Vous êtes sur la page 1sur 56

Blokset Tableau BT

à haut niveau de sûreté

Low voltage equipment


for high dependability
2
Sommaire
Contents

Introduction .................................................... 4
Description et caractéristiques ................... 11
Encombrement et installation ..................... 29
Compléments techniques ........................... 41

Introduction .................................................... 4
Description and characteristics .................. 11
Dismensions and installation ..................... 29
Complementary technical ........................... 41

3
Blokset, n un système pour toutes vos applications
nécessitant un haut niveau de sûreté :
une gamme complète distribution électrique, contrôle-commande
de tableaux BT moteur.
pour répondre à l'ensemble n un ensemble à structure modulaire
de vos exigences pour la réalisation de tableaux BT,
conçu sur la base d’un respect des contraintes,
habitudes et normes locales.

Blokset, n a system for all your applications requiring


a high level of dependability:
a complete range electrical distribution and motor control.
of LV switchboards
n a modular structure
to meet all your needs for low-voltage switchboards, designed to meet
local standards, practices and requirements.

4
Blokset, Une gamme n type Ms : cellule Une conception
multifonctions équipée de variateurs fonctionnelle
un système multifonction n type D : tableau de et démarreurs. n rationnalisation
et modulaire distribution jusqu'à n type C : coffrets de l’encombrement à
5000 A. jusqu'à 630 A. l'intérieur de l'armoire.
n type Dc : cellule de n diminution de la
compensation Un système surface au sol.
d'énergie réactive. modulaire n raccordements
n type Mf : tableau de n des composants de puissance et
commande moteur fixe standardisés. auxiliaires aisés.
jusqu'à 5000 A. n rapidité n évolution aisée
n type Mw : tableau de de réalisation. de l’installation
commande moteur n facilité de à un coût maîtrisé.
débrochable modification.
jusqu'à 5000 A.

Blokset, A multi-function n type Ms: variable- Functional design


range speed drives and n rationalised
a modular n type D: distribution starters cubicle. dimensions and layout
multi-function system switchboards up to n type C: cubicles up inside the
5000 A. to 630 A. switchboard.
n type Dc: power n reduced footprint.
factor correction A modular system n easy power and
cubicle. n standardised auxiliary connections.
n type Mf: fixed-type components. n easy installation
motor-control centres n fast manufacturing. upgrading at a
up to 5000 A. n easy modifications. controlled cost.
n type Mw:
withdrawable-type
motor-control centres
up to 5000 A.

5
Le système Blokset est conçu pour apporter plus
de fiabilité et de sécurité, pour une protection
Blokset, renforcée des personnes et des biens.
système à haut niveau
Blokset vous offre les garanties essentielles :
de sûreté pour garantir n conformité aux normes internationales :
le bon fonctionnement CEI 439.1, CEI 529 et CEI 947.
n conformité aux standards locaux, permettant
de votre installation une réponse aux contraintes légales et
techniques locales.
n un système intégrant des appareillages
Schneider testés, pour un fonctionnement
optimum.

Blokset, The Blokset system is designed to provide a


high level of reliability and safety, thus
a high-dependability reinforcing the protection of life and property.
system for trouble-free Blokset offers all the essential guarantees:
operation of n compliance with international standards,
your installation notably IEC 439-1, IEC 529 and IEC 947.
n compliance with local standards, thus meeting
local legal and technical requirements.
n a system implementing tested Schneider
switchgear components to ensure optimum
operation.

6
Blokset, La modularité de Blokset constitue n garantie du délai
Blokset permet une une offre attractive de d'approvisionnement
des solutions homogènes, rationnalisation des solutions cohérentes : et d'installation.
performantes coûts d’installation. n réponse adéquate n possibilité de
aux cahiers des modification à des
et économiques La qualité charges de chaque coûts maîtrisés.
et la fiabilité des projet. n coût de maintenance
appareillages n facilité d’installation : limité grâce à
garantissent la optimisation de l’évolutivité et
continuité de service l’encombrement et des à la standardisation
et la pérennité de raccordements. du système.
l’exploitation.

Blokset, Blokset’s modular Blokset is an attractive n guaranteed


design makes it offering of consistent procurement and
uniform, high-performance, possible to rationalise solutions: installation times.
cost-effective solutions installation costs. n the right answer to n upgrades or
the specifications of modifications at a
The high quality and each project. controlled cost.
reliability of switchgear n ease of installation, n limited maintenance
guarantee continuity optimised dimensions costs due to
of service and a and connections. standardisation and
durable system. system upgradeability.

7
Blokset, La fiabilité et la qualité de Blokset s’appuient
sur une étroite collaboration avec vos
la garantie interlocuteurs locaux.
d’un grand constructeur Au-delà de la technicité du produit,
Schneider participe activement à la réussite
de vos projets, et à la pérennité de vos
installations.

Cette implication favorise notamment :


n une réponse rapide aux appels d’offres.
n l’élaboration et la conception de solutions
compétitives et différenciantes.

Blokset, The quality and reliability of Blokset are based


on close collaboration with your local contacts.
the guarantee
of a major manufacturer In addition to the technical excellence of the
product, Schneider also participates actively in
the success of your projects today and tomorrow.

This involvement means:


n fast response to requests for quotes or
tenders.
n design of competitive solutions with
outstanding features.

8
Blokset : La savoir faire n l’intégration n la proximité
de Schneider de composants d’équipes expertes
qualité, pour la conception standardisés optimise des services
technicité, et la fabrication
de tableaux et
les délais de livraison
et de mise en route
Schneider garantit
la réactivité
service appareillages des chantiers. et l'efficacité des
électriques est n le design novateur, interventions sur votre
un gage de qualité en cohérence avec installation.
et de technicité. les autres solutions
Schneider,valorise
chaque projet.

Blokset: Schneider know-how n integration of n the proximity of


in the design and standardised Schneider experts
quality, manufacture of components shortens guarantees fast
technical excellence, electrical switchboards
and switchgear is a
delivery and
installation times.
response and effective
servicing for your
service guarantee of quality n the innovative installation.
and technical design, consistent with
excellence. other Schneider
solutions, is a plus for
each project.

9
10
Description et caractéristiques
Description and characteristics

Ossature de base ......................................... 12


Equipement interne ...................................... 16
Jeux de barres .............................................. 20
Caractéristiques électriques et
mécaniques .................................................. 26

Basic frame ................................................... 12


Internal equipment ....................................... 16
Busbars ......................................................... 20
Electrical and mechanical
characteristics .............................................. 26

11
Description et caractéristiques
Description and characteristics
Ossature de base
Description
L'ossature d'une cellule Blokset est réalisée par l'assemblage d'éléments
pré-fabriqués. Ces éléments sont proposés dans plusieurs dimensions
permettant la réalisation de cellules de volumes différents.
Chaque cellule se décompose en quatre zones distinctes :
1
jeu de barres.
2
appareillage.
3
raccordement des câbles.
053975R

4
① auxiliaire.
053981R

Basic frame
Description
The basic frame of a Blokset switchboard section is an assembly of
prefabricated elements. These elements are available in a number of sizes
and may be assembled to form sections with different volumes.
Each section is made up of four distinct zones for:
1
busbars.
2
053978R

switchgear components.
➂ 3
cable connections.
4
auxiliaries.
053234R

12
3 profondeurs et 5 largeurs
La gamme Blokset permet la réalisation de tableaux de dimensions
variées, en profondeur comme en largeur, grâce au principe d'association
400 400 d'ossatures de base et d'extensions.
Les ossatures base sont proposées en trois profondeurs :
n 400 mm.
1000 n 600 mm.
n 1000 mm.
600 o réalisée par association de deux ossatures de profondeur 400 et 600
600
respectivement.
Les ossatures de base sont proposées en trois largeurs :
E34319

n 700 mm.
n 900 mm (type Mw).
n 1200 mm (pour version 5000A ou 4000A-4 pôles).
La largeur d'une cellule de 700 mm peut être augmentée par l'adjonction
d'une ou deux extensions (de 200 ou 400 mm).
E34322

700 900 1200

700 200 700 400 200 700 200 200 700 400
E34323

900 1100 1100 1300

3 depths and 5 widths


The Blokset range may be used to build switchboards of various depths
and widths by combining basic frames and extensions.
Basic frames are available in three depths:
n 400 mm.
n 600 mm.
n 1000 mm.
o formed by combining two frames, one 400 mm and the other 600 mm
deep.
Basic frames are available in three widths:
n 700 mm.
n 900 mm (Mw type).
n 1200 mm (for 5000 A version or four-pole 4000 A version).
The width of a 700 mm section may be increased by adding one or two
extensions (200 mm or 400 mm).

