Vous êtes sur la page 1sur 208

A

900
TRANSLATION

STRING AOA-20====AOA-20
STRING AOA-180====AOA-180
STRING Wing L/D====Aile L/D
STRING Section====Section
STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the
wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a
Reynolds number of about 9 million.====-Re |-Million { Le nombre de Reynolds est
pratiquement égal à la longueur de la CORDE de la voilure multiplié par la vitesse
de l'avion multiplié par une constante. Les avions légers pourraient avoir un
nombre de Reynolds d'env. 9 millions.
STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil
is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical
thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a
thick, hi-lift airfoil).====-épaiss.|-(ratio) { Le ratio épaisseur est le ratio de
l'épaisseur maximale de la voilure jusqu'à la corde (du bord avant au bord
arrière). Un ratio typique peut aller de 0.08 (pour une voilure fine à faible
trainée) à 0.16 (pour une voilure épaisse).
STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which
compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default.
Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90.
Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce
this number as lift is produced!====-Mach de divergence de trainée|(à portance
nulle) { Il s'agit du nombre Mach auquel les effets de compressibilité deviennent
apparents A PORTANCE NULLE. 0.75 est un nombre par défaut acceptable. Pour les
ailes supercritiques on devrait entrer un nombre plus élevé, peut-être 0.85 ou même
0.90. N'oubliez pas que c'est le Mach de divergence de traînée à PORTANCE NULLE. X-
Plane réduira ce nombre dés qu'une portance se produit!
STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at
zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into
the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====Interceptée
{ La portance interceptée est la quantité de portance que la voilure produit à un
angle d'attaque a zéro degrés. C'est la portance de l'aile lorsqu'elle est
directement face au vent, et n'est pas du tout inclinée longitudinalement vers le
haut. 0.20 est une valeur typique.
STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each
degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift
slope of very close to 0.1.====Pente { La pente de portance est la quantité de
portance que l'aile produit pour chaque degré de l'angle d'attaque. Les voilures
ont presque toujours une pente de portance assez proche de 0,1.
STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====
STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into
the stall.====
STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put
out. 1.6 is common.====maximum { C'est le coefficient maxi de portance que la
voilure peut produire. 1.6 est habituel.
STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with
a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an
angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a
sharper drop of the airplane in flight.====
STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after
the stall.====
STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the
stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag
airfoils lose a lot of lift here.====
STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It
probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====cd-min { C'est le
coefficient minimum de traînée parasite de la voilure. Il est probablement effectif
à un angle d'attaque proche de zéro degrés.
STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====
STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====
STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====
STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====
STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms
of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced
by laminar flow.====
STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar
flow (if any).====
STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====
STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alpha 1 { C'est l'angle d'attaque auquel le moment de portance de la
voilure change... il est presque toujours identique a l'angle d'attaque dit "de
décrochage", le même que vous avez entré ci-dessous.
STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment
changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered
below.====alpha 2 { C'est l'angle d'attaque auquel le moment de portance de la
voilure change... il est presque toujours identique a l'angle d'attaque dit "de
décrochage", le même que vous avez entré ci-dessous.
STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====
STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====
STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alpha min { C'est
l'angle négatif d'attaque auquel la voilure décroche. Le décrochage est le point à
partir duquel la voilure ne peut plus assurer plus de portance et (et général très
soudainement) jette l'éponge et perd de la portance.
STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil
stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift
and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====alpha max { C'est
l'angle positif d'attaque auquel la voilure décroche. Le décrochage est le point à
partir duquel la voilure ne peut plus assurer plus de portance et (et général très
soudainement) jette l'éponge et perd de la portance.
STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====AR|à utiliser pour une
estimation L/D en bas à droite
STRING e|to use for L/D estimation at right and below====e|à utiliser pour une
estimation L/D en bas à droite
STRING Data Set====Choix Données
STRING Data See====Visu Données
STRING Dataref-Out====Gestion Dataref
STRING Flight-Test====Test en Vol
STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====activer:|internet { DÉCOCHER pour désactiver ce type de sortie pour
l'instant.
STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-sur fichier { DÉCOCHER pour désactiver ce type de sortie pour l'instant.
STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-graphique { DÉCOCHER pour désactiver ce type de sortie pour l'instant.
STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for
now.====|-affichage cokpit { DÉCOCHER pour désactiver ce type de sortie pour
l'instant.
STRING clear all====effacer
STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data
tab to set the IP address!===={ Ces données partiront sur une adresse IP. Voir les
'Connexions Réseaux', onglet 'Données' pour régler l'adresse IP!
STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This
data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light
reading.===={ Ces données vont dans un fichier appelé 'X-Plane.out' en format texte
simple. Ces données peuvent être utilisées pour créer des graphismes, pour
tableurs, interprétations manuelles et toute autre lecture simplifiée.
STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it
out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over
some period of time.===={ Ces données iront vers l'affichage graphique pour
référence visuelle. Allez voir dans l'onglet à droite de cette fenêtre. Ceci est
utile pour visualiser les tendances sur une période donnée.
STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look
at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ Ces
données vont être affichées au cockpit, afin que vous puissiez disposer des données
exactes pendant le vol. Utile pour un test pendant le vol.
STRING Internet via UDP====Internet via UDP
STRING Disk file 'data.txt'====Fichier disque 'data.txt'
STRING Graphical Display in 'Data See'====Graphe dans onglet ‘Visu Données'
STRING Cockpit During Flight====Visu Cockpit durant le vol
STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|rotors {
Cela vous donne plus de details qui sont autrement invisibles dans cette fenêtre.
seulement Cockpit ... Trop d'informations pour une autre sortie des données.
STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|
hélices { Ceci donne des détails supplémentaires au-delà de ceux disponibles dans
cette fenêtre. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'information pour une autre
sortie des données.
STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this
window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|ailes
{ Ceci donne des détails supplementaires au-delà de ceux disponibles dans cette
fenêtre. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'information pour une autre sortie
des données.
STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in
this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====détail:|
gouvernes, divers { Ceci donne des détails supplémentaires au-delà de ceux
disponibles dans cette fenêtre. Affichage uniquement Cockpit... Trop d'informations
pour une autre sortie des données.
STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an
ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how
fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times
per second.====taux UDP|/sec { Notez que la case de gauche dans chaque colonne peut
envoyer des donnée à une adresse IP (que vous entrez dans l'onglet internet au-
dessus). Ce chiffre indique la vitesse à laquelle sont envoyées les données à
l'adresse IP sélectionnée. Entrez 10 pour envoyer des données 10 fois par seconde.
STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send
data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to
the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====taux disque|/sec
{ Notez la deuxième boîte en partant de la gauche sur chaque colonne pour envoyer
des données vers un fichier disque (data.txt). Ce nombre décide à quelle fréquence
envoyer les données vers le fichier disque. Entrer 10 pour envoyer les données 10
fois par seconde.
STRING |-Use same scale for all data====|-Données à iso-échelle
STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====zoom temporel
{ C'est le facteur de zoom sur les données.
STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====zoom des valeurs
{ C'est le facteur de zoom sur les données.
STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====temps
{ C'est l'index temporel pour la partie gauche du graphe.
STRING Select Datarefs====Sélectionner des Datarefs
STRING Serial Port Specs====Propriétés Port Série
STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====Datarefs à Lire comme $ +
Valeurs Séparées par Virgules
STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====Datarefs à Ecrire comme
$ + Valeurs Séparées par Virgules
STRING dataref:====dataref:
STRING WRITE====ECRIRE
STRING READ====LIRE
STRING DELETE====EFFACER
STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP
address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====envoyer
ces datarefs sur l'adresse IP de sortie { Ces données partiront sur une adresse IP.
Voir les 'Connexions Réseaux', onglet 'Données' pour régler l'adresse IP!
STRING send these datarefs to a com port====envoyer ces datarefs sur un port COM
STRING com-port====port-com
STRING Port #====Port #
STRING not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.==== pas encore
ouvert: le port COM de sortie des datarefs n'est pas encore ouvert.
STRING Write: Cannot open port #====Ecrire: Impossibilité d'ouvrir le port #
STRING Read: Cannot open port #====Lire: Impossibilité d'ouvrir le port #
STRING can open. Sent ====
STRING bytes so far.====
STRING can open. Got ====
STRING frame rate |f-act /sec f-sim /sec frame time cpu time gpu
time grnd ratio flit ratio====fréquence d'affichage |f-act /sec f-sim /sec
frame time cpu time gpu time grnd ratio flit ratio
STRING times | real time totl time missn time timer time zulu
time local time hobbs time====heure | real time totl time missn time timer
time zulu time local time hobbs time
STRING sim stats |explo DIM explo USE cratr DIM cratr USE puffs TOT puffs
VIS tris vis q depth====stats du simu |explo DIM explo USE cratr DIM
cratr USE puffs TOT puffs VIS tris vis q depth
STRING speeds | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue ktgs Vind
mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====vitesses | Vind kias Vind keas Vtrue ktas Vtrue
ktgs Vind mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio VVI fpm Gload
norml Gload axial Gload side ====Mach, VVI, facteur de charge | Mach
ratio VVI fpm Gload norml Gload axial Gload side
STRING atmosphere: weather |SLprs inHG SLtmp degC wind speed wind
dir trb locl prec locl hail locl====atmosphère: météo |SLprs inHG SLtmp
degC wind speed wind dir trb locl prec locl hail locl
STRING atmosphere: aircraft |AMprs inHG AMtmp degC LEtmp degC dens ratio A
ktas Q psf gravi fts2====atmosphère: aéronef |AMprs inHG AMtmp
degC LEtmp degC dens ratio A ktas Q psf gravi fts2
STRING system pressures |baro inHG edens part vacum ratio vacum ratio elec
ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio====systèmes sous pression |baro inHG
edens part vacum ratio vacum ratio elec ratio elec ratio AHRS ratio AHRS ratio
STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
====joystick aileron/prof/dérive | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1
STRING other flight controls| vect rqst sweep rqst incid rqst dihed rqst retra
rqst water jetts====autres commandes de vol | vect rqst
sweep rqst incid rqst dihed rqst retra rqst water jetts
STRING art stab ail/elv/rud | elev astab ailrn astab ruddr astab
====trim aileron/prof/dérive | elev astab ailrn astab ruddr astab
STRING flight con ail/elv/rud | elev surf ailrn surf ruddr surf
nwhel steer ====cmdes aileron/prof/dérive | elev
surf ailrn surf ruddr surf nwhel steer
STRING wing sweep/thrust vect |sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio
sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====flêche, poussée vectorielle
|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg vect ratio sweep ratio incid ratio
dihed ratio retra ratio
STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl
flap postn slat ratio sbrak handl sbrak postn====trim/volets/becs/aérofreins |
trim elev trim ailrn trim ruddr flap handl flap postn slat ratio sbrak handl
sbrak postn
STRING gear/brakes | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
====trains, freins | gear 0/1 wbrak part lbrak add rbrak add
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====moments angulaires | M ftlb L ftlb N ftlb
STRING angular velocities | Q rad/s P rad/s R rad/s
====vélocités angulaires | Q rad/s P rad/s R rad/s
STRING pitch, roll, headings |pitch deg roll deg hding true hding mag
====tangage, roulis, cap |pitch deg roll deg hding true hding mag
STRING AoA, side-slip, paths|alpha deg beta deg hpath deg vpath deg
slip deg====angle d'attaque, dérapage|alpha deg beta deg hpath deg vpath
deg slip deg
STRING mag compass| mag comp mavar deg====compas magnétique| mag comp mavar
deg
STRING lat, lon, altitude| lat deg lon deg alt ftmsl alt ftagl on
runwy alt ind lat south lon west====lat, long, altitude| lat deg lon
deg alt ftmsl alt ftagl on runwy alt ind lat south lon west
STRING loc, vel, dist traveled| X m Y m Z m vX m/s
vY m/s vZ m/s dist ft dist nm====pos, vit, dist parcourue| X
m Y m Z m vX m/s vY m/s vZ m/s dist ft dist
nm
STRING all planes: lat|lat 1 deg lat 2 deg lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg
lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg====tous les avions: lat|lat 1 deg lat 2 deg
lat 3 deg lat 4 deg lat 5 deg lat 6 deg lat 7 deg lat 8 deg
STRING all planes: lon|lon 1 deg lon 2 deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg
lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg====tous les avions: long|lon 1 deg lon 2
deg lon 3 deg lon 4 deg lon 5 deg lon 6 deg lon 7 deg lon 8 deg
STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl
alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====tous les avions: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl
alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl
STRING throttle command|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====gaz: consigne |thro1 part thro2 part thro3
part thro4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part
STRING throttle actual|thro1 part thro2 part thro3 part thro4 part thro5 part
thro6 part thro7 part thro8 part====gaz: réel |thro1 part thro2 part thro3
part thro4 part thro5 part thro6 part thro7 part thro8 part
STRING feathr-norm-beta-revers|mode1 0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123
mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8 0123====drapeau-norm-bêta-reverse|mode1
0123 mode2 0123 mode3 0123 mode4 0123 mode5 0123 mode6 0123 mode7 0123 mode8
0123
STRING prop setting |prop1 set prop2 set prop3 set prop4
set prop5 set prop6 set prop7 set prop8 set====réglage du pas d’hélice
|prop1 set prop2 set prop3 set prop4 set prop5 set prop6 set
prop7 set prop8 set
STRING mixture setting |mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio
mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====réglage mixture |mixt1
ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8
ratio
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio
heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====réglage réchauf carbu |heat1
ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8
ratio
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4 set
cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====réglage volets de capot |cowl1
set cowl2 set cowl3 set cowl4 set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8
set
STRING magneto setting |magn1 set magn2 set magn3 set magn4 set
magn5 set magn6 set magn7 set magn8 set====réglage magnétos |magn1
set magn2 set magn3 set magn4 set magn5 set magn6 set magn7 set magn8
set
STRING starter timeout |star1 sec star2 sec star3 sec star4 sec
star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec====délai démarrage |star1 sec
star2 sec star3 sec star4 sec star5 sec star6 sec star7 sec star8 sec
STRING engine power |power 1,hp power 2,hp power 3,hp power
4,hp power 5,hp power 6,hp power 7,hp power 8,hp====puissance moteur
|power 1,hp power 2,hp power 3,hp power 4,hp power 5,hp power 6,hp
power 7,hp power 8,hp
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb
thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====poussée moteur |thrst
1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst 4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst
8,lb
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq
5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====couple moteur |trq 1 ftlb
trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4 ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm
5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====vitesse moteur Tr/min
|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm
7 engin rpm 8 engin
STRING prop RPM |rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4
prop rpm 5 prop rpm 6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop====vitesse hélice Tr/min
|rpm 1 prop rpm 2 prop rpm 3 prop rpm 4 prop rpm 5 prop rpm
6 prop rpm 7 prop rpm 8 prop
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg
ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====pas d’hélice |ptch1
deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4 deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8
deg
STRING propwash/jetwash |pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt====souffle d’hélice/réacteur
|pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt pwash kt
pwash kt pwash kt
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4
pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====N1
|N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1 4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1
7 pcnt N1 8 pcnt
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4
pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====N2
|N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2 4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2
7 pcnt N2 8 pcnt
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4
inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====MP
|MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP 4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP
7 inhg MP 8 inhg
STRING EPR |EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4
part EPR 5 part EPR 6 part EPR 7 part EPR 8 part====EPR
|EPR 1 part EPR 2 part EPR 3 part EPR 4 part EPR 5 part EPR 6 part EPR
7 part EPR 8 part
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4
lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====FF
|FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF 4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF
7 lb/h FF 8 lb/h
STRING ITT |ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4
deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT 7 deg ITT 8 deg====ITT
|ITT 1 deg ITT 2 deg ITT 3 deg ITT 4 deg ITT 5 deg ITT 6 deg ITT
7 deg ITT 8 deg
STRING EGT |EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4
deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT 7 deg EGT 8 deg====EGT
|EGT 1 deg EGT 2 deg EGT 3 deg EGT 4 deg EGT 5 deg EGT 6 deg EGT
7 deg EGT 8 deg
STRING CHT |CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4
deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT 7 deg CHT 8 deg====CHT
|CHT 1 deg CHT 2 deg CHT 3 deg CHT 4 deg CHT 5 deg CHT 6 deg CHT
7 deg CHT 8 deg
STRING oil pressure |OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4
psi OILP5 psi OILP6 psi OILP7 psi OILP8 psi====pression d’huile
|OILP1 psi OILP2 psi OILP3 psi OILP4 psi OILP5 psi OILP6 psi
OILP7 psi OILP8 psi
STRING oil temp |OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4
deg OILT5 deg OILT6 deg OILT7 deg OILT8 deg====temp. huile
|OILT1 deg OILT2 deg OILT3 deg OILT4 deg OILT5 deg OILT6 deg
OILT7 deg OILT8 deg
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi
FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====pression carburant |FUEP1
psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4 psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8
psi
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp
genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====ampérage alternateur |genr1
amp genr2 amp genr3 amp genr4 amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8
amp
STRING battery amperage |batt1 amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp
batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8 amp====ampérage batterie |batt1
amp batt2 amp batt3 amp batt4 amp batt5 amp batt6 amp batt7 amp batt8
amp
STRING battery voltage |batt1 volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt
batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8 volt====tension batterie |batt1
volt batt2 volt batt3 volt batt4 volt batt5 volt batt6 volt batt7 volt batt8
volt
STRING elec fuel pump on/off|pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5
0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====pompe carb. élect. ON/OFF|pump1 0/1
pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1 pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1
STRING idle speed lo/hi |idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1
idle5 0/1 idle6 0/1 idle7 0/1 idle8 0/1====régime de ralenti haut/bas
|idle1 0/1 idle2 0/1 idle3 0/1 idle4 0/1 idle5 0/1 idle6 0/1
idle7 0/1 idle8 0/1
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1
batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====batterie on/off |batt1
0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4 0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8
0/1
STRING generator on/off |genr1 0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1
genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8 0/1====alternateur ON/OFF |genr1
0/1 genr2 0/1 genr3 0/1 genr4 0/1 genr5 0/1 genr6 0/1 genr7 0/1 genr8
0/1
STRING inverter on/off |invr1 0/1 invr2 0/1
====onduleur ON/OFF |invr1 0/1 invr2 0/1
STRING FADEC on/off |fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec
0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1====FADEC ON/OFF
|fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1 fadec 0/1
fadec 0/1 fadec 0/1
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1
igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====allumeur on/off |igni1
0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4 0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8
0/1
STRING fuel weights | fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4
lb fuel 5 lb fuel 6 lb fuel 7 lb fuel 8 lb====poids carburant
| fuel 1 lb fuel 2 lb fuel 3 lb fuel 4 lb fuel 5 lb fuel 6 lb
fuel 7 lb fuel 8 lb
STRING payload weights and CG|empty lb payld lb fuel totlb jetti lb curnt
lb maxim lb cg ftref====poids charge utile, centrage |empty lb
payld lb fuel totlb jetti lb curnt lb maxim lb cg ftref
STRING aero forces | lift lb drag lb side lb
====efforts aéro | lift lb drag lb side lb
STRING engine forces |norml lb axial lb side lb
====efforts moteur |norml lb axial lb side lb
STRING landing gear vert force| gear lb gear lb gear lb gear lb
gear lb gear lb gear lb gear lb====efforts vert. train atterrissage
| gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb gear lb gear
lb gear lb
STRING landing gear deployment| gear rat gear rat gear rat gear rat
gear rat gear rat gear rat gear rat====sortie train atterrissage | gear
rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear rat gear
rat
STRING lift over drag & coeffs | L/D ratio cl total cd
total L/D *etaP====coefs portance trainée
| L/D ratio cl total cd total
L/D *etaP
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4
ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====efficacité hélice
|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio
Peff7 ratio Peff8 ratio
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn
1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====débat.: ailerons 1
|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn
2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====débat.: ailerons 2
|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg
STRING defs: roll spoilers 1 |Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg
Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====débat.: spoilers roulis 1 |Lsplr
1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr
1,deg
STRING defs: roll spoilers 2 |Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg
Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====débat.: spoilers roulis 2 |Lsplr
2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr
2,deg
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2
deg ====débat.: profondeur
|elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
STRING defs: rudders |rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2
deg ====débat.: dérives
|rudr1 deg rudr1 deg rudr2 deg rudr2 deg
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb
deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====débat.: freins G-D
|Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg
STRING control forces |pitch lb roll lb hdng lb l-brk
lb r-brk lb ====effort sur commandes
|pitch lb roll lb hdng lb l-brk lb r-brk lb
STRING TOTAL vert thrust vects |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4
tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====poussée vectorielle
verticale |vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6
tvect vert7 tvect vert8 tvect
STRING TOTAL lat thrust vects |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4
tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====poussée vectorielle
horizontale |latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6
tvect latr7 tvect latr8 tvect
STRING pitch cyclic disc tilts |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====inclin. disque cyclique
tangage |pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch
cycli pitch cycli pitch cycli
STRING roll cyclic disc tilts | roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli====inclin. disque cyclique roulis
| roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli roll cycli
roll cycli roll cycli
STRING pitch cyclic flapping |pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap====battement cyclique tangage
|pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap pitch flap
pitch flap pitch flap
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll
flap roll flap roll flap roll flap roll flap====battement cyclique roulis
| roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap
STRING grnd effect lift, wings |wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R
cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====effet de sol, portance ailes
|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl*
wing4 L cl* wing4 R cl*
STRING grnd effect drag, wings |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2
Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====effet de sol, traînée
ailes |wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi*
wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*
STRING grnd effect wash, wings |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2
wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====effet de sol, souffle
ailes |wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash*
wing4 wash* wing4 wash*
STRING grnd effect lift, stabs |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2
cl* ====effet de sol, portance
profond. |hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
STRING grnd effect drag, stabs |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2
cdi* ====effet de sol, traînée
profond. |hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
STRING grnd effect wash, stabs |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2
wash* ====effet de sol, souffle
profond. |hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
STRING grnd effect lift, props |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4
cl* prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====effet de sol, portance
hélices |prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl* prop5 cl* prop6
cl* prop7 cl* prop8 cl*
STRING grnd effect drag, props |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4
cdi* prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====effet de sol, traînée
hélice |prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi* prop5 cdi* prop6
cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*
STRING wing lift |wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2
lift wing3 lift wing3 lift wing4 lift wing4 lift====portance aile
|wing1 lift wing1 lift wing2 lift wing2 lift wing3 lift wing3 lift
wing4 lift wing4 lift
STRING wing drag |wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2
drag wing3 drag wing3 drag wing4 drag wing4 drag====trainée aile
|wing1 drag wing1 drag wing2 drag wing2 drag wing3 drag wing3 drag
wing4 drag wing4 drag
STRING stab lift |hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2
lift ====portance empennage H
|hstab lift hstab lift vstb1 lift vstb2 lift
STRING stab drag |hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2
drag ====trainée empennage H
|hstab drag hstab drag vstb1 drag vstb2 drag
STRING COM 1/2 frequency|COM 1 freq COM 1 stby COM 2 freq COM 2
stby COM xmt ====fréquence COM 1/2|COM 1 freq COM 1
stby COM 2 freq COM 2 stby COM xmt
STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1 freq NAV 1 stby NAV 1 type NAV 2
freq NAV 2 stby NAV 2 type ====fréquence NAV 1/2|NAV 1 freq NAV 1
stby NAV 1 type NAV 2 freq NAV 2 stby NAV 2 type
STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag NAV 2 OBS NAV
2 s-crs NAV 2 flag ====OBS NAV 1/2|NAV 1 OBS NAV 1 s-crs NAV 1 flag
NAV 2 OBS NAV 2 s-crs NAV 2 flag
STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-
d NAV 1 h-def NAV 1 v-def ====déviation NAV 1|NAV 1 n-typ NAV 1
to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def
STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-
d NAV 2 h-def NAV 2 v-def ====déviation NAV 2|NAV 2 n-typ NAV 2
to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def
STRING ADF 1/2 status|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq
ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====état ADF 1/2|ADF 1 freq ADF 1 card ADF 1
r-brg ADF 1 n-typ ADF 2 freq ADF 2 card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
STRING DME status| DME nav01 DME mode DME found DME dist DME speed DME
time DME n-typ DME-3 freq====état DME| DME nav01 DME mode DME found DME
dist DME speed DME time DME n-typ DME-3 freq
STRING GPS status| GPS mode GPS index dist nm OBS mag crs mag rel
brng hdef dots vdef dots====état GPS| GPS mode GPS index dist nm OBS
mag crs mag rel brng hdef dots vdef dots
STRING XPNDR status|trans mode trans sett trans ID trans inter
====état XPNDR|trans mode trans sett trans ID trans inter
STRING MARKER status| OM morse MM morse IM morse audio activ
====état MARKER| OM morse MM morse IM morse audio activ
STRING switches 1:electrical| avio 0/1 nav lite beacn lite strob lite land
lite taxi lite ====interrupt 1:électrique| avio 0/1
nav lite beacn lite strob lite land lite taxi lite
STRING switches 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2
HSI arc map r-sel map range====interrupt 2:EFIS| ECAM mode EFIS sel 1 EFIS
sel 2 HSI sel 1 HSI sel 2 HSI arc map r-sel map range
STRING switches 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir mode fdir ptch fdir roll
HUD power HUD brite ====interrupt 3:AP/f-dir/HUD| ap src fdir
mode fdir ptch fdir roll HUD power HUD brite
STRING switches 4:anti-ice|deice all deice inlet deice prop deice windo deice
pito1 deice pito2 deice AOA deice wing====interrupt 4:dégivrage|deice all
deice inlet deice prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice AOA deice wing
STRING switches 5:anti-ice/fuel| alt air0 alt air1 auto ignit auto ignit
manul ignit manul ignit l-eng tank r-eng tank ====interrupt
5:dégivrage/carb| ice boot ice inert ice ignit fuel tank fuel
dump
STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio
art ptch art roll yaw damp auto brake====interrupt 6:embray./art.stab|prero
engag prero engag clutc ratio clutc ratio art ptch art roll yaw damp auto
brake
STRING switches 7:misc| tot energ radal feet prop sync fethr mode puffr power
water scoop arrst hook chute deply====interrupt 7:divers| tot energ radal feet
prop sync fethr mode puffr power water scoop arrst hook chute deply
STRING annunciators: general | mastr caut mastr warn mastr accpt auto disco
low vacum low volt fuel quant hyd press====voyants: général | mastr
caut mastr warn mastr accpt auto disco low vacum low volt fuel quant hyd
press
STRING annunciators: general|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot
off cabin althi afthr arm ospd time====voyants: général|yawda on sbrk on
GPWS warn ice warn pitot off cabin althi afthr arm ospd time
STRING annunciators: engine| fuel press oil press oil temp inver warn gener
warn chip detec engin fire ignit 0/1====voyants: moteur| fuel press oil press
oil temp inver warn gener warn chip detec engin fire ignit 0/1
STRING autopilot arms| nav arm alt arm app arm vnav enabl vnav arm
vnav time gp enabl app typ====autopilote fn armées| nav arm alt arm
app arm vnav enabl vnav arm vnav time gp enabl app typ
STRING autopilot modes| auto throt mode hding mode alt bac 0/1
app butn sync butn====autopilote modes| auto throt mode hding mode
alt bac 0/1 app butn sync butn
STRING autopilot values| set speed set hding set vvi dial alt vnav alt
use alt sync roll sync pitch====autopilote valeurs| set speed set hding
set vvi dial alt vnav alt use alt sync roll sync pitch
STRING weapon status| hdng delta ptch delta R d/sec Q d/sec rudd ratio
elev ratio V kts dis ft====état des armes| hdng delta ptch delta R
d/sec Q d/sec rudd ratio elev ratio V kts dis ft
STRING pressurization status| alt set vvi set alt cabin vvi cabin test
time diff psi dump all bleed src====état pressurisation| alt set vvi
set alt cabin vvi cabin test time diff psi dump all bleed src
STRING APU/GPU status| APU eqipd APU swtch APU runng APU N1
APU genrt GPU power====état APU/GPU| APU eqipd APU
swtch APU runng APU N1 APU genrt GPU power
STRING radar status| targ selct
====état radar| targ selct
STRING hydraulic status| hydr pump1 hydr pump2 hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1
hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2====état hydraulique| hydr pump1 hydr pump2
hydr pump1 hydr pump2 hydr qty1 hydr qty2 hydr pres1 hydr pres2
STRING elec & solar status| bus1 amp bus2 amp bus1 volt bus2 volt engin
in W solar out W batt w-hr cross tie====état élec. & solaire| bus1 amp bus2
amp bus1 volt bus2 volt engin in W solar out W batt w-hr cross tie
STRING icing status 1|inlet ice inlet ice prop ice prop ice pitot ice
pitot ice statc ice statc ice====état givrage 1|inlet ice inlet ice prop
ice prop ice pitot ice pitot ice statc ice statc ice
STRING icing status 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
====état givrage 2| aoa ice aoa ice lwing ice rwing ice windo ice
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn ====état alarmes | warn time caut time warn
work caut work gear work gear warn stall warn
STRING flite-plan legs| leg # leg type leg lat leg lon
====branches plan de vol| leg # leg type leg lat leg lon
STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk yoke PFC pedal PFC throt PFC
cecon PFC switc PFC btogg PFC====options hardware|pedal nobrk pedal wibrk
yoke PFC pedal PFC throt PFC cecon PFC switc PFC btogg PFC
STRING camera location|camra lon camra lat camra ele camra hdng camra pitch
camra roll camra clou====position caméra|camra lon camra lat
camra ele camra hdng camra pitch camra roll camra clou
STRING ground location| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
====position du sol| cntr X cntr Y cntr Z slope X slope Z
STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____
_____ _____ _____ _____ _____ _____====stats en montée|h-spd ___kt v-spd __fpm
_____ _____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in
_batt _kW-h endur hours range ___nm====
STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb
range ___sm endur hours _mult VxMPG====stats en croisière |___ff __pph ___ff __gph
speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
STRING angular moments | M ftlb L ftlb N ftlb
====
STRING carb heat setting |heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4
ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
STRING cowl flap setting |cowl1 set cowl2 set cowl3 set cowl4
set cowl5 set cowl6 set cowl7 set cowl8 set====
STRING engine thrust |thrst 1,lb thrst 2,lb thrst 3,lb thrst
4,lb thrst 5,lb thrst 6,lb thrst 7,lb thrst 8,lb====
STRING engine torque |trq 1 ftlb trq 2 ftlb trq 3 ftlb trq 4
ftlb trq 5 ftlb trq 6 ftlb trq 7 ftlb trq 8 ftlb====
STRING engine RPM |rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4
engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
STRING prop pitch |ptch1 deg ptch2 deg ptch3 deg ptch4
deg ptch5 deg ptch6 deg ptch7 deg ptch8 deg====
STRING N1 |N1 1 pcnt N1 2 pcnt N1 3 pcnt N1
4 pcnt N1 5 pcnt N1 6 pcnt N1 7 pcnt N1 8 pcnt====
STRING N2 |N2 1 pcnt N2 2 pcnt N2 3 pcnt N2
4 pcnt N2 5 pcnt N2 6 pcnt N2 7 pcnt N2 8 pcnt====
STRING MP |MP 1 inhg MP 2 inhg MP 3 inhg MP
4 inhg MP 5 inhg MP 6 inhg MP 7 inhg MP 8 inhg====
STRING FF |FF 1 lb/h FF 2 lb/h FF 3 lb/h FF
4 lb/h FF 5 lb/h FF 6 lb/h FF 7 lb/h FF 8 lb/h====
STRING fuel pressure |FUEP1 psi FUEP2 psi FUEP3 psi FUEP4
psi FUEP5 psi FUEP6 psi FUEP7 psi FUEP8 psi====
STRING generator amperage |genr1 amp genr2 amp genr3 amp genr4
amp genr5 amp genr6 amp genr7 amp genr8 amp====
STRING elec fuel pump on/off |pump1 0/1 pump2 0/1 pump3 0/1 pump4 0/1
pump5 0/1 pump6 0/1 pump7 0/1 pump8 0/1====
STRING battery on/off |batt1 0/1 batt2 0/1 batt3 0/1 batt4
0/1 batt5 0/1 batt6 0/1 batt7 0/1 batt8 0/1====
STRING igniter on/off |igni1 0/1 igni2 0/1 igni3 0/1 igni4
0/1 igni5 0/1 igni6 0/1 igni7 0/1 igni8 0/1====
STRING prop efficiency |Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio
Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
STRING defs: ailerons 1 |Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg
Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
STRING defs: ailerons 2 |Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg
Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
STRING defs: elevators |elev1 deg elev1 deg elev2 deg elev2 deg
====
STRING defs: yaw-brakes |Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg
Lyawb deg Ryawb deg Lyawb deg Ryawb deg====
STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect
vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
STRING TOTAL lat thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect
latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli
pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
STRING roll cyclic flapping | roll flap roll flap roll flap roll flap
roll flap roll flap roll flap roll flap====
STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl*
wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi*
wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash*
wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1 cl* vstb2 cl*
====
STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1 cdi* vstb2 cdi*
====
STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*
====
STRING grnd effect lift, props|prop1 cl* prop2 cl* prop3 cl* prop4 cl*
prop5 cl* prop6 cl* prop7 cl* prop8 cl*====
STRING grnd effect drag, props|prop1 cdi* prop2 cdi* prop3 cdi* prop4 cdi*
prop5 cdi* prop6 cdi* prop7 cdi* prop8 cdi*====
STRING pressurization status| alt set vvi set alt act vvi act test
time diff psi dump all bleed src====
STRING warning status| warn time caut time warn work caut work gear work
gear warn stall warn VRS ratio====
STRING Multiplayer====Multijoueur
STRING Extern Visual====Vue Externe
STRING Instructor====Instructeur
STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
STRING Data====Données
STRING IP of Multiplayer====IP Multijoueur
STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together.
You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a
contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW
or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====A la fois vous et
jusqu'à 19 autres joueurs pouvez choisir cette option pour jouer ensemble. Vous
pouvez faire la course, voler en formation, faire un meeting, faire un concours
pour voir qui atterrira le plus court, ou utiliser la situation "largage" pour
lancer et larguer les autres!
STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here,
but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce
bandwidth requirements.====|transmissions multijoueurs par seconde { 20 conviennent
bien à X-Plane, mais si vous n'êtes pas sur un LAN, vous pouvez réduire ce taux
pour limiter les besoins en bande passante.
STRING IP of Master Machine====IP de la machine maître
STRING IP of External Visual====IP vue externe
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra
cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master
machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in
this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering
Options to align the view relative to the master as desired.====Connectez cette
machine à une autre via un câble ethernet. Cette dernière peut être un cockpit
supplémentaire, une vue, une carte, un point de vue ou quoi que ce soit! Elle doit
être connectée à la machine maître qui a l'une des options ci-dessous cochée. Si
les vues de cette machine suivent les vues de la machine maître, utilisez les
décalages dans les Options Graphiques pour aligner comme souhaité les vues par
rapport à celles de la machine maître.
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the
machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be
an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything
else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be
independently controlled on the other machine or track the master machine's
view.====Connectez cette machine à une autre via un câble ethernet. Cette machine
aura les contrôles et le modèle de vol (machine maître) et l'autre sera un moniteur
supplémentaire pour plus de paysages ou un autre cockpit ou tout autre chose qui
peut se référer à la copie maître de X-Plane! La vue externe peut soit être
contrôlée indépendamment sur l'autre machine soit suivre la vue de la machine
maître.
STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run
about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value
to reduce bandwidth requirements.====|transmissions externes visuel/cockpit par
seconde { 20 conviennent bien à X-Plane, mais si vous n'êtes pas sur un LAN, vous
pouvez réduire ce taux pour limiter les besoins en bande passante.
STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of
the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix
here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====
STRING average SNAP rate====taux SNAP moyen
STRING IP of IOS====IP de l'IOS (console instructeur "Instructor Operator Station")
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the
instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or
anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to
control everything in the flight!====Reliez cette machine à une autre via un câble
ethernet. C'est la machine instructeur. Vous pouvez décider de la météo, choisir la
localisation, provoquer des pannes, ou tout autre paramètre! Allez dans le menu
CARTE et activez le bouton IOS (instructeur) sur cet écran pour tout contrôler
durant le vol!
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine
that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set
location, cause failures, etc.====Connectez cette machine à une autre via un câble
ethernet. C'est la machine du pilote. L'instructeur peut utiliser l'autre machine
pour paramétrer le temps, le lieu, générer des pannes, etc.
STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====Apps Abandonnées sur iPhone et iPad
STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====Control Pad IOS pour iPhone or iPad!
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or
iPhone====Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, ou SkyDemon pour iPad ou iPhone
STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App
Store.====Téléchargez Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, ou SkyDemon sur l'Apple
App Store.
STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this
computer.====Mettez votre iPad, iPhone, ou iPodTouch sur le même réseau local que
votre ordinateur.
STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====Ensuite cliquez
la case ci-dessous pour que X-Plane contrôle l'application.
STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real
cockpit! Cool!====Enfin, quand vous volerez dans X-Plane, ces applications
réagiront comme si elles étaient dans un vrai cockpit! Cool!
STRING UDP Ports====Ports UDP
STRING IP for Data Output====IP pour les Données Sortantes
STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data
selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this
address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====Connectez cette
machine à une autre via un câble ethernet. Si vous avez des données sélectionnées à
envoyer sur Internet dans l'onglet CHOIX DONNEES, elles iront à cette adresse.
Utilisez ces données UDP pour diriger tout ce que vous voulez.
STRING port that we receive on | 49000 is the default====réception sur le port |
49000 par défaut
STRING port that we send from | 49001 is the default====envoi sur le port | 4901
par défaut
STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====envoi à l'iPad sur
le port | 49002 par défaut
STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email,
etc. Run your web browser to test your connection if you like.====Connectez-vous à
Internet comme si vous vouliez surfer ou vérifier vos mails.
STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====Entrez l'Adresse IP de
l'AUTRE ordinateur ci-dessous.
STRING YOUR IP addresses are:====
STRING Sending to ====Envoi à
STRING a multiplayer to plane #====un multijoueur vers avion #
STRING on this computer, label ==== sur cet ordinateur, label
STRING an external monitor==== un moniteur externe
STRING a master machine, is external view====
STRING a master machine, is external IOS==== une machine maitre est une console
instructeur externe
STRING a single-student IOS==== une console instructeur mono-élève
STRING a multi-student IOS==== une console instructeur multi-élèves
STRING data output==== donnée sortante
STRING FLIR imagery receiver==== réception d'image FLIR
STRING an iPhone running X-Plane Remote==== un iPhone faisant tourner X-Plane
Remote
STRING an iPad running EFIS-App==== un iPad tournant EFIS-App
STRING a device running Xavion==== un appareil faisant tourner Xavion
STRING a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ==== a
device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ
STRING a device running Control Pad==== un appareil faisant tourner Control Pad
STRING at IP address ==== à l'adresse IP
STRING seconds ago, ==== secondes,
STRING Got a transmission from ====Vous avez une transmission de
STRING someone talking to an external monitor====quelqu'un parlant à moniteur
externe
STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
STRING someone talking to a master machine, is external IOS====quelqu'un parlant à
une machine maître, est IOS externe
STRING someone talking to a single-student IOS====quelqu'un parlant à un
instructeur mono-élève
STRING someone talking to a multi-student IOS====quelqu'un parlant à un instructeur
multi-élèves
STRING someone sending data output====quelqu'un envoyant des données
STRING someone sending FLIR imagery====quelqu'un envoyant des images FLIR
STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====quelqu'un parlant à un iPad
utilisant l'Apps EFIS
STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon,
or FlyQ====
STRING someone talking to a device running Control Pad====
STRING someone talking to a device running Xavion====
STRING from IP address ==== de l'adresse IP
STRING seconds ago, sending ==== secondes, envoi
STRING Not receiving any messages now.====Aucun message en réception.
STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items
are selected!====Yous voulez envoyer des DONNEES, mais je n’ai rien envoyé, peut-
être parce qu’aucune SORTIE n’a été sélectionnée!
STRING You asked to send FLIR but I sent none.====Vous demandez d'envoyer FLIR,
mais je n'ai rien envoyé.
STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-IP autre joueur (touche ENTREE
pour communiquer)
STRING |-IP of extra visual====|-IP vue supplémentaire
STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-IP machine maître (vue
supplémentaire)
STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
de la console instructeur élève seul (machine maître)
STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-IP
console instructeur MULTI-ELEVES (machine maître)
STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-IP machine maître
(console instructeur)
STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====|-envoyer
les données AHRS et ADS-B à Xavion ou FlyQ pour iPhone ou iPad.
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or
iPhone====|-envoyer les données AHRS à ForeFlight, WingX Pro, ou SkyDemon, sur UN
iPad ou iPhone
STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or
iPhones====|-envoyer les données AHRS à ForeFlight, WingX Pro, ou SkyDemon, sur
TOUS les iPads ou iPhones
STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore
now.====|-envoyez maintenant les données à X-Plane Control Pad pour iPad et iPhone,
sur l'AppStore.
STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a
joystick====|-(App abandonnée) envoyer les données à X-Plane Remote, pour utiliser
votre iPhone comme un joystick
STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into
Data Output line in the Data tab)====|-(App abandonnée) envoyer les données à EFIS-
App (entrer l'adresse IP et le port dans l'onglet 'Données', 'données sortantes')
STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-
Out tabs)====|-IP receveur de données (pour l'écran Données Entrée et Sortie:
onglets Données et Dataref)
STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane
imagery)====|-IP receveur d'images FLIR (pour différentes applications qui
reçoivent des images d'X-Plane)
STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ Cliquez ici si vous
voulez utiliser cette fonction.
STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the
master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====|-Vue
asservie{ Activer pour que la vue déportée suive la vue principale. Désactiver pour
avoir une vue déportée contrôlée indépendamment.
STRING Authorizing Digital Download====Autorisation du téléchargement en cours
STRING I am contacting the authorization server to get information about your
product.====Je contacte le serveur d'autorisation pour recevoir des informations
sur votre produit.
STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====Je télécharge des
patchs à partir de %1:server name%.
STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done
checking.====Je télécharge des informations sur le produit. Vérification à
%1:progress%%.
STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====Scan en cours des scènes X-
Plane 10 installées
STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have
installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.
This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove
more scenery later.====Etes vous sûr que vouloir arrêter l'installation des
scènes ? Vous pourrez rajouter ou supprimer des scènes plus tard.
STRING Stop====Stop
STRING the scenery install.====
STRING Continue====Continuer
STRING Installing New Scenery====Installation des nouvelles scènes
STRING Installing Scenery - Please change DVDs====Installation des scènes - Changer
SVP les DVD
STRING An error occurred during scenery installation:====Une erreur s'est produite
durant l'installation des scènes:
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged
files later, or you can stop the installation====Vous pouvez continuer
l'installation et essayer de réinstaller les fichiers endommagés plus tard.
STRING Welcome====Bienvenue
STRING X-Plane 10 Installer====Programme d'installation de X-Plane
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-
Plane.====Bienvenue chez X-Plane - Programme d'installation et de mise à jour. Je
vais vous guider pour faire passer votre version de démonstration à la version
complète de X-Plane.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater. I will guide you through the
process of adding and removing scenery.====Bienvenue chez X-Plane - Programme
d'installation et de mise à jour. Je vais vous guider pour ajouter ou supprimer
des scènes.
STRING Select X-Plane====Sélectionner X-Plane
STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments
for the DVD to be recognized by your computer.====SVP Insérez le DVD X-Plane 10
Numéro 1 pour commencer. Attendez ensuite quelques instants afin que votre
ordinateur le reconnaisse.
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Ce DVD ne semble pas
être un DVD X-Plane 10.
STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====Sélectionner X-Plane 10 pour
ajouter ou supprimer des scènes
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====J'ai trouvé
les exemplaire(s) suivant(s) pour ajouter des scènes.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery
to.====SVP choisissez sur quel exemplaire de X-Plane 10 vous souhaitez ajouter des
scènes.
STRING Select New Scenery====Sélectionner de nouvelles scènes
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.
Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be
installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only
ocean.====
STRING Select Scenery====Sélectionner des scènes
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====Vous avez assez
d'espace libre sur votre disque dur pour installations ces scènes.
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====Vous avez
assez d'espace libre sur votre disque dur pour installations ces scènes.
STRING Upgrade Demo====Mettre à jour la démo
STRING Finish====Terminé
STRING Finished With Add/Remove Scenery====Ajout/Suppression de scènes terminé
STRING There were errors while updating your scenery.====Des erreurs se sont
produites lors de la mise à jour de vos scènes.
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====Des erreurs se
sont produites lors de l'ajout ou la suppression des scènes.
STRING There were errors while installing your scenery.====Des erreurs se sont
produites lors de l'installation des scènes.
STRING There were errors while removing your scenery.====Des erreurs se sont
produites lors de la suppression des scènes.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Il
se peut que certaines scènes ne soit pas utilisables. Vérifiez SVP votre connection
internet et essayez à nouveau ou bien contactez le support Laminar Research pour
une aide.
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====Il se peut que
certaines scènes ne soit pas utilisables. Essayez un peu plus tard le programme
d'installation ou bien contactez le support Laminar Research pour une aide.
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(Le problème
technique était : %1:cryptic error message%.)
STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====
J'ai effectué avec succès la mise à jour des scènes pour correspondre à vos choix
sur la carte.
STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the
map.====J'ai ajouté et supprimé avec succès les scènes pour répondre à vos choix
sur la carte.
STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the
map.==== J'ai installé avec succès d'avantage de scènes pour répondre à vos choix
sur la carte.
STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the
map.====J'ai supprimé avec succès les scènes pour répondre à vos choix sur la
carte.
STRING Check For Updates====Vérifier les mises à jour
STRING Run X-Plane Now====Démarrer X-Plane Maintenant
STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Vérifier les nouvelles versions bêta
et ainsi que les mises à jour. Ne pas sélectionner à moins que vous souhaitiez
participer au programme Bêta de X-Plane.
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size%
(%5:download time%)\n\n%6:status message%====
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk
space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====
STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:erreur
générale%\n\n%2:erreur specifiquer%.\n\n%3:options%====
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will
take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your
hard drive.====
STRING Change Scenery====Changer les scènes
STRING To select less scenery for a faster installation.====Pour sélectionner les
scènes avec une installation plus rapide.
STRING Continue Install====Continuer l'installation
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation
time).====Pour conserver votre selection de scènes en cours (et les temps longs
d'installation correspondants).
STRING License====License
STRING End User License Agreement====Contrat de Licence Utilisateur Final
STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-
Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative
thereof, without permission from Laminar Research.====
STRING I agree to the terms of the EULA====
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about
how you use it. We do not collect personally identifying information.====
STRING Learn More====Plus d'info
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====
STRING Run X-Plane====Lancer X-Plane
STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====SVP
Choisissez quelle copie de X-Plane 10 démo vous souhaitez lancer.
STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====SVP
Choisissez la copie de X-Plane 10 que vous souhaitez lancer.
STRING Install====Installer
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the
DVD to be recognized by your computer.====SVP Insérez le DVD number %1:disk number
%, puis attendez quelques instants afin que votre ordinateur reconnaisse celui-ci.
STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====J'installe X-Plane dans %1:file
path%.
STRING Installing: %1:file%====Installation:%1:file%
STRING Finishing up...====Finalisation...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====Téléchargement
impossible. Vérifier SVP votre connexion Internet.
STRING The installer will try to download again shortly.====Le programme
d'installation va refaire dans un cours instant une tentative de téléchargement.
STRING Press the Back button to cancel installation.====Appuyez sur le bouton
Précédent pour annuler l'installation.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download server.====Reste encore environ %1:time% pour l'installation avec une
vitesse de téléchargement de %2:rate% depuis le serveur %3:number%.
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number%
download servers.====Reste encore environ %1:time% pour l'installation avec une
vitesse de téléchargement de %2:rate% depuis les serveurs %3:number%.
STRING Installing files from DVD.====Installation des fichiers depuis le DVD.
STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====n\nTéléchargement à %1:rate%
depuis %2:server%.
STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nImpossible de
télécharger depuis le serveur %1:server%.
STRING \n\nContacting %1:server%.====Contact du serveur %1:server%.
STRING Check Servers====Vérification des serveurs
STRING Scan Existing Files====Scan des fichiers existants
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====Scan de %1:number% sur %2:total%
fichiers.
STRING Installation Name====
STRING Change Destination====Changer la Destination
STRING Select Destination====Sélectionner la Destination
STRING Select====Sélectionner
STRING Pick Destination====Choisissez la destination
STRING %1:install name%====%1:install name%
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====Choisissez la destination
d'installation de %1:install%.
STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent
folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====The dossier
'%1:install name%' existe déjà dans le dossier '%2:parent folder%'.\n\nSVP Changez
soit le nom d'installation soit le répertoire de destination.
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes
or the : character.====SVP Choisissez un nom pour votre dossier X-Plane qui ne
contienne ni barre de fraction, ni double point.
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent
folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====Vous n'avez pas la
permission d'installer X-Plane dans le répertoire '%1:parent folder%'.\n\nSVP
Choisissez en un autre.
STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\
nPlease pick a new installation location.====Le répertoire '%1:parent folder%' fait
référence à un DVD-ROM ou un driver qui n'accepte pas les écritures.\n\nSVP
Choisissez en un autre.
STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease
pick a new installation location.====X-Plane ne peut pas être installé dans ce
répertoire'%1:parent folder%'.\n\nSVP Choisisez-en un autre.
STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent
folder%'.====Je vais créer le dossier '%1:install name%' dans le dossier '%2:parent
folder%'.
STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====
STRING Verify Product====Vérification du produit
STRING This DVD contains only scenery. Please insert your original X-Plane 10 DVD
to proceed.==== Ce DVD ne contient que des scènes. SVP insérer votre DVD X-Plane 10
pour continuer
STRING Enter Product Key or Insert DVD====Entrez la clé ou insérez le DVD
STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\
n====SVP entrez votre clé produit dans le champs ci-dessous et cliquez sur
'CONTINUER'.\n\n
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====Votre clé
de produit se trouve dans l'email de confirmation d'achat.\n\n
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====Si vous avez un
jeu de DVD X-Plane, SVP insérez le disque 1 maintenant.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?
====Cherchez-vous une autre copie X-Plane sur votre ordinateur ?
STRING Find It====Rechercher
STRING Select X-Plane 10====Sélectionnez X-Plane10
STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====Sélectionnez votre copie de X-Plane 10.
STRING You selected the folder path:====Vous avez sélectionné le chemin d'accès:
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====Mais il ne
semble pas qu'une autre version de X-Plane 10 soit déjà installée.
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane
application.====SVP soyez sûr que le dossier sélectionné contient déjà
l'application X-Plane.
STRING Contact Support====
STRING Select All====
STRING Select None====
STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====Je contacte www.X-
Plane.com pour trouver le serveur de démo.
STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====Je télécharge la démo
depuis %1:server name%.
STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I
am %1:progress%% done checking.====Je vérifie maintenant sur le net la dernière
version de X-Plane 10 et progresse de %1:progress%%.
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====SVP
Choisissez un nom pour l'installation de la démo X-Plane 10.
STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====SVP Choisissez un
dossier pour installer la démo de X-Plane 10.
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this
location.====Vous avez assez d'espace libre sur votre disque dur pour installer la
démo de X-Plane 10 à cet endroit.
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at
this location. You can change the install location to a drive with more free disk
space.====
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====Etes vous sûr de vouloir
arrêter l'installation ? Cette action supprimera les installations partielles de la
démo X-Plane.
STRING Cancel====Annuler
STRING the demo installation and delete partial installation.====Installation de la
démo et suppresion des installations partielles.
STRING the demo installation process.====Processus d'installation de la démo.
STRING Installing X-Plane 10 Demo====Installation de la démo X-Plane.
STRING An error occurred during installation:====Une erreur s'est produite durant
l'installation:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged
files later, or you can cancel the installation.====Vous pouvez continuer
l'installation et essayer de réparer les fichiers endommagés plus tard ou bien
annuler l'installation.
STRING the install.====L'installation.
STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane
10.====Je vous guiderai au travers du processus d'installation de la démo X-Plane
10.
STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to
participate in the X-Plane beta program!====|Recevez la nouvelle version bêta comme
démo si disponible. Ne pas sélectionner à moins que vous souhaitiez participer au
programme bêta X-Plane!
STRING Finshed Web Demo Install====Installation de la démo Internet terminée
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please check your
internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for
help.====Il y déjà eu un problème
STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo. Please try the demo
installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====
STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====Je
termine l'installation de la démo web de X-Plane 10 à: %1:file path%.
STRING Fly X-Plane 10 Now====Voler maintenant avec X-Plane
STRING Check Disk Space====Vérification de l'espace disque
STRING Install Updates====Installation des mises à jour
STRING X-Plane 10 DVD Update====Mise à jour du DVD X-Plane 10
STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few
moments for the DVD to be recognized by your computer.====SVP Insérez le DVD X-
Plane 1 pour commencer; puis attendez quelques instants afin que votre ordinateur
reconnaisse celui-ci.
STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====Ce DVD ne semble
pas être un DVD X-Plane.
STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane. Please install X-Plane first
before running this update.====Ce DVD contient une mise à jour X-Plane. SVP
installez d'abord X-Plane avant de lancer la mise à jour.
STRING TODO: DVD error.====Erreur de DVD.
STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====Je vais
vous guider dans les étapes de mise à jour de X-Plane.
STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.
====Vous avez plus d'un exemplaire de X-Plane installé sur cet ordinateur.
STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====SVP
sélectionnez la copie de X-Plane que vous souhaitez mettre à jour.
STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====J'ai trouvé la copie
suivante de X-Plane à mettre à jour.
STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====Je scanne
%1:folder path% pour vérifier quels fichiers doivent être mis à jour.
STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====Vous avez assez
d'espace libre sur le disque dur pour mettre à jour X-Plane.
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====Vous n'avez
pas assez d'espace libre sur votre disque dur.
STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough
free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on
your hard drive.====
STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to
update to %2:install name%.====Vous êtes sur le point de télécharger %1:download
size% de données compressées pour mettre à jour %2:install name%.
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable
until the update is finished. You can resume the update later.====Etes vous sûr de
vouloir arrêter la mise à jour ? X-Plane 10 ne sera utilisable qu'un fois la mise à
jour effectuée. Vous pourrez reprendre la mise à jour plus tard.
