Vous êtes sur la page 1sur 64

Service Training

Programme autodidactique 571

La Polo 2018
La Polo 2018 – La sixième génération
La nouvelle Polo est généralement proposée dans sa version quatre portes. Pour la première fois, elle est conçue
sur la base de la plateforme modulaire à moteur transversal (MQB).
Il est ainsi possible d’obtenir des proportions résolument plus dynamiques. Elle semble plus sportive, plus
puissante et plus charismatique, quelle que soit la perspective.
Si la hauteur du véhicule reste quasiment inchangée, l’empattement, la longueur extérieure et la largeur générale
ont augmenté par rapport au modèle précédent. Ainsi, l’habitacle est plus spacieux et le volume du coffre plus
généreux avec ses 351 à 1 125 litres.

Côté motorisation, la gamme s’étend de 48 kW à 147 kW pour la Polo GTI. Pour la première fois, un nouveau
moteur au gaz naturel TGI 1,0 l de 66 kW vient compléter la gamme des motorisations proposées.

Parmi les nouveaux systèmes d’aide à la conduite : le détecteur d’angle mort avec assistant de sortie de
stationnement, l’assistant aux manœuvres de stationnement PLA 3.0
ainsi que le système d’aide au stationnement avec fonction de freinage en stationnement à l’arrière.

L’architecture du tableau de bord permet une nouvelle disposition des différents composants.
L’Active Info Display, proposé pour la première fois avec de nouvelles fonctionnalités et une convivialité améliorée,
occupe désormais une place centrale, à la même hauteur que les appareils d’infodivertissement.

S571_002

Ce programme autodidactique Pour les instructions actuelles de contrôle, de


présente la conception et le réglage et de réparation, veuillez vous reporter
fonctionnement d’innovations à la documentation correspondante du Service Attention
techniques récentes !  après-vente. Remarque
Son contenu n’est pas mis à jour.

2
En un coup d’œil

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Montage carrosserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Équipement de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Groupes moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Trains roulants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Équipement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Système d’infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Car-Net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

3
Introduction

Les caractéristiques produit


La vue d’ensemble suivante présente les caractéristiques produit inédites et marquantes de la Polo.

• Moteur TGI 1,0 l de 66 kW de la gamme EA211

• Projecteurs à DEL et feux de jour à DEL

• Système de protection 
proactive des occupants

• Active Info Display

• Feux arrière à DEL

• Système audio de 300 watts

S571_084
• Système d’infodivertissement de 6,5" à 8,0"

• Car-Net App-Connect et Guide & Inform

• Capteur d’angle mort avec assistant de


sortie du stationnement

• Climatronic avec zones 


de température

• Assistant aux manœuvres de


stationnement (PLA 3.0)

• Système de fermeture et de 
démarrage sans clé 
« Keyless Access »
S571_085
• Système d’aide au stationnement

• Trains roulants Sport Select avec amortisseurs activables

• Interface téléphonique « Comfort » avec recharge par induction

Les équipements des différents groupes d’organes dépendent du pays de destination du véhicule.

4
Les caractéristiques distinctives

Partie avant avec capot-moteur


descendant très bas

Tableau de bord avec nouvel


agencement des systèmes
fonctionnels

Console centrale au design


orienté vers le conducteur

4 portes avec ligne double latérale en forme de flèche

Feux arrières à DEL avec éclairage


latéral

Toit ouvrant coulissant/relevable panoramique


entièrement en verre

S571_102

5
Introduction

Les caractéristiques techniques


Les caractéristiques de la Polo se rapportent à l’équipement de base doté du moteur d’entrée de gamme MPI
1,0 l de 48 kW, d’une boîte mécanique à 5 vitesses MQ200, de pneus 185/70 R14, sans conducteur.

Cotes extérieures et poids

800 mm 2 564 mm (2 470) 689 mm


(844) (658)
4 053 mm (3 972)
1 446 mm (1 453)

S571_088

1 525 mm (1 463) 1 509 mm (1 456)

1 751 mm (1 682) 1 964 mm (1 901)

Poids/autres données

Polo 2015 2018 Charge max. sur le 75 kg 75 kg


pavillon
Rayon de braquage 10,6 m 10,6 m
Polo 2015 2018
Poids total autorisé en 1 550 kg 1 530 kg –
charge 1 610** Poids tracté freiné max. 800 kg 800 kg
pour une pente à 12 %
Poids à vide selon norme 967 kg 1 030 kg
DIN* Coefficient de traînée cW 0,322 cW 0,299

* DIN Deutsche Industrie Norm 


(norme industrielle allemande)
** En fonction de l’équipement du véhicule

6
Dimensions et volumes de l’habitacle

1 019 mm

964 mm
(1 004)

(943)
1 125 l
351 l

1 711 mm (1 674)
1 989 mm (2 000)
607 mm
(611)
692 mm
(690)

S571_089

928 mm (900)

Cotes et volumes de l’habitacle

Polo 2015 2018 (...) Dimensions de la Polo 2015 en mm


Largeur de chargement 942 mm 1 002 mm *** Un espace aux genoux n’a pu être obtenu
entre les passages de roue qu’avec une réduction de l’espace aux
Volume du coffre à bagages 280 l 351 l genoux de la rangée de siège avant.

Volume du coffre lorsque la  


banquette arrière est rabat- 952 l 1 125 l
tue
Capacité du réservoir à car- 45 l 40 l
burant
Espace aux genoux – 2e *** mm *** mm
rangée de sièges

7
Carrosserie

Structure de la carrosserie
La carrosserie de la Polo 2018 a été entièrement conçue à partir de zéro. La plateforme modulaire à moteur
transversal (MQB-A0) constitue la base du plancher du véhicule. Cette nouvelle plateforme permet un
empattement plus large, un volume de coffre plus généreux et un habitacle bien plus spacieux tout en offrant
des dimensions extérieures plus sportives. L’empattement a été allongé de 90 mm par rapport au modèle
précédent.
Malgré le gain en taille et les exigences plus élevées en termes de rigidité et de crash tests, le poids de la nouvelle
Polo avec sa plateforme modulaire à moteur transversal (MQB) n’a que peu augmenté. Cette construction plus
légère a été rendue possible grâce à l’utilisation de 31 % de composants à ultra-haute limite élastique. La rigidité
de la carrosserie a été augmentée de 28 % par rapport au modèle précédent. La Polo 2018 a obtenu 5 étoiles au
crash test Euro NCAP.

Montant A avec renfort

20 %
31 %

20 %

7% 22 %
S571_01

Résistance des tôles d’acier

< 160 MPa – acier doux

< 220 MPa – acier à haute limite élastique

< 420 MPa – acier à très haute limite élastique

< 1 000 MPa acier à très très haute limite élastique Traverse de plancher

> 1 000 MPa – acier à ultra-haute limite élastique

8
La Polo est disponible en version 4 portes avec ou sans toit ouvrant coulissant/relevable panoramique.

S571_012

Longerons arrière

Renfort de montant B

Tunnel

9
Montage carrosserie

Le bouclier de pare-chocs et le capot-moteur avant


Le capot-moteur est équipé de deux gâches et de deux dispositifs de verrouillage à droite et à gauche. 
Le dispositif de verrouillage central pour le capot-moteur a été supprimé. Il est ainsi possible de réduire les
blessures infligées à un piéton en cas de collision frontale. Une vis à gauche et une vis à droite de l’emblème
soutiennent au milieu la pièce de guidage.

Capot-moteur

Gâche Vis de réglage en


hauteur

Vis de réglage en Vis soutenant la pièce de


profondeur guidage

S571_013
Le bouclier de pare-chocs est doté d’une baguette de capot-moteur de la couleur
du véhicule. Le joint entre le capot-moteur et la baguette de capot-moteur peut
être réglé en hauteur et en profondeur.

10
Le tableau de bord et la console centrale
L’intérieur de la Polo gagne sensiblement en caractère grâce au nouvel agencement du tableau de bord. 
Deux tableaux de bord au design identique sont proposés en fonction de l’équipement, l’un avec une surface dure
et l’autre avec une surface douce (revêtement « Slush »). Le système d’infodivertissement est positionné bien
plus haut que sur les modèles précédents et le tableau de bord trône désormais au centre, tout comme la console
centrale qui est légèrement inclinée vers le conducteur.

Revêtement « Slush »

Système d’infodivertissement Bande décorative

S571_015

Bloc de touches Diffuseurs d’air

11
Montage carrosserie

Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique


Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique collé est monté en tant que système de toit Top-Load. 
Le toit ouvrant coulissant/relevable panoramique est doté d’un store pare-soleil manuel. 
La taille du toit en verre a été élargie d’environ 20 mm de chaque côté. Le poids du toit a augmenté d’environ
3 kg. Ce qui s’explique par les modifications constructives apportées par rapport au modèle précédent. En effet,
ici le cadre monté est en acier et le toit coulissant panoramique présente des dimensions plus généreuses. Il
répond aux exigences légales en matière de sécurité antipincement.

S571_014

Le couvercle en verre est monté selon le concept R2R (Rail2Rail). Dans cette variante, les caches de toit latéraux
ont été supprimés. Le couvercle en verre ne nécessite par conséquent pas de caches latéraux injectés en
polyuréthane. En revanche, des joints acoustiques sont montés sur le couvercle en verre et le cadre. Le fait que le
cadre de base soit désormais en métal et non plus en plastique constitue également une nouveauté. Le
mécanisme du toit coulissant est monté par le haut, ce qui permet d’éviter la dépose du ciel de pavillon lors de
travaux sur le système.

