P. 1
F Kiswahili Grammar

F Kiswahili Grammar

|Views: 215|Likes:
Publié parMathis Simons

More info:

Published by: Mathis Simons on Nov 06, 2010
Droits d'auteur :Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/05/2011

pdf

text

original

Sections

  • Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili
  • Chapitre 2 - Les Salutations
  • Chapitre 3 - L'Infinitif
  • Chapitre 4 - L'Impératif
  • Chapitre 5 - Les Classes Nominales
  • Chapitre 6 - Le Genre M-/WA-
  • Chapitre 7 - Les Pronoms Sujets
  • Chapitre 8 - Le Présent Actuel
  • Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-
  • Chapitre 10 - Le Présent Indéfini
  • Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables
  • Chapitre 12 - Les Adjectifs Invariables
  • Chapitre 13 - Le Genre JI-/MA-
  • Chapitre 14 - L'Accompli
  • Chapitre 15 - Les Démonstratifs
  • Chapitre 16 - Le Genre KI-/VI-
  • Chapitre 17 - Le Verbe KUWA = Être
  • Chapitre 18 - Le Verbe KUWA NA = Avoir
  • Chapitre 19 - Les Adverbes
  • Chapitre 20 - Le Genre N-
  • Chapitre 21 - Les Mots Interrogatifs
  • Chapitre 22 - Les Nombres
  • Chapitre 23 - L'Heure
  • Chapitre 24 - Les Jours, Mois et Dates
  • Chapitre 25 - Le Genre U-
  • Chapitre 26 - Le Lieu
  • Chapitre 27 - Les Emphatiques
  • Chapitre 28 - Prépositions et Conjonctions
  • Chapitre 29 - La Possession
  • Chapitre 30 - Les Infixes Compléments
  • Chapitre 31 - Le Suffixe "-O" de Référence
  • Chapitre 32 - Le Passé Simple
  • Chapitre 33 - Le Subjonctif
  • Chapitre 34 - Le Futur
  • Chapitre 35 - L'Infixe Réfléchi "-JI-"
  • Chapitre 36 - La Dérivation Verbale
  • Chapitre 37 - La Forme Passive
  • Chapitre 38 - La Forme Prépositionnelle
  • Chapitre 39 - La Forme Causative
  • Chapitre 40 - La Forme Réciproque
  • Chapitre 41 - La Forme Stative
  • Chapitre 42 - La Forme Réversive
  • Chapitre 43 - La Formation des Noms
  • Chapitre 44 - Les Adjectifs Composés
  • Chapitre 45 - Les Classes Locatives
  • Chapitre 46 - Le Temps en -KI-
  • Chapitre 47 - Le Conditionnel
  • Chapitre 48 - L'Hypothèse
  • Chapitre 49 - Le Présent Habituel
  • Chapitre 50 - Les Temps en -KA-
  • Chapitre 51 - Le Pronom Relatif Indépendant
  • Chapitre 52 - Les Constructions Verbales Relatives
  • Chapitre 53 - Le Relatif Général
  • Chapitre 54 - Les Verbes Auxiliaires
  • Chapitre 55 - Les Temps Composés

INTRODUCTION A-PDF Merger DEMO : Purchase from www.A-PDF.

com to remove the watermark

Le Swahili dans le monde

Le swahili est au 7ème rang des langues les plus parlées dans le monde avec entre 45 et 100 millions de personnes qui l'utilisent comme langue première ou seconde. Le swahili qui signifie "la côte" est d'abord la langue maternelle des gens qui habitent la côte d'Afrique de l'Est, qui s'étend du Sud de la Somalie au Nord du Mozambique, en passant par les îles de Pate, Lamu, Pemba, Zanzibar et Mafia. D' Est en Ouest, l'aire d'influence du swahili s'étend de la Tanzanie et du Kenya à l'intérieur du Congo (ex-Zaïre), jusqu'à l'Ouganda, au Burundi, au Rwanda, à la Zambie et au Malawi.

Source : Jacques Leclerc, Université de Laval

Qu'est-ce que le Swahili ?

Le swahili appartient à la grande famille des langues bantoues, parlées dans toute la moitié Sud du continent africain. Elle se démarque cependant des autres langues bantoues par son vocabulaire mixte aux origines bantoue et arabe. Langue de contact et de communication entre les hommes venus de l'extérieur, explorateurs, commerçants, marchands d'esclaves, aventuriers, colonisateurs, missionaires, etc.. et les populations de la côte et de l'intérieur du continent, elle s'est développée comme lingua franca, et tout en conservant sa structure grammaticale bantoue caractérisée par un système de classes nominales et une construction verbale agglutinante, elle a réussi à s'approprier quantité de vocables étrangers, en majorité d'origines persanne et arabe, mais aussi quelques mots portugais, allemand et surtout anglais.

Développement du Swahili

Le swahili, d'abord transcrit en caractères arabes par les lettrés musulmans sur les îles de la côte Est dès le XIIème et jusqu'au XIX ème siècle, a pris un nouvel essort avec l'arrivée des missionnaires anglais à la fin du XIXème siècle, qui l'ont transcrit en caractères latins et s'en sont servi pour propager l'enseignement de la foi chrétienne aux centaines de peuples qui possédaient chacuns leur langue tribale. Les premiers travaux de standardisation du swahili ont été entrepris par les missionnaires et gouverneurs anglais de Zanzibar au début du XXème siècle. A l'heure de l'Indépendance du Tanganyika, le swahili s'est naturellement imposé comme moyen de propagande politique et a été présenté comme langue de libération du joug colonial et d'unité des populations locales : le swahili n'était en effet la langue de personne en particulier et n'était pas teinté de tribalisme. En 1974, la Tanzanie franchi un pas supplémentaire en faisant du swahili sa langue officielle et nationale, parlée au parlement et au gouvernement. Ses dirigeants imposent du jour au lendemain d'éradiquer tous les noms anglais de ses rues et bâtiments en les rebaptisant de noms swahilis, effaçant ainsi toutes traces écrites de la période coloniale de ses quartiers, avenues, écoles, commerces, banques, hôtels, coopératives et autres instances officielles et privées. Dans l'enseignement, les élèves Tanzaniens commencent leur scolarité primaire en swahili, et ne sont que progressivement exposés à l'anglais qui a désormais statut de première langue étrangère devant... le français !

Apprendre le Swahili

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 1 / 2

Le swahili est certainement l'une des langues africaines les plus faciles à apprendre car elle ne comporte pas de sons "bizarres" imprononçables pour un français, pas de "tons" comme en lingala, cette autre lingua franca de l'Afrique. Sa grammaire, déroutante au départ, fonctionne à la façon d'un meccano linguistique, et fait depuis longtemps le régal des linguistes professionnels. Quant à son vocabulaire... c'est là que réside toute la difficulté, car tout est nouveau et à mémoriser pour un français, mis à part quelques mots d'origine anglaise. Nous conseillons aux étudiants de consacrer une petite heure quotidienne à l'apprentissage de la grammaire et à la mémorisation du vocabulaire, et garantissons que cet apprentissage portera ses premiers fruits au bout de seulement six mois d'efforts. Aussi au seuil de votre apprentissage du swahili nous avons le plaisir de vous souhaiter :

Bon Courage et Bonne Chance !

 

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap00.htm

Page 2 / 2

Chapitre 1 - Ecriture et Prononciation du Swahili

 A - L'ALPHABET DU SWAHILI : 
Le principe de base qui a été retenu pour établir l'alphabet du swahili, est que chaque son ou phonème distinct est transcrit par une graphie distincte (une lettre ou un groupement de lettres), toujours la même, et réciproquement. L'alphabet swahili comprend :
l

23 lettres simples : a, b, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, r, s, t, u, v, w, y, z. Les lettres q, x, ne sont pas utilisées. La lettre c, bien que présente, n'est jamais utilisée seule. 9 digraphies : ch, dh, gh, kh, ng', ny, sh, th, ts.

l

l

   1. LES VOYELLES :   

ECRITURE
A, a E, e I, i O, o U, u

PHONÈME
[a ] [e ] [i ] [o ] [u ]

EXEMPLE
baba (père) debe (bidon de 4 l) kiti (chaise) moto (feu) kuku (poulet)

Equivalent Français
papa bébé si, mi moto coucou

Comme on le voit dans ce tableau, le swahili comporte 5 voyelles. Celles-ci se prononcent franchement, sans diphtongue, comme en espagnol ou en italien. Elles n'offrent aucune difficulté pour un français.    2. SUCCESSION DE VOYELLES :    A la différence du français, deux (ou trois) voyelles écrites qui se suivent ne s'associent jamais entre elles pour former un son unique. Chacune conserve sa valeur propre. Par exemple : ou se prononce "o-ou" et non "hou !", au se prononce "a-ou" et non "o", eu se prononce "e-ou" et non "heu !", ai se prononce "a-i" et non "è", etc.. Théoriquement, toute voyelle peut se trouver en succession avec n'importe quelle autre. On rencontre aussi fréquemment en swahili la même voyelle doublée : il faut alors allonger la voyelle : Naam ! Zii !   (= Oui ? ) (= à bas ! ) Juu Mzee (= en haut) (= vieux) Kuu Jogoo (= principal) (= coq)

 3. LES SEMI-VOYELLES :   

ECRITURE
W, w Y, y  

PHONÈME
[w ] [j ]

EXEMPLE
wewe (toi) yeye (lui, elle)

Equivalent Français
oui, weekend yoyo, fille

 4. LES CONSONNES SIMPLES :   

ECRITURE

PHONÈME

EXEMPLE

Equivalent Français

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap01.htm

Page 1 / 4

 et se rapproche du "r" français dans "rare" : ghali (= cher). dh est sonore comme dans "the". "that". th PHONÈME [ʧ ] [ð ] [R ] [χ ] [ŋ ] [ɲ ] [ʃ ] [θ ] EXEMPLE chai (thé) dhahabu (or) ghali (cher) subalkheri (bonjour) ng'ombe (vache) nyota (étoile) shule (école) thelathini (trente) Equivalent Français tcha-tcha anglais : "this. l l l l    6. g : celui-ci est toujours dur.. z [b ] [d ] [f ] [g ] [h ] [ʤ ] [k ] [l ] [m ] [n ] [p ] [r ] [s ] [t ] [v ] [z ] baba (papa) dada (soeur) kufaa (convenir) gari (voiture) haya ! (O..htm Page 2 / 4 . etc. guerre en anglais : "hello !" djinn. par chance. ce son est relativement rare. Djibouti coq. t V. kh hérités de l'arabe sont assez rares. ng'ombe (= une vache). avec) papa (requin) rangi (couleur) saa (heure. Le gh et le kh se prononcent du fond de la gorge. shughuli (= affaire. h J. On peut le comparer au "-ing" de l'anglais "singing". chache (= quelque).. "both" . Contrairement au français.B. sh Th. j K. il est souvent à l'initiale des mots : nyama (= la viande). comme en anglais. il faut malgré tout faire attention au : l h : celui-ci est aspiré.. n P. Le kh est sourd et correspond à un raclement de la gorge : subalkheri (= bonjour). r : il doit être roulé comme en espagnol ou en italien. etc. les dh... l l l    5. Le gh est sonore.. f G. hadithi (= une histoire).K.. comme dans "gare". etc. ng' Ny. "thin". occupation). stakabadhi (= un reçu). shilingi (= un shilling). b D. aise Si la plupart des consonnes sont semblables au français et n'offrent aucune difficulté. k L. jambo ! (= salut ! ) se prononce : "djambo". joli) bébé dada fa gare. nyuma (= derrière). Le ny se prononce comme le "gn" français de "agneau".fr/F_Chap01.. Il ne faut surtout pas le prononcer "je" comme dans "les gens". r S. dh Gh. etc. gh Kh. mais en position initiale : ng'ambo (= à l'étranger). ny Sh. Heureusement. SONS CONSONNES RENDUS A L'AIDE DE DIGRAPHIES :     ECRITURE Ch. g H. j  : il correspond à "dj" en français. p R. th. that" rare espagnol : "jota" anglais : "sing" pagne choux anglais : "think" C'est ici que se concentrent les véritables difficultés de prononciation du swahili pour un français. LA CONSONNE SYLLABIQUE "M" :    http://mwanasimba. Le ng' est certainement le son le plus difficile à bien reproduire. Il faut malgré tout s'attacher à les prononcer correctement :  l Le dh et le th correspondent au "th" anglais.. l M. Ainsi. s T. tasse ta va zoo. "this". Tandis que th est sourd comme dans "think". Il ne possède pas d'équivalent français.online. m N. !) juu (en haut) kuku (poulet) lala ! (dors !) Mama (maman) na (et.. montre) taa (lampe) kuvaa (porter) -zuri (beau. Le sh et le ch correspondent respectivement au "ch" de "chat" et au "tch" de cha-cha-cha. "with" . képi la maman non papa en espagnol : "pero" sa. etc.. gh. kh Ng'. chakula (= nourriture).. d F. v Z. jembe (= une houe) se prononce : "djembe". etc. ch Dh. bakshishi (= un bakshish)..

 Malgré tout le "m" ne s'assimile pas à la consonne qui suit et se prononce un peu comme "hmm !". étranger ville épouse. kiswahili. Pour écouter des exemples de mots et phrases prononcés en swahili. faida. hapa.(Classe 1 et Classe 3) qui a perdu sa voyelle U. etc. jambo. bwana. huo. dawa. mji (= une ville). bilauri. hao. kuu. taa. kiumbe. traduite en français. wiki. shikamoo. laini. sahihi. kujua. sauti. baada. Il y a cependant un petit nombre d'exceptions. nyeupe. ACCENT TONIQUE ET PRONONCIATION :    La syllabe en swahili est dite ouverte. Kaa. njoo. njia. bado. siagi. Par exemple : lazima (= il faut) : /'lazima/ . kioo. jembe. Wewe. yao. juu. nous recommandons la page suivante. fua. kiu. kuzoea. femme porte plante minaret. hodi. bata. afya. leo. cheo. kukaa. saa. Ali : mots_swahili_pratiques. mvua. adui. zaidi. et barabara (= très bien) : /ba'rabara/ . hayo.     EXERCICES   EXERCICE 1 : Prononcer à voix haute les mots suivants : a. Par exemple : O-I-LI PE-TRO-LI (= oil / huile) (= petrol / essence) SHI-LI-NGI NA-NA-SI (= shilling) (= ananas) BE-NKI SHA-TI (= bank / banque) (= shirt / chemise) L'accent tonique (partie du mot la plus accentuée) tombe pratiquement toujours sur l'avant-dernière syllabe du mot. Le M syllabique peut porter l'accent tonique (syllabe accentuée) dans des mots courts tels que : mtu (= une personne). hii. sur les mots d'origine arabe. Comparez aussi : barabara (= la route) : /bara'bara/ . c. dada. hafifu. mti (= un arbre). kufaa.htm Page 3 / 4 . wao. chai. http://mwanasimba.fr/F_Chap01. dau. pia. kulia. uongo.. ndoo.SYLLABE. kupoa. kaka. kuzuia. tour balle. haba. b. zii. afin de se conformer à ce schéma de syllabe ouverte. Baba. nyeusi. barabara. c'est à dire qu'elle se termine sur un son vocalique. debe. kujenga.La syllabe M correspond au préfixe de classe MU. huu. ECRITURE Mb Mch Mf Mg Mj Mk Ml Mm Mn Mp Ms Msh Mt Mv Mz   EXEMPLE Mbuyu Mchezo Mfano Mgeni Mji Mke Mlango Mmea Mnara Mpira Msafiri Mshahara Mtoto Mvuvi Mzungu TRADUCTION baobab jeu exemple invité. yeye. choo. marahaba. jibu. bei. kugawa. yai. mayai. mzee. gunia. jogoo. Par exemple : KI-SWA-HI-LI NG'O-MBE (= le swahili) (= vache) JA-MBO N-NE (= salut !) (= quatre) M-ZU-NGU TA-NZA-NI-A (= un blanc) (= Tanzanie) Il est fréquent de rajouter une voyelle dans les mots d'emprunt. raia. jaa. kiasi. barua. gari. juzijuzi. maana. tuyau voyageur salaire enfant pêcheur homme blanc  B . fisi. sur l'excellent site américain de Hassan O. ya. kuoa. au.online. duka. njaa.

d. nukta. mpaka. tisa. cheo. nyang'anya. lugha. kuchemsha. sisi. papa. nywele. pana. mamlaka. e. mfalme. asante.fr/F_Chap01. thelathini. dharau. mjinga. kibaba. ng'oa. nyota. kulia. shughuli. lipa. starehe. dhahabu. maharagwe. Chui. mgonjwa. sababu. mswaki. naam. mji. robo. mama. vema. subalkheri. mlima. mhindi. kuvaa. shule. kubali. ruka. mchezo. tafuta. mnazi.online. ghafula. ng'ombe. nyuma. mashariki. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. uvivu. Mbu. safisha. neno.haraka. shilingi. ghali. pole. mstari. chache. Tafadhali. msaada. shida. tatu. magharibi. nyoka. hadithi.htm Page 4 / 4 . chafu. muwa. matuta. na. kidogo. mchanganyiko. tele. thumni. fedha. nanasi. la. mzungu. masalkheri. lakini. kavu. siri. mbwa. viti. f. ramadhani. mkate. ng'ambo. kupaka.

Shikamoo !   = Comment vas-tu ? = Comment allez-vous ? = Mes respects ! (à un aîné) .  2. les enfants.Quelles sont les nouvelles ? ..Jambo ! .online.. ? (= Quelle est la nouvelle de . ? (= Quelles sont les nouvelles de .Habari ya / za asubuhi ? . .Njema !  ou .Tu as / vous avez fait bon voyage ? Sauf en cas de malheur (décès.Habari ya / za jioni ? .. = Bonjour.Habari ? . ? ).Jambo Mama. la famille.. vous qui avez empilé votre jupe sur la tête. Chakubanga .Jambo ! .Nzuri !  ou .Comment ça va ce matin ? .c'est moi qui devrait vous poser la question.. vous êtes  http://mwanasimba.. Monsieur. ou bien que l'on se quittera en se disant copieusement au revoir !  1. plus "authentiques". Madame / Maman.. sur ses activités et éventuellement sur celle de ses proches.Comment ça va au travail ? .Les Salutations   Les gens de langue swahili attachent une grande importance à l'échange de salutations.Haya ! Bwana Chaku habari gani ? ..Chapitre 2 .Habari ya / za mtoto ? . Ce n'est qu'après cet échange à la fois formel et bon enfant que l'on passera au vif du sujet. c'est juste pour les touristes ! Autant que possible. maladie grave. la santé.Habari nikuulize wewe uliyelundika nguo kichwani ukaacha mapajani je una kichaa ? ..Comment ça va aujourd'hui ? . etc.fr/F_Chap02. soit on questionne par politesse.Habari ya / za safari ? . ? ). sans intention précise. dites.) On répondra invariablement par : . etc.Jambo ! .Mambo (vipi) ? = Salut ! = Bonjour.. utilisez les salutations suivantes.Salama !     = Tout va bien.Hujambo ! ..Comment ça va ce soir ? .Habari gani ? .Comment ça va à la maison ? .Poa tu ! / Safi ! RÉPONSES = Salut ! = Bonjour ! = Bonjour ! = Ça va ! = Ça va ! Mais ce qui précède. Deux cas se présentent : soit on attend une réponse précise : on utilise alors Habari ya .htm Page 1 / 3 .Habari ya / za nyumbani ? . .Salama ? .Jambo ! . surtout si on ne l'a pas vue depuis un certain temps.Quoi de neuf ? .Marahaba ! = Je vais bien ! = Nous allons bien ! = Merci.Comment va votre fils / votre fille ? ..Habari ya / za kazi ? .Sijambo ! .Comment ça va ? . qui feront de vous un vrai "mswahili" : . sur le moment de la journée. on utilise alors Habari za .Hatujambo ! .Habari ya / za mchana ? . L'ÉCHANGE DE NOUVELLES :  Ces simples salutations sont souvent suivies de questions plus précises. On utilise pour cela des questions commençant par le mot HABARI qui signifie "nouvelle(s)".Alors ! Mr Chaku comment ça va ? . = Ça va ? = Ça va ? .Habari ya / za leo ? .Hamjambo ! . LES SALUTATIONS COURANTES :  SALUTATIONS .Salama ! .Jambo Bwana.Comment ça va cet après-midi ? .Habari yako / zako ? . . La politesse recommande que l'on consacre quelques instants à saluer la personne et à l'interroger sur sa santé.

Pole na msiba wako ! . au bonheur.Bon voyage !  4. on peut lui dire également : .Karibu ! .Asante ! .Pole na safari ! .htm Page 2 / 3 .U hali gani ? .A demain ! http://mwanasimba.Non .Hamna shida . ou encore "Bonne chance!" . LES ADIEUX :  Le mot pour dire au revoir est Kwa heri ! ce qui signifie littéralement : à la chance.(Ni) mzima .Désolé ! .Soyez les bienvenus ! (A plusieurs personnes) - Sois à l'aise ! .Karibuni ! .fr/F_Chap02.Oui ? (En réponse à un appel) .Pole ! .Nous nous reverrons.Hamjambo nyumbani ? .Hodi ! Auquel la personne répond : .K.Asante (sana) . on crie à la porte : .Haya ! .Ça ne fait rien Lorsqu'une personne est malade ou a subit un deuil on lui dit : .Kwa heri ! .Sois le bienvenu ! .La santé est bonne ? .O.Naam ! .Bonjour ! (salut arabe) .Na wewe pia ? .folle ?  3.Kwa heri ya kuonana ! .Et toi ? / Et vous ? .Safari njema ! La réponse attendue est bien sûr toujours : .online. AUTRES EXPRESSIONS COURANTES :  .Merci ! .Ndiyo .Comment vas-tu ? .Merci (beaucoup) .Non ! .Merci ! (A plusieurs personnes) .Oui .Asanteni ! .Et toi aussi (tu vas bien) ? .Na wewe ? .Je vais bien.Comment va la famille ? .U mzima ? .Starehe ! A quoi on répondra toujours : .Au revoir ! (A plusieurs personnes) - A bientôt !  .Au revoir ! (A une personne) .Masalkheri ! .Mes condoléances ! Lorsqu'une personne part en voyage. .Soit prudent ! .Tutaonana ! . .Il y a quelqu'un ?  5.Merci ! .Tafadhali .Bonsoir ! (salut arabe) .S'il vous plaît .Tutaonana kesho.Asante ! .Siyo / Hapana . ! / Alors ! / Allez ! / Allons ! . .Subalkheri ! .Aha ! .Kwa herini ! . EN VISITE CHEZ QUELQU'UN :  Pour annoncer sa présence chez quelqu'un.

5. . - Comment ça va à la maison ? .Salut ! . 5.Merci.merci.Bien.Hodi ! . 9. 10. 8.. dormez bien ! .Hamjambo nyumbani ? . Haya.Jambo mama ! .   EXERCICE 3 : traduisez en swahili : 1.Bien. 9. . 7.Asante. Lorsqu'on se quitte le soir. . .Bonne nuit. A demain. 7. 2.fr/F_Chap02. 3. 10. et vous aussi.htm Page 3 / 3 . Habari zako ? .Salut ! .Bien. ça va ? .online. 4.Asubuhi njema.Mes respects . kwa heri ! .Karibu ! . - Désolé ! .Nzuri sana. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 6. on peut souhaiter aussi : . Kwa heri ya kuonana ! . 2.Usiku mwema ! - Bonne matinée ! .OK ! .Jambo bwana ! .Bienvenu ! - Comment va la santé ? . 6. 8. - Bonjour ! Comment ça va ? - Ça va bien.Lala salama !   MAINTENANT APPRENEZ LA CHANSON : JAMBO : .Haya ! Tutaonana kesho. .Merci beaucoup.Bonne nuit ! Au moment de dormir.Starehe ! . on peut souhaiter : .Au revoir.  - Le travail.Njema. 3.Dors bien ! Jambo ! Jambo Bwana ! Habari gani ? Nzuri sana !   EXERCICES   EXERCICE 1 : Cliquez sur le lion pour voir l'exercice :   EXERCICE 2 : traduisez en français : 1. 4.Il y a quelqu'un ? .

 GÉNÉRALITÉS  Le verbe swahili se caractérise par son caractère agglutinant.fr/F_Chap03. retourner voyager pardonner  4. VERBES MONOSYLLABIQUES :  http://mwanasimba.Chapitre 3 . placer  3. L'INFINITIF  En français. il est très rare qu'un verbe comporte à la fois tous ces affixes ! Ces différents affixes et leurs fonctions seront expliqués au cours des différents chapitres. on doit lui attacher un nombre variable d'affixes : préfixes. saisir convenir suivre fermer ouvrir rester. QUELQUES VERBES D'ORIGINE ARABE :  Ku-badili Ku-baki Ku-faulu Ku-fikiri Ku-furahi Ku-haribu changer rester réussir penser se réjouir détruire Ku-jaribu Ku-jibu Ku-keti Ku-rudi Ku-safiri Ku-samehe essayer répondre être assis revenir. notamment des verbes d'origine arabe.  KU + RADICAL  EXEMPLES : KU-FIKA KU-FANYA KU-JUA KU-SIKIA KU-ANGALIA   Comme on le voit à travers ces quelques exemples.L'Infinitif  1. Tous ces affixes ont une place et une fonction précise. trouver frapper attraper lire. Le schéma général de position des affixes par rapport au radical verbal est le suivant : Pré-Préfixe + Préfixe Sujet + Marque de Temps + Infixe Objet + RADICAL + Dérivation + Suffixe  + Post-Suffixe Heureusement. l'infinitif est marqué par une terminaison : -ER. arriver faire savoir entendre regarder KU-PATA KU-PIGA KU-KAMATA KU-SOMA KU-WEKA obtenir. poser. En swahili. qui se terminent en -E.htm Page 1 / 2 . Pour qu'il puisse être fonctionnel. LISTE DE VERBES D'USAGE COURANT :  Ku-anguka Ku-chukua Ku-faa Ku-fuata Ku-funga Ku-fungua Ku-kaa Ku-kata Ku-leta Ku-ngoja Ku-nunua tomber prendre. Il y a cependant des exceptions. -OIR. le radical des verbes swahili d'origine bantoue se termine par -A à l'infinitif.  2. apprendre mettre. parler s'arrêter chercher vouloir jeter vendre pouvoir  5. -IR. qu'il se conjugue et s'intègre à la phrase. -RE. -I et -U. habiter couper apporter attendre acheter Ku-ona Ku-penda Ku-pika Ku-safisha Ku-sema Ku-simama Ku-tafuta Ku-taka Ku-tupa Ku-uza Ku-weza voir aimer cuisiner nettoyer dire. avoir. l'infinitif est marqué par le préfixe KU- placé devant le radical verbal.online. selon les différents cas de figures. infixes et suffixes.

kutokuja. Kutokuwa. ne pas attraper. être. ne pas apporter. kutofaa. Kuweka. Un deuxième KU-. attendre. kubaki. aimer. kutofurahi. savoir. voir. ne pas essayer.et le radical du verbe. être assis. kutofaulu. kutafuta. kununua. b. kusimama. attraper. kuleta. ne pas lire. kuuza. kutokuweza. vouloir. kwisha. kufunga.fr/F_Chap03. kujibu.   EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. aller. ne pas vendre. Kw-isha et Kw-enda. arriver.  KU + TO (+ KU) + RADICAL  EXEMPLES : Forme affirmative Kusoma Kufanya Kujibu Kurudi Kula Kufa     lire faire répondre revenir manger mourir -> Kuto(ku)soma -> Kuto(ku)fanya -> Kuto(ku)jibu -> Kuto(ku)rudi -> Kutokula -> Kutokufa Forme négative ne pas lire ne pas faire ne pas répondre ne pas revenir ne pas manger ne pas mourir EXERCICES   EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.Ku-fa Ku-ja Ku-la Ku-nywa   REMARQUE : mourir venir manger boire Ku-w a Ku-wa na Kw-enda Kw-isha être avoir aller finir Les deux derniers verbes. kufa. kusema. On remarque aussi que le U de KU. ne pas acheter. est quelquefois ajouté avant le radical. faire.entre le préfixe infinif KU. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. ne pas attendre. avoir. ne pas entendre. kupika. kutokula. revenir. entendre. ne pas savoir. kufungua. réussir. kutokunywa. kuweza. kutosafiri. kutofika. On forme celui-ci en insérant l'infixe -TO. manger. b. ne pas dire. boire. kusamehe. kutofikiri.s'affaiblit en W devant la voyelle E ou I du radical. regarder. obligatoire dans le cas des verbes monosyllabiques. kufuata. essayer. ont été inclus dans ce tableau car ils se comportent comme les verbes monosyllabiques dans leur conjugaison. frapper. kutotaka. nettoyer. kuketi. Apprendre. kutokupika. venir. kukaa.    6.htm Page 2 / 2 . Ne pas obtenir. bien que disyllabiques. L'INFINITIF NÉGATIF :    Le swahili possède un infinitif négatif. penser. ne pas s'arrêter. kutokuona. kusafiri. kubadili. kutoweka. kufurahi. ne pas rester. kuanguka. répondre. ne pas revenir. kufaa. ne pas faire.online. kujaribu.

 car elle est constituée du seul radical verbal.L'Impératif  1.online.Chakubanga ! Tu as des bêtes dans l'estomac ces jours-ci ? http://mwanasimba. sans modifier la voyelle finale (E. comme le ferait un patron à son employé. A la deuxième personne du pluriel. ce qui donne : FANYA ! = fais ! L'Impératif Direct ne possède que 2 personnes : la deuxième personne du singulier (= "tu") et la deuxième personne du pluriel (= "vous" pluriel). se comportent comme les verbes d'origine bantoue à la deuxième personne du singulier. Si on prend le verbe KUFANYA par exemple. C'est la forme verbale la plus simple. l l Chakubanga . Le verbe KUJA (= venir) donne NJOO ! (= viens !) et NJOONI ! (= venez !).Chakubanga ! Una kunguni tumboni siku hizi ? . on retire simplement le préfixe KU. I ou U) : Jaribu ! Rudi ! (Ni-)samehe ! essaye ! reviens ! pardonne(-moi) ! Jaribuni ! Rudini ! (Ni-)sameheni ! essayez ! revenez ! pardonnez(-moi) !   EXCEPTIONS : l Le verbe KULETA (= apporter) donne LETE ! (= apporte !) au lieu de LETA à la deuxième personne du singulier.Je vois que ce thé a refroidi. ou un parent à son enfant. . on ajoute -NI à la fin du radical.Naona hiyo chai imepoa. Le verbe KWENDA (= aller) donne NENDA ! (= vas !) et NENDENI ! (= allez !). Va le réchauffer.fr/F_Chap04.htm Page 1 / 4 .de l'infinitif. L'IMPÉRATIF DIRECT :  On utilise l'Impératif Direct pour donner un ordre "sec".Chapitre 4 . Nenda kaipashe moto tena.de l'infinitif : Kula ! mange ! Kuleni ! mangez ! l Kunywa ! bois ! Kunyweni ! buvez ! Les verbes d'origine arabe. QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DIRECT : 2ème personne du singulier Fanya ! Funga ! Fungua ! Kamata ! Ngoja ! Safisha ! Sikia ! Soma !   CAS PARTICULIERS : l 2ème personne du pluriel Fanyeni ! Fungeni ! Fungueni ! Kamateni ! Ngojeni ! Safisheni ! Sikieni ! Someni ! faites ! fermez ! ouvrez ! attrapez ! attendez ! nettoyez ! entendez ! lisez ! / apprenez ! fais ! ferme ! ouvre ! attrape ! attends ! nettoie ! entends ! lis ! / apprends ! Les verbes monosyllabiques conservent le KU. . Le pluriel se forme en remplaçant la terminaison -A du radical par le suffixe -ENI.

vous de politesse) par TU. et plus on se montre poli.    PRÉFIXE SUJET + RADICAL + E  QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF DE POLITESSE : 2ème personne du singulier Ufanye ! Ufunge ! Ufungue ! Ulete ! Upike ! Usafishe ! fais ! (faites !) ferme ! (fermez !) ouvre ! (ouvrez !) apporte ! (apportez !) cuisine ! (cuisinez !) nettoies ! (nettoyez !) Mfanye ! Mfunge ! Mfungue ! Mlete ! Mpike ! Msafishe ! 2ème personne du pluriel faites ! fermez ! ouvrez ! apportez ! cuisinez ! nettoyez ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Ujaribu ! Urudi ! Usamehe ! essaies ! (essayez !) reviens ! (revenez !) pardonne ! (pardonnez !) Mjaribu ! Mrudi ! Msamehe ! essayez ! revenez ! pardonnez ! VERBES MONOSYLLABIQUES : Uende ! Uje ! Ule ! Unywe !   va ! (allez !) viens ! (venez !) mange ! (mangez !) bois ! (buvez !) Mwende ! Mje ! Mle ! Mnywe ! allez ! venez ! mangez ! buvez !  3. en remplaçant simplement le préfixe sujet U. (Voir : Chapitre 33 . Comparez par exemple en français : Viens ! / Venez ! / Est-ce que vous venez ? / Voulez-vous venir ? / Je vous prie de venir / etc.fr/F_Chap04.) Celui-ci se forme en retirant le KU. comme dans toutes les langues. L'IMPÉRATIF DE LA 1ère PERSONNE DU PLURIEL :  Nous n'avons vu jusqu'ici que l'impératif de la 2ème personne (singulier et pluriel).online. plus on allonge la formule verbale lorsqu'on donne un ordre. Une façon courante d'atténuer la brutalité d'un ordre est d'utiliser le subjonctif.. L'IMPÉRATIF DE POLITESSE :  En swahili.Le Subjonctif. 2.htm Page 2 / 4 .. celui-ci se forme exactement sur le modèle de l'impératif de politesse. La deuxième personne du singulier ("tu") commence par le préfixe pronominal U-. La deuxième personne du pluriel ("vous") commence par le préfixe pronominal M-.    TU + RADICAL + E  QUELQUES EXAMPLES : 1èrepersonne du pluriel Tufanye ! Tufunge ! Tufungue ! Tulete ! Tupike ! Tusafishe ! faisons ! fermons ! ouvrons ! apportons ! cuisinons ! nettoyons ! VERBES D'ORIGINE ARABE : Tujaribu ! Tusamehe ! essayons ! pardonnons ! http://mwanasimba.(= nous).(= tu. En effet. plus on en atténue la "sécheresse". C'est le moment de voir l'impératif de la 1ère personne du pluriel ("nous").de l'infinitif et en remplaçant la terminaison -A par -E.

kusema.   http://mwanasimba. kufika. kupika. kuleta. EXEMPLES : Verbe bantou : Verbe arabe : Verbe monosyllabique :    PRÉFIXE SUJET + SI + RADICAL + E  KU-FANYA KU-JIBU KU-LA -> -FANYA -> -JIBU -> -LA -> U-SI-FANY-E -> U-SI-JIBU -> U-SI-L-E QUELQUES VERBES À L'IMPÉRATIF NÉGATIF : 2ème personne du singulier Usifanye ! Usifuate ! Usiharibu ! Usijibu ! Usile ! Usilete ! Usingoje ! Usinywe ! Usipige ! Usiweke !     ne fais pas ! ne suis pas ! ne détruis pas ! ne réponds pas ! ne mange pas ! n'apporte pas ! n'attends pas ! ne bois pas ! ne frappe pas ! ne pose pas ! Msifanye ! Msifuate ! Msiharibu ! Msijibu ! Msile ! Msilete ! Msingoje ! Msinywe ! Msipige ! Msiweke ! 2ème personne du pluriel ne faites pas ! ne suivez pas ! ne détruisez pas ! ne répondez pas ! ne mangez pas ! n'apportez pas ! n'attendez pas ! ne buvez pas ! ne frappez pas ! ne posez pas ! EXERCICES   EXERCICE 1 : Mettez ces verbes à l'Impératif direct : Kusikia.de l'infinitif. kubaki. kuangalia. kufungua. kufungua. on place l'infixe négatif -SI.htm Page 3 / 4 . kujaribu. kwisha. kuja.   EXERCICE 2 : Mettez ces verbes à l'Impératif de Politesse : Kubadili. kununua.VERBES MONOSYLLABIQUES : Twende ! Tule ! Tuwe ! allons ! mangeons ! soyons !  4. kusamehe. kufunga. L'IMPÉRATIF NÉGATIF :  Il n'y a qu'une forme négative correspondant à la fois à l'impératif direct et à l'impératif de politesse. on ajoute le préfixe pronominal U. kupika. kuweka.pour le pluriel.online. kufanya. kungoja. kuja. kuja.pour le singulier et M. kusoma. kuweka. kujaribu.fr/F_Chap04. kujaribu. kununua. kusamehe. kukamata. kusimama.   EXERCICE 3 : Mettez ces verbes à la 1ère personne de l'Impératif : Kubadili. kubaki. kufikiri. kusoma. kufuata. kufuata. kwenda. La négation se forme de la façon suivante : l l l l On retire le KU.entre le pronom et le radical. kutafuta. kurudi. kwenda. kula. kusema. la terminaison -A du verbe est remplacée par -E dans le cas des verbes d'origine bantoue. kufanya. kufika. kwenda.

kusafiri. kuleta. kujibu. kujaribu. Njooni ! Fanyeni ! Jaribuni ! Sameheni ! Leteni ! Fuateni ! Tafuteni ! Nendeni ! c. kubaki. kupenda. Njoo ! Nenda ! Fuata ! Fanya ! Piga ! Lete ! Rudi ! Jaribu ! b.EXERCICE 4 : Mettez ces verbes à l'Impératif Négatif : Kuja. kwenda.fr/F_Chap04. kufikiri.online. kuangalia. kuuza. kununua. kukaa. Upike ! Usafishe ! Mfungue ! Mjaribu ! Ujue ! Uweke ! Mfaulu ! Ule ! d. Usijibu ! Usisome ! Usiende ! Usinywe ! Usiseme ! Usiangalie ! Usiwe ! Usikae ! e. Msifuate ! Msibaki ! Msirudi ! Msifikiri ! Msianguke ! Msifungue ! Msiketi ! Msione ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. kupiga.htm Page 4 / 4 .   EXERCICE 5 : Traduisez en français : a. kufika.

 mais elles ne possèdent qu'un seul nom : MAHALI.. 11.. etc. Infinitifs de verbes substantivés. indénombrables. Les classes 12 et 13 ne sont pas attestées en swahili. Les différentes classes nominales se reconnaissent et se définissent par leur préfixe. En swahili on ne fait pas de distinction entre noms définis et indéfinis.  Ces 7 "genres" correspondent de façon assez lâche à des catégories sémantiques plus ou moins étendues. REMARQUES : Le concept de "genre".Chapitre 5 . animaux. MWWA-. Ainsi on ne dira pas "Classe M-/WA-" mais "Genre M-/WA-" ou "Classes 1 / 2".Les Classes Nominales En swahili. Afin de rationaliser l'étude des classes nominales. diminutif. Les numéros attribués aux différentes classes nominales dans ce tableau sont des numéros d'ordre conventionnel. augmentatif. Le 6ème "genre" ne possède pas de pluriel spécifique. Quant aux classes locatives.ou JIMA  KI-. il est difficile de les considérer comme un "genre" nominal à part entière. Noms de fruits. pas plus qu'il n'y a de féminin ou de masculin. Seuls les noms de classe 11 possèdent un pluriel qui se forme en classe 10. Noms d'objets (Cl.. mais en classes nominales. 11). animaux. 14). 15 Cl. a été introduit ici pour deux raisons essentielles : l l Faciliter l'étude des classes nominales en les regroupant deux par deux.ou NØ. chaque "genre" comportant. se superpose à lui et le complète. dans la phrase. un singulier et un pluriel. Le swahili comprend 13 classes nominales. M- EXEMPLES (personne) MTU WATU (arbre) MTI MITI (fruit) TUNDA MATUNDA (chaise) KITI VITI (vêtement) NGUO NGUO (visage) USO NYUSO (lecture) KUSOMA (endroit) MAHALI CATÉGORIES SÉMANTIQUES Noms d'êtres humains exclusivement.ou N  KU-. personnes. Le 7ème "genre" est constitué des verbes substantivés et n'a pas de pluriel.htm Page 1 / 2 . VY  Ø. Comme elles ne correspondent pas aux catégories traditionnelles du singulier et du pluriel. Un seul nom. comme pour les noms de genre N-. M  Ø. Noms d'arbres. plus trois classes particulières appelées classes locatives. on peut regrouper celles-ci en 7 "genres" (ou catégories) comprenant chacun 2 classes : une classe pour le singulier et une pour le pluriel. etc. mots d'origine étrangère. nature. non pas en genres grammaticaux du type "masculin / féminin / neutre". qui déterminera à son tour une série d'accords par préfixes (et infixes) sur les adjectifs. 17.. + 2 noms d'animaux.online.ou N  U-. objets de la vie courante.fr/F_Chap05. etc. valables pour toutes les langues bantoues. activités humaines. 14 Cl 10 Pluriel KUCl. personnes. la classe 17 (préfixe KU-) et la classe 18 (préfixe M-). parties du corps humain. parties du corps humain. verbes. Elles sont présentes dans les accords de classes. Tableau résumé des 13 classes nominales du swahili. CHVI-. plantes. et des 3 classes locatives : GENRES / CLASSES M-/WACl 1 Singulier Cl 2 Pluriel M-/MICl 3 Singulier Cl 4 Pluriel JI-/MACl 5 Singulier Cl 6 Pluriel KI-/VICl 7 Singulier Cl 8 Pluriel NCl 9 Singulier Cl 10 Pluriel U-  Cl. elles comprennent 3 classes : la classe 16 (préfixe PA-). regroupées en 7 genres. Eviter que le même mot de "classe" désigne à la fois l'ensemble et le sous-ensemble. Noms abstraits singuliers (Cl. KU-. mais http://mwanasimba. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Aucun objet. bien que controversé en ce qui concerne la description des langues bantoues. possessifs. pronoms. 16. démonstratifs. comme dans les autres langues bantoues. WØ. langues. sauf exception. mots d'origine arabe. éléments naturels. mais emprunte ses pluriels aux autres genres. Objets de la vie courante. W  M-.. Choses abstraites ou concrètes. Le concept de "genre" loin d'éliminer celui de "classe".. Le genre U- réunit en réalité 2 classes distinctes de noms au singulier : les classes 11 et 14. KW  PA-. personnes. Locatives Cl. 18 PRÉFIXES NOMINAUX   M-. les substantifs se répartissent. C'est pourquoi elles ne seront pas incluses dans les différents tableaux de variations nominales de cet ouvrage. MWMI-.

des adjectifs ou des verbes. puis à l'anglais (langue coloniale. entre  un préfixe et le radical verbal.  Depuis plusieurs années. Malgré tout.traitées comme un cas à part. WAzungu (= des Européens). car les mots nouveaux sont assimilés aux genres existants. personne. Usome (= lis/lisez). kuSAFIRI (= voyager). religieuse et commerciale). Quelquefois. ajoutée à la fin d'un mot.fr/F_Chap05. ou une syllabe placée devant le radical dun nom.   PRÉFIXE :  C'est une lettre. aliMpiga (= il l'a frappé). éducative. d'un verbe ou d'un adjectif.   SUFFIXE : C'est une lettre ou une syllabe.  Exemple : naKUambia (= je te dis). que ce  soit des noms. c'est simplement la  voyelle finale du mot qui change. le système des classes nominales est préservé.htm Page 2 / 2 . généralement dans un verbe. waSAFIRI (= des voyageurs). Exemple : SAFARI (= un voyage. nombre. anunuE (= qu'il achète). anglaises ou arabes (souvent considérées comme plus "authentiques"). KUsoma (= lire). culturelle. scientifique et technique). construits à partir de racines bantoues. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. le swahili doit se fabriquer tous les jours des mots nouveaux.online.   INFIXE : C'est une lettre ou une syllabe.)  Exemple : Mzungu (= un Européen).   DÉFINITIONS Tout au long de ces pages. des voyages). ÉVOLUTION DU SWAHILI MODERNE : Pour s'adapter aux réalités du monde moderne. mSAFIRI (= un voyageur).  Pendant près de deux siècles les swahiliphones ont emprunté tout naturellement des mots à l'arabe (langue culturelle. un comité tanzanien publie régulièrement des listes de vocables scientifiques et techniques nouveaux. placée au milieu d'un mot.. etc.. Exemple : ananunuA (= il achète).  Le préfixe sert souvent d'accord (classe. nous utiliserons la terminologie suivante pour décrire certaines parties de mots : RADICAL : C'est la partie du mot qui reste inchangée au cours des différentes dérivations de mots.

(enfant d'Adam) un élève. le genre KI-/VI.: Le préfixe pluriel WA. les hommes MWALIMU = un professeur. http://mwanasimba.online.fr/F_Chap06. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/WA- :  SINGULIER Mdudu Mfaransa Mgeni Mgonjwa Mhindi Mjerumani Mjomba Mke Mkristo Mkulima Mnyama Mpishi Msichana Mtoto Mtu Mume Mvulana Mwafrika Mwalimu Mwana Mwanadamu Mwanafunzi Mwanamke Mwanaume Mwarabu Mwingereza Mwislamu Mwitalia Mwizi Mzee Mzungu PLURIEL Wadudu Wafaransa Wageni Wagonjwa Wahindi Wajerumani Wajomba Wake Wakristo Wakulima Wanyama Wapishi Wasichana Watoto Watu Waume Wavulana Waafrika Walimu Wana Wanadamu Wanafunzi Wanawake Wanaume Waarabu Waingereza Waislamu Waitalia Wezi   (a+i = e) Wazee Wazungu TRADUCTION un insecte. des -un oncle (maternel). des -une jeune fille. des --  2.. qui distingue le singulier du pluriel.(Cl 7 / 8) et le genre JI-/MA.(Cl 5 / 6). un étranger. des -un homme blanc. le professeur WALIMU = des / les professeurs  1. des -un musulman. des -un malade.Chapitre 6 . des -un être humain. des -un français. des -une personne.Le Genre M-/WA- Le genre M-/WA- (Classes 1 / 2) contient exclusivement des noms de personnes. des -une épouse. des -un italien. des -un vieux. et celui-ci peut être défini ou indéfini : Cl 1 (Singulier) : Cl 2 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un africain. des -un professeur. un mari.   préfixe Mpréfixe WAle préfixe singulier M.. des gens un époux. un fils.: MTU = un homme. des animaux un cuisinier. des -. des -un indien. des -un enfant. des -une femme. AUTRES NOMS DE PERSONNES :  Bien que le genre M-/WA- ne contienne que des noms de personnes.(Cl 9 / Cl 10). des -un chrétien. Ainsi un certain nombre de noms se référant à des personnes se retrouvent dans d'autres genres : principalement le genre N. des -un cultivateur. l'homme WATU = des hommes. des -un jeune homme. les adjectifs.devient MW. des -un animal.devient W. plus deux noms génériques d'animaux. une fille. des -un homme.htm Page 1 / 3 . il n'en a pas l'exclusivité. des -un invité. des -un enfant. C'est le préfixe de classe. Il n'y a pas d'article devant le nom. etc. des -un arabe. c'est-à-dire la première syllabe du nom. Ils commandent cependant des accords de classes 1 / 2 avec les verbes. une femme. des -un allemand. des -un anglais. des -un voleur.

grand / petit / joli / mauvais / gentil / . venir de casser http://mwanasimba.... mère grand-mère ami tante (paternelle) TRADUCTION Nyanya Rafiki Shangazi  Noms de GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  SINGULIER Kibarua Kijana Kipofu Kiziwi PLURIEL Vibarua Vijana Vipofu Viziwi un jeune.online. des -- TRADUCTION un journalier.. Noms de GENRE N- (Cl 9 / Cl 10)   SINGULIER Baba Babu Dada Kaka Mama Nyanya Rafiki Shangazi Baba Babu Dada Kaka Mama PLURIEL père. Adjectifs possessifs : Classe 1 :     Classe 2 :       Mtoto = Watoto = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   enfant   enfants VOCABULAIRE Ku-andika Ku-cheza Ku-chora Ku-fagia Ku-fanya kazi Ku-ingia Mots Croisés écrire jouer dessiner balayer travailler entrer Ku-lia Ku-lima Ku-pita Ku-ruka Ku-toka Ku-vunja pleurer cultiver passer sauter.) Classe 1 :   Classe 2 : Mtoto un Watoto mkubwa / mdogo / mzuri / mbaya / mwema / . ACCORDS DE CLASSE :  1. papa grand-père soeur frère maman. des -un aveugle.htm Page 2 / 3 .(Classes 5 / 6) :  SINGULIER Bwana Bibi Dereva PLURIEL Mabwana Mabibi Madereva TRADUCTION monsieur. wakubwa / wadogo / wazuri / wabaya / wema / . des -un sourd. grands / petits / jolis / mauvais / gentils / .fr/F_Chap06. des --  3.. voler sortir. messieurs madame. enfants enfant des   2. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.. mesdames un chauffeur... des --  Noms de GENRE JI-/MA.

mwanamume. kipofu. d.fr/F_Chap06. un français. mabwana. des cultivateurs. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mzee. Des êtres humains. vibarua. dereva. Wakulima. mtoto. waitalia. un cuisinier. b. dada. des enfants (fils / filles). mwizi. Joue ! Balaye ! Travaille ! Entre ! Sors ! Dessinez ! Cultivez ! Sautez ! Sortez ! Travaillez ! b. wanawake. shangazi. des allemands. mabibi. une jeune fille. rafiki. des animaux. des élèves. Un invité. kaka. des indiens. mwanadamu. bibi. mkristo. une femme. mama. vijana. bwana.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. rafiki. mhindi. Mtu. watu. mwafrika. une épouse. mwanamke. msichana. dada. mzungu. N'écris pas ! Ne joue pas ! Ne casse pas ! Ne pleure pas ! Ne passe pas ! N'écrivez pas ! N'entrez pas ! Ne sautez pas ! Ne jouez pas ! Ne sortez pas ! c. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. wageni. des époux. mwafrika. un enfant. mnyama. mwislamu. baba. mke.htm Page 3 / 3 . mwarabu. kijana. des français. un voleur. mnyama. kibarua. mwana. wagonjwa. wazee. mume. EXERCICE 3 : Mettez les noms au pluriel : Mwanafunzi. mjomba. kaka. wanafunzi. mvulana. kibarua. mwislamu. waarabu. dada. walimu.online. un professeur. mfaransa. mzungu. wezi. shangazi. un homme. mdudu. mjomba. des africains. wapishi. des oncles. un mari. wanaume. des gens. des jeunes gens. un musulman. kipofu. un vieux. un blanc. un anglais. des épouses. mgeni. des enfants.

