Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Service Manual A050G580 - I4 - 201811
Service Manual A050G580 - I4 - 201811
MDKDP (spéc. A)
MDKDR (spéc. A)
MDKDS (spéc. A)
MDKDT (spéc. A)
MDKDU (spéc. A)
MDKDV (spéc. A)
French
Translation of the Original Instructions 9-2018 A050G580 (4e édition)
Table des matières
1. MESURES DE SÉCURITÉ ............................................................................................................ 1
1.1 Vue d'ensemble ...................................................................................................................... 1
1.2 Symboles de mise en garde ................................................................................................... 1
1.3 Mesures générales de sécurité............................................................................................... 2
1.4 Les chocs électriques et les arcs électriques peuvent engendrer des blessures graves,
voire la mort............................................................................................................................. 5
1.5 La tension du groupe électrogène peut entraîner la mort. ..................................................... 6
1.6 Les gaz d'échappement du moteur sont mortels.................................................................... 6
1.7 Le diésel est un carburant combustible. ................................................................................. 6
1.8 Les gaz dégagés par les batteries sont explosifs................................................................... 7
1.9 Les pièces en mouvement peuvent causer des blessures graves ou mortelles. ................... 7
1.10 Des vapeurs inflammables peuvent provoquer un surrégime d'un moteur diesel................ 7
1.11 Les dangers liés au monoxyde de carbone.......................................................................... 7
1.11.1 Empoisonnement au monoxyde de carbone ............................................................. 7
1.11.2 Risques particuliers du CO sur les bateaux............................................................... 8
1.11.3 Protection contre les empoisonnements au CO ........................................................ 9
1.12 Substances dangereuses pour la santé ............................................................................... 9
1.12.1 Antigel (Fleetguard - ES Compleat et EG Premix) .................................................... 9
1.12.2 Gazole...................................................................................................................... 11
1.12.3 Huile de lubrification - Premium Blue E 15W40....................................................... 13
1.13 Étiquettes d'avertissement du groupe électrogène............................................................. 14
2. PRÉSENTATION ......................................................................................................................... 17
2.1 À propos de ce manuel......................................................................................................... 17
2.1.1 Attention - Ce groupe électrogène n'est pas ignifugé................................................ 17
2.2 Documentation connexe ....................................................................................................... 18
2.3 Identification du modèle ........................................................................................................ 19
2.3.1 Emplacement de la plaque signalétique .................................................................... 19
2.4 Étiquette sur les émanations ................................................................................................ 19
2.4.1 Emplacement typique de l'étiquette sur les émissions nocives ................................. 20
2.5 Émissions sonores................................................................................................................ 20
2.6 Compatibilité électromagnétique........................................................................................... 20
2.7 Normes de construction ........................................................................................................ 20
3. ENTRETIEN ................................................................................................................................. 23
3.1 Entretien périodique.............................................................................................................. 23
3.1.1 Calendrier d'entretien périodique ............................................................................... 23
3.2 Inspection générale............................................................................................................... 24
3.2.1 Emplacements des points d'entretien ........................................................................ 25
3.2.2 Connexions de la batterie .......................................................................................... 26
3.2.3 Niveau d'huile............................................................................................................ 27
3.2.4 Fuites dans le circuit de carburant............................................................................. 28
3.2.5 Niveau du liquide de refroidissement......................................................................... 28
6. ALTERNATEUR ........................................................................................................................... 79
6.1 Vue d'ensemble .................................................................................................................... 79
6.1.1 Résistances des bobines et du stator du groupe électrogène................................... 81
6.2 Procédure de test de la résistance d'isolation de bobine ..................................................... 81
6.3 Procédure de test de résistance de bobine .......................................................................... 82
6.4 Outil d'extraction 300-5512 ................................................................................................... 82
6.5 Stator d'excitation.................................................................................................................. 82
6.5.1 Résistance de l'isolation de bobine............................................................................ 82
6.5.2 Résistance de bobine ................................................................................................ 82
6.5.3 Stator d'excitation et cloche finale ............................................................................ 83
6.6 Rotor d'excitation .................................................................................................................. 83
6.6.1 Résistance de l'isolation de bobine............................................................................ 83
6.6.2 Résistance de bobine ................................................................................................ 83
6.7 Rectificateurs de rotations .................................................................................................... 84
6.8 Rotor principal....................................................................................................................... 85
6.8.1 Résistance de l'isolation de bobine............................................................................ 85
6.8.2 Résistance de bobine ................................................................................................ 86
6.8.3 Assemblage du rotor.................................................................................................. 87
6.9 Stator principal ...................................................................................................................... 87
6.9.1 Résistance de l'isolation de bobine ........................................................................... 87
6.9.2 Résistance de bobine ................................................................................................ 88
6.9.3 Résistance de l'isolation d'enroulement de quadrature ............................................. 88
6.9.4 Résistance d'enroulement de quadrature .................................................................. 88
6.9.5 Résistance de l'isolation de bobine à bobine............................................................. 88
6.10 Désassemblage de l'alternateur ........................................................................................ 89
6.11 Réassemblage de l'alternateur .......................................................................................... 90
6.12 Rebranchement de l'alternateur.......................................................................................... 91
6.13 Disjoncteurs automatiques de lignes .................................................................................. 91
8. DÉPANNAGE............................................................................................................................... 97
8.1 Vue d'ensemble .................................................................................................................... 97
8.2 Dépannage à l'aide de l'affichage numérique....................................................................... 97
8.3 Dépannage à l’aide d’un témoin d’état de marche ............................................................... 98
8.4 Élimination des anomalies du groupe électrogène ............................................................... 98
8.4.1 N° de code - Pas de réponse sur l'écran numérique ou l'interrupteur de
commande ................................................................................................................... 99
8.4.2 Pas de code - Démarreur s'engage ou se désengage .............................................. 99
8.4.3 Pas de code - Les batteries de démarrage ne gardent pas la charge. ................... 100
8.4.4 Pas de code - Aucun courant alternatif alors que le groupe électrogène est en
marche....................................................................................................................... 100
REMARQUE
Ce groupe électrogène ne doit pas être la source d'alimentation principale pour des systèmes de
communication et de direction. Il peut s'arrêter sans préavis.
Lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser le groupe électrogène. Il contient des
instructions importantes qu'il convient d'observer pendant l'utilisation et l'entretien. Un fonctionnement
sans danger et des performances optimales ne peuvent être obtenus que si le matériel est utilisé et
entretenu correctement. Les propriétaires et les utilisateurs du groupe électrogène sont seuls
responsables de son utilisation en toute sécurité.
L’utilisation, l'entretien et l'installation du groupe électrogène doivent être conformes à tous les codes et
règlements locaux, provinciaux et fédéraux. L'électricité, les carburants, l'échappement, les pièces en
mouvement et les batteries présentent des dangers qui peuvent entraîner des blessures graves ou
mortelles. Les procédures d'installation du groupe électrogène ne doivent être effectuées que par du
personnel dûment formé, expérimenté et informé des dangers relatifs aux carburants, à l'électricité et aux
machines. Le retrait, le démontage et la mise au rebut du groupe électrogène ne doivent être effectués
que par du personnel dûment formé, expérimenté et informé des dangers relatifs aux carburants, à
l'électricité et aux machines.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, engendrera des blessures graves
ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut engendrer des blessures
graves ou mortelles.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait impliquer des blessures
minimes ou modérées.
REMARQUE
Indique des informations considérés comme importantes mais pas dangereuses (des messages
sur des dégâts matériels par exemple).
AVERTISSEMENT
Éléments chauds, en mouvement et sous tension
Tout élément chaud, en mouvement et sous tension peut causer des blessures graves ou
mortelles.
Seul un personnel formé et entraîné peut procéder aux réglages lorsque le groupe électrogène
est en marche.
AVERTISSEMENT
Équipement de production de courant électrique
Toute opération incorrecte peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
Ne pas utiliser l'appareil en état de fatigue ou après avoir absorbé de l'alcool ou des
médicaments.
AVERTISSEMENT
Équipement de production de courant électrique
Toute opération ou entretien incorrect peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
Vérifier que le personnel chargé de l'entretien et de la réparation soit bien formé et qu'il possède
une solide expérience des interventions électriques et/ou mécaniques.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles
Les pièces en mouvement peuvent causer des blessures graves.
Faire particulièrement attention aux environs des pièces en mouvement. Tous les carters doivent
être fixés en place correctement afin de prévenir les contacts.
AVERTISSEMENT
Pièces en mouvement
L'utilisation du groupe électrogène sans les carters de protection ou les portes d'entretien peut
engendrer des blessures graves ou un endommagement du matériel.
Ne pas utiliser le groupe électrogène carters de protection ou portes d'entretien déposés.
AVERTISSEMENT
Liquide haute pression chaud
Un contact avec des liquides bouillants peut causer des brûlures graves.
Ne pas ouvrir le capuchon pressurisé du radiateur lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur
refroidir avant d’enlever le capuchon pressurisé. Dévisser le capuchon lentement et ne pas
l'ouvrir complètement tant que la pression n'est pas complètement retombée.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves.
