Vous êtes sur la page 1sur 5

Francais Phonétique

36.1 Ya-Sin. Yā -Sīn


36.2 Par le Coran plein de sagesse. Wa Al-Qur'āni Al-Ĥakīmi
Tu (Muhammad) est certes du nombre des 'Innaka Lamina Al-Mursalīna
36.3
messagers.
36.4 sur un chemin droit. `Alá Şirāţin Mustaqīmin/
C´est une révélation de la part du Tout-Puissant, du Tanzīla Al-`Azīzi Ar-Raĥīmi/
36.5
Très Miséricordieux.
Pour que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n Litundhira Qawmāan Mā 'Undhira 'Ābā'uuhum
36.6
´ont pas été avertis: ils sont donc insouciants. Fahum Ghāfilūna/
En effet, la Parole contre la plupart d´entre eux s´est Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alá 'Aktharihim Fahum Lā
36.7
réalisée: ils ne croiront donc pas. Yu'uminūna/
Nous mettrons des carcans à leurs cous, et il y en 'Innā Ja`alnā Fī 'A`nāqihim 'Aghlālāan Fahiya 'Ilá
36.8 aura jusqu´aux mentons: et voilà qu´ils iront têtes Al-'Adhqāni Fahum Muqmaĥūna/
dressées.
et Nous mettrons une barrière devant eux et une Wa Ja`alnā Min Bayni 'Aydīhim Saddāan Wa Min
36.9 barrière derrière eux; Nous les recouvrirons d´un Khalfihim Saddāan Fa'aghshaynāhum Fahum Lā
voile: et voilà qu´ils ne pourront rien voir. Yubşirūna/
Cela leur est égal que tu les avertisses et que tu ne les Wa Sawā'un `Alayhim 'A'andhartahum 'Am Lam
36.10
avertisses pas: ils ne croiront jamais. Tundhirhum Lā Yu'uminūna/
Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le 'Innamā Tundhiru Mani Attaba`a Adh-Dhikra Wa
Coran), et craint le Tout Miséricordieux, malgré qu´il Khashiya Ar-Raĥmana Bil-Ghaybi Fabashirhu
36.11
ne Le voit pas. Annonce-lui un pardon et une Bimaghfiratin Wa 'Ajrin Karīmin/
récompense généreuse.
C´est Nous qui ressuscitons les morts et écrivons ce 'Innā Naĥnu Nuĥyi Al-Mawtá Wa Naktubu Mā
qu´ils ont fait [pour l´au-delà] ainsi que leurs traces. Qaddamū Wa 'Āthārahum/ Wa Kulla Shay'in
36.12
Et Nous avons dénombré toute chose dans un registre 'Ĥşaynāhu Fī 'Imāmin Mubīnin
explicite.
Donne-leur comme exemple les habitants de la cité, Wa Ađrib Lahum Mathalāan 'Aşĥāba Al-Qaryati 'Idh
36.13
quand lui vinrent les envoyés.. Jā'ahā Al-Mursalūna/
Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu´ils 'Idh 'Arsalnā 'Ilayhimu Athnayni Fakadhabūhumā
les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes Fa`azzaznā Bithālithin/ Faqālū 'Innā 'Ilaykum
36.14
alors par un troisième et ils dirent : "Vraiment, nous Mursalūna
sommes envoyés à vous".
Mais ils [les gens] dirent: "Vous n´êtes que des Qālū Mā 'Antum 'Illā Basharun Mithlunā Wa Mā
36.15 hommes comme nous. Le Tout Miséricordieux n´a 'Anzala Ar-Raĥmānu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā
rien fait descendre et vous ne faites que mentir". Takdhibūna/
Ils [les messagers] dirent: "Notre Seigneur sait qu´en Qālū Rabbunā Ya`lamu 'Innā 'Ilaykum Lamursalūna/
36.16
vérité nous sommes envoyés à vous.
et il ne nous incombe que de transmettre clairement Wa Mā `Alaynā 'Illā Al-Balāghu Al-Mubīnu/
36.17
(notre message)."
