Vous êtes sur la page 1sur 78

INSTITUT ALGERIEN DU PETROLE

Ecole de Hassi-Messaoud

Projet professionnel de fin de formation


Pour l’obtention du diplôme Technicien spécialisé en puits

Thème

Les Opérations D’intervention aux Puits « Slick Line »

Réalisé par : Suivi par :

Mr.: STAMBOULI Houcem Mr.: MANSOUR Zeddam

Promotion : juillet 2016


Dédicaces

Toutes les lettres ne sauraient trouver les mots qu’il faut.

Tous les mots ne sauraient exprimer la gratitude, l’amour, le respect et


la reconnaissance.

Tout d’abords je remercie dieux de m’avoir donné la force et le courage


pour terminer mon parcours avec succès.

Je dédie ce modeste travail et ma profonde gratitude,

À ma très chère Mère pour l’éducation, son soutien et les sacrifices


qu’elle a consentis à mon égard.

À mes Chers frères Et sœur Djalal et akram et Mohamed

À tous mes amis rabie, Kamel, Ali, Mansour, senoussi et el wafi et


Madjid et skander en témoignage de l’amitié qui nous uni et des
souvenirs de tous les moments que nous avons passés ensemble.

À tous les Techniciens, Ingénieurs et Contre-Maitre

Boubekeur, Manssour, Ali, Nacer, Oussama, Samir, Hichem, Daoud,


Andy, Sammy, maik,

Mehdi, Kadiro, azize, Hafa, Laaroussi, Tarek, Islem, Chikh Smail.


Bouhnik, Farid, Sofien, Samir, Lazhar, bekri, djalel et Oussama.

A Mes chefs de service AMOS Don, Rafik Bouchareb, bettayeb Said

À Toute l’équipe de L’EP Family


Malek, krimo, skander, Djalal, Billel, Amine, Sifo, Adel, Dahdouh, Moh,
Ramdan et Issam.

À toutes les personnes qui m’ont aidé de loin ou de prêt. À tous ceux

Que j’aime et dont je n’ai pas cité les noms


Remerciements

Nous remercions Dieu le tout puissant de nous ouvrir les portes du savoir, de
nous avoir aidé dans les moments difficiles, et de nous avoir permis d’être ce
que nous sommes devenus.
Nous exprimons nos remerciements à tous ceux qui, d’une manière ou d’une
autre, ont contribué à la réalisation de cette étude.
Nos grands remerciements et sincères respects vont à Mr. ZEDDAM Mansour,
à Mr. HARKAT Ali, à Mr. SENOUSSI Mohamed et à Mr. NECIR Oussama
pour l’aide précieuse qu’ils ont apportés pour la réalisation de ce projet, et pour
l’intérêt qu’ils ont portés à notre travail ainsi que leurs précieux conseils et leurs
critiques fondées.
Que Mr. AMOS Don, Mr. BETTAYEB Said chef Service du département
Puits Et Mr. BOUCHAREB rafik chef Service du département production du
groupement El Merk et Mr. AGGOUNE Boubekeur ELM-Ing Puits puisse
trouver ici, l’expression de notre profonde gratitude, qui a fait son mieux pour
nous aider et de nous encourager durant l’année.
Nous tenons à exprimer nos remerciements à l’égard de Mr. BENNEZZAR
Mohamed pour l’honneur qu’il nous fait d’avoir accepté la présidence du jury.
Nous remercions aussi Mr. MOKHTARI Abderrazak, Mr. MCMILLAN Ian
pour sa participation au jury en tant qu’examinateur.
Nous remercions tous les membres de la commission pour le suivi de notre
travail pendant toute l’année.
Enfin nous n’oublierons pas de rendre un vif hommage à tous nos enseignants
et collègues de l’EP et PUITS, pour l’effort et la patience dont ils ont fait preuve,
ainsi qu’à nos chers parents pour le sacrifice qu’ils ont consenti.
Résumé

Les interventions sur les puits sont différents processus pour traiter les problèmes ce qui
Faire arrêter la production ou entraver du rendement de la production
Par "interventions sur les puits"
Il faut entendre l'ensemble des dispositions applicables aux puits eux-mêmes et ayant pour
objet d'une part la connaissance de l'évolution de l'état des puits ou du gisement
Et d'autre part le maintien ou l'adaptation des puits pour rester dans des conditions
D’utilisation aussi parfaites que possible,
Les interventions que l'on est amené à réaliser sur un puits sont très nombreuses et peuvent
être regroupées en opérations de mesure,
Opérations d'entretien et opérations de reconditionnement ou de reprise de puits,
Elles se divisent en deux catégories :
Légers ou lourds ; les interventions légères sont les opérations travail au câble (wire line) et
les opérations de pompage qui base sur l’utilisation des unités légères et les interventions
lourdes sont les opérations coiled tubing, snubbing et work over qui base sur l’utilisation des
plusieurs unités et des unités lourds (utiliser appareil de forage sur l’opération de work over et
unité de snubbing).
Les Mots clés : Intervention, mesure, entretien, wireline, coiled tubing, snubbing, Workover.
Table des Matières
Liste des abréviations ............................................................................................................................. VIII
Liste des tableaux ........................................................................................................................................ 1
Liste des figures ........................................................................................................................................... 2
Liste des annexes ......................................................................................................................................... 3
Introduction générale .................................................................................................................................. 1
Chapitre 1 : Recherche bibliographique .............................................................................................. 3
1.1 Présentation du champ EL MERK ................................................................................. 3
1.2 Distribution des puits et les satellites de champ El Merk .................................................. 5
1.3 Situation actuelle du champ .......................................................................................... 6
1.4 Géologie et stratigraphie ............................................................................................... 6
1.4.1 Cadre geologique .............................................................................................................. 8
1.4.2 Aspect stratigraphie ........................................................................................................... 8
1.5 Caractéristiques du réservoir ....................................................................................... 10
1.6 Caractéristiques pétro-physiques des fluides du gisement ............................................... 10
1.7 Historique ................................................................................................................. 11
1.8 La production dans le champ ....................................................................................... 11
1.8.1 Procédés d’exploitation du champ .................................................................................. 12
1.8.2 Les Divisions du champ .................................................................................................. 13
1.9 Présentation de département engineering and production (EP) ........................................ 15
1.9.1 Service Production .......................................................................................................... 15
1.9.2 Service puits .................................................................................................................... 16
1.10Centre de traitement CPF (Central Processing Facility) .................................................. 16
1.10.1 Processe et Capacité du CPF ...................................................................................... 17
Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits....................................................................................... 20
2.1 Les principaux types d’interventions ............................................................................ 20
2.1.1 Opérations de mesure ...................................................................................................... 22
2.1.2 Opérations d'entretien ..................................................................................................... 23
2.1.3 Operations de reconditionnement ou de reprise .............................................................. 24
2.2 Causes D’intervention Sur Puits .................................................................................. 27
2.3 Conclusion ................................................................................................................ 27
Chapitre 3 : Les Interventions Légères Sur Puits en Pression ......................................................... 28
3.1 Le Travail Au Câble « Slick Line » ............................................................................. 28
3.1.1 Définition ........................................................................................................................ 28
3.1.2 Principe et domaine d'application ................................................................................... 28
3.1.3 Les Conditions affectant le travail au câble .................................................................... 29
3.1.4 Les opérations de travail au câble ................................................................................... 30
3.1.5 Travail au câble mono brin (slick line) ........................................................................... 30
3.1.6 Les câbles slick line line mono brin peuvent être utilisés pour réaliser les opérations
suivantes .......................................................................................................................... 30
3.1.7 Avantages du travail au câble mono brin ........................................................................ 31
3.1.8 Inconvénients du travail au câble mono brin .................................................................. 31
3.2 Equipement de surface ............................................................................................... 32
3.2.1 Equipement de l’unité slick line ...................................................................................... 32
3.2.2 Un groupe de puissance « power pack » ......................................................................... 32
3.2.3 Une cabine de control...................................................................................................... 32
3.2.4 Un treuil ......................................................................................................................... 33
3.2.5 Accessoires ...................................................................................................................... 33
3.3 Equipement de contrôle de pression et accessoires......................................................... 34
3.3.1 Presse étoupe « stuffing box » ........................................................................................ 34
3.3.2 SAS : « Lubricateur »..................................................................................................... 34
3.3.3 Blowout preventers BOP’s.............................................................................................. 35
3.3.4 Vanne d’égalisation de pression...................................................................................... 35
3.3.5 Adaptateur de tète de puits ‘well head adaptor’ .............................................................. 35
3.3.6 Raccord d’injection des produits chimique ..................................................................... 36
3.3.7 Tool trap .......................................................................................................................... 36
3.3.8 Tète d’injection de graisse .............................................................................................. 36
3.3.9 Clapet anti retour (safety check valve)............................................................................ 37
3.3.10 Essuie câble (line wiper) ............................................................................................ 37
3.4 Le train de travail au câble .......................................................................................... 37
3.4.1 Le raccord d'accrochage (rope socket) ............................................................................ 38
3.4.2 Les barres de charge ou masse-tiges (stem) .................................................................... 38
3.4.3 Les coulisses (jar) ............................................................................................................ 38
3.5 Les outils de travail au câble ....................................................................................... 39
3.5.1 Les outils de pose et repêchage ....................................................................................... 39
3.5.2 Les porte-outils (mandrel), les outils de fond et autres outils ......................................... 39
3.5.3 Les outils de contrôle et d’entretien ................................................................................ 40
3.5.4 Les outils d’instrumentations .......................................................................................... 42
3.6 Liste des outils Slickline ............................................................................................. 43
3.7 Le Pompage .............................................................................................................. 46
3.8 Conclusion ................................................................................................................ 46
Chapitre 4 : Etude De Cas ................................................................................................................... 47
4.1 Opération de Slick line (Installez Orifice Gas Lift Valve) ............................................... 47
4.1.1 Informations de puits....................................................................................................... 47
4.2 Objectif de l’opération ................................................................................................ 47
4.3 Procédure Générale (04 jours) ..................................................................................... 47
4.4 Historique D’interventions .......................................................................................... 48
4.5 Procédures de santé et sécurité .................................................................................... 49
4.6 Préparation ................................................................................................................ 50
4.6.1 Monter slick line ............................................................................................................. 51
4.6.2 Tubing Drift to Tag XNS ................................................................................................ 52
4.6.3 Pull XNS with Gauge from Lower R Nipple (Station Stop) ........................................... 53
4.6.4 Set PR Plug in Upper R Nipple ....................................................................................... 54
4.6.5 Set PR Prong in PR Plug in Upper R Nipple .................................................................. 54
4.6.6 Inflow Test PR Plug ........................................................................................................ 55
4.6.7 Set Valve Catcher on top of PR Plug in Upper R Nipple ............................................... 55
4.6.8 Obtain Static BHP at LGLM Depth ................................................................................ 55
4.6.9 Recover Equalizing Prong from Dummy GLV in LGLM .............................................. 55
4.6.10 Recover Dummy GLV from LGLM .......................................................................... 55
4.6.11 Circulate A Annulus to Completion Fluid ................................................................. 55
4.6.12 Set 5/16” Orifice Gas Lift Valve in LGLM ............................................................... 55
4.6.13 Pressure Test Tubing / Orifice GLV against PR Plug ................................................ 55
4.6.14 Recover Valve Catcher ............................................................................................... 55
4.6.15 Retrieve PR Prong from PR Plug in Upper R Nipple ................................................ 55
4.6.16 Retrieve PR Plug from Upper R Nipple ..................................................................... 55
4.6.17 Set XNS with Gauge in Lower R Nipple ................................................................... 55
4.6.18 Rig-Down ................................................................................................................... 56
4.6.19 Fin de programme ...................................................................................................... 56
4.7 Aperçu de l'opération ................................................................................................. 57
4.7.1 Rapport quotidien des opérations de puits ...................................................................... 57
Chapitre 5 : Conclusion générale ........................................................................................................ 58
Bibliographie : .......................................................................................................................................... 60
Annexe A : Tete de puits ........................................................................................................................... 61
Annexe B : Fiche Technique de puits ................................................................................................... 63
Annexe C : Hand Over Of well ………...................................................................................................64
Annexe D : Hand Over Of well ………....................................................................................................65
Liste des abréviations
OPEC Organization of Petroleum Exporting Countries
FMI Fonds Monétaire International
PG Pression de réservoir (psi)
API American Petroleum Institute
BSW Basic Sédiment Water
H Profondeur (en m)
TVR Tension de Vapeur Reid
CPF Central Processing Facility
DW Dilution Water
EKT El Kheit eh Tessekha
EME El Merk East
EMK El Merk
EMN El Merk North
GDM Gas Distribution Manifold
FGS Field Gathering Station
GL Gas lift
MPFM Multi-Phase Flow Meter
MPM Multi-Phase Meter
PVT Pressure Volume Temperature
GOR Gas Oil ratio
GLR Gaz Liquide Ratio (Rapport Gas, Liquide)
WOR Water Oil Ratio (Rapport Huile, Eau
FVF Formation Volume Facteur
PK0 Pipeline Kilometre
HEH Haoud El Hamra
GPL Gaz de pétrole liquéfié
GNL Gaz naturel liquéfié
EP Engineer production
MSP Mise en situation professionnelle
GB Groupement Berkine
TAGI Trias argilo gréseux inferieur
WC Water Cut
SDV Shut down valve
GI Gas injector
PIT Indicateur de pression
PIT Transmuter et indicateur de pression
TI Indicateur de température
TIT Transmuter et indicateur de température
SCF Standard Cubic Feet
STB Stock tank barrel
MMSCF Million Standard Cubic Feet
RKF Rhourde El Krouf
PSHH Pressure Switch High High
PSLL Pressure Switch Low Low
Re Nombre de REYNOLDS
S Skin
Z Facteur de compressibilité
IP Indice de productivité (bpj/psi)
Pr Pression du réservoir statique (psi)
GB Groupement Berkine
CPF Central Processing Facility
CRR Central Control Room
EP Engineering Production
TAGI Trias Argileux Greseaux Inferieur
GBL Gas Petroleum Liquefied
AGG Associated Gas Compressor
RGC Residue Gas Compressor
IGC Injection Gas Compressor
FGS Field Gathering Station
GDM Gas Distribution Manifold
GL Gas Lift
DW Dilution water
ESD Emergency Shut Down
SDV Shut Down Valve
SCSSV Surface Controlled-Subsurface Safety Valve
SSV Subsurface Safety Valve
LMV Lower Master Valve
UMV Upper Master Valve
EWCP Electronic Well-Head Control panel
HPU High Pressure Unit
FCV Flow Control Valve
LCV Level Control Valve
PCV Pressure control Valve
PSV Pressure Safety Valve
DBB Double Bloc & Bleed
WS Water Source
PIT Pressure Indicator Transmitter
TIT Temperature Indicator Transmitter
CI Corrosion Inhibitor
SI Scale Inhibitor
OS Oxygen Scavenger
MPFM Multi-Phase Flow Meter
HSE Health, Safety & Environment
PTW Permit to Work
BPT Bureau Permit to Work
PPE Personal Protective Equipment
PWF Pression de fond dynamique (psi)
K Perméabilité absolue (en md)
KO Perméabilité relative à l’huile (en md)
RE Rayon de drainage (en m)
RW Rayon de puits (en m)
DP Gradient de pression
µO Viscosité de l’huile (en cp)
BO Facteur volumétrique d’huile (std m3/m3)
BG Facteur volumétrique de gaz (std m3/m3)
VLP Performance Vertical Lift
IPR Inflow Performance Relationship
ESP Pompe Electro Submersible
PCP Pompe à cavité progressive
AOF Absolute Outflow (Débit sortant maximum)
BBO Beggs & Brill Original
BBR Beggs & Brill Revised
CP Centipoise
BHFP Bottom Hole Flowing Pressu re (Pression de fond dynamique)
RS Gaz dessous dans l'huile/Solution GOR, sm3/sm3
GAS SG Gas Specific Gravity
PB Pression de bulle (psi)
PW Pressure well head (psi)
QHUILE Débit de production d’huile (STB/D)
QGAZ Débit d'injection Gaz lift (MMSCF /d)
PGL Pression d’injection gaz lift (psi)
C-ORDO Cambro-Ordovicien
D Dévonien
DR Dun & Ros
F Carbonifère
POOH Pull out of the hole
DTS Distributed temperature sensing
DHP Down hole pressure
WHP Well head pressure
DWS Down hole water sink
QA/QC Quality assurance/controle
WH Well Head
BPM Barrel per minute
DSP Down hole Sensor Pachage
Liste des tableaux
Tableau 1.1 : Nombre de puits, FGS et GDM dans le champ d’El Merk ……………………………...6