Monter cette unité de manière à ce que tout contact des surfaces avec les personnes soit réduit
au maximum. Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur
un équipement chaud et éviter si possible tout contact.
AVERTISSEMENT
Liquides combustibles
L'inflammation de liquides combustibles représente un danger d'incendie ou d'explosion qui
peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
Ne pas conserver de carburant, produits nettoyants, huile, etc. à proximité du groupe
électrogène.
AVERTISSEMENT
Liquides combustibles
L'inflammation de liquides combustibles représente un danger d'incendie ou d'explosion qui
peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
Ne pas utiliser de liquides combustibles tel que l’éther.
AVERTISSEMENT
Dangers d'intoxication
L’éthylène glycol utilisé comme liquide de refroidissement du moteur est toxique pour les êtres
humains et les animaux.
Porter une protection personnelle appropriée. Essuyer les flaques et éliminer le liquide de ref.
usagé en respectant la règlementation locale en matière d’environnement.
AVERTISSEMENT
Dangers d'intoxication
Certaines agences des États ou du Gouvernement fédéral américain considèrent les huiles
moteur usées comme cancérigènes ou toxiques pour les fonctions reproductrices.
Ne pas ingérer ou respirer des vapeurs, ou entrer en contact avec des huiles moteur, lors du
contrôle des niveaux ou de la vidange d'huile. Porter des gants de protection et une protection
du visage.
AVERTISSEMENT
Monoxyde de carbone
L'inhalation de monoxyde de carbone peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
Tester et vérifier que tous les détecteurs e monoxyde de carbone sont en parfait état de marche
conf. aux instructions du fabricant ou au manuel de l'utilisateur avant tout démarrage et après 8
heures de service.
AVERTISSEMENT
Gaz toxiques
Certaines agences des États ou du Gouvernement fédéral américain considèrent les substances
contenues dans les gaz d'échappement comme cancérigènes ou toxiques pour les fonctions
reproductrices.
Veiller à ne pas inhaler ou s'exposer aux gaz d'échappement.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les accumulations d'huile et de graisse représentent un risque d'incendie. Un incendie peut
engendrer des brûlures graves ou mortelles.
Veiller à ce que le groupe et la zone dans laquelle il est installé restent propres et exempts
d'obstructions. Réparer toute fuite d'huile rapidement.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel ou à distance
Le démarrage accidentel du groupe électrogène alors qu'une personne travaille dessus peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Pour empêcher un démarrage accidentel ou un démarrage par la commande à distance lors de
travaux sur le groupe électrogène, débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une
clé isolée.
REMARQUE
Des fixations non sécurisées ou desserrées peuvent endommager l'appareil. S'assurer que
toutes les fixations sont en place et bien serrées.
REMARQUE
Garder des extincteurs du type multi-classe ABC à portée de la main. Les incendies de classe A
impliquent des combustibles ordinaires tels que le bois ou le tissu. Les incendies de classe B
impliquent des combustibles et liquides inflammables tels que les carburants liquides et gazeux.
Les incendies de classe C impliquent des équipements électriques (se reporter au code NFPA
n°10 dans les régions concernées).
Directives à respecter en cas de travaux sur des installations électriques mises hors tension :
• Utiliser un équipement de protection individuelle adéquat. Ne pas porter de bijoux et retirer tout
élément conducteur de vos poches dans la mesure où ces éléments peuvent tomber dans les
équipements et les courts-circuits qu'ils risquent de provoquer peuvent engendrer des électrocutions
ou des brûlures. Se reporter à la norme NFPA 70E pour les équipements ÉPI.
• Couper l'alimentation électrique et verrouiller/étiqueter les systèmes électriques avant de travailler
dessus. Le verrouillage/étiquetage a pour but de prévenir tout risque dû à un démarrage involontaire
des installations ou au déploiement d'énergie encore stockée. Se reporter à la section
Verrouillage/Étiquetage pour de plus amples informations à ce sujet.
• Mettre hors tension et procéder au verrouillage/à l'étiquetage de tous les circuits et appareils avant
de déposer les protections ou de procéder à des mesures sur les installations électriques.
• Respecter tout code de sécurité électrique applicable dans votre région.
Directives à respecter en cas de travaux sur des installations électriques sous tension :
REMARQUE
La philosophie de Cummins Inc. est bien d'effectuer tous les travaux électriques en mode hors
tension. Cependant, certains employés ou fournisseurs peuvent être autorisés à effectuer
occasionnellement des travaux sur des équipements sous tension, mais seulement lorsqu'ils
sont qualifiés et autorisés pour ces travaux ou dépannages, et lorsque la mise hors tension des
installations provoquerait un danger plus grand ou rendrait les travaux à effectuer impossibles et
si toute autre solution alternative est exclue.
REMARQUE
Des travaux sur des installations exposées au courant ne peuvent être autorisés que pour les
procédures qui les concernent. Ils doivent être entrepris par une personne autorisée par
Cummins avec la permission appropriée d'effectuer les travaux à effectuer sur des installations
sous tension en utilisant des protections, des outils et des équipements appropriés.
En bref :
• Ne pas modifier ou contourner les systèmes de sécurité à moins d'y être expressément autorisé.
• Bien comprendre et évaluer les risques - utiliser un équipement de protection correcte. Ne pas
porter de bijoux et retirer tout élément conducteur de vos poches dans la mesure où ces éléments
peuvent tomber dans les équipements et les courts-circuits qu'ils risquent de provoquer peuvent
engendrer des électrocutions ou des brûlures. Se reporter à la norme NFPA 70E pour les
équipements ÉPI.
• S'assurer d'être en compagnie d'une personne en mesure de pratiquer les opérations de premiers
secours.
Les propriétaires et utilisateurs du groupe électrogène sont seuls responsables de son utilisation
sécuritaire. Pour de plus amples informations, contacter un distributeur ou un revendeur Cummins agréé.
Cette substance présente un point d'ébulition à 107 °C (224.6 °F) et un point d'éclair à 121 °C (249.8 °F).
Elle est utilisée comme additif de liquide de refroidissement moteur et peut se retrouver dans les circuits
de refroidissement des moteurs et les échangeurs thermiques. Les installateurs, les utilisateurs et les
techniciens d'entretien ont de grandes chances de travailler avec cette substance.
1.12.2 Gazole
Ce produit est aussi connu sous les noms de diesel rouge, mazout et type A1 ou A2. Il s'agit d'un liquide
rouge pâle ou transparent ayant une légère odeur caractéristique. Il contient des dérivés du pétrole
obtenus par craquage catalytique, des distillats de pétrole, de la quinizarine et un colorant rouge du
fabricant de gazole. Les dérivés du pétrole obtenus par craquage catalytique et les distillats de pétrole
sont des composants potentiellement dangereux.
La substance présente un point d'ébullition initial de 180 °C (345 °F), un point d'éclair supérieur à 56 °C
(132.8 °F) et une pression de vapeur inférieure à 0,7 mm Hg à 20 °C (68 °F). Elle n'est pratiquement pas
soluble dans l'eau.
Elle est utilisée comme carburant pour les véhicules à usage hors routes fonctionnant au diésel et les
moteurs stationnaires, et peut se retrouver dans les réservoirs de carburant, les tuyaux et les circuits
d'injection. La substance ne doit pas être employée à d'autres fins sans avoir contacté au préalable le
fabricant ou le fournisseur. Les installateurs, les utilisateurs et les techniciens d'entretien ont de grandes
chances de travailler avec cette substance.
Le gazole est légèrement irritant pour la peau et entraîne une délipidation. Dans le cas d'une seule
exposition à une concentration élevée de gazole, la toxicité est faible. Un contact prolongé et répété avec
la peau peut provoquer sa délipidation, ce qui peut se traduire par une irritation cutanée et une dermite.
Dans certains cas, des verrues et la prolifération de cellules cancéreuses ont été observées.
Maintenir un haut niveau d'hygiène personnelle. En cas de contact avec la peau, laver soigneusement
avec de l'eau et du savon.
Porter des lunettes de sécurité, des gants imperméables et une blouse de laboratoire. Éviter la
contamination à l'intérieur des gants. En cas de contamination de la combinaison, la retirer et la nettoyer à
fond.
Aucune précaution particulière d'ordre respiratoire n'est nécessaire dans le cadre d'un usage normal. Ne
pas respirer les vapeurs ou la substance pulvérisée lors de la manipulation à chaud de l'équipement.
Mise en garde/ Avertissement de risque lié à une courroie ou une pièce en rotation
Indique un risque de blessures pouvant être provoquées en se prenant dans des pièces en
mouvement.
Mise en garde / Avertissement de risque lié à des produits chimiques (ingestion/brûlure)
Indique un risque de blessures ou d'asphyxie pouvant être provoquées par des vapeurs ou des gaz
toxiques.
Mise en garde ou avertissement de risque lié à une tension élevée ou à une source de courant
Indique un risque de blessures pouvant être provoquées par une décharge électrique ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Équipement de production de courant électrique
Les équipements de production électrique défectueux peuvent causer des blessures graves ou
mortelles.