36.18 Ils dirent: "Nous voyons en vous un mauvais présage. Qālū 'Innā Taţayyarnā Bikum La'in Lam Tantahū
Si vous ne cessez pas, nous vous lapideront et un Lanarjumannakum Wa Layamassannakum Minnā
douloureux châtiment de notre part vous touchera". `Adhābun 'Alīmun/
Ils dirent: "Votre mauvais présage est avec vous- Qālū Ţā'irukum Ma`akum 'A'in Dhukkirtum Bal
mêmes". Est-ce que (c´est ainsi que vous agissez) 'Antum Qawmun Musrifūna/
36.19
quand on vous [le] rappelle? Mais vous êtes des gens
outranciers!".
Et du bout de la ville, un homme vint en toute hâte et Wa Jā'a Min 'Aqşá Al-Madīnati Rajulun Yas`á Qāla
36.20
il dit: "ô mon peuple, suivez les messagers: Yā Qawmi Attabi`ū Al-Mursalīna/
suivez ceux qui ne vous demandent aucun salaire et Attabi`ū Man Lā Yas'alukum 'Ajrāan Wa Hum
36.21
qui sont sur la bonne voie. Muhtadūna/
et qu´aurais-je à ne pas adorer Celui qui m´a crée? Et Wa Mā Liya Lā 'A`budu Al-Ladhī Faţaranī Wa 'Ilayhi
36.22
c´est vers Lui que vous serez ramenés. Turja`ūna/
Prendrais-je en dehors de Lui des divinités ? Si le 'A'attakhidhu Min Dūnihi 'Ālihatan 'In Yuridni Ar-
Tout Miséricordieux me veut du mal, leur Raĥmānu Biđurrin Lā Tughni `Annī Shafā`atuhum
36.23
intercession ne me servira à rien et ils ne me Shay'āan Wa Lā Yunqidhūni/
sauveront pas.
36.24 Je serais alors dans un égarement évident. 'Innī 'Idhāan Lafī Đalālin Mubīnin/
[Mais] je crois en votre Seigneur, Ecoutez-moi 'Innī 'Āmantu Birabbikum Fāsma`ūni/
36.25
donc".
Alors il [lui] fut dit: "Entre au Paradis". Il dit: "Ah si Qīla Adkhuli Al-Jannata Qāla Yā Layta Qawmī
36.26
seulement mon peuple savait! Ya`lamūna
... en raison de quoi mon Seigneur m´a pardonné et Bimā Ghafara Lī Rabbī Wa Ja`alanī Mina Al-
36.27
mis au nombre des honorés". Mukramīna/
Et après lui Nous ne fîmes descendre du ciel aucune Wa Mā 'Anzalnā `Alá Qawmihi Min Ba`dihi Min
36.28 armée. Nous ne voulions rien faire descendre sur son Jundin Mina As-Samā'i Wa Mā Kunnā Munzilīna/
peuple.
Ce ne fut qu´un seul Cri et les voilà éteints. 'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum
36.29
Khāmidūna/
Hélas pour les esclaves [les humains]! Jamais il ne Yā Ĥasratan `Alá Al-`Ibādi/ Mā Ya'tīhim Min Rasūlin
36.30
leur vient de messager sans qu´ils ne s´en raillent. 'Illā Kānū Bihi Yastahzi'ūn/
Ne voient-ils pas combien de générations avant eux 'Alam Yaraw Kam 'Ahlaknā Qablahum Mina Al-
36.31 Nous avons fait périr? Lesquelles ne retourneront Qurūni 'Annahum 'Ilayhim Lā Yarji`ūna/
jamais parmi eux.