Tableau 4.1 : puits EMK-15.........................................................................…………………………..47


Liste des figures

Figure 1.1 : Situation géographique d’El Merk..............................................................................3

Figure 1.2 : Localisation géographique du champ El Merk...........................................................4

Figure 1.3 : Configuration du champ El Merk...............................................................................5

Figure 1.4 : Coupe stratigraphique du champ El Merk..................................................................8

Figure 1.5 : Coupe du réservoir du champ El Merk.......................................................................9

Figure 1.6 : l’organigramme du champ d’Elmerk .......................................................................16

Figure 1.7 : Schéma du CPF ........................................................................................................18

Figure 1.8 : Plan de masse du CPF...............................................................................................18

Figure 1.9 : Schéma de différentes sections de CPF....................................................................19

Figure 1.10 : Schéma général du bloc simplifié...........................................................................19

Figure 3.1 : Le Travail au câble (SLICKLINE)...........................................................................32

Figure 3.2 : Dispositif de contrôle d’enroulement de câble……………….................................33

Figure 3.3 : Tensiomètre..............................................................................................................33

Figure 3.4 : Presse étoupe et SaS................................................................................................34

Figure 3.5 : Obturateur de pression (BOP).................................................................................35

Figure 3.6 : Vanne D’égalisation de pression ……....................................................................35

Figure 3.7 : Adaptateur de tête de puits …………......................................................................36

Figure 3.8 : Raccord d’injection des produits chimique ……………….....................................36

Figure 3.9 : Tête d’injection de graisse…....................................................................................36

Figure 3.10 : Essuie câble (line wiper) …………………............................................................37

Figure 3.11 : Le train de travail au câble ....................................................................................38

Figure 3.12 : Exemple d’outils de repêchage …………………………………..........................39

Figure 3.13 : Outils pour Déterminer Le tubage.........................................................................39

Figure 3.14 : Les poires et les couteux........................................................................................40

Figure 3.15.16.17 : Liste des outils Slickline.....................................................................43.44.45

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 2


Liste des annexes
Annexe A : Tête de puits
Annexe B : Fiche Technique de puits

Annexe C : Hand Over Of well

Annexe D : Hand Over Of well

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 3


Introduction générale

Introduction générale

A un certain moment dans la vie de tous les puits de pétrole et de gaz, les pièces nécessiteront
l'entretien, la réparation ou le remplacement, à cette époque, les opérateurs se tournent vers des
spécialistes d'intervention.
Les interventions se divisent en deux catégories : légers ou lourds, au cours des interventions légères,
les techniciens inférieurs des outils ou des capteurs dans un puits en direct alors que la pression est
contenue à la surface dans les interventions lourdes, l'équipe de forage peut arrêter la production a la
formation avant de faire des changements majeurs de l'équipement.

Oh bien le personnel de service effectue généralement des interventions légères en utilisant un câble
(Slickline et wire line) ou tubage enroulé (coiled tubing) ces systèmes permettent aux opérateurs de
réduire les risques de blocages de puits potentiels, les opérateurs commandent également des
interventions légères pour modifier ou ajuster un équipement de fond tels que des vannes ou des
pompes, ou pour recueillir la pression de fond, la température et les données de flux.

Les interventions aussi lourdes appelées (workover) nécessitent l'équipage de plate-forme pour
enlever la tête de puits et d'autres barrières de pression du puits pour permettre un accès complet au
trou de forage, ces opérations nécessitent une plate-forme pour supprimer et réinstaller l'équipement
de tête de puits et d'achèvement.

En règle générale, les interventions lourdes sont utilisées pour remplacer des pièces telles que les de
tubes et les pompes qui ne peuvent pas être récupérées par des interventions légères, certaines
interventions lourdes sont effectuées pour brancher et abandonner une zone de production d'origine
pour reconfigurer le puits pour produire à partir d'une zone secondaire ; ces opérations sont connues
sous le nom reconditionnements.

[Les Opérations D’intervention Sur Puits « slick line »] 1


Ce stage, 24 mois, se divise en deux parties ; une partie théorique d’une durée de 4 mois qui
s’est déroulée á l’Institut Algérien du Pétrole IAP (école de Hassi Messaoud) ; suivi d’une
partie pratique de mise en situation professionnel (MSP) d’une durée de 20 mois au sein du
service Production/Département Engineering & Production au champ el Merk du Groupement
Berkine qui est chargé de gérer des activités de l'association SONATRACH/ANADARKO.
Durant le stage qui est effectué sur le champ d’El Merk du 03/03/2016 au 02/03/2018, on a
mis l’accent au domaine de la production pétrolière tel que les équipements et les installations
des puits, les paramètres de production, les interventions sur les puits et aussi inaperçu sur la
nouvelle technologie appliquée sur ce champ.
L’objectif de ce stage n’est pas de faire uniquement une présentation, mais aussi de manière
synthétique et claire, de faire un tour d’horizon des aspects techniques et humains auxquels
j’ai été confronté.
Les grandes lignes sont citées et présentées dans ce rapport.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 2


Chapitre 1: Recherche bibliographique

Chapitre 1 : Recherche bibliographique

Introduction

Avant d'entamer notre étude, il est nécessaire de commencer par une analyse de
l'environnement du sujet, afin de mieux délimiter le domaine de notre travail. Pour
cela, nous définirons les termes essentiels utilisés dans ce mémoire, ainsi que des
généralités sur le procédé de gaz lift.

Avant cela, nous présenterons le champ d’EL MERK sur lequel sera orienté
notre projet d’étude. Ensuite, nous soulèverons la problématique et nous déterminerons
la méthode gaz lift à utiliser sur des puits en production.

1.1 Présentation du champ EL MERK


Le Groupement Berkine a été créé en 1998, par Sonatrach et Anadarko assurant un rôle
d’opérateur pour le compte de l’association

Avec un comité chargé de la supervision et la


direction des opérations pétrolières.

Deux administrateurs, l’un de Sonatrach

Et l’autre d’Anadarko se relaient tous

Les trois ans.

Le travail se fait en équipe et les décisions sont


collégiales.

Le bassin de BERKINE, se situe dans la partie


nord-est de la plateforme saharienne. D’une
superficie globale de 102 395 km²,

Figure 1.1 : Situation géographique d’El Merk [2]

[Les Opérations D’intervention Sur Puits « slick line »] 3


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

Il est l’un des plus importants bassins producteurs d’hydrocarbures.

Le bassin de BERKINE est subdivisé en 4 blocs, qui sont : 404, 212,208 et 405.

Les blocs 404 et 405 sont à HASSI BERKINE. Les blocs 208 et 405 appartiennent à la partie

EL MERK (Notre étude pour cette formation est sur le bloc 208)

Le champ El Merk est situé dans le bassin de BERKIN à environ 380 km au sud-est de
Hassi Messaoud et à 80 km du Champ HBNS dans le Sahara algérien dans un endroit
lointain du désert où le terrain se compose de grandes dunes de sable entrelacées.

SONATRACH et ANADARKO (qui a pour partenaires AGIP, ENI, CONCOPHILIPS,


Maersk et TALISMAN) ont obtenu le permis d’exploitation pour les gisements du bloc
208, par décret au mois d’avril 2003. Les 4 permis d’exploitation des gisements El Merk,
(EMK), El Merk Nord (EMN), « El Merk Est (EME) et El Kheit Et Tessekha (EKT) situés
dans le périmètre de recherche El Merk (bloc 208), dans la wilaya de Ouargla (bassin de
Berkine), ont été accordés pour une durée de 25 ans.

Le développement d’EL MERK se fait et assurée par six partenaire SONATRACH,


ANADARKO, ENI, MAERSK, CONCOPHILIPS et TALISMAN ont convenu à la
réalisation d’une usine (CPF) de traitement d’huile et gaz humide, la récupération et
l’expédition d’huile vers HEH, via PK0, l’expédition de GPL et de Condensat vers GASSI
TOUIL, via LR1 et OH2.

Le champ EL MERK produit 3 types d’hydrocarbure : huile, Gaz et condensat [2].

Figure 1.2 : Localisation géographique du champ El Merk

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 4


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.2 Distribution des puits et les satellites de champ El Merk


Le champ EL MERK lui-même est divisé en 4 parties appelées :

Satellites (Ce mot dans le domaine des hydrocarbures veut dire un ensemble
d’installations qui permet un regroupement des puits, et aussi bonne production de ces
derniers).

Ces satellites sont équipés par des manifolds de production (Field Gathering Station),
des systèmes de décompression, des locaux électriques, gaz lift…). Les satellites du
champ El Merk sont : EMK, EMN, EKT, EME. Les puits de gaz à condensat sont
situés dans l’EME et un puits (EMN11) dans l’EMN, les autres satellites contiennent
des puits producteurs d’huile.

Aussi on trouve dans le champ des puits injecteur (de gaz et d’eau), ce type des puits se
trouve dans tous les satellites, l’objectif de l’injection est de maintenir la pression de
réservoir et le balayage de l’effluant (huile ou gaz) dans cette zone. Le dernier type des
puits existe dans le champ El Merk est les puits producteurs d’eau (water source).

Le projet regroupe le développement en synergie des quatre champs EMK (unification


de l’EMK B208 et de MLSE B405a), d’El-Khit Timissa (EKT), d’El-Merk-Nord
(EMN) et d’El- Merk-est (EME). Les réservoirs du bloc 208 couvrent 936 km3.

Il est considéré comme un projet complétant celui de Berkine (bloc 404), déjà en
exploitation depuis 1998. Il va contribuer à augmenter la production globale du bassin
de Berkine à plus de 300 000 barils d’hydrocarbures par jour, soit la plus importante
production après celle de Hassi-Messaoud.

Figure 1.3 : Configuration du champ El Merk

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 5


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.3 Situation actuelle du champ


Le champ EL MERK comprend 98 puits dont des puits producteurs (entre huile, gaz,
condensat et eau). Parmi ces 98 puits, il y a quelques-uns qui sont férmés pour service
d’entretien puits.

Nous avons illustré sur le tableau suivant les différents types de puits qu’on trouve dans le
champ.

Tableau 1.1 : Nombre de puits, FGS et GDM dans le champ d’El Merk

Producteur d’huile 39 Field Gathering Stations 10


Producteur Gaz Condensat 10 Gas Distribution Manifolds 6
Injecteur d’eau 23
Injecteur Gaz 17
Puits d’eau 9

1.4 Géologie et stratigraphie

L’horizon producteur est constitué par les grés du TAGI, d’âge triasique. Ces grés
continentaux ont été déposés par un système fluvio-deltaique dans une large vallée, situé
le long du système de faille Pan –Africain. L’épaisseur total du TAGI varie de 88 à 108 m.
La hauteur utile définie par une porosité, tirée de la diagraphie densité >10% et un cut-off
en rayons gamma de 90°API, varie de 17 à 59 m parmi les puits existants.

Les trois unités stratigraphiques principales ont été corrélées avec les sept puits
disponibles et décomposées en onze couches dont les caractéristiques réservoirs ont été
établis à l’aide des diagraphies et des mesures sur carottes. Pour chaque couche, les cartes
isopaques des hauteurs totales, des hauteurs utiles ainsi que des porosités et des
perméabilités ont été établies et introduites dans le simulateur afin de déterminer
l’accumulation d’huile en place et d’optimiser le plan de développement du gisement.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 6


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

Le bloc 208 d’EL MERK a une surface de 36 km x 26 km. Le champ EL MERK produit à
partir de 3 réservoirs :

- Tagi (Trias Argilo-Gréseux Inferieur) (all Fields) : Producteur d’huile et une petite
quantité du condensat.

- RKF (all Fields) : Producteur du gaz à condensat.

- Strunian (all Fields excepté EKT) : Producteur du gaz à condensat.

La colonne stratigraphique dans le champ El Merk est presque complète.

Le paléozoïque est complètement préservé au-dessous de l’inconformité Hercynienne par


rapport aux champs voisins situés sur l’axe d’El Biad Hassi Messaoud, à la partie
occidentale de bassin Berkine dont tous les dépôts post Hercynienne se reposent
directement sur le Camrbien-Ordovicien et quelque fois directement sur le sushi Combrian
tel que l’exemple de champ de Hassi Messaoud, où presque toute la section Paléozoïque a
été érodée sur l’événement Hercynienne, cette section est essentiellement de roche
Siliciclastique, à la base constitue le réservoir Combrian principal à Hassi Messaoud et au
voisinage tel que : El-Gassi, El-Agreb, Zotti, Rhourde El-Baguel, en addition à cette
section Paléozoïque vient se reposer la section Mésozoïque qui constitue en même temps
le réservoir principal du champ d’Ourhoud et le bassin Berkine à la base.

Les roches clastiques épaisses caractérisent la séquence Jurassique Middle-Upper, tel que
l’anhydrite, les sels et les Carbonates de Lias et le Trias constituent une barrière pour une
accumulation des hydrocarbures dans le TAGI de champ.

