Vous êtes sur la page 1sur 2

FR

Où goûter le lapin à la tournaisienne Un peu de folklore … Le Lundi Perdu, Marchés dans les villages Producteurs terroir / Les circuits courts 16 Ferme Fauvarque – Rue René Lefebvre, 5 – Lamain Restaurants terroir
toute l’année ? Jeux populaires Volksspelen Popular games Viande fermière, farines de blé, marché de producteurs
origine de la tradition
Tournai est attachée à ses traditions et à De Doornikse bevolking draagt tradities en Tournai is attached to its traditions and popular locaux le jeudi (pain, fromage, café…) / Boerderijvlees,
NL Waar kan je het konijn op Doornikse Remontant à plus de 700 ans, le « Lundi Parjuré » Le menu traditionnel ses jeux populaires. Vous pouvez observer des volksspelen hoog in het vaandel. Je kan kijken games. You can watch players' associations in Markten in de dorpen Streekproducenten / Lokaal kopen tarwemeel van het huis, lokale producten markt op Lokale restaurants
ou « Lundi Perdu » est le 3ème réveillon des La petite saucisse, premier plat, est servie avec de associations de joueurs en pleine action, ou naar spelersverenigingen in actie, of in enkele action, or even try these old games in some cafés donderdag (brood, koffie, kaas…) / Farm meat, wheat
wijze het hele jaar door proeven? Tournaisiens. Cette tradition où il est coutume la compote ou du chou cuit au saindoux. même essayer ces anciens jeux dans certains cafés in de dorpen of in de stad kan je deze downtown and in the villages: crossbow shooting, flour, local products market on Thursday (bread, coffee,
de servir du lapin prend sa source au Moyen-Age cafés de la ville et dans les villages : tir à spelen zelf uitproberen: kruisboogschieten, archery, carol ball game, “jeu de fer” game, trou- Food markets in the villages Local producers / To buy local cheese…) Local food restaurants
EN Where can you taste the rabbit à la lorsque les seigneurs tenaient publiquement Le lapin à la tournaisienne, second plat, est l'arbalète, tir à l'arc, jeu de boule carolé, jeu de boogschieten, carolbalspel, “jeu de fer”, trou- madame, frog game. And taste our good local
des assises nommées plaids généraux. Ayant 17 Wapi Farm – Rue des Couvreurs, 5 – Marquain
tournaisienne all year long? lieu le lundi suivant l’Epiphanie, les souverains
agrémenté de bière régionale, pruneaux, raisins fer, trou-madame, le jeu de la grenouille. madame, het spel van de kikker. Gaat perfect beers!
Mercredi / woensdag / Wednesday 1 Ferme Louis Legrand – Rue de Néchin, 78 – Templeuve Distributeur 24h/24, œufs, légumes de saison, pommes 1 Les Moines à l’Alpage –
et servi avec des pommes de terre. Et goûter une bonne bière locale ! samen met de degustatie van een lokaal bier.
demandaient à la population de dénoncer les Kain-la-Tombe Pâtés, foie gras, confits, plats cuisinés, de terre / Automaat 24u/24 eieren, seizoensgroenten, Chaussée de Lille, 890 – Hertain
2 L’Impératrice – Rue des Maux, 12B aardappelen / Vending machine 24h/24 eggs,
crimes et délits commis durant l’année qui élevage de canards en plein air Tous les plats sont cuisinés à la bière, dont la
La salade tournaisienne, troisième plat, composée Vendredi / vrijdag / Friday
17 Le Beffroi – Grand Place, 15 n’étaient pas encore connus de la justice. Ceux Eendenkwekerij in open lucht en artisanale producten organic vegetables, potatoes Saint-Martin, chicons de ferme
de 13 ingrédients d'hiver (dont la salade de Templeuve - Vaulx
4 Ferme du Reposoir – Chemin du Ruisseau, 4 - Kain qui, après avoir juré par les Saints, ne disaient Outdoor duck farming and craft products Alle schotels gekookt met bier, boerderij witloof
blé, le chou rouge, le chicon, l'oignon, …), est 18 Ferme des Coquelicots –
rien, commettaient alors un parjure. Cette All dishes cooked with beer, farm endives
accompagnée de mutiau (ou de jambon). Samedi / zaterdag / Saturday 2 Délices et chocolats – Rue de Tournai, 30 – Templeuve Rue des Coquelicots, 13 – Willemeau
Où trouver du mutiau ? journée était clôturée par un grand repas où tout Carbonade flamande, chicon gratin,
Blandain - Kain-Centre (Atelier: Rue de Tournai, 148 – Hollain) Légumes bio saison, fromages et yaourts de chèvre,
le monde était convié à manger le fameux lapin plats à la bière
Et enfin le dessert, la fameuse galette des rois Maître-chocolatier, pralines et produits de saison / boutique de produits régionaux / Bio seizoensgroenten,
que nous connaissons encore aujourd’hui. Au avec la fève. De 8h à 13h, sur la place du marché Artisanale chocoladefabriek / Craft chocolate workshop geitenkaas en yoghurt, streekproducten winkel /
Waar kan je mutiau kopen? fil du temps, cette journée n’étant pas prestée, 2 Le Brasse-temps –
24 3 Van 8 tot 13 uur, op het marktplein Organic season vegetables, goat cheese and yogurt,
elle prit le nom de « Lundi Perdu ». La fête, 3 L’Escargot d’Or – Chemin Momirel, 25 – Kain Chaussée de Courtrai, 2 - Froyennes
Le mutiau est une spécialité charcutière à base de MONT- From 8AM till 1PM, at the market place local products shop
accompagnée de chansons populaires et de jeux Escargots, petits gris et gros gris, plats préparés, Toutes les bières Dubuisson et plats préparés à
joues de porc et de langue de bœuf agrémentée SAINT-AUBERT
Where can you find mutiau? de rôle, persiste encore aujourd'hui. d’épices, ail et persil.
cosmétiques / Escargots kwekerij en cosmetica /
19 Ferme Chez l’Anondor – Rue Estafflers, 34 – Templeuve
la bière, viande locale / Alle Dubuisson brouwerij
Commerces terroir Snail farming and cosmetics bieren, gekookt schotels met bier, vlees lokaal
Légumes, fruits et œufs bio, lait d’ânesse et savons
Liste des restaurants offrant cette formule en MOURCOURT Bio seizoensfruit en -groenten, eieren, melkezelin en zeep
gekweekt / All beers of Dubuisson brewery,
16 Boucherie Desprez – Rue Alexandre Joveneau, 1 - Blandain 10 4 Cafés Hivre Leroy Chaval –
janvier, sur demande à l’office du tourisme. 1 2
13 Organic vegetables, fruit and eggs, donkey milk and soap dishes cooked with beer, local meat
17 Boucherie Hempte – Rue des Maux, 17 QUARTES
Rue du Serpolet, 22 – Marquain
RAMEGNIES- MELLES Lokale produkten kopen Carbonade flamande, waterzooi, moules
TEMPLEUVE 15 Torréfaction maison / Koffiebranderij van het huis /
18 Boucherie Declercq – Rue Saint-Martin, 16 CHIN 6 4 frites, croquettes crevettes grises
Homemade roasted coffee 20 Ferme Carette – Rue Sainte Aldegonde, 43 – Kain
19 Boucherie Franco-belge – Chaussée de Renaix, 53 4 3 THIMOUGIES Légumes de saison, asperges, chicons, fraises
19
Een beetje folklore… Verloren
KAIN 5 5 Local food shops 5 Les Marais d’Hurtebise – Rue de Melles, 9 – Thimougies Seizoensgroenten, asperges, witloof, aardbeien 3 Brasserie Le Panoramique Floréal –
20 Miel, pollen, propolis, gelée royale / Season vegetables, asparagus, endives, strawberries Place, 2 – Mont Saint Aubert
Maandag, de oorsprong van de traditie 1
Honingproducten / Honey products Canard de la Ferme L. Legrand, bières régionales,
« Lundi Perdu » of Verloren Maandag is Het traditionele menu 9 9 21 Ferme Defrasnes et Emi fruits – distillerie Gervin / Eendenvlees van de boerderij
RUMILLIES 1 Epicerie Chéri – Avenue des Alliés, 22 – Kain 6 Chèvrerie de la Croix Grise –
een Doornikse traditie die onstaan is in de « La petite saucisse » wordt als voorgerecht BLANDAIN 16 11 6 28 Bas Chemin, 168A – Béclers L. Legrand, streekbieren, alcool Gervin / Duck
Escargots, produits laitiers, biscuits, bières, miel, Rue du Bois de l’Allemont, 231 – Havinnes
geserveerd met compote of kool gekookt in FROYENNES 8 BECLERS Légumes et fruits de saison, produits laitiers, magret of L. Legrand, local beers, alcohol Gervin
middeleeuwen. De maandag na Driekoningen HAVINNES pâtés, légumes, faluches
2 Crottin, buchette, tome, fromage blanc, élevage bio /

