Vous êtes sur la page 1sur 71

FR

Fusil HK417
Calibre 7,62 mm x 51
HK417 12”
HK417 16”
HK417 20”

Mode d’emploi
Fusil HK417
Calibre 7,62 mm x 51
HK417 12”
HK417 16”
HK417 20”

Danger de mort par blessure par balle!


Lors de la manipulation de l’arme chargée, la mise à feu accidentelle est possible.
> N’utiliser cette arme qu’après avoir lu et compris intégralement le présent
mode d’emploi.
> Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de l’arme.
> Effectuer les contrôles de sécurité avant de travailler sur l’arme.
Éléments fonctionnels - Vue du côté gauche

Les figures fournies sur les pages dépliantes en début et en fin de manuel représentent
les éléments fonctionnels de l’arme pris de gauche à droite. L’énoncé du présent mode
d’emploi fait souvent référence à ces figures. Garder les pages correspondantes ouvertes
pendant la lecture du mode d’emploi pour en faciliter la compréhension.

1 2 3 4 5 6 7

13 14

12 11 10 9 8

Fig. Ia : HK417 12”, Vue du côté gauche

1 Canon 8 Levier de sûreté


2 Guidon, rabattable 9 Détente
3 Garde-main avec rail Picatinny 10 Branche de pontet, rabattable
4 Levier d’arrêtoir de culasse 11 Chargeur, 20 cartouches
5 Hausse, rabattable 12 Cache-flamme
6 Levier d’armement 13 Planchette élévatrice
7 Plaque de couche, convexe 14 Lèvres du chargeur

I
Éléments fonctionnels - Vue du côté droit

Les figures fournies sur les pages dépliantes en début et en fin de manuel représentent les
éléments fonctionnels de l’arme de gauche à droite. L’énoncé du présent mode d’emploi
fait souvent référence à ces figures. Garder les pages correspondantes ouvertes pendant la
lecture du mode d’emploi pour en faciliter la compréhension.

1 2 3 4 5 6

13 12 11 10 9 8 7

Fig. IIa : HK417 12”, Vue du côté droit

1 Œillet d’accrochage pour bretelle 8 Vis de garde-main


2 Crosse réglable 9 Goupille d’assemblage, avant
3 Aide à la fermeture 10 Verrou de chargeur
4 Déflecteur d’étuis 11 Goupille d’assemblage, arrière
5 Couvercle de la fenêtre d’éjection 12 Poignée
6 Emprunt de gaz, réglable 13 Verrou de crosse
7 Point de fixation du module lance grenades
GLM

II
Sommaire

Sommaire

Partie I Description
1 Utilisation de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1 Objet de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.2 Destinataire de ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.3 Avertissements, remarques et informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

2 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7


2.1 Le mode d’emploi : une partie intégrante du concept de sécurité . . .7
2.2 Consignes de sécurité relatives à la manipulation de l’arme . . . . . . .7
2.3 Consignes de sécurité relatives au tir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4 Exclusion de responsabilité et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3 Description de l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10


3.1 Désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.2 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.3 Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4 Aperçu des variantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.5 Parties principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14


4.1 Vue en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.2 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4.3 Éléments fonctionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.4 Variantes de détente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.5 Déroulement du tir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

5 Nécessaire de nettoyage et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21


5.1 Nécessaire de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

i
Sommaire

Partie II Manipulation
6 Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.1 Effectuer le contrôle de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.2 Effectuer le contrôle de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

7 Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.1 Régler la crosse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.2 Ouvrir / fermer la branche de pontet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7.3 Utiliser la bretelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.4 Régler la hausse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7.5 Utiliser l’arme avec un silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7.6 Régler la détente à bossette (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7.7 Utiliser le bouchon de tir à blanc (BTB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7.8 Garnir le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7.9 Préparer l’arme pour le tir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
7.10 Préparatifs supplémentaires dans des conditions climatiques spéciales .35

8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.1 Charger partiellement l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.2 Terminer le chargement de l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
8.3 Posture de tir et viser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8.4 Tirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
8.5 Retirer le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
8.6 Recharger l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8.7 Décharger l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8.8 Vider le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

ii
Sommaire

9 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.1 Remarques générales sur le nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.2 Démonter l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
9.3 Nettoyer l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
9.4 Monter l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

10 Dysfonctionnements : causes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

11 Conditionnement et emballage, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56


11.1 Conditionner l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
11.2 Emballer l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
11.3 Stocker l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

12 Transport et expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59


12.1 Préparer l’arme pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.2 Transporter l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
12.3 Expédier l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

13 Destruction et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60


13.1 Détruire l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
13.2 Éliminer l’arme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

iii
Partie I

Description
1 Utilisation de ce mode d’emploi
1.1 Objet de ce mode d’emploi

1 Utilisation de ce mode d’emploi

1.1 Objet de ce mode d’emploi

Le présent mode d’emploi décrit la conception et le fonctionnement de l’arme dans une pre-
mière partie intitulée « Description », puis son manipulation dans une deuxième partie inti-
tulée « Manipulation ».

1.2 Destinataire de ce mode d’emploi

Ce mode d’emploi s’adresse aux soldats, policiers, forces de l’ordre ainsi qu’à d’autres per-
sonnes autorisées à utiliser une arme. Ce mode d’emploi nécessite peu de connaissances
techniques et spécifiques aux armes.

1.3 Avertissements, remarques et informations

Les informations importantes et les remarques techniques sont mises en évidence afin de
garantir un maximum de sécurité lors de la manipulation.

Partie I : Description 3
1 Utilisation de ce mode d’emploi
1.3 Avertissements, remarques et informations

1.3.1 Avertissements et degré d’importance

Les avertissements sont représentés comme suit (exemple) :

Danger de mort par blessure par balle !


Lors de la manipulation de l’arme chargée, la mise à feu accidentelle est possible.
> N’utiliser cette arme qu’après avoir lu et compris intégralement le présent mode
d’emploi.
> Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de l’arme.
> Effectuer les contrôles de sécurité avant de travailler sur l’arme.

Les couleurs et les termes de signalisation définissent les différents niveaux de danger dans
les remarques d’avertissement :

Couleur / Mot clé Signification

Danger de mort imminent !


Le non-respect de cet avertissement entraîne la mort ou des
blessures très graves.

Danger potentiel !
Le non-respect de cette remarque entraîne un danger de mort ou
de blessure grave.

Situation dangereuse !
Le non-respect de cet avertissement entraîne un risque de
blessure légère.

Le non-respect de cet avertissement entraîne un risque de dégâts


matériels.

4 Partie I : Description
1 Utilisation de ce mode d’emploi
1.3 Avertissements, remarques et informations

1.3.2 Symboles utilisés

Symbole Signification
Informations complémentaires sur l’arme, la manipulation
pratique ou l’utilisation de ce mode d’emploi.
1. Demande d’action dans le cadre d’une procédure :
Vous devez faire quelque chose !
> Opération isolée ou demande d’action accompagnée d’une
remarque d’avertissement :
Vous devez faire quelque chose !
>> Procédure non terminée et poursuivie à la page suivante :
Tourner la page !
• Point d’énumération dans une liste.

1.3.3 Conventions visuelles appliquées aux figures

Selon la variante, les détails des figures et illustrations peuvent varier par rapport à l’arme
que vous possédez.
Les indications « droite », « gauche », « avant » et « arrière » se réfèrent à la position de
l’arme lorsqu’elle est en direction de tir.

Les figures et leurs composants étayent les descriptions fournies dans le présent mode
d’emploi et sont identifiés comme suit :

• Le nom d’une figure se compose du


numéro de page courant et d’une lettre
C
minuscule mentionnée dans l’ordre chro-
nologique sur une même page, par ex. 5a.
1
• Les opérations à effectuer sont identifiées
par des lettres majuscules encerclées.
• Les composants déterminants pour la A
manipulation sont mis en évidence en
B
bleu. Si nécessaire, une légende est 2
fournie en vue de décrire les compo-
sants repérés par un chiffre. Fig. 5a : Exemple de figure

• Les mouvements sont représentés par 1 Levier d’arrêtoir de culasse


des flèches oranges. 2 Levier d’armement

Partie I : Description 5
1 Utilisation de ce mode d’emploi
1.3 Avertissements, remarques et informations

1.3.4 Conventions typographiques des références

Les références croisées constituent des liens entre le texte et les figures ou les différents cha-
pitres. Les références croisées apparaissent en italique et (entre parenthèses).

• Exemple de référence croisée entre un texte et une figure : (5a-2)


La référence croisée se rapporte au repère 2 sur la figure dotée du numéro 5a en page 5,
soit le levier d’armement.

Le texte renvoie souvent aux pages dépliantes en début et fin de mode d’emploi ; ces pages sont
numérotées à l’aide de chiffres romains, à savoir I pour la page avant et II pour la page arrière.

• Exemple de référence croisée entre des chapitres : (Chapitre 1.3.3)


La référence croisée se rapporte au chapitre 1.3.3, Conventions typographiques
des figures.

6 Partie I : Description
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Le mode d’emploi : une partie intégrante du concept de sécurité

2 Consignes de sécurité fondamentales

L’arme est conçue et fabriquée selon l’état actuel de la technique et les règles de sécurité
techniques reconnues. Malgré cela, l’utilisation de l’arme peut entraîner un danger de bles-
sure ou de mort pour l’utilisateur et les tiers, ou encore des dégâts sur l’arme ou d’autres
objets.

