Vous êtes sur la page 1sur 137

A propos de ce livre

Ceci est une copie numérique d’un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d’une bibliothèque avant d’être numérisé avec
précaution par Google dans le cadre d’un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l’ensemble du patrimoine littéraire mondial en
ligne.
Ce livre étant relativement ancien, il n’est plus protégé par la loi sur les droits d’auteur et appartient à présent au domaine public. L’expression
“appartenir au domaine public” signifie que le livre en question n’a jamais été soumis aux droits d’auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à
expiration. Les conditions requises pour qu’un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d’un pays à l’autre. Les livres libres de droit sont
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont
trop souvent difficilement accessibles au public.
Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir
du long chemin parcouru par l’ouvrage depuis la maison d’édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains.

Consignes d’utilisation

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine.
Il s’agit toutefois d’un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées.
Nous vous demandons également de:

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l’usage des particuliers.
Nous vous demandons donc d’utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un
quelconque but commercial.
+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N’envoyez aucune requête automatisée quelle qu’elle soit au système Google. Si vous effectuez
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer
d’importantes quantités de texte, n’hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l’utilisation des
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile.
+ Ne pas supprimer l’attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet
et leur permettre d’accéder à davantage de documents par l’intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en
aucun cas.
+ Rester dans la légalité Quelle que soit l’utilisation que vous comptez faire des fichiers, n’oubliez pas qu’il est de votre responsabilité de
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n’en déduisez pas pour autant qu’il en va de même dans
les autres pays. La durée légale des droits d’auteur d’un livre varie d’un pays à l’autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier
les ouvrages dont l’utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l’est pas. Ne croyez pas que le simple fait d’afficher un livre sur Google
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous
vous exposeriez en cas de violation des droits d’auteur peut être sévère.

À propos du service Google Recherche de Livres

En favorisant la recherche et l’accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le frano̧ais, Google souhaite
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer
des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l’adresse http://books.google.com
33
6215

BUC
XA

C
COCA
6 ~ 15.33

NV
: AO : NI :E
N NV
I

THE BEQUEST OF

HENRY WARE WALES , M. D.,


OF BOSTON .

(Class of 1838.)
Han

Received 22 October,
ge

1856 .
9
S
Wallach Languag
ian es.

02
GRAMMAIRE

Roumâne

L'USAGE DES FRANÇAIS

par

J. A. VAILLANT.

LeleLele

BOUCOUREST,

chez Frédéric Walbaum.

18409.
6295,33

e723.
1856.//

next
Hates to pres
1
L'avenir réservé aux Principautés de Valaquie

et de Moldavie , le développement de leurs progrès
dans la politique , le commerce et l'administration,
l'intérêt qu'elles inspirent prouvé par les nombreux
voyageurs qui les viennent visiter , la rareté d'une
langue latine et d'un peuple entier de Romains à
l'extrémité orientale de l'ancienne Europe eussent
été des motifs assez puissants, s'il n'en eût été un
plus puissant encore, celui d'être utile à ceux de mes
concitoyens déjà en rapport avec ces Provinces, pour
m'engager à étudier une langue généralement
per connue, chez nous ignorée et qui sur son propre
sol n'est vraiment cultivée que depuis une vingtaine
d'années ;

Je l'aidoncfait: et sij'ai donné à cettepetitegrammaire


le nom de grammaire Roumâne c'est que les nuances qui
distinguent l'Ardialien et le Moldave du Valaque, ne sont
ni assez sensibles, ni assez nombreuses pour en faire
des dialectes particuliers ; quant à cet à de Roumân
il répond ici étymologiquement au slavon qui n'est
lui même que le romain de première origine ressusci
té par Cyrille pour conserver le son nasal des syllabes
am, an; em, en; im, in comme il est facile de le voir par ces
mots : nпрeжр de amplexus, neпpânzir de impransus :
nmoiea de emolio, вănт de ventus ; mьрак de im
bracteo, nчensт de incipium; il se prononce comme
î français très fortement aspiré.

Puisse l'accueil fait à ce petit livre contribuer à


la réalisation de tous mes vœux , de voir se rappro

cher les deux peuples comme j'ai rapproché les deux


langues! je m'en estimerais plus heureux que d'avoir

le premier fait connaître à nos Philologues la langue


d'Huniade, d'Etienne et de Michel le Grand.
GRAMMAIRE

ROUMANE.

Alphabet rouman et ses rapports avec


.1.. ، ، ‫ܬܐ ܕ‬ l'alphabet français.

Rouman lisez Français Français Rouman.

a a papa тайкъ .

PA

bé b barbe Барбъ.
B vé vase вас.
r gué g dur gueule гъръ.
d dé d " dieu dxmnezeǎ.
e é é déité zеіцъ .
Z zé Ꮓ zoé zoiga.
i Ĭ i farine ыinú.
Ж jé j jeudi жої .
K

ké -k, c, q. calmouk калтък .


.Beli Pis
qui каре .
1
2

{
{
Rouman lisez Français Français Roumân.
< ===
Ꮧ lé 1 lumière л8minь.

1.227252

EEO
m mé m mère тъмъ.
n né n bonne въъ .
0 homme om.
pé P prêtre преот.
P ré ravir а ръпі .
C sé seul cinṛsp.
S

T té t tonnerre Töner.
‫رف‬

8, ou u, ou. pouvoir пътере.


fé f, ph. feu, physi oк, İCİкь.
que.
khé h très-aspirée khan xan.
et kh .
=== BA

tsé ts tsin gin.


tché tch tchaou XX чахш.
III ché ch, sh. schérif
шеріФ .
W shté sht ( chêne) ST
шежар.
b e muet e parceque пептрх къ.
A, . î très-guttural (cou) гЯT.
Ų djé dj djérid піріт.
Parmi les vingt-huit lettres de cet alphabet , sept
sont voyelles, savoir: a, e, i, o, 8,, ; et ces voy
elles forment

lo douze diphtongues, savoir :

ai comme dans mai, plus ; вaĬ de, malheur à.


ağ ――― aš, ils ont ; caš, ou.
ea Bedea, il voyait ; ziчea, il disait.
3

eĬ comme dans пзрчеĭ, рourceaux ; кöjjeĬ, chiennets.


ia
ཎྜ

Boia, teinture ; iарь, herbе.


༧. ྡ

ie ienspe, lièvre ; iecль, crêche.


io dsioc, tendre ; к8вiос, décent. i
i8 iɣáiт, aimé ; лаптaņiš, laitier.
ཎྜ

oa oacre, armée ; oameni, hommes .


འཱུ ?

oi, brebis ; doĭ, deux.


drea, duel.
ཀྵུ ? ་ྗ

――― ыыĬ, bains ; выĬ, vallées, pentes.

20 douze triphtongues , savoir :

ais comme dans крaiš, roi ; maiš, maillet.


afe Baïe, bain, mine ; вытрale, fourgons.
eix meiš, millet ; Temeiš, fondement.
iaĬ ――― ворвia , tu parlais.
iea a тыea, couper ; a manгaĭea, con
soler .
ieĭ mieĭ, miens ; iei, tu prends.
iağ iaš, je prends.
ioa лirioanь, animal immonde.
oix в8во , bubon ; nopoiš, boue.
818 шšiš, estrac ; п8iš, petit, poussin.
Xi льmãi , citronnier ; manгaiš, je ca
resse.
nie - льmãĭе, citron, limon ; тьmãĬe, en
cens .

30 deux quadriphtongues, savoir :


oale com. dans рьсвоаle, guerres; взвоаĭе, bubons .
Яĭea - a manгĭea, consoler.
1*
4

Toute consonne finale se fait 蒙 sentir ' et l'on doit


entendre légèrement après elle l'ǎ bref. Ainsi om ,
преот, чахш se prononcent omě , преотě , чавшě.

L'ĭ bref s'emploie quelquefois dans l'intérieur du


mot comme dans тайкъ , papa ; тайкъ, maman; тайпъ ,
secret; mais il est plus particulièrement le signe du
pluriel dans les substantifs , les adjectifs et les pro
noms et caractérise les deuxièmes personnes des ver
bes. Comme dans кnдĭ, tu chantes; кnтagi, vous
chantez .

L'm et l'n prennent un son légèrement nasal a


près a et o comme dans an, an, année; nagion, nation;
après ils sont toujours nasals comme dans An
тжmпларе, évènement; mais dans tous les autres cas
ils sont brefs .

Le x introduit par corruption est cependant de


venu nécessaire; le peuple le prononce rarement, mais
le vulgaire dit même xiep pour sіер, fer; а хіерве pour
a piepse, bouillir.

Bien que dans les triphtongues formées avec a, o,


8, A, on fasse généralement ellypse de i, il est bien,
de le conserver long ou bref; ainsi au lieu de rae ,
вое, алкът еще, льтже, écrivez : raie, воiе, алкътхіе.
ше, льmЯie, ou mieux raie, воie, & c.
5

- 3 Du Substantif.
J... 07.2 Late
Tout Substantif appartient à l'un des trois genres,
masculin, féminin ou neutre, et on le reconnait à la
terminaison du singulier et du pluriel.
Le Masculin a trois terminaisons au singulier,
t savoir:

La première en comme л8¤š, loup.


La deuxième "" е ――――― KЯine, chien.
La troisième 99 ъ тать , рère.
Il n'en a qu'une au pluriel: 2 落
Elle est en Ĭ comme лsì, кмini, тaдì.

Le Féminin a trois terminaisons au singulier,


savoir:

La première en e comme ⚫emee , femme.


La deuxième 99 ea et a crea, étoile , ma, selle .
La troisième ‫ دو‬b касú, maison.

Il en a deux au pluriel :
La première en i comme demeĬ, femmes
La deuxième 99 е kace, maisons .

Le Neutre a deux terminaisons au singulier


comme au pluriel.
Singulier. Pluriel.

La première en & лemnă, bois. Дemne, bois .


La deuxième "" e sine, bien. вöп8рĬ, biens .

Remarque: les féminins en ea retranchent a pour le pluriet.


6

ainsi: crea fait cтexe, étoiles. Ceux en a n'ajoutent que l'article,


ainsi : macaдa, torche ; maxaДa, faubourg, font macалале, ma
"T
халале , cependant ma fait шеле . как
+4
9 19 SORR

•Règles générales, sur

Permière règle. Tout Substantif ayant pour con


sonne finale l'une des lettres т, ¤, r change pour
le pluriel.

т en и, тать, père; тaдi.


K 99 ч, каzaк, сosaque ; kazaчĬ.
r ,,, cл8гь, serviteur; casņi.
ck se change quelquefois en : вроаскь, gre
nouille ; роашe .

Deuxième règle . ** Tout Substantif dont la voyelle


finale est précédée de a, le retranche et fait le pluriel
en ĭ, comme: rioчел, percé -neige; гioчeĭ. кúпел, chien
net; къцей . кал , cheval; кай, вале
壁面 , pente ; въ .

Troisième règle. Quelques Substantifs terminés en


e ne changent pas au pluriel, ainsi; name, nom; sena"
тe, dos, прiвелie, spectacle font toujours an pluriel:
спате , name , прівеліше.

1 {
Modifications du substantif.

Le Substantif ne se modifie pas par lui même mais


à l'aide des prépositions; de, a, лa , пe, de а.
Exemple.

Singulier. Pluriel.

AXп, loup; a8ni, loups;


de л80, de loup; de лšпï,
Ꮧöni, de loups;
na ᏗöI, à loup; Ꮧa Ꮧ öni, à loups;
20 пе8п, } loup; ne ᏗᏋᏞᎥ, * loups;
de лa л8п, de loup, deлà лxпï, de loups .

Remarque. Les Substantifs propres sont également susceptibles


de genre et de nombre, ainsi :
былeană , (Baliano) fait au Féminin, ´Ãеanka
et au pluriel
Бълепі, fait au Féminin , Бълепче;
' et prennent l'article comme les autres Substantifs. Nous en don
nerons un exemple à la déclinaison de l'article.

De l'Adjectif qualificatif.

L'adjectif prend comme en français le genre et le


nombre du Substantif auquel il se rapporte.

Exemples :

Врemea ie скзрть, le temps est court. Oameniï cânт


pыĭ, les hommes sont méchants.

Remarques.
Première remarque : si l'adjectif se rapporte à des noms
de différens genres il se met au pluriel masculin.
8

Exemple:
Фрателе ші сора, сапт ферічіці, le frère et la sӕur sont
heureux .
Deuxième remarque : si les substantif représentent des cho
ses inanimées l'adjectif s'accorde avec le dernier. ****
To . 65
Exemple:
Ачест om ape dox mi min're пътръпzътоаpe, cet homme a
un esprit, une intelligence pénétrante. show fl, gh

PTAI
Formation du Féminin et du pluriel™
.
dans les Adjectifs .

Première règle. Tous les adjectifs font leur fémi


nin singulier en ú.

Exemple. 11 Jak
мілостів , charitable , mілостівъ ; аспрě , рге , аспръ .

et leur pluriel en ĭ pour le masculin et en e


pour le Féminin :
тiлостiвi charitables. аспрі apres.
мiлостiве аспре
Deuxième règle. : Tous les adjectifs terminés
en г , c , T , к, changent ces simples en leurs dou
bles и, ш, д, ч, pour le pluriel et ceux terminés en d
ཏ། ཞ
le changent en z au masculin.

Exemples .
Dpar, cher; Beтear, infirme; 18nг, long.
dpauĭ, Бетеці, л8пņi.
Jгpac, gras; rpoc, gros; 16 c8n8c, soumis .
граші, гроші, і на 80818шi. Bib b
19

BinоBатcou dpear, juste; oorspar, propre.


pable; and no rolling ia
віповаці, dpengi, къраці.
( nirik, nain; Beчnik, éternel , pedhin, digne.
пітічі , вечпічі, bod врedniчĬ.
smed ; humide; слоьоdlibri nsтped, putride.
8mezi, i = 1C40597ĕsm [ɔiusq 48ṛpezi.
Itemsgo ispinda ioririm
Observation .
.91.9 19 mmol bring amo ! 31
**
d, c, T se conservent au, Féminin pluriel et l'on dit:
smede, consce, dpente ms urs aheojba 29.1 .00

Troisième règle : Enfin tous les adjectifs terminés


en ap , ел , еck , enт, op , oc se modifient de cette
manière. ¿d£{ >" of 4THE
bok Cue allineag
10. Les adjectifs en ap font leur Féminin singu
n! ?$ ¢ i + *c8» lier en eacь ; omech

zidap, maçon; плsrap, laboureur; Tлxap,brigand.


zidъреасъ , плагъреась , 7 29 min
нам талхъреасъ .
et leur pluriel Féminin en ece,si quis a
zidzpece , плугъресе , талхъресе .
G 30 643
20. Les adjectifs "}
en69eck font leur Féminin
Piftop 2.5" # * .00
singulier
'0 en еаскъ .
Францоzеск , domnècк, sei pзmanеck, rou
français; Lib man; qe
gneurial ;
A Францоzеаскъ , domneaскъ , ръмжиевскъ
Le génitif, le datif singulier et tout le pluriel en i;
pangozeшi, į *A domne pomanes
10

.9 30. Less adjectifs en jea font leur Féminin

Yogetta singulier en iкъ ,


Jungh
тітітел, petit, вхцічел , assez Фр8msшел, joli;
11 1609. bon : Jeigu ви
9) MİTİTİKÚ,* YTZAI напінікъзоси . •. Фрамвшiкъ
Фрутъшікъ ;
leur pluriel masculin . en ei . 1.
тітітеi , Бопічей , Фрътъшеї .
1
Et leur pluriel feminin en еле.
miтiтêne , linа выпічеле, в 197.Фрамышеле.

