Vous êtes sur la page 1sur 44

Levixo 40/60 24V RTS

FR Manuel d'installation
EN Installation instructions
TR Montaj kılavuzu
FA
AR
FR LEVIXO 40/60 24V RTS

VERSION ORIGINALE DU MANUEL


SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité 2 4. Mise en service 5
1.1. Mise en garde - Instructions importantes de sécurité 2 4.1. Navigation dans le menu des paramètres 5
1.2. Introduction 2 4.2. Réglage du sens d'ouverture de la barrière - Fig. 11 5
1.3. Vérifications préliminaires 3 4.3. Calibrage des fins de course électronique - Fig. 12 5
1.4. Installation électrique 3 4.4. Mémorisation des télécommandes - Fig. 13 5
1.5. Précautions de manutention 3 4.5. A vérifier avant toute utilisation 6
1.6. Précautions vestimentaires 3
1.7. Consignes de sécurité relatives à l’installation 3
5. Utilisation 6
5.1. Utilisation standard des télécommandes - Fig. 14 6
1.8. Consignes de sécurité relatives à l’utilisation 3
5.2. Verrouillage/déverrouillage de la lisse - Fig. 15 6
1.9. Consignes de sécurité relatives à la maintenance 3
5.3. Fonctionnement de la détection d’obstacle 6
1.10.Réglementation 4
5.4. Formation des utilisateurs 6
1.11.Assistance 4
6. Raccordement des périphériques 6
2. Description du produit 4 6.1. Plan de câblage général - Fig. 16 6
2.1. Domaine d’application 4
6.2. Description des différents périphériques 6
2.2. Encombrement - Fig. 1 4
2.3. Installation type - Fig. 2 4 7. Paramétrage avancé 6
7.1. Navigation en mode paramétrage 6
3. Installation 4 7.2. Liste des paramètres (menus et sous-menus) 7
3.1. Préparation des fondations 4
3.2. Fixation du caisson - Fig. 5 4 8. Effacement des télécommandes et de tous les réglages 9
3.3. Montage de la lisse - Fig. 6 4 8.1. Effacement des réglages - Fig. 22 9
3.4. Réglage des fins de course 5 8.2. Effacement des télécommandes mémorisées - Fig. 23 9
3.5. Installation et réglage du ressort - Fig. 8 5
3.6. Equilibrage de la lisse - Fig. 9 5
9. Diagnostic et dépannages 9
9.1. Diagnostic 9
3.7. Raccordement électrique - Fig. 10 5
10. Caractéristiques techniques 9

GÉNÉRALITÉS
Consignes de sécurité
Danger
Signale un danger entraînant immédiatement la mort ou des blessures graves.
Avertissement
Signale un danger susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves.
Précaution
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
Attention
Signale un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER doivent être réalisés par un professionnel de la motorisation
La motorisation doit être installée et réglée par un installateur et de l’automatisation de l’habitat.
professionnel de la motorisation et de l’automatisation de 1.2.Introduction
l’habitat, conformément à la réglementation du pays dans
lequel elle est mise en service. 1.2.1. Informations importantes
Le non respect de ces instructions pourrait gravement Ce produit est une barrière exclusivement réservée au passage
blesser des personnes, par exemple écrasées par la barrière. de véhicules motorisés. Ces instructions ont notamment pour
objectif de satisfaire les exigences de la dite norme et ainsi
1.1.Mise en garde - Instructions importantes de d’assurer la sécurité des biens et des personnes.
sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT La barrière doit être exclusivement réservée au
Il est important pour la sécurité des personnes de suivre passage des véhicules. Le passage des piétons est
toutes les instructions car une installation incorrecte peut strictement interdit dans l’aire de manoeuvre de la
entraîner des blessures graves. Conserver ces instructions. barrière. Il est nécessaire de prévoir un passage piéton
L’installateur doit impérativement former tous les distinct.
utilisateurs pour garantir une utilisation en toute sécurité de
la motorisation. AVERTISSEMENT
Le manuel doit être remis à l’utilisateur final. L’installateur Toute utilisation de ce produit hors du domaine d’application
doit explicitement expliquer à l’utilisateur final que décrit dans cette notice est interdite (voir paragraphe
l’installation, le réglage et la maintenance de la motorisation «Domaine d’application» du manuel d’installation).
2 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LEVIXO 40/60 24V RTS FR
L’utilisation de tout accessoire ou de tout composant non 1.7.Consignes de sécurité relatives à l’installation
préconisé par Somfy est interdit - la sécurité des personnes
ne serait pas assurée. DANGER
Tout irrespect des instructions figurant dans cette notice exclut Ne pas raccorder la motorisation à une source d’alimentation
toute responsabilité et garantie de Somfy. (secteur) avant d’avoir terminé l’installation.
Si un doute apparaît lors de l’installation de la motorisation ou AVERTISSEMENT
pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site S’assurer que les zones dangereuses (écrasement,
internet www.somfy.com. cisaillement, coincement) entre la partie entraînée et les
Ces instructions sont susceptibles d’être modifiées en cas parties fixes environnantes dues au mouvement d’ouverture
d’évolution des normes ou de la motorisation. de la partie entraînée sont évitées ou signalées sur
l’installation.
1.3.Vérifications préliminaires
AVERTISSEMENT
1.3.1. Environnement d’installation Il est strictement interdit de modifier l’un des éléments
ATTENTION fournis dans ce kit ou d’utiliser un élément additif non
Ne pas projeter d’eau sur la motorisation. préconisé dans ce manuel.
Ne pas installer la motorisation dans un milieu explosif. Surveiller la barrière en mouvement et maintenir les personnes
Vérifier que la plage de température marquée sur la éloignées.
motorisation est adaptée à l’emplacement. Ne pas utiliser d’adhésifs pour fixer la motorisation.
DANGER AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE : Toute intervention sur les ressorts de la Le déverrouillage manuel peut entraîner un mouvement
barrière peut représenter un danger. incontrôlé de la barrière.
Après installation, s’assurer que :
1.3.2. Spécifications de la barrière à motoriser • le mécanisme est correctement réglé
Après installation, s’assurer que les parties de la barrière • le dispositif de débrayage manuel fonctionne correctement
n’empiètent pas sur les trottoirs ou sur la voie publique.
AVERTISSEMENT
1.4.Installation électrique Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique ou
d’une commande hors vue, il est impératif d’installer des
DANGER cellules photoélectriques.
L’installation de l’alimentation électrique doit être conforme La motorisation en mode automatique est celle qui
aux normes en vigueur dans le pays où est installée la fonctionne au moins dans une direction sans activation
motorisation et doit être faite par un personnel qualifié. intentionnelle de l'utilisateur.
La ligne électrique doit être exclusivement réservée à la Dans le cas d’un fonctionnement en mode automatique ou si la
motorisation et dotée d’une protection constituée : barrière donne sur la voie publique, l’installation d’un feu orange
• d’un fusible ou disjoncteur calibre 10 A, peut être exigée, conformément à la réglementation du pays
• et d’un dispositif de type différentiel (30 mA). dans lequel la motorisation est mise en service.
Un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation
doit être prévu. Les interrupteurs prévus pour assurer 1.8.Consignes de sécurité relatives à l’utilisation
une coupure omnipolaire des appareils fixes doivent être
raccordés directement aux bornes d'alimentation et doivent AVERTISSEMENT
avoir une distance de séparation des contacts sur tous les Cette motorisation peut être utilisée par des enfants âgés
pôles pour assurer une déconnexion complète dans les d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
conditions de catégorie de surtension III. physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
Les câbles basse tension soumis aux intempéries doivent d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
être au minimum de type H07RN-F. correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
L’installation d’un parafoudre est conseillée (de tension l’utilisation de la motorisation en toute sécurité leur ont été
résiduelle d’un maximum de 2 kV). données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Passage des câbles Ne pas laisser les enfants jouer avec la motorisation.
Les câbles enterrés doivent être équipés d’une gaine de protection Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de
de diamètre suffisant pour passer le câble du moteur et les câbles commande de la barrière. Mettre les télécommandes hors
des accessoires. de portée des enfants.
Pour les câbles non enterrés, utiliser un passe-câble qui Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
supportera le passage des véhicules (réf. 2400484). effectués par des enfants.

1.5.Précautions de manutention 1.9.Consignes de sécurité relatives à la maintenance


Utiliser les moyens de manutention adaptés (forme, DANGER
encombrement et poids de la charge) par exemple un diable de La motorisation doit être déconnectée de toute source
transport. d’alimentation durant le nettoyage, la maintenance et lors
du remplacement des pièces.
1.6.Précautions vestimentaires
Enlever tous bijoux (bracelet, chaîne ou autres) lors de
l’installation.
Pour les opérations de manipulation, de perçage et de soudure,
porter les protections adéquates (lunettes spéciales, gants,
casque antibruit, etc.).
Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 3
FR LEVIXO 40/60 24V RTS

1.10. Réglementation 2.2.Encombrement - Fig. 1


Somfy déclare que le produit décrit dans ces instructions lorsqu’il
est utilisé conformément à ces instructions, est conforme aux 2.3.Installation type - Fig. 2
exigences essentielles des Directives Européennes applicables et Rep. Désignation Câble (mm²)
en particulier à la Directive Machine 2006/42/EC et à la Directive 1 Moteur Levixo 40/60 2 x 1,5 + T
Radio 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration CE de conformité est disponible 2 Lisse -
à l’adresse internet suivante : www.somfy.com/ce. 3 Lyre de repos -
Antoine CREZE, Responsable réglementation, Cluses 4 Colonne pour cellule photoélectrique 2 x 0,75 + 4 x 0,75
1.11. Assistance 5 Feu orange 2 x 0,75
Vous rencontrez peut être des difficultés dans l’installation de 6 Spirale magnétique câble fourni avec la
votre motorisation ou des questions sans réponses. spirale magnétique
N’hésitez pas à nous contacter, nos spécialistes sont à votre ref. 9020724
disposition pour vous répondre.
Internet : www.somfy.com 3. INSTALLATION
Attention
2. DESCRIPTION DU PRODUIT Vérifier que le sol est de niveau.

2.1.Domaine d’application 
La barrière peut être installée soit directement au sol, soit avec la
plaque de fixation fournie (conseillée pour faciliter la mise à niveau).

Cette motorisation est exclusivement destinée à l’équipement d’une
barrière pour un usage résidentiel et collectif, pour passage des véhicules La barrière est livrée pour un montage gauche.
uniquement.
3.1.Préparation des fondations
Longueur utile de lisse Attention
Accessoirisation de la lisse Avant toute ouverture de la porte du caisson, s’assurer de la
détente du ressort en amenant la lisse en position verticale,
Caoutchouc sous 9 9 9 9 9 9 comme sur la figure 15.
la lisse (Ref.
9017045) 
La porte du caisson doit être orientée vers l’intérieur de la propriété.
Caoutchouc sur 9 9 9 9 3.1.1. Fondations avec plaque d’assise (en option) et
la lisse (Ref. fondation béton - Fig. 3
9017045)
1) Creuser une fondation adaptée au type de terrain.
Kit éclairage led 9 9
2) Prévoir plusieurs conduites pour le passage des câbles électriques.
(Ref. 9020718)
3) Placer les 4 vis fournies sur la plaque d’assise en position finale, filet
Béquille de repos 9 9 9 9 de vis vers le haut, et souder les têtes des 4 vis à la base. Protéger les
(Ref. 9020720) soudures avec de l’antirouille.
H3 L min 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,8 m 4,6 m 4,7 m 5 m 4,7 m 4) Positionner la plaque de telle façon qu’elle dépasse d’environ 20 mm
Levixo 60

L max 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 6m du sol.
H2 L min 2,6 m 3 m 3,2 m 3,4 m 3,3 m 3,4 m 3,6 m 4,1 m  Sur la figure 3, les flèches indiquent le sens de circulation des véhicules.
5) Remplir la fondation de béton en contrôlant la position de la plaque
L max 4m 4,1 m 4,4 m 4,7 m 4,4 m 4,6 m 4,7 m 4,6 m
dans les deux sens avec un niveau à bulle et laisser le ciment durcir.
H3 L min 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 4 m 3,8 m
3.1.2. Fondations sans plaque d'assise Fig. 4
L max 4m 4m 4m 4m 4m 4m 4m 4m
1) Placer le caisson au sol.
Levixo 40

H2 L min 2,2 m 2,3 m 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,9 m


2) Débander (Fig. 9) puis enlever le ressort pour accèder plus facilement
L max 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 3,7 m aux trous de fixation du caisson.
H1 L min 1,4 m 1,4 m 1,5 m 1,6 m 1,7 m 1,8 m 1,9 m 2,1 m 3) Marquer les trous de fixation.
L max 2,2 m 2,3 m 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,7 m 2,7 m 3 m 4) Retirer le caisson et percer les trous de fixation.
5) Insérer des chevilles (non fournies) dans les trous de fixation.
 La surface supérieure de l’opérateur est légèrement inclinée pour
empêcher la stagnation de l’eau de pluie. Utiliser une surface latérale
H1 pour vérifier que le caisson est bien de niveau.
H1
H2 H2 3.2.Fixation du caisson - Fig. 5
H3 Fixer le caisson en le bloquant avec des écrous M12.
H3
 Le fil de terre n'est pas fourni.

Montage gauche Montage droite 3.3.Montage de la lisse - Fig. 6


1) Graisser l'axe avant d'installer la plaque de fixation de la lisse.
2) Placer le fin de course contre sa butée en position verticale selon le
montage gauche (Fig. 7A) ou droite (Fig. 7B) de la barrière. Si besoin,
débrayer (Fig. 15). ATTENTION, le ressort doit avoir été enlevé à cette
étape.
4 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LEVIXO 40/60 24V RTS FR
3) Placer la plaque de fixation sur l'axe. Elle doit être parallèle au caisson. 3.7.Raccordement électrique - Fig. 10
4) Fixer avec la visse fournie dans le kit de fixation. Avertissement
 Serrer la visse va enfoncer en parallèle la plaque de fixation.
5) Visser l'étrier à la plaque de fixation en laissant du jeu afin de faciliter
• Utiliser un câble 3x1,5 mm² pour un usage extérieur (type
H07RN-F minimum).
la pose de la lisse. • Utiliser impérativement les serre-câbles fournis.
L'étrier possède des butées qui permettent de caler la lisse. Placer les • Pour tous les câbles basse tension, s'assurer qu'ils résistent
butées vers le bas. à une traction de 100 N. Vérifier que les conducteurs n'ont pas
6) Débrayer la lisse (Fig. 15) pour tourner la plaque de fixation avec bougés lorsque cette traction est appliquée.
l'étrier en position horizontale et insérer la lisse.
L N
7) Débrayer encore une fois pour placer la lisse en position verticale. Une
fois la lisse bien enfoncée sur sa butée, serrer les 4 boulons. Marron Bleu Jaune/Vert
8) Retirer le film protecteur du cache.

3.4.Réglage des fins de course 4. MISE EN SERVICE


La barrière est équipée de contacts fin de course électriques réglables et
d'un arrêt mécanique. 4.1.Navigation dans le menu des paramètres
Une marge de rotation d'environ 1° doit être maintenue entre le contact Touches Fonction
fin de course électrique et l'arrêt mécanique, tant en fermeture qu'en
OK • 2 appuis pour entrée dans menu des
ouverture, ceci afin de ne pas endommager les contacts fin de course.
paramètres
Réglage des fins de course mécaniques - Fig. 7 • 1 appui pour valider :
Fig. 7 A : Montage gauche - la sélection d’un paramètre
Fig. 7 B : Montage droite - la valeur d’un paramètre
Légende de la figure + OU - Navigation dans la liste des paramètres
FCC : Fin de course fermeture Modification de la valeur d’un paramètre
FCO : Fin de course ouverture + ET - Sortie du menu de paramétrage
 En position d'ouverture (lisse verticale), laisser 1° en plus afin de
calibrer facilement le fin de course électrique. 4.2.Réglage du sens d'ouverture de la barrière -
Fig. 11
3.5.Installation et réglage du ressort - Fig. 8 Par défaut, la barrière est réglée pour un montage à gauche.
1) Ouvrir la barrière. Changer le sens d'ouverture de la barrière si elle est installée à droite.
2) Installer l'attache du ressort sur la partie gauche ou droite du fin de
course mécanique selon le côté d'installation de la barrière. Menu Sous menu Valeur Description
Fig. 8 A : Montage gauche /R*,F ,QX6(Q6 0 Sens d'ouverture inversé par
R8Y rapport au fonctionnement
Fig. 8 B : Montage droite standard (barrière droite)
Le fin de course mécanique comporte 3 trous de fixation selon la
longueur de lisse voulue. Placer l'attache du ressort dans le trou 1 Fonctionnement standard
(barrière gauche)
qui convient à l'installation (voir "Longueur utile de lisse" dans "2.1.
Domaine d'application"). 4.3.Calibrage des fins de course électronique -
3) Attacher le tendeur du ressort au fin de course mécanique en Fig. 12
respectant bien le schéma de montage.
Le calibrage est nécessaire pour que le fin de course mécanique finisse sa
4) Attacher le ressort au tendeur. course en douceur sur la butée mécanique.
5) Fixer le ressort à la partie basse du caisson en faisant glisser le
ressort dans l'encoche puis en pivotant légérement le ressort avec Menu Sous menu Valeur Description
un mouvement vers le haut pour faire rentrer celui-ci contre sa butée. 3$U$0 F$/R8Y 0 à 100 Calibrage fin de course ouverture
(40) (%)
3.6.Equilibrage de la lisse - Fig. 9
Attention F$/)(U0 0 à 100 Calibrage fin de course fermeture
(60) (%)
La lisse doit être équilibrée à 45°-50°.
Equilibrer la lisse en ajoutant la tension du ressort. 4.4.Mémorisation des télécommandes - Fig. 13
Attention 1) Appuyer 2 s sur la touche PROG de l’unité de commande.
Une fois la lisse bien équilibrée, bien serrer les écrous haut et Le voyant s’allume fixe.
bas du tendeur afin que les vibrations ne fassent pas bouger ces 2) Appuyer sur la touche de la télécommande qui commandera l’ouverture
derniers. Sinon le ressort ne restera pas en position et l'équilibrage de la barrière.
sera faussé.
Le voyant clignote, la télécommande est mémorisée.
 L’exécution de cette procédure pour un canal déjà mémorisé provoque
l’effacement de celui-ci.
 Pour sortir du mode programmation sans enregistrer de télécommande,
faire un appui court sur la touche PROG de l’unité de commande.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 5


FR LEVIXO 40/60 24V RTS

4.5.A vérifier avant toute utilisation Borne Définition Description


• La longueur de lisse correspond bien à la longueur indiqué dans le 15 24V-
tableau "Longueur utile de lisse". Sortie alimentation accessoires

Alimentation des
16 24V+
• Les rondelles et pièces mécaniques composant le tendeur du

accessoires
ressort sont bien dans l'ordre indiqué sur la figure 8. Sortie alimentation des
dispositifs de sécurité testés
• Le ressort est tendu même lorsque la lisse est en position verticale. (cellules photoélectriques et
• La lisse est bien équilibré à 45-50°. 17 24Vsafe+ émetteur barre palpeuse)
• Les deux écrous du tendeur sont bien positionnés et verrouillés Sortie active uniquement
comme indiqué sur la figure 9 et suivant la procédure 3.6 pendant un mouvement
"Equilibrage de la lisse". 18 Commun Commun entrées IC 1 et IC 2
• Le sens d'ouverture de la barrière et le calibrage en ouverture et
Entrée de commande

Commandes
fermeture sont bien paramétrés. configurable 1 (NO)
19
Voir "7.2. Liste des paramètres"
5. UTILISATION Entrée de commande
20 configurable 2 (NO)
5.1. Utilisation standard des télécommandes - Fig. 14 Voir "7.2. Liste des paramètres"
24 Commun Commun entrées STOP, SAFE 1
5.2.Verrouillage/déverrouillage de la lisse - Fig. 15 et SAFE 2
Attention La commande interrompt la
manoeuvre (NC)
Opération à réaliser hors tension. 25
Si non utilisée, laisser la
barrette en place.
5.3.Fonctionnement de la détection d’obstacle

Sécurités
Entrée de sécurité configurable
Une détection d’obstacle durant la fermeture provoque la ré-ouverture de 26 1 (NC)
la barrière.
Voir "7.2. Liste des paramètres"
5.4.Formation des utilisateurs 27 Non utilisée
Former tous les utilisateurs à l’usage en toute sécurité de cette barrière Entrée de sécurité configurable
(utilisation standard et principe de déverrouillage) et aux vérifications 28 2 (NF)
périodiques obligatoires. Voir "7.2. Liste des paramètres"
29 Non utilisée
Y Âme
Antenne

6. RACCORDEMENT DES PÉRIPHÉRIQUES Antenne déportée


Danger # Tresse
Couper l’alimentation électrique du moteur avant toute intervention
sur les périphériques. 6.2.Description des différents périphériques
6.1.Plan de câblage général - Fig. 16 6.2.1. Cellules photoélectrique
Sans auto-test- Fig. 17
Borne Définition Description
Avec auto-test - Fig. 18
Phase Alimentation monophasée
Neutre 220-230V 50/60 Hz 6.2.2. Feu orange - Fig. 19
Alimentation

Connexion primaire 6.2.3. Module led - Fig. 20


transformateur, 220-230V
Alimentation de la carte :
6.2.4. Détecteur de masse métallique - Fig. 21
24V Secondaire 6.2.5. Antenne
transformateur
Antenne intégrée
Moteur

3
Connexion moteur 1 L'antenne intégrée doit être dirigée vers le bas pour un bon fonctionnement.
4 Antenne déportée - Fig. 22
7
Max 25 W
8 7. PARAMÉTRAGE AVANCÉ
Aux

9
- contact libre Sortie configurable AUX 3
10 (Max 24V 0,5A) Voir "7.2. Liste des paramètres" 7.1.Navigation en mode paramétrage
Touches Fonction
12 Commun
Fins de
course

OK • 2 appuis pour entrée dans menu des


13 Fin de course fermeture (NC) paramètres
14 Fin de course ouverture (NC)
• 1 appui pour valider :
- la sélection d’un paramètre
- la valeur d’un paramètre
+ OU - Navigation dans la liste des paramètres
Modification de la valeur d’un paramètre
+ ET - Sortie du menu de paramétrage

6 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS FR
7.2.Liste des paramètres (menus et sous-menus)
Dans le tableau la valeur en gras correpsond à la valeur par défaut.
Menu Sous menu Val. Description
3$U$0 WF$ 0 à 180 (10) Temporisation de la fermeture automatique
F$/R8Y 0 à 100 (40) Calibrage fin de course ouverture (%)
F$/)(U0 0 à 100 (60) Calibrage fin de course fermeture (%)
$FF(/ 1 à 10 (3) Accéleration en début de mouvement (%)
(63G(F(/ 0 à 99 (70) Distance de décélération (passage de la vitesse de régime à la vitesse de ralentissement) à
l’ouverture et à la fermeture exprimée en pourcentage de la course totale.
)RUF(R8Y 40 à 99 (75) Force exercée par la barrière à l'ouverture (%)
)RUF()(U0 40 à 99 (75) Force exercée par la barrière à la fermeture (%)
)U(,Q 1 à 10 (2) Freinage pendant la phase de ralentissement (%)
X,WR8Y 15 à 99 (75) Vitesse ouverture (%)
Réglage de la vitesse que la barrière doit atteindre à l'ouverture, en pourcentage de la vitesse
maximum atteignable par la barrière.
X,W)(U0 15 à 99 (75) Vitesse fermeture (%)
Réglage de la vitesse que la barrière doit atteindre à la fermeture, en pourcentage de la vitesse
maximum atteignable par la barrière.
/R*,F WF$ 0 Fermeture automatique non active
1 Fermeture automatique active
)(U$3 0 Fermeture rapide non active
1 Fermeture rapide active : fermeture 1s après le dégagement des cellules, sans attendre la fin de la
temporisation de fermeture automatique configurée
0R8YW3$6$ 0 Fonctionnement 4 pas des
3$6 entrées configurées en
Radio 2 PAS 3 PAS 4 PAS
1 Fonctionnement 3 pas des
entrées configurées en Fermée Ouvre
Ouvre Ouvre
Radio. Une commande en En fermeture Stop
cours de fermeture inverse
le mouvement. Ouverte Ferme Ferme
2 Fonctionnement 2 pas En ouverture Ferme Stop + Tempo Stop + Tempo
des entrées configurées de fermeture de fermeture
en Radio. Une commande Après STOP Ouvre Ouvre Ouvre
en cours de fermeture
ou d'ouverture inverse le
mouvement
3U($/ 0 Sans préavis avant mouvement
1 Avec préavis de 3 s avant mouvement
KR00(0RUW( 0 Fonctionnement impulsionnel
1 Fonctionnement "Homme mort"
• Entrée 19 configurée comme OPEN UP
• Entrée 20 configurée comme CLOSE UP
Pilotage par action maintenue
Attention
Dispositifs de sécurité inactifs
2 Fonctionnement "Homme mort" d'urgence s'active en cas d'échec des autotests des dispositifs
de sécurité (cellules photoélectriques, ...) 3 fois de suite. Actif 1 minute après avoir relâché les
touches OPEN UP - CLOSE UP.
• Entrée 19 configurée comme OPEN UP
• Entrée 20 configurée comme CLOSE UP
Attention
Dispositifs de sécurité inactifs
E/,03R8Y 0 Impulsion des entrées configurées en Radio prend effet pendant l'ouverture.
1 Impulsion des entrées configurées en Radio ne prend pas effet pendant l'ouverture.
E/,03WF$ 0 Impulsion des entrées configurées en Radio prend effet pendant l'ouverture TCA.
1 Impulsion des entrées configurées en Radio ne prend pas effet pendant la pause TCA.
E/,)( 0 Impulsion des entrées configurées en Radio prend effet pendant la fermeture.
1 Impulsion des entrées configurées en Radio ne prend pas effet pendant la fermeture.
,QX6(Q6R8Y 0 Sens d'ouverture inversé par rapport au fonctionnement standard (barrière droite)
1 Fonctionnement standard (barrière gauche)

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 7


FR LEVIXO 40/60 24V RTS

Menu Sous menu Val. Description


6$)(/6$)( 0 Entrée de sécurité cellules active sans auto-test.
Les cellules sont actives à l'ouverture et à la fermeture. En fermeture, inversion du mouvement
lorsque les cellules ne sont plus occultées.
1 Entrée de sécurité cellules actives avec auto-test.
L’auto test du dispositif s’effectue au début du mouvement.
Les cellules sont actives à l'ouverture et à la fermeture. En fermeture, inversion du mouvement
lorsque les cellules ne sont plus occultées.
2 Entrée de sécurité cellules active sans auto-test.
Les cellules sont actives à l'ouverture et à la fermeture. En fermeture, inversion du mouvement
lorsque les cellules ne sont plus occultées.
3 Indisponible
4 Entrée de sécurité cellules active sans auto-test.
Les cellules sont actives à la fermeture seulement. En cas d'activation, inversion du mouvement
lorsque les cellules ne sont plus occultées.
5 Entrée de sécurité cellules active avec auto-test.
Les cellules sont actives à la fermeture seulement. En cas d'activation, inversion du mouvement
lorsque les cellules ne sont plus occultées.
6 Entrée de sécurité barre palpeuse active sans auto-test
En cas d'activation, inversion du mouvement pendant 2 s.
7 Entrée de sécurité barre palpeuse active avec auto-test
L’auto test du dispositif s’effectue au début du mouvement.
En cas d'activation, inversion du mouvement pendant 2 s.
,F/,F 0 Entrée configurée en Radio
Fonctionnement suivant la logique MoUvt PAS A PAS
1 Indisponible
2 Entrée configurée comme Open
Une commande entraîne l'ouverture de la barrière. Si l’entrée reste fermée, la barrière reste
ouverte jusqu’à l’ouverture du contact. Avec le contact ouvert, la barrière se ferme après la
temporisation de fermeture automatique, si elle est activée.
3 Entrée configurée comme Close
Une commande entraîne la fermeture de la barrière.
4 Indisponible
5 Entrée configurée comme Timer
Fonctionnement identique à Open mais la fermeture est garantie même après une panne de
courant.
$8; 1 Sortie Voyant barrière ouverte SCA
(Auxiliare 3) Contact fermé pendant l’ouverture et lorsque la barrière est ouverte, intermittent pendant la
fermeture, ouvert avec la barrière fermée.
2 Sortie commande Lumière de courtoisie
Contact fermé pendant 90 s après le dernier mouvement
12 Sortie état barrière
Contact fermé lorsque la barrière est complètement fermée
'()$8/W Retour en configuration d'usine de l'unité de commande
/$Q*8$*( ,W$
)U$
G(8
(Q* Valeur par défaut
(63
6W$W Y(U6 Version de logiciel de l'unité de commande
QF<F/(6 Nombre de cycles (par centaines)

8 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS FR
8. EFFACEMENT DES TÉLÉCOMMANDES ET Code Description Commentaire
DE TOUS LES RÉGLAGES (U[* Thermique Attendre le refroidissement de
l'automatisme.
8.1.Effacement des réglages - Fig. 23 (U Erreur interne de contrôle Essayer d'éteindre et de
Attention (U supervision système rallumer la carte. Si le problème
(U persiste, contacter Somfy.
En cas d'effacement des réglages, les paramètres reviendront (U
aux valeurs d'usine. Il est important de régler à nouveau le
sens d'ouverture de la barrière et de calibrer les fins de course HU Erreur de cohérence des Un appui sur OK confirmera les
électroniques. paramètres de l'unité de paramètres détectés. La carte
commande (/R*,F et continuera à fonctionner avec
1) Sélectionner '()$8/W dans le menu de l'unité de commande. 3$U$0) les paramètres détectés.
2) Appuyer sur OK de l'unité de commande pour confirmer le retour en Attention
configuration d'usine de l'unité de commande. Vérifier le paramétrage
(/R*,F et 3$U$0).
8.2.Effacement des télécommandes mémorisées -
Fig. 24 (U Erreur dans les Si appui sur OK, la carte
Appuyer 7 s sur PROG de l'unité de commande. paramètres de D-track continuera à fonctionner avec
D-track par défaut.
Le voyant clignote lentement, toutes les télécommandes sont effacées. Attention
Une auto-configuration est
9. DIAGNOSTIC ET DÉPANNAGES requise.
(U)[* Erreur fin de course Vérifier le câblage des fins de
9.1.Diagnostic course.
Code Description Commentaire *[= 0, 1, ....., 9, A, B, C, D, E, F
6WU( Activation entrée Start
externe Radio 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
R3(Q Activation entrée OPEN
Barrière
F/6 Activation entrée CLOSE
Alimentation secteur 220-230 Vac 50/60 Hz
W,0H Activation entrée TIMER
Tension du moteur 24 Vdc
6WR3 Activation entrée STOP Puissance absorbée 300 W
3KRW Activation entrée cellules Couple maximum 130 Nm (Levixo 40) / 260 Nm (Levixo 60)
photoélectriques PHOT
ou si configurée comme Fin de course Mécanique et réglage électrique
cellules actives avec auto- Détection d'obstacle Encodeur (optique)
test activation de l'entrée
FAULT associée Déverrouillage Clé individuelle
E$U Activation entrée barre Vitesse 2,5 s à 6 s (Levixo 40) / 3 s à 9 s (Levixo 60)
palpeuse ou si configurée Longueur de lisse 4 m sans accessoires (Levixo 40) / 6 m sans
comme barre palpeuse maximum accessoires (Levixo 60)
active avec auto-test Conditions climatiques - 20 ° C / + 55 ° C - IP 54
activation de l'entrée d’utilisation
FAULT associée
Utilisation - Nombre de Intensive - 85 cycles / heure (environ 2000
6:& Activation entrée fin de cycles maximum cycles/jour)
course fermeture du
moteur Poids (sans lisse) 40 kg
Unité de commande
6:R Activation entrée fin de
course ouverture du Protection contre les Logiciel
moteur surcharges et court- Fusibles F1 (2 A), F3 (1,25 A T), F4 (1,25 A T)
circuits - Fig.16
(U Echec auto-test cellules Vérifier raccordement et/ou
photoélectriques paramétrage. Alimentation des 24 V (intensité maximum 0,5 A)
accessoires 24 V (auto-test)
(U Echec auto-test barre Vérifier raccordement et/ou
palpeuse paramétrage. AUX 0 Contact alimenté NO (24 V / 1 A max.)
(U;* Erreur essai matériel carte Vérifier les raccordements sur AUX 3 Contact NO (24 V / 1 A max.)
le moteur.
Fréquence radio 433,42 MHz
Problèmes matériels sur la
< 10 mW
carte, contacter Somfy.
Nombre de canaux 128
(U[* Erreur de l'encodeur Vérifier le câblage et la carte de mémorisables
l'encodeur, éventuellement le
sens du moteur et remettre la Interface de Ecran LCD - 4 boutons
carte en configuration d'usine. programmation
(U[* Détection d'obstacle Vérifier la présence d'un
obstacle.
Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 9
EN LEVIXO 40/60 24V RTS

TRANSLATED VERSION OF THE GUIDE


CONTENTS
1. Safety instructions 2 4. Commissioning 5
1.1. Caution - Important safety instructions 2 4.1. Navigating the settings menu 5
1.2. Introduction 2 4.2. Setting the opening direction of the barrier - Fig. 11 5
1.3. Preliminary checks 3 4.3. Calibrating the electronic end limits - Fig. 12 5
1.4. Electrical installation 3 4.4. Programming the remote controls - Fig. 13 5
1.5. Handling precautions 3 4.5. To be checked always before use 6
1.6. Clothing precautions 3
1.7. Safety instructions relating to installation 3
5. Use 6
5.1. Standard use of the remote controls - Fig. 14 6
1.8. Safety instructions relating to use 3
5.2. Locking/unlocking the boom - Fig. 15 6
1.9. Safety instructions relating to maintenance 3
5.3. Obstacle detection operation 6
1.10.Regulations 4
5.4. User training 6
1.11.Assistance 4
6. Connecting additional devices 6
2. Product description 4 6.1. General wiring diagram - Fig. 16 6
2.1. Scope of application 4
6.2. Description of the various additional devices 6
2.2. Dimensions - Fig. 1 4
2.3. Standard installation - Fig. 2 4 7. Advanced parameter setting 6
7.1. Navigating in parameter setting mode 6
3. Installation 4 7.2. List of settings (menus and sub-menus) 7
3.1. Preparing the base 4
3.2. Mounting the housing - Fig. 5 4 8. Clearing the remote controls and all settings 9
3.3. Mounting the boom - Fig. 6 4 8.1. Clearing the settings - Fig. 23 9
3.4. Setting the end limits 5 8.2. Clearing the memorised remote controls - Fig 24 9
3.5. Installing and setting the spring - Fig. 8 5
3.6. Balancing the boom - Fig. 9 5
9. Diagnostic and troubleshooting 9
9.1. Diagnostics 9
3.7. Electrical connection - Fig. 10 5
10. Technical data 9

GENERAL INFORMATION
Safety instructions
Danger
Indicates a danger which may result in immediate death or serious injury.
Warning
Indicates a danger which may result in death or serious injury.
Precaution
Indicates a danger which may result in minor or moderate injury.
Attention
Indicates a danger which may result in damage to or destruction of the product.

1. SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER 1.2.Introduction
The motorisation must be installed and adjusted by a pro- 1.2.1. Important information
fessional motorisation and home automation installer, in This product is a barrier to be used exclusively for motorised ve-
compliance with the regulations of the country in which it hicles. The main purpose of these instructions is to satisfy the
is to be used. requirements of the aforementioned standard and to ensure the
Failure to follow these instructions may result in serious in- safety of equipment and persons.
jury, e.g. due to crushing by the barrier.
WARNING
1.1.Caution - Important safety instructions The barrier must only be used to allow vehicles to
WARNING pass through. It is strictly prohibited for pedestrians
For reasons of personal safety, it is important to follow all to enter the operating zone of the barrier. It is necessary
the instructions, as incorrect installation can lead to serious to provide a separate pedestrian route.
injury. Retain these instructions. WARNING
The installer must train all users to ensure the motorisation Any use of this product outside the scope of application de-
is used in complete safety. scribed in these instructions is prohibited (see “Field of ap-
The user manual must be given to the end user. The installer plication” paragraph in the installation manual).
must explain clearly to the user that installation, adjustment The use of any accessories or components not recommend-
and maintenance of the motorisation must be performed by ed by Somfy is prohibited, as personal safety cannot be
a professional motorisation and home automation installer. guaranteed.

2 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS EN
Any failure to comply with the instructions given in this manual WARNING
shall exclude Somfy from all liability and invalidate the Somfy Ensure that any danger zones (crushing, cutting, trapping)
warranty. between the motorised section and the surrounding fixed
If in any doubt when installing the motorisation or to obtain addi- sections created by the opening of the motorised section are
tional information, visit the website www.somfy.com. avoided or indicated on the installation.
The instructions may be modified if and when there is a change in
the standards or the motorisation. WARNING
Modifying any of the components in this kit or using ad-
1.3.Preliminary checks ditional components not recommended in this manual is
strictly prohibited.
1.3.1. Installation environment Monitor the barrier as it moves and keep people away from it.
ATTENTION Do not use adhesive to secure the motorisation.
Do not spray water onto the motorisation. WARNING
Do not install the motorisation in an explosive environment. Manual unlocking may result in uncontrolled movement of
Check that the temperature range marked on the motorisa- the barrier.
tion is suited to the installation location. Aer installation, ensure that:
DANGER • the mechanism is correctly adjusted
CAUTION: It is dangerous to perform any operation on the • the manual back release device is operating correctly
barrier springs. WARNING
1.3.2. Specifications of the barrier to be motorised For operation in automatic mode or remote control, photo-
Aer installation, ensure that the parts of the barrier do not en- electric cells must be installed.
croach onto the pavement or public thoroughfare. In automatic mode, the motorisation operates in at least one
direction with no intentional activation by the user.
1.4.Electrical installation For operation in automatic mode, or if the barrier faces a public
DANGER road, installation of an orange light may be required in accord-
The installation of the power supply must comply with the ance with the regulations in the country in which the motorisation
standards in force in the country in which the motorisation is commissioned.
is installed, and must be carried out by qualified personnel. 1.8.Safety instructions relating to use
The electric line must be exclusively reserved for the motor-
isation and equipped with protection, comprising: WARNING
• a 10 A fuse or breaker, This motorisation may be used by children aged 8 and over
• a differential type device (30 mA). and by persons whose physical, sensory or mental capacity
An all-pole power supply cut-off device must be provided. is impaired, or persons with little experience or knowledge,
The switches provided to ensure a cut-out of all poles on as long as they are under supervision or have received in-
fixed appliances must be connected to the power supply ter- structions on safe use of the motorisation and fully under-
minals and there must be a separation between the contacts stand the associated risks.
on all poles to ensure complete disconnection in conditions Children must not be allowed to play with the motorisation.
where category III high impulse voltage is present. Do not allow children to play with the barrier control devices.
Low-voltage cables subject to inclement weather must be at Keep remote controls out of the reach of children.
least of type H07RN-F. Children must not be allowed to clean or maintain the unit.
It is recommended that you fit a lightning conductor (maxi-
mum residual voltage 2 kV). 1.9.Safety instructions relating to maintenance
Cable feed DANGER
Underground cables must be equipped with a protective sheath The motorisation must be disconnected from any power
with a sufficient diameter to contain the motor cable and the ac- supply during cleaning and maintenance and when parts are
cessories cables. replaced.
For overground cables, use a cable grommet that will withstand
the weight of vehicles (ref. 2400484).
1.5.Handling precautions
Use appropriate handling tools (shape, size and weight of the
load), for example a transport trolley.
1.6.Clothing precautions
Take off any jewellery (bracelet, chain, etc.) during installation.
For manoeuvring, drilling and welding operations, wear appro-
priate protection (special glasses, gloves, ear protection, etc.).
1.7.Safety instructions relating to installation
DANGER
Do not connect the motorisation to a power supply source
(mains) until installation is complete.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 3


EN LEVIXO 40/60 24V RTS

1.10. Regulations 2.2.Dimensions - Fig. 1


Somfy declares that, when used in accordance with these in-
structions, the product described in these instructions complies 2.3.Standard installation - Fig. 2
with the essential requirements of the applicable European direc- No. Description Cable (mm²)
tives, and in particular Machinery Directive 2006/42/EC and Radio 1 Levixo 40/60 motor 2 x 1.5 + T
Equipment Directive 2014/53/EU.
The full text of the EC declaration of conformity is available at the 2 Boom -
following website: www.somfy.com/ce. 3 Rest fork -
Antoine CREZE, Head of Regulations, Cluses 4 Pillar for photoelectric cell 2 x 0.75 + 4 x 0.75
1.11. Assistance 5 Orange light 2 x 0.75
You may encounter difficulties or have questions when installing 6 Magnetic coil Cable provided with
your motorisation. the magnetic coil
Do not hesitate to contact us; our specialists are on hand to an- ref. 9020724
swer all your questions.
Internet: www.somfy.com 3. INSTALLATION
Attention
2. PRODUCT DESCRIPTION Check that the ground is level.

2.1.Scope of application 
The barrier can be installed either directly on the ground or using the
mounting plate provided (recommended for easier levelling).

This motorisation is intended exclusively for a barrier for residential and
collective use and for vehicles only. The barrier is supplied for le-hand mounting.

Useful boom length 3.1.Preparing the base


Attention
Boom accessories
Before opening the door of the housing, it is essential to ensure that
Rubber under 9 9 9 9 9 9 the spring is released by moving the boom to the vertical position
the boom (ref.
as shown in figure 15.
9017045)
Rubber on the 9 9 9 9 
The door of the housing must be facing inside the property.
boom (ref. 3.1.1. Foundations with a base plate (optional) and con-
9017045) crete foundation - Fig. 3
LED lighting kit 9 9 1) Make a hole in the base suitable for the type of terrain.
(ref. 9020718)
2) Use several ducts to route the electrical cables.
Rest fork (ref. 9 9 9 9 3) Place the 4 bolts supplied with the base plate in the final position with
9020720) the thread of the bolt facing upwards and weld the heads of the 4 bolts
H3 Min. L 4.2 m 4.3 m 4.5 m 4.8 m 4.6 m 4.7 m 5 m 4.7 m to the base. Protect the welds with an anti-rust product.
Levixo 60

Max. L 5 m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 6m 4) Position the plate so that it protrudes from the ground by approximate-
ly 20 mm.
H2 Min. L 2.6 m 3 m 3.2 m 3.4 m 3.3 m 3.4 m 3.6 m 4.1 m
Max. L 4 m 4.1 m 4.4 m 4.7 m 4.4 m 4.6 m 4.7 m 4.6 m  In figure 3, the arrows indicate the direction in which the vehicles drive.
5) Fill the base with concrete, using a spirit level to check the position of
H3 Min. L 2.8 m 2.8 m 2.8 m 2.8 m 2.8 m 2.8 m 4 m 3.8 m the plate in both directions, and leave the cement to harden.
Max. L 4 m 4m 4m 4m 4m 4m 4m 4m 3.1.2. Foundations without base plate - Fig. 4
Levixo 40

H2 Min. L 2.2 m 2.3 m 2.5 m 2.6 m 2.6 m 2.6 m 2.6 m 2.9 m 1) Place the housing on the ground.
Max. L 2.7 m 2.7 m 2.7 m 2.7 m 2.7 m 2.7 m 2.7 m 3.7 m 2) Unhook (Fig. 9) then remove the spring for easier access to the hous-
H1 Min. L 1.4 m 1.4 m 1.5 m 1.6 m 1.7 m 1.8 m 1.9 m 2.1 m ing mounting holes.
3) Mark the mounting holes.
Max. L 2.2 m 2.3 m 2.5 m 2.6 m 2.6 m 2.7 m 2.7 m 3 m
4) Remove the housing and drill the mounting holes.
5) Insert plugs (not provided) in the mounting holes.
 The top surface of the actuator is angled slightly to prevent rain water
from collecting. Use a side surface to check that the housing is level.
H1 H1
H2 H2 3.2.Mounting the housing - Fig. 5
H3 Secure the housing using M12 nuts.
H3
 The earth wire is not provided.

Le-sided mounting Right-sided mounting 3.3.Mounting the boom - Fig. 6


1) Lubricate the sha before installing the boom mounting plate.
2) Place the end limit against its stop block in the vertical position ac-
cording to whether the barrier is mounted on the le-hand side (Fig.
7A) or right-hand side (Fig. 7B). Disengage if necessary (Fig. 15).
IMPORTANT: the spring must have been remove at this stage.
3) Place the mounting plate on the sha. It must be parallel to the housing.
4 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LEVIXO 40/60 24V RTS EN
4) Secure using the bolt provided in the mounting kit. 3.7.Electrical connection - Fig. 10
 Tightening the bolt will drive the mounting plate down parallel.
5) Screw the calliper to the mounting plate, leaving enough play to facil-
Warning
• Use a 3x1.5 mm² cable for use outside (min. type H07RN-F).
itate assembly of the boom. • The cable clamps supplied must be used.
The calliper is fitted with stops allowing the boom to be blocked. Place • For all low-voltage cables, ensure that they can withstand trac-
the stops towards the bottom. tion of 100 N. Check that the conductors have not moved when
6) Disengage the boom (Fig. 15) to turn the mounting plate and calliper to this traction is applied.
the horizontal position and insert the boom.
7) Disengage again to place the boom in the vertical position. Once the L N
boom is fitted firmly onto its stop, tighten the 4 bolts. Brown Blue Yellow/Green
8) Remove the protective film from the cover.

3.4.Setting the end limits 4. COMMISSIONING


The barrier is fitted with adjustable electrical end limit contacts and a me-
chanical stop. 4.1.Navigating the settings menu
A rotation margin of approximately 1° must be le between the electrical Buttons Function
end limit contact and the mechanical stop, both for opening and closing, in
order to prevent damage to the end limit contacts. OK • Press twice to access the settings menu
• Press once to confirm:
Setting the mechanical end limits - Fig. 7
- the parameter selection
Fig. 7 A : Le-sided mounting - the parameter value
Fig. 7 B : Right-sided mounting + OR - Navigating the parameter list
Key Modifying the value of a setting
FCC: Closing end limit
+ AND - Exiting the settings menu
FCO: Opening end limit
 In the open position (vertical boom), leave an additional 1° in order to
facilitate calibration of the electrical end limit.
4.2.Setting the opening direction of the barrier -
Fig. 11
The barrier is set for le-hand mounting as standard.
3.5.Installing and setting the spring - Fig. 8
Change the opening direction of the barrier in the event of right-handing
1) Open the barrier.
mounting.
2) Install the spring connector on the le-hand or right-hand section of
the mechanical end limit according to the side on which the barrier is Menu Sub-menu Value Description
to be installed. /R*,F ,QX6(Q6 0 Opening direction reversed in
Fig. 8 A : Le-sided mounting R8Y relation to standard operation
Fig. 8 B : Right-sided mounting (right-hand barrier)
The mechanical end limit has 3 mounting holes according to the de- 1 Standard operation (le-hand
sired length of boom. Place the spring connector in the appropriate barrier)
hole for the installation (see "Useful boom length" in "2.1. Scope of
application"). 4.3.Calibrating the electronic end limits - Fig. 12
3) Fasten the spring tensioner to the mechanical end limit in accordance Calibration is required so that the mechanical end limit ends its travel gen-
with the assembly diagram. tly on the mechanical stop.
4) Fasten the spring to the tensioner. Menu Sub-menu Value Description
5) Secure the spring to the lower section of the housing by sliding the 3$U$0 F$/R8Y 0 to 100 Calibrating the opening end limit
spring into the notch then turning the spring upwards slightly so that it (40) (%)
pushes against its stop.
F$/)(U0 0 to 100 Calibrating the closing end limit
3.6.Balancing the boom - Fig. 9 (60) (%)
Attention
4.4.Programming the remote controls - Fig. 13
The boom must be balanced at 45°-50°.
1) Press the PROG button on the control unit for 2 seconds.
Balance the boom by increasing the tension of the spring. The indicator light is lit constantly.
Attention
2) Press the button on the remote control which will open the barrier.
Once the boom is balanced, tighten the top and bottom nuts of the
tensioner so that the vibrations do not cause the nuts to move. The indicator light flashes; the remote control has been stored.
Otherwise, the spring will not remain in position and the boom will
not be correctly balanced.
 If this procedure is carried out using a channel which has already been
memorised, this channel will be cleared.
 To exit programming mode without programming a remote control:
briefly press the PROG button on the control unit.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 5


EN LEVIXO 40/60 24V RTS

4.5.To be checked always before use Terminal Definition Description


• The length of the boom corresponds to the length indicated in the 18 Common IC 1 and IC 2 inputs common
"Useful boom length" table.
Configurable command input

Commands
• The washers and mechanical parts comprising the spring tensioner 19 1 (NO)
are in the order indicated in figure 8.
See "7.2. List of settings"
• The spring is taut even when the boom is in the vertical position.
Configurable command input
• The boom is well balanced at 45-50°. 2 (NO)
20
• The two tensioner nuts are correctly positioned and locked as in-
dicated in figure 9 and according to procedure 3.6 "Balancing the See "7.2. List of settings"
boom". 24 Common STOP, SAFE 1 and SAFE 2
• The opening direction of the barrier and the opening/closing calibra- outputs common
tion are correctly configured. The command interrupts the
25 manoeuvre (NC)

Safety devices
If not used, leave the lug in place.
5. USE Configurable safety input 1 (NC)
26
See "7.2. List of settings"
5.1. Standard use of the remote controls - Fig. 14 27 Not used
Configurable safety input 2 (NF)
5.2.Locking/unlocking the boom - Fig. 15 28
See "7.2. List of settings"
Attention
29 Not used
Operation to be carried out with the power off.
Y Conductor

Aerial
5.3.Obstacle detection operation # Braid
Offset aerial
When an obstacle is detected during closing, the barrier re-opens.

5.4.User training 6.2.Description of the various additional devices


All users must be trained on how to safely use this barrier (standard use 6.2.1. Photoelectric cells
and locking principle) and on the mandatory periodic checks.
Without auto-test- Fig. 17
With auto-test - Fig. 18
6. CONNECTING ADDITIONAL DEVICES 6.2.2. Orange light - Fig. 19
Danger
Switch off the electrical supply to the motor before performing any 6.2.3. LED module - Fig. 20
operation on the additional devices. 6.2.4. Metal detector - Fig. 21
6.1.General wiring diagram - Fig. 16 6.2.5. Aerial
Terminal Definition Description Integrated antenna
Live Single-phase power supply The integrated aerial must be directed downwards to the system operates
correctly.
Power supply

Neutral 220-230V 50/60 Hz


Primary transformer connection, Offset antenna - Fig. 22
220-230V
Board power supply: 7. ADVANCED PARAMETER SETTING
24V Secondary transformer
3 7.1.Navigating in parameter setting mode
Motor

Motor 1 connection
4 Buttons Function
7 OK • Press twice to access the settings menu
Max. 25 W • Press once to confirm:
8
- the parameter selection
Aux

9 - free Configurable output AUX 3 - the parameter value


contact
10 (max. 24 V 0.5 A) See "7.2. List of settings" + OR - Navigating the parameter list
Modifying the value of a setting
12 Common
limits

+ AND - Exiting the settings menu


End

13 Closing end limit (NC)


14 Opening end limit (NC)
15 24V- Accessories power supply
Accessories power

16 24V+ output
supply

Power supply output for safety


mechanisms tested (photo-
17 24Vsafe+ electric cells and safety edge
transmitter)
Output active only when moving

6 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS EN
7.2.List of settings (menus and sub-menus)
In the table, the value in bold type corresponds to the default value.
Menu Sub-menu Val. Description
3$U$0 WF$ 0 to 180 (10) Automatic closing timeout
F$/R8Y 0 to 100 (40) Calibrating the opening end limit (%)
F$/)(U0 0 to 100 (60) Calibrating the closing end limit (%)
$FF(/ 1 to 10 (3) Acceleration at start of movement (%)
(63G(F(/ 0 to 99 (70) Deceleration distance (shi from operating speed to slowing speed) when opening and closing
expressed as a percentage of the total travel.
)RUF(R8Y 40 to 99 (75) Force exerted by the barrier when opening (%)
)RUF()(U0 40 to 99 (75) Force exerted by the barrier when closing (%)
)U(,Q 1 to 10 (2) Braking during slowing phase (%)
X,WR8Y 15 to 99 (75) Opening speed (%)
Setting of speed the barrier much reach when opening as a percentage of the maximum speed that
can be reached by the barrier.
X,W)(U0 15 to 99 (75) Closing speed (%)
Setting of speed the barrier much reach when closing as a percentage of the maximum speed that
can be reached by the barrier.
/R*,F WF$ 0 Automatic closing not activated
1 Automatic closing activated
)(U$3 0 Quick closing not activated
1 Quick closing activated: closing 1s aer the cells are cleared without waiting for the end of the
automatic closing timeout configured
67(3%<67(3 0 Operation 4 steps from the
PRYHPHQW radio-configured inputs 2 STEPS 3 STEPS 4 STEPS
1 Operation 3 steps from
the radio-configured Closed Open
Open Open
inputs. A command sent When closing Stop
when closing reverses the
movement . opened Close Close
2 Operation 2 steps from the Opening Close Stop + closing Stop + closing
radio-configured inputs. A timeout timeout
command sent when clos- Aer STOP Open Open Open
ing or opening reverses the
movement
3U($/ 0 Without notice before movement
1 With 3 s warning prior to movement
KR00(0RUW( 0 Pulse-controlled operation
1 "Dead man" operation
• Input 19 configured as OPEN UP
• Input 20 configured as CLOSED UP
Controlled by maintained action
Attention
Safety devices inactive
2 Emergency "dead man" operation is activated if the safety mechanism (photoelectric cells, etc.)
auto-tests fail 3 times in succession. Active 1 minute aer releasing the OPEN UP - CLOSE UP
buttons.
• Input 19 configured as OPEN UP
• Input 20 configured as CLOSED UP
Attention
Safety devices inactive
E/,03R8Y 0 Pulse of radio-configured inputs takes effect during opening.
1 Pulse of radio-configured inputs does not take effect during opening.
E/,03WF$ 0 Pulse of radio-configured inputs takes effect during TCA opening.
1 Pulse of radio-configured inputs does not take effect during TCA pause.
E/,)( 0 Pulse of radio-configured inputs takes effect during closing.
1 Pulse of radio-configured inputs does not take effect during closing.
,QX6(Q6R8Y 0 Opening direction reversed in relation to standard operation (right-hand barrier)
1 Standard operation (le-hand barrier)

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 7


EN LEVIXO 40/60 24V RTS

Menu Sub-menu Val. Description


6$)(/6$)( 0 Cell safety input active without auto-test.
The cells are active at opening and closing. When closing, movement inverted if the cells are not
obscured.
1 Cell safety input active with auto-test.
The mechanism's auto-test is conducted at the start of the movement.
The cells are active at opening and closing. When closing, movement inverted if the cells are not
obscured.
2 Cell safety input active without auto-test.
The cells are active at opening and closing. When closing, movement inverted if the cells are not
obscured.
3 Unavailable
4 Cell safety input active without auto-test.
The cells are only active when closing. In the event of activation, movement inverted
when the cells are no longer blocked.
5 Cell safety input active with auto-test.
The cells are only active when closing. In the event of activation, movement inverted
when the cells are no longer blocked.
6 Safety edge safety input active without auto-test
In the event of activation, movement inverted for 2 s.
7 Safety edge safety input active with auto-test
The mechanism's auto-test is conducted at the start of the movement.
In the event of activation, movement inverted for 2 s.
,F/,F 0 Radio-configured input
Operation in accordance with STEP BY STEP movt rationale
1 Unavailable
2 Input configured as open
A command causes the barrier to open. If the input remains closed, the barrier remains open until
the contact is opened. With the contact open, the barrier closes aer the automatic closing timeout
if this is activated.
3 Input configured as closed
A command causes the barrier to close.
4 Unavailable
5 Input configured as timer
Identical operation to "Open" but closing is guaranteed even in the event of a power cut.
$8; 1 SCA barrier open indicator light output
(auxiliary 3) Contact closed when opening and when the barrier is open, intermittent during closing, open with
barrier closed.
2 Courtesy lighting command output
Contact closed for 90 seconds aer the last movement
12 Barrier status output
Contact closed when the barrier is completely closed
'()$8/W Control unit reset to factory configuration
/$Q*8$*( ,W$
)U$
G(8
(Q* Default value
(63
6W$W Y(U6 Control unit soware version
QF<F/(6 Number of cycles (per hundreds)

8 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS EN
8. CLEARING THE REMOTE CONTROLS Code Description Comments
AND ALL SETTINGS (U
(U
System supervision internal
control error
Try to switch the circuit board
off and on again. If the prob-
(U lem persists, contact Somfy.
8.1.Clearing the settings - Fig. 23 (U
Attention
HU Control unit settings co- Pressing OK once will confirm
If the settings are deleted, they are reset to the factory values. It is herence error (/R*,F and the settings detected. The
important to set the barrier opening direction again and to calibrate 3$U$0) board will continue to work
the electronic end limits. with the settings detected.
1) Select '()$8/7 in the control unit menu. Attention
2) Press OK on the control unit to confirm the factory configuration reset Check the settings (/R*
of the control unit. ,F et 3$U$0).

8.2. Clearing the memorised remote controls - Fig 24 (U Error in the D-track settings Aer pressing OK, the board
will continue to operate with
Press the PROG button on the control unit for 7 seconds. D-track by default.
The indicator light flashes slowly; all remote controls have been cleared. Attention
Auto-configuration is
9. DIAGNOSTIC AND TROUBLESHOOTING required.
(U)[* End limit error Check the wiring of the end
9.1.Diagnostics limits.
*[= 0, 1, ....., 9, A, B, C, D, E, F
Code Description Comments
6WU( Activation of the external
radio start input 10. TECHNICAL DATA
R3(Q Activation of the OPEN input Barrier
F/6 Activation of the CLOSE input Power supply 220-230 Vac 50/60 Hz
W,0H Activation of the TIMER input Motor voltage 24 Vdc
6WR3 Activation of the STOP input Power consumption 300 W
3KRW Activation of the PHOT Maximum torque 130 Nm (Levixo 40) / 260 Nm (Levixo 60)
photoelectric cells input or,
if configured as active cells End limit Mechanical and electrical setting
with auto-test, activation of Obstacle detection Encoder (optical)
the associated FAULT input Unlocking Individual key
E$U Activation of the safety edge Speed 2.5 s to 6 s (Levixo 40) / 3 s to 9 s (Le-
input or, if configured as vixo 60)
safety edge with auto-test,
activation of the associated Maximum boom length 4 m without accessories (Levixo 40) / 6 m
FAULT input without accessories (Levixo 60)
6:& Activation of the motor Climatic operating con- - 20°C/+ 55°C - IP 54
closing end limit input ditions

6:R Activation of the motor Use - maximum number Intensive - 85 cycles / hour (approx. 2,000
of cycles cycles/day)
opening end limit input
Weight (without boom) 40 kg
(U Photoelectric cell auto-test Check connection and/or
failure settings. Control unit
(U Safety edge auto-test failure Check connection and/or Protection against surges Soware
settings. and short-circuiting Fuses F1 (2 A), F3 (1.25 A T), F4 (1.25 A T)
- Fig.16
(U;* Circuit board equipment test Check connections on the
error motor. Accessories power supply 24 V (maximum intensity 0.5 A)
Equipment problems on the 24 V (auto-test)
circuit board; contact Somfy. AUX 0 Contact powered NO (max. 24 V / 1 A)
(U[* Encoder error Check the wiring and the en- AUX 3 Contact NO (max. 24 V / 1 A)
coder circuit board, possibly
Radio frequency 433.42 MHz
the direction of the motor
and reset the circuit board to < 10 mW
factory configuration. Number of channels that 128
(U[* Obstacle detection Check the presence of an can be memorised
obstacle. Programming interface LCD screen - 4 buttons
(U[* Thermal With until the mechanism
cools down.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 9


TR LEVIXO 40/60 24V RTS

KILAVUZUN TERCÜME EDİLMİŞ VERSİYONU


İÇİNDEKİLER
1. Güvenlik talimatları 2 4. Devreye alma 5
1.1. Dikkat - Önemli güvenlik talimatları 2 4.1. Parametreler menüsünde gezinme 5
1.2. Giriş 2 4.2. Bariyerin açılma yönünün ayarlanması - Şekil 11 5
1.3. Ön kontroller 3 4.3. Elektronik limitlerin kalibre edilmesi - Şekil 12 5
1.4. Elektrik montajı 3 4.4. Uzaktan kumandaların hafızaya alınması - Şekil 13 5
1.5. Taşıma önlemleri 3 4.5. Kullanmadan önce mutlaka kontrol edilecek 6
1.6. Giysilerle ilgili önlemler 3
1.7. Montajla ilgili güvenlik talimatları 3
5. Kullanım 6
5.1. Uzaktan kumandaların standart kullanımı - Şekil 14 6
1.8. Kullanımla ilgili güvenlik talimatları 3
5.2. Bariyer kolunun kilitlenmesi / kilidinin açılması - Şekil 15 6
1.9. Bakımla ilgili güvenlik talimatları 3
5.3. Engel algılamanın çalışması 6
1.10.Yönetmelik 4
5.4. Kullanıcıların eğitilmesi 6
1.11.Destek 4
6. Çevre elemanlarının bağlanması 6
2. Ürün tanımı 4 6.1. Genel kablo tesisatı planı - Şekil 16 6
2.1. Uygulama alanı 4
6.2. Çeşitli çevre elemanlarının tanımı 6
2.2. Ölçüler - Şekil 1 4
2.3. Standart montaj - Şekil 2 4 7. Gelişmiş parametreleme 6
7.1. Parametreleme modunda gezinme 6
3. Montaj 4 7.2. Parametreler listesi (menüler ve alt menüler) 7
3.1. Temellerin hazırlanması 4
3.2. Kasanın sabitlenmesi - Şekil 5 4 8. Uzaktan kumandaların ve tüm ayarların silinmesi 9
3.3. Sürgü montajı - Şekil 6 4 8.1. Ayarların silinmesi - Şekil 22 9
3.4. Limitlerin ayarlanması 5 8.2. Hafızaya alınan uzaktan kumandaların silinmesi - Şekil 23 9
3.5. Yayın montajı ve ayarlanması - Şekil 8 5
3.6. Bariyer kolunun dengelenmesi - Şekil 9 5
9. Teşhis ve arıza giderme 9
9.1. Teşhis 9
3.7. Elektrik tesisatı bağlantısı - Şekil 10 5
10. Teknik özellikler 9

GENEL BİLGİLER
Güvenlik talimatları
Tehlike
Ani ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek bir tehlikenin varlığını haber verir.
Uyarı
Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olabilecek bir durumu işaret eder.
Önlem
Hafif veya orta ağır yaralanmalara neden olabilecek bir durumu işaret eder.
Dikkat
Üründe hasara veya tamamen tahrip olmaya yol açabilecek bir tehlikeyi işaret eder.