L’origine continentale a caractérisé le bas sédiment Crétacés interrompu par le dépôt


aptien Carbonaté, la partie supérieure de crétacé a été déposée de Schiste aux carbonates
de bas en haut.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 7


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

Figure 1.4 : Coupe stratigraphique du champ El Merk

1.4.1 Cadre geologique

Le mécanisme principal de piégeage dans le bloc 208 est structural. Le gisement Est d’âge
triasique, sa profondeur moyenne est d’environs 3000m. II possède une structure
anticlinale asymétrique au relief très peu prononce et un réseau de failles orienté SO/NE

Le bloc 208 a été soumis à plusieurs accidents structuraux créant un ensemble défailles.
Dont les principales sont des failles normales, de mêmes directions, leur rejet peut
atteindre jusqu'à 200m, de plus des petites failles subdivisent les divers champs en série de
petits blocs

1.4.2 Aspect stratigraphie

Le bassin de Berkine fut affecté par le cycle orogénique hercynien. Ce dernier a permis le
dépôt d'une sur face érodée dite discordance hercynienne, séparant ainsi deux séries de

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 8


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

deux ères différentes :

La série Paléozoïque, de l‘ère primaire qui comprend les roches mères.


La série Mésozoïque, de l'ère secondaire, qui renferme les principaux réservoirs du bloc
208.
Les réservoirs du bloc 208 font partie du TAGI (Trias Inferieur argilo-gréseux).
Qui recouvre immédiatement la discordance hercynienne et sont reconnus comme les
réservoirs les plus importants dans le bassin de Berkine. Les grès de réservoir ont été
déposés dans un environnement fluviatile et localement modifie par des processus éoliens,
lacustres et deltaïques.

Figure 1.5 : Coupe du réservoir du champ El Merk

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 9


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.5 Caractéristiques du réservoir


La variation latérale de faciès de réservoir d’EL Merk n’est pas très importante,
avec une épaisseur moyenne de 80 à 100 mètres.

Le maximum d’épaisseur s’enregistre dans la terrasse qui dépasse les 100 m,


alors que le maximum est à l’Ouest de la partie du champ, 89 m dans la partie Sud-
Ouest du champ, cette diminution est due à l’érosion lors de la genèse des couches.

La superficie de réservoir est de 140 Km2, avec une profondeur moyenne de 3180 m.

Le réservoir se caractérise par :

Température de réservoir : 102 °C.


Pression de réservoir : 348 bars.
Porosité moyenne : 16 %.
Perméabilité moyenne : 200 md.
Degré API : 42,5.
GOR : 64 m3/m3.
Gradient de pression : 1,02 psi/m.

1.6 Caractéristiques pétro-physiques des fluides du gisement

 Huile
Pression initiale de gisement : 5000 psi
Pression de bulle : 1247 psi
Température de gisement : 102 °C
GOR dissolution initial : 64 m3/m3
Densité d’huile de stockage : 0,813 g/cm3
Viscosité d’huile : 0.68 Cp
Compressibilité : 7,14*10-6 psi-1

Compressibilité : 4,3*10-8 psi-1


Viscosité : 2,75 Cp à 25°C

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 10


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

 Eau Salinité moyenne : 352,925 g/l


Densité : 1,224 Kg/l à 20°C
Résistivité : 5,94 Ohm/Cm2/m à 20°C
PH : 4,5.

 Gaz
Compressibilité : 1,16*10-4 psi-1.

1.7 Historique
L’exploitation et l’exploration dans le champ d’EL MERK est passée par les étapes suivantes :

 1998-1999 : Etude géophysique en 2D de la région (El Merk) ;


 1999 : Etude géophysique en 3D, plus la correction des cartes 2D ;
 2001 : Pré-forages (+13 forages) et carottage ;
 2002-2003 : Etude PVT, pétro physique et estimation des réserves ;
 2006 : EL MERK est considéré comme une région renferme des
réserves
Très important des hydrocarbures ;
 2006-2008 : Etude réservoir, modélisation du champ,
Implantation des emplacements des puits et la décision du
développement du champ ;
 2008 : Débuts de forage et le développement d’EL MERK (début des
travaux pour construire le CPF (centre de traitement HC), les routes et la
base de vie) ;
 2011-2012 : début et fin de mise en service de projet. ;
 Mars 2013 : Début de la production.

1.8 La production dans le champ


La production du champ El Merk est dépassée 100 mille barils par jour pour l’huile, et
voici ci-dessous les objectifs à atteindre le mois de décembre 2017 [2].
 Huile : 104 777 bbl/jour
 Condensat : 15 106 bbl/jour
 GPL : 14 077 bbl/jour
Total CPF Liq Produit : 133 960
bbl/jour
 Injection : Gaz 384.019 MMscf
Eau 185 819 bbl/jour

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 11


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.8.1 Procédés d’exploitation du champ

1.8.1.1 Système de production d’huile

Le système comprend une collecte de 9 satellites et un ayant chacun :


 Un manifold de collecte pour un certain nombre de puits.
 Un débitmètre Multiphasique (MPFM ou VX)
 Une connexion de manifold vers la ligne principale de raccordement liant le
satellite au CPF.

1.8.1.2 Traitement de pétrole brut

Le pétrole brut provenant des différents puits arrive au CPF à travers satellites.

Arrivé au CPF, le pétrole brut passe par 2 trains de traitement.

Le pétrole brut ainsi traité et ramené aux spécifications commerciales

(Densité, TVR, salinité) est envoyé vers les bacs de stockage.

1.8.1.3 Système gaz lift

Le gaz lift est prévu pour chaque tête de puits et comprend un système de distribution
individuelle et collective qui suit le système de collecte huile via les satellites
correspondants.

1.8.1.4 Système d’injection de gaz

Les puits d’injection gaz, sont répartis sur l’ensemble de champ. Une seule ligne
principale alimente les manifolds et les lignes de distribution alimentant les puits.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 12


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.8.1.5 Système d’injection d’eau

L’eau de production traitée et l’eau Albien / Barremien sont mélangées en amont des
pompes d’injection d’eau. Les pompes délivrent l’eau vers des collecteurs alimentant les
lignes d’injection d’eau des puits via un manifold d’injection d’eau sur chaque satellite.

1.8.1.6 Système satellites

Chaque station satellite possède un système de décomposition concernant la


surpression pour l’élimination de vapeur et de liquide en service dans le circuit venant du
manifold de production et du manifold de teste. Au satellite 9, le système de sécurité est
monté sur le manifold de production LP, puisque le manifold de teste est conçu pour une
estimation plus élevée (6000 Psi) afin de faire face à la future condition de fonctionnement du
système de production HP.

Le lanceur de PIG du trunkline est également protégé par une soupape de sécurité
résistant au feu extérieur. Les lignes de refoulement venant de chaque vanne de détente sont
envoyées vers une fosse de captation.

Un by passe (ligne de déviation) autour de la soupape de sécurité installée sur le


manifold de teste sera employé pour dépressuriser le flow line. Le liquide décomprimé est
conduit à une fosse de captation.

Chaque fosse de captation du satellite est dimensionnée pour 259 m3. Le contenu de la fosse
peut être transféré par un camion-citerne au CPF.

1.8.2 Les Divisions du champ


 Division HSE.
 Division Exploitation.
 Division Logistique.
 Division Informatique et Telecom (IT).
 Division Maintenance.
 Division Engineering et Production (EP).

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 13


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.8.2.1 Division HSE

La mission de cette division est une action initiée par la direction centrale HSED’Alger,
cette division a pour objectif d’assurer la sécurité du personnel et du matériel à l’intérieur du
CPF, cette division se divise en deux services :
 Service de prévention : son rôle est de prévenir les risques et de les réduire au
maximum.
 Service d’intervention : son rôle et d’intervenir en cas d’accident. Le personnel de ce
service travail de jour comme de nuit pour intervenir dans des délais brefs, les moyen
mis en œuvre pour assurer une bonne sécurité c’est un anti incendie à eau, anti
incendie à mousse, des ambulances bien équipées, un réseau d’incendie est installé
tout autour de l’usine.

1.8.2.2 Division Exploitation

Le rôle principal de cette division est de contrôler le bon fonctionnement des installations
selon les paramètres opératoires prévus dans la conception, c’est aussi le département qui
donne l’autorisation a tout travail dans le CPF. Cette division est divisée en :
 Unité de procès gaz.
 Unité de déshydratation du gaz.
 Unité d’injection.
 Unité des utilités.
 Unité de traitement d’eau produite qui sera injecté dans quelque puits.

1.8.2.3 Division logistique

Cette division fournit un matériel nécessaire pour tous les utilisateurs du Groupement
Berkine, il est composé de deux services :
 Service transport : il fournit les moyens de transport et les véhicules de service pour
les personnels de GB.
 Service intendance : il s’occupe de l’hébergement et restauration du personnel aussi
de l’entretien et de l’hygiène à l’intérieur de la base de vie.

1.8.2.4 Division Informatique et Télécom (IT)

Elle est divisée en deux services :


 Service informatique.
 Service télécom.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 14


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.8.2.5 Division Maintenance

Elle est divisée en Cinque services :


 Service Méthodes et planning.
 Service Instrumentation.
 Service Electricité Industrielle.
 Service Mécanique Industrielle
 Service Off-site.

1.9 Présentation de département engineering and production (EP)

Le département EP se divise en deux services : Service Production et Service Puits.

1.9.1 Service Production

Le service production prend une partie très intéressante et sensible dans le département
production engineering dans le champ EL MERK, cela peut être expliqué par l’application
d’une nouvelle technologie sur les installations de surface des différents types de puits. Les
principaux rôles de ce service sont cités ci-dessous :

 Surveillance et calcul du débit des différents puits (injecteurs ou producteurs) en utilisant


un logiciel d’allocation sophistiqué programmé au GB Berkine à HDM qui est le (A2) ;
 Application d’une nouvelle technologie (1ère fois en Algérie) aux installations de
surface des puits automatisés et sophistiquées qui sont améliorées par plusieurs sociétés
étrangères ;
 Résolution des problèmes qui peuvent être apparaitre sur ces installations ;

 Effectuer des tests de puits par séparateur pour la détermination des paramètres d’huiles
produites ;
 Début d’application d’une nouvelle technologie qui remplace le séparateur de test par un
système MPM et VX (appareil muni d’une source radioactive) qui assure la
détermination des paramètres d’huile produit ;
 Installation d’un nouveau système de manifold (FGS et GDM) ;

 Un rapport quotidien de production et d’injection.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 15


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

1.9.2 Service puits

Le service puits prend lui aussi une partie très sensible et importante dans le
département engineering production. Cela peut être expliqué à partir de ses fonctionnalités,
ses objectifs et ses interventions très délicates sur les puits.

Parmi les travaux qui sont effectués dans ce service, on trouve :

 Interventions légères sur les installations de surface des puits (réparer des vannes ou
bien les remplacer…) ;
 Intervention légère sur la complétion du puits avec une unité de slick line ;
 Opérations du coiled tubing ;
 Travailler en collaboration avec les services d’intervention lourds sur les puits tel que
Walkover et forage.

Figure 1.6 : l’organigramme du champ d’Elmerk

1.10 Centre de traitement CPF (Central Processing Facility)


Pour faire l’exploitation des hydrocarbures du champ el Merk (EMK, EMN, EME,
EKT), SONATRACH et ces partenariats (Anadarko, Maerskoil, Eni, ConocoPhillips et
Talisman) ont signé un protocole d'accord en 2005 pour réaliser un centre de traitement CPF.
En Mars 2009 le groupement BERKINE déclare le point de départ du projet 4 contrats EPC
ont été attribués à :

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 16


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

 Petrofac (pour le paquet du CPF) ;


 ABB, SARPI et Petrojet (pour le paquet des réseaux de support) ;
 Kahrif (pour le paquet des lignes de transmission) ;
 Siemens (pour Le paquet de poteaux blindés).
En août 2010, l'exécution du projet était en cours. En mars 2012, la mise en service devrait débuter.
Au quatrième trimestre 2012, le projet devrait être terminé.

1.10.1Processe et Capacité du CPF

Les installations du CPF permettront de traiter l’effluent des champs El Merk, ce


dernier est équipé de deux trains de traitement, chaque train étant dimensionné pour assurer
50% de la capacité nominale du CPF et un train de récupération des GPL/Condensat et des
unités pour l’injection du gaz et de l’eau.

D’une manière générale, on commence par séparer la production en 3 phases :

Les hydrocarbures liquides, envoyés vers 2 trains de séparation huile/condensats.

Le gaz, qui est envoyé vers l’unité de récupération des NGL. Selon sa pression, il est
préalablement comprimé à une pression suffisante

L’eau produite, séparée par décantation : cette eau est traitée puis réinjectée dans les
réservoirs [2].

 Le CPF d’El Merk peut traiter :

135 000 barils par jour de pétrole brut (65000 barils/d chaque train)

55 000 barils par jour de condensat

30 000 barils par jour de GPL (gaz de pétrole liquéfié)

 Capacité d’injection est de :

155000 barils par jour pour l’eau.

500 MMscft par jour pour le gaz.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 17


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

Figure 1.7 : Schéma du CPF [2]

La figure ci-dessous représente une vue générale du CPF d’el MERK.

Figure 1.8 : Plan de masse du CPF

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 18


Chapitre 1: : Recherche bibliographique

Figure 1.9 : Schéma de différentes sections de CPF

Figure 1.10 : Schéma général du bloc simplifié

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 19


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

Introduction

La rentabilité de l'investissement qui constitue un puits est liée à la longévité du puits et à


l'importance de la production qu'on retirera de ce puits. Cette longévité et cette importance de
la production sont certes fonctions des caractéristiques initiales du gisement, mais elles
dépendent aussi du maintien du puits en bon ordre et en bon état, et de la bonne adaptation de
la complétion aux conditions sans cesse variables qui règnent dans le gisement au niveau du
puits en question.
Par "interventions sur les puits", il faut entendre l'ensemble des dispositions applicables aux
puits eux-mêmes et ayant pour objectif d'une part la connaissance de l'évolution de l'état des
puits ou du gisement et d'autre part le maintien ou l'adaptation des puits pour rester dans des
conditions d'utilisations aussi parfaites que possible.
En outre, par "puits eux-mêmes", il faut entendre la liaison couche-trou et ses abords
immédiats et tout ce qui se trouve dans le puits jusque et y compris la tête de puits.
Par contre, les techniques telles que la récupération assistée, qui traitent de problèmes non
plus au niveau du puits mais à l'échelle du gisement ne sont pas considérées ici.
Par ailleurs, il ne faut pas oublier que les interventions qui tout au long de la vie du champ,
devront ou pourront être réalisées pour conserver les puits opérationnels et rentables au
maximum, sont influencées dans une très large mesure par le choix plus ou moins judicieux
du dispositif de complétion adopté lors de la complétion initiale.