Les Pronoms Sujets En swahili. il n'y a pas substitution entre le nom sujet et le préfixe sujet. Ainsi : GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA- (Cl 1 /2 ) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) SINGULIER SIHUHAHAU- Equivalent = je ne = tu ne = il / elle ne = il / elle ne PLURIEL HATUHAMHAWAHAI- Equivalent = nous ne = vous ne = ils / elles ne = ils / elles ne http://mwanasimba. quelque soit son genre.ou M- Equivalent = je = tu = il.fr/F_Chap07.au lieu de HAU-).(Classes 1 / 2) comporte des préfixes sujets pour les 1ère et 2ème personnes du singulier et les 1ère et 2ème personnes du pluriel.online. LES PRÉFIXES SUJETS NÉGATIFS :  Ceux-ci résultent de la combinaison du pré-préfixe négatif HA. lorsque le nom sujet représente une personne. à l'exception de la 1ère personne du singulier (SI-) et de la 2ème personne du singulier (HU.Chapitre 7 . KU. elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle = il / elle PLURIEL TUMWAIYAVIZI  Equivalent = nous = vous = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles = ils / elles Seul le genre M-/WA. même lorsque le nom sujet est déjà exprimé dans la phrase.et du préfixe sujet.  1. A la 3ème personne du singulier et du pluriel. A la 3ème personne du singulier (il / elle) et à la 3ème personne du pluriel (ils / elles). les pronoms sujets présentent la particularité d'être toujours accrochés au verbe comme préfixes. EXEMPLES : Anafika Mama anafika W amelala Watoto w amelala Amekufa Mgonjwa amekufa Mbwa amekufa Inafaa Nguo inafaa Zinafaa Nguo zinafaa Linakwenda Basi linakwenda Il / elle arrive Maman (elle) arrive Ils / elles dorment Les enfants (ils) dorment Il / elle est mort(e) Le malade (il) est mort Le chien (il) est mort Il / elle convient Le vêtement (il) convient Ils / elles conviennent Les vêtements conviennent Il / elle part Le bus (il) part (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 2) (Classe 2) (Classe 1) (Classe 1) (Classe 9 -> 1) (Classe 9) (Classe 9) (Classe 10) (Classe 10) (Classe 5) (Classe 5)  2. comme pour les noms de genre M-/WA-. mais complémentarité : le préfixe sujet est là.htm Page 1 / 3 . on utilisera un préfixe sujet de Classe 1 au singulier et de Classe 2 au pluriel. LES PRÉFIXES SUJETS AFFIRMATIFS :  GENRES / Classes 1° 2° Genre M-/WA-  (Cl 1 / 2) 3° Genre M-/MI-  (Cl 3 / 4) Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes Locatives SINGULIER NIUAULIKIIUKUPA-. Cependant. le choix du préfixe sujet dépend de la classe nominale à laquelle appartient le nom sujet correspondant.

 les pronoms personnels autonomes renforcent le préfixe pronominal. Ainsi : Yeye anakwenda Dodoma Mimi sisemi kiswahili = Lui. tous" peut s'employer comme pronom indépendant. en remplaçant NI par SI.4) JI-/MA. il s'accorde en classe avec le nom auquel il se réfère. eux. elles Avec les verbes ordinaires. je ne parle pas swahili Par contre. LES PRONOMS PERSONNEL AUTONOMES :     MIMI    WEWE    YEYE    SISI    NINYI    WAO = je. le pronom personnel est indispensable pour marquer la personne. il s'emploie plus fréquemment au pluriel qu'au singulier. elle = nous = vous = ils. lui. avec le verbe KUWA (= être) au présent actuel. HAKUou HAM- = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne = il / elle ne HAYAHAVIHAZI  = ils / elles ne = ils / elles ne = ils / elles ne EXEMPLES : Sijui Hajui Hamadi hajui Hawafanyi kazi Vibarua hawafanyi kazi Hawasomi Wanafunzi hawasomi Hakuna kazi Hamna shida Je ne sais pas Il / elle ne sait pas Hamadi (il) ne sait pas Ils / elles ne travaillent pas Les journaliers (ils) ne travaillent pas Ils / elles n'étudient pas Les élèves (ils) n'étudient pas Il n'y a pas de travail Il n'y a pas de problème (Classe 1 (Classe 1) (Classe 1) (Classe 2) (Classe 8 -> 2) (Classe 2) (Classe 2) (Classes Locatives) (Classes Locatives)  3. sans se substituer à lui.(Cl 1 .2) M-/MI.fr/F_Chap07. UN PRONOM PARTICULIER : "-OTE" :  -OTE qui signifie : "tout.htm Page 2 / 3 .(Cl 3 . GENRES / Classes M-/WA. De par son sens. le verbe étant identique à toutes les personnes : Mimi ni mwalimu Wewe ni mfaransa Yeye ni mkenya Sisi ni wanafunzi Ninyi ni wageni Wao ni watanzania = Je suis professeur = Tu es français = Il / elle est kenyan / kenyanne = Nous sommes des élèves = Vous êtes les invités = Ils /elles sont tanzaniens / tanzaniennes Il en sera de même à la forme négative.online. elles. Dans tous les cas. Par exemple : Mimi si mjinga Yeye si mkulima = Je ne suis pas idiot = Il n'est pas cultivateur  4.(Cl 5 . toi = il.6) SINGULIER   WOTE LOTE PLURIEL WOTE YOTE YOTE http://mwanasimba. il va à Dodoma = Moi. moi = tu. ou accompagner un nom.Genre JI-/MA-  (Cl 5 / 6) Genre KI-/VI-  (Cl 7 / 8) Genre N-  (Cl 9 / 10) Genre U-  (Cl 11 / 14) Genre KU-  (Cl 15) Classes locatives HALIHAKIHAIHAUHAKUHAPA-. elle.

10) U. des -un kenyan.online.8) N. des -un masaï. des -un parent.KI-/VI.10) CHOTE YOTE WOTE VYOTE ZOTE ZOTE EXEMPLES : Mwili wote waniuma Lete visu vyote Chakula chote kimeharibika Watu wote wamefika Tout le corps me fait mal Apporte tous les couteaux Toute la nourriture est abîmée Tout le monde est arrivé On peut également associer -OTE aux pronoms autonomes ou aux nombres.(Cl 7 . des -un tanzanien. des -- Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. des -un menteur. des -- Msafiri (wa-) Mtanzania (wa-) Mwashi (wa-) Mwongo (wa-) Mzanzibari (wa-) Mzazi (wa-) un voyageur. des -un maçon.(Cl 11. des -un ivrogne. des -un grec.    (Cl 9 . Par exemple : Sisi sote Ninyi nyote Sote wawili Nyote wawili (Vitabu) vyote viwili (Miti) yote mitatu Nous tous Vous tous Nous deux Vous deux Tous les deux (livres) Tous les trois (arbres) VOCABULAIRE Mfanyakazi (wa-) Mgiriki (wa-) Mjinga (wa-) Mkenya (wa-) Mlevi (wa-) Mmasai (wa-) Mots Croisés un travailleur. des -un idiot.fr/F_Chap07. des -un zanzibarien. 14 .htm Page 3 / 3 .

 Il est ancré dans le moment présent et a la même valeur que le PRESENT CONTINUOUS de l'anglais. Sing.  1. LA FORME AFFIRMATIVE :  La marque du présent actuel est l'infixe -NA.de l'infinitif mais prennent la terminaison -I. S'il s'agit d'un verbe bantou. Par contre.fr/F_Chap08. ils perdent le KU.htm Page 1 / 3 .Le Présent Actuel Le présent actuel du swahili sert essentiellement à décrire des actions qui ont lieu au moment où l'on parle.qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. sa terminaison -A se change en -I. LA FORME NÉGATIVE :  Il n'y a pas d'infixe marqueur de temps au présent actuel négatif. Le préfixe pronominal négatif est directement suivi du radical verbal.Chapitre 8 . les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale sans prendre le -I.  PRÉFIXE SUJET + NA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire     (Classe 1.  PRÉFIXE SUJET NéGATIF + RACINE VERBALE + I  MODÈLE 1 (Verbe d'origine bantoue) :   KUFANYA = faire   SI-FANY-I (HA+U) : HU-FANY-I (HA+A) : HA-FANY-I -> sifanyi -> hufanyi -> hafanyi -> hatufanyi -> hamfanyi -> hawafanyi je ne fais pas tu ne fais pas il / elle ne fait pas nous ne faisons pas vous ne faites pas ils / elles ne font pas       HA-TU-FANY-I HA-M-FANY-I HA-WA-FANY-I MODÈLE 2 (Verbe d'origine arabe) :   KUJIBU = répondre   SI-JIBU (HA+U) : HU-JIBU (HA+A) : HA-JIBU -> sijibu -> hujibu -> hajibu -> hatujibu -> hamjibu -> hawajibu je ne réponds pas tu ne réponds pas il / elle ne répond pas nous ne répondons pas vous ne répondez pas ils / elles ne répondent pas       HA-TU-JIBU HA-M-JIBU HA-WA-JIBU MODÈLE 3 (Verbe monosyllabique) :   KUJA = venir http://mwanasimba.de l'infinitif : KUJA (= venir) KWENDA (= aller) NI-NA-KU-JA A-NA-KW-ENDA -> ninakuja -> anakwenda je viens il / elle va  2.)     (Classe 2. La terminaison du verbe ne change pas. Plur.online.) NI-NA-FANYA U-NA-FANYA A-NA-FANYA TU-NA-FANYA M-NA-FANYA WA-NA-FANYA -> ninafanya -> unafanya -> anafanya -> tunafanya -> mnafanya -> wanafanya je fais tu fais il / elle fait nous faisons vous faites ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Quant aux verbes monosyllabiques. Il se traduit par un présent en français.

 elle ne travaille pas. beaucoup EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en Swahili : a. 2. tunangoja. hatuingii. Mwanafunzi anajaribu kusoma. Unasema kiswahili. J'aime. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. hawanyi. nous n'allons pas. hawafanyi. nous n'essayons pas. Vibarua hawafanyi kazi leo. le petit enfant pleure. husomi. tunasafisha.htm Page 2 / 3 . les jeunes reviennent. sisemi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. vous ne venez pas. hasikii. j'écris. Lakini husemi kifaransa. Sijui. harudi. tu casses. hawali.online. ils sortent. nous jouons. Wazazi wangu wanakaa Zanzibar. ninanunua. Je ne joue pas. le professeur travaille. les élèves entrent. vous ne répondez pas. ça ne convient pas. ils n'habitent pas. le pêcheur revient.fr/F_Chap08. inafaa. b. sifikiri. 4. l'ivrogne boit. tunafurahi. les hommes mangent. tu ne bois pas. le père travaille. les amis viennent. Baba na mama wanasafiri leo. le chauffeur attend. les maçons travaillent. Wewe ni mtanzania. elle balaye. je ne sais pas. il saute. 3. nous travaillons. Anafika. avec mais maintenant chaque au Leo Tena Sana ou aujourd'hui encore. http://mwanasimba. hatufaulu. je ne voyage pas. anafuata.  SI-J-I (HA+U) : HU-J-I (HA+A) : HA-J-I -> siji -> huji -> haji -> hatuji -> hamji -> hawaji je ne viens pas tu ne viens pas il / elle ne vient pas nous ne venons pas vous ne venez pas ils / elles ne viennent pas       HA-TU-J-I HA-M-J-I HA-WA-J-I  3. L'enfant joue. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT ACTUEL :  Mama anapika Rafiki wanakuja leo Watoto wanacheza mpira Unapenda mpira ya miguu ? Ninapenda mpira sana Hawaji leo Hatufanyi kazi Maman fait la cuisine Les amis viennent aujourd'hui Les enfants jouent au ballon Tu aimes le football ? J'aime beaucoup le ballon Ils / elles ne viennent pas aujourd'hui Nous ne travaillons pas VOCABULAIRE Na Lakini Sasa Kila et. b. elle pleure. hujibu. ils dessinent. il ne dessine pas. Mtoto anapenda kucheza sana. hujui. je sors. à nouveau très. tu n'entends pas. c. hamwendi. 5. unakaa. vous attendez. hasafiri. 6. mnasafiri. anabaki. mes enfants lisent. wanapiga. vous lisez. unakuja. wanajaribu. ninabadili. 7. tu nettoies. elles ne cuisinent pas. les femmes nettoient. mes parents voyagent. vous cultivez. mnapika. 8. il ne dort pas.

fr/F_Chap08. Mimi ni mfaransa. Sijui kiswahili sana.9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online.htm Page 3 / 3 . Jaribu kusema kiswahili ! 10.

Chapitre 9 - Le Genre M-/MI-

Le genre M-/MI- (Classes 3 / 4) n'est pas aussi spécifique que le genre M-/WA-. Il comprend essentiellement des noms d'arbres, d'objets, de parties du corps humain, d'éléments de la nature, etc... Mais il ne contient aucun nom d'êtres humains.

Cl 3 (Singulier) : Cl 4 (Pluriel) : Devant a, e, i REMARQUE :

préfixe Mpréfixe MIle préfixe singulier M- devient MW- :

MTI = un arbre, l'arbre MITI = des arbres, les arbres MWILI = un corps, le corps

Au singulier, rien ne distingue un nom du genre M-/MI- d'un nom du genre M-/WA-, aussi la question qui se pose est de savoir si son pluriel doit se faire en WA- ou en MI-. La seule façon de le savoir est de connaître le sens de ce nom : s'il s'agit d'une personne, son pluriel est en WA-, si ce n'est pas une personne, son pluriel est en MI-...

 1. QUELQUES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4 ) : 

SINGULIER
Mbuyu Mchele Mchezo Mchungwa Mdomo Mfano Mfereji Mfuko Mgomba Mguu Mji Mkate Mkono Mlango Mlima Mnara Mnazi Moshi Moto Moyo Mpira Mshahara Msikiti Msitu Mswaki Mti Mtihani Mto Mzigo

PLURIEL
mibuyu michele michezo michungwa midomo mifano mifereji mifuko migomba miguu miji mikate mikono milango milima minara minazi mioshi mioto mioyo mipira mishahara misikiti misitu miswaki miti mitihani mito mizigo

TRADUCTION
un baobab, des -le riz décortiqué, les -un jeu, des -un oranger, des -une lèvre, la bouche, un bec, des -un exemple, des -un fossé, un robinet, des -une poche, un sac, des -un bananier, des -un pied, une jambe, des -une ville, des -un pain, des -une main, un bras, des -une porte, des -une montagne, une colline, des -un minaret, un phare, une tour, des -un cocotier, des -la fumée, les -le feu, les -un coeur, des -un ballon, un tuyau, des -un salaire, des -une mosquée, des -une forêt, des -une brosse-à-dent, des -un arbre, des -un examen, des -une rivière, un oreiller, des -un bagage, une charge, des --

  Le radical commence par une voyelle : Préfixe singulier Mw- :   Mwaka Mwavuli miaka miavuli une année, des -un parapluie, des --

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 1 / 3

Mwembe Mwezi Mwiba Mwili Mwisho

miembe miezi miiba miili miisho

un manguier, des -un mois, des -une épine, un épineux, des -un corps, des -la fin, les --

  Cas particuliers : Préfixe singulier Mu- :   Muhindi Muhogo Muwa mihindi mihogo miwa le maïs, les -le manioc, les -la canne à sucre, les --

Cependant, de nombreux noms d'éléments naturels, de parties du corps humain, et de plantes, ne sont pas contenus dans ce genre.

 2. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11.) Classe 3 :   Classe 4 : Mti un Miti mkubwa / mdogo / mzuri / mrefu / mweusi / ... grand / petit / joli / haut / sombre / ... mikubwa / midogo / mizuri / mirefu / myeusi / ... arbres arbre

des grands / petits / jolis / hauts / sombres / ...   2. Adjectifs possessifs : Classe 3 :     Classe 4 :   Miti = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   Mti = wangu / wako / wake / wetu / wenu / wao mon / ton / son / notre / votre / leur  

arbre

arbres

Abiria chunga MZIGO YAKO.. MARADHI - UMASIKINI - UJINGA NJAA Voyageur surveille TON BAGAGE.. MALADIE - PAUVRETÉ - IDIOTIE FAMINE

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Une rivière, une montagne, une forêt, un arbre, un baobab, un manguier, un cocotier, un épineux, un oranger, un bananier, le manioc, le maïs, la canne à sucre, la fumée, un feu. b. Des pains, des ballons, des brosse-à-dents, des sacs, des jeux, des mois, des années, des salaires, des villes, les mains, les portes, les coeurs, les examens, des cocotiers, des parapluies.

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Mikono, miguu, mifereji, mwembe, mnazi, mibuyu, mchungwa, milima, mito, miti, muwa, mifuko, mchele, mchezo, miavuli, midomo, mizigo, msikiti, minara, mtihani.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 2 / 3

b. Cheza mpira ! Angalia mtoto mdogo ! Faulu mtihani ! Chora moyo ! Lima muhindi ! Funga mlango ! Usifungue mlango ! Angalia miiba ! Nunua mkate ! Usile mkate !

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Watoto wanapenda kucheza mpira. Mkulima analima michungwa na migomba. Mtoto mdogo anapenda kula muwa. Baba anafunga mlango. Nenda ununue mkate na mchele. Wanafunzi wanaandika mitihani yao. Watoto wanaangalia moto. Mnalima muhindi au muhogo ? Vibarua wanapata mishahara yao leo. Kipofu hawezi kuona mfereji.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap09.htm

Page 3 / 3

htm Page 1 / 2 . Les verbes monosyllabiques perdent le KU. Son seul présent est la forme NI. On le traduira en français par un présent. ou à énoncer des vérités "scientifiques". contrairement à ce qui se passe au présent actuel. alala tu Sijui kiswahili Quel travail fais-tu ? J'enseigne le français Maman fait la cuisine tous les jours Les humains dorment la nuit Les vaches mange de l'herbe Les animaux ont peur du feu Nous sommes tanzaniens L'aveugle ne voit rien Le malade ne mange pas.de l'infinitif au présent indéfini.Le Verbe KUWA. QUELQUES PHRASES AU PRÉSENT INDÉFINI :  Wafanya kazi gani ? Nafundisha kifaransa Mama apika kila siku Wanadamu walala usiku Ng'ombe wala majani Wanyama waogopa moto Sisi ni watanzania Kipofu haoni kitu Mgonjwa hali.fr/F_Chap10. qui ne se déroulent pas nécessairement au moment où l'on parle. L'emploi de ce temps correspond à celui du SIMPLE PRESENT en anglais.Le Présent Indéfini Ce temps sert à décrire des actions habituelles ou permanentes. (Voir : Chapitre 7 et Chapitre 17 .qui se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.  1.Le Présent Actuel)  3. ne boit pas.online.Chapitre 10 . il dort Je ne connais pas le swahili http://mwanasimba. (Voir : Chapitre 8 .)  2. FORME AFFIRMATIVE :  La marque du Présent Indéfini est l'infixe -A.  PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE  MODÈLE 1:   KUSOMA = lire NI-A-SOMA    -> nasoma U-A-SOMA    -> wasoma A-A-SOMA    -> asoma TU-A-SOMA    -> twasoma MU-A-SOMA    -> mwasoma WA-A-SOMA    -> wasoma je lis tu lis il / elle lit nous lisons vous lisez ils / elles lisent MODÈLE 2:   KUJA = venir NI-A-JA    -> naja U-A-JA    -> waja A-A-JA    -> aja TU-A-JA    -> twaja MU-A-JA    -> mwaja WA-A-JA    -> waja je viens tu viens il / elle vient nous venons vous venez ils / elles viennent REMARQUE : Le verbe KUWA (= être) n'a pas de conjugaison au présent indéfini. hanywi. FORME NÉGATIVE :  Le Présent Indéfini ne possède pas de conjugaison négative particulière : on utilise la forme négative du Présent Actuel.

 les pêcheurs ne cultivent pas. il achète. Maman aime coudre. les femmes lavent le linge. mendier monter. elles lavent le linge. 4. ils n'écoutent pas. il ne cultive pas de manioc. ils ne jouent pas. elle fait la cuisine. ils jouent. l'enfant n'aime pas laver le linge. tu ne balayes pas. il ne s'arrête pas. Wafanya kazi gani ? Mimi ni mwalimu. les jeunes ne sont pas d'accord. Dada afagia kila asubuhi. vous écoutez. Le vieux ne travaille pas. 9. ils ne craignent pas. 6. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. b. Kibarua apata mshahara wake kila siku. les hommes coupent les arbres. elle dort. Ng'ombe wapenda kula majani. c. la vache mange de l'herbe.VOCABULAIRE Ku-chafua Ku-ficha Ku-fua nguo Ku-ogopa Ku-omba Ku-panda Mots Croisés salir cacher laver le linge avoir peur demander. il ne laisse pas. elles ne demandent pas. Wawe waogopa mwalimu wako. il ne fait pas. je ne parle pas. ils sont d'accord. vous craignez le feu. ils ne montent pas. 10. Nanunua mkate kila siku. elle balaye. il n'est pas d'accord. 2. l'aveugle demande du pain. 5. 8. ils vendent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Vijana wacheza mpira kila jioni. grimper Ku-piga pasi Ku-shona Ku-tazama Ku-tia Ku-toa Ku-uliza repasser coudre regarder fixement mettre enlever poser une question EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili. tu couds. ils cultivent. 3. J'apprends. 7. vous cultivez du maïs.fr/F_Chap10. je ne repasse pas. au présent indéfini : a. nous échangeons. je ne prends pas.htm Page 2 / 2 . nous craignons. Mtoto mdogo hapendi muhogo. Sisi ni wanafunzi watanzania.online. vous ne cultivez pas. Je ne lis pas. il enlève.

htm Page 1 / 4 . vert. P ou V : MMM-BAYA -PYA -VIVU -> MBAYA -> MPYA -> MVIVU (= mauvais) (= neuf) (= paresseux) 3. étranger dur. mais on verra plus tard qu'il existe différents moyens d'en "fabriquer". cruel sec femelle sauvage. L'usage veut que les adjectifs soient présentés sans préfixe dans les listes de vocabulaire. haut brave. On ne met aucun préfixe devant les adjectifs dont le radical commence par d'autres consonnes. neuf long.si le radical de l'adjectif commence par B. pour plus de clarté.au pluriel. brutal grand ADJECTIF -kuu -kuukuu -nene -nono -pana -pya -refu -shupavu -tamu -tupu -vivu -wivu -zee -zima -zito -zuri   TRADUCTION grand.Les Adjectifs Accordables Les "vrais" adjectifs sont relativement peu nombreux en swahili. principal usé. pas mûr mûr pourri peu. aiguisé. gras (animal) large nouveau. joli   Les préfixes d'accord pour les genres M-/WA. vieux gros gros. Ceux qui restent invariables : ce sont pour la plupart des mots d'emprunt à l'arabe.  1. On distingue deux grandes catégories d'adjectifs : 1. G ou Z : NNN-DOGO -GUMU -ZURI -> NDOGO -> NGUMU -> NZURI (= petit) (= dur) (= beau) 2. Les autres adjectifs ne prennent aucun préfixe au singulier. nous allons diviser l'étude des adjectifs accordables en deux souscatégories : les adjectifs dont le radical commence par une consonne et ceux dont le radical commence par un voyelle.  Nous consacrerons ce premier chapitre à l'étude des adjectifs qui s'accordent. Il n'y a qu'avec les accords de genre N. On devra donc apprendre à reconnaître leur racine. On met le préfixe M.Chapitre 11 . Malgré tout on observe quelques modifications d'ordre phonétique.fr/F_Chap11. quelque sale amer petit court étrange. M-/MI. nu paresseux jaloux vieux entier lourd beau.  2. sucré vide.(Classes 5 / 6).online. sauf pour -REFU http://mwanasimba.) En swahili. seul l'adjectif -PYA prend le préfixe JIau singulier.(Classes 1 / 2). ferme délicieux. Ceux qui prennent un préfixe de classe pour s'accorder avec le nom qu'ils qualifient.(Classes 3 / 4) et KI-/VI.que les choses se compliquent un peu : 1.(Classes 7 / 8) sont strictement identiques à ceux des noms. Pour le genre JI-/MA. Les préfixes d'accord des adjectifs sont identiques aux préfixes de classe des noms qu'ils qualifient. Ils prennent tous le préfixe MA. (Voir : Chapitre 44. difficile rusé sévère. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE CONSONNE :  ADJECTIF -baya -bichi -bivu -bovu -chache -chafu -chungu -dogo -fupi -geni -gumu -janja -kali -kavu -ke -korofi -kubwa mauvais TRADUCTION cru.si le radical de l'adjectif commence par D. l'adjectif se place toujours APRÈS le nom qu'il qualifie. ce qui donne : JIPYA. Aussi. On met le préfixe N. surtout avec les adjectifs dont la racine commence par une voyelle.

: -> MYE -> MI Ex : Miti myeusi Ex : Mikate mingine Des arbres sombres D'autres pains http://mwanasimba. Adj Cl 3) (Genre U.htm Page 2 / 4 . Nous allons examiner celles-ci genre par genre : 1. clair noir. Adj Cl 10) (Genre KU-)  2. sombre beaucoup. fidèle léger. rusé blanc.online. nombreux autre mauvais mâle La présence d'une voyelle au début du radical de l'adjectif entraîne une série de modifications d'ordre phonétique. ADJECTIFS COMMENÇANT PAR UNE VOYELLE :  ADJECTIF -aminifu -angavu -ekundu -ema -embamba -epesi -erevu -eupe -eusi -ingi -ingine -ovu -ume brillant rouge bon mince TRADUCTION honnête.: -> WA -> WE -> WE Ex : Watu waminifu Ex : Watoto wema Ex : Watoto wengine Des gens honnêtes Des gentils enfants D'autres enfants SINGULIER (Classe 3) M(u) + E M(u) + I -> MWE -> MWI Ex : Mti mweusi Ex : Mkate mwingine Un arbre sombre Un autre pain PLURIEL (Classe 4) MI + E MI + I 3. Genre M-/MI. QUELQUES EXEMPLES : Mtoto mdogo Watoto wadogo Mti mrefu Miti mirefu Tunda jipya Matunda mapya Chakula kibaya Vyakula vibaya Nguo fupi Nguo fupi Uso mzuri Nyuso nzuri Kusoma kuzuri un petit enfant des petits enfants un grand arbre des grands arbres une nouveau fruit des nouveaux fruits une mauvaise nourriture des mauvaises nourritures un vêtement court des vêtements courts un beau visage des beaux visages c'est bien d'étudier (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) (Classe 7) (Classe 8) (Classe 9) (Classe 10) (Genre U.fr/F_Chap11.: SINGULIER (Classe 1) M(u) + A M(u) + E M(u) + I -> MWA -> MWE -> MWI Ex : Mtu mwaminifu Ex : Mtoto mwema Ex : Mtoto mwingine Une personne honnête Un gentil enfant Un autre enfant PLURIEL (Classe 2) WA + A WA + E WA + I 2.Sing. Genre JI-/MA.Plur. Genre M-/WA. haut).qui donne : NDEFU (= long. facile malin.

nguo fupi. des longues jambes. lengine. mzee. des personnes adultes. b. Grand. watu wazima. kavu. petit. chepesi. noir. mtu mzima. nzuri. chakula kichache. kitu kingine. un professeur sévère. kidogo. un jeune homme paresseux. de la canne à sucre sucrée. mvivu. une haute montagne. magari machache. Mfupi. paresseux. mgonjwa mwingine.: SINGULIER (Classe 7) KI + E KI + I -> CHE -> KI Ex : Kiti cheusi Ex : Chakula kingi Une chaise noire Beaucoup de nourriture PLURIEL (Classe 8) VI + E VI + I 5. Genre N. makubwa. dur.: -> VY -> VI Ex : Viti vyeusi Ex : Vyakula vingine Des chaises noires D'autres nourritures SINGULIER (Classe 9) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Un vêtement blanc Un autre vêtement PLURIEL (Classe 10) N+E N+I -> NYE -> NYI Ex : Nguo nyeupe Ex : Nguo nyingine Des vêtements blancs D'autres vêtements EXCEPTION :    njema (= bien) Mots Croisés EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. sale. mauvais. moyo mzito. neuf. Mtoto mvivu.fr/F_Chap11. un feu rouge. des beaux maïs. mji mkuu. wanyama wakali. une gentille fille. nzito. mwanamke mkali. kigumu. un mois entier. des mains sales. mpira mdogo. mfuko mtupu. malin. une fumée blanche.online. bon.SINGULIER (Classe 5) JI + E JI + I -> JE -> JI Ex : Jua jekundu Ex : Jua jingi Un soleil rouge Beaucoup de soleil PLURIEL (Classe 6) MA + E MA + I -> ME -> ME Ex : Mabasi mekundu Ex : Mabasi mengine Des bus rouges D'autres bus EXCEPTION :    lengine (= un / une autre) 4. wanafunzi wengi. mikono mipana. machafu. gari bovu. mvulana mvivu. court. http://mwanasimba. cru. b.htm Page 3 / 4 . gros. EXERCICE 3 : Mettez les énoncés suivants au pluriel : Gari jipya. miguu mifupi. chakula kitamu. wamasai wakubwa. mwizi mwovu. mlango mkuu. un examen difficile. mto mpana. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. sucré. njema. un corps mince. amer. mshahara mdogo. un bon coeur. nguo nyekundu. nyekundu. Un homme rusé. uso mwema. quelques personnes. mwangavu. une femme jalouse. tupu. nguo mpya. principal. kiti kidogo. mtoto mbaya. Genre KI-/VI. mtu mweusi. rouge. muhindi mbichi. mkate mwingi. mti mrefu. un parapluie noir. waminifu. un enfant honnête. wazungu wageni. mbichi. mji mkubwa. msitu mweusi. jipya. mnyama mnono. léger. mkono mchafu. blanc. lourd. mkali.

online.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 4 / 4 .fr/F_Chap11.

. pareil calme riche prêt abondant ouvert. est intelligent plus que Omari) Zanzibar ni mji mzuri kuzidi Dar es Salaam Zanzibar est une plus belle ville que Dar es Salaam (.online. meilleur inutile. intelligent fort complet. exact vert vrai doux. Comme les adjectifs qui s'accordent.fr/F_Chap12.. C'est le cas de maskini = pauvre et de tajiri (ma-) = riche(s). KUSHINDA (= vaincre). est propre plus que le tien) Abdallah ni hodari kushinda Omari Abdallah est plus intelligent que Omari (.htm Page 1 / 2 .. facile officiel propre correct égal..Shwari ! Le monsieur riche Un enfant pauvre Un travail inutile / baclé Un voyage officiel Des élèves doués Des affaires importantes Il y a peu de nourriture Il y a plein de nourriture La nourriture (est) prête La porte est ouverte Toutes les choses (sont) égales Comment ça va ? . ADJECTIFS INVARIABLES LES PLUS COURANTS :  ADJECTIF bora bure ghali haba hafifu hai halali haramu hodari imara kamili kijani kweli laini maalum TRADUCTION excellent. LE COMPARATIF DE SUPÉRIORITÉ :  Pour traduire "plus que" on utilise en swahili l'expression KULIKO (= là où il y a) ou encore KUZIDI (= augmenter). lisse spécial ADJECTIF manjano maskini muhimu ovyo rahisi rasmi safi sahihi sawa shwari tajiri tayari tele wazi   jaune pauvre TRADUCTION important mauvais.  1. KUPITA (= dépasser).. Certains peuvent être à la fois nom et adjectif.Les Adjectifs Invariables Les adjectifs invariables sont pour la plupart empruntés à l'arabe. illicite brave.Très bien ! Et le travail ? .Safi sana ! Habari za kazi ? .Chapitre 12 . évident    2. EXEMPLES : Ali ni mrefu kuliko Juma Ali est plus grand que Juma (Ali est grand plus que Juma) Nguo yangu ni safi kupita yako Mon vêtement est plus propre que le tien (. ils se placent toujours APRÈS le nom. sans valeur pas cher. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Bwana tajiri Mtoto maskini Kazi bure / ovyo Safari rasmi Wanafunzi hodari Mambo muhimu Chakula ni haba Chakula ni tele Chakula tayari Mlango ni wazi Kila kitu sawa Habari gani ? . légitime interdit.. est une ville belle plus que Dar es Salaam) http://mwanasimba. Toutes ces expressions sont équivalentes et interchangeables entre elles. gratuit cher peu faible vivant pur.Tout va bien !  3.

rahisi. laini. Kipofu mzee anaomba mkate. un élève intelligent. 14. rasmi. un travail inutile. kijani. bora. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. Hawezi kulipa. un travail important. cogner avoir besoin de payer Ku-nuka Ku-nukia Ku-ota Ku-sahau Ku-tosha Ku-vaa sentir mauvais sentir bon pousser. ghali. un pain bon marché. rêver oublier être suffisant porter (vêtement) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un enfant pauvre. 10. 4. 15. hafifu. Mkate wako ni bora kuliko wangu.fr/F_Chap12. une nourriture illicite. Chakula ni haba. maskini. un travail facile. Mwalimu anaanza safari rasmi. Karibu chakula ! Kila siku (ni) sawa. halali. des vêtements propres. sawa. imara. 8. bure. haba. Yeye ni maskini. tayari. Anavaa nguo safi. 13. 7. tajiri. haramu. ovyo.htm Page 2 / 2 . Usifanye kazi bure ! Hamisi ni mwanafunzi hodari. hai. tele. 12. des riches voyageurs. Amina ni msichana mwema kuliko Fatuma. une rivière propre.Shwari ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. un faible malade. 5. hodari. muhimu. 11. une voiture chère. manjano.online. une meilleure nourriture. Habari za kazi ? . 9. un voyage officiel. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Shwari. 3. Nairobi ni mji mkubwa kupita Dar es Salaam. Chakula (ni) tayari. Tunahitaji mikate mengine. les affaires complètes. des affaires importantes. des jeux interdits. Mizigo yako (ni) tayari. plein de  nourriture. 6. wazi. 2. Hakitoshi. une porte  ouverte.DICTON : Damu nzito kuliko maji   VOCABULAIRE Ku-amka Ku-anza Ku-futa Ku-gonga Ku-hitaji Ku-lipa Mots Croisés se réveiller commencer essuyer frapper. kweli. un  bagage prêt.

 des noms d'objets manufacturés. un foyer une dent. des -une fenêtre. des --  2.Chapitre 13 .. les fruits  1. La majorité des noms de la classe 5 (singulier) n'ont pas de préfixe. des -un véhicule.fr/F_Chap13. meko Jino. de fruits et produits naturels. des -. le fruit MACHO = des yeux. NOMS A PRÉFIXE JI- AU SINGULIER :  NOM Jicho. des journaux http://mwanasimba. Ce sont souvent des noms d'emprunt.(aussi en classe 9 / 10) un journal. des yeux une cuisinière. mawe   TRADUCTION une affaire. etc. Ce genre est très particulier car bien qu'on le nomme "JI-/MA-". particulièrement d'origine arabe. OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Blanketi Debe Dirisha Gari Gazeti PLURIEL mablanketi madebe madirisha magari magazeti TRADUCTION une couverture. meno TRADUCTION un œil. des -- NOM Jambo. AUTRES NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1. Cl 5 (Singulier) :   Cl 6 (Pluriel) :   préfixe JIpréfixe Øpréfixe MA- JICHO = un œil.online.. des notions abstraites.htm Page 1 / 4 . les yeux MATUNDA = des fruits.Le Genre JI-/MA- Le genre JI-/MA- (Classes 5 / 6) regroupe des noms de personnes.au singulier. mambo Jiwe. l'œil TUNDA = un fruit. des noms de lieux construits ou non. macho Jiko. de parties du corps humain. des -bidon métallique de 4 gallons. seul un très petit nombre de noms prennent le préfixe JI. NOMS QUI N'EXISTENT QU'AU PLURIEL :  NOM Maafa Mafuta Mahindi Majani Maji TRADUCTION un malheur de l'huile du maïs (en grain) de l'herbe de l'eau Majivu Matata Matusi Mavi NOM TRADUCTION des cendres des problèmes des insultes des excréments du lait Maziwa  3. et certains noms n'existent qu'en classe 6 (pluriel). des -une pierre.

 des -une conversation. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Jina Jua Kosa Neno Shauri Somo Wazo Zungumzo majina majua makosa PLURIEL un nom. des -une faute. des -un marché. les -un champ. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  SINGULIER Baraza Daraja Duka Pori Shamba Soko PLURIEL mabaraza madaraja maduka mapori mashamba masoko une véranda. des -une mangue. grand-mère. des -- TRADUCTION  4. des -un menuisier.htm Page 2 / 4 . des -une boîte. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Bega Goti Sikio Tumbo magoti masikio PLURIEL mabega une épaule. des -une tante (paternelle). des -un estomac. FRUITS. des -- http://mwanasimba. des -une papaye. des -un sac de jute. des -un genou. des -un artisan. des -un ministre. des -un fruit. des -un employé. des -un oeuf. une malle. un maître. des -une hache. des -une boutique. des -- TRADUCTION une noix de coco avec lait. des -une oreille.fr/F_Chap13. des --  3. des --  5. PRODUITS NATURELS :  SINGULIER Chungwa Dafu Embe Jani Limau Nanasi Papai Tunda Yai madafu PLURIEL machungwa maembe majani malimau mananasi mapapai matunda mayai une orange. des -une houe. des --  2.Godoro Gunia Jembe Sanduku Shoka magodoro magunia majembe masanduku mashoka un matelas. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Bibi Bwana Fundi Karani Rais Seremala Shangazi Tajiri Waziri mabibi PLURIEL mabwana mafundi makarani marais maseremala mashangazi matajiri mawaziri TRADUCTION dame. des -la brousse. des -un riche. des -un citron jaune. des -. des -une leçon. des -un président.online. des -un monsieur. des -une pensée. des -- TRADUCTION matumbo  6. demoiselle. des -un ananas.(aussi en classe 9 / 10) une feuille. des -un soleil. un avis. des -un mot. des -- TRADUCTION maneno mashauri masomo mawazo mazungumzo un conseil. des -un pont.

 4. LE PRÉFIXE JI- AUGMENTATIF : 
Le préfixe JI- peut avoir une valeur augmentative. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe JI- (ou le préfixe Ø- dans certains cas). Au pluriel, le préfixe MA- se place devant le préfixe augmentatif.

ORIGINE
Mdudu Mtu Nyoka Nyumba Moto (insecte) (personne) (serpent) (maison) (feu)

SINGULIER
-> Dudu -> Jitu -> Joka -> Jumba -> Joto

PLURIEL
madudu majitu majoka majumba majoto

TRADUCTION
un gros insecte, des -un géant, des -un grand serpent, des -un bâtiment, des -la chaleur, des --

 5. ACCORDS DE CLASSE : 
1. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom :  (Voir : Chapitre 11 - Les Adjectifs Accordables.) Classe 5 :     Classe 6 :   Magari des makubwa / madogo / mazuri / mabaya / mapya / ... grandes / petites / jolies / mauvaises / nouvelles / ... voitures Gari une kubwa / dogo / zuri / baya / jipya / ... grande / petite / jolie / mauvaise / nouvelle / ... voiture

2. Adjectifs possessifs : Classe 5 :     Classe 6 :   Magari = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   voitures Gari = langu / lako / lake / letu / lenu / lao ma / ta / sa / notre / votre / leur   voiture

REMARQUE :

L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 5 / 6, doit prendre des accords de classes 1 / 2. Karani mzuri (et non karani zuri) Makarani wazuri (et non makarani mazuri) Yule bwana mkubwa Wale mabwana wakubwa Un bon employé De bons employés Ce grand homme Ces grands hommes

       

VOCABULAIRE
Pour traduire : "dans, en , à, sur" -> Le suffixe "-NI"
Barazani Dukani Jikoni Mfukoni Mkononi Mjini Mots Croisés sur la véranda à la boutique à la cuisine dans le sac dans la main en ville Mlangoni Mlimani Mtoni Porini Shambani Sokoni à la porte sur la montagne dans la rivière en brousse au champ au marché

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Du maïs, de l'huile, de l'eau, des mangues, des citrons jaunes, des oeufs, des oranges, des papayes , du lait, un bidon, un sac de jute, une houe, des journaux, une hâche, des voitures, une boutique, un marché, des artisans, des ministres, des employés.  b. Je bois de l'eau, je mange du maïs, il prend une papaye, il vend de l'huile, achète des oranges ! Prends des couvertures ! N'oublie pas le journal ! Bois ton lait ! Ils travaillent au champ, ils jouent sur la véranda, elle mange à

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 3 / 4

la cuisine, fais attention au gros serpent ! Cuisine des oeufs ! Coupe l'ananas ! Dis ton nom !

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

a. Rais, shangazi, makarani, magoti, tumbo, masikio, maneno, mawazo, sokoni, shambani, porini, majani, blanketi, dirisha, jembe, jicho, jino, jina, jikoni, makosa. b. Waziri mkuu, maziwa mazuri, godoro jipya, blanketi manjano, daraja refu, jua kali, mazungumzo marefu, mapapai madogo, limau bovu, mayai machache, mahindi tele, matusi ovyo, bibi mkali, fundi hodari, baraza kubwa, shauri lako, jina langu, mawazo yangu, joka mrefu, machungwa mabichi.

EXERCICE 3 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Nenda dukani ununue maziwa ! Mama anakwenda jikoni kupika chakula. Watoto wapenda kula maembe mabichi. Maseremala wanafanya kazi barazani. Leo sokoni, machungwa ni ghali kuliko maembe. Ninahitaji blanketi safi na godoro jipya. Mama wanauza mayai na mafuta sokoni. "Bibi Majivu" afanya kazi chafu tele. Mkunyweni maji safi tu, msinywe maji machafu ! Naogopa joka kali porini !

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap13.htm

Page 4 / 4

Chapitre 14 - L'Accompli

On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu (par exemple : j'ai mangé, j'ai compris, je suis allé, etc...), ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, il est endormi, etc...). On le traduira le plus souvent par un passé composé en français.

 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de l'accompli est l'infixe -ME- placé entre le préfixe sujet et la racine verbale :

 PRÉFIXE SUJET + ME + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

NI-ME-FANYA    -> nimefanya U-ME-FANYA    -> umefanya A-ME-FANYA    -> amefanya TU-ME-FANYA    -> tumefanya M-ME-FANYA    -> mmefanya WA-ME-FANYA    -> wamefanya

j'ai fait tu as fait il / elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait

REMARQUE :

Les verbes d'origine arabe se conjuguent exactement comme les verbes d'origine bantoue. Quant aux verbes monosyllabiques, ils conservent le KU- de l'infinitif.

MODÈLE 2 :  KWENDA = aller

NI-ME-KWENDA    -> nimekwenda U-ME-KWENDA    -> umekwenda A-ME-KWENDA    -> amekwenda TU-ME-KWENDA    -> tumekwenda M-ME-KWENDA    -> mmekwenda WA-ME-KWENDA    -> wamekwenda

je suis allé tu es allé il / elle est allé(e) nous sommes allés vous êtes allés ils / elles sont allé(e)s

RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action a déjà eu lieu, on peut intercaler la racine verbale sha (de kwisha = finir) entre la marque de l'accompli et le radical verbal. EXEMPLES :   Nimeshakwenda Tanzania. Wameshafanya mtihani wao. Je suis déjà allé en Tanzanie. Ils ont déjà fait leur examen.

 2. FORME NÉGATIVE - L'INACCOMPLI : 
La forme négative de l'accompli peut sans jeu de mot s'appeler "INACCOMPLI" puisqu'elle décrit une situation qui n'a pas encore eu lieu, ou un état qui ne s'est pas encore réalisé. La marque de l'inaccompli est l'infixe -JA- placé entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.

 PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + JA + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :  KUFANYA = faire

SI-JA-FANYA    -> sijafanya HU-JA-FANYA    -> hujafanya HA-JA-FANYA    -> hajafanya HATU-JA-FANYA    -> hatujafanya HAM-JA-FANYA    -> hamjafanya HAWA-JA-FANYA    -> hawajafanya

je n'ai pas fait tu n'as pas fait il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap14.htm

Page 1 / 3

se tromper Ku-maliza ku-ondoka Ku-pona Ku-potea Ku-vuna Ku-zoea terminer partir guérir perdre récolter s'habituer EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Il n'est pas arrivé. Watoto wameamka asubuhi. Les verbes monosyllabiques. 4. 8. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.fr/F_Chap14. 2. elle a nettoyé. Je suis guéri. je n'ai pas encore vu. ils ne sont pas encore mûrs (Cl 6). MODÈLE 2 :  KWENDA = aller SI-JA-ENDA    -> sijaenda HU-JA-ENDA    -> hujaenda HA-JA-ENDA    -> hajaenda HATU-JA-ENDA    -> hatujaenda HAM-JA-ENDA    -> hamjaenda HAWA-JA-ENDA    -> hawajaenda je ne suis pas allé tu n'es pas allé il / elle n'est pas allé(e) nous ne sommes pas allés vous n'êtes pas allés ils / elles ne sont pas allé(e)s RENFORCEMENT : Pour insister sur le fait que l'action n'a pas encore eu lieu. Sijanunua mkate leo. tu n'as pas encore fait. ajapona bado. Bado hatujapanda mlima wa Kilimanjaro = Nous n'avons pas encore fait l'ascension du Kilimanjaro. Chakula tayari ? Wageni hawajala ! Mama amekwisha pika chakula asubuhi. Mgonjwa amelala.htm Page 2 / 3 . elle est arrivée. nous sommes en retard. Sijaenda Tanzania bado. = Tu as déjà mangé ? . ils n'ont pas encore volé.je n'ai pas encore mangé. Sijui kiswahili sana. tu es tombé. nous avons fini. c'est fini (Cl 9). je ne suis pas encore guéri. 9.Elle n'est pas encore revenue. Bado sijapata mshahara wangu.   ou même : Bado ! = Amina est-elle revenue ? . je suis fatigué.online. perdent le KU. 6. ils sont venus. http://mwanasimba. elle n'a pas encore balayé. tu as dit. Dudu ameingia jikoni. il est allé. il est perdu. il a abîmé. Mwizi ameiba mahindi shambani usiku. b. il est mort. Umekwisha kula ? . 10.de l'infinitif à l'inaccompli. on peut utiliser le mot bado qui sera placé avant ou après le verbe conjugué à l'inaccompli.REMARQUE : Contrairement à ce qui se passe à l'accompli. nous sommes restés. il s'est arrêté. tu es habitué. EXEMPLES : Amina amerudi ? . il n'est pas encore parti.Ajarudi bado. je ne suis pas encore habitué.   VOCABULAIRE Ku-acha Ku-chelewa Ku-choka Ku-iba Ku-iva Ku-kosa Mots Croisés laisser être en retard être fatigué voler mûrir. être cuit manquer. 5. tu n'es pas encore allé. 7.Sijala bado. 3. il est assis. Wazazi wangu wameketi barazani. tu es revenu. vous vous êtes trompés.

htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap14. Mmekwenda Zanzibar ? . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Lakini hatujapanda mlima wa Kilimanjaro.11.Ndiyo ! 12.online.

.. .   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU..htm ...WA -> HAWA H.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAYU .LE -> LILE YA . cette .O -> HAO HU .. cette. ces . Le démonstratif doit s'accorder avec le nom auquel il se rapporte. pour les pronoms démonstratifs. On peut le traduire par : ce.fr/F_Chap15. celle-ci. ces .LO -> HILO HA .Les Démonstratifs On ne fait pas de distinction entre l'adjectif et le pronom démonstratif en swahili. FORMATION : Il emprunte sa première syllabe au démonstratif de proximité. cet . LE DÉMONSTRATIF DE RÉFÉRENCE : Il s'utilise pour désigner la personne ou la chose dont on a déjà parlé. ceux-ci. celle-là. ceux-là. ces. (ci).LE -> ULE I . celles-ci..YO -> HUYO HA .. là. Ses préfixes (ou suffixes) d'accord sont de type pronominal. LES 3 CATÉGORIES DE DÉMONSTRATIFS :  Il y a trois sortes de démonstratifs en swahili : 1. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par H.. et se termine par le suffixe "-O" de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde. (Voir : Chapitre 31.. Ou encore par : celui-là. là.LE -> YALE 3...YO -> HAYO EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA TABLEAU DES ADJECTIFS / PRONOMS DÉMONSTRATIFS : DÉMONSTRATIFS PROXIMITÉ DISTANCE RÉFÉRENCE Page 1 / 3 CLASSES / NOMS http://mwanasimba.LE -> WALE U . cet. cette .. pour les adjectifs démonstratifs ; et à : celui-ci..)   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) "-O" de référence -YO "-O" de référence -O "-O" de référence -O "-O" de référence -YO "-O" de référence -LO "-O" de référence -YO HU . celle-là. (ci). .   (Classe 1) (Classe 2) (Classe 3) (Classe 4) (Classe 5) (Classe 6) Préfixe sujet YU. là.. . pour les pronoms démonstratifs. LE DÉMONSTRATIF DE PROXIMITÉ : Il correspond à : ce . (ci).YU -> HUYU H.(et non A-) Préfixe sujet WAPréfixe sujet UPréfixe sujet IPréfixe sujet LIPréfixe sujet YAH.YO -> HIYO HI .. . (ci). . . pour les adjectifs démonstratifs ; ou encore à : celui-là.. celles-là. FORMATION : EXEMPLES : MTU WATU MTI MITI TUNDA MATUNDA Il commence par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.Chapitre 15 .  1.LE -> YULE WA .et se termine par le préfixe sujet correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde.. là.LE -> ILE LI . et se termine en -LE. LE DÉMONSTRATIF DE DISTANCE : Il correspond à : ce . La voyelle intermédiaire est identique à la voyelle finale. ceux-là.online. celles-là.I -> HII H.YA -> HAYA 2.U -> HUU H.O -> HUO HI .. cet .. mais il ne prend pas les mêmes préfixes que le nom.LI -> HILI H...

des -- Tofali (ma-) Tuta (ma-) Ua (ma-) Wingu (ma-) Zao (ma-) Ziwa (ma-) une brique. des -une butte de terre. cet idiot. [Démonstratif de proximité] Cet enfant. les -une palme. des -un drap.Classe 1 Mtu Classe 2 Watu Classe 3 Mti Classe 4 Miti Classe 5 Tunda Classe 6 Matunda Classe 7 Kiti Classe 8 Viti Classe 9 Nguo Classe 10 Nguo Classe 11/14 Uso Classe 10 Nyuso HUYU HAWA HUU HII HILI HAYA HIKI HIVI HII HIZI HUU HIZI YULE WALE ULE ILE LILE YALE KILE VILE ILE ZILE ULE ZILE HUYO HAO HUO HIYO HILO HAYO HICHO HIVYO HIYO HIZO HUO HIZO  2. PLACE DU DÉMONSTRATIF DANS LA PHRASE :  a. ces palmes. cette montagne. derrière le nom et ses adjectifs. ce professeur.fr/F_Chap15. http://mwanasimba. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Le Démonstratif de Référence se place près du nom. des -un lac. ces briques. ces jeunes. le démonstratif se place devant le nom. cette porte. Mais il peut aussi se placer dans l'entourage immédiat du nom. ces arbres. ce maïs. EXEMPLES : Wale wanafunzi Wanafunzi wale hodari Duka lile kubwa Lile shuka langu Ces élèves-là Ces élèves intelligents Cette grande boutique Mon drap que voilà c. ce fossé. des -une fleur. le démonstratif se place après celui-ci. des -une branche. Le Démonstratif de Proximité se place en général à la fin du groupe nominal. des -une culture. cette fleur. des -un nuage. ce sac. de préférence devant. cette nourriture. des -le charbon de bois. cette jeune fille. Lorsqu'il y a un adjectif possessif. cette ville. ces vêtements. ces bagages. des -une goyave. Le Démonstratif de Distance se place avant ou après le nom. Lorsqu'il y a un adjectif possessif.htm Page 2 / 3 . ces travailleurs. ces goyaves. ces chaises. ces oranges. EXEMPLES : Hilo tunda kubwa Watoto hao wadogo Watoto wao hao Shuka langu hilo Ce gros fruit Ces petits enfants Leurs enfants que voilà Mon drap que voilà VOCABULAIRE Bawa (ma-) Kaa (ma-) Kuti (ma-) Pera (ma-) Shuka (ma-) Tawi (ma-) Mots Croisés une aile. EXEMPLES : Wanafunzi hawa Wanafunzi hodari hawa Wanafunzi hodari wachache hawa Kula chakula hiki kizuri ! Lete mizigo hii mizito ! Ces élèves Ces élèves intelligents Ces quelques élèves intelligents Mange cette bonne nourriture ! Apporte ces lourds bagages ! b. ces ananas. ce lac.online.

nguo ile. viti hivi. matofali yayo.ce visage. Duka lile dogo lauza maziwa safi. cet employé. cette grand-mère. cette rivière. ce marché. ces cannes à sucre. ces gros baobabs. ces vilains enfants à eux. [Démonstratif de distance] Ces voyageurs. ces voitures. mwanadamu huyu. [Démonstratif de référence] Ce petit garçon. 5. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. nguo hizo. ce matelas. mawingu yale. Kamata mwizi huyu ! Nunua ule mkate mzuri ! Uza lile gari lako bovu ! Lete mzigo mzito huu ! Kula mapera haya mazuri ! Wanafunzi hodari hawa wamefaulu mtihani. wanaume hawa. mama huyu. ces enfants intelligents.htm Page 3 / 3 . ces chaises. ce riz. bawa hili. matuta haya. ces mangues. uso huo. ces amis. cette année. ce vieux professeur. mwizi huyo. ces oeufs. ce riche blanc. mahindi yale.online. ces massaïs. Usiseme yale maneno ovyo ! Bwana amenunua gari lile jipya. ce sac de jute. 6. chakula hiki. 7. 9. michungwa ile. cette ville importante. ce sac noir. ce chauffeur. cet ivrogne. ces cocotiers. cette fenêtre. mtoto huyu. wadudu hao. mfano ule. 10. 4. nguo hizi. 3. 2. ces bananiers. kiti hiki. ces villes. tawi lilo. ces champs. 8. cet oncle. cet homme. cet élève paresseux. Angalia lile joka kubwa ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. gari lile. cette belle voiture à toi. ziwa lilo.fr/F_Chap15. miavuli ile. b. ces mains sales à toi. c. prends cette petite chaise ! Regarde ce gros serpent venimeux ! Prends ces belles fleurs ! Achète ce charbon de bois ! Ne prends pas mes palmes que voici ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : Mlango huu.

(Classes 7 / 8) est le genre des choses. des -un miroir. des -un lit.. des -une chaussure.Chapitre 16 . des -une chaise.   préfixe KIpréfixe VIle préfixe singulier KI. Kioo (= mirroir). des -une cuillère. des -un tissu. les -- TRADUCTION un récipient. C'est en classe 7 (au singulier uniquement) que l'on trouve les noms de langues. des -- vitunguu  3.: Le préfixe pluriel VI.est le genre des personnes. des notions abstraites ou concrètes. LIEUX NATURELS OU CONSTRUITS :  http://mwanasimba. etc.fr/F_Chap16.Le Genre KI-/VI- Le genre KI-/VI. NOMS REGROUPÉS PAR THÈMES :   1.online.  1. car à côté des objets manufacturés. un ustensile. des -un morceau. des -une chose. des -une pipe. Il n'est cependant pas aussi exclusif.. des -une tasse. des -une pilule. il regroupe aussi des noms de personnes. les -- TRADUCTION une pomme de terre. des noms de lieux construits ou non. des -un couteau.devient CH. des -un livre. etc. des -un oignon.. et le préfixe KI- sert également de diminutif. Cl 7 (Singulier) : Cl 8 (Pluriel) : Devant une voyelle. des -un panier.htm Page 1 / 4 .: KITI = une / la chaise VITI = des / les chaises CHAKULA = une / la nourriture VYAKULA = des / les nourritures Il y a cependant quelques exceptions à cette règle : Kiatu (= chaussure). OBJETS MANUFACTURÉS :  SINGULIER Chombo Chuma Kiatu Kiberiti Kidonge Kijiko Kikapu Kiko Kikombe Kioo Kipande Kisu Kitabu Kitambaa Kitanda Kiti Kitu vyombo vyuma viatu viberiti PLURIEL le fer. PRODUITS NATURELS. des -une allumette. NOURRITURE :  SINGULIER Chakula Kiazi Kitunguu vyakula viazi PLURIEL la nourriture. des -- vidonge vijiko vikapu viko vikombe vioo vipande visu vitabu vitambaa vitanda viti vitu  2. de produits naturels.devient VY. tout comme le genre M-/WA. de parties du corps humain.

des -un jeune. des -un aveugle. des -un rhinocéros. NOMS D'ANIMAUX :  SINGULIER Kiboko Kifaru Kipepeo viboko vifaru PLURIEL TRADUCTION un hippopotame. des -un parti. on remplace simplement KI.fr/F_Chap16.par VI-. des -un dirigeant. une chambre. un rang..SINGULIER Choo Chumba Chuo Kibanda Kijiji Kilima Kisima Kisiwa Kiwanja vyoo vyumba vyuo PLURIEL un W. Il suffit pour cela de remplacer le préfixe de classe normal d'un nom par le préfixe KI-. les --  7. LE PRÉFIXE KI- DIMINUTIF :  Le préfixe KI- peut avoir une valeur diminutive. des -un sourd. ORIGINE http://mwanasimba. des -la poitrine. une association. des -un terrain. des -- vibanda vijiji vilima visima visiwa viwanja  4. NOTIONS ABSTRAITES OU CONCRÈTES :  SINGULIER Cheo Cheti Chama vyeo vyeti vyama PLURIEL TRADUCTION un grade. une attestation. des --  5. PARTIES DU CORPS HUMAIN :  SINGULIER Kichwa Kidole Kidonda Kifua vichwa vidole PLURIEL une tête. des -- vipepeo  6. des -une hutte. des -un village. des -un papillon. NOMS DE PERSONNES :  SINGULIER Kibarua Kijana Kiongozi Kipofu Kiwete Kiziwi vibarua vijana PLURIEL un journalier. des -une colline. un collège. des -- TRADUCTION vidonda vifua une ulcération. NOMS DE LANGUES (Classe 7 uniquement) :  SINGULIER Kiarabu Kifaransa Kihindi Kiingereza Kiswahili l'arabe le français l'indien l'anglais le swahili TRADUCTION  2. Au pluriel. des -un doigt. des -un certificat. des --  8. des -- TRADUCTION viongozi vipofu viwete viziwi un handicapé.online. des -une école. des -un puits.htm SINGULIER PLURIEL TRADUCTION Page 2 / 4 .C. des -- TRADUCTION une pièce. des -une île.

 un rhinocéros. des miroirs. kikombe. EXERCICE 2 : Traduisez en français et donnez le pluriel. 4. des allumettes. des papillons.. kioo. une tête. ces grosses pommes de terre. des -une soucoupe. ces jeunes intelligents.) Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu une Vitu des kikubwa / kidogo / kizuri / kibaya / chema / . 6. une hutte. doit prendre des accords de classes 1 / 2. kiatu. ces cuillères. le swahili. Kijana mzuri (et non kijana kizuri) Vijana wazuri (et non vijana vizuri) Yule kibarua mvivu Wale vibarua wavivu Un bon jeune homme De bons jeunes gens Ce journalier paresseux Ces journaliers paresseux         EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. une colline.. des récipients. grande / petite / jolie / mauvaise / gentille / . des pommes de terre. kikapu. b. Des oignons.htm Page 3 / 4 . l'arabe. cheo. ces nombreux hippopotames. kifaransa. des chambres. des doigts. kisima. Soma kitabu kile kizuri ! Kiswahili chako ni kizuri sana.. des choses. un puits. une soucoupe. cette belle tasse. cette bonne nourriture.. kiarabu. kiboko. des tissus. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1.. souris) (assiette) Kitoto Kipanya Kisahani vitoto vipanya visahani un petit enfant. kisiwa. les handicapés. des livres. un certificat. un panier. ce couteau aiguisé. kitanda. chuma. grandes / petites / jolies / mauvaises / gentilles / . l'anglais. ces belles choses. 7. la nourriture. Usitupe viazi vidogo vile ! Kisu hiki ni kikali sana. des -une souris d'ordinateur. ces journaliers paresseux. des chaussures.fr/F_Chap16. Une cuillère. choses chose 2. des îles. 3. kiingereza. des lits. cheti. c. kitabu. Watoto hawa wanakula chakula kizuri hiki. cette pipe neuve. le français. Cet ustensile. les sourds. un hippopotame..Mtoto Panya Sahani (enfant) (rat. cette chaise. choo..online. 2. kifua. Adjectif : L'adjectif prend des préfixes d'accord de classe identiques à ceux du nom : (Voir : Chapitre 11. des paniers. une pilule. Adjectifs possessifs : Classe 7 :     Classe 8 :   Kitu = Vitu = changu / chako / chake / chetu / chenu / chao ma / ta / sa / notre / votre / leur vyangu / vyako / vyake / vyetu / vyenu / vyao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   chose   choses REMARQUE : L'adjectif qui qualifie un nom de personne de classe 7 / 8. Mama amenunua kikapu kipya sokoni. lorsque c'est possible : Kijiko.. kipande. un village. un couteau. ce rhinocéros féroce. des journaliers. ce gros livre. 5. kiswahili. des --  3. ACCORDS DE CLASSE :  1. des jeunes. des huttes. ce miroir. Usikate kidole chako na kisu hiki ! http://mwanasimba. une pipe. une tasse. vikubwa / vidogo / vizuri / vibaya / vyema / .

Kitoto hajakula chakula chake bado. Angalia kifaru yule mkubwa ! 10.online. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap16. 9.8.htm Page 4 / 4 . Tunapenda hicho kijiji chetu.

"Être" descriptif : ce verbe attribue un statut ou une qualité à quelqu'un ou quelque chose : Je suis français. etc. FORME AFFIRMATIVE ANCIENNE NI U YU TU M WA MODERNE NI NI NI NI NI NI Traduction je suis tu es il / elle est nous sommes vous êtes ils / elles sont FORME NÉGATIVE ANCIENNE SIWI HUWI HAWI HATUWI HAMWI HAWAWI EXEMPLES : U mzima ? Ni mzima Yu tayari ? Wewe ni mfaransa ? / U mfaransa ? Mtoto wangu ni mgonjwa Uhuru ni kazi Wao si wanafunzi Mnyama huyu si mkali REMARQUE : Comment vas-tu ? Je vais bien Est-il prêt / Est-elle prête ? Tu es français ? Mon enfant est malade La liberté c'est le travail Ce ne sont pas des élèves Cet animal n'est pas féroce MODERNE SI SI SI SI SI SI Traduction je ne suis pas tu n'es pas il / elle n'est pas nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils / elles ne sont pas Il est fréquent que le NI soit simplement sous-entendu. mais qui subsiste à la forme affirmative dans quelques expressions plus ou moins figées. 2.Chapitre 17 .fr/F_Chap17. je ne suis plus malade. pour toutes les personnes et tous les accords nominaux. "Être" locatif : ce verbe signifie la présence ou l'absence de quelqu'un ou quelque chose dans un lieu : Je suis en Tanzanie. et une actuelle qui a le mérite de la simplicité. il convient de bien distinguer les deux usages distincts du verbe "être" qui sont confondus en français :  1. il est à la maison. qui n'est plus du tout utilisée à la forme négative.htm Page 1 / 5 . il est riche.  1.online.Je vais bien Mon enfant est malade http://mwanasimba. le travail c'est la santé. elle n'est pas là.Mzima ! Mtoto wangu mgonjwa Je suis français Comment vas-tu ? . puisqu'elle possède en tout et pour tout deux formes : NI à la forme affirmative et SI à la forme négative. etc. Mafia est dans le sud. "ÊTRE" DESCRIPTIF :   A. PRÉSENT :  Il existe deux conjugaisons du verbe "être" au présent : une ancienne.et -LI-. notamment lorsqu'il y a un démonstratif ou un possessif dans la phrase. En premier lieu. papa est professeur. EXEMPLES : Mimi mfaransa U mzima ? .Le Verbe KUWA = Être Le verbe KUWA (= ÊTRE) est sans aucun doute le verbe le plus déconcertant en swahili : c'est un verbe polymorphe qui possède 3 radicaux principaux différents : -WA-. -Ø.

 SUBJONCTIF / IMPÉRATIF:  AFFIRMATION NIWE UWE AWE TUWE MUWE WAWE EXEMPLES : Traduction que je sois que tu sois qu'il / elle soit que nous soyons que vous soyez qu'ils / elles soient NÉGATION NISIWE USIWE ASIWE TUSIWE MSIWE WASIWE Traduction que je ne sois pas que tu ne sois pas qu'il / elle ne soit pas que nous ne soyons pas que vous ne soyez pas ils / elles ne soient pas Fanya haraka uwe tayari mapema.online.Chakula tayari ! Sahani hizi safi Mnyama huyu mkubwa A distinguer de : Mnyama mkubwa huyu Le repas est prêt ! Ces assiettes sont propres Cet animal est grand Ce grand animal  B.: CONDITIONNEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa Amekuwa Sijawa Hajawa Nikiwa Akiwa Ningekuwa Angekuwa Ningalikuwa Angalikuwa = je suis devenu = il / elle est devenu = je n'étais pas encore = il / elle n'était pas encore = si je suis = s'il / elle est = je serais = il / elle serait = j'aurais été = il / elle aurait été http://mwanasimba. Soyons prêt à défendre notre pays. Ne te fais pas de soucis !  E. Tuwe tayari kuilinda nchi yetu. Chemsha maji kabla ya kunywa. Que la justice soit un bouclier et un gardien. tusiwe mgonjwa. Haki iwe ngao na mlinzi. que nous ne soyons pas malades. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : TEMPS EN -KI.htm Page 2 / 5 . Usiwe na wasiwasi ! Dépêche-toi pour que tu sois prêt tôt. Fais bouillir l'eau avant de boire. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWA ULIKUWA ALIKUWA TULIKUWA MLIKUWA WALIKUWA Traduction j'étais tu étais il / elle était nous étions vous étiez ils / elles étaient NÉGATION SIKUWA HUKUWA HAKUWA HATUKUWA HAMKUWA HAWAKUWA Traduction je n'étais pas tu n'étais pas il / elle n'était pas nous n'étions pas vous n'étiez pas ils / elles n'étaient pas  C. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWA UTAKUWA ATAKUWA TUTAKUWA MTAKUWA WATAKUWA Traduction je serai tu seras il / elle sera nous serons vous serez ils / elles seront NÉGATION SITAKUWA HUTAKUWA HATAKUWA HATUTAKUWA HAMTAKUWA HAWATAKUWA Traduction je ne serai pas tu ne seras pas il / elle ne sera pas nous ne serons pas vous ne serez pas ils / elles ne seront pas  D.fr/F_Chap17.

Tout comme KUWA descriptif. 2.fr/F_Chap17. défini.. Yupo signifie : il est ici / là. PRÉSENT :  A la forme affirmative. (SI remplace NI à la première personne du singulier). Yuko = il est par ici / par là et Yumo = il est dedans. on ajoute le pré-préfixe négatif devant le sujet. Nous allons maintenant voir en détail la conjugaison des principaux temps de KUWA locatif :  A. Hayuko = il n'est pas par ici / par là et Hayumo = il n'est pas dedans. on ajoute tout simplement le suffixe locatif approprié à la conjugaison "ancienne" du verbe KUWA. Celà se traduit par le suffixe -MO (Classe 18). à titre d'exemple. "ÊTRE" LOCATIF :  Lorsque "Être" signifie "être quelque part". le verbe KUWA locatif accepte les préfixes sujets de toutes les classes nominales : EXEMPLES : Mchezo uko mjini Mizigo ipo barazani Mama hayupo ? Yuko sokoni Yupo jikoni Watoto hawapo ? Wamo chumbani Kisu kiko wapi ? Vijiko vidogo viko wapi ? Wageni wapo mjini Mayai yamo kikapuni Le match a lieu en ville Les bagages sont sur la véranda Maman n'est pas ici ? Elle est au marché Elle est à la cuisine Les enfants ne sont pas ici ? Ils sont dans la chambre Où est le couteau ? Où sont les petites cuillères ? Les invités sont en ville Les oeufs sont dans le panier  B. c'est-à-dire un lieu précis. etc. La conjugaison négative ne pose pas plus de difficulté : Hayupo signifie : il n'est pas ici / là. AFFIRMATION NIPO UPO YUPO TUPO MPO WAPO Traduction je suis ici tu es ici il / elle est ici nous sommes ici vous êtes ici ils / elles sont ici NÉGATION SIPO HUPO HAYUPO HATUPO HAMPO HAWAPO Traduction Je ne suis pas ici tu n'es pas ici il / elle n'est pas ici nous ne sommes pas ici vous n'êtes pas ici ils / elles ne sont pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. "je suis à l'intérieur". c'est-à-dire un lieu plus ou moins imprécis. Il y a trois suffixes locatifs correspondant à trois "espaces" définis de la façon suivante : l Il y a ce qui est "ICI" ou "LÀ". Cela se traduit par le suffixe -KO (Classe 17). A la forme négative. Cela se traduit par le suffixe -PO (Classe 16). Il y a ce qui est "PAR ICI" ou "PAR LÀ". l l Ainsi. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je suis par ici".online.htm Page 3 / 5 . Il y a ce qui est "À L'INTÉRIEUR" ou "DEDANS".. PASSÉ :  AFFIRMATION NILIKUWEPO ULIKUWEPO ALIKUWEPO TULIKUWEPO MLIKUWEPO WALIKUWEPO Traduction j'étais ici tu étais ici il / elle était ici nous étions ici vous étiez ici ils / elles étaient ici NÉGATION SIKUWEPO HUKUWEPO HAKUWEPO HATUKUWEPO HAMKUWEPO HAWAKUWEPO Traduction je n'étais pas ici tu n'étais pas ici il / elle n'était pas ici nous n'étions pas ici vous n'étiez pas ici ils / elles n'étaient pas ici http://mwanasimba. on ajoute un suffixe locatif à la conjugaison normale du verbe KUWA.

habitant. http://mwanasimba. le voleur est dans le champ. cet arbre est un manguier. les chaises sont sur la véranda. des -un citoyen. PROVERBE : Dawa ya moto ni moto VOCABULAIRE Mkurugenzi (wa-) Mlinzi (wa-) Msaidizi (wa-) Msimamizi (wa-) Mtawala (wa-) Mtumishi (wa-) Mots Croisés un directeur. des -le Seigneur Dieu un chasseur. etc. nous sommes étrangers. les animaux sont dans la brousse. elles ne sont pas tanzaniennes. ce couteau n'est pas aiguisé.C.online. les bagages sont à la porte. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "je serai par ici". ce sont des journaliers.htm Page 4 / 5 . adhérent. il n'est pas dans la chambre. tu es professeur. b. il suffira de changer le suffixe -PO par -KO ou -MO pour dire : "j'étais par ici". l'arabe n'est pas facile. ce livre est cher. des -un serviteur.  E. des -un gardien. le couteau est sur la chaise.. "je serai à l'intérieur". des -un manager. les invités ne sont pas là. ce panier est vide. à condition d'ajouter le suffixe locatif approprié PO. des -un gouvernant. ce bagage n'est pas lourd. des -un aide. un second. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. -KO ou -MO à la fin du verbe. cet animal n'est pas féroce. AUTRES TEMPS :  KUWA locatif se conjuguera de la même façon à tous les autres temps. Ils sont étudiants. c'est une île. maman est à la cuisine. les oeufs ne sont pas dans le panier. la voiture n'est pas en ville. ces élèves ne sont pas forts. le bagage n'est pas sur la chaise. FUTUR :  AFFIRMATION NITAKUWEPO UTAKUWEPO ATAKUWEPO TUTAKUWEPO MTAKUWEPO WATAKUWEPO Traduction je serai ici tu seras ici il / elle sera ici nous serons ici vous serez ici ils / elles seront ici NÉGATION SITAKUWEPO HUTAKUWEPO HATAKUWEPO HATUTAKUWEPO HAMTAKUWEPO HAWATAKUWEPO Traduction je ne serai pas ici tu ne seras pas ici il / elle ne sera pas ici nous ne serons pas ici vous ne serez pas ici ils / elles ne seront pas ici En reprenant le modèle ci-dessus. des -un villageois. Maman n'est pas à la maison. Où sont les professeurs ? Où est le cuisinier ? Où sont les femmes ? Où est la ville ? Où sont les W. cette nourriture est délicieuse.. ce ne sont pas des bonnes pommes de terre. ? Où est le couteau ? Où sont les hippopotames ? Où est la voiture ? Où sont les jeunes ? Le vieil homme est au marché. cet examen est difficile.fr/F_Chap17. Hamisi n'est pas un élève. je ne suis pas anglais. la couverture n'est pas sur le lit. Fatuma n'est pas gentille. etc..En reprenant le modèle ci-dessus. "j'étais à l'intérieur"..  C. des -- Mungu Mwanachama (w-) Mwananchi (w-) Mwenyeji (w-) Mwenyezi Mungu Mwindaji (wa-) Dieu un membre. contre-maître. les oignons sont dans le panier.

13. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Nipo ! Vijiko na vyombo vimo jikoni. Ananua mkate na maziwa.htm Page 5 / 5 . Mlima wa Kilimanjaro haumo Kenya. Wageni wako wapi ? Wapo Zanzibar. Wanafanya matuta.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.Sisi si tayari / Hatu tayari. 15. 4.online. 10. 7. Karibu chakula ! Mkurugenzi wetu ni mtanzania. 11. 8. 9. Wamefika asubuhi. Vibarua wako mjini ? Hapana. U hali gani ? . 14. M tayari ? . 2. 16. Umo Tanzania. wako shambani.fr/F_Chap17.Mzima. 3. Huyo mtumishi ni mwongo.Tayari. Chakula tayari ? . 12. Bwana hayupo. 6. Mama hayupo ? . Amekwenda safari. Hamisi yuko wapi ? Yuko dukani. 5.

en l'absence de tout radical verbal.Chapitre 18 . CONJUGAISON DU VERBE "KUWA NA" :   A. PASSÉ :  AFFIRMATIF NILIKUWA NA ULIKUWA NA ALIKUWA NA TULIKUWA NA MLIKUWA NA WALIKUWA NA Traduction j'avais tu avais il / elle avait nous avions vous aviez ils / elles avaient NÉGATIF SIKUWA NA HUKUWA NA HAKUWA NA HATUKUWA NA HAMKUWA NA HAWAKUWA NA Traduction je n'avais pas tu n'avais pas il / elle n'avait pas nous n'avions pas vous n'aviez pas ils / elles n'avaient pas  C.  1. CLASSE 1 2 Cl 1 Mtu 3 1 2 Cl 2 Watu 3 AFFIRMATIF NINA UNA ANA TUNA MNA WANA Traduction j'ai tu as il / elle a nous avons vous avez ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont il / elle a ils / elles ont NÉGATIF SINA HUNA HANA HATUNA HAMNA HAWANA HAUNA HAINA HALINA HAYANA HAKINA HAVINA HAINA HAZINA HAUNA HAZINA Traduction je n'ai pas tu n'as pas il / elle n'a pas nous n'avons pas vous n'avez pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas il / elle n'a pas ils / elles n'ont pas Cl 3 Mti UNA Cl 4 Miti INA Cl 5 Gari LINA Cl 6 Magari YANA Cl 7 Kiti KINA Cl 8 Viti VINA Cl 9 Nguo INA Cl 10 Nguo ZINA Cl 11 Uso UNA Cl 10 Nyuso ZINA EXEMPLES : Nina vitabu vingi Mtoto huyu ana uso mzuri Watumishi wana mishahara midogo Mti ule una matawi mengi Kilima hiki kina miti mirefu Sina nguo nyingi Hatuna chakula kingine Hamisi hana viatu J'ai beaucoup de livres Cet enfant a un beau visage Les serviteurs ont des petits salaires Cet arbre a beaucoup de branches Cette colline a de grands arbres Je n'ai pas beaucoup de vêtements Nous n'avons pas d'autre nourriture Hamisi n'a pas de chaussures  B. les préfixes sujets affirmatifs sont directement suivis de la particule "NA". la particule "NA" est accolée directement au préfixe sujet : c'est le cas au présent actuel. y compris l'infinitif.htm Page 1 / 3 .online. FUTUR :  http://mwanasimba. C'est pourquoi on utilise KUWA NA. ce qui signifie littéralement "être avec". Il en va de même à la forme négative. (On parle de radical Ø).fr/F_Chap18.Le Verbe KUWA NA = Avoir Il n'existe pas de véritable verbe "avoir" en swahili. AU PRÉSENT :  A la forme affirmative. où les préfixes sujets négatifs sont directement suivis de la particule "NA". En l'absence de radical verbal. Elle restera séparée du verbe aux autres temps et aux autres formes.

Hapana Pana wanyama wakali porini Kuna Coca-Cola ? . des -un clou. des -le riz (sur pied).Non Il y a des animaux sauvages en brousse Il y a du Coca-Cola ? . par la série des préfixes sujets locatifs. les -une mosquée. des -un examen. qui sont au nombre de trois : PAKUM(classe 16) (classe 17) (classe 18) pour un lieu défini pour un lieu indéfini pour un lieu intérieur AFFIRMATIF PANA KUNA MNA Traduction Il y a ici / là Il y a par ici / par là il y a dedans NÉGATIF HAPANA HAKUNA HAMNA Traduction Il n'y a pas ici / là Il n'y pas par ici / par là il n'y a pas dedans EXEMPLES : Kuna vitabu vingi Kuna maziwa ? . des -une réunion. des -une queue. AUTRES TEMPS :  ACCOMPLI : INACCOMPLI : SUBJONCTIF : TEMPS EN -KI. des -un minaret. POUR TRADUIRE "IL Y A". un projet.Il n'y en a pas encore Tu parles swahili ? .Hamna Hakuna matata ! / Hakuna matatizo ! Hamna shida ! / Hamna tabu ! Il y a beaucoup de livres (ici) Il y a du lait ? . des -une ligne.Il n'y en a pas Il n'y a pas de problème ! Il n'y a pas de problème ! VOCABULAIRE Mbuni (mi-) Mkataba (mi-) Mkia (mi-) Mkutano (mi-) Mnara (mi-) Mpaka (mi-) Mots Croisés un caféier. des -une frontière. des -un contrat.: CONDITIONEL PRÉSENT : CONDITIONNEL PASSÉ : Nimekuwa na Amekuwa na Sijawa na Hajawa na Niwe na awe na Nikiwa na Akiwa na Ningekuwa na Angekuwa na Ningalikuwa na Angalikuwa na = J'avais = il / elle avait = je n'avais pas encore = il / elle n'avait pas encore = que j'aie = qu'il / elle ait = si j'ai = s'il / elle a = j'aurais = il / elle aurait = j'aurais eu = il / elle aurait eu  2. "IL N'Y A PAS" :  On utilise en swahili comme en français le verbe "avoir" (KUWA NA) pour traduire la notion "IL Y A". des -- http://mwanasimba.online. On remplace simplement les préfixes sujets nominaux ordinaires.AFFIRMATIF NITAKUWA NA UTAKUWA NA ATAKUWA NA TUTAKUWA NA MTAKUWA NA WATAKUWA NA Traduction j'aurai tu auras il / elle aura nous aurons vous aurez ils / elles auront NÉGATIF SITAKUWA NA HUTAKUWA NA HATAKUWA NA HATUTAKUWA NA HAMTAKUWA NA HAWATAKUWA NA Traduction je n'aurai pas tu n'auras pas il / elle n'aura pas nous n'aurons pas vous n'aurez pas ils / elles n'auront pas  E.fr/F_Chap18.htm Page 2 / 3 .Hakuna bado Unasema kiswahili ? . limite. des -- Mpango (mi-) Mpunga (mi-) Msikiti (mi-) Mstari (mi-) Msumari (mi-) Mtihani (mi-) un plan.

4. 7. nous n'avons pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle a. 2. il y a (à l'intérieur). la femme a beaucoup d'enfants.htm Page 3 / 3 . ce jeune a un couteau.online. Mkate upo ? . Tu as.Hamna. Gari lile lina matatizo mengi. ces enfants ont un bon professeur. Tuna mtihani wa kiswahili leo. il a. le cultivateur a un grand champ. 3. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. elles ont. 10. il n'y a pas (à l'intérieur). Sina (jambo) la kusema. Wanachama wana mkutano leo. il y a (par là). Mtoto maskini huyu hana chahula kila siku. avez-vous des oeufs ? Le chauffeur n'a pas de voiture. ce village a beaucoup de villageois. la voiture n'a pas de chauffeur. j'ai. il y a (ici). nous avons beaucoup d'animaux. nous avons. j'ai une tasse neuve. tu n'as pas. tu as les mains sales. il n'a pas. ils ont. 9. cette montagne a beaucoup d'arbres. cet animal a beaucoup d'insectes. Mzungu ana mizigo mizito. elle n'a pas . ce lit a un drap neuf. il a un livre. Mna wenyeji wengi Nairobi.fr/F_Chap18. 5.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. As-tu un livre ? L'enfant a une grosse tête. 8. Kitanda hiki hakina shuka. il n'y a pas (par là). il n'y a pas (ici). 6. vous n'avez pas. nous n'avons pas d'enfants. vous avez. avez-vous des papayes ? Juma a des chaussures propres. b. elles n'ont pas. Miembe ile ina maembe mengi. je n'ai pas.

 ADVERBES COMPOSÉS :  Hata kidogo Mbali mbali Moja moja Peke yake Pole pole Ovyo ovyo Sawa sawa Vile vile Vivi hivi Vivyo hivyo pas même différent un par un seul lentement mal pareil également comme ci comme ça précisément le même ADVERBES COMPOSÉS AVEC KWA Kwa bahati Kwa ghafla Kwa haraka Kwa hiyo Kwa kawaida Kwa kifupi heureusement soudainement hâtivement.  1. jamais. ou encore de qualifier un adjectif (très grand. certainement.Chapitre 19 ..online. à la hâte alors habituellement en bref Kwa kusudi Kwa kutwa Kwa kweli Kwa sababu hii Kwa sauti Kwa siri volontairement quotidiennement vraiment alors. QUELQUES ADVERBES COURANTS :  Badala Bure Ghafla Hakika Halisi Haraka Hasa Kabisa Kadhalika Kamwe Kweli Labda au lieu de en vain soudainement certain exactement vite surtout tout à fait. pas du tout vrai peut-être Mno Pamoja Ovyo Pengine Pia Sana Taratibu Tena Tu Upesi Upya Zaidi trop ensemble n'importe comment peut-être également. donc fortement secrètement http://mwanasimba. ). assez petit.. lentement..et VICOMPARAISON Kiaskari Kidogo Kinyama Kipumbavu Kishamba Kishenzi Kitoto Kizungu comme un soldat un peu comme un animal comme un idiot comme un paysan comme un sauvage comme un enfant comme un blanc Hivi Hivyo Vibaya Vigumu Vingine Vinginevyo Vivyo Vizuri MANIÈRE de cette façon de cette façon mal difficile d'une autre façon de toute autre façon de la même façon bien  2.fr/F_Chap19. complètement de la même façon jamais. quelquefois. ).htm Page 1 / 3 .Les Adverbes RAPPEL : Un adverbe est un mot invariable qui permet de dire comment une action se déroule (vite.. l'adverbe est placé après le verbe... etc. ) En swahili. Il permet d'exprimer des possibilités ou des certitudes (peut-être... sauf dans quelques cas particuliers. aussi très régulièrement à nouveau seulement vite à nouveau plus ADVERBES FORMÉS SUR LES PRÉFIXES KI. etc. avec quelle fréquence (souvent. ). etc. etc.

 3. Usijibu ovyo ! Jibu vizuri ! Ngoja kidogo ! Nenda pole pole ! Njoo haraka ! Nimechelewa kidogo. de cette façon. Ne réponds pas mal ! Réponds bien ! Attends un petit peu ! Va lentement ! Viens vite ! Je suis un peu en retard. seulement. bure. bwana. 2. 7. des -un peigne. pamoja. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. les invités sont un peu en retard. ils frappent comme des sauvages. Kwa bahati mzuri. surtout. pas même. heureusement. sawa sawa. VOCABULAIRE Chandarua (vy-) Chura (vy-) Kibaba (vi-) Kinu (vi-) Kibuyu (vi-) Kifo (vi-) Mots Croisés une moustiquaire. nous travaillons quotidiennement. Je. pengine. b. ce bagage est très lourd. Il n'est pas du tout cuisinier. cet élève étudie régulièrement. tafadhali. volontairement. nimeona kifaru mmoja porini. Sema kwa sauti ! Ninataka mkate mmoja tu. 9. L'enfant utilise mal le couteau. vivyo. chakula tayari ? . 10. Usinfunge mlango ghafula. ovyo. fais vite ! Le monsieur revient peut-être aujourd'hui. hasa. trop.htm Page 2 / 3 . hata kidogo. 8. le rhinocéros vient à nouveau. des -une mesure. j'ai un enfant seulement. le petit enfant mange lentement. http://mwanasimba. peke yake. Fais vite ! / Dépêche-toi ! Ils sont vraiment fatigués. Il parle comme un idiot. un par un. Parle fort ! Je veux juste un pain. des -un bouchon. Soudain. labda. 12. il part soudainement. hakika. peut-être. 4.Bado kidogo. hata kidogo. na kile vile vile. je suis complètement fatigué. Fagia chumba hiki. Yeye si mpishi. Nimepotea kitana changu tena. plus. des -la mort. 6. Kusema kiswahili si vigumu.fr/F_Chap19. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 11. Kwa kweli. une usine. ensemble. kizungu. celui-ci est trop lourd. voici les nouvelles en bref. mbali mbali. des -une calebasse. alors. très. Ce n'est pas difficile de parler swahili. Mtoto ametupa jiwe lile kwa kusudi. kidogo. kamwe. des -un mortier. seul. Usiseme upesi. des -un atelier. kinyama. vite. à nouveau. les -- Kifuniko (vi-) Kikoi (vi-) Kipimo (vi-) Kitana (vi-) Kiwanda (vi-) Kizibo (vi-) un couvercle. Gari lile ni ghali mno. hivyo. Watoto wanasimama kiaskari. 5. 3. chandarua hiki kinafaa kabisa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Pole pole.online. sema pole pole tu. en bref. kwa kawaida. vile vile. en vain. kwa kweli. des -une grenouille. mpishi wetu anachelewa kazini. Mtoto anatumia kisu vibaya. Hasemi kitu. des -un pagne d'homme une mesure. vrai. Kwa kawaida. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Fanya haraka ! Wamechoka kabisa.

online.Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap19.

 possessif. Beaucoup de noms empruntés à l'anglais sont absorbés dans le genre N-. d'aliments. papa grand-père soeur frère Mama Ndugu Nyanya Rafiki Shemeji mère. des -une bouteille. des -un pantalon.se change en M. Ainsi : Singulier NGUO ILE = ce vêtement-là NGUO YANGU = mon vêtement Pluriel NGUO ZILE = ces vêtements-là NGUO ZANGU = mes vêtements  1. d'éléments naturels. de plantes. C'est malgré tout le seul genre qui comporte des noms commençant par N-. ce seront les accords de classe à l'intérieur de la phrase (préfixe verbal. ) qui permettront de distinguer le singulier du pluriel.devant B. d'objets de la vie courante.. des -une casserole. Cl 9 Singulier :   Cl 10 Pluriel :   préfix Npréfixe Øpréfixe Npréfixe Ø- NGUO = un / le vêtement KAZI = un / le travail NGUO = des / les vêtements KAZI = des / les travaux En l'absence de préfixes de classe distinctifs. QUELQUES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :   1.(Classes 9 / 10) est l'un des genres les plus larges : il regroupe des noms de personnes.(on parle de préfixe Ø-). des noms abstraits. P et V.online.. etc. maman frère.fr/F_Chap20. des --  3. d'animaux. des -du savon une assiette. des -un papier. des -un stylo. l'atmosphère la clarté.. OBJETS MANUFACTURÉS :  Barua Chupa Dawa Kalamu Karatasi une lettre. des -- Ngoma Sabuni Sahani Sufuria Suruali un tambour. NATURE :  Ardhi Bahari Baridi Barafu la Terre la mer le froid la glace Hewa Nuru Mvua Njia l'air. des -un médicament.Le Genre N- Le genre N. la lumière la pluie un chemin  4. Pour des raisons phonétiques le préfixe N.Chapitre 20 . Ce genre présente la particularité de contenir un bon nombre de noms qui ne commencent pas par le préfixe N. etc. Mais la particularité principale de cette classe est que le nom a une forme identique au singulier et au pluriel. belle-soeur  2. PERSONNES :  Askari Baba Babu Dada Kaka un soldat père. NOTIONS ABSTRAITES :  http://mwanasimba. camarade grand-mère un ami beau-frère. démonstratif.htm Page 1 / 3 .

l'adjectif possessif prend des accords de genre N. la margarine le sucre  2. Il prend M. ANIMAUX :  Kuku Mbu Mbuzi Mbwa Ndege un poulet un moustique une chèvre un chien un oiseau Ng'ombe Nyoka Paka Samaki Simba une vache un serpent un chat un poisson un lion  6.devant un radical qui commence par D. grands / petits / jolis / mauvais / sombres / ...online. vêtements des   2.Ajali Bahati Furaha Hasara Hatari un accident la chance la joie une perte le danger Huzuni Nguvu Ruhusa Shida Thamani la tristesse la force la permission les difficultés la valeur  5.) Classe 9 :     Classe 10 : Nguo kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . des -une noix de coco..  (Voir : Chapitre 11 . ce qui permet de distinguer le singulier du pluriel.. EXEMPLES : Ninacheza mpira na rafiki yangu Ninacheza mpira na rafiki zangu Amekwenda sokoni na dada yake Nyanya yangu mkali Je joue au ballon avec mon ami Je joue au ballon avec mes amis Elle est partie au marché avec sa soeur Ma grand-mère est sévère EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. grand / petit / joli / mauvais / sombre / .fr/F_Chap20.et non des accords de genre M-/WA-.Les Adjectifs Accordables.. G ou Z. ALIMENTS. Il ne prend pas de préfixe dans les autres cas. LÉGUMES :  Chai Chumvi Kahawa Mboga Nazi le thé le sel le café un légume.. vêtement Classe 9 :     Classe 10 :   Nguo = Nguo = yangu / yako / yake / yetu / yenu / yao mon / ton / son / notre / votre / leur zangu / zako / zake / zetu / zenu / zao mes / tes / ses / nos / vos / leurs   vêtement   vêtements REMARQUE : Lorsque le nom auquel il se rapporte est une personne.. P ou V.devant un radical qui commence par B. FRUITS. Il prend NY. ACCORDS DE CLASSE :  1.htm Page 2 / 3 . Adjectifs possessifs : Nguo un kubwa / ndogo / nzuri / mbaya / nyeusi / . des -- Ndizi Nyama Pilipili Siagi Sukari une banane la viande le poivre le beurre.. Adjectif : L'adjectif prend le préfixe N- en suivant les mêmes règles que le nom : ¡ ¡ ¡ ¡ Il prend N.devant un radical qui commence par une voyelle.

 cette belle-soeur. shida zetu. un médicament. une noix de coco. 6. un danger. kalamu yako. ndege. une mauvaise chance. Pole sana kwa hasara yako. chupa zetu. nuru. Le sel. Rafiki zako. furaha yake. 11. barua yangu. thamani. ardhi. mboga.Hakuna. une chèvre. Tia moto tena ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nyama. askari. 3. ndugu. Mtoto anakula mkate na chai asubuhi. une bouteille. ce chien féroce. mbwa.a. mon ami. la tristesse. du savon. Mimi mgonjwa sana. Kuna nyama leo ? . la valeur. paka yako. hasara yenu. siagi. des noix de coco pourries. 4. ngoma. sukari. une assiette. kaka yetu. chai. une grande tristesse. dada yake. hasara. Sina nguvu hata kidogo. nazi zangu. un grand danger. Gari lako ni hatari kubwa njiani. mon pantalon.htm Page 3 / 3 . Nimepotea paka yangu mdogo. Kahawa. bahari. 5. un chien. Wanafunzi wana karatasi na kalamu. 9. mbu. 12. la glace. suruali yake. ton café. un chemin. le froid. mama yangu. hewa. nguvu. Chai hiyo baridi mno. kuku zao. un poisson. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. un chat. nyanya yako. un long chemin. Ma grand-mère.fr/F_Chap20. le poivre. mes amis. mon stylo. mvua. nguo zangu. Leo tunakula kuku na supu na mboga mbali mbali. mbwa yangu. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. mon thé. une perte. 7. b. 10. karatasi.online. des bananes délicieuses. sahani. mon grand-père. ruhusa. sahani zake. ce grand lion. Unataka nyama au samaki ? Mnazi huu una nazi nyingi. ce petit chat. ces belles-soeurs. mes vêtements. mbuzi. b. Mpishi amepika chai na kahawa. 2. 8. la pluie. une banane. rafiki. ndizi zao. ruhusa yako.

