Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Les produiTs
aLiMenTaires
HTTps://www.youTube.CoM/waTCH?v=HdbGdznosq4&T=304s ( THuC pHaM 31:27s )
HTTps://www.youTube.CoM/waTCH?v=48v5iKep9f8 ( 1:39s)
HTTps://www.youTube.CoM/waTCH?v=LodXbeipM7a
https://www.youtube.com/watch?v=EuoFItpcDSg
https://www.youtube.com/watch?v=gcMppC2W-gg
un citron chanh
une framboise dâ une Mûre mâm
Táo une pomme une fraise dâu u rừng xôi
le concombre dư
súp lơ le chou- rau la laitue rau diếp le haricot: quả
a chuột
fleur bina les épinards (m) đậu
khoai
hành les petits pois (m) đậu
tây la pomme de củ cải le radis
tây un oignon ngô le maïs Hà Lan
terre
Une table pour Một bàn cho hai donner (du pain, du vin) đưa (bành mỳ,
deux ? người ạ? rượu vang)
passer (le plat) chuyển (món ăn) entrée (l'/une/des) món khai vị
Je
Tu
Il/elle
/on
Nous
Vous
Ils/ell
es
CHia ĐỘnG TỪ
S Ecouter Regarder Chercher Comprendre
Mettre
Dire Écrire
Commander
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
CHia ĐỘnG TỪ
S
Mener Porter Amener Apporter Emmener Emporter Cuisiner Laver Nettoyer
Je
Tu
Il/elle/on
Nous
Vous
Ils/elles
sỰ KHÁC nHau GiỮa ĐỘnG TỪ
Mener: Có nghĩa dẫn/ dắt, được dùng với những vật chuyển động (con người và động vật)
Vd: Napoléon mène ses armées. Elle mème son enfant chez le docteur.
• Il mène un chien en promenade.
Ví dụ: Je porte ma valise. Elle porte un paquet. Ils portent une lettre à la poste.
Apporter, Amener: Nghĩa là mang đến; dẫn đến, là bạn chỉ mang hoặc dẫn vật/ người/ động vật và sẽ bỏ lại
vật/ người/ động vật ở diểm đến
VD: J’apporte une bouteille chez mon ami. (Tôi mang nước đến nhà bạn tôi và để lại nhà bạn tôi.)
J’amène ma fille à l’école. (Tôi dẫn con gái đến trường, tôi về và con gái tôi ở lại trường.)
Emporter, Emmener: Là bạn vẫn ở lại hoặc giữ vật/ người/ động vật đó, nghĩa là mang đi; dẫn đi cùng.
Vd: J’emporte mon parapluie en voyage. (Tôi mang cây dù theo đi du lịch và cây dù đó vẫn ở lại với tôi.)
J’emmène mon bébé au restaurant. (Tôi dẫn em bé nhà tôi đến nhà hàng và em bé luôn ở bên tôi.)
pHÓ TỪ CHỈ sỐ LƯỢnG, CƯỜnG ĐỘ
Les adverbes de quantité, Les adverbes d’intensité
Un peu, peu + DE/D’ + Nom: 1 ít. ít…
Je veux juste un peu de sucre
Elle a peu d’amis. (Cô ấy có ít bạn bè)
Je lis peu de livres. (Tôi ít đọc sách)
Ví dụ:
- La situation de Pierre est (plus mauvaise) → pire que la situation de Paul.
- La situation de Pierre est aussi mauvaise que la situation de Paul.
- La situation de Pierre est moins mauvaise que la situation de Paul.
Ici, la viande est bonne, mais dans le restaurant en face, elle est meilleure.
(Ở đây, thịt rất ngon, nhưng ở nhà hàng bên kia đường, thịt còn ngon hơn.)
Ici, les sandwichs sont bons, mais dans la cafétéria en face, ils sont meilleurs.
(Ở đây, sandwich rất ngon, nhưng ở quán cà phê đằng trước, nó còn ngon hơn.)
Ici, les crêpes sont bonnes, mais en Bretagne, elles sont meilleures.
(Ở đây, bánh crepe rất ngon, nhưng ở Anh, bánh còn ngon hơn.)
Ces gâteaux sont bons, mais ces gâteaux sont meilleurs, ce sont les meilleurs que j'aie
jamais mangés
Những chiếc bánh này ngon, nhưng những chiếc bánh này ngon hơn, chúng là món ngon
nhất mà tôi từng có
dẠnG so sÁnH bon/bien
BIEN: good
MIEUX là dạng so sánh nhất của “BIEN”
Ces pantalons sont bien. Mais celui de droite est mieux que l'autre, c'est le mieux.
bon/bien
BIEN = WELL = TỐT, GIỎI BON = GOOD – TỐT, GIỎI
Bien là một trạng từ, bổ nghĩa cho động từ. Bon là tính từ (bon/bonne) bổ nghĩa cho danh từ.
Thường theo sau một động từ! Nó thường được đặt chính giữa một mạo từ và một
danh từ. Tuy nhiên, đặt trước danh từ
Vd: Il chante bien. (Anh ta hát hay)
(Thông thường thì tính từ được đặt phía sau danh
- Sử dụng nó để mô tả cách hành động của một từ, nhưng không phải trường hợp của bon)
động từ:
Ex: Elle chante bien (Cô ấy hát hay) - Được sử dụng để đánh giá về giá trị của một
- Để thể hiện bạn cảm thấy ra sao, như thế nào: vật, tình cảm hay cảm giác.
