Vous êtes sur la page 1sur 25

EDMUNDO

SYSTÈME D'INDICATEUR DE MOMENT DE CHARGE


MARQUE 4E/2

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 1 | 25
EDMUNDO

MANUEL DE L'OPÉRATEUR

AVIS
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
PAT n'offre aucune garantie d'aucune sorte concernant ce matériel, y compris, mais sans s'y
limiter aux garanties de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier.
PAT ne sera pas responsable des erreurs contenues dans ce manuel ou des dommages fortuits
ou consécutifs dans le lien avec la fourniture, la performance ou l'utilisation de ce manuel. Ce
document contient des informations exclusivement protégées par le droit d'auteur. Tous les
droits sont réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre
langue sans l'autorisation écrit préalable de PAT.
©

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 2 | 25
EDMUNDO

TABLE DES MATIÈRES


SYSTÈME D'INDICATEUR DE MOMENT DE CHARGE .................................................1
1 INFORMATIONS GÉNÉRALES.................................................. ...............................1
2 AVERTISSEMENTS.................................................. ......................1
3 DESCRIPTIF DU SYSTÈME.................................................. ...................2
4 RÉGLAGE DE LA CONFIGURATION DE LA GRUE .........................................6
5 FONCTIONNEMENT.................................................. ................... 9
6 CONDITION DE CONTOURNEMENT LMI ........................................... 10
7 MENUS D'ENTRETIEN.................................................. ............ 11
8 INSPECTION AVANT UTILISATION ET VÉRIFICATION DE L'ÉTALONNAGE .................... 13
9 MESSAGES D'ERREUR..................................................... ... 15
10 CONNEXION DESCRIPTION CONSOLE/UNITÉ CENTRALE..............................................16

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 3 | 25
EDMUNDO

1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le système de moment de charge KRÜGER Mark 4E/2 a été conçu pour fournir à
L’opérateur de la grue les informations essentielles requises pour faire fonctionner la machine
dans le cadre des paramètres de sa conception.

À l'aide de différents dispositifs de détection, le système surveille diverses fonctions de la grue et


fournit à l'opérateur avec une lecture continue la capacité de la grue. Les relevés en continu
Changent, au fur et à mesure que la grue effectue les mouvements nécessaires pour effectuer le
levage.

Le Mark 4E/2 fournit à l'opérateur des informations concernant l'angle de la flèche,


Le rayon de travail, la charge nominale et le poids total calculé soulevé par la grue.

Si des conditions non autorisées sont constatées, le Mark 4E/2 avertira l'opérateur en
Déclenchant une alarme sonore, allumera un voyant et verrouillera les fonctions qui pourraient
Augmenter le moment de charge ; tels que : abaisser ou étendre la flèche ou lever la charge.

2 AVERTISSEMENTS
Le Mark 4E/2 est une aide opérationnelle qui avertit au grutier de l'approche d'une surcharge
et des conditions de levage excessif qui pourraient causer des dommages à l'équipement et au
personnel.

L'appareil n'est pas et ne doit pas remplacer le bon jugement, l'expérience et l'utilisation de
l'opérateur des procédures d'utilisation sécuritaires acceptées de la grue.

La responsabilité du fonctionnement sécuritaire de la grue incombe au grutier qui doit


S’assurer que tous les avertissements et instructions fournis sont parfaitement compris et
respectés.

Avant d'utiliser la grue, l'opérateur doit lire attentivement et complètement et comprendre les
Informations contenues dans ce manuel pour s'assurer qu'il connaît le fonctionnement et les
limites de l'indicateur et de la grue.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 4 | 25
EDMUNDO

Le bon fonctionnement dépend d'une inspection quotidienne appropriée et du respect des


Instructions énoncées dans ce manuel. Reportez-vous à la section 6. Inspection et étalonnage
avant utilisation Vérification de ce manuel.

3 DESCRIPTION DU SYSTÈME
Le système fonctionne sur le principe de la comparaison référence/réel. La valeur réelle résultant
De la mesure de charge est comparée aux données de référence et d'étalonnage stockées dans
La mémoire centrale du processeur et évalué dans le microprocesseur. Lorsque les limites sont
atteintes, un signal d'avertissement de surcharge est généré sur le panneau indicateur/la console
de l'opérateur.
En même temps, les mouvements aggravants de la grue, tels que le levage et la descente de la
flèche, seront arrêtés.
Les données fixes concernant la grue, telles que les tableaux de capacité, les poids de la flèche, les
centres de gravité et les dimensions sont stockées dans des puces de mémoire dans l'unité
centrale de traitement. Ces données sont les informations de référence utilisées pour calculer les
conditions de fonctionnement.