1. GÜVENLİK TALİMATLARI
TEHLİKE 1.2.Giriş
Bu mekanizmanın montajı, bu tür mekanizmalar ve ev oto- 1.2.1. Önemli bilgiler
masyonu konusunda uzman bir tesisatçı tarafından ve ürü- Bu ürün, yalnızca motorlu araçların geçişine tahsis edilmesi ge-
nün kullanıma sunulduğu ülkede yürürlükte olan yönetme- reken bir bariyerden oluşmaktadır. Bu talimatların amacı hem
liklere uygun olarak gerçekleştirilmelidir. sözü edilen normun getirdiği şartları karşılamak, hem de kişilerin
Bu talimatlara uyulmaması halinde kişilerin ağır yaralan- ve eşyaların güvenliğini sağlamaktır.
malarına yol açabilecek sonuçlar, örneğin bariyere sıkışarak
ezilme gibi durumların doğması mümkündür. UYARI
Bariyer yalnızca araçların geçişine tahsis edilmelidir. Ba-
1.1.Dikkat - Önemli güvenlik talimatları riyerin manevra alanı içinden yayaların geçmesi kesinlikle
UYARI yasaktır. Yayalar için ayrı bir geçişin öngörülmüş olması ge-
Kişilerin güvenliği için tüm bu talimatlara harfiyen uyulması rekir.
çok önemlidir çünkü yanlış bir montaj ciddi yaralanmalara UYARI
yol açabilir. Bu talimatları muhafaza ediniz. Bu ürünün bu kılavuzda belirtilen kullanım alanı dışında her-
Tesisatçı, sistemin tam bir güvenlik içinde kullanılmasını sağ- hangi bir şekilde kullanılması yasaktır (montaj kılavuzunda-
lamak üzere kullanıcılara mutlaka gerekli eğitimi vermelidir. ki «Uygulama alanı» paragrafına bakınız).
Kılavuz son kullanıcıya mutlaka teslim edilmelidir. Tesisatçı, Somfy tarafından onaylanmamış aksesuar veya parçaların kul-
son kullanıcıya mekanizmanın montaj, ayarlama ve bakım lanımı yasaktır. Aksi halde kişilerin güvenliği garanti edilemez.
işlemlerinin bu tür mekanizmalar ve ev otomasyonu konu- Bu kullanım kılavuzunda yer alan talimatlara uyulmaması duru-
sunda uzman bir tesisatçı tarafından yapılması gerektiğini munda garanti geçersiz olacak ve Somfy herhangi bir sorumluluk
açık bir şekilde anlatmalıdır. kabul etmeyecektir.
2 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LEVIXO 40/60 24V RTS TR
Bu motor mekanizmasının montajı sırasında bir tereddüt oluşur- 1.7.Montajla ilgili güvenlik talimatları
sa veya daha fazla bilgi isterseniz www.somfy.com adresindeki
internet sitesini ziyaret edebilirsiniz. TEHLİKE
Normlarda veya motor mekanizmalarında oluşabilecek gelişme- Montaj bitmeden önce motoru ve düzeneklerini herhangi bir
lere göre bu talimatlarda değişikliğe gidilmesi mümkündür. besleme (şebeke elektriği) kaynağına bağlanmayınız.
UYARI
1.3.Ön kontroller Montaj sırasında, açılma eyleminin gerçekleşmesi için hare-
1.3.1. Montaj ortamı kete geçirilmesi gereken parçalar ile çevresindeki hareket
etmeyen parçalar arasında kalan tehlikeli bölgelerin (ezme,
DİKKAT makaslama, sıkıştırma) olabildiğince azaltıldığından veya
Motor mekanizması üzerine su püskürtmeyiniz. parçalar harekete geçtiğinde bir uyarının yayınlanmasının
Mekanizmayı patlayabilir malzemelerin bulunduğu bir orta- sağlandığından emin olunuz.
ma monte etmeyiniz.
Motor mekanizması üzerinde belirtilen sıcaklık aralığının or- UYARI
tama uygun olduğunu kontrol ediniz. Bu kit ile birlikte verilmiş olan parçalarda herhangi bir şe-
kilde değişiklik yapılması veya bu montaj kılavuzunda yer
TEHLİKE almayan ilave bir elemanın kullanılması kesinlikle yasaktır.
DİKKAT: Bariyer yaylarına her türden müdahale sırasında Hareket halindeki bariyeri takip ediniz ve insanları hareket alanı-
tehlikeli durumlar oluşabilir. nın uzağında tutunuz.
1.3.2. Mekanizmanın monte edileceği bariyerin teknik Motor mekanizmasını sabitlemek için hiçbir şekilde yapıştırıcı
özellikleri kullanmayınız.
Montaj sonrasında bariyerin parçalarının kaldırımlara veya ka- UYARI
muya ait bir yola veya alana taşmadığından emin olunuz. Kilidinin manuel olarak açılması, bariyerin kontrolsüz şekil-
de hareket etmesine neden olabilir.
1.4.Elektrik montajı Montaj sonrasında aşağıdaki kontrolleri yapınız:
TEHLİKE • mekanizmanın gereken şekilde ayarlanmış olduğu
Elektrik beslemesinin montajı, mekanizmanın kurulduğu ül- • manuel kavrama tertibatının düzgün şekilde çalıştığı
kede yürürlükte olan normlara uygun olmalı ve bu işlemler UYARI
yetkili bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir. Otomatik modda veya görüş alanı dışından bir uzaktan ku-
Elektrik hattının özel olarak mekanizmanın beslenmesine manda ile çalıştırma halinde, fotosellerin monte edilmesi
ayrılması ve aşağıda belirtilen güvenlik önlemlerinin de alın- zorunludur.
mış olması gerekir: Otomatik modda çalışan bir mekanizma, kullanıcının özel
• 10 A'lık bir devre kesici sigorta, olarak çalıştırmasına gerek kalmadan en az bir yönde çalı-
• ve diferansiyel tip bir disjonktör (30 mA). şan mekanizmadır.
Devrede çi kutuplu bir besleme kesme düzeneği de öngö- Otomatik modda bir çalışma durumu halinde veya bariyerin ka-
rülmelidir. Sabit cihazlardaki elektriği tüm kablolar üzerin- muya açık bir yola açılıyor olması halinde tesisatın kullanıma
den kesmek üzere yapılmış olan anahtarlar doğrudan bes- sunulduğu ülkede yürürlükte olan yönetmeliklere uygun olarak
leme uçlarına takılmalı ve (III) aşırı gerilim kategorisine uyan turuncu renkli bir flaşörün monte edilmesi zorunlu olabilir.
koşullarda tam bir kesilme sağlayacak biçimde bağlantılar
arasında bir mesafe bulunmalıdır. 1.8.Kullanımla ilgili güvenlik talimatları
Dış hava koşullarına maruz kalacak düşük gerilim kabloları UYARI
en az H07RN-F tipinde olmalıdır. Bu motor en az 8 yaşındaki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
Bir paratonerin montajı tavsiye edilmektedir (maksimum zihinsel yetenekleri sınırlı veya deneyimsiz veya bilgilendi-
2 kV rezidüel gerilim). rilmemiş kişiler tarafından gereken şekilde gözetim altında
Kablo geçişleri olduklarında veya motorun güvenlik içinde kullanımıyla ilgili
Zemin altına döşenen kabloların, motor ve diğer aksesuar kablo- tüm bilgilerin öğretilmiş olması ve yaşayabilecekleri her tür-
larının rahatlıkla geçirilebilmeleri için yeterli çapta bir koruyucu den tehlike konusunda bilinçlendirilmiş olmaları koşuluyla
kılıfla donatılmış olmaları gerekir. kullanılabilir.
Zemin altına döşenmeyen kablolar için ise araçların geçişinden Çocukların motor mekanizması ile oynamasına kesinlikle
etkilenmeyecek bir kablo koruyucunun kullanılması zorunludur izin vermeyiniz.
(ref. 2400484). Çocukların bariyer kumanda cihazlarıyla oynamasına izin
1.5.Taşıma önlemleri vermeyiniz. Uzaktan kumandaları çocukların erişebileceği
Uygun (taşınacak yükün şekline, boyutlarına ve ağırlığına uygun) yerlerde bırakmayınız.
taşıma olanakları örneğin bir taşıma arabası kullanınız. Kullanıcı tarafından yapılması gereken temizlik ve bakım
işlemleri kesinlikle çocuklar tarafından gerçekleştirilemez.
1.6.Giysilerle ilgili önlemler
Montaj sırasında tüm takıların (bilezik, zincir, kolye veya diğerleri) 1.9.Bakımla ilgili güvenlik talimatları
çıkarılması gerekir. TEHLİKE
Montaj sırasında delik açma, kaynaklama veya benzeri işlemler Temizleme, bakım, parçaların değiştirilmesi ve benzeri iş-
yapılırken gerekli koruma önlemlerini (özel gözlükler, koruyucu lemler sırasında motorun her türden enerji beslemesi bağ-
eldiven, gürültü önleyici kask vb.) mutlaka alınız. lantısının kesilmesi şarttır.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 3


TR LEVIXO 40/60 24V RTS

1.10. Yönetmelik 2.2.Ölçüler - Şekil 1


Somfy, bu talimatlarda adı geçen ürünün bu talimatlara uygun
olarak kullanılması durumunda ilgili Avrupa Birliği direktiflerine, 2.3.Standart montaj - Şekil 2
özellikle 2006/42/EC tarih ve sayılı Makine Emniyeti ve 2014/53/ İşaret Tanım Kablo (mm²)
EU tarih ve sayılı Telsiz ekipmanları direktiflerinin temel zorunlu- 1 Levixo 40/60 motor 2 x 1,5 + T
luklarına uyumlu olduğunu beyan eder.
Avrupa Birliği (CE) uygunluk açıklamasının tam metnine aşağıda- 2 Bariyer kolu -
ki adresten ulaşılabilir: www.somfy.com/ce. 3 Taşıyıcı destek çatalı -
Antoine CREZE, Yönetmeliğe bağlı düzenlemeler sorumlusu, Cluses 4 Fotoselli sensör için direk 2 x 0,75 + 4 x 0,75
1.11. Destek 5 Turuncu flaşör 2 x 0,75
Mekanizmanın montajı sırasında bazı zorluklarla karşılaşabilirsi- 6 Manyetik spiral manyetik spiralle birlikte verilen
niz veya cevapsız kalan bazı sorularınız olabilir. kablo ref. 9020724
Bize başvurmakta tereddüt etmeyiniz, uzmanlarımız cevaplandır-
mak için her türden sorularınızı beklemektedir.
İnternet: www.somfy.com 3. MONTAJ
Dikkat
2. ÜRÜN TANIMI Zeminin gereken şekilde hizalanmış olduğunu kontrol ediniz.


Bariyer doğrudan zemine monte edilebileceği gibi birlikte verilen sa-
bitleme plakasıyla da monte edilebilir (zeminin seviye ayarlanmasını
2.1.Uygulama alanı kolaylaştırması nedeniyle önerilir).

Bu motor düzeneği sadece rezidansların, toplu konutların sadece motor-
lu araçların geçişini sağlamak için bariyerle donatılmasına yönelik olarak Bariyer, sol tarafa monte edilecek şekilde teslim edilir.
tasarlanmıştır.
3.1.Temellerin hazırlanması
Bariyer kolunun kullanılabilir uzunluğu Dikkat
Bariyer koluyla ilgili aksesuarlar Kasa kapağının her açılmasından önce bariyer kolunu dikey konu-
ma getirerek yayın gerginliğinin giderilmesini sağlayınız, şekil 15'te
Bariyer kolu altın- 9 9 9 9 9 9 gösterildiği gibi.
daki kauçuk aksam
(Ref. 9017045) 
Kasanın kapağı korunacak alanın iç tarafına doğru yönlendirilmiş olmalıdır.
Bariyer kolu üstün- 9 9 9 9 3.1.1. Dayanak levhasıyla (opsiyonel olarak) kasa sabit-
deki kauçuk aksam leme ve beton temel - Şekil 3
(Ref. 9017045)
1) Zemin tipine uygun bir temel kazınız.
Led aydınlatma kiti 9 9
2) Elektrik kablolarının geçişi için birden fazla hat ön görünüz.
(Ref. 9020718)
3) Birlikte verilen 4 cıvatayı dayanak levhasına dişleri üst tarafa gelecek
Taşıyıcı destek ça- 9 9 9 9 şekilde alacağı nihai konuma göre yerleştiriniz ve 4 cıvatanın başlarını
talı (Ref. 9020720) taban plakasına kaynaklayınız. Pas önleyici maddeyle kaynak yerlerini
H3 Min Uz 4,2 m 4,3 m 4,5 m 4,8 m 4,6 m 4,7 m 5 m 4,7 m koruyunuz.
Levixo 60

Maks Uz 5 m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 6m 4) Temel plakasını, zemini 20 mm geçecek şekilde ayarlayınız.


H2 Min Uz 2,6 m 3 m 3,2 m 3,4 m 3,3 m 3,4 m 3,6 m 4,1 m  Şekil 3'teki oklar araçların hareket yönünü belirtmektedir.
5) Yerleştirilen plakanın düzlüğünü her iki yönde su terazisi ile kontrol ede-
Maks Uz 4 m 4,1 m 4,4 m 4,7 m 4,4 m 4,6 m 4,7 m 4,6 m
rek temel çukurunu betonla doldurunuz ve betonu sertleşmeye bırakınız.
H3 Min Uz 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 4 m 3,8 m
3.1.2. Taban plakasız temel Şekil 4
Maks Uz 4 m 4m 4m 4m 4m 4m 4m 4m
1) Kasaya zemine yerleştiriniz.
Levixo 40

H2 Min Uz 2,2 m 2,3 m 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,9 m


2) Kasanın sabitleme deliklerine erişimi kolaylaştırmak için yayın gevşe-
Maks Uz 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 3,7 m mesini sağlayınız (Şekil 9) ve ardından yayı sökünüz.
H1 Min Uz 1,4 m 1,4 m 1,5 m 1,6 m 1,7 m 1,8 m 1,9 m 2,1 m 3) Sabitleme deliklerinin yerlerini işaretleyiniz.
Maks Uz 2,2 m 2,3 m 2,5 m 2,6 m 2,6 m 2,7 m 2,7 m 3 m 4) Kasayı kaldırınız ve işaretli yerlerden sabitleme için delikler açınız.
5) Sabitleme deliklerine dübeller yerleştiriniz (birlikte verilmemiştir).
 Mekanizmanın üst yüzeyi yağmur suyunun birikmesini ve kalmasını
engelleyecek şekilde hafifçe eğimli tasarlanmıştır. Kasanın düzleminin
H1 doğru hizalandığını kontrol etmek için yanal yüzeylerden birini kullanınız.
H1
H2 H2 3.2.Kasanın sabitlenmesi - Şekil 5
H3 M12 somunlarla bloke ederek kasayı sabitleyiniz.
H3
 Topraklama kablosu tesisatla birlikte verilmemiştir.

Sol tarafa montaj Sağ tarafa montaj 3.3.Sürgü montajı - Şekil 6


1) Bariyer kolunu sabitleme plakasını monte etmeden önce mili gresleyiniz.
2) Hareket stoperini, bariyerin sol tarafa (Şekil 7A) veya sağ tarafa (Şekil
7B) montajına göre ve kol dikey durumdayken konumlandırınız. Ge-
rekli olması halinde serbest hareket konumuna getiriniz (Şekil 15).
DİKKAT, bu aşama sırasında yayın sökülmüş olması gerekir.
4 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.
LEVIXO 40/60 24V RTS TR
3) Sabitleme plakasını milin üzerine konumlandırınız. Plakanın kasaya 3.7.Elektrik tesisatı bağlantısı - Şekil 10
paralel olması gerekir. Uyarı
4) Sabitleme kitinde verilmiş olan cıvata ile sabitleyiniz. • Dış ortamda kullanım için 3x1,5 mm² değerlerinde bir kablo
 Sıkıldığında cıvata, sabitleme plakasına paralel şekilde yuvasına girecektir.
5) Bariyer kolunun yerleştirilmesini kolaylaştırmak için bir boşluk kala-
kullanınız (en azından H07RN-F tipi).
• Zorunlu olarak cihazla birlikte verilen kablo tutucularını kullanınız.
cak şekilde kaliperi sabitleme plakasına sabitleyiniz. • Tüm düşük gerilim kablolarının 100 N kuvvetinde bir gergiye da-
Kaliperde, bariyer kolunun destek alacağı stoperler bulunmaktadır. yanıklı olduğunu kontrol ediniz. Bu gergi kuvveti uygulandığında
Stoperler aşağıya gelecek şekilde kaliperi konumlandırınız. iletkenlerin yerlerinden oynamadığını kontrol ediniz.
6) Tespitleme plakasıyla birlikte kaliperi yatay konuma döndürmek için
bariyer kolu mekanizmasının serbest kalmasını sağlayınız (Şekil 15) L N
ve bariyer kolunu yuvasına yerleştiriniz. Kahverengi Mavi Sarı/Yeşil
7) Bariyer kolunu dikey konuma getirmek için bir kez daha mekanizma-
nın serbest kalmasını sağlayınız. Bariyer kolu yuvasına iyice yerleşti-
rildikten sonra 4 iri cıvatayı sıkınız. 4. DEVREYE ALMA
8) Koruyucu filmi sökünüz.
4.1.Parametreler menüsünde gezinme
3.4.Limitlerin ayarlanması
Tuşlar Fonksiyon
Bariyer ayarlanabilir elektrikli çevrim sonlarıyla ve mekanik bir durdurma
sistemiyle donatılmıştır. OK • 2 defa basarak parametreler menüsüne giriş
Kapamada olduğu gibi açmada da elektrikli çevrim sonu ile mekanik dur- • 1 defa basarak onaylama:
durma sistemi arasında aşağı yukarı 1° rotasyon marjı korunmuş olmalı- - bir parametrenin seçilmesi
dır, bunun sebebi çevrim sonu temaslarına zarar vermemektir. - bir parametrenin değeri
Limit stoperlerinin yerlerinin ayarlanması - Şekil 7 + VEYA - Parametre listesinde gezinme
Şekil 7 A : Sol tarafa montaj Bir parametre değerinin değiştirilmesi
Şekil 7 B : Sağ tarafa montaj + VE - Parametreler menüsünden çıkış
Şeklin açıklaması
4.2. Bariyerin açılma yönünün ayarlanması - Şekil 11
FCC: Kapanma limiti
Fabrika ayarı olarak bariyer sol tarafa monte edilecek şekilde ayarlanmıştır.
FCO: Açılma limiti
Sağ tarafa monte edilecek ise bariyerin açılma yönünün değiştirilmesi.
 Açık konumdayken (bariyer kolu dikey), otomatik limiti daha kolay
ayarlayabilmek için fazladan 1° açı bırakınız. Menü Alt menü Değer Tanım
/R*,F ,QX6(Q6 0 Standart çalışma konumuna göre
3.5.Yayın montajı ve ayarlanması - Şekil 8 R8Y tersine döndürülmüş açılma yönü
1) Bariyeri açınız. (sağ tarafa monte bariyer)
2) Bariyerin monte edileceği tarafa bağlı olarak, yay bağlantısını mekanik 1 Standart çalışma (sol tarafa
limitin sol veya sağ tarafına konumlandırınız. monte bariyer)
Şekil 8 A : Sol tarafa montaj
Şekil 8 B : Sağ tarafa montaj
4.3.Elektronik limitlerin kalibre edilmesi - Şekil 12
Mekanik limitin, mekanik stopere kadar çevrimi yumuşak şekilde tamam-
Mekanik limit, istenilen bariyer kolu uzunluğuna bağlı olarak 3 sabit-
layabilmesi için kalibre edilmesi gereklidir.
leme deliği içermektedir. Montaj için en uygun olan deliğe yay bağlan-
tısını yerleştiriniz (bakınız "Bariyer kolunun kullanım uzunluğu" bölüm Menü Alt menü Değer Tanım
2.1. Uygulama alanı").
3$U$0 F$/R8Y 0 - 100
3) Montaj şemasına uygun olarak yay gergisini mekanik limite sabitleyiniz. Açılma limiti kalibrasyonu (%)
(40)
4) Yayı gergi düzeneğine bağlayınız.
F$/)(U0 0 - 100
5) Yayı kaydırarak pime yerleştirdikten ve ardından stopere rahatça gir- Kapanma limiti kalibrasyonu (%)
(60)
mesini sağlamak için yayı yukarı doğru bir hareketle hafifçe döndür-
dükten sonra kasanın alt kısmına sabitleyiniz. 4.4. Uzaktan kumandaların hafızaya alınması - Şekil 13
1) Kumanda ünitesinin PROG tuşuna 2 saniye basınız.
3.6.Bariyer kolunun dengelenmesi - Şekil 9
Dikkat Kontrol ışığı sabit yanmaya başlar.
Bariyer kolu, 45°- 50° arasında bir açıda sabitlenmelidir. 2) Bariyeri açmasına kumanda etmesini istediğiniz uzaktan kumanda tu-
şuna basınız.
Bariyer kolunun yay gerginliğini artırarak dengelenmesi.
Kontrol ışığı yanıp sönmeye başlar, uzaktan kumanda hafızaya alınmıştır.
Dikkat
Bariyer kolu gereken şekilde dengelendikten sonra titreşimlerin  Daha önceden hafızaya alınmış bir kanal için bu uygulamanın gerçek-
leştirilmesi kanalın silinmesine neden olur.
gevşemelerine neden olmaması için gergi düzeneğinin üst ve alt
tarafındaki somunları çok iyi sıkınız. Aksi halde yay ayarlandığı
konumda kalmaz ve dolayısıyla dengenin bozulmasına neden olur.
 Uzaktan kumanda kayıt edilmeden programlama modundan çıkmak
için kumanda ünitesinin PROG tuşuna kısa süreli basınız.

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 5


TR LEVIXO 40/60 24V RTS

4.5.Kullanmadan önce mutlaka kontrol edilecek Uç Tanım Tanım


• Bariyer kolunun uzunluğunun "Bariyer kolunun kullanılabilir uzunlu- 15 24V-

Aksesuar besle-
ğu" tablosunda belirtilen uzunluğa uygun olmalıdır. Aksesuar besleme çıkışı
16 24V+
• Yay gergisini oluşturan mekanik parçalar ve rondelalar şekil 8'de
Test edilmiş güvenlik tertibatlarının

mesi
belirtilen sıraya göre takılmış olmalıdır.
besleme çıkışı (fotoseller ve engel
• Yayın gerilme işlemi bariyer kolu dikey konumdayken yapılmalıdır. algılayıcı vericisi)
17 24Vsafe+
• Bariyer kolu 45 - 50° arasında bir açıda dengelenmelidir. Sadece bir hareket sırasında aktif
• Gergi mekanizmasının iki somunu şekil 9'da belirtildiği gibi ve 3.6 çıkış
"Bariyer kolunun dengelenmesi" bölümünde açıklanan prosedüre
18 Ortak Ortak girişler IC 1 ve IC 2
uygun şekilde konumlandırılmış ve kilitlenmiş olmalıdır.
Konfigüre edilebilir kumanda girişi

Kumandalar
• Bariyerin açılma yönü ayarı ve açılma ile kapanma kalibrasyonu ge-
19 1 (NO)
reken şekilde yapılmış olmalıdır.
Bakınız "7.2. Parametreler listesi"
Konfigüre edilebilir kumanda girişi
5. KULLANIM 20 2 (NO)
Bakınız "7.2. Parametreler listesi"
5.1. Uzaktan kumandaların standart kullanımı - Şekil 14 24 Ortak Ortak girişler STOP, SAFE 1 ve SAFE
2
5.2.Bariyer kolunun kilitlenmesi / kilidinin açılması Kumanda manevrayı yarıda keser
- Şekil 15 (NC)
25
Dikkat Kullanılmaz ise, bareti yerinde
bırakınız.

Güvenlikler
Bu işlem devrede elektrik yokken yapılmalıdır.
Konfigüre edilebilir güvenlik girişi
26 1 (NO)
5.3.Engel algılamanın çalışması
Bakınız "7.2. Parametreler listesi"
Kapanma sırasında bir engelin algılanması bariyerin yeniden açılmasına
yol açar. 27 Kullanılmayan
Konfigüre edilebilir güvenlik girişi
5.4.Kullanıcıların eğitilmesi 28 2 (NO)
Bu bariyerin tam bir güvenlik içinde çalıştırılması (standart kullanım ve kilit Bakınız "7.2. Parametreler listesi"
açma prensibi) ve zorunlu periyodik kontroller konularında tüm kullanıcı- 29 Kullanılmayan
ların zorunlu olarak eğitilmeleri gerekir. Y Anten iç ucu
Anten

Harici anten
# Tel
6. ÇEVRE ELEMANLARININ BAĞLANMASI
Tehlike 6.2.Çeşitli çevre elemanlarının tanımı
Çevre elemanlarına müdahale etmeden önce motorun elektrik
beslemesini kesiniz. 6.2.1. Fotoselli üniteler
Otomatik test olmadan - Şekil 17
6.1.Genel kablo tesisatı planı - Şekil 16 Otomatik test ile - Şekil 18
Uç Tanım Tanım 6.2.2. Turuncu flaşör - Şekil 19
Faz Monofaze besleme
220-230V 50/60 Hz
6.2.3. Led modülü - Şekil 20
Nötr
Besleme

6.2.4. Metalik kütle algılayıcı - Şekil 21


Primer trafo bağlantısı, 220-230V
6.2.5. Anten
Kartın beslenmesi:
24V Sekonder trafo Entegre anten
İyi bir çalışma için entegre anten aşağıya doğru yönlendirilmiş olmalıdır.
3
Motor

Motor bağlantısı 1 Harici anten - Şekil 22


4
7 7. GELİŞMİŞ PARAMETRELEME
Maks 25 W
8
Aux

9 - serbest Konfigüre edilebilir çıkış AUX 3 7.1.Parametreleme modunda gezinme


kontak
10 Bakınız "7.2. Parametreler listesi" Tuşlar Fonksiyon
(Maks 24V 0,5A)
OK • 2 defa basarak parametreler menüsüne giriş
12 Ortak
Limitler

• 1 defa basarak onaylama:


13 Kapanma limiti (NC)
- bir parametrenin seçilmesi
14 Açılma limiti (NC) - bir parametrenin değeri
+ VEYA - Parametre listesinde gezinme
Bir parametre değerinin değiştirilmesi
+ VE - Parametreler menüsünden çıkış

6 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS TR
7.2.Parametreler listesi (menüler ve alt menüler)
Tablodaki koyu renkli değerler fabrika ayarı değerleri göstermektedir.
Menü Alt menü Değer Tanım
3$U$0 WF$ 0 - 180 (10) Otomatik kapanma zamanlaması
F$/R8Y 0 - 100 (40) Açılma limiti kalibrasyonu (%)
F$/)(U0 0 - 100 (60) Kapanma limiti kalibrasyonu (%)
$FF(/ 1 - 10 (3) Hareket başlangıcındaki ivme (%)
(63G(F(/ 0 - 99 (70) Açılma ve kapanma sırasında toplam hareket mesafesinin yüzdesi olarak ifade edilen yavaşlama
mesafesi (normal çalışma hızından yavaşlama hızına geçiş).
)RUF(R8Y 40 - 99 (75) Açılma sırasında bariyerin uyguladığı kuvvet (%)
)RUF()(U0 40 - 99 (75) Kapanma sırasında bariyerin uyguladığı kuvvet (%)
)U(,Q 1 - 10 (2) Yavaşlama aşamasında frenleme (%)
X,WR8Y 15 - 99 (75) Açılma hızı (%)
Açılma sırasında bariyerin erişmesi gereken hızın ayarı, bariyer tarafından erişilebilecek maksi-
mum hızın yüzdesi olarak.
X,W)(U0 15 - 99 (75) Kapanma hızı (%)
Kapanma sırasında bariyerin erişmesi gereken hızın ayarı, bariyer tarafından erişilebilecek maksi-
mum hızın yüzdesi olarak.
/R*,F WF$ 0 Otomatik kapanma aktif değil
1 Otomatik kapanma aktif
)(U$3 0 Hızlı kapanma aktif değil
1 Hızlı kapanma aktif : konfigüre edilmiş otomatik kapanma zamanlamasının sona ermesini bekle-
meden fotosellerin boş kalmasının 1 saniye ardından kapanma
0R8YW$',0 0 Radyo frekansında konfi-
$',0 güre edilmiş girişlerde 4 2 ADIM 3 ADIM 4 ADIM
adımlı çalışma
Kapalı Açma
1 Radyo frekansında konfi-
güre edilmiş girişlerde 3 Kapanma Açma Açma Stop
adımlı çalışma. Kapanma sırasında
aşamasında bir kumanda
hareketi tersine çevirir. Açık Kapama Kapama
2 Radyo frekansında konfi- Açılma sırasında Kapama Stop + Stop +
güre edilmiş girişlerde 2 Kapanma Kapanma
adımlı çalışma. Kapanma temposu temposu
veya açılma aşamasında
bir kumanda hareketi STOP sonrası Açma Açma Açma
tersine çevirir
3U($/ 0 Hareket öncesinde uyarı olmadan
1 Hareketten önce 3 sn'lik uyarı ile
KR00(0RUW( 0 Tek hareketle çalışma
1 "Emniyet kumandalı" çalışma
• Giriş 19 OPEN UP olarak konfigüre edilmiş
• Giriş 20 CLOSE UP olarak konfigüre edilmiş
Sürdürülen eylem ile yönetim
Dikkat
Güvenlik tertibatları aktif değil
2 Güvenlik tertibatlarının (fotosellerin, ...) arka arkaya 3 defa otomatik testi geçememesi halinde
acil durum "Emniyet kumandalı" çalışması devreye girer. OPEN UP - CLOSE UP tuşlarının serbest
bırakılmasının ardından 1 dakika süreyle aktif.
• Giriş 19 OPEN UP olarak konfigüre edilmiş
• Giriş 20 CLOSE UP olarak konfigüre edilmiş
Dikkat
Güvenlik tertibatları aktif değil
E/,03R8Y 0 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem açılma sırasında uygulamaya konur.
1 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem açılma sırasında uygulamaya konmaz.
E/,03WF$ 0 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem TCA açılması sırasında uygulamaya
konur.
1 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem TCA duraklaması sırasında uygulama-
ya konmaz.
E/,)( 0 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem kapanma sırasında uygulamaya konur.
1 Radyo frekansında konfigüre edilmiş girişlere yapılan eylem kapanma sırasında uygulamaya
konmaz.
,QX6(Q6R8Y 0 Standart çalışma konumuna göre tersine döndürülmüş açılma yönü (sağ tarafa monte bariyer)
1 Standart çalışma (sol tarafa monte bariyer)

Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 7


TR LEVIXO 40/60 24V RTS

Menü Alt menü Değer Tanım


6$)(/6$)( 0 Fotosellerin güvenlik girişi otomatik test olmadan aktif durumda.
Fotoseller açılma ve kapanma hareketleri sırasında aktif durumda. Kapanma sırasında, fotosellerin
perdelenmesi sona erdiği anda hareketin tersine dönmesi.
1 Fotosellerin güvenlik girişi otomatik test ile aktif durumda.
Düzeneğin otomatik testi hareketin başlangıcında gerçekleşir.
Fotoseller açılma ve kapanma hareketleri sırasında aktif durumda. Kapanma sırasında, fotosellerin
perdelenmesi sona erdiği anda hareketin tersine dönmesi.
2 Fotosellerin güvenlik girişi otomatik test olmadan aktif durumda.
Fotoseller açılma ve kapanma hareketleri sırasında aktif durumda. Kapanma sırasında, fotosellerin
perdelenmesi sona erdiği anda hareketin tersine dönmesi.
3 Kullanılmıyor
4 Fotosellerin güvenlik girişi otomatik test olmadan aktif durumda.
Fotoseller sadece kapanma hareketleri sırasında aktif durumda. Aktivasyon sırasında hareketin
tersine dönmesi
fotosellerin perdelenmesi sona erdiği anda.
5 Fotosellerin güvenlik girişi otomatik test ile aktif durumda.
Fotoseller sadece kapanma hareketleri sırasında aktif durumda. Aktivasyon sırasında hareketin
tersine dönmesi
fotosellerin perdelenmesi sona erdiği anda.
6 Engel algılayıcıların güvenlik girişi otomatik test olmadan aktif durumda
Aktivasyon sırasında hareketin 2 sn içinde tersine dönmesi.
7 Engel algılayıcıların güvenlik girişi otomatik test ile aktif durumda
Düzeneğin otomatik testi hareketin başlangıcında gerçekleşir.
Aktivasyon sırasında hareketin 2 sn içinde tersine dönmesi.
,F/,F 0 Radyo frekansında konfigüre edilmiş giriş
ADIM ADIM hareket mantığına göre çalışma
1 Kullanılmıyor
2 Open olarak konfigüre edilmiş giriş
Bir kumanda ile bariyerin açılması sağlanır. Giriş kapalı kalırsa, kontak açılıncaya kadar bariyer de
açık kalır. Kontak açık olduğunda, otomatik kapanma zamanlaması eğer aktif ise sürenin sonunda
bariyer kapanır.
3 Close olarak konfigüre edilmiş giriş
Bir kumanda ile bariyerin kapanması sağlanır.
4 Kullanılmıyor
5 Timer olarak konfigüre edilmiş giriş
Open halindeki çalışmaya eşdeğer olmakla birlikte akımın kesilmesinden sonra bile bariyer kesin-
likle kapanır.
$8; 1 Bariyer açık uyarı ışığı çıkışı SCA
(Yardımcı 3) Bariyerin açılması sırasında ve açık olduğu sürece kontak kapalı, kapanma sırasında aralıklarla
kapalı ve bariyerin kapalı olduğu sırada ise kontak açık.
2 Refakat Aydınlatması kumandası çıkışı
Son hareketin üzerinden 90 sn geçtikten sonra kontak kapalı
12 Bariyer durumu çıkışı
Bariyer tamamen kapandıktan sonra kontak kapalı
'()$8/W Kumanda ünitesinin fabrika ayarları konfigürasyonuna dönüş
/$Q*8$*( ,W$
)U$
G(8
(Q* Varsayılan değer
(63
6W$W Y(U6 Kumanda ünitesinin yazılım versiyonu
QF<F/(6 Çevrim sayısı (yüzler olarak)

8 Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.


