Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Risque de Tavail
Risque de Tavail
Second Printing
Important
Lire, comprendre et respecter les présentes consignes
de sécurité et instructions d’utilisation avant d’utiliser la
machine. Seul un personnel formé et autorisé peut être
habilité à utiliser la machine. Le présent manuel doit
être considéré comme faisant partie intégrante de la
machine et y être conservé en permanence. Pour toute
question, contacter Genie Industries.
Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Consignes de sécurité
Danger
Le non-respect des instructions et
des consignes de sécurité du
présent manuel risque d’entraîner
des blessures graves, voire
mortelles.
Ne pas utiliser :
Sans avoir pris connaissance et sans appliquer
les principes d’utilisation de la machine en toute
sécurité contenus dans le présent manuel de
l’opérateur.
1 Éviter toute situation à risque.
Prendre connaissance du principe ci-dessus
et s’assurer de le comprendre avant de
passer à la section suivante.
2 Toujours effectuer un contrôle avant la mise
en route.
3 Toujours tester les fonctions avant utilisation.
4 Contrôler le lieu de travail.
5 N’utiliser la machine que pour les applications
pour lesquelles elle a été conçue.
Sans avoir lu et compris, et sans respecter les
instructions du fabricant et les consignes de
sécurité (manuels de sécurité et de l’opérateur
et autocollants des machines).
Sans avoir lu et compris, et sans respecter les
consignes de sécurité de l’employeur et les
réglementations du chantier.
Sans avoir lu et compris, et sans respecter les
réglementations officielles en vigueur.
Sans être correctement formé à utiliser la
machine en toute sécurité.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 1
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risques de renversement
Maintenir une distance de sécurité par rapport aux Le poids des occupants et du matériel ne doit en
lignes et aux appareils électriques, conformément aucun cas dépasser la capacité maximum de la
aux réglementations officielles et au tableau nacelle.
suivant.
Capacité maximum de la nacelle
Tension électrique Distance minimale S-100 340 kg
phase à phase Distance de sécurité S-105 227 kg
Mètres S-120 340 kg
S-125 227 kg
0 à 300V Éviter tout contact
Nombre maximum d’occupants 2
300V à 50KV 3,05
2 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 3
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas abaisser la flèche tant que des personnes Risques avec une machine
et des objets se trouvent dans la zone située en
dessous. endommagée
Ne pas utiliser une machine endommagée ou
défectueuse.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 5
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Commandes
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 7
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
COMMANDES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FONCTIONNEMENT
DE LA VALIDATION
DE TRANSLATION
Le témoin allumé indique que la
flèche a dépassé l'une des roues
de l'extrémité arrondie et que la
fonction de translation est
désactivée.
Pour déplacer la machine,
enfoncer le bouton de validation
de translation et déplacer
lentement la manette de contrôle
de translation. La machine peut
se déplacer dans le sens opposé à
celui indiqué par les commandes
de translation et de direction.
Utiliser les flèches directionnelles
de couleur de ce panneau et du
châssis pour déterminer le sens
de déplacement de la machine.
29 28 27 26 25 24
Panneau de commandes de la 9 Bouton d’alimentation de 13 Modèles à essence/GPL :
nacelle secours avec témoin sélecteur essence/GPL avec
1 Interrupteur de rotation de la 10 Modèles diesel : bouton de témoins
nacelle préchauffage avec témoin 14 Témoin de dysfonctionnement
2 Interrupteur de mise à niveau Modèles essence/GPL : 15 Témoin de niveau de
de la nacelle bouton de starter avec témoin carburant bas
3 Témoin de nacelle inclinée 11 Bouton de démarrage du 16 Témoin de contrôle du moteur
4 Témoin de machine inclinée moteur avec témoin 17 Bouton rouge d’arrêt d’urgence
5 Témoin de rétraction de la 12 Sélecteur de ralenti moteur 18 Manette de contrôle bidirection-
flèche (tr/min) avec témoins : nelle à action proportionnelle pour
6 Témoin de montée de la flèche · Lièvre et interrupteur au fonctions de translation et de
7 Bouton d’avertisseur pied : ralenti accéléré direction OU manette de contrôle
8 Bouton du générateur avec activé par interr. au pied proportionnelle pour fonction de
· Tortue : grand ralenti translation et interrupteur au pouce
témoin (option)
· Lièvre : ralenti accéléré pour fonction de direction
8 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
COMMANDES
11 12 13 14 15 16 17
STOP
23 22 21 20 19 18
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 9
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Principes fondamentaux
Le contrôle avant mise en route et l’entretien de
routine relèvent de la responsabilité de l’opérateur.