> Respecter toutes les consignes et remarques figurant au présent mode d’emploi. Le
non-respect de ces consignes et remarques peut entraîner un risque de blessure ou un
danger de mort.
> Ne pas manipuler l’arme en cas de fatigue, de gêne corporelle ou de consommation
préalable d’alcool, de drogues ou de médicaments.
> Ne pas utiliser l’arme à des fins criminelles ou pour les encourager.

2.1 Le mode d’emploi : une partie intégrante du concept de sécurité

Le mode d’emploi fait partie intégrante du concept de sécurité de l’arme.

> N’utiliser cette arme qu’après avoir lu et compris intégralement le présent mode
d’emploi.
> Respecter le mode d’emploi pendant toute la durée de vie de l’arme.
> Le cas échéant, compléter ce mode d’emploi de tous les addenda fournis.
> Transmettre le mode d’emploi à tous les propriétaires ou utilisateurs de seconde main.
> Ne confier l’arme qu’à des personnes ayant lu et compris intégralement le présent mode
d’emploi.

2.2 Consignes de sécurité relatives à la manipulation de l’arme

> Une prudence particulière est requise lors de la manipulation d’armes de poing, étant
donné que la position et la direction de l’arme se modifient très aisément.
> N’utiliser l’arme que lorsqu’elle est en parfait état technique.

Partie I : Description 7
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.2 Consignes de sécurité relatives à la manipulation de l’arme

> Considérer que l’arme est prête pour la mise à feu jusqu’à ce que vous ayez pu constater
l’état d’armement de l’arme.
> Vérifier que l’arme est systématiquement déchargée lors de manipulations autres que le
chargement et le tir.
> N’utiliser l’arme que pour l’usage prévu. Ne pas utiliser l’arme comme gourdin, outil à
frapper ou à casser. L’utilisation non conforme de l’arme peut entraîner la mise à feu acci-
dentelle ou des dommages sur l’arme.
> Ne pas manipuler l’arme pour s’amuser.
> Lors de la manipulation ou d’exercice avec l’arme, ne jamais viser de personnes.
> Ne jamais toucher la détente lors du chargement, du déchargement, de la visée ou de
toute autre manipulation. Poser systématiquement le doigt de détente sur l’extérieur de
la branche du pontet.
> Ne pas user de force lors de la manipulation, du démontage, du nettoyage et du monta-
ge de l’arme.
> Éviter l’actionnement à vide inutile du chien. L’actionnement à vide inutile du chien peut
entraîner une usure prématurée.
> Entreposer l’arme et les munitions séparément. S’assurer que les personnes non autori-
sées, plus particulièrement les enfants, n’ont accès ni à l’arme ni aux munitions.
> Lors de la remise ou de la prise en charge de l’arme, celle-ci doit être déchargée et la
culasse doit être ouverte.
> Éliminer immédiatement les dysfonctionnements susceptibles d’entraver la sécurité.
> Les contraintes inhabituelles, comme les coups violents ou la chute, sont susceptibles
d’entraver la sécurité de l’arme. Après un tel événement, faire contrôler l’arme par le fabri-
cant ou un technicien armurier.
> Ne pas s’en remettre aux dispositifs de sécurité. Les dispositifs de sécurité ne remplacent
aucunement une manipulation prudente et correcte de l’arme.
> Respecter les instructions du fabricant concerné lors de l’utilisation d’accessoires et de
munitions.

8 Partie I : Description
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.3 Consignes de sécurité relatives au tir

2.3 Consignes de sécurité relatives au tir

> Porter une protection auditive pendant le tir.


> Porter des lunettes de protection pendant le tir.
> Garder vos mains hors de la course de la culasse pendant le tir.
> La zone devant la bouche doit toujours être dégagée pendant le tir.
> Ne pas tirer sur des portes, des vitres, des murs, du béton, de la pierre et des surfaces
planes (y compris l’eau). Le projectile peut transpercer ces surfaces ou ricocher dans une
direction incertaine.
> N’appuyer sur la détente que lorsque l’arme pointe sur la cible et que l’espace derrière
la cible n’est pas mis en danger.
> N’utiliser que des cartouches fabriquées dans les règles de l’art, en parfait état, et du
calibre correspondant.
> Porter des gants de protection pour saisir le canon ou le cache-flamme après le tir. Le
canon et le cache-flamme s’échauffent lors du tir.

2.4 Exclusion de responsabilité et garantie

La société Heckler & Koch GmbH décline toute responsabilité et garantie pour les incidents
résultant :

• du non-respect du présent mode d’emploi,


• de la manipulation non conforme de l’arme,
• de négligence,
• d’un traitement non conforme,
• de modifications, d’extensions et de transformations sur l’arme sans autorisation expres-
se et écrite de la part de Heckler & Koch GmbH, ou
• de l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange d’autres fabricants sans autorisa-
tion expresse et écrite de la part de Heckler & Koch GmbH.

Partie I : Description 9
3 Description de l’arme
3.1 Désignation

3 Description de l’arme

Le fusil HK417 (calibre 7,62 mm x 51) est une arme se chargeant par emprunt de gaz dotée
d’une culasse à tête tournante avec tenons de verrouillage. Le chargeur transparent en pla-
stique (Ia-11) est disponible en deux dimensions et peut contenir 10 ou 20 cartouches.

3.1 Désignation

Fusil HK417

3.2 Usage prévu

Le fusil HK417 est une arme de poing destinée à l’engagement de cibles pouvant atteindre
une distance de :

• 400 m avec hausse mécanique,


• 800 m avec visée optique.

3.3 Figure

Fig. 10a : Fusil HK417

10 Partie I : Description
3 Description de l’arme
3.4 Aperçu des variantes

3.4 Aperçu des variantes

3.4.1 HK417 12”

Longueur de canon 305 mm

Fig. 11a : HK417 12”

3.4.2 HK417 16”

Longueur de canon 406 mm

Fig. 11b : HK417 16”

Partie I : Description 11
3 Description de l’arme
3.4 Aperçu des variantes

3.4.3 HK417 20”

Longueur de canon 508 mm, garde-main long avec guidon rabattable intégré

Fig. 12a : HK417 20”

3.4.4 HK417S (variante Tir coup par coup)

L’arme est également disponible en variante de tir coup par coup dans toutes les longueurs
de canon.

Fig. 12b : Variante Tir coup par coup

12 Partie I : Description
3 Description de l’arme
3.5 Parties principales

3.5 Parties principales

1
7
2
6

5
3

Fig. 13a°: Parties principales

1 Levier d’armement 5 Garde-main


2 Amortisseur et ressort récupérateur 6 Culasse
3 Carcasse inférieure 7 Carcasse supérieure
4 Chargeur

Partie I : Description 13
4 Description technique
4.1 Vue en coupe

4 Description technique

4.1 Vue en coupe

1 2 3 4 5 6 78 9 10

19 18 17 16 15 14 13 12 11

Fig. 14a : Vue en coupe

1 Piston de gaz 11 Chien


2 Piston 12 Gâchette automatique
3 Chambre 13 Séparateur
4 Tête de culasse 14 Détente
5 Came de commande 15 Cran d’armé
6 Culasse 16 Levier d’arrêtoir de culasse
7 Sécurité de percuteur 17 Pièce de verrouillage
8 Percuteur 18 Éjecteur
9 Amortisseur 19 Prise de gaz
10 Ressort récupérateur

14 Partie I : Description
4 Description technique
4.2 Équipements de sécurité

4.2 Équipements de sécurité

4.2.1 Levier de sûreté

Le levier de sûreté (Ia-8) ne peut être


enclenché en position « Sûreté » que lors-
que le chien (14a-11) est armé.

Le levier de sûreté empêche l’actionnement


accidentel de la détente (Ia-9). En position
« Sûreté », l’axe de sélecteur de tir bloque la
détente. Ce n’est qu’après avoir enclenché Fig. 15a : Position « Sûreté »
le levier de sûreté en position « Tir coup par
coup » ou « Tir en rafale » que l’axe du sélec-
teur de tir libère la détente.

4.2.2 Sécurité de percuteur

La sécurité du percuteur (14a-7) empêche le


déclenchement accidentel du percuteur
(14a-8), par ex. lors d’une chute de l’arme.
La sécurité du percuteur bloque le percuteur
Fig. 15b : Position « Tir coup par coup »
et empêche que ce dernier ne touche l’amor-
ce de la cartouche. Après l’actionnement
de la détente (Ia-9) seulement, le chien
(14a-11) déclenche la sécurité du percuteur
juste avant qu’il ne touche le percuteur.

Fig. 15c : Position « Tir en rafale »

Partie I : Description 15
4 Description technique
4.3 Éléments fonctionnels

4.3 Éléments fonctionnels

Le levier de sûreté (Ia-8) permet de sécuriser l’arme lorsqu’elle est armée et de sélectionner
le type de mise à feu.

Le verrou de chargeur (IIa-10) permet un changement rapide de chargeur.

Le levier d’arrêtoir de culasse (Ia-4) permet de maintenir la culasse (14a-6) en position


ouverte et de renouveler le chargement lorsque le chargeur a été vidé au cours du tir.

Le garde-main (Ia-3) se fixe à l’aide de deux vis de garde-main (IIa-8) à l’écrou du canon. Le
garde-main n’est pas relié fixement au canon (Ia-1), ce qui augmente la précision de
l’arme. Le garde-main est équipé de rails Picatinny, positionés à 3, 6, 9 et 12 heures.

Les rails Picatinny permettent de fixer diverses hausses mécanique et optique, des modules
laser/d’éclairage ainsi que d’autres accessoires.