Fonctions de base

• Fonction de coulissement électrique


• Fonction de relèvement électrique
• Store de toit coulissant (verre teinté et store en tissu)

12
Vue d’ensemble des composants

Couvercle en verre

Cache en verre avant

Store de toit
coulissant

Joint intérieur

Déflecteur

Joint acoustique

Partie de cadre arrière

Mécanisme de Câbles
relevage

Joint de cadre

Cadre de toit
coulissant
Moteur de toit
coulissant V1

Raccord au câblage Calculateur d’ouverture/


central de fermeture 
de toit coulissant J245
Raccord de
touche de toit
coulissant E325 S571_090

13
Équipements de sécurité

Protection des occupants


Avec l’introduction de la plateforme modulaire à moteur transversal, de nombreuses fonctions de sécurité
innovantes font leur apparition.
Le multiplexage des systèmes de sécurité active avec les systèmes de sécurité passive permet de créer de
nouvelles fonctions de protection préventives. Les nombreux équipements de sécurité innovants de la Polo
offrent une protection optimale de tous ses occupants. L’équipement de série comprend ainsi les sacs gonflables
du conducteur et du passager avant, des sacs gonflables de tête pour les deux rangées de sièges et des sacs
gonflables latéraux pour les places avant.
En outre, des sacs gonflables latéraux sont également disponibles pour les places arrière en combinaison avec les
rétracteurs de ceinture. Tous les sièges sont dotés de ceintures trois points à enrouleur automatique. Les
rétracteurs de ceinture de série aux places avant et les limiteurs d’effort de ceinture à toutes les places
garantissent une protection efficace. Le rappel de bouclage de ceinture est également de série pour le
conducteur et le passager avant. Un indicateur de bouclage des ceintures pour les sièges arrière est disponible en
supplément.

Capteur de collision du sac gonflable


frontal, côté conducteur G283

La Polo est disponible avec les dispositifs de protection des 


occupants suivants :
• Sac gonflable du conducteur, à un niveau de déclenchement
• Sac gonflable du passager avant, à un niveau de déclenchement,
désactivable
• Sacs gonflables latéraux à l’avant
• Sacs gonflables de tête Capteur de collision du sac
• Ceintures de sécurité trois points avec rétracteur à l’avant gonflable latéral, côté
• Rétracteurs de ceinture réversibles à l’avant sur les véhicules avec conducteur G179
système de protection proactive des occupants
• Ceintures à trois points pour les places arrière, avec rétracteur de
ceinture
• Limiteurs d’effort de ceinture à l’avant et à l’arrière
• Ceinture de retenue supérieure (Top Tether)

14
La Polo est équipée d’un nouveau capteur d’occupation du siège, côté passager avant G128 situé sous l’armature
de siège métallique.
Il est doté d’un nouveau circuit résistif :
- Si le siège du passager avant n’est pas occupé, la résistance interne est de 400 ohms.
- Si, en revanche, il est occupé, la résistance interne est de 100 ohms.

Capteur d’occupation du siège, côté passager avant G128

Calculateur de rétracteur de
ceinture avant droit J855

Volume des sacs gonflables :


• Sac gonflable du conducteur : 60 litres
• Passager avant : 105 litres
• Sacs gonflables latéraux : 16 litres
S571_016
• Sac gonflable de tête : 27 litres

15
Groupes moteurs

Les combinaisons moteur-boîte de vitesses


Moteurs à essence
Moteurs à essence Moteur MPI Moteur TSI Moteur TSI Moteur TSI
1,0 l de 48/55 kW 1,0 l de 70 kW 1,0 l de 85 kW 2,0 l de 147 kW
CHYA & CHYB CHZL CHZJ & DKJA CZPA

Boîte de vitesses

Boîte mécanique
5 rapports
MQ200-5F*
0DF

Uniquement
Boîte mécanique CHZJ
6 rapports
MQ200-6F*
0AJ

Uniquement
Boîte DSG à double DKJA
embrayage
7 rapports
DQ200-7F*
0CW

Boîte mécanique
6 rapports
DQ250-6F*
0D9

S571_081

* 5F = 5 rapports, traction avant ; 6F = 6 rapports, traction avant ; 7F = 7 rapports, transmission intégrale

16
Moteurs diesel
Moteurs diesel Moteur TDI Moteur TDI
1,6 l de 59 kW 1,6 l de 70 kW
DGTC DGTD

Boîte de vitesses

Boîte mécanique
5 rapports
MQ250-5F*
0A4

Boîte DSG à double


embrayage
7 rapports
DQ200-7F*
0CW
S571_082

Moteur TGI (gaz naturel)


Moteur TGI Moteur TGI
1,0 l de 66 kW
DBYA

Boîte de vitesses

Boîte mécanique
5 rapports
MQ200-5F*
0DF

S571_083

17
Groupes moteurs

Les moteurs MPI 1,0 l de 48/55 kW


Les moteurs 1,0 l appartiennent à la gamme de moteurs à essence EA211. La mécanique moteur est identique
pour les deux versions de puissance. Les différences de puissance sont obtenues via le logiciel.

Caractéristiques techniques
• Injection dans la tubulure d’admission
• Entraînement des arbres à cames par courroie
crantée
• Carter d’arbre à cames de construction modulaire
• Culasse à collecteur d’échappement intégré
• Pompe de liquide de refroidissement intégrée
dans le boîtier du régulateur de liquide de
refroidissement
• Entraînement de la pompe de liquide de
refroidissement par courroie crantée via l’arbre à
cames d’échappement
S571_017
• Distribution variable côté admission

Pour de plus amples informations,


veuillez consulter le programme
autodidactique n° 508 
« Le moteur MPI 1,0 l de 44/55 kW à
injection dans la tubulure d’admission ».
Caractéristiques techniques Diagramme de couple et de puissance
[Nm] [kW]
Lettres-repères moteur CHYC CHYB
Type Moteur 3 cylindres en ligne
120 50
Cylindrée 999 cm3
Alésage 74,5 mm 105 45
Course 76,4 mm
Soupapes par cylindre 4 90 40

Rapport volumétrique 10,5:1


75 35
Puissance max. 48 kW à 5 100 55 kW à
– 6 200 tr/min 60 30
6 100 tr/min
Couple max. 95 Nm à 3 000 – 4 300 tr/min 45 25
Gestion moteur Bosch Motronic MED 17.5.20
30 20
Carburant Super sans plomb RON 95
Post-traitement des Catalyseur trifonctionnel, deux 15 15
gaz d’échappement sondes lambda à sauts de ten-
sion respectivement en amont
et en aval du catalyseur 1 000 3 000 5 000 [tr/min]
Norme antipollution EU6 S571_018

CHYC, 48 kW

CHYB, 55 kW

18
Les moteurs TSI 1,0 l de 70/85 kW
Ces moteurs TSI 1,0 l appartiennent également à la gamme de moteurs à essence EA211. La mécanique moteur
est pour l’essentiel identique sur les deux versions de puissance de la Polo présentées ici. Les différences de
puissance sont obtenues via le logiciel.

Caractéristiques techniques
• Injection directe d’essence
• Turbocompresseur à actionneur électrique de pression
de suralimentation
• Entraînement des arbres à cames par courroie crantée
• Culasse à collecteur d’échappement intégré
• Boîtier du régulateur de liquide de refroidissement
avec pompe de liquide de refroidissement intégrée
• Entraînement de la pompe de liquide de
refroidissement par courroie crantée via l’arbre à
cames d’échappement
• Distribution variable côté admission (50° de
vilebrequin)
S571_019
• Distribution variable côté échappement (40° de
vilebrequin)
• Pompe à huile à palettes à régulation continue de la Pour de plus amples informations,
pression d’huile veuillez consulter le programme
• Pompe haute pression avec une pression maximale  autodidactique n° 539 
de jusqu’à 350 bar (DKJA) « Le moteur TSI 1,0 l à 3 cylindres ».
• Pistons et segments de piston à faible friction

Caractéristiques techniques Diagramme de couple et de puissance


[Nm] [kW]
Lettres-repères moteur CHZL CHZJ/DKJA
Type Moteur 3 cylindres en ligne
Cylindrée 999 cm3 200 80

Alésage 74,5 mm
180 70
Course 76,4 mm
Soupapes par cylindre 4 160 60

Rapport volumétrique 10,5:1


140 50
Puissance max. 70 kW à 5 000 85 kW à 5 000
– – 120 40
5 500 tr/min 5 500 tr/min
Couple max. 175 Nm à 200 Nm à 100 30
2 000 – 2 000 –
3 500 tr/min 3 500 tr/min 80 20
Gestion moteur Bosch Motronic MED 17.5.20
60
Carburant Super sans plomb RON 95 10
(sans plomb RON 91 avec une
légère perte de puissance)
1 000 3 000 5 000 [tr/min]
Post-traitement des Catalyseur trifonctionnel,
gaz d’échappement deux sondes lambda à sauts de S571_020
tension respectivement en
amont et en aval du catalyseur
CHZL, 70 kW
Norme antipollution EU6
CHZJ, 85 kW

19
Groupes moteurs

Le moteur TSI 2,0 l de 147 kW


Le moteur de base est basé sur le moteur TSI 2,0 l de 132 kW de la gamme de moteurs à essence EA888. Le
moteur TSI de la Polo profite d’une augmentation de puissance de 15 kW grâce à la gestion moteur.

Caractéristiques techniques

• Commutation électronique de la levée des


soupapes côté admission
• Procédé de combustion basé sur le cycle Miller
• Débitmètre d’air massique G70
• Système d’injection double, avec injecteurs TSI et
injection dans la tubulure d'admission
(combinaison de l’injection directe et de
l’injection dans la tubulure d’admission)
• Segment racleur en trois parties
• Calculateur de moteur à quatre processeurs
S571_023

Pour de plus amples informations,


veuillez consulter le programme
autodidactique n° 554 « Le moteur TSI
2,0 l de 132 kW ».

Caractéristiques techniques Diagramme de couple et de puissance


[Nm] [kW]
Lettres-repères moteur CZPA
Type Moteur 4 cylindres en ligne 140
340
Cylindrée 1 984 cm3
Alésage 82,5 mm 320 130

Course 92,8 mm
300 120
Soupapes par cylindre 4
Rapport volumétrique 11,6:1 280 110
Puissance max. 147 kW à 4 400 – 6 000 tr/min
260 100
Couple max. 320 Nm à 1 500 – 4 400 tr/min
Gestion moteur Bosch MG1 240 90
Carburant Super sans plomb RON 95
Post-traitement des Catalyseur trifonctionnel, sonde 220 80
gaz d’échappement lambda à large bande en amont
du turbocompresseur et sonde 200 70
lambda à sauts de tension en
aval du catalyseur 180 60
Norme antipollution EU6
1 000 3 000 5 000 [tr/min]

S571_024

20
Le moteur TGI 1,0 l de 66 kW (gaz naturel)
Le moteur TGI 1,0 l de 66 kW fait également partie de la gamme de moteurs à essence EA211. Il s’agit d’un
moteur à bicarburation pouvant fonctionner au gaz naturel. Il ne se distingue du moteur TSI 1,0 l de 70/85 kW
que par les composants supplémentaires destinés au fonctionnement au gaz naturel.