10 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 11
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Entretien
Seuls les points d’entretien de routine spécifiés Vérifier le niveau d’huile, moteur
AVIS éteint.
dans le présent manuel peuvent être réalisés par
l’opérateur. 1 Vérifier la jauge d’huile du moteur. Rajouter de
Les inspections d’entretien périodique doivent l’huile si nécessaire.
être réalisées par des techniciens qualifiés,
conformément aux caractéristiques techniques Moteur Cummins 4B3,9L
du fabricant et aux conditions mentionnées dans Type d’huile 15W-40
le manuel des responsabilités.
Type d’huile - temps froid 10W-30
Moteur Cummins B4,5C80
Légende des symboles d’entretien
Type d’huile 15W-40
Les symboles suivants sont
AVIS utilisés dans ce manuel pour
Type d’huile - temps froid 10W-30
indiquer l’objet des instructions. Moteur Deutz F4L 913
Lorsqu’un ou plusieurs de ces
Type d’huile 15W-40
symboles apparaissent au début
d’une procédure d’entretien, la Type d’huile - temps froid 10W-30
signification est la suivante :
Moteur Deutz BF4L2011 (conforme aux normes
Tier II)
12 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
ENTRETIEN
Il est essentiel de maintenir un niveau d’huile Le bon état des batteries est essentiel aux bonnes
hydraulique correct pour le bon fonctionnement de performances et au fonctionnement du moteur en
la machine. Un niveau d’huile hydraulique toute sécurité. Des niveaux de liquide inappropriés
inapproprié peut endommager les composants ou des câbles et raccords endommagés peuvent
hydrauliques. Les contrôles quotidiens permettent à engendrer des dégâts matériels et des conditions
l’inspecteur de repérer toute variation du niveau d’utilisation dangereuses.
d’huile pouvant indiquer la présence de problèmes
Risques d’électrocution. Le contact
dans le système hydraulique. avec des circuits sous tension
1 S’assurer que la flèche est en position repliée. peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles. Retirer
2 Inspecter visuellement la jauge située sur le bagues, montres et autres bijoux.
côté du réservoir d’huile hydraulique.
Risque de blessures corporelles.
Résultat : le niveau de l’huile hydraulique doit se Les batteries contiennent de
trouver à moins de 5 cm du haut de la jauge. l’acide. Éviter les projections et
tout contact avec l’acide présent
Caractéristiques de l’huile hydraulique dans les batteries. Neutraliser les
déversements d’acide avec de
Type d’huile hydraulique Équivalent Chevron Rykon l’eau et du bicarbonate de soude.
Premium MV
La batterie des commandes se
AVIS trouve derrière la batterie du
démarreur.
1 Porter des vêtements et des lunettes de
protection.
2 S’assurer que les raccords de câble des
batteries sont bien serrés et qu’ils ne sont pas
touchés par la corrosion.
3 S’assurer que la barre de fixation des batteries
est correctement en place.
4 Retirer les bouchons de ventilation des
batteries.
5 Contrôler le niveau d’acide de la batterie. Si
nécessaire, faire une mise à niveau au ras du
tuyau de remplissage des batteries avec de
l’eau distillée. Ne pas trop remplir.
6 Remettre les bouchons de ventilation.
L’ajout de protections de bornes et
AVIS de produit d’étanchéité
anticorrosion permet de prévenir
plus facilement la corrosion des
bornes et câbles des batteries.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 13
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
ENTRETIEN
14 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Commandes au sol
2 Positionner l’interrupteur à clé sur les
commandes au sol.
3 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
Ne pas utiliser : position marche.
Sans avoir pris connaissance et sans appliquer Résultat : l’affichage à cristaux liquides
les principes d’utilisation de la machine en toute s’allume, n’indiquant aucun message d’erreur.
sécurité contenus dans le présent manuel de Le gyrophare (le cas échéant) doit clignoter.
l’opérateur. Remarque : par temps froid, l’affichage à cristaux
1 Éviter toute situation à risque. liquides doit se réchauffer avant de pouvoir indiquer
des valeurs.
2 Toujours effectuer un contrôle avant mise en
route. 4 Démarrer le moteur (voir la section Instructions
d’utilisation).