Toutes les installations doivent être exécutées par une personne qualifiée et expérimentée
conformément aux instructions d'installation et à tous les codes en vigueur.
REMARQUE
Dans le catalogue, les pièces MC sont essentielles pour la machine et doivent être conformes
aux normes de sécurité des bateaux pour la protection contre l'inflammation, les retours de
flamme, la résistance au feu, l'intégrité du circuit d'échappement ou autres, établies par les
organismes de règlementation tels que les garde-côtes aux États-Unis, ABYC et ISO. Lorsqu'il
s'agit de remplacer des pièces essentielles pour la machine, utiliser les pièces Cummins
identifiées par leur numéro de pièce dans le catalogue de pièces approprié.
ATTENTION
Un groupe électrogène doit être correctement utilisé et entretenu pour garantir un
fonctionnement sûr et sans incident. Le manuel de l'utilisateur comporte un calendrier
d'entretien et un guide de dépannage.
Le manuel sur la santé et la sécurité doit être lu conjointement au présent manuel pour garantir
le fonctionnement sans danger du groupe électrogène :
Le nom du modèle du groupe électrogène se trouve sur la plaque signalétique montée côté entretien du
groupe électrogène. Cf. figure ci-dessous. Chaque caractère est important (le dernier caractère du
numéro de modèle correspond à la lettre de spécification. Cette lettre est importante en cas de
commande de pièces neuves).
REMARQUE
La déclaration de garantie sur les émanations concerne uniquement les produits certifiés EPA.
Standard Titre
BS EN 1037:1995+a1:2008 Sécurité des machines - Prévention de la marche intempestive
BS EN ISO 14121-1:2007 Sécurité des machines - Principes d'appréciation du risque.
BS EN ISO 13857:2008 Sécurité des machines - Distances de sécurité empêchant les membres
supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses
Standard Titre
BS EN 349:1993+A1:2008 Sécurité des machines - Écartements minimaux pour prévenir les risques
d'écrasement de parties du corps humain
BS EN 547-1:1996+A1:2008 Sécurité des machines - Mesures du corps humain - Partie 1 : Principes de
détermination des dimensions requises pour les ouvertures destinées au
passage de l'ensemble du corps dans les machines
BS EN 547-2:1996+A1:2008 Sécurité des machines – Mesures du corps humain – Partie 2 : Principes
de détermination des dimensions requises pour les orifices d'accès
BS EN 547-3:1996+A1:2008 Sécurité des machines – Mesures du corps humain – Partie 3 : Données
anthropométriques
BS EN 60204-1:2006+A1:2009 Sécurité des machines – Équipement électrique des machines -
Prescriptions générales
BS EN 614-1:2006+A1:2009 Sécurité des machines – Principes ergonomiques de conception -
Terminologie et principes généraux
BS EN 953:1997+A1:2009 Sécurité des machines – Protecteurs – Prescriptions générales pour la
conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles
BS EN ISO 12100-1:2003+A1:2009 Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de
conception – Terminologie de base, méthodologie
BS EN ISO 12100-2:2003+A1:2009 Sécurité des machines – Notions fondamentales, principes généraux de
conception – Principes techniques
BS EN ISO 13732-1:2008 Ergonomie des ambiances thermiques – Méthodes d'évaluation de la
réponse humaine au contact avec des surfaces – Surfaces chaudes
BS EN ISO 13849-1:2008 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la
sécurité
BS EN ISO 13850:2006 Sécurité des machines – Arrêt d'urgence – Principes de conception
BS EN 61310-1:2008 Sécurité des machines – Indication, marquage, manœuvre – Partie 1 :
Exigences pour les signaux visuels, acoustiques et tactiles
BS EN 61310-2:2008 Sécurité des machines – Indication, marquage, manœuvre – Partie 2 :
Exigences pour le marquage
BS EN 61000-6-1:2007 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériques - Immunité
pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère
BS EN 61000-6-3:2007 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Normes génériques - Norme sur
l'émission pour les environnements résidentiels, commerciaux et de
l'industrie légère
BS EN 1299:1997+A1:2008 Vibrations et chocs mécaniques - Isolation vibratoire des machines -
Informations pour la mise en œuvre de l'isolation des sources
BS EN 1679-1:1998 Moteurs alternatifs à combustion interne - Sécurité - Partie 1 : Moteurs à
allumage par compression
BS EN 12601:2001 Groupes électrogènes entraînés par moteurs alternatifs à combustion
interne – Sécurité
PÉRIODICITÉ DE L'ENTRETIEN
Une
Une
fois
Après fois Une Une Une Tous
par
les par fois fois fois les 5
mois
OPÉRATION D'ENTRETIEN 50 jour / par par par Toute Tous ans /
/
premi toute an / an / an / s les les 2 toute
toute
ères s les toute toute toute 800 h ans s les
s les
heure 8 s les s les s les 2000
100
s heure 200 h 350 h 500 h h
heure
s
s
Inspection générale1 x
Contrôler le niveau d'huile moteur. x
Vidange de l’eau du filtre à carburant x
Contrôler la batterie et des connexions de la
x
batterie2
Contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale3 x
Contrôler le fonctionnement du rupteur de siphon. x
Vidange d'huile et rempl. du filtre - Tous sauf
x x
MDKDS, MDKDT et MDKDU5
Vidange de l'huile et changement du filtre -
Uniquement x x
MDKDS, MDKDT et MDKDU5
Remplacement du filtre à carburant x
Contrôler l'anode de zinc x
Remplacement du rotor de la pompe à eau brute x
N° Description N° Description
1 Jauge d'huile 4 Déflecteur d'eau et filtre à huile
2 Orifice de remplissage de l'huile 5 Flexible de vidange d'huile
3 Filtre à huile
N° Description N° Description
1 Filtre à carburant 4 Flexible de vidange d'huile
2 Jauge d'huile 5 Filtre à huile
3 Orifice de remplissage de l'huile
REMARQUE
En cas de travaux d'entretien ou d'entretien sur la batterie, arrêter le groupe électrogène et
débrancher le chargeur de batterie avant de débrancher les câbles de la batterie. Débrancher le
câble négatif (–) en premier et le rebrancher ensuite en dernier en utilisant une clé isolée.
Vérifier que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. Les connexions desserrées ou
corrodées créent une résistance électrique élevée qui rend les démarrages difficiles.
AVERTISSEMENT
Pression de carter-moteur
La pression dans le carter de moteur peut faire gicler l'huile moteur chaude par l'ouverture de
remplissage et causer des brûlures graves.
Toujours arrêter le groupe électrogène avant d'enlever le bouchon de remplissage d'huile.
AVERTISSEMENT
Dangers d'intoxication
Les organismes provinciaux et fédéraux ont déterminé que le contact avec les huiles moteur
usées est cancérigène ou toxique pour les fonctions reproductrices.
Éviter le contact avec la peau et éviter de respirer les vapeurs. Utiliser des gants en caoutchouc
et laver la peau si elle y a été exposée.
REMARQUE
S'il n'y a pas assez d'huile, le moteur risque de subir des dégâts graves. S'il y a trop d'huile, la
consommation risque d'être excessive. Maintenir le niveau de l'huile entre les têtes (ou repères)
haut et du bas de la jauge.
REMARQUE
Il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’huile entre les vidanges si le niveau n’a pas baissé de
plus de 1/3 entre les repères du haut et du bas. Si le niveau est descendu jusqu'au repère
du bas, on peut ajouter 0,9 litre (un quart) d’huile.
1. Regarder s'il y a des fuites aux raccords des flexibles, des conduites et des tuyaux des circuits
d'alimentation en carburant et de retour pendant la marche et pendant l'arrêt du groupe électrogène.
2. Vérifier que les tuyaux de carburant souples ne comportent pas de coupures, de fissures,
d'abrasions, ni de colliers desserrés.
3. S'assurer que les conduites de carburant ne frottent pas contre d'autres pièces.
4. Remplacer les pièces des conduites de carburant usées ou endommagées avant que des fuites ne
se produisent. Remplacer le flexible par un flexible de carburant USCG TYPE A1 ou ISO 7840-A1
pour circuit d'injection de carburant à haute pression.
5. Amorcer le circuit de carburant si le groupe électrogène est tombé en panne de carburant.
2. Vérifier que la vanne à la mer est ouvert pour une opération du groupe électrogène.
3. Lorsqu'il y a un séparateur eau/échappement, ouvrir la vanne à la mer du tuyau de vidange d’eau.
4. Inspecter les tuyaux pour vérifier s’ils fuient ou sont endommagés. Faire remplacer tout tuyau qui fuit
ou est endommagé par un technicien d'entretien qualifié.
Consulter Section 3.1 à la page 23 pour connaître le calendrier d'entretien des batteries et lire le
instructions du fabricant de batterie. Faire réparer le dispositif de charge de la batterie si la tension dans le
circuit du courant continu est constamment trop basse ou trop forte.
Vérifier que les bornes de la batterie sont propres et bien serrées. Les connexions desserrées ou
corrodées créent une résistance électrique élevée qui rend les démarrages difficiles.
