Vous êtes sur la page 1sur 114

A

900
TRANSLATION
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of th
e wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====Nombre Re |Million { Le nombre de Reynol
ds est pratiquement égal à la longueur de la CORDE de la voilure multiplié par la vite
sse de l'avion multiplié par une constante. Les avions légers pourraient avoir un no
mbre de Reynolds d'env. 9 millions.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfo
il is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). T
ypical thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.1
6 (for a thick, hi-lift airfoil).====-épaisseur|-(ratio) { Le ratio épaisseur est le
ratio de l'épaisseur maximale de la voilure jusqu'à la corde (du bord avant au bord
arrière). Un ratio typique peut aller de 0.08 (pour une voilure fine à faible trainée
) à 0.16 (pour une voilure épaisse).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which compres
sibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default. Supercrit
ical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90. Remembe
r this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce this
number as lift is produced!====Mach de divergence de trainée|# { Il s'agit du nom
bre Mach auquel les effets de compressibilité deviennent apparents A PORTANCE NULL
E. 0.75 est un nombre par défaut acceptable. Pour les ailes supercritiques on devr
ait entrer un nombre plus élevé, peut-être 0.85 ou même 0.90. N'oubliez pas que c'est le
Mach de divergence de traînée à PORTANCE NULLE. X-Plane réduira ce nombre dés qu'une port
ance se produit!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight
into the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Interce
ptée { La portance interceptée est la quantité de portance que la voilure produit à un a
ngle d'attaque a zéro degrés. C'est la portance de l'aile lorsqu'elle est directemen
t face au vent, et n'est pas du tout inclinée longitudinalement vers le haut. 0.20
est une valeur typique.
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for eac
h degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a
lift slope of very close to 0.1.====Pente { La pente de portance est la quantité d
e portance que l'aile produit pour chaque degré de l'angle d'attaque. Les voilures
ont presque toujours une pente de portance assez proche de 0,1
STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direct
ion) that provides a linear increase in lift.====Plage linéaire { C'est la plage d
e l'angle d'attaque (de 0 vers les deux directions opposées) donnant une augmentat
ion linéaire de la portance.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====Puissance { Ajuster ce nombre afin que la courbe de la portance s'appr
oche doucement de la limite de décrochage.
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can pu
t out. 1.6 is common.====Maximum { C'est le coefficient maxi de portance que la
voilure peut produire. 1.6 est habituel.
STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a s
harper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angl
e of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a shar
per drop of the airplane in flight.====Chute { C'est une indication de la soudai
neté du décrochage... une voilure avec un décrochage plus abrupt perdra la portance be
aucoup plus abruptement, lorsque l'angle d'attaque monte trop haut. Ici, un nomb
re plus grand aura pour résultat un décrochage plus abrupt, entrainant évidemment une
chute plus marquée de l'avion en vol.
STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====Puissance { Ajuster ce nombre afin que la courbe de la portance évolue
plus doucement après le décrochage.
STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lo
se a lot of lift here.====Chute { Ceci donne une indication de la quantité de port
ance perdue après le décrochage... des grosses voilures supercritiques ne perdent pa
s trop de portance, mais des voilures épaisses et supercritiques à trainée réduite perde
nt ici beaucoup de portance.
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { C'est
le coefficient mimimum de traînée parasite de la voilure. Il est probablement effect
if à un angle d'attaque proche de zéro degrés.
STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coef
ficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entere
d above.====min-d cl { Il s'agit du coefficient de portance de la voilure auquel
le coefficient de trainée minimum est atteint. Il se trouve probablement proche d
e la valeur de la portance interceptée et que vous avez entrée plus haut.
STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an a
ngle of attack of 10 degrees.====d alpha=10 { Il s'agit du coefficient de trainée
parasite de la voilure à un angle d'attaque de 10 Degrés.
STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====Puissance { Ce nombre est théoriquement proche de 2.0, mais v
ous pouvez l'ajuster aux données réelles.
STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where th
e airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient o
f the laminar flow low-drag bucket, if any.====cl position { Il y a des voilures
qui possèdent une plage de l'angle d'attaque où la circulation d'air est laminaire
ce qui produit une trainée réduite. Ici c'est donc le coefficient de portance de cet
te gamme de trainée réduite, s'il y en a.
STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====largeur { C'est la largeur d'écoulement laminaire à traînée réduite,
en terme de coefficient de portance. C'est la fourchette de coefficient de porta
nce dans laquelle la traînée est réduite par l'écoulement laminaire.
STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar fl
ow (if any).====Profondeur { c'est la valeur quantitative de la réduction du coeff
icient de trainée par l'écoulement laminaire (s'il existe).
STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucke
t... 2.0 might be good guess.====Puissance { C'est la puissance de la courbure d
e ce baquet d'écoulement laminaire a trainée reduite... 2.0 pourait être une bonne est
imation.
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-momen
t changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, enter
ed below.====alpha 1 { C'est l'angle d'attaque auquel le moment de portance de l
a voilure change... il est presque toujours identique a l'angle d'attaque dit "d
e décrochage", le même que vous avez entré ci-dessous.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-momen
t changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, enter
ed below.====alpha 2 { C'est l'angle d'attaque auquel le moment de portance de l
a voilure change... il est presque toujours identique a l'angle d'attaque dit "d
e décrochage", le même que vous avez entré ci-dessous.
STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twis
t UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always nega
tive.====cm 1 { C'est le coefficent du moment de portance a -20 degrés d'angle d'a
ttaque. Ce moment de portance indique de combien la voilure a tendance à se cabrer
en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours tendance à piquer, ce nombre
est pratiquement toujours négatif.
STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment cha
nge entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil ten
ds to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost a
lways negative.====cm 2 { C'est le coefficent du moment de portance au moment du
changement de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien
la voilure a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque touj
ours tendance à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment cha
nge entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil ten
ds to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost a
lways negative.====cm 3 { C'est le coefficent du moment de portance au moment du
changement de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien
la voilure a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque touj
ours tendance à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twis
t UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always nega
tive.====cm 4 { C'est le coefficent du moment de portance au moment du changemen
t de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien la voilure
a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours tenda
nce à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil sta
lls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift an
d (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alpha min { C'est l'
angle négatif d'attaque auquel la voilure décroche. Le décrochage est le point à partir
duquel la voilure ne peut plus assurer plus de portance et (et général très soudaineme
nt) jette l'éponge et perd de la portance.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil sta
lls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift an
d (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alpha max { C'est l'
angle positif d'attaque auquel la voilure décroche. Le décrochage est le point à parti
r duquel la voilure ne peut plus assurer plus de portance et (et général très soudaine
ment) jette l'éponge et perd de la portance.
STRING { This is the plane you will take on this flight. its performance is cons
idered for estimation of time enroute, which the briefer uses to give you your b
riefing below.===={ C'est l'avion que vous allez prendre sur ce vol. Sa performa
nce est utilisée pour l'estimation du temsp de vol, que l'informateur utilise pour
vous donner les instructions ci-dessous.
STRING altitude|(feet) { This is the altitude you have planned enroute. This is
one of the pieces of information you give the controller when filing a flight pl
an or requesting a weather briefing in reality. It is used to correctly phrase y
our request for weather below.====altitude|(pied) { C'est l'altitude planifiée en
route. C'est une des données d'information que l'on vous fournira, lorsque vous dépo
sez votre plan de vol ou lorsque vous demandez un exposé verbal concernant la météo réel
le du vol. Cela sert a employer le langage professionel, comme le montre l'exemp
le ci-dessous.
STRING What can you tell me?====Que pouvez-vous me dire ?
STRING Understood====Compris
STRING Save changes to ====Enregistrer sous
STRING first?====premier?
STRING Save====Enregistrer
STRING Don't Save====Ne pas enregistrer
STRING Cancel====Annuler
STRING This window is available in X-Plane PRO only!====Cette fenêtre est disponib
le uniquement dans X-Plane PRO seulement!
STRING X-Plane Pro lets you do Data Output, Networking, Flight Data Recording, a
nd Equipment Failures.====X-Plane Pro vous permet de Sortir des données, allez en
réseau, Enregistrer les données de vol et pannes d'équipement.
STRING Version and Updates====Version & mises à jour
STRING BE ADVISED====POUR INFO
STRING SAY INTENTIONS====QUELLES SONT VOS INTENTIONS
STRING Open====Ouvrir
STRING Livery====Habillage
STRING EULA====EULA
STRING Prefs====Préférences
STRING Data Input & Output====Données Entrée & Sortie
STRING Joystick & Equipment====Joystick & Equipement
STRING Date & Time====Date & heure
STRING Movie Options====Options de film
STRING Weather====Météo
STRING Other Cars====Autres véhicules
STRING Net Connections====Connections Internet
STRING Rendering Options====Options graphiques
STRING Sound====Son
STRING Other Ships====Autres vaisseaux
STRING Viewpoint====Point d'observation
STRING Instrument Limits====Limites Instruments
STRING Panel====Panneau
STRING Engines====Moteurs
STRING Systems====Systèmes
STRING Wings====Ailes
STRING Misc Wings====Autres ailes
STRING Engine Pylons====Pylône moteur
STRING Fuselage====Fuselage
STRING Misc Bodies====Autre Corps
STRING Misc Objects====Objets divers
STRING Engine Nacelles====Nacelles moteurs
STRING Wheel Fairings/Skids====Roue directrice/gouvernail
STRING Control Geometry====Contrôle Géométrie
STRING Landing Gear====Train atterrisage
STRING Weight & Balance====Poids & Balance
STRING EXPERT: Foils====EXPERT: Foils (Contraste?)
STRING EXPERT: VTOL Controls====EXPERT: Contrôle VTOL
STRING EXPERT: Special Controls====EXPERT: Contrôles spéciaux
STRING EXPERT: Artificial Stability====EXPERT: Stabilité artificielle
STRING Default Weapons====Défaut Armes
STRING Weapon Geo====Missile Géo
STRING EXPERT: Texture Region Selection====EXPERT: Texture Région Sélection
STRING Part Visiblity====Visibilité pièce
STRING Keys====Clés
STRING Find Airport====Chercher aéroport
STRING Weight & Balance & Fuel====Poids & Balance & carb
STRING System Failures====Défaillance Equipement
STRING Operations & Warnings====Opérations & Alertes
STRING Other Aircraft & Situations====Autres appareils & Situations
STRING Flight Data Recorder====Enregistreur de données de vol
STRING Local Region====Région locale
STRING Planet====Planète
STRING Pilot Logbook====Carnet de vol
STRING Instructions====Instructions
STRING Flight Plan====Plan de vol
STRING Quick-Flight Setup====Param rapide de vol
STRING Environmental Properties====Propriétés environnement
STRING Default Monitor Settings====Paramêtres écran par défaut
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane a utilisé toute la mémoi
re vidéo
STRING I was unable to shift the scenery.====Impossible de déplacer le paysage
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Essayez d'utiliser
X-Plane avec une résolution plus faible
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Si cela
n'aide pas, merci de contacter Laminar Research!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphic
s card with 16 MB of VRAM and multitexturing.====Votre carte graphique ne permet
pas de faire fonctionner X-Plane. X-Plane nécessite une carte graphique avec 16Mo
de VRAM et Multitexture.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Votre système
ne répond pas à la configuration minimale nécessaire pour X-Plane.
STRING First, try updating your graphics drivers.====Dans un premier temps essay
ez de mettre à jour vos drivers graphiques.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway,
but it may crash.====Vous avez choisi d'utiliser la commande forcer lancement po
ur utiliser X-Plane malgré tout, mais il se peut que le logiciel ne fonctionne pas
.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Si cel
a n'aide pas, vérifiez les spécifications de votre carte graphique.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support in
formation.====Allez sur http://www.x-plane.com/ pour vérifier la configuration req
uise et les informations de support technique.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Pour le support technique env
oyez un email à : info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has cor
rectly installed drivers.====Je ne trouve pas d'accélérateur 3-D avec des drivers co
rrectement installés qui gère OpenGL
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Vous pouvez quand même utiliser le simulateur mais la v
itesse de rafraichissement ne permettra pas une bonne simulation.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or ge
t a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Pour voler de façon réaliste, vo
us devez utiliser X-Plane version Classic, ou utiliser une carte accélérateur 3-D ac
ceptant OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video card
s.====Allez sur www.X-Plane.com pour une liste des carte vidéo 3-D compatibles.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not hav
e new drivers.====Vous possédez une nouvelle carte graphique ATI mais vous n'avez
pas les nouveaux drivers.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update you
r drivers.====X-Plane risque de tourner plus lentement, planter ou mal fonctionn
er si vous ne mettez pas vos drivers à jour.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphic
s card!====Rendez-vous sur le site to www.ati.com et téléchargez les derniers driver
s pour vos cartes graphiques!
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Vous possédez une nouvelle carte graphique nVidia mais vous n
'avez pas les nouveaux drivers.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graph
ics card!====Veuillez vous rendre sur www.nvidia.com et télécharger les derniers dri
vers pour votre carte graphique!
STRING There was a problem setting up OpenGL.====J'ai rencontré un problème pour la
mise en place d'OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scen
ery loads.====Vous pouvez quand même voler mais risquez de constater des pauses pe
ndant le vol au moment du chargement des paysages.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging purposes
.)====(Veuillez envoyer votre fichier log.txt à Laminar Research pour nous aider à d
ebugger.)
STRING We were unable to load the shader file:====Nous sommes dans l'impossibili
té de charger le fichier ombre:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Pour cor
riger ce problème utilisez à nouveau l'installer/updater de X-Plane.
STRING type plan|IFR { You have to have an instrument rating to file an IFR (Ins
trument Flight Rules) plan. Expect controllers to stay with you throughout the f
light if you file this type of plan, and happily clear you for instrument approa
ches if the weather is crummy.====type du plan|IFR { Vous devez posséder une quali
fication de vol aux instruments pour déposer un plan de IFR (Instrument Flight Rul
es=règles de vol aux instruments). Attendez vous à ce que des contrôleurs IFR restent
avec vous tout au long du vol, si vous sollicitez ce type de plan de vol et vous
informent tout au long du vol, si jamais la météo était mauvaise.
STRING |VFR { Any pilot may file this type of plan. Controllers will only offer
you visual approaches on this type of plan. Expect controllers to get worried if
you request an instrument approach.====|VFR { Tout pilote peut enregistrer ce t
ype de plan. Les contrôleurs vous proposeront uniquement une approche visuelle ave
c ce type de plan. Attendez-vous à ce que les contrôleurs soient inquiets si vous de
mandez une aproche à l'instrument.
STRING |Mr. { Enter your name and address on flight plan forms to allow you to b
e contacted if needed... this could occur if a you commit a violation or you for
get to close your flight-plan if you land out of ATC coverage.====|Mr. { Entrez
votre nom et adresse sur les formulaires de plan de vol pour permettre de vous c
ontacter si nécessaire... Ceci peut se produire si vous commettez une violation ou
oubliez de fermer votre pan de vol si vous atterissez hors de la couverture ATC
.
STRING |Mrs. { Enter your name and address on flight plan forms to allow you to
be contacted if needed... this could occur if a you commit a violation or you fo
rget to close your flight-plan if you land out of ATC coverage.====|Mme. { Entre
z votre nom et adresse sur les formulaires de plan de vol pour permettre de vous
contacter si nécessaire... Ceci peut se produire si vous commettez une violation
ou oubliez de fermer votre pan de vol si vous atterissez hors de la couverture A
TC.
STRING Departure point|(ID)====Point de départ |(ID)
STRING Enroute altitude|(ft) { ATC will expect you to maintain this altitude unl
ess you amend your flight plan enroute.====Altitude en route|(pieds) { ATC s'att
end a ce que vous mainteniez cette altitude, sauf si vous corrigez votre plan de
vol en route.
STRING Arrival point|(ID)====Point d'arrivée |(ID)
STRING { This is the runway you are planning to. Check ATIS to be sure you plan
to a runway in use!===={ C'est la piste que vous planifiez d'utiliser. Vérifiez AT
IS pour être sûr d'utiliser une piste en service !
STRING Choose Pilot Logbook====Choisissez carnet de bord
STRING New Pilot Logbook====Nouveau Carnet de bord
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT
X-CNTRY====DATE IMMAT. TYPE APPAREIL
DEP ARR Nb ATTERR. TOT TEMPS NUIT INSTRUM.
X-CNTRY
STRING CUSTOM LIVERY====Livrée par défaut
STRING See the 'Example Airplane WideScreen' in the 'Instructions' for an exampl
e of a plane with multiple liveries. With multiple liveries, you can have many d
ifferent paint schemes for one airplane.====Allez voir 'Exemple Avion WideScreen
' dans les 'Instructions' pour un example d'avion avec plusieurs habillages. Ave
c plusieurs habillages, vous pouvez avoir plusieurs thèmes de peinture pour un avi
on.
STRING If you always like to fly with the same livery, then simply select that l
ivery and save the plane in Plane-Maker... then that livery will always be the d
efault livery in X-Plane!====Si vous aimmez toujours voler avec le même habillage,
sélectionnez votre choix et enregistrez l'avion dans Plane-Maker... qui deviendra
l'habillage par défaut dans X-Plane!
STRING |-default paint====|-peinture défaut
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attac
k, sideslip, and roll-rate)====SYSTEME GRANDE VITESSE (pour avions... essaye de
donner un angla d'attaque constant, glissade, et taux de roulage)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, ya
w, and roll-rates)====SYSTEME BASSE VITESSE (pour hélicos et VTOLS... essaye de ga
rder un tangage constant, lacet et roulis)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a p
itch and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that y
ou are tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joys
tick to level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|la
stabilité basse vitesse suit le tangage et le roulis, pas les taux { Si vous clic
kez cette boîte, le système de stabilité artificiel commandera le tangage et le roulis
via le joystick, pas une taux de tangage et roulis. Si vous suivez le tangage e
t le roulis, mais pas les taux, centrez simplement votre joystick pour équilibrer
l'appareil! C'est plus simple pour voler.
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and
the nose will raise or lower this many degrees.====tangage|cible avec le manche
au maximu { Bougez le manche à maximum et le nez s'élèvera ou baissera de ce nombre de
degrés.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own inpu
t) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, th
e more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to
get the commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par différence de
degrée { Indique de combien le système de stabilité artificiel bougera les contrôles (e
n complément de votre intervention) pour obtenir les rotation de l'appareil spécifiées
. Plus le nombre est important, plus le système de stabilisation artificiel bouger
a les contrôles pour essayer de commander tangage, roulis ou direction.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates ho
w much the artificial stability system will move the controls (in addition to yo
ur own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls
to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par
différence de seconde { Indique de combien le système de stabilité artificiel bougera
les contrôles (en complément de votre intervention) pour obtenir les rotation de l'a
ppareil spécifiées. Plus le nombre est important, plus le système de stabilisation art
ificiel bougera les contrôles pour essayer de commander tangage, roulis ou directi
on.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place
. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|
CE SYSTEME BASSE VITESSE est utilisé sous cette vitesse { C'est la vitesse de l'ai
r (en noeuds) sous laquelle le système de stabilité basse-vitesse sera actif. Le sys
tème de stabilité permettra une transitio nen douceur entre les vitesses rapides et
lentes.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will at
tempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the l
ow-speed mode, as defined above.====heading|cible deg/sec taux lacet { Le système
de stabilité artificielle essayera de vous donner le taux de lacet avec contrôle de
déflection en mode vitesse lente, telle que définie ci-dessus.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and t
he wings will roll this many degrees.====roulis|cible avec manche au maximum { Dép
lacez le manche au maximum et les ailes bougerons de ce nombre de dégrés.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will at
tempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====tangage|cible deg/sec taux tangage { Le sy
stème de stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de tangage avec un con
trôle de déflexion plein échelle à basse vitesse, tel que défini ci-dessus.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will atte
mpt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the lo
w-speed mode, as defined above.====roulis|cible deg/sec taux roulis { Le système d
e stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de roulis avec un contrôle de
déflexion plein échelle à basse vitesse, tel que défini ci-dessus.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to giv
e you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode
, as defined above.====tangage|cible G-load { Le système de stabilité artificiel ess
ayera de vous donner ce G-load avec un contrôle de déflexion plein échelle à haute vites
se, tel que défini ci-dessus.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own inpu
t) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, th
e more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to
get the commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par différence G-
unit { Ceci indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera les cpntrôle
s (en complément de vos déplacements) pour obtenir la roration de l'appareil spécifiée à g
auche. Plus le nombre est élevé, plus le système de stabilisation artificiel déplacera l
es contrôles pour essayer de commander le roulis, tangage ou direction.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the artif
icial stability system will move the controls (in addition to your own input) to
obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more a
ggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par G par seconde { Cec
i indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera (en complément de vos
déplacements) pour obtenir la G-load de l'appareil spécifiée à gauche. Plus le nombre es
t élevé, plus le système de stabilisation artificiel déplacera les contrôles pour essayer
de commander le roulis, tangage ou direction.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will a
ttempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when
in the high-speed mode, as defined above.====tangage|cible deg angle d'attaque {
Le système artificiel de stabilisation essayera de vous donner cet angle d'attaqu
e avec contrôle maximum de déflection en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own inpu
t) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, th
e more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to
get the commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par dégré par secon
de { Ceci indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera les cpntrôles
(en complément de vos déplacements) pour obtenir la roration de l'appareil spécifiée à gau
che. Plus le nombre est élevé, plus le système de stabilisation artificiel déplacera les
contrôles pour essayer de commander le roulis, tangage ou direction.
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in pla
ce. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.===
=|CE SYSTEM HAUTE VITESSE est utilisé à partir de cette vitesse { C'est la vitesse d
e l'air (indiquée en noeuds) au dessus de laquelle le système de stabilité haute vites
se sera en place. Le système de stabilité assurera une transition douce entre la vit
esse lente et élevée.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attemp
t to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====direction|cible deg dérive latérale { Le système de s
tabilité artificiel essayera de vous donner cette dérive latérale avec contrôle maximum
de déflection en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will atte
mpt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the hi
gh-speed mode, as defined above.====roulis|cible deg/sec taux roulis { Le système
de stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de roulis avec contrôle maxi
mum de déflection en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING Below ====En dessous
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection comm
and a ====vitesse de l'air indiquée en noeuds, nous laisserons le JOYSTICK command
er la deflection tangage
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will t
ry to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====taux de tangage
en degrés par seconde... QUEL QUE SOIT l'ANGLE D'ATTAQUE! Nous essayerons de vous
donner ce taux de tangage en modifiants les contrôles de tangage.
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this ta
rget.====pourcent pour chaque degré par seconde de taux de tangage dont nous somme
s distant par rapport à la cible.
STRING Above ====Au dessus
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by mo
ving the pitch controls ====degrés d'angle d'attaque. Nous essayerons de vous donn
er ce taux de tangage en modifiants les contrôles de tangage
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target an
gle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====e
rreur en pourcent par degré dans l'angle réel d'attaque par rapport à l'angle d'attaqu
e cible. Pour éviter les erreurs nous modifierons les contrôles de tangage
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====pourcent de taux de
tangage pour chaque degré par seconde.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====G-unités. Nous essayerons de vous donner ce G-load en modifiant les contrôles d
e tangage
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avo
id overshoots, we will move the pitch controls ====erreur en pourcent par G-unit
du G réel par rapport au G cible. Pour éviter les erreurs nous modifierons les cont
rôles de tangage
STRING percent for each G per second of G-rate.====pourcent pour chaque G par se
conde de G-rate.
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)===
=contrôle de manche par seconde|(fraction de manche autorisé par seconde)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====préd
iction de vitesse|(quelle distance pour prévoir la vitesse à l'avance, secondes)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle, knot
s)====erreur de vitesse manche à fond|(nombre de noeuds de différence manche à fond)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====prédiction roulis|(combien en avant regarder dans le future pout antic
iper)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflectio
n, degrees)====erreur roulis pour aileron max|(erreur si déflection max, degrés)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====temps
ajustement roulis|(temps d'application d'ajustement, secondes)
STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate r
eaction, seconds)====prédiction localiseur CDI|(combien regarder dans le futur pou
r anticiper la reaction, secondes)
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====gain
localiseur CDI|(changement degrés direction par degré de déflection)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====prédiction tangage|(combien regarder dans le futur pour anticiper la
reaction, secondes)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full deflect
ion, degrees)====erreur tangage pour élévation max|(how much error will result in fu
ll deflection, degrees)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====temps
ajustement tangage|(temps d'application d'ajustement, secondes)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====prédiction pente glissement CDI|(combien regarder dans le fu
ture pour anticiper la reaction, secondes)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====gain
CDI pente glissement|(degré modification tangage par degré déflection)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset
for speed-hold-with-pitch operations)====degré tanage par noeud|(combien de degré po
ur modifier le tanage par noeud pour une opération maintenir-vitesse-avec-tangage)
STRING |use custom FADEC constants====|utiliser les constantes FADEC stantard
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====d
isplacement term|incrément manche par RPM différence ligne rouge
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====rate
term|throttle increment per RPM rate of change from redline
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from re
dline====acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline
STRING No X-Plane-9 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick wi
ll be ignored after 10 minutes.====Pas de disque X-Plane-9 DISC-1 trouvé! X-Plane
fonctionne en mode démo. Le joystick sera ignoré après minutes.
STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Procurez-vous votre CD-
Rom chez WWW.X-PLANE.COM.
STRING Or, if you have an X-Plane-9 DISC-1, put it in now and let it spin up bef
ore you close this alert box and I will check for it again!====Ou, is vous avez
le CD X-Plane-9 DISC-1, insérez le maintenantet laissez le tourner avant de fermer
cette boîte de dialogue et X-Plane essaiera à nouveau de le lire!
STRING Put your X-Plane-9 DISC-1 in BEFORE you start X-Plane to avoid this messa
ge.====Insérez votre CD X-Plane-9 DISC-1 AVANT de démarrer X-Plane pour ne pas voir
ce message.
STRING OK I found the DVD!====OK j'ai trouvé le DVD!
STRING I am taking you out of demo mode now!====Je vous sors du mode démo!
STRING Next time put the DVD in before you start X-Plane to avoid this annoyance
!====La prochaine fois, lancez d'abord le DVD pour éviter ces messages!
STRING I can NOT find an X-Plane-9 DISC-1, so I shall now ignore your joystick i
nput!====Je ne trouve PAS de CD X-Plane-9 DISC-1, donc je vais maintenant ignore
r votre joystick!
STRING If you already have an X-Plane-9 DISC-1, then be sure to put it in the dr
ive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Si vous possédez déjà un CD X-P
lane-9 DISC-1, assurez vous de l'insérer dans le lecteur AVANT de démarrer le simula
teur pour éviter ce message!
STRING If you do not have an X-Plane-9 DISC-1, then order your full copy from WW
W.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Si vous n'avez pas de CD X-Plane-9 D
ISC-1, alors commandez votre copie sur WWW.X-PLANE.COM pour éviter ce message!
STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-9 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====SOUVENEZ-VOUS, VOTRE CD X-Plane-9 DISC-1 DOIT SE TROUVER DANS LE L
ECTEUR POUR SORTIR DU MODE DEMO!
STRING frame rate | freq /sec
vis ratio grnd ratio flit ratio ====taux rafraic
hissement | freq /sec v
is ratio grnd ratio flit ratio
STRING times | real time totl time missn
time timer time zulu time local time hobbs time====temps
| real temps totl time missn time timer time zulu time local
time hobbs time
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr
DIM cratr USE puffs TOT puffs VIS tris vis q depth====sim stats
|explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs VIS acft
vis q depth
STRING speeds |Vind kias Vind keas Vtrue
ktas Vtrue ktgs Vind mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====vitesse, vvi
|Vtrue ktas Vind kias Vtrue mph Vind mph VVI fpm
Vtotl ktas Vtotl mph
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm
Gload norml Gload axial Gload side ====Mach, G-load
| Mach ratio Gload norml Gload axial Gload side
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wi
nd speed wind dir trb locl prec locl hail locl====atmosphère: meteo
|SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind dir wxr
locl
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio
A ktas Q psf gravi fts2====atmosphere: appareil
|AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC gravi fts2 dens ratio A ktas
Q psf
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio
elec ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====pressions système
|ALprs inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec ratio elec ratio AHRS r
atio AHRS ratio
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====joystick 1 ail/elv/rud
| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1 vect rqst sweep rqst incid rqst dihed
rqst retra rqst
STRING other flight controls | vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst
retra rqst water jetts====autres contrôls vol | vect
rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra rqst wat
er jetts
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====art stab ail/elv/rud
| elev astab ailrn astab ruddr astab
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====flight con ail/elv/rud
| elev surf ailrn surf ruddr surf nwhel steer
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====wing sweep/thrust vect
|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio sweep ratio incid ratio dihed r
atio retra ratio
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====trim/flap/slat/s-brakes
| trim elev trim ailrn trim ruddr trim rotor flap handl flap postn slat r
atio sbrak ratio
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak
part rbrak part ====train/freins
| gear 0/1 wbrak part lbrak part rbrak part
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====moments angulaires
| M ftlb L ftlb N ftlb
STRING angular accelerations
| Qdot d/ss Pdot d/ss Rdot d/ss
====accélérations angulaires
| Qdot d/ss Pdot d/ss Rdot d/ss
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====vitesses angulaires
| Q rad/s P rad/s R rad/s
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
mag comp mavar deg====tangage, roulis, direction
|pitch deg roll deg hding true hding mag mag comp
mavar deg
STRING AoA, side-slip, paths |alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====AoA, side-slip, paths
|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg
STRING lat, lon, altitude | lat deg lon deg alt ftmsl a
lt ftagl alt ind lat south lon west====lat, lon, altitude
| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl alt ind lat s
outh lon west
STRING loc, vel, dist traveled | X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====loc, vel, dist parcourue
| X m Y m Z m vX m/s vY m/s vZ m/s dist
ft dist nm
STRING all planes: lat |lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat
4 deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====tous avions : lat
|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7
deg lat 8 deg
STRING all planes: lon |lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon
4 deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====tous avions : lon
|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7
deg lon 8 deg
STRING all planes: alt |alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt
4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====tous avions : alt
|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 f
tmsl alt 8 ftmsl
STRING throttle command |thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part
thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====commande gaz
|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part thro7
part thro8 part
STRING throttle actual |thro1 part thro2 part thro3 part thr
o4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part====Gaz actuel
|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part thro6 part thro7
part thro8 part
STRING feather-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====param moteur
|mode1 set mode2 set mode3 set mode4 set mode5 set mode6 set mode7
set mode8 set
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set pro
p4 set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====param prop
|prop1 set prop2 set prop3 set prop4 set prop5 set pro
p6 set prop7 set prop8 set
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mix
t4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====param mixture
|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 r
atio mixt8 ratio
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio hea
t4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====param rechauf carbu
|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio
heat7 ratio heat8 ratio
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cow
l4 set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====param volet cowl
|cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set cowl5 set cowl6 set cowl7
set cowl8 set
STRING ignition setting |igni1 set igni2 set igni3 set igni4 set
igni5 set igni6 set igni7 set igni8 set====param contact
|igni1 set igni2 set igni3 set igni4 set igni5 set igni6 set igni7
set igni8 set
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec sta
r4 sec star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====délai démarreur
|star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec star5 sec star6 sec star7
sec star8 sec
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp pow
er 4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====puissance moteur
|power 1,hp power 2,hp power 3,hp power 4,hp power 5,hp power 6,hp
power 7,hp power 8,hp
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thr
st 4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====poussée moteur
|thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst
7,lb thrst 8,lb
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq
4 ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====couple moteur
|trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7
ftlb trq 8 ftlb
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 e
ngin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====moteur RPM
|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 e
ngin rpm 8 engin
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm
4 prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====prop RPM
|rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4 prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7
prop rpm 8 prop
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3
deg ptch4 deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====prop pas
|ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7
deg ptch8 deg
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====propwash/jetwash
|pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash
kt pwash kt
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt
N1 3 pcnt N1 4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====N1
|N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7
pcnt N1 8 pcnt
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt
N2 3 pcnt N2 4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====N2
|N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7
pcnt N2 8 pcnt
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg
MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====MP
|MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7
inhg MP 8 inhg
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part
EPR 3 part EPR 4 part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====EPR
|EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4 part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7
part EPR 8 part
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h
FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====FF
|FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7
lb/h FF 8 lb/h
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg
ITT 3 deg ITT 4 deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====ITT
|ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4 deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7
deg ITT 8 deg
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg
EGT 3 deg EGT 4 deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====EGT
|EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4 deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7
deg EGT 8 deg
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg
CHT 3 deg CHT 4 deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====CHT
|CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4 deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7
deg CHT 8 deg
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OIL
P4 psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====pression huile
|OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4 psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7
psi OILP8 psi
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OIL
T4 deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====température huile
|OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4 deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7
deg OILT8 deg
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUE
P4 psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====pression essence
|FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7
psi FUEP8 psi
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp gen
r4 amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====ampérage alternateur
|genam amp genam amp genam amp genam amp genam amp genam amp genam
amp genam amp
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====ampérage batterie
|batam amp batam amp batam amp batam amp batam amp batam amp batam
amp batam amp
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt bat
t4 volt batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====tension batterie
|volt1 volt volt2 volt volt3 volt volt4 volt volt5 volt volt6 volt volt7
volt volt8 volt
STRING fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====pompe essence
|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5 0/1 pump6 0/1 pump7
0/1 pump8 0/1
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====vitesse nulle
|idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1 idle5 0/1 idle6 0/1 idle7
0/1 idle8 0/1
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 bat
t4 0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====batterie
|batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7
0/1 batt8 0/1
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====alternateur
|genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1 genr5 0/1 genr6 0/1 genr7
0/1 genr8 0/1
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====inverseur
|invr1 0/1 invr2 0/1 invr3 0/1 invr4 0/1 invr5 0/1 invr6 0/1 invr7
0/1 invr8 0/1
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fad
ec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====FADEC
|fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 ign
i4 0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====démarreur
|igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7
0/1 igni8 0/1
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fu
el 4 lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====poids carb
| fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4 lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel
7 lb fuel 8 lb
STRING payload weights and CG |empty lb payld lb fuel totlb jetti lb
curnt lb maxim lb cg ftref====total poids CG |empty
lb curnt lb maxim lb cg ftref
STRING aero forces | lift lb drag lb side
lb ====forces aéro
| lift lb drag lb side lb
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====forces moteur
|norml lb axial lb side lb
STRING landing gear vert force | gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====force atterr vertical
| gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb
STRING landing gear deployment | gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====train def vert | gear
ft gear ft gear ft gear ft gear ft gear ft
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd total
====lift over drag & coeffs
| L/D ratio cl total cd total
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Pef
f4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====prop efficience
|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 r
atio Peff8 ratio
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====defs: ailerons 1
|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1
,deg Railn 1,deg
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====defs: ailerons 2
|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2
,deg Railn 2,deg
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====defs: roll spoilers 1
|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1
,deg Rsplr 1,deg
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====defs: roll spoilers 2
|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2
,deg Rsplr 2,deg
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg ele
v2 deg ====defs: gouvernes
|elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rud
r2 deg ====defs: palonniers
|rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2 deg
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====defs: freins lacet
|Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb
deg Ryawb deg
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-b
rk lb r-brk lb ====contrôle forces
|pitch lb roll lb hdng lb l-brk lb r-brk lb
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====TOTALE poussée vects vert
|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 t
vect vert8 tvect
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====TOTALE poussée latérale |latr1 t
vect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect lat
r8 tvect
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====Pas de bascul cycl disq
|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch c
ycli pitch cycli
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====roul cycl bascumnt disq
| roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll c
ycli roll cycli
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====Angle de battmnt cyclic
|pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch
flap pitch flap
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====roulis battmnts cyclic
| roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====effet sol portance, ailes
|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L
cl* wing4 R cl*
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====effet sol trainee, ailes
|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 L
cdi* wing4 Rcdi*
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====effet sol wash, wings
|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 w
ash* wing4 wash*
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====effet sol portance, stabs
|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*

STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====effet sol trainée, stabs
|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====effet sol wash, stabs
|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====effet sol portance, hélices
|Hel1 cl* Hel2 cl* Hel3 cl* Hel4 cl* Hel5 cl* Hel6 cl* Hel7 cl* He
l8 cl*
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====effet sol trainée, hélices
|Hel1 cdi* Hel2 cdi* Hel3 cdi* Hel4 cdi* Hel5 cdi* Hel6 cdi* Hel7 cdi* He
l8 cdi*
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2
lift wing2 lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====portance ail
es |Aile Porta Aile Porta Aile2 Porta Aile2 Porta Aile3 Porta
Aile3 Porta Aile4 Porta Aile4 Porta
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2
drag wing2 drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====trainée aile
|Aile Train Aile Train Aile2 Train Aile2 Train Aile3 Train Aile3 T
rain Aile4 Train Aile4 Train
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1
lift vstb2 lift ====stab lift
|hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2 lift
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1
drag vstb2 drag ====stab drag
|hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2 drag
STRING COM 1/2 frequency |COM 1 freq COM 1 stby COM
2 freq COM 2 stby COM sel audio sel====COM 1/2 fréquence
|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2 stby COM
sel audio sel
STRING NAV 1/2 frequency |NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type
NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type ====NAV 1/2 fréquence
|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 1 type NAV 2 type nav 1 s
-crs nav 2 s-crs
STRING NAV 1/2 OBS |NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1
flag NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV 2 flag ====NAV 1/2 OBS
|NAV 1 OBS NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV 2 flag
STRING NAV 1/2 deflections |VOR 1 hdef VOR 1 vdef VOR 1 brg VOR
1 dist VOR 2 hdef VOR 2 vdef VOR 2 brg VOR 2 dist====NAV 1/2 déflections
|VOR 1 hdef VOR 1 vdef VOR 1 brg VOR 1 dist VOR 2 hdef VOR 2 vdef VOR 2
brg VOR 2 dist
STRING ADF 1/2 status |ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg
ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r-brg ====ADF 1/2 statut
|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r
-brg
STRING DME status | DME nav01 DME mode DME f
ound DME dist DME speed DME time DME-3 freq====DME statut
| DME selec DME dist DME speed DME time DME found DME nav01 DME
freq DME found
STRING GPS status | GPS mode GPS index dist
nm OBS mag crs mag rel brng hdef dots vdef dots====GPS statut
| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag hdef dots flag t
o/fr rel brng
STRING XPNDR status |trans mode trans sett trans ID tra
ns inter ====XPNDR statut
|trans mode trans sett trans ID trans inter
STRING MARKER status | OM morse MM morse IM morse aud
io activ ====MARKER statut
| OM morse MM morse IM morse audio activ
STRING switches 1:electrical | avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite
land lite taxi lite ====commutateur 1:éléctrique
| avio 0/1 nav lum beacn lum strob lum land lum taxi lum
STRINGswitches 2:EFIS | ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 H
SI sel1 HSI sel 2 HSI arc map r-sel map range====commutateur 2:EFIS
| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2 HSI arc map r
-sel map range
STRINGswitches 3:AP/f-dir/HUD | ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====interrupteur 3:AP/f-dir/HUD
| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll HUD power HUD b
rite
STRING switches 4:anti-ice | ice all ice inlet ice prop i
ce windo ice-1 pitot ice-2 pitot ice AOA ice wing====interrupteur 4:dégivra
ge | ice all ice inlet ice prop ice windo ice pitot i
ce pitot ice AOA ice surf
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
start ignit start ignit l-eng tank r-eng tank ====interrupteur 5:dégivr
age/carb| ice boot ice inert ice ignit fuel tank fuel dump
STRING switches 6:clutch/astab |prero engag prero level clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====commutateurs 6:clutch/astab
|prero engag prero level clutc ratio art ptch art roll yaw
damp auto brake
STRING switches 7:misc | tot energ radal feet prop sync fet
hr mode puffr power water scoop arrst hook chute deply====interrupteur 7:diver
s | tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr p
ower water scoop arrst hook chute deply
STRING annunciators: general |mastr caut mastr accpt auto disco low vacum
low volt fuel quant hyd press osped test====annonciateurs: général |mastr
caut mastr accpt auto disco low vacum low volt fuel quant hyd press osp
ed test
STRING annunciators: engine | fuel press oil press oil temp inver warn
gener warn chip detec engin fire auto ignit====annonciateurs: moteur
| fuel press oil press oil temp inver warn gener warn chip detec engin
fire auto ignit
STRING autopilot arms | nav arm alt arm gls arm vn
av enabl vnav arm vnav time gp enabl app typ====autopilot arms
| nav arm alt arm gls arm vnav enabl vnav arm vnav time gp e
nabl app typ
STRING autopilot modes | auto throt mode hding mode alt
bac 0/1 disco butn sync butn====statut autopilote
| mode speed mode hding mode alt mode hnav mode vnav mode backc
STRING autopilot values | set speed set hding set vvi dial alt
vnav alt use alt sync roll sync pitch====statut autopilote
| set speed set hding set vvi dial alt set alt FMS alt set p
itch
STRING weapon status | hdng delta ptch delta R d/sec
Q d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis ft====statut armes
| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio elev ratio V
kts dis ft
STRING pressurization status | alt set vvi set alt act vvi act
test time diff psi dump all bleed src====pressurisation statut
| alt set vvi set alt act vvi act test time diff psi dump
all dump toalt
STRING APU/GPU status | APU eqipd APU s
wtch APU runng APU N1 APU genrt GPU power====APU/GPU stat
us | APU eqipd APU swtch APU runng
APU N1 APU genrt GPU power
STRING radar status |radar wpt radar sam radar filtr ta
rg selct ====radar
|radar wpt radar sam radar filtr targ selct
STRING hydraulic status | hydr pump1 hydr pump2 hydr pump3 hydr pump4
hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====hydraulique | hydr p
ump1 hydr pump2 hydr pump3 hydr pump4 hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hy
dr pres2
STRING elec & solar status |batt1 volt batt2 volt bus1 volt bu
s2 volt batt in W batt out W batt w-hr DC voltm====élec & solar status
|batt1 volt batt2 volt bus1 volt bus2 volt batt in W batt o
ut W batt w-hr
STRING icing status |pitot ice pitot ice inlet ice inl
et ice prop ice prop ice wingL ice wingR ice====givre
|pitot ice pitot ice AOA ice prop ice inlet ice windo ice frame
ice
STRING warning status | warn time caut time warn work ca
ut work gear work gear warn stall warn VRS ratio====alertes
|annun test accpt work cautn work gear work stall warn lorot warn
acfdn 0/1
STRING flite-plan legs | leg # leg type leg lat l
eg lon ====Défaillance état 1-3
| fail comp fail comp fail comp fail comp fail comp fail comp fail
comp fail comp
STRING hardware options |pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC
throt PFC cecon PFC switc PFC btogg PFC====options matériel |pedal n
obrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC cecon PFC switc PFC bto
gg PFC
STRING camera location |camra X camra Y camra Z cam
ra hdng camra pitch camra roll ====emplacement caméra
|camra X camra Y camra Z camra hdng camra pitch camra roll
STRING ground location | cntr X cntr Y cntr Z slo
pe X slope Z ====emplacement sol
| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
STRING Inet 1====Internet 1
STRING Inet 2====Internet 2
STRING Inet 3====Internet 3
STRING IP of External Visual====IP vue externe
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will b
e an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anyt
hing else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====Connectez cette m
achine à une autre via un cable ethernet. Cette machine aura les contrôles et le modèl
e de vol (machine maître) et l'autre sera un moniteur supplémentaire pour plus de pa
ysages ou un autre cockpit ou tout autre chose qui peut se référer à la copie maître de
X-Plane!