40. Les adjectifs еn епт , ертet ърт


bpt font leur
да посто Féminin singulier en еантъ еt артъ .
51dpent, droit; дешърт , vide ; Фіерт , bouilli .
dреаптъ , дешартъ , Фіартъ .
Leur pluriel masculin suit la règle des adjectifs en T.
-Leur pluriel Féminin se fait en eire, et epre.
dpепте, дешерте , Фіерте.
550. Les adjectifs en op, font leur Féminin sin
gulier et pluriel en oape .
ъшор, léger; Evптжмплътор , ас- podiTop , fertile .
GONG TANAP' cidentel; sty
зшоаре, Аптӑтплътоарe , podimoape.
60. Enfin les adjectifs en oc font leur Feminin
singulier en басъ .
pomoc, beau; к8Bioс, décent; Фрікос, craintif ;
Фромоасъ, кувіоасъ, Фрікоасъ .
Leur pluriel masculin suit la règle des adjectif en c .
# Leur pluriel Féminin se fait en boace, ' m²,
Фръмоace, кавiоасе , Фрікоace.
11

Remarque. Le Neutre suit pour le pluriel la règle du Féminin.


oiling it
4 wls do, re ; }
Dégrés de signification dans les Adjectifs.
·

ajoutant
Les adjectifs forment du positif, opsmoe, beau!

10. le compar. de supér. mai „ plus 99


en
20. le compar. d'infér. mai nзyin 99 moins 991
T JOB%.
30. le comp. d'égalité атжт де 99 aussi 99
40. le superlatif absolu пps ooаpre ,, très,fort ,,
прѣ ou Фоарте
50. le superlatif relatif чел ои ъл mai 99 le plus 99

9 .

Pronoms et Adjectifs pronominaux.


NISAB
Les pronoms sont comme en français: personnels,
réfléchis , possessifs , démonstratifs , relatifs et indé
finis.. "
of moet
45 Pronoms personnels.
A
Première personne.

Singulier. Pluriel.

N. ies, je ou moi. Noi, nous


G. de mine, de moi. de noi, de nous.
D. mie, mĭ, mi, à moi. noú, ne, ni, à nous , nous.
Аc. пe mine, mь, moi , me. ne noĩ, ne, ¹· nous.
V. o ies , ô moi. o noĭ, Ô¹nous.
Ab. de лa ou de mine, demoi. de лa ou de noi, de nous.
12

.1.. Deuxième personne.

Singulier. Pluriel.
N. T8, tu ou toi. Boi, vous.
G. de Tine, & de toi. de BoĬ, A de vous .

D. дie, л , ui, à toi, toi, воь, Bь, Bİ, à vous.


Ac. ne тine, te, toi, te. пe воĬ, вÜ, vous.
v . 0 T8, Ô toi . о вої , ô vous .
If 12
Ab. de 4.a ou de tine, de toi. de лa ou de BoĬ, de vous.

Troisième personne .

Singulier.
Masculin et Neutre . Féminin.

N. ieл, dâncă il , lui. iea, ia, dânca elle.


G. a л81 de lui. a ieĭ d'elle.

D. лší, дì, лшì, ì, ì àlui, lui. ɲi, i, I, danceĭ à elle,lui.


пe ieл пe dîncă ) il, le, lui. ne iea, ou ia, пe
Ac. danca. elle, la.
Дл, пe cine, ce, soi, se. o, ce, ne cine, se, soi.
V. o ieл, ô lui. o iea ou ia, ô elle. :
de лa ou de iел de a ou de iea
Ab. de lui. ou ia, d'elle.
dena ou de dancx de da ou de danca ,}

Pluriel.

Masculin.
N. iei, danmi, eux.
G. а лорĂ , d'eux.

D. лорš, ле, лi, дшì, xï, à eux, leur. A


les, eux.
Ac. пe iež, пe dănшi, și,
ce , ne cine , x} se, soi.
13

... ",
V. o ieĭ, ô eux.
****
de na ou de ieï,
Ab. d'eux.
de лa ou de danшi,

Féminin et neutre.

N. ieлe, dance.е, elles , eux.


G. а лорě, d'elles, d'eux. "
D. лoрš, ĭ, i, ĭ, à elles, à eux, leur.
"
Ac . пе iеле, ле, пe dancелe, ) elles, les, eux.
ce, пe cine, } se, soi.
V. о iеле, ô elles, ô eux .
de лa ou de iеле,
Ab. d'elles, d'eux.
F
de ʌa ou de dxпселе,

Remarques.

Première remarque: mie, gie , лой, i, поъ, вот , доро', sont


des compléments indirects ; on les joint souvent pour leur donner
plus de force à leurs analogues: mi, дmì, дi, дĬ, AĬ, i, ne, вú, ле.
Exemples.
згdзieшe mi mie , promettez moi ; à moi; Ãµì ¸nkpedin
дez ' дie, je te confie à toi; л8Ĭ i am daт, à lui je lui ai donné.

Deuxième, remarque : lorsque AmĬ, õÏ, AĬ, sont devant une


se retranche volontiers par euphonie et se rem
voyelle la lettre A K*x
place par une apostrophe.

Exemple.
Ami a ппліпіт треаба ou 'mi а Аппліпіт треаба , il m'a
achevé l'affaire. Lorsqu'au contraire ils se trouvent après une
voyelle ils se changent en leurs simples: mi, äi, i.
14

Exemple.
чe gi a dar, que t'a-t-il donné? чe i af ckpic , que lui avez
vous écrit.

Troisième remarque: mi, yi, i, ni, Bi, Ai, sont régimes indi
rects des verbes neutres.
Exemples.
Mi ce kade, il me sied; gi ce köвine, il te convient.
Quatrième remarque : mine, Tine, ieë, ia ou iea, noř, вoř , ieť
1
ou ieлe, sont régimes directs et se joignent pour plus de force à
leurs analogues mú, те, дл, o, ne, вú, ¡Ĭ, лe.
Exemples.
пе mine mъ ва ізві , moi, il m'aimera.
пе Tine те ва Апсðфла , toi , il t'inspirera .
пе iел Ал ва лътіпа , lui, il l'éclairera.
{ ne iea о ва AndpenTa , elle, il la corrigera.
пе той не вор жипіла , nous, ils nous obéreront.
Не воŤ въ вор kiema , vous, ils vous appelleront.
пe ieй ДŤ вор nimiчi , eux, ils les anéantiront.
{ ne iеле ле вор адаче, elles, ils les amèneront.
ཝཱ ། 虐
Cinquième remarque : 'mь, Te, ƒã, o, ne, вь, AĬ, Aе s'em
ploient comme régimes directs.
Exemples.
TаTLA mь Anвадь , mon père m'instruit. Damnezes' ne a
zidit , dieu nous à crées.

Sixième remarque : cine ne s'emploie qu'avec les verbes réflé


chis et se joint aussi aux datifs : AmĬ, AnĬ, Auri, ne, вú fesant
ellypse du
Exemples.
Пle cine'mĭ mú þолoсeck, je me suis utile à moi - même ; ne

cine'дiтe Baтemi, tu t'offenses toi - même.

“;
15

Pronoms réfléchis.

Ils se forment des pronoms personnels en ajoutant.


Ipeval
au Singulier.
9000
Ancsmi; ieš Ancami , moi- même.
ཙཾ ཝཱ མཙྪཱ
Ancani ; T8 Ancs , toi - même.
Ancш ; ieл ncs , lui -même.
жиcьшě ; iea · иcъш , elle - même.

au Pluriel.

Anшine ; no nшine, nous - mêmes .


кишівъ ; во кишівъ , vous -mêmes .
Ancш ; ie ncsm , eux -mêmes .
Anceшi; iелe дncemi , elles -mêmes.
f
On dit aussi au datif: mie mi , дie дi, лi шi, лo
põшï, à moi - même , à toi - même , à lui - même , à el
le - même .
a ta
****** ‫از‬ 31.

Pronoms et Adjectifs possessifs.

Les pronoms possessifs se forment des adjectifs


de même espèce par l'addition de l'article détermi
natif aл, a, ainsi:

De mies, mon; mea, ma; mieĭ, meлe, mes


on fait aл mies, le mien; a mea, la mienne; aï mieť,
#1
les miens; aлe meлe, les miennes. Il suffit donc pour
Ef
connaître ces pronoms de }) connaître l'adjectif dont
voici les modifications de genre et de nombre. 406
16

Première personne.

Singulier. ... Pluriel.

Mascul. et Neutre. Fémin. Mascul. Fémin. et Neutre.


1 }
mies, mon; mea, ma. miei, mes; meлe, mes .
nocтps, notre; noacтрь, notre.nompi, nos,noacтpe, nos.
Deuxième personne.

Tb8 , ton; Ta, ta. ты , tes ; тале , tes.

востръ , votre ; воастръ , votre.вощрі , vos; воастре , vos.


Troisième personne .

съй , son; ca, sa. сыĬ, ses ; cале , ses .

лорě , leur ; лор , leur . ¿opă , leurs; лopă , leurs .


Remarques.
Première remarque: ces Adjectifs ne s'emploient que lorsque le
}
substantif est déjà accompagné de l'article.
Exemple.
Omзл mies, mon homme. пpieтenii nompit , nos amis.

Deuxième remarque: les pronoms ne s'emploient au contraire


que lorsque le substantif est sans article.
Exemple.
Aл mies om, mon homme. пpieтeni af noшpi, nos amis.

Troisième remarque : cãò , ca ; cú , caле ; s'emploient au lieu


de лšĬ, ieĬ, лop, et se rapportent à la personne qui agit: ils sig
nifient: le sien , la sienne , les siens, les siennes propres, de soi
même.
Exemple.

Отъл пиелепт аре Фріkъ de Dömnezes ші черчетеатъ


þаптеле cале , l'homme sage a la crainte de Dieu et examine
" T
ses actions.
17

Pronoms et Adjectifs démonstratifs.

Les Pronoms démonstratifs ne diffèrent des adjec


tifs de même espèce que par l'addition de la voyelle,
finale a , en remplacement des finales %, I, ь, mais
lorsque l'i est précédé d'un i pur, il se change en
i. Il en est de même pour tous les autres pronoms,
il suffira donc de décliner l'adjectif.

Singulier.
Masculin et Neutre.

N. ачест , ъст - а ce, cet, celui, celui - ci.


G. а ачествì, ъстхі - а de · ·
D. ачестві, ъстõì - а à ce, cet, celui , celui-ci.
Aс . пе ачестě , ъстě - а ,
де ла ou dе ачестš -а ,
Ab. de
de ла ou de ъст - а }

Féminin.

N. ачеастъ , астъ - а , cette, celle, celle-ci.


G. а ачестеì, астеì- а , de
D. ачестей, астеì-а , à
Ac. пе ачеастъ , астъ -а ,
de лa ou de aчеастъ-а ,
Ab. de
་ de лa ou de астъ -а , "}

Pluriel.

Masculin.

N. ачещії , ъщі -а , ces, ceux, ceux-ci.

G. а ачесторě , ъсторě -a , de
2
18

D. ачесторě, ъсторě-а, à ceux , ceux -сі.

Ac. пеачещi, ъщі-а ,


de ла ou dе ачеші-а , de
Ab.
de da ou de bi-а ,

Féminin et Neutre.

N. ачесте, асте -а , ces, celles , celles - ci.

G. а ачесторě , асторě- а, de
D. ачесторě, асторĂ-а, à
Ас. пе ачесте, асте -а ,
de дa ou dе aчесте-а,
Ab. de
de лa ou de aсте-а,

Singulier .
N. ачелě , блě -а , ce... celui-là, cela.
G. а ачела, ълхì-а , de
D. ачелхì, блз -а , à
Ac. пе ачелӗ, ълě -а ,
de da ou de ачелš-а,
Ab. de
de Ja ou de ълš-а,

N. area , а, cette .... celle-la.


G. а ачеì, Б -а , de
D. ачей, ъ -а , à
Ac . пе ачеа, а,
де ла ou dе ачеа,
Ab. de
de лa ou de a

Pluriel .
N. ачей, -а, ces , ceux - la .

G. а ачелор, ълорě - а, de
19

D. ачелорě , ълорě -а , à ceux-là.


Ас . пе ачей, -а,

Ab. де ла ou de aчей-а , de
де ла оu dе ъ -а

N. ачеле , але-а, ces... celles- la.


G. а ачелорě, ълорě -a, de
D. ачелорě , ълорĂ -а , à
Aс . пе ачеле, але - а
de дa ou dе aчеле - а ,
Ab. de
де ла ou dе але-а ,

Observations .

Comme on le voit , ъстě еt ъл , ъщi et i pour


le masculin , астъ , асте еt але pour le feminin sont
formés ellyptiquement de ачестš , ачелě ; де ачещії,
ъщії ; де ачеастъ, ачела; де ачесте , ачеле.

Remarques .
Première remarque : ачестò'et ъстs et leur féminin indi
quent comme en français les objets proches ; ачелò ' et ълò' et
leur féminin indiquent au contraire les choses éloignées .

Exemple .
Лъаці ачеста ou ъста ші dani'mi ачела ои ъла ; prenez се
lui-ci ou ceci et donnez moi celui-là ou cela.
Deuxième remarque : ces pronoms sont toujours ou seuls comme
dans l'exemple ci-dessus , ou après le substantif comme dans l'ex
emple suivant :

Отъл ачеста , cet homme ci ; oamenit аrещia , ces hommes


ci ou avant le verbe être.
2*
20

Exemple.

Ачеста іесте , psmaniлор , de a kape пътеm ащепта лъ


minapea noacтpь ; c'est de ceci, Roumâns que nous pouvons at
tendre nos lumières.

Troisième remarque : pour donner plus de force à ces pronoms,


on y joint dans tous les cas, au singulier comme au pluriel , le
datif ellyptique 'mì.
Exemple.
Aчeстa'шi, celui-ci même aчeлa'mì, celui-là même.

Pronoms relatifs.

On compte trois pronoms relatifs , savoir :


каре , че , чiте ; qui , que .

Kape.

Singulier.
Masculin et Neutre.
N. каре - ле qui, lequel.
G. а кърхì - а de qui, dont, duquel.
D. кърѣі - а à qui, auquel.
Ac . пе каре lequel , que.
Ab . de Ja , de kape de qui, dont, duquel.
Féminin.

