Vous êtes sur la page 1sur 93

Robot Arm ESD 3™

1
0

Manuel Utilisateur

Version 1.7

© Copyright 2016
Conditions générales de vente
L'ensemble des ventes, des conventions de vente, des offres de vente, des propositions et des contrats de vente pour
l'équipement de meulage, les coupelles de meulage ou tout autre produit de C.M.E. Blasting & Mining Equipment Ltd. y
compris, mais non de façon limitative, les bons de commande, les ventes à tempérament, les contrats et les licences seront
gouvernés par les conditions générales suivantes. Chaque fois que le terme CME est utilisé, il est entendu qu'il englobe la
corporation C.M.E. Mining & Blasting Equipment Ltd. ainsi que ses employés, ses agents et ses représentants.
1. DÉFINITIONS : dans les présentes, les mots et expressions ci-après auront, à chaque occurrence et à moins que le contexte
ne s'y oppose, le sens indiqué ci-dessous :
(a) « Vendeur CME autorisé » fait référence à une personne qui, le cas échéant, peut être habilitée par CME à vendre ou
assurer la diffusion des produits CME ou des produits distribués.
(b) « Client », dans le cadre des produits CME et des produits distribués, fait référence à toute personne qui fait l'achat d'un
produit CME et d'un produit distribué auprès de CME ou d'un vendeur CME autorisé.
(c) « Produits CME » fait référence à l'équipement de meulage, au logiciel, aux coupelles de meulage et à tout autre produit
estampillé CME vendu ou mis en vente de temps à autre par CME.
(d) « Produits distribués » fait référence aux produits qui ne sont pas estampillés CME et qui sont fabriqués par d'autres, et
distribués et vendus ou mis en vente de temps à autre par CME.
(e) « Documentation » fait référence à l'ensemble des documents ayant trait au logiciel.
(f) « Logiciel » fait référence au logiciel CME intégré dans les modules de contrôle des produits CME achetés et comprend un
élément ou chacun des éléments du logiciel y compris les fichiers exécutables et les fichiers de données utilisés avec le logiciel
et les contenus d'écran générés par le logiciel.
(g) « Mise à niveau » fait référence à une modification, une amélioration, une correction d'erreur ou à toute autre manière
d'actualiser le logiciel.
2. PRIX ET PAIEMENT : Le montant devant être payé à CME pour les produits CME et les produits distribués doit correspondre
au prix de catalogue de CME en vigueur le cas échéant, auquel s'ajoutent les taxes de vente, les taxes sur la valeur ajoutée
ou les taxes d'accise; les frais de transport, de livraison ou d'assurance; ou les droits à l'importation ou encore les droits de
douane. Tous les prix sont susceptibles de changer sans préavis à l'exception des prix figurant sur des bons de commande
écrits acceptés par CME. Les mises à niveau de logiciel sont en sus et facturées séparément au client sachant que les mises à
niveau sont mises à la disposition du client lorsqu'il y a lieu.
À moins d'une convention écrite par CME à l'effet contraire, les produits CME et les produits distribués seront expédiés de CME,
F.O.B. Oakville, en Ontario, au Canada. À moins d'une convention écrite par CME à l'effet contraire, le paiement est exigible
dans les deux semaines suivant la confirmation de l'acceptation de la commande par CME; les produits CME et les produits
distribués ne seront pas expédiés tant que le paiement n'aura pas été reçu. Pour les ventes à tempérament ou les ventes à
crédit, tout paiement en souffrance portera intérêt à un taux de deux pour cent (2 %) composé mensuellement. Le client accepte
d'être responsable de l'ensemble des frais de recouvrement, des frais de justice et des honoraires d'avocat pour ce qui a trait
au recouvrement des paiements en souffrance. Le client accepte également que les produits CME et les produits distribués
demeurent la propriété de CME jusqu'à ce que le client fasse parvenir à CME l'intégralité du paiement pour le montant facturé
pour lesdits produits CME et les produits distribués.
3. ACCEPTATION : Aucune commande, vente, convention d'achat, offre de vente ni aucun contrat de vente pour les produits
CME et les produits distribués ne saurait être obligatoire pour CME à moins d'avoir été accepté par un dirigeant de CME à ses
bureaux d'Oakville, en Ontario, sur le formulaire standard de CME pour l'« accusé de commande ».
4. TAXES : Toutes les taxes, notamment les taxes de vente, les taxes sur les produits et services, les droits de douane, les frais
ou autres cotisations particulières qui peuvent être imposés aux produits CME ou aux produits distribués devront être assumés
par le client, à moins d'un accord écrit de CME. Si CME est tenu de s'acquitter d'un des frais susmentionnés, le client devra
rembourser CME dès la réception d'un avis à cet effet ou joindre à la commande de la documentation à l'appui d'une dispense
d'un tel paiement.
5. LIVRAISON : Les dates d'expédition indiquées sont approximatives. CME fera tout son possible pour respecter les dates
d'expédition approximatives indiquées dans la mesure où le client fournit tous les renseignements nécessaires, mais CME ne
pourra pas être tenu responsable en cas de retard de livraison. CME ne saurait être assujetti à aucune pénalité ou être tenu
responsable en cas de non-respect d'une date d'expédition et ne saurait en aucun cas être tenu responsable en cas de perte de
gains ou de dommages subis par le client ou encore de dommages indirects qui pourraient en résulter.
6. DOMMAGE OU PERTE DURANT L'EXPÉDITION : CME ne saurait être tenu responsable pour les dommages ou les pertes
durant le transport; toute réclamation doit être soumise par le client directement au transporteur. Les réclamations pour livraison
incomplète ou produits CME et produits distribués incorrects doivent être faites par écrit dans les quinze (15) jours suivant la
réception du chargement par le client. Si CME n'est pas avisé par écrit à l'intérieur de ce délai, cela constituera une acceptation
sans réserve des produits CME et des produits distribués et équivaudra à une renonciation à toute réclamation.
7. MODIFICATIONS : Conformément à la politique de CME sur le développement continu du produit, CME se réserve le droit de
modifier les caractéristiques sans préavis.
8. DROITS DE PROPRIÉTÉ INDUSTRIELLE : Le client reconnaît que les produits CME ont été conçus et fabriqués au moyen
de dépenses importantes de temps et d'argent consenties par CME et il reconnaît et respectera : le droit, le titre, l'intérêt et les
droits de propriété liés aux produits CME, y compris, sans limitation, l'ensemble des brevets, des droits d'auteur, des dessins
industriels ou des marques de commerce ou des autres droits analogues. Qui plus est, le client n'utilisera pas lui-même,
directement ou indirectement, les coupelles de meulage et les pièces de rechange afférentes sur de l'équipement de meulage
CME ne provenant pas de sources CME authentiques et ne désossera pas, ne décompilera pas ou ne désassemblera pas les
produits CME et ne permettra pas à autrui de le faire.
2
9. LOGICIEL : Pour les besoins de ce chapitre 8, « utilisation » fait référence à l'utilisation du logiciel, de la documentation ou
des mises à niveau pour le traitement de données se rapportant à l'utilisation des produits CME par le client et à aucune autre
fin. Par les présentes, CME accorde au client une licence non exclusive, non négociable pour l'utilisation du logiciel et de la
documentation afférente, sous réserve des conditions suivantes. Le logiciel est protégé par le droit d'auteur et CME revendique
tous les droits exclusifs à un tel logiciel, sauf si aux présentes, une licence est accordée au client sous réserve d'une conformité
rigoureuse aux présentes conditions générales de vente. Le client n'acquiert aucun droit de propriété ou droit propriétal, titre ou
intérêt lié au logiciel ou les droits d'auteur, les marques de commerce ou les autres droits liés à celui-ci sachant que le logiciel
est autorisé sous licence et non pas vendu en vertu des dispositions des conditions générales de vente.
CME peut, le cas échéant, informer le client qu'une mise à niveau qui contient des corrections d'erreurs connues ou des
améliorations est disponible et que de telles mises à niveau doivent être installées par un représentant autorisé de CME sauf
accord contraire par écrit de CME. Le client n'acquiert aucun droit de propriété ou droit, titre ou intérêt propriétaux liés à une
quelconque mise à niveau.
Le client ne peut pas : (a) permettre à d'autres personnes d'utiliser le logiciel; (b) modifier, traduire, désosser, décompiler,
désassembler (sauf dans la mesure où cette restriction est rigoureusement interdite par la loi) ou créer des œuvres dérivées
basées sur le logiciel ou la documentation afférente; (c) copier le logiciel ou la documentation afférente; (d) vendre, louer,
donner à bail, négocier, céder, mettre en gage, transférer ou transmettre d'une autre façon les droits du logiciel et de la
documentation afférente à un tiers; (e) ôter des avis ou des étiquettes indiquant la propriété du logiciel et de la documentation
afférente; ou (f) transmettre le logiciel à un tiers de quelque façon que ce soit, notamment par le biais d'Internet ou d'un autre
mode de distribution électronique, par publipostage direct, vente au détail par correspondance ou par d'autres moyens.
Le client peut uniquement utiliser le logiciel et la documentation afférente d'une façon qui soit conforme aux lois applicables
dans le territoire où le client utilise le logiciel et la documentation afférente, y compris notamment les restrictions applicables au
sujet des droits d'auteur et des autres droits de propriété intellectuelle.
Toute utilisation interdite de ce type peut immédiatement résilier l'accord de licence pour le logiciel et le client devra
immédiatement rendre tout disque ou autre média sur lequel le logiciel et la documentation peuvent être incorporés. Le client
devra également laisser CME supprimer le logiciel de tout média quand il est impossible de le retourner à CME.
Le client reconnaît que cette licence est cessible par CME.
10. GARANTIE : Sous réserve du respect des conditions générales contenues dans les présentes, CME garantit que les
produits CME sont exempts de défauts de matériel ou de fabrication pour une durée d'un (1) an à partir de la date de l'achat.
CME s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement tout produit CME qui, en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication,
ne fonctionne pas, si, pour la période durant laquelle le client est couvert par la garantie, CME reçoit un avis écrit dans un délai
raisonnable à partir du moment où le client remarque ou aurait dû remarquer le défaut. CME, à sa discrétion exclusive, réparera
ou remplacera alors ledit produit gratuitement. Les produits CME réparés ou remplacés au cours de la période couverte par
la garantie recevront la même garantie que des produits neufs, mais CME ne prolongera pas la garantie des produits CME
achetés initialement. Aucune garantie n'est donnée : (a) si le client n'avise pas CME dans le délai alloué, (b) si le client n'avise
pas CME dans un délai raisonnable à partir du moment où il remarque ou aurait dû remarquer le défaut, (c) relativement aux
pannes ou dommages résultant d'une application fautive, d'un entretien inadéquat, d'un abus, d'une mauvaise installation ou de
conditions anormales de températures, d'humidité, de saleté ou de matière corrosive, etc., (d) relativement aux pannes dues à
une utilisation inappropriée, intentionnelle ou non, ou (e) relativement aux produits CME qui ont été modifiés par une personne
qui n'est pas un représentant autorisé de CME. CME ne saurait être tenu responsable pour les dépenses encourues par le
client pour tenter de rectifier les défauts prétendus des produits CME.
Il est entendu que CME n'a pas de connaissance spéciale des activités du client ou de leurs exigences et que le client convient
que les produits CME ou les produits distribués sont acquis en raison de la décision indépendante du client qui juge que le
produit convient à l'utilisation prévue.
À L'EXCEPTION DE CE QUI A ÉTÉ EXPLICITEMENT ÉNONCÉ PLUS HAUT, LES PRODUITS CME ET LES
PRODUITS DISTRIBUÉS SONT FOURNIS TELS QUELS SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE. DANS TOUTE
LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CME REJETTE ÉGALEMENT TOUTE GARANTIE,
NOTAMMENT LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, DE COMPATIBILITÉ POUR UN
USAGE PARTICULIER, ET D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. L'ENSEMBLE DU RISQUE DÉCOULANT DE
L'UTILISATION OU DE LA PERFORMANCE DU LOGICIEL ET DES PRODUITS CME ET DES PRODUITS
DÉRIVÉS EST ASSUMÉ PAR LE CLIENT.
DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, CME OU SES FOURNISSEURS
NE PEUVENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, PARTICULIER, PUNITIF, OU AUTRE DOMMAGE DE TOUTE SORTE OU DE TOUTE NATURE
(Y COMPRIS, NOTAMMENT, LES DOMMAGES POUR PERTES DE BÉNÉFICES, PERTE D'EXPLOITATION,
PERTE DE RENSEIGNEMENTS COMMERCIAUX, OU AUTRE PERTE PÉCUNIAIRE) DÉCOULANT DE
CET ACCORD OU DE L'UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS CME ET LES
PRODUITS DISTRIBUÉS, ET CE, MÊME SI CME A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
L'OBLIGATION DE CME POUR TOUT DOMMAGE DIRECT NE DEVRA PAS DÉPASSER CINQ DOLLARS (5 $).
SACHANT QUE CERTAINS ÉTATS OU TERRITOIRES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES RESPONSABILITÉS POUR DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, IL SE PEUT QUE LA
LIMITATION SUSMENTIONNÉE NE S'APPLIQUE PAS À VOUS.
11. LOI : Cet accord sera régi par les lois de la province de l'Ontario, au Canada, sans tenir compte des dispositions relatives
aux conflits de lois, et le client consent par les présentes à la compétence exclusive des tribunaux provinciaux de la Province de
l'Ontario et de la Cour fédérale du Canada en ce qui a trait aux litiges.
12. EXHAUSTIVITÉ DE L'ACCORD : Ce document, le formulaire standard de CME pour l'« accusé de commande » et le
contrat de concession, s'il y a lieu, constitue l'exhaustivité de l'accord conclu entre le client et CME pour les produits CME et les
produits distribués.
3
Page laissée blanche
intentionnellement