TOURNAI
kwam de bevolking samen om een openbare reuzel. 21 poulets, produits locaux / Seizoensfruit en -groenten, Croquettes crevettes grises, carbonade
7 Bio geitenkaasassortiment / Assorted bio goat cheese
rechtspraak te houden, de « algemene pleiten » 1 Escargots, melkprodukten, koekjes, bier, honing, melkproducten, kip, lokale producten / Season fruit and flamande, chicons gratin
WARCHIN 3 MAULDE vegetables, milk products, chicken, local products
genaamd. De bewoners moesten hun misdaden « Konijn à la tournaisienne », tweede gerecht, HERTAIN pâtés, groenten, faluches, Belgische specialiteiten 7 Atelier Saveurs – Chaussée de Saint-Amand – Chercq
8 4 La Ferme du Reposoir et le Petit Reposoir –
van het voorbije jaar openbaar bekend maken. wordt gekookt in streekbier met pruimen en 4 3 Gâteaux glacés, glaces et sorbets artisanaux /
druiven en geserveerd met aardappelen. TOURNAI Escargots, milk products, cookies, beer, honey, Artisanale ijsfabriek / Craft icecream workshop 22 Ferme Blanche – Rue Quatre-Chins, 1 – Esplechin Chemin du Ruisseau, 4 – Kain
Degenen die niets zeiden, pleegden dus zogezegd
meineed, vandaar de naam « Lundi Parjuré » of MARQUAIN ORCQ vegetables, faluches, Belgian specialities Légumes, pommes, poires, œufs bio, produits laitiers, Esacargots de Kain, canard Louis Legrand,
8 Marquette & Fils – Rue du Serpolet, 11 – Marquain
KIT LUNDI PERDU « dag van de meineed ». Op het einde van de dag « Salade tournaisienne", het derde gerecht,
LAMAIN 17
GAURAIN-RAMECROIX Pralines, cuberdons, gaufres… Gaufrettes Succès du Jour à la cassonade ou à la
produits locaux, soupe maison / Bio groenten, appelen,
peren, eieren, melkproducten, streekproducten, soep /
lapin à la Tournaisienne / Escargots van Kain,
werd voor het volk een maaaltijd georganiseerd, bestaat uit 13 winteringrediënten (o.a. veldsalade, eendenvlees van L. Legrand, konijn op doornikse
16 27 11 vanille, depuis 4 générations ! / Wafeltjes Succès du
VAULX Organic eggs, vegetables, apples, pears, milk products, wijze / Snails of Kain, L.Legrand duck meat,
waarbij konijn op het menu stond. Na het rode kool, witlof, ui, ...), en gaat vergezeld van 14 BARRY
En vente à l’Office du Tourisme verdwijnen van deze vorm van rechtssysteem, mutiau (of ham).
7
8
2 Ma P’tite Epicerie – Jour met cassonade of vanille, sinds 4 generaties! / local products, soup rabbit à la tournaisienne
CHERCQ 25 Rue des Prisonniers, 1A – Vezon Waffels Succès du Jour with cassonade or
leefde deze dag verder als « Verloren Maandag » 23 Waterzooi, croquettes crevettes grises,
10 Légumes de Gaurain, chocolat, café Leroy, miel de vanilla, still 4 generations! 23 Au champ des Colibris – Rue Her Carette, 8 – Froidmont
en tot op vandaag is dit een feestdag die de En tenslotte het dessert: de beroemde "galette chicons gratin
Te koop in de dienst voor toerisme FROIDMONT Warchin, bières, fromage de chèvre, cosmétiques Légumes et fruits bio de saison / Bio seizoensfruit en
Doornikenaren in het gezelschap van vrienden des rois" met de verstopte boon. 22 9 Bergerie de l’Orage – Rue du Marais, 19 – Froyennes
ESPLECHIN 6 SAINT-MAUR -groenten / Organic season fruit and vegetables 5 Ferme Delgueule –
en familie doorbrengen. Het feest, begeleid door 18 VEZON Viande ovine, eco-pâturage, merguez / Lamsvlees,
10 ERE 2 Bio groenten van Gaurain, chocolade, Leroy Rue du Mont Saint-Aubert, 12 – Kain
populaire liedteksten en rollenspellen, bestaat Mutiau is een fijne charcuterie met varkenswang WILLEMEAU ecopaturage / Lamb meat, eco-grazing
For sale in the Tourist Office 26 7
29
12 15
koffie, honing van Warchin, bieren, geitenkaas, 24 Le Jardin de Monchau – Magret canard L. Legrand, fromages Maison
nog steeds. en koeientong afgewerkt met kruiden, knoflook cosmetica Rue de Billemont, 8D – Mont Saint Aubert
10 Elevage du Blanc Dos – Ferme du Boisac – de Lille, légumes de la ferme / Eendenvlees
en peterselie. Légumes de saison, distributeur 24h/24, jus, soupes,
Drève Boisac, 14 – Quartes L. Legrand, kaas van Maison de Lille,
24 € Vraag in de dienst toerisme naar de lijst van Organic vegetables from Gaurain, chocolate, produits laitiers, confitures / Seizoensgroenten,
Viande bovine, eco-pâturage, Blanc Bleu Belge boerderijgroenten / L. Legrand duck meat, cheese
restaurants die deze formule in januari aanbieden. Leroy coffee, honey from Warchin, beers, goat automaat 24u/24, vruchtensap, soep, melkproducten,
Rundsvlees, ecopaturage, Blanc Bleu Belge of Maison de Lille, farm vegetables
cheese, cosmetics jam / Season vegetables, vending machine 24h/24,
Beef meat, eco-grazing, Blanc Bleu Belge Viande Blanc Bleu Belge, bières belges
juices, soup, milk products, jam
3 Epicerie de Graux et sa Guinguette – 11 Les Vergers de Barry – Bois de la Haye, 3 – Barry
6 Au Sabot – Avenue des Alliés, 18 – Kain
Rue de Graux – Béclers Pommes, poires, fraises, cerises, jus de fruits, 25 Ferme du Buis – Bois de la Haye, 2 – Barry
Avec le soutien de

