Vous êtes sur la page 1sur 91

ANNEXES

2
Annexe - 1 : Carte de localisation des dalots à détruire ...................................................... 4
Annexe - 2 : Plan de gestions de la santé et de la sécurité de la communauté ..................... 5
Annexe - 3 : Exemplaire de Plan de préparation et d’intervention d’urgence ........................ 8
Annexe - 4 : Contenu indicatif - Plan de déviation et de sécurité routière ............................ 9
Annexe - 5 : Plan de gestion de la main d’œuvre (PGMO), Contenu indicatif ...................... 10
Annexe - 6 : Plan de prévention et de réponse aux VBG/EAS/HS et VCE............................ 11
Annexe - 7 : Contenu indicatif- Plan de santé et sécurité au travail (PSST ......................... 15
Annexe - 8 : Plan de Gestion des Accidents/Incidents (PGIA) ........................................... 16
Annexe - 9 : Plan d’Engagement des Parties Prenantes (PEPP), Contenu indicatif............... 18
Annexe - 10 : Clauses environnementales et sociales ...................................................... 20
Annexe - 11 : Procès-verbaux et Liste de Présence – Consultation Publique ...................... 25
Annexe - 12 : Guide d’Entretien ..................................................................................... 62
Annexe - 13 : Liste des personnes affectées par le sous-projet ......................................... 67
Annexe - 14 : Bulletin d’analyse de la qualité de l’Air ....................................................... 82
Annexe - 15 : Bulletin d’analyse de la qualité du Sol ........................................................ 86
Annexe - 16 : Agrément du laboratoire d’analyse ............................................................ 89
Annexe - 17 : Termes de Références ............................................................................. 91
Annexe - 1 : Carte de localisation des dalots à détruire
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 2 : Plan de gestions de la santé et de la sécurité de la


communauté

Modèle Code de conduite de l’entreprise


Mise en œuvre des normes ESHS et HST Prévention des violences basées sur le genre et des
violences contre les enfants

L'entreprise s'engage à s'assurer que le projet soit mis en œuvre de manière à limiter au minimum
tout impact négatif sur l'environnement local, les collectivités et ses travailleurs. Pour ce faire,
l’entreprise respectera les normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité (ESHS) et
veillera à ce que les normes appropriées d’hygiène et de sécurité au travail (HST) soient
respectées. L'entreprise s'engage également à créer et à maintenir un environnement dans lequel
la violence basée sur le genre (VBG) et la violence contre les enfants (VCE) n’aient pas lieu – elles
ne seront tolérées par aucun employé, sous-traitant, fournisseur, associé ou représentant de
l'entreprise. Par conséquent, pour s'assurer que toutes les personnes impliquées dans le projet
soient conscientes de cet engagement, l'entreprise s'engage à respecter les principes
fondamentaux et les normes minimales de comportement suivants, qui s'appliqueront sans
exception à tous les employés, associés et représentants de l’entreprise, y compris les sous-
traitants et les fournisseurs :

Généralités
L'entreprise - et par conséquent tous les employés, associés, représentants, sous-traitants et les
fournisseurs - s'engage à respecter toutes les lois, règles et réglementations nationales
pertinentes.
L'entreprise s'engage à mettre intégralement en œuvre son « Plan de gestion environnementale et
sociale des entrepreneurs » (E-PGES).
L'entreprise s'engage à traiter les femmes, les enfants (personnes de moins de 18 ans) et les
hommes avec respect, indépendamment de leur race, couleur, langue, religion, opinion politique
ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, niveau de richesse, handicap, citoyenneté ou tout
autre statut. Les actes de VBG et de VCE constituent une violation de cet engagement.
L'entreprise s'assure que les interactions avec les membres de la communauté locale aient lieu
dans le respect et en absence de discrimination.
Du langage et du comportement qui soient avilissants, menaçants, harcelants, injurieux,
inappropriés ou provocateurs sur le plan culturel ou sexuel sont interdits parmi tous les employés,
associés et représentants de l'entreprise, y compris les sous-traitants et les fournisseurs.
L'entreprise suivra toutes les instructions de travail raisonnables (y compris celles qui concernent
les normes environnementales et sociales).
L'entreprise protégera les biens et veillera à leur bonne utilisation (par exemple, interdire le vol, la
négligence ou le gaspillage).
Hygiène et sécurité
L'entreprise veillera à ce que le plan de gestion de l’hygiène et de la sécurité au travail (HST) du
projet soit efficacement mis en œuvre par le personnel de l'entreprise, ainsi que par les sous-
traitants et les fournisseurs.
L’entreprise s'assurera que toutes les personnes sur le chantier portent l'Equipement de
Protection Individuel (EPI) approprié comme prescrit, afin de prévenir les accidents évitables et de
signaler les conditions ou les pratiques qui posent un risque pour la sécurité ou qui menacent
l'environnement.
L’entreprise :
Interdira la consommation d’alcool pendant le travail ;
Interdira l'usage de stupéfiants ou d'autres substances qui peuvent altérer les facultés à tout
moment.
L'entreprise veillera à ce que des installations sanitaires adéquates soient à disposition des
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

travailleurs sur le site et dans tous les logements des travailleurs du projet.
Violences basées sur le genre et violences contre les enfants
Les actes de VBG et de VCE constituent une faute grave et peuvent donc donner lieu à des
sanctions, y compris des pénalités et/ou le licenciement, et, le cas échéant, le renvoi à la police
pour la suite à donner.
Toutes les formes de VBG et de VCE, y compris la sollicitation des enfants, sont inacceptables,
qu'elles aient lieu sur le lieu de travail, dans les environs du lieu de travail, dans les campements
de travailleurs ou dans la communauté locale.
Harcèlement sexuel - par exemple, il est interdit de faire des avances sexuelles indésirées, de
demander des faveurs sexuelles, ou d'avoir un comportement verbal ou physique à connotation
sexuelle, y compris des actes subtils.
Faveurs sexuelles — par exemple, il est interdit de promettre ou de réaliser des traitements de
faveurs conditionnés par des actes sexuels, ou d'autres formes de comportement humiliant,
dégradant ou d'exploitation.
Tout contact ou activité sexuelle avec des enfants de moins de 18 ans, y compris par le biais des
médias numériques, est interdit. La méconnaissance de l’âge de l’enfant ne peut être invoquée
comme moyen de défense. Le consentement de l’enfant ne peut pas non plus constituer un
moyen de défense ou une excuse.
À moins qu’il n’y ait consentement sans réserve de la part de toutes les parties impliquées dans
l'acte sexuel, les interactions sexuelles entre les employés de l'entreprise (à quelque niveau que ce
soit) et les membres des communautés environnantes sont interdites. Cela comprend les relations
impliquant la rétention/promesse d’un avantage (monétaire ou non monétaire) aux membres de
la communauté en échange d'une activité sexuelle - une telle activité sexuelle est considérée
comme « non consensuelle » aux termes du présent Code.
Outre les sanctions appliquées par l’entreprise, des poursuites judiciaires à l’encontre des auteurs
d'actes de VBG ou de VCE seront engagées, le cas échéant.
Tous les employés, y compris les bénévoles et les sous-traitants, sont fortement encouragés à
signaler les actes présumés ou réels de VBG et/ou de VCE commis par un collègue, dans la même
entreprise ou non. Les rapports doivent être présentés conformément aux Procédures d'allégation
d’actes de VBG et de VCE du projet.
Les gestionnaires sont tenus de signaler les actes présumés ou avérés de VBG et/ou de VCE et
d'agir en conséquence, car ils ont la responsabilité du respect des engagements de l'entreprise et
de tenir leurs subordonnés directs pour responsables de ces actes.
Mise en œuvre
Pour veiller à ce que les principes énoncés ci-dessus soient efficacement mis en œuvre,
l’entreprise s’engage à faire en sorte que :
Tous les gestionnaires signent le « Code de conduite des gestionnaires » du projet, qui présente
dans le détail leurs responsabilités, et consiste à mettre en œuvre les engagements de l'entreprise
et à faire respecter les obligations du « Code de conduite individuel ».
Tous les employés signent le « Code de conduite individuel » du projet confirmant leur
engagement à respecter les normes ESHS et HST, et à ne pas entreprendre des activités entraînant
les VBG ou les VCE.
Les Codes de conduite de l'entreprise et individuels doivent être affichés bien en vue dans les
campements de travailleurs, dans les bureaux et dans les lieux publics de l'espace de travail. Les
exemples de ces espaces sont les aires d'attente, de repos et d’accueil des sites, les cantines et les
centres de santé.
Les copies affichées et distribuées du Code de conduite de l'entreprise et du Code de conduite
individuel doivent être traduites dans la langue appropriée utilisée dans les zones du chantier ainsi
que dans la langue maternelle de tout personnel international.
Une personne désignée doit être nommée « Point focal » de l'entreprise pour le traitement des
questions de VBG et de VCE, y compris pour représenter l'entreprise au sein de l’Equipe de
Conformité (EC) contre les VBG et les VCE, qui est composée de représentants du client, de

6
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

l'entrepreneur/des entrepreneurs, du consultant en supervision et du(des) prestataire(s) de


services locaux.
En consultation avec de l’Equipe de conformité (EC), un Plan d'action efficace doit être élaboré, ce
dernier doit comprendre au minimum les dispositions suivantes :
i. La Procédure d’allégation des incidents de VBG et de VCE pour signaler les incidents de VBG et
de VCE par le biais du Mécanisme de règlement des plaintes (Section 4.3 Plan d’action) ;
ii. Les mesures de responsabilité et confidentialité pour protéger la vie privée de tous les
intéressés (Section 4.4 Plan d’action) ; et
iii. Le Protocole d’intervention applicable aux survivant(e)s et aux auteurs de VBG et de VCE
(Section 4.7 Plan d’action).
L'entreprise doit mettre en œuvre de manière efficace le Plan d'action Violences Basées sur le
Genre (VBG) et Violences contre les Enfants (VCE) final convenu, en faisant part à l’Equipe de
conformité (EC) d’éventuels améliorations et de mises à jour, le cas échéant.
Tous les employés doivent suivre un cours d'orientation avant de commencer à travailler sur le
chantier pour s'assurer qu'ils connaissent les engagements de l'entreprise à l'égard des normes
ESHS et HST, ainsi que des Codes de conduite sur les Violences Basées sur le Genre (VBG) et
Violences contre les Enfants (VCE) du projet.
Tous les employés doivent suivre un cours de formation obligatoire une fois par mois pendant
toute la durée du contrat, à partir d’une première formation au moment de l’entrée en service
avant le début des travaux, afin de renforcer la compréhension des normes ESHS et HST du projet
et du Code de conduite VBG et VCE.
Je reconnais par les présentes avoir lu le Code de conduite de l'entreprise ci-dessus et j'accepte, au
nom de l'entreprise, de me conformer aux normes qui y figurent. Je comprends mon rôle et mes
responsabilités d'appuyer les normes d’hygiène et sécurité au travail (HST) et les normes
environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) du projet, et de prévenir et
combattre les actes de VBG et de VCE. Je comprends que toute action incompatible avec le
présent Code de conduite de l'entreprise ou le fait de ne pas agir conformément au présent Code
de conduite de l'entreprise peut entraîner des mesures disciplinaires.

Nom de l’entreprise : ________________________


Signature : _________________________
Nom en toutes lettres : ___________________
Titre : _________________________
Date : _________________________

7
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 3 : Exemplaire de Plan de préparation et d’intervention d’urgence

1) Information Générale
Annuaire des mesures d’urgence
Guide simplifié des employés
Date d’entrée en vigueur

2) Plan de mesures d’urgence


Procédures générales
Rester calme et répondre rapidement et de façon sécuritaire à l’appel
Évaluer la situation et assurer la sécurité des lieux
Porter assistance aux victimes s’il y a lieu
N.B. : éviter de déplacer une victime inconsciente ou qui semble présenter une blessure grave.
Elle doit avant tout être stabilisée.
Dès que possible, contacter un responsable ou le coordonnateur
Demeurer sur les lieux jusqu’à l’arrivée des secours et assister les intervenants durant l’opération
Recueillir toute information pertinente (information fournie par les témoins, état des lieux, etc.)
Remplir le rapport d’événement et assurer le suivi s’il y a lieu (apporter les correctifs, établir des
mesures préventives, etc.)
3) Intervenants externes
Organisme Numéros de téléphone
GSPM
Mairie de Yopougon
Préfecture
CHU

4) Numéros de téléphone d’urgence

Intervenants externes

Nom Numéros de téléphone


Bureau :
Directeur
Cell. :
Responsable Chantier
Coordonnateur

Dans toutes les situations, il est important d’aviser le responsable identifié en premier lieu et
d’informer la direction ainsi que l’accueil (sécurité).

Ce guide a été conçu afin de vous aider à répondre efficacement aux différentes situations
d’urgence pouvant survenir au lieu d’accueil. Cependant, nous comptons sur votre bon jugement
pour adapter le contenu de ce guide selon les circonstances afin d’intervenir adéquatement.

8
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 4 : Contenu indicatif - Plan de déviation et de sécurité routière

1. Renseignements généraux
1.1 Introduction
1.2 Caractère légal
1.3 La planification et la préparation
1.4 Responsabilité
1.5 Le jugement technique
2. Les principes de base de la signalisation dans les aires de travail
2.1 Les principes de la signalisation
2.2 La limitation de la vitesse dans l'aire de travail
2.3 Les différentes parties de l'aire de travail
2.4 La longueur de l'aire d’activité
2.5 Les routes transversales
2.6 Les travaux de nuit
2.7 Les aires de travail en milieu urbain
3. Les dispositifs de signalisation
3.1 Les panneaux de signalisation
3.2 Les panneaux à messages variables
3.3 Les feux clignotants
3.4 Les panneaux de signalisation
3.5 Les dispositifs de balisage
3.6 Le marquage temporaire sur la chaussée
4. L'installation et l'inspection des dispositifs de signalisation
4.1 L'installation des panneaux
4.2 Les procédures d’installation et d'enlèvement
5. Le personnel chargé de la circulation
5.1 Agents de la signalisation
5.2 Signaleurs
6. Le choix d’un plan de signalisation approprié
6.1 L'emplacement des travaux
6.2 La durée des travaux
6.3 Les volumes de circulation
6.4 La vitesse des véhicules
7. Les plans types pour les routes à deux voies.