Caractéristiques techniques

• Un seul calculateur de moteur pour les modes


GNV et essence
• Régulateur électronique de pression du gaz doté
d’un niveau de réduction mécanique de la
pression
• Injecteurs de gaz optimisés permettant un
démarrage en mode gaz à partir de –10 °C
• Bagues de siège de soupape renforcées, soupapes
d’admission blindées, joints de tige de soupape
dotés d’une seconde lèvre d’étanchéité
S571_021
entraînant une lubrification forcée de la tige de
soupape dans les guides de soupapes.
Pour de plus amples informations, veuillez
consulter le programme autodidactique
n° 528 « Le système de propulsion au gaz
naturel des Golf/Golf SW TGI BlueMotion ».

Caractéristiques techniques Diagramme de couple et de puissance


[Nm] [kW]
Lettres-repères moteur DBYA
Type Moteur 3 cylindres en ligne
180 80
Cylindrée 999 cm3
Alésage 74,5 mm 160 70

Course 76,4 mm
140 60
Soupapes par cylindre 4
Rapport volumétrique 10,5:1 120 50
Puissance max. 66 kW à 4 500 – 6 000 tr/min
100 40
Couple max. 160 Nm à 2 000 – 4 000 tr/min
Gestion moteur Bosch Motronic MG1 80 30
Carburant Gaz naturel H
Gaz naturel L en cas d’ 60 20
autonomie réduite
Super sans plomb avec RON 95 40 10
Post-traitement des Catalyseur trifonctionnel, une
gaz d’échappement sonde lambda à sauts de tension
respectivement en amont et en 1 000 3 000 5 000 [tr/min]
aval du catalyseur
S571_022
Norme antipollution EU6

21
Groupes moteurs

Les moteurs TDI 1,6 l de 59/70 kW


Les moteurs TDI 1,6l appartiennent à la gamme de moteurs diesel EA288. Les différentes versions de puissance
sont obtenues par une modification du logiciel moteur. Tous les moteurs diesel sont dotés du système de post-
traitement des gaz d’échappement SCR (réduction catalytique sélective) et répondent à la norme antipollution
Euro 6.

Caractéristiques techniques
• Système de thermogestion avec pompe de liquide
de refroidissement désactivable
• Radiateur d’air de suralimentation refroidi par eau
• Régulation de la pression d’huile sur deux niveaux
• Système de recyclage des gaz d’échappement à
double circuit, haute et basse pression
• Module d’épuration des gaz d’échappement avec
catalyseur d’oxydation et filtre à particules
• Système de post-traitement des gaz
d’échappement à RCS S571_004

• Système d’injection par rampe commune


atteignant une pression maximale de 2 000 bar

Caractéristiques techniques Diagrammes de couple et de puissance


Nm kW
Lettres-repères moteur DGTC DGTD
Type Moteur 4 cylindres en ligne 330 80
Cylindrée 1 598 cm3
290 70
Alésage 79,5 mm
Course 80,5 mm 250 60

Soupapes par cylindre 4


210 50
Rapport volumétrique 16,2:1
170 40
Puissance maxi 59 kW à 2 750 70 kW à 2 750
– 4 750 tr/min – 4 500 tr/min
130 30
Couple max. 250 Nm à 1 500 250 Nm à 1 500
– 2 250 tr/min – 2 500 tr/min 90 20
Gestion moteur Delphi DCM 6.2
50 10
Carburant Gazole selon DIN EN 590
Post-traitement des gaz Système de recyclage des gaz à
d’échappement double circuit, catalyseur à oxy- 1 000 3 000 5 000 tr/min
dation, filtre à particules, sys-
tème SCR S571_006
Norme antipollution EU6
DGTC, 59 kW

DGTD, 70 kW

Pour de plus amples informations sur les moteurs diesel, veuillez consulter le programme
autodidactique n° 526 « La gamme de moteurs diesel EA288 conforme à la norme antipollution
Euro 6 ».

22
Le système de réduction catalytique sélective (SCR)
Le système de réduction catalytique sélective permet de réduire les émissions d’oxydes d’azote dans les gaz
d'échappement. Un capteur de qualité d’agent de réduction ainsi qu’un deuxième transmetteur de NOx
permettent une surveillance rapide et précise du système SCR. De plus, le réservoir d’agent de réduction dispose
d’un dispositif d’arrêt de ravitaillement.

Bouchon

Réservoir d’agent de réduction


d’une capacité d’environ 12 litres
Conduite d’aération

Tube de remplissage

Flotteur

S571_007

Pompe d’agent de Chauffage de réservoir


réduction V437 d’agent de réduction Z102

Unité de refoulement Raccord de la conduite


de système de dosage d’agent de réduction
d’agent de Capteur de
réduction GX19 qualité d’agent
Raccord électrique de réduction
G849
Transmetteur de
température d’agent de Transmetteur de niveau d’agent de
réduction G685 réduction G684

Pour de plus amples informations sur la conception et le fonctionnement du système RCS, veuillez
consulter le programme autodidactique n° 540 « Le système de post-traitement des gaz
d’échappement Selective Catalytic Reduction sur la Passat 2015 ».

23
Groupes moteurs

Dispositif d’arrêt de ravitaillement


Le réservoir d’agent de réduction de la Polo est équipé, en raison de sa forme et de son emplacement de
montage, d’un dispositif d’arrêt de ravitaillement. Ce dernier est composé d’un flotteur en plastique se déplaçant
librement dans un cylindre de guidage vers l’ajutage de raccordement de la conduite d’aération.

Fonctionnement
Lors du remplissage du réservoir d’agent de réduction avec de l’AdBlue®, l’air s’échappe du réservoir via la
conduite d’aération.

Ravitaillement à vitesse lente Conduite d’aération

Lorsque le réservoir d’agent de réduction est rempli Flotteur


lentement, par ex. comme c’est le cas avec un bidon
de recharge, le flotteur monte lentement en même
temps que le niveau d’AdBlue®. 
Arrivé en haut, le flotteur obstrue la conduite
d’aération. Grâce à une petite encoche située sur le Tube de
remplissage
flotteur, l’air s’échappe lentement du réservoir.

Encoche S571_116

Ravitaillement à vitesse rapide


Conduite d’aération
Si le réservoir d’agent de réduction est rempli
rapidement, comme c’est par exemple le cas avec un Flotteur
distributeur d’AdBlue®, de forts remous se créent
dans le réservoir. En raison de ces remous, le flotteur
remonte rapidement et obstrue ainsi prématurément
la conduite d’aération. Cela permet ainsi de réduire
les risques de débordement d’AdBlue® dû à la grande Tube de
vitesse de remplissage.  remplissage
Dès que le niveau d’AdBlue® s’est stabilisé après
l’arrêt automatique du pistolet distributeur, le
flotteur redescend et libère la conduite d’aération. Il
est alors possible de rajouter un peu d’AdBlue® en
actionnant à nouveau le pistolet distributeur.

S571_115

24
Capteur de qualité d’agent de réduction G849
Fonction et emplacement de montage

Le capteur de qualité d’agent de réduction G849 est un capteur à ultrasons. Il est intégré à l’unité de refoulement
du système de dosage d’agent de réduction GX19 et sert à la surveillance de la qualité d’agent de réduction
AdBlue®.

Conception Émetteur/récepteur
à ultrasons Distance définie Réflecteur
Le capteur de qualité d’agent de réduction G849 est
composé d’un émetteur/récepteur et d’un réflecteur
pour les ondes ultrasonores. 
Le réflecteur et l’émetteur/récepteur sont séparés
l’un de l’autre à des distances définies.

S571_008

Fonctionnement
Émetteur/récepteur à
ultrasons Réflecteur
Les ondes ultrasonores sont émises de l’émetteur à
ultrasons en direction du réflecteur qui les réfléchit
en direction du récepteur à ultrasons. La différence
de temps entre l’impulsion ultrasonore émise et celle
reçue permet de déterminer la concentration en urée
de l’agent de réduction. La vitesse des ondes
ultrasonores dépend de la densité de l’agent de
réduction dans le réservoir d’agent de réduction. Afin S571_009
de prendre en compte la température actuelle de Légende
l’agent de réduction lors de la détermination de la
concentration en urée, le signal du transmetteur de
Ondes ultrasonores émises
température d’agent de réduction G685 est utilisé
pour déterminé la qualité de l’agent de réduction.
Ondes ultrasonores réfléchies

Agent de réduction

25
Groupes moteurs

Exploitation du signal

Le signal du capteur de qualité d’agent de réduction G849 est évalué par l’électronique d’évaluation de l’unité de
refoulement de système de dosage d’agent de réduction GX19 et envoyé en tant que signal SENT au calculateur
de moteur J623. Si la concentration en urée de l’agent de réduction est trop faible ou trop élevée, une entrée
correspondante est créée dans la mémoire d’événements du calculateur de moteur. Dans le combiné
d'instruments, un message d’alerte indique une erreur dans le système de réduction catalytique sélective.
• La concentration en urée dans l’agent de réduction peut être trop faible lorsque, par ex. le réservoir d’agent
de réduction a été rempli avec de l’eau ou de l’AdBlue® non conforme aux normes.
• La concentration en urée dans l’agent de réduction peut être trop élevée lorsque, par ex. un véhicule n’a pas
été conduit pendant une très longue période et que l’eau de l’AdBlue® s’est évaporée.

Conséquence en cas de défaut de signal

En cas de défaillance du capteur de qualité d’agent de réduction, une entrée est créée dans la mémoire
d’événements du calculateur de moteur. Le message d’alerte AdBlue® indiquant une erreur dans le système de
réduction catalytique sélective apparaît sur l’afficheur du combiné d’instruments.

Capteurs d’oxydes d’azote


Exercice

À l’aide des signaux des deux transmetteurs de NOx, le calculateur de moteur détermine la part d’oxydes d’azote
dans les gaz d’échappement, ainsi que le rendement du système de réduction catalytique sélective.