1. Maintenir le bac et les bornes de la batterie propres et secs.
2. Garder les bornes de batterie bien serrées.
3. Utiliser un arrache-cosses de batterie pour débrancher les câbles de la batterie.
4. Avant de faire les connexions de batterie, toujours vérifier quelle est la borne positive (+) et quelle
est la borne négative (-) et, pour ne pas provoquer un arc électrique, toujours débrancher le câble
négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
• Utiliser de l’huile moteur de catégorie de service API (Institut américain du pétrole) CH-4 ou mieux
encore après les 100 premières heures de service.
• Regarder la viscosité attribuée par la Society of Automotive Engineers (SAE). Choisir une viscosité
adaptée à la température ambiante prévue jusqu'à la prochaine vidange prévue. Cf. figure ci-
dessous.
• Les huiles multigrades telles que SAE 15W-40 sont recommandées pour l’usage toute l’année.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
AVERTISSEMENT
Dangers d'intoxication
Les organismes provinciaux et fédéraux ont déterminé que le contact avec les huiles moteur
usées est cancérigène ou toxique pour les fonctions reproductrices.
Éviter le contact avec la peau et éviter de respirer les vapeurs. Utiliser des gants en caoutchouc
et laver la peau si elle y a été exposée.
AVERTISSEMENT
Pression de carter-moteur
La pression dans le carter de moteur peut faire gicler l'huile moteur chaude par l'ouverture de
remplissage et causer des brûlures graves.
Toujours arrêter le groupe électrogène avant d'enlever le bouchon de remplissage d'huile.
Se reporter à Chapitre 3 à la page 23 pour connaître la périodicité des vidanges d'huile moteur.
1. Faire marcher le groupe électrogène sous charge jusqu'à ce qu'il ait atteint sa température normale
de fonctionnement, puis l’arrêter et débrancher le câble négatif (-) de la batterie.
2. Pour un groupe électrogène muni d'un écran d’insonorisation, retirer la porte d'accès pour l'entretien.
3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile et ouvrir la vanne de purge. Le robinet de vidange
comporte une sortie de 3/8 au pas NPT permettant d’installer un raccord de tuyau et de faciliter ainsi
la vidange.
REMARQUE
En cas d’installation d’une pompe d’extraction d’huile, suivre les instructions fournies avec
cette pompe.
REMARQUE
Jeter l'huile en respectant la législation locale.
REMARQUE
S'il n'y a pas assez d'huile, le moteur risque de subir des dégâts graves. S'il y a trop d'huile,
la consommation risque d'être excessive. Maintenir le niveau de l'huile entre les marques
(ou repères) haut et du bas de la jauge.
REMARQUE
Ne pas faire le plein d'huile par le col de remplissage d'huile (là où se trouve la jauge) car
l'huile pourrait remonter dans le tube.
Utiliser du carburant diesel de haute qualité catégorie 2-D pour obtenir de bonnes performances et une
longue durée de vie utile du moteur. Utiliser du carburant diesel de catégorie 1-D lorsque la température
ambiante est inf. à 5 °C (40 °F). Si le carburant est exposé à des températures ambiantes très froides,
utiliser du carburant dont le point de trouble (température à laquelle des cristaux commencent à se
former) est d’au moins 6 °C (10 °F) inférieur à la température du carburant la plus basse prévue.
• Les carburants diésel spécifiés par les normes EN 590 ou ASTM D975 sont recommandés.
• L’indice de cétane ne doit pas être inférieur à 45 et la teneur en soufre ne doit pas être supérieure à
0,5 % (en poids).
• Les spécifications sur le type et la teneur en soufre (ppm, % de poids) du diesel utilisé doivent être
conformes à tous les règlements sur les émissions applicables là où le groupe électrogène est
utilisé.
• Le pouvoir lubrifiant du carburant doit satisfaire la norme ASTM D975 et un niveau de charge
minimal de 3100 g mesuré conformément à la norme ASTM D6078 ou à un diamètre de rayure
maximal de 0,45 mm mesuré conformément aux normes ASTM D6079 ou ISO 12156-1.
• Les carburants biodiésel B5 qui satisfont aux spécifications et aux normes de qualité de l'industrie
conviennent à ce groupe électrogène.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
AVERTISSEMENT
Carburant combustible
Le carburant diésel est combustible et peut causer des blessures graves ou mortelles.
Ne pas fumer à proximité de réservoirs de carburant ou d'un appareil brûlant du carburant, ni
dans des zones à ventilation commune comportant de tels équipements.
Maintenir bien à l'écart toutes les sources ou équipements générateurs de flammes, d'étincelles
ou d'arcs électriques, tels que veilleuses, interrupteurs électriques, etc., capables de provoquer
un allumage. Conserver un extincteur d'incendie tous feux à portée de la main.
Cf. Section 3.1 à la page 23 pour consulter le calendrier de remplacement des filtres à carburant.
Remplacer les filtres à carburant si le moteur manque de puissance. Le groupe électrogène peut être
pourvu de filtres à carburant primaire et secondaire. Le filtre primaire est muni d’un séparateur d’eau et
d’un détecteur. Vérifier les filtres en amont susceptibles également de devoir être remplacés.
1. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout démarrage
du moteur.
2. Ouvrir la porte d'accès frontale (le cas échéant).
3. Fermer tous les robinets d’alimentation et de retour de carburant.
4. Dévisser le filtre usagé à l'aide d'une clé pour filtre.
5. Jeter l'ancien filtre en respectant les règlementations locales sur l'environnement.
6. Nettoyer la surface de contact à la base du filtre, lubrifier le joint du filtre neuf et visser le filtre neuf
en le serrant à la main.
7. Ouvrir les robinets d’alimentation et de retour de carburant.
8. Fermer la porte d'accès frontale (le cas échéant).
9. Amorcer le moteur pendant au moins 30 secondes pour remplir le filtre neuf. Vérifier l'étanchéité en
faisant tourner le groupe électrogène plusieurs minutes.
10. Resserrer le filtre à la main, le cas échéant.
11. Brancher le câble négatif (-) de la batterie.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
Amorcer le circuit du carburant après remplacement des filtres à carburant ainsi qu'après une panne de
carburant.
Appuyer sans relâcher sur STOP (prime) (arrêt/amorçage) sur l’interrupteur de commande ou appuyer
sans relâcher sur STOP (prime) sur l'affichage numérique pendant au moins 30 secondes. Le témoin
Génératrice clignote pendant l'amorçage et le mode indiqué sur l'écran numérique passe de arrêté à
amorçage.
N° Description N° Description
Eau brute vers la pompe du raccord de cloison côté Capteur de température de liquide de
1 9
gauche ou droit refroidissement
2 Pompe à eau brute 10 Boîtier du thermostat du liquide de refroidissement
Tube d'eau brute vers le mélangeur échappement- Position du capteur de niveau bas de liquide de
3 eau - Remplacer le cas échéant par un rupteur de 11 refroidissement en option
siphon et des tubes de raccordement.
Échangeur de chaleur avec anode en zinc et carters Réservoir de liquide de refroidissement avec
(les deux côtés) bouchon pressurisé et goulot de remplissage - Le
4 12 goulot de remplissage est doté de cannelures pour
le raccordement au réservoir de récupération de
liquide de refroidissement
Carter eau brute (des deux côtes - Vérifier de bien
Emplacement, bloc de vannes de vidange (de liquide
5 13 raccorder le bracelet de masse sur cette extrémité
de refroidissement)
avec la vis de carter)
Bouchons d'eau brute et de vidange de liquide de Échappement et eau brute vers le raccord de cloison
6 14
ref. (en dessous) côté gauche ou droit
Mélangeur échappement-eau avec interrupteur de
7 Débit de liquide de refroidissement 15
température élevée de l'échappement
8 Poulie de pompe de liquide de refr.
N° Description N° Description
1 Tube, du thermostat au réservoir de liquide de ref. 8 Interrupteur de débit d'eau brute
Couple de serrage des sangles de montage de
2 Flux de liquide de refroidissement 9
l'échangeur thermique (2) de 11 Nm (8 ft-lb)
Tube, de l'échangeur thermique à la pompe de
3 10 Vanne de vidange du liquide de refroidissement
liquide de ref.
Tube, du réservoir de liquide de ref. à l'échangeur
4 11 Bouchon de vidange d'eau brute
thermique
Tube d'eau brute vers le mélangeur échappement-
eau - Remplacer le tube par un rupteur de siphon et
5 des tubes de raccordement si besoin est. Remplacer 12 Échangeur de chaleur avec carters (les deux côtés)
par un tube de monture à la coque pour un
échappement sec.
6 Flux d’eau brute 13 Pompe à eau brute
Tube, de la pompe à eau brute à l'échangeur
7 Anode en zinc 14
thermique
Remplacer le bouchon de pressurisation tous les deux ans (les joints se détériorent et fuient). Pour
permettre un refroidissement optimum du moteur et une perte minimum de liquide de refroidissement, il
est essentiel que la pression du circuit soit maintenue au niveau correct (7 psi).