N. каре - а qui , la quelle


G. а кърії - а de qui, dont, de la quelle
D. кърії- а à qui, à laquelle.
Ac . пе каре laquelle , que.
Ab. de da ou de kape de qui, dont, de la quelle.
21

Pluriel.

Masculin.

N. карі - ії qui, lesquels.


G. а кърорě - a de qui, dont, des quels.
D. кърорě - а à qui, aux quels.
Ac . пe kapi qui, les quels , que .
Ab. de лa ou de кapi dequi, dont, desquels.

Féminin et Neutre.
N. каре qui, les quelles.
G. а кърорě -a de qui, dont, des quelles .
D. кърорě - а à qui, aux quelles.
Ac . пе каре qui, les quelles , que.
Ab . de da ou de kape dequi, dont, des quelles.
Че.

N. че quel, qui, que, quoi.


G. de че dont, de qui, de quoi .
D. ла че à qui, à quoi.
Ас. Пе че quel, le, qui, quoi.
Ab . de ла че dont, de qui, de quoi.
чine.

N. чine qui
G. de чine de qui, dont.
D. ла чine à qui.
Ac. пe чine · qui.
Ab. de ла чine de qui .

Remarque : ces trois pronoms sont aussi interrogatifs.


22

Exemples.
Kape om ? quel homme ? че вреi ? que voulez -vous ? rine a
вепіт ? qui est venu ?
Et comme on le voit , чe s'emploie pour les choses et чine
pour les personnes.

Pronoms et Adjectifs démonstratifs relatifs.

Singulier .
Masculin et Neutre.
N. чел че ои каре celui qui et que .
G. ачело че de celui qui et que.
D. челой че à celui qui et que .
Ас. пе чел че celui qui et que .
Ab . de ла чел че
de celui qui et que.
ou dе чел че
foru Féminin .

N. чеа че ои каре . celle qui et que.


G. а че че de celle qui et que.
D. че че à celle qui et que.
Ас. пе чеа че celle qui et que .
Ab . de ла
ачеа че de celle qui et que .
ou de

Pluriel .

Masculin.

N. че че ou карі ceux qui et que.


G. ачелорě че de ceux qui et que .
D. челорě че à ceux qui et que.
23

Ас. Пе че че ou карi ceux qui et que.


де ла че че
Ab. de ceux qui et que.
de че че : .

Féminin et Neutre.
N. челе че ou каре celles qui et que .
G. ачелорĂ че de celles qui et que.
D. челорě че à celles qui et que .
Ac. пе челе че celles qui et que .
де ла челе че
Ab. de celles qui et que.
де челе че }

Kape et чe ajoutés aux pronoms démonstratifs a


честа et ъста , ачела et ъла et à leur feminin en for
ment des pronoms démonstratifs relatifs.

Exemples .
ои ъста каре , сеqui , сеquе;
Ачеста от
Ачела ои ъла каре ; celui que.

Pronoms et Adjectifs indéfinis.

Il y a quatre pronoms indefinis ce sont: newine ,


чева, чіпева et nimini ou niminea.
nemine , on
sont invariables.
чева , quelquechose

Чіпева et nimini se déclinent ainsi :


N. чіпева , quelqu'un.
zi

G. a ksiва , de quelqu'un.
24

D. квiва, à quelqu'un.
Ac . пе чіпева , quelqu'un.
Ab. de sa
лa ou de чineва, de quelqu'un.

N. nimini ou niminea, personne .


G. a nim8л81, de personne.
D. nim8.181, à personne.
Ac. ne nimini, personne .
Ab. de лa ou de nimini, de personne.

Les adjectifs indéfinis sont : opĭ , oape кape ; ie ,


oiem , iege , ie xaрe ; quelque , quel
que que ; chaque , chacun' ; Kape seul se décline ; les
particules opĭ , oape , øie , diem , ieme , oige sont
invariables ; op , oape чine quelconque , qui que ce
soit ; op чe , ie чe , quoi que ce soit ne se modi
fient qu'à l'aide des prépositions et les suivants :

ᎪᏗᎢᏑ , Ꮟ

Singulier.
Masculin et Neutre.
N. алт8л , аëта, l'autre.
G. a aлтжĭ - a , de l'autre .
D. алтзĬ- а, à l'autre.
Ас. пе алтă - a , l'autre.
V. o aᏗᎢX ?, ô l'autre .
Ab. de лa ou de aлтɣ - a , de l'autre .

Féminin.
N. a ᏗᎢᏏ - a , l'autre.
G. a aлтeĭ - a , de l'autre.
25

D. aлтel - a, à l'autre.
Ас. пе алтъ - а l'autre.
ས . о алта , ô l'autre.
Ab. de лa ou de алть - а , de l'autre.

Pluriel.
+
Masculin. Féminin et Neutre.

N. алції , алтеле , les autres.


G. а алторě-а , а алтора , des autres .

D. алтор-а , алтора , aux autres.


Aс . пе алції , пе алтеле, les autres.
V. о алці, алтелор , ô autres .
Ab. de лa ou de aлшí, de лa ou de aлтeлe , des autres.

Remarque : à l'aide des démonstratifs ачестъ ' еt ъстъ’, ачелs'


et As', on forme avec cet adjectif un nouvel adjectif et pronom
démonstratif de la manière suivante:

Singulier.

Masculin et Neutre.

N. ачестš - л-алтӗ , cet autre-ci.


G. а ачествì- л- алтĂ , de cet autre-ci.
D. ачествì- л- алтӗ , à cet autre-ci.

Féminin.

N. ачеастъ -л-алтъ, cette autre-ci.


G. а ачестеě- л- алте , de cette autre-ci.
D. ачестей- л-алте , à cette autre- ci

&& . et il en est de même de ъстě , астъ .


26

Pluriel.

Masculin.

N. ачещії- л-алці, ces autres-ci.


G. а ачесторě -л-алці, de ces autres-ci.

D. ачестор -л-алці, à ces autres-ci.

Féminin et Neutre.

N. ачесте - л -алте , ces autres -ci.


G. а ачестор -л-алте , de ces autres-ci.

D. ачесторě - л -алте , à ces autres-ci.

etc. et il en est de même de úшí, acтe.

Singulier.

Masculin et Neutre.

N. ачелй -л -алтě , cet autre-là.


G. а ачелхī- л -алтã , de cet autre-là.
D. ачелгі- л -алтӑ , à cet autre-là.

Féminin.
N. ачеа - л -алтъ , cette autre-là.
G. а ачей- л -алте , de cette autre-là.
D. ачей- л-алте , à cette autre-là.
etc. et il en est de même de чел еt ьл, de чea et a.

Pluriel.

Masculin.

N. ачей - л -алці, ces autres-là.


G. а ачелорě -л-алці, de ces autres-là.
D. ачелорě- л-алці, à ces autres-là.
27

Féminin et Neutre.
N. ачеле - л -алте , ces autres là.
G. а ачелорĂ-л-алте, de ces autres là.
D. ачелор -л-алте , à ces autres là.
etc. et il en est de même de чей et ъì , де челе еt але.

Атмтă ет Кат .

Ils sont des deux genres et des deux nombres, mais


ils ne se modifient qu'au pluriel.

Masculin .

Атѣтъ - ъ.

N. атці -а , autant, tant, tant de.


G. а атмтор , de
D. атмтор , à

Катă - ъ.
N. кжці, combien , que , tant que.
G. а кторě , de
D. каторě , à
Féminin et Neutre.
N. атжтеа , autant, tant , tant de.
G. а атѣторě, de
D. атяторě , à

N. кжте- леа , combien, que , tant que .


G. а каторě , de
D. к торě , à

К≪тва , quelque , suit la règle et les modifications


де кат .
28

M8лTS -b.

Il ne se décline qu'au pluriel.

Masculin.

N. mзлшì, beaucoup de.


G. a mзлторš -a,
D.
тълторš-а,
Ac . ne mх цi,
Ab . de ла ou de mълці,

Féminin et Neutre.

N. mзлте, beaucoup de.


G. a mзлтоpă-a,
D. mзлторš-а,
Ас. пе тълте,
Ab. de лa ou de mзлтe,

Тотš , тоатъ.

Il est indéclinable au singulier si ce n'est pris sub


stantivement, mais au pluriel il se décline ainsi.

Masculin.

N. Togi, tous.
G. а тътълор, de tous.
D. à tous.
тътълор ,
Ac . пе тоці, tous.
Ab . de da ou de тoцi , de tous .

Féminin et Neutre.
N. Tоате , toutes.
G. а татхлор , de toutes .
29

D. тнтблор , à toutes.
Ac. пе тоате , toutes.
Ab. de da ou dе тоате , de toutes.

8nă , a.

Singulier.
Masculin et Neutre.
N. önöᏗ, un, l'un.
1
G. a xnxĭ-a, d'un, de l'un.
D. xnxĭ-a, à un, à l'un.
Ас. пe зnă, un, l'un.
Ab. de лa ou de xnx, d'un, de l'un.
Féminin.

N. 0 , 8na, une, l'une.


G. a sneĭ-a, d'une, de l'une.
D. vneĭ- a, à une, à l'une.
Ac . пe ɣna, une, l'une.
Ab. de лa ou de sna, d'une , de l'une.

Pluriel.

Masculin.
N. зni-ii, des , les uns .
G. a snoрš-a, des uns.
D. snopǎ-a, aux uns.
Ac. пe snĭ, ii, des , les uns.
Ab. de лa ou de ani, des uns .

Féminin et Neutre.
N. зnе-ле, des , les unes.
G. a snopě -a , des unes.
30

D. snopă-a aux unes.


14
Ас . пе зпе-ле, des , les unes.
Ab. de ла ou de впеле, des unes.

Niшe.
N..nie ,
des , quelques, plusieurs, certains.
G. a ɣnopa, de de de

-63
D. snopa, à à à
Аc. пe nie , des ,
Ab. deлa ou de niшe, de · de de

Amandol , b.
Masculin.

N. amandoi, tous deux.


G. a amândoрopa, de tous deux.
D. amandsрopa, à tous deux.
Ac. ue amandoi, tous deux.
Ab. de лa ou de amandoi, de tous deux.

Féminin et Neutre.

N. amando , toutes deux.


G. a amandspopa , de toutes deux.
D. amandsрopa, à toutes deux.
Ac. пe amandoь , toutes deux.
Ab. de a ou de amândoь, de toutes deux.

Adjectifs numéraux.

Ces Adjectifs sont de deux sortes : cardinaux et


ordinaux .
31

Les premiers sont invariables si l'on en excepte


sně , doi , qui font sna , dob еt треi , qui précédé de
кате , prend l'article feminin ле. Ех : кжте треле ,
toutes les trois.

сътъ , cent ; mie , mille , et miлion , million , font au


pluriel : core , mii , et miлioane.

Remarque: A l'exception de Anтais' premier, les adjectifs or


dinaux se forment des cardinaux, lo. en ajoutant la finale лea pour
le masculin et a pour le féminin ; 20. en les fesant précéder de
larticle ла, a, suivant le genre de cette manière ; doi, deux , ал
doinea , le deuxième ; a doa , la deuxième.

Adjectifs cardinaux.

ānš , zna un, une


doi, doъ deux

трей , треле trois

патрх quatre
чiпче cinq
шасе six
шапте sept
опт huit
поъ neuf
zече dix

впšспреzече onze

dо спреzече douze

тре спречече treize

патръспресече quatorze
чіпчеспреzече quinze
32

шасеспреzече seize
шаптеспреzече dix - sept
оптšспреzече dix - huit
поъспресече dix - neuf
doъzeri vingt
доъzечі ші ans vingt- un
треіzечі trente
патрачечі quarante
чiпчелеч cinquante
шайzечi soixante
шаптечечі soixante - dix
оптоzечі quatre - vingt
повеч quatre - vingt -dix
схтъ cent
doъ сxте deux cent
mie mille
doъ mit deux mille
miion million
доъ тіліоаne deux millions
Біліоп billion

тріліоп trillion .

Remarque : depuis 20 on met la préposition de entre l'adjectif


numéral et le substantif.
Exemples .
Dozeч de oameni vingt hommes , тpeĭzeчř de inmĭ trente
individus .
1
33

Adjectifs ordinaux .

Aпті житжа premier, ère.


(le, la ) .
ал долеа a doa deuxième , se
cond , e.
ал треiлеа а треia troisième

ал патрхлеа а патра quatrième


ал чіпчелеа а чinrea cinquième
ал шаселеа а шасеа sixième
ал шаптелеа а шаптеа septième
ал оптхлеа а оптеа huitième
ал поълеа a noa neuvième
ал хечелеа a zечеа dixième
ал виспреzечелеа a öncпpezeчеа onzième
ал доъспреzечелеа a doъcпpezeчea douzième
ал трейспреzечелеа а трейспреzечеа treizième
ал патруспресечелеа а патр спреzе- quatorzième
чеа

ал чипчемпресечелеа а чіпчеспреze- quinzième


чеа
ал шасеспреzечелеа а шасеспреze- seizième
чеа
ал шаптеспредечелеа ашаптеспреze- dix - septième
чеа
ал оптěспреzечелеа а оптšспреде- dix - huitième
чеа
ал поъспреzечелеа а поъспреzечеа dix - neuvième
ал доъzечілеа a do zечеа vingtième
ал трейвечiлеа а трейлечеа trentième
3
34

ал патруzечiлеа а патрилечеа quarantième


ал чіпчеzечілеа а чіпчеzечеа cinquantième
ал шайzечілеа а шасеzечеа soixantième
ал шаптеzечілеа а шаптеzечеа soixante - di
xième
ал оптšzечілеа а оптăzечеа -
quatre - vingt
ième
ал поъzечілеа а поъzечеа quatre- vingt-di
xième
ал схтелеа a cxTea ► centième
ал доъ схтелеа a doъ cxreа deux centième
ал тілеа a miĭa 7 millième
ал доъ тілеа a doъ miia deux millième
ал тiлiоп блеа a miЛioana millionième .

Remarque : Le masculin de ces adjectifs s'emploie aussi com


me adverbe, ainsi : Anтãis', aл doiлea &. &. signifie : premiè–
rement, deuxièmement.

De l'Article .

L'article est de trois sortes; défini, comme лš , le; a , la;


i , ae, les; indéfini, comme xnx, un; o , une; détermi
natif , comme чел , ъл , ал ; чеa, a, pour le singulier;
чей , ъ , ай; челе , але , pour le pluriel. Ils se décli
nent comme les démonstratifs dont ils dérivent.

Ал , s'emploie plus particulièrement devant les ad


35

jectifs possessifs dont il fait des pronoms et devant


les adjectifs ordinaux..

Exemples : a mieš, le mien; aa doiлea, le deuxième.

O, comme l'article français le, la, est pris quel


quefois pour pronom féminin de la 3e personne et
ceci a lieu lorsque ce pronom est régime du verbe.
Exemple: o kзпock, je la connais; am Bь78т'o , je l'ai
vue.
J .6.8.
Chacune des modifications de l'article a son em
ploi particulier, ainsi:

Aš, se met après les substantifs et adjectifs ter


minés en , comme: om8-лš, l'homme.