4
Table des matières
Termes et conditions 2
Introduction5
Santé et sécurité 6
Présentation du produit 7
Installation9
Fonctionnement17
Entretien24
Résolution des problèmes 29
Matériel optionnel 32
Pièces détachées 38
Schémas  146

Introduction
Symboles de sécurité
Ces symboles de sécurité sont utilisés dans ce manuel comme indicateurs du niveau de sécurité :

Ce symbole indique des risques de blessures graves ou de décès


Avertissement
en cas de non-respect des instructions.

Ce symbole indique des risques de blessures ou de dommages


Attention
au matériel en cas de non-respect des instructions.

Ce symbole indique un ajout d’informations, généralement au sein


Remarque
d’une procédure.

5
Santé et sécurité
Lisez et observez les règles suivantes avec attention !
Informations générales
Les meules-boisseau CME, lorsqu’elles sont utilisées correctement, sont considérées comme non dangereuses
et ne sont pas contrôlées par WHMIS au Canada ou par OSHA aux États-Unis. Les fiches signalétiques (FS) pour
ces produits ne sont pas requises.
Ne jamais utiliser d’autres meules-boisseau que celles recommandées par CME. La meule-boisseau Super Dia-
roc HD™ et les Meuleuses CME sont conçues pour fonctionner ensemble, de façon efficace et en toute sécurité.
Il en résulte un Système de Broyage CME efficace et performant tout en maintenant des standards élevés de
sécurité environnementale et opérationnelle.
La poussière de meulage constitue un risque sanitaire potentiel (ex : cobalt, tungstène) via l’inhalation, le contact
avec les yeux et/ou la peau. Étant donné que les matériaux utilisés dans les inserts à pastilles en métal dur vari-
ent, veuillez contacter le fabricant de la pièce pour davantage d’informations concernant la sécurité.
Contrôle d’exposition et protection personnelle contre la poussière des métaux durs :

Protections individuelles
Les protections individuelles ci-dessous sont recommandées pour toutes les opérations :

Lunettes de sécurité

Combinaison de sécurité

Gants de sécurité

Protection auditive

Masque à poussière

• Lorsque vous travaillez avec la machine, ne portez pas de bagues, de bijoux, de vêtements
amples et/ou de cheveux détachés qui pourraient se bloquer dans les parties en mouvement ou
en rotation.
• Ne pas manger, boire ou fumer dans la zone de travail.
• Ne pas soulever manuellement des embouts de plus de 15 kg.
• Utiliser l’aérage aspirant ou le filtre à air approprié dans l’espace de travail.

Avertissement laser

CAUTION
VISIBLE LASER LIGHT
AVOID EXPOSURE DO NOT STARE INTO BEAM
LASER LIGHT IS MAXIMUM POWER 0.95mW
EMITTED FROM WAVE LENGTH 532-680 nm
THIS APERTURE
CLASS 2 LASER PRODUCT
AS2211.1-2004

Déchets et dépôts
6
La gestion de tous les déchets contenant des matériaux tels que cobalt, tungstène, etc. (y compris
filtres, eaux usées et poussière) doit respecter les lois locales et fédérales.
Présentation du produit

1 22
7 7
20
9 21
11
10 19 23
2
12
5
3 0
1
0
1 24
4 25
13
26
5
14 12
6
15
2
16
7

8
17 18 11 27

1 Horamètre 16 Pare-copeaux commandé


2 Raccordements air, eau et électricité pneumatiquement
17 Pied à hauteur réglable
3 Bras-support 18 Boite de meulage
4 Dispositif de démontage de la 19 Porte meule-boisseau
meule-boisseau 20 Unité de rotation orbitale
5 Emplacement de la valve accessoire 21 Réglage de la pression d’équilibre.
(c.-à-d. Quattro Holder)
*Uniquement le bouton supérieur. Le
6 Dispositif d’inclinaison du porte-
bouton inférieur est préréglé en usine
embout
22 Bras robotisé
7 Jauge de pression d’entrée
23 Lasers utilisés pour aligner les
8 Régulateur de pression
carbures de jauges
9 Fonction inclinaison ascendante
24 Bouton (pour modifier la valeur)
/ descendante du porte-embout
Chapitre fonctionnement Chapitre fonctionnement
10 Porte-embout 25 Écran à rotation orbitale
11 Éclairage 26 Vis de verrouillage pour plaque
12 Interrupteur du porte-embout support
13 Panneau opérateur (OS évolutif) 27 Réservoir avec doubles pompes 24V
et déversoir
14 Boitier de l’axe
15 Pare-copeaux 7
Informations techniques
Le Robot Arm ESD 3™ aiguise les pastilles de carbure des embouts de forage. L’embout
à meuler est fixé de façon à ce que l’axe de la pastille se trouve en position verticale. La
meule-boisseau est pressée contre la pastille et l’unité de rotation orbitale fait basculer la
meule-boisseau pour une durée de meulage déterminée.
• La meule-boisseau est entrainée par un moteur électrique.
• Des cylindres pneumatiques commandent les fonctions de serrage du porte-embout.
• Un actionneur électrique commande la fonction d’inclinaison du plateau d’embout.
• Un cylindre pneumatique équilibre le poids du bras de meulage et applique également la
pression de meulage.

Puissance d’entrée : 220 - 240VAC, 50/60Hz, 1Ph, fusible 10A (15A max.)

Pression d’air en fonctionnement : La pression d’air en fonctionnement recommandée est


de 0,75-0,8 MPa (109-116 psi)

Consommation d’air : Moins de 30L/min (<1 cfm)

Consommation d’eau : 1,6 L/min (54Fl.oz/min), max

Émissions de bruit : Moins de 78dBA

Poids net : 254 kg

Poids brut : 307 kg

Dimensions brutes (boîte de transport) : 1100 x 1000 x 1450mm

Espace de travail requis : 1300 x 1400 x 2200mm

2.2 m

0
1

1.3 m
1.3 m

1.4 m 1.3 m

8
Installation
La meuleuse est livrée de la façon la plus compacte possible et doit être assemblée avant sa mise en
fonctionnement.
Suivez les instructions de cette section pour installer la meuleuse correctement. L’installation doit
suivre tous les standards locaux et fédéraux afin de respecter toutes les normes de santé et de sécu-
rité pour les ouvriers.
Un emplacement adéquat peut être sur un véhicule utilitaire ou un atelier, etc. L’emplacement doit :

• être protégé des intempéries.


• être adapté à l’opérateur et correctement éclairé.
• laisser assez d’espace de travail pour le fonctionnement et l’entretien.
• disposer d’un système d’évacuation de l’eau.
• être solide et pouvoir supporter le poids d’une machine, du personnel et de tout matériel associé.

Conditions préalables

Assurez-vous que tous les avertissements en matière de sécurité soient


compris et suivez les instructions dans l’ordre donné dans ce chapitre.

Assurez-vous que la machine se trouve à un niveau absolu.

En raison du poids de certaines pièces, l’assistance de 2 à 3 personnes


est requise pendant l’installation.

Utilisez uniquement des tuyaux d’air comprimé, des valves et des rac-
cordements adaptés à la pression de travail recommandée.

Assurez-vous que les tuyaux et câbles soient placés et marqués afin


d’éviter les dommages mécaniques ou au personnel.

Les raccordements électriques doivent être réalisés par un personnel


qualifié.

Ne jamais raccorder la machine à un système non relié à la terre.

9
Assemblage mécanique

1 Positionnez la boite de meulage de façon à


ce qu’elle soit facilement accessible pour le
fonctionnement et la révision.

2 Ajustez le niveau de la meuleuse à l’aide des


quatre pieds réglables.

3 Fixez le bras-support fermement à l’aide des


outils fournis.

4 Fixez le bras robotisé en le faisant glisser sur


l’arbre. Installez les rondelles et les écrous
d’arrêt sur la partie supérieure du bras-
support. Les écrous d’arrêt doivent être ajustés
de façon à pouvoir faire tourner les rondelles
librement à la main.

REMARQUE ! Assurez-vous que le bras


soit complètement inséré dans le support
avant de le libérer. A défaut, cela pour-
rait endommager les zones de montage
inférieure et supérieure.

5 Fixez le câble électrique et le conduit


d’alimentation en air de la boite de meulage
à la section du bras horizontal. Appliquez une
pression ascendante au connecteur électrique
tout en tournant la bague de fermeture.

6 Installez l’écran à rotation orbitale.

7 Attachez les câbles électriques de la section


du bras horizontal aux pompes fixées sur le
réservoir d’eau.

10
Raccord pneumatique
1 Raccordez un raccord fileté BSP ⅜” à
l’alimentation en air. Raccordez le conduit d’air
de la boite de meulage au bras.

2 Ouvrez l’entrée d’air en tournant la soupape à


air principale dans le sens horaire.

3 Si nécessaire, ajustez la pression de l’air en


entrée en tirant sur le bouton du régulateur de 2
pression, puis tournez le bouton dans le sens 0
1

horaire afin d’augmenter la pression de l’air.


Tournez le bouton dans le sens anti-horaire
pour diminuer la pression.

4 Si nécessaire, ajustez la pression d’équilibre


du bras afin d’éviter un mouvement ascendant
ou descendant lorsque la meuleuse est à
l’arrêt.
Avertissement ! Ne pas ajuster la
pression à l’équilibre basse. Elle est
1
préréglée en usine.

1 Raccord principal

2 Raccord du bras

11
Raccordement électrique

1 Raccordez la machine à une prise dédiée


reliée à la terre 220- 240VAC, 50/60Hz, 1Ph.
Utilisez un disjoncteur à soufflage lent (15 A
max.). Utilisez le cordon d’alimentation fourni.
1
2 Assurez-vous que le cordon d’alimentation soit
bien en place.

3 Fixez le câble du cordon d’alimentation en le


groupant avec les tuyaux d’eau/air à l’aide
d’attaches en nylon.

12
Raccordement d’eau
Utilisez la pompe et le réservoir d’eau fournis.

REMARQUE ! Le réservoir d’eau est muni


d’une valve de contrôle du niveau d’eau
automatique.

REMARQUE ! La température de l’eau du


conduit d’alimentation ne peut excéder 39 de-
grés Celsius car cela donnerait lieu à l’Erreur
16 (température élevée de l’eau).

1 Raccordez un conduit d’alimentation d’eau


fraiche filtrée au réservoir d’eau. Voir
REMARQUE ci-dessus.

2 Raccordez le conduit fourni à partir de la


pompe (tube de 8 mm).