2.1 Les principaux types d’interventions


Les interventions que l'on est amené à réaliser sur un puits sont très nombreuses et peuvent
être regroupées en opérations de mesure, opérations d'entretien et opérations de
reconditionnement ou de reprise de puits.
Les mesures peuvent concerner aussi bien l'état de l'équipement que la qualité de la liaison
couche-trou ou l'état du gisement aux réceptions du puits.
Les opérations d'entretien, comme celles de reprises, concernent principalement l'équipement
ou la liaison couche-trou.
Les opérations d'entretien sont les opérations relativement simples, réalisables dans le puits en
exploitation, et donc en pression, à l'aide des moyens légers tels que le travail au câble.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 20


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

Par contre, les opérations de reconditionnement ou de reprise sont les opérations mettant en
jeu des moyens plus lourds et pouvant parfois être réalisées en laissant le puits en pression (en
utilisant une unité de "coiled tubing" ou une unité de "snubbing" par exemple) mais
nécessitant généralement de "tuer le puits" (c'est-à-dire de mettre en place dans le puits un
fluide dont la pression hydrostatique tien la pression de gisement).
Bien qu'elle soit très souvent utilisée par la profession, cette expression "tuer le puits" est tout
à fait impropre.
En effet si l'on décide une reprise de puits, ce n'est surtout pas pour le tuer mais au contraire
pour rétablir des conditions satisfaisantes de production et prolonger sa vie. On lui Préférera
dont l'expression "neutraliser le puits". [1]
Les interventions sur les puits peuvent être décidées suite à :

- Des considérations relatives à l'exploitation telles qu'une chute "anormale" de la


Production ou l'usure prématurée et la vétusté des équipements,

- Des considérations relatives au gisement soit pour connaître son évolution, soit pour
s'adapter au mieux à son comportement,

- Des incidents intervenus en réalisant les interventions décidées pour les raisons ci-
dessus, par exemple pour essayer de récupérer un "poisson" laissé dans le puits.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 21


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

2.1.1 Opérations de mesure

Elles peuvent avoir lieu :

2.1.1.1 En tête de puits

Ce sont en particulier les mesures de pression et


de température (voire des prises D’échantillons)
en tête de puits et en aval de la duse.
Une variation d'un ou plusieurs de ces paramètres
nous avertit d'une modification des conditions
d'exploitation (baisse de la pression de gisement,
colmatage, variation du pourcentage d'eau ou de
gaz, bouchage, ...).
A l'aide des autres renseignements disponibles
(Mesures au centre de traitement, mesures de fond, ...) il s'agira d'identifier le problème et,
Éventuellement, de prendre des mesures en conséquence. [1]

2.1.1.2 Dans le tubing

C'est principalement le calibrage pour vérifier qu'une


opération de travail au câble (telle que la descente d'un
enregistreur, ...) est possible ou vis à vis d’un problème
de corrosion ou de dépôt.
Dans les puits en (gas lift), on peut aussi réaliser une
thermométrie à l'aide d'un enregistreur mécanique pour
vérifier le bon fonctionnement des vannes. [1]

2.1.1.3 En fond du puits

Ce peut être un "top" sédiment, avec ou sans prise


d'échantillon, pour vérifier qu'un outil (enregistreur, ...)
peut être descendu au câble au fond du puits ou encore
pour suivre l'ensablement d'un puits.
Ce peut être de simples mesures, à une cote donnée, de
la pression, de la température (lors d'essai de
production par exemple) accompagnées éventuellement d'une prise d'échantillon des fluides
(ou des sédiments en fond de puits) pour analyse.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 22


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

Ce peut être encore l'enregistrement de diagraphies de production : enregistrement le long


de zone exploitée du débit, de la variation de la masse volumique de l'effluent, de la
température.
Cela permet qualitativement, et dans les cas simples quantitativement, d'attribuer à chaque
zone sa participation, en débit et en nature du fluide, à la production générale.
Par exemple,cela permet de distinguer un puits qui produit 50 % d'eau mais où cette eau
provient
uniformément de l'ensemble des perforations, d'un puits produisant aussi 50 % d'eau mais où
toute l'eau proviendrait des perforations du bas.
Alors que dans le deuxième cas on peut envisager de modifier la liaison couche-trou pour
diminuer La production d'eau (en essayant de boucher les perforations du bas), le premier cas
ne peut pas être résolu en modifiant la liaison couche-trou. [1]

2.1.2 Opérations d'entretien

2.1.2.1 Interventions sur la tête de puits

Outre les opérations d'exploitation courante que sont le réglage du débit, l'ouverture ou la
Fermeture d'un puits, il s'agit en particulier du graissage des vannes, ou encore du
Remplacement de pièces défectueuses qui se trouvent en aval des vannes maîtresses de
Sécurité, sans oublier les vérifications périodiques des systèmes de commande des dispositifs
De sécurité de subsurface et de surface (SSV : Surface Safety Valve ; SSSV : Subsurface
Safety Valve). [1]

2.1.2.2 Interventions au niveau du tubing et de son équipement

Ce sont les opérations liées à des problèmes de dépôt et/ou de corrosion telles que le
Nettoyage du tubing par grattage, l'injection de dispersant de paraffine ou encore l'injection
D’un inhibiteur d'hydrate ou de corrosion, ....
Ce peut-être aussi 1'injection dès le fond du puits de produits facilitant le traitement en
Surface comme des inhibiteurs d'émulsion, des anti-mousses, ....
C'est aussi le remplacement d'équipements qui peuvent être changés par travail au câble :
Vanne de sécurité subsurface de type "Wireline retrievable : WLR", vanne "gas lift", voire le
Repêchage de "poissons" laissés accidentellement dans le puits au cours de ces opérations de
Travail au câble. [1]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 23


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

2.1.2.3 Interventions en fond de puits et sur la liaison couche-trou

Ce sont les opérations que l'on peut réaliser à ce niveau-là :


- Soit au câble comme le "nettoyage" du fond du puits avec une cuillère à sédiment, la
Réalisation de perforations complémentaires, ....
- Soit par pompage depuis la surface, comme un lavage des perforations à l'acide, ...
(mais
Cela nécessite de réinjecter tout l'effluent du puits dans la formation).

2.1.3 Operations de reconditionnement ou de reprise


Les opérations de reconditionnement ou de reprises peuvent avoir de nombreuses causes :

2.1.3.1 Défaillance des équipements

2.1.3.1.1 En tête de puits


Cela concerne en particulier :
- Les fuites au niveau de la vanne maîtresse inférieure, de l'olive de suspension ou des
vis
De serrage,
- L’endommagement du réceptacle du clapet anti-retour ("BPV" : Back Pressure Valve),
- Les problèmes au niveau de la sortie de la ligne de contrôle de la vanne de sécurité de
Subsurface : fuite, rupture.
2.1.3.1.2 Au niveau des sécurités de subsurface
Ce peut être :
- Une vanne de sécurité de subsurface défectueuse de type "tubing retrievable : TR" ou
de
Type "Wireline retrievable" mais coincée,
- Une fuite au niveau du siège de la vanne de sécurité "Wireline retrievable",
- Une fuite ou une rupture de la ligne de contrôle,
- Une sécurité annulaire défectueuse.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 24


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

2.1.3.1.3 Au niveau des tubulaires


Que ce soit au niveau du cuvelage ou du tubing, ce sont les problèmes de tubes fuyants
(Vissage défectueux, corrosion), écrasés, éclatés, cassés
C'est aussi le cas des tubings partiellement ou totalement bouchés par des dépôts qui ne
Peuvent être enlevés par les techniques classiques de travail au câble. [1]
2.1.3.1.4 Au niveau de l'équipement de fond
Citons en particulier :
- Les fuites sur des équipements comportant des garnitures d'étanchéité (packer, locator,
Joint coulissant, chemise de circulation, ...)
- Un désencrage intempestif du packer,
- Des interventions au travail au câble qui n'ont pas pu être menées à bien : vanne gas-
lift
Coincée, poisson "Wireline"
- Des problèmes relatifs à l'activation par pompage (aux tiges ou électrique) : pompe
hors
Service, tige cassée, câble défectueux, ...
- Des équipements divers de fond défectueux : capteurs permanents,

2.1.3.2 Modification des conditions d'exploitation

Suite à une chute du débit, et pour avoir une vitesse suffisante pour entraîner les phases
Lourdes (condensat ou eau sur un puits à gaz, eau sur un puits à huile), il peut être intéressant
De réduire le diamètre du tubing en changeant de tubing ou en plaçant un tubing
concentrique.
En effet, si on laisse la phase lourde s'accumuler dans le tubing, elle peut exercer une
contrepression
Excessive sur la couche.
Dans les cas où l'éruptivité devient insuffisante, il faut mettre en place un procédé
D’activation ou, le cas échéant, modifier le procédé actuellement en place.
Inversement, un meilleur comportement du gisement que prévu initialement permet
D’envisager des débits plus importants et peut nécessiter une augmentation du diamètre du
Tubing (sous réserve que la taille au casing en place le permette) ou une modification de
L’activation en place (modification de l'équipement, changement de mode d'activation). [1]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 25


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

2.1.3.3 Réparation ou modification de la liaison couche-trou

Il peut s'agir :
De venir stimuler (par acidification ou fracturation) une zone produisant moins que ce que
L’on peut en espérer,
De restaurer ou de réaliser un contrôle des sables,
De mettre en production une zone complémentaire,
D’essayer de limiter la venue d'un fluide indésirable (eau et/ou gaz pour un gisement
D’huile, eau pour un gisement de gaz) en restaurant une cimentation, en isolant des
Perforations ou en abandonnant une zone,
De restaurer une cimentation pour empêcher des communications entre couches.

2.1.3.4 Changement de l'objectif du puits

Par suite de l'évolution des conditions du champ, en particulier de la progression des


Interfaces (ou zones de transition) eau/huile ou huile/gaz ou encore eau/gaz, on peut être
Conduit à modifier un puits producteur en puits injecteur ou en puits d'observation (ou
Inversement), tout en continuant à exploiter le même niveau. Il est à noter que cela n'entraîne
Pas forcément une reprise de puits. [1]
D'autre part, l'évolution du champ peut conduire à décider la fermeture d'un niveau mieux
Drainé par ailleurs et, au contraire, de mettre en production un niveau négligé jusque-là. Selon
La configuration du puits, cela peut être fait en se contentant d'intervenir dans le puits, mais
Cela peut aussi nécessiter d'approfondir le puits ou de le reprendre en "side-track". [1]
Enfin on peut être amené à abandonner, provisoirement ou définitivement, le puits. [1]

2.1.3.5 Instrumentation

En essayant de réaliser toutes ces opérations de mesure d'entretien, ou de reprise, des


"Poissons" peuvent être laissés accidentellement dans le puits. Il s’agit alors d'essayer de les
"repêcher". [1]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 26


Chapitre 2 : Les Interventions Sur Le Puits

2.2 Causes D’intervention Sur Puits


Les raisons principales d’intervention sur les puits sous pression sont :

- Le nettoyage du tubing et fond du puits (asphaltes, sels, sable, de fracturation)

- Le blocage des venus de gaz et l’eau par isolation (bridge Plug, produits chimique,
patch fixe)
- La perforation des zones d’intérêt

- La stimulation du réservoir (acidification et fracturation)

- La re-complétion du puits

- L’approfondissement du fond du puits (side track)

- Changement les équipements défaillant (DHSV (down hole safty valve), vanne
gaz lift, pompe de fond…)
- Instrumentation (toutes opérations de repêchage ou de pose de bouchon de fond)

2.3 Conclusion

Les interventions sur les puits sont plus importantes à cause de résoudre de toutes les problèmes
qui arrête la production soit à côté de défaillance des équipements ou de maintenir le puits contre les
obstacles au cours de production selon les paramètres mesurer soit au fond ou dans la surface
concerner l'état de l'équipement que la qualité de la liaison couche-trou ou l'état du gisement aux
réceptions du puits donc les interventions sur les puits assurer la production avec sauvegarder l’état
initial de puits et les équipements.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 27


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Chapitre 3 : Les Interventions Légères Sur Puits en Pression


La méthode de base d'intervention sur les puits en pression pendant leur exploitation est le
travail au câble.
Le travail au câble (wireline) est une technique qui permet d'intervenir dans les puits en
Exploitation pour résoudre quelque problème comme les dépôts, ou bien pour mesurer, et
d'autres méthodes (telles que le pompage, ...) sont parfois utilisées.

3.1 Le Travail Au Câble « Slick Line »

3.1.1 Définition
Le terme (Slick line) fait référence à l’utilisation d’un câble comme moyen de transport
D’outils dans le puits
Les opérations de travail au câble emploient différents types d’outils qui doivent être
Descendus et remontés en toute sécurité ce qui exige l’utilisation des équipements de contrôle
Appropriés en surface
C'est le procédé de base d'intervention sur les puits en exploitation.

3.1.2 Principe et domaine d'application

Le travail au câble (slick line) est une technique qui permet d'intervenir dans les puits en
exploitation en utilisant une ligne en fil d'acier pour introduire, descendre, placer et repêcher
dans le
Tubing les outils et instruments de mesure nécessaires à une exploitation
Rationnelle. [1]

3.1.2.1 Les avantages de cette technique sont importants

Interventions dans le tubing sans tuer le puits ; grâce à un sas raccordé à la tête de puits, les
Opérations peuvent se dérouler sous pression, voire même sans arrêter la production ;
Rapidité d'exécution grâce à un matériel léger, très mobile, mis en œuvre par deux ou trois
Opérateurs spécialisés :
Économie d'argent conséquence des deux causes précédentes :
Production non ou très peu stoppée
Couche productrice non endommagée par l'intervention (puits non tué), Moyens matériels
Et humains simples, donc relativement peu onéreux et de mise en œuvre rapide.
[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 28
Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Elle présente toutefois un certain nombre d'inconvénients ou de limitations :


Le travail demande un personnel très qualifié ;
Le travail est très hasardeux dans les puits fortement déviés, chargés en sable ou avec
Effluent visqueux ;
Le travail est impossible en présence de dépôts durs ;
Les possibilités offertes par le câble sont limitées (le câble ne peut travailler qu'en traction
Et à un niveau très modéré, pas de rotation ou de circulation possible).
On peut classer les principales interventions par travail au câble en trois types :
Contrôle et nettoyage du tubing ou du fond du puits (diamètre intérieur, corrosion,
Encrassement, top sédiment, ...) ;
Opérations de mesure (enregistrement des pressions et température de fond,
échantillonnage,
Repérage d'interface, diagraphies de production, ...) ;
Mise en place ou repêchage d'outils et opérations dans le puits (pose et remontée de
Vannes de sécurité de subsurface, de duses de fond, de bouchons, de vannes gas lift,
Manœuvres de chemises de circulation ; repêchage ; perforation).
Certains outils descendus dans le puits font appel à un câble électrique ; dans ce cas on
Parle de travail au câble électrique. [1]
Le matériel de surface et de fond nécessaire fait l'objet des paragraphes suivants.