Лe, se met après les dits mots terminés en e, com


me: кĭпе-ле, le chien. Il se met aussi après tous les
féminins et neutres au pluriel.

Exemples.
Реле-ле, les maux; ⚫emei-ae, les femmes; aлrе-ле,
les autres.

A, se met après les dits mots féminins au Singulier.

Exemples.

Pemea, la femme ; iinga, l'être ; 8na, la bonne.

I, se met après les dits mots masculins au pluriel.


1280
Exemples.

Kaini , les chiens; aлgii, les autres; oameniĭ, les


hommes.
3*
36

Modifications de l'Article .

Singulier.
Masculin et Neutre. Féminin.

Ñ. лй et ле, le. a, la.


G. a л81, du, de le. aĬ,
ať, de la.
D. 181, au, à le. I, à la. 2
Ас . пе лě, ле, le. ne a, la.
V. 0 ле,
о ô le.
Ab. de ла лš, du, de le. de лa a, de la.

Pluriel.

Masculin. Féminin et Neutre.

N. i. les. ᏗᏝ, les.


G. а лор , des. а лор , des.
D. лop, aux. дор, 1 aux.
Ас . пе ï, les. пе ле , les.
1
V. o лo
лорp ,, ô les. о лор , ô les.
Ab. de la I, des. de лa лe, des.

Declinaison de l'Article.

Avec le substantif commun.

Singulier.
Masculin et Neutre.

N. om8-лš, l'homme.
G. a om8-181, de l'homme .
D. om8-лSI, à l'homme.
37

Ac. пe om8-лš, l'homme.


V. о omɣ-ле , ô l'homme.
Ab. de лa ou de om8-лš, de l'homme.

Féminin.

N. peme-a, la femme.
G. a seme-Ĭ, de la femme.
D. deme-Ĭ, à la femme .
Ac. пe seme-a, la femme.
V. o deme-a, ô (la) femme.
Ab. de лa ou de seme-a, de la femme.

Pluriel.

Masculin.

N. oameni-Ĭ, les hommes.


G. a oameni- лoр, des hommes.
D. oameni-лop, aux hommes.
Ac. ne oameni-i, les hommes.
V. o oameni-лop, ô (les) hommes .
Ab. de a ou de oameni-I, des hommes.

Féminin et Neutre.

N. pemei-.ie, les femmes .


G. а Фетеі-лор , des femmes.
D. Demei-лop. aux femmes .
Аc. пe demei- лe, les femmes.
V. о фемеi-лор, ô (les) femmes .
Ab. de лa ou de pemei-лe, des femmes .
38

Avec le Substantif propre,

Singulier .
Masculin .

Въкърескх -л8 , Vacaresco .


N.

G. а ʌх Въкъреска ,
de
а Бъкъреска - лхi,
D. лъŤ Въкъреска , à
Въкърескълъі ,
Ac. de Въкъреска-лӗ ,
V. Въкъреску -ле ,

Ab. ( de лª Въкърескх -лě , de


ou de

Féminin.

N. Бръпковеапка , la dame Brancovan.


G. а Бръпковепчі , de la

D. Бръпковепчі , à la
Ac . пе Бръпковеапк -а , la
V. Бръпковеапко , O

Ab. | de na Бръпковеапка , de la
ou de

Pluriel.

Masculin .
N. Въкърещі-ї , les Vacaresco .
G. а Въкърещі- лор , des
D. Въкърещі-лор, aux
11

Ac. пе Въкърещі-і, les


1. Ô
V. о Въкърещі-лор,
39

de Ja Vacaresco .
Ab. Въкърещі -ї , des
ou 'de
Féminin.
N. Бръпковепчі -ле, les dames Brancovan.
G. а Бръпковепчі-лор , des

D. Бръпковепчі- лор , aux


Ac . пе Бръпковепчі-ле , les
V. о Бръпковепчі- лор , Ô
de Ла
Ab. ou de Бръпковепчі- ле , des

Remarque : Il est facile de voir qu'employé avec les substan


tifs formant un sujet ou un attribut composé, l'article, jusqu'alors
contracté pour ainsi dire avec la préposition, s'en sépare ainsi : a
omð-ðõì, au lieu de a ʌsi omõ, a фeme-i, au lieu a i memee.

Regles.
Première règle: l'Article défini doit accompagner chacun des
substantifs formant un sujet ou un attribut composé.
Exemple.
Kápmčipe-а чеа Блжndъ, dpeптате-а ші лотіпаре- а съпъ
шідор лой скот dаторііле ns стъпniтор . Une douce ad
ministration , la justice et l'instruction de ses sujets sont les de
voirs d'un souverain .

Deuxième règle: Lorsque le substantif est en rapport avec un


adjectif, ce dernier prend l'article s'il est placé avant le substantif.
Exemples.
ь8n8-л8' om, le bon homme. Бъп -а Фете3 , la bonne femme.

Troisième règle: l'Article se retranche quand on ne veut expri


mer qu'une partic, une portion .
40

Exemples.
Dá'mì xàprie, donne moi du papier, am kondež, j'ai des plumes.

Quatrième règle : On retranche aussi l'article lorsque l'on veut


exprimer sans définir.

Exemples.
Маре Бърбат iесте , c'est un grand homme, iесте от Бъn,
c'est un brave homme.

Cinqnième règle: Enfin quelques substantifs déjà terminés par


a comme nepdea , ma , ajoutent par euphonie un o entre cette
voyelle finale et l'article, nepdeaoa, le rideau; maoa, la selle.

Observations.
1-ère. observation. L'article a se met aussi devant quelques mas
culins: non-a, le curé; nam-a , le pacha ; nene-a, le grand
frère.

2-e. observation. Les mots TaTь, mзmь, þрare, et tous ceux


qui expriment une proche parenté peuvent ne pas prendre
F'article lorsqu'ils sont déterminés par l'adjectif possessif.
Ainsi au lieu de тaть mies' , maina mea , on dira mieux :
татъ mies' , mömъ mea , et l'on ne pourrait dire татъ
aл mies ', mʊmú a mea, que pour bien faire entendre que
c'est le sien ou la sienne.

3-0, observation. Dans cette phrase : ʊnde mepņš ? où allez


vous ? a kaсú, à la maison ; répondrez vous, sans article, si
c'est chez vous que vous allez et non pas a kaca, car on
vous demanderait: chez qui?

1
41

Du Verbe.

Le verbe est comme en français substantif, auxi


liaire, actif, passif, réfléchi et unipersonnel.
Le verbe substantif est: a pi, être.
Les verbes auxiliaires sont:

A oi, être, qui forme les temps passés composés:


ai pi pocт, tu aurais été.
A aвea, avoir , qui forme les passés et conditionnels:
am кжптат, j'ai chanté.
A Boi, vouloir, qui forme les futurs:
30
Bois ou оið кnтa, je chanterai.

Remarques: A aвea, se conjugue au présent de l'indicatif de


deux manières, comme actif et comme auxiliaire, dans le premier
cas, il fait: am, j'ai, aĬ, tu as, ape, il a ; aвem, nous avons, aвеžĬ,
vous avez, as', ils ont. Dans le second cas il fait: am, aĬ, a, am,
aği, as'.

Les verbes passifs se forment de deux manières :


1º. Si l'on veut exprimer une action , un état instantané
on le formera du participe passé et du verbe a øi.
Cănт i8ыiт, je suis aimé.
2º. Si l'on veut indiquer la durée de l'action et de l'état,
il est mieux d'employer le verbe réfléchi avec un
régime indirect: ce isьeшe de тоàì, il est aimé de
tous, mot à mot: il s'aime de tous.

Les verbes réfléchis se forment comme en français.

Les verbes unipersonnels sont: т8nь, il tonnе; плоь,


il pleut; ce kade, il sied ; c'ap кöвeni, il conviendrait, &. &.
42

Il y a en roumân quatre conjugaisons que l'on


reconnait à la terminaison de l'infinitif.

La première a l'infinitif en a : a кnтa , chanter. de


KAптаре, chant.

La deuxième a l'infinitif en i ou : a išыi, aimer ; de


iɣыipe, amour , a пãрå, accuser ; de
прaре, accusation.

La troisième a l'infinitif en e : a кзрде, couler; de


куриере, écoulement.

La quatrième a l'infinitif en ea : a кьdea, tomber; de


кьdepe , chûte.

On distingue aussi dans les verbes roumâns les modi


fications de nombre, de personnes, de temps et de modes.

Nomb. 2. Person. 3. Temps. 3.


( lère Prés. KANT, je chante.

Singulier 2ème Passé : Knтaш , tu chantas.


3ème Fut: ва кăпта , il chantera .
lère Prés : к птът , nous chantons .
Pluriel 2ème Passé: кnтaрeği, vous chantâtes.
3ème Futur : вop Knтa, ils chanteront.
Modes . 5.
Indicatif: zik , je dis.
Conditionnel : aĬ ziчe , je dirais .
Impératif: съ ziкъ , qu'il dise.
Subjonctif: ка сь ziчem , que nous disions .
Infinitif a ziче , dire .
43

Terminaisons des Personnes.

Singulier.
La 1ère est en š KANT , je chante ; is
ыiamă , j'aimais ; øькõiš , je
fis ; выZ8сem , j'eus vu.
(cet se retranche pres
que toujours.

La 2e est en ĭ Knдĭ, tu chantes ; is


BiaĬ,, tu aimais ; ьк ,
tu fis ; вúzʊсeшì , tu eus vu.

La 3e est 10. en
au présent, au passé de
l'Indicatif et à l'Impératif
pour la première conjugai
son : кănть, il chante ; кn
ть, il chanta ; кпть, chan
te. Au présent du subjonc
tif pour les trois autres :
ка съ i Беаскъ, qu'il aime ;
ка съ факъ , qu'il fasse ; ка
съ васъ , qu'il voie.

2º. en a à l'Imparfait des quatre


KANTA, il chan
conjugaisons: Knтa,
tait ; iššia , il aimait ; úчea,
il faisait ; Bedea , il voyait.

3º. en e au présent du sub


jonctif de la première con
44

jugaison ; ка сь кänтe, qu'il


chante.

4º. en i au passé défini de la


deuxième conjugaison , iыi ,
il aima.

5º. en 8 au passé défini des deux


dernières : ьк8 , il fit ; вы
28 , il vit.

6º. en ce au passé antérieur des


quatre conjugaisons ; кnтa
се , ізБісе, фъкусе, въzъсе,
il eut chanté, aimé, fait, vu .

7. en еаскъ au présent du subjonc


tif de la deuxième ; ка сú
isБеаскъ , qu'il aime.

8º. en шe au présent Indicatif et à


l'Impératif de la deuxième
conjugaison : ворвеще , il

parle ; parle . záрeшe , il


aperçoit ; aperçois .

Pluriel.
La 1ère est en mă кÅNтúě , nous chan
tons ; iыiamă, nous aimions ;
Фъкърътš , nous fimes ; въ
zxcepыmă , nous eûmes vu.
(cet se retranche presque
toujours).
45

La 2ème est en μĬ Käптaдĭ, vous chantez;


ibiaцi, vous aimiez ; Фъ
каръцi , vous fites ; въzs
сeрыдì , vous eûtes vu.

La 3 est en ь
' excepté 1º. à l'Imparfait
qui se termine en a pour
toutes les conjugaisons .
2º. au présent du subjonc
tif qui suit la règle du sin
gulier. 3º au présent de
l'Indicatif pour les trois der
nières conjugaisons qui se
terminent ainsi :

Les 2e et 3e. en x ou we comme la première ou


la 3e du singulier ; iьескš,
j'aime , ils aiment. isьeшe,
il aime, aimes.

La 4 en x mais en conservant la
consonne finale de l'Infini
tif: выdă , ils voient.

Formation des temps.

De l'Infinitif , on forme 1º. l'Imparfait de l'In


dicatif en changeant pour la
première conjugaison a en amă,
а кжпта , кжптramă , je chantais ;
pour la deuxième conjugai
46

son i en amă , iam ou eam


a i, iam , je savais ; a išыi,
isыiam , j'aimais ; a ce randi,
mb гandeam, je pensais ; - pour
la troisième conjugaison e en
eam ; а Фаче,Фъчеаm ,je faisais ;
-――――
pour la quatrième conjugai
son en ajoutant mă. a вedea,
Bedeams , je voyais.

2º. Les passés défini des deux


premières conjugaisons en a
joutant iš, a apa, apaiš, je la
bourai pour la première; et ŏ,
pour la seconde: a issi , isвið,
j'aimai.

3º. Le passé antérieur des di


tes conjugaisons en ajoutant
cemă apacemă, j'eus labouré;
isыicemă, j'eus aimé.
4º. Les futur et conditionnel
premiers de toutes les conju
gaisons en mettant pour le fu
tur l'auxiliaire a вoi, à la place
de la préposition a: кжита,
a кnтa,
вой капта , je chanterai; a issі,
вої вi , j'aimerai; а фаче, вой
Фаче, je ferai; а къдеа , вой къ
dea , je tomberai. Et pour le
47

conditionnel en remplaçant la
préposition a par l'indicatif ir
regulier du verbe a aвеа , аш
кжита , je chanterais et кжита
pan , j'eus chanté. &. &.

5º. Le participe présent de la


2e. conjugaison en changeant , i
en ind : a iыi, iäind.

De l'Indicatif présent , on forme : ཝཱ 1º. l'Impératif, en


prenant la 3e personne pour la
deuxième. Аръ,
Apь, il laboure; apь,
аръ,
laboure ; isьee , il aime ; issе
ne, aime.

2º. Le présent du subjonctif


en ajoutant ка съ, pour toutes
les conjugaisons: кась арš, que
je laboure ; ка съ i Беск , que
j'aime; ка сь aš , que je fasse;
ка съ въ ě, que je voie.

30. Le participe présent en


changeant en and , pour les
1ère. 3e. et 4e. conjugaison s: кn
тъ , кжитænd , къргš , къргжnd ,
въZ, въzand .

Du subjonctif présent on forme le futur de doute ou


d'indépendance en changeant ka
сá en о сá, pour toutes les con
48

jugaisons : o cь кazй , je tom


berai.

Du participe passé, on forme: 1 °. Les passés défi


ni et antérieur des 3 et 4e. con
jugaisons en changeant la der
nière consonne en iš, cem, et
cepы , ainsi de øьк8т, on fait:
ькšiš, je fis; ькзсems, j'eus
fait; de mepcă, on fait; mepceiš,
j'allai ; mepcecemă, je fus allé.

20. Tous les temps composés


à l'aide des auxiliaires: am zi
dir, j'ai bâti; Boiš i zidir, j'au
rai bâti; am i zidir , j'aurais
bâti ; кa cьiš zidir , que j'aie
bâti.

Remarque : Si le verbe est négatif, l'Impératif se forme de l'In


finitif par le simple retranchement de la préposition a : a känтa ,
chanter ; no kanтa, ne chante pas..