La crosse réglable (IIa-2) peut être bloquée en 5 positions sur une course de réglage de
80 mm. Le compartiment de rangement intégré dans la crosse offre de la place pour des piles
et contient une clé à six pans pour le réglage de l’emprunt de gaz (IIa-6). Le compartiment de
rangement est recouvert par une plaque de couche (Ia-7) interchangeable. La plaque de cou-
che est disponible en version convexe ou concave.

Lors de l’utilisation d’un silencieux, la pression des gaz doit être modifiée via l’emprunt de
gaz (IIa-6) réglable.

Le levier d’armement (Ia-6) permet d’ouvrir la culasse afin de décharger l’arme ou de finali-
ser son armement.

L’aide à la fermeture (IIa-3) permet le verrouillage manuel de la culasse en cas d’encrasse-


ment.

16 Partie I : Description
4 Description technique
4.3 Éléments fonctionnels

La poignée (IIa-12) est disponible en 3 modèles ergonomiques. L’un des modèles de poignée
comporte un compartiment de rangement.

Afin de pouvoir actionner la détente (Ia-9) sans aucune gêne même avec des gants épais, la
branche du pontet rabattable (Ia-10) peut être ouverte.

Le couvercle de la fenêtre d’éjection (IIa-5) empêche la pénétration de corps étrangers dans


la course de la culasse et dans la chambre. Les mouvements de la culasse ouvrent automati-
quement le couvercle de la fenêtre d’éjection afin de garantir l’éjection des étuis.

4.4 Variantes de détente

4.4.1 Détente standard

La résistance de la détente standard est constante sur l’ensemble de la course de la détente.

4.4.2 Détente à bossette

La détente à bossette permet d’effectuer des tirs au coup par coup avec une précision
accrue et avec plus de simplicité.

Sur la détente à bossette, la course de détente se subdivise en deux étapes à différentes rési-
stances. Dans un premier temps, il convient de passer la pré-course à faible résistance.
Lorsque la bossette est atteinte, la résistance augmente.

Partie I : Description 17
4 Description technique
4.5 Déroulement du tir

4.5 Déroulement du tir

Situation de départ : L’arme est partiellement chargée (Chapitre 8.1).

La culasse (14a-6) est complètement reculée à l’aide du levier d’armement (Ia-6). Ce faisant,
la culasse tend le chien (14a-11). Le cran d’armé (14a-15) maintient le chien en position
armée.

Lorsque le levier d’armement est lâché, la culasse se projette vers l’avant sous l’effet du res-
sort récupérateur (14a-10). La tête de culasse (14a-4) pousse une cartouche hors du char-
geur (Ia-11) et la place dans la chambre (14a-3). La griffe de l’extracteur s’engage dans la
gorge de l’etui. Lorsque le mouvement de la culasse est poursuivi, la came de commande
(14a-5) tourne et verrouille, selon la rampe de commande, la tête de culasse dans la pièce
de verrouillage (14a-17).

L’arme est chargée.

4.5.1 Déroulement du fonctionnement en position « Tir coup par coup »

Situation de départ : L’arme est chargée (Chapitre 8.2).

L’actionnement de la détente (Ia-9) libère le chien armé (14a-11). Peu avant que le chien ne
frappe le percuteur (14a-8), le chien efface la sécurité du percuteur (14a-7). Le percuteur
frappe l’amorce de la cartouche. La cartouche est mise à feu. Le projectile traverse le canon
(Ia-1).

Une fois que le projectile a passé l’emprunt de gaz (14a-19), la pression de gaz du canon
s’exerce sur le piston de gaz (14a-1). Le piston de gaz initie la course arrière de la culasse
(14a-6) par le biais de la tige (14a-2). Lors de la course arrière de la culasse, la came de com-
mande (14a-5) tourne et déverrouille, selon la rampe de commande, la tête de culasse
(14a-4) hors de la pièce de verrouillage (14a-17). Lorsque la course arrière de la culasse se
poursuit, l’extracteur extrait l’étui de la cartouche de la chambre (14a-3). Dès que l’étui de la
cartouche a atteint la fenêtre d’éjection (IIa-5), les deux éjecteurs (14a-18) soumis à la pres-
sion du ressort éjectent l’étui de la cartouche par l’arriére et la droite. L’étui de la cartouche
ricoche sur le déflecteur d’étuis (IIa-4) et est éjecté sur la droite du tireur.

18 Partie I : Description
4 Description technique
4.5 Déroulement du tir

La culasse recule jusqu’à la butée de l’amortisseur (14a-9). Ce faisant, la culasse tend le


chien. Le séparateur (14a-13) maintient le chien en position armée même lorsque la détente
(Ia-9) est actionnée.

La culasse se projette vers l’avant sous l’effet du ressort récupérateur (14a-10). La tête de
culasse pousse une cartouche hors du chargeur (Ia-11) et la place dans la chambre. Lorsque
le mouvement vers l’avant de la culasse se poursuit, la came de commande tourne et ver-
rouille, selon la rampe de commande, la tête de culasse dans la pièce de verrouillage.

L’arme est chargée.

4.5.2 Déroulement du fonctionnement en position « Tir en rafale »

Situation de départ : L’arme est chargée (Chapitre 8.2).

L’actionnement de la détente (Ia-9) libère le chien armé (14a-11). Peu avant que le chien ne
frappe le percuteur (14a-8), il déclenche la sécurité du percuteur (14a-7). Le percuteur frappe
l’amorce de la cartouche. La cartouche est mise à feu. Le projectile traverse le canon (Ia-1).

Une fois que le projectile a passé l’emprunt de gaz (14a-19), la pression de gaz du canon
s’exerce sur le piston de gaz (14a-1). Le piston de gaz initie la course arrière de la culasse
(14a-6) par le biais du piston (14a-2). Lors de la course arrière de la culasse, la came de com-
mande (14a-5) tourne et déverrouille, selon la rampe de commande, la tête de culasse (14a-
4) hors de la pièce de verrouillage (14a-17). Lorsque la course arrière de la culasse se pour-
suit, l’extracteur retire l’étui de la cartouche de la chambre (14a-3). Dès que l’étui de la car-
touche a atteint la fenêtre d’éjection (IIa-5), les deux éjecteurs (14a-18) soumis à la pressi-
on du ressort éjectent l’étui de la cartouche par l’arrière et la droite. L’étui de la cartouche
ricoche sur le déflecteur d’étuis (IIa-4) et est éjecté sur la droite du tireur.

La culasse recule jusqu’à la butée de l’amortisseur (14a-9). Ce faisant, la culasse tend le


chien. La gâchette automatique (14a-12) maintient le chien en position armée.

Partie I : Description 19
4 Description technique
4.5 Déroulement du tir

La culasse se projette vers l’avant sous l’effet du ressort récupérateur (14a-10). La tête de
culasse pousse une cartouche hors du chargeur (Ia-11) et la place dans la chambre. Lorsque
le mouvement vers l’avant de la culasse est poursuivi, la came de commande tourne et ver-
rouille, selon la rampe de commande, la tête de culasse dans la pièce de verrouillage. Dans
le même temps, la culasse tourne pendant le mouvement avant la gâchette automatique et
libère ainsi le chien.

Lorsque la détente est actionnée, le chien frappe une nouvelle fois le percuteur et initie le
prochain cycle de tir. Cette opération doit être renouvelée jusqu’à ce que la détente soit
lâchée. Lorsque la détente est lâchée, le cran de l’armé (14a-15) maintient le chien en posi-
tion armée et interrompt le cycle de tir.

L’arme est chargée.

4.5.3 Déroulement du fonctionnement lorsque le chargeur est vidé

Le cycle de tir peut être renouvelé jusqu’à ce que la culasse (14a-6) ait alimenté la dernière
cartouche du chargeur (Ia-11). Ensuite, la planchette élévatrice (Ia-13) du chargeur pousse le
levier d’arrêtoir de culasse (14a-16) vers le haut. Après la dernière mise à feu, le levier d’ar-
rêtoir de culasse arrête la culasse dans son mouvement avant en position ouverte.

Lorsque le levier d’arrêtoir de culasse est enfoncé, la culasse se projette vers l’avant sous
l’effet du ressort récupérateur (14a-10). Si avant cela un chargeur plein a été mis en place,
l’arme est chargée.

20 Partie I : Description
5 Nécessaire de nettoyage et accessoires
5.1 Nécessaire de nettoyage

5 Nécessaire de nettoyage et accessoires

5.1 Nécessaire de nettoyage

Le nécessaire de nettoyage est compris de série dans la livraison de l’arme. Il peut également être
commandé auprès de Heckler & Koch en indiquant le numéro d’identification correspondant.

1
12

11 3
4
5
10
6

8
9

Fig. 21a : Nécessaire de nettoyage (N° d’ident. 978.523)

1 Pochette pour nécessaire de nettoyage 7 Eléments de baguette


2 Brosse 8 Tire-chiffons
3 Burette d’huile 9 Poignée de baguette
4 Brosse à huile 10 Chiffons de nettoyage
5 Brosse de canon 11 Lingettes de nettoyage
6 Brosse de chambre 12 Outil de montage

Partie I : Description 21
5 Nécessaire de nettoyage et accessoires
5.2 Accessoires

5.2 Accessoires

Les accessoires sont disponibles dans les commerces spécialisés.


Les accessoires requis sont mentionnés en début de chaque chapitre.