STRING the update.====
STRING the update process.====
STRING Updating X-Plane====Mise à jour X-Plane
STRING Finshed Web Update====
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====Cette
copie de X-Plane (%1:install path%) est déjà à jour.
STRING There were problems updating X-Plane. You can try this updater again using
a different server.====Un incident s'est produit lors de la mise à jourde X-Plane.
Vous pouvez essayer à nouveau le programme de mise à jour en utilisant un autre
serveur.
STRING I have finished updating %1:install path%.====J'ai fini la mise à jour
%1:install path%.
STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====Cette copie de
X-Plane est plus récente que la mise à jour.
STRING Fly X-Plane Now====Maintenant volez avec avec X-Plane
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the
partially installed copy of X-Plane 10.====Etes vous sûr de vouloir annuler
l'installation ? Cette action supprimera les copies de X-Plane partilement
installées.
STRING the installation and delete partial installation.====
STRING the installation process.====
STRING Installing X-Plane====Installation de X-Plane
STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====SVP Sélectionnez
un nom pour votre installation X-Plane.
STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====Sélectionner un dossier pour
installer X-Plane.
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location.====Vous avez assez de place disponible sur votre disque dur pour
installer X-Plane 10 à cet endroit.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this
location. You can install to a different location, or save disk space by
installing only some of the global scenery.====Vous n'avez assez de place sur votre
disque dur pour installer X-Plane 10 à cet endroit. Vous pouvez l'installer
ailleurs ou économiser de l'espace sur votre disque en installant partiellement les
scènes.
STRING X-Plane 10 Installer / Updater====Programmes d'Installation / Mises à jour
pour X-Plane 10
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing X-Plane 10.====Bienvenue au programme d'installation X-
Plane 10. Ce programme vous guidera dans les étapes d'installation X-Plane 10.
STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer. This installer will guide you through
the process of installing %1:install name%.====Bienvenue au programme
d'installation X-Plane 10. Ce programme vous guidera dans les étapes d'installation
%1:install name%.
STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery. You must install the sim
before you install the global scenery.====Ce DVD (%1:dvd name%) contains l'ensemble
des scènes. Vous devez installer le simulateur avant d'installer les scènes.
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You
can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area
with no scenery installed, you will see only ocean.====
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected
scenery.====Vous avez pas assez d'espace libre sur votre disque dur pour installer
X-Plane 10 avec les scènes sélectionnées.
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the
selected scenery; change the install location to another hard drive or select less
scenery.====
STRING Finished Installing X-Plane====Installation X-Plane terminé
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please check your internet
connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Un
incident s'est produit lors de l'installation de X-Plane 10. Vérifiez SVP votre
connexion Internet et essayer à nouveau ou bien contacter le support technique
Laminar Research pour recevoir une aide.
STRING There was a problem installing X-Plane 10. Please try the installer again
later or contact Laminar Research tech support for help.====Un incident s'est
produit lors de l'installation de X-Plane 10. SVP Réessayer plus tard le programme
d'installation ou bien contactez le support technique Laminar Research.
STRING Installation was successful.====L'installation a réussi.
STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer. What would you like
to do?====Vous avez déjà installé X-Plane sur cet ordinateur. Que souhaitez-vous
faire ?
STRING Add Or Remove Scenery====Ajouter ou supprimer des scènes
STRING Update X-Plane====Mettre à jour X-Plane
STRING Install A Second Copy of X-Plane====Installer un deuxième exemplaire de X-
Plane
STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of
installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====Bienvenue chez X-Plane.
Le programme d'installation va vous guider dans le processus de mise en place de
X-Plane.\n\nQue voulez-vous installer ?
STRING Install a Free Demo of X-Plane====Installer la version démo de X-Plane
STRING Install an X-Plane Product Purchase====Installer un produit X-Plane acheté
STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer. What would
you like to do?====Vous avez déjà la version démo de X-Plane sur cet ordinateur.
Que dois-je faire ?
STRING Run the X-Plane 10 Demo====Lancer X-plane en version démo
STRING Update the X-Plane 10 Demo====Mettre à jour la version démo de X-Plane
STRING Open the installer options====
STRING Cancel Installation====
STRING Buy X-Plane Online====
STRING Back====
STRING Quit====
STRING INSTALLER SETTINGS====
STRING Done====
STRING Operating system to download X-Plane for====
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy
the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or
internet access).====
STRING Restart the installer to apply changes.====
STRING Network proxy host====
STRING Windows====
STRING macOS====
STRING Linux====
STRING Search for Updates====Rechercher les mises à jour
STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====Je contacte
www.X-plane.com pour trouver le serveur des mises à jour.
STRING Checking Installed Files====Vérification des fichiers installés
STRING Updating====Mise à jour
STRING An error occurred during update:====Une erreur s'est produite durant la mise
à jour.
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files
later, or you can stop the update and try again later.====Vous pouvez continuer la
mise à jour et essayer de réparer les fichiers endommagés plus tard ou bien arrêter
la mise à jour et réessayer plus tard.
STRING X-Plane 10 Web Updater====Programme de mise à jour X-Plane en ligne
STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to
the latest version.====Je vais vous guider dans le processus de mise à jour de
votre exemplaire X-Plane 10 pour disposer de la dernière version.
STRING Check for new betas as well as updates====
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to
%2:install name%.==== Vous êtes sur le point de télécharger %1:download size% de
données compressées pour mettre à jour %2:install name%.
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====Vous avez assez
d'espace libre sur le disque dur pour mettre à jour X-Plane 10
STRING There was a problem updating X-Plane. Please check your internet connection
and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====Un incident
s'est produit lors de la mise à jour X-Plane. Vérifier SVP votre connexion internet
et réessayez ou bien contactez le support technique Laminar Research pour recevoir
une aide.
STRING There was a problem updating X-Plane. Please try the updater again later or
contact Laminar Research tech support for help.====Un incident s'est produit lors
de la mise à jour X-Plane. SVP Réessayez plus tard le programme de mise à jour ou
bien contactez le support technique Laminar Research pour recevoir une aide.
STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====Il y
existe une version plus récente de X-Plane disponible sur le serveur des mises à
jour.
STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from
www.X-Plane.com.====Le programme d'installation de la démo est trop ancien. Une
version plus récente est disponible en téléchargement sur www.X-Plane.com.
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-
Plane.com.====Le programme d'installation est trop ancien. Une version plus récente
est disponible en téléchargement sur www.X-Plane.com.
STRING Click the button below to get the newest installer.====Cliquer sur le bouton
du bas pour avoir la version la plus récente du programme d'installation.
STRING [ Download Now ]====
STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating
new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!
====Je ne suis pas capable d'installer ou de mettre à jour X-Plane. Une erreur
s'est produite lors de la création de nouveaux dossiers. Vérifiez que vous faites
l'installation dans un répertoire pour lequel vous avez accès.
STRING Error: ====Erreur
STRING Install Location: ====Répertoire d'installation
STRING Install Path:====Chemin d'installation
STRING The installer is about to delete the file:====
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====
STRING Delete the Old File====
STRING The installer is about to install the file:====
STRING but it appears you have modified this file.====
STRING Overwrite the Old File====
STRING FILE CHANGES DETECTED====
STRING Keep the Old File====
STRING Cancel the Installation====
STRING Do this for all files in this directory====
STRING What would you like to do?====
STRING The installer cannot extract a file.====Le programme d'installation ne peut
pas extraire le fichier.
STRING Compressed File: ====Fichier compressé:
STRING Destination: ====Destination:
STRING Could not delete a zip file after extracting it!====Impossible de supprimer
un fichier zip après l'avoir extrait!
STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====Impossible de
supprimer un fichier que je ne souhaite pas conserver!
STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane-Maker to have datarefs that bounce in
flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====baladeurs|#
{ Entrez des objects baladeurs dans Plane-Maker pour créer des datarefs qui
rebondissent en vol. Cartes, vieux instruments qui traînent autour de l’habitacle,
etc.
STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====AUCUNE ARME GUIDEE N’EST TIREE
STRING Ren Opts====Option rendu
STRING Grid Adjust====Ajust. grille
STRING Edge Blend====Assemblage
STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be
onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection.
This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting
on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat,
keeping a constant distance from the projector lense.====|-Projection Cylindrique {
Si vous cliquez ce bouton, alors la projection se fera sur un cylindre au lieu
d'une surface plane, comme selon le standard OpenGl. C'est couramment utilisé pour
des PROJECTEURS, cet signifie que la surface sur laquelle vous allez projeter est
incurvée comme un cylindre autour de l'utilisateur de la gauche vers la droite, au
lieu de plate, conservant une distance constante depuis la lentille du projecteur.
STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by
half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three
screens in a row.====
STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====
STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is.
Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====champ
de vision latéral|(deg) { Indique la largeur du champ de vision. Une largeur plus
faible donne l'impression de zoomer. 70 degrés par défaut.
STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees,
vertically.====champ de vision vertical|(deg) { C'est le champ de vue en degrés,
verticalement.
STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a
VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a
non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box
to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images,
then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a
monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act
that distortion!====|angle de vue vertical non proportionnel { Si vous cochez cette
case, vous pouvez alors définir un angle de vue VERTICAL différent de ce qu'il
devrait normalement être pour vous donner une vue non-distordue. Essayez plusieurs
valeurs d'angle de vue VERTICAL pour bien comprendre ce que nous voulons dire. Une
fois que vous déciderez de ne pas avoir d'image distordues, décochez cette case
pour retrouver les paramètres par défaut. NOTE: Si vous avez un écran avec des
pixels non-carrés, alors ce paramètre peut-être très utile pour compenser la
distorsion!
STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====Mire de
test du Dôme | Dessine une mire de test en 3-D pour la projection en Dôme.
STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust
the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====Grille de test
des Projecteurs| Déplacez les petits points rouges avec la souris pour ajuster la
grande grille comme souhaité! (Déplacez cette fenêtre pour voir les points
souhaités)
STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any
offsets you enter into the test grid.====Grille des Projecteurs, mode En Vol |
Maintenant l'image sera déformée pour correspondre à tous les décalages que vous
avez paramétré dans le Mode Test.
STRING grid steps|x-direction====pas de la grille|direction-X
STRING grid steps|y-direction====pas de la grille|direction-Y
STRING RESET ALL GRID OFFSETS TO DEFAULT====REINITIALISER TOUS LES DECALAGES PAR
DEFAUT
STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====Assemblage | Activez ce
bouton pour faire du fondu entre les écrans!
STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====|
épaisseur du bord { Cela estompe l'image en noir près du bord de l'écran. Ceci est
utile pour mélanger les images de plusieurs projecteurs sur une grande surface.
STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====|épaisseur suppl. du bord { Cela estompe l'image en noir près du bord
de l'écran. Ceci est utile pour mélanger les images de plusieurs projecteurs sur
une grande surface.
STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen.
This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====épaisseur du bord | { Cela estompe l'image en noir près du bord de
l'écran. Ceci est utile pour mélanger les images de plusieurs projecteurs sur une
grande surface.
STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the
screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big
surface.====épaisseur suppl. du bord| { Cela estompe l'image en noir près du bord
de l'écran. Ceci est utile pour mélanger les images de plusieurs projecteurs sur
une grande surface.
STRING | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is
useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.==== | { Cela
estompe l'image en noir près du bord de l'écran. Ceci est utile pour mélanger les
images de plusieurs projecteurs sur une grande surface.
STRING mount:====mont :
STRING clean:====clean:
STRING hazy :====brume:
STRING foggy:====broui:
STRING sockd:====sockd:
STRING strat:====strat:
STRING ocast:====couv.:
STRING snowy:====neige:
STRING hialt:====htalt:
STRING orbit:====orbit:
STRING fog, water color====brouil, pastel
STRING cloud light, dark====nuage clair, sombre
STRING light glare (sun/moon)====éblouis (soleil/lune)
STRING light dir (sun/moon)====dir lum (soleil/lune)
STRING light amb (sun/moon)====lum amb (soleil/lune)
STRING |-near fog, km====|-brouil proche, km
STRING |-far fog, km====|-brouil loin, km
STRING |-near fog lit, km====|-brouil lum proche, km
STRING |-far fog lit, km====|-brouil lum loin, km
STRING |-near dis clip, km====|-near dis clip, km
STRING |-far dis clip, km====|-far dis clip, km
STRING |-# puffs====|-# bouff
STRING |-%====|-%
STRING cloud|-%====nuage|-%
STRING re-load all cloud colors====recharger ttes les couleurs
STRING Special====Spécial
STRING Aircraft====Aéronef
STRING Airfoil====Profil
STRING Weapon====Arme
STRING Object====
STRING Wave====
STRING Situation====Situation
STRING Replay====Replay
STRING FMS====
STRING Flight Data====Données vol
STRING Log Book====Carnet
STRING Bitmap====
STRING Particle System====
STRING Interaction====
STRING |-default paint====|-peinture par défaut
STRING Change Livery and Keep Flying====Changez la livrée, et continuez à voler
STRING Re-Scan====Re-Scan
STRING Open ====Ouvrir
STRING Save ====Enregistrer
STRING The current ====L'actuelle
STRING beta version====version bêta
STRING final, non-beta version====finale, version non-bêta
STRING of X-Plane is now ==== de X-Plane est actuellement
STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at
www.X-Plane.com!====Impossible de se connecter au net pour trouver la version
actuelle de X-Plane sur www.X-Plane.com !
STRING Unable to read version information that I downloaded.====Impossible de lire
les informations de version que j'ai téléchargé.
STRING Can't connect to the net to find latest version.====Impossible de se
connecter au net pour trouver la dernière version.
STRING Unable to read version information from the server.====Impossible de lire
l'information sur la version depuis le serveur.
STRING Your version of X-Plane is up to date.====Votre version de X-Plane est à
jour.
STRING You have the latest X-Plane beta.====Vous avez la dernière version beta de
X-Plane.
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====Une nouvelle version de X-Plane est disponible ! Visitez
www.X-Plane.com pour télécharger la mise à jour.
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to
download the update.====Une nouvelle version bêta de X-Plane est disponible !
Visitez www.X-Plane.com pour télécharger la mise à jour.
STRING Top/Bottom====Haut/Bas
STRING Front/Back====Avant/Arrière
STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!
====CROSS-SECTIONS, TOUTES LES COUPES VIS A VIS DU CENTRE DE GRAVITÉ!
STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing
operations from moving that node)====INTERSECTIONS (Double-cliquez sur un noeud
pour le 'VERROUILLER', et empêcher le lissage en déplaçant ce noeud)
STRING BODY DATA====DONNEE OBJET
STRING BODY LOCATION====COORDONNEE OBJET
STRING BODY TEXTURE====TEXTURE OBJET
STRING Import Weapon Body====Importer le corps de l'arme
STRING Import Aircraft Body====Importer le corps de l'aéronef
STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and
other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on
their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the
craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage,
wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they
have aerodynamic as well as visual consequences.====|-l'avion a un fuselage (il
peut ne pas y en avoir pour les ailes volantes) { Les fuselages et autres corps
dans X-Plane contribuent à la traînée, et même la poussée verticale et latérale, en
fonction de leurs surfaces frontales, latérales et supérieures. Ils modifient
également les moments d'inertie de l'avion en répartissant la masse de l'avion sur
le fuselage de celui-ci, sur les ailes, les stabilisateurs, et autres parties de
l'avion. Comme toute partie d'un avion dans X-Plane, ils ont une influence tant
aérodynamique que visuelle.
STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies
in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their
frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft
by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings,
stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have
aerodynamic as well as visual consequences.====|-l'avion a une nacelle au dessus du
moteur { Les fuselages et autres corps dans X-Plane contribuent à la traînée, et
même la poussée verticale et latérale, en fonction de leurs surfaces frontales,
latérales et supérieures. Ils modifient également les moments d'inertie de l'avion
en répartissant la masse de l'avion sur le fuselage de celui-ci, sur les ailes, les
stabilisateurs, et autres parties de l'avion. Comme toute partie d'un avion dans X-
Plane, ils ont une influence tant aérodynamique que visuelle.
STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====REINIT. LES DECALAGES
(flèches et +/- pour modifier)
STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of
drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by
the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A
value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to
very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE
DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR
VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine
nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====coeff. de
traînée fuselage|(basé sur l'AIRE FRONTALE FUSELAGE) { C'est le coefficient de
traînée pour ce fuselage, qui donnera la traînée totale pour le fuselage une fois
multiplié par la surface frontale du fuselage, densité de l'air, vitesse de l'air
au carré, puis divisé par 2. Une valeur de 0.1 est appropriée pour des avions de
pénétration moyenne. 0.05 correspond à des avions de très faible traînée. NOTE:
MEME SI VOUS ENTREZ 0 ICI, LE FUSELAGE AURA TOUT DE MEME UNE TRAINEE QUELQUE SOIT
L'ANGLE D'ATTAQUE! UTILISEZ DIVERS OBJETS, PAS DIVERS FUSELAGES, POUR DES AJOUTS
VISUELS AUX APPAREILS SANS IMPACT SUR LE MODELE DE VOL. De plus, les nacelles
moteurs des turboréacteurs n’ont pas d’aire frontale de traînée frontale… l’air
passe directement au travers!
STRING number stations|#====nombre de sections|#
STRING number radii/side|#====nombre de radii/côté|#
STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below,
which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the
aircraft.====rayon du corps|(--) { C'est simplement la largeur en pieds (–-) des
grilles ci-dessous que vous devriez paramétrer pour être juste à la taille pour
dessiner toutes les sections transversales de l'avion.
STRING copy geo from part #====copier géo depuis part #
STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====Pos. long|(--) {
réserv carb, flotteur, ou autre objet externe
STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====Pos. larg|(--)
{ réserv carb, flotteur, ou autre objet externe
STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====Pos. haut|(--) {
réserv carb, flotteur, ou autre objet externe
STRING heading offset|(deg)====décal. cap|(deg)
STRING pitch offset|(deg)====decal. incli.|(deg)
STRING roll offset|(deg)====decal. tang|(deg)
STRING use second aircraft texture|for this part====utiliser deuxième texture
avion|pour cette partie
STRING texture top|(ratio, left side of part)====haut texture|(ratio, côté G de la
pièce)
STRING left====gauche
STRING |right (ratio)====|droite (rapport)
STRING texture bot|(ratio, left side of part)====bas texture|(ratio, côté G de la
pièce)
STRING texture top|(ratio, right side of part)====haut texture|(ratio, côté D de la
pièce)
STRING texture bot|(ratio, right side of part)====bas texture|(ratio, côté D de la
pièce)
STRING { this fuselage cross section===={ cross section de ce fuselage
STRING ELLIPSE====ELLIPSE
STRING INSERT====INSÉRER
STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====REINIT. CETTE SECTION VERTICAL
STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====REINIT. TOUTES LES SECTIONS VERTICAL
STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====CHARGER BITMAP ARRIERE-PLAN SUP
STRING CLEAR====EFFACER
STRING LOCK ZOOM====Figer ZOOM
STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====CHARGER BITMAP ARRIERE PLAN GAUCHE
STRING TOP====HAUT
STRING SIDE====COTE
STRING BOTTOM====BAS
STRING FRONT====DEVANT
STRING BACK====DERRIERE
STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect
to carry here.====Entrez le bras de levier et le poids maximal de passagers et de
marchandises que vous pensez embarquer.
STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you
could encounter in flight!====Ensuite, aller dans l'onglet suivant pour consulter
le poids maximal que vous êtes autorisé à embarquer en vol.
STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES
NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====REMARQUE : CES INFORMATIONS SONT DESTINÉES À
VOTRE SEULE INFORMATION ET N'AFFECTENT X-PLANE EN AUCUN CAS !
STRING empty craft====avion vide
STRING fuel tank #====réservoir #
STRING |(lb)====|(lb)
STRING |(ft)====|(ft)
STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of
weight and CG you could see in flight!====Chaque point rouge représente une config.
de chargement possible. Regardez ici vos limites maxi en vol en poids et CG!
STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====Entrez les
poids ci-dessous pour voir le poids et le CG pour ce chargement.
STRING cg|-at current test====CG|-au test actuel
STRING weight|-at current test====poids|-au test actuel
STRING fwd limit====limite avt
STRING |aft limit====|limite aft
STRING wgt min====pds min
STRING |wgt max====|max pds
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====AVERTISSEMENT: Je n'ai
pas pu copier l'image instrument
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====(Je n'ai pas pu lire le
contenu du fichier.)
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the
file:====AVERTISSEMENT: Je n'ai pas pu copier l'image instrument dans le fichier:
STRING (I could not create the file.)====(Je n'ai pas pu créer le fichier.)
STRING \nKeyboard shortcut:====\nRaccourci clavier:
STRING This instrument is missing its background image.\n====Cet instrument n'a pas
son image d'arrière plan.\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this
panel!\n====Cet instrument a un arrière plan éclairé mais celui-ci ne sera pas
utilisé ici!\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture
has an alpha channel. Use an image over black without alpha for back-lit or
additive LIT textures.\n====Cet instrument est rétro-éclairé ou a un éclairage
additif, mais la texture LIT contient un canal alpha. Utilisez une image sur du
noir sans alpha pour des textures rétro-éclairées ou additives LIT.\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT
texture does not have the same alpha as the day texture. These LIT textures will
REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====Cet
instrument changera en textures _LIT de nuit, mais les textures _LIT n'ont pas le
même alpha que les textures de jour. Ces textures _LIT REMPLACERONT celles de jour,
donc elles ont besoin du même type de masque alpha.\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture. The _LIT
texture will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Cet
instrument est mécanique,mais vous avez une texture _LIT. La texture _LIT
remplacera celle de jour. C'est probablement une méprise.\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture. The _LIT texture
will REPLACE the daytime one. This is probably a mistake.\n====Cet instrument est
'en verre', mais vous avez une texture _LIT. Cette dernière remplacera celle de
jour. C'est probablement une méprise.\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT
overlay textures.\n====Cet instrument est rétro éclairé ou a un éclairage
supplémentaire mais il manque des textures de recouvrement _LIT.\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====Cet instrument n'est pas
correctement aligné.\n
STRING This instrument has invalid key frames. Please re-enter the key frame
values.====Cet instrument a des fréquences clés invalides. Veuillez ré-entrer les
valeurs de la fréquence clé.
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction. Reverse the key
frame table to fix this!\n====Les fréquences clés de vos 'handles' sont dans le
mauvais sens. Inversez la table de fréquences clés pour remédier à cela!\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You
probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====
STRING Visible====Visible
STRING Locked====Bloqué
STRING Chained====Enchaîné
STRING Instrument====Instrument
STRING Input====Entrée
STRING Image====
STRING Hz====Hz
STRING Any====Tout
STRING Degrees====Degrés
STRING Pixels====Pixels
STRING (Not used)====(Non utilisé)
STRING Output====Sortie
STRING Curve====Courbe
STRING Property====Propriété
STRING Value====Valeur
STRING Zoom:====Zoom:
STRING Close the panel editor.====
STRING Instrument List ====Liste Instruments
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your
panel.====Visualiser ou cacher la liste de tous les instruments que vous pouvez
ajouter à votre tableau de bord.
STRING Hierarchy==== Hiérarchie
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====Afficher ou
cacher la liste de tous les instruments déjà présents dans votre tableau de bord.
STRING Save aircraft.====Sauvegarder appareil.
STRING Import a panel from another aircraft.====Importer un tableau d'un autre
appareil.
STRING Undo the last change.====Annuler dernière modif.
STRING Redo the last change.====Rétablir dernière modif.
STRING Cut selected instruments.====Couper instruments sélectionnés.
STRING Copy selected instruments.====Copier instruments sélectionnés.
STRING Paste selected instruments.====Coller instruments sélectionnés.
STRING Duplicate selected instruments.====Dupliquer instruments sélectionnés.
STRING Delete selected instruments.====Effacer instruments sélectionnés.
STRING Reload instrument textures.====Recharger les textures instruments.
STRING Show or hide panel background.====Afficher ou cacher arrière-plan tableau.
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====Afficher ou cacher les
parties mobiles de l'instrument.
STRING Preview generic instrument animation.====Prévisualiser l'animation
instrument.
STRING Show instruments with problems.====Montrer les instruments avec problèmes.
STRING Go to 2-d panel.====Tableau 2-D.
STRING Go to 3-d panel.====Tableau 3-D.
STRING If you check this, changes you make will affect every selected
instrument.====Si vous cochez ceci, les modification effectuées agiront sur tous
les instruments sélectionnés.
STRING Edit previous instrument in the selection.====Editer l'instrument précédent
de la sélection.
STRING Edit next instrument in the selection.====Editer l'instrument suivant de la
sélection.
STRING Select all instruments that use this dataref.====
STRING Properties====Propriétés
STRING Description====Description
STRING Preview====Prévisualisation
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====Afficher une liste de
tous les instruments disponibles.
STRING Show a list of generic instruments. These are basic instruments that you
can customize.====Afficher une liste d'instruments génériques. Ce sont des
instruments de base que vous pouvez adapter.
STRING Key Frames====Fréquences Clés
STRING Group selected instruments.====Grouper les instruments sélectionnés.
STRING Ungroup selected group.====Dégrouper le groupe sélectionné.
STRING Move down in hierarchy.====Descendre dans la hiérarchie.
STRING Move up in hierarchy.====Monter dans la hiérarchie.
STRING Visualization====Visualisation
STRING Objects====
STRING Cockpit Object====
STRING Weapons====
STRING Ext Lights====Eclairage ext.
STRING Int Lights====Eclairage int.
STRING Light %1:number%====
STRING BACKGROUND BITMAP====IMAGE DE FOND
STRING none-body mounted====pas intégré sur planche
STRING { This is the speedbrake type.===={ C'est le type d’aérofrein.
STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these
screens.====taille maximale des aérofreins { La taille maximale autorisée pour les
aérofreins pour ces écrans.
STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake
extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the
right, and 180 down.====
STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush
with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of
the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
STRING texture top|(ratio, outside of door)====texture haut|(rapport, extérieur de
la porte)
STRING texture bot|(ratio, outside of door)====texture bas|(rapport, extérieur de
la porte)
STRING texture top|(ratio, inside of door)====texture haut|(rapport, intérieur de
la porte)
STRING texture bot|(ratio, inside of door)====texture bas|(rapport, intérieur de la
porte)
STRING clear====clair
STRING aircraft reference-====réf. de l'aéronef.
STRING landing gear #1====train #1
STRING landing gear #2====train #2
STRING landing gear #3====train #3
STRING landing gear #4====train #4
STRING landing gear #5====train #5
STRING landing gear #6====train #6
STRING landing gear #7====train #7
STRING landing gear #8====train #8
STRING landing gear #9====train #9
STRING landing gear #10====train #10
STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing
gear steering!====-train directionnel | { Grâce à cela, la lumière du train AV sera
contrôlée par la direction du train!
STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box,
then you will set the incidence of each prop manually.====|cocher ici pour régler
l'incidence d'hélice manuellement { Si vous cochez cette case, alors vous réglerez
l'incidence de chaque hélice manuellement.
STRING -Leading edge offset====
STRING -L.E. offset|====-L.E. offset|
STRING -Trailing edge offset====
STRING -T.E. offset|====-T.E. offset|
STRING -incidence|====-incidence|
STRING -chord|====-corde|
STRING -Mach|====-Mach|
STRING -aoa|====-aoa|
STRING -Chord ratio====
STRING -Chord offset====
STRING -Rib chord====
STRING -Element MAC====
STRING -Element S====
STRING General====Général
STRING Cockpit====
STRING Interior Lights====
STRING Exterior Lights====
STRING Location====Emplacement
STRING Round====Rond (section)
STRING Digital====Digital
STRING Transmission====Transmission
STRING Spoolup/Boost====Spoolup/Boost
STRING SFC/Sound====SFC/Son
STRING Prop Geo====Prop Geo
STRING Jet Curves====Jet Curves
STRING General 1====Général 1
STRING General 2====Général 2
STRING Warnings====Avertissements
STRING Electrical====Électrique
STRING Bus 1====Bus 1
STRING Bus 2====Bus 2
STRING Limits 1====Limites 1
STRING Limits 2====Limites 2
STRING Bouncers====Amortisseurs
STRING Sliders====Curseurs
STRING Arc Colors====Couleurs d'arc
STRING Wing 1====Aile 1
STRING Wing 2====Aile 2
STRING Wing 3====Aile 3
STRING Wing 4====Aile 4
STRING Horiz Stab====Gouver. prof.
STRING Vert Stab 1====Dérive 1
STRING Vert Stab 2====Dérive 2
STRING Wing Flex====Flexion Aile
STRING Pylon 1====Pylone 1
STRING Pylon 2====Pylone 2
STRING Controls====Commandes
STRING Phase-Out====Phase-Out
STRING Trim & Speed====Trim & Vitesse
STRING Speedbrakes====Aérofreins
STRING Control Forces====Forces de contrôle
STRING Gear Loc====Train Verrouil.
STRING Gear Data====Train Valeurs
STRING Gear Cons====Train Const.
STRING Props====Hélices
STRING Wings====Ailes
STRING Misc Wings====Autres ailes
STRING Pylons 1====Pylône 1
STRING Pylons 2====Pylône 2
STRING Art Stab====Stab. artificiel
STRING Autopilot====Auto-pilote
STRING Governor====Gouvernail
STRING Weapons 1====Armes 1
STRING Weapons 2====Armes 2
STRING Prop & Guide====Hélice & Guide
STRING Geometry====Géométrie
STRING Nacelle 1====
STRING Nacelle 2====
STRING Nacelle 3====
STRING Nacelle 4====
STRING Nacelle 5====
STRING Nacelle 6====
STRING Nacelle 7====
STRING Nacelle 8====
STRING W-Fairing 1====
STRING W-Fairing 2====
STRING W-Fairing 3====
STRING W-Fairing 4====
STRING W-Fairing 5====
STRING W-Fairing 6====
STRING W-Fairing 7====
STRING W-Fairing 8====
STRING W-Fairing 9====
STRING W-Fairing 10====
STRING Misc Wing 1====
STRING Misc Wing 2====
STRING Misc Wing 3====
STRING Misc Wing 4====
STRING Misc Wing 5====
STRING Misc Wing 6====
STRING Misc Wing 7====
STRING Misc Wing 8====
STRING Misc Wing 9====
STRING Misc Wing 10====
STRING Misc Wing 11====
STRING Misc Wing 12====
STRING Misc Wing 13====
STRING Misc Wing 14====
STRING Misc Wing 15====
STRING Misc Wing 16====
STRING Misc Wing 17====
STRING Misc Wing 18====
STRING Misc Wing 19====
STRING Misc Wing 20====
STRING Misc Body 1====
STRING Misc Body 2====
STRING Misc Body 3====
STRING Misc Body 4====
STRING Misc Body 5====
STRING Misc Body 6====
STRING Misc Body 7====
STRING Misc Body 8====
STRING Misc Body 9====
STRING Misc Body 10====
STRING Misc Body 11====
STRING Misc Body 12====
STRING Misc Body 13====
STRING Misc Body 14====
STRING Misc Body 15====
STRING Misc Body 16====
STRING Misc Body 17====
STRING Misc Body 18====
STRING Misc Body 19====
STRING Misc Body 20====
STRING Weight & Bal====
STRING Tanks====
STRING CG Set====
STRING CG Check====
STRING Pylons====Pylônes
STRING Fuselage====Fuselage
STRING Misc Bodies====Autres Volumes
STRING Nacelles====Nacelles
STRING Fairings====Carénages
STRING Speed Brakes====Aérofreins
STRING Wheels & Tires====Roues & Pneus
STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the
interface.====
STRING call-sign for ATC====indicatif pour ATC
STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
STRING ICAO code for ATC====
STRING aircraft author====
STRING design studio====studio de design
STRING aircraft description====
STRING notes====
STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====
STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====fabriquant { This is for finding aircraft by classification in X-Plane.
STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-
Plane.====fabriquant spécifique { C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
STRING MPH-knots====MPH-Noeud
STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for
airspeed indication.====unités de vitesse { Indique si l'aéronef utilise des miles
par heure (mph) ou des nœuds comme unités de vitesse indiquée.
STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane
with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED
INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not
display an arc for this speed.====Vmca { Vitesse minimum avec laquelle vous pouvez
encore diriger l'avion avec un moteur en panne et l'autre à plein gaz. CETTE
VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS
UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette
vitesse.
STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vso { Vitesse en-dessous de laquelle l'avion décrochera avec les volets
déployés. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE VITESSE ET
N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Cependant, le PILOTE-AUTOMATIQUE utilise
cette vitesse comme référence pour estimer la vitesse de vol minimale de l'avion,
en conséquence soyez certains de régler celle-ci avec précision!
STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps
retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED
IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for
estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!
====Vs { Vitesse en-dessous de laquelle l'avion décrochera avec les volets
retractés. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE VITESSE
ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Cependant, le PILOTE-AUTOMATIQUE
utilise cette vitesse comme référence pour estimer la vitesse de vol minimale de
l'avion, en conséquence soyez certains de régler celle-ci avec précision!
STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE
FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0
to not display an arc for this speed.====Vyse { Vitesse de meilleure montée avec un
moteur arrêté. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE
VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher
d'arc pour cette vitesse.
STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended
flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN
THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep {
Vitesse maximale autorisée pour des volets totalement sortis. CETTE VITESSE SERT
UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE
MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps.
THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE
FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1ère dét.
{ Vitesse maximale autorisée pour les volets sortis au premier cran. CETTE VITESSE
SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR
LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS
ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!
Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { Vitesse maximale autorisée
avec le train sorti. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE L'INDICATEUR DE
VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour ne pas afficher
d'arc pour cette vitesse.
STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE
NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT
MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { Vitesse maximale
autorisée en zone de turbulences. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE
L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour
ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you
exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR
MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne
{ Vitesse dans l'air maximale autorisée. Le fuselage peut rompre si vous dépassez
cette vitesse de plus de 25%. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE
L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL!
STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to
turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND
ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this
speed.====Mmo|(Mach) { C'est le nombre de mach maximal autorisé, applicable aux
appareils à turbines seulement. CETTE VITESSE SERT UNIQUEMENT AUX MARQUAGES DE
L'INDICATEUR DE VITESSE ET N'EST PAS UTILISEE POUR LE MODELE DE VOL! Entrez 0 pour
ne pas afficher d'arc pour cette vitesse.
STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8.
Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G's positifs|(limite)
{ C'est le nombre maximum de G's positifs admissibles, 50% au-delà de ce nombre
entraînerait des dommages catastrophiques au fuselage. Catégorie normale: 3.8.
Catégorie utilitaire: 4.4. (Charges LIMITES, généralement rensignées dans les
manuels de bord, mais la charge finale -de rupture réelle- est supérieure de 50%!).
STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50%
above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5.
Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but
the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====G's négatifs|(limite)
{ C'est le maximum de G's négatifs admissibles, 50% au-delà de ce nombre
entraînerait des dommages catastrophiques au fuselage. Catégorie normale: 1.5.
catégorie utilitaire: 1.8. (Charges LIMITES, généralement rensignées dans les
manuels de bord, mais la charge finale -de rupture réelle- est supérieure de 50%!).
STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|L'indicateur de
vitesse affiche la vitesse sélectionnée pour l'auto-pilote.
STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let
you enter DIMENSIONS in meters.====|Dimensions METRIQUES { Ceci ne touchera pas les
poussées ou les poids mais vous permettra d’entrer les DIMENSIONS en mètres.
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-
Gyro Twin-Fighter IFR====Aviation Générale-Avion de Ligne-Chasseur-Planeur-
Hélicoptère-Autogyre-Général IFR-Bi rotor-Chasseur IFR
STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like
any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft
included with the program for samples.====cockpit { C'est le type de cokpit de
votre avion. Si vous n'aimez pas les choix proposés, vous pouvez créer votre
propres cockpit. Consultez les avions inclus avec X-Plane comme exemples.
STRING long arm cockpit object|(--)====cockpit Pos. long|(--)
STRING lat arm cockpit object|(--)====cockpit Pos. lat|(--)
STRING vert arm cockpit object|(--)====cockpit Pos. haut|(--)
STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====vue pilote Pos. long|(--)
STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====vue pilote Pos. lat|(--)
STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====vue pilote Pos. haut|(--)
STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====
STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====
STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show
airports with runways below a certain length, enter that here.====long. mini pistes
montrées sur cartes|(pieds) { Si votre carte mouvante ne montre pas les aéroports
avec des pistes ayant une longueur inférieure à une certaine longueur, entrez-le
ici.
STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====VISIBILITE APPAREIL ET TABLEAU DE BORD
STRING SCREEN-CENTERS====CENTRES ECRAN
STRING HUD AND SIDESLIP====HUD ET INDICATEUR DE DERAPAGE
STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====DECALAGES DE LA CAMERA
STRING WIPERS====ESSUIE-GLACE
STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====ficelle
dérapage X|(pixels), 0 pour aucun { position de la ficelle de dérapage
STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====ficelle
dérapage Y|(pixels), 0 pour aucun { position de la ficelle de dérapage
STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====largeur HUD|
(pixels) { C'est la largeur HUD en pixels.
STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====hauteur HUD|
(pixels) { C'est la hauteur HUD en pixels.
STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an
instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to
center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys
letting you move from there.====qté par défaut déroulement panneau vers droite|
(pixels) { Si vous avez un panneau d'instruments plus grand que 1024x768, alors
ceci indiquera à X-Plane où centrer l'espace supplémentaire sur le panneau
lorsqu'en 1024x768 ; les flèches vous permettant de vous déplacer à partir de ce
point.
STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you
have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane
where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow
keys letting you move from there.====qté par défaut déroulement panneau vers bas|
(pixels) { Si vous avez un panneau d'instruments plus grand que 1024x768, alors
ceci indiquera à X-Plane où centrer l'espace supplémentaire sur le panneau
lorsqu'en 1024x768 ; les flèches vous permettant de vous déplacer à partir de ce
point.
STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if
any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and
height in the fields above!====|CERCLES HUD { C’est le type d’affichage tête haute
d’autoroutes du ciel, si votre avion en a. Soyez sûr d’entrer des valeurs correctes
pour la largeur et la hauteur de l’AFFICHAGE TETE HAUTE dans les champs ci-dessus!
STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option,
then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the
velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high
angles of attack.====|HUD balayage vitesse et altitude vers vecteur { Si vous
cochez cette option, les bandeaux HUD vitesse et altitude se déplaceront vers le
haut ou le bas pour rester proches du vecteur de vélocité. Ceci est utilisé pour
des avions comme le Viggen qui peuvent voler avec des angles d'attaque importants.
STRING camera instrument heading offset|(deg)====décalage cap de caméra|(deg)
STRING camera instrument pitch offset|(deg)====décalage tangage de caméra|(deg)
STRING camera instrument roll offset|(deg)====décalage roulis de caméra|(deg)
STRING camera instrument field of view|(deg)====champ de vision caméra|(deg)
STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====nombre de cycle max par sec de
l'essuie-glace|(/sec)
STRING wiper angle 1|====angle essuie-glace 1|
STRING |2 (degrees)====|2 (degrés)
STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight
{ Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal
lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out!
The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very
important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should
really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have
very tough glass windshields.====|pare-brise en plexiglas ou avec des rayures
visibles en contre jour { Les avions légers ont des pare-brises assez rayés. Ils
semblent en bon état dans des conditions normales, mais faites attention dès que
vous volez face au soleil! Les rayures diffractent le soleil et peuvent ruiner
votre visibilité avant! Il est très important d'y prendre garde lors de
l'atterrissage vers l'ouest à la tombée du jour! Vous devriez cocher cette case
pour les avions légers, mais peut être pas pour les avions de ligne qui ont de
solides pare-brises en verre.
STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the
horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up
from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center
location.====vue centre Y, vue panneau|pixels { C'est où se trouvera l'horizon sur
le pare-brise, droit devant, avec le nez 'à plat', 'level'. Exprimé en nombre de
pixels à partir du bas de l'écran. 590 est recommandé. C'est également la
localisation du centre du HUD.
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====centre vue Y des vues côté
gauche, pixels
STRING view center Y|AFT view, pixels====centre vue Y|vues arrières, pixels
STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|centre vue Y des vues côté
droit, pixels
STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d
cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this
if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====montrer objet
cockpit en:|2-d vues panneau avant { Sélectionnez pour visualiser les objets
cockpit en 3-d quand l'utilisateur est en vue avant panneau 2-d. Cocher si vous
désirez utiliser l'objet cokpit 3-d comme panneau 2-d également
STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user
is in 2-d no panel views.====|vue 2D sans panneau AV { Sélectionnez pour montrer
l'objet cockpit 3D lorsque l'utilisateur est en mode 2D sans panneau AV.
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====|vue 2D sans panneau AV { Sélectionnez pour afficher
votre avion de l'extérieur en mode 2D sans panneau AV.
STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|vue cockpit 3-d {
Activez pour visualiser l'objet cockpit 3-d quand l'utilisateur est en vue cockpit
3-D. A garder toujours coché.
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry
in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc
from the 3-d cockpit view.====|vue cockpit 3-d { Activez pour dessiner l'extérieur
de la géométrie de votre appareil en vue cockpit 3-d. Cocher pour voir les ailes ou
hélice/s de votre avion en vue cockpit 3-d.
STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the
user is in the 3-d cockpit view. Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d
side panels.====|vues latérales 2-d { Activez pour visualiser l'objet cockpit 3-d
quand l'utilisateur est en vue cockpit 3-d. Cocher pour utiliser votre cockpit 3-d
au lieu des vues latérales 2-d.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc
from the 2-d side views.====|vues latérales 2-d { Activez pour dessiner la
géométrie externe de votre appareil en vue cockpit 3-d. Cocher pour voir les ailes
ou hélice/s de votre appareil à partir des vues latérales 2-d.
STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is
in external views. You should check this to see your cockpit through the
windshield from the outside.====|vues externes { Activez pour visualiser l'objet
cockpit 3-d lorsque l'utilisateur est en vue externe. Cocher pour voir votre
cockpit à travers le pare-brise de l'extérieur.
STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in
external views. Always check this or you will not see your aircraft from the
outside!====|vues externes { Activez pour dessiner la géométrie externe de votre
appareil en vues externes. A cocher ou vous ne verrez jamais votre avion de
l'extérieur!
STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set
this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view.
Usually this is not needed.====
STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry
in 2-d no panel views.====
STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|vue cockpit 3-d { Activez
pour dessiner l'intérieur de la géométrie de votre appareil en vue cockpit 3-d. En
général inutile.
STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft
geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|vues latérales
2-d { Activez pour dessiner la géométrie interne de votre appareil en vue cockpit
3-d. En général inutile.
STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in
external views. Usually this is not needed.====|vues externes { Activez pour
dessiner la géométrie interne de votre appareil en vues externes. En général
inutile.
STRING 2-D Cockpit Lighting====éclairage cockpit 2-d
STRING panel flood light color====couleur illumination tableau
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rouge, vert, bleu) { Entrez les ratios de couleurs rouge, vert, bleu
pour l'éclairage de nuit dans les vues avant... 1,0,0 pour une lumière rouge par
exemple.
STRING side-view night-lighting====éclairage de nuit vue côté
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for
example.====|-(rouge, vert, bleu) { Entrez les ratios de couleurs rouge, vert, bleu
pour l'éclairage de nuit dans les vues avant... 1,0,0 pour une lumière rouge par
exemple.
STRING panel spot-light 1====spot tableau de bord 1
STRING panel spot-light 2====spot tableau de bord 2
STRING panel spot-light 3====spot tableau de bord 3
STRING 3-D Cockpit Lighting====éclairage cockpit 3-d
STRING cockpit light 1====lumière cockpit 1
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-rouge,
vert, bleu) { Entrez ici les ratios de couleurs rouge, vert, bleu pour la première
lumière 3-d intérieure... 1,0,0 pour une lumière rouge par exemple.
STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-long, larg, haut (--)
STRING cockpit light 2====cockpit lumière 2
STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the
third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-rouge,
vert, bleu) { Entrez ici les ratios de couleurs rouge, vert, bleu pour la troisième
lumière 3-d intérieure... 1,0,0 pour une lumière rouge par exemple.
STRING cockpit light 3====cockpit lumière 3
STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative
to the reference point.====|-rouge, vert, bleu) { Entrez ici la position de la
deuxième lumière 3-d, relative au point de référence.
STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-
directional.====largeur|-(Degrés) { La largeur du spot ou 0 degrés pour
omnidirectionnel.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====taille|(ratio) { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°1. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====taille|(ratio) { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°2. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-
power at this distance.====taille|(ratio) { Quelle surface est couverte par la
lumière 3-d n°3. La puissance lumineuse sera de moitié à cette distance.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
vertically.====orientation|(degrés){ Si le spot 1 est directionnel, vise
verticalement.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
vertically.====orientation|(degrés){ Si le spot 2 est directionnel, vise
verticalement.
STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
vertically.====orientation|(degrés){ Si le spot 3 est directionnel, vise
verticalement.
STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it
horizontally.====direction |(degrés) { Si le spot 1 est directionnel, vise
horizontalement.
STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it
horizontally.====direction |(degrés) { Si le spot 2 est directionnel, vise
horizontalement.
STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it
horizontally.====direction |(degrés) { Si le spot 3 est directionnel, vise
horizontalement.
STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 1 { C'est le dataref qui contrôlera
la luminosité du spot 3-d numéro 1. Vous pouvez choisir l'un des choix courants du
pop-up, ou choisir 'custom' et entrer n'importe quel dataref.
STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 2 { C'est le dataref qui contrôlera
la luminosité du spot 3-d numéro 2. Vous pouvez choisir l'un des choix courants du
pop-up, ou choisir 'custom' et entrer n'importe quel dataref.
STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d
spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or
pick 'custom' and enter any dataref.====dataref 3 { C'est le dataref qui contrôlera
la luminosité du spot 3-d numéro 3. Vous pouvez choisir l'un des choix courants du
pop-up, ou choisir 'custom' et entrer n'importe quel dataref.
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====position des objets
en longueur, largeur et hauteur (ft)
STRING heading and pitch offsets (deg)====décalages cap et tangage (deg)
STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For
beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a
plugin to create a custom flash sequence.====
STRING length| { How far the light shines in meters====
STRING |width { The width of the light cone in degrees====
STRING rgb { You can tint the spill cast by this light. This is an RGB triplet
from 0 to 1====
STRING |Hide { Hide this light. If you have built your lights in your OBJs, check
this to prevent Plane-Maker frmo drawing a second copy of the light.====
STRING Add====Ajouter
STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by
other craft, or to be winched.====a un crochet de treuillage { C'est le crochet que
vous utilisez pour être treuillé ou remorqué par un autre aéronef.
STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other
craft!====a un crochet de remorquage pour remorquer l'avion { C'est le crochet que
vous utilisez pour remorquer l'avions!
STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-
to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE
CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE
FUEL.====a une trappe de ravitaillement en vol { Verifiez ici s'il y a une trappe
de ravitaillement en vol. CE PEU ETRE SOIT LA SONDE QUI DISPENSE DU CARBURANT, DANS
LE CAS DU RAVITAILLEUR, OU LE RECEPTACLE, DANS LE CAS DE L'AVION QUI EST
RAVITAILLE.
STRING has boarding door 1====
STRING has boarding door 2====
STRING has fueling truck 1====
STRING has fueling truck 2====
STRING has food-truck 1====
STRING has food-truck 2====
STRING has baggage-truck 1====
STRING has baggage-truck 2====
STRING has baggage-truck 3====
STRING has baggage-truck 4====
STRING has crew-car 1====
STRING has crew-car 2====
STRING has ground power cart====
STRING |long, lat, vert arm (--)====
STRING -ASI====-ASI
STRING -MACH====-MACH
STRING -VVI====-VVI
STRING -ALT====-ALT
STRING -TACH====-TACH
STRING -N1====-N1
STRING -N2====-N2
STRING -MPR====-MPR
STRING -EPR====-EPR
STRING -TRQ====-TRQ
STRING -FF====-FF
STRING -ITT====-ITT
STRING -EGT====-EGT
STRING -CHT====-CHT
STRING -OIL P====-HUILE P
STRING -OIL T====-HUILE T
STRING -HYD Q====-HYD Q
STRING -HYD P====-HYD P
STRING -FUEL1====-CARB1
STRING -FUEL2====-CARB2
STRING -FUEL3====-CARB3
STRING -DROPT====-DROPT
STRING -FLAP====-VOLET
STRING -VARIO====-VARIO
STRING -AMPS====-AMPS
STRING -VOLT====-VOLT
STRING -VACUUM====-DEPRESS
STRING -FUEL P====-CARB P
STRING -AOA====-AOA
STRING -RADALT====-RADALT
STRING -OAT====-OAT amb
STRING -TAT====-OAT tot.
STRING -power====-énerg
STRING -APU====-APU
STRING -XMSN P====-XMSN P
STRING -XMSN T====-XMSN T
STRING -MAST T====-MAST T
STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane
assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE
ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ Régler
manuellement les limites de l'instrument. Pas envie? OK. Laissez X-Plane assigner
les bonnes valeurs par défaut. IMPORTANT: Les réglages de l'ASI et du VVI
s'appliquent seulement aux instruments COMPATIBLES ASI et VVI, et NON A TOUS les
instruments ASI et VVI.
STRING val{ This is the lowest value we can display.====val{ Valeur minimale que
l'on peut afficher.
STRING { This is the highest value we can display.===={ Valeur maximale que l'on
peut afficher.
STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from
0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.====ang{ Valeur minimale de
l'angle que l'on peut afficher. De 0 à 720 pour 2 rotations, ou 0 à -360 pour
retourner en arrière une fois, par exemple! Entrez tout angle désiré, même négatif,
et même de valeur bien supérieure à 360. 0 est évidemment en haut de l'instrument.
STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0
to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example!
Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than
360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ valeur maximale de l'angle
que vous pouvez afficher. De 0 à 720 pour 2 rotations, ou 0 à -360 pour retourner
en arrière une fois, par exemple! Entrez tout angle désiré, même négatif, et même
de valeur bien supérieure à 360. 0 est évidemment en haut de l'instrument.
STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|
miroir { Reflète indication gauche/droite sur les avions multi-moteurs.
STRING |-halve over====|-moitié à partir de
STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|étiquette
{ Etiquetter l'indicateur. Certains indicateurs n'ont pas d'étiquette.
STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of
the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the
dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be
halved.===={ De nombreux indicateurs de vitesse (sur les avions très rapides) ont
le haut de l'échelle compressé pour afficher plus d'indications de vitesse sur le
cadran. Si vous le souhaitez, faites-ça ci-dessus en indiquant à partir de quelle
vitesse l'échelle doit diminuer de moitié.
STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you
enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the
panel.====compens. { Compensation de la valeur par défaut. La valeur entrée ici
sera additionnée à la valeur que X-Plane affiche sur le tableau de bord.
STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you
enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the
panel.====échelle { Echelle par défaut. La valeur entrée ici sera multipliée par la
valeur que X-Plane affiche sur le tableau de bord.
STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any
decimals.====chiffres { Nombre de chiffres que vous voulez afficher, décimales
incluses.
STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|
décimales { Nombre de décimales affichées désirées pour cette valeur.
STRING GENERAL ENGINE SPECS====SPECS GENERAL MOTEUR
STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====SPECS
MOTEUR-FUSEE au niveau de la mer, altitude optimale, et vide
STRING JET ENGINE SPECS====SPECS MOTEUR TURBINE
STRING PROP ENGINE SPECS====SPECS MOTEUR HELICE
STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero
speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air,
but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical
altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER.
This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a
reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical
altitude here if you are doing neither.====
STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or
thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority
Digital Engine Control systems.====
STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is
the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
STRING throttle available at max lever, all engines running | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines
operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER,
EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE
YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard
atmosphere)====
STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good
estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a
bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner
engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full
throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE
BURNER LEVEL.====
STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is
maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over
100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply
putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some
drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane
does.====
STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft
automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's
how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm
commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at
throttle handle full forwards.====|Réglage-auto RPM et puissance basée sur la
manette des gaz { L’avion Cirrus règle automatiquement l’hélice rpm basée sur la
position des gaz. Faites cela ici. Voici comment cela fonctionne: cochez la case et
regardez les valeurs sur la droite… elles règlent le rpm commandé au ralenti, à
puissance moyenne (levier à mi-hauteur), puis finalement, à puissance maximale.
STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle:
Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====rpm auto-sel avec
manette des gaz au ralenti|(hélice RPM) { La manette des gaz sera au ralenti: la
manette sera au ralenti et ce RPM sera commandé
STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====rpm auto-sel avec
manette des gaz partway|(hélice RPM) { Manette des gaz: la manette sera très
ouverte et ce RPM sera commandé.
STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max:
Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====rpm auto-sel avec
manette des gaz au maxi|(hélice RPM) { Manette des gaz au maxi: la manette sera
très ouverte et ce RPM sera commandé.
STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine,
obtained at sea level at standard temperature and density.====
STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM
air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====RAM-
récupération de la pression d'arrivée d'aire|(fraction) { C'est le pourcentage
d'air RAM que votre arrivée peut gérer pour récupérer de la puissance moteur.
STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch
that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next
tab to the right.====
STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the
prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a
featherable prop.====
STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of
the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be
sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====zone
rouge|(RPM moteur) { Nombre de tours/minute maximum permis pour le moteur.
STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained
with the prop control.====partie haute arc vert|(RPM moteur) { Nombre de
tours/minute max disponibles avec le contrôle d'hélice.
STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be
obtained with the prop control.====mini arc vert|(RPM moteur) { Nombre de
tours/minute min disponibles avec le contrôle d'hélice.
STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back,
you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta
or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and
whatever rpm you get as a result, you get.====régime hélice minimum RPM|(engine
RPM) { Si vous tirez le contrôle hélice en arrière, vous pouvez réduire le RPM
moteur à cette valeur. Ceci n'inclut PAS reverse ou bêta ou drapeau... entrez les
pas d'hélice pour ces choses à gauche, et le résultat en RPM.
STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====ralenti|
(RPM moteur) { Nombre de tours/minute du moteur tournant au ralenti.
STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is
compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter.
Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation
ability in helicopters.====
STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====
STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====
STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos
only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor
rpm at the operational rotor RPM.====
STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on
this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines
on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the
prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to
minimum.====|toutes les hélices: drapeau si contrôle de l’hélice au mini { Cochez
ceci pour avoir une hélice qui se mette en drapeau lorsque le contrôle d’hélice est
tiré vers l’arrière au minimum.
STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|toutes
les hélices: drapeau si contrôle mixture au mini { Certains bimoteurs ont des
hélices auto-drapeau. Dans ce cas, l’hélice se mettra automatiquement en drapeau
afin de réduire la traînée après une défaillance de moteur. Ce serait une mort
certaine en hélicoptère, car le rotor se mettrait automatiquement en drapeau pour
produire une portance nulle en cas de panne de moteur !
STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-
feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag
after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor
would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|toutes
les hélices: drapeau si défaillance du moteur { Certains bimoteurs ont des hélices
auto-drapeau. Dans ce cas, l’hélice se mettra automatiquement en drapeau afin de
réduire la traînée après une défaillance du moteur. Ce serait une mort certaine,
dans un hélicoptère, car le rotor se mettrait automatiquement en drapeau afin de
produire une portance nulle après une panne de moteur!
STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have
the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to
minimum.====|tous moteurs: fermez carburant quand le contrôle d’hélice est au
minimum { Vérifiez cela si vous avez le carburant pour le moteur fermé lorsque le
contrôle d’hélice est tiré vers l’arrière au minimum.
STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at
100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY
ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100%
N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====poussée maximale admissible|(lb) {
C'est la poussée en sortie du moteur à 100% N1, obtenue au niveau de la mer à
température et densité standard. NOTE: DE NOMBREUX FABRICANTS DE MOTEURS EVALUENT
LEURS MOTEURS A POUSSEE DE DECOLAGE, CE QUI SOUVENT N'EST PAS 100% N1, DONC
ATTENTION A LA VALEUR SAISIE ICI!
STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by
afterburners, if any.====augment. poussée post-combustion |(lb) {C'est la poussée
supplémentaire fournie en post-combustion, lorsqu'appliquée.
STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine
compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to
compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====surface
compresseur|(pieds carrés) { C'est la surface frontale du compresseur du moteur...
c'est 3.14 fois le rayon du compresseur au carré. Ceci est utilisé pour calculer la
traînée (DRAG) de l'appareil à faible poussée.
STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust
reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====Nb tr/min turbine à 100% N1|(rpm)
STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====poussée { C'est la poussée maximale du moteur-fusée au niveau de la
mer. Dans X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien que les
véritables moteurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In
X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!===={ C'est la poussée maximale du moteur à son altitude optimale de
conception. Dans X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien que
les véritables moteurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-
Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite
so flexible!====|(lb) { C'est la poussée maximale du moteur-fusée dans le vide.
Dans X-Plane, cette valeur est totalement gérable par les gaz, bien que les
véritables moteurs ne soient pas toujours aussi flexibles!
STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its
maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines
are not always quite so flexible!====altitude optimale|(pieds) { C'est l'altitude à
laquelle le moteur développe sa poussée maximale. Dans X-Plane, cette valeur est
totalement gérable par les gaz, bien que les véritables moteurs ne soient pas
toujours aussi flexibles!
STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14
times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's
all.====surface de sortie tuyère|(pieds carrés) { C'est la surface de sortie de la
tuyère ... c'est 3.14 fois le rayon de la buse au carré. Utilisé uniquement pour
visualiser la flamme d'une fusée, pas plus.
STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound
of thrust of the engine.====SFC|(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant
brûlées par heure par livre de poussée du moteur.
STRING # engn { This is the total number of engines.====# moteurs { C'est le nombre
total de moteurs.
STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number
of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high
bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====pistons à carbu.-pistons à
inject.-turboprop (free)-électrique-low bypass jet-high bypass jet-fusée-tip
rocket-turboprop (fixed)
STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ Le type de moteur
influe sur les sons, la circulation du carburant, etc.
STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift
fan-VTOL cyclic====fixe-constant RPM-pas manuel-rotor principal-const tip mach-
rotor de queue-lift fan-ADAV cyclique
STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is
normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles.
We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop
which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually
resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ Indique le type
d'hélice éventuel de votre appareil. 'Constant-RPM' est souvent appelé 'Vitesse-
Constante' ou 'Pas-Variable' dans le milieu de l'aviation. Nous utilisons le terme
'Constant-RPM' pour le différencier des hélices 'Constant Mach' qui ajustent leur
vitesse afin que l'extrémité voit toujours un nombre mach constant, résultant en
général en un vol plus efficace qu'avec les hélices à RPM constant.
STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====nombre
de pales| { C'est le nombre de pales sur CHAQUE hélice.
STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft
under power. For jets, this is the compressor rotation direction.===={ La direction
de l'hélice indique dans quel sens le moteur pousse l'avion. CW:Clock Wise=Sens des
Aiguilles d’une Montre. CCW:L’inverse! Pour les jets, ceci est le sens de rotation
du compresseur.
STRING CW-CCW====CW-CCW
STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-
engage the engine from the entire rotor system.====|-MOTEUR à embrayage { Un moteur
d'hélicoptère possède un embrayage pour désengager le moteur du système rotor.
STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-
engage the rotor from the entire drive-train.====|-HELICE embrayée { C'est un rotor
principal autogyro, qui possède un embrayage pour désengager le rotor de la
transmission.
STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or
maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having
no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-HELICE
canalisée{ C'est une soufflante canalisée ou peut-être un rotor de queue fenestron,
ou ventilateur de portance, qui est canalisé pour offrir un peu plus de poussée à
bas régime grâce à une moindre perte en bout de pale.
STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Pos. long|(--)
{ position moyeu d'hélice ou centre de poussée moteur
STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Pos. larg|(--) { position
moyeu d'hélice ou centre de poussée moteur
STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====Pos. haut|(--)
{ position moyeu d'hélice ou centre de poussée moteur
STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the
vertical cant of the prop or engine, if any).====porte-à-faux vert.|(deg) { C'est
le nombre de degrés vers le haut visé par la poussée. (C'est le porte-à-faux
vertical éventuel du moteur ou de l'hélice).
STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It
is the lateral cant of the prop or engine, if any).====porte-à-faux lat.|(deg)
{ C'est le nombre de degrés vers la droite visé par la poussée. (C'est le porte-à-
faux latéral éventuel du moteur ou de l'hélice).
STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which
is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is
about 5 or 6 inches for light planes.====corde base et extrémité { C'est la CORDE à
la base et à l'extrémité de chaque pale d'hélice, c'est à dire la distance du bord
d'attaque au bord de fuite de la pale. C'est environ 5 à 6 pouces pour les avions
légers.
STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance
from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches
for light plane.====
STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the
distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or
6 inches for light plane.====-|(pouces) { C'est la CORDE à la base et à l'extrémité
de chaque pale d'hélice, c'est à dire la distance du bord d'attaque au bord de
fuite de la pale. C'est environ 5 à 6 pouces pour les avions légers.
STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be
able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to
be based on the TIP of the propeller====
STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go
to.====-|(deg) { C'est le pas maximum atteignable par l'hélice.
STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to
be optimized for.====RPM dessin hélice| {RPM} { C'est le nombre de tours/minute
pour lequel vous voulez que votre hélice soit optimisée.
STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop
disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS
APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF
THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD
SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM
ABOVE.====vitesse dessin à travers disque hélice|(kt) { C'est la vitesse à travers
le disque d'hélice pour laquelle vous voulez que votre hélice soit optimisée. NOTE:
POUR LES AVIONS, ELLE EST A PEU PRES ÉGALE A LA VITESSE VERS L'AVANT DE L'AVION QUE
VOUS VOULEZ OPTIMISER PLUS LA MOITIÉ DU SILLAGE D’HÉLICE. POUR LES HÉLICOPTÈRES
ELLE DEVRAIT ÊTRE DE SEULEMENT LA MOITIE DU SILLAGE D’HÉLICE, DES LORS QUE LA
VITESSE VERS L'AVANT DE L’HÉLICOPTÈRE A UN TRÈS PETIT COMPOSANT D’ÉCOULEMENT D'AIR
DANS LE DISQUE DU DESSUS.
STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH
ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the
rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail
rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main
rotor!====ratio moteur|vitesse { C'est le NOMBRE DE FOIS QUE LE MOTEUR TOURNE POUR
CHAQUE ROTATION DE L’HÉLICE. Pour les hélicoptères, nous recommandons 1.00 pour le
rotor principal, utilisant la vitesse du rotor pour la limite de tous les moteurs,
et un nombre inférieur à 1.00 pour le rotor de queue, qui a un ratio 'plus faible'
dans la mesure où il tourne PLUS VITE que le rotor principal!
STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost
to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04
for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all
drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that
detract from the full rated power.====pertes de transmission |(part) { C'est la
perte de puissance du moteur vers la transmission. En général entre 0.00 et 0.02
pour les avions standard, 0.04 pour les hélicoptères mono moteurs, et 0.06 pour les
bi-moteurs. Ceci doit inclure tous les freins du moteur y compris les générateurs,
courroies, chaînes, etc. qui réduisent la puissance maximale.
STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn
together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For
something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common
transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
STRING engine #%1:N% drives transmission #====
STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====
STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1
to avoid a hot-start!====
STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction
takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====temps intro
carburant démarrage moteur|(sec) { C'est le temps nécessaire à l'introduction du
carburant de l'arrêt jusqu'au au ralenti lors du démarrage moteur.
STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on
the turbine spool-up time shown on this page.====
STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an
indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in
an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1
takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions,
heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per
second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-
start!====
STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the
engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more
slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the
throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle
advance time can also affect the spool-up time.====
STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the
thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====temps déploiement inverseur
de poussée|(sec) { C'est le temps nécessaire en secondes à l'inverseur de poussée
pour se déployer et se rétracter.
STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!
====quantité suppl. poussée| (manette des gaz) { S'applique à tout type de moteur
dans X-Plane. Certains moteurs ont un antidétonant, comme de l'eau, qui est injecté
dans le moteur pour permettre une augmentation du débit de carburant et de la
puissance. Cela a été réalisé sur des avions à réaction et à turbopropulseur
(prop). L'oxyde d'azote fournit également une importante augmentation de puissance.
Pour simuler pareil dispositif, disponible tant que le dispositif n'est pas
déchargé (eau, oxyde d'azote ou autre) et que la manette des gaz est mise en butée
avant, entrer simplement ici le taux de supplément de poussée désiré.
STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some
engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to
allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props.
Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such
systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as
long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be
able to run with extra power!====capacité suppl. poussée|(sec) { S'applique à tout
type de moteur dans X-Plane. Certains moteurs ont un antidétonant, comme de l'eau,
qui est injecté dans le moteur pour permettre une augmentation du débit de
carburant et de la puissance. Cela a été réalisé sur des avions à réaction et à
turbopropulseur (prop). L'oxyde d'azote fournit également une importante
augmentation de puissance. Pour simuler pareil dispositif, disponible tant que le
dispositif n'est pas déchargé (eau, oxyde d'azote ou autre) et que la manette des
gaz est mise en butée avant, entrer simplement le supplément de poussée ci-dessus
et la durée ici.
STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine,
this percentage of the power coming from the battery that will make it to the
prop.====efficacité moteur électrique|(ratio) { Si vous avez des moteurs
électriques, c'est ce pourcentage de puissance venant de la batterie qui fera la
propulsion.
STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine
with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this
percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the
battery.====efficacité moteur électrique re-gen|(ratio) { Si vous avez des moteurs
électriques avec un freinage re-gen, entrez l'efficacité du freinage re-gen ici, et
le pourcentage de puissance qui ira dans la propulsion (s'il y en a une) sera
chargé dans la batterie.
STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the
starter will put out at least this much torque. Higher numbers get the engine up
to speed faster.====
STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the
starter can run the engine at its maximum torque. The starter won't go much faster
than this because it will lose torque at higher RPM.====
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm for %3:hp% hp.====
STRING Starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING Starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====
STRING |-starter is electric====|-démarreur électrique
STRING |-starter is air-driven====|-démarreur à air comprimé
STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the
engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-lancer le démarreur
engage le carburant dans le moteur { Lorsque le démarreur est lancé, le carburant
est engagé dans le moteur, comme c’est le cas pour certains jets.
STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip
planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-
lancer le démarreur entraîne l’allumage { Le système d’allumage est uniquement
utilisé pour les avions à pistons...ce sont les magnétos. Pour les jets, utiliser
les allumeurs ci-dessous.
STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in
any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20%
torque for turboprops.====|-lancer le démarreur va armer les allumeurs { Un
allumeur enclenché alimente le feu de tout moteur à turbine. Un allumeur armé va
automatiquement s'enclencher en-dessous de 40% N1 pour les turbines et de 20% de
couple pour les turboprops.
STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire
in any turbine engine.====|-lancer le démarreur engage les allumeurs { Un allumeur
enclenché alimente le feu de tout moteur à turbine.
STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSOMMATION
SPECIFIQUE AU TURBOPROP OU ALTERNATIF
STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====CONSOMMATION CARBURANT SPÉCIFIQUE
MOTEUR TURBINE
STRING SOLAR-POWER====ÉNERGIE SOLAIRE
STRING lo altitude for prop engines|(ft)====basse altitude pour moteurs hélice|
(pieds)
STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====basse altitude puissance moitié
SFC|(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par cheval-
vapeur de poussée moteur.
STRING lo altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====basse altitude puissance max SFC|
(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par cheval-vapeur
de poussée moteur.
STRING hi altitude for prop engines|(ft)====haute altitude pour moteurs hélice|
(pieds)
STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====haute altitude puissance moitié
SFC|(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par cheval-
vapeur de poussée moteur.
STRING hi altitude max power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per horsepower of the engine.====haute altitude puissance maxi SFC|
(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par cheval-vapeur
de poussée moteur.
STRING lo altitude for jet engines|(ft)====basse altitude pour moteurs jet|(pieds)
STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====basse altitude poussée moitié
SFC|(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par livre de
poussée moteur.
STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====basse altitude poussée max
SFC |(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par livre de
poussée moteur.
STRING hi altitude for jet engines|(ft)====haute altitude pour moteurs jet|(pieds)
STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====haute altitude poussée moitié
SFC|(/hr) {C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par livre de
poussée moteur.
STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel
burned per hour per pound of thrust of the engine.====haute altitude poussée max
SFC|(/hr) { C'est le nombre de livres de carburant brûlées par heure par livre de
poussée moteur.
STRING idle FF|(ratio to max)====FF ralenti|(ratio au max)
STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all
upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered
in solar cells.====couverture cellules solaires ailes|(fraction du total) { C'est
la fraction de toutes les surfaces supérieures de toutes les ailes avec un dièdre
de moins de 45 degrés couvertes de cellules solaires.
STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have
efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about
1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at
noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell
efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in
horsepower.====efficacité cellule solaire|(fraction de la perfection) { La majorité
des cellules solaires ont une efficacité comprise entre 0.05 et 0.20, ou entre 5%
et 20%. Le soleil nous donne à peu près 1400 watts par m² dans l'espace, 1000 watts
par m² au niveau de la mer à midi. Donc, multipliez la surface des ailes par le
taux de couverture par 1100 watts par l'efficacité des cellules pour obtenir les
watts disponibles... divisez par 760 pour obtenir la puissance en chevaux.
STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in
X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom
sounds that you recorded.====vitesse à laquelle le son du vent a été enregistré|
(KIAS, utilisé pour définir les sons dans X-Plane) { Laissez ces nombres par défaut
si vous n'utilisez pas des sons que vous avez enregistrés vous-même.
STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====nombre de tours/minute auquel le son de
l'hélice a été enregistré|(rpm, utilisé pour définir les sons dans X-Plane)
{ Laissez ces nombres par défaut si vous n'utilisez pas des sons que vous avez
enregistrés vous-même.
STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the
sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own
custom sounds that you recorded.====nombre de tours minute auquel le moteur à
pistons a été enregistré|(rpm, utilisé pour définir les sons dans X-Plane)
{ Laissez ces nombres par défaut si vous n'utilisez pas des sons que vous avez
enregistrés vous-même.
STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for
setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not
using your own custom sounds that you recorded.====N1 auquel le son du turbo-
réacteur ou turbopropulseur a été enregistré|(N1, utilisé pour définir les sons
dans X-Plane) { Laissez ces nombres par défaut si vous n'utilisez pas des sons que
vous avez enregistrés vous-même.
STRING engine number to set|#====nombre de moteurs à régler|#
STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine
location.====position sortie échappement X|(pieds, par rapport à la position du
moteur) { C'est là que les gaz d'échappement des moteurs sont émis, par rapport à
la position du moteur.
STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where
the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine
location.====position sortie échappement Y|(pieds, par rapport à la position du
moteur) { C'est là que les gaz d'échappement des moteurs sont émis, par rapport à
la position du moteur.
STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is
where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine
location.====position sortie échappement Z|(pieds, par rapport à la position du
moteur) { C'est là que les gaz d'échappement des moteurs sont émis, par rapport à
la position du moteur.
STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====saletés échappements|(ratio par
rapport au défaut)
STRING -Prop #1====
STRING -Prop #====
STRING Copy from # 1====Copie de # 1
STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-
PLANE.====FRACTION DE LA POUSSÉE STATIQUE MAX. AU NIVEAU DE MER, QUI SERA UTILISÉE
DANS X-PLANE.
STRING SET BYPASS AND INLET MACH FOR THIS PLANE, TO BE USED IN X-PLANE!====
STRING ENTER DATA POINTS HERE TO CHECK THRUST.====
STRING bypass ratio====Taux de bypass
STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which
the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in
shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====nombre de mach max
pour arrivée d'air efficace|(mach) { C'est le nombre de mach max au quel l'arrivée
d'air peu fournir de l'air au moteur efficacement. Au delà, des pertes liées aux
chocks autour de l'arrivée d'air réduiront l'efficacité du moteur.
STRING altitude====altitude
STRING mach number====nombre de mach
STRING STALL WARNING====
STRING GEAR WARNING====ALERTE TRAIN
STRING FMS/GPS====
STRING RADIO ALTIMETER====ALTIMÈTRE RADIO
STRING AUTOPILOT====AUTO-PILOTE
STRING -AP attitude|-AHRS====-attitude AP|-AHRS
STRING -AP heading|-AHRS====-cap AP|-AHRS
STRING |-electric gyro====
STRING |-vacuum gyro====
STRING -HNAV course|-GPS/LOC { Autopilot takes course to intercept in nav/loc
mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern
airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
STRING |-OBS { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King
KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
STRING |-HDG { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from
the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed
in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of
autopilot.====
STRING |-None { This is a very old and basic type of autopilot that can only
track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI
deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean
that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already
running!====|Directeur de Vol nécessaire pour engager servos { cocher ce bouton
signifie que les servos du pilote automatique NE peuvent PAS être engagés sauf si
le système directeur du vol fonctionne déjà!
STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will
disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|activation TOGA déconnecte
servos { En cochant ce bouton, les servos se déconnecteront lorsque le bouton TOGA
sera poussé.
STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button
ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|vitesse
auto-chargement dans pre-sel lorsque le mode ASI est engagé { Cocher ce bouton est
la convention moderne, utilisée dans le G-1000 par exemple. Avec ce type de pilote
automatique, vous appuyez simplement sur le bouton ALT pour charger votre altitude
actuelle.
STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON
is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of
autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|VVI
auto-chargée dans pré-sel si mode VVI { Cocher ce bouton est la convention moderne,
utilisée dans le G-1000 par exemple. Avec ce type de pilote automatique, vous
appuyez simplement sur le bouton ALT pour charger votre altitude actuelle.
STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this
button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type
of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|
Altitude auto-chargée dans le pré-sel si mode ALT engagé { Cocher ce bouton est la
convention moderne, utilisée par exemple dans le G-1000. Avec ce type de pilote
automatique, il vous suffit d’appuyer sur le bouton ALT pour charger votre altitude
actuelle.
STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON
mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with
the vvi buttons when in pitch mode.====
STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics
some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the
pitch buttons.====|Boutons de réglage de l’altitude en cabré/piqué { Cocher ce
bouton mimique certains anciens pilotes automatiques qui vous laissaient quelque
peu régler l’altitude en cabré ou en piqué, avec les boutons d'assiette.
STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the
altitude selection.====|le bouton CWS maintien l'altitude { Cocher ce bouton est la
convention moderne, utilisée dans le G-1000 par exemple. Avec ce type de pilote
automatique, vous tenez ce bouton de maintient d’altitude tout en volant vers le
haut ou vers le bas pour changer la sélection d’altitude.
STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern
convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you
simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are
in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the
altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do
this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if
you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|
maintien d'altitude toujours armé { Avoir ce bouton coché est la convention
moderne, utilisée dans le G-1000, par exemple. Avec ce type de pilote automatique,
vous entrez simplement l'altitude désirée, et tant que vous êtes en mode VVI,
PITCH, ou LEVEL-CHANGE, l'avion volera en palier quand il attendra l'altitude
sélectionnée. A l'inverse, les anciens pilotes automatiques ne proposaient pas
ceci. Ils continuaient simplement de voler indéfiniment dans le mode choisi, et ne
maintenaient l'altitude que si on pressait le bouton altitude. Décocher ce bouton
pour obtenir ce fonctionnement.
STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old
convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the
plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a
climb or descent to the new altitude.====|Passer en mode de tangage en altitude
armée { Cocher ce bouton est une très ancienne convention, utilisée par exemple
chez Bendix-King. Avec ce type de pilote automatique, l’avion passera en mode
assiette chaque fois que l’altitude sera armée, en anticipation d’une montée ou
d’une descente vers la nouvelle altitude.
STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means
that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on.
This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll
HOLD if turned on.====
STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means
that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned
on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is
selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults
to pitch HOLD if turned on.====
STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-a un
avertisseur d'altitude à l'approche des 1000 pieds de la pré-sélection
STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-a un avertisseur
d'altitude si dépassement de 1000 pieds de la sélection
STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-a un
avertisseur d'altitude à l'approche des 300 pieds de la pré-sélection
STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-a un avertisseur
d'altitude si dépassement de 300 pieds de la sélection
STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-a un
avertisseur d'altitude à l'approche des 200 pieds de la pré-sélection
STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-a un avertisseur
d'altitude si dépassement de 200 pieds de la sélection
STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-a un
avertisseur d'altitude à l'approche des 100 pieds de la pré-sélection
STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-a un avertisseur
d'altitude si dépassement de 100 pieds de la sélection
STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====- a un
avertisseur d'altitude si le pilote automatique s'engage en mode maintien
d'altitude
STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|- a un
avertisseur d'altitude si le pilote automatique désengage le mode maintien
d'altitude
STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should
use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the
minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter
20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current
heading to switch turn directions!====Curseur de cap Delta pour changement sens
virage|(deg) { Ici, les anciens pilotes automatiques doivent utiliser 180 degrés...
Le pilote automatique va changer de direction de virage pour tourner le plus court
possible vers la cap demandé. Les avions G-1000 doivent entrer ici 20 degrés... le
cap demandé doit être dans les +/-20 degrés du cap actuel pour changer de sens de
virage!
STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====
STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into
a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near
that altitude.====avec annonce altitude de décision radio-altimètre|{ Si vous
entrez une hauteur de décision sur un radio-altimètre du cockpit, vous entendrez
une annonce à (l'approche de) cette altitude.
STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the
decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning.
Enter that advance, in feet, here.====avec annonce anticipée radio-alt|(pieds)
{ CERTAINS altimètres radio font des annonces de hauteur de décision à l'AVANCE
pour vous prévenir. Entrez ici cette avance en pieds.
STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system
that is exposed to plugins.====
STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will
use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating
Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is
currently not exposed to plugins.====
STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will
use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin
and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in
mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall
warning near the stall... most planes have this.====|possède une alerte de
décrochage sonore { Cochez si votre avion possède une alarme sonore à l'approche
d'un décrochage... la majorité des avions en ont.
STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====|la
tonalité et le voume de l'avertisseur de décrochage dépend de l'angle d'attaques
STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall
warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the
aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example)
then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the
panel!====alerte décrochage alpha|(deg) { C'est l'angle d'attaque auquel l'alerte
de décrochage s'active. C'est uniquement utilisé par les ALARMES de décrochage et
n'a pas d'impact aérodynamique. Si vous n'avez pas d'alerte (comme sur un
hélicoptère par exemple), entrez 0 ici, et assurez-vous de ne pas installer
d'instrument d'alerte de décrochage sur le tableau de bord!
STRING can activate if speed below|(kias)====s'active si vitesse inférieure à|(kt)
STRING activate if throttle below|(percent)====s'active si manette des gaz sous|
(pour cent)
STRING activate if flaps beyond|(ratio)====s'active si volets au-delà de|(ratio)
STRING HYDRAULIC SOURCES====SOURCES HYDRAULIQUES
STRING HYDRAULIC SYSTEMS====SYSTEMES HYDRAULIQUES
STRING PRESSURIZATION====PRESSURISATION
STRING -electric hydraulic pump====pompe hydraulique électrique
STRING |-max pressure====|-pression maxi
STRING -ram air turbine hydraulic pump====-pompe hydrau. par turbine ram air
STRING -engine-driven hydraulic pump====-pompe hydrau. entrainée par le moteur
STRING -rotor-driven hydraulic pump====-pompe hydrau. entrainée par le moteur
STRING |-hydraulic flight controls====|-commandes de vol hydrauliques
STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-roulette de nez hydraulique
STRING |-hydraulic flaps====|-volets hydrauliques
STRING |-hydraulic landing gear====|-train d'atterrissage hydraulique
STRING |-hydraulic brakes====|-freins hydrauliques
STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then
some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to
move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal
max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====reversion
manuelle |(ratio, si perte hydraulique) { Si vous perdez les comandes hydrauliques,
certains appareils permettent une 'reversion manuelle', où le palonnier déplace les
trim tabs pour déplacer les contrôles d'une quantité réduite... entrez cette
quantité ici sous forme de ratio par rapport à la déflexion de contrôle max
normale, ou zéro si il n'y a pas de réversion manuelle.
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-panne train d'atterrissage
hydrau. :panne en haut
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-panne train d'atterrissage
hydrau. :panne en bas
STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-panne train
d'atterrissage hydrau. :panne en bas sous:
STRING |(kias)====|(kias)
STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the gear if the gear actuation system fails.====pompe manuelle train d'att.|# pour
sortir { Si vous avez le bouton 'emergency gear pump' (pompe de secours train
d'att.) sur le tableau de bord, appuyez plusieurs fois dessus pour sortir ou
rentrer le train, si le système d’actuation du train tombe en panne.
STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button
in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract
the flaps if the flap actuation system fails.====pompe manuelle volets|# pour
sortir { Si vous avez le bouton 'emergency flap pump' (pompe de secours volets) sur
le tableau de bord, appuyez plusieurs fois dessus pour sortir ou rentrer les
volets, si le système d’actuation des volets tombe en panne.
STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that
the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7
at sea level.====pressurisation maximale autorisée|(psi) {C’est la pressurisation
maximale que le système de pressurisation peut fournir, en PSI… L'atmosphère
terrestre standard au niveau de la mer est de 14,7 PSI.
STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt'
button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize
the craft to the emergency pressurization altitude that you specify
here.====altitude d'urgence de pressurisation|(ft, cabine) { Appuyer sur le bouton
'dump to emer alt' (disponible dans le dossier 'pressurisation') pour
(dé)pressuriser l'avion, à l'altitude de pressurisation de secours que vous avez
définie ici.
STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable
pressurization)====auto-gestion pressurisation|(garder automatiquement 7,500 pieds
pour pressurisation autorisée max)
STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====dépressuriser
sous 1000 pieds|(automatiquement, radio-altitude)
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING.
SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM
folder.====Vérification HAUTE pour engager MASTER CAUTION. Vérification BASSE pour
engager MASTER WARNING. SÉLECTEUR pour le fichier WAV à jouer dans les dossiers
SONS/CUSTOMS de votre appareil.
STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION===={ Vérification HAUTE pour engager
MASTER CAUTION
STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING===={ Vérification BASSE pour
engager MASTER WARNING
STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you
can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can
make!===={ FICHIER WAV à jouer dans les dossiers SONS/CUSTOMS de votre appareil,
que vous pouvez créer et simplement placer dans le dossier de votre avion, avec
dedans tous les fichiers WAV que vous pouvez créer!
STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====BATTERIES, GÉNÉRATEURS, ET BUS
STRING INVERTERS====ONDULEURS
STRING SOURCES====SOURCES
STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours
equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light
plane.====batterie|watt-heures { La capacité de la batterie en watt-heures. Les
watt-heures égalent les ampère-heures multipliées par le voltage. 1.000 devrait
être une bonne valeur pour un petit avion.
STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are
lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind...
generating electrical power!====générateur à air|peut alimenter le système
électrique { Si les générateurs sont perdus, alors cette petite turbine sort et
dépasse de l'avion en plein vent... générant du courant électrique!
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====Chaque
bus peut être piloté par n'importe quel nombre de générateurs et batteries.
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the
cross-tie always on!====Si vous avez plus de bus que de générateurs et batteries,
alors vous devrez toujours activer le cross-tie !
STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some
planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the
engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed
electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the
King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what
type of system you have here.====bus croisés|Chaque générateur et batterie peut
alimenter les deux bus { Certains avions (comme le Baron) ont un bus différent pour
chaque côté de l'avion, et le moteur et la batterie de chaque côté fournissent ce
bus. Un ou plusieurs interrupteurs peuvent fournir de façon croisée du courant
électrique d'un bus à l'autre. Mais d'autres avions (comme le King-Air) ont
générateurs leurs bus alimentés par les moteurs et la batterie. Spécifiez ici le
type de système que vous avez.
STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane
has.====nombre de bus {Correspond au nombre de bus électriques que possède l'avion.
STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane
has.====nombre de batteries {Correspond au nombre de batteries que possède l'avion.
STRING number of generators { This is how many generators this airplane
has.====nombre de générateurs {Correspond au nombre de générateurs que possède
l'avion.
STRING -battery #====-batterie #
STRING goes to bus #==== vers le bus #
STRING -generator #====-générateur #
STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane
has.====nombre d’onduleurs { Correspond au nombre d’onduleurs que possède l'avion.
STRING -inverter drives|-radar====-l’onduleur alimente|-radar
STRING -inverter drives|-autopilot====-l’onduleur alimente|-auto-pilote
STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-l’onduleur alimente|-
gyroscopes électriques (HSI, RMI, ADF)
STRING -inverter drives|-torque indicators====-l’onduleur alimente|-indicateurs de
couple
STRING bus 1====
STRING bus 1-2====
STRING bus 1-2-3====
STRING bus 1-2-3, 4-====
STRING bus 1-2-3, 4-5====
STRING bus 1-2-3, 4-5-6====bus 1-2-3, 4-5-6
STRING base load on bus 1:====charge de base bus 1:
STRING base load on bus 2:====charge de base bus 2:
STRING base load on bus 3:====charge de base bus 3:
STRING base load on bus 4:====charge de base bus 4:
STRING base load on bus 5:====charge de base bus 5:
STRING base load on bus 6:====charge de base bus 6:
STRING |amp====|amp
STRING REDLINE YELLOW GREEN-ARC-RANGE YELLOW REDLINE====L. ROUGE JAUNE
PLAGE-ARC-VERT JAUNE L. ROUGE
STRING |(ratio to ambient pressure)====|(ratio pression ambiante)
STRING fuel flow ====débit carb.
STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|(livres par
heure pour les turbines, gallons par heure pour les pistons)
STRING |(percent or ft-lb)====|(pourcent ou ft-lb)
STRING torque|percent====couple|pourcentage
STRING torque|ft-lb====couple|ft-lb
STRING |(percent or horsepower)====|(pourcentage ou puissance)
STRING power|percent====puissance|pourcentage
STRING power|horsepower====puissance|puissance en chevaux
STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====max MP|(PUISSANCE max,
redline RPM, niveau de la mer, ISA)
STRING |(inches)====|(pouces)
STRING max ITT or TIT based on engine type====ITT maxi ou max ITT or TIT selon le
type de moteur
STRING |(degrees C or F)====|(degrés C ou F)
STRING |degrees C====|degrés C
STRING |degrees F====|degrés F
STRING max EGT====EGT max
STRING max CHT====CHT max
STRING max oil temp====temp huile max
STRING nominal oil pressure|(any units)====pression d'huile nominale|(toute unité)
STRING |(any units)====|(toute unité)
STRING nominal fuel pressure|(any units)====pression carb. nominale|(toute unité)
STRING electric fuel pump press|====pression de la pompe carburant électrique
STRING |low fuel press warning====|alerte basse pression carb.
STRING nominal battery voltage|(volts)====voltage batterie nominal|(volts)
STRING |(volts)====|(volt)
STRING max battery amperage|(amps)====ampérage batterie max|(amps)
STRING |(amps)====|(amps)
STRING nominal generator voltage|(volts)====voltage générateur nominal|(volt)
STRING max generator amperage|(amps)====ampérage générateur max|(amps)
STRING nominal xmsn pressure|(any units)====pression transmission nominale|(toute
unité)
STRING nominal xmsn temperature|(any units)====température transmission nominale|
(toute unité)
STRING max instrument suction|(any units)====succion instrument max|(toute unité)
STRING APU N1====N1 APU
STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the
cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or
sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive
datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====a ce
‘baladeur’| { Un ‘baladeur’ est tout objet qui peut se balader dans le cockpit.
Cartes, chiens, personnes, instruments d'avonique ou radios non attachées, manches,
sticks, boissons et en-cas. Les données entrées ici vous piloteront des datarefs
que vous pourrez ensuite utiliser pour paramétrer des parties de votre fichier
objet cockpit.
STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without
seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-
constrained in the vertical axis.====|le ‘baladeur’ peut flotter librement
{ Cartes, lampes de poche, chiens, personnes sans ceinture de sécurité. Si vous
descendez à 0-G ou moins, ces objets deviennent libres dans l'axe vertical.
STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much
acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get
some nice lateral shake in a helicopter!====ligne rouge accélération rotor|(G) { A
la ligne rouge hélice ou RPM rotor, c'est l'accélération appliquée sur cet objet,
en G. Si vous entrez 1.00 ici, vous serez bien secoué latéralement dans un
hélicoptère!
STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====ressort k par unité de masse
lon, lat, vert| {
STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====amort. k par unité de masse lon,
lat, vert|
STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from
center before X-Plane just limits its motion.====course max { C'est le nombre de
mètres que l'objet peut parcourir à partir du centre avant que X-Plane ne limite
son déplacement.
STRING #====#
STRING time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those
switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider
floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch
position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any
moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should
hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider
floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then,
as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will
deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key
in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can
see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you
can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider
BUTTON will control which slider FLOAT.==== temps|(sec) {Dans l'Editeur de Tableau
de Bord dans ce programme, ajoutez un interrupteur BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER sur
le tableau de bord. Ou, si vous voulez, ajoutez PLEIN d'interrupteurs
BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER. En vol, vous pourrez actionner chacun d’entre eux. Le
temps entré ici est le temps requis par la manette à position variable flottante
pour passer de OFF à ON selon la position de l'interrupteur. Ensuite, vous pouvez
simplement assigner cette manette à n'importe quelle partie mobile de l'avion objet
que vous créez dans un éditeur 3-D. Ainsi, vous pourriez assigner des portes,
glissières, verrières, perches de ravitaillement et autres aux 24 variables manette
floating-point, où 0 signifie complètement rétracté et 1 complètement déployé.
Lorsque vous agirez sur un des jusqu'à 24 boutons/manette dans le cockpit, ces
équipements se déploieront durant la période de temps spécifiée ici. Rappelez-vous
que vous pouvez appuyer sur la touche OPTION de l'Editeur de Tableau de Bord dans
ce programme pour obtenir un numéro pour chaque instrument, pour que vous voyiez
LEQUEL de vos nombreux interrupteurs/manettes correspond à la manette #1, #2, etc.
De cette manière, vous pouvez rassembler jusqu'à 24 objets animés de la sorte dans
l'avion et aisément voir quelle manette BUTTON contrôle quel manette FLOAT.
STRING |(power)====|(puissance)
STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the
dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to
hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if
turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for
example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE
THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST
SLIDER AND WORK UP!====|dataref { Si vous cochez cette case, la manette sera liée
au dataref ci-dessous, plutôt que l’interrupteur but_command_slider sur le tableau
de bord. Utilisez ceci pour assigner des objets particuliers tels que des curseurs
à l'activation des lumières d’atterrissage par ex., si le fait d'allumer les
lumières d’atterrissage fait se déployer un phare de la structure de l'avion par
exemple. REMARQUE : VOUS DEVRIEZ PROBABLEMENT COMMENCER LES AFFECTATIONS PAR #24 ET
DESCENDRE, PUISQUE LA PRÉSENCE DE BOUTONS BUT_COMMAND_SLIDER SUR LE TABLEAU DE BORD
DÉMARRERA AU PREMIER CURSEUR ET IRA AUGMENTANT!
STRING { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive
the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE:
YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF
BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!
==== { Vous pouvez, si vous le souhaitez, assigner un dataref pour un interrupteur
dans le simulateur pour commander le slider, plutôt qu'il ne soit dirigé par le
switch but_command_slider. NOTE: VOUS DEVRIEZ SANS DOUTE COMMENCER PAR #24 ET
DESCENDRE, PUISQUE LA PRÉSENCE DES BOUTONS BUT_COMMAND_SLIDER SUR LE TABLEAU DE
BORD DÉMARRERA AU PREMIER CURSEUR ET IRA en AUGMENTANT!
STRING green-arc color====couleur arc-vert
STRING |-(red, green, blue)====|-(rouge, vert, bleu)
STRING yellow-arc color====couleur arc-jaune
STRING red-line color====couleur ligne-rouge
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at
gross weight at 1 G.====Spéc. de flex des ailes. Souvenez-vous d’entrer toutes les
correspondances géométriques des ailes aux mesures en vol en poids brut à 1 G.
STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much
the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good
start for a guess.====masse des ailes|(fraction de la masse totale avion) { Ceci
déterminera à quel point les ailes se plient lors de turbulences ou d'atterrissages
secoués. 0.25 doit être un bon début à vue de nez.
STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G
of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from
G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from
the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross
weight.====augmentation du dièdre à mi-aile|(augmentation du dièdre à mi-aile en
degré par G ou portance sous 1-G) { Cela détermine de combien l'aile se déplace de
haut en bas à partir du facteur de charge ou des turbulences. C’est l’augmentation
du dièdre, mesur à partir de la ligne médiane jusqu’au centre de l’aile, en facteur
de charge (G) au-delà de 1.0 à la masse brute.
STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the
wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a
bumpy landing.====amortissement de flex. d'aile|(ratio par rapport au défaut)
{ C'est l'amortissement structurel du mouvement de l'aile. Un nombre plus faible
fera osciller l'aile plus longtemps après un atterrissage secoué.
STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====SPÉCIFICATIONS D'ÉLÉMENTS
(BASE À GAUCHE, BOUT À DROITE)
STRING FOIL SPECS====SPECIFICATION DES PROFILS
STRING snap to====raccorder à
STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span
(--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a
straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the
leading edge.====semi-longueur|(semi-longueur d’aile, de la base à la pointe, AINSI
QUE LES 25% DE CORDE, non pas l’envergure (--) { C’est la LONGUEUR de CHAQUE AILE,
de la base à la pointe, mesurée le long d’une ligne droite allant du centre de
l’aile, à 25% plus loin en arrière à partir du bord d’attaque.
STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====Corde base|(--)
{ C’est la distance du bord d’attaque de l’aile au bord de fuite à la base de
l’aile.
STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to
the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====Corde
extrémité |(--) { C’est la distance du bord d’attaque de l’aile au bord de fuite de
l’aile à l’extrémité (hors de bord) de l’aile.
STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from
sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-
speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the
air head-on.====sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK
from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow
high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack
the air head-on.
STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from
sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft
wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without
the wings rolling in response.====dièdre| { Le dièdre est l'angle que font les
ailes vers le haut par rapport à l’horizontale. Le dièdre des hélicos conserve
l'aéronef à l’horizontal, mais peut rendre difficile le tangage de l'aéronef en
absence de réponse des ailes.
STRING |(RIGHT wing)====|(aile DROITE)
STRING |(LEFT wing)====|(aile GAUCHE)
STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====Pos. long|(--) { 25% corde
base de l'aile
STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====Pos. larg|(--) { 25% corde base
de l'aile
STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====Pos. haut|(--) { 25% corde
base de l'aile
STRING texture top|(ratio, top of wing)====haut texture|(ratio, haut de l'aile)
STRING texture bot|(ratio, top of wing)====bas texture|(ratio, haut de l'aile)
STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====haut texture|(ratio, bas de l'aile)
STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====bas texture|(ratio, bas de l'aile)
STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or
not====-Moteur avec pylône { Ca indique si ce moteur a un pylône ou non
STRING |customize chords====|corde personnalisée
STRING |This wing is on the LEFT side.====|Cette aile est du coté GAUCHE.
STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into
mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second.
The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip
of the wing.====# { C'est le nombre de pièce dont est constituée l'aile
mathématiquement, X-Plane calculant la force sur chaque pièce plusieurs fois pas
secondes. Les pièces sont espacées régulièrements le long de l'aile, en partant du
fuselage vers l'extrémité de l'aile.
STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is
aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise,
and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the
incidence of only that part of the wing.====-incidence { L'angle d'incidence
correspondant l'orientation vers le haut à l'avant de chaque pièce de l'aile...
ceci est utlisé pour obtenir une meilleure portance de l'aile en vol, et permettre
à certains point de l'aile seulment de stall (réalisé en augmentant l'incidence
seulement de cette partie de l'aile).
STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-aileron 1 { Indique si cette partie (élément) de
l'aile est équipée d'ailerons. Les ailerons se déplace indépendament sur chaque
aile pour contrôler le ROULIS. 2 jeux d'ailerons sont fournis afin d'avoir des
ailerons inboard et outboard avec des débattements différents.
STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control
ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====-aileron 2 { Indique si cette partie (élément) de
l'aile est équipée d'ailerons. Les ailerons se déplace indépendament sur chaque
aile pour contrôler le ROULIS. 2 jeux d'ailerons sont fournis afin d'avoir des
ailerons inboard et outboard avec des débattements différents.
STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-spoiler 1 roulis { Indique si cette partie (élément) de l'aile est
équipée de spoilers. Les poilers permettent un débattement d'un côté de l'avion à
la fois seulement (gauche ou droite) pour pousser sur cette aile la forçant à
baisser, permettant de contrôler le roulis. Les ailerons sont liés (possiblement
par un système fly-by-wire) au manche de contrôle.
STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only
(left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll
control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control
stick.====-spoiler 2 roulis { Indique si cette partie (élément) de l'aile est
équipée de spoilers. Les spoilers permettent un débattement d'un côté de l'avion à
la fois seulement (gauche ou droite) pour pousser sur cette aile la forçant à
baisser, permettant de contrôler le roulis. Les ailerons sont liés (possiblement
par un système fly-by-wire) au manche de contrôle.
STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These
are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a
fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-trainée de dérive { Indique si cette
partie (élément) de l'aile est équipée de trainée de dérive, qui s'ouvre à
l'extrémitée des ailes pour créer de la trainée. Celles-ci sont utilisées sur les
flying-wings por contrôler le lacet. Les dérives de trainée son liées (possiblement
par un système fly-by-wire) aux pédales de dérive.
STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-profondeur 1 { Les gouvernes de profondeur sont
installées sur l’empennage canard ou horisontal, et s’inclinent vers le haut ou le
bas pour augmenter ou réduire la portance, forçant l'avion à monter ou descendre.
Les gouvernes de profondeur sont liées (possiblement par un système fly-by-wire) au
manche ou au volant.
STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal
stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the
plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system)
to the control stick.====-profondeur 2 { Les gouvernes de profondeur sont
installées sur l’empennage canard ou horisontal, et s’inclinent vers le haut ou le
bas pour augmenter ou réduire la portance, forçant l'avion à monter ou descendre.
Les gouvernes de profondeur sont liées (possiblement par un système fly-by-wire) au
manche ou au volant.
STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-dérive 1 { Indique si cette parie (élément) du stabilisateur vertical
est équipé de dérives. Les dérives sont utilisées pour agir sur le lacet de
l'appareil en vol. Les dérives sont liées (possiblement par un système fly-by-wire)
aux commandes du pédalier.
STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical
stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight.
The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder
pedals.====-dérive 2 { Indique si cette parie (élément) du stabilisateur vertical
est équipé de dérives. Les dérives sont utilisées pour agir sur le lacet de
l'appareil en vol. Les dérives sont liées (possiblement par un système fly-by-wire)
aux commandes du pédalier.
STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-volet 1 { Indique si cette partie (élément) de
l'aile est équipée de flap-set 1, qui augmente la portance (et par conséquent la
trainée) produite par l'aile lorsque les volets sont déployés (ceci est réalisé
avec une large poignée blanche dans le cockpit).
STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that
the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large
white handle in the cockpit).====-volet 2 { Indique si cette partie (élément) de
l'aile est équipée de flap-set 2, qui augmente la portance (et par conséquent la
trainée) produite par l'aile lorsque les volets sont déployés (ceci est réalisé
avec une large poignée blanche dans le cockpit).
STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-bec 1 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de becs
de bords d’attaque, qui permet à l'aile d'atteindre un angle d'attaque limite plus
important.
STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped
with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it
stalls.====-bec 2 { Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de becs
de bord d’attaque, qui permet à l'aile d'atteindre un angle d'attaque limite plus
important.
STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aérofrein 1
{ Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de d’aérofreins, qui
peuvent être déployés avec une petite poignée blanche dans le cockpit pour réduire
la portance et augmenter la trainée, accélérant le taux de descente.
STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is
equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the
cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-aérofrein 2
{ Indique si cette partie (élément) de l'aile est équipée de d’aérofreins, qui
peuvent être déployés avec une petite poignée blanche dans le cockpit pour réduire
la portance et augmenter la trainée, accélérant le taux de descente.
STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidence avec ail 1 { Indique si
cette partie (élément) de l'aile change d'incidence selon orientation de l'aileron.
STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with aileron input.====-incidence avec ail 2 { Indique si
cette partie (élément) de l'aile change d'incidence selon orientation de l'aileron.
STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidence avec prof. 1 { Indique si
cette pièce (élément) de l'aile change d'angle en fonction de la profondeur.
STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with elevator input.====-incidence avec prof. 2 { Indique si
cette pièce (élément) de l'aile change d'angle en fonction de la profondeur.
STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidence avec dérive 1 { Indique si
cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le postionnement de la
dérive.
STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with rudder input.====-incidence avec dérive 2 { Indique si
cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le postionnement de la
dérive.
STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with thrust vector.====-incidence avec vecteur { Indique si
cette partie (élément) de l'aile changes d'incidence selon le vecteur de poussée.
STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the
wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and
Mooneys).====-incidence avec trim { Indique si cette partie (élément) de l'aile
changes d'incidence selon la position du trim (comme pour les volets des airliners
et Mooneys).
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====décalages en cap, tangage et
roulis (deg)
STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ C'est
l'objet que vous souhaitez fixer sur l'avion ici.
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====
STRING This aircraft is '%1:file%'.====
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-
folder.====
STRING Outside-Inside-Glass====Extérieur-Intérieur-Verre
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====Aucun-Intérieur Uniquement-
Extérieur Uniquement-Toutes Vues
STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in. You may
be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows. For example,
in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat
objects cast shadows in an exterior view.====mode ombre | { Contrôlez dans quelle
vues cet objet se reflète. Il se peut que vous deviez améliorer le nombre d'images
par seconde en limitant quels objets reflètent une ombre.
STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This
is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the
instruments are sharp!====| haute-res { Cochez cela pour utiliser une résolution de
texture plus élevée sur cet objet. Recommandé pour les objets du tableau de bord.
STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is
destroyed.====
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====
STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object. Inside
the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate. Only do
this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a translucent objects
the clouds will be missing through the translucency!====
STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ. By default
X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance. Enable this to
use LOD. Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the
far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far
away.====| utiliser LOD { Cocher pour honorer les attributs LOD dans le OBJ. Par
défaut, X-Plane ignore les LOD sur l’aéronef et les dessine depuis n'importe quelle
distance. Utiliser des LODs faibles sur les petits détails de votre avion
améliorera la fluidité du jeu lorsque l'avion se trouve loin.
STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright
sunlight. Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in
full sunlight.====| réduire lum { Cliquez pour obscurcir les textures lumineuses en
plein soleil. L'activation de cette option permet d'éviter à votre avion d'être
trop éclairé en pleine lumière.
STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely
removed from the plane. Create your own dataref to kill unneeded objects and
improve performance.====Détruire Dataref { Lorsque ce dataref est non nul, l’objet
sera entièrement retire de l’avion. Créez vos propres dataref pour détruire les
objets inutiles et améliorer les performances.
STRING More Info====Plus d'infos
STRING Cockpit Object:====Objet Cockpit:
STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this
object. Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve
framerate. Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects. If you use a
translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====| pré-
remplissage { Cocher cette option indique à X-Plane d'exclure les nuages derrière
cet objet. Depuis le cockpit 3D, cette option peut améliorer sensiblement la
fluidité du simulateur. À utiliser uniquement avec des objets totalement opaques.
STRING CONTROL SIZES====CONTROLE TAILLE
STRING FLAP SPECS====SPECIFICATIONS VOLETS
STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde aileron
1| { Les ailerons sont montés sur les ailes et se déplacent en direction opposée au
ROULIS de l'appareil. Le ratio chord ratio est la fraction de l'aile, du bord avant
au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles ont en général un
ratio de 0.2 ou 0.3. Deux jeux d'ailerons sont fournis pour que vous ayez des
ailerons inboard et outboard avec des débattements différents. C'EST le RATIO A LA
BASE ET L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in
opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the
wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up.
Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are
provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.
THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde aileron
2| { Les ailerons sont montés sur les ailes et se déplacent en direction opposée au
ROULIS de l'appareil. Le ratio chord ratio est la fraction de l'aile, du bord avant
au bord arrière, pris par la surface de contrôle. Les contrôles ont en général un
ratio de 0.2 ou 0.3. Deux jeux d'ailerons sont fournis pour que vous ayez des
ailerons inboard et outboard avec des débattements différents. C'EST le RATIO A LA
BASE ET L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde profondeur 1| { Les
gouvernes de profondeur sont montés sur les stabilisateurs horizontaux (queue) de
l'avion et se déplacent pour faire TANGUER l'avion. Le ratio de corde est la
fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle.
Les contrôles ont en général un ratio de 0.2 ou 0.3. C'EST le RATIO A LA BASE ET
L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer
(tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde profondeur 2| { Les
gouvernes de profondeur sont montés sur les stabilisateurs horizontaux (queue) de
l'avion et se déplacent pour faire TANGUER l'avion. Le ratio de corde est la
fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, pris par la surface de contrôle.
Les contrôles ont en général un ratio de 0.2 ou 0.3. C'EST le RATIO A LA BASE ET
L'EXTREMITE DU CONTROLE..
STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive 1 ratio corde| { Les
dérives sont montées sur le stabilisateur vertical (queue) de l'avion et créent un
effet LACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au bord
arrière, utilisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio
corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer
(tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive 2 ratio corde| { Les
dérives sont montées sur le stabilisateur vertical (queue) de l'avion et créent un
effet LACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au bord
arrière, utilisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio
corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde ailerons 1| { Les ailerons sont fixés
sur les ailes et se déplacent un à la fois pour générer du ROULIS. Le ratio corde
est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface
de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE
RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one
at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from
leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls
typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ratio corde aileron 2| { Les ailerons sont fixés
sur les ailes et se déplacent un à la fois pour générer du ROULIS. Le ratio corde
est la fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface
de contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE
RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying
wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the
fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface
takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE
CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====dérive trainée ratio corde|
{ Dérive de trainée sont fixés sur les ailes et s'ouvrent pour créer de la trainée
et un effet de LACET. Le ratio corde est la fraction de l'aile, du bord avant au
bord arrière, utilisée par la surface de contrôle. Les ocntrôles ont en général un
ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU
CONTROLE.
STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aérofrein 1 ratio corde|
{ Les aérofreins sont montés n'importe où sur l'aile et s'ouvre pour augmenter la
trainée et réduire la portance pour ralentir l'avion. Le ratio corde est la
fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface de
contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO
CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is
the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control
surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS
IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====aérofrein 2 ratio corde|
{ Les aérofreins sont montés n'importe où sur l'aile et s'ouvre pour augmenter la
trainée et réduire la portance pour ralentir l'avion. Le ratio corde est la
fraction de l'aile, du bord avant au bord arrière, utilisée par la surface de
contrôle. Les ocntrôles ont en général un ratio corde de 0.2 à 0.3. C'EST LE RATIO
CORDE A LA BASE PUIS L'EXTREMITE DU CONTROLE.
STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move
in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees
typically.====|contrôlez la surface vers le bas puis vers le haut {les ailerons
sont fixés sur les ailes et se déplacent dans les directions opposées à ROLL de
l’avion. Ils sont généralement à 20 degrés.
STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal
stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move
20 degrees typically.====|contrôlez la surface vers le bas puis vers le haut { les
elevators sont fixés sur le stabilisateur horizontal (queue) de l’avion et se
déplacent pour faire TANGUER l’avion. Ils se déplacent généralement sur 20 degrés.
STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical
stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30
degrees typically.====|contrôlez la surface à gauche puis à droite { les dérives
sont fixes sur le stabilisateur vertical (queue) de l’avion et se déplacent pour
que l’avion fasse des lacets. Ils se déplacent généralement sur 30 degrés.
STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time
to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|spoiler de roulis
haut { Les spoilers sont montés sur les ailes et se déplacent pour modifier le
ROULIS de l'appareil. Ils peuvent se déplacer de 30 degrés en général.
STRING roll input to engage|(ratio)====roulage à engager|(ratio)
STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and
open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees
typically.====|volets de trainée { Les volets de trainée sont montées sur les ailes
et s'ouvrent pour créer de la trainée pour créer du LACET. Il s'ouvrent typiquement
à 45 degrés.
STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|volets d’aérofreins en
VOL { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and
decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically.
If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all
the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump
all lift off the wings.
STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and
open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30
degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm'
position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more
than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|volets d’aérofreins au
SOL { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and
decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically.
If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all
the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump
all lift off the wings.
STRING krueger flap-slat====volets-becs krueger
STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before
stalling in X-Plane.====type de bec {Cela contrôle l'angle d'attaque à gagner avant
stabilisation.