STRING IP of Multiplayer====IP Multijoueur
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have
a contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick t
he GLIDER TOW or B-52 DROP situations, so one of you can carry or tow the other!
====De deux à 19 de vos amis peuvent choisir cette option pour voler ensemble. Vou
s pouvez faire la course, voler en formation. Vous pouvez voler en competition,
en formation, inaugurer un air-show (peut-etre par un vol de formation), faire u
n couconr pour savoir qui décole et se pose sur la plus courte distance ou alors,
prendre le cable du planeur ou utiliser les options de largage d'une B-52, et qu
e l'un remorque ou porte l'autre!
STRING IP of IOS====IP de IOS
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machi
ne that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather
, set location, cause failures, etc.====Connectez cette machine à une autre via un
cable ethernet. C'est la machine du pilote. L'instructeur peut utiliser l'autre
machine pour paramétrer le temps, le lieu, générer des pannes, etc.
STRING IP of Master Machine====IP de la machine maître
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the instr
uctor's console. You can set weather, set location, cause failures, or anything
else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to control
everything in the flight!====Reliez cette machine à une autre via un cable ethern
et. C'est la machine instructeur. Vous pouvez décider de la météo, choisir la localisa
tion, provoquer des pannes, ou tout autre paramètre! Allez dans le menu CARTE et a
ctivez le boutton IOS sur cet écran pour tout contrôler du vol!
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a mas
ter machine, which has one of the options from the previous page checked.====Con
nectez cette machine à une autre via un cable ethernet. Celle-la peut etre un cock
pit supplémentaire, une vue, une carte, un point de vue ou quoique ce soit! Elle d
oit être connectée à la machine maître qui a l'une des options de la page précédente cochée
STRING IP of Camera Display====IP de l'affichage Caméra
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If this box is ch
ecked, then X-Plane will send an image of the screen at the framerate and resolu
tion specified in the QuickTime settings, compressed with S3TC compression. This
could be useful for various research.====Reliez cette machine à une autre via un
cable internet. Si cette case est cochée, X-Plane envéra une image de l'écran à la vites
se et résolution spécifiés dans les paramètres QuickTime, compressé avec S3TC. Ce peut être
utile pour des recherches.
STRING IP of EFIS-App====IP de EFIS-App
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a pr
ogram that draws high-accuracy EFIS displays.====Connectez cette machine à une aut
re via un cable ethernet. L'autre machine pourrait faire tourner l'application E
FIS également disponible sur www.X-Plane.com. C'est un programme qui dessine l'aff
ichage EFIS avec une grande précision.
STRING IP for Data Output====IP pour la sortie Données
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any d
ata selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to
this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Connectez
cette machine à une autre via un cable ethernet. Si vous avez des données sélectionnées
avant d'aller sur Internet, dans l'onglet SET DATA OUTPUT, elles iront à cette ad
resse. Utilisez ces données UDP pour diriger tout ce que vous voulez.
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email
, etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Pour un test
connectez vous a l'Internet normalement.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Entrez l'Adresse IP
de l'AUTRE Ordinateur ci-dessous.
STRING YOUR IP address is:====VOTRE ADRESSE IP est
STRING Got a transmission from ====Vous avez une transmission de
STRING a multiplayer to plane #====un multijoueur vers avion #
STRING on this computer, label ==== sur cet ordinateur, label
STRING someone talking to an external monitor====quelqu'un parlant à moniteur exte
rne
STRING someone talking to a master machine, is external view====quelqu'un parlan
t à une machine maître, est vue externe
STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====quelqu'un par
lant à une machine maître, est cockpit externe
STRING someone talking to a master machine, is external anything====quelqu'un pa
rlant à une machine maître, est externe
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====quelqu'un parlant
à une machine maître, est IOS externe
STRING someone talking to a single-student IOS====quelqu'un parlant à un élève seul
STRING someone talking to a multi-student IOS====quelqu'un parlant à plusieurs élèves
STRING someone sending data output====quelqu'un envoyant des données
STRING someone talking to an EFIS-app====quelqu'un parlant à une EFIS-app
STRING someone talking to a camera====quelqu'un parlant à une caméra
STRING someone pinging us for a multiplayer address====quelqu'un qui nous ping p
our avoir une adresse multijoueur
STRING from IP address ==== de l'adresse IP
STRING seconds ago, sending ==== secondes, envoi
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP d'un autre joueur (touch
e ENTREE pour parler)
STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-IP supplémenta
ire: vue / cockpit (machine maîtresse)
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP machine maîtresse (vu
e supplémentaire)
STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-IP machine maîtresse (c
ockpit supplémentaire)
STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-IP machine maîtresse (
supplément quelconque)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP machine maîtres
se (console instructeur)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-I
P de la console instructeur Etudiant seul (machine maîtresse)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
console instructeur MULTI-ETUDIANT (machine maîtresse)
STRING |-IP of data receiver (from data output screen)====IP récepteur données (de l
'écran sortie données)
STRING |-IP of EFIS-App====|-IP de EFIS-app
STRING |-IP of Camera Display====|-IP de l'affichage Caméra
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Indiquez ici que
vous voulez utiliser cette fonction.
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 her
e, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|transmissions multijoueurs par seconde { 20 convienn
ent bien à X-Plane, mais si vous n'êtes pas sur un LAN, vous pouvez réduire ce taux po
ur limiter les besoins en bande passante.
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower valu
e to reduce bandwidth requirements.====|transmissions externes visuel/cockpit pa
rseconde { 20 conviennent bien à X-Plane, mais si vous n'êtes pas sur un LAN, vous p
ouvez réduire ce taux pour limiter les besoins en bande passante.
STRING auto-set multiplayer IP addresses|====auto-set adresse IP multijoueur
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end
of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that s
uffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folde
r:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on
an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====suffix nom de dossier| { Si vous voul
ez qu'un suffix soit toujours ajouté à la fin du nom de fichier de l'appareil utilisé à
l'ouverture sur cet ordinateur, entrez le suffix ici. Ceci est utilse si vous av
ez une configuration multi-cockpit, avec 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' sur l'ordina
teur maître, et 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' sur le cokpit externe, par exem
ple. Dans ce cas, entrez '-engines' ici sur l'ordinateur du cokpit externe uniqu
ement.
STRING Data Set====Param Données
STRING Data See====Voir Données
STRING Flight-Test====Test-Vol
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output f
or now.====activer:|internet { DÉCOCHER pour desactiver ce type de sortie pour l'i
nstant.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for no
w.====|-fichier disque { DÉCOCHER pour desactiver ce type de sortie pour l'instant
.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for no
w.====|-graphique { DÉCOCHER pour desactiver ce type de sortie pour l'instant.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output
for now.====|-affichage cokpit { DÉCOCHER pour desactiver ce type de sortie pour l
'instant.
STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hookin
g this machine to another machine or a network then it will go there. See the an
other tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Ces
données vont sur Internet. Si vous avez un cable Ethernet connectant cet ordinateu
r à un autre PC ou au réseau, ces données sont envoyées vers cette destination. Voyez au
ssi la fenêtre CONNECTIONS INTERNET dans le Menu "réglages" pour une information plu
s détaillée.
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. Th
is data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other
light reading.===={ Ces données vont dans un fichier appelé 'X-Plane.out' en format
texte simple. Ces données peuvent être utilisées pour créer des graphismes, pour tableur
s, interprétations manuelles et toute autre lecture simplifiée.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check i
t out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends
over some period of time.===={ Ces données irons vers le affichage graphique pour
référence visuelle. allez voir un onlget à droite de cette fenêtre. Ceci est utile pour
visualiser les tendances sur une période donnée.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can l
ook at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.==
=={ Ces données vont être affichées au cockpit, afin que vous puissiez disposer des do
nnées exactes pendant le vol. Utile pour un test pendant le vol.
STRING Internet via UDP====Internet via UDP
STRING Disk file 'data.txt'====Fichier disque 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data-See' Tab====Affichage graphique dans l'onglet
'Data-See'
STRING Cockpit During Flight====Cockpit durant le vol
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|rotors
{ Cela vous donne plus de details qui sont autrement invisibles dans cette fenêtr
e. seulement Cockpit ... Trop d'informations pour une autre sortie des données.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|héli
ces { Ceci donne des détails supplémentaires au-dela de ceux disponibles dans cette
fenêtre. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'information pour une autre sortie
des données.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|ailes {
Ceci donne des détails supplementaires au-dela de ceux disponibles dans cette fenêt
re. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'information pour une autre sortie des
données.
STRING detail:|stabs { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|stabili
sateurs { Ceci donne des détails supplémentaires au-dela de ceux disponibles dans ce
tte fenêtre. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'informations pour une autre so
rtie des données.
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to
an ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides
how fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 t
imes per second.====taux UDP|/sec { Notez sur la gauche de chaque colonne la boîte
pour envoyer les données vers une adresse IP (que vous entrez dans les onlgets in
ternet au dessus). Ce nombre indique à quelle fréquence envoyer les données à l'adresse
IP sélectionnée. Entrer 10 pour envoyer les données 10 fois par seconde.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can se
nd data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data
to the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====taux disque|/se
c { Notez la deuxième boîte en partant de la gauche sur chaque colonne pour envoyer
des données vers un fichier disque (data.txt). Ce nombre décide à quelle fréquence envoy
er les données vers le fichier disque. Entrer 10 pour envoyer les données 10 fois pa
r seconde.
STRING |-Use same scale for all data====|-Utilisez la même échelle pour toutes les d
onnées
STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====zoom { Degré d'agrandiss
ement des données.
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====tem
ps { C'est l'index "temps" sur le coté gauche du graphe.
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at e
xact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====
fonctionne toujours-temps moyen av. panne-temps exact av. panne-panne à vitesse préc
ise-panne à altitude exacte-si CTRL f ou JOY inopérable.
STRING |min====|min
STRING |kts====|noeuds
STRING |ft====|pieds
STRING landing gear====train d'atterrisage
STRING tailwheel====roue queue
STRING nosewheel====roue nez
STRING right main gear====train principal droit
STRING left main gear====train principal gauche
STRING Reset all systems to operational====Réinitialiser tous les systèmes à opérationne
ls.
STRING World / MTBF====Monde / MTBF
STRING Equipment 1====Équipement 1
STRING Equipment 2====Équipement 2
STRING Equipment 3====Équipement 3
STRING Flying Surfaces====Surfaces portantes
STRING G1000====G1000
STRING Inst Types====Inst Types
STRING Instruments====Instruments
STRING Breakers====Breakers
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING use mean-time-between failures random failures====temps moyen entre panne
s pannes aléatoires
STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane
, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure sc
reens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to
fail.====Temps Moyen de Bon Fonctionnement, en heure|Cela affecte tous les systèm
es de l'avion et vient S'AJOUTER aux probabilités de défaillances, déjà inscrites dans d
'autres écrans de défaillances. { C'est une indication de la probabilité de défaillance
d'un équipement de l'avion.
STRING Engines 1====Moteur 1
STRING Engines 2====Moteur 2
STRING Engines 3====Moteur 3
STRING Engines 4====Moteur 4
STRING Set 1====Set 1
STRING Set 2====Set 2
STRING Set 3====Set 3
STRING Set 4====Set 4
STRING Set 5====Set 5
STRING COPILOT==== COPILOT
STRING VASI/PAPI lights====lumière approche
STRING runway lights====lumière piste
STRING control lock still in!====vérouillage contrôle enclanché
STRING door still open!==== porte toujours ouverte!
STRING external power still on!====courant externe toujours allumé!
STRING passenger O-2 on!====O-2 passager on!
STRING fuel cap left off!==== bouchon fuel manquant!
STRING water in fuel!==== eau dans le carburant!
STRING fueled with wrong gas! | (aircraft was fueled with Jet-A into a prop or v
ice-versa)==== rempli avec mauvais carb.! | (avion rempli avec jet-A dans piston
ou vice-versa)
STRING fuel tank vent block #1====
STRING fuel tank vent block #2====res carb vent block #2
STRING fuel tank vent block #3====res carb vent block #3
STRING fuel tank vent block #4====res carb vent block #4
STRING fuel tank vent block #5====res carb vent block #5
STRING fuel tank vent block #6====res carb vent block #6
STRING fuel tank vent block #7====res carb vent block #7
STRING fuel tank vent block #8====res carb vent block #8
STRING fuel tank vent block #9====res carb vent block #9
STRING bird strike====attaque oiseaux
STRING microburst====mirco rafale
STRING vertigo====vertige
STRING vacuum pump #1====vacuum pompe #1
STRING vacuum pump #2====vacuum pompe #2
STRING pitot-tube #1 blockage==== pitot-tube #1 bloquage
STRING pitot-tube #2 blockage==== pitot-tube #2 bloquage
STRING static-port #1 blockage====bloquage port-static #1
STRING static-port #2 blockage====bloquage port-static #2
STRING static-port #1 error==== erreur prot-static #1
STRING static-port #2 error==== erreur prot-static #2
STRING electrical bus #1==== bus électrique #1
STRING electrical bus #2==== bus électrique #2
STRING inverter #1==== inverseur #1
STRING inverter #2==== inverseur #2
STRING smoke in cockpit==== fumée dans le cockpit
STRING pilot airspeed indicator==== pilot indicateur vitesse
STRING pilot artificial horizon==== pilot horizon artificiel
STRING pilot altimeter==== pilot altimètre
STRING pilot turn indicator====pilote indicateur de virage
STRING pilot heading indicator====pilote indicateur de cap
STRING pilot vertical velocity==== pilot vitesse verticale
STRING copilot airspeed indicator====indicateur vitesse air copilote
STRING copilot artificial horizon==== copilot horizon artificiel
STRING copilot altimeter==== copilot altimètre
STRING copilot turn indicator====copilote indicateur de virage
STRING copilot heading indicator====copilote indicateur de cap
STRING copilot vertical velocity==== copilot vitesse verticale
STRING primary EFIS display==== Affichage EFIS primaire
STRING secondary EFIS display==== Affichage EFIS secondaire
STRING AOA indicator====indicateur AOA
STRING stall warn====avertisseur décrochage
STRING nav/com-1 radio====nav/com-1 radio
STRING nav/com-2 radio====nav/com-2 radio
STRING ADF====ADF
STRING GPS====GPS
STRING DME====DME
STRING localizer antennae==== antenne localisation
STRING glideslope antennae==== antenne vol libre
STRING transponder==== transpondeur
STRING marker beacons====
STRING hydraulic system #1==== système hydraulique #1
STRING hydraulic system #2==== système hydraulique #2
STRING hydraulic pump #1==== pompe hydraulique #1
STRING hydraulic pump #2==== pompe hydraulique #2
STRING hydraulic leak #1==== fuite hydraulique #1
STRING hydraulic leak #2==== fuite hydraulique #2
STRING hydraulic overpressure #1==== surpression hydraulique #1
STRING hydraulic overpressure #2==== surpression hydraulique #2
STRING yaw control LEFT==== Ctrl lacet GAUCHE
STRING yaw control RIGHT==== Ctrl lacet DROITE
STRING roll control LEFT==== Ctrl roulis a GAUCHE
STRING roll control RIGHT==== Ctrl roulis a DROITE
STRING pitch control UP==== Ctrl tanguage haut
STRING pitch control DOWN==== Ctrl tanguage bas
STRING rudder trim actuator====déclencheur trim dérive
STRING aileron trim actuator====déclencheur trim aileron
STRING elevator trim actuator====déclencheur trim profondeur
STRING rudder trim runaway====déroulement trim dérive
STRING aileron trim runaway====déroulement trim aileron
STRING elevator trim runaway====déroulement trim profondeur
STRING slats====lamelles
STRING flap actuator system====
STRING left flap activate==== activer volet gauche
STRING right flap activate==== activer volet droite
STRING left flap remove==== rentrer volet gauche
STRING right flap remove==== rentrer volet droite
STRING left brakes==== freins gauches
STRING right brakes==== freins droites
STRING gear actuator system====système déclenchement train
STRING gear indicator system====système indication train
STRING actuator====déclencheur
STRING tire==== pneu
STRING autopilot computer==== autopilote ordinateur
STRING autopilot runaway====déroulement autopilot
STRING autopilot servos====
STRING autopilot servo: aileron====autopilot servo: aileron
STRING autopilot servo: elevator====autopilot servo: elevator
STRING yaw-damper====amortisseur-lacet
STRING auto-throttle====auto-manette
STRING stability augmentation====augmentation stabilité
STRING tail-rotor transmission====transmission queue-roto
STRING auto-feather====auto-feather
STRING prop sync====sync hélice
STRING throttle jam at idle====manche bloqué
STRING throttle jam at max====manche bloqué à max
STRING throttle jam at current====manche bloqué en l'état
STRING bleed air: left engine====purge air: moteur gauche
STRING bleed air: right engine====purge air: moteur droite
STRING bleed-air: APU====purge air: APU
STRING slow depressurization==== dépressurisation lente
STRING rapid depressurization==== dépressurisation rapide
STRING HVAC system====système HVAC
STRING gear-warning system====système alerte train
STRING lites: nav====lumières: nav
STRING lites: strobe====lumières: strobe
STRING lites: beacon====lumières: balise
STRING lites: taxi====lumières: taxi
STRING lites: landing====lumières: atterrissage
STRING lites: instruments====lumières: instruments
STRING lites: floodlight====lumières: prjecteur
STRING lites: HUD====lumières: HUD
STRING ice: all systems====glace: tous systèmes
STRING ice: window heat====glace: chaleur fenêtre
STRING ice: inlet heat 1====glace: inlet heat 1
STRING ice: inlet heat 2====glace: inlet heat 2
STRING ice: prop heat 1====glace: chaleur hélice 1
STRING ice: prop heat 2====glace: chaleur hélice 2
STRING ice: pitot heat 1====glace: chaleur pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====glace: chaleur pitot 2
STRING ice: static heat 1====glace: chaleur static 1
STRING ice: static heat 2====glace: chaleur static 2
STRING ice: AOA heat 1====glace: chaleur AOA 1
STRING ice: AOA heat 2====glace: chaleur AOA 2
STRING ice: wing heat left====glace: aile gauche
STRING ice: wing heat right====glace: aile droite
STRING ice: engn alt air 1====glace: moteur air 1
STRING ice: engn alt air 2====glace: moteur air 2
STRING ice: detector====glace: détecteur
STRING left magneto==== magneto gauche
STRING right magneto==== magneto droite
STRING engine-driven fuel pump====pompe carburant commandée-moteur
STRING electric fuel pump====pompe carburant électrique
STRING engine fail====panne moteur
STRING engine separation====séparation moteur
STRING hung start====démarrage hung
STRING hot start==== démarrage à chaud
STRING compressor stall====arrêt compresseur
STRING fuel fluctuation====fluctuation essence
STRING runaway ITT====ITT déroulement
STRING engine fire==== feu moteur
STRING throttle governor====
STRING FADEC==== FADEC
STRING starter====démarreur
STRING generator==== générateur
STRING igniter====bougie
STRING engine-driven oil pump====pompe à huile commande-moteur
STRING prop governor fail-to-fine====govern. hélice panne-progr
STRING prop governor fail-to-coarse====govern. hélice panne-brut
STRING drive shaft====arbre d'entraînement
STRING engine seize====prise moteur
STRING afterburner====postcombustion
STRING thrust-reverser====poussée-inverseur
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING MP 1====MP 1
STRING MP 2====MP 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING TRQ 1====TRQ 1
STRING TRQ 2====TRQ 2
STRING FF 1====FF 1
STRING FF 2====FF 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING air data computer====données air ordi
STRING GEA system====système GEA
STRING airspeed==== vitesse air
STRING altimeter==== altimètre
STRING magntmtr====magntmtr
STRING vvi====vvi
STRING sensor error: MP==== erreur capteur: MP
STRING sensor error: FF==== erreur capteur: FF
STRING sensor error: EGT==== erreur capteur: EGT
STRING sensor error: ITT==== erreur capteur: ITT
STRING sensor error: CHT==== erreur capteur: CHT
STRING sensor error: rpm==== erreur capteur: rpm
STRING sensor error: oil P==== erreur capteur: huile P
STRING sensor error: oil T==== erreur capteur: huile T
STRING nav radio 1====nav radio 1
STRING nav radio 2====nav radio 2
STRING com radio 1====com radio 1
STRING com radio 2====com radio 2
STRING glideslope 1====angle de planement 1
STRING glideslope 2====angle de planement 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING rpm 1====rpm 1
STRING rpm 2====rpm 2
STRING oil P 1====huile P 1
STRING oil P 2====huile P 2
STRING oil T 1====huile T 1
STRING oil T 2====huile T 2
STRING fuel pressure 1==== carb pression 1
STRING fuel pressure 2==== carb pression 2
STRING generator amperage 1==== générateur ampérage 1
STRING generator amperage 2==== générateur ampérage 2
STRING battery amperage 1==== batterie ampérage 1
STRING battery amperage 2==== batterie ampéerage 2
STRING bus voltage 1====bus voltage 1
STRING bus voltage 2====bus voltage 2
STRING fuel quantity====quantité carburant
STRING OAT====OAT
STRING bus 1 lo====bus 1 bas
STRING bus 1 hi====bus 1 haut
STRING bus 2 lo====bus 2 bas
STRING bus 2 hi====bus 2 haut
STRING de-ice_air 1====dégivrage air 1
STRING de-ice_air 2====dégivrage air 2
STRING Axis==== Axe
STRING Center==== Centre
STRING Buttons: Basic====Boutons: Basic
STRING Buttons: Adv====Boutons: Avancé
STRING Equipment====Équipement
STRING Annuns====Annonces
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign t
hat bar to be ROLL.====Déplacez votre manche ou palonnier de gauche à droite. Notez
la barre qui se déplace et assignez lui le ROULIS.
STRING Move your stick or yoke backwards and forwards. Note which bar moves and
assign that bar to be PITCH.====Déplacez votre manche ou palonnier vers l'avant et
arrière. Notez la barre qui se déplace et assignez lui le TANGAGE.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set t
hat bar to YAW.====Si vous avez des pédales, déplacez les droite et gauche et assign
ez à cette barre le LACET.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same w
ay.====Paramétrez les gas, mix, hélice et autre de la même façon
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrage du Joystick
STRING After you close this alert box, wiggle each AXIS around a bit.====Apres a
voir fermé cette fenêtre d'alarme, faites vibrer les axes.
STRING By watching what axis moves when you do this, assign each axis to the rig
ht function in X-Plane.====En observant quel axe se déplace quand vous faite cela,
attribuez chaque axe à la bonne fonction dans X-Plane.
STRING After assigning each axis, wiggle it through its FULL range of motion to
calibrate it.====Après avoir attribué chaque axe, déplacez le au Maximum pour le calib
rer
STRING Then press each button you have and select what that button does on the r
ight.====Puis appuyez sur chaque bouton et sélectionnez sur la droite la fonction
de ce bouton.
STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-pr
op-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-rev
erse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-p
rop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-rev
erse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-auto roll-auto pitch-vi
ew left/right-view up/down====aucun-tangage-roulis-lacet-poussée-collective-frein
gauche-frein droite-hélice-mixture-chaleur carb-ailerons-vecteur poussée-balayage ai
le-freins-displacement-retro-trim elev-trim ailn-trim rudd-poussée 1-poussée 2-poussée
3-poussée 4-hélice 1-hélice 2-hélice 3-hélice 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-r
everse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-train-roue avant-roulis auto-tangage auto
-vue gauche/droite-vue haut/bas
STRING none-wheel-gas & brake-gas-brake-clutch====aucun-roue-gas & frein-gas-fre
in-clutch
STRING |-reverse====|-inverser
STRING {See which joystick movement causes this axis to move... then assign to w
hatever function you like in the sim!===={Identifiez quel mouvement du joystick
cause le déplacement de cet axe... puis affectez la fonction que vous souhaitez da
ns le sim!
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear {
If you want more joystick resolution kept close in to the center of the control
s travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
====Courbe tangage : PLEIN GAUCHE pour linéaire |PLEIN DROIT pour non linéaire { Pou
r un meilleur réalisme, gardez ce curseur près du centre. Glissez-le plus à droite pou
r obtenir plus de réponse non linéaire.
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear {
If you want more joystick resolution kept close in to the center of the control
s travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
====Courbe rouli : PLEIN GAUCHE pour linéaire |PLEIN DROIT pour non linéaire { Pour
un meilleur réalisme, gardez ce curseur près du centre. Glissez-le plus à droite pour
obtenir plus de réponse non linéaire.
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear |FULL-RIGHT for non-linear {
If you want more joystick resolution kept close in to the center of the control
s travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.
====Courbe lacet : PLEIN GAUCHE pour linéaire |PLEIN DROIT pour non linéaire { Pour
un meilleur réalisme, gardez ce curseur près du centre. Glissez-le plus à droite pour
obtenir plus de réponse non linéaire.
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pul
l back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide t
hese sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the pla
ne... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====stabili
té-augmentation tangage, A FOND GAUCHE pour réalisme max |A FOND DROITE pour stabili
té-augmentation max { En réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infin
ie, force de déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour
compenser ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le
haut pour ajouter les déplacements \"auto-control\" pour stabiliser l'avion... ce
n'est pas réaliste, mais donne une impression plus réaliste de l'avion.
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for m
ost stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pul
l back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide t
hese sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the pla
ne... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====stabili
té-augmentation roulis, A FOND GAUCHE pour réalisme max |A FOND DROITE pour stabilité-
augmentation max { En réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infin
ie, force de déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour
compenser ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le
haut pour ajouter les déplacements \"auto-control\" pour stabiliser l'avion... ce
n'est pas réaliste, mais donne une impression plus réaliste de l'avion.
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM |FULL-RIGHT for mo
st stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pul
l back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide t
hese sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the pla
ne... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====stabili
té-augmentation lacet, A FOND GAUCHE pour réalisme max |A FOND DROITE pour stabilité-a
ugmentation max { En réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infin
ie, force de déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour
compenser ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le
haut pour ajouter les déplacements \"auto-control\" pour stabiliser l'avion... ce
n'est pas réaliste, mais donne une impression plus réaliste de l'avion.
STRING Steering ratio | Fraction of the steering wheel input of the real car you
get in the simulator.====Ratio rotation | Fraction du volant tournée reportée dans
le simulateur.
STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|changer les vi
tesses automatiquement dans les voitures à boîte manuelle
STRING ailn-elev-rudd====aileron-élev-dérive
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect t
he flight controls. If you have a noisy or sloppy joystick, enter a larger nullz
one.====La zone-nulle est le mouvement minimal du joystick ou du palonnier nécessa
ire pour atribuer les contrôles. Si votre joystick est bruyant ou imprécis, entrez u
ne zone nulle plus large.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if a
ny. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value
may be desired here.====zone-nulle| { Cliquez ici pour sélectionner la zone-nulle
dans le contrôle de déplacement, si nécessaire. Zéro est recommandé en général, mais si vo
joystick est imprécis, une valeur peut être est nécessaire.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current loca
tions will be treated as the centered locations of your joystick and pedals.====
Centrez le joystick et les pédales puis appuyez sur ce bouton. Les positions coura
ntes seront considérées comme les points centraux de votre joystick et de vos pédales.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTREZ LE PALONNIER ET LES
PEDALES ET APPUYEZ SUR CE BOUTON
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move e
ach control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button t
o calibrate that axis.====Ceux ci sont les axes de vos divers contrôles de vol PFC
Déplacez chaque contrôle en son centre ou extrémité et appuyez sur les boutons Gauche,
Droite ou Centre pour calibrer cet axe.
STRING THROT-1====GAZ-1
STRING SET MAX====PARAM MAX
STRING SET MIN====PARAM MIN
STRING THROT-2====GAZ-2
STRING THROT-3====GAZ-3
STRING THROT-4====GAZ-4
STRING THROT-5====GAZ-5
STRING THROT-6====GAZ-6
STRING ROLL====ROULIS
STRING SET RIGT====PARAM GAUCHE
STRING SET LEFT====PARAM DROITE
STRING PITCH====TANGAGE
STRING SET UP====PARAM HAUT
STRING SET DOWN====PARAM BAS
STRING RUDDER====PALONNIER
STRING AIL-TRIM====AIL-TRIM
STRING ELV-TRIM====ELV-TRIM
STRING RUD-TRIM====RUD-TRIM
STRING LFT BRAKE====FREIN GAUCHE
STRING RGT BRAKE====FREIN DROIT
STRING LFT COWL====LFT COWL
STRING RGT COWL====RGT COWL
STRING SET CTR====SET CTR
STRING Hit a button on your joystick. Then click the function you want that butt
on to perform!====Appuyez sur un bouton de votre joystick. Puis appuyez sur la f
onction que vous voulez lui attribuer!
STRING |-joystick button====|-bouton joystick
STRING Real Avionics====Real Avionics
STRING Accessories====Accessoires
STRING PFC Hardware====Matériel PFC
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for th
is throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====BLOC MANETTE
CH-Products|Vous pouvez regarder sur www.CHProducts.com. { Indiquez ici si vous
disposez de ce matériel.
STRING RC-transmitter converter|www.MileHighWings.com for a device that lets you
use your RC transmitter with X-Plane. (Mac and Windows both) { Indicate here if
you have this hardware.====CONVERTISSEUR RC-MANCHE|Voyez chez www.LewEng.com po
ur ce matériel que vous utilisez pour votre transmetteur RC { Indiquez ici si vous
avez ce matériel.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make t
hings look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====EDIMENSIONAL:
LUNETTES 3-D|Voyez chez www.eDimensional.com pour ces lunettes 3-D qui font appa
raître les objets en tri-dimensionnel. { Indiquez ici si vous avez ce matériel.
STRING Track-IR head-tracker|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-tracking de
vice that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o
. { Indicate here if you have this hardware.====Track-IR head-tracker|www.Natura
lPoint.com/trackir pour un équipement qui vous laisse guider la vue X-Plane avec l
e mouvement de votre tête après avoir appuyé sur ctrl-o. { Indiquez ici si vous possédez
cet équipement
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a spitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this h
ardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com pour partager l'image sur tr
ois écrans. { Indiquez ici si vous possédez cet équipement
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a Gar
min-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive mov
ing maps or other stuff that listens to GPS input.====Carte mouvante ou autre ap
p. entraîné par GPS { activez pour envoyer une chaine de caract Garmin-183 NMEA à 4800
baud, comme si X-Plane était un GPS... cela entraînera les cartes mouvantes (déroulan
tes) ou autres appareils écoutant une entrée GPS
STRING COM 1-COM 2-COM 3-COM 4-COM 5-COM 6-COM 7-COM 8-COM 9-COM 10-COM 11-COM 1
2-COM 13-COM 14-COM 15-COM 16-COM 17-COM 18-COM 19-COM 20====COM 1-COM 2-COM 3-C
OM 4-COM 5-COM 6-COM 7-COM 8-COM 9-COM 10-COM 11-COM 12-COM 13-COM 14-COM 15-COM
16-COM 17-COM 18-COM 19-COM 20
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA d
evice uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane w
ill drive those moving maps as if it was a GPS.====com-port|sortie série pour appa
reil NMEA { C'est le port de communication qu'utilise votre NMEA. Les appareils
NMEA comportent des cartes mobiles, etc, et X-Plane gèrera cette carte comme si e
lle etait un GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissions par seconde {
2 par défault.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a G
armin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETU
P, then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviatio
n in' and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB
-9 cable from Garmin.====Garmin GPS-3 Pilote ou Garmin 196-296-396-496 Carte mou
vante { Si vous avez un Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, connectez le à X-Plane! Tou
t d'abord, mettez le Garmin en 'mode Simulation'. Pour ce faire , allez dans le
MENU PRINCIPAL, puis PRAMETRES, puis SYSTEME, et sélectionnez Mode SIMULATEUR. Pui
s paramétrez le serial #1 à 'Aviation in' et serial #2 à 'none', si cette option est d
isponible. Vaus aurez peut-être besoin d'un cable DB-9 de chez Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====port-com|sortie série vers cet
appareil { C'est le port com surleque brancher votre Garmin GPS-3 Pilot ou autre
matériel.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|transmissions par seconde {
1 par défault.