Les accessoires suivants sont requis dans le présent mode d’emploi :

• Graisse
• Lubrifiant grand froid (Mil-L-14107), par ex. O-157
• Huile (Mil-L-46000), z.B. S-761, OX24
• Papier huilé
• Chiffons de nettoyage

22 Partie I : Description
Partie II

Manipulation
6 Contrôles
6.1 Effectuer le contrôle de sécurité

6 Contrôles

6.1 Effectuer le contrôle de sécurité

Un contrôle de sécurité en bonne et due forme garantit que l’arme ne contient pas de muni-
tion. Le contrôle de sécurité plus est spécifiquement requis lors de la prise en charge d’une
arme et lorsqu’il subsiste un doute sur l’état d’armement de l’arme.

1. Retirer le chargeur (Chapitre 8.5).


2. Tirer le levier d’armement complètement en arrière et le maintenir en position (25a-A).
3. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse et le maintenir en position (25a-B).

Risque de blessure dû à la course avant rapide de la culasse !


Lors de l’actionnement du levier d’arrêtoir de culasse, la culasse est projetée vers
l’avant.
> Ne pas interférer avec la course de la culasse.

4. Repousser le levier d’armement complètement en avant et le bloquer.


5. Contrôler la chambre. Il ne doit pas y
avoir de cartouche dans la chambre C
(25a-C). Si une cartouche est dans la
chambre, il y a un dysfonctionnement
(Chapitre 10). A
6. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse.
B
La culasse (14a-6) est projetée vers
l’avant.
7. Actionner la détente (Ia-9). Le chien
(14a-11) s’abat. Fig. 25a : Effectuer le contrôle de sécurité

Partie II : Manipulation 25
6 Contrôles
6.2 Effectuer le contrôle de fonctionnement

6.2 Effectuer le contrôle de fonctionnement

Un contrôle de sécurité en bonne et due forme garantit le fonctionnement de l’arme. Le con-


trôle de fonctionnement est plus particulièrement requis après l’assemblage de l’arme et
l’élimination des dysfonctionnements.

1. Retirer le chargeur (Chapitre 8.5).


2. Reculer complètement le levier d’armement (Ia-6) et l’avancer plusieurs fois successivement.
3. Laisser le levier d’armement se projeter vers l’avant.
4. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Sûreté ».
5. Actionner la détente (Ia-9). Le chien (14a-11) ne s’abat pas.
6. Enclencher le levier de sûreté dans la position « Tir coup par coup ».
7. Actionner et maintenir la détente. Le chien s’abat.
8. Amener le levier d’armement complètement vers l’arrière et vers l’avant.
9. Relâcher la détente. Le séparateur libère le chien.
10. Actionner la détente. Le chien s’abat.
11. Introduire le chargeur vide (Ia-11) dans l’arme jusqu’à ce que le verrou du chargeur (IIa-10) s’enclenche.
12. Vérifier que le chargeur est bien fixé.
13. Amener le levier d’armement complètement vers l’arrière. La culasse (14a-6) est mainte-
nue en position ouverte par le levier d’arrêtoir de culasse (Ia-4).

Risque de blessure dû à la course avant rapide de la culasse !


Lors de l’actionnement du levier d’arrêtoir de culasse, la culasse est projetée vers l’avant.
> Ne pas interférer avec la course de la culasse.

14. Repousser le levier d’armement complètement en avant et le bloquer.


15. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse. La culasse se projette vers l’avant.
16. Retirer le chargeur (Chapitre 8.5).
17. Enclencher le levier de sûreté dans la position « Tir en rafale ».
18. Actionner et maintenir la détente. Le chien s’abat.
19. Amener le levier d’armement complètement vers l’arrière et vers l’avant.
20. Actionner la détente. Le chien ne s’abat pas.
21. Enclencher le levier de sûreté dans la position « Tir coup par coup ».

26 Partie II : Manipulation
7 Préparatifs
7.1 Régler la crosse

7 Préparatifs

7.1 Régler la crosse

La crosse peut être réglée dans 5 positions.

1. Enfoncer et maintenir le verrou de crosse (IIa-13).


2. Faire coulisser la crosse (IIa-2) à la position souhaitée.
3. Lâcher le verrou de crosse.
4. Décaler la crosse jusqu’à ce qu’elle s’enclenche à la position souhaitée.

7.2 Ouvrir / fermer la branche de pontet

La branche de pontet (Ia-10) protège la détente (Ia-9) contre tout actionnement accidentel.
Afin de pouvoir actionner la détente sans aucune gêne même avec des gants épais, la
branche de pontet peut être ouverte. La branche de pontet devrait être fermée pour des rai-
sons de sécurité.

7.2.1 Ouvrir la branche de pontet

1. Appuyer sur le dispositif de déblocage


de la branche de pontet à l’aide d’un
objet pointu (27a).
2. Basculer la branche de pontet vers le bas.

7.2.2 Fermer la branche de pontet

1. Enfoncer le dispositif de déblocage de


Fig. 27a : Ouvrir la branche de pontet
la branche de pontet.
2. Basculer la branche de pontet vers le haut jusqu’à ce que le dispositif de déblocage
se bloque.

Partie II : Manipulation 27
7 Préparatifs
7.3 Utiliser la bretelle

7.3 Utiliser la bretelle

7.3.1 Monter la bretelle sur l’arme


1 2 3
1. Desserrer la vis moletée (28a-2).
2. Fixer le support de la bretelle (28a-1)
sur le rail Picatinny du gardemain (Ia-3).
3. Serrer la vis moletée.
4. Tourner la vis de la pièce d’adaptateur
(28a-3) vers le haut jusqu’à la butée.
6 5 4
5. Tourner la plaque de verrouillage
(28a-4) vers le côté. Fig. 28a : Fixer la bretelle

6. Accrocher la goupille d’accrochage (28 1 Support pour bretelle


a-5) dans le support de la bretelle. 2 Vis moletée
3 Vis de la pièce d’adapteur
Il est également possible d’accrocher la 4 Plaque de verrouillage
goupille d’accrochage dans l’œillet 5 Goupille d’accrochage
d’accrochage de la bretelle (28a-6). 6 Œillet d’accrochage pour bretelle

7. Tourner la plaque de verrouillage dans


1 2 3
la position de départ.
8. S’assurer que la goupille d’accrochage
s’insère dans la trou de la plaque de
verrouillage.
9. Tourner la vis de la pièce d’adaptateur
vers le bas jusqu’à la butée.
10. Accrocher le mousqueton (28b-1) dans
les œillets d’accrochage gauche ou
droit (28b-2, 28b-3). Fig. 28b : Accrocher le mousqueton

1 Mousqueton
2 Œillet d’accrochage, gauche
3 Œillet d’accrochage, droit

28 Partie II : Manipulation
7 Préparatifs
7.3 Utiliser la bretelle

7.3.2 Régler la longueur de la bretelle

La longueur optimale de la bretelle permet


au tireur de passer son avant-bras entre
l’arme et la bretelle (29a).

1. Monter la bretelle sur l’arme (Chapitre


7.3.1).
2. Fermer le raccord (29b-3).
3. Placer la boucle avant (29b-2) et le rac-
Fig. 29a : Longueur optimale de la bretelle
cord le plus près possible de la pièce
d’adaptateur (29b-1).
4. Pour raccourcir la bretelle, faire glisser la boucle arrière (29b-4) et la sangle du dessus
en direction du mousqueton (29b-5).
5. Pour rallonger la bretelle, faire glisser la boucle arrière et la sangle du dessus en directi-
on du raccord.
6. Tendre la bretelle.

1 2 3 4 5

Fig. 29b : Bretelle

1 Pièce d’adaptateur 4 Boucle, arrière


2 Boucle, avant 5 Mousqueton
3 Raccord

Partie II : Manipulation 29
7 Préparatifs
7.4 Régler la hausse

7.4 Régler la hausse


La position du point d’impact dépend également de la munition. L’utilisation de différents
types de munitions peut modifier la position du point d’impact en site et en dérive. Un
réglage de la hausse permet de corriger la position modifiée du point d’impact.

Position du point Mesures correctives Information


d’impact
1. Soulever l’œilleton (30a-A). Si l’œilleton est tour-
2. Tourner l’œilleton en direction « D » né d’un demi-tour, le
(Down - Bas) (30a-B). point d’impact est
modifié d’env. 4 cm
à une distance de
1. Soulever l’œilleton (30a-A). 100 m.
2. Tourner l’œilleton en direction « U »
(Up - Haut) (30a-B).

1. Appuyer sur le bouton de sûreté pour la Si la vis de réglage en


vis de réglage en dérive (30b-A). dérive est tournée
2. Tourner la vis de réglage en dérive en d’un quart de tour, le
direction « L » (Left - Gauche) (30b-B). point d’impact est
modifié d’env. 3 cm à
1. Appuyer sur le bouton de sûreté pour la une distance de
vis de réglage en dérive (30b-A). 100 m.
2. Tourner la vis de réglage en dérive en
direction « R » (Right - Droite) (30b-B).

A B

A
B

Fig. 30a : Tourner l’œilleton Fig. 30b : Tourner la vis de réglage


en dérive

30 Partie II : Manipulation
7 Préparatifs
7.5 Utiliser l’arme avec un silencieux

7.5 Utiliser l’arme avec un silencieux

Le tir avec silencieux est plus contraignant pour l’arme et entraîne ainsi une usure plus
rapide et un encrassement plus important. Si l’arme est utilisée avec un silencieux, elle doit
être nettoyée à intervalles de 500 coups et huilée plus abondamment.
Un mauvais réglage de l’emprunt de gaz (IIa-6) peut entraver la sécurité de fonctionnement
de l’arme.

