homme , on dirait : had el radjel isalli dráhame.
446 DICTIONNAIRE

Découdre. f'toq
‫وتف‬
Découvrir (trahir). fedah
‫بداح‬
Décrasser. neddheuf
‫نضب‬
Décroître. qeçar
‫قصر‬
Décroté. memsouh
‫ممسوح‬
Dedans. dakhal
‫داخل‬
Dédommager . khellef
‫خلّى‬
Défaire (baltre). keusseur
‫كشر‬
Défaite. kaseur
‫كسر‬
Défaut. âïb
‫عيب‬

-tous les défauts. djemïa el âïoub ‫جميع العيوب‬

Défendre (interdire). harem


‫حرم‬
Défendre (protéger). hamà ‫حمی‬

Défense (protection). goune


‫صون‬
Défilé. modhïeuq
‫مضيف‬
Dégouté (être). mell
‫مل‬
‫رجة‬
Degré. ( Le nombre deurdja ‫د‬
de degrés s'exprime
ordinairement par
les lettres de l'al
phabet , affectées
d'une valeur inva
riable et générale
ment admise par
tous les auteurs) .
FRANÇAIS-ARABE. 147

Dehors. âla beurra ‫على برة‬

Dehors beurra
‫برة‬

Dehors. kharedj
‫خارج‬
- Déjà. ‫بعدة ـ فبيلك‬
Déjà ? — bâda -qobilek

Déjeûner (le). f'thour


‫مطور‬

Déjeuner (verbe) . f'theur


‫بطر‬

Delà min teum


‫من ثم‬

Délâbré. m'heudoume
‫مهدوم‬
Délai. atam ‫اتم‬

Délaisser . farq ‫مارف‬

Délibérer . achetar
‫اشتار‬

Délicat. derime
‫دریم‬

Délicat. dhrîf
‫ضریب‬
Délicatesse. dhrafa
‫ضرابة‬

Délier (se) faculté de haloul ma âqod ‫ما عقد‬ ‫حلول‬


se délier d'un enga
gement.

Délivre (le). khelaçe ‫خلاص‬

Délivrer. serrah
‫رح‬w‫ست‬
Délivrer. sellem
‫س‬
‫تام‬
Demain. rodda , ou rodoua ‫ غدوا‬- ‫غدا‬
148 DICTIONNAIRE.

Demande. souale
‫سوال‬

Demande. metholba ‫مطلبة‬

Demande. bera ‫بنا‬

Demande. årdh
‫عرض‬
Demande. m'soul
‫مسول‬

Demander. soqsȧ ‫سفسی‬

Demandez. soqsi ‫سفسی‬

Il te demande. isoqsik ‫يسفسيك‬

Demander. tholb
‫طلب‬

Demander. sal ‫سأل‬

De même que . kif ma ‫ما‬


‫كيو‬

Déménager r'hale
‫رحل‬
Demeurer. s'keun
‫سکن‬

Demeurant. en ‫فاطن ـ فاطين‬


-qath , la qathe
nine.
De moi. diali
‫ديالى‬

Demoiselle. Lataq - thofla


‫طبلة‬ - ‫عاتق‬

Démolir. Jhedd
‫اعم‬

vous avez – ma | heditou li el hanout


boutiqu ‫لي‬ ‫هـديتوا‬
e.

‫الحانـوت‬
Démolitions . heuddane
‫هدان‬
FRANÇAIS-ARABE . 449

Dénégation. ankerar
‫انکرار‬

Dénombrement , pl . | âdéd , pl . âdad ‫ عداد‬- ‫عدد‬


dénombremens .
Dénoncer. baâ ‫باء‬

De nous. ânna ‫عنا‬

De nouveau. zada , gana ‫ـ كانة‬


- ‫زادة‬

Dent , pl. dents . senna , pl. senàne ‫ـ سنان‬ ‫سنة‬

Dent (grosse). dersa ‫درسة‬

Dents (j'ai mal aux - ïoudjàouni


snani fondlyaoumi ‫اسناني يوجعونی‬

Départ. safeur
‫سبر‬
avant son- voir :
avant.
Dépêche. bra
‫براءة‬

Dépendance ( terri âmalète ‫عمالة‬


toire ).
Dépense. mécrouf
‫مصروف‬
Dépenses. meçarif
‫مصاريی‬
Dépenser. ceurreuf
‫صرف‬
Dépérissement . dhïà
‫ضيع‬
Dépérissement. bouade
‫بـواد‬

Déposer (placer). oudhâ


‫وضع‬

Déposer (mettre). hotth ‫ܥܐ‬

Dépôt. amanet ‫امانت‬


150 DICTIONNAIRE

Dépouiller. àra
‫عری‬
Dépouiller. khethef
‫خطی‬

De près . minn qrib


‫من‬
‫فریب‬
Depuis. min elli ‫الى‬ ‫من‬

Ę
Depuis , vous êtes enta hakem elioum
gouverneur ----. deux aâmine ‫انت حاكم‬
ans ).
‫اليوم عامين‬

Depuis. lann
‫لان‬
Depuis des années. menedz âouame
‫منذ اعوام‬
Depuis quand ? min aéwoqte
‫من أي وقت‬
Depuis quand ? kaddèche melli
‫كداش ملى‬

Dequel ? min eï
‫ای‬ ‫من‬
De qui. limenn - emtà menn
‫ متاع من‬- ‫لمان‬
Déraciner. qolla
‫قلع‬
Déranger, (vous nous entouma fedjerrou ‫بینا‬ ‫ا‬
avez souvent- inu fina bezefe ‫انتم تجررووا‬
tilement ).
‫بالغراب‬
Dérision . asthèza
‫استهزاء‬
Dernière (la ). akhrania
‫اخرانية‬
Dérober. khethef
‫خطی‬
Derrière ( anus) . teurm
‫ترم‬
Derrière (adv). oura
FRANÇAIS-ARABE . 454

Derrière , ( sa né- khadem mtàha ‫خادم متاعها‬


gresse- elle . khalfha.

‫خلبها‬

Derrière (d'un objet) . khalf


‫خلي‬
|
- derrières
-il
vient sur leurs iati
houmand akhour ‫ياتى عند آخرهم‬

Descente ( contraire | hébouth ‫هبوط‬


d'ascension ).
Descente (le contraire hadoura
de montée ). ‫حدورة‬
Descendre. n'zel
‫نزل‬
Descendre (un sceau della ‫دلى‬
dans un puits) .
Descendre. haboth ‫ܘܬܐ‬

Désert. cahra
‫مجرا‬

Désert. reummla ‫وملة‬

Désert. chàbà ‫شعبة‬

Déserteur. heurrab
‫هراب‬
Désespoir m'rar
‫مرار‬

Désigner, (indiquer) . àiinn - ourrà


‫رزی‬ ‫عين‬
Désir. merad
‫مراد‬

Désir , pl. désirs. meqcoud, pl. m'qa -- ‫مفحود‬


cèd
‫مقاصد‬

Désir. daïa ‫داعية‬

Désiré. mehasoud
‫مود‬
152 DICTIONNAIRE

Desirer. cha ‫شاء‬

- ( que Dieu vous iatik ma fi khatrek


‫يعطيك ما‬
donne tout ce que ..
vous - )
‫خاطرك‬
Désirer , (vouloir). achèthi ‫اشته‬

―― (ils ont voulu ). aradou


‫ارادوا‬
Désirs. choune
‫شون‬
Désobéir. âçà ‫عصى‬

Dessécher. ibes
‫يبس‬
Dessécher ( se ) . tenncheuf
‫تنشق‬
Dessein ( à ). belqaced ‫بالقصد‬

Dessein ( à ). belâni
‫بالعني‬
Dessert. traze
‫تراز‬
Dessin. coura
‫صورة‬
Dessiner . çoûeur
‫صور‬
Dessous. tehat ‫تحت‬

Dessus. âlà - foq


‫على ـ بوف‬

Destinée ! (c'est la- ) . mektoub


‫مكتوب‬
Destruction. hèdeumm
‫هدم‬
Destruction . kherab
‫خراب‬
Destruction . hélak ‫هلاك‬
FRANÇAIS-ARABE. 453

Destruction . d'mour
‫دمور‬
De suite. fel -hine- delwoqte ‫لوفت‬ ‫في الحين ـ‬

Détaillé. ahil
‫أحيل‬

Détailler. ahal
‫احل‬

Déteindre (il déteint) . | itïèh loûnou


‫يطيح لونه‬
Déterminer les attri- hadd hakoumate ‫حد حكومات‬
butions .
Détester. kera
‫كرة‬
Détestable. masc. mamenhou -
‫منهوشی‬ ‫ما‬
che , fem . mamen- |
hache
‫ما منهاشی‬
Détonner. thloq
‫طلق‬
Détruire. khereub
‫خرب‬
Dette pl. dettes. dine, pl . dïoûne --
‫دیون‬ ‫دین‬
Delte. afame
‫امام‬
Deuil. heuzzenn ‫حزن‬

Deuil. hazana ‫حزانة‬

Deux (avec les noms) zoudj


‫رجال‬ ‫زوج‬
-deux hommes etc. zoudj redjal

Deux (avec les nom tnine ‫اتنين‬


bres.
-vingt-deux etc. tnine ou àcherine ‫اثنين و‬
‫عشرين‬
Deux cents. mitéïne ‫م‬
‫ايتين‬
11
454 DICTIONNAIRE

Deuxième . tsani
‫ثانی‬

Deux jours . iomine

TE
‫يومين‬
Devancer. seubboq
‫سبق‬
Devant. qoddame
‫فدام‬
Devant. qobala ‫فبالة‬

Devant. amame
‫امام‬

LE
Devenir. çar
‫صار‬
Dévider . leff
‫لق‬
Dévoiement. djeri

Devoir , votre
de veiller). - est elelouadjeb ou
alikoum
el te ‫لواجبعليكم‬
ouqouf
hariçe
‫الـــــــوفـوب‬

‫والتحريص‬
Dévolu. mennhaçeur
‫منحصر‬
Dévolution. touçîle
‫توصيل‬
Dévolution . annhaçar ‫انحصار‬
Dévorer. farèçe
‫برص‬
Dévotion. âbada ‫عبادة‬

Dévous ( ils vous mehasoubine alik ‫محسوبين عليك‬


sont-).
Dey (1). dheï
‫ضای‬

(1) A Alger , le mot bey est bien plus usité que celui de dey , pour désigner
l'ancien chef de la Régence .
FRANCAIS-ARABE . 455

Diable (le). chîthane


‫شیطان‬

Diadème ( sorte de- z'roufe ‫زروف‬


à l'usage des mau
resques).

Diamant. ïamanndh
‫يمانض‬

D'ici. minna ‫هنا‬


‫من‬

Dieu. allah ) 1 ( ‫اله‬ ‫الله‬

Dieu a dit ; v. ' : sui


vant.
Dieu. reubb

Dieu est très-grand. allahou akbar ‫الله أكبر‬

Dieu, maître de l'uni- reubb el-ålamine


‫رب العلامين‬
vers).
Dieu . cana
‫صانع‬
Difa ( repas). dhifa ‫صيعة‬

Difference . feurq
‫برف‬
Difficile. ouaår
‫واعر‬
Difficile saib, pl. gaabe ‫صعیب ۔ صعاب‬

Difficile (plus) açâb ‫اصعب‬

Difficilement. belâdab
‫بالعذاب‬

Difficilement. bèlmechéqqa ‫بالمشقة‬

Difficulté ( désagré- çaoubat ; voir : dis ‫صعوبة‬


ment). cussions .

)1 ( ‫ لله‬pour ‫ الان‬: ‫ الله‬pour ‫ الالان‬.el


ilah
5 3 £ 11 *
456 DICTIONNAIRE

Digne de louanges. m'hammed ‫محمد‬

Dignité. kerama ‫كرامة‬

Dignité djelal ‫جلال‬

Dignité. djahat ‫جاهة‬

Dignité. cheurf
‫الامارات‬
Dimanche. el-hadd

Dime ( droit du 40° âchour


perçu sur les récol ‫عشور‬
tes).

Diminuer. noqqoge ‫نقص‬

Diminuer. qagoce ‫فاصص‬

Dinar (monnaie) dinar, pl. denanir ‫دينار ـ دنانير‬

Dindon. djedját el-hennd ‫جاجة الهند‬

Dîner (le). ácha ‫عشا‬


.‫ند‬

Diner (verbe). táchà ‫تعشى‬

Diplome. dhebîr
‫ضہیر‬

Dire, dis lui. qal, qoul lou ‫قال ـ فل له‬

-c'est tout ce que


nous avons à vous
dire ; voir : tout.

-faire dire. båts ‫بدت‬

Dire (récit). d'zèkeur


‫ذكر‬
FRANÇAIS-ARABE . 157

Diriger. deubbeur
‫دبّر‬

Diriger (se) en mer. bouwoudje

Discours. khethab ‫خطاب‬

Discussions (ils ont andhoum kilame mà


des-). ‫عنده كلام مع‬

Disparaître. rab
‫غاب‬

Dispersé. mebedded ‫مبدد‬

Disperser (se). t'feurroq


‫تعرف‬
chethath ‫شطاط‬
Dispersion .

Disposer de qu'el- teçeref fi


‫تصرف‬
q'un .
Disposition (arrange- teurtib ‫ترتیب‬
ment).
qiama ‫فيامة‬
Dispute.

Disputer (se). daouss


‫دوس‬

Distance. mesafa ‫مسافة‬

Distiller. qotheur ‫فطر‬

Distinction (différen- | feurq ‫برف‬


ce).
Distingué. djadd ‫جاد‬

Distingué par sa nou- bédïâ


veauté. ‫بديع‬

Distingué (plus) . achemel ‫اشمل‬

Distribuer. feurroq ‫وف‬

Distribution . afraz
‫افراز‬
188 DICTIONNAIRE

Districts. aouthane
‫أوطان‬
Dit (il a). adâà
‫ادعى‬
Divan. diwane
‫دیوان‬
Division. afraze
‫ابراز‬
Division ( opération haqeub el -toqsime ‫ب التفسيم‬
mathématique), ‫حسب‬
Divorce. thlaq
‫طلاق‬
Divorcer. thelloq
‫طلق‬
Dix. âchra
‫عشرة‬
Dixième. âcheur
‫عاشر‬
Dixième (droit du). åchour
‫عشور‬
Dix-huit. t'menntache
‫تمانتاش‬
Dix-neuf. t'sâtache
‫تسعتاش‬

Dix-sept. s'bâtache
‫سبعتاش‬

Doigt, pl. doigts. cabâ


gaba pl. gouaba ‫ صوابع‬- ‫صابع‬
Dôme. qôbba ‫فية‬

Domestique. khedime
‫خديم‬
Domicilié . qathen
‫فاطن‬
Dommage: khesara
‫خسارة‬
Don. hèdia
‫هدية‬
• Donc.
immala ‫اماله‬
459
FRANÇAIS -ARABE .

Donner. a thà ‫أعطى‬

Donnez-moi l'acte . aathi el-âqod. ‫اعط العفد‬

Dont il a été parlé. mechar aliï ‫مشارإليه‬

Do
Dent, la femme jo el mre elli nayout ‫نفل‬ ‫المرأة الى‬
connais le mari. zoudjeha
‫زوجها‬

Dorénavant min héna el-fôq ‫من هنا العوف‬

Dormir. raqod ‫رفد‬

Dorure. tedzhib ‫تذهیب‬

Dos. dhaar
‫طهر‬

Douane. qoumreq ‫فمرف‬

D'où. min aïne ‫من این‬

Douaire , dot. gedaq ‫صداف‬

Doucement . bechouïa ‫بالشـويـة‬

Doucement. bessiasa ‫بالسياسة‬

Douceurs . halawate ‫حلوات‬

Doué de mekhtoume
‫مختوم‬

Douro. doûro (3 fr. 72 c.). ‫دورو‬

Doute, - (sans- ). chék - ouaqila ‫شك ـ وافيلة‬

il n'ya pas de que lachek an hada serqa ‫لاشك أن هذا‬


ce ne soit un vol .
‫سرفة‬
160 DICTIONNAIRE

Douter. chek ‫شك‬

Doux . halou
‫حلو‬
Doux (plus). ahla
‫احلا‬
Douzaine . thezzina
‫طينة‬
Douze. t'nache
‫اتناش‬
Drâ (mesure de 718°•| drâ, pl. drôâ
d'aune). ‫ دروع‬- ‫درع‬
Drap . melf
‫ملی‬
Drap de lit, pl. draps. izar, pl izōur
‫ ينور‬- ‫يزار‬
-D rapeau ‫سنجاق سناج‬
peaux. , pl. dra- sandjaq , pl. senad
Draperie de canapé , djéraïa
en brocard. ‫جراية‬
Droit (légal , juste) . çaïb
‫صايب‬
sans aucun droit. bi réir haqq
‫بغير حق‬
Droit (le). cherâ
‫شرع‬
Droit (loyal) -
mesteqîme
‫مستفیم‬
Droit (uni). mestoui
‫مستوى‬
Droit (au figuré). s'dide
‫سدید‬
Droit d'occupation .
djelsa ‫جلسة‬
--
- elle a au reste el hall laha aliou el ‫الحال لها عليه‬
qu'il lui doit. ziada

‫الزيادة‬
Droite (la) . imîne
‫يمين‬
FRANÇAIS -ARABE . 464

Droits dans une af- menab ‫مناب‬


faire,dans une chose
Dur. iabess
‫يابس‬

Dur. qaçah ‫فاصح‬

Durable. abid ‫ابید‬

Durant. madame
‫مادم‬
Durant haïne
‫حين‬
Durée. doume
‫دوم‬
Durée. aboud
‫ابـود‬

Durer. dame, daine


‫داین‬ - ‫دام‬

Durer (faire) . adame


‫أدام‬
Dureté morale. roldh ‫غلظ‬

Eau, eaux . ma pl. mia ‫ماء مياه‬

Eau de fleurs d'oran- ma z'hâr ‫ما‬


‫زهر‬
ge.
Eau-de-vie. âraqi
‫عرفی‬
Eau tiède. el-ma meledded ‫الماء ملتد‬

Ebène. ebnous
‫ابنوس‬
162 DICTIONNAIRE

Eblouir. chèllouïche
‫شلوش‬
Eblouir (s') . d'hèche
‫دهش‬
Ebouler (s') t'guerguéb
‫تشرقب‬
Ebranler. zâzâ , zelzel
‫ زلزل‬- ‫زعزع‬
Ebranler. heuzz
‫هز‬
Ebréché. mechââr
‫مشعر‬
Ecaille. bera ‫بغا‬

Ecaille, pl. écailles . qochera pl. qochour ‫فشرة ـ فشور‬

Echaffaudage . serir
‫سیر‬
Echange. mouâoudha
‫معاوضة‬
Echanger beddel
‫بدل‬

Echarde, pl . échar- chôka, pl . chouk ‫ شوك‬- ‫شوكة‬


des.
Echarpe. tennchîfa
‫تنشيعة‬

Echecs (jeu d'). sthronndje


‫سطرنج‬
Echelle pl. échelles. -se
lem llo um
, pl. sela ‫ سلالم‬- ‫سلوم‬

Echeveau
veaux. , pl. éche feskra, pl. fesakeur ‫ بسكر‬- ‫بسكرة‬

Echu en héritage. menndjer


‫منجر‬
Eclair. beurrq
‫بترف‬
Eclairer ( quelqu'un dhoûà
avec une lumière . ‫ضوی‬
Eclat (beauté). hasen
‫حسن‬
463
FRANÇAIS-ARABE.

Eclipse. fesoukh
‫وسوخ‬
Eclore. foqqoçe ‫بقص‬

Ecole juive. medrache


‫مدراش‬

Ecole maure. m'sid ‫مسيد‬

Economiser. ouffeur
‫وقبر‬
Ecorché. mesloukh
‫مسلوخ‬
Ecorcher. s'lokh
‫سلخ‬

Ecouler. medhà ‫مضى‬

Ecouter . Connott ‫صنت‬

Ecouter. små
‫سمع‬

Ecraser. âfeuss ‫عدس‬

Ecrire. k'teb ‫ك‬


‫تب‬
Ecrire . s'theur
‫سطر‬

-s'écrire . tekateb ‫تكاتب‬

Ecrit (un-). resm


‫رسم‬

Ecrit d'après une dé- meqïedh ‫معيض‬


claration verbale .
Ecrivain. kateb ‫كاتب‬

Ecrivain. khôdja ‫خوجة‬

Ecrivain de juge -moharrer


el-god ‫محرر الفضايا‬
mens. haïa
Ecrouelles. khenazeur
‫خنازر‬
164 DICTIONNAIRE

Ecurie. makhzen
‫مخزن‬

Ecuries. sthebal ‫اصطبال‬

Education. terbïa
‫تربية‬

Effacer. m'hà

Effacer (annuler). fesseukh


‫وسخ‬
Effaroucher . khaïel ‫خيل‬

Effaroucher (s') . tekhaïel


‫تخيل‬

Effets (mobiliers) . haouédje


‫حوايج‬
Effort. djéhad ‫جہاد‬

Effort. hédjoume
‫هجوم‬
Efforcer (s'). adjethed ‫اجتهد‬

Efforcer(s'-en vain) , haçeul ‫حصل‬


vulg.perdre son latin
Effrayé. m'râoub
‫مرعوب‬

Effrayer . . fezâ
‫جزع‬
Effrayer. annkhelâ
‫انخلع‬
Egal (c'est). ma kane hadja ‫ماكان حاجة‬

Egal . kif
‫كيو‬
Egal. âdel ‫عدل‬

Egalement. soua soua , kif kif


‫سوا سوا ۔ کیو‬

‫کیی‬
FRANÇAIS -ARABE . 465

Egalement. aïdhann ‫أيضًا‬

Egard (trailer avec-). keubbeur bi


‫کټر ب‬
Egarer (perdre). tellef
‫تلو‬

Egarer. ouddheur
‫وضر‬

Egarer (s'). anntellef ‫انتلى‬

Eglise. k'nissa ‫كنيسة‬

Egorger. debah
‫دبج‬

Egoût, pl. égoûts. khonndoq , pl. khe ‫ خنادق‬-‫خندق‬


nadoq
Egratigner. kheubbéche. ‫خبش‬

Elargir. årredh
‫عرض‬

Elégance. djemal ‫جمال‬

Eléphant. file ‫بيل‬

‫رباعة‬
Elévation (action d'é- refaât
lever).
Elevé (en parlant merebbi, pl . mereb-]
d'un enfant) , masc. bïa ‫ مربية‬- ‫مربى‬
élevée, fém.

Elevé, magnanime. r'fïå


‫ربيع‬
Elever . r'fà
‫ربع‬
Elever (un enfant). robbà
‫رتى‬
Elever (s ). enntahá ‫انتهى‬

— le vent s'élève. b'da ikhedem errihe


‫بدأ يخدم الريح‬
166 DICTIONNAIRE

Elle. hïa
‫؟‬ ‫هی‬
Elle. ha , ha ‫ة ـ ها‬

Elle-même. b'datha
‫بذاتها‬

Eloigné. metbaâd ‫متباعد‬

-je me suis- de lui bââdet alïou ‫بعدت عليه‬

Eloigné. baïd ‫بعيد‬

Eloigné. mebââb ‫مبعد‬

Eloigner. bââd ‫بعد‬

Eloigner (s'). tebâåd ‫تبعد‬

Email. tezdjidje
‫تزجيج‬
Embarcation.
felouka, pl. felaik ‫ بلايك‬- ‫ملوكة‬

Embarras. ouahla ‫وحلة‬

Embarrassant . mehaïr
‫محير‬
Embarrassé (être). tehair
‫تبر‬
Embellir, (orner) . zïénn
‫زين‬
Embouchure . fom

Embouchure de ri- heulq el-ouade


vière. ‫حلق الواد‬
Embrasser(étreindre) ânnoq
‫عتی‬
Embrouiller. kheubbel
‫خبل‬
Emerveillé. mestâdjeb ‫مستحب‬
FRANCAIS -ARABE . 167

Emeute. fetna ‫فتنة‬

Emeute. giama ‫فيامة‬

Emeuter. f'tenn
‫وتن‬
Emigré. nabi ‫نبي‬

Emoussé. hafi
‫حامي‬

Empêcher. menå
‫منع‬

Empire. doulate
‫دولة‬

Emplatre. leçqa ‫لصفة‬

Emplir . m'la ‫ملأ‬

Emploi. moudhâ
‫موضع‬
Employer (faire tra- astekhedem
vailler). ‫استخدام‬

Empoigner. khethef
‫خطی‬

Empois . n'cha ‫نشأ‬

Emprisonné. mehabouss
‫محبوس‬

Emprisonner. habeus
‫حبس‬

Emprunter. sellef
‫سلی‬
En (-ami) . ki - ki çahabi
‫ـ کص‬ ‫کی‬
‫احبی‬
En (nous-parlons). min , netkellem ou ‫من‬
min
Encan. dellala ‫دلالة‬

Encanteur. dellale ‫دلال‬


468 DICTIONNAIRE

Enceinte (femme-) . m'ra bédjouf


‫مراة يجوب‬
Encens . bekhôr
‫بخور‬
Enchainer. haddéd ‫ܟܠܶܒ‬

Encolure. roqba ‫رقبة‬

Encore. ma zal (1 ) ‫مازال‬

Encore. zîd
‫زد‬
Encre. habeur
‫حبر‬
Encrier. douaïa ‫دواية‬

Endormi. nâsane
‫نعسان‬

Endroit. médhrob
‫مضرب‬
Endroit. mekane
‫مكان‬

Endroit. mehal
‫محل‬

Endroit. pl. endroits. moudhâ, pl . moua ‫ضع‬


dhâ ‫ موا‬. ‫موضع‬

Endroit (côté). djeha ‫جهة‬

‫وجه‬
Endroit (l' d'une ouitche
étoffe).
Endroits. amakénn
‫أماكن‬

Enfant , pl. enfans. oulid , pl. oulède ‫وليد ـ اولاد ـ ولد‬


Enfer. djehénem , djehîm
‫ جہیم‬- ‫جہنم‬

(1) Zal est un verbe ; avec la particule négative ma , il signifie ne pas cesser
d'être , ou être encore. Ex.: J'ai encore votre canif : andi mazal el mous elli
jiblou li. Nous avons encore le canif , etc. andna mazalna , etc.
FRANCAIS-ARABE. 469

Enfin. el-haçoul
‫الحاصول‬
Enfin. haçelou ‫حاصله‬

Enfin. raïtou ‫غايته‬

Enfin ! el-hamdoulla ‫الحمد لله‬

Enflé. mennfokh
‫منفوخ‬
Enflure. oureumm
‫ورم‬
Enfoui. mekhzoun
‫مخزون‬
Engagement moral. altezem
‫التزام‬
-Promesse de payer âhed
‫عہد‬
Engager. deubbeur
‫دبر‬
Engager (s ) dans kteb-el-åskeur
l'armée . ‫كتب العسكر‬
Engourdi. meurkhi
‫مرخی‬
Engraisser. s'menn ཀ་ ན

En haut. fauq
‫دوق‬
Enjouement. mesra
‫مسرة‬
Enlever (ôter). n'hà
‫ګی‬
En moins. naqça ‫ناقصة‬

Ennemi, pl. ennemis . ‫عدو ـ اعدا‬


âdou , pl. àda

Ennemis. âdiane
‫عدیان‬
- Ses ennemis . adaiou ‫اعدا به‬

12
470 DICTIONNAIRE

Ennui. dhioq el khateur ‫ضيف الخاطر‬

Ennuyer (s') mot-à- dhaq khatri ‫ضاف خاطری‬


mot: mon désir s'est
rétréci.

En personne. bedzate
‫بالذات‬

En personne. ouahadou
‫واحده‬

En place de. fi out


‫عوض‬ ‫في‬

Enragé. mekloub
‫مكلوب‬
Enrichir (s') . asterna ‫استغنا‬

Enroué. moubahbah
‫مجج‬
Enseigner. âllem
‫علم‬
Enseignement ( in- alama ‫علامة‬
dice ).
Ensemble. Soua soua
‫سوا سوا‬
Ensemble (l' -d'une çèffa ‫صقة‬
personne).
Ensemble (adverb. ) . djemiâne ‫جميعا‬

Ensemble (tout-à-la- djemlann ً‫جملا‬


fois ).
Ensemble (tout) . djemla ‫جملة‬

En suite. bâde ‫بعد‬

Ensus. zïada ‫زيادة‬

Entendement. f'héma ‫مهامة‬

Entendre. s'mâ
‫سمع‬
FRANÇAIS-ARABE. 170

Entendu ( compris). méfhoum


‫مبهوم‬
Enterrer. d'feunn
‫دون‬
Entêtement. eùnad
‫عناد‬
Entêter (s'). tâned ‫تعند‬

Entier. kamel
‫كامل‬
Entier . tame

Entièrement. kallia ‫كلية‬

Entonnoir . lemmbouth ‫لمبوط‬

Entouré de haies. m'zeurreub


‫مغرب‬
Entrailles. qança ‫فانصة‬

Entre. bein , béïnat ‫ بينات‬-


‫بين‬
Entrée. d'khoul
‫دخول‬

Entrée dans une haie. fella ‫ولة‬

Entremise (par l') . âla ïde


각종

‫على يد‬

― id. - ala lessane


‫على لسان‬

Entrer. d'khol
‫دخل‬

Entretenir (s'). haddets mâ


‫حدث مع‬

En vain. bennaqoçe ‫بالناقص‬

Enveloppe. relaf
‫غلاب‬
Envelopper. rollef
‫غلی‬
42
172 DICTIONNAIRE

Envelopper. loùa
‫الوى‬
En vérité. belhaqq
‫بالحق‬

Envers (l' - d'une meqloub ‫مغلوب‬


étoffe )
Envie. heusade ‫حساد‬

Envie ( avoir-). chetthà ‫شته‬

Envie ne me fais
ma teqiemchi qalbi ‫ما تفيمشىفلبی‬
pas - {
Envié. mehasoud
‫محسود‬

Environ . n'hou, idji, ihakem , ‫ يجی‬-‫نحو‬


qdar
‫يحكم ـ فدار‬

Environs . mahdjeur ‫متجر‬

Envoyé (député). r'soul ‫رسول‬

Envoyé ( un-). mersoul


‫مرسول‬

Envoyer. båts ‫بعث‬

- Envoyez le ou la, ‫ابعث ل‬


à.
Epais. khatheur
‫خاطر‬

Epais (grossier). khechîne


‫خشین‬

Epaisseur. khechana ‫خشانة‬

Epanouie. fatha ‫فاتحة‬

Epaule, pl. épaules. | ketef, pl. ketaf ‫كتـ‬

‫كتاب كتابا‬
FRANCAIS- ARABE. 473

Epéc. chepada ‫شمعدة‬

Eperons. chabir
‫شبير‬
s'boula
Epi. ‫سبولة‬

Epicier. s'kakri ‫سک‬


‫اکری‬

Epinards . s'binakh ‫س‬


‫بيناح‬
Epingle, pl . épingles . messak , pl. mesasék - ‫مشـاك‬

‫مساسك‬

Eponge. n'chafa ‫نشابة‬

Epoque. meda - . dzat ‫ ذات‬- ‫مدة‬

Epoque. wôqte ‫وفت‬

Epoque de la percep woqte el -denouche | ‫وقت الدنو‬


tion des impôts .
Epouse. zoudja - zoudj
‫ روج‬- ‫زوجة‬

Epouser . zoùweudj
‫زوج‬

- Il l'épousa. zoùweudj ha ‫زوجها‬

Epoux. zoudj
‫زوج‬

Epoux ( conjoints ) . metzoudjine


‫متزوجين‬
Eprouver ( sentir ). heus
‫حس‬

Eprouver ( morale- khetbeur.


‫ختبر‬
ment).
Equerre. mizane ‫میزان‬

Equitable. aqcath ‫انصاط‬


174 DICTIONNAIRE

Equité. âdel
‫عدل‬
Erreur. aknab
‫اكناب‬
Erreur. dholl
‫ضل‬
Erudit. mederres
‫مدرس‬
Escalader. cheubboth
‫شبط‬

Escalier. droudj
‫دروج‬
Esclavage. raqq - aboudia
‫ عبودية‬- ‫رف‬
Esclave chrétien .
euldje , pl. euloudja ć - ‫علم‬

Esclave. meumlouk
‫مملوك‬
Esclave (fig.) pl. es- âbd , pl. âbad ‫ عباد‬- ‫عبد‬
claves.
Esclave femelle. amet - meumlouka
‫ مملوكة‬. ‫أمت‬
Escorte . zemala
‫زمالة‬
Espace de temps. meda ‫مدة‬

Espagnol . sbeniôle
‫سبنيول‬
Espèce ( monnaie ). nâte
‫نعت‬
Espèce ( forme ). çèneuf
‫صنو‬
Espèces. anouaâ
‫انواع‬
Espion. djasouss
‫جاسوس‬
Espion. biaâ
‫بياع‬
Esprit. âqeul
‫عفل‬
473
FRANÇAIS-ARABE. 175

Esprit, ils ont changé houlou âqoul


‫حولوا عفول‬
les esprits .
Esprits (ame). akhthar
‫اخطار‬

Essaim. feurg. ‫جرك‬

Essayer. djeureub

Essence. åtheur
‫عطر‬

Essouflé (être - ) . l'héd


‫لہد‬

Essuyé. memmsouh
‫ممسوح‬
Essuyer . m'sah
‫مسح‬
ً‫شرفا‬
Est (à l'). cheurqane

Est ( de l' ) . cheurqi


‫شرفی‬
Estimation. souma
‫سومة‬

Estimé (comp.) . akerrem


‫اكرم‬

Estomac . mâda ‫معدة‬

Estropié. saqate ‫سافات‬

Estropié. abtar
‫ابتار‬

Et. οι

Et. fa

Etabli (constaté). meuqerrer


‫مفرد‬
Etabli (constaté). moutsouq
‫موثوق‬

Etabli (être). astqeur


‫استفر‬
476 DICTIONNAIRE

Etage. tabaqa ‫تابافة‬

Etages. âloua
‫علوی‬
Etagères. marfa
‫مربع‬
Etain. qozdir
‫فزدير‬
Etape. qonaq ‫فناف‬

ずるず
Etat (tableau). djerida
‫جريدة‬
Etat moral. Bala ‫حالة‬

Etats moraux. ahoual


‫احوال‬

まず
Etau. ziar


‫زيار‬


Eté. çîfe


‫صیب‬
Eteindre. thefà
‫طعى‬
Eteindre (s') . annqeurdh
‫انفرض‬
Etendre (du linge). D'cheur
‫نشر‬
Etendre une nappe ferrèche
sur la table ) ‫ورش‬
Etendre (s'). medd

Etendue (avec — ). methelqane ‫مطلق ًا‬

Eternellement. abadane ‫ابدا‬

Eternuer. athoge
‫عطص‬

Etymologie. ageul ‫اصل‬


Etincelle . cherara
‫شرارة‬
FRANCAIS- ARABE . 17'7

Etoile, pl. étoiles . nèdjema , pl. ne ‫ نجوم‬- ‫نجمة‬


djoume
Etonnant . ádjaibe ‫عجیب‬

Etonné. dahéche ‫داهش‬

Etonné. mestadjeb ‫مستعجب‬

— Je suis étonné de beqit mestâdjeb min ‫بفي‬

‫مستعجب من‬

Etouffer. romm
‫غم‬

Etouffer. djïïf ‫جیی‬

Etourdi (un) . m'debdeb ‫مدبدب‬

Etourdir. doûokh
‫دوخ‬
Elourdiment. minn rér tekheum
mîme ‫من غير تختيم‬
Etourneaux . zeurzôr
‫زرزور‬

Etranger (un). beurrani ‫برانی‬

Etranger (un). rerîbe


‫غریب‬

Etranger résidant en râaia ‫رعايا‬


pays musulman.
Etrangers . arerab ‫اغراب‬

Étrangers . beurrania ‫برانية‬

Etrangler. kh'noq ‫خنف‬

Etre (ame). bale ‫بال‬

Etre pas (n'-) voir :


pas .
478 DICTIONNAIRE

/ je suis . rani
‫رانی‬

je ne suis pas. ana manichi ‫أنا‬


‫ماني شي‬

tu es. rak
‫راك‬
Être

il est. rahou
‫راه‬
nous sommes. rana
‫رانا‬
vous êtes. rakoum

ils sont. rahoum


‫واهم‬ 1.

- Soyez en paix . koun fi hena ‫هنا‬


‫می‬

- Tu es , (féminin) . raki

Elle est (féminin). rahi


‫راهی‬
Etreindre . ånnoq
‫عنف‬
Etreindre. haçeur
‫حصر‬
Etrier, pl. étriers . rekabe, pl. rekabate ‫ ركابت‬- ‫ركاب‬

Etui , pl. étuis . djâba , pl . djâab ‫جعبة ـ جعاب‬ .

Eunuque mokhçi ‫ܘ‬

Eux-même. bidat houm ‫بداتهم‬

Eux . houm ‫هم‬

Eux et vous. houm ou iiakoum


‫هم وا تاكم‬
Evanouir ( s' ). terachechà
‫تغشى‬
Evanouissements. rechiane
‫غشيان‬
FRANCAIS - ARABE . 179

Eveiller (s') . faq ‫فاف‬

Eveiller (s'). f'thenn ‫بطن‬

Eventail , pl. éven- morouha , pl. mo


tails. raouah ‫روحة ـ مراوح‬
Eventer (s'). roowah

‫و‬
Evident. ouadah.

Ex , toir : ancien .

Ex-qadi , etc. qadhi kan ‫فاضى كان‬

Exaltation. coud ‫صود‬

Exalté ( plus ). aqchâ


‫أفشع‬
Examen. ougouf
‫وفوق‬
Examiner. qalléb
1 ‫فلب‬

Exaucer. qobel ‫فبل‬

Excéder. beqà ‫بفى‬

Excellence. fodhel
‫فضل‬

Excellent (très bon) . m'leha bezèfe ‫مليح بالزام‬


Excellent. mofdhel
‫معضل‬

Excellent en bonté. afdhel-el-khér


‫أفضل الخير‬
Excellent (homme) . fadbel
‫فاضل‬
Excepté minn rér
‫من غير‬
Excepté. âdane ‫عدًا‬
180 DICTIONNAIRE

Excepté . doune , khougonge ‫ خصوص‬- ‫دون‬

Excepté. souà
‫سـواء‬
Excès (ils se portè- tâddou âla
rent à des ― sur. ‫تعدوا على‬
Excessif. chedide
‫شدید‬
Excessivement. djedann ‫جدا‬

Exciter. heurdh
‫حرض‬
Ils vous
in urdoukoum ala ‫على‬ ‫يحرضوكم‬
la guerre exciten
sainte. ta

‫الجهاد‬
Excuser . samah
‫سمح‬
Exécuter (faire). qedha ‫فضي‬

Exemplaire. coura
‫صورة‬
Exercice. tâlîme
‫تعليم‬
Exiler. âzel
‫عـزل‬
Existant. medjoude
‫مجود‬
Existence. oudjoude
‫وجود‬
Expédié. mersoul
‫مرسول‬
Expédient ( trouver deubbeur
un- ). ‫د قبر‬
-Arrange-toi. deubbeur rassek
‫دبر راسك‬

Expédition. razia
‫غازية‬
Expiration. annqedha ‫انفضاء‬
FRANÇAIS -ARABE . 481

Explication . biane ‫بیان‬

Explication . tefsir
‫تفسير‬
fesseur , biinn ‫ بيّن‬- ‫بسر‬
Expliquer.

-S'-d'une manière , t'feçel ‫تفصل‬


définitive .
Explosion (faire—) . thloq ‫طلق‬

belâni
Exprès , (à dessein). ‫بالعنى‬

Exprès , (à dessein) . bédzomma ‫بالذمة‬

Extinction . annqeradh ‫انقراض‬

Extrémité (des mem athraf ‫اطراف‬


bres).

Fabricant de calottes . qaoqdji ‫فاونجى‬

Fabriquer. khedem
‫خدم‬

Fabriquer. ç'nà
‫صنع‬

Face (faire ). qabel ‫قابل‬

Fâcher (se). terachechéche ‫تغشش‬

Facher (se). 'dheb ‫غضب‬

Facile. sahel
‫ساهل‬
182 DICTIONNAIRE

Facilement. qoulaï ‫فولای‬

Facilité. teshila
‫تسهيلة‬

Faciliter. sahhel
‫سهل‬

Façon . feçoul ‫بصول‬

Façon. thebâa ‫طبعة‬

Façon . açoul
‫اصول‬

Faculté illimitée. istàraq


‫استعراف‬
Fade. mesous
‫مسوس‬

Fagot. heuzma
‫حزمة‬

Faible. âdjéz
‫عاجز‬
Faiblesse. dhâf
‫ضعی‬
Faiblesse. s'qate ‫سفات‬

Faim . djouâ
‫جوع‬
Faim (avoir- ). djaâ
‫وھے‬
‫مجھے‬

Fainéant.
‫وھای‬
‫جمج‬

mâdjèze
‫معجـاز‬
‫ی‬
‫تت‬

Faire . âmel

Faire. ouasà

Faire. djâl ‫جعل‬


Faire . fâle

Faire des ordures. n'djéçe


FRANÇAIS -ARABE . 483

Faire du bien ( ceci n'fà


me fait du bien) . ‫نبع‬
Faire durer. adame
‫ادام‬
Falloir. astehaqq ‫استحق‬

Famé ( bien- ) mamoune


‫مامون‬

Famille. âiale
‫عیال‬

Famille. ahel , pron . héle ‫اهل‬

Fange. reurqa ‫غرفة‬

Fangeux . m'zeurzoq
‫نزق‬
‫مر‬
Fantassins. terrassîne
‫تراسين‬

Farce ( viande ha- hachoua


‫حشوة‬
chée ).
Fard. hammaïr
‫چتاير‬
Farine . deqéq ‫دفيق‬

Fatigue. âïa ‫عية‬

Fatigue. aâïa ‫اعية‬

Fatigue. ch'qa ‫شفاء‬

Fatiguer (se). ch'qa ‫شفا‬

Fatma . fathma ‫فاطمة‬

Faucille . mindjel ‫منجل‬


Faucilles. menadjel ‫مناجل‬
Faute. reultha ‫غلطة‬
484 DICTIONNAIRE

Faute . louma ‫لومة‬

Faux en écriture . Zour


‫زور‬
Faveur: m'zia
‫مزيه‬
_______ Faites moi la ―― anâm âli bel kera
de m'accorder le ‫انعم على بالكراء‬
loyer.

Favoriser. âmm
‫عتم‬
Fée. djennïa ‫حنية‬

Féliciter (ils sont ve djaou bache ibare ‫جاواباش يباركوا‬


nus pour le - ) kou laou fi zoua
djou ‫زواجه‬
‫في‬

Femelle. antsà
‫أنثى‬
Femelles. anntsiïne
‫انثيين‬
Femme. m'ra
‫مرأة‬
1
Femme , pl. femmes nisa , pl. n'souane ‫نساء ـ نسوان‬
Fendre. felloq
‫علف‬
Fenêtre.
thaqa , pl. thouaqi | ‫طافة ـ طواف‬
Fente . cheqqa ‫شفة‬

Fente ( petite ). cheqiqa ‫شفيفة‬

Fer pl. fers . hadide , hadida ‫حدید ۔ حدید‬

Fer a repasser , pl. hadide , pl. hadaide ‫ حدايد‬. ‫حدید‬


fers .
Ferblanc. halia ‫حلية‬
FRANÇAIS-ARABE . 185

Ferblantier. qazadri
‫فزادری‬

Ferme, pl . fermes . -haouc , pl.hao


he ua ‫ حواش‬- ‫حوش‬
che .
Fermer. reloq ‫غلق‬
- Se fermer anreloq ‫أنغلق‬

Fermer. q'fel ‫فعل‬

Fermer l'oeil. rommedh


‫عض‬

Fermeture. relioq ‫علیق‬

Fertiliser. akhçeub ‫أخصب‬

Fesses meqâda ‫مقعدة‬

Fesse. oureuk
‫ورك‬
Festonné . m'borredj
‫مبرج‬
Fête. aïde ‫ديع‬

Fête nocturne. m'bita ‫مبيتة‬

Fêter. âïède ‫عيد‬

Feu, pl. feux. nar, pl. nirane


‫ نيران‬- ‫نار‬

Feu d'artifice . meharqa ‫محرفة‬

Feuille, pl. feuilles. ourqa, pl. oureuq - ‫ورفة‬


‫ورف‬
Fèves de marais . foule ‫دول‬

Fez (ville de). fass


‫ماس‬
Fi donc. ekh
‫اخ‬
13
186 DICTIONNAIRE

Fiançailles. khethîbe ‫خطيب‬

Fiancé. mekhethoub
‫مخطوب‬

Fiancer. khethob ‫خطب‬

Ficelle. spaoulou ‫سیاول‬

Ficelle en palmier. kheuzma ‫خزمة‬

Ficher. r'chaq
‫رشف‬

Fidèle. çadiq ‫صديق‬

Fidélité. çadaqa ‫صدافة‬

Fiel. merara
‫مرارة‬

Fier (se- à). oukkeul àlà ‫وكل على‬

Fierté. nèfkha ‫نية‬

Fierté. qobrïa
‫فبرية‬
Fièvre. hommà ‫حتى‬

Fièvre cérébrale. boqla ‫بفلة‬

Figé. medjemmed ‫محمد‬

Figue. karmoussa ‫كرموسة‬

Figues. karmous , bakour


‫ باكور‬- ‫كرموس‬

Figue. tine
‫تین‬

Figure. khïal, ouitche - ‫خيال‬


‫ـ وجه‬

Fil à coudre pl. fils. kheth, pl. khiouth.


‫خيط ـ خيوط‬
FRANCAIS- ARABE. 187

Fil de fer. tsale ‫ثال‬

Filer (du lin , etc.). r'zeul


‫غزل‬

Filer en parlant d'un derrà


navire. ‫دری‬

Filet, pl. filets . chebka ,pl. chebaik ‫شبكة شبايك‬

Fille , pl . filles. bennt, pl. benète ‫― بنات‬ ‫رنت‬

― id. thoffla, thofflat ‫ طفلات‬- ‫طفلة‬

Fille honnête . bennt déïna ‫بنت دينة‬

Fille publique. qahba , zanïa ‫ زانية‬- ‫فحبة‬

Fils . ben
‫من‬
Fils. ebn
‫این‬

Fils de (pl. ). beni


‫بنى‬

‫۔‬
Fils
petitspetit
fils. - ) , pl. hafile , pl. hafidane ‫حديد حمدان‬
Fils (un des -) . ahd abna ‫احد ابناء‬

Fin ( terme) . astefa ‫استواء‬

Fin (terme). khetemm


‫ختم‬

Fin (terme) . àgbà ‫ع‬


‫فی‬
Fin (terme). akheur
‫آخر‬
Fin (terme). dabeur
‫دابر‬
Fin (conclusion). akhtetame
‫اختتام‬
Fin (sagace). kïéss
‫كيس‬
43 *
188 DICTIONNAIRE

Fin (mince). r'qéq


‫رفیق‬

Finesse (sagacité). temoklizine


‫تخ‬
‫هزین‬
Finesse. reuqqa
‫رقة‬
Finir. khlaçe ‫خلص‬

Finir. oufet
‫ودت‬
Fissure. cheqiqa ‫شفيفة‬

Flamme. lahba
‫لہبة‬

Flamme. âdjadja ‫عجاجة‬

Flamme (de navire) . bendhéra


‫بنضيرة‬
Flaner. âdjèze
‫عجز‬
Flétrir (se). debal
‫دبال‬
Fleur, pl. fleurs . nodarapl. nouar
‫ نوار‬- ‫دوارة‬
Fleur de la passion . poucela
‫يوصلة‬

Fleuve. nahor ouade


‫ واد‬- ‫نهر‬

Flotter
ses , elle laissa - thalget
sur ses charha ala ‫طلفت شعورها‬
ketafha
épaules.
‫على كتابها‬
Foin. gourth
‫قرط‬
Fois (une). merra

Fonctionnaires. houkkame
‫حکام‬
Fonctions supérieu- ] ahkame
res. ‫احکام‬
FRANÇAIS-ARABE. 189

Fond. qaa
‫فاع‬
Fondations. lesas ‫لساس‬

Fondé de pouvoirs. oukîl ‫وكيل‬

Fondouq. fonndoq
‫وندی‬

Fondouqs. fenadoq
‫نادق‬

Fondre (couler). doûeub


‫دوب‬

Fontaine. foûara
‫موارة‬

Fontaine , pl. fontai- aïne, pl. aïoune --


nes. ‫عيون‬ ‫عين‬
-Les coulent avec el aloune merkhou
fine ‫العيــون‬
abondance.

‫مرخوبين‬

Fontes de pistolets. qebourate ‫فبورات‬

Force. qowa ‫فوة‬

Force (santé). çahha ‫مة‬

-Mes forces dimi- dhâfet qoûati ‫ضعیت فوتی‬


nuent.
Force (pouvoir). hakem
‫حكم‬
Forcément. béssife, bedebbouz
‫ بالسيو الدبوز‬.
Forcément. dheurbane
‫ضربا‬

Forcer (contraindre) . | kelef ‫كلى‬

Forêt. raba ‫غابة‬

Forgeron. haddad ‫حداد‬


190 DICTIONNAIRE

Forgeron . seummar
‫ستمار‬
Forme. loûne
‫لـون‬
Forme (moule). qaleb
‫قالب‬
Forme (espèce). çéneuf
‫صنف‬
Forme (dessin) .. coura
‫صورة‬

Formellement(répon- qoul kilam el çah


lez ). ‫فل كلام القح‬
Fort (forteresse) pl. bordje , pl. boradje
forts. ‫ براج‬- ‫برج‬
Fort (puissant). chedid
‫شدید‬

Fort (puissant). akid ‫اكيد‬

Fort (solide). qowi


‫فوی‬
Fort (plus- ). aqowa
‫افوى‬
Fortement. belqowa
‫بالفوة‬
Fortifie ( que Dieu qoûakoum alla ‫فواكم الله‬
vous-).
Forts (fortifications). çour , pl. açouar
‫ اصوار‬- ‫صور‬
Fortune. reuzq
‫رزق‬
Fortuné (plus-). asâd ‫اسعد‬

Fosse. heufra
‫حفرة‬
Fossé, pl. fossés. heufra, pl. heufeur FORC
‫حبر‬ ‫حمرة‬
Fou. mahboul
‫مهبل‬
Fou (devenir- ). heubel.
‫هبل‬
FRANCAIS- ARABE. 191

Fou , je suis -- de | rani heubelt bik ‫رانی هبلت بك‬


vous).
Fouct. qeurbadj
‫فرباج‬
Fouetter. chahath

Fourchette
chettes . , pl . four- garfou
te. , pl. garfouïa- — 9—2 )
‫دی‬
‫گاربويات‬
Fourmi nemla ‫نملة‬
‫انال کلا‬
Fourmis. nemel ‫مل‬
-
Fourneau. oudjaq ‫وجاف‬
‫لال‬
Fourrer . douk ‫دوك‬
‫کہا۔‬
Foyer de pipe . douala ‫دواية‬
54'
Fracasser (se ). tefeddokh
‫تبدح‬
Fraction. kesseur
‫كشر‬
‫بقوة‬
Frais (nouveau). thrie
‫طرى‬
‫تراك‬
Frais . bared
‫بارد‬
‫صور‬
Frais (dépenses). méçarif
‫مصاريب‬
‫رزق‬
Fraises. toûte el-qaâ
‫اسع‬ ‫توت الفاع‬
France . frança ‫فرائصة‬

Français ,pl . Français fransis , pl. frannsà www D


oui ‫رانسيس‬
‫جبر‬
‫برانساوی‬
‫مري‬
Frange . f'toul
‫وتول‬
492 DICTIONNAIRE .

Frappé. medhroub
‫مضروب‬
Frapper. dhrob
‫ضرب‬

Frapper (à une porte) doqdoq


‫دفدف‬

Frapper (se frapper tedhareub ‫تضارب‬


mutuellement).
Fraude. hila ‫حيلة‬

Fraude (imposture) . khedad


‫خـداع‬

Frégate. feurgatha , pl. feu


raguéth ‫ مراقط‬- ‫فرقاطة‬

Fréquenter. âcheur
‫عشر‬

- (s'entre-). tâacheur
‫تعاشر‬
Frère utérin. cheqiq 1.
‫شفيف‬

Frère, pl. frères. khô , pl . khôane ‫ خوان‬- ‫خو‬

-Son frère (à elle). akhiha


‫اخيها‬

Fripon. harami
‫حرامی‬
Frire. q·là ‫فلى‬
****

Froid (avoir-). breud


‫برد‬
Froid (le). beurd
‫برد‬ CA

Froid (adj.). barèd


‫بارد‬
Froid (adj.). beroud
‫برود‬
*

Fromage. djebenn
‫جبن‬

Fronde. meuglå
‫مقلع‬
FRANÇAIS -ARABE . 493

Front. djebîne ‫جبين‬


Fruit. rolla ‫غلة‬

Fruitier(marchand-). ] f'kaï ‫وكاي‬

Fuir (se sauver). heureub


‫هرب‬
Fuite. heurba
‫هربة‬

Fumée. doukhane
‫دخان‬
.Fumer. cheurb doukhane ‫شرب دخان‬

. Fumeron. m'rcûouba
‫مرعوبة‬
| Fumier. z'bel
‫زبل‬
Funérailles. djenaza
‫جنازة‬
Furieux (plus-). ardheb
‫اغضب‬
Fuseau . morzel
‫مغزل‬
Fusée. f'chaka ‫مشاكة‬

Fusil. mokahla ‫مكحلة‬

Fusils. mokahal
‫مكاحل‬
Fusil à deux coups. mokahla bézoudje
‫مكحلة‬
djâabe ‫نوج‬-‫ب‬
‫جعاب‬
494 DICTIONNAIRE

Gage (mettre en-). r'hane


‫ر‬
‫هن‬
Gages (solde). haqq échechahr
‫حق الشهر‬

Gages (id). adjer

Gagner . r'bah
‫ربح‬
Gain . rolba ‫غلبة‬

Gain. meukseb
‫مكسب‬
Gain . fàïda ‫وايدة‬

Gaîne. relaf
‫غلاق‬
Gaîté. cheraha
‫شراحة‬
Gale. djeureub
‫جرب‬
Galerie de bois. deurbouze
‫دربوز‬
Galerie ( pourtour çéhîne
de-). ‫محين‬
Galette. béchemath ‫بشماط‬

Galeux . djérbanc
‫جربان‬
Galon . cherîth ‫شريط‬

Galopper. rabâ
‫رابع‬
Galopper. dennà
FRANCAIS - ARABE . 495

Gandhoura ( vète- gandhoura


‫قنضورة‬
ment ) .
Gants. gouantess ‫ف‬
‫وانتس‬
Garçon. oulid
‫ولد‬

Garçon, (célibataire) . âzeb ‫عزب‬

Garde (la). âssa ‫عسة‬

Nous y avons pla - ameurna bi assa ala ‫أمرنا بعشة على‬


cé une garde.
Garde (faire la- ). berdiar
‫بردیار‬

Garde (prends garde balèk ann ‫بالك أن‬


que) .
Garde (sentinelle) . âssas
‫عساس‬

Gardes. assasine
‫عساسين‬

Garder (conserver). kheubbà


‫ختی‬
Garder (conserver ). heureuze
‫حرز‬
Garder (protéger). hars
‫حرس‬
Gardien. haffadh , assas ‫ عشاس‬- ‫حیاط‬

Gare ! balek ‫بالك‬

Garnison. noûba ‫نوبة‬

Gâté. khamedje
‫خانج‬
Gâter (abîmer) . fessed ‫مسد‬

Gauche (la—). chemale ‫شمال‬

Gazelle. rezala ‫غزالة‬


496 DICTIONNAIRE

Gencive. letsa ‫لثة‬

Gendre. n'sîbe
‫نسيب‬

Généreux . kerîme , sekhi Cumme


‫كريم‬
Générosité . karame

Générosité. djoude
‫جود‬
Génie (démon). âfrîte
‫عبریت‬
Génie (lutin). djinn
‫جن‬
Génies. djenoune
‫جنون‬
Génie (talent). âqeul
‫عقل‬
Genou. reukba ‫ركبة‬

Genoux . hédjeur

Genre humain . adamm


‫ادم‬
Gens. nass
‫ناس‬
Germe . ‫اسلوج‬
asloudj , pl. asaledi ‫ اسال‬-

Geste. lahoui
‫لهوى‬
Gibier. clada ‫صيادة‬

Gilet. sédria
‫سدرية‬
Gilet. bedâia ‫بدعية‬

Giroflée. khéïli
‫خیلی‬

Glace. djelide ‫جليد‬


FRANCAIS -ARABE. 197

Glace. tildje
‫ثلج‬
Glace (miroir ) . m'réïa ‫مـرايـة‬

Glisser. z'loq
‫زلف‬

Glissant. m❜zerzoq
‫مرزق‬
Gloire. aftekhar
‫استخار‬

Gloire. cheurf
‫شرب‬
Gloire. medjed

Gloire. fekheur
‫فجر‬
Glorieux . madjedd ‫ماجد‬

Glorieux . djelil ‫جليل‬

Glu. debok ‫دبك‬

Goëlette. s'koûna ‫سكونة‬

Gomme. s'mar
‫سماع‬
Gond. artadj
‫ارتاج‬
Gonfler (se-). anntefeukh
‫انتخ‬
Gorge. geurdjouma ‫قرجومة‬

Gorgée . djorma ‫جغمة‬

Gosier. heulq
‫حلف‬
Goudron. q'thrane
‫فطران‬

Goule (monstre). roula ‫غولة‬


198 DICTIONNAIRE

Goulot. z'nouna ‫زنونة‬

Gousse d'ail. touma ‫تومة‬

benna ‫بنة‬
Goût.

Goûter . dzaq ‫ذاق‬

- En avez vous douqtchi min hou ‫د وفتشى منه‬


goûté ?
Gouttes de pluie. chelafeth ‫شلابط‬

Goutte (de liquide) . qothra ‫فطرة‬

Gouvernail. d'mane ‫دمان‬

Gouvernement. beilik- memmlekat ‫ مملكة‬. ‫بايلك‬

Gouverneur. hakem - amal , ‫عمال‬ - ‫حكم‬

pl. hokkame
‫حکام‬

Grace (bienfait). anâme


‫انعام‬
Grâce ( rendre- à hamd ‫حمد‬
Dieu).
Gracieusement beddherifa
‫بالظرافة‬

Gracieux. dhrîfe
‫ط‬
‫ريی‬
Gracieux ( bienveil- athif ‫ܫܘ‬
lant).
Gracieux (plus—). adjem el ‫اجمل‬

Grain (un-). habba ‫حبة‬

Graine. zerïà
‫زريع‬

Graine de lin. zeriat el-ktane ‫زريعات الكتان‬


FRANÇAIS-ARABE. 199

Graisse . s'beuk ‫سبك‬

Grammaire. djeroumïa ‫جرومية‬

Grand, pl. grands. kebir, pl kebar ‫ كبار‬. ‫كبير‬

Grand (plus- ). amnâ


‫ا منع‬
Grandeur (dignité). djelale
‫جلال‬
Grandeur (honneur) . feukhem

Grandiose. fakheur

Grandir . keubbeur
‫كبر‬
Grand-mère. djidda ‫جدة‬

→→ Grand ( noble) . djezile


‫جزيل‬
Grands (notables). kebar, kebra
‫كبار ـ كبراء‬
Grands-pères. djedoude ‫جدود‬

Grappe, pl . grappes . ânqôde , pl . ânaqoddilis - ‫عنفد‬

Gras. s'mîne
‫سمين‬
Gratis . bathol
‫باطل‬
Grater . hokk ‫حك‬

Gratuitement, (injus- fil bathol , bi réïr - ‫في الباطل‬


tement) . haqq
‫بغير حق‬

Gré. rordh
‫غرض‬
Grec. grike
‫شريك‬
200 DICTIONNAIRE

Grèce. beled el grike


‫بلاد الكريك‬
Greffer. laqqomm
‫لقم‬
Grêle. tebrouri
‫تبروری‬
Grèle, (faible. ) reqiq
‫رفيق‬
Grelots. djenadjel
‫جناجل‬
Grenades. rommane
‫رمان‬
Grenouille. m'gueurgueur
‫مق‬
‫رقر‬
Grévés (biens- ). aouqaf
‫اوقاف‬
Griller. choủa
‫شوی‬
Grilles. chebbaïk
‫سبايك‬

Grimper. cheubboth ‫شبط‬

Grippe (prendre en-) . borodh


‫بغض‬
Gris (couleur). r'madhi
‫ارماضی‬
Grogner. z'heur
‫زهر‬
Grogner. gueurnez
‫گرنز‬
Gros , fakheur-smîne
‫ سمين‬-‫واخر‬
Grossier . khechîne
‫خشین‬
Gué. meqthâ el-ouade
‫مقطع الواد‬

Guêpe. nahla
‫نحلة‬

Guérir. b'ra
‫برا‬
FRANÇAIS-ARABE. 201

Guérison. cheffa ً‫شقا‬

Guerre. heurb, guerra


‫ كرة‬- ‫حرب‬
Guerre. q'tal ‫فتال‬

Guerre. thrade
‫طراد‬
Guerre. fesad ‫وساد‬

Guerrier , défenseur medjèhéd ‫مجاهد‬


de la foi.
Guerrier intrépide. medjèhéd el hafef ‫الحمل‬ ‫مجاهد‬
Guêtre. thrabaq
‫طرابق‬
Guetter. tholl
‫طل‬
Gueux (mendiant). drouïche
‫درویش‬
Guide. goûade
‫قواد‬
Guider. ouççel
‫وصل‬
Guitare. konitra
‫كويترة‬

Habile. kiess , mâllem


‫كيس ـ معلم‬
Habileté. chethara
‫شطارة‬
Habillement.
kesoua, qath ‫كسوة ـ فاط‬
44
202 DICTIONNAIRE

Habiller (s'). l'bess


‫لبس‬
Habitans.
skane , qahnne ‫ فاطنين‬- ‫سكان‬
Habitant de l'Ouest. morarbi
‫مغربي‬
Habitation, pl. habi- bordje , pl. abradje
tations. ‫ ابراج‬- ‫برج‬
Habitué. medari
‫مداری‬
Habituer. ouallef
‫ولی‬
Habous ( donation à habous, pl. ahbas
‫حبوس احباس‬
charge de substitu
tion).