3.1.3 Les Conditions affectant le travail au câble

Le travail au câble peut être affecté par les conditions de puits suivant :
La corrosion du tubing
Présence des sédiments dans le puits
Dépôts de tartre
Profil de puits
La pression
Diamètres du tubing
Type de câble et ses spécifications
Viscosité de fluide dans le puits
Conception des équipements de puits
La température (pour les instruments).

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 29


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.1.4 Les opérations de travail au câble

Vérification de drift de la colonne de production


Vérification d'accumulation de dépôts de cire, Dépôts de tartre
Corrélation de la profondeur totale ou des perforations
Pose de bouchons ou dispositifs de flow control
Ouverture et fermeture des portes latérales coulissantes ou d’autres équipements similaires
Descente des jauges et enregistreurs de pression et de température
Diagraphie et perforation

3.1.5 Travail au câble mono brin (slick line)


C’est l’utilisation d’un fil contenu lisse en acier de très haute résistance, les diamètres les
Plus utilisé sont 0.108’’ et 0.125’’ (3/16 in. Le plus utilisé), livré en tourets de 10000 à 30000
Pieds. [2]
Les câbles wire line mono brin existent en trois qualités d’acier :
Ordinaires
Inoxydables
Galvanisés
L’API recommande dans le bulletin 9A : la traction maximale est limitée à 50% de la
Résistance à la rupture de câble [2]
En plus de la résistance requise du câble pour éviter sa rupture, il est nécessaire de
Maintenir le diamètre du câble aussi petit que possible pour :
Réduire la charge de son propre poids
Permettre l'utilisation de poulies et touret de câble de petits diamètres
Minimiser la section transversale pour réduire l'effet de la pression de la tête de puits

3.1.6 Les câbles slick line mono brin peuvent être utilisés pour réaliser les
opérations suivantes

Installation des dispositifs de contrôle de débit


Installation des vannes gas lift
Perforation des tubings
Descente et remontée de bouchons, dusses et clapets anti retour
Grattage et nettoyage des tubings

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 30


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Repêchage de poissons wire line


Echantillonnage de fond

3.1.7 Avantages du travail au câble mono brin

Portabilité des équipements pendant le transfert


Rapidité dans le montage et le démontage
Rapidité des manœuvres des outils d’intervention
Capable de travailler sur des puits sous pression
Bonne flexibilité
Coût des opérations réduit

3.1.8 Inconvénients du travail au câble mono brin

Facile à endommager
Faible résistance à la traction à cause de son diamètre réduit
Le câble en acier galvanisé devient fragile dans les milieux corrosifs
Le câble inoxydable a une bonne résistance à l’H2S mais présente un écrouissage rapide

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 31


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.2 Equipement de surface

3.2.1 Equipement de l’unité slick line

1. Poulie supérieure « Upper Sheave »


2. Presse étoupe « stuffing box »
3. Chambre hydraulique «Liquid chamber »
4. Sas supérieur « upper Lubricator »
5. Sas intermédiaire « Middle lubricator »
6. Sas inférieur “ Lower Lubricator ”
7. Raccord rapide «Quick Union »
8. Vanne de purge « Bleedoff Valve »
9. BOP
A. Flèche de levage « ginpole »
B.moufle fixe « crown block »
C.poulie de renvoi « Hay Pulley »
D.plate forme pour tête de puits « Wireline
wellhead platform »
Figure 3.1 : Le Travail au câble (SLICKLINE)

3.2.2 Un groupe de puissance « power pack »

Unités tractables : on shore, peu profond


Unités modernes : puits profonds
Moteur diesel entrainant une à deux pompes
hydrauliques pour control du treuil. [2]

3.2.3 Une cabine de control

Elle est placée derrière le treuil afin que l’opérateur


puisse avoir un bon champ de vision pour surveiller
la manutention du câble et les équipements de
contrôle de pression.
La cabine est équipée d’un ensemble d’appareillage
de mesure de la profondeur et de contrôle de la pression

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 32


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.2.4 Un treuil

Utilisé pour enrouler, stocker, dérouler le câble,


se compose de :
Un tambour hydraulique
Vanne pour changement de sens de rotation
de treuil
Dispositif de variation de vitesse de treuil
Frein à bandes

3.2.5 Accessoires

3.2.5.1 Dispositif de control d’enroulement/déroulement du câble « spooling head »

Ce dispositif permet le control d’enroulement / déroulement, il est relié au (dephtométre)


Dans la cabine. [2]

Figure 3.2 : Dispositif de contrôle d’enroulement de câble

3.2.5.2 Tensiomètre

Ce dispositif permet l’attache de la poulie de renvoie à la tête de puits, la


tension de câble est transmise à l’indicateur de poids au moyen d’un
flexible hydraulique. [2]

Figure 3.3 : Tensiomètre

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 33


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.2.5.3 Le système d'indicateurs de poids

Le capteur de poids est attaché à la tête de puits par une chaine et flexible Haute pression à un
pressure gauge. [2]
Le (load cell) est attaché à la poulie et tète de puits avec un angle de 90º.
L’indicateur de poids permet aussi :
- La localisation du niveau statique
- Changement de la densité de fluide
- Battage
- Manipulation des équipements de fond

3.3 Equipement de contrôle de pression et accessoires

3.3.1 Presse étoupe « stuffing box »

Destinée pour le confinement primaire, placé à


l’extrémité supérieure du sas
Permet le passage de câble en assurant
l’étanchéité
Obture le puits
Se compose de :
Raccord rapide inférieur
Figure 3.4 : Presse étoupe et Sas

Un corps sur lequel sont montés les éléments d’étanchéité


Le plongeur (blow out plug)
La poulie et son support

3.3.2 SAS : « Lubricateur »

Il est installé entre le presse étoupe et les Bops,


Permet le dégerbage de BHA sous pression,
Se compose de trois sections et plus en acier inoxydable reliés avec
filetage ACME
Longueur standard de chaque section : 8 pieds
Le choix de SAS dépend de :

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 34


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Pression max en tête de puits


Type de fluide
Diamètres des outils à descendre
Longueur de BHA

3.3.3 Blowout preventers BOP’s

Il est installé entre la tête de production et le SAS


Une fois fermé sur le câble, on peut effectuer des
réparations en dessus sans la remontée de l’outil
Les RAM’s peuvent être actionnés en manuelle
ou hydraulique
Figure 3.5 : Obturateur de pression (BOP)

Peuvent se fermés sur un vide


Les BOP sont une barrière secondaire après le presse étoupe
Un BOP double peut être utilisé si les procédures de sécurité
l’exigent
La fonction primaire du BOP est. :
Isole la pression de puits sans couper le câble en fermant le master
valve.
Permet un accès pour le cutter du câble au-dessus de bop rams.
Permet la descente au WL cutter si le câble est coincé dans le puits.
Figure 3.6 : Vanne D’égalisation de pression

Permet le ‘stripping’ si nécessaire

3.3.4 Vanne d’égalisation de pression

Toutes pressions différentielles agissant sur la surface d’un RAM fermé, crée une force qui
rend son ouverture extrêmement difficile.
L’ouverture du RAM sans l’égalisation causera sans endommagement. [2]

3.3.5 Adaptateur de tète de puits ‘well head adaptor’

Il est monté sur le sommet de la tête de production, sur lequel on installe le BOP, le riser. [2]
Trois types d’adaptateur :

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 35


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

. Raccord rapide/raccord
rapide
. Bride API/raccord rapide
. Filetage ACME/raccord
rapide
Figure 3.7 : Adaptateur de tète de puits

3.3.6 Raccord d’injection des produits chimique

Il est placé sous la presse étoupe, il permet l’injection des inhibiteurs


De corrosion et des produits antigels sur le câble WL.
Le glycol est injecté pour éviter la formation des hydrates par contre le
méthanol pour dissoudre les hydrates déjà formés. [2]

Figure 3.8 : Raccord d’injection des produits chimique

3.3.7 Tool trap


C’est un dispositif placé sous le SAS, utilisé pour empêcher la chute de train WL dans le
Puits s’il y a rupture du câble au niveau du rope socket.
Le tool trap est équipé d’un ou deux clapets qui se ferment dès
Que le train WL est complètement rentré dans le SAS. [2]

3.3.8 Tète d’injection de graisse

Elle est installée au sommet de SAS, elle est utilisée pour


Assurer l’étanchéité autour de câble toronné à l’aide de la graisse
Pompée sous pression. [2]
La tête d’injection est composée des éléments suivants
O Un ensemble de flow tube / sleeves (deux ou plus)
O Un raccord rapide
O Un dispositif d’étanchéité hydraulique
O Un ou plusieurs manchons (tube sleeve coupling)
Figure 3.9 : Tête d’injection de graisse

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 36


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.3.9 Clapet anti retour (safety check valve)

Le clapet anti retour est placé sous la tête de graissage, il joue le rôle de plongeur dans le
Système de la presse étoupe. Quand le câble est à l’intérieure
Du puits.la bille est positionnée sur le côté.
En cas de rupture du câble, la pression en tête du puits plaque
La bille dans son siège et empêche l’écoulement du fluide vers la surface. [2]

3.3.10 Essuie câble (line wiper)

L’essuie câble est placé au niveau de la poulie de


renvoi. Utilisé pour nettoyer à la remontée les câbles
de gros diamètres. [2]

Figure 3.10 : Essuie câble (line wiper)

3.4 Le train de travail au câble


Le train de travail au câble est l'ensemble des outils placés au-dessus des
outils spécialisés
(Outils de contrôle et d'entretien, de pose et de repêchage, d’instrumentation,)
Qu’il sert à descendre.
Il est relié à l'extrémité du câble par un raccord spécial.
Bien que la composition d'un tel train dépende du travail à effectuer et des
conditions du puits, le train comporte en général :
- un raccord d'accrochage (rope socket)
- des barres de charge (stem) ;
- une coulisse mécanique (spang jar) ;
- une rotule (knuckle joint).
On peut y adjoindre des équipements spécifiques tels qu'un raccord
D’attache rapide (quick-Iock coupling),
Une coulisse hydraulique (hydraulic jar),
Un outil de décentrage (kickover tool), ...

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 37


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Tous les éléments composant le train de travail au câble possèdent une tête de repêchage
standard. Ils sont raccordés entre eux par des filetages de type sucker-rod (tige de pompage)
qui ne doivent jamais être graissés ou huilés et qui sont bloqués énergique ment à la main à
l'aide d'une clé spéciale.
Le choix du diamètre du train de travail au câble dépend principalement du diamètre intérieur
du tubing et de ses accessoires. Par exemple, le diamètre nominal 1 1/2" (38 mm environ)
convient bien en particulier aux tubings 2 7/8" et 3 1/2 ».

3.4.1 Le raccord d'accrochage (rope socket)


Ce raccord fileté à son extrémité inférieure retient le câble à l'aide d'un nœud
spécial confectionné à l'intérieur (enroulement du câble sur lui-même après
avoir enserré un Disque d'enroulement).
Un ressort, logé dans l'usinage central, joue le rôle d'amortisseur de choc lors
des battages. [1]

3.4.2 Les barres de charge ou masse-tiges (stem)

Ce sont des barres lourdes qui permettent au train de descendre dans le puits
malgré la pression en tête et les frottements. Elles servent aussi de masse de
percussion pour accentuer le battage.
La longueur et le diamètre des barres de charge sont choisis selon les travaux à
effectuer.
On est toutefois limité par la longueur disponible dans le sas et par la
résistance du câble.
Elles sont livrées en trois dimensions :
2, 3 ou 5 pieds (61,91 ou 152 cm environ). [1]

3.4.3 Les coulisses (jar)

Les coulisses donnent la possibilité de frapper en fin de course


Avec les barres de charge soit pour cisailler une goupille de fonctionnement
D’un outil (de pose, de repêcher). [1]

Figure 3.11 : Le train de travail au câble

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 38


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.5 Les outils de travail au câble

3.5.1 Les outils de pose et repêchage

On peut classer ces outils en trois catégories :


Les outils de pose qui descendent et placent les outils de fond dans le puits ; ils retiennent
ces outils par des goupilles d'accrochage ou bien encore par des chiens d'accrochage et
permettent de les poser ou ancrer, puis de s'en libérer par battage (vers le haut, le bas ou les
deux selon le fonctionnement de l'outil à poser et le type de l'outil de pose). [1]
Les outils de repêchage qui accrochent et remontent les outils de fond en service dans le
puits ; des chiens d'accrochage élastiques permettent de coiffer la tête de repêchage de l'outil
de fond ; ces outils de fond peuvent alors être désancrés et remontés par battage à la coulisse
dans un sens prédéterminé ; un battage à la coulisse dans l'autre sens permet, après
cisaillement d'une goupille, de se libérer de l'outil de fond si celui-ci ne veut pas se désancrer.
[1]
Les outils mixtes qui permettent d'assurer les deux fonctions (avec une procédure et parfois
un équipement différent) ; ces outils sont généralement adaptés à un seul type d'outil de fond.
[1]
Figure 3.12 : Exemple d’outils de repêchage

Avant d'utiliser un de ces outils, il convient :


De connaître les caractéristiques de l'outil de fond à poser ou à récupérer
De vérifier en surface qu'il fonctionne et correspond bien à l'outil de fond
De placer des goupilles adaptées au travail à faire
De s'assurer, avant la pose d'un outil de fond, que l'on possède bien l'outil
Nécessaire pour son repêchage.