3.6.5 Siphon
REMARQUE
Contourner un siphon ou ne pas l’entretenir risque de noyer le moteur et de l'endommager; cela
n'est pas couvert par la garantie.
N° Description N° Description
1 Flexible 4 Bride-Flexible
2 Clapet 5 Connecteur-Flexible
3 Capuchon-Tube 6 Côté marqué Vac (Noir)
Utiliser un liquide de refroidissement d'éthylène glycol de qualité, à formule complète, contenant des
produits antirouille et des produits de stabilisation, conforme à la norme ASTM D6210 pour liquide de
refroidissement à base de glycol à formule complète pour moteurs à service intensif. Ce liquide offre une
protection contre la corrosion, un contrôle de la mousse, une protection des tuyaux et un contrôle des
écailles et des dépôts.
Sauf quand cela est prohibé par la règlementation concernant les expéditions, le groupe électrogène est
expédié avec le mélange recommandé moitié eau moitié éthylène glycol, qui fournit une protection jusqu'à
-37 °C (-34 °F). Dans les climats plus cléments où l'eau de mer reste à une température assez élevée, un
mélange de 60 % d'eau et de 40 % d'éthylène glycol est recommandé.
Utiliser de l’eau douce à faible teneur en minéraux et en produits chimiques corrosifs pour le mélange de
refroidissement. L’eau distillée est pour ce faire la plus appropriée.
Se reporter à la section Spécifications de modèle pour la contenance en liquide de refroidissement.
REMARQUE
Un niveau de liquide de refroidissement insuffisant risque d'endommager gravement le moteur.
S’assurer que le circuit est bien plein.
Se reporter à Section 3.6.6 à la page 39 pour plus d'infos sur les spécifications du liquide de ref. Se
reporter à la section Spécifications de modèle pour connaître la contenance de liquide de refroidissement.
1. Fermer les robinets de vidange du bloc et de l’échangeur thermique (ou s'assurer qu'ils sont fermés),
rebrancher le tuyau d’entrée de la pompe (ou s'assurer qu'il est branché), puis faire le plein du circuit
par le col de remplissage du moteur. Le circuit se remplira d'autant plus vite que l'air aura le temps
de s’échapper. Faire le plein jusqu'au bas du col de remplissage.
2. Démarrer le moteur et le faire marcher pendant quelques minutes pour chasser les poches d’air,
puis l’arrêter.
3. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement, en ajouter autant que nécessaire, puis fermer
convenablement le bouchon de pressurisation.
4. Refaire le plein du réservoir de compensation jusqu’au repère COLD (froid).
5. Pour les groupes électrogènes à compartiment, fermer le couvercle et les portes d'accès frontales et
utiliser une clé isolée pour rebrancher les câbles de la batterie (le fil négatif [-] en dernier) lorsque le
remplissage est terminé.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
REMARQUE
Le fait de remplir un moteur chaud avec de l’eau froide peut fissurer le collecteur, la culasse et le
bloc moteur. Suivre les instructions du fabricant pour le nettoyage et le rinçage.
1. Avoir des serviettes et des récipients à disposition pour essuyer et recueillir le liquide renversé ou les
gouttes de liquide. Éliminer le tout comme il convient.
2. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie, en utilisant une clé isolée, afin d'éviter tout démarrage
involontaire du moteur, laisser le moteur refroidir, enlever la porte d'accès avant, le haut du
compartiment et le cache pressurisé de liquide de refroidissement.
3. Déposer le bouchon pressurisé.
4. Déposer le bouchon de vidange de l'échangeur thermique. Déconnecter et vidanger les flexibles de
vidange inférieurs. Ouvrir le robinet de vidange. Vider le liquide de refroidissement dans des
récipients appropriés pour le mettre au rebut en respectant la législation en vigueur sur les
substances dangereuses.
5. Vidanger ou rincer un refroidisseur situé dans la quille conformément aux instructions de son
fabricant.
6. Utiliser un produit de nettoyage de radiateur pour nettoyer et rincer le circuit de refroidissement
avant de refaire le plein avec du liquide de refroidissement frais. Respecter les instructions du
fabricant du produit de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
REMARQUE
L'éthylène glycol est considéré comme toxique. Ne pas s’en servir pour protéger contre le gel les
tuyaux d’eau brute de l’échangeur thermique. Il est expulsé dans l’environnement lors de la mise
en marche du groupe électrogène.
Cf. Section 3.1 à la page 23 pour consulter le calendrier d'entretien. Rincer les tubes d'eau brute si le
moteur cale (code 1) ou si la jauge moteur ou l'écran d'affichage indique des températures moteur
anormalement élevées. Vidanger l’échangeur thermique s’il y a danger de gel quand le groupe
électrogène ne marche pas ou qu’il est remisé. En gelant, l’eau brute peut endommager les tubulures
d’eau brute de l’échangeur thermique. Le liquide de ref. moteur est protégé contre le gel mais pas pas
l'eau.
N° Description N° Description
1 Anode en zinc 3 Bouchon de vidange d'eau brute
2 Vanne de vidange du liquide de refroidissement 4 Nettoyage des carters (des deux côtés)
5. Nettoyer et rincer les tubes. Le bouchon de vidange doit être enlevé pour évacuer toute l’eau des
tubes. Ne pas utiliser de tiges métalliques pour nettoyer les tubes. Les tubes sont fabriqués dans un
alliage relativement léger de cuivre. Il est donc facilement endommageable.
REMARQUE
Faire nettoyer l'échangeur thermique chez un revendeur de radiateurs si vous constatez
beaucoup de tartre dans les tuyaux.
6. Mettre du produit d’étanchéité pour filetages sur le bouchon de vidange et installer un joint neuf sur
le couvercle de nettoyage si l’ancien joint est déchiré ou abîmé.
7. Remonter toutes les pièces qui ont été démontées pour l’accès.
AVERTISSEMENT
Liquide de refroidissement chaud
Un liquide de refroidissement chaud est sous pression et peut gicler, causant des brûlures
graves quand le bouchon de pressurisation est desserré ou que le robinet de vidange du liquide
de refroidissement est ouvert.
Laisser le moteur refroidir avant de desserrer le bouchon de pressurisation. Porter des lunettes
de sécurité.
Cf. section Section 3.1 à la page 23 pour consulter le calendrier des remplacements.
1. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout démarrage
du moteur. Laisser le moteur refroidir puis déposer la porte d'accès avant.
2. Déposer le bouchon pressurisé.
3. Vidanger le système de refroidissement en suivant la procédure indiquée dans la section précédente
- Vidange et nettoyage du système de refroidissement.
4. Enlever les deux boulons du logement du thermostat et retirer le logement, le thermostat et le joint.
Le flexible n’a pas besoin d’être enlevé.
5. Nettoyer la zone du joint et installer le thermostat neuf et le joint neufs. Appliquer du produit
d’étanchéité liquide Three Bond 1215, ou un produit équivalent, sur le haut du joint.
6. Faire l'appoint de liquide de ref. (se reporter à la section précédente Remplissage du système de
refroidissement), fixer le bouchon pressurisé, sécuriser le haut du compartiment et la porte d'accès
et rebrancher le câble négatif de la batterie.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes
Un contact avec des surfaces chaudes peut causer des brûlures graves, des projections liquides
et des lacérations de la peau.
Porter un équipement de protection personnelle adéquat lorsque l'on travaille sur un équipement
chaud et éviter si possible tout contact.
Cf. section Section 3.1 à la page 23 pour consulter le calendrier des remplacements. Éviter de déverser
de l'eau sur les composants électriques situés sous la pompe. Tenir des serviettes et des récipients prêts
en cas de renversement d'eau.
1. Fermer la vanne de mer.
2. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour empêcher le moteur de démarrer.
3. Desserrer les trois vis sur l'extrémité du corps de pompe pour enlever le corps de pompe ou le carter
de rotor, en fonction de la construction en présence (voir ci-dessous).
4. Déposer la roue et le joint torique. Un extracteur de rotor peut être nécessaire pour tirer le rotor hors
de l'arbre.
5. Inspecter la roue en matière de pales cassées. Contrôler et nettoyer les pièces déposées de
l'échangeur thermique.
6. Installer un rotor neuf : tourner le rotor dan le sens normal de rotation tout en l’insérant dans le
logement pour faciliter l'installation.
7. Pour permettre une lubrification initiale et pour améliorer l’aspiration de la pompe avant que l’eau y
arrive, mouiller l’intérieur de la pompe et le rotor avec de l’eau, une solution savonneuse ou un
lubrifiant à la silicone Poser ensuite le joint torique et remettre le couvercle.
ATTENTION
Ne pas lubrifier avec des produits pétroliers comme de la graisse ou de l’huile, car ces
produits attaquent chimiquement les matériaux du rotor.
N° Description N° Description
1 Couvercle 3 Roue
2 Joint torique 4 Pompe à eau brute
1. Débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout démarrage
du moteur.
2. Enlever le carter de la courroie ou le panneau supérieur du compartiment ainsi que les portes
d’accès.
3. Desserrer d’abord le boulon du pivot de l’alternateur puis le boulon du support de réglage sur le
dessus.