36.32 Et tous sans exception comparaîtront devant Nous. Wa 'In Kullun Lammā Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna/
Une preuve pour eux est la terre morte, à laquelle Wa 'Āyatun Lahumu Al-'Arđu Al-Maytatu
36.33 Nous redonnons la vie, et d´où Nous faisons sortir 'Aĥyaynāhā Wa 'Akhrajnā Minhā Ĥabbāan Faminhu
des grains dont ils mangent. Ya'kulūna/
Nous y avons mis des jardins de palmiers et de Wa Ja`alnā Fīhā Jannātin Min Nakhīlin Wa 'A`nābin
36.34
vignes et y avons fait jaillir des sources, Wa Fajjarnā Fīhā Mina Al-`Uyūni/
afin qu´ils mangent de Ses fruits et de ce que leurs Liya'kulū Min Thamarihi Wa Mā `Amilat/hu
36.35
mains ont produit. Ne seront-ils pas reconnaissants? 'Aydīhim '/Afalā Yashkurūna
Louange à Celui qui a créé tous les couples de ce que Subĥāna Al-Ladhī Khalaqa Al-'Azwāja Kullahā
36.36 la terre fait pousser, d´eux-mêmes, et de ce qu´ils ne Mimmā Tunbitu Al-'Arđu Wa Min 'Anfusihim Wa
savent pas! Mimmā Lā Ya`lamūna/
Et une preuve pour eux est la nuit. Nous en Wa 'Āyatun Lahumu Al-Laylu Naslakhu Minhu An-
36.37
écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres. Nahāra Fa'idhā Hum Mužlimūna/
et le soleil court vers un gîte qui lui est assigné; telle Wa Ash-Shamsu Tajrī Limustaqarrin Lahā /Dhālika
36.38 est la détermination du Tout-Puissant, de l Taqdīru Al-`Azīzi Al-`Alīmi/
´Omniscient.
Et la lune, Nous lui avons déterminé des phases jusqu Wa Al-Qamara Qaddarnāhu Manāzila Ĥattá `Āda
36.39
´à ce qu´elle devienne comme la palme vieillie. Kāl`urjūni Al-Qadīmi/
Le soleil ne peut rattraper la lune, ni la nuit devancer Lā Ash-Shamsu Yanbaghī Lahā 'An Tudrika Al-
36.40 le jour; et chacun vogue dans une orbite. Qamara /Wa Lā Al-Laylu Sābiqu An-Nahāri Wa
Kullun Fī Falakin Yasbaĥūna/
Et un (autre) signe pour eux est que Nous avons Wa 'Āyatun Lahum 'Annā Ĥamalnā Dhurrīyatahum Fī
36.41
transporté leur descendance sur le bateau chargé; Al-Fulki Al-Mashĥūni/
et Nous leur créâmes des semblables sur lesquels ils Wa Khalaqnā Lahum Min Mithlihi Mā Yarkabūna/
36.42
montent.
Et si Nous le voulons, Nous les noyons; pour eux Wa 'In Nasha' Nughriqhum Falā Şarīkha Lahum Wa
36.43
alors, pas de secoureur et ils ne seront pas sauvés, Lā Hum Yunqadhūna/
sauf par une miséricorde de Notre part, et à titre de 'Illā Raĥmatan Minnā Wa Matā`āan 'Ilá Ĥīnin/
36.44
jouissance pour un temps.
Et quand on leur dit: "Craignez ce qu´il y a devant Wa 'Idhā Qīla Lahumu Attaqū Mā Bayna 'Aydīkum
36.45 vous et ce qu´il y a derrière vous afin que vous ayez Wa Mā Khalfakum La`allakum Turĥamūna/
la miséricorde" !...
Or, pas une preuve ne leur vient, parmi les preuves Wa Mā Ta'tīhim Min 'Āyatin Min 'Āyāti Rabbihim
36.46
de leur Seigneur sans qu´ils ne s´en détournent. 'Illā Kānū `Anhā Mu`riđīna/
Et quand on leur dit: "Dépensez de ce qu´Allah vous Wa 'Idhā Qīla Lahum 'Anfiqū Mimmā Razaqakumu
a attribué", ceux qui ont mécru disent à ceux qui ont Allāhu /Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū
36.47 cru: "Nourrirons- nous quelqu´un qu´Allah aurait 'Anuţ`imu Man Law Yashā'u Allāhu 'Aţ`amahu 'In
nourri s´Il avait voulu? Vous n´êtes que dans un 'Antum 'Illā Fī Đalālin Mubīnin/
égarement évident".