Hache, pl. haches. -chaqo ur ‫شافور ـ شـوافـر‬


, pl. choua
qeur
Hachis (viande). hachoua
‫حشوة‬

Haie-vive , pl . haies. zeurbe , pl . zeroubegjj - (); ‫داره‬

Haillons . t'choualoq
‫شـوالـف‬ T
Haine. borodh ‫بغض‬

-Il m'a pris en haine borodhni ‫بغضنى‬


".
Haleine. nèfeuss
‫بقس‬
Haler ( tirer ). djebed ‫جبد‬

Hallebarde. mézrag
‫مراق‬

Halte (station mili- qonaq


taire). ‫فناف‬
Hameau . douar
‫دوار‬
Hameçon, pl . hame- sennara , pl. sena
çons. neur ‫سنارة ـ سنانر‬
FRANCAIS-ARABE . 203

Hanches. khèseur
‫خسر‬
Hanéfi ( secte des ). hanafi
‫حنفي‬
Hardes. hawédje
‫حوايج‬
Haricots . loubia ‫لوبية‬

Hâte (à la—) . fissaâ , adjelane , PHOTO ‫الساعة‬ ‫مي‬


belmeraoula
‫عاجلاً بالمناولة‬

Hant (parler ). t'kellem zourane


‫تكلم زورا‬
Haut de taille . thouil el qama ‫طويل القامة‬

Haut (en-). fauq


‫دوف‬

Hauteur (sublimité) . âlia ‫عالية‬

Hasard ( par-) . çédfa ‫صدمة‬

Hadjoute (tribu ara- hadjouth


be). ‫حجوط‬

Hégyre, fuite de Ma- hédjra 1


homet de la Mecque ‫هجرة‬
à Médine , (15 juillet
622 de notre ère).
Hélas ! ïa
allahreubbi ! allah | ‫ـ الله الله‬ ‫يارتي‬

Hémorroydes . bouaseur
‫بواسر‬
Ilerbe . r'bia
‫ربيع‬
Herbe . hachiche
‫حشيش‬

Herbe ( légume). khodhra


‫خضيرة‬
Hérisser (se ). tekilleb ‫قلب‬
44 *
204 DICTIONNAIRE

Héritage (échu en-) . menndjer


‫منجر‬
Hériter. ouret
‫ورت‬

Héritier. àqibe ‫عاقب‬

Héritier. ouarets ‫وارث‬

Héritier ( qui n'a âçeb ‫عصب‬


pas de part fixe) .
Hermitage. zaouïa
‫زاوية‬

Hermite. m'rabouth ‫مرابط‬

Heure , pl. heures . saâ , pl. souaïa


‫ سوايع‬. ‫ساعة‬
-Quelle heure est-il? qaddèche rahi essâa
‫فداش رای‬

‫الساعة‬

Heure -déterminée). aqte ‫افت‬

Heure. Il est encore mazel el- hal ‫مازال الحال‬


de bonne heure.
Heure (tout-à-l' ). chouïa chouïa
‫شوية شوية‬

Heureusement. bessade ‫بالسعد‬

Heureux . mebrouke
‫مبروك‬
Heureux. m'seuoude
‫مسعود‬

Heureux ( action de asâade ‫اسعاد‬


rendre- ).
Hibou . hama ‫هامة‬

Hicr. el-barah
‫البارح‬
Hier (avant--) . aoueul barah
‫البارح‬ ‫اول‬
FRANÇAIS-ARABE . 205

Hier. ams
‫امس‬

Hirondelle, pl. hiron- | khethaïfa , pl. khe - ‫خطـايبة‬


delles. thaif

‫خطایی‬

Histoire . hakkaia , qeçia ‫فصية‬ ‫حكاية‬

Hiver. ch'ta, chetoua ‫ شتا‬-


‫شتوة‬
4
Hokor, droit du prin- hokour
ce sur les moissons . ‫حکور‬
Homard. qornith
‫فرنيط‬

Homme , pl . hommes. radjel , pl. redjal ‫ رجال‬- ‫رجل‬

Homme respectable. chikh


‫شيخ‬
Homme (jeune-). chebabe
‫شباب‬

Homme de prudence açhabraiï ou hendsal


et de calcul .

‫وهندسة‬

Homme. adamm
‫ادم‬

Homologuer. aktfa ‫اكتما‬

Honneur. aftekhar ‫ابتخار‬

Honneur. fekhem
‫مجسم‬
Honneur . hamia ‫حمية‬

Honneur. nife
‫نيې‬
Honorables (deux-). mekerremane
‫مكترمان‬
Honorable (très―) . mekerrem
‫مكرم‬
206 DICTIONNAIRE

Honte. âïbe
‫عيب‬

Si tu as eu- de idza istehét bina ‫اذا استحيت بنا‬


nous.
Hoquet. foûaqa ‫وافة‬

Horizon. af'q
‫ايف‬
Horreur (aversion) . aqra
‫اكراة‬
Hors (excepté). doûne- rér -
‫غير‬ ‫دون‬
Hospitalité ( don dhief
ner l-) . ‫ضيف‬
Hostile. bathoune
‫باطون‬
Hôtel (auberge). loukannda
‫لوكاندة‬

Houille (charbon de f'ham el-hadjeur


terre). ‫مجمالحجر‬

Houleuse ( la mer est el-b'har âmel el


houleuse). moudje ‫الجرعمل الموج‬
Huile. zîte
‫زیت‬
Huile de lin. zîte el-k'tane ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ك‬ ‫زيت ال‬

Huit t'semenia ‫ثمانية‬

Huitième. tsamenn
‫تامن‬
Huitre. m'har
‫محار‬
Humble (plus-). akhdhâ
‫اخضع‬
Humecter. chimmeukh
‫به‬

‫شتخ‬
Humeur (pus). qïèh .

Humide. meneddi
‫مندی‬
FRANCAIS -ARABE . 207

Humidité. néda ‫نداء‬

Humidité. n'daoua
‫نداوة‬
Humilier (s'—). beïâ
‫بيع‬
Humilité . khedouà
‫خضوع‬
Huppe. cheunntouf
‫شنتوف‬
.

Hyène. dhebaâ
‫ضباع‬

Iatagan. iatherane
‫يطغان‬

Ici. héna ‫هنا‬

Idée. rai , fokeur


‫ـ بکر‬ ‫رای‬

Ignorance. djehéla ‫جهالة‬

Ignorant. dhefîth ‫ضعيط‬

Ignorer. ma åref ‫ما‬


‫عرب‬
II. houeu
‫هر‬
Ile. djezira
‫جزيرة‬
Illimité mefoudh
‫معوض‬

Illustre . cherif
‫شريب‬
208 DICTIONNAIRE

Illustre (plus-). achemel


‫اشمل‬
Il n'y en a pas. makache
‫شی‬ ‫ما ك‬
‫ان‬
Il suffit. izzi
‫یزی‬
Iman. imame
‫امام‬
Imitation. aqtida ‫افتدا‬

Imiter. ânedd ‫عند‬

Impatienter (s' ). teqallaq


‫تفلق‬
Impertinence. qobaha ‫فباحة‬

Impie, pl. impies . kafeur, pl. koufar


‫ كوبر‬- ‫كابر‬
Imposer des condi- acheterth
tions. ‫اشترط‬
Impossibilité. âdjéze
‫عجز‬
Impossibilité. terakhi
‫تـراخی‬
Impossible. mouhale ‫ماهوحال محال‬

-Rien ne vous est laimeuskoum toqcir


dans la guerre . fi djaneb el heur " ‫س‬
‫دك‬ ‫م‬
‫س‬ ‫لا ي‬
‫يم‬

‫في‬ ‫ت‬
‫فصير‬
‫جانب الحرب‬

Itnposture. khedaå
‫خداع‬
Impôt. rerama
‫غرامة‬

Impôt arbitraire. djabri


‫جابری‬
Imprimer. theba
‫طبع‬
FRANÇAIS-ARABE . 209

Imprudence. s'faa ‫سعاة‬

Incapacité (dans l'-) . âdjez


‫عاجز‬
Incendie. hariqa ‫حريفة‬

X Incendié. meharouq
‫محروف‬
Incitation. tehariçe
‫تحريص‬
Inclination . nia ‫نية‬

Incliné (penché). maïel


‫مايـل‬

Incliner. mal ‫مال‬

Incomparable. la chebih ‫لاشبيه‬

Incontestable. ouadah

Incrédule. nekkar
‫نکار‬

Inculte. bour
‫بور‬
Incursion (faire une reza
incursion). ‫غزا‬
Indice. âlama ‫علامة‬

Indigo , nfla ‫نيلة‬

Indienne. m'nour
‫منور‬

Indigner. åaf
‫عی‬

Indiscipliné. âça ‫عصاة‬

Individu. kheucheuf
‫خشې‬
Individualité. dia ‫دية‬
210 DICTIONNAIRE

Indivis. chaia
‫شایع‬
Indivision . chiaâ
‫شياء‬

Indubitable. la chékk ‫لا شك‬

ç'naïà ‫صناعة صنايع‬


Industrie
tries. , pl. indus gnaa , pl. gnaia
id. heurfa
‫حربة‬
Industrieux . çenaï ‫صنعى‬

Infamie. âïbe
‫عيب‬

Infidèle, pl. infidèles . kafeur, pl. koufar


‫ كوبر‬- ‫كابر‬
Inflammations. aouram
‫ اورام‬- ‫ورم‬
Informer. ârreuf
‫عرب‬
-S'informer. astkhebeur
‫إستخبر‬
-Nous vous infor- aâllem koum ann
merons que. ‫اعلمكم ان‬
Inimitié . âdoua
‫عدوة‬
Iniquité. coule , dholm
‫ـ ظلم‬ ‫صول‬
Injuste. adjenef ‫اجن‬

Injustement. bi réïr haqq


‫بغير حق ـ‬

id. fi el bathol ‫الباطل‬ ‫في‬

Injustice. dholme
‫ظلم‬
Inonder. fadh
‫ماضی‬
Inquiéter. dafâ
‫دافع‬
FRANCAIS -ARABE. 214

Inquiéter. nazâ

‫ازنوع‬
Inquiétude. houle

-N'en prenez au- la tekhemmeum fi


cune inquiétude . hou min chi ‫لاتخمم فيه من‬

‫شی‬

Inscrire. zèmmemm
‫زقم‬

Insensé . mahboul
‫مهبل‬

Insolent. qobihè
‫فینچ‬
Inspecter. leferredje
‫تعرج‬
Inspecter. àïnn
‫عاين‬

Inspecteur. nadheur
‫ناظر‬
Instituteur . mâllem ‫معلم‬

Institution (règle). ababat ‫آبابة‬

Instruction. ders
‫درس‬
Instruction (exercice) tàlime
‫تعليم‬

Instruction (prédica- khelhabe ‫خطاب‬


tion).
Instruit . fehîme
‫یم‬
Instrument , (usten- adat , douzane ‫ دوران‬- ‫ادات‬
sile).
Insu. rofla ‫غملة‬

Insulter . seubb ‫ست‬

Insulter . çokhçeukh
‫مخصخ‬
212 DICTIONNAIRE

Intelligence. âqeul
‫عفل‬
Intelligent. fehime
‫دهیم‬
-Très intelligent. fehhama ‫بتهامة‬

Intelligent. arib
‫اریب‬
Intendant. oukil
‫وكيل‬
Intenter une action qame
judiciaire. ‫فام‬
Intention . daïa ‫داعية‬
Intention . nïa ‫نية‬

Intention (désir) . merade


‫مراد‬
Intention .
qoçed ‫فصل‬

Intercéder. hallel
‫حلل‬
Interdiction ahrame
‫احرام‬
Interdire. harem
‫حرم‬
Intérêt (profit). faïda
‫وايدة‬
Intérêts.
meçalah
‫مصالح‬
Intérieur. dakhol
‫داخل‬
Intermédiaire , (mé- ouastha
diateur). ‫واسطة‬

Interprétation , (com- cheurh


mentaire). ‫شرح‬
Interpreter. teurdjem
‫ترجم‬
Interroger . sal
‫سال‬
FRANÇAIS -ARABE. 243

Interroger , ( inter - sal aliau nas el belad ‫اسل عليه ناس‬


rogez les gens du
payssur son compte) ‫البلاد‬

Intervalle. banate. ‫بانة‬

Intervenir . touasseth ‫توسط‬

Intrépide. farss
‫فارس‬

Intrépidité. cheràa ‫شـراعـة‬

Intriguer. kholloth ‫خلط‬

Invariable . la itbeddel ‫لايتبدّل‬

Inventer. bedà
‫بدع‬
Inventer. génneuf ‫صنو‬

Invention. mebdâ
‫مبدع‬
Invention. abtedaâ
‫ابتداع‬
Inviter. ârredh
‫عرض‬

Involontairement. bela domma ‫بلاذمة‬

Ivoire. âdje ‫عج‬

Ivre. nnermour , s'krane


‫ سكران‬-‫مغمور‬

-- Id. pl. sekara


‫سکاری‬

Ivresse. s'keur
‫سکر‬
214 DICTIONNAIRE

Jacinthe. seunnbel
‫سنبل‬
Jadis . qobel
‫قبل‬
Jadis. fi z'mane
‫می زمان‬
Jaillir. nebâ
‫نبع‬
Jalousie. rira
‫غيرة‬
Jalousie. chék ‫شك‬

Jaloux . riour
‫غ‬
‫يور‬
Jaloux (être-de). rar minn
‫من‬. ‫غار‬
moi. âmri
‫د‬

toi. âmrek
Jamais.

‫عمرك‬
il. âmrou
‫عمره‬
nous . âmr'na
‫عمرنا‬
vous. âmrkoum
‫عمركم‬
ils ou elles. âmrhoum
‫عمرهم‬
Jambe, pl. jambes. saq , pl. siqane ‫ سيفان‬- ‫ساف‬

Jardin, pl jardins .
djename
naïne , pl. die ‫ جناين‬- ‫جنان‬
Jardin potager. behaira
‫بحيرة‬
FRANCAIS- ARABE. 215

Jardinage. behaïra
‫بحيرة‬

Jardinier. behhar ‫بخار‬

Jarre. pl. jarres. thebria, pl . thebari ‫طبرية طباري‬


‫ـ‬

Jasmin d'Arabie. feull


‫مل‬

Jasmin . iasmîne
‫ياسمين‬
Jatte. ç'hifa ‫صحيفة‬

Jaune. ç'feur
‫اصغر‬
Jaune citron. limi ‫ليمى‬

Jaunisse. coffaïr ‫صبايـر‬

Je. anà , anaia - ‫انا‬


‫ـ انايا‬

Jet-d'eau foûara
‫بوارة‬
Jeter. r'mà , rechoq GR
‫رشف‬ ‫ری‬

Jeter (se-sur). kheredje åla ‫على‬


‫خرج‬
Jeudi. n'har el-khamiss
‫نهار الخميس‬

Jeune, pl. jeunes. çerir , pl . çerar ‫ صغار‬- ‫صغير‬

Jeunes gens . ç'biane


‫صبيان‬
Jeûne. giame
‫صيام‬
Jeûner. çame
‫صام‬
Joie. mes'ra
‫مسترة‬
Joie. seteur
‫ستر‬
216 DICTIONNAIRE

Joie. farheu
‫فرح‬
Joindre . boqqoth. ‫بقط‬

Joli. chebabe ‫شباب‬

Jolie. chabba
‫شابة‬
--- Je ne connais per
ma cheuft benadem
sonne d'aussi jolie m'hala minnek ‫ماشبت بنادم‬
que vous .
‫محلة منك‬

Jonc, pl. joncs. qogba , pl. qoob ‫فصبة ـ فصب‬

Jonc . diss
‫دیس‬
Jongleur. adjèdjebi
‫عاجبی‬
Jonquille. b'har
‫بهار‬
kheudd ,
Joue , pl. joues. pl. kheu ‫خت‬
doude ‫ خدود‬-
Jouer ( s'amuser. ) lâbe
‫لعب‬
Joueur. qomardji
‫قمارجی‬
Jouir ( administrer ) . achetoreul
‫اشتغل‬
Jouir ( posséder ) . nefâ
‫نيج‬
Jour (le-) n'har
‫نهار‬
- Un de ces jours . ioum min aiame
‫من الايام‬ ‫يوم‬

Jour ( un- ). ioume


‫يوم‬
Jour (travaillé à- ) . ] mekhdoume bel te ‫مخدوم بالتخريم‬
kherîme
Jours ( jusqu'à dix aiame
seulement . ) ‫أيام‬
FRANÇAIS-ARABE. 217

Jours (quelques) . aiamat ‫ایامان‬

Joyeux. ferhane
‫فرحان‬

Juge. qadhi ‫فاضي‬

Jugemens . hakame ‫احکام‬

Homme sans ju-] qelil erraï ‫الراى‬ ‫فلميل‬


gement,
Jugement. kakem
‫حكم‬
Jugement des gens de raï el çalhine
bien. ‫رأى الصالحين‬

Juger. hakem
‫حكم‬

Juif, pl. juifs. ïhoudi, pl. ïhoude


‫یہودی ۔ یہود‬

Juive, pl. juives . ihoudia, pl.ihoudiate - ‫يهودية‬

‫يهوديات‬

Jujubes. eunnade
‫عناب‬

Jumeau,pl jumeaux. toume, pl . touâme]


‫ توام‬- ‫توم‬
Jument. fersa
‫برس‬
Jurant solennellem . astehalef
‫استحلاب‬
Jurer. balef
‫حلى‬
۶۱۰۰۰

Jus .. meurga
۶۰

Jusqu'à. ilà
‫ب‬
‫سھنی‬

Jusqu'à Jehad

Jusqu'à. hattà

45
248 DICTIONNAIRE

Juste. âdla ‫عادلة‬

Juste. aqçath ‫اقصاط‬

Juste. ç'hih

Juste (vrai). houl


‫هـول‬

Justement ( a bon | bégouabe ‫بالصواب‬


droit).
Justice cheria
‫شرية‬

qobaili , pl. qhail |‫فبایلی ـ فايل‬ -1


Kabile pl. kabiles.

Kalifa. khelifapl.khelfaouat --- ‫خـليبة‬

‫خلباوات‬

Kiosque. keuchk ‫كشك‬

Koran. qourâne
‫فران‬

Korougli (fils de turc) qorourli ‫فرغلى‬

Korouglis. qoreurlar A
‫فرغلار‬

.
FRANÇAIS-ARABE . 219

La ( elle) . ha, ha ‫ها ـ ة‬

Là bas . teumm ‫تر‬

Là bas. hénak ‫هناك‬

Labourage. harels
‫حرت‬

Labourer. harêts
‫حرث‬

Lac. guilla ‫قلتة‬

Lâcher. rkha ‫رخی‬

Laid. mizetoq
‫مزعوف‬
Laid. fahouche. ‫واحش‬
- Le plus laid. afhache ‫امجش‬

Laine. çôfe ‫صوف‬

Laines. açouaf ‫اصواف‬


Laisse-moi. qéilni
‫فيلنی‬

Laisser ( abandonner) terk ‫ترك‬


Laisser . khellef ‫خلو‬

Laisser. khallà ‫خلى‬

Ils ont laissé un khellou... fi


‫ می‬. . .
‫حلوا‬
tel à tel endroit.
15 +
220 DICTIONNAIRE .

Lait. halibe
‫حليب‬

Lait aigre. lébenn


‫لبن‬
Laize d'étoffe. felqa ‫لفة‬

Lamenter ( se ). terobbenn
‫تغبن‬

Lampe. qandil ‫فنديل‬

Lance, pl. lances .


mezrag, pl. mozaras ‫ مزارق‬- ‫مزراق‬
Lancer. thaiéche
‫طيش‬

Lancer ( jeter). zeurreuf


‫رزی‬
Langouste. qornith
‫فرنيط‬

Langue, pl. langues . lessane, pl lessoune


‫لسان ـ لشن‬
Langue de soie. lèsslouss
‫لسلوس‬
Lapin . guenîne
‫ونين‬
Laquelle (qui) . elli
‫اتی‬

Large, pl. larges. aridh, pt. aradh ‫ عراض‬- ‫عريض‬

Large. ouasa
‫واسع‬
Largeur. årdh
‫عرض‬
Larmes . d'moûà
‫دموع‬
Lasser ( se-) aâià
-- Il se lassa. ‫اعى‬
Laurier. ronnd
‫رند‬

Lavement. throünba
‫طرنبة‬
FRANÇAIS-ARABE . 221

Laver (-du linge ) . r'sel ‫غسل‬

La voilà. hahi
‫هاهی‬

Le, la, les . el ‫ال‬

Lecteur du Koran. heuzzab


‫حزاب‬

Lecture. qeraïa ‫فراية‬

Légale. djaïze
‫جایز‬
Légalement. cherâann
‫شرعا‬

Légalité . djouaze ‫جواز‬

Légataire. mouroûts
‫موروت‬

Léger . khefife
‫خميق‬

Légitime ( ma fem- m'rati halalia ‫مراتى الحلالية‬


Inc )
Légitimement. halalann ً‫حلالا‬

Léguer . ougga ‫وضى‬

Légume. khodhra
‫خضرة‬
Légumes. khedar
‫خضار‬
Lenteur . b'tha ‫بطاء‬

Lentilles. ådéss
‫عدس‬

Lequel. éllédi
‫الذي‬

Lequel. elli ‫الى‬

Lesquels (qui) ellėdine


‫ال‬
‫ذين‬
222 DICTIONNAIRE

Lest. çaboura
‫صبورة‬
Lettre ( caractère d'é- heurf, pl. heuroufe .
criture) pl lettres. ‫ حروف‬- ‫حرب‬
Lettre. b'ra
‫براءة‬
Lettres. brawate
‫بـراوات‬

Lettre de recomman- mektoub touçïa ‫مكة‬


dation. ‫ـــــــــود‬

‫توصية‬
Leur . houm ‫هم‬

Leurs.

Ba
houm

Levain. khemira
‫خميرة‬
Levé de plan. teqouime
‫تقویم‬
Levée d'hommes , de goûme
troupes à cheval . ‫گوم‬
Lever ( faire-). athla
‫اطلع‬
Lever ( le- ) tholoûeu
‫طلوع‬
Lever du soleil. |
zeroqt eche-chimmse ‫زروفت الشمس‬
Lever (se- ) qame
‫فام‬
Lève-toi. qome

Les voilà hahoum ‫هاهم‬

Le voila . hahou
‫هاهو‬
Le voila. hada houeu
‫هذا هو‬

Lèvre, pl. lèvres. chefa , pl. chefafe ‫ شبای‬- ‫شبة‬


FRANCAIS -ARABE . 223

Lèvres. chouaréb
‫شوارب‬

Lévrier. slougui ‫سلوکی‬

Lézard. moulabe ‫ملاب‬

Libéralité. djoude ‫جود‬

Libérer. serrah
‫سرح‬
Libertin. zani
‫زانی‬

Libre. m'sèrrah
‫مسرح‬
Licencier (dans le but bi qoçod teçrièh el ‫بفصد تسريح‬
de ‫ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ‬le camp ) . mehalla
‫المحلة‬

Licite. djaïze
‫جایز‬

Liége. feurdj el-niss ‫برج النيس‬

Liens de l'esclavage habel erroq ou el ‫حبـل الـرق‬


et de la servitude . âboudia

‫و العبودية‬

Lieu désert. daouia ‫دوية‬

‫مقامه‬ ‫قام‬
Lieu et place ( il est qame méqamou
venu en son - ).
Lieutenant , pl . lieu- khelifa, pl . khelta ‫خليفة خلفاء‬
tenans.
Lieutenant. kahia ‫كاهية‬

Lieux d'aisance. mestrah


‫مسترح‬

Lieux d'aisance, chèchemâte ‫ششمات‬

Lièvre. eurnébb ‫أرنب‬


224 DICTIONNAIRE

Ligne , pl . lignes. ‫خط ܣ‬


khoth, pl. khethouth ‫ـ خطوط‬
Ligne ( d'écriture ) . sètheur
‫سطر‬
Ligne à pêcher. sennara
‫سنارة‬
Lignée. dzeria
‫ذرية‬
Lignée. s'lile
‫سليل‬
Lilas. lilak
‫ليلك‬

Limagon. arlàle
‫اغلال‬
Lime . mobrodh
‫مبرض‬
Limer. breudd
‫برد‬
Limite, pl. limites . hadd , pl. hadoude - ܵ‫ܟܢ‬
‫حدود‬
Limité. m'hadoude
‫محدود‬
Limpidité. g'faoua .
‫صفاوة‬
Linceuil. k'feunn
‫كبن‬
Lion , pl. lions. s'bâ, pl. s'boua -
‫سبوع‬ ‫سبع‬
Lionne. loubba
‫لوبة‬
Liquide. djari
‫جاری‬
Lire. qra
‫فرا‬
Lit, pl . lits. frache , pl . frachate ‫اش فراشات‬
. - ‫ور‬
Litige. nizaâ

Litige. ‫نیزاع‬
kheçame
‫خصام‬
FRANCAIS -ARABE . 225

Litige m'hakma ‫محاكمة‬

Livre (poids) de 0 kil . rotthèl pl. rothla ‫ رطلا‬- ‫رطل‬


546 gr. 0,80
Livre ( volume ) , pl . ketabe pl. ketoube ‫کتاب ۔ کتوب ۔‬
livres. ketaba
‫كتابا‬

Livrer (-un immeu- sellemm


ble pour entrer en ‫ستم‬
jouissance . )

Locataire. mektri
‫مکتری‬
Location - kera
‫دراء‬

Logement. meskeunn
‫مسکن‬
Loi. cheria
‫شرية‬
Loin. baïd ‫بعيد‬

Londres loundra
‫لوندرة‬

Long. thouîle pl. thouale


‫ طوال‬- ‫طويل‬

Longueur. b'sath , thoule ‫ طول‬- ‫بساط‬

Loque, (chiffon) . cheurmîte


‫شرمیت‬

Lorsque . haïne
‫حين‬
Lot. qosma ‫فسمة‬

Lot de terre . r'qâa ‫رفعة‬

Louanges à Dieu ! hammdoullah ‫حمدللة‬

Louche. haoueul ‫حول‬


226 DICTIONNAIRE

Louer ( vanter) . chekeur


‫شکر‬
Louer ( prendre ou akera, pron. kera
donner à loyer .) ‫ا‬
‫كرى‬
- Il a loué. aktera
‫ا‬
‫كتري‬
Louer (à- ) lel kera
‫للكرا‬
Loup . dibe
‫دیب‬
Loups. diabe
‫دياب‬
Lourd . tseqile
‫ثغيل‬

Loyal . mesteqîme
‫مستقیم‬
Loyer. kera
‫كرا‬
Lui-même. bidatou ‫بذاته‬

Lui. houeu
‫هو‬
Lui el toi. houeu ou ïyak ‫هورايـاك‬

Luire. cheroq
‫شرف‬
Lumiere. dhau
‫ضوء‬
Lundi. n'har el-t'nîne
‫نہار الثنین‬
Lune. qomar
‫فمر‬
Lune ( nouvelle—) . hélale
‫هلال‬
w
Lune ( le premier rerra
jour supposé de la ‫غرة‬
nouvelle lune. )

Lunettes. nouadheur
‫نواظر‬
227
FRANCAIS -ARABE .

Lustre . tria ‫ترية‬

Lutin. djinn ‫جن‬

Lutter. houche ‫هوش‬

Lutter. tegarrèche ‫تكرش‬

Lys. sisàne ‫سیسان‬

Ma , (moi , mon , mes). diali — i— ïa ‫ـ ی‬ ‫ذيالى‬

Macher . m'dhor
‫مضغ‬

hank ‫حنك‬
Mâchoire.

Maçon , pl . maçons . bennai , pl . bennaïne ‫ بناين‬- ‫بنای‬

Madame. lilla-siida ‫لالة سيدة‬

Magasin. makhzenn
‫مخزن‬

Magicien. sahhar ‫سخار‬

Magnanirne r'fïà
‫رفيع‬

mâoûne
Mahon . ‫ماعون‬

dhâïf
Maigre. ‫ضعیف‬

Maigreur. reuqq ‫رق‬


228 DICTIONNAIRE

Maigrir. chienn
‫شين‬
Maille. aîne
‫عين‬
Main, pl. mains . idd, pl. iddine -- ‫يد‬
‫یدین‬

Main de papier , pl . keurraçe , pl. kera


mains de papier. rèce . ‫ـ کـرار‬ ‫کرش‬
Maintenant.
alenn, delwoqte |‫ دلوقت‬- ‫الان‬

Mais. lakinn
‫لكن‬
Mais. oulakinn
‫ولكن‬
Mais. bel
‫بل‬
Mais. ouàmma
‫واتها‬
Mais. mekenni ‫مکنی‬

Mais. amma ‫اما‬

Mais. dera
‫درا‬
Maison. dar, pl. diar
‫ دیار‬- ‫دار‬

Maison de campagne. bordj


‫برج‬
Maître. moula
‫مولا‬
Maitres. mouali
‫موالي‬
Mattre. båle
‫بعل‬
Mattre. reubb
‫رب‬

Maître, pl. maîtres. sid, pl. siade ‫سياد‬ ‫مید‬

Maître ouvrier. mâllemm


‫معلم‬
FRANCAIS - ARABE . 229

Maitres. mallemine .
‫معلمين‬

Maitresse, ( bonne çahabte ‫صاحبة‬


amie) .
Mal ( le - . cheur
‫شر‬
Mal (il n'y a pas de —) . | labess
‫لا باس‬
Mal de coeur . oudja qalb ‫وجع فلب‬

Mal de tête. oudjå rass ‫وجع راس‬

Malade. m'ridh
‫مریض‬
-Rendre malade. meurredh
‫مرض‬
Malades. amradh
‫امران‬
-Il fit le malade . -djarohhou kan
roham l ‫روحه‬ ‫جعل‬
naou m'ridh

‫دانه م‬
‫ريض‬
Maladie . meurdh
‫مرض‬

Mal à propos. fi rér woqte ‫في غير وقت‬

Måle dzékeur
‫ذكر‬
Malédiction. nâla ‫نعلة‬

Malgré moi. besif àlia


‫بالسيى علتي‬

Malheur. bass
‫باس‬
Malheur. bla ‫بلا‬

Malheur. ouile , heumm - ‫ويل‬


‫ـ ه‬
Malheur.
âqouba ‫عقوبة‬
230 DICTIONNAIRE

Malheureux . meskine
‫مسکین‬
Malhonnêteté. fesade
‫مساد‬

Malin . heili
‫حيلي‬

Malte. mâltha ‫مالطة‬

Malveillans . mekhollthine
‫مخلطين‬

Manche (-d'habille- keumm , pl . kema


ment) , pl. manches. me ‫كم ـ كمام‬
Manche (poignée) . îdd ‫يد‬

Mandat, procuration. toukil


‫توكيل‬

Mangé. makoul
‫ماكول‬

Manger. akela , pron. kela ‫اكل ـ‬


‫ كلا‬-

Manière. açoul
‫اصول‬

Manière de voir (ma-) | âadeti ‫عادتی‬


Manière. thebaa ‫طبعة‬

Manière voulue par ouadjeb cherâann ‫واجب شرعا‬


la loi.
Manquant (absent). mefqoude ‫موفود‬

Manquer ( faire dé- kheuçe


faul) . ‫خص‬

- Il ne manque de ma ikhengou hatta ‫ما يخصه حتى‬


rien . khér

‫خير‬
Manquement (infrac- dhodd ‫ضد‬
tion).
Manteau. beurnouce
‫برنور‬
FRANCAIS- ARABE. 231

Manteau. haik ‫حيك‬

Manteau de femme. balitha ‫بليطة‬

Manteau de femme. tekhelila ‫تخليلة‬

‫فية‬
Marabout (espèce de qoubba
dôme ou coupole).
Marabout ( person- m'rabouth ‫مرابط‬
nage saint) .
Marais, pl. marais . meurdja , pl. meu
radje ‫ مترج‬- ‫مرجة‬
Marbre. r'khame
‫رخام‬
Marc de café. teloua ‫تـلـوة‬

Marchand. merkannthi
‫مرکانطی‬

Marchand. m'sebbéb ‫مسبب‬

Marchander. thawoueude
‫تهود‬

Marchandises. s'lâat ‫سلعة‬

Marchandises. bédhàïà
‫بضايع‬

Marchant , allant . machi ‫ماشى‬

Marches (-d'escalier) | deurdja ‫درجة‬


‫مشية‬
Marche (journée ioum m'chïa ‫يوم‬
de-).
Marché (place). rahba ‫رحبة‬

Marché (place) . sauq ‫سوف‬

-Vas au marché. roheu lel sauq


‫رح للسوف‬
Marché (traité). âqod ‫عقد‬
232 DICTIONNAIRE

‫لی‬
Marcher. temechecha
‫تمشى‬

-id. avec prétention zâbel


‫زعبل‬
Marcheur ( navire mèchechaï
bon marcheur ). ‫مشای‬

Mardi. n'har el-tléta ‫نهار الثلاثة‬

Marécages. meuradje
‫مرج‬
Maréchal ferrant . ç'fihadji
‫صباجی‬
Marge. chefeur
‫شعر‬
Mari. radjel , bale
‫رجل ـ بعل‬

Mariage. tezoûïdje
‫تزویج‬

filldemande
Je votre netlob bentek alia ‫نطلببنتك على‬
e en-).
Marié (un-). ârouss
‫عروس‬
Mariée (une- ). ârousa
‫عروسة‬
Marier. zoueudj
‫زوج‬
Marin , pl. marins . behari, pl. beharïa
‫ بحرية‬- ‫بحرى‬
Marmite, pl . marmi- qodra, pl . qedour --
tes. ‫فدور‬ ‫فدرة‬
Marmite. thadjine
‫طاجين‬
Marmite, pl. marmi- thonndjera , pl . the
tes. nadjour ‫طنجرة ـ طناجر‬
Marmite . mâoune
‫معون‬
Marque ( indication âïar
de poids). ‫عيار‬
Marquer(pointer). noqqoth ‫نقط‬
FRANCAIS-ARABE. 233

Marron qostheul ‫فسطل‬

-Couleur- . qosthli ‫فسطلی‬

Marsouin. dennfîle ‫دنقل‬

Marteau. qadouma ‫فادومة‬

Maskara. måskeur
‫ام العسكر‬
Masser. d lék ‫دلك‬

Mat, pl. mats . gari, pl. gouari


‫صاری ۔ صواری‬

Matelas, pl. matelas, methrah , pl. metha- |


rah ‫ مطارح‬- ‫مطراح‬
Matiu. çbah
‫صبح‬
Matinée . çebhïa ‫صحية‬

Matiner (passer la gbah


matinée). ‫مج‬
Matrice. oualda
‫والدة‬
Maudire. lâne
‫لعن‬
Maudit. meskhot
‫مسخوط‬
Mauvais. douni
‫دونی‬
Mauvais . mamennouche ‫ما‬
‫منه شي‬

Mauve. moudjir
‫موجير‬
Me , moi (après les ni
verbes).
Mebita, (fête de nuit) . m'bita ‫مبيتة‬

Méchant. oulid el harame


‫وليد الحرام‬
46
234 DICTIONNAIRE

Méchanceté (sa ). qobahtou ‫فباحته‬

Mèche. f'tila ‫وتيلة‬

Mèches. ftaïl ‫وقايـل‬

Médéah. m'dia ‫المدية‬

Médecin. thebibe, pl. athobba ‫طبيب ـ اطبا‬

Médecine (une-). doùa


‫دوة‬

Médiateur. ouastha
‫واسطة‬

Médisance. haced, hasad ‫ حسد‬- ‫حمد‬

Médisance. âïba ‫عيبة‬

Meilleur. ahsènn
‫احسن‬
Meilleur (le-). akhér
‫اخير‬
Mélanger. kholloth ‫ܟܠ̈ܐ‬

Mêler. kholloth ‫خلط‬

Melon, pl. melons. bethikha pl.bethikh ‫ بطي‬- ‫بطيخة‬

Membre. mefçel ‫موصل‬


Membres. mefacel
‫مفاصل‬
Membre viril. zob
‫زب‬
Même (à-).
-Je voudrais être à mada bia namellek ‫ماذ ابي نعمللك‬
mezitek
même de Vous
rendre service. ‫مزيتك‬

Même (de-). aïdhann ‫ايضا‬


FRANÇAIS -ARABE . 235

Mémoire (pensée) . bale ‫بال‬

Mémoire (avoir une âqeul khefif ‫عقل خبيق‬


bonne-).
Mémoire (note) . teskra
‫تسكرة‬

Ménage (faire le-). khemmel


‫خمل‬

Mendier. theulbe
‫طلب‬

Mener (apporter) . oudda


‫ودی‬

Mensonge. kidba ‫كذبة‬

Menteur. keddabe
‫كذاب‬

Menthe. nåna
‫نعنع‬
Mentionné. meurqoume
‫مرفوم‬
Mentir. kedéb
‫كذب‬

Menton. labia
‫لحية‬

Mépriser. haqeur
‫حفر‬

Mer, pl . mers. b'har, pl . b'hour


‫ بحور‬-‫بحر‬
-Par terre et par
mer (voir terre).
Mercredi. n'har el-arbâ
‫نهار الاربعاء‬
Mercure . zaoq
‫زاوف‬
. Mère. amm " pron . immal
‫ام‬
Mere. oualda
‫والدة‬
Mériter. istabel
‫استاهل‬
16 *
236 DICTIONNAIRE

Merle. djahmouma ‫محمومة‬

Merveille. ådjouba ‫عجوبة‬

Merveille , pl. mer adjébb , pl. adjaibe ‫ عجایب‬- ‫عجب‬


veilles.

M sintelligence entre
, ( la ouga el reucheheini ‫وقع الغش بینی‬
ou béïnon
nous). ‫وبينه‬

Mesure (de longueur) qias ‫فياس‬

Mesurer. qas ‫فاس‬

Mesurer. kïél
‫كيل‬

Mesures. açouâ
‫اصوع‬
Mesures. akial ‫أكيال‬

Mesurer. kial ‫كتال‬

Métidja (plaine de la-) m'tidja ‫متجة‬


(lieu de ceinture).
Métier à broder. geurgafe ‫فرقان‬

Métier à tisser. noûle-mennsedj


‫ منسج‬- ‫نول‬

Métier (industrie). cn'aa ‫صناعة‬


‫ےھے‬
‫ر‬
‫نج‬‫و‬
‫آم‬

Métiers. ç'naià
‫کاا‬
‫کو‬

Métis. metoulled

Mettre . hotth

Mettre. oudhâ

Meubler. seubbenn
FRANÇAIS -ARABE . 237

r'ha ‫رحاء‬
Meule à repasser. .

Meûnier. feurrane ‫وران‬

Meurtre . q'tel ‫فتل‬

Miauler. doueug ‫عتوق‬

Midi. eulame , el atnache ‫ الاثناش‬- ‫علام‬

Midi (au-). djenoubann ‫جنوبا‬

Midjelés ( tribunal médjlės ‫مجلس‬


maure).
Miel. âsell ‫عسل‬

Mie de pain. f'tate ‫وتات‬

Mieux, khér
‫خير‬
Milianah. milianah ‫مل‬
‫يانة‬
Milieu. ousth ‫وسط‬

Milieu. qalbe ‫فلب‬

Mille. éleuf ‫الو‬

Mille (deux- ). elféïne


‫العين‬

Milles ( 413 de lieue). amïal ‫امیال‬

Milliers. alafate ‫الافات‬

-Million
, pl . millions . mlioune
ne , pl. milai ‫ ملاين‬- ‫مليون‬
Minaret. s'må
‫صمع‬
Mince . rqel ‫رفيق‬
238 DICTIONNAIRE

Mine. mâdenn
‫معذن‬

Mineur (enfant), pl | itîme, pl. itmane ‫ يتمان‬- ‫يتيم‬


mineurs.
Ministre. ouizir
‫وزیر‬

Ministre de l'inté- oukil hardje


rieur . ‫وكيل الحرج‬

Minuit. nouç el-lile ‫نصبى الليل‬

Minute , pl. minutes . | déqéqa , pl. deqaiq ‫ دفايق‬- ‫دفيفة‬

Minutes (deux-). déqaièqtine


‫دفيفتين‬
Mirer (viser). âïenn
‫عين‬
Miroir . m'réias
‫مراية‬

Miséricorde. rahma ‫رحمة‬

Miséricorde (avoir- r'hamm ‫رحم‬

Mission . bâtsète
‫بعثت‬

-P ou
le service du fi kheudimetr
el bey ‫خدمة‬
lik ‫بی‬
gouvernement.
‫البايلك‬

Miqtal (mesure du mitqal ‫متفال‬


pays , dont la valeur
est de 0,004 , 669 "
pour les essences ,
les perles fines etc. ).

Mode (suivant le— ). ] tréq (âlà—)


- ‫على‬ ‫طريف‬
Moi. ana , anaïa ‫ انايا‬- ‫انا‬

Moi et toi. ana ou jak ‫اياك‬


‫انا و‬
239
FRANÇAIS -ARABE.

Moi, (mon, ma, mes) . i , ïa ‫ی‬

Moi-même , moi seul . rohi , nefsi , dzati - ‫ نوسی‬- ‫روحی‬

‫ذاتى‬

Moins. naqoçe ‫ناقص‬

-Le moins. el aqel ‫الاول‬

Moins (en-). naqça ‫ناقصة‬

Moins (moins cela) . rér ‫غير‬

Moins (comp.). aqel ‫افل‬

Mois. chahr
‫شہر‬
chahr elati ‫شهر الآتی‬
Mois prochain.

chehour
Mois, pl. ‫شہور‬

Mois (deux-). chaharine


‫شهرين‬

Moisson. ‫حصاد‬
haçade

Moissonneur. ‫ܫܘܥ‬
haçeud

Moitié. noug ‫نصی‬

Moitiés. annçaf ‫انصاف‬

Moitié. chètheur ‫شطر‬

Môle. rass el-moule ‫راس المول‬

meuchetha ‫مشطة‬
Molette de peintre.

Molesse. rekhawa ‫رخاوة‬


240 DICTIONNAIRE

Mollet. âçba ‫عصبة‬


Mollets
aâçab ‫اعصب‬
Mollir. artekhà
‫ارتخى‬
Momens aouqate
‫اوفات‬
Mon (ma , mes ). diali, i , ïa
‫دیالی ی‬
Monde . nass
‫ناس‬
Monde (il y a du―) . kane rachi ‫كان غاشي‬

333333
Monde (geure hum). felk, denia ‫ دنیا‬-. ‫ملك‬

Monnaie. flous , nâte


‫ نعت‬--
‫بلوس‬
Monsieur. -s contrac ‫ شیدی‬- ‫سید‬
, parid
tion : si)
Monstre. âfrîte
‫عبریت‬
Monstre. roule
‫غول‬
Montagnard . djebaïli ‫جبایلی‬
33

Montagne. djebel
‫جبل‬
Montagnes. djebale
‫جبال‬
Montant . çaâde ‫صاعد‬
Montant d'une som- qedeur
me. ‫فدر‬
Montée. aqba
‫عقبة‬
Montéc. tholoueu
‫طلوع‬
Montées. aqbat ‫غنبات‬
FRANCAIS-ARABE . 241

Monter. thlâ , thellå


‫ طلع‬- ‫طلع‬

Monter ( une mon- dar el- sàâ ‫دار الساعة‬


tre).
Monter (se). enntahá ‫انتهى‬

Montre. saå ‫ساعة‬

-Qui retarde. tseqîla ‫تفيلة‬

-Qui avance . khefifa ‫خفيفة‬

Montres. souaïa
‫سوايع‬
Montre ( aiguille de reqqass
montre). ‫رفاس‬
Montrer. ourrà
‫وژی‬

Monture (une mule , debba ‫دبة‬


un cheval , etc.)
Montures. dodabe , khioul
‫دواب ـ خيول‬

Moquer (se― ). temeuçkhér


‫صخر‬

Morceau. thrèfe
‫طريب‬
Mordre . åddh
‫عض‬

Morée (la-). moura


‫مورة‬
Morsure. eudha ‫عضة‬

Mort (la-). moute


‫موت‬

Mort. oufate
‫وفاة‬

Mort. mïéte, pl . moutà ‫میت‬


‫موتى‬
Mortier. m'haraze
‫مهراز‬
242 DICTIONNAIRE

Mortier (ciment) . borli ‫بغلى‬

Morve. khenouna
‫خنونة‬

Mosquée. djamâ
‫جامع‬
Mosquées . djouamâ
‫جوامع‬
Mostaganem . meusteranem ‫مستغانم‬

Mot-à-mot. heurfa bi heurf


‫حربا بحرب‬
Motif. sebeb

Mou. meurkhi
‫سرخی‬
Mouche. debbana ‫دبانة‬

Mouche à miel. nahla


‫نحلة‬
P

Moucher (se-). m'khoth

Moucheté. menoqqoth ‫منقط‬

Mouchoir. m'harma
‫محرمة‬
Mouchoirs . m'harem
‫محارم‬
Mouchoir ( dont se heudjar
servent les musul ‫حجاز‬
manes pour se cou
vrir la figure ).

Moudre . r'hà

Mouillé. m'chimmeukh
‫مشــخ‬
Mouiller. chimmeukh
‫ات‬
‫و‬

Moulin. feurne
FRANCAIS -ARABE . 243

Moulins. arhà
‫ارحى‬

3
Mourir. touffa
‫توقی‬

Mourir. mat ‫مات‬

Mousse. reroua
‫رغوة‬

Mousse (des arbres) . doûademm


‫دوادم‬
Mousseline. chache
‫شاش‬
Mousser. rorouenn
‫رغون‬

Moustaches . chelaramm
‫شلاغم‬
Mousliquaire . namousïa ‫ناموسية‬

Moustique. namousa
‫ناموسة‬

3 Moutarde. khordel
‫خردل‬
Mouton. kèbche, cha ‫ شا‬- ‫كبش‬

Moutons. kebache , chaat ‫كباش ـ شاة‬

Moutons. arname
‫اغنام‬
Mouvement. harka
‫حركة‬

-Aucun- ne se ma- la harka and had minis


nifeste. ‫لا حركة‬
el nass

‫احد من الناس‬

Moyen de (au-) . ouasetha ‫واسطة‬

Moyen, nne; (taille) . metousth ‫متوسط‬

Mozabi . m'zabi
‫مزابی‬
244 DICTIONNAIRE

Muet. abkam
‫ابكم‬
Mufti. meufti
‫معنی‬

Mulâtre. khommri
‫خمری‬
Mulatresse. khommria
‫خمرية‬
Mule. zéïla
‫زايلة‬
Mules. zouaïle ‫زوايـل‬

Mulet. boreul
‫بغل‬

Multiplication . haseub el-dheurb


‫حسب الضرب‬

Multitude. rachi
‫عاشی‬

Munitions de guerre. mounat el-thrade


‫مونات الطراد‬
Munitions. alate
‫آلاب‬
Mur de terrasse. g'thara
‫صطارة‬
Mur. heith
‫حيط‬
Murs. hiouth
‫حيوط‬
Muraille. heith
‫حيط‬

Murailles . hiouth
‫حيوط‬
Mûres. touts
‫توث‬
Musc. meusk ‫مسك‬

Musicien. kiatri
‫كياترى‬
---Ambulans. zeffanine
‫زانین‬
FRANCAIS- ARABE . 245

Musulman . meslem
‫مسلم‬
Musulmans. meselmine
‫مسلمين‬

Musulmane . meselma ‫مسلمة‬

Musulinanes. meselmate ‫مسلمات‬

Mystère. seurr
ّ‫سر‬

Nacre de perles . ç'dhof ‫صضی‬

Nage ( être en-). Je rani n'sile belaraq ‫رأني نسيـل‬


suis en nage .

‫بالعرف‬

Nager. omm
‫ عام‬.
Nain. ouchefoune
‫وشبون‬
Naissance. mouloude
‫مولود‬
Narines. menakheur
‫منخر‬
Naseaux. menakheur
‫متخر‬
Natation . eûoume
‫عوم‬
Nation.
djenns ‫جنس‬
Nations.
djenous ‫جنوس‬
246 DICTIONNAIRE

Nation. thaifa ‫طايعة‬

Natte de cheveux . dh'fira


‫شهيرة‬
Natte (tissu de paille). | hacéra
‫حصيرة‬
Nattes. haçaïr
‫حصاير‬
Nattier. haççar
‫حضار‬
Nature (univers ) . dénia
‫دنیا‬

Nature. dzat ‫ذات‬

Navets. lofte ‫لعت‬

Navire. ch'qof
‫شفی‬
Navires. ch'qouf
‫شفوف‬
Ne. la ‫لا‬

Ne. ma ‫ما‬

Ne. lem
‫لم‬
Né. m'zioude
‫مزيود‬
Nécessaire (obligé). malzem
‫ما‬
‫لزم‬
Nécessairement. lazèm
‫لا‬
‫زم‬
Neige. tildje
‫ثلج‬
Négligence. rofla, toqcir
‫ تقصير‬. ‫غفلة‬
Négliger. forroth
‫مبرط‬
Négociant. tadjer
‫تاجر‬
FRANÇAIS -ARABE . 247

Négociant. merkannthi ‫مکانی‬

Négociants. mesebbebine
‫مسبّبين‬

Négre. ouçif ‫وصيف‬

Négres. ouçfane ‫ومعان‬

Négresse. khadem
‫خادم‬

Négresses. kheudeum
‫خدم‬
Nerf. eûrq
‫عرف‬

Nerfs. eûrouq
‫عروف‬
N'est pas. mouchi ‫ما هو شي‬

N'est pas. lis


‫ليس‬

Net (propre) . naqie ‫نافی‬


...
.a
Go
C

Nétoyer. naqqa

Nettement. neqiane ‫نيا‬

Neuf(nouveau). djedîde ‫جدید‬

Neuf (nombre). tessâa ‫تسعة‬

Neuvième. tasâ
‫تاسع‬
Neveu. hafid ‫حديد‬

Neveux hafdane ‫حمدان‬

Nez. menakheur
‫متخر‬
Ni. la ‫لا‬
248 DICTIONNAIRE

Ni, (nil'un ni l'autre) , ma qobelthoum chi ‫فيلتهم شی‬ ‫ما‬


(je n'ai admis- · el zoudj

‫الخروج‬
Ni. ou la
‫ولا‬
Nid. âchieche
‫عشيش‬
Nicher. àcheche ‫عشش‬

Nièce. hafida ‫حميدة‬

Nier. n'kor
‫نکر‬
Noble. cherif
‫شريب‬
Noble. charif
‫شارب‬
Noble. madjed ‫ماجد‬

Noble (plus-). adjel ‫اجل‬

Noble (plus-). aqchà


‫افشع‬
Noble. âtik ‫عاتك‬

Noble, (chef). douaouda


‫دواودة‬
Noblesse. atsal ‫اتال‬

Noce. eûrs
‫عرس‬
Neud. âqod ‫عقد‬

Noir. k'hal ‫اكحل‬

Noircir. kahhal
‫كحل‬
Noisettes. benndoq
‫بندق‬
FRANÇAIS -ARABE . 249

Noix. djouze ‫جوز‬

Noix de galle. âfsa ‫عفسة‬

Noix muscades. djouzet el thibe ‫جوزت الطيب‬


‫روا‬

Nom. esm' ‫اسم‬

Noms. asamà ‫اسامی‬

Nom (au- de). bésm


‫باسم‬

Nonibril . gerra ‫صرة‬

Nommé . mesemmi ‫مستی‬

Nommer. semmà
‫ستی‬

Non . lèla ‫لالا‬

Non . la ‫لا‬

Non . lem ‫لم‬

Nord (au-). chemalane ‫شمالا‬

Nord (vent du-). s'maoui


‫سماوى‬

Nord , nord -est. t'chèrche


‫شرش‬
Nord-est. smaoui
‫سماوی‬

Notables (grands d'un kebar


pays). ‫كبار‬

Note (mémoire). teskra ‫تسكرة‬

Noté (écrit d'après meqïede ‫مفيض‬


une déposition).
Nôtre , nôtres . na, dialna -- ‫نا‬
‫ـ ديالنا‬
17
250 DICTIONNAIRE

Nouer. âqod ‫عفد‬

Nourrice . r'dhaâ
‫رضاعة‬
Nourrir. thâme
‫طعم‬
Nourriture. nefqa ‫نوفة‬

Nous , ndtre , nôtres. na ‫نا‬

Nous et vous. ahna ou iyakoum .‫أحنا واياك‬

Nous . ahna ‫احنا‬

Nouveau. djedîde ‫جدید‬

Nouvelle (donner des khabbeur


nouvelles) . ‫خبر‬
Nouvelles (donner de b'cheur
bonnes- ). ‫بشر‬
Nouvelles. akhebar
‫اخبار‬

Nouvelles (demander ] astekhabeur


des ) . ‫استخبر‬
Nouvelle lune. hélale
‫هلال‬

Noyau. âdhomm
‫عظم‬
Noyaux . âdhamm
‫عظام‬
Noyer (se- ). raroq
‫غرف‬
Nu. eûrîane

‫مہربان‬
Nu. nie
‫نی‬

Nuage. s'haba ‫سحابة‬

Nuageux. m'sahheb
‫مسب‬
FRANÇAIS-ARABE . 254

Nubile. belrat ‫بالغت‬

Nuée (―d'oiseaux) . | r'faqa ‫ربافة‬

Nuire. dheurr
‫ضر‬

Nul. bathal ‫بطال‬

Nu-pieds. hafiane
‫حديان‬

N'y en a-t-il pas ? ma kann chi


‫ماكان شی‬

‫وو‬
0! a

0. ia

O mon Dieu. ia reubbi


‫یا ربی‬
Obéir. thaâ
‫طاع‬
Obéissance . thaaa ‫طاعة‬

Obéissant. thaia. pl. taiaine ‫طايع ـ ه‬


‫طيعين‬

Objet de la vente. mebià


‫مبيع‬
Objet de vos désirs (l') merad minnek ‫مراد منك‬

Objet. chi
‫ی‬
Obligation. lezma , dzema ‫لزمة ـ ذمة‬

47 *
252 DICTIONNAIRE

Obligatoire ( cau dhomana lazma


‫لازما‬ ‫ضمانا‬
tion- ).
Obligé (nécessaire) malzem
‫مالزم‬
Obséquieux . deroube
‫دروب‬
Observations. arçade
‫ارصاد‬
Observer ( remar n'dheur
quer) . ‫نظر‬
Obstiné. ànide ‫عاند‬

Occident (l' ). moreréb


‫مغرب‬

Occupation. choreul
‫شغل‬

Occupations . choroule
‫شغول‬

Occupé (affairé) . m'choreul


‫مشغول‬
Occuper (faire tra- kheddem
vailler). ‫خدم‬
Occupé forcément métkellef
(immeuble-). ‫متکلّی‬
Occurrence. ouqoûâ
‫وقوع‬
OEil , pl. yeux . aine , pl. aioune -
‫عيون‬ ‫عين‬
OEillade. rommza
‫غمزة‬
OEuf. bita ‫بيضة‬

OEufs. bidate
‫بيضات‬

OEufs . ouled djèdje


‫اولاد جاح‬

OEuvres ( bones-) , âmal el salhat


el amal çalhat ‫الاعمال الصالحة‬

Offices (bons- ). fal el kheir


‫بعل الخير‬
FRANCAIS-ARABE . 253

Officier. fessial ‫سیال‬

Oh , hola ! héia ‫هيا‬

Oie. ouizza
‫وزة‬

Oignons. b'çol ‫بصل‬

Oindre. déhenn
‫دهن‬

Oiseau. thir
‫طير‬
Oiseaux. thiour
‫لطيور‬
Oiseau ( petit- ). thouiyer
‫طوير‬
Oiseaux. zouaoche
‫زواوش‬

Oiseau. àçfeur
‫عصبر‬
Oiseaux. âçafeur
‫عصابر‬
Olives. zîtoune
‫زيتون‬
}

Oliviers sauvages. zènnboudje


‫ز‬
‫نبوج‬
}

Ombrager. dhollel
‫ظلل‬
}

Ombre . khial ‫خیال‬

On , on dit. qalou
‫فالوا‬
on raconte . hakou
‫حكوا‬

-on ne peut partir. hattà ouahad ma ‫د‬..


‫حتى واحــ‬
indjimchi isafeur

‫ما ينجم شی‬

‫يساور‬
254 DICTIONNAIRE

On, (si l'- me de- ida badh


ida badh elel ouahad
ouahad ‫ادا بعضالواحد‬
mande). isoqsi âlia
‫يسفسى على‬

Once. ouqia ‫وفية‬

Oncle. åmm
‫عتم‬
Ongles. dhefeur
‫ظفر‬
Onze ahdache
‫احداش‬

Opinion écrite. nèç


‫نص‬

Opposition. tedhade ‫تضاد‬

Opposition. aâtradh
‫اعتراض‬
Opprimé. medhloum
‫م‬
‫ظلوم‬
Or (métal). déheb
‫ذهب‬

Orage. râd
‫رعد‬

Oran . ouahrane
‫وهران‬
Orange. . t'china ‫شينة‬

Oranges. t'chinate. ‫شينات‬

Ordre. ameur
‫أمر‬
Ordres . amour
‫امور‬
Ordure. z'bel
‫زبـل‬
Ordures. zoûbia ‫زوبية‬

Ordures (fairedes―) . n'djéçe


‫نجص‬
FRANCAIS - ARABE. 255

Oreille. oudenn
‫وذن‬

Oreilles (denx-). oudnine


‫وذنين‬
Orge. chair
‫شعير‬

Orgueil. nife ‫نیی‬

Orifices. afouame
‫ادوام‬

Origine. açeul ‫اصل‬

Origine. aroumate ‫ارومة‬

Originaire . açeulia ‫أصلية‬

Orner . zienn
‫زين‬

Orphelin. itime
‫يتيم‬
Orphelins. itmane
‫یمان‬

Orties. chok el-hamir


‫الحمير‬ ‫شوك‬

Os, pl. os. adhom, pl. âdham


‫ عظام‬- ‫عظم‬
Oseille. hammaidha qouira ‫حمايضة‬

‫فويرصة‬

Osmanlis. eutmannli ‫عمانلی‬

Otage (garantie). dhamen ‫ضامن‬

Oter. nahà
‫نکی‬

-Elle óta son voile.


zoulet el eidjarmin ‫زولت العجارمن‬
oudjeha
‫وجهها‬
256 DICTIONNAIRE

Oter. r'feud
‫رود‬
Ou. ouilla , aou
‫او‬ ‫والا ـ‬
ou ? ouïne
‫واین‬
ou ? faïne
‫باین‬
Oublier. n'sà
‫نسی‬

Onest (al ). reurbane


‫غربا‬

Ouest (vent d'-) . reurbi


‫غربی‬
Oui. nåme
‫نعم‬
Oui. hé ‫ايه‬

Oui. éwa
‫ايـوا‬
Ouie. mesamâ
‫مسامع‬
Ouie dure. oudenn tseqîla ‫وذن تفيلة‬

Ou non. am la
‫ام لا‬
Ouragan. beurracheka
‫براشكة‬

Ourlet. åtfa ‫عتمة‬

Oursins. rozzale ‫غزال‬

Outre (une-). geurba


‫غربة‬
Outre (excepté). minn rér
‫من غير‬
Ouvert. mèftoueuh
‫مفتوح‬
Ouverture. mennfeuss
‫منوس‬
FRANCAIS -ARABE. 257

Ouverture. haloule
‫حلول‬

Ouverture (commen- aftetah ‫افتتاح‬


cement) .
Ouverture dans une fella ‫ملة‬
haie.
Ouvrir. heull
‫حل‬

Ouvrir (s'-). annheull ‫انحل‬

Oxyde ç'dide ‫صدید‬

Pacha. bacha ‫باشا‬

Pachas. bâchaouate ‫باشاوات‬

Pacification. mouhadna ‫مهادنة‬

Pacifier. çaleuh ‫صالح‬

Page (feuille). wourqa ‫ورفة‬

deffa ‫دقة‬
Page ( d'un livre).

Pagne . foutha ‫بوطة‬

Paiement. defà
‫دوع‬
Paiement à terme. nèdjemm
‫ن‬
‫جم‬
Paille. tébenn ‫ت‬
‫ين‬
258 DICTIONNAIRE

Paille verte. diss


‫دیس‬
Paillettes . nèdjoume
‫نجوم‬
Pain . khobz
‫خبز‬
Paire. ‫زو‬
zouidja ‫يجة‬

Paire de bœufs (me- | zouidja ferède


sure agraire répon ‫زويجة براد‬
dant à 25 arpens.

Paître (faire-) . râà


‫رعی‬

Paitre . çerah
‫صرح‬
Paix. çolh , mouhadna ‫مهادنة‬
‫صلح ـ‬

Paix (la est faite) . ouqà el-çolh


‫وقع الصلح‬
Pal. khazou ‫خازو‬

Palais . seraïa ‫سـرايـة‬

Palais . qeçar ‫فصر‬


-
Palais de la bouche. sqof
‫سفې‬
Palefrenier . saïss
‫سایـس‬
Palmier. n'khla, pl. n'khal -
‫نخلة ـ نخال‬

Palpiter. reufreuf
‫ربرب‬
Panier. qouffa ‫فية‬

Paniers . qofeuf
‫قصب‬
Panier. theboq
‫طبق‬
FRANÇAIS -ARABE . 259

Panier à ordures . qorthila ‫فرطيلا‬

Paniers. thebaq ‫طباق‬

Paniers pour les mu- chouari


‫شواری‬
les.
Pantalon. çerwale
‫صروال‬
Panthere. nemeur
‫نمر‬
baba ‫بابا‬
Papa.

Papier. kareth ‫كاغط‬

forthotho ‫مرطط‬
Papillon.

Paquet . rizma ‫رزمة‬


‫جنة‬
Paradis . djenna

Paradis . r'dhouane ‫رضوان‬

Paraître . thol , dhehar


‫طل ـ ظهر‬

Paraphe. khoth ‫خط‬

Par avance . bessaboq ‫بالسابق‬

Par ce que. aleche ‫اعلاش‬

Parchemin. reuq ‫رف‬

Parchemin. kareth khechîne ‫کاغط خشین‬

Pardon. âfou ‫عبو‬

Pardon . s'mah
‫سماح‬
Pardon. rofeur
‫غبر‬
260 DICTIONNAIRE

Pardon divin . refrane


‫غيران‬

-Demander pardon asterefeur


à Dieu . ‫استغفر‬
Pardon ! smah li
‫صبح الى‬
Pardonner. samalı ‫سه‬

Pareil . metsel
‫مثل‬

" Pareil à. qod ‫فد‬

Parens. âïale ‫عيال‬

Paresseux. mâdjèze ‫محجاز‬

Paresseux (faire le-) . adjèze


‫عجز‬
Par exemple zâma
‫زاعمـا‬

Parfait (excellent). m'léh bezèfe ‫مليح بالزاب‬

Parfait. akmel
‫اكمل‬

Parfait (accompli). âmîme


‫عميم‬
Parfaitement ! mâloume
‫معلوم‬
Parfois. beddefâate
‫بالدفعات‬

Parfois. defâate ‫روعة‬

Parfumer. bakheur
‫بخر‬
Parfumé d'ambre.
matheur bel meusk ‫معطر بالمسك‬

Pari. mekhathra
‫مخاطرة‬
Par ici. min héna ‫من هنا‬
FRANÇAIS -ARABE . 261

Parier. tekhattheur
‫تخطر‬

Paris . baris
‫باريس‬

Par la. minn hénak ‫من هناك‬

Parler. qodjemm

Parler , (causer avec) . 'kellemm må


‫مع‬
Parler ( adresser la kellem
parole).
Parole . kilma

Paroles. kilmale ‫كلمات‬

Parole. qoûle ‫فول‬

Par où. minn aïne


‫من این‬

Parseiner. deurdeur
‫دردر‬

Par suite. bélèqtidha ‫بالافتضة‬

Part . qosema ‫فسية‬

Part. hoth ‫ܫܐ‬

minn ând ‫من عند‬


Part (de la-de).

Part (de la-). âne adzenn


‫عن اذن‬

Partager. qosemm
‫فسم‬

Partant (part). m'safeur', machi


‫مسابـر ـ ماشى‬
Partager. miéze
‫ميز‬
Parterre (en bas) . qaâ
262 DICTIONNAIRE

Parterre de fleurs . rïadh


‫رياض‬
Parti, ( quel-faut il ache men trèq na ‫ف‬
khodha ‫اش من طري‬
prendre).
‫ناخذها‬

Participer (faire-). djeza


‫خزى‬
Partie (quelque-). bâdh
‫بعض‬

-Deuxième partie . djez el tsani ‫الجز الثاني‬

Parties d'une chose. abâadh ‫ابعاض‬

Partir. rah

Partir (voyager). safeur


‫سامر‬
Partout. fi koul moudhâ
‫في كل موضع‬
Partout oil. ouaïn ma ‫ما‬ ‫واين‬

Parvenu . mâroudh
‫معروض‬
Pas. chi
‫شی‬
Pas (marque du pied ) ] khethoua
‫خطوة‬
Pas un. hatta quahad
‫واحد‬ ‫حتى‬
Pas encore. mazel
‫ما زال‬
Pas , (il n'était pas lem ihadheur fi el
présent à ). ‫يحضر في‬
Passager. passadjir
‫پاساجیر‬
Passer ( traverser). djaz , atà
‫جاز ـ أتى‬
Passer (se retirer) . d'héb
.‫ذه‬
‫ب‬
FRANCAIS -ARABE. 263

Passer un acte de | aqdou ala el zouadje ‫عدوا على‬


mariage, etc.