9
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 5 : Plan de gestion de la main d’œuvre (PGMO), Contenu indicatif

1- Contexte et objectif du projet


2- Objectif du document de Plan de Gestion de la Main d’Œuvre
3- Aperçu de l’utilisation du personnel du projet
3.1 Caractéristiques et types de travailleurs du projet
3.2 Nombre de travailleurs du projet
3.3 Calendrier des besoins en main d’œuvre
3.4 Travailleurs au bénéfice des entreprises contractantes et sous-traitantes
4- Evaluation des principaux risques potentiels lies au travail
4.1 Composantes et activités du projet
4.2 Principaux risques liés à la main d’œuvre
5- Aperçu de la législation du travail : termes et conditions
6- Aperçu de la législation du travail : santé et sécurité au travail
7- Personnel responsable
8- Politiques et procédures
9- Age pour l’emploi
10- Cas des travaux forces
11- Mécanisme de règlement des litiges
12- Gestion des contractants et prestataires
13- Travailleurs communautaires
13.1 Les modalités de sélection des travailleurs communautaires dans le cadre du projet
13.2 La sélection doit suivre les étapes suivantes
13.3 Les conditions de renouvellement des travailleurs communautaires
14- Employés des principaux fournisseurs

10
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 6 : Plan de prévention et de réponse aux VBG/EAS/HS et VCE

L’Équipe de conformité (EC) VBG et VCE

Le sous-projet mettra en place une Équipe de conformité (EC) VBG et VCE. Elle comprendra, selon
les besoins du projet, au moins quatre représentants (« Points focaux »), répartis comme suit :

Un spécialiste des sauvegardes, nommé par le client ;


Le gestionnaire chargé de l’hygiène et de la sécurité du travail nommé par l’entrepreneur, ou toute
autre personne chargée des questions de VBG et VCE, ayant le temps et l’expérience nécessaires
pour assumer ce poste ;
Le consultant chargé de la supervision ; et,
Un représentant d’un prestataire de services local ayant de l’expérience en matière de VBG et VCE
(le « Prestataire de services »).

Il incombera à l’équipe de conformité (EC), avec l’appui de la direction de l’entreprise, d’informer


les travailleurs des activités et responsabilités de la GCCT. Pour servir efficacement au sein de la
GCCT, les membres doivent suivre une formation dispensée par le Prestataire de services local
avant le début de leur affectation, afin de s’assurer qu’ils sont bien sensibilisés aux questions de
VBG et de protection des enfants.
La EC sera tenue :
D’approuver tout changement apporté aux Codes de conduite en matière de VBG et VCE figurant
dans le présent document, après approbation de la part de la Banque mondiale pour tout
changement de ce type ;
De préparer le Plan d’action sur les VBG et VCE reflétant les Codes de conduite, qui comprend :
Les Procédures relatives aux allégations de VBG et VCE (voir la section 4.2) ;
Les Mesures de responsabilité et confidentialité (voir la section 4.4) ;
Une Stratégie de sensibilisation (voir la section 4.6) ;
Un Protocole d’intervention (voir la section 4.7).
D’obtenir l’approbation du Plan d’action sur les VBG et VCE de la part de la Direction de
l’entreprise ;
D’obtenir les autorisations du client et de la Banque mondiale pour le Plan d’action sur la VBG et
VCE avant la pleine mobilisation ;
De réceptionner et d’assurer le suivi des résolutions et sanctions concernant les plaintes reçues en
matière de VBG et VCE liées au projet ; et
De s’assurer que les statistiques des plaintes au sujet des VBG et VCE sont à jour et soit incluses
dans les rapports réguliers du projet.

L’équipe de conformité (EC) tiendra des réunions trimestrielles de mise à jour pour discuter des
moyens de renforcer les ressources et le soutien en matière de VBG et VCE pour les employés et
les membres des communautés.
Dépôt de plaintes : Procédures relatives aux allégations de VBG et VCE
L’ensemble du personnel, des bénévoles, des consultants et des sous-traitants sont encouragés à
signaler les cas présumés ou avérés de VBG et VCE. Les gestionnaires sont tenus de signaler les cas
présumés ou avérés de VBG et VCE, car ils ont la responsabilité de faire respecter les engagements
de l’entreprise et de tenir leurs subordonnés directs responsables du respect du Code individuel
de conduite.
Le projet fournira des informations aux employés et à la communauté sur la façon de signaler les
cas de violation du Code de conduite en matière de VBG et VCE par le biais du Mécanisme de
plaintes et des doléances. L’équipe de conformité (EC) assurera le suivi des cas de violation du
Code de conduite en matière de VBG et VCE signalés par l’intermédiaire du mécanisme des
plaintes.

11
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Traitement des plaintes relatives aux VBG et aux VCE


Mécanisme de gestion des plaintes (MGP)
Le projet met en œuvre un Mécanisme de gestion des plaintes (MGP) qui est géré par un
opérateur
désigné du MGP en collaboration avec la Cellule de gestion du projet. Les dénonciations de VBG et
VCE, les autres plaintes ou autres préoccupations peuvent être soumises en ligne, par téléphone,
par
courrier ou en personne. Toutes les plaintes concernant les VBG et les VCE doivent être
immédiatement signalées à l’équipe spéciale de la Banque mondiale par l’opérateur du MGP.

L’opérateur du MGP transmettra les plaintes relatives à la VBG et VCE à l’équipe de conformité
(EC)
pour leur résolution. Conformément au Plan d’action sur les VBG et les VCE, l’équipe de
conformité, par le biais du Prestataire de services et du Point focal/des Points focaux, mènera des
enquêtes sur la plainte et, enfin, proposera à l’opérateur du MGP une résolution de la plainte, ou
se référera à la police, le cas échéant. La confidentialité de l’identité de le/a survivant(e) devrait
également être préservée au moment de signaler tout incident à la police.

Une fois la plainte traitée et résolue, l’opérateur du MGP en informera le plaignant, à moins que la
plainte n’ait été faite de façon anonyme. Les plaintes adressées aux gestionnaires ou au
Prestataire de services seront transmises par ces derniers au MGP aux fins de leur traitement.

Si la plainte est déposée auprès du MGP par un/e survivant(e) ou au nom d’un/e survivante, le
plaignant sera directement référé au Prestataire de services pour recevoir des services de soutien
pendant que l’équipe de conformité (EC) mène parallèlement une enquête sur la plainte.

Prestataire de services

Le Prestataire de services est une organisation locale qui a l’expérience et la capacité nécessaires
pour apporter un soutien aux survivant(e)s de VBG ou de VCE. Le client, le(s) entrepreneur(s) et le
consultant doivent établir une relation de travail avec le Prestataire de services, afin que les cas de
VBG et de VCE puissent leur être transmis en toute sécurité. Le Prestataire de services fournira
également un soutien et des conseils aux Points focaux chargés des VBG et des VCE, le cas
échéant. Le Prestataire de services aura un représentant au sein de l’équipe de conformité et
participera à la résolution des plaintes liées aux VBG et aux VCE.
Points focaux chargés des VBG et des VCE au sein de l’équipe de conformité (EC)
La EC confirmera que toutes les plaintes liées aux VBG et aux VCE ont été transmises à la Banque
mondiale par l’opérateur du MGP (ou autres moyennes).
La EC examinera toutes les plaintes liées aux VBG et aux VCE et conviendra d’un plan de
résolution. Le Point focal pertinent sera chargé de la mise en œuvre de ce plan (c’est-à-dire que les
questions concernant le personnel de l’entrepreneur devront être résolues par ce dernier ; celles
en rapport avec le personnel du consultant par le consultant ; et les questions concernant le
personnel du client par le client). Le Point focal fournira des conseils à la EC en ce qui concerne la
résolution, y compris le renvoi à la police, si nécessaire. Ils seront assistés, le cas échéant, par le
Prestataire de services.
Tous les points focaux au sein de la EC doivent être formés et habilités à résoudre les problèmes
de VBG et de VCE. Il est essentiel que tous les membres du personnel au sein du MGP et de la
GCCT comprennent les principes directeurs et les exigences éthiques qui régissent la prise en
charge des survivant(e)s de VBG et de VCE. Toutes les dénonciations doivent demeurer
confidentielles et être transmises immédiatement au Prestataire de services représenté au sein de
la EC. Dans les cas de VBG et de VCE justifiant une action de la police, les Points focaux doivent, de

12
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

manière appropriée, renvoyer la plainte : i) aux autorités ; ii) au Prestataire de services ; et iii) à la
direction en vue d’une action ultérieure. Le client et la Banque mondiale doivent en être
immédiatement informés.
Mesures de responsabilisation et confidentialité
Toutes les dénonciations de VBG et de VCE doivent être traitées en toute confidentialité afin de
protéger les droits de toutes les personnes concernées. Le client, l’entrepreneur et le consultant
doivent préserver la confidentialité des employés qui dénoncent des actes de violence ou des
menaces de violence ainsi bien que la confidentialité de tout employé accusé d’avoir commis des
actes de violence ou proféré des menaces de violence (sauf si une violation de la confidentialité
est nécessaire pour protéger des personnes ou des biens contre des dommages graves ou lorsque
la loi l’exige). Pour s’assurer que les survivant(e)s se sentent à l’aise pour partager leur expérience
de VBG et de VCE, elles peuvent dénoncer les cas de VBG et de VCE par divers moyens, à savoir : i)
en ligne ; ii) par téléphone ; iii) en personne ; iv) auprès du Prestataire de services local ; v) auprès
du/des gestionnaire(s) ; vi) auprès des conseils villageois ; ou vii) à la police. Afin de préserver la
confidentialité, seul le Prestataire de services aura accès aux informations concernant le/a
survivant(e). La EC sera le principal Point focal en ce qui concerne les informations et le suivi de
l’auteur des violences.
Suivi et évaluation
La EC doit assurer le suivi des cas qui ont été signalés et conserver tous les cas signalés dans un
endroit préservé et sécurisé. Le suivi doit permettre de recenser le nombre de cas qui ont été
signalés et la proportion de cas qui sont gérés par la police, les ONG, etc.
Ces statistiques doivent être communiquées au MGP et à l’ingénieur chargé de la surveillance pour
être incluses dans leurs rapports. Pour tous les cas de VBG et de VCE justifiant une action de la
police, le client et la Banque mondiale doivent en être immédiatement informés.
Stratégie de sensibilisation
Il est important de mettre en place une Stratégie de sensibilisation comprenant des activités visant
à sensibiliser les employés sur les VBG et les VCE sur le lieu de travail et leurs risques connexes, les
dispositions des Codes de conduite en matière de VBG et VCE, les Procédures relatives aux
allégations, les mesures de Responsabilisation et Confidentialité et le Protocole d’intervention.
Cette Stratégie sera assortie d’un calendrier indiquant les diverses activités de sensibilisation à
travers lesquelles elle sera mise en œuvre et les dates d’exécution (prévues) correspondantes. Les
activités de sensibilisation devraient être liées aux formations dispensées par le Prestataire de
services.
Protocole d’intervention
La EC sera chargée d’élaborer un Protocole d’intervention écrit pour satisfaire aux exigences du
projet, conformément aux lois et protocoles nationaux. Le Protocole d’intervention doit
comprendre des mécanismes pour dénoncer les auteurs de violence sur le lieu de travail et
intervenir auprès d’eux (voir la section 4.9 : Politique et intervention relatives aux auteurs de
violence). Le Protocole d’intervention comprendra le processus du MGP, afin de garantir une
intervention efficace et confidentielle en ce qui concerne les divulgations de cas de VBG et VCE.
L’employé qui divulgue un cas de VBG et de VCE sur le lieu de travail doit être référé au MGP aux
fins de dénonciation.
Mesures de soutien aux survivant(e)s
Il est essentiel d’apporter une réponse appropriée aux plaintes des survivant(e)s de violence dans
le
respect de leurs choix, afin de réduire au minimum les risques de nouveaux traumatismes et de
nouvelles violences à l’endroit des survivant(e)s. Les survivant(e)s doivent être orientées vers le
prestataire de services pour obtenir des services de soutien appropriés dans la communauté – y
compris un soutien médical et psychosocial, un hébergement d’urgence, la sécurité, notamment la
protection policière et le soutien aux moyens de subsistance – en facilitant le contact et la
coordination avec ces services. Le client, l’entrepreneur ou le consultant pourrait, dans la mesure
du possible, fournir un soutien financier ou autre aux survivant(e)s de VBG et VCE pour ces

13
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

services (voir l’Annexe 1 pour des exemples de soutien financier).


Politique et intervention relatives aux auteurs de violence
Encourager et accepter la dénonciation par le biais du MGP faite par les employés et les membres
des communautés au sujet des auteurs de violence sur le lieu de travail. Par l’entremise de
l’équipe de conformité (EC) et/ou du Prestataire de services, superviser l’enquête sur ces plaintes,
en veillant à l’équité procédurale pour l’accusé, et ce, dans le respect des lois locales. Si un
employé enfreint le Code de conduite, l’employeur prendra des mesures qui pourraient consister à
:
Prendre des mesures disciplinaires conformément aux sanctions prévues dans les Codes de
conduite en matière de VBG et de VCE ;
Dénoncer l’auteur de la violence à la police conformément aux paradigmes juridiques locaux ;
et/ou
Si possible, fournir ou faciliter la mise en place de services de conseil à l’auteur de la violence.
Sanctions
Conformément au Code de conduite, tout employé comme auteur de VBG ou de VCE confirmé
sera passible de mesures disciplinaires correspondant aux sanctions et pratiques convenues dans
le Code de conduite individuel (voir l’Annexe 1 pour des exemples de sanctions). Il est important
de noter que, pour chaque cas, les sanctions disciplinaires sont censées faire partie d’un processus
qui est entièrement interne à l’employeur, qui est placé sous le plein contrôle et la pleine
responsabilité de ses gestionnaires et qui est mené conformément à la législation nationale du
travail en vigueur.
Ce processus devrait être totalement indépendant de toute enquête officielle que les autorités
compétentes (par exemple la police) pourraient décider de mener dans le cadre de la même
affaire, et conformément à la législation nationale en vigueur. En outre, les mesures disciplinaires
internes que les gestionnaires de l’employeur pourraient décider d’adopter sont censées être
distinctes de toute accusation ou sanction que l’enquête officielle pourrait occasionner (par
exemple, les amendes monétaires, la détention, etc.).

