Vous êtes sur la page 1sur 84

ES00101T GRAMMAIRE

CAHIER PĖDAGOGIQUE

2023-2024
Sommaire

I. L’accentuation en espagnol …………………………………………………… p. 2

II. Analyse grammaticale français / espagnol ………………………………… p. 13

III. L’accord du participe passé français ………………………………………. p. 17

IV. Questions de grammaire espagnole ………………………………………. p. 19

1. L’article………………………………………………………………. p. 19

2. Ser et estar …………………………………………………………. p. 32

3. Les prépositions A, EN, POR, PARA ……………………………. p. 46

4. Les temps et les modes dans les subordonnées ………………. p. 57

5. La proposition subordonnée relative ……………………………. p. 70

5. Chiffres et numéros ……………………………………………….. p. 77

1
I. L’ACCENTUATION EN ESPAGNOL

ACCENTUATION ECRITE

En espagnol, les mots se divisent en palabras tónicas (toniques) et palabras


átonas (atones). Les mots toniques sont ceux qui ont une syllabe tonique, c'est-à-
dire qui est prononcée avec davantage d'intensité, et les mots atones sont ceux qui
n'ont aucune syllabe tonique.
Les noms, les adjectifs, les déterminants (sauf l'article et les possessifs
apocopés) les verbes, les adverbes, les interjections et les pronoms (sauf les
relatifs) sont toniques.
Sont atones les articles, les prépositions (excepté según), les conjonctions, les
déterminants, les possessifs apocopés, les pronoms relatifs et les pronoms
personnels me, te, se, le, les, la, las, lo, los, lo, nos, os.
Classification des mots selon l'accent d'intensité :
Palabras Agudas : mots dont la syllabe tonique est la dernière. Exemple : andar.
Palabras Graves : mots dont la syllabe tonique est l’avant-dernière. Exemple : toma.
Palabras Esdrújulas : mots dont la syllabe tonique est l'antépénultième (troisième en
commençant par la fin). Exemple : teléfono.
Palabras Sobresdrújulas : mots dont la syllabe tonique est la quatrième en
commençant par la fin. Exemple : dígaselo.
La majorité des mots en espagnol sont palabras graves.

§ Règles générales d'accentuation graphique ou écrite :

La tilde ou acento gráfico (accent graphique) sert à indiquer que l'accent d'intensité
ne suit pas la norme d’intonation du mot.
Les mots qui finissent par une consonne, sauf N ou S :
- sont normalement palabras agudas (la syllabe tonique est la dernière). Les mots
qui suivent cette règle ne portent pas d’accent graphique (tilde) : tomar, umbral,
eficaz
- si ce n’est pas le cas, ils portent l’accent graphique (tilde) sur la syllabe
accentuée : árbol, álbum, Cádiz…
Les mots qui finissent par une voyelle, N ou S :
- sont normalement palabras graves (la syllabe tonique est l’avant-dernière). Les
mots qui suivent cette règle ne portent pas d’accent graphique (tilde) : alma,
volumen, antes
- si ce n’est pas le cas, ils portent l’accent graphique (tilde) sur la syllabe
accentuée : puré, camión, estrés...
2
Les mots dont la syllabe tonique est la pénultième ou l’antépénultième (palabras
esdrújulas ou sobresdrújulas) sont considérés comme des exceptions, raison
pour laquelle ils portent TOUJOURS un accent graphique : bolígrafos, húngaro,
pájaro,
cántaselo.

§ Diphtongues et hiatus (diptongos y hiatos)

Les 5 voyelles se divisent en :


- ouvertes ou fortes (a, e, o)

et
- fermées ou faibles (i, u).
Quand deux voyelles se suivent, elles peuvent créer :
- un diptongo (une diphtongue) : elles appartiennent à la même syllabe : bue-no
- ou un hiato (un hiatus) : elles appartiennent à des syllabes différentes : pe-or

Diphtongues (diptongos)

- Diphtongues toniques (fermée + ouverte ou vice versa) :


L’accent graphique est mis selon les règles générales d'accentuation : s’il faut un
accent graphique, il sera sur la voyelle ouverte (a, e, o) : encienden, sabéis, recién.
- Diphtongues toniques (fermée + fermée) :
L’accent graphique est mis selon les règles générales d'accentuation : s’il faut un
accent graphique, il sera sur la deuxième voyelle : viuda, incluido, concluido,
atribuido, cuídate, interviú.
- Diphtongues atones :
La diphtongue atone ne porte pas d’accent graphique : amabais, heroicidad, geranio.

Triphtongues (triptongos)

L’accent graphique est mis selon les règles générales d'accentuation : s’il faut un
accent graphique, il sera sur la voyelle ouverte, qui se trouve toujours au milieu :
averigüáis, limpiáis, guau.
Attention, dans le cas de abrí-ais, (la première voyelle, fermée, est tonique ; il n’y a
pas de triphtongue.

Hiatus (hiatos)

- Hiatus de deux voyelles ouvertes :


L’accent graphique est mis selon les règles générales d'accentuation : león, caoba,
aéreo, tráela, vaho.
- Hiatus de deux voyelles fermées (même voyelle fermée répétée) :
L’accent graphique est mis selon les règles générales d'accentuation : chi-i-ta,chi-í,
3
fri-í-simo.

- Hiatus de : voyelle fermée + ouverte ou viceversa


Quand la voyelle tonique est la voyelle fermée, il y a toujours HIATUS et la voyelle
fermée porte toujours un accent graphique : : rí-o, autoví-a, sonrí-a, Ra-úl, le-íste,
baúl, reíd, ahí, re-í-os, te-mí-ais, sa-lí-ais.
Quand la voyelle tonique est la voyelle ouverte, il y a toujours DIPHTONGUE (voir
1.2.1.1)

Attention !
- La lettre Y en fin de mot est prononcée comme une voyelle (estoy, ley), mais pour
les règles d'accentuation graphique, elle fonctionne comme une consonne : jersey
(aguda), póney, (grave).
- La lettre S finale, précédée d'une consonne, fonctionne comme si elle n’existait
pas : bíceps, tríceps // ballets, tictacs, zigzags.
Les adverbes qui finissent par -mente, gardent l’accent de l’adjectif : difícilmente,
fácilmente.

ACCENT DIACRITIQUE

En espagnol, les monosyllables ne portent pas d’accent écrit (sal, dio, fue, soy),
excepté quand un monosyllabe tonique a la même forme que le monosyllable atone
avec lequel on peut le confondre. L’accent graphique sur le monosyllabe tonique les
différencie à l’écrit.
El (artículo) él (pronombre personal)
Tu (adjetivo posesivo) tú (pronombre personal)
Mi (adjetivo posesivo) mí (pronombre personal)
Si (conjunción condicional, partícula interrogativa) Sí (pronombre reflexivo o
adverbio de afirmación)
Te (pronombre personal) té (sustantivo)
Mas (conjunción adversativa) más (adverbio de cantidad)
Se (pronombre personal y reflexivo) Sé (forma de los verbos ser y
saber)
De (preposición) dé (forma del verbo dar)

Pronoms interrogatifs et exclamatifs


Ils portent toujours un accent écrit (pour les différencier des pronoms relatifs et des
conjonctions de subordination, non accentués) :

Qué
Cuál/cuáles
Cuándo
Cómo
Por
qué
Dónde
Quién/quiénes
Attention ! la phrase interrogative ou exclamative peut être indirecte :
¿Cuándo empezará a llover?
No sé cuándo empezará a llover.

4
Lo haré cuando pueda. (cuando est ici une conjonction de subordination)
I. Acentuación - ejercicios
Dos ejercicios posibles:
- Escuchar la grabación y repetir: atención a la sílaba tónica.
- Escuchar y subrayar la sílaba tónica; poner un acento si lo requiere.
1)
martes cajon region falda
fila pure mapa mono
nada melon planta pluma
rama fresas mancha rosa
ropa zaguan pascuas risa
uña velas barca obra
pobre arte nombre verde
despues ocho limon loro

2)
dentro demas coro tibio
lunes papa antes menos
pastas mientras margen ellas
jaula gracias mama quiza
alli alla fila cafe
asi otro anden peon
sesion fruta jardin nota
nacion sopa frances pata
virgen carbon ella Jesus

3)
pastel reloj farol carcel
tardar temer azul neutral
igual futbol piedad album
capaz restar dormir peor
cesped util tunel corcel
angel facil debil futbol
lapiz vejez condor actriz
vivir chofer jersey Uruguay
ayer misil fusil cartel

4)
industrial industrioso industria industrias
frances franceses juventud juventudes
ajedrez musulman almacen virgenes
virgen inutil inmovil cabeza
aleman alemanes camion camiones
transporte pesado volumen volumenes
desorden desordenes origen origenes
humedo parrafo parvulo titulo
parpado parpadear principe princesa
epoca musica pajaro severidad
despertador excepcional tropico ferrocarril

5
5)

Extranjero Sabes Oye Boligrafo album


Ojala Mejor Joven Ingles Fotografo
Lloraba Matematicas Jovenes Septimo Tropico
Veces Ahora Decoracion Radar El anden
Palabra Hotel Estres Español
Piedra ultimo Rubia Quimica

6) PALABRAS AGUDAS
Escuchar y subrayar la sílaba tónica, poner un acento si lo requiere.
Demas Velocidad Lector Asi Señal
Cantar Comedor Alcohol Jardin Badajoz
Acentuacion Decid Aqui Lugar Doctor
Madrid Sera Comi Jamon Reloj
Cumplira Menor Dormir Obtener Estoy
Feliz Usted Civil Razon Robots

7) PALABRAS LLANAS O GRAVES


Escuchar y subrayar la sílaba tónica, poner un acento si lo requiere.
Año Inmovil Imbecil Fertil Sutiles
Dificil Facil Comics Caracter Biceps
Todo Marmol Volumen Tesis
Monja Hombre Examen Sintaxis
Arbol Pronto Azucar Caracteres

8) PALABRAS ESDRÚJULAS Y SOBRESDRÚJULAS


Escuchar y subrayar la sílaba tónica, poner un acento si lo requiere.
Practica Sabana Daselo Corrigeselas
Eramos Paralisis Devuelvemelo
Rapido Regimen Tomatelo

9) Poner la tilde en el monosílabo que la necesite:

- No se si el lo hizo a propósito. - Tal vez me de por irme a tu casa.


- Quiero saber si te dijo que si a ti. - Tu sabes muy bien que he hecho, mas no
quieres decirlo.
- A el no le gusta el vino, pero a mi si. - Se simpático con los demás.
- A Juan le gusta el te.

10) DIPTONGOS
Poner la tilde en las palabras que la necesiten.

Boina Cien Veis Puedo


Veinte Nausea Causa Clausula
Soy Cuando Inviertelo Aula
Pues Estais Peine Tengais

6
11) HIATOS
Poner la tilde en las palabras que la necesiten.

Caoba Leer Raul Piano


Creo Reid Buho Prohibo
Rail Heroe Ahi Proveiste
Tio Habia Creeis Leala

12) Poner la tilde en las palabras que la necesiten:

“Un dia me pregunto mi madre que era lo que pensaba hacer. Yo habia visto a
Manolete. Empezo mas pobre y desgraciado que yo. Tu lo sabes. Y en poco tiempo
se hizo millionario. Le compro una casa a su madre y un piano a su hermana.
Amigos y admiradores le rodeaban siempre. Y la prensa no hablaba mas que de sus
triunfos. Un dia me arrime a el, incluso llegue a tocarle, y vi que era de carne y
hueso como yo. Hablaba tan bien como cualquiera y de lo que todo el mundo. No
tenia un cerebro extraordinario, como Einstein o como Garcia Lorca. Era
sencillamente un hombre como yo y como tu, como todos... Y si el habia conseguido
todo aquello sin ningun don especial, ¿por que no habria de lograrlo yo tambien?
Asi que le conteste a mi madre que seria torero. Desde ese dia tuve que luchar con
ella, pero al fin me sali con la mia.

13) Poner la tilde en las palabras que la necesiten:

Aquel dia en el cafe que esta proximo a la Estacion del Este, Juan y Antonio
cenaron con muchisimo apetito. Este pidio media botella de Jerez para acompañar
los entremeses, y aquel solo bebio agua con gas. Tras una conversacion amistosa
fertil en anecdotas, subitamente Juan se puso colorado y dijo con confusion,
volviendose hacia su comensal: “Dime, Antonio, no se en que estoy pensando, pero
me doy cuenta de que esta mañana me fui de casa deprisa y aqui estoy sin ningun
dinero ¡fijate! No se donde tengo la cabeza se me olvido tambien pasar por el
Banco. Prestame cincuenta euros, porque sin ti no se que hacer. Te las devolvere lo
antes posible, creeme”. Antonio se rio : “ Devuelvemelos cuando puedas, dijo
prestandole la cantidad solicitada, eso no tiene importancia... Y, con algun tono de
burla añadio: “No te cobrare ningun interes, no es mi caracter.

14) Separa las sílabas de las siguientes palabras:

capa rabo callo drama tecla blanco


flor transporte año subrayar subrepticio sublime
ábside regla cápsula magno zigzag sublunar
club coñac adherir inhibir adscripción fórceps
náhuatl atleta atlántico ganeis mnemotecnia psíquico
xenofobia lapso exento perspicaz abstinencia solsticio
experiencia abstruso constreñir exprimir

7
15) Separa las sílabas de las siguientes palabras y di si son diptongos o hiatos:
izquierda poeta acentuación buey hiato miau
averigüéis lingüística averiguáis bienvenida paraguas alguacil

16) Según la sílaba tónica, clasifica las siguientes palabras en


agudas, llanas, esdrújulas o sobreesdrújulas:

reloj, safari, cántaro, pelícano, cristal, prepáranoslos, cárcel, grave, política, melón,
amar, inválido, café, revólver, ordenador, filósofo, difícil, peleábamos, cómpratelo,
canta.

agudas llanas esdrújulas sobreesdrújulas


_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________
_______________ _______________ _______________ _______________

17) Decide si en las siguientes palabras hay diptongo o hiato, y acentúalas


según convenga:

maiz maldicion telefonear caiman buho


television arcaico merceria estentoreo reir
cohibido prohibido prohibe reuma aereo

18) Escribe la tilde donde sea necesaria.

Dame un beso Damelo Compranos un libro Compranoslo


¿Estás mirandome? Estaré esperandoos Dilo si lo sabes Dinoslo
Digame Digamelo Sientese Sientense
Sientate Sentaos Callate Callaos
Voy a traerte un regalo Voy a traertelo Envuelvamelo por favor

19) Divide en sílabas y pon los acentos en las siguientes palabras.

Cafeteria Tahur Jesuita


Periodo Caimos Buitre
Buho Aullan Ruido
Grua Dia Beduino
Albedrio Pua Cuidate
Paracaidas Ruin

20) Divide en sílabas y pon los acentos en las siguientes palabras.


Eucalipto Reir Insinua
Mesoamerica Aeropuerto Reusar
Murcielago Continuo Europa
Aeroplano Fluor Geología
Ideologias Camaleon
Airado Apareceriamos
8
21) Coloca el acento a las palabras que lo necesiten.

a) ¿Te sirvo un te?


b) El libro es de el.
c) Si tu lo aseguras, si te creo.
d) “Si, me gusta este vestido para mi boda”, se dijo a si misma.
e) Quiero que me de el libro de mi hermano.
f) Tu le prestaste tu coche.
g) Se muy bien que el te engaña.
h) Conviene que este hable con este alumno.
i) Pasame ese collar que esta junto a aquel medallón.
j) El niño es muy grosero con aquella maestra.
k) El articulo “el” es el mas facil de todos.
l) Esto sabe horrible; en cambio, eso esta rico.
m) Yo no se si eso se hace.
n) Dile a Jose que que quiere; me tiene loca su indecisión.
o) Solo si dice que si, vamos; si no, no.

22) Decide si las palabras siguientes son agudas, llanas, esdrújulas o


sobreesdrújulas:

capa adscripción poeta nácar


cápsula experiencia coñac hablábamos
sublime euro árbol azahar
amar odio cantará arroz
prepáranoslos avión cantara
solsticio aviones cántara
fórceps averiguáis laurel

23) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

cuadro miedo señor utopico


canto consul academico ultimo
ganara caratula pajaro latitud
docil economico esdrujula avido
alguacil polvora condor rectangulo
mastil mar estrella periodico
añil novelistico azucar satiro
abedul mural rezo sal
salud celula tactil mostrar
cascara filudo prostatico matematico
halcon diez tamal usted
halcones alquilar mision

24) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

afonico reloj tabernaculo piramide


tocadiscos pera joven estante
aceleracion manco aptitud anfora
9
tropico fantastico esceptico monseñor
pentagono paleontologico energicamente quimica
dolor poquer resto unisono
cronica maquina ladron pared
atletico pensar tentacion red
dolar revolver lagrima arbol
aguerrido lomo satelite colibri
presenti drastico corrigemelo
astral sofa relator

25) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

America tos rellena calido


pulcritud juramelo imagen catolico
parasito camino damelo mintio
hipocrita simpatico apocope xenofobo
Jimenez enojo facil Bolivar
betun racion ocasion parentesis
llena busqueda sarcofago salio
esdrujula llego martir catastrofe
comico esofago recondito helicoptero
monte malecon entregasela embudo
patan altitud decision
foraneo humoristico geologico
estetico patetico zangano

26) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

techo arboles avion acabare


perfil triceps poney autobus
tipico conyuge climatico semantico
pasaje sarcastico ejercito dermico
comino alegre telefono carcel
relampago vertigo sepalo matematica
guardar pastel fragil logico
lecho tranquilamente automovil gramatica
selvatico optimistamente saco palido
cubico vibora cultural
agilmente sincronico deme
musica vertice pelicula

27) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

vendeselo sadico organizacion empresa


suciedad movil ortopedico factico
escultor tetrico copula digamelo
velodromo melon sana minino
Cristobal olimpico dermatolgo recibi
calidad biceps Borrador balon
friamente pecho estadistico abusivamente
control album Oscar corazon
geografico frugal ingles sali
10
silla angel jugaria estructura
tunel libelula rosa
penultimo animal ardor
permitaseme metio docil

28) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

plastico estudiaria disco ademas


romantico hispanico tandem analizar
podologa monotono nectar quimicamente
locutor futbol canesu guardapolvo
tabu rencilla computadora satrapa
cuadro tacometro fragmentacion nucleo
represa parroco silaba record
gestor enciclopedico dificil ambar
escualido tunica cetaceo pelon
Lopez recuerdamelo reunion
calor caracter ole
soltar Perez pugil

29) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

centripeto ruptura decrepito ecologico


traemela cancion vandalo sabado
espectaculo conjuro frances color
ridiculo pagina tentaculo oraculo
sandia rapido recomiendaselo Benitez
fertil telefono caliz lapiz
sacapuntas hipodromo simil ballena
equivoco motor golpeo camion
riña pagina educacion celular
beso pasion cambiar marmol
pan prostibulo modelico alteracion
complice crater perdicion

30) Las palabras siguientes no tienen tilde. Escríbela si es necesario después


de oír cómo se pronuncian.