A bit of folklore… Lost Monday, Nos bières artisanales Onze ambachtelijke bieren Our craft beers Quelques cafés équipés de jeux populaires Petits gris de Kain, magret canard L. Legrand
Agroécologie, permaculture, miel, vergers, distributeur 24h/24 / Appelen, peren, aardbeien, Légumes de saison, fromages et produits laitiers
Escargots van Kain, eendenvlees L. Legrand
the origin of the tradition Brasserie Cazeau (Templeuve) Brouwerij Cazeau (Templeuve) Cazeau brewery (Templeuve) marché de producteurs le vendredi kersen, vruchtensap, automaat 24u/24 / Appels, pears, Seizoensgroenten, kaas en melkproducten
Snails of Kain, L. Legrand duck magret
strawberries, cherries, juices, vending machine 24h/24 Season vegetables, cheese and milk products
Dating back more than 700 years, the perjured The traditional menu En activité depuis 1753, la Brasserie Cazeau Sinds 1753 brouwt Cazeau het unieke Doornikse Established in 1753, Cazeau brewery produces the Enkele cafés met volksspelen Agro-ecologie, permacultuur, honing, Croquettes crevettes grises
Monday or Lost Monday is the 3rd New Year's brasse l’unique bière de l’entité de Tournai: la bier: de Tournay. De brouwerij biedt 4 varianten only beer on the Tournai town area: it is called 12 Verger Marchal – Rue d’Ypres, 2 – Vezon
As first course, the small sausage is served with boomgaarden, producentenmarkt op vrijdag 26 Aux Saveurs du Préau – Rue du Préau, 16 – Willemeau
Eve of the people of Tournai. This tradition Tournay. Elle en propose 4 variantes qui sont aan die allemaal karaktervolle bieren zijn, noch "Tournay". It offers 4 variants which are all beers 7 La Rotonde – Place, 37 – Béclers
DIENST VOOR TOERISME - TOURIST OFFICE

compote or cabbage cooked in lard. Pommes, poires, noix, jus et gelées de fruits, miel, Œufs, produits laitiers, légumes de saison,
of serving rabbit has its origins in the Middle toutes des bières de caractère, ni filtrées, ni gefilterd, noch gepasteuriseerd, en nagegist op de of character, neither filtered nor pasteurized, and Some cafés with popular games Agro-ecology, permaculture, honey, orchards, sirop de fleurs de sureau / Appelen, peren, noten, distributeur automatique / Eieren, melkproducten,
Fromage Ferme Rosière, viande boucherie de
Ages when the lords held public meetings pasteurisées, et refermentées en bouteille : la fles: blond van 6,7%, zwart bier met een gebrande refermented in the bottle: the Blonde with 6,7%, producers market on Friday honing, vlierbloesemsiroop, vruchtensap / Appels, Maulde, bières régionales / Kaas uit Béclers,
Place Paul-Emile Janson, 1 - 7500 Tournai