14
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 7 : Contenu indicatif- Plan de santé et sécurité au travail (PSST

1-INTRODUCTION
2. DONNEES SUR L’ORGANISATION DE L’ENTREPRISE POUR LA MISE EN OEUVRE DU PROJET
2.1 Consistance des travaux -personnel mobilisé par l’entreprise et horaire de travail
2.1.1 Consistance des travaux et liste du personnel
2.1.2 Heures de service
2.1.3 Organigramme-HSE
2.2 Organisation de bases opérationnelles de l’entreprise
2.2.1 Présentation du site : Base de chantier / base travaux
2.3 Principaux équipement et matériels
3. DISPOSITIONS PRISES PAR L'ENTREPRISE EN MATIERE DE GESTION DES RISQUES LIES AUX
TRAVAUX
3.1 MESURES RELATIVES AUX IMPACTS EN PHASE DE L’INSTALLATION ET LE FONCTIONNEMENT DE
LA BASE DE CHANTIER
3.1.1 Mesures de prévention et de réduction des impacts pendant l’installation et le
fonctionnement de la base de chantier
3.1.2 Mesures de sécurité sur la base de chantier : sureté et sécurité routière
3.1.3 Programme d’information et de sensibilisation des parties prenantes
3.2 MESURES RELATIVES AUX IMPACTS EN PHASE DE TRAVAUX ET DE REPLI
3.2.1 Mesures de protection du milieu physique
3.2.2Mesures relatives aux impacts sur le milieu humain
3.2.3 Mesures d’atténuation des impacts négatifs sur la santé et la quiétude des parties prenantes
(travailleurs entreprises riveraines et autres usagers)
3.2.4 Mesures relatives à la fermeture de chantier
4. DISPOSITIONS DE L’ENTREPRISE EN MATIERE DE SANTE ET D’EVACUATION SANITAIRE
4.1 Présentation du dispositif médical sur le chantier : personnels- Centres de soins et évacuations
sanitaire
4.1.2 Les infrastructures sanitaires et médicales du chantier-Actes médicaux pouvant être
effectués sur chantier
4.2 Plan de gestion de la santé et sécurité du chantier : Dispositions particulières et mesures de
prévention des risques
4.3 Synthèse : consignes et protection collective
4.3 Description de l’organisation interne et actions à prendre en cas d’accident ou d’incident
4.3.1 Procédure de la gestion des situations d’urgence
4.3.2 Gestion des urgences déversement
5. REPORTING
6. STRATEGIE DE COMMUNICATION- DISPOSITIONS EN MATIERE DE FORMATION ET DE
SENSIBILISATION
7. CONTROLES
8. DISPOSITIF D’EXECUTION DU PPSPS : COORDINATION NECESSAIRE AU MAINTIEN DE LA
SECURITE
CONCLUSION
ANNEXE

15
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 8 : Plan de Gestion des Accidents/Incidents (PGIA)

Le PGIA prendra en compte les consignes suivantes :


Toutes les politiques de gestion des incendies/accidents doivent être en conformité avec la
réglementation nationale et la politique de la Banque Mondiale ;
Fumeurs - aucun employé ne doit fumer en marchant dans lieux de travail ;
Nettoyer tout déversement excès de carburant, de combustible, ou des liquides inflammables ;
Tout équipement mobile lourd sera équipé d’un extincteur ;
Les opérateurs seront responsables de la vérification des extincteurs et des pompes de pack
quotidien, et pour la signature de l'étiquette d'inspection de l'extincteur par mois ;
Tout le matériel sera vérifié quotidiennement pour toute accumulation de matières inflammables
et nettoyé si nécessaire ;
Chaque employé doit connaître l'emplacement de tous les équipements d'extinction d'incendie
dans sa zone de travail.
Les employés ont besoin de formation sur l'utilisation de l'équipement de prévention des
incendies et les procédures d'urgence.
Les superviseurs doivent fournir aux travailleurs des instructions spécifiques sur les lieux
d’incendie et revoir les procédures de prévention des incendies dans cette politique.

Révisé par : Signature : Date :


Le tableau ci-dessous donne des indications sur le recensement d’accident de travail lors de
l’exécution des travaux.

16
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Mois de Jour de
Nom et Prénoms Année de naissance Sexe Motif Direction Service Date de l’accident
l’accident l’accident

Sans-nom Alfred 1980 M AT Technique BTP 05/10/2021 Octobre Mardi


Activité exercée lors de Elément matériel en cause Elément matériel en
Nature des Durée en Siège de Cause du danger en cas
l'accident de service ou dans l'accident de service ou Arrêt cause dans l'accident
lésions Jours lésions d'accident de trajet
de travail de travail de Trajet
Outils à main, instruments
Travail technique Plaie Oui 14 Main
portatifs
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 9 : Plan d’Engagement des Parties Prenantes (PEPP), Contenu


indicatif

1. INTRODUCTION
1.1. Contexte du projet
1.2. Principes et objectifs du Plan de Mobilisation des Parties Prenantes
1.2.1. Principes
1.2.2. Objectifs
2. DESCRIPTION DU PROJET
2.1. Localisation géographique des sites du projet
2.2. Présentation du Promoteur du projet
2.3. Consistance des travaux
3. DESCRIPTION DES ACTIVITES DE CONSULTATION DES PARTIES PRENANTES
3.1. Résumé des activités déjà engagées
3.2. Activités envisagées
3.2.1. Information et sensibilisation sur le projet et ses risques et impacts potentiels.
3.2.2. Consultation et participation des parties prenantes
4. IDENTIFICATION ET ANALYSE DES PARTIES PRENANTES
4.1. Objectif
4.2. Catégories de parties prenantes
4.2.1. Parties prenantes affectées
4.2.2. Parties prenantes intéressées
4.2.3. Groupes vulnérables
4.3. Personnel du projet
4.4. Analyse et évaluation des parties prenantes
4.5. Synthèse des besoins des parties prenantes au projet
4.6. Cartographie des parties prenantes et niveau de consultation
4.7. Élaborer une base de données des parties prenantes
5. PLANNING ET STRATEGIES DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES
5.1. Calendrier du Plan de mobilisation des parties prenantes
5.2. Stratégie proposée pour la diffusion des informations auprès des parties prenantes
5.2.1. Description des informations à communiquer
5.2.1.1. Brève description des informations à communiquer
5.2.1.2. Formats et modes de communication qui seront utilisés
5.3. Stratégie proposée pour les consultations
5.4. Stratégie proposée pour la prise en compte des points de vue des groupes vulnérables
5.5. Calendriers
5.6. Examen des commentaires
5.7. Phases ultérieures du projet
6. RESSOURCES ET RESPONSABILITES POUR METTRE EN ŒUVRE LES ACTIVITES DE MOBILISATION
DES PARTIES PRENANTES
6.1. Ressources
6.2. Fonctions de gestion et responsabilités
7. BUDGET INTEGRE DE LA MISE EN ŒUVRE du PMPP
8. MECANISME DE GESTION DES PLAINTES (MGP)
8.1. Finalité et objectifs du mécanisme de gestion des plaintes (MGP)
8.1.1. Finalité du Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP)
8.1.2. Objectifs du Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP)
8.2. Causes potentielles des plaintes
9. ORGANISATION ET FONCTIONNEMENT DU MECANISME DE GESTION DES PLAINTES - MGP
9.1. Dispositif du mécanisme de gestion des plaintes
9.2. Procédure de gestion des plaintes

18
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

9.3. Procédure de traitement des plaintes spécifiques


9.4. Procédure de traitement des plaintes confidentielles
9.5. Rôles et responsabilités des acteurs dans la mise en œuvre du mécanisme de gestion des
plaintes
9.6. Monitoring des délais du mécanisme de gestion des plaintes
9.7. Suivi évaluation
9.8. Coût du mécanisme de Gestion des Plaintes
9.9. Le code de conduite
10. SUIVI ET ELABORATION DES RAPPORTS DU PLAN DE MOBILISATION ET DE DIFFUSION DE
L’INFORMATION
10.1. Participation des différents acteurs concernés aux activités de suivi
10.2. Rapports aux groupes de parties prenantes
11. SYNTHESE DES COUTS
12. CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXES
Annexe 1 : Modèle Journal de consultation
Annexe 2 : Modèle Journal de consultation
Annexe 3 : Modèle de tableau relatif à la décision finale à la plainte
Annexe 4 : Le Registre des réclamations et de Suivi du traitement de la plainte excluant les plaintes
liées aux EAS/HS
Annexe 5 : Formulaire de Feedback
Annexe 6 : Matrice du Plan de mobilisation des parties prenantes
Annexe 7 : Codes de Conduite et Plan d’action pour la Prévention et la Lutte Contre l’exploitation
et les Abus Sexuels ainsi que le Harcèlement Sexuel
Annexe 8 : Rôle du Point Focal Communal Responsable des Plaintes
Annexe 9 : Procès-verbaux et liste de présence des consultations des parties prenantes
Annexe 10 : Synthèse des consultations publiques
Annexe 11 : Matrice d’évaluation des parties prenantes

19
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 10 : Clauses environnementales et sociales

Paramètres Environnementaux et Sociaux à insérer dans le DAO et les contrats des entreprises
S’assurer de planter de nouveaux arbres à la fin des travaux en cas d’élimination de la végétation pour
compenser d’éventuels abattages
Utiliser le site de décharge officiel autorisé par les autorités locales
Ne pas obstruer le passage aux riverains
Veiller au respect des mesures hygiène et de sécurité des installations de chantiers
Protéger les propriétés avoisinantes du chantier
Eviter de nuire la population locale en utilisant des matériels qui font beaucoup de bruit
Ne pas brûler des déchets sur le chantier
Assurer la collecte et l’élimination des déchets occasionnés par les travaux
Intégrer le plus que possible les gens de la communauté pour éviter les conflits entre le personnel de
chantier et la population locale
Sensibiliser et éduquer les personnes vulnérables et le personnel du chantier sur les IST/VIH SIDA et de
COVID-19 et sur les risques des abus sexuels
Tenir compte des nuisances (bruit, poussière) et de la sécurité de la population en organisant le chantier
Eloigner les centres d’entreposage le plus que possible des maisons, etc.
Arroser pour réduire la propagation de la poussière
Eviter tout rejet d’eaux usées, déversement accidentel ou non d’huile usagée et déversement de polluants
sur les sols, dans les eaux souterraines, dans les égouts, les fosses de drainage, etc.
Installer des structures permettant d’éviter l’obstruction des réseaux d’assainissement pour ne pas exposer
le bâtiment à l’inondation
Prendre et veiller à l’application de mesures de sécurité pour le personnel de chantier
Prévoir de l’eau potable pour le personnel de chantier

Dispositions préalables pour l’exécution des travaux


Respect des lois et réglementations nationales : L’entrepreneur et ses sous-traitants doivent: connaître,
respecter et appliquer les lois et règlements en vigueur dans le pays et relatifs à l’environnement, à
l’élimination des déchets solides et liquides, aux normes de rejet et de bruit, aux heures de travail, etc.;
prendre toutes les mesures appropriées en vue de minimiser les atteintes à l’environnement ; assumer la
responsabilité de toute réclamation liée au non-respect de l’environnement.
Permis et autorisations avant les travaux : Toute réalisation de travaux doit faire l’objet d’une procédure
préalable d’information et d’autorisations administratives. Avant de commencer les travaux, l’entrepreneur
doit se procurer tous les permis nécessaires pour la réalisation des travaux prévus dans le contrat du sous-
projet
Réunion de démarrage des travaux avant le démarrage des travaux: l'Entrepreneur et le Maître d’œuvre,
sous la supervision du Maître d’ouvrage, doivent organiser des réunions avec les autorités, les représentants
des populations situées dans la zone du sous-projet et les services techniques compétents, pour les informer
de la consistance des travaux à réaliser et leur durée, des itinéraires concernés et les emplacements
susceptibles d'être affectés. Cette réunion permettra aussi au Maître d’ouvrage de recueillir les observations
des populations, de les sensibiliser sur les enjeux environnementaux et sociaux et sur leurs relations avec les
ouvriers.
Protection des lieux habités, fréquentés ou protégés, à proximité des sites des Travaux sans préjudice de
l'application des dispositions législatives et réglementaires en vigueur: lorsque les travaux sont exécutés à
proximité de lieux habités ou fréquentés, ou méritant une protection au titre de la sauvegarde de
l'environnement, l'Entrepreneur doit prendre à ses frais et risques les dispositions nécessaires pour réduire,
dans toute la mesure du possible, les gênes imposées aux usagers et aux voisins, notamment celles qui
peuvent être causées par les difficultés d'accès, le bruit des engins, les vibrations, les fumées, les poussières.
Le lieu de dépôt des produits de démolition doit avoir l’accord préalable du Maître d’ouvrage.
Repérage des réseaux des concessionnaires : Avant le démarrage des travaux, l’entrepreneur doit instruire
une procédure de repérage des réseaux des concessionnaires (eau potable, électricité, téléphone, égout,
etc.) sur plan qui sera formalisée par un Procès-verbal signé par toutes les parties (Entrepreneur, Maître
d’œuvre, concessionnaires).
Plan de gestion environnementale et sociale : L’entrepreneur doit établir et soumettre, à l'approbation du
Maître d’œuvre, un programme détaillé de gestion environnementale et sociale du chantier qui comprend :
(i) un plan d’occupation du sol indiquant l’emplacement de la base-vie et les différentes zones du chantier