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (rea
l) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====(r
eal) unité Garmin 430 Simulation {Si vous avez une véritable unité de simulation Garmi
n 430, branchez-la à X-Plane pour vous entraîner l'utiliser!
STRING |(is G-400)====|(est G-400)
STRING com-port|for serial out to Garmin 430 { This is the com port your Garmin
430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for a
bout $10,000!====com-port|sortie série vers Garmin 430 { C'est le port de communic
ation de l'unité de simulation du Garmin 430. Vous pouvez l'acheter chez Garmin...
pour environ $10,000!
STRING (real) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (rea
l) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====(r
eal) Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { Si vous avez une (vrai) uni
té de simulation Garmin 430, connectez la à X-Plane pour vous habituer à l'utiliser!
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-traini
ng! You must have a USB-key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com f
or current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!=
===(real) Garmin 1000 PFD et MFD pour X-Plane { Si vous possédez un (vrai) Garmin
1000 paramétrez votre adresse IP à 172.16.1.1 et sous-réseau 255.255.0.0 et cochez cet
te case... alors X-Plane fera tourner un vrai G1000, permettant un excellent ent
raînement en vol! Vous devez posséder une clef USB pour activer cette fonction! Envo
ye un email à austin@X-Plane.com pour les conditions actuelles de ventes, ou rende
z-vous sur www.FlyPFC.com pour les cockpits complets G-1000!
STRING Baron B58 G1000 Software 6.00-Cessna 172 G1000 Software 7.01-Cessna 182 G
1000 Software 7.01-Columbia 400 G1000 Software 6.00====Baron B58 G1000 Software
6.00-Cessna 172 G1000 Software 7.01-Cessna 182 G1000 Software 7.01-Columbia 400
G1000 Software 6.00
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC port séri
e avionics Cat 2 ou plus) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC port-série yoke { www.FlyPFC.c
om
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC h
ardware uses, if so equipped.====com-port|sortie série vers matériel PFC { C'est le
port de communication de votre matériel PFC.
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====PFC port série pédale du pa
lonnier { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====PFC throttle quadrant { www.Fly
PFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====aucun(e)-1 mélange manette-1 mélange ma
nette hélice-1 mélange manette chauffage -2 mélange hélice manette -2 mélange bi-turboprop
-2 mélange manette hélice -2 jet-3 jet-4 jet-737 Boeing 737 avec volets
STRING quadrant| { www.FlyPFC.com====Quadrant| { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====PFC port série conso
le JET centrale { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====PFC aileron trim { www.FlyPFC.com
STRING PFC rudder trim { www.FlyPFC.com====PFC palonnier trim { www.FlyPFC.com
STRING PFC electric trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====PFC r
oue de compensation électrique{ www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====PFC Frein parking
est un commutateur E/S { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====PFC sync-hélices switch { www.FlyP
FC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====PFC cowl flaps are du
al-toggles { www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====PFC cowl-flaps are du
al-sliders { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====PFC Sélecteur de réserv
oir a double poignée{ www.FlyPFC.com
STRING PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====PFC C-90B tableau de gaz { www.F
lyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC 3-position (C
essna) flap switch { www.FlyPFC.com
STRING PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC 4-position (C
essna) flap switch { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====PFC pitot-heat switch { www.Fly
PFC.com
STRING PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC inlet-ice switch { www.FlyPF
C.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC full de-ice switch { www.F
lyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.co
m
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this sc
reen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right
to assign some funtion to that keypress!====Sélectionnez la touche que vous souha
itez programmer sur la liste de gauche et appuyez sur la touhce que vous souhait
ez! Puis sélectionnez le groupe au dessus et l'élément à droite pour affecter une foncti
on à cette touche!
STRING Add New Key Assignment====Ajouter affectation nouvelle touche
STRING Delete Selected Key Assignment====Effacer affectation nouvelle touche
STRING |-custom cmnds from plugins====|-commandes modifiées par plugins
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your plane
.====Déplacer la souris sur la carte pour choisir un emplacement pour votre avion.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Les touches flèches fon
t tourner la planète, +/- permet le zoom.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Fermez la fenêtre pou
r EVITER de placer l'avion.
STRING Current selection latitude:====Latitude de la sélection actuelle:
STRING Current selection longitude:====Longitude de la sélection actuelle:
STRING PLACEMENT====EMPLACEMENT
STRING QuickTime Movie Recording...====Enregistrement film QuickTime
STRING frame rate of movie|(frames per second)====Fréquence d'images du film |(ima
ges par sec)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to sca
le perfectly based on the x-resolution you enter here.====x-résolution du film|(pi
x) { La y-résolution est paramétrée automatiquement pour vous proportionnellement à la x
-résolution entrée ici.
STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to ma
ke QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====QuickTime 6.00 ou pl
us EST installé sur cette machine! Vous êtes prêt à réaliser un film QuickTime à partir de
-Plane pour partager avec qui vous voulez!
STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====Q
uickTime 6.00 ou plus n'EST PAS installé sur cette machine! Vous ne pouvez pas réali
ser de film sans l'installer! Vous pouvez télécharger QuickTime gratuitement sur:
STRING http://quicktime.apple.com====http://quicktime.apple.com
STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE T
O INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====Qu
ickTime est disponible gratuitement pour Mac ET Windows. EVIDEMMENT: POUR ENREGI
STRER DES FILMS, IL FAUT AUSSI INSTALLER LE LOGICIEL COMPLET, ET NON PAS LE LOGI
CIEL DE VISUALISATION SEUL.
STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A '
.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====En vol, il
vous suffit de taper CTRL-ESPACE pour commencer ou arrêter une prise de vue.
STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====Les dimensions standard du film sont 320x240 pixels
, 15 ips. ce qui est un peu saccadé, mais 20 ips est plus fluide.
STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start recor
ding a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get f
illed up!====ATTENTION! FILMER CHARGE EXCESSIVEMENT VOTRE DISQUE DUR! N'oubliez
pas d'arrêter la prise de vues car vous risquez de remplir très vite votre disque du
r!
STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily d
o many takes!====Chaque session de film (ouverte puis fermée par CTRL_ESPACE) est
enregistrée sous le nom X-Plane movie suivi du suffixe 'take-1', 'take-2', etc. à la
racine du dossier X-Plane.
STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Win
dows machines.====Sur un Macintosh vous pouvez éditer vos films (et ajouter de la
musique) avec iMovie, un logiciel gratuit livré avec tous les nouveaux Macs. Pour
les machines Windows il existe un logiciel commercial.
STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====PAS DE QUICKTIME POUR LINUX...
DÉSOLÉ!
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-Sons par défaut (Moteur, Vent, Pluie, etc.) { Cette option acti
ve le son du moteur de X-Plane, du vent, de la pluie, des volets, du Train et d'
autres sources de sons et de bruits.
STRING |-'Bitchin Betty' aural warning system { This turns on the aural warning
system sounds (Bitchin' Betty) on airplanes so equipped.====|-'Bitchin Betty' sy
stème d'alarme oral { Cette option active le système d'alarme ('Bitchin' Betty) sur
les avions qui en sont équipés.
STRING |-background radio chatter { This plays radio chatter in the background t
hat you can customize in the sounds folder.====|- Bruit de fond radio chat { Ce
tte option simule des bruits acoustiques ressemblant aux dialogues radio; peuven
t être personalisés dans le répertoire Sons.
STRING |-verbal ATC (using speech synthesis) { This allows verbal air traffic co
ntrol. You have to have speech synthesis from Apple or Microsoft installed on yo
ur machine for this to work.====|-ATC verbal (utilisant synthèse vocale) { Cette o
ption permet la communication en phonie air-air. Si vous avez un synthétiseur de p
arole d'Apple ou de Microsoft installé sur votre machine.
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-Texte ATC (Tapez Enter pour activer ATC) { Cette option permet de
sortir le texte de la tour de contrôle, à désactiver si vous vous servez d'un synthétis
eur de parole.
STRING engines|volume====moteurs|volume
STRING props|volume====hélices|volume
STRING ground contact|volume====contact sol|volume
STRING weather|volume====météo|volume
STRING warning systems|volume====alarmes|volume
STRING com radio|volume====com radio|volume
STRING avionics fan|volume====avionics fan|volume
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on thi
s machine.====Synthétiseur de parole pour dialoguer avec le contrôle de la circulati
on aérienne EST installé sur cette machine.
STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====Synthétiseur de parole pour dialoguer avec le contrôle de la circu
lation aérienne N'EST PAS installé sur cette machine.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verb
ally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and inst
all only speech synthesis capabilities.====Pour installer un synthétiseur vocal (a
u cas ou vous voulez écouter la voix du contrôle de la circulation aérienne, éxécutez sur
votre Système le "MacOS System Installer", sélectionnez 'custom install', et install
ez seulement les paramètres du synthétiseur vocal.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verb
ally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.=
===pour installer le synthétiseur vocal (au cas ou vous voulez écouter la voix de co
ntrôle de la circulation aérienne), allez sur http://www.microsoft.com/download/et c
herchez pour Speed SDK 5.1.
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====Sunthèse volcal ac
tuellement indisponible pour Linux
STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TOUS SONS { Activer les sons.
STRING |volume====|volume
STRING DATE====DATE
STRING TIME====HEURE
STRING always track system date and time { If you select this, X-Plane will trac
k the system clock of your computer.====toujours considérer la date et l'heure du
système { En cochant cette case, X-Plane affichera la date et l'heure de l'ordinat
eur.
STRING real-time offset from GMT|(hours) { Depending on your location, time-zone
, whether or not you have daylight savings time, etc, you may put in an hour or
two offset here.====décalage horaire réel de GMT|{ Dépend de votre emplacement géographi
que, du fuseau horaire, etc, vous pouvez mettre un décalage d'une heure ou deux ic
i.
STRING locl==== locl
STRING zulu==== zulu
STRING Jan ====Jan
STRING Feb ====Fev
STRING Mar ====Mar
STRING Apr ====Avr
STRING May ====Mai
STRING Jun ====Jun
STRING Jul ====Jul
STRING Aug ====Aou
STRING Sep ====Sep
STRING Oct ====Oct
STRING Nov ====Nov
STRING Dec ====Dec
STRING PROPELLER 1====HELICE1
STRING PROPELLER 2====HELICE 2
STRING PROPELLER 3====HELICE 3
STRING PROPELLER 4====HELICE 4
STRING PROPELLER 5====HELICE 5
STRING PROPELLER 6====HELICE 6
STRING PROPELLER 7====HELICE 7
STRING PROPELLER 8====HELICE 8
STRING LEFT WING 1====AILE GAUCHE 1
STRING RIGT WING 1====AILE DROITE 1
STRING LEFT WING 2====AILE GAUCHE 2
STRING RIGT WING 2====AILE DROITE 2
STRING LEFT WING 3====AILE GAUCHE 3
STRING RIGT WING 3====AILE DROITE 3
STRING LEFT WING 4====AILE GAUCHE 4
STRING RIGT WING 4====AILE DROITE 4
STRING LEFT H STAB====STAB H GAUCHE
STRING RIGT H STAB====STAB H DROITE
STRING VERT STAB 1====STAB VERT 1
STRING VERT STAB 2====STAB VERT 2
STRING MISC WING 1====MISC AILE 1
STRING MISC WING 2====MISC AILE 2
STRING MISC WING 3====MISC AILE 3
STRING MISC WING 4====MISC AILE 4
STRING MISC WING 5====MISC AILE 5
STRING MISC WING 6====MISC AILE 6
STRING MISC WING 7====MISC AILE 7
STRING MISC WING 8====MISC AILE 8
STRING MISC WING 9====MISC AILE 9
STRING MISC WING 10====MISC AILE 10
STRING MISC WING 11====MISC AILE 11
STRING MISC WING 12====MISC AILE 12
STRING MISC WING 13====MISC AILE 13
STRING MISC WING 14====MISC AILE 14
STRING MISC WING 15====MISC AILE 15
STRING MISC WING 16====MISC AILE 16
STRING MISC WING 17====MISC AILE 17
STRING MISC WING 18====MISC AILE 18
STRING MISC WING 19====MISC AILE 19
STRING MISC WING 20====MISC AILE 20
STRING ENG PYLN 1a====ENG PYLN 1a
STRING ENG PYLN 2a====ENG PYLN 2a
STRING ENG PYLN 3a====ENG PYLN 3a
STRING ENG PYLN 4a====ENG PYLN 4a
STRING ENG PYLN 5a====ENG PYLN 5a
STRING ENG PYLN 6a====ENG PYLN 6a
STRING ENG PYLN 7a====ENG PYLN 7a
STRING ENG PYLN 8a====ENG PYLN 8a
STRING ENG PYLN 1b====ENG PYLN 1b
STRING ENG PYLN 2b====ENG PYLN 2b
STRING ENG PYLN 3b====ENG PYLN 3b
STRING ENG PYLN 4b====ENG PYLN 4b
STRING ENG PYLN 5b====ENG PYLN 5b
STRING ENG PYLN 6b====ENG PYLN 6b
STRING ENG PYLN 7b====ENG PYLN 7b
STRING ENG PYLN 8b====ENG PYLN 8b
STRING FUSELAGE ====FUSELAGE
STRING MISC BODY 1====MISC BODY 1
STRING MISC BODY 2====MISC BODY 2
STRING MISC BODY 3====MISC BODY 3
STRING MISC BODY 4====MISC BODY 4
STRING MISC BODY 5====MISC BODY 5
STRING MISC BODY 6====MISC BODY 6
STRING MISC BODY 7====MISC BODY 7
STRING MISC BODY 8====MISC BODY 8
STRING MISC BODY 9====MISC BODY 9
STRING MISC BODY 10====MISC BODY 10
STRING MISC BODY 11====MISC BODY 11
STRING MISC BODY 12====MISC BODY 12
STRING MISC BODY 13====MISC BODY 13
STRING MISC BODY 14====MISC BODY 14
STRING MISC BODY 15====MISC BODY 15
STRING MISC BODY 16====MISC BODY 16
STRING MISC BODY 17====MISC BODY 17
STRING MISC BODY 18====MISC BODY 18
STRING MISC BODY 19====MISC BODY 19
STRING MISC BODY 20====MISC BODY 20
STRING NACELLE 1 ====NACELLE 1
STRING NACELLE 2 ====NACELLE 2
STRING NACELLE 3 ====NACELLE 3
STRING NACELLE 4 ====NACELLE 4
STRING NACELLE 5 ====NACELLE 5
STRING NACELLE 6 ====NACELLE 6
STRING NACELLE 7 ====NACELLE 7
STRING NACELLE 8 ====NACELLE 8
STRING W-FAIRING 1====W-FAIRING 1
STRING W-FAIRING 2====W-FAIRING 2
STRING W-FAIRING 3====W-FAIRING 3
STRING W-FAIRING 4====W-FAIRING 4
STRING W-FAIRING 5====W-FAIRING 5
STRING W-FAIRING 6====W-FAIRING 6
STRING W-FAIRING 7====W-FAIRING 7
STRING W-FAIRING 8====W-FAIRING 8
STRING W-FAIRING 9====W-FAIRING 9
STRING W-FAIRING 10====W-FAIRING 10
STRING Background processing appears to be halted.====Le traîtement de l'arrière pla
n semble arrêté.
STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====
Ce peut être un bug dans X-Plane ou votre machine est surchargée.
STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery load
s in the background' rendering setting.====essayez de baisser la définition graphi
que ou désactivez 'chargement des paysages en tâche de fond'.
STRING The missing file is %1:file%.====Le fichier manquant est %1:file%.
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====J'ai trouvé u
ne zone sans paysage installé! Vous ne verrez rien d'autre que de l'eau autour de
s aéroports dans la mesure où aucun paysage ,n'est installé dans cette zone!
STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need h
elp with installation. Go to LOWI if you want to go back to the demo area!====Ac
hetez des DVD de paysages sur www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com si vous av
ez besoin d'aide pour l'installation. Allez sur LOWI pour retourner dans la zone
démo!
STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the 'Set
tings' menu to discontinue this warning.====Désactivez cette alerte dans la fenêtre
'Opérations et alertes' dans le menu 'Paramètres' pour annuler cette alerte.
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% seconde
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% secondes
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% minute
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% minutes
STRING %1:hours% hour====%1:hours% heure
STRING %1:hours% hours====%1:hours% heures
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% kilo-octet/seconde
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate% kilo-octets/seconde
STRING End User License Agreement====Accord de Licence Utilisateur Final
STRING Use X-Plane for any NON-COMMERCIAL use.\n\n====Utilisez X-Plane pour tout
e utilisation NON-COMMERCIALE.\n\n
STRING See www.x-plane.com/FTD.html for commercial use of X-Plane.\n\n====Allez
sur www.x-plane.com/FTD.html pour une utilisation commerciale de X-Plane.\n\n
STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====Vous acceptez de ne pas f
aire de copie de X-Plane.
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE O
F THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Vous acceptez de ne
pas distribuer les graphiques de X-Plane, OU TOUTE VERSION DERIVEE DES GRAPHIQU
ES, sans l'autorisation de Laminar Research.
STRING |-I agree!====|-J'ACCEPTE!
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Is the copy of X-Plane 9 you're looking for missing from this list?====La
copie de X-Plane 9 que vous cherchez est-elle absente de cette liste?
STRING Find It====La trouver
STRING Please select your X-Plane 9 folder.====Sélectionnez votre dossier X-Plane
9.
STRING Select====Sélectionner
STRING You selected the folder path:====Le chemin sélectionné pour le dossier est:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 9.====Mais ça ne
semble pas Etre une copie installée de X-Plane 9.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane application
.====Assurez vous que le dossier contient l'application X-Plane.
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====Scan DVD: L'installeur
ne peut pas extraire un fichier.
STRING Error: %1:message%.====Erreur: %1:message%.
STRING Compressed File: %1:file%.====Fichier Compressé: %1:file%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Chemin Destination: %1:file%.
STRING Scanning directory text file to see if you already have X-Plane installed
...====Scan du répertoire fichier texte pour voir si X-Plane est déjà installé...
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDi
sk space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====Esp
ace disque: %1:total disk space%\nEspace disque libre: %2:free disk space%\nEspa
ce disque nécessaire à l'installation: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING The installer cannot extract a file.====L'installeur n'arrive pas à extrair
e un fichier.
STRING Compressed File %1:file%.====Fichier Compressé %1:file%.
# TRAN: These strings are used in the web-demo installer.
STRING Welcome====Bienvenue
STRING License====Licence
STRING Check Servers====Vérifier les serveurs
STRING Pick Destination====Choisir destination
STRING Install====Installer
STRING Finish====Terminer
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plan
e 9.====Je vais vous aider à installer la démo web de X-Plane 9.
STRING \n\nWarning: you already have X-Plane 9 installed on this computer. Are
you sure you want to install a new demo copy of X-Plane 9?====\n\nAttention: X-P
lane 9 est déjà installé sur cet ordinateur. Voulez-vous vraiment installer une nouvel
le copie démo de X-Plane 9?
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want
to participate in the X-Plane beta program!====|Télécharger la nouvelle beta comme dém
o si disponible. Ignorer sauf si vous souhaitez participer au programme beta de
X-Plane!
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Je contacte www
.x-plane.com pour trouver un serveur démo.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 9 right now, and
I am connecting to the server...====Je recherche sur internet la dernière version
de X-Plane 9, et je me connecte à un serveur...
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 9 right now, and
I am %1:progress%% done checking.====Je recherche sur internet la dernière version
de X-Plane 9,et il me reste %1:progress%% à vérifier.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Je télécharge les infos dém
o à partir de %1:server name%.
STRING I am processing information about the available demo.====Je vérifie les inf
ormations disponibles sur démo.
STRING There was a problem reading information from the servers.====J'ai rencont
ré un problème lors de la lecture des informations des serveurs.
# TRAN: the action word appears in a push button and is clickable, with the expl
anation next to it.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the p
artially installed copy of the X-Plane 9 demo.====Voulez-vous vraiment annuler l
'installation? Ceci effacera la copie partiellement installée de démo X-Plane 9.
STRING the demo installation and delete partial installation.====l'installation
démo et effacer l'installation partielle.
STRING Continue====Continuer
STRING the demo installation process.====le processus d'installation.
# TRAN: this is used to name the default new folder - we append demo since this
is the web demo.
STRING %1:install name% Demo====%1:install name% Demo
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Choisissez la destination d'
installation pour %1:install%.
STRING Change Destination====Changez la destination
STRING Install Name:====Nom de l'Installation:
STRING Pick a folder to install the X-Plane 9 demo into.====Choisissez un dossie
r pour installer la démo X-Plane 9.
STRING Please pick a name for your X-Plane 9 installation...====Choisissez un no
m pour votre installation de X-Plane 9...
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====Le dossier '%1:i
nstall name%' existe déjà dans le dossier '%2:parent folder%'.\n\nChangez le nom oà ¹ la d
stination de l'installation.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Je vais créer le dossier '%1:install name%' dans le dossier '%2:paren
t folder%'.
STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(Le
dossier %1:install name% apparaîtra sur votre Bureau.)
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 9 demo at this loc
ation.====Vous disposez de suffisamment d'espace disque libre pour installer X-P
lane 9 dans ce dossier.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 9 demo at t
his location. You can install to a different location, or save disk space by in
stalling only some of the global scenery.====Vous ne disposez pas de suffisammen
t d'espace disque libre pour installer X-Plane 9 demo à cet endroit. Vous pouvez l
'installer ailleurs, ou libérer de l'espace disque en n'installant que certains pa
ysages.
STRING Installing====Installation
STRING Deleting %1:file% because that file is no longer needed!====Suppression d
e %1:file% parce que ce fichier n'est plus utile!
STRING Downloading and installing %1:file%, currently %2:progress%% done with th
at file.====Téléchargement et installation de %1:file%, %2:progress%% effectués pour c
e fichier.
STRING Skipping %1:file% because it is already installed.====J'ignore le fichier
%1:file% car il est déjà installé.
STRING Skipping %1:file% because you don't need it.====J'ignore le fichier %1:fi
le% parce que vous n'en avez pas besoin.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% with %3:numbe
r% download stream.====Environ %1:time% restant pour l'installation, téléchargement à
%2:rate% avec %3:number% téléchargements.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% with %3:numbe
r% simultaneous download streams.====Environ %1:time% restant pour l'installatio
n, téléchargement à %2:rate% avec %3:number% téléchargements simultanés.
STRING I can not download the file '%1:filename%'.\n\nYour internet connection m
ay not be working, or the server could be undergoing maintainance or an upgrade
right now.\n\nI am trying another server now to see if I can still get you a dow
nload...====Je ne peux pas télécharger le fichier '%1:filename%'.\n\nVotre connexion
internet ne marche pas ou le serveur est en maintenance ou en mise à jour.\n\nJ'e
ssaie un autre serveur pour essayer de télécharger...
STRING Finshed Web Demo Install====Installation de web démo terminée
STRING There were problem installing the X-Plane 9 web demo - it may not be usab
le.====J'ai rencontré un problème lors de l'installation de X-Plane 9 Web démo - X-Pla
ne ne fonctionnera peut-être pas.
STRING I have finished installing the X-Plane 9 web demo at: %1:file path%.====J
'ai terminé l'installation de X-Plane 9 web demo ici: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 9 Now====Pilotez X-Plane 9 maintenant
# TRAN: These strings are used in the web-updater.
STRING Search for Updates====Chercher les mises à jour
STRING Check Disk Space====Vérifier l'espace disque
STRING Install Updates====Installer les mises à jour
STRING X-Plane 9 Web Updater====Mise à jour web de X-Plane 9
STRING You do not appear to have X-Plane 9 installed.====X-Plane 9 ne semble pas
Etre installé.
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 9 t
o the latest version.====Je vais vous guider dans le processus de mise à jour de v
otre copie de X-Plane 9 vers la dernière version.
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want t
o participate in the X-Plane beta program!====|Chercher les nouvelles beta et le
s mises à jour. Ignorez sauf si vous souhaitez participer au programme beta de X-P
lane!
STRING You have more than one copy of X-Plane 9 installed on this computer. ===
=Plusieurs copies de X-Plane 9 sont installées sur cet ordinateur.
STRING Please select which copy of X-Plane 9 you would like to update.====Sélectio
nnez la copie de X-Plane que vous souhaitez mettre à jour.
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Je contacte
www.x-plane.com pour trouver un serveur de mises à jour.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Je télécharge les infos
du patch à partir du serveur %1:server name%.
STRING I am processing information about the available patches.====Je traite les
informations sur les patches disponibles.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Je scan
ne %1:folder path% pour identifier les fichiers à mettre à jour.
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Scan de %1:number% fichiers su
r %2:total% .
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 9====Vous avez assez d'
espace disque disponible pour mettre à jour X-Plane 9.
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 9.====Vous n'ave
z pas assez d'espace disque disponible pour mettre à jour X-Plane 9.
STRING There is a newer version of X-Plane 9 available, but you do not have enou
gh free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space
on your hard drive.====Une version plus récente de X-Plane 9 est disponible, mais
vous ne disposez pas de suffisamment d'espace disque libre pour la télécharger et l
'installer.\n\nLibérez de l'espace sur votre disque.
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update
to %2:install name%.====Vous êtes sur le point de télécharger %1:download size% de don
nées compressées pour mettre à jour %2:install name%.
STRING Finshed Web Update====Mise à jour Web terminée
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Cette c
opie de X-Plane (%1:install path%) est déjà à jour.
STRING Fly X-Plane Now====Pilotez X-Plane maintenant
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again usi
ng a different server.====Problèmes lors de la mise à jour de X-Plane. Vous pouvez e
ssayer à nouveau en utilisant un autre serveur.
STRING I have finished updating %1:install path%.====J'ai terminé de mettre à jour %
1:install path%.
# TRAN: These strings are for the DVD installer.
STRING Select Scenery====Sélectionnez le paysage
STRING X-Plane 9 Installer====Installeur X-Plane 9
STRING Please insert X-Plane 9 DVD number one to begin.====Insérez le DVD X-Plane
9 numéro un pour démarrer.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 9 DVD.====Ce DVD ne semble pas êt
re un DVD X-Plane 9.
STRING Welcome to the X-Plane 9 Installer. I will guide you through the process
of installing %1:install name%.====Bienvenue dans l'installeur X-Plane 9. Je va
is vous guider lors de l'installation de %1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the si
m before you install the global scenery.====Ce DVD (%1:dvd name%) contient des p
aysages. Vous devez installer le simutaleur avant d'installer les paysages.
STRING You already have X-Plane 9 installed on this computer. What would you li
ke to do?====X-Plane 9 est déjà installé sur cet ordinateur. Que voulez-vous faire?
STRING Run X-Plane Now====Démarrer maintenant
STRING Add Or Remove Scenery====Ajouter/supprimer paysage
STRING Repair X-Plane====Réparer X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Installer une seconde copie de X-Plan
e
STRING Run X-Plane====Démarrer X-Plane
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to run.====Sélectionnez
la copie de X-Plane que vous souhaitez démarrer.
# TRAN: These strings are used in the add-remove scenery installer wizard.
STRING Select X-Plane====Sélectionnez X-Plane
STRING Scan Existing Scenery====Scan des paysages existants
STRING Select New Scenery====Sélectionnez nouveau paysage
STRING Install Scenery====Installer paysage
STRING Select X-Plane 9 to Add or Remove Scenery====Sélectionnez X-Plane 9 pour aj
outer ou supprimer paysage
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to add scenery to.====
Sélectionnez la copie de X-Plane à laquelle vous souhaitez ajouter un paysage.
STRING Scanning X-Plane 9 for Installed Scenery====Scan de X-Plane 9 pour recher
cher les paysages installés
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have ins
talled.\n\nNote: I am only checking for the scenery already installed from your
DVDs. This scan will not show any custom scenery downloaded from the internet.=
===Je scan %1:install folder% pour voir les paysages déjà installés.\n\nNote: Je ne ch
erche que les paysages installés à partir des DVDs. Ce scan ne montrera pas les pays
ages installés à partir d'internet.
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remov
e more scenery later.====Etes-vous sà »r de vouloir arrêter l'installation de paysage? Vo
us pouvez ajouter/supprimer des paysages plus tard.
STRING Stop====Arrêter
STRING the scenery install.====l'installation de paysage.
STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be inst
alled. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only oce
an.====Cliquez sur la carte du monde pour sélectionner le paysage que vous souhait
ez installer. Les paysages que vous décochez seront supprimés; Les paysages cochés ser
ont installés. Si vous volez au dessus d'une zone sans paysage, vous verrez un océan
.
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Vous avez suf
fisamment d'espace disque pour installer ce paysage.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Vous n
'avez pas suffisamment d'espace disque pour installer ce paysage
STRING Installing New Scenery====Installation du nouveau paysage
STRING I am installing new scenery for %1:install path%,====J'installe le nouvea
u paysage pour %1:install path%,
STRING Installing: %1:file%====Installation: %1:file%
STRING Finishing Up...====Finalisation...
STRING An error occurred during scenery installation:====Une erreur est survenue
pendant l'installation du paysage:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damag
ed files later, or you can stop the installation====Vous pouvez continuer l'inst
allation et essayer de reinstaller les fichiers endommagés plus tard, ou arrêter l'i
nstallation.
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Installation de paysage - Chan
gez de DVDs
STRING Please insert DVD number %1:disk number% and click continue.====Insérez le
DVD numéro %1:disk number% et cliquez sur continuer.
STRING Installing Scenery - Verifying DVD====Installation de paysage - Vérificatio
n du DVD
STRING Finished With Add/Remove Scenery====Fin de l'ajout/suppression de paysage
STRING There were errors while updating your scenery.====Une erreur est survenue
pendant la mise à jour de votre paysage.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Une erreur e
st survenue pendant l'ajout/suppression de votre paysage.
STRING There were errors while installing your scenery.====Il y a eu des erreurs
à l'installation des paysages.
STRING There were errors while removing your scenery.====Une erreur est survenue
pendant la suppression de votre paysage.
STRING Your copy of X-Plane may not be usable.\n\nYou can click Go Back and us
e the repair and add-remove scenery functions to try to reinstall any missing or
damaged files.==== Votre copie de X-Plane est peut-être inutilisable.\n\nVous po
uvez cliquer sur Retour et utiliser les fonctions réparer ajouter/supprimer paysag
e pour résinstaller les fichiers endommagés ou manquants.
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====
J'ai mis à jour les paysages souhaités.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on th
e map.====J'ai ajouté et supprimer les paysages pour correspondre à vos choix.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the m
ap.====J'ai ajouté les paysages pour correspondre à vos choix.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====
J'ai supprimé les paysages pour correspondre à vos choix.
# TRAN: These strings are used in the repair-x-plane installer wizard.
STRING Repair X-Plane 9====Réparer X-Plane 9
STRING Scan For Problems====Recherche des problèmes
STRING Confirm Repairs====Confirmez les réparations.
STRING Please pick which copy of X-Plane 9 you would like to repair.====Sélectionn
ez la copie de X-Plane 9 à réparer.
STRING Scanning X-Plane for Problems====Recherche des problèmes dans X-Plane
STRING I am scanning %1:folder% for missing or damaged files.\n\nNote: if you ha
ve updated this copy of X-Plane from the Internet, the repair operation will rem
ove the updates. Once the repair has finished, you should reapply the updates f
rom the web.====Je scan %1:folder% à la recherche de fichiers manquants ou endomma
gés.\n\nNote: si vous avez mis à jour cette copie de X-Plane sur Internet, la réparati
on supprimera les mises à jour. Après la réparation, vous devrez télécharger les mises à jo
r à nouveau à partir du web.
STRING Are you sure you want to stop the repair operation? X-Plane may not be u
sable until repairs are complete. You can run the repair operation on X-Plane a
gain later to complete repairs.====Etes vous sà »r de vouloir arréter la réparation? X-Pla
e ne sera peut-être pas utilisable sans une réparation complète. Vous pouvez réparer X-P
lane plus tard.
STRING the repair operation.====l'opération de réparation
STRING I need to install approximately %1:count% file to repair %2:path%.====Je
dois installer environ %1:count% fichier pour réparer %2:path%.
STRING I need to install approximately %1:count% files to repair %2:path%.====Je
dois installer environ %1:count% fichiers pour réparer %2:path%.
STRING You have enough free disk space to repair this copy of X-Plane.====Vous a
vez assez d'espace disque libre pour réparer cette copie de X-Plane.
STRING You do not have enough free disk space to repair this copy of X-Plane.===
=Vous n'avez pas assez d'espace disque libre pour réparer cette copie de X-Plane.
STRING \n\nClick continue to begin repairing X-Plane.====\n\nCliquez sur continu
er pour démarrer la réparation de X-Plane.
STRING Repairing X-Plane====Réparation de X-Plane
STRING I am repairing %1:file path%.====Je répare %1:file path%.
STRING Repairing: %1:file path%====Réparation: %1:file path%
STRING Finishing up...====Je termine....
STRING An error occurred during the repair:====Une erreur est survenue pendant l
a réparation:
STRING X-Plane may not be usable until you are able to repair the sim without er
rors.====X-plane ne sera peut-être pas utilisable tant qu'il ne sera pas réparé sans e
rreur.
STRING the repair.====la réparation.
STRING Repairing X-Plane - Please Change DVDs====Réparation de X-Plane - Changez l
es DVDs
STRING Repairing X-Plane - Checking DVD====Réparation de X-Plane - Vérification des
DVDs
STRING Finished Repairing X-Plane.====Fin de la réparation de X-Plane.
STRING There were errors during the repair; your copy of X-Plane may not be usab
le.\n\nYou can click Go Back and use the repair and add-remove scenery functions
to try to reinstall any missing or damaged files.====Erreurs pendant la réparatio
n; X-Plane est peut-être inutilisable.\n\nVous pouvez cliquer sur Retour et utilis
er la fonction réparation et ajout/suppression de paysages pour essayer de réinstall
er les fichiers manquants ou endommagés.
STRING I have finished repairing %1:install path% - click Go Back to return to t
he main menu.====J'ai terminé la réparation %1:install path% - cliquez sur Retour po
ur revenir au menu principal.
# TRAN: These strings are used in the main installation wizard for DVDs.
STRING Pick a folder to install X-Plane 9 into.====Sélectionnez un dossier pour in
staller X-Plane 9.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 9 at this location.===
=Vous avez suffisamment d'espace disque libre pour installer X-Plane 9.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 9 at this locat
ion. You can install to a different location, or save disk space by installing
only some of the global scenery.====Vous n'avez pas assez d'espace disque libre
pour installer X-plane ici. Vous pouvez l'installer ailleurs, ou réduire l'espace
nécessaire en installant seulement certains paysages.
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the p
artially installed copy of X-Plane 9.====Etes-vous sûr de vouloir annuler l'instal
lation? Ceci supprimera l'installation partielle de X-Plane 9.
STRING the installation and delete partial installation.====l'installation et su
pprimer l'installation partielle.
STRING the installation process.====le processus d'installation.
STRING Please pick the scenery you would like to install now. You can use this
installer to add more scenery or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to
pick select regions to install.====Sélectionnez le paysage que vous voulez instal
ler. Vous pouvez utiliser cet installeur pour ajouter ou supprimer des paysages
plus tard. Si vous volez dans une zone sans paysage, vous verrez des océans.\n\nCl
iquez sur la carte du monde pour sélectionner les régions à installer.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 9 with the selected sc
enery.====Vous avez assez d'espace disque libre pous installer X-Plane 9 et les
paysages sélectionnés.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 9 with the sele
cted scenery; change the install location to another hard driver or select less
scenery.====Vous n'avez pas assez d'espace disque libre pour installer X-Plane 9
avec les paysages sélectionnés; changez de disque dur ou sélectionnez moins de paysag
es.
STRING Installing X-Plane====Installation de X-Plane
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====J'installe X-plane dans %1:f
ile path%.
STRING An error occurred during installation:====Erreur pendant l'installation:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====Vous pouvez continuer l'inst
allation est essayer de réparer les fichiers endommagés plus tard, ou vous pouvez an
nuler l'installation.
STRING the install.====l'installation.
STRING Installing X-Plane - Please Change DVDs====Installation de X-Plane - Chan
gez de DVDs
STRING Installing X-Plane - Checking DVD...====Installation de X-Plane - Vérificat
ion DVD...