The second is the rabbit à la tournaisienne itself, seizoensgroenten, automaat ter plaatse / Eggs, milk
called "plaids généraux". Taking place on the Blonde titrant 6,7%, la Noire avec un goût torréfié smaak van 7,6% , tripel bier, een zeer hoppig the Black with a roasted taste with 7,6% and the
00 32 69 22 20 45 - info@visittournai.be

pears, nuts, honey, elderflower syrup, juices lokale vlees, streekbieren / Farm cheese from the
garnished with regional beer, prunes, grapes and products, seeason vegetables, vending machine
Monday following the Epiphany, the sovereigns à 7,6% et la Triple, bière très houblonnée à 9%, bier van 9%, en een kerstbier van 8,2%. Ook te Triple, a very hoppy beer with 9%, the Christmas 1 Au Dé Botté – Vieux Marché aux Poteries, 2A 4 La Ruche qui dit oui – village, local meat and beers
served with potatoes. 13 Les fraises de Melles –
asked the population to denounce the crimes la Noël à 8,2%. A déguster également : la Saison proeven: de Saison Cazeau, een licht bitter blond with 8,2%. To be tasted also: the Saison Cazeau, a (jeu de fer, jeu de grenouille) Rue Estafflers, 34 – Templeuve Frites
27 Ferme du Pis Vert –
and offences committed during the year that Cazeau, bière amère légère blonde à 5%. bier van 5%. light bitter blond beer with 5%. 2 L’Impératrice - Rue des Maux, 12B (jeu de fer)
Chaussée de Frasnes, 512 – Melles
As third course, the "salade tournaisienne", Vente en ligne (laruchequiditoui.be) d’aliments Chemin de la Bataille de Bouvines, 6 – Marquain
were not known to the justice system. Those 3 Les Amis Réunis – Rue Saint-Martin, 89 (jeu de fer)
Fraises de terre et asperges vertes et blanches
composed of 13 winter ingredients (including issus d’une agriculture fermière de qualité et de 5 types de fromage au lait cru de vache normande, 15
who, after swearing by the saints, said nothing, Découvrez les multiples Ontdek de vele brouwerijen Discover the many 4 Le 24 août – Chaussée de Renaix (jeu de fer) Aardbeien, witte en groene asperges
wheat salad, red cabbage, chicory, onion ...), is producteurs locaux. Retrait le mercredi. variétés / 5 soorten koemelkkaas, 15 smaken /
OFFICE DU TOURISME

committed perjury. The day ended with a big brasseries de la région et in de regio en hun kostbare breweries of the region 5 La Vieille Guinguette – Chaussée de Willemeau, 78 Strawberries, white and green asparagus
accompanied by mutiau (or ham). 5 types of Norman cow’s milk cheese, 15 flavours
meal where everyone was invited to eat the leurs précieux breuvages dranken in de gratis gids and their precious beers (jeu de fer) Online verkoop (laruchequiditoui.be) van 14 Flo’maraichage – Rue Thiéfry, 42 – Gaurain-Ramecroix
famous rabbit that we still know today. As time dans la brochure gratuite « Time 4 Beer ». in the free guide « Time 6 Le Repère – Rue de la Forge – Ere (arbalète, javelot) producten van kwaliteitslandbouwers en Légumes bio, plantes aromatiques, tisanes, 28 Ferme de Rosière – Rosière, 91 – Béclers
And finally the dessert, the famous "galette des
went by, as this day was not paid, it became «Time 4 Beer». 4 Beer ». 7 La Porte d’Ere – Chaussée Romaine, 110 – Ere (jeu de fer) lokale producenten. Aankopen beschikbaar op confitures, pickles de légumes / Bio seizoensgroenten, 3 types de fromage au lait de vache, 10 variétés
rois" with the bean.
known as "Lost Monday". 8 La Rocaille – Rue Louvière, 4 – Gaurain-Ramecroix woensdag. aromatische planten, jam, pickles, kruidenthee / 3 soorten van koemelkkaas, 10 smaken
(boules platines) Organic season vegetables, aromatic plants, jam, 3 types of cow’s milk cheese, 10 flavours
Mutiau is a sort of head cheese, or brawn, made
The feast, accompanied by popular songs and 9 Le Colombophile – Rue Raoul Van Spitael, 19 – Kain Online sale of food (laruchequiditoui.be)
with pork cheek and calf’s tongue and completed vegetable pickles, herbal tea
role-playing games, still persists today. (jeu de fer, jeu de boules carolé) from quality farming and local producers. 29 Ferme Vaucant-Desmons –
by spices, garlic and parsley. 15 Maraîchez-vous – Rue des Américains, 16c – Vezon
10 L’Almanach – Rue de Calonne, 110 – Chercq Purchases available on Wednesday. Rue Ferdinand Desmons, 18 – Saint-Maur
List of restaurants offering this formula in (jeu de fer, tir à l’arc, trou madame) Légumes bio de saisonchicons, fraises Distributeur automatique de lait cru 7 jours/7
January on request in the tourist office. 11 La Clé d’Or – Rue des Radis, 27 – Kain (jeu de fer) Bio seizoensgroenten, witloof, aardbeien Automaat met koemelk heel jaar door
Organic season vegetables, witloof, strawberries Cow milk in vending machine all year long
Marchés hebdomadaires Les frites belges Producteurs Commerces terroir Restaurants terroir
Nos spécialités sucrées
Marché fermier le vendredi de 16h à 20h. Place A Tournai, comme partout en Belgique,
Ballons noirs: Petits bonbons noirs et durs à base Paul-Emile Janson. Fruits, légumes, produits vous pouvez savourer les fameuses frites !
de 3 sucres différents, créés en 1834. laitiers, biscuits, plats artisanaux… notamment
Producenten Lokaal kopen Lokaal eten
Traditionnellement cuites dans la graisse de bœuf,
Biscuits Desobry: Biscuits secs en partie
11 Les Craquants de Natasza (production à emporter ou à déguster sur place. Nombreuses
chocolatés à prendre avec le café, généralement Centre Bou