Le Mark 4E/2 se compose de :


· Panneau indicateur (console de commande) qui affiche les éléments suivants :
 numéro de programme
 parties de ligne sélectionnées (main/aux)
 rayon de flèche
 angle de flèche/longueur de flèche (temporaire)
 charge sur le crochet (charge réelle)
 moment de charge (charge autorisée)
 unité centrale (microprocesseur et électronique d'entrée/sortie)
 capteur d'angle
 capteur de longueur
 capteurs de pression
 Commutateur anti-two blocs

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 5 | 25
EDMUNDO
(D'autres combinaisons sont possibles selon la demande)

3.1 Console d'exploitation

La console a 3 fonctions :
· Entrées par le grutier (mode de fonctionnement, mouflage)
· Saisie des valeurs limites géométriques et signalisation des valeurs limites dépassées
· Affichage des données et informations importantes.

La console de l'opérateur est montée dans la cabine de la grue dans le champ de vision de
l'opérateur. Pour une meilleur identification des affichages et des éléments de commande, ils sont
rétro-éclairés en permanence pendant le fonctionnement.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 6 | 25
EDMUNDO

1 zone d'affichage
2 bargraphes à LED
3 Témoin d'avertissement de dérivation
4 Témoin de pré-avertissement de moment de charge
5 Témoin de limite de moment de charge
6 Voyant d'alarme "Anti-Two-Block"
7 Bouton Bas/Longueur de flèche
8 Touche Programme/« Arrêt d'alarme »
9 Bouton HAUT/« TARE »

3.1.1 Zone d'affichage

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 7 | 25
EDMUNDO

Numéro de programme
(L’exemple ci-dessus montre 01)

Parties de ligne sélectionnées (main/aux)


(L’exemple ci-dessus montre 02)

Rayon de flèche
(L’exemple ci-dessus montre 18,1 pieds)

Angle de flèche ou longueur de flèche temporaire


(L’exemple ci-dessus montre 56,3°)

Charge sur le crochet (charge réelle)


(L’exemple ci-dessus montre 4051lb

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 8 | 25
EDMUNDO

Moment de charge (charge admissible)


(L’exemple ci-dessus montre 6850lb)

Toutes les informations, à l'exception de la longueur de la flèche, qui ne peut être définie qu'à la
demande par un bouton-poussoir, est surveillé à la fois par un écran LCD rétro-éclairé (1).

3.1.2 Barographe LED

L'information de moment de charge sera clairement surveillée par un barographe à LED (2),
Composé de 22 LED (13 vertes, 4 jaunes et 5 rouges).

3.1.3 Témoin d'avertissement de dérivation (By-Pass)


Le VOYANT rouge BY-PASS (3) s'allume pour indiquer que la coupure
Fonction du système LMI est désactivée.

3.1.4 Voyant d'avertissement de moment de charge

Le VOYANT LIMITE DE MOMENT DE CHARGE rouge (5) avertit l'opérateur qu'une


Condition de charge a été atteinte. Il s'allume lorsque la charge sur la grue
atteint la capacité de charge de la grue. L'alarme sonore retentit également lorsque cette
condition a été atteinte.
Les mouvements de grue suivants seront arrêtés simultanément :
Þ hisser
Þ télescope sorti

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 9 | 25
EDMUNDO
Þ boom vers le bas

3.1.6 Voyant d'alarme "Anti-Two-Block"

Le « voyant d'alarme anti-two blocs » rouge (6) s'allume lorsque les contacts de
l'interrupteur de l’anti-two bloc s'ouvrent, indiquant qu'une condition de double blocage
approche.
En même temps, l'alarme sonore retentira.
Les mouvements suivants de la grue seront arrêtés par la suite : levage et
flèche vers le bas (selon votre machine).