13
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont.)

L'enveloppe
Suivant l'indice de protection désiré, l'ossature reçoit différents types
d'habillages.
Enclosure
Depending on the degree of protection required, the frame may be fitted
with different cover panels.

Habillage / Cover panels Indice de protection/ Degree of protection


IP 20 IP 31 IP42 IP 54
Face avant / Front
Porte pleine / Plain door n n n n*
Porte transparente / Transparent door n n
Porte pour commande rotative externe / n n n n
Door for external rotary handle
Porte Masterpact / Masterpact door n n
Porte Masterpact avec capot transparent / n n
Masterpact door with transparent cover
Bandeaux supérieur et inférieur perforés / n n** n n***
Perforated upper and lower panels
Face arrière / Rear
Panneau arrière / Back panel n n n n*
Partie supérieure / Top
Toit / Top cover n n n n*
Plaque passe câble / Cable gland plate n (option) n (option) n n* (option)
Partie inférieure / Bottom
Plaque passe câble / Cable gland plate n (option) n (option) n n*
(*) Monté avec des joints / Mounted with gaskets
(**) Monté sur une grille perforées / Mounted on a perforated plate
(***) Monté sur une tôle pleine / Mounted on a plain plate
E34324

Tableau type D équipé de Tableau type D équipé d'une Tableau type Mw moteur Tableau type D cloisonné, avec
portes pleines et d'une porte porte transparente équipé de portes pour portes individuelles pour commandes
Masterpact commandes rotatives directes ou rotatives.
Type D switchboard with 3 Type D switchboard with Type Mw motor-control centre Type D switchboard, partitioned, with
plain doors and 1 Masterpact transparent door. with doors for rotary handles. individual doors for direct controls or
door. rotary handles.

14
La disposition des cellules
La modularité du tableau Blokset permet différents types d'installations
adaptés à la configuration des salles électriques.
n les cellules peuvent être montées côte à côte ou dos à dos :
o suivant la surface au sol disponible, le montage des cellules dos à dos
E34325

permet de diviser par deux la longueur totale du tableau.


n l'accès aux zones de raccordement peut s'éffectuer par l'avant ou par
l'arrière de la cellule :
o si les bornes de raccordement sont placées à l'intérieur d'une ossature
latérale, l'accès est réalisé par l'avant de la cellule. Ce montage permet de
placer le tableau contre le mur.
n si les bornes de raccordement sont placées derrière l'appareillage,
l'accès est réalisé par l'arrière de la cellule.
n l'arrivé des câbles d'alimentation de l'amoire ou les départs peuvent
s'effectuer par le haut ou par le bas des cellules :
o si les cellules sont montées sur un faux plancher ou un caniveau, les
E34326

arrivées ou les départs sont réalisés de préférence par le bas.


n l'alimentation du tableau peut aussi se faire par l'intermédiaire de gaines
à barres par le haut des cellules.

Layout of the sections


Blokset’s modular design makes it possible to match the switchboard layout
to the configuration of the electrical room.
n sections may be positioned side-by-side or back-to-back:
o depending on the space available in the room, back-to-back installation
means the total length of the switchboard can be cut in two.
n access to connection zones is possible through the front or the back of
each section:
o if the connection terminals are located inside a side compartment,
access is through the front, making it possible to position the switchboard
against a wall.
n if the connection terminals are located behind switchgear components,
access is through the back of the section.
n incoming or outgoing cables may enter through the top or the bottom of
sections:
o if the sections are installed on a false floor or above a trench, it is
preferable to run the cables through the bottom.
n the switchboard may also be supplied by busducts through the top of the
sections.
E34327

15
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont)

Equipement interne
L'appareillage électrique contenu dans les cellules est monté sur des
platines supports. L'ensemble platine support et appareillage ainsi formé
est appelé unité fonctionnelle.
L'unité fonctionnelle est définie par la norme CEI 439-1 comme une partie
d'un ensemble d'appareillages à basse tension comprenant tous les
éléments mécaniques et électriques qui concourent à l'exécution d'une
seule fonction. La hauteur des unités fonctionnelles est définie en multiple
de 50 mm.
Une cellule peut contenir 40 modules de 50 mm.
053217R

Le choix et la disposition de ces appareillages électriques fait l'objet d'une


Blokset Type D méthode rigoureuse qui permet la définition du tableau sans risque
d'erreurs.

Blokset type D, type Mf et type Ms


n montage des disjoncteurs Masterpact :
Les disjoncteurs Masterpact sont montés sur des platines horizontales. Ils
sont proposés en deux versions :
o fixe,
o débrochable.
n montage des autres appareillages électriques :
Les disjoncteurs, contacteurs, relais thermiques, variateur de vitesse et
démarreur sont montés sur des platines verticales.
Les disjoncteurs, montés sur ces platines, sont proposés en trois versions :
o fixe,
o déconnectable,
053983R

o débrochable.
Blokset Type D n tous les disjoncteurs peuvent être montés avec commandes :
o derrière porte,
o ou à travers porte.

Internal equipment
The switchgear components contained in the sections are installed on
mounting plates. The combination of a mounting plate with switchgear
components is called a functional unit.
053210R

Functional units are defined by standard IEC 439-1 as a part of a low-


voltage switchgear and controlgear assembly comprising all the electrical
Blokset Type Mf
and mechanical elements that contribute to the fulfilment of the same
function. The height of a functional unit is defined by the number of 50 mm
modules it occupies.
A section may contain 40 modules, each 50 mm high.
Selection and layout of the electrical switchgear components are subject to
a rigorous method designed to enable switchboard definition without risk of
error.

Blokset type D, type Mf and type Ms


n mounting of Masterpact circuit breakers:
Masterpact circuit breakers are mounted on horizontal plates and are
available in two versions:
o fixed,
o withdrawable.
n mounting of other switchgear components:
Circuit breakers, contactors, thermal relays, variable-speed drives and
starters are installed on vertical mounting plates.
The circuit breakers for vertical mounting plates are available in three
versions:
o fixed,
o disconnectable,
o withdrawable.
n all circuit breakers may be installed with their controls:
o behind the door,
o on the door.

16
Cellules de compensation d'énergie réactive
type Dc
Les équipements de compensation automatique d'énergie réactive sont
réalisés dans des cellules de largeur 700 mm incluant :
n un jeu de barres.
n des platines fonctionnelles équipées de condensateurs Varplus M et de
contacteurs Télémécanique pour la commande de condensateurs.
n un régulateur varmétrique Merlin Gerin Varlogic.
Ces équipements peuvent être intégrés dans un tableau de distribution ou
séparés.
054027R

Blokset Type Dc

Sections for power factor correction type Dc


The equipment for automatic compensation of reactive energy is installed
in sections 700 mm wide, containing:
n a fixed set of busbars.
n functional mounting plates equipped with Varplus M capacitors and
Telemecanique contactors for capacitor control.
n a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator.
The above equipment may be integrated in a distribution switchboard or
remain separate.

