Vous êtes sur la page 1sur 5

Portugais/Phonétique/Accents

Sommaire
L'accent tonique
Accent tonique sur l'avant dernière syllabe
Accent tonique sur la dernière syllabe
Exemple de l'importance de l'accent tonique
Accents graphiques (diacritiques)
Accent aigu : á é í ó ú
Accent circonflexe : â ê ô
Accents graves : à
Tilde : ã õ
Tréma (obsolète)
Intonation
Accents régionaux

L'accent tonique
La langue portugaise distingue des syllabes toniques et atones.
Chaque mot de plusieurs syllabes contient une syllabe tonique.
L'accent tonique est fortement marqué en portugais, c’est à la fois un accent d'intensité et de durée. Les autres syllabes dites atones,
particulièrement les finales ; sont très atténuées.

Principe

Généralement on met l'accent sur l'avant dernière syllabe, plus rarement sur la dernière
avec les mots qui finissent eni, u par exemple.

L'accent aigu signale un accent tonique irrégulier.

Le concept d'accent tonique, est nouveau pour les francophones mais utilisé en langue italienne notamment.

Accent tonique sur l'avant dernière syllabe


Les mots terminés para, e, o suivant une consonne.
girafa girafe 0:00

caro cher 0:00

distante distant, loin, éloigné 0:00

Les mots terminés en am ou em.

bagagem baguage Bagagem

Les mots terminés en as, es, os.

santos saints 0:00

Accent tonique sur la dernière syllabe


Les mots terminés par les voyellesi et u suivies ou non d'une consonne.

boletim bulletin 0:00

Les mots terminés par une diphtongue suivie ou non d'une consonne.

coração coeur 0:00

Les mots terminés par une consonne, sauf am, em, as, es, os.

dançar danser 0:00

papel papier 0:00

Principe

Dans les autres cas la syllabe tonique est désignée par un accent graphique.

Exemple de l'importance de l'accent tonique

coco¹ noix de coco 0:00

Attention à l'accent tonique, insister sur le premiero pour éviter l’ambigüité avec cocô qui signifie excréments.
Voir les exercices sur : Place de l'accent tonique.

Accents graphiques (diacritiques)

Accent aigu : á é í ó ú
Indique une voyelle ouverte et tonique.

água eau 0:00

inacreditável incroyable 0:00

café café 0:00

0:00
eléctron électron
noter la position de l'accent aigu

família famille 0:00

avó grand-mère 0:00

quilómetro kilomètre 0:00

açúcar sucre 0:00

Accent circonflexe : â ê ô
Indique une voyelle fermée mais tonique.

Lituânia Lituanie 0:00

irlandês irlandais 0:00

avô grand-père 0:00

Accents graves : à
Indique une voyelle ouverte non tonique. Ne s'emploie que sur la lettre a et traduit la rencontre de deux voyelles. Le à ne se rencontre
que dans les cas de contraction:

a (préposition à en français) + a/as (article défini féminin).


On obtient ainsi : à (à la) et às (aux)
As informações foram solicitadas à diretora.Les informations ont été sollicitées à la direction.
à moda de à la mode de
à maneira de à la manière de

àquele (a + aquele) = à celui-ci


àquela, àqueles, àquelas, àquilo

L'usage de l'accent grave dans d'autres contextes a été supprimé, on l'employait notamment sur des mots dérivés.

Tilde : ã õ
Indique une voyelle nasale (le tilde s'emploie uniquement avec les voyelles, a et o).

portugais français Prononciation

irmã soeur 0:00

maçã pomme 0:00

Tréma (obsolète)
A été employé jusqu'en 1946 pour dissoudre une diphtongue nasale ou pour indiquer le cas où le u doit se faire entendre dans les
groupes gu et qu. La réforme orthographique de 2008 fait disparaitre l'usage du tréma.

Exemple

On écrivait païsagem, proïbido, agüentar, grandiloqüente ; on écrit désormais :


paisagem (paysage), proibido (interdit), aguentar (supporter), grandiloquente
(grandiloquent)

Cédille : ç indique le son "ss" s'emploie sous lec devant les voyelles a, o, u.

Intonation
Des syllabes toniques ou atones (étouffées), des voyelles ouvertes, fermées, nasales sont les clés de la prononciation. L'intonation et
le rythme très spécifique constituent une difficulté majeure, pour une langue latine facile à aborder par la simplicité de sa grammaire,
la richesse de son vocabulaire.

Accents régionaux
Parlé sur un territoire étendu, le portugais recourt à des accents régionaux variables entre le nord et le sud du Brésil, ou entre
Lisbonne (Portugal) et Maputo (Mozambique). De nombreux dialectes se sont développés mais le dynamisme et l'ouverture des
académies permettent au langage d'évoluer de façon cohérente.

Récupérée de « https://fr.wikiversity.org/w/index.php?title=Portugais/Phonétique/Accents&oldid=683424»
La dernière modification de cette page a été faite le 1 août 2017 à 18:38.

Les textes sont disponibles souslicence Creative Commons Attribution-partage dans les mêmes conditions
; d’autres
conditions peuvent s’appliquer. Voyez les conditions d’utilisation pour plus de détails.

Vous aimerez peut-être aussi