LEVIXO 40/60 24V RTS TR
8. UZAKTAN KUMANDALARIN VE TÜM Kod Tanım Yorum
AYARLARIN SİLİNMESİ (U Sistem denetimi kontrolünde
(U dahili arıza
Kartın akımını kesiniz ve
ardından tekrar akım veriniz.
(U Sorunun devam etmesi halinde
8.1.Ayarların silinmesi - Şekil 23 (U Somfy'ye başvurunuz.
Dikkat
HU Kumanda ünitesi parametre- OK tuşuna basılması algılanan
Ayarların silinmesi halinde, parametrelerin değerleri fabrika ayar- lerinde uyum hatası (/R*,F parametrelerin onaylanmasını
larına dönmüş olur. Bariyerin açılma yönünün yeniden ayarlanması ve 3$U$0) sağlar. Kart, algılanan parametre-
ve elektronik limitlerin kalibre edilmesi çok önemlidir. lere göre çalışmaya devam eder.
1) Kumanda ünitesi menüsünden '()$8/W seçeneğini seçiniz. Dikkat
2) Kumanda ünitesinin fabrika ayarları konfigürasyonuna dönüşü onayla- Parametre ayarlarını
mak için kumanda ünitesinin OK tuşuna basınız. (/R*,F ve 3$U$0)
kontrol ediniz.
8.2. Hafızaya alınan uzaktan kumandaların silinmesi
(U D-track parametrelerinde OK tuşuna basılması halin-
- Şekil 24 hata de, kartın varsayılan D-track
Kumanda ünitesinin PROG tuşuna 7 saniye süresince basınız. parametrelerine göre çalışmaya
Kontrol ışığı aralıklarla yanıp sönmeye başlar, tüm uzaktan kumandalar devam eder.
silinmiştir. Dikkat
Bir otomatik konfigüras-
yon ayarı yaptırılması
9. TEŞHİS VE ARIZA GİDERME gereklidir.

9.1.Teşhis (U)[* Limitte hata Limitlerin kablo tesisatını kont-


rol ediniz.
Kod Tanım Yorum *[= 0, 1, ....., 9, A, B, C, D, E, F
6WU( Harici radyo frekans Start
girişi aktivasyonu
R3(Q OPEN girişi aktivasyonu
10. TEKNİK ÖZELLİKLER
F/6 CLOSE girişi aktivasyonu Bariyer
W,0H TIMER girişi aktivasyonu Şebeke beslemesi 220-230 Vac 50/60 Hz
6WR3 STOP girişi aktivasyonu Motor gerilimi 24 Vdc
3KRW Fotosellerin PHOT girişinin Çekilen güç 300 W
aktivasyonu veya otomatik Maksimum tork 130 Nm (Levixo 40) / 260 Nm (Levixo 60)
testli aktif fotoseller olarak Limit Mekanik ve elektriksel ayar
konfigüre edilmişler ise ilgili
FAULT girişinin aktivasyonu Engel algılama Kodlayıcı (optik)
E$U Engel algılayıcı girişinin akti- Kilit açma Kişisel anahtar
vasyonu veya otomatik testli Hız 2,5 sn - 6 sn (Levixo 40) / 3 sn - 9 sn
aktif engel algılayıcı olarak (Levixo 60)
konfigüre edilmişler ise ilgili
FAULT girişinin aktivasyonu Maksimum bariyer kolu 4 m aksesuarsız (Levixo 40) / 6 m aksesu-
uzunluğu arsız (Levixo 60)
6:& Motorun kapanma limiti
İklimsel kullanım şartları - 20 ° C / + 55 ° C - IP 54
girişinin aktivasyonu
Kullanım - Maksimum Yoğun - 85 çevrim / saat (yaklaşık 2000
6:R Motorun açılma limiti girişi- çevrim sayısı çevrim/gün)
nin aktivasyonu
Ağırlık (bariyer kolu 40 kg
(U Fotosellerin otomatik testi- Bağlantıyı ve/veya parametre olmadan)
nin başarısız olması ayarını kontrol ediniz.
Kumanda ünitesi
(U Engel algılayıcı otomatik Bağlantıyı ve/veya parametre
Aşırı yüksek voltaja ve Yazılım
testinin başarısız olması ayarını kontrol ediniz. kısa devrelere karşı Sigortalar F1 (2 A), F3 (1,25 A T), F4
(U;* Kartın fiziksel testinde hata Motor üzeri bağlantıları kontrol koruma (1,25 A T) - Şekil 16
ediniz.
Aksesuar beslemesi 24 V (maksimum akım şiddeti 0,5 A)
Kartta fiziksel sorunlar,
24 V (otomatik test)
Somfy'ye başvurunuz.
AUX 0 NO (Normalde Açık) beslemeli kontak (24 V
(U[* Kodlayıcı hatası Kodlayıcının kablo tesisatını ve / 1 A maks.)
kartını, motorun dönüş yönünü
kontrol ediniz ve kartın fabrika AUX 3 NO (Normalde Açık) kontak (24 V / 1 A
ayarlarına döndürülmesini maks.)
sağlayınız. Radyo frekansı 433,42 MHz
(U[* Engel algılama Bir engelin mevcut olup olmadı- < 10 mW
ğını kontrol ediniz. Hafızaya alınabilecek 128
(U[* Termik şalter Otomatik düzeneğin soğumasını kanal sayısı
bekleyiniz. Programlama arabirimi LCD ekran - 4 tuşlu
Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved. 9
‫‪FA‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫ﴍح‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﮐﺪ‬ ‫‪ -۸‬ﺣﺬف رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ و ﮐﻠﯿﻪ ﺗﻨﻈﯿامت از ﺣﺎﻓﻈﻪ‬


‫اﯾﺮاد داﺧﻠﯽ ﮐﻨﱰل ﻧﻈﺎرت ﺳﻌﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺮد را ﺧﺎﻣﻮش و روﺷﻦ‬ ‫‪(U‬‬
‫منﺎﯾﯿﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺮﻃﺮف ﻧﺸﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢ‬ ‫‪(U‬‬ ‫‪ ۱-۸‬ﺣﺬف ﺗﻨﻈﯿامت ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪23‬‬
‫ﺳﺎﻣﻔﯽ متﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫‪(U‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫‪(U‬‬
‫در ﺻﻮرت ﺣﺬف ﺗﻨﻈﯿامت‪ ،‬ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﺮﻣﯽﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺗﻨﻈﯿﻢ‬
‫ﺧﻄﺎی ﭘﯿﻮﺳﺘﮕﯽ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﻓﺸﺎر روی ‪ OK‬ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ‬ ‫‪HU‬‬ ‫ﻣﺠﺪد ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ و ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎی اﻟﮑﱰوﻧﯿﮑﯽ‬
‫واﺣﺪ ﮐﻨﱰل )‪ /R*,F‬و ﺷﺪه را ﺗﺄﯾﯿﺪ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮد ﺑﺎ وﺟﻮد‬ ‫ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻢ اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﺷﺪه ﺑﻪ ﮐﺎر‬ ‫‪(3$U$0‬‬
‫ﮐﺮدن اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ (۱‬در ﻣﻨﻮی واﺣﺪ ﮐﻨﱰل ‪ '()$8/W‬را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫‪ (۲‬ﺑﺮای ﺗﺄﯾﯿﺪ ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿامت ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ واﺣﺪ ﮐﻨﱰل روی ‪ OK‬واﺣﺪ ﮐﻨﱰل‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿامت )‪ /R*,F‬و‬
‫‪ (3$U$0‬را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺬف رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎی ﺛﺒﺖ ﺷﺪه در ﺣﺎﻓﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪24‬‬ ‫‪۲-۸‬‬
‫ﺧﻄﺎ در ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ‪ D-track‬اﮔﺮ ﯾﮏ ﻓﺸﺎر روی ‪ OK‬وارد ﺷﻮد‪،‬‬ ‫‪(U‬‬ ‫دﮐﻤﻪ ‪ PROG‬واﺣﺪ ﮐﻨﱰل را ‪ ۷‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮد ﺑﺎ ‪ D-track‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﯿﺶ ﻓﺮض‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﯽ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽزﻧﺪ‪ ،‬متﺎم رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ ﺣﺬف ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺑﻪ ﮐﺎر ﮐﺮدن اداﻣﻪ ﻣﯽدﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﯾﮏ ﺗﺴﺖ ﺗﻨﻈﯿامت ﻻزم‬ ‫‪ -۹‬ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ و رﻓﻊ ﻋﯿﺐ‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞﮐﺸﯽ اﻧﺘﻬﺎﻫﺎی ﺣﺮﮐﺖ را ﺑﺮرﺳﯽ‬ ‫ﺧﻄﺎی اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫*[)‪(U‬‬ ‫‪ ۱-۹‬ﻋﯿﺐﯾﺎﺑﯽ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﴍح‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﮐﺪ‬
‫‪*[= 0, 1, ....., 9, A, B, C, D, E, F‬‬ ‫‪Start‬‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی‬ ‫(‪6WU‬‬
‫ﺧﺎرﺟﯽ ‪Radio‬‬

‫‪ -۱۰‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ‪OPEN‬‬ ‫‪R3(Q‬‬


‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ‪CLOSE‬‬ ‫‪F/6‬‬
‫راﻫﺒﻨﺪ‬
‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ‪TIMER‬‬ ‫‪W,0H‬‬
‫‪ ۲۳۰-۲۲۰‬وﻟﺖ ﻣﺘﻨﺎوب ‪ ۶۰/۵۰‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫وﻟﺘﺎژ ورودی‬
‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ‪STOP‬‬ ‫‪6WR3‬‬
‫‪ ۲۴‬وﻟﺖ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ‬ ‫وﻟﺘﺎژ ﻣﻮﺗﻮر‬
‫‪ ۳۰۰‬وات‬ ‫ﺗﻮان ﻣﴫﻓﯽ‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ﺳﻠﻮلﻫﺎی‬ ‫‪3KRW‬‬
‫ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ ‪ PHOT‬ﯾﺎ در‬
‫‪ ۱۳۰‬ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﱰ )‪ ۲۶۰ / (Levixo 40‬ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﱰ‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﮔﺸﺘﺎور‬ ‫ﺻﻮرت ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪن ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫)‪(Levixo 60‬‬ ‫ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﻌﺎل ﺑﺎ ﺗﺴﺖ‬
‫ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ و ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ‬ ‫اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫ﺧﻮدﮐﺎر ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی‬
‫ﮐﺪﮔﺬار )ﻧﻮری(‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫‪ FAULT‬ﻣﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﮐﻠﯿﺪ ﻣﺠﺰا‬ ‫ﻓﻌﺎل ﮐﺮدن‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی ﺣﺴﮕﺮ‬ ‫‪E$U‬‬
‫ﻟﺒﻪ ﯾﺎ در ﺻﻮرت ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی‬
‫‪ ۲,۵‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺗﺎ ‪ ۶‬ﺛﺎﻧﯿﻪ )‪ ۳ / (Levixo 40‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﴎﻋﺖ‬ ‫ﺷﺪن ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺴﮕﺮ ﻟﺒﻪ ﻓﻌﺎل‬
‫‪ ۹‬ﺛﺎﻧﯿﻪ )‪(Levixo 60‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‬
‫‪ ۴‬ﻣﱰ ﺑﺪون ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ )‪ ۶ / (Levixo 40‬ﻣﱰ‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ﺑﺎزو‬ ‫ورودی ‪ FAULT‬ﻣﺮﺗﺒﻂ‬
‫ﺑﺪون ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ )‪(Levixo 60‬‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی اﻧﺘﻬﺎی‬ ‫&‪6:‬‬
‫‪- 20 ° C / + 55 ° C - IP 54‬‬ ‫ﴍاﯾﻂ آب و ﻫﻮاﯾﯽ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬
‫ﻣﺪاوم ‪ ۸۵ -‬ﺳﯿﮑﻞ ‪ /‬ﺳﺎﻋﺖ )ﺣﺪود ‪ ۲۰۰۰‬ﺳﯿﮑﻞ‪/‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ‪ -‬ﺣﺪاﮐرث ﺗﻌﺪاد‬ ‫ﻓﻌﺎل ﺷﺪن ورودی اﻧﺘﻬﺎی‬ ‫‪6:R‬‬
‫روز(‬ ‫ﺳﯿﮑﻞﻫﺎ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر‬
‫‪ ۴۰‬ﮐﯿﻠﻮﮔﺮم‬ ‫وزن )ﺑﺪون ﺑﺎزو(‬ ‫اﺗﺼﺎﻻت و‪/‬ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ را‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮدن ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‬ ‫‪(U‬‬
‫واﺣﺪ ﮐﻨﱰل‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ‬
‫ﻧﺮم اﻓﺰار‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ در ﺑﺮاﺑﺮ اﺿﺎﻓﻪ ﺑﺎر و‬ ‫اﺗﺼﺎﻻت و‪/‬ﯾﺎ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ را‬ ‫ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮدن ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‬ ‫‪(U‬‬
‫ﻓﯿﻮزﻫﺎ ‪(1,25 A T) F4 ،(1,25 A T) F3 ،(2 A) F1‬‬ ‫اﺗﺼﺎل ﮐﻮﺗﺎه‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﮕﺮ ﻟﺒﻪ‬
‫‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪16‬‬
‫اﺗﺼﺎﻻت روی ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺎی ﺗﺴﺖ ﻣﻮاد ﺑﺮد‬ ‫*;‪(U‬‬
‫‪ ۲۴‬وﻟﺖ )ﺣﺪاﮐرث ﺷﺪت ﺟﺮﯾﺎن ‪ ۰,۵‬آﻣﭙﺮ(‬ ‫ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ‬
‫‪ ۲۴‬وﻟﺖ )ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر(‬ ‫ﻣﺸﮑﻼت ﻣﻮاد روی ﺑﺮد‪ ،‬ﺑﺎ ﺳﺎﻣﻔﯽ‬
‫متﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫اﺗﺼﺎل ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺷﺪه ‪ ۲۴) NO‬وﻟﺖ ‪ /‬ﺣﺪاﮐرث‬ ‫‪AUX 0‬‬
‫‪ ۱‬آﻣﭙﺮ(‬ ‫ﮐﺎﺑﻞﮐﺸﯽ و ﺑﺮد رﻣﺰﮔﺬار‪ ،‬و در‬ ‫ﺧﻄﺎی رﻣﺰﮔﺬار‬ ‫*[‪(U‬‬
‫اﺗﺼﺎل ‪ ۲۴) NO‬وﻟﺖ ‪ /‬ﺣﺪاﮐرث ‪ ۱‬آﻣﭙﺮ(‬ ‫‪AUX 3‬‬ ‫ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﺮرﺳﯽ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺮد را ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿامت ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ‬
‫‪ ۴۳۳,۴۲‬ﻣﮕﺎﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ رادﯾﻮﯾﯽ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮداﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫> ‪ ۱۰‬ﻣﯿﻠﯽ وات‬
‫‪۱۲۸‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﮐﺎﻧﺎلﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺛﺒﺖ‬ ‫وﺟﻮد ﻣﺎﻧﻊ را ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫*[‪(U‬‬
‫ﺷﺪن در ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﺻﱪ ﮐﻨﯿﺪ ﺳﯿﺴﺘﻢ اﺗﻮﻣﺎﺳﯿﻮن ﺧﻨﮏ‬ ‫ﺣﺮارﺗﯽ‬ ‫*[‪(U‬‬
‫ﺻﻔﺤﻪ منﺎﯾﺶ ‪ ۴ - LCD‬دﮐﻤﻪ‬ ‫راﺑﻂ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﯾﺰی‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪9‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬


‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪FA‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﻣﻘﺪار‬ ‫ﻣﻨﻮی ﻓﺮﻋﯽ‬ ‫ﻣﻨﻮ‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﺪون ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫()‪6$)(/6$‬‬
‫ﺳﻠﻮلﻫﺎ در ﺑﺎز ﺷﺪن و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﮐﻨﺎر ﺑﺮود‪،‬‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻌﮑﻮس ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺘﺪای ﺣﺮﮐﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺳﻠﻮلﻫﺎ در ﺑﺎز ﺷﺪن و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﮐﻨﺎر ﺑﺮود‪،‬‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻌﮑﻮس ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﺪون ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺳﻠﻮلﻫﺎ در ﺑﺎز ﺷﺪن و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﮐﻨﺎر ﺑﺮود‪،‬‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻌﮑﻮس ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺟﻮد‬ ‫‪3‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﺪون ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‪ ،‬ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪن ﺣﺮﮐﺖ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﻨﺎر رﻓنت ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻠﻮلﻫﺎ‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻌﺎل ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‪.‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﺳﻠﻮلﻫﺎ ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﻓﻌﺎل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬در ﺻﻮرت ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‪ ،‬ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪن ﺣﺮﮐﺖ‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﮐﻨﺎر رﻓنت ﻣﺎﻧﻊ از ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﻠﻮلﻫﺎ‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺣﺴﮕﺮ ﻟﺒﻪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‬ ‫‪6‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‪ ،‬ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪن ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ ۲‬ﺛﺎﻧﯿﻪ‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﺣﺴﮕﺮ ﻟﺒﻪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر‬ ‫‪7‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺘﺪای ﺣﺮﮐﺖ اﻧﺠﺎم ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻓﻌﺎل ﺷﺪن‪ ،‬ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪن ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ ۲‬ﺛﺎﻧﯿﻪ‪.‬‬
‫ورودی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه از ﻃﺮﯾﻖ رادﯾﻮﯾﯽ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪,F/,F‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد زﯾﺮ ﺑﺮﺣﺴﺐ ‪MoUvt PAS A PAS‬‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺟﻮد‬ ‫‪1‬‬
‫ورودی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪Open‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ ﻣﯽﺷﻮد‪ .‬اﮔﺮ ورودی ﺑﺴﺘﻪ مبﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﺎز ﺷﺪن اﺗﺼﺎل راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎز ﻣﯽﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬
‫ﺳﻮﺋﯿﭻ ﺑﺎز‪ ،‬راﻫﺒﻨﺪ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﻓﻌﺎل ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻌﺪ از زﻣﺎن ﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ورودی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪Close‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺎﻣﻮﺟﻮد‬ ‫‪4‬‬
‫ورودی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪Timer‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﯾﮑﺴﺎن ﺑﺎ ‪ Open‬وﻟﯽ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺣﺘﯽ ﺑﻌﺪ از ﺧﺮاﺑﯽ ﺑﺮق ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎز ﺷﺪن ‪SCA‬‬ ‫‪1‬‬ ‫;‪$8‬‬
‫ﺳﻮﺋﯿﭻ ﺑﺴﺘﻪ در ﻃﻮل ﺑﺎز ﺷﺪن و ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎز اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺘﻨﺎوب ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‪ ،‬ﺑﺎز ﺑﺎ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺴﺘﻪ‪.‬‬ ‫)ﮐﻤﮑﯽ ‪(۳‬‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﮐﻨﱰل ﭼﺮاغ ﮐﻮﭼﮏ‬ ‫‪2‬‬
‫ﺳﻮﺋﯿﭻ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺪت ‪ ۹۰‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻌﺪ از آﺧﺮﯾﻦ ﺣﺮﮐﺖ‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ وﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ‬ ‫‪12‬‬
‫ﺳﻮﺋﯿﭻ ﺑﺴﺘﻪ وﻗﺘﯽ راﻫﺒﻨﺪ ﮐﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﺑﺎزﮔﺸﺖ واﺣﺪ ﮐﻨﱰل ﺑﻪ ﺗﻨﻈﯿامت ﮐﺎرﺧﺎﻧﻪ‬ ‫‪'()$8/W‬‬
‫‪,W$‬‬ ‫(*‪/$Q*8$‬‬
‫‪)U$‬‬
‫‪G(8‬‬
‫ﻣﻘﺪار ﭘﯿﺶ ﻓﺮض‬ ‫*‪(Q‬‬
‫‪(63‬‬
‫ﻧﺴﺨﻪ ﻧﺮم اﻓﺰار واﺣﺪ ﮐﻨﱰل‬ ‫‪Y(U6‬‬ ‫‪6W$W‬‬
‫ﺗﻌﺪاد ﺳﯿﮑﻞﻫﺎ )ﺑﻪ ﺻﺪﮔﺎن(‬ ‫‪QF<F/(6‬‬

‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪8‬‬


‫‪FA‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ )ﻣﻨﻮﻫﺎ و ﻣﻨﻮﻫﺎی ﻓﺮﻋﯽ(‬


‫در ﺟﺪول ﻣﻘﺪار ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﺮرﻧﮓ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﭘﯿﺶ ﻓﺮض اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﻣﻘﺪار‬ ‫ﻣﻨﻮی ﻓﺮﻋﯽ‬ ‫ﻣﻨﻮ‬
‫زﻣﺎن ﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ ‪(10) 180‬‬ ‫‪WF$‬‬ ‫‪3$U$0‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ ‪(40) 100‬‬ ‫‪F$/R8Y‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ ‪(60) 100‬‬ ‫‪F$/)(U0‬‬
‫ﺷﺘﺎب در اﺑﺘﺪای ﺣﺮﮐﺖ )‪(%‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺎ ‪(3) 10‬‬ ‫‪$FF(/‬‬
‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﮐﺎﻫﺶ ﺷﺘﺎب )ﮔﺬر از ﴎﻋﺖ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﻪ ﮐﺎﻫﺶ ﴎﻋﺖ( در ﺑﺎز ﺷﺪن و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﻪ درﺻﺪ ﮐﻞ ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ ‪(70) 99‬‬ ‫‪(63G(F(/‬‬
‫ﺑﯿﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻧﯿﺮوی وارد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ در ﺑﺎز ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 40‬ﺗﺎ ‪(75) 99‬‬ ‫‪)RUF(R8Y‬‬
‫ﻧﯿﺮوی وارد ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 40‬ﺗﺎ ‪(75) 99‬‬ ‫‪)RUF()(U0‬‬
‫ﺗﺮﻣﺰﮔﯿﺮی در ﻓﺎز ﮐﺎﻫﺶ ﴎﻋﺖ )‪(%‬‬ ‫‪ 1‬ﺗﺎ ‪(2) 10‬‬ ‫‪)U(,Q‬‬
‫ﴎﻋﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 15‬ﺗﺎ ‪(75) 99‬‬ ‫‪X,WR8Y‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﴎﻋﺘﯽ ﮐﻪ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ در ﺑﺎز ﺷﺪن ﺑﻪ آن ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ درﺻﺪ ﴎﻋﺖ ﺣﺪاﮐرث ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺗﻮﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ‪.‬‬
‫ﴎﻋﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن )‪(%‬‬ ‫‪ 15‬ﺗﺎ ‪(75) 99‬‬ ‫‪X,W)(U0‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﴎﻋﺘﯽ ﮐﻪ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﻪ آن ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ درﺻﺪ ﴎﻋﺖ ﺣﺪاﮐرث ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﯿﺎﺑﯽ ﺗﻮﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎل‬ ‫‪0‬‬ ‫‪WF$‬‬ ‫‪/R*,F‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﻓﻌﺎل‬ ‫‪1‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﴎﯾﻊ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎل‬ ‫‪0‬‬ ‫‪)(U$3‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﴎﯾﻊ ﻓﻌﺎل‪ :‬ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ‪ ۱‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻌﺪ از آزاد ﺷﺪن ﺳﻠﻮلﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺪون اﻧﺘﻈﺎر ﭘﺎﯾﺎن زﻣﺎنﺑﻨﺪی ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‬ ‫‪1‬‬
‫اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ ۴‬ﻣﺮﺣﻠﻪای‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0R8YW3$6$‬‬
‫‪ ۴‬ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫‪ ۳‬ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫‪ ۲‬ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺧﺮوﺟﯽﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬ ‫‪3$6‬‬
‫ﺑﺎز‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت رادﯾﻮﯾﯽ‬
‫ﺑﺎز‬ ‫ﺑﺎز‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ ۳‬ﻣﺮﺣﻠﻪای‬ ‫‪1‬‬
‫ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه در ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‬
‫ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﯾﮏﺮاﻓﺮﻣﺎن ﺑﺎز ﺷﺪن‬ ‫ﺑﻪ ﺻﻮرت رادﯾﻮﯾﯽ‪.‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن در ﺣﺎل اﺟ‬
‫‪+ Stop‬‬ ‫‪+ Stop‬‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫در ﺑﺎز ﺷﺪن‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ را ﻣﻌﮑﻮس ﻣﯽﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫زﻣﺎنﺑﻨﺪی‬ ‫زﻣﺎنﺑﻨﺪی‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ‪ ۲‬ﻣﺮﺣﻠﻪای‬ ‫‪2‬‬
‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‬ ‫ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت رادﯾﻮﯾﯽ‪ .‬ﯾﮏ ﻓﺮﻣﺎن‬
‫ﺑﺎز‬ ‫ﺑﺎز‬ ‫ﺑﺎز‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﯾﺎ ﺑﺎز ﺷﺪن در ﺣﺎل ﺑﻌﺪ از ‪STOP‬‬
‫اﺟﺮا ﺣﺮﮐﺖ را ﻣﻌﮑﻮس ﻣﯽﮐﻨﺪ‬
‫ﺑﺪون اﺧﻄﺎر ﻗﺒﻠﯽ ﻗﺒﻞ از ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪3U($/‬‬
‫ﺑﺎ اﺧﻄﺎر ﻗﺒﻠﯽ ‪ ۳‬ﺛﺎﻧﯿﻪای ﻗﺒﻞ از ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫‪1‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻓﺸﺎری‬ ‫‪0‬‬ ‫(‪KR00(0RUW‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺑﺎ "ﻓﺸﺎر ﻃﻮﻻﻧﯽ دﮐﻤﻪﻫﺎ"‬ ‫‪1‬‬
‫• ورودی ‪ ۱۹‬ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ‪OPEN UP‬‬
‫• ورودی ‪ ۲۰‬ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ‪CLOSE UP‬‬
‫ﮐﻨﱰل ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺸﺎر ﻣﻤﺘﺪ‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺗﺠﻬﯿﺰات اﯾﻤﻨﯽ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎل‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد "ﻓﺸﺎر ﻃﻮﻻﻧﯽ دﮐﻤﻪﻫﺎ" اﺿﻄﺮاری در ﺻﻮرت ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮدن ﺗﺴﺖﻫﺎی ﺧﻮدﮐﺎر ﺗﺠﻬﯿﺰات اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫‪2‬‬
‫)ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ‪ ۳ (... ،‬ﺑﺎر ﭘﯽ در ﭘﯽ‪ .‬ﻓﻌﺎل ‪ ۱‬دﻗﯿﻘﻪ ﺑﻌﺪ از رﻫﺎ ﮐﺮدن دﮐﻤﻪﻫﺎی ‪OPEN UP - CLOSE‬‬
‫‪.UP‬‬
‫• ورودی ‪ ۱۹‬ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ‪OPEN UP‬‬
‫• ورودی ‪ ۲۰‬ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ‪CLOSE UP‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺗﺠﻬﯿﺰات اﯾﻤﻨﯽ ﻏﯿﺮﻓﻌﺎل‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪E/,03R8Y‬‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﺷﺪن ﺗﺄﺛﯿﺮ منﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎز ﺷﺪن ‪ TCA‬ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪E/,03WF$‬‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم وﻗﻔﻪ ‪ TCA‬ﺗﺄﺛﯿﺮ منﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺗﺄﺛﯿﺮ ﻣﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫()‪E/,‬‬
‫ﻓﺸﺎر ورودیﻫﺎی ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ﺷﺪه رادﯾﻮﯾﯽ ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺗﺄﺛﯿﺮ منﯽﮔﯿﺮد‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪه ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻋﻤﻠﮑﺮد اﺳﺘﺎﻧﺪارد )راﻫﺒﻨﺪ ﺳﻤﺖ راﺳﺖ(‬ ‫‪0‬‬ ‫‪,QX6(Q6R8Y‬‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اﺳﺘﺎﻧﺪارد )راﻫﺒﻨﺪ ﺳﻤﺖ ﭼﭗ(‬ ‫‪1‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬


‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪FA‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﴍح‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ‬ ‫‪ ۵-۴‬ﻣﻮاردی ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮرﺳﯽ ﺷﻮد‬
‫‪ ۲۴‬وﻟﺖ‪-‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﻃﻮل ﺑﺎزو ﺑﺎ ﻃﻮل ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه در ﺟﺪول "ﻃﻮل ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺎزو" ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ‬ ‫•‬

‫ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ‬


‫ﺧﺮوﺟﯽ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪۲۴‬وﻟﺖ‪+‬‬ ‫‪16‬‬ ‫واﴍﻫﺎ و ﻗﻄﻌﺎت ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺗﺸﮑﯿﻞ دﻫﻨﺪه ﻗﻼب ﻓرن ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﯿﺐ‬ ‫•‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه در ﺷﮑﻞ ‪ 8‬ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﺷﺪه )ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ‬ ‫ﻓرن ﺣﺘﯽ ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﺑﺎزو در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﻤﻮدی ﻗﺮار دارد ﻓﴩده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫•‬
‫و ﻓﺮﺳﺘﻨﺪه ﺣﺴﮕﺮ ﻟﺒﻪ(‬ ‫‪ ۲۴‬وﻟﺖ ‪+safe‬‬ ‫‪17‬‬
‫ﺑﺎزو در زاوﯾﻪ ‪ ۵۰-۴۵‬درﺟﻪ ﻣﺘﻌﺎدل اﺳﺖ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻓﻌﺎل ﻓﻘﻂ ﻫﻨﮕﺎم ﺣﺮﮐﺖ‬ ‫دو ﻣﻬﺮه ﮔﯿﺮه ﺑﻪ درﺳﺘﯽ در ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻗﻔﻞ ﺷﺪهﻧﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ‬ ‫•‬
‫ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺧﺮوﺟﯽﻫﺎی ‪ IC 1‬و ‪IC 2‬‬ ‫ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫‪18‬‬ ‫در ﺷﮑﻞ ‪ ۹‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه و ﺑﺎ رﻋﺎﯾﺖ ﻓﺮاﯾﻨﺪ ‪" ۶-۳‬ﻣﺘﻌﺎدل ﮐﺮدن ﺑﺎزو"‪.‬‬
‫ورودی ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ‪(NO) ۱‬‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﺑﺎز ﺷﺪن و ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ‬ ‫•‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎنﻫﺎ‬
‫‪19‬‬
‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ "‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ"‬
‫ورودی ﻓﺮﻣﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ‪(NO) ۲‬‬
‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ "‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ"‬ ‫‪20‬‬
‫‪ -۵‬اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺸﱰک ﺧﺮوﺟﯽﻫﺎی ‪SAFE 1 ،STOP‬‬
‫و ‪SAFE 2‬‬ ‫ﻣﺸﱰک‬ ‫‪24‬‬
‫اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺎﻧﺪارد از رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪14‬‬ ‫‪۱-۵‬‬
‫ﻓﺮﻣﺎن‪ ،‬ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽ را دﭼﺎر وﻗﻔﻪ‬
‫ﻣﯽﮐﻨﺪ )‪(NC‬‬ ‫‪ ۲-۵‬ﻗﻔﻞ ﮐﺮدن‪/‬آزاد ﮐﺮدن ﺑﺎزو ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪15‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻋﺪم اﺳﺘﻔﺎده‪ ،‬ﻣﯿﻠﻪ را‬ ‫‪25‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﴎ ﺟﺎی ﺧﻮد ﺑﺎﻗﯽ ﺑﮕﺬارﯾﺪ‪.‬‬ ‫اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﺑﺮای اﯾﻦ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﺮق ﺑﺎﯾﺪ ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ‪(NC) ۱‬‬
‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ "‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ"‬ ‫‪26‬‬ ‫‪ ۳-۵‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﺎﻧﻊ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺪه‬ ‫‪27‬‬ ‫ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﺎﻧﻊ در ﻃﻮل ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻣﺠﺪد راﻫﺒﻨﺪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ورودی اﯾﻤﻨﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ‪(NC) ۲‬‬
‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ "‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ"‬ ‫‪28‬‬ ‫‪ ۴-۵‬آﻣﻮزش اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﻧﺸﺪه‬ ‫ﮐﻠﯿﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ راﻫﺒﻨﺪ در اﯾﻤﻨﯽ ﮐﺎﻣﻞ )اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺎﻧﺪارد و‬
‫‪29‬‬
‫اﺻﻮل ﻓﻌﺎل ﺳﺎزی( و ﺑﺮرﺳﯽﻫﺎی دورهای اﺟﺒﺎری آﺷﻨﺎ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺴﺘﻪ‬ ‫‪Y‬‬
‫آﻧنت ﻣﺠﺰا‬
‫آﻧنت‬