America cascara cafe murcielago


poligono sabado arrojo clasico
gritar buscar azul rojo
agarrar feliz informatica rapidamente
escuela manzana histerico cancer
nacion metalurgico disputa volumen
ridiculo postumo bella Colon
cojo cenit sinonimo bajo
fabula numero actitud semiotico
marte cesped atrapamelo
comunicacion evidentemente aromatico
pensara efectivamente bebera

11
31) Poner la tilde en las palabras que la necesiten:

En el jardin de la vieja casa de mi abuelo siempre habia muchos caracoles.


Cuando eramos pequeños mis primos y yo pasabamos el rato observando
sus lentos movimientos, viendo como se relacionaban entre si o que comian.
Uno de ellos llamaba nuestra atencion porque siempre permanecia inmovil y
nunca salia de su casita, parecia que no queria saber nada del mundo o que
le temia a algo, era un caracol ermitaño. Un dia de verano, en la hora de la
siesta cuando mas calentaba el sol y toda la familia se refugiaba de los
ardientes rayos solares entre las gruesas paredes de la anciana casa, yo sali
al jardin dispuesto a jugar con el balon nuevo que me habia regalado mi tio.
Mis primos, mas mayores que yo, no me lo habian dejado tocar en toda la
mañana y tenia ganas de lanzar unos golpes. Una vez fuera empece a
disparar el balon contra el muro que separaba el jardin de la calle, cada vez
lanzaba mas y mas fuerte hasta que golpee con el balon la caja de
herramientas del abuelo. Durante unos instantes me quede paralizado, pero
pasada la primera impresion del estruendo que habia hecho la caja al
desplomarse sali corriendo a recoger todas las herramientas que se habian
repartido por el suelo, no queria llevarme una buena regañina. Al levantar un
pesado martillo, descubri que debajo de el se encontraba el caracol ermitaño
con su concha rota en mil pedazos, lo reconoci porque, dado su extraño
comportamiento, mis primos y yo habiamos marcado su preciada concha
con el pintauñas rojo de mi tia Elena. Pense que el caracol no podia haber
salido con vida de aquel accidente, pero cuando fije mi mirada en el observe
unos leves movimientos en su pequeño cuerpecillo, ¡era la primera vez que
lo veia moverse! Poco a poco, el caracol empezo a recomponerse y a
arrastrarse lentamente por la tierra deslizandose entre las hierbas que
encontraba a su paso. En ese instante, oi la voz de mi madre que provenia
del interior de la casa: -¡Miguel, a merendar! Entre corriendo y me olvide por
completo del caracol para siempre. Hoy, no se por que motivo he recordado
esta historia y pienso en que tal vez aquel caracol sin su concha no viviera
demasiado tiempo, pero aquellos instantes en que vi al caracol rozar la
tierra, con su cuerpo desnudo, me parecieron los mas intensos que debia
haber vivido durante su existencia.

https://lengua.laguia2000.com/ortografia/practicando-ortogafia-la-tilde

12
II. ANALYSE GRAMMATICALE FRANÇAIS / ESPAGNOL

1. NATURE ET FONCTION DES MOTS

1) Préciser la nature des mots en majuscules.

1. La nuit m'ENVELOPPE dans SON étau de noirceur.


2. MON imaginaire est le PLUS coloré de TOUS.
3. Mon père ME parle TOUS les soirs.
4. TU m'expliques tout OU je te quitte.
5. OH ! QUEL menteur !
6. Un soleil sombre et ROUGE se dessine DEVANT mes yeux.
7. Il est EXTRÊMEMENT sensible, comme LE prouve son attitude.
8. Je ferai COMME je peux.
9. Il SERAIT certainement plus sûr qu'il soit dans ma POCHE.
10. TOURNE à droite !
11. Tu pourrais venir CHEZ moi.
12. Prends-TOI ça ! TIENS !
13. Il ME met EN colère.
14. Mais OÙ est donc LA brosse à dent ?
15. Le ciel est gris CAR la pollution des voitures NOUS empêche d'EN voir la beauté
bleue.
16. Il prit la chaise et LA déplaça plus LOIN.

2) Donner la fonction des mots ou groupes de mots en majuscules.

1. La nuit M’enveloppe dans son étau DE NOIRCEUR.


2. Tu M’expliques TOUT ou je te quitte.
3. Un soleil sombre et ROUGE se dessine devant mes yeux.
4. Il est extrêmement SENSIBLE, comme LE prouve SON ATTITUDE.
5. Il serait certainement plus sûr QU'IL SOIT DANS MA POCHE.
6. Les citoyens l’ont élu PRÉSIDENT.

3) Donner la fonction des mots ou groupes de mots soulignés.

Vers la fin de la troisième année (1), le père Goriot réduisit encore ses dépenses (2),
en montant au troisième étage (3) et en se mettant à quarante-cinq francs de
pension par mois. Il se passa de tabac (4), congédia son perruquier (5) et ne mit plus
de poudre. Quand le père Goriot parut pour la première fois (6) sans être poudré (7),
son hôtesse laissa échapper une exclamation (8) de surprise (9) en apercevant la
couleur de ses cheveux, ils étaient d'un gris sale et verdâtre (10). Sa physionomie
(11), que des chagrins secrets avaient insensiblement rendue plus triste (12) de jour
en jour, semblait la plus désolée de toutes celles qui garnissaient la table (13). Il n'y
eut alors plus aucun doute (14). Le père Goriot était un vieux libertin (15) dont les
yeux n'avaient été préservés de la maligne influence des remèdes nécessités par ses
maladies (16) que par l'habileté d'un médecin. La couleur dégoûtante (17) de ses
cheveux provenait de ses excès et des drogues (18) qu'il (19) avait prises pour les
13
continuer (20).

4) Donner la nature du mot ou groupe de mots en gras, et la fonction du mot ou


groupe de mots souligné.

1/ Ma sœur est grande.


2/ J’ai parlé à mon frère.
3/ Il veut acheter une grande maison.
4/ Hier, il a fait très chaud.
5/ Nous parlions doucement.
6/ Elle est venue à pied.
7/ Avez-vous vu mon livre ?
8/ Il m’a révélé son secret.
9/ Nous venons en train.
10/ L’homme que tu vois est malade.
11/ Nous viendrons à Noël.
12/ Ils ont mal travaillé.
13/ Voici la personne dont je te parlais.
14/ Quelques élèves n’avaient pas fini.
15/ Il aime aller au cinéma.
16/ Certains ont apprécié le spectacle.
17/ Il est très intelligent.
18/ Rouges, les fraises des bois se remarquent plus facilement.
19/ Les salades ont été mangées par la tortue du voisin.
20/ Ce livre est le mien.

5) Préciser la nature des mots en majuscules.

1. LAS águilas NEGRAS anidan en las CUMBRES de las altas sierras.


2. Las hadas aparecieron DETRÁS DE los árboles de las alamedas.
3. NO TE fijes EN el aspecto comercial de ESTA película.
4. Estoy TODAVÍA preocupado por LO que pasó el año pasado.
5. No hay QUE lamentar las cosas QUE han sido hechas.
6. ¡Fíjate CUÁNTO son ricos estos empresarios!
7. CUALQUIERA que sea la dificultad, este arquitecto la resuelve.

6) Indiquer la fonction des mots ou groupes de mots en majuscules.

1. Las águilas NEGRAS anidan EN LAS CUMBRES DE LAS ALTAS SIERRAS.


2. No te fijes en el aspecto comercial DE ESTA PELÍCULA.
3. Estoy todavía preocupado por LO QUE PASÓ EL AÑO PASADO.
4. ¡Fíjate cuánto son RICOS ESTOS EMPRESARIOS!
5. Cualquiera que sea la dificultad, ESTE ARQUITECTO LA resuelve.
6. El abuelo no SE acordaba de NADA.

2. ANALYSE DES PROPOSITIONS

1) Donner la nature et la fonction des propositions subordonnées des phrases


14
suivantes :

1. Je suppose qu'elle est allée faire des courses.


2. Christian promet qu'il fera des efforts à l'école.
3. Cet auteur, dont tu m'as déjà parlé, est célèbre.
4. Il crie très fort afin que quelqu'un l'entende.
5. Les deux hommes discutaient pendant que Rémi les écoutait.
6. Paul se demande s'il arrivera à temps.
7. Je crois qu'il ne reviendra plus.
8. L'enfant que tu as vu est sérieux.
9. Je remarque que tu n'as pas fait ton devoir.
10. Il est indispensable que tu fasses des efforts pour réussir.
11. La porte était fermée avec un cadenas, afin que l'enfant ne puisse pas manger.
12. Je sais qu'il a pris le train de 8 heures.
13. Il fallait atteindre la ville avant que le soir ne tombe.
14. Le village, duquel nous sommes partis, est très loin de la ville.
15. Que Jean vienne demain ne fait aucun doute.
16. La chemise que tu portes est sale.
17. Lorsque j'étais jeune, je pouvais danser des heures durant.
18. Le regard que mon professeur me lança me fit comprendre mon erreur.
19. Veux-tu que je te dise la vérité ?
20. Le bonheur que j'éprouve en voyant mon petit-fils est indescriptible.
21. Le temps que je consacre à t'aider n'est pas perdu si tu fais des progrès.
22. Devant ce danger, il est nécessaire que tout le monde reste calme.
23. Je voyais les enfants grimper la colline.
24. J'étais absent lorsqu'il est arrivé à la maison.
25. Je sais que cet enfant a menti.
26. Cette maison dans laquelle je passe mes vacances n'a aucun confort.
27. Vu que tu as mal travaillé, tu ne peux pas sortir jouer avec tes camarades.
28. J'irai où tu voudras dès que j'aurai fini mon repas.
29. Mon souhait est que vous travailliez bien.
30. Le voleur sortit du magasin sans que personne ne le vît.
31. Je suis très content qu'il ait enfin trouvé un emploi intéressant.
32. Comme le vent redouble, je ferme portes et fenêtres.
33. Les cheveux emmêlés, elle s'élança à la rencontre de son époux.
34. Étudie chaque jour afin de réussir tes examens.
35. On te pardonnera, si tu avoues ton erreur.
36. Je m’étonne qu’il ait accepté ces conditions.

2) Donner la nature et la fonction des propositions subordonnées des phrases


suivantes :

1. Fui al quiosco, pero estaba cerrado.


2. Quien vino esta mañana era mi hermano.
3. Temo que llueva esta tarde.
15
4. Estoy cansado de que llegues siempre tarde.
5. A pesar de que haya poca luz veo bien.
6. Alcanzó tal velocidad que se salió de la pista.
7. Antes de que llueva iré a casa.
8. Canta para que llueva.
9. Le expliqué el lugar donde estaba el tesoro.
10. Como llueva mañana no habrá partido.
11. Que llueva mucho resulta beneficioso.
12. Sergio dijo que Javier no bajaría al parque esta tarde.
13. Ganaremos el partido cuando el entrenador saque del campo a Pablo.
14. El ejercicio está bien aunque tiene dos faltas.
15. Copia los ejercicios antes de que te vea el profesor.
16. No me quedo esta noche al partido porque estoy muy cansado.
17. Le ruego que responda a mi pregunta.
18. Se lo dijo para que supiera la verdad.
19. Me extraña que te acuerdes de eso.
20. No nos dijiste cuánto había costado el regalo.
21. Javier tiene ganas de que llegue el verano.

16
III. ACCORD DU PARTICIPE PASSÉ

1) Compléter avec le participe passé de verbes entre parenthèses. Accorder si


nécessaire.

1. Ils se sont bien (amuser) ………………………… dans la cour.


2. Les poiriers ont (fleurir) ………………………… plus tôt cette année.
3. La solution à ce problème m’était (apparaître) …………………………dans mon
sommeil.
4. Il se vengera de ceux qui l’ont (trahir) ………………………….
5. Les jeunes que nous avons (rencontrer) …………………………sont très
sympathiques.
6. Les moineaux se sont (envoler) ………………………….
7. Les chasseurs se sont (frayer) ………………………… un passage dans les
fourrés.
8. J’ai bien (aimer) les raviolis que tu as (cuisiner) …………………………ce midi.
9. Les comédiens se sont (maquiller) …………………………le visage.
10. Ces livres m’ont beaucoup (plaire) …………………………, je les ai (lire)
………………………… avec plaisir.
11. Cette mélodie a été (composer) …………………………au piano.
12. J’ai (demander) …………………………une augmentation, le patron l’a (accepter)
…………………………
13. Mes petites sœurs se sont (laisser) …………………………coiffer facilement.
14. Les filles d’hier, les as-tu (revoir) ………………………… ?
15. Les téléviseurs en soldes se sont (vendre) …………………………en quelques
minutes.
16. Laquelle de ces histoires as-tu (préférer) ………………………… ?
17. Les footballeurs se sont (affronter) …………………………
18. Ma sœur s’est (assurer) ………………………… contre l’incendie.
19. Les nageurs se sont (préparer) ………………………… au départ.
20. J’ai (lire) …………………………tous les livres que j’ai (vouloir)
…………………………cet été.

2) Compléter avec le participe passé des verbes entre parenthèses. Accorder si


nécessaire.

1. Nous nous persuadons plus facilement par les raisons que nous avons
………………………… (trouver) nous-mêmes que par celles que d’autres nous ont
………………………… (donner).
2. Je vous répète là les mots que m’a ………………………… (dire) Pierre.
3. Cette maison ne vaut pas les trois cent mille euros qu’elle m’a
………………………… (coûter)
4. Je lui gardais rancune des mauvais instants que la solitude et ma timidité
m’avaient ………………………… (coûter)
17
5. Toutes les heures qu’a ………………………… (durer) notre naufrage, nous avons
………………………… (garder) l’espoir.
6. L’entreprise a été moins facile que nous ne l’avions …………………………
(penser)
7. Le jardinier me présenta une corbeille de poires qu’il avait …………………………
(cueillir)
8. Tous ces arbres, que j’avais ………………………… (voir) reverdir au printemps, je
les ai ………………………… (voir) abattre.

3) Accorder le participe passé si nécessaire.

1. Je veux qu’une branche [part. passé de bénir] orne ma chambre.


2. On n’est pas toujours [favorisé] par le sort.
3. Et s’étant [salué], on se tourne le dos.
4. Rien ne remuait, [excepté] les flammes.
5. La cinquantaine [passé], il modéra son genre de vie.
6. Vous trouverez [ci-joint] deux chèques de mille francs chacun.
7. Je vous transmets [ci-joint] copie des déclarations de mon client.
8. [Étant donné] la facilité du problème, vous le résoudrez facilement.
9. [Fini] les belles vacances !
10. Comment dire toutes les peines que ce travail m’a [coûté] ?
11. J’ai fait tous les efforts que j’ai [pu].
12. Cette étude est moins rebutante que je ne l’avais [imaginé].
13. Le quart de la récolte fut [perdu].
14. J’ai fait beaucoup de démarches pour me procurer la somme qu’il m’a [fallu].
15. Tels sont les buts que j’ai [prétendu] atteindre.
16. Ils se sont [plu] au premier regard.

18
IV. QUESTIONS DE GRAMMAIRE ESPAGNOLE

1 / L’ARTICLE

L’article nous indique le genre et le nombre du nom. Il y a deux classes


d'articles : les articles déterminés et les indéterminés.

DÉTERMINÉS
L’article déterminé indique que le nom (nom ou groupe de mots qui exerce cette
fonction) est spécifique ou connu du locuteur. L’article peut précéder :
− Un nom :
El perro es negro.
− Un infinitif à valeur nominale :
(El) comer es agradable.
− Un adjectif ou un participe passé à valeur nominale :
Compraron la (mesa) cara, no la barata.
Me gusta lo dulce (las cosas dulces).
− Une proposition subordonnée relative :
Los (alumnos) que estudian, aprenden.

masc fem neutre


singulier el la lo
pluriel los las

L’article féminin singulier LA est remplacé par EL devant les noms féminins
qui commencent par la voyelle A ou HA avec accent tonique. Si les noms sont au
pluriel, il n'y a pas de changement.
el hambre ≠ las
hambres el arma
≠ las armas
el agua ≠ las
aguas el
águila ≠ las
águilas
el hacha ≠ las hachas
Attention: on dira la América española parce que le A n’est pas tonique.

L'article masculin singulier EL précédé de la préposition A devient AL.


Voy al cine.
L'article masculin singulier EL précédé de la préposition DE devient DEL.
Los hijos del vecino.

19
INDÉTERMINÉS
L’article indéterminé indique que le nom est inconnu ou que le référent désigné
indiffère le locuteur.
Escribió unas cartas.
¿Quién es? Es una enfermera.

masc fem
singul un una
ier
pluriel unos unas

Tout comme la forme LA, UNA est remplacé par UN devant les noms féminins
qui commencent par la voyelle A ou HA avec accent tonique. Si les noms sont au
pluriel, il n'y a pas de changement.
un águila ≠ unas águilas
un hacha ≠ unas hachas
un alma ≠ unas almas

L’ARTICLE «LO»
L'article LO est invariable. Il est utilisé pour substantiver des adjectifs, des
participes passés et des subordonnées relatives.
Lo importante es trabajar bien. (adjectif)
Lo fácil sería quedarse en casa. (adjectif)
Lo perdido es difícil de recuperar. (participe passé)
Dijo lo que consideró oportuno. (relative)

Cet article confère à l'adjectif un caractère abstrait.


lo fácil (las cosas fáciles). ≠ el (libro, problema) fácil.
lo salado (las cosas saladas). ≠ la (mantequilla) salada.

SYNTAXE

DÉTERMINÉ

Devant un COD au pluriel, si celui-ci est déterminé ou spécifique, on met


l’article. Sinon, il est omis, et cette omission confère au COD un caractère
généralisateur.
Compraron los zapatos / Compraron zapatos.
Comieron las patatas. / Comieron patatas.
Escribió las cartas. / Escribió cartas.

20
L'article déterminé accompagne le COD quand il s’agit de noms non comptables au
singulier en les dotant d’un caractère concret. Il est omis avec ces mêmes noms
quand ils sont utilisés à titre partitif, c'est-à-dire, pour indiquer une quantité
indéterminée.
Comí la carne. / Comí carne.
Bebo la cerveza que tengo en la nevera. / Bebo cerveza.
Gastamos el dinero que nos diste. / Gastamos dinero todos los días.

En espagnol l’article déterminé est omis devant les noms de villes, de continents, de
pays et de régions.
Asia es un continente inmenso. (sujet)
No conozco Asturias. (complément d’objet)
Roma es una ciudad muy bella. (sujet)
Quelques villes, pays et régions le portent :
La Habana, El Escorial, Los Ángeles, Las Hurdes...
Quelques pays peuvent le porter ou non :
India / la India
Estados Unidos / los Estados Unidos
Japón / El Japón
Perú / el Perú ...
Pour certains pays hispano-américains, les nationaux mettent souvent l’article, tandis
que les Espagnols l’omettent :
Argentina / la Argentina
Uruguay / el Uruguay
Paraguay / el Paraguay
Ecuador / el Ecuador
L’article est obligatoire quand les noms géographiques sont employés dans une locution
spécificative
La Francia de hace cinco años.
El París que yo conocí.
El Chicago de los años 30.
La España liberal.

Après le verbe ÊTRE l'article déterminé est omis devant les jours de la semaine et les
saisons, excepté quand ÊTRE signifie SE PRODUIRE ou AVOIR LIEU.
Hoy es domingo. ≠ La boda fue (tuvo lugar) el domingo.
Ahora es invierno. ≠ La batalla fue en (el) invierno.
Ayer fue jueves. ≠ La reunión fue el jueves pasado.