Et ils disent: "A quand cette promesse si vous êtes Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum
36.48
véridiques?" Şādiqīna/
Ils n´attendent qu´un seul Cri qui les saisira alors qu Mā Yanžurūna 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan
36.49
´ils seront en train de disputer. Ta'khudhuhum Wa Hum Yakhişşimūna/
Ils ne pourront donc ni faire de testament, ni Falā Yastaţī`ūna Tawşiyatan Wa Lā 'Ilá 'Ahlihim
36.50
retourner chez leurs familles. Yarji`ūna/
Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que, des Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fa'idhā Hum Mina
36.51
tombes, ils se précipiteront vers leur Seigneur, Al-'Ajdāthi 'Ilá Rabbihim Yansilūna/
en disant: "Malheur à nous! Qui nous a ressuscités de Qālū Yā Waylanā Man Ba`athanā Min Marqadinā
là ou nous dormions?" C´est ce que le Tout /Hādhā Mā Wa`ada Ar-Raĥmānu Wa Şadaqa Al-
36.52
Miséricordieux avait promis; et les Messagers Mursalūna/
avaient dit vrai.
Ce ne sera qu´un seul Cri, et voilà qu´ils seront tous 'In Kānat 'Illā Şayĥatan Wāĥidatan Fa'idhā Hum
36.53
amenés devant Nous. Jamī`un Ladaynā Muĥđarūna/
Ce jour-là, aucune âme ne sera lésée en rien. Et vous Fālyawma Lā Tužlamu Nafsun Shay'āan/ Wa Lā
36.54
ne serez rétribués que selon ce que vous faisiez. Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna/
Les gens du Paradis seront, ce jour-là, dans une 'Inna 'Aşĥāba Al-Jannati Al-Yawma Fī Shughulin
36.55
occupation qui les remplit de bonheur; Fākihūna/
eux et leurs épouses sont sous des ombrages, Hum Wa 'Azwājuhum Fī Žilālin `Alá Al-'Arā'iki
36.56
accoudés sur les divans. Muttaki'ūna/
Là ils auront des fruits et ils auront ce qu´ils Lahum Fīhā Fākihatun Wa Lahum Mā Yadda`ūna/
36.57
réclameront,
"Salam" [paix et salut]! Parole de la part d´un Salāmun Qawlāan Min Rabbin Raĥīmin/
36.58
Seigneur Très Miséricordieux.
36.59 "ô injustes! Tenez-vous à l´écart ce jour- là! Wa Amtāzū Al-Yawma 'Ayyuhā Al-Mujrimūna/
Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d´Adam, à ne pas 'Alam 'A`had 'Ilaykum Yā Banī 'Ādama 'An Lā
36.60 adorer le Diable? Car il est vraiment pour vous un Ta`budū Ash-Shayţāna /'Innahu Lakum `Adūwun
ennemi déclaré, Mubīnun/
et [ne vous ai-Je pas engagés] à M´adorer? Voilà un Wa 'Ani A`budūnī Hādhā Şirāţun Mustaqīmun/
36.61
chemin bien droit.
Et il a très certainement égaré un grand nombre d Wa Laqad 'Ađalla Minkum Jibillāan Kathīrāan
36.62
´entre vous. Ne raisonniez-vous donc pas? 'Afalam Takūnū Ta`qilūna/
36.63 Voici l´Enfer qu´on vous promettait. Hadhihi Jahannamu Allatī Kuntum Tū`adūna/
36.64 Brûlez-y aujourd´hui, pour avoir mécru". Aşlawhā Al-Yawma Bimā Kuntum Takfurūna/
Ce jour-là, Nous scellerons leurs bouches, tandis que Al-Yawma Nakhtimu `Alá 'Afwāhihim Wa
36.65 leurs mains Nous parleront et que leurs jambes Tukallimunā 'Aydīhim Wa Tash/hadu 'Arjuluhum
témoigneront de ce qu´ils avaient accompli. Bimā Kānū Yaksibūna/
Et si Nous voulions, Nous effacerions leurs yeux et Wa Law Nashā'u Laţamasnā `Alá 'A`yunihim
36.66 ils courront vers le chemin. Mais comment alors Fāstabaqū Aş-Şirāţa Fa'anná Yubşirūna/
pourront-ils voir?