Emplacement de montage

Le transmetteur de NOx G295 se trouve dans le module d’épuration des gaz d’échappement en amont du
catalyseur à oxydation et du catalyseur de réduction catalytique sélective. Le transmetteur 2 de NOx G687 se
situe en aval du catalyseur piège. Les deux transmetteurs de NOx disposent de leur propre calculateur servant à
l’évaluation et à la transmission des signaux vers le calculateur de moteur J623.

Exploitation du signal

Dans le cadre du diagnostic embarqué européen, les signaux des deux transmetteurs de NOx sont utilisés pour la
surveillance du rendement du système de réduction catalytique sélective. En se basant sur les signaux du
transmetteur de NOx G295 et du transmetteur de NOx 2 G687, le calculateur de moteur compare la
concentration en oxydes d’azote dans les gaz d’échappement avant et après le post-traitement des gaz
d’échappement. Si la concentration en dioxydes d’azote des gaz d’échappement diverge des valeurs assignées
dans le calculateur de moteur, le témoin de dépollution K83 (MIL) s’allume. Les diagnostics visant à déterminer le
rendement du système sont réalisés dans la plage de charge partielle du moteur.

26
Emplacement de montage du transmetteur de NOx

Injecteur d’agent de réduction N474

Transmetteur de NOx G295

Catalyseur à oxydation

Filtre à particules et catalyseur de


réduction catalytique sélective

Calculateur de transmetteur de
NOx J583
Élément de découplage

Catalyseur piège

Transmetteur de NOx 2 G687

Calculateur de transmetteur de
NOX 2 J881

S571_010

Unité de commande de volet de gaz


d’échappement J883

Conséquence en cas de défaut de signal

En cas d’absence de signal, un défaut est enregistré dans la mémoire de défauts du calculateur de moteur. Le
témoin de dépollution K83 (MIL) s’allume.

Pour de plus amples informations sur la conception et le fonctionnement du transmetteur de NOx,


veuillez consulter le programme autodidactique n° 424 « Système de post-traitement des gaz
d’échappement Selective Catalytic Reduction ».

27
Trains roulants

Vue d’ensemble des trains roulants et des systèmes


d’aide à la conduite
La vue d’ensemble ci-dessous représente les principaux équipements de série et optionnels en matière de trains
roulants. La Polo peut être dotée de trains roulants standard, de trains roulants mauvaises routes, de trains
roulants sport ou de trains roulants « Sport Select ». Avec les trains roulants « Sport Select », le conducteur peut
choisir, via la sélection du profil de conduite, entre les styles « Sport » et « Normal ». L’essieu arrière est équipé
de freins à disque ou de freins à tambour en fonction de la motorisation. En outre, la Polo est équipée de
nouveaux systèmes d’aide à la conduite.

Trains roulants

• Essieu avant de type McPherson


• Essieu arrière semi-rigide
• Frein de stationnement mécanique
• Frein à chape ouverte à l’avant
• Freins à tambour simplex à rattrapage automatique à
l’arrière
• Freins à disque à l’arrière
• Pneus de 14" à 18" d’un diamètre de 630 mm
• Direction assistée électromécanique (C-EPS), capteur
d’angle de braquage intégré
• ABS/ESC, Bosch ESC 9.2

Pour de plus amples informations sur les trains roulants « Sport Select », veuillez consulter le
programme autodidactique n° 533 « La Polo 2015 ».

28
Systèmes d’aide à la conduite

• Système de surveillance périmétrique (Front


Assist) avec
- Fonction de freinage d’urgence City
- Système de détection des piétons
• Régulateur de distance (ACC)
• Capteur d'angle mort avec
- assistant de sortie de stationnement
(RearTraffic Alert)
• Assistant aux manœuvres de stationnement,
PLA 3.0 (Park Assist)
- Fonction de freinage en stationnement avant
et arrière
• Système d’aide au stationnement avec
- fonction de freinage en stationnement arrière
• Caméra de recul (Rear View)
• Système de contrôle de l’état des pneus RKA+
• Freinage anticollisions multiples
• Détecteur de fatigue

S571_025

Pour de plus amples informations, veuillez consulter les programmes autodidactiques suivants :
N° 543 « La Passat 2015 – Systèmes d’aide à la conduite »
N° 536 « La Golf Sportvan » (capteur d’angle mort)

29
Trains roulants

La direction assistée électromécanique


L’assistance de direction de la direction électromécanique est assurée par un moteur électrique implanté sur la
colonne de direction. La direction assistée électromécanique est compatible avec toutes les combinaisons
moteur-boîte.
1
Les composants de la direction sont les suivants :
1. Volant
2. Commodo 3

3. Colonne de direction 7 2
4. Transmetteur de couple de braquage G269
5. Engrenage à vis sans fin
4
6. Moteur de direction assistée 6
électromécanique V187
7. Calculateur de direction assistée J500 8 5
8. Arbre à joint de cardan 10
9. Mécanisme de direction mécanique
10.Capteur d’angle de braquage G85 intégré a
9
l’engrenage à vis sans fin

S571_026
L’essieu avant
L’essieu avant est conçu selon le principe McPherson. Pour ce type de suspensions, le guidage des roues
s’effectue par le biais d’un bras transversal situé en dessous de l’axe de roue, d’une jambe de force et d’une
biellette de direction. Chaque bras transversal est relié au berceau par le biais de deux paliers en métal-
caoutchouc. En termes de conduite, cette conception d’essieu se distingue par une excellente qualité de confort
et de sécurité. Les avantages de l’essieu McPherson sont les suivants : faibles masses non suspendues, large base
de soutien, forces faibles et encombrement réduit. La construction a encore été optimisée en termes de poids
par rapport au modèle précédent.

S571_114

30
L’essieu arrière
L’essieu arrière semi-rigide est une évolution de l’essieu arrière déjà présent sur le modèle précédent. Il est
équipé, en fonction de la motorisation, de freins à disque ou à tambour.

S571_091

Le système de freinage Bosch ESC 9.2


Principales caractéristiques :

• Signal de détresse en cas de freinage à fond


• Montée en pression plus rapide pour le système
de détection des piétons et le régulateur de
distance

S571_029

La fonction Stop & Go du régulateur de distance


Cette fonction, associée à une boîte DSG à double embrayage, permet de freiner jusqu’à son arrêt complet la Polo
si le véhicule qui la précède s’arrête. La Polo peut redémarrer en l’espace de 3 secondes, ce qui constitue une
première sur les véhicules équipés d’un frein de stationnement mécanique. Le régulateur de distance reste activé
lorsque, le véhicule étant à l’arrêt et le régulateur de distance activé, le frein est actionné. Dès que le véhicule de
devant redémarre, la Polo suit ce dernier dès que la pédale de frein est relâchée.Elle suit alors le trafic dans
l’intervalle de temps réglé au préalable et sans dépasser la vitesse fixée.

S571_031

31
Trains roulants

Les freins à tambour


En principe, la Polo est équipée de freins à tambour simplex. Les freins simplex sont le type de freins à tambour le
plus simple et le plus utilisé. On les retrouve sur différents moyens de transport, du vélo au poids-lourd. 
Ils sont pourvus d’un segment comprimé (primaire) et d’un segment tendu (secondaire). Cela signifie que l’effet
de freinage reste identique, que ce soit en marche avant ou en marche arrière. L’écartement des segments de
frein s’effectue via un cylindre récepteur central. De l’autre côté, les segments de frein sont montés sur un palier
d’appui. 
Les segments de frein sont actionnés par le cylindre récepteur. Ce dernier est entrainé de manière hydraulique et
génère une force identique dans les deux directions. Le rattrapage du jeu (distance entre le tambour de frein et la
garniture de frein) s’effectuait jusqu’à présent via une clavette actionnée par ressort. Désormais, la Polo est
équipée de freins à tambour à rattrapage de jeu dépendant de la température.

Capuchons pare-
poussière

Ressort de rappel Cylindre récepteur

Segment de frein Segment de frein

Goujon de
retenue
Dispositif de
rattrapage
automatique

Tôle ressort

Levier de frein

Plaquette de frein

Palier d’appui inférieur Ressort de rappel

S571_032

32
Conception du rattrapage de jeu dépendant de la température
En raison de l’usure des plaquettes de frein, l’écart (jeu) par rapport au tambour de frein augmente. 
Le rattrapage de jeu dépendant de la température, permet de maintenir cet écart constant. Lorsque les
plaquettes de frein sont poussées contre la force du ressort de rappel, le dispositif de rattrapage de jeu se tourne
vers l’extérieur en suivant la forme du ressort de blocage. Le ressort de blocage et la denture de rappel
empêchent le retour du dispositif de rattrapage. Le ressort de blocage s’enclenche dans le flanc de dent suivant.
Ainsi, la distance entre la garniture de frein et le tambour de frein reste constant.

Dispositif de
Chape Ressort de blocage rattrapage de jeu Circlip

Rattrapage de jeu avec


corps à fourche
Corps de blocage
Thermoclip (bimétal)
S571_036

Denture de rappel et ressort de blocage enclenchés

Ressort de blocage

Denture de rappel

S571_109

33
Trains roulants

Fonctionnement du rattrapage de jeu dépendant de la température


Les freins chauffent lorsqu’ils sont actionnés, entraînant une dilatation des composants. Afin d’empêcher un trop
important rattrapage automatique du jeu dû à la dilatation thermique, le thermoclip (bimétal) est monté en tant
qu’élément de blocage.

S571_035
Thermoclip
Corps de
blocage

Thermoclip en « position de départ » Thermoclip en « position d’encliquetage »

S571_107 S571_108

Le thermoclip change de position lorsqu’il est chauffé et s’encliquette dans le corps de blocage. En
s’encliquetant, il empêche tout déformation (rattrapage) du mécanisme de réglage.

Lorsque le thermoclip et les composants des freins refroidissent, il se désengage du corps de blocage. Les
ressorts de rappel ramènent les segments de frein dans leur position initiale. Un rattrapage est de nouveau
possible pour les composants des freins ayant refroidi.