Tangu lini umekuwa mgonjwa ? . GANI ? = Quelle sorte ? / lequel / laquelle / lesquels / lesquelles ? . JE ? ou -JE ? suffixé au verbe = Qu'est-ce que ? / Comment ? http://mwanasimba.Nani anataka kitabu hiki ? . Le mot interrogatif est en général situé avant ou après le verbe. ? etc.Machungwa mangapi ? Cl 8 .Umepata ajali namna gani ? 4. comme en français.online.Utarudi lini ? .Wako watu wangapi Zanzibar ? .Nichukue nini na nini ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce ? Qu'est-ce que tu dis ? Que dois-je prendre ? Qui est cet enfant ? Qui est-ce ? Quel est ton nom ? Qui veut ce livre ? Qui as-tu vu ? Qui est-ce qui t'as frappé ? 3..Unafanya kazi gani ? .. WAPI ? = Où ? .Umeona nani ? .  PRINCIPAUX MOTS INTERROGATIFS :  1.Unataka nini ? .Vijiko vingapi ? Cl 10 .Mananasi bei gani ? .. Il se place après le nom et s'accorde en classe avec celui-ci.Les Mots Interrogatifs Lorsqu'on pose une question en swahili. LINI ? = Quand ? .fr/F_Chap21.htm Page 1 / 3 . qui signalent qu'il s'agit d'une question. .Nyumba ngapi ? EXEMPLES : . on ne pratique pas l'inversion sujet / verbe dans la phrase.Bwana yuko wapi ? 5. NINI ? = Que.Mvua itakwisha lini ? .Wageni wamekwenda wapi ? .Unasema nini ? .Umekwenda Lamu mara ngapi ? 6.Jina lako nani ? .Unataka kitu gani ? . et cela d'autant moins que le pronom sujet est un préfixe accolé au verbe. -NGAPI ? = Combien ? -ngapi ? fonctionne comme un adjectif.Mtoto huyu (ni) nani ? .Miaka mingapi ? Cl 6 . et éventuellement la présence d'un mot interrogatif.Kuna soda gani ? ..Chapitre 21 ...Kikapu hiki shilingi ngapi ? .Lini watakwenda Mombasa ? Quand reviendras-tu ? Depuis quand es-tu malade ? Quand est-ce que la pluie s'arrêtera ? Quand est-ce qu'ils iront à Mombasa ? Il y a combien de gens à Zanzibar ? Combien de shillings ce panier ? A quelle heure part le bus ? Combien de fois es-tu allé à Lamu ? Combien de personnes ? Combien d'années ? Combien d'oranges ? Combien de cuillères ? Combien de maisons ? Où sont allés les invités ? Où est le monsieur ? Qu'est-ce que tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a comme soda ? Qu'est-ce que tu fais comme travail ? Combien sont les oignons ? Quel prix sont les ananas ? Comment as-tu eu un accident ? 7.Nani aliyekupiga ? 2. C'est avant tout l'intonation.. ? Quel.Vitunguu kiasi gani ? . ? Quoi. NANI ? = Qui ? .Watu wangapi ? Cl 4 . Cl 2 .Nini hii ? ..Nani huyo ? .Basi linaondoka saa ngapi ? .

5.Nguo zipi ? Cl 11 . des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Et toi ? -pi ? fonctionne comme un pronom.Kwa nini unachelewa kila siku ? .Kwa nini hakuna sukari ? 10.Tufanyeje ? .Kitu kipi ? Cl 8 .Unataka zipi ? . 2.Kwa sababu gani unachelewa kila siku ? Pourquoi es-tu tous les jours en retard ? Pourquoi veux-tu du travail ? Pourquoi il n'y a pas de sucre ? Pour quelle raison es-tu tous les jours en retard ? VOCABULAIRE Akili Faida Fedha Fikira Habari Hasira Mots Croisés l'intelligence le profit l'argent une pensée une nouvelle.Mtu yupi ? Cl 2 . des -une école. en prenant des préfixes d'accord pronominaux.Unasemaje ? .Tunda lipi ? Cl 6 . 6.Je kazi imekwisha ? . Cl 1 .Tushike njia ipi ? .Mti upi ? Cl 4 .Matunda yapi ? Cl 7 .htm Page 2 / 3 . Qui est cet homme ? A qui sont ces vêtements ?  Qui a jeté cette pierre ?  Qu'est-ce que tu vends ? Combien tu vends ces oranges ? C'est quelle sorte d'animal ? http://mwanasimba. tu vas à Nairobi aujourd'hui ? Eh ! Le travail est terminé ? Combien vends-tu ces chaussures ? Qu'est-ce que tu dis ? Qu'est-ce que nous devons faire ? Je vais au marché.Umeleta ipi ? .Nakwenda sokoni. unakwenda Nairobi leo ? .Viatu hivi unauzaje ? .Kwa nini unataka kazi ? .Miti ipi ? Cl 5 . Il peut s'employer seul ou après le nom auquel il s'accorde. des -un pays.Nguo ipi ? Cl 10 .Vitu vipi ? Cl 9 .Watu wapi ? Cl 3 . 4.Utafanya vipi ? 9. KWA NINI ? = Pourquoi ? Quel chemin devons-nous prendre ? Lequel as-tu apporté ? Lesquels veux-tu ? Comment feras-tu ? Quelle personne ? Quelles personnes ? Quel arbre ? Quels arbres ? Quel fruit ? Quels fruits ? Quelle chose ? Quelles choses ? Quel vêtement ? Quels vêtements ? Quelle nuit ? .Je. 3. des -la colère Mali Markiti Meza Nchi Nyumba Shule / Skuli la fortune le marché (à Z'bar) une table.. -PI ? = Lequel ? / Laquelle ? / Lesquels ? / Lesquelles ? Dis. Wewe je ? 8. KWA SABABU GANI ? = Pour quelle raison ? .Usiku upi ? EXEMPLES : .fr/F_Chap21.online. des -une maison.

Sina la kusema. 15. 10.fr/F_Chap21. 13. Mkutano unaanza saa ngapi ? Watoto wangapi wamekosa kuja shuleni leo ? Kwa nini unachelewa kazini kila siku ? Unasemaje ? . 5. 2. Mwalimu yuko wapi ? . 4.7. Chai iko wapi ? . 6.online. 15.Jina langu Idi Kibogoyo. Watoto wako wapi ? . umesoma kitabu hiki ? Jina lako nani ? . 3. 14.Wako shuleni. Kuna wanyama gani Serengeti ? Unafanya nini shambani ? Nitawezaje kubeba mzigo huu ? Wamefika Nairobi lini ? Kisu changu kipya kiko wapi ? Kwa nini umepika kuku na mboga tena ? Je. 12. 11. 8. C'est quelle sorte de fruit ? Quel salaire est-ce que tu veux ? De combien de journaliers as-tu besoin ? Combien y a-t-il de bagages à la maison ?  Quel est ton nom ? Quelle sorte de viande y a-t-il au marché ?  Combien de fruits as-tu acheté ?  D'où viennent ces légumes ?  Combien d'oeufs dois-je acheter ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 8.Yuko nyumbani.htm Page 3 / 3 .Iko mezani. 7. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10. 13. 14. 11. 12. 9.

5. etc. 5. 9.fr/F_Chap22.Les Nombres  1. 14. et comme tous les adjectifs. 3.. 4. 5 (-tano) et 8 (-nane) ne prennent que des accords pluriels. 2. 7. Une particularité de ces nombres est que certains sont invariables et d'autres accordables. mais avant le démonstratif. 12. ACCORDS DES NOMBRES : 2. Ainsi : Les nombres 6. ils se placent après le nom. 15. Les nombres 1. 10. 3 (-tatu). 18. 4.) seule la partie accordable prend un préfixe de classe. Dans le cas d'un nombre composé (11.online. LES NOMBRES DE 1 A 20 :    1   2   3   4   5   6   7   8   9 10 -MOJA -WILI / MBILI -TATU -NNE -TANO SITA SABA -NANE TISA KUMI 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 KUMI NA -MOJA KUMI NA -WILI / MBILI KUMI NA -TATU KUMI NA -NNE KUMI NA -TANO KUMI NA SITA KUMI NA SABA KUMI NA -NANE KUMI NA TISA ISHIRINI Les nombres en swahili se comportent comme des adjectifs. 13. 8 :   CLASSE / NOM   Cl 2 Watoto   Cl 4 Mikate   Cl 6 Matunda   Cl 8 Viti   Cl 10 Nguo 2 wawili miwili mawili viwili mbili 3 watatu mitatu matatu vitatu tatu 4 wanne minne manne vinne nne 5 watano mitano matano vitano tano 8 wanane minane manane vinane nane EXEMPLES :   1   1   1   1   1   3   6   8   8 11 12 13 14 18 25 Mtoto mmoja Mkate mmoja Tunda moja Nguo moja Kijiko kimoja Miaka mitatu Matunda sita Matunda manane Watu wanane Vijiko kumi na kimoja Vijiko kumi na viwili Matunda kumi na matatu Miti kumi na minne Watu kumi na wanane Watu ishirini na watano Un enfant Un pain Un fruit Un vêtement Une cuillère Trois années Six fruits Huit fruits Huit personnes Onze cuillères Douze cuillères Treize fruits Quatorze arbres Dix-huit personnes Vingt-cinq personnes  2. 3. 20 sont invariables et ne prennent pas de préfixes de classes.. 8 s'accordent avec le nom et prennent un préfixe de classe. LES DIZAINES :  10 20 KUMI ISHIRINI   60   SITINI http://mwanasimba. tandis que les nombres 2 (-wili). REMARQUE : Par leur nature. 4 (-nne).Chapitre 22 . le nombre 1 (-moja) ne prend que des accords de classe singuliers.htm Page 1 / 4 .

EXEMPLES : 1001 1600 1735 4352 4500 7800 8903 Elfu moja na moja Elfu moja mia sita Elfu moja mia saba thelathini na tano Elfu nne mia tatu hamsini na mbili Elfu nne mia tano Elfu saba mia nane Elfu nane mia tisa na tatu  5. http://mwanasimba. le mot NA précède les dizaines ou les unités. LES DIZAINES DE MILLIERS :  Lorsqu'on manie les nombres avec des dizaines de milliers. Par exemple : Le nombre 15. mais il n'est jamais utilisé entre les milliers et les centaines. il faut prendre certaines précautions pour éviter des confusions.htm Page 2 / 4 . LES MILLIERS :  1000 2000 3000 4000 5000 ELFU (MOJA) ELFU MBILI ELFU TATU ELFU NNE ELFU TANO   6000 7000 8000 9000   ELFU SITA ELFU SABA ELFU NANE ELFU TISA Dans les nombres contenant des milliers. EXEMPLES : 101 110 111 308 328 Mia na moja Mia na kumi Mia kumi na moja Mia tatu na nane Mia tatu ishirini na nane  4.000 devrait se lire : Elfu kumi na tano. EXEMPLES : 21 34 61 78 Watoto ishirini na mmoja Watu thelathini na wanne Viti sitini na kimoja Viti sabini na vinane Vingt-et-un enfants Trente-quatre personnes Soixante-et-une chaises Soixante-dix-huit chaises  3. on fait précéder l'unité du mot NA = et. La règle veut que l'on fasse ainsi chaque fois que la dizaine de milliers n'est suivie d'aucun autre nombre. on utilise le mot NA (= et).30 40 50 THELATHINI AROBAINI HAMSINI 70 80 90 SABINI THEMANINI TISINI Lorsqu'une dizaine est suivie d'une unité.online. ce qui peut également être interprété comme :  1015 ! Aussi.fr/F_Chap22. pour éviter tout risque de confusion. mais une seule fois. et on dira : 15. LES CENTAINES :  100 200 300 400 500 MIA (MOJA) MIA MBILI MIA TATU MIA NNE MIA TANO   600 700 800 900   MIA SITA MIA SABA MIA NANE MIA TISA Lorsqu'une centaine est suivie de dizaines et d'unités.000 = Kumi na tano elfu. entre les deux derniers nombres. on placera le mot elfu après le nombre qui le quantifie.

fr/F_Chap22.htm Page 3 / 4 .5    Sifuri nukta tano 10.000 30. Laki sita = 600. EXEMPLES : 16. LES FRACTIONS :  1/2 1/4 1/8 Nusu Robo Thumni une moitié.Leo ni siku ya tisa sijalewa. LES NOMBRES ORDINAUX :  -A KWANZA -A PILI -A TATU -A NNE -A TANO -A SITA -A SABA -A NANE -A TISA -A KUMI Mtoto wa kwanza Basi la pili Mara ya tatu Mkate wa nne Nyumba ya tano Mnyama wa sita Siku ya saba Mti wa nane Mwezi wa tisa Usiku wa kumi Le premier enfant Le deuxième bus La troisième fois Le quatrième pain La cinquième maison Le sixième animal Le septième jour Le huitième arbre Le neuvième mois La dixième nuit Chakubanga .030 30.C'est aujourd'hui le neuvième jour que je n'ai pas bu. ce risque de confusion est écarté. dizaines ou unités.000.25    Kumi nukta mbili. . lorsque la dizaine de milliers est suivie de centaines. et les mots reprennent l'ordre normal.  6.200 48. On lira les nombres décimaux en swahili comme en anglais. il est clair que je vais arrêter de boire. LES DÉCIMALES :  Le chiffre zéro se dit : SIFURI. un demi un quart un huitième  7.EXEMPLES : 16. Million se dit : MILIONI.000. c'est-à-dire en détachant chaque chiffre après la virgule. http://mwanasimba.Sans doute tu n'avais pas d'argent pendant ces neuf jours ! Moi. je le sais. EXEMPLES : 0. tano 20.online. inaelekea nataka kuacha ulevi.000 Kumi na sita elfu Thelathini elfu Arobaini na nane elfu Par contre.Bila shaka hizo siku tisa huna pesa ! Mimi najua . Le mot virgule (ou point) se dit : NUKTA ou POINTI.000 48. .125    Ishirini nukta moja. mbili. etc. tano  8. Ainsi : Laki mbili = 200.025 REMARQUE : Elfu kumi na sita na thelatini Elfu thelathini mia mbili Elfu arobaini na nane ishirini na tano Il existe en swahili un mot pour désigner les centaines de milliers : LAKI.

arobaini na nne .000 ;    752. elfu kumi na mbili mia tano sabini na nne . sabini na tatu . ishirini na saba . mia nne . mia saba .005 ;    134. hamsini na nane .000 ;    300. kumi na tisa . Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. arobaini na mbili elfu .914 ;    14.056 ;     10. elfu kumi . kumi na tano elfu .000 ;    10.VOCABULAIRE Eka Futi Galoni Hatua Inchi Kilo Mots Croisés un acre un pied un gallon un pas un pouce un kilo Kilometa Lita Maili Mita Ratili Yadi / wari un kilomètre un litre un mile un mètre une livre un yard EXERCICES EXERCICE 1 : Ecrivez ces nombres en lettres en swahili : 0 ;    9 ;    22;    31 ;    89 ;    93 ;    157 ;    235 ;    695 ;    762 ;    1049 ;    2203 ;    7.fr/F_Chap22. EXERCICE 2 : Ecrivez ces nombres en chiffres : Kumi na tano . mia tatu kumi na sita . elfu tano . laki moja . thelathini na moja . EXERCICE 3 : Traduisez en Swahili en écrivant les nombres en toutes lettres : 12 tasses ; 30 arbres ; 11 chaises ; 24 ans ; 3 enfants ; 2 chiens ; 3 chats ; 10 vaches ; 115 îles ; 21  personnes ; 4 voitures ; 8 oranges ; 4 cuillères ; 12 maisons ; 3 jeunes ; 14 leçons ; 18 animaux ; 4  bananes ; 225 élèves ; 22 professeurs. mia mbili . milioni mbili.htm Page 4 / 4 .online. themanini na tano .326 . laki saba .000 ;    14.

Cependant... EXEMPLES :        2..online. etc.fr/F_Chap23. et sept heures du soir est la première heure de la nuit : on peut considérer qu'il y a un décalage de 6 heures entre l'heure "occidentale" et l'heure "swahili".. cinq dix et quart vingt http://mwanasimba.L'Heure La Tanzanie et le Kenya étant situés près de l'équateur. Le mot "demie" se dit : NUSU.. le mot SAA (= heure) précède le chiffre. Aussi. Ainsi : HEURE SWAHILI   SAA MOJA   SAA MBILI   SAA TATU   SAA NNE   SAA TANO   SAA SITA   SAA SABA   SAA NANE   SAA TISA   SAA KUMI   SAA KUMI NA MOJA   SAA KUMI NA MBILI une heure deux heures trois heures quatre heures cinq heures six heures sept heures huit heures neuf heures dix heures onze heures douze heures HEURE OCCIDENTALE 7 heures du matin 8 heures du matin 9 heures du matin 10 heures du matin 11 heures du matin 12 heures du matin 1 heure de l'après-midi 2 heures de l'après-midi 3 heures de l'après-midi 4 heures de l'après-midi 5 heures de l'après-midi 6 heures du soir EXPRESSION : Sasa ni saa saba kamili = Il est maintenant une heure juste   (maintenant il est sept heures complètes) La lecture de l'heure sur 24 heures n'est pas d'usage en swahili. On mentionnera les minutes supplémentaire en comptant ainsi : Saa moja. Il faut donc à chaque fois ajouter ou retrancher mentalement 6 heures pour s'y retrouver !  1. Le soleil se lève vers 6 heures du matin et se couche vers six heures du soir. Aussi 7 heures du matin est-elle la première heure du jour.Chapitre 23 .htm Page 1 / 3 .. on va ajouter différentes expressions marquant le moment de la journée : l l l l "YA ASUBUHI" (= du matin) "YA MCHANA" (= de la journée)  "YA JIONI" (= du soir) "YA USIKU" (= de la nuit) Saa moja ya asubuhi Sa nane ya mchana Saa moja ya jioni Saa tatu ya usiku = 1 heure du matin (= 7 h) = 8 heures de l'après-midi (= 14 h) = 1 heure du soir (= 19 h) = 3 heures de la nuit (= 21 h). si l'heure est lue dans le système swahili. pour distinguer les heures de la nuit de celles du jour.. Saa tatu na robo Trois heures et quart (= 9 h 15) Sept heures.. na dakika tano na dakika kumi na robo na dakika shirini Le mot "quart" se dit : ROBO. il y a peu de variations au cours de l'année dans les heures du lever et du coucher du soleil. les pendules sont réglées à l'occidentale. L'HEURE JUSTE :  En swahili. IL Y A DES MINUTES EN PLUS :  Le mot "minute" se dit : DAKIKA.

 Lamu (une île au nord du Kenya). = moins . LES DIFFÉRENTES PÉRIODES DU JOUR ET DE LA NUIT :  Chaque période de 24 heures peut se décomposer ainsi : KUCHA ASUBUHI MCHANA JIONI MACHWA USIKU USIKU KUCHA USIKU WA MANANE KUCHA KUTWA lever du soleil de 6 h à 12 h environ de 13 h à 16 / 17 h environ de 16 h à 18 h environ coucher du soleil de 18 h à 5 h du matin de 18 h à 5 h du matin vers 2 h du matin 24 heures complètes L'aube Le matin La journée Le soir Le crépuscule La nuit Toute la nuit Minuit Tout le jour et toute la nuit  5. les cinq prières musulmanes donnent son rythme à la journée et constituent pour la population locale des points de référence temporels. minutes ..online. un chien sauvage un lièvre un éléphant une girafe EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. tandis que pour ajouter une demie on utilise le mot U (de l'arabe "WA" = et)  3. on utilise le mot NA (= et). LES HEURES DE PRIÈRE :  Dans les endroits fortement islamisés tels que Zanzibar. On utilise les expressions : KASORO DAKIKA . une souris un âne un loup. et KASOROBO = moins le quart.fr/F_Chap23. etc... à la manière des heures : ALFAJIRI ADHUHURI ALASIRI MAGHARIBI ALESHA vers 5 h 45 / 6 h 30 vers 12 h / 12 h 30 vers 15 h / 17 h vers 18 h / 18 h 30 vers 20 h et après Prière de l'aube Prière de midi Prière de l'après-midi Prière du coucher du soleil Prière de la nuit VOCABULAIRE Bata Farasi Jogoo Kondoo Nguruwe Njiwa Mots Croisés un canard un cheval un coq un mouton un cochon un pigeon Panya Punda Mbwa mwitu Sungura Tembo / Ndovu Twiga un rat.Saa tatu u nusu Saa kumi na mbili u nusu Trois heures et demie Douze heures et demie (= 9 h 30) (= 6 h 30) On constate que pour ajouter les minutes et le quart. EXEMPLES : Saa nane kasoro dakika kumi Saa tisa kasoro dakika ishirini Saa tisa kasorobo huit heures moins dix neuf heures moins vingt neuf heures moins le quart (= 2 h moins 10) (= 3 h moins 20) (= 3 h moins 1/4)  4. on comptera les minutes qui manquent pour atteindre l'heure suivante. IL Y A DES MINUTES EN MOINS :  A partir de la demie.htm Page 2 / 3 ...

6 h 30 du soir. neuf heures. saa tisa u nusu. le coucher du soleil. une heure cinq. magharibi. quelle heure avez-vous ? Quatre heures moins vingt-cinq. trois heures et demie. asubuhi. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Alfajiri. saa saba kamili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. saa tisa. 17 h. l'aube. usiku. jioni.htm Page 3 / 3 . mchana.7 h 15. saa tano na dakika kumi na mbili. le soir. huit heures du soir.online. saa tatu na dakika kumi. trois heures du matin. alasiri. saa saba kasorobo.fr/F_Chap23. saa kumi na mbili ya usiku. midi. saa sita kasoro dakika tano. 2 h 10.

 qui veut dire "cinq" en arabe (si bien que nous avons maintenant deux "cinquième jour" dans la semaine ! ). etc. depuis Jumamosi (= Samedi). MWEZI WA KWANZA MWEZI WA PILI MWEZI WA TATU MWEZI WA NNE MWEZI WA TANO MWEZI WA SITA MWEZI WA SABA MWEZI WA NANE MWEZI WA TISA MWEZI WA KUMI MWEZI WA KUMI NA MOJA MWEZI WA KUMI NA MBILI JANUARI FEBRUARI MACHI APRILI MEI JUNI JULAI AGOSTI SEPTEMBA OKTOBA NOVEMBA DESEMBA Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre  3. sauf qu'à leur place le swahili a emprunté ses deux derniers noms à l'arabe . La date d'aujourd'hui : 2.Les Jours. ou simplement placer le numéro d'ordre du jour après le nom anglais du mois... arabe et bantou. deuxième mois.htm Page 1 / 4 . et Ijumaa (= Vendredi) qui signifie : l'assemblée (des fidèles pour la prière du vendredi à la mosquée). Ainsi. EXEMPLES : Tarehe mosi Tarehe pili Tarehe tatu Tarehe kumi 3.fr/F_Chap24. les cinq premiers jours de la semaine ont des noms bantous. EXEMPLES : Tarehe saba. COMMENT LIRE UNE DATE :  1. c'est-à-dire cinquième jour de la semaine. Mwezi wa . Le jour : On utilise souvent le mot Tarehe (= date) suivi du nombre ordinal correspondant au jour.Chapitre 24 . Ce système aurait été parfait s'il s'était poursuivi avec "Jumasita" et "Jumasaba". avec une orthographe adaptée. jusqu'à Jumatano (= Mercredi).online. Le jour et le mois : On peut utiliser le mot Tarehe suivi du numéro du jour et du numéro du mois. c'est-à-dire : premier jour de la semaine... mwezi wa saba Julai saba le 7 Juillet le premier le deux le trois le dix http://mwanasimba. Mois et Dates  1. soit en leur donnant leur nom anglais. LES MOIS DU CALENDRIER GRÉGORIEN :  Il y a deux façon de nommer les mois en swahili : soit en leur attribuant un numéro d'ordre : premier mois. Alhamisi (= Jeudi). JUMAMOSI JUMAPILI JUMATATU JUMANNE JUMATANO ALHAMISI IJUMAA (le 1er jour de la semaine) (le 2ème jour de la semaine) (le (le 3ème 4ème jour de la semaine) jour de la semaine) Samedi Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi (le 5ème jour de la semaine) (le cinq) (assemblée)  2. LES JOURS DE LA SEMAINE :  Les noms des jours de la semaine en swahili sont un curieux mélange de deux langues.

 l'année est basée sur le Ramadan. le mois du jeûne. le mois. se sont multipliés au fil du temps : NOM DE LA FÊTE Mwaka Mpya Siku ya Mapinduzi ya Zanzibar Sikukuu Kubwa / Idi-el-Haji Ijumaa Kuu Pasaka Siku ya Muungano wa Tanganyika na Zanzibar Siku ya Wafanyakazi Maulidi ya Mfunguo Sita 1er DATE Janvier Jour de l'An 12 Janvier date variable date variable date variable 26 Avril 1er Mai date variable Signification Fête la Révolution de Zanzibar Idd-el-Kebir. mwezi wa kumi na mbili 4. célèbre le  sacrifice d'Abraham Vendredi Saint Pâque (2 jours de congé) Fête l'Union du Tanganyika et de Zanzibar Fête du Travail Maulid. le calendrier musulman est cependant utilisé pour tout ce qui concerne la vie religieuse et les fêtes musulmanes. dernier jour du pélerinage. Nyerere et  apogée du relais de la Torche "Uhuru" Idd-el-Fitr. (12 Rabi-ul-awwal.. LES MOIS DU CALENDRIER MUSULMAN :  Bien que le calendrier grégorien soit le plus employé. l'année : EXEMPLES : Mei mosi Desemba tisa le 1er Mai le 9 Décembre Tarehe ishirini na sita.).) Foire Commerciale Internationale (ex-festival de Saba Saba commémorant la création du TANU (Tanganyika African Nationalist Union) Jour des Cultivateurs Commémoration du décès de Julius K.. et notamment les fêtes civiles. avec des mois de 29 ou 30 jours.fr/F_Chap24. Il n'y a que les deux mois qui précèdent le Ramadan qui sont connus de tous par leur nom arabe.Tarehe mosi. marque la fin du jeûne de Ramadan (2  jours de congé) Fête l'Indépendance de la République du Tanganyika Noël (2 jours de congé) International Trade Fair / Saba Saba Siku ya Wakulima Siku ya Mwalimu Nyerere Sikukuu Ndogo / Idi-el-Fitri Siku ya Uhuru Krismasi 7 Juillet 8 Août 14 Octobre date variable 9 Décembre 25 Décembre  6. plus tôt http://mwanasimba. mwaka wa elfu mbili na mbili le 26 Avril 2002  4. mwezi wa nne / mwezi wa Aprili. ce qui produit un décalage croissant de 10 jours chaque année entre les deux calendriers. Nous proposons ici en regard des noms swahilis les noms des mois en arabe francisé (ces noms sont notamment utilisés par la communauté musulmane à La Réunion) : MFUNGUO NNE MFUNGUO TANO MFUNGUO SITA MFUNGUO SABA MFUNGUO NANE MFUNGUO TISA Mouharram Safar Rabioul Awwal Rabious Sâni Djamaadioul Awwal Djamaadious Sâni RAJABU SHAABANI RAMADHANI MFUNGUO MOSI / SHAWALI MFUNGUO PILI MFUNGUO TATU Radjab Cha'ban Ramadan Chawwal Zoul Qa'dah Zoul Hidjjah  5. et les mois suivants sont comptés Mfunguo mosi. deuxième ouverture.A. Le jour.. QUELQUES EXPRESSIONS LIÉES AU TEMPS :  Baadaye Bado Bado kidogo après pas encore dans un petit instant Mara moja Mara nyingi Mbele aussitôt souvent avant.W. LES JOURS FÉRIÉS EN TANZANIE :  Assez peu nombreux pendant la période socialiste (où même le premier janvier était un jour ordinaire).htm Page 2 / 4 .. (= première ouverture du jeûne. troisième ouverture. commémore à la fois la naissance et la mort  du prophète Mahomet (S. etc. les jours fériés. On ne peut établir de correspondance fixe entre les mois du calendrier grégorien et le calendrier musulman car ce dernier est un calendrier lunaire.online. Mfunguo tatu. Mfunguo pili. En swahili. = la paix soit sur lui). mwezi wa tano Tarehe tisa. .

mapema. 2. juillet. rajabu. dimanche. juzi. mai. karne. 2. juin. aussitôt un jour de fête toujours depuis une date à quel moment ? la semaine dernière autrefois Il y a longtemps VOCABULAIRE Asali Bia Bilingani Mbegu Mvinyo Ngano Mots Croisés le miel la bière une aubergine. hatimaye. vendredi. à la fin plus tard à ce moment même immédiatement quelquefois (à) quelle heure ? maintenant tout de suite. Pasaka. le 11 Septembre 2001. ijumaa. le 3. des -une tomate (à Z'bar) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. shaabani. shawali. le 9 Décembre. Le 1er. milele. le 7 Juillet 1977. le 18. machi. la Fête de la Révolution à Zanzibar. jumanne. jeudi. mara kwa mara. Krismasi. samedi. Leo. le 25 Décembre 1999. Sikukuu ndogo. le 2 Avril. Aïd-el-Kebir. le 2. mercredi. kabla. le 12 janvier 2002.online. bado kidogo. sasa. mardi. pengine. le 19 Août. mwezi wa kwanza. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.fr/F_Chap24. le 5 Février 1997. jana. mwisho. des -le vin le blé Nyanya Pombe Samli Supu Tende Tungule une tomate. baadaye. mei. janvier. kesho. juni. Jumamosi.Buku la tarehe Daima Halafu Hapo kale Hatimaye Jana Juzi Juzi juzi Kabla Kalenda Kama kawaida Karne Kati kati Kesho Kesho kutwa Kila siku Kisha Kwanza Leo Lini ? Mapema Mara kwa mara un agenda continuellement ensuite il y a longtemps finalement hier avant-hier l'autre jour avant calendrier comme d'habitude un siècle au milieu. zamani. des -une graine. novembre. kila siku. kesho kutwa. octobre. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Pâques. le 31. agosti. entre demain après-demain tous les jours et puis premièrement. desemba. le 1er Janvier. sikuzote. avril. mwezi wa saba. des -la bière locale matière grasse (ghee) la soupe une datte. alhamisi. ramadhani. mwezi wa pili. Noël. Aïd-el-Fitr. Lundi. d'abord aujourd'hui quand ? tôt de temps en temps Milele Mpaka Mtondo Muda gani ? Mwezi ujao Mwezi uliopita Mwisho Nyuma Pale pale Papo hapo Pengine Saa ngapi ? Sasa Sasa hivi / hivi sasa Sikukuu Sikuzote Tangu Tarehe Wakati gani ? Wiki iliyopita Zamani Zamani za kale pour toujours jusqu'à dans trois jours Combien de temps ? le mois prochain le mois dernier finalement. le Vendredi Saint. juzi juzi. le 20 Mai. Siku ya Wakulima.htm Page 3 / 4 .

fr/F_Chap24.htm Page 4 / 4 .online.http://mwanasimba.

des -un poil de barbe. des -un cheveux. Ce genre ne possède pas de classe plurielle en propre. des -une maladie. des -une mèche (de lampe). des --  b) Noms indénombrables. des -une planche. Ces 2 classes sont : l l La classe 11. la poussière un fil. la terre pâte de maïs le porridge le SIDA Traduction le monde.htm Page 1 / 4 . des -une querelle. le jour un visage. qui regroupe des noms d'objets concrets à pluriels en classe 10.online. ayant en commun le préfixe nominal U. et plus rarement en classe 6. des -une chanson.  La classe 14.Le Genre U- Le genre U- est en réalité composé de 2 classes distinctes de noms. des -le vent. des -une clé.  1. des -un mur. des -une cour. les -un côté.Chapitre 25 . NOMS DE CLASSE 11 :   a) Noms concrets à pluriels divers :  SINGULIER Ua Ua Ubao Udevu Ufa Ufunguo Ugomvi Ugonjwa Ukoo Ukuta Ulimi Uma Unywele Upande Upanga Upepo Usiku Uso Utambi Uvumbi Uzi Wakati Wembe Wimbo PLURIEL maua nyua bao ndevu nyufa funguo magomvi magonjwa koo kuta ndimi nyuma nywele pande panga pepo siku nyuso tambi vumbi nyuzi nyakati nyembe nyimbo Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 6 Cl 6 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Cl 10 Classe Traduction une fleur. mauvais esprits la nuit. une barbe une fissure. les -une lame de rasoir. qui regroupe des noms singuliers abstraits. des -un clan. des -une machette. sans pluriel :  NOM Udongo Ugali Uji Ukimwi Ulimwengu Umeme Umri Unga Usingizi Uwongo le sol.au singulier. des -la langue (partie du corps).fr/F_Chap25. la création l'électricité l'âge la farine le sommeil le mensonge http://mwanasimba. des -un grain de poussière. un moment. des -le temps. des -une fourchette.

fr/F_Chap25.htm Page 2 / 4 . NOMS DE CLASSE 14 :  Ceux-ci sont la plupart du temps formés à partir d'une racine adjectivale.  a) Racine Adjectivale :  ADJECTIF -baya -chafu huru -jinga -moja -refu safi -sawa -tajiri -vivu -zuri sale libre Traduction mauvais Ubaya Uchafu Uhuru Ujinga Umoja Urefu Usafi Usawa Utajiri Uvivu Uzuri NOM Traduction la méchanceté la saleté la liberté la stupidité l'unité la longueur la propreté l'égalité la richesse la paresse la beauté stupide un long propre égal riche paresseux beau  b) Racine Nominale :  NOM Jamaa Kijana Maskini Mchawi Mfalme Mtoto Mzee Traduction groupe de personnes un jeune un pauvre un sorcier un roi un enfant un vieux Ujamaa Ujana Umaskini Uchawi Ufalme Utoto Uzee NOM Traduction une communauté la jeunesse la pauvreté la sorcellerie un royaume l'enfance la vieillesse  c) Racine Verbale :  VERBE Kuiba Kukosa Kula Kupenda Kuweza Kusahau voler Traduction Uwizi Ukosefu Wali Upendo Uwezo manquer manger aimer pouvoir oublier NOM le vol Traduction le manque le riz cuit l'amour le pouvoir. nominale ou verbale.online. la capacité l'oubli Usahaulifu  d) Noms de Pays :  NOM DE PAYS Ufaransa Uganda Uhabeshi Uhindi Uingereza Ujerumani Ulaya Unguja Ureno Urusi Usukuma la France l'Ouganda l'Ethiopie l'Inde Traduction l'Angleterre l'Allemagne l'Europe l'Île de Zanzibar le Portugal la Russie le pays Sukuma http://mwanasimba.Wino l'encre  2.

 un côté. des -la bonté la jalousie EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. des -le bois de chauffage une page. et prennent des accords en classe 9 avec les verbes. l'Allemagne. ou plus rarement en classe 6 : préfixe MA-. l'encre. les possessifs. l'oubli. kuni nyingi. wimbo mzuri. uso mzuri. l'accord de l'adjectif se fait avec le préfixe singulier de la classe 3 : MAu pluriel. la vieillesse. SLOGAN TANZANIEN : Uhuru ni Kazi DEVISE DE LA TANZANIE : UHURU NA UMOJA VOCABULAIRE Ubishi Uchache Ufagio. les démonstratifs. l'unité. udongo mzuri.fr/F_Chap25. le manque. une chanson. le temps. nyembe kali. une poussière. usiku mweusi. nyushi Ushirika Uta. kuni Ukurasa. http://mwanasimba. l'Angleterre. Misri (= Egypte). l'amour. la propreté. Kenya. des -le bien-être. ukuta mrefu. fagio Ukuni. le Portugal. uzi mweusi. kurasa Unono Mots Croisés une querelle la rareté un balais. le bois de chauffage. des -une coopérative un arc. b. la longueur. wino mwekundu. le confort Upana Ushi. le sommeil. l'électricité. l'accord de l'adjectif se fait en général en classe 10 : préfixe N. Une clé. ulimi mchafu. la barbe. upendo mkubwa. ufunguo mpya.online. une planche. les maladies. les cheveux. le visage. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ufagio mdogo. l'enfance.: Tanzania. la pauvreté. la poussière. la France. les adjectifs. la saleté. le porridge. la stupidité. 3. l'Île de Zanzibar. la langue. la richesse. La liberté. des mèches. magonjwa makubwa.ou Ø-. pande mbili. la terre.htm Page 3 / 4 . ACCORDS DE CLASSE DE L'ADJECTIF :  Au singulier. unga mzuri. nyuma safi. des machettes. mbao nzito. Singulier Ukuta mrefu Uzi mweupe Upande mmoja Ufunguo mwingine Ugomvi mkali REMARQUE : un haut mur un fil blanc un côté une autre clé une sévère querelle Kuta ndefu Nyuzi mweupe Pande mbili Funguo nyingine Magomvi makali Pluriel des hauts murs des fils blancs deux côtés d'autres clés des sévères querelles Les noms de pays qui commencent par le préfixe U. la capacité. la beauté. ndevu ndefu. etc. nywele nyeusi. nyuta Wema Wivu la largeur un sourcil.se comportent comme les noms de pays de genre N.

Msichana huyu ana nywele ndefu nyeusi. Nipike nini leo : Wali au ugali ? Uji huu mzuri sana.fr/F_Chap25.online. 12. Taa hizi mbili zataka tambi mpya. 9. 8. Tanganyika imepata uhuru wake mwaka wa elfu moja mia tisa sitini na moja.htm Page 4 / 4 . Vibarua wanahitaji panga tatu na fagio nne. Lete nyuma. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 15. Kuni zote zimekwisha. 6. visu na vijiko mezani. Nimepotea funguo zangu : siwezi kufungua mlango ! Wakati huu kuna upepo mkali kabisa. 14. 7. Mzee yule amelala usingizi uani. 4.EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. 5. Lete nyingine ! Mwalimu anatumia ubao mweusi shuleni. Duka la ushirika linauza unga wa ngano. 2. 3. 11. 13. 10. Ana ugomvi mkali na jamaa zake. Mbao hizi ndefu mno.

 le long de proche.htm Page 1 / 3 . OÙ ? :  Pour demander : "où ?". Bara = le continent. "en". à l'intérieur de l'autre côté de http://mwanasimba. LE SUFFIXE LOCATIF :  Il existe en swahili un moyen très pratique de signifier "dans".fr/F_Chap26. au-dessous sur. loin de devant parmi dans. ainsi : Nakwenda Dodoma Wamefika Zanzibar Wazazi wangu wanakaa Iringa Yuko Posta Je vais à Dodoma Ils sont arrivés à Zanzibar Mes parents vivent à Iringa Il est à la poste (Je vais Dodoma) (Ils sont arrivés Zanzibar) (Mes parents vivent Iringa) (Il est la poste)  2.Chapitre 26 . Markiti = le marché) ne prennent pas ce suffixe. dedans.) Unakwenda wapi ? Mbeya iko wapi ? Où vas-tu ? Où est Mbeya ?  3. "sur" ou "à" : il suffit pour cela d'ajouter le suffixe -NI à la fin d'un nom.) Baina (ya) Chini (ya) Juu (ya) Kando (ya) Karibu (na) Kati (ya) Katika Katikati (ya) Mbali (na) Mbele (ya) Miongoni mwa Ndani (ya) Ng'ambo (ya) entre sous.Les Connectifs "PA".Les Mots Interrogatifs. près de entre. on utilise l'adverbe interrogatif : WAPI ? (Voir : Chapitre 21 . EXEMPLES : Bahari Bandari Meza Njia Nyumba Shamba Shule = la mer = le port = la table = le chemin = la maison = le champ = l'école -> Bahari-ni -> Bandari-ni -> Meza-ni -> Njia-ni -> Nyumba-ni -> Shamba-ni -> Shule-ni = sur la mer / en mer = au port / dans le port = sur la table = en chemin / sur le chemin = à la maison / dans la maison = au champ / à la campagne = à l'école / dans l'école Ce système a donné des noms de quartiers ou de villages : Bwawa Daraja Forodha Mgomba Mkunazi Msasa Mto = marécage = le pont = les douanes = bananier = jujubier = ficus = rivière -> Bwawa-ni -> Daraja-ni -> Forodha-ni -> Mgomba-ni -> Mkunazi-ni -> Msasa-ni -> Mto-ni = sur les marécages = au pont = aux douanes = là où il y a un bananier = là où il y a un jujubier = là où il y a des ficus = là où il y a une rivière Cependant les noms propres de villes et de pays. ADVERBES / PRÉPOSITIONS DE LIEU :  (Voir aussi : Chapitre 45 . ainsi que quelques noms de lieux communs (Posta = la poste. au-dessus à côté de. "MWA" et "KWA".online. sur parmi loin.Le Lieu  1. au milieu de dans.

 Pose le bagage là-bas ! Où est l'enfant ? . MU.online. Ceux-ci sont construits à partir des préfixes locatifs PA. il y en a un qui se lève Je voyage jusqu'à Mwanza Il y a différentes choses à l'intérieur de la malle Je ne peux pas atteindre l'autre rive de la rivière Il a eu du pain de la ville  4. Personne n'habite dans cette maison. selon le degré de proximité et la nature du lieu. mmoja anasimama Ninasafiri mpaka Mwanza Kuna vitu mbalimbali ndani ya sanduku Siwezi kufika ng'ambo ya mto ule Alipata mkate toka / kutoka mjini Choisis une de ces choses Le chat dort sous le lit Mets le panier sur la chaise Ils suivent le fossé le long de la route Tiens-toi près du feu Hamisi est entre Ali et Juma La souris est entrée dans le trou Il monte sur ce grand arbre Le malade est sorti du lit Un manguier se tient au milieu de la cour Ne t'éloigne pas de la maison Les professeurs sont assis devant les élèves Parmi les enfants. VOCABULAIRE Chatu Chui Duma Fisi Mamba Ngamia Mots Croisés un python un léopard un guépard une hyène un crocodile un chameau Nyani Nyati / Mbogo Paa Swala Tai Tumbili un babouin un buffle un impala une gazelle un vautour un singe EXERCICES http://mwanasimba.Il est parti par là-bas ! Ce grand serpent est entré dans le trou. ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU :  Il se place en général après le nom.htm Page 2 / 3 .Nje (ya) Nyuma (ya) dehors. Ne pose pas le bagage ici. Humu nyumbani hamkai mtu. KU. à l'extérieur derrière EXEMPLES : Chagua kimoja baina ya vitu hivi Paka analala chini ya kitanda Weka kikapu juu ya kiti Wanafuata mfereji kando ya barabara Simama karibu na moto Hamisi yupo kati ya Ali na Juma Panya ameingia katika shimo Anapanda katika mti mkubwa ule Mgonjwa ameondoka katika kitanda Mwembe mmoja unasimama katikati ya ua Usiende mbali na nyumba Walimu wameketi mbele ya wanafunzi Miongoni mwa watoto.fr/F_Chap26.Amekwenda kule ! Lile joka limeingia mle shimoni. Il y a 9 adverbes de lieu.   ADVERBES / DÉMONSTRATIFS DE LIEU PROXIMITÉ DISTANCE PALE = là-bas KULE = par là-bas MLE = là-dedans RÉFÉRENCE HAPO = là HUKO = par là HUMO = dedans LIEU DÉFINI LIEU IMPRÉCIS LIEU INTÉRIEUR HAPA = ici HUKU = par ici HUMU = dedans EXEMPLES : Usiweke mzigo hapa. Weka mzigo pale ! Mtoto yuko wapi ? .

Kitoto ameondoka katika kitanda. Nyani mmoja anasimama kule.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 13. je suis arrivé à Zanzibar. au travail. ma maison est près de la poste. 11. sur la chaise. au pont. sur la table. 4. Watoto wako wapi ? .htm Page 3 / 3 . 14. l'enfant est derrière l'arbre. Mnakwenda wapi ? . 9. il vient de Mbeya. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Bwana yupo ? . Angalia vizuri ! Mamba wengi wanalala huku. 15. dans le panier. 5. 3. anafanya safari kwenda Serengeti. Kuna panya kubwa chini ya kitanda. 12. ils résident à Iringa. karibu na mto. où vas-tu ? Je vais en ville. Je vais à Nairobi. Mwalimu anasimama mbele ya wanafunzi. sur les marécages. le monsieur est à la poste.fr/F_Chap26. Wageni wanakaa Hoteli ya Kati. A la maison. ils habitent de l'autre côté de la rivière. huko Iringa. aux douanes. ils montent au Kilimanjaro. Wazazi wako wanakaa wapi ? Wanakaa mjini Zanzibar. à l'école. à la porte. Weka viazi na vitunguu katika kikapu. à la bananeraie.online. dans la malle. 10. sur la véranda. 6.Hayupo. 7. en chemin. Basi hili linakwenda mpaka Nairobi. dans la brousse. Wazanzibari wapenda kutembea Forodhani jioni. katikati ya miti.Wako shuleni. en mer. à la rivière. mets le panier là-bas ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nyumba yao iko karibu na msikiti mkuu. au marché. 2. 8. au champ. b. kando ya bahari.Tunakwenda Posta. où allez-vous ? Nous allons en France. ils sont à Dar es Salaam. dans le lit.

fr/F_Chap27. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier ndiye ndio ndilo ndicho ndiyo ndio ndipo ndiko ndimo Pluriel ndio ndiyo ndiyo ndivyo ndizo ndizo       EXEMPLES : Mpishi yule ndiye hodari Hawa ndio watu walioniiba mizigo yangu Huu ndio mkoba wangu Hicho ndicho kitu nilichokitafuta Dawa hii ndiyo nzuri sana Saa moja ndipo alipofika Ce cuisinier est très doué Ce sont bien les gens qui m'ont volé mes bagages C'est bien mon sac C'est bien la chose que je cherchais Ce médicament est vraiment très bon C'est bien à sept heures qu'il est arrivé REMARQUE : On rencontre souvent des verbes avec des relatifs (walioniiba. qui" ou "c'est .(Classes 3 / 4) JI-/MA. que". nilichokitafuta. http://mwanasimba. On peut le traduire approximativement en français par la formule : "c'est . Pour cela on remplace la racine affirmative NDI. alipofika) dans ce type de discours. LA FORME NÉGATIVE :  Les emphatiques possèdent une forme négative.: c'est la forme négative du verbe KUWA (= être) au présent. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53..Tuko kwenye sherehe za wiki ya maji.(Classes 11.(Classes 9 / 10) U. L'emphatique swahili est un mot dont la racine est NDI.et dont la terminaison se modifie en fonction du nom auquel il s'accorde. LES EMPHATIQUES SIMPLES:  GENRES / Classes M-/WA.Les Emphatiques DÉFINITION : Un emphatique est un mot utilisé pour souligner ou renforcer un élément dans le discours.(Classes 1 / 2) M-/MI. lakini maji ya kuoga ili tusherehekee tukiwa wasafi hayatoshi ! Hii ndio Bongo ! = Nous célébrons "La semaine de l'eau"  mais l'eau de bain pour que nous soyons propre pour le festival n'est pas suffisante ! C'est ça Bongo ! (= Dar es Salaam)  2..htm Page 1 / 3 .(Classes 7 / 8) N. Plusieurs leçons leur seront consacrées plus loin.online.  1..par la racine négative SI..(Classes 5 / 6) KI-/VI.Chapitre 27 .) .