4. Faire pivoter l’alternateur vers l’extérieur pour tendre la courroie. Maintenir le tension en serrant la
vis de réglage de la tension puis contrôler la tension en appliquant 10 kg (20 livres) au milieu la
poulie. La tension de la courroie est correcte lorsque le fléchissement est de 10 mm (3/8 pouce).
5. Une fois que la tension est correcte, serrer les boulons de l’alternateur.
6. Serrer les boulons, fixer le carter de la courroie ou le compartiment, puis rebrancher le câble négatif
de la batterie.
N° Description N° Description
1 Vis de réglage de la tension 3 Courroie trapézoïdale
2 Boulon pivot de l'alternateur
La carte de base est dotée d'une commande à microprocesseur qui offre toutes les commandes, la
surveillance et les fonctions de diagnostic nécessaires au fonctionnement du groupe électrogène.
Il est possible de raccorder jusqu'à trois écrans numériques Cummins au groupe électrogène pour une
commande de l'opérateur et la surveillance.
Un module d'interface de réseau en option (NIM) est disponible pour le montage du boîtier de commande.
Il est équipé d'un connecteur pour des connexions de liaison de données SAE J1939 à un système
intégré de surveillance de bateau.
Se reporter aux schémas de câblage et aux faisceaux de câblage en annexes pour de plus amples
informations sur les câbles et les faisceaux de la carte de commande.
4.2 Contrôleur
4.2.1 Fonctions principales de la commande du groupe
électrogène
4.2.1.1 Initialisation
L'initialisation de la commande se compose du contrôle des mémoires (RAM, ROM, EEPROM) et de la
configuration du groupe électrogène.
4.2.1.3 Démarrage
Appuyer sur START (démarrage) au niveau de l’interrupteur de commande en le maintenant enfoncé
jusqu’à ce que le groupe électrogène démarre. La commande :
1. provoque le clignotement rapide du témoin (jaune).
2. active la détection d'anomalie.
3. active la pompe d'aspiration de carburant (E5).
4. active les bougies d'allumage pendant le préchauffage et le démarrage. La durée de préchauffage,
avant le démarrage, dépend de la température du moteur mais ne dépasse pas les 15 secondes.
4.2.1.4 Arrêt
Mettre l'interrupteur de commande sur STOP (amorçage). La commande :
1. active la tension de sortie.
2. désactive la pompe d'aspiration de carburant et l'actionneur de direction.
3. coupe le témoin d'état.
4. inscrit les données de session (nombre de démarrages, résumés des opérations, les dernières
anomalies, etc.) dans la mémoire non volatile (NVM).
5. Coupe la puissance du processeur en cas de pause dépassant les 5 minutes.
REMARQUE
L'arrêt prend le dessus (sur le démarrage) si les deux sont présents en raison d'un
interrupteur défaillant ou une toute autre cause.
4.2.3 Connecteurs
REMARQUE
Les sondes de fortune de comptage de tests utilisées pour tester les connexions de la carte au
cours de la procédure de dépannage sont susceptibles d'endommager les broches en écartant
ou en délogeant les curseurs de contact, ce qui peut alors créer une connexion électrique
intermittente ou ouverte. Utiliser un accouplement correspondant (N° de réf. Cummins 323-1491)
ou une sonde de test de 0,045 po de diamètre. Remplacer les broches endommagées (n° de réf.
Cummins 323-1492). Vérifier que les broches sont correctement insérées et qu'il n'est pas
possible de les retirer.
Tous les connexions menant au contrôleur se font par les connecteurs P1/J1 (noirs), P2/J2 (gris) et P3/J3
(verts). En cas de débranchement d'un connecteur du contrôleur, appuyer sur les languettes de
verrouillage sur les côtés en retirant le connecteur. Lors de la repose d'un bouchon, vérifier que le joint est
bien en place et les languettes de verrouillage dans la bonne position.
4.2.4 Dépose/Remplacement
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel ou à distance
Un démarrage accidentel ou à distance peut causer des blessures graves ou mortelles.
Avant d'enlever un carter ou une porte d'accès ou avant de travailler sur le groupe électrogène,
débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout
démarrage accidentel du groupe.
La carte de base est fixée au cache d'accès par 2 vis. Le couvercle est lui même fixé par 4 vis au
panneau arrière du compartiment. Déposer les 4 vis du couvercle et retirer la carte de base avec le
couvercle. Pour déposer la carte de base, débrancher d'abord les 3 connecteurs (P1, P2 et P3) en
appuyant sur les languettes de verrouillage sur les côtés des connecteurs en les retirant.
Lors de la repose d'un bouchon de connecteur, vérifier que le joint est bien en place et que les languettes
de verrouillage sont dans la bonne position.
3. Appuyer sur BACK (précédent) pour mettre la sélection en mémoire et revenir à GEN STATUS
(mode de groupe électrogène).
3. Appuyer sur START ou STOP pour augmenter ou réduire le numéro de code. Ainsi,Par exemple, le
témoin clignote comme suit lorsqu'il est configuré pour modèle de groupe électrogène MDKDR
monophasé (15) : clignote — pause — clignote -clignote -clignote -clignote -clignote — longue
pause — répétition du code
4. Si la configuration est correcte, débrancher CONFIG 1 de CONFIG 2 et ré-installer les connecteurs
d'isolation précédemment débranchés de chaque connecteur.
REMARQUE
Pour plus d'informations sur les applications SAE 1939, consulter un revendeur Cummins. La
publication Cummins D-3315, Messages pris en charge sur SAE J1939, doit être utilisée pour la
conception des interfaces de surveillance d'état et des diagnostics du groupe électrogène.
REMARQUE
Consulter un revendeur Cummins MerCruiser pour plus d'informations sur les applications
SmartCraftTM .
Couper le cavalier W5 si la résistance de terminaison de bus de la carte NIM n'est pas nécessaire pour
terminer le bus réseau (le cavalier est coupé sur les cartes SmartCraftTM).
• NIM doit être activé pour la communication. Pour activer NIM, appuyer sur le bouton de démarrage
du groupe électrogène. NIM est toujours actif lorsque le groupe électrogène est en marche.
◦ Si on ne constate aucune activité de communication, il s'arrête de lui-même au bout de 5 à 10
minutes une fois que le groupe s'est arrêté.
• Le témoin LED DS2 clignote très vite pendant une communication avec le groupe électrogène.
◦ Si ce n'est pas le cas, vérifier que le faisceau Y est bien raccordé au connecteur J10 à 8
broches sur NIM et au connecteur à distance du groupe électrogène J4 dans le boîtier de
commande. Consulter la section Annexe A à la page 125.
• Le témoin LED DS4 clignote une fois par seconde à peu près lors des communications avec le
réseau.
◦ Si ce n'est pas le cas, vérifier que le faisceau réseau est bien raccordé au connecteur J11 à
12 broches sur NIM. S'il ne communique toujours pas, chercher la panne du faisceau réseau.
REMARQUE
Les données du générateur sur le réseau NMEA 2000 ont été déterminées avec une valeur
d'instance de 10, à l'expédition de l'usine. Pour voir les données du générateur sur le réseau
NMEA 2000, des écrans et des jauges seront nécessaires pour lire les données du générateur sur
l'instance 10.
Se reporter au manuel d'atelier du moteur pour connaître l'entretien principal du moteur. Se reporter à la
section spécifications de modèle du présent manuel pour pouvoir identifier le numéro de modèle du
moteur du groupe électrogène en présence.
Lors du remontage du moteur, serrer les boulons de l'isolateur de vibrations entre 37 et 44,7 Nm (27-33 ft-
lb).
MDKDS, MDKDT, MDKDU: (Figure 36) Utiliser, lors du remplacement, un collecteur et des joints de
mélangeur neufs. Serrer les écrous du collecteur (2 par port) et les boulons de flasque du mélangeur à
23,4-28,6 Nm (17.1-20.9 ft-lb).
MDKDP, MDKDR, MDKDV: (Figure 37) Utiliser, lors du remplacement, un collecteur et des joints de
mélangeur neufs. Serrer les écrous du collecteur (2 par port) et le mélangeur ou serrer les boulons du
flasque d'éch. sec (4) à 21-32 Nm (16-23 ft-lb). Serrer les boulons de flasque de l'adaptateur de tuyau
d'éch. humide (3) à 8,7-13,0 Nm (6.4-9.6 ft-lb).
N° Description N° Description
1 Sortie de l’échappement sec 4 Collecteur d'échappement/Réservoir de liquide de
ref.
2 Interrupteur de température 5 Fin du tuyau d'échappement
3 Mélangeur eau/échappement
N° Description N° Description
1 Assemblage échappement sec 3 Mélangeur eau/échappement
2 Assemblage échappement humide 4 Collecteur d'échappement
AVERTISSEMENT
Le carburant diésel est un combustible et peut causer des blessures graves ou mortelles. Ne pas
fumer à proximité des réservoirs de carburant ou d’un équipement brûlant du carburant, ni dans
les endroits où la ventilation est partagée avec un tel équipement. Maintenir bien à l'écart toutes
les sources ou équipements générateurs de flammes, étincelles ou arcs électriques, tels que
veilleuses, interrupteurs électriques, etc., capables de provoquer un allumage. Garder un
extincteur d'incendie du type multi-classe à portée de la main.