3 Toujours tester les fonctions avant
utilisation. Arrêt d’urgence
Les tests des fonctions visent à déceler tout 7 Sur les commandes au sol,
dysfonctionnement avant de mettre la machine en appuyer, sans le relâcher, sur
service. L’opérateur doit suivre les instructions pas un sélecteur de validation de
fonction/vitesse et enfoncer le
à pas pour tester toutes les fonctions de la
bouton de montée de la flèche.
machine.
Résultat : la flèche doit s’élever
Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Si des à 10° au-dessus de l’horizontale
dysfonctionnements sont décelés, signaler la puis s’arrêter. La flèche ne doit
machine et la mettre hors service. Seul un pas dépasser l’interrupteur de
technicien qualifié est habilité à effectuer des fin de course tant que les deux
réparations sur la machine, conformément aux essieux ne sont pas sortis.
caractéristiques techniques du fabricant.
8 Appuyer, sans le relâcher, sur un sélecteur de
Une fois les réparations terminées, l’opérateur doit validation de fonction/vitesse et enfoncer le
de nouveau effectuer un contrôle avant la mise en bouton de descente de la flèche.
route et tester les fonctions avant de remettre la Résultat : la flèche doit s’abaisser et revenir en
machine en service. position repliée.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 15
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Résultat : la machine doit se déplacer et les Résultat : toutes les fonctions de flèche et de
essieux s’étendre. Le témoin clignote lorsque nacelle doivent effectuer un cycle complet.
les essieux bougent et reste allumé une fois que L’alarme de descente (le cas échéant) doit
les essieux sont complètement sortis. retentir lorsque la flèche s’abaisse.
16 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 17
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Avertisseur Direction
33 Appuyer sur le bouton de l’avertisseur. 42 Appuyer sur le
sélecteur de mode
Résultat : l’avertisseur doit retentir. de direction pour
Alarme du capteur de dévers diriger l’extrémité
carrée (flèche
34 Appuyer sur un bouton, le bouton de régime bleue).
moteur ou de sélection de carburant, par 43 Enfoncer l’interrupteur au pied.
exemple.
44 Déplacer lentement la manette de contrôle de
Résultat : l’alarme des commandes de la nacelle translation/direction dans le sens indiqué par le
doit retentir. triangle bleu sur le panneau de commandes OU
enfoncer l’interrupteur au pouce dans la direction
Interrupteur au pied
indiquée par le triangle bleu.
35 Enfoncer le bouton rouge d’arrêt d’urgence de la Résultat : les roues de l’extrémité carrée doivent
nacelle en position arrêt. tourner dans la direction indiquée par les
36 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en triangles bleus sur le châssis.
position marche sans démarrer le moteur. 45 Appuyer sur le
sélecteur de mode
37 Enfoncer l’interrupteur au pied et essayer de de direction pour
démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de diriger l’extrémité
démarrage du moteur. arrondie (flèche
Résultat : le moteur ne doit pas démarrer. jaune).
46 Enfoncer l’interrupteur au pied.
38 Sans enfoncer l’interrupteur au pied, redémarrer
le moteur. 47 Déplacer lentement la manette de contrôle de
translation/direction dans le sens indiqué par le
39 Sans enfoncer l’interrupteur au pied, tester triangle jaune sur le panneau de commandes OU
chaque fonction de la machine. enfoncer l’interrupteur au pouce dans la direction
Résultat : aucune fonction de la machine ne doit indiquée par le triangle jaune.
être active. Résultat : les roues de l’extrémité arrondie
doivent tourner dans la direction indiquée par les
Fonctions de la machine triangles jaunes sur le châssis.
40 Enfoncer l’interrupteur au pied. 48 Appuyer sur le
sélecteur de mode
41 Activer chaque manette de contrôle, inverseur
de direction pour
ou bouton de fonction de la machine.
déplacement « en
Résultat : toutes les fonctions doivent effectuer crabe ».
un cycle complet. 49 Enfoncer l’interrupteur au pied.
50 Déplacer lentement la manette de contrôle de
translation/direction dans le sens indiqué par le
triangle bleu sur le panneau de commandes OU
enfoncer l’interrupteur au pouce dans la direction
indiquée par le triangle bleu.
Résultat : toutes les roues doivent tourner dans
la direction indiquée par les triangles bleus sur le
châssis.