Siyo. Il faut remarquer que si on répond Ndiyo à une question négative. usinunue ! . c'est-à-dire : "oui.Ce n'est pas moi  3.(Classes 7 / 8) N.Sio mimi Ce n'est pas lui la personne qui m'a volé ma montre Ce n'est pas ça que j'ai dit Qui a pris mon argent ? .(Classes 5 / 6) KI-/VI. Forme pleine Ndiye mimi Ndiye wewe Ndiye yeye Ndio sisi Ndio ninyi Ndio wao Forme contractée Ndimi Ndiwe Ndiye (Ndisi) (Ndinyi) (Ndio) Traduction C'est moi C'est toi C'est lui / elle C'est nous C'est vous C'est eux / elles EXEMPLES : Nani atakwenda mjini ? . usinunue ! .Ndiyo. Dans le cas présent.Oui.fr/F_Chap27. la réponse Ndiyo Bwana signifie "ce que vous dites est exact".Ndiyo Bwana. "NDIYO" ET "SIYO" :  Les emphatiques NDIYO et SIYO ont donné les mots "oui" et "non".Ndiye. les trois personnes du pluriel le sont plus rarement.Oui.    Tu n'as pas eu ton argent ? .Ndiyo.Non n'en achète pas ! . Monsieur. Les trois personnes du singulier sont très souvent contractées.(Classes 11.Ndimi Nani amevunja kioo hicho ? .C'est moi Qui a cassé ce miroir ? .htm Page 2 / 3 . on approuve ce qui vient d'être dit. Mama Qui ira en ville ? .online.(Classes 9 / 10) U. Cela correspondrait normalement à "non" en français ! AUTRES EXEMPLES : Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Ninunue mkate ? Je dois acheter du pain ? Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? . je ne l'ai pas eu".C'est lui. 14 / 10) PA (Classe Locative 16) KU (Classe Locative 17) MU (Classe Locative 18) EMPHATIQUES Singulier siye sio silo sicho siyo sio sipo siko simo Pluriel sio siyo siyo sivyo sizo sizo       EXEMPLES : Huyu siye mtu aliyeniiba saa yangu Sivyo nilivyosema Nani alichukua fedha zangu ? .Oui achètes-en ! .(Classes 3 / 4) JI-/MA. nunua ! . Hukupata fedha zako ? .GENRES / Classes M-/WA.(Classes 1 / 2) M-/MI. Maman Les pronoms emphatiques de la troisième personne du singulier et du pluriel possèdent une forme négative contractée : Forme pleine Si yeye Si wao Forme contractée Siye Sio Traduction Ce n'est pas lui / elle Ce n'est pas eux / elles  4. LES PRONOMS EMPHATIQUES :  Les Pronoms personnels autonomes possèdent des formes emphatiques. n'en achète pas ! http://mwanasimba.

10. 8. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.Non achètes-en ! VOCABULAIRE Ku-chinja Ku-kataa Ku-kubali Ku-nawa Ku-pumzika Ku-saidia Mots Croisés tuer. Nani anachinja mbuzi ? . Ninunue nyama ? . EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Hii ndiyo nyama ya mbuzi.Ndiye Musa. Wanafunzi hawa sio wajinga. 10.  C'est bien à neuf heures que nous arrivons. nunua kilo moja. 11. 6.online.Nisinunue mkate ? Je ne dois pas acheter de pain ? .fr/F_Chap27. Huyu ndiye mtu aliyenisaidia. baba. Mimi ndiye mwanao. Hukupata mshahara wako ? . Qui va à la poste aujourd'hui ? . Mchuzi huu ndio mtamu sana. Cet élève est très paresseux. 12. 8. Dites-moi qui a abimé cette fenêtre ? . Siyo nyama ya nguruwe. 11.C'est moi. sacrifier refuser être d'accord se laver les mains se reposer aider Ku-tafuna Ku-ua Ku-uma Ku-winda Ku-zima Ku-zungumza mâcher tuer faire mal chasser éteindre parler EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 2. Gari hili ndilo gari langu.  Ces gens sont bien des voleurs. 2. 7. 3. Ce vin est vraiment très bon. 12. C'est bien la chose que je cherchais. 9. Kitabu hiki sicho nitakacho.Sio mimi. Huyu siye.  Ce bagage est bien à moi. 3.Ndiyo bwana. 7. 4. 5.  C'est bien le bus de Mombasa. nunua ! .C'est lui.Siyo. 4. Nani aliiba mkoba wangu ? .htm Page 3 / 3 .Ndiyo. 9. 6. Ce n'est pas ce que j'ai dit. Ce n'est pas lui le voleur.  Mais celui-là est très doué. 5.

AMA .    Apporte du pain complet ou du pain blanc.  1. basi nilifika hapa.. Basi ? .    Il restera ici jusqu'à demain. LES PRÉPOSITIONS   1.    Si ce n'est toi. HATA       =    jusqu'à Atakaa hapa hata kesho.    Parler swahili n'est pas difficile. ensuite Nenda markiti. LES CONJONCTIONS   1.    Il est allé à Arusha au lieu d'aller à Dar es Salaam. ama ni ndugu yako. et bien. Nous verrons dans ce chapitre les prépositions de temps. 4.Prépositions et Conjonctions RAPPELS : Une préposition est un mot qui permet de situer quelque chose dans l'espace ou dans le temps.    J'avais très envie de voir des animaux. 3. c'est ton frère. TANGU / TOKA       =    depuis Atakaa hoteli toka leo mpaka kesho kutwa. au contraire  Kusema kiswahili si vigumu. KABLA (YA)       =    avant. AU        =    ou. BAADA YA       =    après Alirudi nyumbani baada ya kumaliza kazi. 6. BADALA YA       =    au lieu de Alikwenda Arusha badala ya kwenda Dar es Salaam.      Va au marché. je pense que tu es gentil.    C'est tout ? . (Voir : Chapitre 26 . 3. MPAKA       =    jusqu'à Alifanya kazi mpaka saa moja ya usiku. nunua mboga.fr/F_Chap28. ou Ama ni wewe. achète des légumes. auparavant Kabla hujaondoka. BILA       =    sans http://mwanasimba. puis reviens ici.  2. je bois parce que j'ai soif .Ndiyo.. 5.     Il restera à l'hôtel depuis aujourd'hui jusqu'à après demain. 7.     Il a travaillé jusqu'à sept heures du soir. BALI       =    mais plutôt. 5. bali ni rahisi kabisa.Chapitre 28 .      Ferme la porte avant de sortir. ou 2 propositions.. KISHA       =    et puis. 2. 6..htm Page 1 / 4 .Le Lieu. ou bien Lete mkate mweusi au mweupe. alors je suis venu ici. funga mlango. c'est tout Nilitaka sana kuona wanyama.Oui. AMA       =    ou (sens négatif) Ndivyo ama sivyo ?    C'est comme ça ou non ?.online.     Il est rentré à la maison après avoir terminé le travail. les prépositions de lieu ayant déjà été étudiées.) Une conjonction est un mot qui permet de lier 2 groupes de mots. BASI        =    alors. Par exemple : Jean et Marie . 2. AMA       =    ou . c'est au contraire très facile. 4. kisha rudi hapa.

sitakubali. sauf le professeur. Ninahitaji sanduku kama hili.    Ils sont tous venus. vers. JUU YA HAYO        =    de plus Chakula ni haba. KWA AJILI YA        =    en raison de.    Je mangerai du riz avec de la sauce. 9.    Même si je meurs. comme. nitangoja.    L'enfant est arrivé sans ses livres. ila ni huyu. KAMA KWAMBA / KANA KWAMBA       =    comme si Alicheza pamoja na simba kana kwamba ni wanambuzi.    Nous ne sommes pas venus en raison de la pluie. j'attendrai.    Nous sommes venus ici à pied. ILA        =    sauf.Kama miezi mitatu.Environ trois mois. avec Anafanya kazi kwa Bwana Manji. à part celui-ci.htm Page 2 / 4 .    Combien de temps resteras-tu ici ? . en cela Sikupata habari. kwa hiyo sikuja. IJAPO       =    même si Ijapo nitakufa. 11. Utakaa kwa muda gani hapa ? .    Nous ne sommes pas venus à parce qu'il pleuvait.    Il est allé en Tanzanie sans voir Zanzibar. Nitakula wali kwa mchuzi.    Je n'en ai pas entendu parler. KWA       =    à pour. et. INGAWA        =    bien que Amefika kazini ingawa mtoto wake mgonjwa. afin que Nakwenda bandari ili ninunue samaki. environ. 10. 16.    J'ai besoin d'une malle comme celle-ci. Watu wote wamefika ila mwalimu tu.    S'il doit venir. Alisema kama ndivyo hivyo.    Il travaille chez Monsieur Manji. de plus elle est trop chère. juu ya hayo ni ghali mno. de plus il ne sait pas écrire. KWA HIYO / KWA HIVYO / KWA VILE       =    donc. afin que.   Cet élève ne travaille pas à l'école. excepté mais aussi Wanafunzi hawa ni hodari. KWA MAANA YA        =    en raison de.    Il dit que c'était comme cela. alors je ne suis pas venu. Alikwenda Tanzania bila kuona Zanzibar. 14. par. pour Amejenga nyumba kubwa kusudi kufanya hoteli. 18. KWA KUWA        =    parce que. KISHA       =    de plus Mwanafunzi huyu hasomi shuleni.    Nous ne sommes pas venus à cause de la pluie.   Je vais au port pour acheter du poisson. 19.   Il a construit une grande maison pour faire un hôtel. 17.Mtoto alifika bila vitabu vyake. kisha hajui kuandika. je ne serai pas d'accord. Kata nanasi kwa kisu !    Coupe l'ananas avec le couteau ! Tulikuja hapa kwa miguu. à cause de Hatukuja kwa kuwa ilinyesha mvua. à cause de Kwa ajili ya kunyesha mvua.fr/F_Chap28.online. KAMA       =    si. 13. 15. 21.    La nourriture est rare. que Kama atakuja. à. 22. 20. ILI / ILI KWAMBA       =    pour / pour que. à cause de cela. KUSUDI       =    afin de. KWA SABABU (YA) / KWANI        =    parce que http://mwanasimba. à cause de Hatukuja kwa maana ya mvua. 12. 8.    Ces élèves sont travailleurs.    Elle est venue au travail bien que son enfant soit malade. hatukuja.    Il jouait avec les lions comme si c'était des chevreaux.

des -une machette. Ninaona kwamba mnyama huyu ni mkali.fr/F_Chap28. 26. ni ses frères. tena sijamwona.  Il se dépêche pour arriver le premier. maPepo Raia Taa Yaya un ange. des -une nurse. des -une lampe. zaidi ya hayo hana fedha. des -- Malaika Panga.    J'apprends le swahili. Barua yake yasema kuwa ni mgonjwa. maBakuli Binamu Bunduki Kofia Ndoo Mots Croisés un ennemi. 24. Angalia vizuri kabla ya kupita mto kwani kuna viboko wengi. 27. 31. PAMOJA NA HAYO / JUU YA HAYO / ZAIDI YA HAYO       =    de plus Hana tiketi yake.    Le cuisinier dit que son père est mort. YAANI        =    c'est-à-dire Hili ndilo neno la kigeni. mais je ne comprends rien.  L'enfant pleure parce qu'il est perdu. WALA       =    ni .Tulikuja Tanzania kwa sababu tulitaka kupanda mlima wa Kilimanjaro.. 28.    Je ne les ai pas vus.. WALA .. des -un citoyen. des -un esprit. avec Lete kuku na wali na mboga mbali mbali. KWAMBA / KUWA        =    que Mpishi anasema kwamba baba yake amekufa. 4. LAKINI / WALAKINI       =   mais.  Il est venu hier. 23. des -un seau. c'est-à-dire anglais. donc je ne peux rien acheter.    Sa lettre dit qu'il est malade. PAMOJA (NA)       =    avec Rafiki yangu amekuja pamoja na watoto wake. des -un chapeau. wala yeye wala ndugu zake. Il a dit qu'il revient demain. 30. nounou.    Mon ami est arrivé avec ses enfants. http://mwanasimba. 5. des -un cousin. lakini sielewi kitu. ni Sikuwaona.    Je vois que cet animal est féroce. des -un fusil. yaani kiingereza. Même si la nourriture est bonne.    C'est un mot étranger. Ces gens n'ont ni vaches ni chèvres.htm Page 3 / 4 . 25. des -un récipient. TENA (NA)       =    de plus. 3. 29.. mais il est déjà reparti. 7.  Je n'ai pas d'argent. des -- EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.    Fais bien attention avant de traverser la rivière car il y a beaucoup d'hippopotames.    Je ne connais pas cet enfant. 6. en outre je ne l'ai jamais vu. VOCABULAIRE Adui. WALA       =    non plus Hakuna mchele wala (hakuna) unga. néanmoins Ninasoma kiswahili. en outre Sijui mtoto huyu.    Il n'y pas de riz et pas de farine non plus. l'enfant ne l'a pas mangée.    Apporte du poulet et du riz et différents légumes.    Nous sommes venus en Tanzanie parce que nous voulions monter au Kilimanjaro. 2. de plus il n'a pas d'argent.    Il n'a pas son billet. ni lui.online. NA      =    et.

5.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.online. Tu travailles comme un âne. Analia kwa sababu mama yake mgonjwa. 7. 9. 2.  10. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Anapumzika baada ya kurudi nyumbani. 4.htm Page 4 / 4 . 3. Ninakula chakula kabla ya kwenda kazini. 8. Tunakwenda Iringa kwa basi.fr/F_Chap28. Nous sommes arrivés à l'école à pied. Ninahitaji viatu vipya lakini sina fedha. 6. Ne sais-tu pas que ton grand-père est à l'hôpital ?  9. Lete kahawa au chai. 10. Neno hili si kweli. Mwalimu anasema kwamba atachelewa kidogo. Watoto wamekula wali kwa mchuzi. bali ni uongo kabisa. Ninakuja markiti mapema ili nipate nyama.8.

Les chaussures sales de l'enfant. les siennes le nôtre. vos leur. identiques aux connectifs. Viti vya baba. La chaise du père. leurs le mien. ta. du. LES ADJECTIFS ET PRONOMS POSSESSIFS :  Les adjectifs ou pronoms possessifs s'accordent en classe avec le nom de l'objet possédé. les vôtres le leur. au singulier comme au pluriel : La maison et sa porte La voiture et ses portes L'arbre et ses fruits Les arbres et leurs fruits Nyumba na mlango wake Gari na milango yake Mti na matunda yake Miti na matunda yake   1. à la seule condition que l'adjectif suive le nom qu'il qualifie. les miens. Les préfixes de classe. la leur. Les grosses mains du petit enfant. Nguo ya baba. mes ton. Les vêtements du père. Matunda ya baba. les leurs REMARQUE : Lorsque le possesseur est une chose. Wana wa baba.fr/F_Chap29. Viatu vichafu vya mtoto. Nguo za baba. Les arbres du père. Traduction L'enfant du père.La Possession  1. Le visage du père. les tiens. la tienne. Le petit enfant de Maman. les miennes le tien. les nôtres le vôtre. la vôtre.  2. de l'. seront suivis des thèmes possessifs suivants : -ANGU -AKO -AKE -ETU -ENU -AO mon. Les fruits du père. ORDRE DES MOTS ET EXEMPLES : Celui-ci est semblable à l'ordre des mots français.Chapitre 29 . LE CONNECTIF "-A" :  Le "de" (de la. Le vêtement du père. les tiennes le sien. tes son. nos votre. L'arbre du père. sa. La voiture neuve de papa. Mikono mikubwa ya mtoto mdogo.htm Page 1 / 4 . on utilisera le thème -AKE. Classe Cl 1 Cl 2 Cl 3 Cl 4 Cl 5 Cl 6 Cl 7 Cl 8 Cl 9 Cl 10 Cl 11/14 Connectif WA WA WA YA LA YA CHA VYA YA ZA WA Exemple Mwana wa baba. et non un être humain. Le fruit du père. ses notre. Les chaises du père. la sienne. Uso wa baba. la nôtre. les siens. Les enfants du père. des) français se traduit en swahili par un mot dont la racine est -A. Le connectif -A doit s'accorder avec la classe nominale de l'objet ou de la personne possédée. ma. AVEC LES NOMS DU GENRE M-/WA- (Classes 1 / 2) :  Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwana wetu mon enfant ton enfant son enfant notre enfant Wana wangu Wana wako Wana wake Wana wetu mes enfants tes enfants ses enfants nos enfants http://mwanasimba.online. Miti ya baba. Gari jipya la baba. Mti wa baba. Mtoto mdogo wa mama. Tunda la baba. Kiti cha baba. la mienne.

fr/F_Chap29.htm Page 2 / 4 . AVEC LES NOMS DU GENRE M-/MI- (Classes 3 / 4) :  Mti wangu Mti wako Mti wake Mti wetu Mti wenu Mti wao mon arbre ton arbre son arbre notre arbre votre arbre leur arbre Miti yangu Miti yako Miti yake Miti yetu Miti yenu Miti yao mes arbres tes arbres ses arbres nos arbres vos arbres leurs arbres   3. AVEC LES NOMS DU GENRE N- (Classes 9 / 10) :  Nguo yangu Nguo yako Nguo yake Nguo yetu Nguo yenu Nguo yao mon vêtement ton vêtement son vêtement notre vêtement votre vêtement leur vêtement Nguo zangu Nguo zako Nguo zake Nguo zetu Nguo zenu Nguo zao mes vêtements tes vêtements ses vêtements nos vêtements vos vêtements leurs vêtements   6. 14 / 10) :  Uso wangu Uso wako Uso wake Uso wetu Uso wenu Uso wao mon visage ton visage son visage notre visage votre visage leur visage Nyuso zangu Nyuso zako Nyuso zake Nyuso zetu Nyuso zenu Nyuso zao mes visages tes visages ses visages nos visages vos visages leurs visages  3.Mwana wenu Mwana wao votre enfant leur enfant Wana wenu Wana wao vos enfants leurs enfants   2. AVEC LES NOMS DU GENRE KI-/VI- (Classes 7 / 8) :  Kiti changu Kiti chako Kiti chake Kiti chetu Kiti chenu Kiti chao ma chaise ta chaise sa chaise notre chaise votre chaise leur chaise Viti vyangu Viti vyako Viti vyake Viti vyetu Viti vyenu Viti vyao mes chaises tes chaises ses chaises nos chaises vos chaises leurs chaises   5. CONTRACTIONS : NOMS DE PERSONNES + ADJ. POSSESSIFS :  Baba yangu Baba yako Baba yake Mama yangu Mama yako Mama yake -> Babangu -> Babako -> Babake -> Mamangu -> Mamako -> Mamake = mon père = ton père = son père = ma mère = ta mère = sa mère http://mwanasimba. AVEC LES NOMS DU GENRE JI-/MA- (Classes 5 / 6) :  Tunda langu Tunda lako Tunda lake Tunda letu Tunda lenu Tunda lao mon fruit ton fruit son fruit notre fruit votre fruit leur fruit Matunda yangu Matunda yako Matunda yake Matunda yetu Matunda yenu Matunda yao mes fruits tes fruits ses fruits nos fruits vos fruits leurs fruits   4. AVEC LES NOMS DU GENRE U- (Classes 11.online.

fr/F_Chap29. La particule connective ZA- associée aux thèmes possessifs prend le sens de "s'en aller" et donne la série de pronoms possessifs suivants : Ninakwenda ZANGU Unakwenda ZAKO Anakwenda ZAKE Tunakwenda ZETU Mnakwenda ZENU Wanakwenda ZAO   2.C'est le mien http://mwanasimba.Ni wa kwangu Le monsieur n'est pas dans sa chambre Il retourne dans son île sur le lac Ils sont dans leur maison Où est chez vous ? Ils sont partis de leur côté Chez nous il n'y a pas beaucoup de maïs A qui est ce sac ? . en) qui ont en quelque sorte quitté leur classe nominale d'origine pour rejoindre les classes locatives : dans ma maison dans ta maison dans sa maison Nyumbani kwetu Nyumbani kwenu Nyumbani kwao dans notre maison dans votre maison dans leur maison Nyumbani kwangu Nyumbani kwako Nyumbani kwake EXEMPLES : Bwana hayumo chumbani mwake Anarudi kisiwani kwake katika ziwa Wamo nyumbani mwao Kwenu ku wapi ? Wamekwenda zao Kwetu hakuna mahindi mengi Mkoba huu ni wa nani ? . MU- associée aux thèmes possessifs prennent le sens de "chez soi" et donne la série de pronoms / adjectifs possessifs suivants : PANGU PAKO PAKE PETU PENU PAO KWANGU KWAKO KWAKE KWETU KWENU KWAO MWANGU MWAKO MWAKE MWETU MWENU MWAO chez moi chez toi chez lui / chez elle chez nous chez vous chez eux / chez elles REMARQUE 1 : Ce sont ces possessifs que l'on utilise après les noms suffixés en -NI (= à. DEUX PRONOMS / ADJECTIFS POSSESSIFS PARTICULIERS :  1. KU-.online.Mke wako Mke wake Mume wako Mume wake Mwana wangu Mwana wako Mwana wake Mwenzi wangu Mwenzi wako Mwenzi wake Mwenzi wetu Mwenzi wenu Mwenzi wao   On aura de même au pluriel : -> Mkeo -> Mkewe -> Mumeo -> Mumewe -> Mwanangu -> Mwanao -> Mwanawe -> Mwenzangu -> Mwenzako / -zio -> Mwenzake / -zie -> Mwenzetu -> Mwenzenu -> Mwenzao -> -> -> -> -> -> Wenzangu Wenzako / -zio Wenzake / -zie Wenzetu Wenzenu Wenzao = ta femme = sa femme = ton mari = son mari = mon enfant = ton enfant = son enfant = mon camarade = ton camarade = son camarade = notre camarade = votre camarade = leur camarade = mes camarades = tes camarades = ses camarades = nos camarades = vos camarades = leurs camarades = ton ami = son ami = tes amis = ses amis   Ndugu yako Ndugu yake Ndugu zako Ndugu zake -> Nduguyo -> Nduguye -> Nduguzo -> Nduguze  4. dans.htm Page 3 / 4 . Je m'en vais Tu t'en vas Il / elle s'en va Nous nous en allons Vous vous en allez Ils / elles s'en vont Les particules locatives PA-. sur.

c. le puits du village.Ndiyo.). 7. les miens (les élèves). un village de pêcheurs. un kilo de viande. les leurs (les cultures). les siennes (les tasses). Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. le ballon de l'enfant. les vêtement de mon frère. Kwenu ku wapi ? Mtoto hayuko skuli. la leçon de swahili. amekwenda kwao Maskini hana kwao Ngoja niulize ofisini kwao L'enfant n'est pas à l'école. un sac de charbon de bois. le sac de ma mère. la nôtre (la voiture). ton chien. le leur (l'hôpital). wenzangu wamekwenda zao. 3. ma voiture. les enfants de la mère. il est allé chez lui (chez eux) Le pauvre n'a pas de chez lui (chez eux) Attends que je demande à son bureau (à leur bureau) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Twende zetu haraka ! Huyo maskini hana kwao. ma maison. le sien (le champ). le tien (le ballon). un debe d'oignon. leurs visages. la nourriture des élèves. les siens (les draps). les nôtres (les vêtements).fr/F_Chap29. la mienne (la mère). même lorsque le possesseur est singulier : EXEMPLES : Mtoto hayuko skuli. ton oncle. Mon enfant. ton père. vos chansons. mes enfants. 4. 5. le vôtre (le village). Mkoba huo wa nani ? . leur maison. leurs camarades. les ustensiles de ma soeur. le chemin de la maison. L'enfant du père.htm Page 4 / 4 . 2. votre voiture. bureau. les médicaments de ma mère. le visage de mon camarade. votre pays. nos camarades. Mama hayumo jikoni mwake. notre maison. 8. notre école. mon travail. Ninakwenda zangu. nos ministres. ton sac. etc.online. les visages de mes camarades. sa boutique. 10. 9. 6.Ni wa kwangu. son mari. ses camarades. vos élèves. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. leurs vêtements. vos enfants. Uko peke yako ? . les tiens (les poulets). amerudi kwao. les vôtres (les vaches). son argent. ton village. Mtu huyo mkorofi amechukua mkoba wangu. la sienne (la couverture). notre ville. sa femme. Kwetu kuna mahindi mengi. Le mien (le sac). tes amis. b. les assiettes des enfants. la maison de mes parents.REMARQUE 2 : Le pluriel KWAO (= leur) est très souvent utilisé pour un lieu collectif (maison. la voiture de son père.

 1.Je ne l'ai pas vu Dis.. moi te. De même que le préfixe sujet s'utilise en même temps que le nom sujet. la . U-NA-NI-ONA 2. d'objet Attribut Compl.(Cl 7 / 8) N. s'emploie même lorsque le nom attribut ou le nom complément d'objet est présent dans la phrase. la . on ajoute habituellement la terminaison plurielle -NI à la fin du verbe lorsqu'il s'agit de l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel. leur les les les les les On remarque le risque de confusion entre l'infixe complément de la 2ème personne du pluriel et celui de la 3ème personne du pluriel qui sont tous les deux -WA-.fr/F_Chap30. NA-KU-AMBIA 3. soit un nom attribut.(Cl 11. A-NA-M-PIGA -> Unaniona -> Nakuambia -> Anampiga = tu me vois. Il renforce alors celui-ci. la . lui le. le pronom complément d'objet ou le pronom attribut se réalise comme un infixe à l'intérieur du verbe.(Cl 1 / 2) 3 M-/MI. l' le. Pour éviter ce risque de confusion.Sikum wona Je. l'.(Cl 9 / 10) U. la . l'infixe complément. EXEMPLES : Mwite ! Mwite daktari ! Nipe kilo mbili ya vitunguu ! Mwanangu yuko wapi ? ... tu as lu ce livre ? .(Cl 5 / 6) KI-/VI. umesoma kitabu hiki ? . De la même façon que le pronom sujet est intégré à la construction verbale sous forme de préfixe sujet. EMPLOI DE l'INFIXE COMPLÉMENT :  L'infixe complément remplace (ou renforce). l' le. la . La terminaison -A du verbe se change alors en -E. soit un nom complément d'objet direct. inséré dans le verbe. avec une série spéciale d'infixes pour le genre M-/WA-. Ainsi : Naw aambia peut signifier : "je vous dis" ou "je leur dis".Nilikisoma Appelle-le ! appelle le docteur ! Donne-moi deux kilos d'oignons ! Où est mon enfant ? . l' le./ -MW-U-LI-KI-I-U- Equivalent me. LES INFIXES COMPLÉMENTS DES ANIMÉS ET INANIMÉS :  GENRES / Classes 1 2 M-/WA. Compl. (-NI) -WA-I-YA-VI-ZI-ZI- Equivalent nous vous les. associé à la terminaison plurielle -NI. Il est situé juste avant la racine verbale. l' le. la . Une autre possibilité est d'utiliser l'infixe complément de la 2ème personne du singulier. pour bien comprendre ce phénomène : 1. EXEMPLE : Naw aambia Naw aambieni Nakuambieni Naw aomba Naw aombeni Nakuombeni = je vous dis Naw aambia = je leur dis = je vous demande Naw aomba = je leur demande  2.htm Page 1 / 3 . d'objet Les infixes compléments d'objet existent pour toutes les classes nominales. toi le. = je te dis. qui servent indifféremment de pronoms compléments d'objet ou de pronoms d'attribution (= complément d'objet indirect). Voici d'abord quelques exemples. = il / elle le frappe.Chapitre 30 .online. l' PLURIEL -TU-WA.je l'ai lu http://mwanasimba.Les Infixes Compléments Il n'existe pas de pronom complément d'objet ou de pronom attribut autonome en swahili.(Cl 3 / 4) JI-/MA. 14 / 10) SINGULIER -NI-KU-M.

 tu as apporté mes bagages ? . ils nous ont dit.Oui. Nimeiweka chumbani mwako Dis. MAINTENANT. Dans cet exemple. http://mwanasimba. je te (le) rendrai demain.Ndiyo.qui occupe la place de l'infixe complément.Oui. A l'IMPÉRATIF. Nakuambia. la présence d'un infixe complément entraîne une modification de la voyelle finale -A en -E. c'est le pronom attribut -KU. interdire rencontrer Ku-pa Ku-pokea Ku-salimu Ku-shiba Ku-sukuma Ku-zuia donner recevoir saluer être rassasié pousser empêcher EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Appelle-le ! Aide-moi ! Regarde-les (les enfants) ! Regarde-les (les choses) ! Donne-moi ! Dis-moi ! Disnous ! Je t'ai vu. il m'a dit. REMARQUES :  1.htm Page 2 / 3 . je les ai mis dans ta chambre  3. L'attribut a toujours priorité sur le complément d'objet direct pour occuper la place de l'infixe complément à l'intérieur du verbe. APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DE LA TANZANIE : Mungu ibariki Afrika Wabariki viongozi wake Hekima. 2.fr/F_Chap30. je vous ai vus. umoja na amani Hizi ni ngao zetu Afrika na watu wake VOCABULAIRE Ku-agiza Ku-ambia Ku-elewa Ku-ita Ku-kataza Ku-kuta Mots Croisés commander dire comprendre appeler refuser. Cependant les verbes d'origine arabe ne change pas leur voyelle finale : Bariki ! = bénis !  -> Tubariki ! -> W abariki ! = bénis-nous ! = bénis-les ! (Et non : bénissons !) (Et non : qu'ils bénissent !) 3.Je. je  les ai appelés (les enfants). umeleta mizigo yangu ? . il m'a appelé.Ndiyo.online. Nitakurudisha kesho. il l'a vu. je te l'ai donné. je l'ai lu (le livre). le complément d'objet direct ("le" = le livre) est sous-entendu. je t'ai dit. Le swahili n'accepte qu' UN SEUL infixe complément par verbe. l'as-tu lu (le livre) ? L'a-t-elle pris (le livre) ? Les a-t-elle pris (les livres) ? EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Ainsi : Nunua ! Saidia ! Angalia ! = achète !  = aide ! = regarde ! -> Ninunue ! -> W asaidie ! -> Zingalie ! = achète-moi ! = aide-les ! = regarde-les ! 2. As-tu mon livre ? . Ainsi : Unacho kitabu changu ? . Sikuelewi.

fr/F_Chap30. 7. Nisaidie na mizigo yangu ! Sema polepole kwa sababu Sikuelewi ! Mtoto mdogo anamwogopa kaka yake.Nimekiweka mezani. Usinipe mkate wa jana. Kisu changu kiko wapi ? . 6. Nipe wa leo ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 10.Nilimkutana kazini. Nimwite nani ? . 4. 8.online. 9.htm Page 3 / 3 . 5.Mwite Ali ! Bwana yupo wapi ? .Yako nyumbani. Mizigo yangu yako wapi ? .3.

 Une exception : le suffixe de référence de la classe 1 = -YE.Chapitre 31 . Il sert à former des locutions et des prépositions locatives.(Cl 9/10) U.htm Page 1 / 3 .) Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. Hamisi a mes livres.  3. Voici du bon travail.Anaye / Hana. http://mwanasimba. Mes parents habitent en ville. "semblable". EXEMPLES : Watu wengineo.) Il sert à former les emphatiques de type NDIYO et SIYO. Mais il ne s'emploie qu'à la forme affirmative. Ali a un âne ? .) Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et. (Voir : Chapitre 27. Hiyo kazi nzuri.(Cl 5/6) KI-/VI. Uko mpira mpya. 14) KU.fr/F_Chap31. le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours.(Cl 15) Classes locatives   U+O LI+O KI+O I+O U+O KU+O SINGULIER -YE -(W)O -LO -CHO -YO -(W)O -KO -PO -KO -MO WA+O I+O YA+O VI+O ZI+O ZI+O   PLURIEL -(W)O -YO -YO -VYO -ZO -ZO PA+O KU+O M(U)+O  1. Le "-O" de référence comme pronom complément d'objet :  Le verbe KUWA NA (= avoir). (Voir : Chapitre 15.online. Continuez ainsi. J'habite près d'eux. Hamisi anavyo vitabu vyangu. n'admet pas d'infixe complément d'objet. Les enfants jouent avec. en respectant les accords de classe. Tu as un livre ? .Ninacho / Sina. Il joue le rôle de pronom complément d'objet avec le verbe KUWA NA. Uendelee nayo. Il constitue le premier élément de l'expression -O -OTE.Il en a un / Il n'en a pas.(Cl 7/8) N. Ninakaa karibu nao.(Cl 11. (Voir : Chapitre 45.(Cl 3/4) JI-/MA. Dans ce cas particulier c'est le suffixe "-O" de référence qui joue le rôle de pronom complément d'objet.(Cl 1/2) M-/MI. Voici un ballon neuf.  2. GENRE / Classes M-/WA. D'autres gens comme eux.J'en ai un / Je n'en ai pas.Le Suffixe "-O" de Référence Le "-O" de référence possède de nombreux emplois. Il peut être suffixé à l'adjectif -INGINE (= autre). Vitabu vyangu anavyo Hamisi. Le "-O" de référence suffixé à "-INGINE" :  L'adjectif -INGINE (=autre) suivi du suffixe -O" prend le sens particulier de "comme". EXEMPLES : Wazazi wangu wanakaa mjini. (Voir : Chapitre 52.) Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. avec). Watoto wanacheza nao. l l l l l l l l Il sert à former le démonstratif de référence. Punda anaye Ali ? . EXEMPLES : Una kitabu ? . Le "-O" de référence suffixé à "NA" :  Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA.

5. 13. Tes parents ont un jardin ? . 11. 2.fr/F_Chap31.Ni hii. Una sukari ? . 5. Je vais avec eux. Mtoto ye yote anaweza kwenda shuleni. Nunua chapa ye yote ya mafuta. Demande ton chemin à n'importe qui.Il n'en a pas. 4. Uliza mtu ye yote. Siwezi kukupa (kitu) cho chote. VOCABULAIRE aina akiba alama amri anwani asili Mots Croisés une espèce une réserve. Usimpe kitanda mgonjwa ye yote. 12. Je vais avec lui.. Prends n'importe quel verre. 6. Le "-O" de référence dans la locution "-O -OTE" :  Cette locution signifie "n'importe qui / quoi / où / quel /. Les enfants jouent avec (le chat). une marque un ordre une adresse l'origine bahasha bendera bilauri birika bustani chapa une enveloppe un drapeau un verre une théière un jardin une marque (de fabrique) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Tu as une théière ? . 2. Le chasseur a un fusil ? . J'habite près d'eux.  Donne-lui n'importe quoi. Où que tu ailles. économie un signe. Ils habitent avec d'autres gens comme eux.htm Page 2 / 3 .Hakuna.Ils en ont un. Je ne peux rien vous donner. D'autres affaires semblables. 7. Les journaliers partent avec (la voiture). 3. Katika bustani yetu mna michungwa na miti mengineyo. 8. Les voyageurs arrivent avec (les bagages). 9. Vyombo vinginevyo. 6.Hana. 3. kitu cho chote ni chake mwenyewe. nayo pia ni mbovu.Wanazo. Regardons d'autres affaires semblables. http://mwanasimba.J'en ai un.Je n'en ai pas. N'importe quelle quantité. D'autres endroits semblables. Kitabu hiki ndicho nikitakacho. 10. Nyumba yako ni ipi ? .Ninayo.. 4.online. Unazo habari za mwenzetu kijijini ? Humo nyumbani. 11. Wanafunzi wana kalamu ? . Ko kote uendako. 8. EXEMPLES : Kiasi cho chote.  4. Demande à n'importe qui. 9.". En tous les cas. 7. 12. Kwa vyo vyote. Walikuja askari na watu wengineo. 15. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 14. 13. 10.  Tu as un verre ? . Mahali penginepo. D'autres outils comme ceux-ci. Sokoni kuna watu ? .Mambo mengineyo. Mgonjwa ana dawa ? .

Nataka kujenga nyingine.online. lakini hapana matofali yo yote.htm Page 3 / 3 .14.fr/F_Chap31. 15. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ninaweza kufanya kazi ya seremala na kazi nyinginezo.

un Passé Composé ou encore un Imparfait en français. Il correspond au "Simple Past" en anglais. etc. LE PASSÉ SIMPLE - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps du Passé Simple négatif est l'infixe -KU-. Ce temps se traduit par un Passé Simple. année. Celui-ci se place entre le préfixe sujet et le radical verbal. jour. Celui-ci se place entre le préfixe sujet négatif et le radical verbal.fr/F_Chap32. mois.  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + KU + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-KU-FANYA     -> sikufanya HU-KU-FANYA     -> hukufanya HA-KU-FANYA     -> hakufanya HATU-KU-FANYA     -> hatukufanya HAM-KU-FANYA     -> hamkufanya HAWA-KU-FANYA     -> hawakufanya je n'ai pas fais tu n'as pas fais il / elle n'a pas fait nous n'avons pas fait vous n'avez pas fait ils / elles n'ont pas fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques perdent le KU de l'infinitif au Passé Simple négatif.htm Page 1 / 3 . évènement daté.  PRÉFIXE SUJET + LI + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-LI-FANYA     -> nilifanya U-LI-FANYA     -> ulifanya A-LI-FANYA     -> alifanya TU-LI-FANYA     -> tulifanya M-LI-FANYA     -> mlifanya WA-LI-FANYA     -> walifanya j'ai fais tu as fais il /elle a fait nous avons fait vous avez fait ils / elles ont fait CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU de l'infinitif au Passé Simple affirmatif.  1. LE PASSÉ SIMPLE .Chapitre 32 . MODÈLE :         KULA = manger http://mwanasimba. Il est souvent accompagné de marques de temps précises : date.FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Passé Simple affirmatif est l'infixe -LI-.Le Passé Simple Le Passé Simple du swahili marque une rupture nette entre le vécu présent et passé. MODÈLE :         KULA = manger NI-LI-KULA     -> nilikula U-LI-KULA     -> ulikula A-LI-KULA     -> alikula TU-LI-KULA     -> tulikula M-LI-KULA     -> mlikula WA-LI-KULA     -> walikula j'ai mangé tu as mangé il /elle a mangé nous avons mangé vous avez mangé ils / elles ont mangé  2.online.

 elles ont mangé. hukupata. il a tué. niliona simba dume mmoja na simba jike wanne. vous avez rempli. Le cultivateur a cultivé son champ le mois dernier. nous n'avons pas compris. je me suis habitué. J'ai fait. b. aliniuliza. elle n'est pas partie. hatukukubali. hukunipa. nous avons parlé. sikununua. tu t'es reposé. tulizungumza. Je n'ai pas réussi mon examen. http://mwanasimba. nilitafuta. ils n'ont pas commencé. elle a pris. hukusema. je ne me suis pas reposé. vous vous êtes promenés. mtoto alikula chakula chake asubuhi ? La. Niliacha. tu n'as pas fait. Je. Lakini hatukuona kifaru wala kiboko. Mpishi hakupata mshahara wake. Où étais-tu ? J'étais en vacances. Mkulima alilima shamba lake mwezi uliopita. haikutosha. hatukulala. tulichinja. walitembea. ils ne sont pas venus. hakufika. L'enfant malade ne pouvait pas manger. Je. Tulikwenda Mikumi wiki iliyopita. alikataa. ulipata kuona kikundi cha simba ? Ndiyo. j'ai commencé. tu as arrangé. vous n'écoutiez pas. alijiuma. elle est arrivée.online. Mtoto mgonjwa hakuweza kula. nous n'avons pas demandé. hawakujaza. 2. uliniita. aliniona. Walikwenda Mombasa mwaka jana. tu ne pouvais pas. hawakufyeka. 6. ça ne faisait pas mal. EXERCICE 2 : Traduisez en français : a. Le cuisinier n'a pas eu son salaire. ce n'était pas suffisant. 5. hakula kitu. ils ont cultivé. j'ai chassé. j'ai écrit.fr/F_Chap32. je n'étais pas d'accord. VOCABULAIRE Ku-chuma Ku-fyeka Ku-inua Ku-jaza Ku-kauka Ku-ng'oa Mots Croisés cueillir couper l'herbe soulever remplir sécher déraciner Ku-ongeza Ku-panga Ku-poa Ku-sitawi Ku-tembea Ku-tunza augmenter arranger refroidir prospérer. vous avez coupé l'herbe. ils n'étaient pas d'accord. b. ils ne jouaient pas. il a refusé. hakunawa. Tuliona wanyama wengi pale. nous les avons aidés. il est parti. ils n'ont pas parlé. ils ont chassé. hatukupumzika. vous avez regardé. ulishika.htm Page 2 / 3 .SI-KU-LA     -> sikula HU-KU-LA     -> hukula HA-KU-LA     -> hakula HATU-KU-LA     -> hatukula HAM-KU-LA     -> hamkula HAWA-KU-LA     -> hawakula je n'ai pas mangé tu n'as pas mangé il /elle n'a pas mangé nous n'avons pas mangé vous n'avez pas mangé ils / elles n'ont pas mangé  3. Il n'a pas fait. 3. 7. nous avons soulevé. vous n'avez pas aidé. il n'a pas mangé. Ils sont allés à Mombasa l'année dernière. hamkuzoea. sikusikia. QUELQUES EXEMPLES :  Ulikuwa wapi ? Nilikuwa likizo. ila ni mkate mdogo tu. nous avons sacrifié. Sikuweza. Sikufaulu mtihani wangu. tulipokea. je n'ai pas lu. ils ont terminé. tu as essuyé. 4. niliua. EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. alizoea. se développer se promener s'occuper de EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. tu ne t'es pas lavé le visage. walijificha.

Nilitembea sehemu nyingi mjini.8.fr/F_Chap32.online. Umeshakwenda kisiwani mwa Zanzibar ? 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 . 10. kama markiti na forodhani. Ndiyo. nilisafiri kule mwaka jana.

 Cet infixe négatif remplace les pré-préfixes négatifs habituellement utilisés à la forme négative des autres temps. d'interdiction.online. mais également à la suite d'un premier verbe. -U ne changent pas. -E.. qui exprime une volonté ou non.fr/F_Chap33.  PRÉFIXE SUJET + SI + RACINE VERBALE .  1. Le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale. FORME AFFIRMATIVE :  Il n'y a pas de marque de temps pour le subjonctif.Le Subjonctif Tout comme en français. de suggestion. La finale -A des verbes d'origine bantoue se change en -E. etc..E  MODÈLE :         KUSOMA = lire.E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KUSOMA = lire. étudier NI-SI-SOME     -> nisisome U-SI-SOME     -> usisome A-SI-SOME     -> asisome TU-SI-SOME     -> tusisome que je ne lise pas que tu ne lises pas qu'il / elle ne lise pas que nous ne lisions pas http://mwanasimba. le subjonctif est fréquemment employé après une idée d'obligation.Chapitre 33 . de conseil.de l'infinitif. tandis que les verbes d'origine arabe terminés en -I. Les verbes monosyllabiques perdent le KU. là où le français utilise habituellement un infinitif.htm Page 1 / 5 . FORME NÉGATIVE :  L'infixe négatif SI est inséré entre le préfixe sujet et le radical verbal. étudier NI-SOME     -> nisome U-SOME     -> usome A-SOME     -> asome TU-SOME     -> tusome M-SOME     -> msome WA-SOME     -> wasome que je lise que tu lises qu'il / elle lise que nous lisions que vous lisiez qu'ils / elles lisent MODÈLE 2 (Verbes d'origine arabe) :         KUJARIBU = essayer NI-JARIBU     -> nijaribu U-JARIBU     -> ujaribu A-JARIBU     -> ajaribu TU-JARIBU     -> tujaribu M-JARIBU     -> mjaribu WA-JARIBU     -> wajaribu que j'essaye que tu essayes qu'il / elle essaye que nous essayions que vous essayiez qu'ils / elles essayent MODÈLE 3 (Verbes monosyllabiques) :         KUJA = venir NI-JE     -> nije U-JE     -> uje A-JE     -> aje TU-JE     -> tuje M-JE     -> mje WA-JE     -> waje que je vienne que tu viennes qu'il / elle vienne que nous venions que vous veniez qu'ils / elles viennent  2.  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE .

 EMPLOIS DU SUBJONCTIF :  1.) de parler swahili ! 2.) EXEMPLES : Tafadhali unisaidie ! Mjaribu kusema kiswahili ! Aidez-moi. EXEMPLES : Tujifunze kwa bidii. demande : Il s'emploie à toutes les personnes sauf la 2ème personne du singulier et du pluriel. s'il vous plaît ! Essayez (plur. Demande d'approbation ou d'avis : EXEMPLES : Nikusaidie ? Aende wapi ? Nimwambie nini ? Puis-je vous aider ? Où doit-il aller ? Que dois-je lui dire ? 5. 2ème verbe d'ordre ou ordre indirect : EXEMPLES : Njoo ule ! Pokea barua yako uisome ! Mwambie aje kesho ! Viens manger ! Reçois ta lettre et lis-la ! Dis-lui de venir demain ! 6. Mambo haya yaishe ! Etudions de tous nos efforts.online.fr/F_Chap33.htm Page 2 / 5 . Après des expressions d'obligation ou de nécessité : http://mwanasimba. (J'espère) que ces affaires vont cesser ! 4.de l'infinitif : Kw-enda Ku-ja Ku-w a -> A-SI-ENDE -> WA-SI-JE -> U-SI-WE qu'il / elle ne parte pas qu'ils / elles ne viennent pas que tu ne sois pas  3. Suggestion. L'Impératif de la 1ère personne du pluriel : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de la 1ère personne du pluriel. les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale : Ku-fikiri Ku-jibu Ku-samehe -> NI-SI-FIKIRI -> WA-SI-JIBU -> U-SI-SAMEHE que je ne pense pas qu'ils / elles ne répondent pas que tu ne pardonnes pas Les verbes monosyllabiques perdent le KU. souhait.M-SI-SOME     -> msisome WA-SI-SOME     -> wasisome que vous ne lisiez pas qu'ils / elles ne lisent pas Comme à la forme affirmative. L'Impératif de politesse : (Voir : Chapitre 4 : L'Impératif de politesse.) EXEMPLES : Twende kazini ! Tujenge taifa letu ! Tusifanye fujo ! Allons au travail ! Construisons notre nation ! Ne faisons pas de désordre ! 3.