STRING Finished Installing X-Plane====Fin d'installation de X-Plane
STRING There were errors during the install; your copy of X-Plane may not be usa
ble.\n\nYou can click Go Back and use the repair and add-remove scenery function
s to try to reinstall any missing or damaged files.====Erreurs à l'installation; v
otre copie de X-Plane est peut-être inutilisable.\n\nCliquez sur Retour et utilise
z les fonctions de réparation ajout/suppression de paysages pour essayer de réinstal
ler les fichiers manquants ou endommagés.
STRING Installation was successful.====Installation terminée acec succès.
STRING Proxy (if you are behind a firewall with a Proxy)====Proxy (si vous êtes de
rrière un pare-feu avec proxy)
STRING General Preferences====Préférences Générales
STRING Macintosh-Windows-Linux====Macintosh-Windows-Linux
STRING Operating System to download X-Plane for:|(Install and copy the entire X-
Plane folder to another computer if you like)====Système d'exploitation pour leque
l télécharger X-Plane:|(Installer et copier le dossier X-Plane complet vers un autre
ordinateur si vous le souhaitez)
STRING |Log installer actions. Turn this on to output the installer file downloa
ds and stuff to the file log.txt.====|Enregistrer les actions de l'installeur. A
activé pour enregistrer les actions de l'installeur dnas le fichier log.txt.
STRING |Manually set the number of download streams. Typically leave this OFF, a
nd the installer will find the best number of streams for you.====|Modifiermanue
llement le nombre de téléchargements simultanés. Normalement à laissr inactif, et l'inst
alleur optimisera les téléchargements à votre place.
STRING -proxy host====-hôte proxy
STRING -proxy port====-port proxy
STRING There is a newer version of the X-Plane web demo installer available.====
Une version plus récente de l'installeur web demo X-Plane est disponible.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Une ver
sion plus récente de l'outil de mise à jour web est disponible.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====Je vais vous
guider vers la page sur laquelle vous pourrez la télécharger.
STRING OK I am checking the Laminar Research servers and I am finding file forma
ts that are newer than I can understand!====OK, en vérifiant les serveurs de Lamin
ar Research et trouve des fichiers dans des formats trop récents pour que je puiss
e les comprendre!
STRING In other words, you need to get a new installer!====en d'autres mots, vou
s devez récupérer un nouvel installeur!
STRING No problem... grab it at the download section of www.X-Plane.com.====Pas
de problème...allez le chercher dans la section téléchargement de www.x-plane.com
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creatin
g new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access
to!====Je n'arrive pas à installer ou mettre à jour X-Plane. Erreur à la création de nou
veaux dossiers. Assurez vous que vous avez les droits d'accés vers le dossier d'in
stallation!
STRING Error: ====Erreur:
STRING Install Location: ====Emplacement d'installation
STRING Install Path:====Chemin d'Installation:
STRING I am about to DELETE:====Je vais SUPPRIMER:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.
What to do?====car nous n'utilisons plus ce fichier mais il a été modifié. Que faire?
STRING KEEP THE OLD FILE====GARDER L'ANCIEN FICHIER
STRING DELETE THE OLD FILE====EFFACER L'ANCIEN FICHIER
STRING KEEP EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====GARDER TOUS LES ANCIENS FICHIERS
DU DOSSIER
STRING DELETE EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====EFFACER TOUS LES ANCIENS FICHI
ERS DANS CE DOSSIER
STRING CANCEL THE WHOLE INSTALLATION!====ANNULER TOUTE L'INSTALLATION
STRING I am about to install:====Je vais installer:
STRING but it appears you have modified this file. What to do?====mais vous l'av
ez modifié. Que faire?
STRING OVERWRITE THE OLD FILE====ECRASER L'ANCIEN FICHIER
STRING OVERWRITE EVERY OLD FILE IN THIS DIRECTORY====ECRASER TOUS LES ANCIENS FI
CHIERS DANS CE DOSSIER
STRING Compressed File: ====Fichier compressé:
STRING Destination: ====Destination:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Impossible d'effacer
un fichier zip après l'avoir extrait!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Impossible de s
upprimer un fichier dont je n'ai plus besoin!
STRING Section====Section
STRING Top/Bottom====Haut/Bas
STRING Front/Back====Devant/Derriere
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====CR
OSS-SECTIONS, TOUTES STATIONS VIS A VIS DU CENTRE DE GRAVITÉ!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====INTERSECTIONS (Double-cliquez sur un noeud
pour le 'VERROUILLER', et prévenir la fluidité des opérations en déplacant ce noeud)
STRING BODY DATA====DONNEE CORPS
STRING BODY LOCATION====COORDONNEE CORPS
STRING BODY TEXTURE====TEXTURE CORPS
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages an
d other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, bas
ed on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inerti
a of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fus
elage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-P
lane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-l'avion a un fu
selage (il peut ne pas y en avoir pour les ailes volantes) { Les fuselages et au
tres coprs dans X-Plane contribuent à la traînée, et même la poussée verticale et latérale,
en fonction de leurs surfaces frontales, lartérales et supérieures. Ils modifient égal
ement les moment d'inertie de l'avion en répartissant la masse de l'avion sur le f
uselage de celui-ci, sur les ailes, les stabilisateurs, et autres parties de l'a
vion. Comme chaque partie de l'avion dans X-Plane, ils ont une aerodynamique ain
si que des conséquences visuelles.
STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====
|-l'avion a un réservoir externe, flotteur, ou corps externe
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodie
s in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their f
rontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craf
t by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they ha
ve aerodynamic as well as visual consequences.====|-l'avion a une nacelle au des
sus du moteur { Les fuselages et autres coprs dans X-Plane contribuent à la traînée, e
t même la poussée verticale et latérale, en fonction de leurs surfaces frontales, lartér
ales et supérieures. Ils modifient également les moment d'inertie de l'avion en répart
issant la masse de l'avion sur le fuselage de celui-ci, sur les ailes, les stabi
lisateurs, et autres parties de l'avion. Comme chaque partie de l'avion dans X-P
lane, ils ont une aerodynamique ainsi que des conséquences visuelles.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REINITIALISER LES PAR
AMETRES DE DECALAGE (flèches et +/- pour modifier)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient
of drag for this body, which will give the total drag for the body when multipl
ied by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by
2. A value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would
apply to very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL
STILL HAVE DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC
BODIES, FOR VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT!====c
oeff de trainée fuselage|(basé sur l'AIRE FRONTALE FUSELAGE) { C'est le coefficient
de trainée pour ce fuselage, qui donnera la trainée totale pour le fuselage une fois
multiplié par la surface frontale du fuselage, densité de l'air, vitesse de l'air a
u carré, puis divisé par 2. Une valeur de 0.1 est appropriée pour des avions de pénétratio
n moyenne. 0.05 correspond à des avions de très faible trainée. NOTE: MEME SI VOUS ENT
REZ 0 ICI, LE FUSELAGE AURA TOUT DE MEME UNE TRAINEE QUELQUE SOIT L'ANGLE D'ATTA
QUE! UTILISEZ DEVIRS OBJETS, PAS DIVERS FUSELAGES, POUR DES AJOUTS VISUELS AUX A
PPAREILS SANS IMPACTE MODEL-VOL!
STRING body radius|(ft) { This is simply the width in feet of the grids below, w
hich you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====rayon du corps|(pieds) { C'est simplement la largeur en pieds des g
rilles ci-dessous, que vous devriez paramétrer pour être juste à la taille pour déssiner
toutes les cross-sections de l'avion.
STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====longueur|(pie
ds) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====largeur|(pieds
) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====hauteur|(pied
sft) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
STRING { this fuselage cross section===={ cross section de ce fuselage
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REINITIALISER CETTE SECTION A VERTICAL
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REINITIALISER TOUTES LES SECTIONS A VER
TICAL
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CHARGER BITMAP ARRIERE PLAN HAUT
STRING CLEAR====EFFACER
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CHARGER BITMAP ARRIERE PLAN GAUCHE
STRING TOP====HAUT
STRING SIDE====COTE
STRING BOTTOM====BAS
STRING FRONT====DEVANT
STRING BACK====DERRIERE
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====AVERTISSEMENT: Je n'ai
pas pu copier l'image instrument
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Je n'ai pas pu lire
le contenu du fichier.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====AVERTISSEM
ENT: Je n'ai pas pu copie l'image instrument dans le fichier:
STRING (I could not create the file.)====(Je n'ai pas pu créer le fichier.)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nRaccourci clavier:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Cet instrument n'a
pas son image d'arrière plan.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this pan
el!\n====Cet instrument a un arrière plan éclairé mais celui ci ne sera pas utilisé ici!
\n
STRING This insturment is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or ad
ditive LIT textures.====
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT te
xture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.====Cet instr
ument basculera sur les textures LIT de nuit, mais la texture LIT n'a pas le même
alpha que celle de jour. Ces textures LIT replaceront celles de jour, donc elles
doivent avoir le même type de masque alpha.
STRING This insturment is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT tex
ture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====
STRING This insturment is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====
STRING This insturment is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====
STRING Visible====Visible
STRING Locked====Bloqué
STRING Chained====Enchainé
STRING Instrument====Instrument
STRING Input====Entrée
STRING Image Number====Numéro Image
STRING Hz====Hz
STRING Any====Tout
STRING Degrees====Dégrés
STRING Pixels====Pixels
STRING (Not used)====(Non utilisé)
STRING Output====Sortie
STRING Curve====Coube
STRING Property====Propriété
STRING Value====Valeur
STRING Instrument List ====Liste Instrument
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====Vi
sualisez-cachez la liste de tous les instruments que vous pouvez ajouter à votre t
ableau de bord
STRING Hierarchy====Hiérarchy
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Visualisez
-cachez la liste de tous les instruments dont vous disposez
STRING Save aircraft.====Enregistrer appareil.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importer un tableau d'un autre a
ppareil.
STRING Undo the last change.====Annuler dernière modif.
STRING Redo the last change.====Rétablir dernière modif.
STRING Cut selected instruments.====Couper instruments sélectionnés.
STRING Copy selected instruments.====Copier instruments sélectionnés.
STRING Paste selected instruments.====Coller instruments sélectionnés.
STRING Duplicate selected instruments.====Dupliquer instruments sélectionnés.
STRING Delete selected instruments.====Effacer instruments sélectionnés.
STRING Reload instrument textures.====Recharger la texture instruments
STRING Show or hide panel background.====Monter-cacher arrière plan tableau
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Montrer-cacher les parti
es mobiles de l'instrument.
STRING Preview generic instrument animation.====Visualier l'animation instrument
STRING Show instruments with problems.====Monter les instruments avec problèmes.
STRING Go to 2-d panel.====Tableau 2-D
STRING Go to 3-d panel.====Tableau 3-D
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument
.====Si vous cochez cela, les modification effecutées agiront sur tous les instrum
ents.
STRING Key Frames====Fréquence clef
STRING Group selected instruments.====Grouper les instruments sélectionnés.
STRING Ungroup selected group.====Dégrouper le groupe sélectionné
STRING Move down in hierarchy.====Déscendre dans la hiérarchie
STRING Move up in hierarchy.====Monter dans la hiérarchie
STRING Properties====Propriétés
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editer l'instrument précédent d
e la sélection.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editer le prochain instrument d
e la sélection.
STRING Description====Description
STRING Preview====Prévisualisation
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Montrer une listes
de tous les instruments disponibles
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Montrer une liste des instruments génériques. Ce sont des instrum
ents de base que vous pouvez adapter.
STRING Zoom:====Zoom:
STRING |Check here to set prop element incidence manually { If you check this bo
x, then you will set the incidience of each prop manually.====|Cochez ici pour rég
ler l'incidence des éléments hélice manuellement { Si vous cochez cette case, vous ver
rez l'incidence de chaque hélice manuellement.
STRING -chord ratio|====-ratio corde|
STRING -chord offset|====-offset corde|
STRING -angle of incidence|====-angle d'incidence|
STRING none-body mounted====none-body mounted
STRING none-open while extended-attached to strut-closed while extended====none-
open while extended-attached to strut-closed while extended
STRING { This is the speedbrake or landing gear door type.===={ Type de porte po
ur frein ou train d'aterrissage.
STRING axis of rotation|(deg, heading for doors, roll for speedbrakes) { This is
the HEADING of the axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis
about which the speedbrakes rotate.====axis of rotation|(deg, heading for doors,
roll for speedbrakes) { This is the HEADING of the axis about which the door ro
tates, and the ROLL of the axis about which the speedbrakes rotate.
STRING arms { center of the top of the speedbrake or gear door====arms { center
of the top of the speedbrake or gear door
STRING { center of the top of the speedbrake or gear door===={ center of the top
of the speedbrake or gear door
STRING |(ft) { center of the top of the speedbrake or gear door====|(ft) { cente
r of the top of the speedbrake or gear door
STRING door angles { This is the angle of the speedbrake or gear door when retra
cted.====door angles { This is the angle of the speedbrake or gear door when ret
racted.
STRING | (deg, speedbrakes are POSITIVE EXTENDED) { This is the angle of the spe
edbrake or gear door when extended.====| (deg, speedbrakes are POSITIVE EXTENDED
) { C'est l'angle des speedbrake ou porte de train ouvert.
STRING texture top|(ratio, outside of door)====texture haut|(ratio, extérieur de l
a porte)
STRING left====gauche
STRING |right (ratio)====|droite (ratio)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====texture bas|(ratio, extérieur de la
porte)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====texture haut|(ratio, intérieur de la
porte)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====texture bas|(ratio, intérieur de la
porte)
STRING area=%1.0f square feet====surface=%1.0f pieds carrés
STRING Default====Défaut
STRING View====Vues
STRING Lights====Phares
STRING Round====Rond (section)
STRING Digital====Digital
STRING Location====Emplacement
STRING Transmission====Transmission
STRING SFC/Sound====SFC/Son
STRING Propeller====Hélice
STRING General====Général
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bus====Bus
STRING Bouncers====Amortisseurs
STRING Sliders====Curseurs
STRING Arc Colors====Couleurs d'arc
STRING Wing 1====Aile 1
STRING Wing 2====Aile 2
STRING Wing 3====Aile 3
STRING Wing 4====Aile 4
STRING Horiz Stab====Horiz Stab
STRING Vert Stab 1====Vert Stab 1
STRING Vert Stab 2====Vert Stab 2
STRING Pylon 1====Pylon 1
STRING Pylon 2====Pylon 2
STRING Controls====Contrôles
STRING Phase-Out====Phase-Out
STRING Trim & Speed====Ajustement & Vitesse
STRING Speedbrakes====Freins vitesse
STRING Control Forces====Forces contrôle
STRING Gear Loc====Gear Loc
STRING Gear Cons====Gear Cons
STRING Gear Data====Gear Dat
STRING Doors 1====Portes 1
STRING Doors 2====Portes 2
STRING Doors 3====Portes 3
STRING Doors 4====Portes 4
STRING Doors 5====Portes 5
STRING Props====Base
STRING Pylons 1====Pylone 1
STRING Pylons 2====Pylone 2
STRING Art Stab====Stab artificiel
STRING Autopilot====Autopilote
STRING Weapons 1====Armes 1
STRING Weapons 2====Armes 2
STRING Propulsion====Propulsion
STRING Guidance====Guidance
STRING Geometry====Géométrie
STRING WEIGHT====POIDS
STRING TANKS====RESERVOIRS
STRING OBJECTS 1====OBJETS 1
STRING OBJECTS 2====OBJETS 2
STRING Pylons====Pylones
STRING Nacelles====Nacelles
STRING Fairings====Gouverne
STRING Gear Doors====Trappe train atter.
STRING Speed Brakes====Freins vitesse
STRING Wheels & Tires====Roues & Pneus
STRING # { This is the tail number of the aircraft. Each plane in the world has
its own tail number.====# { C'est le numéro de la queue de l'avion. Chaque avion d
ans le monde a son propre numéro sur la queue.
STRING author====auteur
STRING descrip====description
STRING ICAO code====Code OACI
STRING call-sign for ATC====call-sign pour ATC
STRING viewpoint landlight landlight taxilight rotbeacon rotbeacon
taillight refuel====point de vue phares phares taxi feux à écl
at feux à éclat phare de queue ravitailleur
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plan
e with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSP
EED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to no
t display an arc for this speed.====Vmca { Vitesse minimum avec laquelle vous po
uvez encore piloter l'avion avec un moteur en panne et l'autre à plein gaz. LE NOM
BRE INSCRIT EST UNIQUEMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISE POUR L
E MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flap
s deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT
USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vso {
C'est la vitesse sous laquelle l'avion calera avec les ailerons déployés. CES NOMBR
ES INSCRITS SONT UNIQUEMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET NE SONT PAS UTILISES PO
UR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT
USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vs {
C'est la vitesse sous laquelle l'avion calera avec les ailerons rétracté. CES NOMBRE
S INSCRITS SONT UNIQUEMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET NE SONT PAS UTILISES POU
R LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS AR
E FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! En
ter 0 to not display an arc for this speed.====Vyse { C'est la meilleure vitesse
ascendante avec un moteur arrêté. CES NOMBRES INSCRITS SONT UNIQUEMENT UNE INDICATI
ON DE VITESSE ET NE SONT PAS UTILISES POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pa
s afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vfe-m|max dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended fl
aps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-2|2ème det
{ C'est la vitesse maximale autorisée pour les ailerons totalement déployés. CES NOMB
RES INSCRITS SONT UNIQUEMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET NE SONT PAS UTILISES P
OUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps
. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN TH
E FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1er det {
C'est la vitesse maximale autorisée pour les ailerons partiellement déployés. CES NOM
BRES INSCRITS SONT UNIQUEMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET NE SONT PAS UTILISES
POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBER
S ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL
! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { C'est la vitesse maxima
le possible avec le train sorti. LE NOMBRE INSCRIT EST UNIQUEMENT UNE INDICATION
DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISE POUR LE MODELE DE VOL! Entrer 0 pour inhiber la
limite.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { C'est la vitesse
maximale possible pour voler en zone de turbulence. LE NOMBRE INSCRIT EST UNIQU
EMENT UNE INDICATION DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISE POUR LE MODELE DE VOL! Entr
er 0 pour inhiber la limite.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if y
ou exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDI
CATOR MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vn
e { C'est la vitesse de l'air maximale possible. Le fuselage rencontrera des sou
cis si vous dépassez cette vitesse de plus de 25%. CES NOMBRES INSCRITS SONT UNE I
NDICATION DE VITESSE ET DE LIMITE DE CHARGE,ET NE SONT PAS UTILISES POUR LE MODE
LE DE VOL!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to tur
bine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.=
===Mmo|(Mach) { C'est le nombre de mach maximal possible, applicable au apparrei
ls à tubines seulement. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AN
D ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed
.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than
50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category:
3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically l
ist, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G positif|(lim
ite) { C'est le nombre de POSITIVE G admissible, Plus de 50% au dela de ce nombr
e entrainerait des dommages catastrophique de votre fuselage. Catégorie normale: 3
.8. Catégorie utilitaire: 4.4. (C'est la charge LIMITE, conseillée par le manuel de
bord , mais l'ultime charge est superieure de 50% (panne réelle)!.
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than
50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category:
1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically l
ist, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G negatif|(lim
ite) { C'est le maximum de G-NEGATIF admissible, Plus de 50% au dela de ce nombr
e entrainerait des dommages catastrophique de votre fuselage. Catégorie normale: 1
.5. catégorie utilitaire: 1.8. (C'est la charge LIMITE, conseillée par le manuel de
bord , mais l'ultime charge est superieure de 50% (panne réelle)!.
STRING { Check here if there is a landing light.===={ Vérifier ici, si c'est un ph
are d'atterrissage.
STRING { Check here if there is a second landing light.===={ Vérifier ici si c'est
le deuxième phare d'atterrissage.
STRING { Check here if there is a third landing light.===={ Vérifier ici si c'est
le troisième phare d'atterrissage.
STRING { Check here if there is a rotating beacon.===={ Vérifier ici si c'est un f
eu à éclat.
STRING { Check here if there is a second rotating beacon.===={ Vérifier ici si c'e
st un deuxième feu à eclat.
STRING { Check here if there is a tail light.===={ Vérifier ici si c'est un feu de
queue.
STRING { Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS
MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, O
R THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECIEVES THE FUEL.===={ Vérifier i
ci s'il existe un emplacement remplissage fuel air-air. CE PEUT ETRE LA SONDE QU
I REPARTIE LE FUEL, DANS LE CAS DU REFUELER, OU LE RECEPTACLE, DANS LE CAS DE L'
AVION QUI RECOIT LE FUEL.
STRING |-has nav lites on wing tips { Check here if there are standard nav-light
s and beacon visible from the outside.====|avion avec feux de navigation à l'extrémi
té des ailes { Cocher ici le choix standard des feux de navigation visibles de l'e
xtérieur.
STRING |-has rotating beacon on tail====|-avion avec balise tournante sur la que
ue
STRING |-rotating beacon is strobe====|-balise tournante est strobe
STRING long arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====bras
long { point de vue pilote (et panneau instrumentation 2-D)
STRING lat arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====bras l
atéral { point de vue pilote (et panneau instrumentation 2-D)
STRING vert arm { pilot's viewpoint (and 2-D instrument panel) location====bras
vertical { point de vue pilote (et panneau instrumentation 2-D)
STRING { landing light location===={ Emplacement phares d'atterrissage
STRING { taxi light location===={ position lumière taxi
STRING { rotating beacon location===={ Emplacement balise clignotante (feu à éclat)
STRING { tail light location===={ Emplacement feu de queue
STRING |feet, positive aft { refueling port location====|pieds, positif arrière {
emplacement remplissage fuel
STRING |feet, positive right { refueling port location====|pieds, positif droit
{ emplacement remplissage fuel
STRING |feet, positive up { refueling port location====|pieds, positif haut { em
placement remplissage fuel
STRING cockpit object|feet, positive aft { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES- fo
lder and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with it
. This has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want a
custom cockpit.====objet cockpit|pied, aft positif { Regardez dans le dossier- S
AMPLE CUSTOM PLANES - et vous verrez un King Air avec un cockpit modifié. Ceci n'a
aucun effet sur le modèle de vol! Entrez la destination ici si vous voulez un coc
kpit modifié.
STRING cockpit object|feet, positive right { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES-
folder and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with
it. This has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want
a custom cockpit.====objet cockpit|pied, droit positif { Regardez dans le dossie
r- SAMPLE CUSTOM PLANES - et vous verrez un King Air avec un cockpit modifié. Ceci
n'a aucun effet sur le modèle de vol! Entrez la destination ici si vous voulez un
cockpit modifié
STRING cockpit object|feet, positive up { Look in the -SAMPLE CUSTOM PLANES- fol
der and you will see a King Air with a custom cockpit object associated with it.
This has NO effect on the flight model! Enter the location here if you want a c
ustom cockpit.====objet cockpit|pied, haut positif { Regardez dans le dossier- S
AMPLE CUSTOM PLANES - et vous verrez un King Air avec un cockpit modifié. Ceci n'a
aucun effet sur le modèle de vol! Entrez la destination ici si vous voulez un coc
kpit modifié
STRING tow-hook location|feet, positive aft====Position crosse d'appontage|en pi
eds, dépassement positif
STRING tow-hook location|feet, positive up====Position crosse d'appontage|en pie
ds, hauteur positive
STRING winching-hook location|feet, positive aft====Position du treuil planeur|e
n pieds, dépassement positif
STRING winching-hook location|feet, positive up====Position du treuil planeur|en
pieds, hauteur positive
STRING boarding door location|feet, pos aft====Position porte d'embarquement|en
pieds, pos aft
STRING boarding door location|feet, pos right====Position porte d'embarquement|e
n pieds, pos droite
STRING boarding door location|feet, pos up====Position porte d'embarquement|en p
ieds, pos haute
STRING none-hoops====aucun-cercles
STRING HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and h
eight in the fields above!====HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sk
y Heads Up Display, if any, your craft has. Be sure to enter some decent values
for the HUD width and height in the fields above!
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====aviation générale-gros porteur-militaire-planeur-hélicoptère-au
togyre-gen av IFR-gyro twin-fighter IFR
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft inc
luded with the program for samples.====cockpit { C'est le type de cokpit de votr
e avion. Si vous n'aimez pas les choix proposés, vous pouvez créer votre propres coc
kpit. Consultez les avions inclus acx X-Plane comme exemples.
STRING flat-curved====surface courbe
STRING windshield { This determines the flow pattern of the rain across the wind
shield when flying in wet conditions.====pare-brise { détermine le sens de l'écoulem
ent de la pluie sur le pare-brise, en vol par temps de pluie.
STRING MPH-knots====MPH-Noeud
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots f
or airspeed indication.====unité de vitesse { Indique si l'aéronef utilise des miles
/heure (mph) ou des noeuds comme unité de vitesse.
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall w
arning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on th
e aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example
) then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument o
n the panel!====alerte décrochage alpha|(deg) { C'est l'angle d'attaque auquel l'a
lerte de décrochage s'allume. C'est uniquement utilisé par les alarmes, et n'a pas d
'impact sur pact l'aérodynamique. Si vous n'avez pas d'alerte entrez zéro ici, et as
surez vous d'installer un instrument d'alerte sur le panneau!
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall wa
rning near the stall... most planes have this.====|possède une alerte de décrochage
vocale { Cochez si votre avion possède une alarme sonore... la majorité des avions e
n ont.
STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when yo
u reduce power. This system is used on many light aircraft.====|avec alerte trai
n { Utilisez cette option si votre appareil est équipé d'une alerte qui sera activée s
i vous ne baissez pas votre train en réduisant la puissance. Ce système est utilisé su
r beaucoup de petits appareils.
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has
an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is nor
mally used on airliners.====|possède un système d'alerte auditif avion de ligne { Ut
ilisez cette option si votre appareil a un système d'alerte sonore pour les choses
comme le taux de sink et train. Normalement utilisé pour les avions de ligne.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has
an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is norm
ally used on fighters.====||possède un système d'alerte auditif avion chasse { Utili
sez cette option si votre appareil a un système d'alerte sonore pour les choses co
mme le taux de sink et train. Normalement utilisé pour les avions de chasse.
STRING |has autopilot altitude callouts approaching 1000 and 100 feet from pre-s
elect====|annonces autopilot altitude approche 1000 et 100 pieds de la valeur séle
ctionnée
STRING |has autopilot altitude callouts approaching and departing 200 feet from
pre-select====|annonces autopilot altitude approche 200 et éloignement 200 pieds d
e la valeur sélectionnée
STRING |has verbal stall callout { ====|annonce verbale stall {
STRING |has verbal gear callout { ====|annonce verbale train {
STRING |has 500 AGL callout { ====|annonce 500 AGL {
STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicator
s, others not.====|audio marker beacon { Certains appareils ont des indicateurs
auraux marker beacon, d'autres non.
STRING |aircraft is glossy { Check here if the plane has a gloss not matte finis
h.====|avion métallisé { choisir ici si l'avion a une finition brillante (pas mat).
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight { L
ight planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch ou
t! The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is
a very important thing to be aware of when landing to the west around sunset! Yo
u should really check this box for light planes, but maybe not for airliners, wh
ich have very tough glass windshields.====|pare-brise en plexiglas ou avec des r
ayures visibles en contre jour { Les avions légers ont des parebrise assez rayés. Il
s semblent en bon état dans des conditions normales, mais faites attention quand v
ous volez face au soleil! Les rayures diffractent le soleil et peuvent ruiner vo
tre visibilité! Il est très important d'y prendre garde lors de l'atterrissage vers
l'ouest à la tombée du jour! Vous devriez cocher cette case pour les avions légers, ma
is peut être pas pour les avions de ligne qui ont de solides parebrises.
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|Indication de la
vitesse affichée de l'auto-pilote.
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option
, then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|HUD balayage vitesse et altitude vers vecteur { Si vous c
ochez cette option, les vitesse et altitudes HUD augmenteront et se réduiront pour
rester proche du veteur de vélocité. Ceci est utilise pour des avions comme le Vigg
en qui peuvent voler avec des angles d'attaque importants.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILITE APPAREIL ET TABLEAU
STRING SCREEN-CENTERS====CENTRES ECRAN
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD ET SIDESLIP
STRING CAMERA OFFSETS====CAMERA OFFSETS
STRING WIPERS====ESSUIS GLACE
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====sideslip
string X|(pixels), 0 pour aucun { position chaîne lacet
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====sideslip
string y|(pixels), 0 pour aucun { position chaîne lacet
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====largeur HUD|(pix
els) { C'est la largeur HUD en pixels.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====hauteur HUD|(p
ixels) { C'est la hauteur HUD en pixels.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have
an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane wh
ere to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====déplacement panneau droite|(pix) { Si vous a
vez un panneau pour les instruments plus grand que 1024x768, ceci indiquera à X-Pl
ane où centrer l'espace suplémentaire sur le panneau en 1024x768, les flèches vous per
mettant de vous déplacer à partir de ce point.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Pla
ne where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with
arrow keys letting you move from there.====déplacement panneau haut|(pix) { Si vou
s avez un panneau pour les instruments plus grand que 1024x768, ceci indiquera à X
-Plane où centrer l'espace suplémentaire sur le panneau en 1024x768, les flèches vous
permettant de vous déplacer à partir de ce point.
STRING heading camera offset|(deg)====réglage caméra avant|(deg)
STRING pitch camera offset|(deg)====réglage caméra lacet|(deg)
STRING roll camera offset|(deg)====réglage caméra rouli|(deg)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====nombre de cycle max par sec de
l'essui glace
STRING wiper angle 1|====angle essui glace 1|
STRING | 2 (degrees)====| 2 (degrés)
STRING view center Y|pixels { This is where on the windshield the horizon will b
e, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up from the bott
om of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center location.====cen
tre vue Y|pixels { C'est là que sera l'horizon sur le parebrise, droit devant, ave
c le nez de l'avion. C'est le nombre de pixels du haut vers le bas de l'écran. 590
est recommandé. C'est également le centre du HUD.
STRING view center Y of left side views, pixels====centre vue Y des vues côté gauche
, pixels
STRING view center Y|aft view, pixels====centre vue Y|vues aft, pixels
STRING |view center Y of right side views, pixels====|centre vue Y des vues côté dro
it, pixels
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-
d cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check
this if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====montrer
objet cockpit en:|2-d vues panneau avant { Sélectionnez pour visualiser les objets
cockpit en 3-d quand l'utilisateur est dans la vue avant panneau 2-d. A cocher
utiliser l'objet cokpit 3-d comme panneau 2-d également
STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this
is not needed.====montrer structure intérieure appareil en:|2-d vue panneau avant
{ Sélectionnez pour visualiser la géométrie intérieure de votre appareil dans la vue 2-
d panel avant. Normalement pas utile.
STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this t
o see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====montrer struc
ture externe appareil structure en:|2-d vue panneau avant { Sélectionnez pour visu
aliser la géométrie extérieure de votre appareil dans la vue 2-d avant. Utilisez pour
voir les ailes ou hélice de l'appareil dans la vue 2-d panel.
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|vue cockpi
t 3-d { Activez pour visualiser l'objet cockpit 3-d quand l'utilisateur est en v
ue cockpit 3-d. A garder toujours cochée.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|vue cockpit 3-d { Acti
vez pour dessiner l'intérieur de la géométrie de votre appareil en vie cockpit 3-d. En
général inutile.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometr
y in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop di
sc from the 3-d cockpit view.====|vue cockpit 3-d { Activez pour dessiner l'extéri
eur de la géométrie de votre appareil en vue cockpit 3-d. A cocher pour voir les ail
es ou hélices de votre avion dnas la vue cokpit 3-d.
STRING |forward no-panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when th
e user is in the forward no-panel views. You should probably leave this uncheck
ed.====|vues avant sans tableau { Activez pour visualiser l'objet cockpit 3-d qu
and l'utilisateur est dans les vues avant sans tableau. Probablement à laisser non
coché.
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the inside of your aircraft ge
ometry in the forward no-panel views. Usually this is not needed.====|vues avan
t sans tableau { Activez pour dessiner la géométrie intérieure de votre appareil dans
les vues avant sans tableau. En général inutile.
STRING |forward no-panel views { Set this to draw the outside of your aircraft g
eometry in the forward no-panel views. Check this to see the prop disk or other
parts of the aircraft in the forard-no-panel views.====|vues avant sans tableau
{ Activez pour dessiner l'extérieur de la géométrie de l'appareil dans les vues avant
sans tableau. Cochez pour voir l'hélice ou autres parties de l'appareil dans les
vues avant sans tableau.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of
2-d side panels.====|vues latérales 2-d { Activez pour visualiser l'objet cockpit
3-d quand l'utilisateur est en vue cockpit 3-d. Cochez pour utiliser votre cockp
it 3-d au lieu des vues latérales 2-d.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geom
etry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|vues latérales 2-d
{ Activez Activez pour dessiner la géométrie interne de votre appareil dans la vue c
ockpit 3-d. En général inutile.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geo
metry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
form the 2-d side views.====|vues latérales 2-d { Activez pour dessiner la géométrie e
xterne de votre appareil dans la vue cockpit 3-d. A cocher pour voir les ailes o
u hélices de votre appareil à partir des vue latérales 2-d.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user i
s in external views. You should check this to see your cockpit through the wind
shield from the outside.====|vues externes { Activez pour visualiser l'objet coc
kpit 3-d lorsque l'utilisateur est en vue externe. A cocher pour voir votre cock
pit à travers le pare-brise de l'extérieur.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry i
n external views. Usually this is not needed.====|vues externes { Activez pour
dessiner la géométrie interne de votre appareil en vues externes. En général inutile.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|vues externes { Activez pour dessiner la géométrie externe de votre ap
pareil en vues externes. A cocher ou vous ne verrez jamais votre avion de l'extéri
eur!
STRING 2-d cockpit lighting====éclairage cockpit 2-d
STRING panel flood light color====couleur lumière principale tableau
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for th
e night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, f
or example.====|-(rouge, vert, bleu) { Entrez les ratios de couleurs rouge, vert
, bleu pour l'éclairage de nuit dans les vues avant... 1,0,0 pour une lumière rouge
par exemple.
STRING side-view night-lighting====éclairage de nuit vue côté
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for th
e night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rouge, vert, bleu) { Entrez les ratios de couleurs rouge, vert, b
leu pour l'éclairage de nuit dans les vues avant... 1,0,0 pour une lumière rouge par
exemple.
STRING panel spot-light 1====spot talbeau de bord 1
STRING panel spot-light 2====spot talbeau de bord 2
STRING panel spot-light 3====spot talbeau de bord 3
STRING 3-d cockpit lighting====éclairage cockpit 3-d
STRING cockpit light 1====lumière cockpit 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for th
e first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-r
ouge, vert, bleu) { Entrez ici les ratios de couleurs rouge, vert, bleu pour la
première lumière 3-d intérieure... 1,0,0 pour une lumière rouge par exemple.
STRING Position====Position
STRING |-(lon,lat,vert arms) { Enter the red, green, and blue color ratios for t
he second interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|
-(lon,lat,vert arms) { Entrez ici les ratios de couleurs rouge, vert, bleu pour
la seconde lumière 3-d intérieure... 1,0,0 pour une lumière rouge par exemple.
STRING cockpit light 2====cockpit lumière 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for th
e third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-r
ouge, vert, bleu) { Entrez ici les ratios de couleurs rouge, vert, bleu pour la
troisième lumière 3-d intérieure... 1,0,0 pour une lumière rouge par exemple.
STRING |-(lon,lat,vert arms) { Enter the location of the first 3-d light, relati
ve to the reference point.====|-(lon,lat,vert arms) { Entrez ici la localisation
de la première lumière 3-d, par rapport au point de référence.
STRING cockpit light 3====cockpit lumière 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relati
ve to the reference point.====
STRING |-(lon,lat,vert arms) { Enter the location of the third 3-d light, relati
ve to the reference point.====|-(lon,lat,vert arms) { Entrez ici la localisation
de la troisième lumière 3-d, par rapport au point de référence.
STRING Width|-Degrees { The spot-light width or zero degrees for omni-directiona
l.====largeur|-Degrés { La largeur du spot ou zero degrés pour omni-directionnel.
STRING size|-ratio { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be ha
lf-power at this distance.====taille|-ratio { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°1. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING size|-ratio { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be ha
lf-power at this distance.====taille|-ratio { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°2. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING size|-ratio { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be ha
lf-power at this distance.====taille|-ratio { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°3. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING pitch|-degrees { If spot light 1 is directional, this aims it vertically.
====orientation|-degrés { Si le spot 1 is directionnel, vise verticalement.
STRING pitch|-degrees { If spot light 2 is directional, this aims it vertically.
====orientation|-degrés { Si le spot 2 is directionnel, vise verticalement.
STRING pitch|-degrees { If spot light 3 is directional, this aims it vertically.
====orientation|-degrés { Si le spot 3 is directionnel, vise verticalement.
STRING heading |-degrees { If spot light 1 is directional, this aims it horizont
ally.====heading |-degrés { Si le spot 1 is directionnel, vise horizontalement.
STRING heading |-degrees { If spot light 2 is directional, this aims it horizont
ally.====heading |-degrés { Si le spot 2 is directionnel, vise horizontalement.
STRING heading |-degrees { If spot light 3 is directional, this aims it horizont
ally.====heading |-degrés { Si le spot 3 is directionnel, vise horizontalement.
STRING Dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d s
potlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 1 { C'est le dataref qui contrôle
ra la luminosité du spot 3-d numéro 1. Vous pouvez choisir l'un des choix courants d
u pop-up, ou choisir 'custom'et entrer n'importe quel dataref.
