Vous êtes sur la page 1sur 8

Sourate 43 : L'ornement (Azzukhruf)

1. Ha, Mim. Ha-meem 2. Par le Livre explicite! Waalkitabi almubeeni 3. Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez. Inna jaAAalnahu qur-ananAAarabiyyan laAAallakum taAAqiloona 4. Il est auprs de Nous, dans l'Ecriture-Mre (l'original du ciel), sublime et rempli de sagesse. Wa-innahu fee ommi alkitabi ladaynalaAAaliyyun hakeemun 5. Quoi! Allons-Nous vous dispenser du Rappel [le Coran] pour la raison que vous tes des gens outranciers? Afanadribu AAankumu alththikrasafhan an kuntum qawman musrifeena 6. Que de prophtes avons-Nous envoys aux Anciens! Wakam arsalna min nabiyyin feeal-awwaleena 7. et pas un prophte ne leur venait qu'ils ne le tournaient en drision. Wama ya/teehim min nabiyyin illakanoo bihi yastahzi-oona 8. Nous avons fait prir de plus redoutables qu'eux! Et on a dj cit l'exemple des anciens. Faahlakna ashadda minhum batshanwamada mathalu al-awwaleena 9. Et si tu leur demandes: Qui a cr les cieux et la terre? Ils diront trs certainement: Le Puissant, l'Omniscient les a crs. Wala-in saaltahum man khalaqa alssamawatiwaal-arda layaqoolunna khalaqahunna alAAazeezualAAaleemu 10. Celui qui vous a donn la terre pour berceau et vous y a trac des sentiers afin que vous vous guidiez; Allathee jaAAala lakumu al-ardamahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoona 11. Celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons une cit morte [aride]. Ainsi vous serez ressuscits; Waallathee nazzala mina alssama-imaan biqadarin faansharna bihi baldatan maytan kathalikatukhrajoona

12. Celui qui a cr les couples dans leur totalit et a fait pour vous, des vaisseaux et des bestiaux, des montures, Waallathee khalaqa al-azwajakullaha wajaAAala lakum mina alfulki waalanAAamima tarkaboona 13. afin que vous vous installiez sur leurs dos, et qu'ensuite, aprs vous y tre installs, vous vous rappeliez le bienfait de votre Seigneur et que vous disiez: Gloire Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n'tions pas capables de les dominer. Litastawoo AAala thuhoorihithumma tathkuroo niAAmata rabbikum itha istawaytumAAalayhi wataqooloo subhana allathee sakhkhara lanahatha wama kunna lahu muqrineena 14. C'est vers notre Seigneur que nous retournerons. Wa-inna ila rabbinalamunqaliboona 15. Et ils Lui firent de Ses serviteurs une partie [de Lui-Mme]. L'homme est vraiment un ingrat dclar! WajaAAaloo lahu min AAibadihi juz-aninna al-insana lakafoorun mubeenun 16. Ou bien Se serait-Il attribu des filles parmi ce qu'Il cre et accord vous par prfrence des fils ? Ami ittakhatha mimma yakhluqubanatin waasfakum bialbaneena 17. Or, quand on annonce l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue au Tout Misricordieux, son visage s'assombrit d'un chagrin profond. Wa-itha bushshira ahaduhum bimadaraba lilrrahmani mathalan thallawajhuhu muswaddan wahuwa katheemun 18. Quoi! Cet tre (la fille) lev au milieu des parures et qui, dans la dispute, est incapable de se dfendre par une argumentation claire et convaincante ? Awaman yunashshao fee alhilyatiwahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin 19. Et ils firent des Anges qui sont les serviteurs du Tout Misricordieux des [tres] fminins! Etaient-ils tmoins de leur cration? Leur tmoignage sera alors inscrit; et ils seront interrogs. WajaAAaloo almala-ikata allatheenahum AAibadu alrrahmani inathanashahidoo khalqahum satuktabu shahadatuhum wayus-aloona 20. Et ils dirent: Si le Tout Misricordieux avait voulu, nous ne les aurions pas adors. Ils n'en ont aucune connaissance; ils ne font que se livrer des conjectures. Waqaloo law shaa alrrahmanuma AAabadnahum ma lahum bithalika minAAilmin in hum illa yakhrusoona 21. Ou bien, leur avions-Nous donn avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attachs? Am ataynahum kitabanmin qablihi fahum bihi mustamsikoona 22. Mais plutt ils dirent: Nous avons trouv nos anctres sur une religion, et nous nous guidons sur leurs traces.