‫الزواج‬
Passer ( écouler ) . medhà ‫مضى‬

Passer ( en parlant hale ‫حال‬


d'une couleur ) .
Passer la nuit. bate ‫بات‬

Passion. rerame
‫غرام‬
Passoire. keuskass ‫كسكاس‬

Pastèque. delâa ‫دلعة‬

Pasteur. râï
‫رعی‬
Pâte. àdjîne
‫عجين‬
Patente. bâtinnta ‫بتينتة‬

Patère (-en bois) . r'chaqate ‫رشافات‬


Patience . çobeur
‫صبر‬
Patience . acthibar
‫اصطبار‬
Patience. ahtmale ‫احتمال‬
Patient.
çabir
‫صابر‬
Patronage. deurf
‫درب‬
Pauvre .
faqir ; pl. foqra -
‫بغير ـ بفرا‬
Pauvre homme. meskine , pl . msa -
kine ‫مسكين‬

‫مساكين‬
264 DICTIONNAIRE

Pauvre homme. guellile ‫قليل‬

Pavage. belalith
‫بلاليط‬

Paveur. haddjar
‫حجار‬
Pavillon (drapeau ) . | sanndjaq
‫سنجاق‬
Pavillons. senadjaq ‫سناجق‬

Pavillon ( chambre ) . keuchk ‫كشك‬

Pavots. kheuchekhache
‫خشخاش‬

Paye. ratèb
‫راتب‬
Payer. defà
‫دفع‬
Payer. âdjel
‫عجل‬
Payer . kholles
‫خلص‬

Pays , pl. pays. belède, pl. belade ‫ بلاد‬- ‫بلد‬

Paysan. fhagi ,pl. fhagia ‫ مجصية‬. ‫جمي‬

Peau djild ‫جلد‬

Peaux. djeloude
‫جلود‬
Pêche du poisson . çïadet el-houte
‫الحوت‬ ‫صيادة‬
Péché. harame, pl. ahrame
‫ احرام‬- ‫حرام‬
Péché. denoube
‫دنوب‬
Pêcher du poisson. gthad el-houte
‫الحوت‬ ‫صطاد‬
Pêches. khokh
‫خوخ‬
FRANÇAIS -ARABE . 265

Pêche (couleur de khokhi ‫خوخی‬

Peigne. meuchetha ‫مشطة‬

Peigner. m'choth ‫مشط‬

Peine morale. rebina ‫غبينة‬

Peine. âdzabe ‫عذاب‬

Peintre. zoûwaq ‫رواق‬

Pelé. mêqochecheur
‫مفشر‬

Pélerin de la Mecque hadje


‫حاج‬
Pélerins. hadjadje

Pelle. pala ‫حالة‬

Pelotte. keubba ‫كبة‬

Pelottes. keubbate ‫كبات‬

Penchant. defoufe
‫دبوو‬

Penché. maïel ‫مايل‬

Pendant que. béïnma ‫بينما‬

Pendu . mâlloq ‫معلق‬

Pénétrer. d'khol
‫دخل‬

Pensée (idée). fokeur


‫بكر‬

-P en
dépour vues sé es
athat mekhte l el | ‫اطت مختل‬
de jugement. âqeul
‫العقل‬
48
266 DICTIONNAIRE

Penser. khammeumm
‫ختم‬
Pente. hadoura
‫حدورة‬

Pépin. z'rïå
‫زریع‬
Percale. qàmmri
‫قامری‬
Percé . metqoube
‫متفوب‬
Percer . teqob ‫تفب‬
Perche. rekiza
‫ركية‬
Perches. rekaïze
‫ركايز‬
Perdre ( égare ). tellef
‫تلی‬
Perdre la tête.
hebel
hou , thar aqeul - ‫هبل طارعفله‬
Perdre (-de l'argent). kheseur
‫خسر‬
Perdre son latin, s'ef- haçeul
forcer en vain. ‫حصل‬
Perdrix . hadjel
‫حجل‬
Perdu. metloufe
‫متلوى‬
Père . baba ‫بابا‬

Père. ab
‫اب‬
J

Pères (grands-). djedoude


‫جدود‬
Perfection. k'male ‫كمال‬

Perfection . âmoume
‫عموم‬
Perfection. fodhila ‫بضيلة‬
FRANÇAIS- ARABE. 267

Perfectionner . âmm ‫عتم‬

Perfidie. khiana ‫خيانة‬

Périodique. doûari
‫دواری‬

helq ‫هلك‬
Perir (faire--- ) .

Perle. djohora ‫جوهرة‬

Perles. djohor
‫جوهر‬

Permanence. doume
‫دوم‬

Permettre . serrah
‫سرح‬
Permettre. adzen ‫ا‬
‫ذن‬
Permission. tessrieh
‫تسريح‬
Perpétuel (adv.). mouabbedann
‫مــ‬
‫ــــــودا‬
Perpétuelle (rente ) . kera âlà daïme ‫كرا على دايم‬

Perpétuellement. âlà doûame


‫دوام‬ ‫على‬

Persévérance . astèmrar ‫ا‬


‫ستمرار‬

Persévérant. thaile
‫طايل‬

Persil. mâdnouss
‫معدنوس‬

Persister. ânett ‫عنت‬

Personnage distingué hémame ‫هام‬

Personnage distingué radjél akabeur


‫رجل اكابر‬
Personne (en-)
bedzate, binefeuss ‫بالذات ـ بنيس‬
18 *
268 DICTIONNAIRE

Personne ( la-). meqame


‫مقام‬
Personne (il n'y a―). ma kane hadd
‫ما كان واحد‬
Personne ( une-) . benèdemm
‫بن آدم‬
Personne. hadda ‫حدا‬

Perte ( dépérisse dhïâ


ment). ‫ضيع‬
Perte (destruction) . helak ‫هلاك‬

Pesanteur. teqol
‫ثفل‬
Peser . ouzenn
‫وزن‬
-Nous avons pesé ouzenna koulhou ‫وزنا كله‬
le tout.
Peseur-mesureur. kial ‫كيال‬

Peste. habouba
‫حبوبة‬
Peste . oûba
‫وبا‬
Péter. hazoq
‫حرف‬
Pétiller. therthoq
‫طرطف‬
Petit. çerir
‫صغير‬
Petits. gerar
‫صغار‬
Petit (plus- ). açereur
‫اصغر‬
Petit a petit . chouïa chouïa
‫شوية شوية‬
Petits ( familière- gerar
ment : mes enfans). ‫صغار‬
Pétrir. adjenn
‫ع‬
‫ون‬
FRANCAIS - ARABE. 269

Peu. chouia ‫شوية‬

Peu. qelile ‫فليل‬

Peuplade. ràïa ‫رعية‬

Peur. khofe
‫خوی‬

Peur (avoir-). khafe


‫خاب‬

Peur (de-). khofane


‫خوفا‬

Peur (de-que) . lialla ‫ليلا‬

Peureux. khoafe ‫خواب‬


1:
Peureux . khaïfe
‫خایی‬
14
. Peut être. immkenn
‫يمكن‬

Piastre d'Espagne. doûrou bou mèdfa


‫ابومدفع‬
‫دورو‬

Pièce (en parlant de habba ‫حبة‬


légumes ou de fruit :
combien la pièce).

Pièce pour pièce. aïna aïna ‫عينا عينا‬

Pièce d'étoffe. bestha ‫بسطة‬

Pied. reudjel ‫رجل‬

Pieds. reudjeline ‫رجلين‬

Pied ( sur le pied de àlà oudje ‫على وجه‬


telle rente , etc.) .
Pierre. hadjera
‫حجرة‬

Pierre précieuse. fec


‫ص‬
270 DICTIONNAIRE

Pierreries. feçouss
‫بصوس‬
Pierres. hadjeur

Pierre à repasser. r'ha


‫رحاء‬
Pierres à repasser. r'haoui
‫رحاوی‬
Pierreux . mahdjeur

Pieu. moutoq
‫موتف‬
Pigeons . hamame
‫حمام‬
Piler. dreuss
‫درس‬
Piller.. kh'thef
‫خطی‬
Piller. reza
‫غزا‬
Pilon. deqaqa ‫دفافة‬

Pince . macha ‫ماشية‬

Pinceau chîta ‫شيتة‬

Pincer. qoroçe
‫فرص‬
Pioche. fass el-ârbi
‫ماس العربي‬
Pipe. sibsi
‫سیسی‬
Pipes. sibasi
‫سباسی‬

Pipe de femme. ranguîlé


‫رنكيلة‬

Piqué , blessé , (elle khedat fi khatra be ‫خذت‬


fut très- ). zafe ‫في‬

‫خاطرها بالزام‬
FRANÇAIS -ARABE . 271

Piquer. f'cheuk ‫تشك‬

Piquet (pieu). moutoq


‫موتق‬
tcheukka ‫تشكة‬
Piqure.

Pire que. aqbahminn, acheur ‫شرمن‬


minn ‫أشرن‬ ‫ ا‬- ‫افج من‬

Pistolet. béchethôla
‫بشطولة‬

Pistolets. béchathol
‫بشاطل‬

Pitié (avoir pitié) . hann , l'thef


‫حن ـ لطي‬

1
Pitié (inspirer de la- rath ‫غاط‬

Piton. reuzza
‫رزة‬

Place. médhrob
‫مضرب‬
Place (endroit). moudha
‫موضع‬
Places . mouadha
‫مواضع‬
Place . âouadh
‫عوض‬

Place (en- de). fi outh


‫في عوض‬

Placer. oudhâ
‫وضع‬
Plafond. sqof ‫سفي‬

Plage. choth bui

Plages. chethouth
‫شطوط‬
chaki , chakiane -- ‫شات‬
Plaignant.

‫شاکیان‬
272 DICTIONNAIRE

Plaindre (se-). achetkà ‫اشتکی‬

Plaine. outha ‫وطاء‬

Plaine de la Métidja. metidja ‫متجة‬

Plainte. chekoua

はり
‫شكوة‬

する
まず
Plaire. ådjéb

Plaisanter .. kahkah
‫كحكم‬
Plaisir (un-, service). m'zïa, m'zaia
‫ مزايا‬- ‫مزية‬
Plaît à Dieu (s'il—) . annchaâllah ‫ان شا الله‬

pour : ‫الاأن يشا الله‬


‫ء‬
Plaît-il ? name
‫نعم‬
Planches (d'un par- thouabel ‫طوابل‬
terre, d'un jardin).
Plane (outil). racheba ‫راشبة‬

Plante. noqla ‫نفلة‬

Planter. roreuss
‫غرس‬
Plateau en cuivre. senïoua
‫سنيوة‬
Platine (-de fusil). zenade
‫زناد‬
Platre. djibs ‫جبس‬

Pleurer. b'kà ‫بکی‬

Pleurs. beka ‫یکا‬

Pleuvoir. chetta
‫شتی‬
FRANÇAIS -ARABE . 273

Pleut (il-) . cheta rai tesub ‫شتا راهی تسب‬

Pli. heuzza
‫حزه‬

Plié. methoui
‫مطوى‬

Plier. thoà
‫طوى‬

Plissé. mekemméche ‫مكتمش‬

Plisser. kemméche
‫كمش‬

Plomb. rçaçe ‫رصاص‬

Plomb de chasse. chatma ‫شاتمة‬

Plonger. r'tozz
‫غتز‬

Pluie. cheta ‫شتا‬

Plume. rîche ‫ریش‬

Plumes. rïouche
‫ریوش‬

Plume à écrire. qolemm


‫فلم‬

Plumes à écrire . qolouma ‫فلومة‬

Plumer. rïïche
‫ريش‬

Plus (comp). aktseur, pr. k'teur


‫اكثر‬

-Le plus. el aktseur


‫الاكثر‬

Plus ou moins. ziada naqça ‫زيادة ناقصة‬

Plus (tout au-). belhara


‫بالحرة‬

Plût à Dieu que je.. madebia ‫ذا بي‬ ‫ما‬


274 DICTIONNAIRE

Plût-à-Dieu que tu .. madébik ‫ما ذا بك‬


(Et ainsi de suite ,
en ajoutant les af
fixes).
Poche. mektoube
‫مكتوب‬
Poches . mekateb
‫مكاتب‬
Poids ( indication aïar
de-). ‫عيار‬
Poignée . heufna ‫حونة‬

Poignée (manche) . idd , pl. iddine


‫يد ـ يدين‬
Poil. chår
‫شعر‬
Point (un point ). noqtha ‫نفطة‬

Point d'une couture. rorza


‫غرزة‬
Pointe du jour . thloûâ el-chimse
‫طلوع الشمس‬
Pointer (marquer). noqqoth ‫نقط‬

Poires. lenndjace ‫لنخاص‬


Pois . djilbana
‫جلبان‬
Pois de senteur. mohammed ou âli
‫وا على‬ ‫محمد‬
Poison. seumm
‫سم‬

Poisson. houta ‫حوتة‬

Poissons. houte
‫حوت‬
Poisson volant. bourîcha
‫بوريشة‬
Poitrine. çèdeur
‫صدر‬
FRANCAIS -ARABE . 275

Poivre. filfil ‫ولول‬

Poivron . filfil hameur ‫ولعل احمر‬

Poli (uni). mésqol ‫مسفل‬

Polir. siqqol ‫سفل‬

Polisson (gamin) . çabouri ‫صبوری‬

Polisson. khardji ‫خ‬


‫ارجی‬
temohkzine
Politique. ‫ت‬
‫رین‬

Poltron. khoafe ‫خواف‬

Pommes. tefah
‫تباح‬
thronnbà
Pomper. ‫طرنبی‬

Ponceau (couleur-) . | didi ‫دیدی‬

Ponctuer. noqqoth ‫نقط‬

Pont. qonnthra ‫قنطرة‬

Ponts . qonȧtheur ‫قناطر‬

Pont d'un navire . kouirtha ‫كويرطة‬

Porcelaine. forfouri
‫جبوری‬

Porc-épic. dheurbanc ‫ضربان‬

Porte. bab ‫باب‬

Portes. bibane ‫بیبان‬

Portes, abouab ‫ابواب‬


276 DICTIONNAIRE

Port de mer. mersà


‫مرسی‬
Ports de mer. merasi
‫مراسی‬
Portant. masek ‫ماسك‬

Porte- crosse de l'i- rawi


man. ‫راوى‬
Portefaix . hammale ‫حمال‬

Portefaix de Biskara. beskri , pl . besakra -


‫بسكـرى‬

‫بساكرى‬

Portefeuille. djebira ――― tèzdâme ‫ تزظام‬. ‫جبيرة‬

Porter . r'feud
‫ܕܥ‬

- Je les fis porter hammelt houmandi ‫حملته عندي‬


chez moi.
Porter préjudice . dherar
‫ضرر‬
-Commentvous por- ouache ennta . ‫اش انت‬
tez-vous.

Porteur ( portefaix ) . hammale ‫حمال‬

Portion. hoth ‫ܫܐ‬

Portion. djaneb ‫جانب‬


Portions. aqsame
‫اقسام‬
Portion. q'soûma ‫فسومة‬
Portion de terre. r'qâa. ‫رفعة‬

Portrait. coura
‫صورة‬
Posément. belaqeul ‫بالعقل‬
FRANCAIS-ARABE. 277

Poser. oudhâ
‫وضع‬
Poser. hotth ‫ܥ‬

Possédé du démon. meuskoune


‫مسكون‬
Posséder. k'seub
‫کسب‬
Possesseur. bou
‫بو‬
Possession. houze
‫حوز‬
Possessions . aradhi
‫اراضی‬

Possible ( rendre― ) . ] amkenn


‫امکن‬

Poste, (station). mennzel , mennzela


‫ منزلة‬- ‫منزل‬
Postérité. derïa
‫درية‬
Postérité. hal ‫هال‬

Potager ( jardin ). béhaïra


‫بحيرة‬
Pot de fleurs. mahbeuss ennouar
‫محبس النوار‬
Pot de terre . thass
‫طاس‬
Pot de terre. boqala ‫بقالة‬

Potier . fekhardji
‫مخارجی‬
Pou. qonimla ‫فملة‬

Poux. qomell
‫فمل‬
Poudre à canon. baroude
‫بارود‬
Poudriere . dar baroude
‫دار بارود‬
278 DICTIONNAIRE

33
Poule. djèdja ‫جاجة‬

33
Poules . djédje

3
‫الماء‬

32
Poule d'eau . djèdje el-ma

Poulet. flous

Poulets . flalèss
‫ولالس‬

Pouls ( tàter le—) . meuss el-eûrouq


‫مش العروف‬
Pour ( afin que). bache

Pour ( id . id . ) . ladjel

Pour. àlà


Pour. bechane

Pour nous . àuna

Pourpier. reudjela ‫رجلة‬

Pourquoi âlache
‫اعلاش‬
--- C'est l'hada
‫لہذا‬

Pourquoi. lemadza ‫لماذا‬

Pourri. meukhmoudje
‫مخ‬
‫موج‬
Poursuivre. tebba
‫تبع‬
Pourtour de galeric . çéhìne
‫ك‬
‫ين‬
Pousser . defà
‫دفع‬
Poussière . rebar
‫عباد‬
FRANCAIS- ARABE . 279

Pouvoir (verbe) . nedjem ‫نجم‬


Pouvoir (le ). thaqa , heukma ‫ـ حكمة‬ ‫طافة‬

- Volre- est grand. idkoum thouila


‫يدكم طويلة‬

Pouvoir (fondé de-) oukil ‫وكيل‬

Pouvoirs ( agissant nafed ‫نامد‬


avec pleins-).
Prairie. outha ‫وطاء‬

Prairie. m'rah
‫مراح‬
Précéder . scubboq
‫سبق‬

Précepte. dine
‫اين‬

Précher, proclamer | neba ‫نتا‬

Prédire. tenebbà ‫تنبّى‬

Préférable à. khér minn


‫خير من‬

Préférable à. afdhel minn ‫افضل من‬

Préjudice . dheroura
‫ضرورة‬
Préjudice (porter-) . dherar
‫ضر‬
Premier . aoueul ‫اول‬
Première . aoulà ‫أولى‬

Premier ( le ). aoulani , aouel ‫ اول‬- ‫اولانی‬

Première ( la― ) . oulania ‫اولانية‬

Premièrement. aoulann , aoulla ‫اولا ـ اولا‬


280 DICTIONNAIRE

Prendre. akhed , khedza ‫ خذى‬- ‫أخد‬

Prendre l'air. fachekar


‫باشکار‬

Preneur ( acheteur ). | mektri


‫مکتری‬
Preneurs (acheteurs) . mektriine
‫مکتریین‬

Préparé. ouadjed , mawoul -


‫واجد ـ معول‬

Préparer. ouddjed ‫وجد‬ ごき

Pres . qribe , hadza ‫ حذا‬- ‫فريب‬

Présent ( cadeau ) . hédia ‫هدية‬

Présent ( id. ). bàchekache ‫باشکاش‬

Présent (il n'était pas lem ihadheur fil


serqa ‫لم يحضر‬
présent au moment
du vol).
‫السرفة‬

Présentation (remise) hadhar


‫حضار‬

Présenter. qoddem ‫فتم‬

Présenter (se ) . hèdheur


‫حضر‬

Présenter (se ). t'qoddemm


‫تقدم‬

Préservé . m'beqqi ‫مین‬

Préserver. kh'tha
‫خطی‬
P
- Que Dieu vous —
des misères de ce asterhoum
eddénia oumin bete
âdzab el ‫أستركم من بلاء‬
monde. akhra
‫الدنيا وعذاب‬

‫الآخرة‬
FRANÇAIS-ARABE. 281

Pressé. meraweul
‫مغاول‬

Pressé (entassé) . mezmôke


‫مزموك‬

Presser quelqu'un , harg ala ‫على‬ ‫حرص‬


l'exciter.
Présumer. dhonn
‫ظن‬

Pret (préparé). ouadjedd ‫واجد‬

Prêts à recevoir vos nahane samâïne ‫نحن سامعين‬


ordres . l'amrek

‫لامرك‬

Prêt. self, qeradh


‫سلې د فراض‬

** Prétention ( marcher zâbel ‫زعبل‬


avec-).
Prêter . sellef
‫سلی‬
Prétexte. sebba ‫سبة‬

Preuve. atsbate ‫اثبات‬

Preuve. tseboute
‫ثبوت‬
Preuve. biane
‫بیان‬
Prévenir (faire-). resel
‫رسل‬

Prier (faire ses priè- çolla ‫صلى‬


res).
Prier (se faire-) . t'fèchechèche
‫تعشش‬

- le prie Dieu de asal allah an idjal ‫اسئل الله ان‬


remplirmes vœux. dâana
‫يجعل دعاءنا‬

Prière. cela ‫صلاة‬

49
282 DICTIONNAIRE

Prières. çelaouate
‫صلاوات‬
Prince. amir
‫امیر‬
Printemps. r'bïà
‫ربيع‬
Priorité. oulia
‫أولية‬
Pris. mokhôde ‫محد‬

Prise, capture. renima , renaime ‫نايم‬


‫م‬ ‫غن‬‫غنيمة ـ غ‬

Prison. habs
‫حبس‬

Prisonnier. isir
‫يسير‬
Prisonniers . iousra
‫يسرا‬

S ‫سـروا‬
-Ils ont pris neuf aserou tessâa rou- ‫تسعه‬
chrétiens. mïa
‫روميا‬

Prix (compte). haqq ‫حق‬

Prix (à juste―). kilma ouahada


‫واحدة‬ ‫كلمة‬

Prix (estimation) . souma ‫سومة‬

Probleme . ferïda
‫بريدة‬
Problèmes . feraïde
‫برايد‬

Procéder ( venir du çédeur


fait). ‫صدر‬
Proces. daoua
‫دعوة‬

Prochain . élati
‫الآتى‬

Proclamer , prêcher. nebba ‫نتا‬


FRANCAIS -ARABE. 283

Procuration. oukala
‫وكالة‬
Procuration. touqile ‫توكيل‬

Prodigalité. asraf
‫اسراف‬
Production . rolla ‫غلة‬

Production. m'haçoula
‫محصولة‬
Produit. haceul
‫حاصل‬
Profit. faïda
‫بايدة‬

Profit. r'bah
‫رباح‬
Profit . aktesabe
‫اكتساب‬
Profit. afadėt
‫وادت‬

'Profond . ramoq
‫عامق‬
Prohibé. memnoûâ
‫ممنوع‬
Prohibés. mèmnouàïne
‫ممنوعين‬
Prohibé. meharoume
‫محروم‬
Prohibé. la idjouze
‫ز‬‫لا يجو‬
Projeter . ram

Prolonger . athal ‫اطفال‬

Prolonger (faire du- dîme ‫دیم‬


rer) .
Promenade . t'haouissa
‫تحويسة‬
Promener (se-). haouss
‫خوش‬
49 *
284 DICTIONNAIRE

Promesse. ouåda ‫وعدة‬

-La- est sacrée. el ouâd çadoq


‫الوعد صدف‬
Promettre. ouâde ‫وعد‬

Promotion. aqtedame
‫افتدام‬
Promptement . âdjelann ً‫عاجلا‬

Prononciation. lôra ‫لغة‬

Prononciation. l'fodh ‫لفظ‬

Propager. achaâ
‫اشاع‬
Prophete. r'soule
‫رسـول‬

Prophete. nebbi
‫نبی‬

Proposition. aâradh
‫اعراض‬

Propre (net). naqie


‫نافی‬

Propriétaire. moulè
‫مولا‬
reubb el-melk
Propriétaire. ‫الملك‬ ‫رب‬

Propriété. melk ‫ملك‬

Propriétés . melak ‫ملاك‬

Propriétés . amlak ‫املاك‬

Prospère . merbouh
‫مربوح‬
Prospérer. r'bah
‫رنج‬
Prospérité . flah
‫بلاح‬
FRANÇAIS-ARABE . 285

Prospérité. baraka ‫بركة‬

Protecteur . hars
‫حارس‬
Protecteur. hami ‫حامی‬

Protection. hamaïa ‫حماية‬

-Nous
sommes sous rana qadine tahat ‫رانا فاعدين تحت‬
votre- . koum

‫اجناحكم‬
Protection (être sous tehate sandjaq
la— d'un État). ‫تحت سنجاف‬

Protection (défense ) . coune


‫صون‬

Protégé. âçem ‫عاصم‬

Protégé. mehaççen
‫محصن‬

Protégé. mehammi ‫محمّى‬

Protégé . mehafouth ‫محموط‬

-Que Dieu le cou ouaffaqaou allah bi- ‫نه‬is


‫وقفه الله بم‬
vre , l'aide de sa manihi
grâce.

Protéger , que Dieu assådek allah ‫اسعدكالله‬


vous protége .
Prouvé. moutsouq ‫موثوق‬

Prouver. tsebbet ‫ثبت‬

Proverbe. métsel ‫مثل‬

Province. âmalète- aouthane


‫ـ اوطان‬ ‫عمالة‬
‫مونة‬
Provision . mouna
286 DICTIONNAIRE

Provision. âoula
‫عولة‬

Provisions de Bouche mounat el -makla ‫مونات الماكلة‬

Provocations. ardhab
‫اغضاب‬
Prudent, (voir : hom
me).
Prunelle. mommou , qorra
‫ فترة‬.‫ـ‬ ‫تو‬
Prunes. âïne
‫عين‬
Public (reconnu , cer- metâïne
tain). ‫متعين‬
Public (indivis ). chaiâ
‫شایع‬
Public (le- ). nas el-beléde
‫ناس البلاد‬

Publication. âloune
‫علون‬
Publicité. chiaâ
‫شياع‬
Publier. âlenn
‫علن‬
Puce. beurgouta ‫برغوتة‬

Puer. n'teunn
‫نشن‬
Puer. faiah

Puis. fa

Puiser avec une cuil- rorrof


ler. ‫غرب‬
Puissance. qodra , qedeur W
‫فدر‬ ‫فدرة‬
Puits. bîr, pl. biar -
‫بيار‬ .‫بير‬
Puits à roue. nâoura
‫نعــورة‬
FRANÇAIS-ARABE. 287

Punaise. boqqa ‫بقة‬

Punaises. boqq ‫بق‬

Punir. âqeub ‫عقب‬

Punir. qoçeuce ‫فصص‬

Punition. âqabe ‫عقاب‬

Punition . âdzabe ‫عذاب‬

Pupille . mohadjer ‫م‬


‫حاجر‬
çafi
Pur (clair). ‫صامی‬

Pur (parfait). âmîme


‫عيم‬
Pur (très-). aqdess ‫ا‬
‫قدس‬
qie
Co.

Pus (humeur).

Qualités ( les les el mekarem el


merdhia ‫المكارم المرضيه‬
plus aimables ).
Quand ? faéwoqte , amta , EVERY
haïn ‫في اي وقت‬

‫امتى ـ حين‬

Quand. lemma ‫لما‬

Quant à. amma ‫اما‬


288 DICTIONNAIRE

Quant à moi, à djihéti, min djihtek -


toi). ‫هستی‬

‫من جهتك‬

Quantité . qodd

Quarante. arbâine
‫اربعين‬

Quart. rbâ

Quartier de fruit. briidje


‫برنج‬
Quartier de la lune bedeur
(dernier- ). ‫بدر‬
Quartier de viande. taboq
‫تابف‬
Quartier ( de ville hauma
ou de territoire) . ‫حومة‬
Quatorze. arbâtache
‫اربعتاش‬

Quatre , masc arbâ


‫اربع‬
Quatre , fém. arbâa
‫اربعه‬

Quatre-vingt. tsemanïne
‫ثمانين‬
Quatre-vingt-dix . tesstine ‫ت‬
‫سعين‬
Quatrième. rabâ
‫رابع‬
Que (lequel, laquelle) | elli

Que. ann
‫ان‬
Que. min
‫من‬

Que ( plus grand ). akbeur min


‫اكبر من‬
Que. belli
‫باتی‬
FRANCAIS-ARABE . 289

Que ( on nous a dit qafou lina belli ‫قالوا لنا بالی‬


que vous étiez ma kount meridh
lade .
‫كنت مريض‬

Que ( quoi ? ). ache ‫اش‬

Quelque (à quel point qoddma ‫ندما‬


que )
âma ‫أما‬
Quel ? W
elli kane
Quelconque. ‫الى كان‬

bâdmerrate
Quelquefois . ‫بعد لمرات‬

Quelques -uns. el bådh ‫البعض‬

Querelle . [iama, mekalma -- ‫فيـــــــامة‬

‫مكالمة‬

Quereller (se ). neza


‫نزع‬
achenou ‫اشنه‬
Qu'est cela ?

Qu'est-ce que cela achekane ‫اش كان‬


fait ?
Qu'est-ce que c'est ? ache kane ‫اش كان‬

Question, seûale ‫سوال‬

Question. tholba ‫طلبة‬

mouma élïou ‫مومى اليه‬


Question ( dont il a
‫ ( فان‬.
Quêter. sasà ‫شاسی‬

Queue. záka ‫زعكة‬

Queues ( insignes de thouakh


la dignité d'un pacha ‫طواخ‬
290 DICTIONNAIRE

Qui? minn
‫من‬
Qui est venu? ‫ن ج‬
ً‫جا‬ ‫ون‬‫كو‬
‫شک‬‫اش‬
minn achekoun dja ‫ا‬ ‫من ا‬

Qui (laquelle). ellèti


‫التي‬

Qui (lequel). éllédi


‫الذي‬
Qui que ce soit. ikoune elli kane
‫الى‬ ‫يكـون‬

‫كان‬
Qui, lesquels . éllédine ‫وم‬
‫ال‬
‫ذين‬
Quiconque. elli
‫الى‬

Qui est-cc ? achekoune 14.


‫اش‬
‫کون‬
Qui est-là ? minhou
‫من هو‬ ‫لا‬
Qui que ce soit (je ne ou la minn isalli
dois à-. ‫والا من يسال لي‬
Qu'il. annaou ‫انه‬

Quintal (54 kil . 608 qonuthar


grammes). ‫قنطار‬
Quintaux. qonatheur
‫قناطير‬
Quintinier. khammas
‫خمس‬
Quinze . kharmstache
‫خمستاش‬

Quittance , mets la ekteb fiha khalege | ‫اكتب بيها‬


sur cette note).

‫خالص‬
-j'ai donné quit- beurt dzemetou ‫برت ذمته‬
tance de sa dette.
Quitte. khalèçe
‫خالص‬
FRANÇAIS -ARABE . 291

Quite , Je ne le tien - rani ma nateqouchi ‫نعتف‬ ‫رانى ما‬


drai pas - qu'il-| hatta....
n'ait...
‫ى‬.‫شی حت‬
...

Quitter. khallà ‫ܬܬ‬

-Il m'a quitté. mcha alia ‫على‬ ‫مشى‬

Qoulla (cruche de 46 qoulla ‫فلة‬


litres) .
Qoullas . qolleul ‫فلل‬

Quoi ? aïche , pron. ache ‫ایش‬

Quoi (ce que) . ma ‫ما‬

Quoique. achma , ouache ma ‫ـ واش ما‬ ‫اش ما‬

Quoique ce soit qu'il ache_ma iqoullek ‫اشى ما يقول لك‬


vous dise , ne le ma lamenouchi
croyez pas.
1 ‫ما تامنه شی‬

Quotité. qodd ‫فت‬

W
Rabbin. reubbine
‫ربين‬

Rabotter. melless
‫ملس‬

Rabotteux (rugueux ) | harche ‫حرش‬

Raccommodage . teurqïà
‫ترفيع‬
292 DICTIONNAIRE

Raccommoder (se-). t'çalah


‫تصالح‬
Raccommoder (répa- | reqqâ
rer). ‫رفع‬
Raccourcir. noqqoçe
‫فقص‬
Race. açeul
‫اصل‬

Racine. eûrq
‫عرف‬
Racines . eûrouq
‫عروف‬
Racine. djedeur
‫جدر‬
Racoin. t'chokhla
‫شوخلة‬
Radis. micheti
‫مشتی‬

Radoter. khereuf
‫خرب‬
Raie (poisson). raïa ‫راية‬

Railler . t'meuçekhér ‫تمصخر‬


-Ils le― ). istehèzou bi hou
‫يستهزوا به‬

Raisins secs . z'bibe


‫زبيب‬
Raisin. êunébb
‫عنب‬

Raison . haqq .
‫حق‬
Ralentir. åththel
‫عطل‬
Ramener. réddjá
‫رجع‬
Ramer. qeddef ‫فدى‬

Rames . moqeddafe
‫مفتاب‬
FRANÇAIS-ARABE. 293

fada ‫بدا‬
Rançon.

Rang. harar

Ranger . seuggueumm

Ranger. thomm
‫طم‬
Rape à sucre . s'qeurfadje .‫سف‬

Rapporter ( consi dzèkeur . ‫ذ‬


‫ك‬
gner).
‫رى بايـدة‬
Rapporter intérêt (en r'mà faïda
parlant d'argent).
Rapproché. qrîbe
‫فرید‬
Rapprochés . qrabe
‫فراب‬
‫ھے‬
22
‫ے‬
‫و‬
‫چھھ‬
Rare . bediâ
‫جھ‬
‫و‬
‫مجی‬
‫ج‬
‫ک‬
‫ک‬
‫جھ‬
‫م‬
‫م‬
‫ب‬

Rare. qelile

Rare. meqallel

Raser. haffef
‫حقی‬
Rasoir. mous

Rasoirs. mouas

Rassasier (se-). chebâ

Rassemblement mili- goume


taire.
Rassembler. thomm

Rassembler. lemm

Rat . thoubba ‫طوبة‬


294 DICTIONNAIRE

Rater. b'thol ‫بطل‬

Raton. zeurdi
‫زردی‬
Ravager. kheureub
‫خرب‬

Ravins. hautate ‫هوتات‬

Ravissant. djemile ‫جميل‬

Rayer. cheurréth
‫شرط‬

Razia , coup de main . razia , pl . rouazi


‫غازية ـ غوازي‬

Rebours (à—) . belmeqloube


‫بالمغلوب‬

Receveur. m'qobbodh
‫مفتض‬
Recevoir. qobodh ‫فبض‬

Recevoir . qobel
‫قبل‬
Réchaud nafeukh
‫نامج‬
LANG

Réchauds . nouafeukh
NOUAN
G

Récit. dzèkeur

Réclamer (Il n'y a


entre lui et moi ni ma
la beini
thaleb ou la ‫مابيني وبينه‬
ou beinou
réclamant ni chose methloub
réclamée). ‫لا طالب ولا‬

‫مطلوب‬
Recommandation . ouçaïa ‫وصاية‬

Recommander. ouçà ‫وحى‬

Recommencer . zad
‫زاد‬
FRANÇAIS -ARABE. 295

Récompenser. kafa ‫دامی‬

Reconnaître . âqeul ‫عقل‬

Reconnu (certain) . metaine ‫م‬


‫تعين‬
Rectifier. coffa ‫صفی‬

Rectitude . couabe
‫صواب‬

Reçu (un- ). oucoule ‫وصول‬

Reçu (admis) . djaïze


‫جایز‬

3
Reculer . oukheur
‫وخر‬

Réduire. noqqoçe
‫نقص‬
Réduire. qaçoçe ‫فاصص‬

Référer . aâredh
‫أعرض‬
Réfléchir . khemmeume
‫خمم‬
Réflexion. tekhemmîme
‫خميم‬
Réfroidir. breud
‫برد‬
Refuser une deman- rodd kilame
de. ‫رد كلام‬

Régaler. dhïef
‫ضيو‬

Regard. 1 nèdheur
‫نظر‬
Regarder . t'ferredje
‫تعرج‬
Regarder. rezor
‫غر‬
Régence. memmlekate ‫مملكة‬
296 DICTIONNAIRE

Régiment. oudjaq ‫وجاف‬

Registre. déstour
‫دستور‬

Règle (institution). ababat, qouaâd ‫ قواعد‬- ‫آبابة‬

Règle (instrument) . mi'sètheur


‫مسطر‬
Réglement. chearth , qanoune | ‫شرط ـ فانون‬

Réglemens . cherouth
‫شروط‬
Régler. deubbeur
‫دبر‬
Réglisse. b'souss
‫ب‬
‫سوس‬
seulleuth ‫سلط‬
Régner.

Regret. rebina ‫غبينة‬

Régulièrement . astemrar
‫استمرار‬
Réjouir (se-). frah
‫فرح‬
Relâchement moral. toqgir , touani - ‫صيـر‬
‫ـ توانى‬ ‫تف‬

Relâchement. djeri
‫جرى‬
Relier (-un livre); seuffeur
‫سفر‬
Religieux mendiant. faqir
‫وفير‬
Religion. dine
‫دین‬
Reluire. broq
‫برف‬
Remarquer. astefed ‫استعد‬

Réméré. chefaa ‫شمعة‬


FRANÇAIS-ARABE. 297

Remercier, ( il l'a re- steketteur kheirou


mercié) . ‫ستكتر خيره‬
Remise ( présenta hadhar
tion). ‫حضار‬

Rémission de nos pé- refrane ‫عمران‬


chés.
Remparts. cour, pl. açouar ‫ اصوار‬- ‫صور‬

Remplacer. nab , khelaf


‫ خلى‬- ‫ناب‬

Remplacer (dédom- khellef


‫خلو‬
mager).
Remplir. m'la ‫ملاء‬

Remplir. âmmeur
‫عمر‬

Remuer (se-). t'harrek


‫تحرك‬

-Assez vous remuer barka ma tezrod


‫بركة ما تزغد‬
comme cela.
Renard. t'saleb ‫ثعلب‬

Rencontrer . djebeur
‫جبر‬

Rencontrer. laqà
‫لافي‬

Rencontrer. qabel
‫فابل‬
Rencontrer se―). telaqà ‫تلافی‬

- Je me serai ren- netlaqà ‫نتلافى‬


contré.
Rendre . rodd
‫رد‬

Rendre louanges. hamd ‫حمد‬

Rénégat. eûldje
‫ثلج‬
Rénégats. eùloudja ‫علوجة‬

20
298 DICTIONNAIRE

Renommé. mèchenoûeu
‫مشفوع‬
Renoncer. âda ‫عد‬

Renouveler. djedded ‫ܥܒ‬

Renseignemens peu kilam el soua


‫كلام السوء‬
favorables.
Rentrée (revenu). medkhoul
‫مدخول‬
Renverser. qalleb
‫فلب‬

Renvoyer. tharreud
‫طرد‬

Répandre. bedded ‫بدد‬

Répandre (propager) . achaâ


‫اشاع‬
Répandu (éparpillé) . m'zerba ‫مزرية‬

Réparation. teurqià
‫ترفيع‬
-Faire des à un khemmel fi
‫حمل في‬
immeuble.
Réparer. reqqâ, çellah
‫ صلح‬- ‫رفع‬
Répéter (dire de nou- âwoude
‫عود‬
veau).
Repentir (se-). n'domm
‫ندم‬
Repentir (se ). terobbenn
‫تغبن‬
Réplique . djouabe
‫جواب‬

Répondre. rodd
‫رڈ‬

-Promptement. âdjel birodd el


djouabe ‫عجـل بـرد الجواب‬

Répondre. djaoucub
‫جاوب‬
FRANÇAIS-ARABE. 299

Répondre de ( cau - dhomonn


‫ض‬
tionner). ‫من‬
Réponse. djouabe
‫ج‬
‫واب‬
Repos. qada ‫فيدة‬

Repos . s'koun
‫سكون‬

Repos. dâa ‫دعية‬

Reposer (se-). r'tah


‫ارتاح‬
Reposer (se-). tqaad ‫تفعل‬

Représailles. ouziga ‫وزيقة‬

Représenter (tenir nab


lieu). ‫ناب‬

Réprimande. aloumat
.
‫الومية‬

Reproche. loume
‫لوم‬

Répudiation. khelâ
‫خلع‬
Répudié. methlouq
‫مطلوق‬

Répulsion. defå
‫دفع‬
Réservoir public. seubbala ‫سبالة‬

- id . khezuat el ma ‫خرنة الماء‬

Résilier. fesseukh
‫مسخ‬
‫جينة‬
‫ر‬
Résine. redjina

Respect. harma
‫حرمة‬

Respecté. mehaterem
‫محترم‬
20
300 DICTIONNAIRE

Respecter . âzz

Respirer . neffess
‫نفس‬

Responsabilité. d'zémat ‫ذمة‬

Ressort. zennbrag
‫زنبراق‬

Ressource. kheradje
‫خراج‬
Reste (de-). baqi ‫بافي‬

Reste. beqa ‫بغاء‬

Reste. baqia ‫بفية‬

Reste. beqoua ‫بفوة‬

Rester ( action de abqa ‫ابفا‬


faire-).
-Elle resta. beqate ‫بفت‬

Rester (être de reste). chath ‫شاط‬

Rester. ouqeuf
‫وب‬
Restriction . aqtiçar ‫اقتصار‬

Ressemblance. cheba ‫شبة‬

Ressemblant (égal). chebia ‫شبية‬

Ressembler. chebba ‫سبة‬

Résultant. çader
‫صادر‬
Résurrection. tehïa ‫تحيا‬

Rétablir. gellah
‫صلح‬
FRANCAIS- ARABE . 301

Retard. b'tha , terakhi - ‫بطاء‬


‫تراخ‬
Retarder atthel
‫عطل‬

-Il nous a retardé. houeu akherna ‫هو اخرنا‬

Retirer. refâ
‫ربع‬

Retirer, (nous avons ameur na bi djebed ‫أمرنا يجبده‬


ordonné de les-). houm
Retourné. meqloube ‫مقلوب‬

Retourner ( renver- qalleb ‫فلب‬

‫د‬
‫ه‬
‫رب‬
ser).

‫و‬
‫ش‬‫م‬
‫خ‬
Retourner (revenir) . ouilla

Retrécir. dhaq ‫ضاف‬

Retrousser. chimmeur

Réunir. djemå
‫جمع‬
先生

Réunis. médjmoùâïne
‫مجموعين‬

Revanche. qeçaçe ‫قصاص‬

Revanche. noqma ‫نفمة‬

Rève. m'name
‫منام‬

Réveiller (se-) . f'then


‫بطن‬

Revenant (fantôme) . rohania ‫روحانية‬

Revenir. redjâ ‫رجع‬

Revenir. ouilla
‫ولی‬

Revenir (être dù kheuce ‫خص‬


me revient tant) .
302 DICTIONNAIRE

Revenu (ressource ) . | médkhoul, kheradje ‫ خراج‬- ‫مدخول‬

Rêver. name ‫نام‬

Revêtir , (elle revêtit keset kesoua adhima ‫كست كسوة‬


un habillement ri- |
che).
‫عظيمة‬

Révolte. giama ‫فيامة‬

Révolter. f'tenn
‫بتن‬

Révolution . quama ‫فيامة‬

Révolution. âraka ‫عراكة‬

Révolter. àça ‫عصاء‬

Rhum. roumni
‫روم‬
Rhume de cerveau . nezla
‫نزلة‬
Riche. moul él mal ‫مولا مال‬

Riche.. mebsouth
‫مبسوط‬
Riche. bou mal
‫بو مال‬

Richesse. rezq
‫رزق‬
Richesses. amouale
‫اموال‬
Ridé. m'kemmeche
‫مكتمش‬
Rideau. izar
‫یزار‬
Rideaux . izour
‫يور‬
Rien. chi
‫شی‬
FRANCAIS -ARABE . 303

Rien. chïane, hattachi ‫شیاحتی شی‬

Rien. lachi
‫لاشی‬

Rien (Il n'en est-) . makanehi minnon ‫ماكان شي منه‬

-Cela ne fait rien. makan hadja ‫ماكان حاجة‬

Rincer. chillill ‫شلل‬

dhehak ‫ضحك‬
Rire.

Rit. dine
‫دين‬

choth ‫شط‬
Rivage.

Rivages. chethouth ‫شطوط‬

Rivage. dheffa ‫ضية‬

Rivière. ouade ‫واد‬

Rivières. ouïdane
‫ويدان‬

Rixe. qïana ‫قيامة‬

Riz. rouzz
‫روز‬

Rocher. çakheur

Rochers . çakhrat ‫مخرات‬

Rocher. kaf
‫كاب‬

Rochers. kifane ‫كيفان‬

Rôder. tekheuttel ‫تختل‬

Rogner. cheuffeur
‫شقر‬
304 DICTIONNAIRE

Rognon. kitoua
‫كلوة‬
Roi. soulthane
‫سلطان‬
Roi. amir, rei
‫ الري‬- ‫امير‬
Rompre (se-). tekeusseur
‫تكشر‬
Rond . medoûeur
‫مدور‬
Ronger. rozz
‫غر‬
Rose. ourdha ‫ورصة‬

‫ريضة‬
Rose (petite-). ourîdha ‫و‬

Rose blanche. nesrîne


‫نسرین‬
Roseau. qoçba ‫فصبة‬
Roseaux. qoçobb
‫فصب‬
Rosée. n'da ‫نداء‬

Rosse (mauvais che- kidhar , pl. kiadher


val) . ‫کیضاركياض‬
Roter. teguerrâ
‫تقرع‬
Roti. méchoui
‫مشوى‬
Rouge. ahmeur
‫احمد‬
Rougeole. bous'gar
‫بوسگار‬
Rouget. melane
‫ملان‬
Rouille. g'dide ‫صدید‬
Rouiller (se-). t'çeddeud ‫تصدد‬
FRANCAIS -ARABE. 305

Rouler. dharédje
‫دحرج‬
Rousseur ( taches ouitche belnemeche ‫وجه بالنمش‬
de-).
Route. thréq
‫طريق‬
Royaume . melk, pl. melak ‫ملك ـ‬
‫ املاك‬-

Ruban . hachia ‫حاشية‬

Rubis. iaqoute ‫ياقوت‬

Rude. ouâas
‫وعس‬

Rue. sauq ‫سوف‬

Rue ‫زنـفـة‬
zannqa

Rues. z'noq ‫زنق‬

Ruelle (petite rue) . z'nîqa ‫زنيفة‬

Ruer. çeukk ‫صل‬

Rugueux . harche
‫حرش‬

Ruine. kheurba ‫خربة‬

Ruine ( destruction ) . heulka ‫هلكة‬

Ruisseau. saqia ‫سانية‬

Ruisseaux . souaqi ‫سوافي‬

Ruse. hila ‫حيلة‬

Russe. mouskou
‫موسكو‬

Russie. beled mouskou


‫بلاد موسكو‬
306 DICTIONNAIRE

Saa ( mesure de 60 çaà


litres). ‫ماع‬
Sable. rebar
‫غبار‬
Sable. r'mel
‫رمل‬

Sable ( pour l'écri d'rar


‫درار‬
ture ).
Sabre. sife
‫ہیں‬
Sabres. sioufe
‫سيوو‬
Sac. ch'kara
‫شكــارة‬
Sacs . ch'kaïr
‫شکایر‬
Sac en laine pour les tellis
transports. ‫تلیس‬
Sac en crin pour kasa ‫كاسة‬
masser ,
Sacrifié ( tué ) . medboùeuh
‫مذبوح‬
Sagace. kiéss
‫كيس‬
Sagace. medoqqeuq ‫مدقق‬

Sagacité. djezala ‫جزالة‬

Sage. âqeul
‫عاقل‬

Sage -femme . qabla ‫قابلة‬

Saignée. fecada ‫بصاصة‬


FRANCAIS- ARABE . 307

Saigner quelqu'un. qetha eldomm


‫قطع الدم‬
Sains et saufs. salmine
‫سالمين‬
Saint (personnage- m'rabouth
‫مرابط‬
Saisie arrêt. resm el tehadjir
‫التجير‬ ‫رسم‬

Saisine (possession) . houzz ‫حوز‬

Saisir . hakem
‫حكم‬
Saisir. kh'tef
‫خطی‬

Saisir . m'sek ‫مسك‬

‫ا‬ Salade. cheladha ‫شلاضة‬

Salaire. adjer
‫اجر‬

Sale. mouseukh

Salé. maléh
‫مالح‬
‫الک‬

Saler. mellhe ‫ما‬

Saletés. ousakh
‫اوساخ‬
Salir. ousseukh

Salir. n'djece , zerzoq ‫ زرزق‬- ‫نجص‬

Salive. rigue ‫ريك‬

Salpêtre . mèlh el-bàroude ‫ملح البارود‬

Saluer. sellem
‫سلم‬
Salut. selame
‫سلام‬
308 DICTIONNAIRE

Salut , (que le soit salame alik ‫سلام عليك‬


sur vous .
Samedi. el-sebt.
‫السبت‬

Sandales de bain. qobqabe ‫قیقات‬

Sandales ( petits na- genadel ‫صنادل‬


vires)
Sang. domm
‫دم‬

Sangle. heuzame
‫حیرام‬
Sanglier . hallouf el raba ‫الغابة‬ ‫حلوى‬

Sangsue . eûlqa, pl. eûloq ‫علفة‬

Sanguinaire. d'moui
‫دموی‬
Sans . rér
‫غ‬
‫ير‬
Sans . bela ‫بلا‬

Sans doute . ouaqila ‫وأفيلة‬

Sans dessus-dessous. fauqani tahatani ‫تحتانی‬ ‫برفانی‬

Sans plus . la zaîde


‫لازايد‬
Sans que. lemm

Santé. âfia ‫عابية‬

Santé. çahha ‫صحة‬

Santé ( à votre-). çahha ‫صحة‬

Sarde. sardou
‫ساردو‬
Sardaigne. beled sardou
‫بلاد ساردو‬
FRANÇAIS- ARABE . 309

Sardine. seurdîne
‫سردین‬

Satan. chîthane
‫شیطان‬

Sauce. meurqa
‫مرفة‬

Sauf-conduit. amane
‫امان‬

‫چونگ‬
Saule. çefçafe
‫صعصاب‬
Sauter. fedjâ

Sauter. negguéz

Sauterelle. abzize , djerad


‫ جراد‬- ‫ابریز‬

Sauver. sellek ‫سلك‬


‫ا‬
"
-Que Dieu te sauve alla indjik min koul ‫الله يجيك من‬
de tout défaut. aïb

‫عيب‬ ‫كل‬

Sauver . ouqà ‫وفى‬

Sauver (se-). heurb


‫هرب‬

Savant. eûlem , pl. eûlama ‫عالم ۔ علامة علم‬

Très-savant . eûllama ‫علامة‬

Savant. chikh
‫شيخ‬
Savetier . moqfouldji ‫مقبولجی‬

Savoir. d'ra
‫دری‬
Savoir. âref
‫غرب‬
Savoir : ilih ‫يليه‬
310 DICTIONNAIRE

Savoir (nous vous aållem koum ann


ferons savoir que). ّ‫علمكم أن‬
Savon. çaboune
‫صبون‬
Savourer. stebennenn
‫ستبنن‬
Savoureux. benine -
‫بنين‬

Scarabée. kheunfousa
‫خنفوسة‬

Scarabées. khenafeus ‫خ‬


‫نافس‬
Scellé . mebni
‫مبنى‬

Science. âlqume
‫علوم‬
Scier. n'cheur
‫نشر‬
Scie. meunnchar
‫منشار‬

Scorpion . âqeurba ‫عفربة‬

Scorpions. âqreub ‫عفراب‬

Sculpter. kheurreumm
. ‫خترم‬
Séance. medjles
‫مجلس‬
Seau . bilioune
‫بليون‬
Seaux. b'laïne
‫ب‬
‫لاین‬
Sébille keuchekoula
‫كشك‬
‫ولة‬
Sécher (faire-). nèchecheuf
‫نشو‬
Sécher (se-). n'cheuf
‫ن‬
‫شی‬
Secouer. n'foth ‫نوط‬
FRANÇAIS -ARABE . 314

Secours. aåna ‫اعانة‬

Secours. àoune
‫عون‬

Secours . rîts ‫غيث‬

-Au secours ! au se el rits et rits ‫الغيث الغيث‬


cours !
Secret. seurr
‫سر‬

Secrétaire (écrivain) . khôdja ‫خوجة‬

Secte. medzheb ‫مذهب‬

Section (chapitre). feçel ‫وصل‬

Séduire . lezz
‫لز‬

Seigneur. moula
‫مولا‬
홍콩
한곳

sâdet, hadhra
육복

Seigneurie. ‫سعادة ـ جضرة‬

Sein ziza
!

‫زيزة‬

Seins. zouaïze
‫زوایز‬
Seize. settache ‫ستاش‬

Sel. mélh
‫ملح‬
Selle . seurdj
‫سوج‬
Selles. seuroudje
‫سروج‬
Sellier. serradje
‫سراج‬
Selon. nedhir
‫نظیر‬
Selon . behasébi
‫بحسب‬
312 DICTIONNAIRE

Selon. biqedeur
‫بغدر‬
Semaine. djemâa ‫جمعة‬

Semblant, (elle fit-) âmelet berôha


‫علت بروحها‬
Semelle. nâle
‫نعل‬

Semence. zerïâ
‫زريع‬
Semer. zerâ
‫زرع‬
Semoule. s'mîte ‫سمیت‬

Sens ( signification ) . | mana ‫معنا‬


23

( dans le- que je âlà outche el mez ‫الوجه‬ ‫على‬


viens de dire). kour.

‫المذكور‬

(le— d'un écrit ) . | nèg


‫نص‬ .
Sentence ( arrêt ). hakem
‫حكم‬
Sentinelle. âsas
‫عساس‬
Sentinelles. âsasine
‫عساسين‬
Sentir. chimm
‫شم‬
Sentir (éprouver) . heuss
‫حس‬

Séparation. aft'çal ‫اتصال‬

Séparation. fraq
‫مراف‬
Séparation ( distribu- feurq
ton). ‫برف‬
Séparément. feradane
‫مرادا‬
FRANCAIS -ARABE . 313

Séparément. bèttefrîq
‫بالتعريق‬
Séparer. mïéze, faroq
‫ مارف‬- ‫ميز‬
Séparer (se-). afterq
‫افترق‬

Sept. s'bâa ‫سبعة‬

Septième . sabâ
‫سابع‬

Sequin d'Égypte. mahboub


‫محبوب‬

Serin. kanalia ‫كنالية‬

Serpent. hanéche ‫حنش‬

Serrer. haçeur ‫حصر‬

Serrure. qofel ‫فعال‬

Serrures. qofal ‫فعال‬


-2
Serrurier. haddade ‫حداد‬

Serrurier. qafaldji ‫فعالجي‬

Service. m'zïa , pl. m'zaïa


‫ مزايا‬- ‫مزية‬
Serviette. foutha
‫بوطة‬

Serviteur. âbide ‫عبيد‬

Servitude. âbouda, âboudïa ‫عبودة ـ عبودية‬

Seuil. âteba ‫عتبة‬

Seule (elle-). ouahada ‫واحدها‬

Seulement. faqoth ‫وفط‬

21
314 DICTIONNAIRE

Sévère. akide ‫اكيد‬

Sevrer. f'thomm
‫بطم‬
Sexe masculin . dzekoura
‫ذكورة‬
Si . ann
‫إن‬
Si. ida ‫ادا‬

Si.. loukane
‫لوكان‬
Si ce n'est. illa ‫الا‬

Sifflet. çeffara
‫صقارة‬

Sigualement. imara , nat ‫ـ نعت‬ ‫امارة‬

Signature. khoth, kheunfousa ‫ خمسة‬- ‫خط‬

Signatures. khethouth , kheuna ‫وط خناس‬


feuss ‫ـ‬ ‫خط‬

Signature. âlama ‫علامة‬

Signe (grain de beau- charna ‫شامة‬


té).
Signe (grain de beau- khana ‫خانة‬
té).
Signer. îdd | ‫حط خط اليد‬
hotth khotth el idd

Signification. mâna ‫معنا‬

Silence. skėte ‫سكات‬

Silence ! oskout ‫اسکت‬

S'il y a. ilà kane ‫إلى كان‬

Sincere. çadiq
‫صديق‬
FRANCAIS-ARABE . 315

Sincère. g'mini ‫صمیمی‬

Sincère dans sa foi. ouatoq billah ‫واثق بالله‬

Sincérité. çadaqa ‫صداقة‬

Singe. chadi
‫شادی‬

Singes. chouadi
‫شوادی‬
Si non. illa ਤੇ ‫الا‬

Sirop . cheurbate
‫شربات‬
Six. setta ‫ستة‬

Sixième. sades
‫سادس‬
Société ( personnes dhïaf
invitées). ‫ضیاں‬

Société (association ), cheurka


‫شركة‬
Soeur. aukhte ‫اخت‬

Soeurs. khôwètète
‫خواتات‬
Soie. harir
‫حرير‬
Soif (la)―. àtheuche
‫عطش‬
Soin. çanate ‫صانت‬

Soin (prévenance ). aqdame


‫اقدام‬
Soin. terbia
‫تربية‬
Soin. ahzane ‫احزان‬

Soin (avoir-). aouà


‫أوى‬
24 *
316 DICTIONNAIRE

Soin (j'ai- ). naoui


‫ناوی‬
Soir. achia ‫عشية‬

Soit! málé ‫ما عليه‬

Soixante. settine
‫ستين‬
Soixante-dix . s'bâïne
‫سبعين‬
Soldat . cheunnthath ‫شنظاظ‬

Soldatesque. djîche ‫جيش‬


Soldatesques . djiouche
‫جيوش‬
Solde. ratéb
‫راتب‬
Soleil. chims
‫شمس‬
Soleil (fleur). dart el-chims
‫دارة الشمس‬
} }

Solide. qowi
‫فوى‬
Soliman . s'limane
‫سليمان‬
}

Solliciter. rorob
‫رغب‬
Sombre (temps- ) . medhlame ‫مظلم‬

Somme. soma ‫سومة‬

Somme . temenn
‫ثمن‬
Sommeil. nâas
‫نعاس‬
J'ai sommeil. el nâas djani
‫النعاس جانی‬
Son (provenant du nokhkhala ‫نخالة‬
blé).
FRANÇAIS- ARABE . 317

Sonner ( en parlant dhrob


de l'heure). ‫ضرب‬

Sort. d'har
‫دھر‬
Sortie. kheroudj

Sortir (faire-). kheurredj


‫خرج‬
-Je dois-jeudi. kharedj ioumel kha
mis ‫لانى خارج يوم‬

‫الخاميس‬
Souche (-d'arbre). djidra
‫جدرة‬
Souches. djidour
‫جدور‬
Souci (fleur). çerrat el àdra ‫صرة العدوا‬

Soucoupe en métal . zarrf


‫زرب‬
Soucoupes. z'rafe
‫زراب‬
Soudain. âlà rofla ‫على غفلة‬

Soudaineté. rofla ‫غملة‬

Soudan. soûdane
‫سودان‬
Soudure. l'çaq
‫لصاف‬
Souffler. n'çeuf
‫نصب‬
Souffler . n'fokh
‫فشخ‬
‫وحة‬
Soufflet. m'rouha ‫مر‬

Soufflet (claque). keuf

Souffleur (poisson). dennfile


‫دنول‬
318 DICTIONNAIRE

Souffrance. âdzab ‫عذاب‬

Souffrir. âd
‫عذب‬

Soufre. kebrîte
‫كبريت‬
Souhait. qocod ‫فصل‬

Souhaiter. dâ
‫دع‬
Soulever (se-). artefed
‫ارتبد‬
Soulier. geubbath ‫صباط‬

Souliers. g'babeth ‫صبابط‬

Soulier. baboudj
‫بابوج‬
Soulier en marocain belgha ‫بلغة‬
jaune.
Soumission. thaâ ‫طاعة‬

Soumis. thaiaine
‫طايعين‬
Soumis. khadaïne
‫خاضعين‬

Soupir. tennhîda ‫تنهيدة‬

Soupirer. t'nahhade
‫تنہد‬
Source ( d'eau) . cheurchar
‫شرشار‬
Sourcil . hadjeb
‫حاجب‬
Sourcils. haouadjeb
‫حواجب‬
Sourd. athreaches, pl. threu ‫ طرش‬- ‫اطرش‬
che
Sourire (verbe). tebessem
‫تبسم‬
FRANÇAIS- ARABE . 319

Souris (un-) . tebsima ‫تبسيمة‬

Souris. far, pl firane


‫ بيران‬- ‫بار‬

Soustraction (opéra- hascub el-t'rah


tion math .). ‫حسب الترح‬
Soateneur de filles. qouwade ‫فواد‬

Souvenir (se-). tebett ‫تبت‬

Souvenir (se-). t'fokkeur


‫تفکر‬
Souvent. beddefâate ‫بالدمعات‬

Souverain . soulthane
‫سلطان‬

Souverain équitable . malek el àadel ‫مالك العادل‬

Spécial. mekhcouce ‫مخصوص‬

Sphere. kouirate el eulème ‫كويرة العلم‬

Stagnation (en par- kesade ‫كساد‬


lant du commerce) .
Staouélï. staouéli
‫اسطاولى‬

Stérilité. eumia ‫عفمية‬

Stipulation. cheurth
‫شرط‬

Stipulations. cherouth
‫شروط‬

Stipuler. setheur
‫سطر‬

Stupéfait (être ). déhéche ‫دهش‬

Subir , (sinon , vous ouala telzemkoum


subirez l'amende). elkhethia ‫والا تلزمكم‬
‫الخطية‬
ますます
320 DICTIONNAIRE

Sublime . mâdhîme
‫معظم‬
Subsistance. nèfqa ‫نوفة‬


Substitut. asise
‫أسيس‬


Substitution. mekhalfa ‫مخالفة‬

Succéder à. khelaf
‫خلي‬
Successeur. âqibe ‫عاقب‬

Successeur . khelifa ‫خليعة‬

Sucer. meug ‫مص‬

Suere. soukkeur
‫شگر‬
Sud. qobli ‫فیلی‬

Sud-est. chelouq
‫شلوف‬
Sud-ouest. l'bache
‫لباش‬
Sueur. âraq
‫عرف‬
Suffire. kefa
‫كهى‬

Suffisance (abondan ketsra


ce). ‫كثرة‬
Suffisance ( avoir aktefa ‫اكتفاء‬
assez).
-Cela est suffisant. fi haza kefara ‫في هذه كماية‬

Sujet politique. räïa ‫رعية‬

-Au sujet de l'arri- ân qedoume


vée. ‫عن فدوم‬
Suinter. rechah
‫ریح‬
FRANÇAIS-ARABE. 321

Suivant cela. qédeur zalik ‫فدر ذالك‬

Suivant les uns (on qiel ‫فيل‬


dit).