Qu
maison : tartes et biscuits salés et sucrés, muffins, friteries et baraques à frites en ville et dans commercial leva
Boulevard
Producers To buy local Local food restaurants

ai d
disposés dans de superbes boîtes métalliques à 9 rd E

Qu
de Froyennes des
ar t

es V
selon les saisons). isen

ai D
les villages. Saviez-vous que la plus ancienne elw how

icin
Av
thèmes. D

o na
Avenue Ner er

en

aux
friterie de Belgique se trouve à Tournai ? Partez

t Ca
Av vien

Rue
Couque abeille: Petit pain brioché agrémenté de

ed

ster
en s
Marchés 8 Graines de Folie – Rue de l’Hôpital Notre-Dame, 7

des M
sans attendre la découvrir au MuFIm (musée de ue
30 Cafés 5 clochers – 5 Epices et vous – Place Paul Emile Janson, 1A

ma
eM
De
ard Le

aut
confiture de framboise, rappelant les abeilles de

agas
lm
ulev
ray

air
Jeudi et samedi de 8h à 13h. Place Crombez. Folklore et des Imaginaires) ! 13 Petite restauration, plats du jour et desserts à base de

Wib
ée Torréfaction Fretin – Rue Jean Cousin, 2 Chocolat, pâtés, bières, confitures, liqueurs, jus de fruit

ins
Bo

e
Childéric.

Ed.
Fruits, légumes, volailles, fromages affinés, de Jardin de

nel or
R Mélange, torréfaction, empaquetage maison de la région, cuberdons, paniers cadeaux produits locaux et bio / Kleine restauratie, dagschotel

bon ict
Ru

le
Av.
la Reine

Car lace V
Faluche: Pain plat typique à consommer avec de l aix
eS ena

ue
chèvre, produits locaux… ain ’Ars eau en en nagerechten met streek- en bioproducten / Snacks,

Ru
ck Mengsel, torrefactie en verpakking van het huis Streek chocolade, pâtés, bieren, marmelade, alcohol,

P
eterin de l

And
hât eR

du
eR
Quaeï Sakh sca
la cassonade et ou du beurre, au petit-déjeuner. t-E
l J.F. P Rue uC 19 4sée d

. Ca
eu Rue dishes of the day en desserts made with local and

Ru

R
Homemade mixture, roasted coffee vruchtensap, cuberdons, geschenkmanden

i aro

Rue
d Ave

em
th rt e

mp
Gâteau Clovis: Gâteau à base de frangipane, s

ed
ère ése Ru nue u

de
Samedi de 8h à 13h. Place de Lille. Produits 7 Boule a organic products

in

p
uD Av

Ru
31 Ch and packaging Local products, chocolate, beers, jam, pâtés, alcohol,

el
Ler Parc

L’E

ar t
la
d .H ay vard

ed
Belgische frieten

aM
abricot et ananas, en l’honneur du roi

Ru e
1 Pâtisserie Quenoy – Place Crombez, 2 Rue âte
au en Crombez des D
locaux : viandes et charcuteries, fruits et légumes, r

Pla
i Pa

e
Ru juices, cuberdons, gift baskets

ad

du
Ch épor

n
9 Le Stoemp – Boulevard Eisenhower, 63

ut
eB r is

l ’E
mérovingien.

Qu

che
du

ele
Gâteau Clovis, abeilles de Childéric, véritables ballons 1 tés

Cur
produits laitiers, fleurs… no ey

co

ai
In Doornik kan je, net zoals overal in België, van e

ard
ru

in
Ru ae

éd
Ru

rc
Gaufrettes fourrées: Gaufrettes plates fourrées à 21 tB Av V Plats « maison » privilégiant les producteurs locaux

e
Place rt
res

h
noirs de Tournai, palets de dames e

des

uC
S an Cu 6 D’ici de là – Rue du Cygne, 19

Ru
lev

er
de beste frietjes genieten! Traditioneel gekookt e tai

e
Verte

ve
Qu tsem

d
Av. de


ie

ed

éné
lon

ale
Schotels van het huis met streekproducten

Ne
la vanille, à la cassonade, parfois au speculoos ou

var

Ru
s Frèr

tea
B ou
Cuberdons Léopold, chocolat Neuhaus ai

c
Vo Av. D

uS
e

S al
Fromages et yaourts de chèvre, légumes et fruits de

é ri
e s Ha 33

oy
is
in rundsvet, om ter plaatse te eten of om mee te

Ru
Fri Du

u
oyo
ule

ine
2

e l’Ath
eghe elaha

on
Homemade dishes with local products

eR
Ru
au Grand Marnier, selon une recette séculaire. no

hild
e e
m

Ru Corr

s
ye

J. H
s
ch c h

de
da
ed
saison, miel, bières, produits belges / Geitenkaas en

Bo
ise Pont on

e ier
nemen. Doornik telt vele frituur-restaurants in de

Ru
Rue
Va Mu

e
rt
e l’
de s
Ru

Ru
eC
Palet de dame: Biscuit rond recouvert d’une de Fer 15

e
2 Pâtisserie Bruynhooghe – Rue Royale 50-52

Ep
s

Rue d
eB

Bou
Ru
stad en in de dorpen. Rue -yoghurt, seizoensfruit en -groenten, honing, bieren, 10 The Wich – Place Roger de le Pasture, 6

Ru
in
ey

ett
St-J ae
pellicule de confiture d’abricot et d’un glaçage

l
6

ore
Palets de dames, gaufrettes vanille et cassonade,

ygne
acq

B ou
6

e
rt

lev
ues 8 Qua Place Belgische producten / Goat cheese and yogurt, season Tapas et plats du jour à base de produits locaux,

eM
Ru
Qu
Becquerelle
royal.