1. Tourner la plaque de couche (Ia-7) de 90° dans le sens anti-horaire.


2. Retirer la plaque de couche.
3. Récupérer la clé à six pans dans la crosse (IIa-2).
4. Tourner l’emprunt de gaz réglable en position « S » (Silencieux) à l’aide de la clé à six
pans (31a).
5. Ranger la clé à six pans dans la crosse.
6. Poser la plaque de couche sur la crosse de manière à ce que les guidages de la crosse
s’insèrent dans les évidements de la plaque de couche (31b).
7. Tourner la plaque de couche de 90° dans le sens horaire.
8. Monter le silencieux.
9. Après le tir avec un silencieux, replacer l’emprunt de gaz réglable en position « N »
(Normal) à l’aide de la clé à six pans.

Fig. 31a : Tourner l’emprunt de gaz réglable Fig. 31b : Monter la plaque de couche sur
la crosse

Partie II : Manipulation 31
7 Préparatifs
7.6 Régler la détente à bossette (en option)

7.6 Régler la détente à bossette (en option)

7.6.1 Agrandir la pré-course

Accessoires requis :
• Clé à six pans Ø 0,9 mm

1. Ouvrir la branche du pontet (Chapitre


7.2.1).
2. Tourner la vis de réglage de la détente à
bossette à l’aide de la clé à six pans
Ø 0,9 mm dans le sens anti-
horaire (32a). Fig. 32a : Tourner la vis de réglage
3. Fermer la branche de pontet (Chapitre
7.2.2).

7.6.2 Réduire la pré-course

Accessoires requis :
• Clé à six pans Ø 0,9 mm

1. Ouvrir la branche de pontet (Chapitre 7.2.1).


2. Tourner la vis de réglage de la détente à bossette à l’aide de la clé à six pans Ø 0,9 mm
dans le sens horaire (32a).
3. Fermer la branche de pontet (Chapitre 7.2.2).

32 Partie II : Manipulation
7 Préparatifs
7.7 Utiliser le bouchon de tir à blanc (BTB)

7.7 Utiliser le bouchon de tir à blanc (BTB)

1. Tourner la vis sur le bouchon de tir à blanc dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée.
2. Monter le bouchon de tir à blanc sur l’arme.
3. Tourner la vis sur le bouchon de tir à blanc dans le sens horaire jusqu’à la butée et
serrer (33a).

Fig. 33a : Bouchon de tir à blanc Fig. 33b : Monter le bouchon de tir à
blanc sur l’arme

Partie II : Manipulation 33
7 Préparatifs
7.8
7. Garnir le chargeur

7.8 Garnir le chargeur

Risque de dommages matériels dû à des cartouches endommagées, bosselées ou


encrassées !
Ces cartouches peuvent endommager l’arme et causer des dysfonctionnements.
> Ne jamais utiliser de cartouches endommagées, bosselées ou encrassées.

Risque de dommages matériels lorsque le chargeur est garni en permanence !


Si le chargeur est garni en permanence, le ressort de chargeur peut être endommagé
et causer des dysfonctionnements.
> Vider le chargeur avant de stocker l’arme (Chapitre 8.8).

Risque de dommages matériels lorsque le chargeur est trop garni !


Un chargeur trop garni peut causer des dysfonctionnements.
> Garnir le chargeur avec au maximum le nombre de cartouches indiquées sur le
chargeur.

1. Saisir le chargeur (Ia-11).


2. Appuyer la cartouche sous les lèvres du A
chargeur (Ia-14) (34a-A).
3. Pousser la cartouche en arrière jusqu’à
la butée (34a-B).
4. Répéter les opérations 2 à 3 jusqu’à ce
que le chargeur soit plein.
B

Fig. 34a : Garnir le chargeur

34 Partie II : Manipulation
7 Préparatifs
7.9
7. Préparer l’arme pour le tir

7.9 Préparer l’arme pour le tir

Accessoires requis :
• Chiffons de nettoyage

1. Démonter l’arme (Chapitre 9.2).


2. Assembler par vissage la poignée de baguette (21a-9), les éléments de baguette (21a-
7) et le tire-chiffons (21a-8).
3. Introduire des chiffons de nettoyage propres dans le tire-chiffons.
4. Passer plusieurs fois les chiffons de nettoyage dans le canon (Ia-1) jusqu’à ce que le
canon ne contienne plus d’huile ni de corps étrangers.
5. Effectuer une inspection visuelle de l’arme en vue de détecter les détériorations.
6. Remonter l’arme (Chapitre 9.4).
7. Effectuer un contrôle de fonctionnement (Chapitre 6.2).

7.10 Préparatifs supplémentaires dans des conditions climatiques spéciales

Une humidité de l’air importante et des températures ambiantes entre -25 °C et +63 °C ne
nécessitent pas de mesures particulières.

L’eau de condensation peut geler en cas de froid et entraver la sécurité de fonctionnement


de l’arme. Afin d’empêcher la formation d’eau condensation, ne pas passer l’arme du froid
au chaud, puis à nouveau au froid.

Accessoires requis :
• Huile
• Huile grand froid

> Lorsque l’arme est utilisée à des températures supérieures à +63 °C et dans un environ-
nement très poussiéreux, huiler plus abondamment les points de graissage de la culas-
se (48a) et ceux des éléments fonctionnels (48b).
> Lorsque l’arme est utilisée à des températures inférieures à -25 °C, huiler toutes les
pièces mobiles avec du lubrifiant grand froid.

Partie II : Manipulation 35
8 Utilisation
8.1
8. Charger partiellement l’arme

8 Utilisation

8.1 Charger partiellement l’arme

1. Garnir le chargeur (Chapitre 7.8).


2. Introduire le chargeur plein dans l’arme jusqu’à ce que le verrou du chargeur (IIa-10)
s’enclenche.

8.2 Terminer le chargement de l’arme

Risque de blessure dû à une mise à feu accidentelle !


Une arme complètement chargée est par principe une source de danger potentielle.
> Ne charger l’arme que peu avant le tir.
> Décharger l’arme immédiatement après le tir (Chapitre 8.7).

1. Charger partiellement l’arme (Chapitre 8.1).


2. Tirer le levier d’armement (Ia-6) complètement vers l’arrière.
3. Laisser le levier d’armement se projeter vers l’avant.
4. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Sûreté ». L’arme est chargée et
sécurisée.

36 Partie II : Manipulation
8 Utilisation
8.3
8. Posture de tir et viser

8.3 Posture de tir et viser

8.3.1 Posture de tir

Le posture de tir la plus stable est assurée lorsque la crosse est posée, elle offre la perspec-
tive des meilleurs résultats d’impact.

Risque de blessure par recul !


Le recul de l’arme peut causer des blessures graves.
> Appuyer l’arme fermement contre votre épaule pour le tir.
> Maintenir la hausse à une distance minimale d’au moins 6 cm des yeux pendant le tir.
> Garder les mains hors de la course de la culasse pendant le tir.
> Poser l’arme sur le garde-main (Ia-3) ou sur le bipied.
> Ne pas poser l’arme en prenant appui sur le canon (Ia-1) ou le chargeur (Ia-11).

Partie II : Manipulation 37
8 Utilisation
8.3
8. Posture de tir et viser

8.3.2 Viser

• Visée conforme

Point d’impact au centre

• Erreurs de visée

Tir à gauche Tir à droite

 

Tir vers le haut Tir vers le bas

 

Tir vers le bas, gauche Tir vers le bas, droit

 

38 Partie II : Manipulation
8 Utilisation
8.4
8. Tirer

8.4 Tirer

Respecter les consignes de sécurité relatives au tir (Chapitre 2.3).

8.4.1 Tirer dans la position « Tir coup par coup »

1. Préparer l’arme pour le tir (Chapitre 7.9).


2. Terminer le chargement de l’arme (Chapitre 8.2).
3. Viser (Chapitre 8.3.2).
4. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Tir coup par coup ».

Risque de blessure par recul !


Le recul de l’arme peut causer des blessures graves.
> Appuyer l’arme fermement contre votre épaule pour le tir.
> Maintenir la hausse à une distance minimale d’au moins 6 cm des yeux pendant le tir.
> Garder les mains hors de la course de la culasse pendant le tir.

5. Actionner la détente (Ia-9). La cartouche est amorcée.


6. Après le tir ou pour recharger l’arme, enclencher le levier de sûreté en position « Sûreté ».

8.4.2 Tirer dans la position « Tir en rafale »

Risque d’accident dû au déplacement du point d’impact !


Lors du tir en position « Tir en rafale » l’arme se décale de la cible.
> Ne tirer que de brèves rafales (3 à 5 coups par rafale).
> Ne tirer que lorsque l’espace derrière la cible n’est pas mis en danger.

1. Préparer l’arme pour le tir (Chapitre 7.9).


2. Terminer le chargement de l’arme (Chapitre 8.2). >

Partie II : Manipulation 39
8 Utilisation
8.4
8. Tirer

3. Viser (Chapitre 8.3.2).


4. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Tir en rafale ».

Risque de blessure par recul !


Le recul de l’arme peut causer des blessures graves.
> Appuyer l’arme fermement contre votre épaule pour le tir.
> Maintenir la hausse à une distance minimale d’au moins 6 cm des yeux pendant le tir.
> Garder les mains hors de la course de la culasse pendant le tir.

5. Actionner la détente (Ia-9). L’arme tire jusqu’à ce que la détente soit lâchée ou que le
chargeur soit vide (Ia-11).
6. Après le tir ou pour recharger l’arme, enclencher le levier de sûreté en position « Sûreté ».