3.1.7 Bouton Bas/Longueur d'angle

Pendant le fonctionnement, l'opérateur peut basculer entre l'affichage de l'angle de


flèche ou la longueur de la rampe, en appuyant sur la touche « DOWN/ANGLE-LENGTH (7).
Le bouton vers le bas est utilisé pendant les procédures de programmation/calibrage pour faire
défiler via les options de menu.

3.1.8 Bouton Programme/« Arrêt d'alarme »

Le BOUTON DE PROGRAMMATION (8) démarre la fonction de programmation pour


"grue paramétrage de configuration".
L'appui sur le BOUTON D'ARRÊT D'ALARME (8) permet à l'alarme sonore d'être
momentanément réduit au silence.

3.1.9 UP/“TARE” Bouton

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 10 | 25
EDMUNDO

En fonctionnement, ce bouton permet de tarer la charge réelle, remise à zéro. Il


peut être annulé en appuyant à nouveau sur le bouton-poussoir UP/TARE (9). La charge
la dimension "lb" (ou "t", "Kg") clignote pendant la condition de tare. Remarque : Le taré
condition sera également annulée lorsque :
Þ le système a été éteint
Þ le numéro de programme ou les parties de ligne qui ont été modifiés
Þ la flèche a été télescopée de plus de 1 m
Þ la lisse a été changée de plus de ±3°
Le bouton haut est utilisé pendant les procédures de programmation/calibrage pour faire défiler
via les options de menu.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 11 | 25
EDMUNDO

4 CONFIGURATION DE LA GRUE

La procédure de configuration du Mark 4E/2 permet à l'opérateur de saisir la configuration de la


grue à l'aide de l’affichage suivants. L'opérateur doit terminer la procédure de configuration du
système Mark 4E/2 avant d'utiliser la grue. Lors de la mise sous tension initiale, la procédure
d'installation de la configuration comprend les étapes suivantes :
 réglage du numéro de programme (type de rampe et configuration du contrepoids)
 spécifier la configuration du palan (optionnel)
 préciser les parties de ligne (mouflage)
Après avoir appuyé sur la touche PROGRAM/BUZZER (8), la procédure de configuration consiste à
Les étapes suivantes :
 réglage du numéro de programme (type de rampe et configuration du contrepoids)
 spécifier la configuration du palan (optionnel)
 préciser les parties de ligne (mouflage)
 spécifier les préréglages d'angle (minimum/maximum)
 confirmation de la configuration de la grue et de la configuration du Mark 4e/2.

Le réglage correct de la configuration de la grue est de la plus haute importance pour le


bon fonctionnement du système et de la grue. Par conséquent, seuls les opérateurs qui
connaissent parfaitement la grue et le fonctionnement du système doivent exécuter le
réglage du système selon la configuration de fonctionnement de la grue.

Après avoir mis la tension d'alimentation, l'unité effectuera une routine de vérification du système
pendant 1 seconde, où toutes les LED et le buzzer sont activés. Une fois la vérification réussie,
l'écran affichera :

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 12 | 25
EDMUNDO

Le numéro affiché est le numéro de programme/logiciel valide du système. Puis l'affichage passe
automatiquement à la configuration de la grue. Cela permet à l'opérateur de sélectionner la
configuration existante de la grue.

Utilisez les boutons DOWN/ANGLE-LENGTH” (7) ou UP/TARE” (9) pour basculer vers le bas ou vers
le haut numéro de programme du tableau des charges de fonctionnement qui correspond à la
configuration réelle de la grue. Confirmer la sélection affichée avec le bouton PROGRAM/BUZZER
(8).
Si disponible, l'affichage demandera à l'opérateur de spécifier la sélection de palan/treuil. Si ce
n'est pas disponible l'affichage passe directement aux parties du mode de sélection de ligne.

Utilisez les bouton-poussoir DOWN/ANGLE-LENGTH (7) ou UP/TARE (9), pour spécifier le


palan/treuil. Confirmer la sélection affichée avec la touche PROGRAM/BUZZER (8).

L'écran demandera les parties de ligne configurées.