17
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont)

Blokset type Mw
L'appareillage, contenu dans ses tableaux, est monté dans des tiroirs
débrochables permettant une intervention de maintenance rapide et sûre.
Une cellule peut recevoir 12 tiroirs, chacun d'une hauteur de 3 modules de
50 mm (4 modules étant réservés au jeu de barres horizontal). Les
appareils plus volumineux peuvent être montés dans des tiroirs d'une
hauteur de 6, 9 ou 12 modules. Les tiroirs débrochables sont limités à des
départs de 250 kW.
Constitution d'un équipement débrochable
Cet équipement débrochable, constitue une unité fonctionnelle et,
comporte :
n une partie mobile constituée d'un châssis supportant l'appareillage.
n une partie fixe supportant les guides de positionnement de la partie
053240R

mobile.
n des connexions débrochables de puissance réalisées par des pinces
Tiroir débrochable départ moteur 250 kW
Drawer for 250 kW motor feeder venant s'embrocher sur des jeux de barres.
n des connexions débrochables auxiliaires.
Cette unité fonctionnelle répond à la norme CEI 439-1 et au type de
débrochabilité WWW.
053253R

Tiroir débrochable départ moteur 0,37 kW


Drawer for 0.37 kW motor feeder

Blokset type Mw
Switchgear components making up the switchboard are installed in
drawers to ensure rapid and dependable maintenance and servicing. A
section may be equipped with twelve drawers, each three 50 mm modules
high, given that four modules are reserved for the horizontal busbars.
Larger components may be installed in deeper drawers that are 6, 9 or 12
modules high. Motor feeders installed in withdrawable drawers may not
exceed 250 kW.
Parts of a withdrawable unit
053252R

A withdrawable functional unit is made up of:


Blokset type Mw
n a moving part (chassis) that supports the equipment.
Blokset type Mw n a fixed part bearing the positioning elements for the moving part.
n disconnecting contacts for power connections, which clip onto the
busbars.
n disconnecting contacts for auxiliary connections.
Functional units comply with standard IEC 439-1 and with WWW-type
withdrawability specifications.
053237

Mise en place d'un tiroir débrochable 200 kW


switchboard Inserting a 200 kW drawer

18
Sécurité
Les tiroirs sont réalisés conformément à la norme internationale CEI 439-1
1992 amendement 1 qui réglemente les système de verrouillage et
d'extraction des tiroirs.
n le mécanisme d'embrochage permet l'extraction du tiroir suivant quatre
positions. L'indice de protection du tableau est maintenu dans les 4
positions : enbroché, essais, débroché et tiroir extrait. Cela est rendu
possible par la fermeture de la porte dans ces 4 positions.
1) tiroir embroché,
circuits de puissance et auxiliaire connectés (possibilité de consigner cette
position au moyen de trois cadenas).
053991R

n un système de sécurité empêche l'ouverture de la porte lorsque le


Blockset type Mw Manœuvre insertion du tiroir
disjoncteur est fermé. Ce système est réalisé par le verrouillage de la
Blokset type Mw Drawer insertion. poignée de commande rotative (située sur la porte) avec l'axe de
commande du disjoncteur.
2) tiroir en position essai,
circuit de puissance (amont et aval) ouvert et circuit auxiliaire connecté.
A B
Cette position permet de vérifier le fonctionnement des circuits auxiliaires
(possibilité de consigner cette position au moyen de trois cadenas),
3) tiroir débroché,
circuits de puissance et auxiliaire ouverts (possibilité de consigner cette
position au moyen de trois cadenas).
4) tiroir extrait.
E34215

A C
A : contacts puissance aval/downstream power contacts
B : contacts puissance amont/upstream power contacts
C : contacts circuits auxiliares/auxiliary-circuit contacts

Safety
Drawers are built in compliance with international standard IEC 439-1
1992, Amendment 1, which regulates the drawer extraction and locking
system.
n the connection mechanism is designed to allow the drawer to be set to
any of the four positions presented below. The degree of protection of the
E34215

switchboard is maintained in all positions (connected, test, disconnected


and drawer removed). This is made possible by the door that can remain
closed in these four positions.
1) connected position
Power and auxiliary circuits are all connected. This position may be locked
using up to three padlocks.
n a safety system prevents door opening as long as the circuit breaker is
closed (ON position). The interlocking mechanism connects the door
handle and the operating shaft on the circuit breaker.
E34215

2) test position
Power circuits are disconnected (upstream and downstream), auxiliary
circuits remain connected. This position may be used to check the auxiliary
circuits and may be locked using up to three padlocks.
3) disconnected position
All circuits are disconnected. This position may be locked using up to three
padlocks.
4) removed position.
E34215

19
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont)

Jeux de barres
Les jeux de barres assurent la distribution et la répartition du courant à
l'intérieur des tableaux.
Chaque tableau est équipé de deux types de jeux de barres :
n jeu de barres principal.
n jeu de barres de distribution.
C'est la valeur du courant assigné du jeu de barres principal qui détermine
la profondeur des cellules conformément au tableaux ci-dessous.
Ces jeux de barres se fixent sur l'ossature des tableaux par l'intermédiaire
de supports isolants testés en tenue en température et non propagateur de
053974R

la flamme.
Blockset type D, Jeu de barres
Blokset type D, busbars

Courant assigné du jeu de barres principal


Rated current of main busbars
Profondeur cellule Type jusqu'à 1600 A jusqu'à 4000 A jusqu'à 5000 A
Depth of section (mm) Type up to 1600 A up to 4000 A up to 5000 A
double busbars

D/Mf/Ms n
400

D/Mw/Mf/Ms n n n
600

400
D/Mw/Mf/Ms n n n

600

Busbars
Busbars are used to carry electrical power throughout the switchboard.
Each switchboard comprises two types of busbars:
n the main busbars.
n the distribution busbars.
The value of the rated current for the main busbars determines the depth
of the switchboard sections, as indicated in the table above. They are
connected to the switchboard frame via insulated supports that have been
tested for their temperature-withstand capacity and non-propagation of
flame characteristics.

20
Blokset type D, type Mf et type Ms
Blokset type D, type Mf and type Ms

Jeu de barres principal, jusqu'à 5000A Simple jeu de barres Double jeu de barres
Le jeu de barres principal assure la distribution Single busbars Double busbars
du courant à l'intérieur du tableau. Il est
constitué d'une ou plusieurs barres de cuivre, de
5 mm d'épaisseur, par phase. Ce jeu de barres
peut être disposé au sommet, au milieu ou au
bas de la cellule.
Main busbars, up to 5000A
The main busbars distribute the electrical current
in the switchboard. They are made up of one or
several copper bars for each phase, each bar 5
mm thick. The main busbars may be positioned
at the top, the middle or the bottom of the
section.
E34333 / E34334
053206R

Jeu de barres 3200 A


3200 A busbars

21
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont)

Jeu de barres de distribution


Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les
différentes unités fonctionnelles.
Le jeu de barres de distribution est disponible en trois versions :
1-2:
n jeu de barres dans le compartiment latéral, jusqu'à 3200 A
Le jeu de barres est constitué d'une ou plusieurs barres de cuivre par
053211R

phase situées dans le compartiment latéral de la cellule. Chaque barre, de


5 mm d'épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents
 appareils.
Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal.
3-4:
n jeu de barres Linergy, dans le compartiment latéral, jusqu'à 1600 A
Le jeu de barres Linergy est constitué de barres de cuivre profilées
permettant des connexions rapides par des vis clipsées. Ce jeu de barres
est situé dans le compartiment latéral de la cellule (montage possible en
fond d'armoire, nous consulter).

Profil Linergy Visserie


Linergy busbar Nuts and bolts
E34335

‚
Liaison câbles Liaison barre cuivre
Connection with cables Connection with copper bars.