Bal qaloo inna wajadna abaanaAAala ommatin wa-inna AAala atharihimmuhtadoona 23. Et c'est ainsi que Nous n'avons pas envoy avant toi d'avertisseur en une cit sans que ses gens aiss n'aient dit: Nous avons trouv nos anctres sur une religion et nous suivons leurs traces. Wakathalika ma arsalnamin qablika fee qaryatin min natheerin illa qalamutrafooha inna wajadna abaanaAAala ommatin wa-inna AAala atharihimmuqtadoona

Hizb n50

24. Il dit: Mme si je viens vous avec une meilleure direction que celle sur laquelle vous avez trouv vous anctres? Ils dirent: Nous ne croyons pas au message avec lequel vous avez t envoys. Qala awa law ji/tukum bi-ahdamimma wajadtum AAalayhi abaakum qalooinna bima orsiltum bihi kafiroona 25. Nous Nous vengemes d'eux. Regarde ce qu'il est devenu de ceux qui criaient au mensonge. Faintaqamna minhum faonthurkayfa kana AAaqibatu almukaththibeena 26. Et lorsqu'Abraham dit son pre et son peuple: Je dsavoue totalement ce que vous adorez, Wa-ith qala ibraheemuli-abeehi waqawmihi innanee baraon mimma taAAbudoona 27. l'exception de Celui qui m'a cr, car c'est Lui en vrit qui me guidera. Illa allathee fataraneefa-innahu sayahdeeni 28. Et il en fit une parole qui devait se perptuer parmi sa descendance. Peut-tre reviendront-ils? WajaAAalaha kalimatan baqiyatanfee AAaqibihi laAAallahum yarjiAAoona 29. Mais ces gens ainsi leurs anctres, J'ai accord la jouissance jusqu' ce que leur vinrent la Vrit (le Coran) et un Messager explicite. Bal mattaAAtu haola-i waabaahumhatta jaahumu alhaqqu warasoolunmubeenun 30. Et quand la Vrit leur vint, ils dirent: C'est de la magie et nous n'y croyons pas. Walamma jaahumu alhaqquqaloo hatha sihrun wa-inna bihi kafiroona 31. Et ils dirent: Pourquoi n'a-t-on pas fait descendre ce Coran sur un haut personnage de l'une des deux cits? (la Mecque et Taef). Waqaloo lawla nuzzila hathaalqur-anu AAala rajulin mina alqaryatayni AAatheemun 32. Est-ce eux qui distribuent la misricorde de ton Seigneur? C'est Nous qui avons rparti entre eux leur subsistance dans la vie prsente et qui les avons levs en grades les uns sur les autres, afin que les uns prennent les autres leur service. La misricorde de ton Seigneur vaut mieux, cependant, que ce qu'ils amassent.