Divisions des temps.

On divise les temps des verbes en simples et com


posés, primitifs et dérivés .

Les temps simples sont:


l'Indicatif présent. кănт, je chante.
49

l'Imparfait. KЯnтam, je chantais .


le passé défini. каптай , je chantai.
le passé antérieur. кAnтacem, j'eus chanté .
le futur 1er de doute. o сь кÅNT, je chanterai.
l'Impératif. кжитъ , chante.

le subjonctif. ка съ кжит , que je chante .


l'infinitif présent а кмӑпта , chanter.

le participe présent . кänтänd , chantant.


le participe passé. кжптат , chanté.

Les temps composés sont :


le passé indéfini . am кЯnтаT, j'ai chanté .
le plusque parfait . ат Фост каптат , j'avais chanté .
ie futur 1er. positif Bois Ou Oiš кänтa, je chanterai .
les futurs 2e. id. et Boiš i
кÅптáт, j'aurai chanté .
de doute. о съ фіč
le conditionnel 1er. аш кжпта , je chanterais.
le conditionnel 2e. аш фі кжптат, j'aurais chanté.
le conditionnel 3e. кжптар’аш , j'eusse chanté.
le passé du subjonct. ка сá Þiй кмnтат, que j'aie et que
j'eusse chanté. 1

Remarque : Il n'y a vraiment qu'un temps primitif, c'est l'infi


nitif; mais on peut encore considérer comme tels, parce qu'ils ser
vent a former d'autres temps: le présent de l'indicatif et le parti
cipe passé.

La conjugaison roumâne renferme donc 19 temps


dont dix simples et neuf composés ; trois primitifs et sept
dérivés.
50

Verbes auxiliaires.

a oi de ipe être
Indicatif présent.
сжит ои де je suis
iemi tu es
7
iecte ou ie il est
canTem nous sommes
1 саптеці vous êtes
cant ils sont

Imparfait.

iepam j'étais
iepal tu étais

iepa il était

iepam nous étions

iepag vous étiez

iepa ils étaient .

Passé défini.

gið je fus
08 ய tu fus
08 il fut

тръм nous fûmes

огръц vous fûtes

отръ ils furent

Passé indéfini.

ам фост j'ai été 1


al Фост tu as été
а Фост il a été
1

51

ам фост nous avons été


аці Фост vous avez été
ай Фост ils ont été
1
Passé antérieur,
Фасей j'eus été
Фусеші tu eus été
ФХСЕ il eut été
Фъсерът nous eûmes été

Фасеръці vous eûtes été


Фъсеръ ils eurent été

Plusqueparfait
Фусесетě j'avais été
ФУСесеш tu avais été
Фусесе il avait été
Фъсесеръмě nous avions été
Фасесеръці vous aviez été
Фъсесеръ ils avaient été

Futur positif simple.


вої фі ои ої фі je serai
вей фі · ei pi tu seras
ва фі · Офі il sera
вот Фі · от фі nous serons
веці Фі - Vous serez
еці Фі
вор фі · ор фі ils seront

Futur positif composé.


вой ои ой фі Фост j'aurai été
52

Bеi ou еї і Фост tu auras été


f
ва он о Фі Фост il aura été
вот ои от Фі Фост nous aurons été
Веці Оц еці Фі ФОСТ vous aurez été
вор от ор Фі Фост ils auront été

Futur de doute simple .

о съ фіğ je serai , peutêtre , si je puis ,


о съ фі &. &.
о съ Фіе ои Фі
о съ фім
о съ Фіці
о съ фіе ои Фі

Futur de doute composé.

о съ фій Фост j'aurai été, peut-être


о съ фії Фост &. &.
о съ фі Фост
о съ фіт Фост

1 о съ Фіці Фост
о съ фі Фост

Conditionnel présent.

аш фі je serais
ai фi tu serais
ар Фі il serait
am pi nous serions
аці Фі vous seriez
ар фі ils seraient
53

Passe.

аш фі Фост j'aurais été


ай фі Фост tu aurais été
• il aurait été
ар Фі Фост
ам фі Фост nous aurions été

аці Фі Фост vous auriez été

ар і Фост ils auraient été

On dit aussi :

Фіраш j'eusse été


Фірай tu eusses été

Фірар il eût été

Фірат nous eussions été

Фіраці vous eussiez été

Фірар ils eussent été

Impératif .
Фі sois
øie qu'il soit
съ фіт soyons
Фіці soyez
Фе qu'ils soient

Subjonctif présent.
ка съ фіš que je sois et que je fusse
ка съ фі que tu sois
ка съ фіе qu'il soit
ка съ фіт que nous soyons
ка съ фіці que vous soyez
ка съ Фіе qu'ils soient
54

Passé.

ка съ фіз ФОСТ que j'aie et que j'eusse été


ка съ фії Фост que tu aies et que tu eusses -
ка съ фіе Фост qu'il ait
ка съ фіт Фост que nous ayons
ка съ Фіці Фост que vous ayez
ва съ фіе Фост qu'ils aient

Infinitif présent.
a oi être

Participe présent.
iind étant

Participe passé
Фост , 'b. été 1

Remarque : La 30 personne le s'emploie plus particulièrement


comme auxiliaire. La 3e. personne pie retranche l'e final lorsqu'il
est employé comme auxiliaire. Exemple: ka cь şi känтaт, qu'il
ait ou qu'il eût, qu'ils aient ou qu'ils eussent chanté.

А авеа dе авере avoir.

Indicatif Présent.

am et au j'ai
al tu as
ape, ap et a il a
авет еt am nous avons
55

aвeдf et aμl Vous avez


as et ap ils ont

Imparfait.
авеат j'avais
аBeaĬ tu avais
авеа il avait
аBeam nous avions
aBeaui vous aviez
авеа ils avaient

Passé défini

авɣiš j'eus
авушi tu eus
авх il eut

авъръм nous eûmes

аваръц vous eûtes


авъръ ils eurent

Passé indéfini.

ат авъT j'ai eu
aa

al tu as -
а il a ·
ат авът nous avons eu
ayl Vous avez
aš ils ont

Passé antérieur.
авхсесет j'eus eu
авъсен tu eus

J
56

авъсесе il eut eu
аввсесеръм nous eûmes eu

ав сесеръц vous eûtes


аввсесеръ ils eurent

Plusque parfait.

ам фост авхт j'avais eu


ai Фост tu avais
а Фост il avait
ам фост авхт nous avions eu
vous aviez ·
аці Фост
ай Фост ils avaient

Futur positif simple.

вої авеа j'aurai


вет tu auras
ва il aura
BOM aBea nous aurons
Benĭ Vous aurez
вор ils auront

Futur positif composé.

вої і авхт j'aurai eu


вет фі tu auras
ва фі il aura
вот Фі авхт nous aurons eu
веці Фі Vous aurez
вор Ф ils auront
57

Futur de doute simple .

о съ am j'aurai
о съ айбі tu auras
1
о съ аìвъ il aura
о съ авет nous aurons
о съ авеці Vous aurez
о съ аìвъ ils auront

Futur de doute composé.

о съ фії авхт j'aurai eu


о съ фії tu auras .
о съ фі il aura
о съ Фім авът nous aurons eu
о съ Фіці · Vous aurez
о съ фі ils auront

Conditionnel présent.

аш авеа jaurais
aĬ tu aurais
ap il aurait
ат авеa nous aurions
аці Vous auriez
ap ils auraient

Conditionnel passé.
аш фі авхт j'aurais eu
aĬ øi · tu aurais
ap oi il aurait
ам і авът nous aurions eu
58

аці Фі авът vous auriez eu


ap di ils auraient

On dit aussi.

авеараш j'eusse eu

авеарай tu eusses

авеарар il eut

авеарат nous eussions eu

авеараці vous eussiez

авеарар ils eussent

Impératif.

айбі aie
айвъ qu'il ait
съ авет ayons
авеці ayez
авъ qu'ils aient

Subjonctif présent..

ка съ аm que j'aie et que j'eusse


ка съ аìві que tu aies
ка съ айбъ qu'il ait
ка съ авет que nous avions
ка съ авеці que vous ayiez
ка съ аìвъ qu'ils aient

Passsé.

ка съ фіš авхт que j'aie et que j'eusse eu


ка съ фії que tu aies et
ка съ фі qu'il ait
59

ка съ фіт авхт que nous avions et que nous


eussions eu

ка съ Фіці que vous ayiez


ка съ фі qu'ils aient

Infinitif présent .

a aвea avoir

Participe présent.
aBand ayant
Participe passé .
авхт eu.

Remarques : am, af, as ' sont actifs et auxiliairs ; am, a, ap,


agi ne sont qu'auxiliaires :
Am, aĬ; a, am', aíì, as ', pour les passés ; am, af, ap pour les
conditionnels.

A Boi de воiрe
vouloir
ou a Bpea de Bpepe
Indicatif présent .
Bois et ois je veux
Bei et eĭ tu veux
Ba et o il veut
Bom et om nous voulons
вeдi ct eği vous voulez
Bоp et op ils veulent

Imparfait.
Bоiam et врeam je voulais
BоiaĬ et вреať tu voulais
60

Boia et вреа il voulait


Bоiam et вреam nous voulions
воiaдì et врeадi Vous vouliez
Bоia et вреa ils voulaient

Passé défini.
Bоiiš et врsiš je voulus
воіші et връші tu voulus
Boi et вр8 il voulut
воiръм et врѣрът nous voulûmes

воiръці ет връръці Vous voulûtes


воіръ еt врѣръ ils voulurent

Passé indéfini.
am Boir et вр8т j'ai voulu
aĬ BOIT tu as
a BoiT il a
am Boiт е врът nous avons voulu
ayĭ Boiт · Vous avez
ağ BoiT ils ont

Passé antérieur.
Bоicem et врзсесеm j'eus voulu
воiсеш et връсеcеші tu eus
Bоice et врзcece il eut

воiсерът е връсесерът nous eúmes voulu


воiсеръці ет връсесеръці vous entes
воісеръ ет връсесеръ ils eurent

Plusqueparfait.
am Фост воiт еt врът j'avais voulu
61

а Фост вот еt врът tu avais voulu


а Фост · il avait
ам фост воiтер nous avions voulu
· vous aviez
аці Фост
ай Фо ст ils avaient

Futur positif simple.

Bois Boi et вреа je voudrai


BeĬ Boi · tu voudras
Bа Boi il voudra
Bоm Boi et вреа nous voudrons
ведĭ воi · vous voudrez
вор вої - ils voudront

Futur positif composé.

Boi i Boir et врsт j'aurai voulu


ве і воіт · tu auras
ва фі воіт il aura
Bom øi Boir et вр8т nous aurons voulu
веці фі воіт · Vous aurez ·
Вор i воiт · ils auront

Conditionnel présent.

aш воi et вреа je voudrais


aĬ Boi · tu voudrais
ap Boi · il voudrait
am Boi et вреа nous voudrions
avi Boi - vous voudriez
ap Boi · ils voudraient
62

Passé.

аш Фі воіт et врът voulu


* j'aurais
aĬ di BOIT - tu aurais
ар фі воіт il aurait
am di Boir et вр8т nous aurions voulu
agi di Boiт Vous auriez
ар і воіт ils auraient

On dit aussi.
1
воiраш et врераш j'eusse voulu

воірай ет врерай tu eusses


воірар ет врерар il eût
воiрam et врерam nous eussions voulu

воіраці ет врераці Vous eussiez


воiрар ет врерар ils eussent

Impératif.

Во еще veuille
во аскъ qu'il veuille
съ воім veuillons
воіці veuillez
во аскъ qu'ils veuillent

Subjonctif présent.
ка съ войеск que je veuille et que je vou
lusse
ка съ воiещ que tu veuilles
ка съ воiаскъ qu'il veuille
ка съ воім que nous veuillions
63

ка съ воiц que vous veuilliez


ка съ воiаскъ qu'ils veuillent

Passé.

ка съ вот е врх que j'aie et quej'eusse voulu


ка съ фії que tu aies
ка съ фі qu'il ait
ка съ фіт воi et que nous ayions voulu
ка съ фіці que vous ayiez
ка съ фі qu'ils aient

Infinitif présent.

a Boi
vouloir.
а вреа

Participe présent.
Boind et врand voulant, ayant voulu

Participe passé.

voulu.
BoiT et врът

Remarque: Ce verbe n'est auxiliaire que du présent et du fu


tur second et forme les futurs des autres verbes ; ainsi : Bois' kän
Ta , je chanterai ; o cú вix', je viendrai ; Beř þi пльтiт , tu se
ra payé.
64

Verbes actifs.

Première conjugaison

en a de ape.

Indicatif présent.

KЯNT je chante
Kängĭ tu chantes
кжитъ il chante
китъм nous chantons
каптаці vous chantez
KЯnТь ils chantent

Imparfait.

KänTam je chantais
картай tu chantais
кжита il chantait
ጸሐበ Tam nous chantions

кжитац vous chantiez


KanTa ils chantaient

Passé défini.

каптай je chantai
капташ tu chantas
кжитъ il chanta
каптарът nous chantàmes

каптарьці vous chantâtes

кжитаръ ils chantèrent


65

Passé indéfini.

ат кжитат j'ai chanté


aĬ tu as
a il a
ат кжитат nous avons chanté
anĭ Vous avez
ай ils ont

Passé antérieur.

капта сем j'eus chanté


каптасеші tu eus
кжитасе il eût
кжитасеръм nous eûmes chanté

кжптасеръці Vous eûtes


кжптасеръ ils eurent

Plusque parfait.

ам фост кжитат j'avais chanté


ай Фост tu avais
а Фост il avait
ам фост каптат nous avions chanté

аці Фост vous aviez


ай Фост ils avaient

Futur positif simple.


вой кжита je chanterai
вей tu chanteras
ва il chantera
вот кжпта nous chanterons
5
66

веці капта vous chanterez

вор ils chanteront

Futur de doute simple.

о съ кжит je chanterai
о съ капці tu chanteras
о съ кжите il chantera
о съ кжитът nous chanterons

о съ кптаці vous chanterez


о съ кжите ils chanteront

Futur de doute composé.


о съ фій каптат j'aurai chanté
о съ фії tu auras
о съ фі il aura
о съ Фіт кӑптат nous aurons chanté
о съ Фіці Vous aurez
о съ фі ils auront

Conditionnel présent.
аш кжита je chanterais
ai tu chanterais
ap il chanterait
ат кжита nous chanterions
aшi vous chanteriez
ap ils chanteraient
Passé.

аш фі кжитат j'aurais chanté


aí oi tu aurais
ар фі il aurait
67

ам фі кжитат nous aurions chanté


аці фі vous auriez
ар фі ils auraient

On dit aussi .