34
Le capteur à radar avant
Un capteur à radar avant de la marque Continental est désormais monté sur la Polo pour les systèmes de
surveillance périmétrique et le régulateur de distance. Jusqu’à présent, la détection des piétons ne pouvait être
assurée que par la combinaison du capteur à radar et de la caméra frontale.
Désormais, le capteur à radar peut assurer seul la détection des piétons. Ce changement est dû à de meilleures
performances de calcul des processeurs et à une meilleure détection, analyse et différenciation des différents
obstacles. La précision a en outre été nettement accrue. Le capteur à radar peut être étalonné de manière
statique et dynamique.

Fabricant : Continental
Fréquence : 77 GHz
Largeur de bande : 500 MHz
Portée : 140 m
Chauffage du capteur : non
Étalonnage : oui
S571_037

Étalonnage statique :
L’étalonnage statique sur le 
poste de contrôle de géométrie s’effectue via un
lecteur de diagnostic, à l’aide du programme de
contrôle correspondant. Le capteur à radar apprend
son processus de détection sur le tableau

S571_038
d’étalonnage ajusté par rapport à l’axe de la conduite
VAS 6430/10.

Calibrage dynamique :
Le capteur à radar apprend automatiquement son
processus de détection lors d’un parcours
d’étalonnage. L’étalonnage dynamique s’effectue
pendant un trajet d’étalonnage de maximum
10 minutes.

S571_039

Vous trouverez des remarques relatives à Vous trouverez des informations


l’étalonnage dans le Manuel de supplémentaires relatives à l’étalonnage
Réparation et dans le protocole du statique et dynamique sous Volkswagen
lecteur de diagnostic. TV « Tiguan 2017 – Étalonnage du
régulateur de distance » du 20/01/2017.

35
Chauffage et climatiseur

Le climatiseur
La Polo est équipée d’un chauffage et de deux modèles de climatiseur :

• Chauffage avec soufflante d’air frais (sans climatisation)


• Climatiseur à commande manuelle
• Climatronic

Climatiseur à commande manuelle

Sur les véhicules équipés d’un climatiseur à commande manuelle/mécanique, l’habitacle est considéré comme
une seule et même zone de climatisation. Le réglage de la température souhaitée s’effectue sur la console de
commande via une commande rotative et un câble. La température de l’air diffusé et la température à l’intérieur
de l’habitacle ne sont pas surveillées. La touche A/C permet d’activer et de désactiver le climatiseur.

Climatronic avec deux zones de température

Le Climatronic permet de régler séparément pour le


côté conducteur et le côté passager avant des
températures comprises entre 16 °C et 29,5 °C.
3 transmetteurs de température de diffusion :
- les diffuseurs droit et gauche du tableau de bord,
- le plancher côté conducteur
ainsi que le capteur d’ensoleillement
permettent de régler les températures.

S571_041

Unité de commande

Dégivrage de glace arrière Touche A/C permettant d’activer/ Touche permettant de synchroniser
de désactiver le climatiseur les zones de température

S571_044

Régulation de la température Détecteur de Régulation de la température


Côté conducteur température d’habitacle Côté passager avant

36
Pure Air Climatronic (filtre à poussière et à pollen)
Le filtre à poussière et à pollen avec charbon actif a été doté d’une couche de polyphénol.

Cet anti-inflammatoire naturel est présent dans de nombreuses plantes.


Il fixe les allergènes et les neutralise.

Structure du filtre à poussière et à pollen

1 2 3

Air filtré

S571_042

Légende

1 Tissu non tissé avec revêtement polyphénol ayant des propriétés antibactériennes et antiallergéniques
2 Couche de charbon actif permettant de réduire les odeurs
3 Tissu non tissé pour éliminer le pollen et la poussière

37
Équipement électrique

Le concept d’alimentation 12 V
En fonction de la motorisation et de l’équipement, les types de batteries suivants d’une capacité de 
44 Ah à 70 Ah sont utilisés dans la Polo :

• Batterie humide conventionnelle


• Batterie humide améliorée EFB (Enhanced Flooded Battery)
• Batterie humide améliorée EFB+

Pour la génération du courant de charge, des alternateurs produisant, en fonction de l’équipement optionnel, un
courant de charge de 90, 110 ou 140 ampères sont utilisés.

Porte-relais et platine
porte-fusibles SC dans l’habitacle

Alternateur C Batterie 12 V avec fusible primaire Porte-relais et platine


Multifuse SA porte-fusibles SB dans le
compartiment-moteur

S571_094

Pour de plus amples informations sur les batteries en général, veuillez consulter le programme
autodidactique n° 504 « Batteries ».

38
Le concept de multiplexage
Le concept de multiplexage de la Polo est basé sur la nouvelle plateforme modulaire à moteur transversal MQB-
A0 et existe en deux versions :

• Standard
• Standard Plus

La différence entre les deux variantes réside dans l’emplacement de montage de l’interface de diagnostic du bus
de données J533.

Standard

Dans ces deux versions, l’interface de diagnostic du


bus de données est intégrée au calculateur de réseau
de bord J519 (BCM). 
Le concept Standard équipe les Polo dotées d’une
boîte mécanique. Le calculateur de bord avec
interface de diagnostic du bus de données intégrée
est monté directement sur le porte-relais et la
platine porte-fusibles SC dans l’habitacle.
Platine porte-fusibles SC
Calculateur de réseau de bord J519 avec 
interface de diagnostic du bus de
données J533 intégrée
S571_112

Standard Plus
Interface de diagnostic du
bus de données J533
Le concept Standard Plus est doté d’une interface de
diagnostic du bus de données externe. Celle-ci est
située en face du calculateur de réseau de bord sur la
platine porte-fusibles SC.
Le concept Standard Plus est utilisé avec les boîtes DSG
à double embrayage associées au calculateur de
mécatronique de boîte DSG à double embrayage J743.
Afin d’utiliser au mieux la charge du bus CAN propulsion,
différents participants, comme par exemple le
calculateur J743, ont été déplacés dans le bus CAN Platine porte-fusibles SC
trains roulants. Calculateur de réseau de bord J519 S571_113

39
Équipement électrique

Concept de multiplexage « Standard »

Légende

C Alternateur J525 Calculateur de processeur d’ambiance sonore DSP


R Autoradio J533 Interface de diagnostic du bus de données
A27 Module de puissance 1 de projecteur à DEL droit J623 Calculateur de moteur
A31 Module de puissance 1 de projecteur à DEL J685 Bloc d’affichage pour calculateur de bloc
gauche d’affichage et de commande pour informations, à
G397 Détecteur de pluie et de luminosité l’avant
G578 Capteur d’alarme antivol J764 Calculateur de verrouillage électronique de
colonne de direction
G805 Transmetteur de pression de circuit frigorifique
J791 Calculateur d’assistant aux manœuvres de
H8 Avertisseur sonore d’alarme antivol stationnement
J104 Calculateur d’ABS J794 Calculateur d’électronique d’information 1
J126 Calculateur de soufflante d’air frais J854 Calculateur de rétracteur de ceinture avant
J234 Calculateur de sac gonflable gauche
J245 Calculateur d’ouverture/fermeture de toit J855 Calculateur de rétracteur de ceinture avant droit
coulissant J882 Calculateur de chauffage de siège
J250 Calculateur d’amortissement à régulation J965 Interface d’accès et de système de démarrage
électronique
J1086 Calculateur de système de surveillance d’angle
J255 Calculateur de Climatronic mort
J285 Calculateur dans le combiné d’instruments J1087 Calculateur 2 de système de surveillance d’angle
J345 Calculateur d’identification de remorque mort
J362 Calculateur d’antidémarrage R189 Caméra de recul
J367 Calculateur de surveillance de la batterie R78 Syntoniseur TV
J428 Calculateur de régulateur de distance R89 Lecteur de CD
J431 Calculateur de réglage du site des projecteurs V26 Moteur de lève-glace électrique, côté arrière
J446 Calculateur de système d’aide au stationnement gauche
J453 Calculateur de volant multifonction V27 Moteur de lève-glace électrique, côté arrière droit
J500 Calculateur de direction assistée V147 Moteur de lève-glace, côté conducteur
J519 Calculateur de réseau de bord V148 Moteur de lève-glace, côté passager avant

40
USB

MIB SDBT FBAS

S571_047

Calculateur Câble de bus CAN


Bus CAN propulsion (500 kbit/s) Câble de bus LIN
Bus CAN Extended (500 kbit/s) Câble à fibres optiques MOST
Bus CAN confort (500 kbit/s) Participant à l’antidémarrage
Bus MOST (150 Mbit/s) Participant à la protection des composants
Bus LIN (19,2 kbit/s) a Prise de diagnostic
SDBT Signalisation différentielle à basse tension
FBAS Signal vidéo couleur composite
MIB Bus CAN plateforme modulaire 
d’infodivertissement (MIB)
USB Universal Serial Bus (bus universel en série)

41
Équipement électrique

Concept de multiplexage « Standard Plus »

Légende

C Alternateur
R Autoradio
A27 Module de puissance 1 de projecteur à DEL droit
A31 Module de puissance 1 de projecteur à DEL
gauche
E313 Levier sélecteur
G397 Détecteur de pluie et de luminosité
G578 Capteur d’alarme antivol
G805 Transmetteur de pression de circuit frigorifique
H8 Avertisseur sonore d’alarme antivol
J104 Calculateur d’ABS
J126 Calculateur de soufflante d’air frais
J234 Calculateur de sac gonflable
J245 Calculateur d’ouverture/fermeture de toit J764 Calculateur de verrouillage électronique de
coulissant colonne de direction
J250 Calculateur d’amortissement à régulation J791 Calculateur d’assistant aux manœuvres de
électronique stationnement
J255 Calculateur de Climatronic J794 Calculateur d’électronique d’information 1
J285 Calculateur dans le combiné d’instruments J854 Calculateur de rétracteur de ceinture avant
J345 Calculateur d’identification de remorque gauche
J362 Calculateur d’antidémarrage J855 Calculateur de rétracteur de ceinture avant droit
J367 Calculateur de surveillance de la batterie J882 Calculateur de chauffage de siège
J428 Calculateur de régulateur de distance J965 Interface d’accès et de système de démarrage
J431 Calculateur de réglage du site des projecteurs J1086 Calculateur de système de surveillance d’angle
mort
J446 Calculateur de système d’aide au stationnement
J1087 Calculateur 2 de système de surveillance d’angle
J453 Calculateur de volant multifonction
mort
J500 Calculateur de direction assistée
R189 Caméra de recul
J519 Calculateur de réseau de bord
R78 Syntoniseur TV
J525 Calculateur de processeur d’ambiance sonore DSP
R89 Lecteur de CD
J533 Interface de diagnostic du bus de données
V26 Moteur de lève-glace électrique, côté arrière
J623 Calculateur de moteur gauche
J685 Bloc d’affichage pour calculateur de bloc V27 Moteur de lève-glace électrique, côté arrière droit
d’affichage et de commande pour informations, à
V147 Moteur de lève-glace, côté conducteur
l’avant
V148 Moteur de lève-glace, côté passager avant
J743 Mécatronique de boîte DSG à double embrayage