18 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 19
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
20 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
2 Toujours effectuer un contrôle avant mise en · sol insuffisamment ferme pour résister à toutes
route. les forces de charge imposées par la machine ;
3 Toujours tester les fonctions avant utilisation. · force du vent et conditions météorologiques ;
Principes fondamentaux
Le contrôle du lieu de travail permet à l’opérateur de
déterminer s’il se prête à une utilisation de la
machine en toute sécurité. Il doit être effectué par
l’opérateur avant que la machine ne soit amenée
sur le lieu de travail.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 21
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Instructions d’utilisation
Principes fondamentaux
Cette section fournit des instructions concernant
chaque aspect de l’utilisation de la machine. Il
appartient à l’opérateur de respecter toutes les
consignes de sécurité et instructions décrites dans
les manuels de l’opérateur, de sécurité et des
Ne pas utiliser : responsabilités.
Sans avoir pris connaissance et sans appliquer Utiliser la machine à d’autres fins que celle
les principes d’utilisation de la machine en toute d’amener du personnel, avec outils et matériel, vers
sécurité contenus dans le présent manuel de un lieu de travail en hauteur est risqué et
l’opérateur. dangereux.
1 Éviter toute situation à risque. Seul du personnel formé et autorisé peut être
habilité à utiliser la machine. S’il est prévu que
2 Toujours effectuer un contrôle avant mise en plusieurs opérateurs utilisent la machine à
route. différents moments d’un même tour de travail, ces
3 Toujours tester les fonctions avant utilisation. opérateurs doivent tous être qualifiés et respecter
l’ensemble des consignes de sécurité et
4 Contrôler le lieu de travail. instructions indiquées dans les manuels de
5 N’utiliser la machine que pour les l’opérateur, de sécurité et des responsabilités. En
applications pour lesquelles elle a été d’autres termes, chaque nouvel opérateur doit
conçue. effectuer un contrôle avant mise en route, tester les
fonctions et contrôler le lieu de travail avant
d’utiliser la machine.
22 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Remarque : par temps froid (en dessous de -6° C), 2 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
démarrer la machine en position « essence », la position marche.
préchauffer pendant 2 minutes, puis passer à 3 Enfoncer l’interrupteur au pied pour actionner
« GPL ». Les moteurs chauds peuvent être les commandes de secours de la nacelle.
démarrés en position GPL.
4 Enfoncer le bouton d’alimentation de secours
Tous les modèles tout en activant la fonction souhaitée.
Si le moteur ne démarre pas ou cale, le délai de Machines équipées de l’option de translation
remise en route désactive le bouton de démarrage d’alimentation de secours : la fonction de
pendant 3 secondes. translation est active.
Si le moteur ne démarre pas au bout de Commande au sol
15 secondes d’allumage, déterminer la cause du
problème et réparer. Attendre 60 secondes avant 1 Positionner l’interrupteur à clé sur les
d’essayer de redémarrer. commandes au sol.
Par temps froid (-6° C et en dessous), préchauffer 2 Tirer le bouton rouge d’arrêt d’urgence en
le moteur pendant 5 minutes avant l’utilisation pour position marche.
éviter d’endommager le système hydraulique.
3 Modèles à essence/GPL : choisir le carburant à
Par temps extrêmement froid (en dessous de l’aide du sélecteur de carburant.
-18° C), les machines doivent être équipées de kits
4 Démarrer le moteur.
optionnels de démarrage par temps froid. Essayer
de démarrer le moteur lorsque la température est
inférieure à -18° C peut requérir l’emploi d’une
batterie d’appoint.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 23
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
24 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 25
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Brancher les outils électriques dans la sortie du 2 Rétracter la flèche et l’abaisser en position
disjoncteur différentiel de la nacelle. repliée.
Pour désactiver le générateur, enfoncer le bouton 3 Faire pivoter la tourelle de façon à placer la
du générateur. Le témoin s’éteint. flèche entre les roues de l’extrémité arrondie.
4 Positionner l’interrupteur à clé en position arrêt
et retirer la clé pour éviter toute utilisation illicite
de la machine.
5 Caler les roues.
26 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 27
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Plate-forme
Arrimage de la nacelle - S-105 et S-125
Abaisser la flèche et faire pivoter le bras pendulaire
sous le bras de la flèche (voir ci-après).
Plate-forme
28 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
Instructions de levage
Rétracter et abaisser complètement la flèche.
Retirer tous les éléments non fixés de la machine.