20
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

selon les composantes du sous-projet, les implantations prévues et une description des aménagements ; (ii)
un plan de gestion des déchets du chantier indiquant les types de déchets, le type de collecte envisagé, le
lieu de stockage, le mode et le lieu d’élimination ; (iii) le programme d’information et de sensibilisation de la
population précisant les cibles, les thèmes et le mode de consultation retenu ; (iv) un plan de gestion des
accidents et de préservation de la santé précisant les risques d’accidents majeurs pouvant mettre en péril la
sécurité ou la santé du personnel et/ou du public et les mesures de sécurité et/ou de préservation de la
santé à appliquer dans le cadre d’un plan d’urgence. Le programme de gestion environnementale et sociale
comprendra également : l'organigramme du personnel affecté à la gestion environnementale avec
indication du responsable chargé de hygiène/Sécurité/Environnemental du sous-projet ; la description des
méthodes de réduction des impacts négatifs.
Installations de chantier et préparation
Normes de localisation : L’entrepreneur doit construire ses installations temporaires du chantier de façon à
impacter le moins possible l’environnement, de préférence dans des endroits déjà déboisés ou perturbés
lorsque de tels sites existent, ou sur des sites qui seront réutilisés lors d’une phase ultérieure pour d’autres
fins.
Affichage du règlement intérieur et sensibilisation du personnel : L’entrepreneur doit afficher un règlement
intérieur de façon visible dans les diverses installations de la base-vie prescrivant spécifiquement : le respect
des us et coutumes locales ; la protection contre les IST/VIH/SIDA, COVID 19 ; les règles hygiène et les
mesures de sécurité ; l’interdiction de violence sur les personnes vulnérables.
Emploi de la main d’œuvre locale : L’entrepreneur est tenu d’engager (en dehors de son personnel cadre
technique) le plus de main-d’œuvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés et les couches
vulnérables. A défaut de trouver le personnel qualifié sur place, il est autorisé d’engager la main d’œuvre à
l’extérieur de la zone de travail.
Respect des horaires de travail : L’entrepreneur doit s’assurer que les horaires de travail respectent les lois
et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à l’approbation du Maître d’œuvre. Dans
la mesure du possible, (sauf en cas d’exception accordé par le Maître d’œuvre), l’entrepreneur doit éviter
d’exécuter les travaux pendant les heures de repos, les dimanches et les jours fériés.
Protection du personnel de chantier : L’entrepreneur doit mettre à disposition du personnel de chantier des
tenues de travail correctes réglementaires et en bon état, ainsi que tous les accessoires de protection et de
sécurité propres à leurs activités (casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes, etc.). L’entrepreneur
doit veiller au port scrupuleux des équipements de protection sur le chantier. Un contrôle permanent doit
être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied,
renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné.
Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement : L’entrepreneur doit désigner un responsable
Hygiène/Sécurité/Environnement qui veillera à ce que les règles d’hygiène, de sécurité et de protection de
l’environnement soient rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux d’exécution, tant pour les
travailleurs que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Il doit mettre en place
un service médical courant et d’urgence à la base-vie, adapté à l’effectif de son personnel. L’entrepreneur
doit interdire l’accès du chantier au public, le protéger par des balises et des panneaux de signalisation,
indiquer les différents accès et prendre toutes les mesures d’ordre et de sécurité propres à éviter les
accidents.
Désignation du personnel d’astreinte : L’entrepreneur doit assurer la garde, la surveillance et le maintien en
sécurité de son chantier y compris en dehors des heures de présence sur le site. Pendant toute la durée des
travaux, l’entrepreneur est tenu d’avoir un personnel en astreinte, en dehors des heures de travail, tous les
jours sans exception (samedi, dimanche, jours fériés), de jour comme de nuit, pour pallier tout incident
et/ou accident susceptible de se produire en relation avec les travaux.
Mesures contre les entraves à la circulation : L’entrepreneur doit éviter d’obstruer les accès publics. Il doit
maintenir en permanence la circulation et l’accès des riverains en cours de travaux. L’entrepreneur veillera à
ce qu’aucune fouille ou tranchée ne reste ouverte la nuit, sans signalisation adéquate acceptée par le Maître
d’œuvre. L’entrepreneur doit veiller à ce que les déviations provisoires permettent une circulation sans
danger et proposer des panneaux de signalisation, pour les sorties de camions au niveau des travaux de
chantier, Repli de chantier et réaménagement.
Règles générales : A toute libération de site, l'Entrepreneur laisse les lieux propres à leur affectation
immédiate. Il ne peut être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage sans
qu'il ait formellement fait constater ce bon état. L'Entrepreneur réalisera tous les aménagements
nécessaires à la remise en état des lieux. Il est tenu de replier tous ses équipements et matériaux et ne peut
les abandonner sur le site ou les environs. Une fois les travaux achevés, l’entrepreneur doit (i) retirer les

21
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

bâtiments temporaires, le matériel, les déchets solides et liquides, les matériaux excédentaires, les clôtures
etc. ; (ii) rectifier les défauts de drainage et de toutes les zones excavées ; (iii) protéger les ouvrages restés
dangereux (puits, tranchées ouvertes, dénivelés, saillies, etc.); (iv) rendre fonctionnel les chaussées,
trottoirs, caniveaux, rampes et autres ouvrages rendus au service public.
Protection des zones instables : Lors du démantèlement d’ouvrages en milieux instables, l’entrepreneur doit
prendre les précautions suivantes pour ne pas accentuer l’instabilité du sol : (i) éviter toute circulation
lourde et toute surcharge dans la zone d’instabilité ; (ii) conserver autant que possible le couvert végétal ou
reconstituer celui-ci en utilisant des espèces locales appropriées en cas de risques d’érosion.
Contrôle de l’exécution des clauses environnementales et sociales : Le contrôle du respect et de l’effectivité
de la mise en œuvre des clauses environnementales et sociales par l’entrepreneur est effectué par le Maître
d’œuvre, dont l’équipe doit comprendre un expert environnementaliste qui fait partie intégrante de la
mission de contrôle des travaux.
Notification : Le Maître d’œuvre notifie par écrit à l’entrepreneur tous les cas de défaut ou non-exécution
des mesures environnementales et sociales. L’entrepreneur doit redresser tout manquement aux
prescriptions dûment notifiées à lui par le Maître d’œuvre. La reprise des travaux ou les travaux
supplémentaires découlant du non-respect des clauses sont à la charge de l’entrepreneur.
Sanction : En application des dispositions contractuelles, le non-respect des clauses environnementales et
sociales, dûment constaté par le Maître d’œuvre, peut être un motif de résiliation du contrat.
L’entrepreneur ayant fait l’objet d’une résiliation pour cause de non application des clauses
environnementales et sociales s’expose à des sanctions allant jusqu’à la suspension du droit de
soumissionner pour une période déterminée par le Maître d’ouvrage, avec une réfaction sur le prix et un
blocage de la retenue de garantie.
Réception des travaux : Le non-respect des présentes clauses expose l’entrepreneur au refus de réception
provisoire ou définitive des travaux, par la Commission de réception. L’exécution de chaque mesure
environnementale et sociale peut faire l’objet d’une réception partielle impliquant les services compétents
concernés.
Obligations au titre de la garantie : Les obligations de l’entrepreneur courent jusqu’à la réception définitive
des travaux qui ne sera acquise qu’après complète exécution des travaux d’amélioration de l’environnement
prévus au contrat.
Clauses Environnementales et Sociales spécifiques
Signalisation des travaux : L’entrepreneur doit placer, préalablement à l’ouverture des chantiers et chaque
fois que de besoin, une pré-signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance (sortie de
carrières ou de bases-vie, circuit utilisé par les engins, etc.) qui répond aux lois et règlements en vigueur.
Mesures pour les travaux de terrassement : L’entrepreneur doit limiter au strict minimum le décapage, le
déblaiement, le remblayage et le nivellement des aires de travail afin de respecter la topographie naturelle
et de prévenir l’érosion. Après le décapage de la couche de sol arable, l’entrepreneur doit conserver la terre
végétale et l’utiliser pour le réaménagement des talus et autres surfaces perturbées. L’entrepreneur doit
déposer les déblais non réutilisés dans des aires d’entreposage s’il est prévu de les utiliser plus tard ; sinon il
doit les transporter dans des zones de remblais préalablement autorisées.
Mesures de transport et de stockage des matériaux : Lors de l’exécution des travaux, l’entrepreneur doit (i)
limiter la vitesse des véhicules sur le chantier par l’installation de panneaux de signalisation et des porteurs
de drapeaux ; (ii) arroser régulièrement les voies de circulation dans les zones habitées (s’il s’agît de route en
terre) ; (iii) prévoir des déviations par des pistes et routes existantes dans la mesure du possible. Dans les
zones d'habitation, l’entrepreneur doit établir l'horaire et l'itinéraire des véhicules lourds qui doivent circuler
à l'extérieur des chantiers de façon à réduire les nuisances (bruit, poussière et congestion de la circulation)
et le porter à l’approbation du Maître d’œuvre. Pour assurer l'ordre dans le trafic et la sécurité sur les
routes, le sable, le ciment et les autres matériaux fins doivent être contenus hermétiquement durant le
transport afin d'éviter l’envol de poussière et le déversement en cours de transport. Les matériaux
contenant des particules fines doivent être recouverts d'une bâche fixée solidement. L’entrepreneur doit
prendre des protections spéciales (filets, bâches) contre les risques de projections, émanations et chutes
d’objets. L’entrepreneur peut aménager des zones secondaires pour le stationnement des engins qui ne sont
pas autorisés à stationner sur la voie publique en dehors des heures de travail et de l’emprise des chantiers.
Ces zones peuvent comporter également un espace permettant les travaux de soudure, d’assemblage, de
petit usinage, et de petit entretien d’engins. Ces zones ne pourront pas stocker des hydrocarbures. Tout
stockage de quelque nature que ce soit, est formellement interdit dans l’environnement immédiat, en
dehors des emprises de chantiers et des zones prédéfinies.
Mesures pour la circulation des engins de chantier : Seuls les matériels strictement indispensables sont

22
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

tolérés sur le chantier. En dehors des accès, des lieux de passage désignés et des aires de travail, il est
interdit de circuler avec des engins de chantier. L’entrepreneur doit s’assurer de la limitation de vitesse pour
tous ses véhicules circulant sur la voie publique, avec un maximum de 60 km/h en rase campagne et 40
km/h au niveau des agglomérations et à la traversée des villages. Les conducteurs dépassant ces limites
doivent faire l’objet de mesures disciplinaires pouvant aller jusqu’au licenciement. Les véhicules de
l’entrepreneur doivent en toute circonstance se conformer aux prescriptions du code de la route en vigueur,
notamment en ce qui concerne le poids des véhicules en charge. L’entrepreneur devra, en période sèche et
en fonction des disponibilités en eau, arroser régulièrement les pistes empruntées par ses engins de
transport pour éviter la poussière, plus particulièrement au niveau des zones habitées.
Mesures de transport et de stockage des produits pétroliers et contaminants : L’entrepreneur doit
transporter les produits pétroliers, les lubrifiants et les autres matières dangereuses de façon sécuritaire,
dans des contenants étanches sur lesquels le nom du produit est clairement identifié. La livraison doit être
effectuée par des camions citernes conformes à la réglementation en vigueur et les conducteurs doivent
être sensibilisés sur les dégâts en cas d’accident. Les opérations de dépotage vers les citernes de stockage
doivent être effectuées par un personnel averti. Les citernes doivent être déposées sur des plates-formes
étanches avec un muret au moins 15 cm de hauteur pour éviter d’éventuels écoulements en cas de fuite.
L’entrepreneur doit installer ses entrepôts de combustible, de lubrifiants et de produits pétroliers à une
distance au moins 200 m des plans et cours d’eau. Les lieux d'entreposage doivent être localisés à l’extérieur
de toute zone inondable et habitation. L’entrepreneur doit protéger les réservoirs de produits pétroliers et
les équipements de remplissage par une cuvette pour la rétention du contenu en cas de déversement
accidentel. Tous les réservoirs doivent être fermés quand ils ne sont pas utilisés. L’entrepreneur doit
informer et sensibiliser son personnel (i) quant aux consignes particulières à suivre afin d’éviter tout risque
de déversement accidentel lors de la manipulation et de l’utilisation des produits pétroliers et (ii) sur les
mesures d’interventions à mettre en place en cas de sinistre afin d’éviter tout déversement accidentel.
Mesures en cas de déversement accidentel de produits pétroliers : L’entrepreneur doit préparer un plan
d’urgence en cas de déversement accidentel de contaminants et le soumettre au Maître d’œuvre avant le
début des travaux. Les mesures de lutte et de contrôle contre les déversements de produits contaminants
sur le chantier doivent être clairement identifiées et les travailleurs doivent les connaître et pouvoir les
mettre en œuvre en cas d’accident. L’entrepreneur doit mettre en place sur le chantier : (i) du matériel de
lutte contre les déversements (absorbants comme la tourbe, pelles, pompes, machinerie, contenants, gants,
isolants, etc.) ; (ii) du matériel de communication (radio émetteur, téléphone, etc.); (iii) matériel de sécurité
(signalisation, etc.).
Protection des milieux humides, de la faune et de la flore : Il est interdit à l’entrepreneur d’effectuer des
aménagements temporaires (aires d’entreposage et de stationnement, chemins de contournement ou de
travail, etc.) dans des milieux humides.
Protection des sites sacrés et des sites archéologiques : L’entrepreneur doit prendre toutes les dispositions
nécessaires pour respecter les sites cultuels et culturels (cimetières, sites sacrés, etc.) dans le voisinage des
travaux et ne pas leur porter atteintes. Pour cela, elle devra s’assurer au préalable de leur typologie et de
leur implantation avant le démarrage des travaux. Si, au cours des travaux, des vestiges d’intérêt cultuel,
historique ou archéologique sont découverts, l’entrepreneur doit suivre la procédure suivante : (i) arrêter les
travaux dans la zone concernée ; (ii) aviser immédiatement le Maître d’œuvre qui doit prendre des
dispositions afin de protéger le site pour éviter toute destruction ; un périmètre de protection doit être
identifié et matérialisé sur le site et aucune activité ne devra s’y dérouler; (iii) s’interdire d’enlever et de
déplacer les objets et les vestiges. Les travaux doivent être suspendus à l’intérieur du périmètre de
protection jusqu’à ce que l’organisme national responsable des sites historiques et archéologiques ait donné
l’autorisation de les poursuivre.
Mesures d’abattage d’arbres et de déboisement : En cas de déboisement, les arbres abattus doivent être
découpés et stockés à des endroits agréés par le Maître d’œuvre. Les populations riveraines doivent être
informées de la possibilité qu'elles ont de pouvoir disposer de ce bois à leur convenance. Les arbres abattus
ne doivent pas être abandonnés sur place, ni brûlés ni enfuis sous les matériaux de terrassement. Les arbres
avant d’être abattus requièrent d’abord une autorisation, puis sont cédés à la population.
Approvisionnement en eau du chantier : La recherche et l’exploitation des points d’eau sont à la charge de
l’entrepreneur. Il est recommandé à l’entrepreneur d’utiliser les services publics d’eau potable autant que
possible, en cas de disponibilité. En cas d’indisponibilité, l’entrepreneur doit prendre des mesures
alternatives telles que la fourniture d’eau embouteillée ou l’installation de réservoirs d'eau en quantité et en
qualité suffisantes. Cette eau doit être conforme au règlement sur les eaux potables. Il est possible d’utiliser
l’eau non potable pour les toilettes, douches et lavabos. Dans ces cas de figures, l’entrepreneur doit aviser