a
du C
i

Ru
ballons noirs de Tournai, pichou, faluche

ed
leva
No fruit and vegetables, beers, honey, Belgian products

a le
bières régionales, bar à vin / Tapas en dagschotel met

rd
ai
Wist je dat de oudste frituur (fritkot in het Rue

uM
tre

S
St J Bourd

oy
Pichou: Petit pain à la pâte sucrée vendu

ai
Rue
Cuberdons acq on -D

nt
s
streekproducten, streekbieren, wijnbar / Tapas and

eR
rd L

on
stin

des
Frans) van België zich in Doornik bevindt? Ga ze ues a oy

B
m

Ru e
ne
t

gu
CouRue

Ru
uniquement durant le Carnaval de Tournai. sn

ric
en e 7 La Petite Constance – Rue de la Madeleine, 63

Au

l
Rue ue

é op
ed dile dishes of the day made with local products, belgian

e
ontdekken in het folkloremuseum! rtra

des
d’Arge Tête
10 20

Ru
qu

s
Piqu Q

ent
de
i O
rché

Com
3 Boulangerie Guérin – Rue de l’Yser, 34 / Cla me du Magasin zéro déchet, fromages et yaourts de chèvre,

eP
et Place

Rue Ce-Dame
u ambons Da 8

Notr
Ru

oeu
old

Ru
M e beers and wine bar

Ru
e m

Av
Rue Da Ru

e
eB Ru 26 d Clovis

au
e
Ru ux Ja re-

uré

rs d
Vieux Chemin de Lille, 30 – Orcq la n
fruits et légumes de saison de la région, jus

batt
ot

lP
Qu

B
a lN

ille re
e la
9

ozi
ai M

as
19

Ca Pier
12 Rue S
11 Brasserie Robert – Chaussée d’Antoing, 2

Rue de l’Yser
dino
Palets de dames, pichou, farine Fauvarque, faluche

tu
Ch
pita
Winkel zero waste, geitenkaas en-yoghurt,

nt
ai

ère
arc

ants
3 erne nt

r
Po

ar


Lant

Ru
- Bric

is e

ité
Frites et produits de friterie / Frietjes en

de

on
Rue
e la e
res ue d streekseizoensfruit en-groenten, vruchtensap

br
Rue de Marvis

s
Rue
23 Orfèv 5

Ru

mp
R

am

ur A.
4 Boulangerie Herbaut – Rue Gallait, 20

Pot
Place 32
Rue D14 17
es frituurproducten / French fries and fried products

Rue des Moulins


Onze zoete specialiteiten Belgian fries

ie
d

Poi
Zero waste store, goat cheese and yogurt, local season

ca

Fle ue
17 Rue au

eC
d ’Eta
de Lille l’E

ler
s

R
orez 12

son

Ru
Gâteau Clovis, palets de dames, gaufrette cassonade, 18 11

in

e
Rue d 11 Croquettes crevettes grises, chicons gratin,

eC

ign
25 fruit and vegetables, juices
12 Qu
Spécialités belges

Ru
Ballons noirs: Harde, zwarte snoepjes op basis In Tournai, as everywhere in Belgium, you can es Maux 14 its

Ha
GRAND
pichou, boîte cadeau Tournai, apéritif tournaisien 5 PLACE u Qu ai
31 Desobry biscuiterie – Rue du Vieux Colombier, 1 lapin à la tournaisienne en janvier

e
e 4 P ai Vif Ru
a ull 10 S ix e

Ru
van drie verschillende suikers. Ontstaan in 1834. Cuberdons, speculoos maison enjoy French fries (chips) ! Traditionally cooked in de G 2 Rue des Ru
e de
s
q uin F Chau
ss 8 Royal’Primeurs – Quai Notre-Dame, 3
ée de Assortiment de biscuits secs, chocolats

d es s

Aven
Chapeliers Po
nue 1 12 Fleur de Tonnerre – Rue de Pont, 36

ille
B

Bo
Desobry koekjes: Assortiment voorgesteld in zeer beef fat, to eat on the spot or to take away. r is ruxelle
27 Ave d’O so s
Escargots de Kain, gaufrettes Marquette, bières et jus

Bo vard
Assortiment van koekjes en chocolade

ule
Rue de ns
Têt
e Plac
Légumes de la ferme d’Esplechin, volaille de Belgische specialiteiten

ue
Ru
la Wal
mooie, thematische metalen dozen. Een aanrader 5 Les gourmandises de Kathy Miniz – Rue Dorez, 4 Many chip restaurants and chip shops downtown ce GabrielleePe

ule de
Rue
lonie es au

Ru
22

ed
tit
Assorted chocolate and cookies régionaux, fruits et légumes de saison

Decr
sm x

ed
Templeuve / Bio streekhoeve groenten, kip van

va s Fr
Lille wa

es
voor bij de koffie. Palets de dames, brioche beurre de ferme, Wekelijkse markten and in the villages. sée de De

es
C
Escargots van Kain, Marquette wafeltjes, streekbieren

rd èr
7 Chaus
e Rue Rifflé

Ru
lair
Place
Ru

se

aene
18

Ba
Couque abeille: Koekenbroodjes in de vorm van Templeuve / Organic local farm vegetables, chicken of

fos
confiture maison

Ba es

e
i ss

sti
R
G

ue
en-sappen, seizoensfruit en -groenten

eine
Boerenmarkt op vrijdag van 16u tot en met 20u.

tin
Belgian specialities

o
r

es
ra Rim

eq
Che Templeuve

ns
een honingbij, verwijzend naar het symbool van 9

Astrid
Speculoos Did you know that the oldest chip shop in Belgium

ar

alte
Rue

Qu
Snails of Kain, Marquette waffles, local beers and

-M
Place Paul-Emile Janson. Groenten en fruit, melk- Ru

rie
Childeric. is in Tournai ? Go and discover it in the Folklore

ai d
Rue Ru e e
èv eS Ru wez 13 Les Tontons Trinqueurs – Rue Edouard Valcke, 2
producten, koekjes, ambachtelijke gerechten… uelle
d’Es e juices, season fruit and vegetables

S ai
B

t
pino de ain Du

uL
ain
Bond

ba
Faluche: Plat broodje, wordt meestal gegeten bij 6 Boulangerie L’Authentique – Rue des Sœurs Noires, 48 museum ! 3 y t-P

nt-
Allée Produits locaux et de saison, nombreuses spécialités

vis
eS

uch
Onder andere 11 Les Craquants de Natasza (zoete Cour d’Honneur Carbonade flamande

ut
iat

Jea
het ontbijt met bruine suiker en boter. s

Ru
Tarte à la crème, pain levain maison, isier
Hôtel de Ville

M ar
9 Maison Favot – Rue Hôpital Notre-Dame, 9

rs

et
Rue d
belges (bières et alcool, chicons gratin, croquettes

Inge
en hartige taarten en koekjes, muffins volgens het Cro Rundsstoofvlees met bier

n
es
es

d’A
Enclo
Clovis-taart: Een frangipanegebak met abrikozen- boulangerie artisanale ue d