Distribution busbars
The distribution busbars carry the electrical current to the various
functional units. Distribution busbars are available in three versions:
1-2:
n busbars in side compartments, up to 3200 A
The busbars are made up of one or several copper bars for each phase
and are located in the side compartment of the section. Each bar is 5 mm
thick and is drilled for connection to the various switchgear components.
The distribution busbars are connected to the main busbars.
3-4:
n Linergy busbars in side compartments, up to 1600 A
Linergy busbars are channelled copper bars designed for rapid
connections using clip-in bolts. They are installed in the side compartment
of the section (Mounting is also possible at the rear of sections, please
consult us).
E34336


053207R

22
n jeu de barres standard en fond d'armoire, jusqu'à 1600 A
Le jeu de barres en fond d'armoire est constitué d'une ou plusieurs barres
de cuivre par phase situées à l'arrière de la cellule. Chaque barre, de 5 mm
d'épaisseur, est perforée pour permettre la connexion des différents
appareils.
Le jeu de barres de distribution est raccordé sur le jeu de barres principal
au moyen de vis, d'écrous et rondelles contact.
Circuit de protection
Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de
protection des appareillages électriques, afin d'assurer l'équipotentialité
des masses.
E34337

n standard busbars at rear of sections, up to 1600 A


Busbars installed at the rear of sections are made up of one or more
copper bars for each phase. Each bar is 5 mm thick and is drilled for
connection to the various switchgear components.
The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts,
bolts and contact washers.
Protective circuit
The busbars of the protective circuit are intended for connection of the
protective conductors for the switchgear components, to provide
equipotential bonding of exposed conductive parts.

23
Description et caractéristiques (suite)
Description and characteristics (cont)
Simple jeu de barres Double jeu de barres Blokset type Mw
Single busbars Double busbars Jeu de barres principal, jusqu'à 5000 A
Le jeu de barres principal assure la distribution du courant à l'intérieur du
tableau. Il est constitué d'une ou plusieurs barres de cuivre, par phase, de
5 mm d'épaisseur. Ce jeu de barres peut être disposé au sommet ou au
bas de la cellule.
Jeu de barres de distribution, jusqu'à 1000 A
Le jeu de barres de distribution assure la répartition du courant vers les
tiroirs débrochables.
Le jeu de barres de distribution est constitué d'une barre de cuivre, par
phase de 6 mm d'épaisseur sur laquelle viennent s'embrocher les tiroirs.
Ce jeu de barres de distribution se raccorde sur le jeu de barres principal
au moyen de vis, d'écrous et de rondelles contact.
E34338 / E34334
053232R

Blokset type Mw
Main busbars, up to 5000 A
The main busbars distribute the electrical current in the switchboard. They
are made up of one or several copper bars for each phase, each bar 5 mm
thick. The busbars may be positioned at the top or the bottom of the sec-
tion.
Distribution busbars, up to 1000 A
The distribution busbars carry the electrical current to the withdrawable
units in the drawers.
The busbars are made up of one copper bar, 6 mm thick, for each phase,
to which the drawers connect.
The distribution busbars are connected to the main busbars using nuts,
bolts and contact washers.
E34339
053235R

24
Circuit de protection
Le jeu de barres de protection permet le raccordement des conducteurs de
protection des appareillages électriques, afin d'assurer l'équipotentialité
des masses.
Collecteurs auxiliaires
Les collecteurs auxiliaires permettent l'alimentation des circuits de
commande et de contrôle.
053972R

Protective circuit
The busbars of the protective circuit are intended for connection of the
053234R

protective conductors for the switchgear components, to provide


equipotential bonding of exposed conductive parts.
Auxiliary buses
The auxiliary buses supply the control and monitoring circuits with power.

25
Caractéristiques électriques et mécaniques
Electrical and mechanical characteristics

Applications / D Dc C
Applications Type 132 Type 132 Type 134
Distribution / Distribution n n n
Commande moteur / Motor control
Normes /
Standard
Ensemble de série / IEC 439-1 / VDE 0660 part 500 / DIN 41-488 / BS 5486 / EN 60 439-1
Type tested assemblies
Phénomènes telluriques / Sismie withstand Uniform Building code / California Building code
Tenue arc interne / Internal arc withstand AS 3439 / 1
Caractéristiques électriques /
Electrical Characteristics
Tension nominale / Rated voltage
Tension nominale isolement (V CA) / 1000
Rated operational voltage (V AC)
Tension assigné d'emploi (V CA) / 690
Rated service voltage (V AC)
Tension assignée de tenue aux chocs (kV) / 12
Rated impulse withstand voltage Uimp (kV)
Overvoltage category / IV
Overvoltage category
Degrés de pollution / 3
Degree of pollution
Fréquence (Hz) / Fréquency (Hz) jusqu'à 400 / up to 400
Courant nominal / Rated current
Jeu de barres de principal / Simple jeu de barres / Double jeu de barres /
Main busbars Single busbars Double busbars
Courant assigné (A)/ Rated current (A) jusqu'à 4000A / up to 4000A jusqu'à 5000A / up to 5000A -
Tenue électrodynamique (kA)/ 65/105/185 220 -
Rated peak withstand current (kA)
Courant assigné de courte durée ad/missible (kAeff./1s)/ 30/50/85 100 -
Rated short-time withstand current (kA rms/1s)
Jeu de barres distribution / Distribution busbars
Courant assigné (A)/ jusqu'à 3200A / 630
Rated current (A) up to 3200A
Tenue électrodynamique (kA)/ 65/105/185 40/53
Rated peak withstand current (kA)
Courant assigné de courte durée admissible (kA eff./1s)/ 30/50/85 20/25
Rated short-time withstand current (kA rms/1s)
Départ / Outgoing
Départ moteurs /
Motor freders
Départ distribution / jusqu'à 5000 A / jusqu'à 630 A /
Distribution freders up to 5000 A up to 630A
Caractéristiques mécaniques /
Mechanical Characteristics
Hauteur hors tout / Total height 2200 2200 1000/1400
Hauteur utilisable / Useful height 40 modules 40 modules 20/28 modules
(1 module = 50mm)/ (1 module = 50 mm) 40 modules 40 modules 20/28 modules
Largeur / Width 700/900/1100/1200/1300 700/900/1100/1300 700
Profondeur / Depth 400/600/1000 400/600/1000 200/300
Unité fonctionnelle / Functional unit FFF FFF FFF
Formes suivant la norme CEI 439-1/ 1 / 2b / 3b / 4 1 / 2b / 3b / 4 1
Forms according to IEC 439-1
Degrés de protection suivant la norme CEI529 / IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31/ 42 / 54 IP 42 / 54
Degree of protection according to IEC529
Revêtement de surface / Poudre époxy polymérisée à haute température/
Surface protection Epoxy powder polymerised at high temperature
Couleurs standard / Standard colors RAL 9002 / 7016 RAL 9002 / 7016 RAL 9002 / 7016