3 Raccordez les cordons électriques du bras aux


3
pompes à eau installées sur le réservoir d’eau.

4 Ôtez les bouchons verts des orifices de


2
remplissage dans le réservoir d’eau.

13
Alignement laser
Après le transport, il peut être nécessaire d’ajuster les lasers.

1 Allumez la machine.

2 Pour ajuster, desserrez la vis blanche et l’écrou de


plastique noir.

3 Faites tourner le fil à la main jusqu’à ce que le laser se


trouve en position verticale. Si le laser ne bouge pas,
desserrez légèrement les deux vis situées de chaque côté
du boiter du laser.

Une fois le laser aligné à la verticale, fixez la vis blanche


et l’écrou de plastique.

4 Ajustez légèrement les deux vis situées de chaque côté


du boiter afin d’aligner le laser. Réglez jusqu’à ce que les
quatre vis soient ajustées.

REMARQUE ! Utilisez la partie arrière


du pare-copeaux principal ainsi que le
V au pied du porte-embout comme réfé-
rences d’alignement.

14
Verre de protection laser

1 Assurez-vous que le verre de protection laser soit propre.

2 Faites glisser le verre de protection vers le haut jusqu’à le


libérer.

3 Utilisez de l’eau et du savon ou un nettoyant pour verre


afin d’ôter les débris sur le verre de protection.

4 Insérez à nouveau le verre de protection.

5 Répétez l’opération pour l’autre côté.

15
Page laissée blanche
intentionnellement

16
Fonctionnement
Avant la mise en marche de la meuleuse:

Assurez-vous d’avoir compris tous les aspects des instructions et des


avertissements de sécurité de ce manuel.
Contrôlez tous les tuyaux, raccordements, brides, vis, écrous, boulons
et tous les composants afin d’assurer un fonctionnement sécurisé et
sans obstacle. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Assurez-vous que l’espace de travail soit dégagé de toute personne
non-autorisée ou obstacle avant la mise en marche.

Assurez-vous que les pares-copeaux soient en bon état de marche.

Ayez toujours conscience de la position des différentes commandes sur


le panneau opérateur, et assurez-vous qu’aucune des commandes et
boutons ne soient touchés lors du montage ou de la manipulation de la
meule-boisseau et/ou du porte-meule-boisseau.
Assurez-vous que les embouts de forage soient bien fixés avant la mise
en marche.
N’activez pas la meuleuse sans avoir vérifié que la meule-boisseau soit
placée correctement sur la pastille de carbure. Dans le cas contraire,
la meuleuse ou la meule-boisseau peut tomber de la pastille lors du
démarrage initial.
Ne jamais meuler d’embouts sans utiliser de fluide réfrigérant car cela
aide à contenir les débris de forage. De plus, la surchauffe peut endom-
mager les pastilles de carbure et les meules-boisseau.
Inspectez l’arbre du mandrin (joints toriques et protection en caou-
tchouc). Remplacez si endommagés. Remplacez l’axe si la section du
mandrin est usée ou endommagée.

Laissez la machine accessible et assurez-vous que la zone entourant la


machine soit libre, bien éclairée, sèche et propre.

17
Insertion des embouts
4 4

1 Interrupteurs du porte-embout
1
1 2 Ensemble plaque inférieure

3 Bouton de verrouillage

4 Lasers linéaires

2 5 5 2 5 Poulies

Embouts filetés

1 Desserrez le bouton de verrouillage, faites glisser l’ensemble plaque inférieure en position avant et
fixez.

2 Faites basculer l’interrupteur du porte-embout en position d’ouverture.

3 Insérez l’embout et faites basculer l’interrupteur du porte-embout en position de serrage.

4 Pour des embouts au diamètre inférieur, utilisez les cales d’espacement (6) fournies pour fixer l’embout.

5 Lors du meulage de volumes supérieurs d’embouts de forage de 28-60 mm (1.1” - 2.4”), utilisez le
porte-embouts multiples (7) afin d’optimiser l’efficacité.

6 Fixez l’embout.

6 Cale d’espacement

7 Porte-embout multiples

Embouts filetés de grande taille

1 Desserrez le bouton de verrouillage, faites glisser l’ensemble plaque inférieure en position arrière et
fixez.

2 Faites basculer l’interrupteur du porte-embout en position d’ouverture.

3 Utilisez la poulie réglable pour soutenir l’embout. La partie supérieure de l’embout doit être proche de
la partie supérieure du porte-embout pour minimiser le mouvement de l’embout lors du meulage des
pastilles externes. Si l’embout est placé trop haut, la pression d’alimentation du bras va altérer l’angle
18 de l’embout par rapport au plateau d’embout.

4 Serrez l’embout.
Embouts DHT

1 Desserrez le bouton de verrouillage et faites glisser l’ensemble plaque inférieure en position


arrière.

2 Faites basculer l’interrupteur du porte-embout en position d’ouverture.

3 Utilisez la poulie réglable pour soutenir l’embout. L’épaulement de l’embout doit se trouver 2 à
3 mm au-dessus du plateau d’embout pour permettre une indexation facile de l’embout lors du
meulage des carbures externes.

4 Serrez l’embout

Meulage des pastilles faciales


1 Le plateau d’embout doit se trouver en position d’origine (horizontal). Appuyez sur le bouton
d’inclinaison vers le bas et relâchez.

2 Positionnez le bras sur chaque carbure jusqu’à ce que tous les carbures soient terminés.

Meulage des pastilles externes


1 Inclinez le plateau d’embout à l’angle spécifié par le fabricant d’embouts.

2 Relâchez et indexez l’embout de façon à ce que le carbure se trouve en position verticale. Utilisez
le laser linéaire comme outil d’alignement. Si vous utilisez le porte-embouts multiples, seul l’embout
de forage du milieu peut être utilisé avec le laser linéaire.

3 Faites tourner l’embout après chaque cycle de meulage jusqu’à ce que les carbures soient
terminés. Lorsque vous utilisez le porte-embouts multiples, déplacez le bras jusqu’à chaque
carbure, puis indexez les embouts au prochain ensemble de carbures.

19
Réglages

Panneau opérateur
1 1 Affichage (paramètres sélectionnés)
2
3 2 Sélection des boutons de paramétrage
4
5 3 Affichage (valeur des paramètres
sélectionnés)
6 8
4 Bouton (pour modifier la valeur)

0 1 9
5 Inclinaison vers le haut

6 Inclinaison vers le bas


7
7 Arrêter le fonctionnement (Basculement
entre deux horaires de meulage préréglés)

8 Démarrer le fonctionnement

9 Assistance au montage de la meule-


boisseau
Paramétrage de la taille des meules-boisseau

1 Mesurez le carbure à l’aide de la jauge d’embout de pastille fournie.

2 Faites défiler jusqu’à SIZE à l’aide des boutons (2).

3 Faites pivoter le bouton (4) pour ajuster la valeur entre 6 et 26 mm (taille de la pastille mesurée).

4 Pressez sur le bouton d’assistance au montage de la meule-boisseau (9) pour obtenir une
assistance au montage. Le frein de l’axe électronique s’activera. Cette fonctionnalité s’arrêtera
automatiquement après plusieurs secondes ou en appuyant sur le même bouton, ou en appuyant
sur le bouton [0].

5 Insérez la taille et le profil appropriés de la meule-boisseau comme spécifiés par le fabricant


d’embouts.

Lorsque que bouton a été pivoté à plus de 26 mm, cela donnera lieu
à un réglage de la taille affichant le chiffre 1 devant. Cette valeur est
utilisée lorsque trop d’acier est meulé autour du carbure (protrusion de
la pastille trop basse).

La pression de meulage ne peut être réglée manuellement.

20
Paramétrage du temps de meulage
Utilisez des intervalles de meulage courts (environ 8 secondes pour les petites pastilles et 20 sec-
ondes pour les pastilles plus grandes) afin de mesurer l’efficacité du processus de meulage. Un
meulage excessif donnera lieu à une durée de vie plus courte de la pastille et de la meule-boisseau, et
modifiera le profil de la meule-boisseau.
Il convient de laisser un vide de 1 à 2 mm sur la pastille afin d’optimiser la durée de vie de l’embout,
de maintenir le profil de la meule-boisseau et de réduire le risque de formation de mamelon.

1 Faites défiler jusqu’à TIME à l’aide des boutons (2).

2 Faites pivoter le bouton (4) pour ajuster la valeur entre 1 et 120 secondes.

Paramétrage de l’ange de rotation orbitale


L’angle aura une incidence sur le profil de l’insert de la meule-boisseau et sur la quantité d’acier ôté
autour du carbure. Un plus grand angle de rotation aplatira le profil de la meule-boisseau dans le
temps. Un angle plus petit augmentera la profondeur du profil. L’expérience permettra de déterminer
l’angle optimal. L’angle recommandé est de 6.5-7.5 degrés pour tous types de profils. L’angle typique
pour les séries 5100 et 5200 est de 6.5-7 et de 7-7.5 pour les séries 5000.

1 Desserrez les deux vis situées sur le côté de l’unité de rotation orbitale.

2 Déplacez la tête de la meuleuse pour atteindre l’angle approprié.

3 Serrez les vis.

Paramétrage de l’angle du plateau d’embout


Pour meuler des pastilles faciales :

1 Pressez et relâchez le bouton d’inclinaison vers le bas (6).

2 Le plateau se remet en position d’origine (0 degrés).

Pour meuler des pastilles externes :

1 Pressez et relâchez le bouton d’inclinaison vers le haut (5). TILT s’affiche dans le cadran
d’affichage supérieur.

2 Tournez le bouton (4) pour régler l’angle préréglé. La valeur s’affiche dans le cadran d’affichage
inférieur.

3 Relâchez le bouton d’inclinaison vers le haut. Le plateau s’inclinera selon l’angle préréglé.

Pour un angle d’insertion correct des pastilles externes, référez-vous au


cahier des charges du fabricant d’embouts.

21
Mise en marche
1 Mettez en marche l’alimentation principale, l’air comprimé et confirmez l’alimentation en eau à la
machine.

2 Réglez tous les paramètres requis (inclinaison, taille et temps appropriés) avant la mise en marche.

3 Assurez-vous que l’embout soit fixé dans le dispositif de porte-embout.

4 Ôtez tout obstacle de la zone de travail.

5 Placez la meule-boisseau sur le carbure.

6 Appuyez sur [1] pour mettre la machine en marche.

La machine s’arrête automatiquement une fois la durée de cycle spécifiée écoulée, puis se remet en
veille.

Le fonctionnement de la meuleuse peut être interrompu à tout moment


en appuyant sur le bouton [0].

22
Page laissée blanche
intentionnellement

23
Entretien
Suivre ces recommandations permettra de minimiser le temps d’arrêt de la meuleuse, de réduire
l’usure superflue de la machine et d’optimiser la performance de meulage.

Déconnectez toujours la machine de l’alimentation en air comprimé, électricité et


eau avant de procéder à l’inspection, à l’entretien ou à des réparations.
Attendez toujours 5 minutes après avoir déconnecté toutes les alimentations avant
de commencer à travailler sur le moteur de commande, les composants asso-
ciés et/ou les montages. Le moteur de commande reste à un voltage dangereux
jusqu’à 5 minutes après la déconnexion de l’alimentation.
N’utilisez jamais de nettoyeurs à haute pression car cela pourrait endommager les
composants électriques de la machine. Utilisez un solvant nettoyant et un chiffon
ou un gant de nettoyage avec de l’eau à basse pression pour rincer, en évitant les
zones contenant des composants électroniques tels que le panneau opérateur,
etc.

Les travaux de révision doivent être effectués uniquement par un personnel formé.

Utilisez toujours les pièces détachées CME d’origine. Cela garantira la plus haute
performance et durée de vie de la meuleuse, et réduira les coûts de service.
L’utilisation de pièces autres que celles fournies par CME constitue une viola-
tion des Termes et Conditions de Vente standards de CME et annulera toutes les
garanties.
Il est important que tous les roulements à billes, cordons d’étanchéité et joints
soient remplacés dans l’ensemble boîtier moteur/axe lorsqu’ils sont endommagés.