Ils ont accepté que nous fermions tôt. Utanisumbua hata nikasirike ? Ngoja mpaka arudi. Vas-tu m'embêter jusqu'à ce que je me mette en  colère ? Attends jusqu'à ce qu'il revienne. Il leur a ordonné de lui rendre son bien. Expression du but ou de l'intention : Ili EXEMPLES : afin de / que Kusudi pour Alinisaidia ili nimalize kazi mapema. Je lui demande de venir. Elle doit utiliser ce médicament jusqu'à ce qu'elle  guérisse. Walinifanya nikate tamaa. Tangu tufike hatujapata chai. Alikaribia kusudi aweze kuona vizuri. Yawapasa wahudhurie mkutano. Nous élevons des poules pour avoir des oeufs. Karibu tuondoke. Il faut que nous attrapions ce voleur. Après certaines propositions : Hadi Hata Mpaka EXEMPLES : jusqu'à jusqu'à jusqu'à Après les prépositions suivantes : Tangu Karibu   depuis presque   Atumie dawa hii hadi apone.htm Page 3 / 5 . Il s'est approché pour bien voir.fr/F_Chap33. Bora tuamke mapema ! Heri waende nyumbani ! Lazima uende hospitali. Nous devons lui apprendre ces nouvelles. laisse-le s'en aller. Je ne veux pas qu'il ait ces idées. Namwomba aje. Yafaa uanze kwanza.Afadhali Bora Heri Lazima EXEMPLES : Afadhali utusaidie ! EXPRESSIONS D'OBLIGATION : il vaudrait mieux Sharti il vaut mieux c'est préférable il faut Yafaa Ya---bidi Ya---pasa il faut il convient que devoir devoir Il vaudrait mieux que vous nous aidiez ! Il vaut mieux que nous nous levions tôt ! Ils feraient bien de rentrer à la maison ! Il faut que tu ailles à l'hôpital. Wapenda twende wapi ? Nakushauri urudi nyumbani. Où voulez-vous que nous allions ? Je te conseille de rentrer à la maison. 9. 7. Il convient que tu commences le premier. Twafuga kuku ili tupate mayai. Sitaki awe na mawazo haya. Proposition subordonnée : Ku-amuru Ku-acha Ku-fanya Ku-kubali EXEMPLES : ordonner laisser. accepter Aliwaamuru wamrudishie mali yake. Ils doivent être présents à la réunion. Umwache aende zake. Il m'a aidé pour que je termine tôt. Yatubidi tumjulishe habari hizi. Sharti tukamate mwizi huu. 8. 10. permettre faire Après les verbes suivants : Ku-omba Ku-penda Ku-shauri Ku-taka demander vouloir conseiller vouloir être d'accord.online. Ils m'ont fait perdre courage. Nous n'avons pas eu de thé depuis que nous sommes  arrivés. Walikubali tufunge mapema. Le subjonctif négatif après des verbes de restriction ou de prévention : http://mwanasimba. Nous sommes sur le point de partir.

Wazazi wamemkataza asiolewe mwaka huu. Chakubanga . Je t'avertis de ne pas recommencer cette faute. Tulisafiri kwa haraka tulivyoweza tusifike Arusha Nous avons voyagé aussi vite que possible mais nous  mapema. un restaurant une prison une compagnie l'huile de moteur Petroli Picha Polisi Sigara Sinema Shati l'essence une photo.Il faut que nous entraînions dur. Un soldat m'a empêché de passer. J'ai essayé d'ouvrir cette porte mais je n'y suis pas  arrivé.Peut-être ne vont-ils pas nous choisir ! MAINTENANT APPRENEZ L'HYMNE NATIONAL DU KENYA : Ee Mungu nguvu yetu Ilete baraka kwetu Haki iwe ngao na mlinzi Na tukae na udugu Amani na uhuru Raha tupate na ustawi VOCABULAIRE Baiskeli Benki Hoteli Jela Kampuni Oili Mots Croisés une bicyclette une banque un hôtel. . Askari alinizuia nisipite. Ils l'ont cherché mais ne l'ont pas trouvé. Ses parents ont refusé qu'elle se marie cette année. Nilijaribu kufungua mlango huu nisiweze. Nakuonya usirudie kosa lile. n'avons pu arriver tôt à Arusha. une image la police une cigarette un cinéma une chemise http://mwanasimba. basi hata la ahera tusilikose.htm Page 4 / 5 .Ni lazima tufanye 'plakatisi' kali. alors nous ne devrions pas manquer le régional. na tukikosa kombe la ulimwengu. et si nous ratons la coupe du monde.fr/F_Chap33. Effort infructueux : EXEMPLES : Walimtafuta wasimwone.Ku-kanya Ku-kataza Ku-linda EXEMPLES : interdire refuser protéger Après les verbes suivants : Ku-onya Ku-zuia   avertir empêcher   Wakanyeni watoto wasigombane. Chakula bora chatulinda tusipatwe na magonjwa.Labda wasituchague ! . Interdisez aux enfants de se quereller. 11. Une meilleur nourriture nous protège des maladies.online. .

 que j'abandonne. 7. qu'elle n'attrappe pas.online.  J'étudie ce livre pour apprendre le swahili. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. 4. 8. que tu prospère.Wasiende bado. 10. que tu ne rencontres pas. wacheze. Doit-il entrer ? Quand devons-nous partir ? Le cuisinier doit-il acheter de la viande ? Dois-je fermer la porte ? Venez voir ! Dites à Hamisi d'aller au marché. qu'il soit rassasié. 4. qu'il augmente. Il faut qu'il parte. 7. 10. 6. qu'il ne pousse pas. qu'il n'abandonne pas. 9. 3.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.  Dites au cuisinier de faire la cuisine. que je comprenne. 2. 3. que vous ne lisiez pas. Mama amemkataza mtoto asiende sinema. sharti uje na chupa. que tu t'occupes de.Ndiyo. Que je ne demande pas. que vous empêchiez. b. EXERCICE 2 : Traduisez en swahili : 1. qu'elles ne voient pas.  EXERCICE 3 : Traduisez en français : 1. qu'elles ne partent pas. que je ne sache pas. que tu remplisses. que nous refusions. que nous n'appelions pas. 8. Wanafunzi waende zao ? . qu'ils ne pensent pas. Elle est allée au marché pour acheter des légumes. que nous ne fassions pas. qu'il reçoive. que tu ne dises pas. 9. Ukitaka dawa.htm Page 5 / 5 . Twende pwani sasa ili tupumzike. Tulikuja Tanzania ili tuone wanyama. 6. qu'ils ne répondent pas. qu'ils rencontrent. Mwombe mkurugenzi atupe jibu. Watoto wacheze mpira leo ? . Lazima wanafunzi wachukue kuni kwa kupika chakula. 5. que nous nous promenions. que vous ne veniez pas. que vous essuyiez. Askari polisi walizuia watu wasiingie katika benki. qu'ils appellent.fr/F_Chap33. Que j'arrange. 2. Mwambie Hamisi anipe cheti chake.

Le Futur La marque de temps du FUTUR est l'infixe -TA-. LE FUTUR - FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet. MODÈLE :         KULA = manger NI-TA-KULA     -> nitakula U-TA-KULA     -> utakula A-TA-KULA     -> atakula TU-TA-KULA     -> tutakula M-TA-KULA     -> mtakula WA-TA-KULA     -> watakula je mangerai tu mangeras il / elle mangera nous mangerons vous mangerez ils / elles mangeront  2.Chapitre 34 . MODÈLE :         KULA = manger SI-TA-KULA     -> sitakula HU-TA-KULA     -> hutakula je ne mangerai pas tu ne mangeras pas http://mwanasimba.de l'infinitif au Futur affirmatif. LE FUTUR - FORME NÉGATIVE :  La marque de temps -TA- est placée entre le préfixe sujet négatif.fr/F_Chap34. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire NI-TA-FANYA     -> nitafanya U-TA-FANYA     -> utafanya A-TA-FANYA     -> atafanya TU-TA-FANYA     -> tutafanya M-TA-FANYA     -> mtafanya WA-TA-FANYA     -> watafanya je ferai tu feras il / elle fera nous ferons vous ferez ils / elles feront CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU.htm Page 1 / 2 .  1. identique à celui du présent. et la racine verbale :  PRÉFIXE SUJET NÉGATIF + TA + RACINE VERBALE  MODÈLE :         KUFANYA = faire SI-TA-FANYA     -> sitafanya HU-TA-FANYA     -> hutafanya HA-TA-FANYA     -> hatafanya HATU-TA-FANYA     -> hatutafanya HAM-TA-FANYA     -> hamtafanya HAWA-TA-FANYA     -> hawatafanya je ne ferai pas tu ne feras pas il / elle ne fera pas nous ne ferons pas vous ne ferez pas ils / elles ne feront pas CAS DES VERBES MONOSYLLABIQUES : Les verbes monosyllabiques conservent le KU- de l'infinitif au Futur négatif. identique à celui du présent.online.

Watoto wataamka kesho asubuhi. tu te reposeras. ils essuieront. 9. vous ne verrez pas. il apprendra. ils arrangeront. Je verrai. ils ne te donneront pas. Wageni watatembea Zanzibar kesho kutwa.htm Page 2 / 2 . elle ne partira pas. Hatutaweza kwenda kesho. vous ferez. ils ne vaincront pas. vous comprendrez. elles nous donneront. je n'irai pas.online. 7. Wafaransa watapanda mlima wa kilimanjaro. tu feras.HA-TA-KULA     -> hatakula HATU-TA-KULA     -> hatutakula HAM-TA-KULA     -> hamtakula HAWA-TA-KULA     -> hawatakula il / elle ne mangera pas nous ne mangerons pas vous ne mangerez pas ils / elles ne mangeront pas VOCABULAIRE Buibui Inzi Kupe Mbung'o Mchwa Nge Mots Croisés une araignée une mouche une tique une mouche tsé-tsé une termite un scorpion Nyuki Nyungunyungu Nzige Siafu Sisimizi Tandu une abeille un ver une sauterelle une fourmi géante une petite fourmi un mille-patte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. tu écriras. vous dormirez. ils n'interdiront pas. Kijana huyo atakuwa daktari. il ne prendra pas. nous irons. tu ne recevras pas. b. tu prendras. vous ne vous promènerez pas. Tutakula chakula katika hoteli mjini. il arrivera. ils diront. nous ne voyagerons pas. Watamaliza kazi hiyo haraka. Mwanafunzi ataanza mtihani kesho. 5. il ne viendra pas. nous n'écouterons pas. Ali atatuleta chakula. je continuerai. il expliquera. il lira. je laverai. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 2. vous pousserez. 4. tu ne t'occuperas pas de. vous recevrez. 10. nous marcherons. 6. 3. Nitanunua nyama kesho. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. nous vaincrons. je ferai. Je ne verrai pas. elles ne comprendront pas.fr/F_Chap34. 8. ils appelleront.

se croire Ninajiona       je me vois Unajiona        tu te vois Anajiona       il / elle se voit Tunajiona       nous nous voyons Mnajiona       vous vous voyez Wanajiona       ils / elles se voient La forme réfléchie peut être utilisée à tous les temps. EXEMPLE :    KUONA = voir     -> KUJIONA = se voir. etc. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme stative en swahili : http://mwanasimba. Le verbe pronominal français est rendu par un verbe à la forme passive en swahili : Kufanyw a = se faire Kuchezw a = se jouer 3..placé entre le marqueur de temps et la racine verbale.: 1. on utilise le pronom réfléchi "se" devant le verbe pour marquer qu'une action est réfléchie. et à toutes les formes.online. ou en imagination. on utilise un INFIXE COMPLÉMENT D'OBJET particulier : -JI. y compris l'infinitif.fr/F_Chap35. affirmatives et négatives : Infinitif : Infinitif négatif : Présent indéfini : Présent actuel : Présent actuel négatif : Accompli : Inaccompli : Passé simple : Passé simple négatif : Futur : Futur négatif : Conditionnel : Conditionnel négatif : Conditionnel passé : Conditionnel passé négatif : Impératif : Impératif négatif : Kujiona Kutojiona Najiona Ninajiona Sijioni Nimejiona Sijajiona Nilijiona Sikujiona Nitajiona Sitajiona Ningejiona Nisingejiona Ningalijiona Nisingalijiona Jione ! Usijione ! se voir ne pas se voir je me vois je me vois je ne me vois pas je me suis vu je ne me suis pas déjà vu je me voyais je ne me voyais pas je me verrai je ne me verrai pas je me verrais je ne me verrais pas je me serais vu je ne me serais pas vu vois-toi ! ne te vois pas ! REMARQUE : Tous les pronoms réfléchis français ne se traduisent pas par -JI. c'est-à-dire dirigée vers celui qui la fait.L'Infixe Réfléchi "-JI-" En français.) En swahili. Il est fréquent qu'un verbe pronominal français corresponde à un verbe ordinaire en swahili : Kuamka Kuketi Kuniamaza = se réveiller = s'asseoir = se taire Kupotea Kupumzika Kutembea = se perdre = se reposer = se promener 2. Cet infixe reste le même à toutes les personnes.htm Page 1 / 2 .. Par exemple : Il se voit = il se voit lui-même (dans un miroir.Chapitre 35 .

amejiua. il se voit. ils ont appris. amejiuzulu. jiulize ! Jitazame ! Tujitegemee ! Msijifiche ! Msijisifu ! Usijipambe ! Usijione ! Tujifanye ! Mjisaidie ! Tujiburudishe ! Nijiburudishe ! Jiburudishe ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. elle se demande. anajitolea. elle s'est pomponnée. unajisifu. compte sur toi-même ! Porte-toi volontaire ! Il a abdiqué. ils ne se demandent pas. je me suis cogné. je me flatte. je me demande. nous nous sommes cachés. Je me vois. wanajifanya. il ne s'est pas suicidé. se vanter se regarder compter sur soi-même se porter volontaire se suicider se demander abdiquer. ils ne se portent pas volontaire. anajidai.Kufungika = se fermer Kupasuka = se casser 4. vous vous voyez. nous ne nous voyons pas. wanajiona. anajificha. il s'est cogné. je n'ai pas appris.online. anajipamba. tu ne t'es pas regardé. il s'est caché. wanajitazama. démissioner VOCABULAIRE Kaskazi Kaskazini Kiangazi Kimbunga Kipupue Kusi Mots Croisés petite saison des pluies le Nord la saison chaude un cyclone. prépare-toi ! Regarde-toi ! Cache-toi ! b. je ne me flatte pas. je compte sur moi-même.fr/F_Chap35. EXERCICE 2 : Traduisez en français : Ninajifunza. ninajiuliza.htm Page 2 / 2 . elle se flatte. je me suis caché. tu t'es porté volontaire. Ne te vante pas ! Ne te prétends pas ! Ne te regarde pas ! Ne te cache pas ! Elle ne se demande pas. nous nous demandons. ouragan la saison froide la saison sèche Kusini Magharibi Mashariki Masika Ngurumo Umeme le Sud l' Ouest l' Est la saison des pluies le tonnerre un éclair EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. il se prétend. Le verbe pronominal correspond à une forme réciproque en français et en swahili : Kudungana = se suivre Kuonana = se voir (l'un l'autre)  QUELQUES VERBES COURANTS A LA FORME RÉFLÉCHIE :  Ku-jiburudisha Ku-jidai Ku-jifanya Ku-jificha Ku-jifunza Ku-jigonga Ku-jiona Ku-jipamba se rafraîchir se proclamer prétendre se cacher apprendre se cogner se croire qq'un se pomponner Ku-jisaidia Ku-jisifu Ku-jitazama Ku-jitegemea Ku-jitolea Ku-jiua Ku-jiuliza Ku-jiuzulu se soulager se flatter. tu ne te vois pas. ils ne se prétendent pas. je ne me crois pas quelqu'un. wanajiburudisha.

-EKA Exemple type : KUPASUA = fendre. -EWA Exemple type : KUTUMA = employer -> KUTUMWA = être employé 2. La FORME RÉCIPROQUE : suffixe : -ANA Exemple type : KUSAIDIA = aider -> KUSAIDIANA = s'entraider 5. -ILIA. -IWA. EMPLOI DE LA DÉRIVATION VERBALE :  Il est courant en swahili de modifier les verbes par l'adjonction de différents suffixes à la fin du radical. être). pour 3. reprendre. La FORME PASSIVE : suffixe : -WA. c'est-à-dire l'adjonction simultanée de 2 ou 3 suffixes dérivatifs à la fin du radical verbal. Ces doubles ou triples dérivations s'effectuent toujours dans un ordre précis : (1)         Prépositionnel + Passif Prépositionnel + Prépositionnel Prépositionnel + Statif Prépositionnel + Réciproque suffixe : -IWA. La FORME STATIVE : suffixe : -KA. LES PRINCIPALES DÉRIVATIONS VERBALES :  1. ajout d'une préposition. -LIWA. -YA Exemple type : KULA = manger -> KULISHA = nourrir. être cassable 6. -IKA.fr/F_Chap36. Ce procédé atteint malgré tout rapidement ses limites. -UKA. La FORME PRÉPOSITIONNELLE : suffixe : -IA. La FORME CAUSATIVE : suffixe : -SA. On appelle ce phénomène la DÉRIVATION VERBALE. et ne modifie en général que l'aspect lexical du verbe. -OKA Exemple type : KUFUNGA = fermer.. -LEWA suffixe : -ILIA. faire manger 4. car il ne s'applique qu'à un petit nombre de verbes. -ELEA suffixe : -KEA suffixe : -IANA http://mwanasimba. A titre de comparaison. sans en modifier la fonction. couper -> KUPASUKA = se fendre. -OA. -ISHA. lier -> KUFUNGUA = délier.  2. ouvrir  3. surprendre. -EA. changement de verbe. -IZA.online. Cela se traduira en français par différents procédés : pronominalisation. -ELEA Exemple type : KUACHA = laisser -> KUACHIA = laisser à.La Dérivation Verbale  1. -SHA.Chapitre 36 .. mais aussi son emploi grammatical dans la phrase. voire une triple dérivation. on peut en français modifier le sens d'un verbe en lui adjoignant certains préfixes. etc. En swahili. non seulement le sens du verbe. -EWA. adjonction d'un autre verbe (faire. -ESHA. -EZA. la dérivation verbale a pour résultat de modifier. apprendre. Nous avons choisi de donner le nom de "FORME" aux différentes dérivations verbales. La FORME RÉVERSIVE : suffixe : -UA.. DOUBLE ET TRIPLE DÉRIVATION :  Certains verbes admettent une double. Par exemple : prendre.htm Page 1 / 3 . comprendre. -ZA..

VOCABULAIRE Bati (ma-) la tôle ondulée Gogo (ma-) une bûche http://mwanasimba. être fermé faire fermer ouvrir. saisir expliquer à fond se diriger vers Ku-zalwa Ku-zalia Ku-zaliwa Ku-zalisha Ku-zaliana Pass Prép  Prép+Pass Caus Réc être né donner un enfant à être né accoucher une femme se reproduire Ceci n'est qu'un bref aperçu du phénomène de dérivation. prévenir faire voir être vu se voir l'un l'autre se voir. lier             (4) Ku-jua savoir.(2)   (3)   (4)     Causatif + Prépositionnel Réciproque + Causatif Statif + Prépositionnel Statif + Prépositionnel + Passif Statif + Causatif suffixe : -LEZA suffixe : -ANISHA suffixe : -IKIA suffixe : -IKIWA suffixe : -IKISHA.fr/F_Chap36. délier lier ensemble Ku-fanyika Ku-fanyikia Ku-fanyikiwa Ku-fanyiza Stat Stat+Prép Stat+Prép+Pass Caus être fait être fait pour prospérer faire faire Ku-eleza Ku-elewa Ku-eleleza Ku-elekea Caus Pass Caus+Prep Prép+Stat expliquer comprendre.htm Page 2 / 3 . faire savoir se connaître l'un l'autre être connu Ku-fungia Ku-fungwa Ku-fungika Ku-fungisha Ku-fungua Ku-fungana Prép Pass Stat Caus Rév Réc fermer pour. avec être fermé se fermer. connaître       (5) Ku-ona voir           (6) Ku-penda aimer             (3) Ku-piga frapper         Ku-pigia Ku-pigwa Ku-pigika Ku-pigisha Ku-pigana Prép Pass Stat Caus Réc frapper pour être frappé peut être frappé faire battre se frapper. se battre Ku-pendwa ku-pendea ku-pendewa Ku-pendelea Ku-pendeleza Ku-pendana Pass Prép Prép+Pass Prép+Prép Caus Réc être aimé aimer pour être aimé pour avoir un préjudice pour faire favoriser s'aimer l'un l'autre Ku-onya Ku-onyesha Ku-onwa Ku-onana Ku-onekana Caus Stat+Caus Pass Réc Stat montrer. Nous allons consacrer les 6 prochains chapitres à l'étude détaillée de ces formes verbales. être visible Ku-julisha Ku-juana Ku-julikana Caus Réc Stat informer. QUELQUES EXEMPLES :  (1) Ku-zaa donner naissance           (2) Ku-elea être clair pour          (3) Ku-fanya faire         (3) Ku-funga fermer. -YESHA  4.online.

fr/F_Chap36.Dau (ma-) Fundo (ma-) Fungu (ma-) Ganda (ma-) Gereji (ma-) Mots Croisés un dhow (bateau) un noeud un tas une coque.htm Page 3 / 3 .online. peau (de fruit) un garage Gurudumu (ma-) Jengo (ma-) Koleo (ma-) Kopo (ma-) Pipa (ma-) une roue un bâtiment une pince une boîte de conserve un bidon Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.

Chapitre 37 - La Forme Passive

En français, il est courant de mettre un verbe à la voix passive en le faisant précéder de l'auxiliaire "être", le verbe principal se mettant alors au participe passé.

Ainsi :  

Il fait Il frappe

: Il est fait : Il est frappé

Il prend Il bat

: Il est pris : Il est battu

On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la terminaison -A du verbe par le suffixe -WA (ou -EWA, -IWA, LEWA, -LIWA).

1. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : -A est remplacé par le suffixe -WA : Kuandika Kuanza Kucheza Kufanya Kuficha Kufunga Kuiba Kukamata Kuleta Kulima Kulipa Kupata Kupenda Kupika Kusoma Kuuma Kuweka Kuwinda écrire commencer jouer faire cacher fermer voler attraper apporter cultiver payer obtenir aimer cuisiner lire faire mal mettre chasser -> kuandikwa -> Kuanzwa -> Kuchezwa -> Kufanywa -> Kufichwa -> Kufungwa -> Kuibwa -> Kukamatwa -> Kuletwa -> Kulimwa -> kulipwa -> Kupatwa -> Kupendwa -> Kupikwa -> Kusomwa -> Kuumwa -> Kuwekwa -> Kuwindwa être écrit être commencé être joué être fait être caché être fermé être volé (chose) être attrapé être apporté être cultivé être payé être obtenu être aimé être cuisiné être lu avoir mal, souffrir être mis être chassé

2. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -AA : -A est remplacé par -LIWA : Kukataa Kuzaa refuser accoucher -> Kukataliwa -> Kuzaliwa être refusé être né, naître

3. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -OA : -A est remplacé par -LEWA : Kung'oa Kuoa Kuondoa Kutoa déraciner se marier retirer enlever -> Kung'olewa -> Kuolewa -> Kuondolewa -> Kutolewa être déraciné être mariée (femme) être retiré être enlevé

4. Lorsque le radical verbal se termine par la double voyelle -UA : -A est remplacé par -LIWA : Kuchagua Kufungua Kujua choisir ouvrir, délier savoir, connaître -> Kuchaguliwa -> Kufunguliwa -> Kujuliwa être choisi être ouvert être connu

5. Les verbes d'origine arabe terminés en -I et -U prennent le suffixe -IWA : Kubadili Kujibu Kukubali changer répondre être d'accord -> Kubadiliwa -> Kujibiwa -> Kukubaliwa être changé être répondu être autorisé

6. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU prennent le suffixe -LIWA : Kusahau oublier -> Kusahauliwa être oublié

7. Les verbes d'origine arabe terminés en -E prennent le suffixe -EWA : Kusamehe pardonner -> Kusamehewa être pardonné

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 1 / 3

8. REMARQUES :
¡

Certains verbes ont déjà un sens passif dans leur forme simple : Kulewa être ivre

¡

Cas des verbes monosyllabiques : suffixe -IWA ou -EWA : Kula Kunywa Kupa manger boire donner -> Kuliwa -> Kunywewa -> Kupewa être mangé être bu être donné

¡

Quelques cas particuliers : Kutaka Kuua vouloir tuer -> Kutakiwa -> Kuuawa être voulu être tué

 EXEMPLES : 
Mtoto alipewa zawadi na babaye. Chakula kililiwa na paka. Mbuzi alichinjwa kwa kisu. Niliambiwa kwamba Fatuma ameolewa. Hamisi alipigwa na mwalimu mkuu. L'enfant a reçu un cadeau de son père. La nourriture a été mangée par le chat. La chèvre a été tuée avec un couteau. On m'a dit que Fatima s'est mariée. Hamisi a été frappé par le directeur.

VOCABULAIRE

Daftari Dini Haja Haki Halmashauri Hekima Mots Croisés

un registre, un cahier la religion le besoin la justice, le droit une instance, un comité le respect, la sagesse

Hotuba Idara Huduma Jamhuri Kanuni Kodi

un sermon, un discours un département un service, une aide la république une règle, un principe les impôts, les taxes

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Le voleur a été attrapé.  le salaire a été payé.  les champs sont cultivés.  L'enfant est né.  Les bagages ont été volés.  La nourriture a été apportée.  La porte a été fermée.  Ma soeur a été épousée.  Le mauvais élève a été frappé.  La chèvre a été sacrifiée. 

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Chakula kimeliwa na watoto. Mzungu amehibiwa na mwizi. Mzigo wake umehibwa jana. Kuku amekamatwa na mbwa. Mtoto huyu anapendwa na watu wote. Mbwa alipigwa na mwenyewe. Nguo hizo zimepewa kwa watu maskini. Chakula kinapikwa na wanafunzi wa shule. Mnyama mmoja amekamatwa katika mtego.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 2 / 3

10. Kijana huyu amelewa.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap37.htm

Page 3 / 3

en remplacement de la terminaison -A.La Forme Prépositionnelle La dérivation prépositionnelle a une valeur attributive. prennent le suffixe -LIA : Kudharau Kusahau 6. Elle permet aussi à un verbe transitif.online. à la fin du radical verbal. (ou encore -LIA. la finale -A est remplacée par le suffixe -EA : Kuleta Kusoma apporter lire -> Kuletea -> Kusomea apporter à / pour lire pour 2. I ou U. I ou U. et éventuellement doublé par le nom complément d'attribution qui sera placé entre le verbe et le complément d'objet direct. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle : (a) si la voyelle du radical est A. instrumentale ou locative. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. QUELQUES VERBES A LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. -LEA).Chapitre 38 . (b) si la voyelle du radical est E ou O.fr/F_Chap38. la finale -A est remplacée par le suffixe -IA : Kuandika Kuacha Kufanya Kupata Kupita Kutupa écrire laisser faire avoir. Voici un exemple pour illustrer ce phénomène : Mama anapika chakula Mama anaw apikia watoto chakula Maman prépare le repas Maman prépare le repas pour les enfants En français le nom attribut est introduit par une préposition. Les verbes d'origine arabe terminés en -AU. la finale -A est remplacée par le suffixe -LIA : Kuzaa Kufagia Kukimbia Kuchagua Kuchukua accoucher. de recevoir un 2ème complément (ou "complément d'attribution"). La dérivation prépositionnelle se caractérise par l'adjonction du suffixe -IA ou -EA. Les verbes d'origine arabe terminés en -E. -I et -U prennent le suffixe -IA : Kujibu Kurudi Kusalimu Kusamehe répondre revenir saluer pardonner -> Kujibia -> Kurudia -> Kusalimia -> Kusamehea répondre à /pour revenir à / pour donner le bonjour à pardonner à 5. Celui-ci sera alors présent en tant qu'infixe objet à l'intérieur du verbe. c'est-à-dire un verbe qui possède déjà un complément d'objet direct. porter balayer courir choisir prendre -> Kuzalia -> Kufagilia -> Kukimbilia -> Kuchagulia -> Kuchukulia donner un enfant à balayer pour courir vers / après choisir pour prendre pour 3.  1. d'où le terme "PRÉPOSITIONNEL" ou "FORME PRÉPOSITIONNELLE" retenu pour décrire ce type de dérivation. la finale -A est remplacée par le suffixe -LEA : Kulea Kupokea Kuondoa élever recevoir retirer -> Kulelea -> Kupokelea -> Kuondolea élever pour recevoir pour retirer pour / à 4.htm Page 1 / 4 . REMARQUES : l dédaigner oublier -> Kudharaulia -> Kusahaulia avoir du mépris pour oublier de Certains verbes ont déjà un sens prépositionnel dans leur forme simple : http://mwanasimba. obtenir passer jeter -> Kuandikia -> Kuachia -> Kufanyia -> Kupatia -> Kupitia -> Kutupia écrire à / pour laisser à / pour faire pour obtenir pour passer par jeter à (b) si la voyelle du radical est E ou O. Certains utilisent le terme "APPLICATIF".

 EMPLOIS PARTICULIERS DE LA FORME PRÉPOSITIONNELLE :  1. ils deviennent disyllabiques et perdent le KU de l'infinitif lorsqu'ils sont conjugués : Kula Kunywa manger boire -> Kulia -> Kunywea pour / à manger pour / à boire l Certains verbes prennent un sens particulier à la forme prépositionnelle : Kuamka Kufika Kuhama Kunuka Kutenda Kutuma se réveiller arriver partir. Nimenunua sukari Nimewanunulia sukari Sukari imenunuliwa Wamenunuliwa sukari 3. Un verbe infinitif à la forme prépositionnelle. introduit par le connectif -A.fr/F_Chap38. De ce fait. La forme prépositionnelle employée avec MBALI (= loin) contient une idée de séparation complète : EXEMPLES : Tupia mbali makopo haya mabaya ! Yaachilie mbali mawazo haya ! Tulikatie mbali tawi hili ! Ziondolee mbali nguo hizi ! Jette ces mauvaises conserves ! Abandonne ses idées là ! Coupons cette branche ! Débarrasse-toi de ces vêtements ! 2. DOUBLE DÉRIVATION :  Dérivation prépositionnelle + dérivation passive : 1. célébration -> Kufaidia -> Kuhurumia -> Kuhuzunia -> Kusherekea profiter à avoir pitié de se faire du chagrin pour fêter.online. célébrer  2. émigrer sentir mauvais maltraiter envoyer.htm Page 2 / 4 . Alisoma kitabu Alinisome a kitabu Kitabu kilisomw a naye Mimi nilisomewa kitabu 2. indique la destination de quelque chose : EXEMPLES : Kisu cha kukatia nyama Fedha za kununulia nguo Chumba cha kulia Maji ya kuogea Un couteau pour couper la viande L'argent pour acheter des vêtements La salle à manger De l'eau pour le bain  3. employer -> Kuamkia -> Kufikia -> Kuhamia -> Kunukia -> Kutendea -> Kutumia saluer atteindre immigrer sentir bon bien traiter utiliser l On peut transformer certains noms d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe prépositionnel : Faida Huruma Huzuni Sherehe le profit la pitié le chagrin fête.Kuambia Kuingia Kupa Kuuliza l dire (à) entrer (dans) donner (à) demander (à) Les verbes monosyllabiques prennent le suffixe -IA ou -EA. Mwizi ameiba mkoba Mwizi ameibia mzungu mkoba wake Mkoba umeibw a Le voleur a volé le sac Le voleur a volé son sac au blanc Le sac a été volé J'ai acheté du sucre Je leur ai acheté du sucre Le sucre a été acheté On leur a acheté du sucre Il a lu le livre Il m'a lu le livre Le livre a été lu par lui On m'a lu le livre http://mwanasimba.

kupika. kucheka. kutengeneza. Ninunulie unga wa kupikia mkate ! Ecris une lettre ! Ecris-lui une lettre ! Ecris une lettre à ta mère ! Ouvre la porte ! Ouvre-leur la porte ! Ouvre la porte aux invités ! Il lit un livre Il lit un livre à son copain. kuita. kukimbia. Niambie ! Mwambie ! Mwambie babako ! Watoto walituimbia nyimbo. kuzuia. kufungua.htm Page 3 / 4 . kutaka. kuimbia. kutafuta.Mume yangu Chakubanga ! Leo nimekupikia c h a k u l a b o r a . kula. kuruka. Dis-moi ! Dis-lui ! Dis(-le) à ton père ! Les enfants nous ont chanté des chansons.Chakubanga mon mari ! Aujourd'hui je t'ai fait de la nouvelle cuisine : tamarin et papaye à la  mode actuelle. kuoga. kuhama. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. kusalimu. kutia.Mzungu ameibiwa mkoba wake On a volé son sac au blanc  4. Maman nous a fait la cuisine. kupiga picha. kupata.Kaongeze ndimu na malimau redio imesema ! . u k w a j u n a mapapai kwa mtindo wa kisasa.fr/F_Chap38. Achète-moi de la farine pour faire du pain ! Chakubanga . kushona. - Ajoute des citrons et des limettes ils ont dit à  la radio ! VOCABULAIRE Ku-cheka Ku-dharau Ku-jenga Ku-kasirika Ku-oga Ku-piga makofi Mots Croisés rire mépriser construire se mettre en colère se baigner applaudir Ku-piga picha Ku-tengeneza Ku-tia sahihi Ku-tumaini Ku-vuta Ku-zunguka photographier réparer signer espérer tirer tourner en rond EXERCICES EXERCICE 1 : Mettez les verbes à la forme prépositionnelle : Kununua. kujenga.online. kulia. kudharau. . QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Andika barua ! Mwandikie barua ! Mwandikie mamako barua ! Fungua mlango ! W afungulie mlango ! W afungulie wageni mlango ! Anasoma kitabu. kuona. kukata. Anamsome a mwenzie kitabu. Mama alitupikia chakula.

2. 7. 4. Kamba hizi kama ni za kujengea.1. Nikupikie chakula ? Unakitakia nini kisu hiki ? Natafuta kisu cha kuchinjia mbuzi. Fatuma amemrudia mme wake. 9. 13.htm Page 4 / 4 . Bidii yako itakufaidia siku moja. Mtoto mdogo alimkimbilia mama wake. Ndege alirukia upesi juu ya mti. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 3. Vibarua wamemlimia shamba lake. 10. 15. Hamisi alimwendea daktari. 14. Nisalimie Baba na Mama na ndugu zangu. Lete kamba ya kufungia mbwa. 5. 6.online. Atatuharibia furaha yetu na huzuni yake. Uninunulie mkate na maziwa. hazitafaa. 12.fr/F_Chap38. Mama anawasomea watoto hadisi nzuri. 11. 8.

I ou U. en remplacement de la terminaison -A. informer 4. QUELQUES VERBES A LA FORME CAUSATIVE :  1. etc.htm Page 1 / 3 .. faire manger (nourrir). Par exemple : faire travailler. -EZA. Les verbes d'origine arabe prennent le suffixe -ISHA : Kurudi Kufurahi Kufahamu revenir se réjouir savoir -> Kurudisha -> Kufurahisha -> Kufahamisha rendre réjouir faire savoir. la finale -A est remplacée par le suffixe -ISHA ou -IZA : Kufanya Kufika Kuhama Kula Kusimama Kupita Kuuma faire arriver déménager manger s'arrêter. faire apprendre (enseigner). -LISHA. -ESHA. obtenir brûler -> Kuamsha -> Kuangusha -> Kuchemsha -> Kuchokesha -> Kupasha -> Kuwasha réveiller qq'un faire tomber faire bouillir fatiguer qq'un faire obtenir allumer le feu 5. nourrir arrêter. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne + A : (a) si la voyelle du radical est A. fermenter plaire permettre 2.  1. la finale -A est remplacée par le suffixe -ZA. Lorsque le radical verbal se termine par une double voyelle.. se tenir passer faire mal -> Kufanyiza -> Kufikisha -> Kuhamisha -> Kulisha -> Kusimamisha -> Kupitisha -> Kuumiza faire faire faire atteindre faire déménager faire manger. -IZA. Elle correspond aussi à la forme transitive de certains verbes intransitifs. faire se tenir faire passer faire du mal (b) si la voyelle du radical est E ou O.     guérir (soigner quelqu'un) = forme transitive.La Forme Causative Cette forme correspond au français : faire faire. -LISHA ou -LIZA: Kuelea Kuingia Kujaa Kupotea Kupungua Kusikia Kutembea Kuvaa être clair entrer être rempli être perdu. Par exemple : guérir (aller mieux) = forme intransitive. faire comprendre (expliquer). -ZA ou SHA à la fin du verbe. La dérivation causative se caractérise par l'adjonction du suffixe : -ISHA. se perdre être diminué entendre se promener porter un vêtement -> Kueleza -> Kuingiza -> Kujaza -> Kupoteza -> Kupunguza -> Kusikiliza -> Kutembeza -> Kuvalisha expliquer introduire. Certains verbes terminés en -KA ou -TA changent leur terminaison en -SHA : Kuamka Kuanguka Kuchemka Kuchoka Kupata Kuwaka se réveiller tomber bouillir être fatigué avoir. faire entrer remplir perdre diminuer écouter promener s'habiller 3. -LIZA.online.fr/F_Chap39.Chapitre 39 . la finale -A est remplacée par le suffixe -ESHA ou -EZA : Kucheka Kuenda Kukopa Kuoza Kupenda Kuweza rire aller emprunter pourrir aimer pouvoir -> Kuchekesha -> Kuendesha -> Kukopesha -> Kuozesha -> Kupendeza -> Kuwezesha faire rire conduire prêter faire pourrir. Certains verbes terminés en -NA changent leur terminaison en -NYA : Kuona Kupona voir guérir -> Kuonya -> Kuponya prévenir guérir qq'un http://mwanasimba. faire construire.

htm Page 2 / 3 .fr/F_Chap39. QUELQUES EXEMPLES D'EMPLOI :  Pasha moto chakula hiki ! Mama amelisha mtoto wake Jifundishe (jifunze) kiswahili ! Usiniumize ! Punguza bei tafadhali ! Habari zako zinanifurahisha sana Tuwakaribishe wageni wetu ! Nifahamishe kama u tayari ! Dawa hili litakuponya haraka Nionyeshe njia ! Chauffe cette nourriture ! Maman a nourri son enfant Apprenez le swahili ! Ne me faites pas mal ! Baisse le prix s'il te plaît ! Tes nouvelles me réjouissent beaucoup Accueillons nos invités ! Fais-moi savoir si tu es prêt Ce médicament te guérira rapidement Montre-moi le chemin ! Chakubanga . cette radio n'a pas dit quand  notre salaire sera augmenté ? VOCABULAIRE Adabu Baraka Bidii Chuki Desturi Dharau Mots Croisés les bonnes manières la bénédiction l'effort la mauvaise humeur la coutume le mépris Dhambi Hofu Huruma Imani Sifa Siri le pêché la crainte la pitié la foi la renommée le secret http://mwanasimba.6.Hukusikia kwenye radio kamba nauli ya UDA imeongezeka ? Wacha kupoteza muda ongeza hela !! .Tu n'as pas entendu à la radio que le tarif des bus a augmenté ? Arrête de perdre du temps. ajoute de l'argent !! .online.Bwana-Ndugu kondakita hiyo radio haikusema ni lini huu mshahara wetu utaongezwa ? . mon frère. REMARQUES : l Un cas de double dérivation causative : Kuona voir -> Kuonya prévenir -> Kuonyesha montrer l Certains verbes ont un sens causatif dans leur forme courante : Kufundisha Kupasha moto enseigner chauffer l On peut transformer certains noms et adjectifs d'origine arabe en verbe à l'aide d'un suffixe causatif : Bahati Hakika Laini Safi Sawa Tayari la chance une certitude souple. lisse propre égal prêt -> Kubahatisha -> Kuhakikisha -> Kulainisha -> Kusafisha -> Kusawazisha -> Kutayarisha tenter sa chance s'assurer de assouplir nettoyer mettre en ordre préparer  2.Monsieur le receveur.

Nakuomba unikopeshe fedha kidogo. 4. Bei ya mwisho ngapi ? Fungua masikio yako na sikiliza kwa makini ! Hakikisha kwamba mtu asijue siri yako. je lui ai prêté de l'argent.EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. J'enseigne le français. ma sœur a nettoyé la salle à manger. Nieleze msomo huu. 9. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 2. Daktari aliponya mtoto mgonjwa. Nimepoteza mwavuli wangu.fr/F_Chap39. le docteur a guéri le malade.htm Page 3 / 3 . Punguza bei kidogo. Réduis le prix ! Arrête la voiture ici ! Remplis ce panier ! Fais entrer le chat ! Promène les enfants ! Conduis-moi en ville ! allume le feu ! Réveille les enfants ! Rends les livres ! Informe ton père ! Prépare les bagages ! Nettoie la chambre ! Ne me fais pas rire ! Ne me fais pas mal ! Fais passer l'assiette ! b. elle a allumé le feu.online. 5. 8. l'élève a perdu ses livres. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. Rudisha vitabu vyako kesho. maman a réveillé les enfants. 6. mon père a nourri les animaux. 10. Nitakurudisha hizo mwisho wa mwezi. Nenda kulisha wanyama wale. elle a préparé la nourriture. elle a fait bouillir de l'eau. 3.

 EXEMPLES D'EMPLOI :  Après un verbe réciproque. http://mwanasimba. te. laisser dire à saluer suivre.  1. vous.online. vous vous disputez. Je ne m'entends pas avec cette personne. Sipatani na mtu huyo. "avec" se traduit par NA : Fuatana na ndugu yako.fr/F_Chap40. nous.La Forme Réciproque Cette forme présente une action faite mutuellement ou avec l'un l'autre.Chapitre 40 . Njiani nilikutana na watu wawili. Par exemple :     se battre (l'un l'autre) se disputer se suivre nous nous battons. Je l'ai connu(e) il y a très longtemps.htm Page 1 / 3 . se. Nilijuana naye zamani sana. quereller savoir. être utile suivre contredire. On obtient le même résultat en swahili en remplaçant la voyelle finale -A du verbe par le suffixe : -ANA. connaître manquer rencontrer attendre se marier à qq'un obtenir aimer battre. J'ai rencontré deux personnes en chemin. Va avec ton frère. accompagner écrire aller. QUELQUES VERBES A LA FORME RÉCIPROQUE :  Ku-acha Ku-ambia Ku-amkia Ku-andama Ku-andika Ku-faa Ku-fuata Ku-gomba Ku-jua Ku-kosa Ku-kuta Ku-ngoja Ku-oa Ku-pata Ku-penda Ku-piga Ku-saidia Ku-shinda Ku-sukuma Ku-ua quitter. Ils se suivent. se. frapper aider vaincre pousser tuer -> Ku-achana -> Ku-ambiana -> Ku-amkiana -> Ku-andamana -> Ku-andikiana -> Ku-fanana -> Ku-fuatana -> Ku-gombana -> Ku-juana -> Ku-kosana -> Ku-kutana -> Ku-ngojana -> Ku-oana -> Ku-patana -> Ku-pendana -> Ku-pigana -> Ku-saidiana -> Ku-shindana -> Ku-sukumana -> Ku-uana se quitter se dire l'un à l'autre se saluer se suivre en ordre s'écrire se ressembler se suivre se quereller se connaître se quereller se rencontrer s'attendre se marier (ensemble) se mettre d'accord s'aimer se battre s'entraider concourir se pousser s'entretuer Les verbes d'origine arabe doivent d'abord se mettre à la forme prépositionnelle pour accepter le suffixe -ANA : Ku-jibu Ku-rudi Ku-salimu Ku-samehe Ku-shiriki répondre revenir saluer pardonner partager -> Ku-jibiana -> Ku-rudiana -> Ku-salimiana -> Ku-sameheana -> Ku-shirikiana se répondre revenir l'un vers l'autre se saluer se pardonner coopérer  2. En français la réciprocité est marquée par l'utilisation d'un pronom réfléchi placé entre le pronom sujet et le verbe : me.

6. 8. 4. 3. 2. 7. Eh toi.  On fera la compétition avec vous dans ce jeu..  On se reverra demain. pourquoi tu ne salues pas LES GRANDS ! . 9.  Ces gens-là ne s'aiment pas. Je ne savais pas que les êtres humains avaient pour coutume de SE SALUER ! VOCABULAIRE Bara (ma-) Deni (ma-) Dobi (ma-) Eneo (ma-) Figo (ma-) Ini (ma-) Mots Croisés un continent une dette un blanchisseur une aire un rein un foie Jaribio (ma-) Jeraha (ma-) Jipu (ma-) Kabila (ma-) Pigo (ma-) Sharti (ma-) une expérience une blessure un abcès une tribu un coup une obligation EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. Nous nous sommes quittés à une heure. 7. 5. l'Âne. Sijuani nao vyema..  On s'attendra à cinq heures du soir. 11. Tumeambiana habari zote. Ces animaux se suivent dans la forêt.. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  Ils veulent s'entendre. 5.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. We Punda kwanini usalimii WAKUBWA ! . Sikujua kama binadamu wana utamaduni wa KUSALIMIANA ! .  Nous nous sommes vus en ville. Watoto wanapigana uani. Empêche ces enfants de se battre. 11... 12. 8.htm Page 2 / 3 . Wanachama wanakutana chamani. Hapana kugombana wala kusukumana. Simba watatu walifuatana porini. 3. 10. 10. 9. 2.. Siku zafuatana.online.Shamasha .. Mwizi alipigana na mwenyewe wa duka.. 4. 12. Nilionana naye jana. Hatukuweza kukubaliana hata kidogo. Il faut empêcher ces gens de s'entretuer.fr/F_Chap40. Dites-leur de s'attendre. 6. Sisi na wenzetu tunashirikiana. Wamepatana nasi.  Je l'ai rencontré en chemin.

online.htm Page 3 / 3 .fr/F_Chap40.http://mwanasimba.

 ou de FORME STATIVE. Lorsque le radical verbal se termine par une voyelle : (a) Si la voyelle du radical est -A. achevé être coupé. la finale -A est remplacée par -KA ou -LIKA Ku-fungua Ku-geua Ku-pasua Ku-pindua Ku-sikia ouvrir changer fendre. s'entendre (b) Si la voyelle du radical est -E ou -O. I ou U. la finale -A est remplacée par -KA ou -LEKA : Ku-ng'oa déraciner -> Ku-ng'oka -> Kung'oleka être déraciné (c) Lorsque le verbe se termine par -AU on ajoute -LIKA à la fin du verbe : http://mwanasimba. s'ouvrir être changé être fendu. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -IKA Ku-badili Ku-funga Ku-haribu Ku-jibu Ku-kamili Ku-kata Ku-kubali Ku-mwaga Ku-shutumu Ku-vunja changer fermer détruire répondre finir.Chapitre 41 . La fenêtre a été cassée par cet enfant. donné à cette dérivation. -I ou -U.La Forme Stative Un verbe à la forme stative est assez semblable par le sens à un verbe à la forme passive. Du point de vue grammatical. la voyelle finale du verbe est remplacée par le suffixe -EKA Ku-choma Ku-samehe Ku-tosha brûler pardonner suffire -> Ku-chomeka -> Ku-sameheka -> Ku-tosheka être brûlé être pardonné être suffisant 2. Il implique invariablement un état résultant ou latent. d'où le nom de STATIF. scié être retourné être entendu. EXEMPLES : Passif Statif   Passif Statif Nguo zimeharibwa na mvua. La fenêtre est cassé. Nguo zimeharibika. QUELQUES VERBES A LA FORME STATIVE :  1.  1. compléter couper être d'accord verser insulter casser -> Ku-badilika -> Ku-fungika -> Ku-haribika -> Ku-jibika -> Ku-kamilika -> Ku-katika -> Ku-kubalika -> Ku-mwagika -> Ku-shutumika -> Ku-vunjika être changé être fermé être détruit être répondu être complet. scier retourner entendre -> Ku-funguka -> Ku-geuka -> Ku-pasuka -> Ku-pinduka -> Ku-sikika -> Ku-sikilika être ouvert.online.fr/F_Chap41. se couper se mettre d'accord être versé être insulté être cassé (b) si la voyelle du radical est E ou O. Lorsque le radical verbal se termine par une consonne : (a) si la voyelle du radical est A. La dérivation stative s'effectue à l'aide du suffixe -KA. Les vêtements sont abimés. Les vêtements ont été abimés par la pluie. un autre résultat de la dérivation stative est de transformer un verbe transitif en verbe intransitif. sauf qu'il ne dit pas par qui ou par quoi l'action a été faite.htm Page 1 / 4 . Dirisha limevunjika. Dirisha limevunjwa na mtoto huyu.