Ahum yaqsimoona rahmata rabbika nahnuqasamna baynahum maAAeeshatahum fee alhayatialddunya warafaAAna baAAdahum fawqabaAAdin darajatin liyattakhitha baAAduhumbaAAdan sukhriyyan warahmatu rabbika khayrun mimmayajmaAAoona 33. Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communaut (mcrante), Nous aurions certes pourvu les maisons de ceux qui ne croient pas au Tout Misricordieux, de toits d'argent avec des escaliers pour y monter; Walawla an yakoona alnnasuommatan wahidatan lajaAAalna liman yakfuru bialrrahmanilibuyootihim suqufan min fiddatin wamaAAarijaAAalayha yathharoona 34. (Nous aurions pourvu) leurs maisons de portes et de divans o ils s'accouderaient, Walibuyootihim abwaban wasururanAAalayha yattaki-oona 35. ainsi que des ornements. Et tout cela ne serait que jouissance temporaire de la vie d'ici-bas, alors que l'au-del, auprs de ton Seigneur, est pour les pieux. Wazukhrufan wa-in kullu thalika lammamataAAu alhayati alddunya waalakhiratuAAinda rabbika lilmuttaqeena 36. Et quiconque s'aveugle (et s'carte) du rappel du Tout Misricordieux, Nous lui dsignons un diable qui devient son compagnon insparable. Waman yaAAshu AAan thikri alrrahmaninuqayyid lahu shaytanan fahuwa lahu qareenun 37. Ils (Les diables) dtournent certes [les hommes] du droit chemin, tandis que ceux-ci s'estiment tre bien guids. Wa-innahum layasuddoonahum AAani alssabeeliwayahsaboona annahum muhtadoona 38. Lorsque cet [homme] vient Nous, il dira [ son dmon]: Hlas! Que n'y a-t-il entre toi et moi la distance entre les deux orients [l'Est et l'Ouest]! - Quel mauvais compagnon [que tu es]! Hatta itha jaanaqala ya layta baynee wabaynaka buAAda almashriqaynifabi/sa alqareenu 39. Il ne vous profitera point ce jour-l - du moment que vous avez t injustes que vous soyez associs dans le chtiment. Walan yanfaAAakumu alyawma ith thalamtumannakum fee alAAathabi mushtarikoona 40. Est-ce donc toi qui fait entendre les sourds ou qui guide les aveugles et ceux qui sont dans un garement vident? Afaanta tusmiAAu alssumma awtahdee alAAumya waman kana fee dalalinmubeenin 41. Soit que Nous t'enlevons [te ferons mourir] et alors Nous Nous vengerons d'eux; Fa-imma nathhabanna bikafa-inna minhum muntaqimoona 42. Ou bien que Nous te ferons voir ce que Nous leur avons promis [le chtiment]; car Nous avons sur eux un pouvoir certain. Aw nuriyannaka allathee waAAadnahumfa-inna AAalayhim muqtadiroona

43. Tiens fermement ce qui t'a t rvl car tu es sur le droit chemin. Faistamsik biallatheeoohiya ilayka innaka AAala siratinmustaqeemin 44. C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogs. Wa-innahu lathikrun laka waliqawmikawasawfa tus-aloona 45. Et demande ceux de Nos messagers que Nous avons envoys avant toi, si Nous avons institu, en dehors du Tout Misricordieux, des divinits adorer? Wais-al man arsalna minqablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmanialihatan yuAAbadoona 46. Nous avons effectivement envoy Mose avec Nos miracles, Pharaon et ses notables. Il dit: Je suis le Messager du Seigneur de l'univers. Walaqad arsalna moosa bi-ayatinaila firAAawna wamala-ihi faqala innee rasoolu rabbialAAalameena 47. Puis lorsqu'il vint eux avec Nos miracles, voil qu'ils en rirent. Falamma jaahum bi-ayatinaitha hum minha yadhakoona 48. Chaque miracle que Nous leur montrions tait plus probant que son prcdent. Et Nous les saismes par chtiment, peut-tre reviendront-ils [vers Nous]. Wama nureehim min ayatin illahiya akbaru min okhtiha waakhathnahum bialAAathabilaAAallahum yarjiAAoona 49. Et ils dirent: magicien! Implore pour nous ton Seigneur au nom de l'engagement qu'Il a pris envers toi. Nous suivrons le droit chemin. Waqaloo ya ayyuha alsahiruodAAu lana rabbaka bima AAahida AAindaka innanalamuhtadoona 50. Puis quand Nous emes cart d'eux le chtiment, voil qu'ils violrent leurs engagements. Falamma kashafna AAanhumualAAathaba itha hum yankuthoona 51. Et Pharaon fit une proclamation son peuple et dit: mon peuple! Le royaume de Misr [l'Egypte] ne m'appartient-il pas ainsi que ces canaux qui coulent mes pieds? N'observez-vous donc pas? Wanada firAAawnu fee qawmihi qalaya qawmi alaysa lee mulku misra wahathihialanharu tajree min tahtee afala tubsiroona 52. Ne suis-je par meilleur que ce misrable qui sait peine s'exprimer? Am ana khayrun min hatha allatheehuwa maheenun wala yakadu yubeenu 53. Pourquoi ne lui a-t-on lanc des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas accompagn? Falawla olqiya AAalayhi aswiratun minthahabin aw jaa maAAahu almalaikatumuqtarineena 54. Ainsi chercha-t-il tourdir son peuple et ainsi lui obirent-ils car ils taient des