Ex: Je me sens bien (Tôi cảm thấy tốt) Vd:- Ce repas est vraiment bon (Bữa ăn này rất
- Để bày tỏ sự hài lòng: Nếu bạn hài lòng với một ngon)
cái gì đó hoặc ai đó, bạn có thể sử dụng "bien" - Cet homme semble bon (Người đàn ông này có vẻ
để thể hiện nó. khá tốt)
Ex: - Alors, il était bien ce film? (Phim này hay chứ?) - C’est un bon professeur (Đây là một người thầy tốt)
- C’est bien, je suis fier de toi (Tốt lắm, tôi tự hào về - Dùng để nói về một cái gì đó đúng hoặc sai
bạn) Ex: Ce n’est pas le bon ticket (Cái vé này không
- Để nhấn mạnh, thể hiện sự thật: đúng)
Ex: Il est bien moche ce nouveau bâtiment. (Toà nhà - Để nói một cái gì đó là đủ
này thật sự rất xấu) Ex: Vous voulez du sucre avec votre café ? Non
- Được dùng như là một danh từ: c’est bon merci (Bạn muốn thêm đường vào cà phê
Ex: Le bien qui fait mal = The good thing that hurts chứ? không, nó vừa/đủ rồi, cám ơn)
1. Il y a ……..moustiques que l'an dernier. Cette nuit Tom a été piqué ……. que son frère si
ce n'est plus.
2. Je travaille ……. que toi, je fais ……. révisions que toi. Ce n'est pas normal que tu aies
……. bonnes notes que moi.
3. Lyne sert ……… que Marie, mais Marie a un ……….. coup droit. Je pense que Marie est
la ………. et qu'elle va gagner le match.
4. Je suis désolée de constater que Sophie est l'enfant la ……….. sérieuse de la famille.
Elle ne pense qu'à s'amuser, elle travaille ……….. que ses sœurs et obtient bien sûr les
résultats les ……….. faibles.
5. Fred est ………. exubérant que son frère, c'est évidemment lui qui parle le ………., mais
ce qu'il dit est souvent ………. intéressant.
bÀi TẬp 2
Chia đúng từ trong ngoặc . Đọc, dịch
1. La prononciation de John est (bon) ……..
2. John prononce (+ bien) …….. le français maintenant.
3. La prononciation de John est (+ bien) …….. que celle de Peter.
4. La prononciation de John est bien (+ bon) …….. que celle de Peter.
5. John prononce (+ bon) …….. le français que Peter.
6. John prononce bien (+ bien) …….. le français que Peter.
7. John prononce beaucoup (+ bien) …….. le français que Peter.
8. Dans la classe, c'est la prononciation de John qui est (la + bonne) la ……..
9. Dans la classe, c'est John qui prononce (le + bien) le ……..
10. Depuis que je porte des lentilles de contact, je vois beaucoup (+ bien) ……...
11. Les fruits frais sont (+ bons) …….. que les fruits en conserve.
12. Hubert a moins de fièvre, il va (+ bien) …….. qu'hier.
13. En mai, il fait généralement (+ bon) …….. qu'en avril.
14. Nous avons planté cinq rosiers; c'est le blanc qui pousse (le + bien) le ……..
15. C'est dans cette pâtisserie qu'on trouve (les + bons) les …….. éclairs au chocolat du
quartier.
16. Je trouve que c'est (+ bien) …….. de voir un film en version originale.
bÀi TẬp 3
Bài 3. Bon/bonne/bien/biens, đọc, dịch
1. Je me sens ……. dans cette nouvelle tenue.
2. Il fait ……. ici. Tu as allumé le chauffage ?
3. Est-ce que tu as ……. dormi?
4. Je prends ma voiture, la tienne ne roule pas ……. .
5. Il faut essayer. On verra ……. ce que ça donnera.
6. Cet artisan fait vraiment du ……. travail, tu peux lui faire confiance.
7. Elle a ……. mine quand elle revient de vacances.
8. Ce n'est pas ……. de parler comme ça à tes parents.
9. Elle n'a pas un ……. sommeil et se réveille fatiguée.
10. Elle ne dort pas ……. depuis son opération.
11. Elle est ……. en français, elle pourra t'aider.
12. À bientôt et ……. voyage ! On se revoit dans un mois.
13. Je trouve ta dissertation ……. écrite, bravo.
14. Il y a du ……. et du mauvais dans chaque situation.
15. Sa famille est riche et a des ……. immobiliers sur Paris.
16. Je vais prendre une ……. douche avant d'aller me coucher.
17. Donne le ……. de réduction à la caissière, si tu veux payer moins cher.
18. Je trouve que ça sent vraiment ……. dans cette cuisine ! Qu'est-ce que tu nous
prépares?
bÀi TẬp 4
Bài 4: Từ đúng để chia trong ngoặc, đọc, dịch Mener/Porter/Amener/Apporter/Emmener/Emporter
1. Tu ……. les gâteaux pour le goûter.
3. Pour Noël, le Père Noël ……. des cadeaux aux enfants sages.
10. Surtout n' ……. pas ta sœur à la piscine, elle est trop petite.
12. Ce sac est si lourd que je doute que vous puissiez le …….