8.5 Retirer le chargeur

1. Saisir le chargeur (Ia-11).


2. Enfoncer le verrou du chargeur (IIa-10)
3. Retirer le chargeur.

40 Partie II : Manipulation
8 Utilisation
8.6
8. Recharger l’arme

8.6 Recharger l’arme

Risque de blessure dû à une mise à feu accidentelle !


Une arme complètement chargée est par principe une source de danger potentielle.
> Ne charger l’arme que peu avant le tir.
> Décharger l’arme immédiatement après le tir (Chapitre 8.7).

Après la mise à feu de la dernière cartouche du chargeur, le levier d’arrêtoir de culasse


maintient la culasse en position ouverte.

1. Retirer le chargeur (Chapitre 8.5).


2. Charger partiellement l’arme (Chapitre 8.1).
3. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse (Ia-4). La culasse (14a-6) est projetée vers l’avant.
4. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Sûreté ». L’arme est chargée
et sécurisée.

8.7 Décharger l’arme

1. Retirer le chargeur (Chapitre 8.5).


2. Tirer le levier d’armement (Ia-6) complètement vers l’arrière et le maintenir. La cartouche
est éjectée.
3. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse (Ia-4) et le maintenir. >>

Partie II : Manipulation 41
8 Utilisation
8.7
8. Décharger l’arme

4. Repousser le levier d’armement complètement en avant et le bloquer.

Risque de blessure dû à la course avant rapide de la culasse !


Lors de l’actionnement du levier d’arrêtoir de culasse, la culasse est projetée vers l’avant.
> Ne pas interférer avec la course de la culasse.

5. Contrôler visuellement la chambre (14a-3). Aucune cartouche ne doit s’y trouver. Si une
cartouche est dans la chambre, il y a un dysfonctionnement (Chapitre 10).
6. Enfoncer le levier d’arrêtoir de culasse. La culasse (14a-6) est projetée vers l’avant.
7. Enclencher le levier de sûreté (Ia-8) dans la position « Tir coup par coup ».
8. Actionner la détente (Ia-9). Le chien (14a-11) s’abat.

8.8 Vider le chargeur

Risque de blessure dû à l’amorce des cartouches !

Les chocs sur l’amorce sont susceptibles d’initier la cartouche.

> Garder les mains hors de la course de la culasse pendant le tir.


> Empêcher tout choc sur l’amorce.
> Empêcher la chute des cartouches.

> Pousser les cartouches vers l’avant hors du chargeur (Ia-11).

42 Partie II : Manipulation
9 Nettoyage
9.
9.1 Remarques générales sur le nettoyage

9 Nettoyage

9.1 Remarques générales sur le nettoyage

Le nettoyage et l’entretien réguliers de l’arme et ses accessoires


• assurent la sécurité de fonctionnement,
• augmentent la durée de vie,
• évitent les accidents,
• limitent les coûts de réparation et les pertes de temps.

> Nettoyer l’arme après chaque tir et après chaque intervalle de 500 tirs.

Risque de dommages matériels lors de l’usage de la force !


L’usage de force lors du démontage, du nettoyage et du montage peut causer des
dommages sur l’arme.
> Ne pas user de force lors du démontage, du nettoyage et du montage de l’arme.

9.2 Démonter l’arme

Risque de blessure dû à un montage erroné de l’arme !


Un montage erroné peut entraver la sécurité et le fonctionnement de l’arme.
> Ne démonter l’arme que dans l’étendue décrite par la présente notice.

Partie II : Manipulation 43
9 Nettoyage
9.
9.2 Démonter l’arme

9.2.1 Démonter l’arme en sous-ensembles

1. Effectuer le contrôle de sécurité (Chapitre 6.1).


2. Pousser la goupille d’assemblage arrière (IIa-11) vers la droite et le retirerjusqu’à la posi-
tion de démontage.
3. Basculer la carcasse inférieure vers le bas.
4. Pousser la goupille d’assemblage avant (IIa-9) vers la droite et le retirerjusqu’à la positi-
on de démontage.
5. Retirer la carcasse inférieure.
6. Enfoncer l’amortisseur (14a-9) dans la crosse (IIa-2) et le maintenir.
7. Enfoncer le bonhomme de maintien de l’amortisseur et le maintenir (44a).
8. Retirer l’amortisseur et le ressort récupérateur (14a-10) vers l’avant hors de la crosse.
9. Amener le levier d’armement (Ia-6) complètement vers l’arrière.
10. Retirer la culasse (14a-6) de la carcasse supérieure.
11. Retirer le levier d’armement de la carcasse supérieure.
12. Basculer le guidon vers le bas.
13. Desserrer les vis de garde-main et les retirer jusqu’à la position de démontage (44b).
14. Désolidariser le garde-main (Ia-3) du canon (Ia-1) en le tirant vers l’avant.

Fig. 44a : Enfoncer le bonhomme de Fig. 44b : Desserrer les vis de garde-main
maintien de l’amortisseur

44 Partie II : Manipulation
9 Nettoyage
9.2
9. Démonter l’arme

9.2.2 Démonter les pièces de l’emprunt de gaz


1 2 3
1. Démonter l’arme en sous-ensembles
(Chapitre 9.2.1).
2. Tirer la tige (45a-3) complètement vers
l’arrière et la maintenir.
3. Tirer la tige vers le haut et la retirer
de le carcasse supérieure vers l’avant Fig. 45a : Retirer la tige
(45a).
1 Bloc de gaz
4. Retirer le piston de gaz (45a-2) du bloc
2 Piston de gaz
de gaz (45a-1).
3 Tige

9.2.3 Démonter le bouchon de prise de gaz

1. Démonter les pièces de l’emprunt de


gaz (Chapitre 9.2.2). 1
2. Pousser le poussoir vers l’arrière à l’ai-
de de l’outil de montage et le maintenir
(45b).
3. Pousser le bouchon de prise de gaz vers
la droite à l’aide de l’outil de montage 2
pour le sortir du bloc d’emprunt de gaz
(45c). Fig. 45b: Pousser le poussoir vers l’ar-
rière
4. Retirer le bouchon de prise de gaz (45
d). 1 Poussoir
2 Outil de montage

Fig. 45c: Pousser le bouchon de prise de Fig. 45d: Retirer le bouchon de prise de
gaz pour le sortir du bloc d’em- gaz
prunt de gaz

Partie II : Manipulation 45
9 Nettoyage
9.2 Démonter l’arme

9.2.4 Démonter la culasse


1 2 3 4 5 6
1. Démonter l’arme en sous-ensembles
(Chapitre 9.2.1).
2. Enfoncer la goupille d’assemblage (46
b-7) de la pièce de manœuvre (46b-3)
7
par la droite.
3. Retirer la goupille d’assemblage de la Fig. 46b : Composants de la culasse
pièce de manœuvre vers la gauche.
1 Tête de culasse
4. Soulever la sécurité du percuteur
2 Came de commande
(46b-4).
3 Pièce de manœuvre
5. Retirer le percuteur (46b-6) et le ressort 4 Sécurité de percuteur
du percuteur (46b-5) de la pièce de 5 Ressort du percuteur
manœuvre en les tirant vers l’arrière. 6 Percuteur
6. Retirer la came de commande (46b-2) 7 Goupille d’assemblage
de la tête de culasse (46b-1).
7. Retirer la tête de culasse de la pièce de manœuvre.

46 Partie II : Manipulation
9 Nettoyage
9.3
9. Nettoyer l’arme

9.3 Nettoyer l’arme

Accessoires requis :
• Huile
• Chiffons de nettoyage

Nettoyer le canon de la chambre vers la bouche.

Risque de dommages matériels lors de l’utilisation de produits de nettoyage et


d’entretien inappropriés !
L’utilisation de mauvais produits nettoyants ou d’entretien sont susceptibles
d’endommager l’arme.
> Utiliser les produits indiqués pour le nettoyage de l’arme.
> Ne pas utiliser d’objets métalliques, de plastiques (nylon, Perlon, etc) ni de produits
chimiques (éther de pétrole, tétrachloréthylène, Trichlor, etc) pour le nettoyage de
l’arme.
> Ne pas nettoyer l’arme aux ultrasons.
1. Démonter l’arme (Chapitre 9.2).
2. Effectuer une inspection visuelle de l’arme en vue de détecter les détériorations.
3. Nettoyer les pièces et surfaces encrassées avec des chiffons (21a-11).
4. Huiler légèrement les pièces nettoyées.
5. Insérer le bouchon de prise de gaz dans l’outil de montage.
6. Nettoyer les deux orifices du bouchon de prise de gaz à l’aide de l’outil de nettoyage
pour bouchon de prise de gaz (47a).
7. Nettoyer le perçage du percuteur à l’aide de l’outil de montage (47b). >>

Fig. 47a: Nettoyer le bouchon de prise de Fig. 47b: Nettoyer le perçage du percu-
gaz teur

Partie II : Manipulation 47
9 Nettoyage
9.3
9. Nettoyer l’arme

8. Assembler par vissage la poignée de baguette (21a-9) et la brosse de chambre (21a-6).


9. Nettoyer la chambre (14a-3) et la pièce de verrouillage (14a-17) à l’aide de la brosse de
chambre.
10. Remplacer la brosse de chambre par les éléments de baguette (21a-7) et la brosse de
canon (21a-5).
11. Passer plusieurs fois la brosse huilée dans le canon (Ia-1).
12. Remplacer la brosse de canon par le tire-chiffons (21a-8).
13. Introduire des chiffons de nettoyage propres dans le tire-chiffons.
14. Passer plusieurs fois des chiffons de nettoyage dans le canon jusqu’à ce que le canon ne
contienne plus d’huile ni de corps étrangers.
15. Remplacer le tire-chiffons par une brosse à huile (21a-4).
16. Passer la brosse huilée dans le canon.
17. Huiler les points de graissage de la culasse (48a).
18. Huiler les points de graissage des éléments fonctionnels (48b). >>

1 2 1 2 3

3 4

5 4

Fig. 48a : Points de graissage de la culasse Fig. 48b : Points de graissage des élé-
ments fonctionnels
1 Tête de culasse 1 Piston de gaz
2 Came de commande 2 Amortisseur
3 Ressort du percuteur 3 Ressort récupérateur
4 Percuteur 4 Pièce de verrouillage
5 Surfaces fonctionnelles de la culasse

48 Partie II : Manipulation
9 Nettoyage
9.3
9. Nettoyer l’arme

19. Nettoyer le chargeur (Ia-11) et la planchette élévatrice (Ia-13) à l’aide d’une lingette.

Risque de dommages matériels dû à des cartouches huilées !