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted
fowler-split flap====plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-
triple slotted fowler-split flap
STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====volet 1 { Cela contrôle la portance, la trainée et le moment des
volets.
STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce
in X-Plane.====volet 2 { Cela contrôle la portance, la trainée et le moment des
volets.
STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing
to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may
allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without
stalling.====augmenter l'angle de stabilisation à partir du déploiement L.E.D.|
(deg) { Les becs permettent à l'aile d'atteindre un plus grand angle d'attaque sans
décrocher.
STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
ROOT EDGE OF THE CONTROL.====ratio corde des volets (charnière)| {This is the
fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by
the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.
STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from
leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE
TIP EDGE OF THE CONTROL.====ratio corde des volets (extreme.)| { This is the
fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by
the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.
STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====flap
Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap deflection
FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.
STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at
max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.====flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag
at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be
applied.
STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap
deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE
PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN
THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE
FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====flap Cm|
{ This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap deflection FOR
THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE PLANE PITCHES
UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN THE NEGATIVE
DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE FLAPS, YOU CAN
MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)
STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you
like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first
detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS
screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down
smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting,
without being constrained to flap detents.====|les volets sont réglables à l’infini
à différents crans { Ajoutez tous les crans que vous souhaitez pour détendre les
deviations de slat et les avertissements de vitesse excessive (souvenez vous que le
premier cran a un deploiement de volet de difference maxi autorisée tel que réglé
sur les écrans de POINTS DE VUE!) mais vous LAISSEREZ APPUYE le bouton haut/bas des
volets pour faire aller doucement les volets vers le haut et vers le bas tant que
vous appuirez sur le bouton. Ceci vous permettra de sélectionner tout réglage de
volets sans contrainte des crans des volets.
STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from
retracted to full flaps.====temps des volets|(sec) { Ceci est le temps requis (en
secondes) pour aller des volets rétractés aux volets dépliés.
STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap
deflection cycle.====détentes des volets| { Ceci est le nombre de détentes (points
d'arrêts) dans le cycle de déflexion des volets.
STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====volet 1 { C'est la déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ C'est la
déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap
detent.====volet 2 { C'est la déflexion du volet en degrés à ce cran.
STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====bec 1
{ C'est la déflexion du bec en degrés à ce cran.
STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ C'est la
déflexion du slat en degrés à ce cran.
STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====bec 2
{ C'est la déflexion du bec en degrés à ce cran.
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface
that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====Les volets
ordinaires sont les volets les plus simples. C'est une simple surface de contrôle
qui pivote vers le bas, augmentant la portance et produisant un peu de trainée.
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between
the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more
lift. The wing pitches down more, though.====Les volets de courbure à fentes sont
un type de volets plus efficace. Une “fente” (ou écart) entre le volet et l’aile,
AUGMENTE LA VITESSE DU VENT VERS LE HAUT ALORS QU’IL PASSE AU-DESSUS DU VOLET,
produisant une plus grande poussée. L’aile est plus en piquée, cependant.
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the
flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as
well, producing lots of extra lift.====Déployés, les volets Fowler à fentes bougent
VERS L’ARRIERE ET LE BAS. Une “fente” le long du volet, AUGMENTE LA VITESSE DU VENT
AU DESSUS DE LA FENTE et l’empêche de décrocher, permettant également une meilleure
portance.
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Déployés, les volets Fowler à
double fente bougent VERS L’ARRIERE ET LE BAS. Différentes « fentes » le long du
volet AUGMENTENT LA VITESSE DU VENT AU-DESSUS DU VOLET et empêchent celui-ci de
décrocher, permettant également une meilleure portance.
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple
'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from
stalling as well, producing lots of extra lift.====Déployés, les volets Fowler à
triple fente bougent VERS L’ARRIERE ET LE BAS. Différentes « fentes » le long du
volet AUGMENTENT LA VITESSE DU VENT AU-DESSUS DU VOLET et empêchent celui-ci de
décrocher, permettant également une meilleure portance.
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the
wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift,
but tons of drag!====Les volets d’intrados abaissent la surface inférieure de
l’aile, mais la surface supérieure de l’aile ne change pas! Ceci produit beaucoup
de poussée mais des tonnes de trainée!
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of
attack without stalling.====Un volet Krueger s’étend le long du BORD de l’aile afin
de gérer la circulation d’air et de retarder le délai de décrochage, permettant un
vol plus lent à des angles d’attaque plus grands, sans décrocher.
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the
airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the
onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without
stalling.====Un bec s’étend vers l’avant du bord de l’aile, afin de gérer la
circulation d’air et de former une fente permettant à l’air accéléré de circuler
par celui-ci pour retarder le délai de décrochage, permettant un vol plus lent à
des angles d’attaque, sans décrocher.
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy
slots====ondulé avec des fentes - doux avec des fentes- doux sans fentes- encoches
haute énergie
STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces
are in X-Plane.====contrôle du type de surface { Ceci impactera l'efficacité du
contrôle des surfaces dans X-plane.
STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====AILERON 1: vitesse basse (kias)
STRING |low-end control travel (ratio)====|trajet de contrôle à bas régime (ratio)
STRING hi-end speed (kias)====vitesse haute (kias)
STRING |hi-end control travel (ratio)====|trajet de contrôle à haut régime (ratio)
STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====AILERON 2: vitesse basse (kias)
STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====PROFONDEUR 1: vitesse basse (kias)
STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====PROFONDEUR 2: vitesse basse (kias)
STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====DERIVE 1: vitesse basse (kias)
STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====DERIVE 2: vitesse basse (kias)
STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====BECQUET 1: vitesse basse (kias)
STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====BECQUET 1: vitesse basse (kias)
STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====FREINAGE des ROUES: vitesse basse (kias)
STRING Control Deflection Speeds and Limits====Vitesses et limites débattement
commandes
STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====Limites, vitesses compensateur
STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====tous les trims
stabilisateurs se déplacent vers le bas et vers le haut
STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|
(degrés débattement du plan de la profondeur ou plan mobile ou stabilisateur)
STRING aileron trim surface down then up====plan du trim d’aileron vers le bas puis
le haut
STRING |(degrees surface deflection)====|(degrés de déviation du plan)
STRING elevator trim surface down then up====surface de trim de profondeur vers le
bas puis le haut
STRING |(degrees surface deflection elevator)====|(degrés débattement du plan de la
profondeur)
STRING rudder trim surface left then right====trim de direction gauche puis droite
STRING cyclic trim left then right====compensateur cyclique gauche puis droit
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for roll)====|(la fraction du voyage cyclique total, après le temps de
déviation de trim montré au-dessus pour le roulis
STRING cyclic trim down then up====compensateur cyclique en bas puis en haut
STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown
above for pitch)====|(la fraction du voyage cyclique total, après le temps de
déviation de trim montré au-dessus pour le tangage
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====trim du rotor RPM de
l'hélicoptère lent puis rapide
STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|(différence RPM
depuis le régime critique dans la fenêtre moteur
STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====durée débattement max des ailerons|(sec, du centre à un extrême) { Ceci
est le temps total nécessaire pour le trim d'aller du centre à une des positions
extrême.
STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme)
{ This is the total time taken for the trim to go from center to either
extreme.====durée débattement max de la profondeur|(sec, du centre à un extrême)
{ Ceci est le temps total nécessaire pour le trim d'aller du centre à une des
positions extrême.
STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====durée
débattement max du palonnier|(sec, du centre à un extrême) { Ceci est le temps
total nécessaire pour le trim d'aller du centre à une des positions extrême.
STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This
is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====durée
débattement max du rotor|(sec, du centre à un extrême) { Ceci est le temps total
nécessaire pour le trim d'aller du centre à une des positions extrême.
STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron,
+1.0 is for right aileron.====|ajustement du pas de l'aileron { 0 est centré, -1.0
est pour l'aileron gauche, +1.0 est pour l'aileron droit.
STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator,
+1.0 is for full up elvator.====|ajustement du pas de la profondeur { 0 est centré,
-1.0 est pour l'élévateur totalement abaissé, +1.0 est pour l'élévateur totalement
élevé.
STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0
is for right rudder.====|ajustement du pas du palonnier { 0 est centré, -1.0 est
pour le palonnier gauche, +1.0 est pour le palonnier droit.
STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim
travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button
is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====Trim
décollage|(ratio pour trim maxi) { C'est la fraction total du trim travel
disponible lorsque le boutton 'trim décollage' du joystick est activé, si vous avez
un joystick sur lequel ce bouton est actif.
STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.====durée débattement min
profondeur|secondes { Entrez 0.0 pour une déflexion des contrôles aussi vite que le
pilote peut dépacer le stick ou le système stab peut commander la déflexion, comme
c'est le cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion possède
un système hydraulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici le temps
nécessaire pour aller du centre au débattement max.
STRING minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== durée débattement min
aileron|secondes { Entrez 0.0 pour une déviation des contrôles aussi vite que le
pilote peut déplacer le levier ou que le système stab peut commander la déviation
comme c'est le cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion
possède un système hydraulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici
le temps nécessaire pour aller du centre au débattement max.
STRING minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect
the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can
command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane
has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long
it takes to go from center to fully-deflected here.==== durée débattement min
dérive|secondes { Entrez 0.0 pour une déviation des contrôles aussi vite que le
pilote peut dépacer le levier ou que le système stab peut commander la déviation
comme c'est le cas avec les systèmes de contrôle manuels. cependant, si l'avion
possède un système hydraulique et un taux max de contrôle de déflexion, entrez ici
le temps nécessaire pour aller du centre au débattement max.
STRING speedbrake time to extend|(sec)====aérofreins temps de déployement|(sec)
STRING speedbrake time to retract|(sec)====aérofreins temps de rétraction|(sec)
STRING Hydraulic Force Increase====Augmentation force hydraulique
STRING Force Maximums====Forces maximales
STRING Turbulence====Turbulence
STRING Ground====Sol
STRING Stall and Shaker====Décrochage et shakers
STRING Spring and Damping====Ressort et amort.
STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the
forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic
pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force at the reference speed. That force will vary with the
dynamic pressure on the aircraft.====
STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you
will see this much force.====
STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in
one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with
deflection rate.====
STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away
soon, so should not be used.====
STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be
used.====
STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not
matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that
thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They
are typically installed in big biz-jets and airliners.====|’manche-vibrant’ (pour
secouer le manche avant décrochage, inutile pour les hélicos) { Les ‘manche-
vibrants’ sont des petits équipements désagréables mais utiles qui déplace le
manche dans votre main si l'appareil est proche de décrocher. Ils se trouvent
typiquement sur les avions de ligne et gros business jet.
STRING aero stall force frequency|(/sec)====fréquence de force de décrochage aéro|
(/sec)
STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====fréquence de vibration du
manche|(/sec)
STRING aero stall force|(lb)====force de décrochage aéro|(lb)
STRING stick-shaker force|(lb)====force de vibration du manche|(lb)
STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|
(ratio)====multiplicateur de force pour les contrôles de vols en cas de panne
hydraulique |(ratio)
STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====multiplicateur
de force pour freinage en cas de panne hydraulique |(ratio)
STRING max allowable pitch force|(lb)====force de trainée maxi admissible|(lb)
STRING max allowable roll force|(lb)====force de roulis maxi admissible |(lb)
STRING max allowable yaw force|(lb)====force de lacet maxi admissible|(lb)
STRING max allowable braking force|(lb)====force de freinage maxi admissible|(lb)
STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut.
It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the
gear is down!====type de train d’atterrissage { C’est le type de train
d'atterrissage utilisé pour ce hauban particulier. il affectera la zone frontale du
train d’atterrissage, ce qui déterminera la trainée lorsque le train d’atterrissage
est sorti!
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3
lateral====aucun-patins-unique-2 latéral-2 long-4 essieux-6 essieux-4 latéral-2/4
essieux-3 latéral
STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel
or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the
transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this
steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor'
box below if the wheel castors freely all the time.====Direction train, lent et
rapide| { C’est le poids maximal que la roue de train d’atterrissage avant ou la
roulette de queue de l’avion peut piloter à partir d’une déviation complète de la
dérive EN-DESSOUS de la vitesse de transition (l’interrupteur du blocage de la
roulette de queue et de la direction du train arrêtera ce pilotage). Entrez zéro si
le pilotage ne fonctionne pas du tout! Vérifiez la case “roulette” ci-dessous si la
direction des roulettes est tout le temps libre.
STRING |(deg) { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the
aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed
(tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter
zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel
castors freely all the time.====|(deg) { C’est le poids maximal que la roue de
train d’atterrissage avant ou la roulette de queue de l’avion peut piloter à partir
d’une déviaton complète AU-DESSUS de la vitesse de transition (l’interrupteur du
blocage de la roulette de queue et de la direction du train arrêtera ce pilotage).
Entrez zéro si le pilotage ne fonctionne pas du tout! Vérifiez la case “roulette”
ci-dessous si la direction des roulettes est tout le temps libre.
STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Pos. long|(--)
{point d'attache du hauban au fuselage
STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Pos. larg|(--)
{point d'attache du hauban au fuselage
STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====Pos. haut|(--)
{point d'attache du hauban au fuselage
STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when extended.====angle étendu AV|(deg) { C'est l'angle en
degrés vers l’AVANT de la verticale du train lorsqu'il est étendu.
STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when extended.====angle étendu DR|(deg) { Ceci est l'angle en degrés
vers la DROITE de la verticale du train lorsqu'il est étendu.
STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from
vertical of the gear when retracted.====angle rétracté AV|(deg) { C’est l’angle en
degrés vers L’AVANT de la vertical du train lorsqu’il est rétracté.
STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical
of the gear when retracted.====angle rétracté DR|(deg) { C’est l’angle en degrés
vers la DROITE de la verticale du train lorsqu’il est rétracté.
STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====train
à pointe incurvée, longueur de jambe| (--) { C'est l'angle de train à pointe
incurvée.
STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|(deg,
pied) {C'est la longueur de la jambe de train lorsque étendue.
STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the
tire.====|(--) {C'est le rayon (non pas le diamètre) et la demi-largeur (non pas la
largeur) du pneu.
STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width
(not width) of the tire.====rayon du pneu, semi-largeur| { C'est le rayon (non pas
le diamètre) et la demi-largeur (non pas la largeur) du pneu.
STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction
cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|(deg, ft) {C'est
la quantité de jambes de train comprimée au cours du cycle de rentrée de train, tel
que montré sur le F-4 Phantom, par exemple, pour économiser de la place.
STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its
own axis during retraction to fit inside the aircraft.====axe rétracté, hauban
comprimé {C'est la quantité de train qui tourne autour de son propre axe au cours
de la rentrée pour rentrer à l'intérieur de l'avion.
STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if
retractable.====temps de cycle|(sec) {C'est le temps nécessaire pour sortir ou
rentrer le train, s'il est rétractable.
STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the
tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to
steer.====
STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the
gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====COEFF FRICTION TRAIN ATTERR
STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====GOUVERNAIL ET ANCRE
STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====GEOMETRIE ROUE ET PNEU
STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====COORD TEXTURE ROUE ET PNEU
STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====RENTRER TRAIN ET ROULETTE DE NEZ
STRING -gear can retract on ground====-le train peut se rétracter au sol
STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing
gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-
démarrer sur l'eau {A utiliser pour indiquer que l'avion n'a pas de train
d'atterrissage, et que vous voulez vraiment démarrer sur l'eau, comme un hydravion!
STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is
connected to the steering command via spring, then enter the constant here in
pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from
commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING
COMMAND.====tension du ressort des roues du train d’atterrissage|(Ib, par degré
offset) { si le train d’atterrissage qui dirige est connecté à la commande de
pilotage par un ressort, puis entrer ici la constante en pounds (livres) de la
poussée latérale de la direction par degré de déviation de cette direction de celle
commandée. ENTRER ZERO SI LA DIRECTION EST VERROUILLEE A LA COMMANDE DE PILOTAGE DU
PILOTE.
STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first
page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed
nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear
planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in
fighters, for example.====vitesse de transition entre l’angle de braquage du train
AV lente/rapide à partir de la première page|-(kt) { C’est la vitesse à laquelle
nous passons d’un braquage lent à un braquage rapide du train AV. C’est là que nous
arrêtons d’utiliser les freins pour les avions ayant un train AV non contrôlé, nous
arrêtons d’utiliser la barre pour les avions de ligne et nous arrêtons de braquer
le train avant pour les avions de combat, par exemple.
STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the
frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT,
in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the
airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with
that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech
Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this
effect. ====Zone de traînée supplémentaire|(pieds carrés) { Dans ses estimation de
traînée de train d’atterrissage, X-Plane considère déjà la zone frontale des
haubans, pneus et portes dans son estimation de traînée de train d’atterrissage.
MAIS pour les vrais avions, il y a une trainée SUPPLEMENTAIRE du PUIT du train
interrompant le flux d’air au-dessus de l’avion. Entrez la zone de résistance pour
augmenter la traînée associée au déploiement du train d’atterrissage. Un Beech
Baron, par exemple, peut avoir 2 pieds carrés de ‘zone frontale’ grâce à cet effet.
STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire
widths)====séparation latérale des roues|(pour les camions à ensembles de roues, en
largeur de pneus)
STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire
radii)====séparation longitudinale des roues|(pour les camions à ensembles de
roues, en radii de pneus)
STRING texture top|(ratio, WHEEL)====haut texture|(ratio, ROUE)
STRING |right (ratio, WHEEL)====|droite (ratio, ROUE)
STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====bas texture|(ratio, ROUE)
STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====haut texture|(ratio, PNEU TREAD)
STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|droite(ratio, PNEU TREAD)
STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====texture bas|(ratio, PNEU TREAD)
STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach
location====Endroit de fixation du grand gouvernail marin|(--) {endroit de fixation
du gouvernail marin
STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in
square feet for seaplanes and flying boats.====zone du gouvernail marin|-(pied
carrés) { Représente la taille du gouvernail marin, en pieds carrés, pour les
hydravions et les hydravions à coque.
STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder
deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====Débattement du
gouvernail marin|-(deg) { C’est le nombre de degrés duquel le gouvernail marin
dévie avec une gouverne de direction pour les hydravions et les hydravions à coque.
STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====position long.
attache ancre|(--) { position attache ancre
STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====position lat.
attache ancre|(--) { position attache ancre
STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====position vert.
attache ancre|(--) { position attache ancre
STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on
pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the
weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement
when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off
airport.====co-friction de roulage { C’est le coefficient de friction des pneus sur
le sol en roulant. 0.025, en général, pour les vrais avions... ou en d’autres mots,
le poids de l’avion multiplié par 0.025 (2.5%) est la poussée des roues sur le sol
en faisant rouler X-Plane qui augmentera automatiquement la friction sur l’herbe et
hors de l’aéroport
STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available
from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will
reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|co-
friction maximale { C’et le coefficient maximal de friction possible pour le pneus
sur le sol lors du freinage ou du chargement lateral… des pistes mouillées ou
verglacées réduiront ce chiffre dan le simulateur, comme en étant sur l’herbe ou
hors de la piste.
STRING DAMPING====AMORT
STRING DEFLECTIONS====DEFLECTIONS
STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utilisez les débattements manuels du train
{Pour l'amour de Dieu, n'utilisez pas cette option si vous ne savez pas ce que vous
faites.
STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if
you don't know what you are doing.====|utiliser les constantes d'amortissement
manuelles {Pour l'amour de Dieu, n'utilisez pas cette option si vous ne savez pas
ce que vous faites.
STRING deflection when under zero load|====débattement quand sous la charge à vide|
STRING deflection when at empty weight|(--)====débattement quand poids à vide|(--)
STRING deflection when at max weight|(--)====débattement quand poids maximal|(--)
STRING damping constant|(lb/(ft/s))====constante amort.|(lb/(ft/s))
STRING WEIGHTS====POIDS
STRING CENTER OF GRAVITY====CENTRE DE GRAVITE
STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====EMPLACEMENT DIRIGEABLE
STRING WEIGHT-SHIFT====DEPLACEMENT-POIDS
STRING RADII OF GYRATION====RADII DE GRAVITE
STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====CHARGE ELINGUE /
EAU / RETARDANT / AUTRE POSITION AERONEF
STRING long CG { center of gravity forward limit====long CG { limite avant centre
de gravité
STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ centre de gravité
à l'ouverture dans X-Plane
STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|(limite
avant, par défaut, arrière) { limite arr. centre de gravité
STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====Hauteur CG|(--)
{ Centre de gravité (ou point d'équilibre)
STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or
payload, but with oil and other fixed weight on board.====poids à vide|(--) { C’est
le poids de l’avion avec un réservoir de kérosène vide ou charge utile mais avec
huile et autre poids fixe à bord.
STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can
carry.====Poids carburant|() { Poids total du carburant que l'appareil peut
emporter.
STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the
JATO FUEL.====JATO poids|(--), de l’écran 'de contrôles spéciaux' { C’est le poids
du carburant des fusées d'assistance au décollage (JATO).
STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned
from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out
the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====Charge
largable|(--) { C’est le poids maximal pouvant être largué de l’avion. Il peut
comprendre les bombes, l’eau pour éteindre les feux de forêts, les Jeeps poussées
de l’arrière des avions cargo, les charges élinguées pour les hélicos ou toutes
autres choses.
STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the
aircraft to take off.====Poids maximal|(--) { C’est le poids maximal autorisé pour
que l’avion décolle.
STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with
control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the
weight and balance screen will be shifted.====Poids-déplacement de poids|(--)
{ C’est le poids que vous souhaitez déplacer par en function des commandes de vol,
comme pour les deltaplanes. C’est une partie du poids total (visible dans l’écran
‘masse et carburant’) qui sera déplacée.
STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air
displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for
blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====poids déplacé|(--), pour
dirigeables et ballons { C'est le poids de l'air déplacé par le dirigeable...
entrez zéro pour les avions, le poids de l'engin pour les dirigeables, zeppelins,
ballons ou autres du même type.
STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is
slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with
the resulting torques pulling on the craft!====|-Charge hélitreuillée { Utilisez
cette option pour indiquer si la charge est largable depuis un câble sous
l'appareil. Ce sera un defi supplémentaire à cause des couples agissant sur
l'appareil!
STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is
really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a
forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-La charge
est de l'eau { Utilisez cette option pour indiquer si la charge largable est
vraiment de l'eau qui peut être écopée sur un lac ou un océan. Survolez un incendie
de forêt et cliquez sur la touche "r" de largage d'eau.
STRING |-jett load is FIRE-RET====|-charge largable est RETARDANT
STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable
load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of
the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS
CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be
the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-La
charge est un autre appareil { Utilisez cette option pour indiquer si la charge
largable est un autre appareil! Ce peut être un point d'attache sous l'aile du B-52
pour accrocher un X-15 par exemple. Si c'est l'appareil qui doit être tracté, alors
c'est le point d'attache à l'appareil tracteur. Dernière ligne: Ce sera le point
sur l'engin qui s'attache à tout appareil joint a lui.
STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING lat slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung
load attach point====
STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING lat water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried
aircraft.====Tangage porté de l'avion|(deg) { C'est le tangage de tout avion porté.
STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable
length.====longueur de l'élingue|(--) { C'est la longueur de l'élingue.
STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use
your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model.
Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the
radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on
the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option
turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|
utilisez votre propre rayon de giration { Si vous cochez ceci, X-Plane utilisera
votre rayon de giration (pour tout sauf pour le carburant) pour son modèle de vol.
Sinon, il prédira lui-même le rayon de giration. Dans tous les cas, le rayon de
giration de la charge de carburant est régulièrement mis à jour en cours de vol,
selon les localisations des réservoirs. Voyez le fichier 'Data.txt' après avoir
fait voler l’avion avec cette option FERMEE pour voir quel radii de giration trouve
X-Plane pour votre avion.
STRING radius of gyration in pitch|(--)====rayon de giration en tangage|(--)
STRING radius of gyration in yaw|(--)====rayon de giration en lacet|(--)
STRING radius of gyration in roll|(--)====rayon de giration en roulis|(--)
STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left
and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====STRING Poids-déplacement de chaque direction
latérale|(--) { C’est, en pieds, la quantité que vous déplacez du centre vers la
gauche et la droite. C’est la distance sur laquelle vous pouvez déplacer le poids,
à partir du centre. Utile pour les deltaplanes.
STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore
and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from
center. Useful for Hang-Gliders.====poids-déplacement de chaque dir longitudinale|
(--) { C’est combien vous déplacez, sur deux réglages, à partir du centre, en
pieds. C’est la distance sur laquelle vous pouvez déplacer le poids à partir du
centre. Utile pour les deltaplanes.
STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced
weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the
buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then
enter 0.20 here.====|ratio de déplacement de réglage { C’est la fraction du poids
total déplacé que la flottabilité de l’aéronef peut permettre. Par exemple, si le
contrôle de flottabilité peut être entre 80% et 120% de la valeur entrée à gauche,
alors entrer 0.20 ici.
STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====décentrement
vertical de l'air déplacé|(--) {centre de flottabilité
STRING -tank #====-réservoir #
STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this
tank.====ratio| {c'est la fraction du total du carburant qui va dans ce réservoir.
STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====pos X du CG réservoir|(--)
{ centre réservoir
STRING lat tank CG location|(--) { fuel tank center====pos Y du CG réservoir|(--)
{ centre réservoir
STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====pos Z du CG réservoir|(--)
{ centre réservoir
STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks,
if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure
tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel
selector.====pression pompe carb.|(psi) {Réglage des différentes pressions de
carburant dans différents réservoirs, si vous le souhaitez. Si vous entrez les
différentes pressions de carburant, le réservoir avec la plus haute pression se
videra EN PREMIER, s’il est disponible grâce au sélecteur de réservoir.
STRING Prop ====Hélice
STRING WING 1====AILE 1
STRING WING 2====AILE 2
STRING WING 3====AILE 3
STRING WING 4====AILE 4
STRING HSTAB====STAB H
STRING VSTAB 1====STAB V 1
STRING VSTAB 2====STAB V 2
STRING Misc Wing ====DIVERS AILE
STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT. The default airfoil assigned by Plane-Maker is usually adequate for most
purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select
will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight
performance.====lo Re { C’est la section de la voilure que l’avion utilisera à la
BASE de son aile. La voilure par défaut assignee par Plane-Maker est généralement
adaptée à la plupart des objets, si vous ne savez pas quelle voilure choisir. La
voilure que vous sélectionnez décidera de la forme de la section transversale de
l’aile et de la performance de vol qui en résultera.
STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's
ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file
for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly
interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number
in flight.====Re élevé { C'est la section des profils d'ailes que l'avion va
utiliser de son EMPLANTURE à une deuxième avec un nombre de Reynolds plus élevé
(optionnel). ALors, X-Plane interpolera linérairement entre les 2 profils en
fonction du nombre de Reynlods en vol.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If
it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will
linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want
more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one
big wing.===={ C’est la section de la voilure que l’avion va utiliser à l’extrémité
de son aile. Si elles est différente de celle que vous avez sélectionnée pour la
BASE, X-Plane interpolera linéairement les résultats de la voilure entre la BASE et
l’extrémité de l’aile. Si vous souhaitez plus de contrôle de la voilure que cela,
vous pouvez relier différentes ailes pour en former une grande.
STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at
a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the
second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate
airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in
flight.===={ C’est la section de la voilure que l’avion va utiliser à l’extrémité
de son aile, à un nombre de Reynold second, plus grand. Si vous entrez un fichier
de voilure pour le Reynold second, plus grand (optionnel), X-Plane interpolera
alors linéairement les résultats de la voilure entre les deux ailes, selon le
nombre de Reynolds en vol.
STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter
the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when
UNswept in the primary wing screens.====-flèche-variable { Indique ici si les ailes
ont une flèche variable. Si c’est le cas, entrez la flèche des ailes lorsqu’elles
sont complètement en flèche ici. Entrer la flèche des ailes lorsque non en flèche
dans les écrans principaux de l’aile.
STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so,
enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of
the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-dièdre-variable
{ Indiquez ici si cette aile est un dièdre variable. Si c’est le cas, entrez le
dièdre des ailes lorsqu’ils sont totalement activés, ici. Entez le dièdre des ailes
lorsqu’il n’est pas activé dans les écrans principaux de l’aile.
STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If
so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control
handle that you can add in the Panel window.====-incidence-variable { indiquez ici
si cette aile est une incidence variable. Si c’est le cas, entrer l’incidence qui
peut être ajoutée ici. Il existe un levier de commande de l’incidence qui peut être
ajouté au tableau de bord.
STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the
fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle
that you can add in the Panel window.====-retractable { Indiquez ici si les ailes
sont rétractable. Si c’est le cas, entrer la fraction de leur envergure totale
pouvant se rétracter. Il existe un levier de commande de rétractation que vous
pouvez ajouter sur le tableau de bord.
STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to...
Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep
wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and
wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====flèche maximale|(deg)
{ C’est la flèche maximale que peut constituer l’aile... Entrez la valeur minimale
dans l’écran standard de l’aile si l’aile a des ailes à flèche variable. Les ailes
à flèche variable permettent aux ailes de voler au cours de performance à basse
vitesse et à voler avec des ailes-flèches pour des vols au-dessus de Mach 0.7 ou
similaires.
STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go
to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-
dihedral wings.====dièdre maximal|(deg) { c’est le dièdre maximal de cette aile…
Entrer la valeur minimale dans l’écran standard de l’aile si l’aile a des dièdres
variables.
STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to
the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-
incidence aircraft.====Incidence maximale|(deg) { C’est l’incidence maximale
pouvant être AJOUTEE à l’incidence entrée dans les différents écrans de l’aile.
Ceci est utilisé pour l’avion à incidence variable.
STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can
retract, as a ratio of its span.====Rétractation maximale|(ratio) { C’est la
possibilité de rétractation maximale de l’aile, dans un ratio de son envergure.
STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====ENTREES SPECIFIQUES POUR JETS
STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====ENTREES SPECIFIQUES POUR HELICES
STRING VECTORED-THRUST====
STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====ENTREES SPECIFIQUES POUR AUTOGIRES
STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====ENTREES SPECIFIQUES POUR HELICOS
OU ROTORS INCLINABLES
STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust
for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey
do this.====|équipé d'une poussée vectorielle { Indiquez ici si l’avion peut
radioguider sa poussée pour des décollages et des atterrissages verticaux. Des
avions tels que le AV-8B Harrier et le V-22 Osprey font cela.
STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM
as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low
RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen
and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you
tilt the thrust vector.====|Réglage auto du RPM à partir du maxi de la plage verte
au minimum RPM possible lors du changement de vecteur { les VTOL tels que le V-22
et le Bell-609 utilisent un RPM élevé en vol stationnaire et un RPM bas en vol
croisière. Entrez les valeurs supérieures et inférieures comme arc vert sur l’écran
des moteurs et vérifiez cette option pour passer graduellement entre les RPM en
vol, alors que vous inclinez le vecteur de poussée.
STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow
props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|masquer l'hélice
lorsque le flux d'air dépasse 90deg (pour ranger l'hélice) { Les motoplaneurs
l'utilisent pour ranger leur propulsion.
STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector
rotates.====Taux de basculement|(deg/sec) { C’est le nombre de degrés par seconde
auquel tourne le vecteur de poussée.
STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the
ground. 60 degrees for the V-22, for example.====Vecteur sol min|(deg) { C’est le
vecteur minimal autorisé au sol. 60 degrés pour le V-22, par exemple.
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm)
tilts====Angles à vecteur minimal et maximal en lequel la nacelle (bras de vecteur)
bascule.
STRING |(deg)====|(deg)
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself
tilts====angles de vecteur minimal et maximal que le vecteur poussée lui-même
bascule
STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This
is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust
center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the
pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could
also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored
thrust.====Distance LONG et VERT du moteur-2 écrans au centre de poussée { c’est la
distance maximale à laquelle le point de pivot est entré dans le moteur-2 écrans à
partir du centre de poussée. C’est la longueur de l’arbre de transmission, car le
moteur est considéré être un point de pivot. C’est la longueur approximative de la
nacelle pour le V-22 Osprey. Ce peut également être la longueur de l’arbre de
transmission pour TOUT avion, même sans poussée orientable.
STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is
from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as
being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot
point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane,
even if not vectored thrust.====|(--) { C’est la distance maximale à laquelle le
point de pivot est entré dans le moteur-2 écrans à partir du centre de poussée.
C’est la longueur de chaîne, car le moteur est traité comme étant le point de
pivot. C’est le déplacement approximatif de l'hélice, du point de pivot dans un
motorglider. Ce peut également être la longueur d’un arbre de transmission pour
TOUT avion, même sans poussée orientable.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Régl. auto cyclique et rotor arrière en accélérant {Entrez la
gamme de vitesse, les degrés de tangage cycliques et le rotor arrière que vous
souhaitez automatiquement voir alimentés alors que l’aéronef accélère.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and
degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the
craft accelerates.====Régl. auto cyclique et rotor arrière en décélération {Entrez
la gamme de vitesse, les degrés de tangage cycliques et le rotor arrière que vous
souhaitez automatiquement voir alimentés alors que l’aéronef accélère.
STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of
pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft
accelerates.====Régl. auto cyclique et rotor arrière avec vitesse {Entrez la
vitesse, les degrés de tangage cycliques et le rotor arrière que vous souhaitez
automatiquement voir alimentés alors que l’aéronef accélère.
STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor
you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(kts) {Entrer la
gamme de vitesse, les degrés de tangage cycliques et le rotor arrière que vous
souhaitez automatiquement voir alimentés alors que l’aéronef accélère.
STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want
to automatically be fed in as the craft accelerates.====|(deg) {{Entrez la vitesse,
les degrés de tangage cycliques et le rotor arrière que vous souhaitez
automatiquement voir alimentés alors que l’aéronef accélère.
STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of
the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE
WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====Inclinaison du cyclique en
TANGAGE puis ROULIS { C’est combien le tangage des pales change selon l'entrée
maximale de tangage faite par le pilote. CE CYCLE SERA ANNULE LORSQUE LE DISQUE
CYCLIQUE SERA 'WASHED' OU TANGUERA VERS L’AVANT DES VTOLS.
STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll
input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO
FORWARDS IN VTOLS.====|(deg) { C'est combien le tangage des lames change, avec une
entrée de roulage maximale faite par le pilote. CE CYCLE SERA ANNULE LORSQUE LE
DISQUE TANGUERA VERS L’AVANT DES VITOLS.
STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of
rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will
result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of
the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc.
So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades
flapping right at the axis of rotation.====bras d’articulation de battement de
l’axe|(--) { C’est la distance de l’axe de rotation du rotor à laquellese trouve le
bras de battement de la lame. Un plus grand nombre résultera en une autorité de
contrôle plus puissante et plus précise, alors que la force centrifuge des lames du
rotor essaie de tirer le moyeu pour l’aligner avec le disque du rotor. Lesdits
moyeux « battants » ont ici une envergure de ZERO, car leurs lames battent tout à
fait sur l’axe de rotation.
STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is
the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and
reduce flapping... though there is initial response in the wrong
direction.====delta-3 pour réponse cyclique|(degrés décalage d’articulation,
recommendez zéro) { C’est la phase de décalage de la correction du cycle pour
obtenir du disque de répondre plus rapidement et pour diminuer le battement… bien
qu’il y ait une réponse initiale dans la mauvaise direction.
STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer TANGAGE|(ft-lb)
{ les “Puffers” sont des buses d’air aux extrémités de l’aéronef pouvant faire
tanguer, faire des lacets et rouler un aéronef en stationnaire. Ils créent des
moments (couples) en tangage, roulis et lacets qui peuvent être entrés ici.
STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer ROULIS|(ft-lb)
{ les “Puffers” sont des buses d’air aux extrémités de l’aéronef pouvant faire
tanguer, faire des lacets et rouler un aéronef en stationnaire. Ils créent des
moments (couples) en tangage, roulis et lacets qui peuvent être entrés ici.
STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the
airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch,
roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====puffer LACET|(ft-lb) {
les “Puffers” sont des buses d’air aux extrémités de l’aéronef pouvant faire
tanguer, faire des lacets et rouler un aéronef en stationnaire. Ils créent des
moments (couples) en tangage, roulis et lacets qui peuvent être entrés ici.
STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to
push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them
on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can
press to activate them.====fusée longitudinale|(lb) { Des fusées de manœuvre sont
utilisées sur un engin spacial pour vous pousser en avant, en arrière, vers la
gauche, vers la droite, vers le haut ou le bas. Vous pouvez, bien sûr les essayer
sur tout aéronef. Il existe des boutons d’activation dans la liste des instruments,
que vous pouvez presser afin de les activer.
STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you
fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any
craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to
activate them.====fusée latérale|(lb) { Des fusées de manœuvre sont utilisées sur
un engin spacial pour vous pousser en avant, en arrière, vers la gauche, vers la
droite, vers le haut ou le bas. Vous pouvez, bien sûr les essayer sur tout aéronef.
Il existe des boutons d’activation dans la liste des instruments, que vous pouvez
presser afin de les activer.
STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push
you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on
any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press
to activate them.====fusée verticale|(lb) { Des fusées de manœuvre sont utilisées
sur un engin spacial pour vous pousser en avant, en arrière, vers la gauche, vers
la droite, vers le haut ou le bas. Vous pouvez, bien sûr les essayer sur tout
aéronef. Il existe des boutons d’activation dans la liste des instruments, que vous
pouvez presser afin de les activer.
STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap
deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of
the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections,
and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full
flaps.====Volets min pour engager le soufflement du battement |(ratio) { C’est la
déviation des volets min (en ratio complet) pour lequel l’air du moteur est soufflé
sur la partie de l’aile qui a des volets. Le soufflement sera DES-engagé à une
déviation de volet et progressivent ENGAGE à des deviations plus grande jusqu’à un
engagement total de tous les volets.
STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine
throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow
over the flaps.====Déroutement de poussée|(part) { C’est la reduction de part des
gaz lorsque les volets sont baissés, causée par l’air s’écoulant du moteur sur les
volets.
STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the
flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps
up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO
unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember
that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====volet
soufflé augmentation de Cl |(Cl) { C’est le coefficient de lavage ajouté aux volets
lorsque les volets sont déployés et que le moteur est à plein régime. Ce CL est
augmenté directement avec la manette des gaz et est en phase avec la deviation du
volet. Ce nombre est ZERO, sauf si vous avez des volets soufflés qui poussent l’air
soufflé du moteur sur les volets. Souvenez-vous que propwash est déjà simulé par X-
Plane et ne doit pas être ajouté ici!
STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector,
deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor
on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that
here.====
STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector,
deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is
how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical
thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and
forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for
that here.====différentiel longitudinal cyclique avec entrée de tangage|(deg, quand
en flux de poussée vertical) { les VTOLs tels que le Bell 609 ou V-22 pencheront
les rotors d'avant en arrière, dans des directions opposées au tangage de l'avion
en vol stationnaire. Entrez ici les paramètres nécessaires.
STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust
vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite
directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====différentiel latéral cyclique avec entrée de tangage|(deg, quand en flux
de poussée vertical) { Des hélicoptères comme le CH-47 inclinent le rotor droite et
gauche, dans des directions opposées au tangage de l'avion en vol stationnaire.
Entrez ici les paramètres nécessaires.
STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the
tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective.
You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU
ENTER HERE!====le rotor arrière augmente avec le levier de pas total|(deg)
{ Certains hélicos interconnectent le rotor arrière au levier de pas afin de
minimiser l’intervention du pilote lorsque vous changez le levier de pas. Vous
pouvez faire cela ici. Souvenez-vous, LA STABILITE ARTIFICIELLE COMPLETE CE QUE
VOUS ENTREZ ICI!
STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====Levier de pas différentiel
rotor axial|(deg)
STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====équilibrage du rotor arrière maxi quand levier
tout à fait vers l’avant|(deg, à partir de l’entrée d’équilibrage uniquement, non
pas cyclique ou élévateur) { Certains autogyres peuvent dévier le rotor ET un
stabilistateur pour le contrôle de tangage. C’est la possibilité que vous avez
d’équilibrer le rotor séparément du stabilisateur pour équilibrer votre rotor RPM.
Il est préférable que vous sélectionniez un levier d’équilibrage du rotor pour le
cockpit pour utiliser cette fonction!
STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not
cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for
pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the
stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the
cockpit to use this function!====équilibrage du rotor arrière maxi quand levier
tout à fait vers l'arrière|(deg, à partir de l’entrée d’équilibrage uniquement, non
pas cyclique ou élévateur) { Certains autogyres peuvent dévier le rotor ET un
stabilistateur pour le contrôle de tangage. C’est la possibilité que vous avez
d’équilibrer le rotor séparément du stabilisateur pour équilibrer votre rotor RPM.
Il est préférable que vous sélectionniez un levier d’équilibrage du rotor pour le
cockpit pour utiliser cette fonction!
STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====
STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====DEBATTEMENT SPECIAL DES COMMANDES
STRING AUTO-SWEEP====AUTO-FLECHE
STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====ACTION DYNAMIQUE VOLET
STRING AUTO-DEFLECTIONS====DEBATTEMENTS-AUTO
STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====INCLINAISON DE L'AILE POUR MANŒUVRER
STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-Les
déviations du contrôle additif peuvent aller AU-DELA des déviations basiques
STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators
or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to
assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====Elevateur
différentiel avec roulis|(degrés maxi, tells que pour F-14) { Les stabilisateurs ou
élévateurs (sur le stabilisateur horizontal ou la queue) peuvent dévier
différentiellement afin d’assister au contrôle du roulis. Le F-14 et les autres
avions de combat font cela.
STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is
done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====dérive avec aileron|(ratio)
{ Ceci relie les dérives aux ailerons, tel que pour Ercoupe, qui n’a pas de pédale
de réglage palonnier.
STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The
stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect
differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral
above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====élévateur différentiel avec
lacet|(degrés maxi, comme pour Bonanza) { Les stabilisateurs ou élévateurs (sur le
stabilisateur horizontal ou l’arrière) peuvent dévier différemment afin de donner
un contrôle de lacet si le stabilisateur horizontal a un dièdre supérieur à 45
degrés environs. Le Beech Bonanza fait ceci.
STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in
addition to any other input) with full flap extension.====élévateur avec volets|
(ratio) { Déplace la commande de tangage de ce ratio(en plus de tout autre entrée)
avec une extension totale du volet.
STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====ailerons 1
avec tangage|(degrés, déplacement positif de l’élévateur) { Les ailerons peuvent
basculer quand vous tirez le levier vers l’arrière pour permettre plus de lavage
pour les élévations. Nous sommes conscients qu’aucun avion ne peut réellement faire
ça. 2 ensembles d’ailerons sont fournis afin que vous puissiez avoir des ailerons
intérieurs et extérieurs avec différentes déviations.
STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====spoiler-1 avec aérofreins EN VOL |(augmentation des degrés) { Si vous
entrez, par exemple, 30 degrés ici, puis le spoiler de roulis -1 déploiera 30
degrés supplémentaires quand les aérofreins seront réglés sur aérofrein EN VOL,
mais ils ne dépasseront pas 30 degrés au total.
STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====ailerons 1 avec volets|(degrés, basculement vers le
bas positif avec volets) { Les ailerons peuvent basculer alors que le vole test
déployé pour fournir plus de lavage au cours du décollage et de l’atterrissage.
Avion avec décollage et atterrissage courts , ainsi que certains avions de combat
complexes font cela. 2 ensembles d’ailerons sont fournis afin que vous puissiez
avoir des ailerons intérieurs et extérieurs avec différentes déviations.
STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====spoiler-1 avec aérofreins AU SOL |(augmentation des degrés) { Si vous
entrez, par exemple, 60 degrés ici, puis le spoiler de roulis-1 déploiera 60 degrés
supplémentaires quand les aérofreins seront réglés sur aérofrein AU SOL, mais ils
ne dépasseront pas 60 degrés au total.
STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons
can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are
aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you
can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====ailerons 2
avec tangage|(degrés, mouvement positif avec élévateur { Les ailerons peuvent
basculer quand vous tirez le levier vers l’arrière pour permettre plus de lavage
pour les élévations. Nous sommes conscients qu’aucun avion ne peut réellement faire
ça. 2 ensembles d’ailerons sont fournis afin que vous puissiez avoir des ailerons
intérieurs et extérieurs avec différentes déviations.
STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the
speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees
total.====spoiler-2 avec aérofreins EN VOL |(augmentation des degrés) { Si vous
entrez, par exemple 30 degrés ici, puis le spoiler de roulis-2 déploiera 30 degrés
supplémentaires quand les aérofreins seront réglés sur speedbrakes EN VOL, mais ils
ne dépasseront pas 30 degrés au total.
STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The
ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and
landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do
this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons
with different deflections.====ailerons 2 avec volets|(degrés, basculement vers le
bas positif avec volets) { Les ailerons peuvent basculer alors que les volets sont
déployés pour permettre plus de levage au décollage et à l’atterrissage. Les avions
avec décollage et atterrissage courts , ainsi que certains avions de combat
complexes font cela. 2 ensembles d’ailerons sont fournis afin que vous puissiez
avoir des ailerons intérieurs et extérieurs avec différentes déviations.
STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say,
60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the
speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees
total.====spoiler-2 avec aérofreins AU SOL |(augmentation des degrés) { Si vous
entrez, par exemple 60 degrés ici, puis le spoiler de roulis-2 déploiera 60 degrés
supplémentaires quand les aérofreins seront réglés sur speedbrakes AU SOL, mais ils
ne dépasseront pas 60 degrés au total.
STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down
with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new
fighters.====vecteur de poussée avec entrée de tangage|(deg) { la poussée
radioguidera vers le haut ou vers le bas avec une déviation de la commande de vol
pour aider la commande de tangage. Utilisé pour certains nouveaux avions de combat.
STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with
the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with
planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some
new fighters.====Vecteur de poussée avec entrée de roulis|(deg) { La poussée
autoguidera vers le haut ou vers le bas avec une déviation de la commande de vol
pour aider la commande de roulis. Ceci aidera seulement les avions ayant plus d’un
seul moteur, ainsi secouer du haut vers le bas permettra le roulis. Utilisé pour
certains nouveaux avions de combat.
STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right
with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new
fighters.====vecteur de poussée avec entrée de lacet|(deg) { La poussée autoguidera
vers la gauche ou la droite, avec une deviation de commande de vol pour aider la
commande de lacet. Utilisé pour certains nouveaux avions de combat.
STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors
thrust when going forwards. Do this here.====|-sélection de vecteur de poussée
totale à 0 deg { Un avion tel que le F-22 vecteur de poussée lorsuque vers l’avant.
Faites cela ici.
STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use
thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the
rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if
desired.====|-sélection de vecteur de poussée à 90 deg { Les VTOLs tels que le V-22
utilisent l’autoguidage de poussée pour manoeuvrer quandf le vecteur est à 90
degrés, mais verrouillez les rotors alors que le vecteur passe à zéro. Si vous le
souhaitez, faites cela ici avec votre autoguidage.
STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing
left and right in degrees with control input to roll the plane.====basculement de
l’aile dans chaque direction latérale|(deg) {Correspond à combien vous basculez
l’aile, vers la gauche ou la droite, par degrés avec une entrée de contrôle pour
faire rouler l’avion.
STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing
up and down in degrees with control input to pitch the plane.====basculement de
l’aile dans chaque dir longitudinale|(deg) { C’est combien vous basculez l’aile
vers le haut ou le bas, par degrés, avec entrée de contrôle pour faire tanguer
l’avion.
STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when
flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted
position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge
DOWN.====Stabilisateur avec volets|(deg) { si le stabilisateur dévie
automatiquement lorsque les volets sont déployés, entrez alors ici la déviation en
degrés (à partir de la position rétractée). Souvenez-vous, entrez un nombre negatif
pour déplacer le bord d’attaque VERS LE BAS.
STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when
there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect
here.====dérive avec défaillance moteur |(deg) { Si la dérive dévie automatiquement
en cas de défaillance moteur, entrez ici le nombre de degrés duquel elle doit
dévier.
STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk,
have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with
speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at
entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====incidence de stab
change avec la vitesse|(deg) { Certains aéronefs, tels que le Blackhawk, voient
l’incidence de leur stabilisateurs changer suivant un calendrier pré-programmé avec
la vitesse. Le CHANGEMENT d’incidence sera de ZERO à vitesse ZERO et le nombre
entré ici à REDLINE, avec une interpolation linéaire entre.
STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====volets-1 avec entrée de tangage|(deg)
{ C’est combien bougent les volets (en degrés) avec entrée tangage total du pilote,
en plus de tout réglage de volet existant… les volets peuvent bouger uniquement
vers le bas.
STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come
in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any
flight controls.====|grand-dep { C’est le mode de déploiement. Si coché, les volets
ne viendront qu’au-dessus de 50% DU CONTROLE DE DEVIATION. Sinon, ils seront
doucement déployés ainsi que toutes commandes de vol.
STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in
degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap
setting... flaps can move down only.====volets-2 avec entrée de tangage|(deg)
{ Correspond à combien bougent les volets (en degrés) avec entrée de tangage total
du pilote, en plus de tout réglage de volet existant...les volets peuvent bouger
uniquement vers le bas
STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====volets-1 avec entrée de roulis|(deg) { Correspond à combien
bougent les volets (en degrés) avec entrée de roulage total du pilote, en plus de
tout réglage de volet existant… les volets peuvent bouger uniquement vers le bas.
STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees)
with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps
can move down only.====volets-2 avec entrée de roulis|(deg) { Correspond à combien
bougent les volets (en degrés) avec entrée de roulage total du pilotge, en plus de
tout réglage de volet existant… les volets peuvent bouger uniquement vers le bas.
STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically
sweep and retract on these Mach numbers.===={ Si vous entrez une valeur non nulle
pour ces valeurs, les ailes seront automatiquement en flèche et se rétracteront
selon ces nombres Mach.
STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for
these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach
numbers.====|s’étendre ci-dessous et se rétracter ci-dessus (Mach){ Si vous entrez
une valeur non nulle pour ces valeurs, les ailes seront automatiquement en flèche
et se rétracteront selon ces nombres Mach.
STRING DEFENSIVE====DEFENSIF
STRING WATER-DROP====LARGAGE-EAU
STRING PARACHUTE====PARACHUTE
STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====JATO: DECOLLAGE ASSISTE PAR FUSEES
STRING EQUIPMENT OPTIONS====OPTIONS EQUIPEMENT
STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====JATO Pos. long| { Buse d’éjection du
JATO (Jet Assisted Take Off)
STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====JATO Pos. haut| { Buse d’éjection du
JATO
STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take
Off) angle from the horizontal.====Angle JATO|(deg, 0 est à l’arrière, 90 est en
bas) { C’est l’angle JATO (Jet Assisted Take Off – Fusée d'assistance au décollage)
à l’horizontale.
STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off)
puts out during its burn.====poussée JATO |(lb) { C’est la poussée que le JATO (Jet
Assisted Take Off) effectue au cours de sa mise à feu.
STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO
(Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====durée de JATO |(sec,
déterminera le poids du JATO) {Correspond à combien de temps le JATO (Jet Assisted
Take Off) est mis à feu avant la fin de sa combustion.
STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds
of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====poids spécifique du JATO|
(déterminera le poids du JATO ) {Correspond au nombre de litre de carburant brûlé
par kilo-heure de poussée.
STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you
lower the gear handle.====|protect extend train d’atterrissage { Si vous cochez
cette case, simplement, l’avion N’étendra PAS le train au-dessus de sa vitesse
d’extension sur l’écran de point d’observation, même si vous abaissez le levier du
train.
STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT
extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if
you lower the flap handle.====|protect extend volet { Si vous cochez cette case,
simplement, l’avion N’étendra PAS les volets au-dessus de la vitesse d’extension du
volet sur l’écran de point de vue, même si vous abaissez le levier de volet.
STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract
the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint
screen.====|protect retract volet { Si vous cochez cette case, simplement, l’avion
rétractera les volets, si nécessaire, si vous dépassez les vitesses de volets
listées sur l’écran de point de vue.
STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these
lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|Extinction
automatique des lumières d’atterrissage à la rentrée des roues { si cela est coché,
ces lumières s’éteindront automatiquement à la rentrée des roues)
STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights
will automatically turn off when the gear is retracted.====|Extinction automatique
des lumières de taxi à la rentrée des roues { si cela est coché, ces lumières
s’éteindront automatiquement à la rentrée des roues)
STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically
trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|
Charges de tangage auto-trim { Utilisez cette option si votre avion équilibre
automatiquement les charges de tangage. Ce système est utilisé pour certains avions
à commande de vol électrique.
STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the
tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|
verrouillage-auto de l'élévateur arrière de roulette de queue { Utilisez cette
option uniquement si vous souhaitez que la roulette de queue se bloque quand le
levier est tiré vers l’arrière et débloquez par la manoeuvre inverse.
STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps
to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the
throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can
turn this system off, though, with switches on the panel.====
STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold
aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-
gliders.====|Pliage auto de l’hélice à RPM bas { Utilisez cette fonction si vous
souhaitez que l’hélice se plie à l’arrière lorsque le RPM est très proche de zéro.
Ceci est généralement utilisé pour les planeurs à moteur.
STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if
you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft
touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY
PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|
aérofrein auto déployé à l’atterrissage si l’interrupteur est armé {Utilisez cette
option si vous souhaitez que les speedbrakes (si équipé) se déploient
automatiquement lorsque l’avion touche terre. C’est généralement utilisé sur les
avions de ligne. CETTE OPTION EST AUTO-REGLEE SUR TOUT AVION QUI POSSEDE UN
INTERRUPTEUR DE SPEEDBRAKE AVEC UNE POSITION ARMEE SUR LE TABLEAU DE BORD.
STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you
want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This
is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN
AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|Frein de roue auto à l’atterrissage si
l’interrupteur est armé {Utilisez cette option si vous souhaitez que les freins de
roue soient automatiquement actifs lorsque l’avion atterrit. C’est généralement
utilisé sur les avions de ligne. CETTE OPTION EST AUTO-REGLEE SUR TOUT AVION QUI A
UN INTERRUPTEUR AUTO-FREIN SUR LE TABLEAU DE BORD.
STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The
Swedish Viggen fighter does this.====|inversion auto à l’atterrissage { Inverse
automatiquement la poussée à l’atterrissage. L’avion de combat Swedish Viggen fait
cela.
STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to
simplify cockpit workload.====|volets auto avec train { Utilisez cette option si
vous souhaitez que les volets se déploient automatiquement avec le train
d’atterrissage. Ceci est utilisé sur le JA-37 Viggen afin de simplifier la charge
de travail du cockpit.
STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings
in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|volets
auto avec vecteur { Utilisez cette option si votre avion rentre automatiquement les
volets alors que vous abaissez le vecteur de poussée. Permet de diminuer la charge
de travail du cockpit.
STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to
automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some
fighters.====|volets de capot auto près décrochage AOA { Utilisez cette option si
vous souhaitez que les volets se déploient automatiquement lorsque l’aile est prête
à se décrocher. Ceci est utilisé pour certains avions de combat.====
STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to
automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This
is used on many fighters.====|auto slats près décrochage AOA { Utilisez cette
option si vous souhaitez que les slats se déploient automatiquement lorsque l’aile
est prête à se décrocher. Ceci est utilisé pour certains avions de combat.
STRING |auto slats below this indicated airspeed { Use this option if you want the
slats to automatically deploy below a certain speed.====|auto slats en-dessous de
cette vitesse indiqué { Utilisez cette option si vous souhaitez que les slats
démarrent automatiquement en-dessous d’une certaine vitesse.
STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically
deploy====|(kt) { C'est la vitesse en-dessous de laquelle les slats se déploieront
automatiquement
STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to
automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to
keep the craft in trim in all configurations.====|Aile en flèche-auto avec volets {
Utilisez cette option si vous souhaitez que les ailes se mettent automatiquement en
flèche, avec un deploiement du volet. Ceci est utilisé sur le Beech Starship pour
garder l’avion en équilibre dans toutes les configurations.
STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to
automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|Aile en flèche-auto
avec vecteur { Utilisez cette option si vous souhaitez que les ailes soient
automatiquement en flèche alors que le vecteur de poussée s’avance.
STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====
STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon
indicators, others not.====
STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to
keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|Equipé anti-
givre { Utilisez cette option si votre avion a un équipement anti-givre pour
empêcher la glace de former une humidité visible près du point de congelation.
STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear,
as used for aircraft carrier operations.====|Equipé d’un train d’arrêt { Utilisez
cette option si votre avion a un train d’arrêt ou utilisé pour les opérations des
porte-avions.
STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel
and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this
box? DON'T pull negative-G.====
STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on airliners.====|possède un système d'alerte auditif avion de ligne
{ Utilisez cette option si votre appareil a un système d'alerte sonore pour des
avertissements tels le taux de chute et train d'atterrissage. Normalement utilisé
par les avions de ligne.
STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an
aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally
used on fighters.====|possède un système d'alerte auditif avion chasse { Utilisez
cette option si votre appareil a un système d'alerte sonore pour des avertissements
tels le taux de chute et train d'atterrissage. Normalement utilisé par les avions
de chasse.
STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with
a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====
STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to
go off whenever an engine is... umm... on fire.====
STRING |transonic warning-horn equipped====|Equipé d'une alerte transsonique
STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|Equipé d’un klaxon
lo-rotor RPM { Utilisez cette option si vous souhaitez qu’un klaxon d’avertissement
s’enclenche à chaque fois qu’un rotor RPM tombe sous un fonctionnement nominal.
STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to
go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|Equipé d’un klaxon
hi-rotor RPM { Utilisez cette option si vous souhaitez qu’un klaxon d’avertissement
s’enclenche à chaque fois qu’un rotor RPM soit au-dessus d’un fonctionnement
nominal.
STRING parachute long, lat, vert arm { chute====position parachute long, larg, haut
{ chute
STRING { chute ==== { parachute
STRING |(--) { chute====|(--) { chute
STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square
feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====parachute
surf frontale|(square feet) { C'est la surface frontale (en ft2) de chaque
parachute. Quelques (rares) avions haute vitesse en sont équipés.
STRING lateral offset from flight path|(deg)====Décalage latéral à partir de la
trajectoire de vol|(deg)
STRING vertical offset from flight path|(deg)====Décalage vertical à partir de la
trajectoire de vol|(deg)
STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing
strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares
in flight!====Fusées-parachutes-flares|déploiements { En réalité, ces fusées
peuvent être utilisés pour éclairer les bandes d’atterrissage ou les navires en
détresse…Ajoutez-les dans votre avion pour lancer des fusées en vol!
STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down
around 180 feet per minute or so.====fusées-parachutes|taux de descente (fpm)
{ Généralement, les fusées-parachutes descendent d’environ 180 pieds (55 mètres)
par minute.
STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will
burn, more or less.====fusées-parachutes|taux de descente (fpm) { Généralement, les
fusées-parachutes descendent d’environ 180 pieds (55 mètres) par minute.
STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane
has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to
do this.====chaff|déploiements { Réglez ceci sur le nombre de déploiements de chaff
que possède votre avion. Chaff peut tromper les missiles guides au radar (qui
peuvent être lancés au cours de matchs à plusieurs joueurs ! Il y a un bouton pour
chaff profondément, et vous pouvez décider qu’un bouton de levier de commande est
réservé à cela
STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane
has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player
matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button
to do this.====fusée|déploiements { Réglez ceci sur le nombre de déploiements de
fusées que possède votre avion. Une fusée peut tromper les missiles guidés à la
chaleur (qui peuvent être lancés au cours de matchs à plusieurs joueurs ! Il y a un
bouton pour les fusées profondément, et vous pouvez décider qu’un bouton de levier
de commande est réservé à cela.
STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water
scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to
dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water
jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-
bombing.====Temps de déploiement de l'écope d'eau|(sec) { C’est le temps nécessaire
pour ramasser l’eau, le temps d’étendue et de rétractation sur les avions qui ont
un équipement pour récolter l’eau à jeter sur les feux. Ajoutez un bouton de
'récolte d'eau' dans le l'écran 'cockpit' et une charge largable dans l'écran
'poids et centrage' pour équiper votre aéronef pour le bombardement d’eau.
STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop
doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight.
Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the
Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====Temps de
largage de l’eau|(sec) { C’est le temps nécessaire lors du largage d'eau pour
ouvrir et fermer les trappes en vol. Ajoutez un bouton de 'largage' dans le l'écran
'cockpit' et une charge largable dans l'écran 'poids et centrage' pour équiper
votre aéronef pour le bombardement d’eau.
STRING |internal====|interne
STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you
like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ C'est
l'arme par défaut pour ce hard-point. Créez n'importe quelle arme dans la fenêtre
'Créer arme' et ajoutez les à votre appareil ici.
STRING WEAPON SPECS====SPECS ARMES
STRING New Weapon====Nouvelle arme
STRING Save Weapon As====Sauver arme sous
STRING Save Weapon====Enregistrer les armes
STRING Load Weapon====Charger les armes
STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE
IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====objet
{ C'est l'objet que vous souhaitez fixer à l'arme. IL DOIT SE TROUVER DANS LE MEME
DOSSIER QUE L'ARME ELLE-MEME... QUEL QUE SOIT LE DOSSIER.
STRING Clear Weapon Object====Supprimer l’arme
STRING Make Weapon OBJ====
STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will
indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo
limit.====|-laser { Il est utilisé pour le combat simulé. Le laser n'endommage pas,
mais indique une frappe, et est parfaitement droit et instantané, sans limite de
munitions.
STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its
target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is
working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-death-laser
{ Il est utilisé pour les vrais combats. Le laser détruit sa cible et est
parfaitement direct et instantanné, sans limite d’ammo. Boeing travaille sur un
prototype installé dans un 747 pour lancer des missiles.
STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-arme { C'est une mitrailleuse.
STRING |-Flare { Counter-measure flare====
STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of
the launcher here, not the rockets themselves.====|-fusées { C’est un lanceur de
fusées Vous dessinez la forme du lanceur ici, non pas les fusées elles-mêmes.
STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====
STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air
missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-missile
air-air: guidage radar auto (FAF) { C’est un missile air-air, à suivi radar des
cibles, après être tirées et oubliées.
STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air
missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-
missile air-air: votre guidage radar (non FAF) { C'est un missile air-air, dont la
cible doit rester en face de l'avion tireur pour être guidé.
STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile,
guided by you from the cockpit.====|-missile air-sol: guide par TV { C’est un
missile air-sol, guide par vous à partir du cockpit.
STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by
you from the cockpit.====|-bombe air-sol: guidage TV { This is an air-to-ground
bomb, guided by you from the cockpit.
STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====
STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.====|-bombe air-sol: guidage laser { This is an air-to-ground bomb, laser-
guided.
STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided
free-fall.====|-bombe air-sol: chute libre { This is an air-to-ground bomb,
unguided free-fall.
STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will
automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-largage
réservoir { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn
before the crafts internal tanks are tapped.
STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====point
d'attache Pos. long|(--) {point d'attache de l'arme à l'avion
STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====point
d'attache Pos. larg|(--){point d'attache de l'arme à l'avion
STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====point
d'attache Pos. haut|(--){point d'attache de l'arme à l'avion
STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====centre de gravité
Pos. long|(--) {centre de gravité
STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====centre de gravité
Pos. haut|(--) {centre de gravité
STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by
the target for the hit.====portée laser|(ft) { This is how far away the laser will
still be detected by the target for the hit.
STRING convergence range|(ft) { ====portée convergence|(feet) {
STRING rounds per second|(/sec) { ====tours par seconde|(/sec) {
STRING rounds of ammo|(#) { ====tours d’ammo|(#) {
STRING muzzle speed|(fps) { ====vitesse de canon|(fps) {
STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings
or other expendables.====poids total de chaque round |(--) { Ceci comprend le poids
de chaque shell-casings ou autres consommables.
STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves
forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====poids de chaque round bullet|
(--) { C’est exactement la masse qui se déplace vers l’avant hors du canon, avec la
vélocité du canon
STRING each round frontal area|(square inches) { ====zone frontale de chaque round|
(pouces carrés) {
STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Visée latérale avec levier de commande quand armé|(deg, tourné autour du
point de fixation) {
STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point)
{ ====Visée verticale avec levier de commande quand armé|(deg, tourné autour du
point de fixation) {
STRING Weight|(--) { ====
STRING rockets salvos per second|(#) { ====fusées salves par seconde|(#) {
STRING rockets salvos avail|(#) { ====fusées salves disponibles|(#) {
STRING each rocket weight|(--) { ====poids de chaque fusée|(--) {
STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====zone frontale de chaque
fusée|(pouces carrés) {
STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====Poids TOTAL missile/bombe|(--) {
STRING warhead weight|(--) { ====poids ogive|(--) {
STRING conventional-napalm-nuclear====conventionnel-napalm-nucléaire
STRING warhead type { Do you really need an explanation?==== Type d'ogive
{ Souhaitez-vous vraiment une explication?
STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the
weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs
and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the
existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as
well.====poids de montage|(--) { Pour les lasers, ceci serait le poids total de
l’arme. Pour les fusils, ce serait le poids du fusils mais pas le poids de l’ammo.
Pour les bombes et les missiles, ce ne serait que les socles de fixation. Ce poids
est ajouté au poids existant de l’avion et le poids total balle/bombe est également
ajouté.
STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-
area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that
deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====poids total du réservoir
et du plein de carb|(--) {
STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====poids carb uniquement dans
le réservoir largable|(--) {
STRING fin long arm|(--)====ailette Pos. long|(--)
STRING fin root, tip chord====ailette racine, bout de la corde
STRING |(--)====|(--)
STRING fin semi-length|(--)====ailette semi-longueur|(--)
STRING fin sweep|(deg)====ailette flèche|(deg)
STRING control size, steering deg====dimensions contrôle, deg direction
STRING |(rat, deg)====\|(rat, deg)
STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin
on top, one below.====dièdre fin|(deg) { Entrez 90 degrés pour le type “Stab
vertical” avec un fin en haut, un en bas
STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil
assigned by Plane-Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure
about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section
shape of the wing and resulting flight performance.===={C’est la section surface
portante que va utiliser le fin. Cette surface portante par défaut, assignée par
Plane-Maker est généralement adéquate pour la plupart des objectifs si vous ne
savez pas quel surface portante sélectionner. La surface portante que vous
sélectionnez décidera la forme de la section transversal d l’aile et les
performances de vol résultantes.
STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-
phase.====POUSSEE ARME: 3 phases disponibles. Entrer zero pour une chute libre
(bombe).
STRING WEAPON GUIDANCE====ARME SYSTEME DE GUIDAGE
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be
tracked====champ d'acquisition: la cible doit rester dans ce champ pour être
traquée
STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the
'aim strength', in faction of total control deflection)====Entrée de commande par
degré de cible hors de la trajectoire du missile|(c’est la « force de l’objectif »,
en faction de la déviation complète de la commande)
STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the
'damping strength', in faction of total control deflection)====entrée de commande
par degré par seconde de rotation du missile|(c'est la “force d’amortissement”, en
faction de la deviation totale de la commande)
STRING thrust|(lb)====poussée|(lb)
STRING duration|(sec)====durée|(sec)
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====Partie à éditer: Flèches et +/- pour
Zoom
STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-modifier le haut de
l'aile|-modif. le côté droit du corps
STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-modifier le bas de
l'aile|-modif. le côté gauche du fuselage
STRING Speedbrake====Aérofrein
STRING Wheels====Roues
STRING Tires====Pneus
STRING Strut====hauban
STRING |-use second texture====|-utiliser deuxième texture
STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====REINITIALISEZ TEXTURE
BAS/GAUCHE IDEM HAUT/DROIT
STRING Check a box to make a part invisible!====
STRING -WHEELS & ====-ROUES &
STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====
STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE-MAKER====
STRING Use departure wizard====
STRING * Recommended Radio Frequency====
STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====
STRING Air Traffic Control====
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their
instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and
try again if you’d like.====
STRING Communication with ATC will not be possible.====
STRING Your radios are inoperative.====
STRING Your aircraft power is off.====
STRING Your audio panel is off.====
STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight
plan.====
STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate
your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric
pressure.====
STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter
setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s
elevation and current barometric pressure.====
STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC
controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table
to the right).====
STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the
ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the
right).====
STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of
the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to
the right).====
STRING File Flight Plan====
STRING Some fields above need your attention====
STRING File====Remplir
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure
airport.====
STRING Departure ICAO====
STRING Airport ID====
STRING Arrival ICAO====
STRING Enroute Altitude====
STRING MSL====
STRING Route====Route
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no
SIDS/STARS====
STRING Auto-tune recommended frequencies====Réglage automatique de la fréquence
recommandée.
STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on
the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-
Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended
controller (denoted with an asterisk) changes.====Normallement, vous devez régler
votre radio COM1 soit à la main, soit en cliquant dans la liste sur le nom du
contrôleur à qui vous voulez parler. Lorsque cette option est cochée, X-Plane
réglera automatiquement votre radio COM1 à chaque fois que le contrôleur recommandé
change.
STRING (Radios inoperative.)====
STRING (Aircraft Power Off.)====
STRING (Audio Panel Off.)====
STRING AIRCRAFT====
STRING AI Aircraft====
STRING Back to List====
STRING AIRCRAFT CLASS====
STRING ENGINE TYPE====
STRING MANUFACTURER====
STRING DESIGN STUDIO====
STRING FILE PATH====
STRING Weight, Balance, & Fuel====
STRING Failures====Défaillances
STRING Enable enemy combatants====
STRING Start with engines running====
STRING Glider start type:====
STRING Tow Plane====
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====
STRING Winch Launch====
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based
winch.====
STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====
STRING Unknown====
STRING Single Engine====
STRING Twin Engine====
STRING None====
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location,
or file name.====
STRING All Classes====
STRING All Engine Types====
STRING All Manufacturers====
STRING All Studios====
STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
STRING No airports found.====
STRING Try a different search term.====
STRING AIRPORT NAME====
STRING CODE====
STRING FEATURES====
STRING FLIGHT IN PROGRESS====
STRING Change Location====
STRING Current location:====
STRING LOCATION====
STRING TIME OF DAY====
STRING Tracking real world time====
STRING WEATHER====
STRING Customized====
STRING Delete Cloud Layer====
STRING Top====
STRING ft MSL====
STRING Base====
STRING CLOUD TYPE====
STRING BASE====
STRING + Cloud Layer====
STRING + Wind Layer====
STRING Preset Conditions====
STRING Refresh====
STRING Last updated:====
STRING Weather download failed.====
STRING Downloading weather...====
STRING Refresh rate====
STRING Match real world conditions====
STRING LAYER PROPERTIES====
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====
STRING THERMALS====
STRING BODIES OF WATER====
STRING Select a layer to edit.====
STRING Add or select a layer to edit.====
STRING Add a layer to edit.====
STRING Select a layer to view.====
STRING No wind or cloud layers to view.====
STRING This machine is set up to receive weather information over the network from
a master machine.====
STRING You can edit the weather from the master machine.====
STRING CLOUDS====
STRING Add Cloud Layer====
STRING WIND====
STRING Add Wind Layer====
STRING Set visibility as====
STRING Visibility====
STRING sm====
STRING Runway visual range (RVR)====
STRING ft====ft
STRING Precipitation====
STRING Storminess====
STRING Temperature at nearest airport====
STRING Barometric pressure at sea level====
STRING Atmospheric visibility====
STRING °F====
STRING °C====
STRING inHg====
STRING mbar====
STRING Altitude====
STRING ft AGL====
STRING Coverage====
STRING %====
STRING Climb Rate====
STRING ft/min====
STRING Wave Height====
STRING Wave Direction====
STRING deg====
STRING VISIBILITY====
STRING PRECIPITATION====
STRING STORMINESS====
STRING TEMPERATURE====
STRING BAROMETRIC PRESSURE====
STRING ALTITUDE====
STRING COVERAGE====
STRING CLIMB RATE====
STRING WAVE HEIGHT====
STRING WAVE SPEED====
STRING WAVE LENGTH====
STRING WAVE DIRECTION====
STRING Delete Wind Layer====
STRING Direction====
STRING Speed====
STRING kts====
STRING Gust Speed Increase====
STRING Shear Amount====
STRING DIRECTION====
STRING SPEED====
STRING TURBULENCE====
STRING SHEAR AMOUNT====
STRING GUST SPEED INCREASE====
STRING Search by failure name====
STRING NO FAILURES FOUND====
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====
STRING Fix All Systems====
STRING Resets all systems to working.====
STRING Set global mean time between failures====
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems,
in addition to any failure probabilities you set in the window above.====
STRING hours====
STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====
STRING No map available====
STRING Airport Starts====
STRING Special Starts====
STRING Confirm====
STRING STARTS====
STRING DETAILS====
STRING RAMP====
STRING RUNWAY====
STRING On runway====
STRING 3 nm approach====
STRING 10 nm approach====
STRING Back to Other Aircraft List====
STRING Enemy Skill Level====
STRING Remove====
STRING Edit====
STRING Very Easy====
STRING Easy====
STRING Medium====
STRING Hard====
STRING Very Hard====
STRING OTHER AIRCRAFT====
STRING Add Aircraft====
STRING Randomize aircraft each flight====
STRING TIME====HEURE
STRING Month====
STRING Day====
STRING Hour====
STRING Minute====
STRING GMT Offset====
STRING Track real-world date & time====
STRING Reset to Default Armament====
STRING Select weapon====
STRING Weather Settings====
STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather
reports, downloaded automatically from the Internet.====
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====
STRING TOTAL WEIGHT====
STRING EMPTY WEIGHT====
STRING MAX WEIGHT====
STRING FLIGHT TIME====
STRING NORMAL CRUISE====
STRING Restore Defaults====
STRING Left Side Fuel Total====
STRING Right Side Fuel Total====
STRING Center Fuel Total====
STRING Center of Gravity====
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is
listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from
the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you
set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be
obtained with baggage or passengers.====
STRING Payload Weight====
STRING Total Fuel Weight====
STRING JATO Fuel Weight====
STRING Jettisonable Load Weight====
STRING Slung Load Weight====
STRING Shiftable Weight====
STRING Default====Par défaut
STRING Just now====
STRING 1 minute ago====
STRING Get Me Lost====
STRING minutes====
STRING KIAS====
STRING ft. AGL====
STRING Advanced====
STRING Outer Marker====
STRING Middle Marker====
STRING Inner Marker====
STRING gear down====train sorti
STRING gear up====train rentré
STRING No nearby airports====
STRING Mode====
STRING Layers====
STRING Airports====
STRING Localizers====
STRING VORs====
STRING NDBs====
STRING DMEs====
STRING Fixes====
STRING Airways====
STRING Flight path====
STRING Marker beacons====
STRING Glideslope====
STRING HIDE====
STRING SHOW====
STRING VFR Sectional====
STRING IFR Low Enroute====
STRING IFR High Enroute====
STRING Add NDB====
STRING Add VOR====
STRING Add VOR-DME====
STRING Add Standalone DME====
STRING Add Localizer====
STRING Add Glideslope====
STRING Add ILS====
STRING Add Fix====
STRING Add Outer Marker====
STRING Add Middle Marker====
STRING Add Inner Marker====
STRING Heading====
STRING knots true====
STRING Climb angle====
STRING degrees====
STRING Relative Location====
STRING Radial====
STRING Distance====
STRING Latitude:====
STRING Longitude:====
STRING Move====
STRING Final Approach====
STRING Details====
STRING MEAN SEA LEVEL====
STRING Communications====
STRING Conditions====
STRING Name:====
STRING Identifier:====
STRING Frequency:====
STRING Elevation:====
STRING DME Offset:====
STRING nm====
STRING Heading:====
STRING deg magnetic====
STRING Range:====
STRING Glideslope:====
STRING Tune NAV1====
STRING Tune NAV2====
STRING ILS Approach====
STRING LOC Approach====
STRING Change Aircraft====
STRING Change Weather====
STRING Apply====Appliquer
STRING Apply Changes====
STRING No failed systems.====
STRING Failed Systems====
STRING Reset Weight & Balance====
STRING Load Selected Flight====
STRING Current time====
STRING FAILURES====
STRING Load Flight====
STRING Save Flight====
STRING Reset Path====RaZ Trajectoire Vol
STRING Quit All====Abandonner TOUT
STRING Shut Down All====Arrêter TOUT
STRING <====
STRING >====
STRING Load New Checklist====
STRING End of file.====
STRING No file loaded.====
STRING Open Checklist====
STRING Open====Ouvrir
STRING [End of file]====
STRING Hide Checklist====
STRING Standard gravitational parameter (mu)====
STRING x 10^14====
STRING Planet radius====
STRING kilometers====
STRING Derived gravitational force (G)====
STRING meters per second squared====
STRING Reset Environment Proprties====
STRING Date====
STRING Tail Number====
STRING Departure====
STRING Arrival====
STRING Landings====
STRING Total Hours====
STRING Night Hours====
STRING Instrument Hours====
STRING Cross Country Hours====
STRING Total:====
STRING Open Logbook====
STRING New Logbook====
STRING Load New File====
STRING Open Text File====
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====
STRING Frame rate of video====
STRING frames per second====
STRING Width of video====
STRING pixels====
STRING Video quality====
STRING Capture video in background====
STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results
in an upside-down movie on some computers.====
STRING Create time lapse video====
STRING Time multiplier====
STRING ratio====
STRING Low====
STRING High====
STRING REPORT CARD====
STRING Retry====
STRING End Training====
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in
the full version of the simulator.====Votre version de X-Plane est débloquée mais
il vous manque des fichiers contenus dans la version complète du simulateur.
STRING Would you like to complete the installation now?====Voulez-vous terminer
l'installation maintenant?
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your
installation.====Utilisez le programme d'installation disponible sur X-Plane.com
pour finir for installation.
STRING Skip====Suivant
STRING Complete Installation====Terminer l'Installation
STRING Download Installer Now====Télécharger le programme d'installation
maintenant.
STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====
STRING Contacting authorization server...====
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====Il y a eu un problème
d'autorisation avec X-Plane
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====Vous pouvez
continuer quelques jours à utiliser X-plan.
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane
customer support at info@x-plane.com.====Si ce message ne disparait pas dans les
prochains jours, contactez le service client X-Plane à info@x-plane.com.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-
Plane customer support at info@x-plane.com.====
STRING I Don’t Have a Product Key====
STRING Use Demo====
STRING Unlock Full Version====Accès à la version complète
STRING Try Again====Essayer à nouveau.
STRING UNLOCK X-PLANE====
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====
STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====
STRING FULL VERSION UNLOCKED====
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences,
probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Plane
n'a pas réussi à prendre en charge votre clé produit, probablement à cause d'un
réseau défaillant ou inactif.
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane
(forcing you to use the time-limited demo version).====Vous ne pourrez donc pas
utiliser la clé de produit pour accéder à X-Plane (vous obligeant à utiliser la
version démo durant un temps limité).
STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====Contactez
SVP le support technique de X-Plane pour résoudre le problème.
STRING Understood====Compris
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock
the full version of X-Plane.====Si vous avez un DVD ou un code produit en
téléchargement, vous pouvez vous en servir pour avoir accès à la version complète
de X-Plane.
STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-
Plane.====Sélectionnez la méthode pour accéder à la version complète X-Plane.
STRING I Have an X-Plane 11 DVD====
STRING I Have a Digital Download Product Key====
STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====
STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====
STRING You can fly for a limited time in demo mode.====Vous pouvez voler pour un un
temps limité en mode démo.
STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-
Plane without a DVD.====Ou entrez une clé numérique téléchargée pour déverrouiller
la version complète de X-Plane sans DVD.
STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====
STRING X-Plane is operating in demo mode.====X-Plane est en mode démo.
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====Achetez la version complète
aujourd'hui sur X-Plane.com.
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your
computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====Ou,
si vous disposez déjà de la version complète, insérez le DVD 'Disc 1' dans votre
ordinateur maintenant ou redémarrez X-Plane pour entrer la clé numérique
téléchargée.
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to
preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital
download key. Contact tech support for help resolving this issue.====REMARQUE: X-
Plane n'a pas réussi à prendre en charge votre clé de produit. Une clé de produit
en téléchargement n'est pas acceptée par le simulateur. Veuillez contacter le
support technique pour résoudre le problème.
STRING Authorization successful.====
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====Votre copie d'X-Plane est
dorénavant totalement fonctionnelle.
STRING OK====
STRING MISSING SCENERY====
STRING Install Missing Scenery====
STRING This region has missing scenery!====
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC
and select the continent from the list.====
STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
STRING Would you like to install the missing scenery now?====
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74
degrees north and 60 degree south latitudes.====
STRING Continue with Water Only====
STRING DOWNLOADING UPDATE====
STRING CHECKING FOR UPDATES====
STRING UPDATE AVAILABLE====
STRING UPDATE X-PLANE NOW====
STRING UPDATE FAILED====
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====
STRING An X-Plane update is available!====
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug
fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful
simulator available.====
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the
Settings > General > About X-Plane screen.====
STRING The installer has finished downloading.====
STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and
update to the latest version.====
STRING There was an error downloading the installer.====
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the
simulator.====
STRING Update to the Latest Beta====
STRING Update X-Plane Now====
STRING Ignore====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====
STRING DOWNLOADING INSTALLER====
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====
STRING Would you like to add or remove scenery now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it for you so that you can change your scenery installation.====
STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the
installer and allow you to change your scenery installation.====
STRING Add or Remove Scenery Now====
STRING Dismiss====
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you
previously installed the demo, then later purchased the full version).====
STRING Would you like to complete your installation now?====
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run
it so that you can complete the installation.====
STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the
installer and begin installing your missing files.====
STRING Complete Installation Now====
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data
Output tab of this window) to another machine on your local network.====
STRING Send data output to another machine on the network====
STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used
by various other apps, to another machine on your local network.====
STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as
this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions
of this machine’s displays.====
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s
(useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can
be independent of this machine (useful if you want to have one machine always
display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an
external view).====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====
STRING Transmissions per second====
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as
this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of
the master simulator’s displays.====
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the
Graphics tab above.====
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders
we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful
if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with
the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master
computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit,
for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the
external cockpit computer only).====
STRING Use aircraft from suffixed folder====
STRING Aircraft folder suffix====
STRING IP Address====
STRING Port====
STRING Custom====
STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this
machine.====
STRING Allow a networked IOS to control this machine====
STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on
your local network.====
STRING Add Simulator to Control====
STRING XAVION OR FLYQ====
STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane,
allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a
real cockpit.====
STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====
STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, OR SKYDEMON====
STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those
apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====
STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the
network====
STRING X-PLANE CONTROL PAD====
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane
which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your
desktop copy of X-Plane.====
STRING Use Control Pad as an IOS====
STRING LEGACY APPS====
STRING X-PLANE REMOTE====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote
app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
STRING EFIS APP====
STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App,
allowing it to act as a flight display for this simulator.====
STRING Add Connection to EFIS App====
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can
race, fly in formation, and more in this mode.====
STRING Add Multiplayer Machine====
STRING Port we receive on====
STRING Port we send from====
STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
STRING Reset UDP Ports====
STRING All====
STRING Essentials====
STRING Currently Assigned====
STRING Plugin Provided====
STRING Operation====
STRING Flight Controls====Cmdes de Vol
STRING Engines====Moteurs
STRING Nav Radios====
STRING Annunciators====
STRING Time====Heure
STRING Checklists====
STRING ATC====ATC
STRING Views====
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box
to search all commands.====
STRING No commands found.====
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or
click a category to the left to browse commands instead.====
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====
STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this
old binding and assign Button %d to \"%s\"====
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====
STRING Flight Reset====
STRING Developer====
STRING Basics====
STRING Starters====
STRING Throttle====
STRING Beta====
STRING Thrust Reverse====
STRING Propeller====
STRING Mixture====
STRING Magnetos====
STRING Igniter====
STRING Cowl Flaps====
STRING Shut Down====
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====
STRING Generator====
STRING Alternate Air====
STRING Trim====
STRING Fuel====Carburant
STRING Lights====Lumières
STRING Avionics====
STRING Pressurization====
STRING De-Ice====Dégivrage
STRING Other Systems====
STRING Deployment====
STRING Doors====
STRING Glider====
STRING Miscellaneous====
STRING Navigation & Radios====
STRING NAV Radios====
STRING Power====
STRING RMI====
STRING COM Radios====
STRING DME====DME
STRING ADF====
STRING Transponder====
STRING Audio Panel====
STRING ECAM====
STRING EFIS====EFIS
STRING OBS, HSI, & ADF Card====
STRING Indicators====
STRING GPS====
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING Change View Mode====
STRING Manipulate View====
STRING Quick Look====
STRING Flight Visualization====
STRING View Tools====
STRING Checklist====
STRING Record button press====
STRING Record keystroke(s)====
STRING Dataref====
STRING Read This Dataref====
STRING Write This Dataref====
STRING No datarefs found.====
STRING Reading====
STRING Writing====
STRING DATA SOURCES====
STRING Send data to (and receive data from):====
STRING Networked computer====
STRING A COM port====
STRING COM port to use:====
STRING Baud rate:====
STRING bits per second====
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====
STRING Skip Axis====
STRING Skipped====
STRING No metrics found.====
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a
different search term, or clear your search to browse all available metrics.====
STRING Enable groups:====
STRING In Cockpit During Flight====
STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
STRING Data Graph Window====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
STRING Network via UDP====
STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
STRING Disk (data.txt)====
STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
STRING UDP Rate====
STRING packets/sec====
STRING Disk Rate====
STRING writes/sec====
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit
only)====
STRING Index====
STRING Data to Output====
STRING Disk (data.txt File)====
STRING Show in Cockpit====
STRING Use same scale for all data====
STRING Amount of time to show====
STRING seconds====
STRING Zoom====
STRING Start time====
STRING Clear All Data Selections====
STRING Hat Switch====
STRING Next====Suivant
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====
STRING CENTER ALL CONTROLS====
STRING Done!====
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered
position.====
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is
up.====
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====
STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them
now?====
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====
STRING Open Joystick Calibration====
STRING General Data Output====
STRING Dataref Read/Write====
STRING LANGUAGE====
STRING Restart X-Plane to apply changes.====
STRING WARNINGS====
STRING Give in-cockpit text warnings====
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious
non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
STRING Warn about missing scenery====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where
you have no scenery installed.====
STRING Warn about low frame rate====
STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too
low.====
STRING Require confirmation of warnings====
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by
hitting the Enter key) on external visual machines.====
STRING Notify me about new updates to X-Plane====
STRING FLIGHT MODEL====
STRING Flight Model Precision====
STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher
precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast,
or light aircraft.====
STRING Show clickable regions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you
can use the mouse to interact with.====
STRING Show instrument instructions in the cockpit====
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the
cockpit do when you hover over them with the mouse.====
STRING Show ATC taxi arrows====
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic
control has cleared you to taxi.====
STRING DATA====
STRING Output network data to Log.txt====
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This
is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to
Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate
resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-
Plane, Plane-Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you
might want translated!)====
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use,
where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane.====
STRING Learn more====
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====
STRING About X-Plane====
STRING DAMAGE====
STRING Remove gear doors if you are over Vle====
STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the
gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
STRING Remove flaps if you are over Vfe====
STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down
above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the
airspeed indicator.====
STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you
hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed
your plane.====
STRING Remove flying surfaces if your are over G====
STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much
G force on your plane.====
STRING %dx precision====
STRING Number of Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very
powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame
rate too much.====
STRING Visual Effects====
STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used
in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a
very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting
your frame rate too much.====
STRING (Customized)====
STRING Number of World Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the
simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU,
you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too
much.====
STRING Number of Airport Objects====
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at
airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can
set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====
STRING Use Vsync====
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your
monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate
which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high
frame rate.====
STRING Texture Quality====
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit &
other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can
increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in
frame rate, you know you’ve gone too far).====
STRING Antialiasing====
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator.
This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you
can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====
STRING RENDERING OPTIONS====
STRING MONITOR CONFIGURATION====
STRING Show advanced options====
STRING STABILITY AUGMENTATION====
STRING Pitch====
STRING Roll====
STRING Yaw====
STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high
displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make
up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to
add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but
may make the plane feel more realistic.====
STRING No====Non
STRING Max====
STRING CONTROL RESPONSE====
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls
are near the center of their travel.====
STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
STRING UNCALIBRATED DEVICE====
STRING Calibrate Now====
STRING AXES====
STRING BUTTONS====
STRING Device====
STRING Calibrate====
STRING View====Vue
STRING No flight controls found.====
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle
quadrants.====
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make
sure your operating system recognizes the controls.====
STRING DEVICE DISCONNECTED====
STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its
configuration, please reconnect it to your computer.====
STRING Stability Augmentation====
STRING Control Response====
STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings
you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf
this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Keyboard Configuration====
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was
sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data
Output tab?)====
STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was
sent.====
STRING SENDING DATA TO====
STRING RECEIVING DATA FROM====
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====
STRING This machine's role====
STRING UDP PORTS====
STRING MASTER MACHINE====
STRING (1 connection)====
STRING (In use)====
STRING No incoming data.====
STRING No outgoing data.====
STRING Failed====
STRING Time Since Last Communication====
STRING unknown IP====
STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====
STRING Reset Networking Configuration====
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup
changes you have made and reconfigure this machine to the default networking
settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====
STRING Reset All Networking Configuration====
STRING VOLUME====
STRING Enable sounds====
STRING Propellers====
STRING Ground Contact====
STRING Weather====Météo
STRING Warning Systems====
STRING COM Radio====
STRING Avionics Fan====
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====
STRING Enable text ATC messages====
STRING Enable verbal ATC messages====
STRING SYSTEM INFORMATION====
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====La synthèse
vocale pour ATIS/AWOS EST installée sur cette machine.
STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====
STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====La synthèse vocale
est actuellement indisponible pour Linux
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
STRING Current OpenAL audio driver:====Driver audio OpenAL actuel:
STRING none====aucun
STRING Other Controls====
STRING No image available====
STRING MAIN MONITOR====
STRING Resolution====
STRING ×====
STRING VISUALS SETTINGS====
STRING Default view====
STRING Lock view to default====
STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to
get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
STRING Allow windshield effects====
STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird
strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====
STRING Reset Visuals Settings====
STRING FIELD OF VIEW====
STRING Lateral field of view====
STRING Use non-proportional vertical field of view====
STRING Vertical field of view====
STRING Reset FOV====
STRING VISUAL OFFSETS====
STRING Configure as====
STRING Lateral offset====
STRING Vertical offset====
STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two
screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====
STRING Roll offset====
STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
STRING FLAT====
STRING WRAPAROUND====
STRING Unused====
STRING Full Screen Simulator====
STRING Windowed Simulator====
STRING Instructor Operating Station====
STRING Forward with scenery====
STRING Forward with HUD====
STRING Forward with panel====
STRING Forward with 3D cockpit====
STRING ABOUT X-PLANE====
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====
STRING A new update is available for X-Plane.====
STRING Update to Latest Beta====
STRING DOWNLOADING UPDATE...====
STRING READY TO UPDATE====
STRING The installer is ready to update!====
STRING Update Now====
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====
STRING CREDITS====
STRING CREATED BY====
STRING PROJECT MANAGER====
STRING OTHER DEVELOPERS====
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====
STRING RENDERING ART====
STRING AIRPLANES & SKY COLORS====
STRING AIRPLANES & AIRPORTS====
STRING AIRPORT & NAVAID DATA====
STRING LINUX PORT====
STRING TESTING & DOCUMENTATION====
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====
STRING LEGAL====
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more
information.====
STRING Privacy Policy====
STRING Copyright & Licensing====
STRING DIFFICULTY====
STRING SCORE====
STRING General Aviation====
STRING Airliners====
STRING Navigation====Navigation
STRING Helicopters====
STRING Fighters====
STRING Other====
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start
a new one as you configured it. Is this what you want?====
STRING END CURRENT FLIGHT?====
STRING Start New Flight====
STRING Discard Changes====
STRING Resume Flight====
STRING Start Flight====
STRING Open Saved Flight Not Listed====
STRING Choose a saved flight file to open.====
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an
extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights
are: .sit, .fdr, and .rep.====
STRING Saved Flight====
STRING File Location====
STRING Date Saved====
STRING No saved flights found.====
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to
search all saved flights.====
STRING Your search did not match any saved flights.====
STRING Situations====Situations
STRING Flight Data Recorder====Enregistreur de Données de Vol
STRING Xavion====
STRING ABOUT THIS COPY====
STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====
STRING Learn more at X-Plane.com.====
STRING This copy is not approved for commercial applications.====
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====
STRING Report violations to austin@x-plane.com.====
STRING DID YOU KNOW...====
STRING Quit X-Plane====
STRING Load Saved Flight====
STRING Flight School====
STRING Edit Flight====
STRING New Flight====
STRING Resume Current Flight====
STRING Resume Last Flight====
STRING Main Menu====
STRING SAVE FLIGHT====
STRING Save====Enregistrer
STRING Format====
STRING File Name====
STRING Choose a location to save to.====
STRING Sound====Sons
STRING Graphics====
STRING Network====
STRING Data Output====
STRING Joystick====Joystick
STRING Keyboard====Clavier
STRING Settings====
STRING END FLIGHT?====
STRING Are you sure you wish to end this flight?====
STRING YOU CRASHED!====
STRING That had to hurt! Care to try again?====
STRING MISSION COMPLETE====
STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something
else?====
STRING Pause the simulator====
STRING Toggle the ATC window====
STRING Toggle the map====
STRING Open the Settings window====
STRING Open the Flight Configuration window====
STRING Get instructions on flying the sim====
STRING Get help for the current screen====
STRING Open the Settings configuration====
STRING X-Plane====
STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====|-Temps d'Accéleration Sol:
Décollage
STRING airspeed, KCAS====vitesse air, KCAS
STRING left thrust, lb====poussée gauche, lb
STRING right thrust, lb====poussée droite, lb
STRING pressure alt, ft====pression altim, ft
STRING left brake, ratio====frein gauche, ratio
STRING right brake, ratio====frein droit, ratio
STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====|-Montée normale: Moteurs en
fonctionnement
STRING vertical speed, fpm====vitesse verticale, fpm
STRING roll attitude, deg====inclinaison roulis, deg
STRING |-Stall Warning: Climb====|-Avertisseur Décrochage: Montée
STRING AOA, deg====AOA, deg
STRING stall warning, 0/1====avertisseur de décrochage, 0/1
STRING pitch attitude, deg====assiette réelle, deg
STRING pitch input, ratio====consigne de l'assiette, ratio
STRING |-Stall Warning: Approach====|-Avert. Décrochage: Approche
STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====|-Durée d'arrêt: Piste Sèche,
Atterrissage
STRING heading, deg true====cap, vrai deg
STRING |-Engine Acceleration: Approach====|-Accélération Moteur: Approche
STRING left throttle, ratio====gaz gauche, ratio
STRING left manifold press, in====pression d'admission G, in
STRING right throttle, ratio====gaz droit, ratio
STRING right manifold press, in====pression d'admission D, in
STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====|-Décélération Moteur: Décollage
STRING right manifold pressu, in====pression d'admission D, in
STRING |-Column Position vs Force====|-Position du manche vs Effort
STRING pitch force, lb====force sur l'assiette, lb
STRING |-Wheel Position vs Force====|-Position des roues vs Effort
STRING roll input, ratio====consigne de roulis, ratio
STRING roll force, lb====force du roulis, lb
STRING |-Rudder Position vs Force====|-Position de la dérive vs Effort
STRING left pedal input, ratio====consigne pédale gauche, ratio
STRING right pedal input, ratio====consigne pédale droite, ratio
STRING pedal force, lb====force sur pédale, lb
STRING |-Rudder Steering Calibration====|-Calibration Roulette de Queue
STRING nw-steer, deg====direction roue avant, deg
STRING |-Brake Position vs Force====|-Position du Frein vs Effort
STRING left brake force, lb====force du frein Gauche, lb
STRING right brake force, lb====force du frein Droit, lb
STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====|-Modif. Puissance Dynamique: Croisière
STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====|-Modif Flap Dynamique: Décollage
STRING flap, ratio====volet, ratio
STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====|-Modif Flap Dynamique: Approche
STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====|-Modif Train Att. Dynamique:
Décollage
STRING gear deploy====sortie du train
STRING |-Flap Operating Time: Retract====|-Durée manoeuvre Volet: Rentrée
STRING |-Flap Operating Time: Extend====|-Durée manoeuvre Volet: Sortie
STRING |-Gear Operating Time: Retract====|-Durée manoeuvre du Train: Rentrée
STRING gear deploy, ratio====sortie du train, ratio
STRING |-Gear Operating Time: Extend====|-Durée manoeuvre du Train: Sortie
STRING gear deploy,ratio====sortie du train, ratio
STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====|-Stabilité Longitudinale
Statique: Approche
STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====|-Trim Longitudinal: Croisière
STRING |-Longitudinal Trim: Approach====|-Trim Longitudinal: Approche
STRING |-Longitudinal Trim: Landing====|-Trim Longitudinal: Atterrissage
STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====|-Phugoïde Dynamique: Croisière
STRING elevator def, ratio====débattement profondeur, ratio
STRING |-Roll Response: Cruise====|-Réponse en Roulis: Croisière
STRING roll rate, deg/sec====taux de roulis, deg/sec
STRING beta, deg====beta, deg
STRING |-Roll Response: Landing====|-Réponse en Roulis: Atterrissage
STRING left aileron def, ratio====débattement aileron gauche, ratio
STRING right aileron def, ratio====débattement aileron droit, ratio
STRING rudder def, ratio====débattement dérive, ratio
STRING |-Roll Step-Response: Approach====|-Réponse en Roulis: Approche
STRING roll atitude, deg====angle de roulis, deg
STRING |-Spiral Stability: Cruise====|-Stabilité Spirale: Croisière
STRING |-Rudder Response: Landing====|-Réponse de la Dérive: Atterrissage
STRING left aileronr def, ratio====débattement aileron gauche, ratio
STRING right aileronr def, ratio====débattement aileron droit, ratio
STRING |-Dutch Roll: Cruise====|-Roulis Hollandais: Croisière
STRING |-Dutch Roll: Approach====|-Roulis Hollandais: Approche
STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====|-Correction de dérapage: Atterrissage
STRING |-Transport Delay====|-Transport Delay
STRING transport delay====Transport Delay
STRING Data Output Graph====
STRING Text File====
STRING Logbook====
STRING Environment Properties====Propriété d'Environnement
STRING Map====
STRING Instructor Operator Station (IOS)====
STRING Nearby Air Traffic Controllers====Contrôleurs Aériens (ATC) à Proximité
STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle
Dump.txt'.====Je vais exportez toutes les données pour le prochain cycle de X-Plane
dans le fichier 'Cycle Dump.txt'.
STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for
this instant in time.====Il inclura tous les anges d’attaque, forces, vitesses,
etc. pour cet instant précis.
STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to
read the resultant file.====Quittez X-Plane et ouvrez le fichier 'Cycle Dump.txt'
avec un traitement de texte pour lire le fichier résultant.
STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide
text area for the file to look right.====Vérifiez bien d’avoir annulé la fonction
‘retour à la ligne automatique’ de votre traitement de texte ou alors d’autoriser
d’écrire sur une très grande largeur pour un affichage correct.
STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed,
level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====L'aéronef doit
être maintenant trimé, en niveau de vol. Il doit être trimé, à niveau, à vitesse
constante AVANT de sélectionner l'option de ce menu.
STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to
hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have
time to affect the test results.====Les commandes doivent être centrées, à
l'exception des trims permettant de maintenir l'avion à plat à vitesse constante.
Le pilote automatique DEVRAIT être activé, sachant qu'il n'affecte pas les
résultats de ce test.
STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the
instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can
respond.====Je vais déplacer instantanément le nez de l'avion de 1 degré, et
vérifier l'accélération instantanée pour retrimer l'avion, avant que le pilote
automatique ne réagisse.
STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I
will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to
see.====En observant cette accélération, je connaitrai la stabilité dérivée. Je
noterai ce que j'ai trouvé à la fin du fichier 'Cycle Dump.txt' pour que vous
puissiez les voir.
STRING Will init world rendering.====Initialisation du rendu terrestre.
STRING Will init net.====Initialisation du réseau.
STRING Will init ATC.====Initialisation de l'ATC.
STRING Will read logbook.====Lecture du carnet de vol.
STRING Will init world.====Initialisation du monde.
STRING Loading the introduction to X-Plane.====
STRING Will load your plane.====Chargement des appareils.
STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.====
STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings
dialog box.====
STRING Fuel/Payload====Charge utile
STRING Ordnance====Munitions
STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel
and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane-Maker. Fuel
and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations
on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the
aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====-Centre
de gravité|-(pouces/ref. avion) { Une saisie de 0 ici, avec 0 fuel et 0 munition,
donnera le CG correspondant au CG par défaut dans Plane-Maker. Les charges de fuel
et de munitions décaleront du CG par défaut conformément à leur position dans
l'avion. De PLUS, cette donnée décalera la masse totale de l'aéronef par défaut,
comme on l'aurait obtenu avec des bagages ou des passagers.
STRING -empty weight|(lb)====-Poids à vide |(lb)
STRING -payload weight|(lb)====-Poids charge utile |(lb)
STRING -fuel TOTAL|(lb)====-Poids TOTAL carb|(lb)
STRING |-(hr)====|-(hr)
STRING fuel LEFT====Carburant GAUCHE
STRING fuel RIGHT====Carburant DROIT
STRING -fuel TANK|(lb)====-Réservoir carb.|-(lb)
STRING -JATO fuel weight|(lb)====-Poids carb. JATO|(lb)
STRING -shifted weight|(lb)====-Poids déplacé|(lb)
STRING -slung load weight|(lb)====-Poids suspendu|(livre)
STRING -total weight|(lb)====-Poids total|(lb)
STRING maximum allowable weight|(lb)====-Poids maxi admiss.|(lb)
STRING set to max gross====Régler à masse max
STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====
STRING Oops! This object has no weight!====Oops! cet objet n'a pas de poids!
STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!
====Nous ne pouvons pas le porter! Les paramètres physiques sont ne sont pas
définis sans poids!
STRING We can still fly, but not carrying this object!====Nous pouvons voler, mais
pas en portant cet objet!
STRING Weapon Visual====Visualiser Armes
STRING Re-Arm to Default Specs====Réarmer par défaut
STRING READY (click-clear)====PRET (cliquer-supprimer)
STRING GONE (click-load)====PARTI (cliquer-charger)
STRING { Load Weapon===={ Charger Arme
STRING Airport====Aéroport
STRING Apt:====Apt:
STRING Go To This Airport====Aller sur cet aéroport
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH====DECOLL. FINALE APPRO.
STRING TAKEOFF FINAL APPROACH RAMP START====DECOLL. FINALE APPROCHE
ZONE DEMARRAGE
STRING elev ==== alt.
STRING ft.==== pieds.
STRING HTTP Proxy====HTTP Proxy
STRING Damage====Dégâts
STRING Startup====Démarrage
STRING Flight-Model====Modèle de vol
STRING Language====Langue
STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for
fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight
models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces
on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only
accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can
accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is
adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling
airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the
airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow
computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple
flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid
oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high
speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not
keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====Nb
modèles de vols par image|2 est souvent OK, plus pourrait être utile pour des
appareils rapides, petits et légers ou pour des faibles nb d'images/seconde! {X-
Plane gère un ou plusieurs modèles de vol pour chaque image affichée. Dans chaque
modèle de vol, X-Plane intègre les forces de l'avion pour calculer une nouvelle
vitesse et la position. Le modèle de vol n'est exact que lorsque les changements
sont relativement faibles, de sorte que les forces résultantes peuvent suivre avec
précision l'évolution de la situation de vol. Un modèle de vol par image est
suffisant pour des gros avions aux mouvements lents. Mais si vous êtes aux
commandes d'un petit avion rapide et nerveux ou un jet supersonique, vous avez
besoin d'un taux de modèles de vol supérieur pour suivre le comportement de
l'avion. Si vous avez un faible nombre d'image/s parce que vous avez un ordinateur
lent ou si vous avez vos options de décors au maxi, vous devez exécuter plusieurs
modèles de vol par trame d'affichage de sorte que le modèle de vol puisse suivre.
Si vous voyez des oscillations rapides en vol, ou si l'avion dégringole soudain
hors de contrôle à grande vitesse, ou s'il dérape ou fait des sauts de façon
incontrôlable sur le terrain, le modèle de vol ne suit pas et vous avez besoin
d'augmenter les réglages du nb de modèles de vols par image.
STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp,
as opposed to the runway.====|démarrez chaque vol sur l'aire de démarrage { Ceci
vous permet de démarrer chaque vol sur l'aire de démarrage, plutôt que sur la
piste.
STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so
you have to do a full start-up.====|-démarrez chaque vol tout éteint { Ceci vous
permet de démarrer à froid et éteint, donc vous devez faire un démarrage complet.
STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your
preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====|-annuler vos
modifications des préférences { Cela annulera toutes vos modifications de
préférences, en n'enregistrant PAS vos préférences quand vous quitterez X-Plane!
STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your
landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed
(Vle_kts).====|-perdre trappe du train au-dessus de Vle { Si coché, X-Plane
enlèvera vos trappes de train d'atterrissage, si vous sortez le train au-dessus de
la vitesse maximale permise train d'atterrissage sorti (Vle_kts).
STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps
if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the
high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-perdre volets au-dessus
de Vfe { Si coché, X-Plane arrachera vos volets si vous les sortez au-dessus de la
vitesse maximale permise de sortie des volets. (Vfe_kts, la partie 'haute' sur
l'arc blanc de l'indicateur de vitesse).
STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your
plane.====|-retirer surfaces portantes en sur-vitesse { Si coché, X-Plane retirera
certaines surfaces portantes si vous allez trop vite. Ne faites pas entrer votre
appareil en sur-vitesse.
STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed
certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-
retirer surfaces portantes si trop de 'G'. { Si coché, X-Plane supprime certaines
surfaces portantes en cas d'over-G. Evitez de prendre trop de G.
STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the
nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal
accident.====|-remise à zéro après un gros crash { Si coché, X-Plane repositionnera
votre aéronef sur l'aéroport le plus proche si vous percutez le sol suffisamment
violemment pour être considéré comme un accident fatal.
STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give
you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of
the screen.====|-alertes textuelles cockpit diverses { Si coché, X-Plane affiche
des alertes en texte jaune en-haut à droite de l'écran pour vous alerter de
problèmes considéré sérieux et non-évidents.
STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-prévenir si scènes
incomplètes
STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly
if your frame rate gets too low.====|-alerte basse fréquence d'image { Si coché, X-
Plane vous préviendra de façon ennuyeuse que votre fréquence d'image est trop
basse.
STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by
hitting the enter key) on the external visual machines.====|-exiger une alerte de
confirmation { Exiger une alerte de confirmation (en appuyant sur la touche ENTREE)
sur les autres machines d'écran déportés.
STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates
to X-Plane====|-notification automatique des mises à jour { Notification
automatique des mises à jour d'X-Plane
STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows
showing where ATC has cleared you to taxi.====|-montrer les flèches de guidage au
sol { Si c'est activé, X-Plane dessinera sur le sol les flèches de guidage que le
contrôle vous aura autorisé à suivre.
STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet
I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and
receiving.====|-extraire les données internet dans log.txt { Si c'est activé, X-
Plane va extraire ses données internet Entrée-Sorties dans le fichier log.txt.
C'est pratique pour voir ce que X-Plane envoie ou reçoit.
STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time
data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====|-extraire
les donnée de temps dans log.txt { Si c'est activé, X-Plane va extraire les données
de temps dans log.txt. C'est utile lorsque X-Plane tourne très vite.
STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about
which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-
Plane/====|-envoyer type d'avion à Laminar Research { Cela envoie anomynement des
données à propos des avions que vous utilisez à Laminar Research, pour nous
permettre d'améliorer la facilité d'utilisation d'X-Plane/
STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt'
{ Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated
Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate
them.====|extraire les lignes de codes non traduites dans 'Untranslated
Strings.txt' { Réglez X-Plane sur une langue DIFFERENTE DE L'ANGLAIS. OUVREZ CHAQUE
FENETRE. Ouvrez 'Untranslated Strings.txt'. Vous pouvez ensuite copier ces lignes
dans le fichier : resources/text/ et les traduire.
STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy
policy.====En savoir plus { Cliquer ici pour en savoir plus à propos de notre
politique de confidentialité de la collecte de données.
STRING -proxy host====-hôte proxy
STRING Other Aircraft====Autres appareils
STRING Other Aicraft Profiles====Profils autres aéronefs
STRING Grass Field Takeoff==== Décollage Piste en Herbe
STRING Dirt Field Takeoff==== Décollage Piste Poussiéreuse
STRING Gravel Field Takeoff==== Décollage Piste en Gravier
STRING Water-Way Takeoff==== Décollage d'une Hydro-Base
STRING Helipad Takeoff==== Décollage d'un Héliport
STRING Carrier Catshot==== Catapultage Porte-Avion
STRING Glider-Tow==== Remorquage Planeur
STRING Glider-Winch==== Treuillage Planeur
STRING Formation Flying==== Vol en Formation
STRING Air-Refuel Boom==== Ravitaillement par Buse
STRING Air-Refuel Basket==== Ravitaillement par Panier
STRING Air-Drop from B-52==== Largage d'un B-52
STRING Piggyback Shuttle on 747==== Transport Navette sur 747
STRING Aircraft Carrier Approach==== Approche Porte-Avion
STRING Frigate Approach==== Approche Frégate
STRING Medium Oil Rig Approach==== Approche Moyenne plate-forme
STRING Large Oil Platform Approach==== Approche grande Plate-forme
STRING Forest Fire Approach==== Approche Feu de Forêt
STRING Space Shuttle: Full Re-entry==== Navette : Retour Intégral
STRING Space Shuttle: Final Re-entry==== Navette: Retour Final
STRING Space Shuttle: Full Approach==== Navette: Approche Complète
STRING Space Shuttle: Final Approach==== Navette: Approche Finale
STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|aéronef
porteur dans l'option TRANSPORT NAVETTE ci-dessus
STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|aéronef utilisé
lorsque vous sélectionnez les options NAVETTE ci-dessus
STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|aéronef
utilisé lorsque vous sélectionnez l'option LARGAGE B-52 ci-dessus
STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|aéronef qui vous
remorquera dans l'option REMORQUAGE ci-dessus
STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|
aéronef qui vous ravitaillera dans l'option RAVITAILLEMENT BUSE ci-dessus
STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|aéronef
qui vous ravitaillera dans l'option RAVITAILLEMENT PANIER ci-dessus
STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|aéronef qui vous
transportera dans l'option LARGAGE ci-dessus
STRING refueler aircraft speed|(kias)====vitesse du ravitailleur|(kt)
STRING refueler aircraft altitude|(ft)====altitude du ravitailleur|(ft)
STRING carrier aircraft speed|(kias)====vitesse de l'avion transporteur|(kt)
STRING carrier aircraft altitude|(ft)====altitude de l'avion transporteur|(pieds)
STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====taux de vitesse de la
formation|(taux standard)
STRING formation aircraft altitude|(ft)====altitude de la formation|(pieds)
STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN
FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====Sélection d'avion: LES AVIONS VONT VOUS
SUIVRE ET SE SUIVRE, PLUTOT QUE DE SUIVRE L'ATC, SI VOUS CHOISISSEZ UNE EQUIPE ICI!
STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting
the frame-rate a bit.====nombre d'appareils| { Dessinera d'autres appareils autour
de l'avion, ralentissant un peu la vitesse d'affichage.
STRING |-save all craft in preferences====|-conserver ces appareils
STRING |-randomize craft each load====|-appareils aléatoires
STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====très facile-facile-moyen-difficile-
très difficile
STRING |skill level====|niveau de compétence
STRING update: local flight model.====mise à jour: modèle de vol local.
STRING update: incoming internet.====mise à jour: internet entrant.
STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on
any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those
missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and
puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and
smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10
PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR
PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM
THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE
AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME
WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE
ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no
team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a
team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all
the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the
one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI
Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your
plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team
at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch
the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your
plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat
simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines,
not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating
assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the
'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====Si vous
sélectionnez une équipe pour cet avion, alors il chassera n'importe quel avion des
AUTRES équipes en leur lançant des missiles air-air s'il en est équipé ! Tout avion
touché perdra ses moteurs et crachera de la fumée, alors attention! Bien sûr, VOUS
pouvez LUI lancer des missiles en premier! POUR VOIR UN TRUC DE COOL, chargez
environ 10 avions (sur cet écran), idéalement avec des performances similaires au
vôtre, tous dans une équipe différente de la vôtre. Ensuite, réglez votre avion en
pilote automatique à une vitesse/altitude moyenne pendant 10 minutes pour leur
donner le temps de vous rattraper. Enfin, mettez du vent et des turbulences dans
l'écran METEO et appuyez plusieurs fois sur la touche '/' pour voir toutes les
forces en jeu à partir de la vue circulaire. C'est COOL! Si un avion ne fait partie
d’aucune équipe, il se baladera dans la région, mais tout avion avec une équipe le
poursuivra! ENLEVEZ l’équipe d'UN avion et mettez tous les AUTRES avions (y compris
le vôtre) dans UNE équipe: tout le monde suivra l’avion qui ne fait partie d’aucune
équipe. OK, maintenant, sélectionnez ‘Ordinateur pilote votre avion' du menu
'Aéronef'. Si votre avion est dans une équipe, celui-ci suivra alors tout autre
avion d’une autre équipe ou d’aucune équipe! Puis, lancez quelques avions de combat
de différentes équipes dans la bataille et regardez voler les étincelles! Souvenez-
vous, vous pouvez sélectionner “Ordinateur pilote votre avion” et une équipe pour
votre avion pour qu'il ait son pilote-automatique de combat sous tension
(Remarque : X-Plane N’est PAS un simulateur de combat, toute frappe fera simplement
fumer les moteurs de l’avion visé, sans le détruire. Le but est de vous faire
apprécier la COMPETITION, sans vraiment simuler un assaut). (Remarque: les touches
[ ] sélectionnent les cibles...).
STRING -your plane team red { ====-votre équipe rouge {
STRING - red| { ====- rouge| {
STRING -your plane team blue { ====-votre équipe bleue {
STRING -blue| { ====-bleu| {
STRING - |team green { ====- | verte {
STRING -|green { ====-|vert {
STRING - |team gold { ====- |or {
STRING -|gold { ====-|or {
STRING Cockpit Control====Cmdes Cockpit
STRING Tech Support====Support tech
STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the
windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in
there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen
controls.====Pour voler simplement à la SOURIS, cliquez au centre du pare-brise. Un
carré apparaitra. Déplacez-y la souris pour piloter. Cliquez de nouveau pour
désactiver les commandes de vol et actionner d'autres fonctions sur l'écran.
STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the
SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can
calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just
wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving
axis to whatever function you like.====Si vous avez un joystick, un manche, des
pédales de palonnier ou une manette des gaz, allez dans le menu PARAMETRES, et de
là, menu JOYSTICK. Dans cette fenêtre, vous pouvez calibrer vos divers équipements
pour contrôler n'importe quel élément du simulateur. Déplacez le joystick selon
n'importe quel axe et affectez cet axe à la fonction désirée.
STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-
Plane at www.X-Plane.com.====Vous pouvez acheter des joysticks, manches, pédales de
palonnier, manettes des gaz ... qui fonctionnent avec X-Plane sur www.X-Plane.com.
STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to
increase frequency, below them to decrease.====Pointez et cliquez pour actionner
les commandes. Cliquez au-dessus du bouton de la fréquence radio pour l'augmenter
et au-dessous pour la diminuer.
STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI
OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====Cliquez sur la gauche ou
sur la droite du bouton OBS HSI pour changer les valeurs de l'OBS HSI. De même pour
le calage de l'altimètre.
STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to
move them.====Cliquez à l'endroit désiré pour la position voulue de la manette des
gaz, de la commande des volets, etc.
STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK
REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====De
même, vous pouvez choisir MONTRER LES ZONES CLIQUABLES ci-dessous pour voir les
emplacements opérationnels de chaque instrument.
STRING You never HAVE to use the keyboard.====Vous n'avez pas BESOIN d'utiliser le
clavier.
STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of
things!====Mais si vous INSISTEZ à vouloir l'utiliser, il existe des équivalents
pour pratiquement toutes les commandes.
STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then
over to the KEYS tab.====Allez au menu Paramètres -> Joystick & Equipements et
choisissez l'onglet 'Touches'.
STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any
key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want
to assign, and the little gray button to select an action for it.====Dans cette
fenêtre, vous pouvez affecter presque n'importe quelle fonction de X-Plane à
presque n'importe quelle touche de votre clavier. Cliquez simplement sur les gros
boutons gris et appuyez sur la touche que vous voulez affecter, puis sur le petit
bouton gris pour sélectionner l'action désirée.
STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control
menu.====Il suffit de taper ENTREE pour faire apparaître le Menu du Contrôle du
Trafic Aérien (ATC).
STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====Puis cliquez
sur l'option de votre choix avec la souris.
STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio
output.====Allez sur option 'Sons' du Menu 'Paramètres' pour sélectionner ATC
audio.
STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that
you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====Ce système ATC
peut vous amener à n'importe quel aéroport contrôlé... même ceux que vous avez créé
sur World-Editor (disponible sur developer.x-plane.com)
STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find
tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====Vous pouvez aussi
surfer sur les newsgroups et poser des questions sur www.X-Plane.org,ou trouver des
tonnes de sites web sur www.X-Plane.com/xworld.html (ex de sites français : www.x-
plane.fr - http://xpfr.org).
STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new
aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-
Plane.com.====Pour vous tenir au courant des développements de X-Plane, obtenir des
mises à jours gratuites, et télécharger de nouveaux avions et paysages, gardez un
œil sur : www.X-Plane.com.
STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-Montrez les zones
cliquables dans le cockpit
STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-Montrez les
instructions des instruments dans le cockpit
STRING planet mu|(x10^14)====mu de la planète|(x10^14)
STRING planet radius|(km)====rayon de la planète|(km)
STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|(m/(s*s), controlé par
mu et rayon de la planète)
STRING ENOUGH PONDERING!====ASSEZ REFLECHI!
STRING few====rare
STRING scattered====épars
STRING broken====fragmenté
STRING overcast====couvert
STRING low-vis====faible visi
STRING foggy====brumeux
STRING stormy====orageux
STRING day====jour
STRING sunset====coucher de soleil
STRING twilight====crépuscule
STRING night====nuit
STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track
the system clock of your computer.====|-toujours suivre la vraie date et heure { Si
vous le sélectionnez, X-Plane s'alignera sur l'horloge de votre ordinateur.
STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real
weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather
at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and
can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real
world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====|-option Météo-Réelle et Vent
en Altitude { Cette option téléchargera un fichier de météo réelle appelé
'METAR.RWX' contenant la météo de milliers d'aéroports de par le monde. Cette météo
est actualisée toutes les heures et peut être utilisé (avec l'option ci-dessus)
pour que la météo de X-Plane soit celle du monde reel! De plus, X-Plane gère
dorénavant les vents en altitude!
STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will
start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the
last aircraft you loaded.====-Afficher cette fenêtre à chaque démarrage d'X-Plane {
Si vous le sélectionnez, X-Plane démarrera avec le Choix de Vol Rapide. Sinon, vous
démarrerez sur la piste avec le dernier avion utilisé.
STRING Go back to my previous flight!====Retourner à mon vol précédent!
STRING FLY with these options!====VOLEZ avec ces options!
STRING time secon==== temps sec.
STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====C'est le
temps en secondes depuis le début de l'enregistrement.
STRING temp deg C==== temp deg C
STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your
current altitude.====Température, en degrés C, de l'air proche de l'avion, à votre
altitude.
STRING lon degre==== long degré
STRING Longitude, in degrees.====Longitude, en degrés.
STRING lat degre==== lat degré
STRING Latitude, in degrees.====Latitude, en degrés.
STRING h msl ft====h msl ft
STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric
pressure settings or other errors.====Hauteur au dessus du niveau moyen de la mer,
en VRAIS pieds, en dehors de toute considération de pression atmosphérique ou
autre..
STRING radio altft====radio altft
STRING Radio altimeter indication.====Indication radio-altimètre.
STRING ailn ratio==== ailn ratio
STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0
(right)====C'est le débattement de l'aileron, en ratio -1.0 (gauche) to +1.0
(droite)
STRING elev ratio==== prof ratio
STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose
up)====C'est le débattement de la profondeur, en ratio -1.0 (nez bas) to +1.0 (nez
en haut)
STRING rudd ratio==== dér ratio
STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====C'est
le débattement de la dérive, en ratio -1.0 (gauche) to +1.0 (droite)
STRING ptch deg==== tang deg
STRING Pitch in degrees, positive up.====Tangage en degrés, positif haut.
STRING roll deg==== roul deg
STRING Roll in degrees, positive right.====Roulis en degrés, positif droite.
STRING hdng TRUE==== cap VRAI
STRING Heading in degrees TRUE.====Cap en degrés VRAIS.
STRING speed KIAS====vites. KIAS
STRING Indicated speed in knots.====Vitesse indiquée en noeuds.
STRING VVI ft/mn==== VVI ft/mn
STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====Vitesse verticale affichée
en pieds par minute.
STRING slip deg==== déra deg
STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====Indicateur de dérapage en
degrés, positif nez à droite.
STRING turn deg==== vira deg
STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====Affichage
taux-de-virage, degrés/seconde positif à droite.
STRING mach #==== mach #
STRING Indicated Mach number.====Nombre de Mach affiché.
STRING AOA deg==== AOA deg
STRING Indicated Angle of Attack.====Angle d'Attaque affiché.
STRING stall warn====alert décro
STRING Stall warning, 0 to 1.====Alerte décrochage, 0 à 1.
STRING flap rqst==== cmde flap
STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Position manette
de flap, 0.0 rentrée, 1.0 sortie.
STRING flap actul==== flap réel
STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Débattement
du flap1 en ratio, 0.0 rentré, 1.0 sorti.
STRING slat ratio==== bec ratio
STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====Débattement
du bec 1 en ratio, 0.0 rentré, 1.0 sorti.
STRING sbrk ratio==== Aé.F ratio
STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is
ground-deployed.====Débattement de l'aérofrein en ratio, 0.0 rétracté, 1.0 sorti,
1.5 déployé au sol.
STRING gear handl==== cmde train
STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====Manette de train: 0 en haut, 1 en bas.
STRING Ngear down====Train A bas
STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Déploiement du train #1 (nez?) en ratio: 0.0 rétracté, 1.0 abaissé.
STRING Lgear down====Train G bas
STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Déploiement du train #2 (gauche?) en ratio: 0.0 rétracté, 1.0 abaissé.
STRING Rgear down====Train D bas
STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is
down.====Déploiement du train #3 (droite?) en ratio: 0.0 rétracté, 1.0 abaissé.
STRING elev trim==== trim prof.
STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====Trim de profondeur, -
1.0 nez en bas, 1.0 nez en haut.
STRING NAV-1 frq====NAV-1 frq
STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150.====Fréquence Nav-1, sur 5 entiers sans décimales, ex 12150.
STRING NAV-2 frq====NAV-2 frq
STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like
12150====Fréquence Nav-2, sur 5 entiers sans décimales, ex 12150.
STRING NAV-1 type====type NAV-1
STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====type Nav-1. NONE=0,
NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
STRING NAV-2 type====type NAV-2
STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====type Nav-2. NONE=0,
NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.
STRING OBS-1 deg====OBS-1 deg
STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1, en degrés 0 à 360.
STRING OBS-2 deg====OBS-2 deg
STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2, en degrés 0 à 360.
STRING DME-1 nm====DME-1 nm
STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME
data.====0.0 signifie pas de DME trouvé... toute valeur positive signifie que nous
avon des données DME.
STRING DME-2 nm====DME-2 nm
STRING NAV-1 h-def====NAV-1 h-def
STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly
right.====Déflection horizontale (localizer), -2.5 à 2.5 points, positif vole à
droite.
STRING NAV-2 h-def====NAV-2 h-def
STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1,
from=2.
STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
STRING NAV-1 v-def====NAV-1 v-def
STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly
up.====Déflection vertical (glideslope), -2.5 à 2.5 points, positif vole vers le
haut.
STRING NAV-2 v-def====NAV-2 v-def
STRING OM over==== OM over
STRING Over marker, 0/1====Over marker, 0/1
STRING MM over==== MM over
STRING IM over==== IM over
STRING f-dir 0/1====f-dir 0/1
STRING Flight director on, 0/1.====Directeur de vol actif, 0/1.
STRING f-dir ptch====f-dir tang
STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====Tangage directeur de vol, en
degrés, positif vers le haut.
STRING f-dir roll====f-dir roul
STRING Flight director roll, degrees, positive right.====Roulis directeur de vol,
en degrés, positif vers la droite.
STRING ktmac 0/1====ktmac 0/1
STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====AutoPilote
maintient des noeuds ou le nb de Mach (noeuds=0, mach=1)
STRING throt mode====mode gaz
STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====Mode Auto-manettes: off=1, on=1
STRING hdg mode==== mode cap
STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other
CDI====Mode cap autopilote: 0=wing-level, 1=cap, 2=LOC ou autre CDI
STRING alt mode==== alt mode
STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with
alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====Mode altitude
autopilote: 3=pich sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold,
8=terrain-follow, 9=glideslope hold
STRING hnav mode==== hnav mode
STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====Localizer CDI est ARME pour
interception.
STRING glslp mode====glslp mode
STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====Glideslope CDI est ARME pour
interception.
STRING back mode==== back mode
STRING ABack-course on, 0/1.====ABack-course actif, 0/1.
STRING speed selec====vit. sélec
STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====Choix de la vitesse du
pilote-automatique, nombre de nœuds ou de Mach.
STRING hdg selec==== cap sélec
STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====Sélection du cap de
l'autopilote, degrés magnétiques.
STRING vvi selec==== vvi sélec
STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====Sélection vitesse
verticale autopilote, pieds par minute
STRING alt selec==== alt sélec
STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====Sélection altitude
autopilote, pieds AMSL affiché.
STRING baro in hg==== baro en hg
STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====Pression
utilisée pour le calage altimétrique, inches Hg.
STRING DH ft==== DH ft
STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====Hauteur de décision
indiquée dans le radio-altimètre, pieds AGL.
STRING Mcaut 0/1====Mcaut 0/1
STRING Master Caution alerting, 0/1.====Alerte Master Caution, 0/1.
STRING Mwarn 0/1====Mwarn 0/1
STRING Master Warning alerting, 0/1.====Alerte Master Warning, 0/1.
STRING GPWS 0/1==== GPWS 0/1
STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====Alerte Proximité Sol, 0/1.
STRING Mmode 0-4====ModeCa. 0-4
STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====Mode carte: 0 à
4 peuvent donner des résultats de carte différents.
STRING Mrang 0-6====Ech.Ca. 0-6
STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====Echelle carte: 0 à
6 donneront des échelles différentes.
STRING throt ratio====ratio gaz
STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed
1.0.====Gaz, ratio de 0.0 à 1.0, mais en cas d'urgence, on peut aller au-delà de
1.0.
STRING N1 %==== N1 %
STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====
STRING N2 %==== N2 %
STRING N2.====
STRING EPR ind==== Press Mot
STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====Pression Moteur, ratio, par moteur.
STRING EGT deg C==== EGT deg C
STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====Température sortie cylindres (EGT),
par moteur.
STRING FF lb/hr==== FF carb
STRING Fuel Flow, per engine.====Débit carburant, par moteur, en Lb/hr
STRING torq ft*lb==== couple mot
STRING Engine torque, per engine.====Couple moteur, par moteur, en ft*lb.
STRING p-set rpm====hél tr/min
STRING Propeller RPM command, per engine.====Consigne de vitesse hélice, par
moteur, en tr/min.
STRING p-pit deg====pas hél deg
STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====Pas de l'hélice, en degrés, par
moteur.
STRING prop cntrl==== hélice ctl
STRING prop rpm==== hélice rpm
STRING Propeller RPM actual, per engine.====TR/MIN Hélice actuel, par moteur.
STRING prop deg==== hélice deg
STRING N1, per engine.====N1, par moteur.
STRING N2, per engine.====N2, par moteur.
STRING MPR inch==== MPR inch
STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====Pression d'Admission Moteur, par
moteur.
STRING ITT deg C==== ITT deg C
STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====ITT Temp. Entrée Turbine, par
turbine.
STRING Exhaust Gas Temperature, per engine.====EGT Temp. Gaz Echap. par moteur.
STRING CHT deg C==== CHT deg C
STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====CHT, Temp. Tête Cylindre, par
moteur.
STRING Out of range FDR-file longitude!====
STRING Out of range FDR-file latitude! ====
STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====Créez un
fichier texte appelé comme vous voulez mais qui finit par '.FDR'.
STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data
Recorder, or perhaps just a simulated flight.====Ceci est un fichier
d'enregistrement des données de vol, enregistrant des données à partir d'un Flight
Data Recorder réel, ou d'un simple vol simulé.
STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable
FDR entries:====Voir le dossier des INSTRUCTIONS pour avoir un exemple de fichier
FDR. Voici les types d'informations autorisées:
STRING COMM: any comment==== COMM: n'importe quel commentaire
STRING ACFT: the aircraft file to use, with directory path from X-Plane
itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf==== ACFT: le fichier
d'aéronef à utiliser, avec le chemin d'accès à partir du dossier X-Plane, par
exemple: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf
STRING TAIL: the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line
must come AFTER the ACFT line.==== TAIL: l'immatriculation de l'aéronef, par
exemple: N8141Q. Cette ligne doit être juste DERRIERE la ligne ACFT.
STRING TIME: the ZULU time of the beginning of the flight, for example:
18:54:32==== TIME: l'heure ZULU du début du vol, par exemple: 18:54:32
STRING DATE: the date of the flight, for example: 03/05/02==== DATE : la
date du vol, par exemple: 03/05/02
STRING PRES: the sea-level pressure during the flight in inches HG, for
example: 29.92==== PRES: la pression au niveau de la mer durant le vol en
inches Hg, par exemple: 29.92
STRING TEMP: the sea-level temperature during the flight in degrees F, for
example: 65==== TEMP: la température au niveau de la mer durant le vol en
degrés F, par exemple: 65
STRING WIND: the wind during the flight in degrees then knots, for example:
230,17==== WIND: le vent durant le vol en degrés puis en nœuds, par exemple:
230,17
STRING CALI: the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and
elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. This
calibrates to X-Plane scenery.==== CALI: la position ACTUELLE du décollage ou du
toucher en longitude, latitude, et altitude en pieds pour faire la calibration,
par exemple: -118.34, 34.57, 456. Cela permet de calibrer la scène de X-Plane.
STRING WARN: warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a
given time, for example: 10,aural_alarm.wav==== WARN: fichier d'alarme WAV, avec
le chemin d'accès à partir du dossier X-Plane, à un instant donné, par exemple:
10,aural_alarm.wav
STRING TEXT: spoken text to be read aloud by the computer at a given time,
for example: 10,Copilot left the cockpit here.==== TEXT: texte parlé devant
être lu par l'ordinateur à un instant donné, par exemple: 10,Copilot left the
cockpit here.
STRING MARK: text marker to appear in the time slider at a given time, for
example: 10,Approach began here.==== MARK: marqueur texte apparaissant sur
la ligne de temps à un instant donné, par exemple: 10,Approach began here.
STRING EVNT: flight path to be hilighted at a given time for the event
duration, for example: 10,5==== EVNT: trajectoire de vol 3D devant être
affichée à un instant donné, pour une durée définie, par exemple: 10,5
STRING DATA: a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following
the labels in the screen below.==== DATA: paquet de chiffres à virgule flottante,
suivant les intitulés ci-dessous.
STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play
the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====Une fois
que vous avez cliqué ci-dessous pour lire le fichier, fermez cette fenêtre et
rejouez le vol dans X-Plane avec les boutons du magnétoscope en haut de l'écran.
STRING file version:====version de fichier:
STRING aircraft:====aéroneft:
STRING tail number:====immatriculation:
STRING time, local:====heure, local:
STRING date:====date:
STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====pression Niv de la Mer, inch Hg:
STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====temp Niv de la Mer, deg F:
STRING wind:====vent:
STRING Flight Data Recorder file====fichier 'Flight Data Recorder'
STRING Move the mouse over any column to see its description.====Déplacez la souris
au dessus d'une colonne pour voir sa description.
STRING center on aircraft====centrer sur aéronef
STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at
if you click on the map.====cap { Cap magnétique qu'aura l'appareil si vous cliquez
sur la carte.
STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click
on the map.====alt { Altitude à laquelle sera l'appareil si vous cliquez sur la
carte, lorsque vous refermerez cette fenêtre.
STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if
you click on the map.====vitesse { Vitesse sol réelle à laquelle sera l'appareil si
vous cliquez sur la carte, lorsque vous refermerez cette fenêtre.
STRING Hi-Speed====Haute vitesse
STRING |edit====|éditer
STRING |slope====|pente
STRING |inst====|Inst
STRING |-track up====|-sens avion
STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in
opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the
ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for
example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-ILS vent arrière
inactif {Si vous volez au-dessus d’un aéroport dont les ILS ont des directions
opposées sur la même fréquence, cliquez ce bouton pour couper les ILS qui ne sont
pas dans le sens du vent. Ceci est utile aux aéroports tels que KLAX, par exemple,
qui utilisent la même fréquence ILS dans les deux directions.
STRING Low Enroute====En route bas
STRING High Enroute====En route haut
STRING Sectional====Section
STRING Textured====Textures
STRING pilot====pilote
STRING aircraft====avion
STRING instructor====instructeur
STRING comment====comment.
STRING carrier heading====cap porte-avion
STRING frigate heading====cap frégate
STRING show|NEXRAD====affiche|NEXRAD
STRING show|wind 12K====affiche|vent 12K
STRING show|wind 34k====affiche|vent 34k
STRING show|airports====affiche|terrains
STRING show|OUR ILS====affiche|notre ILS
STRING show|ALL ILS====affiche|TOUS ILS
STRING show|NAVAIDS====affiche|NAVAIDS
STRING show|airways====affiche|airways
STRING show|fixes====affiche|fixes
STRING show|aircraft====affiche|aéronef
STRING show|path====affiche|trajet
STRING show|rose====affiche|rose
STRING add NDB====ajout NDB
STRING add VOR====ajout VOR
STRING add DME at VOR====ajout DME sur VOR
STRING add standalone DME====ajout DME seul
STRING add LOC====ajout LOC
STRING add ILS====ajout ILS
STRING add GLS====ajout glide
STRING add FIX====ajout FIX
STRING add outer marker====ajout OMI "outer"
STRING add middle marker====ajout OMI "middle"
STRING add inner marker====ajout OMI "inner"
STRING name:====nom:
STRING DELETE selected fix====SUPPR. fix
STRING id:====id:
STRING ele:|(ft)====élév:|(ft)
STRING dme offset|(nm)====décalage DME|(nm)
STRING heading:|(mag)====cap:|(mag)
STRING slope:|(deg)====pente:|(deg)
STRING VOR north:|(mag)====nord VOR:|(mag)
STRING frq:====fréq:
STRING range:|(nm)====portée:|(nm)
STRING DELETE selected NAVAID====SUPPR. NAVAID
STRING Load Airport====Charger Aérodrome
STRING Load Aircraft====Charger Aéronef
STRING Load Situation====Charger Situation
STRING Save Situation====Enregistrer Situation
STRING Set Time====Régler Date/Heure
STRING Set Weather====Régler Météo
STRING Weight & Fuel====Poids et Carburant
STRING Fail Equipment====Panne d'équipement
STRING Pause====Pause
STRING 0-Speed Track====vitessex1
STRING 2-Speed Track====vitessex2
STRING 4-Speed Track====vitessex4
STRING 6-Speed Track====vitessex6
STRING radial: ====radiale:
STRING distance: ====distance:
STRING elevation====élévation
STRING acft:====aéronef:
STRING AGL====AGL
STRING flaps====volets
STRING Email Address|(Optional)====
STRING Comments|(Optional)====
STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be
missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines
typically do this).====
STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy
it from a CD!====
STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-
only, or creating the folder listed in the path above.====
STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing
or damaged====
STRING We were unable to create a zip file====
STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more
than 2 GB. The source file is probably damaged====
STRING We could not open a file to read from it====
STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect
error====
STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
STRING We could not allocate a connection to the network====
STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
STRING We could not find the server over the network====
STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is
bad)====
STRING The installed file has corrupt contents.====
STRING 7-Zip data error====
STRING 7-Zip CRC error====
STRING 7-Zip archive error====
STRING 7-Zip is out of memory====
STRING 7-zip unimplemented operation====
STRING 7-zip failure====
STRING 7-zip internal invalid argument====
STRING zlib param error====
STRING bad zip file====
STRING zlib internal error====
STRING end of zip archive====
STRING zip CRC error====
STRING Resource temporarily unavailable====
STRING Resource deadlock avoided====
STRING File name too long====
STRING Function not implemented====
STRING Directory not empty====
STRING Wide character encoding error====
STRING Argument list too long====
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file
system====
STRING Bad file descriptor====
STRING Device busy====
STRING No child processes====
STRING Numerical argument out of domain====
STRING File exists====
STRING Bad address====
STRING File too large====
STRING File Position Error====
STRING Interrupted system call====
STRING Invalid argument====
STRING Input/output error====
STRING Is a directory====
STRING Too many open files====
STRING Too many links====
STRING Too many open files in system====
STRING Operation not supported by device====
STRING No such file or directory====
STRING No error detected====
STRING Exec format error====
STRING No locks available====
STRING Out of memory====
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====
STRING Not a directory====
STRING Inappropriate ioctl for device====
STRING Device not configured====
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or
file system====
STRING Broken pipe====
STRING Result too large====
STRING The destination file system is read-only====
STRING Signal error====
STRING Illegal seek====
STRING No such process====
STRING Unknown error====
STRING Cross-device link====
STRING File not found====
STRING Queue element not found during deletion.====
STRING param err====
STRING Directory is full====
STRING The disk is full====
STRING no such volume====
STRING An internal I/O error occurred====
STRING bad name====
STRING file not open====
STRING end of file====
STRING position error====
STRING Memory is full====
STRING Too many files open====
STRING A disk is write protected====
STRING File locked====
STRING Hard disk is locked====
STRING A file is in use by another application====
STRING duplicate file name====
STRING File already open with write permissions by another application====
STRING refnum error====
STRING get file position error====
STRING A needed volume is offline====
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====
STRING no such drive====
STRING Not a macintosh disk====
STRING bad master directory block====
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a
directory====
STRING directory not found====
STRING Out of memory (memory is full)====
STRING You have insufficient privileges for this operation====
STRING The product key you entered is invalid====La clé de produit que vous avez
saisie n'est pas valable.
STRING The product key you entered has been disabled====La clé de produit que vous
avez saisie est désactivée.
STRING The authentication server could not be reached====Le serveur
d'authentification n'a pu être contacté.
STRING There was a problem with the authentication server====Il y a eu un problème
avec le serveur d'authentification
STRING There was a problem processing data from the authentication server====Il y a
eu un problème avec l'échange de données sur le serveur d'authentification
STRING DONE====
STRING DISMISS====
STRING Search====
STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====Scan DVD : le programme
d'installation ne peut pas extraire un fichier.
STRING Error: %1:message%.====Erreur : %1:message%.
STRING Compressed File: %1:file%.====Fichier compressé : %1:file%.
STRING Destination Path: %1:file%.====Chemin de destination : %1:file%.
STRING X-Plane is running very low on memory.====La mémoire disponible pour X-Plane
devient très faible.
STRING Scenery loading is now disabled.====Le chargement du paysage est maintenant
désactivé.
STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as
possible.====Dès que possible, abaissez vos réglages et redémarrez la simulation.
STRING X-Plane is totally out of memory.====La mémoire disponible pour X-Plane
arrive à totale saturation.
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this
problem.====La prochaine fois, désactivez vos réglages de rendu et supprimez les
add-ons pour éviter ce problème.
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in
the Output folder.====Si vous ne pouvez pas redémarrer X-Plane, vous devriez peut-
être effacer vos préférences, dans le dossier Output.
STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Plane a utilisé toute la
mémoire video.
STRING I was unable to shift the scenery.====Je n'ai pas pu changer le paysage.
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====Essayez d'utiliser X-
Plane avec une résolution plus faible.
STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====Si cela
n'aide pas, merci de contacter Laminar Research!
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====Votre carte graphique ne permet pas
de faire fonctionner X-Plane. X-Plane nécessite une carte graphique avec 128 MB de
VRAM et pixel shaders.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class
graphics card or newer.====
STRING You do not have OpenGL drivers installed!====Vous n'avez pas de drivers
OpenGL installés!
STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics
card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====Votre carte graphique ne permet pas
de faire fonctionner X-Plane. X-Plane nécessite une carte graphique avec 128 MB de
VRAM et multitexture.
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least
support OpenGL 1.4 or higher.====Votre matériel graphique ne peut pas supporter X-
Plane. Votre carte doit au moins supporter OpenGL 1.4 ou plus.
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====Votre système
ne répond pas à la configuration minimale nécessaire pour X-Plane.
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====Tout d'abord,
essayez de mettre à jour ou de réinstaller vos drivers graphiques.
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but
it may crash.====Vous avez choisi d'utiliser l’option ‘forcer lancement’ pour
utiliser X-Plane malgré tout, mais il se peut que le logiciel ne fonctionne pas.
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====Si cela
n'aide pas, vérifiez les spécifications de votre carte graphique.
STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support
information.====Allez sur http://www.x-plane.com/ pour vérifier la configuration
requise et les informations de support technique.
STRING For tech support, email info@x-plane.com====Pour le support technique
envoyez un email à : info@x-plane.com
STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has
correctly installed drivers.====Je ne trouve pas d'accélérateur 3-D avec des
drivers correctement installés qui gère OpenGL
STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow
for a good simulation.====Vous pouvez quand même utiliser le simulateur mais la
vitesse de rafraichissement ne permettra pas une bonne simulation.
STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a
3-D accelerator card that can handle OpenGL.====Pour voler de façon réaliste, vous
devez utiliser X-Plane version Classic, ou utiliser une carte accélérateur 3-D
acceptant OpenGL.
STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video
cards.====Allez sur www.X-Plane.com pour une liste des cartes vidéos 3-D
compatibles.
STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have
new drivers.====Vous possédez une nouvelle carte graphique ATI mais vous n'avez pas
les nouveaux drivers.
STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your
drivers.====X-Plane risque de tourner plus lentement, planter ou mal fonctionner si
vous ne mettez pas vos drivers à jour.
STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics
card!====Rendez-vous sur le site to www.ati.com et téléchargez les derniers drivers
pour vos cartes graphiques!
STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not
have new drivers.====Vous possédez une nouvelle carte graphique nVidia mais vous
n'avez pas les nouveaux drivers.
STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics
card!====Veuillez vous rendre sur www.nvidia.com et télécharger les derniers
drivers pour votre carte graphique!
STRING There was a problem setting up OpenGL.====J'ai rencontré un problème pour la
mise en place d'OpenGL.
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery
loads.====Vous pouvez quand même voler mais risquez de constater des pauses pendant
le vol au moment du chargement des paysages.
STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging
purposes.)====(Veuillez envoyer votre fichier log.txt à Laminar Research pour nous
aider à debugger.)
STRING We were unable to load the shader file:====Nous sommes dans l'impossibilité
de charger le fichier d’ombre:
STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====Pour
corriger ce problème utilisez à nouveau l'installeur (updater) de X-Plane.
STRING Loading bitmap ====Chargement des images
STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====
STRING Flight training approved.====
STRING Frame-rate check FAILED!====
STRING Do not use this sim for flight training!====
STRING Flight-control hardware NOT found!====
STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired
selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting
the MEMORIZE THIS CONFIG button).====
STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====
STRING ROLL not found! ====
STRING PITCH not found! ====
STRING YAW not found! ====
STRING BRAKES not found! ====
STRING THROTTLES not found! ====
STRING PROPS not found! ====
STRING MIXTURES not found! ====
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING File:====Fichier :
STRING Don't Save====Ne pas enregistrer
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====NOUS TRAVAILLONS
TOUJOURS À PLEIN TEMPS POUR AMÉLIORER X-PLANE !
STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====VOUS DEVRIEZ FAIRE LA
MISE À JOUR POUR BÉNÉFICIER DES FRUITS DE NOTRE TRAVAIL !
STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====APPUYEZ SUR LE BOUTON MISE À JOUR
CI-DESSOUS POUR L'EFFECTUER !
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane, par Austin Meyer
STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====Paysages et autres algorithmes
par Ben Supnik
STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====Élévation des paysages
par Andras Fabian
STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====Textures des paysages et
forêts par Albert Laubi
STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====Autogen, routes et
terrains urbains par Propsman
STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====Photographies sources
par Jesse Alvior et Tyler Young
STRING Rendering Art by Sergio Santagada====Rendu artistique par Sergio Santagada
STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====Avions et couleurs du ciel par
Javier Rollon
STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====Avions et aéroports par Tom Kyler
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====Aéroports et aide à la navigation
par Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====Contrôle du Trafic Aérien ATC par
Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Port sur Linux par Joshua Wise
STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====Données
d'Approche au Instrument par Lufthansa Systems, qui vous l'offre
STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====avec Aerosoft
Navdata Pro, disponible sur www.Aerosoft.com
STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====Données d'espace aérien par
www.SoaringWeb.com
STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====Polices FreeType par
www.FreeType.org.
STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!
====www.X-Plane.com: mises à jour gratuites et plein d'autres choses !
STRING BE ADVISED====POUR INFO
STRING Say Intentions====
STRING Don’t Save====
STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====
STRING Learn more at www.X-Plane.com.====
STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====X-
Plane pour PARTICULIERS, NON APPROUVE POUR UN USAGE COMMERCIAL.
STRING Do NOT use this version for commercial applications.====NE PAS utiliser
cette version pour des applications commerciales.
STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====Pour une utilisation
commerciale, allez sur la boutique www.X-Plane.com.
STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====Signalez les infractions à
austin@X-Plane.com.
STRING Will init plugins.====
STRING |-joystick button====|-bouton joystick
STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this
screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion
to that keypress!====Sélectionnez le bouton que vous souhaitez programmer sur la
liste de gauche et appuyez sur la touche que vous souhaitez! Puis sélectionnez un
groupe et un élément pour affecter une fonction à cette touche!
STRING Add New Key Assignment====Affecter nouvelle touche
STRING Delete Selected Key Assignment====Effacer affectation
STRING |-custom cmnds from plugins====|-cmdes modifiées par plugins
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====
STRING Yes====Oui
STRING Use the DEFAULT rendering options.====
STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video
recording!====
STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
STRING frame rate of movie|(frames per second)====fréquence d'images du film |
(images par sec)
STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale
perfectly based on the x-resolution you enter here.====résolution en x du film|
(pix) { La résolution en y est paramétrée automatiquement pour vous
proportionnellement à la résolution en x entrée ici.
STRING low-medium-high====faible-normale-élevée
STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through
lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====|qualité {C'est la
qualité du film. Une qualité élevée impose en grande capacité disque, et peut même
ralentir un peu X-Plane!
STRING time multiplier|(for time lapse video)====Multiplicateur de temps|(pour
vidéo en accéléré)
STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when
capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====|
enregistrement en tâche de fond { Cela vous permet d'avoir un framerate plus élevé
lors de la réalisation des vidéos, mais aboutit à un film à l'envers sur certains
ordinateurs.
STRING Default Monitor Settings====Ecran par défaut
STRING Version and Updates====À propos de X-Plane
STRING SAY INTENTIONS====QUELLES SONT VOS INTENTIONS
STRING Crash Reporter====
STRING Update Available====Mise à jour disponible
STRING Unlock X-Plane====Déverrouiller
STRING Missing Scenery====
STRING Send Feedback====Envoyer un commentaire
STRING Joystick Quick-Config====Config-rapide du joystick
STRING Prefs====Préférences
STRING Data Input & Output====Données Entrées & Sorties
STRING Joystick & Equipment====Joystick & Equipements
STRING Date & Time====Date & Heure
STRING Author====Auteur
STRING Viewpoint====Point d'Observation
STRING Instrument Limits====Limites des Instruments
STRING Panel====Panneau
STRING Systems====Systèmes
STRING Engine Pylons====Pylônes Moteurs
STRING Misc Objects====Autres Objets 3D
STRING Engine Nacelles====Nacelles Moteurs
STRING Wheel Fairings/Skids====Roue directrice/gouvernail
STRING Control Geometry====Contrôle Géométrie
STRING Landing Gear====Train d'Att.
STRING Weight & Balance====Poids & Centrage
STRING Foils====Profils
STRING VTOL Controls====Commandes VTOL
STRING Special Controls====Commandes Spéciales
STRING Special Equipmnet====Equipement Spécial
STRING Artificial Stability====Stabilité Artificielle
STRING Default Weapons====Armes par Défaut
STRING Weapon Geo====Missile Géo
STRING Texture Region Select====Texture Région Sélection
STRING Part Visiblity====Visibilité pièce
STRING Keys====Touches
STRING Net Connections====Connexions Réseaux
STRING Rendering Options====Options Graphiques
STRING Video Recording Options====Options d'Enregistrement Vidéo
STRING Select Airport====Sélection Aéroport
STRING Weight & Balance & Fuel====Poids & Centrage & Carburant
STRING System Failures====Pannes d'Equipements
STRING Operations & Warnings====Opérations & Avertissements
STRING Aircraft & Situations====Aéronefs & Situations
STRING Flight Data Recorder: Xavion====Flight Data Recorder: Xavion
STRING Flight Data Recorder: file====Flight Data Recorder: fichier
STRING Planet====Planète
STRING Pilot Logbook====Carnet de vol
STRING Instructions====Instructions
STRING Flight Plan====Plan de vol
STRING Local Region====Carte Locale
STRING QuickFlight Setup====Choix de Vol Rapide
STRING DATE====DATE
STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the
system clock of your computer.====toujours à l'heure du système { Si vous le
sélectionnez, X-Plane sera synchronisé sur l'heure de votre ordinateur.
STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your
location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may
put in an hour or two offset here.====correction depuis GMT (devrait être +/- 0) |
(heures) { Selon votre position, fuseau horaire, ou si vous avez une heure d'été
etc, vous pourrez ici noter votre décalage horaire d'une heure ou deux.
STRING locl==== locl
STRING zulu==== zulu
STRING Jan ====Jan
STRING Feb ====Fév
STRING Mar ====Mar
STRING Apr ====Avr
STRING May ====Mai
STRING Jun ====Jun
STRING Jul ====Jui
STRING Aug ====Aoû
STRING Sep ====Sep
STRING Oct ====Oct
STRING Nov ====Nov
STRING Dec ====Déc
STRING January====
STRING February====
STRING March====
STRING April====
STRING May====
STRING June====
STRING July====
STRING August====
STRING September====
STRING October====
STRING November====
STRING December====
STRING Will read fixes.====Lecture des fixes.
STRING Will read airways.====Lecture des airways.
STRING Will read NAVAIDs.====Lecture des NAVAIDs.
STRING Will read airports.====Lecture des aéroports.
STRING Departure ICAO|(ID)====OACI de départ|(ID)
STRING Enroute altitude|(ft)====Altitude du trajet|(ft)
STRING Arrival ICAO|(ID)====OACI d'arrivée|(ID)
STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====Le code
devrait être vierge pour une demande d'autorisation en vol.
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====Le
code ne peut pas être vierge pour une demande d'autorisation de départ.
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g.
KJFK not JFK====Ce code est invalide. Vérifiez qu'il soit complet, par ex. KJFK et
non JFK.
STRING You do not appear to be at that departure airport.====Vous ne semblez pas
être à l'aéroport de départ.
STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====Pas de clé USB-
Pro trouvé! La gestion du G-410 n’est pas permise!
STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====Si vous voulez utiliser un vrai G-430 avec X-Plane, alors vous avez 2
possibilités:
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430
functionality.====1: Allez sur www.X-Plane.com et achetez la clé Pro... ces clés
débloqueront les fonctionnalités du G-430.
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-430 radios... everything!====2: Allez sur www.FlyPFC.com. PFC
peut vous fabriquer un cockpit complet avec manche, palonnier, G-430 intégré,
radios... vraiment tout!
STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====Pas de clé USB-
Pro trouvé! La gestion du G-1000 n’est pas permise!
STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do
this:====Si vous voulez utiliser un vrai G-1000 avec X-Plane, alors vous avez 2
possibilités:
STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000
functionality.====1: Allez sur www.X-Plane.com et achetez la clé Pro... ces clés
débloqueront les fonctionnalités du G-1000.
STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes,
sticks, mounted G-1000 radios... everything!====2: Allez sur www.FlyPFC.com. PFC
peut vous fabriquer un cockpit complet avec manche, palonnier, G-1000 intégré,
radios... vraiment tout!
STRING OK I found the DVD!====OK j'ai trouvé le DVD!
STRING I am taking you out of demo mode now!====Je vous sors du mode démo!
STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====(Si
vous avez un DVD de mise à niveau global X-Plane 10, veuillez l'insérer
maintenant.)
STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====OK, j'ai trouvé votre DVD
de mise à niveau global X-Plane 10 !
STRING You can now fly anywhere in the world.====Vous pouvez maintenant voler
n’importe où dans le monde.
STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====
STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====Ceci
est la version DEMO de X-Plane 10 Global. Vous ne pouvez voler que pendant un temps
limité.
STRING Get your copy today on Steam!====Recevez aujourd'hui votre exemplaire sur
Steam.
STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====Ou bien commander le DVD
sur WWW.X-PLANE.COM
STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====Le temps
alloué à la démo est expiré et le joystick est désactivé.
STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter
Product Key\" popup appears.==== Redémarrez X-Plane et entrez votre clé de
téléchargement à l'invitation "\Entrez votre clé de produit\" dans la boite de
dialogue qui apparait.
STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited
flight time.====En faisant ainsi vous pourrez accéder à la version illimitée X-
Plane et pourrez volez de manière illimitée.
STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-
Plane.====Branchez votre clé USB X-Plane 10 maintenant pour accéder à la version
complète.
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight
time.====En faisant ainsi, vous mettrez fin aux limitations de la version démo et
pourrez volez de manière illimitée.
STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-
Plane.====Insérez maintenant le DVD 1 X-Plane 10 pour accéder à la version complète
de X-Plane.
STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====ACHETER MAINTENANT X-PLANE 10 GLOBAL
STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====Achetez dès
aujourd'hui la version complète de X-Plane Global sur Steam.
STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====Sinon, vous
pouvez commander X-Plane 10 sur X-Plane.com.
STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant
access to the full simulator!====Achetez X--Plane 10 en téléchargement maintenant à
partir de X-Plane.com pour avoir accès à la version complète du simulateur.
STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome
projection options without this alert message!====Pas de Clé USB pour Projecteur
trouvée! Une Clé USB pour Projecteur est nécessaire pour avoir une projection
cylindrique ou en dôme sans ce message d'alerte!
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====La projection en dôme est
concue pour des plus gros simulateurs.
STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on
your network... these keys will unlock the dome projection without this alert
message!====Allez sur www.X-Plane.com et commandez une clé USB pour Projecteur opur
chaque copie d'X-Plane de votre réseau... ces clés vont déverrouiller la projection
en dôme sans ce message d'alerte!
STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====
STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy
gave you!====
STRING Put the key in and re-start X-Plane.====
STRING Run Demo====Lancer la Démo
STRING I have a digital download product key====J'ai une clé numérique téléchargée
STRING I have an X-Plane 10 DVD====Je possède le DVD X-Plane 10.
STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of
X-Plane.====Veuillez insérer votre disque X-Plane-10 DISC-1 maintenant pour
déverrouiller la version complète de X-Plane.
STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====Je n'ai pas le DVD de X-Plane 10
STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-
Plane.====Ou entrez le DVD 1 X-Plane maintenant pour accéder à la version complète
X-plane.
STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full
version of X-Plane.====Entrez SVP votre clé de produit en téléchargement pour
accéder à la version complète de X-Plane.
STRING I don't have a product key====Je n'ai pas de clé produit.
STRING Contacting Authorization Server====Connexion avec le serveur d'autorisation.
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====Si vous croyez
qu'il s'agit d'une erreur, cliquez sur Essayer à nouveau en dessous.
STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====ou contactez le
service client X-Plane à info@x-plane.com.
STRING Ready to complete the X-Plane installation?====Prêt pour terminer
l'installation de X-Plane ?
STRING Authorization Successful.====Authorisation Réussie.
STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====OPTIONS D'AFFICHAGE SPECIALES
STRING PRESETS====PREREGLAGE
STRING SPECIAL EFFECTS====EFFETS SPECIAUX
STRING CLOUD DETAIL====DETAIL DE NUAGE
STRING STUFF TO DRAW====CHOSES A DESSINER
STRING RESOLUTIONS====RESOLUTIONS
STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put
X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you
can drag the lower right corner to resize the window.====utiliser cette résolution
| plein-écran si non personnalisé { Cliquez pour mettre X-Plane en plein écran à la
résolution visible à droite. Quand X-Plane est dans une fenêtre, vous pouvez étirer
le coin inférieur droit pour redimensionner la fenêtre.
STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is
checked)====résolution d'écran | (s'applique uniquement si la case plein écran est
coché)
STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====minimale-basse-normale-
haute-très haute-extrême!
STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set
this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM
requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is
required.====résolution des textures|(prend effet au redémarrage) { Plus vous le
réglez haut, plus vous avez besoin de RAM vidéo! Après le redémarrage de X-Plane,
vérifiez la VRAM requise en bas de cet écran pour voir combien est nécessaire.
STRING { This controls how your monitor will be set for full screen. Default
settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean
less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.====
{ Cela détermine la manière dont sera configuré votre écran pour le mode plein
écran. Les réglages par défaut ne modifieront pas la résolution de votre écran. Des
résolutions plus faibles signifient des détails moins définis, mais aussi une
charge de travail moins importante pour votre carte graphique et donc de meilleures
performances.
STRING |x====|x
STRING |(pix)====|(pix)
STRING do not lock-refresh rate of monitor====ne pas verrouiller-actualiser nb im/s
STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is
running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might
check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor
refresh rate.====verrouiller le nb d’image/s | (stabilisera le nb d'images/s) { Si
X-Plane fonctionne à nombre d'images par seconde élevé, mais pas de manière
régulière et constante, alors vous devriez cocher cette case pour verrouiller le
nombre d'images par seconde pour qu'il n'excède jamais le taux de rafraichissement
de votre écran.
STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of
dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too
dark.====gamma | (prend effet au redémarrage) { Cette modification modifie la
luminosité générale des éléments sombres du paysage. Vous pouvez augmenter ce
réglage si vous trouvez que X-Plane est un peu trop sombre.
STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====aucun
(rapide)-2x (bien)-4x (inconditionnel)-8x (méga)-16x (extrême)
STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-
aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times,
and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics.
It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance!
Changes take effect on re-start of the sim.====|Niveau d'anti-alias { L'anti-
aliasing concerne le re-dessinage de tous les graphiques un certain nombre de fois
et la moyenne des resultats donne une atténuation des angles sur tous les
graphiques 3-D. Ca améliore la qualité du simu, mais cela vous un maximum de
performances! Les changements prennent effet au redémarrage.
STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====1x (rapide)-2x
(bien)-4x (inconditionnel)-8x (méga)-16x (extrême)
STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures
in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd
angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|Filtre
anisotropique { Filtre donnant un meilleur aspect aux textures lorsqu'elles sont
vues d'un angle bizarre. Les niveaux élevés améliorent l'aspect mais pour une
réduction de la fréquence d'affichage.
STRING not many!====pas beaucoup!
STRING some.====quelques.
STRING a good number.====une bonne valeur.
STRING a lot.====beaucoup.
STRING too many!====trop!
STRING |number of cloud puffs====|nb de 'bouffées' de nuages
STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if
using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options
screen.====décalage latéral |(degrés,pour panoramiques) { Expérimentez ces
décalages si vous utilisez plusieurs ordinateurs pour des vues panoramiques, telles
que définies dans les options internet d'écrans.
STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets
if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet
options screen.====décalage vertical |(degrés,pour panoramiques) { Expérimentez ces
décalages si vous utilisez plusieurs ordinateurs pour des vues panoramiques, telles
que définies dans les options internet d'écrans.
STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if
you are running a monitor SIDEWAYS.====décalage rotation |(degrés,pour
panoramiques) { Vous devriez utiliser cette option si vous utilisez un écran
SIDEWAYS.
STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====décalage latéral |(ratio, si mur d'écrans) { Chaque
valeur décale l'écran à gauche/droite par moitié de sa largeur. Mettre -1/+1 pour 2
écrans côte à côte; mettre -2/0/+2 s'il y en a 3 alignés.
STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen
left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2
for three screens in a row.====décalage vertical|(ratio, si mur d'écrans) { Chaque
valeur décale l'écran en haut/bas par moitié de sa hauteur. Mettre -1/+1 pour 2
écrans superposés; mettre -2/0/+2 s'il y en a 3 alignés.
STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will
display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator
Station or anything else you like on the main monitor.====|afficher IOS sur un
second écran { Si cette option est activée, X-Plane affichera le cockpit sur un
second écran, vous permettant de faire tourner un IOS (poste d'instructeur) ou tout
ce que vous souhaitez sur l'écran principal.
STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the
default forward view whether you like it or not.====|vue verrouillée par défaut
{ Toutes les commandes de vues sont désactivées. Vous resterez sur la vue vers
l'avant par défaut, que vous l'aimiez ou non.
STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the
windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some
installations with projectors.====|effets pare-brise OFF { Ceci supprime tous les
effets visibles sur le pare-brise, tels que pluie ou impacts d'oiseaux. Cela peut
être souhaitable pour des installations avec projecteurs.
STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default
forward view. Useful for simpits with real panels.====|vue avant avec paysage
{ Utilise la vue Vers l'Avant sans HUD comme vue par défaut vers l'avant. Utile
pour les simulateurs qui ont un vrai cockpit.
STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====|
vue avant avec HUD { Affiche la vue avant avec HUD comme vue par défaut.
STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft
author in the default forward view.====|vue avant avec cockpit { Affiche le cockpit
tel que conçu par l'auteur de l'aéronef dans la vue vers l'avant par défaut.
STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default
forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====|vue avant avec
cockpit 3D { Affiche le cockpit 3D comme vue avant par défaut. Utile uniquement si
n'aéronef dispose d'un copckpit 3D.
STRING Set to minimum====Réglage minimum
STRING Set to low====Réglage faible
STRING Set to medium====Réglage moyen
STRING Set to high====Réglage élevé
STRING Set to extreme====Réglage extrême
STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does
not have.====
STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable
of.====
STRING You should probably try a lower setting for better performance and a
smoother flight.====
STRING Open-GL Vendor:====Open-GL Fabricant:
STRING Open-GL Renderer:====Open-GL Modèle carte:
STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware
acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware
acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and
drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card
and driver info.====Pour obtenir une accélération matérielle, il est essentiel
d'utiliser une carte vidéo 3-D et son driver adapté. Un driver 'Générique' signifie
probablement que vous n'avez PAS d'accélération matérielle. Si c'est le cas, alors
vous avez besoin d'une carte vidéo et de son driver. Voyez les recommandations sur
www.X-Plane.com, section matériel.
STRING Net data saving to log.txt!====
STRING Time data saving to log.txt!====
STRING Disk data saving to data.txt!====
STRING Tire blown!====
STRING Carb ice suspected!====Givrage carburateur possible!
STRING Structure over-G!====
STRING Structure over-speed!====
STRING Flap over-speed!====
STRING Gear over-speed!====
STRING Internet output disabled====
STRING Disk output disabled====
STRING Graphical output disabled====
STRING Cockpit output disabled====
STRING Internet output not enabled====
STRING < Space bar to drop >====< Espace pour larguer >
STRING < Space bar to sep >====< Espace pour séparation >
STRING < Release brakes to launch >====< Relâcher freins pour démarrer >
STRING < Release brakes to take off >====< Relâcher freins pour décollage >
STRING < Space bar to release tow-rope >====< Espace pour larguer câble >
STRING < Release brakes for winch >====< Relâcher les freins pour treuillage >
STRING < Space bar to release winch >====< Espace pour larguer treuil >
STRING < PAUSED >====< PAUSE >
STRING < 2x time-speed >====< accél.temps x 2 >
STRING < 4x time-speed >====< accél.temps x 4 >
STRING < 6x time-speed >====< accél.temps x 6 >
STRING < FROZEN >====< GELE >
STRING < 2x ground-speed >====< Vitesse-sol x 2 >
STRING < 4x ground-speed >====< Vitesse-sol x 4 >
STRING < 6x ground-speed >====< Vitesse-sol x 6 >
STRING < ANCHOR DEPLOYED! >====
STRING OK quick lesson!====OK, leçon rapide
STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====Appuyez sur 'B' pour actionner les freins !
STRING F1 and F2 for throttle!====F1 et F2 pour les gaz !
STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====
STRING Choose Pilot Logbook====Choix carnet de vol
STRING New Pilot Logbook====Nouveau carnet de vol
STRING DATE TAIL# AIRCRAFT TYPE
DEP ARR # LAND TOTL TIME NIGHT INSTRMNT X-
CNTRY====DATE IMMAT. TYPE APPAREIL
DEP ARR Nb ATTERR. TEMPS TOT NUIT INSTRUM.
NAV
STRING control lock still in!====commandes tjrs verrouillées!
STRING door still open!====porte toujours ouverte!
STRING external power still on!====groupe de parc toujours branché!
STRING passenger O-2 on!====oxygène passager "ON"!
STRING vertigo====vertige
STRING fuel cap left off!====bouchon carb. manquant!
STRING water in fuel!====eau dans le carburant!
STRING fueled with wrong gas!====erreur de carburant!
STRING fuel tank vent block #1====évent du réservoir #1
STRING fuel tank vent block #2====évent du réservoir #2
STRING fuel tank vent block #3====évent du réservoir #3
STRING fuel tank vent block #4====évent du réservoir #4
STRING fuel tank vent block #5====évent du réservoir #5
STRING fuel tank vent block #6====évent du réservoir #6
STRING fuel tank vent block #7====évent du réservoir #7
STRING fuel tank vent block #8====évent du réservoir #8
STRING fuel tank vent block #9====évent du réservoir #9
STRING VASI/PAPI lights====lumière d’approche
STRING runway lights====lumière piste
STRING bird strike====impact d’oiseaux
STRING microburst====micro-rafale
STRING smoke in cockpit====fumée dans le cockpit
STRING brown-out====court-circuit
STRING explosion====
STRING shooting at us====
STRING fuel leak!====
STRING electrical bus #1====bus électrique #1
STRING electrical bus #2====bus électrique #2
STRING electrical bus #3====bus électrique #3
STRING electrical bus #4====bus électrique #4
STRING electrical bus #5====bus électrique #5
STRING electrical bus #6====bus électrique #6
STRING inverter #1====inverseur #1
STRING inverter #2====inverseur #2
STRING generator====générateur
STRING battery====batterie
STRING generator 1 lo volt====alternateur 1 tension faible
STRING generator 1 hi volt====alternateur 1 tension haute
STRING generator 2 lo volt====alternateur 2 tension faible
STRING generator 2 hi volt====alternateur 2 tension haute
STRING battery 1 lo volt====batterie 1 tension faible
STRING battery 1 hi volt====batterie 1 tension haute
STRING battery 2 lo volt====batterie 2 tension faible
STRING battery 2 hi volt====batterie 2 tension haute
STRING lites: nav====lumières: nav
STRING lites: strobe====lumières: strobe
STRING lites: beacon====lumières: balise
STRING lites: taxi====lumières: taxi
STRING lites: landing====lumières: atterrissage
STRING lites: instruments====lumières: instruments
STRING lites: floodlight====lumières: projecteur
STRING lites: HUD====lumières: HUD
STRING stability augmentation====augmentation stabilité
STRING yaw-damper====amortisseur de lacet
STRING autopilot computer====ordinateur autopilote
STRING autopilot runaway====déroulement autopilote
STRING autopilot servos====actionneur autopilote
STRING autopilot aileron servo====actionneur ailerons autopilote
STRING autopilot elevator servo====actionneur profondeur autopilote
STRING auto-throttle====auto-manette
STRING yaw control LEFT====ctrl lacet à GAUCHE
STRING yaw control RIGHT====ctrl lacet à DROITE
STRING roll control LEFT====ctrl roulis à GAUCHE
STRING roll control RIGHT====ctrl roulis à DROITE
STRING pitch control UP====ctrl tanguage en HAUT
STRING pitch control DOWN====ctrl tanguage en BAS
STRING rudder trim actuator====déclencheur trim dérive
STRING aileron trim actuator====déclencheur trim aileron
STRING elevator trim actuator====déclencheur trim profondeur
STRING rudder trim runaway====déroulement trim dérive
STRING aileron trim runaway====déroulement trim aileron
STRING elevator trim runaway====déroulement trim profondeur
STRING slats====becs
STRING flap actuator system====système actionneur des volets
STRING left flap activate====activer volet gauche
STRING right flap activate====activer volet droite
STRING left flap remove====rentrer volet gauche
STRING right flap remove====rentrer volet droite
STRING gear actuator system====système actionneur du train
STRING gear indicator system====système indication train
STRING left brakes====freins gauches
STRING right brakes====freins droits
STRING actuator jam====actionneur bloqué
STRING actuator collapse====actionneur plié
STRING tire====pneu
STRING landing gear====train d'atterrisage
STRING tailwheel====roue queue
STRING nosewheel====train AV
STRING right main gear====train principal droit
STRING left main gear====train principal gauche
STRING ice: detector====glace: détecteur
STRING ice: all systems====glace: tous systèmes
STRING ice: window heat====glace: chauffage fenêtre
STRING ice: brake heat====glace: chauffage freins
STRING ice: pitot heat 1====glace: chauffage pitot 1
STRING ice: pitot heat 2====glace: chauffage pitot 2
STRING ice: static heat 1====glace: chauffage static 1
STRING ice: static heat 2====glace: chauffage static 2
STRING ice: AOA heat 1====glace: chauffage AOA 1
STRING ice: AOA heat 2====glace: chauffage AOA 2
STRING ice: wing heat left====glace: chauffage aile G
STRING ice: wing heat right====glace: chauffage aile D
STRING ice: engn alt air 1====glace: air secours 1
STRING ice: engn alt air 2====glace: air secours 2
STRING ice: inlet heat====glace: réchauffage admission d'air
STRING ice: prop heat====glace: chauffage hélice
STRING HVAC system====climatisation
STRING bleed air: left engine====prélèvement air: moteur gauche
STRING bleed air: right engine====prélèvement air: moteur droit
STRING bleed-air: APU====prélèvement air: APU
STRING slow depressurization====dépressurisation lente
STRING rapid depressurization====dépressurisation rapide
STRING elec hydraulic pump====pompe hydraulique élect.
STRING engine-driven hydraulic pump #1====pompe hydraulique du moteur #1
STRING engine-driven hydraulic pump #2====pompe hydraulique du moteur #2
STRING engine-driven hydraulic pump #3====pompe hydraulique du moteur #3
STRING engine-driven hydraulic pump #4====pompe hydraulique du moteur #4
STRING engine-driven hydraulic pump #5====pompe hydraulique du moteur #5
STRING engine-driven hydraulic pump #6====pompe hydraulique du moteur #6
STRING engine-driven hydraulic pump #7====pompe hydraulique du moteur #7
STRING engine-driven hydraulic pump #8====pompe hydraulique du moteur #8
STRING leak hydraulic system #1====fuite système hydraulique #1
STRING leak hydraulic system #2====fuite système hydrauliquee #2
STRING overpressure hydraulic system #1====surpression système hydraulique #1
STRING overpressure hydraulic system #2====surpression système hydraulique #2
STRING throttle jam at idle====gaz bloqué au ralenti
STRING throttle jam at max====gaz bloqué au maxi
STRING throttle jam at current====gaz bloqué en l'état
STRING prop sync====synchro hélice
STRING auto-feather====drapeau automatique
STRING tail-rotor transmission====transmission rotor de queue
STRING vacuum pump #1====pompe à vide #1
STRING vacuum pump #2====pompe à vide #2
STRING pitot-tube #1 blockage====obstruction tube pitot #1
STRING pitot-tube #2 blockage====obstruction tube pitot #2
STRING static-port #1 blockage====obstruction prise statique #1
STRING static-port #2 blockage====obstruction prise statique #2
STRING static-port #1 error====erreur prise statique #1
STRING static-port #2 error====erreur prise statique #2
STRING OAT sensor====capteur OAT (temp air ext)
STRING fuel quantity sensor====capteur niveau carburant
STRING pilot airspeed indicator====indicateur vitesse pilote
STRING pilot artificial horizon====horizon artificiel pilote
STRING pilot altimeter====altimètre pilote
STRING pilot turn indicator====indicateur de virage pilote
STRING pilot heading indicator====indicateur de cap pilote
STRING pilot vertical velocity====vitesse verticale pilote
STRING copilot airspeed indicator====indicateur vitesse air copilote
STRING copilot artificial horizon====horizon artificiel copilote
STRING copilot altimeter====altimètre copilote
STRING copilot turn indicator====indicateur de virage copilote
STRING copilot heading indicator====indicateur de cap copilote
STRING copilot vertical velocity====vitesse verticale copilote
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING AOA indicator====indicateur AOA
STRING stall warning system====avertisseur de décrochage
STRING gear warning system====avertisseur de train d'atterrissage
STRING nav/com-1 radio====radio nav/com-1
STRING nav/com-2 radio====radio nav/com-2
STRING nav-1 radio====radio nav-1
STRING nav-2 radio====radio nav-2
STRING com-1 radio====radio com-1
STRING com-2 radio====radio com-2
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING localizer antennae====antenne du localizer
STRING glideslope antennae====antenne du glide
STRING WAAS GP reciever====récepteur GP WAAS
STRING transponder====transpondeur
STRING marker beacons====balises marqueurs
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING manifold pressure 1====pression d’admission 1
STRING manifold pressure 2====pression d’admission 2
STRING torque 1====couple 1
STRING torque 2====couple 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING fuel flow 1====débit carb 1
STRING fuel flow 2====débit carb 2
STRING fuel pressure 1====pression carb 1
STRING fuel pressure 2====pression carb 2
STRING oil pressure 1====pression huile 1
STRING oil pressure 2====pression huile 2
STRING oil temp 1====temp huile 1
STRING oil temp 2====temp huile 2
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====récep. GPS dans Garmin 430 #1
STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====récep. GPS dans Garmin 430 #2
STRING nav/com in Garmin 430 #1====nav/com du Garmin 430 #1
STRING nav/com in Garmin 430 #2====nav/com du Garmin 430 #2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING GEA====GEA
STRING ADC====ADC
STRING AHRS====AHRS
STRING G1000 airspeed====vitesse air G1000
STRING G1000 altimeter====altimètre G1000
STRING G1000 magntmtr====magnétomètre G1000
STRING G1000 vvi====vitesse indiquée G1000
STRING generator 1 amp indication====affichage alternateur 1 amp
STRING generator 2 amp indication====affichage alternateur 2 amp
STRING battery 1 amp indication====affichage batterie 1 amp
STRING battery 2 amp indication====affichage batterie 2 amp
STRING bus 1 volt indication====affichage tension bus 1
STRING bus 2 volt indication====affichage tension bus 2
STRING left magneto====magnéto gauche
STRING right magneto====magnéto droite
STRING engine fire====feu moteur
STRING engine flame-out====extinction moteur
STRING engine fail====panne moteur
STRING engine separation====séparation moteur
STRING engine-driven fuel pump====pompe carb méca (sur moteur)
STRING electric fuel pump====pompe à carb élec
STRING fuel flow restricted====restriction du débit carburant
STRING air flow restricted====restriction du débit d'air
STRING fuel flow fluctuation====fluctuation du débit carburant
STRING compressor stall====arrêt compresseur
STRING starter====démarreur
STRING igniter====bougie
STRING hung start (weak starter)====démarrage interrompu (faiblesse démarreur)
STRING hung start (clogged nozzles)====démarrage interrompu (buses obstruées)
STRING hot start (extra fuel)====démarrage à chaud (supplément de fuel)
STRING runaway ITT (low airflow)====emballement ITT (faible débit)
STRING prop governor fail-to-fine====panne pas d’hélice vers petit pas
STRING prop governor fail-to-coarse====panne pas d’hélice vers grand pas.
STRING drive shaft====arbre d'entraînement
STRING engine seize====prise moteur
STRING reverser-retract====rentrer l’inverseur
STRING reverser-deploy====déploiement inverseur
STRING reverser-lock====verrouiller l’inverseur
STRING afterburner====postcombustion
STRING throttle governor====régulateur d'admission
STRING engine FADEC====FADEC moteur
STRING oil pump====pompe à huile
STRING chip detect====détecteur de limaille
STRING elec system overhead====système élec plafonnier
STRING avionics overhead====avionique plafonnier
STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
STRING Fail on command====
STRING Reset all systems to operational====Rendre tous les systèmes opérationnels
STRING Allow random failures====Permettre des pannes aléatoires
STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for
each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in
the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component.
The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the
number of components on the aircraft that can fail.====Temps moyen entre pannes, en
heures|Cette valeur est une probabilité de panne pour chaque système de l'avion, EN
ADDITION des probabilités des pannes décrites dans les écrans correspondants {Cette
valeur est le MTBF (Mean Time Between Failure) de chaque composant individuel. Le
MTBF global est appoximativement le MTBF des composants divisé par le nombre de
composants pouvant tomber en panne.
STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at
exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-
inoperative====fonctionne toujours-temps moyen av. panne-temps exact av. panne-
panne à vitesse précise-panne à altitude exacte-si CTRL f ou JOY inopérable.
STRING |min====|min
STRING |kts====|noeuds
STRING |ft====|pieds
STRING World====Monde
STRING Instruments====Instruments
STRING NAVAIDs====NAVAIDs
STRING Equipment====Équipements
STRING Sensor====Capteurs
STRING Primary====Primaire
STRING Engine====Moteur
STRING Fuel/Air====Fuel/Air
STRING Start====Démarrer
STRING Prop====Hélice
STRING Reverse====Inverseurs
STRING Accessory====Accessoire
STRING master caution====voyant avertissement
STRING master warning====voyant d’alerte
STRING master accept====accepte principal
STRING autopilot discon====autopilote déconn
STRING low vacuum====faible dépression
STRING low voltage====faible voltage
STRING fuel qty====qté carburant
STRING hydraulic press====press hydraulique
STRING speedbrake====frein
STRING GPWS====GPWS
STRING ice detect====détect givrage
STRING lo rotor rpm====régime rotor bas
STRING hi rotor rpm====régime rotor élevé
STRING pitot heat off====réchauf pitot 'OFF'
STRING transonic speed====vitesse transsonique
STRING slats deployed====slats déployés
STRING flight director on====directeur de vol ON
STRING autopilot on====autopilote ON
STRING yaw damper on====amortisseur de lacet ON
STRING inverter #1 off====onduleur #1 OFF
STRING inverter #2 off====onduleur #2 OFF
STRING fuel press lo====press carburant basse
STRING oil press lo====press d'huile basse
STRING oil temp hi====temp d'huile haute
STRING generator off====alternateur OFF
STRING igniter on====allumeur en fonction
STRING reverser deployed====inverseur déployé
STRING afterburner on====postcombustion en fonction
STRING N1 lo====N1 bas
STRING N1 hi====N1 haut
STRING reverser not ready====inverseur non prêt
STRING ice vane extended====ailette glace déployée
STRING ice vane fail====défaillance d'ailette glace
STRING bleed air off====prélèvement d'air OFF
STRING bleed air fail====Défaillance du prélèvement d'air
STRING auto-feather arm====levier de mise en drapeau
STRING fuel tank xfr====réservoir de carburant xfr
STRING HVAC fail====Clim. défaillante
STRING batt charge hi====charge batt haute
STRING cabin alt hi====alti. cabine haute
STRING autopilot trim fail====trim autopilote défaillant
STRING elec trim off====trim élect OFF
STRING crossfeed on====crossfeed ON
STRING taxi lite on====lumière taxi ON
STRING cabin door open====porte de cabine ouverte
STRING external power on====alimentation électrique externe ON
STRING pass oxy on====oxy passagers ON
STRING gear unsafe====train dangereux
STRING autopilot trim dn====autopilote trim bas
STRING autopilot trim up====autopilote trim haut
STRING autopilot bank limit====autopilote incli max
STRING autopilot soft ride====autopilote nav souple
STRING inverters fail====défaillance onduleurs
STRING | external visual/cockpit receptions per second====
STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to
the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter
that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus
Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf'
on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here
on the external cockpit computer only.====| suffixe nom du dossier avion { Si vous
voulez qu'un suffixe soit toujours ajouté à la fin du nom de fichier de l'appareil
utilisé à l'ouverture de cet ordinateur, entrez le suffixe ici. Ceci est utilisé si
vous avez une configuration multi-cockpit, avec 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' sur
l'ordinateur maître, et 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' sur le cokpit externe,
par exemple. Dans ce cas, entrez '-engines' ici sur l'ordinateur du cokpit externe
uniquement.
STRING | external IOS data receptions per second====
STRING This computer name:====Nom de cet ordinateur:
STRING This computer IP addresses:====Adresses IP de cet ordinateur:
STRING a position output machine talking to a master machine====
STRING an IOS talking to a master machine====
STRING Master====
STRING External Visuals====
STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====1: Achetez
Xavion sur l'AppStore pour votre iPad ou iPhone.
STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====2: Partez
voler dans un VRAI avion, en faisant tourner Xavion en vol.
STRING 3: Land.====3: Atterrir.
STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and
fire up Xavion on it!====4: Connectez votre iPad ou iPhone sur le même réseau que
cette copie de X-Plane, et lancez Xavion!
STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad
here.====5: Cliquez cette case et entrez l'adresse IP de votre iPhone ou iPad ici.
STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions'
Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====6: Choisissez un de vos vols à partir
de la liste ci-dessous! Vous avez sous les yeux les Données de Vol Xavion de VOS
VRAIS VOLS!
STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====7: X-
Plane enregistrera alors ces données de vol dans votre dossier X-Plane.
STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item.
(You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your
desktop.====8: Maintenant, sélectionnez ce fichier dans 'Charger Fichier
Enregistreur de Données de Vol' du menu Fichier. Vous pouvez le renommer comme vous
voulez (il doit finir par '.FDR') sur votre ordinateur.
STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====9: Pour finir, regardez votre vol
dans X-Plane!
STRING Control Pad====
STRING pitch====tangage
STRING roll====roulis
STRING yaw====lacet
STRING throttle====gaz
STRING collective====collectif
STRING left toe brake====frein gauche
STRING right toe brake====frein droit
STRING prop====pas d'hélice
STRING mixture====mixture
STRING carb heat====réchauf. carbu
STRING thrust vector====poussée vectorielle
STRING wing sweep====wing sweep
STRING speedbrakes====aérofreins
STRING displacement====displacement
STRING reverse====reverse
STRING elev trim====trim profondeur
STRING ailn trim====trim aileron
STRING rudd trim====trim dérive
STRING nosewheel tiller====tracteur train AV
STRING backup throttle====backup throttle
STRING throttle 1====gaz 1
STRING throttle 2====gaz 2
STRING throttle 3====gaz 3
STRING throttle 4====gaz 4
STRING prop 1====pas d'hélice 1
STRING prop 2====pas d'hélice 2
STRING prop 3====pas d'hélice 3
STRING prop 4====pas d'hélice 4
STRING mixture 1====mixture 1
STRING mixture 2====mixture 2
STRING mixture 3====mixture 3
STRING mixture 4====mixture 4
STRING reverse 1====reverse 1
STRING reverse 2====reverse 2
STRING reverse 3====reverse 3
STRING reverse 4====reverse 4
STRING view L/R====
STRING view U/D====
STRING view zoom====vue zoom
STRING camera L/R====
STRING camera U/D====
STRING camera zoom====
STRING gun/bomb L/R====
STRING gun/bomb U/D====
STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them
now?====Un joystick non calibré a été trouvé. Voulez-vous le calibrer maintenant?
STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several
times.====Veuillez déplacer TOUS les axes de votre joystick à leur débattement
maximum plusieurs fois.
STRING When you are done, press the button to continue.====Quand vous avez terminé,
appuyez sur le bouton pour continuer.
STRING Your joystick is now calibrated!====Votre joystick est dorénavant calibré!
STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings
menu.====Pour programmer vos boutons, allez dans ‘Joystick & Equipements’ du menu
Paramètres.
STRING Ok====Ok
STRING Axis====Axe
STRING Nullzone====Zone-neutre
STRING Buttons: Basic====Boutons std
STRING Buttons: Adv====Boutons pro
STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that
bar to ROLL.====Déplacez votre manche ou palonnier de gauche à droite. Notez la
barre qui se déplace et assignez-lui le ROULIS.
STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that
bar to PITCH.====Déplacez votre manche ou palonnier vers l'avant et arrière. Notez
la barre qui se déplace et assignez-lui le TANGAGE.
STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that
bar to YAW.====Si vous avez des pédales, déplacez les droite et gauche et assignez
à cette barre le LACET.
STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same
way.====Paramétrez les gaz, mixture, hélice et autre de la même façon.
STRING Use THIS position as CENTER====CENTREZ dans CETTE position
STRING Calibrate Joystick Hardware====Calibrage du Joystick
STRING |-reverse====|-inverser
STRING { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to
whatever function you like in the sim!==== { Identifiez quel mouvement du joystick
cause le déplacement de cet axe... puis affectez la fonction que vous souhaitez
dans le sim!
STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Courbe TANGAGE : PLEIN GAUCHE pour linéaire|PLEIN DROIT pour non-
linéaire { Pour un meilleur réalisme du joystick, gardez ce curseur près du centre.
Déplacez-le comme souhaité pour ajuster la linéarité des commandes.
STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Courbe ROULIS : PLEIN GAUCHE pour linéaire|PLEIN DROIT pour non-
linéaire { Pour un meilleur réalisme du joystick, gardez ce curseur près du centre.
Déplacez-le comme souhaité pour ajuster la linéarité des commandes.
STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If
you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls
travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control
response.====Courbe LACET : PLEIN GAUCHE pour linéaire|PLEIN DROIT pour non-
linéaire { Pour un meilleur réalisme du joystick, gardez ce curseur près du centre.
Déplacez-le comme souhaité pour ajuster la linéarité des commandes.
STRING rudder & tiller====dérive & train AV
STRING lft brake====frein G
STRING rgt brake====frein D
STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the
flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====La zone-
neutre est le mouvement minimal du joystick ou du palonnier nécessaire pour
attribuer les contrôles. Si votre joystick est bruyant ou imprécis, entrez une zone
neutre plus large.
STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any.
Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be
desired here.====zone neutre| { Cliquez ici pour sélectionner la zone-neutre dans
le contrôle de déplacement, si nécessaire. Zéro est recommandé en général, mais si
votre joystick est imprécis, une valeur peut être est nécessaire.
STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current
locations will be treated as the centered locations of your joystick and
pedals.====Centrez le joystick et les pédales puis appuyez sur ce bouton. Les
positions courantes seront considérées comme les points centraux de votre joystick
et de vos pédales.
STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====CENTREZ LE PALONNIER ET LES
PEDALES ET APPUYEZ SUR CE BOUTON
STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each
control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to
calibrate that axis.====Ceux ci sont les axes de vos divers contrôles de vol PFC
Déplacez chaque contrôle en son centre ou extrémité et appuyez sur les boutons
Gauche, Droite ou Centre pour calibrer cet axe.
STRING THROT-1====GAZ-1
STRING SET MAX====POS. MAX
STRING SET MIN====POS. MIN
STRING THROT-2====GAZ-2
STRING THROT-3====GAZ-3
STRING THROT-4====GAZ-4
STRING THROT-5====GAZ-5
STRING THROT-6====GAZ-6
STRING ROLL====ROULIS
STRING SET RIGT====POS. GAUCHE
STRING SET LEFT====POS. DROITE
STRING PITCH====TANGAGE
STRING SET UP====POS. HAUT
STRING SET DOWN====POS. BAS
STRING RUDDER====PALONNIER
STRING AIL-TRIM====AIL-TRIM
STRING ELV-TRIM====PRO-TRIM
STRING RUD-TRIM====DER-TRIM
STRING LFT BRAKE====FREIN GAUCHE
STRING RGT BRAKE====FREIN DROIT
STRING LFT COWL====CAPOT G
STRING RGT COWL====CAPOT D
STRING SET CTR====SET CTR
STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function
you want that button to perform!====|-bouton du joystick. Appuyez un bouton de
votre joystick. Puis cliquez sur la fonction que vous voulez affecter à ce bouton!
STRING Real Avionics: G1000====Avionique Réelle: G1000
STRING Real Avionics: G430====Avionique Réelle: G430
STRING Real Avionics: GPS====Avionique Réelle: GPS
STRING Accessories====Accessoires
STRING PFC Hardware====Matériel PFC
STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this
throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====BLOC MANETTE CH-
Products|Vous pouvez regarder sur www.CHProducts.com. { Indiquez ici si vous
disposez de ce matériel.
STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make
things look very 3-D. { Indicate here if you have this
hardware.====EDIMENSIONAL:LUNETTES 3-D|Voyez chez www.eDimensional.com pour ces
lunettes 3-D qui font apparaître les objets en tri-dimensionnel. { Indiquez ici si
vous avez ce matériel.
STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir
or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you
hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====Track-IR et TrackHat en
mode cockpit 3D | NaturalPoint.com/trackir ou Trackhat.org pour un guider vos
points de vues grâce au mouvement de votre tête dans X-Plane après avoir fait ctrl-
o. { Cliquer ici si vous avez cet équipement.
STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality
glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if
you have this hardware.====
STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the
image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this
hardware.====Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com pour permettre de décomposer
l'image d'UN ordinateur sur TROIS écrans. {Indiquez ici si vous avez ce matériel.
STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a
Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive
moving maps or other stuff that listens to GPS input.====Carte mouvante ou autre
app. entraîné par GPS { activez pour envoyer une chaine de caract Garmin-183 NMEA à
4800 baud, comme si X-Plane était un GPS... cela entraînera les cartes mouvantes
(déroulantes) ou autres appareils écoutant une entrée GPS
STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA
device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane
will drive those moving maps as if it was a GPS.====com-port|sortie série pour
appareil NMEA { C'est le port de communication qu'utilise votre NMEA. Les appareils
NMEA comportent des cartes mobiles, etc, et X-Plane gèrera cette carte comme si
elle était un GPS.
STRING |transmissions per second { Default is 2.====|transmissions par seconde { 2
par défault.
STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a
Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the
Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP,
then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in'
and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable
from Garmin.====Garmin GPS-3 Pilote ou Garmin 196-296-396-496 Carte mouvante { Si
vous avez un Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, connectez le à X-Plane! Tout d'abord,
mettez le Garmin en 'mode Simulation'. Pour ce faire , allez dans le MENU
PRINCIPAL, puis PRAMETRES, puis SYSTEME, et sélectionnez Mode SIMULATEUR. Puis
paramétrez le serial #1 à 'Aviation in' et serial #2 à 'none', si cette option est
disponible. Vaus aurez peut-être besoin d'un cable DB-9 de chez Garmin.
STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin
GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====port-com|sortie série vers cet
appareil { C'est le port com surleque brancher votre Garmin GPS-3 Pilot ou autre
matériel.
STRING |transmissions per second { Default is 1.====|transmissions par seconde { 1
par défault.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unité de simulation #1 non-WAAS Garmin400-430-530 { Si vous avez une véritable
unité de simulation Garmin 430, branchez-la à X-Plane pour vous entraîner
l'utiliser!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unité de
simulation #1 WAAS Garmin400-430-530 { Si vous avez une véritable unité de
simulation Garmin 430, branchez-la à X-Plane pour vous entraîner l'utiliser!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====com-port|sortie série vers Garmin 430 #1, port SIM { C'est le port de
communication de l'unité de simulation du Garmin 430, s’il en est équipé. Vous
pouvez l'acheter chez Garmin... pour environ $10,000!
STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====com-port|sortie série vers Garmin 430 #1, port GPS
{ Les unités WAAS requièrent 2 com-ports. Enter le port GPS ici.
STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a
(real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!
====Unité de simulation #2 non-WAAS Garmin400-430-530 { Si vous avez une véritable
unité de simulation Garmin 430, branchez-la à X-Plane pour vous entraîner
l'utiliser!
STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real)
Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====Unité de
simulation #2 WAAS Garmin400-430-530 { Si vous avez une véritable unité de
simulation Garmin 430, branchez-la à X-Plane pour vous entraîner l'utiliser!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430
simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about
$10,000!====com-port|sortie série vers Garmin 430 #1, port SIM { C'est le port de
communication de l'unité de simulation du Garmin 430, s’il en est équipé. Vous
pouvez l'acheter chez Garmin... pour environ $10,000!
STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports.
Enter the GPS port here.====com-port|sortie série vers Garmin 430 #2, port GPS
{ Les unités WAAS requièrent 2 com-ports.
STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin
1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check
this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training!
You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for
current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!
====(vrai) Garmin 1000 PFD et MFD pour X-Plane { Si vous possédez un (vrai) Garmin
1000 paramétrez votre adresse IP à 172.16.1.1 et sous-réseau 255.255.0.0 et cochez
cette case... alors X-Plane fera tourner un vrai G1000, permettant un excellent
entraînement en vol! Vous devez posséder une clef USB pour activer cette fonction!
Envoye un email à austin@X-Plane.com pour les conditions actuelles de ventes, ou
rendez-vous sur www.FlyPFC.com pour les cockpits complets G-1000!
STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====(la version du
logiciel doit être celle du MDF au démarrage)
STRING G-1000 com-port====G-1000 com-port
STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFC port série
avionics (Cat 2 ou plus) { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFC port-série volant
{ www.FlyPFC.com
STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC
hardware uses, if so equipped.====com-port|sortie série vers matériel PFC { C'est
le port de communication de votre matériel PFC.
STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====PFC port série pédale du
palonnier { www.FlyPFC.com
STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====PFC cmde de gaz { www.FlyPFC.com
STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2
throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-
Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====aucun(e)-1 mélange manette-1 mélange
manette hélice-1 mélange manette chauffage -2 mélange hélice manette -2 mélange bi-
turboprop-2 mélange manette hélice -2 jet-3 jet-4 jet-737 Boeing 737 avec volets
STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====cmd gaz | { www.FlyPFC.com
STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====PFC port série
console centrale JET { www.FlyPFC.com
STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====PFC trim d'aileron { www.FlyPFC.com
STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!)
{ www.FlyPFC.com====|PFC trim de palonnier (ne modifie pas l'entrée du palonnier) {
www.FlyPFC.com
STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====PFC molette
de trim avec indicateur { www.FlyPFC.com
STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====PFC Frein de parking
par levier basculant { www.FlyPFC.com
STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====PFC interrupt. synchro-hélices
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====PFC volets de capot à
double levier { www.FlyPFC.com
STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|PFC volets de capot à
double curseur { www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====PFC Sélect. de
réservoir à double poignée { www.FlyPFC.com
STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|PFC tableau de gaz C-90B
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC gaz 3+coupure { www.FlyPFC.com
STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC cmde volet 3-
position (Cessna) { www.FlyPFC.com
STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|PFC cmde volet 4-
position (Cessna) { www.FlyPFC.com
STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====PFC interrupt. réchauf pitot
{ www.FlyPFC.com
STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|PFC interrupt. dégivr. admiss
{ www.FlyPFC.com
STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC interrupt. dégivrage
{ www.FlyPFC.com
STRING I can't find one in the area!====Je n'en trouve pas dans la région!
STRING Try going to a coastal area!====Allez vers la côte!
STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no
water to drop on it.====Je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que vous allez
combattre un feu de forêt sans eau à lâcher dessus.
STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which
packs a lot of water to dump on the fire.====Peut-être devriez-vous penser à ouvrir
le Bombardier dans le dossier "Hydravion" qui contient beaucoup d'eau à lâcher sur
le feu.
STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your
approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you
will put part of the fire out!====Écumez un plan d'eau pour remplir le réservoir
d'eau. Puis volez de plus en plus près du feu et si vous larguez correctement la
charge d’eau sur le feu, vous en éteindrez une partie !
STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that
what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====Je
vais vous laisser y aller et voler au-dessus du feu de forêt, mais je crains que
vous ce que vous prévoyez de larguer sur le feu ne soit pas suffisant pour
l’éteindre.
STRING I can't find any forest fires in the area!====Je ne trouve pas de feux de
forêts dans la région!
STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====Essayez de
vous déplacer vers des régions montagneuses où les feux sont plus fréquents!
STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!
====Vérifiez qu'il ne pleut pas et que la température est supérieure à 15°C!
STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====Vous pouvez paramétrer
ceci dans la fenêtre paramétrage météo.
STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400
mph!====Vous démarrerez à 5,340 miles de distance à 450,000 pieds et 15,400 mph!
STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====La rentrée
atmosphérique dure longtemps et est un défi EXTREME!
STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the
middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====Surveillez l'EFIS de droite
pour la partie verticale de la rentrée atmosphérique et l'EFIS du milieu pour
l'orientation horizontale vers Edwards.
STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do
steep S-turns to descend!====Si vous avez trop de vitesse, augmentez l'assiette
pour plus de traînée et faites des virages rapides en S pour descendre!
STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!
====Approche finale 591 miles à 167000 pieds, Mach 10!
STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate
challenge.====Approche finale de 12 minutes vers Edwards, difficulté moyenne.
STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====Vous
débuterez à 40 miles de distance à 83,000 pieds, Mach 2.5.
STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is
the final turn.====Edwards est le petit cercle sur votre carte mouvante... le grand
cercle est le virage final.
STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to
bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====Survolez et dépassez Edwards à
60,000 pieds, puis tournez à gauche de 230 degrés pour retourner vers Edwards, pour
atterrissage sur la piste 22.
STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots
indicated.====Vers la fin, votre angle de descente sera d'environ 20 degrés, 300
noeuds indiqués.
STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots
indicated.====Ceci initiera une approche finale de 8 miles à 18,000 pieds, 300
noeuds indiqués.
STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a
few miles short of Edwards.====Edwards sera juste en face de vous et vous
apercevrez le glideslope à peine quelques miles avant Edwards.
STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of
Edwards, then level out your descent over the lights.====Exécutez l'approche à 300
noeuds, en visant les lumières située quelques miles AVANT Edwards, puis réduisez
votre descente au-dessus des lumières.
STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and
touch down smoothly.====Après ce pré-arrondi, lorsque vous réduirez votre descente,
sortez le train et atterrissez en douceur.
STRING You will now be towed aloft by another plane.====Vous allez maintenant être
tracté en l'air par un autre avion.
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either
side.====Votre but est de rester en formation derrière l'avion-remorqueur, sans
tirer ni d'un côté ni de l'autre.
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====Larguez le câble
quand vous êtes prêt à planer.
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-
Maker.====Vous pouvez essayer ceci avec n'importe quel planeur, y compris ceux (que
vous avez) créés avec Plane-Maker.
STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few
feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====Vous devez essayez
d'approcher la buse de ravitaillement de votre avion à quelques pieds de la buse de
l'avion-ravitailleur et l'y maintenir.
STRING You will receive fuel as you do this.====Vous recevrez du carburant pendant
ce temps.
STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====Vous
pourriez essayer ceci dans un avion de combat comme le F-4 Phantom.
STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you
design in Plane-Maker.====Vous pouvez essayer cela avec n'importe quel avion équipé
d'une buse de ravitaillement en vol, y compris ceux (que vous avez) créés avec
Plane-Maker.
STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in
cruise configuration is the default).====Vous allez être largué depuis l'aile d'un
autre avion. (Par défaut, le B-52 en configuration de croisière)
STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the
edge of space.====Si vous êtes dans le X-15, vous pouvez alors voler à plein
poussée jusqu'aux limites de l'espace.
STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====Ceci
brûlera la peinture de l'avion en un seul vol.
STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to
date.====Parfois, des X-15 ont explosé ou se sont écrasés. Votre assurance-vie est-
elle à jour?
STRING I tried to open the following plane, but could not:====
STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an
airplane file, or a missing airplane file altogether!====
STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
STRING I could not find the default plane:====
STRING Be sure that path requested above really is available!====
STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
STRING Cycle Flight Model Display====
STRING Show Flight Model====
STRING Hide Flight Model====
STRING Move the mouse around the window to select a location to place your
plane.====Déplacez la souris sur la carte pour choisir un emplacement pour votre
avion.
STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====Les flèches du clavier
font tourner la planète, +/- permet le zoom.
STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====Fermez la fenêtre pour
EVITER de placer l'avion.
STRING Current selection latitude:====Latitude sélectionnée:
STRING Current selection longitude:====Longitude sélectionnée:
STRING Finishing asynchronous loading.====Fin du chargement asynchrone.
STRING Done with pre-loading.====Fin du pré-chargement.
STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water
around the airports since no scenery is installed for this area!====J'ai trouvé une
zone sans paysage installé! Vous ne verrez rien d'autre que de l'eau autour des
aéroports dans la mesure où aucun paysage, n'est installé dans cette zone!
STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC
and select the continent from the list.====
STRING Minimal====
STRING Maximum====
STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and
other sounds.====|-TOUS les sons { Cela active sur X-Plane le son des moteurs, du
vent, de la pluie, des volets, du train et tous les autres sons.
STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic
control.====|-ATC audio ('Enter' pour activer) { Cela permet le contrôle aérien en
mode audio.
STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control
text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic
control.====|-ATC texte ('Enter' pour activer) { Cela permet d’avoir un contrôle
aérien en mode texte, que vous désactiverez probablement si vous utilisez le
système audio.
STRING engines|volume====moteurs|volume
STRING props|volume====hélices|volume
STRING ground contact|volume====contact sol|volume
STRING weather|volume====météo|volume
STRING warning systems|volume====alarmes|volume
STRING com radio|volume====communic. radio|volume
STRING avionics fan|volume====ventilation avionique|volume
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and
install only speech synthesis capabilities.====Pour installer un synthétiseur vocal
(au cas ou vous voulez écouter la voix du contrôle de la circulation aérienne,
executez sur votre Système le "MacOS System Installer", sélectionnez 'custom
install', et installez seulement les paramètres du synthétiseur vocal.
STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control
verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK
5.1.====pour installer le synthétiseur vocal (si vous voulez écouter le contrôle de
la circulation aérienne en mode audio), allez sur
http://www.microsoft.com/download/et cherchez 'Speed SDK 5.1'.
STRING Left====
STRING Right====
STRING Center====
STRING Airliner====
STRING Experimental====
STRING Helicopter====
STRING Military====
STRING Seaplane====
STRING Science Fiction====
STRING VTOL====
STRING Ultralight====
STRING Favorites====
STRING Unclassified====
STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack,
sideslip, and roll-rate)====SYSTEME GRANDE VITESSE (pour avions... essaye de donner
un angla d'attaque constant, glissade, et taux de roulage)
STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw,
and roll-rates)====SYSTEME BASSE VITESSE (pour hélicos et VTOLS... essaye de garder
un tangage constant, lacet et roulis)
STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll
rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch
and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are
tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to
level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|la stabilité
basse vitesse suit le tangage et le roulis, pas les taux { Si vous cliquez cette
boîte, le système de stabilité artificiel commandera le tangage et le roulis via le
joystick, pas une taux de tangage et roulis. Si vous suivez le tangage et le
roulis, mais pas les taux, centrez simplement votre joystick pour équilibrer
l'appareil! C'est plus simple pour voler.
STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input
will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then
NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some
fraction in between if you want your stick to have a partial direct
impact.====valeur brute cmde |(val) { Si ce nombre est 1.0, alors TOUTES les
données d'entrées de vos sticks seront ajoutées au résultat de l'équation à droite.
Si ce nombre est 0.0, alors AUCUNE des données d'entrée de vos sticks ne sera
ajoutée à l'équation à droite.
STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
nose will raise or lower this many degrees.====tangage|cible avec le manche au
maximum { Bougez le manche à maximum et le nez s'élèvera ou baissera de ce nombre
de degrés.
STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par différence de degré
{ Indique de combien le système de stabilité artificiel bougera les contrôles (en
complément de votre intervention) pour obtenir les rotation de l'appareil
spécifiées. Plus le nombre est important, plus le système de stabilisation
artificiel bougera les contrôles pour essayer de commander tangage, roulis ou
direction.
STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how
much the artificial stability system will move the controls (in addition to your
own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the
number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to
try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par
différence de seconde { Indique de combien le système de stabilité artificiel
bougera les contrôles (en complément de votre intervention) pour obtenir les
rotation de l'appareil spécifiées. Plus le nombre est important, plus le système de
stabilisation artificiel bougera les contrôles pour essayer de commander tangage,
roulis ou direction.
STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in
knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The
stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|CE
SYSTEME est utilisé SOUS cette VITESSE { C'est la vitesse de l'air (en noeuds) sous
laquelle le système de stabilité basse-vitesse sera actif. Le système de stabilité
permettra une transition en douceur entre les vitesses rapides et lentes.
STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will
attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====cap|cible deg/sec taux lacet { Le système de
stabilité artificielle essayera de vous donner le taux de lacet avec contrôle de
débattement maximum en mode vitesse lente, telle que définie ci-dessus.
STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the
wings will roll this many degrees.====roulis|cible avec manche au maximum
{ Déplacez le manche au maximum et les ailes bougerons de ce nombre de dégrés.
STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will
attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the
low-speed mode, as defined above.====tangage|cible deg/sec taux tangage { Le
système de stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de tangage avec un
contrôle de déflexion plein échelle à basse vitesse, tel que défini ci-dessus.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed
mode, as defined above.====roulis|cible deg/sec taux roulis { Le système de
stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de roulis avec un contrôle de
débattement maximum à basse vitesse, tel que défini ci-dessus.
STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give
you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as
defined above.====tangage|nb G cible { Le système de stabilité artificiel essayera
de vous donner ce facteur de charge avec un contrôle du débattement maximum à haute
vitesse, tel que défini ci-dessus.
STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par différence de G
{ Ceci indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera les
contrôles (en complément de vos déplacements) pour obtenir la rotation de
l'appareil spécifiée à gauche. Plus le nombre est élevé, plus le système de
stabilisation artificiel déplacera les contrôles pour essayer de commander le
roulis, tangage ou direction.
STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par G par seconde { Ceci
indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera (en complément de
vos déplacements) pour obtenir le facteur de charge de l'appareil spécifiée à
gauche. Plus le nombre est élevé, plus le système de stabilisation artificiel
déplacera les contrôles pour essayer de commander le roulis, tangage ou direction.
STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will
attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in
the high-speed mode, as defined above.====tangage|cible deg angle d'attaque { Le
système artificiel de stabilisation essayera de vous donner cet angle d'attaque
avec contrôle de débattement maximum en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the
artificial stability system will move the controls (in addition to your own input)
to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more
aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the
commanded pitch, heading, or roll.====|fraction déflection par dégré par seconde
{ Ceci indique de combien le système artificiel de stabilité déplacera les
contrôles (en complément de vos déplacements) pour obtenir la rotation de
l'appareil spécifiée à gauche. Plus le nombre est élevé, plus le système de
stabilisation artificiel déplacera les contrôles pour essayer de commander le
roulis, tangage ou direction.
STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed
(in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place.
The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|CE
SYSTEM est utilisé A PARTIR de cette VITESSE { C'est la vitesse de l'air (indiquée
en noeuds) au dessus de laquelle le système de stabilité haute vitesse sera en
place. Le système de stabilité assurera une transition douce entre la vitesse lente
et élevée.
STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt
to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed
mode, as defined above.====direction|cible deg dérive latérale { Le système de
stabilité artificiel essayera de vous donner cette dérive latérale avec contrôle de
débattement maximum en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt
to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-
speed mode, as defined above.====roulis|cible deg/sec taux roulis { Le système de
stabilité artificiel essayera de vous donner ce taux de roulis avec contrôle de
débattement maximum en mode haute vitesse, comme défini ci-dessus.
STRING Below ====En dessous
STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command
a ====vitesse de l'air indiquée en noeuds, nous laisserons le JOYSTICK commander la
deflection tangage
STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try
to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====taux de tangage en
degrés par seconde... QUEL QUE SOIT l'ANGLE D'ATTAQUE! Nous essayerons de vous
donner ce taux de tangage en modifiants les contrôles de tangage.
STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this
target.====pourcent pour chaque degré par seconde de taux de tangage dont nous
sommes distant par rapport à la cible.
STRING Above ====Au dessus
STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by
moving the pitch controls ====degrés d'angle d'attaque. Nous essayerons de vous
donner ce taux de tangage en modifiants les contrôles de tangage
STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle
of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====erreur
en pourcent par degré dans l'angle réel d'attaque par rapport à l'angle d'attaque
cible. Pour éviter les erreurs nous modifierons les contrôles de tangage
STRING percent for each degree per second of pitch rate.====pourcent de taux de
tangage pour chaque degré par seconde.
STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls
====G-unités. Nous essayerons de vous donner ce facteur de charge en modifiant les
contrôles de tangage
STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid
overshoots, we will move the pitch controls ====erreur en pourcentage de G du G
réel par rapport au G cible. Pour éviter les erreurs nous modifierons les contrôles
de tangage
STRING percent for each G per second of G-rate.====pourcent pour chaque G par
seconde de taux de G.
STRING |use custom autopilot constants====|utiliser les constantes personnalisées
du pilote auto
STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per
second)====contrôle de gaz par seconde|(fraction de gaz autorisé par seconde)
STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed,
seconds)====prédiction de vitesse|(combien de temps avant prévoir la vitesse,
secondes)
STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle,
knots)====erreur de vitesse manche à fond|(nombre de noeuds de différence manche à
fond)
STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====prédiction roulis|(jusqu'où voir dans le futur pour anticiper les
réactions, secondes)
STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection,
degrees)====erreur roulis pour aileron max|(erreur si déflection max, degrés)
STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====temps
ajustement roulis|(temps d'application d'ajustement, secondes)
STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands,
seconds)====temps de réponse roulis|(temps pour l'aéronef pour prendre en compte la
commande de roulis, secondes)
STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====taux
de roulis|(vitesse de rotation permise par l'aéronef en degré/seconde)
STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====gain
localiseur CDI|(changement degrés direction par degré de déflection)
STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction,
seconds)====prédiction tangage|(jusqu'où voir dans le futur pour anticiper les
réactions, sec.)
STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full
deflection, degrees)====erreur tangage pour élévation max|(erreur si déflection
max, degrés)
STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====temps
ajustement tangage|(temps d'application d'ajustement, secondes)
STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====prédiction pente glissement CDI|(jusqu'où voir dans le futur
pour anticiper la reaction, secondes)
STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====gain CDI
pente glissement|(degré modification tangage par degré déflection)
STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for
speed-hold-with-pitch operations)====degré tangage par noeud|(combien de degré pour
modifier le tangage par noeud pour une opération maintenir-vitesse-avec-tangage)
STRING |use custom throttle governor constants====|utiliser les constantes de
gestion des gaz personnalisées
STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====pas
de déplacement|incrément de gaz par différence de RPM par rap. à la ligne rouge
STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====pas de
taux|incrément de gaz par évolution de RPM par rap. à la ligne rouge
STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from
redline====pas d'accélération|incrément de gaz par accélération de RPM par rap. à
la ligne rouge
STRING Mild====
STRING Moderate====
STRING Severe====
STRING Heavy====
STRING CAVOK====CAVOK
STRING VFR====VFR
STRING Marginal VFR====
STRING Non-Precision Approach====
STRING IFR Cat I====
STRING IFR Cat II====
STRING IFR Cat III====
STRING Stormy====
STRING |set weather uniformly for the whole world====|Définissez une météo uniforme
pour le monde entier
STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====|Définissez les
macro-paramètres d’une météo aléatoire
STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====|Dessinez des zones
nuageuses avec la souris
STRING |grab real-weather from the net====|Téléchargez la météo réelle sur internet
STRING Regenerate Weather Now====Régénérer Météo Maintenant
STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds
are above Mean Sea Level.====sommet nuages | (AMSL) { Le plafond nuageux indique la
hauteur par rapport au niveau de la mer (Above Mean Sea Level).
STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the
clouds are above Mean Sea Level.====base nuages | (AMSL) { La base des nuages
indique la hauteur par rapport au niveau de la mer (Above Mean Sea Level).
STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-
stratus====ciel clair-cirrus-quelques cumulus-cumulus clairsemés-cumulus
fragmentés-couvert de cumulus-stratus
STRING visibility: ====visibilité:
STRING precip: ====précip:
STRING storms: ====orages:
STRING turblnc: ====turbulence:
STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
STRING sm: non-precision IFR====sm: non-précision IFR
STRING sm: marginal VFR====sm: marginal VFR
STRING sm: VFR====sm: VFR
STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
STRING severe====sévère
STRING heavy====important
STRING moderate====modéré
STRING light====léger
STRING cat-III====cat-III
STRING cat-II====cat-II
STRING cat-I====cat-II
STRING n-prec====n-prec
STRING MVFR====MVFR
STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output
and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the
prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output
and airfoil forces.====Temp. du terrain le plus proche| { La température affecte
l'efficacité du moteur, la portance et la trainée, ainsi que les forces portantes
de toutes les surfaces portantes (y compris celles de l'hélice). Une atmosphère
plus rechauffée a pour conséquence une pression de l'air plus faible et abaissera
l'efficacité du moteur ainsi que la portance des ailes.
STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist
at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in
thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====Pression barom.
niveau de la mer| { la pression barométrique qui existe au niveau de la mer de
votre position. Une pression réduite a pour conséquence une pression de l'air plus
faible et abaissera l'efficacité du moteur et la portance des ailes.
STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg F { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo,
etc.
STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-deg C { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo,
etc.
STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-inch HG { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de météo,
etc.
STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather,
etc.====|-hectopascals { Utiliser ces unités pour ATIS, cockpit, entrée cond de
météo, etc.
STRING TAT|-(C)====TAT|-(C)
STRING TAT|-(F)====
STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====couche de vent haute altitude|(MSL) { C'est le niveau des
vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une interpolation douce entre
les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====couche de vent moy. altitude|(MSL) { C'est le niveau des
vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une interpolation douce entre
les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft
above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and
will NOT extrapolate.====couche de vent faible altitude|(MSL) { C'est le niveau des
vents au dessus du niveau de la mer. X-Plane assurera une interpolation douce entre
les vents faibles et forts, et ne va PAS extrapoler.
STRING wind speed|(kt)====vitesse du vent|(kt)
STRING wind gust increase|(kt)====vitesse des rafales|(kt)
STRING shear direction|(deg)====direction du cisaillement|(deg)
STRING turbulence====turbulence
STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will
taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below
this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND
LEVEL.====Sommets des thermiques|(l'ASCENSION THERMIQUE sera ajoutée à la hauteur
sol en ft) { La thermique se perd à cette hauteur. Vous allez trouver quelques
pertes dans la force d'ascendence thermique en dessous de cette altitude et une
dissipation totale bien au-delà. C'est la hauteur au-dessus du niveau du sol.
STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====couverture
thermique|% { Les ascendances thermiques seront placées au hasard.
STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude
entered above.====ascendance thermiques|pied/min { Les courants ascendants
diminueront près de leur altitude maximale écrite ci-dessus .
STRING clean and dry-damp-wet====propre et sec-humide-mouillé
STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities
on the ground.====Etat de la piste { Ceci influencera vos capacités à freiner et à
manoeuvrer au sol.
STRING clean and dry-slushy-icy====propre et sec-glissant-verglas
STRING uniform-patchy====uniforme-inégal
STRING { This will influence your braking and steering abilities on the
ground.===={ Ceci influencera vos capacités à freiner et à manoeuvrer au sol.
STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any
aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-hauteur vagues |pieds
{ C'est la hauteur des vagues. Les vagues vont avoir une influence sur tout avion
qui essaie d'amerrir (hydravion ou autres).
STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in.
Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the
water.====-direction vagues|(deg) { Direction de déplacement des vagues. Les vagues
affecteront tout avion qui essaie d'amerrir (hydravion ou autres)r.
STRING wave length|(ft)====longueur vagues|(pieds)
STRING wave speed|(kt)====vitesse vagues|(noeuds)
STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====Réglez les curseurs ci-
dessous et cliquez sur le bouton de régénération de la météo!