китараш j'eusse chanté


кжптарай tu eusses
кжитарар il eût

кжптарат nous eussions chanté

кжптараці vous eussiez


кжптарар ils eussent

Impératif.
китъ chante
кжитъ qu'il chante
съ кжитът chantons
каптаці chantez
кжитъ qu'ils chantent

Subjonctif présent.
ка съ кжит que je chante ét queje chan
tasse .
ка съ кжиці que tu chantes
ка съ кжите qu'il chante
ка съ кжитъм que nous chantions
ка съ каптаці que vous chantiez
ка съ кжите qu'ils chantent
Passé.
ка съ фій кжитат quej'aie et quej'eusse chanté
ка съ фії que tu aies
ка съ фі qu'il ait
5*

3
68

ка съ фіт кжитат que nous avons chanté


ка съ фіці que vous ayez
ка съ фі qu'ils aient

Infinitif présent .

а кжита chanter

Participe présent.

Käntänd chantant , ayant chanté.

Participe passé.

к птат , ъ. chanté, e.

Ainsi se conjuguent a кьлка, fouler ; a зmâла, mar


cher ; a kiema, appeler ; a adɣna, assembler; a aлepгa,
courir; a кöдетa, projeter.

Observations.

La plus grande difficulté de la conjugaison roumâne


consistant dans la formation du présent de l'indicatif
et du participe passé j'établirai les règles suivantes:

1-ère. Règle : Pour former le présent de l'indicatif, on


retranche simplement l'a finale de l'infinitif , de
cette manière : а ьзкзра, ьзкзp, je réjouis ; a a
лерга, алерг, je cours . On compte environ 510
verbes de cette conjugaison dont 213 réguliers
de cette manière, 188 en ez , Ĭ, eazь, à l'indicatif
et 109 à voyelles variables.
69

La moitié des verbes en íа , da, ла, ma, na, pa,

тa, дa et presque tous ceux en шa commе : а сáрâа,


fèter ; a aкopda , accorder ; a Andecтsлa , satisfaire ;
a apma , armer ; a лsmina , éclairer ; a л8кра , tra
vailler ; a deшьpтa , éloigner ; a nтреьsinga , em
ployer ; a лmьрыдiшa , embrasser ; changent l'a final
en ez , comme сьрыеz &c. сeux en za le retranchent
et font de ameza , asseoir ; ьотеza , baptiser ; aшыz
Ботег.

Certains verbes ayant à l'infinitif l'une des voyelles


pénultièmes ы, 8, o , e changent ú en a pour les 2
premières personnes de l'indicatif: a кылка , fouler;
а сыпа , sаpeг ; font калк , сan ; 8 en o , a сьзра , vо
ler ; а се скъла , se lever font cБор , тъ скол . E , o et
se changent en oa, ea pour la 3e. personne : a n
гpoпa , enterrer ; a decлera délier ; a pecтspna , re
tourner ,‫ ܕ‬verser, font игроапъ , деслеагъ , рестоарпъ .

2ème. Règle. Les 2e et 3e personnes de l'impératif sont


semblables. S'il y a amphibologie on emploie les
pronoms т8, ieл.

Exemple :

Kanть т , chante ; кпть iел , qu'il chante. Si


le verbe est négatif, il se termine comme à l'infinitif :
il en est de même pour toutes les conjugaisons.

3ème. Règle. Le participe passé est en ar кåптат,


съпат, свърат, скълат .
70

Deuxième conjugaison.

en i et &, de ipe , et mpe.

Indicatif présent.

ворБеск je parle
BOPБеЩу tu parles
ворБеще il parle
ворsim nous parlons
ворБіці vous parlez
ворБеск ils parlent

Imparfait .
ворБіат je parlais
ворБіай tu parlais
воркіа il parlait
ворБіат nous parlions
ворвіаці vous parliez
вордіа ils parlaient

Passe defini.

ворвіč je parlai
ворьії tu parlas
воркі il parla
ворбірът - nous parlâmes
ворБірьці vous parlâtes
ворвірь ils parlèrent

Passe indefini.

ат ворвіт j'ai parlé


aĬ tu as
71

а ворбіт il a parlé
am ворвіт nous avons parlé
аці 21. 3 Vous avez
a8 ils ont

Passé antérieur.

ворБісесет .1.1 j'eus parlé


ворвісесеш tu eus
'Б il eût
ворБісесе
ворбісесерът nous eûmes parlé
ворвісесеръці Vous eûtes
ворвісесеръ ils eurent

Plusqueparfait .

ам Фост ворвіт j'avais parlé


а Фост tu avais :
а Фост il avait
ам фост ворвіт nous avions parlé
аці Фост vous aviez
ах фост ils avaient

Futur positif simple .

воїх ворві je parlerai


вей tu parleras
ва il parlera
вот ворві nous parlerons
веці vous parlerez
вор ils parleront

Futur positif composé.


воїõ øі ворбіт j'aurai parlé
72

веŤ і ворвіт tu auras parlé


ва фі il aura

вот і ворбіт nous aurons parlé


веці Фі Vous aurez
Bop pi ils auront

Futur de doute simple.


By 18
о съ ворБеск je parlerai
о съ ворьещі tu parleras
о съ ворБеаскъ il parlera 111
о съ ворвіт nous parlerons aq siq
о съ ворьіці vous parlerez
о съ ворБеаскъ ils parleront

Futur de doute composé .

о съ фіš ворвіт j'aurai parlé


о съ фії tu auras
о съ фі il aura

о съ фіт ворвіт nous aurons parlé


о съ Фіці vous aurez
о съ фі ils auront

Conditionnel présent.

аш ворві je parlerais
ай tu parlerais
1
ap il parlerait
ат ворві nous parlerions
aшi vous parleriez
ap ils parleraient
73

Passe.

аш i ворБiт j'aurais parlé


ai pi . tu aurais В за ***
ар фі il aurait tort
am фі ворБіт nous aurions parlé ·"d
аці фі vous auriez J
ap oi Nils auraient MedS 1

On dit aussi. ¡

j'eusse parlé все


ворБіраш
tu eusses -
ворБіра
ворБірар il eût

ворБірат nous eussions parlé


ворБіраці vous eussiez

ворБірар ils eussent " di

Impératif. 12 року
Ворвеще parle
ворБеаскъ qu'il parle
съ ворвіт parlons
ворБіці parlez
ворБеаскъ qu'ils parlent
Subjonctif présent.
ка съ ворБеск que je parle et que je par
8. lasse .
ка съ ворвещi que tu parles
ка съ ворБеаскъ qu'il parle
ка съ ворвіт que nous parlions
ка съ ворвіці que vous parliez
ка съ ворБеаскъ "
qu'ils parlent
74

Passé.

ка съ фіě ворвіт que j'aie et que j'eusse parlé


ка съ фії que tu aies
ка съ фі qu'il ait

ка съфіт ворвіт 有 que nous ayions parlé


ка съ фіці que vous ayiez
ка съ фі • qu'ils aient

Infinitif présent.

а ворві parler mscia.

Participe présent.

воpыind parlant, ayant parlé

Participe passé.

ворбіт , ъ. parlé, e.
*
Conjuguez de même : a пpiвi , regarder ; a zápi,
apercevoir ; a domoлi , dompter ; a ыiрši , vaincre ; a
стыпni , maîtriser.

Observations.

Les verbes de cette conjugaison sont au nombre


de 945 dont: 881 réguliers par le changement de l' i fi
nal en eck et 13 par celui de м en ьcк. а търі, тъ
реск, je grandis ; а тжрж, тпръск, je rampe ; ils font
eшe et aшe à la 3e personne, mьреше, траше.

41 irréguliers, savoir: 15 par le retranchement de


i, 12 par celui de ; 2 par le changement de i en
ez et 12 tout à fait irréguliers. Ce sont a dopmi, dor
75

mir et son composé ; a copвi, humer et son composé;


а акоперi, couvrir ; а асвжрлі , lancer ; a aszi , ouir ; a
aņepi, affuter, &. a вăpă, fourrer; a dоñорă, гenver
ser ; а коворж, descendre ; а орж , tuer; а скорБорж ,
houiller; a doropa, torréfier; &. a asɣрi, exhaler; a a
deBepi, légaliser ; a вeni, вiš, je viens; a emi, iec, je
sors; a nepi, niep, je péris; a cúpi, caiš, je saute; a cõi,
criš, je monte; a п8дi, п8т, je pue, &.

Règles : Les verbes ayant pour antépénultième la


·
voyelle o, la changent en oa à la 3e personne de l'In
dicatif, a dopmi , doapme , il dort ; a copsi, coaрse, il
hume et tous les irréguliers en ñ.

Le participe passé est en ir et т, comme сúpiт,


sauté; пãрåт, accusé; cependant a шi, fait: wiɣт, su;
a oi, fait: pocт, été.

Troisième conjugaison.

en e de ep bref.
Indicatif présent.

рпцелег 1 je comprends
лnиeлеņi tu comprends
Апцелене il comprend
Жиделенет nous comprenons
Angeлепeдi vous comprenez
Аппелег ils comprennent

Imparfait.

Апцеленеат je comprenais
76

Жиделеп ай tu comprenais
рпцеленеа il comprenait
Жицеленеат nous comprenions
Апцелеџеаці vous compreniez
Жиделепеа ils comprenaient

Passé défini.

Копелесей je compris
Жоцелееш tu compris
Аппелесе il comprit
Жиделесерът nous comprîmes
Жицелесерьці vous comprîtes
рпцелесеръ ils comprirent

Passé indéfini.

ат рицелес j'ai compris


aĬ tu as
a il a
ат апцелес nous avons compris
ayi Vous avez
ağ ils ont

Passé antérieur.

Апцелесесет j'eus compris


Аппелесесешi tu eus

Жиделесесе il eût

АпЦелесесерът nous eûmes compris


Аппелесесеръці vous eûtes
КПДелесесеръ ils eurent
77

Plusqueparfait.
ам Фост рицелес j'avais compris
ай Фост tu avais
а Фост il avait
ат Фост рпцелес nous avions compris
аці Фост vous aviez
ай Фост ils avaient

Futur positif simple .

BOY Жицелене je comprendrai


BeĬ tu comprendras
ва il comprendra
вот рицелене nous comprendrons
веці vous comprendrez
вор ils comprendront

Futur positif composé.

вої фі жицелес j'aurai compris


веі фі tu auras
ва фі il aura
вот Фі рпцелес nous aurons compris
веці Фі Vous aurez
Вор ils auront

Futur de doute simple.

о съ рицелег je comprendrai
о съ рацелені tu comprendras
о съ рпцелеагъ il comprendra
о съ рпцеленет nous comprendrons
78

о съ рицеленеці vous comprendrez


о съ рицелеагь ils comprendront

Futur de doute composé.

о съ фіš лице лес j'aurai compris


о съ фі tu auras
о съ фі il aura
о съ фіт рицелес nous aurons compris
о съ Фіці Vous aurez
о съ фі ils auront

Conditionnel présent.

аш рицелепе je comprendrais
aĬ tu comprendrais
ap il comprendrait
ат жицелеџе nous comprendrions
agi vous comprendriez
ap ils comprendraient

Passé.

аш Фі апцелес j'aurais compris


aĬ øi tu aurais
ap oi il aurait
am Фі апцелес nous aurions compris
аці фі Vous auriez
ар фі ils auraient

On dit aussi.

Аппелепераш j'eusse compris


АПЦелепера tu eusses

АпцелеЏерар il eût
79

Апиелепераm nous eussions compris


Апцелеџераці vous eussiez

↑пцелеЏерар ils eussent

Imperatif .

рпцелене comprends
.Жицелеагъ qu'il comprenne
съ рпцелеџет * comprenons
Angeʌенеці comprenez
Кицелеагъ qu'ils comprennent

Subjonctif présent.
ка съ рпцелег que je comprenne et que je
comprisse.
ка съ рпцелецц que tu comprennes
ка съ рпцелеагъ qu'il comprenne
ка съ рпцеленет que nous comprenions
ка съ Апцеленеці que vous compreniez
ка съ лицелеагъ qu'ils comprennent
Passé.

ка съ фіš рпцелес que j'aie et que j'eusse


compris
ка съ фії que tu aies
ка съ фі qu'il ait
ка съ Фіт рицелес que nous ayons compris
ка съ Фіці ·
que vous ayez
ка съ фі qu'ils aient

Infinitif présent.

а Апцелене comprendre
80

Participe présent.

Angeлeränd comprenant

Participe passé.

Апцелес , еасъ compris , e.

Ainsi se conjuguent a плănțe, pleurer ; a шepпе,


effacer ; a paчe , faire ; a naшe , naître ; a meрдe,
aller'; a ziчe , dire.

Observations.

L'indicatif de cette conjugaison se forme ou par


le retranchement de la voyelle finale, comme ьат
de a вате, џem de a neme ou par le changement des
doubles consonnes finales en leurs simples d'après
les règles suivantes :

1ère. Règle. Les verbes terminés en de, changent


cette finale en z : a deckide, ouvrir ; a apde, bru
ler font deckiz, apz il y en a 22 ; a пsрчеde,
procéder ; a sчide, occir ; font seuls exception ;
ils font пxрчeг, 8чir.

2ème. Règle. Les verbes en ie changent l'e final en


ǎ. ce n'est que a cкpie, écrire avec ses composés.

Les verbes en ле, nе, пе, те, retranchent sim


е final , à чepne, sasser ; a
plement l'e nкапе ,
contenir ; a ьате , battre &. &. on en excepte a
пne , mettre et ses composés ; a cкoате, ôter ;
a rpimire, envoyer, qui font пsiš, скoд, трimeд.
81

3ème. Règle. Les verbens en чe , шe , дe changent ces


finales en к, ck, г ainsi de a zaчe, gésir ; a naше
naître ; а кърце , couler on fait : zак, паск, кърг.

4ème. Règle. Les verbes en de, ie, nе, че, пe chan


gent ces finales en c pour le participe passé ; a
npinde, saisir ; a cxpie, écrire ; a cпзne , dire ; a
daчe, porter ; a ange , oindre font пpine , cкpic,
cпxc, dxc, зnc. Cependant a zaчe, gésir; a faчe ,
taire; a трeчe, passer et leurs composés ; a чер
ne, sasser; a aшepne, joncher et tous les verbes
en пe, те, шe, font le participe passé en öт. zú
кът, тъкът , трекът, черпът, ащерпът , Апчепът,

ᎠᏏᎢ Ꭲ, ᎠᏏᏟᎡᏋᎢ, а Фрӑинe, rompre; а спарце ,
briser ; a coдe , sucer et leurs composés font
Фржит, спарт , съпт. - а фіербе , bouillir ; а коасе ,
coudre font piepт, к8с8т. Il y a 102 verbes de
cette conjugaison.

Quatrième conjugaison.

En ea et iea de epe, long.

Indicatif présent.

ᏴᏃ je vois
Bezi tu vois
Bede il voit
Bedem nous voyons
***
Bedeyi vous voyez
въд ils voient S
6
82

Imparfait.
Bedeam je voyais
BedeaĬ tu voyais
Bedea il voyait
Bedeam nous voyions
Bedeayi vous voyiez
Bedea ils voyaient

Passé défini .