‫مد‬
Suivant l'usage. çelem bi ‫ب‬
‫صلم و‬
Suivant que. hasebma ‫حسبما‬

Suivant que. âlà ma ‫على ما‬

Suivant (selon). behasébi ‫بحسب‬

Suivre. tebbâ
‫تبع‬
Supérieur (en éléva- fauqani ‫وفانی‬
tion).
Supreme. aâla ‫أعلى‬

Suprème . taâla ‫تعالى‬

Sur (au-dessus) . fauq ‫دوی‬

Sur (acide). qaretçe


‫فارس‬
Sur (dessus). âlà ‫على‬

Surdité. el teurche
‫الترش‬
Sûrement (en vérité) . elhaqq ‫الحق‬

Sireté (caution ). dhemime


‫ضميم‬
Surjet (couture). keuchetoura
‫كشتورة‬
Surnom . kounia ‫كونية‬

Surpris (étonné) . dahèche


‫داهش‬
Surveillance . nèdheur ‫نظر‬
322 DICTIONNAIRE

Surveiller des affai- nèdheur amour


res. ‫نظر امور‬
Survenance. ouqoûâ
‫وفوع‬
Susdit. dzėkeur
‫ذكر‬
Susdit. mezkour
‫مذكور‬
Sus-énoncé. mezkour ‫م‬
‫ذكور‬
Sus-mentionné. mesthour
‫مسطور‬
Suspendre ( accro dellà ‫ܒܬ‬
cher).
Suspendu (accroché) . metalloq
‫متعلق‬

Suspicion. chaïba
‫شايبة‬
Syrie. chame
‫شام‬

Tabac. doukhane
‫دخان‬
Tabac à priser . chemma
‫شمة‬

Table. thabla
‫طابلة‬
Table basse. mida
‫مايدة‬

Tableau (état). djerida


‫جريدة‬
Tablette en bois. morfà
‫مروع‬
FRANÇAIS -ARABE . 323

Tablettes. morafa
‫مراجع‬

Tache. b'qâa-debra ‫بفعة ـ دبغة‬

Tacher. b'qâate ‫بنعان‬

Tacher (se-). andebeur


‫اندبغ‬
Tacher. baqqâ
‫بقع‬
Taille. qama, qodd ‫ـ فذ‬ ‫قامة‬

Taillées (plumes- ) . mebrïne


‫مبريين‬
Tailler. fessel
‫بسل‬

Tailler (-une plume) b'ra ‫برا‬


Tailleur. khiath ‫خياط‬

Taleb , docteur mu thaleb ‫طالب‬


sulman.
죽음

Talisman . heurz
‫حرز‬
수수

Talismans. heurouze
‫حروز‬

Talon. qodemm
‫قدم‬
Tamis reurbale
‫غربال‬

Tamis, pl. rerabel


‫غـرابـل‬

Tanger. thandja ‫طنجة‬

Tante maternelle . khala ‫خالة‬

Tantes. khalat ‫خالات‬

Tant-pis. cha fi ‫شاد‬


‫می‬
324 DICTIONNAIRE

Tant que. qoddma ‫فدما‬

Tant que durera. ma dame


‫مادام‬
Tantôt. hakda chouïa
‫شوية‬ ‫هكذا‬

Tapage. giama ‫فيامة‬

Tape (petit coup). dherîba ‫ضريبة‬

Tapis (grand-). b'sath ‫بساط‬

Tapis ( petit-) zarbia , hambel


‫زربية ـ جبل‬

Tapis , pl. zerabi


‫زرابي‬
Taquet. louleub
‫لولب‬

Taquinerie. noqma ‫نفية‬

Tard (il est tard ). mcha el-hale ‫الحال‬ ‫مشي‬

Tarder. b thà
‫بعلی‬

Tarif. taine
‫تعيين‬
Tasse.
-fenndial
, plie ‫ونجال ـ بناجل‬
nadjel
Tâter. thallet ‫طلت‬

Tater. meuss
‫مش‬
Tâtonner. deurdes
‫دردس‬
Tatouage. oucheum
‫وشم‬
Tatouage. âtser techerith el
soudàne ‫اثر تــــــــريط‬

‫السودان‬
FRANCAIS-ARABE . 325

Taureau. tor
‫ثور‬
Taureaux . touar
‫ثوار‬
‫ك‬

.
Te, toi, ton , ta , tes . ek

Teigne. t'feurthsa
‫تبرطسة‬

Teigneux . forthas ‫فرطاس‬

Teindre. ç'bor
‫صبغ‬

Teinture . g'bar
‫صباغ‬
Teinture noire pour ceubra ‫صبغة‬
les cheveux .
Teinturier. çebbar
‫صباغ‬
Tel est mon plaisir. hada homeu elgousto ‫الكوسطو‬
‫هذا هو‬
m'tâï

‫متاعى‬

Tel (un-). flane


‫ولان‬

Telle (une- ). flana ‫ولانة‬

Tel, telle que. ki elli ‫کانی‬

Témoignage (appeler achehed ‫اشهد‬


en-) .
Témoignage. chéhéda ‫شهادة‬

Témoigner. chéhéd лей

Témoin. chéhéd
‫شہد‬

Témoins. chéhoude ‫شع ود‬

Tempe. nadheur
‫ناضر‬
326 DICTIONNAIRE

Tempête feurtouna ‫برتونة‬

Tempéte. noue .14


‫نو‬
Tempête. açef
‫عصب‬
Tems (atmosphère). hale
‫حال‬
Tems. z'mane
‫زمان‬
Tems donné pour ré- | midjal
fléchir. ‫مجال‬
Tenailles . kullabe
‫كلاب‬
Tenant. masek ‫ماسك‬

Tenir. m'sèk ‫مسك‬

Tenir. chedd ‫شد‬

Tente . guîthoune
‫قيطون‬
Teutes. guïathenn
‫قیاطن‬
Terme. adjel
‫اجل‬
Terme (à―). moudjela ‫موجلا‬
Terminé. maqdhïa ‫مفضية‬

Terminé . mâmoul
‫معمول‬
Terminer. kemmel
‫كمل‬
Terminer. foddh
‫بض‬
Terminer (se-). enntah à
‫انتهى‬
Terne. médhobbob
‫مضتب‬
FRANÇAIS- ARABE . 327

Ternir. dhebbob ‫ضبب‬

Terrasse. ç'tah
‫صطح‬
Terrasses. ç'toch
‫صـطوح‬
Terre ( la—). beurr
ّ‫بر‬

‫ابة‬
Terre (de la―) . trabe
‫تراب‬
Terre (par-). qaâ

Par terre et par beurrane ou beha ً‫ا وبحرا‬


mer. rane
Terres . aradhi
‫اراضی‬
Territoire entier. amalet bitemameha
‫عمالة بتمامها‬

Testament. ouçïa ‫وصية‬

Tête. rass , pl. rasa ‫ رأسا‬- ‫راس‬

-I apporte vingt atà minhoum âche


têtes rine rasa ‫اتیمنهم عشرين‬

‫رأسا‬
Têtes. riouss ‫ الرؤوس‬- ‫ريوس‬

Tête ( suscription âlouane


d'un écrit). ‫علوان‬

Têter. r'dhâ
‫وضع‬
Thé . lateye ‫لتاي‬

These . néc ‫نص‬


Tiers. tsoults ‫ثلث‬
!
Tige . saq ‫ساف‬
328 DICTIONNAIRE

Tigre. n'meur
‫نمو‬
Tigres. nemour

****
‫نمور‬
Tire-pied. pazouine
‫پازوین‬
Tirer. djebed

Tirer (commentme- kache neslek ‫كاش نسلك‬


de là)?
Tirer (action de - > à néchane
‫نشان‬
un but).
Tiroir. qodjeur
‫فجر‬
Tiroirs. qodjar
‫فجار‬
Tisser. n'sédje

Tisserand en coton haouki


et en laine .
Tisserand en soie. harrar
‫حرار‬

Tissu pour tentes. feldja ‫بلجة‬

Titre d'un livre. ânouane


‫عنوان‬
Tlemsen . télèmsane
‫تلمسان‬
Toi et lui. ennta ou iiah
‫أنت واياه‬
Toi. ennta , enntaïa ‫انت‬

Toi-même. nefsck , dzatek , ‫نفسك ـ ذاتك‬

Toile. qomache
‫فهاش‬
Toile cirée. m'chemmâ
‫مشمع‬
Toile d'araignée. ankboute
‫عنكبوت‬
FRANCAIS-ARABE. 329

Tolérance. astehamal ‫استعمال‬

Tombeau. qobeur ‫و‬


‫بر‬
Tombeaux. qobour ‫ن‬
‫بور‬
Tomber. thah
‫طاح‬
Tome. đjez ‫جزء‬

Tonneau. belia ‫بتية‬

Touneaux. betati ‫بتاتی‬

Tonnelier. blaendji ‫بلينجى‬


Tonnelier. brammli
‫براملی‬
Tonner. râde ‫رعد‬
Tonnerre. råde
‫رعد‬
Torchis . messous
‫متوس‬
Tordre. âçeur
‫عصر‬
Tordre. f'tel
‫قتل‬
Tordu. meftoule
‫مبتول‬

Tort (préjudice). dheroura


‫ضرورة‬
Tortiller . bromm
‫برم‬
Tortue . fekrône
‫فكرون‬
Tortueux
mawoudje
‫معوج‬
Tot. bikri
‫ب‬
‫كري‬
22
330 DICTIONNAIRE

Toucher. meuss
‫مس‬

Toujours. abadann (4 ) .
‫ابدا‬

Toujours . daime, la zal


‫ لازال‬- ‫داير‬

Toupie. zeurbouth
‫زربوط‬
Tours ( ils feront iadjedjebou
des- ). ‫يعجبوا‬

Tour (préséance) . dala ‫دالة‬

Tour à tour. bel nouba


‫بالنوبة‬
Tourment. houle, adzab
‫ـ عذاب‬ ‫هول‬

Tourmenter. åddéb
‫عذب‬

Tournant autour. adarat, pron. idarat


‫ادارة‬
Tourner. dar
‫دار‬
Tourner (au Tour). khorroth
‫خرط‬

Tourner (renverser). qalleb


‫فلب‬
Tourneur. khorrath
‫خراط‬
Tous . koulha , djemâat ‫جماعة‬ ‫كلها‬

Tous vous diront : koulhoum ikhebeu


beurek ‫كلم يخبرك‬
Tout. koull
‫كل‬

C'estla tout ce
nous avons que hada
à vous ma minnalek ‫وهذا ما منالك‬
koullou
dire.
‫كته‬

(1) Avec une négation veut dire jamais.


FRANÇAIS -ARABE . 331

Tout (-mon argent) . drahami el koull ‫دراهمي الكل‬

Tout. kafa ‫كابة‬

Ils les laissèrent khallahoum eûria


tout nus . nine. ‫خلوم عريانين‬
Tout. adjemal ‫أجمل‬

Tous les dix jours . koull acher iame


‫ايام‬
‫كل عشر‬

Tout. abça ‫أبصع‬

Tout ceci. hadza chi koulhon | ‫هدا الشي كلة‬

Tout-à-l'heure. chouïa chouïa ‫شوية شوية‬

Tout au plus. belhara


‫بالحرة‬

Tout (tout ce qui en saïr


dépend) . ‫سایر‬
Toux. seuheûla ‫شعلة‬

Tracas . houle
‫هول‬

Trace. alsar , djerra


‫ جرة‬- ‫أثر‬
Tracer. r'cheum
‫رشم‬
Traditions . hadits ‫احادیث‬

Traduit. mennqoul
‫منقول‬
Trahir . kbedâ
‫خدع‬
Tralbir . khane
‫خان‬
Trahir (découvrir). f'dah
‫بداح‬
Trahison. khiana ‫خيانة‬

22
332 DICTIONNAIRE

Trainer . keurkeur
‫كركر‬
Traire. halab
‫حلب‬

Trait (ligne d'écritu- sètheur


re). ‫سطر‬
Trait (ligne). khotth ‫ܬܐ‬

Traits. khethouth
‫خطوط‬

Traité. ç'olh
‫صلح‬
Fraité. aqod ‫عفد‬

Traité (opinion écrite) nèg ‫نص‬

Traitor de la pair, je netforou maou ala ‫نتعفوا معه على‬


traiterai avec lui del el khér ou el äfïa
la paix).
‫الخيروالعافية‬

Trancher (couper en genneuf


tranches). ‫صنف‬
Tranquille. mertah
‫مرتاح‬
Tranquillité. héna ‫هتاء‬

Tranquillité. dàa ‫دعة‬

Transférer (si c'est r'få


dans un lieu élevé). ‫ربع‬
Transmettre. noqqol ‫نقل‬

Transmettre. bellor
‫بلغ‬

-Nous
tons àles transmet-
votre Gran taha nehane on
na houma li die
ha ‫بها نحن وجهنا‬
deur. dheretkoum
‫هما لحضرتكم‬

Transparent. chefafe
‫شعاف‬
FRANCAIS -ARABE . 333

Fransporter voir :
porter.
Travail kheudma ‫خدمة‬

.A le kemmeltchi z
-vous fini ve elkhen ‫كلتشى الخدمة‬
travail que je vous dina elleti ouççitek
ai donné. mah
‫التي وصيتلك‬

‫معه‬

Travail . genai ‫صناعة‬

Travailler. khedem
‫خدم‬
Travailleurs . khoddame
‫خدام‬
Travers (à-). béïn
‫بين‬
Traverser ( passer). djaz ‫جاز‬

Trébucher. åtsar
‫عثار‬
Treille . âriche
‫عريش‬
Treilles. âraïche
‫عرايش‬
Treize. teltache
‫ثلاثاش‬
Trembler. r'tåde
‫ارتعد‬

Tremper (mouiller). chimmeukh


‫شتخ‬
Trente . tlètine ‫ثلاثين‬

Trépigner. b'batt ‫بت‬


Trésor . khazna
‫درنة‬
Tresser. dhefeur
‫ظهر‬
334 DICTIONNAIRE

Triangle. m'tellet ‫مثلت‬

Tribu. arche
‫عرش‬
Tribunal. diwane
‫دیوان‬
Tribus . aârache
‫اعراش‬
Tribut. rerama
‫غرامة‬

Tribut territorial. kheradje


‫خراج‬
Triste . m'robben
‫مغبن‬
Triste (ètre-). hazzenn
‫حزن‬
Trois. tlèta ‫ثلاثة‬

Troisienne . tsalèts ‫ثالث‬

Trompé. merlouth
‫مغلوط‬

Tromper dhorol
‫ضغل‬

Tromper. zelbah
‫زلج‬
Tromper (se ). r'loth ‫غلط‬

Trop. ketsir
‫كثير‬
Trotter. kheuzz
‫خز‬
Trou . tsouqba ‫ثقبة‬

Trous. tsouqoub ‫شغب‬


Trouble ( désagré- | couba
‫صعوبة‬
ment) .
Troubler . nazâ
‫ن‬
‫ازع‬
FRANÇAIS-ARABE . 335

Troubler (-de l'eau) . kheurwoud


‫خرود‬
Troué. metsqoube ‫مثقوب‬

Troupe (une- ). chabe ‫شعب‬

Trousseau . chora
‫شورة‬
Trouver. çab ‫صاب‬

Trouver (rencontrer) | djebeur


‫جبر‬
Trouver ( résultat oudjed ‫وجد‬
d'une vérification) .

-Nousavons trouvé oudjednaachera qo ‫وجدنا عشر‬


40 quintaux natheur

‫فناظر‬
Trouver (se- à un andjebeur
rendez-vous). ‫انجبر‬
Truffes. teurfass
‫ترباس‬
Tu. ent, pron . enntaïa ‫انت‬

Tubéreuse . meusk erroumi


‫مسك الرومي‬
Tuer. q'tel ‫فتل‬

-Se-) se suicider. q'tel rohhou


‫فتل روحه‬
Tuiles. qarmoude
‫فرمود‬
Tumeur . dommla ‫دملة‬

Tumeurs . domal ‫دمال‬

Tunique. tekhelila ‫تخليلة‬


Tunis. touneuç ‫تونص‬
336 DICTIONNAIRE

Turban. theurbannthi
‫طربانی‬
Furc: teurki
‫تركي‬
Turcs. teurk
‫ترك‬

Turque. teurkïa ‫تركية‬

Turques. teurkïate
‫تركيات‬
Tutelle (sous la-). mestqeur
‫مستفر‬
Tutelle. hadjeur
‫حجر‬
Tutelles. mesteqrîne
‫مستغرين‬
Tuteur nommé d'of- moqeddemm
fice par le cadi. ‫مقدم‬
Tuteur testamentaire ouçà
‫وصى‬

Tuyau de pipe. t'chibouq


‫چهوف‬

Un. ouahad
‫واحد‬

Un (l'- l'autre). bâdhoum bådh


‫بعضهم بعض‬

( 1 ) Un ouahad , est invariable s'il précède le nom et s'accorde avec lui tow
tes les fois qu'il le suit. Ex :
ún homme ouahad er radjel ouahad el m'ra
radjel ouahad une femme m'ra ouahada.
}
FRANCAIS -ARABE . 337

Un (adv.. ahdann ‫احدا‬

-L'un et l'autre me el zoudj iliyoubi ‫يف‬


‫يبي‬ ‫الزوج ي‬
‫يلل‬
conviennent.
Une. ouahada ‫واحدة‬

- L'un après l'autre | ouahad badh onahad ‫واحد بعد واحد‬

Une. ahda , pron. ouaha ‫أحدى‬


da
mestoui .
Uni. ‫مستوى‬

Uni (poli). mesqol ‫مستقل‬

Union (accord). atefaq ‫اتفاق‬

alqa ‫الفا‬
Union .

Unités . afrad ‫افراد‬

Univers . denia ‫دنیا‬

‫ولك‬
Univers . felk

Universel. ablâ
‫ابتع‬

Universel. abça ‫ابصع‬

Un tel. f'lane ‫ولانة‬

Une telle. flana ‫بلان‬

Urine . boule ‫بول‬

Urne. sedjel , pl . sedjal ‫ شجال‬- ‫سجل‬

Usage. åda ‫عادة‬

-Ce n'est pas là ou lis hia àdatek


‫وليس في عادتك‬
votre-
338 DICTIONNAIRE

User. istâmel
‫استعمل‬
Utile (être―). nefà
‫نبع‬
Utilité. mennfàa ‫منوعة‬

Utilité. ç'lah
‫صلاح‬

Vacant. athel
‫عاطل‬
Vacciner. qeuthâ el-djedri
‫قطع البدري‬
Vache. beuggra
‫بقرة‬
Vaches . beugrate
‫بقرات‬
Vague (dot). moudja ‫موجة‬

Vagues. moudjateoumoudje
‫موجات‬
Vaillans. abthal
‫ابطال‬
Vaincre. roleb
‫غلب‬
Vaincu. merloub
‫مغلوب‬
Vaincus. merloubine
‫مغلوبين‬
Vainement. âbtsann
‫عبثا‬
Vainqueur. raleb
‫غالب‬
FRANÇAIS -ARABE. 339

Vainqueurs. ralebîne
‫غالبين‬

Vainqueur. mennçour ‫منصور‬

Vaisseau (--de ligne) . sfina ‫سفينة‬

Vaisseaux. s'faïne
‫سباين‬

Vaisselle (--de terre) . mouane


‫موعان‬

Valable. annfèdz ‫انفذ‬

Valeur (-d'un objet) qîma ‫فيمة‬

Validité. sabha ‫حة‬

Vallée. aqeur , quad


‫ واد‬- ‫افر‬

Valoir. souà
‫سوی‬

Vannier.. haffaldji ‫حفلجی‬

Vanter. chekeur
‫شکر‬

Vapeur. foûar
‫جواد‬
Vase de nuit. m'hibsa ‫محيبسة‬

Vase (-grand) . çahfa ‫محبة‬

Vaurien. zouqti
‫زوفتی‬

Vautour. nèseur
‫نسر‬
Veau. oukrif
‫وكريف‬
Veaux. oukaref
‫كارف‬
Veille. sahrane
‫سهران‬
340 DICTIONNAIRE

Veilles. s'har
Ju
Veiller sur. hars âlà ‫على‬
‫حرس‬
Velours. qadhifa ‫فضيعة‬

Vendeur. baiâ
‫بايع‬
Vendre . baå
‫باع‬
A vendre . lelbîcu
‫للبيع‬
Vendredi. djemâa ‫جمعة‬

Vendu. mebia
‫مبيع‬
Vengeance. annteqame
‫انتقام‬

Venger. annteqam
‫انتقم‬
Venir. dja ‫جاء‬

Venir . alà

-Je viens. nati


‫ناتی‬
-Il vint à moi. qame èliia
‫قام الى‬
Vent. rihè
‫ری‬
-Au premier vent and mouheubb rihè ‫ريح‬
favorable. ‫عند مهب‬
Vent du désert . qobli ‫فيلي‬

Vente. biâ
‫بيع‬
Vente (objet de la-). mebïà
‫مبيع‬
Ventre (fém . ). keurche
‫گرش‬
FRANÇAIS-ARABE. 341

Ventre. qannça ‫فانصة‬

Ventru. medjouf
‫مجوب‬
Ver. doûda, pl . doud ‫دودة‬

Vers (petits-) doùad


‫دواد‬

Verdure. khedhar
‫اخضار‬

Vergue. lennthina ‫لمطينة‬

Véritable. haqqani ‫حقانی‬

Vérité (en-) . b'çah ‫ــــــــ‬

Vérité (en-). belhaqq ‫بالحق‬

Vérité ( en-). el-haqq ‫الحق‬

Vermicelle. fedawiche
‫بداویش‬
Verre à boire. kas
‫كاس‬
Verres . kisane
‫كيسان‬
Verre. z'djèdje
‫زجاج‬
Verrue . taloula
‫تالولة‬
Verrou. z'kroune
‫زكرون‬
Vers ( prép . ). ilà ‫الى‬

Verse (il pleutà-). el-ârd djaïze


‫جايز‬ ‫العرض‬
Verser ( de l'eau) . kab
‫كب‬

Versets du Qoran. aïate ‫ايات‬


342 DICTIONNAIRE

Versifier. n'dhom
‫نظم‬
Vert. akhdheur
‫اخضر‬
Vertu. fodhel
‫فضل‬
Vertu ( en-). bihakem
‫بحكم‬
- En vertu d'un bi hakem el toukil
mandat qu'il a re minha ‫بحكم التوكيل‬
çu d'elle.
‫منها‬
Vertueux . fadhel
‫فاضل‬

Vertueux (plus-). azki


‫اک‬
‫زی‬
Vesse. fessoua
‫بسوة‬
Vessie. neboula
‫نبولة‬
Vessies. nebabel
‫تبابل‬

Veste. djabadholi
‫جبضولى‬
Vestibule. sqîfa ‫سفيوة‬

Vêtu. meksi
‫مکسی‬
Vêtu. labes
‫لابس‬
Veuve. heudjla ‫مجلة‬

Vexer. addéb
‫عذب‬

Viande conserv. dans khelïâ


l'huile. ‫خليع‬
Vicié. fased ‫فاسد‬

Victoire. rolba ‫غلبة‬


FRANÇAIS-ARABE . 343

Victoire. naçeur
‫نصر‬
Victoire . flali
‫فلاح‬
Victorieux . nèçri
‫نصری‬
Vide . khawi
‫خاوی‬
Vider. feurreug
‫برغ‬
Vie. hïa ‫حياة‬

Vie. aicha ‫عيشة‬

Vie. tâmir
‫تعمیر‬

Vie temporelle (la-) . eddar eddenia ‫الدار الدنيا‬

Vie perpétuelle(la-) . eddar el ahkra ‫الدار الآخرة‬

Vie à venir . tehïa ‫تحيا‬

Vierge. âdra, bekeur


‫عدرا ـ بكر‬
Vieux . qedime
‫فديم‬

Vieux , (âgé). chikh


‫شيخ‬
Vigne. dalia ‫دالية‬

Vigoureux . chedid, qaçah


‫شـديـد ـ فاصح‬

Vigoureux . c'hih
‫یچ‬
Vigueur. çahha

Vilbrequin. m'chab ‫مشعب‬

Village. dachera , douar -


‫داشرة ـ دوار‬
344 DICTIONNAIRE

Vin. cherab
‫شراب‬
Vinaigre. khall
‫خل‬
Vingt. åchrine
‫عشرين‬
Violet . moure
‫مور‬
Violettes . benn lessfindje
‫بن لسبنج‬
Vis-à-vis. qoddame
‫فدام‬
Nous étions-.
koumna metabline ‫كنا متقابلين‬
bâdna båd

3
‫بعدنا بعد‬
‫جه‬
‫ر‬
Visage. ouitche

Visages. oudjouh
‫وجود‬
Visir. ouizir
‫وزير‬
Visite. zlara
‫زيارة‬
Visiter . Zar
‫زار‬
Vite. fissa ‫الساعة‬
‫في‬

Vitres. z'djedje

Vivant. haï

Vivans . ahia
‫أحيا‬

Vivat. çahha ‫محة‬

Vivre âche
‫عاش‬
Vivre (exister). hia
‫حيى‬
FRANÇAIS- ARABE . 348

Vivre , je vis. nehia


‫تحي‬
-J'ai vécu. hiit ‫ܠ‬

-Vécurent (ils—) . Achou ‫عاشر‬

Vivres. thane
‫طعام‬
Vœu ouadà
‫وادع‬
Joie (précepte) . dine
‫دين‬
Voie de Dieu. sebilallah ‫سبيل الله‬

Voilà (le-). hada houeu ‫هذا هو‬

Voile, id . de nouvelle heudjar , abrouq


mariée. ‫ عبروف‬- ‫عبار‬
Voile de navire . qola
‫فلاع‬
Voiles. qolda
‫قلوع‬
Voiler (Elle se voila-). lahaf, adjeret
‫ عبرت‬- ‫لحب‬
Voir. chaf
‫شای‬

Voir. àïnn
‫عاين‬
Voir. raà
‫رای‬
-J'ai vu. raït
‫وایت‬
-Nous avons vu. raïna
‫راينا‬
-Ils ont vu. raou
‫راوا‬
Voisin. djar
‫جار‬
Voisins .
djirane ‫جيران‬
23
346 DICTIONNAIRE.

Voix. heus
‫خسر‬
Voix . halq
‫حلق‬
Vol (action de dér.). serqa
‫سرفة‬
Vol (nuée d'oiseaux). r'faqa ‫ربافة‬

Voler (dérober). seraq


‫سرف‬
Voler (―en l'air). thar
‫طار‬
Voleur. serraq
‫سراف‬
Voleurs. serraqîne
‫سرافین‬
Volet. deffa ‫دقة‬

Volets. defef
‫دبی‬
Volonté . rordh
‫غرض‬
Volonté. khatheur
‫خاطر‬
Volonté. m'rad
‫مراد‬
Volonté (act. deder. ). aïça
‫ايضاء‬

Vomir. tqia
‫تفى‬

Vomis (je ). idjini el qie ‫يجيني الفي‬

Vomissement. qïe

Votre (vous , votres) . koum

Vouloir. habb

-Comme vous vou kima dheharlek


drez. ‫كما ظهر لك‬
FRANCAIS-ARABE. 347

Vouloir (Ils ontvoulu) aradou ‫ارادوا‬

Vous. enntouma ‫انتا‬

Vous êtes malade. rakchi m'ridh


‫راك شي مريض‬
Vous. koum

Vous et eux . entouma ouiyahoum ‫انتم وأيـام‬

Voûte. qôbba ‫فية‬

男子
Voute. çabath ‫صاباط‬

Voyager. safeur
‫سامر‬

Voyage (le- ). el safeur


‫الشعر‬ から

Voyageur. m'safeur
‫مسابر‬
‫؟‬

Vrai. Çah

Vrai. chilh

Vrai (juste) . houl


‫هول‬
Vrille. berina ‫برينة‬

Vrilles. beraïne
‫براین‬
Vue (aspect ). feurdja ‫مرجة‬
Vue (idée). raï
‫رای‬
.

23 *
348 DICTIONNAIRE

Y (adv .). fi

‫اش‬
-Il y est. raou fi
‫راد می‬

.
2

Zéphir. n'sîme
‫نسیم‬
Zodiaque. bordj
‫برج‬

SIGNES DU ZODIAQUE.

Le Bélier. Le Taureau . Les Gémeaux.

‫حمل‬ ‫ثور‬ ‫جوزا‬

L'Ecrevisse. Le Lion . La Vierge.

‫سرطان‬ ‫اسد‬ ‫سنبلة‬

La Balance . -- LeScorpion . Le Sagittaire.

‫میزان‬ ‫عفرب‬ ‫فوس‬

LeCapricorne. -- Le Verseau. Les Poissons.

‫جدی‬ ‫دلوه‬ ‫حوت‬

FIN DU DICTIONNAIRE FRANÇAIS- ARABE.


DICTIONNAIRE

ARABE - FRANÇAIS .
DICTIONNAIRE

ARABE - FRANÇAIS .

Il ne faut point oublier, ainsi que nous l'avons déjà dit dans la pré
face , que ce dictionnaire est classé par divisions des lettres arabes
selon l'ordre alphabétique c'es indigènes ; et que chaque division de
ces lettres est elle-même rangée suivant l'ordre alphabétique du fran
çais. Cette disposition a été adoptée préférablement à toute autre afin
de faciliter les recherches aux personnes qui ne peuvent que percevoir
les sous de chaque mot.

01 a F

Secours. aâana pron. âna ‫اعانه‬

Se lasser . AA
aala
‫اعى‬
Fatigue. aâïa ‫اعيا‬

Au-dessus; Suprême. aålà ‫ أعلى‬- ‫علا‬


DICTIONNAIRE

Pourquoi ? aǎlache, pr. âléche


‫اعلاش‬

Aveugler ; Aveugle ; aåmà ‫أعمى‬


Borgne.
Années. aâouame
‫أعوام‬
Tribus . aårache
‫اعراش‬
Proposition ; Hordes. âaradh
‫اعراض‬
Référer. aåredh
‫اعرض‬
Arabes . aâreub
‫اعرب‬
Être compté. aâted ‫اعتد‬

Opposition. aateradh
‫اعتراض‬
Avouer. aâteref
‫اعترف‬
Confession ; Recon- aåteraf
naissance. ‫اعتراف‬
Donner. đấthà
‫اعطى‬

Que Dieu lui accorde] aâzz-ou


son allection . ‫اعتزه‬
Chéri ; Excellent.
(comp.) . ‫اعز‬
Pere. ab ‫اب‬

Parties d'une chose. I abaadh ‫ابعاض‬

Institution ; Règle. ababat ‫آبابة‬

Éternellement ; Ja- abadann ‫ابدا‬


mais (avec une né
gation exprimée ou
sous-entendue).

Aiguilles. abari ‫آ‬


‫بادی‬
ARABE-FRANCAIS. 353

Tout, Universel . abça ‫ابصع‬

Durable. abid ‫ابید‬

Blanc. abïodh, pr . bïot ‫ابيض‬

Muet. abkam ‫ایکروم‬

Fils. abn . pr . ébn


‫ابن‬

Ébène. abnous
‫ابنوس‬

Portes. abouab ‫ابـواب‬

Durée. aboud ‫ابود‬

Faire rester. abqa ‫ابغى‬

Action de conserver, abqa , pr. ibqa ‫ابفا‬


defaire rester.
abra, pr . cubra
Aiguille . ‫ابـرة‬

Acquittement d'une abra ‫ابرا‬


dette.
Ilahitations. ab'radj
‫ابراج‬
Abraham . abrahim, pr . brahim ‫ابر‬
‫اهیم‬
Universel. ablâ ‫ا‬
‫بتع‬

Estropić. abtar
‫ابتر‬

Invention. abtedaâ
‫ابتداع‬
Vaillans. abthal ‫ابطال‬

Commencement. abtida pr ibtida ‫ابتداء‬

Santerelle. abzize
‫ابریز‬
354 DICTIONNAIRE

Plus difficile (comp.) . ] açàbe ‫أصعب‬

Amis ou ennemis. açdqane am adane ‫أصدقاء ام اعداء‬


2
Plus petit (comp.). acreur
‫اصغر‬

Origine; Cause; Ety- açeul ‫اصل‬


mologie ; Race.
Originaire. açeulia ‫اصلية‬

Jaune. aç'feur , pron . ç'feur


‫اصغر‬

Répandre, Propager. achaà


‫أشاع‬
Est divulgué. anchaâ
‫انشـاع‬ M
Amis . achab ‫اصحاب‬

Hommesde prudence açhab raï ou hendsa ‫أصحاب رای و‬


et de calcul.
‫هندسة‬

Que, Quoi ? ache


‫اش‬
Plus brave. achedjà
‫أشجع‬
Arbres. achedjar
‫اشجار‬
Affection. achefaq
‫اشعاف‬
Avare. achehah
‫شحيح‬
Appeler en témoigna- achehed
‫اشد‬
ge.
Qu'est-ce que cela achekane ‫اش كان‬
fait? Qu'est- ce que
c'est?
"8

Qui est-ce ? achekoun


‫اش كون‬
ARABE- FRANÇAIS . 355

Quoique. ache ma ‫ما‬ ‫اش‬

Plus distingué , plus achemel ‫اشمل‬


illustre (comp .) .
Qu'est-cela ? achenou ‫اشنه‬

Affaires. acheral ‫اشغال‬

Délibérer. achetar, pr. chetar ‫اشتار‬

Imposer des condi- acheterth ‫اشترط‬


tions .
Se plaindre . achetka, pr. chetka ‫اشتکی‬

Administrer ; Jouir ; achetorcul ‫اشتغل‬


S'occuper.
Vendre. achelrà
‫اشتری‬

Acheter. achetrà
‫اشتری‬

S'associer. achetrék , pr. ché


trék ‫اشترك‬

Désirer. achetthi , pr. chetthi ‫اشتهى‬

Enflammé d'amour. achouq


‫اشوف‬
Mesures. acouà
‫اصوع‬
Laines . açouaf ‫اصواف‬

Forts . acour
‫اصور‬

Façon , Manière . açoul ‫اصول‬

Chasser ( aller à la acthade, pr . ç'tade ‫اصطاد‬


chasse).
Patience . açthibar
‫اصتبار‬

Apport. ada ‫اداء‬


356 DICTIONNAIRE

!
Si, Lorsque. ada, pron. ida ‫اذا‬

Il a dit. adàà
‫أدعى‬
Faire durer. adame
‫ادام‬
Genre humain. adamm
‫ادم‬
Tournant autour . adarat,pron. idarate
‫ادارة‬
Instrument , usten- adat ‫ادات‬
sile.
Répondre . adjab ‫اجاب‬

Revenu, Rente. adjara ‫اجارة‬

Vaisseaux. adjefane ‫اجعان‬


Th
A cause ; Noble ; adjel
(comp. ) . Terme. ‫اجل‬
Tout. adjemal ‫اجمال‬

Plus gracieux (comp) adjemel ‫اجمل‬

Injuste. adjenef
‫اجنب‬
Récompense; Salaire . adjer
‫اجر‬
S'efforcer. adjethed
‫اجتهد‬
Concave; Creux . adjouf
‫جوى‬
Guide. adla ‫ادلا‬

Atteindre (s'emparer adrek


de) ; Moral. ‫ادرك‬
Autorisation ; Permis- adzen ‫ا‬
sion; Permettre. ‫ذن‬
Dette. afame
‫امام‬
ARABE-FRANCAIS. 357

Avantage , Profit . afadet ‫ابادت‬

Périls; Infortunes . afat ‫آفات‬

Communiquer. afdha ‫امضا‬

Préférable à. afdhel min ‫فضل من‬

Excellent en bonté. afdhel el-khér ‫افضل الخير‬

Assaillir ; Attaquer. afez


‫ایز‬

Le plus laid . afhache


‫امجش‬

Banqueroute ; Pénu- aflas ‫ا‬


rie ; Besoin . ‫ولاس‬

Fraude ; Malheur ; afnoun


Imposture. ‫ونون‬
Orifices. afouame ‫ا‬
‫دوام‬
Horizon . afq'
‫اونی‬

Unités ; Beufs . afrade


‫افراد‬

Distribution ; Divi- afraze


sion. ‫ابراز‬
Rendre une décision aftà
en matière judic . ‫اوی‬
ou religieuse .

Séparation. afteçal ‫ابتصال‬

Le jour parût. aftedjer çebal ‫ا متجر صبح‬

Gloire ; Honneur ; aftekhar


‫ابتخار‬
Excellence.
Se séparer. afterq
‫ابترف‬

Commencement; Ou- aftetal ‫افتتاح‬


verture.
358 DICTIONNAIRE

Chauve. agrå
‫اگرع‬
Aie ! Ah ! ah
‫اح‬
Une. ahdà pron. ouahada ‫احدى‬

Détailler. ahal ‫احال‬

Digne d'une chose. ahaqq ‫احق‬

Meilleur. abssèn
‫احسن‬

Amis, Alliés. ahbab ‫احباب‬

Habous, donation à ahbas , pl.


charge de substitu ‫أحباس‬
tion perpétuelle.

Un des fils . ahd abna ‫احد ابناء‬

Onze. ahdache
‫احداش‬

Un (adverbial). ahdann ‫احدا‬

Ceux ; Les gens de ; ahel, pron . héle ‫اهل‬


Famille .
Vivans. ahïa ‫احيا‬

Détaillé. ahil
‫احيل‬

Jugemens; Fonctions ahkam


supérieures. ‫احكام‬
Honneurs. ahkerame
‫احـكـرام‬

Plus doux (comp) . ahla ‫احلا‬

Soyez le bien venu .


ahlann ou sablann | ‫أهلا وسهلا‬
Charges à dos . ahmal ‫احمال‬
ARABE -FRANÇAIS . 359

Rouge ahmeur
‫احمد‬
Nous . alina ‫احنا‬

États moraux . ahoual


‫احوال‬

Aveugle. ahoul
‫احول‬
Interdiction. ahrame
‫احرام‬
Avoirbesoin. ahtadje
‫اح‬
‫تاج‬

33333
Vénération ahterame
‫احترام‬
Bois à brûler. ahthabe, pron.
ahthob ‫احطاب‬
Patience . ahtmal ‫احتمال‬
183

Soin. ahzane
‫احزان‬
Oui. aï, pron . hé ‫ايه‬

Allons ! Venez ! aïa ‫ايه‬


33

Quelques jours. aiamate


‫ایامات‬

Plusieurs jours jus- âiame, pron . ième


qu'à dix. ‫ايام‬
Versets du Koran. âïat ‫ایان‬

Acte de dernière vo- aïça ‫ايصاء‬


lonté.
Quoi? aïche, pron. ache ‫ایش‬
Aussi. aïdha ‫ايضا‬

Aussi ; Également ; aïdhann ‫ايضا‬


De même.
Oui. aïoua , pron. éwa ‫ایوا‬
360 DICTIONNAIRE

Manger. akela, pron . kela ‫أكل‬

Prendre ou donner à akera, pron . kera


loyer. ‫ اكرى‬- ‫اكرا‬
Estimé (comp). akerrem
‫اكرم‬
Épaules. aktaf
‫اكتاف‬

Frère (son-à elle). akh (akhiha) ‫ أخيها‬- ‫اخ‬


Noir. ak hal
‫اكحل‬
Nouvelles . akhbar
‫اخبار‬
Fertiliser . akhçeub ‫خصب‬

Plus humble; Soumis akhdhâ


‫أخضع‬
Verdure. akhdhar
‫اخضار‬
Prendre. akhed ‫أخد‬

Il a entrepris de par- akhed itkellem


ler. ‫اخذ يتكلّم‬
Vert. akhdheur
‫أخضر‬

Que Dieu maintienne akheld allah doultek ‫اخلد الله دولتك‬


votre gouvernement
Le meilleur. akhér
‫اخير‬
C'est lui la cause de akherna , ( houeu
notre retard. elledi) ‫الذي‬
‫هو‬ ‫اخرنا‬
La fin. akheur
‫اخر‬
Derrière. akheur

L'autre. akhor
‫آخر‬
L'autre vie . akhra (el--)
‫الاخرة‬
ARABE-FRANÇAIS . 361

Choisir. akhtar ‫اختار‬

Soeur. akht, pron . aụkhte ‫اخت‬

Fin ; Conclusion. akhetetame


‫اختتام‬
Esprits ; Ames. akhthar
‫اخطار‬

Mesures. akial ‫اكيال‬

Sévère, Brave ; Fort . akide ‫أكيد‬

Chaleur. akkat ‫اعة‬

Parfait ; Accompli akmel


‫أكمل‬
(comp).
Erreur . aknab ‫اكنان‬

Aversion ; Horreur ; akra


Dédain. ‫اكراه‬

Suffisance (avoir as- aktefa ‫اكتماء‬


sez) ; Homologuer ;
Rendre valable;
Homologation.

Profit ; Acquisition . aktesabe


‫اكتساب‬

Plus (comp). aktseur


‫اكثر‬

Le, la, les . al, pron. el ‫ال‬

Famille ; Race. al ‫آل‬

alà, p
Vers (prép.). ron ilà ‫الى‬

Milliers alafate
‫الأبات‬
Munitions. alate ‫الات‬

Prochain. alati ‫الآتي‬


21
362 DICTIONNAIRE

Hier. albaralı
‫الب‬
‫ارح‬
Maintenant. alann
‫الان‬
Mille. alf, sing.
‫الى‬
Mille. alaf, pl. se pronon ‫الاف‬
çant éleuf
Deux mille. alféïne, pron. elféï
ne, duel. ‫البين‬
Enfin . alhaçoul ‫الحصول‬

Envérité ; Sûrement. alhaqq ‫الحق‬

Jusqu'à, à ali,pron . ilà


‫الى‬

A moi, il vint--- ) . alia (game) ]‫فام‬ ‫الى‬

S'il y a. ali kan , pron . ila


kan ‫الى كان‬

Aujourd'hui. al ioume , pron. el


ioume ‫اليوم‬
Si ce n'est ; Sinon. alla, pron. illa ‫الا‬

Dieu. allah ‫الله‬

Qui ; Léquel. all'dzi pron. ellézi


‫الذي‬

Les témoins du pré- elledi ichehed bihou ‫الذي يشهد به‬


sent acte.
Qui ; Lesquels. all'dzine, pron. èllè ‫ا‬
dine ‫لذين‬
Que ( lequel, laquelle) alli, pròn . elli ‫اتى‬

Qui ; Laquelle all'ti pron. ell'ti ‫التني‬

Envelopper. alouà pron. loûà ‫الوى‬

Blame ; Censure ; Ré- aloumat


‫الومة‬
primande.
ARABE-FRANCAIS. 363

Union. alqa ‫الفا‬

Engagement. altezam
‫التزام‬
Mère. am
‫ام‬

Quel. anià ‫امي‬

Endroits . amakenn
‫اماكن‬F
Devant. amame
‫أمام‬

Iman (Prêtre musul- amame , pr. imame


man). ‫امام‬
Sauf-conduit. amane
‫امان‬

Dépôt ; Confiance . amanét ‫امانت‬

Vraiment Pour amantt allah ‫أمانات الله‬


l'amour de Dieu.
Par la foi en Dieu. amantt allah ‫الله‬ ‫أمانة‬

Signalement ; Auto- amara, pr. imara ‫امارة‬


rité.
Biens : Possessions . amelak ‫املاك‬

Mascara. am el åskeur ‫ام العسكر‬

Croire. amenn
‫أمن‬

Esclave femelle. amet ‫أمت‬

Se conformer à. ametstel
‫امثتل‬
Exécution . amellsal ‫امتثال‬

Commander ; Affaire; ameur


Ordre ; Arrêté. ‫امر‬
Milles. amial ‫اميال‬
21 *
364 DICTIONNAIRE

Ainsi-soit-il ; Amine , amin


chefde corporation. ‫امین‬

Chef; Roi ; Prince. amir


‫ا‬
‫مير‬

33333
Rendre possible amkeno
‫امکن‬
Ou non . amia ‫املا‬

Mais; Cependant ; amma ‫اتا‬


Quant à.
Plus grand (comp). amnâ
‫ا منع‬
Richesses ; Biens. amouale
‫اموال‬
Affaires ; Ordres ; Ar- amour
rêtés. ‫امور‬
Grands personnages. amra
‫امراء‬
Malades. amradh
‫امراض‬
Hier ; Quand . ams
‫امس‬
Pres . amta
‫امتی‬
Se refuser. amtenâ
‫ا‬
‫متنع‬
Que ; Si. an

le. ana

Moi. ana , anaïa ‫أنا ـ انايا‬

Grâce ; Bienfait. anâme


‫انعام‬
Moitiés. ançaf ‫انصاف‬
Nez. anf
‫انی‬

Anglais. anglize
‫ان‬
‫گل‬
‫يز‬
ARABE-FRANÇAIS . 365

S'ouvrir. anheul ‫احل‬

Dénégation. ankrar
‫انکرار‬

Qu'il. annaou ‫انه‬

Aider. annçeur ‫ا نصر‬

Peut-être ; S'il plait ann châ allah ‫ان شا الله‬


à Dieu.
Dévolution. annhaçar ‫انحصار‬

Effrayer. annkhelâ
‫الخلع‬

Tu ; Toi. annt, pron. enuta ‫انت‬

Se monter ; S'élever ; anntahá, pron . enn ‫انتهى‬


Se terminer. taha

Se gonfler. anntefeukh
‫انتخ‬
S'égarer. anntellef
‫انتلى‬

Vengeance . annteqam ‫انتقام‬

Venger. annteqam ‫ا‬


‫ندم‬
Femelle. annisa ‫انثى‬

Fennelles . anntsïïne ‫ان‬


‫ثيين‬

Espèces. anouaâ ‫ا‬


‫نواع‬

Expiration . anqedh ‫انفض‬

Extinction . anqeradh ‫انقراض‬

S'éteindre. anqeurdh ‫الفرص‬

Conversion ; Change- anq'labe ‫انقلاب‬


ment; Révolution.
366 DICTIONNAIRE

Cessation. anqthaå
‫انقطاع‬
Vous. antouma ‫انتما‬

Ou. aou

Avoir soin. aouâ

Prescrire ; Recom- aouça


mander ; Léguer. ‫أوصى‬
Il lui a recommandé. aouçaou
‫اوصاد‬
Périodes . Oouane
‫اوان‬
Premier. aoueul
‫اول‬
Foyer; Famille ; Cas- aoujaq
te; Milice ; Province. ‫اوجاق‬
Première . aoulà
‫اولى‬
Avant-hier. aoueull barah
‫المبارح‬ ‫اول‬
Enfans . aoulade
‫اولاد‬
Premièrement . aoulann
‫اولا‬
Le premier. aoulani
‫اولانی‬

La première . aoulanïa
‫اولانية‬
Priorité. aoulia
‫أولية‬
Premièrement. aoulla
‫اولا‬
Biens grevés . aouqaf
‫أوفاى‬
Jours ; Momens . aouqat
‫اوقات‬
Inflammations. aouram
‫اورام‬
ARABE-FRANÇAIS . 367

Saletés. aousakh
‫اوساخ‬

Districts ; Arrondis- aouthann , pron . ou ‫اوطان‬


semens . thann
Bonheur . aqbal ‫اقبال‬

Confronter. aqbel ‫افيل‬

Juste ; Équitable. aqcath ‫افصاط‬

Plus noble ; Exalté, aqchà ‫الشعر‬


(comp. ).
Soin ; Prévenance . aqdame ‫اقدام‬

Très-pur , (comp .). aqdess ‫اقدس‬


Pire que. aqbah min
‫من‬

Moins. aqell ‫افل‬

Minimum . aqeull ‫اقل‬

Contrée. aqlime ‫ا‬


‫قليم‬
Plus fort. aqouà
‫أقوى‬

Aveu. aqrar ‫افراد‬

Portions. aqsame ‫اقسام‬

Une heure détermi- aqt ‫افت‬


née.
Promotion. aqtédame
‫اقتدام‬

Imitation. &qtida ‫افتدا‬

Abréviation ; Restric- aqtiçar ‫اقتصار‬


tion .
Terres ; Possessions . aradhi ‫اراضي‬
368 DICTIONNAIRE

Aga. ara ‫أغا‬

Agas. araouate
‫أغاوات‬

Séduction ; Corrup- araïche ‫اغایش‬


tion.
Quatre. arba masc.
‫اربع‬
Quatre. arbâa fém.
‫اربعه‬
Maîtres. arbabane
‫اربابا‬

Quarante. arbaïne
‫اربعین‬

Quatorze. arbâtache 20
‫اربعتاش‬
Observations. arçad
‫ارصاد‬
Tres équitable. arched
‫ارشد‬
Provocation. ardhab
‫اغضاب‬

Plus furieux, (comp). ardheb


‫أغضب‬
Moutons. arename
‫اغنام‬
Étrangers. arerab
‫اغراب‬
Moulin . arhà
‫ارحی‬
Dater. arkh
‫ارخ‬
Intelligent. aribe
‫اريب‬
Limaçon. arlal
‫اغلال‬
Gris. armadhi pron. r'ma
dhi ‫ارماضی‬
Lièvre. arneb
‫ارنب‬
ARABE-FRANÇAIS . 369

Origine ; Racine. aroumat


‫أرومة‬
:
Adresser. arsel
‫ارسل‬

Trembler. artâde
‫ارتعد‬
Gond . artadj
‫ارتاج‬
Se reposer . artah
‫ارتاح‬
Retour à une chose . artedjâa
‫ارتجاعا‬
Consentir. artedha
‫ارتضا‬

Mollir. artekba
‫ارتخی‬
Action de rendre heu- asâad ‫اسعاد‬
reux .
Plus fortuné (comp). asâd ‫اسعد‬

Noms. asamà ‫اسامی‬

Bâse. asas
‫اساس‬

Causes ; Affaires . asbab


‫اسباب‬

Adieu . aselama ‫السلامه‬

En bas . asfil , pron . esfil ‫اسمل‬

Un remplaçant ; Un asis
substitut . ‫اسیس‬
Alexandrie. askandria
‫اسكندرية‬
Chut ! Silence ! askott, pron . oskout ‫اسكت‬

Gerine . asloudj ‫ا‬


‫سلوج‬
Noun. asm , pron. es'm ‫اسم‬
370 DICTIONNAIRE

Rues. asouaq
‫اسواق‬

Arroser. asqà pron . s'qa ‫اسفى‬

Prodigalité ; Ruine . asraf


‫اسراف‬
Admirer; Ètre étonné astàdjeb
‫استعجب‬

Mériter . astahel
‫استاهل‬
User. astâmel , pron. istâ, ‫استعمل‬
mel
Faculté illimitée. astâraq, pron. istâ
‫استعراف‬ 01
raq
Changeant , désirant astebdal ‫استبدال‬
changer.
Attendant. astebtha ‫استبطاء‬

Compléter ; Finir . astefa


‫أستهى‬

Remarquer . astefed ‫استور‬

Jurant solennelle astehalef


ment. ‫استحلاق‬

Se baigner astehamm
‫استحم‬
Falloir. astehaq
‫استحف‬

Action d'approuver. astehassane, pr. is


tehassane ‫استحسان‬
Demander des nou- astekhebeur
velles. ‫استخبر‬
Interrogeant; Deman- astekhebar
der des nouvelles. ‫استخبار‬

Persévérance ; Régu- astemrar


‫استمرار‬
lièrement, (adver.)
Demandant de l'assis astendjad ‫استنجاد‬
tance.
Etre établi. asteqeur
‫استفر‬
33
ARABE-FRANÇAIS . 374

Constatation . asteqrar
‫استفرار‬

Que Dieu vous pré- asterkoum allah


serve de min ‫أستركم الله من‬
Administration ; asterlal ‫استغلال‬
Jouissance.
‫استغنا‬

33
S'enrichir. asterna

Tolérance ; Patience. asthamal ‫استحمال‬

Résignation. asthamal .‫استحمال‬

Staouëli. asthaouli ‫اسطاولى‬

Écurie. asthebal ‫اصطبال‬

7
Dérision . asthèza
‫استهزاء‬
Se plaindre. ast'kscur ‫استكثر‬

Employer ( l'action ast'khedem


d , de faire tra ‫استخدام‬
vailler ).

Venir ; Apporter. atà ‫أتى‬

Délai. atam ‫اتھ‬

Usages établis . altebàâ


‫اتباع‬
Convention ; Union ; atefaq ‫اتفق‬
Accord.
Prolonger. athal ‫ا طال‬

Pensées dépourvues athett mekhtel el ‫الت مختل‬


de jugement. âqeul
‫العقل‬

Faire lever ; Monter . athlà


‫الملمع‬
372 DICTIONNAIRE

Je demande. athlob ‫اطلب‬

Futur . atïa ‫اتية‬

Noblesse. atsal ‫اثال‬

Preuve. atsbate, pron. itbate ‫اثبات‬

Trace. atser
‫أثر‬

Après la date. atser tarikh


‫اثر تاریخ‬
Douze. atsnache, pron. tna ‫ا‬
che ‫تناش‬

Deux. atsnine, pron. t'nine


‫اثنين‬
Rideau ; Vêtement de azar, pron . izar
femme. ‫آزار‬

Plus vertueux (comp) | azki


‫ازکی‬
Paires de bœufs. azouadje
‫ازواج‬
Bleu . azroq, pron. z'roq
‫ازرق‬

‫دا‬
‫ند‬

Dénoncer ; Vendre ; baâ


Transmettre par
‫تو‬

vente ou achat.

Éloigner. bââd ‫بعد‬

Papa. baba ‫بابا‬


373
ARABE-FRANÇAIS .

Chapitre ; Porte. bab ‫باب‬

La porte de la guerre bab el djehad , ‫باب الجهاد‬


sainte. (porte de la Marine).
Babouches. baboudje ‫بابوج‬

Pacha. bacha ‫باشا‬

Pachas. bachaouate ‫باشاوات‬

Afin que ; Pour. bache ‫باش‬

Maure , (chef ). bache (1) ‫باش‬

Présent ; Cadeau bachekache ‫باشکاش‬

Heureux . bachir
‫باشير‬

Déjà ? bàda ‫بعدة‬

Après ; Ensuite . bâde ‫بعد‬

Quelquefois . bâde merrat ‫بعد المرات‬

Quelque partie. bâdh ‫بعض‬

Après que. bâdma ‫بعدما‬

Mer. bahar
‫بحر‬

Vendeur ; Acheteur. | baia


‫بايع‬
(selon le sens).
Loin ; Éloigné. baïde ‫بعید‬

Apparaître. baïenn
‫باین‬
Parfumer. bakheur
‫خر‬

(I) Mot ture qui signific tete.


ます
おすから
374 DICTIONNAIRE


Parfum. bakhor

ます
‫بخور‬


Ajourner. bakka

Mémoire ; Ame ; bal


Coeur ; Etre. ‫بال‬

Mari ; Maître. bàle


‫بعل‬

Gare ; Fais attention . balek ‫بالك‬

Manteau de femme. balitha ‫بليطة‬

Intervalle. banat ‫بانية‬

Cassis. bane
‫بان‬
Que nous. ba anna ‫بانها‬

Fermeté ; Reste. baqa ‫بقاء‬

De reste ; Restant. baqi ‫بافي‬

Le reste; baqia ‫بفية‬

Tacher. baqqa
‫بفع‬
Bénédiction ; Abon- baraqa
dance. ‫بركة‬

Froid. bared
‫بارد‬
Bénir. barek
‫بارك‬
Assez . barka
‫بركة‬
Baril. barmil
‫برميل‬
Poudre. baroude
‫بارود‬
Adversité ; Malheur. | bass
‫ب‬
‫اس‬
ARABE- FRANCAIS. 375

Baiser. bass
‫باس‬
Passer la nuit. bate ‫بات‬

‫باطلة‬ ‫دعوة‬
Affairedénuée degra- bathla (daoua-)
vité.
Gratis . bathol ‫باطل‬

Nul. batthol ‫بطال‬

fi el bathol ‫الباطل‬ ‫في‬


Injustement.

Hostile. bathoune
‫باطون‬
Patente. batinta ‫بتينتة‬

Envoyer. bâts ‫بعثت‬

Mission ; Envoi. bâtset ‫بعثت‬

Oignons . b'col ‫بصل‬

Commencement. b'da ‫بداء‬

En vérité. beççal ‫بع‬

Voir. b'çeur
‫بصر‬

A cause ; Pour. bechane


‫بشان‬

Pistolets. bechathol ‫بشاطـل‬

Bonne nouvelle. bechara


‫بشارة‬
Donner de bonnes becheur
nouvelles. ‫بشر‬

Commencer ; Inven- bedà


ter. ‫بدع‬
Gilet. bedâïa ‫بدعية‬
376 DICTIONNAIRE

Changer ; Échanger. beddel ‫بدل‬

Répandre. bedéd ‫بدد‬

Aubergines. bédendjal ‫بدنجال‬

Dernier quartier de bedeur


la lune.. ‫بدر‬
Marchandises . bédhaïâ
‫بضايع‬
Distingué par sa nou- bedïà
veauté ; Rare. ‫بضيع‬
Bougie (ville). bedjéïa ‫بجاية‬

************
Balsamine . beha
‫بهة‬
behaïra ‫باه‬
Jardinage ; Jardin
potager. ‫بحيرة‬
Jonquille. behar ۱
‫بہار‬
Jardinier. behhar
‫بخار‬
Marin . behari
‫بحرى‬
Marins. beharïa
‫بحرية‬
Selon ; Suivant béhasébi ‫بحسب‬

Débat ; Dispute.. behats ‫بحث‬

Trépigner. béhatt ‫بحت‬

Animal. behima ‫بهيمة‬

Comme ; En sorte bébits ‫بحيث‬


que ; Au point que.
Mers. behour
‫كور‬
Bey. bêï
¡ ‫بای‬
ARABE-FRANÇAIS . 377

S'humilier. béïà


‫بيع‬
Beys . béïate ‫بايات‬

Par l'entremise et beïd


‫بید‬
entre les mains .


Beylik ; Gouverne beilick. ‫بايلك‬
ment.
A travers ; Entre. beïn
‫بين‬
Pendant que. béïnma
‫بينا‬


Pleurer. beka
‫بکی‬

Vierge ; Pucelle . beker


‫بكر‬
Tet. bekri
‫بكبرى‬
Mais , Avec, Au con- bel , bi el (bel)
traire. ‫بل‬
Sans. bela
‫بلا‬
Avaler belà
‫بلع‬
Difficilement. belâdabe
‫بالعداب‬
Pays . belade
‫بلاد‬
Involontairement. bela domma
‫بلادمه‬
Boutons de fleur ; belaleth
Glands. ‫بلالط‬
Pavage . belalith ‫بلاليط‬

Coquelicot. belâmane
‫بلعان‬
A dessein ; Exprès . belåni
‫بالعنى‬
Doucement ; Avec belâqueul
bon sens; Posément. ‫بالعقل‬
25
378 DICTIONNAIRE.

Doucement. belchouïa, pron be


chouïa ‫بالشوية‬

A bon droit ; Jus'e- belçouab, pron . be ‫بالصواب‬


ment. couab
Souvent ; Parfois . ‫الدمعات‬

ままままま
beldefaat , pron. bed-|
defâat
Gracieusement. beldherafa , pron.
‫بالظرافة‬
beddrifa
En personne. beldzat, pron. bed ‫بالذات‬
zat

ますます
Exprès. belzomma , pron. ‫بالذمة‬
bedzomma
Pays . belêd

ます
Par suite. béléqtidha ‫بالافتضا‬


Par ; Par la vérité ; | belhaqq ‫بالحق‬
En vérité.
Tout au plus. belhara
‫بالحرة‬

Malheur belïat ‫بليات‬

Belida. belida ‫بلیده‬

Que. belli

Faire arriver. bellor

Difficilement. belmecheqqa ‫بالمشفة‬

Amicalement. belmehabba ‫بالمحبة‬

A rebours . belmeqloub
‫بالمغلوب‬

En vain ; C'est égal . belnaqoce , pron. ‫بالناقص‬


bennaqoce
Arriver ; Parvenir ; belor
Remettre .
A dessein. belgaced ‫بالقصد‬
ARABE-FRANÇAIS. 379

Fortement. belqowa ‫بالفوة‬

Crachat. belrom
‫بلغم‬
Par avance. belsaboq, pron. bes
‫با‬
saboq ‫لسابق‬
Heureusement. belsâde, pron. bes ‫بالسعد‬
såde
Doucement. belsiasa , pron . bes ‫بالسياسة‬
siasa
Forcément. belsif, pron. bessif
‫بالسيف‬

Séparément. beltefriq, pron. bet


‫ب‬
tefriq ‫التعريف‬
Beaucoup. belzaf, pron. bezèf
‫بالغراب‬
Fils de. ben
‫بن‬
Batir. bena
‫بنی‬

Construction , bâtisse bena ‫بناء‬


‫بناء‬
Célébration du ma- bena
riage.
Une personne. ben adèm ‫بن ادم‬
9

Filles , Demoiselles . benète ‫بنات‬

Fils de , pl. béni


‫بنی‬
Savoureux. benine
‫بنين‬
Violettes. ben lessfindje
‫بن اسفنج‬
Legoût. benna ‫بته‬

Maçon. bénnaï
‫بتای‬
Noiselles. benndoq
‫بندق‬
25
380 DICTIONNAIRE

Fille ; Demoiselle. bent ‫بنت‬

Cousine. bent âme


‫بنت عم‬
Fille honnête. bent déïna
‫بنت دينة‬

Rester; Vouloir bien . beqà ‫بفى‬

Taches . beqâate ‫بفعات‬

Selon. béqeder
‫بقدر‬

Le reste. beqoua ‫بفوة‬

Demande ; Écaille . bera ‫بغا‬

Crieur public. bêrah


‫بـراح‬
Canard . berak
‫بـراك‬
Bénédictions. berakat
‫بركات‬
Berbers . berber
‫برید‬
Tirer des bords . berdiar
‫بردیار‬
Bardo , ( palais du berdou
‫بردوا‬
bey à Tunis ).
Vrille. berina
‫برينة‬
Dehors . berra
‫برة‬

Un étranger. berrani
‫برانی‬

Piécette, 2 fr . 40 c. besitha ‫بسيطة‬

Au nom de. besm


‫باسم‬

Réglisse. bessouss ‫بسوس‬


FRANCAIS - ARABE . 381

Assez. bess ‫بس‬

Babiller . bessel
‫بسل‬

Pièce d'étoffe. bestha ‫بسطة‬

Tonneaux. betati ‫بتاتی‬

Rater. betheul ‫بطل‬

Melon. bethikh
‫بطيخ‬
Tonneau. betia ‫بتية‬

Vache . beugra ‫بقرة‬

Vaches. beugrate
‫بقرات‬

Le froid. beurd
‫برد‬
Bat. beurda
‫بردع‬
Puce. beurrouta ‫برغوتة‬

Beurnous , manteau . beurnoug


‫برنوس‬
Beurnous noir. beurnous zeurdani ‫زغدانی‬ ‫برنوص‬

Éclair. beurrq
‫برق‬
Avec. bi

Puits, pl. biar


‫بیار‬
Vente. biâ
‫بيع‬

La vente de ce qu'il bïâ ma ibaâ


y a à vendre . ‫بيع ما يباع‬
Espion. bïaâ
‫بياع‬
382 DICTIONNAIRE

Preuve ; Explication . bïane ‫بیان‬

Portes. bibane ‫بیبان‬

OEuf. bidha, pron. béita ‫بيضا‬

En attendant que. bidma ‫بيدما‬

Expliquer. binn
‫بين‬

Avec ce qui. bima ‫ما‬

En ce qui le regarde. | bima n'seb alion ‫نسب الية‬ ‫بما‬

Blanchir. biodh ‫بيض‬

Ainsi connu. biou âref ‫به‬


‫عرب‬
Chambres du rez- de- bioute ‫بيوت‬
chaussée.
Puits. bir
‫بير‬
Chambre du rez-de- bite ‫بيت‬
chaussée.
Administration des bit el mal ‫بيت المال‬
successions vacan
tes , (bit el mal)..