Utiliser les boutons DOWN/ANGLE-LENGTH (7) ou UP/TARE (9) pour sélectionner le nombre de
pièces de ligne. Confirmer la sélection affichée avec la touche PROGRAM/BUZZER (8).
L'affichage de fonctionnement normal OU le mode de sélection de préréglage d'angle minimum
sera affiché à ce temps.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 13 | 25
EDMUNDO

Si les valeurs affichées sont incorrectes ou si la configuration a été modifiée depuis que la
grue a été mise hors tension, appuyer sur le bouton PROGRAM/BUZZER (8) pour relancer la
procédure de configuration (CONFIGURATION DE LA GRUE).
REMARQUE : Pour prérégler les limites d'angle, sélectionnez la touche PROGRAM/BUZZER
(8) pour redémarrer la configuration. Procédure de configuration (CRANE CONFIGURATION
SETUP).
Si l'affichage est correct, passez à la section 5.
Si l'opérateur a relancé la procédure de mise en place de la configuration en appuyant sur le
bouton poussoir PROGRAM/BUZZER (8) le mode de sélection de préréglage d'angle s'affiche et
l'opérateur doit effectuez les étapes suivantes.
L'affichage passe au mode de sélection du préréglage d'angle minimum.

L'angle indiqué est la valeur déjà stockée en mémoire.

Lors du réglage de la limite d'angle prédéfinie, gardez toujours une distance de travail sûre
par obstacles. Ne jamais travailler en dehors d'une zone de travail sûre comme indiqué par
la pratique courante, normes et manuels.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 14 | 25
EDMUNDO
Pour modifier la valeur enregistrée, déplacez la flèche vers l'angle minimum/maximum.
Mémoriser la position dans la mémoire en appuyant sur le bouton-poussoir UP/TARE (9). La
nouvelle valeur s'affichera sur l’afficheur à ce moment.
Pour désactiver les limites prédéfinies, appuyez sur le bouton-poussoir BAS/ANGLE-LONGUEUR
(7).
Confirmer la sélection affichée avec la touche PROGRAM/BUZZER (8).

Complétez le préréglage d'angle maximum de la même manière que le minimum.

Confirmer la sélection affichée avec la touche PROGRAM/BUZZER (8).

5 FONCTIONNEMENT
Après avoir réglé le Mark 4E/2 sur la configuration réelle de la grue, le système est prêt pour
L’opération. L'affichage indique :

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 15 | 25
EDMUNDO

Numéro de programme (l'exemple ci-dessus montre 01)

Parties de ligne sélectionnées (main/aux) (l'exemple ci-dessus montre 02)

Rayon de flèche (l'exemple ci-dessus montre 18,1 pieds)

Angle de flèche ou longueur de flèche temporaire (l'exemple ci-dessus montre


56,3°)

Charge sur le crochet (charge réelle) (l'exemple ci-dessus montre 4051lb)

Moment de charge (charge admissible) (l'exemple ci-dessus montre 6850lb)


Appuyer sur le bouton PROGRAM/BUZZER (8) pour relancer la procédure de configuration et
complétez la Section 4 CONFIGURATION DE LA GRUE.
Configuration de la limite d'angle
Pour définir les limites d'angle, appuyez sur le bouton PROGRAM/BUZZER (8) pour redémarrer la
procédure de programmation et suivez les instructions de la section 4 CONFIGURATION DE LA
GRUE.

6 CONDITION DE CONTOURNEMENT LMI (LMI BYPASSED


CONDITION)

Le LMI peut être placé dans une condition de contournement pour l'opération de levage.
L'interrupteur est situé sur l'unité centrale et la condition contournée s'afficheront sur la console
par le pilote "LMI BYPASSED" lampe (3).

Étant donné que BYPASSING désactive la fonction de verrouillage du moment de charge et de


l'anti two-block système, les instructions suivantes doivent être respectées :
C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 16 | 25
EDMUNDO
· La fonction de dérivation doit être utilisée avec discrétion, car son utilisation injustifiée pour
outrepasser le système de verrouillage du levier de commande peut entraîner des blessures à
la grue et un danger aux biens et aux personnes.
· N'utilisez jamais la fonction de dérivation pour surcharger ou faire fonctionner la grue dans
une position non autorisée.

Positions de l'interrupteur à clé :


Fonctionnement normal : la partie intermédiaire de l'interrupteur à clé est enfoncée et tournée
dans le sens des aiguilles d'une montre pour un fonctionnement normal.

Condition de dérivation : à partir de la position normale, insérez et tournez la clé dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre afin que l'inter partie de l'interrupteur à clé est affleurant et la
clé est verrouillée en place. La clé ne peut pas être retirée pendant une condition de
contournement.