‫دﺳﺘﻪ ﺳﯿﻢ‬ ‫‪#‬‬ ‫‪ -۶‬اﺗﺼﺎل ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ‬


‫ﺧﻄﺮ‬
‫‪ ۲-۶‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ﻣﻮﺗﻮر را ﻗﺒﻞ از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻠﯿﺎت ﺑﺮروی ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻗﻄﻊ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ۱-۲-۶‬ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ‬
‫ﺑﺪون ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪17‬‬ ‫ﻧﻘﺸﻪ ﮐﻠﯽ ﮐﺎﺑﻞﮐﺸﯽ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪16‬‬ ‫‪۱-۶‬‬
‫ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ﺧﻮدﮐﺎر ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪18‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﴍح‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ‬

‫ﭼﺮاغ ﻧﺎرﻧﺠﯽ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪19‬‬


‫‪۲-۲-۶‬‬ ‫ﺑﺮق ﺗﮏ ﻓﺎز‬ ‫ﻓﺎز‬
‫‪۲۳۰-۲۲۰‬وﻟﺖ ‪ ۶۰/۵۰‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻧﻮل‬
‫‪ ۳-۲-۶‬ﻣﺪول ‪ - led‬ﺷﮑﻞ ‪20‬‬
‫اﺗﺼﺎل اﺑﺘﺪاﯾﯽ ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‪،‬‬
‫ﺗﻐﺬﯾﻪ‬
‫‪ ۴-۲-۶‬ردﯾﺎب ﺗﻮده ﻓﻠﺰی ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪21‬‬ ‫‪۲۳۰-۲۲۰‬وﻟﺖ‬
‫‪ ۵-۲-۶‬آﻧنت‬ ‫ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺑﺮد‪ ۲۴ :‬وﻟﺖ ﺛﺎﻧﻮﯾﻪ‬
‫ﺗﺮاﻧﺴﻔﻮرﻣﺎﺗﻮر‬
‫آﻧنت ادﻏﺎم ﺷﺪه‬
‫‪3‬‬
‫ﺑﺮای ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬آﻧنت ادﻏﺎم ﺷﺪه ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺟﻬﺖ داده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر‬

‫اﺗﺼﺎل ﻣﻮﺗﻮر ‪۱‬‬


‫‪4‬‬
‫آﻧنت ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪22‬‬
‫‪7‬‬
‫ﺣﺪاﮐرث ‪ ۲۵‬وات‬
‫‪ -۷‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﭘﯿﴩﻓﺘﻪ‬
‫‪8‬‬
‫‪Aux‬‬

‫ﺧﺮوﺟﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﯿﮑﺮﺑﻨﺪی ‪AUX 3‬‬ ‫‪ -‬اﺗﺼﺎل آزاد‬ ‫‪9‬‬


‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ "‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫)ﺣﺪاﮐرث ‪ ۲۴‬وﻟﺖ‬
‫‪ ۱-۷‬ﻣﺮور در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ"‬ ‫‪ ۰,۵‬آﻣﭙﺮ(‬ ‫‪10‬‬

‫ﻋﻤﻠﮑﺮد‬ ‫دﮐﻤﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺸﱰک‬ ‫‪12‬‬


‫ﺣﺮﮐﺖﻫﺎ‬

‫• ‪ ۲‬ﻓﺸﺎر ﺑﺮای ورود ﺑﻪ ﻣﻨﻮی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬


‫اﻧﺘﻬﺎی‬

‫‪OK‬‬ ‫اﻧﺘﻬﺎی ﻣﺴﯿﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن )‪(NC‬‬ ‫‪13‬‬


‫• ‪ ۱‬ﻓﺸﺎر ﺑﺮای ﺗﺄﯾﯿﺪ‪:‬‬
‫‪ -‬اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬ ‫اﻧﺘﻬﺎی ﻣﺴﯿﺮ ﺑﺎز ﺷﺪن )‪(NC‬‬ ‫‪14‬‬
‫‪ -‬ﻣﻘﺪار ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬
‫ﻣﺮور در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪ +‬ﯾﺎ ‪-‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻘﺪار ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬
‫ﺧﺮوج ار ﻣﻨﻮی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪+‬و‪-‬‬

‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪6‬‬


‫‪FA‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺑﺮق ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪10‬‬ ‫‪۷-۳‬‬ ‫‪ (۳‬ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ را روی ﻣﺤﻮر ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻣﻮازی ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫‪ (۴‬ﭘﯿﭻ اراﺋﻪ ﺷﺪه در ﮐﯿﺖ ﻧﺼﺐ را ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫• از ﯾﮏ ﮐﺎﺑﻞ ‪ 3x1,5 mm²‬ﺑﺮای ﻣﺼﺎرف ﺧﺎرﺟﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ )ﺣﺪاﻗﻞ‬
‫ﻧﻮع ‪.(H07RN-F‬‬
‫ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮدن ﭘﯿﭻ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮازی در ﻣﯽآورد‪.‬‬
‫‪ (۵‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه را ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﭘﯿﭻ ﮐﻨﯿﺪ و ﻓﺎﺻﻠﻪای ﺑﺮای ﺗﺴﻬﯿﻞ ﻧﺼﺐ ﺑﺎزو‬
‫‬
‫• اﻟﺰاﻣﺎً از ﺑﺴﺖﻫﺎی ﮐﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺮای ﮐﺎﺑﻞﻫﺎی ﻓﺸﺎر ﺿﻌﯿﻒ‪ ،‬ﻣﻄﻤﱧ ﺷﻮﯾﺪ در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﯿﺮوی ﮐﺸﺶ ‪۱۰۰‬‬ ‫ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه دارای ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪهﻫﺎﯾﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﻣﮑﺎن ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی از ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎزو‬
‫ﻧﯿﻮﺗﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ رﺳﺎﻧﺎﻫﺎ ﻫﻨﮕﺎم اﻧﺠﺎم ﮐﺸﺶ‬ ‫را ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽﮐﻨﺪ‪ .‬ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﻨﺪهﻫﺎ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺮﮐﺖ ﻧﮑﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ (۶‬ﺑﺎزو را ﺧﻼص ﮐﻨﯿﺪ )ﺷﮑﻞ ‪ (15‬ﺗﺎ اﻣﮑﺎن ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ و ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه‬
‫ﺑﻪ وﺿﻌﯿﺖ اﻓﻘﯽ و وارد ﮐﺮدن ﺑﺎزو ﻓﺮاﻫﻢ آﯾﺪ‪.‬‬
‫‪N‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪ (۷‬ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ ﺧﻼص ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺎزو را در وﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮدی ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺑﺎزو‬
‫ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ روی ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﻨﺪه ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ ۴ ،‬ﭘﯿﭻ را ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫زرد‪/‬ﺳﺒﺰ‬ ‫آﺑﯽ‬ ‫ﻗﻬﻮهای‬ ‫‪ (۸‬ﻻﯾﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ را از روی درﭘﻮش ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬

‫‪ -۴‬راه اﻧﺪازی‬ ‫‪ ۴-۳‬ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎ‬


‫راﻫﺒﻨﺪ ﺑﻪ اﺗﺼﺎﻻت اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ و ﯾﮏ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪه ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‬
‫ﻣﺠﻬﺰ اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ ۱-۴‬ﻣﺮور در ﻣﻨﻮی ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫ﯾﮏ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﭼﺮﺧﺶ ﺣﺪود ‪ ۱‬درﺟﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﯿﻦ اﺗﺼﺎل اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ و‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد‬ ‫دﮐﻤﻪﻫﺎ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﻨﺪه ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ‪ ،‬ﭼﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن و ﭼﻪ در ﺑﺎز ﺷﺪن ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﺗﺎ از‬
‫• ‪ ۲‬ﻓﺸﺎر ﺑﺮای ورود ﺑﻪ ﻣﻨﻮی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪OK‬‬ ‫ﺧﺮاب ﺷﺪن اﺗﺼﺎﻻت اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ‪ ۱‬ﻓﺸﺎر ﺑﺮای ﺗﺄﯾﯿﺪ‪:‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎی ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪7‬‬
‫‪ -‬اﻧﺘﺨﺎب ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬
‫ﺷﮑﻞ ‪ : A 7‬ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
‫‪ -‬ﻣﻘﺪار ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬
‫ﺷﮑﻞ ‪ : B 7‬ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
‫ﻣﺮور در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪ +‬ﯾﺎ ‪-‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻘﺪار ﯾﮏ ﭘﺎراﻣﱰ‬ ‫راﻫﻨامی ﺗﺼﻮﯾﺮ‬
‫‪ :FCC‬اﻧﺘﻬﺎی ﻣﺴﯿﺮ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن‬
‫ﺧﺮوج ار ﻣﻨﻮی ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪+‬و‪-‬‬
‫‪ : FCO‬اﻧﺘﻬﺎی ﻣﺴﯿﺮ ﺑﺎز ﺷﺪن‬

‫ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ را ﮐﺎﻟﯿﱪه منﻮد‪.‬‬


‫‪ ۲-۴‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪11‬‬ ‫در ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن )ﺑﺎزو ﻋﻤﻮدی(‪ ۱ ،‬درﺟﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﯿﺸﱰ ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮان‬
‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﯿﺶ ﻓﺮض‪ ،‬راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺗﺤﻮﯾﻞ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ۵-۳‬ﻧﺼﺐ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻓرن ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪8‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﻣﻘﺎدﯾﺮ‬ ‫ﻣﻨﻮی ﻓﺮﻋﯽ‬ ‫ﻣﻨﻮ‬ ‫‪ (۱‬راﻫﺒﻨﺪ را ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن ﻣﻌﮑﻮس ﺷﺪه‬ ‫‪0 ,QX6(Q6‬‬ ‫‪/R*,F‬‬ ‫‪ (۲‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻓرن را روی ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﯾﺎ راﺳﺖ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺑﺮﺣﺴﺐ‬
‫ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻋﻤﻠﮑﺮد اﺳﺘﺎﻧﺪارد )راﻫﺒﻨﺪ‬ ‫‪R8Y‬‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻧﺼﺐ راﻫﺒﻨﺪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻤﺖ راﺳﺖ(‬ ‫ﺷﮑﻞ ‪ : A 8‬ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬
‫ﻋﻤﻠﮑﺮد اﺳﺘﺎﻧﺪارد )راﻫﺒﻨﺪ ﺳﻤﺖ‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺷﮑﻞ ‪ : B 8‬ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
‫ﭼﭗ(‬ ‫اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺷﺎﻣﻞ ‪ ۳‬ﺳﻮراخ ﻧﺼﺐ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻃﻮل ﺑﺎزوی ﺧﻮاﺳﺘﻪ‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﻓرن را در ﺳﻮراﺧﯽ ﮐﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺼﺐ اﺳﺖ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‬
‫‪12‬‬ ‫‪ ۳-۴‬ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎی اﻟﮑﱰوﻧﯿﮑﯽ‪ -‬ﺷﮑﻞ‬ ‫)ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ "ﻃﻮل ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺎزو " در ﺑﺨﺶ "‪ . ۱-۲‬زﻣﯿﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده"( رﺟﻮع ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮای اﯾﻨﮑﻪ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺑﺮای آﻧﮑﻪ ﺣﺮﮐﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ آراﻣﯽ روی ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ ‫‪ (۳‬ﮔﯿﺮه ﻓرن را ﺑﻪ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺿﻤﻦ رﻋﺎﯾﺖ ﺷﮑﻞ ﺻﺤﯿﺢ ﻧﺼﺐ ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﮐﻨﻨﺪه ﻣﮑﺎﻧﯿﮑﯽ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮدن اﻣﺮی ﴐوری اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت‬ ‫ﻣﻘﺎدﯾﺮ‬ ‫ﻣﻨﻮی ﻓﺮﻋﯽ‬ ‫ﻣﻨﻮ‬ ‫‪ (۴‬ﻓرن را ﺑﻪ ﮔﯿﺮه وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ‬ ‫‪F$/R8Y‬‬ ‫‪3$U$0‬‬
‫‪ (۵‬ﻓرن را ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻧﺼﺐ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬در ﺣﺎﻟﯿﮑﻪ ﻓرن را ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺷﮑﺎف‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن )‪(%‬‬
‫)‪(40‬‬ ‫ﴎ ﺑﺪﻫﯿﺪ ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﮐﻤﯽ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﻓرن ﺑﺎ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪه ﺑﻪ‬
‫ﻃﺮف ﺑﺎﻻ ﺑﺪﻫﯿﺪ و اﻧﺮا در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮐﻨﻨﺪه ﺧﻮد در ﻣﺤﻞ ﺟﺎی دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪن )‪(%‬‬
‫‪100‬‬ ‫‪ 0‬ﺗﺎ‬ ‫‪F$/)(U0‬‬
‫)‪(60‬‬ ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﮐﺮدن ﺑﺎزو‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪9‬‬ ‫‪۶-۳‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫‪ ۴-۴‬ﺛﺒﺖ رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ در ﺣﺎﻓﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪13‬‬ ‫ﺑﺎزو ﺑﺎﯾﺪ در زاوﯾﻪ ‪ ۵۰-۴۵‬درﺟﻪ ﻣﺘﻌﺎدل ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ (۱‬دﮐﻤﻪ ‪ PROG‬واﺣﺪ ﮐﻨﱰل را ‪ ۲‬ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﺛﺎﺑﺖ روﺷﻦ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﺿﺎﻓﻪ ﮐﺮدن ﮔﯿﺮه ﻓرن ﺗﻌﺎدل ﺑﺎزو را ﺑﺮﻗﺮار ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫‪ (۲‬دﮐﻤﻪ رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰل ﮐﻪ ﺑﺎز ﺷﺪن ﮐﺎﻣﻞ راﻫﺒﻨﺪ را ﮐﻨﱰل ﺧﻮاﻫﺪ ﮐﺮد‪ ،‬ﻓﺸﺎر‬
‫دﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫وﻗﺘﯽ ﺑﺎزو ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﻣﺘﻌﺎدل ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻬﺮهﻫﺎی ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮔﯿﺮه را ﻣﺤﮑﻢ‬
‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﭼﺸﻤﮏ ﻣﯽزﻧﺪ‪ ،‬رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰل در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ ارﺗﻌﺎﺷﺎت ﺟﻠﻮی ﺣﺮﮐﺖ ﻣﻬﺮهﻫﺎ ﺑﮕﯿﺮد‪ .‬در ﻏﯿﺮ اﯾﻦ ﺻﻮرت ﻓرن در‬
‫ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺧﻮد ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ و ﺗﻌﺎدل ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﯽرﯾﺰد‪.‬‬
‫ ﺣﺬف آن از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫اﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻓﺮآﯾﻨﺪ ﺑﺮروی ﮐﺎﻧﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﻗﺒﻼً در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺛﺒﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ‬

‫ ﮐﻮﺗﺎه روی دﮐﻤﻪ ‪ PROG‬واﺣﺪ ﮐﻨﱰل وارد ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬


‫ﺑﺮای ﺧﺮوج از ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﯾﺰی ﺑﺪون ذﺧﯿﺮه در رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰل‪ ،‬ﯾﮏ ﻓﺸﺎر‬

‫‪5‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬


‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪FA‬‬
‫اﺑﻌﺎد ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪1‬‬
‫‪۲-۲‬‬ ‫‪ ۱۰-۱‬ﻣﻘﺮرات‬
‫ﺑﺪﯾﻦ وﺳﯿﻠﻪ ﺳﺎﻣﻔﯽ اﻋﻼم ﻣﯽدارد‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮل ﺗﻮﺻﯿﻒ ﺷﺪه در اﯾﻦ‬
‫‪ ۳-۲‬ﻧﻮع ﺗﺠﻬﯿﺰات ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪2‬‬ ‫دﻓﱰﭼﻪ راﻫﻨام ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﮐﺎﺑﻞ )ﻣﯿﻠﯽﻣﱰ ﻣﺮﺑﻊ(‬ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮد‬ ‫ردﯾﻒ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﯿﺮد‪ ،‬ﺑﺎ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺎﺳﯽ ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪﻫﺎی ﻣﻌﺘﱪ اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ‪ ،‬ﺑﻪ‬
‫‪2 x 1,5 + T‬‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر ‪Levixo 40/60‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ﺧﺼﻮص ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ ‪ 2006/42/EC‬در ﻣﻮرد ﻣﺎﺷﯿﻦﻫﺎ و ﺑﺨﺸﻨﺎﻣﻪ‬
‫‪-‬‬ ‫ﺑﺎزو‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ 2014/53/EU‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات رادﯾﻮﯾﯽ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد‪.‬‬
‫‪-‬‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ اﺳﱰاﺣﺖ‬ ‫‪3‬‬
‫ﻣنت ﮐﺎﻣﻞ ﮔﻮاﻫﯽ اﻧﻄﺒﺎق ﻣﺤﺼﻮل اﺗﺤﺎدﯾﻪ اروﭘﺎ در آدرس اﯾﻨﱰﻧﺘﯽ زﯾﺮ‬
‫ﺳﺘﻮن ﺑﺮای ﺳﻠﻮل ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ‬
‫در دﺳﱰس اﺳﺖ‪.www.somfy.com/ce :‬‬
‫‪2 x 0,75 + 4 x 0,75‬‬ ‫‪4‬‬
‫آﻧﺘﻮان ﮐﺮز‪ ،‬ﻣﺴﺆول ﻗﻮاﻧﯿﻦ و ﻣﻘﺮرات‪ ،‬ﮐﻠﻮز‬
‫‪2 x 0,75‬‬ ‫ﭼﺮاغ ﻧﺎرﻧﺠﯽ‬ ‫‪5‬‬
‫ﮐﺎﺑﻞ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬ ‫ﻓرن ﻣﺎرﭘﯿﭻ ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ ۱۱-۱‬ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬
‫ﻓرن ﻣﺎرﭘﯿﭻ ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻣﺸﮑﻼﺗﯽ در ﻧﺼﺐ ﻣﻮﺗﻮر ﺧﻮد ﯾﺎ ﺳﺆواﻻت ﺑﺪون ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻮاﺟﻪ‬
‫ﺷامره ﻓﻨﯽ ‪9020724‬‬ ‫ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ﻟﺰوم ﺑﺎ ﻣﺎ متﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺘﺨﺼﺼﺎن آﻣﺎده ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﯾﯽ ﺑﻪ‬
‫‪ -۳‬ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺷام ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺸﺎﻧﯽ اﯾﻨﱰﻧﺘﯽ‪www.somfy.com :‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ زﻣﯿﻦ ﺗﺮاز ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -۲‬ﺗﻮﺻﯿﻒ ﻣﺤﺼﻮل‬
‫ ﮔﺮدد )ﺑﺮای ﺗﺴﻬﯿﻞ ﺗﺮاز ﮐﺮدن ﺗﻮﺻﯿﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ(‪.‬‬
‫راﻫﺒﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮﻧﺪ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ روی زﻣﯿﻦ‪ ،‬ﯾﺎ روی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ اراﺋﻪ ﺷﺪه ﻧﺼﺐ‬
‫راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ ﺗﺤﻮﯾﻞ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‬ ‫‪ ۱-۲‬زﻣﯿﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫اﯾﻦ ﻣﻮﺗﻮر اﻧﺤﺼﺎرا ً ﺑﺮای ﺗﺠﻬﯿﺰات ﯾﮏ راﻫﺒﻨﺪ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده در ﻣﻨﺎزل و اﻣﺎﮐﻦ ﻋﻤﻮﻣﯽ‪،‬‬
‫‪ ۱-۳‬آﻣﺎده ﺳﺎزی ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن‬ ‫ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻋﺒﻮر ﺧﻮدروﻫﺎ درﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﻃﻮل ﻣﻔﯿﺪ ﺑﺎزو‬
‫ﻗﺒﻞ از ﺑﺎز ﮐﺮدن درب ﻣﺤﻔﻈﻪ‪ ،‬ﺑﺎ ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﺑﺎزو در وﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮدی از ﺑﺎز‬
‫ﺑﻮدن ﻓرن ﻣﻄﻤﱧ ﺷﻮﯾﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﮑﻞ ‪.15‬‬ ‫ﺳﻮار ﮐﺮدن ﺑﺎزو‬
‫‪9 9 9‬‬ ‫‪9 9 9‬‬ ‫ﻻﺳﺘﯿﮏ زﯾﺮ ﺑﺎزو )ﺷامره‬
‫درب ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ داﺧﻞ ﻣﻠﮏ ﻗﺮار داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‬ ‫ﻓﻨﯽ ‪(9017045‬‬
‫‪ ۱-۱-۳‬ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﯿﻤﻨﮕﺎه )اﺧﺘﯿﺎری( و‬ ‫‪9 9‬‬ ‫‪9‬‬ ‫ﻻﺳﺘﯿﮏ زﯾﺮ ﺑﺎزو )ﺷامره ‪9‬‬
‫ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن ﺑﺘﻮن ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪3‬‬ ‫ﻓﻨﯽ ‪(9017045‬‬
‫‪ (۱‬ﯾﮏ ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻧﻮع ﺧﺎک زﻣﯿﻦ ﺑﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪9‬‬ ‫ﮐﯿﺖ روﺷﻨﺎﯾﯽ ‪) led‬ﺷامره ‪9‬‬
‫‪ (۲‬ﮐﺎﻧﺎلﻫﺎی ﻣﺘﻌﺪد ﺑﺮای ﻋﺒﻮر ﮐﺎﺑﻞﻫﺎ در ﻧﻈﺮ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻨﯽ ‪(9020718‬‬
‫‪ ۴ (۳‬ﭘﯿﭻ ارﺋﻪ ﺷﺪه را روی ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﯿﻤﻨﮕﺎه در وﺿﻌﯿﺖ ﻧﻬﺎﯾﯽ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪ ،‬رزوه‬ ‫‪9 9 9‬‬ ‫‪9‬‬ ‫ﭘﺎﯾﻪ ﻧﮕﻬﺪارﻧﺪه ﺑﺮای‬
‫ﭘﯿﺞ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﺎﻻ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬و ﴎﻫﺎی ‪ ۴‬ﭘﯿﭻ را ﺑﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺟﻮش ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺟﻮشﮐﺎریﻫﺎ‬ ‫اﺳﱰاﺣﺖ )ﺷامره ﻓﻨﯽ‬
‫را ﺑﺎ ﻣﺎده ﺿﺪ زﻧﮓ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪(9020720‬‬
‫‪ (۴‬ﺻﻔﺤﻪ را ﺑﻪ ﻧﺤﻮی ﻗﺮار دﻫﯿﺪ ﮐﻪ ﺣﺪود ‪ ۲۰‬ﻣﯿﻠﯽﻣﱰ ﺗﺰ زﻣﯿﻦ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ‪4,7 m 5 m 4,7 m 4,6 m 4,8 m 4,5 m 4,3 m 4,2 m‬‬ ‫‪H3‬‬
‫روی ﺷﮑﻞ ‪ ،۳‬ﻓﻠﺶﻫﺎ ﺟﻬﺖ ﺗﺮدد ﺧﻮدروﻫﺎ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﯽﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‬
‫‪Levixo 60‬‬
‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ‪6 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m‬‬
‫‪ (۵‬ﺑﺎ ﮐﻨﱰل ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ ﺻﻔﺤﻪ در دو ﺟﻬﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺗﺮاز ﺣﺒﺎبدار‪ ،‬ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن را ﺑﺎ‬
‫ﺑﺘﻮن ﭘﺮ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﮕﺬارﯾﺪ ﺳﯿامن ﺧﺸﮏ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ‪4,1 m 3,6 m 3,4 m 3,3 m 3,4 m 3,2 m 3 m 2,6 m‬‬ ‫‪H2‬‬

‫ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن ﺑﺪون ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺸﯿﻤﻨﮕﺎه ﺷﮑﻞ ‪4‬‬ ‫‪۲-۱-۳‬‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ‪4,6 m 4,7 m 4,6 m 4,4 m 4,7 m 4,4 m 4,1 m 4 m‬‬
‫‪ (۱‬ﻣﺤﻔﻈﻪ را روی زﻣﯿﻦ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ‪3,8 m 4 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m 2,8 m‬‬ ‫‪H3‬‬
‫‪ (۲‬ﺑﺮای دﺳﱰﺳﯽ آﺳﺎنﺗﺮ ﺑﻪ ﺳﻮراخﻫﺎی ﻧﺼﺐ ﻣﺤﻔﻈﻪ‪ ،‬اﺗﺼﺎل را ﺟﺪا ﮐﻨﯿﺪ )ﺷﮑﻞ‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ‪4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m 4 m‬‬
‫‪ (9‬ﺳﭙﺲ ﻓرن را ﺑﺮدارﯾﺪ‪.‬‬
‫‪Levixo 40‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ‪2,9 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,6 m 2,5 m 2,3 m 2,2 m‬‬ ‫‪H2‬‬
‫‪ (۳‬ﺳﻮراخﻫﺎی ﻧﺼﺐ را ﻋﻼﻣﺖﮔﺬاری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ (۴‬ﻣﺤﻔﻈﻪ را ﺑﺮدارﯾﺪ و ﺳﻮراخﻫﺎی ﻧﺼﺐ را ﺳﻮراخ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ‪3,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m‬‬
‫‪ (۵‬رولﭘﻼکﻫﺎ )اراﺋﻪ ﻧﺸﺪه( را در ﺳﻮراخﻫﺎی ﻧﺼﺐ ﻓﺮو ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻃﻮل ‪2,1 m 1,9 m 1,8 m 1,7 m 1,6 m 1,5 m 1,4 m 1,4 m‬‬ ‫‪H1‬‬

‫ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺑﺮای ﺑﺮرﺳﯽ ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬


‫ﺳﻄﺢ روﯾﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﮐﻤﯽ ﻣﺘامﯾﻞ اﺳﺖ ﺗﺎ آب ﺑﺎران راﮐﺪ منﺎﻧﺪ‪ .‬از ﯾﮏ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﺣﺪاﮐرث ﻃﻮل ‪3 m 2,7 m 2,7 m 2,6 m 2,6 m 2,5 m 2,3 m 2,2 m‬‬