3.5.2 Les porte-outils (mandrel), les outils de fond et autres outils

Ne sont cités ici que quelques outils auxquels, pour la plupart, il a été fait référence dans
Les chapitres précédents :
- Les porte-outils supportant les outils vissés sous eux ; ils viennent se loger et se
verrouiller
Dans des sièges intégrés au tubing ou parfois directement sur les parois du tubing ;
- Les outils de fond tels que les bouchons, les raccords d'égalisation, les duses de
fond, les
Vannes de sécurité de subsurface, les outils de test en pression du tubing ; les raccords
d'égalisation viennent s'intercaler entre le porte-outil et le bouchon proprement dit et
Figure 3.13 :
permettent l'égalisation des pressions de part et d'autre,
Outils pour
Avant le désencrage et la récupération de l'ensemble bouchon (porte-outil, raccord Déterminer
d'égalisation, bouchon) ; [3] Le tubage

- Les outils de manœuvre des dispositifs de circulation ; [3]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 39


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

- Les outils de décentrage pour venir travailler dans les mandrins


- À poche latérale ; [3]
- Les outils de suspension spéciaux pour enregistreurs qui peuvent
- Être mis en œuvre sans aucun battage ; [3]
- Les outils de pistonnage pour le démarrage ou le redémarrage des puits ; [3]
- Les perforateurs qui permettent de créer une communication entre le tubing et
l'annulaire
(En général préalablement à une reprise du puits pour pouvoir neutraliser le puits ou pour
faire
Du gas lift sur un puits non équipé en conséquence) ;
Il en existe de type mécanique (un pointeau étant forcé par battage à travers le tubing) ou à
balle (une charge explosive étant mise à feu par battage) et ils permettent de mettre en place
un orifice calibré. [3]

3.5.3 Les outils de contrôle et d’entretien


Ces outils se vissent directement au bas du train du câble. Ils permettent de contrôler
et de nettoyer l’intérieur du tubing ou le fond de puits. Citons à titre d’exemple :

3.5.3.1 Les couteaux calibreurs (gauge cutter) 

Ils sont conçus pour vérifier le diamètre intérieur d’un équipement. Cette opération
peut être effectuée sur une garniture de forage ou sur une colonne de production. [3]

3.5.3.2 Les poires (swaging tool)

Conçus pour redresser les parois d’un tubing qui a subit localement
des déformations légères. [3]

3.5.3.3 Fluted Centraliser

Utilisé surtout dans les puits déviés il est attaché au train du travail
Juste Au dessus des outils de repêchage et de pose afin de permettre à
Figure 3.14 :
Ces outils d’être centralisés dans le tubing. [3]
Les poires
Et
Les couteux

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 40


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.5.3.4 Les gratteurs (scratcher)

Conçus pour nettoyer les parois intérieures du tubing. Il faut éliminer les débris en faisant
Débiter le puits pour limiter le risque du coincement ; [3]

3.5.3.5 Les calibreurs (caliper)

Ils sont munis des palpeurs pour enregistrer les variations de diamètre intérieur. [3]

3.5.3.6 Les cuillères à sédiment (sand bailer)

Ces sont des outils qui permettent de : Prélever des échantillons de


Sédiments déposés au fond du puits, En lever le sable, la boue, le sel
Ou tout autre débris dans les tubings, nettoyer la partie supérieure d’un
Équipement à remonter, et les outils de curage sont de type mécanique ou hydraulique. [3]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 41


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.5.4 Les outils d’instrumentations

Il arrive parfois, malgré les précautions opératoires prises, que les outils ou le train de
Travail au câble se coincent, que le câble casse, ...
Avant de recourir à des moyens d'intervention plus lourds, un certain nombre d'équipements
De travail au câble peuvent parfois permettre de résoudre le problème par le travail au câble
Lui-même. [1]
Là encore les outils sont très nombreux. En particulier, on peut être amené à utiliser :
- Des coupe-câbles qui ont pour but, lorsque le train de travail au câble est coincé, de
cisailler le câble au ras du raccord d'accrochage; ils sont lâchés depuis la surface et on
utilise le choc sur le raccord d'accrochage pour cisailler le câble; attention, quand le
câble fait une « pelote » et donc que le coupe-câble ne peut descendre jusqu'au raccord
d'accrochage, il faut utiliser un coupe-câble spécial pour couper le câble au sommet de
cette pelote (envoi dans un premier temps du coupe-câble proprement dit et dans un
deuxième temps d'un go-devil, instrument largué à l'intérieur du tubing et qui vient
taper sur le coupe-câble) ; [1]
- Des wireline finders qui servent à localiser l'extrémité supérieure d'un câble cassé et à
tasser ce câble (par battage léger) pour constituer une pelote facilitant le repêchage
avec un harpon (cf. outil suivant) ;
Les finders sont des cloches de diamètre le plus proche possible de celui du tubing (pour
éviter que le câble ne passe à côté), et percées de trou de diamètre inférieur à celui du câble
(pour laisser passer le fluide); attention à ne pas les descendre plus bas que l'extrémité du
câble
(Nota : lors de la rupture, le câble ne chute que très peu dans le tubing, environ 1 m pour 1000
m dans un tubing 2 3/8"); [1]
- Des harpons (wireline grab) qui servent à accrocher le câble et à le remonter en surface
[3]
- Des empreintes (impression block) qui servent à repérer la forme et l'état de la tête du
poisson à repêcher ; elles sont constituées d'une cloche remplie de plomb. [3]
- Des overshots (cloche de repêchage) qui permettent de repêcher les matériels cassés.
[3]
- Des aimants (magnet) qui permettent de récupérer de petits morceaux d’acier ; l'aimant
est protégé lors de sa descente par une jupe coulissante en métal antimagnétique. [3]

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 42


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.6 Liste des outils Slickline

Figure 3.15 : Liste des outils Slickline

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 43


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Figure 3. 16 : Liste des outils Slickline

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 44


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

Figure 3.17 : Liste des outils Slickline

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 45


Chapitre 3 : Interventions Légères sur puits en pression

3.7 Le Pompage
Il est possible de venir brancher une pompe en tête de puits de manière à injecter dans le
tubing ou aux abords du puits un fluide de traitement que l'on désire mettre en place
(inhibiteurs de corrosion…acide pour lavage des perforations, ...)
En fait cette pratique, qui peut sembler simple à priori, n'est généralement pas bien adaptée
aux puits à huile. En effet, il faut repousser dans la couche l'effluent qui se trouvait
initialement dans le tubing, ce qui n'est pas forcément facile (manque d'injectivité) ou ce qui
peut conduire à un endommagement de la couche. Ou alors, il faudrait venir ouvrir
préalablement un dispositif de circulation au fond de puits, mais dans ce cas :
- Selon le dispositif de circulation, la nature de l'effluent, la température, le
temps depuis lequel l'équipement est en place.
- Si on circule en direct, on envoie dans l'annulaire l'effluent qui va polluer le
fluide d’annulaire.
- Si on circule en inverse, il faut circuler d'abord tout le fluide d'annulaire puis
le remplacer après coup.
Par contre cette pratique peut être intéressante sur des puits à gaz qui présentent en général
moins de problème d'injectivité, ou pour lesquels le fluide de traitement peut descendre en
fond de puits par gravité en migrant à travers le gaz. [1]

3.8 Conclusion
Le travail au câble est la descente d’un câble d’acier composer d’un train, ce train est
différent selon l’opération donc chaque opération est caractérisée avec un train spécifique
dans cette train il existe un outil déterminé, la nature de l’opération soit nettoyage, repêchage,
récupération de l’échantillonnage…Etc. et d’autre coté ils existent des équipements baser sur
freiner la corrosion dans les réseau de collecte et au fond de puits ; assurer la production avant
et après qu’il aura des problèmes

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 46


Chapitre 4 : Etude De Cas

Chapitre 4 : Etude De Cas

4.1 Opération de Slick line (Installez Orifice Gas Lift Valve)

4.1.1 Informations de puits

Well Name EMK-015

WELL TYPE OIL PRODUCER

OPERATION Installez Orifice Gas Lift Valve

DATE 23/01/2018

MUSIS WO 1723040

SWR/WWR/PWR 1711-0028

TREE TYPE 4 1/16'' 5 K

WELL STATUS Well was shut in

Tableau 4.1 : puits EMK-15

4.2 Objectif de l’opération


EMK-15 n'a pas réussi à retourner à la production depuis la fin SHUTDOWN. Il a été
identifié comme ayant un water cut élevée ~ 63% qui a entraîné le puits.
Nécessitant une injection GL continue. Le changement du GLV dans le mandrin GL inférieur
(LGLM) à partir d'une DAMMY VALVE à une vanne GL à orifice est nécessaire.
Superviseur ELM Service Puits sera responsable d'atteindre les objectifs de ce programme. Il
Sera également responsable de toute la logistique, de la coordination et des rapports.
Des modifications mineures à ce programme seront tolérées avec l'accord de ELM-ING Puits
EMK / EKT.
Cependant, tout changement majeur à ce programme sera examiné et approuvé par le chef du
service Puits.

4.3 Procédure Générale (04 jours)

Drift Tubing avec 3.8” Gauge Cutter et poser XNS dans le siège inférieur (Lower Nipple.)

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 47


Chapitre 4 : Etude De Cas

Tirer XNS c/w Gauge depuis le siège inférieur (Lower Nipple) et effectuer l'arrêt de la station
à LGLM (mandrin GL).
Fixé PR Plug/Prong dans siège Upper R Nipple.
Effectuer le test “Inflow Test PR Plug”.
Le test de pression s’effectuer comme suite ; PR Plug/Prong à 500psi/5min et
4,500psi/15min.
Fixer Catcher en dessus de PR Plug dans le siège inférieur Upper Nipple.
Injecter de l’eau traitée (MP Water) dans le Tubing et l’annulaire A.
Vérifier la pression BHP Survey across LGLM.
Fixer le Prong sur Dummy Gas Lift Valve dans LGLM.
Récupérer le Dummy Gas Lift Valve dans le siège LGLM.
Injecter 350bbls de Brine de densité 8.5 ppg.
Installé la vanne GL orifice 5/16” (Orifice Gas Lift Valve) dans LGLM.
Effectuer le Pressure Test Tubing against PR Plug/ Orifice Valve pour confirmer l’integrité
tubage.
Tirer Catcher en dessus de PR Plug et le fixer dans Upper Nipple.
Tirer PR Prong/Plug de Upper R Nipple.
Fixer XNS avec Gauge

4.4 Historique D’interventions


23 novembre 17
Courir dans le trou avec 3,8 '' GC et haut de 3,81 '' XNS à 2431m THF
Courir dans le trou avec 4 '' GR et récupérer 3.81 '' XNS avec gauge
Effectuer des arrêts pour l'étude statique à 2425m 2250m 2000m 1750m 1500m 1250m
1000m 750m 500m 250m
Courir dans le trou avec 3,8 '' GC et tag XNS à 2925m THF
Courir dans le trou avec 4 '' GS et installer 3.81 '' XNS avec Gauge à 2431m THF

14 octobre 17
Courir dans le trou 3,8 "GC et marqué haut de XNS à 2427 m THF.
Tiré 3,81 "XNS avec gauge 01 à 2427 m THF.
Fixé 3.81 '' XNS avec une gauge à 2427 m THF

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 48


Chapitre 4 : Etude De Cas

31 juillet 17
Courir dans le trou gauge cutter 3,8 "et marqué à 2 916 m profondeur THF SL réf.
Courir dans le trou 4 "GS + XNS + 1 Gauge et réglé dans Lower R nipple à 2.424 m
profondeur THF ref SL.

4.5 Procédures de santé et sécurité


Une évaluation complète des risques doit être effectuée avant le début de l'opération.
L'évaluation des risques doit être avec le permis de travail, sur place pendant l'opération.
Le personnel doit bien connaître les normes et procédures HSE de l'organisation et respecter
toutes les normes de sécurité et les pratiques / procédures de travail sécuritaires définies par
l'employeur, les employés et les exigences réglementaires.
Le personnel effectuant les tâches doit être compétent dans tous les aspects du travail et
familier avec le travail / et être conscient des dangers liés à l'utilisation d'équipement à haute
pression.
Le superviseur d'emploi doit tenir une réunion / boîte à outils afin de s'assurer que TOUT le
personnel est au courant des voies d'évacuation du site et des procédures de sécurité et
discuter du programme et des procédures afin que TOUS les employés comprennent
clairement leurs rôles et responsabilités. Sont conscients des risques inhérents à tous les
aspects du travail et de la façon dont ils seront contrôlés. Le personnel sera également
conscient de sa responsabilité pour sa propre sécurité et celle des autres.
Le personnel a le droit de refuser d'exécuter l'opération lorsque des conditions dangereuses
existent et de refuser d'effectuer le travail s'il n'est pas compétent pour effectuer l'opération.
Les accidents, les incidents, les maladies, les accidents évités de justesse et la non-conformité
doivent être immédiatement signalés aux superviseurs.
Les procédures convenues doivent être suivies à tout moment et toute divergence doit être
discutée avec toutes les parties concernées.
En raison de la nature potentiellement dangereuse des opérations contenues dans ce
programme, seul le personnel essentiel sera autorisé à entrer sur le site. Si le personnel non
essentiel a besoin d'un accès à l'emplacement, celui-ci devrait être organisé par / avec l'ING
Puits EMK / EKT.
Tout le personnel à l'intérieur du périmètre de travail et / ou le rayon de levage de la grue doit
porter un EPI approprié.
Assurez-vous que les fiches techniques et les fiches de données MSDS sont disponibles pour
tous les produits chimiques utilisés.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 49


Chapitre 4 : Etude De Cas

S'assurer que tous les membres du personnel connaissent bien les risques associés aux
produits chimiques utilisés, les précautions requises et les mesures à prendre en cas de
déversement de produits chimiques.
Tout l'équipement doit être correctement mis à la terre avec des câbles de mise à la terre.
Les entrepreneurs doivent s'assurer que les niveaux de personnel de 24 heures sont convenus
avant l'opération.

4.6 Préparation
Avec le programme approuvé, obtenir un permis de travail à chaud approuvé et tous les
certificats d'isolement applicables pour couvrir l'intervention.
Consulter les fichiers de puits pour tous les détails pertinents des précédentes dérives et
d'autres informations pertinentes.
Superviseur Slickline pour obtenir une radio portative et une batterie complètement chargée
de Div. EP (DEP).
À l'arrivée à l'emplacement, confirmer le contact radio avec le DEP et le CCR du CPF.
Assurez-vous que l'équipement et le personnel sont sur place et que l'équipement requis est
vérifié à temps.
Positionnez l'unité Slickline / bloc d'alimentation avec la ligne de visée optimale vers la tête
de puits.
Assurez-vous que l'unité Slickline est correctement mise à la terre et, si nécessaire, sécurisée.
Installez un périmètre de travail avec du ruban adhésif ou une corde entre la tête du puits et
l'unité Slickline.
Vérifier et enregistrer l'état du puits, y compris la position des vannes de tête de puits et le
réglage du starter (production / injection) (si installé)
Vérifier et enregistrer toutes les pressions et températures de la tête de puits (débit, injection
ou statique).
Noter les lectures de pression des anneaux «A» et «B» et noter l'état de la cave.
Noter l'état général de l'emplacement du puits (y compris la cave, la clôture et tous les débris).
Tout défaut ou défaut doit être signalé à un service après-vente dès que possible.
Ériger la tour d'échafaudage temporaire pour permettre un accès sécuritaire à la tête de puits.
Assurez-vous que les roues sont en position verrouillée.
Assurez-vous qu'une soupape secondaire a été installée sur la soupape annulaire A principale.
Assurez-vous que le collecteur d'étrangleur a été monté avec un Té entre le starter et une
valve annulaire.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 50


Chapitre 4 : Etude De Cas

Positionnez l'unité de pompe haute pression avec une ligne de visée optimale vers la tête de
puits.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau MP disponible pour la durée de l'opération.
Assurez-vous que l'eau MP est constituée des additifs ci-dessous.
Biocide - (X-Cide 207) - 3,5 kg par 100 bbls
Inhibiteur de Corrosion - (Safecor) - 52 Gals par 100 bbls
EMK-15 Installer la vanne de relevage de gaz à orifice 4 janv. 18
Préparer 350bbls de saumure de complétion: 8.5 ppg 3% KCl de saumure avec des additifs
Biocide - (X-Cide 207) - 3,5 kg par 100 bbls
Inhibiteur de Corrosion - (Safecor) - 52 Gals par 100 bbls