26
Applications / Mf Mw Ms
Applications Type 132 Type 132 Type 132
Distribution / Distribution
Commande moteur / Motor control n n n
Normes /
Standard
Ensemble de série / IEC 439-1 / VDE 0660 part 500 / DIN 41-488 / BS 5486 / EN 60 439-1
Type tested assemblies
Phénomènes telluriques / Sismie withstand Uniform Building code / California Building code
Tenue arc interne / Internal arc withstand AS 3439 / 1
Caractéristiques électriques /
Electrical Characteristics
Tension nominale / Rated voltage
Tension nominale isolement (V CA) / 1000
Rated operational voltage (V AC)
Tension assigné d'emploi (V CA) / 690
Rated service voltage (V AC)
Tension assignée de tenue aux chocs (kV) / 12
Rated impulse withstand voltage Uimp (kV)
Overvoltage category / IV
Overvoltage category
Degrés de pollution / 3
Degree of pollution
Fréquence (Hz) / Fréquency (Hz) jusqu'à 400 / up to 400
Courant nominal / Rated current
Jeu de barres de principal / Simple jeu de barres / Double jeu de barres /
Main busbars Single busbars Double busbars
Courant assigné (A)/ Rated current (A) jusqu'à 4000A / up to 4000A jusqu'à 5000A / up to 5000A
Tenue électrodynamique (kA)/ 65/105/185
Rated peak withstand current (kA)
Courant assigné de courte durée ad/missible (kAeff./1s)/ 30/50/85
Rated short-time withstand current (kA rms/1s)
Jeu de barres distribution / Distribution busbars
Courant assigné (A)/ jusqu'à 3200A / 1000A jusqu'à 3200A /
Rated current (A) up to 3200A up to 3200A
Tenue électrodynamique (kA)/ 65/105/185 185 65/105/185
Rated peak withstand current (kA)
Courant assigné de courte durée admissible (kA eff./1s)/ 30/50/85 85 30/50/85
Rated short-time withstand current (kA rms/1s)
Départ / Outgoing
Départ moteurs / jusqu'à 250 kW / jusqu'à 250 kW / jusqu'à 160 kW /
Motor freders up to 250 kW up to 250 kW up to 160 kW
Départ distribution /
Distribution freders
Caractéristiques mécaniques /
Mechanical Characteristics
Hauteur hors tout / Total height 2200 2200 2200
Hauteur utilisable / 40 modules 12 unités de 3 modules 40 modules
Useful height (1 unité = 3/6/9/12 modules)
(1 module = 50mm)/ 40 modules 12 units of 3 modules 40 modules
(1 module = 50 mm) (1 unit = 3/6/9/12 modules)
Largeur / Width 700/900/1100/1300 700/900 700/900/1100
Profondeur / Depth 400/600/1000 600/1000 400/600/1000
Unité fonctionnelle / Functional unit FFF WWW FFF
Formes suivant la norme CEI 439-1/ 1 / 2b / 3b / 4 3b / 4 1 / 2b / 3b / 4
Forms according to IEC 439-1
Degrés de protection suivant la norme CEI529 / IP 20 / 31 / 42 / 54 IP 20 / 31/ 42 / 54 IP 20 / 31 / 42
Degree of protection according to IEC529
Revêtement de surface / Poudre époxy polymérisée à haute température/
Surface protection Epoxy powder polymerised at high temperature
Couleurs standard / Standard colors RAL 9002 / 7016 RAL 9002 / 7016 RAL 9002 / 7016

27
28
Encombrement et Installation
Dimensions and Installation

Blokset type D .......................................................... 30


Blokset type Dc ........................................................ 32
Blokset type Mf ......................................................... 34
Blokset type Mw ...................................................... 36
Blokset type Ms ........................................................ 38
Blokset type C .......................................................... 39

Blokset type D .......................................................... 30


Blokset type Dc ........................................................ 32
Blokset type Mf ......................................................... 34
Blokset type Mw ....................................................... 36
Blokset type Ms ........................................................ 38
Blokset type C .......................................................... 39

29
Encombrement et Installation
Dimensions and Installation

Blokset type D
Dimensions
Blokset type D
Dimensions

2200
E34340

700 900 1100 1200 1300

Accessibilité avant
Front access

400/
600/
1000

u1200 (*)
E40127

Accessibilité arrière
Rear access

u1200 (*)

400/
600/
1000

u1200 (*)
E40128

(*) 1600 mm pour Masterpact 5000 A et 4000 A (4 pôles)


(*) 1600 mm for Masterpact 5000 A and 4000 A (4 poles)

30
Fixation au sol
Anchoring

Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2)
Width Depth
700 400 455 350
E34343

700 600 455 550


25 900 400 655 350
(1)
900 600 655 550
122,5
1200 (*) 600 955 550
(*) Masterpact 5000 A et 4000 A (4 pôles)
(*) Masterpact 5000 A and 4000 A (4 poles)

Passage de câbles
Cable entry
Pour les cellules recevant des disjoncteurs Masterpact
For sections receiving Masterpact circuit breakers

Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
Width Depth
700 600 600 450
1200(*) 600 1100 450
(*) Masterpact 5000 A 4000 A (4 pôles)
(*) Masterpact 5000 A and 4000 A (4 poles)

Extension
Extension
Largeur Profondeur (3) (4)
(4) (2)
Width Depth
400 600 350 450

75 75 Pour les cellules recevant des disjoncteurs Compact


E34344

For sections receiving Compact circuit breakers


50 (3) (1) 50
Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
Width Depth
700 400 600 250
700 600 600 450

Extension
Extension
Largeur Profondeur (3) (4)
Width Depth
200 400 150 250
200 600 150 450
400 400 350 250
400 600 350 450

31
Encombrement et Installation (suite)
Dimensions and Installation (cont)

Blokset type Dc
Dimensions
Blokset type Dc
Dimensions
E34345

E40129

Accessibilité arrière Accessibilité avant


Rear access Front access

u1200 (*)
400/
600/
1000
400/
600/
1000
u1200 (*)
E40131

u1200 (*)
E40130

Montage dos à dos


Back-to-back installation

u1200 (*)

400/
600/
1000

400/
600/
1000

u1200 (*)
E40132

(*) 1600 mm pour Masterpact 5000 A et 4000 A (4 pôles)


(*) 1600 mm for Masterpact 5000 A and 4000 A (4 poles)

32
Fixation au sol
Anchoring

Cellule de base
Basic section
(2) Largeur Profondeur (1) (2)
Width Depth
700 400 455 350
E34343

700 600 455 550


25
(1) 900 400 655 350
122,5 900 600 655 550

Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2) Width Depth
700 400 600 250
700 600 600 450
75
E34344

(1) 50

Extension
Extension
Largeur Profondeur (3) (4)
Width Depth
200 400 150 250
200 600 150 450
400 400 350 250
400 600 350 450

33
Encombrement et Installation (suite)
Dimensions and Installation (cont)

Blokset type Mf
Dimensions
Blokset type Mf
Dimensions

2200 2200
E34345

700 700 200 200 700 200 700 400 200 700 400
E40129

900 1100 1100 1300

Accessibilité arrière Accessibilité avant


Rear access Front access

u1200 (*)
400/
600/
1000
400/
600/
1000
u1200 (*)
E40131

u1200 (*)
E40130

Montage dos à dos


Back-to-back installation

u1200 (*)

400/
600/
1000

400/
600/
1000

u1200 (*)
E40132

(*) 1600 mm pour Masterpact 5000 A et 4000 A (4 pôles)


(*) 1600 mm for Masterpact 5000 A and 4000 A (4 poles)

34
Fixation au sol
Anchoring

Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2)
Width Depth
700 400 455 350
E34343

700 600 455 550


25 900 400 655 350
(1)
900 600 655 550
122,5

Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(4) (2) Width Depth
700 400 600 250
700 600 600 450
75 75
E34344

50 (3) (1) 50

Extension
Extension
Largeur Profondeur (3) (4)
Width Depth
200 400 150 250
200 600 150 450
400 400 350 250
400 600 350 450

35
Encombrement et Installation (suite)
Dimensions and Installation (cont)

Blokset type Mw
Dimensions
Blokset type Mw
Dimensions

2200 2200

437,5 437,5 437,5 437,5


E40133
E34350

700 700 900 900

Accessibilité arrière Accessibilité avant


Rear access Front access

u1200 600/
1000

600/
1000
u1200
E40135

u1200
E40134

Accessibilité montage dos à dos


Back-to-back installation

u1200

600/
1000

600/
1000

u1200
E40136

36
Fixation au sol
Anchoring

Cellule de base
Basic section
(2) Largeur Profondeur (1) (2)
Width Depth
700 600 450 550
E41504