‫ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪5‬‬ ‫‪۲-۳‬‬


‫ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻬﺮهﻫﺎی ‪ M12‬ﻣﺤﻔﻈﻪ را ﺗﺜﺒﯿﺖ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‬
‫ﺳﯿﻢ زﻣﯿﻦ اراﺋﻪ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪H1‬‬ ‫‪H1‬‬
‫‪H2‬‬ ‫‪H2‬‬
‫‪ ۳-۳‬ﺳﻮار ﮐﺮدن ﺑﺎزو ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪6‬‬ ‫‪H3‬‬
‫‪ (۱‬ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﺼﺐ ﺑﺎزو‪ ،‬ﻣﺤﻮر را ﮔﺮﯾﺲﮐﺎری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫‪H3‬‬
‫‪ (۲‬اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖ را ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺘﻮﻗﻒﮐﻨﻨﺪه ﺧﻮد در وﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻮدی‪ ،‬ﺑﺮﺣﺴﺐ‬
‫ﻧﻮع ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ )ﺷﮑﻞ ‪ (7A‬ﯾﺎ راﺳﺖ )ﺷﮑﻞ ‪ (7B‬راﻫﺒﻨﺪ ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ ﭼﭗ‬ ‫ﻧﺼﺐ در ﺳﻤﺖ راﺳﺖ‬
‫در ﺻﻮرت ﻧﯿﺎز ﺧﻼص ﮐﻨﯿﺪ )ﺷﮑﻞ ‪ .(15‬ﺗﻮﺟﻪ‪ ،‬در اﯾﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﻓرن ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻠﻨﺪ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪FA‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫‪ ۷-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻠﯿﻪ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﯾﺎ ﻗﻄﻌﺎت ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻧﺸﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﻣﻔﯽ‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ و اﯾﻤﻨﯽ اﻓﺮاد ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ از ﭘﺎﯾﺎن ﻋﻤﻠﯿﺎت ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮر را ﺑﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬی )ﺑﺮق ﺷﻬﺮ(‬ ‫ﺳﺎﻣﻔﯽ ﻫﯿﭻ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺆوﻟﯿﺘﯽ در ﻗﺒﺎل اﺳﺘﻔﺎدهﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﺠﺎز ﯾﺎ ﻋﺪم‬
‫وﺻﻞ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫رﻋﺎﯾﺖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﻣﻨﺪرج در اﯾﻦ دﻓﱰﭼﻪ راﻫﻨام ﻧﺪاﺷﺘﻪ و‬
‫ﺿامﻧﺖﻧﺎﻣﻪ ﻣﺤﺼﻮل از درﺟﻪ اﻋﺘﺒﺎر ﺳﺎﻗﻂ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫در ﺻﻮرت ﺑﺮوز ﺗﺮدﯾﺪ ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﻣﻮﺗﻮر ﯾﺎ ﺑﺮای ﮐﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت‬
‫اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﻃﻮل ﻋﻤﻞ ﺑﺎز ﺷﺪن‪ ،‬ﺑﯿﻦ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی‬ ‫ﺑﯿﺸﱰ‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺎﯾﺖ اﯾﻨﱰﻧﺘﯽ ‪ www.somfy.com‬ﻣﺮاﭼﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺘﺤﺮک و ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ ﻣﺠﺎور‪ ،‬ﻧﻮاﺣﯽ ﺧﻄﺮﺳﺎز )ﻟﻪ ﺷﺪن‪،‬‬ ‫در ﺻﻮرت ﺗﺤﻮل اﺳﺘﺎﻧﺪارﻫﺎ ﯾﺎ ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ‪ ،‬اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ‬
‫ﺑﺮﯾﺪه ﺷﺪن‪ ،‬ﮔﯿﺮ ﮐﺮدن( وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﺻﻼح ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫‪ ۳-۱‬ﺑﺮرﺳﯽﻫﺎی اوﻟﯿﻪ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻫﺮ ﯾﮏ از ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻮﺟﻮد در اﯾﻦ ﮐﯿﺖ ﯾﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﻪ‬
‫اﺿﺎﻓﯽ ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻧﺸﺪه در اﯾﻦ دﻓﱰﭼﻪ راﻫﻨام اﮐﯿﺪا ً ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ ۱-۳-۱‬ﻣﺤﺪوده ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫ﺑﺮروی راﻫﺒﻨﺪ در ﺣﺎل ﺣﺮﮐﺖ ﻧﻈﺎرت ﮐﻨﯿﺪ و اﻓﺮاد را دور ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫از ﭼﺴﺐ ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﻣﻮﺗﻮر اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬ ‫روی ﻣﻮﺗﻮر آب ﻧﭙﺎﺷﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ﻣﻮﺗﻮر را در ﻣﺤﯿﻂ ﻗﺎﺑﻞ اﺷﺘﻌﺎل ﻧﺼﺐ ﻧﮑﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﻌﺎل ﮐﺮدن دﺳﺘﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺮﮐﺖ ﮐﻨﱰل ﻧﺸﺪه راﻫﺒﻨﺪ را ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ ﺑﺎزه دﻣﺎﯾﯽ درج ﺷﺪه ﺑﺮروی ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻣﺤﻞ ﻧﺼﺐ‬
‫ﻫﻤﺮاه داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ دارد‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ ﮐﻤﯿﺪ ﮐﻪ‪:‬‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫• ﻣﮑﺎﻧﯿﺰم ﺑﻪ درﺳﺘﯽ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﻫﺸﺪار‪ :‬ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ دﺳﺘﮑﺎری روی ﻓرنﻫﺎی راﻫﺒﻨﺪ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ‬
‫• ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺧﻼص ﮐﻦ دﺳﺘﯽ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﮐﺎر ﻣﯽﮐﻨﺪ‬ ‫ﺑﺮوز ﺧﻄﺮ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫‪ ۲-۳-۱‬ﻣﺸﺨﺼﺎت راﻫﺒﻨﺪ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر‬
‫در ﺻﻮرت ﻋﻤﻠﮑﺮد در ﺣﺎﻟﺖ اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﯾﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﮐﻨﱰﻟﯽ ﮐﻪ‬ ‫ﭘﺲ از ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻣﻄﻤﱧ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺮروی ﭘﯿﺎده رو ﯾﺎ‬
‫در دﯾﺪ ﻧﯿﺴﺖ‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﺳﻠﻮلﻫﺎی ﻓﺘﻮاﻟﮑﱰﯾﮏ اﻟﺰاﻣﯽ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﱪ ﻋﻤﻮﻣﯽ ﺑﺎز منﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﻮﺗﻮر اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‪ ،‬ﻣﻮﺗﻮری اﺳﺖ ﮐﻪ دﺳﺖ ﮐﻢ در ﯾﮏ ﺟﻬﺖ ﺑﺪون‬
‫ﻓﻌﺎلﺳﺎزی ﻋﻤﺪی ﺗﻮﺳﻂ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه‪ ،‬ﻋﻤﻞ ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ ۴-۱‬ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﯿﺰات اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ‬
‫در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺣﺎﻟﺖ اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﯾﺎ ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ راﻫﺒﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻌﱪ ﻋﻤﻮﻣﯽ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﺎز ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات ﮐﺸﻮری ﮐﻪ ﻣﻮﺗﻮر در آن راهاﻧﺪازی‬ ‫ﻧﺼﺐ ﺟﺮﯾﺎن ﺑﺮق ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی راﯾﺞ ﮐﺸﻮری ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬ﻧﺼﺐ ﯾﮏ ﭼﺮاغ ﻧﺎرﻧﺠﯽ ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ اﻟﺰاﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در آن ﻣﺤﺼﻮل ﻧﺼﺐ ﻣﯽﺷﻮد و ﺗﻮﺳﻂ ﻓﺮد ﻣﺘﺨﺼﺺ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ ۸-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺳﯿﻢ ﺑﺮق ﺑﺎﯾﺪ اﻧﺤﺼﺎرا ً ﺑﻪ ﻣﻮﺗﻮر وﺻﻞ ﺷﻮد و ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﻣﺤﺎﻓﻆ‬
‫ﺗﺸﮑﯿﻞ ﺷﺪه از ﻣﻮارد زﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫• ﯾﮏ ﻓﯿﻮز ﯾﺎ ﻓﯿﻮز ﺧﻮدﮐﺎر ‪ ۱۰‬آﻣﭙﺮ‪،‬‬
‫اﯾﻦ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎﻻﺗﺮ از ‪ ۸‬ﺳﺎل و اﻓﺮادی ﮐﻪ‬ ‫• و ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺣﻔﺎﻇﺖ دﯾﻔﺮاﻧﺴﯿﻞ )‪ ۳۰‬ﻣﯿﻠﯽ آﻣﭙﺮ(‪.‬‬
‫دارای ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ‪ ،‬ﺣﺴﯽ ﯾﺎ ذﻫﻨﯽ ﮐﻢ ﯾﺎ ﻋﺎری از ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﯾﮏ ﻣﺪار ﺷﮑﻦ ﺳﻪ ﻗﻄﺒﯽ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺪارﺷﮑﻦﻫﺎی‬
‫ﯾﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ‪ ،‬در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﺗﺤﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﯾﺎ‬ ‫ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﺷﺪه ﺑﺮای ﻗﻄﻊ متﺎم ﻗﻄﺐﻫﺎی دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎی ﺛﺎﺑﺖ ﺑﺎﯾﺪ‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮﺗﻮر در ﴍاﯾﻂ اﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ دو ﻗﻄﺐ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮروی متﺎم‬
‫ﮐﺎﻣﻞ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﺗﻮﺿﯿﺢ داده ﺷﺪه و ﺧﻄﺮات اﺣﺘامﻟﯽ را درک ﮐﺮده‬ ‫ﻗﻄﺐﻫﺎ دارای ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺟﺪاﮐﻨﻨﺪه اﺗﺼﺎلﻫﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ در ﴍاﯾﻂ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻞ اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺿﺎﻓﻪ وﻟﺘﺎژ ﮔﺮوه ‪ III‬ﻗﻄﻊ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺮق ﺗﻀﻤﯿﻦ ﺷﻮد‪.‬‬
‫اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎزی ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﺑﻞﻫﺎی ﻓﺸﺎر ﺿﻌﯿﻒ ﮐﻪ در ﻣﻌﺮض ﺑﺎد و ﺑﺎران ﻗﺮار دارﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ‬
‫اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﮐﻨﱰل راﻫﯿﻨﺪ ﺑﺎزی ﮐﻨﻨﺪ‪ .‬رﯾﻤﻮت‬ ‫ﺣﺪاﻗﻞ از ﻧﻮع ‪ H07RN-F‬ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﮐﻨﱰلﻫﺎ را دور از دﺳﱰس ﮐﻮدﮐﺎن ﻗﺮار دﻫﯿﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽﺷﻮد دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﯾﮏ ﺻﺎﻋﻘﻪ ﮔﯿﺮ ﻧﺼﺐ ﺷﻮد )ﺟﺮﯾﺎن‬
‫متﯿﺰ ﮐﺮدن و ﻧﮕﻬﺪاری ﻣﺮﺑﻮط اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮدﮐﺎن‬ ‫ﭘﺴامﻧﺪ ﺣﺪاﮐرث ‪ ۲‬ﮐﯿﻠﻮوﻟﺖ(‪.‬‬
‫اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻋﺒﻮر ﮐﺎﺑﻞﻫﺎ‬
‫‪ ۹-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﮕﻬﺪاری‬ ‫ﮐﺎﺑﻞﻫﺎی زﯾﺮ زﻣﯿﻨﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ روﮐﺶ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﺎ ﻗﻄﺮ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮای ﻋﺒﻮر‬
‫ﮐﺎﺑﻞ ﻣﻮﺗﻮر و ﮐﺎﺑﻞﻫﺎی ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﺠﻬﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﺮای ﮐﺎﺑﻞﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ دﻓﻦ ﻧﺸﺪهاﻧﺪ‪ ،‬از ﯾﮏ ﮔﺮوﻣﺖ ﮐﻪ ﺗﺤﻤﻞ ﻋﺒﻮر‬
‫ﺑﺮق ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﯾﺪ در ﻃﻮل ﻋﻤﻠﯿﺎت متﯿﺰﮐﺎری‪ ،‬ﴎوﯾﺲ و ﻧﮕﻬﺪاری و‬ ‫ﺧﻮدروﻫﺎ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ )ﺷامره ﻓﻨﯽ ‪.(2400484‬‬
‫ﺗﻌﻮﯾﺾ ﻗﻄﻌﺎت‪ ،‬ﻗﻄﻊ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ ۵-۱‬اﺣﺘﯿﺎطﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽ‬
‫از اﺑﺰارﻫﺎی ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽ ﻣﻨﺎﺳﺐ )ﺷﮑﻞ‪ ،‬ﺣﺠﻢ و وزن ﺑﺎر( اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪،‬‬
‫ﺑﺮای ﻣﺜﺎل ﯾﮏ ﭼﺮخ ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ‪.‬‬
‫‪ ۶-۱‬اﺣﺘﯿﺎطﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﻮﺷﺶ‬
‫زﯾﻮرآﻻت ﺧﻮد را ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ )دﺳﺘﺒﻨﺪ‪ ،‬زﻧﺠﯿﺮ و ﻏﯿﺮه(‪.‬‬
‫ﺑﺮای ﻋﻤﻠﯿﺎت رﺳﯿﺪﮔﯽ‪ ،‬ﺳﻮراخ ﮐﺎری و ﺟﻮﺷﮑﺎری از ﻣﺤﺎﻓﻆﻫﺎی ﻣﻨﺎﺳﺐ‬
‫اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ) ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص‪ ،‬دﺳﺘﮑﺶ‪ ،‬ﮔﻮﺷﯽ ﺿﺪ ﺻﺪا‪ ،‬و ﻏﯿﺮه(‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬
‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪FA‬‬
‫ﻧﺴﺨﻪ ﺗﺮﺟﻤﻪ ﺷﺪه دﻓﱰﭼﻪ راﻫﻨام‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬
‫‪5‬‬ ‫‪ -۴‬راه اﻧﺪازی‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ -۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬
‫‪5‬‬ ‫ﻣﺮور در ﻣﻨﻮی ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪۱-۴‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ۱-۱‬ﻫﺸﺪار ‪ -‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫‪5‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ ﺟﻬﺖ ﺑﺎز ﺷﺪن راﻫﺒﻨﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪11‬‬ ‫‪۲-۴‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ۲-۱‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‬
‫‪5‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎی اﻟﮑﱰوﻧﯿﮑﯽ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪12‬‬ ‫‪۳-۴‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۳-۱‬ﺑﺮرﺳﯽﻫﺎی اوﻟﯿﻪ‬
‫‪5‬‬ ‫ﺛﺒﺖ رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ در ﺣﺎﻓﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪13‬‬ ‫‪۴-۴‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۴-۱‬ﻧﺼﺐ ﺗﺠﻬﯿﺰات اﻟﮑﱰﯾﮑﯽ‬
‫‪6‬‬ ‫ﻣﻮاردی ﮐﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫‪۵-۴‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۵-۱‬اﺣﺘﯿﺎطﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎﯾﯽ‬
‫‪3‬‬ ‫‪ ۶-۱‬اﺣﺘﯿﺎطﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﭘﻮﺷﺶ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ -۵‬اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۷-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ‬
‫‪6‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده اﺳﺘﺎﻧﺪارد از رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪14‬‬‫‪۱-۵‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۸-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﺼﺐ‬
‫‪6‬‬ ‫ﻗﻔﻞ ﮐﺮدن‪/‬آزاد ﮐﺮدن ﺑﺎزو ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪15‬‬‫‪۲-۵‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ۹-۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎ ﻧﮕﻬﺪاری‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ۳-۵‬ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺗﺸﺨﯿﺺ ﻣﺎﻧﻊ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪۱۰-۱‬ﻣﻘﺮرات‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ۴-۵‬آﻣﻮزش اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن‬ ‫‪4‬‬ ‫‪۱۱-۱‬ﭘﺸﺘﯿﺒﺎﻧﯽ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ -۶‬اﺗﺼﺎل ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺟﺎﻧﺒﯽ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ -۲‬ﺗﻮﺻﯿﻒ ﻣﺤﺼﻮل‬
‫‪6‬‬ ‫ﻧﻘﺸﻪ ﮐﻠﯽ ﮐﺎﺑﻞﮐﺸﯽ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪16‬‬
‫‪۱-۶‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ ۱-۲‬زﻣﯿﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ۲-۶‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﺗﺠﻬﯿﺰات ﻣﺨﺘﻠﻒ‬ ‫‪4‬‬ ‫اﺑﻌﺎد ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪1‬‬‫‪۲-۲‬‬
‫‪ ۳-۲‬ﻧﻮع ﺗﺠﻬﯿﺰات ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪2‬‬
‫‪۶‬‬ ‫‪ -۷‬ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎی ﭘﯿﴩﻓﺘﻪ‬ ‫‪4‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ۱-۷‬ﻣﺮور در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ -۳‬ﻧﺼﺐ‬
‫‪7‬‬ ‫‪ ۲-۷‬ﻓﻬﺮﺳﺖ ﭘﺎراﻣﱰﻫﺎ )ﻣﻨﻮﻫﺎ و ﻣﻨﻮﻫﺎی ﻓﺮﻋﯽ(‬ ‫‪4‬‬ ‫آﻣﺎده ﺳﺎزی ﻓﻮﻧﺪاﺳﯿﻮن‬ ‫‪۱-۳‬‬
‫ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻣﺤﻔﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪5‬‬ ‫‪۲-۳‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -۸‬ﺣﺬف رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎ و ﮐﻠﯿﻪ ﺗﻨﻈﯿامت از ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫‪4‬‬
‫ﺳﻮار ﮐﺮدن ﺑﺎزو ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪6‬‬ ‫‪۳-۳‬‬
‫ﺣﺬف ﺗﻨﻈﯿامت ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪22‬‬ ‫‪۱-۸‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪9‬‬
‫‪9‬‬ ‫ﺣﺬف رﯾﻤﻮت ﮐﻨﱰلﻫﺎی ﺛﺒﺖ ﺷﺪه در ﺣﺎﻓﻈﻪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪23‬‬ ‫‪۲-۸‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺗﻨﻈﯿﻢ اﻧﺘﻬﺎی ﺣﺮﮐﺖﻫﺎ‬ ‫‪۴-۳‬‬
‫‪5‬‬ ‫ﻧﺼﺐ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻓرن ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪8‬‬ ‫‪۵-۳‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -۹‬ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ و رﻓﻊ ﻋﯿﺐ‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﮐﺮدن ﺑﺎزو‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪9‬‬ ‫‪۶-۳‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ ۱-۹‬ﻋﯿﺐﯾﺎﺑﯽ‬ ‫‪5‬‬ ‫اﺗﺼﺎل ﺑﻪ ﺑﺮق ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪10‬‬ ‫‪۷-۳‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -۱۰‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬

‫ﮐﻠﯿﺎت‬
‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﻪ ﻣﺤﺾ وﺟﻮد ﺧﻄﺮ ﻣﻨﺘﻬﯽ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﺮگ ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖﻫﺎی ﺟﺪی‪ ،‬اﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻧﺸﺎن داده ﻣﯽﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﺧﻄﺮی را ﮐﻪ اﻣﮑﺎن دارد ﺑﻪ ﻣﺮگ ﯾﺎ ﺟﺮاﺣﺖﻫﺎی ﺟﺪی ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﺸﺪار ﻣﯽدﻫﺪ‪.‬‬
‫اﺣﺘﯿﺎط‬
‫ﺧﻄﺮی را ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﺮاﺣﺖﻫﺎی ﺳﺒﮏ ﯾﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﺟﺪی ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﺸﺪار ﻣﯽدﻫﺪ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺟﻪ‬
‫ﺧﻄﺮی را ﮐﻪ اﻣﮑﺎن آﺳﯿﺐ زدن ﯾﺎ از ﺑﯿﻦ ﺑﺮدن ﻣﺤﺼﻮل ﺷﻮد‪ ،‬ﻫﺸﺪار ﻣﯽدﻫﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺼﺎب ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ روﺷﻨﯽ ﺑﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪه ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺗﻮﺿﯿﺢ دﻫﺪ ﮐﻪ‬ ‫‪ -۱‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﺗﻨﻈﯿﻢ و ﻧﮕﻬﺪاری ﺳﯿﺴﺘﻢ اﺗﻮﻣﺎﺳﯿﻮن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻓﺮد‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺺ در زﻣﯿﻨﻪ ﻣﻮﺗﻮر و اوﺗﻮﻣﺎﺳﯿﻮن ﻣﻨﺎزل ﺻﻮرت ﭘﺬﯾﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻧﺼﺐ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﯾﮏ ﻧﺼﺎب ﺣﺮﻓﻪای ﻣﻮﺗﻮرﻫﺎ و‬
‫‪ ۲-۱‬ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺳﯿﺴﺘﻢﻫﺎی اﺗﻮﻣﺎﺳﯿﻮن ﻣﻨﺎزل‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻗﻮاﻧﯿﻦ ﮐﺸﻮری ﮐﻪ در آن‬
‫‪ ۱-۲-۱‬اﻃﻼﻋﺎت ﻣﻬﻢ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺼﺐ ﻣﯽﺷﻮد‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﭘﺬﯾﺮد‪.‬‬
‫اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﯾﮏ راﻫﺒﻨﺪ اﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻨﺤﴫا ً ﺑﺮای ﻋﺒﻮر ﺧﻮدروﻫﺎی‬ ‫ﻋﺪم رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺻﺪﻣﻪ ﺑﻪ‬
‫ﻣﻮﺗﻮری در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺪف از اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ‪ ،‬ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫اﺷﺨﺎص ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﻟﻪ ﺷﺪن ﺗﻮﺳﻂ راﻫﺒﻨﺪ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎی ﻣﻘﺮر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ اﻟﺰاﻣﺎت اﯾﻤﻨﯽ اﺷﯿﺎء و اﺷﺨﺎص اﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ ۱-۱‬ﻫﺸﺪار ‪ -‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﻫﺸﺪار‬
‫راﻫﺒﻨﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮای ﻋﺒﻮر ﺧﻮدروﻫﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪ .‬ﻋﺒﻮر‬ ‫ﻫﺸﺪار‬
‫ﻋﺎﺑﺮﯾﻦ ﭘﯿﺎده در ﻣﺤﺪوده ﺣﺮﮐﺖ راﻫﺒﻨﺪ اﮐﯿﺪاً ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬‬ ‫رﻋﺎﯾﺖ ﮐﻠﯿﻪ اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ ﺟﻬﺖ اﯾﻤﻨﯽ اﻓﺮاد ﺑﺴﯿﺎر ﻣﻬﻢ‬
‫ﭘﯿﺶ ﺑﯿﻨﯽ ﻣﺴﯿﺮ ﻋﺒﻮر ﻋﺎﺑﺮ ﭘﯿﺎده ﴐوری اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺳﺖ زﯾﺮا ﻧﺼﺐ اﺷﺘﺒﺎه ﯾﮏ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺟﺮاﺣﺖﻫﺎی ﺟﺪی‬
‫را ﺑﻪ دﻧﺒﺎل داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از اﯾﻦ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞﻫﺎ ﻧﮕﻬﺪاری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪار‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮﺗﻮر در اﯾﻤﻨﯽ ﮐﺎﻣﻞ‪ ،‬ﻧﺼﺎب ﺑﺎﯾﺪ اﻟﺰاﻣﺎً‬
‫ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده از اﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﻏﯿﺮ از ﻣﻮارد ﺗﻌﺮﯾﻒ ﺷﺪه در‬ ‫آﻣﻮزشﻫﺎی ﻻزم را ﺑﻪ ﮐﻠﯿﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪﮔﺎن اراﺋﻪ منﺎﯾﺪ‪.‬‬
‫اﯾﻦ دﻓﱰﭼﻪ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ )ﺑﻪ ﭘﺎراﮔﺮاف "زﻣﯿﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده" راﻫﻨامی‬ ‫دﻓﱰﭼﻪ راﻫﻨام ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻣﴫف ﮐﻨﻨﺪه ﻧﻬﺎﯾﯽ ﺗﺤﻮﯾﻞ داده ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺼﺐ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ(‪.‬‬
‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪AR‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻜﻮد‬ ‫‪ -٨‬ﻣﺤﻮ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﻣﺤﻮ ﺟﻤﻴﻊ أوﺿﺎع‬
‫‪ (U‬ﺧﻄﺄ داﺧﲇ ﺑﻨﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺟ ﱢﺮب إﻃﻔﺎء وإﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫إذا اﺳﺘﻤﺮت اﳌﺸﻜﻠﺔ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑـ‬ ‫‪ (U‬واﻹﴍاف‬
‫اﻟﻀﺒﻂ‬
‫‪.Somfy‬‬ ‫‪(U‬‬
‫‪(U‬‬ ‫‪ ١-٨‬ﻣﺤﻮ اﻹﻋﺪادات ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪23‬‬
‫ﺧﻄﺄ ﺑﺎﺗﺴﺎق ﺑﺎراﻣﱰات ﺳﻴﺆﻛﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ‪ OK‬اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪HU‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ )‪ /R*,F‬و اﻟﺘﻲ ﺗﻢ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ‪ .‬ﺳﺘﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺤﻮ اﻹﻋﺪادات‪ ،‬ﺳﱰﺟﻊ اﻟﺒﺎراﻣﱰات إﱃ ﻗﻴﻢ اﳌﺼﻨﻊ‪ .‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﺿﺒﻂ‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﺎراﻣﱰات اﻟﺘﻲ‬ ‫‪(3$U$0‬‬ ‫اﺗﺠﺎه ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﺠﺪدا وﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻢ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻨﻬﺎ‪.‬‬ ‫‪ (١‬ﺣﺪد ‪ '()$8/W‬ﰲ ﻗﺎمئﺔ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫‪ (٢‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ‪ OK‬ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ اﻟﻌﻮدة ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ اﳌﺼﻨﻊ ﻟﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫)‪ /R*,F‬و ‪.(3$U$0‬‬ ‫‪ ٢-٨‬ﻣﺤﻮ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ اﳌﺨ ّﺰﻧﺔ ﺑﺎﻟﺬاﻛﺮة ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪24‬‬
‫ﺧﻄﺄ ﰲ ﺑﺎراﻣﱰات ﻣﺴﺎر‪ D-‬إذا ﺗﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ ‪ ،OK‬ﺳﺘﺴﺘﻤﺮ‬ ‫‪(U‬‬ ‫اﺿﻐﻂ ﳌﺪة ‪ ٧‬ﺛﻮان ﻋﲆ ﻣﻔﺘﺎح ‪ PROG‬ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ ﻣﺴﺎر‪D-‬‬ ‫ﻓﺘﻮﻣﺾ ﳌﺒﺔ اﻟﺒﻴﺎن ﺑﺒﻂء‪ ،‬وﻳﺘﻢ ﻣﺤﻮ ﺟﻤﻴﻊ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫اﻓﱰاﺿﻴﺎ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻣﻄﻠﻮب إﺟﺮاء ﺗﻬﻴﺌﺔ ذاﺗﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ -٩‬اﻟﺘﺸﺨﻴﺺ وإﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪات اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﺑﺎﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ‬ ‫[)‪*(U‬‬
‫‪ ١-٩‬ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻷﻋﻄﺎل‬
‫ﻟﻠﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‪.‬‬
‫‪*[= 0, 1, ....., 9, A, B, C, D, E, F‬‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻖ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻜﻮد‬
‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪ Start‬اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫(‪6WU‬‬
‫ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ‬
‫‪ -١٠‬اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪OPEN‬‬ ‫‪R3(Q‬‬
‫اﻟﺤﺎﺟﺰ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪CLOSE‬‬ ‫‪F/6‬‬
‫‪ ٢٣٠-٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﻴﺎر ﻣﱰدد ‪ ٦٠/٥٠‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪TIMER‬‬ ‫‪W,0H‬‬
‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ ﺟﻬﺪ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻟﻠﻤﺤﺮك‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪STOP‬‬ ‫‪6WR3‬‬
‫‪ ٣٠٠‬وات‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ ‫‪3+27‬‬
‫‪ ١٣٠‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ )‪ ٢٦٠ / (Levixo 40‬ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﻠﻌﺰم‬ ‫اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ ‪ PHOT‬أو‬
‫)‪(Levixo 60‬‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ‪ FAULT‬اﳌﺮﺗﺒﻂ‬
‫اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﺎ واﻟﻀﺒﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ‬ ‫ﺑﻪ إذا ﻛﺎن ﻣﻬ ّﻴﺌﺎ ﻛﺨﻼﻳﺎ‬
‫ﻣﻔ ّﻌﻠﺔ ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت‬
‫اﳌﺸﻔﱢﺮ )ﺑﴫي(‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف ﻋﺎﺋﻖ‬
‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ ﻗﻀﻴﺐ‬ ‫‪E$U‬‬
‫ﻣﻔﺘﺎح ﻓﺮدي‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر أو ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ‬
‫‪ ٢,٥‬ﺛﺎﻧﻴﺔ إﱃ ‪ ٦‬ﺛﻮان )‪ ٣ / (Levixo 40‬ﺛﻮان إﱃ‬ ‫اﻟﴪﻋﺔ‬ ‫‪ FAULT‬اﳌﺮﺗﺒﻂ ﺑﻪ إذا ﻛﺎن‬
‫‪ ٩‬ﺛﻮان )‪(Levixo 60‬‬ ‫ﻣﻬﻴّﺌﺎ ﻛﻘﻀﻴﺐ اﺳﺘﺸﻌﺎر‬
‫‪ ٤‬ﻣﱰ ﺑﺪون ﻣﻠﺤﻘﺎت )‪ ٦ / (Levixo 40‬ﻣﱰ ﺑﺪون‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ‬ ‫ﻣﻔ ّﻌﻞ ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎت )‪(Levixo 60‬‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ‬ ‫&‪6:‬‬
‫‪ ° - ٢٠‬ﻣﺌﻮﻳﺔ ‪ ° + ٥٥ /‬ﻣﺌﻮﻳﺔ ‪IP 54 -‬‬ ‫ﻇﺮوف اﻻﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺎﺧﻴﺔ‬ ‫ﻟﻐﻠﻖ اﳌﺤﺮك‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ‪ -‬أﻗﴡ ﻋﺪد ﻣﻜﺜّﻒ ‪ ٨٥ -‬دورة ‪ /‬اﻟﺴﺎﻋﺔ )ﺣﻮاﱄ ‪ ٢٠٠٠‬دورة‪/‬‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ‬ ‫‪6:R‬‬
‫اﻟﻴﻮم(‬ ‫دورات‬ ‫ﻟﻔﺘﺢ اﳌﺤﺮك‬
‫‪ ٤٠‬ﻛﻠﻎ‬ ‫اﻟﻮزن )ﺑﺪون اﻟﻌﺎرﺿﺔ(‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ و‪/‬أو ﺿﺒﻂ‬ ‫ﻓﺸﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺬايت ﻟﻠﺨﻼﻳﺎ‬ ‫‪(U‬‬
‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫اﻟﺒﺎراﻣﱰات‪.‬‬ ‫اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‬
‫اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺿﺪ اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ اﻟﺰاﺋﺪ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ و‪/‬أو ﺿﺒﻂ‬ ‫ﻓﺸﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺬايت ﻟﻘﻀﻴﺐ‬ ‫‪(U‬‬
‫اﳌﺼﻬﺮات ‪(1,25 A T) F4 ،(1,25 A T) F3 ،(A 2) F1‬‬ ‫ودواﺋﺮ اﻟﻘﴫ‬ ‫اﻟﺒﺎراﻣﱰات‪.‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر‬
‫‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪16‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼت ﺑﺎﳌﺤ ﱢﺮك‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺄ ﺑﺘﺠﺮﺑﺔ أﺟﻬﺰة اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‬ ‫;‪*(U‬‬
‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ )ﺷﺪة ﺗﻴﺎر ﻗﺼﻮى ‪ ٠,٥‬أﻣﺒري(‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻊ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت ﺑﺎﻷﺟﻬﺰة ﻋﲆ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ‪،‬‬
‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ )اﺧﺘﺒﺎر ذايت(‬ ‫اﺗﺼﻞ ﺑﴩﻛﺔ ‪.Somfy‬‬
‫ﻣﻼﻣﺲ ﻣﻐﺬّى ﻣﻔﺘﻮح ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ )‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ ‪/‬‬ ‫‪AUX 0‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪات اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﺧﻄﺄ ﺑﺎﳌﺸﻔﱢﺮ‬ ‫[‪*(U‬‬
‫‪ ١‬أﻣﺒري ﻛﺤﺪ أﻗﴡ(‬ ‫واﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ﻟﻠﻤﺸﻔﱢﺮ‪ ،‬وﰲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ اﺗﺠﺎه‬
‫ﻣﻼﻣﺲ ﻣﻔﺘﻮح ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ )‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ ١ /‬أﻣﺒري ﻛﺤﺪ‬ ‫‪AUX 3‬‬ ‫اﳌﺤ ﱢﺮك وأ ِﻋﺪ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ إﱃ ﺗﻬﻴﺌﺔ‬
‫أﻗﴡ(‬ ‫اﳌﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫‪ ٤٣٣,٤٢‬ﻣﻴﻐﺎ ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫اﻟﱰدد اﻟﻼﺳﻠيك‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ‪.‬‬ ‫اﻛﺘﺸﺎف ﻋﺎﺋﻖ‬ ‫[‪*(U‬‬
‫> ‪ ١٠‬ﻣﻠﲇ وات‬
‫اﻧﺘﻈﺮ ﺗﱪﻳﺪ اﻵﻟﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺣﺮاري‬ ‫[‪*(U‬‬
‫‪١٢٨‬‬ ‫ﻋﺪد اﻟﻘﻨﻮات اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ‬
‫ﺗﺨﺰﻳﻨﻬﺎ‬
‫ﺷﺎﺷﺔ ‪ ٤ - LCD‬أزرار‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﱪﻣﺠﺔ‬
‫‪9‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬
‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪AR‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻞ ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎر ذايت‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫()‪6$)(/6$‬‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ واﻟﻐﻠﻖ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻞ ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺬايت ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ واﻟﻐﻠﻖ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻞ ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎر ذايت‪.‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﺗﻜﻮن اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ واﻟﻐﻠﻖ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻏري ﻣﺘﺎح‬ ‫‪3‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻞ ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎر ذايت‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻧﺸﻄﺔ ﻋﻨﺪ اﻹﻏﻼق ﻓﻘﻂ‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﻔ ّﻌﻞ ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت‪.‬‬ ‫‪5‬‬
‫اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻧﺸﻄﺔ ﻋﻨﺪ اﻹﻏﻼق ﻓﻘﻂ‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﺗﺼﺒﺢ اﻟﺨﻼﻳﺎ ﻣﺤﺠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني ﻗﻀﻴﺐ اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر ﻣﻔ ّﻌﻞ ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎر ذايت‬ ‫‪6‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﳌﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘني‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﺗﺄﻣني ﻗﻀﻴﺐ اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر ﻣﻔ ّﻌﻞ ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت‬ ‫‪7‬‬
‫ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء اﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺬايت ﻟﻠﺘﺠﻬﻴﺰ ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻔﻌﻴﻞ‪ ،‬ﻋﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ ﳌﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘني‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻬ ّﻴﺄ ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪,F/,F‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺴﻠﺴﻞ اﳌﻨﻄﻘﻲ ‪MoUvt PAS A PAS‬‬
‫ﻏري ﻣﺘﺎح‬ ‫‪1‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻬﻴﺄ ﻛﻤﻔﺘﻮح ‪Open‬‬ ‫‪2‬‬
‫ﻳﺆدي أﻣﺮ إﱃ ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪ .‬إذا ﻇﻞ اﳌﺪﺧﻞ ﻣﻐﻠﻘﺎ‪ ،‬ﻳﻈﻞ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ اﳌﻼﻣﺲ‪ .‬ﻣﻊ ﻛﻮن اﳌﻼﻣﺲ‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﻏﻠﻖ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﺑﻌﺪ ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﻐﻠﻖ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‪ ،‬إذا ﻛﺎن ﻣﻔ ّﻌﻼ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻬﻴﺄ ﻛﻤﻐﻠﻖ ‪Close‬‬ ‫‪3‬‬
‫ﻳﺆدي أﻣﺮ إﱃ ﻏﻠﻖ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫ﻏري ﻣﺘﺎح‬ ‫‪4‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ ﻣﻬﻴﺄ ﻛﻤﺆﻗﺖ ‪Timer‬‬ ‫‪5‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟـ ‪ Open‬ﻟﻜﻦ ﻳﻜﻮن اﻟﻐﻠﻖ ﻣﻀﻤﻮﻧﺎ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ اﻧﻘﻄﺎع اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺮج ﳌﺒﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ اﳌﻔﺘﻮح ‪SCA‬‬ ‫‪1‬‬ ‫;‪$8‬‬
‫ﻣﻼﻣﺲ ﻣﻐﻠﻖ أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ وﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪ ،‬ﻣﺘﻘﻄﻊ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﻣﻔﺘﻮح ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻐﻠﻘﺎ‪.‬‬ ‫)ﻣﺴﺎﻋﺪ ‪(٣‬‬
‫ﻣﺨﺮج أﻣﺮ إﺿﺎءة اﳌﻨﺎﺳﺒﺎت‬ ‫‪2‬‬
‫ﻣﻼﻣﺲ ﻣﻐﻠﻖ ﳌﺪة ‪ ٩٠‬ﺛﺎﻧﻴﺔ ﺑﻌﺪ آﺧﺮ ﺣﺮﻛﺔ‬
‫ﻣﺨﺮج ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ‬ ‫‪12‬‬
‫ﻣﻼﻣﺲ ﻣﻐﻠﻖ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻐﻠﻘﺎ متﺎﻣﺎ‬
‫اﻟﻌﻮدة ﻟﺘﻬﻴﺌﺔ اﳌﺼﻨﻊ ﻟﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫‪'()$8/W‬‬
‫‪,W$‬‬ ‫(*‪/$Q*8$‬‬
‫‪)U$‬‬
‫‪G(8‬‬
‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ‬ ‫*‪(Q‬‬
‫‪(63‬‬
‫إﺻﺪار ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫‪Y(U6‬‬ ‫‪6W$W‬‬
‫ﻋﺪد اﻟﺪورات )ﺑﺎﳌﺌﺎت(‬ ‫‪QF<F/(6‬‬

‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪8‬‬


‫‪AR‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫‪ ٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات )اﻟﻘﻮاﺋﻢ واﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ(‬


‫ﰲ اﻟﺠﺪول‪ ،‬اﻟﻘﺎمئﺔ ﺑﺨﻂ ﻛﺒري ﺗﻨﺎﻇﺮ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻻﻓﱰاﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ‪.‬‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ‬
‫ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﻐﻠﻖ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ‬ ‫‪ 0‬إﱃ ‪(10) 180‬‬ ‫‪WF$‬‬ ‫‪3$U$0‬‬
‫ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻔﺘﺢ )‪(%‬‬ ‫‪ 0‬إﱃ ‪(40) 100‬‬ ‫‪F$/R8Y‬‬
‫ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻐﻠﻖ )‪(%‬‬ ‫‪ 0‬إﱃ ‪(60) 100‬‬ ‫‪F$/)(U0‬‬
‫اﻟﺘﺴﺎرع ﰲ ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺤﺮﻛﺔ )‪(%‬‬ ‫‪ 1‬إﱃ ‪(3) 10‬‬ ‫‪$FF(/‬‬
‫ﻣﻌﱪا ﻋﻨﻬﺎ ﺑﻨﺴﺒﺔ ﻣﻦ اﳌﺴﺎر اﻟﻜﲇ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ اﻟﺘﺒﺎﻃﺆ )ﺗﺤﻮل ﴎﻋﺔ اﻟﻨﻈﺎم إﱃ ﴎﻋﺔ اﻹﺑﻄﺎء( ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ وﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ ّ‬ ‫‪ 0‬إﱃ ‪(70) 99‬‬ ‫‪(63G(F(/‬‬
‫اﻟﻘﻮة اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ )‪(%‬‬ ‫‪ 40‬إﱃ ‪(75) 99‬‬ ‫‪)RUF(R8Y‬‬
‫اﻟﻘﻮة اﳌﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ )‪(%‬‬ ‫‪ 40‬إﱃ ‪(75) 99‬‬ ‫‪)RUF()(U0‬‬
‫اﻟﻔﺮﻣﻠﺔ أﺛﻨﺎء ﻣﺮﺣﻠﺔ اﻹﺑﻄﺎء )‪(%‬‬ ‫‪ 1‬إﱃ ‪(2) 10‬‬ ‫‪IUHLQ‬‬
‫ﴎﻋﺔ اﻟﻔﺘﺢ )‪(%‬‬ ‫‪ 15‬إﱃ ‪(75) 99‬‬ ‫‪X,WR8Y‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻋﻨﺪ اﻟﻔﺘﺢ‪ ،‬ﻛﻨﺴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫ﴎﻋﺔ اﻟﻐﻠﻖ )‪(٪‬‬ ‫‪ 15‬إﱃ ‪(75) 99‬‬ ‫‪X,W)(U0‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ أن ﻳﺼﻞ إﻟﻴﻬﺎ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻋﻨﺪ اﻟﻐﻠﻖ‪ ،‬ﻛﻨﺴﺒﺔ ﻣﻦ اﻟﴪﻋﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﺘﻲ ميﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻴﻬﺎ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫اﻟﻐﻠﻖ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻏري ﻣﻔ ّﻌﻞ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪WF$‬‬ ‫‪/R*,F‬‬
‫اﻟﻐﻠﻖ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻣﻔ ّﻌﻞ‬ ‫‪1‬‬
‫اﻟﻐﻠﻖ اﻟﴪﻳﻊ ﻏري ﻣﻔ ّﻌﻞ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪)(U$3‬‬
‫اﻟﻐﻠﻖ اﻟﴪﻳﻊ ﻣﻔ ّﻌﻞ ‪ :‬اﻟﻐﻠﻖ ﺑﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻣﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﻼﻳﺎ‪ ،‬ﺑﺪون اﻧﺘﻈﺎر ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﻐﻠﻖ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ اﳌﻬ ّﻴﺄ‬ ‫‪1‬‬
‫‪ ٤‬ﺧﻄﻮات‬ ‫‪ ٣‬ﺧﻄﻮات‬ ‫ﺧﻄﻮﺗﺎن‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪ ٤‬ﺧﻄﻮات ﻣﻦ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪0R8YW3$6$‬‬
‫اﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬﻴّﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ‬ ‫‪3$6‬‬
‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻣﻐﻠﻖ‬
‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻄﻮات‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ‪٣‬‬ ‫‪1‬‬
‫إﻳﻘﺎف‬ ‫اﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬﻴّﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ‪ .‬أﻣﺮ ﻋﻨﺪ اﻹﻏﻼق‬
‫ﻏﻠﻖ‬ ‫ﻏﻠﻖ‬ ‫ﻣﻔﺘﻮح‬ ‫ﻏﻠﻖ ﺟﺎري ﻳﻌﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫إﻳﻘﺎف ‪+‬‬ ‫إﻳﻘﺎف ‪+‬‬ ‫ﻏﻠﻖ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺧﻄﻮﺗﺎن ﻣﻦ اﳌﺪاﺧﻞ أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ‬
‫ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﻐﻠﻖ ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﻐﻠﻖ‬ ‫اﳌﻬ ّﻴﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ‪ .‬أﻣﺮ ﻏﻠﻖ أو‬
‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺟﺎري ﻳﻌﻜﺲ اﻟﺤﺮﻛﺔ‬

‫ﺑﺪون ﺗﺤﺬﻳﺮ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺤﺮك‬ ‫‪0‬‬ ‫‪3U($/‬‬


‫ﻣﻊ ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪ ٣‬ﺛﻮان ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺤﺮك‬ ‫‪1‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻧﺒﴤ‬ ‫‪0‬‬ ‫‪KR00H‬‬
‫(‪0RUW‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ "ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺤﺮﻛﺔ"‬ ‫‪1‬‬
‫• ﻣﺪﺧﻞ ‪ 19‬ﻣﻬ ّﻴﺄ ﻛـ ‪OPEN UP‬‬
‫• ﻣﺪﺧﻞ ‪ 20‬ﻣﻬ ّﻴﺄ ﻛـ ‪CLOSE UP‬‬
‫اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ إﺟﺮاء ﻣﺴﺘﻤﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﺄﻣني ﻏري اﳌﻔ ّﻌﻠﺔ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻔﻌﻴﻞ "ﺟﻬﺎز ﻓﺼﻞ اﻟﺤﺮﻛﺔ" ﺑﺸﻜﻞ ﻃﺎرئ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﺸﻞ اﻻﺧﺘﺒﺎرات اﻟﺬاﺗﻴﺔ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﺄﻣني )اﻟﺨﻼﻳﺎ‬ ‫‪2‬‬
‫اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‪ ٣ (... ،‬ﻣﺮات ﻣﺘﺘﺎﺑﻌﺔ‪ .‬ﻣﻔ ّﻌﻞ دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺰرﻳﻦ ‪.OPEN UP - CLOSE UP‬‬
‫• ﻣﺪﺧﻞ ‪ 19‬ﻣﻬ ّﻴﺄ ﻛـ ‪OPEN UP‬‬
‫• ﻣﺪﺧﻞ ‪ 20‬ﻣﻬ ّﻴﺄ ﻛـ ‪CLOSE UP‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﺄﻣني ﻏري اﳌﻔ ّﻌﻠﺔ‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬ ّﻴﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪E/,03‬‬
‫‪R8Y‬‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬ ّﻴﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﻻ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬ ّﻴﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ ‪.TCA‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪E/,03WF$‬‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬﻴّﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﻻ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻹﻳﻘﺎف اﳌﺆﻗﺖ ‪.TCA‬‬ ‫‪1‬‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬﻴّﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻠﻖ‪.‬‬ ‫‪0‬‬ ‫()‪E/,‬‬
‫ﻧﺒﻀﺔ ﺑﺎﳌﺪاﺧﻞ اﳌﻬﻴّﺄة ﻻﺳﻠﻜﻴﺎ ﻻ ﺗﺤﺪث أﺛﺮا أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻠﻖ‪.‬‬ ‫‪1‬‬
‫اﺗﺠﺎه اﻟﻔﺘﺢ ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﻴﺎﳼ )اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷميﻦ(‬ ‫‪0‬‬ ‫‪,QX6(Q6R8Y‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﻴﺎﳼ )اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷﻳﴪ(‬ ‫‪1‬‬

‫‪7‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬


‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪AR‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻃﺮف‬ ‫‪ ٥-٤‬ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻪ ﻗﺒﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ‪-‬‬ ‫‪15‬‬ ‫ﻳﻮاﻓﻖ ﻃﻮل اﻟﻌﺎرﺿﺔ اﻟﻄﻮل اﳌﻮﺿّ ﺢ ﰲ ﺟﺪول "اﻟﻄﻮل اﻟﻨﺎﻓﻊ ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ"‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻣﺨﺮج ﻣﻨﺒﻊ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻊ‬ ‫اﻟﺤﻠﻘﺎت واﻷﺟﺰاء اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ اﳌﻜ ﱢﻮﻧﺔ ﻟﺤامﻟﺔ اﻟﺰﻧﱪك ﻫﻲ ﺑﺎﻟﱰﺗﻴﺐ اﳌﻮﺿّ ﺢ‬ ‫•‬

‫ﻣﻨﺒﻊ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺘﻮاﺑﻊ‬


‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ‪+‬‬ ‫‪16‬‬
‫ﰲ ﺷﻜﻞ ‪.8‬‬
‫ﻣﺨﺮج ﺗﻐﺬﻳﺔ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺘﺄﻣني اﻟﺘﻲ‬ ‫ﻳﻜﻮن اﻟﺰﻧﱪك ﻣﺸﺪودا ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﰲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﳼ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﺗﻢ اﺧﺘﺒﺎرﻫﺎ )اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‬ ‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ ‪+safe‬‬ ‫‪17‬‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﻣﺘﻮازﻧﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻋﻨﺪ ‪.°٥٠-٤٥‬‬ ‫•‬
‫وﺟﻬﺎز إرﺳﺎل ﻗﻀﻴﺐ اﻻﺳﺘﺸﻌﺎر(‬
‫ﻣﺨﺮج ﻣﻔ ّﻌﻞ ﻓﻘﻂ أﺛﻨﺎء اﻟﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﺤﺰﻗﺘﺎن ﺑﺎﻟﺤامﻟﺔ ﻣﻮﺿﻮﻋﺘﺎن وﻣﺮﺗﺠﺘﺎن ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿّ ﺢ ﺑﺸﻜﻞ ‪9‬‬ ‫•‬
‫وﺣﺴﺐ اﻹﺟﺮاء ‪" ٦-٣‬ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻌﺎرﺿﺔ"‪.‬‬
‫ﻣﺸﱰك ﻣﺪاﺧﻞ ‪ IC 1‬و ‪IC 2‬‬ ‫ﻣﺸﱰك‬ ‫‪18‬‬
‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺑﺎراﻣﱰات اﺗﺠﺎه ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ واﳌﻌﺎﻳﺮة أﺛﻨﺎء اﻟﻔﺘﺢ واﻟﻐﻠﻖ‪.‬‬ ‫•‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻬﻴﺌﺔ ‪١‬‬

‫وﺣﺪات اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫)ﻣﻔﺘﻮح ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪19‬‬
‫اﻧﻈﺮ "‪ .٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات"‬ ‫‪ -٥‬اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻬﻴﺌﺔ ‪٢‬‬
‫)ﻣﻔﺘﻮح ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪20‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻴﺎﳼ ﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪14‬‬ ‫‪١-٥‬‬
‫اﻧﻈﺮ "‪ .٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات"‬
‫ﻣﺸﱰك ﻣﺪاﺧﻞ ‪ SAFE 1 ،STOP‬و‬ ‫ﻣﺸﱰك‬ ‫‪24‬‬
‫‪ ٢-٥‬إرﺗﺎج‪/‬ﺣﻞ إرﺗﺎج اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪15‬‬
‫‪SAFE 2‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻳﻮﻗﻒ اﻟﺘﺤﺮﻳﻚ )ﻣﻐﻠﻖ‬ ‫ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﻴﺬﻫﺎ دون ﺗﺴﻠﻴﻂ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮيب‪.‬‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪25‬‬
‫إذا مل ﻳﻜﻦ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎ‪ ،‬اﺗﺮك اﻟﻘﻀﻴﺐ‬ ‫‪ ٣-٥‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬
‫ﰲ ﻣﻮﺿﻌﻪ‪.‬‬ ‫ﻳﺆدي اﻛﺘﺸﺎف ﻋﺎﺋﻖ ﻣﺎ أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻠﻖ إﱃ إﻋﺎدة ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫ﻣﺪاﺧﻞ اﻟﺘﺄﻣني‬

‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺘﺄﻣني اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻬﻴﺌﺔ ‪١‬‬


‫)ﻣﻐﻠﻖ ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪26‬‬ ‫‪ ٤-٥‬ﺗﺪرﻳﺐ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني‬
‫اﻧﻈﺮ "‪ .٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات"‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺪرﻳﺐ ﻛﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻋﲆ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺄﻣﺎن ﺗﺎم ﻟﻬﺬا اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻵﱄ )اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻏري ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫‪27‬‬ ‫اﻟﻘﻴﺎﳼ وﻣﺒﺪأ ﺣﻞ ﺗﺄﻣني اﻟﻐﻠﻖ( وﻋﲆ اﻟﻔﺤﻮص اﻟﺪورﻳﺔ اﻹﻟﺰاﻣﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻣﺪﺧﻞ اﻟﺘﺄﻣني اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻬﻴﺌﺔ ‪٢‬‬
‫)ﻣﻐﻠﻖ ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪28‬‬
‫اﻧﻈﺮ "‪ .٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات"‬ ‫‪ -٦‬ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﳌﻠﺤﻘﺔ‬
‫ﻏري ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫‪29‬‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻗﻠﺐ‬ ‫‪Y‬‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻔﺼﻞ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻋﻦ اﳌﺤﺮك ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﺗﺪﺧﻞ ﻋﲆ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات‬
‫ﻫﻮايئ‬

‫ﻫﻮايئ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫اﳌﻠﺤﻘﺔ‪.‬‬


‫ﺿﻔرية‬ ‫‪#‬‬

‫‪ ٢-٦‬وﺻﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﳌﻠﺤﻘﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫‪ ١-٦‬ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪات اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪١٦‬‬
‫‪ ١-٢-٦‬اﻟﺨﻼﻳﺎ اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻃﺮف‬
‫ﺑﺪون اﺧﺘﺒﺎر ذايت ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪17‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ أﺣﺎدي اﻟﻄﻮر‬ ‫زاﻫﻲ اﻟﻠﻮن‬
‫ﻣﻊ اﺧﺘﺒﺎر ذايت ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪18‬‬ ‫‪٢٣٠-٢٢٠‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ ٦٠/٥٠‬ﻫﺮﺗﺰ‬ ‫ﻣﺤﺎﻳﺪ‬

‫اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫اﳌﺼﺒﺎح اﻟﱪﺗﻘﺎﱄ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪19‬‬
‫‪٢-٢-٦‬‬ ‫وﺻﻠﺔ اﳌﻠﻒ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﺑﺎﳌﺤ ﱢﻮل‪-٢٢٠ ،‬‬
‫‪ ٣-٢-٦‬ﻣﺼﺒﺎح ‪ led‬ﻟﻠﻮﺣﺪة ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪20‬‬ ‫‪ ٢٣٠‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫‪ ٤-٢-٦‬ﻛﺎﺷﻒ اﻟﻜﺘﻞ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪21‬‬ ‫ﺗﻐﺬﻳﺔ اﻟﺒﻄﺎﻗﺔ ‪:‬‬
‫‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ اﳌﻠﻒ اﻟﺜﺎﻧﻮي ﺑﺎﳌﺤ ﱢﻮل‬
‫‪ ٥-٢-٦‬ﻫﻮايئ‬
‫‪3‬‬
‫ﻫﻮايئ ﻣﺪﻣﺞ‬
‫اﳌﺤﺮك‬

‫وﺻﻠﺔ اﳌﺤﺮك ‪١‬‬


‫اﻟﻬﻮايئ اﳌﺪﻣﺞ ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻬﻪ إﱃ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺟﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪4‬‬
‫ﻫﻮايئ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪22‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪ ٢٥‬وات ﻛﺤﺪ أﻗﴡ‬
‫‪8‬‬
‫‪ -٧‬اﻟﻀﺒﻂ اﳌﺘﻘﺪم ﻟﻠﺒﺎراﻣﱰات‬
‫‪Aux‬‬

‫‪ -‬ﻣﻼﻣﺲ ﺣﺮ‬ ‫‪9‬‬


‫اﳌﺨﺮج اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻬﻴﺌﺔ ‪AUX 3‬‬
‫)‪ ٢٤‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ ٠,٥‬أﻣﺒري‬
‫اﻧﻈﺮ "‪ .٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات"‬ ‫ﻛﺤﺪ أﻗﴡ(‬ ‫‪10‬‬
‫‪ ١-٧‬اﻟﺘﺼﻔﺢ ﰲ وﺿﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫ﻣﺸﱰك‬ ‫‪12‬‬
‫اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﺤﺪود‬

‫• ﺿﻐﻄﺘﺎن ﻟﻠﺪﺧﻮل ﰲ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪OK‬‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻐﻠﻖ )ﻣﻐﻠﻖ ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪13‬‬
‫• ﺿﻐﻄﺔ واﺣﺪة ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ ‪:‬‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻔﺘﺢ )ﻣﻐﻠﻖ ﻃﺒﻴﻌﻴﺎ(‬ ‫‪14‬‬
‫‪ -‬اﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫‪ -‬ﻗﻴﻤﺔ أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫اﻟﺘﻨﻘﻞ داﺧﻞ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪ +‬أو ‪-‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﻴﻤﺔ أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﻗﺎمئﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪+‬و‪-‬‬
‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪AR‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫‪ ٧-٣‬اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪10‬‬ ‫‪ (٣‬ﺿﻊ ﻟﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﲆ اﳌﺤﻮر‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮازﻳﺎ ﻟﻠﻌﻠﺒﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫‪ (٤‬ﺛ ّﺒﺘﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﱪاﻏﻲ اﳌﻮ ّردة ﰲ ﻃﺎﻗﻢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺒﻞ ‪ ٣x١٫٥‬ﻣﻢ‪ 2‬ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺨﺎرﺟﻲ )ﻧﻮع ‪ H07RN-F‬ﻛﺤﺪ‬
‫أدىن(‪.‬‬
‫ارﺑﻂ اﻟﱪاﻏﻲ ﺑﺈدﺧﺎﻟﻬﺎ ﻣﻮازﻳﺔ ﻟﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬
‫‪ (٥‬ارﺑﻂ اﻟﺤﻠﻘﺔ ﺑﻠﻮح اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻊ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ وﺿﻊ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‪.‬‬
‫‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺰاﻣﻴﺎ دامئﺎ ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻜﺎﺑﻼت اﳌﻮﻓّﺮة‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ ﺑﺎﻟﺤﻠﻘﺔ ﻣﺼﺪات ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺸﺪ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‪ .‬ﺿﻊ اﳌﺼﺪات ﺑﺎﺗﺠﺎه اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫• ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺠﻬﺪ اﳌﻨﺨﻔﺾ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻘﻮة ﺟﺮ‬ ‫‪ (٦‬ﻓﻚ اﻟﻌﺎرﺿﺔ )ﺷﮑﻞ ‪ (15‬ﻟﻠﻒ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻣﻊ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﰲ اﻟﻮﺿﻊ‬
‫ﻣﻘﺪارﻫﺎ ‪ ١٠٠‬ﻧﻴﻮﺗﻦ‪ .‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﳌﻮﺻﻼت مل ﺗﺘﺤﺮك ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻬﺬا‬ ‫اﻷﻓﻘﻲ وإدراج اﻟﻌﺎرﺿﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺠﺮ‪.‬‬
‫‪ (٧‬ﻓﻚ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﰲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﳼ‪ .‬مبﺠﺮد دﺧﻮل اﻟﻌﺎرﺿﺔ متﺎﻣﺎ ﰲ‬
‫‪N‬‬ ‫‪L‬‬ ‫اﳌﺼﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻬﺎ‪ ،‬ارﺑﻂ اﻟﱪاﻏﻲ اﻷرﺑﻌﺔ‪.‬‬
‫‪ (٨‬اﺳﺤﺐ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻮاﻗﻲ ﻣﻦ اﻟﻐﻄﺎء‪.‬‬
‫أﺻﻔﺮ‪/‬أﺧﴬ‬ ‫أزرق‬ ‫ﺑﻨﻲ‬
‫‪ ٤-٣‬ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‬
‫‪ -٤‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﺠﻬﺰ مبﻼﻣﺴﺎت اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ذات اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﻀﺒﻂ واﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك‪.‬‬
‫‪ ١-٤‬اﻟﺘﺼﻔّﺢ ﰲ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻣﺠﺎل دوران مبﻘﺪار ﺣﻮاﱄ ‪ °١‬ﺑني ﻣﻼﻣﺲ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬
‫واﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك‪ ،‬ﺳﻮاء أﺛﻨﺎء اﻟﻐﻠﻖ أو اﻟﻔﺘﺢ‪ ،‬وﻫﺬا ﳌﻨﻊ ﺗﻠﻒ ﻣﻼﻣﺴﺎت اﻟﺤﺪ‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻣﻔﺎﺗﻴﺢ‬ ‫اﻟﻄﺮﰲ‪.‬‬
‫• ﺿﻐﻄﺘﺎن ﻟﻠﺪﺧﻮل ﰲ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪OK‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪7‬‬
‫• ﺿﻐﻄﺔ واﺣﺪة ﻟﻠﺘﺄﻛﻴﺪ ‪:‬‬ ‫ﺷﮑﻞ ‪ : A 7‬اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷﻳﴪ‬
‫‪ -‬اﺧﺘﻴﺎر أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫‪ -‬ﻗﻴﻤﺔ أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫ﺷﮑﻞ ‪ : B 7‬اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷميﻦ‬
‫اﻟﺘﻨﻘﻞ داﺧﻞ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪ +‬أو ‪-‬‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻗﻴﻤﺔ أﺣﺪ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪ : FCC‬اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻐﻠﻖ‬
‫اﻟﺨﺮوج ﻣﻦ ﻗﺎمئﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪+‬و‪-‬‬ ‫‪ : FCO‬اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻔﺘﺢ‬

‫‪ ٢-٤‬ﺿﺒﻂ اﺗﺠﺎه ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪11‬‬


‫ﰲ وﺿﻊ اﻟﻔﺘﺢ )اﻟﻌﺎرﺿﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ(‪ ،‬اﺗﺮك ‪ °١‬إﺿﺎﻓﻴﺔ ﳌﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬
‫ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫‬
‫اﻓﱰاﺿﻴﺎ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﺟﺎﻫﺰا ُ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬
‫ﻏري اﺗﺠﺎه ﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ إذا ﻛﺎن ﻣﺮﻛّﺒﺎ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﻤني‪.‬‬ ‫‪ ٥-٣‬ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺿﺒﻂ اﻟﺰﻧﱪك ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪8‬‬
‫ﱢ‬
‫‪ (١‬اﻓﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫‪ (٢‬رﻛﱢﺐ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺰﻧﱪك ﻋﲆ اﻟﺠﺰء اﻷﻳﴪ أو اﻷميﻦ ﻣﻦ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك‬
‫اﺗﺠﺎه اﻟﻔﺘﺢ ﻣﻌﻜﻮس ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪٠ ,QX6(Q6 /R*,F‬‬ ‫ﺣﺴﺐ ﺟﺎﻧﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫اﻟﻘﻴﺎﳼ )اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷميﻦ(‬ ‫‪R8Y‬‬
‫ﺷﮑﻞ ‪ : A 8‬اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷﻳﴪ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻘﻴﺎﳼ )اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻷﻳﴪ(‬ ‫‪١‬‬ ‫ﺷﮑﻞ ‪ : B 8‬اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷميﻦ‬
‫ﻳﺸﻤﻞ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك ‪ ٣‬ﻓﺘﺤﺎت ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺴﺐ اﻟﻄﻮل اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‬
‫‪ ٣-٤‬ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪12‬‬ ‫ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ‪ .‬ﺿﻊ ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺰﻧﱪك ﰲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻼﺋﻢ اﻟﱰﻛﻴﺐ )اﻧﻈﺮ "اﻟﻄﻮل اﳌﻔﻴﺪ‬
‫اﳌﻌﺎﻳﺮة ﴐورﻳﺔ ﻟيك ﻳﻨﻬﻲ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك ﻣﺸﻮاره ﺑﺴﻼﺳﺔ ﻋﲆ اﳌﺼﺪ‬ ‫ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ" ﰲ "‪ .١-٢‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ"(‪.‬‬
‫اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك‪.‬‬ ‫وﺻﻞ ﺣامﻟﺔ اﻟﺰﻧﱪك ﺑﺎﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك ﻣﻊ اﻻﻟﺘﺰام مبﺨﻄﻂ اﻟﱰﻛﻴﺐ متﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ّ (٣‬‬
‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻘﺎمئﺔ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ‬ ‫وﺻﻞ اﻟﺰﻧﱪك ﺑﺎﻟﺤامﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ّ (٤‬‬
‫‪ (٥‬ﺛﺒّﺖ اﻟﺰﻧﱪك ﺑﺎﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﲇ ﻣﻦ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﺑﺠﻌﻞ اﻟﺰﻧﱪك ﻳﻨﺰﻟﻖ ﰲ اﻟﺤﺰ ﺛﻢ وﺟﻪ‬
‫إﱃ ‪ 100‬ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻔﺘﺢ )‪(٪‬‬ ‫‪0 F$/R8Y‬‬ ‫‪3$U$0‬‬
‫)‪(40‬‬ ‫اﻟﺰﻧﱪك ﻗﻠﻴﻼ ﺑﺎﻟﺤﺮﻛﺔ ﰲ اﺗﺠﺎه اﻷﻋﲆ ﻟﺠﻌﻠﻪ ﻳﺪﺧﻞ ﰲ اﳌﺼﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ‪.‬‬
‫إﱃ ‪ 100‬ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻟﻠﻐﻠﻖ )‪(٪‬‬ ‫‪0 F$/)(U0‬‬
‫)‪(60‬‬
‫‪ ٦-٣‬ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪9‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫‪ ٤-٤‬ﺗﺨﺰﻳﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪13‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﻋﲆ ‪.°٥٠-°٤٥‬‬
‫‪ (١‬اﺿﻐﻂ ﳌﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘني ﻋﲆ ﻣﻔﺘﺎح ‪ PROG‬ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬ ‫وازن اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ ﺷﺪ اﻟﺰﻧﱪك‪.‬‬
‫ﻓﺘﴤء ﳌﺒﺔ اﻟﺒﻴﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫‪ (٢‬اﺿﻐﻂ ﻋﲆ ﻣﻔﺘﺎح ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ اﻟﺬي ﺳﻴﺘﺤﻜﻢ ﺑﻔﺘﺢ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬ ‫مبﺠﺮد ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‪ ،‬ارﺑﻂ ﺟﻴﺪا اﻟﺤﺰﻗﺎت اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ واﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤامﻟﺔ ﻟيك ﻻ‬
‫ﻓﺘﻮﻣﺾ ﳌﺒﺔ اﻟﺒﻴﺎن‪ ،‬وﺑﺬﻟﻚ ﻳﻜﻮن ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺆدي اﻻﻫﺘﺰازات إﱃ ﺗﺤﺮك ﻫﺬه اﻟﺤﺰﻗﺎت‪ .‬وإﻻ ﻟﻦ ﻳﺒﻘﻰ اﻟﺰﻧﱪك ﰲ ﻣﻮﺿﻌﻪ‬
‫وﺳﺘﺼﺒﺢ اﳌﻮازﻧﺔ ﻣﻨﺤﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫‬
‫إن ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻫﺬا اﻹﺟﺮاء ﻟﻘﻨﺎة ﻣﺨﺰﻧﺔ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺳﻮف ﻳﺆدي ﳌﺤﻮﻫﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺨﺮوج ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﱪﻣﺠﺔ ﺑﺪون ﺗﺴﺠﻴﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪ ،‬اﺿﻐﻂ‬
‫ﺿﻐﻄﺔ ﻗﺼرية ﻋﲆ ﻣﻔﺘﺎح ‪ PROG‬ﺑﻮﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‬