4.6.1 Monter slick line

À l'arrivée au site du puits, consigner les positions de la soupape de tête de puits, le réglage
WHP / T et le réglage du starter.
Avec un technicien de puits sur le site du puits; Remplir le formulaire de transfert de puits. Le
puits est maintenant la responsabilité de la compagnie de service.
Avec le technicien de puits sur le site du puits, fermez la valve à aiguille de ½ "sur le D.S.A.
Prise SCSSSV. Placez le SCSSSV sur le bypass au panneau de contrôle du site. Purger la
pression de la ligne SCSSSV du panneau de commande à 0psi. Débrancher la conduite
hydraulique du panneau de commande au SCSSSV à l'aide du robinet à pointeau ½ "sur le
D.S.A. sortie. Branchez une pompe à main hydraulique sur la sortie SCSSSV du D.S.A.
Assurez-vous que la ligne de commande de la pompe manuelle est rincée et purgée. Pression
sur la ligne de contrôle à 6 000 psi ou 7300 psi. Ouvrir le robinet à pointeau ½ "et confirmer
que le SCSSSV est ouvert. Verrouiller la pression pendant la durée de l'opération. (Protégez la
fin de la ligne de contrôle du panneau de contrôle)
Positionnez la grue pour une portée optimale autour de la tête de puits.
Installer la tour d'échafaudage temporaire pour permettre un accès sécuritaire à la tête de
puits. Assurez-vous que les roues sont en position verrouillée.
Ouvrez l'évent du chapeau d'arbre et évacuez toute pression piégée à 0 psi. Fermez la ligne
d'évent de la coiffe de l'arbre et vérifiez si le VSD maintient la pression.
Une fois confirmée que l'UMV est en position fermée, ouvrir lentement le SWV et purger de
toute pression supérieure à UMV à 0psi. Fermez la vanne à pointeau sur le chapeau d'arbre et
observez 5 minutes pour toute augmentation de pression.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 51


Chapitre 4 : Etude De Cas

Une fois confirmé que l'UMV maintient la pression, fermez SWV. (Avant de retirer le
capuchon de l'arbre, assurez l'isolation de la double barrière - UMV, FWV et SWV).
Retirez le chapeau de l'arbre et installez le croisement Slick Line.
Raccorder le BOP de la Ligne Slick et les flexibles hydrauliques. (Testé auparavant à la Base
avant l'expédition sur le terrain, le Test / les Tableaux d'Essai pour l'équipement de Contrôle
de la Pression doivent être disponibles sur le site)
Test de fonctionnement BOP.
Remarque: Assurez-vous qu'un «té de pompage» ou une sous-unité d'injection fait partie du
lubrificateur et qu'une pompe est raccordée pour injecter du glycol ou du méthanol dans le
graisseur pendant les opérations. (Le Glycol ou le Méthanol est destiné à réduire les risques
de formation d'hydrates dans le lubrificateur.)
Le glycol empêchera la formation d'hydrates et le méthanol dissoudra les hydrates qui se sont
formés.
Lubrifiant de maquillage et boîte de farce. Assurez-vous que suffisamment de lubrifiant est
utilisé pour contenir toute la longueur de la chaîne d'outils.

4.6.2 Tubing Drift to Tag XNS


Placer le lubrificateur à la hauteur du couteau BOP et abaisser la ficelle de l'outil à une
hauteur de travail pratique pour permettre la fixation du coupe-jauge de 3,8 po à la ficelle de
l'outil.
Placer le coupe-jauge au THF et zéro l'odomètre.
Lubrifiez le graisseur dans les BOP et réalisez le raccord rapide.
Ouvrez l'UMV suivi du SWV. Égaliser la pression dans le lubrificateur au SIWHP et observer
le lubrificateur et les connexions 10 min pour toute fuite - audible et visuelle.
Enregistrer le poids de la chaîne d'outils; Abaissez lentement les outils dans le puits jusqu'à ce
qu'ils soient en sécurité dans l'arbre de Noël.
Poursuivre l'achèvement de la RIH et de la dérive à 2 424,48 m THF ref Completion
Schematic et marquer XNS.
Remarque: Si une restriction est rencontrée, essayez de taper avec le poids de la chaîne
d'outils.
En cas d'échec, appliquer les freins et enregistrer la profondeur. Informer Ing Puits EMK /
EKT. La décision sera alors prise en ce qui concerne la taille de la coupeuse de jauge suivante
à exécuter.
Une fois marqué XNS, POOH avec chaîne d'outils.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 52


Chapitre 4 : Etude De Cas

Remarque: Le poids de la chaîne d'outils Slickline doit être surveillé à tout moment. en
particulier lors du passage à travers tout équipement d'achèvement.
Avec la chaîne d'outils dans le lubrificateur, fermez complètement le SWV pour vérifier que
les outils ne sont pas dans l'arbre. Ouvrez les tours SWV 7-8 puis fermez l'UMV. Purger la
pression dans le lubrificateur.
Fermez le SVW et déconnectez le graisseur. Abaissez la chaîne d'outils et récupérez le coupe-
jauge.
Opérateur Slickline pour vérifier l'état du coupe-jauge.

4.6.3 Pull XNS with Gauge from Lower R Nipple (Station Stop)

Placer le lubrificateur à la hauteur du poignard. Abaissez la chaîne d'outils à une hauteur de


travail pratique et installez l'outil de traction GR de 4 po avec la sonde dans la chaîne d'outils.
Placez l'outil de traction GR au THF et mettez à zéro l'odomètre.
Remarque: L'opérateur Slickline est responsable de la mesure physique et de l'enregistrement
de TOUTES les dimensions de la chaîne d'outils en cours d'exécution dans le puits (y compris
les tailles de col de poisson). Ces données seront incluses dans le rapport de travail de
l'opérateur.
Lubrifier le Stab dans les BOP et créer le Quick Union.
Enregistrer l'heure, pour le rapport. Ouvrir UMV suivi de SWV lentement pour égaliser la
pression dans le graisseur.
Observez le graisseur et les connexions et vérifiez 5 min pour toute fuite. Enregistrez le
SIWHP.
Installer le capuchon de verrouillage sur l'actionneur UMV.
Enregistrer le poids de la chaîne d'outils puis abaisser lentement les outils dans le puits jusqu'à
ce qu'ils soient en sécurité dans l'arbre de Noël.
Continuer RIH.
Avec des outils de +/- 20m au-dessus du XNS, vérifier les poids de l'outil puis continuer
lentement vers le bas et verrouiller XNS 2.424.48m THF ref Profondeur d'achèvement.
EMK-15 Installer la vanne de relevage de gaz à orifice 6 janvier 18
Effectuer des opérations de discordance jusqu'à ce que XNS ait été libéré avec succès.
Vérifiez les poids des chaînes d'outils pour confirmer que XNS est tiré.
POOH à 2331.07 THF ref Profondeur de profondeur et effectuer 5 min d'arrêt de la station.
Cela nous permettra de confirmer la pression à LGLM pour récupérer la valve fictive.
À la fin de l'arrêt de la station, POOH à la surface.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 53


Chapitre 4 : Etude De Cas

Avec la chaîne d'outils dans le lubrificateur fermez complètement dans SWV pour vérifier
que les outils sont libres de l'arbre. Ouvrez les SWV 7-8 tours. Fermez l'UMV et purgez la
pression dans le Lubrificateur.
Fermez SWV complètement. Décomposer la chaîne d'outils et récupérer 1 jauge et XNS.
Jauge de téléchargement ASAP, sur place avec un ordinateur portable est préférable.

4.6.4 Set PR Plug in Upper R Nipple

Fixez l'outil de course en ligne 4 "R et le corps de connecteur PR 3.813" à la ficelle de l'outil.
Positionnez PR Plug sur THF et mettez à zéro l'odomètre.
Lubrifier le Stab dans les BOP et créer le Quick Union.
Ouvrez SWV et observez le graisseur et les connexions pour détecter toute fuite. Enregistrez
SIWHP.
RIH et régler PR Plug dans le mamelon R supérieur à 2 365,72 m THF ref Schéma
d'achèvement. Cisailler et POOH pour faire surface.
Avec la chaîne d'outils dans le lubrificateur, fermez complètement le SWV pour vérifier que
les outils ne sont pas dans l'arbre. Ouvrez les tours SWV 7-8 puis fermez l'UMV. Purger la
pression dans le lubrificateur.
Fermez le SVW et déconnectez le graisseur. Abaissez la chaîne d'outils et récupérez l'outil R-
Line Running.

4.6.5 Set PR Prong in PR Plug in Upper R Nipple

Fixez l'outil de course SB de 4 po et la griffe PR à la chaîne d'outils.


Positionnez la griffe au THF et zéro l'odomètre. Stab Lubricator dans les BOP et composent le
Quick Union.
Ouvrez le SWV et observez le graisseur et les connexions pour détecter toute fuite.
Enregistrez SIWHP.
Remarque: Le SIWHP doit être indiqué, car cette pression sera utilisée pour tester le bouchon
PR lorsqu'il est placé dans le mamelon R supérieur, et pour faire monter la pression dans la
tubulure avant de tirer sur le PR Plug / Prong.
RIH et régler PR Prong dans PR Brancher dans le mamelon R supérieur à 2 365,72 m THF ref
Completion Schematic. Cisailler et POOH.
Avec la chaîne d'outils dans le lubrificateur, fermez complètement le SWV pour vérifier que
les outils ne sont pas dans l'arbre.

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 54


Chapitre 4 : Etude De Cas

4.6.6 Inflow Test PR Plug

4.6.7 Set Valve Catcher on top of PR Plug in Upper R Nipple

4.6.8 Obtain Static BHP at LGLM Depth

4.6.9 Recover Equalizing Prong from Dummy GLV in LGLM

4.6.10 Recover Dummy GLV from LGLM

4.6.11 Circulate A Annulus to Completion Fluid

4.6.12 Set 5/16” Orifice Gas Lift Valve in LGLM

4.6.13 Pressure Test Tubing / Orifice GLV against PR Plug

4.6.14 Recover Valve Catcher

4.6.15 Retrieve PR Prong from PR Plug in Upper R Nipple

4.6.16 Retrieve PR Plug from Upper R Nipple

4.6.17 Set XNS with Gauge in Lower R Nipple

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 55


Chapitre 4 : Etude De Cas

4.6.18 Rig-Down

Remarque: La procédure de montage / descente doit être suivie conformément à la norme


relative au champ pétrolier.
Poser la chaîne d'outils et le graisseur.
Une fois que le lubrificateur est couché, tirez à la main le fil avec la ficelle de l'outil jusqu'à ce
qu'il atteigne la prise du câble et apposez une étiquette sur le presse-étoupe.
Fixez le fil juste au-dessus du presse-étoupe.
Obtenez 02 opérateurs pour couper le fil, un opérateur attrapera les deux côtés du fil et le
second sera devant le fil, celui qui va couper le fil.
Gardez le fil en toute sécurité jusqu'à un effet de ressort inexistant puis continuez en soulevant
le lubrificateur sur le camion.
Remarque Assurez-vous avant de soulever le lubrificateur pour le fermer par le bas avec le
lubrificateur de bouchon inférieur
Fixer le BOP et le Slickline Cross-Over.
Inspectez le joint torique sur le capuchon et remplacez-le s'il est usé. Installez le chapeau de
l'arbre.
Ouvrez le SWV et le UMV. Testez le bouchon de l'arbre avec le SIWHP et vérifiez s'il y a des
fuites sur la connexion du chapeau de l'arbre.
Fermer SWV et purger la pression entre Tree Cap et SWV.
Ramener le SCSSV à l'alimentation hydraulique du WCP.
Remplir le formulaire et le remettre au technicien de puits.
Retournez à la base et remplissez le rapport de travail.

4.6.19 Fin de programme

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 56


Chapitre 4 : Etude De Cas

4.7 Aperçu de l'opération

4.7.1 Rapport quotidien des opérations de puits


WELL NAME: EMK-015
24 Hrs SUMMARY:
RIH with OK6 KOT, tag at 2332m THF, jar up 3 times POOH (no equalizing prong)
RIH with OK6 KOT, could not tag equalizing valve at 2332m THF POOH
RIH with OK6 KOT, tag at 2332m THF jar up 3 times POOH (no equalizing prong)
RIH with 4'' GS and retrieved
WELL STATUS : Well was shut in
REMARKS
Run 1: 1.875”rope socket; 1.875”x10 ft stem, 1.875”x 30”stroke mech jar OK 6 KOT
Run 2: 1.875”rope socket; 1.875”x10 ft stem, 1.875”x 30”stroke mech jar OK 6 KOT
Run 3: 1.875”rope socket; 1.875”x10 ft stem, 1.875”x 30”stroke mech jar OK 6 KOT
Run 4: 1.875”rope socket; 1.875”x10 ft stem, 1.875”x 30”stroke mech jar 4'' GS
RIH with OK6 KOT, tag at 2332m THF, jar up 3 times POOH (no equalizing prong)
RIH with OK6 KOT, could not tag equalizing valve at 2332m THF POOH
RIH with OK6 KOT, tag at 2332m THF jar up 3 times POOH (no equalizing prong)
RIH with 4'' GS and retrieved valve catcher at 2364m THF POOH

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 57


Chapitre 4 : Etude De Cas

Chapitre 5 : Conclusion générale


D'après la présente étude, nous avons mis en évidence l'importance et l'efficacité des interventions sur les
puits, avec tous les avantages à l'intervenir sur les puits en production. Parmi ces avantages on peut citer :
Le développement technologique en termes de traitant des problèmes, Qui font obstacle au processus de
production (Outils et de nouveaux programmes de traitement et la mise en place des processus modernes
pour restaurer, protéger et d'augmenter la productivité, De nouveaux produits chimiques plus efficaces
que celles actuellement utilisées).
La multiplicité des outils utilisés et diffèrent dans le même processus augmente le taux de
réussite.
Transition spécifique entre les interventions dues à des problèmes spécifiques.
L'existence de solutions hypothétiques en utilisant des programmes spécifiques qui traitent
des caractéristiques bien en termes de problèmes qui font obstacle à la productivité.
L'existence de solutions temporaires à certains problèmes dans les puits.
Mais on trouve certains inconvénients tels que :
Le développement du mécanisme utilisé dans les interventions crée une hausse des prix.
Différentes techniques d'intervention créent beaucoup d'options et la multiplicité des options
ouvre devant plusieurs problèmes.
La présence de plusieurs nouveaux produits chimiques crée de nouveaux problèmes ne
peuvent être résolus.
La perturbation de la sécurité au cours des nouvelles interventions dans la phase pilote du
primaire.
En guise de conclusion, nous voici au terme de notre fin de formation de mise en situation
professionnel effectué au Groupement Berkine El Merk pendant une période de deux ans.
L'objectif du présent travail consistait à l'étude d'optimisation des paramètres d'injection du
gaz lift dans le champ d'El Merk dans le but d’augmenter la production du champ par
l'ajustement de ces paramètres à défaut d'un investissement sur les équipements d'installation
où autre.
Cette étude a montré qu’une meilleure exploitation des installations de fond ainsi que le
problème du manque à produire qui a un impact direct sur les prévisions faites en même
temps que la valeur du brut et des produits dérivés augmente

Pour arriver à atteindre cet objectif préétablit, la compréhension de certains aspects techniques
propres au gaz lift a été un préalable à la construction du modèle. Nous avons pu appréhender

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 58


Chapitre 4 : Etude De Cas

ces aspects grâce aux multiples entretiens que nous avons eus avec des membres du personnel
du groupement ainsi qu'aux recherches bibliographiques que nous avons effectuées. De ce fait
l'étude de ce système était nécessaire pour la bonne compréhension du comportement du
fluide dans une conduite circulaire.
Enfin, Au terme de ce projet, et au vu des résultats obtenus, nous estimons que l'approche que
nous avons adoptée, donne des résultats très satisfaisants. Notre projet nous a permis .