Préparations

1 Ôtez l’embout(s) du(des) porte(s)-embout(s).

2 Replacez le plateau d’embout dans sa position d’origine (position horizontale).

3 Placez la meuleuse en position repliée (i.e. Le plus bas possible).

4 Éteignez la soupape à air principale (ccw) pour relâcher la pression d’air du système.

5 Éteignez l’alimentation électrique à l’aide de l’interrupteur principal.

6 Déconnectez l’alimentation en eau à la source.

7 Attendez 5 minutes pour que les composants électriques se déchargent complètement.

Chaque jour de fonctionnement


• Contrôlez tous les tuyaux, raccordements, brides, vis, écrous, boulons, éclairage et tous les
composants afin d’assurer un fonctionnement sécurisé et dégagé. Remplacez les pièces usées
ou endommagées.
• Nettoyez avec un chiffon et un solvant nettoyant. Rincez avec de l’eau à basse pression.

24
Toutes les 100 heures

• Injectez une dose de graisse dans tous les graisseurs. Il y a six graisseurs, quatre pour les deux
systèmes articulés verticaux situés à l’arrière de la machine et deux pour le plateau d’embout.
Nettoyez les inserts de verres protecteurs situés devant les lasers.
• Lorsque l’eau atteint le repère rouge, videz l’absorbeur d’humidité.
• Si la pression de l’air tombe sous la zone verte, le régulateur du filtre à air peut être plein et/ou
bouché et/ou peut avoir besoin d’être réglé. Changez le filtre si nécessaire. Assurez-vous que
l’alimentation en air comprimé fonctionne efficacement

Toutes les 400 heures


Il est fortement recommandé de remplacer le boitier de l’axe par une unité réparée en usine ou un
nouveau boitier.

Pour une réparation sur site, utilisez les composés de fixation Loc-Tite
lors de l’installation du roulement inférieur (230-6304-02). NE PAS ap-
pliquer ces composés au roulement supérieur (230-6301-02) car il est
conçu pour flotter librement. Une zone de tolérance excessive entre la
bague extérieure du roulement et le boitier nécessite un nouveau boitier
d’axe. Il doit s’agir d’un ajustage glissant

Toutes les 1200 heures


Il est fortement recommandé de remplacer le moteur de la meuleuse par un moteur réparé en usine
ou un nouveau moteur.

Pour une réparation sur site, utilisez les composés de fixation Loc-Tite
lors de l’installation du roulement inférieur UNIQUEMENT. Le roulement
supérieur est conçu pour flotter librement. Assurez-vous que les joints
toriques et les rondelles ondulées soient installés correctement et en
bonne condition.

Toutes les 4000 heures


• Il est fortement recommandé de reconstruire l’unité de rotation orbitale.
Cette révision nécessite d’ôter le panneau droit de l’unité de rotation or-
bitale. Utilisez les composés Loc-Tite sur le roulement installé sur la par-
tie supérieure du moteur de la meuleuse et sur le roulement supérieur
des deux roulements situés à l’intérieur de l’unité de rotation orbitale.
NE PAS appliquer les composés Loc-Tite au roulement inférieur situé à
l’intérieur de l’unité de rotation orbitale car ce roulement est conçu pour
flotter librement.

Toutes les 10000 heures


• Remplacez les coussinets auto-lubrifiants, les joints toriques et les arbres à chaque extrémité des
deux bras parallèles.
• Remplacez les coussinets auto-lubrifiants verticaux à l’arrière du bras. Vérifiez l’usure des arbres.
Référez-vous aux schémas # 202-0337-00 et 202-0330-00.

25
Instructions d’entretien du boitier de l’axe

1 Poussez l’anneau de retenue du raccord


d’alimentation en eau et tirez le tube d’alimentation
en eau de 6 mm.
2 Ôtez les deux plus petits tubes à air de 4 mm de la
valve du pare-copeaux pneumatique. Prenez note de
leur position.

3 Ôtez les quatre vis au pied du boitier de l’axe et ôtez


la plaque de montage.

4 Ôtez les quatre vis fixant le boitier de l’axe au boitier


du moteur et ôtez le montage du boitier de l’axe.

5 Remontez dans l’ordre inversé avec un montage de


boitier de l’axe réparé ou nouveau.

Un nouvel embrayage est fourni avec le


nouveau montage de l’axe.
0
1

Instructions d’entretien du moteur de la


meuleuse
1 Ôtez la couverture d’accès latérale du côté droit du
moteur.

2 Prenez note de la façon dont les câbles sont


connectés et ôtez le conduit noir ainsi que les
harnais du moteur.

3 Ôtez le conduit d’eau raccordé au moteur.

4 Ôtez les 4 vis qui fixent le moteur et le porte-


roulement aux plaques d’inclinaison et ôtez le
moteur. Prenez note de l’orientation du porte-
roulement par rapport aux plaques d’inclinaison.

5 Ôtez le porte-roulement de l’extrémité supérieure du


moteur de la meuleuse.

6 Remontez dans l’ordre inversé avec un moteur


réparé ou un nouveau moteur. Assurez-vous que
l’orientation du porte-roulement par rapport aux
plaques d’inclinaison soit correcte.
Il est fortement recommandé de changer
le roulement à l’intérieur du porte-roule-
ment fixé sur l’extrémité supérieure du
moteur à chaque fois que le moteur est
révisé ou remplacé.

26
Fusible en verre sur carte entrée/sortie
La carte entrée/sortie est dotée d’un fusible en verre de
2 amp (max.) protégeant le moteur à rotation orbitale
d’une surintensité de courant.

Nettoyage du verre protecteur laser


Faites glisser l’insert de verre vers le haut et nettoyez à
l’aide d’un nettoyant pour verre ou produit similaire avec
un chiffon propre. Répétez l’opération pour l’autre côté.

27
Page laissée blanche
intentionnellement

28
Résolution des problèmes
Dans le cas où la meuleuse ne fonctionnerait pas correctement, suivez la liste de vérification ci-des-
sous avant de contacter CME ou votre revendeur local directement.

• Coupez l’alimentation principale pendant au moins une minute et rallumez-la.


• Vérifiez le disjoncteur principal. Il convient d’utiliser un disjoncteur à combustion lente de 10 A (15
A max). Assurez-vous également que l’alimentation électrique de la meuleuse soit correcte.
• Assurez-vous que le fil de terre soit connecté à la bonne source de terre.
• La carte entrée/sortie située derrière le panneau d’accès arrière est munie d’un fusible en verre
de 2 amp qui protège les composants électroniques d’une surintensité de courant dans le moteur
rotatif.
• Vérifiez le voltage et confirmez qu’il se trouve entre 220 et 240 volts (min-max). Pour une efficaci-
té et une longévité optimales du moteur de commande, il est recommandé d’utiliser un voltage de
240v.
• Vérifiez l’alimentation en air comprimé. Confirmez que la jauge de pression de l’air se trouve entre
0.7 MPa (7 Bar) et 0.8 MPa (8 Bar). L’alimentation en air doit être propre, sèche et non-lubrifiée.
• Vérifiez l’alimentation en eau. Assurez-vous que les deux pompes soient en marche lorsque la
meuleuse est activée. Vous devez sentir les pompes vibrer lorsqu’elles sont en fonctionnement.
Vérifiez le conduit d’eau raccordé à la meuleuse. Si aucune eau n’en sort, insufflez de l’air com-
primé à l’entrée des pompes à eau et testez à nouveau. Si toujours aucune eau n’en sort, l’une
des pompes ou les deux pompes est (sont) défectueuse(s) et doit (doivent) être remplacée(s).
• Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous que le conduit d’alimentation en eau ne soit pas
exposé au soleil ou à une chaleur alternée pendant de trop longues périodes. Assurez-vous que la
source d’eau fournie n’excède pas 39 degrés Celsius car cela donnerait lieu à l’Erreur 16.
• Si des vibrations se font sentir, jetez la meule-boisseau. Des vibrations excessives continues
durant le meulage peuvent endommager les modules mécaniques et électroniques et ne sont pas
couvertes par la garantie. (Voir Termes et Conditions du Contrat de vente).

29
Codes d’erreurs
Code Description Action
Erreur 3 Source IRQ inconnue Contacter CME/Distributeur.

Erreur 5 Pression de l’air dans le système basse 1 Vérifier l’alimentation en air en fonction du
cahier des charges.

2 Vérifier la présence de fuites.

3 Vérifier la valve E/P et son câblage.

Erreur 8 Capteur PTC défaillant


1 Capteur PTC défaillant dans le moteur de
la meuleuse.

2 Capteur contourné. Reconnecter le circuit


selon le schéma électrique.

Erreur 10 Arrêt du codeur à impulsions du moteur Incliner le plateau en position initiale (basse).
d’inclinaison Vérifier que l’interrupteur de fin de course
soit actif derrière le panneau d’accès gauche.
Ajuster si nécessaire.
Remarque : Le plateau ne doit pas toucher
l’arrêt mécanique. Laisser un espace de 2 à 3
mm.
Erreur 11 Température élevée du moteur de la
meuleuse 1 Refroidissement de l’eau insuffisant dans le
moteur. Vérifier l’alimentation en eau.

2 Vérifier la présence d’accumulation


de calcium dans les canaux de
refroidissement du moteur.

3 Vérifier la présence de ruptures de câbles


PTC du côté du moteur à l’arrière de l’unité
de rotation orbitale (très fréquent).

Erreur 13 Le moteur rotatif s’est arrêté ou tourne Vérifier les roulements et/ou le moteur
doucement (arrêt/surcharge) de rotation orbitale. Vérifier l’interrupteur/
câblage rotatif pour l’interrupteur rotatif situé à
l’intérieur de l’unité de rotation orbitale. Vérifier
le condensateur au-dessus du moteur rotatif.

Erreur 14 Basse pression de l’eau


1 Le réservoir d’eau est vide.

2 La meule-boisseau est cassée.

3 Les pompes sont défaillantes :


• vérifier la présence de dommages au
niveau des pompes, de leur câblage et de
leur connecteur.
Lorsque les pompes sont en fonctionnement,
une forte vibration doit se faire sentir sur
chaque pompe. Sinon, vérifier le pilote de
pompe IOXPS.
Si le pilote détecte des anomalies
électriques sur l’une des pompes il s’arrêtera
immédiatement et fera clignoter en rouge
l’indicateur RUN à vitesse élevée pendant 10
secondes (en mode normal, l’indicateur RUN
30 clignote lentement).
4 Vérifier la bonne position de la meule-
boisseau sur la pastille et essayer à nouveau.
Code Description Action
Erreur 16 Température élevée de l’eau 1 Les propriétés de l’eau réfrigérante ne sont
pas suffisamment réfrigérantes.

2 Installez une connexion alternative


d’alimentation en eau. La température de
l’eau doit se trouver en-dessous de 40
degrés Celsius.

Erreur 17 Pression élevée de l’eau


1 Meule-boisseau usée ou obstacles dans
les conduits d’alimentation en eau.

2 Vérifier la présence de tuyaux pliés ou


bouchés, de saleté dans l’eau réfrigérante,
d’accumulation de calcium dans le moteur
de la meuleuse ou de saleté dans la
meule-boisseau.

Erreur 18 Capteur de chute détecté (la meule-bois- Pression d’alimentation insuffisante (vérifier la
seau est tombée du carbure lors du fonc- pression d’air en entrée) et/ou profil de carbure
tionnement) trop creux pour le meulage et/ou régler le
régulateur de pression basse à l’équilibre en
fonction de la section Raccordement pneuma-
tique.

Erreur 20 Moteur de la meuleuse / surcharge entraine- 1 Confirmer que l’alimentation en électricité


ment à fréquence / dysfonction est de 220 à 240v, 50/60Hz, 1 Ph.

2 En cas de meulage d’acier excessif autour


du carbure, ôter l’acier excessif avant le
meulage et/ou utiliser un plateau de SIZE
secondaire (ie. Affichage 119, taille 19
mm).

3 Le(s) roulement(s) dans le moteur de la


meuleuse et/ou le boitier de l’axe peut
(peuvent) être défaillant(s).

4 Le moteur de commande peut être


défectueux.