Seuls des monteurs qualifiés doivent arrimer et Attacher les éléments d’arrimage uniquement aux
lever la machine. points de levage spécifiés sur la machine. Il y a
deux points de levage sur le châssis et deux autres
S’assurer que la capacité de la grue, les sur la tourelle.
surfaces de chargement et les chaînes ou les
sangles sont capables de supporter le poids de Ajuster l’ensemble afin d’éviter d’endommager la
la machine. Se reporter à la plaque de série pour machine et pour la maintenir à niveau.
le poids de la machine.
Utiliser la barre d’écartement pour éviter que
l’ensemble n’endommage la machine.
Axe X Axe Y
Points de levage
de la tourelle (2)
Axe X
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 29
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Autocollants
43594FR Avis - Capacité max., 340 kg 1 82617 Étiquette - Charge de roue, S-105 4
44981 Étiquette - Conduite d’air vers la nacelle 2 82618 Étiquette - Charge de roue, S-120 4
44986FR Avis - Force manuelle max., 400 N 1 82619 Étiquette - Charge de roue, S-125 4
30 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
AUTOCOLLANTS
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 31
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
AUTOCOLLANTS
32 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
AUTOCOLLANTS
Plaque de
numéro de série
40434 82544
82472
82548 82616
ou 82617
ou 82618
65266 ou 82619
27204 82472
27206 82603
65182
82607 82577
82487
27207
82607 82671
82545
82607 ou 82547
27207
44981
82607 28174
ou 28235
27206
27205 82602
ou 82604
65268 ou Les zones grisées
65265 ou indiquent que l’autocollant
72149 ou est caché, c-à-d. sous les
72150 capots
82924
61227
82487
82616 ou
82617 ou 82616
72119 ou 82618 ou ou 82617 28174 ou 82698
72152 82619 82544 ou 82618 28235 44981 82548 40434
82472 82544 ou 82619 82472
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 33
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
Caractéristiques techniques
S-100 S-100
Vitesse de translation, 0,6 km/h Remarque : les informations de charge au sol sont
complèt. étendue 12,2 m/70 sec approximatives et n’incluent pas les différentes options
de configuration. Elles ne doivent être utilisées qu’avec
les facteurs de sécurité adéquats.
34 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
S-105 S-105
Vitesse de translation, 0,6 km/h Remarque : les informations de charge au sol sont
complèt. étendue 12,2 m/70 sec approximatives et n’incluent pas les différentes options
de configuration. Elles ne doivent être utilisées qu’avec
les facteurs de sécurité adéquats.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 35
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
S-120 S-120
Vitesse de translation, 0,6 km/h Remarque : les informations de charge au sol sont
complèt. étendue 12,2 m/70 sec approximatives et n’incluent pas les différentes options
de configuration. Elles ne doivent être utilisées qu’avec
les facteurs de sécurité adéquats.
36 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Deuxième édition • Deuxième impression Manuel de l’opérateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
S-125 S-125
Vitesse de translation, 0,6 km/h Remarque : les informations de charge au sol sont
complèt. étendue 12,2 m/70 sec approximatives et n’incluent pas les différentes options
de configuration. Elles ne doivent être utilisées qu’avec
les facteurs de sécurité adéquats.
Pièce réf. 82599FR Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 37
Manuel de l’opérateur Deuxième édition • Deuxième impression
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
33,5 m 36,6 m
33,5 m
30,5 m
30,5 m
27,4 m
27,4 m
24,4 m
24,4 m
21,3 m
21,3 m
18,3 m
18,3 m
15,2 m 15,2 m
12,2 m 12,2 m
9,1 m 9,1 m
6,1 m 6,1 m
3m 3m
0m
0m
-3 m
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
24,4 m
27,4 m
-3 m
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
39,6 m
36,6 m
36,6 m
33,5 m
33,5 m
30,5 m
30,5 m
27,4 m
27,4 m
24,4 m 24,4 m
21,3 m 21,3 m
18,3 m 18,3 m
15,2 m 15,2 m
12,2 m 12,2 m
9,1 m 9,1 m
6,1 m 6,1 m
3m 3m
0m 0m
-3 m
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
-3 m
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
24,4 m
38 Genie S-100, Genie S-105, Genie S-120 et Genie S-125 Pièce réf. 82599FR
Genie North America
Téléphone 425.881.1800
Appel gratuit USA et Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Distribué par :