Devant Sr., Sra. et Srta. et devant les noms qui expriment une distinction ou
hiérarchie, comme PROFESOR, DOCTOR, GENERAL, etc., on omet l'article
déterminé quand on s’adresse directement à la personne en question. Dans les
autres cas, l’article est obligatoire.
21
¡Señor Ortiz, acérquese por favor! / El Sr. Ortiz está enfermo.
¡Profesor Rodríguez, está Ud. equivocado! / El profesor Rodríguez está
equivocado.
Doctor, ¿cómo me encuentra? / El doctor me encontró bien.
No vi al ministro González. / El secretario aún no ha llegado.

Avec des verbes d’élocution et d’activité mentale, comme HABLAR, SABER, LEER,
ESCRIBIR, ENTENDER, CONOCER, etc., on omet normalement l'article devant des
COD de langue ou de discipline. Ces noms gardent l’article quand ils ont un
caractère spécificatif.
Habla inglés y alemán. / Habla el inglés que se habla en EE. UU.
Estudiamos matemáticas. / Estudiamos las matemáticas que suspendimos el
curso pasado.
Sabe filosofía oriental. / Sabe la filosofía que aprendió en Alemania.

Pour désigner les membres d'une famille on emploie l'article masculin pluriel suivi du
nom de famille, mais le nom de famille reste au singulier.
Aquí viven los Sánchez.
Los Pinedo se han cambiado de casa.
Attention :
Felipe de Borbón / Los Borbones

Les noms de rivières, montagnes, mers et lacs portent l’article masculin.


El Nilo es un río africano.
Los Pirineos separan a España de Francia.
El Ebro desemboca en el Mediterráneo.
El Míchigan es un lago americano.

Pour l’expression de l’heure, l’article est obligatoire.


Son las ocho en punto. Salimos a las seis.
La corrida empieza a las cinco. Te llamo a la una.

Avec les parties du corps, les habits et autres objets personnels, on emploie l'article
déterminé au lieu de l'adjectif possessif correspondant (mi, tu, su, etc.).
Tengo que cortarme el pelo (mi pelo).
¿Dónde están los zapatos? (mis zapatos). Perdió las llaves (sus llaves).

L’espagnol emploie les adjectifs possessifs seulement s'il est nécessaire d'établir une
différenciation ou dans une phrase emphatique.
Esta es mi camisa, esa es la tuya. Coge tu paraguas.

INDÉTERMINÉ
UNOS et UNAS peuvent exprimer une quantité indéterminée (équivalent à
ALGUNOS/AS).
Unas casas tienen garaje, otras no.
22
Escribió una/s carta/s.
Se comió unos pasteles.
L'article indéterminé après le verbe SER accompagne un attribut de profession, de
nationalité, d’activité, de croyance, de religion, etc., pour l'individualiser (nom +
adjectif). Il est omis quand il s’agit d’une définition, d’un classement.
Raquel es una novelista famosa. / Raquel es novelista.
Es un conocido ateo. / Es ateo.
Pedro es un fontanero serio. / Pedro es fontanero.
Es una inglesa morena. / Es inglesa.
Son unos socialistas teóricos. / Son socialistas.
Es un piloto experimentado. / Es piloto.
Es una chilena exiliada. / Es chilena.
Soy un mal católico. / Soy católico.

Dans ce cas, l'utilisation de l'article indéterminé, après le verbe SER, quand le nom
n’est pas suivi d’un adjectif, dénote l’indifférence du locuteur.

Elisa es una abogada (una cualquiera; nada especial). / Elisa es abogada.


Es un madrileño (a mí no me interesa; no tengo nada que ver con él). / Es
madrileño.
Ese es un forastero (no le conozco; no me interesa). / Es forastero.

L'article indéterminé est toujours omis devant les adjectifs OTRO, CIERTO.

Si el ordenador no funciona, compra otro.


Cierto tiempo. Cierta actitud.

Derrière le verbe impersonnel HABER (hay, había, etc.), on utilise TOUJOURS


l'article indeterminé, JAMAIS l’article déterminé.

En la plaza hay un quiosco de periódicos.


En la reunión había un tipo extraño.

23
1. Artículo - ejercicios

1. Póngase ∅ o un/el, según los casos:

Completar el diálogo:

A - ¿Tienes hambre?
B - Sí, hoy tengo hambre de lobo. ¡Tengo
hambre...! A - O sea, misma
hambre de siempre.

2/ Fíjese en el recorte de periódico “Sube al tren y elige ∅ playa”

Complete:

“Sube al tren y elige playa a tu


gusto”

“Sube al tren y elige playa desierta”

“Sube al tren y elige playa


cualquiera”

“Sube al tren y elige playa que más


te guste”

“Sube al tren y elige playa de tus


sueños”

24
3/ Constrúyanse frases correctas que tengan sentido con los elementos
propuestos (sin cambiar su orden) y pónganse los artículos pertinentes.
Pueden faltar preposiciones y otras partículas. A veces no falta nada. Escribir
las frases en la parte derecha de la hoja.

1. / flores / son / señal / primavera.


2. / primavera / siempre hay / flores.
3. / tiempo / es / oro.
4. Eso es / que necesito.
5. (diálogo)
A – /¿Qué / coche / te gusta más?

B – /Ese es/ que más me gusta.


A – /¿Cuál?/
B – /amarillo/
6/ peor / película / es / sonido.
7/ peor / todos / hermanos / es / pequeño.
8. A – / Llama / niños / comer.
B – / ¡Eh / niños! , / ¡comer!
9. Ese actor siempre hace / malo en / películas/; / y en esta también es / malo.
10. (diálogo)
- Te voy a contar / escena: / entra / señora / en / aeropuerto. / Es / señora de
Domínguez. Viene de / Chile /, pero hace / escala / en / Cartagena/ para visitar /
Colombia costeña…
- Pero, ¿de / qué / Cartagena me hablas?
- Te estoy hablando de / Cartagena / de / Colombia / y no de / España/, de / que antes se
llamaba / Cartagena de Indias.
(diálogo)
11. - Ahí hay / señor/ que le está esperando.
- ¡Ah, sí!, es / señor Castillo. / Dígale que pase.
- / Señor /; pase usted, por favor.
12. Me enfadé / que me dijo.
13. Era / domingo / cuando la conocí, pero no hablé con ella hasta / lunes /.
14. Yo suelo ir de compras /martes.
15. Así vivían / España / de Cervantes.
16. (Conversaciones entre chicas)
- ¿Qué chico te gusta / más?
- / francés / es / más me gusta.
- Me lo imaginaba. Te gusta todo / francés /, porque
eres / francófila empedernida. - - - Yo creía que esa
palabra significaba / contrario.
25
17. Murió / ochenta años.
18. Iré allí / vacaciones.
19. / verano /, mucha gente se viste / blanco.
20. He visitado varias veces / Italia.
21. Ha vuelto la costumbre / hacer / hogueras / San Juan.
22. Saldremos / domingo / mañana.
23. Londres está / orillas / Támesis.
24. / Amazonas / nace / Andes.
25. / Ganges / discurre paralelo / Himalaya.
26. Por Toulouse pasa / Garona y por Lyon / Ródano.
27. / Pirineos / separan / Francia / España; / pero para / habitantes / tanto de /
Francia meridional / como / España pirenaica, / frontera / es relativa.
28. En / Retiro / se inaugura hoy / exposición / carteles / sobre / Madrid / de la Movida.

26
4/. Ejercicio de observación. Véanse los títulos de periódicos. Pueden observarse
diversos fenómenos de funcionamiento del artículo:

Asesinado el ministro de Gobierno y oposición,


Cultura de Tayikistán preocupados por la
mayoría del “no” en los
Ibarretxe defiende a la vez el sondeos
Estatuto y el derecho de
autodeterminación
Nacionalistas e Izquierda Unida
firman un pacto de Gobierno España cerrará las
inédito en el País Vasco
bases si EEUU no
reduce tropas

Putin pide cautela IU cierra un preacuerdo


a EE UU con EA y PNV para estar
Rusia teme las en el Ejecutivo
consecuencias de un
precipitado ataque Domingo
norteamericano contra Las aulas de la España
Afganistán multirracial

El hambre hace Educación negocia con


estragos en toda los estudiantes, que
convocan nuevas
América Central huelgas

El Barcelona
gana al Bilbao en
Bilbao

27
5/ artículo determinado

1. ............ que fue a Sevilla, perdió su silla.


2. «No te fíes de ............ que prometen demasiado.»
3. No todo ............ que dice es interesante.
4. «Esa chaqueta te sienta mal, ............ de pana te cae mejor.»
5. Los vecinos de abajo son muy ruidosos, ............ de enfrente son muy discretos.
6. «No vino tu novia, ............ que vino fue su hermana.»
7. Los vinos de la Rioja son más ásperos que ............ de Andalucía.
8. Esa calle es de dirección prohibida, ............ de la derecha, no.
9. «Esa tienda es muy cara. Compra en ............ de la esquina.»
10. ............ de Rodríguez son unas cursis.

6/ artículo determinado

1. broma 21. flor 42. dilema 63. cisma


2. pote 22. tema 43. juventud 64. serie
3. Canarias 23. dibujo 44. ciruelas 65. calor
4. idioma 24. libertad 45. sistema 66. temblor
5. U 25. canción 46. tribu 67. nave
6. matemáticas 26. amor 47. homicida 68. caos
7. radiador 27. Américas 48. Guadarrama 69. esquema
8. tos 28. día 49. hipótesis 70. propina
9. vejez 29. énfasis 50. Sena 71. haya
10. aves 30. crucigrama 51. Oeste 72. hayas
11. mapa 31. papa 52. dilema 73. lemas
12. ave 32. sal 53. dama 74. lema
13. corazón 33. reuma 54. centinela 75. suicida
14. higuera 34. tesis 55. Adriático 76. estudiante
15. metrópoli 35. mano 56. águilas 77. resultado
16. radio 36. menú 57. Andes 78. relación
17. higo 37. cárcel 58. planeta 79. Azores
18. análisis 38. pez 59. reunión 80. hacha
19. lengua 39. césped 60. miércoles
20. catorce 40. uva 61. flor
41. problema 62. moto

28
7/- Ejercicios tipo TLB. Artículo. (escuchar la grabación)

Completa las frases con lo que está entre paréntesis. Se puede añadir un
artículo definido el/la/los/las / lo o indefinido. un(o)/una/unos/unas, y si es
necesario, una preposición.

Exemple: (paseo) Después del trabajo me voy … Réponse : de paseo.

1. (Señor Presidente) 21. (Pirineos)


2. (niños, a comer!) 22. (dinero necesario)
3. (Irán) 23. (martes)
4. (Escocia de los castillos) 24. (martes)
5. (15 años) 25. (águila)
6. (poder del enemigo) 26. (veinte euros)
7. (gran patriota) 27. (España del siglo XIV)
8. (de arriba) 28. (más importante de todo)
9. (caza)(de los mejores poetas) 29. (¡bien que se está aquí!)
11. (honor al presidente) 30. (sal)
12. (Volga) 31. (buen tiempo)
13. (Francia de Luis XIV) 32. (Barcelona)
14. (¡calor!) 33. (frases muy difíciles)
15. (¿Bilbao?) 34. (Bretaña)
16. (cuatro y cinco) 35. (cara)
17. (cara sucia) 36. (señores Rodríguez)
18. (dinero) 37. (otro)
19. (señor Gutiérrez) 38. (medio kilo de lentejas)
20. (veintitrés años) 39. (dos)

8/ artículo, indefinidos, apócope

1 L'éloquence est une arme oratoire efficace.


2 Je monte au grenier.
3 Les Anglais sont amis des animaux.
4 Il faut joindre l'utile à l'agréable.
5 Les impôts représentent environ 30 % de son salaire.
6 Christophe Colomb n'a peut-être pas découvert l'Amérique.
7 J'aime me promener au bord de la Garonne.
8 L’Éducation Nationale est un ministère important.
9 Elle disposa les fleurs d'une autre façon.
10 Il peut boire d'un trait une demi-bouteille.
11 Je ne mange jamais de poisson. Je préfère manger de la viande.
12 Paul et Pierre attendaient les autres musiciens.
13 N'importe quel homme aurait réagi de cette manière.
14 Emporte tout ce qui est à toi.
29
15 As-tu lu un livre intéressant cet été ? Non, aucun d'intéressant.
16 Beaucoup d'étudiants travaillent beaucoup les week-ends.
17 En France on mange beaucoup de viande et peu de fruits.
18 Il y a trop de voyageurs dans ce train.
19 Cette fille est trop gentille pour ne pas comprendre ton attitude.
20 Il n'a plus assez de clients.
21 Aucun être humain ne doit se considérer comme le centre du monde.
22 Peux-tu me rendre un grand service ?
23 Cette grande maison, Gaudi l'a construite à Barcelone.
24 Je trouverai un prétexte quelconque, mais je n'irai pas le voir.
25 Le brave homme mourut subitement.

9/ artículo, indefinidos, apócope

1 L'eau coule sans cesse dans les jardins de l'Alhambra.


2 Les Romains ont construit des arcs de triomphe.
3 La cuisine se trouve à droite.
4 Vous n'imaginez pas combien cet homme est pauvre.
5 Il était ici mardi dernier.
6 En France, 20% des étudiants arrivent toujours en retard.
7 À cinq ans, il savait lire et écrire.
8 Bonsoir, Monsieur le juge!
9 L'Espagne de Charles-Quint était puissante.
10 Il dépensa une grande partie de sa fortune dans des œuvres charitables.
11 Il me donnera quelques gâteaux pour ce soir.
12 Les professeurs répètent souvent la même chose.
13 Elle avait écrit plusieurs autres contes.
14 N'importe qui peut entrer si tu ne fermes pas à clé.
15 Je veux n'importe quel roman mais pas un roman quelconque.
16 Il m'a tout dit.
17 Il y a quelques gâteaux sur la table.
18 Il reste quelques gâteaux.
19 Quelqu'un m'a dit que la voisine du cinquième viendrait chez nous ce soir.
20 Calderón a écrit la comédie intitulée "Le Grand Théâtre du Monde".
21 Les jeunes mariés sortirent de l'église Saint-Thomas.
22 As-tu visité la cathédrale Saint-Paul à Londres ?
23 Après avoir travaillé, il est toujours de mauvaise humeur. Il n'y a aucun menteur
parmi nous.

10/ Completar con el artículo definido o indefinido adecuado, o con Ø.


1. ............... aula de clase no abrirá hasta ............... ocho y media de la mañana.
2. He dicho a ............... señores Martín y López que le esperen en ...............
despacho.
3. ............... 53% de ............... huelguistas están a favor de seguir con la huelga.
30
4. Bebió ............... otra copa de vino; por ............... tanto no tuvo ............... derecho a
conducir.
5. ............... de sus familiares asistieron a su elección que se celebró ...............
sábado pasado.
6. ............... Suiza es un país donde comprarse ............... zapatos cuesta muy caro.
7. Prueba y verás ............... bueno que está ............... que preparó mi madre.
8. Nos hemos comprado ............... libros que tenían ............... 50% de descuento.
9. ............... divertido en esta historia es ............... de la bruja.
10. No solo había ............... archivos en esta sala, sino que había ............... libros
incunables.

11/ Traducir al español.


1. Tu n’imagines même pas combien je suis heureuse de l’avoir revue mardi dernier.
2. À huit ans, il se réveillait tous les jours à cinq heures du matin.
3. Les exportations de produits allemands ont augmenté de 6,3% cette année.
4. Monsieur Untel préfère aller à la pêche plutôt qu’à la messe, notamment le
dimanche.
5. Ce que les enfants aiment le plus à la piscine, c’est barboter dans l’eau.
6. Le nord de la Suède est d’autant plus froid que le soleil ne chauffe pas beaucoup
en cette période de l’année.
7. Ce qu’il y a d’élégant dans sa tenue, ce sont les tissus bigarrés qui viennent du
Brésil.
8. Bien qu’il y ait des gens partout dans la rue, les voitures roulaient très vite.
9. Le titre de la brochure était : « Venez découvrir quelques-uns des plus beaux
endroits de la Castille ! »
10. J’ai déjà lu un certain nombre de pages, mais il m’en reste encore beaucoup à
lire.

MÉRIQUE, Cyril, ABCDaire de grammaire espagnole, Paris, Ellipses, 2015, p. 51-52.

31
2 / SER/ESTAR

SER
SER est le verbe qui sert à DÉFINIR, DÉSIGNER, CLASSER, PORTER UN
JUGEMENT c’est pourquoi l’espagnol emploie SER pour exprimer :
- l'identité (identifier quelque chose ou quelqu'un).
¿Quién es Vd.? Soy Jaime.
¿Qué es eso? Es una camisa.
¿Cuál es Juan? Juan es aquél. / Aquél es Juan. / Es este.
Estos libros son suyos, son de él.
¿Quién es? Es alguien de la familia.

- la profession, l’activité et la parenté


¿Qué es tu hermana? Es enfermera.
¿Qué es él? Es electricista.
¿Qué es su padre? Es ministro.
¿Quiénes son esos señores? Son mis padres.

- la nationalité, la région d’origine, la religion, les idées politiques, les styles artistiques, etc.
¿Qué son esas chicas? Son italianas.
¿De dónde es usted? Soy asturiano.
¿De qué partido sois? Somos socialistas.
¿Cuál es tu religión? Soy católico.
¿De qué escuela es este cuadro? Es impresionista.

- la matière et l’origine (SER DE)


¿De qué es la copa? Es de plástico.
¿De dónde son Uds.? Somos de Madrid.

- la possession
¿De quién es el bolígrafo? Es de Raquel.
¿De quién es este abrigo? Es mío.
¿De quiénes son esos coches? Son de los vecinos.

- le temps, la quantité, le prix, le nombre et l’ordre ou la hiérarchie


¿Qué hora es? Son las cuatro.
¿Qué día es hoy? Hoy es martes.
¿Cuántos son? Son muchos/pocos, etc.
¿Cuántos son dos y dos? Dos y dos son cuatro.
¿Cuánto es? Son veinte euros. (precio, número)
¿Cuál es su posición en la clase? Es el segundo.

32
Dans les phrases impersonnelles SER + adjectif, qui formulent un jugement :
Es importante saber lenguas.
Es necesario ir allí.
Es bueno no fumar.
Es aconsejable llegar a la hora.

Dans la structure SER + subordonnée relative, qui sert à désigner (c’est Pierre qui… / c’est
ici que…) :
Fue aquí donde mataron al alcalde.
Es este perro el que no me deja dormir.
Entonces fue cuando estalló la bomba.
No es así como hay que montarla.

ESTAR

Quand le verbe ÊTRE ne sert ni à DÉFINIR, ni à DÉSIGNER, ni à CLASSER,


l’espagnol emploie ESTAR.
L’espagnol emploie ESTAR:
- pour exprimer l’état physique ou mental (BIEN, MAL, REGULAR…)
¿Cómo está tu novio? Está bien.
¿Cómo está la fiesta? Está regular/mal, etc.

- quand une profession (qui normalement définit, classe,...) est vue comme
provisoire, l’espagnol emploie ESTAR DE
Enrique está de mecánico en un garaje.
Esta noche, como no está la abuela, estará vuestro tío de cocinero.