Erreur 21 Signal d’absence de courant


1 « Sous voltage » potentiel pour la
meuleuse en fonctionnement (ie.175v).

2 Mauvaise connexion entre le moteur de


commande et la carte entrée/sortie. Vérifier
le câblage.

3 Moteur de commande défectueux.

Erreur 99 Verrouillage du système Trop d’erreurs de la même cause (max 10).

1 Réparer la faute

2 Cycle d’alimentation pour réinitialiser le


compteur.
31
118 1 5150-1/8 225630012 Quick release fitting
119 1 2521-1/8-1/8 225633004 Reducer
120 4 SF-DFR-3803-Lesjofors 236003803 Spring
121 4 D50/9 M10x28 65 shore D1400170 237102800 Bumper

Optional equipment
Quattro bit holder ESD Part # 202-0071-00
101 104 7 120

Loctite 577

105 102

4
106 121 3 2 6

113 103

107
110

112
5
118

117

100 116 119 115


112

109

114

108 Fits shank Ø30-85


Date

111 202007100 2010-01-22


Rev.

32 Quattro bit holder ESD F


33
Quattro bit holder ESD Quattro bit holder ESD

Pos Qty Description Part number


1 1 Quattro Holder 201-0374-00
2 2 Pressure Plate - Quattro Holder 201-0371-00
3 2 Back Stop - Quattro Holder 201-0381-00
4 1 Support Washer 201-0456-00
5 1 Accessory Panel 201-0554-03
6 1 Protection Sleeve 201-0672-00
7 1 Cylinder Quattro Bit Holder 202-0139-00
Included Valve and Accessory Panel
for Quattro bit holder option should be
mounted left or right side respective of
Quattro bit holder position.
100 2 Screw 210-0040-25
101 4 Screw 210-0060-12
102 2 Screw 210-0080-25
103 4 Screw 210-2060-12
104 4 Washer 212-0060-00
105 2 Washer 212-1082-60
106 4 Nut 214-1011-00
107 4 Rivet A 215-0320-08
108 1 Valve 222-1313-37
109 1 Plastic Tube 225-1048-00
110 1 Plastic Tube 225-1048-00
111 1 Plastic Tube 225-1081-00
112 2 Fitting 225-5041-13
113 1 Fitting Rotary 225-5041-33
114 1 Fitting L 225-5042-03
115 1 Fitting T 225-5083-03
116 1 Silencer 225-6300-08
117 1 Quick Release Fitting Female 225-6300-11
Date 118 1 Quick Release Fitting 225-6300-12
202007100 2010-01-22

Quattro bit holder ESD


Rev.
F 119 1 Reducer 225-6330-04
120 4 Spring 236-0038-03
121 4 Bumper 237-1028-00

34 35
A A 4 1 20210 202021000 Tank WRS sensor P24V
5 1 20356 202035600 Settling tray with rails ESD3
6 1 20221 202022100 Water recycling unit Stand alone
7 1 20363 202036300 Grinding / Orbit assy ESD3

High efficiency water recycling system

Electrical connection WRS


Use the included cable (no 204-0072-00)
and adapt a suitable plug (national standard)
in open end.

RUN - [green] Pump running indicator


Slow flashing in AUTO mode
Fast flashing in Manual Pump mode
TO - [yellow] Time Out indicator

HP - [red] High Pressure indicator Cables and hose


from Rear Arm ESD3
TF - [green] Tank Full indicator
Connect hose to
PWR - [green] Supply power OK fitting on tank

Cables with contacts Connect cable to


connects to pumps control box contact.
PUMP - Manual pump function
and tighten screws
RESET - Reset alarm / Manual pump function.
System sets to AUTO mode and
fill upp water to sensor level.

20 mm

Water connection WRS


Fill the system through the
Flush handle (no 228-1700-31)
Float valve should be adjusted to a gap of 20mm is included in assembly 202-0221-00
between the bottom of tray to float body when the "Water Inlet" connection.
tray is empty and valve open.
Date
202036900 2016-01-18
Rev.
WRS connection ESD3
36 37

B ( 0,1 : 1 )
3 1 3203371 20337 202033700
202033700 Arm ESD3Arm ESD3
4 1 4203551 20355 202035500
202035500 Tank autoTank
fill P24V
auto fill P24V
5 1 5203631 20363 202036300
202036300 Grinding /Grinding
Orbit assy/ Orbit
ESD3 assy ESD3
6 1 6203571 20357 202035700
202035700 Outlet trayOutlet
ESD3tray ESD3

Spare parts
Robot Arm ESD3 Part # 203-0015-00

3 3

2 2

5 5

1 1

4 4 6 6

38 39
Date Date
203001500
203001500 2015-09-152015-09-15
Rev. Rev.
RobotRobot
Arm ESD3
Arm ESD3
Robot Arm ESD3

Pos Qty Description Part number


1 1 Grinding box ESD3 202-0326-00
2 1 Rear arm ESD3 202-0330-00
3 1 Arm ESD3 202-0337-00
4 1 Tank auto fill P24V 202-0355-00
5 1 Grinding / Orbit assy ESD3 202-0363-00
6 1 Outlet tray ESD3 202-0357-00

40 41
101 6 LM6MH - M4 214102040 Lock

Operator panel Part # 202-0089-00

100 101

202008900
42 43
Operator panel
Operator panel

Pos Qty Description Part number


1 1 Membrane panel complete 202-0244-00
2 1 CME210 Panel 204-0002-00

100 6 Washer 212-8040-00


101 6 Lock nut 214-1020-40

44 45
Pos Qty' Part Number Order nr. Name
1 1 10689 201068900 Multi bit holder 28-60
Multi bit holder 28-60 Part # 202-0110-00 2 2 10 690 201069000 Styrbricka
100 2 MC6S - M6 x 8 Fzb 210006008 Screw
101 1 M6M - M10 214101100 Nut
102 1 D50/9 M10x28 65 shore D1400170 237102800 Bumper

101 1

2
102

100

46 47

Date
202011000 2009-11-20
Rev.
Multi bit holder 28-60
Multi bit holder 28-60

Pos Qty Description Part number


1 1 Multi bit holder 28-60 201-0689-00
2 2 Styrbricka 201-0690-00

100 2 Screw 210-0060-08


101 1 Nut 214-1011-00
102 1 Bumper 237-1028-00

48 49
107 1 6301-2RSH 230630102 Bearing
108 1 6304-2RSH 230630402 Bearing
109 1 DIN 6888 - 3 x 3,7 233433710 Woodruff Key
110 1 Plug 31-460013 237200001 Plug
111 2 AS 2842 - 111 238107262 O-Ring
Spindle housing 12 Part # 202-0116-00 112 2 ASL 12 x 22 x 7 238122270 Sealing

110 5

103

101
112

1
102

109

100

107
104
106

105

108

111

Date
202011600 2007-05-10
Rev.
Spindle housing 12 F

50 51
Spindle housing 12

Pos Qty Description Part number


1 1 Cover spindle house HDE 201-0627-00
2 1 Spindel HDE 201-0706-00
3 1 Hub Arm Cross 201-0755-00
4 1 Spindle house HDE Sensor 201-0842-00
5 1 Spindle coupling 12/3 201-0931-00
6 1 Nut 201-1113-00

100 1 Screw 210-0050-14


101 4 Screw 210-0060-40
102 3 Screw 210-3030-06
103 1 Set screw 211-5060-06
104 1 Wave Washer 212-6303-60
105 1 Fitting 225-5061-80
106 1 Plug 225-6300-09
107 1 Bearing 230-6301-02
108 1 Bearing 230-6304-02
109 1 Woodruff Key 233-4337-10
110 1 Plug 237-2000-01
111 2 O-Ring 238-1072-62
112 2 Sealing 238-1222-70

52 53
105 2 M6S - M6 x 12 Rostfri 211706012 Screw
106 1 TBRSB - 6,4 x 22 212106220 Washer
107 1 SRKB 12.5 x 28 x 2 212512280 Washer
108 1 Gängad stång M10x35 RF 216110035 Treaded rod
109 1 ALI3-100 A7 262000100 Linear Actuator
110 1 D3V-165-K5 262100165 Micro switch D3V
Tilt drive Part # 202-0132-00

105

102 106 2 1

109

108

104
3

107

110 103 4 100 101 5

Da
202013200 20

54 Tilt drive 55
Tilt drive

Pos Qty Description Part number


1 1 Rear mount- tilting device 201-0569-00
2 1 Shaft 201-0571-00
3 1 Shaft 201-0572-00
4 1 Mount micro switch 201-0584-00
5 1 Mount plate- micro switch 201-0606-00
6 1 Actuator Attachment 202-0157-00

100 1 Screw 210-0050-25


101 1 Screw 210-0050-30
102 1 Screw 210-0060-12
103 2 Screw 210-3030-20
104 1 Screw 210-7120-80
105 2 Screw 211-7060-12
106 1 Washer 212-1062-20
107 1 Washer 212-5122-80
108 1 Treaded rod 216-1100-35
109 1 Linear Actuator 262-0001-00
110 1 Micro switch D3V 262-1001-65

56 57
Actuator attachment Part # 202-0157-00

100

101

102

58
101 202015700 59
Actuator Attachment
Actuator attachment

Pos Qty Description Part number


1 1 Front mount - tilting device 201-0568-00

100 2 Screw 210-0050-30


101 3 Washer 212-0050-00
102 2 Bushing 231-0020-10

60 61
116 1 S2615-1/4 225640009 Plug
117 1 2901 3/8 225650008 Silencer
118 4 PCM 161810 E 231001610 Bushing
119 4 B13/6 5.4 black 237200023 Cover cap
Feed and brake cylinder Part # 202-0252-00

1 118 105 113 114 111 105 111 100 112 110

109

101 116

112
106
110
3

103 2

102

119

108

107
Spare Part Guide 117
115
Old machines with Serial No* up to 11152311 104
Lock / Balance Cylinder (pos104) is not available.
Rebuild with Lock / Balance Cylinder Update kit 202-0285-00 104

118
New machines with Serial No* from 11172323
62 All spare parts is available refering to 202-0252-00 63

Note Date

* xx-xx-xxxx (year-week-number) 202025200 2011-03-09


Rev.
Feed and brake cylinder B
Feed and brake cylinder Feed and brake cylinder

Pos Qty Description Part number


1 1 Fork 201-0541-00
2 1 Fork M18x1.5 201-1049-00
3 1 Adapter upper 201-1050-00
4 1 Adapter lower 201-1051-00

100 4 Screw 210-0080-16


101 4 Screw 210-0100-70
102 4 Washer 212-0100-00
103 4 Nut 214-4101-25
B104 1 Lock / Balance Cylinder 220-1000-13
15

A 105 1 Feed Cylinder 220-2000-04


106 1 Auto switch 220-7000-02
31

107 1 Auto switch 220-7000-07


108 1 Tie-rod Mounting 220-7000-14
1

109 1 Regulator 224-1400-06


110 2 Fitting 225-5045-30
111 2 Fitting L 225-5062-05
112 2 Fitting T 225-5063-04
or position for ESD Sensor positions for ESD II and ESD3 113 1 Fitting T 225-5063-05
114 1 Plug 225-5065-00
Date 115 1 Fitting 225-6400-03
202025200 2011-03-09

116 1 Plug 225-6400-09


Rev.
Feed and brake cylinder B

117 1 Silencer 225-6500-08


118 4 Bushing 231-0016-10
119 4 Cover cap 237-2000-23

64 65
107 3 ML6M - M4 214107040 Nut
108 1 PG16 Steel 260200160 Counter nut
109 1 7353 T&B PG16-1/2 260205352 Socket union
110 1 HSK-Flex M12x1,5 260212001 Socket union
111 2 N 0802 HA 260320001 Connector male
112 3 A1543R 260602002 Cable clip
Motor housing 71C complete Part # 202-0264-00

111
106
102
3

107
2
100 104
1
112
2
105 103
A
Green
3
101
Yellow

Red A
1

110 108 109

Motor type 3
Date
202026400 2011-06-30
Rev.
Motor housing 71C complete B
66 67
Motor housing 71C complete