Rue duel e

des
Bon
Torréfaction café artisanale depuis 1875,

Rue
crevettes grises, boulets à la Liégeoise, carbonade

L’E
seizoen, alles van het huis). R Beefstew with beer

Réc

de
nto t
Rue Octave Leduc

Rue
s St

Rue
Rue
nde Centre
en ananas-confituur, als eerbetoon aan de Cuberdons, pralines, gaufres

sca
Rue St-Je an

M ar

Capo
Saint
o assemblage thés et cafés / Artisanale koffiebranderij

olle
des
Place du Palais Square Marle Louise

ing
commercial
de R flamande…) / Streek en seizoensproducten en vele

t
ien
Rue de la Justice

tin

Pan
z de Justice min

ral M
Les Bastions

u
ue

ts

l’Or
Merovingische koning Clovis.

ter
Fauq

ie
Rue de la Justice Che sinds 1875, theemengsels / Craft roasted coffee since

e-Ca
rs
Belgische specialiteiten / Local season products and

de
e
Markten Rue Croquettes crevettes grises

aux
Qu

Wal

Rue
7 Boulangerie Saint Lazare – Chaussée de Lille, 271

ery
Gevulde wafeltjes: Platte wafeltjes gevuld met bge Vie
1875, mixture of tea

therin
gom
ham many Belgian specialities

ai T
u
Palets de dames, gaufrettes fourrées, Op donderdag en zaterdag van 8u tot en met uC
xC
he Garnaalkroketten

ont
vanille, bruine suiker, soms met speculoos of ue d

aill
Av Rue Font
mi
Rue Albert Asou nd

eM
R

Rue G
13u. Place Crombez. Groenten en fruit, gevogelte, Prawncroquettes

rd
.d
e

e
Rue Rogier eM
fromage Ferme du Pis Vert 14 Une P’tite envie – Ruelle d’Ennetières

an
nu

Ru
-
Grand Marnier. Volgens een origineel recept dat

es
10 Les 4 saisons – Rue du Curé Notre-Dame, 2

va
on

Pie
Ave
ul

Vaub
Square

Bo
s

.
l 16

Et

ed
geitenkaas en gerijpte kazen, lokale producten. 24 Cottre

Ruqu
ev

ul
rre
ai Rogier

at
meer dan 100 jaar oud is. Speculoos, cuberdons, pralines, gaufres, Dou ard Farines ferme Fauvarque, miel et bonbons d’Hurtebise, Fruits et légumes de saison, fromages, escargots,

R ue

Bo

el
s-U
Rue

an c
e de

s
oy
La l Roi Chicons gratin

aL
ussé Albert

s Bl
du

ni
tarte au sucre canard de la région / Streek seizoensfruit en -groenten,

enoy
Palet de dame: Rond zacht koekje bedekt met Cha ain Boulevard

Pay
gaufrettes et confitures maison / Tarwe van de hoeve,

ys
g

i du
Op zaterdag van 8u tot en met 13u. Place de Lille. Witloof au gratin

Qua
abrikozenjam en glazuur. streekhoning en -snoepjes, wafeltjes en jam van het locale kaas, escargots en eendenvlees / Local season
8 Boulangerie Maes – Rue de la Liberté, 1 – Rumillies Lokale vlees-, varkens- en melk-producten, Endives au gratin

u
fruit and vegetables, local cheese, snails and duck meat

illemea
Pichou: Broodje 11 huis / Farm flour, local honey and candy, homemade
Palets de dames, gaufrettes cassonade, pichou, Clovis, groenten en fruit, bloemen… le
dat enkel tijdens de Rue de la Citadel waffels and jam

ée de W

Chaencien
Vol au vent

Val
carnavalsperiode wordt miel Marais d’Hurtebise, fromage Ferme Rosière

uss nes
Viande Blanc Bleu Belge indigène, légumes de saison

Chauss
30 32 Maison Léger – Place de Lille, 10 11 Fromagerie De Lille – Rue des Maux, 7 Geroomde kip met champignons
gemaakt.

ée
9 Boulangerie d’Antan – Chaussée de Bruxelles, 109 13 No. 135958/50 locaux, bières et nombreuses spécialités belges : / Creamed chicken with mushrooms
Chocolat, pralines, truffes, paniers garnis,