42
USB

SDBT MIB
FBAS

S571_048

Calculateur Câble de bus CAN


Bus CAN propulsion (500 kbit/s) Câble de bus LIN
Bus CAN trains roulants (500 kbit/s) Câble à fibres optiques MOST
Bus CAN Extended (500 kbit/s) Participant à l’antidémarrage
Bus CAN confort (500 kbit/s) Participant à la protection des composants
Bus CAN infodivertissement (500 kbit/s) a Prise de diagnostic
Bus MOST (150 Mbit/s) SDBT Signalisation différentielle à basse tension
Bus LIN (19,2 kbit/s) FBAS Signal vidéo couleur composite
MIB Bus CAN plateforme modulaire 
d’infodivertissement (MIB)
USB Universal Serial Bus (bus universel en série)

43
Équipement électrique

L’éclairage
Projecteurs
Deux projecteurs sont proposés :

• Projecteurs halogènes
• Projecteurs à DEL

Les projecteurs halogènes permettent les fonctions d’éclairage suivantes : feux de croisement, feux de route et
clignotants. 
Les fonctions de feux de position et de feux de jour sont réalisées par le module d’éclairage situé dans le pare-
chocs.

Feu de route
Feu de croisement
(H7-55W)
(H7-55W)

Clignotant
(WY21W)
S571_049

Les projecteurs à DEL permettent les fonctions d’éclairage suivantes : feux de croisement, feux de route,
clignotants et feux de jour/feux de position. Et pour la première fois dans la gamme Polo, le projecteur permet de
réaliser un éclairage d’ambiance.
Cet éclairage, tout comme le réflecteur intérieur, sert d’élément de design. L’éclairage d’ambiance fonctionne en
même temps que les feux de jour/feux de position.

Fibre optique pour éclairage Module à DEL pour feux de


d’ambiance croisement et feux de route
(1x DEL, 4,2 W) (respectivement 6 DEL,
max. 20,3 W)
Réflecteur design
(sans fonction)

Feu de jour et feu de


position (15x DEL,
Clignotant max. 6,9 W)
S571_050
(12X DEL, max. 14,1 W)

Pour le remplacement des ampoules, deux vis doivent être dévissées et le projecteur doit être
déposé.

44
Module d’éclairage additionnel
Pour les véhicules équipés de projecteurs halogènes, les feux de jour à DEL ou les feux de position à DEL sont
intégrés dans le module d’éclairage additionnel dans le pare-chocs avant. La fonction projecteur antibrouillard
est également contenue dans le module d’éclairage sous forme d’ampoule H8. Selon l’équipement du véhicule,
les feux de jour/de position à DEL peuvent être montés individuellement ou associés aux feux antibrouillard.
Les feux antibrouillard sont également utilisés pour la fonction de feux de braquage.
En cas de projecteurs à DEL montés, le module d’éclairage additionnel sert de feux antibrouillard et de feux de
braquage.

Feu antibrouillard avec  Feu de jour à DEL et


fonction feu de braquage feu de position à DEL
(H8, 35 W) (5x DEL, max. 6 W)

S571_051

Dans les coquilles de passage de roue des roues avant se trouve une ouverture d’accès permettant au besoin de
remplacer l’ampoule des projecteurs antibrouillard.

S571_052

Raccord pour les feux de Raccord pour les 


brouillard avec fonction de feux feux de jour à DEL
de braquage en option

45
Équipement électrique

Feux arrière
Deux types de feux arrière sont disponibles sur la Polo :

Basis DEL
Cette version comprend les ampoules et fonctions Cette version comprend les ampoules et fonctions
suivantes : suivantes :

Éclairage Basis avec feu rouge arrière actif Éclairage à DEL avec feu rouge arrière actif

Feu rouge arrière (P21W) Feu rouge arrière (24x DEL, 1,92 W)
Feu arrière de
brouillard
d’un seul côté
(3x DEL, 1,7 W)

S571_124 S571_126

Feu arrière de brouillard Feu de recul


Clignotant (H21W) Clignotant (des deux côtés)
(WY21W) Feu de recul (WY21W) (12 V/21 W)
(P21W)
d’un seul côté à chaque
fois

Éclairage Basis avec feu stop actif Éclairage à DEL avec feu stop actif

Feu stop (P21W) Feu stop (6x DEL, 3,12 W)

S571_125 S571_127

Porte-ampoules Basis Porte-ampoules à DEL

Feu rouge  Feu stop Raccord – feu rouge


arrière arrière, feu stop

Raccord – feux
antibrouillard

S571_128 S571_129
Feu arrière de
Clignotant brouillard/ Clignotant Feu de recul
feu de recul

46
L’allumage automatique de l’éclairage
Pour la réception CE par type, les véhicules fabriqués à partir du 08/2016 doivent être dotés de l’allumage
automatique de l’éclairage.
Selon l’équipement du véhicule, cette fonction est réalisée via différents capteurs.
- Détecteur de pluie et de luminosité G397 dans le pied du rétroviseur intérieur ou
- Détecteur de luminosité G399 au milieu du tableau de bord

Le capteur d’ensoleillement G107 est principalement utilisé pour la régulation du Climatronic. Sur la carte à
circuit imprimé se trouve, en fonction de la variante, le capteur de luminosité supplémentaire G399 en charge de
l’allumage automatique de l’éclairage.

Zone de détection du
détecteur de pluie et de
luminosité G397

Capteur
d’ensoleillement G107

Transmetteur
Détecteur de d’humidité ambiante
luminosité G399 pour climatiseur G260

S571_098 S571_097

La liste suivante répertorie les différentes variantes possibles pour la régulation de l’allumage automatique de
l’éclairage. La fonction est active si seule la commande d’éclairage E1 est en position AUTO.

L’allumage s’effectue via les capteurs/détecteurs suivants :

G397

G397

G399

G399

S571_132

47
Équipement électrique

L’éclairage intérieur
Deux concepts sont utilisés pour l’éclairage de l’habitacle de la Polo.
Dans les finitions Trendline et Comfortline, l’éclairage intérieur s’effectue à l’aide d’ampoules halogènes
conventionnelles. À partir des finitions Highline ou GTI, un éclairage d’ambiance à base de diodes
électroluminescentes est utilisé pour l’éclairage de l’habitacle. Dans ce cadre, le plancher, les portes et la zone du
tableau de bord sont en outre proposés avec des diodes électroluminescentes blanches. L’intensité de l’éclairage
d’ambiance peut être réglée à l’aide du système d’infodivertissement.

Éclairage intérieur avec ampoules halogènes Éclairage intérieur avec DEL

S571_058 S571_059

Sélection de menus dans le système


d’infodivertissement

S571_122

48
Les combinés d’instruments
Il existe trois versions de combinés d’instruments :

• Basic avec cadrans 2D


• Medium avec cadrans 3D
• Active Info Display (AID)

Basic
Le combiné d’instruments Basic est équipé de deux cadrans circulaires indiquant respectivement le régime
moteur et la vitesse du véhicule. Entre les deux cadrans se trouve un affichage de 640 segments. Ce dernier peut
afficher, entre autres, les informations suivantes :

• La température extérieure
• La consommation momentanée
• La consommation moyenne
• L’autonomie
• Le niveau de remplissage du
réservoir
• La durée du trajet
• La distance parcourue
• La vitesse moyenne
• La vitesse numérique
• Les alertes de vitesse S571_055
• La température du liquide de
refroidissement

Médium
Le combiné d’instruments Medium est doté des mêmes fonctionnalités que la variante Basic. 
Il se différencie toutefois par les points suivants :

• Indicateur multifonction noir et


blanc avec afficheur TFT, d’une
résolution de 320 x 240 pixels
• Affichage supplémentaire de la
température du liquide de
refroidissement et de l’indicateur
de niveau de carburant
respectivement dans les cadrans
circulaires

S571_056

49
Équipement électrique

Active Info Display

Pour la première fois, la Polo est également équipée de l’Active Info Display (AID). Ce dernier est doté d’un
afficheur TFT couleur haute résolution de 10,25". Il est disponible avec le système d’infodivertissement
Composition Media ou Discover Media. Avec L’AID, les contenus sont représentés de manière purement virtuelle.
L’utilisateur peut sélectionner lui-même la disposition souhaitée des contenus parmi les nombreuses possibilités
existantes. Pour personnaliser l’affichage des informations destinées au conducteur, il est possible d’afficher des
données supplémentaires relatives aux fonctions de conduite, de navigation et d’aide à la conduite dans la zone
centrale, entre le tachymètre et le compte-tours. Les profils d’information permettent en outre de configurer
librement des contenus supplémentaires dans les tubes circulaires. Pour ce faire, l’utilisateur peut faire son choix
parmi jusqu’à 12 profils d’information. Tout l’écran peut, par ex., être utilisé pour représenter l’indicateur
multifonction (MFA) et les fonctions Audio, de téléphonie ou de navigation. Les témoins à DEL pertinents pour la
sécurité sont positionnés à gauche et droite dans le cadre frontal. De plus, des témoins à DEL supplémentaires
(par ex. sacs gonflables) sont placés sur l’afficheur de l’AID. Ils sont contrôlés par un logiciel. L’Active Info Display
est, à l’instar des autres combinés d’instruments MQB, de conception modulaire.
Il est relié au Bus MOST rapide afin de pouvoir afficher les
cartes de navigation, les pochettes des albums audio  Module de cartes à circuit imprimé
ou les images des contacts téléphoniques. avec cadre

Couvercle de boîtier

Caractéristiques :
• Résolution de 1 280x480 pixels
• Afficheur TFT couleur de 10,25''
Prise de raccordement
• Affichage latéral à 8 segments pour la température du
conventionnelle du
liquide de refroidissement du moteur et du réservoir à combiné d’instruments
carburant (sur la face arrière du
• Intensité lumineuse de l’afficheur jusqu’à 950 candelas module de cartes à
circuit imprimé)
• Transmetteur sonore pour les signaux sonores et les
avertissements
• Le refroidissement s’effectue via des éléments de
refroidissement passifs

50
S571_057
Cette illustration représente un exemple d’affichage dans l’AID

Prise de raccordement du câble à fibres


optiques MOST (sur la face arrière du module
de cartes à circuit imprimé)

Transmetteur sonore

Afficheur TFT avec dissipateur thermique

S571_103

Cadre frontal

51
Équipement électrique

Le système de fermeture et de démarrage sans clé


« Keyless Access »
Pour la première fois, le système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access » équipe la Polo 2018. 
Il est ainsi possible de déverrouiller les portes de la nouvelle Polo et de démarrer le moteur en appuyant sur un
bouton sans avoir à actionner manuellement la clé. Les principaux composants du système de fermeture et de
démarrage sans clé « Keyless Access » sont le transmetteur d’ID de la clé du véhicule, les antennes et capteurs
intégrés aux poignées de porte, le contact-démarreur électronique, le bouton de démarrage et le verrouillage
électronique de colonne de direction.