gens pervers. Faistakhaffa qawmahu faataAAoohuinnahum kanoo qawman fasiqeena 55. Puis lorsqu'ils Nous eurent irrit, Nous Nous vengemes d'eux et les noymes tous. Falamma asafoonaintaqamna minhum faaghraqnahum ajmaAAeena 56. Nous fmes d'eux un antcdent et un exemple [une leon] pour la postrit. FajaAAalnahum salafan wamathalan lil-akhireena 57. Quand on cite l'exemple du fils de Marie, ton peuple s'en dtourne, Walamma duriba ibnu maryamamathalan itha qawmuka minhu yasiddoona 58. en disant: Nos dieux sont-ils meilleurs, ou bien lui? Ce n'est que par polmique qu'ils te le citent comme exemple. Ce sont plutt des gens chicaniers. Waqaloo aalihatunakhayrun am huwa ma daraboohu laka illajadalan bal hum qawmun khasimoona 59. Il (Jsus) n'tait qu'un Serviteur que Nous avions combl de bienfaits et que Nous avions dsign en exemples aux Enfants d'Isral. In huwa illa AAabdun anAAamnaAAalayhi wajaAAalnahu mathalan libanee isra-eela 60. Si Nous voulions, Nous ferions de vous des Anges qui vous succderaient sur la terre. Walaw nashao lajaAAalna minkummala-ikatan fee al-ardi yakhlufoona 61. Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voil un droit chemin. Wa-innahu laAAilmun lilssaAAatifala tamtarunna biha waittabiAAooni hathasiratun mustaqeemun 62. Que le Diable ne vous dtourne point! Car il est pour vous un ennemi dclar. Wala yasuddannakumu alshshaytanuinnahu lakum AAaduwwun mubeenun 63. Et quand Jsus apporta les preuves, il dit: Je suis venu vous avec la sagesse et pour vous expliquer certains de vos sujets de dsaccord. Craignez Allah donc et obissez-moi. Walamma jaa AAeesa bialbayyinatiqala qad ji/tukum bialhikmati waliobayyinalakum baAAda allathee takhtalifoona feehi faittaqooAllaha waateeAAooni 64. Allah est en vrit mon Seigneur et votre Seigneur. Adorez- Le donc. Voil un droit chemin. Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faoAAbudoohuhatha siratun mustaqeemun 65. Mais les factions divergrent entre elles. Malheur donc aux injustes du chtiment d'un jour douloureux! Faikhtalafa al-ahzabumin baynihim fawaylun lillatheena thalamoomin AAathabi yawmin aleemin

66. Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte? Hal yanthuroona illa alssaAAataan ta/tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona 67. Les amies, ce jour-l, seront ennemies les uns des autres; except les pieux. Al-akhillao yawma-ithin baAAduhumlibaAAdin AAaduwwun illa almuttaqeena 68. Mes serviteurs! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd'hui; vous ne serez point affligs, Ya AAibadi la khawfunAAalaykumu alyawma wala antum tahzanoona 69. Ceux qui croient en Nos signe et sont musulmans,, Allatheena amanoo bi-ayatinawakanoo muslimeena 70. Entrez au Paradis, vous et vos pouses, vous y serez fts. Odkhuloo aljannata antum waazwajukumtuhbaroona 71. On fera circuler parmi eux des plats d'or et des coupes; et il y aura l [pour eux] tout ce que les mes dsirent et ce qui rjouit les yeux; - et vous y demeurerez ternellement. Yutafu AAalayhim bisihafinmin thahabin waakwabin wafeeha matashtaheehi alanfusu watalaththu al-aAAyunu waantum feehakhalidoona 72. Tel est le Paradis qu'on vous fait hriter pour ce que vous faisiez. Watilka aljannatu allatee oorithtumoohabima kuntum taAAmaloona 73. Il y aura l pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez. Lakum feeha fakihatunkatheeratun minha ta/kuloona 74. Quant aux criminels, ils demeureront dans le chtiment de l'Enfer, Inna almujrimeena fee AAathabijahannama khalidoona 75. qui ne sera jamais interrompu pour eux et o ils seront en dsespoir. La yufattaru AAanhum wahum feehimublisoona 76. Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'taient eux les injustes. Wama thalamnahumwalakin kanoo humu alththalimeena 77. et ils crieront: Malik ! que ton Seigneur nous achve! Il dira: En vrit, vous tes pour y demeurer [ternellement]! Wanadaw ya maliku liyaqdiAAalayna rabbuka qala innakum makithoona 78. Certes, Nous vous avions apport la Vrit; mais la plupart d'entre vous dtestaient la Vrit. Laqad ji/nakum bialhaqqiwalakinna aktharakum lilhaqqi karihoona 79. Ont-ils pris quelque dcision [entre eux]? Car c'est Nous qui dcidons!

Am abramoo amran fa-inna mubrimoona 80. Ou bien escomptent-ils que Nous n'entendons pas leur secret ni leurs dlibrations? Mais si! Nos Anges prennent note auprs d'eux. Am yahsaboona anna lanasmaAAu sirrahum wanajwahum bala warusulunaladayhim yaktuboona 81. Dis: Si le Tout Misricordieux avait un enfant, alors je serais le premier l'adorer. Qul in kana lilrrahmaniwaladun faana awwalu alAAabideena 82. Gloire au Seigneur des cieux et de la terre, Seigneur du Trne; Il transcende de ce qu'ils dcrivent. Subhana rabbi alssamawatiwaal-ardi rabbi alAAarshi AAamma yasifoona 83. Laisse-les donc s'enfoncer dans leur fausset et s'amuser jusqu' ce qu'ils rencontrent le jour qui leur est promis. Fatharhum yakhoodoowayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allatheeyooAAadoona 84. c'est Lui qui est Dieu dans le ciel et Dieu sur terre; et c'est Lui le Sage, l'Omniscient! Wahuwa allathee fee alssama-iilahun wafee al-ardi ilahun wahuwa alhakeemualAAaleemu 85. Et bni soit Celui qui appartient le souverainet des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux. Il dtient la science de l'Heure. Et c'est vers Lui que vous serez ramens. Watabaraka allathee lahu mulkualssamawati waal-ardi wamabaynahuma waAAindahu AAilmu alssaAAatiwa-ilayhi turjaAAoona 86. Et ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui n'ont aucun pouvoir d'intercession, l'exception de ceux qui auront tmoign de la vrit en pleine connaissance de cause. Wala yamliku allatheenayadAAoona min doonihi alshshafaAAata illaman shahida bialhaqqi wahum yaAAlamoona 87. Et si tu leur demandes qui les a crs, ils diront trs certainement: Allah. Comment se fait-il donc qu'ils se dtournent? Wala-in saaltahum man khalaqahumlayaqoolunna Allahu faanna yu/fakoona 88. Et sa parole (la parole du Prophte Allah): Seigneur, ce sont l des gens qui ne croient pas. Waqeelihi ya rabbi inna haola-iqawmun la yu/minoona 89. Et bien, loigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dit: Salut! Car ils sauront bientt. Faisfah AAanhum waqulsalamun fasawfa yaAAlamoona

Vous aimerez peut-être aussi