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 59


Chapitre 4 : Etude De Cas

Bibliographie

[1] C. Poupot, K. Benaissa: "Dispositif électronique de mesure vélocimétrique à processeur de signal".

Traitement du signal, Vol. 8, N°3, 1991, pp. 35-40

[1] www.planetoscope.com/petrole/209-consommation-mondiale-de-petrole.html. Source : données du

Département américain de l'énergie.

[1] Denis Perrin. – Technique d’exploitation pétrolière la production fond, Edition technique (1995). (Page

267-318)

[2] S. W. SMITH, "The Scientist and Engineer's Guide to Digital Signal Processing, California Technical

Publishing", San Diego, California, 1999.

[2] Présentation du CPF (El Merk) manuel de formation GROUPEMENT BERKINE SPIE- référence

MAN GEN 02.

[2] Drilling & Production Engineering (Well intervention), institut Algerian de pétrole (mai 2016). (Page

1-66)

[3] Rapport ALNAFT de mois de décembre 2017.

[3] Slickline training Manuel, Schlumberger (November 2003). (Page 9-50)

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 60


Annexe A : Tête de Puits

Annexe A : Tête de Puits

CAMERON 4.1/16" 6.5K Xmas Tree &


FMC Wellhead

Xmas tree- 4.1/16" 6.5 k Flange x 9.1/2" Otis Union with 4.1/2" LTC
Swab Valve Cap Internal Thread
Actuated
2.1/16" Flow Wing Valve
Kill Wing Valve Swab Valve - 4.1/16" 6.5k Manual Gate Valve - 23 turns to fully
open and close

Studded Tee - 4.1/16" 6.5k

Kill Wing Valve - 2.1/16" 6.5k Manual Gate Valve


To Local
Actuated
Control Panel
Upper Master Valve
Actuated Flow Wing Valve - 4.1/16" 6.5k Gate Valve c/w Baker Hydraulic
Actuator
Gauge Flange - 4.1/16" 6.5k c/w 3 x 1/2" npt ports for monitoring
Lower Master purposes
Valve

Actuated Upper Master Valve - 4.1/16" 6.5k Gate Valve c/w Baker Hydraulic
SCSSV
Control line connexion Actuator
7" x 9.5/8" Annulus
11" 5 K x 11" 5 K Pressure Gauge &
Double Studded Adaptor Bleed off

Lower Master Valve

4.1/2" x 7" Annulus


Pressure Gauge & Double Studded Adaptor - 4.1/16" 6.5k x 11 "6. 5k
Bleed off
2.1/16"
Manual Valve
1 x 1/2" npt port for control line exit (Upper Port)

2.1/16"
1 x 1/2" npt test port for hanger neck seals, slab seal and flange
Manual Valve
'C' Section - FMC Tubing Head Spool, C-29 11" x 11" 5k

c/w/2 x 2.1/16" 5k studded outlets, one with V.R. plug and 2" bull plug, other
outlet fitted with
2.1/16" 5k Manual Gate Valve

'B' Section - FMC Casing Spool, C-22, 13.5/8" 5k x 11" 5k

c/w/2 x 2.1/16" 5k studded outlets, one with V.R. plug and 2" bull plug, other
outlet fitted with

2.1/16" 5k Manual Gate Valve

SHEMA D`UNE TETE DE PUITS

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 61


Annexe A : Tête de Puits

Annexe B : Fiche Technique De puits

Reference Log
Depth (m USIT) Depth m String Description O.D. ins I.D. ins Drift ins Length m
9.00 Rig Flo o r - HOP Elevatio n 9 .0 0
9.00
P No. A-106314-2 9.19 V e t c o M B T ubing H a nge r 4 .1/ 2 " N e w V a m B o x x 4 .8 7 5 " S t ub A c m e ( T o p) 11.000 4.062 3.833 0 .19
10.99 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4.500 3.958 3.833 1.8 0
24.56 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 212 4.500 3.958 3.833 13.57
38.12 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 211 4.500 3.958 3.833 13.56
N o t e : 2 x c ro s s c o upling pro t e c t o rs & 3 x m id jo int pro t e c t o rs run
37.41 Co mpressio n -0.71
39.24 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 2 0 3 .9 7 5 3 .8 3 3 1.8 3
40.89 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 2 0 3 .9 6 0 3 .8 3 3 1.6 5
S/L De pth 42m RT 4 2 .3 9 4 .1/ 2 " N E S C S S V ( ' R ' P ro f ile ) A s s y N o 15 11 6 .0 0 0 3 .8 0 0 3 .8 13 1.5 0
44.04 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 2 0 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.6 5
45.73 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 2 0 3 .9 7 0 3 .8 3 3 1.6 9
45.73
45.73

2284.58 177 o ff 4 1/2" 12.6 lb/ft New Vam L-80 Tubing Jo ints. 4.500 3.958 3.833 2238.85

2284.58
2298.22 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 9 4.500 3.958 3.833 13.64
2300.01 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 0 5 3 .9 5 5 3 .8 3 3 1.7 9
2301.66 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .8 5 2 3 .9 3 8 3 .8 3 3 1.6 5
2 3 0 3 .9 0 V a n O il G a s Lif t M a ndre l c / w e qua lizing dum m y A s s y N o H A 15 16 6 .0 2 0 3 .8 6 0 3 .8 3 3 2 .2 4
2305.55 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .8 7 3 3 .9 4 7 3 .8 3 3 1.6 5
2307.34 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 2 2 3 .9 4 6 3 .8 3 3 1.7 9
2320.82 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 8 4.500 3.958 3.833 13.48
2334.46 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 7 4.500 3.958 3.833 13.64
2336.36 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 3 0 3 .8 3 3 1.9 0
2338.01 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 10 3 .9 5 4 3 .8 3 3 1.6 5
2 3 4 0 .2 6 V a n O il G a s Lif t M a ndre l c / w e qua lizing dum m y A s s y N o H A 14 9 9 6 .0 2 0 3 .8 5 4 3 .8 3 3 2 .2 5
2341.85 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 10 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.5 9
2343.82 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 0 0 3 .9 4 5 3 .8 3 3 1.9 7
2357.45 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo ints # 6 4.500 3.958 3.833 13.63
2371.01 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo ints # 5 4.500 3.958 3.833 13.56
2372.80 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 12 3 .9 4 5 3 .8 3 3 1.7 9
2374.55 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 15 3 .9 5 5 3 .8 3 3 1.7 5
S/L De pth 2375m RT 2 3 7 4 .9 1 4 .1/ 2 " x 3 .8 13 " R N ipple A s s y N o H A 15 3 8 4 .9 2 0 3 .8 13 3 .8 13 0 .3 6
2376.66 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 13 3 .9 5 5 3 .8 3 3 1.7 5
2378.44 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 4 5 3 .8 3 3 1.7 9
2392.08 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 4 4.500 3.958 3.833 13.64
2393.87 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 6 0 3 .8 3 3 1.7 9
2395.52 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 2 0 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.6 5
2396.09 Halliburto n Ratch Latch Seal Unit 5 .4 9 0 3 .8 9 0 3 .8 5 5 0 .5 7
2 3 9 7 .9 0 H a lliburt o n ' M H R ' P e rm a ne nt P a c k e r A s s y N o H A 15 12 5 .8 7 5 3 .9 0 0 3 .8 4 5 1.8 1
2398.87 5" New Vam M illo ut Extensio n 5 .0 4 0 4 .4 10 4 .2 9 5 0 .9 7
2399.18 5" New Vam x 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Cro sso ver 5 .6 0 0 3 .9 6 3 3 .8 4 5 0 .3 1
2400.83 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 2 0 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.6 5
2402.55 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 6 0 3 .8 3 3 1.7 2
2416.19 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 3 4.500 3.958 3.833 13.64
2429.84 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 2 4.500 3.958 3.833 13.65
2431.65 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.8 1
2433.30 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 12 3 .9 5 5 3 .8 3 3 1.6 5
S/L De pth 2435m RT 2 4 3 3 .6 7 4 .1/ 2 " x 3 .8 13 " R N ipple A s s y N o H A 15 14 4 .9 15 3 .8 13 3 .8 13 0 .3 7
2435.32 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 15 3 .9 5 5 3 .8 3 3 1.6 5
2437.10 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 0 5 3 .9 5 0 3 .8 3 3 1.7 9
2450.65 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam Jo int # 1 4.500 3.958 3.833 13.55
2452.44 4.1/2" 12.6 lb/ft New Vam P up Jo int 4 .9 10 3 .9 6 0 3 .8 3 3 1.7 9
2454.19 4.1/2" New Vam Flo w Co upling 4 .9 12 3 .9 6 3 3 .8 3 3 1.7 5
2454.46 X-o ver 5" x 4 1/2" 5 .6 14 3 .9 7 3 3 .8 3 3 0 .2 7
2456.30 W/ f o rd T ie B a c k S e a l A s s y N o S e a ls N o H A 15 4 2 5 .9 7 5 3 .9 3 0 3 .8 3 3 1.8 4
2456.30 T o p o f 4 .1/ 2 " Line r - 2 4 5 4 .9 4 m ( D rille rs D e pt h)
B o t t o m o f t ie ba c k - 0 .7 5 m ins ide P B R

7 " C a s ing S ho e a t 2 7 4 0 .5 0 m D rille rs D e pt h


R a dio A c t iv e P ip T a g @ 2 7 7 0 .4 2 m
1.8 m C hro m e P up @ 2 7 8 2 .6 8 m Volum e s

P e rf s : 2 7 9 2 .0 - 2 7 9 8 .0 m R KB 3 1/ 8 " 6 s pf , pre da t o r Tubing 115 bbls


P e rf s : 2 8 0 3 .0 - 2 8 10 .0 , 2 8 17 .0 - 2 8 2 7 .0 m R KB 3 1/ 8 " 6 s pf , pre da t o r
D IP S A s s y N o t ins t a lle d Line r 32 bbls

La nding C o lla r @ 2 9 3 5 .0 5 m ( D rille rs D e pt h)


S/L De pth 2935m RT T .D . 2 9 6 2 m ( D rille rs D e pt h)
EMK-15
Oil Producer
updated 14/7/08 by ARG

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 62


Annexe A : Tête de Puits

Annexe C : Hand Over Of Well


Well Hand Over Status Sheet - Oil Producer Well
GROUPEMENT BERKINE SONATRACH-ANADARKO
« G roupement régi par décret législatif 93-08 du 25 A v ril 1993 »

Tree Cap Pressure Gauge Work Platform


GOOD BAD GOOD BAD
Tree Cap Needle Valve Instrumentation / WCP
OPEN CLOSED GOOD BAD
Fire Fuse Installed
YES NO

Manual Upper Swab Valve


OPEN CLOSED

Dilution Water Kill Wing Valve Dilution Water Injection Wing Valve
OPEN CLOSED OPEN CLOSED

Actuated Lower Swab Valve


OPEN CLOSED

Manual Kill Wing Valve-2 Actuated Production Wing Valve


OPEN CLOSED OPEN CLOSED
Manual Production Wing Valve
Manual Kill Wing Valve-1 OPEN CLOSED
OPEN CLOSED SCADA Indication Correct
YES NO
Manual Upper Master Valve
OPEN CLOSED

Manual Lower Master Valve


OPEN CLOSED SCSSV (If Applicable)
OPEN CLOSED
Cellar Cover A Annulus Valve
OPEN CLOSED OPEN CLOSED
Cellar (Sand / Water / Oil) B Annulus Valve
EMPTY FULL OPEN CLOSED
Well Pad Condition C Annulus Valve
GOOD BAD OPEN CLOSED
Access Road D Annulus Valve
GOOD BAD OPEN CLOSED

Well Name SIWHP / FWHP psi B Annulus psi


Reason for Handover A Annulus psi C Annulus psi

To be completed by Releasing Party Date:


Released by (Name) Position Signature

Accepted by (Name) Position Signature

Comments

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 63


Annexe A : Tête de Puits

Annexe D : Hand Over Of Well


Well Hand Over Status Sheet - Oil Producer Well
GROUPEMENT BERKINE SONATRACH-ANADARKO
« G roupement régi par décret législatif 93-08 du 25 A v ril 1993 »

Tree Cap Pressure Gauge Work Platform


GOOD BAD GOOD BAD
Tree Cap Needle Valve Instrumentation / WCP
OPEN CLOSED GOOD BAD
Fire Fuse Installed
YES NO

Manual Upper Swab Valve


OPEN CLOSED

Dilution Water Kill Wing Valve Dilution Water Injection Wing Valve
OPEN CLOSED OPEN CLOSED

Actuated Lower Swab Valve


OPEN CLOSED

Manual Kill Wing Valve-2 Actuated Production Wing Valve


OPEN CLOSED OPEN CLOSED
Manual Production Wing Valve
Manual Kill Wing Valve-1 OPEN CLOSED
OPEN CLOSED SCADA Indication Correct
YES NO
Manual Upper Master Valve
OPEN CLOSED

Manual Lower Master Valve


OPEN CLOSED SCSSV (If Applicable)
OPEN CLOSED
Cellar Cover A Annulus Valve
OPEN CLOSED OPEN CLOSED
Cellar (Sand / Water / Oil) B Annulus Valve
EMPTY FULL OPEN CLOSED
Well Pad Condition C Annulus Valve
GOOD BAD OPEN CLOSED
Access Road D Annulus Valve
GOOD BAD OPEN CLOSED

Well Name SIWHP / FWHP psi B Annulus psi


Reason for Handover A Annulus psi C Annulus psi

To be completed by Releasing Party Date:


Released by (Name) Position Signature

Accepted by (Name) Position Signature

Comments

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 64


Annexe A : Tête de Puits

[Les Opérations D’interventions Aux Puits « slick line »] 65

Vous aimerez peut-être aussi