7 MENUS SERVICES
Le Mark 4E/2 se compose de deux menus de service :
· Un menu accessible pour l'opérateur qui permet à l'utilisateur de régler la luminosité de la LED
et de sélectionner une langue (facultatif, s'il n'y a qu'une seule langue préprogrammée cette
sélection ne sera pas disponible.)

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 17 | 25
EDMUNDO
· Un menu de service qui est protégé par un code d'accès et permet le capteur et l'étalonnage
ajustement. Pour une description plus détaillée, reportez-vous au manuel d'étalonnage 031-300-
190-074.

La fonction LMI n'est pas active dans le menu de service. Dans ce mode, le grutier est
responsable du fonctionnement sûr de la grue.

Le menu accessible peut être initialisé en appuyant simultanément sur la touche


PROGRAM/BUZZER (8) et BAS/ANGLE-LONGUEUR (7).
Lorsqu'un menu est affiché, le point de menu clignotant peut être sélectionné à l'aide des
PROGRAM/BUZZER (8) ou sélectionnez UP/TARE (9) ou DOWN/ANGLE-LENGTH (7) pour
sélectionner un autre point de menu.

7.1 Luminosité Led


La luminosité du barographe à LED (2) est réglable. Lorsque ce point de menu a été sélectionné,
toutes les LED s'allument et les informations suivantes s'affichent.

Réglez la luminosité avec les touches « UP » et « DOWN ». La luminosité peut être ajustée en 16
étapes du 1 au 16.
Appuyez sur la touche "PROGRAMME" pour confirmer la valeur sélectionnée et le système
reviendra au dernier menu.

7.2 Langue
Après avoir sélectionné le point de menu de la langue, les éléments suivants s'affichent.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 18 | 25
EDMUNDO

La langue actuellement sélectionnée s'affiche, utilisez les touches « UP » et « DOWN » pour


sélectionner les langues préprogrammés.
Appuyez sur la touche "PROGRAMME" pour confirmer la valeur sélectionnée et le système
reviendra au dernier menu. Si la langue a été modifiée, le système générera une réinitialisation.

7.3 Réinitialiser
Ce point de menu générera une réinitialisation du système similaire à la mise sous tension du
système.

7.4 Exit
Lorsque ce point de menu a été sélectionné, le système revient à la configuration du tableau de
charge.

8 INSPECTION AVANT UTILISATION ET VÉRIFICATION DE


L'ÉTALONNAGE

Les tests suivants doivent être effectués avec soin pour éviter d'endommager la machine ou
blessures au personnel. Le bon fonctionnement du système nécessite la réussite de ces tests
avant d'utiliser la machine.

Avant d'utiliser la grue, les connexions électriques suivantes doivent être vérifiées pour s'assurer
que le système est correctement connecté pour la configuration de la grue. Après avoir vérifié les
connexions électriques pour s'assurer que le système est correctement connecté pour la
configuration de la grue, les vérifications suivantes doivent être effectuées :
1) Vérifiez que le câblage électrique reliant les différentes parties du système ne présente aucun
dommage physique.
2) Vérifiez l'enrouleur de câble à ressort pour vous assurer qu'il est libre de tourner, qu'il est
tendu et que le câble est enroulé correctement.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 19 | 25
EDMUNDO

Le fait de ne pas repositionner le poids de l'interrupteur anti-deux blocs empêchera le système


de levage excessif de fonctionner correctement. Aucun poids ne doit être sur le treuil principal
anti-interrupteur à deux blocs lorsque la rallonge de flèche est utilisée.

3) Vérifiez l’interrupteur anti-blocage et les poids pour un mouvement libre.


Si l'opérateur ne peut pas voir le dispositif de préhension de charge s'approcher du nez de la
flèche, il doit disposer d'un 'assistant. L'opérateur doit être prêt à arrêter la machine
immédiatement si le système LMI ne fonctionne pas correctement comme indiqué par l'allumage
du voyant rouge (6), déclenchement de l'alarme sonore et blocage des mouvements de la grue,
levage, télescope vers le bas et flèche vers le bas.