SER ou ESTAR devant un adjectif

SER + adjectif définit, classe, fait rentrer le nom dans une catégorie.

Juan es inteligente. La mesa es redonda.


Los perros son fieles. El cielo de la Costa Azul es azul.
Las casas son útiles. Este niño es muy pequeño.
María es encantadora. Pedro es adolescente.

Attention : le verbe SER n’exprime pas toujours une notion de DÉFINITIF ni de


DURABLE: Pedro deviendra adulte, l’enfant petit grandira.
SER permet de CLASSER l’enfant DANS UNE CATÉGORIE qui le différencie des
autres (pequeño).
SER permet de classer Pedro dans la catégorie « adolescent ».

33
ESTAR + adjectif est employé quand on ne peut pas ou on ne veut pas définir,
classer :
c’est pourquoi il sert à exprimer l’état physique, psychique, émotionnel…
Las casas están sucias.
Los perros están intranquilos.
La niña está descalza.
El ladrón está asustado.

La fillette NE PEUT PAS SE DÉFINIR comme « descalza » ni le voleur comme


« asustado ». Attention : La qualité exprimée par ESTAR n’est pas toujours
transitoire, on dit en espagnol :
La niña está siempre descalza.
Este niño siempre está cansado.
Mais, dans ces derniers exemples, bien qu’ils se réfèrent à des phénomènes
durables, « descalza » ne définit pas la fillette, ni « cansado » le garçon.

ADJECTIFS CONTRASTÉS :
El Atlántico es más frío que el Mediterráneo.
Il s’agit d’un trait qui distingue l’Atlantique et la Méditerranée.

No me baño porque el océano está frío.


Il s’agit ici d’un état. Pour le locuteur, la température n’est pas « un trait » de
l’Atlantique.

El cielo de Niza es azul.


Le locuteur n’affirme pas qu’il ne pleut jamais à Nice, il nous dit que c’est le
trait qui le distingue du ciel de Bretagne, de Paris.

Hoy, en Niza, el cielo está azul.


Le locuteur n’envisage que l’état, et « azul » n’est pas vu dans cette phrase
comme un trait distinctif.

El cielo de Niza está siempre azul.


Le locuteur n’est pas en train de définir le ciel de Nice, il n’envisage pas
différents « types » de cieux.

Dans l'ensemble, les adjectifs décrivant le caractère et la personnalité (bueno, malo,


egoísta, generoso, inteligente, etc.), un état (útil, importante, corriente, normal, etc.),
une couleur, ceux qui indiquent normalement des qualités génériques ou objectives
de quelqu'un ou de quelque chose, sont employés avec SER.
Ana es inteligente.
La sintaxis es difícil.
Las hojas son verdes.
Tu hermano es simpático.

34
Pour des raisons identiques, les adjectifs et les participes passés décrivant l’état
physique, psychique ou émotionnel comme : descalzo, desnudo, asustado,
encantado, satisfecho, emocionado, etc., qui expriment des états et qui ne peuvent
pas être envisagés comme des catégories, sont normalement employés avec
ESTAR.
Estoy muy satisfecho. Está (siempre) contento.
Estamos cansados. Estamos hartos.

Beaucoup d’adjectifs peuvent exprimer une qualité générique (définition, classement)


ou simplement un état suivant la perspective selon laquelle ils sont considérés. Dans
ces cas, le choix de SER ou de ESTAR dépendra du contexte.

ESTAR : ASPECT ACCIDENTEL


SER : CARACTÉRISTIQUE ESSENTIELLE

Enrique es frío. (tempérament)


Enrique está frío. (la froideur n’est pas un trait qui lui est propre, mais tel que
le locuteur le perçoit, Enrique montre une certaine froideur. )

El caviar es caro. (trait qui caractérise le caviar)


Las naranjas están caras. (ce n’est pas un trait qui caractérise les oranges,
c’est un état fluctuant, que reflète les prix. C’est pour cela que pour la
fluctuation de prix on emploie toujours ESTAR)

La paella es rica. (trait qui caractérise la paella : La paella est un plat très
bon)
Esta paella está rica. (Ce n’est pas la paella comme plat, mais bien celle que
le locuteur est en train de savourer)

Felipe está sucio. (Felipe rentre du terrain de football, il est sale et cependant
c’est un garçon toujours propre.)
La casa es húmeda.
Este paño está húmedo.
Anita está radiante de felicidad.
Este niño está inaguantable.
Estoy inquieto.
El teatro está lleno, vacío.

Le changement de sens de certains adjectifs, selon qu’ils suivent SER ou ESTAR


est, pour la plupart des cas, le résultat de cette double perspective.

Carlos es malo. (définition, caractère, méchant)


Carlos está malo. (état, malade)

Pepita está atenta. (état, attentive)


Pepita es atenta. (définition, caractère, attentionnée)

Estamos despistados. (état, désorientés)


35
Somos despistados. (définition, caractère, tête en l’air)

Carmen está alegre. (état, contente)


Carmen es alegre. (définition, caractère, gaie)

Están listas. (état, prêtes)


Ellas son listas. (définition, caractère, astucieuses, futées)

Es grave.
Paquito ingresó grave en el hospital. Está grave.

SER équivalent de AVOIR LIEU, ‘arriver’, ‘se dérouler’, ‘se produire’


¿Dónde es la fiesta? Es en casa de Carlos.
¿Cuándo es eso? Es en mayo.
La cena es en El Escorial
El combate va a ser entre los dos bandos.

ESTAR situe dans le temps et dans l’espace


¿Dónde estás? Estoy aquí. (situation physique, locale)
¿Dónde estamos? Estamos detrás del cine. (situation physique)
¿Dónde están? Están en el tren. (situation physique)
Ahora estamos en verano. (situation temporelle)
Estamos a principios del siglo XXI. (situation temporelle)
Estamos a 30 de enero. (situation temporelle)
La Universidad está en Toulouse. (situation physique)
Solo estuvimos un rato.
Valeur notionnelle :
La diferencia está en el modo de preparar el café.

SER et ESTAR verbes auxiliaires

ESTAR permet, en tant qu’auxiliaire, d’envisager le déroulement de l’action


-non encore accomplie (sur le point de l’être) : ESTAR + para (por) + infinitif
Está para salir. (sur le point de l’être)
Está por llover. (non accompli)
-en train de se dérouler : ESTAR + gérondif
Pedro está estudiando.
Cuando llamaste María estaba tomando el sol.
-accomplie (résultat d’une action antérieure) : ESTAR + participe passé
El niño ya está acostado.
El ejercicio está terminado.
36
LA PHRASE PASSIVE AVEC «SER»

SER + participe passé qui s’accorde avec le sujet + (sujet) + (por + agent)

Los terroristas fueron capturados (por la policía).


La niña fue mordida (por una serpiente).
La ley del divorcio fue aprobada (por el Congreso).
El complot fue descubierto (por la policía).
Los documentos serán entregados el lunes al notario
Cette structure passive est peu employée dans la langue courante, qui préfère une
autre structure passive, avec « se » (pasiva refleja) :

SE + verbe transitif (à la 3ème personne du singulier ou du pluriel, selon le sujet)

Se escribió el libro en 1954.


Se vendieron los pisos en el otoño.
Se ha enviado la carta por correo.

37
2. Ser, estar, haber... - ejercicios

1/ Traducir y justificar las oraciones siguientes (no hay que olvidar que a
menudo es conveniente traducir un pretérito perfecto compuesto por un
pretérito perfecto):

[1] Il y avait trop de neige dans la rue.


[2] Je pense qu'il y aura du monde dans le stade.
[3] Il n'y a pas eu beaucoup d'étudiants à la réunion.
[4] Dans la rue, il y a Charles et Suzanne.
[5] Voilà ma nouvelle maison.
[6] Il n'est pas venu parce qu'il est mort hier
[7] Nous étions déjà partis quand elle est arrivée.

2/ De las oraciones siguientes ¿cuáles son posibles (correctas, Sí) y cuáles no


lo son en ningún caso? (No). Cuidado: Una vez terminado el ejercicio, táchense
las oraciones incorrectas!

[1] Estoy estudiante ;[2] soy estudiando filosofía, [3] pero [1] Sí / No
también soy de camarero en un bar [2] Sí / No
[3] Sí / No
[4] La reunión fue en el aula, [5] pero no todos los estudiantes [4] Sí / No
eran en ella. [5] Sí / No
[6] El accidente estuvo junto a aquel árbol [7] y allí estaba el [6] Sí / No
coche accidentado que se llevó la guardia civil [7] Sí / No
[8] ¿ Dónde es la cena ? [8] Sí / No

[9] ¿ Dónde está la cena ? [9] Sí / No

[10] ¡ Mira es aquí ! [10] Sí / No

[11] Me gustaría que esta ciudad estuviera más pequeña [12] y [11] Sí / No
fuera a orillas del mar. [12] Sí / No

3/ Ejemplos diversos de oposición ser / estar


Traducir las formas verbales subrayadas con ser o estar. (propónganse también
otros verbos en su caso).
Diálogo entre un periodista [P] y el testigo de un accidente [T]:
38
P - Où l'accident a-t-il eu lieu ?
T – Regardez, là-bas, là où se trouve la voiture brulée.
P - Où étiez-vous ?
T - J'étais derrière l'arbre... Vous savez, je suis berger et j'étais là avec mon
troupeau...Si j'avais été devant l'arbre, j'aurais complètement brûlé ; oui, je serais
complètement brûlé maintenant...
P - Oui, c'est vrai...la voiture est complètement brûlée. C'était une voiture neuve ?
T - Elle était bien neuve, malgré les 200 000 km qu'elle avait d'après l'assurance.
C'est une Mercedes de luxe, une voiture [qui est] chère...c'est moi qui vous le dis.

39
4/ ser o estar Costa del Sol.
1 Mi compañero de oficina ............ 11 Debe ............ enfermo; ............
francés de nacionalidad; pero nunca demasiado pálido.
............ en Francia. 12 ¿De quién ............ esta botella de vino?
2 ¿Qué hora ............? ............ las tres 13Ayer ............ un error llevarle la contra
y media. todo el tiempo.
3 En esta época del año a las seis de 14 El pobre Fernando cada día ............
la tarde ya ............ de noche. peor.
4 ¿Qué día ............ mañana? Mañana 15 No ............ bien que hables mal de tu
............ miércoles. novia en público.
5 Muchos de mis amigos ............ 16 Señor director, el secretario ............
estudiantes de esta facultad. ausente.
6 ............ muy contento porque me ha
tocado la lotería. 6/ ser o estar
7 ............ una pena que no haya 1 Espera un momento; ya (yo) ............ listo
venido a visitarnos. para salir.
8 Estas flores ............ para ti. 2 En cuanto bebe dos copas ............ muy
9 No, no vivo en Madrid, ............ de alegre.
paso. 3 Ese individuo ............ muy vivo; no se le
10 Las paredes de este edificio escapa nada.
............ de ladrillo. 4 No se le puede encargar este trabajo;
11 ............ demasiado temprano para ............ todavía muy verde.
empezar la juerga. 5 El marido de tu hermana ............ un
12 Sus dos hermanos ............ pesado; no sabe hablar más que de fútbol.
albañiles. 6 Le gusta esa chica pero dice que
13 ¿Me ............ usted escuchando? ............ un poco aburrida.
14 (Yo) ............ a su entera 7 No puedo ayudarte porque ............ muy
disposición. cansado.
15 (Nosotros) ............ recogidos por 8 ¿Cómo puede devolverte el dinero si
un pesquero portugués después del ............ siempre sin un duro?
naufragio. 9 Mi compañera de cuarto está saliendo
16 La verdad ............ que no hacemos con un chico que
nada porque ............ uruguayo.
............ de vacaciones. 10 Se ha gastado todo el dinero de la
herencia en cuatro días; ............ un
5/ ser o estar derrochador.
1 (Yo) ............ de ese individuo hasta 11 Pedro ............ un chico muy atento,
las narices. 2 - ¿Quién ............? - ¿verdad?
¡............ yo! 12 ............ malo desde hace cuatro días;
3 Las enfermedades infecciosas tiene que guardar cama.
............ corrientes en la Edad Media. 13 Esta paella me gusta; ............ muy
4 ............ molesto porque no se ha buena.
dignado a dirigirme la palabra. 14 Esta persona, más que inteligente
5 La fiesta ............ en los salones del ............ lista.
ayuntamiento. 15 Vamos a coger ese taxi que ............
6 ............ muy bien eso que dices. libre.
7 ¿Qué ............ (usted) haciendo? 16 Esta camisa hay que secarla más;
Nada de particular. todavía ............ húmeda.
8 ............ un lindo atardecer de
septiembre. 7/ ser o estar
9 ............ a 27 de octubre. 1 Paula ............ alegre por naturaleza.
10 Málaga ............ en el sudeste de 2 Me temo que Pedro ............ más muerto
España y ............ el centro de la que vivo.
40
3 He comido demasiado hoy; ............ colaborar en el proyecto.
muy pesado. 14 Esa familia ............ riquísima.
4 Es un tío que ............ siempre 15 La reunión ............ animadísima, y todo
aburrido; no sabe divertirse. el mundo hablaba en voz alta.
5 Esa mujer ............ cansada de 16 En casa siempre (él) ............ descalzo.
esperar el autobús.
6 Es un camarero muy eficaz, pero 9/ ser o estar
tiene un defecto: no 1 Ya (nosotros) ............ hartos de comer
............ muy limpio. todos los días lo mismo.
7 Si no me echas una mano, ............ 2 Nosotros ............ necesitados de dinero.
perdido. 3 La vida ............ así; no se puede
8 Será todo lo simpático que quieras, cambiar.
pero ............ un fresco. 4 No puedo acompañarte ; (yo) ............
9 Hay que ............ muy atento a sus pendiente de una visita.
palabras; siempre habla con doble 5 Ese muchacho no ............ en sus
sentido. cabales.
10 ............ mala persona; no lo quiere 6 El rey de Persia ............ esperado con
nadie en el pueblo. gran entusiasmo.
11 Le criticaban por su rudeza, pero 7 Ya (yo) ............ harto de oír
demostró ............ bueno con la impertinencias.
donación que hizo a los pobres. 8 La carrera ciclista ............ el próximo
12 Me gusta viajar con Antonio porque domingo.
............ muy seguro al volante. 9 En seguida (yo) ............ con usted; haga
13 (yo) ............ molesto porque no me el favor de esperar un momento.
has escrito. 10 (El) ............ ausente de Madrid durante
14 Tu manera de proceder no ............ dos semanas.
decente. 11 El que no ............ conmigo, ............
contra mí.
8/ ser o estar 12 España ............ a la cabeza de Europa
1 ............ innecesario manifestarle a en la producción de aceite de oliva.
usted mis verdaderos sentimientos. 13 ¡Bueno, ya ............ bien de cotilleo!
2 Cada día (yo) ............ más dudoso 14 Hace un año, (él) ............ a dos pasos
de mi elección. de la muerte.
3 ............ cierto, he metido la pata y lo 15 Granada no ha cambiado nada; ............
lamento. exactamente igual que el año pasado.
4 Esta fruta ............ riquísima. 16 El hermano menor de mi novia ............
5 Juana ............ animada; siempre hecho un hombretón.
está riéndose.
6 El salón ............ lleno de invitados. 10/ ser o estar
7 Acabo de ver la papeleta de 1 (Tú) ............ loco, ¡hombre!
examen y (yo) ............ suspendido. 2 No ............ cierto que les hayamos
8 Antonio puede ............ muy molesto abandonado.
cuando se lo propone. 3 Ramiro ............ el que más vale de todos
9 Mi abuela ............ orgullosísima; los hermanos.
nunca admitía las razones de los 4 El partido ............ de una emoción
demás. indescriptible.
10 ¿............ (tú) seguro de lo que 5 La violenta reacción de los oyentes
dices? ............ totalmente inesperada.
11 El reloj ............ parado, hay que 6 (Yo) ............ seguro de que se lo dije.
cambiar la pila. 7 Estas revistas ............ pasadas de moda.
12 ............ todo el día ocioso, no sabía 8 Este cuadro ............ hecho al aire libre.
qué hacer. 9 Deja al chico en paz; ............ entretenido
13............ dudoso que quisieran con sus juguetes.
41
10 ............ admirable lo bien 13¡Para bromas ............ yo hoy!
ilustrado que ............ este 14 (El) se ............ quedando como un fideo
manuscrito. de tanto ejercicio.
11 Le ............ muy agradecido
por los muchos favores que he 12/ ser, estar o haber
recibido de usted. 1 La carta le ............ devuelta sin abrir.
12 ............ un pueblo sombrío y 2 ............ unas treinta personas en la
triste. fiesta, ayer.
13 Usted ............ libre de hacer 3 ............ un nuevo tipo de dentífrico en el
lo que quiera. mercado.
14 (Él) ............ preocupado con 4 ............ un tablero de ajedrez encima de
la enfermedad de su madre. la cama.
15 (Él) ............ demasiado tonto ¿Quién ha estado jugando?
para ............ perplejo. 5 ¡Qué viejo ............ (él)! Creo que no le
16 Su expediente ............ hubiera reconocido.
pendiente de revisión. 6 ............ ella la que tiene la culpa.
7 Los jugadores suplentes ............ en la
11/ ser o estar banda del campo, durante el partido.
1 No ............ recomendable tomar 8 «Ahí ............ un señor que pregunta por
esas medidas. ti.»
2 ............ visto que los precios siguen 9 Ahí ............ los decoradores que
subiendo. llamamos ayer.
3 Mi amigo y yo ............ un poco 10 Contando al conductor, ............ 22 en
enemistados estos días. el autocar.
4 Hoy ............ domingo; las tiendas 11Las calles ............ en una situación
............ cerradas. lamentable.
5 (Nosotros) ............ siete para la 12 En este texto ............ un término que no
cena. entiendo.
6 Bueno, ¡ya ............ bien de trabajo! 13 ¡............ un día bárbaro!
7 Por ahí ............ por donde debieran 14 (Ella) ............ admirada hasta por sus
comenzar. enemigos.
8 ¿ ............ (tú) con lo que digo? 15 (Ella) ............ destrozada moralmente
9 ............ en Madrid donde se celebra porque todo le salía mal.
el Congreso. 16 En aquella escaramuza ............ varios
10 ¿............ (tú) con nosotros, o lesionados.
en contra?
11 Esta chaqueta me ............
muy grande.
12 ¡No ............ (tú) en lo que haces!;
¡pon atención!

42
13/ Ejercicios tipo TEB. TEB-ser / estar: (escuchar la grabación)
Achevez les phrases à l'aide des éléments indiqués entre parenthèses, en
employant l'un des verbes ser ou estar dans les temps et les modes
appropriés :
Exemple : (de madera) Esta mesa… Réponse : es de madera.