23
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

les employés et placer bien en vue des affiches avec la mention « EAU NON POTABLE ».
Gestion des déchets liquides : Les bureaux et les logements doivent être pourvus d'installations sanitaires en
nombre suffisant (latrines, fosses septiques, lavabos et douches). L’entrepreneur doit respecter les
règlements sanitaires en vigueur. Les installations sanitaires sont établies en accord avec le Maître d’œuvre.
Il est interdit à l’entrepreneur de rejeter les effluents liquides pouvant entraîner des stagnations et
incommodités pour le voisinage, ou des pollutions des eaux de surface ou souterraines. L’entrepreneur doit
mettre en place un système d’assainissement autonome approprié (fosse étanche ou septique, etc.).
L’entrepreneur devra éviter tout déversement ou rejet d’eaux usées, d’eaux de vidange des fosses, de
boues, hydrocarbures, et polluants de toute natures, dans les eaux superficielles ou souterraines, dans les
égouts, fossés de drainage ou à la mer. Les points de rejet et de vidange seront indiqués à l’entrepreneur par
le Maître d’œuvre.
Gestion des déchets solides : L’entrepreneur doit déposer les ordures ménagères dans des poubelles
étanches et devant être vidées périodiquement. Pour des raisons d’hygiène, et pour ne pas attirer les
vecteurs, une collecte quotidienne est recommandée, surtout durant les périodes de chaleur. Il doit prendre
attache avec des structures agréées par le CIAPOL et ou l’ANAGED pour l’enlèvement et l’élimination.
L’entrepreneur doit éviter tout dépôt de matériaux de déblais sur les sites du sous-projet mais les faire
enlever en cas de non réutilisation par des entreprises agréées par le CIAPOL et ou l’ANAGED.
Gestion des boues de curage : L’entrepreneur doit faire l’analyse physico-chimique et bactériologique
préalable des boues de curage et les faire traiter le cas échéant avant stockage dans la zone de dépôt
autorisée. Il doit, à cet effet, se rapprocher de la Mairie de Yopougon et de l’ANAGED pour l’identification de
zones de dépôt. L’entrepreneur doit éviter tout stockage de boues de curage sur les sites du projet ; mais il
devra les faire enlever et traiter par une structure agréée par le CIAPOL.
Protection contre la pollution sonore : L’entrepreneur est tenu de se conformer à la réglementation en la
matière, notamment en limitant les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains,
soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail.
Les seuils à ne pas dépasser sont : 50 à 55 décibels le jour ; 40 décibels la nuit.
Prévention contre les IST/VIH/SIDA, CPOVID 19, et maladies liées aux travaux : L’entrepreneur doit informer
et sensibiliser son personnel sur les risques liés aux IST/VIH/SIDA, COVID 19. Il doit mettre à la disposition du
personnel des préservatifs contre les IST/VIH-SIDA. L’entrepreneur doit informer et sensibiliser son
personnel sur la sécurité et hygiène au travail. Il doit veiller à préserver la santé des travailleurs et des
populations riveraines, en prenant des mesures appropriées contre d’autres maladies liées aux travaux et à
l’environnement dans lequel ils se déroulent : maladies respiratoires dues notamment au volume important
de poussière et de gaz émis lors des travaux ; paludisme, gastro-entérites et autres maladies diarrhéiques
dues à la forte prolifération de moustiques, aux changements de climat et à la qualité de l’eau et des
aliments consommés ; maladies sévissant de manière endémique la zone. L’entrepreneur doit prévoir des
mesures de prévention suivantes contre les risques de maladie : (i) instaurer le port de masques,
d’uniformes et autres chaussures adaptées ; (ii) installer systématiquement des infirmeries et fournir
gratuitement au personnel de chantier les médicaments de base nécessaires aux soins d’urgence.
Prévention des abus sexuels et grossesses non-désirées liées aux travaux : L’entrepreneur est tenu de
sensibiliser son personnel sur les risques qu’encourt un employé ou un employeur qui fait violence aux
personnes vulnérables ou qui fait contracter une grossesse non désirée aux filles élèves ou écolières ou non,
œuvrant dans le chantier ou non.
Obligation de recruter prioritairement de la main d’œuvre locale à compétence égale.
Services publics et secours : L’Entrepreneur doit impérativement maintenir l’accès des services publics et de
secours en tous lieux. Lorsqu’une rue est barrée, l’entrepreneur doit étudier avec le Maître d'Œuvre les
dispositions pour le maintien des accès des véhicules de pompiers et ambulances.
Journal de chantier : L’entrepreneur doit tenir à jour un journal de chantier, dans lequel seront consignés les
réclamations, les manquements ou incidents ayant un impact significatif sur l’environnement ou à un
incident avec la population. Le journal de chantier est unique pour le chantier et les notes doivent être
écrites à l’encre. L’entrepreneur doit informer le public en général, et les populations riveraines en
particulier, de l’existence de ce journal, avec indication du lieu où il peut être consulté.
Lutte contre les poussières : L'Entrepreneur doit choisir l’emplacement des concasseurs et des équipements
similaires en fonction du bruit et de la poussière qu'ils produisent. Le port de lunettes et de masques anti-
poussières est obligatoire. Il devra aussi sensibiliser les populations riveraines.

24
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 11 : Procès-verbaux et Liste de Présence – Consultation Publique

25
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

26
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

27
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

28
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

29
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

30
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

31
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

32
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

33
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

34
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

<

35
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

36
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

37
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

38
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

39
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

40
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

41
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

42
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

43
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

44
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

45
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

46
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

47
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

48
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

49
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

50
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

51
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

52
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

53
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

54
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

55
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

56
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

57
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

58
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

59
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

60
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

61
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 12 : Guide d’Entretien

Environnement humain, économique et socio-culturel de l’EIES de Gesco et Port-Bouët2

Guide d’entretien population (consultation publique)

Population

Pouvez-vous nous faire l’historique de votre quartier ?

Quelles sont les ethnies ou communautés qu’on retrouve dans votre quartier ?

Comment sont-elles reparties ?

Y a-t-il une communauté ou ethnie dominante ?

Structures sociales et communautaires

Comment vivez-vous dans ce quartier ? (Mode de vie)

Quelle est la communauté dominante ?

Quelle communauté gère le quartier ?

Qui est le chef de ce quartier et il appartient à quelle communauté ?

Quelle est la place des femmes et des jeunes dans la gestion de ce quartier ?

Y a-t-il des interdits dans ce quartier ?

Parlez-nous des us et coutumes de ce quartier ;

Comment les conflits sont gérés dans ce quartier ?

Activités socio-économiques

Pouvez-vous nous parler des activités économiques que vous menez dans ce quartier ?

Pouvez-vous nous parler du genre de commerce qui est exercé dans ce quartier ?

Quel genre de commerce qui domine selon vous ?

Y a-t-il des activités industrielles dans ce quartier ?

Profitez-vous des activités industrielles de la zone ?

Y a-t-il des groupements d’intérêts dans ce quartier ?

Y a-t-il des infrastructures sportives dans votre quartier ?

Comment gérez-vous les eaux usées et les déchets dans votre quartier ?

Utilisation des terres

Comment sont gérés l’occupation des espaces dans ce quartier ?

Pouvez-vous nous donner le nombre de logement dans votre quartier ?

Y a-t-il des sites sacrés dans votre quartier ?

Question foncière

62
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Qui délivre l’autorisation d’occupation des espaces dans votre quartier ?

Y a-t-il une organisation autour de l’occupation des espaces dans ce quartier ?

Si oui, est-il autorisé à le faire ?

Emploi et marché du travail

Quelles sont les activités économiques que vous menez dans ce quartier ?

Combien vous rapportes ses activités ?

Arrivez-vous à prendre en charge vous et votre famille avec ce revenu ?

Si non,

Structures sanitaires et accès au soin de santé

Combien y a-t-il de structures sanitaires dans la commune de Yopougon en général et particulièrement


dans votre quartier ?

Que pensez-vous du plateau technique et des soins dans ces centres de santé ?

Est-ce que le personnel soignant est suffisant selon vous ?

Quelles sont les maladies les plus récurrentes observables dans votre quartier ?

Fréquentez-vous les centres de santé de votre quartier ?

Si non, pourquoi ?

Pouvez-vous estimer la distance entre votre quartier et le centre de santé le plus proche ?

Parlez-nous de la fréquence des accidents de route ou professionnels dans ce quartier.

Y a-t-il des formes de VBG dans votre communauté ?

Quels sont les groupes vulnérables ?

Pouvez-vous nous parler des endroits où les femmes sont moins en sécurité dans votre quartier ?

Comment votre communauté fait face aux VBG surtout sur les femmes ici ?

Education

Combien y -t-il d’infrastructures scolaires (maternels, primaires, secondaires, confessionnels) dans votre
quartier ?

Y a-t-il des cantines scolaires dans ses établissement ?

Pouvez-vous nous parler de l’effectif du personnel enseignant ?

Pouvez-vous nous parler de l’effectif des élèves dans ces établissement ?

Y a-t-il des cas de grossesses précoces des jeunes filles ?

Y a-t-il des déscolarisations des jeunes filles dû aux grossesses précoces ?

Religion

Pouvez-vous nous parler des infrastructures religieuses de votre quartier ?

63
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Combien de communautés religieuses compte votre quartier ?

Quelle est la plus dominante ?

Projet de développement et contraintes

Comment percevez-vous ce projet ?

Quelles sont vos attentes ?

Quelles sont vos contraintes ?

Quelles sont vos perspectives ?

Merci de votre participation !

Environnement humain, économique et socio-culturel de l’EIES de Gesco et Port-Bouët2

Guide d’entretien Santé

Etablissements (selon le niveau) dans la commune

Liste et Nombre d’établissements publics (HG, CSU, CSR, DR, etc.) dans la commune et les quartiers
d’études ;

Liste et Nombre d’établissements privés dans la commune et les quartiers d’études ;

Opinions sur le plateau technique ;

Problèmes et besoins.

Personnel

Effectif des personnels de santé (Médecins, Infirmiers, Sage-femmes, etc.) selon le niveau de
l’établissement dans la commune et les quartiers d’études ;

Ratio Médecin / Nombre d’habitants dans la commune et les quartiers d’études ;

Ratio Infirmier / Nombre d’habitants dans la commune et les quartiers d’études ;

Ratio Sage-femme / Nombre d’habitants dans la commune et les quartiers d’études ;

Problèmes et besoins.

Accueil

Effectif des malades accueillis en 2020 et 2021 ;

Niveau général de Fréquentation et Accessibilité sanitaires ;

Problèmes et besoins.

Pathologies et Naissances

Les pathologies les plus fréquentes dans la commune et les quartiers d’études ;

Causes ? (Morbidité et mortalité) ;

Situation du VIH-Sida (Cas, Taux d’infection, CDV, etc.) ;

64
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Situation des CPN dans la commune et les quartiers d’études ;

Nombre de naissances (2020 et 2021) ;

Maladies infantiles fréquentes (morbidité et mortalité) ;

Situation de l’hygiène ;

Problèmes.

Projets à développer dans le cadre du projet.

Environnement humain, économique et socio-culturel de l’EIES de Gesco et Port-Bouët2

Guide d’entretien Education

Infrastructures dans la région (écoles, salles de classe)

Liste et Nombre d’établissements maternels publics et privés ;

Liste et Nombre d’établissements primaires publics et privés ;

Liste et Nombre d’établissements secondaires publics et privés ;

Liste et Nombre d’établissements confessionnels ;

Nombre de cantines scolaires.

Elèves

Effectif des élèves dans les établissements maternels publics et privés ;

Effectif des élèves dans les établissements primaires publics et privés ;

Effectif des élèves dans les établissements secondaires publics et privés ;

Effectif des élèves dans les établissements confessionnels publics et privés ;

Ratio Garçons / Filles : 2019-2020 / 2020-2021 ;

Répartition des cas de grossesse, du nombre d’élèves vivant avec un handicap et des Orphelins et
Enfants Vulnérables du fait du VIH par département.

Enseignants

Effectif des enseignants dans les établissements maternels publics et privés ;

Effectif des enseignants dans les établissements primaires publics et privés ;

Effectif des enseignants dans les établissements secondaires publics et privés ;

Effectif des enseignants dans les établissements confessionnels publics et privés ;

Ration Enseignant / Elèves : 2019-2020 / 2020-2021 ;

Maladies les fréquentes chez les enseignants.

Scolarisation et Résultats

Taux de scolarisation : 2019-2020 / 2020-2021 ;

Taux de scolarisation des filles : 2019-2020 / 2020-2021 ;


65
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Taux global de réussite scolaire (par Département) : CEPE, BEPC, BAC : 2019-2020 / 2020-2021.

Problèmes et besoins

Déficit en Enseignant

Déficit en infrastructures (écoles, cantines, latrines, etc.)

Grossesses en milieu scolaire

Hébergement, etc.