La figure ci-dessous montre un circuit de carburant et l'emplacement des bougies d'allumage. Se reporter
au manuel d'entretien du moteur pour procéder à l'entretien du circuit d'injection de carburant.
N° Description N° Description
1 Bougies d'allumage (3, 4 ou 5) 4 Pompe de gavage de carburant
2 Retour de carburant 5 Filtre à carburant
3 Raccordement au raccord de cloison, des deux 6 Alimentation en carburant
côtés
ATTENTION
Des excès de liquide sur les filetages des tuyaux ou des pièces de téflon peuvent boucher le
système de carburation du moteur. Appliquer une fine couche de produit d'étanchéité sur le
filetage mâle des tuyaux de type liquide uniquement. Ne pas utiliser un ruban téflon.
REMARQUE
Si une bougie ne devait pas s'éjecter après avoir été dévissée ou si l'embout est cassé, il est
alors nécessaire de déposer la tête du moteur. Les bougies de préchauffage peuvent se gonfler
si la tension de préchauffage est supérieure à 14 V, comme lorsqu'on utilise une batterie
d'appoint pour le démarrage.
5.4 Démarreur
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel ou à distance
Le démarrage accidentel ou à distance du groupe électrogène peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Pour éviter tout démarrage accidentel du groupe, débrancher les câbles de la batterie de
démarrage (en commençant par le câble négatif [–]) avec une clé isolée et isoler toutes les
alimentations auxiliaires.
Le moteur de démarreur est vissé au carter de volant. Déposer le panneau latéral droit de compartiment
pour offrir un meilleur accès. Serrer les vis de montage à 39 Nm (29 ft-lb).
REMARQUE
Consulter le manuel d'entretien du moteur en cas d'entretien ou de remplacement. Des pièces
sont disponibles pour la reconstruction du démarreur.
N° Description N° Description
1 Alternateur de charge de la batterie 3 Moteur de démarrage (autre côté sur MDKDP,
MDKDR, MDKDV)
2 Relais K9
Se reporter à la section Remplacement de la roue de la pompe à eau brute du chapitre Entretien pour lire
les instructions de remplacement de la roue. Des kits sont disponibles pour l'entretien de la pompe à eau
brute. Suivre les instructions fournies avec le kit.
Ce sont des alternateurs 4 pôles, à champs rotatifs, sans brosse et à palier simple. La figure ci-dessous
indique les composants d'un alternateur type.
Le moteur fait tourner le champ d’alternateur (roue principale) pour induire de courant de sortie (c.a.) dans
les bobines de stator principal. La sortie de la génératrice est proportionnelle au courant de rotor principal
(champ) fourni par le rotor excitateur via le pont de rectification impulsions pleines (redresseur de
rotation).
Le contrôleur du groupe électrogène (Chapitre 4 à la page 49) corrige et module en quadrature de sortie
de bobine (Q1, Q2) pour alimenter le stator d'excitation (F1, F2). En comparant la tension de sortie de
l'alternateur avec la valeur de référence, le contrôleur du groupe électrogène régule le courant pour
maintenir la tension de sortie nominale dans la mesure où la charge varie. En réponse aux charges
transitoires, il baisse aussi le point de pré-réglage de tension pour permettre une régénération du moteur.
Le magnétisme résiduel de champ et un aimant permanent dans l'un des pôles de stator d'excitation initie
une auto-excitation pendant le démarrage.
N° Description N° Description
1 Stator, quadrature, champ et charge de détection de 6 Exciter Rotor
tension
2 Stator de l'alternateur (bobines et quadrature 7 Bobine de rotor
principaux)
3 Stator d'excitation 8 (Champ de) rotor principal
4 Vis traversante (4), serrer à 38-43 Nm (28-32 lb-pi) 9 Boulon de course de disque (6), serrage à 50-57 Nm
(37-42 lb-pi) côtés doux ronds des joints vers le
disque
5 Ensemble de cloche finale 10 Boulon de course de disque (6), serrage à 27-31 Nm
(20-23 lb-pi) côtés doux ronds des rondelles vers le
disque
N° Description N° Description
1 Orientation du carter de cloche finale - côté haut. 3 Fils du stator d'excitation F1 (P3-7) et F2 (P3-7)
2 Vis de montage du stator serrées à 11 Nm (8 ft-lb) 4 Joint torique à l'alésage de roulement
Test
Utiliser la fonctions de test de diode sur l'appareil de test pour contrôler les six diodes de l'ensemble de
rectificateurs de rotations. Dans le sens de polarisation avant, l'appareil de mesure doit indiquer 0,5 à 0,8
V. Dans le sens de polarisation inverse, l'appareil doit indiquer ouvert.
1. Isoler les diodes - Débrancher le fil de chaque borne de diode (CR1, CR2 et CR3 ou CR4, CR5 et
CR6) pour vérifier que tout le courant de test de l'appareil circule seulement via la diode testée.
2. Test de polarisation inverse sur le rectificateur positif - Toucher la borne positive de l'appareil à la
borne de champ F1+ et la borne nég. de l'appareil aux bornes de diodes CR1, CR2 et CR3.
3. Test de polarisation inverse sur le rectificateur de borne positive - Toucher la borne nég. de l'appareil
à la borne de champ F1+ et la borne positive de l'appareil aux bornes de diodes CR1, CR2 et CR3.
4. Test de polarisation inverse sur le rectificateur négatif - Toucher la borne négative de l'appareil à la
borne de champ F2 - et la borne pos. de l'appareil aux bornes de diodes CR4, CR5 et CR6.
5. Test de polarisation avant sur le rectificateur négatif - Toucher la borne positive de l'appareil à la
borne de champ F2- et la borne nég. de l'appareil aux bornes de diodes CR4, CR5 et CR6.
Action
Remplacer l'ensemble de rectificateurs si l'appareil indique qu'une diode est ouverte dans les deux
directions ou court-circuitée (zéro ohm et/ou signal audible).
1. Débrancher tous les fils de l'ens. de diodes défectueux.
2. Enlever les deux vis de montage.
3. Vérifier que l'ensemble de diodes de remplacement est à la bonne polarité, positive (+) ou négative
(-).
4. Fixer l'ens. de diodes neuf avec les vis de montage.
5. Rebrancher tous les fils.
6. Serrer les vis du bornier à 2,6 Nm (24 lb-po).
Assemblage
Rebrancher le fil du chaque boren de diode.
1. Rebrancher le fil du chaque boren de diode.
2. Serrer les vis du bornier à 2,6 Nm (24 lb-po).
N° Description N° Description
1 Bornes de diode (6) pour le fil de bobine d'excitation. 4 Vis de montage de l'ens. de diodes (2)
Serrer à 2,6 Nm (24 lb-po). Utiliser une rondelle
plate pour protéger le connecteur.
2 Ensemble de diodes positives (+). Côté gauche, 5 Bornes F1+ et F2- pour les fils de rotor principal.
clavette haut. Serrer à 2,6 Nm (24 lb-po)
3 Ensemble de diodes négatives (-). Côté droit, 6 Schéma de connexion
clavette haut.
ATTENTION
En raison du magnétisme résiduel opposé du rotor, il peut s'avérer difficile de rétablir l'auto-
excitation lorsque la polarité des fils du rotor principal est inversée par rapport à celle du
réassemblage.
N° Description N° Description
1 Bord chanfreiné du disque d'entrainement vers la 4 Roulement de rotor Insérer dans l'épaulement. Ne
roue volante pas lubrifier la tige.
2 Champ principal 5 Rotor d'excitation. Insérer dans l'épaulement. Ne pas
lubrifier la tige.
3 Fils du rotor principal. Passer à travers le rotor 6 Pales du ventilateur
d'excitation vers F1+ et F2- sur les rectificateurs de
rotation. Débrancher les fils lors du contrôle du rotor
principal. Serrer les écrous à 2,6 Nm (24 in-lb)
Test
1. Brancher un mégohmmètre au connecteur P3 broche 4 ou broche 5.
2. Procéder au test de la résistance d'isolation de bobine.
Action
Remplacer l'ensemble de stator si la résistance n'est pas comme il est stipulé dans le tableau des
résistances de bobine et de stator de l'alternateur en début de chapitre.
Dépose
Débrancher le connecteur P3 de contrôle du groupe électrogène et tous les fils du stator principal des
bornes auxquelles ils sont raccordés.
Assemblage
Rebrancher le connecteur P3 de contrôle du groupe électrogène et tous les fils du stator principal.
AVERTISSEMENT
Une chute accidentelle de l'alternateur peut l'endommager et entraîner des blessures graves ou
mortelles. Utiliser un palan et des sangles de fixation de capacités suffisantes et les attacher de
sorte que tout glissement de la charge soit impossible.
ATTENTION
Les plaques d'entraînement de l'alternateur risquent d'être endommagées si on utilise le rotor
pour soutenir le stator pendant l'assemblage ou le désassemblage de l'alternateur.