Alène. bize
‫بیز‬
Malheur. b'la ‫بلاء‬

Tonnelier blaèndji ‫بلینی‬

Baquets , seaux. b'laïne


‫بلاین‬
Ardoise , dalle . blath
‫بلاط‬

Baquet, seau b'lioune


‫بليون‬
ARABE-FRANCAIS . 383

Pot de terre. boqala ‫بقالة‬

Cafetières , bouilloi- boqaredje


res. ‫بغارج‬
Fièvre cérébrale. boqla ‫بغلة‬

Punaise. boqqa ‫يفة‬

Afficher ; Joindre boqqoth ‫بقط‬


Coller.
Cafetière ; Bouilloire . boqradje
‫بفراج‬
Forts. boradje
‫براج‬
Fort; Signe du Zodia- bordje
que. ‫برج‬
Mulet. boreul
‫بغل‬

Mortier. borli
‫بغلي‬

La haine. borodh
‫بغض‬

Abolir , annuler . boththel, pron , bot


tel ‫بطل‬

Père ; Possesseur de bou


‫بو‬

Action de dépérir. bouad ‫بـواد‬

Hémorroïdes. bouaseur
‫بواسر‬
Cabestan. boudji ‫بوجی‬

Bouffarick . boufariq ‫بوفاريف‬

Petite chambre ; Ca- bouita ‫بويتة‬


binet.
Urine . boul
‫بول‬
‫دومة‬
Chouette. bouma
384 DICTIONNAIRE

Se diriger. bouwoudje
‫بوج‬
‫مخيط‬
Anguille. bou mokhioth ‫بو‬

Inculte . bour
‫بور‬
Poisson volant. bouricha ‫بوريشة‬

Rougeole. bousgar
‫بوسكار‬
Cauchemar. boutellis
‫بوتلیس‬

Guérir; Tenir quitte. b'ra


‫برا‬
Tailler une plume. b'ra
‫برا‬
Lettre. b'ra
‫براءة‬
Toanelier, brammli

‫کہا‬
‫براملی‬
Lettres. b'raouate ‫براوات‬

Limer ; Réfroidir . breud


‫برد‬
Abattre. breuk
‫برك‬
Reluire. breuq
‫برف‬
Quartier de fruit. brïïdje
‫بریچ‬
Petite cruche à goulot brïoq
‫بريف‬
Tortiller. bromm
‫برم‬
Froid. b'roud
‫برود‬
Terre (la- ). b'rr (beurr)
‫بر‬
Longueur , étendue ; b'sath ‫بساط‬
Grand tapis .
ARABE- FRANÇAIS . 385

Tarder. bha ً‫بطى‬

Lenteur, retard. b'tha ‫بطاء‬

Cracher. b'zeuq ‫بنف‬


‫نزيمة‬
Boucle. b'zimia ‫ب‬
G

Grand, suprême. tâalà ‫تعالى‬

Fatigue ; Trouble . tâb ‫تعب‬

Étage. tabaqa ‫تابافة‬

Aubergiste. tabernadji
‫تبرناجی‬

Aisselle ; Quartier de taboq


viande. ‫تابف‬
Bière, cercueil. tabouth ‫تابوط‬

Diner (verbe). táchà ‫تعشى‬

Déréglement hors de taddi ala el hadoud ‫تعدى على الحدود‬


limites.
Couronne. tadj

Négociant. tadjer
‫تاجر‬
Avance (argent). tâdjile ‫تعجيل‬

Dessous; Au dessous. | tahat ‫تحت‬


386 DICTIONNAIRE

Tarif. tarine
‫تعين‬
Corroboration ; Re- takide ‫تاكيد‬
commandation.
Composition. talif
‫تاليې‬
Écriture pour les re- tàliq
gistres. ‫تعلیق‬
Exercice; Instruction tâlime
‫تعليم‬
Apprendre. tallem
‫تعلم‬
Verrue. taloula
‫تا لوله‬
Complet. tamane ‫تاما‬

Complet, entier. tame


‫تام‬
Vie. tâmir
‫تحیر‬
Enteter (s'-- ). làned ‫تعمل‬

Courber (se--) . tâoudje


‫تعوج‬
Accoutumer (s'—). tâoueud
‫تعود‬
Confortable ; Conve- taouile
nance ; Service. ‫تاويل‬
Déclaration . târif
‫تعريب‬
Date. tarikh
‫تاریخ‬
Neuvième. tasâ
‫تاسع‬
Caméléon . tata ‫تاتة‬

Éloigner (s' ). t'baad ‫تبعد‬

Tuyau de pipe . t'chebouq


‫چبوف‬
387
ARABE-FRANCAIS.

Nord-nord-est . t'cherche ‫شرش‬

Recoin . t'chokhela ‫شوخلة‬

Frapper mutuelle t'dhareub ‫تضارب‬


ment (se-).
Suivre , poursuivre . tebba
‫تبع‬

Changement. tebdile
‫تبدیل‬

Paille. tebenn
‫تبن‬

Sourire. tebessem ‫تبسم‬

Acquittement. tebrïa
‫تبرية‬

Grêle. tebrouri
‫تبروری‬
Rouiller . (se-). teceddeud ‫تصدد‬

Administration. teceurfane
‫تصرفا‬
Disposition; Affran tedbir
chissement d'un ‫تدبیر‬
esclave.

Opposition . tedhad ‫تضاد‬

Commerce. tedjara ‫تجارة‬

Billet : Bulletin. tedzkra ‫تذكرة‬

Pomines . tefah
‫تفاح‬

Faire prier , (se―) . tefèchechèche


‫تعشش‬

Fracasser, (se-). tefeddokh


‫تمدخ‬
Recherche . tefeqqod ‫توفر‬
388 DICTIONNAIRE

Regarder ; Inspecter . teférrèdje


‫تفرج‬
Bailler. tefouà
‫تبوی‬
Constitution de ha- tehabis
bous ; Donation à ‫تحبيس‬
charge de substi
tution perpétuelle .

Résurrection ; Vie à tehaïa ‫حبا‬


venir ; Compliment.
Être embarrassé. tehaïr
‫تحير‬
Saisie arrêt. tehadjir (resm el)
‫تجير‬
Certitude. tehaqiq
‫تحفيف‬

Incitation ; Diligence . teharis


‫تحريص‬
Accusation. tehêmma ‫تهمة‬

Se débarrasser . tehennà min


‫تهنی من‬
‫ات‬
Effaroucher , (s'—) . tekhaïel ‫تخيل‬
Chuchotter. tekhalà
‫تخالى‬

Parier . tekhattheur
‫تخطر‬
Cacher, (30-). tekheubbà
‫تختبى‬
Tunique. tekhelila
‫تخليلة‬

Rôder. tekheuttel
‫تحمل‬

Balayage. tekniss
‫تكنيس‬
Tlemsen . telemsann
‫تلامسان‬
Amorce. felbéq
‫تلحيق‬
ARABE-FRANCAIS . 389

Ces. telk ‫تلك‬

Égarer ; Perdre. tellef ‫تلی‬

Sacs en laine. tellis


‫تلیس‬

Appeler. temenn
‫تمن‬

Adieu , bonne nuit. temessa âlà khér .‫قشا على خي‬


‫خيرا‬
Se conformer. temettsel
‫تمل‬

Moquer ; Railler , temeuckheur


(se-). ‫تمعخر‬
Dattes . temeur
‫ثمر‬
Marcher. temmchà
‫تمشى‬

Politique ; Finesse. temokhzine


‫ترین‬
Aboutir. tennfeud ‫تنعد‬

Soupir. tennhida
‫تنهيدة‬

Charpie. tensile
‫تنسیل‬

Couper, (se-). teqeuththa


‫تقطع‬
Vomir ; Je vomis . teqïà, idjini el-qïe ‫تفى‬

Évanouir, (s'-). térachà


‫تغشی‬

Fächer, (se-). terachechèche


‫تغشش‬

Être mutuellement teradhi


d'accord. ‫تراضی‬
Consentement . teradhiann
‫تراضيا‬

Impossibilité. terakhi
‫تراخی‬
390 DICTIONNAIRE

Vous avez été négli- terakhit âlina ‫تراخيت علينا‬


gent à notre égard.
Éducation ; Soin . terbia
‫تربية‬
Accueillir . terhhab
‫ترحب‬

Laisser, abandonner . terk


‫ترك‬
Repentir (se) ; Se cha terobbenn
griner. ‫تغبن‬
Fantassins . terrasine
‫تراسين‬
Raccommodage. terqïà
‫ترفيع‬
Arranger , disposer . terteb
‫ترتب‬
Disposition , arrange- tertibe
ment. ‫ترتیب‬
Chapelet. tesbieh
‫تسبيح‬
Paiement (d'avance) . tesbïoq
‫تسبيف‬
Abandon. teslime
‫تسليم‬
Neuf ( nombre ). tessâa ‫تسعة‬

Quatre-vingt-dix . tessaine
‫تسعين‬
Permission. tessrièh
‫تسريح‬
Dans le but de licen bi qoçdh tessrich
cier le camp . el mehalla ‫بقصد تسريح‬

‫المحلة‬

Complimens écrits. teumdjide ‫تجيد‬

Là -bas . teum

Tête de loup, (grand ] teunkhila ‫تخيلة‬


balai)
ARABE-FRANÇAIS . 391

Interprêter. teurdjem ‫ترجم‬

Turc. teurki ‫ترکی‬

Femme turque. teurkia ‫تركية‬

Émancipation . teurchid
‫ترشيد‬

Fausse couche. teurheu ‫ترحة‬

Derrière (anus). teurm


‫ترم‬

Réparation (raccom- teurqïa ‫ترفية‬


modage) .
Action d'avancer . teusbïoq ‫تسبيق‬

Email. tezdjidje
‫تزجيج‬
Bottes . tezemm

Mariage. tezouïdje
‫ترویج‬
S'éxpliquer définiti- t'fecel ‫تفصل‬
vement .
Crever ( se-). t'ferqâ
‫تعرفع‬
Disperser (se-). t' ferroq ‫تعرف‬

Teigne. t'feurth'sa
‫تبرطسة‬

Souvenir (se-). t'fokkeur


‫تبكر‬
Lutter. t'garrèche ‫تفرش‬

Ébouler (s'-). t'guèrguéb ‫تقرقب‬


....
Roter. t'guerrâ
‫تصرع‬
Marchander. thaoueud
‫تہود‬
392 DICTIONNAIRE

Promenade . t'haouïsa ‫تحويسة‬

Remuer ( se-) . t'harrek


‫تحرك‬

Calmer (se- ). t'heddeun


‫تہڈن‬
Assiette. tibsi
‫تبسی‬

Figue . tîne
‫تین‬
Rompre (se ). t'kesseur
‫تكسر‬
Hérisser (se-). t'killeb
‫تكلب‬
Rencontrer (se-). tlaqà
‫تلافی‬
Marc de café. t'loua
‫تلوة‬
Boltes. t'maq
‫تماف‬
Soupirer. t'nahad
‫تنهد‬
Prédire . t'nebbà
‫تنتی‬
Ramasser. tomm
‫تم‬
Relâchement moral ; toqçir
Négligence. ‫تفصير‬
Division (arithméti toqcîme
que). ‫تفصیم‬
Cornichons . torchi
‫ترشی‬
Broderie. tothriz
‫تطريز‬
S'apercevoir de l'ab- touahhache
sence de quelqu'un . ‫توحش‬
Acclimater (s'-); Ac- touallef
coutumer (3’—-) . ‫تولی‬
Jumeaux. touame
‫توام‬
ARABE-FRANÇAIS. 393

Relachement moral. touani ‫توانی‬

De peur que le relà- lialla iqâa el touani¿


ne s'empa fi el nass
re des hommes.
‫في‬ ‫التـواني‬

‫الناس‬

Intervenir. touasseth ‫توسط‬

Dévolution (action de touçile ‫توصيل‬


conduire).
Lorsqu'il alla. toudjou (lemma) ‫الى‬ ‫لما‬ ‫توجه‬

Mourir. touffà ‫توقى‬

Grâce de Dieu. toufiq ‫توفيق‬

Procuration. toukile ‫توكيل‬

Présenter. toulà ‫تولى‬

Cession. toulia ‫تولية‬

Ail. toume
‫دوم‬
Jumeau. toume
‫تـوم‬

Tunis. tounens ‫تونس‬

Mare. toûte ‫توت‬

Fraises. toûte el-qaà


‫توت الفاع‬
Impatienter (s ). t'qallaq ‫تفلق‬

Présenter (se-). t'qoddem ‫تفتام‬

Terre (de la-). trabe


‫تراب‬
26
394 DICTIONNAIRE

Dessert. traze
‫تراز‬
Comete ; Lustre. tria
‫ترية‬
Lamenter (se-). t'robbenn
‫تغبن‬
Tromperie. tezlebhïa
‫تزلجية‬

‫ن‬

Fil de fer. tsal


‫قال‬

Renard. tsåleb
‫ثعلب‬
Troisième. tsalets, pron talète ‫ثالت‬

Huitième. tsamen . pron . ta


men ‫ثامن‬
Deuxième. tsani, pron. tani ,
masc . ‫ثانی‬
Deuxième . tsanïa , pron, tanïa , 1
‫ثانية‬
fém.
Dix-neuf. tsâtache
‫تسعتاش‬
Preuve. tsebout
‫ثبوت‬
Tiers F Deux tiers . tselts , tseltsine
‫ثلث ـ ثلثين‬

Note, mémoire. tsèkra


‫تذكرة‬
Huit tsemania, pron. te
ménia ‫ثمانية‬

Quatre-vingt. tsemanine, pron. te


ménïyne ‫ثمانين‬
ARABB-FRANCAIS . 395

Somme (montant de). tsemenn , pron te ‫شمن‬


menn
Dix-huit. tsementache, pr. te ‫ثمانتاش‬
mentache
Confiance. tseqa ‫ثفة‬

Lourd. tseqile, pron. teqile ‫ثفيل‬

Prouver. tscubbet , pr. teubbet ‫ثبت‬

Neige, glace. tsildje, pron. tildje


‫ثلج‬
Treize. tslatsache, pron . tle ‫ثلاتاش‬
tache
Trois. tslètsa , pron. llèta ‫ثلاثة‬

Mardi, ou troisième tslètsa , pron . tlèta ‫ثلاثا‬


jour.
Trente. tslètsine, pron. tlé ‫ث‬
tine ‫لاثين‬

Lundi , ou 2 jour ; tsnine, pron . tenine ‫ث‬


Deux. (el) ‫نين‬
Taureau. tsôr, pron . tôr ‫ثور‬
Taureaux . tsouar, pr. touar ‫ثوار‬

Pardon divin. tsouab allah ‫ثواب الله‬

Trou . tsouqba, pron. touq ‫ثفية‬


ba
Trous . tsoqoub, pron . to ‫ثفب‬
qoub
Percer. tsqob, pron. teqob ‫ثقب‬

Écriture pour les tsults ‫قلت‬


frontispices.

26 *
396 DICTIONNAIRE

~
Venir , arriver. dja ‫جاء‬

Avoir faim . djaå ‫جاع‬

Faire. djâal ‫جعل‬ t

Bonne action. djâała ‫جعالة‬

Apporter ; Répondre. djab ‫جاب‬

'Canon de fusil , étui , djâba, djâabe ‫جعبة‬


canons.
Veste. djabadholi ‫جبضولي‬

Distingué, illustre. djadd ‫جاد‬

Dignité. djahat ‫جاهة‬

Merle. djahmouma ‫محمومة‬

Affamé. djaïâ
‫جایع‬

Reçu (dans le sens djaïze


de: voulu, licite, ‫جایز‬
légal).

Balancer (se-). djâllel ‫جعلل‬

Mosquée ; Collecteur . djama


‫جامع‬

Répondre. djaoueub ‫جاوب‬

Benjoin. djaoui ‫جاوی‬


ARABE-FRANÇAIS . 397

Voisin . djar ‫جار‬

Liquide ; Courant . djari ‫جاری‬

Espion. djasous ‫جاسوس‬

Passer. djaz ‫جاز‬

Cimetières . djebabénn
‫حبابن‬

Montagnes. djebal ‫جبال‬

Cimetière. djebbana ‫جبانة‬

Tirer à soi. djebed ‫ܒܛܛ‬

Montagne. djebel ‫جبل‬

Fromage. djebenn
‫جبن‬

Trouver ; Rencontrer djebeur


‫حمر‬
Front. djebine
‫جبين‬

Portefeuille. djebira
‫جبيرة‬

Amplifier. djed ‫ܫܛ‬

Excessivement . djedann ‫حدا‬

Renouveler. djedded ‫جدد‬

Racine. djedeur ‫جدر‬

Neuf ( nouveau). djedide ‫جدید‬

Poule. djedja, sing. djèdje ‫جاجة‬


pl
Dindon. djédje elheind
‫جاج الهند‬
398 DICTIONNAIRE

Grands-pères. djedoude ‫جدود‬

Vaisseau. djefen ‫جبن‬

Côté , endroit. ‫جهة‬


djéha

Faire des efforts: djéhad ‫جہد‬

Effort (s'efforcer) . djehad ‫جهاد‬

Ignorance. djehéla ‫جہالة‬

Enfer. djehénem
‫جهنم‬

Grandeur, dignité djelak ‫جلال‬

Couverture de che- djelat ‫جلال‬


val.
Attirer ; Diriger. djeleb ‫جلب‬

Onzième mois musul- djeleub ‫جلب‬


man.
Glace (de la-). djelide ‫جليد‬

Glorieux , grand. djelil ‫جليل‬

Peaux , cuirs. djeloude ‫جلود‬

Droit d'occupation. djelsa ‫جلسة‬

Réunir, assembler. djemâ ‫جمع‬


‫جمعة‬
Vendredi ; Semaine. djemâa

Addition. djemâa ‫جماعة‬

Collection. ‫جماعة‬
djemaâ

Cinquième mois mu- djemad el-oueul ‫جماد الاول‬


subinan ..
ARABE-FRANCAIS . 399

Sixième mois musul- djemad el-tsani ‫جماد الثاني‬


man.
Élégance. djemal ‫جمال‬

Chameaux. djemal ‫جمال‬


‫جمجمة‬
Crane. djemdjama

Chameau. djemel ‫جمل‬

Ensemble. djemiann ‫جميعا‬

Ravissant. djemil ‫جميل‬

Ensemble. djemlann ً‫جملا‬

Ensemble. djemla ‫جملة‬

Amasser. djemmå ‫جمع‬

Un charbon . djemmra ‫جمرة‬

Portion ; Côté ; Al- djenab ‫جناب‬


tesse ; Seigneurie ;
Flanc ; Seuil de la
porte.

Versant de montagne djenab el-djebel ‫جناب الجبل‬

Aile. djenah, pl. djenouh


‫ جنوح‬- ‫جناح‬
Jardin . djenane ‫جنان‬

Jardins. djenaïne ‫جناين‬


Funérailles. djenaza ‫جنازة‬

Paradis ; Ciel. djenna ‫جنة‬

Féc. djennïa ‫جنية‬


400 DICTIONNAIRE

Nation . djenns ‫جنس‬

Au sud ; Au midi djenoubann ‫جنوبا‬


Nations .. djenous
‫جنوس‬
Courir. djerà
‫جری‬
Blesser ; Recuser; Ar- djerah
guer de faux.
Couverture en bro djeraïa
card pour divan .
Crapaud. djerana ‫جرانة‬

Galeux . djerbane ‫جربان‬


Gale ; Essayer. djereub

Blessure . djerha ‫جرحة‬

Tableau ; État. djerida ‫جريدة‬

‫ريمة‬
Accusation ; Crime. djerima ‫ج‬

Trace. djerra
‫جرة‬
ke corps. djésem
‫جسم‬
Partie, (division d'un djez
livre).
Faire participer. djezà
‫جزى‬
Alger . djézaïr
‫زاير‬
Sagacité. djézala ‫جزالة‬

Grand ; Abondant. djezile


‫جزيل‬
fle. djezira ‫جزيرة‬
401
ARABE-FRANÇAIS.

Boucher (un- ) . djezzar ‫جزار‬

Effort. dj'hade ‫جہاد‬

Enfer. dj'hime

Affamé. djiâne ‫مان‬

Citerne. djib

Platre. djibs ‫جبس‬

Armée. djiche ‫جيش‬

Grand-père; Ancêtre. djid ‫ܫܙ‬

‫جدة‬
Grand-mère. djidda

Souche ; Souches . djidra pl. djidour -


‫جدرة ـ جدور‬
‫جيعة‬
Carcasse ; Charogne . djifa

Étouffer. djïïfe ‫جیو‬

Pois. djilbana ‫جلبان‬

Cuir; Peau. djild ‫جلد‬

Génie ; Lutin . djinn ‫جن‬

Armées ; Soldates- djiouche ‫جيوش‬


ques.
Chaux. djir ‫بير‬

Voisins. djirane ‫جيران‬

Corps. djism ‫جسم‬


‫جغمة‬
Gorgée . djorma
402 DICTIONNAIRE

Faim. djouà
‫جوع‬
Réponse ; Réplique. djouabe
‫جواب‬
Coursier.
djouade
‫جواد‬
Mosquées. djouama
‫جوامع‬
Légalité. djouaz
‫جواز‬
Libéralité ; Généro- djoud
sité. ‫جود‬
Perles.
djouhor
‫جوهر‬
Baie. djoune
‫جون‬
Noix. djouze
‫جوز‬
Noix muscades . djouze tethib
‫جوز الطيب‬

‫ح‬

Amis ; Alliés. hababe


‫حباب‬
Cordes. habal
‫حبال‬

Vouloir ; Aimer. habb

Amour. habb
ّ‫حب‬
Bouton à la peau.
habba , pl. habb ‫حب‬ ‫حبة‬

Corde. habel
‫حبل‬
403
ARABE-FRANÇAIS.

Cerises. habb-el-melouk ‫حب الملوك‬

Enere. habeur
‫حبر‬

Emprisonner. habeus ‫حبس‬

Ami ; Allié . habib

Basilic haboq ‫حبق‬

Peste. habouba
‫حبوبة‬

Habous , (legs). habous


‫حبس‬

Prison . habs
‫حبس‬

Moisson. haçad ‫حصاد‬

Nattes . haçaïr. ‫حصاير‬

Cheval . haçane ‫حصان‬

Nattier . haççar ‫حضار‬

Médisance. haçd ‫حصد‬

Parvenir ; Embarras- haçel ‫حصل‬


ser (s ).
Enfin . haçelou ‫حصله‬

Moissonner. haçeud ‫حصد‬

Produit. haçeul ‫حاصل‬

Serrer, étreindre. haçeur


‫حصر‬
Ruban; Chaine d'étof- hachia ‫حاشية‬
fe.
Herbe. hachiche
‫حشيش‬
404 DICTIONNAIRE

Farce , (viande ha hachoua


‫حشوة‬
chée).
Natte. haçira ‫حصيرة‬

A côté, à côté de moi. hada , hadaï - ‫حدا‬


‫ـ حدای‬

Premier jour ou di- had (el-) ] ‫حاد }و الحاد‬


manche.
Fers , fers a repasser | hadaide ‫حدايد‬

Déterminer les altri- hadd hakoumate ‫حكومات‬ ‫حد‬


butions.
Limiter. hadd ‫ܟܪ‬

Forgeron ; Serrurier. haddad ‫حداد‬

Enchaîner. hadded ‫ܟܠܶܠ‬

Transmettre . hadets ‫ܫܥܝ‬

Remise ; Présenta hadhar ‫حضار‬


tion .
Se présenter. hadher
‫حضر‬

Altesse ; Seigneurie. hadhra ‫حضرة‬


Présence.
Fer. hadide ‫حديد‬

Traditions . hadits ‫حديث‬

‫جة‬
Mois de hadja ( 12° hadja
inois).
Chose. hadja ‫حاجة‬

Pélerins de la Mec- hadjadje ‫حجار‬


que.
Paveur . hadjar ‫حجار‬

Pélerin de la Mecque . hadj


‫حاج‬
ARABE-FRANÇAIS . 405

Sourcil. hadjéb ‫حاجب‬

Perdrix . hadjel ‫حجل‬

Tutelle ; Garde. hadjer


‫حجر‬
Pierre . hadjera
‫حجرة‬

Hadjoute ( tribu hadjouth ‫محجوط‬


des-).
Limites. hadoude
‫حدود‬

Descente. hadoura
‫حدورة‬
Près. hadza ‫حذا‬

Neveux ; Petits-fils. haflane


‫حمدان‬
Creuser. hafeur
‫حبر‬
Conserver. hafeuth , pr. hafeud ‫ܫܪܐ‬

Barbier . haffaf ‫حقاق‬

Vannier. haffaldji ‫مصلحے‬

Gardien. haffath ‫حقاظ‬

Raser. haffef ‫حقو‬

Émoussé. hafi
‫حامی‬

Nu-pieds . hafiane
‫حبیان‬

Neveu ; Petit-fils. hafid ‫حميد‬

Nièce ; Petite-fille. bafida ‫حميدة‬

Vivant. haï
‫حي‬
406 DICTIONNAIRE

Couverture , haïk , haïk ‫حيك‬


(sorte de manteau) .
Lorsque ; Durant ; haïne
Époque. ‫حين‬
Administrer ; Saisir ; hakem
Juger; Commander; ‫حكم‬
Jugement ; Chef ;
Force.

Membres d'une ad- hakkam


ministration ; Chefs. ‫حكام‬
En vertu . hakem (bi)
] ‫بی‬ ‫حکم‬
Condamner. hakem ålà
‫حكم على‬
Gralter . hakk ‫حات‬

Décolorer ; Passer. hal


‫حال‬

Le temps. hal
‫حال‬
État moral. hala ‫حالة‬

Adoucir. halà ‫حلى‬

Traire. halab
‫حلب‬
Légitimement. halalann ً‫حلالا‬

Cochons. halalef
‫حلالی‬
Légitime. halali
‫حلالی‬

Douceurs ; Bonbons. halaouate


‫حلوات‬
Jurer. halef
‫حلى‬
Lait. halib
‫حليب‬
Intercéder ; Adoucir. hallel
‫حتل‬
ARABE-FRANÇAIS . 407

Cochon. hallouf
‫حلوى‬

Sanglier. hallouf el raba ‫حلوى الغابة‬

Doux ; Agréable. halou


‫حلو‬

Commencement ; ou- haloul ‫حلول‬


verture.
Faculté de se délier haloul ma àqod ‫ما عند‬ ‫حلول‬
d'un engagement
qu'on a pris.

Voix. halq ‫حلق‬

Défendre. hamà ‫حمی‬

Protection. hamaia ‫حماية‬

Sorte de tapis . hambel ‫حبل‬

Oseille. hamaidha qouira ‫حمايضة في رصة‬

Pigeons. hamame
‫حمام‬
Ane. hamar
‫حماز‬
Anesse. hamara
‫حمارة‬

Bécasse . hamar el hadjel ‫حمار الحجل‬

Rendre louanges. hamd ‫حمد‬

Louanges à Dieu. hamddoullah ‫حمد لله‬

Couler ; Une charge . hamel pl. hamla ‫ حملا‬- ‫حمل‬

Le porteur du pré- hamel-ou ‫حامله‬


sent. etc.
Protecteur. hami ‫حامی‬
408 DICTIONNAIRE .

‫حمية‬
Zèle ; Honneur. hamia

Recherché ; Consi hamide ‫حمید‬


déré ; Illustre .
Anes . hamir
‫حمير‬

Fard. hammaïr
‫حماير‬
Porteur. hammal ‫جمال‬

Bain . hammame
‫حمام‬

Charger. hammel ‫حمل‬

Secte des Hanéfis . hanafi ‫حنهى‬

hanana ‫حنانة‬
Compassion.

Serpent. hanéche
‫حنش‬

Machoire . hank ‫حنك‬


‫و‬
hann
‫وا‬
Avoir pitié.
‫جن‬
‫حن‬
‫کری‬
‫و‬‫و‬
‫ا‬
‫و‬‫و‬

Boutique . hanoute
‫حانوت‬

Fermes. haouache

Sourcils. haouadjeb
‫حواجب‬

Promener. haouass

Une ferme. haouche

Choses ; Effets. haouédje

Louche. haoueul

Tisserand en coton haouki


et laine.
ARABE- FRANÇAIS. 409

Puissance ; Pouvoir . haoula ‫حول‬

Méprise ; Brutaliser . haqeur ‫حفر‬

Compte ; Prix ; Ce haqq ‫حق‬


qui revient à quel Voir réir haqq
qu'un.

Véritable. baqqani ‫حقانی‬

Certifier ; Assurer . haqqaq ‫حقق‬

Brûler . haraq
‫حرف‬
Défendu . harame
‫حرام‬
Parole sacramentelle harame âli ‫حرام عليه‬
quirompt le mariage
Fripon ; Bâtard . harami
‫حرامی‬

Presser quelqu'un. harç ala ‫على‬ ‫حرص‬

Raboteux ; Rugueux . harche ‫حرش‬


Défendre, interdire. harem
‫حرم‬
Labourage ; Cultiver ; harets ‫حرث‬
Labourer .
Incendie. hariqa ‫حريفة‬

Soie. harir
‫جرير‬

Mouvement. harka ‫حركة‬

Le respect; Honneur , harma ‫حرمة‬


( -):
Les deux distinguées harmïïne el cherifine
‫حرمين‬
et respectées , (la)
Mecque et Médine).
‫الشريعين‬
27
410 DICTIONNAIRE

Brûlure ; Incendie . harqa ‫حرفة‬

De condition libre. harr


‫حز‬
Agacer. harrache
‫حرش‬

Affranchir. harrar
‫حرر‬
Tisserand en soie. harrar
‫حزاز‬

Se perdre, faire edte | harret

Garder ; Protégar ; hars


Veiller sur. ‫هرس‬
Protecteur. hars
‫حارس‬

Médisance ; Envie. hasad ‫حسد‬


N
Envieux. hasedine
‫حسدان‬
Suivant que. hasebma ‫حسما‬

Éclat ; Beauté. hasen


‫حسن‬

Compter. haseub
‫حسب‬

Vengeance. hasifa ‫حسيمة‬

Bois à brûler. hathob


‫حطب‬

Jusqu'à. hattà
‫حتى‬

Quartier de ville, de hauma , pl. haum ‫حومة‬


territoire . ‫حوم‬
Dartre. hazaza
‫حزازة‬ |

Deuil. hazana
‫حزانة‬
@tre triste. bazenn
‫حزن‬
ARABE-FRANÇAIS. 414

Péter. hazoq
‫حزق‬
Rendre triste. hazzen ‫حزن‬

Présenter ,"(se-). hèdheur


‫حضر‬
Genoux. hédjeur ‫حجر‬
****

Malin. heili ‫حيلي‬

Mur ; Muraille . heith ‫حيط‬

Anneaux. helqa pl. helgate ‫حلفة حلفات‬

Chandelier. heuçka ‫جمكة‬

Bosse. heudba ‫حدبة‬

Mouchoir. heudjar ‫حجار‬

Poignée. heufna ‫حونة‬

Fossé. heufra, pl. heufeur ‫حبرة‬

Couvertures ; Man heuïak ‫حياك‬


teaux.
Ouvrir. heull
‫حل‬
Gosier. heulq ‫حلق‬

Embouchure de ri heulq el ouad


vière. ‫حلق الواد‬
Guerre. heurb

Exciter. heurdh
‫حرض‬
Garder ; Conserver. heureuz
‫حرز‬

Lettre ; Caractère. heurf


‫حرب‬
27
412 DICTIONNAIRE

Mot-à-mot. heurfa bi heurf


‫حربا بحرب‬

Industrie. (métier) heurfa ‫حرفة‬

heurm
Respect.

Lettres ; Caractéres . heurouf


‫حروب‬

Talisman . heurz
‫حرز‬ 2.

Talismans. heurouz
‫حروز‬

Sentir ; Éprouver. heus ‫حس‬

Bruit; Voix. heus


‫حس‬

Sangle ; Ceinture . heuzàme


‫حزام‬

Fagot. heuzma ‫حزمة‬

Pli. heuzza
‫حزة‬

Lecteurs du Koran. heuzzab


‫حزاب‬

Deuil. heuzzèn
‫حزن‬

Vivre. hïà
‫حيى‬

Vie. hia ‫حياة‬

Fraude ; Ruse ; Arti- | hila ‫حيلة‬


fice.
Alors . hinidz ‫حينئذ‬

Murs ; Murailles hiouth ‫حيوط‬

Droit sur les mois hokor


sons. ‫حکور‬
Fièvre. homma ‫ܟ‬
ARABE-FRANCAIS . 413

Mettre ; Poser ; Part ; hotth ‫ܥܝܵܐ‬


Portion.
Autour ; Fraude . houl
‫حول‬

Puissance de Dieu. houl allah ‫الله‬ ‫حول‬

Poisson. hout
‫حوت‬

Changer ; Détourner . | hououl ‫حول‬

Pecher. houout ‫حوت‬

Saisine ; Possession. | houz ‫حوز‬

Avertir ; Donner des khabbar


nouvelles. ‫خبر‬

Approprié ; Afférent . khaç ‫خاص‬

Négresse . khadem
‫خادم‬
Avoir peur. khaf ‫خاو‬

Alléger. khaffef ‫خبو‬

Effaroucher. khaïel ‫خيل‬

Peureux . khaïf ‫خایی‬

Menacer ; Contrarier; | khalef ‫ خالى‬- ‫خلى‬


Prévariquer.
Quitte. khalec ‫خالص‬
444 DICTIONNAIRE

Tante maternelle . khalat ‫خالة‬

‫جو‬
Succéder àquelqu'un khalaf
‫خلى‬

‫جو‬
le remplacer.
Derrière , (adv) . khalf

Vinaigre. khal
‫خل‬
Quitter ; Laisser . khallà ‫خلى‬

Gâté. khamédje
‫خامج‬
Cinquième. khameus
‫خامس‬

Jeudi .. khamis
‫خميس‬

Penser ; Réfléchir. khammeum


‫ختم‬

Cinq. khamsa ‫خمسة‬

Pièce de 4 fr. 34 cen khamsa draham


times . ‫دراهم‬ ‫خمسة‬

Cinquante. khamsine
‫خمسين‬
ГГГГ

Quinze. khamstache
‫خمستاش‬

Signe , grain de beau- khana ‫خانة‬


té.
Traite: khane
‫خان‬
Vide. khraoui
‫خاوی‬

Un drôle ; Polisson . khardji


‫خارجی‬
Dehors . kharedj
‫خارج‬
Qaroube, Pièce de 3 kharouba ‫خروبة‬
c. 87 412 .
Demandeur. khatheb
‫خاطب‬
ARABE-FRANÇAIS . 415

Bague. khatern , pl. khoa ‫خاتم‬


tem
Épais ; Volonté . khatheur
‫خاطر‬

Frère. khau
‫خو‬

Frères. khoane
‫خوان‬
Pal. khazou
‫خازو‬

Battre (―à la porte). | khebboth ‫خبط‬

Litige kheçame
‫خصام‬

Épaisseur. khechana ‫خشانة‬

Grossier ; Épais . khechine


‫خشین‬

Bois de construction . bhechob el beniane ‫خشب البنيان‬

Spécialement. kheçouçane ‫خصوصا‬

Convenance , (-en af- kheçouçe ‫خصوص‬


faires).
Fraude ; Imposture . khedaâ
‫خداع‬
Travailler. khedem
‫خدم‬
Humilité. khedhouâ
‫خضوع‬
Domestique. khedime
‫خديم‬

Cheveux en bandeau khedjali ‫خجالی‬

Secret. khefa ‫خها‬

Beignets . khefaf ‫خهای‬

Léger. khefif
‫مبو‬
446 DICTIONNAIRE

Choisir. khéicur
‫خير‬
Giroflée. khéïli
‫خیلی‬
Le bien ; Mieux. kheir
‫خير‬

Et qui ,renfermera
bien s'il plait duà kheir incha allah ‫ان شاء الله‬‫خير‬
Dieu .

Répudiation . khela
‫خليج‬
Succéder à. khelaf
‫خلی‬
Créer . khelaq
‫خلف‬
Anneaux , bracelets khelakhel
de pied. ‫خلاخل‬
Viande conservée khelia 14
dans l'huile. ‫حليع‬
Délégué ; Succes khelifa , pl. khelia ‫خليعة ـ خللبما‬
seur ; Lieutenant.
Créature. kheliqa ‫خليفة‬

Remplacer ; Dédom- khellef


Imager ; Laisser. ‫خلی‬
Levain. khemira
‫خميرة‬
Faire le ménage , khemmek
-des réparations. ‫خمل‬
Ecrouelles khenazeur
‫خنازر‬
Morve. khenouna ‫حنونة‬

Destruction. kherabe
‫خراب‬
Revenu , ressource. kheradje
‫خراج‬
Jeter sur (se—). kherédje álà ‫على‬
‫خرج‬
447
FRANCAIS-ARABE .

Détruire. khereub ‫خرب‬

Radoter. khereuf
‫خرب‬

Automne. kherife
‫خریں‬
Sortie. kheroudj
‫خروج‬

Agneau. kherouf
‫خروب‬
Faire sortir. kherredj
‫خرج‬
khesara
Dommage. ‫خسارة‬

Perdre ; Hanches . kheseur


‫خسر‬

Fin. khetame ‫ختم‬

Fil à coudre . kheth , pl. khiouth | ‫خيط ـ خيوط‬

Instruction ; Paroles ; khethab ‫خطاب‬


Discours ; Prédica
tions.

Hirondelle . khetaïfa ‫خطايمة‬

Saisir ; Empoigner ; khethef ‫خطی‬


Dérober ; Dépouiller
Amende. khethia ‫خطية‬

Fiançailles. khetib ‫خطيب‬

Fiancer. khethob ‫خطب‬

Un pas. khethoua ‫خطوة‬

Cacher ; Garder. kheubbà


‫ختى‬

Égratigner. kheubbèche ‫خبش‬


418 DICTIONNAIRE

‫بینی‬
Embrouiller. kheubbel

‫یی‬
‫گر‬‫م‬
Revenir (être dù) ; kheuge
Manquer , faire dé
faut.

Individu . kheucheuf

Pavols. kheuchekhache
‫خشخاش‬
Joue. kheudd , pl. kheu FD ‫خت‬
doud ‫خدود‬
Travail . kheudma ‫خدمة‬

Couteau. kheudmi
‫خدمی‬
Couteaux. kheudama ‫خدامة‬

Scarabée ; Paraphe kheunfousa -- ‫خمسة‬


du qadi inaléki ; Si
gnature.
‫خنابس‬
Ruine. kheurba
‫خربة‬
Ravager. kheureub
‫خرب‬
Crevasse. kheurq
‫خرف‬
Troubler l'eau. kheurwoud
‫خرود‬
Éprouver quelqu'un kheutbeur
‫ختبر‬
frotter . kheuzz
‫خز‬
Ficelle de palmier. kheuzma
‫خزمة‬
Ombre ; Figure. khial
‫خيال‬
Cavalerie. khiala ‫خيالة‬
ARABE-FRANÇAIS . 419

Cheminée ; Cuisine. khiama ‫خيامة‬

Trahison , perfidie . khiana ‫خيانة‬

Concombres. khiar
‫خيار‬

Tailleur. khiath ‫خياط‬

Tromper l'attente . khïeb ‫خيب‬

Coudre. khiếth ‫خيط‬

Cavalerie ; Montures ; khioul ‫خيول‬


Bêtes de selle.
Souche , famille. khima ‫خيمة‬

Canne. khizrana
‫خيزرانة‬

Finir. khlaç ‫خلص‬

Étrangler. kh'noq ‫خنف‬

Peureux. khoaf ‫خواف‬

Boulanger. khobbaz
‫خباز‬
Un pain. khobz
‫خبز‬
Travailleurs ; Servi- khoddam
teurs. ‫خدام‬
Herbe ; Légumes . khodhra
‫خضرة‬

Khodja ; Écrivain ; khôdja ‫خوجة‬


Secrétaire .
Peur (de-). khôfane ‫حوبا‬

Peur (la―) . khofe


‫خوی‬
‫خوخة‬
Battant de porte. khokha
420 DICTIONNAIRE

Pêches . khokh
‫خوخ‬
Intriguer , brouiller . | kholloth ‫خلط‬

Mulatre. khomri
‫خمری‬
Égoût. khonndoq , pl. khe-‫خندق خنادق‬
nadoq
Sœurs. khouatate
‫خواتات‬
Artichauts . khorchef
‫خرشف‬
Moutarde. khordell ‫خردل‬

Tourner (—au Tour) | khorroth ‫خرط‬

Tourneur. khorrath
‫خراط‬

Ligne ; Trait , Signa- khoth , pl. khethou ‫ خطوط‬- ‫خط‬


ture. the
Prière du vendredi ; khothba ‫خطبة‬
c'est en quelque sor
te notre Domine sal
un .

Circoncire. khotten ‫ختن‬

Armoire. khozana ‫خزانة‬

Trésor. khozna ‫خزنة‬

Chier. khrà ‫خرى‬

Préserver . kh’thà ‫خطی‬

Piller. kh'thef ‫خطی‬


ARABE-FRANÇAIS. 421

‫دعة‬
Repos , tranquillité . dâa

‫دعاء‬
Prière ; Vou. dâa

Désir ; Intention . daâia ‫داعية‬

La fin. dabeur ‫دابر‬

Village. dachera ‫داشرة‬

Inquiéter. dafâ
‫دافع‬

Chaud. dafi ‫دامی‬

Étonné. dahèche ‫داهش‬

Toujours . daïme (voyez aussi ‫دايم‬


dame)
Milice auxiliaire du daïra ‫دايـرة‬
makhzen.
Autour. daïr saïr
‫دایر سایر‬
Intérieur , dedans. dakhal ‫داخل‬

Entrer. dakhol ‫دخل‬

Tour. dala ‫دالة‬

Vigne. dalia ‫دالية‬

Durer. dame , pron . daïme


‫دام‬

Affaire , procès. dâoua ‫دعوة‬


422 DICTIONNAIRE

Disputer (se-). daouss


‫دوس‬

Maison. dar
‫دار‬

La vie temporelle ; el dar eddenia ‫الدارالدنيا‬

La vie éternelle . el dar el akhra


‫الدار الآخرة‬
Tourner. dar
‫دار‬
Soleil , (fleur). darete échechimche ‫الشمس‬ ‫دارة‬

Malveillance. dâts ‫دعت‬

Tuer. debah
‫دبح‬
Monture . debba ‫دبة‬

Mouche. debbana ‫دتانة‬

Balbutier. debdeb (fi kilma) ‫دبدب‬

Glu. debok ‫دبك‬

Tache . debra ‫دبغة‬

Répulsion ; Paiement defâ


‫دفع‬
Payer; Pousser. defà
‫دوع‬
Parfois. defaat ‫دفعة‬

Page. deffa ‫دقة‬

Penchant (un- ). defouf


‫دبوی‬
Temps ; Sort. déhar
‫دھر‬
Éblouir (s'—) . deheche
‫دهش‬
423
ARABE-FRANÇAIS .

Oindre. déhen
‫دهن‬

Entrée. dekhoul ‫دخول‬

Acier. dekir
‫دكير‬

Pastèque. delâa ‫دلعة‬

Encan. delala ‫دلالة‬

Encanteur. dellale ‫دلال‬

‫هاش‬
Suspendre ; Descen- dellà
dre.
A présent. delouqte pr. drouq ‫دلوقت‬

Damas (ville). demachq ‫دمشق‬

Gouvernail. demane ‫دمان‬

demek ‫دمك‬
Appuyer.

Larmes. demouâ
‫دموع‬
Dinars (monnaie). dénanir ‫د‬
‫نانير‬
Univers . dénia ‫دنیا‬
T

Galopper. dennà ‫دنی‬

dennfile 1
Marsoin ; Souffleur. ‫دنمل‬

Deux minutes . deqaiéqtine ‫دفيفتين‬


Filon. déqaqa ‫دفافة‬

Farine. deqéq ‫دفیق‬


Minute . déqéqa. pl. dégaréq ‫دفيفة ـ د فايق‬
424 DICTIONNAIRE

Mais . dera

Patronage ; Une où- derf


tre. ‫درف‬
Postérité. derïa
‫درية‬

Délicat. derime
‫دريم‬

Obséquieux. deroub
‫دروب‬

Pauvre. derouiche
‫درویش‬

Filer (en parlant d'un derrà


navire). ‫درى‬
Instruction. ders
‫درس‬
Grosse dent. dersa ‫درسة‬

Registre. destour
‫درستور‬
Engager ; Trouver un deubbeur
expédient; Disposer; ‫دبر‬
Diriger ; Régler ;
Affranchir.

Galerie. deurbouze
‫دربوز‬
Parsemer. deurdeur
‫دردر‬
Tâtonner. deurdeuss
‫دردس‬
Marche, degré. deurdja ‫درجة‬

Rouler . d’haredje
‫دحرج‬
Individualité . dia ‫دية‬

Loups , Chacals. diab


‫دياب‬

Maisons . diar
‫دیار‬
ARABE-FRANÇAIS . 425

Loup ; Chacal . dibe ‫دیب‬

Prolonger. dîme ‫دیم‬

Dinar (monnaie) ; en dinar


or, 9 francs ; en ar ‫دينار‬
gent, 12 cent. 112) .

Dette ; Rit ; Religion ; dîne


Voie ; Précepte. ‫دین‬
Divan ; Conseil ; Tri- | diouane
‫د‬
bunal. ‫یوان‬
Écriture du Barreau diouani
‫دیوانی‬

Jonc, paille verte. dis


‫دیس‬
Masser. d'lek ‫دلك‬

Flatter. dll ‫دل‬

Sanguinaire. d'moui
‫دموی‬
Destruction . d'mour
‫دمور‬
Sang. dom
‫دم‬
Abcès . domla, pl. domal -
‫دمال‬ ‫دملة‬

Coups (que l'on frap- doqdïoq


‫دفديف‬
pe à la porte).
Frapper à une porte. doqdoq
‫دفدف‬
Médecine. doua
‫دوة‬
Bêtes ; Animaux ; douab
Montures . ‫د واب‬
:

Petits vers . douad


‫دواد‬
:

Mousse des arbres. douad'm


‫دوادم‬
28
426 DICTIONNAIRE

Foyer de pipe. douaïa ‫دوايـة‬

Encrier. douaïa ‫دوايـة‬

Alternativement. doualik ‫دواليك‬

Perpétuellement . douame (âlà)


]‫دوام [ على‬

Village ; Hameau ; douar


Propriété. ‫دوار‬
Périodique ; Circulai- doûari
re. ‫دواری‬
Encanteur . doûas
‫دواس‬
Ver . douda
‫دودة‬
Fondre. doûeub
‫دوت‬

Lieu désert. douia ‫دوية‬

Tabac ; Fumée. doukhane


‫دخان‬
Empire ; Gouverne- doulate ‫دولة‬
ment ; Fortune;
Bonheur.

Durée ; Permanence . doume


‫دوم‬
Excepté ; Hors ; Au- doune
dessous; Infériorité. ‫دون‬
Mauvais. douni
‫دونی‬
Coutume. doûob
‫دوب‬
Étourdir. douokh

Douro (3 fr. 72 c. ) . douro

Savoir ; Douter. d'rà


‫دری‬
ARABE-FRANÇAIS . 427

Bras. Mesure de drà


longueur 718 d'aune ‫درع‬
Armure ; Cuirasse.

Argent (monnaie). draham


‫دراهم‬

Comprendre. drek
‫درك‬
Piler. dreuss
‫درس‬
Mesure de longueur , drouâ, pl.
718° d'aune. ‫دروع‬
Escalier. droudje
‫دروج‬
.^

C'est-à-dire ; Aussi. dzalik ‫ذالك‬

Goûter. dzaq
‫ذاق‬
Nature ; Ame ; Per- dzat - ‫ذات‬
‫ـ ذوات‬
sonne.
Moi-même. dzati
‫ذاتی‬
Toi-même. dzatek ‫ذاتك‬

Passer ; Sortir de la dzehéb


présence ; Se ren ‫ذهب‬
dre à un endroit.

Or. dzéheubb, pron. dé


hebb ‫ذهب‬

Récit ; Dire ; Susdit. dzékeur


‫ذكر‬
28 *
428 DICTIONNAIRE

Susdit. Pour le dzékeur -âla min -


susdit , dans ce qui dzékeur bima dzé ‫ذكر ـ على من‬
est écrit ci-dessus . keur
‫ذكر بماذكر‬

Sexe masculin . dzekoura


‫ذكورة‬
Responsabilité ; Obli- dzémat ‫ذمة‬
gation.
Sable pour l'écriture. dzérar , pron. dérar
‫ذرار‬

Ligne. dzeria
‫ذرية‬

Possesseur de , doué dzou


de .. ‫ذو‬
Personnes ; Natures ; | dzouat
Ames . ‫ذوات‬

Faire paître. râà ‫رعی‬

Pasteur. raâ

Voir. raà

Reconnaitre. raà
‫رای‬

Terreur. râb

Quatrième. rabâ
‫رابع‬
Galopper. rabâ
‫رابع‬
Attacher. raboth ‫ربط‬
ARABE-FRANÇAIS . 429

Plane. racheba ‫راشبة‬

Tonner ; Tonnerre. råde ‫رعد‬

I l'a réintégrée. radjába ‫راجعها‬

Accompagner. rafoq ‫روف‬

Partir ; S'en aller. rah

(Voir: terhhab) rahab


‫حبة‬
‫ر‬
Marché public . rahba
‫رحمة‬
Bonté. rahma
‫مة‬
‫رح‬
Miséricorde. rahma

Conseil ; Vue ; Idée. rai ‫رای‬

Raie. (poisson ) . raia ‫رأيـة‬

‫عية‬
‫ر‬
Peuplade. râia

Sujet. râia ‫رعية‬

Admirable raïq ‫رايف‬

Projeter. rame
‫رام‬
Neuvième mois mu- ramdhane
sulman. ‫رمضان‬

Pipe de Femme. ranguilé


‫رنگيلة‬
ll est . rahou
‫راه‬
Porte- crosse de raoui
l'Iman. ‫راوى‬
Dormir. raqod ‫رفد‬
130 DICTIONNAIRE

Cap ; Téte ; Bout . ras, pl. rous, rasa ‫ رأسا‬-‫ روس‬-‫راس‬

Capital. (argent) . ras el-mal


‫رأس المال‬

Paye. rateb
‫راتب‬
Arranger . ratteb
‫راتب‬
Basse. (sorte de—). r'bab
‫ربـــاب‬

Gagner. r'bah

Auprès de vous est r'babik ‫بك‬


le profit.
Mercredi ou 4° jour . r'bâ ( el ) ‫ربع [ الام‬
‫وزونات‬
Pièce de 34 centimes. r'bâ mouzounate ‫ربع م‬

‫لطانی‬
Pièce d'argent de 4 fr. r'bå soulthani ‫ربع س‬
35 c. - D'or 2 fr.
09 c.

Printemps ; Herbe. r'bïå


‫ربيع‬
Piècette de 46 c. , 50 r'bïâ boudjou ‫بوجه‬ ‫ربيع‬

Balle de fusil. r'çaça ‫رصاصة‬

Plomb. r'çace
‫رصاص‬

Corrompre ; Gagner. r'chà


‫رشی‬
Patères en bois peint. r'chaqate
‫رشافات‬
Rectitude. r'cheud
‫رشد‬
Tracer . r'cheum
‫رشم‬
Ficher : Jetter. r'cheuq
‫رشف‬
ARABE-FRANÇAIS. 431

Assentiment ; Volon- r'da ‫رضا‬


té.
Tetter. r'dhà
‫رضع‬
Consentir ; Avoir r'dhà ‫رضی‬
pour agréable.
Nourrice. r'dhaâ ‫رضاعة‬

Paradis . r'dhouane ‫رضوان‬

Bracelets de pied. relife ,pl. redaire ‫ردیں ۔ ردایی‬

Revenir. redjâ

Ramener. redjà ‫رجع‬

Hommes . redjel , pl. redjal ‫ رجال‬- ‫رجل‬

Élever ; Oter ; Retirer. refi


‫ء‬ ‫ربع‬

Retirer un dépôt. refa djemia amanet ‫ربع جميع أمانه‬


‫رفاعة‬
Élévation; Action d'é- refaât
lever.
Vol, (nuée d'oiseaux) refaqa ‫رهافة‬

Magnanime ; Élevé. refïâ


‫ربيع‬

Compagnon. refïoq
‫ریف‬

Palpiter . refreuf
‫ربرب‬
Étriers. rekabe, pl . rekabate ‫ ركابت‬- ‫ركاب‬

Genou. rekba ‫ركبة‬

Lacher ; Cesser , rekha ‫رخی‬

Marbre. rekhame
‫رخام‬
432 DICTIONNAIRE.

Molesse. rekhaoua
‫رخاوة‬

Marché, ( bon-). rekhice


‫رخيص‬
Cendre. remad
‫وماد‬
Portion de terre. reqâa ‫رفعة‬

Raccommoder ; Ré- reqqâ


parer. ‫رفع‬
Amincir. reqqeq
‫رفق‬
Epîtres. resaïl
‫رســآيـل‬

Écrit ; Acte. resm

Dieu ; Maître ; pro- reubb


priétaire. ّ‫رب‬
Maitre de l'Univers. reubb el-âlamine
‫رب العلامين‬
Rabbin. reubbîne
‫ربين‬
Botte de légumes ou reubtha ‫ربطة‬
autres.
Arroser. reuche
‫رش‬

Septième mois mu reudjéb


‫بھر‬

sulman .
Pourpier.. reudjela ‫رجلة‬

Pied.
rendjel , pl. reudjeu-
rendieu- | ‫ رجلين‬- ‫رجل‬
line
Colonne de monde. reuhïa ‫رحية‬

Désert. reumla ‫رملة‬

Clignement d'œil. reumqat el-aïn ‫رمغة العين‬

Maigreur. reuga
‫رق‬
ARABE- FRANCAIS . 433

Piton. reuzza
‫رزة‬

Bien : Propriété ; Ri- rezq


chesse . ‫رزق‬

Oter ; Porter. r'feud ‫ربد‬

Aiguiser ; Moudre. r'hà ‫رحی‬

Pierre à repasser ; r'ha, pl. r'haoui


Meule. ‫رحاء ـ رحاوی‬

Déménager. r'hal
‫رحل‬

Avoir miséricorde. r'ham


‫رحم‬

Parterre de fleurs. riadh


‫رياض‬

Pièce d'un fr. 86 c. rïal boudjou


‫ريال بوج‬
.riapl
la ‫ه ريال‬
Pièce de soixante rïal draham
deux centimes. ‫ریال درهم‬
Plumes. rîche
‫ریش‬
Salive. rig
‫ريق‬
Vent, rihe
‫ریح‬
Paquet. rizma
‫رزمة‬
Plumer. rîyche ‫ريش‬
Jelter . r'mà
‫رمی‬
Gris. r'madi
‫رمادی‬
Cadenas. r'mana
‫رمانة‬
Sable. r'mel
‫رمل‬

Élever, (-un enfant) . robbà


‫ربی‬
434 DICTIONNAIRE

Souvent , robbama ‫ربما‬


vulg . Peut-être .
Rendre ; Répondre ; rodd
Céder ; Repousser ; ‫رد‬
Reprendre.

Ane. roheu

Laurier. rondd
‫رند‬
Esclavage. roqq ‫رق‬
‫فية‬
Col. ‫ر‬
roqba

Solliciter. rorob ‫رغب‬

Mousse ( - d'un li roroua


‫رغوة‬
quide) .
Chrétien. roumi
‫رومی‬

Grenades. roummane
‫رمان‬
Éventer (s'-). rouawah
‫روح‬
Riz. rouzz
‫روز‬
Almanach . rouzlama
‫روزلامة‬
Fin , mince. r'qéq
‫رفیق‬

Envoyé ; Député ; Le r'soul


prophète. ‫رسول‬

Livre de 0 k 516 r'thel, pron . rottel


grammes 080. ‫رطل‬

Assouplir. r'thob
‫رطب‬

Araignée. r'tila
‫رتيلة‬
‫زيمة‬
Camomille. r'zima ‫ر‬
435
ARABE-FRANÇAIS .

‫ز‬

Par exemple . zaâma

Marcheravec préten- zâbel


tion.
Débattre (se-). zâboth

‫ک‬‫ک‬
‫ہ‬
‫ہ‬
‫ک‬‫ب‬
‫سے‬
‫چ‬‫ھ‬
‫ھ‬‫ہ‬
‫ن‬‫ب‬
‫ی‬
‫ے‬‫ے‬
‫ےی‬
‫ے‬
‫ے‬
‫ی‬
‫ی‬
zad

‫ھ‬
Ajouter.

Mule. zaïla, pl. zouaïle ‫ زوايـل‬- ‫زايـلة‬

Queue. zâka

Cesser. zal

Libertin ; Fille; Adul- { zani, ïa ‫زانى ـ زانية‬


tère.
Rue. zanqa

Mercure. zaoq

Herinitage ; Chapelle. | zaouia

Visiter. zar

Petit tapis . zarbïa ‫زربية‬

Soucoupe en cuivre. zarf, pl . zerafe ‫ زراب‬- ‫زرب‬

Ébranler. zâzâ
‫زعزع‬
Ordure. z'bel , pl . zoubia ‫ روبية‬- ‫زبل‬

Vitres. z'djèdje
‫زجاج‬
436 DICTIONNAIRE

Chanteurs de canti- zeffanine


ques. ‫زقانين‬
‫زكة‬
Aumone ; Bonne œu- zekka
vre ; (Impôt) .
Verrou . zekroune
‫زكرون‬
Tromper. zelbah

Ébranler. zelzel

Temps ; Autrefois ; zemane-fi zemane


Jadis. ‫ فى الزمان‬- ‫زمان‬
Inscrire. zemmem

Platine ; Briquet. zenade


‫زناد‬
Oliviers sauvages . zenboudje
‫زنبوج‬
Ressort ; Loquet . zenbrag
‫زنبراق‬
Rues . zenoq ‫زنق‬
Goulot. zenouna ‫زنونة‬

Vertueux . zeki
‫زکی‬

Semer. zerâ
‫زرع‬
Graine de lin. zeriate el-ketan ‫زریعت الكتان‬

Graine , semence. zerïâ


‫زریع‬
Carotte. zérodïa ‫زرودية‬

Lever du soleil . ‫زروفت الشمس‬


zeroqt échechimss

Haie. zeurb, pl . zeuroubegj -


‫زرب‬

Toupie. zeurbouth
‫زربوط‬
ARABE -FRANCAIS . 437

Raton. zeurdi ‫زردی‬

zeurouf

‫و‬
‫و‬
Sorte de diadème.

‫و‬
Laucer ; Chasser . zeurreuf ‫رزی‬

Salir. zeurzoq ‫زرزق‬


11

Étourneaux. zeurzôr ‫زرزور‬

Crier. z'gua

Badiner. z'bà ‫زهی‬

Grogner. z'heur

Accroissement . zïada
‫زيادة‬

Étau. ziar ‫زیاد‬

Visite . ziara ‫زيارة‬

Beurre frais . zibda ‫زيبدة‬

Bis , encore. zide


‫زد‬

Embellir. ziine
‫زین‬

Huile. zîte
‫زیت‬

Huile de lin . zîte elketane ‫زيت الكتان‬

Olives. zitoune
‫زيتون‬

Sein. ziza
‫زيزة‬

Carreaux de faycnce z'laïdje


‫زليج‬
Glisser. z'loq
‫زلق‬
438 DICTIONNAIRE

Smala ( Capitale mo- zmala ‫زمالة‬


bile d'un chef).
Émeraude . z'meurrod ‫زمرد‬

Ruelle. z'niqa ‫زنيفة‬

Effort, violence . zor


‫زور‬
Seins . zouaïze
‫زوایز‬
Oiseaux. zouaouche
‫زواوش‬

Peintre. zouaq ‫زواف‬

Ordures . zoubia ‫زوبية‬

‫زوجة‬
Épouse. zoudja

Époux ; Deux . zoudje

Épouser. zoùeudje
‫ويجة‬
Paire. zouidja ‫ز‬

Paire de bœufs (25 zouidja ferède.


‫زويجة وراد‬
arpens).
Faux en écriture. zour
‫زور‬
3

Montre ; Heure. saà, pl . souaïà - ‫ساعة‬


‫سوايع‬
Seigneurie ; Altesse ; saadet ‫سعادة‬
Félicité ; Bonheur.
ARABE-FRANÇAIS. 439

Deux heures. saatine


‫ساعتين‬

Septième. saba
‫سابع‬
Bonheur (le― ). sâd ‫سعد‬

Sixième. sades
‫سادس‬

Voyager ; Partir. safeur


‫سافر‬

Applaudir. Saffoq
‫سقف‬

Facile ; Faciliter. sahel


‫ساهل‬
Littoral d'Alger. sahel ‫ساحل‬

Bassin . sabridje ‫سہریچ‬

Présence ; Personne ; såïda ‫سعيدة‬


Seigneuric.
Demandant . saïla ‫سائلا‬

Tout ce qui en dé- saïr ‫سایر‬


pend.
Palefrenier. saïs
‫سایس‬

Être créancier de ; sal ‫سال‬


Demander.
Sains et saufs. salmine ‫سالمين‬

Excuser ; Pardonner. samah


‫سيح‬
Pavillon , drapeau . sendjaq , pl . sena ‫سنجان سناجق‬
djaq
Bassin . sania,pl. souani ‫سانية ـ سوانی‬

Jambe. saq ‫ساف‬

Ruisseaux. saqia. pl. souaqi ‫سافية ـ سوافي‬


440 DICTIONNAIRE

Crier, se plaindre. sar


‫ساغ‬
Quêter. sasa
‫ساسی‬

Marché ; Rue. sauq ‫سوف‬

Lion. s'bâ , pl . s'bouâ -


‫سبوع‬ ‫سبع‬

Épinards . . sbinakh
‫سبيناخ‬
Chiendent . sboult el far
‫سبولة البار‬

Droit ( figuré). s'dide ‫سدید‬

Sept. sebâa ‫سبعة‬

Soixante-dix. sebâïne
‫سبعين‬

Dix-sept. sebâtache
‫سبعتاش‬

Cause. sebba ‫سبة‬

Réservoirs publics . sebbala ‫سبالة‬

Commercer. sebbeb ‫سبب‬

Motif , cause. sebeb


‫سبب‬

Voie de Dicu. sebil allah ‫سبيل الله‬

Samedi ou septième sèbte (el—) .


jour. ] ‫سبت [ ال‬

Bloquer ; Fermer ; sedd ‫ست‬


Boucher.
Urnes . sedjel , sedjal ‫سجل ـ سجال‬

Gilet. sedria
‫سدرية‬

Broche. seffoude
‫سعود‬
ARABE-FRANÇAIS . 441

Nuage . sehaba ‫سحابة‬

Broyer . s'haq
‫سحق‬
Veiller. sehar
‫سهر‬
Magicien. sehhar
‫ستار‬

Monnaie frappée au seka el tarikh


coin actuel. ‫سكة التاريخ‬

Appaiser (s'-). seken


‫سكن‬
Chaleur. sekhana ‫سخانة‬

Généreux , large. sekhi

Chaud. sekhône
‫سخون‬
Habitans . sekkane
‫سگان‬

Logement , l'habita- sekni ‫س‬


tion. ‫کنی‬
Repos. sekoune
‫سكون‬
Famille. selala ‫سلالة‬

Salut. selame
‫سلام‬
Lignée. selil
‫سليل‬
Corbeille. sella ‫سلة‬

Emprunter. sellef
‫سلی‬
Prêter . sellef
‫ستی‬
Débrouiller ; Sauver . sellek ‫سلك‬

Saluer . sellem
‫ستم‬

29
442. DICTIONNAIRE

U2
Abandonner ; Déli- sellem
vrer.
Livrer (pour entrer sellem
en jouissance) ‫ستم‬
Échelles. selloume, pl. sela
lème ‫ سلالم‬- ‫سلوم‬
Gomme. semar
‫سماغ‬
Beurre sale. semen
‫سمن‬
Horizon. semïa ‫سمية‬

Nommer. semmȧ
‫سمی‬
Cailles. semmane
‫سمان‬
Forgeron semmar
‫سمار‬
Sounna , ( loi tradi- sena ‫سنة‬
tionnelle.
Appui (-moral) . senad ‫سناد‬

Plateau en cuivre. senioua


‫سنيوة‬
Hameçon. sennara
‫سنارة‬
Cumin sauvage. senria haramïa
‫سنية حرامية‬
Secret .. serr
‫سر‬
Voler. seraq
‫سرف‬
Selle. serdje , pl. seroudje Ge
| ‫سوج‬ ‫سرج‬
Bride d'une mule. serima ‫سريمة‬

Échaffaudage. serir
‫سرير‬
Vol. serqa ‫سرفة‬
ARABE-FRANÇAIS . 443

Sellier. serradje
‫سراج‬
Délivrer ; Libérer ; serrah
Permettre. ‫سرح‬
Voleur.
serraq pl. serraqine ‫ سراين‬-‫ستراق‬
Chaud. sekhône
‫سخون‬
Joie ; Bienfait. seteur
‫ستر‬
Ligne ; Trait ; Écritu- sétheur
re ; Stipuler. ‫سطر‬
Majesté, sethoua
‫سطوة‬
Relâcher dans un setmeur
port. ‫ستمر‬
Six. setla ‫ستة‬

Seize . settache
‫ستاش‬

Soixante. setline
‫ستين‬
Question. seûale
‫سوال‬
Insulter . seubb
‫ست‬

Meubler. seubben
‫سبن‬

Anticiper ; Précéder ; seubboq


Devancer. ‫سبق‬
Graisse. seubeuk ‫سبك‬

Le très loué. seubhanou ‫سبحانه‬

Ceuta. seubta ‫سبتة‬

Relier un livre . seuffeur


‫سفر‬
Ranger. seugguzum
‫سقم‬
29
444 DICTIONNAIRE

Toux. seuheula ‫سعلة‬ .