Les cartouches huilées entraînent une surcharge des pièces et peuvent endommager
l’arme.
> Ne pas huiler l’intérieur du chargeur.

20. Remonter l’arme (Chapitre 9.4).

9.4 Monter l’arme


1 2

9.4.1 Monter la culasse

1. Insérer la tête de culasse avec l’extrac-


teur dans la pièce de manœuvre en pro-
cédant par la droite (49a). 4 3
2. Insérer la came de commande dans la
Fig. 49a : Insérer la came de commande
tête de culasse en orientant le trou dans
le sens longitudinal (49a). 1 Came de commande
3. Faire glisser le ressort récupérateur 2 Tête de culasse
(46b-5) sur le percuteur (46b-6). 3 Extracteur
4 Pièce de manœuvre
4. Enfoncer le percuteur et le ressort de
percuteur dans la pièce de manœuvre
(46b-3) en procédant par l’arrière
jusqu’à la butée et les maintenir A
(49b-A).
5. Insérer complètement la goupille
d’assemblage dans la pièce de manœ-
uvre en procédant par la gauche (49b- A
B
B).

Fig. 49b : Insérer la goupille d’assemblage

Partie II : Manipulation 49
9 Nettoyage
9.4 Monter l’arme

9.4.2 Monter le bouchon de prise de gaz

1. Insérer le bouchon de prise de gaz dans


le bloc d’emprunt des gaz (50a).
2. Pousser le poussoir vers l’arrière à l’ai-
de de l’outil de montage et le maintenir
(50b).
3. Enfoncer complètement le bouchon de
prise de gaz dans le bloc d’emprunt des Abb. 50a: Insérer le bouchon de prise de
gaz, jusqu’à ce le poussoir s’enclenche. gaz dans le bloc d’emprunt de
gaz

Abb. 50b: Pousser le poussoir vers l’arriè-


re
9.4.3 Monter les pièces de l’emprunt de gaz

1. Insérer le piston de gaz (50c-2) dans le


bloc de gaz (50c-1). 1 2 3

2. Insérer la tige dans la position de mon-


tage dans la carcasse supérieure (50c).
3. Pousser la tige vers l’arrière en exerçant
une pression contre la force du ressort et
l’insérer dans le piston de gaz.

Fig. 50c : Position de montage du piston

1 Bloc de gaz
2 Piston de gaz
3 Tige

50 Partie II : Manipulation
9 Nettoyage
9.4
9. Monter l’arme

9.4.4 Monter les sous-ensembles

1. Monter la culasse (Chapitre 9.4.1).


2. Monter les pièces de l’emprunt de gaz
(Chapitre 9.4.2).
3. Glisser le garde-main (Ia-3) sur le canon
(Ia-1) jusqu’à la butée en procédant par
l’avant.
4. Enfoncer les vis de garde-main et Fig. 51a : Serrer les vis de garde-main
serrer (51a).
5. Insérer le levier d’armement (Ia-6) dans
l’évidement de la carcasse supérieure
et le glisser env. 5 cm vers l’avant.
1 2
6. Extraire la tête de culasse (46a-2) de la
pièce de manœuvre (46a-4) en la tirant
vers l’avant jusqu’à la butée.

La culasse ne peut être insérée dans


l’arme que lorsque la tête de culasse est 3
en position avant. Sinon, la came de com-
Fig. 51b : Insérer la culasse dans le levier
mande empêche la mise en place de la
d’armement
culasse dans la carcasse supérieure.

7. Insérer la came de guidage de la culas- 1 Came de guidage de la culasse


se dans la rainure de guidage du levier 2 Culasse
d’armement (51b). 3 Rainure de guidage du levier
d’armement
8. Pousser la culasse (51b-2) complète-
ment vers l’avant et jusqu’à ce que le levier d’armement soit bloqué. >>

Partie II : Manipulation 51
9 Nettoyage
9.
9.4 Monter l’arme

9. Insérer l’amortisseur (14a-9) dans le


ressort récupérateur (14a-10).
10. Insérer l’amortisseur avec le ressort
récupérateur dans la crosse (IIa-2).
11. Enfoncer l’amortisseur derrière le bon-
homme de maintien de l’amortisseur.
12. Insérer la carcasse inférieure avec la
goupille d’assemblage avant (IIa-9)
dans le trou avant prévu à cet effet en la Fig. 52a : Carcasse inférieure et carcasse-
tenant à un angle d’env. 45°. supérieure solidarisées
13. Enfoncer la goupille d’assemblage
avant vers la gauche.
14. Tourner la carcasse supérieure jusqu’à la butée sur la carcasse inférieure (52a).
15. Enfoncer la goupille d’assemblage arrière (IIa-11) complètement vers la gauche.
16. Effectuer le contrôle de fonctionnement (Chapitre 6.2).

52 Partie II : Manipulation
10 Dysfonctionnements : causes et remèdes

10 Dysfonctionnements : causes et remèdes

Il est strictement interdit à l’utilisateur de procéder à l’élimination des dysfonctionnements


non décrits dans le présent mode d’emploi ! Seuls les spécialistes agréés sont habilités à
procéder à l’élimination des dysfonctionnements.

Risque pour la sécurité en cas d’état d’armement incertain !


En cas de dysfonctionnement, l’état d’armement réel peut différer de l’état d’arme-
ment attendu.
> En cas de dysfonctionnement, considérer l’arme comme complètement armée.
> Constater le réel état d’armement en cas de dysfonctionnement.
> Respecter les consignes de sécurité fondamentales (Chapitre 2) lors de l’élimination
des dysfonctionnements.

La liste de points suivante n’inclut pas tous les dysfonctionnements théoriquement possi-
bles. Des causes différentes de celles mentionnées ici sont possibles.

Dysfonctionnement Cause Remède


Le projectile reste Munition défectueuse. Faire réaliser la maintenance de
bloqué dans le l’arme.
canon.
Le coup ne part pas. Munition défectueuse. Patienter au moins une minute.
Décharger l’arme (Chapitre 8.7).
Ne pas réutiliser la cartouche
non tirée.
Percuteur grippé, endommagé Faire réaliser la maintenance de
ou brisé. l’arme.

Ressort récupérateur défectu- Faire réaliser la maintenance de


eux. l’arme.

Partie II : Manipulation 53
10 Dysfonctionnements : causes et remèdes

Dysfonctionnement Cause Remède


La culasse ne s’ouv- L’étui est coincé dans la cham- Décharger l’arme (Chapitre 8.7).
re pas après le tir. bre parce qu’il est déformé ou Le cas échéant, nettoyer la
parce que la chambre est chambre. Le cas échéant, faire
encrassée. réaliser la maintenance de l’ar-
Munition défectueuse. me.

Pièces de l’emprunt des gaz Nettoyer le piston de gaz. Le cas


défectueux ou défectueux. échéant, faire réaliser la main-
tenance de l’arme.
La cartouche ou La chambre est encrassée. Nettoyer la chambre.
l’étui n’est pas éjec- Recul de la culasse trop faible. Décharger l’arme (Chapitre 8.7).
té(e). Effectuer un contrôle du foncti-
onnement (Chapitre 6.2). Le cas
échéant, nettoyer l’arme
(Chapitre 9.3).
Munition inadaptée. Utiliser une autre munition.
Extracteur, ressort d’extracteur, Faire réaliser la maintenance de
éjecteur, ou ressort d’éjecteur l’arme.
endommagé.

La cartouche n’est La chambre est encrassée. Décharger l’arme (Chapitre 8.7).


pas alimentée dans Nettoyer l’arme (Chapitre 9.3).
la chambre. Cartouche déformée. Utiliser d’autres cartouches.
Ressort récupérateur défectu- Faire réaliser la maintenance de
eux. l’arme.
La cartouche n’est Chargeur mal mis en place. Mettre le chargeur correctement
pas alimentée. en place.
Ressort du chargeur défectueux. Faire réaliser la maintenance du
chargeur.
Chargeur endommagé. Utiliser un autre chargeur.