11. Placer une sangle autour du centre du stator l'alternateur et de prendre du mou avec le palan.
12. Sur les modèles avec vis traversantes sur le stator,
a. dessiner des lignes avant séparation de la cloche finale du stator et le stator du carter du
volant pour repérer les pièces pour le réassemblage.
b. Déposer les 4 écrous des vis traversantes.
c. Appuyer sur la cloche finale du stator.
d. Enfoncer le stator pour le libérer du carter du volant-moteur.
e. Faire pivoter doucement le stator par l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enlève des vis traversantes.
f. Déposer les vis traversantes.
13. Sur les modèles avec vis de flasque,
a. enlever la cloche finale et les boulons de flasque fixant l'alternateur au moteur.
b. Faire pivoter doucement le stator par l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enlève de l'extrémité du rotor.
14. Poser une sangle autour du rotor.
15. Enlever les 6 vis fixant le disque au volant-moteur (Figure 40 à la page 80).
16. Maintenir le rotor horizontalement dans des blocs en bois pour prévenir tout dommage des bobines,
laminations et des disques d'entraînement.
17. Utiliser un extracteur de pignons pour enlever les roulements du rotor ou le rotor d'excitation (Figure
40 à la page 80).
REMARQUE
Toute tentative de modifier la fréquence sur un groupe électrogène certifié EPA annulera la
garantie, la non conformité du groupe électrogène et pourra endommager le moteur.
Si nécessaire :
1. Reconnecter le groupe électrogène pour la tension de l'application conformément au schéma
approprié de connexion du groupe électrogène (se reporter à la section Annexe A à la page 125).
2. Appliquer l'étiquette de reconfiguration appropriée.
3. Régler la tension si besoin est.
REMARQUE
Il peut s'avérer nécessaire de remplacer les disjoncteurs pour offrir la protection nécessaire
ou la pleine puissance du groupe électrogène lors de la reconnexion du groupe électrogène.
1. Avant de régler la tension, vérifier que le bon carburant, l'échappement, l'eau brute et les connexions
de batterie ont bien été réalisés et que les niveaux d'huile et de liquide de refroidissement du moteur
sont faits.
2. Débrancher toutes les charges du groupe électrogène.
3. Raccorder un compteur précis et mesurer la tension c.a. et la fréquence.
4. En raccordant l'alternateur pour une autre tension de sortie, vérifier que les disjoncteurs sont
appropriés pour la nouvelle sortie. Les remplacer, si nécessaire, par des neufs dotés des valeurs
nominales appropriées.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel ou à distance
Un démarrage accidentel ou à distance peut causer des blessures graves ou mortelles.
Avant d'enlever un carter ou une porte d'accès ou avant de travailler sur le groupe électrogène,
débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout
démarrage accidentel du groupe.
REMARQUE
Il est possible d’éviter de nombreux arrêts d’un groupe électrogène en effectuant l’entretien
périodique aux intervalles prévus et en ne laissant pas le groupe tomber en panne sèche. Noter
que, lorsque des groupes électrogènes et des moteurs de propulsion sont alimentés par les
mêmes réservoirs de carburant, les tubes de prise de carburant sont généralement disposés de
façon à ce que les groupes tombent en panne sèche les premiers. En marquant sur les jauges le
point où les groupes n'ont plus de carburant, il est plus facile de déterminer à quel moment il
faut les arrêter avant qu'ils tombent en panne sèche.
Pour chercher les pannes sur le groupe électrogène, utiliser le témoin de l'interrupteur de commande
clignotant ou le code d'anomalie de l'écran numérique en conjonction avec la liste suivante des codes
d'anomalie (indiqués par ordre des numéros de code d'anomalie). Procéder pas à pas aux mesures
correctives proposées dans cette section.
REMARQUE
La dernière anomalie enregistrée produit un clignotement, même si la cause de l’arrêt a été
corrigée.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel ou à distance
Un démarrage accidentel ou à distance peut causer des blessures graves ou mortelles.
Avant d'enlever un carter ou une porte d'accès ou avant de travailler sur le groupe électrogène,
débrancher le câble négatif (-) de la batterie en utilisant une clé isolée afin d'éviter tout
démarrage accidentel du groupe.
11. Contrôler la cosse ronde sur l'émetteur de liquide de ref. E2. Resserrer si besoin est.
12. Tester le capteur de liquide de refroidissement E2 et le remplacer si nécessaire.
13. Débrancher le connecteur P1 (noir) du contrôleur de groupe électrogène et vérifier la continuité
électrique entre la broche 9 et la cosse ronde du capteur E2. Si le capteur est à mise à la masse
isolée, vérifier également la continuité électrique entre E2-2 et B- (masse). Réparer le câblage et les
connecteurs si nécessaire.
14. Remplacer le contrôleur de groupe électrogène.
REMARQUE
Les relevés de carburant du groupe électrogène sont probablement supérieurs aux relevés
de carburant des moteurs à propulsion.
16. Vérifier que le mécanisme interne du régulateur fonctionne correctement. Se reporter au manuel
d'entretien du moteur.
REMARQUE
Les relevés de carburant du groupe électrogène sont probablement supérieurs aux relevés
de carburant des moteurs à propulsion.
14. Vérifier la compression et l'étanchéité des cylindres. Procéder à l'entretien du moteur usé comme
indiqué dans le manuel d'entretien du moteur.
15. Remplacer le contrôleur de groupe électrogène.
REMARQUE
Les relevés de carburant du groupe électrogène sont probablement supérieurs aux relevés
de carburant des moteurs à propulsion, ce qui provoque une panne sèche du groupe
électrogène avant celle du moteur à propulsion.
3. Vérifier la résistance électrique dans le capteur E1. Remplacer le capteur si la résistance n'est pas
comprise entre 227 et 257 ohms (0 psi) lorsque le moteur est arrêté.
4. Remplacer le contrôleur de groupe électrogène.
Le contrôleur du groupe électrogène n’a pas pu détecter la vitesse de lancement (passages à zéro en
quadrature) pendant 3 secondes.
Diagnostic et réparation :
1. Débrancher la prise de force, le cas échéant.
2. Faire marcher les moteurs de propulsion tout en essayant de lancer le groupe électrogène. Il se peut
que leurs alternateurs de charge soient capables de maintenir une tension aux bornes de batteries
suffisamment élevée pour faire démarrer le groupe électrogène.
3. Procéder aux réparations nécessaires en nettoyant et serrant les connexions de batterie ou en
rechargeant ou remplaçant la batterie ou en remplaçant les câbles endommagés de batterie.
4. Remplacer l'huile moteur par une huile dont la viscosité convient mieux à la température ambiante
(une huile à viscosité élevée peut réduire la vitesse de lancement).
5. Vérifier que le relais de démarreur K4 fonctionne bien. Le remplacer au besoin.
6. Débrancher le connecteur P3 (vert) du contrôleur du groupe électrogène. Mesurer la résistance entre
la broche 10 et K4-86 et entre K4-85 et CB2-2.
• En cas de circuit ouvert, rechercher une broche manquante, tordue ou corrodée ou du câblage
défectueux et réparer au besoin. Réparer si nécessaire.
7. Procéder à l'entretien du moteur de démarrage comme indiqué dans le manuel d'entretien du
moteur.
8. Réparer le moteur si le vilebrequin est anormalement difficile à faire tourner à la main comme
indiqué dans le manuel d'entretien du moteur.
9. Remplacer le contrôleur de groupe électrogène.
REMARQUE
Les relevés de carburant du groupe électrogène sont probablement supérieurs aux relevés
de carburant des moteurs à propulsion.
Diagnostic et réparation :
1. Éliminer les obstructions de la circulation de l'air du groupe électrogène à la grille d'entrée d'air
avant.
2. Réduire le nombre d'appareils fonctionnant simultanément, en particulier ceux ayant un moteur tirant
beaucoup de courant au démarrage, tels que les climatiseurs.
3. Faire vérifier que les climatiseurs et autres appareils fonctionnent convenablement (Un rotor de
compresseur bloqué peut être la cause d'un facteur de puissance très réduit).
4. Contrôler le serrage du ventilateur du groupe électrogène. Réparer ou remplacer si nécessaire.
5. Tester le groupe électrogène et la réparer au besoin.
2. Remplacer tout interrupteur de commande (S4) du système de commande qui n'ouvre pas le circuit
aux bornes 1 et 2 lorsque Stop est relâché.
INDICATIO
N DU
DATE COMPTEU ENTRETIEN OU RÉPARATION EXÉCUTÉS
R
HORAIRE
Les schémas illustrés dans la présente section sont représentatifs (générique). Pour obtenir
des renseignements des plus récents et complets, consulter la documentation sur les
schémas fournie avec l'appareil.
Les schémas illustrés dans la présente section sont représentatifs (générique). Pour obtenir
des renseignements des plus récents et complets, consulter la documentation sur les
schémas fournie avec l'appareil.
Les schémas illustrés dans la présente section sont représentatifs (générique). Pour obtenir
des renseignements des plus récents et complets, consulter la documentation sur les
schémas fournie avec l'appareil.