23. (su problema)


1. (cerrado) 24. (prohibido fumar)
2. (muy tarde) 25. (en contra)
3. (a estas horas ?) 26. (lleno de gente)
4. (en España) 27. (de broma)
5. (primavera) 28. (de noche)
6. (invadida por las tropas 29. (abogado)
de Napoleón) 30. (rodeada de murallas)
7. (siempre de broma) 31. (visto ayer por la ciudad)
8. (apagadas durante toda 32. (más estudiosos)
la noche)
33. (pintado por Goya)
9. (más alto)
34. (en primavera)
10. (mi alegría)
35. (deshabitada durante un siglo)
11. (los mejores)
36. (domingo)
12. (de allí)
37. (de acuerdo)
13. (tan interesante como
esperaba) 38. (las dos)
14. (lo mejor) 39. (día de fiesta)
15. (muy abierto)
16. (de paso)
17. (de maravilla)
18. (muy poco diplomático)
19. (de origen
mexicano/mejicano)
20. (de muy mal humor)
21. (verdad)
22. (muy bien)

43
18 Tu m'écriras quand tu seras en
14/ ser y estar (haber, tener...) vacances.
1 Quand je serai grande, je serai 19Sais-tu où est François ? Oui, il est là-
bas, dans le jardin.
physicienne.
20 Michel est à Bordeaux pour le week-
2 Je ne suis pas d'ici, je suis end.
21En ce temps-là, à huit heures, les
touriste. becs de gaz étaient allumés.
3 Le premier pont était en pierre, mais 22 Une île est complètement
le nouveau est en fer.
entourée par la mer. 23 J'attends
4À force de prendre le soleil, elle
la fin de l'orage pour sortir.
est très brune.
24Il reste à écrire la lettre pour tes
5 Le maître de Lazarillo de parents.
Tormès était aveugle. 25 Ce qui est imprimé semble souvent
plus vrai que la parole.
6 Comment ne voit-il pas qu'on
Avila est
26 entourée de hautes
l'escroque? Il est aveugle ! murailles.

7 Nous sommes 40 en tout. 27Le documentaire ne sera pas diffusé


demain.
8Est-ce que mon pot-au-feu est bon
28Les flamants roses avaient été
?—Oui madame, vous êtes très bonne
mordus par des vipères.
cuisinière.
29Dans le jardin il y avait des roses et
9 Ce chien aboie mais il n'est pas
des œillets partout.
méchant.
30Mon cousin a économisé quinze mille
10C'est en arrivant chez lui qu'il se
euros pour s'acheter une voiture.
rendit compte qu'il avait perdu son
portefeuille.
11 Donne-moi le verre qui est 15/ ser y estar (haber, tener...)

à côté de toi. 1 Pierre est parfois très exigeant


avec les enfants.
12 Les cravates sont dans le
tiroir de droite. 13 À qui est le 2 Je suis l'homme le plus heureux

cahier qui est sur la table ? de la terre.

14 Nous sommes le 27 avril, c'est 3Je suis heureux ! Je suis très nerveux !
Cécile a accepté mon invitation !
son anniversaire.
4 Cette œuvre est de Goya.
15 Où est la ville de Viveiro où 5 Qui est-ce ?, s'écria-t-elle. —"C'est
naquit Maruja Mallo ? moi !", répondit André.
La station de ski où vont skier les
16
Madrilènes est à 70 km de la capitale. 6 Comme vous êtes élégants ! Vous
17Chaque fois que je suis avec toi, sortez ce soir ?
nous finissons par nous disputer.
7 C'est une voiture d'occasion mais elle
17
est comme neuve.
8 La voiture n'est pas propre, il faut la Nous y sommes depuis mardi dernier.
laver. 20 Qui t'a dit que je suis allé à New York
9 Où est le concert ? —Au théâtre. il y a un an ?

C'est ici
10 que vous allez vivre 21Tu es obligé de répondre à cette
maintenant. question.

11Demain matin je serai devant la gare 22 Ces places ne sont pas réservées.
à 9 heures et demie. 23 Il lisait quand la porte de
Sais-tu où se trouve le livre bleu ? —
12
l'antichambre s'ouvrit. 24 Je suis sur le
Oui, il est sur la table. point de sortir.

13Où a-t-il laissé sa voiture ? —Elle est 25 Le ménage est à faire.


sous le pont, à 2 km de chez toi. 26 La porte est déjà fermée, et pourtant
14Regarde le tableau qui est sur le mur il n'est pas encore trois heures.
d'en face : il est de Picasso. 27La maison est entourée d'un gazon
15Nous sommes à deux km environ du bien entretenu.
cimetière. 28Elle a été mordue par un chien
16 Il est à Madrid pour une semaine. errant et on lui a injecté un sérum
antirabique.
Aujourd'hui ton frère n'était pas là.
17
Où était-il ? 29 Nous sommes partis sans voir vu Jean.

18 Si tu étais avec nous en Italie, tu 30Quand cette tour sera terminée ce


t'amuserais bien. sera la plus haute du monde.

19 — Depuis quand êtes-vous ici ? —

18
3 / LES PREPOSITIONS A, EN, POR, PARA

Les prépositions sont des parties du discours qui se placent devant un élément à
valeur nominale afin de le relier à un autre élément de la phrase. Elles sont
invariables et peuvent être simples ou complexes.
Les prépositions simples les plus fréquentes sont :
a, ante, bajo, con, contra, de, desde, en, entre, hacia, hasta, para, por,
según, sin, sobre y durante.
Les prépositions complexes (locutions prépositionnelles) les plus fréquentes sont :
delante de, cerca de, lejos de, después de, antes de, detrás de, encima de,
dentro de, frente a, enfrente de, de acuerdo con, debajo de, fuera de, junto a,
alrededor de y al lado de.
La fonction la plus courante des prépositions consiste à introduire les COI, les
compléments circonstanciels et le COD de personne. Elles ajoutent aussi des
nuances sémantiques dans la localisation spatiale ou temporelle.
La préposition qui introduit un COD de personne est A : amo a Josefina.
Les prépositions qui introduisent un COI sont A et PARA : le doy un regalo a
Josefina, traigo un regalo para Josefina.
Toutes les prépositions peuvent introduire un complément circonstanciel : camino
desde Madrid, camino por Madrid, camino hacia Madrid...
La préposition qui relie un nom et un adjectif est normalement DE, mais certains
adjectifs, comme : útil, bueno, estupendo, etc. sont introduits par la préposition
PARA.

1.1 Préposition A devant un COD de personne

En règle générale, la préposition A sert à introduire l’objet d’une action si ce dernier


est considéré comme une personne, c’est-à-dire comme un individu animé. Trois cas
particuliers peuvent toutefois se présenter (individualisation, désindividualisation,
ambiguïté).

1.1.1 Règle générale : A précède un COD de personne déterminée, mais ne


peut pas précéder un COD non-humain (animal, plante, objet...)

Vi a Javier y a Pepita en el teatro.


Traicionaron a sus mejores amigos.
Vendieron Ø las gallinas y los patos.
Vio Ø montañas altísimas.

1.1.2 Cas particulier 1 : A précède un COD non-humain considéré comme une


personne ou dépendant d’un verbe dont le COD est normalement une
personne (individualisation)

Vendió a Rintintin. (un perro)


Saludo a las gentes, a los bosques y a los animales del mundo.
Ayudamos a los caballos porque lo necesitaban.
Quiero a las plantas, a las flores y a todo lo que existe.
46
El artículo acompaña al nombre.
He contestado a la pregunta por escrito.

1.1.3 Cas particulier 2 : A n’est pas employé quand le COD, bien que de
personne, est indéterminé, non spécifique ou est précédé d’un adjectif
numéral ou de quantité (désindividualisation)

Mandaron Ø cinco pasajeros a primera clase.


Conoció allí Ø mucha gente encantadora.
Vimos Ø un chico y una chica ingleses.

1.1.4 Cas particulier 3 : A est employé quand le COD, de personne ou non-


humain, risque d’être confondu avec le sujet grammatical (ambiguïté)

(Sujeto) (Objeto)

Ayudaron sus amigos.


Ayudaron a sus amigos.
Leurs amis les ont aidés.
Ils ont aidé leurs amis.
(Ils ont aidé leurs amis.)
Comieron los animales.
Comieron a los animales.
Les animaux ont mangé.
Ils ont mangé les animaux.
(Ils ont mangé les animaux.)
Quemaban las piedras.
Quemaban a las piedras.
Les pierres étaient brûlantes.
Ils brûlaient les pierres.
(Ils brûlaient les pierres.)

1.2 Choix entre POR et PARA

En espagnol, POR et PARA ne recouvrent qu’en partie les emplois des prépositions
françaises par et pour. Face à un doute, il convient donc d’avoir à l’esprit leur valeur
générale (source, origine vs. aboutissement, destination) mais aussi les différents
cas de figure où le choix de l’une ou de l’autre entraîne un changement de sens
important (raisonnement logique, localisation spatiale ou temporelle, implication du
locuteur). Enfin, POR et PARA sont utilisés dans des locutions qui leur sont propres.

1.2.1 Valeur générale de POR et PARA : POR renvoie à l’idée de source,


d’origine (aval), tandis que PARA renvoie à l’idée d’aboutissement, de
destination (amont)

1.2.2 Cas de figure 1 (logique) : POR introduit la cause, la raison ou le motif,


tandis que PARA introduit la finalité, le but, la destination.

Lo haré por Vd. (cause)


Se rieron de ella por ser buena. (motif)
Las felicitaron por sus éxitos. (cause)
Trabaja por sus hijos. (raison, cause)
Me preocupo por ti. (cause, raison)
Trabajo para mi padre. (finalité)
Enviaron el dinero para sus hijos. (finalité)

47
Los pasteles son para los niños. (finalité)
Para escribir bien se necesita práctica. (but, vocation)
Para ir allí hay que tener dinero. (but)
Se descalzó para no hacer ruido. (but)
1.2.3 Cas de figure 2 (contextualisation spatiale) : POR introduit un lieu
approximatif ou un mouvement à l’intérieur d’un espace déterminé ou
par rapport à un repère, tandis que PARA introduit une direction ou un
point d’arrivée.

Ellas viven por aquí. (lieu approximatif)


Esta tienda está por el centro. (lieu approximatif)
Paseamos por la Castellana. (mouvement dans un lieu déterminé)
Nadamos por debajo del barco. (mouvement par rapport à un repère)
Se fueron para Portugal a las ocho. (direction)
Cuando lo encontré iba para el banco. (direction)
Hace cinco minutos venía para acá. (direction)
El tren para Madrid sale a las cinco. (point d’arrivée)
1.2.4 Cas de figure 3 (contextualisation temporelle) : POR introduit une partie
de la journée ou un temps approximatif, tandis que PARA introduit le
terme d’un délai ou une date limite

Se levanta mucho por la noche. (partie de la journée)


Nos veremos por Semana Santa.(temps approximatif)
Recibí la carta por octubre. (temps approximatif)
Para agosto estaremos allí. (délai)
Para el verano ya había crecido mucho. (délai)
Lo tendrán terminado sin falta para el lunes próximo. (date limite)

1.2.5 Cas de figure 4 (implication) : POR introduit un agent dans une phrase à
la voix passive, tandis que PARA suivi d’un nom ou d’un pronom
personnel introduit l’opinion ou le jugement subjectif d’un individu

Fueron perseguidos por la policía. (agent dans phrase à la voix passive)


El presidente de Gobierno es criticado por la prensa. (agent dans une phrase
à la voix passive)
Tu piel fue quemada por el sol. (agent dans une phrase à la voix passive)
Para Galdós, la España del XIX era una paranoia colectiva. (opinión)
Para sus padres era un hijo modelo. (jugement)
Para mí ese chiste no tiene gracia. (jugement)

1.2.6 Autres valeurs, spécifiques de POR : POR peut également indiquer les
termes d’un échange, d’une substitution, d’une réciprocité (et donc un
prix) mais aussi l’idée de moyen

Si no puedes ir, iremos por ti. (en tu lugar) (substitution)


Los narcotraficantes trocaban armas por drogas. (échange)
Se lo vendieron por 1.000 euros. (prix)
Daré la respuesta por móvil. (moyen)
Se lo enviaré por avión. (moyen)

Attention, pour indiquer le moyen les verbes ir, viajar, recorrer, etc., sont suivis de la
48
préposition EN :
Siempre viaja en autobús.
Fueron allí en metro.
Recorrieron España en biciclcta.

1.2.7 Autres valeurs, spécifiques de PARA :


PARA suivi d’un adjectif ou d’un participe passé peut également indiquer un état
particulier. Suivi d’un infinitif, PARA peut indiquer une condition avec une nuance de
concession :

No sirves para casada. (état particulier)


Para limpia, nuestra casa. (état particulier)
Para tener cincuenta años se conserva muy bien. (concession)
Para ser francés habla muy bien español. (concession)

1.2.8 Valeurs spécifiques communes à POR et PARA : les locutions estar POR
+ infinitif et estar PARA + infinitif renvoient à l’idée d’une action n’ayant
pas encore été réalisée.

Estar POR + infinitif présente une nuance : si le sujet est une personne et non une
chose, il renvoie à une envie. Estar POR suivi d’un infinitif et ayant pour sujet une
chose, peut indiquer que l’action du verbe n’est pas achevée mais qu’on s’attend à
ce qu’elle le soit.

Estar PARA + infinitif insiste plus sur la notion d’imminence.

La casa está por terminar. (no ha sido terminada, y corre prisa)


El libro estaba por publicar. (no había sido publicado todavía)
Estoy por quedarme en casa. (tengo ganas de quedarme en casa)
El guardia estaba para disparar (iba a disparar de un momento a otro)
Ya estamos para comer. (vamos a comer ya)
El autobús está por salir. (no ha salido todavía)
El autobús está para salir. (va a salir de inmediato)

1.3 Localisation dans l’espace

A EN POR DE

Comme le français, l’espagnol dispose de nombreuses prépositions introduisant une


nuance d’ordre sémantique dans l’expression de la localisation spatiale. A
(destination), EN (position statique), POR (position dynamique) et DE (origine)
correspondent aux principales nuances. D’autres prépositions sont plus précises
encore (HACIA, HASTA, PARA, DENTRO DE, SOBRE, DEBAJO DE, DESDE...).

49
1.3.1 Destination ou direction d’un mouvement

1.3.1.1 Nuance générale. A : la destination neutre

Fui a Gijón en Navidades.


Veníamos al campo todos los días.

1.3.1.2 Nuance précise. HACIA : la direction vague

Corrimos hacia el pueblo.


Los pájaros volaron hacia el bosque.

1.3.1.3 Nuance précise. HASTA : la destination précise

Fueron andando hasta Segovia.


Corrieron hasta el río.

1.3.1.4 PARA peut se substituer à A (neutre) et à HACIA (vague)

Salió para la oficina.


Llegó a la oficina.
Salió hacia la oficina.

1.3.2 Position statique à l’intérieur d’un espace

1.3.2.1 Nuance générale. EN : la position statique neutre

Esa pobre gente vive en una cueva.


No estaban en la estación.
Los jerseys se guardaron en un armario.

1.3.2.2Nuance précise. DENTRO DE indique de manière exclusive un espace


physique concret

Esto no ocurre en otros países.


Dentro del territorio de Francia, hay muchos ríos.
Trabajamos en un banco.
Nos encerraron dentro del banco.

1.3.2.3 Nuance précise. EN, SOBRE, ENCIMA DE indiquent une position


statique au-dessus d’un référent. SOBRE et ENCIMA sont préférés à EN pour
se référer à une position symbolique ou figurée
Los gatos están en el tejado.
Comieron en la hierba.

50
Los gatos están sobre el tejado/encima del tejado.
Comieron sobre/encima de la hierba.
El jefe siempre está sobre/encima de nosotros.
Nadie está sobre/encima de la ley.
1.3.2.4Nuance précise. DEBAJO DE et BAJO indiquent une position statique
au-dessous d’une surface. BAJO est préféré à DEBAJO DE pour se référer à
une position symbolique ou figurée

La ropa está debajo de la cama.


La ropa está bajo la cama.
Pedro estaba debajo de su hermano.
Nada hay nuevo bajo el sol.
Nos tienen bajo su bota.

1.3.2.5 Nuance précise. DELANTE DE, ANTE, DETRÁS DE, TRAS indiquent une
position statique devant ou derrière un référent. ANTE et TRAS sont préférés à
DELANTE DE et DETRÁS DE pour se référer à une position symbolique ou
figurée

Me paré delante de la casa.


Me paré detrás de la casa.
Vamos delante de Ud.
Vamos detrás de Ud.
Ante Dios todos somos iguales.

1.3.2.6 Nuance précise. CERCA DE, LEJOS DE et A indiquent une position


statique située à une certaine distance d’un référent. A s’emploie pour les
distances quantifiées.

Marisol vivía cerca de su hermana.


Trabajaban cerca de aquí.
Marisol vivía lejos de su hermana.
Trabajaban lejos de aquí.
Juan vive a veinte kilómetros de aquí.
Esa discoteca está a un paso.

1.3.3 Position dynamique à l’intérieur d’un espace

1.3.3.1 Nuance générale. POR : la position dynamique neutre

Caminé por la ciudad.


Paseamos por el parque.
Anduvieron por las calles.

1.3.3.2Nuance précise. POR combiné aux nuances de localisation statiques


concrètes (POR ENCIMA DE, POR DEBAJO DE, POR DELANTE DE, POR
DETRÁS...)

por encima
Se escapó por debajo del alambrado.
51
por delante
por detrá.

1.3.4 Point de départ

1.3.4.1 Nuance générale. DE : le point de départ neutre

El tren sale de Madrid.


Se fue de su pueblo.

Nuance précise. DESDE est préféré à DE lorsque, après un verbe de


1.3.4.2
mouvement, il s’agit d’insister sur l’origine d’un mouvement

Vino de Francia en tren.


Vino desde Francia en tren.
Corrió de su casa al cine
Corrió desde su casa al cine.

1.4 Localisation temporelle

Suivant le même principe que la localisation spatiale, diverses prépositions peuvent être
utilisées en espagnol pour se situer dans le temps, avec plus (ANTES DE, DESPUÉS DE,
TRAS, A, DENTRO DE, PARA, DURANTE) ou moins (EN) de précision et autour des
idées d’antériorité / postériorité, position dans le temps, délai et durée.

1.4.1 Antériorité ou postériorité

Nuance générale. ANTES DE indique la notion


1.4.1.1
d’antériorité

Lo hizo antes de una hora.


Llegamos antes de las diez.
Lo compré antes del verano.

1.4.1.2 Nuance générale. DESPUÉS DE et TRAS indiquent


indifféremment la notion de postériorité

Lo hizo después de / tras una hora.


Llegamos después de / tras las diez.
Lo compré después del / tras el verano.

1.4.2 Position dans le temps

1.4.2.1 Nuance générale. EN situe l’action dans un laps de


temps précis (minutes, heures, jours, mois, saisons)

Lo arreglaré en una hora.


52
Escribieron las cartas en una tarde.
Nos bañamos en verano.
Este autor vivió en el Renacimiento.

1.4.2.2 Nuance précise. A situe l’action dans un temps plus


précis encore, car inférieur à la journée. A est donc employé
pour l’expression de la date du jour par le biais de
l’expression estar (nosotros) + A + date

Llegaron a las dos de la mañana.


A los ocho minutos estábamos de vuelta.
Tomaron café al amanecer.
Estamos a tres de abril.
Mañana estaremos a cinco de octubre.
Ayer estábamos a dos de julio.

1.4.3 Délai

1.4.3.1 Nuance générale. EN : le délai neutre

Estará allí en una semana.


Fumaré cinco cigarrillos en dos días.

1.4.3.2 Nuance précise. DENTRO DE insiste sur la durée du délai

Estará allí dentro de una semana.