54 Partie II : Manipulation
10 Dysfonctionnements : causes et remèdes

Dysfonctionnement Cause Remède


La culasse ne reste Ressort du chargeur défectueux. Faire réaliser la maintenance du
pas ouverte après le chargeur.
dernier tir. Recul de la culasse trop faible. Décharger l’arme (Chapitre 8.7).
Effectuer un contrôle du foncti-
onnement (Chapitre 6.2). Le cas
échéant, nettoyer l’arme
(Chapitre 9.3).
Levier d’arrêtoir de culasse Faire réaliser la maintenance de
endommagé. l’arme.
Munition inadaptée. Utiliser une autre munition.
Le chargeur est blo- Chargeur endommagé. Remplacer le chargeur. Faire réa-
qué dans le loge- liser la maintenance du chargeur
ment du chargeur. endommagé.
Verrou de chargeur défectueux. Faire réaliser la maintenance de
l’arme.
L’arme tire des rafa- Piston de gaz défectueux. Faire réaliser la maintenance de
les d’une cadence l’arme.
significativement
plus importante.
L’arme ne fonction- Le bouchon de tir à blanc n’est Serrer le bouchon de tir à blanc.
ne pas lors du tir pas complètement vissé.
avec le bouchon de Humidité sur la paroi intérieure Cesser immédiatement le tir.
tir à blanc. du canon et/ou poudre non con- Nettoyer le canon et le bouchon
sumée dans le canon. de tir à blanc.
Point d’impact Organe de visée déréglé. Régler l’organe de visée
modifié en dérive ou (Chapitre 7.4).
en site. Autre type de munition. Utiliser un autre type de muniti-
on ou régler l’organe de visée
(Chapitre 7.4).
Organe de visée endommagé. Faire réaliser la maintenance de
l’arme.

Partie II : Manipulation 55
11 Conditionnement et emballage, stockage
11.1
11. Conditionner l’arme

11 Conditionnement et emballage, stockage


Le conditionnement protège l’arme des influences extérieures et maintient la sécurité de foncti-
onnement même lorsque l’arme reste inutilisée pendant une période prolongée. Si la durée de
stockage prévisionnelle de l’arme dépasse 6 mois, il convient de conditionner l’arme.
Si la durée de stockage prévisionnelle de l’arme ne dépasse pas 6 mois, le nettoyage de
l’arme (Chapitre 9.3) est suffisant.

11.1 Conditionner l’arme

Accessoires requis :
• Graisse
• Huile
• Papier huilé
• Chiffons de nettoyage

Nettoyer le canon de la chambre vers la bouche.

Risque de dommages matériels lors de l’utilisation de produits de nettoyage et


d’entretien inappropriés !
L’utilisation de mauvais produits nettoyants ou d’entretien sont susceptibles
d’endommager l’arme.
> Utiliser les produits indiqués pour le nettoyage de l’arme.
> Ne pas utiliser d’objets métalliques, de plastiques (nylon, Perlon, etc) ni de produits chi-
miques (éther de pétrole, tétrachloréthylène, Trichlor, etc) pour le nettoyage de l’arme.
> Ne pas nettoyer l’arme aux ultrasons.
1. Démonter l’arme (Chapitre 9.2).
2. Effectuer une inspection visuelle de l’arme en vue de détecter les détériorations.
3. Nettoyer les pièces et surfaces encrassées avec des lingettes (21a-11).
4. Huiler légèrement les pièces nettoyées. >>

56 Partie II : Manipulation
11 Conditionnement et emballage, stockage
11.1
11. Conditionner l’arme

5. Insérer le bouchon de prise de gaz dans l’outil de montage.


6. Nettoyer les deux orifices du bouchon de prise de gaz à l’aide de l’outil de nettoyage
pour bouchon de prise de gaz (47a).
7. Nettoyer le perçage du percuteur à l’aide de l’outil de montage (47b).
8. Assembler par vissage la poignée de baguette (21a-9) et la brosse de chambre (21a-6).
9. Nettoyer la chambre (14a-3) et la pièce de verrouillage (14a-17) à l’aide de la brosse de
chambre.
10. Remplacer la brosse de chambre par les éléments de baguette (21a-7) et la brosse de
canon (21a-5).
11. Passer plusieurs fois la brosse enduite d’huile dans le canon (Ia-1).
12. Remplacer la brosse de canon par le tire-chiffons (21a-8).
13. Introduire des chiffons de nettoyage propres dans le tire-chiffons.
14. Passer plusieurs fois les chiffons de nettoyage dans le canon jusqu’à ce que le canon ne
contienne plus d’huile ni de corps étrangers.
15. Remplacer le tire-chiffons par une brosse à huiler (21a-4).
16. Passer la brosse enduite de graisse dans le canon.
17. Obturer les extrémités du canon avec des bouchons de graisse.
18. Huiler les points de graissage de la culasse (48a).
19. Huiler les points de graissage des éléments fonctionnels (48b).
20. Nettoyer le chargeur (Ia-11) et la planchette élévatrice (Ia-13) à l’aide d’une lingette.

Risque de dommages matériels dû à des cartouches huilées !


Les cartouches huilées sont susceptibles d’endommage l’arme.
> Ne pas huiler l’intérieur du chargeur.

21. Remonter l’arme (Chapitre 9.4).


22. Emballer l’arme dans du papier huilé.

Partie II : Manipulation 57
11 Conditionnement et emballage, stockage
11.2
11. Emballer l’arme

11.2 Emballer l’arme

1. Décharger l’arme (Chapitre 8.7).


2. Vider le chargeur (Chapitre 8.8).
3. Ranger l’arme dans son coffret de transport.

11.3 Stocker l’arme

Entreposer l’arme et les munitions séparément.

1. Respecter les dispositions nationales pour le stockage d’armes et de munitions.


2. Si la durée de stockage prévisionnelle de l’arme dépasse 6 mois, il convient de conditi-
onner l’arme (Chapitre 11.1).
3. Si la durée de stockage prévisionnelle de l’arme ne dépasse pas 6 mois, nettoyer l’arme
(Chapitre 9.3).
4. Emballer l’arme (Chapitre 11.2).
5. Entreposer l’arme dans un local fermé et protégé des intempéries.

Risque d’accident dus à des personnes non autorisées !


Les personnes non autorisées n’ayant pas d’expérience dans le maniement des armes
peuvent causer des accidents.
> S’assurer que les personnes non autorisées, plus particulièrement les enfants, n’ont
pas accès à l’arme et aux munitions.

6. Sécuriser le local de stockage de l’arme contre l’effraction et l’incendie.

Si la durée de stockage de l’arme dépose 1 an :


7. Contrôler les bouchons de graisse sur le canon et le film d’huile sur les pièces
métalliques une fois par an.

58 Partie II : Manipulation
12 Transport et expédition
12.1 Préparer l’arme pour le transport

12 Transport et expédition

12.1 Préparer l’arme pour le transport

1. Emballer l’arme (Chapitre 11.2).


2. Sécuriser l’arme sur son moyen de transport.

Risque de dommages matériels dû à des secousses !


Les secousses pendant le transport peuvent endommager l’arme.
> Sécuriser le coffret de transport pendant le transport contre tout glissement ou
endommagement par des influences extérieures.
> Éviter les coups et secousses de l’arme.

12.2 Transporter l’arme

Entreposer l’arme et les munitions séparément.

> Respecter les dispositions nationales pour le transport d’armes et de munitions.

12.3 Expédier l’arme

Expédier l’arme et les munitions séparément.

> Respecter les dispositions nationales pour l’expédition d’armes et de munitions.

Partie II : Manipulation 59
13 Destruction et élimination
13.1 Détruire l’arme

13 Destruction et élimination

13.1 Détruire l’arme

> Respecter les dispositions nationales pour la destruction d’armes et de munitions.

13.2 Éliminer l’arme

> Respecter les dispositions nationales pour l’élimination d’armes et de munitions.

60 Partie II : Manipulation
Fusil HK417 12” HK417 16” HK417 20”
Calibre 7,62 mm x 51
Principe de fonctionnement Chargement par emprunt de gaz
Système de culasse Culasse à tête tournante à tenons de verrouillage
Alimentation en cartouches Chargeur, 10/20 cartouches
Éjection des étuis à droite
Modes de tir Tir coup par coup/ Tir en rafale
Dimensions
Longueur, max. 884 mm 985 mm 1 087 mm
Longueur, min. 804 mm 905 mm 1 007 mm
Largeur 82 mm
Hauteur1 213 mm
Longueur de canon2 305 mm 406 mm 508 mm
Ligne de mire 410 mm 473 mm
Masses
Arme sans chargeur1 env. 4 250 g env. 4 450 g env. 4 800 g

Chargeur, 20 cartouches (plein)3 env. 680 g


Chargeur, 20 cartouches (vide) env. 160 g
Autres caractéristiques
Force de détente Détente standard env. 34 N
Force de détente Détente à bossette env. 24 N
Cadence de tir env. 600 coups/min
Vitesse du projectile -v0-3 env. 735 m/s env. 786 m/s env. 815 m/s
Énergie du projectile -E0-3 env. 2 550 J env. 2 920 J env. 3 138 J
Profil de canon / Pas des rayures 6 rayures/ rotation à droite

1 sans hausse/ guidon rabattu


2 sans cache-flamme
3 Munition DM111

Caractéristiques techniques
No Compromise
Quality . Innovation . Service . Safety

Heckler & Koch GmbH Téléphone : +49 (0) 74 23 / 79-0


Heckler & Koch- Str. 1 Télécopie : +49 (0) 74 23 / 79-23 50
78727 Oberndorf/N. E-mail : TD@heckler-koch-de.com
Germany Internet : www.heckler-koch.com

© Copyright 09/2008 N° ident. 968 529


Sous réserve de modifications Version 003.0209
Printed in Federal Republic of Germany OD 0209

Vous aimerez peut-être aussi