de
5 Grande variété de fromages locaux (dont chèvre
Palets de dames, pichou, gaufrettes fourrées, cafés 5 emballages personnalisés Kwaliteitesvlees van de hoeve, seizoensgroenten,
de la Ferme des Coquelicots), régionaux et belges !
clochers, glace au lait de ferme locale Artisanale chocolade atelier bieren en Belgische specialiteiten: / Local meat and Moules frites
Fromages affinés. / Grote verscheidenheid aan lokale
Cuberdons, tarte au sucre Craft chocolate workshop vegetables, Belgian specialities: Mosselen met frietjes
(o.a. Chèvrerie des Coquelicots), streekelijke en
Vous voulez offrir un assortiment Mussels and chips
Belgische kazen. Gerijpte kazen. / Wide variety of local 15 Le Cabaret – Rue Royale, 32
Our sweet specialities 10 Boulangerie Patrick Bostyn – ou vous faire plaisir ? 33 Domaine viticole – Terre des Fours à Chaux (including Chèvrerie des Coquelicots), regional and 16 La Mignonnette – Boulevard du Roi Albert, 96
Rue du Curé Rosier, 21 à Esplechin – Avenue Hélène Dutrieu, 41 Belgian cheeses. Matured cheeses. Waterzooi
Ballons noirs: Created in 1834, it is a black, hard 17 Le Beffroi – Grand-Place, 15
Gaufrettes cassonade, palets de dames, tarte à la Vous voulez tester nos Wil je onze Do you want to taste Wil je een streekbieren cadeau doen Vins rouges, blancs, rosés. Vignobles tournaisiens Romige kip (of vis) en groentenbouillon
candy made from 3 different types of sugar. crème, tous produits faits maison bières régionales ? streekbieren proeven? the regional beers? Witte, rode, rosés wijnen. Doornikse wijngaarden 12 Le Petit Bonheur – Rue des Maux, 13 18 Comptoir 17 – Grand-Place, 17 Creamy chicken (or fish) and vegetables bouillon
Desobry Biscuits: Available in lovely decorated of jezelf verwennen? White, red, rosé wines. Vineyards of Tournai Fruits et légumes bio de saison régionaux / Bio streek 19 Chez Marie – Quai Marché au Poisson, 6
metal boxes, part-chocolate cookies to 27 Chez Eléonore – The Hopster – 27 Chez Eléonore – The Hopster – 27 Chez Eléonore – The Hopster –
en seizoensfruit en -groenten / Organic local season Boulets à la Liégeoise
accompany your coffee (or your tea). Chaussée de Lille, 3 Chaussée de Lille, 3 Chaussée de Lille, 3
Weekly markets Do you want to offer an assortment fruit and vegetables Luikse vleesballetjes
Couque abeille: Bee-shaped brioche, filled with Bars aux fromages – Sélection de plats Selectie van kaasgerechten vergezeld van de Selection of cheese dishes accompanied by Cuisine « maison » dont la carte change en fonction
raspberry jam, a reference to Childeric’s bees. fromagers accompagnés de bières, vins ou jus bieren, wijnen en sappen van The Hopster, the beers, wines and juices of The Hopster, a or treat yourself? Vins et spiritueux belges des saisons : / Het menu verandert naargelang het
Liège-style meatballs
Farmers market on Friday from 4PM till 8PM.
Faluche: It is a small, flat white bread, a real treat Place Paul-Emile Janson. Fruits, vegetables, milk de The Hopster, brasserie collaborative et éco- een collaboratieve en eco-verantwoordelijke collaborative and eco-responsible brewery. en vente chez : 13 Croquez local – Chaussée de Douai, 90
seizoen: / Menu changes according to the season:
at breakfast with butter and/or brown sugar. responsable. brouwerij. Viandes, farines, fromages et légumes de la ferme,
products, biscuits, local dishes … Such as 11 Les 14 Le Moine Austère – Rue Dorez, 8 bières locales, café Leroy / Boerderijvlees, -tarwe, 20 L’Arche de Noé – rue des Campeaux, 34
Gâteau Clovis: Created in homage to the Craquants de Natasza (homemade sweet and 12 Au Vieux Tournay – Grand Place, 48 (more Belgische wijnen en alcohol
Plus de 400 bières, verres, gadgets, paniers cadeaux -kaas, -groenten, streekbieren, Leroy koffie / 21 La Petite Madeleine – Rue de la Madeleine, 19
Merovingian king, the Clovis cake is a frangipane salty pies and cookies, muffins according to the 12 Au Vieux Tournay – Grand Place, 48 (plus de 12 Au Vieux Tournay – Grand Place, 48 (meer dan than 100 beers, and all the regional ones)
cake filled with apricot and pineapple compote. 100 bières à la carte, et toutes les bières locales) 100 bieren, en alle streekbieren)
Meer dan 400 bieren, glazen, goodies, cadeaumand te koop bij: Farm meat, flour, cheese, vegetables, local beers, 22 NOU – Rue Saint-Martin, 35
season). More than 400 beers, glasses, goodies, gift basket
Gaufrettes fourrées (filled waffles): Flat waffles 1 Au Dé Botté – Vieux Marché aux Poteries, 2A coffee Leroy
23 Les Enfants terribles – Rue de l’Yser, 35
filled with vanilla, brown sugar, sometimes with Markets 1 Au Dé Botté – Vieux Marché aux Poteries, 2A 1 Au Dé Botté – Vieux Marché aux Poteries, 2A (regional beers and drinks exclusively, 15 Le Palais de la Bière – Rue de Roubaix, 40 – Templeuve Belgian wines and
24 Le Coin Cottrel – Rue André Hennebicq, 19
speculoos or Grand Marnier, based on the original On Thursday and Saturday from 8AM till 1PM. (bières et boissons régionales uniquement, (streekbieren en dranken exclusief, kaas cheese from la Ferme de Rosière in 615 bières, verres, colis cadeau / 615 bieren, glazen, alcohol for sale :
25 Tatie Danielle by Emma –
recipe from a biscuit factory founded more than a Place Crombez. Fruits, vegetables, poultry, fromage de la Ferme Rosière à Béclers) van la Ferme Rosière in Béclers) Béclers) gift box / 615 beers, glasses, gift box
hundred year ago. cheese, ripened cheese and goat cheese, local Quai Marché au Poisson, 21
Palet de dame: Round biscuits covered with products… 1 Les Moines à l’Alpage – Chaussée de Lille, 890 1 Les Moines à l’Alpage – Chaussée de Lille, 890 1 Les Moines à l’Alpage – Chaussée de Lille, 890 Encore un peu de bière? La cave Saint-Jacques – Rue Piquet, 21 26 Eva Cosy – Rue Piquet, 6
apricot jam and glazed sugar. à Hertain (850 bières, nombreuses bières locales) in Hertain (850 bieren, vele streekbieren) in Hertain (850 beers, many local ones) Demandez notre brochure gratuite La Cave du Wich – Place Roger de le Pasture, 6
Pichou: This small brioche-type bread is only On Saturday from 8AM till 1PM. Place de Lille. Listes non exhaustives / De adressenlijst is
La Sommellerie – Rue Albert, 52 – Kain niet volledig / Non-exhaustive lists
baked for carnival. Local products: meat, milk products, fruits, Nog meer bier? Vraag naar onze gratis brochure!
Vins Brunin-Guillier – Demandez notre brochure gratuite « Bon Vivant » Vraag
vegetables, flowers… naar onze gratis brochure « Bon vivant »
More beer? Ask for our free guide! Chaussée de Bruxelles, 77 – Gaurain-Ramecroix
Ask for our free guide « Bon vivant »

Vous aimerez peut-être aussi