Fumaré cinco cigarrillos dentro de dos días.

1.4.3.3 Nuance précise. PARA insiste sur le terme ponctuel du délai

Estará allí para la próxima semana.


Fumaré cinco cigarrillos para este jueves.
1.4.4 Durée

1.4.4.1 Nuance générale. EN envisage l’action comme un tout


homogène

Lo comeremos en dos cenas.


Leímos la novela en tres días.
Estudiaron la carrera en cinco años.

1.4.4.2 Nuance précise. DURANTE insiste plus particulièrement sur la


durée de l’action

Lo comeremos durante un mes.


Leímos la novela durante tres días.
53
Estudiaron la carrera durante dos años.

54
3. Preposiciones - ejercicios

............ el suyo.
1/ Completar con Ø A POR PARA 21. ............ mí, queda claro que
vamos a perder.
22. Dice que se convirtió ............ el
1. Al llegar a la casa de mi madre, amor de Dios.
suelo saludar ............ su gato.
23. Ahorran dinero ............ poder irse
2. Cuando terminó la guerra, los de vacaciones.
padres del soldado se enteraron de
que había muerto ............ la patria. 24. La crisis tuvo lugar ............ la
década de los ochenta.
3. No sé dónde estará. Quizás ............
Salamanca. 25. Fuimos traicionados ............
nuestros colegas.
4. El escritor va a entregar su texto
............ el editor. 26. ............ ser de izquierda, tiene
ideas conservadoras.
5. Según me explicó, hizo estudios tan
largos ............ llegar a ser 27. La familia ya está ............
catedrático. reunirse.
6. ¿Cuándo fueron al cine ? ............ la 28. Me confesó que siempre había
tarde, creo. amado ............ Eva.
7. Desde el puente podían ver 29. El dueño desprecia ............ sus
............ centenares de deportistas empleados.
que corrían el maratón.
8. El jefe del partido dice que su
objetivo es salvar ............ España
9. Tienes que terminar esta tarea
............ este jueves.
10. Se pasaban el día caminando
............ Madrid.
11. ............ él, este señor no es una
persona de fiar.
12. Este libro es barato. Lo venden
........... tres euros.
13. Tuve un accidente, no pude evitar
............ el árbol.
14. Fueron condenados ............ un juez
implacable.
15. Se va definitivamente ............
Argentina.
16. Es preciso hacer muchos sacrificios
............ triunfar en la vida.
17. Me siento mal. No estoy ............ ir
de fiesta hoy.
18. Desde la muerte de su esposo, la
vecina se fue a vivir en otra ciudad
y su casa está ............ vender.
19. ............ tener diez años, ya es
bastante responsable.
20. Le propuse cambiar mi coche
55
19 ¡Pon el abrigo ............ la percha!
2/ Completar con A EN POR 20 ............ serle sincero, no me gusta
PARA esta música.
21 ¡............ fortuna, no ha habido
1 ............ lo que me cuentas, no víctimas!
estás muy segura de su cariño. 22 Se sentó ............ el sillón.
2 No creo que esté . ............. 23 ............ los negocios hay que andar
bromas esta mañana. con mucha cautela.
3 Fue declarado culpable 24 Se escapó ............ la escalera de
............ el tribunal. servicio.
4 Don Ignacio, venimos ............. 25 Ha navegado ............ todos los
comunicarle que el experimento ha mares del mundo.
sido un éxito. 26 Hombre precavido vale ............ dos.
5 ¡Acércate ............ la estufa!, la 27 ............ 20 euros se puede ir al
habitación está muy fría. teatro en Madrid.
6 Nos metimos ............ un lío. 28 Los guardias se colocaron ............
7 Nos han invitado ............ ambos lados de la calle.
cenar. 29 ............ tu culpa hemos llegado tarde
8 ............ terminar, unas al teatro.
palabras de felicitación a nuestro 30 El borracho se apoyó ............ un
presidente. farol.
9 Los incitó ............ la rebelión. 31 ............ la edad que tiene, debería
10 Me gusta mucho pasear hablar ya.
............ las calles cuando tengo 32 Las manzanas están ............ 2,50
tiempo libre. euros el kilo.
11 Estuve ............ ir a verle y 33 No puedo estar ............ todo; tenéis
decirle cuatro verdades. que ayudarme.
12 ............ abril se anuncian 34 Dejémoslo ............ luego.
grandes tormentas. 35 ............ aquellos meses estuvo muy
13 ............ decir verdad, esto de enfermo.
las vitaminas no me convence. 36 Atravesó el bosque ............ el atajo.
14 ............ Dios!, tenga cuidado 37 ............ invierno, ............ las seis de
con lo que hace. la tarde, ya es de noche.
15 Baja ............ una botella de 38 Hemos estado paseando más de
vino a la tienda de la esquina. tres horas ..
............. la ciudad.
16 ............ la entrada del cine
había un puesto de palomitas.
17 ............ ese viaje no necesito
maletas.
18 He dado la cara ............ ti, y tú
no me lo agradeces.

56
3/ Ejercicio tipo-TLB. preposiciones. (escuchar la grabación) a/en/por/para/de.
(DE no va para el TEB)

1 (la orilla) 19 (nuevo)


2 (la izquierda)
20 (Madrid)
3 (la costa)
(Conversación
4 (la esquina)
telefónica)
5 (el medio)
21 (la semana próxima)
6 (el este de
22 (los
Europa) veintidós
7 (los campos)
años)
8 (la ventana del 23 (el mes de
segundo) 9 (la agosto)
ventana) 24 (su
10 (orillas del cumpleaños)
25 (el fuego)
Guadalquivir) 11
26 (las nueve)
(patio)
27 (tres kilómetros
12 (la curva)
13 (orillas del
de Madrid)
mar) 14 (un 28 (la entrada de la
día de casa)
29 (la calle)
verano)
30 (el punto de
15 (la
comisaría) destino)
16 (15 de enero)
31 (este preciso
17 (aquella esquina) Mire, allí tiene Vd
momento)
una farmacia, justo 32 (el próximo
18 (ella) Sus padres hicieron muchos
mes)
sacrificios 33 (entrar en casa)
34 (la mano izquierda)
35 (nadie)

57
4/ Preposiciones

1. Il a vécu à La Corogne 20. Un chien a mordu Paul.


pendant un an. 21. Un chien vagabond a mordu le
2. Cette année, j'irai en chat.
Espagne par le train. 22. J'ai lu Vallejo mais je préfère
3. Tous les matins, il se Neruda à Vallejo.
promène seul dans le jardin 23. J'ai besoin d'un maçon pour finir
désert. ce mur.
4. Il y a des affiches sur les 24. J'ai vu des enfants en allant à
murs du métro. mon bureau.
5. Ne t'approche pas de la 25. Il a mis une heure à faire sa
cage de la panthère. valise.
6. Le commandant pensait que 26. Il reste plusieurs copies à
l'ennemi était sur l'autre rive corriger.
du fleuve, et pour le savoir, 27. J'ai un travail à terminer.
il envoya des éclaireurs. 28. Maria, je vais chercher du pain.
7. Le parc Güell est au nord de 29. Il se rappelait les mauvais jours
Barcelone. après son départ.
8. Est-ce que le docteur est 30. Il a assisté à la bagarre depuis sa
chez lui, mademoiselle ? fenêtre.
9. En été il y a beaucoup de
monde sur la plage de Nice.
10. Le lendemain, il s'en alla au
matin.
11. Je ferais n'importe quoi pour
un sourire de toi.
12. Nous communiquions par
signes.
13. Le soldat est ici pour obéir.
14. Je me lave la tête trois fois
par semaine.
15. Nous attendons le
président.
16. J'ai vu son père au bureau.
17. Qui as-tu invité ? —J'ai
invité mes amis de la fac.
18. Je ne connais personne
capable de dire autant de
bêtises que lui.
19. Il n'y a plus personne dans
le magasin.

58
4 / TEMPS ET MODES DANS LES SUBORDONNEES

PRESENTATION

La phrase type que nous allons travailler est :


proposition principale + lien de subordination + proposition subordonnée

Dans les deux exemples suivants :


Veo + que + tienes razón (indicatif)
Te ordeno + que + vengas (subjonctif)
nous avons le même lien de subordination, la conjonction QUE. Le choix du mode de
la subordonnée (indicatif ou subjonctif), dans ce cas, dépend de la proposition
principale (« Veo » « Te ordeno »).
En revanche, dans les deux exemples suivants :
Apago la televisión + porque + estoy cansado (indicatif)
Apago la televisión + para que + puedas dormir (subjonctif)
nous avons la même proposition principale, le choix du mode de la subordonnée
(indicatif ou subjonctif), dans ce cas, dépend du lien de subordination (« porque »
« para que »).
Les deux chapitres que nous allons étudier seront donc :

SUBORDONNÉE COMPLÉTIVE
proposition principale + que + proposition subordonnée
(indicatif ou subjonctif) (le choix du mode dépend de la proposition principale)

SUBORDONNÉE CIRCONSTANCIELLE
proposition principale + lien de subordination autre que la conjonction QUE + proposition
subordonnée (indicatif ou subjonctif)
(le choix du mode dépend du lien de subordination)

SUBORDONNÉE COMPLÉTIVE
On appelle subordonnée complétive la proposition subordonnée qui complète un
verbe, un nom ou un adjectif. Elle a la fonction de complément direct ou indirect du
verbe, de complément du nom ou de l’adjectif. Le subordonnant qui introduit la
subordonnée complétive est la conjonction que.
La proposition principale conditionne l’emploi de l'indicatif ou du subjonctif dans la
subordonnée complétive.
Elle peut être personnelle :
Dice que vive aquí.
59
Prefiero que venga tu hermano.
ou impersonnelle :
Es importante que lo
averigüen. Es
evidente que miente.
Complétive personnelle :
Quand le sujet du verbe principal INFLUENCE ou essaye d'influencer le sujet du
verbe dépendant, le verbe dépendant est au SUBJONCTIF (verbes d’ordre, de
souhait, interdiction, conseil...).
(Yo) necesito que (tú) me ayudes.
(Yo) te aconsejo que (tú) le hagas caso.
(El) dice que (nosotros) nos quedemos en casa. / dice que nos quedamos en
casa.
Parfois, le verbe de la principale peut être omis :
¡(Dile) que lo haga!
¡(Exijo) que se vaya!

Quand le sujet du verbe principal CONSTATE UN FAIT, le verbe dépendant est à


l’INDICATIF (verbes de perception, d’élocution, d’activité mentale à la forme
AFFIRMATIVE).
(Yo) veo que (tú) me aprecias.
(Ella) dice que sus amigas la han abandonado.
(Nosotros) creemos que (Uds.) tienen razón.

Quand le verbe de perception, d’élocution, d’activité mentale est à la forme


NÉGATIVE, le verbe dépendant est normalement construit au SUBJONCTIF.
No veo que me aprecies.
No dice que sus amigas la hayan abandonado.
No creemos que tengan Uds. razón.
Attention :
- Les verbes ADVERTIR, DARSE CUENTA et SABER à la forme négative sont suivis
d’un INDICATIF.
El no se da cuenta de que está equivocado.
Nadie sabe que vivo aquí.
-Les impératifs négatifs des verbes de “constat” (élocution, activités mentales) sont
suivis d’un INDICATIF (le locuteur ne met pas en doute, il affirme).
No creas que me engañas.
No digan Uds. que son de aquí.

Quand le sujet du verbe principal RÉAGIT positivement ou négativement devant


l'action effectuée par le sujet du verbe dépendant, le verbe dépendant va au
SUBJONCTIF (verbes de souhait, de jugement de valeur).
Siento mucho que Marta esté enferma.
¿Te sorprende que estemos aquí?
Le fastidia que le griten.

60
Parfois, le verbe de la principale peut être omis :
¡Que aproveche!
¡Que os divirtáis!
Les verbes type SORPRENDER, GUSTAR, etc., qui sont syntaxiquement
impersonnels, équivalent sémantiquement à des verbes dont le sujet est une
personne et, par conséquent, nous les incluons dans ce chapitre.
«¿Te sorprende que estemos aquí?» équivaut à : «¿Estás sorprendido de que
estemos aquí?».

Complétive impersonnelle :
-L'immense majorité des complétives impersonnelles se construisent au subjonctif
parce qu'elles expriment des jugements de valeur.

Es necesario que sigas las instrucciones.


Es hora de que se levante Ud.
Más vale que se vaya ahora.

- Un groupe réduit de complétives impersonnelles se construit à l’indicatif si la


principale est affirmative ou interrogative, et au subjonctif si elle est négative :
es evidente que / está claro que / es cierto que / es verdad que / (es) seguro que /
resulta que / es indudable que / menos mal que / es que / sucede (ocurre) que /
[que] conste que / parece que / basta que / se dice que, / se rumorea que / se oye
que, etc.

Es cierto que viven mal. / No es cierto que vivan mal.


(Es) seguro que llegan mañana. / No es seguro que lleguen mañana.
Se rumorea que subirá el petróleo. / No se rumorea que suba el petróleo.
Parece que se llevan bien. / No parece que se lleven bien.

Attention :
-« No cabe duda de que » (certitude, équivalent de “es indudable”) est suivi de
l’indicatif.
No cabe duda de que llegará con retraso.
-« El hecho de que » introduit une complétive au subjonctif.
El hecho de que venga a vernos es muy significativo.
(El hecho de) que comas poco te ayuda a no engordar.

Le subjonctif dans la principale : La phrase exprimant le souhait :


se construit systématiquement au subjonctif (¡ojalá! ¡quién!).
¡Ojalá lleguemos a tiempo!
¡Quién fuera millonario!
¡Ojalá tenga Ud. suerte!
¡Ojalá estuviera de vacaciones!
¡Quién tuviera veinte abriles!

61
Attention :
¡QUIÉN! (pronombre exclamativo) n’admet que l’imparfait du subjonctif.
¡OJALÁ! (interjection) suivi du présent du subjonctif, exprime un désir réalisable ;
suivi de l’imparfait du subjonctif, il exprime un désir improbable ou impossible.
La phrase exprimant le doute :
ACASO, PUEDE QUE... (plutôt incertitude) sont toujours suivis du subjonctif.
A LO MEJOR, SEGURAMENTE… (plutôt certitude) sont toujours suivis de l’indicatif.
TAL VEZ, QUIZÁS, … admettent les deux modes sans que cela implique une
différence significative de sens.
Tal vez viven aquí. Tal vez vivan aquí.
Probablemente las conocen. Probablemente las conozcan.
Quizá(s) lo saben. Quizá(s) lo sepan…

SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES
proposition principale + lien de subordination autre que QUE + proposition subordonnée
(indicatif ou subjonctif) (le choix du mode dépend du lien de subordination)

Nous pouvons classer ces subordonnées en :


-subordonnées de cause : porque; como; puesto que; ya que; así que; por eso;
de modo que, etc.
-subordonnées de but : para que; a fin de que; no sea que, etc.
-subordonnées temporelles : cuando; cada vez que; en cuanto; apenas; hasta
que; antes de que; después de que; tan pronto como; desde que; a medida que;
siempre que; mientras; nada más que, etc.
-subordonnées concessives : aunque; a pesar de que; y eso que; por mucho
que; por más+adj.+que; por más+adv.+ que; así, etc.
-subordonnées conditionnelles : si; con (tal de) que; a no ser que; a menos
que; siempre que; mientras; como, etc.
N.B. : la liste n’est pas exhaustive mais nous nous concentrerons sur les principales.

Subordonnées temporelles :
CUANDO; CADA VEZ QUE; EN CUANTO; APENAS; HASTA QUE; DESPUÉS DE QUE
-Quand l'action exprimée par le verbe de la subordonnée est réalisée, c'est-à-dire, a
eu lieu, le verbe de la subordonnée est à l’indicatif.

Siempre entramos cuando entran los demás.


Siempre que salgo, me llevo la mascarilla.
Hasta que no la veo, no estoy tranquila.
Cuando seas mayor, ya entenderás.
Duermo cuando estoy cansado.

- Quand l'action exprimée par le verbe de la subordonnée n’est pas réalisée ou est
postérieure à celle de la principale, c'est-à-dire quand elle est anticipée, le verbe de
la subordonnée est au subjonctif.

62
Entraremos cuando entren los demás.
Nous entrerons quand autres seront entrés. (futur antérieur)

Hasta que no la vea no estaré tranquila.


Je ne serai pas rassurée tant que je ne la verrai pas.

ANTES DE QUE est toujours suivi d’une subordonnée au subjonctif.

Avant que

Tu ne sortiras pas avant de ranger / d’avoir rangé tes affaires = tu ne sortiras pas
avant que tu n’aies rangé tes affaires.
No saldrás antes de ordenar tus cosas = antes de que hayas ordenado tus cosas.

Après que
Tu sortiras après que tu auras rangé tes affaires.
Saldrás después de ordenar tus cosas = después de que hayas ordenado tus cosas.

Subordonnées concessives :
AUNQUE; A PESAR DE QUE; Y ESO QUE; POR MUCHO QUE; POR
MÁS+ADJ.+QUE; POR MÁS+ADV.+ QUE; ASÍ, ETC.
- concessives qui acceptent les deux modes : AUNQUE; A PESAR DE QUE;
POR MUCHO QUE; POR MÁS QUE; POR MUY QUE
- Quand l'action exprimée par le verbe de la subordonnée est, pour le locuteur,
effective, réelle, corroborée par l’expérience, le verbe dépendant est normalement à
l’indicatif.
Aunque Raquel trabaja mucho, gana poco dinero.
Aunque llegamos tarde, nadie se dio cuenta.
-Quand l'action exprimée par le verbe de la subordonnée est, pour le locuteur,
hypothétique, non prouvée par l’expérience, le verbe dépendant est normalement au
subjonctif.
Aunque Raquel trabaje mucho, gana poco dinero.
Yo la quiero, aunque ella no me quiera a mí. (Bien que l’action soit réelle, le
locuteur la présente comme hypothétique.)
Por muy lejos que vivan, los encontraré.
Por poco que comas, engordarás.

N.B. : Y ESO QUE est suivi de l’indicatif :


Hace mucho frío, y eso que estamos en junio.

Subordonnées de but : PARA QUE, A FIN DE QUE, NO SEA QUE, etc.


Comme en français, elles ne peuvent être suivies que du subjonctif.
Trabajo a fin de que vivamos mejor.
Sonrió para que le sacaran una foto.

63
Subordonnées de cause : PORQUE, PUESTO QUE, YA QUE, etc.
Comme en français, elles ne peuvent être suivies que de l’indicatif.
Cogeremos un taxi porque tenemos prisa.
Attention : quand la cause est vue comme hypothétique, l’espagnol met le subjonctif.
Le creerán, no porque diga la verdad, sino porque es el hijo del presidente.

Subordonnées de condition (sauf SI) : con (tal de) que; a no ser que; a menos
que; siempre que; mientras; como, etc.
Comme en français, elles ne peuvent être suivies que du subjonctif.
Estaré en casa a las ocho, a no ser que el
tren llegue con retraso. Correré la maratón
a menos que llueva a cántaros.

SI conditionnel

En espagnol, il peut être suivi de l’indicatif ou du subjonctif.


Quand la phrase est au passé et que l’action exprimée par le verbe dépendant N’A
PAS ÉTÉ REALISÉE, ou quand l’action, non encore réalisée, est IMPROBABLE OU
IMPOSSIBLE, le verbe dépendant va au SUBJONCTIF.