Régner. seuleuth ‫سلط‬

Roi, souverain. seulthâne


‫سلطان‬

Courtier. seumeçar
‫سمصار‬
Clouer. seummeur
‫سمر‬
Jacinthe. seunbel
‫سنبل‬
Sardine. seurdine
‫سردین‬
Coq. seurdouk, pl. sera - ‫ـــــــــردوك‬
dik

‫سراديك‬

Chapon. seurouk mhendjel ‫سردوك مهتل‬

Impudence. s'faa ‫سعاة‬

Départ. s'feur
‫سبر‬

Vaisseaux de ligne | sina , pl. sfaine ‫سمينة سباين‬

Veillée. s'harane
‫سهران‬
Bourreau. siaf
‫سياو‬
Courrier. sïar
‫سيار‬
Gouvernement ; siasa ‫سياسة‬
Commandement.
Pipes. sibsi , pl. sibasi ‫سباسی‬ ‫سبسی‬
‫۔‬

Monsieur ; Maître . sid ‫سيد‬

Sabre. sife, pt. siouf


‫ سيوو‬- ‫سيو‬
ARABE-FRANCAIS . 445

Chaîne. silsela ‫سلسلة‬

Polir. siqqol ‫سفل‬

Lys . sisane ‫سیسان‬

Épicier. s'kakri
‫سكاكرى‬
Silence. s'kète ‫سكات‬

Demeurer. s'keun ‫سکن‬

L'ivresse. s'keur
‫سكر‬

Goëlette. s'kouna ‫سكونة‬

Marchandise. s'laa ‫سلعة‬

Je te salue. s'lam âlik ‫عليك‬ ‫سلام‬

Soliman . s'limane
‫سليمان‬
Écorcher. s'lokh
.‫سل‬
.‫خ‬
Lévrier. slougui ‫سلوکی‬

Ciel. s'ma ‫سماء‬

Entendre ; Appren- smâ


dre. ‫سمع‬
Le pardon . smah
‫سماح‬
Vent du nord, smaoui
‫سماری‬

Engraisser. s'men
‫سمن‬

Gras. smine
‫سمين‬
Semoule s'mite ‫میت‬

3
446 DICTIONNAIRE

Dent. s'na , pl . s'nane ‫سنة ـ سنان‬

Année. s'na , pl. s'nine - ‫سنة‬


‫سنين‬
Appui morak . senade ‫سناد‬

Chauffer. sokhon
‫سخن‬

Excepté ; Soit que. Soua


‫سواء‬

Paroles peu favora- kilam essoua


bles. ‫كلام السوء‬

Si ce n'est ; Excepté. soua , pron. sioua ‫سوی‬

Question ; Créance ; soual


Veux . ‫سوال‬

Également ; Ensem- soùa soủa ‫سوا سوا‬


ble.
Soudan (le ). soudane
‫سودان‬
Sucre.. soukkeur
‫سکر‬

Soulthani , sequin , soulthani ‫سلطانی‬


8 fr. 37 c.
Estimation ; Prix ; soumat ‫سومة‬
Somme.
Ficelle. spaoulou ‫سپاول‬

Faiblesse. s'qate ‫سفات‬

Rape à sucre. sqeurfadje


‫سفر‬
‫باج‬
Vestibule. s'qifa , pl. sqaïf ‫سفيفة‬

‫سفایی‬

Plafond ; Palais de la s'qof


bouche. ‫سفی‬
Savourer. stebennen
‫ستبنن‬
447
ARABE-FRANÇAIS.

Désirer. chaa

Mouton. cha, chaat ‫ شاة‬L ‫شا‬

Désert ; Lieu inhabité ; châba ‫شعبة‬


Fossé ; Vallon ;
Broussaille .

8* mois unusulman. châbane


‫شعبان‬

Jolie. chabba ‫شابة‬

Troupe ; Multitude . châbe ‫شعب‬

Jeune. chabe
‫شاب‬

Éperons. chabir
‫شبير‬

Capucines. chabîr-bacha ‫شبير باشا‬

Mousseline. chache ‫شاش‬

Calotte. chachia ‫شاشية‬

Singe. chadi ‫شادی‬

Voir. chaf
‫شاق‬

Mois . chahar
‫شهر‬

- prochain. élati ‫ا‬


‫لاتى‬
Deux mois. chaharine
‫شهرين‬
448 DICTIONNAIRE

Fouetter. chahath ‫شط‬

Tant pis pour toi. chah fik ‫فيك‬ ‫شاه‬

Mois, pl. chahour


‫شہور‬
Public ; Indivis . chaia
‫شایع‬

Suspicion. chaïbet ‫شايبت‬

Orge . chair .
‫شعير‬
Plaignant. chaki, pl. chakiane ]
‫شاكي‬
Allumer. châl ‫شاعل‬

Signe ou grain de chama ‫شامة‬


beauté.
Syrie ; Egypte. chame
‫شام‬
Contenant; Universel chamel ‫شامل‬ ‫ل‬
D
Affaire. chane ‫شان‬

Consulter. chaour
‫شور‬
Hache. chaqour, pl. choua ‫ش‬ Ga
qeur ‫افور‬
Poils ; Cheveux. châr
‫شعر‬
Noble . charf T
chate, voir: achetthi ‫شارب‬
Chignon. chata ‫شاتة‬

Rester, (être de reste) chath , ichith ‫شاط‬


Il reste.
Zélé ; Adroit. chatheur
‫شاطر‬
Plomb de chasse. chatma ‫شاتمة‬
ARABE-FRANCAIS . 449

Alun . cheb ‫شب‬

Ressemblance. cheba ‫شبة‬

Rassasier (se—) . chebâ


‫شبع‬

Joli ; Jeune. chebab ‫شباب‬

Filets. chebaik ‫شبايك‬

Ressembler ; Imiter. chebba ‫شبة‬

Grille. chebbaïk ‫شبايك‬

‫شبية‬
Ressemblant ; Égal . | chebïa

Filet. chebka ‫شبكة‬

Lieux d'aisances . chèchemate ‫ششمات‬

Fort , vigoureux ; chedide ‫شدید‬


Excessif.
‫شجاعة‬
Courage. chedjaâa
‫الغلة‬ ‫شجور‬
Arbres fruitiers. chedjour el rôlla

Guérison. chefa ‫شعاء‬

Réméré ; Droit de re- chefàa ‫شيعة‬


trait.
Transparent ; Lèvres chefaf ‫شمای‬

Bonté. chefaqa ‫شفافة‬

Cils; Bord ; Marge. chefeur


‫شعر‬

Lèvre . cheffa ‫شقة‬

Compassion. chefqa ‫شوفة‬


450 DICTIONNAIRE

Témoigner. chèhéd
‫شہد‬
Témoignage , attesta- chéhéda
tion ; Présence. ‫شہادۃ‬
Témoin. chéhéde
Я дой
Témoins. chéhoude
‫شهود‬

2 mois musulman . chèi âchra


‫شايع عشور‬
4 mois musulman. chèï el-mouloud
‫شايع المولود‬
Doute ; Jalousie. chék ‫شك‬

Sacs. chekaïr
‫شكاير‬
Sac . chekara
‫شكارة‬

Louer (éloge) , van- chekeur


ter ; Se réjouir. ‫شکر‬
Douter. chékk ‫شت‬

Salade. cheladha ‫شلاضة‬

Moustaches. chelarame
‫شلاغم‬
Chélif(province du- chelf
‫شلی‬
Éblouir. chellouiche
‫شلوش‬
Gauche (la-). chemal
‫شمال‬

Au nord. chemalaan ‫شمالا‬

Capacité , entende chemel


ment. ‫شمل‬

Tabac à priser. chemma ‫شمة‬

Caractere. chemoul
‫شمول‬
ARABE-FRANCAIS. 451

cheqa ‫شفاء‬
Fatigue.

Frère utérin . cheqiq ‫شفيف‬

Fente , fissure . cheqiqa ‫شفيفة‬

Fente. cheqqa ‫شقة‬

Acheter ; Vendre. cherà


‫شری‬
Achat. chera ‫شــراء‬

Droit (le-). cherà


‫شرع‬
Légalement , suivant cherâann ‫شرعا‬
la loi.
Vin. cherab
‫شراب‬

Appel de jugement. cherâ mâoude ‫شرع معاود‬

Luire. cheraq
‫شرف‬
Étincelle. cherara ‫شرارة‬

cheria ‫شرية‬
Justice ; Loi.

Loi musulmane (la- cherïa mehanim


dia ‫شريعة المحمدية‬

Noble ; Illustre . cherif, pl. cheurfa -


‫شريب ـ شرفاء‬
Descendant du pro- cherif el neseb ‫شريف النسب‬
phète.
Galon. cherith
‫شريط‬

Société , association . cherka ‫شركة‬

Réglemens ; Condi cherouth


tions. ‫شروط‬
Pluie. cheta ‫شتا‬
452 DICTIONNAIRE

Hiver. cheta ‫شتا‬

Regretter ; Être re- chetaq


connaissant. ‫شتاق‬

Réjouir du mal d'au- chetfà ‫شتهی‬


trui (se-).
Habileté ; Adresse. chethara
‫شطارة‬
Danser. chethah
‫شطح‬
Dispersion. chethath ‫شظاظ‬

Moitié (la-). chètheur


‫شطر‬
Plages ; Rivages . chethouth
‫شطوط‬
Hiver (l'—). chetoua
‫شتوة‬
Pleuvoir. chettà
‫شتی‬

Grimper; Escalader. cheubboth ‫ شبط‬.

Rogner . cheuffeur
‫شقر‬
Plainte. cheukoua
‫شكوة‬

Crêpe. cheunnbir
‫شنبير‬
Soldats. cheunnthath ‫شنظاظ‬

Bas. cheuqatcha, pron . ‫شفاشة‬


t'cheuqatcheur
Huppe. cheunntouf
‫شنتوف‬
Mal. cheur
‫شر‬
Source. cheurchar ‫شرشار‬

Dignité; Gloire. cheurf


‫شرب‬
FRANCAIS - ARABE . 453

.
Nobles , Illustres . cheurfa
‫شرها‬
Commentaire ; Inter- cheurh
prétation. ‫شرح‬
Loque. cheurmite
‫شرمیت‬

Est (à l'-). cheurqaun

Est (de l'-). cheurqi


‫ش ف‬
‫ري‬

Rayer. cheurreth ‫شرط‬

Déchirer. cheurreug ‫شرق‬

Condition . - Mettre cheurth ‫شرط‬


pour condition.
Rien. chi
‫شی‬

Acolyte , suivant de. | chia ou chaia ‫ـ شايع‬ ‫شيع‬

Publicité ; Indivision . chiaâ


‫شياع‬
Maigrir. chïenn
‫شین‬
Rincer . chillil
‫شلل‬

Sentir. chim
‫شم‬
Retrousser. chimmeur
‫شمر‬

Mouiller , humecter. chimmeukh


‫شتخ‬
Soleil. chims ‫شمس‬

Orange. chine, pron . t'china ‫شينة‬

Vieux ; Savant ; Hom- chikh


me respect.; Scribe . ‫شيخ‬
chita ‫شيتة‬
Brosse ; Pinceau.
454 DICTIONNAIRE

Satan ; Le diable ; In- chithane ‫شيتان‬


trigant
Échardes ; Arêtes. chôka, pl . chôke ‫شوكة‬

Trousseau . chôra ‫شورة‬

Sirop. chorbate
‫شربات‬

Afaires ; Occupations choreal , pl. choroul ‫ شغول‬- ‫شغل‬

Plage ; Rivage. choth ‫شط‬

Griller . chouà
‫شوی‬

Singes. chouadi
‫شوادی‬
10° mois musulman choûal
‫شوال‬
Lèvres. chouaréb
‫شوارب‬

Paniers que portent chonari ‫شواری‬


les mûles.
Cheveux coupés sur choucha ‫شوشة‬ Y
les tempes .
Peu . chouïa ‫شوية‬

Doucement ; tout à chouïa chouïa Pr


l'heure . ‫شوية شوية‬

Coin. chouka ‫شوكة‬

Chardons. chouk el-hamir


‫شوك الحمير‬
Désirs. choune
‫شون‬
Navire, ch'qof
‫شفى‬
Bâtiment à vapeur . ch'qof ennar
‫شفى النار‬
Boire ; Funer. chrob
‫شرب‬
ARABE-FRANÇAIS . 455

3
Mesure de capacité , çaà
60 litres pour blé , ‫صاع‬
orge.

Difficiles. Clab ‫صعاب‬

Montant. çaâd ‫صاعد‬

Attraper ; Trouver . çab ‫صاب‬

Doigt. çaba
‫صابع‬
Attendre. çabeur
‫صبر‬
Patient. çabir
‫صابر‬
Savon. çaboune
‫صابون‬
Lest. çaboura
‫صبورة‬
Polisson. çabouri
‫صبوری‬

Fidélité ; Sincérité ; çadaqa ‫صدافة‬


Aumône .
Résultant. çader
‫صادر‬

Vrai ; Fidèle ; Sincère çadiq ‫صديق‬

Çafar, 2 mois mu- çafar ‫صبر‬


sulman .
Pur ; Clair. çafi ‫صامی‬

Vrai. çah
‫صبح‬
456 > DICTIONNAIRE

Ami ; Compagnon. çahab ‫صاحب‬

Propriétaire ; Maitre ; gahab el melk ‫صاحب الملك‬


Chef.
Maîtresse. çahabt ‫صاحبة‬

Amitié. çahba ‫محبة‬

Vase en cuivre pour çahfa ‫صحوة‬


savonner.
Vivat ; Allons ! Al- gahha ‫صحة‬
lons ! Vigueur ; San
té ; Force ; Validité .

Complet ; Vigoureux ; | gahih


Droit , Juste ; Vrai. ‫کلچ‬
Désert. çahra
‫مح‬
‫توا‬
Difficile : Droit. çâïb ‫صعيب‬

Bijoutier. çaïèr
‫صايغ‬
Qui porte toison. çaïf
‫صایی‬
Rocher. çakheur

Rochers. çakhrate
‫مخرات‬

Les gens de bien. çalhine


‫صالحين‬
pacifier. çaleuh ‫صايا‬

Jeûner. çame
‫صام‬
Dieu , (le créateur) . çenâ
‫صانع‬
Soin, charge. canat ‫صانت‬

Difficulté ; Trouble ; çâouba ‫صعوبة‬


Désagrément.
333
ARABE-FRANÇAIS. 457

Devenir. çar
‫صار‬
Mat. çari
‫صاری‬

ŷ
J
Action de changer ; çarif
Prodigue . ‫صارف‬
Passer la matinée. ç'bah
‫صباح‬
Spahis ; Cavalerie . ç'baihi
‫صباح یکی‬
Couleur ; Teinture . ç'bar
‫صباغ‬
Rouille. c'did ‫صدید‬

Le matin . çebah
‫صباح‬

Bonjour. çebah el- khér


‫الخير‬
Souliers. çebbath ‫صباط‬

Aloës. çebbara ‫صبارة‬

Matinée. çebhïa ‫صحية‬

Teindre çebor
‫صبغ‬

Douaire ; Dot. çedaq ‫صداف‬

Faire l'aumône . çeddoq ‫صدف‬

Faire croire. çeddoq ‫صدف‬

Poitrine ; Procéder ; | çèdeur ‫صدر‬


( Venir du fait ).
Par hasard . çèdfa ‫صدوة‬

Colonne de monde. çef ‫صی‬

Ensemble caracté ceffa ‫صقة‬


ristique.
30
458 DICTIONNAIRE

Sifflet. ceffara
‫صقارة‬
Fort ; Solide . çehih
‫صحيح‬
Pourtour d'une gale- çehine
rie. ‫مين‬
Prière, effusion de çelaa
graces. ‫ صلاوات‬- ‫صلاة‬
Suivant l'usage ; d'a- çelem (bi)
près le compte. ]‫صلم [ب‬
Croix . celib ‫صليب‬
Rétablir. çellah

‫وے‬
‫وو‬
‫ہ‬ ‫ج‬
Sandales, (petits na- çenadel

‫ج‬‫ج‬
vires) .
Industrieux . çenâï

Formie ; Espécc . çeneuf

Inventer ; Couper en genneuf


tranches.
Assourdir. cerâ

Paitre. çerah

Petits , ( familière gerar


ment : mes enfans) .
Jeune ; Pelit çerir

Culottes, pantalon. çerouale


‫صرول‬
Nombril. çerra
‫صرة‬
Saule. çeufçaf ‫صفصاف‬
Ruer. çeukk ‫صل‬

Brider. çeurrem
‫مترم‬
ARABE-FRANÇAIS . 459

Changer; Dépenser . ceurrevf ‫صرف‬

Limpidité. ç'faoua ‫صماوة‬

Coings . ç'feurdjel ‫صفرجل‬

Maréchal-ferrant. ç'fihadji ‫صهیجی‬

La chasse ; Gibier. çïada ‫صيادة‬

Chasseurs çïadine ‫ص‬


‫يادين‬
Jeûne. çïame
‫صيام‬
Été. çif ‫صيف‬

Chien de chasse. çïoud ‫صيود‬


Jambes. çiqane ‫صیفان‬

Pont miraculeux de çirath ‫صراط‬


l'Enfer .
Faible ; Infirme. Ç'kik ‫صكيك‬

Utilité ; Paix. glah


‫صلاح‬
Minaret . ç'mà
‫ضمع‬
Sincere. ç'mimi ‫صمیمی‬

Gomme . ç'mor
‫صمغ‬
Båtir ; Fabriquer. gna
‫صنع‬
Métier ; Industrie. ç'naaa ‫صناعة‬

Métiers ; Industries ; c'naià


‫صنایع‬
La Patience . gobeur
‫صبر‬
30 *
460 DICTIONNAIRE.

Laine. çòf ‫صوف‬

Rectifier. Coffa ‫صفی‬

Jaunisse. çoffaïr
‫صفایر‬
Siffler. coffor
‫صقر‬
Insulter. çokhçeukh

Corvée. çokhra ‫مخرة‬

Prier. colla ‫صلى‬

Profiter, être avanta- çolh


geux. ‫صلح‬
Paix ; Traité . colh
‫صلح‬

Boîte ; Caisse; Malle. çonndoq ‫صندف‬

Écouter. connot ‫صنت‬

Demander. çoqçà ‫صفصی‬

Doigts couaba
‫صوابع‬
Rectitude . çouabe ‫صواب‬

Mats . çouari ‫صواری‬

Exaltation . coud
‫صود‬

Dessiner. çoûeur
‫صور‬

Iniquité. coul
‫صول‬

Defense , protection. goune


‫صون‬
Dessin ; Forme ; Por- goura
trait. ‫صورة‬
ARABE-FRANÇAIS. 461

Bruit (un—). cout ‫صوت‬

Chûte-d'eau , cascade c'qouth el- ma ‫ضغوط الماء‬

Terrasse . ç'thali ‫صطح‬

Barre de bois. ç'thanka ‫صطنكة‬

Mur de terrasse. ç'thara ‫مطارة‬

Terrasses. 'toeh
‫سط‬
‫وح‬

Faiblesse . dhâf ‫ضعی‬

Fête des sacrifices ; dhahïa ‫ضحية‬


grande fête .
Dey. dhai ‫ضای‬

Maigre. dhaïf ‫ضعیف‬

Caution'; Otage. dbamen ‫ضامن‬

Clair. dhaoui ‫ضاوی‬

Rétrécir . dhaq ‫ضاف‬

Lumière. dhau ‫ضوء‬

Clair de lune. dhau qomeur ‫القمر‬ ‫ضوء‬

Hyene dhebaå
‫ضباع‬
462 DICTIONNAIRE

Brouillard . dhebab ‫ضباب‬

Ternir. dhebbob
‫ضبب‬

Rivage. dheffa ‫ضعة‬

Natte de cheveux . dhefira


‫ضجيرة‬
Stupide, ignorant. dhefith ‫ضعيط‬

Rire . dhehak ‫ضحك‬

Sûreté ; Caution. dhemime


‫خ‬
‫ميم‬
Répondre de ; Cau- dhemonn ‫ض‬
tionner. ‫من‬
Porter préjudice . dherar
‫ضرر‬
Forcément. dherbann
‫ضربا‬
Disposition ; Un coup dheriba
léger. ‫ضريبة‬
Tort. dherourat
‫ضرورة‬
Préjudice. dheurr
‫ضر‬

Multiplication . --dheu
(hasebe
rbl ( ]‫ضرب [ حسب‬

Un coup . dheurba
‫ضربة‬

Porc-épic. dheurbane
‫ضربان‬

Perte ; Dépérisse dhia


ment, ‫ضيع‬
Compagnie ; Société ; dhiaf ‫ضياي‬
Convives .
Régaler. dhief ‫ضيف‬

Repas de bon accueil . dhiifa ‫ضيفة‬


ARABE- FRANÇAIS. 463

Rétrécir. dhïoq ‫ضيف‬

Contraire. dhod ‫ضد‬

Erreur ; Vice. dholl


‫ضل‬
Caution . dhomana ‫ضمانة‬

Caution obligatoire. dhomana lazma


‫ضمانالازما‬

Rapprocher ; Réunir. dhomm ‫فم‬

Chatouiller dhordhor
‫ضغضغ‬
Éclairer. doûà ‫ضوی‬

Délicat. dhrif
‫ضریب‬
Frapper. dhrob
‫ضرب‬

‫ط‬

Obéir. thaâ
‫طاع‬
Obéissance , soumis- thaà ‫طاعة‬
sion .
Cachet. thabâ
‫طابع‬

Table à manger . thabla ‫طابلة‬

Taça ( mesure de 6 à thaça ( en usage à ‫طامة‬


7kil.). Constantine)
Marmite . thadjine
‫طاجين‬
464 DICTIONNAIRE

Tomber. thah

Baigneur. thaïeb ‫طيب‬

Bien , soit. thaïéb ‫طيب‬

Cuire. thaiéb ‫طيب‬

Lancer . thaiéche ‫طيش‬

Nation. thaifa ‫طابعة‬

Persévérant. thaïl ‫طايل‬

Livré à la recherche thaleb eûlem ‫طالب علم‬


de la science.
Tater . thallet ‫للت‬

Appat ; Vivres. thâme


‫طعام‬
Nourrir . thame
‫طعم‬

Tanger. thandja ‫طنجة‬

Paon . thaous
‫طاوس‬

Fenêtre ; Pouvoir. thaqa ‫طافة‬

Voler (—en l'air). thar


‫طار‬
Combattre. thareud
‫طرد‬

Chien de chasse. tharous


‫طاروس‬
Brodeur. tharraze
‫طرار‬

Chasser, renvoyer. tharreud


‫طرد‬
Pot de terre. thas
‫طاس‬
すます
すすすま
ARABE-FRANÇAIS . 465

すます
Baisser (se-). thậthà ‫طوطی‬

ます
Imprimer ; Espèce . thêbâ


Façon ; Genre ; Cou- thebâa ‫طبعة‬
tuune.
Batteries. thebaben
‫طبابن‬

Cuisine (faire la— ) . thebakh

Jarres. thebari
‫طبـاری‬

Boiter. thebel ‫طبل‬

Médecin ; Apothicaire thebib ‫طبيب‬

Panier , corbeille . theboq . pl . thebaq | ‫طباق‬

Jarre. thebria
‫طبرية‬

Armer un fusil ; Mon- thellâ


ter.
Divorcer . thelloq

Désirer. themå

Combat ; Atlaque ; therad


Bataille. ‫طراد‬
Filet. therrah

Craquer ; Pétiller. therthoq

Turban. theurbanthi
‫بانطی‬
‫طر‬
Avorter . theurh
‫طرح‬
Sourd. theurche
‫طرش‬
Éteindre. th'fa
466 DICTIONNAIRE

ますま
ますま
Cerf-volant. thiara

すす

Oiseaux. thir, pl. thiour
‫طير ـ طيور‬

をす
Monter. thlâ

Mendier ; Demander. thlob

Détonner ; Laisser à thloq


crédit.
Rat. 1
thobba , pl . thobate ‫ طوبات‬- ‫طوبة‬

Canonnier. thobji

Question ; Réquisi tholba


tion .
Guetter ; Paraître . thol

Montée ; Le lever. tholoueu

Ranger; Enlever. thom

Marmite.
-thondj , pl.era
the ‫ طناجر‬- ‫طنجرة‬
nadjer
Plier. thouà

Planches d'un jardin . thouabel

Queues d'un pacha. thouakh

Fenêtres. thouaqi

Allonger. thoûeul

Long. thouïle

Oiseau (petit-) . thouiyer.

Prendre connais- thoulâ


sance.
ARABE-FRANÇAIS . 467

Longueur ; Allonger . thoule


‫طول‬

Arriver, ( survenir ) . thrà


‫طری‬
Guêtre. trabaq
‫طرابق‬

Mode. ; Coutume ; thréq, pl theurqane ‫ طرفان‬- ‫طريف‬


Chemin

Frais , (nouveau). thrie


‫طری‬

Morceau ; Partie . thrïef


‫طريب‬
Parties. therfine
‫ط‬
‫رفین‬
Lavement. thronba
‫طرنبة‬

Pomper. thronbà
‫طرنبی‬
Cédrats . throndje
‫طرنج‬

( Se prononce généralement comme un d )

Dos ; Paraître . thahar


‫ظ‬
‫هر‬
L'homme injuste . thalme
‫ظ‬
‫الم‬
Ongles. thefeur
‫ظهر‬
Tresser . thefeur
‫ظهر‬
Côle ( du corps ) . thelâ
‫طلع‬
Obscurité. thelame
‫ظلام‬
468 DICTIONNAIRE

Côtes du corps ). theloa


‫ط‬
‫لوع‬
Une heure après midi thohour
( heure de prière ) ; ‫ظ‬
Apparition ; Publi ‫ہور‬
cation .

Passer la journée. tholl


‫ظل‬

Ombrager thollel
‫ظلل‬
Injustice ; Iniquité. tholm
‫ظلم‬
Présumer. thonn
‫ظن‬
Délicatesse . thrafa
‫ظرابة‬
Gracieux ; Délicat . thrif
‫ظريې‬

‫ع‬

Adorateur de Dieu. åabd


‫عابد‬

Protégé. âaçem
‫عاصم‬
Vivre. âache
‫عاش‬
Amoureux . âacheuq
‫عاشق‬
Dixième . âacheur
‫عاشر‬
Mois de moharem , hachtra
( 1 mois ) . ‫عاشورا‬
Coutume ; Usage. åada ‫عادة‬

Ma manière de voir. aadeti


‫عادتی‬
469
ARABE - FRANCAIS .

Incertain . àadiq ‫عادف‬

Promptement. àadjela ‫عاجلا‬

ً‫عاجلا‬
A la hâte ; Prompte- àadjelann
ment.
Faible ; Sans espé- âadjèz ‫عاجز‬
rance ; Dans l'inca
pacité .

âadla ‫عادلة‬
Juste, fém.

Santé ; Paix . aafia ‫عاوية‬

Voir ; Inspecter. dainn ‫عاين‬

Savant. âalem ‫عالم‬

Hauteur ; Sublimité . âaliat ‫عالية‬

Nager; Baigneur ; âam ‫عام‬


An ; Année.
Deux ans. âamine
‫عامين‬
F ‫عاند‬
Obstiné. âanide

Sage ; Sensé ; Raison- âaqeul ‫عاقل‬


nable .
Successeur ; Héritier âaqib ‫عاقب‬

Accidentellement . âardhann ‫عارضها‬

Demoiselle . âataq ‫عاتی‬

Lent ; Tardif. âatem ‫عاتم‬

Vacant. âathel ‫عامل‬

Bienveillant ; Gra- âathif


cieux . ‫عاطف‬
470 DICTIONNAIRE

Affection ; faveur. âatifa ‫عاطعة‬

Noble , généreux. âatik ‫عاتك‬


N
Adoration ; Dévotion. âbada ‫عبادة‬

Esclaves; Adorateurs âbad ‫عباد‬

Contracter, (-son âbbes


‫عبس‬
visage etc.).
Esclave ; Adorer . âbd ‫عبد‬ 10

Serviteur. âbîd ‫عبيد‬

Servitude. âboudat ‫عبودة‬

Voile de nouvelle âbrouq


mariée . ‫عبروف‬
Vainement. âbtsånn ‫عبثا‬

Désobéir. âçà ‫عصى‬ T

Bâton. âça ‫عصاء‬

Indisciplinés ; Révol- âçaa ‫عصاه‬


tés.
Héritier qui n'a pas âçeb ‫عصب‬
de part fixe.
Mollets. aâçab
dgeba, pl. aagab ‫عصبة اعصب‬

Tempête; Ouragan. àçêf ‫عصى‬

Tordre ; 2 heures 412 âçeur


avant le coucher du ‫عصر‬
soleil (heure de priè
re); Siècle ; Age.

7 heures; Nom d'une âcha , pron , eûcha ‫عشا‬


priére ; Le diner .
Brûler d'amour. achau
‫عشق‬
ARABE-FRANÇAIS . 474

Broussaille. âcheba, pl. eucheba ‫عشبة‬

Fréquenter. åcheur
‫عشر‬
Soir. àchia ‫عشية‬

Nicher . âchiche
‫عشش‬

Dixième ; Droit. âchour


‫عشور‬
Féte musulmane ; or achoura
mois musulman . ‫عشور‬
Dix . âchra
‫عشرة‬
Vingt. âchrine
‫عشرين‬
Rébellion, (( en— ) . âçiane
‫عصیان‬
Renoncer. âda ‫ܩܥ‬

Comptes ; Dénombre- àdad ‫عداد‬


mens .
Équité ; Justice; Égal . âdal ‫عدل‬

Conseiller du cadi. âdala ‫عدالة‬

Excepté. âdann
c

Compter. âdd ‫ܩܝ‬

Tourmenter ; Vexer ; âddeb


Souffrir . ‫عتب‬

Numéro ; Compte ; âded ‫عدد‬


Dénombrement.
Assesseur du cadi . âdel, pl. adala ‫عدل ـ عدالة‬

Lentilles . àdes
‫عدس‬
Mordre .
àdhdh, pron, àdd ‫عض‬
472 DICTIONNAIRE

Assister. âdhed ‫عضد‬

Os ; Noyaux. âdhom, pl. àdham -


‫عظم ـ عظام‬
Ennemis . adiane ‫عدیان‬

Flamine ; Tourbillon. | adjadja ‫عجاجة‬

Ivoire. âdje ‫عج‬

Merveille ; Plaire. âdjéb

Bouffon ; Faiseur de âdjèdjebi


tours. ‫عالجی‬
Avancer ; Payer. âdjel ‫عجل‬

Se hater. âddjel ‫عجل‬

Morsure. âdha ‫عضة‬

Pétrir. àdjen ‫ع‬


‫جن‬
Faire le paresseux ; âdjèze
Flâner; Débilité; Im ‫عجز‬
possibilité.

Il leur est impossible, âdjèzou (an) ‫عجزوا‬


(s'-). ] ‫ان‬
Pate. àdjîne
‫عجين‬
Merveille. âdjouba ‫عجوبة‬

Vieille femme. àdjouza


‫عجوزة‬

Ennemi ; Ennemis. âdou , pl. âada ‫ عادا‬- ‫عدو‬

Inimitié. âdoua
‫عدوة‬

Aide ; Protection. ádouà


‫عدوى‬
473
ARABE-FRANCAIS.

Conseiller du cadi. âdoul ‫عدول‬

Vierge . âdra ‫عدرا‬

Peine : Punition ; âdzab ‫عذاب‬


Souffrance.
S'excuser. âdzer ‫عذر‬

Blame ; Faute. âdzima ‫عذيمة‬

Indigner . af
‫عې‬

Corrornpre. åfen ‫عبن‬

Écraser. âfeus ‫عدس‬

Pardon. âfou ‫عبو‬

Génie ; Monstre. àfrît


‫عبریت‬
Contrat ; Loi ; Enga- âhed ‫عهد‬
gement ; Promesse
d'argent.

Fatigue . âïa ‫عية‬

Farnille ; Parens . âïal ‫عیال‬

Marque ; Indication Aïar


‫عيار‬
de poids.
Cris Giath ‫عياط‬

Médisance. àïba ‫عيبة‬

Infamie ; Honte ; Dé- àïb ‫عيب‬


faut.
La vie. aicha ‫عيشة‬

Fête . âïd ‫عيد‬


31
474 DICTIONNAIRE

‫مججدرا‬
12 mois musulman . åïd-el-kebir
‫الكبير‬
Fêter. âïède
‫عيد‬

Mirer. åïenn
‫عين‬
Appeler. âïeth
‫عيط‬

Pièce pour pièce. âïna âïna ‫عينا عينا‬

Désigner. âïinn
‫عين‬
Prune ; Fontaine ; âïne
OEil. ‫عين‬
Fontaines ; Yeux . âïoune
‫عيون‬
Insulter ; Contrefaire. air
‫ربع‬
Cramoisi. âkri
‫عكرى‬
Sur ; Au-dessus ; âlà
‫على‬
Pour ; Contre.
Dehors . âlà berra
‫على برة‬

Pour l'affaire. âlȧ chane


‫على شان‬
Par l'entremise de. ålà îdd
‫جو‬

‫على يد‬
3

Continuellement . âlà koul saa ‫ساعة‬ ‫على كل‬

Suivant que. àlà ma


‫على ما‬

Fulėma ; Très-savant âlama, pr. eûlèma ‫علامة‬

Signature ; Un indice; âlama ‫علامة‬


Un enseignement .
Relativement à ce qui âlà n'hou ma biin
est expliqué dans fihou ‫على نحوما بين‬
Facle. ‫یه‬
ARABE - FRANÇAIS. 475

Soudain. âlà rofla ‫على عملة‬

Esclave chrétien . âldje , pron. eûldje]


‫علج‬
Pourquoi. álèche
‫علاش‬

**
914
Midi (heure de prière) âlème , pron eûlème
‫علام‬
Enseignement. åleme, pron. eùlme
‫علم‬

**
Publier. ålen
‫علن‬

*
4
Enseigner. ållem
‫علم‬
Accrocher , pendre. | alloq
‫علق‬

Étages supérieurs. âlouà


‫علوی‬

Adresse d'une lettre ; àlouane


En-tête. ‫علوان‬
Science , connais âloume
sance. ‫علوم‬
Publication. àloune
‫علون‬

Sangsue. alqa, pron. eùlqa ‫علفة‬

Aveuglement. âma ‫عا‬

Agent ; Député; Gou- àmal ‫عمال‬


verneur .
Province; Dépendan- âmalet ‫عمالة‬
ce.
Ligne de pêche. âmara
‫عمارة‬
Faire. amel
‫عمل‬
Vie ; Age. àmeur
‫عمر‬
(Avec les pronoms
affixes il équivaut à
. jamais).
31
476 DICTIONNAIRE

Pur ; Parfait . anime.

Oncle ; Perfection âmm


ner ; Favoriser.
Remplir. âmmeur

Perfection . âmoume
‫عموم‬

Jamais (-moi). âmri


‫عمری‬
De ; Au sujet de ; ân
‫عن‬
D'après.
âna ‫عناء‬
Ana (rente) ; Soin ;
Sollicitude ; Vente à
charge de soin ,
d'entretien) .

Jujubes. anab ‫عناب‬

De la part ; Avec l'auân adzen


torisation. ‫عن اذن‬

Aide , assistance . ânaïa ‫عناية‬

Grappes. ânaqod ‫عنافد‬

Ambre. ânbeur
‫عنبر‬

Chez. ând Mis

J'ai. ândi ‫عندی‬

Raisin. ânéb, pron. eunèb ‫عنب‬

Imiter. âned ‫عند‬

Persister. ânet ‫عنت‬

C'est-à-dire ; Cela si- âni, pr.: ieuni ‫عنى‬


gnifie.
ânkboute
Toile d'araignée. ‫عنکبوت‬
ARABE-FRANÇAIS . 477

anna ‫عنا‬
De nous ; Pour nous.

Bône. ânnaba ‫عناية‬

Calicot. ânnbeurguise
‫عنبرفيز‬

Embrasser ; Étrein- annoq ‫عنف‬


dre.
Titre (d'un livre, etc. ) ânouane ‫عنوان‬

Grappe. ànqôd ‫عنفد‬

Jours qui précèdent âouachir


ou suivent les fêtes. ‫عواشير‬
Chevaux . àouad
‫عواد‬

Place. aouadh
‫عوض‬

Coutumes. âouaïd
‫عواید‬

Bis. âoudann
‫عودا‬

Bois . aoud , pron . edoude ‫عود‬

Cheval ; Répéter. âoud


‫عود‬

Contrefaire ; Courber oudje


‫عوج‬
... . -
Miauler. doueug ‫عوى‬

Approvisionner ; Dis- àoul


‫عول‬
poser ; Projeter .
Provision . aoula-
‫عولة‬

Natation. âoume, pron. eûou


me ‫عوم‬
Aide , secours . àoune
‫عون‬
Borgne. àour
‫عور‬
478 DICTIONNAIRE

Peine, punition . âqab ‫عفان‬

Montée. âqba ‫عقبة‬

Fin (la ). âqbà


‫عقبی‬
Punir. âqeub ‫عقب‬

Reconnaitre ; Intelli- aqeul ‫عقل‬


gence ; Esprit.
Nouer ; Noeud ; Al- âqod ‫عقد‬
liance ; Marché ;
Traité.

Acte. ‫عفر‬
àqod , pl. aqoude ‫ عفود‬--

Malheur. âqouba ‫عذوبة‬

Gens sensés. âqoul ‫عفول‬

Faire faire connais- aqqeul


‫عقل‬
sance.
Scorpion. âqeurba
‫عفربة‬

Dépouiller. ârà
‫عری‬

Treilles. âraïche
‫عرایش‬

Révolution . âraka ‫عراكة‬

Sueur. âraq
‫عرف‬
Eau-de-vie. âraqi
‫عرفی‬
Donner des arrhes. årben
‫عربن‬
Arabe . ârbi
‫عربی‬
Arrhes. ârboune
‫عربون‬
ARABE-FRANCAIS . 479

‫عرصة‬
Colonne. àrça

Tribu . ârche ‫عرش‬

Averse. ârd ‫عرد‬

Demande (une-) . årdh ‫عرض‬

Connaitre , savoir . âref


‫عرب‬

Le cadi a constaté àrefou


‫عربه‬
son identité .
Connu , connu sous âréfa ; àâréfa el had
le titre de serrurier, dad ‫ عرب‬- ‫عرب‬
etc. ‫الحداد‬

Branche. ârf,, pl. araf, pron


.ar t ‫ عراف‬- ‫عرب‬
eûrf, eûrouf
Nu. âriane, pron. eûria ‫عريان‬
ne
Treille. âriche
‫عريش‬

Large. âridh
‫عريض‬
Petite Branche . âriyq ‫عـريـف‬

Tas, amas. ârma, pr. eurma ‫عرمة‬


‫وضهان‬
Ceux qui désirent. âroudhat ‫عر‬

Racine ; Nerf. arq , pl. ârouq , pr.


eurq, eurouq ‫ عروف‬- ‫عرف‬

Un marié ; Une ma arous, masc. arousa ‫عروسة‬- ‫عروس‬


riée. fém.
Inviter ; Élargir . ârredh
‫عرض‬
Informer. årrf
‫عرب‬

Noce. års , pron . curs


‫۔۔‬
480 DICTIONNAIRE

Garde (la—). âsa ‫عسة‬

Armées. âsakeur
‫عساكر‬
Miel. âsel
‫عسل‬

Garde ; Sentinelle. âsas -.


‫عســاس‬
- Id. pl. âsasine
‫عساسين‬
Boucs. âtaris
‫عتاريس‬
Seuil. âteba ‫عتبة‬

Bouc. àterous
‫عتروس‬
Affranchissement âteq (aqod el-}
d'esclave. ‫عتق‬

Épargner. âteq ‫عتف‬


Ourlet. âtfa ‫عتمة‬

Altéré. âthèche
‫عطش‬
Soif (la-). âtheuche
‫عطش‬
Essence. âtheur
‫عطر‬
Éternuer. âthoce
‫عطص‬
Ralentir .. åtthel
‫عطل‬
Qui trebuche.. âttsar
‫عقار‬
Célibataire. âzeb
‫عزب‬
Exiler ; Destituer . âzel
‫عزل‬
Chéri âziz
‫عزيز‬
ARABE-FRANCAIS . 484

Respecter. âzz
‫عز‬

Chagriner. âzz
ّ‫عز‬

Consoler . âzzá
‫عزى‬

Broussaille ; Forêt. raba ‫غابة‬

Monde ; Multitude . rachi ‫غاشی‬

Accomplissement ; La raïa ‫غاية‬


fin ; Totalité .
Absent. raïb ‫غائب‬

Enfin. raïtou ‫غايته‬

Vainqueur. raleb , pl. ralebine ‫غالب ۔ غالبين‬

Cher (haut prix). rali ‫عالى‬

Calmer (se―) . rallen


‫علن‬
Profond. ramoq ‫غامق‬

Caverue. rar , pl. rirane 1


‫غار ـ غيران‬
Être jaloux. rar min
‫من‬
‫غار م‬

Noyer (se-). raraq ‫غرف‬

Colle . rarra ‫غترة‬


482 DICTIONNAIRE

Exciter la pitié. rath ‫غاط‬

Expédition ; Attaque ; razia


Coup de main . ‫غازية‬
Poussière : Sable. rebar, pl. arebar
‫ اغبار‬- ‫غبار‬

Peine morale; Regret. | rebina ‫غبينة‬

Branche. reçen
‫غصن‬
Évanouissement. rechiane
‫غشيان‬
Bouder ; Facher. redheb
‫غضب‬
(se-)
Prendre violemment. ardheb ‫أغضب‬

Pardon divin. refrane


‫غیران‬
Sans ; Moins ; Al'ex- reir
ception. ‫غير‬
A moins que. reir an
‫غير ان‬
Sans aucun droit. bi reir haqq
ِ‫يغير حق‬
Bouillir. relà ‫غلى‬

Gaine ; Enveloppe. relaf


‫غلاق‬
Corset à manches. relila ‫غليلة‬

Calme, (le- ). relini


‫غليني‬
Fermeture. relioq
‫غليف‬
Chant. rena ‫غناء‬

Capture
mer, , prises de | renima , pl. renaime ‫غنايم‬ ‫غنيمة‬

Chanter ; Riche . renna ; pour riche,


prononcez : renni ‫غنی‬
ARABE- FRANÇAIS . 483

Passion. rerame
‫غرام‬
Contribution . rerama ‫غرامة‬

Sacs en tapisserie. reraoua


‫غراوا‬

Étranger. rerib
‫غريب‬
Après demain . rérodoua ‫غيرغدوا‬

Le 4 jour supposé rerra ‫غرة‬


de la nouvelle lune.
Laver du linge, etc. resel ‫غسل‬

Plonger . retoz
‫غېتز‬
Colère ; Mésintelli- reuche ‫غش‬
gence.
Très-miséricordieux. reuffeur
‫غبر‬

Faute. reultha ‫غلطة‬

Tamis . reurbal pl. reurabel


‫غربال ـ غـرابـل‬

Ouest, a l' ) . reurbann


‫غربا‬

Quest, (vent d'-). reurbi


‫غربی‬
Boue . reurqa ‫غرفة‬

Couvercle. reutha , pl. reutha


oui ‫غطاء ـ غطاوي‬

Crible. reuzbal
‫غربال‬
Faire une incursion . reza
‫غــزا‬
Gazelle. rezala
‫غيرالة‬
Regarder . rezor
‫غند‬
484 DICTIONNAIRE

Forêts . rïaba ‫غيابة‬

Absence. riba ‫غيبة‬

Coucher du soleil ; ribet échechimss


‫غيبة الشمس‬
Éclipse id.
Jaloux . rïour
‫غ‬
‫يور‬
Jalousie. rira
‫غيرة‬
Secours (au —) . rits ‫غيت‬

Fermer. rloq
‫غلف‬

Tromper, (se ). rloth ‫غلط‬

Demain. rodda - rodoua - ‫غدا‬


‫ـ غدوا‬

Soudaineté ; Insu. rofla ‫غملة‬

Négligence . rofla ‫غملة‬

Gain ; Victoire; Évè- rolba ‫غلبة‬


nenuent.
Abondance. rolba ‫غلبة‬

Gagner ; Vaincre ; roleb


‫غلب‬
Subjuguer.
Fruit ; Production. rolla ‫غلة‬

Couvrir; Envelopper. rollef ‫غلى‬


Dureté (-morale). rolth ‫غلظ‬

Fermer l'oeil . rommedh


‫غمض‬
QEillade . romza
‫غمزة‬
Volonté . rordh
‫غرض‬
485
ARABE-FRANÇAIS .

Gré. rordh ‫غرض‬

Planter ; Action de roreus ‫غرس‬


planter.
Chambre de la gale- rorfa ‫غربة‬
rie.
Chambres de la ga- rorof
lerie. ‫غرب‬
Puiser (avec une cuil- rorrof ‫غرب‬
ler).
Point d'une couture . rorza ‫غرزة‬

Blanchisseuse. rossala ‫غسالة‬

Blanchisseuses. rossalat ‫غسالات‬

Goule ; Monstre. roula ‫غولة‬

Filer. rozeul
‫غزل‬

Ronger. rozz ‫غز‬

Oursins. rozzal ‫غزال‬


.6

Et ; Or ; Car. fa

Déborder ; inonder . fadh ‫باخن‬

Excellent ; Vertueux ; fadhel ‫فاضل‬


Instruit.
Quand? faéwoqte ‫في أي وقت‬
486 DICTIONNAIRE

Puer. faiah
‫فتح‬
Gain ; Bénéfice. fàïda
‫فايدة‬
Ou fàïne
‫باین‬
Partout où fàïne ma
‫باين ما‬
Gros ; Grandiose. fakheur
‫فاخر‬
Faire ; Une action. fâl
‫وعل‬
Écheveau. fana
‫وانة‬
Jeux équestres . fantazia
‫فنتازية‬
Éveiller , (s'-). faq
‫باف‬
Pauvre homme; Reli- faqir
gieux mendiant ‫وفير‬
Seulement. ‫وفط‬
faqoth

Souris. far
‫بار‬
Choisir. faraze
‫قرف‬
Dévorer. farce
‫فرص‬
Séparer. faroq
‫بارف‬
Joie ( la-). farheu
‫جرح‬
Intrépide ; Cavalier. fars
‫فارس‬
Bêche ; Fez ( ville fas
de-).
‫باس‬
Vicié ; Corrompu . faséd
‫باسد‬
Pioche. fas el árbi
‫باس العربي‬
ARABE-FRANCAIS . 487

Fatma, ( nom pro- fathma ‫فاطمة‬


pre).
Supérieur. fauqani ‫جوفانی‬

Sans dessus dessous. fauqani tahatani ‫فوقانی تحتانی‬

Au dessus ; Sur ; En fauq ‫دوف‬


haut.

3
Rangon. f'da ‫ܦܥܐ‬

Découvrir ; Trahir. f'dah


‫بداح‬
Saignée. feçadha ‫بصـاضة‬

Saigner. feçodh ‫بصض‬

Pierre précieuse; Or- fèc ‫بص‬


bite.
Chapitre. feçel ‫فصل‬

Section. feçel ‫فصل‬

Cartouche. fechak ‫وشاك‬

Fusée . fechaka ‫مشاكة‬

Façon. feçoul
‫بصول‬
Pierreries . feçous
‫بصوس‬

Vermicelle. fedawiche
‫وداویش‬

Sauter . fedjâ
‫مجمع‬
Aurore. fedjeur
‫مجر‬
Banlieue . fehace
‫مص‬

Paysan. fehaçi ‫محصى‬


ずは
488 DICTIONNAIRE

Entendement ; Com- fehèma ‫بهامة‬


préhension.
Instruit ; Intelligent. | fehime

Potier. fekhardji
‫خارجي‬
Honneur ; Grandeur . fekhem

Gloire. fekheur

Fruitier. fekkaï ‫وت‬

Tortue. fekroune
‫فكرون‬
Tel ; Un tel. felane
‫ولان‬
Tissus pour les ten- feldja ‫بلجة‬
tes .
Le ciel ; Le monde. felk ‫ملك‬

Ouverture dans une fella ‫ملة‬


haie pour servir
d'entrée .

Fendre . felloq ‫ملف‬

Laize d'étoffe. felqa ‫بلغة‬

Tasses. fenadjel ‫بناجل‬


Fondoucs ; Bazars ; fenadoq
Auberges. ‫بنادق‬
Tasse. fendjal ‫بخال‬

Coffret. fenïoq
‫ونيف‬

Séparément . feradann
‫برادا‬
Content. ferhane
‫برحان‬
313
ARABE-FRANCAIS. 489

Héritages ; Parts dé- feraïdh ‫برايض‬


terminées par Dieu.
Problème ; Partage. ferida
‫بريدة‬

Jument. fersa ‫برسة‬

Disposer . ferreche ‫برش‬

Étendre ses bienfaits. ferredje

Vider. ferreur
‫برغ‬
Cavalerie. fersane
‫برسان‬

Corruption ; Malhon- fesad ‫وساد‬


nêteté; Guerre.
Expliquer. feseur
‫بسر‬

Annuler ; Effacer. feseukh


‫وسخ‬
Écheveau. feskra
‫بسكرة‬

Éclipse. fesoukh
‫بسوخ‬
Abimer, gater. fessed ‫بشد‬

Couper ; Tailler. fessel


‫وسل‬
Tordre . fetel
‫بتل‬

Émeuter , révolter . feten


‫بتن‬
fetna
‫تنة‬
Tumulte ; Émeute ;
Trouble.
Frange. fetoul
‫بتول‬
Chercher. fétléche
‫بتش‬

Jasmin d'Arabie. feul


‫مل‬
32
490 DICTIONNAIRE

Boeuf. feurd , pl. feurade ‫ مراد‬- ‫برد‬

Obligation volon feurdh, pl. feuradh ‫راض‬ - ‫فرض‬


taire ; Unités.
Liège. feurdj el- nis
‫النيس‬ ‫فرج‬

Frégate. feurgatha ‫فرقاطة‬

Essaim , Bande . feurg ‫برق‬

Moulin. feurn
‫برن‬

Séparation ; Distinc- feurq


tion ; Différence. ‫برف‬
Meanier. feurrane
‫بران‬
Distribuer. feurroq ‫برف‬

Tempête. feurtouna ‫رتونة‬

Effrayer. fezâ
‫جزع‬
Comprendre. f'hem
‫وهم‬
Dans. Ᏺ
2

En place de. fi âoudh , fi oute ‫في عوض‬

A côté. fi djeunnb ‫في جنب‬

Alors.
fi hadzel ouoqte ‫في هذك الوفت‬
Partout. fi koul moudhâ
‫فيكل موضع‬
‫ممججھھےے‬

fîle
‫مجھو‬

Éléphant.

Poivre. filfil

Poivron. filfilhameur
‫ولعل احمر‬
ARABE -FRANCAIS. 491

De suite. fil hine


‫في الحين‬
Ailleurs . fi medhrob akhor
‫أخر‬ ‫في مضرب‬

Souris, pl. firane


‫بیران‬
Mal à propos. fi reir ouoqle
‫في غيروفت‬
Vite. fissa ‫الساعة‬

Victoire ; Prospérité. flah


‫ف‬
‫لاح‬
Poulets. flalės
‫ول‬
‫الس‬
Choux fleurs . flour
‫بلور‬
Poulet ; Monnaie. flous
‫بلوس‬
Argent. fodhdha, pr . fodda ‫وضة‬ ‫د‬
‫مخوورد‬

Décider ; Terminer. fudhdhi , pr. fodde

Bleu.
fodhdh, pr. foddi

Excellence ; Vertu. fodhel


‫فضل‬
Avoir la bonté de ; ] fodhel (verbe) .
Daigner; Etre excel ‫فضل‬
lent.

Perfection. fodhilat ‫فضيلة‬

La pensée, l'idée. fokeur


‫بكر‬
Cuisse. fokht ‫فيذ‬

Embouchure ; Bou- fome


che . ‫جم‬
Fondouq; Bazar ; fonndoq
Auberge. ‫بندق‬
32
492 DICTIONNAIRE

Éclore. foqqoçe ‫رقص‬

Porcelaine. forfouri
‫مجوری‬

Corset. forimela
‫جريمة‬

Teigneux . forthas
‫رطاس‬

Papillon. forthotho , pr. for ‫برطط‬


toto
Hoquet. foûaqa ‫جوافة‬

Vapeur. fouar
‫بوار‬

Fontaine. foûara ‫بوارة‬

'Fèves. foûle ‫دول‬

Pagne. foutha ‫موطة‬

Crever. f'qaâ
‫وقع‬

Lit. frache , pl. frachate ‫ فراشات‬- ‫براش‬

Réjouir (se-). frah


‫جرح‬

Français. fransaoui ‫رانساوى‬

Séparation . f'raq ‫راف‬

Négliger. froth

Faciliter ; Ouvrir ; ftah


Faire la faveur. ‫متح‬
Mèches. f'tail ‫وتـايـل‬

Mies de pain. flat ‫بتات‬

Dixième mois musul- fthar


nian. ‫مطار‬
ARABE-FRANÇAIS. 493

Comprendre ; fthen
‫وطن‬
Remarquer , faire at-
tention ; S'éveiller.

Sevrer. fthom
‫وطم‬

Mêche . ftila ‫قتيلة‬

Déjeuner. fthour
‫بطر‬
6
.

Le fond; Par terre. qaà (fil-)


‫في ال‬ ‫فاع‬

Faire asseoir . qâåd ‫فقد‬

Rencontrer. qabel ‫فابـل‬

Abréger. qaççeur ‫فصر‬

Diminuer ; Réduire ; | qaçoçe ‫فاصص‬


Compenser.
qâda ‫فعدة‬
Repos.

qade ‫فاد‬
Diriger.

Combien ? qaddèche ‫فداش‬

Asseoir (s' ). qad ‫فود‬

Cadi , juge musul qadhi ‫فاضي‬


man.
Velours. qadhifa ‫فضيعة‬
494 DICTIONNAIRE

Marteau. qadouma .
‫فادومة‬

Conduit pour l'eau. qadous


‫فادوس‬
Serrurier.. qafaldji ‫ف‬
‫عالی‬
Caravane. qafla ‫قابلة‬

Très-fort. qahhar
‫فهار‬
Café. qahwa
‫فهوة‬
Cafetier .
qawadji
‫فهواجي‬
Caid , chef de tribu. qaïd ‫فاید‬

Milieu du jour; Soleil qaïla


‫فايـلة‬

Debout ; Étant. qaïme


‫فايم‬

Centre; Cœur ; Milieu qalb


‫فلب‬
Dire qal ‫فال‬

Examiner ; Tourner ; qalleb


Renverser . ‫قلب‬
Lever (se—) ; inten- qame
ter une action. ‫فام‬
Bec. qameqôme
‫فمفوم‬
Percale. qamri
‫فامری‬
Ventre ; Entrailles. qança ‫فانية‬

Amadou. qao
‫فاو‬
Fabricant de calottes qaoqdji
‫ن‬
‫ارنجی‬
Citron ; Sur ; Acide. qareuçe
‫فارس‬
ARABE-FRANÇAIS . 495

Lecteur. qari ‫فاري‬

Tuiles. qarmoude ‫فرمود‬

Approcher. qarreb ‫فرب‬

Mesurer. qas ‫فاس‬

Habillementcomplet. qath ‫فاط‬

Demeurans ; Habi- qathnine ‫فاطنين‬


tans.
Ferblantier. qazadri
‫فزادری‬
Fontes de pistolets . qebourate ‫فبورات‬

Revanche. qeçaçe ‫قصاص‬

Palais , (pl. ). qeçar ‫فصار‬

Palais ; Décroître . qeçeur ‫قصر‬

Voir ; Il vit. qechâ


‫فشع‬

Butin . qèche el razia ‫فش الغازية‬

Histoire . qegia ‫فصية‬

Ramer. qeddef
‫فتي‬
Puissance ; Montant qedeur ‫و‬
d'une somme. ‫در‬
Suivant cela. qedeur zalik ‫ذلك‬
‫فدر‬

Exécuter ; Accomplir qedhà ‫فضي‬

Cadis. qedhat ‫فضات‬

Vieux , ancien . qedime ‫قديم‬


196 DICTIONNAIRE

Arrivée ; Soumission. qedouine


‫قدوم‬
Boutons. qefali ‫ف‬
‫عال‬

Laisse-moi. qéïlni ‫قتلني‬

Collier. qelada ‫فلادة‬

Peu. gelil ‫فليل‬

Chemise . qemidja ‫فمكة‬

Citrouilles. qerà
‫فرع‬
Satisfaction , conten- qera
‫فرة‬
tement.
Bouteille. qeraa
‫فرعة‬

Compensation ; Prêt qeradh ‫فتراض‬


à charge de réparti
tion égale de bénéfi
ces.

Lecture. qeraïa ‫فـرايـة‬

Distributeur. qessame
‫فشام‬
Goudron. qethrane
‫فطران‬

Bagage. qeuche
‫فش‬
Cumin. qeummoune
‫فتون‬
Cravache ; Fouet. qeurbadje
‫رباج‬
Chanvre. qeurneb

Avouer. qeurr

Couper ; Interrom qeuthà


pro . ‫قطع‬
ARABE- FRANCAIS. 497

Boutonner ; Fermer. q'fel ‫فعل‬

Mesure (longueur) . qïas ‫فاس‬

Tapage ; dispute . giama ‫فيامة‬

Cuir à repasser. qiche ‫فيش‬

Regretter. qid ‫فيد‬

Vomissement. qie ‫في‬

On dit ; Suivant les qïel ‫فيل‬


ups.
Valeur d'un objet. qima ‫فيمة‬

Carreau de terre qirati ‫فيراتي‬


cuite .
Frire . q'là ‫ولى‬

Kabyle. qobaïli , qobaïl ‫ قبايل‬- ‫قبایلی‬

Devant. qobala ‫فبالة‬

‫فية‬
Dome , route . qobba

Nous l'avons baisé qobbelnaou belfo ‫فبلناه بالعم‬


respectueusement . me
Accepter ; Recevoir ; qobel ‫قبل‬
Jadis ; Avant ; Re
connaitre .

Tombeau. qobeur , pl. qobour ---


‫فبور‬ .‫فبر‬

Insolent. qobih
‫فيح‬
Vent du désert ou du qobli ‫ف‬
sud. ‫يلى‬
Recevoir. qobodh ) ‫في‬
‫ض‬
498 DICTIONNAIRES

La recette de ce qu'il nobodhma iqobodh ‫فبض ما يفيض‬


y a à recevoir, ( ter
me d'acte) .

Sandales de bain. qobqab ‫فیقاب‬


Fierté. qobria
‫فيرية‬
.R os
; Jone ea
; Cha- qogeba u ‫فصبة ـ فصب‬
, pl. qoob
teau fort.
Intention ; Souhait. qoçed ‫فصل‬
Roseaux.
qoçeub
‫فصب‬
Punir . qoçeuce
‫فصص‬
Écaille ; Coquille . -qoc,he qo | ‫ فشور‬-
ra ‫فشرة ـ‬
chour pl.
Croûte de pain. qocheret khobz
‫خبز‬ ‫فشرة‬
Court. 1
qoçir
‫فصير‬
Conjurer . qoçom âlà ‫على‬ ‫فصم‬
233
33

Certainement ; Pa- | qod


reil à ,
22
2

Quantité ; Quotite ; | qodd


Taille.
Devant ; A côté. qoddam

Présenter. qoddem

Malgré tout ce que. qoddma ‫ما‬

Arriver ; Talon . qodem

Rentrer à son poste . qodem ila mennzel


‫قدم الى منزل‬
Pouvoir, (verbe ) ; qodeur
Obtenir ; Avantage.
ARABE-FRANCAIS . 499

Ordonner. qoddeur
‫فدر‬
Affaire grave. qodhïa ‫فصية‬

Parler ; Causer. qodjem


‫نجم‬
Tiroir. qodjeur, pl . qodjar ‫ نجار‬- ‫نجر‬

Puissance ; Marmitte qodra


en terre. ‫فدرة‬
Serrure ; Cadenas . qofel, pl. q'fale ‫فصل ـ فعال‬

Sauter. qofeuz
‫فهز‬
Voile de navire. qolâ , pl . qoloneu
‫ فلوع‬- ‫قلاع‬
Plume.
qolem, pl. qoloume ‫ فلوم‬- ‫فیلم‬

Cruche , un qolla qolla , pl . qoleul ‫ فلل‬- ‫فلة‬


d'huile (46 litres ),
Arracher ; Déraciner . qollâ ‫فلع‬

Toile (étoffe de fil) . qomache emtaâ


khéth ‫فماش متاع‬
‫الخيط‬

Blé. qomah

La Lune. qomar

Joueur . qomardji
‫فمارجی‬
Pou qomla ‫فملة‬

Halte ; Station mili qonaq ‫فناف‬


taire.
Consul. qonçeul ‫فيصل‬

Fabricant de crosses qonndaqdji ‫فندانجی‬


de fusil.
500 DICTIONNAIRE

Quintal, - 54 kilo qonnthar, pl . qona ‫فنطار۔ فناطر‬


grammes , 608 gr . theur
Pont. qonnthra - ‫فنـطـرة‬

Ponts. qonatheur
‫فناطر‬
Fort, (solide) . qôoui
‫فوى‬

ut
Koran , le ) . qorane
‫فرمان‬

Fils de Turc . qoreurlar


‫فرغلار‬

eit
Canelle, (épices) . qorfa
‫فرجة‬
Homard qornith ‫فرنيط‬

Pincer. qoroçe frf

Prunelle . qorrat

Corsaire; Bâtiment de qorsane


‫فرسان‬
guerre.
Partager. qoseum

Lot ; Part. qosma ‫فسمة‬

Jarre. gosth

Dé à coudre. qosthobina ‫فسطبينة‬

En dernière analyse; qoth ‫فط‬


Eufiu .
Chevrons . qothonn
‫فطن‬
Distiller. qotheur
‫فطر‬
Chat. qotth ‫فط‬

Chat sauvage. qotth el-khela ‫قط الخلاء‬


ARABE-FRANÇAIS . 501

Goutte, (une-) qothra ‫فطرة‬

Assassin. qottal ‫فتال‬

Force. qoùa ‫فوة‬

Réglement. qoûad ‫قواعد‬

Arc . qouçe ‫فوص‬


‫السماء‬ ‫فوص‬
Arc-en-ciel. qouge essema

Panier ; Couffin . qouffa ‫فقة‬

Juste ; Droit . qoûîme


‫فوله‬
Parole. qoûle
‫فول‬

Peuple ; Famille. qoume


‫فوم‬
Débauché ; Soute qouwade ‫فواد‬
neur.
Ferblanc. qozdir
‫فزدير‬
Cajoler. qozzeb
‫فرب‬
Lire. qra ‫فيرا‬

Croquer. qreuche
‫فرش‬
Près ; Auprès ; Rap- qribe
proché. ‫فریب‬
Clous de girofle. qronfil ‫نعل‬
‫فر‬

Portion ; Part. q'souma ‫فسومة‬

Guerre ; Carnage. q'tal ‫فتال‬

Assassinat : Meurtre; q'tel


‫فتل‬
Assassiner ; Tuer .
502 DICTIONNAIRE .

Te ; Toi ; Tes ; Ta ; k , pron . ek


Ton.
Cheville du pied ; La kaba ‫كعبة‬
pierre noire au tem
ple de la Mecque.