Projets

66
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 13 : Liste des personnes affectées par le sous-projet

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

CANAL DE GESCO
KONATE AMINATA F 05 54 64 53 10
SAKANDE HABIBA F 05 55 28 71 68
DOSSO MATENIN F 01 51 21 75 31
DOSSO KADY F NEANT
DOSSO AMINATA F 05 44 18 12 94
GOMAN YANGBA ELISE F 07 58 29 78 05
HOUPHOUET PHILOMENE F 01 43 35 71 70
YOUA LOU GONEZE F 05 56 55 83 97
FANNY DIDJATOU F 01 60 34 72 35
SEI LOU BOUE F 05 45 24 38 99
NEU POUH KALLE F 01 52 44 91 87 - 07 08 75 14 18
DOSSO DJENEBA F 07 08 83 50 80
DOSSO MASSIBI F 05 56 22 69 65
DOSSO NAHOUA F 07 87 06 00 50
DIAKITE MARIAM F 05 84 90 73 32
ALIA JOHN WILFRIED H 07 57 80 06 48 / 01 51 53 14 26
BEUGRE ORHOU THERESE F 01 02 29 70 06
PEHE JOSIANE F 05 44 38 08 22
N'GUESSAN AHOU BEATRICE F 01 41 63 10 21
N'GUESSAN ADJOUA CLEMENTINE F 07 07 36 58 88
KOUASSI THANO ARMEL INNOCENT H 07 09 20 31 30
DO CLAUDINE F 05 45 60 37 00
ZOGBO THIERRY LOPEZ H 05 65 05 36 54
KARABOUALI MAKOULA F 07 07 49 94 08
TUO KADJININ ODETTE F 05 44 15 32 37
OUEDRAOGO SARATA F 05 74 44 90 99
NAHI ALIDA NADEGE F 07 78 07 18 35
GBAKA TOBE PEULAGIE F 07 08 40 33 86
TA LOU ZAMBLE F 05 06 19 45 23
BINDE AMOIKON AIME H H 07 57 03 68 01
DOSSO SEBATY F 05 85 00 45 02
ADESINA SAHEEDA O. H 05 05 61 21 30
GUEI TAHI JOSEPHINE F 05 66 88 21 13
KOUADIO MARTINE F 05 76 78 22 07
N'GUESSAN IRENE F 05 05 26 97 57
GBO AMOIN SOLANGE F 07 97 17 14 26
N'GUESSAN KOUAKOU H 05 44 93 63 70
KEITA ABIBATA F 07 59 22 15 75
BAYO MAIMOUNA F 01 51 19 20 79
KONE FANTA F 05 86 73 95 13
KONE SALIMATA F 01 71 23 63 68
BAKAYOKO ZEGUELA F 05 05 25 22 76
KANGAH AHOU JEANNE F 05 46 33 88 24

67
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

BAKAYOKO GBA EMMANUEL H 05 55 87 10 59


KARAMOKO MABOUEMA F 05 04 49 55 55
LAMIEN ROGER H 01 03 47 00 75
DOSSO MASSSIBI F 01 03 47 00 75
KOUADIO DJA OLIVIA F 01 41 81 88 00
YAO ADJOUA ANNE MARIE F 05 84 45 30 45
NIKIEMA WENDEMI STEPHANIE MIREILLE F 07 89 37 02 32
IRIE LOU IRIE LEONTINE F 05 65 50 89 36
YAO N'GUESSAN JEANNE F 05 74 70 07 88
BAKAYOKO MATENI F 07 69 51 75 94
BAHADIO BALAKISSA F 05 45 68 61 30
ADAMU SALAMI H 01 51 70 60 10
DIOMANDE ZINIE SOLANGE F 01 01 07 04 98
YORO MARIE PAULE JOSIANE F 05 44 88 88 43
KONAN DJAN LEONTINE F 01 42 21 41 65/07 57 46 19 69
DAOUALA SABINE F 05 56 35 16 35
KOUAKOU ZEHUA KRA A H 07 08 25 40 83
SOULEYMANE ADJOUA ASSINATA F 07 68 19 28 20
GAO SILENE F 05 44 12 67 65
ADOU KOSSIA SARA F 07 87 36 51 95
KOUAKOU KOUADIO R. H 01 52 40 00 05
ZOKOU LOU DANEAN JULIE F 07 78 12 78 17
KOFFI AMOIN F 07 09 95 78 16
SOUMAHORO KADY F 05 74 45 76 51
DIARRA MARIAM F 07 99 15 92 21
BONI FABRICE H 07 69 17 74 30
MABEA DELY HORTENSE F 07 58 47 78 45
BLE ZOUNDE H 07 07 85 35 25
DOSSO FATOUMATA F 07 08 81 60 86
LOUA DOUIN F 05 64 94 20 55
BAKAYOKO SALI F 01 03 76 91 93
RAMI AYISATA F 05 75 50 40 77
BOA AYAH REINE MARIE F 01 41 76 94 28 / 07 47 15 71 18
YORO LOU YOUANAN CLAUDINE F 05 06 74 20 95
SEKA AMANAH ROSINE F 01 41 48 94 83
BERTE MAMADOU H 05 44 63 36 18
SIDIBE MARIAM F 05 06 08 91 23
SANOGO KOROTOUMOU F 07 67 49 62 96
DIBI AMENAN MOSSIA RUTH E. F 05 45 87 37 47
GOUE YENE EDITH F 05 06 47 70 93
GNENESSA DAPEA JEANNE F 05 06 03 14 34
GNENESSA ZDOUKOU F 07 57 79 65 43
CISSE DJOMI F 07 48 34 80 03
ADIA AMENAN MARTHE F 07 99 61 46 34
KOUAKOU YAHA ALIMATA F 01 725 03 32 77
DOSSO MARIAM F 05 44 55 83 89

68
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

YAGNAN CHRISTELLE F 05 06 07 01 58
BAMBA FATIMA F 07 47 13 20 55
BOTTY LOU VOLINA ALINE F NEANT
NIANOU DJENEBA F 05 05 46 31 03
DJE LOU IRIE LOU LUCIE F 05 95 68 57 81
DOSSO MADEDE DITE CHARLOTTE F 05 86 79 83 65
DOSSO MOUSSOKOUBA F 05 75 94 31 97
IRIE LOU BOLINAN FELICITE F 05 04 38 58 41
ZOUZOUA YABONON ELISE F 07 48 45 04 43
OUATTARA YEBENDE F 05 46 33 14 42
DOUMBIA ZEINABOU F 05 75 13 39 62
KOUASSI BELIDA F 07 68 44 55 44 / 05 06 17 37 27
DIOMANDE BINTOU F 07 09 05 97 01
DOUMBIA FANTA F 01 43 90 97 48
KOUAME KOUAKOU RAYMOND H 07 07 62 42 42
SYLLA ALIMA F 05 44 35 67 82
DAWU ELIA H 07 68 78 42 76
ZIGBE MENINNA F 01 70 36 55 89 / 01 70 30 55 89
IRIE LOU TANAN ARMANDINE F 07 78 00 00 76
BONA ZORO LOU F 07 58 40 08 12
KOUAKOU AFFOUE NADEGE F 07 08 37 60 08
TA LOU BLANDINE F 05 54 32 25 61
KESSE MARGUERITE EPSE BLE F 05 06 84 01 20
SAHON DEWE MICHELLE F 05 55 14 10 03
YAHOUZA SAIDOU H 01 41 51 22 89
DEMBELE VAMARA H 05 04 33 33 63
CANAL DE PORT-BOUËT 2
TOGO DAOUDA M 01 53 80 78 39
TRAORE ADAMA M 07 79 76 89 60
SAWADOGO YACOUBA M 01 51 37 91 95/05 56 92 54 77
TONHONGBE KAHOUIEU ROGER M 07 58 44 48 49/05 05 93 15
KONAN ADJOUA MATHILDE F 07 07 34 9124
SANGARE YACOUBA M 01 01 21 21 64/05 05 866206
KOUMARE DRAMANE M 07 77 44 72 31
DIABATE CHEMELLA ALIMATOU F 05 45 70 54 53
MEITE SOULEYMANE M 05 05 02 90 98
DRABO ELISABETH F 07 58 89 68 83
RACHIDOU SOULEYMANE M 07 87 19 24 27
ASSETOU SANOGO F 05 44 15 27 72
DIARRASSOUBA BAGNAN-KADER M 05 55 11 63 33
ABY ABOA NATHAN M 07 77 32 19 22
KONE KALIFA M 07 88 71 17 22
RACHIDOU HAJA ZAKARI M 01 02 83 14 58
BAKAYOKO NOHOSSIAGBE F
KARABOUE NOSSAN F 07 47 61 22 54
MANIGA GBATO M 05 06 88 24 68
GATOR KOMLA M 07 07 92 27 17

69
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


SOUMAHORO MATOGOMAN F 07 07 63 66 15 / 07 07 73 12 24
CHERIF HAUDY M 05 06 23 83 29
KEITA DAOUDA M 07 07 27 38 54
LOUGA DAGO ARMAND M 07 79 67 76 72
MOLIBA SHERIF M 05 54 56 84 65
KOUADIO AYA MADELEINE F 05 44 80 90 35
DOUMBIA INZA M 07 68 68 75 87 / 05 04 32 21 04
AGNAGO AMA KITIWA F 01 01 29 48 32
KAMADYE DJENBA F 07 07 80 72 48 / 07 87 44 82 75
ADJE ADJOUA NATACHA F 05 45 08 46 19
KONE MARIAM F 05 04 09 88 61
DAKOURI TOKOU THERESE F 07 08 85 61 95
SORO FOUNGOSSERIGUE ALASANE M 07 59 15 93 31
FOFANA SEKOU M 05 05 26 33 75
TRAORE BROULAYE M 07 08 35 62 97
SANGARE MOHAMED M 05 55 61 79 89
DOUMBIA ABDOULAYE M 07 08 30 96 93
SIDIBE BANGALE M 05 44 47 40 33
KAKOU ALEX CLAUIUS M 07 07 17 71 14
DIALLO MAMADY M 07 08 64 87 03
DOUMBIA MOUSSA M 07 57 25 05 85
YA LEOCADIE F 07 97 82 70 91 / 05 06 72 52 89
LASSINA TANOU M 01 02 42 85 59
OULI SALAMATA F 01 01 01 83 66
ADJE KOLOUA BENEDICTE F 07 07 04 18 02
KOFFI PONDO F 07 59 72 13 90
KONE ABDOULAYE M 05 06 29 50 08
KONE ABDOULAYE M 05 86 05 06 78
COULIBALY BREHIMA M 05 06 68 38 09
KONE OUSMANE M 07 58 36 47 47
KONE INZA M 01 03 61 24 69/07 07 30 53 26
ABOU DIOMANDE M 07 09 41 38 87
BAKAYOKO MOUSSA M 01 03 64 17 78
SAKANDE ROKIA F 07 07 47 22 37/05 04 37 18 57
DOUMBIA ADAMA M 05 46 69 04 15
SYLLA YACOUBA M 05 05 88 13 67
BOUDA TOINSIDA FRANCOIS M 01 40 41 66 26/07 09 82 16 42
SANOGO OUSMANE M 05 94 35 72 03
DIARRA OUMAR ERIC M 05 56 90 86 39/07 59 21 70 37
DIARRA OUMAR ERIC M 05 56 90 86 39/07 59 21 70 37
FOFANA ROKIATOU F 05 46 06 48 20
KLA MARIAME LEOPOLDINE F 07 89 87 15 55
BAMBA VAKAFOUMBA M 05 85 99 40 49
CAMARA SAIKOU M 05 84 48 06 97
DOUMBOUYA ABDOULAYE M 05 44 60 10 86
FADIKA MAMADOU M 07 09 49 44 44
FADIGA SEKOU M 05 06 45 77 59
NOUNNOUROUGOU SANOGO M 07 07 30 20 08
BALLO LADJI M 05 06 82 61 76
DIOMANDE MARIAMA F 07 49 02 92 50

70
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


MEITE GAOUSSOU M 05 04 07 69 07
MAMADOU DOSSO M 05 84 34 16 38
FOFANA NOZENE F 05 45 44 85 10
TOURE MAGNIBA F 07 08 27 41 70 / 05 05 96 30 51
NADJENEBA DOUMBIA F 05 44 24 28 61
DELORG ANNE PRUDENCE F 07 09 63 22 82/01 01 63 19 95
BOLY HAMADOU M 07 87 59 61 29
KANE MAHAMADOU M 05 55 18 94 61
COULIBALY ABOU M 07 59 86 25 15
KONE YAYA M 07 47 07 04 55
TRAORE SINALY M 07 07 75 63 31
TRAORE SINALY M 07 07 75 63 31
KOUAME BI BALE MARCEL M 05 56 64 69 84 / 01 42 94 60 34
NIARE ABOUBACAR M 07 87 12 66 87
KOUADIO YAO THEODORE M 07 49 45 20 05
ZEZE DJATI HONORAT M 07 58 88 93 75
EDOH AKOUVI SERAPHINE F 07 88 40 21 36
FONDIO MOUSSA M 05 06 95 07 29
KEITA ISMAEL M 07 09 13 92 49
N'GUESSAN ZEGOUA LOU ZINTA MICHELINE F 01 73 82 32 34
DIARRASSOUBA ALHASSANE M 07 77 81 42 47/07 09 79 43 61
TRAORE BRAHIMA M 05 55 30 48 59
DIARRASSOUBA DJAKARIDJA M 05 04 11 37 60
SANGARE LAMINE M 05 45 23 67 00
KONE SALIA M 05 44 96 38 99
KONE OUROKYA F 05 06 35 01 53
KONATE MOURLAYE M 07 49 12 31 12
KONE AMADOU M 05 55 62 36 68
TRAORE SIE JEROME M 07 07 78 13 57
CAMARA BASSIAKA M 05 06 65 53 72
DIALLO ABOULAYE M 07 08 99 63 46
DIALLO ABOULAYE M 07 08 99 63 46
KANGOUTE OUMAR M 05 44 43 41 12
KANTE BALLO SOULEYMANE M 05 56 31 59 60
TRAORE SOULEYMANE M 05 06 22 03 89 / 01 03 65 76 40
TRAORE FOUSSENI M 07 07 71 60 18
COULIBALY BOURAMA M 05 55 45 78 43
KONE MOUSSA M 05 06 41 48 38
MOUSSA KONE M 01 73 44 86 22
ZOUNDI SALIFOU M 05 05 97 99 04
DOUMBIA ISSOUFOU M 05 84 89 26 87
SANOGO KADIATOU F 05 54 07 77 67
DICKO LABIBEU M 07 78 51 58 54
TOURE ISSOUF M 05 44 39 07 80
TRAORE BAMOUSSA M 05 54 26 90 64
DIARRASSOUBA MOUHAMED M 07 99 48 91 12
BOUBACAR SIDIKI COULIBALY M 05 05 68 25 70
TANAM CHRISTINE ZEHOUA F 07 08 96 32 62
DODO ANNE CHRISTIANE F 07 49 44 78 97
KONE IBRAHIM M 01 43 36 59 16

