Vous êtes sur la page 1sur 4

Sourate 70 : Les voies d'ascension (Al- Maarij)

1. Un demandeur a rclam un chtiment inluctable, Saala sa-ilun biAAathabin waqiAAin 2. pour les mcrants, que nul ne pourrait repousser, Lilkafireena laysa lahu dafiAAun 3. et qui vient d'Allah, le Matre des voies d'ascension. Mina Allahi thee almaAAariji 4. Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la dure est de cinquante mille ans. TaAAruju almala-ikatu waalrroohuilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfasanatin 5. Supporte donc, d'une belle patience. Faisbir sabran jameelan 6. Ile le (le chtiment) voient bien loin, Innahum yarawnahu baAAeedan 7. alors que Nous le voyons bien proche, Wanarahu qareeban 8. le jour o le ciel sera comme du mtal en fusion Yawma takoonu alssamao kaalmuhli 9. et les montagnes comme de la laine, Watakoonu aljibalu kaalAAihni 10. o nul ami dvou ne s'enquerra d'un ami, Wala yas-alu hameemun hameeman 11. bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du chtiment de ce jour, en livrant ses enfants, Yubassaroonahum yawaddu almujrimu lawyaftadee min AAathabi yawmi-ithin bibaneehi 12. sa compagne, son frre, Wasahibatihi waakheehi 13. mme son clan qui lui donnait asile,

Wafaseelatihi allatee tu/weehi 14. et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. Waman fee al-ardi jameeAAan thummayunjeehi 15. Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier Kalla innaha latha 16. arrachant brutalement la peau du crne. NazzaAAatan lilshshawa 17. Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, TadAAoo man adbara watawalla 18. amassait et thsaurisait. WajamaAAa faawAAa 19. Oui, l'homme a t cr instable [trs inquiet]; Inna al-insana khuliqa halooAAan 20. quand le malheur le touche, il est abattu; Itha massahu alshsharrujazooAAan 21. et quand le bonheur le touche, il est refuseur. Wa-itha massahu alkhayru manooAAan 22. Sauf ceux qui pratiquent la Salat Illa almusalleena 23. qui sont assidu leurs Salats, Allatheena hum AAala salatihimda-imoona 24. et sur les bien desquels il y a un droit bien dtermin [la Zakat] Waallatheena fee amwalihimhaqqun maAAloomun 25. pour le mendiant et le dshrit; Lilssa-ili waalmahroomi 26. et qui dclarent vridique le Jour de la Rtribution, Waallatheena yusaddiqoonabiyawmi alddeeni 27. et ceux qui craignent le chtiment de leur Seigneur Waallatheena hum min AAathabirabbihim mushfiqoona 28. car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le chtiment de leur Seigneur;

Inna AAathaba rabbihim ghayru ma/moonin 29. et qui se maintiennent dans la chastet Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona 30. et n'ont pas de rapports qu'avec leurs pouses ou les esclaves qu'ils possdent car dans ce cas, ils ne sont pas blmables, Illa AAala azwajihim awma malakat aymanuhum fa-innahum ghayru maloomeena 31. mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs; Famani ibtagha waraa thalikafaola-ika humu alAAadoona 32. et qui gardent les dpts confis eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement. Waallatheena hum li-amanatihimwaAAahdihim raAAoona 33. et qui tmoignent de la stricte vrit, Waallatheena hum bishahadatihimqa-imoona 34. et qui sont rgulier dans leur Salat. Waallatheena hum AAala salatihimyuhafithoona 35. Ceux-l seront honors dans des Jardins. Ola-ika fee jannatin mukramoona 36. Qu'ont donc, ceux qui ont mcru, courir vers toi, le cou tendu, Famali allatheena kafarooqibalaka muhtiAAeena 37. de droite et de gauche, [venant] par bandes? AAani alyameeni waAAani alshshimaliAAizeena 38. Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des dlices? AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeemin 39. Mais non! Nous les avons crs de ce qu'ils savent. Kalla inna khalaqnahummimma yaAAlamoona 40. Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable Fala oqsimu birabbi almashariqiwaalmagharibi inna laqadiroona 41. De les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut Nous en empcher. AAala an nubaddila khayran minhum wamanahnu bimasbooqeena 42. Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mcrance) et se divertir jusqu' ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaait,

Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoona 43. le jour o ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dresses; Yawma yakhrujoona mina al-ajdathi siraAAankaannahum ila nusubin yoofidoona 44. leurs yeux seront abaisss, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaait! KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun thalika alyawmu allatheekanoo yooAAadoona