Pos Qty Description Part number


1 1 Junction box 201-0563-00
2 1 Cover printed with seal 201-0564-01
3 1 Terminal block 201-1119-00
4 1 Motor housing 71C w. stator 202-0264-00

100 2 Screw 210-0040-12


101 4 Screw 210-3040-08
102 4 Screw 210-3040-12
103 1 Screw 210-3050-12
104 3 Lock Washer 213-0040-00
105 1 Lock Washer 213-0050-00
106 3 Nut 214-1010-40
107 3 Nut 214-1070-40
108 1 Counter nut 260-2001-60
109 1 Socket union 260-2053-52
110 1 Socket union 260-2120-01
111 2 Connector male 260-3200-01
112 3 Cable clip 260-6020-02

68 69
103 2 S6510 6-1/8 225506103 Fitting
104 1 6512 8-1/8-M 225508123 Fitting
105 1 2991-1/8 225630016 Silencer
106 2 6002-2RSH 230600203 Bearing
107 1 DIN 6888 - 3 x 3,7 233433710 Woodruff Key
Grinding head motor 71C Part # 202-0265-00 108 1 O-ring 31,42x2,62 238031426 O-ring

101

102
104
108
106
103
7

105

Spare Part Guide *


6
Motor type Motor No Serial No ** Drawing No
106
Type 1 - 1844 - 11362390 202008200
107
5
Type 2 1849 - 1893 11412397 - 11502451 202027500
2
Type 3 1894 - 2288 11502452 - 15252340 202026500 101 3 100
Type 3 N/A 15292348 - 202026500
Notes Date
70 * Complete Motor is only available as Type 3. 202026500 2011-06-30
Rev.
71
** xx-xx-xxxx (year-week-number) Grinding head motor 71C B
Grinding head motor 71C

Pos Qty Description Part number


1 1 Upper end bell 201-0561-00
2 1 Lower end bell 201-0562-00
3 1 Spindle coupling 12/3 201-0931-00
4 1 Upper end bell seal 201-1065-00
5 1 Lower end bell seal 201-1066-00
6 1 Rotor 3-Phase 71C 201-1099-00
7 1 Motor housing 71C complete 202-0264-00
8 1 Terminal block complete 202-0366-00

100 1 Screw 210-0050-14


101 12 Screw 210-0060-16
102 1 Washer 212-6263-10
103 2 Fitting 225-5061-03
104 1 Fitting 225-5081-23
105 1 Silencer 225-6300-16
106 2 Bearing 230-6002-03
107 1 Woodruff Key 233-4337-10
108 1 O-ring 238-0314-26

72 73
114 4 6590 4 118 1 4610090 L=480
225504510 Bulkhead union 238800090 Seal
115 2 6708-6 119 1 din6335_40_m8_e Protection cap 240082009
225506520 Knob
116 4 039 0006 002 03 grey M6 120 4 Kabelgenomförning 15062
237200022 Cover T=3
cap 260101043 Rubber grommet
117 2 VL30x30 121 4 S6500 4-1/4
237203030 End cap 225504224 Fitting L
118 1 4610090 L=480 238800090 Seal
Bit holder 75-170 ESD Part # 202-0290-00 119 1 din6335_40_m8_e 240082009 Knob
120 4 Kabelgenomförning 15062 T=3 260101043 Rubber grommet
121 4 S6500 4-1/4 225504224 Fitting L

4 103 116 3 121 112 2 110 105

202-0394-00 1
Support w. Protection cap
119
4 103 116 3 121 112 2 110 105 120
106
202-0394-00
Support w. Protection cap 12
1
B(1:6)
119
120
10
106
12 108
109 107 117
10 104

107
108 118
109 107 117
100
104
7 B
107 102
118
100
5
7
13 102

5
6
13
9

11 6
8 Spare Part Guide
9
Old machines with Serial No* up to 1108xxxx
115 Spare parts is available refering to drawing 202-0086-0
11
8 Spare Part Guide
New machines with Serial No* from 1109xxxx
114 Spare parts is available refering to drawing 202-0290-0
Old machines with Serial No* up to 1108xxxx
115 Spare parts is available refering to drawing 202-0086-00
Note
* xx-xx-xxxx (year-week-number)
113 New machines with Serial No* from 1109xxxx
114 Spare parts is available refering to drawing 202-0290-00
Date
111 Note 202029000 2012-0
109 107 101
* xx-xx-xxxx (year-week-number) Bit holder 75-170 ESD
74 113 75
Date
111 202029000 2012-04-18
Rev.
109 107 101
Bit holder 75-170 ESD B
Bit holder 75-170 ESD

Pos Qty Description Part number


1 2 Pressure plate 201-0137-00
2 2 Spacer plate 201-0372-00
3 2 Arm support bar 201-0373-00
4 2 Safety guard 201-0507-00
5 2 Adjustable support 201-0581-00
6 2 Support 201-0582-00
7 1 Bit holder 75-170 201-0585-00
8 2 Knob 201-0659-00
9 2 Bushing 201-0660-00
10 2 Washer 201-1045-00
11 1 Support plate Bit holder 75-170 201-1048-00
12 2 Clamp cylinder 202-0135-00
13 1 Bottom plate Assy 202-0251-00

100 4 Screw 211-0060-12


101 8 Screw 211-0060-16
102 4 Screw 211-0060-20
103 4 Screw 211-0060-25
104 2 Screw 211-0080-25
105 2 Screw 211-0080-45
106 4 Screw 211-2060-12
107 20 Washer 213-1006-00
108 2 Washer 213-1008-00
109 12 Cap Nut 214-3040-60
110 2 Plastic tube 225-1042-00 L=650
111 2 Plastic tube 225-1042-00 L=900
112 2 Plastic tube 225-1041-00 L=550
113 2 Plastic tube 225-1041-00 L=900
114 4 Bulkhead union 225-5045-10
115 2 Protection cap 225-5065-20
116 4 Cover cap 237-2000-22
117 2 End cap 237-2030-30
118 1 Seal 238-8000-90
119 1 Knob 240-0820-09
120 4 Rubber grommet 260-1010-43
121 4 Fitting L 225-5042-24 Included in Clamp
76 cylinder 202-0135-00 77
Grinding box ESD3 Part # 202-0326-00

Pos Qty'
1 1 10347
2 2 10546
135 A
129
133 136
18 B 3 1 10554-
4 1 10554-
104 16 134 5 1 10742
129 118 124 6 2 11181
7 1 11340
128 124 122 10 126 8 1 11341
9 1 11354
125 110
128 10 2 11390
22 11 1 11392
9
131 12 2 11393
4 121
2 13 1 11484
115 14 1 11485
126 3 121
8 149 19 106 140 15 1 11486
16 2 20110
138
111 102 147
113
B 17
18
1 20132
1 20290
19 2 20327
101
115 120 D 150 20 1 20329
21 1 20333
107 145 146 106 115 22 2 20336
23 1 20353
102 25 148 24 1 40006
A 25
26
1 40016
1 40128
102 15 108 117
100 6 MC6S
137 101 1 MC6S
114 105 13 14 144
102 19 MRX -
12 108 D 103 4 MC6S
17 1
104 6 MC6S
152 104
105 14 MC6S
103 123 139
151 11 105 114 106 8 MC6S
107 4 MRX -
100 109 116
7 6 108 22 K6S - M
21 109 6 BRB -
110 1 BRB -
111 5 BRB 4
E 112 4 BRB -
E 113 1 DIN 67
114 14 BRB -
127 5 115 12 BRB -
20
152 153 105 116 6 FB - 5
131 117 2 M6M -
132
114 118 1 LM6MH
130
24 23 26 141 152 136 119 4 M6M -
119 143
102 151 120 4 MHM -
78 Date 121 12 79Rivet -
112 142 202032600 2015-06-16
Rev.
122 1 Gänga
Grinding box ESD3 123 4 DHS M
124 2 378-90
125 2 AS221
127 1 TU042
Grinding box ESD3 Grinding box ESD3

Pos Qty Description Part number Pos Qty Description Part number Remarks
1 1 Bolt with bushing - right 201-0347-00 100 6 Screw 210-0050-10
2 2 Washer 201-0546-00 101 1 Screw 210-0050-20
3 1 Instructional plate right 201-0554-01 102 19 Screw 210-3040-08
4 1 Instructional plate left 201-0554-02 103 4 Screw 211-0040-10
5 1 Bolt with bushing - left 201-0742-00 104 6 Screw 211-0040-25
6 2 Bushing 201-1181-00 105 14 Screw 211-0060-10
7 1 Grinding box ESD3 201-1340-00 106 8 Screw 211-0080-20
8 1 Mount arm 201-1341-00 107 4 Screw 211-3040-04
9 1 Washer 201-1354-00 108 22 Screw 211-9040-16
10 2 Spacer 201-1390-00 109 6 Washer 212-0050-00
11 1 Support profile 201-1392-00 110 1 Washer 212-0160-00
12 2 Guide plate 201-1393-00 111 5 Washer 212-4041-00
13 1 Cup holder rubber 201-1484-00 112 4 Nylon Washer 212-8040-00
14 1 Grinding cup holder 201-1485-00 113 1 Lock Washer 213-0050-00
15 1 Plate 201-1486-00 114 14 Washer 213-1006-00
16 2 Multi bit holder 28-60 202-0110-00 115 12 Washer 213-1008-00
17 1 Tilt drive 202-0132-00 116 6 Spring washer 213-1050-00
18 1 Bit holder 75-170 ESD 202-0290-00 117 2 Nut 214-1010-40
19 2 Laser mount 202-0327-00 118 1 Lock Nut 214-1021-60
20 1 Splash guard front 202-0329-00 119 4 Nut 214-3012-00
21 1 Tilt cabinet door assy 202-0333-00 120 4 Cap Nut 214-3040-80
22 2 LED-light assy 202-0336-00 121 8 Rivet 215-0320-06
23 1 Air supply unit 202-0353-00 122 1 Treaded rod 216-1160-55
24 1 Card CME 210 TC 204-0006-00 123 4 Spacer M4x30 216-4430-00
25 1 Cable CPC 16-TC 204-0016-00 124 2 Valve 222-1303-78
26 1 Terminal block Ext control 204-0128-00 125 2 Check valve 222-1304-00
126 2 Plastic tube 225-1041-00 L=1000
127 1 Plastic tube 225-1041-00 L=150
128 2 Plastic tube 225-1042-00 L=1000
129 2 Plastic tube 225-1081-00 L=2200
130 1 Fitting 225-5041-13
131 3 Fitting L 225-5042-03
132 4 Bulkhead union 225-5045-10
133 2 Fitting T 225-5083-03
134 1 Plug 225-5085-00
135 4 Silencer 225-6300-08
136 3 Reducer 225-6330-04
80 81
Grinding box ESD3

137 2 Spring 236-0033-98


138 2 End cap 237-2070-70
139 1 O-Ring 238-0220-50
140 1 Sealing 238-8000-80 L=2050
141 1 Sealing 238-8000-90 L=1410
142 4 Leveling foot 241-2000-12
143 1 Grease Fitting 243-0000-01
144 1 Grease Fitting 243-0000-06
145 4 Cable tie 260-1005-24
146 4 Cable tie mount 260-1005-29
147 5 Cable clamp 260-1005-30
148 2 Conduit Entry 260-1010-14
149 4 Conduit Entry 260-1010-24
150 4 Conduit Entry 260-1010-43
151 4 Counter nut 260-2001-21
152 6 Socket union 260-2120-00
153 1 CME Logotype 270-1000-21

82 83
102 1 MC6S - M4 x 10 Rostfri 211004010 Screw
103 3 MC6S - M6 x 10 Rostfri 211006010 Screw
104 2 MC6S - M6 x 20 Rostfri 211006020 Screw
105 5 BRB - 6 Rostfri 213100600 Washer
106 1 MHM - M4 Rostfri 214304040 Cap nut
Laser mount Part # 202-0327-00 107 1 HSK-K M12x1.5 black 260212100 Socket union
108 1 LDM-4-650-1-L30 262100650 Laser

