Vous êtes sur la page 1sur 4

LES PRONOMS ADVERBIAUX "Y" ET "EN"

I. Y replaces the names of places preceded by prepositions of PLACE such as chez, sur, sous, dans,
en, à. The preposition par is the one exception: it is replaced by par là or par ici. Y NEVER
replaces a person:

Est-ce que Marcel va à Aix-en-Provence? Oui, il y va.


Allez-vous en ville? Non, nous n'y allons pas.
Dînons-nous chez eux? Oui, nous y dînons.
Va-t-il voyager dans le Midi? Non il ne va pas y voyager.
Je passe par la rue de Seine. Je passe par là.

II. Y replaces à + a thing or an idea and is translated by it or about it:

Je réponds à la lettre. J'y réponds.


Tu penses à l'amour. Tu y penses.

Note the construction for people: (the pronouns used are called "disjunctive pronouns"):

Je pense à mes amis. Je pense à eux.


Marcel répond à ses cousines. Il répond à elles.
Christine pense à Jacques. Elle pense à lui.
Jacques pense à Christine. Il pense à elle.

The other constructions with disjunctive pronouns are:

Marc pense à nous.


Je pense à vous.
Il pense à moi.
Mireille pense à toi.

*********************************

III. EN replaces a place, a thing, an idea, and sometimes people:

Venez-vous de Paris? Oui, j'en viens.


As-tu des provisions? Non, je n'en ai pas.
Ont-ils des amis français? Oui, ils en ont.

IV. En replaces de + the name of a place and is translated by from there:

Revenez-vous de Strasbourg? Oui, nous en revenons.


Est-ce que vous partez de Tarascon? Nous, nous n'en partons pas.
V. En can mean some, any, of it, of them:
-- here it replaces the partitive:
Il boit de la bière. Il en boit.
Nous achetons du pain. Nous en achetons.

-- here it replaces the indefinite article:


Tu manges des sandwichs. Tu en manges.
Je connais des chefs. J'en connais.

En also replaces expressions of quantities and numbers. Remember that the number or quant ity must be
repeated with en:

Elle commande trois desserts. Elle en commande trois.


Il ne mange pas trop de sucre. Il n'en mange pas trop.
Elle fait beaucoup de sports. Elle en fait beaucoup.

VI. Certain verbs which take the preposition de + a thing (not a person!) are replaced by "en:"

avoir besoin de to need (to)


avoir envie de to want (to), feel like
avoir l'habitude de to be used to
avoir honte de to be ashamed
avoir l'intention de to intend to
avoir peur de to be afraid of
J'ai besoin de crème. J'en ai besoin.
Il a envie de dessert. Il en a envie.
Il a honte de ses impolitesses. Il en a honte.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
être content, heureux, ravi de to be happy (about, to)
être désolé, triste de to be sad (about, to)
être fâché de to be angry about
être fier de to be proud of
Je suis fier de réussir. J'en suis fier.
Ils sont contents de leur succès. Ils en sont contents.
Elle est fâchée des résultats. Elle en est fâchée.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
se passer de to do without
parler de to talk about
profiter de profit from (take advantage o f)
se servir de to use
se souvenir de to remember
Je me passe de pain. Je m'en passe.
Il ne se sert pas d'un couteau. Il ne s'en sert pas.
Elle se souvient de ses voyages. Elle s'en souvient.
Nous parlons des élections. Nous en parlons.
Rewrite the following sentences using the adverbial pronouns Y and EN:

1. En septembre, nous allons en Europe.

2. Nous comptons aller à Nice.

3. Nous allons faire un voyage dans le Midi.

4. Nos amis niçois nous invitent chez eux.

5. Nous pensons à notre voyage depuis longtemps.

6. Mes copains viennent d'Alenço n.

7. Ils boivent toujours beaucoup de cidre.

8. Ils connaissent un chef bret on.

9. Il a l'habitude de faire le marché lui-même.

10. Ils ne se souviennent pas de l'anniversaire de leurs parents.

11. Ils sont fiers de leur région.

12. Nous répondons toujours au téléphone.


13. Tu ne penses pas à la cuisine marocaine?

14. Elle ne mange pas assez de légumes.

15. J'ai envie de pizza.

16. Je suis content de tes progrès.

17. Elles vont à Bordeaux.

215\y_en_excs.wpd\pdf

Vous aimerez peut-être aussi