D'autres verbes exprimant une potentialité prennent un suffixe -NA additionnel : Ku-julikana Ku-onekana Ku-patikana Ku-wezekana être connu être visible être obtenu être possible  3. Certains verbes prennent un sens particulier à la forme stative : Ku-nusa renifler. VERBES STATIFS EXPRIMANT UNE POTENTIALITÉ :  1.online. sentir -> Ku-nuka -> Ku-nukia sentir mauvais sentir bon 3.fr/F_Chap41. Beaucoup de verbes déjà cités plus haut peuvent exprimer une potentialité. d'un adverbe ou d'un adjectif : Hasira Imara Shughuli REMARQUES : colère ferme affaire -> Ku-kasirika -> Ku-imarika -> Ku-shughulika être en colère être ferme être affairé. s'ennivrer se perdre être rassasié être fini 2.Ku-sahau oublier -> Ku-sahaulika être oublié 3. C'est le cas de : Ku-badilika Ku-chomeka Ku-fungika Ku-funguka Ku-jibika Ku-kubalika Ku-lika Ku-nyweka être changeable être brûlable être fermé être ouvert être répondu pouvoir se mettre d'accord être mangeable être buvable 2. D'autres verbes qui se terminent en -KA ont un sens actif. EMPLOI DE LA FORME STATIVE :  http://mwanasimba. Certains verbes simples non dérivés en -KA possèdent déjà un sens statif : Ku-chelewa Ku-choka Ku-jaa Ku-lewa Ku-potea Ku-shiba Kwisha être en retard être fatigué être rempli être ivre. s'affairer 1.htm Page 2 / 4 . Les verbes à la forme causative terminés en -SHA ou -ZA prennent le suffixe -IKA ou -EKA : Ku-pendeza Ku-pumuza plaire faire respirer -> Ku-pendezeka -> Ku-pumzika être plaisant se reposer 4. Certains verbes peuvent être dérivés d'un nom. C'est le cas pour : Ku-amka Ku-andika Ku-anika Ku-bandika Ku-funika Ku-pika Ku-sikitika se réveiller écrire étendre au soleil coller mettre un couvercle cuisiner avoir pitié  2.

Le pain est brûlé. 10. 4. Kikombe kimevunjika.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.online.  Ne t'assieds pas sur cette chaise. Kazi hii yafanyika. 5.  Le fossé est rempli. Jambo hili haliwezekani. 11. Machungwa haya hayaliki. Haiwezekani kufanya hivyo. 4. repose-toi un peu.  Si l'examen est fini. Kazi hii haifanyiki. Il n'est pas possible de faire comme ça. VOCABULAIRE Buni Chaki Chemchemi Chokaa Dengu Katani Mots Croisés le café la craie une source la chaux des lentilles le sisal Kokwa Karanga Karata Kutu Mbaazi Pikipiki une noix des cacahuètes des cartes à jouer la rouille des petits-pois une moto EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Hier. 9. Nimechoka kabisa. La tasse est cassée. elle est cassée. 7. 10. Il n'a pas réussi à fermer la porte parce qu'elle se ferme mal. bado kuiva. 9.  Cette pipe est cassée. Koti langu limepasuka. Ma voiture est en panne. 3. nitarudi kesho. Mambo hayo yanawezekana.htm Page 3 / 4 . kimevunjika tu. 3. Je suis très fatigué.l Les verbes à la forme stative s'emploient en général à l'Accompli (marque de temps -ME-) : Gari langu limeharibika.  La porte est abimée. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Juma était complètement ivre. 8. Taa imezimika. 8.  Ces chasseurs sont très connus.  Le maître s'est mis en colère. Dirisha hili halifunguki. 7. Ces choses-là sont possibles. 6. 12. Uzi wangu umekatika. Leo ndizi hazipatikani sokoni. 12. 5. 6.  La montagne est bien visible maintenant. Les enfants dorment car ils sont fatigués. Unga unapatikana madukani. Sukari hainunuliki leo. Sikuvunja kikombe hiki. 2. Kama umeshughulika. 11. 2. Le Kilimanjaro est visible aujourd'hui.fr/F_Chap41. On trouve de la farine dans les boutiques. l Les verbes exprimant une potentialité se conjuguent en général au Présent Actuel (marque de temps -NA-) : Mlima wa Kilimanjaro unaonekana leo.

online.http://mwanasimba.fr/F_Chap41.htm Page 4 / 4 .

 pour lesquels il existe un "contraire". http://mwanasimba. nouer enfermer lier. percer tresser.online. 3.  1.fr/F_Chap42. QUELQUES VERBES À LA FORME RÉVERSIVE :  Ku-bandika Ku-cha Ku-choma Ku-fuma Ku-fumba Ku-funga Ku-funika Ku-inama Ku-kunja Ku-paka Ku-tata Ku-tega Ku-vaa Ku-ziba coller se lever (soleil) piquer. Mwambie mpishi apakue chakula ! Ziba chupa hii ! Kumekucha. dénouer ouvrir délier. jeûner couvrir courber plier charger embrouiller piéger s'habiller boucher Ku-banduka Ku-chwa Ku-chomoa Ku-fumua Ku-fumbua Ku-fungua Ku-funua Ku-inua Ku-kunjua Ku-pakua Ku-tatua Ku-tegua Ku-vua Ku-zibua décoller se coucher (soleil) extraire effiler. Jua limekuchwa. rompre le jeûne découvrir relever déplier décharger démêler délivrer du piège se déshabiller déboucher VOCABULAIRE Madaraka Maelezo Magendo Magugu Makuti Manyonya Mots Croisés des responsabilités une explication la contrebande des mauvaises herbes des palmes des plumes Marufuku Mashindano Matandiko Matata Matokeo Mavuno une interdiction une compétition la literie des problèmes le résultat la récolte EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Colle le timbre ! Mets les vêtements ! Débouche la bouteille ! Enlève l'épine ! Découvre la marmitte !  Décharge les bagages ! Ferme les yeux ! Ouvre la main ! Enlève le chapeau ! Pose un piège ! EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. En français.Chapitre 42 . 4. la dérivation réversive consiste à remplacer la terminaison -A du verbe par le suffixe -UA (ou -OA. 2. lorsque la voyelle du radical est O).htm Page 1 / 2 .La Forme Réversive La dérivation réversive ne concerne qu'un petit nombre de verbes. EXEMPLES :    lier    faire    jeûner -> délier -> défaire -> déjeuner En swahili. l'équivalent du "RÉVERSIF" consiste à placer un préfixe privatif devant le radical verbal.

6. Mkia wa nyani haumbanduki nyani.fr/F_Chap42. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kidole changu kinachoma.5. 7. Bandika stempu katika barua yako kabla ya kuipeleka.online. Waislamu wafunga mwezi wa Ramadhani. Jua limefunika na mawingu. 8. Mtoto anakunja uso.htm Page 2 / 2 . Ndege anafunua mabawa yake. Nimechomoa rafiki yangu shilingi mia. 10. 12. 9. 11.

 la pénurie le salut la raréfaction l'oubli le calme. un leader 3. La voyelle finale a se change en -u : ku-haribu ku-kosa ku-okoa ku-punguka ku-sahau ku-tulia détruire manquer sauver être réduit oublier être calme -> uharibifu -> ukosefu -> wokovu -> upungufu -> usahaulifu -> utulivu la destruction le manque. la tranquillité http://mwanasimba. LA TERMINAISON -U :  1.La Formation des Noms Vous avez certainement remarqué que beaucoup de noms et de verbes proviennent de la même racine. on place un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -i : ku-gomba ku-lea ku-lewa ku-linda ku-nunua ku-pika ku-shona ku-tumika ku-vua ku-zaa contredire élever être ivre garder acheter faire la cuisine coudre être employé pêcher engendrer -> mgomvi (wa-) -> mlezi (wa-) -> mlevi (wa-) -> mlinzi (wa-) -> mnunuzi (wa-) -> mpishi (wa-) -> mshoni (wa-) -> mtumishi (wa-) -> mvuvi (wa-) -> mzazi (wa-) une personne querelleuse une nurse un ivrogne un gardien a acheteur. On peut aussi placer un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale et ajouter le suffixe -ji à la fin du radical : ku-cheza ku-chinja ku-chunga ku-imba ku-lima ku-sema ku-tazama ku-uza jouer tuer.htm Page 1 / 4 .fr/F_Chap43. un client un cuisinier un tailleur un serviteur un pêcheur un parent 2. abattre garder chanter cultiver parler observer vendre -> mchezaji (wa-) -> mchinjaji (wa-) -> mchungaji (wa-) -> mwimbaji (wa-) -> mlimaji (wa-) -> msemaji (wa-) -> mtazamaji (wa-) -> mwuzaji (wa-) un joueur un boucher un berger un chanteur un fermier un orateur un spectateur un vendeur  2. Voici pour  mémoire quelques mots déjà rencontrés : ku-sikia ku-imba ku-safiri entendre chanter voyager -> sikio -> wimbo -> safari une oreille une chanson un voyage Nous allons passer en revue dans ce chapitre les différents moyens les plus couramment utilisés en swahili pour fabriquer de nouveaux noms et la signification de certains des préfixes ou suffixes employés.online. Pour obtenir un nom de métier ou d'occupation. On peut aussi placer un préfixe de classe 7/8 (KI-/VI-) devant la racine verbale et changer la voyelle finale -a en i: ku-nyoa ku-ongoza raser mener -> kinyozi (vi-) -> kiongozi (vi-) un barbier un meneur. NOMS DÉRIVÉS D'UN VERBE :   1. On obtient des noms abstraits en plaçant un préfixe de classe 14 (U-) devant la racine verbale.Chapitre 43 . LA TERMINAISON -I :  1.  1.

apprendre attraper boucher -> azimio (ma-) -> ufunguo (funguo) -> kifuniko (vi-) -> mwito (mi-) -> mpatano (mi-) -> sikio (ma-) -> msemo (mi-) -> msomo (mi-) -> mtego (mi-) -> kizibo (vi-) une déclaration une clé un couvercle un appel un accord une oreille un dicton une leçon un piège un bouchon  5.2. comme msafiri (wa-) (= un voyageur) suivent le modèle bantou : ku-abudu ku-amini ku-bariki ku-furahi ku-safiri ku-sali ku-sifu ku-subiri ku-tiba adorer croire bénir se réjouir voyager prier faire l'éloge de attendre soigner -> ibadi -> imani -> baraka -> furaha -> safari -> sala -> sifa -> subira -> tabibu l'adoration la foi la bénédiction la joie un voyage la prière un éloge la patience un docteur http://mwanasimba.fr/F_Chap43. un fidèle une personne intelligente une personne estimable une personne tranquille  3. On obtient aussi des noms de personnes en plaçant un préfixe de classe 1/2 (M-/WA-) devant la racine verbale. bien que certains.htm Page 2 / 4 . On place un  préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -o : ku-azimu ku-fungua ku-funika ku-ita ku-patana ku-sikia ku-sema ku-soma ku-tega ku-ziba proposer ouvrir couvrir appeler s'entendre entendre dire lire. LE PRÉFIXE N- EN DÉBUT DE NOM :  Certains noms de classe 9/10 (N-) sont simplement dérivés d'un verbe par ajout du préfixe N. DÉRIVATION A PARTIR D'UN VERBE D'ORIGINE ARABE :  Les noms formés à partir d'un verbe d'origine arabe gardent en général les mêmes consonnes mais  changent leurs voyelles internes. La voyelle finale -a se change en -u : ku-amini ku-anga ku-tukuka ku-tulia croire éclairer être estimé être calme -> mwaminifu (wa-) -> mwangavu (wa-) -> mtukufu (wa-) -> mtulivu (wa-) un croyant. Elle dénote souvent un objet ou une action quelconque. LA TERMINAISON -O :  La terminaison -o est très courante. On place  un préfixe de classe devant la racine verbale et on change la voyelle finale -a en -e : ku-kata ku-shinda ku-tuma ku-umba couper conquérir employer créer -> mkate (mi-) -> ushinde -> mtume (wa-) -> kiumbe (vi-) une miche de pain une défaite un messager. LA TERMINAISON -E :  La terminaison -e dénote souvent une personne ou une chose qui a subit une action quelconque. envoyé une créature  4.online.: ku-imba ku-ja ku-oa ku-ota chanter venir se marier rêver -> nyimbo -> njia -> ndoa -> ndoto une chanson un chemin le mariage un rêve  6.

online.htm Page 3 / 4 .) mtu (wa-) mti (mi-) nyoka nyumba nyunyi une personne un arbre un serpent une maison un oiseau -> jitu (ma-) -> jiti (ma-) -> joka (ma-) -> jumba (ma-) -> juni (ma-) un géant un grand arbre un grand serpent un bâtiment un grand oiseau  3.) jiwe (ma-) mji (mi-) mlima (mi-) mto (mi-) mtoto (wa-) mtu (wa-) mwana (wa-) mwiko (mi-) sahani une pierre une ville une montagne une rivière un enfant une personne un enfant une pelle une assiette -> kijiwe (vi-) -> kijiji (vi-) -> kilima (vi-) -> kijito (vi-) -> kitoto (vi-) -> kijitu (vi-) -> kijana (vi-) -> kijiko (vi-) -> kisahani (vi-) un caillou un village une colline un ruisseau un petit enfant un nain un jeune une cuillère une soucoupe  2.ET KIJI- :  (Voir : Chapitre 16.ku-tubu se repentir -> toba le repentir  2. LE PRÉFIXE COLLECTIF -MA :  Certain noms de classe 9/10 (genre N-) possèdent 2 pluriels : un pluriel ordinaire et un pluriel en classe  MA- qui représente une collectivité. NOMS DÉRIVÉS D'UN AUTRE NOM :   1. DÉRIVATION VERBALE ET DÉRIVATION NOMINALE :  EXEMPLES : KWENDA = aller VERBES ku-enda ku-endesha ku-endelea aller traduction mwendo mwenzi NOMS traduction le mouvement un compagnon un conducteur le développement conduire progresser mwendeshaji maendeleo KUPENDA = aimer VERBES ku-penda aimer traduction NOMS kipendo (vi-) mapenzi mpenzi (wa-) traduction marque d'affection désir. pesa rafiki samaki simba l'argent un ami un poisson un lion -> mapesa -> marafiki -> masamaki -> masimba la petite monnaie un cercle d'amis un banc de poissons une troupe de lions  3. LES PRÉFIXES DIMINUTIFS KI. LE PRÉFIXE AUGMENTATIF JI- :  (Voir : Chapitre 13.fr/F_Chap43. affection un amoureux http://mwanasimba.

 un caillou. c. un voyage. un conducteur. Une chanson. une soucoupe. Une déclaration.upendo ku-pendwa ku-pendelea ku-pendana être aimé avoir de l'affection pour s'aimer l'un l'autre mpendwa (wa-) upendeleo upendano l'amour un être aimé. 12. des spectateurs. un accord. Kuna walinzi wawili mbele ya jumba la rais. sasa mtaangalia mchezo wa mpira baina ya wachezaji wa Tanzania na Kenya. le développement. une créature. la prière. un berger. une troupe de lions. Tajiri huyu ana watumishi wachache na wapishi wawili. 10. Siku hizi hatuna ukosefu wa bidhaa madukani. l'affection. le salut. des parents. la foi. 11. la tranquilité. un couvercle. Rais alituambia tujitolee kwa maendeleo ya nchi yetu. un rêve. b. une cuillère. un grand oiseau. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.online. un serviteur. un amoureux. Watamazaji watukufu. un grand serpent. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. la pénurie.htm Page 4 / 4 . 9. 7. la destruction. une clé. 8.fr/F_Chap43. un fermier. un tailleur. un croyant. le favoritisme. un bâtiment. 14. un chemin. 6. 4. Mlimaji analima shamba lake. Un messager. des joueurs. 13. Usikose kusikiliza hotuba ya kiongozi wetu katika redio. un leader. Kijiji chetu hiki kinaendela vizuri. cher inclination. kando ya barabara. Kizibo cha chupa hii kiko wapi ? Leo usiku. la bénédiction. Siwezi kufungua nyumba yangu kwa sababu nimepotea ufunguo wangu. le repentir. un petit enfant. favoritisme amour réciproque KUTUMA = utiliser VERBES ku-tuma utiliser traduction NOMS mtume (wa-) (mi-) traduction un envoyé un messager un prophète un esclave un serviteur utilité emploi service ku-tumwa ku-tumisha ku-tumiza être employé assigner une tâche à qq'un assigner une tâche à qq'un mtumwa (wa-) mtumishi (wa-) utumizi (ma-) EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. 3. Wavuvi wamekwenda baharini kuvua usiku. Waimbaji waliimba nyimbo nzuri. la petite monnaie. 15. 2. nimeota ndoto njema : nilioa mpenzi wangu. Masimba wamelala msituni. l'oubli. 5. un village. un ivrogne. Huyu mlevi ni mgomvi sana. la patience.

fr/F_Chap44.online. QUELQUES MOTS ADJECTIVÉS COURANTS :  1. NOMS OU VERBES PRÉCÉDÉS DU CONNECTIF "-A" :  Un des moyens les plus courants pour fabriquer un adjectif est de faire précéder un nom ou un verbe du connectif -A pour lui conférer une valeur adjectivale. féminine pour couper pour cultiver pour mesurer pour nettoyer pour mettre http://mwanasimba. On utilise aussi ce moyen avec des verbes prépositionnels pour exprimer la finalité de quelque chose : -a kukatia -a kulimia -a kupimia -a kusafishia -a kutilia 4. il existe différents procédés pour en "fabriquer" à partir de noms. Adjectifs formés à partir d'un mot préfixé en KI.Les Adjectifs Composés Les adjectifs simples sont peu nombreux en swahili. Ainsi : Maji ya moto Maji ya baridi Fedha ya kutosha Mahali pa utulivu = de l'eau chaude.  1. de verbes. = une maison moderne.htm Page 1 / 4 . Ainsi : Chakula cha kizungu Nyumba ya kisasa = de la cuisine européenne. = un coin tranquille. (= nourriture de blanc) (= maison de maintenant)  2.Chapitre 44 . obligatoire chaud dernier sauvage secret national vieux. Adjectifs formés à partir d'un nom : -a baridi -a bure -a haki -a hatari -a kawaida -a kushoto -a kweli -a lazima -a moto -a mwisho -a porini -a siri -a taifa -a zamani 2.: -a kienyeji -a kihindi -a kike indigène indien femelle. ancien 3. (= eau de chaud) (= eau de froid) (= argent de suffire) (= lieu de calme) Le nom ou le mot placé après le connectif -A peut prendre le préfixe de manière KI-. = assez d'argent. ou d'autres mots. régulier (à) gauche vrai nécessaire. agréable (à) droite suffisant froid gratuit juste dangereux naturel. Adjectifs formés à partir d'un verbe à l'infinitif : -a kufaa -a kupendeza -a kulia -a kutosha convenable plaisant. Le connectif -A doit s'accorder en classe avec le nom auquel il se rapporte. Cependant. = de l'eau froide.

 NOMS ADJECTIVÉS APRÈS LA PARTICULE "-ENYE" :  La particule de détermination -ENYE (= "qui a". = une chaise à trois pieds.fr/F_Chap44. Les nombres ordinaux sont formés sur ce modèle (Voir : Chapitre 22) : -a kwanza -a pili -a tatu -a nne premier deuxième troisième quatrième 7. La particule -A a quelquefois disparu.online. "ayant") placée devant un nom confère à celui-ci une valeur adjectivale. Ainsi : Mtu mwenye afya Watu wenye mali Mti wenye miiba Miti yenye nguvu Chumba chenye giza Chai yenye sukari Samaki mwenye mafuta un homme en bonne santé des gens riches un arbre épineux des arbres vigoureux une pièce sombre. Cette particule s'accorde avec le nom du possesseur en prenant un préfixe d'accord particulier qui ressemble à l'infixe complément de la classe correspondante.  4. LE RELATIF EMPLOYÉ COMME ADJECTIF :  http://mwanasimba. dans les associations de mots courantes : Askari koti Askari kanzu Bata maji Kijana mwanamke Mbwa mwitu Mtu tajiri Mwaka jana Mwana kondoo Viazi ulaya un policier en uniforme un policier en civil une poule d'eau une jeune fille un loup un riche l'année dernière un agneau des pommes de terre  3.-a kimataifa -a kisasa -a kitoto -a kiume -a kizungu 5. = celui qui a un chapeau. masculin européen la nourriture d'hier les coutumes anciennes les coutumes locales les plantations lointaines les gens d'ici 6. du thé sucré un poisson gras Accords de la particule adjectivale -ENYE   CLASSE Cl 1 Cl 3 Cl 5 Cl 7 Cl 9 NOMS Mtu Mti Gari Kiti Nguo -ENYE MWENYE WENYE LENYE CHENYE YENYE CLASSE Cl 2 Cl 4 Cl 6 Cl 8 Cl 10 NOMS Watu Miti Magari Viti Nguo -ENYE WENYE YENYE YENYE VYENYE ZENYE REMARQUE : La particule adjectivale -ENYE sert plus généralement à marquer la possession :   Mtu mwenye ng'ombe Yule mwenye kofia Kiti chenye miguu mitatu = quelqu'un qui a des vaches. Adjectifs formés à partir d'un adverbe : Chakula cha jana Desturi za kale Desturi za kwetu Mashamba ya mbali Watu wa hapa international moderne enfantin mâle.htm Page 2 / 4 .

7. une personne juste. le pied droit. Mtoto amevunja mkono wake wa kulia. la nourriture  européenne. un agneau. 13. les coutumes anciennes.On peut encore. Nadhani leo itakuwa siku ya mwisho ya Ramadhani. Lazima wakulima wafuate kilimo cha kisasa. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Chapitre précédent http://mwanasimba. 4. Ninahitaji karatasi ya kuandikia barua. Mbwa mwitu amekula mwana mbuzi mmoja. 3. 8. un travail habituel. Ninapenda viazi ulaya kuliko viazi vitamu. Samaki mwenye mafuta si mzuri kwa afya yako. 12. 15. une vieille maison. de l'argent français. Napenda kula chakula cha kienyeji. la façon un dictionnaire le silence une liste EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : De l'eau chaude. le  deuxième enfant. Tunataka kupiga picha za wanyama wa porini. une poule d'eau.htm Chapitre suivant Table des Matières Page 3 / 4 . le bras gauche. Mwite mtu mwenye kofia. Wanyama wapenda kulala katika mahali pa giza. une viande maigre. un compte Homa Jasho Jinsi Kamusi Kimya Orodha la fièvre la sueur la manière. un travail agréable. le dernier jour. une pièce sombre. 9. 10. un amour secret. un jeu dangereux. 6. Mwanangu hapati chakula cha kutosha. Mke wake amemzalia mtoto wa kike. la première fois. Mwaka uliopita tulipita nchi isiyo na maji. nataka kuzungumza naye.fr/F_Chap44. une voiture  moderne. une table cassée.) EXEMPLES : Meza iliyovunjika Mwaka uliopita Mwezi ujao Nchi isiyo na maji Samaki asiye na mafuta une table cassée l'année dernière le mois prochain un pays aride un poisson maigre   (qui n'a pas de graisse) PROVERBE : Penye njia pana njia VOCABULAIRE Dhahabu Giza Harufu Hela Herufi Hesabu Mots Croisés l'or l'obscurité une odeur la monnaie.online. 14. (Voir : Chapitre 52 et Chapitre 53. l'argent une lettre (alphabet) le calcul. un enfant mâle. une  personne fortunée. 5. des pommes de terre. 2. un homme en bonne santé. utiliser un verbe à un temps relatif ou au relatif général. 11. comme on le fait en français avec le participe passé. Nipe chai yenye sukari.

http://mwanasimba.fr/F_Chap44.online.htm Page 4 / 4 .

Mwituni mmelala wanyama. On a planté des cocotiers dans la vallée.) 1. "MWA" et "KWA" :  (Voir : Chapitre 26 et Chapitre 29. Hapana miti hapa. EXEMPLES : Mahali hapa pamejaa watu. Kuna wageni shambani. Mezani hapakuwa na kitambaa Nyumbani mwetu mmewekwa vyombo vipya. Mahali pazuri. Elle indique une position définie. selon la nomenclature des langues bantoues. KU. LES CONNECTIFS "PA".  3. PALE.  2. Il y a quelque chose dans la boîte. Il y a des étrangers dans le champ. PA s'utilise après le nom MAHALI et les noms suffixés en -NI. un mauvais endroit. LE VERBE :  (Voir : Chapitre 17 et Chapitre 18. un autre endroit. Elle indique une position à l'intérieur d'un lieu. Mahali padogo. Hamna maji kisimani. Il y a un enfant à la porte.et MU.online. PA. Cette classe est surtout présente par les accords de classe qu'elle entraîne. Cette classe ne comporte aucun nom mais elle est attestée par les démonstratifs HUKU. Mahali pabaya. Il n'y a pas d'arbres ici. Hakuna mahindi mengi shambani. KULE.htm Page 1 / 4 . l l  1. Un point à retenir est que le locatif. Un lion est mort ici. La classe 18 est caractérisée par le préfixe M. un lieu. Cet endroit est plein de monde. Hakuna kitu nyuma ya kabati. Elle est attestée par les démonstratifs HUMU. Il n'y a pas beaucoup de maïs dans le champ. un petit coin. un bon endroit. Ils s'emploient fréquemment avec le verbe KUWA NA (= avoir) pour traduire "il y a" ou "il n'y a pas": EXEMPLES : Pana mtoto mlangoni. qui est en position de complément en français. un bel endroit. Mahali pengine. Mna kitu sandukuni.correspondant respectivement aux classes 16. Mahali pema. On a mis des équipements neufs dans notre maison. 17 et 18.fr/F_Chap45. Il n'y a rien derrière le placard.ou MW-. Dans la forêt dorment des animaux. mot qui signifie : un endroit. Elle indique un mouvement d'un lieu à un autre ou une position indéfinie. MLE. Elle est également attestée par les démonstratifs HAPA. HUMO et le connectif MWA. Elle ne contient qu'un nom : MAHALI (ou MAHALA ou PAHALI). HAPO et le connectif PA. peut facilement être sujet de la phrase en swahili : Comparez : Bondeni kulipandwa minazi. une place. Ceux-ci n'existent qu'à la 3ème personne du singulier. HUKO et le connectif KWA. La classe 17 est caractérisée par le préfixe KU-. il n'y avait pas de nappe sur la table. 17 et 18. Hapa palikufa simba.Les Classes Locatives Il y a 3 classes locatives distinctes en swahili : Les classes 16.ou PO-. l La classe 16 se caractérise par le préfixe de classe P-. Il n'y a pas d'eau dans le puits. Il sert notamment à former des adjectifs http://mwanasimba.) Il y a 3 préfixes sujets locatifs : PA-. souvent même en l'absence du nom "MAHALI". L'ADJECTIF :  L'adjectif s'accorde en prenant le préfixe PA-.Chapitre 45 .

2. Itie hapa mezani. Chakula hiki hakifai kwa wageni. sur). ou avec un nom de lieu suffixé en -NI (= à. Il habite par ici.fr/F_Chap45. etc. Dans mon coeur.. Ce repas ne convient pas pour les invités. un endroit dangereux.)  6. Cet endroit là-bas. dans. Miongoni mwa watu wale kule. EXEMPLES : Mahali pale. Dans ta maison. Il a laissé la houe à la porte du vieux.  4. Il habite chez Ali.composés (Voir : Chapitre 44.)  7. Nyumbani kwako. avec.. 3. Les enfants apprennent dans la maison du professeur. Parmi ces personnes là-bas.  5. LE MOT INTERROGATIF "WAPI ?" :  (Voir : Chapitre 21. Anakaa huku.htm Page 2 / 4 .online. Place-le ici sur la table.) : EXEMPLES : Mahali pa utulivu. MWA s'utilise après les noms suffixés en -NI : EXEMPLES : Watoto wanasoma nyumbani mwa mwalimu. LES ADJECTIFS POSSESSIFS :  Les adjectifs possessifs prennent les préfixes PA-. KW.) LIEU Lieu précis Lieu imprécis Lieu intérieur Proximité HAPA ici HUKU par ici HUMU là dedans Eloignement PALE là-bas KULE par là-bas MLE par là dedans Référence HAPO là HUKO par là HUMO dedans CLASSE Classe 16 Classe 17 Classe 17 Ces démonstratifs peuvent être employés seuls. Mahali pa hatari. par. pour. Nitakula wali kwa mchuzi. Miongoni mwa watoto. LES DÉMONSTRATIFS :  (Voir : Chapitre 26. Moyoni mwangu. http://mwanasimba. Alifika kwa gari la moshi. à. Je mangerai du riz avec de la sauce. Nitakwenda kwa jumbe. mmoja anasimama. il y en a un qui est debout. Parmi les enfants. Le connectif KWA est sans doute l'un des plus employé et possède de nombreux sens : chez. LES ADVERBES LOCATIFS :  (Voir : Chapitre 26. un endroit tranquille.) : EXEMPLES : Majirani pake. : EXEMPLES : Anakaa kwa Ali. Aliacha jembe mlangoni pa mzee.o u MW- pour s'accorder aux noms suffixés en -NI (Voir : Chapitre 29. Il est arrivé par le train. J'irai chez le chef. Dans son voisinage.

 dans la boîte. un endroit sombre. Mzee Meko Mzee Meko alipofika nyumbani aligonga lakini mkewe alikataa kumfungulia akalala nje hadi asubuhi. "dans lequel". à l'intérieur de la maison.fr/F_Chap45. Nous avons été piqué par des insectes quand nous  dormions. dans la maison du professeur.Tia sahani hizi kabatini humo ! Mets ces assiettes là dans le placard. un autre endroit. derrière la porte. EXERCICE 2 : Traduisez en français : http://mwanasimba. Un aveugle ne peut pas voir où il va ni d'où il vient. dans la boutique de l'arabe. Shimoni alimoingia panya.  sur la table. au milieu de la ville.htm Page 3 / 4 . à  l'extérieur. à cet endroit là-bas. chez Ali. dans ta maison. il a frappé à la porte mais sa femme a refusé de lui ouvrir. VOCABULAIRE Chungu (vy-) Kibao (vi-) Kifo (vi-) Kinanda (vi-) Kipini (vi-) Kiraka (vi-) Mots Croisés une marmite un panneau la mort un piano une poignée une reprise Kiroboto (vi-) Kitana (vi-) Kitendawili (vi-) Kiu (vi-) Kiungo (vi-) Kizunguzungu (vi-) une puce un peigne une devinette la soif une articulation un étourdissement EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Un bel endroit. Le trou dans lequel est entrée la souris. devant la boutique. un endroit tranquille. à la porte du  vieux. dans le placard. "où". chez mon père.  8. et il a dormi  dehors jusqu'au matin. LES INFIXES RELATIFS "PO-".online. "KO-" et "MO-" :  On insère l'infixe relatif "PO-" (ou "KO-" ou "MO-") entre le marqueur de temps et le radical verbal pour signifier "quand". en haut de la montagne. EXEMPLES : Tuliumwa na kunguni tulipolala. Quand Mzee Meko est arrivé à la maison. Kipofu awezi kuona anakokwenda wala aoni anakotoka.

7. 3. 5. 4. Hakuna chungu wala vyombo vingine vyote kabatini. Usimwache kuingia ndani ! Ninakaa kwa rafiki yangu Abdallah.1. 8. Mbwa analala nje. 9.htm Page 4 / 4 . Ninasikia kiu. 2. Simama ! Ninatelemka hapa. Je. Pashia mizigo katika gari ! Watu wa makabila mengi wanakaa Mombasa.Haa ! .fr/F_Chap45. 10. yako maji kwako ? . si ndiyo Pepsi ? . Na nini kule.online.Hakuna.Hamna. Kuna watu wengi huko Dar es Salaam. nipe bwana ! Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Coca-Cola iko ? . 6.Basi.

 il correspond alors au CONDITIONNEL PRÉSENT en français ; soit il suit un premier verbe conjugué au présent. il faut que tu emportes assez de vêtements. Ukienda Ulaya.Chapitre 46 .  PRÉFIXE SUJET + SIPO + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SIPO-FANYA   -> nisipofanya U-SIPO-FANYA   -> usipofanya A-SIPO-FANYA   -> asipofanya TU-SIPO-FANYA   -> tusipofanya M-SIPO-FANYA   -> msipofanya si je ne fais pas si tu ne fais pas si il / elle ne fait pas si nous ne faisons pas si vous ne faites pas http://mwanasimba. LE TEMPS EN "KI" .FORME AFFIRMATIVE :  On place l'infixe -KI. au passé ou au futur. Le sens de cet infixe est "si non" ou "à moins que". il correspond dans ce cas à un participe présent ou à un infinitif en français.  PRÉFIXE SUJET + KI + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KI-FANYA   -> nikifanya U-KI-FANYA   -> ukifanya A-KI-FANYA   -> akifanya TU-KI-FANYA   -> tukifanya M-KI-FANYA   -> mkifanya WA-KI-FANYA   -> wakifanya si je fais si tu fais si il / elle fait si nous faisons si vous faites si ils / elles font REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. Comme il s'agit en réalité d'une marque de temps relative négative on utilise les préfixes sujets affirmatifs.est un temps qui marque la simultanéité d'une action par rapport à une autre.  1. LE TEMPS EN "KI" . Si tu vas en Europe.entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal.  2. Le sens de cet infixe est "si".FORME NÉGATIVE :  La marque de temps négative est l'infixe -SIPO. tu m'achèteras un cadeau. lazima uchukue nguo za kutosha.online. renvoie-le.Le Temps en -KI- Le temps en -KI. utaninunulia zawadi.placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. mfukuze. Son sens est légèrement différent selon sa position dans la phrase : soit il est le premier verbe de la phrase. Si le cuisinier arrive encore en retard aujourd'hui.htm Page 1 / 3 . Le verbe en -KIsera suivi dans la phrase par un verbe au futur ou à l'impératif. si je vais si tu vas si il / elle va si nous allons si vous allez si ils / elles vont Si tu fais l'ascension du Kilimanjaro.fr/F_Chap46. Mpishi akichelewa tena leo.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KI-ENDA   -> nikienda U-KI-ENDA   -> ukienda A-KI-ENDA   -> akienda TU-KI-ENDA   -> tukienda M-KI-ENDA   -> mkienda WA-KI-ENDA   -> wakienda EXEMPLES : Ukipanda mlima wa Kilimanjaro.

En train de + infinitif : Infinitif : Participe présent : Imparfait : Walikuwa wakicheza.Les Temps Composés. je l'ai entendu chanter. Il jouait. Tuliwaona wakicheza.". si je te donne.suit dans la phrase un premier verbe. Il était en train de lire. Il a joué. ils joueront demain. (Voir : Chapitre 55 . par un infinitif. s'il nous dit.de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-SIPO-KWENDA   -> nisipokwenda U-SIPO-KWENDA   -> usipokwenda A-SIPO-KWENDA   -> asipokwenda TU-SIPO-KWENDA   -> tusipokwenda M-SIPO-KWENDA   -> msipokwenda WA-SIPO-KWENDA   -> wasipokwenda si je ne vais pas si tu ne vas pas si il / elle ne va pas si nous ne venons pas si vous ne venez pas si ils / elles ne viennent pas  3.. Lorsque le verbe conjugué en -KI.) EXPRESSION : Ukipenda usipende. s'ils arrivent. s'il obtient des oeufs. il se traduira de différentes façon en français : par la formule "en train de .fr/F_Chap46. si je bois. L'enfant est passé en chantant. b. si elle répond. LE TEMPS EN -KI. je l'ai vu rire. Mtoto alipita akiimba. ni mamoja kwangu ! VOCABULAIRE Bastola Cherehani Filimbi Fimbo Gundi Hema Mots Croisés un pistolet une machine à coudre un sifflet un bâton de marche la colle une tente Kamba Karabai Kufuli Lami Lipu Seng'e seng'e une corde une lampe à pression un cadenas le goudron le plâtre fil barbelé EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a.WA-SIPO-FANYA   -> wasipofanya si ils / elles ne font pas REMARQUE : Les verbes monosyllabiques gardent le préfixe KU. Nous les avons vu jouer. si tu obtiens la permission. Le premier verbe peut être conjugué à différents temps : Accompli : Passé simple : Futur : Amekuwa akicheza.COMME PARTICIPE PRÉSENT :  Les formes verbales utilisées sont identiques à celle du conditionnel présent affirmatif. si la nourriture est apportée. Selon le contexte. ils sont fatigués parce qu'ils http://mwanasimba. Si tu aimes. si l'arbre tombe. Il jouera. Ils étaient en train de jouer.htm Page 2 / 3 . Je l'ai vu qui pleurait. s'ils mangent.. Alikuwa akicheza. il marque la simultanéité de la seconde action par rapport à la première. si tu penses. s'il meurt.online. si les lettres sont apportées. ou encore par un verbe à l'imparfait. Atakuwa akicheza. si tu me dis ton nom. Nilimwona akilia. par un participe présent.

utaweza kusema kiswahili safi. si tu vois des animaux tu auras de la chance.fr/F_Chap46. Tusipopata mvua. nous travaillions en brousse. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 3. ils ont vu les touristes arriver. mtamwona mlimaji akilima shambani kwake.online.jouaient. 7. Akija asije. c. si tu viens demain je te donnerai de l'argent. Mkienda kule. 12. Alikuwa akiendesha gari lake haraka mno. 11. mtawaona watoto wetu wakicheza mpira. 10. hakitafaa. nitachoka sana. les masaïs danseront demain soir. Le professeur enseignait à lire et à écrire. 2. ninulie vitu kadhaa. Mkienda Mombasa leo. Nisipopumzika sasa.htm Page 3 / 3 . je t'ai vu pleurer. 9. Nilimwona mwalimu akijenga nyumba yake. 5. 4. la nourriture était en train de cuire. ni mamoja kwangu. Mzee alikuwa akilala mkutanoni. Chakula kisipoiva. 6. j'ai vu l'arbre tomber. Tuliwaona wanafunzi wetu wakicheza mjini. Ukienda Nairobi. 8. il faisait la cuisine. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Ukijaribu sana. mihindi haitaota.

 LE CONDITIONNEL PRÉSENT :   A.htm Page 1 / 3 . Comme il s'agit d'une marque négative.online. (Voir : Chapitre 46 .fr/F_Chap47.Chapitre 47 .  PRÉFIXE SUJET + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGE-PENDA    -> ningependa U-NGE-PENDA    -> ungependa A-NGE-PENDA    -> angependa TU-NGE-PENDA    -> tungependa M-NGE-PENDA    -> mngependa WA-NGE-PENDA    -> wangependa j'aimerais tu aimerais il / elle aimerait nous aimerions vous aimeriez ils / elles aimeraient Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.et Chapitre 48 - L'hypothèse. il existe en swahili deux autres temps conditionnels : le Conditionnel Présent et le Conditionnel Passé.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGE + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGE-PENDA    -> nisingependa U-SI-NGE-PENDA    -> usingependa A-SI-NGE-PENDA    -> asingependa TU-SI-NGE-PENDA    -> tusingependa M-SI-NGE-PENDA    -> msingependa WA-SI-NGE-PENDA    -> wasingependa je n'aimerais pas tu n'aimerais pas il / elle n'aimerait pas nous n'aimerions pas vous n'aimeriez pas ils / elles n'aimeraient pas Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU.qui correspond déjà à l'emploi du Conditionnel Présent en français. LE CONDITIONNEL PASSÉ :  http://mwanasimba.Le Conditionnel A par le temps en -KI.)  1. FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.de l'infinitif : NI-NGE-KU-LA    -> ningekula A-NGE-KWENDA    -> angekwenda U-NGE-KUWA    -> ungekuwa WA-NGE-KUWA NA    -> wangekuwa na je mangerais il / elle irait tu serais ils / elles auraient  B. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Présent est l'infixe -NGE-. placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Présent -NGE-. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.de l'infinitif : NI-SI-NGE-KU-LA    -> nisingekula A-SI-NGE-KWENDA    -> asingekwenda U-SI-NGE-KUWA    -> usingekuwa WA-SI-NGE-KUWA NA    -> wasingekuwa na je ne mangerais pas il / elle n'irait pas tu ne serais pas ils / elles n'auraient pas  2.Le Temps en -KI. Ces deux temps servent à formuler des hypothèses.

 FORME NÉGATIVE :  A la forme négative.online. A. calculer concerner rassembler.htm Page 2 / 3 .de l'infinitif : NI-NGALI-KU-LA    -> ningalikula A-NGALI-KWENDA    -> angalikwenda U-NGALI-KUWA    -> ungalikuwa WA-NGALI-KUWA NA    -> wangalikuwa na j'aurais mangé il / elle serait allé tu aurais été ils / elles auraient eu  B.fr/F_Chap47. mettre en tas EXERCICES http://mwanasimba.de l'infinitif : NI-SI-NGALI-KU-LA    -> nisingalikula A-SI-NGALI-KWENDA    -> asingalikwenda U-SI-NGALI-KUWA    -> usingalikuwa WA-SI-NGALI-KUWA NA    -> wasingalikuwa na je n'aurais pas mangé il / elle ne serait pas allé(e) tu n'aurais pas été ils / elles n'auraient pas eu VOCABULAIRE Ku-aga Ku-ajiri Ku-beba Ku-chafya Ku-chambua ku-chimba Mots Croisés dire au revoir employer.  PRÉFIXE SUJET + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-NGALI-PENDA    -> ningalipenda U-NGALI-PENDA    -> ungalipenda A-NGALI-PENDA    -> angalipenda TU-NGALI-PENDA    -> tungalipenda M-NGALI-PENDA    -> mngalipenda WA-NGALI-PENDA    -> wangalipenda j'aurais aimé tu aurais aimé il / elle aurait aimé nous aurions aimé vous auriez aimé ils / elles auraient aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. Comme il s'agit d'une marque négative. renvoyer faire la grève compter. FORME AFFIRMATIVE :  La marque de temps du Conditionnel Passé est l'infixe -NGALI- (formé de NGE + LI). placé entre le préfixe sujet et le radical verbal. on ajoute l'infixe négatif -SI- devant la marque du Conditionnel Passé -NGALI-.  PRÉFIXE SUJET + SI + NGALI + RACINE VERBALE  MODÈLE :    KUPENDA = aimer NI-SI-NGALI-PENDA    -> nisingalipenda U-SI-NGALI-PENDA    -> usingalipenda A-SI-NGALI-PENDA    -> asingalipenda TU-SI-NGALI-PENDA    -> tusingalipenda M-SI-NGALI-PENDA    -> msingalipenda WA-SI-NGALI-PENDA    -> wasingalipenda je n'aurais pas aimé tu n'aurais pas aimé il / elle n'aurait pas aimé nous n'aurions pas aimé vous n'auriez pas aimé ils / elles n'auraient pas aimé Les verbes monosyllabiques conservent le préfixe KU. engager porter sur le dos éternuer trier creuser Ku-dhani Ku-fukuza Ku-goma Ku-hesabu Ku-husu Ku-kusanya penser chasser. on utilise les préfixes sujets affirmatifs.

 ils comprendraient. il remplirait. tu t'arrêterais. 3. je n'aurais pas répondu. vous recevriez. vous n'apporteriez pas. ils n'auraient pas aimé. Ungalituma barua. J'aimerais. Ungeniuliza. nous nous serions rencontrés. vous achéteriez. il emprunterait. ils ne se mettraient pas en colère. ils espéreraient. 6. 12. 2. 9. je n'irais pas. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. je n'aurais pas. Tungalipwa mshahara. 10. vous n'émigreriez pas. Asingaliingia chumba kile. il aurait obtenu. Angeweza kuja leo. tu pourrais. elles auraient rassemblé. ils auraient employé. b. 5. je ferais. vous n'auriez pas choisi. tu ne mangerais pas. nous serions venus. Tungejua kiswahili. nous ne saurions pas. je prendrais.EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : a. Mbegu zingepandwa. ils rieraient. vous auriez été. tu n'aurais pas su.online. nous porterions des vêtements. j'aurais fait.htm Page 3 / 3 . il ne compterait pas. nous ne serions pas fatigués. il n'aurait pas été d'accord. Mzee asingalikufa. Mizigo ingaliletwa hapa. je n'aurais pas vu. nous n'aurions pas été. Usingalikunywa pombe ile. vous auriez balayé. 11. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Nisingekuwa mgonjwa. nous reviendrions. tu viendrais. ils auraient creusé. tu ne voudrais pas. J'aurais quitté. 7. il aurait attendu. tu aurais rencontré. nous passerions. il renverrait. ils ne mépriseraient pas. 4. il éternuerait.fr/F_Chap47. vous liriez. 8. tu aurais écrit. Usingevuta sigara.

ningemwona. mais dont le degré de réalisation probable est faible. Le degré de réalisation de l'hypothèse est nul. ou hypothèse réelle du passé. je le verrais. Si tu vois Hamisi. (Si j'irais maintenant. je pourrais faire  wa Kilimanjaro. (Voir : Chapitre 47 . S'il pleuvait aujourd'hui.". L'HYPOTHÈSE IRRÉELLE DU PASSÉ :  On fait ici une spéculation intellectuelle.) MODÈLE : Ningekwenda sasa. ou hypothèse réelle du présent. Le 2ème verbe est au futur ou à l'impératif. tu verras le palais du Sultan. Si j'essayais vraiment.  3.. (Voir : Chapitre 46 . ningepanda mbegu zangu.Le Conditionnel Présent. et dont on envisage un autre déroulement. ils ne se fatigueraient pas. itachelewa. Le 2ème verbe est au même temps.htm Page 1 / 3 . Si j'avais essayé dur.) EXEMPLES : Wakinywa pombe ile. ningekupikia keki. on distingue 3 degrés d'hypothèse en swahili : l Ce qui est possible. ningalifaulu. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PASSÉ :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. Si tu vas à Zanzibar.. Ukimwona Hamisi. Ungesoma gazeti ile. L'HYPOTHÈSE RÉELLE DU PRÉSENT :  On parle d'un fait qui n'a pas encore eu lieu. l l  1.Chapitre 48 . je le verrais. Kama ukienda Zanzibar. watalewa.) MODÈLE : Ningalijaribu sana. ils vont s'ennivrer.  2. Ce qui est hypothétique. un retour en arrière sur une action qui a déjà eu lieu. Ungekuja leo. utaona jumba la Sultani. (Si j'aurais essayé dur. mwambie aje hapa. S'ils boivent cette bière locale. je te ferais un gâteau. Wangepumzika.pour exprimer la condition "si. j'aurais réussi.L'Hypothèse Tout comme en français. ou hypothèse irréelle du passé. Ce qui est spéculatif. elle arrivera en retard. Si tu venais aujourd'hui. Si tu lisais ce journal. tu connaîtrais toutes les nouvelles.) EXEMPLES : Ningejaribu sana. et dont le degré de réalisation probable est fort.online. Si j'y allais maintenant. ningeweza kupanda mlima Si je n'étais pas un vieil homme. dis-lui de venir ici. On utilise le Conditionnel Présent pour formuler ce type d'hypothèse. je planterais mes graines.fr/F_Chap48. On utilise le temps en -KI. ningeweza kusema kiswahili. ungejua habari zote. Nisingekuwa mzee sasa. Le 2ème verbe est au même temps. j'aurais réussi. Si on n'envoie pas la lettre aujourd'hui.Le Temps en -KI-. S'ils se reposaient. On utilise le Conditionnel Passé pour formuler ce type d'hypothèse.) EXEMPLES : http://mwanasimba. l'ascension du Kilimanjaro. (Voir : Chapitre 47 - Le Conditionnel Passé. je pourrais parler swahili. Barua isipopelekwa leo. wasingechoka. Mvua ingenyesha leo.