Si hubiera venido aquel día, se lo habría dicho. (action non réalisée)


Si hubiera sido reelegido D T., habría sido una catástrofe.
Si le llamara, tendría noticias suyas. (Action improbable ou impossible)

Si l’action, non encore réalisée, est PROBABLE OU POSSIBLE, le verbe dépendant


est à L’INDICATIF (situation temporelle).

Se lo diré si viene.
Se lo doy si me lo pide.

SI conditionnel: concordance

Se lo diría si viniera : improbable


Se lo diré si viene : probable
Se lo digo si viene : probable
Se lo habría dicho si hubiera venido : non réalisé
Attention :
- Quand
la phrase est AU PASSÉ et que l'action exprimée par le verbe dépendant A
ÉTÉ REALISÉE, le verbe dépendant est à l’INDICATIF.

Si lo llamé, fue porque no tenía noticias suyas. (“llamé” l’action a eu lieu)


Cuando era pequeño, mis padres no me dejaban jugar al fútbol si llovía.
64
(“llovía” l’action a eu lieu)
-POR SI est suivi normalement de l’indicatif.
-COMO SI est toujours suivi de l’imparfait du subjonctif.

Liens complexes

COMO peut être conditionnel (subjonctif) ou causal (indicatif).


Quand COMO introduit une subordonnée de cause, il est en tête de phrase.

¡Como te burles de mí me enfado contigo!


Como te burlas de mí me enfado contigo.

SIEMPRE QUE peut avoir une valeur temporelle (chaque fois que) ou conditionnelle
(tant que), selon le contexte.

Siempre que recibo una carta, la contesto.


Todo resultará bien, siempre que sigas mi consejo.

MIENTRAS (QUE) peut avoir une valeur temporelle ou conditionnelle.

No me gusta que me distraigan mientras estudio. (temporelle)


Te apoyaré mientras tengas razón. (conditionnelle)

65
CONCORDANCE DE TEMPS DANS LA SUBORDONNÉE AU SUBJONCTIF
Tableau de base

phrase principale lien phrase subordonnée


Te ordenaría que vinieras
conditionnel imparfait du subjonctif
Te ordenaré vengas
futur présent du subjonctif
Te ordeno vengas
présent présent du subjontif
Te he ordenado vengas
passé composé présent du subjonctif
Te ordené / Te ordenaba… vinieras
passé simple, imparfait imparfait du subjonctif

Tableau subordonnée TEMPORELLE (cuando)

phrase principale Lien phrase subordonnée


Vendría cuando pudiera
Conditionnel imparfait du subjonctif
Vendré pueda
Future présent du subjonctif
Vengo pueda /puedo *
Present présent du subjonctif / de
l’indicatif
He venido he podido
passé compose passé composé (indicatif)
Vine / venía podía / pude
imparfait, passé simple imparfait, passé simple (indicatif)

*dépend du sens :
Vengo cuando puedo : action réalisée, habitude.
Vengo cuando pueda : non réalisée, valeur de futur.

Tableau subordonnée SI CONDITIONNEL

phrase principale lien phrase subordonnée


Vendría si pudiera
Conditionnel imparfait du subjonctif
Vendré puedo
Future présent (indicatif)
Vengo puedo
Present présent (indicatif)
Habría venido hubiera podido
conditionnel passé Plus-que-parfait du
subjonctif
De niño, venía podía
imparfait imparfait (indicatif)

66
4. Tiempos y modos en las subordinadas - ejercicios

1/ ORACIONES CON OPOSICIÓN INDICATIVO SUBJUNTIVO. VERBOS


IRREGULARES. Ejercicio tipo TLB
(escuchar la grabación)
Achevez les phrases à l’aide du verbe indiqué entre parenthèses, en le mettant à
la forme voulue (temps, mode et pronoms personnels éventuellement).
Exemple : (traerme el documento) Ayer Pedro...
Réponse : Me trajo el documento

1 (oír el ruido) 26 (encontrar un buen hotel)


2 (saberlo) 27 (poder hacer ese trabajo)
3 (ver un café) 28 (salir el sol)
4 (haber gente) 29 (tender la ropa)
5 (pedir/me/lo) 30 (ir/él / al mercado)
6 (traducir/la) 31 (tener jardín)
7 (caber todos) 32 (contar con nosotros)
8 (venir enseguida) 33 (perder el partido)
9 (hacer sol) 34 (morir Franco)
10 (dejarte en paz) 35 (haber todavía más alumnos)
11 (morir asesinado) 36. (conducir tan deprisa)
12 (reñir/le) 37. (traducir con más
13 (cocer mejor) frecuencia)
14 (preferir quedarse) 38. (volver de vacaciones)
15 (llover) 39. (evitarse problemas)
16 (poder) 40. (querer)
17 (venir aquí) 41. (cumplir lo prometido)
18 (sentir nada) 42. (ser muy amigos)
19 (conducir el camión) 42. (ir de vacaciones al
20 (hacer claro) extranjero)
21 (marcharse) 43. (ser céntrico)
22 (ponerse a llover) 44. (hacer calor)
23 (nacer su hijo) 46. (abrir la ventana)
24 (amanecer) 47. (ir muy bien en el viaje)
25 (depender de mí) 48. (despedir/el año pasado)
49. (ser muy buena)
50. (llegar un poco tarde)

67
compte, il avait déjà disparu.
2/ completiva modos / concordancia 6. Dès que la représentation fut terminée,
les spectateurs s'empressèrent pour
1. Je te prie de me le dire. prendre le dernier métro.
2. J'ai l'impression qu'il ne m'écoute 7. Paco reste toujours à rêver pendant
pas. que son frère travaille.
3. Il a l'habitude que sa mère lui 8. Je pensais à elle quand je l'ai
prépare son petit déjeuner tous rencontrée au marché.
les matins. 9. Je continuerai jusqu'à ce que je finisse
4. Je doute qu'il arrive à temps : il est le travail.
peu ponctuel. 10. Dès que tu auras reçu mon mail,
5. Cela ne fait aucun doute que ses réponds-moi.
études lui plaisent. 11. Nous ne dînerons pas avant que ton
6. Ils ne voulaient pas qu'on les voie. père ne soit rentré.
7. Il demanda à sa mère d'attendre un 12. Il m'a dit hier qu'il viendrait quand je le
peu. lui demanderais.
8. Je n'aime pas que mon fils me parle 13. Au moment où il éteignit la lumière, il
de cette façon. entendit un cri.
9. J'aimerais que nous puissions voir 14. Il est parti avant que son père n’arrive.
ce film. 15. Je ne sais pas quand je viendrai, mais
10. Il est très curieux que je ne me quand je viendrai, je te préviendrai.
rappelle pas son nom de famille.
11. Je crois qu'il lave sa voiture tous les
4/ subordinada concesiva / condicional /
deux jours.
“como si”
12. Je ne crois pas qu'elle lave sa
voiture toutes les semaines.
1. Bien qu'il ait plus de trente-cinq ans, il
13. Ne crois pas qu'elle cherche à te
fait très jeune.
revoir.
2. Même si elle mangeait beaucoup, elle
14. Je lui ai dit que j’allais le voir.
ne grossirait pas.
15. Je lui ai dit d'aller le voir.
3. Même si tu le lui donnais, elle n’ en
16. Il serait inutile qu'elle me donne des
voudrait pas.
conseils.
4. Même s'il pleut beaucoup, je partirai
17. Ce n'est pas que je n'aime pas le
faire ma promenade.
bleu : le jaune me va mieux.
5. Aussi fatiguée fût-elle, elle voulut aller
18. Je ne savais pas que vous étiez
au bal.
romancier.
6. Il a beau crier, personne ne fait
19. Je pense qu'il parle très bien
attention à lui.
l'anglais.
7. Il aura beau crier, personne ne pourra
20. J'ai peur qu'il ne pense plus à moi
l'entendre.
et qu'il cesse de m'écrire.
8. Je t'accompagnerai au théâtre si j'ai le
temps.
3/ subordinada causal/final,
9. Que ferais-tu si tu gagnais le gros lot à
temporal
la loterie ?
10. Ce commerçant vendrait moins cher s'il
1. Pablo n'a pas mangé, parce qu'il
était honnête.
est arrivé en retard.
11. Lorsque j'étais à la campagne, je sortais
2. Pablo n'a pas mangé, non parce
s'il faisait beau, mais pas quand il
qu'il soit arrivé tard, mais parce
pleuvait.
qu'il ne pouvait pas.
12. Je l'aime comme si c'était ma sœur.
3. Tous criaient afin qu'il allât plus
13. Le médecin prévint le père que si la
vite.
fièvre continuait à monter, il devrait
4. Il téléphone pour qu'un taxi vienne
envoyer son fils à l'hôpital.
le chercher.
14. Ils m'ont demandé si je viendrais avec
5. Quand nous nous en rendîmes
vous.
68
15. Ah ! Si nous pouvions réussir cet
examen !
5/ completivas

1. Siempre me dice que (TENER, él)


____________ ganas de irse de
vacaciones a Grecia.
2. Te significo que no (PENSAR)
____________ igual que tú.
3. Te advierto de que no (SER, yo)
____________ quien se va a beneficiar
de las reformas.
4. Piensan que los trenes siempre
(LLEGAR) ____________ con retraso.
5. Mi hermana me cuenta que
(SEGUIR, tú) ____________ trabajando
en Telefónica.
6. Ella les asegura que ahora se
(ENCONTRAR) ____________ bien.
7. María está enferma, por eso no creo
que (VENIR) ____________ esta
noche.
8. No te aseguro de que la semana que
viene te (ELEGIR) ____________ como
nuevo presidente de la empresa.
9. No pienso que las cosas (CAMBIAR)
____________ de un día a otro.
10. Me dice que la próxima vez
(PODER, yo) ____________ utilizar su
ordenador.
11. Carolina le avisa por mensaje de
texto de que (COGER) ____________
el autobús número 4.
12. Ella revela a todos que (IRSE)
____________ al extranjero el año
que viene.
13. Comprendí que no (VOLVER, yo)
____________ nunca a verla.
14. Comprendo que (PODER, tú)
____________ dudar de mí.
15. Me imagino que (ENTENDER, él,
pasado) ____________ su error.
16. Sospecho que (ESCONDER, tú)
____________ un regalo para mí con
las manos detrás.
17. Intuía que (LLOVER)
____________ esta noche.
18. ¡No entiendo que (PEDIR, tú)

69
____________ tanto dinero a tu 35. Le dijo que (IRSE) ____________
madre! de su casa cuanto antes.
19. No comprendí que la película 36. Me gustaría que me (DAR;
(ACABAR) ____________ tan vosotros) ____________ vuestra
temprano. dirección.
20. No me figuraba que (LLEGAR, 37. Te exijo que me (ENTREGAR)
él) ____________ tarde. ____________ el trabajo mañana por la
21. No pienso que (ELEGIR, ella) mañana.
____________ este vestido verde. 38. Le dijimos que no se (MOLESTAR)
22. Te ruego por favor que me ____________ demasiado en buscarlo.
(DECIR) ____________ a quién 39. Prefiero que (VENIR; tú)
piensan destituir. ____________ solo por esta vez.
23. Si fuera todavía su amigo, le 40. Mi jefe me mandó que (LIMPIAR)
escribiría que (VOLVER) ____________ todas las estanterías del
____________ a casa. despacho.
24. Les pediría que (TRANSMITIR, 41. ¡Te digo que me (DEJAR)
ellos) ____________ toda la ____________ en paz!
información necesaria.
25. Ella rogará al juez que 6/ Conjugar el verbo en el tiempo y el
(EXAMINAR) ____________ su modo que corresponda.
expediente.
26. Os imploraré que me (DECIR) ____________
A verbos
dóndedeestá
juicio
mi niño.
de valor – de
27. Veo que (TRABAJAR; tú) sentimiento
____________ con mucha
constancia. 1. Se alegró de que (poder, nosotros)
28. Es evidente que (TENER; él) ____________salir juntos.
____________ un problema 2. No soporto que no (poder, nosotros)
psicológico. ____________salir juntos.
29. Está claro que más (VALER) 3.Tu familia aprecia que (poder,
____________ ser prudente en nosotros) ____________salir juntos.
estos casos. 4. A tu madre le fastidiaría mucho que
30. Sabemos que a causa de la (poder, nosotros) ____________salir
sequía no (QUEDAR) juntos.
____________ agua potable para 5. Le alegrará que (poder, nosotros)
todos. ____________salir juntos.
31. Resulta que no (DECIR; ellos) 6. Me parecería muy bien que (poder,
____________ nada interesante nosotros) ____________salir juntos.
en la reunión de la semana 7. Les supo mal que (poder, nosotros)
pasada. ____________salir juntos.
32. Estoy convencida de que 8. No soporté que no (poder, nosotros)
(EXISTIR) ____________ una ____________salir juntos.
solución al problema. 9.Nos fastidia mucho que no (poder,
33. No es obvio que (HABER) nosotros) ____________salir juntos.
____________ todavía entradas 10. Me alegró que (poder, nosotros)
para el concierto del jueves. ____________salir juntos.
34. No es verdad que este actor
(ESTAR) ____________ casado. B frases impersonales

70
demasiado) ____________
1 Era improbable que (contar, 2 No vais a poder dormir si (comer
Pedro) ____________ con demasiado) ____________
3 De niños no podíais dormir si (comer
nosotros.
demasiado) ____________
2 Es lógico que (contar, Pedro) 4 No habríais podido dormir si (comer
____________ con nosotros. demasiado) ____________
3 Estaba claro que (contar, Pedro) 5 No dormiréis si (comer demasiado)
____________ con nosotros. ____________
4 No cabe duda de que (contar,
Pedro) ____________ con
nosotros.
5 Será una lástima que (contar,
Pedro) ____________ con
nosotros.
6 Era conveniente que (contar,
Pedro) ____________ con
nosotros.
7 Sería vital que (contar, Pedro)
____________ con nosotros.
8 No es bueno que (contar, Pedro)
____________ con nosotros.
9 Podría ser que (contar, Pedro)
____________ con nosotros.
10 No era seguro que (contar,
Pedro) ____________ con
nosotros.

C subordinadas temporales

1 Cogimos el autobús cuando


(salir, nosotros) ____________ del
cine.
2 Pensé que cogeríamos un
autobús cuando (salir, nosotros)
____________ del cine.
3 Casi nunca cogemos el autobús
cuando (salir, nosotros)
____________ del cine.
4 Cogeremos un autobús cuando
(salir, nosotros) ____________ del
cine.
5 Hemos cogido un autobús
cuando (salir, nosotros))
____________ del cine.

D concordancia “si”
condicional

1No podréis dormir si (comer


71
5. LA PROPOSITION SUBORDONNÉE RELATIVE

CE CHAPITRE NE FAIT PAS PARTIE DU TLB. VOUS DEVEZ NÉANMOINS L’ÉTUDIER PAR
VOUS-MÊMES.

a. SUBORDONNEE RELATIVE
La subordonnée relative se différentie des autres subordonnées :
-L'élément de relation n'est pas la conjonction QUE, mais un LIEN RELATIF (QUE,
EL QUE, LA QUE, LOS QUE, QUIEN, COMO, DONDE, CUALQUIERA QUE, LO
QUE, etc.)
Elle a un antécédent, c'est-à-dire, la personne, l'animal ou la chose à laquelle se
réfère le LIEN RELATIF.

Les liens relatifs sont utilisés pour relier deux ou davantage d'idées qui pourraient
être exprimées dans des phrases indépendantes :
El hombre vino a arreglar mi computadora. El hombre no me cobró mucho.
El hombre que vino a arreglar mi computadora no me cobró mucho.

La subordonnée relative peut remplacer, dans la phrase, un adjectif.


El chico rubio (“el chico” antécédent / “rubio” adjectif) se llama Luis.
El chico que estaba anoche en el cine (“el chico” antécédent / “que estaba
anoche en el cine” relative) se llama Luis.
La subordonnée relative peut remplacer, aussi, un adverbe.
Pedro trabaja mucho. (“trabaja” antécédent / “mucho” adverbe)
Pedro trabaja como puede. (“trabaja” antécédent / “como puede” relative)
Le schéma est donc :
proposition principale (antécédent) + lien relatif + proposition subordonnée
(indicatif ou subjonctif)

Los regalos que nos hicieron eran demasiado caros.


Busco una casa que sea cómoda.
Hizo lo que le apetecía.
Los que estudian, aprenden.
Cualquier cosa que le regales, estará bien.
Maribel vive como quiere.
Haz lo que quieras.
Lo haré como me digas.
Dormiremos donde podamos.
Dormimos donde pudimos.
Quien venga será bien recibido.

b. LIENS RELATIFS (pronoms, adjectifs, adverbes relatifs)


Les liens relatifs sont :
(el) que, el cual y quien, cuyo/a/os/as, (a)donde, cuando, como y cuanto/a/os/as...

72
i. QUE (en français QUE/QUI)
En français, si le sujet de la subordonnée n’est pas l’antécédent, le français emploie
QUE (COD).
Le garçon QUE j’ai vu hier soir.
On utilise QUI quand le sujet de la subordonnée est l’antécédent (SUJET).
Le garçon QUI était là a disparu.
En espagnol on emploie QUE COD et sujet.
Ces deux phrases deviennent en espagnol :
El chico QUE vi anoche.
El chico QUE estaba allí ha desaparecido.

ii. QUIEN (QUIENES)


Est employé quand l’antécédent est humain.
Employé seul, il est sujet. Il a le sens de « celui que » ou « celui qui ». QUIEN est
utilisé dans les tournures d’extraction (mise en relief) : « C’est … qui ».
Ex. : Son mis padres QUIENES viven allí.
Ce sont mes parents QUI habitent là.
QUIEN s’emploie dans les propositions relatives sans antécédent :
QUIEN va a Sevilla, pierde su silla.
On utilise QUIEN/ES quand le lien est précédé d’une préposition. (Il a le sens de
« lequel », « laquelle » etc.) Dans ces cas on ne peut pas utiliser QUE :
Esa es la muchacha CON QUIEN bailé toda la noche.
Los jefes PARA QUIENES trabajé en el pasado eran muy capaces.
ATTENTION : QUIEN-QUIENES peuvent être dans ces cas remplacés par EL QUE,
LA QUE, LOS QUE, LAS QUE, EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES.
Esa es la muchacha CON LA QUE (CON LA CUAL) bailé toda la noche.
Los jefes PARA LOS QUE (PARA LOS CUALES) trabajé eran muy capaces.
QUIEN introduit les subordonnées relatives explicatives.
Emilia Pardo Bazán, QUIEN defendió en su obra la dignidad de la mujer, fue la
primera mujer admitida como socia del Ateneo.
Correct/incorrect
El hombre quien vino era alto y delgado. (incorrect)
El hombre que vino era alto y delgado. (correct)
El Sr. Ponce, que vino tarde, es un poco irresponsable. (correct) (Oración
explicativa)
El Sr. Ponce, quien vino tarde, es un poco irresponsable. (correct)
(Oración explicativa)

iii. EL QUE, LA QUE, LOS QUE, LAS QUE,


Sont employés quand l’antécédent n’est pas humain, dans les relatives
construites avec ou sans préposition.
Este libro es EL QUE me regaló mi abuela.
73
Se promulgaron nuevas leyes entre LAS QUE (entre LAS CUALES) se
establece un nuevo impuesto a las ventas.
Me asignaron una nueva oficina enfrente de LA QUE (enfrente de LA CUAL)
hay una vista maravillosa.
Aquella es la casa en LA QUE (en LA CUAL) se dice que habitan fantasmas.
Peuvent être employés à la place de QUIEN (QUIENES) quand l’antécédent est
humain.
Ese es el colega DEL QUE (DEL CUAL / DE QUIEN) te hablé.
Esa es la colega DE LA QUE (DE LA CUAL / DE QUIEN) te hablé.
Estos son los amigos A LOS QUE (A LOS CUALES / A QUIENES) siempre
escribo.

iv. EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES


remplacent el que..., quien… MAIS ne peuvent pas être employés quand le lien relatif
est sujet :
EL QUE (QUIEN) sepa la verdad debe decirla enseguida. LOS QUE
(QUIENES) vinieron tarde no recibirán nada.
LA QUE (QUIEN) quiera participar en el movimiento feminista en nuestra
ciudad, que levante la mano, por favor.

v. LO CUAL, LO QUE
Ces pronoms sont utilisés pour se référer à une idée complète :
El jefe no nos dio el aumento prometido, LO CUAL (LO QUE) enfadó a todos.
Van a subir el precio de las entradas, LO CUAL (LO QUE) ha motivado una
serie de protestas por parte del público en general.
Dicen que van a despedir personal, LO CUAL (LO QUE) me tiene muy
preocupado.
1. LO QUE
On utilise LO QUE quand l'antécédent n’est pas explicité ou est inconnu :
Te voy a contar LO QUE escribió Juan a su jefe en el memorando.
No sé LO QUE piensas, pero por favor decídete de una vez por todas.
LO QUE dijo el delegado dejó sorprendidos a todos, incluso a mí.
LO QUE vas a hacer está muy mal, así es que es mejor que cambies de
parecer.

vi. CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS


Ils expriment un lien de possession. Ils s’accordent en genre et en nombre avec la
personne ou l’objet possédé. Parfois, ils peuvent être précédés d’une préposition.