Bb2818 je vis
във tu vis
Bb28 il vit
въzхрът nous vimes
възврьці vous vites
възъръ ils virent

Passé indéfini,

am ᏴᏏᏃᏑᎢ j'ai vu
ai · tu as vu
a il a vu
am ᏴᏏᏃ ᏑᎢ nous avons vu
agi · Vous avez vu
ağ ils ont vu

Passé antérieur

въввсем j'eus vu
въzхсеші tu eus vu
въексе il eut vu
възъсерът nous eûmes vu
83

въхъсеръці vous eûtes vu


възхсеръ ils eurent vu

Plusqueparfait
ам фост ВЪZХТ j'avais vu
ай Фост tu avais vu
а Фост il avait vu
ам фост въ хт nous avions vu .
аці Фост vous aviez vu
ай Фост ils avaient vu

Futur positif simple.


Boi Bedea je verrai
вет tu verras
ва il verra
Bom Bedea nous verrons
веці vous verrez
вор ils verront

Futur positif composé.


вої Фі въZхT j'aurai vu
вей фі tu auras vu
ва фі il aura vu
Bom oᎥ ᏴᏏᏃᏑᎢ nous aurons vu
веці фі Vous aurez vu
вор фі ils auront

Futur de doute simple.


о съ въz je verrai peut-être, si je puis.
о съ веzi tu verras
о съ ваzъ il verra
6*
84

о съ ведем nous verrons

о съ веден vous verrez


о съ вазъ ils verront

Futur de doute composé.

о съ фій въZ8T j'aurai vu


о съ фії tu auras vu
о съ Фі il aura vu
о съ Фіт въZ8Т nous aurons vu
о съ фіці Vous aurez vu
о съ фі ils auront vu

Conditionnel présent.
aш Bedea je verrais
aĬ tu verrais
ap il verrait
am Bedea nous verrions
agi - vous verriez
ap ils verraient

Passé.

аш фі въzхT j'aurais vu
aĬ øi tu aurais vu
ар фі il aurait vu
am ᎣᎥ ᏴᏏᏃᏑᎢ nous aurions vu
agi oi vous auriez
ap oi ils auraient

On dit aussi.

ведеараш j'eusse vu
Bedeapaĭ tu eusses vu
85

Bedeapap il eût vu
Bedeapam nous eussions vu
Bedeapaдi vous eussiez vu
Bedeapap ils eussent vu

Impératif.
Bezi vois
вазъ qu'il voie
съ ведет voyons
Bedeдĭ voyez
вакъ qu'ils voient

Subjonctif présent.
ка съ въZ que je voie et que je visse
ка съ веzi que tu voies
ка съ вазъ qu'il voie
ка сь ведем que nous voyions
ка съ веdеyi que vous voyiez
ка съ вазъ qu'ils voient

Passé.

ка съ фій въ хт que j'aie et que j'eusse vu


ка съ фії que tu aies
ка съ фі qu'il ait 2
ка съ фіт въект que nous ayions vu
ка съ Фіці que vous ayiez -
ка съ фі qu'ils aient

Infinitif présent.
a Bedea voir
86

Participe présent.
ᏴᏖᏃ önd voyant, ayant vu

Participe passé.

Bь28т, b. vu, e.

Ainsi se conjuguent a кьdea , tomber ; a шыdea,


s'asseoir; a cnepia, effrayer; a cкinтeea, scintiller.

Observations

Cette conjugaison ne renferme pas jusqu'à présent


plus de 66 verbes dont 43 en iea et 23 en ea. Parmi
les 43 en iea 25 changent cette finale en ez à l'indi
catif; ce sont a anponiea, approcher; a deoxiea, jeter
un regard; a kорывiеа, naviguer; a кыпieа, tomber en
syncope; a neroдgiea, négocier; a okiea, lorgner; a пpi
Beriea, surveiller; a пponsngiea, prononcer; a пьdɣкieа,
} pouiller; a cõшiea, aminciг; a сââieа, sabreг; a înвieа
ressusciter ; a Junepekiea , appareiller ; а ппръщіеа ,
disperser ; anтopтокiеa , caricaturer ; a Anrpeoiea,
rendre lourd; anтpziea, attarder; a дnдensкieа, a
genouiller; & . ils font l'indicatif en ez; et la 3e. personne
en eazb ; à l'exception de a niea et a пръщіеa qui
pour cette 3e personne retranchent simplement la fi
nale a. et 16, a adiea, souffler à peine; a decкeiea, dé
boutonner; a deckɣiea, ouvrir; a ce maniea, se fâcher et
son composé, a decnoiea, dépouiller; a жönriea, poindre
et son composé; a mлыdiea, moduler; a пscriea, ravager;
a manraiea, consoler; a crьpiea , égratigner; a coышiea,
lacérer; a тыiea, couper ; a тòmãiea, encenser; a лn
87

Kзiea, fermer à clef font l'indicatif en changeant ea


en et la 3e personne en retranchant l'a final. Par
mi les 23 en ea, 7 font l'indicatif en z , ce sont : a Be
dea, voir; выZ. a кpedea, croire; креz. à aøemеea, ef
féminer; asemeez. a кьdea, tomber; кaz. a превedeа,
prévoir ; превъz . а скъdea , décheoir ; сках. а шedea ,
шъл. a cкinтeea, étinceller; cкinтeez. 7 le
s'asseoir; шьz.
font irrégulièrement en š, ce sont : a aвea, avoir ; am.
a dspea, doloser; dop. a manea, rester et son composé
mxíš. а пʊтеа, pouvoir; пoчš. a дinea, tenir; žiš. a
smплea, emplir; smплš.

Règle.

Tous les verbes en iea font le participe en ar, et


ceux en ea le font en т, excepté a manea et son
composé qui font mac, et pыmac.

Type des Verbes passifs et réfléchis.

Indicatif présent.

тъ сiлеск еt сілеска тъ je me force et je me suis


forcé
те сілещі
се сiлеще
ne ciлim nous nous forçons et nous
nous sommes forcés

въ сіліці
се сiлеск
88

Imparfait.
тъ сілем je me forçais
те сiлеат tu te forçais
се сiлеа il se forçait
ne ciлeamă nous nous forcions
въ сiлеаці vous vous forciez
съ сілеа ils se forçaient
Passé défini.
Г
тъ сіліš je me forçai
Те сіліші tu te forças
се сілі il se força
не сiлiрът nous nous forçâmes
въ сіліръ vous vous forçâtes
се сіліръ ils se forcèrent
Passe indefini .

m'am ciair et ciairs m'am je me suis forcé


тау сiлiт tu t'es
c'a ciair il s'est
ne am сiліт nous nous sommes forcés
в’аці сіліт vous vous êtes
c'as ciлir ils se sont

Passé antérieur.

тъ сілісет je me fus forcé


Te ciлiceшĭ tu te fus
ce ciuice il se fut

ne сiлісерът nous nous fûmes forcés

въ сіліґерьці vous vous fûtes


се сілісерь ils se furent
89

Plusqueparfait.

m'am фост сіліт je m'étais forcé


тʼай Фост tu t'étais
с'а Фост il s'était
ne am Фост сіліт nous nous étions forcés
в’аці Фост сіліт vous vous étiez
с'ах Фост ils s'étaient

Futur positif simple.

тъ воїӗ сілі еt сiлi тъ воiš je me forcerai


те веі сілі tu te forceras
се ва сілі il se forcera
пе вот сілі nous nous forcerons
въ веці сілі vous vous forcerez
се вор сiлi ils se forceront

Futur positif composé.

тъ вой Фі сіліт je me serai forcé


те веі фі tu te seras
се ва фі il se sera
ne вот Фі сіліт nous nous serons forcés
въ вещі фі Vous vous serez
се вор Фі ils se seront

Futur de doute simple.


о съ тъ сілеск je me forcerai
о съ те сілещі tu te forceras
о съ се сілеаскь il se forcera
о съ не сіліт nous nous forcerons
90

о съ въ сіліці vous vous forcerez


о съ се сілеаскъ ils se forceront

Futur de doute composé.

о съ тъ фії сіліт je me serai forcé


о съ те фії сіліт tu te seras forcé
о съ се фі il se sera
о съ пе Фіт сіліт nous nous serons forcés
о съ въ фіці · Vous vous serez
о съ се фі ils se seront

Conditionnel présent.

m'aш ciлi { je me forcerais


T'ai ciлi tu te forcerais
c'ap ciлi il se forcerait
ne am сілі nous nous forcerions
в’аці сілі vous vous forceriez

с'ар сілі ils se forceraient

Passé.
т'аш і сіліт je me serais forcé
T'ai pi tu te serais
c'ap oi il se serait
ne am di ciair nous nous serions forcés
B'agĭ oi vous vous seriez
c'ap oi -1 ils se seraient

On dit aussi.

сіліт’аш je me fusse forcé


ciлireal tu te fusses
сілісар il se fût
1

91

ciлineam nous nous fussions forcés

сілівъаці vous vous fussiez

ci.icap ils se fussent

Subjonctif présent.
ка съ тъ сілеск que je me force et que je
me forçasse
ка съ те сiлещi
ка съ се сілеаскъ
ка съ пе сіліт que nous nous forcions et
que nous nous forçassions
ка съ въ сіліці
ка съ се сілеаскъ
Passe.

ка съ тъ фіš сіліт que je me sois et queje me


fusse forcé
ка съ те фі
ка съ се фі
ка съ не фіт сіліт que nous nous soyons et que
nous nous fussions forcés
ка съ въ фіці
ка съ се фі

Infinitif présent.
а се сілі se forcer

Participe présent. 1
ciлindsce se forçant et s'étant forcé

Participe passé.
сіліт, ъ. forcé, e.
92

Type des Verbes passifs instantanés.

Indicatif présent.

сжит трiмiс , ь. je suis envoyé, e.


ieri
iecte
cănтem тpimiшì, e. nous sommes envoyés, ées.
скотеці
CănT

Imparfait.

iepam тpimic, ú. j'étais envoyé, e.

Passé défini.

+ 8cei тpimic, b. je fus envoyé, e.

Passé antérieur et Plusqueparfait.

8cecem тpimic, ú. j'eus et j'avais été envoyé,e.

Futur simple.

Boi oi тpimic , b. je serai envoyé, e.

Futur composé.

вой фі Фост трітіс, ъ. j'aurai été envoyé, e.

Conditionnel.

aш i тpimic, b. je serais envoyé, e.


93

PROPT
Conditionnel passé .

aш oi oocт тpimic, ь. j'aurais été envoyé, e.

Impératif.

irpimic, sois envoyé, e

Subjonctif présent.

ка съ тріmic , s que je sois et que je fusse


envoyé, e

Passé.

ка съ фій Фост тpimic , ъ que j'aie et que j'eusse été


envoyé, e

Infinitif présent.

a di тpimic, être envoyé, e

Participe présent.

piind тpimic, étant, ayant été envoyé- e.

Participe passé.

тpimic, b envoyé, e.
94

Type des verbes impersonnels.

Indicatif présent.

тревзе ои тревоiеще il faut

Imparfait .

il fallait
тревіа

Passé défini.

il fallut
требхі

Passe indefini .

il a fallu
а требвіт

Passé antérieur.

il eut il avait fallu


тревъісе

Futur 1er.

il faudra
ва тревві
Futur 2ème.
il aura fallu
ва Фі тревѕіт

Conditionnel .

ар треббі il faudrait

Passé.

ap i треввіт il aurait fallu


95

Imperatif .

тревзіаскъ qu'il faille

Subjonctif présent.

ка съ требзіаскъ qu'il faille et qu'il fallût

Passé.

ка съ Фі требзіт qu'il ait et qu'il eût fallu

Infinitif.

а требхі falloir

Participe présent.

тревind ayant fallu

Participe passé.

треббіт fallu .
96

Type des

Conj. Infinitif. Français. Participe Pt. Part. Pas. Indic. Pr.

a da donner dand dar day

**

а ъска sécher вскжnd зскат 8c8k


а мжпка manger тяпки микат тъпжик
re

а лха prendre sand лхат jaš


premiè

а ла abluer and ᏗᏏᎢ лаз


.

a фoкa embrâ- AnФокЖnd An oкaт


ser
а спъла laver спължиd спъ ат спъл
а кръпа crever кръпжnd кръпат кръп
а ста être de- cтand стат стах
bout
а лъкра travail- лъкржnd лъкрат лъкрех
ler

a oi être iind Фост сжит


deuxième

a Beni venir Benind BeniT Biğ


.

ou Biind

a nepi se per- nepind періт niep


dre
a emi sortir ewind ешіт iec
97

Verbes irréguliers.

au passé défini: dedeiš, dedeшi, dere, deтepыm , deтe


рышĭ, deтeрь; passé ant. dedecem, dedeceшi, dedece.
imp. dea 3. pers . subj . ка сь daš, daĭ, dea.
prés. de l'ind . sсхк, всячі, всѣкъ, вскът , ускаці , ъсъкъ .
ind . тъпāик, чі, къ ; subj . ка съ тъпжик, чі, че.
prés. de l'ind . iaš, ieĬ, ia, л8úm , àõààí, iaš ; imp. ia ; subj.
ка сь ia 3. pers.
passé déf. лúšiš, ль8шĭ, ль8 ; pas . ant. льcem ; imp. le
sub . ка съ ла , ла , ла.
il n'a de l'indicatif présent que les 2 personnes du pluriel.

prés . de l'ind . спъл, спел , спалъ ; subj . ка съ спеле 3e. P.


prés. de l'ind. кръп, крепі, крапъ, subj. ка съ крапе 3e. P.

subj . ка сú стea 3e. pers.

prés. de l'ind. лзкреz, ĭ, еazь.

irrégulier au prés. et à l'imp. de l'ind. voyez cette con


jugaison.
ind . prés. вiš, BiĬ, вine , Benim, Beniдì, вin ; imp. Bino;
subj. ка сь вie 3e. p.
ind. prés. niep, Ĭ, e, пepim , пeрiдĭ, пiep ; imp. пieï ; subj.
ка съ піер, ка съ піері ка съ піар ..
ind. prés. iec, ieшi, iece ; imp. ieш ; subj . кa сú iec,
iemi, iась .
7
98

Conj . Infinitif. Français . Participe Pt. Participe Pas . Indicatif .

a пзne mettre nɣind пъс псіз


a pane déchirer psшand рапт ръп
а спарце briser спъргжид спарт спарг
а трапе tirer тръгаnd трас
траг
troisième

a pade râser ръzand рас paz


a iерве bouillir ind іерт ФіерБ
a panuе rompre opanrand øpånt Фржиг
.

a cпčne dire cnxind спъс cпsi

a noiue enfon noirand Anoint Anoir


cer
a cъце sucer cgrand съпт съг
a Binde vendre въzand вжиdът вжиz

a 8чide occir sairand зчiс хчіг


а коасе coudre косand . късът кос

а ръмжnea rester ръmind рътас ръмжи


quatrième

a aвea avoir aвand авхт am


.

a дinea tenir ginand ціпът piš


а беа boire Бānd БЪХТ Беай

a Bedea -voir въzand BbZXT ВЪZ


4
а путеа pouvoir пstænd 11XTXT поч
99

ind. prés. п8iš, п8ĩ, пxne ; subj. ка сú пзiš, iĩ, пxe. 4


pas. déf. paпceis, eшi, ce ; pas . ant paпceсem, eшi, ece.
pas. déf. cnapceix, eшi, ce; pas. ant. cпapcecem, eшi, ece.
pas. déf. тpaceiš, emĭ, ce ; pas. ant. тpacecem, eшì, ece,
point de passé défini.
point de pas. déf. subj . кa сú iарáь: 3ème pers.
pas . déf. opanceis, emi, ce , pas. ant. opancecem, eшiĭ, ece.
ind. prés. cпsiš, ií, cпæne, subj . ка сь сп8е, 3ème pers.
pas. déf. noiuceiš, eшì, ce, pas. ant. Anøincecem.
emi, cece.
pas. déf. csceix, eшì, ce.
ind. prés. вanz, вinzi, вinde, pas. déf. вandsiš, mi.
pas . ant. Bandsсem . subj . ка сúÚ BănZ, BinzĬ, BănZÚ.
ind. prés. 8чir , 8чizì, 8чide.
ind. prés, Koс, Koшĭ, коась, pas. déf. к8c8iš, 8шï, 8c8.