71
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


KONATE ABBAHAM M 07 69 67 79 89
BAZOUMANA TRAORE M 05 06 93 49 27
KONE NAMIGNAN F 05 56 18 31 30
FOFANA MAKOKO F 07 59 34 28 39
KONE MAKIMMIN F 05 44 15 65 64
OUATTARA KOSSOMMINA M 05 54 24 82 25
ZAMPALIGRE MOUSSA M 07 77 07 82 67
TOURE FANHONRY JEAN M 01 02 93 53 56
COULIBALY KASSOUM M 01 52 37 26 78
DIAKITE MAMADOU M 07 48 61 33 68
AG MOULOU MOULOU NOH M 01 60 17 08 79
OHOR SAHARA F 01 73 23 40 43
BALLO NOUSSIRA F 07 48 22 16 31
COULIBALY VASSI M 05 54 01 30 95
KONE AMIDOU M 05 06 93 74 31
OUEDRAOGO ADAMA M 05 66 29 89 80
DAGNOGO SOULEYMANE M 07 07 71 18 24
KALILOU NOMBRE M 07 68 13 63 81
SANON MARIAM F 05 04 10 17 30
KABARE DJENEBA F 05 66 03 12 17
KONKOBO ZO ALIDOU M 01 03 62 14 61/07 07 47 90 79
OUEDRAOGO MAMOUNA F 01 71 15 23 99/07 08 03 24 86
COULIBALY CHAKA M 07 08 59 83 06
SAMAKE OUSMANE M 01 01 87 27 60
KONE DJAKARIDJA M 05 46 84 92 73
TRAORE DJELIKJA M 07 78 75 48 52
BAMBA ZOUMANA M 05 05 21 14 92
KOUMARA LAMINE M 07 08 11 56 66/05 05 41 43 55
SANGARE SIAKA M 07 57 97 52 58
DIOMANDE LOSSENY M 07 78 99 42 11
SAKO DJIBA M 07 07 08 86 11
KASSAMBARA YAYA M 07 89 26 74 43
TIEMOKO FOFANA M 05 06 12 26 97
TIEMOKO FOFANA M 05 06 12 26 97
COULIBALY ISMAEL KADER M 07 48 22 34 18
DIAKITE ISSA M 07 87 61 00 10
KAMAGATE ABASSE M 07 47 53 74 02
KONE SINGO M 07 07 59 65 80
DOSSO ABOU M 01 51 97 00 95
COULIBALY ADAMA M 07 59 40 70 13
OUATTARA AWA F 05 84 41 54 74
KONE ISSOUF M 05 05 62 79 93
KONE SIAKA M 05 56 10 50 35
SANOGO BAKARY M 05 05 69 33 80
SANOGO SAFIATOU F 05 54 56 63 40
OJEDELE OJESUFA JULIUS M 05 06 00 42 13
DIALLO HAMIDOU M 05 05 49 08 97
SOUMAHORO IBRAHIMA M 05 06 49 65 55
BAMBA YOUSSOUF M 05 44 33 47 90
SOGODOGO BALAKISSA F 05 85 08 59 80

72
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


KONE SIDI MOHAMED M 07 07 22 32 73
SCISSE FATOU F 07 59 09 95 08 / 07 09 88 08 33
FOFANA SALIF M 05 65 83 02 70
KOUAKOU CONSTANT ANGENOR M 07 09 12 47 17
BAMBA LACINA M 05 04 63 65 38
SANGARE MOUSSA M 05 56 53 91 56
SALIMATA BALO F 05 05 41 12 36
KONE DAOUDA M 01 72 29 66 88
GANA OUSMANE M 01 43 23 95 73
DIARRA DOESS M 01 51 72 20 39
KEITA TOUMANI M 05 06 23 01 72
KONE ABOUDOU M 05 46 66 34 32
DIARRA BABOUGOU M 07 49 11 07 95
SOUMAHORO KARIM M 05 05 12 44 06
DIAKITE MOUSSA M 05 05 84 62 98 / 07 08 76 50 08
TESSOUGUE MEREBARA F 01 73 49 90 85
KARBOLIK GOHOU ANTONIN M 07 48 36 58 52
DOUMBERE OUMAR M 01 53 85 62 05
TOGO DRISSA M 01 43 15 08 96
AYIGAN KANLEGAN JULIENNE F 07 87 91 93 46
TOTI DJOUKOU YVONNE F 07 07 28 15 24/07 47 78 13 90
DOUMBIA AMARA M 07 07 81 15 43
SIAGBE ABDOULAYE M 07 47 76 40 72
SYLLA SIAKA M 01 02 18 00 03 / 05 06 47 96 83
SANGARE DAOUDA M 01 03 63 49 58 / 05 05 28 33 97
MAIG ABMA-ALOUSSEYNI M 05 46 66 40 43
LENGANE ADAMA M 05 06 52 55 66
BELLO KOUDIRATH F 05 04 06 82 55
TRAORE ALIMA F 05 64 17 87 76
SAWADOGO BOUKARY M 07 68 55 05 90
OUEDRAOGO ADAMA M 07 07 34 58 15
OUEDRAOGO ADAMA M 07 87 60 40 54
ISSIFOU KOFFI DRISSA M 07 09 68 05 49
KASSI KOFFI BLA MARIE MADELEINE F 07 09 40 03 62
DIAKITE SEKOU M 05 05 84 92 23
DIAKITE AROUNA M 05 75 89 15 05
BAKAYOKO NIFOUADE F 05 86 37 39 77
KONE KASSOUMOU M 05 05 90 11 00
KONE AWA F 05 56 42 68 83
HOUNFOKE KOMI M 01 42 50 60 27
TEKO AGBO ANANI IRENE M 01 02 01 74 26
DIOMANDE VAGBO M 05 04 64 67 51 / 07 59 90 89 53
DIOMANDE LASSINA M 07 07 83 91 38
DJA LONDON ROBERT MARLON M 07 08 62 90 37
SANGARE MAKORIKO F 05 04 15 86 23
YAO KOUADIO LUDOVIC M 01 01 18 44 13 - 07 07 89 38 70
YAO KOUADIO JEAN-YVES M 07 59 23 90 41
KOFFI AYA JEANNETTE F 07 07 70 87 55
KOUASSI KOUASSI M 05 06 12 27 58
KOUASSI KOUASSI M 05 06 12 27 58

73
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


OULAI CATHERINE F 05 46 87 68 14
KOUADIO N'GUESSAN ALAIN M 01 40 43 52 29
ZANHOUO BI S, ARISTIDE M 05 54 23 62 68
SIA WOHI STEPHANE M 07 57 62 80 08
KONAN AYA ANNE CHRISTINE F 07 09 76 49 27
YEO BEMITCHAN ALI M 05 06 25 37 71
TOURE SEYDOU M 01 73 30 64 12
DIABY MAMADOU M 07 79 22 61 13
KONE ADAMA M 07 09 68 53 33
KONE ADAMA M 07 09 53 49 52
TOUREMAFOUDIA F 05 56 89 65 23 / 07 08 57 12 81
BAH FOULARATOU F 05 86 76 32 94
COULIBLY DIARRABA M 07 99 76 15 27
SAMAKE DJAKARIDJA M 05 05 35 87 73
SIDIBE KARIM M 05 45 21 33 22
COULIBALY YOUSSOUF M 01 70 4616 25
ADAMA SOUMAHORO M 07 07 56 42 95
SANOU SITA F 05 45 52 54 18 / 05 05 86 95 66
DIARRA SAMBA M 07 67 43 53 34
DIALLO BILGUISSOU F 07 08 75 52 05 / 07 08 02 50 64
TRAORE MADOU M 05 46 37 01 97
TEKO AGBO AHI SAMUEL M 05 05 27 78 77
KOUADJO BROU JEAN-MARIE M 07 07 15 65 70
TRAORE ZOUMANA M 05 05 75 24 51
TRAORE DAOUDA M 05 05 81 66 04
DIAKITE NHOU M 05 04 81 22 71
KONATE ABDOUL M 05 06 32 07 88
KAMBOU THIERRY M 07 88 47 62 63
DAGO BOGUI CHRISTOPHE M 01 41 23 62 63
KOUAKOU N'GUESSAN CLEMENTINE F 07 58 11 06 58
BAMI LOU TINAN NADEGE BIENVENUE F 05 04 42 80 33
ENYI DANIEL OITA M 05 45 70 79 89
DIOMANDE ADAMA M 05 05 51 19 88
SOUMAHORO FALIKOU M 05 75 26 30 11
MOUSSA DOUMBIA M 07 07 85 94 59
AGABA SALOFOU M 01 72 25 09 20
ABADJINA YANN WILFRID D. M 07 57 16 41 75
BAI RABBI ARMEL M 01 53 44 97 07
BROU ASSANDE VINCENT M 01 03 48 84 73
ALAO ABEL M 05 86 59 12 37
DOSSO FALIKOU M 07 79 26 94 26
KOUASSI KOUAME ELIE M 07 57 45 25 86
BAHOUA GNAGBO ABRAHAM LUC M 07 59 33 79 37
KONE ABOU M 07 07 58 33 62
DAGNOGO KLOFOLO M 07 68 71 69 03
COULIBALY ISSA M 01 71 93 15 67
DIAKITE DAOUDA M 07 08 63 94 21
DASSO NAMINATA F 07 08 64 80 51
CISSE MORY M 05 05 06 44 15
DOSSO SALIMATA F 07 89 47 27 28

74
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


KONATE MAMADOU M 05 04 59 59 47
OUATTARA SEYDOU M 01 01 44 64 74
KONE JOSEPHINE F 05 06 32 58 89
KONE ZOUMANA M 05 45 99 11 40
DIAGABATE MAURY M 05 05 07 25 05
TOURE ALASSANE M 07 57 03 90 76
TOURE ALASSANE M 07 69 43 33 48
SANGARE SALI F 07 58 00 70 90
TRAORE DIAKARIDIA M 05 05 78 92 53
DAO MAMINATA F 05 04 67 53 06
KONE AICHATOU NADIA F 05 64 73 47 81
KONE SARRAN F 07 58 48 83 53
TOURE MOUSSA M 05 45 50 70 46
BARRO MARIAM F 05 46 42 02 83
KONE BAKARY M 07 58 39 12 63
KONE ADAMA M 01 01 07 83 21
BAMBA MAMADOU JUNIOR M 05 44 82 75 48
KARAMOKO ABOU-BAKARY M 07 48 98 62 32
SANGARE LACINA M 07 08 37 49 39
DIABATE SOULEYMANE M 05 06 45 17 49
ABDOU ABOUDRAHIMOUNE M 01 51 39 18 01
HAROUNA MAHAMADOU M 01 40 91 55 24
KONE SOULEYMANE M 07 09 90 25 02
BAMBA DJENEBA F 05 44 90 98 69
DIOMANDE HAROUNA M 05 65 23 67 20
FOFANA FATOUMATA F 05 55 99 54 60
Mme KOITA NEE BOCOUM FANTA F 07 49 79 79 54
Mme KOITA NEE BOCOUM FANTA F 07 49 79 79 54
TRAORE KARIM M 07 69 23 73 96
MAMADOU DIOMANDE M 07 09 63 88 76
ILUPEJU SAMSON AKINTUNDE M 07 89 77 23 56
LUMPUNGU OTOYE TANIA F 07 57 76 46 86
N'GUESSAN AMANI JACQUES M 07 07 40 44 00
GNAWA SERGE STEPHANE FIRMIN M 07 08 23 88 83
BAMBA MATOMA F 07 09 43 86 87
CAMARA ABOUBACAR M 05 55 49 94 42
SYLLA NAH F 01 03 62 62 11 / 05 46 29 62 66
DIALLO HAMADOU M 07 48 99 70 06
SAWADOGO AMIDOU M 07 47 08 74 55
DIALLO MAMOUDOU M 07 77 99 25 39 / 07 09 47 24 79
Silué Dognimin M 07 08 03 41 08
Ouattara Faboly M 05 06 35 12 26
Coulibaly ADJATA F 07 58 87 02 05
BAMBA BAKARY M 01 02 10 09 70
KOUYATE DRISSA M 05 54 47 78 48
Sylla Mariam F 07 08 38 29 18
Sylla Mariam F 07 08 38 29 18
Traoré Ibrahim M 07 77 43 90 70
SANGARE BABA M 01 01 95 39 23/ 05 45 07 17
IBRAHIM OUMAROU ISSA M 01 40 66 04 79

75
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


AMADOU TAHIROU M 01 50 44 18 54
BIHI SALIFOU M 01 41 02 15 79
AMADOU LAMINOU M 01 60 27 32 27
DIALLO MOHAMED LEMINE M 01 03 20 23 38
FOFANA MAMADOU M 07 09 11 34 26
KARIME YAO M 07 57 54 27 22
MAMADOU KEITA M 05 65 38 33 21
MOHAMED BAKAYOKO M 05 55 12 19 83
TOURE FANTA F 07 58 25 67 28
TOURE FANTA F 07 58 25 67 28
TOURE FANTA F 07 58 25 67 28
TOURE FANTA F 07 58 25 67 28
SAKO KASSOUM M 07 01 29 40 84
BAYOGO AMINATA F 07 89 58 17 29
KONE NOSSOKOULA F 05 44 03 16 83
KONE PORNON MOUSSA M 05 05 35 74 04
AGNAKO WOMENA PELAGIE F 01 02 96 39 54
AGBANOU ADJO ELISABETH F 01 03 11 17 78
HOVO KOMLAN M 01 41 42 78 54
CISSE MANZIE F 01 02 82 75 31
SOUMAHORO MARIAM F 05 75 49 98 02
BAGUI NIGOH SIDONIE F 07 49 65 81 62
AMEGNADJI KOSSI AGBEGNIGAN M 01 41 42 45 92
TIEROU IWANOU VIVIANE F 05 54 58 40 67
SAWADOGO SALIMATA F 07 69 58 04 21
KISSI N'GORAN KAN MARIE CHRISTELLE F 07 77 34 68 80
OUATTARA NACHATA F 07 49 59 06 91
SAWADOGO AMINATA F 05 05 88 91 13
ASSAGBA CHANTAL F 01 41 73 26 86
BADO ABIBA F 05 04 49 06 72
KOHOU CHRISTELLE F 05 76 17 08 06
FOFANA NOFLANY F 05 66 26 00 65
AGNACO AFI MANA F 01 43 85 32 24
ALALI AYA VANESSA OLIVE F 05 66 14 66 21
EKOUE JULIETTE F 01 42 49 40 55
KOFFI CONFORTE F 05 06 36 42 31
DIOMANDE KARIDJA F 05 46 34 50 91
TOH LOU NAYE ANGELE F 05 44 01 53 047
LEA DION EDWIGE F 05 04 68 99 38
COULIBALY AMINATA F 05 06 96 31 85
DIAKITE YOUSSOUF M 05 76 75 89 4,3
BOUABRE LEA CHANTAL F 07 47 16 55 14
MATENIN SANOGO F 05 04 37 11 73
BAH BI YOUZAN RENE M 05 05 64 53 11
OZOUA MARIE F 05 04 07 04 52
NIAMKEY AKISSI BERNADETTE F 07 68 78 57 94
SOUMAHORO SIB F 05 55 98 84 85
SYLLA N'DENIN F 05 54 43 40 05
MAGASSOUBA FATOUMATA F 05 06 49 55 12
GBEBO CENDRE BALEFE F 07 07 30 36 03