Verser , répandre. kabb


‫کب‬

(1 ) kabbar
‫ك‬
‫بر‬
Rocher ; Coteau . kaf
‫ك‬
‫اف‬
Récompenser. kafà
‫کافی‬
Tout. kafa ‫كافة‬

Infidèle ; Impie. kafeur


‫ك‬
‫امبر‬
Chrysantème. kafourïa
‫كا‬
‫بورية‬
Noircir. kahhal
‫كحل‬
Lieutenant. kahia
‫كاهية‬

Plaisanter. kahkah
‫كحكم‬
Entier, complet. kamel
‫کامل‬

Basse (une- ). kamendja ‫كمنجة‬

Serin. kanalia
‫كنالية‬

(1) Réciter la formule :


‫الله أكبر‬
ARABE-FRANÇAIS . 503

Comme si ; Comme kannaou ‫كانة‬


s'il .
Générosité . karam
‫ك‬
‫رم‬
Figues. karmouçe
‫کرموس‬

Sac en crin pour mas- kasa ‫كاسة‬


ser.
Défaite . kaseur
‫کسر‬

Écrivain. kateb ‫كاتب‬

Moutons. kebache
‫كباش‬

Grands ; Notables. kebar ‫ك‬


‫بار‬
Agrandir ; Grandir. kebbeur
‫ک‬
‫بر‬
Mouton. kèbche ‫ك‬
‫بش‬
Grand. kebir
‫ك‬
‫بير‬
Soufre ; Allumette. kebrite
‫كبريت‬
Menteur . kedzabe, pron. ked ‫كتاب‬
dabe
Mentir. kedzeb , pr. kedéb ‫ك‬
‫ذب‬
Suffire. kefà
‫ک‬
‫بھی‬
Linceuil. kefeun
‫كين‬
Forcer . kelef ‫ک‬
‫لی‬

Achever , terminer . kemmel


‫كمل‬
Trésor. kenz
‫ك‬
‫نز‬
Soyez. kenn , pr . koun
‫ک‬
‫ن‬
504 DICTIONNAIRE

Détester. kera
‫گرد‬

Loyer ; Loyer d'un kera âam


an. ‫کرا ـ كـرا عام‬
Dignité ; Libéralité. kerama
‫كرامة‬

Combler de grâces , kerem


(verbe).
Généreux ; Bienfai- kerime
sant. ‫ک‬
‫ریم‬
Verre à boire . kės
‫كاس‬
Absence d'affaires , kesad
‫کساد‬
Stagnation.
Elle revêtit . kesat ‫کست‬

Livre. ketéb
‫'کتاب‬
Livres. ketoub
‫کتوب‬
Augmenter. ketseur
‫کثر‬

Que Dien. augmente ketseur allakheirek ‫كثر الله خيرك‬


ton bien
Trop ; Beaucoup ; kétsir
Abondant. ‫ك‬
‫ثير‬
Pelote. keubba
‫كتبة‬

Capote ; Capuchon . keubbouth


‫كبوط‬
Sébille. keuchekoula
‫كشكولة‬
Kiosque . keuchk ‫كشك‬

Soufflet (claque). keuf


‫کی‬
Manche. keum

Damas (soie). keumkha ‫كهة‬


ARABE- FRANÇAIS. 305

Manches. kemame
‫کام‬
Plisser. keumméche
‫کش‬
Poule-d'eau. keur

Ventre. keurche
‫كرش‬
Trainer. keurkeur
‫تذكر‬
Main de papier. keurrace
‫كرم‬
Chaise. keursi
‫كرسى‬
Habillement. keusoua
‫كسوة‬

Défaire; Battre; Frac- keusseur


tion ; Casser . ‫کسر‬
Passoire. keuskas
‫كسكاس‬
Aussi. kezalik ‫كذلك‬

Rochers . k'fane
‫کمان‬
Musicien . kiatri
‫کیاتری‬
Machination ; Impos- kid ‫دید‬
ture.
Rosse. kidhar
‫کیضار‬

Mensonge. kidzba, pron. kidd ‫كذبة‬


ba
Fin; Sagace ; Habile . kïés
‫كيس‬
Mesurer. kiel
‫كيل‬
Comme; Aussitôt que kif
‫ك‬
Farniente ; Conten ‫يف‬
tement ; Béatitude .
33333
506 DICTIONNAIRE

Comment. kifache
‫کيې اش‬

De même que. kifma


‫کیی ما‬

Chien. kilb
‫كلب‬

Chiens. kilėb ‫كلاب‬

Parole. kilma ‫كلمة‬

A juste prix ; Union . kilma ouahada ‫واحدة‬ ‫سلمة‬

Paroles. kilmat ‫كلمات‬

Conservez l'union -tekounou


, ala kit ‫تكونوا على‬
parfaite. ma ouahada

‫كلمة واحدة‬

Rognon. kiloua
‫كلوة‬

Verres à boire. kisane


‫کیسان‬

Solder une dette. kla ‫كلا‬

Perfection k'mal
‫کمل‬

Balayer . kneus
‫كنس‬
Église. k'nissa
‫كنيسة‬

Boulet. kôra
‫كورة‬
Boulets . kôrat, kôr
‫كورات ـ کور‬
Butte ; Élévation . koudia ‫كدية‬

Sphere. kouirat el-eûlėm


‫العلم‬ ‫كويرة‬
Pont de navire. kouirtha
‫كويرطة‬
ARABE-FRANÇAIS . 507

Guitare. konitra
‫كـويـتـرة‬

Chaque ; Tout. koul ‫كل‬

De tous coiés. koul d'jehat


‫جہت‬ ‫كل‬

Tous . koulha
‫كلمة‬

Entièrement. koullia ‫كليا‬

Tout. koullia
‫كلية‬

Vous; Votre; Votres . | koum


‫كم‬
Surnorn . kounia
‫كو‬
‫نية‬
Boulanger. kouwache
‫كواش‬

Céleri. krafeuçe
‫ك‬
‫رامي‬
Grecs, (les-). krik
‫كريك‬
Choux. kronnbith
‫کرنبيط‬
Posséder. k'seub
‫کسب‬

Épaules. k'taf ------ ketafa < ‫کتاى‬


‫ـ كتابا‬

Écrire. k'teb
‫كتب‬

Épaule. k'tef
‫ك‬
‫تب‬
Abondance ; Suffi k'tsra
‫ك‬
sance. ‫ثيرة‬
Tenailles. kullab ‫ق‬
‫لاب‬

33 *
508 DICTIONNAIRE

‫ل‬

Afin que. 1, pron . : lel

C
Ne ; Non. Non Non ; la, la la ‫ لالا‬- ‫لا‬
Ni.
Consanguin . lab
‫لاب‬
Jouer. låb
‫لعب‬
Il n'y a pas de mal. la bass
‫لاباس‬
Il faut absolument. labedd
‫لابد‬

Germain , cousin , labouine


frère, etc. ). ‫لابوين‬
Incomparable. la chebih ‫لا شبية‬

Indubitable. la chékk ‫لا شك‬

Rien. la chi ‫ل‬


‫اتى‬
Pour. ladjel ‫ل‬
‫اجل‬
Briques. ladjour
‫لجور‬
Dévider. laff
‫لهبة‬
Flamme. lahba

Voiler (se-). lahf


‫لحی‬

Barbe ; Menton. Jahia ‫لحية‬

Geste . lahoui
‫لہوی‬
ARABE-FRANÇAIS . 509

Prohibé, défendu . la idjouz ‫ا يجوز‬


‫ل‬

Invariable. la itbeddel ‫لا يت‬


‫بدل‬
Cependant. lakinn ‫ل‬
‫كن‬
Maudire. lâne
‫ل‬
‫ون‬
A cause ; Depuis ; lann
‫ل‬
Parceque. ‫ان‬
Les vendre pour son lahou (ibiàha-) ‫يبيعهاله‬
compte .
Rencontrer . laqà ‫لافي‬

Greffer . laqqom
‫لقم‬
Thé . lateï ‫لتاي‬

Il n'y a rien à ajou- la zaïd ‫لازايد‬


ter.
Qu'il en soit toujours la zal mechareliha ‫لازال مشـار‬
parlé.
‫اليها‬

Habiller (s'—) . l'bes


‫لبس‬
Soudure . l'aq
‫لصاف‬
Lait aigre. lébenn
‫لبن‬
Coller . lécèq ‫لصف‬

Attenant à. leçîq
‫لصيف‬

Cataplasme. lèçqa ‫لصفة‬

Bride . ledjame
‫لجام‬

Brider. ledjem
510 DICTIONNAIRE

Arriver ; Amorcer ; lehaq


Atteindre. ‫لحق‬

Sous avons requ des lehaqetoa mekateb ‫رب‬


‫اتت‬
‫كا‬‫مک‬
‫لحفتنا م‬
lettres .
Jusqu'a . lehad ‫لحد‬

Couverture. lehaf
‫لای‬

Pourquoi. lemadza ‫لماذا‬

Ne ; Non ; Sans que ; len.


Ranasser ; Rassem - ‫م‬
bler.

Il n'était pas présent. lem ihadheur ‫لميحضر‬

Quand. lemma ‫لما‬

Entonnoir. lembouth
‫لمبوط‬

Vergue. lennthina ‫لنطينة‬

Langue de soie. leslous


‫لسلوس‬
Langue. lessane
‫لسان‬
Par l'entremise de. ålà lessane
‫على لسان‬
Gencives. letsa ‫لثة‬

Nécessairement. lèzem
‫ل‬
‫ازم‬
Obligation. lezma
‫لزمة‬
Séduire. lezz

Prononciation . l'foth ‫لفظ‬

C'est pourquoi. l'hadza


‫لہذا‬
ARABE-FRANCAIS. 514

Chair. l'ham

Au-delà de . l'hei ‫لهیه‬

Être essouflé. l'hed


‫لہذ‬

A. li J

De peur que. lialla ‫ليلا‬

A moi. li : lili ‫ـ ليلى‬ ‫لى‬

A toi. lik ‫لك‬

A lui. lih

Lilas. lilak ‫ليلك‬

De qui ; A qui. limen


‫لمن‬
Poires . lindjace ‫لخاص‬
N'est pas. lis
‫ليس‬
Navets . loft
‫لعت‬

Bouchée. loqma ‫لفية‬

Chercher ; Ramasser. loqqot ‫لفت‬

Prononciation. lora ‫لغة‬

Lionne. loubba ‫لوبة‬


‫لوبية‬
Haricots. loubia

Bois . louheu
‫لوح‬
Cire à cacheter. louk
‫لوك‬
542 DICTIONNAIRE.

Si. loukane
‫لوكان‬
Loquet. Touloub
‫لولب‬

Blame, reproche. loume
‫لوم‬
Couleur ; Forme. foune
‫لون‬
Amendes. Pouz
‫لوز‬
Fondations . l'sas
‫لساس‬
Que Dieu le favorise. I'theuf allah bi hi
‫لطو الله به‬

Eau . ma ‫ماء‬

Ne ; Quoi ; Ce que ; ma ‫ما‬


ce qui.
Avec. må
‫مع‬
Vû : mâain ala idd
‫معاين على يد‬
D'une manière visi- mâaïna ‫معاينة‬
ble.
Aide, assistance. mâouna
‫معاونة‬

Soit, bien. maâlïa , pr.: målé. ‫ماعلية‬ Pi

Adoré. måboud
‫معبود‬

Allant, marchant. machi


‫ماشی‬
ARABE -FRANÇAIS . 513

Estomac. mâda , pr . meûda ‫معدة‬

Combien. mada ‫مادا‬

Durant ; Tant que madame


durera. ‫مادام‬

Discipline. madba ‫مادية‬

Consacré ; Reconnu . mâdd ‫معد‬

Plut à Dieu que je. madébia ‫ماذابی‬

Persil. mâdenous
‫معدنوس‬
Sublime. mâdhime
‫معظم‬

Glorieux ; Noble. madjed ‫ماجد‬

Paresseux , fainéant . màdjèze


‫محجاز‬
Confitures . mådjoune ‫محون‬

Ce qui est passé . ma fat ‫ماعات‬

Crême. mahallbi
‫محلی‬
Bassin (vase) . mahbeus
‫محبس‬
Pot de fleurs. mahbeus en'nouar
‫محبس النوار‬

Maboube, (Sequin mahboube


‫محبوب‬
d'Égypte) 5 fr . 58 c.
Fou. mahboul
‫مهبل‬

Pierreux ; Environs . | mahdjeur ‫مجر‬

Cent. maia, pron . mia ‫ماية‬

Table basse. maïda, pr. mida ‫مايدة‬


544 DICTIONNAIRE.

Penché. maïel
‫مايل‬

Majorquais. maiourqi
‫مايورفي‬
Deux cents . maïtine, pr. miteï
ne ‫مايقين‬

N'y en a-t-il pas ; ma kan chi, pron.: ‫شی‬ ‫م‬


Il n'y en a pas. makache ‫ا كان‬
Alimens ; Munitions makela , mounat el ‫ماكلة‬
de bouche. makla
‫مونات الماكلة‬

Écurie ; Bureau ; Of- ] makhzen


ficiers et cavaliers ‫مخزن‬
choisis pour la ren
trée des impôts .

Mangé. makoul
‫ماكول‬
Incliner ; Argent ; mal
‫مال‬
Bien.
Salé. maléh
‫مالح‬

Souverain du temps . malek el zemane


‫مالك الزمان‬
Secte des malékis , maléki
‫مالکی‬

voir banafis.

Maître ouvrier. mâllem


‫معلم‬
Pendu ; Accroché. mâlloq
‫معلق‬
Connu ; Bien ! Parfai- mâloum
tement. ‫معلوم‬
Nécessaire , obligé. malzem
‫م‬
‫الزم‬
Convaincu. mamen
‫مامن‬
Mauvais. mamenhouche ‫شي‬ ‫م‬
‫امنه‬
ARABE-FRANCAIS . 545

Remplis ; Cultivés . mâmour


‫محور‬

Signification ; Sens ; mana ‫معنا‬


Morale.
Brasier. mangal ‫منقل‬

Tortueux . mâoudje
‫معوج‬

Ciseau. marboâ
‫مربوع‬
Connaissance. mârfa ‫مة‬
‫معر‬
:
Vaincus . marloub , pl. mar -
‫مغلوب‬
loubine

‫مغلوبين‬

Parvenu . mâroudh
‫معروض‬
Portant ; Tenant. masek ‫ماسك‬

Mourir. mat ‫مات‬

Bastinguages. matarèze
‫متارز‬

Affranchi. mâtoq ‫معتف‬

Atteint de démence. mâtoura


‫معتورا‬

Chevre. mâza
‫ماعزة‬
Eau de fleurs d'oran- ma zahar ‫ما‬
ges. ‫زهر‬
Encore ; Davantage ; mazel
Pas encore. ‫مازال‬

Fête nocturne . m'bita ‫مبيتة‬

Collé. m'boqqoth ‫مسقط‬

Festonné . m'borredj
‫مبرج‬
516 DICTIONNAIRE

Maussade. m'boûouz
‫مبوز‬
Aller . mcha
‫مشی‬

Vilebrequin. m'châb ‫مشعب‬

Associé. m'charek
‫مشارك‬
Marche. m'chia ‫مشية‬

Peigner . m'choth ‫مشط‬

Macher. m'dor
‫مدغ‬
Éloigné mébââd ‫مبعد‬

Attention . mebala ‫مبالة‬

Invention. mebdà
‫مبدع‬
Commencement. mebdou
‫مبدو‬

Dispersé. mébedded ‫مبدد‬

Changé. mébeddel ‫مبدل‬

Préservé. mébeqqi ‫مبقى‬

Objet de la vente ; mebia


Vendu. ‫مبيع‬
Avalé. meblouâ
‫مبلوغ‬
Aboli. meboththel , pron .:
mébottel ‫مبطل‬
Riche. mebsouth
‫مبسوط‬

Acquéreur. mebtaâ
‫مبتاع‬
Balais pl. megalah
‫مصالح‬
ARABE-FRANCAIS . 517

Clous. meçameur ‫مصامر‬

Boyaux . meçarane ‫مصارن‬

Dépenses , frais . meçarif ‫مصاريف‬

Balais. meçelha ‫مصلحة‬

Boyau. mèçrane ‫مصران‬

Dont il a été parlé. mecharalii ‫مشاراليه‬

Célébré. mechehour
‫مشہور‬

Abricots. mèchemache ‫مشماش‬

Toile cirée. mechemmâ


‫مشمع‬

Bouquet. mechemoum
‫مشموم‬

Consistant . mechetmel ‫مشتمل‬

Mouillé, trempé. mechimmeukh


‫مشتخ‬

Occupé, affairé . mechoroul


‫مشغول‬

Rôti. mechoui ‫مشوى‬

Blème. meçoqqoth ‫مصفط‬

Chambre du vesti- mégrïa


bule. ‫مصرية‬

Dépense. mécrouf
‫مصروف‬
Assister, aider, se med ‫مد‬
courir.
Époque , espace de meda ‫مدة‬
temps.
Canons . médafa
‫مدافع‬
548 DICTIONNAIRE

Cantiques. medah
‫مدح‬
Habitué. medari
‫مداری‬

Abattoir. medbah
‫مديح‬

Sacrifié ; Abattu . medboueuh


‫مدبوح‬
Étendre (s'-). medd ‫مت‬

Étourdi. medebdeb ‫مدبدب‬

Aide , assistance, se- meded ‫مدد‬


cours .
Canon. medfà
‫مربع‬
Écouler ; Passer. medhà ‫مضى‬

Terne. médhobbob ‫مضبب‬

Endroit, place. médhrob


‫مضرب‬
Frappé. médhroub
‫مضروب‬
Débiteur. médiane
‫مدیان‬
Guerrier , celui qui médjahed ‫مجاهد‬
combat pour la re
ligion.

Avoisinant ; Contigu. medjaour


‫مجاور‬
Brodé. medjboud ‫مجبود‬

Gloire. medjed ‫مجد‬

Congelé; Figé. médjemmed ‫محمد‬

Assemblée ; Tribu médjlès


nal du Midjelès . ‫مجلس‬
549
ARABE- FRANÇAIS .

Existant. medjoud ‫مجود‬

Ayant un gros ven medjouf ‫مجوى‬


tre.
Contenu medhmen ‫مضمن‬

Stupéfait. medhouche ‫مدهوش‬

Cheminée. medokhna ‫مدخنة‬

Baguette de fusil. médoq ‫مدف‬

Pauvre, dans la dé- medhottheur


‫مضطر‬
tresse.
Sagace, pénétrant . médoqqenq ‫مدفف‬

Rond . medoûeur
‫مدور‬

École juive. medrache


‫مدراش‬

Secte . medzheb ‫مذهب‬

Susdit. medzkour
‫مذكور‬

Membres. mefaçel ‫معاصل‬

Clés . méfatah ‫معات‬

Membre. mefçel ‫مفصل‬

Pendants d'oreilles mefqoul dzéheb ‫ذهب‬ ‫معقول‬


d'or.
Entendu, compris. mefhoum
‫معه وم‬

Illimité. mefoudh , mefou ‫ معوضا‬- ‫معوض‬


dhann
Clé. meftah
‫مفتح‬
Ouvert. meftoucuh
‫مفتوح‬
520 DICTIONNAIRE

Tordu. meftoul
‫مبتول‬

Emprisonné. mehabouss
‫محبوس‬
Protégé ; Fortifié. mehaççen
‫محصن‬
Production. mehaçoula
‫محصولة‬
Pacification. mehedna
‫مهادنة‬

Limité, borné. mehadoud


‫محدود‬
Protégé, gardé. mehafouth
‫محفوظ‬
Ernbarrassant . mehaïr
‫مخير‬
Tribunal (local du― ) . ] mehakma ‫محكمة‬

Camp ; Armée. mehalla ‫محالة‬

Digne de louange. mehammed ‫محمد‬

Insouciant , négli mehamel


gent. ‫مهمل‬
Chargé . mehammel
‫محمل‬

Protégé. mehammi ‫محتى‬

Certain ; assuré. mehaqqaq


‫محفف‬
Charrue. meharats
‫محرت‬
Mortier (un-). meharaze
‫مهراز‬
Mouchoirs. meharma, pl . meha
rem ‫محرمة ـ محارم‬
Prohibé , Défendu. meharoum
‫محروم‬
Brûlé; Incendié. mcharouq 3
‫روف‬
ARABE-FRANCAIS . 521

La bien gardée. meharousa


‫محروسة‬

Feu d'artifice . mebarqa ‫محرفة‬


Écrivain de juge
mens. meharrer elgodhain ‫محرر الفضاي‬
Bienfaisant . mehasen
‫محسن‬

Compté. mehasoub
‫محسوب‬
Ils vous sont dé mehasoubine alik ‫محسوبين عليك‬
voués.
Désiré ; Envié. mehasoud
‫محسود‬

Qui a besoin , néces- mehatadje


siteux. ‫محتاج‬
Respecté. mehaterein
‫محترم‬

Imposés. mehatma ‫محتمة‬

Amitié. mehebba ‫محبة‬

Berceau. mehède ‫محمد‬

Vase de nuit. mehibsa ‫محيبسة‬

Discussion , querelle. | mekalma ‫مكالمة‬

Endroit . mekane
‫مکان‬

Poches. mekateb ‫مكاتب‬

Plissé ; Ridé. mekemmeche


‫مكمش‬
Mais. mekenni
‫مکنی‬

Très-honorable. mekerrem
‫مکرم‬
Deux honorables. mekerremane
‫م‬
‫کترمان‬
34
522 DICTIONNAIRE

Contestation. mekhaçma ‫مخاصمة‬

Contrarié. mekhalef ‫مخالف‬

Parfait. mekhalef ‫مخالف‬

Substitution . mekhalfa ‫مخالفة‬

Contraire à la loi. mekhalfane


‫مخالفا الشريعة‬
Pari . mekhathra ‫مخاطرة‬

Spécial, approprié à. mekhçouçe ‫مخصوص‬


Abandonné. mekhdoul
‫ مجدول‬.

Brouillons ; Intrigans mekhollthine


‫خلطين‬
Fiancé. mekhtoub
‫مخطوب‬
Enfoui. mekhzoune
‫مخزون‬
Enragé. mékloub
‫مكلوب‬

Bailleurs. mekrïoun
‫مكرتون‬
Vêtu. meksi
‫مکسی‬

C'est écrit (là haut) ; mektoub !


C'est la destinée ; ‫مكتوب‬
Poche.

Lettre de recomman- mektoub touçïa


dation. ‫مكتـــوب‬

‫توصية‬
Preneur. mektri
‫مكترى‬
Preneurs . mektriïne
‫مكتريين‬
3
ARABE- FRANÇAIS . 523

Douceur; Clémence. melaha ‫ملاحة‬

Des millions. melaïne


‫ملاین‬

melak ‫ملاك‬
Ange .

Propriétés ; Hérita melak ‫ملاك‬


ges ; Royaumes.
Rouget. melane ‫ملان‬

Tiède. meledded ‫ملدد‬

Bien , bon . meléh


‫ملح‬

Drap. melf
‫ملق‬

Sel. mell

Salpetre. melh el-baroude


‫مسلح البارود‬
melhouth
Apparent. ‫ملحوظ‬

Million. melioune
‫مليون‬
Propriété ; Héritage ; melk ‫ملك‬
Royaume .
Dégoûté ; Fatigué. mell
‫مل‬

Rabotter. mellès
‫ملس‬

Saler. mellhè
‫مسلح‬

Que lui qui ; De la memmen


part de celui.
Régence ; Gouverne- memmlekat ‫مملكة‬
ment.
Prohibé. memnouà, pl. mem -
nouâïne ‫ممنوع‬

‫ممنوعين‬
34 *
524 DICTIONNAIRE

Essuyer. memsouh
‫ممسوح‬
Empêcher. menâ
‫منع‬
Droits dans une af- menab
‫مناب‬
faire, dans une cho
se.

Faucilles . menadjel
‫مناجل‬
Boucles d'oreilles. menaguêche
‫مناقش‬
Querelle. menazâa
‫منازعة‬

Vainqueurs mençourine
‫منصورين‬
Humide. meneddi
‫منتدى‬

Depuis des années. menedz aouame


‫منذ أعوام‬
Utilité. menfaa ‫منوعة‬

Bonté ; Faveur ; Pou- menna ‫منة‬


voir .
Dévolu. menhaçeur
‫مخصر‬
Route. menhadje
‫منهاج‬
Échu en héritage . mendjer
‫مخبر‬
Ouverture. menfeus
‫مندس‬
Appartement sur une menza
terrasse. ‫منزة‬
Poste ; Station . menzel ; menzela
‫ منزلة‬- ‫منزل‬
Moucheté. ménoqqoth ‫منقط‬

Traduit ; Copié. menqoul


‫منقول‬
525
ARABE-FRANÇAIS

Métier à tisser. mensedj


‫منتج‬
Désirs. meqaçed ‫مقاصد‬

Rare. meqallel ‫مفتل‬

La personne ; Place ; meqame ‫مغام‬


Rang ; Seigneurie ;
Altesse .

Désir. meqgoud ‫مقصود‬

Établi . megérrer ‫مغرر‬

Écrit d'après une dé- meqïede ‫مفيد‬


claration verbale ;
Noté.

Retourné ; Envers meqloub


d'une étoffe . ‫مغلوب‬

Receveur. megobbodh ‫مغبض‬


Pelé . meqochecheur
‫مغتر‬
Gué. meqtha el-ouad
‫مقطع الواد‬
Évanouissement. merachia ‫معاشية‬

Intention ; Désir ; merad ‫مراد‬


Volonté.
Miroir ; Lunette. meraïa ‫مراية‬

Effrayé. meràoub
‫مرعوب‬
Ports. merasi
‫مرادی‬

Prospère. merboueuh
‫مربوح‬
Déçu Pauvre diable. merboune
‫مندون‬
526 DICTIONNAIRE

Agréable. merdhi
‫مرضى‬
Malade. meridh
‫میرض‬
..
Négociant; Marchand merkanthi ‫مسترکانی‬

Trompé. merlouth
‫مغلوط‬
Ivre. mermour
‫مغمور‬
Capturé. mernoum
‫مغموم‬
Chagrin , adj. merobben
‫مغبن‬
Mentionné.. merqoume
‫مرفوم‬
Une fois. merra
‫مرة‬
Encore une autre fois merra akhrà
‫مرة أخرى‬
Port. mersà
‫مرسی‬
Expédié ; Envoyé. mersoul
‫مرسول‬
Tranquille: mertah
‫مرتاح‬
*****

Distance. mesafa ‫مسافة‬

Épingle. mesak ‫مساك‬

Epingles. mesasek ‫مساسك‬

Chose ; Question .. mesala ‫مسألة‬

Ouie. mésamâ
‫مسامع‬
Annuel. mesanat ‫مسانات‬

Marchand. mésebbeb
‫مسبب‬
ARABE-FRANÇAIS . 527

Tenir ; Saisir. mesek ‫مسك‬

Musulmane.. méselma , pl . mésel - ‫مسلمة‬


mate
‫مسلمات‬

Musulmans ; Croy- méselmîne ‫مسلمين‬


ans.
Nommé. mésemmà ‫مسمّى‬

Digne de confiance. mesened ‫مسند‬

Poli ; Uni. meseqqol , pron : ‫مسفل‬


inesqol
Joie. meserra ‫مسرة‬

Auditeur. mesetmâ
‫مشمع‬

Logement. meskeun
‫مسكن‬
Maudit. meskhoth ‫مسخوط‬

Malheureux; Inoffen- meskine ‫مسكين‬


sif.
Possédé du démon. meskoune
‫مسكون‬

Musulman ; Croyant. | meslem


‫مسلم‬
Écorché. mesloukh
‫مسلوخ‬
Clou. mesmar
‫مسمار‬
Demande. mesoul
‫مسول‬
Fade. mesous
‫موس‬

Joie; Enjouement. mesra


‫مشرة‬
Torchis. inessous
‫وس‬
528 DICTIONNAIRE

Émerveillé. mestàdjeb ‫مستعجب‬

Revenant à tel prix. mesteqame


‫مستفام‬

Exerçant la généro- mesteqeurremine


site. ‫مستفرمین‬

Droit ; Loval. mestegime ‫مستقیم‬

Sous la tutelle , Éta- mesteqrine


blis. ‫مستفرين‬
Charpentier. mesterdache
‫مسترداش‬
1
Ayant leurs sorties mestekherdjine
dehors . ‫مستخرجين‬

Droit ; uni. mestoui ‫مستوى‬

Sus-mentionné. mestbour
‫مسطور‬

Lieux d'aisance. mestrah


‫م‬
‫سترح‬
Certain; Public; Re metaine
‫متعين‬
connu.
Apprentis. metallemine ‫متع‬
‫لمين‬

Suspendu. metalloq ‫متعلق‬

Éloigné. metbaåd ‫متباعد‬

Qui se succédent a metetaha ala el don ‫متتابع على‬


l'infini. ame

‫الدوام‬

Matelas, pl. metharah


‫م‬
‫طارح‬
Avec étendue. methelqane ‫مطلقا‬

Assigné au tribunal. methloub fil cherâ ‫في‬ ‫مطلوب‬

‫الشرع‬
529
ARABE-FRANÇAIS.

methloum
Opprimé. ‫مظلوم‬

Répudié. methlouq ‫مطلوق‬

Demande. metholba ‫مطلبة‬

Plié. methoui ‫مطوى‬

Matelas. methrah
‫مطراح‬

Avorton . methroh
‫متروح‬
La plaine de la Métid- metidja ‫متجة‬
dja ; Lieu de cein
ture.

Occupé forcément . metkellef ‫متكلى‬

Perdu . metlouf
‫متلوى‬

Métis . métoulled ‫متولد‬

Restant. metoune ‫متون‬

Abandonné métrouk ‫متروك‬

Proverbe ; Adage ; | mètsel , pr. : mécel ‫مثل‬


Con me ; Pareil .
Percé. metsqoube , pr. : ‫متفوب‬
métqoube
Moyen , adj. metwousth ‫متوسط‬

Époux. metzoudje
‫متزوج‬
Sucer . meuçç ‫مص‬

Chandelier. meucbah
‫مصباح‬
Heureux . meuceoude ‫سعود‬
530 DICTIONNAIRE

Avare. meuchehah
‫مشحاح‬
Célébré . meuchehour
‫مشهور‬
Mollette ; Peigne. meuchetha ‫مشطة‬

Muphti , chef de la meufti ‫معنی‬


religion .
Fronde. meuglâ
‫مقلع‬
Gain. meukséb ‫مكسب‬

Scie. meunchar
‫منشر‬
Utilité. meunfâa ‫منوعة‬

Enflé. meunfokh
‫منفوخ‬
Amer. meurr
‫مر‬
Marais. meurdja , pl. meu
radje. ‫ مترج‬- ‫مرجة‬
Jus ; Sauce. meurqa ‫مرفة‬

Sentir ; Toucher. meuss ‫مس‬

Musc. meusk ‫مسك‬

Tubéreuse. meuskerroumi
‫مسك الرومي‬
Marchant, avec pré- mezâbel ‫مزعبل‬
tention .
Laid. mezeuôq
‫مزعوف‬
Entouré de haies. mézeurreub
‫مررب‬
Un plaisir ; Un ser- mezïa , pl. m’zaia ‫ مزايا‬- ‫مرية‬
vice.
Réitération de salut. mezid el selam ‫مزيد السلام‬
531
ARABB-FRANCAIS .

mezïoud ‫مزيود‬
Né.

Pressé. mezmok ‫مزموك‬

Lances. mezrag , pl . meza


‫ مزارق‬- ‫مزراق‬
rag.
Grenouille . m'geurgueur ‫معرفر‬

Effacer. m'hà ‫می‬

Huitres ; Coquillages . m'har ‫محار‬

Délabré . m'heudoume
‫مهدوم‬

Eaux. mia ‫میاد‬

Radis. micheti ‫مشتی‬

Champ ouvert . midane ‫میدان‬

Tems donné pour ré- midjal ‫مجال‬


fléchir.
Séparer ; Partager . mïieze
‫ميز‬

Mort, adj. miite ‫ميت‬

Parmi les choses mimma idjel el -alem ‫مايجب الاعلام‬


qu'il est nécessaire bi
de lui apprendre . ‫به‬

Heureux ; Esclave. mimoune


‫ميمون‬
min
De qui ? (4) ‫من‬

D'ici. minna ‫من هنا‬

(1) Dans les actes il signifie A , AU , et particulièrement avec les verbes

‫ باع‬- ‫ وهب ـ اكرا‬- ‫زوج‬


532 DICTIONNAIRE

Parou ; D'ou ? mino aïne ‫من أين‬

Depuis quand ? minn aéwoqte ‫من أي وقت‬

A moins de. minn aqol ‫من أفـل‬


Faucille. minndjel
‫محل‬
De quel. minn eï
‫من أي‬

Depuis ; Que. minn elli , pr. melli ‫من إلى‬

Par ici. minn héna ‫هنا‬


‫من‬
‫هناك‬
Par là. miun hénak ‫من‬

Doréna
lavenir ; borena minn hena eliauq |
Avant. ‫من هنا العوف‬

Outre ; Excepté. minn réir


‫من غير‬
A l'exception de. minn khelaf
‫خلای‬ ‫من‬
Etourdiment. minn réir tekheum
mîme ‫من غير تخمّيم‬
De là. minn tseumm
‫ثم‬ ‫من‬
Pret. misser
‫میسّر‬
Rendu facile. misser
‫میسّر‬
Valeur : 0, 004 , 669. mitqal
---- Mesure pour les ‫متفال‬
esences, perles, etc.

Equerre ; Balance. mizane


‫میزان‬
Moucher, (se-). m'khoth ‫ܐ‬

Emplir. m'la ‫ملا‬


ARABE-FRANCAIS. 533

Grace ; Puissance. m'na ‫منة‬

Narines ; Nez . m'nakheur


‫متخر‬
Rêve. m'name
‫منام‬
Indienne. m'noùeur
‫منور‬
Lime. mobrodh
‫مبرض‬
Défilé. modhïeuq ‫مضيف‬

Excellent ; Supé- mofdhel ‫معضل‬


rieur .
Pupille. mehadjer
‫محاجر‬

Impossible. mohale ‫محال‬

Pois de senteur . mohammed ou âli ‫محمد و على‬

Premier mois musul- moharrem


man. ‫محترم‬
Fusil. mok'hala, pl. moka ‫مكحلة‬
hal
Fusils . mokahal
‫مكاحل‬

Cervelle. mokh
‫مخ‬

Eunuque. mokhçi ‫خصی‬

Coussin ; Oreiller. mokhedda ‫مخدة‬

Pris. mokhod ‫فحد‬

Abrégé. mokhtaçar
‫مختصر‬
Ancre. mokhtaf
‫مخطو‬

Chaîre à précher . mommbeur


‫ممبر‬
534 DICTIONNAIRE

Tuteur nommé par moqaddem


le cadi. ‫مقدم‬
Rames. moqeddaf ‫مندان‬

Chardonneret. moqenine . ‫مفنين‬

Savetier. moqfoulji ‫مفعولجي‬

Corailleurs. moradjenïa ‫مراجنية‬

Habitant de l'ouest. morarbi


‫مغربی‬
Corail. mordjane
‫مرجان‬
Coucher du soleil. moreréb
‫مغرب‬

Cuiller. moreurfa, pl. mora ‫ مغارب‬- ‫مغربة‬


reuf
Tablettes. morfà, pl. morafà ‫مراجع‬ ‫مرجع‬

Cadres ; Chassis. moromma, pl. mo


rommate ‫ مرمات‬- ‫مرمة‬

Éventail en paille. morouha, pl. mora


ouah ‫مروحة ـ مراوح‬
Fuseau. morzel ‫مغزل‬

Perpétuel. mouabbedann ‫موبدا‬

Accord. mouaf'qa ‫موافقة‬

Maîtres. mouali
‫موالي‬

Vaisselle mouâne
‫موعان‬

Échange . mouâoudha ‫معاوضة‬

Enroué. moubahbah
‫مجج‬
Compilateur. mougennef
‫مصنو‬
ARABE -FRANÇAIS. 535

N'est pas lui, (mot - à mouchi ‫ما هوشی‬


mot).
Arrivé. moucoul ‫موصول‬
Esclave affranchi à moudebbeur
la mort du maitre. ‫مودبر‬
Endroit ; Place. moudha , pl. moua ‫موضع مواضع‬
dhå -
Placé. moudhoua
‫موضوع‬
Déterminé; Paiement moudheuf
fixé. ‫موظى‬

Vague ; Flot. moudja , pl. mou ‫موجة ـ موجات‬


djåte
A terme . moudjela ‫موجلا‬

Qui convient. moudjeub ‫موجب‬

Mauve. moudjir ‫موجير‬


Crieur de mosquées. moudzen, pr. mou
‫موذن۔ موذنین‬
d'n ; moudzenine ,
pr. moudenine

Chargé ; Procureur. moukkoul


‫موكل‬
Seigneur ; Maître ; moula
Propriétaire. ‫مولا‬
Lézard . moulab
‫ملاب‬
Créancier. moul el dine
‫مولا الدين‬
Troisième mois mu- mouloud
sulman; Naissance. ‫مولود‬
Dont il a été ques moumà éliou
‫اليه‬ ‫مومی‬
tion .
Croyant. moumenn
‫مومن‬
10
Pupille de l'eil. moummou
‫مو‬
536 DICTIONNAIRE

Provision. Mouna ‫مونة‬

Munitions de guerre. mounat elthrade


‫مونات الطراد‬

Violet. mour
‫مور‬
La Morée. moura
‫مورة‬
Daté. mourkh
‫مورخ‬
Légalaire. mourouts
‫موروت‬
Canif; Couteau ; Ra- mous
soir. ‫موس‬
Sale. mouseukh
‫موسخ‬
Russe. mousk ‫موسك‬

La mort. mout
‫موت‬

Piquet ; Pieu. moutoq


‫موتف‬
Contenu ; Maintenu. moutseuq
‫موثف‬
Confirmé ; Prouvé ; moutsouq
Établi ; Constaté . ‫موثوق‬
Bananes. mouzz
‫موز‬
Ciseaux. m'qoce
‫مفص‬
Femme. m'ra
‫مراة‬
Marabout ; Saint ; m'rabouth
Hermite. ‫مرابط‬
L'objet de nos désirs . m'rad minnek ‫مراد منك‬

Prairie . m'rah
‫مراح‬
Carré, adj . m'rebba
‫مربع‬
537
ARABE- FRANCAIS.

m'sa el khér
Bonsoir. ‫مسا الخير‬

Voyageur. m'safeur
‫م‬
‫سابر‬
Brosser ; Essuyer . m'sah

Questions . m'saïl ‫مسایل‬

Bracelets . m'saï's
‫مسايس‬

Chose. m'sala ‫مسالة‬

Libre. m'serrah
‫مسرح‬
Règle (instrument). m'seuther
‫مسطر‬

École mature. m'sid ‫مسید‬

De. m'taâ, pron. m'tâ


‫متاع‬
Mozabi. m'zabi
‫مزاني‬

Nous ; Nôtre ; Nôtres na ‫نا‬

Autruche. naama ‫نعامة‬

Sommeil. naas
‫نعاس‬

Représenter ; Rem nab


‫ناب‬
placer.
Aboyer. nabah
‫فلج‬
35
538 DICTIONNAIRE

Victoire ; Assistance. naçeur


‫نصر‬
Tempes ; Inspecteur . nadheur
‫ناضر‬
Brebis . nadja, pl. nadjate ‫نكبة ـ نتجات‬

Absolu (affranchisse- nadjeza (âteqa-) ‫عتفام‬ ‫ناجزا‬


ment-).
Agissant avec pleins nafed ‫نافد‬
pouvoirs.
Réchaud. nafeukh , pl . noua
feukh ‫ نسوانج‬- ‫نامج‬
Chamelle. naga ‫ناثة‬

Oter , enlever. nahhà ‫نے‬

Côté. nahia ‫ناحية‬

Mouche à miel; Guê- nahla ‫نحلة‬


pe.
Fleuve . nahor
‫نہر‬
Mandataires . naïbine
‫نایبین‬

Malédiction. nåla ‫نعلة‬

Semelle. nâle
‫زعل‬

Rêver. name
‫نام‬

Oui ; Plaît-il . nâme


‫نعم‬
Moustique. namousa
‫ناموسة‬

Moustiquaire. namousïa
‫ناموسية‬

Menthe. nânâ
‫نمنع‬
Puits à roue. nâoura
‫ندورة‬
ARABE-FRANÇAIS . 539

Propre. naqi ‫نافى‬

Moins. naqoçe ‫ناقص‬

Cloche ; sonnette . naqous ‫نافوس‬

3
Nétoyer. naqqa ‫نفى‬

Sauter. naqqez, pron . nég


guezz ‫نفر‬
Feu . nar, pl. nirane
‫ نيران‬-‫نار‬
Monde ; Public ; nas
Gens . ‫ناس‬
Allier (s'-). naseb ‫ن‬
‫اسب‬

Comple ; Espèce ; nâte ‫نعت‬


Monnaie; Signale
ment.

Troubler ; Inquiéter . nazâ


‫نازع‬
Chrétiens. n'çarà ‫ن‬
‫صاری‬
Moitié n'çef, pr. nouce ‫نص‬

Demi sequin : 4 fr. n'çefsoulthani ‫نصف سلطانی‬


48 cent. 412.
Souffler. n'çeuf ‫نص‬

Amidon. n'cha ‫نشا‬

Éponge. n'chafa ‫نشاءة‬

Scier ; Étendre. n'cheur


‫نشر‬
Faire des ordures. n'djéce
‫نجص‬
Repentir (se- ). n'dom
‫ندم‬
35
540 DICTIONNAIRE

‫وے‬
Jaillir. neba

‫ججھ‬
‫ت‬
‫م‬
Proclamer ; Précher ; neba
S'exiler.
Prophète. nebbi

Émigré. nebi

Musulmane (loi—) . nebouia


‫نبوية‬

Vessie.
neboula pl. nebabel ‫بابل‬ ‫نبولة ـ‬

Opinion écrite ; Trai- nèg ‫نص‬


té ; Thèse ; Le sens.
Conseiller. necah
‫نصح‬
Chrétien . nèçerani
‫نصرانی‬
Victorieux . nèçeri
‫نصری‬
Action de tirer. nechane
‫نشان‬

Dessécher (se ) ; Se necheuf ‫نشی‬


sécher.
Sécher. nèchecheuf
‫نشی‬

Humidité ; Rosée. neda ‫نداء‬

Humidité. nedaoua
‫نداوة‬
Décrasser. nedhdheuf, pr . ned
deuf ‫نضو‬

Prélèvement. nedhoudh
‫نضوض‬
Paiement à terme. nedjem

Pouvoir. neddjem
‫تجم‬
Étoile. nedjma , pl. ne -V ‫نجمة‬
djoum ‫نجوم‬
ARABE-FRANCAIS. 541

Paillettes. nedjoume
‫نجوم‬

Jouir. nefà
‫نبع‬
Utilité. nefâa
‫نجاع‬
Ame. nefeus ‫ندس‬

Haleine . neffeus ‫نوس‬

Fierté. ‫نجه‬
nefkha

Bêler . nehaq ‫نہ‬


Cuivre . nehass
‫نحاس‬

Mariage. nekah . ‫نكا‬

Incrédule. nekkar
‫نگار‬
Ruiner . neheb
‫ذہب‬
Environ. nehou
‫نحو‬

Tigre . nemeur, pl . nemour


‫ نمور‬- ‫نمر‬
Furet . nemeus ‫نس‬

Fourmi. nemla pl. nemel ‫ نمل‬. ‫نملة‬

Homme méprisable . nemqa ‫نفه‬

Propreté. neqa ‫نفا‬

Confitures. neqanoq ‫نقانق‬


Netlement. neqïane ‫نفيا‬

Vautour ; Aigle . nèseur


‫نسر‬
542 DICTIONNAIRE

Zéphir. nesime
‫نسیم‬
Copie. neskha ‫نسخة‬

Rose blanche. nesrine


‫نسرین‬
Puer. néteunn
‫نتن‬

Selon, conformé nethir


ment. ‫نظیر‬
Alliés ; Beaux-frères. neusbane
‫نسبان‬
Contester ; Se querel- ] nezâ
ler.
Descendre. nézel ‫واروع‬

Rhume de cerveau. nezla


‫نزلة‬
Chute ; Descente. nezoul
‫نترول‬
Baisser. nezzet

Bannir . n'fà
.

Convenir de. n'fah

Souffler. nefokh
‫فتح‬
Seconer .. n'foth
‫نقظ‬

Jour. n'har
‫نہار‬
Me ; Moi (après les ni
verbes).
Inclination ; Desir ; nia ‫نية‬
Intention .
Un but. nichane
‫نیشان‬
Nu; Cru. nie
‫ب‬
ARABE-FRANÇAIS . 543

Amour-propre . nit
‫ندی‬

Indigo. nila ‫فيلة‬

Litige. nizaà
‫نیزاع‬

Taquineric ; Revan- noqma ‫نفية‬


che.
Marquer ; Pointer. noqoth ‫نفط‬

Réduire ; Raccourcir Hoqqoce ‫نقص‬

Annuler. noqqodh ‫نقض‬

Transmettre ; Copier. noqqol ‫نقل‬

Un point. noqtha ‫نقطة‬

Plante. noquela ‫نفلة‬

Air d'un chant. norina ‫فخمة‬

Culbuter ; Sauter. noth ‫قط‬

Banlieue. nouahia ‫نواحية‬

Fleur . nouara, pl. nouar ‫نوار‬ - ‫نوار‬


Lunettes . nouatheur , pron.
nouadeur ‫نواظر‬
Droit de puiser de nouba ‫نوبة‬
l'eau ; Orchestre ;
Troupe. nouba (bel- ).
Tour-à-tour. ‫بالنوبة‬

Tempête. noue
‫دو‬

Métier à lisser. noul


‫نول‬

Oublier. n'sà
‫نسی‬
544 DICTIONNAIRE

Femme. n'sa ‫نساء‬

Tisser. n'sedje
‫نسج‬
Belle- soeur , Bru. n'siba ‫نسيبة‬

Beau-frère ; Gendre. n'sib ‫نسیب‬

Femmes. n'souane
‫نسوان‬

Surveillance ; Regard n'ther, pr. nèdeur ‫نظر‬

Fait double, entre les n'thir


parties ; etc. ‫نظیر وله نظیر‬
Versifier. n'thom , pr . ne

t
domm ‫نظم‬

Elle ; La. ha ‫ها‬

Descendre. haboth ‫هبط‬

Celui-là ; Celui- ci. hada ‫هذا‬

Celui-là. hadak ‫هذاك‬

Celle-là. hadi
‫هذي‬

Cette ; Celle-là . hadik ‫هذك‬

Ces ; Ceux-là . hadouk


‫هذوك‬

Ces ; Ceux-ci. hadoul


‫هذول‬
ARABE - FRANÇAIS . 545

Ces ; Ceux-ci. hadouma ‫هذوما‬

La voilà. hahi
‫هاهی‬

Le voilà. bahou
‫هاهو‬

Les voilà hahoum ‫هام‬

Oh ; Oh là ! haïa ‫هيا‬

Confus ; Furieux. haime ‫هایم‬

Ainsi, comme ça . hakda ‫هكذا‬

Postérité. hal ‫هال‬

Hibou. hama ‫هامة‬

Air. haoua
‫هوا‬

Devenir fou . hébel


‫هبل‬

Descente; Le coucher hébouth


‫هبوط‬
‫دوق‬

Abattre , Démolir. hedd

Ruine, destruction . hédeum


‫هدم‬

Un présent. hèdia ‫هدية‬

Audace. hedjema ‫هجمة‬

Effort. hedjoum
‫هجوم‬
Fuite de Mahomet de hedjra ‫هجرة‬
la Mecque (15 juil
let 622 de J. C.).

Si ou non. hel
‫هل‬
546 DICTIONNAIRE

Perte ; Destruction . hélak ‫هلاك‬

Nouvelle lune. hélale ‫هلال‬

Ruine ; Destruction . helka ‫ملكة‬

Personne illustre. hémame


‫همام‬

Malheur. hemm
‫هم‬
Tranquillité. héna ‫هناء‬

lei. héna ‫هنا‬

De-çà. héna (miu- ) ‫هنا‬


] ‫من‬
La-bas. hénak ‫هناك‬

Cakeul. hendsa ‫هندسة‬

Veuve. heudjela ‫هجات‬

Faite. heurba
‫هرية‬
Sauver (se-). heurb

Tumulte ; Révolte. heurdje

Dévorer. heurreus
‫هرس‬
Ébranler. heuzz
‫هز‬
Elle . hïa

Donation. hiba ‫هبة‬

Lutter . houche
‫هوش‬
11 ; Lui . houeu
‫هو‬
547
ARABE-FRANÇAIS.

Vrai ; Jaste ; Tour- houl ‫هول‬


ment ; inquiétude .
Le ; Leur ; Leurs ; houm
Eux .
Ravins. houtat ‫هوتات‬

Et. ou

Difficile. ouaar, pr. ouâr

********
‫وأعر‬

Arrivée. ouaçel ‫واصل‬

Rivière. ouad ‫واد‬

Promesse . ouâda ‫وعدة‬

Promettre . ouâd ‫وعد‬

Rivière. ouadi
‫وادى‬

Manière voulue par ouadjeb cherâa ‫واجب شرعا‬


la loi.
Prêt , préparé . ouadjed ‫واجد‬

Évident ; Lumineux . ouadah

Approuver. ouafoq
‫وابق‬

Un. ouahad ‫واحد‬

Une . ouahada ‫واحدة‬


548 DICTIONNAIRE

‫حيشة‬
Bête féroce. ouabicha ‫و‬

Amateur. ouala
‫والع‬
Père. ouald
‫والد‬
Mere. oualda
‫والدة‬

Convenir ; Etre op- oualein


portun.
Habituer (s'-). ouallef

Mais. ouamnia
‫واقنا‬

Ouaqeuf (legs) . ouaqeuf


‫وفي‬
Sans doute. ouaqila
‫وأفيلة‬
Héritier . ouarets
‫وارث‬
Large. ouasâ
‫واسع‬
Droiture, équité. ouaseddou
‫وسدده‬

Au moyen de . ouasètha
‫واسطة‬
Faire . ouassà
‫وشی‬
Ferme en sa croyan- ouatsoq bi allah ‫بالله‬ ‫واثق‬
ce de Dieu .
Peste. ouba ‫وبة‬

Tuteur testamen ouçà


taire ; Recornman ‫وصی‬
der ; Donner une
commission.

Recommandation . ouçaïa ‫وصاية‬

Léguer ; Avertir. ouççà


‫وصى‬
549
ARABE-FRANÇAIS.

Conduire, guider . ouççel ‫وصل‬

Nègres . ouçfane ‫وصفان‬

Arriver ouçel ‫وصل‬

Nain . ouchefoune ‫وشبون‬

Tatouage . oucheum ‫وشم‬

Testament . ouçïa ‫وصية‬

Négre. ongif ‫وصيف‬

Arrivé. oucoul ‫وصول‬

Faire ses adieux . ouddâ


‫ودع‬

Mener ; apporter. ouddà ‫ودى‬

Placer ; Déposer ; oudhâ


‫وضع‬
Mettre.
Égarer. oudhdheur ‫وضر‬

Ablution . oudhou ‫وضو‬

Pied (sur le-); Dans oudj (àlà) ]‫وجه [ على‬


le sens .
Corps ; Régiment ; oudjaq ‫ اوجاق‬- ‫وجاق‬
Fourneau ; Caste ;
Famille ; Province .

‫وجد‬
Trouver (se ); Se oudjed
rendre à un endroit.
Apprêter ; Préparer . ouddjed ‫وجد‬

Existence. oudjoud ‫وجود‬

Oreille. oudzenn , pr. ou ‫وذن‬


denn
550 DICTIONNAIRE

Deux oreilles. oudznine , pr. oud


nine ‫وذنين‬
Mort, décès . oufat
.‫وفاة‬

Protéger. oufeuq ‫وف‬


Économiser. ouffeur
‫وقبر‬
Oran . ouahrane
‫وهران‬
Généreux. ouhab
‫وهاب‬
Donner. ouheb
‫وهب‬
Rivières. ouidane
‫ويدان‬
Ou. ouïla
‫والا‬
Malheur. ouïle
‫ويل‬

Retourner , revenir. ouillà


‫ولی‬

Applaudir. ouïlouïl
‫ولول‬
Où? ouïne
‫واین‬
Visage ; L'endroit ouitche , pl. oudjouh ‫ وجود‬-
d'une étoffe. ‫وجه‬
Procuration . oukala
‫وكالة‬
Veaux. oukaref
‫وکاری‬
Reculer. oukhkheur
‫وخر‬
Fondé de pouvoirs . oukil
‫وكيل‬
Ministre chargé des oukil el-hardj
affaires de l'inté ‫وكيل الحرج‬
rieur et de la ma
rine.
ARABE- FRANCAIS. 554

Charger d'une pro- oukkeul ‫وگل‬


curation .
Se fier à . oukkeul âlâ ‫وكل على‬

Veau oukrif
‫وكريب‬
Suivre. oulà
‫ولی‬

Ni. oula
‫ولا‬

Gouvernement . oulaïa ‫ولاية‬

Mais ; Cependant. oulakin


‫ولكن‬
Gouvernement. oulat ‫ولاة‬

Accoucher. ouldét
‫ولدت‬

Accouchement. oulėda
‫ولادة‬

Cousin . ouled âmm


‫ولدعم‬

Enfans . oulède
‫ولاد‬

Utérin (frère, sœur). ouled lam ‫ولد لام‬

Dame. oulïa ‫ولية‬

Enfant. oulid ‫وليد‬

Tenir compagnie. ounnes


‫ونس‬

Assuérment ! Par ouolla


‫والله‬
Dieu.

Epoque la percep- ouoqt el-denouche |


deimpôts. ‫وفت الـدنـوش‬
tion des
Époque. ouoqt ‫وفت‬

Sauver. ouqà ‫وفى‬


552 DICTIONNAIRE

La paix a été faite. ouqâ el-çolheu

32
‫وقع الصلح‬
Arrêter (s'—). ouqeuf

3
Debout. ouqeuf

Once. ouqia

Allumettes . ouqide ‫وفيد‬

Arrivée ; Occurren ouqoûà ; bâd ou


ce ; Après la passa qoûâ ma sétheur, ‫ بعد وفوع‬-‫وقوع‬
tion de ce qui est etc.
écrit ; Survenance ; ‫ما سطر‬
Avenement.

Examen ; Action de ouqouf


s'arrêter, ‫وفوق‬
Arrêter. ouqqeuf
‫وفى‬

Derrière ; Après. oura


‫ورا‬
Rose. ourdha ‫ورضة‬

Couleur de rose. ourdhi


‫ورضى‬

Fesses. ourek
‫ورك‬

Enflure. oureum
‫ورم‬
‫وريضة‬
Petite rose. ouridha

Feuille.
ourqa , pl . oureuq ‫ف‬s
‫ ور‬- ‫ورفة‬
Montrer. ourrà
‫ورى‬

Chargement. ousqa ‫وسفة‬

Salir. ousseukh
‫وتيخ‬
1
ARABE-FRANÇAIS. 553

Milieu. ousth ‫وسط‬

Cour d'une maison. ousth eddar ‫وسط الدار‬

Plaine ; Prairie. outha ‫وطاء‬

Bagage. outhaq ‫وطاق‬

Baisser ; Aplanir. ouththa , pr. outta ‫وطی‬

Peser. Ouzenn ‫وزن‬

Représaille. ouziga ‫وزيقة‬

Ministre ; Visir. ouzir


‫وزیر‬

Die. Ouzza ‫وزة‬

‫ی‬

Moi ; Mon ; Ma ; Mes.¦ i—ïa ‫ی‬

0! ïa ‫یا‬

Dur. iabes
‫يابس‬

Diamant. iamaudh
‫عائض‬

Certitude. iaqine ‫يفين‬

Pierre précieuse; ru- iaqoute ‫يأفوت‬


bis.
O mon Dieu! ia reubbi
‫يارب‬
36
554 DICTIONNAIRE

La gauche. iaser
‫ياسر‬
Jasmin . jasmine
‫ياسمين‬
latagan, sorte de sa- iathrâne
bre. ‫يطغان‬
Manche. idd ‫يد‬

Main. idd , pl. iddine ‫يد ـ يدين‬

Assez ; Il suffit. ikfi ; izzi ‫ـ یزی‬ ‫يكي‬

Après ce qui précè- ilih ‫يلبه‬


de ; Savoir : .
Bouquin de pipe. imama ‫يمامة‬

Cornaline. imani
‫یمانی‬
imara voir : amara
La droite ; Cote droit. | imine
‫يين‬

Peut-être. immkenn
‫يمكن‬
‫هودية‬
Juive ihoudia ‫ي‬

Juif. ihoudi, pl . ihoude ‫یہودی ـ یہود‬

Un jour. ioume
‫يوم‬

Un de ces jours. ioume min el aiamel


‫يوم من الايام‬

Deux jours . ioumine


‫يومين‬
Prisonnier . isir , pl. iousra W
‫يسرا‬ ‫يسير‬
Orphelin ; Mineur . ‫يتمان‬
itîme ; pl. itmane - ‫يتيم‬

Draps de lits ; Ri izar, pl. izôr


deaux . ‫ ينور‬- ‫يزار‬
ARABE-FRANÇAIS. 555

‫ق‬

Laisse ( corde pour gada ‫قادة‬


conduire un ani
mal ).

Sieste ; Midi ; Soleil . ] gaïla ‫قايلة‬


‫ثانة‬
Aussi ; Même. gana

Pelisse d'investiture. gandhoura ‫قنضورة‬

Fourchettes . garfouïate ‫قوبويات‬

Grogner. geurnezz ‫فرنز‬


/ Barre de perroquet. gorzith
‫قرريط‬
Guide. gouade ‫قواد‬

Peuple ; Foule ; Mul- goume, pl . gouma ‫ كومان‬- ‫كوم‬


titude; Levée d'hom ne
rnes , ( de troupes a
cheval ).

Cable. goumna

Corvette. gourbith ‫قوربيط‬

Foin . gourth
‫قرط‬
Cricri. grillo
‫قرل‬
Capuchon. geulmouna
‫قلمونة‬

Lapin. gueunine ‫ق‬


‫نين‬
36 *
586 DICTIONNAIRE ARABE-FRANÇAIS .
‫ية‬
‫قر‬
Outre en peau. gueurba

Chaumière. gueurbi
‫قربی‬
Métier à broder. gueurgaf ‫فرقان‬

Chignon . gueuttaïa ‫فتاية‬

Tentes. guiathenn
‫قياطن‬

Lac ; Marais. guilta ‫قلتة‬

Tente . guithoune
‫قيطون‬
J*

Bourre. pachaourate ‫پشاورات‬

Régime. pahrize
‫پهریز‬
Part ; Portion. paia ‫باية‬

Crême. palouza
‫بلوزة‬

Tire-pied. pazouine ‫پازوین‬

FIN DU DICTIONNAIRE ARABE-FRANÇAIS.


DIALOGUES

FAMILIERS .
DIALOGUES

FAMILIERS .

MALADIES , ACCIDENS .

. Comment vous portez vous ? ‫أش أنت‬

Ache entsa

- Je ne me sens pas très -bien | ‫ما في حالیشی صدری‬


ma poitrine me fait toujours
souffrir.
‫راه يوجعني دايم‬
Ma fi halichi ; çédri raou iou
djeuni daïme

Le sang me tourmente ‫الدم هلکنی‬

El dom heulkni
560 DIALOGUES.

-·Cela ne sera rien. ‫ما عندك باس‬

Maandek bass.

- Et vous ? ‫وانت اش حالك‬

Ou entsa ache halek ?

- - Aujourd'hui je vais bien ; ‫راني بخير بضح‬ ‫اليوم‬


mais hier les dents m'ont fait

horriblement souffrir ; entin le ‫واحـد الوجع درسة‬


mal s'est dissipé grâce au chi
rurgien qui m'a arraché celle
qui m'empêchait de reposer. ‫خذاني البارح الى ما‬

beççah
El Houn rani bi kheir ; beegah ‫بطلشى على حتى روح‬
ouahad el oudjâ deursa khe
dani el barah lima betthol
chi âlia hattà roht ând el ‫عند الطبيب وقلعهالي‬
thebib ou qollâha li ou te
hennite.
‫وتہنیت‬

Pourquoi n'avez vous pas pris | ‫اعلاش ما خذيتشي‬


de la créosote chez le pharma
cien , la douleur aurait disparu ‫كريوزوت دوا متاع‬
promptement?

Aléche ma kheditchi Friousote ‫الدرسة عند الطبيب‬


doua emtâ el deursa ând el
thebib ; kount tehotth âlïa ou ‫كنت تحط عليها وتبرا‬
tebra fi. saatha.

‫بی ساعتها‬
DIALOGUES . 564

- Vous plaisantez ?
‫بركة ما تعخر‬
Barka ma temeuçkheur

‫ما‬
; jel'aiessayémain ‫هوشی تم خير راني‬
- -Nullement
tes fois .
‫جربته فداش المرة‬
Machi temeuçkheir ; rani dje
reubtou qaddeche en meurra

Je suis très-faible. ‫رانی ضعیف بالـزاب‬

Rani dhaïf bezefe

-
J'ai un grand mal de tête. ‫رأنى بوجع راس كبير‬

Rani bi oudjâ ras kebir

---- Appliquez quelques sang


‫اعمل شوية على‬
sues .

Amel chouïa eûloq

-- Faites-vous saigner ou bien


‫ملحة والا‬ ‫بصاصة‬
mettez les pieds à l'eau .

‫اعمل رجـلك في الماء‬


Feçadha meleha ouila âmel eur
djelek fil ma sekhône
‫تخون‬
562 DIALOGUES .

Donnez-moi votre bras que ‫أعطى يتك نمس لك‬


je vous tàte le pouls.

Athi iddek nemeuclck poulso ‫پولس‬

- Vous avez la fièvre ; prenez ‫ظهرلى راك بالحمى خذ‬


du sulfate de quinine.

‫الفينة‬
D'harli rak bel heummà ; khod
el gina

J'ai la dyssenterie. ‫عندي الجرى‬

Andi el djeri

-- Tenez-vous le ventre bi
bicen | ‫ل‬
‫علىكرشك ملح وكل‬
chaud, mangez de la gomme ; et
le soir , prenez
one pillule ‫العربي والعشية‬
d'opium. ‫سماغ‬
‫خذ‬
Rollefqeurchek melèh ; ou koul
‫متـاع‬ ‫كويرة‬
çmor el ârbi ; ou l'àchïa khôd
qouira emtâ el âfioune
‫العميون‬

Je
- le vous engage a consulter ‫اسمع كلامي جب طبيب‬
un médecin français.

Små kilami ; djib thebib emià ‫متاع الفرانسيس‬


el francis.
DIALOGUES . 563

‫ذاك‬
--- Il ne faut pas plaisanter avec ‫ماتلعبش‬
‫ی مع‬
celle mialadie .

Ma telabchi mà dak el meurdh ‫المرض‬

- Faites vacciner votre enfant. ‫قطع له الجدري لوليدك‬

Qeutthà lou el djedri l'oulidek

--
- Il a eu la petite vérole. ‫البدرى‬ ‫خذا‬

Kheda el djedri

Lui en est-il resté des mar ‫بنی شی میریش کپی‬


ques comme à Bouchama ?
‫بوشامة‬
B'qachi meberbeche ki boucha
ma

J'ai un bras démis. . ‫عندي كتبى معكوك‬

Andi ketfi meufkok

- J'ai un bras cassé. ‫عندي كتفى مكسور‬

Andi ketfi meksour

- Il a une jamhe cassée. ‫عنده رجله مكسورة‬

Andou reudjelou meuksoura


564 DIALOGUES .

- Il a une inflammation d'en ‫عنده نفج في الكرش‬


trailles .

Andou neufkh fil keurche

- Il a une entorse. ‫عنده تبلايس‬

Andou tfeullaïs

Il est mort d'une attaque ‫مات بالنفطة‬


d'apoplexie .

Mat bel noqtha

G Hier, un maçon s'est brisé le ‫واحـد البناي‬ ‫البارح‬


crâne en tombant d'un toit.

El barah ouahad el bennaï tah ‫فوق الصطح‬ ‫طاح من‬


min foq eç çtah ou tefelloq
rassou ‫وتعلق راسه‬

Un biskri a été enseveli sous ‫جاء‬ ‫واحد البسكرى‬


des décombres.
‫تحت الهدان‬ ‫مردوم‬
Ouahad el biskri dja merdoume
tahat el heuddane

-- Une voiture a passé sur le | ‫ى‬


‫لى‬ ‫كوسة جازت ع‬
‫عل‬
corps d'un enfant.