900 600 650 550


25
(1)
122,5
Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2)
Width Depth
700 600 227 450
900 600 427 450

75
E41505

(1) 50

37
Encombrement et Installation (suite)
Dimensions and Installation (cont)

Blokset type Ms
Dimensions
Blokset type Ms
Dimensions

2200
E34345Ms

700 200 700 200 700 200


900 1100

Accessibilité arrière Accessibilité avant


Rear access Front access

u1200
400/
600/
1000
400/
600/
1000
u1200
E40131Ms

u1200
E40130Ms

Montage dos à dos


Back-to-back installation

u1200

400/
600/
1000

400/
600/
1000

u1200
E40132Ms

38
Fixation au sol
Anchoring

Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2)
Width Depth
700 400 455 350
E34343

700 600 455 550


25 900 400 655 350
(1)
900 600 655 550
122,5

Passage de câbles
Cable entry
Cellule de base
Basic section
Largeur Profondeur (1) (2)
(2) (4) Width Depth
700 400 600 250
700 600 600 450
E34344Ms

75 75

50 (1) (3) 50

Extension
Extension
Largeur Profondeur (3) (4)
Width Depth
200 400 150 250
200 600 150 450
400 400 350 250
400 600 350 450

Blokset type C
Blokset type C
Dimension
Dimension
(1) 1000/1400
(2) 700
(1) (3) 200/300
E34394

(2) (3)

39
40
Compléments techniques
Complementary technical

Panorama des appareillages ....................... 42


Protection et commande moteur ................ 44
La norme CEI 439-1 ...................................... 46
Les formes .................................................... 50
Les indices de protection ............................ 51

Panorama of swichgear components ........ 42


Motor control and protection ...................... 44
Standard IEC 439-1 ...................................... 46
Forms ............................................................ 50
Degrees of protection .................................. 51

41
Compléments techniques
Complementary technical
Panorama des appareillages
Disjoncteur ouvert Masterpact
Les disjoncteurs Masterpact Merlin Gerin assurent la protection et la
commande des circuits basse tension de 800 à 6300 A.
Ils sont disponibles en versions fixe et débrochable.
Les disjoncteurs Masterpact sont équipés d'une unité de contrôle qui
réalise, la protection des circuits BT, et des fonctions de signalisation et de
mesure.
Pour plus de renseignements se reporter au catalogue distribution basse
tension Merlin Gerin.
Disjoncteur boîtiers moulés Compact
Les disjoncteurs Compact Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 15 à
036364

3200 A.
Pour plus de renseignements se reporter au catalogue distribution basse
tension Merlin Gerin.
Disjoncteur miniature Multi 9
Les disjoncteurs Multi 9 Merlin Gerin, couvrent tous les calibres de 1 à
100A.
Pour plus de renseignements se reporter au catalogue distribution basse
tension Merlin Gerin.
053100

Panorama of switchgear components


Masterpact air circuit breaker
Merlin Gerin Masterpact circuit breakers provide protection and control
functions for low-voltage circuits from 800 to 6 300 A.
They are available in fixed or withdrawable versions.
Masterpact circuit breakers are equipped with a control unit designed to
protect low-voltage circuits and provide indication and measurement
functions.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
038707

Compact moulded-case circuit breakers


Merlin Gerin Compact circuit breakers cover all ratings from 15 to 3 200 A.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.
Multi 9 miniature circuit breakers
Merlin Gerin Multi 9 circuit breakers cover all ratings from 1 to 100 A.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.

42
Disjoncteur moteur
Les disjoncteurs moteurs Télémécanique se déclinent en trois gammes :
n GV2, jusqu'à 25 A.
n GV7, de 22 à 220 A.
n Intégral 16/32/63, jusqu'à 63 A.
Pour plus de renseignements se reporter au catalogue Télémécanique.
Contacteurs
Deux gammes de contacteurs Télémécanique sont destinés à la
commande moteurs :
n série D2, de 9 à 95 A (AC-3).
n série F, de 115 à 780 A (AC-3).
8122

Pour plus de renseignements se reporter au catalogue Télémécanique.


Variateur et démarreur
Télémécanique propose plusieurs gammes de variateurs de vitesse et
démarreurs destinés à la commande des moteurs.
Pour plus de renseignements se reporter au catalogue Télémécanique.
Condensateurs basse tension
Les condensateurs modulaires Merlin Gerin Varplus M sont destinés à la
compensation de l'énergie réactive. Associés aux contacteurs
Télémécanique pour la commande de condensateurs et au régulateur
varmétrique Merlin Gerin Varlogic, ils permettent la réalisation
d'équipements de compensation automatique.
11350

Pour plus de renseignements se reporter au catalogue distribution basse


tension Merlin Gerin.

Motor circuit breakers


Telemecanique motor circuit breakers are divided into three ranges:
n GV2, up to 25 A.
n GV7, from 22 A up to 220 A.
14413

n Integral 16 / 32 / 63, up to 63 A.
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
Contactors
Two ranges of Telemecanique contactors are intended for motor control:
n D2 series, from 9 A to 95 A (AC-3).
n F series, from 115 A to 780 A (AC-3).
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
051796

Variable-speed drives and starters


Telemecanique offers several ranges of variable-speed drives and starters
intended for motor control.
For further information, consult the Telemecanique catalogue.
051797

Low-voltage capacitors
Merlin Gerin Varplus M modular capacitors are designed to compensate
reactive energy. Combined with Telemecanique contactors for capacitor
control and with a Merlin Gerin Varlogic reactive energy regulator, they can
be used to form automatic power factor correction systems.
For further information, consult the Merlin Gerin low-voltage catalogue.

43
Compléments techniques (suite)
Complementary technical (cont.)

Protection et commande moteur


La protection et la commande d'un moteur peuvent être réalisées par un,
Disjoncteur magnétique MA.
Magnetic circuit breaker MA deux ou trois appareils qui se répartissent les fonctions :
n commande.
n sectionnement.
n protection contre les court-circuits.
n protections spécifiques au moteur (au minimum : protection thermique).
Contacteur
Contactor Ce chapitre précise les informations nécessaires au choix des protections
dans le cadre d'un ensemble.
n avec protection contre les surcharges séparée :
Relais thermique moteur
o disjoncteur magnétique Compact NS MA (sectionnement et protection
Motor thermal relay
contre les court-circuits),
M
E34355

o contacteur Télémécanique (commande),


o relais thermique Télémécanique (protection contre les surcharges et le
manque de phase).
n avec protection contre les surcharges intégrée :
o disjoncteur moteur GV2-GV7 (sectionnement et protection contre les
court-circuits, protection contre les surcharges et le manque de phase),
o contacteur Télémécanique (commande),
Disjoncteur magnéto- n avec toutes fonctions intégrées :
thermique moteur.
oIntégral 16/32/63.
Thermal-magnetic motor
circuit breaker

Contacteur.
Contactor.

M
E40144

Motor control and protection


A motor may be controlled and protected using one, two or three devices
combined to fulfil the following functions:
n control.
Disjoncteur intégral. n disconnection.
Integral circuit breaker n short-circuit protection.
n specific protection for motors (thermal protection, at least).
This chapter provides the information necessary to choose protective
devices for combinations.
n with separate overload protection:
o Compact NS MA magnetic circuit breaker (disconnection and protection
against short-circuits).
M
E40145

n Telemecanique contactor (control):


o Telemecanique thermal relay (protection against overloads and phase
failure).
n with integrated overload protection:
o GV2-GV7 motor circuit breaker (disconnection and protection against
short-circuits, protection against overloads and phase failure),
o Telemecanique contactor (control).
n with all functions integrated:
o Integral 16/32/63.