76
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


OULA ZEBA GEOGETTE F 05 04 36 15 06
DOSSO MARIAM F 05 46 23 75 61
DEMBELE VAMARA M 05 04 33 33 63
CANAL INTERMEDIAIRE
ADJEHI KREGBE HERMANN M 01 52 38 79 89
AKA AKA HONORA M 05 45 45 70 66
KONE MANDOUSSOU M 01 03 01 01 52
SALAWU BASIRU AKANMUM M 07 57 28 02 55/05 94 22 42 55
SIA BI NONDOH ARNAUD AYMARD M 07 48 09 02 17
TRA LOU ZAMBLENAN VANESSA NADEGE F 07 49 75 23 66
TOURE KALE M 01 01 10 63 60
YODA HASSIMI M 01 40 73 24 65
OUATTARA OUMAR M 07 07 11 10 10
DIABATE TAHIROU M 01 01 34 66 88
ABSENT ND
KPOWAYE ADOUWODJI M 01 03 06 55 51
LONZO KONAN EMILE M 07 07 73 94 24
OULAGUEM ABDOULAYE M 07 78 02 08 40
N'DA KOUASSI M 07 58 26 11 06
SORGHO IDRISSA M 01 01 85 81 02
BAE PRIVAT/ LE BI BOTI ABEL M 07 58 78 24 40/ 01 41 06 17 29
FOFANA GAOUSSOU M 01 02 79 48 65
N'DRI HYADEL NGOTTA B. F 07 07 83 51 99
N'DRI HYADEL NGOTTA B. F 07 07 83 51 99
MABINDOU DOUMBIA EPSE INZA F 05 04 07 79 99
LEDEROUN MOULERO Y. M 05 55 14 98 73
KOUA NARCISSE ABEL KOUAHO M 07 49 98 25 00
KOFFI KOFFI JEAN M 07 07 88 86 28
SAWADOGO KOUKA M 05 05 94 36 07 57
KAMATE DJENEBA F 05 06 65 90 19
ADAMA DIOP M 01 53 26 50 96
KAMAGATE FATOUMATA F 07 09 24 72 98
KOUMAN AKOUA VIVIANE F 01 01 82 63 21
KOUYATE SEKOU M 05 05 33 92 92
N'DRI AMOIN ANNICK F 07 58 23 47 51
BAMBA DRISSA M 07 88 25 90 06
KABORE SENI M 01 01 66 50 82
KABORE LASSANE M 07 07 43 07 46
BABALOLA TAIWO ASHAKE F 05 46 86 17 13
SERY ABIALY ANNATOL PRIVAT M 05 74 23 13 10
FAKAYODE KARIMA M 07 08 22 35 75
KAZEM WILLIAME WALLID M 07 77 63 21 64
SEBGO PONDE M 05 46 47 91 37
NIAE SANDRINE F 05 86 89 63 26
LOUA OUIDO FRANCOISE F 07 49 17 43 18
77
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

EL HADJI DOSSO MEDOUA M 07 07 04 23 09


NOUREDDINE MOHAMED ALI M 01 02 94 89 43
SIDIBE AYOUBA M 05 54 13 60 52
DROWOLE JOSEPH M 05 05 17 33 32
BRICE ANGE BAE M 07 08 46 26 65
KOKRAHOUREGA DANIEL M 01 42 65 21 47
FOFANA DAOUDA M 05 05 28 90 24
AFISOU BASSIROI M 01 01 73 5013
SEA SEA ROMEO M 05 44 05 53 85 / 07 77 67 56 06
YOUNE LOU TOUALO BALENA F 07 07 84 93 79
TRAORE ALPHA KAMBIRE M 07 88 66 59 13
DELAMOU BERNADINE F 05 95 25 60 94
TOP SEYDOU M 05 06 89 42 49
YANKINE JULE M 05 46 23 34 77
COULIBALY GNENEMAKIYA F 07 08 20 84 80
YEBOUE AFFOUE LEONTINE F 01 40 10 01 01
YAO AMOIN RACHELLE F 07 08 34 22 91
BEUGRE MADJA EUGENIE F 07 08 72 82 21
DIGBEU FRANCK RAPHAEL M 05 45 31 50 57 / 07 07 78 36 22
GLAHOU TAH TEFLAN ROMARIC M 07 09 73 13 84
YEBOUE AMOIN FLORENCE F 05 05 81 37 15
KOUADIO MICHELE LESLIE F 07 48 92 07 98
GAGUIE MAX CLAVER M 05 05 95 95 57/01 01 10 90 44
ROUAMBA ALOYS M 07 07 34 81 12
MARIKA BENOKO M 07 47 72 24 04
ZEBI NONKO LIDIE M 05 04 08 00 69
OLELE ALLATIN MARIE JOSIANE F 01 71 11 30 86 /05 55 17 70 29
YAPI NARCISSE M 07 07 81 78 26
AHOU KONANKAN JEROME M 01 03 18 51 23
FOFANA YEREFOLOH M
CHAIBOU MOUSSA M 01 03 51 07 55
GNAHORE TABALE GUY-ARMEL M 07 48 68 38 48
SERY JEAN EUDES PAULIN M 07 07 43 40 39
BINI ADJA N'GUETTIA CELINE F 01 40 63 62 11-- 07 58 23 12 36
BAMBA DAOUDA M 05 04 24 74 86
ZAN-LOU TIAHOU SYLVIE F 07 58 58 51 04 / 01 71 21 22 80
AMINATA TIMITE F 07 07 62 72 66
GNAHOUA ADJOBO DAVID M 07 08 88 06 07-- 07 0973 70 87
ADOU GNAGNE RENE M 07 07 51 49 20
GUESSAN LOU MONENAN CECILE F 05 85 58 65 91
KOUAME KOFFI M 707001331
LASSANA MEITE M 07 07 36 66 44
DIALLO SARATA F 07 47 65 53 21
KOUADIO OSSIENY NADEGE S. F 07 09 60 95 43
OBOROU MARIE PAULE M 07 58 54 52 42/07 08 20 98

78
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique


05/+33 6 09 49 71 85
ZANH TOBOH MAPEU SYLVIE F 01 40 75 82 16
ABA AHOU ALSEA MONDESIR F 07 88 09 21 80
DIDO GBASSAKO ELODIE ADELINE F 07 08 32 55 26
ADJOUA BROGNAN SUZANE F 01 01 28 43 38
KLE ANGE MARIETTE F 07 67 90 69 60
ABOUO KOUASSI LUCAS ANTONIO M 07 08 63 79 56
CISSE DRISSA M 07 57 08 04 24 - 05 05 68 86 99
CISSE ABOUBACAR M 07 57 61 69 85
CISSE FALY M
CISSE MOHAMED M 07 79 58 33 23
CISSE LAMINE M 07 58 52 30 69
SIDIBE ISMAEL M 07 07 15 67 08
KOUYATE LANCINE M 05 05 45 01 51
COULIBALY DRISSA M 07 78 52 65 80
TOURE DJENEBA F 05 45 52 34 56
MEITE MOHODJON F 07 08 18 95 34
SOUMAHORO MAHAWA F 01 43 24 4278
TRAORE TAHIROU M 07 07 75 70 48
MADOU MARIE CHANTAL F 01 02 72 77 99
KANE SALIF M 07 67 73 59 62
GNALI GAGOUEHI JEAN-CLAUDE M 07 88 45 52 07
DIABATE MABANA M 07 08 42 23 57
ASSEMIAN MARCEL M 07 07 87 00 40
ASSEMIAN MARCEL M 07 07 87 00 40
KOUAME ADJOUA HENRIETTE ASSEMIEN F 07 09 44 00 85
SANLE FRANCK M 07 07 44
KOUAKOU AFFOUE CARINE F 07 08 08 49 11
GBANFLIN AMOIN ELISE F 01 03 71 42 85 - 07 07 66 89 79
AJANI REBECCA F 05 55 82 30 43
GORE BI GOHI HONORE M 07 07 12 92 59
TIBE BIZA ERNEST M 05 06 23 09 49
OKOU BLEDJIO OLGA STEPHANIE F 07 97 20 35 51
TARNAGDA BINTA F 01 52 38 66 31
N'GUESSAN KOUAKOU M 07 07 30 33 64
DEMBELE ADAMA M 07 49 84 81 95
BAMBA ASSIATA F 07 07 33 23 93
BAMBA ASSIATA F 07 07 33 23 93
FOFANA LOSSENI M 05 45 05 00 94
BARRY MARIAM DIANKE F 07 08 10 05 59
DIAKITE NASSOUN F 07 57 57 94 92
SORO ADJOUMA BIENVENNUE F 07 49 74 09 72 / 07 47 34 57 99
MELESS SIMPLICE STANISLAS M 05 06 83 83 01
KAMATE FATOUMATA F 01 01 15 41 76
OUBBA ELLO M 01 01 13 50 10

79
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

SEHOROI GLAH FELIX M 01 01 07 95 20


BREGA ANDREA F. F 07 09 46 96 12
MOHAMED SAMASSI M 07 77 43 24 63
DIARRASSOUBA ASSITA F 07 07 05 30 62
WOHI KELLY F 07 77 04 99 33
OUATTARA MARIAM F 05 44 77 08 90
SOKO NIBE LASSINA M 07 07 65 44 94
N'GBOBA SERGE PACOME M 07 07 15 15 63
KPAN DOUA VALENCIA TELESCOVA F 07 07 31 44 70
Kouassi Kouakou Eric M 07 08 64 21 06
BOMISSO TOKLE M 01 52 82 63 55
IBRAHIMA CHERIF M 07 87 45 72 97
OUATTARA BIDIHO M 01 01 20 38 31
GUINDO TAMBADIDOU M 01 71 74 36 07
LAMAH KOVANA M 01 40 20 40 98 / 07 89 54 15 70
KOUAKOU MAGNE CATHERINE F 07 07 34 81 62
FAIZOU M 07 04 17 99 94
AMEDOHA KODJO M 01 43 79 80 71
OUEDRAOGO KOUAKOU FREDRIC M 05 44 64 78 22
MEITE NOHODJON F 07 08 18 95 34
FOFANA MAWA F 07 09 71 51 46
KOUASSI ZAHO EVELYNE F 01 50 11 22 41
ALLEPO APIE NICOLE F 01 40 20 54 39 / 01 03 87 65 55
GUEMAN ZINIEPOU SEVERINE F 05 55 54 74 20
KOUAME YAO ALEXANDRE M 07 47 05 53 43
KOUAME AMOIN MARGUERITTE F 07 77 66 98 66
SAVANE AMINATA F 05 85 21 19 49
KOUE WON SYNTYCHE F 01 41 49 78 27
KOUADIO CHANTAL F 05 45 51 35 51
ABDOULAYE ATTAHI M 01 52 82 34 65
SIDJE DON F 01 02 24 25 18
MELEDJE AIME ROLAND M 07 59 97 51 00
AWA DIABATE F 05 55 30 34 20
N'GUETTIA KOUAME FULGENCE M 01 03 44 33 35
SERIKPA DEUH LEA F 05 06 12 98 84
SANOGO AWA F 07 78 14 02 25
N'GUESSAN MOYA EMMAH JUDITH F 07 57 12 46 10
AGNI AYA VIVIANE F 05 04 43 16 90
KEHOU ANGE LEATITIA F 07 48 95 55 74
BAKAYOKO KARIM M 07 48 84 63 20
AGBE ABOH ELIANE PASCALINE F 01 03 69 91 54
LORNG MELEME SENERINE F 07 87 51 17 94
KAHAN AMOIN CECILE F 05 06 00 52 54
NIAMIEN ADZOA ANGE-DANIELLE F 05 05 31 49 17/07 49 72 75 35
MOHIN DELTA ROLANDE F 01 53 53 72 85

80
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Nom et Prénoms de la personne affectée Sexe Contact téléphonique

DIARRA AGNES F 07 79 55 87 21
MAUHIN MARIE France ROSE F 05 06 56 07 00
AYE EPSE GUEI KOUSSO ROSINE F 07 58 84 32 31
MATENIN KARABOUE F 07 68 23 55 27
BAMBA MARIAM F 07 88 80 48 26
KAMLAKOM ESSO NESSIDIA M 05 74 74 50 01
ADOU AFFOUE HORTENSE F 01 02 45 80 84
MAIGA SALAMATA F 01 02 52 94 36
BLE BLEGNON NADEGE F 01 02 01 66 94
YAO AMENAN F 07 08 78 41 28
KOUIPLEU MANKEULEU ROSINE F 07 78 71 54 94
GOZE NIALI ELODIE F 01 60 17 06 69
ABY DEGBA SANDRINE F 01 40 96 26 00
N'CHO BOKO LARISSA F 01 41 13 14 46
KONE KADIDIATOU F 05 04 36 96 69
TOURE MASSIATA F 01 01 87 02 83
SAMAKE AHOUA F 05 06 18 17 82 - 07 57 64 93 39
KOUADIO AFFOUA CORINE F 07 59 94 00 94
KOUAKOU AFFOUE GERMAINE F 01 41 03 63 44
LATTE YEDOH RACHEL MURIELLE GINETTE F 07 77 35 84 86
N'GUESSAN AMOIN BEATRICE F 01 01 41 83 87
AHOLIA CHIEPO DELPHINE F 05 46 95 28 25
ADIGO N'KE ROLAND HEMANN M 07 07 18 45 40

81
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 14 : Bulletin d’analyse de la qualité de l’Air

82
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

83
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

84
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

85
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 15 : Bulletin d’analyse de la qualité du Sol

86
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

87
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

88
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 16 : Agrément du laboratoire d’analyse

89
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

90
Rapport Provisoire – EIES – PARU Novembre 2021

Annexe - 17 : Termes de Références

91

Vous aimerez peut-être aussi