STRING Dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d s
potlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 2 { C'est le dataref qui contrôle
ra la luminosité du spot 3-d numéro 2. Vous pouvez choisir l'un des choix courants d
u pop-up, ou choisir 'custom'et entrer n'importe quel dataref.
STRING Dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d s
potlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====Dataref 3 { C'est le dataref qui contrôle
ra la luminosité du spot 3-d numéro 3. Vous pouvez choisir l'un des choix courants d
u pop-up, ou choisir 'custom'et entrer n'importe quel dataref.
STRING landing light power { This is how powerful the light is... 1.00 is the de
fault. Enter a larger number for more power.====puissance phare atterr. { C'est
la puissance des phares... 1.00 est la valeur par défaut. Entrez une valeur supérieu
re pour éclairer plus fort.
STRING landing light width|(deg) { This is the landing light angular width in de
grees... 20.0 is a good default.====largeur faisceau phare atterr.|(deg) { C'est
l'angle en degrés du faisceau lumineux... 20.0 est une valeur correcte.
STRING landing light heading|(deg) { This is the landing light lateral angle in
degrees... enter a negative number to aim it left a bit if you like, positive to
aim it right.====direction phare atterr.|(deg) { C'est l'angle latéral du ohare d
'atterrissage en degrés... entrez un nombre négatif pour viser à gauche, positif à droit
e.
STRING landing light pitch|(deg) { This is the landing light vertical angle in d
egrees... enter a negative number to aim it down a bit if you like... we find a
value of -5.0 works well.====angle vertical phare atterr.|(deg) { C'est langle v
ertical en degrés du faisceau lumineux ... entrez un nombre négatif pour viser vers
le bas... une valeur de -5.0 fonctionne bien.
STRING no-yes====non-oui
STRING landing light steers { This indicates whether or not the landing and taxi
lights (which must move together) steer with the nosewheel direction.====Phare
d'atterrissage orientable { ceci combine avec ou non les phares d'atterrisage et
taxi , en simultané avec la roue avant directionnelle.
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-VVI
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-HUILE P
STRING -OIL T====-HUILE T
STRING -HYD Q====-HYD Q
STRING -HYD P====-HYD P
STRING -FUEL1====-FUEL1
STRING -FUEL2====-FUEL2
STRING -FUEL3====-FUEL3
STRING -DROPT====-DROPT
STRING -FLAP====-VOLET
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-VACUUM
STRING -FUEL P====-FUEL P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====|-OAT amb
STRING -TAT====|-OAT totale
STRING -power====|-Marche
STRING -APU====|-APU
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE ADA
PTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ Régler ma
nuellement la limite de l'instrument. Ne rien faire? OK. Laisser X-Plane assigne
r la bonne valeur par défaut. IMPORTANT: Les réglages de l'ASI et du VVI s'appliquen
t seulement aux instruments compatibles ASI et VVI, et pas seulement aux instrum
ents ASI et VVI.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====val{ valeur minimale que
vous pouvez afficher.
STRING { This is the highest value we can display.===={ valeur maximale que vous
pouvez afficher.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap f
rom 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for exa
mple! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greate
r than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====ang{ valeur minimale
de l'angle que vous pouvez afficher. De 0 à 720 pour 2 rotations, ou 0 à -360 pour
retourner en arrière une fois, par exemple! Entrez un angle au hasard , même negatif
, et même une valeur supérieure à 360. Zero est la valeur idéale par défaut pour l'instrum
ent.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap fro
m 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for examp
le! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater
than 360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ valeur maximale de l
'angle que vous pouvez afficher. De 0 a 720 pour 2 rotations, ou 0 à -360 pour ret
ourner en arrière une fois, par exemple! Entrer un angle au hasard même negatif, ou
même une valeur supérieure à 360. Zero est la valeur idéale par défaut pour l'instrument.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|mi
roir { Indicateur gauche/droit sur les avions ayant plus d'un moteur.
STRING |-halve over====|-moitié à partir de
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|label {
repère ou label de l'indicateur. Certains indicateurs n'en n'ont pas.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end
of the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication int
o the dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale s
hould be halved.===={ De nombreux indicateurs de vitesse (sur les avions très rapi
de) ont un haut d'échelle compressé pour afficher plus d'indications de vitesse sur
le cadrant. Si vous le souhaitez, vous pouvez indiquer ci-dessus à partir de quell
e vitesse l'échelle doit diminuer de moitié.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number y
ou enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.
====compens. { valeur de compensation par defaut. Entrez une valeur au hasard, X
-Plane l'affichera sur le tableau de bord.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the pan
el.====échelle { échelle par défaut. La valeur que vous entrerez sera multipliée par X-P
lane sur le tableau de bord.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including an
y decimals.====afficheur { Nombre de "digit" ou segments que vous pouvez affiche
z, décimale comprise.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.===
=|décimales { Nombre de décimales affichées.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====SPECS GENERAL MOTEUR
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====SPECS M
OTEUR ROCKET au niveau de la mer, altitude optimale, vide
STRING JET ENGINE SPECS====MOTEUR JET SPECS
STRING PROP ENGINE SPECS====MOTEUR HELICE SPECS
STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDE CRITIQUE
STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be s
et to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRE
SSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% P
OWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENT
ER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====Gaz maxi { Ce sont les gaz maxim
um que le moteur peut supporter dans X-Plane avec tous les moteurs en action. LE
S PROPRIETES DE TOUS LES MOTEURS (RPM, PRESSION MANIFOLD, MAX EGT et ITT,PUISSAN
CE MAX, TOUT EST DEFINI DANS PLANE-MAKER POUR UNE PUISSANCE DE 100%. ALLER AU DE
SSUS DE 100% DE PUISSANCE VOUS EMPORTERA AU DESSUS DE TOUTES LES LIMITES MAX. (A
MSL, atmosphère standard )
STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be se
t to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve
for emergency operations.====inverseur de poussée maxi{ C'est la poussée maximale qu
e peut donner X-Plane en cas d'inversion de poussée. Pousser a fond pour vous sort
ir d'une situation périlleuse.
STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an e
ngine failure has occurred.====maximum gaz d'urgence { Ce sont les gaz disponibl
es lorsqu'une defaillance moteur survient.
STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idlin
g speeds of the engines up or down in X-Plane.====ajustement ralenti bas { X-Pla
ne estime le valeur de ralenti des moteurs. Mais vous pouvez ajuster des nombres
vers le haut ou vers le bas à partir de 1.00 pour ajuster la vitesse des moteurs
au ralenti dans X-Plane.
STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idlin
g speeds of the engines up or down in X-Plane.====ajustement ralenti haut { X-Pl
ane estime le valeur de ralenti des moteurs. Mais vous pouvez ajuster des nombre
s vers le haut ou vers le bas à partir de 1.00 pour ajuster la vitesse des moteurs
au ralenti dans X-Plane.
STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====aller à BET
A en dessous de ce paramètre de poussée|(ratio) { Si l'axe de poussée JOYSTICK passe s
ous ce ratio, l'hélice passera en beta.
STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throt
tle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====all
er à REVERSE en dessous de ce paramètre de poussée|(ratio) { Si l'axe de poussée JOYSTIC
K passe sous ce ratio, l'hélice passera en reverse.
STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(ratio) { This is an indicati
on of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an en
gine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes
to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, hea
vy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====t
urbine (free-turbine et jet) temps spoolup|(ratio) { c'est une indication de l'i
nertie du moteur. Un nombre plus grand définira un moteur qui monte ne puissance p
lus lentement. Pour une turbine, c'est en fait le tempes nécessaire pour que N1 at
teigne le maximum lorsque les gaz firewalled. Les ocnditions atmosphériques, des hél
ices lourdes, et le temps arrivée des gaz peuvent également moficier les temsp de sp
ool-up.
STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when feathe
red, if it is a featherable prop.====pas de mise en drapeau de l'hélice|(deg) { C'
est le pas de l'hélice en drapeau, si l'hélice le permet.
STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in rever
se, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a neg
ative number if the pitch is negative, as it probably is!====pas inversé hélice|(deg
) { C'est le pas de l'hélice en marche arrière, si disponible. Assurez vous d'entrer
un nombre négatif si le pas est négatif, comme il l'est probablement!
STRING prop mass ratio|(compared to solid aluminum) { This is how heavy the prop
or rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example
, are lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide mor
e auto-rotation ability in helicopters.====ratio masse hélice|(comparé à de l'aluminiu
m massif) { C'est le poids de l'hélice ou rotor comparé à son équivalent en aluminium pu
re. Les hélices en composite, par exemple, sont plus légère. Les hélices plus lourdes ra
lentissent plus lentement, et permette plus d'auto-rotation dans les hélicoptères.
STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos a
nd autogyros.====poids pale sur ROTORS|(livres, chaque) { C'est le poids de chqu
e pale en livres pour chaque pale du rotor, augmentant l'inertie du rotor, utile
pour les hélicoptères et autogyros.
STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a cons
tant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjus
t the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number a
t the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel)
.====extrémité mach à 100% puissance|(pour les hélices constant-mach props) { Si vous av
ez sélectionné un type d'hélice constant-mach, alors le gouvernail d'hélise ajustera aut
omatiquement le pas de l'hélice pour accélérer ou ralentir l'hélice pour essayer de main
tneir ce nombre mach à l'extrémité de l'hélice à 100% de puissance (interpolatant l'amplit
ude de poussée).
STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a const
ant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust
the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at
the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).=
===extrémité mach à 50% puissance|(pour les hélices constant-mach props) { Si vous avez
sélectionné un type d'hélice constant-mach, alors le gouvernail d'hélise ajustera automa
tiquement le pas de l'hélice pour accélérer ou ralentir l'hélice pour essayer de maintne
ir ce nombre mach à l'extrémité de l'hélice à 50% de puissance (interpolatant l'amplitude
de poussée).
STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's maxi
mum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at h
igh altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even
at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the en
gine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either b
y putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turbo
prop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitu
de critique|(altitude max à laquelle le moteur peut produire la puissance ou poussée
maximale acceptable, pieds) { Les moteurs produisent en général moins de puissance
en haute altitude à cause de l'air raréfié, mais le turbocharging peut continuer à densi
fer l'air, même en haute altitude. L'altitude critique est l'altitude la plus élevée à l
aquelle le moteur est en mesure de produire la puissance MAXIMALE. Cette altitud
e peut-être supérieure au niveau de la mer soit en utilisant un turbocharger sur un
moteur alternatif ou en sous classant un jet ou turboprop. Entrer 0 pour l'altit
ude critique ici si vous ne faite aucun des deux.
STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine C
ontrol systems.====FADEC|(garder automatiquement un ratio fuel-air parfait) { Ce
tte option permet aux moteurs d'être contrôlés par un système Full Authority Digital Eng
ine Control systems.
STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving engi
ne) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====FADEC|rester automatiquement dans les limite
s RPM pour n'importe quel moteur à hélice) { Cette option permet aux moteurs d'être co
ntrôlés par un système Full Authority Digital Engine Control systems.
STRING FADEC|(automatically keep engines from exceeding max allowable power or t
hrust) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Author
ity Digital Engine Control systems.====FADEC|(évite automatiquement que les moteur
s dépassent la puissance ou poussée max autorisée) { Cette option permet aux moteurs d
'être contrôlés par un système Full Authority Digital Engine Control systems.
STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of t
he engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====puissan
ce maximal autorisée|(hp) { C'est la puissance maximum de sortie pour le moteur, o
btenue au niveau de la mer à température et densité standard.
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====zone
rouge|(moteur T/M) { Nombre de tours minute maximum pour le moteur.
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====idle|(e
ngine RPM) { Nombre de tours moteur au ralentis.
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lo
st to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes
, 0.04 for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should incl
ude all drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc.
that detract from the full rated power.====pertes de transmission |(part) { C'e
st la perte de puissance du moteur vers la transmission. En général entre 0.00 et 0.
02 pour les avions standards, 0.04 pour les hélicoptères mono moteurs, et 0.06 pour
les bi-moteurs. Ceci doit inclure tous les freins du moteur y compris les générateur
s, courroies, chaines, etc. qui ne permettent pas la puissance maximale.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtai
ned with the prop control.====max arc vert|(moteur T/M) { Nombre de tours minute
max accessible avec le contrôle d'hélice.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be ob
tained with the prop control.====mini arc vert|(moteur T/M) { Nombre min de tour
s moteur avec le contrôle d'hélice.
STRING minimum prop governor engine RPM|(engine RPM) { If you pull the prop cont
rol back, you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include re
verse or beta or feathered... enter the prop pitches for those things over to th
e left, and whatever rpm you get as a result, you get.====minimum prop governor
engine RPM|(engine RPM) { Si vous tierez le contrôle hélice en arrière, vous pouvez rédu
ire le RPM moteur à cette valeur. Ceci n'inclut PAS reverse ou beta ou feathered..
. entrez les pas d'hélice pour ces choses à gauche, et le résultat en RPM.
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction t
akes to ramp from none to idle during the engine-start process.====temps intro f
uel démarrage-moteur|(sec) { C'est le temps nécessaire à l'introduction de fuel de rie
n à ralenti lors du processus de démarrage.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many secon
ds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle
is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds u
p to bring in torque when the throttle is firewalled.====temsp avance gaz|(sec)
{ Le nombre de secondes nécessaire aux gaz pour arrivée au couple max (à partir du ral
enti) si les gaz sont passés instantanément à max. Pour une turbine, c'estla rapidité av
ec la quelle N1 accélère pour apporter le couple lors du déclanchement des gaz.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. So
me engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engin
e to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props
. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amout you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will
be able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floore
d!====montant boost|(poussée) { S'applique à tout type de moteur dans in X-Plane. Ce
rtains montants ont un anti-detonant, comme de l'eau, qui est injecté dans le mote
ur pour améliorer la circulation de fuel et la puissance. Ceci a été réalisé avec les jets
et props. Nitrous Oxide peut également donnée un boost de puissance très important. S
i vous voulez simuler de tels systèmes, entrez simplement la quantité d'augmentation
de la poussée ici, et tant que la matière ajoutée (eau, Nitrous Oxide, ou autre) est
disponible, vous pourrez conserver cet poussée supplémentaire disponible quand le ma
nche est au maximum!
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine t
o allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. N
itrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such sy
stems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and a
s long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you wi
ll be able to run with extra power!====capacité boost|(sec) { S'applique à tout type
de moteur dans in X-Plane. Certains montants ont un anti-detonant, comme de l'e
au, qui est injecté dans le moteur pour améliorer la circulation de fuel et la puiss
ance. Ceci a été réalisé avec les jets et props. Nitrous Oxide peut également donnée un boo
t de puissance très important. Si vous voulez simuler de tels systèmes, entrez simpl
ement le supplément de poussée ci-dessus, et la durée ici, et tant que la matière ajoutée
(eau, Nitrous Oxide, ou autre) est disponible, vous pourrez conserver cet puissa
nce supplémentaire disponible quand le manche est au maximum!
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine a
t 100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT
100% N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====poussée maximale possible|(l
b) { C'est la poussée de sortie du moteur à 100% N1, obtainue au niveau de la mer à te
mpérature et densité standard. NOTE: DE NOMBREUX FABRICANTS DE MOTEURS EVALUENT LEUR
S MOTEURS A POUSSEE DE DECOLAGE, CE QUI SOUVENT N'EST PAS 100% N1, DONC ATTENTIO
N A LA VALEUR SAISIE ICI!
STRING afterbuner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by af
terburners, if any.====poussé postcombustion|(lb) { C'est la poussée additionnelle éve
ntuelle fournie par la postcombustion.
STRING max efficient inlet mach|(mach) { This is the maximum mach number at whic
h the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, loss
es in shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====nombre de m
ach max pour arrivée d'air efficace|(mach) { C'est le nombre de mach max au quel l
'arrivée d'air peu fournir de l'air au moteur efficacement. Au delà, des pertes liées
aux chocks autour de l'arrivée d'air réduiront l'efficacité du moteur.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine co
mpressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to comp
ute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====surface compresseur|
(peids carrés) { C'est la surface frontal du compresseur du moteur... c'est 3.14 f
ois le rayon du compresseur au carré. Ceci est utilisé pour calculer la trainée (DRAG)
de l'appareil à faible poussé.
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot
-start!====N1 minimum|(pour arrivée fuel) { Introduire du fuel AU DELA de ce N1 po
ur éviter un démarrage-chaud!
STRING Fan RPM at 100% N1|(rpm)====Nombre tours minute RPM du ventilateur à 100% N
1|(rpm)
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the thr
ust-reverser to deploy and retract, in seconds.====temps déploiement poussée-inversée|
(sec) { C'est le temps nécessaire en seconde à l'inverseur de poussée pour se déployer e
t se rétracter.
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always q
uite so flexible!====poussée { C'est la poussée maximmale de a la fusée moteur au nive
au de la mer. Dans X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien
que les véritables moteurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude.
In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not alway
s quite so flexible!===={ C'est la poussée maximale du moteur à altitude optimale. D
ans X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien que les véritable
s moteurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X
-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always qui
te so flexible!====|(lb) { C'est la poussée maximale du moteur dans le vide. Dans
X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien que les véritables mo
teurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets i
ts maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket eng
ines are not always quite so flexible!====altitude optimale|(pieds) { C'est l'al
titude optimale à laquelle le moteur développe une poussée maximale. Dans X-Plane, cet
te valeur est totalement gérable par les gaz, bien que les véritables moteurs ne soi
ent pas toujours aussi flexibles
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.
14 times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that'
s all.====surface de sortie buze|(pieds carrés) { C'est la surface de sortie de la
buse... c'est 3.14 fois le rayon de la buse au carré times. C'est utilisé pour visu
aliser les flammes de fusées.C'est tout.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per poun
d of thrust of the engine.====SFC|(/hr) { C'est le nombre de pounds de gaz brulés
par heure par pound de poussée du moteur.
STRING # { This is the total number of engines.====# { C'est le nombre total de
moteurs.
STRING # { This is the total number of thrust points... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# { C'est l
e nombre de points de poussée total... en général le même que le nombre de moteur, mais
peut être différent pour les hélicoptères et autogyros.
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high b
ypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====carb recip-injected recip-turbo
prop (free)-electric-low bypass jet-high bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop
(fixed)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Le type de mot
eur influe sur les sons, la circulation du fuel, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-ta
il rotor-lift fan-VTOL cyclic
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM'
is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation cir
cles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach
' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach numbe
r, usually resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Indi
que le type d'hélice éventuel de votre appareil. 'Constant-RPM' est souvent appelé 'Co
nstant-Speed' ou 'Variable-Pitch' dans le milieu de l'aviation. Nous utilisons l
e terme 'Constant-RPM' pour le différencier des hélices 'Constant Mach' qui ajustent
leur vitesse afin que l'extrémité voit toujours un nombre mach constant, résultant en
général en un vol plus efficace qu'avec les hélices à RPM constant.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====nombr
e de pales| { C'est le nombre de pales sur CHAQUE hélice.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. You can select to view the craft with moving controls in the 'Spec
ial' menu to see the prop turning and confirm the direction.===={ La direction d
e l'hélice indque dans quel sens le moteur pousse l'avion. Vous pouvez choisir de
visualiser l'appareil en déplaçant les contrôles dans le menu 'Spécial' pour voir l'hélice
tourner et confirmer la direction.
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to di
s-engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTEUR embrayé { Un moteur
d'hélicoptère possède un embrayage pour désengager le moteur du système rotor.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to d
is-engage the rotor from the entire drive-train.====|-HELICE embrayée { C'est un o
rtor princiapl autogyro, qui possède un embrayage pour désengager le rotor du drive-
train.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to ha
ving no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HELIC
E canalisée{ C'est un fan canalisé oi peut-être un rotor de queue fenestron, ou ventil
ateur de montée, qui peut être canalisé pour offrir un peu plus de poussée à bas régime gra
e à une moindre perte.
STRING long arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====long arm|(pieds) { ce
ntre de poussée hélice ou moteur
STRING lat arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====lat bras|(ft) { centre
de poussée hélice ou moteur
STRING vert arm|(ft) { prop hub or engine thrust center====vert arm|(ft) { centr
e de poussée hélice ou moteur
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====vue centre X|pixels { C'est là q
ue sur le pare-brise se trouvera l'horizon, droit devant, au niveau du nez. C'es
t le nombre de pixels ) partir de la gauche de l'écran. 512 est recommandé. C'est égal
ement là que se trouve le centre du HUD.
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims.
(It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====cant côté|(deg) { C'est l
e nombre de degrés vers la droite visée par la poussée. (C'est le cant latéral éventuel du
moteur ou de l'hélice).
STRING prop radius (ft) { This is the radius of the propeller, which is the DIST
ANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====rayon hélice (pied
s) { C'est le rayon de l'hélice, qui est la DISTANCE ENTRE LE CENTRE DE L'HÉLICE JUS
QU'A l'EXTRÉMITÉ DE L'HÉLICE
STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vecteurs { T
his engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust opt
ion is chosen in the Helos and VTOLs window.
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, whic
h is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====corde base et extrémité { C'est la CORDE à l
a base et à l'extrémité de chaque pale d'hélice, c'est à dire la distance du bord avant au
bord arrière de la pale. C'est environ 5 à 6 pouces pour les avions légers.
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5
or 6 inches for light plane.====-|(pouces) { C'est la CORDE à la base et à l'extrémité d
e chaque pale d'hélice, c'est à dire la distance du bord avant au bord arrière de la p
ale. C'est environ 5 à 6 pouces pour les avions légers.
STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be abl
e to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====pas min et max { C'est le
pas minimum atteignable par l'hélice. Zéro degrés est un pas "plat" typique.
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go to
.====-|(deg) { C'est le pas maximum atteignable par l'hélice.
STRING design RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be opt
imized for.====design RPM|(RPM) { C'est le PROP RPM pour lequel votre hélice est o
ptimisée.
STRING design spd acf, prop { This is the airspeed through the prop disc that yo
u want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL
TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWAS
H. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF TH
E HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====design
spd acf, hélice { C'est la vitesse de l'air optimale à travers l'hélice. NOTE: POUR LE
S AVIONS, C'EST A PEU PERS EGAL A LA VITESSE AVANT DE L'AVION PLUS LA MOITIE DU
PROPWASH. FOR LES HELICOPTERES, C'EST SEULEMENT LA MOITIE DU PROPWASH, DANS LA M
ESURE OU LA VITESSE VERS L'AVANT EST TRES PEU INFLUENCEE PAR LA CIRCULATION DE L
'AIR DANS LE DISQUE HELICE AU DESSUS.
STRING -|(kt) { This is the maximum airspeed that you want to allow on the prop
(tip speed). Plane-Maker will sweep the prop for you to maintain at or below thi
s tip speed. Enter a very large number for unswept props.====-|(noeuds) { C'est
la vitesse de l'air maximale que vous voulez autorisersur l'hélice (à l'extrémité de l'
hélice). Plane-Maker gèrera cette vitesse pour vous. Entrez un nombre très élevé pour les
hélices sans contrôle.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EA
CH ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using th
e rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the t
ail rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the mai
n rotor!====ratio moteur|vitesse { C'est le NOMBRE DE FOIS QUE LE MOTEUR TOURNE
POUR CHQUE ROTATION DE L'HELICE. POUR LES hélicoptères, nous recommandons 1.00 pour
le rotor principal, utilisant la vitesse du rotor pour la llimite de tous les mo
teurs, et un nombre inférieur à 1.00 pour le rotor de queue, qui a un ratio plus fai
ble dans la mesure où il tourne PLUS VITE que le rotor principal!
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmiss
ions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plan
e, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are gea
red to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared
together!)====nombre de transmissions|(#) { C'est le nombre de transmissions indép
endante sque vous avez... Pour un mono-moteur, entrez 1. Pour un bi-moteurs, ent
rez 2. Pour un V-22, entrez 1 (les deux hélices et moteurs étant gérés par une seul tran
smission!) Pour un hélicoptère, entrez 1 (tous les rotors ont une transmissions comm
une!)
STRING transmission that this engine feeds|(#)====transmission gérées par ce moteur|
(#)
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down th
e rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor
must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes,
though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free
-wheel... it is a rigid connection to the engine!====|moteur roue-libre { Cochez
et le moteur de ralentira pas le rotor ou l'hélice en cas de panne. Typique pour
un hélicoptère, dont le rotor doit continuer à tourner même si le moteur est arrêté. Pour p
esque tous les avions le moteur est connecté directement à l'hélice, donc le moteur ne
peut pas avoir de "roue-libre"... c'est une connexion rigide au moteur!
STRING transmission that feeds this prop|(#)====transmission qui gère cette hélice|(
#)
STRING RECIP OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSOMMATION SPECIFIC FUE
L RECIP OU TURBOPROP
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSOMMATION SPECIFIC FUEL MOTEUR
JET
STRING SOLAR-POWER====ENERGIE SOLAIRE
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====altitude basse pour moteurs hélice|(pi
eds)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel b
urned per hour per pound of thrust of the engine.====altitude basse demi puissan
ce SFC|(/hr) { C'est le nombre de pounds de fuel brulés par heure par pound de pou
ssée du moteur.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel bu
rned per hour per pound of thrust of the engine.====altitude basse max puissance
SFC|(/hr) { C'est le nombre de pounds de fuel brulés par heure par pound de poussée
du moteur.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====altitude haute pour moteurs hélice|(pi
eds)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel b
urned per hour per pound of thrust of the engine.====altitude haute demi puissan
ce SFC|(/hr) { C'est le nombre de pounds de fuel brulés par heure par pound de pou
ssée du moteur.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel bu
rned per hour per pound of thrust of the engine.====altitude haute demi puissanc
e SFC|(/hr) { C'est le nombre de pounds de fuel brulés par heure par pound de pous
sée du moteur.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====altitude basse pour moteurs jet|(pied
s)
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====altitude haute pour moteurs jet|(pied
s)
STRING idle FF|(ratio to max)====ralenti FF|(ratio au max)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of al
l upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is co
vered in solar cells.====couverture cellules solaires aile|(fraction du total) {
C'est la fraction de toutes les surfaces de toutes les ailes avec un dièdre de mo
ins de 45 degrées couverte de cellules solaires.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have effic
iency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about 1400
watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at no
on. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell e
fficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in horsepower.
====efficacité cellule solaire|(fraction de la perfection) { La majorité des cellule
s solaires ont une efficacité comprise entre 0.05 et 0.20, ou entre 5% et 20%. Le
soleir nous donne à peu près 1400 watts par mètre carré dans l'espace, 1000 watts par mètr
e carré au niveau de la mer, à midi. Donc, multipliez la surface des ailes par le ta
ux de couverture par 1100 watts par l'efficacité des cellules pour obtenir les wat
ts disponibles... divisez par 760 pour obtenir la puissance en chevaux.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds
in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custo
m sounds that you recorded.====vitesse à laquelle le son du vent a été enregistré|(KIAS,
utilisé pour définir les sons dans X-Plane) { Laissez ces nombres à défaut si vous n'ut
ilisez pas des sons que vous avez enregistré vous même.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the s
ounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====nombre de tours minute auquel le son de l'hél
ice a été enregistré|(rpm, utilisé pour définir les sons dans X-Plane) { Laissez ces nombr
es à défaut si vous n'utilisez pas des sons que vous avez enregistré vous même.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting th
e sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your
own custom sounds that you recorded.====nombre de tours minute auquel le recip-m
oteur a été enregistré|(rpm, utilisé pour définir les sons dans X-Plane) { Laissez ces nom
bres à défaut si vous n'utilisez pas des sons que vous avez enregistré vous même.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for s
etting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not us
ing your own custom sounds that you recorded.====N1 auquel le son du moteur de j
et ou turboprop a été enregistré|(N1, utilisé pour définir les sons dans X-Plane) { Laisse
z ces nombres à défaut si vous n'utilisez pas des sons que vous avez enregistré vous mêm
e.
STRING non-jet exhaust location long arm|(ft, relative to the engine location, n
ot for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to
the engine location.====position sortie échappement non-jet exhaust longueur|(pie
ds, par rapport à la position du moteur, pas pour les jets) { c'est là que les gaz d
'échappement des moteurs sont émis, par rapport à la position du moteur.
STRING non-jet exhaust location lat arm|(ft, relative to the engine location, no
t for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to
the engine location.====position sortie échappement non-jet exhaust lat|(pieds, pa
r rapport à la position du moteur, pas pour les jets) { c'est là que les gaz d'échappe
ment des moteurs sont émis, par rapport à la position du moteur.
STRING non-jet exhaust location vert arm|(ft, relative to the engine location, n
ot for jets) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to
the engine location.====position sortie échappement non-jet exhaust vert|(pieds,
par rapport à la position du moteur, pas pour les jets) { c'est là que les gaz d'échap
pement des moteurs sont émis, par rapport à la position du moteur.
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====saleté échappements|(ratio par rappor
t au défaut)
STRING Copy from # 1====Copie de # 1
STRING HYDRAULIC SOURCES====SOURCES HYDRAULIQUES
STRING HYDRAULIC SYSTEMS THAT DEPEND ON HYDRAULIC SOURCES====SYSTEMES HYDRAULIQU
ES DEPENDANTS DE SOURCES HYDRAULIQUES
STRING INVERTER====INVERSEUR
STRING PRESSURIZATION====PRESSURISATION
STRING ELECTRICAL====ELECTRICITE
STRING RADIO ALTIMETER====ALTIMETRE RADIO
STRING AUTOPILOT====AUTOPILOTE
STRING starter|strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for st
arter and battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a
bit from 1.00 to perfectly match performance in these areas.====démarreur|ratio pu
issance{ X-Plane considère que les batteries sont suffisantes au démarrage, mais vou
s pouvez augmenter la valeur, pour obtenir des performances supérieures.
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hou
rs equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a l
ight plane.====batterie|ratio puissance { X-Plane considère que les batteries sont
suffisantes au démarrage, mais vous pouvez augmenter la valeur, pour obtenir des
performances supérieures.
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { S
ome planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and
the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cro
ss-feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other plane
s (like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses.
Specify what type of system you have here.====buses croisés|chaque générateur et batte
rie peut fournir les deux buses { Certains avions (comme le Baron) ont un bus po
ur chaque côté de l'avion, et le moteur et la batterie de chaque côté fournissent ce bus
. Un ou plusieurs interrupteurs peuvent fournir de façon croisée du courant électrique
d'un bus à l'autre. Mais d'autres avions (comme le King-Air) sont fournis par les
deux buses. Spécifiez ici le type de système que vous avez.
STRING air-driven generator|powers the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind... gen
erating electrical power!====générateur à air|alimente le système électrique { Si les génér
urs sont perdus, alors cette petite tubine sort de l'avions et prend le vent...
générant un courant électrique!
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization t
hat the pressurization system can provide, in PSI.. Earth standard atmosphere is
14.7 at sea level.====pressurisation maximum disponible|(psi) { Pressurisation
maxi que le système peut fournir, en PSI.. atmosphère standard terrestre est 14.7 au
niveau de la mer.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt
' button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressuri
ze the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====
altitude d'urgence de pressurisation|(ft, cabine) { Appuyer sur le bouton 'dump
to emer alt' (disponible dans le menu 'pressurisation') pour pressuriser ou dépres
suriser l'avion, à l'altitude de pressurisation de secours, que vous avez définie.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====auto-gestion pressurisation|(tenir automatiquement 7,500 pied
s pour pressurisation autorisée max)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====baissé la pr
ession sous 1000 pieds|(automatiquement, radio-altitude)
STRING -autopilot attitude|-AHRS==== -pilote automatique attitude|-AHRS
STRING -autopilot heading|-AHRS==== -pilote automatique cap|-AHRS
STRING -autopilot attitude|-electric gyro==== -pilote automatique attitude|-giro
électrique
STRING -autopilot heading|-electric gyro==== -pilote automatique cap|-giro électri
que
STRING -autopilot attitude|-vacuum gyro==== -pilote automatique attitude|-giro dép
ression
STRING -autopilot heading|-vacuum gyro==== -pilote automatique cap|-giro dépressio
n
STRING |altitude hold always armed { Checking this button ON is the modern conve
ntion, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply
enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are in VV
I, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the altitu
de in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do this
. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if you
hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====
|maintien d'altitude toujours armé { Avoir ce bouton coché est la convention moderne
, utilisée dans le G-1000, par exemple. Avec ce type de pilote automatique, vous e
ntrez simplement l'altitude désirée, et tant que vous êtes en mode VVI, PITCH, ou LEVE
L-CHANGE, l'avion WILL level off quand il attendra l'altitude sélectionnée. Au contr
aire, les anciens pilotes automatiques ne font pas ça. Ils vont simplement voler d
ans le mode choisi indéfiniment, et ne maintenir l'altitude que si on presse le bo
uton altitude. Décocher ce bouton pour obtenir ce fonctionnement.
STRING |TOGA disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the se
rvos when the TOGA button is hit.====|TOGA disconnects servos { En cochant ce bo
utton ON vous déconnecterez les servos lorsque le bouton TOGA sera poussé.
STRING has radio-alt decision-height callout| { If you enter a decision-height i
nto a adio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or n
ear that altitude.====avec annonce radio-alt décision-hauteur callout| { Si vous e
ntrez une hauteur-décision dans un altimètre audio dans le cockpit, vous aurez une a
nnonce à l'approche de cette altitude.
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the decis
ion-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning. E
nter that advance, in feet, here.====avec annonce anticipée radio-alt|(pieds) { CE
RTAINS altimètres radio font des annonces hauteur-décision à l'aVANCE pour alerter. En
trez cette avance en pieds ici.
STRING |-electric hydraulic pump==== |-pompe électrique hydraulique
STRING |-max pressure==== |-pression maxi
STRING |-ram air turbine hydraulic pump====|-ram air turbine pompe hydraulique
STRING |-engine-driven hydraulic pump==== |-pompe hydraulique entrainée par le mot
eur
STRING |-rotor-driven hydraulic pump==== |-pompe hydraulique entrainée par le roto
r
STRING |-hydraulic flight controls==== |-commandes de vol hydrauliques
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, th
en some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tab
s to move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to
normal max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====rever
sion manuelle |(ratio, si perte hydraulique) { Si vous perdez les comandes hydra
uliques, certains appareils permettent une 'reversion manuelle', où le palonnier dép
lace les trim tabs pour déplacer les contrôles d'une quantité réduite... entrez cette qu
antité ici sous forme de ratio par rapport à la déflexion de contrôle max normale, ou zéro
si il n'y a pas de réversion manuelle.
STRING |-hydraulic nosewheel steering==== |-roulette de nez hydraulique
STRING |-hydraulic flaps==== |-volets hydrauliques
STRING |-hydraulic landing gear==== |-train d'atterrissage hydraulique
STRING |-hydraulic brakes==== |-freins hydrauliques
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up==== |-panne train d'atterrissage
hydraulique:panne en haut
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down==== |-panne train d'atterrissa
ge hydraulique:panne en bas
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:==== |-panne train d'att
errissage hydraulique:panne en bas sous
STRING |(kias)==== |(kias)
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that t
hrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|Stick-shakers (sécouer
-manche) (pour secouer le manche avant décrochage, inutile pour les hélicos) { Les S
tick-shakers sont des petits équipements désagréables mais utiles qui déplace le manche
dans votre main si l'appareil est proche de décrocher. Ils se trouvent typiquement
sur les avions de lines et gors avions business.
STRING -inverter drives|-radar====-inverter drives|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-inverter drives|-autopilot
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-inverter drives|-ele
ctric gyros (HSI, RMI, ADF)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-inverter drives|-torque indicator
s
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====REDLINE YELLOW
GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE
STRING |(ratio to ambient pressure)==== |(ratio pression ambiante)
STRING fuel flow ==== débit carburant
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(livres p
ar heure dans les turbines, gallons par heure dans recips)
STRING torque|percent==== couple|pourcentage
STRING torque|ft-lb==== couple|ft-lb
STRING |(percent or ft-lb)====|(pourcent ou ft-lb)
STRING power|percent==== puissance|pourcentage
STRING power|horsepower====puissance|puissance en chevaux
STRING |(percent or horsepower)==== |(pourcentage ou puissance)
STRING max MP|(at limit throttle, redline RPM, sea level, ISA)====max MP|(à poussée
limite, redline RPM, niveau de la mer, ISA)
STRING |(inches)==== |(pouces)
STRING max ITT==== ITT max
STRING |degrees C==== |degrés C
STRING |degrees F==== |degrés F
STRING |(degrees C or F)==== |(degrés C ou F)
STRING max EGT==== max EGT
STRING max CHT==== max CHT
STRING max oil temp==== temp huile max
STRING max oil pressure|(any units)==== pression huile max|(toutes unités)
STRING |(any units)==== |(toutes unités)
STRING max fuel pressure|(any units)==== pression carburant max|(toutes unités)
STRING nominal battery voltage|(volts)==== voltage batterie nominal|(volts)
STRING |(volts)==== |(volt)
STRING max battery amperage|(amps)==== ampérage batterie max|(amps)
STRING |(amps)==== |(amp)
STRING nominal generator voltage|(volts)==== voltage nominal générateur|(volt)
STRING max generator amperage|(amps)==== max generator ampéragemax générateur|(amp)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)==== pression xmsn nominale|(toutes unités
)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)==== température xmsn nominale|(toutes
unités)
STRING max instrument suction|(any units)==== succion instrument max|(toutes uni
tés)
STRING APU N1==== APU N1
STRING base load on bus 1:====base load on bus 1:
STRING base load on bus 2:====base load on bus 2:
STRING bus 1, 2, either====bus 1, 2, l'un ou l'autre
STRING |amps==== |amp
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====a
ce bouncer| { Un 'bouncer' est toute chose qui peut se promener dans le cockpit.