44
Les protections doivent répondre à deux critères :
n la coordination disjoncteur/contacteur/relais thermique en cas de défaut
électrique. Quelle qu'en soit la nature, les divers appareils ne doivent subir
aucun dommage ou seulement un dommage connu et accepté.
Cette coordination est régie par la norme CEI 947-4. Les associations
Merlin Gerin/Télémécanique sont testées dans des conditions définies par
cette norme et sont certifiées par l'Organisation Européenne ASEFA/
LOVAG.
n la coordination entre l'ensemble de protection et commande et les
dispositifs de protection de la distribution, situés en amont. Cette
coordination a pour objectif d'assurer le meilleur équilibre sécurité/
continuité de service, grâce aux techniques de limitation, filiation et
sélectivité.
Les deux types de coordination
La norme CEI 947-4 définit des essais à différents niveaux d'intensité,
essais qui ont pour but de placer l'appareillage dans des conditions
extrêmes d'utilisation.
La norme définit deux types de coordination :
n type 1 :
Une détérioration du contacteur et du relais thermique est acceptée sous
deux conditions :
o aucun risque pour l'opérateur,
o aucun éléments autres que le contacteur et le relais thermique ne
doivent être endommagés.
Le pouvoir de coupure de l'association est celui du dispositif de protection
contre les court-circuits : le disjoncteur.
n type 2 :
Il est seulement admis la soudure des contacts du contacteur ou du
démarreur, s'ils sont facilement séparables.
o Après les essais de coordination type 2, les fonctions des appareillages
de protection et de commande sont opérationnelles.
Le pouvoir de coupure de l'association est déterminé par les conclusions
des essais.
Protection must satisfy two criteria:
n coordination between the circuit breaker, contactor and thermal relay in
the event of an electrical fault. The different devices must not be damaged
or subject to only known and acceptable damage. This coordination is
regulated by standard IEC 947-4. Merlin Gerin /Telemecanique motor
control and protection combinations are tested under conditions defined by
this standard and are certified by the European ASEFA/LOVAG
organisation.
n coordination between the protection and control assembly and the
upstream distribution protective devices. The objective of this coordination
is to ensure the best combination of safety and continuity of service
through current-limiting, cascading and discrimination techniques.
Two types of coordination
Standard IEC 947-4 defines tests at different current levels. The purpose of
these tests is to subject the switchgear and controlgear to extreme
conditions. The standard defines two types of coordination.
n type 1: deterioration of the contactor and the relay is acceptable under
two conditions:
o no danger to operating personnel,
o no damage to any components other than the contactor and the relay.
The breaking capacity of the assembly is that of the short-circuit protective
device, i.e. the circuit breaker.
n type 2: only minor welding of the contactor or starter contacts is
permissible and the contacts must be easily separated.
o following type-2 coordination tests, the switchgear and controlgear
functions must be fully operational.
The breaking capacity of the assembly is determined by the test
conclusions.

45
Compléments techniques (suite)
Complementary technical (cont.)

La norme CEI 439-1


Un gage de qualité
Les tableaux électriques sont des organes vitaux de l’entreprise ils doivent
être adaptés aux besoins de l’utilisateur et bénéficier du savoir faire acquis
de longue date par le constructeur.
Les normes Nationales et Internationales listent les définitions, les
caractéristiques principales des tableaux et les essais qui y sont liés. Ces
normes ont aussi pour l’objectif de faciliter les échanges entre l’utilisateur
et le constructeur, permettent ainsi de choisir l’équipement le mieux adapté
à son application.
La norme
La norme internationale de référence est la CEI 439-1 qui est reprise au
niveau de chaque pays par une norme locale.
Les différents essais suivant CEI 439-1
Les essais destinés à vérifier les caractéristiques d’un ensemble
comprennent :
n des essais de type. Ils seront effectués sur des cellules types.
n des essais de routines. Ils seront effectués sur toutes nouvelles cellules
après leur montage en usine.
Les 7 essais de types
Vérification des limites d’échauffement.
Les dispositions préconisées pour réaliser les essais sont celles se
rapprochant le plus des conditions normales d’exploitation. Pour que l’essai
soit le plus représentatif possible, les jeux de barres, les dérivations et les
circuits sont parcourus par leur courant d’essai.

L’essai est considéré comme satisfaisant lorsque les échauffements


relevés ou déterminés ne dépassent pas les valeurs de la norme, et que
les appareils ou composants conservent leurs caractéristiques normales de
fonctionnement.

Standard IEC 439-1


A guarantee of quality
Electrical switchboards fulfil a vital function in a company’s operations.
They must be perfectly suited to the user’s needs and take full advantage
of the manufacturer’s know-how, based on years of experience.
National and international standards lay down the definitions and essential
characteristics of switchboards, as well as the related tests. The aim of the
standards is also to facilitate communication between users and
manufacturers, enabling users to choose the equipment best suited to their
applications.
The standard
The international standard that serves as a reference in this field is IEC
standard 439-1. It is reproduced, in each country, by a locally applicable
standard.
The various tests specified by IEC standard 439-1
The tests designed to check the characteristics of an assembly consist of:
n type tests, carried out on typical enclosures.
n routine tests, carried out on all new enclosures, after erection.
7 type tests
Verification of temperature-rise limits
The conditions specified for carrying out tests are as close as possible to
normal operating conditions. For the test to be as representative as
possible, the main busbars, distribution busbars and circuits are supplied
with their test current.
The test is considered to be satisfactory if the observed (or determined)
temperature rise does not exceed the values specified in the standard and
the switchgear or components retain their normal operating characteristics.

46
Vérification des propriétés diélectriques
La valeur de la tension d’essai est fonction de la tension d’isolement. Elle
est définie par la norme.
L’essai est considéré comme satisfaisant s’il n’y a aucun contournement ni
perforation.

Vérification de la tenue aux courants de court-circuit


Les conditions d’essai dépendent :
n de la valeur efficace du courant de court-circuit.
n du temps prescrit (1s, sauf indication contraire).
n de la valeur crête du courant de court-circuit.
Relation entre la valeur crête du courant de court-circuit et la valeur
efficace :
I crête = Icc eff. x n (coefficient d’asymétrie)
L’essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et
diélectriques de l’équipement répondent toujours aux prescriptions de la
norme.
Icc efficace Cosϕ n
Isc rms Cosϕ n
I ≤ 5 kA 0.7 1.5
5 kA < I ≤ 10 kA 0.5 1.7
10 kA < I ≤ 20 kA 0.3 2
20 kA < I ≤ 50 kA 0.25 2.1
I > 50 kA 0.2 2.2

Verification of the dielectric properties


The value of the test voltage is a function of the insulation resistance. It is
defined by the standard.
The test is considered to be satisfactory if there is no unintentional
disruptive discharge during the tests.

Verification of short-circuit withstand strength


The test conditions depend on:
n the rms short-circuit current value.
n the prescribed time (1 second, unless otherwise specified).
n the peak short-circuit current value.
Relation between the peak short-circuit current value and the rms value:
I peak = Isc rms x n (asymmetry coefficient).
The test is considered to be satisfactory if the mechanical and dielectric
properties of the equipment always meet the requirements of the standard.

47
Compléments techniques (suite)
Complementary technical (cont.)

Vérification de l’efficacité du circuit de protection


L’essai porte d’une part sur la vérification de la connexion réelle des
masses au circuit de protection et d’autre part sur la tenue aux court-
circuits du circuit de protection.
L'essai est considéré comme satisfaisant si les propriétés mécaniques et
électriques de l'équipement répondent toujours aux prescriptions de la
normes.

Vérification des distances d'isolement et des lignes


de fuite
L’essai est considéré comme satisfaisant si les distances répondent
toujours aux prescriptions de la norme, notamment en cas de déformation
possible des enveloppes ou écrans ainsi que toutes les positions des
parties débrochables (sectionnement, essai).