Antenne 1 dans l’habitacle Antenne 2 dans l’habitacle


pour accès et système de Capteur d’effleurement de poignée extérieure pour accès et système de
démarrage R138 de porte avant droite G606 et antenne droite démarrage R139
d’accès et d’autorisation de démarrage R201
Antenne dans le pare-
Interface d’accès et de
chocs arrière pour
système de démarrage
accès et système de
J965
démarrage
R136

S571_062

Calculateur de verrouillage Touche de dispositif de Capteur d’effleurement de poignée


électronique de colonne de démarrage E378 extérieure de porte avant gauche G605 et
direction J764 antenne gauche d’accès et d’autorisation de
démarrage R200

Pour de plus amples informations sur l’assistant de changement de voie, veuillez consulter le
programme autodidactique n° 493 « Le Sharan 2011 – Équipement électrique/électronique » et 
n° 545 « La Passat 2015 – Équipement électrique ».

52
Système d’infodivertissement

La plateforme modulaire d’infodivertissement (MIB)


La Polo est équipée des appareils suivants de la plateforme modulaire d’infodivertissement (MIB) de deuxième
génération. À partir du Composition Media, le MIB est monté avec le calculateur d’électronique
d’information 1 J794.

Vue d’ensemble des fonctions Discover Media


Composition Colour Composition Media
Numéro PR :
Numéro PR : I8C Numéro PR : I8F
I8+7UFF
Écran couleur 6,5" 8" 8"
Écran tactile ● ● ●
Gamme de fréquences de l’autoradio AM*/FM AM*/FM AM*/FM
RDS ● ● ●
DAB+ – ○ ○
Logos de station – ● ●
Diversité de phases ● ● ●
Lecteur de CD ○ ● ●
Port USB de type A (compatible Apple) ○ ● ●
Lecteur de cartes SD ● ● ● (double)
Interface AUX IN – – –
Réglage de la tonalité ×3 ×5 ×5
Puissance de sortie 4x20 watts 4x20 watts 4x20 watts
Commande vocale – ○ ○
Haut-parleurs avant ● ● ●
Haut-parleurs arrière ○ ● ●
Compatible caméra de recul – ○ ○
Interface téléphonique Bluetooth Basic ○ ● ●
Interface téléphonique « Comfort » ○ ○ ○
Système audio « beats » ○ ○ ○
MP3, WMA ● ● ●
AAC, FLAC, OGG, WAV – ● ●
Navigation – – ●
App-Connect – ○ ○
● De série ○ En option – Non disponible

Le Discover Pro avec un écran de 8" est actuellement uniquement proposé sur le marché japonais.

* AM est uniquement disponible sur les marchés anglais, irlandais et chypriote.

53
Système d’infodivertissement

L’interface téléphonique
Outre l’interface téléphonique « Basic », les options suivantes sont disponibles :
- Interface téléphonique « Basic » avec fonction de recharge par induction (Wireless-Charging WLC)
- Interface téléphonique « Comfort » avec fonction de recharge par induction (Wireless-Charging WLC)

Dans le cas de l’interface téléphonique « Comfort », le téléphone mobile est couplé par induction à l’antenne de
téléphone R65 intégrée au pavillon. La meilleure qualité de réception téléphonique est ainsi toujours garantie
dans le véhicule. La nouvelle antenne de téléphone R65 prend en charge la norme de radiocommunication LTE.

Fonction de recharge par induction


Le téléphone mobile peut être rechargé sans câble.
Pour ce faire, le téléphone mobile compatible Qi doit
être positionné sur le rangement avec interface pour
téléphone mobile R265 situé devant le levier
sélecteur. L’interface pour téléphone mobile se
trouve dans le rangement R265. Outre l’antenne de
couplage permettant une connexion à l’antenne
extérieure, le rangement avec interface pour
téléphone mobile est doté de différentes bobines
pour la recharge par induction.
S571_100
Rangement avec interface pour
téléphone portable R265

Fonctionnement et câblage

L’illustration s571_099 représente le synoptique de l’interface téléphonique « Comfort » avec fonction de


recharge par induction. Dans le cas de l’interface téléphonique « Basic » avec fonction de recharge par induction,
aucun calculateur de stabilisation d’émission-réception R308 et aucune antenne de téléphone R65 ne sont
montés.
Le rangement R265 et le calculateur R308 sont activés via le câble Tél. ON (1) lorsque la borne S est en circuit.
Le câble du système de fermeture et de démarrage sans clé « Keyless Access » (2) sert à interrompre brièvement
la charge par induction durant une interrogation cyclique courte pour rechercher des clés du véhicule dans
l’habitacle.
Le câble d’état (3) transmet au calculateur d’électronique d’information J794 ou à l’autoradio R l’état actuel des
différents composants (câbles d’antenne, calculateur de stabilisation d’émission-réception R308 et rangement
avec interface pour téléphone mobile R265).

Pour de plus amples informations sur la « fonction de recharge par induction », veuillez consulter la
formation Web « Mise à jour des modèles, semaine 22/16 : équipement électrique et système
d’infodivertissement ».

54
Synoptique de l’interface téléphonique

Rangement avec interface


Antenne de
pour téléphone
téléphone R65 *
portable R265
Borne 30
Borne 31

Calculateur de stabilisation
Interface d’accès et de d’émission-réception R308*
système de
démarrage J965

Borne 31
Calculateur de réseau Borne 30
de bord J519

Autoradio R

ou
Calculateur d’électronique
d’information J794

S571_099

Légende

(1) Câble Tél. ON


(2) Câble du système de fermeture et de démarrage
sans clé « Keyless Access »
(3) Câble d’état

* Pour la combinaison interface téléphonique « Basic » avec fonction de recharge par induction, aucun
calculateur de stabilisation d’émission-réception R308 et aucune antenne de téléphone R65 ne sont montés.

Pour de plus amples informations sur les interfaces téléphoniques « Basic » et « Comfort », veuillez
consulter le programme autodidactique n° 546 « La Passat 2015 – Système d’infodivertissement et
Car-Net ».

55
Système d’infodivertissement

Les interfaces médias

La Polo peut être dotée de différentes versions d’interface médias :

- Port USB de type A simple (compatible Apple)


- Port USB de type A double (compatible Apple)

Le port USB simple (numéro PR : UI5) est proposé


avec les appareils de plateforme modulaire
d’infodivertissement (MIB) et les packs
supplémentaires suivants (en fonction du marché) :

Composition Colour associé au


• pack Connectivity ou
• Interface téléphonique « Comfort »

Composition Media et Discover Media


• De série
S571_068

Le port USB double (numéro PR : UQ5) est proposé


avec les appareils de plateforme modulaire
d’infodivertissement (MIB) et les packs
supplémentaires suivants (en fonction du marché) :

Composition Media et Discover Media 


associés à
• l’interface de téléphonie mobile « Comfort » ou
• l’application App-Connect

S571_069

56
Les systèmes audio

Différentes combinaisons de haut-parleurs ainsi qu’un système audio spécial sont proposés pour les appareils
MIB de la Polo :

Composition Colour
- 4 haut-parleurs à 2 canaux ou
- 6 haut-parleurs à 4 canaux (en option)

Composition Media et Discover Media


- 6 haut-parleurs à 4 canaux

Haut-parleurs
d’aigus

haut-parleurs
de graves

Haut parleurs à large


spectre

S571_072

57
Système d’infodivertissement

Système audio « beats »


Le système audio « beats » est déjà disponible à la commande sur la Polo équipée du système
Composition Colour.
L’amplificateur de 300 W et à 8 canaux est monté sous le siège avant gauche. Le caisson de graves de 7,5 litres
est, quant à lui, monté dans le cuvelage de roue de secours du coffre à bagages. Au total, 6 haut-parleurs
spécialement adaptés aux spécificités de la Polo diffusent le son à l’intérieur de l’habitacle. Dans les portes avant
sont placés respectivement un haut-parleur de graves et dans les montants A gauche et droit, respectivement un
haut-parleur d’aigus. Chacune des portes arrière est équipée d’un haut-parleur à large spectre.

S571_073

58
Le concept d’antenne
En raison des exigences propres à chaque marché, différentes combinaisons sont possibles en termes de
composants d’antenne.

Petit pied d’antenne Grand pied d’antenne


AM, FM et DAB+ (en option) AM, FM, DAB+ (en option), GPS et téléphone (en option)

S571_133 S571_134

Module d’antenne gauche R108


avec convertisseur d’impédance Antenne de pavillon RX5 avec :
pour FM2/DAB - Antenne GSM R205
Filtre de fréquence pour
- Antenne GPS R50 Filtre de fréquence pour
modulation de fréquence (FM)
Modulation de fréquence (FM)
dans le câble positif R179 à dans le câble négatif R178
filtre d’arrêt FM Filtre d’arrêt FM

Module d’antenne
droite R109
avec convertisseur
d’impédance
AM, FM1

S571_074

Cette illustration représente un véhicule avec, en théorie, un équipement maximal.