4) Vérifier le voyant d'alarme anti-blocage (6) et l'alarme sonore en effectuant l'un des essais
suivants :
a) En soulevant manuellement le poids attaché aux interrupteurs anti-blocages. Lorsque le poids
est levé, l'alarme sonore doit retentir ; le voyant d'alarme anti-blocage (6) doit s'allumer.
b) Relevez lentement le dispositif de manutention de charge de la flèche principale pour créer un
potentiel à deux poulies. Lorsque l'appareil de prise de charge soulève le poids, l'alarme sonore
doit retentir, le voyant d'alarme anti-blocage (6) doit s'allumer et le mouvement de l'appareil doit
être arrêté. Abaissez légèrement le dispositif de préhension de charge pour éliminer cette
condition.
c) Abaissez lentement la flèche pour créer une condition potentielle de deux blocs. Lorsque la
manutention de charge l'appareil soulève le poids, l'alarme sonore et la lumière anti-deux blocs
doivent s'allumer et le la fonction de télescopage de la flèche doit être arrêtée. Abaissez
légèrement le dispositif de préhension de charge pour éliminer cette condition.
d) Étendez lentement (télescopez) la flèche pour créer une condition potentielle de deux blocs.
Quand le dispositif de manutention de charge soulève le poids, l'alarme sonore et la lumière anti-
deux blocs doivent s'allumer et la fonction d'abaissement de la flèche doit être arrêtée. Abaisser
la manutention de charge pour éliminer cette condition.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 20 | 25
EDMUNDO

Si la lumière et l'alarme sonore ne fonctionnent pas comme décrit et que les mouvements de
la grue sont pas arrêté, le système ne fonctionne pas correctement. Le dysfonctionnement doit
être corrigé avant d'utiliser la grue.

5) Si la grue est équipée d'une rallonge de flèche, répétez la procédure de test pour la flèche
extension anti interrupteur à deux blocs. Vérifier que l'affichage de la longueur de la flèche
principale concorde avec la longueur réelle de la flèche.
6) Vérifiez que l'affichage de l'angle de la flèche principale correspond aux angles réels de la
flèche.
7) Vérifiez que l'affichage du rayon de fonctionnement de la grue correspond au rayon réel.
8) Vérifiez l'affichage de la charge en soulevant une charge de poids connu.

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 21 | 25
EDMUNDO

9 MESSAGES D'ERREUR

Il existe (2) différents types d'erreurs : système ou fonctionnement. Lorsqu'une erreur se produit,
cela signifie que le système a un défaut. La description et le nombre d'erreurs apparaîtront à
l'écran.
Des erreurs système se produiront si un composant du système est défaillant ou endommagé et
doit être corrigé, puis le système doit être réinitialisé pour continuer à fonctionner.
Les erreurs de fonctionnement sont des erreurs de mesure, c'est-à-dire ; le rayon réel est inférieur
à celui du tableau de charge. Les informations seront affichées sur la deuxième ligne de l'écran
avec un message d'erreur ou description. L'erreur sera automatiquement réinitialisée lorsque
l'utilisateur corrige l'erreur.
Les erreurs sont numérotées selon l'importance de l'erreur ; la priorité la plus élevée est
répertoriée en premier. Exemple : S'il y a trois messages sur la deuxième ligne, l'écran affichera
1/3 (1 sur 3). Le premier chiffre indique l'erreur qui s'affiche. Le deuxième chiffre indique le
nombre d'erreurs. Si une deuxième ou troisième erreur existe, appuyer sur le bouton UP/TARE »
(9) pour voir la description de l’erreur.
Pendant une condition d'erreur :
Pour revenir à l'écran de fonctionnement, le bouton-poussoir "DOWN/ANGLE-LENGTH" (7) doit
être appuyé. Si toutefois l'opérateur souhaite revenir au message d'erreur, il doit appuyer deux
fois sur le bouton poussoir « DOWN/ANGLE-LENGTH » (7).

10 CONNEXION DESCRIPTION CONSOLE/UNITÉ CENTRALE


C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 22 | 25
EDMUNDO

Les tableaux ci-dessous montrent la couleur du fil de la borne de connexion et la


description de la borne pour le câble de 7 m de long. Câble fourni entre la console et
l'unité centrale.
Connexions à l'unité centrale

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 23 | 25
EDMUNDO

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 24 | 25
EDMUNDO

C O N F I G U R A T I O N G R U E P a g e 25 | 25

Vous aimerez peut-être aussi