‫‪5‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬


‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪AR‬‬
‫اﻷﺑﻌﺎد ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪1‬‬‫‪٢-٢‬‬ ‫‪ ١٠-١‬اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬
‫ﺗﻌﻠﻦ ﴍﻛﺔ ‪ Somfy‬أن اﳌﻨﺘﺞ اﳌﻮﺻﻮف ﰲ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت إذا ﺗﻢ‬
‫‪ ٣-٢‬ﻧﻮع اﻟﱰﻛﻴﺐ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪2‬‬ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻃﺒﻘًﺎ ﻟﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت‪ ،‬ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﳌﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﻞ )ﻣﻢ‪(2‬‬ ‫اﳌﺴﻤﻰ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻷوروﺑﻴﺔ اﻟﺴﺎرﻳﺔ وﺧﺎﺻ ًﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻵﻻت ‪2006/42/EC‬‬
‫‪2 x 1,5 + T‬‬ ‫ﻣﺤ ﱢﺮك ‪Levixo 40/60‬‬ ‫‪١‬‬ ‫وﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻼﺳﻠيك ‪.2014/53/EU‬‬
‫‪-‬‬ ‫اﻟﻌﺎرﺿﺔ‬ ‫‪٢‬‬ ‫اﻟﻨﺺ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻹﻋﻼن اﳌﻄﺎﺑﻘﺔ ﻣﻦ اﳌﺠﻤﻮﻋﺔ اﻷورﺑﻴﺔ ﻣﺘﺎح ﻋﲆ ﻣﻮﻗﻊ‬
‫‪-‬‬ ‫ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺘﻮﻗﻒ‬ ‫‪٣‬‬
‫اﻹﻧﱰﻧﺖ اﻟﺘﺎﱄ ‪.www.somfy.com/ce :‬‬
‫‪ ,Antoine CREZE‬ﻣﺴﺌﻮل اﻟﻠﻮاﺋﺢ‪Cluses ,‬‬
‫‪2 x 0,75 + 4 x 0,75‬‬ ‫ﻋﻤﻮد ﻟﻠﺨﻠﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‬ ‫‪٤‬‬
‫‪2 x 0,75‬‬ ‫ﻣﺼﺒﺎح ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ‬ ‫‪٥‬‬ ‫‪ ١١-١‬اﻟﺪﻋﻢ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﻞ اﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﴘ‬ ‫‪٦‬‬ ‫ﻗﺪ ﺗﻮاﺟﻬﻮن ﺻﻌﻮﺑﺎت ﰲ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺤ ﱢﺮك اﻟﺨﺎص ﺑﻜﻢ أو أﺳﺌﻠﺔ دون‬
‫اﻟﻠﻮﻟﺐ اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﴘ‬ ‫إﺟﺎﺑﺎت‪.‬‬
‫ﻣﺮﺟﻊ ‪9020724 .‬‬ ‫ﻻ ﺗﱰددوا ﰲ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻨﺎ‪ ،‬اﳌﺘﺨﺼﺼﻮن اﻟﺘﺎﺑﻌﻮن ﻟﻨﺎ ﺗﺤﺖ ﺗﴫﻓﻜﻢ‬
‫ﻟﻺﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﻴﻜﻢ‪.‬‬
‫ﻣﻮﻗﻊ اﻹﻧﱰﻧﺖ‪www.somfy.com :‬‬
‫‪ -٣‬اﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ أن اﻷرض ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫‪ -٢‬وﺻﻒ اﳌﻨﺘﺞ‬
‫ميﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺤﺎﺟﺰ إﻣﺎ ﻣﺒﺎﴍ ًة ﻋﲆ اﻷرض‪ ،‬أو ﻣﻊ ﻟﻮح ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﺮﻓﻖ )ﻳﻮﴅ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺿﺒﻂ اﳌﺴﺘﻮى(‪.‬‬
‫‬ ‫‪ ١-٢‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬
‫ﻫﺬا اﳌﺤ ﱢﺮك ﻣﺨﺼﺺ ﺣﴫﻳﺎ ﻟﺘﺠﻬﻴﺰ ﺣﺎﺟﺰ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺰﱄ واﻟﺠامﻋﻲ‪ ،‬ﳌﺮور‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ اﻟﺤﺎﺟﺰ ﺟﺎﻫﺰا ُ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ ﺟﻬﺔ اﻟﻴﺴﺎر‪.‬‬‫‬ ‫اﳌﺮﻛﺒﺎت ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪ ١-٣‬ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻷﺳﺎﺳﺎت‬ ‫اﻟﻄﻮل اﻟﻌﻤﲇ ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫وﺿﻊ ﺗﻮاﺑﻊ ﻟﻠﻌﺎرﺿﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺄي ﻓﺘﺢ ﻟﺒﺎب اﻟﻌﻠﺒﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻧﺒﺴﺎط اﻟﺰﻧﱪك ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫‪9 9 9‬‬ ‫‪9 9 9‬‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻛﺎوﺗﺸﻮك‬
‫ﺟﻌﻞ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ﰲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺮأﳼ‪ ،‬ﻛام ﻫﻮ ﻣﻮﺿّ ﺢ ﺑﺸﻜﻞ ‪.15‬‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‬
‫)اﳌﺮﺟﻊ‪(9017045 .‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺑﺎب اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻟﻠﺠﻬﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺒﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬ ‫‬ ‫‪9 9‬‬ ‫‪9 9‬‬ ‫ﻗﻄﻌﺔ ﻛﺎوﺗﺸﻮك‬
‫‪ ١-١-٣‬اﻷﺳﺎﺳﺎت ﻣﻊ ﻟﻮح اﻟﻘﺎﻋﺪة )اﺧﺘﻴﺎري( واﻷﺳﺎس‬ ‫ﺗﺤﺖ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‬
‫اﻟﺨﺮﺳﺎين ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪3‬‬ ‫)اﳌﺮﺟﻊ‪(9017045 .‬‬
‫‪ (١‬اﺣﻔﺮ أﺳﺎﺳﺎً ﻣﻨﺎﺳﺒﺎً ﻟﻨﻮﻋﻴﺔ اﻷرض‪.‬‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻹﺿﺎءة‬
‫‪9‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪ (٢‬ﺧﺼﺺ ﻋﺪة ﻣﺴﺎرات ﻟﺘﻤﺮﻳﺮ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪات اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫ﺑﻜﺸﺎﻓﺎت ﻟﻴﺪ‬
‫‪ (٣‬ﺿﻊ اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻏﻲ اﳌﺮﻓﻘﺔ ﻋﲆ ﻟﻮح اﻟﻘﺎﻋﺪة أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻨﻬﺎيئ ﺑﻴﻨام ﺷﺒﻜﺔ‬ ‫)اﳌﺮﺟﻊ‪(9020718 .‬‬
‫اﻟﱪاﻏﻲ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻟﻸﻋﲆ وﻗﻢ ﺑﻠﺤﺎم رؤوس اﻟﱪاﻏﻲ اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة‪ .‬اﺣﺮص ﻋﲆ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫ﺣامﻳﺔ ﻧﻘﺎط اﻟﻠﺤﺎم مبﻀﺎد ﻟﻠﺼﺪأ‪.‬‬ ‫‪9 9 9 9‬‬
‫)اﳌﺮﺟﻊ‪(9020720 .‬‬
‫‪ (٤‬ﺿﻊ اﻟﻠﻮح ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺒﻌﺪ ﺣﻮاﱄ ‪ ٢٠‬ﻣﻠﻢ ﻣﻦ اﻷرﺿﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ H3‬أدىن ﻃﻮل ‪ ٤,٢‬م ‪ ٤,٣‬م ‪ ٤,٥‬م ‪ ٤,٨‬م ‪ ٤,٦‬م ‪ ٤,٧‬م ‪ ٥‬م ‪ ٤,٧‬م‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ‪ ،٣‬ﺗﺸري اﻷﺳﻬﻢ إﱃ اﺗﺠﺎه ﺳري اﳌﺮﻛﺒﺎت‪.‬‬ ‫‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٥‬م ‪ ٦‬م‬
‫‪Levixo 60‬‬
‫‪ (٥‬اﻣﻸ اﻷﺳﺎس ﺑﺎﻟﺨﺮﺳﺎﻧﺔ ﻣﻊ ﻣﺮاﻗﺒﺔ وﺿﻊ اﻟﻠﻮح ﰲ اﻻﺗﺠﺎﻫني ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻴﺰان‬
‫اﻻﺳﺘﻮاء ذي ﻓﻘﺎﻋﺔ اﻟﻬﻮاء واﺗﺮك اﻷﺳﻤﻨﺖ ﻳﺠﻒ وﻳﻘﻮى‪.‬‬ ‫‪ H2‬أدىن ﻃﻮل ‪ ٢,٦‬م ‪ ٣‬م ‪ ٣,٢‬م ‪ ٣,٤‬م ‪ ٣,٣‬م ‪ ٣,٤‬م ‪ ٣,٦‬م ‪ ٤,١‬م‬
‫اﻷﺳﺎﺳﺎت ﺑﺪون ﻟﻮح اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺷﮑﻞ ‪4‬‬ ‫‪٢-١-٣‬‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ‪ ٤‬م ‪ ٤,١‬م ‪ ٤,٤‬م ‪ ٤,٧‬م ‪ ٤,٤‬م ‪ ٤,٦‬م ‪ ٤,٧‬م ‪ ٤,٦‬م‬
‫‪ (١‬ﺿﻊ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻋﲆ اﻷرض‪.‬‬ ‫‪ H3‬أدىن ﻃﻮل ‪ ٢,٨‬م ‪ ٢,٨‬م ‪ ٢,٨‬م ‪ ٢,٨‬م ‪ ٢,٨‬م ‪ ٢,٨‬م ‪ ٤‬م ‪ ٣,٨‬م‬
‫‪ (٢‬ﻓﻜّﻚ )ﺷﮑﻞ ‪ (9‬ﺛﻢ أزل اﻟﺰﻧﱪك ﻟﻠﻮﺻﻮل ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛﱪ إﱃ ﻓﺘﺤﺎت ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ‪.‬‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م ‪ ٤‬م‬
‫‪ (٣‬ﺿﻊ ﻋﻼﻣﺔ ﻋﲆ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬ ‫‪ H2‬أدىن ﻃﻮل ‪ ٢,٢‬م ‪ ٢,٣‬م ‪ ٢,٥‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٩‬م‬
‫‪Levixo 40‬‬

‫‪ (٤‬اﺳﺤﺐ اﻟﻌﻠﺒﺔ واﺛﻘﺐ ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٣,٧‬م‬
‫‪ (٥‬أدﺧﻞ ﺧﻮاﺑري )ﻏري ﻣﺮﻓﻘﺔ( داﺧﻞ ﺛﻘﻮب اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‪.‬‬ ‫‪ H1‬أدىن ﻃﻮل ‪ ١,٤‬م ‪ ١,٤‬م ‪ ١,٥‬م ‪ ١,٦‬م ‪ ١,٧‬م ‪ ١,٨‬م ‪ ١,٩‬م ‪ ٢,١‬م‬
‫اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻌﻠﻮي ﻟﻠﻤﺸﻐﻞ ﻣﺎﺋﻞ ﻗﻠﻴﻼ‪ ،‬ﳌﻨﻊ رﻛﻮد ﻗﻄﺮات اﳌﻄﺮ‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم ﺳﻄﺤﺎً‬
‫ﺟﺎﻧﺒﻴﺎ ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ أن اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ‪.‬‬
‫‬ ‫أﻗﴡ ﻃﻮل ‪ ٢,٢‬م ‪ ٢,٣‬م ‪ ٢,٥‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٦‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٢,٧‬م ‪ ٣‬م‬

‫‪ ٢-٣‬ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪5‬‬


‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ﻣﻊ رﺑﻄﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺰﻗﺎت ‪.M12‬‬
‫‬
‫‪H1‬‬
‫ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻮرﻳﺪ ﺳﻠﻚ اﻷرﴈ‪.‬‬ ‫‪H1‬‬
‫‪H2‬‬ ‫‪H2‬‬
‫‪ ٣-٣‬ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪6‬‬ ‫‪H3‬‬
‫‪ (١‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﺤﻴﻢ اﳌﺤﻮر ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻟﻮح ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﺎرﺿﺔ‪.‬‬ ‫‪H3‬‬
‫‪ (٢‬ﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻟﻄﺮﰲ ﻣﻘﺎﺑﻞ اﳌﺼﺪ اﻟﺨﺎص ﺑﻪ ﰲ وﺿﻊ رأﳼ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ اﻷﻳﴪ‬
‫)ﺷﻜﻞ ‪ (7A‬أو اﻷميﻦ )ﺷﻜﻞ ‪ (7B‬ﻟﻠﺤﺎﺟﺰ‪ .‬إذا دﻋﺖ اﻟﺤﺎﺟﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻔﻜﻪ )ﺷﮑﻞ‬ ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷﻳﴪ‬ ‫اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻷميﻦ‬
‫‪ .(15‬ﺗﻨﺒﻴﻪ‪ ،‬ﻳﺠﺐ إزاﻟﺔ اﻟﺰﻧﱪك ﰲ ﻫﺬه اﻟﺨﻄﻮة‪.‬‬
‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪AR‬‬ ‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬

‫‪ ٧-١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻳﺤﻈﺮ اﺳﺘﺨﺪام أي ﻣﻠﺤﻘﺎت أو ﻣﻜ ﱢﻮﻧﺎت ﻏري ﻣﻮﴅ ﺑﻬﺎ ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫‪ - Somfy‬ﻻ ﻳﻜﻮن أﻣﺎن اﻷﺷﺨﺎص ﻣﻀﻤﻮﻧًﺎ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﳌﺤ ﱢﺮك مبﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ )اﻟﺨﻂ اﻟﺮﺋﻴﴘ( ﻗﺒﻞ اﻻﻧﺘﻬﺎء‬ ‫أي ﻋﺪم اﺣﱰام ﻟﻠﺘﻌﻠﻴامت اﳌﺬﻛﻮرة ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﻨﻬﻲ ﻛﻞ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪.‬‬ ‫وﺿامن ﻣﻦ ِﻗﺒﻞ ‪.Somfy‬‬
‫إذا ﻛﺎن ﻟﺪﻳﻜﻢ أي ﺷﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺤﺮك أو ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫إﺿﺎﻓﻴﺔ‪ ،‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺰﻳﺎرة اﳌﻮﻗﻊ اﻹﻟﻜﱰوين ‪.www.somfy.com‬‬
‫اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺠﻨﺐ أو اﻹﺷﺎرة إﱃ اﳌﻨﺎﻃﻖ اﻟﺨﻄﺮة )اﻟﺴﺤﻖ‪ ،‬اﻟﻘﺺ‪،‬‬ ‫ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻄﻮر اﳌﻌﺎﻳري أو اﳌﺤﺮك‪.‬‬
‫اﻻﻧﺤﺸﺎر( ﺑني اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ واﻷﺟﺰاء اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ اﳌﺤﻴﻄﺔ‬
‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﺤﺮﻛﺔ ﻓﺘﺢ اﻟﺠﺰء اﻟﺬي ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺮﻳﻜﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪.‬‬ ‫‪ ٣-١‬اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫‪ ١-٣-١‬ﺑﻴﺌﺔ اﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫ﻣﻤﻨﻮع ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ ﺗﻌﺪﻳﻞ أﺣﺪ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﳌﻮ ّردة ﰲ ﻫﺬا اﻟﻄﺎﻗﻢ أو‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫اﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﴫ إﺿﺎﰲ ﻏري ﻣﻮﴅ ﺑﻪ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﻘﺎء اﳌﺎء ﻋﲆ اﳌﺤ ﱢﺮك‪.‬‬
‫راﻗﺐ اﻟﺤﺎﺟﺰ أﺛﻨﺎء اﻟﺤﺮﻛﺔ وأﺑﻖِ اﻷﺷﺨﺎص ﺑﻌﻴﺪﻳﻦ‪.‬‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﳌﺤﺮك ﰲ وﺳﻂ اﻧﻔﺠﺎري‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻮاد ﻻﺻﻘﺔ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳌﺤﺮك‪.‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ أن ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﳌﺴﺠﻞ ﻋﲆ اﳌﺤﺮك ﻣﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﳌﻜﺎن‪.‬‬
‫ميﻜﻦ أن ﻳﺆدي ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﻴﺪوي إﱃ ﺣﺮﻛﺔ ﻏري ﻣﺘﺤﻜﻢ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻟﻠﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬أﻳﺔ ﺗﺪﺧﻼت ﻳﺘﻢ إﺟﺮاﺋﻬﺎ ﻋﲆ زﻧﱪﻛﺎت اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻗﺪ متﺜﻞ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ أن ‪:‬‬ ‫ﺧﻄﻮرة‪.‬‬
‫• اﻵﻟﻴﺔ ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬
‫• آﻟﻴﺔ اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻴﺪوي ﻟﻠﺤﺮﻛﺔ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ‬ ‫‪ ٢-٣-١‬ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺤﺎﺟﺰ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﻣﻌﻪ اﳌﺤ ﱢﺮك‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ أن أﺟﺰاء اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻻ ﺗﺘﻌﺪى ﻋﲆ اﻷرﺻﻔﺔ أو ﻋﲆ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻖ اﻟﻌﺎم‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ أو ﺑﺠﻬﺎز ﺗﺤﻜﻢ ﺧﺎرج ﻣﺠﺎل‬
‫اﻟﺮؤﻳﺔ‪ ،‬ﻳﻠﺰم ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﻼﻳﺎ ﻛﻬﺮوﺿﻮﺋﻴﺔ‪.‬‬ ‫‪ ٤-١‬اﻟﱰﻛﻴﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫اﳌﺤﺮك اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻫﻮ ذﻟﻚ اﳌﺤﺮك اﻟﺬي ﻳﻌﻤﻞ ﰲ اﺗﺠﺎه ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﺑﺪون اﻟﺘﻔﻌﻴﻞ اﳌﺘﻌﻤﺪ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﺎﺑﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳري اﻟﺴﺎرﻳﺔ‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﻠﻘﺎيئ أو إذا ﻛﺎن اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻳﴩف ﻋﲆ اﻟﻄﺮﻳﻖ‬ ‫ﰲ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺤﺮك ﻓﻴﻬﺎ وﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ إﺟﺮاؤه ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫اﻟﻌﺎم‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﻄﻠﻮﺑﺎ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺿﻮء ﺑﺮﺗﻘﺎﱄ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻟﻮاﺋﺢ اﻟﺒﻠﺪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻠني ﻣﺆ ّﻫﻠني‪.‬‬
‫اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳌﺤ ﱢﺮك ﺑﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺨﻂ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻣﺨﺼﺼﺎ ﺣﴫﻳﺎ ﻟﻠﻤﺤﺮك وﻣﺠ ّﻬﺰ‬
‫‪ ٨-١‬إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺑﺤامﻳﺔ ﻣﻜ ّﻮﻧﺔ‪:‬‬
‫• ﻣﻦ ﻣﺼﻬﺮ أو ﻗﺎﻃﻊ ﺗﻴﺎر ﻣﻌﺎﻳﺮ ‪ ١٠‬أﻣﺒري‪،‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫• ﻣﻦ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺘﻔﺎﺿﲇ )‪ ٣٠‬ﻣﻴﻠﲇ أﻣﺒري(‪.‬‬
‫ميﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﳌﺤ ﱢﺮك ﺑﻮاﺳﻄﺔ أﻃﻔﺎل ﻻ ﺗﻘﻞ أﻋامرﻫﻢ ﻋﻦ ‪٨‬‬ ‫ﻳﺘﻌني وﺟﻮد وﺳﻴﻠﺔ ﻓﺼﻞ ﻣﺘﻌﺪدة اﻷﻗﻄﺎب ﳌﻨﺒﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن‬
‫ﺳﻨﻮات وﺑﻮاﺳﻄﺔ أﺷﺨﺎص ﻗﺪراﺗﻬﻢ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﺤﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ‬ ‫اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻀامن ﻗﻄﻊ ﻣﺘﻌﺪد اﻷﻗﻄﺎب ﻟﻸﺟﻬﺰة‬ ‫ّ‬ ‫ﺗﻜﻮن اﻟﻘﻮاﻃﻊ‬
‫ﻣﺤﺪودة أو ﻣﻌﺪوﻣﻲ اﻟﺨﱪة أو اﳌﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬إذا متﺖ ﻣﺮاﻗﺒﺘﻬﻢ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻣﺒﺎﴍ ًة إﱃ أﻃﺮاف ﻣﻨﺒﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻟﻬﺎ‬ ‫اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ّ‬
‫ﺻﺤﻴﺢ أو إذا ﺗﻢ إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺗﻌﻠﻴامت ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﳌﺤ ﱢﺮك‬ ‫ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻓﺼﻞ ﻟﻠﻤﻼﻣﺴﺎت ﻋﲆ ﻛﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﻟﻀامن اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﺑﺄﻣﺎن ﻛﺎﻣﻞ ﻟﻬﻢ وإذا ﺗﻢ ﻓﻬﻢ اﳌﺨﺎﻃﺮ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﺮﺿﻮن ﻟﻬﺎ‪.‬‬ ‫ﰲ ﺣﺎﻻت اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﺌﺔ ‪.III‬‬
‫ﻻ ﺗﺪع اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻌﺒﺜﻮن ﺑﺎﳌﺤﺮك‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺠﻬﺪ اﳌﻨﺨﻔﺾ اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻈﺮوف‬
‫ﻻ ﺗﱰك اﻷﻃﻔﺎل ﻳﻌﺒﺜﻮن ﺑﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﰲ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪ .‬ﺿﻊ وﺣﺪات‬ ‫اﻟﻄﻘﺲ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع ‪. H07RN-F‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﻴﺪا ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻣﺎﻧﻌﺔ ﺻﻮاﻋﻖ )ذات ﺟﻬﺪ ﻣﺘﺒﻘﻲ ﺑﺤﺪ أﻗﴡ ‪ ٢‬ﻛﻴﻠﻮ‬
‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬ ‫ﻓﻮﻟﺖ(‪.‬‬
‫أﻃﻔﺎل‪.‬‬ ‫ﻣﺮور اﻟﻜﺎﺑﻼت‬
‫‪ ٩-١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن اﻟﻜﺎﺑﻼت اﳌﺪﻓﻮﻧﺔ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﻌﺎزل ﻟﻠﺤامﻳﺔ ﺑﻘُﻄﺮ ﻣﻼﺋﻢ‬
‫ﻟﺘﻤﺮﻳﺮ ﻛﺎﺑﻞ اﳌﺤﺮك وﻛﺎﺑﻼت اﳌﻠﺤﻘﺎت‪.‬‬
‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻜﺎﺑﻼت ﻏري اﳌﺪﻓﻮﻧﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻤ ﱢﺮر ﻛﺎﺑﻼت ﻳﺪﻋﻢ ﻣﺮور‬
‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ اﳌﺤﺮك ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﳌﺮﻛﺒﺎت )ﻣﺮﺟﻊ ‪.(2400484 .‬‬
‫واﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻄﻊ‪.‬‬
‫‪ ٥-١‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫اﺳﺘﺨﺪم وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ اﳌﻼمئﺔ )ﺷﻜﻞ وأﺑﻌﺎد ووزن اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ( ﻋﲆ‬
‫ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ﻋﺮﺑﺔ ﻧﻘﻞ‪.‬‬
‫‪ ٦-١‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﺧﻠﻊ ﻛﻞ اﻟﺤﲇ )اﻷﺳﺎور‪ ،‬اﻟﺴﻼﺳﻞ أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ( أﺛﻨﺎء اﻟﱰﻛﻴﺐ‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﳌﻌﺎﻟﺠﺔ واﻟﺜﻘﺐ واﻟﻠﺤﺎم‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺎرﺗﺪاء اﻟﻮﻗﺎﻳﺎت اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫)ﻧﻈﺎرات ﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻗﻔﺎزات‪ ،‬ﺧﻮذة ﻣﻀﺎدة ﻟﻠﻀﻮﺿﺎء‪ ،‬إﻟﺦ(‪.‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬
‫‪LEVIXO 24 60/40V RTS‬‬ ‫‪AR‬‬
‫إﺻﺪار ﻣﱰﺟﻢ ﻣﻦ اﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫اﻟﻔﻬﺮس‬
‫‪5‬‬ ‫‪ -٤‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ -١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫‪5‬‬ ‫اﻟﺘﺼﻔّﺢ ﰲ ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪١-٤‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ١-١‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪ -‬ﺗﻌﻠﻴامت أﻣﺎن ﻫﺎﻣﺔ‬
‫‪5‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﺗﺠﺎه ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪11‬‬ ‫‪٢-٤‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪ ٢-١‬ﻣﻘﺪﻣﺔ‬
‫‪5‬‬ ‫ﻣﻌﺎﻳﺮة اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ اﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪12‬‬ ‫‪٣-٤‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٣-١‬اﻟﻔﺤﻮﺻﺎت اﻻﺑﺘﺪاﺋﻴﺔ‬
‫‪5‬‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪13‬‬ ‫‪٤-٤‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٤-١‬اﻟﱰﻛﻴﺒﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪6‬‬ ‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻨﻪ ﻗﺒﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام‬ ‫‪٥-٤‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٥-١‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ -٥‬اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٦-١‬اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ‬
‫‪6‬‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻴﺎﳼ ﻷﺟﻬﺰة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪14‬‬ ‫‪١-٥‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٧-١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪6‬‬ ‫إرﺗﺎج‪/‬ﺣﻞ إرﺗﺎج اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪15‬‬ ‫‪٢-٥‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٨-١‬إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ٣-٥‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺧﺎﺻﻴﺔ اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻌﻮاﺋﻖ‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ ٩-١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ٤-٥‬ﺗﺪرﻳﺐ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني‬ ‫‪4‬‬ ‫‪١٠-١‬اﻟﻠﻮاﺋﺢ‬
‫‪4‬‬ ‫‪-١١-١‬اﻟﺪﻋﻢ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ -٦‬ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﳌﻠﺤﻘﺔ‬
‫‪6‬‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪات اﻟﺴﻠﻜﻴﺔ اﻟﻌﻤﻮﻣﻴﺔ ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪16‬‬ ‫‪١-٦‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ -٢‬وﺻﻒ اﳌﻨﺘﺞ‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ٢-٦‬وﺻﻒ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰات اﳌﻠﺤﻘﺔ اﳌﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ ١-٢‬ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ‬
‫‪4‬‬ ‫‪ ٢-٢‬اﻷﺑﻌﺎد ‪ -‬ﺷﮑﻞ‪1‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪ -٧‬اﻟﻀﺒﻂ اﳌﺘﻘﺪم ﻟﻠﺒﺎراﻣﱰات‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ ٣-٢‬ﻧﻮع اﻟﱰﻛﻴﺐ ‪ -‬ﺷﮑﻞ‪2‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪ ١-٧‬اﻟﺘﺼﻔﺢ ﰲ وﺿﻊ ﺿﺒﻂ اﻟﺒﺎراﻣﱰات‬
‫‪7‬‬ ‫‪ ٢-٧‬ﻗﺎمئﺔ اﻟﺒﺎراﻣﱰات )اﻟﻘﻮاﺋﻢ واﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻟﻔﺮﻋﻴﺔ(‬ ‫‪4‬‬ ‫‪ -٣‬اﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫‪4‬‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻷﺳﺎﺳﺎت‬ ‫‪١-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -٨‬ﻣﺤﻮ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﻣﺤﻮ ﺟﻤﻴﻊ أوﺿﺎع اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﻌﻠﺒﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪5‬‬ ‫‪٢-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫ﻣﺤﻮ اﻹﻋﺪادات ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪22‬‬ ‫‪١-٨‬‬ ‫‪4‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪6‬‬ ‫‪٣-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫ﻣﺤﻮ أﺟﻬﺰة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ اﳌﺨ ّﺰﻧﺔ ﺑﺎﻟﺬاﻛﺮة ‪ -‬ﺷﻜﻞ ‪23‬‬ ‫‪٢-٨‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺪود اﻟﻄﺮﻓﻴﺔ‬ ‫‪٤-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -٩‬اﻟﺘﺸﺨﻴﺺ وإﺻﻼح اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫‪5‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺿﺒﻂ اﻟﺰﻧﱪك ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪8‬‬ ‫‪٥-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ ١-٩‬ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫‪5‬‬ ‫ﻣﻮازﻧﺔ اﻟﻌﺎرﺿﺔ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪9‬‬ ‫‪٦-٣‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪ -١٠‬اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫‪5‬‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ‪ -‬ﺷﮑﻞ ‪10‬‬ ‫‪٧-٣‬‬

‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ‬
‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻳﺸري إﱃ ﺧﻄﺮ ﻳﺴﺒﺐ اﳌﻮت اﻟﻔﻮري أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄرية‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻳﺸري إﱃ ﺧﻄﺮ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ اﳌﻮت أو إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄرية‪.‬‬
‫اﺣﺘﻴﺎط‬
‫ﻳﺸري إﱃ ﺧﻄﺮ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻔﻴﻔﺔ أو ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﺨﻄﻮرة‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﻳﺸري إﱃ ﺧﻄﺮ ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺗﻠﻔًﺎ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ أو ﻳﺪ ّﻣﺮه‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟﱰﻛﻴﺐ ﴏاﺣ ًﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎيئ أﻧﻪ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻔﻴﺬ اﻟﱰﻛﻴﺐ‬ ‫‪ -١‬إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫واﻟﻀﺒﻂ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺤ ﱢﺮك ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎﳌﺤ ﱢﺮﻛﺎت وﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﻵﱄ ﻟﻠﻤﻨﺎزل‪.‬‬ ‫ﺧﻄﺮ‬
‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳌﺤ ﱢﺮك وﺿﺒﻄﻪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﺌﻮل ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬
‫‪ ٢-١‬ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ﺑﺎﳌﺤ ﱢﺮﻛﺎت واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﱄ ﻟﻠﻤﻨﺎزل‪ ،‬ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﺒﻠﺪ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ‬
‫‪ ١-٢-١‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺣﺎﺟﺰ ﻣﺨﺼﺺ ﺣﴫﻳﺎ ﳌﺮور اﳌﺮﻛﺒﺎت اﳌﺸﻐّﻠﺔ مبﺤ ﱢﺮك‪ .‬ﻫﺪف‬ ‫ميﻜﻦ أن ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﰲ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺨﻄرية‬
‫ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت ﺑﻮﺟﻪ ﺧﺎص ﻫﻮ ﺗﻠﺒﻴﺔ ﻣﺘﻄﻠّﺒﺎت اﳌﻮاﺻﻔﺔ اﳌﺬﻛﻮرة‬ ‫ﻟﻸﺷﺨﺎص‪ ،‬ﻋﲆ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل اﳌﺤﺸﻮرﻳﻦ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪.‬‬
‫وأﻳﻀﺎ ﺿامن ﺳﻼﻣﺔ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت واﻷﺷﺨﺎص‪.‬‬
‫‪ ١-١‬ﺗﺤﺬﻳﺮ ‪ -‬ﺗﻌﻠﻴامت أﻣﺎن ﻫﺎﻣﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ أن ﻳﻜﻮن اﻟﺤﺎﺟﺰ ﻣﻘﺼﻮراً ﻓﻘﻂ ﻋﲆ ﻣﺮور اﻟﺴﻴﺎرات‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬
‫ﻣﻤﻨﻮع ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ ﻣﺮور اﳌﺸﺎة ﰲ ﻧﻄﺎق ﺣﺮﻛﺔ اﻟﺤﺎﺟﺰ‪ .‬وﻣﻦ‬ ‫ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص اﺗﺒﺎع ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴامت‪ ،‬ﻷن اﻟﱰﻛﻴﺐ‬
‫اﻟﴬوري ﺗﺨﺼﻴﺺ ﻣﺴﺎر ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﻤﺸﺎة‪.‬‬ ‫اﻟﺨﺎﻃﺊ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄرية‪ .‬اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴامت‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﺪ ﱢرب اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺎﻟﱰﻛﻴﺐ إﻟﺰاﻣﻴﺎ ﻛﻞ اﳌﺴﺘﺨﺪﻣني ﻟﻀامن‬
‫ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻬﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﺧﺎرج ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﳌﻮﺻﻮف ﰲ ﻫﺬا‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺑﺄﻣﺎن ﺗﺎم ﻟﻠﻤﺤ ﱢﺮك ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ‪.‬‬
‫اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻳﻜﻮن ﻣﻤﻨﻮﻋﺎ )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة »ﻣﺠﺎل اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ« ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام(‪.‬‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻨﻬﺎيئ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﴩح اﻟﻘﺎﺋﻢ‬
‫‪Copyright© 2017 SOMFY ACTIVITES SA. All rights reserved.‬‬ ‫‪2‬‬
FRANCE
74300 CLUSES

www.somfy.com
SOMFY ACTIVITES SA
50 avenue du Nouveau Monde

5137722A
SOMFY ACTIVITES SA, Société Anonyme, capital 35.000.000 Euros, RCS Annecy, 303.970.230 - 12/2018
Images not contractually binding

D814039 2HA93_01_07/12/2018

Vous aimerez peut-être aussi