Et si Nous voulions, Nous les métamorphoserions sur Wa Law Nashā'u Lamasakhnāhum `Alá Makānatihim
36.67
place; alors ils ne sauront ni avancer ni revenir. Famā Astaţā`ū Muđīyāan Wa Lā Yarji`ūna/
A quiconque Nous accordons une longue vie, Nous Wa Man Nu`ammirhu Nunakkis/hu Fī Al-Khalqi
36.68 faisons baisser sa forme. Ne comprendront-ils donc 'Afalā Ya`qilūna/
pas?
Nous ne lui (à Muhammad) avons pas enseigné la Wa Mā `Allamnāhu Ash-Shi`ra Wa Mā Yanbaghī
36.69 poésie; cela ne lui convient pas non plus. Ceci n´est Lahu /'In Huwa 'Illā Dhikrun Wa Qur'ānun Mubīnun/
qu´un rappel et une Lecture [Coran] claire,
pour qu´ils avertisse celui qui est vivant et que la Liyundhira Man Kāna Ĥayyāan Wa Yaĥiqqa Al-
36.70
Parole se réalise contre les mécréants. Qawlu `Alá Al-Kāfirīna/
Ne voient-ils donc pas que, parmi ce que Nos mains 'Awalam Yaraw 'Annā Khalaqnā Lahum Mimmā
36.71 ont fait, Nous leur avons créé des bestiaux dont ils `Amilat 'Aydīnā 'An`āmāan Fahum Lahā Mālikūna/
sont propriétaires;
et Nous les leurs avons soumis; certains leur servent Wa Dhallalnāhā Lahum Faminhā Rakūbuhum Wa
36.72
de monture et d´autre de nourriture; Minhā Ya'kulūna/
et ils en retirent d´autres utilités et des boissons. Ne Wa Lahum Fīhā Manāfi`u Wa Mashāribu 'Afalā
36.73
seront-ils donc pas reconnaissants? Yashkurūna/
Et ils adoptèrent des divinités en dehors d´Allah, Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan
36.74
dans l´espoir d´être secourus... La`allahum Yunşarūna/
Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront Lā Yastaţī`ūna Naşrahum Wa Hum Lahum Jundun
36.75
au contraire une armée dressée contre eux. Muĥđarūna/
Que leurs paroles ne t´affligent donc pas! Nous Falā Yaĥzunka Qawluhum /'Innā Na`lamu Mā
36.76
savons ce qu´ils cachent et ce qu´ils divulguent. Yusirrūna Wa Mā Yu`linūna/
L´homme ne voit-il pas que Nous l´avons créé d´une 'Awalam Yara Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min
36.77 goutte de sperme? Et le voilà [devenu] un adversaire Nuţfatin Fa'idhā Huwa Khaşīmun Mubīnun/
déclaré!
Il cite pour Nous un exemple, tandis qu´il oublie sa Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu
36.78 propre création; il dit: "Qui va redonner la vie à des Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun/
ossements une fois réduits en poussière?"
Dis: "Celui qui les a créés une première fois, leur Qul Yuĥyīhā Al-Ladhī 'Ansha'ahā 'Awwala Marratin
36.79 redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute Wa Huwa Bikulli Khalqin `Alīmun/
création;
c´est Lui qui, de l´arbre vert, a fait pour vous du feu, Al-Ladhī Ja`ala Lakum Mina Ash-Shajari Al-'Akhđari
36.80
et voilà que de cela vous allumez. Nārāan Fa'idhā 'Antum Minhu Tūqidūna/
Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas 'Awalaysa Al-Ladhī Khalaqa As-Samāwāti Wa
36.81 capable de créer leur pareil? Oh que si! et Il est le Al-'Arđa Biqādirin `Alá 'An Yakhluqa Mithlahum/
grand Créateur, l´Omniscient. Balá Wa Huwa Al-Khallāqu Al-`Alīmu
Quand Il veut une chose, Son commandement 'Innamā 'Amruhu 'Idhā 'Arāda Shay'āan 'An Yaqūla
36.82
consiste à dire: "Sois", et c´est. Lahu Kun Fayakūnu/
Louange donc, à Celui qui détient en sa main la Fasubĥāna Al-Ladhī Biyadihi Malakūtu Kulli Shay'in
36.83 royauté sur toute chose! Et c´est vers Lui que vous Wa 'Ilayhi Turja`ūna.
serez ramenés.

Vous aimerez peut-être aussi