Vérification du fonctionnement mécanique


L’essai consiste à effectuer 50 cycles de manoeuvre, sur les mécanismes
spécifiques du tableau (débrochage, verrouillage de tiroirs...).
L’essai est considéré comme satisfaisant si le fonctionnement de ces
mécanismes n’a pas été compromis et si l’effort nécessaire est le même
qu’avant l’essai.

Vérification du degré de protection


Le degré de protection procuré, doit être vérifié selon la norme CEI 529 en
faisant, si nécessaire, des adaptations appropriées au type particulier de
l’ensemble.

Les 4 essais de routine


n examen de câblage, essai de fonctionnement électrique.
n essai diélectrique.
n mesures de protection, continuité électrique des circuits de protection.
n vérification de la résistance d’isolement.

Verification of the effectiveness of the protective


circuit
The test checks the effective connection between the exposed conductive
parts and the protective circuit. It also checks the short-circuit withstand
capacity of the protective circuit.
The test is considered to be satisfactory if the mechanical and electrical
properties of the equipment always meet the requirements of the standard.

Verification of clearances and creepage distances


The test is considered to be satisfactory if the distances always meet the
requirements of the standard, particularly in the event of possible
deformation of the enclosures or barriers as well as all the positions of
withdrawable parts (disconnection, test).

Verification of mechanical operation


The test involves performing 50 operating cycles on specific mechanisms
on the switchboard (disconnection, locking of drawers, etc.).
The test is considered to be satisfactory if the operation of these
mechanisms is not impaired and the same force is required as before the
test.

Verification of the degree of protection


The obtained degree of protection must comply with IEC standard 529,
after appropriate adaptations to the particular type of assembly if required.

The 4 routine tests


n inspection of wiring and electrical operation test.
n dielectric test.
n checking of protective measures and electrical continuity of the
protective circuits.
n verification of the insulation resistance.

48
Les essais spécifiques
n phénomènes telluriques : UBC/CBC
n tenue arc interne : AS 3439/1

Les rapports d’essais


Le rapport de la station d’essais contient :
n l’identification de la station, du constructeur et de l’ensemble essayé.
n les caractéristiques principales de l’ensemble.
n les références aux normes appliquées pour les essais.
n les résultats obtenus et les constatations faites pendant et après les
essais.
n les documents (enregistrements, plans, photographies...).

Specific tests
n earthquake phenomena: UBC/CBC
n internal arc withstand: AS 3439/1

The test reports


The test centre report contains:
n identification of the centre, manufacturer and tested assembly.
n main characteristics of the assembly.
n references of the standards applied for the tests.
n results obtained and the observations made during and after the tests.
n documents (records, drawings, photographs, etc.).

49
Compléments techniques (suite)
Complementary technical (cont.)

Les formes
Solutions Blokset Pour la protection des personnes et des installations, la norme CEI 439-1
Blokset solutions définit des types de compartimentage des enveloppes, appelés formes.
Type D Dc Mf Mw Ms C Ces compartimentages sont réalisés par l'intermédiaire de cloisons ou de
1 n n n n n portes
2b n n n n Forme 1 :
3b n n n n Aucune séparation.
4 n n n n Forme 2b :
Séparation des jeux de barres des unités fonctionnelles. Les bornes pour
conducteurs extérieurs sont séparées des jeux de barres.
Forme 3b :
Séparation des jeux de barres des unités fonctionnelles et séparation de
toutes les unités fonctionnelles entre elles.
Séparation des bornes pour conducteurs extérieurs des jeux de barres.
Mais les bornes pour conducteurs extérieurs n'ont pas besoins d'être
séparées entre elles.
Forme 4 :
Séparation des jeux de barres des unités fonctionnelles et séparation de
toutes les unités fonctionnelles entre elles. Les bornes pour conducteurs
extérieurs font partie intégrante de l'unité fonctionnelle.
E34360

Forme 1 / Form 1
E34358

Forme 2b / Form 2b Forms


For the protection of life and property, standard IEC 439-1 defines different
means, referred to as forms, of dividing switchboard sections into separate
compartments.
This separation is achieved by barriers or partitions.
Form 1:
No separation
Form 2b:
Separation of busbars from the functional units.
Terminals for external conductors are separated from the busbars.
E34361

Form 3b:
Forme 3b / Form 3b Separation of busbars from the functional units and separation of all
functional units from one another.
Separation of the terminals for external conductors from the functional
units, but not from each other.
Form 4:
Separation of busbars from the functional units and separation of all
functional units from one another, including the terminals for external
conductors which are an integral part of the functional unit.
E34359

Forme 4 / Form 4

50
Les indices de protection
Influences externes
Plusieurs normes nationales et internationales ont répertorié un grand
nombre d'influences externes auxquelles une installation électrique peut
être soumise : présence d'eau, présence de corps solides.
Degré de protection
La norme internationale CEI 529 défini un code d'indice de protection,
permettant de quantifier le dégré de protection d'un équipement contre :
n les projections de corps solides (le premier chiffre).
n les projections d'eau (le second chiffre).

Degrees of protection
External influences
Solutions Blokset Several national and international standards have classified a number of
Blokset solutions external influences to which an electrical installation can be exposed, for
Type D Dc Mf Mw Ms C example the ingress of solid foreign bodies and water.
IP20 n n n n n Degree of protection
IP31 n n n n n Standard IEC 529 defines IP numbers used to quantify the degree of
IP42 n n n n n n protection provided by enclosures against:
IP54 n n n n n n ingress of solid foreign bodies (first number).
n ingress of water (second number).

Protection contre les corps solides Protection contre les corps liquides
Protection against solid bodies Protection against liquids
0 Pas de protection 0 Pas de protection
No protection No protection

1 Ø 50 mm Protégé contre les corps solides 1 Protégé contre les chutes verticale de
supérieurs à 50 mm gouttes d'eau (condensation)
Protection against solid bodies Protection against vertical drops of
greater than 50 mm water (condensation)

Protégé contre les gouttes d'eau


2 Ø 12 mm Protégé contre les corps solides 2 15°
jusqu'à 15° de la verticale
supérieurs à 12,5 mm
Protection against drops of water
Protection against solid bodies
failling up to 15° from vertical
greater than 12.5 mm

3 Protégé contre les corps solides 3 Protégé contre les gouttes de pluie
Ø 2,5 mm supérieurs à 2,5 mm 60° jusqu'à 60° de la verticale
Protection against solid bodies Protection against rainwater failling
greater than 2.5 mm up to 60° from vertical

4 4 Protégé contre les projections d'eau


Protégé contre les corps solides
Ø 1 mm de toutes directions
supérieurs à 1 mm
Protection against water projected
Protection against solid bodies
from all directions
greater than 1 mm

5 Protégé contre les poussières 5 Protégé contre les jets d'eau de


(pas de dépot nuisible) toutes directions à la lance
Protect against dust (no harmful Protection against hosing with water
deposit) projected from all directions

6 Totalement protégé contre les Protégé contre les projections d'eau


6
poussières assimilables aux paquets de mer
Total protection against dust Protection against swamping with
water

7 Protégé contre l'immersion.


Protection against immersion.

51
Notes

52
53
Notes

54
55
ESBED297701/1  1999 Schneider SA All rights reserved

Schneider Electric SA Postal address En raison de l'évolution des normes et du matériel, les Ce document a été imprimé
38050 Grenoble cedex 9 caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce sur du papier écologique
France document ne nous engagent qu'après confirmation par nos This document has been
Tél: 33 (0)4 76 57 60 60 services. printed on ecological paper.
As standards, specifications and designs change from time to
time, please ask for confirmation of the information given in this
publication.

Publishing : Schneider Electric SA


Design : n. b. nota bene, SONOVISION-ITEP, AMEG, BIM
http://www.schneiderelectric.com Printed by : IMPRIMERIE DES DEUX-PONTS

ART.080307 11/1999

Vous aimerez peut-être aussi