Cartes, chiens, personnes, avionics-stacks ou radios, palonniers, manches, bois
sons ou snacks. Les données entrées ici vous permettrons de paramétrer des datarefs en
suite utilisées pour paramétrer les objets du cockpit.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without seatb
elts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-constra
ined in the vertical axis.====|bouncer peu flotter librement { Cartes, lampes de
poches, chiens, personnes sans ceinture de sécurité. Si vous passez à 0-G ou moins, t
ous ces objets deviennent libre selon l'axe vertical.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will
get some nice lateral shake in a helicopter!====accélération rotor redline |(G) { A
redline hélice ou rotor RPM, c'est l'accélération mise sur cet objet, en G. Si vous en
trez 1.00 ici, vous serez bien secouez latérallement dans votre hélicoptère!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====spring k par unité de masse lo
n, lat, vert| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|==== damp k par unité de masse lon, lat
, vert|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from c
enter before X-Plane just limits its motion.==== course max { C'est le nombre de
mètres que l'objet doit parcourir depuis le centre avant qu'X-Plane limite son dépl
acement.
STRING time to deploy slider #==== temps déploiment slider #
STRING |(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a BUTTONS/BUT_COMMAND_S
LIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER
switches. Now, in flight, you can flip any of those switches on or off. The time
you enter here is the time required for the slider floating-point variable to r
un from full off to full on in repsonse to the switch position. Then, you can si
mply hook the floating-point slider variable up to any moving part of the aircra
ft object that you make in a 3-D editor. So, you should hook up doors, slides, c
anopies, refueling booms and the like to the 24 slider floating-point variables,
where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then, as you flip any of th
e up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will deploy across the t
ime-period specified here. Remember you can hit the OPTION key in the panel-edit
or in this program to get a number for each instrument, so you can see WHICH of
your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you can have up
to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider BUTTON will
control which slider FLOAT.====STRING |(sec) { Dans l'éditeur de tableau de bord
de ce programme, ajouter un switch BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER sur le tableau de
bord. Ou, si vous préferez, ajoutez plusieurs switch BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER. M
aintneant, en vol, vous pouvez allumez/éteindre tous ces boutons. La durée entrée ici
est la durée nécessaire pour la variable slider floating-point pour passer de totale
ment étteind à totalement allumé en réponse à la modification de position. Pouis vous pouv
ez assigné la variable floating-point slider à n'importe quelle pièce moile de l'appar
eil générer dans un éditeur 3-D. Donc vous pouvez assigner des portes, toboggans, cano
pies, etc aux 24 variables slider floating-point, valeur 0 à 1. Puis, en modifiant
la position des bouttons dans le cockpit (jusqu'à 24), ces équipements se déploieront
sur la durée spécifiée ici. Souvenez-vous, vous pouvez sélectionner la touche OPTION da
ns l'éditeur de tableaux de ce programme pour obtenir un numéro pour chaque istrumen
t, afin de voir lequel de vos nombreux slider switches est #1, #2, etc. Ainsi, v
ous pouvez avoir jusqu'à 24 objects animés sur l'avion et facilement voir quel bouto
n contrôle quel slider FLOAT.
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref at right, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use th
is to hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like,
if turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, fo
r example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, S
INCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE F
IRST SLIDER AND WORK UP!====|dataref { Si vous cochez cette case, alors le slide
r sera assigné à la dataref à droite, au lieu du but_command_slider sur le tableau. Ut
ilisez cela pour ratacher des trucs bizarres tels que sliders vers activation de
lumière d'atterrissage ou similaire. NOTE: VOUS DEVRIEZ SANS DOUTE COMMENCER PAR
#24, CAR LES BOUTONS BUT_COMMAND_SLIDER SUR LE TABLEAU DEMARRE AU PREMIER SLIDER
!
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE
: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESEN
CE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND
WORK UP!===={ Vous pouvez, si vous le souhaitez, assigner un dataref dans le si
m pour diriger le slider, plutot qu'il soit dirigé par le switch but_command_slide
r. NOTE: VOUS DEVRIEZ SANS DOUTE COMMENCER PAR #24, CAR LES BOUTONS BUT_COMMAND_
SLIDER SUR LE TABLEAU DEMARRE AU PREMIER SLIDER!
STRING green-arc color==== couleur arc-vert
STRING |-(red, green, blue)==== |-(rouge, vert, bleu)
STRING yellow-arc color==== couleur arc-rouge
STRING red-line color==== couleur ligne rouge
STRING ELEMENT SPECS (WING ROOT AT LEFT, WING TIP AT RIGHT)==== SPECS ELEMENT (E
MPLANTURE DE L'AILE A GAUCHE, EXTREMITE D'AILE A DROITE)
STRING FOIL SPECS==== SPECS PROFIL
STRING import wing==== importer aile
STRING snap to==== raccorder à
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(ft) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along
a straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from
the leading edge.==== semi-longueur|(semi-longueur aile, de la base à l'extrémité, LON
GEANT LA CORDE 25%, not span (ft) { C'est la LONGUEUR de CHAQUE AILE d'une extrémi
té à l'autre, mesurée selon une ligne droite au centre de l'aile, 25% en retrait du bo
rd avant.
STRING root chord|(ft) { This is the distance from the leading edge of the wing
to the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.==== root chord|
(ft) { C'est la distance entre le bord avant de l'aile jusqu'au bord arrière de l
'aile à la base de cette aile.
STRING tip chord|(ft) { This is the distance from the leading edge of the wing t
o the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.==== tip c
hord|(ft) { C'est la distance entre le bord avant de l'aile et le bord arrière de
l'aile à l'extrémité (bord extérieur) de l'aile.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from s
ticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack th
e air head-on.==== sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept
BACK from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to
allow high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have
to attack the air head-on.
STRING dihedral|(deg) { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP f
rom sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the airc
raft wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft w
ithout the wings rolling in response.====dihedral|(deg) { Le dihedral est l'angl
e selon lequel les ailes sont élevés par rapport à k'horizontale de l'avion. Dihedral
permeetent de garde le niveau des ailes en vol mais rende difficile le lacet san
s une réaction de roulis.
STRING long arm|(ft) { 25% chord of the wing root====long arm|(ft) { 25% corde b
ase de l'aile
STRING lat arm|(ft) { 25% chord of the wing root====lat arm|(ft) { 25% corde bas
e de l'aile
STRING vert arm|(ft) { 25% chord of the wing root====vert arm|(ft) { 25% corde b
ase de l'aile
STRING use second aircraft texture|for this part==== utiliser deuxième texture avi
on|pour cette partie
STRING texture top|(ratio, top of wing)==== haut texture|(ratio, haut de l'aile)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)==== bas texture|(ratio, haut de l'aile)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)==== haut texture|(ratio, bas de l'ail
e)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)==== bas texture|(ratio, bas de l'aile
)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or not
==== -Moteur avec pylône { Ca indique si ce moteur a un pylône ou non
STRING |customize chords==== |customiser corde
STRING |This wing is on the LEFT side.==== |Cette aile est du coté GAUCHE.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into mathem
atically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second. Th
e Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { C'est le nombre de pièce dont est constituée l'aile mathématiqueme
nt, X-Plane calculant la force sur chaque pièce plusieurs fois pas secondes. Les p
ièces sont espacées régulièrements le long de l'aile, en partant du fuselage vers l'extrém
ité de l'aile.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise
, and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the inc
idence of only that part of the wing.====-incidence { L'angle d'incidence corres
pondant l'orientation vers le haut à l'avant de chaque pièce de l'aile... ceci est u
tlisé pour obtenir une meilleure portance de l'aile en vol, et permettre à certains
point de l'aile seulment de stall (réalisé en augmentant l'incidence seulement de ce
tte partie de l'aile).
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is eq
uipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROL
L. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-aileron 1 { Indique si cette partie (élément) de l'
aile est équipée d'ailerons. Les ailerons se déplace indépendament sur chaque aile pour
contrôler le ROULIS. 2 jeux d'ailerons sont fournis afin d'avoir des ailerons inbo
ard et outboard avec des déflections dofférentes.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is eq
uipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROL
L. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-aileron 2 { Indique si cette partie (élément) de l'
aile est équipée d'ailerons. Les ailerons se déplace indépendament sur chaque aile pour
contrôler le ROULIS. 2 jeux d'ailerons sont fournis afin d'avoir des ailerons inbo
ard et outboard avec des déflections dofférentes.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing
is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time o
nly (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing ro
ll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the contr
ol stick.====-spoiler 1 roulis { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée
de spoilers. Les poilers permettent une déflection d'un côté de l'avion à la fois seule
ment (gauche ou droite) pour pousser sur cette aile la forçant à baisser, permettant
de contrôler le roulis. Les ailerons sont liés (possiblement par un système fly-by-wi
re) au manche de contrôle.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing
is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time o
nly (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing ro
ll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the contr
ol stick.====-spoiler 2 roulis { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée
de spoilers. Les poilers permettent une déflection d'un côté de l'avion à la fois seule
ment (gauche ou droite) pour pousser sur cette aile la forçant à baisser, permettant
de contrôler le roulis. Les ailerons sont liés (possiblement par un système fly-by-wi
re) au manche de contrôle.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. The
se are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly vi
a a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-dérive de trainée { Indique si cet
te partie (élément) de l'aile est équipée de dérice de trainée, qui s'ouvre à l'extrémitée
es pour créer de la trainée. Celles-ci sont utilisées sur les flying-wings por contrôler
le lacet. Les dérives de trainée son liées (possiblement par un système fly-by-wire) au
x pédales de dérive.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabi
lizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the pla
ne to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevator 1 { Les elevators sont instalés sur mes stabil
isateurs canard ou horisontal, et deflectent vers le haut ou le bas pour augment
er ou réduire la portance, forçant l'avions à monter ou descendre. Elevators sont liés (
possiblement par un système fly-by-wire) au manche de contrôle.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabi
lizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the pla
ne to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-elevator 2 { Les elevators sont instalés sur mes stabil
isateurs canard ou horisontal, et deflectent vers le haut ou le bas pour augment
er ou réduire la portance, forçant l'avions à monter ou descendre. Elevators sont liés (
possiblement par un système fly-by-wire) au manche de contrôle.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical st
abilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight
. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedal
s.====-dérive 1 { Indique si cette parie (élément) du stabilisateur vertical est équipé de
dérives. Les dérives sont utilisées pour agir sur le lacet de l'appareil en vol. Les
dérives sont liées (possiblement par un système fly-by-wire) aux pédales de dérive.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical st
abilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight
. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedal
s.====-dérive 2 { Indique si cette parie (élément) du stabilisateur vertical est équipé de
dérives. Les dérives sont utilisées pour agir sur le lacet de l'appareil en vol. Les
dérives sont liées (possiblement par un système fly-by-wire) aux pédales de dérive.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equip
ped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag)
that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with
a large white handle in the cockpit).====-volet 1 { Indique si cette partie (élément
) de l'aile est équipée de flap-set 1, qui augmente la portance (et par conséquent la
trainée) produite par l'aile lorsque les volets sont déployés (ceci est réalisé avec une l
arge poignée blanche dans le cockpit).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equip
ped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag)
that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with
a large white handle in the cockpit).====-volet 2 { Indique si cette partie (élément
) de l'aile est équipée de flap-set 2, qui augmente la portance (et par conséquent la
trainée) produite par l'aile lorsque les volets sont déployés (ceci est réalisé avec une l
arge poignée blanche dans le cockpit).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equip
ped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before i
t stalls.====-slat 1 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de slats,
qui permet à l'aile d'atteindre un angle d'attaque limite plus important.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equip
ped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before i
t stalls.====-slat 2 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de slats,
qui permet à l'aile d'atteindre un angle d'attaque limite plus important.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing i
s equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in th
e cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-speed bra
ke 1 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de speedbrakes, qui peuve
nt être déployés avec une petite poignée blanche dans le cockpit pour réduire la portance
et augmenter la trainée, accélérant la descente.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing i
s equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in th
e cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-speed bra
ke 2 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de speedbrakes, qui peuve
nt être déployés avec une petite poignée blanche dans le cockpit pour réduire la portance
et augmenter la trainée, accélérant la descente.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidence avec ail 1 { Indique s
i cette partie (élément) de l'aile change d'incidence selon orientation de l'aileron
.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidence avec ail 2 { Indique s
i cette partie (élément) de l'aile change d'incidence selon orientation de l'aileron
.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-angle fonction elevator 1 {
Indique si cette pièce (élément) de l'aile change d'angle en fonction de l'elevator.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with elevator input.====-angle fonction elevator 2 {
Indique si cette pièce (élément) de l'aile change d'angle en fonction de l'elevator.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with rudder input.====-incidence avec dérive 1 { Indiqu
e si cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le postionnement de
la dérive.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of
the wing changes incidence with rudder input.====-incidence avec dérive 2 { Indiqu
e si cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le postionnement de
la dérive.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of th
e wing changes incidence with thrust vector.====-incidence avec vecteur { Indiqu
e si cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le vecteur de poussée.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and M
ooneys).====-incidence avec trim { Indique si cette partie (élément) de l'aile chang
es d'incidence selon trim (comme pour les stabilisateurs sur airliners et Mooney
s).
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm (ft)====longitudina
l, latéral, et vertical objet attache arm (ft)
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====heading, pitch, and roll offset
s (deg)
STRING lighting====éclairage
STRING attach object to part====attacher l'objet à la pièce
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ C'
est l'arme par défaut pour ce hard-point. Créez n'importe quelle arme dans la fenêtre
'Créer arme' et ajoutez les à votre appareil ici.
STRING clear====clear
STRING Outside-Inside-Glass====Extérieur-Intérieur-Verre
STRING |-Cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interi
or flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-Ob
jets cockpit reçoivent lumière intérieur. { Si activé, les lumières intérieur pour le cockp
t 3-d éclaireront le fichier cockpit_INN.obj.
STRING CONTROL SIZES====CONTROLE TAILLE
STRING FLAP SPECS====SPECS VOLETS
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in op
posite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the w
ing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Cont
rols typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflection
s. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde a
ileron 1| { Les ailerons sont montés sur les ailes et se déplacent en direction oppo
sée au ROULIS de l'appareil. Le ratio chord ratio est la fraction de l'aile, du bo
rd avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles ont en général un
ratio de 0.2 ou 0.3. Deux jeux d'ailerons sont fournis pour que vous ayez des a
ilerons inboard et outboard avec des déflections différentes. C'EST le RATIO A LA BA
SE ET L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in op
posite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the w
ing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Cont
rols typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflection
s. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde a
ileron 2| { Les ailerons sont montés sur les ailes et se déplacent en direction oppo
sée au ROULIS de l'appareil. Le ratio chord ratio est la fraction de l'aile, du bo
rd avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles ont en général un
ratio de 0.2 ou 0.3. Deux jeux d'ailerons sont fournis pour que vous ayez des a
ilerons inboard et outboard avec des déflections différentes. C'EST le RATIO A LA BA
SE ET L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabili
zer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is th
e fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control sur
face takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS I
S THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevator 1 chord ratio
| { Elevators sont montés sur les stabilisateurs horizontaux (queue) de l'avion et
se déplacent pour faire TANGUER l'avion. Le ratio chord ratio est la fraction de
l'aile, du bord avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles
ont en général un ratio de 0.2 ou 0.3. C'EST le RATIO A LA BASE ET L'EXTREMITE DU CO
NTROLE.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabili
zer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is th
e fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control sur
face takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS I
S THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====elevator 2 chord ratio
| { Elevators sont montés sur les stabilisateurs horizontaux (queue) de l'avion et
se déplacent pour faire TANGUER l'avion. Le ratio chord ratio est la fraction de
l'aile, du bord avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles
ont en général un ratio de 0.2 ou 0.3. C'EST le RATIO A LA BASE ET L'EXTREMITE DU CO
NTROLE.
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (t
ail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fracti
on of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface tak
es up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CH
ORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive 1 ratio corde| { Les dérive
s sont montées sur le stabilisateur vertical (queue) de l'avion et créent un effet L
ACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, uti
lisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3.
C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (t
ail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fracti
on of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface tak
es up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CH
ORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive 2 ratio corde| { Les dérive
s sont montées sur le stabilisateur vertical (queue) de l'avion et créent un effet L
ACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, uti
lisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3.
C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT TH
E ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde spoiler roulis 1| { Les spoilers
sont fixés sur les ailes et se déplacent un à la fois pour générer du ROULIS. Le ratio cor
de est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface
de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO COR
DE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move
one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing,
from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT TH
E ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde spoiler roulis 2| { Les spoilers
sont fixés sur les ailes et se déplacent un à la fois pour générer du ROULIS. Le ratio cor
de est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface
de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO COR
DE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flyin
g wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the f
raction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surfac
e takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS T
HE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive trainée ratio corde| {
Dérive de trainée sont fixés sur les ailes et s'ouvrent pour créer de la trainée et un ef
fet de LACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au bord ar
rière, utilisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de
.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord r
atio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the c
ontrol surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0
.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====speedbrake 1
ratio corde| { Les speedbrakes sont montés n'importe où sur l'aile et s'ouvre pour
augmenter la trainée et réduire la portance pour ralentir l'avion. Le ratio corde es
t la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface de c
ontrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A
LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing
and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord r
atio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the c
ontrol surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0
.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====speedbrake 2
ratio corde| { Les speedbrakes sont montés n'importe où sur l'aile et s'ouvre pour
augmenter la trainée et réduire la portance pour ralentir l'avion. Le ratio corde es
t la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface de c
ontrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A
LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING |control surface up/down { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees typically.=
===|surface contrôle haut/bas { Les ailerons sont montés sur les ailes et se déplacent
en direction oposée du ROULIS. Ils peuvent se déplacer de 30 degrés en général.
STRING |aircraft nose up/down { Elevators are mounted on the horizontal stabiliz
er (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 deg
rees typically.====|aircraft nose up/down { Elevators are mounted on the horizon
tal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might
move 20 degrees typically.
STRING |aircraft nose left/right { Rudders are mounted on the vertical stabilize
r (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degree
s typically.====|nez avion gauche/droite { Les dérives sont montées sur le stabilisa
teur vertical (queue) de la'vion et se déplacent pour mdifier le LACET. Ils peuven
t se déplacer de 30 degrés en général.
STRING |rudder left/right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail
) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typic
ally.====|rudder left/right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (ta
il) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typ
ically.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a ti
me to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler de ro
ulis haut { Les spoilers sont montés sur les ailes et se déplacent pour modifier le
ROULIS de l'appareil. Ils peuvent se déplacer de 30 degrés en général.
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings
and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees typic
ally.====|drag rudder def { Les dérives de trainée sont montées sur les ailes et s'ouv
rent pour créer de la trainée pour créer du LACET. Il s'ouvrent typiquement à 45 degrés.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might ope
n 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper
'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could b
e more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|speedbrake FL
IGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase
drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in fligh
t typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then
they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight de
ployment, to dump all lift off the wings.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might ope
n 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper
'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could b
e more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|speedbrake GR
OUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase
drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in fligh
t typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then
they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight de
ployment, to dump all lift off the wings.
STRING krueger flap-slat==== volets-becs krueger
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get befor
e stalling in X-Plane.====slat type { This will control how much angle of attack
gain you get before stalling in X-Plane.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slott
ed fowler-split flap====plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fo
wler-triple slotted fowler-split flap
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps prod
uce in X-Plane.====flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment th
e flaps produce in X-Plane.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps prod
uce in X-Plane.====flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment th
e flaps produce in X-Plane.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wi
ng to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Sla
ts may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow
the wing to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lif
t). Slats may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack
without stalling.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (fr
om leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO
AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.====flap root chord ratio| { This is the fractio
n of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the f
lap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (fro
m leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO A
T THE TIP EDGE OF THE CONTROL.====flap tip chord ratio| { This is the fraction o
f the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap
. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max fla
p deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.===
=flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap defl
ection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag a
t max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be ap
plied.====flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE dra
g at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max f
lap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.
IF THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER
LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DE
PLOY THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)
====flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF
THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LA
RGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLO
Y THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap d
eflection cycle.====flap detents| { This is the number of detents (stop-points)
in the flap deflection cycle.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from r
etracted to full flaps.====flap def time|(sec) { This is the time required (in s
econds) to go from retracted to full flaps.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====sla
t 1 { C'est la déflexion du slat en degrés à ce cran.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ C'est la
déflexion du slat en degrés à ce cran.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====sla
t 2 { C'est la déflexion du slat en degrés à ce cran.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====v
olet 1 { C'est la déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ C'est
la déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====v
olet 2 { C'est la déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Les volets ordi
naires sont les voltes les plus simples. C'est une simple surface de contrôle qui
pivote vers le bas, augmentant la protance et produisant un peu de trainée.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) betwee
n the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing
more lift. The wing pitches down more, though.====Slotted flaps are a more effec
tive type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AI
R UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more
, though.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN w
hen deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP
, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple '
slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it fro
m stalling as well, producing lots of extra lift.====Slotted Double-Fowler flaps
moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AI
R UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots
of extra lift.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple '
slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it fro
m stalling as well, producing lots of extra lift.====Slotted Triple-Fowler flaps
moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AI
R UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots
of extra lift.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of
the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of
lift, but tons of drag!====Split flaps lower the bottom surface of the wing, but
the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedg
e'. You get lots of lift, but tons of drag!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles o
f attack without stalling.====A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of
the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower fl
ight at higher angles of attack without stalling.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stal
ling.====A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage t
he airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay th
e onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without st
alling.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slo
ts====corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slot
s
STRING control surface type { This will impact how effective the control surface
s are in X-Plane.====control surface type { This will impact how effective the c
ontrol surfaces are in X-Plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====AILERON 1: vitesse basse (kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====
STRING hi-end speed (kias)====vitesse haute (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====AILERON 2: vitesse basse (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====ELEVATOR 1: vitesse basse (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====ELEVATOR 2: vitesse basse (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====DERIVE 1: vitesse basse (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====DERIVE 2: vitesse basse (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====SPOILER 1: vitesse basse (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====SPOILER 1: vitesse basse (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====YAW-BRAKE: vitesse basse (kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits==== Vitesses et limites débattement co
mmandes
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs==== Limites, vitesses compensateur
STRING stab trim, NOSE up then down { This is how many degrees the entire stabil
izer can move up or down for trim control. Most airplanes can NOT move the entir
e stabilizer for trim control, and they should have ZERO here. Airliners are the
exception, which must move their entire stabilizer to trim the aircraft.====sta
b trim, NOSE up then down { This is how many degrees the entire stabilizer can m
ove up or down for trim control. Most airplanes can NOT move the entire stabiliz
er for trim control, and they should have ZERO here. Airliners are the exception
, which must move their entire stabilizer to trim the aircraft.
STRING |(degrees, if you want the stabilizer to move in trim) { This is how many
degrees the entire stabilizer can move up or down for trim control. Most airpla
nes can NOT move the entire stabilizer for trim control, and they should have ZE
RO here. Airliners are the exception, which must move their entire stabilizer to
trim the aircraft.====|(degrees, if you want the stabilizer to move in trim) {
This is how many degrees the entire stabilizer can move up or down for trim cont
rol. Most airplanes can NOT move the entire stabilizer for trim control, and the
y should have ZERO here. Airliners are the exception, which must move their enti
re stabilizer to trim the aircraft.
STRING elevator trim down then up { Enter a number here from 0 (no trim) to 1 (t
rim can fully-deflect the controls!).====trim de profondeur descent puis monte {
Entrez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut complètement dévier les contrôle
s!).
STRING |(ratio to full deflection of the elevator) { Enter a number here from 0
(no trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(ratio pour une defle
xion total de l'elevator) { Entrez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut
complètement dévier les contrôles!)
STRING aileron trim left then right { Enter a number here from 0 (no trim) to 1
(trim can fully-deflect the controls!).====trim aileron gauche puis droite .{ En
trez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut complètement dévier les contrôles!)
STRING |(ratio to full deflection of the ailerons) { Enter a number here from 0
(no trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(ratio pour déflexion t
otale des ailerons) { Entrez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut complèt
ement dévier les contrôles!).
STRING rudder trim left then right { Enter a number here from 0 (no trim) to 1 (
trim can fully-deflect the controls!).====trim de direction gauche puis droite {
Entrez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut complètement dévier les contrôle
s!).
STRING |(ratio to full deflection of the rudder) { Enter a number here from 0 (n
o trim) to 1 (trim can fully-deflect the controls!).====|(ratio pour déflexion tot
ale de la dérive) { Entrez ici un nombre de 0 (pas de trim) à 1 (trim peut complètemen
t dévier les contrôles!).
STRING takeoff trim { This is the fraction of the total trim travel available th
at the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you ha
ve a joystick button assigned to set to takeoff trim.====trim décollage { C'est la
fraction total du trim travel disponible lorsque le boutton 'trim décollage' du j
oystick est activé, si vous avez un joystick sur lequel ce bouton est actif.
STRING trim speed ratio { Enter 1 here to trim at the X-Plane default speed... l
arger or smaller numbers will cause the trim to run faster or slower.====trim ra
tio vitesse { Entrez 1 ici pour trim à la vitesse par défault de X-Plane... des nomb
res plus ou moins élevés modifiereont le trim pour qu'il soit plus rapide ou lent.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator, +1.0 is
for full up elvator.====|trim tab adjuste { 0 est centré, -1.0 pour elevator min
bas, +1.0 pour elevator max haut.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is
for right aileron.====|trim tab adjuste { 0 est centré, -1.0 pour aileron max gauc
he, +1.0 pour aileron droite.
STRING |trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is f
or right rudder.====|trim tab adjuste { 0 est centré, -1.0 pour dérive max gauche, +
1.0 pour dérive droite.
STRING |Trim extends control deflections beyond maximum. { Most systems should N
OT have this box checked! This is because the trim only changes the resting-poin
t of the controls, NOT the maximum deflections! But, SOME planes MIGHT use the t
rim as a floating neutral-point for control deflection that allow the controls t
o EXCEED their normal, zero-trim limits! Check this box in that rare case.====|T
rim étend déflexion contrôle audela du max. { La majorité des systèmes ne devraient PAS ac
tiver cette options! En effet, le trim ne modifie que le point de repos des cont
rôles, et NON la déflexion max! Mais, CERTAINS avions pourraient utiliser le comme p
oint de flotaison neutre pour la délfexion des contrôles permettant aux contrôles de D
EPASSER leurs limites normales zéro-trim! Cochez cette case dans ces rares cas.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflec
t the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system ca
n command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the p
lane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter
how long it takes to go from center to fully-deflected here.====durée déflexion mini
mum elevator|secondes { Entrez 0.0 pour un déflexion des contrôles aussi vite que le
pilote peut dépacer le stick ou le système stab peut commander la déflexion, comme c'
est le cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion possède un sys
tème hydraulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici le temps nécessaire
pour aller du centre à la détection max.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflec
t the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system ca
n command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the p
lane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter
how long it takes to go from center to fully-deflected here.====
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflec
t the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system ca
n command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the p
lane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter
how long it takes to go from center to fully-deflected here.====
STRING speedbrake time to extend|(sec)==== aérofreins temps de déployement|(sec)
STRING speedbrake time to retract|(sec)==== aérofreins temps de rétraction|(sec)
STRING MAX SPEED-BRAKE SIZE IS SAME AS MAX GEAR-DOOR SIZE. Increase in the GEAR
section as needed.====TAILLE MAX SPEED-BRAKE EST LA MEME QUE LA TAILLE MAX GEAR-
DOOR. Augmentez dans la section GEAR selon le besoin.
STRING Hydraulic Force Increase====Augmentation force hydraulique
STRING Force Maximums====
STRING Turbulence====Turbulence
STRING Ground====Sol
STRING Stall and Shaker====
STRING Spring and Damping====
STRING reference speed for pitch force|(kias)====
STRING force for full-up-elevator|(lb)====effort pour
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====
STRING reference speed for roll force|(kias)====
STRING force for full-right aileron|(lb)====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====
STRING reference speed for yaw force|(kias)====
STRING force for full-right rudder|(lb)====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====
STRING force for maxmimum brakes|(lb)====force pour freinage maximum|(lb)
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====
STRING ground-feedback pitch force|(lb)====
STRING ground-feedback roll force|(lb)====
STRING ground-feedback yaw force|(lb)====
STRING aero stall force frequency|(/sec)====
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====
STRING aero stall force|(lb)====
STRING stick-shaker force|(lb)====
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====
STRING max allowable pitch force|(lb)====
STRING max allowable roll force|(lb)====
STRING max allowable yaw force|(lb)====
STRING max allowable braking force|(lb)====
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular stru
t. It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when t
he gear is down!====gear type { This is the type of landing gear used on this pa
rticular strut. It will affect the frontal area of the gear, which will determin
e drag when the gear is down!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truc
k-3 lateral
STRING long arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====long arm|(ft
) { attach point of the strut to the fuselage
STRING lat arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====lat arm|(ft)
{ attach point of the strut to the fuselage
STRING vert arm|(ft) { attach point of the strut to the fuselage====vert arm|(ft
) { attach point of the strut to the fuselage
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vert
ical of the gear when extended.====lon angle extended|(deg) { This is the angle
in degrees FORWARD from vertical of the gear when extended.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertic
al of the gear when extended.====lat angle extended|(deg) { This is the angle in
degrees RIGHT from vertical of the gear when extended.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from ver
tical of the gear when retracted.====lon angle retracted|(deg) { This is the ang
le in degrees FORWARD from vertical of the gear when retracted.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from verti
cal of the gear when retracted.====lat angle retracted|(deg) { This is the angle
in degrees RIGHT from vertical of the gear when retracted.
STRING leg length|(ft) { This is the length of the gear leg when extended.====le
g length|(ft) { This is the length of the gear leg when extended.
STRING tire radius|(ft) { This is the radius (not diameter) of the tire in feet.
====tire radius|(ft) { This is the radius (not diameter) of the tire in feet.
STRING tire semi-width|(ft) { This is half of the width of the wheel, in feet.==
==
STRING retract axis, strut compress { This is the amount the gear rotates about
its own axis during retraction to fit inside the aircraft.====
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retract
ion cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(deg, ft) {
This is the amount the gear legs compress during the retraction cycle, as done
on the F-4 Phantom for example to save space.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear,
if retractable.====
STRING |-this gear steers { Just check here which gear you want to steer.====|-t
his gear steers { Just check here which gear you want to steer.
STRING |-gear has fairing { This indicates whether a streamlined wheel fairing i
s over the gear, which will significantly reduce the drag of the landing gear. T
his will have some impact on the pitch-down moment from having drag below the ce
nterline, a well as the overall drag on the craft.====
STRING |Use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====
STRING |Use manual damping constants { For God's sake don't do use this option i
f you don't know what you are doing.====
STRING deflection when under zero load|(ft)====
STRING deflection when at empty weight|(ft)====
STRING deflection when at max weight|(ft)====
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====constante amort.|(lb/(ft/s))
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS==== COEFF FRICTION TRAIN ATTERR
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR==== GOUVERNAIL ET ANCRE
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY==== GEOMETRIE ROUE ET PNEU
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES==== COORD TEXTURE ROUE ET PNEU
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING==== RENTRER TRAIN ET ROULETTE DE N
EZ
STRING manual gear pumps|# { If you have the 'emergency gear pump' button in the
instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the
gear if the gear actuation system fails.====
STRING manual flap pumps|# { If you have the 'emergency flap pump' button in the
instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the
flaps if the flap actuation system fails.====
STRING gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to low
er drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually us
e this feature!====gear is retractable { Use this to indicate if the gear can re
tract to lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can
actually use this feature!
STRING gear can retract on ground==== le train peut se rétracter au sol
STRING start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!==
==start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing gear
, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!
STRING max gear door size|-(ft) { This is the maximum landing gear door size, fo
r use in the next screen.====max gear door size|-(ft) { This is the maximum land
ing gear door size, for use in the next screen.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers
the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates.
BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting
the airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated
with that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A B
eech Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from
this effect. ====
STRING nosewheel steering|(deg, low-speed, enter 0 for free-castor) { This is th
e maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from
full rudder deflection BELOW the transition speed. ENTER ZERO FOR FREE-CASTORING
NOSE OR TAILWHEEL. This will cause ground-steering to be done with differential
braking rather than nosewheel steering.====nosewheel steering|(deg, low-speed,
enter 0 for free-castor) { This is the maximum amount that the nosewheel or tail
wheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the transition
speed. ENTER ZERO FOR FREE-CASTORING NOSE OR TAILWHEEL. This will cause ground-
steering to be done with differential braking rather than nosewheel steering.
STRING transition speed|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-
speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes i
n free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off t
he nosewheel steering in fighters, for example.====transition speed|-(kt) { This
is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed nosewheel steeri
ng. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear planes, stop u
sing the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in fighters, f
or example.
STRING nosewheel steering|(deg, high-speed, enter 0 for free-castor) { This is t
he maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from
full rudder deflection ABOVE the transition speed. ENTER ZERO FOR FREE-CASTORIN
G NOSE OR TAILWHEEL. Even with free castoring gear, there will be no differentia
l braking above this speed!====nosewheel steering|(deg, high-speed, enter 0 for
free-castor) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed. ENTE
R ZERO FOR FREE-CASTORING NOSE OR TAILWHEEL. Even with free castoring gear, ther
e will be no differential braking above this speed!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers
is connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from c
ommanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.=
===nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is c
onnected to the steering command via spring, then enter the constant here in pou
nds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from comma
nded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====
STRING texture top|(ratio, WHEEL)==== haut texture|(ratio, ROUE)
STRING |right (ratio, WHEEL)==== |droite (ratio, ROUE)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)==== bas texture|(ratio, ROUE)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)==== haut texture|(ratio, PNEU TREAD)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====
STRING long water rudder attach location|(ft) { water rudder attach location====
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====water rudder area|-(square feet)
{ This is how big the water rudder is in square feet for seaplanes and flying b
oats.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudde
r deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====
STRING long anchor attach location|(ft) { anchor attach location====position lon
g. attache ancre|(ft) { position attache ancre
STRING lat anchor attach location|(ft) { anchor attach location====position lat.
attache ancre|(ft) { position attache ancre
STRING vert anchor attach location|(ft) { anchor attach location====position ver
t. attache ancre|(ft) { position attache ancre
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and of
f airport.====rolling co friction { This is the coefficient of friction of the t
ires on pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other wo
rds the weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on p
avement when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass
and off airport.
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction availa
ble from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runwa
ys will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.
====|maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways
will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.
STRING WEIGHTS====POIDS
STRING CENTER OF GRAVITY==== CENTRE DE GRAVITE
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====EMPLACEMENT DIRIGEABLE
STRING WEIGHT-SHIFT==== DEPLACEMENT-POIDS
STRING RADII OF GYRATION==== RADII DE GRAVITE
STRING SLUNG LOAD LOCATION==== EMPLACEMENT ELINGUE
STRING long CG { center of gravity forward limit====long CG { limite avant centr
e de gravité
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centre de grav
ité à l'ouverture dans X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
avant, par défaut, arrière) { limite arr. centre de gravité
STRING vert CG|(ft) { center of gravity (or balance point)==== vert CG|(ft) { ce
ntre de gravité (ou centrage)
STRING empty weight|(lb) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel
or payload, but with oil and other fixed weight on board.====Poids a vide|(lb)
{ Poids a vide de l'appareil hors huile et elements fixes.
STRING fuel load|(lb) { This is the total weight of fuel that the aircraft can c
arry.====Poids carburant|(lb) { Poids total du carburant que l'appareil peut emp
orter.
STRING JATO weight|(lb, from 'Special Controls' screen) { This is the weight of
the JATO FUEL.====
STRING jettisonable load|(lb) { This is the maximum weight that can be jettisone
d from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed
out the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Poids
largable|(lb) { C'est le poids maximum qui peut-il etre larguee de l'avion. Cela
inclut-elle des bombes, de l'water pour les incendies de for�t, Jeeps ejectees par
l'arriere du fret, �linguees pour les helicos, ou toute l'autre choisi.
STRING maximum weight|(lb) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====
STRING weight-shift weight|(lb) { This is the weight you want to shift around wi
th control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from t
he weight and balance screen will be shifted.====weight-shift weight|(lb) { This
is the weight you want to shift around with control input, as done in hang-glid
ers. This much of your total weight from the weight and balance screen will be s
hifted.
STRING displaced weight|(lb, for blimps and dirigibles) { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for bli
mps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is s
lung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-Charge helitreuillee { Utilisez
cette option pour indiquer si la charge est largable depuis un c�ble sous l'apparei
l. Ce sera un defi supplementaire a cause des couples tirant sur l'appareil!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is r
eally water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-La cha
rge est de l'eau { Utilisez cette option pour indiquer si la charge largable est
vraiment de l'eau qui peut etre ecopee sur un lac ou un ocean. Survolez un inc
endie de for�t et cliquez sur la touche "r" de largage d'eau.