Ningalikujua, ningaliweza kukuuliza. Ungalikuja jana, ningalikupikia keki. Mtoto angalianguka mtini, angalikufa. Mvua isingalinyesha jana, nisingaliweza kupanda mbegu zangu. Wangalipumzika, wasingalichoka.

Si je t'avais connu, j'aurais pu te demander. Si tu étais venu hier, je t'aurais fait un gâteau. Si l'enfant était tombé de l'arbre, il serait mort. S'il n'avait pas plu hier, je n'aurais pas pu planter mes graines. S'ils s'étaient reposés, ils ne seraient pas fatigués.

 4. MÉLANGE DES TEMPS : 
Il est tout à fait possible de combiner les deux temps pour formuler des hypothèses, si bien qu'une hypothèse formulée au Conditionnel Présent peut être suivie d'une réalisation hypothétique au Conditionnel Passé, et vice-versa. EXEMPLES : Ningekuwa mzee sasa, ningaliweza kukuambia jambo lile. Ungalisoma gazeti hili, ungejua habari zote sasa. Ungalimwambia habari, asingekwenda safari. Si j'étais un vieil homme maintenant, j'aurais pu t'en parler. Si tu avais lu ce journal, tu saurais toutes les nouvelles maintenant. Si tu lui avais appris la nouvelle, il ne serait pas en voyage.

Isingekuwa mwezi wa Desemba, ungaliweza kwenda Si nous n'étions pas en Décembre, tu aurais pu partir en  Ufarantsa. France.

PROVERBE :

Usipoziba ufa, utajenga ukuta
MAINTENANT, APPRENEZ LA CHANSON : MALAIKA :

Malaika, nakupenda Malaika. Malaika, nakupenda Malaika. Nami nifanyeje, kijana mwenzio, Nashindwa na mali sina, we, Ningekuhoa Malaika.

VOCABULAIRE

Ubaguzi Ubavu (mbavu) Ubovu Udongo ulaya Ufuko Uhai Mots Croisés

la ségrégation une côte des -la pourriture le ciment le bord de mer la vie

Ukoo Ukucha (kucha) Umande Upinde Usaha Wavu (nyavu)

un clan une griffe, des -la rosée un arc le pus un filet, des --

EXERCICES

EXERCICE 1 : Traduisez en swahili :

a. Si je lisais, si tu grimpais, si nous avions mangé, s'ils avaient essayé, si j'avais la clé, si les bagages étaient arrivés, si on apportait le courrier, si tu étais venu, s'il pleuvait, si tu parlais swahili, si j'étais venu hier, si j'avais une moto. b. Si l'arbre n'était pas tombé, si la maison n'était pas ici, si tu n'étais pas professeur, si elle n'était pas malade, si le docteur n'était pas venu, si ce n'était pas dangereux, le vieux ne serait pas mort, il n'aurait pas eu d'accident, si je n'allais pas à Moshi, nous n'aurions pas trouvé d'hôtel, si nous n'étions pas arrivés en retard.

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 2 / 3

EXERCICE 2 : Traduisez en français :

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

Kama ungejua kusoma, ningekununulia kitabu. Ungepata mshahara, ungepata chakula. Ungalipata kazi, ungalipata mshahara. Angepanda mihindi, angeweza kupata mavuno mazuri. Tungalilima mwaka huu, tungalipata mavuno. Tukipata samaki, hatutanunua nyama. Kama nchi hii ingepata mvua, watu wengi wangejenga hapa. Ungevaa koti la mvua, usingesikia baridi. Ningekuwa wewe, nisingevaa nguo ile. Ungalimwambia shida zako, bwana angaliweza kukusaidia.

Chapitre précédent

Chapitre suivant

Table des Matières

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap48.htm

Page 3 / 3

Chapitre 49 - Le Présent Habituel

En plus du Présent Actuel et du Présent Indéfini, il existe en swahili un 3ème temps du présent, le Présent Habituel. Ce temps sert à parler d'habitudes ou de vérités d'ordre général. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel et Chapitre 10 - Le Présent Indéfini.) On peut souvent employer le Présent Habituel à la place du Présent Indéfini.

 1. LA FORME AFFIRMATIVE : 
La marque de temps du présent habituel est HU- qui se place devant le radical verbal. La terminaison du verbe ne change pas. Cette forme verbale est identique à toutes les personnes et pour toutes les classes nominales, car le Présent Habituel ne prend aucun préfixe sujet. Lorsqu'il est nécessaire d'identifier la personne, on a recours aux pronoms personnels autonomes. (Voir : Chapitre 7 - Les Pronoms Personnels autonomes.)

 HU + RACINE VERBALE 

MODÈLE 1 :   KUPENDA = aimer MIMI    HUPENDA WEWE    HUPENDA YEYE    HUPENDA SISI    HUPENDA NINYI    HUPENDA WAO    HUPENDA Les verbes monosyllabiques perdent le suffixe KU- de l'infinitif : MODÈLE 2 :   KULA = manger MIMI    HULA WEWE    HULA YEYE    HULA SISI    HULA NINYI    HULA WAO    HULA EXEMPLES : Daktari huja hapa Jumanne. Duka lile huuza mkate. Ng'ombe hula majani. Basi la Iringa hufika huko njiapanda saa nane. Mwenye kutega kitendawili husema : "Kitendawili". Na wasikilizaji wake hujibu : "Tega". Le docteur vient habituellement ici le mardi. cette boutique vend du pain. Les vaches mangent de l'herbe. Le bus d'Iringa arrive habituellement ici au carrefour à deux  heures. Celui qui pose des devinettes dit :"Devinette". Et ses auditeurs répondent : "Pose". je mange tu manges il / elle mange nous mangeons vous mangez ils / elles mangent j'aime tu aimes il / elle aime nous aimons vous aimez ils / elles aiment

 2. LA FORME NÉGATIVE : 
Le Présent habituel n'a pas de forme négative spécifique. On utilise le Présent Actuel à la forme négative. (Voir : Chapitre 8 - Le Présent Actuel, Forme Négative.)

 3. EMPLOI : 
Le Présent Habituel est fréquemment employé dans les METHALI = dictons et proverbes swahili ainsi que dans les VITENDAWILI = les devinettes, qui sont habituellement situés hors du temps :

EXEMPLES :

http://mwanasimba.online.fr/F_Chap49.htm

Page 1 / 2

(la fumée. ils attrapent. (Nyuki). 10. il pense. tu manges. elle ferme. panya hutawala.) Paka akiondoka. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. On récolte ce que l'on a semé. Mlango wa shule hufunguliwa saa moja. les souris gouvernent. 3. il va. le plancher le cuivre une seringue une station. nous nous reposons. 7. tu reviens. elle parle. watu hufurahi.Tega ! Hulala tulalapo. un plan le sol. Mayai hupatikana hapa kila jumatatu. il boit. il arrive.)       Kitendawili ? . 6. Kitendawili : Hula lakini hashibi.Haba na haba hujaza kibaba. (Beaucoup de plaisanterie apporte la querelle. (le soleil) Huwafanya watu wote walie. Nguo hufuliwa kila siku mbili.) VOCABULAIRE Kanzu Kaptula Maiti Mashua Nafaka Nguzo Mots Croisés une robe de musulman un short un corps. tu réponds.online. 2. mange mal. Petit à petit l'oiseau fait son nid. Kitendawili : Mzee Kombe akilia.) Ubishi mwingi huleta mateso. Pikipiki huhitaji petroli na oili. (Petit peu et petit peu remplissent la mesure.) Mpanda ovyo. (Mvua). 5. il commence. 4. j'ai besoin de. (moshi) Elle fait pleurer tout le monde. 8.fr/F_Chap49. Quand le chat n'est pas là. Jeu de main jeu de vilain. 9. un cadavre un bateau des grains un pillier Ramani Sakafu Shaba Sindano Stesheni Takataka une carte. une gare les ordures EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : Je vais. hula ovyo. ils meurent. Watu hupumzika Jumapili. vous aimez. (Sindano). ls souris dansent. (Si le chat part. il part. elle pleure. nous nous réjouissons.  nous attendons. il se lève quand on se lève. Basi huondoka stesheni saa mbili na nusu. Kitendawili : Mwanamke mfupi hutengeneza pombe nzuri. (jua) Il se couche quand on se couche. Mkulima huyo hupata mavuno mazuri. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. huamka tuamkapo. (Celui qui plante mal.htm Page 2 / 2 .

htm Page 1 / 4 . nikamwomba aje nami mjini. Il est arrivé à Mombasa. Je suis allé au marché. LE PASSÉ NARRATIF 2. il a essayé d'obtenir une chambre dans un hôtel. Je suis allé à Zanzibar hier et je suis revenu aujourd'hui. Alifika Mombasa. L'infixe -KA- se place entre le préfixe sujet affirmatif et le radical verbal. http://mwanasimba. umepata mavuno mazuri ?" akasema : "Bwana. et il a accepté. nikamwuliza : "Je.Le Subjonctif.Les Temps en -KA- L'infixe de temps -KA- marque la consécutivité d'une action par rapport à une autre. je lui ai demandé de venir avec moi en ville. LE STYLE TELEGRAPHIQUE  1. Nilimwona mlimaji shambani. nisipate. asipate. affirmatif ou négatif : EXEMPLE : Nilikwenda kijijini.: 1. et il n'en a pas eu.fr/F_Chap50. Il est souvent précédé dans le discours par un premier verbe au Passé Simple. mais pas les infixes relatifs. AUTRES EXEMPLES : Nilikwenda Zanzibar jana nikarudi leo. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF 3. j'ai vu mon ami. Pour exprimer la négation. (Voir : Chapitre 33 .de l'infinitif : MODÈLE :   KWENDA = aller NI-KA-ENDA   -> nikaenda U-KA-ENDA   -> ukaenda A-KA-ENDA   -> akaenda TU-KA-ENDA   -> tukaenda M-KA-ENDA   -> mkaenda WA-KA-ENDA   -> wakaenda et je vins et tu vins et il / elle vint et nous vinmes et vous vintes et ils / elles vinrent  B) LE PASSÉ NARRATIF - EMPLOI :  Le temps en -KA- narratif est le temps du récit. akakubali. akajaribu kupata chumba hotelini. Je suis allé au village. On relève 3 emplois distincts de l'infixe -KA.  A) LE PASSÉ NARRATIF - FORME AFFIRMATIVE :   PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-KA-FANYA   -> nikafanya U-KA-FANYA   -> ukafanya A-KA-FANYA   -> akafanya TU-KA-FANYA   -> tukafanya M-KA-FANYA   -> mkafanya WA-KA-FANYA   -> wakafanya et je fis et tu fis et il / elle fit et nous fîmes et vous fîtes et ils / elles firent REMARQUE : Les verbes monosyllabiques perdent le préfixe KU. On voit à travers cet exemple que le mot NA (= et) n'est pas exprimé : cette notion est déjà contenue dans la marque de temps -KA. nikamwona rafiki yangu. Ce temps accepte les infixes complément d'objet. LE PASSÉ NARRATIF :  Le passé narratif n'existe en propre qu'à la forme affirmative.online.) EXEMPLE : Nilikwenda markiti. j'ai cherché des tomates et je n'en ai pas trouvé. nikatafuta tungule (nyanya). on a recourt au subjonctif négatif.Chapitre 50 .

J'ai vu le fermier dans la plantation.: Nenda kalete ! Va apporter ! EXEMPLES : http://mwanasimba. mlima gani ule ?" mwenyeji akamjibu : "Huu ndio mlima wa kilimanjaro". il a demandé à un villageois : "Quelle est cette  montagne ?" le villageois lui a répondu : "C'est bien le Kilimanjaro". tu as de bonnes récoltes ?" il a dit : "Non. Il correspond dans ce cas à un ordre "sec" : Kalete ! Kamwambie ! Kajitahidi ! Va apporter ! Va lui dire ! Va t'efforcer ! On pourrait également utiliser Nenda devant l'impératif en-KA. Mzungu alifika Moshi.online.sikupata kitu".  2.  PRÉFIXE SUJET + KA + RACINE VERBALE - E  MODÈLE 1 (Verbes d'origine bantoue) :         KULETA = apporter NI-KA-LETE     -> nikalete U-KA-LETE     -> ukalete A-KA-LETE     -> akalete TU-KA-LETE     -> tukalete M-KA-LETE     -> mkalete WA-KA-LETE     -> wakalete et que j'apporte et que tu apportes et qu'il / elle apporte et que nous apportions et que vous apportiez et qu'ils / elles apportent Les verbes d'origine arabe conservent leur voyelle finale -E.fr/F_Chap50.htm Page 2 / 4 . -I. Le blanc est arrivé à Moshi. akamwuliza mwenyeji : "Je. il a vu une très haute montagne.  B) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - EMPLOI :  Ce temps est souvent utilisé en conjonction avec le verbe KWENDA : Twende tukale ! Aende akamwite ! ou : Tukale ! ou : Akamwite ! Allons manger ! Qu'il aille l'appeler ! On peut également utiliser l'infixe de temps -KA- avec l'impératif de la 2ème personne du singulier.de l'infinitif : NI-KA-JE     -> nikaje U-KA-LE     -> ukale A-KA-ENDE     -> akaende et que je vienne et que tu manges et qu'il / elle aille REMARQUE : De par son sens ce subjonctif ne peut être utilisé qu'avec des préfixes sujets de classe 1 / 2 (genre M-/WA-). akaona mlima mkubwa sana. je  n'ai rien du tout". je lui ai demandé : "Eh bien. ou -U : NI-KA-JARIBU     -> nikajaribu U-KA-JITAHIDI     -> ukajitahidi A-KA-SAMEHE     -> akasamehe et que j'essaye et que tu t'efforces et qu'il / elle pardonne Les verbes monosyllabiques perdent leur KU. LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF :   A) LE SUBJONCTIF CONSÉCUTIF - FORME AFFIRMATIVE :  L'infixe de temps -KA- est incorporé dans la construction verbale du subjonctif affirmatif.

Nenda kamwambie alete chai. Mzee Meko. Ukanunue sigara dukani. Basi nikamkomesha.Yupo. alors j'ai refusé de lui ouvrir et il a dormi dehors jusqu'au matin et il n'a rien dit. Le patron est là ? - Il est là. Va lui dire d'apporter le thé. Bwana yupo ? . LE STYLE TELEGRAPHIQUE :  Le temps en -KA- est probablement le seul temps (à part l'impératif) qui peut être utilisé sans préfixe sujet.fr/F_Chap50. à condition que le nom sujet soit mentionné une fois dans la phrase. comme on le verra dans une vignette extraite du livre de BD de Philip Ndunguru. . . Veux-tu acheter des cigarettes à la boutique.Kamwite basi ! allons apporter nos bagages ici.htm Page 3 / 4 .Appelle-le alors !  3.online.  NOM SUJET  KA + RACINE VERBALE  EXEMPLES : WAZIRI KAFA MORT DU MINISTRE NDEGE KAANGUKA BAHARINI UN AVION S'ABIME EN MER MWIZI KAKAMATWA UN VOLEUR ATTRAPÉ Mzee Meko Yule baba yako kazidi jeuri maana jana karudi kalewa sana halafu anapiga kelele hovyo tu. Ton père a dépassé les bornes parce qu'hier il est rentré complètement bourré et puis il faisait du boucan. l'éducation une dispute quelqu'un une histoire EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : http://mwanasimba. mais pas exclusivement. sikumfungulia akalala nje mpaka asubuhi na hakusema lolote.Twende tukailete mizigo yetu hapa. VOCABULAIRE Ada Adhabu Afya Aibu Ajabu Akina Mots Croisés des frais une punition la santé la honte une merveille les relations Amani Arusi Elimu Fitina Fulani Hadithi la paix le mariage l'enseignement. Ce procédé est couramment utilisé dans les gros titres des journaux de la presse quotidienne.

Bwana alipoingia. wale watu wakasimama wakamwamkia. nous sommes restés à la maison et nous avons regardé la  télévision. 8. 12. Nenda katazame ! Ukanilete maji. Tulikwenda Hoteli ya Kati. 11.  Nous ne sommes pas allés dehors. akalileta nyumbani.online. 4. akalionyesha kwa kila mtu. il est tombé dans la rivière. 3. Niliwapa watoto maembe yangu. 6. 8.  Ils partirent chasser. 6. bali uende ukamwite mama yake. 2. Alipolikataa shauri letu tukanyamaza. 9.fr/F_Chap50. Mtoto yuko wapi ? . tukafaulu kupata chumba kimoja. Va appeler le professeur ! Allons manger maintenant ! Qu'ils aillent chercher les élèves !  Voulez-vous nettoyer la voiture ! Voudriez-vous aller lire ces livres à la bibliothèque.  Va m'acheter une bouteille de Coca-Cola à la boutique. 5. 10.1. 2. 7. 7. 10.htm Page 4 / 4 . tafadhali ! Wakaende kutuletea kuni nyingi Akanunua gari jipya. 5.Kamwite basi ! Usiongee na mtoto huyu.Yuko uani. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. va demander ! Il est allé pêcher. 9. Wakala. 12. Tembo walikuja usiku.  Allons nous reposer ! Allons boire du café maintenant !  Si tu ne sais pas.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. wakauvunja ukuta wa shamba. Nenda kaone kama wazungu watakwenda Moshi kesho. et n'a pas pu s'en sortir. tuèrent un animal et le mangèrent. 3. wakaliharibu shamba lote. 4. . 11.

Tableau des accords du Pronom Relatif AMBA  GENRE / Classes M-/WA.-O AMBA.-LO AMBA. Hiki ni kitabu ambacho ndani yake niliona picha yako. sans doute influencé aussi par l'usage des pronoms relatifs en anglais.-YO AMBA.(Cl 15) Classes locatives SINGULIER AMBA. 14) KU.(Cl 3/4) JI-/MA. Ce relatif est AMBA. Voici l'enfant qui ne viendra pas à l'école demain.qui signifie aussi bien : "qui".sera terminé par le suffixe -O de référence correspondant à la classe du nom auquel il s'accorde et sera placé entre ce nom et le verbe qui nécessite un relatif.Chapitre 51 . "dont".Le Pronom Relatif Indépendant  1.-KO -PO AMBA. Huyu ni yule mgonjwa ambaye mwanangu alikupa habari zake jana. VOCABULAIRE http://mwanasimba.-YE AMBA.-YO AMBA. Comme son rôle est d'améliorer la compréhension.htm Page 1 / 2 .-KO -MO   PLURIEL AMBA.-O AMBA. Les infixes ou suffixes relatifs doivent s'accorder en classe avec le nom sujet ou objet auquel ils se réfèrent. son usage est de plus en plus fréquent en swahili moderne. là où l'emploi de l'infixe relatif accroché au verbe rendrait la compréhension difficile. Cependant.(Cl 9/10) U. Naliliomba jembe dogo ambalo mwalimu halitumii anapolima shamba lake.(Cl 11. C'est le livre dans lequel j'ai vu ta photo. Neno alilosema ambalo hatutalisahau. EMPLOI DU PRONOM RELATIF INDÉPENDANT :  Le pronom relatif indépendant AMBA.-CHO AMBA. il existe malgré tout un thème relatif indépendant qui peut être utilisé à tous les temps et avec tous les verbes. LE PRONOM RELATIF "AMBA-" :  Les pronoms relatifs "qui".-O AMBA.s'emploie souvent pour clarifier la phrase.-ZO EXEMPLES : Mtu ambaye amekuja Watu ambao wamekuja Mti ambao ulianguka Magari ambayo yanafika Kiti ambacho kimevunjika Nguo ambayo imepasuka Mahali ambako hakuna watu La personne qui est venue Les personnes qui sont venues L'arbre qui est tombé Les voitures qui arrivent La chaise qui est cassée Le vêtement qui est déchiré Un endroit où il n'y a pas de gens  2. AMBA.(Cl 5/6) KI-/VI. C'est le malade dont mon fils vous a parlé hier.online.(Cl 1/2) M-/MI. se présentent la plupart du temps en swahili sous la forme d'un infixe ou d'un suffixe accroché au verbe. EXEMPLES : Huyu ni mtoto ambaye kesho hatakuja shule.-VYO AMBA.-ZO AMBA.(Cl 7/8) N.fr/F_Chap51. "que".-YO AMBA. La parole qu'il a dite que nous n'oublierons pas. "que" ou "dont". J'ai demandé la petite houe que le professeur n'utilise pas  quand il cultive son champ.

Nakala Nasibu Ngao Ngazi Njaa Nta Mots Croisés une copie la chance.  La nourriture que nous avons mangée. Dawa ambayo uliila. Wageni ambao walifika jana. Ceux qui sont venus.  Le livre que j'ai lu. 5. 9. 10. 2. 10. 3.fr/F_Chap51.  L'enfant qui a cassé la fenêtre. Viazi Ulaya ambavyo ulivinunua sokoni ni mbovu.online. la faim la cire Nyundo Pete Posho Ripoti Risasi Silaha un marteau une bague. un anneau une ration un rapport une balle une arme EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.  Ceux qui ne savent pas.  Celui qui est mon cuisinier. lotterie un bouclier une échelle la famine. Mti ambao ulianguka. Celui qui était en retard. 5. 9. La rivière que nous avons vue. La montagne que j'ai escaladée. Wale ambao watakwenda Moshi wataona mlima wa Kilimanjaro. 8. 3. Mzee ambaye alikufa. 2. Watoto ambao wanafundishwa na mwalimu yule. 7. 6. Les oeufs que j'ai achetés. Mizigo ambayo ilifika jana ni yangu.htm Page 2 / 2 . 6. 4. Yule ambaye anaitwa Hamisi. 4. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba.  EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. 7. 8. Gari ambalo nimelinunua ni safi kabisa.

 (Voir : Chapitre 31 . valable pour le présent. le passé et le futur.online.)  1.et le radical verbal. A un temps négatif unique. qui s'accorde en classe avec le nom auquel il se rapporte.Le "-O" de Référence. Au Passé Simple affirmatif (marque de temps -LI-).et le radical verbal.Les Constructions Verbales Relatives Parallèlement au pronom relatif indépendant AMBA-.fr/F_Chap52. LE PRÉSENT ACTUEL RELATIF :  On place la particule relative -O entre la marque de temps -NA.htm Page 1 / 4 . Au Futur affirmatif (marque de temps -TAKA-). LE PASSÉ SIMPLE RELATIF : On place la particule relative -O entre la marque de temps -LI. il existe en swahili une particule relative qui s'insère dans la construction verbale et qui permet d'exprimer le relatif aux temps suivants : l l l l Au Présent Actuel affirmatif (marque de temps -NA-).  L'infixe relatif est constitué du -O de référence.  PRÉFIXE SUJET + NA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-NA-YE-FANYA   -> ninayefanya U-NA-YE-FANYA   -> unayefanya A-NA-YE-FANYA   -> anayefanya TU-NA-O-FANYA   -> tunaofanya M-NA-O-FANYA   -> mnaofanya WA-NA-O-FANYA   -> wanaofanya que je fais / qui fais que tu fais / qui fais qu'il / elle fait / qui fait que nous faisons / qui faisons que vous faites / qui faites qu'ils / elles font / qui font EXEMPLES : Mtu anayebaki Watu wanaobaki Mti unaobaki Miti inayobaki Gari linalobaki Magari yanayobaki Kiti kinachobaki Viti vinavyobaki Nguo inayobaki Nguo zinazobaki La personne qui reste Les personnes qui restent L'arbre qui reste Les arbres qui restent La voiture qui reste Les voitures qui restent La chaise qui reste Les chaises qui restent Le vêtement qui reste Les vêtements qui restent  2.  PRÉFIXE SUJET + LI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-LI-YE-FANYA   -> niliyefanya U-LI-YE-FANYA   -> uliyefanya A-LI-YE-FANYA   -> aliyefanya TU-LI-O-FANYA   -> tuliofanya M-LI-O-FANYA   -> mliofanya WA-LI-O-FANYA   -> waliofanya que j'ai fait / qui ai fait que tu as fait / qui a fait qu'il / elle a fait / qui a fait que nous avons fait / qui avons fait que vous avez fait / qui avez fait qu'ils / elles ont fait / qui ont fait http://mwanasimba.Chapitre 52 .

 une syllabe supplémentaire -KA- doit être insérée entre la marque de temps -TA.Alors c'est combien tes ananas ? .online. mais c'est un cadeau pour celui qui achètera un manche de houe !  4. Mwanamke nitakayemwoa lazima apendeze. Cette syllabe trouve son origine dans le verbe Ku-taka (= vouloir). qu'au futur.  PRÉFIXE SUJET + TAKA + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-TAKA-YE-FANYA   -> nitakayefanya U-TAKA-YE-FANYA   -> utakayefanya A-TAKA-YE-FANYA   -> atakayefanya TU-TAKA-O-FANYA   -> tutakaofanya M-TAKA-O-FANYA   -> mtakaofanya WA-TAKA-O-FANYA   -> watakaofanya EXEMPLES : Wageni watakaofika kesho watakwenda Zanzibar.entre le préfixe sujet et l'infixe relatif. Gari nitakalolinunua litakuwa ghali sana. La femme avec qui je me marierai devra être attirante.  PRéFIXE SUJET + SI + O + RACINE VERBALE  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-SI-YE-FANYA   -> nisiyefanya U-SI-YE-FANYA   -> usiyefanya A-SI-YE-FANYA   -> asiyefanya TU-SI-O-FANYA   -> tusiofanya M-SI-O-FANYA   -> msiofanya WA-SI-O-FANYA   -> wasiofanya moi qui ne fais pas toi qui ne fais pas lui / elle qui ne fait pas nous qui ne faisons pas vous qui ne faites pas eux / elles qui ne font pas EXEMPLES : Mtu asiyebaki La personne qui n'est pas restée http://mwanasimba. au passé.htm Page 2 / 4 . 3. LE FUTUR RELATIF : Au futur. Les arbres qui seront abattus seront utilisés ici. La voiture que j'achèterai sera très chère.Mananasi siuzi ila ni zawadi kwa yule atakayenunua mpini ya jembe ! .Haya ni bei gani mananasi yako ? . Elle se forme en insérant l'infixe négatif -SI. LE RELATIF NÉGATIF :  La forme négative ne comporte pas de marque de temps et s'utilise aussi bien au présent. que je ferai / qui ferai que tu feras / qui feras qu'il / elle fera / qui fera que nous ferons / qui ferons que vous ferez / qui ferez qu'ils / elles feront / qui feront Les invités qui arriveront demain iront à Zanzibar. Miti itakaoangushwa itatumiwa hapa. Chakubanga . lui-même suivi du radical verbal.et l'infixe relatif.Les ananas je ne les vends pas.fr/F_Chap52.

  Le vieux qui vend du tabac au marché. 7. Pour traduire la 2ème phrase en swahili.  Les jeunes qui cherchent un travail. le pronom relatif. le pronom relatif.online. EXEMPLES : Mtoto aliyesoma kitabu Kitabu alichokisoma mtoto   Mzee aliyelima shamba Shamba alilolilima mzee   Mimi nisiyesoma vitabu Vitabu nisivyovisoma Moi qui ne lis pas de livres Les livres que je ne lis pas Le vieux qui a cultivé le champ Le champ que le vieux a cultivé L'enfant qui a lu un livre Le livre que l'enfant a lu VOCABULAIRE Pamba Pembe Pua Pumzi Raha Siki Mots Croisés le coton une défense d'éléphant le nez le souffle la joie le vinaigre Sumu Sura Taarifa Tofauti Tumbako Vifaa un poison.  Le cuisinier qui a été chassé du travail. 6. complément d'objet. se réfère à l'enfant.  La boutique qui vend différents équipements. il faut non seulement que l'infixe relatif s'accorde à "livre". un bulletin une différence le tabac des équipements EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1.htm Page 3 / 4 . 8.  Les invités qui sont arrivés hier. 4. mais également insérer un infixe objet dans le verbe. LE RELATIF COMPLÉMENT D'OBJET :  Comparez : L'enfant qui lit un livre Le livre que l'enfant lit Dans les deux cas.fr/F_Chap52. 9. l'apparence un rapport. une toxine la figure. Les gens qui vivaient ici. Les élèves qui parleront swahili. 5. tandis que dans la 2ème phrase. 3. sujet du verbe. 12.Watu wasiobaki Mti usiofaa Miti isiyofaa Gari lisilokuja Magari yasiyokuja Chakula kisichotosha Viti visivyovunjika Nguo isiyofuliwa Nguo zisizopasiwa Les personnes qui ne restent pas Un arbre qui ne convient pas Des arbres qui ne conviennent pas La voiture qui ne vient pas Les voitures qui ne sont pas venues De la nourriture qui n'est pas suffisante Des chaises qui ne sont pas cassées Un vêtement qui n'est pas lavé Des vêtements qui ne seront pas repassés  5. 10. 2. se réfère au livre. c'est "l'enfant" qui est sujet de "lit" ; mais dans la 1ère phrase. Le couteau que je t'ai donné. 11.  Les livres que j'ai achetés. Les fruits qui ont été récoltés.  http://mwanasimba.  La maison qui va tomber.  L'arbre qui est tombé.

7. Mwanafunzi aliyesoma vitavu vingi alipewa zawadi. Miti yote iliyoanguka uani itatumika kwa kujenga nyumba mpya. 9. 3. 10.EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1. Msichana nitakayemwoa lazima awe mzuri sana. lazima niseme kiswahili.online. Mpe mzee kiti kisichovunjika. Huyu ni mtu anayetafuta kazi. 2. 6. 12. 4. 8. Usivae nguo yasiyopigwa pasi. 11. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. 5. Wanafunzi watakaofaulu mtihani watapewa cheti. Mpe maskini chakula kinachobaki.fr/F_Chap52.htm Page 4 / 4 . Mimi nisiyejua kiingereza. Wale wanaosoma kiswahili watakwenda Kenya mwaka ujao. Mti mmoja ulioanguka umeharibu nyumba yangu. Wageni waliofika jana watakwenda kesho Zanzibar.

de l'infinitif : Nijaye = moi qui viens Tulao = nous qui mangeons Siku zijazo = les jours qui viennent   EXEMPLES : Mwezi ujao Mwaka ujao Wiki ijayo Alhamisi ijayo Mtoto asomaye Shamba litufaalo Le mois prochain L'année prochaine La semaine prochaine Jeudi prochain L'enfant qui apprend Un champ qui nous convient http://mwanasimba. Ce suffixe relatif s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte. FORME AFFIRMATIVE :  Ce temps relatif spécialisé n'a pas de marque de temps.htm Page 1 / 4 .(Classe 10) U. Le préfixe sujet est directement suivi du radical verbal.(Classe 5) MA.Chapitre 53 .online.fr/F_Chap53.(Classe 3) MI."  1.(Classe 4) JI.(Classe 7) VI.)  PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE + O  MODÈLE :   KUFANYA = faire NI-FANYA-YE   -> nifanyaye U-FANYA-YE   -> ufanyaye A-FANYA-YE   -> afanyaye TU-FANYA-O   -> tufanyao M-FANYA-O   -> mfanyao WA-FANYA-O   -> wafanyao moi qui fais toi qui fais lui / elle qui fait nous qui faisons vous qui faites eux / elles qui font AUTRES MODÈLES :   KUFAA = convenir GENRE / Classes M. tandis que l'on accroche un suffixe relatif (le -O de référence) à la fin du verbe.Le "-O" de Référence.(Classe 1) WA. On l'utilise dans des phrases du type : l l "Des fermiers qui cultivent des plantes." "Des vaches qui mangent de l'herbe.(Classe 6) KI.(Classe 9) N.Le Relatif Général Le Relatif Général est un Présent Indéfini Relatif.(Classe 8) N.(Classe 11) pluriel (Cl 10) EXEMPLES mtu afaaye watu wafaao mti ufaao miti ifaayo gari lifaalo magari yafaayo kiti kifaacho viti vifaavyo nguo ifaayo nguo zifaazo uma ufaao nyuma zifaazo TRADUCTION la personne qui convient les personnes qui conviennent un arbre qui convient des arbres qui conviennent une voiture qui convient des voitures qui conviennent une chaise qui convient des chaises qui conviennent un vêtement qui convient des vêtements qui conviennent une fourchette qui convient des fourchettes qui conviennent REMARQUES : l l Les verbes d'origine arabe se comportent comme les verbes ordinaires : Nifikiriye = moi qui pense Ajibuye = lui qui répond    Les verbes monosyllabiques perdent le KU. (Voir : Chapitre 31 .(Classe 2) M.

 CAS PARTICULIER : KUWA ET KUWA NA :  Les verbes KUWA (= être) et KUWA NA (= avoir) ont une construction relative particulière qui utilise les racines verbales LI à la forme affirmative et SI à la forme négative. il suffit de reprendre la même conjugaison que pour le verbe KUWA descriptif et d'ajouter le mot NA.Les Temps Relatifs. On utilise tout naturellement le Relatif Négatif qui ne comporte pas de marque de temps précise.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ATAKAYEKUWA WATAKAOKUWA KUWA locatif ATAKAYEKUWAPO WATAKAOKUWAPO traduction qui sera qui seront Pour le verbe KUWA NA (= avoir). nitaondoka mwaka ujao Mkutano utaanza Jumanne ijayo Le professeur qui enseigne à ces enfants Les jours qui viennent seront très pluvieux Je suis arrivé l'année dernière.fr/F_Chap53. Voici la conjugaison de la 3ème personne du singulier et du pluriel : PASSÉ . FORME NÉGATIVE :  Le Relatif Général n'a pas de forme négative en propre. EXEMPLES : http://mwanasimba. PRÉSENT . je partirai l'année prochaine La réunion commencera mardi prochain  2.htm Page 2 / 4 .Mwalimu afundishaye watoto wao Siku zijazo zitakuwa na mvua nyingi Nilifika mwaka jana.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif NILIYE ULIYE ALIYE TULIO MLIO WALIO KUWA locatif NILIYEPO ULIYEPO ALIYEPO TULIOPO MLIOPO WALIOPO Traduction qui suis qui es qui est qui sommes qui êtes qui sont PRÉSENT - FORME NÉGATIVE   KUWA descriptif NISIYE USIYE ASIYE TUSIO MSIO WASIO KUWA locatif NISIYEPO USIYEPO ASIYEPO TUSIOPO MSIOPO WASIOPO Traduction qui ne suis pas qui n'es pas qui n'est pas qui ne sommes pas qui n'êtes pas qui ne sont pas On peut également conjuguer les verbes KUWA et KUWA NA au Passé et au Futur affirmatifs.)  3.FORME AFFIRMATIVE   KUWA descriptif ALIYEKUWA WALIOKUWA KUWA locatif ALIYEKUWAPO WALIOKUWAPO Traduction qui était qui étaient FUTUR . (Voir : Chapitre 52 .online.

ndovu wameharibu mavuno yetu. 10. Kama ujuavyo. Hawa ni wanafunzi wapendao kusoma. J'irai en Angleterre l'année prochaine. 4.  Nous nous reverrons la semaine prochaine. 7. Si rahisi kupata vyatu vifaavyo. Nitakulipa mshahara upasao. Huoni mzigo nilio nao hapa ? Hakuna masika yasiyo na mbu. 8. 7. 3. Vitabu watakavyokuwa navyo. 9. 2.  L'examen commencera jeudi prochain. 6.Wanafunzi walio na vitabu. Je cherche quelqu'un qui vend des défenses d'éléphant. Les livres qu'ils avaient. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. Kwa wasiwasi aliokuwa nao. 10.  Les professeurs qui enseignent à ces enfants sont des Européens. Les livres qu'ils ont. Je cherche à louer une maison qui nous convient. Shida zetu ni zile zile uzijuazo. Vitabu walivyo navyo.  Je pense que le mois qui vient sera très pluvieux. Ninatafuta vibarua walimao vizuri.online. Tu ne vois pas le bagage que j'ai ici ? Il n'y a pas de saison des pluies sans moustiques. Usiniambie maneno yasiyo na maana. Ce sont des mots qui ne veulent rien dire. hakusema neno. Vitavu walivyokuwa navyo. A cause du doute qu'il avait. 5. Nipe vifaa zilizopo kabatini. Les élèves qui ont des livres.htm Page 3 / 4 . Nisaidie na masanduku niliyo nayo. il n'a pas dit un mot.fr/F_Chap53.  L'enfant qui étudie est un enfant qui réussira dans la vie. 4. Mtoto aliye hodari zaidi atapewa zawadi. 2. PROVERBE : Akufaaye kwa dhiki ndiye rafiki VOCABULAIRE -changanyika -danganya -gawa -kagua -kodi -kwama Mots Croisés mélanger tromper diviser inspecter louer tomber en panne -pasa -piga kura -pindua -shtaki -tawala -tegemea convenir voter renverser accuser gouverner dépendre EXERCICES EXERCICE 1 : Traduisez en swahili : 1. 9. Haya ni maneno yasiyo na maana. 5. Les livres qu'ils auront. 6. 8.  Il y a ici quelqu'un qui parle français ?  Les gens qui votent ne sont pas nombreux. 3. EXERCICE 2 : Traduisez en français : 1.

online.fr/F_Chap53.htm Page 4 / 4 .http://mwanasimba.

Quand j'aurai un salaire.Chapitre 54 . Nimeshapata chumba. l A la forme négative. Ces verbes employés comme auxiliaires ajoutent une précision sur le moment du déroulement de l'action. nous parlerons un bon swahili. KUJA :  L'auxiliaire KUJA (= venir) indique qu'une action se réalisera dans le futur. j'achèterai de nouveaux  vêtements.online. mais pas obligatoirement. un certain nombre de verbes swahili peuvent être employés comme auxiliaires devant un deuxième verbe qui sera généralement.  1. Il est habituellement suivi d'un verbe passif à l'infinitif. J'ai déjà obtenu une chambre. J'ai déjà obtenu une chambre. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Moi qui ai déjà obtenu une chambre. Mimi niliyekwisha pata chumba. l Dans une proposition relative. on peut garder la marque de temps -MESHA. C'est pour cela que cet auxiliaire est la plupart du temps conjugué à l'Accompli. KWENDA :  L'auxiliaire KWENDA (= venir) indique qu'une action est sur le point ou en train de se réaliser. on est arrivé aujourd'hui à une forme verbale contractée ou l'élément -SHArenforce simplement la marque de temps -ME. Tukijifunza kwa bidii.  2. l A la forme affirmative.de l'accompli. EXEMPLE : Nitakapopata mshahara. Si nous étudions dur. Il est donc conjugué au Futur et suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif complet. EXEMPLE : 2 verbes distincts : Le 2ème verbe perd KU. nitakwenda kununua nguo mpya. conjugué à l'infinitif.grâce à l'emploi du pronom relatif indépendant. je commencerai mon voyage à Zanzibar. Quand j'aurai obtenu une chambre. KWISHA :  L'auxiliaire KWISHA (= finir) indique qu'une action a déjà eu lieu. tutakuja kusema kiswahili safi. Nimekwisha pata chumba.htm Page 1 / 3 . http://mwanasimba. l KWISHA peut également être employé au temps en -KI.et signifie alors "quand" : EXEMPLE : Nikiisha pata chumba.  3. nitaanza safari yangu Zanzibar. car de deux éléments verbaux distincts à l'origine.: Les 2 verbes fusionnent : Nimekwisha kupata chumba. la construction verbale avec KWISHA a subit une évolution importante. on utilise simplement l'inaccompli : EXEMPLE : Sijapata chumba  ou : Sijapata chumba bado Je n'ai pas encore de chambre.fr/F_Chap54.Les Verbes Auxiliaires A part le verbe KUWA (= être) qui est utilisé pour la formation des temps composés. J'ai déjà obtenu une chambre. ou utiliser KWISHA + Radical Verbal au relatif passé : EXEMPLE : Pronom relatif : Relatif Passé : Mimi ambaye nimeshapata chumba.

Tufanye haraka tupate kumaliza mapema. Il y a encore de l'eau dans le puits.fr/F_Chap54. Huenda yeye ni mgonjwa. Il est encore à la maison. avec l'adverbe bado : Bado ni mtoto. KUPATA :  L'auxiliaire KUPATA exprime l'occasion ou la possibilité de faire quelque chose.htm Page 2 / 3 . On peut utiliser 3 constructions verbales différentes : Préfixe sujet YA. Yapata watu mia Yapata vitabu vinane Yapata meza ishirini 1. Nitakapopata likizo. l KUPATA conjugué au futur ou à l'impératif est suivi d'un 2ème verbe à l'infinitif. EXEMPLES : Tungali tunangoja. tandis que le 2ème verbe est au Présent Actuel ou au temps en -KI-. Le professeur a toujours des doutes.Le Conditionnel Passé) peut également être utilisé comme un verbe auxiliaire autonome. Ouvre la fenêtre pour que l'air frais entre. Le malade est en train d'être opéré. nitapata kwenda safari. -NGALI :  -NGALI que l'on connaît déjà comme marque de temps du Conditionnel Passé (Voir : Chapitre 47 . l Au Présent d'habitude HUENDA comporte l'idée de "peut-être" : EXEMPLE : Huenda dereva akapata shida njiani. Il y a encore de l'eau dans le puits. 3. Maji bado yako kisimani. Nous attendons toujours. 2.  4. Il peut se traduire par : "toujours. Chapitre précédent Chapitre suivant Table des Matières http://mwanasimba. NGALI est en général au Présent Indéfini. Maji yangaliko kisimani. C'est encore un enfant. Environ vingt tables. Chakula kimekwenda kuletwa. Environ huit livres 3. l KUPATA conjugué au Présent Indéfini s'utilise pour exprimer "environ. Quand j'aurai des vacances je pourrai partir en voyage.l L'auxiliaire KWENDA est conjugué à l'Accompli : EXEMPLE : Mgonjwa amekwenda kupasuliwa. Préfixe accordé avec le sujet Wapata watu mia Vyapata vitabu vinane Zapata meza ishirini Relatif Général Watu wapatao mia Vitabu vipatavyo vinane Meza zipatazo ishirini  5. On apporte la nourriture. Faisons vite pour que nous puissions finir tôt. Peut-être le conducteur a-t-il eu des problèmes en  route. Mwanafunzi amekwenda kuitwa.de Cl 9 1. Environ cent personnes 2. Il est peut-être malade.online. Il est encore à la maison. Il y a cependant une façon plus simple de dire la même chose. Mwalimu angali ana wasiwasi. Yumo nyumbani bado. Angalipo nyumbani. approximativement". EXEMPLE : Fungua dirisha ili hewa safi ipate kuingia. encore". On vient d'appeler l'élève.

online.fr/F_Chap54.http://mwanasimba.htm Page 3 / 3 .

Les Temps Composés Bien que la maîtrise des temps composés ne soit pas indispensable pour parler le swahili correctement à un niveau "débutant". Il courru jusqu'à être fatigué. Pour un non natif. Quand l'enfant joue.  2.du Présent Actuel ne peut s'employer avec KUWA qu'au temps relatif en PO.Chapitre 55 .  Suivi d'un second verbe qui est le verbe lexical. Quand nous étions en Europe. Nous ne voyons ici que les plus courantes. Nous avions mangé. Anapokuwa anatengeneza gari lake. tandis que le verbe lexical reste à la forme affirmative. tukawa tunawaangalia tu.  3.  Préfixe sujet + Temps + KUWA // Préfixe sujet + Temps + VERBE  Les deux verbes doivent porter chacun le préfixe sujet du nom auquel ils se rapportent. pour indiquer quand se fait l'action : Mtoto anapokuwa akicheza. C'est l'objet de ce dernier chapitre. Alikimbia hata akawa amechoka. CONSTRUCTION VERBALE :  Les temps composés en swahili sont toujours formés de deux verbes : l l Le premier verbe qui est le verbe auxiliaire KUWA = être. Il y avait des lions sur la route. kwa hivyo tuliacha kuendesha. Watoto walikuwa wakicheza. TEMPS COMPOSÉS AU PASSÉ :  VERBE AUXILAIRE NI-LI-KUWA NI-KA-WA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je faisais j'étais en train de faire j'avais fait EXEMPLES : Tulipokuwa Ulaya tulikuwa tunatumia fedha za kigeni.  1. il est souvent difficile de saisir toutes les nuances de sens impliquées dans l'emploi de ces temps composés.  4. Les combinaisons de temps sont très nombreuses. Quand il répare sa voiture. Tulikuwa tumekula. alors nous avons cessé de  conduire et nous les avons regardés.: Masimba walikuwa barabarani.online. il n'y a en général que le verbe auxiliaire qui se met à la forme négative. Les enfants étaient en train de jouer. nous utilisions des devises  étrangères. TEMPS COMPOSÉS AU FUTUR :  http://mwanasimba. car on est souvent amené à les traduire tous de façon identique en français.htm Page 1 / 2 .fr/F_Chap55. Anapokuwa amemaliza kazi. Dans une phrase négative.du verbe auxiliaire peut être remplacé par le temps en -KA. TEMPS COMPOSÉ AU PRÉSENT :  VERBE AUXILAIRE NI-NA-PO-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction quand je fais quand je suis en train de faire quand j'ai fait La marque de temps -NA. il est malgré tout préférable de connaître l'existence de ces temps et de savoir reconnaître leurs formes ainsi que les valeurs d'emploi qui s'y attachent. Quand il a fini le travail. Le Passé Simple en -LI.

 EMPLOI D'UN INFIXE OBJET :  Lorsqu'un pronom complément d'objet est utilisé dans un temps composé. angalifaulu S'il avait étudié toute l'année. Ce sont les voleurs qui volaient en ville. il aurait réussi à son examen. S'il partait en ville. Je leur ai donné la nourriture que j'avais cuisinée le matin. Chapitre précédent   Table des Matières http://mwanasimba. Hao ni wezi waliokuwa wanaiba huku mjini.  5. Si tu avais écouté la radio. akarudi kwao. Nous serons rassasiés avant de terminer le repas. Quand il eut fini son travail.htm Page 2 / 2 . ungalijua kwamba nilitazamia kufika leo. ungeweza kuniambia habari za leo. Tutakuwa tumeshiba kabla ya kumaliza chakula. REMARQUES GÉNÉRALES :   A. Si tu avais reçu ma lettre. nous habiterons dans notre nouvelle  maison. Ungalikuwa umepokea barua yangu. l'infixe relatif se met sur le verbe auxiliaire : Mtoto aliyekuwa amelala. EMPLOI D'UN RELATIF :  Lorsqu'un relatif est employé dans un temps composé. Je l'avais lu.fr/F_Chap55. Angalikuwa akisoma kwa mwaka mzima. tu aurais su que je devais venir  aujourd'hui. Alipokuwa amemaliza kazi yake.VERBE AUXILAIRE NI-TA-KUWA VERBE LEXICAL NI-NA-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je ferai je serai en train de faire j'aurai fait EXEMPLES : Mtoto atakuwa anacheza.  6.online. mtihani wake. tu pourrais me donner les  nouvelles du jour. Mwaka ujao tutakuwa tukikaa katika nyumba yetu mpya. je lui demanderai de me prendre en stop. Ungekuwa umesikia redio. Niliwapa chakula nilichokuwa nimekipika asubuhi.  B. L'enfant qui dormait. TEMPS COMPOSÉS AU CONDITIONNEL :  VERBE AUXILAIRE NI-NGE-KUWA NI-NGALI-KUWA VERBE LEXICAL NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA NI-KI-FANYA NI-ME-FANYA Traduction je serais en train de faire j'aurais été en train de faire EXEMPLES : Angekuwa akienda mjini ningemwomba lifti. L'année pochaine. il rentra chez lui. L'enfant jouera. l'infixe objet se met sur le verbe lexical : Nilikuwa nimekisoma.

You're Reading a Free Preview

Télécharger
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->