104 105 2 4 102 1 108 107

106

100 101
103

105

Date

84 202032700 2015-05-12
Rev. 85
Laser mount
Laser mount

Pos Qty Description Part number


1 1 Mount laser 201-0570-00
2 1 Protective glass 201-0715-00
3 1 Mount bracket Laser 201-1344-00
4 1 Rubber bushing 201-1465-00

100 1 Screw 210-6030-08


101 4 Screw 210-6030-10
102 1 Screw 211-0040-10
103 3 Screw 211-0060-10
104 2 Screw 211-0060-20
105 5 Washer 213-1006-00
106 1 Cap nut 214-3040-40
107 1 Socket union 260-2121-00
108 1 Laser 262-1006-50

86 87
1 4 10603 201060300 Slipwasher - splash guard
2 4 11348 201134800 Shaft
3 1 11349 201134900 Splash guard plate
100 8 M6S - M4 x 8 Rostfri 211704008 Screw
101 8 RB - 4 Rostfri 213192439 Washer
Splash guard front Part # 202-0329-00 102 12 O-ring 5,7x1,78 238005718 O-ring

102
Date
101 100 202032900 2014-10-20
Rev.
Splash guard front
88 89
Splash guard front

Pos Qty Description Part number


1 4 Slipwasher - splash guard 201-0603-00
2 4 Shaft 201-1348-00
3 1 Splash guard plate 201-1349-00

100 8 Screw 211-0040-08


101 8 Washer 213-1924-39
102 12 O-ring 238-0057-18

90 91
137 3 HSK-K M16x1.5 260216481 Socket union
138 1 KS-P33WN6-12-020 260501208 LED bar
139 1 D3V-165-K5 262100165 Micro switch D3V
140 1 Frekvensomriktare VFD022EL21A 262200220 Motor Driver
141 1 PMC-24V150W1AA (EOE12010188) 262300022 Power supply unit
Rear arm ESD3 Part # Part # 202-0330-00

1 123 3

121 114 111 122


2 102
20 108 106

138 14 11 140 125


133 137

19 5

104 139 124

3 111 106
4
16

128 105 129 126

107 100 141


127 103

13
132 135
3 111 106

120
131
15

7 106
130

116

115

137 18 135 117 12 118 8 119 17 136 10 106

133 132 101 134

109

6 110 101

9
92 93

Date
202033000 2015-05-12
Rev.
Rear arm ESD3
Rear arm ESD3

Pos Qty Description Part number 112 2 Lock Washer 213-0050-00


1 2 Washer 201-0546-00 113 2 Nut 214-1010-50
2 2 Bushing 201-0548-00 114 2 Lock nut 214-1080-30
3 12 Spacer 201-0583-00 115 1 Tube 225-1081-00 L=1900
4 1 Machine label ESD3 201-1220-00 116 1 Tube 225-1082-00 L=300
5 1 Horizontal arm 201-1350-00 117 1 Tube 225-1082-00 L=2800
6 1 Cover plate cables 201-1395-00 118 1 Fitting 225-5061-25
7 1 Inlet panel plate printed ESD3 201-1396-01 119 2 Fitting 225-5081-24
8 1 Water sensor block 201-1399-00 120 2 Bulkhead union 225-5085-10
9 1 Electrical cabinet door assy 202-0332-00 121 2 Inner ring 230-3364-55
10 2 Cable IO-CPC16 204-0015-00 122 2 Bushing 231-0050-20
11 1 Card CME 210 I/O v2 204-0029-00 123 1 Plug 237-2000-50
12 1 Pressure sensor 204-0094-00 124 1 Sealing 238-8000-90 L=1200
13 1 CME 210 FCC IO 204-0122-00 125 2 Grease Fitting 243-0000-06
14 1 Terminal block Rear arm 204-0127-00 126 1 Hour meter 253-7760-36
15 1 Water temp sensor 204-0129-00 127 1 Connector inlet 254-3210-01
16 1 CME 300 IOXPS 204-0134-00 128 6 Cable tie 260-1005-24
17 1 Cable Motor - Motor Driver ESD3 204-0137-00 129 6 Cable tie mount 260-1005-29
18 1 Cable Orbit Motor - IO ESD3 204-0138-00 130 1 Protective conduit 260-1020-36 L=460
19 1 Cable 210 FCC ORB - 210 FCC IO ESD3 204-0141-00 131 2 Conduit fitting 260-1024-36
20 1 Cable 210 IO - 210 ARM ESD3 204-0142-00 132 3 Counter nut 260-2001-21
133 3 Counter nut 260-2001-61
Rear arm ESD3
134 1 Counter nut 260-2001-62
135 3 Socket union 260-2120-00
Pos Qty Description Part number Remarks 136 1 Socket union 260-2160-01
100 4 Screw 210-0030-08 137 3 Socket union 260-2164-81
101 6 Screw 210-0040-08 138 1 LED bar 260-5012-08
102 8 Screw 210-0060-16 139 1 Micro switch D3V 262-1001-65
103 2 Screw 210-2030-08 140 1 Motor Driver 262-2002-20
104 2 Screw 210-3030-16 141 1 Power supply unit 262-3000-22
105 6 Screw 210-3040-05
106 28 Screw 210-3040-08
107 4 Washer 212-0030-00
108 2 Washer 212-0037-14
109 5 Washer 212-0040-00
110 4 Washer 212-4041-00
111 24 Nylon Washer 212-8040-00

94 95
Pos Qty' Part Number Order nr. Name
1 1 11291 201129100 High Voltage Label
2 1 11351 201135100 Electrical cabinet door
101 8 MC6S - M4 x 8 210004008 Screw
102 8 BRB - 4 212004000 Washer
Electrical cabinet door assy Part # 202-0332-00 103 2 Latch CQT/A-32-24 AE-V0 240322401 Latch
104 2 Hinge CFD.40 B-M4 (0) 241400400 Hinge

A(1:2)

103

20
20

101 102

104

Date
202033200 2015-05-12
96 97
Rev.
Electrical cabinet door assy
Electrical cabinet door assy

Pos Qty Description Part number


1 1 High Voltage Label 201-1291-00
2 1 Electrical cabinet door 201-1351-00

101 8 Screw 210-0040-08


102 8 Washer 212-0040-00
103 2 Latch 240-3224-01
104 2 Hinge 241-4004-00

98 99
1 1 11352 201135200 Tilt cabinet door
100 8 MC6S - M4 x 8 210004008 Screw
101 8 BRB - 4 212004000 Washer
102 2 Latch CQT/A-32-24 AE-V0 240322401 Latch
103 2 Hinge CFD.40 B-M4 (0) 241400400 Hinge
Tilt cabinet door assy Part # 202-0333-00

102

100 101

103

100 202033300 101


Tilt cabinet door assy
Tilt cabinet door assy

Pos Qty Description Part number


1 1 Tilt cabinet door 201-1352-00

100 8 Screw 210-0040-08


101 8 Washer 210-0040-00
102 2 Latch 240-3224-01
103 2 Hinge 241-4004-00

102 103
139 2 DIN 71412 - AM 6 243000006 Lubricating nipple
140 3 TY524MXR 260100524 Cable tie
141 3 TM2S8-M0 260100529 Cable tie mount
142 2 HSK-K M16x1.5 260216481 Socket union

Arm ESD3 Part # 202-0337-00

112 108 5 19 8 7 3 102 109 126 C(1:3) 116


A(1:3) 128
121
13
14 122 135 117 100
6
109 102 127 18
124
129
142 133

103 109 119


131 118 125
110 105 114 110
16
130 134

15 128
120
123

118
113
A 101 111

102 109 113 115 132

139 4
B(1:3)
137

103
17
C
109 10
109 103

12 104 11
9 105 110
1
3
2 136
110 104
106 138

B
107 140 141

104 105
Date
202033700 2015-05-12
Rev.
Arm ESD3
Arm ESD3

Pos Qty Description Part number 112 8 Nylon Washer 212-8040-00


1 6 Nut 201-0326-00 113 2 Nut 214-1010-80
2 8 Bushing 201-0537-00 114 1 Lock Nut 214-1020-80
3 5 Shaft 201-0540-00 115 1 Headless thread 216-1081-28
4 2 Bearing holder grinder 201-0544-00 116 1 Cable contact 220-7000-01
5 2 Spacer M4x11 201-0583-00 117 1 Valve 222-1307-13
6 1 Panel arm 201-0676-01 118 2 Precision regulator 224-1300-02
7 3 Lower panel mount 201-0677-00 119 1 E/P Regulator 224-1400-02
8 2 Upper panel mount 201-0678-00 120 1 L-Bracket 224-1400-03
9 2 Reinforcement arm 201-0679-00 121 1 Pressure gauge 224-2300-01
10 1 Upper arm 201-0680-00 122 1 Tube 225-1041-00 L=400cm
11 1 Lower arm 201-0681-00 123 1 Tube 225-1061-00 L=2500cm
12 1 Shaft lower fork 201-0682-00 124 1 Tube 225-1081-00 L=2300cm
13 1 Arm cover rear 201-1397-00 125 1 Banjo bolt 225-5006-13
14 1 Arm cover 201-1398-00 126 1 Fitting L 225-5042-12
15 1 Side plate right 201-1451-00 127 1 Banjo fitting 225-5047-03
16 1 Side plate left 201-1452-00 128 4 Fitting L 225-5062-03
17 1 Feed and brake cylinder 202-0252-00 129 1 Fitting L 225-5062-24
18 1 Cable EP ESD3 204-0143-00 130 1 Fitting T 225-5063-03
19 1 FCC ARM 204-0124-00 131 1 Fitting T 225-5083-03
132 1 Fitting T 225-5083-04
133 1 Banjo fitting 225-5087-08
Arm ESD3 134 1 Silencer 225-6300-08
135 2 Silencer 225-6300-16
Pos Qty Description Part number Remarks 136 8 Bushing 231-0016-15
100 2 Screw 210-0030-22 137 2 Bushing 231-0050-20
101 2 Screw 210-0050-08 138 8 O-Ring 238-0181-16
102 10 Screw 210-0060-12 139 2 Lubricating nipple 243-0000-06
103 14 Screw 210-0060-16 140 3 Cable tie 260-1005-24
104 6 Screw 210-0080-16 141 3 Cable tie mount 260-1005-29
105 17 Screw 210-0080-20 142 2 Socket union 260-2164-81
106 1 Screw 210-0080-35
107 3 Screw 210-3040-05
108 4 Screw 210-3040-08
109 24 Washer 212-0060-00
110 22 Washer 212-0080-00
111 2 Washer 212-3051-60

106 107
106 1 1631 02-3/8 225500638 Banjo bolt
107 2 6610 8-3/8 225508738 Banjo fitting
108 1 2901 1/4-17 225640008 Silencer
200 1 Manometer GC3-10AS 224130012 Only pressure gauge as spare part
201 1 Filter AF30P-060S 5my 224140012 Only filter as spare part
Air supply unit Part # 202-0353-00 202 1 Filter AFM30P-060AS 0,3my 224140013 Only filter as spare part

102 100 101 103

105

104

108

200

201

107 106
202

Date
202035300 2015-08-03
Rev.
Air supply unit
108 109
Air supply unit

Pos Qty Description Part number


100 4 Screw 211-0060-10
101 4 Washer 213-1006-00
102 1 Shut-off valve 222-1300-04
103 2 Distance piece 224-1300-04
104 1 Filter 224-1400-07
105 1 Filter Regulator 224-1400-08
106 1 Banjo bolt 225-5006-38
107 2 Banjo fitting 225-5087-38
108 1 Silencer 225-6400-08

200 1 Only pressure gauge as spare part 224-1300-12


201 1 Only filter as spare part 224-1400-12
202 1 Only filter as spare part 224-1400-13

110 111
125 4 wn30_26-M10 240100001 Knob
126 1 WN9115 V 3/8 243000019 Plug
127 2 252-153 6 T=3 260101063 Conduit Ent
128 8 Kabelgenomföring 252-030 T=3 260101083 Conduit Ent
129 2 261000028 Pump 24VAC 261000028 Water pump
Tank auto fill P24V Part # 202-0355-00