‫واحد الولد‬
Carrousa djazet àla ouahad el
ouled
DIALOGUES . 565

Je suis tombé. ‫صحت‬

Tohot

- Un enfant s'est brûlé tout le


. )1( ‫روحه‬ ‫انحرف‬ ‫ولد‬
corps .
‫كامل‬
Ouled ennharaq rohou kamel

Un homme s'est noyé.


‫واحد الرجل غرف‬
Ouahad erradjel reroq

Une femme est morte à la ‫ماتت بالنعاس‬ ‫مرأة‬


suite de ses couches.

M'ra matet bel nefas

-- La femme d'Ali est sur le


‫مرت على راهى في شهرها‬
point d'accoucher.

Meurt Ali rahi fi cheharba

――――― L'enfant est tout contrefait.


‫الصغيرعيب‬

Eg g'rir àïb

(1) Dans l'acception d'âme ‫ روح‬est féminin.


‫ره‬

POUR UNE EXPEDITION .

-Supe territoire somes ‫في أش من ومن رها‬


‫ور‬

Fiache men othane rana

- la triba est elle nissante 4 ‫هذا العرش راوشی فوی‬

Had el árche raouchi qowi

- Combien de cavaliers peut ‫فداش من خيــــــالين‬


elle fournir pour son contin
gent
‫عندهم‬
Kaddeche min khialine and
houm

----- Combien de fantassins?


‫فداش من ترارسة‬

Kaddeche min terarsa

A-t-elle des troupeaux ?


‫عنده شي غنم‬
Andhoumchi renem
DIALOGUES . 567

- Combien de moutons , de ‫فداش من كباش مراد‬


boeufs , de chameaux ?
‫و جمال‬
Kąddeche min kebache ferad ou
djemal

- Quelle est étendue évalues ‫فداش تحرث من زويجة‬


en paires de bœufs , de ses terres
cultivables ? ‫هذه الارض‬

Kaddeche teharets min zouidja


had el ardh

- Existe- t-il des puits dans les ‫بي‬ ‫بيار‬ ‫شي‬ ‫كان‬
environs ?
‫جيهتكم‬
Kanchi biar fi djihetkoum

- A quelle distance et dans ‫اش من بعد اش من‬


quelle direction?
‫جهة‬
Ache men beûd ache men djiba

Trouvé-t-on du bois de ‫صيبواشى حـطــب‬


chauffage et de construction ?
‫وكراسطة‬
Çibouchi hathob ou kerastha

- Ya-t-il une tivière aà passer ‫كان شي واد نقطعوه‬

Kanchi ouad neqthâouh


568 DIALOGUES.

D'où tire t'on la chaux né ‫من اين يجيبوا الجيـر‬


cessaire aux bâtisses ?

‫للبنيان‬
Min aïne idjibou el djir lelbe
niane

Quel est le chef de la tribu ?


‫متاع‬ ‫أشكون الشيخ‬
Achekoun el chikh m'tà el âr
che ‫العرش‬

Nous sert-il avec dévoue ‫يخدمناشي بالنية‬


ment?

Ikhedemnachi bennïa

Y a-t-il des malveillans par ‫كان شي خلاطین‬


mi ces gens-là?

Kanchi khollathîne béïnat houm ‫بيناتم‬

- -Pe - on compter ut ‫نفدرواشی نامنوا ف‬


sur ses pro ‫بي‬
messes ?

‫ضمانته‬
Neqedeurouchi namenou fi dho
manetou

― - Faites -le venir , je veux lui


‫فل له يجبي نحب نجم‬
parler.
‫معه‬
Qoullou idji nelabb neqodjem
mah
DIALOGUES 369

1
- Ilchevaux
200 nons faut de large
et 300 muletspour
de ‫لازم لما شعيرلميتين‬
main à la pointe du jour.
‫خيل وثلاثة مية‬
Lèzeum lina chaér l'mitéïnekheil
on teltmiat boreul rodda âl
‫بغل غدا على المجر‬
fedjeúr

-
On vous paiera ces fournitu

res, mais je vous préviens que ‫نعطيوكم حقكم واذا‬
- vous manqs à votre
i pro ‫ما شديتواشي كلمتكم‬
uez
messe je vous destituerai à mon
retour à Alger .

Natïoukoum haqqkoum ouida ‫في رجوعنا نعزلكم‬


ma chedditouchekilmet koum
fi redjoûeuna nâzzelkoum

--- Faites nous apporter des pou ‫لنا‬


‫بعث جـيـب‬
les , des moutons et du lait.

Abâte djib lina el djèdje el keba ‫و‬ ‫الدجاج الكباش‬


che ou el halib

‫الحليب‬

- pouvez-vous nous vendre ‫خيل‬ ‫عندكم شي‬


quelques chevaux ?

Andkoumchi kheil lel bïeû ‫للبيع‬

Voici un cheval solide sur ses ‫ما‬


jambes . ‫يعثرشی‬ ‫هاهو عود‬

Hahou àoud ma jàtenrchi

37
570 DIALOGUES .

---
- bites aux gens de votre trilu ‫قل للناس العرش‬
qu'on respectera leurs proprié
tés
tes s'ils apportent les de rées ‫نعطيهم الامان اذا‬
qu'on leur demande ; sinon
nous saurons bien nous servir
nous mêmes. ‫يجـيـبـوا العوايد‬

Qoul l'nas el ârche nâtïhoum


‫طلبنا لهم الا ناخدوم‬
l'amane ida idjibou el âouaïde
li thelobna l'houm ella nakho
douhoum b'rohhna ‫ بروحنا‬.

---- Ou a tiré sur des soldats


| ‫ضربوا علىتــــــارسـة‬
égarés ; quelques uns ont été
tués ; le sang veut du sang ; nous
‫متلوين و بيه‬
avons vos ôtages , malheur à
eux si vous ne nous livrez im
médiatement les auteurs du cri
‫انجرحوا وماتوا و الدم‬
me.
‫بدم و اذا ما توجدواشي‬
Dheurbou ål terarsa metloufine ;
fi houm endjeurhou ou ma
tou ; el dom beddom ; ida ma ‫الفتال ضمانكم في‬
touddjedouche el qottal dhom
mankoum fi aouathoum
‫عوضه‬

Nous vous laisserons nos


‫خليـوا لـكـم خـيـلـنـا‬
chevaux blessés ; prenez en soin
pendant notre absence ; nous
es reprendrons a notre retour ‫مجروحين داویه و‬
en vous payant ce que vous
aurez dépensé pour eux
‫ردوا بالكم فيهم ناخدوه‬
Nekhallïou l'koum kheilua me
djrohine ; daouihoum Ou ‫م‬
‫في رجوعنا ونعطيوك‬
roddebalekoum fihoum na
DIALOGUES. 574

khalou houm f redjoueune ‫حق الى صربتوا عليهم‬


ounâtïoukoum haqq li çeurf
tou âlihoum

- Quelles sont les nouvelles ? ‫اش من اخبار عندكم‬

Ache men khebar ândkoum

Avez -vous entendu dire que ‫في‬. ‫بلان‬ ‫سمعتوا شي‬


N ... était à N ... ?
‫موضع العلاني‬
Småtouchi fellane fi moutha el
felani

Personne ne m'a parlé .


‫حتى واحد ما تكلم معى‬

Hattà ouahad ma tekellem mâi

‫ست‬
- Qui vous a donné cette nou ‫هذا‬ ‫من اين سمع‬
velle ?

Min aïn smât had el khebar ‫الخبر‬

--
- Ne croyez rien de ce quil ‫اش ما يقول لك على هذة‬
vous dira à ce sujet ; ce sont des
brouillons politiques qui répan |‫ما تامنه شی‬ ‫الدعوة‬
dent ces bruits.

-Ac ala had ed ‫خــــرج من‬. ‫هذا الخبار‬


ma igoul lek he
daoua ma tamenouchi ; had
el khebar kheredj min and
‫باش‬ ‫عند خل‬
khollathine bache ihoulou el ‫اطـيـن‬
nas
‫بهولوا الناس‬
37 *
872 DIALOGUES.

- On m'a dit que vous nous ‫تخونا‬ ‫فالوالى‬


trahissiez .

Qalouli tekhônna

Il n'en est rien. ‫هذا الشي ماكان شي‬

Hada chi ma kan chi minnou ‫منه‬

- C'est la vérité. ‫ هذا الشي مع‬.

Hada chi cah

- C'est un mensonge ; on vous -


‫هذا الشي كذب‬
a trompé.

‫رام لعبوا بك‬


Hada chi kedeb ; rahoum lâbou
bik

Vous voulez rire.


‫راك تتمصخر‬

Rak tetmeuçkheur

Prenez-garde ! ‫بالك‬ ‫رد‬

Rodd balek
DIALOGUES. 573

POUR INTERROGER .

-· D'où venez-vous ? ‫من این ماجی‬

Min aïn madji

· Où allez- vous? ‫رايح‬ ‫باين‬

Fain rahiah

De quel pays êtes-vous ? ‫من اما بلد راك‬

Min ama beled rak

- Votre nom ? ‫اسمك‬

Esmek

-. Quel age avez-vous ? ‫فداش عمرك‬

Qaddeche omrek

Êtes-vous marié ?
‫راك منروج‬

Rak mezoùeudje
574 DIALOGUES .

- -Com bien
avez -vous d'en ‫فداش عندك دراري‬
fans ?

Qaddeche åndek drari

-- Quelle est votre profession]? ‫أش صناعتك‬

Ache çenâtek

- Pour quel motif êtes-vous ‫اش من سبة جي‬


venu ici ?

Ache min sebba djit l'héna ‫لہنا‬

- Quand repartirez-vous ?
‫في أي وقت تسامر‬

Aéwoqte tesafeur

- Connaissez -vous quelqu'un ‫تعفـل شـى احـد مي‬


ici ?

‫البلد‬
Tâqeulchi had fil beled

- Chez qui logez-vous ?


‫عند من تسكين‬

And men teskeun

Avez-vous des relations avec ‫عندك شى عشرة مع‬


N... ?

Andek chi eûchra mâ...


DIALOGUES . 575

Répétez ce que je viens de ‫عاود كلامي‬


Vous dire .

Awoud kilami

POUR ACHETER , LOUER OU VENDRE

UNE PROPRIÉTÉ .

- Faites-moi le plaisir de min - ‫أمانة الله ورى لى واحد‬


diquer un courtier .

Amant allah ouarri li ouahad el ‫السمصار‬


seumçar

- -Vo us
dtes courtier d'immeu ‫صار على‬ ‫راكشي‬
bles?
‫الملاك‬
Rak chi seumçar àl el m'lak

- Avez-vous un appartement| ‫عندك شي مسكن‬


à me louer ?

Andek chi meskeun lel kera ‫للصرا‬


376 DIALOGUES .

---
- avez-vous une belle maison | ‫كان شي على بالك‬
de ville ou une belle campagne
à vendre ou à louer.
‫واحد الدارملجة والا‬
Kanchi ala balek ouahad eddar
meléha ouila djenane l'elbieu ‫جنان للبيع او للكا‬
aou l'el kra

- Desirez-vous ces maisons ‫تحبشي بنيان متاع‬


dans le style mauresque ?
‫م‬
Tehabbchi beniane m'tà m'sel ‫سلمين‬
mine

Certainement.
‫تحفيف‬

Tehaqiq

----
- .Jeverai si elle me convient ‫بي‬ ‫نشوب اذا تصلح‬

Nechouf ida teçlah bïa`

- -J 'a
votre allaire i
dans le mi ‫واني فضيت حاجتك‬
lieu de la ville .
‫في الوسط البلد‬
Rani qedhit hadjetek fil ousth el
beled

est-ce une maison avec mar ‫هذه الدار زلايج و رخام‬


bre et fayence .

Hada eddar zlèdje ou erkhame


DIALOGUES. 577

- C'est une maison avec cour


‫وسط الدار رخام بزوج‬
en marbre à deux arceaux
sur chaque face ; on voit tout le
bas de la ville et le port. ‫فـــــواص في كل صحين‬

Ousth eddar erkhame bézoudje ‫متاعة عظيمة‬ ‫مريجة‬


qoûace fikoul séhhine ; feridja
Intaha_adhima

Combien en demande-t'on ? ‫فداش يطلبوا بيها‬

Qaddeche itholbou fiha

Mille francs de rente perpé ‫الاب فرانككرا وخمسة‬


tuelle et 25,000 francs de pot de
vin.
‫وعشرين الاب ريفاليو‬
Eleuf frank kera ou khamsa ou
ocherine éleuf rigalio

- C'est trop d'argent . ‫دراهم بالزام‬

Draham bezefe

-J'aime mieux la louer si le ‫ماذابی نگریها اخیر‬


propriétaire le veut bien.

Madébïa nekriha khér

-Quel est le prix de la location? ‫اش من سومة الكرا‬

Ache men sômet el kra


578 DIALOGUES .

Trois mille francs ; mais il y ‫ثلاثة الاى فرانك كرا‬


a deux boutiques qui se louent
séparément douze cents francs ,
ce qui réduit le loyer à 1800 ‫بت عندها زوج حواديت‬
francs.
‫الى مكريين على برة‬
Telt éleuf frank kera ; beççah
ândha zoudje hawanete li me
‫اتناش مايـة فرانك‬
kriine âla beurra tenache en
miat frank li noqqoçou âl el
kera ‫الى ينقص واعلى الكرا‬

- Allons la voir. ‫اية عشيوا نشوفوها‬

Eia nimchiou nechoufouha

- Je suis lami du propriétaire ; ‫مولاها صاحبي نسكن‬


nous demeurons en face l'un de
Pautre, rue Damfreville .
‫فدامه زنفة سيدي‬

Moulèba sahhabi neskeun qod ‫محمد الشريب‬


damou zanqat sidi emham
med echecherif

Que dites-vous de cette mai ‫اش تغول في هذة الدار‬


son ?

Ache teqoul fi had eddar


DIALOGUES . 579

Cette maison me convient ; ‫الدار عجبتني هاهو‬


voici les arrhes et votre cour
tage ; quand pourrai- je y en
‫ن وحق‬
trer ? ‫ق‬ ‫وون وحــ‬
‫الـعــربــ‬

-Ed adjebtenidar
; hahoum al ar ‫التسمصير في أي وقت‬
boune ou haqq el t'çeumçir ;
faéwoqte tedkhol fi iddi
‫تدخل فی یدی‬

- Au commencement de l'an
‫رأس العام‬ ‫في‬
née.

Fi ras el âme

Où sont les propriétaires ? ‫باين موالين الدار‬

Fain moualine eddar

Ils sont montés à la campa ‫ظلوا في الجنان‬


gne.

Thollou fil djenane

- Je voudrais bien leur parler ‫معلم‬


‫مادابی ننجم‬
d'un terrain qui est à côté de
leur propriété et que je désire
leur vendre. ‫عندي واحـد الرفعة‬

Madébia neqodjem màhoum ‫فدام هم نحب نبيعهاله‬


andi ouahad erreqâa qoddam
houm nehabb n'biaha l'houm
580 DIALOGUES .

- Dites-moi quelles sont vos ‫قل لي اش تطلب بيها‬


prétentions et je me chargerai
.volon ‫نفضيهالك‬
tie
de traiter rs | ‫هذة‬
cette affaire ‫و‬

Qoulli ache tethelob fiha ou noq


dhïalek had eddaoua ‫الدعوة‬

- Je compte sur vous . ‫راني توكلت عليك‬

Rani toukkelt âlik

- Dites-moi , si j'avais besoin ‫فل لى لوكان نستحقك‬


de vous , où pourrais-je vous
trouver? ‫باين نصيبك‬

Qoulli loukane nestehaqqek


faïn neçibek

1 A ma maison. ‫داری‬
‫می‬

Fi dari

―――― votre maison n'est pas bon


‫دارك مامتهاشی‬
ne.

Darek mamenhachi

---- Les avant-corps doivent


être ‫التراجيات يطيرا‬
abattus.

El kheurradjiat ilihou
DIALOGUES . 581

-- Soutenez vos murs. ‫دعم حيوطك‬

Daame hiouthek

Le mur est mitoyen à partir | ‫الحيط مـشـتـراك من‬


des fondations jusqu'au premier
étage .
‫اللساس حتى العوفاني‬
El heith mechetrek min el lesas
hattà el fauqani ·

- Non ; il m'appartient ; et sa
s'il ‫لالا الحيط متاعي اذا‬
le faut, nous plaiderons .

Lèla el heith m'tàï ; ida tehabb ‫تحب شرع نشترع معك‬


cherâ nechetrâ mâk

- -Co mme
il vous plaira ; assi ‫كيما تحب أبعث‬
gnez-moi.
‫لى كاغط‬
Kima tehabb abâtli kareth

- En attendant vous ne demo | ‫ذاك الـــوفـت ما‬ ‫حتى‬


lirez rien .
‫تہذشى حتى حاجة‬
Hattà dak el ouoqt ma teheudchi
hattà hadja

.
- -Vous
ne sauriez m'en emp ‫ما تقدرشي تحكمني‬
cher.

Ma teqdeurchi tehakemni
582 DIALOGUES.

-- Nous verrons quel parti ‫أش من طريق‬ -Voulez


‫نشوف‬
prendre. evous va
‫نأخذها‬
Nechouf ache men thrèq na Thabbehi
khodha heu mak

-Volonti
ronsnous

Madehia:
hou
BAIN MAURE .

-Venez
VOUSCON
― J'ai un gros rhume .
‫رانی مستروح‬ Adji and
Rani mesterhouah

- ll faut vous faire transpirer. -Je v


‫لازم تعرف‬ te.

Lèzeum târeuq Andi go

- On m'a conseillé d'aller au ‫السوالي نمشى للحمام‬ -Eh


bain maure.
Jallah
Qalouli nimchi lel hammame

-0
‫ت‬
Vous ne feriez pas mal ‫عمل ملچ‬
Fain
Tâmel meléh
DIALOGUES. 583

―― Voulez-vous y venir ce soir ; ‫تحبشي تمشى الليلة‬


je vous y accompagnerai .
‫نروح معك‬
T'habbchi timchi el lila ; nero
heu mâk

- Volontiers , à quelle heure ‫ماذابی اش من ساعة‬


irons nous ?

Madebïa ; ache men saâ nero ‫نروحوا‬


hou

‫وة‬
- Venez chez moial'heure qui ‫اجي عندي وفست الى‬
vous conviendra .
‫لك‬
Adji ândi ouoqt elli infah lek ‫ينهج‬

- Je voudrais y aller de sui | ‫عندي قوستو نمشي‬


te.

‫د لوفت‬
Andi gousto nimchi drouq

- Eh bien , allons-y. ‫يالله‬

Jallah

- Où le bain est-il situé? ‫باين الحمام راد‬

Fain el hammam raou


684 DIALOGUES.

Rue Boutin près l'Église . ‫زنقة سركاجي فدام‬

Zanqat serqadji qoddam el dje


må ‫الجامع‬

- Nous y voici ; entrons. ‫رانا وصلنا ندخلوا‬

Rana ouçelna ; nedkholou

Il faut se déshabiller. ‫نيو حوايجنا‬

Nennahiou haouaédjena

-- Gargon ! donnez- moi du lin ‫يا موتشواعطيني البوط‬


ge pour entrer dans l'étuve.
‫باش ندخل‬
là moutchou athini el fouoth
bache nedkhol

Votre bain est bien chaud au


‫راه سخون بالـزاب‬ ‫الحمام‬
jourd'hui.

El hammam raou sekhône be ‫اليوم‬


zèfe el joume

- Je vais vous conduire dans ‫نتيك للبويتة شوية‬


un cabinet moins chaud.

Neddik lel bonita chouïa barda ‫باردة‬


DIALOGUES. 585

·Bien ; massez-moi mainte ‫دلكنى ذلوفت‬


nant . ‫ملچ‬

Meléh ; edloukni delwoqte

- Je vais d'abord vous laver ‫رأسك‬ ‫نغسلك فبل‬


la tête avec du savon ; fer

mez les yeux de crainte que la | ‫ولكن اغلق‬ ‫بالسابون‬


mousse ne vous pique.

N'orsellek qobel rasek bi sa ‫ما‬ ‫الرغوة‬ ‫عينك باش‬


boune ; oulakin orloq aïnek
bache el roroua ma teharqek
che ‫تحفکشی‬

- Ne me pressez pas autant la | ‫على‬ ‫ذا‬


‫ا‬ ‫هك‬
‫كذ‬ ‫ما تزورشى ه‬
poitrine.

Ma tezoûourchi hakdak âlà çédri ‫صدری‬

Ne craignez rien , nous sa


‫نـعـــر‬
‫بوا‬ ‫تخابش‬ ‫ما‬
vous notre métier.

‫صناعتنا‬
Ma tekhafchi nârfou çenâtna

‫فریبشي تخلص‬
- Aurez-vous bientôt fini?

Qribchi tekholloce

38
886 DIALOGUES .

‫ت أذ‬
- Comme vous voudrez ; si ‫كيما حبي‬
vous voulez je vais chercher
du linge pour vous sécher.
‫نمشي‬ ‫تحب تخرج‬
Kima habbit ; ida tehabb tekho
redj nimchi nedjiblek foùoth ‫تجيبلك فوط‬

- Préparez- moi en méme temps ‫وسبسى‬ ‫وجد لي فهوة‬


du café et une pipe.

Ouddjed li qawa ou sibsi

--. .C
- 'e
bien st
; tout est pret ‫ماعليه كل شي واجد‬

Målé koulchit ouadjed

Où avez -vous mis mes effets?


‫ماين عملتوا حوايجنا‬

Faïn âmeltou hawaïdji

Les voilà à leur place .


‫هام في مضربه‬
Hahoum fi medherboum

- Combien vous dois-je? ‫فداش حق الحمام‬

Qaddeche haqq el hammame

Ce que vous voudrez. ‫قد ما تحب اعطى‬

Qodd ma tehabb âthi


DIALOGUES. 587

Voici deux francs ; - et le ‫فرانك‬ ‫زوج‬ ‫هام‬


garçon ?

Hahoum zoudj franq ; ou el ‫و الموتشو‬


moutcho

Donnez-lui dix sous. ‫اعطيله عشرة سوردی‬

Athilou àchra soldi

Merci. ‫بكثر خيرك‬

Ikeutteur kheirek

- Eh bien , mon cher , que ‫ياصاحبى اش ظهرلك في‬


dites-vous du bain maure ?

Ja sahabi ache d'harlek fil ham ‫متاع المسلمين‬ ‫الحمام‬


mame emtà meselminé

- J'en suis assez content ; seu


‫صبت روحی ملح بالقح‬
lement le massage m'a tant
soit peu fatigué et la chaleur
‫الدليك عياني‬
m'a singulièrement suffoqué au
premier abord .
‫تنى كيو‬-‫السخانة غ‬
Seubt rohhi meleh ; beccah el
dlik âiani ou el sekhana rom
‫دخلت‬
metni ki dekholt

38 *
588 DIALOGUES.

DE LA MER , DES BATIMENS , DE LA PÊCHE .

La mer est bien agitée . ‫الجر راه فوى بالزاب‬

El bahar raou qowi bezèfe

-La mer est calme. ‫البحر راه غليني‬

El bahar raou rellini

-- Un bâtiment à vapeur est en ‫واحد شكو النار ظہر‬


vue.
‫في السمية‬
Ouahad ch'kof ennar dhahar fil
smia

- Il sera dans le port avant la ‫قبل‬ ‫ظهرى‬ ‫پرسى‬


nuit.

‫الليل‬
Irossi endharli qobel el lile

– Une goilette s'est perdue a ‫واحد السكونة حرقت‬


Mustapha , sur la plage.
‫ر‬ ‫على شط في ا‬
Ouahad esskouna hartet ål el ‫لعين بط‬
choth fil aïne r'both
DIALOGUES . 589

Tout le monde a péri. ‫بحرية الكلية غرفوا‬


Bahharïa el koullïa rorqou

Tout le monde s'est sauvé.


‫ناس الكلية سلكوا‬

Nas el koullia sellkou

- La cargaison avait une gran


de valeur. ‫الـوسف متاع الشكي‬

El ousq emtâ el ch'kof soma qa ‫سومة فوية‬


ouïa

- Le navire qu'il attendait est ‫كان‬


‫الـشكي الى‬
enfin arrivé .

chkof E
- l
li kan istenna fih akh ‫بيه اخـرتـه‬ ‫يستنى‬
eurtou ouçeul.
‫وصل‬

Il lui apporte des nouvelles


" de ma famille. ‫جاب له اخبار متاع‬

‫عيالي‬
Djab lou akhebar emtâ âiali

-. Vous a-t-il apporté des let -


‫جاوکشی براوات‬
tres?

Djaoukchi brawate
590 DIALOGUES .

- -Voulez -vous faire une pro ‫تحبشى تعمل تحويسة‬


menade en canot.
‫الملوكة‬
Tehabbchi tâmel t'haouissa fil ‫في‬
felouka

- Je crainds la mer ; j'aurai ‫الجريمرضي يجينى‬


mal au cœur

El bahar imeurreudhni idjini el ‫الفى‬


qie

- Je n'ai le mal de mer que


‫ما ندوخ الا في الشكوى‬
dans les grands batimens .

Ma nedouokh illa fi ch'kouf ‫كبار‬


kebar

---
Venez visiter l'escadre qui ‫نروحــوا نحوسو‬ ‫ايه‬
est en rade depuis hier

Eia n'rohou n'haoussou fi l'ar


‫جـات‬ ‫في الارمادة الى‬

mada li djat elbarah

‫البارح‬

Nous admettra-t-on à bord?


‫يخليوناشی نطلعوا‬

Ikhalliounachi hethlâou ·

- Les officiers regoivent tout ‫المسيانات ماذا بيه‬


le monde avec grand plaisir.

Effissianat] madèbihoum ki nas ‫كيب ناس يزوروهم‬


izourouhoum
DIALOGUES . 594

- Vous n'avez jamais vu de ‫ما شعتشي‬ ‫عــــــــرك‬


vaisseau ?
‫سفينة‬
Omrek ma chouftchi sfina

Vous serez surpris de la ma- g. ‫تستعجب في الماتاريا‬


gnificence du coup d'œil que
présentent les batteries ; la pro
‫النفا و تاويل متاعه‬
preté surtout vous émerveillera.

Testâdjeb fil batarïa ou enneqa


ou taouil emtâhoum

- Voulez-vous venir sur le ‫تحبشى تجي تحوس على‬


bord de la mer chercher des
coquillages et pêcher.
‫شط الجرباش نلفتوا‬
Tehabbchi tedji t'haouss âlà
choth el bahar bache neloq ‫مار وتحتوتوا‬
qotou m'har ou nehouwoutou

- Ily a beaucoup de poissons | ‫كان الحوت كثير من‬


près du Fort des Anglais.
‫الدبان‬ ‫جهة مرس‬
Kan el hout ketsir miu djihet
mers eddebbaue

- - I
nous fant l
emport er plu ‫نڈيوا سنانر وحب‬
sieurs lignes et des hameçons.

Neddïou senanar ou qeçob


592 DIALOGUES .

Apprenez-moi à amorcer.
‫على نطعم‬
Allemni nethâame

-Le poisson mord. ‫الحوت يمس في السفارة‬

El hout imeuss fi sennara

Le poisson ne mord pas , al ‫الحوت ما يمششى‬


lons nous-en .

‫نزيدواشی نفعدوا‬
El hout ma imeusschi ma nezi
douchi noqâdou

Nous en acheterons au mar ‫باب‬


ché avant de rentrer chez nous. ‫في‬ ‫نشريـوا حـوت‬

Nechrïou hout fi bab behar qo ‫الجر قبل ما ندخلوا‬


bel ma nedokhlou leddar

‫للدار‬

- -J 'a
mieux laim
peche au ef | ‫خير‬ ‫صيادة الشبكة‬
let que la pêche à la ligne.
‫من صيادة الفصبة‬
Çiadet el chebka kheir min çia
det el qoçba

- Si vous voulez entendre de ‫اذا تحب تصنت‬


curieuses histoires de mer, vous
devez aller au café de la rue
Socgémah; là est un vieux raïs ‫حكايات متاع فرسان‬
conteur infatigable, qui vous

‫رج القهوة متاع سوف‬


DIALOGUES. 593

charmera par le récit de ses ‫الجمعة تصيب ثم واحد‬


anciennes campagnes.
‫شيخ رايـــــــــس يحكى‬
Ida tehab teçonnot hakkai
at emtâ qorsane, roheu lel
qahwa emta sa el diema ‫حكايات السعر و‬
teçib teumma ouahad chịkh
raïs ihaki hakkaiat el sefeur
‫طرادات‬
ou thradat

Les Musulmans affectionnent ‫المسلمين والـعـيـن‬


particulièrement tout ce qui a
trait à la marine; les murs des
cafés , les murs des barbiers , té ‫بشغل الجر الحبابين‬
moignent de ces dispositions .
On ne voit partout que batail ‫و فهواجية حوانيته‬
les navales.
‫معتمرين بالتصـــاور‬
El meselmin oualâïne bi chor
eul el bahar ; el haffafine ou
qahouadjïa haouanethoum ‫شفى‬ ‫متاع‬
mâmmeurine bel teçaoueur
emtâ ch❜kôf

DE L'HEURE .

- Quelle heure est- il ? ‫اش من ساعة راهي‬

Ache men saâ raï


594 DIALOGUES .

. Il n'est pas iard. ‫الحال‬ ‫مازال‬

Mazel el hále

- Il est tard . ‫الحال‬ ‫مشي‬

M'cha el hale

-- Il est midi.
– ‫العـلام‬ ‫راه‬
Raou el eûlame - raï el tenache
‫راهي الاثناش‬

Il est une heure.


- ‫راه ظهور‬
Raou el dehor -
- ·raï saå min el
t'nache ‫راهي ساعة من الاثناش‬

. Il est deux heures . ‫راهی ساعتين‬

Raï saâtéïne

Il est minuit, ‫راه نصب الليل‬

Raou nouç el lile

Il est une heure moins un


quart. ‫راهي واحدة غير ربع‬

Raï ouahada rér rcbà


DIALOGUES . 595

Il est une heure et quart.


‫راهي واحدة و ربع‬
Raï ouahada ou rebà

Il est une heure et demie.


‫ونصب‬ ‫راهي واحدة‬
Raï ouahada ou nouç

- Il est une heure et trois ‫وثلاثة‬ ‫راهي واحدة‬


quarts.

Raï ouahada ou telt rebâ ‫ربع‬

‫رخمسة‬
‫غي‬
- Il est une heure moins cinq ‫راهي واحدة غير‬
minutes.

Raï ouahada rér khams d'qaieq ‫دفايق‬

―――――― Il est une heure moins vingt ‫ر ثلث‬


‫غير‬
‫واحدة غي‬ ‫راهي‬
minutes.

Raï ouahada rér teult

Ma montre avance.
‫ساعتى خفيفة‬

Saati khefifa

- Ma montre retarde . ‫ساعتي ثقيلة‬

Saati teqila
596 DIALOGUES .

Ma montre va bien.
‫ساعتی موفتة‬
Saâti mouqta

- Ma montre est chez horlo ‫ساعتی راهی عند‬


ger.

Saâti raï ând es saâtchi ‫الشاعتشى‬

Les aiguilles sont cassées .


‫الرفاص مكسورين‬

Erreqqaçe meksourine

- La chaîne est cassée. ‫زنجیر مكسور‬

Zendjir meksour

- .Le
mouvement est dérange | ‫الدوران الساعة باسد‬
El douzâne el saâ fased

- La boîte est en or.


‫سنيدفها متــاع‬
Çenidoqt ha emtâ eddzeheb
‫الذهب‬

- - La boîte est en argent.


‫متـاع‬ ‫صنيفها‬
Cenidoqt hà emtâ el fodda
‫البضة‬
DIALOGUES. 597

――――――― Je l'ai achetée à Gîbraltar. ‫شريتها في جبلطار‬

Cherit ha fi Djebeltar

― Les montres françaises sont ‫السوايع فرانساويـة‬


aussi bonnes que les montres
anglaises.
‫کیو‬ ‫بيهم مـلاح‬
El souéia fransaouïa fi houm
melah ki emtâ el englize ‫متاع الانكليز‬

DU TEMPS , DES SAISONS .

Quel temps fait-il aujour ‫راه الحال اليوم‬ ‫كاش‬


d'hui ?

Kache raou el hale el ioume

- · Il fait un temps superbe.


‫راه الحال مخالي‬

Raou el hale mekhalef

- Le soleil se fait sentir. ‫القابلة لحما‬

El qaïla tehama
598 DIALOGUES.

Il fait un temps affreux . ‫فامت‬ ‫و‬ ‫الحال مبوز‬


Un tourbillon s'élève.

El hale meboueuze ‫عجاجة‬


Qamet âdjadja

- .L e
vent est des plus violens ‫الريح راه في واحد الـفـوة‬
Er rihè raou fi ouahad el qowa
kebira ‫كبيرة‬

- -L a
pluie ne cesse pas de tom ‫و‬ ‫خفتشى‬ ‫الشتا ما‬
ber et continuera toute la jour
née.
‫تداین نهاركامل‬
El cheta ma khefetchi ou tedaï
ne n'har kamel

Avez-vous entendu le vent ‫الليل‬


‫سمعتشى الريح في‬
cette nuit ? Il a cassé tous mes
carreaux.
‫كشرى الزجاج كـامـل‬
Småtchi errihè fil lile ; keus
seurli el sdjadje kamel

- -L'o rage
m'a empéché de dor ‫خلانيشی‬ ‫الرعد ما‬
mir.

Errâad ma khellanichi norqod ‫نرفد‬


DIALOGUES. 599

Le vent va changer. ‫الريح فــريـب يتبدل‬

Errihè qribe itbeddel

‫الريح يعلن‬
. 'Le vent s'appaise .

Errihè irollen

Le temps se remet au beau . ‫الحال يتفقد‬

El hale itqâade

L'hiver a été très rude cette ‫الشتوة هذا العام وعس‬


année.

El chetoua hadel âme ouâas

--- Le printemps sera incontes ‫الربيع‬ ‫بالتخفيف هذا‬


tablement très-chaud.

‫يكون كثيرتخون‬
Bel tehaqiq had el rebïå ikou
ne ketsir sekhône

- J'aime beaucoup l'automne ‫الفريق يعجبني بالزاب‬

El kherif ieûdjebni bezef


600 DIALOGUES .

- -J e
redoute les grandes cha ‫راني خايف من السخانة‬
leurs de l'été.
‫اع الصيف‬
Rani khaïf min el sekhana emtâ ‫مت‬
çif

J'aime encore mieux le froid


de l'hiver. ‫تحب اخير البرد متاع‬

‫زمان شتا‬
Nehabb akheir elbeurd emtâ ze
mane cheta

.
- Tombe- t-il de la neige dans ‫يسبشي ثلج بالزاب‬
ce pays ?
‫هذا البلاد‬
Iseubchi tildj bezef fi hadel be
led

Nous avons assez souvent de ‫عندنا بعـد المترات‬


la grêle et les montagnes sont
couvertes de neige. ‫ثبروری وفى الزمان شتا‬

Andna baad el merrat tebrouri


ou ffi zmane cheta el djeha ‫الجبال مغطيين بالثلج‬
merotthiine bel tildj

-A voir la beauté du ciel on ‫من هويقـول الى الا وفات‬


n'imaginerait jamais qu'il peut
faire aussi mauvais tems.
‫يتبدلوا كيف يشوهوا‬

Minhou iqoul li el ouqat itbed


delou ki ichoufou el sema çahi ‫السماء صاحي‬
DIALOGUES . 604

‫ربدت الشتا‬
- Il ne pleut plus , nous pou. ‫نفدروا‬
vons sortir .

‫نخرجوا‬
Refeudet el cheta neqoderou ne
kheredjou

- Oui ; mais les rues sont bien


sales. ‫مابقع الردف راهم‬ ‫اية‬

Hé ; ma beccah el zenoq rahoum ‫مرزفين‬


m'zerzoqine

Le vent va les sécher.


‫الريح ينشب هم‬

Errihè inechefhoum

- D'ailleurs nous serons tou ‫لاكنى اذا حب خاطرنا‬


jours à même de rentrer.

Lakenni idà habb khatherna ne ‫نغدروا نرجعوا‬


qoderou nerdjâou

- Ou bien nous nous mettrons


‫والا نوقعوا تحت واحد‬
à l'abri sous une voûte.

‫الصاباط‬
Ouila nowouqfou tahat ouahad
el çabath

39
602 DIALOGUES .

POUR ALLER A LA CAMPAGNE , ETC.

- Je compte aller aujourd'hui | ‫غرضی راه نطلع الجنان‬


à la campagne.

Rordi raou nethlâ el djenane el ‫اليوم‬


ioume

‫معك‬
Permettez-moi d'y aller ‫خليني نروح‬
avec vous.

Khallini n'roheu mâk

- Avec plaisir. ‫ماذابي‬

Madébïa

Nous irons à la maison de ‫نروحوا للجنان مصطفى‬


Mustapha, vieux corsaire retiré
à la Pointe Pescade.
‫راه‬ ‫رايس فرسان الى‬

N'rohou lel djenane Mustapha


‫مرس‬ ‫ساكن ففيي‬
raïs el qorsane li raou sakeun
fi mers eddebbane
‫الدبان‬
DIALOGUES . 603

~ Nous déjeûnerons sous les ‫دعطروا تحت الشجور‬


arbres.

Nefeuthrou tahat el chedjour

- Non ; nous entrerons dans ‫لالا ندخلوا للدار و‬


la maison même ; sa femme se
tiendra cachée. ‫مرته تحجب منا‬

Lela ; nedkholou leddar ou


meurtou t'heudjeb minna

- Je suis vraiment curieux de ‫راني متحير نشوف‬


voir l'intérieur d'une maison de
campagne.
‫برج‬ ‫الدخلاني متاع‬
Rani methaïr n'chouf el dekho
lani emtâ bordj el djenane ‫الجنان‬

Ily a peu de difference en- | ‫برق راه فليل بين‬


tre ces habitations et celles de
la ville. ‫برج الجنان ودار متاع‬

Feurq raou qelil béin bordj el


‫البلد‬
djenane ou dar emtå el belad

à ‫وايل‬
- Allons loner des males a ‫زو‬‫ز‬ ‫نكـريـوا‬ ‫به‬
Bab-el-oued
‫عند باب الواد‬
Eïa nekriou zouail and bab-el
oued

39 *
604 DIALOGUES .

-- Combien veux-tu pour nois


‫فداش تكرى لنا زوايلك‬
conduire à la Pointe Pescade ?
Qaddeche lekri liua zouailek ‫باش تدينا حتى مرس‬
teddina hatta mersat el deb
bane ‫الدبان‬

. Deux francs par personne . ‫زوج جرانك الواحد‬

Zoudj frank el ouahad

- -C trop'e st
cher , nous te don ‫نعتيـوك‬ ‫بالزاب‬ ‫غالي‬
nerons trente sols.

Ralibezef nâtïouk frank ou neuç ‫ورانك ونصب‬

- Ce n'est pas assez l j'aime ‫مایکبینیشی نفع‬


mieux rester.

‫خيرلى‬
Ma ikfiniche noqâd kheirli

- Adressons nous à un autre. ‫نمشيوا للواحد آخر‬

Nimchiou l'ouahad akhor

- Et toi combien veux -tu pour ‫و انت فداش تحت باش‬


nous conduire ?
‫تدینا‬
Ou enta qaddeche tehabb bache
teddina
DIALOGUES . 605

- Quatre francs et demi pour ‫عربع برانك و نصب‬


vous deux .

‫في النزوج‬
Arbâ frank ou neuç fil zoudj

- On ditait que ces gaillards ‫عولوا هذوك الميلين‬


là s'entendent pour nous faire
manquer notre partie .
‫يبطلونا على الطلوع‬
Aoulou hadoul el héïline ibot
tholouna âlà el tholoûeu

― Voyons, qu'en dites vous ; ‫ایه اش ظـهــرلك‬


faut-il passer par leurs préten
tions ?
‫نجوزوالهم عرضهم‬
Eïa ache dheharlek n'djouzou
l'houm rordhoum

— J'aime mieux aller à pied . ‫نطلع على رجلى خير‬

Nethlå âlà rdjelïa kheir

‫واحدك‬ ‫تخليك تروح‬


- Je vous laisserai bien aller
tout seul le soleil est trop
chaud.
‫الشمس فوية‬
N'khallik teroheu ouahadek ;
echechimse qouïa
606 DIALOGUES.

1 Nous nous reposerons en ‫عند‬


‫نرتاحوا في الطريق‬
route au bord de l'eau.
‫الشط‬
Nertahou fil tréq ând èchechoth

- - Je n'ai rien à vous refuser. ‫ي خاطرك ا نبطلشى‬


‫م‬ ‫ف‬

Fi khathrek ma n'bottelche kila


‫كلمتك‬
mek

----- Je vous promets que nous ‫بإلى‬ ‫نعطيك كلمة‬


irons doucement.

Nathik kilma li netmechechaou ‫نتمشيوا بالشوية‬


bel chouïa

Nous voilà arrivés. ‫رانا وصلنا‬

Rana ougeulna
DIALOGUES . 607

POUR ACHETER .

Combien cela? ‫هذا‬ ‫فداش‬

Qaddeche hada

-- C'est trop cher.


‫عالى بالزاب‬

Rali bezèfe

Non , c'est bon marché. ‫لا لا‬


‫رخيص‬
Lèla rekhiçe

C Je vous en offre la moitié. ‫نعطيك في النصب‬


Nathik fi el noug

Décidez-vous ; diminuez
‫بالله شاور راسك نقص‬
quelque chose.

Jallah chaour rasek noqqoçe ‫شوية‬


chouïa
608 DIALOGUES .

- Je ne surfais jamais.
‫مانطج مانزيد‬
Ma n'thieh ma nezide

-Payez-vous , emportez votre ‫خد حفك ادى دراهمك‬


argent.

Khôd haqqek eddi drahamek

--
- Ne vous êtes -vous point ‫ماراك شي مغـلـوط‬
trompé ? Ce n'est pas mon com
pte.
‫ماهوشی حسابی‬
Ma rakchi merlouth machi heu
sabi

. ?
- Combien vous manque-til | ‫فداش مازال يخصك‬
Qaddèche mazel ikheuççek

Sommes-nous d'accord ?
‫راناشی متوفین‬
Ranachi méteufqine

- A peu-près.
‫فریب‬
Qribe
DIALOGUES. 609

Vous marquerez cela sur ‫على‬ ‫احسب الى‬


‫شریت‬
mon compte.

Haseub elli cherit âlïa

- Vous prendrez tout cela aà ‫بالدين و‬ ‫خد الكل‬


crédit ou à condition.

Khod el koull beddine ou bé ‫بالشرط‬


cheurth

Ayez la bonté de garder ces ‫أعمل على مزيـة حلى‬


objets dans votre boutique ;
quand je repasserai je vous
‫هداشی می حــــانـوتـك‬
les payerai car je n'ai pas assez
d'argent sur moi . ‫رجع نخلصك‬
‫كي ن‬
Amel âlïa m'zïa ; khalli hadachi
fi hanoutek ki nerdjâ nekhal
‫على خاطر دراهم الى راهم‬
çek âlakhatheur draham li
raoum âlïa ma ikfiouniche
‫على ما يكفيونيش‬

- Avez -vous terminé le travail ‫كملتشى الشغل الى‬


que je vous ai demandé ?
‫وصيت لك عليه‬
Kemmeltchi el choreul elli ouç
çit lek âlih
.610 DIALOGUES .

- Pas encore ; revenez de


‫عملتهوشی‬ ‫مازلت ما‬
main .

‫حتى غدا ان شأ الله‬


Mazelt ma âmeltouche ; hattà
rodoua inchallah
1

DE L'EMPLOI DU TEMS.

comm Venez vite. ‫الساعة‬ ‫اجي‬


‫في‬

Adji fissa

--Dépêchez -vous.
‫غاول‬
Raoueul

Je reviendrai bientôt . ‫ترجع هكذا شوية‬

Nerdja hakda chouïa

Allez chercher.
‫رخ‬
Roheu djib
DIALOGUES . 614

- Ne tardez pas . ‫ما تبطاش‬

Ma tebthache

. Resterez- vous long- temps ? - ‫تبطاش بالزاب‬

Tebtachi bezèfe

. Passez chez un tel. ‫جز عند بلان‬

Djouz and fellane

Allez vous -en .


‫امشی – رخ‬
Imchi- Roheu

Vous m'ennuyez.
‫خاطري‬ ‫ضيفت لي‬

Dhïoqtli khatri

Restez encore.
‫اخر‬ ‫أقعد شوية‬

Oqâd chouïa akhor.

. Quand partirez-vous . ‫ای وقت تمشى‬

Aéwoq t'imchi
642 DIALOGUES .

Quand reviendrez-vous ?
‫ای وقت ترجع‬

Aéwoqterd jâ

‫الساعة‬
. Revenez promptement. ‫ارجع في‬

Erdjâ fissa

Où est-il allé?
‫فاين راح‬
Fain rah

-- L'avez-vous trouvé chez lui? ‫جبرته شي عندد‬

Djebeurtouchi ândou

Je n'ai trouvé personne. ‫واحد‬ ‫ما صـت حتى‬

Ma çeubt hattà ouahad

- Attendez un peu.
‫اصبر شوية‬

Eusbeur chouïa

Vous voilà déjà ? ‫جيت بعدة‬

Djit båda
DIALOGUES. 643

Je n'ai pas le temps d'atten ‫ما عندي شي الوقت‬


dre.
‫نستنی‬
Mândiche el ouoqt nestennà

Entrez donc ! ‫ادخل‬

Edkhol

Montez.
‫اطلع‬

Athlâ

Sortez.
‫أخرج‬

Okheredj

- Pourquoi n'étes -vous pas | ‫اعلاش ما جیت شی‬


venu hier ?

Alèche ma djitchi el barah ‫البارح‬

- Le temps ma manqué ; ‫ماكان شيعندىالوقت‬


j'avais beaucoup d'occupations.

‫كنت مشغول بالزا‬


Makache ândi el ouoqt kount ‫ى‬
mechoroul bezèfe
614 DIALOGUES .

-- J'en doute . ‫مان صدفك شي‬

Ma neçeddoqékche

- Vous me promettez de venir | ‫اعطيني كلمة باش‬


quelques fois.

Athini kilma bache tidji bàdh ‫تجى بعض المرات‬


el merrate

- - C'est impossible ‫محال‬ P

Mouhale

W
―― Je vous attendrai.
‫نستني بيك‬

Nestennà fik

- Qu'avez-vous fait hier ?


‫أش عملت البارح‬
Ache âmelt el barah

Je ne suis pas sorti. ‫ماخرجت شي‬

Ma kheredjtchi

. Il n'est venu personne . ‫ܥܠܰܐ‬ ‫ܫ‬ ‫ܩܐ‬

Ma dja hadda
DIALOGUES . 645

- Je suis resté toute la journée | ‫فعدت النهار كامل‬


chez moi.
‫دارى‬ ‫في‬
Qådt n'har kamel fi dari

Je ne savais que faire. ‫ما صبت ما نعمل‬

Ma çeubt ma nåmel

- .D ije
-lui que suiss
n'ye
t pas ‫ول له بالى ما راني شي‬

Qoul lou belli ma ranichi héna ‫هنا‬

- Javais beaucoup de monde ‫كان عندى الغاشي‬


chez moi.

‫بالزام‬
Kan ândi el rachi bezèfe
616 DIALOGUES .

AVEC UN CHAOUCHE ( 1 )
OU DES INDIGÈNES , DANS LEURS RAPPORTS AVEC
L'ADMINISTRATION .

eu qua
- Avez-vous déjà servi et ‫میي‬ ‫شاوش‬ ‫خدمتش‬
lité de chaouche ?

Khedemtchi chaouch fi bâdhchi ‫بعض شی مواضع‬


mouàthâ

- Ilfaudra vous tenir constam - ‫ردبالك لازم تكون‬


ment à ma disposition depuis
s heures du matin jusqu'a 5 ‫موجود على كل ساعة‬
heures du soir.

Roddbalek lèzeum tekoun mou ‫من عند الثمانية حتى‬


djoud âlà koull saâ min and
el teménïa hattà el khamsa
‫الخمسة‬

- Vous aurez soin de nétoyer ‫تكنس البيت تنبط‬


mon bureau , de ranger toutes
.c ho
sans se
toucheraux papiers
s ‫كل شي بلاما تمس‬

Tokneus el bit tenfoth koulchit


bela ma temeuss el kouareth ‫الكواغط‬
I
(1) Garçon de bureau.
DIALOGUES . 617

‫تكتب‬ ‫شي‬ ‫تعرف‬


Savez-vous écrire ?

Târfchi tikteb

Passez chez le papetier , dites ‫جزعند الى يبيع كاغط‬


lui de vous donner de l'encre ,
des plumes , un canif et deux
‫فل له يعطيك الحبر‬
mains de papier.

-D and jli ibiao u


karet z ‫بعض شي فلومة واحد‬
h, qoul
lou iâthik el habeur bâdh chi
qelouma ouahad el mous ou
zoudj keurarèce emtà el ka ‫و زوج كــــرار‬ ‫الموس‬
reth ‫متاع الكاغط‬

Mettez ces lettres sous enve ‫اعمل لهذوك البراوات‬


loppe et portez les à la poste.

Amel l'hadouk el braouat rela ‫غلابتهم وادی هم دار‬


fathoum ou eddihoum dar el
poucheta . ‫الموشطة‬

- Montez cette piece dans le ‫ادى هذا الكاغط عند‬


cabinet du chef et priez- le de la
signer .
‫الكبير في بيته وقل له‬
Eddi had el karet ând el kebir
i bitou on goulou hot ‫يحط خط يده عليه‬
khoth iddou âlih

40
648 DIALOGUES.

- Allez prier M. un tel de pas ‫رح فل لسيـد بلان‬


ser de suite à mon cabinet.

Roheu qoul l'sid felane idji ‫يجي لعندى في الحين‬


l'ândi fil hine

- Vous m'avez compris ? ‫وهتني شي‬

Fehemtniche

- Quivous a remi nette lettre ? ‫اشكون أعطي لك هذة‬

Achekoun àthak had el bria


‫المرأة‬

- La personne qui est venue


‫البنادم الى جا ما فال‬
ne vous a pas dit son nom ?

El benadem li dja ma qallekchi ‫لك شي اسمه‬


esmou

- Cette lettre n'est pas pour | ‫هذاة البـراة ماهي شي‬


moi ; elle est adressée à M.
Clodius dont le bureau est aà ‫لى بعتـوهـا لسيد‬
main droite en montant l'esca
lier.
‫فلوديوس الى بيته على‬
Hadel brïa machi lïa ; bâatouha
I'sid Qloudious li bitou âlà el
idd el imine ou ennla thala ‫يد اليمين وانت طالع‬
eddroudj
‫ا‬
‫لدروج‬
DIALOGUES. 619

Le chef n'est visible que de ‫الكبير ما يشوف احدا‬


puis midi jusqu'à deux heures
tous les jeudis et tous les same ‫ر لسبت والخميس‬
‫غي ا‬
dis.

‫عند‬ ‫من‬
El kebir ma ichouf had reir el ‫حتى‬ ‫العلام‬
sebt ou el khamis min ând el
eûlem hatta el zoudj
‫الزوج‬

- Votre passeport ne sera ‫متاعك‬ ‫الباشابورت‬


prêt que demain .
‫يوجد شي الا غدا‬ ‫ما‬
El bachabourt emtâk ma iou
djedchi ella rodda

Noubliez pas d'apporter une ‫ماتنساشی کی تجی‬


feuille de papier timbré ; diffé
remment on ne pourrait vous ‫تجب في يدك كــــــاغط‬
accorder l'autorisation que vous
demandez pour réparer votre
conduit.
‫وع بـلابـه ما‬
‫متب‬

- M
tensachi a
ki tedji tedji b fi id |‫تــــــدرشی تبـى‬
dek kareth metboûeu bla bih
ma teqdeurche tebni qa
dousek ‫فادوسك‬

- Vous ne pouvez avoir de pas ‫ما تتمشى تسافرعلى‬


sage gratuit à bord du bâtiment
à vapeur qu'autant que vous ‫طل‬
‫شفـي النـار با‬
nous apporterez un certificat
d'indigence délivré par le com
missaire du quartier. ‫بلا ما يشهد عليك‬

40
620 DIALOGUES .

Ma tendjimche tesafeur àla


ch'qof ennar bathol bela ma ‫كوميساريو متاع‬
ichehed alik commissario ‫راك قليل‬ ‫الحومة بالى‬
emtâ el hauma belli rak guel
lile.

- Ce n'est pas ici qu'il faut ‫ماهوشىهنا الى يعطيوا‬


s'adresser ; allez à la grande
mosquée ; c'est là que se distri
buent les secours . ‫صداقة رح للجامع‬

Machi héna li iàthïou çadaqa ; ‫كبير تها يعطيوا‬


roheu l'el djemâ kebir teum
ma iâthïou

Vous ne pouvez avoir une ‫تأخـدا‬


‫مانقدرشسی‬
permission pour voir votre pa
rent que jeudi prochain.
‫التسريح باش تشوف‬
Ma teqdeurchi takhod el tesrïèh
bache techouf nesibeesrer ‫نسيبـك غير نهار‬
n'har el khamis el madji

‫الخميس الماجي‬

‫اذا نصيبك هنا‬


Si je vous retrouve encore ici ‫مسرة‬
je vous ferai chasser. On ne
vient pas ainsi ennuyer les gens
à propos de choses impossibles . ‫نطردك‬ ‫اخرى‬

‫على‬ ‫تسمط‬ ‫تجيشي‬


Ida neçibek héna meurr okhra
n theurrendek ma tedjiche ‫يكون‬ ‫الناس كي‬
tesommoth âl el nas ki kou
nou mechorouline
‫مشغولين‬
DIALOGUES. 621

- L'interprète n'est pas ici ; ‫الترجمان ماراد شي هنا‬


revenez tout-à- l'heure .
‫ارجع ساعة‬
El teurdjemane nia raouchi hen
na erdjà saâ

Amenez un interprète avec ‫جب ترجمان معك‬


Vous.

Djib teurdjemane mâk

Nous n'avons que faire d'un ‫مانستحقوات الترجمان‬


interpréte ; nous nous enten
dons bien l'un l'autre.
‫نتبهوا بعضنا بعض‬

Ma nestehaqqouche el teurdj
mane ; netfehèmou badhna
bâdh

- Ya -til long -temps que vous ‫و انت راك في‬ ‫فداش‬


êtes dans ce pays ?
‫هده البلد‬
Qaddeche ou enta rak fi had el
beled

Il y a à peu près deux ans ‫یجی عامين‬

Idji aàmine
622 DIALOGUES .

En
cas vous
peuced'arabe
- Ea
un devez savoir ‫بالتحقيق تعرب شوية‬
?

Bettehaqiq târf chouïa el àrbïa ‫العربية‬

— Je le comprends assez bien ‫بهه ملي لكن‬


‫ن‬
mais j'ai de la peine à le parler

Neféhemou meléh lakenni ‫صعيب على الكلام‬

çâïb âlïa el kelame

- - Lisez-vous ?
‫تفراشي‬

Teqrachi

- Écrivez - vous ?
‫تكتب شي‬

Tiktebchi

- C'est en fréquentant beau ‫اعشرالمسلمين و تتعلم‬


coup les indigènes que vous
apprendrez . ‫الساعة‬
‫مي‬
Acheur el m'selmine ou tetal
lem fissa

Il faut envoyer vos enfans à | ‫تبعـــث اولادك‬


l'école. ‫لازم‬

‫للسيد‬
Lèzeum tebâts ouladek lel m'sid
DIALOGUES. 623

POUR MANGER , BOIRE , ETC

- Dites au cuisinier de nous ‫للطباخ يعشينا‬ ‫فل‬


faire diner de bonne heure.

Qoul lel thebbakh ïàchechîna ‫بکری‬


bekri

Les mets que j'ai préparés ‫الطبيخ الى واسيت‬


ont-ils pû être agréables à
Monsieur ?
‫عجبواشی لسیدی‬

El thebikh li ouasit âdjebouchi


l'sidi

―――――― Quelques uns avaient du ‫بعض شي كانوا بنان‬


goût; d'autres étaient très fades.
‫آخرين كانوا سامطين‬
Badhchi kanou benane okhrine
kanou samthine

―――――――- A-l'on mis la table ?


‫حطواشيصبرة‬
Haltouchi cofra

--. J'ai soif. ‫راني بالعطش‬

Rani bel atheuche


624 DIALOGUES.

---- Je voudrais boire de l'eau ‫الماء‬


‫ماذابی نشرب‬
fraîche.

Madebïa necherob el ma bared ‫بارد‬

- Je voudrais manger de la ‫نـــــت نأكل‬


viande rôtie.

‫كباب‬
Nehabb nakoul el l'ham kobab

-
– Après le diner nous irons ‫بعد العشة نطلعوا في‬
prendre le café dans la cham
bre de la terrasse .
‫باش نشربوا‬ ‫المنيرة‬
Båd el âcha nethlâou fil meniza
bache necheurbou qawa
‫فهوة‬

Desservez ; laissez seulement ‫تحى علينا الموعان خلى‬


le raisin et le fromage.

Nahhé âlina el mouâne ; khal .‫لنا الجبن و العنب‬


lina el djeben ou el eûneb

Servez le diner. ‫حطنا العشا‬

Hotthna el acha

J'ai faim .
‫رانى بالجوع‬
Rani bel djoueû
DIALOGUES . 625

1 Le déjeûner est-il prêt ?


‫المطر واحد‬

El f'thour ouadjed

- Comment puis-je manger ? Js


‫أكل‬i‫ ن‬vil
‫كاش‬ s
davantage ?

‫هـذا الـشـى‬
Kache nakoul foq haḍachi

FIN DES DIALOGUES.

Dans le cours d'un travail aussi étendu, des erreurs échappent tou
jours à l'attention la plus scrupuleuse. Dans le cas où le lecteur croi
rait en remarquer, il lui serait toujours facile de les corriger à l'aide
des moyens de contrôle que lui offrent nécessairement les trois divisions
de l'ouvrage.
1
!
Comme il peut être utile à beaucoup

de personnes , et particulièrement à

celles qui s'occupent de la traduction

des actes ou pièces officielles remontant


à 1830 , de connaître , sans trop de

recherches , le rapport des dates d'un


calendrier à un autre , nous avons

établi la concordance suivante pour

les seize années qui ont suivi la

conquête .
ANNÉES 1er
Achôra Chéï
1er Mouloud
ier Chéi
Jer
Achôra ou Mouloud Djoumad
Jer 1er
Djouma d
ou 1er
Rebïa Rebia
1er
ou Queul
. .
Tsani
de
l'Ilégire
. Moharrem
1er 1er
ou
.Çafar
.
Oueul Tsani
.

Correspondent
aux
1247 PS .1834
juin
44 juillet
.40 a.9oût s.8eptembre o.7ctobre n
.6 ovembre
۱۴Y۴۷
1248
PEN 31
.
1832
mai 29
jui
. n juillet
.28 26
.
août .4
octobre
2
septembre
25
۱
1۲2۴
1۹9 20
.
1833
mai juin
48
. juillet
.48 .
août
46 octobre
.14
septem
14 bre
4250 ۱۲۵۰ .mai
1834
8 j6
. uin j.6uillet ..4
août s
.3eptembre o.3ctobre
1251 1001 avril
27
1835.
26
mai 25
jui
. n juillet
.25 .
août
24 septem
23
. bre
42 1836.15
avril
.46
mai 44
jui
. n juille
14
. t 43
.
août septembre
.42
P 52
12
pp 53 4837.
a7.6mvril
ai juin
.5 j4
. uillet août
.3 s
.2eptembre
12
po34
s avril
.
1838.
26
28
mars .
mai
25 24
.juin juill
23
. et 22
.
août
12
10550 avril
.
1839.
16
17
mars .
mai
15 44
.juin 14
juille
. t août
.12
42
py56 1840.
m
4 ars
.avril
2 .2mai mai
.31 29
jui
. n 28
.juillet
12
po57 21
4fév
mars
.23814. 24
.
avril .
mai
20 juin
19
. 48
juille
. t
v
12
N 58 .fév
110842.12
mars .
avril
10 mai
10 .8
juin j.8uillet
12
19 59 1
. 843
janv
30 Ter
.mars 30
.mars .
avril
29 .
mai
29 27
juin
12
17460 24
1844
.janv .20
février 20
.mars 19
.
avril .
mai
18 47
jui
. n
1
1261P1 ..1
j anv
9845 février
.8 40
mars
. avril
9 mai
.9 j7
. uin
1262 déc
1..30 845 1janv
846.
février
.27 26
.mars 26
.
avril .
mai
26
ANNÉES Ftar
1er Djéleub
1er 1er
-el
Aïd
Rèdjeb
.1er Châbane
.1er 1er
.
Reumdhane ou ou Kebir
l'Hégire
.de 1er
.
Choual 1er
.Qâda 1er
Hadja
.ou
T:
Correspondent
aux
1247 d831
1..5éc 1
j anv
.4832 février
.2 m
3
. ars a.2vril .
mai
1er
1248 1
. 832
nov
23 décembre21
.23 janv
.
4833 .
février
20 mar
22 s .
avril
20
1249 4 833
.nov
42 .12 j834
décembre4.9 anv f.8évrier 10
mar
. s avril
.8
4250 1er
.4834
nov 4er
décembre
.29 .1
28835
.janv février
.27 28
mar
. s
1254 1835
oct
.22 novembre
décembre
.1249 1. 836
janv
18 .
février
47 17
.mars
1252 novembre
.40
1836.
oct
41. .10 1
décembre
. 837
j
9 anv f.8évrier m
8. ars
1253 431
octobre
1er
. 837.
oct novembre
29
décembre
.29 janv
28
.1838 février
.26
1254 octobre
1
. 838.20
sept
20 novembre
48
décembre
.4 8 janv
17
.1 839 février
.15
4255 octobre
. 839.40
1
sept
44 . ovembre
n
9 8
7j
.1 écembre
anv
d810 f.4évrier
1256 août
27
septembre
1840
.25 octobre
.25 novembre
.24
janv3
21décembre
2841
1257 1844.
août
16
septembre
.45 octobre
.14 novembre
4décembre
.143
janv 2
4842
1258 1842.
a
s6
.4 oût
eptembre 4
.2 ovembre
o.nctobre d
décembre
..3.21écembre
4259 1843.25
juillet
.27
août octobre
2
.233
septembre 2novembre
1
décembre
..21
1260 14
1844.
juillet
.45
août octobre
4
.2
septembre
44 d9écembre
novembre
.11
1261 j.1845
5uillet a
.7oût s
3eptembre o.4ctobre n
novembre
39ovembre
.2
1262 1846
.juin
24 juillet
.24 22
.
août septembre
22
octobre
.2 0 .
novembre
19
1
TABLE DES MATIÈRES .

Pages.
GRAMMAIRE :
Alphabet 9
Voyelles . 16

Syllabes 20
Article 24
Nom 23

Adjectif 24
Genre 25
Nombre .... 27
Cas
Pronoms
Verbe ....
Chiffres
22
ON
**

Mois arabes
Ponctuation

DICTIONNAIRE FRANÇAIS-ARABE .... 73

DICTIONNAIRE ARABE-FRANÇAIS 351

DIALOGUES :
Maladies , accidens 559
Pour une expédition ....
.. 566
632 TABLE DES MATIÈRES.

Pages .
Pour interroger 573
Pour acheter , louer ou vendre une propriété ... 575
Pour le bain 582
De la mer , des bâtimens , de la pêche ... 588
1
De l'heure 593
Du tems , des saisons ... 597
Pour aller à la campagne . 602
Pour acheter ... 607
Emploi du tems 640
Avec un chaouche et des indigènes . 616
Pour manger , boire etc. ..... 623
Concordance des calendriers 627

DE
DEC 2 6 1934

Vous aimerez peut-être aussi