рътжіš, жі, ръмжие, раs. é . рътъсей, ші, ръ


mace, pas. ant. рыmысeсem , eшĭ.
irrégulier au prés. de l'ind. et au subj . voyez cette
conjugaison.
ind. prés. iš, gi , gine.
ind . prés. Беаě, Бей, Беа, pas . déf . възіš , възші, въъ,
passé ant. ььсem, subj . ка сь ьеа 3ème. pers .
voyez cette conjugaison.
ind . prés. почš, поці , поате , subj . prés. ка съ поатъ
3ème. personne.
**
100

quatrième
Conj. Infinitif. Français. Participe Pt. Participe Pas. Indicatif.

a man conso- manгæind mänгäiar mån


ler
.

rЯiea TЯiš
a Ʌnвieа ressus- AnBiind AnвiaT AnBiez
citer

Prépositions et leur emploi.

Алчеп а чіті,
B

je commence à lire.
тe doчí a кась ?
vas tu à la maison ?

Jа мерце ла Паріс ,
il se rend à Paris.
Фъ Біпе ла тоці,
fais du bien à tout le monde.
noi шьdem кътаре лок ,
nous demeurons à tel endroit.
Bino лa mine,
chez venez chez moi.
пъ стаці ла жndоiалъ,
dans ne restez pas dans l'indé
cision.

с'аě дат ла кърці ,


au, à la ils se sont adonnés aux cartes.
↑л авеат ла таре чіпсте,
en je le tenais engrand honneur.
101

ind. et subj. prés. 3. pers. mänræie.

ind. 3. pers. nвiе et nвiеazь, subj . nвieze.

сть ла воiеа mea,


de il est de ma volonté.

An Cănт ловİT дn inimú, ¿ь


къіеще и Бакърещі.
au je suis blessé au cœur , 11
demeure à Boucourest.

'am пъсnкасъ ,
dans je l'ai mis dans la maison .
An mine ape пъдежде ,
en il a espoir en moi.
a'am icпрьвİт лn трe ani,
je l'ai achevé en trois ans.
a mspir jn кътape впрстъ ,
il est mort à tel âge .

Адтр литра птро пещере,


dans j'entrai dans une caverne.
ай рътас жптръ птъперік,
tu es resté dans l'obscurité .
Аптръ Tine Doamne núdeж
dvicem ,
102

en c'est en toi , seigneur ! que


j'avais espéré.
литр’о кліпъ аě періт,
ils ont disparu en un clin
d'oeil .

Аптре аша съ е птре пой,


entre qu'il en soit ainsi entre nous.
съ афла литре връжташі,
parmi il se trouvait parmi les en
nemis.

спре тот мерцеа спре ресъріт,


vers il se dirigeait vers l'orient.
сіліцівъ спре а въ фаче май
Бън .
afin de faites vos efforts afin de de
venir meilleurs .

пе ои пре signe de мъ къпощу пe mine ?


l'accusatif me connaissez -vous ?
вей попе картеа пе масъ ,
sur vous mettrez le livre sur la
table.
8nde мерцеа не о асфел де
време ?
par ou allait-il par un tel temps?
къ, пе кжт ла в път ?
combien l'avez-vous vendu ?
те жар пе (пре ) лепеа меа ,
103

je te jure par, sur ma foi.


се пасеръ пре г&ndspi,
à ils se livrèrent à des réflé
xions.

песте оu audessus ам трекът песте хотарі,


престе au de là je suis passé au de là des
frontières.
воргъ фъне песте ъріпіле
времі ,
sur la parole fuit sur les ailes
du temps .

dъпъ 'ам аскnc dѣпъ совъ,


derrière je l'ai caché derrière le
poële.
Махотет а вепіт d пъ Ісāc,
après Mahomet est venu après,
Jésus.
алергаръ дѣпъ mine ,
ils coururent après moi.
dѣпъ mine а грешіт ,
suivant
selon moi il s'est trompe .
d'après
ce dscepъ sns dѣпъ алтх,
ils s'en allèrent l'un après
l'autre.

фъръ ои iесте от Фъръ


жздекать.
Фъръ де oи Фъръ dе
104

sans c'est un homme sans ju


gement .

пептра ачеастъ карте ворьещепеn


тръ ръмжи ,
de, touchant ce livre parle des roumans.
отъл іесте Фъкът пептръ
ка съ фіе Ферічіт,
pour l'homme est fait pour être
heureux.
добiтоачеле сжит пептръ

требяіпца отхлгі ,
les animaux sont pour les
besoins de l'homme .
Ал сокотеск пептра чел
mai БъП ,

je le regarde ( pour lemeil


je le tiens leur.

Laurs каса лъі іесте лжигъ а mea,


près de sa maison est près de la
mienne.

кътре Коломб а жипіне кътре


апас,
vers Colomb a pousse vers l'oc
cident.
о съ віе кътре сеаръ ,
il viendra vers le soir,
105

трубъе съ пъдежdsim къ
трe Damnezes,
en, envers nous devons espérer en Dieu.

de iecre om de лsmе,
de c'est un homme du monde.
паре къ iе dе летие ,
il semble être de bois.

се апропіаръ dе фок,
du, de la ils s'approchèrent du feu.
mi adøк aminтe de пpiere
шъгъл постр8,
je me rappelle notre amitié.
aš mopir de doame ,
ils sont mort de faim.
се апхкасеръ de лъкрӗ ,
à, au. ils s'étaient mis au travail.
iещi гата de a лъкра ?
êtes -vous prêt à travailler ?
с'а живъцат де татъ съě,
il tient son instruction de
son père.
am Beni de dimineaцъ ,
dès je suis venu dès le matin.
mi c'as dbpsie dоъ п е
Бапі ,
on m'a fait présent de deux
bourses d'argent.

K8 трубъе съ цій къ mine ,


106

avec vous devez tenir pour )


moi.
vous devez être avec
лам тъат къ къціт ,
je l'ai coupé avec le couteau.
аста съ тъпжпкъ къ ліпгхръ
à, au cela se mange avec la ) cuil·
à la ler.
ам тяпкато чоркъ къ opez,
j'ai mangé un potage au riz.
ворбеше к8 dолчеацъ ,
il parle avec douceur.
iесте от къ тіпте ,
de c'est un homme de bon sens.

съв et съвт с'а врат съв пат,


sous il s'est fourré sous le lit.
съет о стъпжіре Блжидъ
съ Ферічеще пopod ,
sous un règne doux le peu
ple prospère.

npin am 8тблат пріп тоатъ E8


ропа ,
par j'ai voyagé par toute l'Europe .
Dsmnezeš а ворвіт пріп
проорочі ,
Dieu a parlé par les pro
phètes.
пріп міжлочiреа их саě
съвжршіт тоате ,
107

tout a été fini par son en


tremise.

ижиъ віпо пѣпъ ла mine,


jusque venez jusque chez moi.
J'am петрекът пѣпъ а каса,
je l'ai reconduit jusque chez
lui.

accompagné jusqu'à la mai


son.

dec о съ плек dec de dimineagъ .


je partirai de bon matin.

din
Апвъцътъра требче съ An
чеапъ din копiлъріе ,
dès l'instruction doit commen
cer dès l'enfance.
атжта 'mi ръмжие din bani
miei,
voilà ce qui me reste de mon
argent.
а порniт din Бакърещі,
de il est parti de Bucharest.
din Tine mi се траг тоате
ачества,
tout cela me vient de vous.
am Bьz8т'o din врeme n
вреme,
je l'ai vue de temps en temps .
108

асъпръ , а Лл iаš acεпра mi, ou acă


прът ,
sur je le prends sur moi.
се скъларъ асхпра стъпа
nipei,
contre ils se soulevèrent contre
le gouvernement.

лопотріва аě ворвіт Аппотріва Біпе


contre лву общеск ,
opposément à ils ont parlé contre le bien
public.
Annainte de i am ворбiт жnnaine de a
eшi,
avant je lui ai parlé avant de sortir.
d'Anтps a'am cкос d'Anтрз вizɣina.
de dedans je l'ai arraché de dedans
son terrier.

треббе съ фі фъкът d'an


тp's лemn Tape.
il faut que ce soit fait d'un
bois dur.
deлa iел Bine dела Бісерікъ , ші
iеš дела плітваре ,
de il vient de l'église et moi de
la promenade.
jusque сапт 600 лебчі де ла Бък8
рещ пять ла Паріс,
il y a 600 lieues de Boucou
rest à Paris.
109

dрзmзл ie зn de лa mine
пжпъ ла тіпe,
depuis le chemin est bon depuis

chez moi jusque chez toi.


de лa Dömnezeš ne вine
тоате,
tout nous vient de Dieu.

деспро i am ворбіт dеспре треаба


mea,
touchant je lui ai parlé de
mon affaire.
touchant

d'anтpe зn om mape c'a скзлат d'ân


тpe nopod,
d'entre un grand homme, s'est levé
du milieu
le peuple .
d'entre

п'aптрe п’жптре атжтеа прімежді


а сосiт да лiтan,
à travers à travers tant de dangers il
a gagné le port.
де лжигъ пътяптъл iе тік пе лжигъ
соареле,
au prix de la terre est petite au prix
du soleil.
шаде педжигъ пої,
près de il demeure près de )
nous.
au près de à côté de
пе лжигъ ачеаста mi а Фъ
KÖT ɣn dap,
110

outre cela il m'a fait un


présent.

афаръ с'a d8c aфаръ de )


hors ораш ,
ou din
hors de il est allé hors de la ville.

тоате сжит піердхте афа


ръ де чіпсте,
tout est perdu hors , fors ,
sauf, hormis l'honneur .
a mspir
тар de

трей,
excepté ils sont tous morts excepté,
à l'exception de - trois .

anpoane de апроane de a mърі асфел а


ворбіт ,
près de près de mourir il a parlé
ainsi.

лъкхіеще преа апроапе dе


ораш ,
il habite très près de la ville.
denapre de a 8дir denаpre de пpiereni
съй,
loin de ils'est enfuiloin de ses amis.
de decƧБ Л'ам скос de dec8Б масъ,
de decƧБТ de dessous je l'ai retiré de dessous la
table.
1
пе d'ас пра а сърiт пе 'аспра парта
клякълъі ,
1
111

par dessus il a sauté par dessus l'es


trade.

D'autres prépositions telles que : пpo, dec, de, pec,


ко, коп, стре, ne s'emploient que dans la composition
des mots. Comme : a пpooрoчi, prophétiser; a decт8

na, déboucher ; a pecona, résonner ; a pecтropna , ren


verser ; a konpinde, comprendre ; renfermer ; a konтe
ni, contenir , réprimer ; a cтрелsчi, briller.

Adverbes.

iepi, hier
maine demain
azi aujourd'hui
акъта maintenant
акуші tout de suite
акъшіка aussitôt à l'instant
атъпчі, - чеа. alors
жидать че , към dès que
TOT d'aɣna toujours
niчĬ de кöm
jamais
одать
Апвечі à jamais
жикъ encore
Kand lorsque
дупъ че après que
Anтxiš dabord, premièrement
112

de känd depuis que


іаръ, іаръш. encore , de nouveau
dinтp'Ʌntal dès le commencement

аічі ici
аколо là
жикоачі de ce côté-ci
Жиколо de ce côté-là
П'aiчí par ici
п'аколо par là
C8C haut (en)
жос bas (en)
vnde où
de unde d'où

афаръ dehors

Ăпъëптръ, жплъзпр dedans, dans l'intérieur


mai plus
Annainte devant
d'annainte en avant
пe d'annainтe par devant

Andърът derrière
d’mndърът en arrière

пе d'жndърът par derrière

mai plus
преа, фоарте très, fort
dap, da oui
ng non
KAT que, combien
атат tant, si
113

ка comme
nimik rien
niчi de к8m pas du tout
m8 ᏗᎢ beaucoup
nagin peu
пауіптел un peu
dec Ꭲ Ꮧ assez

пегрешіт assurément
k8m comment
sine bien ļ

ръ mal
аша ші аша passablement
Andecт81 suffisamment

Апчет doucement
де гравъ promptement
iste vite

Remarque : Grand nombre d'adjectifs au masculin s'emploient


comme adverbes et la plupart des adjectifs en eck, le deviennent
par le changement de cette finale en me : ainsi de пpieтeneck,
amical ; pдeck, fraternel ; pangozeck, français ; pomaneck,
rouman ; on fait пріетепеще, фръцеще , фраппоzеще, poma
nerge.

Conjonctions.
къ que
кх тоате malgré
· къ quoique
114

mi, i et
лncь cependant , néammoins
чi, iap mais
dap mais, donc
cas, op ou
niчl ni
de, daкъ si
Diindкь puisque
deчf c'est pourquoi
рика du moins
пептръкъ parceque
ка afin
съ que
касъ afin que, pour que
adikь savoir, c'est à dire
къчі car, parceque
прекъм comme
de kзm
depuis que
dexand
аша dap ainsi donc
deчf bien que

Interjections.

Браво ! вiват ! bravo ! vivat!


ax ! hélas !
полео ! holà là ! haie !!
aïde ! aie !
de ! encore !
115

dede ! courage !
a ! o! oh ! ah!
! a! mь! oh ! he !
ci! st! chut !
Тъчере ! silence !
BaĬ de ! c'en est fait de !
Ба ! ah bah !
ama ! ah oui da !
80 ! houf!
doamne ! Dieu ! seigneur !
Zbŏ ! par Dieu !
сак ! bisque !
1
1
}
OCT 11 1881

AUG 281891
6215.33
Grammaire roumane a l'usage des f
Widener Library 003751458

3 2044 086 589 025

C
S5

Vous aimerez peut-être aussi