Hoy día hablaremos del autor cuya última novela ha causado furor.
Ayer conocí a una muchacha cuyos padres son millonarios.
Agradecemos al Sr. Pinto, sin cuya ayuda no habríamos logrado nada.
Este es el Sr. Torres, con cuyo hermano fui a la escuela primaria.

74
vii. DONDE/ADONDE
Quand l’antécédent est un lieu.

Iré contigo donde (adonde) tú quieras.


Si hay una misión, viajaré donde (adonde) me envíen, sea el lugar que sea.
Encontraremos el documento donde lo haya escondido el astuto de Juan.

viii. CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS


Cuanto = Todo lo que
Cuantos = Todos los que
Cuanta = Toda la que
Cuantas = Todas las que

Te devolveré CUANTO dinero me prestaste; no quiero deberte nada.


= Te devolveré todo el dinero que me prestaste; no quiero deberte nada.

Te daré CUANTA ayuda necesites para concluir el informe.


= Te daré toda la ayuda que necesites para concluir el informe.

Compraremos cuantos libros sean necesarios para estar preparados.


= Compraremos todos los libros que sean necesarios para estar preparados.

c. LE MODE DE LA SUBORDONNEE RELATIVE


Quand l’ANTÉCÉDENT est spécifique, individualisé, le verbe dépendant est à
L’INDICATIF.

Los regalos que nos hicieron eran demasiado caros.


Me han gustado todos los regalos que he visto.
Maribel vive como quiere.

Quand l’ANTÉCÉDENT est non spécifique, le verbe dépendant est au SUBJONCTIF.

Los regalos que nos hagan serán demasiado caros.


Maribel vivirá como quiera.
Me gustarán todos los (países) que visitemos.

Quand le locuteur nie l'antécédent, il nie logiquement son existence ; c’est pourquoi
le verbe dépendant est au SUBJONCTIF.

Aquí no hay ni una persona que sepa escribir.


No conozco nada que me duela tanto como la injusticia.

75
5. Relativos - ejercicios

6a) La casa es muy antigua.


1/Completar las frases siguientes 6b) Marta vive en esta casa.

1. Él me ha dado todo pedí. 7a) El candidato no se presentó.


2. Hay nace cansado y no se 7b) Yo te hablé de este candidato.
recupera en la vida.
3. Él es debe presentarse al 8a) Los estudiantes publicaron una revista.
director. 8b) En esta revista querían expresar sus
4. La semana viene salimos de viaje. opiniones.
5. Los lo deseen pueden hacer el
examen el próximo día. 9a) Me dan rabia esos funcionarios.
6. Te mando las medicinas me 9b) No se puede razonar con ellos.
encargaste.
7. Los obreros vivían lejos llegaron 10a) Le tengo simpatía a ese muchacho.
tarde al trabajo. 10b) Trabajo con él todos los días.
8. Los alumnos no estudiaron bien
suspendieron la asignatura. 11a) No se cumplía estrictamente esa
9. Los bomberos, estaban de guardia, legislación.
acudieron con gran rapidez. 11b) Por ella el presidente había luchado
10. mucho abarca, poco aprieta. tanto.

12a) Les gustó mucho la casa.


2/ Combinar las frases como en el 12b) Alrededor de ella había muchas plantas.
ejemplo:
13a) Piensan ir a Acapulco.
a) Esta
funcionaria trabaja conmigo. 13b) Yo estuve allí el verano pasado.
b) Esta
funcionaria es muy simpática.
Esta funcionaria que trabaja conmigo es 14a) Salí reprobado en el examen.
muy simpática. 14b) Esto molestó mucho a mi pareja.

1a) Algunos empleados están trabajando 15a) Se sentaron frente al profesor.


mucho este mes. 15b) No comprendían sus instrucciones.
1b) Estos empleados recibirán una
gratificación. 16a) Murió en París el artista.
16b) Sus cuadros se exhiben ahora en el
2a) Ahí está esa chica jamaicana. museo.
2b) Preguntaste por esa chica hace cinco
minutos. 17a) De costumbre entramos por la entrada
de los turistas.
3a) Ayer compré unas revistas. 17b) Tú también entras por allí.
3b) Estas revistas son muy interesantes.

4a) Perdí los guantes.


4b) Mis tíos me habían regalado estos
guantes.

5a) Todos los trenes llegarán con retraso.


5b) En estos trenes viajamos nosotros.

76
3/ Completar los espacios en blanco cobraron menos de ochocientos dólares
funciona a las mil maravillas.
SITUACIÓN 1 B: Me alegro. Cambiando de tema, dime,
A: La secretaria .................. hemos ¿cuál de los dos señores con ....................
contratado es excelente. te vi ayer en la cafetería es tu jefe?
B: ¿Se refiere a la muchacha de A; El señor .................... tenía bigotes es
.................... nos habló maravillas el Sr. colega de la oficina pero el otro, el Sr.
Paz? García, .............. vestía traje azul y
A: Sí, todos los jefes para hablaba muy animadamente, ese es mi
........................ ella ha trabajado tienen jefe.
comentarios positivos de ella.
SITUACIÓN 6
SITUACIÓN 2 A: Me sentía frustrado, por ....................
A: Creo que me estoy enamorando de preferí no seguir hablando con esa
ese muchacho con ....................... fui a persona.
la fiesta. B: La persona con .................... hablaste
B: ¿Te refieres al muchacho no está encargada de esos asuntos,
......................... vino a casa ayer? ..................... quiere decir que perdiste tu
A: No, ese no, te estoy hablando del tiempo tontamente.
muchacho .................... poemas te A: Pero fue él mismo ...................... me
mostré el otro día. dijo que él llevaba esos asuntos. ¡Y yo
tonto le creí!
SITUACIÓN 3
A: La escritora Laura Esquivel,
...................... ha tenido gran éxito con 4/ Rellene los puntos con los nexos
su novela Como Agua para Chocolate, adecuados
apareció en la televisión en una
entrevista muy interesante ayer. 1. ............ más se lo digo, menos me
B: ¿No es esa la escritora escucha.
......................... marido es director de 2. Tanto los estudiantes ............ los
cine? profesores desean resolver el
A: Sí, pero ya no están juntos, problema de la Universidad.
.................... es triste porque hacían 3. Siempre entusiasma al público, toree
una bonita pareja. ............ toree.
4. Compra más libros ............ puede leer.
SITUACIÓN 4 5. Tenía más talento ............ se exigía
A: Son muchos los escritores para ingresar en la diplomacia.
latinoamericanos .......................han 6. ............ más habla, más se lía.
destacado en la literatura universal, 7. ¡Es curioso!, pero ............ menos
entre ................. podemos mencionar a dinero tengo, más me divierto.
Borges, García Márquez, Pablo Neruda, 8. No le importe tirar la ceniza, caiga
etc. ............ caiga.
B: Hablando de Neruda, ¿no es ese el 9. Sea ............ sea, acabará por darnos
escritor en ..................... vida está la razón.
basada la película El Cartero? 10. Diga ............ diga, les convencerá.
A: No estoy seguro, pero
........................ sí te puedo decir es que
es una buena película.

SITUACIÓN 5
A: El televisor por ....................... pagué
más de quinientos dólares resultó ser
de mala calidad. En cambio, la
computadora por ................. me

77
5/ Rellene los puntos con los nexos adecuados

1. ............ estudia, aprueba.


2. El año ............ nos conocimos fue antes de la guerra.
3. Es ella ............ lleva razón.
4. No has hecho nada en todo el
verano, ............ me desagrada
profundamente.
5. No es ese el guardia ............ te hablé ayer.
6. El niño ............ padres han muerto se llama huérfano.
7. Esa anécdota me trae a la memoria
una película ............ título no me
acuerdo.
8. Mis primos, ............ no les agradaba
vivir en el campo, persuadieron a
sus padres para comprar un piso en
la capital.
9. El barrio ............ vivimos está muy apartado del centro.
10. El lugar ............ pasábamos era bastante inhóspito.

6/ Rellene los puntos con los nexos adecuados

1. Fue con esas palabras ............ terminó el discurso.


2. Era de Pedro ............ no quería hablar.
3. Esa es la razón ............ quiero verte.
4. Fue en abril ............ nos vimos por última vez.
5. Fue por una tontería ............ riñeron.
6. Es desde aquí ............ se divisa mejor panorama.
7. Así es ............ se separaron nuestros destinos.
8. Fue así ............ ganó un millón de dólares.
9. Fue aquí ............ lo vi por primera vez.
10. Me gustaría tener un piso ............ no haya ruido.

7/ pronombres y adverbios relativos / subordinada relativa

1. Le travail dont je me chargerai sera bien fait.


2. Mon cousin est celui qui est à droite.
3. C'est à toi que je veux parler, et pas à ton frère.
4. C'est en travaillant que vous améliorerez votre culture.
5. C'est comme cela qu'il faut faire.
6. La pièce où il travaillait était sombre.
7. L'époque où nous vivons n'est pas différente des autres.
8. Les douaniers nous demandèrent d'où nous venions et où nous allions.
9. Rien de ce qu'ils disent ne m'intéresse.
10. Les visiteurs entrant ici doivent respecter le silence et la dignité de ce lieu.
11. Je cherchais une voiture qui ne consomme pas trop d'essence.
12. C'est demain qu'expirera le délai qui vous a été accordé.
13. C'est moi qui te le demande.
14. Que ceux qui voudraient faire une excursion lèvent la main !
15. La seule chose que je sache, c'est qu'il n'habite plus ici.

78
6 / CHIFFRES ET NUMEROS

CE CHAPITRE NE FAIT PAS PARTIE DU TLB. VOUS DEVEZ NÉANMOINS L’ÉTUDIER PAR
VOUS-MÊMES.

1. Numéraux cardinaux : ils expriment un chiffre

1 uno 10 Diez 19 diecinueve 70 setenta


2 dos 11 Once 20 veinte 80 ochenta
3 tres 12 doce 21 veintiuno 90 noventa
4 cuatro 13 trece 22 veintidós 100 cien
5 cinco 14 catorce 30 treinta 101 ciento uno
6 seis 15 quince 31 treinta y uno 110 ciento diez
7 siete 16 dieciséis 40 cuarenta 1000 mil
8 ocho 17 diecisiete 50 cincuenta 2000 dos mil
9 nueve 18 dieciocho 60 sesenta 1000000 un millón

UNO, féminin UNA, s’apocope devant un nom masculin :


un hombre / una mujer
era uno / era una
veintiún hombres / veintiuna mujeres
eran veintiuno / eran treintaiuna
treinta y un hombres / treinta y una mujeres
eran treinta y uno / eran treinta y una...
À l’exception de UNO (M/F), CIENTO (M/F S/P) et MILLON (S/P), tous les autres
numéraux sont invariables.
Le chiffre 100 en tant qu’adjectif s’écrit CIEN (invariable)
cien hombres / cien mujeres
La forme CIENTO est obligatoire entre 101 et 199
ciento seis / ciento treinta
À partir de 200 les centaines s’écrivent en un seul mot, et ciento est variable M/F :
doscientos hombres / doscientas mujeres
La conjonction Y n’est employée qu’entre les dizaines et les unités :
66 sesenta y seis
202 doscientos dos
350 trescientos cincuenta

Voici quelques irrégularités :

5 cinco 50 cincuenta 500 quinientos


7 siete 70 setenta 700 setecientos
9 nueve 90 noventa 900 novecientos

79
2. Numéraux ordinaux : expriment un ordre

1° primero 8° octavo 15° decimoquinto 40° cuadragésimo


2° segundo 9° noveno 16° decimosexto 50° quincuagésimo
3° tercero 10° décimo 17° decimoséptimo 60° sexagésimo
4° cuarto 11° undécimo 18° decimoctavo 70° septuagésimo
5° quinto 12° duodécimo 19° decimonoveno 80° octogésimo
6° sexto 13° decimotercero 20° vigésimo 90° nonagésimo
7° séptimo 14° decimocuarto 30° trigésimo 100° centésimo

Les ordinaux peuvent être placés avant ou après le nom :


piso segundo - segundo piso
sauf pour les rois et les papes :
Felipe sexto, Juan Carlos primero, Juan Pablo segundo.
Les ordinaux son tous variables M/F :
cuarto día / cuarta vez
Ils ont aussi un pluriel mais, à part PRIMEROS/AS et SEGUNDOS/AS, ils ne sont pas
fréquents :
Somos los cuartos. Los primeros días de abril. Las segundas jornadas.
PRIMERO et TERCERO s’apocopent au masculin singulier :
primer caso / primera parte tercer mundo / tercera edad
A partir de DÉCIMO, l’espagnol courant emploie les cardinaux avec une valeur ordinale :
Alfonso trece el veinte aniversario el piso catorce
En chiffres, les ordinaux s’écrivent suivis de º / ª.
2ª puerta 3ª planta 4º piso

3. Autres numéraux
Fractions
2 Medio 8 Octavo 14 Catorceavo
3 Tercio 9 Noveno 20 Veinteavo
4 Cuarto 10 Décimo 30 Treintavo
5 Quinto 11 Onceavo 40 Cuarentavo
6 Sexto 12 Doceavo 100 Céntimo
7 Séptimo 13 Treceavo

3.1 Heure
¿Qué hora es?
1 es la una
2 son las dos
3:10 son las tres y diez).
4:15 son las cuatro y cuarto
5:30 son las cinco y media
2:40 son las tres menos veinte/son las dos cuarenta
6:45 son las siete menos cuarto/son las seis cuarenta y cinco

80
3.2 Date
2-7-84: dos de julio de mil novecientos ochenta y cuatro
15-01-07: quince de enero de dos mil siete

3.3 Opérations mathématiques


2+2=4 dos más dos es igual a cuatro / dos y dos son cuatro
6-2=4 seis menos dos es igual a cuatro
4x4=16 cuatro por cuatro es igual a dieciséis
10:2=5 diez dividido por dos es igual a cinco

3.4 Température
20° estamos a veinte grados
-5° estamos a cinco grados bajo cero
+3° estamos a tres grados sobre/por encima de cero
0° estamos a cero grados

3.5 Poids et mesures


1/2 litro: medio litro
1/4 kg: cuarto kilo/un cuarto de kilo. Cuarto kilo de avellanas.
1,5 kg: un kilo y medio
3/4 l: tres cuartos de litro
Pablo mide 1.70 (uno setenta/un metro setenta centímetros) de
altura/estatura.
La habitación mide 7x4 m (siete metros de largo por cuatro de ancho).
Iba conduciendo a 90 kms. (noventa kilómetros por hora).

81
6. Numeración - ejercicios

1/ Escribir las cifras siguientes:


1. (5.511 libras.)
2. (15.094 euros)
3. (XIVª Feria de Muestras)
4. (el califa Abd-al-Rahman III)
5. Escribir el cardinal 163
6. 1001 noches
7. Escribir el cardinal 202
8. Escribir el cardinal 999
9. Escribir el cardinal 1001
10. Escribir el ordinal 1001
11. Escribir el cardinal 864
12. Escribir el cardinal 29
13. Escribir el ordinal 29
14. Escribir con todas sus letras la cantidad de 135.452.804.200 dólares
15. Escribir esa misma cantidad en piastras
16. Traducir esta información, escribiendo las cantidades en letras: “Dans 30 ans (en
2025), selon les Nations Unies, la Terre compterait entre 7,9 et 9,4 milliards d’habitants

2/ Un profesor de matemáticas nos propone un problema. Pero además de


solucionar el problema, nos exige, para que no haya confusiones, que transcribamos
en letras todas las cantidades dadas en cifras. Transcribir esas cantidades y las
palabras abreviadas (m., l.,…)

“La familia López acaba de adquirir un piso de forma rectangular que mide
11,79 m.
de largo por 9,16 m. de ancho. La
de pared y que el precio de la lata es
de 4,95 euros.
¿Cuál será el
coste total de la pintura de este piso?”.

3/ copiar las frases, transcribiendo las cifras.


1. Madrid, martes, 13 de diciembre de 1966.
2. Visitas todos los días, incluso festivos, de 9 a 1,30 y de 5,30 a 7,15.
3. Dirección de la empresa : Princesa, 80. Tel. 892 36 41 89.
4. El billón español es 1.000000.000000.
5. Información económica en págs. 20 y 21.
6. Este local cuesta 750.000 euros.
7. El censo de la población se realizará del 5 al 31 de abril.
8. Temperaturas de ayer en Madrid: máxima: +8 a las 18. Míníma: +0,4 a las 4.
9. Hoy es martes y 13, la suerte llama a su puerta. ¡Aproveche esta ocasión!
Son 525.000.000 el gordo de Navidad. ¡Juegue en Alcalá, 18 (estanco)!
10. Para llamar a la policía hay que marcar el 091 y para avisos de averías, el 002.
11. Barrio del Pilar, 5 habitaciones, 275.000 euros..
12. 2/3 del sueldo se me van en casa y comida y el otro 1/3 apenas me llega para cubrir
las demás necesidades.
13. Menos de 1/2 de la población española vive en el campo.
14. Carlos I de España y V de Alemania fue el último César de Occidente.
15. El papa Pablo VI murió en 1978.

82
16. Luis XIV fue llamado el Rey Sol.

83

Vous aimerez peut-être aussi