STRING |-jett load is FIRE-RET==== |-charge larguable est RETARDANT
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing o
f the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will
be the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.===
=|-La charge est un autre appareil { Utilisez cette option pour indiquer si la c
harge largable est un autre appareil! Ce peut etre un point d'attache sous l'ail
e du B-52 pour accrocher un X-15 par exemple. Si c'est l'appareil qui doit etre
tracte, alors c'est le point d'attache a l'appareil tracteur. Bottom line: Ce se
ra le point sur l'engin qui s'attache � tout appareil joint a lui.
STRING slung load cable length|(ft) { This is the slung load cable length.====lo
ngueur de l'elingue|(ft) { This is the slung load cable length.
STRING long water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach point===
=distance du point d'attache (longueur) |(ft) { slung load attach point
STRING lat water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach point===
=distance laterale du point d'attache|(ft) { slung load attach point
STRING vert water jettison / slung load attach|(ft) { slung load attach point===
=distance verticale du point d'attache|(ft) { slung load attach point
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will us
e your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model. Othe
rwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the radius
of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on th
e tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this optio
n turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.===
=
STRING radius of gyration in pitch|(ft)====
STRING radius of gyration in yaw|(ft)====
STRING radius of gyration in roll|(ft)====
STRING weight-shift each direction lateral|(ft) { This is how much you shift lef
t and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight f
rom center. Useful for Hang-Gliders.====weight-shift each direction lateral|(ft)
{ This is how much you shift left and right from center, in feet. This is the d
istance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(ft) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====weight-shift each dir longitudinal|(ft) { T
his is how much you shift fore and aft from center, in feet. This is the distanc
e you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the buoy
ancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then enter
0.20 here.====
STRING vertical center of displaced air|(ft) { center of buoyancy====
STRING tank #==== numéro réservoir
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.=
=== ratio| { C'est la fraction du carburant total qui va dans ce réservoir.
STRING long tank CG location|(ft) { fuel tank center==== pos long du CG réservoir|
(ft) { centre réservoir
STRING lat tank CG location|(ft) { fuel tank center==== pos lat du CG réservoir|
(ft) { centre réservoir
STRING vert tank CG location|(ft) { fuel tank center==== pos vert du CG réservoir|
(ft) { centre réservoir
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tank
s, if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressu
re tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====
STRING WING 1==== AILE 1
STRING WING 2==== AILE 2
STRING WING 3==== AILE 3
STRING WING 4==== AILE 4
STRING HSTAB==== HSTAB
STRING VSTAB 1==== VSTAB 1
STRING VSTAB 2==== VSTAB 2
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing'
s ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you sel
ect will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight perform
ance.====lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this win
g's ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for mo
st purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you s
elect will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight perfo
rmance.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing'
s ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil fi
le for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds num
ber in flight.====hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at
this wing's ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different
airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane wi
ll linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the R
eynolds number in flight.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP.
If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane w
ill linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If yo
u want more foil control than this, then you can join multiple wings together to
form one big wing.===={ This is the airfoil section that the plane will use at
this wing's TIP. If it is different than the foil you have selected for the ROOT
, then X-Plane will linearly interpolate airfoil results across the wing from ro
ot to tip. If you want more foil control than this, then you can join multiple w
ings together to form one big wing.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP
at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for
the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interp
olate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
TIP at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly in
terpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, en
ter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings w
hen UNswept in the primary wing screens.====-variable-sweep { Indicate here if t
his wing is variable sweep. If so, enter the sweep of the wings when fully swept
here. Enter the sweep of the wings when UNswept in the primary wing screens.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If
so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedra
l of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-variable-dihedr
al { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so, enter the dihedral
of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of the wings when UNa
ctivated in the primary wing screens.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. I
f so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-variable-incidence { Indicate h
ere if this wing is variable incidence. If so, enter the incidence that can be a
dded here. There is an incidence control handle that you can add in the Panel wi
ndow.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter th
e fraction of its total span that can retract. There is a retraction control han
dle that you can add in the Panel window.====
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to..
. Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-s
weep wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performanc
e, and wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====maximum sweep|(deg
) { This is the maximum sweep that the wing can go to... Enter the minimum value
in the standard wing window if the wing has variable-sweep wings. Variable-swee
p wings allow wings-out flying for low-speed performance, and wings-swept flying
for flight above Mach 0.7 or so.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can g
o to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has vari
able-dihedral wings.====maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral th
at the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if
the wing has variable-dihedral wings.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED
to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable
-incidence aircraft.====maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence
that can be ADDED to the incidence entered in the various Wing windows. This is
used for variable-incidence aircraft.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing ca
n retract, as a ratio of its span.====
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS==== ENTREE EXTRA POUR JETS
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS==== ENTREE EXTRA POUR HELICES
STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT==== STATS POUSSEE VECTORIELLE TOUS AV
IONS
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS==== ENTREE EXTRA POUR AUTOGIRES
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS==== ENTREE EXTRA POUR INCLINAISON
ROTORS ET HELOS
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thr
ust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 O
sprey do this.====
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor
RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hov
er, low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the eng
ines screen and check this option to automatically phase between these RPM's in
flight as you tilt the thrust vector.====
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to st
ow props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|hide the prop
from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow props) { Motorglide
rs use this option to stow their props.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====
STRING |(deg)==== |(deg)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { T
his is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrus
t center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at t
he pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It c
ould also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thru
st.====
STRING |(ft) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen i
s from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plan
e, even if not vectored thrust.====
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vect
or rotates.====tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thr
ust vector rotates.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the gro
und. 60 degrees for the V-22, for example.====
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch
of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL
BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum ro
ll input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO F
ORWARDS IN VTOLS.====
STRING flapping hinge arm from axis|(ft) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will re
sult in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====flapping hinge arm from axis|(ft) {
This is how far out from the axis of rotation of the rotor the flapping arm of t
he blades is. A larger number will result in a more powerful, precise, control a
uthority as the centrifugal force of the rotor blades tries to pull the rotor hu
b into alignment with the rotor disc. So-called 'teetering' hubs have an arm of
ZERO here, since they have the blades flapping right at the axis of rotation.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This
is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster
and reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.=
===
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the a
irplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer PITCH|(ft-lb
) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, ya
w, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (tor
ques) that can be entered here.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the ai
rplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, r
oll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer ROLL|(ft-lb)
{ 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw,
and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torqu
es) that can be entered here.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the air
plane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, ro
ll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer YAW|(ft-lb) {
'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, a
nd roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques
) that can be entered here.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with t
hem on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you c
an press to activate them.====
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them o
n any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can pr
ess to activate them.====
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can p
ress to activate them.====
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap deflec
tion (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of the w
ing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections, and
progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full f
laps.====
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective eng
ine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine t
o blow over the flaps.====thrust diversion|(part) { This is the part reduction i
n the effective engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding a
ir off the engine to blow over the flaps.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to th
e flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL
ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number
is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps
. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added
here!====blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to
the flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This C
L ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This numb
er is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the fla
ps. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be adde
d here!
STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vec
tor) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rot
or on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.
====differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vector
) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.
STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust ve
ctor) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the ro
tor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter fo
r that here.====differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift)
of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the par
ameter for that here.
STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust ve
ctor) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.
====differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust vecto
r) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the cr
aft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical th
rust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and for
th in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for tha
t here.====differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertica
l thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====diff
erential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { H
elicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite directions
to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range a
nd degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as
the craft accelerates.====
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range an
d degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as
the craft accelerates.====
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees o
f pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft a
ccelerates.====
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you w
ant to automatically be fed in as the craft accelerates.====
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect
the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collect
ive. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEV
ER YOU ENTER HERE!====tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helo
s interconnect the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you
change collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SU
PPLEMENT WHATEVER YOU ENTER HERE!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, n
ot cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer
for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from th
e stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for t
he cockpit to use this function!====
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not c
yclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the st
abilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the c
ockpit to use this function!====
STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEBATTEMENT SPECIAL DES COMMANDES
STRING AUTO-SWEEP====
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ACTION DYNAMIQUE VOLET
STRING AUTO-DEFLECTIONS====AUTO-DEFLECTIONS
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilato
rs or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentiall
y to assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====differentia
l elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators or elevators (o
n the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to assist in rol
l control. The F-14 and other fighters do this.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as
is done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====rudder with aileron|(rati
o) { This links the rudders to the ailerons, as is done in the Ercoupe, which ha
s no rudder pedals.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The stabila
tors or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentia
lly to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral above 45
degrees or so. The Beech Bonanza does this.====differential elevator with yaw|(m
ax degrees, as in Bonanza) { The stabilators or elevators (on the horizontal sta
bilizer or tail) can deflect differentially to provide yaw control if the horizo
ntal stabilizer has a dihedral above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does th
is.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====elevator with flaps|(r
atio) { Move the pitch control this much ratio (in addition to any other input)
with full flap extension.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailero
ns can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. W
e are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided
so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ail
erons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters,
do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard a
ilerons with different deflections.====ailerons 1 with flaps|(degrees, positive
droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to pro
vide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, a
s well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say
, 60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees t
otal.====
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailero
ns can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. W
e are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided
so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ail
erons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters,
do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard a
ilerons with different deflections.====ailerons 2 with flaps|(degrees, positive
droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to pro
vide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, a
s well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say
, 60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees t
otal.====
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new fig
hters.====thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or do
wn with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down w
ith the flight control deflection to aid in roll control. This will only help wi
th planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in
some new fighters.====thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vec
tor up or down with the flight control deflection to aid in roll control. This w
ill only help with planes with more than one engine, so the up-down will help wi
th roll. Used in some new fighters.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new figh
ters.====thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or rig
ht with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new fi
ghters.
STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in hov
ering configurations.====throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up
or down on either fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch co
ntrol. Used in hovering configurations.
STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either s
ide of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering c
onfigurations.====throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down
on either side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in
hovering configurations.
STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either si
de of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings
for yaw control.====throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down
on either side of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in
flying wings for yaw control.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vector
s thrust when going forwards. Do this here.====
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use thr
ust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rot
ors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desi
red.====
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wi
ng left and right in degrees with control input to roll the plane.====wing-tilt
each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing left and right
in degrees with control input to roll the plane.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the win
g up and down in degrees with control input to pitch the plane.====wing-tilt eac
h dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing up and down in deg
rees with control input to pitch the plane.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects wh
en flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge DOWN.
====
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects w
hen there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect he
re.====
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at en
tered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====stab incidence c
hange with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk, have the incidence of t
heir stabilizers change on a pre-programmed schedule with speed. The CHANGE in i
ncidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at entered here at REDLINE,
with linear interpolation in between.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degr
ees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting.
.. flaps can move down only.====
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only co
me in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along wi
th any flight controls.====|hi-dep { This is the deployment mode. If checked, th
e flaps will only come in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will depl
oy smoothly along with any flight controls.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degr
ees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting.
.. flaps can move down only.====
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degre
es) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting...
flaps can move down only.====flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much t
he flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any e
xisting flap setting... flaps can move down only.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degre
es) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting...
flaps can move down only.====flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much t
he flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any e
xisting flap setting... flaps can move down only.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatica
lly sweep and retract on these Mach numbers.====
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbe
rs.====
STRING DEFENSIVE====DEFENSIF
STRING WATER-DROP====LARGUAGE-EAU
STRING PARACHUTE====PARACHUTE
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====DECOLLAGE ASSISTE JET
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPTIONS EQUIPEMENT
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====JATO long arm| { JATO exhaust noz
zle
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====JATO vert arm| { JATO exhaust noz
zle
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted T
ake Off) angle from the horizontal.====JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) {
This is the JATO (Jet Assisted Take Off) angle from the horizontal.
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Of
f) puts out during its burn.====
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JA
TO (Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====JATO duration|(sec, wil
l determine JATO weight) { This is how long the JATO (Jet Assisted Take Off) bur
ns before it burns out.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many poun
ds of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====JATO specific weight|(
will determine JATO weight) { This is how many pounds of rocket fuel are burned
per pound-hour of thrust.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown { Use this option if you want the sp
eedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. Thi
s is normally used on airliners.====|auto speedbrake deploy on touchdown { Use t
his option if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy whe
n the craft touches down. This is normally used on airliners.
STRING |auto wheelbrake on touchdown { Use this option if you want the wheel bra
kes to automatically activate when the craft touches down. This is normally used
on airliners.====|auto wheelbrake on touchdown { Use this option if you want th
e wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This is no
rmally used on airliners.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. T
he Swedish Viggen fighter does this.====|auto reverse on touchdown { Automatical
ly reverse thrust on touchdown. The Swedish Viggen fighter does this.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will
NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even
if you lower the gear handle.====
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will
NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, ev
en if you lower the flap handle.====
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retrac
t the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint s
creen.====
STRING |auto-lock tailwheel elevator full aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled full aft, and unlock otherwise.====|a
uto-lock tailwheel elevator full aft { Use this option if you want the tailwheel
to lock when the stick is pulled full aft, and unlock otherwise.
STRING |auto-folding prop { Use this option if you want the prop to fold aft whe
n the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-gliders.====
STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to au
tomatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to ke
ep the craft in trim in all configurations.====|auto wing-sweep with flaps { Use
this option if you want the wings to automatically sweep with flap deployment.
This is used on the Beech Starship to keep the craft in trim in all configuratio
ns.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to a
utomatically sweep as the thrust vector comes forward.====
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to automati
cally deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to simplify
cockpit workload.====
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically bri
ngs in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to aut
omatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to aut
omatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some figh
ters.====
STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps t
o maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want
the slats to automatically deploy below a certain speed.====
STRING | (kias) { This is the speed below whice the slats will autmatially depl
oy====
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically t
rims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment
to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|anti-
ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to keep ice
from forming in visible moisture near the freezing point.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting ge
ar, as used for aircraft carrier operations.====|arresting gear equipped { Use t
his option if your craft has arresting gear, as used for aircraft carrier operat
ions.
STRING |transonic warning-horn equipped====
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn
to go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|lo-rotor RPM
horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever a
ny rotor RPM drops below nominal operating.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn
to go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|hi-rotor RPM
horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever an
y rotor RPM goes above nominal operating.
STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close.====
STRING |all engines: throttle-governor { This option is for helos only. This aut
omatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====
STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor rever
se thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle
. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it.
Check here if your airplane does.====
STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop can reverse.====
STRING |all propellers: auto-feather after engine failure { Some twins have auto
-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce d
rag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the r
otor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====
STRING |all engines: feather when prop control at min { Check this to have the p
rop go to its feathered pith when the prop control is pulled back to minimum.===
=
STRING |all engines: auto-set RPM based on throttle { The Cirrus aircraft automa
tically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's ho
w it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm c
ommanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====
STRING rpm auto-sel with throttle at idle|(prop RPM)====
STRING rpm auto-sel with throttle open|(prop RPM)====
STRING rpm auto-sel with throttle at max|(prop RPM)====
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====parachute long, then vert arm {
chute
STRING { chute ==== { parachute
STRING |(ft) { chute====|(ft) { chute
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====parach
ute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square feet) of any
parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====
STRING vertical offset from flight path|(deg)====
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landin
g strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out fla
res in flight!====
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come do
wn around 180 feet per minute or so.====
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare wil
l burn, more or less.====
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plan
e has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-play
er matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick but
ton to do this.====
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plan
e has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-play
er matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick bu
tton to do this.====
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water s
coop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water jetti
sonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bomb
ing.====
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-dr
op doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in f
light. Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable lo
ad in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm (ft)====longitudina
l, lateral, and vertical weapon attach arm (ft)
STRING Clear====Effacer
STRING |internal====|interne
STRING WEAPON SPECS====ARMES SPECS
STRING New Weapon====Nouvelle arme
STRING Save Weapon as====Sauver Arme sous
STRING Save Weapon====Enregistrer les armes
STRING Load Weapon====Charger les armes
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but wi
ll indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo lim
it.====|-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but wi
ll indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo lim
it.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its ta
rget, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====
STRING |-gun { This is a machine-gun.====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, track
ing heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air miss
ile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-missile
air-air: guidage radar auto (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking rada
r signature of target after fired and forgotten.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air m
issile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
missile air-air: votre guidage radar (no FAF) { This is an air-to-air missile, w
hose target must remain in front of the firing aircraft to guide.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile, gu
ided by you from the cockpit.====
STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guid
ed.====|-missile air-sol: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.===
=
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser
-guided.====|-bombe air-sol: guidage laser { This is an air-to-ground bomb, lase
r-guided.
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided b
y you from the cockpit.====|-bombe air-sol: guidage TV { This is an air-to-groun
d bomb, guided by you from the cockpit.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-bombe air-sol: chute libre { This is an air-to-ground bomb, ung
uided free-fall.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automat
ically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-largage reservoir
{ This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn before
the crafts internal tanks are tapped.
STRING mounting weight|(lb) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====
STRING attach point long arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft====attac
h point long arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft
STRING attach point lat arm |(ft) { weapon attach-point to the aircraft====attac
h point lat arm |(ft) { weapon attach-point to the aircraft
STRING attach point vert arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft====attac
h point vert arm|(ft) { weapon attach-point to the aircraft
STRING center of gravity long arm|(ft) { center of gravity====center of gravity
long arm|(ft) { center of gravity
STRING center of gravity vert arm|(ft) { center of gravity====center of gravity
vert arm|(ft) { center of gravity
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected
by the target for the hit.====portee laser|(ft) { This is how far away the laser
will still be detected by the target for the hit.
STRING convergence range|(feet) { ====portee convergence|(feet) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====rounds per second|(/sec) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====rounds of ammo|(#) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====muzzle speed|(fps) {
STRING each round total weight|(lb) { This includes the weight of any shell-casi
ngs or other expendables.====
STRING each round bullet weight|(lb) { This is strictly the mass that moves forw
ards out of the barrel at the muzzle velocity.====
STRING each round frontal area|(square inches) { ====each round frontal area|(sq
uare inches) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) {
====lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) {
====vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) {
STRING rockets salvos per second|(#) { ====rockets salvos per second|(#) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====rockets salvos avail|(#) {
STRING each rocket weight|(lb) { ====each rocket weight|(lb) {
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====each rocket frontal area|(
square inches) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(lb) { ====TOTAL missile/bomb weight|(lb) {
STRING warhead weight|(lb) { ====warhead weight|(lb) {
STRING conventional-napalm-nuclear====conventional-napalm-nuclear
STRING warhead type { Do you really need an explanation?====warhead type { Do yo
u really need an explanation?
STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1
.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to s
low the weapon immediately after it is released.====drag-chute equiv area|(ft*ft
) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes,
streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it
is released.
STRING total weight of drop tank and full fuel|(lb) { ====total weight of drop t
ank and full fuel|(lb) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(lb) { ====weight of fuel only in th
e drop tank|(lb) {
STRING fin long arm|(ft)====fin long arm|(ft)
STRING fin root, tip chord====fin root, tip chord
STRING |(ft)====|(ft)
STRING fin semi-length|(ft)====fin semi-length|(ft)
STRING fin sweep|(deg)====fin sweep|(deg)
STRING control size, steering deg====control size, steering deg
STRING |(rat, deg)====|(rat, deg)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one
fin on top, one below.====fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical St
ab' type, with one fin on top, one below.
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sur
e about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-se
ction shape of the wing and resulting flight performance.===={ This is the airfo
il section that the fin will use. The default airfoil assigned by Plane-Maker is
usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to s
elect. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing an
d resulting flight performance.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.=
===POUSSEE ARME: 3 phases disponibles. Entrer zero pour une chute libre (bombe).
STRING thrust|(lb)====poussee|(lb)
STRING duration|(sec)====duree|(sec)
STRING WEAPON GUIDANCE====ARME SYSTEME DE GUIDAGE
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====champ d'acquisition: la cible doit rester dans ce champ pour etre tr
aquee
STRING control input per degree of target off of missile trajectory | (this is t
he 'aim strength', in faction of total control deflection)====controle d'entree
par degre de la tarjectoire du missile a la cible | (this is the 'aim strength',
in faction of total control deflection)
STRING control input per degree per second of target off of missile trajectory |
(this is the 'lead strength', in faction of total control deflection)====contro
le d'entree par degre par seconde de la tarjectoire du missile a la cible | (thi
s is the 'lead strength', in faction of total control deflection)
STRING control input per degree per second rotation of missile | (this is the 'd
amping strength', in faction of total control deflection)====controle d'entree p
ar degre par seconde de la rotation du missile | (this is the 'damping strength'
, in faction of total control deflection)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Partie à éditer: Flèches et +/- pour Zo
om
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side OF body====
STRING Gear Door====Trappe Train 1
STRING Speedbrake====Freins vitesse 1
STRING Wheels====Roues
STRING Tires====Pneus
STRING Strut====
STRING |-use second texture====|-utiliser deuxième texture
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====
STRING Check a box to make a part invisible!====Cocher pour rendre cette partie
invisible!
STRING -WHEELS & ====-ROUES &
STRING SHOW ALL PARTS====AFFICHER TOUTES PARTIES
STRING HIDE ALL PARTS====CACHER TOUTES PARTIES
STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====attitude sol: %1.2f deg, %1.2f f
t.
STRING BACKGROUND BITMAP====BACKGROUND BITMAP
STRING RENDERING RATIO: number of asteroids|(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RATIO RENDU: nombre d'astéroïdes|(vous devez recharger
la région pour que le changement prenne effet)
STRING RENDERING RATIO: size of asteroids |(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RATIO RENDU: taille des astéroïdes|(vous devez recharge
r la région pour que le changement prenne effet)
STRING RENDERING RATIO: detail of asteroids|(you must re-load the region for the
settings to take effect)====RATIO RENDU: détail des astéroïdes|(vous devez recharger
la région pour que le changement prenne effet)
STRING Terrain====Terrain
STRING Facades====Facades
STRING Forests====Forets
STRING Roads====Routes
STRING Textures====Textures
STRING < PAUSED >====< PAUSE >
STRING < S TO ENGAGE STARTER >====< S POUR LANCER DEMARREUR >
STRING number of cars| { This will put other cars on the track, hitting the fram
e-rate a bit.====nombre de véhicules| { Ceci ajoute d'autres véhicules sur les route
s, affectant le frame-rate.
STRING |-save all cars in preferences====|-sauver les voitures dans les préférences
STRING |-randomize cars each load====|-voitures au hasard à chaque chargement
STRING update: not inited!====
STRING update: local flight model.====
STRING update: incoming internet.====
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane o
n any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire th
ose missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engin
es and puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM firs
t, and smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABO
UT 10 PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTIT
UDE AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN O
N SOME WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES
TO SEE ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane i
s on no team at all, then he will wander around the general area, but any airpla
ne with a team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, a
nd put all the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone wil
l follow the one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, n
ow select 'AI Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team sele
cted for your plane, then your plane will pursue any other plane on a different
team or no team at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams int
o the mix and watch the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plan
e' and a team for your plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Pla
ne is NOT a combat simulator, so missile or other hits will just smoke out the t
arget plane's engines, not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, wit
hout actually simulating assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Ja
panese Anime' in the 'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the
right).====
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view i
s. Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====
champ de vision latéral|(deg) { Indique la largeur du champ de vision. Une largeur
plus faible donne l'impression de zoomer. 70 degrés par défaut.
STRING |set monitor resolution on startup { This is normally turned on, causing
X-Plane to set your computer to the same res as X-Plane. You could try turning i
t off to run at different monitor resolutions than X-Plane, though, if you like.
====|définir la résolution du moniteur au démarrage { Ceci est normalement activé, afin
de régler votre moniteur à la même résolution X-Plane. Vous pouvez désactiver cette option
si vous le souhaitez pour faire fonctionner votre moniteur à une résolution différent
e de X-Plane.
STRING |lock to at or below the frame-rate of your monitor { If X-Plane is runni
ng at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might chec
k this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor refres
h rate.====
STRING |lock to at or below half the frame-rate of your monitor. { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you migh
t check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed half your mon
itor refresh rate.====|vérouillez à la moitié de la fréquence d'affichage de votre monit
eur ou en dessous { Si X-Plane fonctionne à fréquence élevée, mais pas régulièrement, alors
cochez cette case pour vérouiller le taux de fréquence de X-Plane afin qu'elle ne dépa
sse jamais la moitié du taux de rafraichissement de votre moniteur.
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minimale-basse-normale-
haute-très haute-extrême!
STRING texture resolution|(setting, changes take effect on re-start) { The highe
r you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, che
ck the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is req
uired.====résolution de texture |(actif au redémarrage){ Plus haute est la résolution,
plus vous aurez besoin de ram vidéo! Après redémarrage de X-Plane, vérifiez la VRAM néces
saire au bas de cet écran pour voir combien est demandé.
STRING screen res|x { This is the monitor resolution you wish to run at. 1024x76
8 is recommended.====résolution écran|x { C'est la résolution écran qui vous souhaitez.
1024x768 est recommandée.
STRING |(pix, changes take effect on re-start) { This is the monitor resolution
you wish to run at. 1024x768 is recommended.====|(pix, les changements prennent
effet au redémarrage) { C'est la résolution écran qui vous souhaitez. 1024x768 est rec
ommandée.
STRING none-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (insane)====aucun-2x (bien)-4x
(inconditionnel)-8x (méga)-16x (fou)
STRING anti-alias level|(changes take effect on re-start of the sim) { This will
do anti-aliasing in the simulator. Anti-aliasing involves drawing the entire gr
aphics of the simulation a number of times, and then averaging the results to ge
t nice smooth edges on all of the 3-D graphics. It helps the looks of the sim a
bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!====Niveau d'anti-alias|(change
ments actifs au redémarrage) { L'anti-aliasing concerne le re-dessinage de tous le
s graphiques un certain nombre de fois et la moyenne des resultats donne une attén
uation des angles sur tous les graphiques 3-D. Mais cela vous coute du processeu
r.!
STRING This video card does not anti-alias.====Cette carte vidéo ne traite pas l'a
nti-alias
STRING none====aucun
STRING 2x (nice)====2x (bien)
STRING 4x (hardcore)====4x (inconditionnel)
STRING 8x (mega)====8x (méga)
STRING 16x (insane)====16x (fou)
STRING anti-alias actually achieved:|(can put a HUGE workload on your graphics c
ard) { Different graphics cards can achieve different level of anti-alias.====an
ti-alias réalisé:|(pêut ajouter une quantité de travail TRES importante à votre carte grap
hique) { Les cartes graphiques différentes peuvent réaliser des niveaux anti-alias d
ifférents.
STRING |use Pixel Shaders for amazing fog and water effects====|utilisez Pixel S
haders pour des effets de brouillard et d'eau étonnants
STRING |draw volumetric fog====|dessiner brouillard volumétrique
STRING none-low-medium-default-advanced-complete====aucun-faible-moyen-défaut-avan
cé-complet
STRING |water reflection level====|iveau de réflexion de l'eau
STRING Your hardware does not have pixel shaders. Because of this, you can not g
et reflective water or volumetric clouds.====Votre matériel ne possède pas de pixel
shaders. Pour celà vous ne pouve zavoir d'eaux réflechissantes ou de brouillard volu
métrique.
STRING |show timer { Each track has a green sarting-line and red finish-line 3-D
gate. This shows the time taken to get from one to the other.====
STRING |draw birds in nice weather { This will draw flocks of birds around the a
irports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen t
o your plane at all. Try it. It is perfectly safe.====|Dessiner des oiseaux par
beau temps { Dessinera des groupes d'oiseaux aux environs des aérodromes. Vous pou
vez passer au travers. Rien n'arrivera à votre appareil. Essayez en toute tranquil
lité.
STRING number cloud of cloud puffs|-(ratio to default) { A lot of small puffs lo
oks more realistic than a few large puffs, but takes a more powerful CPU, bus, a
nd video card. Use 1.0 as a decent default... or more or less as your computer a
llows with good framerate.====Nombre de bouffées de nuage|-(ratio par défaut) { Plus
réaliste, mais demande plus de CPU, bus, and VRAM. 1.0 reste paramètre par défaut suf
fisant... plus ou moins dépend des capacités de votre ordinateur.
STRING size cloud of cloud puffs|-(ratio to default) { A lot of small puffs look
s more realistic than a few large puffs, but takes a more powerful CPU, bus, and
video card. Use 1.0 as a decent default... or more or less as your computer all
ows with good framerate.====Taille des paquets de nuage|-(ratio par défaut) { Plu
s realiste, mais demande plus de CPU, bus, and VRAM. 1.0 reste paramètre par défaut
suffisant... plus ou moins dépend des capacités de votre ordinateur.
STRING track geometry detail|(ratio)====
STRING lower====bas
STRING mid====moyen
STRING upper====haut
STRING cloud tops|(MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the cloud
s are above Mean Sea Level.====Hauteur nuages |(MSL) { La limite supérieur des nua
ges (distants du niveau moyen de la mer (MSL)).
STRING cloud bases|(MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the cl
ouds are above Mean Sea Level.====Base des nuages |(MSL) { La limite infèrieure de
s nuages distants du niveau moyen de la mer.
STRING |(AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are Ab
ove Ground Level.====|(AGL) { Les bases des nuages (AGL=au dessus du sol).
STRING clear-hi cirrus-lo cirrus-lo stratus-cu scattered-cu broken-cu overcast==
==clair haut-cirrus-bas cirrus-bas cum-stratus cum-parsemés cum-dechirés couvert
STRING very foggy====brouillard dense
STRING foggy====brouillard
STRING hazy====brumeux
STRING very clear====très clair
STRING severe====sévère
STRING heavy====important
STRING moderate====modéré
STRING light====léger
STRING visibility====visibilité
STRING precipitation====précipitations
STRING thunderstorms====orages
STRING wind and turbulence====vent et turbulence
STRING temperature at current elevation | { The temperature affects the engine p
ower output and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils and c
ar body. Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power o
utput and airfoil and body forces.====
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exis
t at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result i
n thinner air and lower engine power output and airfoil and body forces.====
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, et
c.====|-deg F { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo, etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, et
c.====|-deg C { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo, etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-inch HG { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo, etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather
, etc.====|-hectopascals { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo,
etc.
STRING clean and dry-damp-wet====propre et sec-humide-mouillé
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abiliti
es====état de la piste { Cela va influencer le freinage et la direction
STRING clean and dry-slushy-icy====propre et sec-glissant-verglas
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abiliti
es.====état de la piste { Cela va influencer le freinage et la direction.
STRING uniform-patchy====uniforme-inégal
STRING { This will influence your braking and steering abilities.===={ Cela va i
nfluencer le freinage et la direction.
STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high w
inds, and will NOT extrapolate.====niveau de vent haute altitude|(pieds, MSL) {
C'est le niveau des vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une in
terpolation douce entre les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high wi
nds, and will NOT extrapolate.====niveau de vent altitude moyenne|(pieds, MSL) {
C'est le niveau des vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une i
nterpolation douce entre les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds
aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high wi
nds, and will NOT extrapolate.====niveau de vent altitude faible|(pieds, MSL) {
C'est le niveau des vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une in
terpolation douce entre les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING wind speed|(mph)====vitesse vent|(mph)
STRING shear speed|(mph)====
STRING shear direction|(deg)====Turbulence direction|(deg)
STRING turbulence====Turbulence
STRING Randomize Weather and Close Window!====Rendre la météo aléatoire et fermer fenêtr
e!
STRING Warning: You have set too many rendering options in the RENDERING OPTIONS
window or too much visibility in the SET WEATHER ATMOSPHERE WINDOW for this com
puter.====Attention: Vous avez mis trop d'options du rendu dans la fenetre OPTIO
NS GRAPHIQUES ou alors, vous avez regle sur une visibilite trop etendue dans la
fenetre 'Meteo'.
STRING The simulator will therefore maintain smooth animation by reducing the vi
sibility, thus allowing a higher frame rate. This gives smoother animation and a
more realistic flight model.====Le Sim essaiera de maintenir une animation liss
e en reduisant la visibilite, comme resultat une frequ. de trame plus elevee. Ca
vous donne une animation plus lisse et un modele de vol plus realiste.
STRING To speed up the sim, you should be lower the resolution, switch to 16-bit
color, turn off auto-gen scenery, or reduce the visibility. These are the thing
s that can sap the most speed.====Pour donner un coup de pouce au Sim, vous devr
iez reduire la resolution: allez sur couleur 16-bit, desactivez les paysages aut
o-generes ou reduisez la visibilite. Ces trois reglages grignotent la vitesse.
STRING To avoid this warning again, speed up the sim, get a faster computer, or
turn off the warning in the OPERATIONS AND WARNINGS window in the SETTINGS menu.
====Pour eviter de voir cet alerte une autre fois, actualisez votre Simulateur e
n utilisant un ordinateur plus rapide ou alors, desactivez cet alerte dans la fe
netre OPERATIONS ALARMES au Menu 'Reglages'.
STRING not yet selected====pas encore sélecté
STRING center on acft====Centre avion
STRING |none====|rien
STRING |red====|rouge
STRING |blue====|bleu
STRING |green====|vert
STRING |gold====
STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you
click on the map.====Direction { Direction que prendra l'appareil lorsque vous r
efermerez cette fenetre.
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you cli
ck on the map.====Alt { Altitude a laquelle volera l'appareil lorsque vous refe
rmerez cette fenetre.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====Vitesse { Vitesse sol a laquelle volera l'appareil l
orsque vous refermerez cette fenetre.
STRING Hi-Speed====Haute vitesse
STRING -drag-all====
STRING -Instructor Operator Station|(IOS)====
STRING |edit====|éditer
STRING |slope====|pente
STRING |inst====
STRING |3-D====|3-D
STRING |replay====
STRING Low Enroute====En route bas
STRING High Enroute====En route haut
STRING Sectional====Section
STRING Textured====Textures
STRING pilot====pilote
STRING aircraft====avion
STRING instructor====instructeur
STRING comment====commentaire
STRING xpndr====
STRING carrier heading====cap porte-avion
STRING frigate heading====cap frégate
STRING show|weather====affiche|météo
STRING show|NDB====affiche|NDB
STRING show|VOR====affiche|VOR
STRING show|DME====affiche|DME
STRING show|ALL ILS====affiche|Tous ILS
STRING show|OUR ILS====affiche|notre ILS
STRING show|fix====affiche|fix
STRING show|airport====affiche|aérodrome
STRING show|rose====affiche|rose
STRING show|path====affiche|path
STRING show|us====affiche|nous
STRING add NDB====ajout NDB
STRING add VOR====ajout VOR
STRING add DME at VOR====ajout DME sur VOR
STRING add standalone DME====ajout standalone DME
STRING add LOC====ajout LOC
STRING add ILS====ajout ILS
STRING add GLS====ajout glide
STRING add FIX====ajout FIX
STRING add outer mark====
STRING add middle mark====
STRING add inner mark====
STRING name:====nom:
STRING DELETE selected fix====SUPPR. fix
STRING id:====id:
STRING ele:|(ft)====élév:|(ft)
STRING heading:|(mag)====cap:|(mag)
STRING slope:|(deg)====pente:|(deg)
STRING VOR north:|(mag)====nord VOR:|(mag)
STRING frq:====fréq:
STRING range:|(nm)====portée:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====SUPPR. NAVAID
STRING Load Airport====Charger Aérodrome
STRING Load Aircraft====Charger avion
STRING Load Situation====Charger Situation
STRING Save Situation====Enregistrer situation
STRING Set Time====Régler Date et heure
STRING Set Weather====Régler Meteo
STRING Weight & Fuel====Réglage Chargement
STRING Fail Equipment====Panne d'équipement
STRING Pause====Pause
STRING Freeze-Location====Geler position
STRING Double-Speed Track====Vitesse doublée
STRING Quad-Speed Track====Vitesse quadruplée
STRING Reset Path====RaZ Trajectoire Vol
STRING Quit All====Abandonner TOUT
STRING Shut Down All====Arrêter TOUT
STRING Arrow keys rotate, +/- zoom.====TOUCHES FLECHES et +/- POUR SE DEPLACER.
STRING elevation====élévation
STRING radial====radial
STRING dist====dist
STRING acft:====acft:
STRING slope|dist-ref====pente|dist-ref
STRING slope|time-ref====pente|temps-ref
STRING MSL====MSL
STRING gear up====train rentré
STRING gear down====train sorti
STRING flaps====volets
STRING You are already flying on Earth!====Vous volez déjà sur la Terre!
STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Vous ne pouvez pa
s basuler vers la terre puisque vous y êtes déjà!
STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and gra
vity.====Vous allez maintenant retouner vers la terre et sont atmosphère et gravité.
STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excess
ive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's th
ick atmosphere!====Vous devriez sélectionner un avion terrestre pour les vols sur
terre, car la poussée et et portance excessives nécessaire sur Mars pourrait détruire
n'importe quel avion dans une atmosphère normale!
STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!===
=Vous pouvez essayer de faire voler un avion de Mars ici sur terre, mais attende
z vous à un vol très 'incertain' en dessous de 80,000 pieds dans l'air épais et gravité él
evée!
STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and grav
ity almost 3 times higher than back on Mars!====Souvenez-vous, vous vous déplacez
dans de l'air presque cent fois plus dense, et une gravité 3 fois plus élevée que sur
Mars!
STRING You are already flying on Mars!====Vous volez déjà sur Mars!
STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Vous ne pouvez pas
aller sur Mars puisque vous y êtes déjà!
STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, densi
ty, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====Je
vais maintenant basculer vers l'atmosphère standard de Mars, température, densité, pr
ession, et profile de gravité, précis de la surface jusqu'à l'orbite.
STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air de
nsity that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just ov
er ONE THIRD Earth's!!!====Données exactes obtenues par des sondes de la NASA, et
donnera une densité de l'air juste supérieure à 1% de celle de la terre, et une gravité
juste supérieure à UN TIER de celle de la terre!!!
STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will s
oon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from http://ltpwww.gsfc
.nasa.gov/tharsis/mola.html.====LA Topographie est suelement disponible pour une
partie de Mars pour l'instant, mais X-Plane aura bientôt des données digitales précis
es pour la totalité de Mars sur http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html
STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to f
ly in some really thin air!====AUCUN AVION TERRESTRE N'A DE REELLES CHANCE DE VO
LER ANS CET AIR RAREFIE, DONC ALLEZ DANS LE DOSSIER 'MARS PLANES' ET SELECTIONNE
R UN APPAREIL APPROPRIE! Appretez vous à voler dans un air très léger!
STRING net data saving to disk!====donnees réseau sortantes!
STRING disk data saving to disk!====enregistrement sorties sur le disque!
STRING tire blown!====pneu crevé!
STRING carb ice suspected!====possible givrage carbu!
STRING structure over-G!====structure sur-G!
STRING structure over-speed!====structure sur-vitesse!
STRING flap over-speed!====volet sur vitesse!
STRING gear over-speed!====train sur vitesse!
STRING < Release brakes to launch >====< Relachez freins pour démarrer >
STRING < Release brakes to take off >====< Relachez freins pour décollage>
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Espace pour relacher corde >
STRING < Release brakes for winch >====<Relacher les freins pour treuil>
STRING < Space bar to release winch >====< Espace pour relacher treuil >
STRING < Space bar to drop >====< Espace pour descendre >
STRING OK quick lesson!====OK, leçon rapide
STRING Hit 'b' to turn off the brakes, F1 and F2 for throttle, or drag them with
the mouse.====Appuyez sur 'b' pour arrêter les freins, F1 et F2 pour les gaz, ou
tirrez les avec la souris.
STRING Click on the CENTER of the windshield with the mouse to fly with the mous
e. Move the mouse to the TOP of the screen to see the menus!====Cliquez sur le C
ENTRE du pare brise avec la souris pour voler avec la souris. Bougez la souris e
n haut de l'écran pour voir les menus!
STRING Have a joystick? OK. Go to the 'Joystick and Equipment' screen in the 'Se
ttings' menu.====Vous avez un joystick? OK. allez dans la fenêtre 'Joystick et Equ
ipement' dnas le menu 'Paramètres'
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Vous allez maintenant être
tiré vers le haut par un autre avion.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====Votre but est de rester en formation derrière l'avion pilote, sans tirer
nin d'un côté ni de l'autre.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Relachez le ca
ble quand vous êtes prêt à planner.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Make
r.====Vous pouvez utiliser celà avec n'importe quel planneur, y compris ceux créés ave
c Plane-Maker.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a
few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Vous devez ess
ayez d'approcher la buse de ravitaillement de votre avion à quelques pieds de la b
use de l'avion de ravitaillement et l'y maintenir.
STRING You will receive fuel as you do this.====Vous recevrez du carburant en ce
faisant.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Essaye
z cela dans un avion de combat comme le F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====Vous pouvez essayer celà avec n'importe quel avion avec
une buse de ravitaillement en vol, y compris ceux créés avec Plane-Maker
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in c
ruise configuration is the default).====Vous allez être largué de l'aile d'un autre
avion. (Par défaut, le B-52 en configuration de croisière)
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to t
he edge of space.====Si vous êtes dans le X-15, vous pouvez alors voler à plein pous
sée jusqu'aux limites de l'espace.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Brûlera la
peinture de l'avion en unseul vol.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up
to date.====Parfois le X-15 explose ou s'écrase. Votre assurance vie est à jour?
STRING I can't find one in the area!====Je n'en trouve pas dans la région!
STRING Try going to a coastal area!====Allez vers la côte!
STRING I can't find any signifigant amount of coastline in this area!====Je n'ar
rive pas à trouver de côte importante dans la région!
STRING Try going to a coastal region to guarantee that I can find some coastline
to put your plane near.====Rendez-vous dans une région côtière pour être certain de tro
uver suffisament de côtes à côté de votre appareil.
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with n
o water to drop on it.====
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, whic
h packs a lot of water to dump on the fire.====
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.===
=
STRING I can't find any forest fires in the area!====Je ne trouve pas de feux de
forêts dans la région!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Essayez
de vous déplacer vers des régions montagneuses où les feux sont plus fréquents!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celcius!===
=Vérifiez qu'il ne pleut pas et que la température est supérieure à 15°C!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Vous pouve zparamétrer
ceci dnas la fenêtre paramétrage météo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====Pour démarrer à 5,340 miles à 450,000 pieds et 15,400 mph!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====L'entrée pre
nd longtemps et est un challenge EXTREME!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the mi
ddle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Regardez l'EFIS de droite p
our voler la partie verticale de la re-entrée, et l' EFIS du milieu pour l'orienta
tion horizontales vers Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and
do steep S-turns to descend!====Si vous avez trop de vitesse, augmentez le tanga
ge pour plus de trainée, et faite des virage rapide en S pour la descendre!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 167,000 feet, Mach 10!====
Approche finale 591 miles à 167000 pieds, Mach 10!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate chal
lenge.====Approche finale vers Edwards de 2 minutes, challenge modéré.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====P
our débuter à 40 miles à 83,000 pieds, Mach 2.5.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle i
s the final turn.====Edwards est le petit cercle sur votre carte mouvante... le
grand cercle et le virage final.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn
to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Survollez et dépassez Edwards à
60,000 pieds, puis tournez à gauche 230-degrés pour le ramener vers Edwards pour ate
rrissage sur 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 240 knot
s indicated.====Vers la fin, votre descente sera à 20°, 240 noeuds indiqués.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indi
cated.====Ceci vous permetra une approche finale de 8 mile à 18,000 pieds, 300 noe
uds indiqués.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will b
e a few miles short of Edwards.====Edwards sera juste en fac de vous et l'éclairag
e glidelsope sera quelques miles avant Edwards
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Approchez à 300 noeuds,
en visant les lumières quelques miles AVANT Edwards, puis équilibrez votre descente
au niveau des lumières.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down a
nd touch down smoothly.====Après ce 'Pre-Flare', lorsque vous équilibrez votre desce
nte, sortez le train et attérissez en douveur.
STRING Will do system init.====exécutera init. système
STRING Will init world rendering.====initialisera rendu monde
STRING Will read logbook.====lira logbook
STRING Will init net.====init. net.
STRING Will load your plane.====chargera votre appareil
STRING Will init ATC.====
STRING Will init flight vars.====init. données vol
STRING Atmosphere====Atmosphère
STRING Water====Eau
STRING Space====Espace
STRING |Aurora Borealis visible { Check this to see the Aurora Borealis at night
in the Northerly direction====|Aurores Boreales visibles { Cochez pour voir les
Aurores Boréales de nuit dans les directions Nordiques
STRING light-moderate-heavy-severe====léger-modéré-lourd-sévère
STRING |meteor frequency { This will impact how frequently meteorites streak acr
oss the sky.====|fréquence météor { Ceci impatera la fréquence des passages de météorites d
ns le ciel.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-Hauteur des vague
s |pieds { C'est la hauteur des vagues. Les vagues vont avoir une influence sur
tout avion qui essaie d'amerrir (hydravion ou autres).
STRING wave length|(ft, auto-set based on the wave height)====-Longueur des vagu
es|pieds
STRING wave speed|(kt, auto-set based on the wave height)====-Vitesse des vagues
|(noeuds)
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in
. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water
.====-direction des vagues|(deg) { Direction de déplacement des vagues. Les vagues
affecteront tout avion qui essaie d'amerrir (hydravion ou autres)r.
STRING wave length to height ratio====ratio hauteur-longueur des vagues
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: non-précision IFR
STRING sm: marginal VFR====sm: marginal VFR
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING rapidly improving====amélioration rapide
STRING gradually improving====amélioration graduelle
STRING stagnant====stagnant
STRING gradually deteriorating====détèrioration graduelle
STRING rapidly deteriorating====détèrioration rapide
STRING icing====givrage
STRING rate of change====taux de changement
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-II
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING VFR====VFR
STRING CAVOK====CAVOK
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power outpu
t and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power out
put and airfoil forces.====temp. au niveau de la mer | { La température affecte l'
efficacité du moteur, la portance et la trainée, ainsi que les forces portantes de t
outes les surfaces portantes (y compris celles de l'hélice). Une atmosphère plus rec
hauffée a pour conséquence une pression de l'air plus faible et abaissera l'efficaci
té du moteur ainsi que la portances des ailes.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exis
t at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result i
n thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Pression baro
m. niveau de la mer| { la pression barométrique qui existe au niveau de la mer de
votre position. Une pression réduite a pour conséquence une pression de l'air plus f
aible et abaissera l'efficacité du moteur et la portance des ailes.
STRING wind speed|(kt)====Vitesse du vent|(kt)
STRING shear speed|(kt)====Turbulence : vitesse|(kt)
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will t
aper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUN
D LEVEL.====Sommets d'ascend thermiques|(ft AGL. l'ASCENSION THERMIQUE sera ajou
tée) { La thermique se perd à cette hauteur. Vous allez trouver quelques pertes dans
la force d'ascendence thermique en dessous de cette altitude et une dissipation
totale bien au-dela. C'est l'altitude au-dessus du niveau zero.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====Couverture ther
mique|% { Les ascendences thermiques seront placées au hasard.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitu
de entered above.====taux augmentation thermal|pied/min { Les courants ascendant
s diminueront près de leur altitude maximale écrite ci-dessus .
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abiliti
es on the ground.====Etat de la piste { Ceci influencera vos capacités à freiner et à
manoeuvrer au sol.
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the ground.=
==={ Ceci influencera vos capacités à freiner et à manoeuvrer au sol.
STRING |Periodically DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the Internet {
This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net th
at contains actual current weather at thousands of airports across the world. Th
is weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to se
t the weather in X-Plane to match the real world!====|Charger periodiquement le
fichier météo reelle 'METAR.RWX' sur Internet { ce fichier contient la météo de milliers
d'aeroports de par le monde. Ce fichier est renouvele toutes les heures et peut
etre utilise (avec l'option ci-dessous) pour que la météo de X-Plane soit celle du
monde reel!
STRING |Periodically SCAN Real-Weather file 'METAR.RWX' to set weather in X-Plan
e { Set this option, and X-Plane will use the 'METAR.RWX' file downloaded from t
he net (using the option above) to set the weather for you wherever you fly to t
he actual current conditions at that location!====|Scanner périodiquement le fichi
er météo réelle 'METAR.RWX' pour définir la météo de X-Plane { Cochez cette option pour que
X-Plane utilise le fichier 'METAR.RWX' téléchargé depuis le net (avec l'option ci-dess
us) pour avoir la météo de l'endroit ou vous volez!
STRING download and scan Real-Weather every|minutes. { If you are using Real-Wea
ther, X-Plane will scan the file this often to keep the weather accurate for you
r region. More scans will pause the sim more often while it reads that big file!
====charger et scanner la météo réelle toutes les|minutes. { Si vous utilisez météo réelle,
X-Plane scannera le fichier selon cet intervalle pour garder une météo réelle pour la
région. Plus l'intervalle est court, plus les pauses du simulateur seront nombreus
es!
STRING allow max visibility of|sm. { If you are using Real-Weather, X-Plane will
limit how much visibility the Real-Weather can set in the sim to keep the Real-
Weather from going to too high a vis for your CPU.====visibilite max|sm. { Si vo
us utilisez météo reelle, X-Plane limitera la visibilité en fonction de votre processe
ur.
STRING Real-Weather is currently downloading real weather for you.====Météo réelle en
cours de chargement.
STRING Real-Weather is NOT currently in the middle of a download.====Météo réelle est
au milieu d'un téléchargement.
STRING Real-Weather is NOT downloading.====Météo réelle n'est PAS en cours de chargeme
nt
STRING download|% { This is what percentage of the file is downloaded from the n
et right now. Of course this resets to 0 every time the file is re-downloaded.==
==téléchargement|% { C'est le pourcentage téléchargé du net pour l'instant. Remis à zéro lo
de chaque nouveau téléchargement.
STRING Radar Summary:====Sommaire Radar:
STRING Regenerate Weather====Regénérer météo
STRING SPECIAL VIEWING CONTROLS====CONTROLE DE VUE SPECIAL
STRING 3-D CLOUD CONTROLS====CONTROLES NUAGES 3-D
STRING EDGE-BLENDING OPTIONS====OPTIONS D'AFFICHAGE
STRING EXPERT RENDERING OPTIONS====OPTIONS GRAPHIQUES EXPERT
STRING PERFORMANCE RENDERING OPTIONS====OPTIONS DE RENDU DE PERFORMENCE
STRING LANGUAGE====LANGAGE
STRING RESOLUTIONS (higher resolutions require MORE VIDEO RAM)====RESOLUTIONS (l
es hautes résolutions demandent PLUS DE RAM VIDEO)
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VR
AM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.===
=
STRING |x====
STRING |(pix)====
STRING do not lock-refresh rate of monitor-half the refresh of monitor====ne pas
vérouiller-refresh rate du moniteur-demi refresh rate du moniteur
STRING lock framerate:{If X-Plane is running at high frame-rate, but not smoothl
y and consistently so, then you might check this box to lock the frame-rate of X
-Plane to never exceed your monitor refresh rate.====
STRING |auto-set rendering options from master { If you have multiple networked
copies of X-Plane, and this is an external visual display, then this option will
cause the rendering options on this amchine to auto-sync with the master machin
e. Kind of convenient.====
STRING |draw IOS on second monitor on same video card { If this option is on, th
en X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS
or anything else you like on the main monitor.====|afficher IOS sur le second m
oniteur de la même carte vidéo { Si cette option est activée, X-Plane affichera le coc
kpit sur un second écran, vous permettant de faire tourner un IOS ou ce que vous s
ouhaitez sur l'écran principal.
STRING Gamma|(takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks t
oo dark.====
STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====aucun-rare-peuplé-
fourni-sur végétation-trop
STRING forest density| { ONLY IF YOU HAVE SCENERY FILES THAT CONTAIN FORESTS thi
s will control how dense the forests are compared to the actual density found in
reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-rate.====D
ensité forets | { UNIQUEMENT SI VOUS POSSEDEZ DES SCENES CONTENANT DES FORETS. Cel
a controle la densité des forêts comparée à celle trouvée dans la réalité. Une densité faib
fichera moins d'arbres mais vous gagnerez en frame-rate.
STRING very low-low-medium-high-default====très faible-faible-moyenne-élevée-défault
STRING world detail distance| { This will decide how much detail to give objects
and other things in the world, and from how far away these details will still b
e drawn.====distance des détails | { Ceci définit le nombre de détails donné aux objets
et à partir de quelle distance ils seront dessinés.
STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-TOTALLY INSANE!====aucun-défaut-
beaucoup-des tonnes-des méga tones-trop-COMPLETEMENT FOU!
STRING number of objects| { This will draw buildings, signs, and things like tha
t all over.====nombre d'objets| { Dessinera des immeubles, signes, et autres obj
ets partout.
STRING none-default-tons-TOTALLY INSANE!====aucun-défaut-des tonnes-COMPLETEMENT F
OU!
STRING number of roads| { This will draw roads, railroad tracks, and the like.==
==nombre de routes|Changements actifs au redémarrage { Dessine les routes, les voi
es de chemin de fer, et autres.
STRING |draw hi-res planet textures from orbit { This will draw excellent, hi-re
s textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for
sub-orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM a
t max texture resolution, and some CPU as well!====|Affiche les textures hautes
réso de la planète en orbite { Affichera une texture haute résolution de la Terre vue
de 100,000 pieds et plus. Mais cela demande 36 Mo de VRAM au maximun de résolution
, et plus de puissance (CPU)!
STRING low-default-high-TOTALLY INSANE====bas-défaut-haut-COMPLETEMENT FOU
STRING |airport detail { This option add little bits of detail in many different
places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the
details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas
as well.====|détail aéroport { Cette option ajoute quelques détails à de nombreux endro
its. C'est sympa mais nécessite un ordinateur rapide! Par exemple vous pourrez voi
r les détails de chaque éclairage de piste, et ajoute des détails à d'autres endroits égal
ement.
STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-
Los Angeles Downtown====aucun-Hiver Siberie-Résidentiel Kansas-Banlieux Chicago-Al
entours New York-Centre ville Los Angeles
STRING |traffic density { IF you have roads selected to the left, then we will l
et cars drive around on them.====|dénsité trafic { SI les toutes sont sélectionnées à gauc
he, alors les voitures y circuleront.
STRING |draw view indicator { This nifty little guy is a little orange plane tha
t shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the coc
kpit to help orient you.====|Affiche l'angle de vue { Petit triangle orange qui
apparait en haut de l'écran quand vous appuyez sur les touches 'q' et 'e' pour vou
s aider à vous orienter.
STRING |draw forest fires and balloons in warm weather { This will draw random f
orest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplan
e and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if
the weather is nice.====|Dessiner feux de forêts et Montgolfières par temps chaud {
Allume des feux aléatoires, que vous pouvez survoler en hydravion Bombardier et a
sperger de retardant. Apparition de Montgolfières par beau temps.
STRING |dim under high G-load or hypoxia { This will dim the view as you pull hi
gh-G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped
), simulating blackout.====|Estomper sous haute gravité ou hypoxie { L'écran s'estom
pera en cas d'hyper gravité ou d'hypoxie si vous n'utilisez pas ou n'avez pas de s
ystème de pressurisation en haute altitude .
STRING 1x-2x-4x-8x-16x====1x-2x-4x-8x-16x
STRING |anisotropic-filter textures { This will apply filtering to all of the te
xtures in the simulator that might make them look a little bit better when viewe
d from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-ra
te.====|Filtre anisotropique pour toutes les textures { Filtre donnant un meille
ur aspect aux textures lorsqu'elles sont vues d'un angle bizarre. Consomme du fr
ame-rate
STRING This card does anisotropic-filter.====Cette carte permet le filtre anisot
ropique
STRING top gradient width====largeur gradient haut
STRING |(pixels) left, right====|(pixels) gauche, droit
STRING bot gradient width====largeur gradient bas
STRING |compress textures to save VRAM { You should TOTALLY leave this ON! This
will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very de
tailed custom scenery!====|Compresser les textures pour économiser la VRAM { Cela
permet de fonctionner plus rapidement avec des textures en haute résolution et d'a
voir des détails plus performants!
STRING |do any scenery loads in the background { You should TOTALLY leave this O
N! This lets X-Plane load scenery in the background WHILE YOU ARE FLYING! COOL!
This option is especially useful IF YOU HAVE MULTIPLE CPU'S IN YOUR COMPUTER! Du
al-CPU computers and dual-core CPU's really work well for this!====|Charger les
scènes en tache de fond { X-Plane charge les scènes en tache de fond PENDANT QUE VOU
S CONTINUEZ VOTRE VOL! Cette option est pratique si vous possedez plusieurs proc
esseurs! Les ordinateurs bi-pro et dual-core CPU sont adapté à cela!
STRING |runways follow terrain contours { You should TOTALLY leave this ON! It i
s fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to
get X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORT
S, which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets
X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or oth
er multiplayer environments.====|piste suivent contours du terrain { Vous devrie
z vraiment laisser cette option activée! C'est amusant et ne coûte pas de temsp CPU.
La seule raison de la désactiver est pur que les aéroports X-Plane soient à la même hau
teur que les AEROPORTS MICROSOFT FLIGHT-SIM, qui ne suit à ce jour pas les contour
s de terrain. Ceci permet aux avions X-Plane et Microsoft de se trouver au même en
droit sur Squawkbox ou autre environnement multi-joueurs.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees, ver
tically.====champ de vue vertical|(deg) { C'est le champ de vue en degrés, vertica
lement.
STRING minimum frame rate|(fps) { Enter the MINIMUM frame rate you want X-Plane
to run at before the program starts to add fog to try and help your computer to
run faster. Do NOT set this number to be too high or you will see nothing but fo
g. We recommend a setting of about 19 or 20 Hz here.====fréquence image minimum|(f
ps) { Entrez la fréquence MINIMUM d'images que vous souhaitez que X-Plane fourniss
e avant que le programme commence à ajouter du brouillard afin que votre ordinateu
r tourne plus vite. Ne mettez pas ce nombre trop haut ou vous ne verrez que du b
rouillard. Nous recommandons ici une valeur de 19 ou 20 Hz.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set
a VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to gi
ve a non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical
FOV box to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted
images, then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If
you have a monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful
to counter-act that distortion!====|FOV vertical non-proportionnel vertical FOV
{ Si vous cochez cette bopite, vous pouvez alors définir un champ de vue VERTICAL
différent de ce qu'il devrait normalement être pour vous donner une vue non-distord
ue. Essayez plusieur valeurs éloignées comme FOV VERTICAL pour bien comprendre ce qu
e nous voulons dire. Une fois que vous déciderez de ne pas avoir d'image distordue
s, décochez cette bopite pour retrouver les paramètres par défaut. NOTE: Si vous avez
un écran avec des pixels non-carrés, alors ce paramètre peut-être très utile pour compense
r la distorsion!
STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
====|projection cylindrique { Si vous cochez cette case, la projection se fera s
elon un cylindre plutôt qu'un plan, comme la projection standard de OpenGl.
STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be ont
o a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.====|pro
jection en dôme { Si vous cochez cette case, la projection se fera selon un dôme plu
tôt qu'un plan, comme la projection standard de OpenGl.
STRING |default to full-screen no-HUD view====|défaut plein écran vue non-HUD
STRING lateral corner offsets====décalages coins latéraux
STRING |vertical corner offsets====|décalages coins verticaux
STRING horizontal bow left, right====
STRING |vertical bow bottom, top====
STRING lateral offset for networked scenery| { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet option
s screen.====Décalage latéral pour les scènes en reseau| { Expérimentez ces décalages si v
ous utilisez plusieurs ordinateurs pour des vues panoramiques, telles que définies
dans les options internet d'écrans.
STRING vertical offset for networked scenery| { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet optio
ns screen.====Décalage vertical pour les scènes en reseau| { Expérimentez ces décalages
si vous utilisez plusieurs ordinateurs pour des vues panoramiques, telles que de
finies dans les options internet d'écrans.
STRING roll offset for networked scenery|(degrees) { You might want to use this
if you are running a monitor SIDEWAYS.====Décalage rouleau pour les scènes en réseau|(
degrés)
STRING Open-GL Vendor:====Open-GL fabricant:
STRING Open-GL Renderer:====Open-GL Modèle carte:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hard
ware acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card
and drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for vide
o card and driver info.====Pour obtenir une accélération de votre matériel, il est très
important d'utiliser les cartes et les drivers vidéo adaptés au système. Une résolution
'Générique' veut dire probablement que vous n'obtenez PAS une accélération du matériel. Si
c'est le cas, alors vous avez besoin d'une carte Vidéo et de son Driver. Voyez le
s infos sur www.X-Plane.com pour les besoins en Carte Vidéo et Driver.
STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Taill
e totale de toutes les textures chargées avec les paramètres actuels : %5.2f meg
STRING Apt:====Apt:
STRING Go To This Airport====Aller sur cet aéroport
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH ====DECOLLAGE
APPROCHE FINALE
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH ====DECOLLAGE
APPROCHE FINALE
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DECOLLAGE APPROCHE FINALE
RAMP START
STRING elev ====élev
STRING ft.====pieds.
STRING Fuel/Payload====Carb/charge utile
STRING Ordnance====Mat. milit.(muni)
STRING -center of gravity|-(inches from default)====-centre de gravite|-(pouces/
diff. par rapport defaut)
STRING -empty weight|(lb)====-Poids av. vide |(Liv)
STRING -payload weight|(lb)====-Poids charge utile |(Liv)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-Pds TOTAL carb.
STRING |-(hr)====|-(hr)
STRING fuel LEFT====carburant GAUCHE
STRING fuel RIGHT====carburant DROIT
STRING -fuel TANK|(lb)====-Pds carb. reservoir |-(Liv)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-Dec assist.fusées poids carb.|(Liv)
STRING -jettison weight|(lb)====-Poids A LARGUER |(Liv)
STRING -shifted weight|(lb)====-Poids deplaces|(liv)
STRING -total weight|(lb)====-Poids total |(Liv)
STRING maximum allowable weight|(lb)====-Poids maxi admiss.|(Liv)
STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Pla
ne OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use tha
t weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after tha
t, though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object t
hat scale's its size based on the carried weight.====slung charge objet| { Chois
issez un slung objet charge ici. Ce peut être in'importe quel Fichier OBJ X-Plane.
Si le fichier OBJ contient une valeur poids, X-Plane utilisera ce poids comme c
harge d'objet lancé. Si vous le modifiez après, alors X-Plane reviendra aux valzeurs
par défaut.
STRING Oops! This object has no weight!====Oops! cet objet n'a pas de poids
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weig
ht!====Nous ne pouvons pas porter le porter! Les paramètres physiques sont ne sont
pas définis sans poids!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====Nous pouvons voler, ma
is pas en portant cet objet!
STRING Weapon Visual====Visualiser Armes
STRING Re-Arm to Default Specs====Rearmer aux specificites par defaut
STRING READY (click-clear)====Actif (clic-inactif)
STRING GONE (click-load)====
STRING { Load Weapon===={ Charger Arme
STRING Damage====Domage
STRING Data====Données
STRING Startup====Démarrage
STRING Warnings====Avertissements
STRING Flight-Model====Model-vol
STRING flight models per frame|1 is reccomended, 2 or more may be needed for ver
y fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the
deal: If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame
of the sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very
small and lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might ma
neuver VERY quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per
second to predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a
lower frame-rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up,
then you may need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that
event, enter a number like 2 or more here, to get more flight models done each f
rame, giving the hi-speed integration that is needed for quick-manuevering plane
s! NOTE: If you see a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, t
hen it is a good bet you need to crank up the flight models per frame here!====m
odels de vols par trame|1 est recommandé, 2 ou plus peuvent être nécessaires pour les
appareils très rapides, légers, petits si vous volez à une vitesse de trame basse! { S
i vous mettez 1, X-Plane appliquera un modèle de vol pour chaque trame du sim. En
général c'est suffisant! MAIS, si vous volez un avion léger ou petit qui va très vite, a
lors, en réalité, l'appaeil peut manoeuvrer très rapidement! Dans ce cas, vous devez a
ppliquer PLUSIEURS modèles de vol par seconde pour prédire ce que fera l'avion. Main
tenant, si vous tournez à une vitesse plus lente parceque vous avez un ordinateur
plus lentou de nombreux paysages, alors vous aurez peut-être besoind'appliquer plu
sieurs modèles de voslpour chaque frame! Dans ce cas, entrez un nombre tel que 2 p
ou plus, donnant l'intégration haute vistesse nécessaire au manoeuvres rapides! NOTE
: Si vous vouyez un avion rapide devenir incontrolable à haute vitesse, il est pro
bable que vous deviez augmenter le nombre de models de vols par frame!
STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the e
ngines running or not to suit your preference.====|-Démarrage moteurs tournants {
Cette Option vous laisse démarrer à machines tournantes et commutateurs branchés ou no
n, selon vos préférences.
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your pl
ane.====|-retirer surf portantes en sur-vitessse { Si active, X-Plane retirera c
ertaines surfaces portantes si vous allez trop vite. Ne soyez pas en sur vitesse
avec votre appareil.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed cer
tain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-re
tirer surf portantes si fact. charge excessif { Si active, X-Plane supprime cer
taines surfaces portantes. Evitez de voler à vitesse excessive.
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flap
s if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, th
e high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-rentrer volets au-de
ssus de Vfe { Si c'etait le cas, X-Plane rentrerait vos volets si vous les avez
braqués en etant au-dessus de la vitesse maxi permise avec volets d'aile dans une
position de sortie prescrite. (Vfe_noeuds, la position extreme sur l'arc blanc d
e l'indicateur de vitesse).
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension s
peed (Vle_kts).====|-rentrer trappe du Train en Vle { Si c'etait le cas, X-Plane
rentrerait vos trappes de TrAtter, au cas ou vous avez sorti le train en etant
au-dessus de la vitesse maximale permise TrAtterrissage sorti (Vle_noeuds).
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to t
he nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal ac
cident.====|-RaZ après un écrasement au sol { Si cette option est choisie, X-Plane r
emet votre avion sur l'aéroport le plus proche, lorsque votre écrasement au sol est
considéré comme étant un accident fatal.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-prévenir de l'installation
incomplète des paysages
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingl
y if your frame rate gets too low.====|-Alarme basse fréquence de trame { Activée, X
-Plane vous alertera de facon ennuyeuse que votre fréquence de trame est trop bass
e.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will giv
e you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-righ
t of the screen.====|-Alarmes diverses en texte { Activée, X-Plane affiche une ala
rme en texte jaune en haut et a droite de l'ecran pour vous alerter d'une situat
ion considérée sérieuse et non-évidente.
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its interne
t I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sendin
g and receiving.====|-enregistrer les données réseau dans log.txt { Si activé, X-Plane
enregistrer les I/O internet dans le fichierh log.txt. Utilse pour voir les don
nées reçues et envoyées par X-Plane.
STRING |-dump timer data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump data on w
here it is spending time to the file log.txt. This is useful for seeing where th
e computer is spending its time processing.====|-enregistrer données timer dans lo
g.txt { Si activé, X-Plane enregistrera les données d'où il passe son temsp dans log.t
xt. Utile pour comprendre sur quoi l'ordinateur passe le plus de temps.
STRING Other Aircraft Selection====Sélection Autres appareils
STRING Other Aircraft Profiles====Profil autres appareils
STRING Situation Presets====
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE APPROACH options in the Load S
ituation window====|appareil utilisé lorsque vous sélectionnez les options SHUTTLE A
PPROACH dans la fenêtre Chargement Situation
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option in the Load Situation windo
w====|appareil qui vous tirera dans l'option TOW dans la fenêtre Chargement Situat
ion
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option in the Load
Situation window====|appareil qui fera le plein dans l'option AIR FORCE REFUEL
dans la fenêtre Chargement Situation
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option in the Load Situ
ation window====|appareil qui fera le plein dans l'option NAVY REFUEL dans la fe
nêtre Chargement Situation
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option in the Load Situation wi
ndow====|appareil qui vous portera dans l'option DROP dans la fenêtre Chargement S
ituation
STRING refueler aircraft speed|(kias)====Vitesse du ravitailleur|(kt)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====Altitude du ravitailleur|(ft)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====Vitesse de l'avion aéroporté|(kt)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====Altitude de l'avion aéroporté|(ft)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====avion de formation t
aux vitesse |(taux standard)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====avion formation altitude|(pieds)
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hittin
g the frame-rate a bit.====nombre d'appareils| { Déssinera d'autres appareils auto
ur de l'avion, ralentissant un peu la vitesse d'affichage.
STRING |-save all craft in preferences====|-enregistrer tous les appareils dans
les préférences
STRING |-randomize craft each load====|-appareil aléatoire à chaque lancement
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====très facile-facile-moyen-difficile-
très difficile
STRING |skill level====|niveau
STRING update: not inited! label: ====
STRING update: local flight model. label on map: ====mise à jour: modèle de vol loca
l. label sur carte:
STRING update: incoming internet. label on map: ====mise à jour: internet. label s
ur carte:
STRING -your plane team red { ====-Votre équipe rouge {
STRING -red| { ====-rouge| {
STRING -your plane team blue { ====-Votre équipe bleue {
STRING -blue| { ====-bleu| {
STRING - |team green { ====- |équipe verte {
STRING -|green { ====-|vert {
STRING - |team gold { ====- |équipe or {
STRING -|gold { ====-|or {
STRING Flight Controls====Contrôles Vol
STRING Cockpit Control====Contrôles Cockpit
STRING Keyboard====Clavier
STRING ATC====ATC
STRING Tech Support====Support tech
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the w
indshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-scr
een controls.====Pour voler à la SOURIS, cliquez au centre du pare-brise. Un carré a
pparaitra. Déplacez-y la souris pour voler. Cliquez de nouveau pour désactiver le co
ntrôle de vol et opérer des contrôles sur le reste de l'écran.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the S
ETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can cal
ibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just wig
gle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving ax
is to whatever function you like.====Si vous avez un joystick, pédales, palonnier
ou manche, allez dans le menu PARAMETRES, et de là menu JOYSTICK. Dans cette fenêtre
, vous pouvez calibrer vos équipements pour contrôler le simulateur. Déplacez le joyst
ick selon n'importe quel axeet affectez l'axe qui se dépalce à la fonction ue vous s
ouhaitez.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with
X-Plane at www.X-Plane.com.====Vous pouvez acheter des joysticks, pédales, manches
, palonniers, ... qui fonctionnent avec X-Plane sur www.X-Plane.com.
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Pointez et cliquez pour faire ma
rcher les réglages. Cliquez au-dessus du bouton de la fréquence radio pour l'augment
er et au-dessous pour la diminuer.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Cliquez sur la gauche o
u sur la droite du bouton HSI OBS pour changer les valeurs de HSI OBS. Idem avec
le réglage-pression pour l'altimètre.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Cliquez la souris pour tirer la manette, ou pour déplacer les volets
, etc.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====
De même, vous pouvez aller au menu APPAREILS et choisir Montrer les régions clic-sou
ris pour connaître les emplacements operationnels de l'appareil.
STRING You never HAVE to use the keyboard.====Vous n'avez pas besoin d'utiliser
le clavier.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons o
f things!====Mais si vous INSISTEZ à vouloir l'utiliser, il existe des équivalents p
our pratiquement toutes les commandes.
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and th
en over to the KEYS tab.====Allez au menu REGLAGES -> Joystick & Equipement et c
hoisissez l'onglet Keys.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost a
ny key on y our keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you
want to assign, and the little gray button to select an action for it.====Dans
cette fenêtre vous pouvez associer pratiquement n'importe quelle fonction de X-Pla
ne aux clefs de votre clavier. Cliquez simplement sur les boutons gris et appuye
z sur la touche à associer, et le petit bouton gris pour sélectionner une action cor
respondante.
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control menu
.====Il suffit de taper ENTREE pour faire apparaitre le Menu du contrôle du traffi
c aérien.
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Choississe
z alors une option avec la souris.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio outpu
t.====Allez sur option 'Son' au Menu 'Réglages' pour sélectionner ATC audio.
STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you
design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====Ce système ATC vous amène à
n'importe quel aéroport... même ceux crées avec Terrain-Edit (disponible sur XSquawkbo
x.net)
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and fi
nd tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Vous pouvez aussi
surfer sur les newsgroups et posez des questions sur www.X-Plane.org,ou trouver
des tonnes de sites web (en francais : http://xplanefr.free.fr - www.x-plane.fr
).
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-Plane.com.=
===Pour vous tenir au courant, gardez un oeil sur : www.X-Plane.com.
STRING Author:====Auteur:
STRING Description:====Description:
STRING Open Aircraft====Ouvrir appareil
STRING planet mu|(x10^14)====mu de la planète|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====rayon de la planète|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controllé pa
r mu et rayon de la planète)
STRING density of water|(kg/mmm)====densité de l'eau|(kg/mmm)
STRING temperature at sea level|(deg C)====température au niveau de la mer|(deg
C)
STRING pressure at sea level|(pascals)====pression au niveau de la mer|(pascals)
STRING density of air at sea level|(kg/mmm)====densité de l'air au niveau de la me
r|(kg/mmm)
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT textur
e has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or a
dditive LIT textures.====Cet instrument est rétro-éclairé ou éclairage complémentaire, mai
s la texture éclairée a un alpha channel. Utilisez une image sur fond noir sans alph
a pour rétro éclairage ou textures additionnelles éclairées.
#STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT te
xture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====Cet instrume
nt est mécanique, mais vous avez une texture _LIT. La texture _LIT replacera celle
de jour. C'est probablement une erreur.
#STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.====Cet instrument es
t verre, mais vous avez une texture _LIT. La texture _LIT replacera celle de jou
r. C'est probablement une erreur.
#STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====Cet instrument est rétro éclairé ou un éclairage additif mais ma
nque les textures superposition _LIT.\n
#STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflec
t the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system ca
n command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the p
lane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter
how long it takes to go from center to fully-deflected here.====durée déflexion mini
mum aileron|secondes { Entrez 0.0 pour un déflexion des contrôles aussi vite que le
pilote peut dépacer le stick ou le système stab peut commander la déflexion, comme c'e
st le cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion possède un systèm
e hydraulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici le temps nécessaire
pour aller du centre à la détection max.
#STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the pl
ane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter h
ow long it takes to go from center to fully-deflected here.====durée déflexion minim
um dérive|secondes { Entrez 0.0 pour un déflexion des contrôles aussi vite que le pilo
te peut dépacer le stick ou le système stab peut commander la déflexion, comme c'est l
e cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion possède un système hy
draulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici le temps nécessaire pour
aller du centre à la détection max.

Vous aimerez peut-être aussi