59
Car-Net

Les services mobiles en ligne


Les packs de services Car-Net suivants sont disponibles sur la Polo 2018 :

Guide & Inform

App-Connect
Conditions préalables
Les services Car-Net Guide & Inform sont disponibles avec les systèmes d’infodivertissement Discover Media et
Discover Pro*.
L’utilisateur doit sélectionner les services Guide & Inform directement lors de la configuration du véhicule. Un
rééquipement n’est pas possible.

L’application Car-Net App-Connect est disponible dans les systèmes d’infodivertissement Composition Media,
Discover Media et Discover Pro*. Le rééquipement de la fonction Car-Net App-Connect est possible.

Vue d’ensemble
Le tableau suivant répertorie les services Car-Net disponibles pour la Polo avec les packs de services « Guide &
Inform » et « App-Connect ».

Guide & Inform App-Connect

Rapport d’état du véhicule Importation des destinations en ligne Apple CarPlay


Mes destinations spéciales Places de stationnement Google Android Auto
Actualités Stations-service MirrorLink
Recherche de destinations spéciales en Importation d’itinéraires en ligne
ligne (texte)
Informations routières en ligne Météo
Recherche de destinations spéciales en Mise à jour des cartes en ligne**
ligne (langue)**
Gracenote en ligne**

Les applications et fonctions en ligne varient en fonction des pays et de l’équipement.


Tous les services ne sont pas disponibles sur tous les marchés lors du lancement de la nouvelle Polo.
Pour connaître les services Car-Net disponibles sur votre marché, veuillez consulter le site web Car-Net :
www.volkswagen-carnet.com

* Discover Pro n’est pas disponible sur tous les marchés


** Uniquement disponible avec le système d’infodivertissement Discover Pro

60
Glossaire

AAC CAN
(Advanced Audio Coding)  (Controller Area Network)
L’AAC est un procédé de compression des données Bus de données numérique bifilaire reliant les
audio mis au point par le Moving Pictures Expert équipements électroniques du véhicule.
Group utilisé dans la norme MP2 (MPEG couche 2).
Carte SD
ABS (Secure Digital Card) [carte mémoire numérique
(Anti-Blockiersystem) [dispositif antiblocage] sécurisée]
Système de régulation de la motricité qui empêche le Carte mémoire robuste et de petite taille utilisée
blocage des roues lors du freinage. par ex. dans les appareils photo numériques.

ACC DAB/DAB+
(Adaptive Cruise Control) [régulateur de distance]  (Digital Audio Broadcasting) [radiodiffusion
Sigle désignant le régulateur de distance. audionumérique]
Mode de diffusion numérique par une station radio.
AM DAB+ est une évolution de la radio numérique, qui a
Modulation d’amplitude, onde électromagnétique été introduite en 2011 en Allemagne.
utilisée pour la transmission d’informations. On parle
de modulation d’amplitude lorsque l’amplitude de la DEL
haute fréquence est modifiée. (Diode électroluminescente)
Système d’éclairage économique dans lequel une ou
Assistant aux manœuvres avec remorque (Trailer plusieurs diodes sont montées de manière à former
Assist) une source lumineuse.
Cet assistant facilite les manœuvres en marche
arrière lorsqu’une remorque est attelée. Une fois la EFB +
direction et l’angle d’inflexion définis, le système (Enhanced Flooded Battery)
prend en charge la manœuvre. Le véhicule et sa EFP + est une évolution encore plus robuste de la
remorque sont guidés avec précision, tandis que le batterie EFB.
conducteur n’a besoin que d’accélérer ou de freiner.
Emergency Assist (pilotage semi-automatique
Assistant de bouchon du véhicule en cas d’urgence médicale)
L’assistant de bouchon permet au véhicule de réagir L’Emergency Assist constitue une évolution du
au véhicule qui roule devant lui en situation de système de maintien de voie Lane Assist. Lorsque le
ralentissement. Le véhicule freine, accélère et conducteur n’est plus en état de conduire, ce
braque de manière semi-automatique, améliorant système se charge de diriger le véhicule, d’avertir les
ainsi le confort du conducteur lorsque la circulation véhicules environnants et de freiner le véhicule
est saccadée. jusqu’à l’arrêt.

AUX IN ESC
Entrée de signal destinée aux appareils audio (Electronic Stability Control)
externes. Programme électronique de stabilisation ;
précédemment désigné par le sigle ESP.
Bluetooth
Bluetooth est une norme industrielle développée par
le Bluetooth Special Interest Group (SIG) pour la
transmission de données par ondes radio sur de
courtes de distances entre appareils. 61
Glossaire

FLAC LTE
(Free Lossless Audio Codec) [codec audio libre sans (Long Term Evolution)
perte] Désignation de la norme de radiocommunication de
Codec libre de compression de données audio sans quatrième
perte. génération. Le débit est nettement supérieur aux
normes antérieures (p. ex. GSM, UMTS).
FM
Modulation de fréquence, onde électromagnétique MIB
utilisée pour la transmission d’informations. En (Modularer Infotainment Baukasten) [plateforme
modulation de fréquence, la fréquence de l’onde modulaire d’infodivertissement]
porteuse se modifie au rythme de la tension Désigne un système de plateforme modulaire
d’information. L’amplitude reste constante. multimarque et multimodèle pour les composants du
système d’infodivertissement du véhicule.
Front Assist
Système électronique d’observation périmétrique qui MOST
surveille la distance par rapport aux véhicules roulant (Media Oriented Systems Transport) [transport de
devant et qui avertit le conducteur et effectue un systèmes orientés médias]
freinage automatique en cas de risque de collision. Il s’agit d’un système de bus sériel qui transmet des
signaux audio et vidéo, ainsi que des signaux vocaux
GPS et des données. Chez Volkswagen, ce système de bus
(Global Positioning System) [système de localisation est actuellement réalisé à l’aide de câbles à fibre
GPS] optique.
Ce système officiellement appelé NAVSTAR GPS est
un système de navigation mondial utilisant des MP3
satellites pour la détermination des coordonnées et Abréviation de MPEG couche 3 (Motion Picture
la mesure du temps. Experts Group Layer 3) ; norme de compression pour
formats de données audio.
GSM
(Global System for Mobile Communication) [système MQB
mondial de communication mobile] (Modularer Querbaukasten) [plateforme modulaire à
Norme régissant les réseaux de communication moteur transversal]
mobile numérique principalement destinée à la Désigne un système de plateforme modulaire
téléphonie mais également utilisée pour la multimarque et multimodèle pour le développement
transmission de données et de messages courts et la fabrication des véhicules.
(SMS).
OGG
Lane Assist Désigne un format de compression spécial
(Assistant de maintien de voie) idéalement adapté à la diffusion en streaming de
Système électronique d’aide à la conduite qui signale fichiers audio et vidéo. Il peut également être lu tout
les écarts de trajectoire au conducteur et corrige les à fait normalement depuis un support informatique.
écarts peu importants dans la limite de ses capacités.
PLA
LIN (Parklenkassistent) [assistant aux manœuvres de
(Local Interconnect Network) [réseau LIN] stationnement]
Bus série unifilaire qui relie des composants Système d’aide à la conduite qui, selon la version du
électroniques à un calculateur maître. système, aide activement le conducteur à entrer et à
62 sortir d’une place de stationnement.
Qi SIDE Assist
Norme décrivant les fonctions de recharge sans fil (Assistant de changement de voie)
de terminaux mobiles Système d’aide à la conduite qui assiste le
de tous fabricants. conducteur lors des 
dépassements et des changements de voie de
RDK circulation.
(Reifendruckkontrolle) [système de contrôle de la
pression des pneus] TFT
Système d’aide à la conduite informant le conducteur (Thin Film Transistor) [transistor à couche mince ; à
de la pression de gonflage momentanée des pneus. matrice active]
C’est un système à mesure directe. Des signaux Sigle désignant un écran plat à matrice active de
visuels et/ou auditifs avertissent le conducteur en transistors.
cas de pression de gonflage des pneus insuffisante
ou de perte de pression rapide. Système de ceinture de retenue supérieure
Top Tether
RDS Le système Top Tether assure une fixation
(Radio Data System) [radiodiffusion de données de supplémentaire des sièges pour enfants sur la
service] banquette arrière.
Système normalisé de transmission d’informations
supplémentaires sur les données audio, comme le Traffic Alert
nom d’une station, le titre d’un morceau, etc. Lorsque le conducteur sort en marche arrière d’une
place de stationnement en bataille, ce système lui
RKA signale les objets en mouvement dans la zone située
(Reifenkontrollanzeige) [système de contrôle de derrière le véhicule.
l’état des pneus]
Système qui détecte les écarts de pression de USB
gonflage des pneus des quatre roues par rapport à (Universal Serial Bus) [bus série universel]
une valeur assignée prédéfinie, et les signale au Interface standardisée entre différents appareils
conducteur. électroniques, comme les ordinateurs, les
imprimantes, les scanners, les téléviseurs, etc.
SENT
(Single Edge Nibble Transmission)  WAV
Le protocole SENT est un protocole numérique qui (Waveform Audio Format)
répond à l’utilisation croissante de capteurs dans le Est un format d’enregistrement de données audio
secteur automobile et qui permet le transfert des numériques. Il s’appuie sur le format conteneur
données des capteurs vers les calculateurs. Il (RIFF) défini par Windows.
fonctionne sur une connexion triphasée non
protégée assurant également l’alimentation WMA
électrique des capteurs. Le transfert par protocole (Windows Media Audio)
SENT ne pose pas de problème pour les signaux de Est un format de compression audio développé par
panne. Microsoft. Les terminaux mobiles non équipés du
lecteur Windows Media, comme par exemple les
iPod ne prennent pas en charge ce format.

63
571

© VOLKSWAGEN AG, Wolfsburg


Tous droits et modifications techniques réservés.
000.2813.28.40 Dernière mise à jour technique 09/2017

Volkswagen AG
Qualification Service après-vente
Service Training VSQ-2
Brieffach 1995
D-38436 Wolfsburg

❀ Ce papier a été fabriqué à partir de cellulose blanchie sans chlore.

Vous aimerez peut-être aussi