126 111 124

1
103

118 106

114

100 119

123
108
121 101

122

127 109

112

113
3 102

129

128

116 117
4
110

115

107

104

5 120 125

112 113
202035500
Tank auto fill P24V
Tank auto fill P24V

Pos Qty Description Part number Remarks


1 1 Lid 201-0952-00
2 2 Rubber holder pump 201-0953-00
3 2 Support plate 201-0955-00
4 1 Tank twin pump 201-1249-00
5 2 Cable with contact 24V 2,8m 204-0144-00

100 2 Screw 211-0060-16


101 2 Screw 211-3040-08
102 4 Screw 211-3050-10
103 1 Screw 211-7080-30
104 4 Screw 211-7100-70
105 2 Washer 213-1924-39
106 2 Nut 214-3010-80
107 4 Nut 214-3011-00
108 2 Cap Nut 214-3040-60
109 2 Tube 225-1062-00 L=175cm
110 2 Tube 225-1082-01 L=120cm
111 1 Tube 225-1082-02 L=1800cm
112 2 Fitting 225-5061-03
113 1 Fitting T 225-5063-03
114 1 Fitting 225-5081-13
115 2 Fitting 225-5082-03
116 2 Fitting 225-5082-14
117 2 Nut 225-7600-03
118 1 Nut 225-7600-04
119 1 Nut 225-7600-05
120 1 Plug 225-7600-06
121 1 Float valve 228-1000-03
122 1 Nipple 228-1700-28
123 1 Sealing 238-8000-10 L=850cm
124 1 Handle 240-0800-07
125 4 Knob 240-1000-01
126 1 Plug 243-0000-19
127 2 Conduit Entry 260-1010-63
128 8 Conduit Entry 260-1010-83
129 2 Water pump 24VAC 261-0000-28
114 115
1 1 11466 201146600 Outlet tray
100 2 MRX - M5 x 10 Rostfri 211305010 Screw
101 2 RBS M5 Rostfri 213190005 Washer
102 1 JB21-6 Slangklämma 25-40 236000025 Hose clamp
103 1 VL40x40 237204040 End cap
104 2 TPA50-8G 241200007 Wheel
Outlet tray ESD3 Part # 202-0357-00

103

102

104

101

100

Date
202035700 2015-10-22
Rev.
Outlet tray ESD3
116 117
Outlet tray ESD3

Pos Qty Description Part number


1 1 Outlet tray 201-1466-00

100 2 Screw 211-3050-10


101 2 Washer 213-1900-05
102 1 Hose clamp 236-0000-25
103 1 End cap 237-2040-40
104 2 Wheel 241-2000-07

118 119
Orbital rotation unit ESD3 Part # 202-0360-00

117 104

14 112 120 27 4

104 117
30
104 117
29
131 134 5
116 101

130 133 119 28

111 128 129 135 112 12


3
7
114
6
102 100 119
109
15
17
127 16
121 23 104
124
136
106 2
22
110
115

111 128 129 123

24 104 117

21
26 13 132 113 25
122

11

118 108 9

10
105
117 107 18
8
117 104 20
125

126 1

120 121
117 103 19
202036000
Orbital rotation unit ESD3
Orbital rotation unit ESD3 Part # 202-0360-00
Foam pad location

27

5
5

Mount guide to place 201-1549-00 Foam Pad on Upper orbit cover


Date
202036000 2015-09-16
Rev.
Orbital rotation unit ESD3

122 123
Orbital rotation unit ESD3 Orbital rotation unit ESD3

Pos Qty Description Part number Pos Qty Description Part number
1 1 Grinder mount axle 201-0141-00 100 2 Screw 210-0040-10
2 1 Upper bearing holder 201-0315-00 101 4 Screw 210-0050-45
3 1 Gear 1.5x30 201-0317-00 102 1 Screw 210-0060-12
4 1 Upper Orbit Cover 201-0319-00 103 4 Screw 210-0060-14
5 1 Orbit side plate - right 201-0321-00 104 25 Screw 210-0060-16
6 1 Orbit side plate - left 201-0322-00 105 4 Screw 210-0060-25
7 1 Rear orbit cover 201-0323-00 106 1 Screw 210-0060-30
8 1 Tilting Plate Mount 201-0451-00 107 4 Screw 210-0060-45
9 1 Tilting Plate 201-0452-00 108 2 Screw 210-0061-20
10 1 Tilting Plate printed 201-0452-01 109 4 Screw 210-0080-16
11 1 Nut Holder 201-0453-00 110 2 Screw 210-3030-16
12 4 Spacer 201-0509-00 111 2 Screw 210-3040-04
13 1 Spacer 1/2" 201-0578-00 112 5 Screw 210-3040-08
14 4 Spacer M4x11 201-0583-00 113 4 Screw 211-0060-20
15 1 Membrane switch 201-0624-00 114 1 Set screw 211-5060-10
16 1 Micro Switch Attachment 201-0693-00 115 1 Set screw 211-5080-10
17 1 Actuator Block 201-0694-00 116 4 Washer 212-0050-00
18 1 Protective Cap 201-0735-00 117 30 Washer 212-0060-00
19 1 Bearing holder - grinder 201-0736-00 118 2 Washer 212-1062-20
20 1 Cover 201-0737-00 119 3 Washer 212-4041-00
21 1 Rotation shaft 201-0738-00 120 8 Nylon Washer 212-8040-00
22 1 Gear 1,5x60 201-0739-00 121 1 Nut 214-1010-60
23 1 Cap 201-0740-00 122 2 Lock Nut 214-1020-60
24 1 Lower bearing holder 201-0930-00 123 1 Bearing 230-6010-01
25 2 Distance bar 201-0960-00 124 1 Bearing 230-6208-01
26 1 Mount bar 201-1210-00 125 1 Bearing 230-6210-01
27 1 Foam pad 201-1549-00 126 1 O-Ring 238-0595-30
28 1 Rotation control encoder Ass'y 202-0156-00 127 2 Handle 241-0800-00
29 1 Motor with gearbox 202-0365-00 128 2 Cable tie 260-1005-25
30 1 CME 210 FCC ORB 204-0120-00 129 2 Cable tie mount 260-1005-29
130 2 Counter nut 260-2001-21
131 2 Counter nut 260-2001-61
132 1 Socket union 260-2073-63
133 2 Socket union 260-2120-00
134 2 Socket union 260-2164-81
135 1 Capacitor 261-0000-11
136 1 Micro switch D3V 262-1001-65
124 125
100 1 M6S - M4 x 8 Rostfri 211704008 Screw
101 2 KJS04-M3 225504121 Fitting
102 2 4x1 238004010 O-ring
103 4 BRB - 5 212005000 Washer
104 4 MC6S - M5 x 14 210005014 Screw
105 2 MFX - M4 x 8 210404008 Screw
Puller and splash guard Part # 202-0362-00 106 1 SF-VFDR-1.25x9x8x2.25 236208566 Turn spring

106

101

105

103 104

102

6
4

100

Date
202036200 2015-08-27
Rev.
Puller and splash guard
126 127
Puller and splash guard

Pos Qty Description Part number Remarks


1 1 Shaft 201-0501-00
2 1 Puller 201-0617-00
3 1 Splash guard bellow 201-1453-00
4 1 Splash guard rubber 201-1454-00
5 1 Splash guard cylinder 202-0361-00
6 1 Shaft mount 201-1463-00 Included in 202-0361-00

100 1 Screw 211-7040-08 Included in 202-0361-00


101 2 Fitting 225-5041-21 Included in 202-0361-00
102 2 O-ring 238-0040-10 Included in 202-0361-00
103 4 Washer 212-0050-00
104 4 Screw 210-0050-14
105 2 Screw 210-4040-08
106 1 Turn spring 236-2085-66

128 129
101 1 TU0425W White L=1500 225104200 Hose
102 1 Slang TU0604W L=3300 225106200 Hose
103 1 Slang TU0604W L=105 225106200 Hose
104 1 HK-3020 1/2" L=310 225212000 Hydraulic hose

Grinding / Orbit assy ESD3 Part # 202-0363-00

15

12

14

7
13

4
10

11

100
5
102
3
101
B 8
2
103
1

B 104

Date
202036300 2015-09-17
Rev.

130 Grinding / Orbit assy ESD3 131

A(1:3)
Grinding / Orbit assy ESD3

Pos Qty Description Part number


1 2 Compression sleeve 1/2” 201-0575-00
2 2 Sleeve 1/2” 201-0576-00
3 1 Bushing 201-0660-00
4 1 Operator panel 202-0089-00
5 1 Spindle housing 12 202-0116-00
6 1 Grinding head motor 71C 202-0265-00
7 1 Orbital rotation unit ESD3 202-0360-00
8 1 Puller and splash guard 202-0362-00
9 1 Orbital rotation shield 202-0364-00
10 1 Cable PTC Motor 204-0037-00
11 1 Cable Motor - Motor Driver ESD3 204-0137-00
12 1 Cable Orbit Motor - IO ESD3 204-0138-00
13 1 Cable PTC ESD3 204-0139-00
14 1 Cable 210 FCC ORB - 210 ARM ESD3 204-0140-00
15 1 Cable 210 FCC ORB - 210 FCC IO ESD3 204-0141-00

100 1 Hose 225-1041-00


101 1 Hose 225-1042-00
102 1 Hose 225-1062-00
103 1 Hose 225-1062-00
104 1 Hydraulic hose 225-2120-00

132 133
Orbital rotation shield Part # 202-0364-00

107

106 102
100 105

108 101 105

2
3 102 109 103

104 104

Date
202036400 2015-09-16
Rev.
Orbital rotation shield

134 135
Orbital rotation shield

Pos Qty Description Part number


1 1 Cover welded 201-0961-00
2 1 Front cover with rubber bushing 201-0962-00
3 1 Hinge 201-0963-00
4 1 Hinge support 201-0964-00

100 4 Screw 210-0060-12


101 2 Screw 210-0060-30
102 4 Screw 210-3040-10
103 2 Screw 210-3040-12
104 4 Washer 212-0040-00
105 6 Washer 212-0060-00
106 2 Washer 212-4041-00
107 2 Cap Nut 214-1040-40
108 2 O-ring 238-0040-10
109 2 Vibration absorber 238-8000-01

136 137
103 2 Fjäderklämma 236000001 Spring clip

LED - light assembly Part # 202-0388-00

1
101
100

103

102

Date

138 202038800 2016-12-13


Rev. 139
LED-light assy
LED - light assembly

Pos Qty Description Part number


1 1 Console 201-1548-00
2 1 LED-light bar assy 204-0155-00

100 3 Screw 211-0060-10


101 3 Washer 213-1006-00
102 2 Rivet 215-0320-06
103 2 Spring clip 236-0000-01

140 141
Schematics
Pneumatic Diagram ESD3
Pos Qty Description Order number Remarks
1 1 Filter-regulator 224-1400-08 FRL1
2 1 Shut-off valve 222-1300-04 A1
3 1 Pressure gauge 224-2300-01 U1
4 1 E/P Regulator 224-1400-02 EP1
5 2 Precision regulator 224-1300-02 R1, R2
6 1 Regulator 224-1400-06 R3
7 1 Filter 224-1400-07 F1
8 1 Valve 222-1307-13 YV01
9 1 Valve 222-1303-78 YV03
10 1 Valve 222-1303-78 YV04
11 1 Cylinder 220-1000-02 C1
12 1 Cylinder 220-2000-04 C2
13 1 Cylinder with locking 220-1000-13 C3
14 1 Cylinder 220-1001-00 C4
15 1 Cylinder 220-2000-05 C5
16 1 Cylinder 220-2000-05 C6
17 1 Check valve 222-1304-00 S1
18 1 Check valve 222-1304-00 S2
19 1 Pressure sensor 220-7000-15 SG4
20 1 Valve 222-1313-37 YV06 - OPTION
21 1 Cylinder 202-0139-00 C7 - OPTION

142 143
Circuit Diagram ESD3 – Main Cabinet Mains

144 145
Circuit Diagram ESD3 – Main Cabinet Signals

146 147
Circuit Diagram ESD3 – Arm Head Signals

148 149
Circuit Diagram ESD3 – Orbit/Panel Cabinet

150 151
Circuit Diagram ESD3 – Tilt Cabinet

152 153
Informations de contact des revendeurs :

Vous aimerez peut-être aussi