STRING |coverage====|Couverture
STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About
halfway may look best.====A gauche pour un ciel dégagé. A droite pour un ciel
couvert. Vers la moitié semble le mieux.
STRING |intensity====|Intensité
STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====A gauche pour de
rares tempêtes, à droite pour en avoir beaucoup!
STRING |temperature====|Température
STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for
thunderstorms!)====A gauche pour temps froid (attention au givrage!), à droite pour
temps chaud (attention aux orages!)
STRING |system size====|Dimensions du système
STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====A gauche
pour des petits systèmes. A droite pour en avoir des grands!
STRING |randomness====|Caractère aléatoire
STRING This controls the randomness of the situation.====Cela contrôle le caractère
aléatoire de la situation.
STRING Regenerate Weather Now!====Regénérez la météo!
STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to
place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!
====Cliquez et déplacez votre souris sur la carte pour ajouter des zones nuageuses
et orageuses. Plus vous repassez au même endroit, plus c'est intense!
STRING Clear Weather!====Tout effacer!
STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be
downloaded.====La météo du monde réel NE se téléchargera PAS car vous ne l'avez pas
demandé.
STRING Real-Weather will start it's next download in ====La météo du monde réel se
téléchargera automatiquement dans
STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====Le téléchargement de la
météo du monde réel a échoué. Prochain essai dans
STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====La météo du monde réel est
actuellement en téléchargement et est
STRING % done!==== % fait!
STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real
weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual
current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded
every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane
to match the real world!====|TELECHARGER la météo réelle sur Internet { Cette
option téléchargera des fichiers de météo réels appelés 'METAR.RWX' et 'winds.rwx'
sur internet contenant la météo de milliers d'aéroports de par le monde. Ce fichier
est renouvelé toutes les heures et peut être utilisé (avec l'option ci-dessous)
pour que la météo de X-Plane soit celle du monde reel!
STRING Download right now!====Charger maintenant!
STRING Read right now!====Lire maintenant!
STRING Oops! You are taking us out of the demo area!====Oops! Vous nous emmenez en
dehors de la zone de démo!
STRING Just stay around KSEA with the demo.====Restez simplement autour de KSEA
dans la démo.
STRING The full global version of X-Plane, of course, covers the whole world!====La
version complète de X-Plane, bien sûr, couvre le monde entier!
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
#STRING Check out new versions and stuff at www.X-Plane.com!====Vérifiez
l'existence de nouvelles versions et de paysages sur www.X-Plane.com !
#STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode.====Pas de
disque X-Plane-10 DISC-1 trouvé! X-Plane fonctionne en mode démo.
#STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now to leave demo
mode.====Ou, si vous avez le CD X-Plane-10 DISC-1, insérez-le maintenant pour
quitter le mode démo.
#STRING Enter Product Key====Entrez le code Produit
#STRING If you own an X-Plane DVD, insert it into your DVD drive now to
proceed.====Si vous possédez un DVD X-Plane, insérez-le dans votre lecteur DVD
maintenant pour continuer.
#STRING Otherwise, please enter your product key to unlock the full version of X-
Plane.====Sinon, merci d'entrer votre code produit pour déverrouiller la version
complète d'X-Plane.
#STRING (Or click 'Run Demo' to proceed with X-Plane in a limited demo
mode.)====(Ou cliquez sur 'Lancer la Démo' pour lancer X-Plane dans un mode démo
limité.)
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====Procurez-vous vos DVD sur
WWW.X-PLANE.COM.
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick
input!====Je ne trouve PAS de CD X-Plane-10 DISC-1, je vais donc ignorer maintenant
votre joystick!
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the
drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====Si vous possédez déjà un
CD X-Plane-10 DISC-1, assurez vous de l'insérer dans le lecteur AVANT de démarrer
le simulateur pour éviter ce message!
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from
WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====Si vous n'avez pas de CD X-Plane-10
DISC-1, alors commandez votre copie sur WWW.X-PLANE.COM pour éviter ce message!
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF
DEMO MODE!====SOUVENEZ-VOUS, VOTRE CD X-Plane-10 DISC-1 DOIT SE TROUVER DANS LE
LECTEUR POUR SORTIR DU MODE DEMO!
#STRING DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO MODE!====INSEREZ LE DISQUE-1 POUR
SORTIR POUR SORTIR DU MODE DEMO!
#STRING X-Plane-10 DVDs say 'X-Plane-10' on them.====C’est écrit 'X-Plane-10' sur
les DVD de X-Plane-10.
#STRING Background processing appears to be halted.====Le traitement de l'arrière
plan semble arrêté.
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====Ce
peut être un bug dans X-Plane ou votre machine est surchargée.
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads
in the background' rendering setting.====Essayez de baisser la définition graphique
ou désactivez 'chargement des paysages en tâche de fond'.
#STRING The missing file is %1:file%.====Le fichier manquant est %1:file%.
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo
area!====Achetez les DVD des scènes sur www.X-Plane.com. Mail: info@X-Plane.com si
vous avez besoin d'aide pour l'installation. Allez à "+apt_path_def+" si vous
voulez retourner au terrain de démo!
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the
'Settings' menu to discontinue this warning.====Désactivez cette alerte dans la
fenêtre 'Opérations et Avertissements' dans le menu 'Paramètres' pour annuler cette
alerte.
#STRING version====version
#STRING www.X-Plane.com for tech support contact info!====www.X-Plane.com pour
toute info de support technique!
#STRING Enter your flight plan above. Leave "Departure ICAO" blank for popup
clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as
well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====Entrez votre plan de vol ci-
dessus. Laissez "OACI de départ" vierge pour une clairance popup.\n\nVous pouvez
entrer des routes réelles avec NDB/VOR/FIXES ainsi que des airways.\n\nLes
SIDS/STARS ne sont pas autorisées!
#STRING cirrus====cirrus
#STRING Save changes to ====Enregistrer sous
#STRING first?====premier?
#STRING Xavion Flight Data Recorder====Enregistreur de Données de Vol Xavion
#STRING 7: Then X-Plane will save that FDR file in your X-Plane folder.====7:
Ensuite X-Plane enregistrera ces données de vol dans votre dossier X-Plane.
#STRING Any Flight Data Recorder====Enregistreur de Vol
#STRING h rad ft====radio alti
#STRING hdng deg==== cap deg
#STRING Indicated turn-slip-indicator deflection, degrees positive
right.====Indicateur de virage en degrés, positif à droite.
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====Type de Nav-1. SANS=0,
NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====Type de Nav-2. SANS=0,
NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING 0.0 means no DME found... any positve value means we are getting DME
data.====0.0 : pas de DME trouvé… toute valeur positive: on a des infos DME.
#STRING s-bar in hg====cala. In Hg
#STRING N1, %, per engine.====N1, %, par moteur.
#STRING N2, %, per engine.====N2, %, par moteur.
#STRING No QuickTime movies for Linux or 64-bit, sorry!====Pas de films Quicktime
pour Linux ou 64-bit, désolé!
#STRING Take a screenshot.====Faire une copie d’écran.
#STRING Toggle recording of QuickTime movie.====Faire un film QuickTime.
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering
Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====Revisionnage
pour film QuickTime! La prochaine fois, régler QuickTime et les Options de Rendu à
des valeurs super hautes pour avoir un film en super haute def!
#STRING Playing back for QuickTime movie!====Relecture pour QuickTime movie!
#STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the
movie.====Enregistrement vidéo! Ce message NE sera PAS visible dans le film.
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make
QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====QuickTime 6.00 ou plus EST
installé sur cette machine! Vous êtes prêt à réaliser un film QuickTime à partir de
X-Plane pour partager avec qui vous voulez!
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make
any movies until you install it! You can download QuickTime for free
from:====QuickTime 6.00 ou plus n'EST PAS installé sur cette machine! Vous ne
pouvez pas réaliser de film sans l'installer! Vous pouvez télécharger QuickTime
gratuitement sur:
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO
INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE
MOVIES.====QuickTime est disponible gratuitement pour Mac ET Windows. EVIDEMMENT:
POUR ENREGISTRER DES FILMS, IL FAUT AUSSI INSTALLER LE LOGICIEL COMPLET, ET NON PAS
LE LOGICIEL DE VISUALISATION SEUL.
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A
'.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====En vol, il
vous suffit de taper CTRL-ESPACE pour commencer ou arrêter un enregistrement.
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20
fps to be pretty smooth.====Les dimensions standard du film sont 320x240 pixels, 15
ips. ce qui est un peu saccadé, mais 20 ips est plus fluide.
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start
recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get
filled up!====ATTENTION! FILMER CHARGE EXCESSIVEMENT VOTRE DISQUE DUR! N'oubliez
pas d'arrêter l’enregistrement car vous risquez de remplir très vite votre disque
dur!
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane
will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do
many takes!====Chaque session de film (ouverte puis fermée par CTRL_ESPACE) est
enregistrée sous le nom X-Plane movie suivi du suffixe 'take-1', 'take-2', etc. à
la racine du dossier X-Plane.
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie,
which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows
machines.====Sur un Macintosh vous pouvez éditer vos films (et ajouter de la
musique) avec iMovie, un logiciel gratuit livré avec tous les nouveaux Macs. Pour
les machines Windows il existe un logiciel commercial.
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video
size.====La vidéo s'enregistre, mais ne pourra pas continuer à s'enregistrer avec
cette taille de vidéo.
#STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!===La
Video s'enregistre, mais ce message ne sera pa visiblz dans cette vidéo!====cette
taille de vidéo.
#STRING OK then simply click in the middle of the windshield to fly with the mouse!
====OK, cliquez alors simplement sur le centre du pare-brise pour piloter à l'aider
de la souris !
#STRING -jettison weight|(lb)====-Poids largable|(lb)
#STRING slung load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane
OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that
weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that,
though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that
scale's its size based on the carried weight.====charge suspendue| { Choisissez une
charge suspendue ici. Ce peut être n'importe quel Fichier OBJ X-Plane. Si le
fichier OBJ contient une valeur poids, X-Plane utilisera ce poids comme poids de
l’objet suspendu. Si vous le modifiez le poids après, alors X-Plane reviendra aux
valeurs par défaut.
#STRING Re-arm aircraft to default specs.====Réarmer l'appareil par défaut.
#STRING World / MTBF====Monde / MTBF
#STRING Autopilote====Pilote Auto
#STRING Equipment 1====Équipement 1
#STRING Equipment 2====Équipement 2
#STRING Equipment 3====Équipement 3
#STRING Inst Types====Inst Types
#STRING Flying Surfaces====Surf. portantes
#STRING Reverse/Burn====Reverse/Normal
#STRING actuator (cannot be over-ridden)====actionneur (ne peut pas être
outrepassé)
#STRING Auto-feather mode down.====Drapeau-auto mode bas.
#STRING Auto-feather mode up.====Drapeau-auto mode haut.
#STRING water or retardant dump====largage d’eau ou retardant
#STRING ice: inlet heat 1====glace: chauffage entrée 1
#STRING ice: inlet heat 2====glace: chauffage entrée 2
#STRING ice: inlet heat 3====glace: chauffage entrée 3
#STRING ice: inlet heat 4====glace: chauffage entrée 4
#STRING ice: inlet heat 5====glace: chauffage entrée 5
#STRING ice: inlet heat 6====glace: chauffage entrée 6
#STRING ice: inlet heat 7====glace: chauffage entrée 7
#STRING ice: inlet heat 8====glace: chauffage entrée 8
#STRING ice: prop heat 1====glace: chauffage hélice 1
#STRING ice: prop heat 2====glace: chauffage hélice 2
#STRING ice: prop heat 3====glace: chauffage hélice 3
#STRING ice: prop heat 4====glace: chauffage hélice 4
#STRING ice: prop heat 5====glace: chauffage hélice 5
#STRING ice: prop heat 6====glace: chauffage hélice 6
#STRING ice: prop heat 7====glace: chauffage hélice 7
#STRING ice: prop heat 8====glace: chauffage hélice 8
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====nav tuner dans Garmin 430 #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====nav tuner dans Garmin 430 #2
#STRING air data computer====données air ordi
#STRING GEA system====système GEA
#STRING airspeed====vitesse air
#STRING altimeter====altimètre
#STRING magntmtr====magntmtr
#STRING vvi====vvi
#STRING sensor error: MP====erreur capteur: MP
#STRING sensor error: FF====erreur capteur: FF
#STRING sensor error: EGT====erreur capteur: EGT
#STRING sensor error: ITT====erreur capteur: ITT
#STRING sensor error: CHT====erreur capteur: CHT
#STRING sensor error: rpm====erreur capteur: rpm
#STRING sensor error: oil P====erreur capteur: huile P
#STRING sensor error: oil T====erreur capteur: huile T
#STRING sensor failure: OAT====panne capteur: temp air ext
#STRING nav radio 1====nav radio 1
#STRING nav radio 2====nav radio 2
#STRING com radio 1====com radio 1
#STRING com radio 2====com radio 2
#STRING glideslope 1====pente du glide 1
#STRING glideslope 2====pente du glide 2
#STRING G1000 GPS receiver #1====récepteur GPS G1000 #1
#STRING G1000 GPS receiver #2====récepteur GPS G1000 #2
#STRING fuel quantity indication====indication de la quantité de carb.
#STRING engine-driven fuel pump FAIL====PANNE pompe à carb. moteur
#STRING engine-driven fuel pump LO====FAIBLESSE pompe à carb. mécanique
#STRING fuel fluctuation====fluctuation essence
#STRING runaway ITT====ITT déroulement
#STRING STARTER====DEMARREUR
#STRING hung start====démarrage interrompu
#STRING hot start====démarrage à chaud
#STRING engine-driven oil pump====pompe à huile commande-moteur
#STRING reverser-fail====défaillance inverseur
#STRING LEFT WING 1====AILE GAUCHE 1
#STRING RIGT WING 1====AILE DROITE 1
#STRING LEFT WING 2====AILE GAUCHE 2
#STRING RIGT WING 2====AILE DROITE 2
#STRING LEFT WING 3====AILE GAUCHE 3
#STRING RIGT WING 3====AILE DROITE 3
#STRING LEFT WING 4====AILE GAUCHE 4
#STRING RIGT WING 4====AILE DROITE 4
#STRING LEFT H STAB====PLAN H GAUCHE
#STRING RIGT H STAB====PLAN H DROITE
#STRING VERT STAB 1====DERIVE 1
#STRING VERT STAB 2====STAB VERT 2
#STRING MISC WING 1====DIV. AILE 1
#STRING MISC WING 2====DIV. AILE 2
#STRING MISC WING 3====DIV. AILE 3
#STRING MISC WING 4====DIV. AILE 4
#STRING MISC WING 5====DIV. AILE 5
#STRING MISC WING 6====DIV. AILE 6
#STRING MISC WING 7====DIV. AILE 7
#STRING MISC WING 8====DIV. AILE 8
#STRING MISC WING 9====DIV. AILE 9
#STRING MISC WING 10====DIV. AILE 10
#STRING MISC WING 11====DIV. AILE 11
#STRING MISC WING 12====DIV. AILE 12
#STRING MISC WING 13====DIV. AILE 13
#STRING MISC WING 14====DIV. AILE 14
#STRING MISC WING 15====DIV. AILE 15
#STRING MISC WING 16====DIV. AILE 16
#STRING MISC WING 17====DIV. AILE 17
#STRING MISC WING 18====DIV. AILE 18
#STRING MISC WING 19====DIV. AILE 19
#STRING MISC WING 20====DIV. AILE 20
#STRING ENG PYLN 1a====MOT PYLN 1a
#STRING ENG PYLN 2a====MOT PYLN 2a
#STRING ENG PYLN 3a====MOT PYLN 3a
#STRING ENG PYLN 4a====MOT PYLN 4a
#STRING ENG PYLN 5a====MOT PYLN 5a
#STRING ENG PYLN 6a====MOT PYLN 6a
#STRING ENG PYLN 7a====MOT PYLN 7a
#STRING ENG PYLN 8a====MOT PYLN 8a
#STRING ENG PYLN 1b====MOT PYLN 1b
#STRING ENG PYLN 2b====MOT PYLN 2b
#STRING ENG PYLN 3b====MOT PYLN 3b
#STRING ENG PYLN 4b====MOT PYLN 4b
#STRING ENG PYLN 5b====MOT PYLN 5b
#STRING ENG PYLN 6b====MOT PYLN 6b
#STRING ENG PYLN 7b====MOT PYLN 7b
#STRING ENG PYLN 8b====MOT PYLN 8b
#STRING NACELLE 1====NACELLE 1
#STRING NACELLE 2====NACELLE 2
#STRING NACELLE 3====NACELLE 3
#STRING NACELLE 4====NACELLE 4
#STRING NACELLE 5====NACELLE 5
#STRING NACELLE 6====NACELLE 6
#STRING NACELLE 7====NACELLE 7
#STRING NACELLE 8====NACELLE 8
#STRING W-FAIRING 1====CARENAGE 1
#STRING W-FAIRING 2====CARENAGE 2
#STRING W-FAIRING 3====CARENAGE 3
#STRING W-FAIRING 4====CARENAGE 4
#STRING W-FAIRING 5====CARENAGE 5
#STRING W-FAIRING 6====CARENAGE 6
#STRING W-FAIRING 7====CARENAGE 7
#STRING W-FAIRING 8====CARENAGE 8
#STRING W-FAIRING 9====CARENAGE 9
#STRING W-FAIRING 10====CARENAGE 10
#STRING PROPELLER 1====HELICE 1
#STRING PROPELLER 2====HELICE 2
#STRING PROPELLER 3====HELICE 3
#STRING PROPELLER 4====HELICE 4
#STRING PROPELLER 5====HELICE 5
#STRING PROPELLER 6====HELICE 6
#STRING PROPELLER 7====HELICE 7
#STRING PROPELLER 8====HELICE 8
#STRING FUSELAGE====FUSELAGE
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need
help with installation. Go to KSEA if you want to go back to the demo area!
====Achetez les DVD des paysages sur www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com si
vous avez besoin d'aide à l'installation. Allez à KSEA si vous voulez revenir dans
la zone de démo!
#STRING You are already flying on Earth!====Vous volez déjà sur la Terre!
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====Vous ne pouvez pas
aller sur la Terre puisque vous y êtes déjà!
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and
gravity.====Vous allez maintenant retourner vers une atmosphère et gravité
terrestres (standard).
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the
excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's
thick atmosphere!====Vous devriez sélectionner un aéronef terrestre pour les vols
sur la Terre, car la portance et la poussée excessives nécessaires sur Mars
pourraient détruire n'importe quel aéronef dans la dense atmosphère terrestre!
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the
ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!
====Vous pouvez toujours essayer de piloter un aéronef prévu pour Mars ici sur
Terre, mais attendez-vous à un vol très 'hasardeux' en dessous de 80,000 pieds,
dans l'air épais et la gravité élevée!
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and
gravity almost 3 times higher than back on Mars!====Souvenez-vous, vous vous
déplacez dans de l'air presque cent fois plus dense, et une gravité 3 fois plus
élevée que sur Mars!
#STRING You are already flying on Mars!====Vous volez déjà sur Mars!
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====Vous ne pouvez pas
aller sur Mars puisque vous y êtes déjà!
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature,
density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to
orbit.====Je vais maintenant basculer vers les profils d'atmosphère, de
température, de densité et de pression standard pour Mars, précis de la surface
jusqu'en orbite.
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air
density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just
over ONE THIRD Earth's!!!====Données exactes obtenues par des sondes NASA et
donnant une densité de l'air à peine supérieure à UN POURCENT de celle de la terre,
et une gravité d'à peine UN TIERS de celle de la Terre!!!
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will
soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====La topographie est seulement
disponible pour une PARTIE de Mars pour l'instant, mais X-Plane aura bientôt des
données digitales précises pour la totalité de Mars, émanant de
http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH
TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly
in some really thin air!====AUCUN AERONEF TERRESTRE N'A VRAIMENT DE CHANCES DE
VOLER DANS CET AIR RAREFIE, DONC ALLEZ DANS LE DOSSIER 'MARS PLANES' ET
SELECTIONNEZ UN AERONEF APPROPRIE! Apprêtez-vous à voler dans de l'air très peu
dense!
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====ANCRE DEPLOYEE!
#STRING [ and ] for trim!====[ et ] pour le trim !
#STRING |none====|rien
#STRING |red====|rouge
#STRING |blue====|bleu
#STRING |green====|vert
#STRING |gold====|or
#STRING Replay mode: begin.====Mode replay: démarrer.
#STRING Replay mode: play fas-rev.====Mode replay: jouer AR rapide.
#STRING Replay mode: play reg-rev.====Mode replay: jouer AR normal.
#STRING Replay mode: play slo-rev.====Mode replay: jouer AR lent.
#STRING Replay mode: pause.====Mode replay: pause.
#STRING Replay mode: play slo-fwd.====Mode replay: jouer AV lent.
#STRING Replay mode: play reg-fwd.====Mode replay: jouer AV normal.
#STRING Replay mode: play fas-fwd.====Mode replay: jouer AV rapide.
#STRING Replay mode: end.====Mode replay: arrêt.
#STRING Replay mode: play for movie.====Mode replay: jouer le film.
#STRING OK!====OK !
#STRING climb angle { This is the ANGLE of the flight-path. -3 would have you
coming right down an ILS, for example.====angle de montée { C'est l'angle sur la
trajectoire. -3 vous mettra sur l'angle d'un ILS par exemple.
#STRING show|clouds====affiche|nuages
#STRING show|precip====affiche|précip
#STRING show|NDB====affiche|NDB
#STRING show|VOR====affiche|VOR
#STRING show|DME====affiche|DME
#STRING show|us====affiche|nous
#STRING xpndr====xpdr
#STRING hdg sel====sél. cap
#STRING ias sel====sél. ias
#STRING vvi sel====sél. VVI
#STRING alt sel====alt sel
#STRING |grab weather from master machine====|Chargez la météo chargée depuis la
machine maître
#STRING | (AGL) { The cloud bases (AGL) are how far the bases of the clouds are
Above Ground Level.====| (AGL) { La base des nuages indique la hauteur par rapport
au dessus du sol (Above Ground Level).
#STRING rapidly improving====amélioration rapide
#STRING gradually improving====amélioration graduelle
#STRING stagnant====stagnant
#STRING gradually deteriorating====déterioration progressive
#STRING rapidly deteriorating====déterioration rapide
#STRING rate of change====taux de changement
#STRING Load real weather.====Charger météo réelle.
#STRING ...====...
#STRING We will just get weather from the master machine. This is used whenever
this machine is an external visual or cockpit!====Nous allons récupérer la météo
depuis la machine 'maître'. C'est utilisé chaque fois que cette machine est
utilisée comme écran ou cockpit!
#STRING This controls the rate of improvement or deterioration of the
weather.====Cela contrôle le taux d'amélioration et de détérioration des conditions
climatiques.
#STRING Scan real weather files.====Analyse les fichiers de météo réelle.
#STRING |rate of change====|taux de change
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking
this machine to another machine or a network then it will go there. See the another
tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ Ces données
vont sur Internet. Si vous avez un câble ethernet connectant cet ordinateur à un
autre PC ou au réseau, ces données sont envoyées vers cette destination. Voyez
aussi la fenêtre CONNECTIONS INTERNET dans le Menu "réglages" pour une information
plus détaillée.
#STRING annunciators: general |yawda on sbrk on GPWS warn ice
warn pitot off cabin althi afthr arm ospd time====voyants: général
|yawda on sbrk on GPWS warn ice warn pitot off cabin althi
afthr arm ospd time
#STRING |-send data to Control Pad for iPad and iPhone, to use your iPad as an
Instructor Station!====|-envoyer les données à Control Pad pour iPad et iPhone,
pour utiliser votre iPad comme Console Instructeur!
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. The other machine
should be running EFIS-app, also available at www.X-Plane.com. EFIS-App is a
program that draws high-accuracy EFIS displays.====Connectez cette machine à une
autre via un câble ethernet. L'autre machine pourrait faire tourner l'application
EFIS également disponible sur www.X-Plane.com. C'est un programme qui dessine
l'affichage EFIS avec une grande précision.
#STRING Buy 'X-Plane joystick' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can
then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====Achetez 'X-Plane
Remote' pour l’iPhone ou l’iPodTouch sur AppStore. Vous pouvez ensuite utiliser
votre iPhone comme joystick pour faire voler votre X-Plane! Super !
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built
cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====Achetez « EFIS-App » pour
l’iPad sur l’Appstore. Vous pouvez ensuite construire des cockpits sur mesure, en
utilisant l’iPad comme tableau de bord. Super!
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible
to this computer, then you need to form a little network!====Si votre iPhone, iPod
ou iPad N’a PAS d’adresse IP qui soit visible sur cet ordinateur, vous devez alors
former un petit réseau!
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT
NETWORK.====Si vous êtes sur Mac, allez sur le menu AIRPORT sur le Mac et
sélectionnez CREATE AIRPORT NETWORK.
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi,
turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====Faites
fonctionner le PANNEAU DE COMMANDE sur votre iPhone, votre iPodTouch ou votre iPad.
Sélectionnez WIFI, mettez en marche et rejoignez le réseau que vous venez de créer
sur ce Mac !
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS
BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====FAITES LE EN CLIQUANT A
GAUCHE DU NOM DE RESEAU AFIN QU’APPARAISSE UNE CASE A COCHER! LA CASE A COCHER DOIT
APPARAITRE A COTE DU NOM POUR L’UTILISER
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====Entrer ensuite l'adresse
IP ici! AMUSANT ET FACILE!
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-IP de l'iPad utilisant l'Apps EFIS
#STRING |-send data to X-Vision for iPad or iPhone====|-envoyer les données à X-
Vision pour iPad ou iPhone
#STRING someone talking to a master machine, is external view====quelqu'un parlant
à une machine maître, est vue externe
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====quelqu'un
parlant à une machine maître, est cockpit externe
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====quelqu'un
parlant à une machine maître, est externe
#STRING someone talking to an EFIS-app====quelqu'un parlant à une EFIS-app
#STRING someone talking to an iPhone running Remote====quelqu'un parlant à un
iPhone utilisant Remote
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====quelqu'un qui nous ping
pour avoir une adresse multijoueur
#STRING |-IP of desktop running EFIS-App====|-IP machine faisant tourner l'EFIS
#STRING X-Vision, Xavion, ForeFlight Mobile, or WingX Pro7====X-Vision, Xavion,
ForeFlight Mobile, ou WingX Pro7
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then
use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====Achetez 'X-Plane Remote'
pour iPhone ou iPodTouch sur l'AppStore. Vous pouvez utiliser votre iPhone comme un
joystick pour piloter X-Plane! Cool!
#STRING Download X-Vision, Xavion, ForeFlight Mobile, or WingX Pro7 from the Apple
AppStore.====Téléchargez X-Vision, Xavion, ForeFlight Mobile, ou WingX Pro7 sur
l'AppStore.
#STRING These are apps that real pilots use, and you can practice with them on X-
Plane!====Ce sont des applications utilisées par des vrais pilotes, et vous pouvez
les utiliser sur X-Plane!
#STRING You asked to send FLIR but I sent none, perhaps because I do not have
QuickTime installed to send FLIR messages!====Vous voulez envoyer des infos Infra
Rouges (FLIR), mais je n’ai rien envoyé, peut-être parce Quick Time n’est pas
installé!
#STRING a real VP-400==== un vrai VP-400
#STRING a device running ForeFlight Mobile or WingX Pro7==== un appareil faisant
tourner ForeFlight Mobile ou WingX Pro7
#STRING X-Plane Add-On Store====Magasin d'ajouts de l'X-Plane
#STRING view left/right====vue gauche/droite
#STRING view up/down====vue haut/bas
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-
prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-
reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-
prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-
reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-backup throttle-auto
roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====rien-tangage-roulis-
lacet-gaz-collectif-frein gauche-frein droit-pas d'hélice-mixture-réchauf.carbu-
volets-poussée-wing sweep-aérofreins-displacement-reverse-trim profond.-trim
aileron-trim direction-gaz 1-gaz 2-gaz 3-gaz 4-pas hélice 1-pas hélice 2-pas hélice
3-pas hélice 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse
3-reverse 4-train d'atter.-traction roue AV-Gaz de secours-roulis auto-prof. auto-
vue droit/gauche-vue haut/bas-vue zoom
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get
in the simulator.====Ratio rotation | Fraction du volant tournée reportée dans le
simulateur.
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|changer les
vitesses automatiquement dans les voitures à boîte manuelle
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for
most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Stabilité en
TANGAGE, A FOND A GAUCHE pour réalisme max|A FOND A DROITE pour stabilité maximum {
En réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infinie, force de
déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour compenser
ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le haut pour
ajouter les déplacements "auto-control" pour stabiliser l'avion... ce n'est pas
réaliste, mais donne une IMPRESSION plus réaliste de l'avion.
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Stabilité en
ROULIS, A FOND A GAUCHE pour réalisme max|A FOND A DROITE pour stabilité maximum
{ En réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infinie, force de
déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour compenser
ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le haut pour
ajouter les déplacements "auto-control" pour stabiliser l'avion... ce n'est pas
réaliste, mais donne une impression plus réaliste de l'avion.
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most
stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite
resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull
back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these
sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it
isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====Stabilité en LACET,
A FOND A GAUCHE pour réalisme max|A FOND A DROITE pour stabilité maximum { En
réalité, les contrôles de l'avion ont une résolution quasi-infinie, force de
déplacement élevée, et l'avion vous inflige des G quand vous tirez. Pour compenser
ce manque dans le simulateur, vous pouvez déplacer ces marqueurs vers le haut pour
ajouter les déplacements "auto-control" pour stabiliser l'avion... ce n'est pas
réaliste, mais donne une impression plus réaliste de l'avion.
#STRING ailn-elev-rudd==== aileron-profond.-dérive
#STRING WIGGLE ALL YOUR JOYSTICK AXIS THROUGH FULL RANGE AND THEN HIT THIS BUTTON!
====BOUGEZ TOUS VOS JOYSTICKS DANS LEUR POSITION MAXIMALE PUIS APPUYEZ SUR CE
BOUTON !
#STRING I DON'T HAVE A JOYSTICK!====JE N'AI PAS DE JOYSTICK !
#STRING OK I DID IT!====OK, JE L'AI FAIT !
#STRING Did you wiggle all your joystick axis through their full range?====Avez-
vous bougé tous vos joysticks dans leur position maximale ?
#STRING NO!====NON !
#STRING YES!====OUI !
#STRING OK I will now take you to the joystick window.====OK, je vous emmène
maintenant dans la fenêtre du joystick.
#STRING There, wiggle each joystick axis and select it's function at left.====Ici,
bougez chacun des axes du joystick et sélectionnez la fonction à lui affecter sur
la gauche.
#STRING (Then, the window-close boxes are the upper left and right)====(Ensuite,
les boutons de fermeture sont en haut à D et à G)
#STRING Do nothing at all!====Ne rien faire!
#STRING FADEC toggle.====FADEC ON/OFF.
#STRING Throttle-governor toggle.====Automanette ON/OFF.
#STRING Engage starters.====Engager les démarreurs.
#STRING Throttle down a bit.====Réduire un peu les gaz.
#STRING Throttle up a bit.====Augmenter un peu les gaz.
#STRING Prop coarse a bit.====Augmenter un peu le pas.
#STRING Prop fine a bit.====Réduire un peu le pas.
#STRING Mixture lean a bit.====Appauvrir un peu la mixture.
#STRING Mixture rich a bit.====Enrichir un peu la mixture.
#STRING Mixture to cut off.====Mixture plein pauvre.
#STRING Mixture to full rich.====Mixture plein riche.
#STRING Carb heat off.====Réchauf. carbu OFF.
#STRING Carb heat on.====Réchauf. carbu ON.
#STRING Carb heat toggle.====Réchauf. carbu ON/OFF.
#STRING Idle Hi-Lo toggle.====Ralenti fort/faible.
#STRING Engage TOGA power.====Engager la puissance TO-GA.
#STRING Toggle Beta prop.====Pas d'hélice Beta ON/OFF.
#STRING Toggle thrust reversers.====Invers. de poussée ON/OFF.
#STRING Hold thrust reverse at max.====Invers. de poussée au maxi.
#STRING Toggle Beta prop #1.====Hélice #1 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #2.====Hélice #2 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #3.====Hélice #3 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #4.====Hélice #4 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #5.====Hélice #5 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #6.====Hélice #6 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #7.====Hélice #7 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle Beta prop #8.====Hélice #8 en Beta Oui/Non.
#STRING Toggle thrust reversers #1.====Inverseur de poussée #1 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #2.====Inverseur de poussée #2 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #3.====Inverseur de poussée #3 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #4.====Inverseur de poussée #4 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #5.====Inverseur de poussée #5 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #6.====Inverseur de poussée #6 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #7.====Inverseur de poussée #7 On/Off.
#STRING Toggle thrust reversers #8.====Inverseur de poussée #8 On/Off.
#STRING Hold thrust reverse at max #1.====Maintien inverseur de poussée #1 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #2.====Maintien inverseur de poussée #2 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #3.====Maintien inverseur de poussée #3 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #4.====Maintien inverseur de poussée #4 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #5.====Maintien inverseur de poussée #5 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #6.====Maintien inverseur de poussée #6 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #7.====Maintien inverseur de poussée #7 au max.
#STRING Hold thrust reverse at max #8.====Maintien inverseur de poussée #8 au max.
#STRING Fuel pump for engine #1 toggle.====Pompe carburant moteur #1 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #2 toggle.====Pompe carburant moteur #2 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #3 toggle.====Pompe carburant moteur #3 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #4 toggle.====Pompe carburant moteur #4 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #5 toggle.====Pompe carburant moteur #5 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #6 toggle.====Pompe carburant moteur #6 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #7 toggle.====Pompe carburant moteur #7 On/Off.
#STRING Fuel pump for engine #8 toggle.====Pompe carburant moteur #8 On/Off.
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat toggle.====Dégivrage: réchauffage pitot GAUCHE
On/Off.
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat toggle.====Dégivrage: réchauffage pitot DROIT
On/Off.
#STRING Anti-ice: all wing-de-ice on.====Dégivrage: tous les dégivreurs d'ailes ON.
#STRING Anti-ice: all wing-de-ice off.====Dégivrage: tous les dégivreurs d'ailes
OFF.
#STRING Anti-ice: all prop heat on.====Dégivrage: tous les réchauffeurs d'hélices
ON.
#STRING Anti-ice: all prop heat off.====Dégivrage: tous les réchauffeurs d'hélices
OFF.
#STRING Magnetos off.====Magnétos OFF.
#STRING Magnetos both.====Magnétos 1+2.
#STRING Engage starter #1.====Engager démarreur #1.
#STRING Engage starter #2.====Engager démarreur #2.
#STRING Engage starter #3.====Engager démarreur #3.
#STRING Engage starter #4.====Engager démarreur #4.
#STRING Engage starter #5.====Engager démarreur #5.
#STRING Engage starter #6.====Engager démarreur #6.
#STRING Engage starter #7.====Engager démarreur #7.
#STRING Engage starter #8.====Engager démarreur #8.
#STRING Pitch trim up.====Compens. profondeur: haut.
#STRING Pitch trim takeoff.====Compens. profondeur: décollage.
#STRING Pitch trim down.====Compens. profondeur: bas.
#STRING Rudder trim left.====Compens. dérive: gauche.
#STRING Rudder trim center.====Compens. dérive: centré.
#STRING Rudder trim rigt.====Compens. dérive: droite.
#STRING Aileron trim left.====Compens. aileron: gauche.
#STRING Aileron trim center.====Compens. aileron: centré.
#STRING Aileron trim right.====Compens. aileron: droite.
#STRING View: fwd with panel.====Vue: avant avec cockpit.
#STRING View: fwd with HUD.====Vue: avant avec HUD.
#STRING View: fwd with nothing.====Vue: avant sans rien.
#STRING View: linear spot.====Vue: point fixe.
#STRING View: still spot.====Vue: mode travelling.
#STRING View: runway.====Vue: de la piste.
#STRING View: circle.====Vue: en cercle.
#STRING View: tower.====Vue: de la tour.
#STRING View: ride-along.====Vue: de proximité.
#STRING View: chase.====Vue: poursuite.
#STRING View: 3-D cockpit cmd-look.====Vue: cockpit 3D avec cmde.
#STRING View: toggle 3-D cockpit.====vue: cockpit 3D OUI/NON.
#STRING View: cinema verite.====Vue: effet vraie caméra.
#STRING View: sunglasses.====Vue: lunettes de soleil.
#STRING View: glance left.====Vue: coup d'oeil à gauche.
#STRING View: glance right.====Vue: coup d'oeil à droite.
#STRING View: up-left.====Vue: en haut à gauche.
#STRING View: up-right.====Vue: en haut à droite.
#STRING View: straight up.====Vue: au dessus.
#STRING View: straight down.====Vue: en dessous.
#STRING View: backward.====Vue: derrière.
#STRING View: 45 degrees left.====Vue: 45 degrés gauche.
#STRING View: 45 degrees right.====Vue: 45 degrés droite.
#STRING View: 90 degrees left.====Vue: 90 degrés gauche.
#STRING View: 90 degrees right.====Vue: 90 degrés droite.
#STRING View: 135 degrees left.====Vue: 135 degrés gauche.
#STRING View: 135 degrees right.====Vue: 135 degrés droite.
#STRING View: toggle Track-IR control.====Vue: Cmde Track-IR ON/OFF.
#STRING Flaps up a notch.====Flaps un cran + haut.
#STRING Flaps down a notch.====Flaps un cran + bas.
#STRING Landing gear down.====Train atterr. bas.
#STRING Landing gear up.====Train atterr. haut.
#STRING Landing gear toggle.====Train atterr. ON/OFF.
#STRING Pump flaps/gear up/down.====Pompe volets/train haut/bas.
#STRING Pump flaps up/down.====Pompe volets haut/bas.
#STRING Pump gear up/down.====Pompe train haut/bas.
#STRING Nosewheel steer toggle.====Roue AV directionnelle ON/OFF.
#STRING Speedbrakes extend one.====Sortir 1 cran aérofrein.
#STRING Speedbrakes retract one.====Rentrer 1 cran aérofrein.
#STRING Speedbrakes extend full.====Sortir aérofreins totalement.
#STRING Speedbrakes retract full.====Rentrer aérofreins totalement.
#STRING Speedbrakes toggle.====Aérofreins ON/OFF.
#STRING Toggle brakes regular effort.====Freinage normal ON/OFF.
#STRING Toggle brakes max effort.====Freinage maximum ON/OFF.
#STRING Hold brakes regular.====Maintenir frein normal.
#STRING Hold brake left.====Maintenir frein gauche.
#STRING Hold brake right.====Maintenir frein droit.
#STRING Vector or sweep aft.====Pivoter vers l'arrière.
#STRING Vector or sweep forward.====Pivoter vers l'avant.
#STRING Orbital maneuver rockets up.====Fusée déplct orbitale: haut.
#STRING Orbital maneuver rockets down.====Fusée déplact orbitale: bas.
#STRING Orbital maneuver rockets left.====Fusée déplact orbitale: gauche.
#STRING Orbital maneuver rockets right.====Fusée déplact orbitale: droite.
#STRING Orbital maneuver rockets fore.====Fusée déplact orbitale: devant.
#STRING Orbital maneuver rockets aft.====Fusée déplact orbitale: arrière.
#STRING Landing lights on.====Phare atterr. ON.
#STRING Landing lights off.====Phare atterr. OFF.
#STRING Landing lights toggle.====Phare atterr. ON/OFF.
#STRING Spot lights on.====Projecteur ON.
#STRING Spot lights off.====Projecteur OFF.
#STRING Spot lights toggle.====Projecteur ON/OFF.
#STRING Aim spot-light left.====Visée du projecteur: gauche.
#STRING Aim spot-light right.====Visée du projecteur: droite.
#STRING Aim spot-light up.====Visée du projecteur: haut.
#STRING Aim spot-light down.====Visée du projecteur: bas.
#STRING Aim spot-light to center.====Visée du projecteur: centré.
#STRING Yaw-damp toggle.====Amortisseur de lacet ON/OFF.
#STRING Anti-ice: toggle-ALL.====Dégivrage tous systèmes.
#STRING Zoom in EFIS map.====Carte EFIS Zoom '+'
#STRING Zoom out EFIS map.====Carte EFIS Zoom '-'
#STRING EFIS map EFIS_wxr.====Carte EFIS wxr.
#STRING EFIS map EFIS_tcas.====Carte EFIS tcas.
#STRING EFIS map EFIS_apt.====Carte EFIS apt.
#STRING EFIS map EFIS_fix.====Carte EFIS fix.
#STRING EFIS map EFIS_vor.====Carte EFIS vor.
#STRING EFIS map EFIS_ndb.====Carte EFIS ndb.
#STRING EFIS page UP====EFIS page UP
#STRING EFIS page DOWN.====EFIS page DOWN.
#STRING EFIS mode UP APP->VOR->MAP->PLN====EFIS mode UP APP->VOR->MAP->PLN
#STRING EFIS mode DOWN PLN->MAP->VOR->APP====EFIS mode DOWN PLN->MAP->VOR->APP
#STRING Timer/Clock mode for chronos.====Choix mode Chrono/Horloge.
#STRING Start or stop the timer.====Chrono: Start/Stop.
#STRING Reset the timer.====Chrono: remise à zéro.
#STRING Show date on the chrono.====Chrono: montrer la date.
#STRING Toggle the tailhook.====Crosse d'appontage ON/OFF.
#STRING Toggle smoke-puffing.====Fumigène ON/OFF.
#STRING Toggle water scoop.====Ecope d'eau ON/OFF
#STRING Toggle tailwheel lock.====Verrouill. roulette de queue.
#STRING Engage tailwheel lock.====Verrouill. roulette de queue.
#STRING Weapon select down.====Sélectionner arme préc.
#STRING Weapon select up.====Sélectionner arme suiv.
#STRING Target select down.====Choix de la cible préc.
#STRING Target select up.====Choix de la cible suiv.
#STRING Target camera pointer in GPS.====Réglage cible sur données GPS.
#STRING Fire guns!====Mitrailler!
#STRING Fire all armed selections!====Lancer toutes les armes activées!
#STRING Deploy chaff.====Déployer les paillettes.
#STRING Deploy flares.====Déployer les leurres.
#STRING Deploy parachute-flares.====Déployer les leurres-parachute.
#STRING Jettison the payload.====Larguer la charge utile.
#STRING Number of chaff-deploys you have left.====Nombre de paillettes qu’il vous
reste.
#STRING Number of flare-deploys you have left.====Nombre de leurres qu’il vous
reste.
#STRING Number of bullets you have left.====Nombre de balles qu’il vous reste.
#STRING Ignite JATO.====Allumer les JATO.
#STRING Eject!====Ejection!
#STRING HSI shows nav 1.====HSI affiche nav 1.
#STRING HSI shows nav 2.====HSI affiche nav 2.
#STRING HSI shows GPS.====HSI affiche GPS.
#STRING HSI shows nav 1, copilot.====HSI affiche nav 1, copilote.
#STRING HSI shows nav 2, copilot.====HSI affiche nav 2, copilote.
#STRING HSI shows GPS, copilot.====HSI shows GPS, copilot.
#STRING Flight-Dir down (on-fdir-off).====Dir. de vol '-' (ON->direc.->OFF).
#STRING Flight-Dir up (off-fdir-on).====Dir. de vol '+' (OFF->direc.->ON).
#STRING Control-wheel steer.====Braquage roues.
#STRING Pause the simulation.====Pause simu.
#STRING Load previous livery.====Charger livrée précédente.
#STRING Load next livery.====Charger livrée suivante.
#STRING General command: left.====Translater à gauche.
#STRING General command: right.====Translater à groite.
#STRING General command: up.====Translater vers le haut.
#STRING General command: down.====Translater vers le bas.
#STRING General command: forward.====Translater vers l’avant.
#STRING General command: backward.====Translater vers l’arrière.
#STRING General command: zoom in.====Zoom '+'.
#STRING General command: zoom out.====Zoom '-'.
#STRING General command: left fast.====A gauche, rapide.
#STRING General command: right fast.====A droite, rapide.
#STRING General command: up fast.====Vers le haut, rapide.
#STRING General command: down fast.====Vers le bas, rapide.
#STRING General command: forward fast.====Vers l’avant, rapide.
#STRING General command: backward fast.====vers l’arrière, rapide.
#STRING General command: zoom in fast.====Zoom '+' rapide.
#STRING General command: zoom out fast.====Zoom '-' rapide.
#STRING General command: tilt up.====Incliner vers le haut.
#STRING General command: tilt down.====Incliner vers le bas.
#STRING General command: pan left.====Panoramique gauche.
#STRING General command: pan right.====Panoramique droit.
#STRING General command: tilt up fast.====Incliner vers le haut, rapide.
#STRING General command: tilt down fast.====Incliner vers le bas, rapide.
#STRING General command: pan left fast.====Panoramique gauche, rapide.
#STRING General command: pan right fast.====Panoramique droit, rapide.
#STRING Reset the plane to the nearest runway.====Nouvel avion sur la piste la plus
proche.
#STRING Reset the flight to the last reset done.====Nouveau vol au dernier endroit
chargé.
#STRING Fail system selected in failures screen.====Panne du système choisi
#STRING Toggle replay mode on/off.====Mode Replay ON/OFF.
#STRING Replay mode off.====Mode replay off.
#STRING Date: a little earlier.====Date: un peu plus tôt.
#STRING Date: a little later.====Date: un peu plus tard.
#STRING Air-Drop from B-52====Largage d'un B-52
#STRING Air-Refuel Basket====Ravitaillement avec Panier
#STRING Air-Refuel Boom====Ravitaillement avec Buse
#STRING Aircraft Carrier Approach====Approche Porte-Avion
#STRING Carrier Catshot====Catapultage Porte-Avion
#STRING Dirt Field Takeoff====Décollage Piste Poussiéreuse
#STRING Forest Fire Approach====Approche Feu de Forêt
#STRING Formation Flying====Vol en Formation
#STRING Frigate Approach====Approche Frégate
#STRING Glider-Tow====Remorquage Planeur
#STRING Glider-Winch====Treuillage Planeur
#STRING Grass Field Takeoff====Décollage Piste en Herbe
#STRING Gravel Field Takeoff====Décollage Piste en Gravier
#STRING Helipad Takeoff====Décollage d'un Héliport
#STRING Large Oil Platform Approach====Approche Grande Plate-forme
#STRING Medium Oil Rig Approach====Approche Moyenne Plate-forme
#STRING Piggyback Shuttle on 747====Transport Navette sur 747
#STRING Space Shuttle: Final Approach====Navette: Approche Finale
#STRING Space Shuttle: Final Re-entry====Navette: Retour Final
#STRING Space Shuttle: Full Approach====Navette: Approche Complète
#STRING Space Shuttle: Full Re-entry====Navette : Retour Intégral
#STRING Water-Way Takeoff====Décollage d'une Hydro-Base
#STRING NEXT item in checklist in 'Special'.====Ligne SUIVANTE de la checklist du
menu 'spécial'.
#STRING PREV item in checklist in 'Special'.====Ligne PRECEDENTE de la checklist du
menu 'spécial'.
#STRING Toggle checklist selected in 'Special'.====Afficher checklist choisie dans
menu 'Spécial'.
#STRING Close any windows to get back to cockpit.====Fermer toutes les fenêtres
pour rentrer dans le cockpit.
#STRING Contact ATC.====Contacter ATC.
#STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====Mettre un marqueur instantané en
mode replay.
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====Ecrire les infos de cette image
dans le fichier 'dump'.
#STRING Toggle dev console.====Console développeur OUI/NON.
#STRING Fail selected in failures screen.====Panne de l'elt choisi dans 'Pannes'
#STRING Fix all systems failed in failures screen.====Réparer tous les systèmes
défaillants dans l'écran des pannes.
#STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====Vit. de tout le simu 1x 2x 4x.
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====Figer la vitesse sol de la
simulation.
#STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====Vit. défilement du sol 1x 2x 4x.
#STRING Load an airplane.====Charger un avion.
#STRING Load situation====Charger...
#STRING Makes screenshots of your panels.====Faire une copie d'écran du tableau de
bord.
#STRING Quick-start to engines running====Démarrage rapide, moteurs tournants
#STRING Quit the simulation.====Quitter la simulation.
#STRING Toggle user interaction recording pane.====mode d'enregistrement interactif
OUI/NON.
#STRING Regenerate Weather.====Régénérer Météo.
#STRING Reset to last reset done.====Redémarrage idem précédemment.
#STRING Reset to nearest runway.====Redémarrage piste la plus proche.
#STRING Reset to nearest airport.====Redémarrage sur l'aéroport le plus proche.
#STRING Slider #1 On/Off control.====Curseur de contrôle #1 ON/OFF.
#STRING Slider #2 On/Off control.====Curseur de contrôle #2 ON/OFF.
#STRING Slider #3 On/Off control.====Curseur de contrôle #3 ON/OFF.
#STRING Slider #4 On/Off control.====Curseur de contrôle #4 ON/OFF.
#STRING Slider #5 On/Off control.====Curseur de contrôle #5 ON/OFF.
#STRING Slider #6 On/Off control.====Curseur de contrôle #6 ON/OFF.
#STRING Slider #7 On/Off control.====Curseur de contrôle #7 ON/OFF.
#STRING Slider #8 On/Off control.====Curseur de contrôle #8 ON/OFF.
#STRING Slider #9 On/Off control.====Curseur de contrôle #9 ON/OFF.
#STRING Slider #10 On/Off control.====Curseur de contrôle #10 ON/OFF.
#STRING Slider #11 On/Off control.====Curseur de contrôle #11 ON/OFF.
#STRING Slider #12 On/Off control.====Curseur de contrôle #12 ON/OFF.
#STRING Slider #13 On/Off control.====Curseur de contrôle #13 ON/OFF.
#STRING Slider #14 On/Off control.====Curseur de contrôle #14 ON/OFF.
#STRING Slider #15 On/Off control.====Curseur de contrôle #15 ON/OFF.
#STRING Slider #16 On/Off control.====Curseur de contrôle #16 ON/OFF.
#STRING Slider #17 On/Off control.====Curseur de contrôle #17 ON/OFF.
#STRING Slider #18 On/Off control.====Curseur de contrôle #18 ON/OFF.
#STRING Slider #19 On/Off control.====Curseur de contrôle #19 ON/OFF.
#STRING Slider #20 On/Off control.====Curseur de contrôle #20 ON/OFF.
#STRING Slider #21 On/Off control.====Curseur de contrôle #21 ON/OFF.
#STRING Slider #22 On/Off control.====Curseur de contrôle #22 ON/OFF.
#STRING Slider #23 On/Off control.====Curseur de contrôle #23 ON/OFF.
#STRING Slider #24 On/Off control.====Curseur de contrôle #24 ON/OFF.
#STRING Print lateral stability derivative.====Ecrire les dérives de stabilité
latérales.
#STRING Print longitudinal stability derivative.====Ecrire les dérives de stabilité
longitudinales.
#STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back====Test valeur dataref: de 0 à 1 et
retour.
#STRING Toggle text file selected in 'Special'.====Afficher fichier texte choisi
dans menu 'Spécial'.
#STRING Time: a little earlier.====Heure: un peu plus tôt.
#STRING Time: a good bit earlier.====Heure: beaucoup plus tôt.
#STRING Time: a little later.====Heure: un peu plus trard.
#STRING Time: a good bit later.====Heure: beaucoup plus trard.
#STRING Toggle list of nearby ATC.====Afficher la liste des ATC à proximité
OUI/NON.
#STRING Toggle full-screen mode.====Plein écran OUI/NON.
#STRING Toggle yoke visibility====Afficher ou non le manche
#STRING Toggle recording of video.====Enregistrement-pause de vidéo.
#STRING Bring up the map.====Afficher la carte.
#STRING Bring up the low enroute map.====Afficher la carte en route basse.
#STRING Bring up the high enroute map.====Afficher la carte en route haute.
#STRING Bring up the sectional map.====Afficher la carte par section.
#STRING Bring up the textured map.====Afficher la carte texturée.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down.====Coupure carb et magneto pour arrêt.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #1.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#1.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #2.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#2.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #3.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#3.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #4.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#4.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #5.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#5.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #6.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#6.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #7.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#7.
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #8.====Coupure carb et magneto pour arrêt
#8.
#STRING fire_ext 1 on.====extincteur 1 on.
#STRING fire_ext 2 on.====extincteur 2 on.
#STRING fire_ext 3 on.====extincteur 3 on.
#STRING fire_ext 4 on.====extincteur 4 on.
#STRING fire_ext 5 on.====extincteur 5 on.
#STRING fire_ext 6 on.====extincteur 6 on.
#STRING fire_ext 7 on.====extincteur 7 on.
#STRING fire_ext 8 on.====extincteur 8 on.
#STRING fire_ext 1 off.====extincteur 1 off.
#STRING fire_ext 2 off.====extincteur 2 off.
#STRING fire_ext 3 off.====extincteur 3 off.
#STRING fire_ext 4 off.====extincteur 4 off.
#STRING fire_ext 5 off.====extincteur 5 off.
#STRING fire_ext 6 off.====extincteur 6 off.
#STRING fire_ext 7 off.====extincteur 7 off.
#STRING fire_ext 8 off.====extincteur 8 off.
#STRING Throttle-governor on.====Automanette ON.
#STRING Throttle-governor off.====Automanette OFF.
#STRING Mixure down a bit for engine #1.====Réduire un peu la richesse moteur #1.
#STRING Mixure down a bit for engine #2.====Réduire un peu la richesse moteur #2.
#STRING Mixure down a bit for engine #3.====Réduire un peu la richesse moteur #3.
#STRING Mixure down a bit for engine #4.====Réduire un peu la richesse moteur #4.
#STRING Mixure down a bit for engine #5.====Réduire un peu la richesse moteur #5.
#STRING Mixure down a bit for engine #6.====Réduire un peu la richesse moteur #6.
#STRING Mixure down a bit for engine #7.====Réduire un peu la richesse moteur #7.
#STRING Mixure down a bit for engine #8.====Réduire un peu la richesse moteur #8.
#STRING Mixure up a bit for engine #1.====Augmenter un peu la richesse moteur #1.
#STRING Mixure up a bit for engine #2.====Augmenter un peu la richesse moteur #2.
#STRING Mixure up a bit for engine #3.====Augmenter un peu la richesse moteur #3.
#STRING Mixure up a bit for engine #4.====Augmenter un peu la richesse moteur #4.
#STRING Mixure up a bit for engine #5.====Augmenter un peu la richesse moteur #5.
#STRING Mixure up a bit for engine #6.====Augmenter un peu la richesse moteur #6.
#STRING Mixure up a bit for engine #7.====Augmenter un peu la richesse moteur #7.
#STRING Mixure up a bit for engine #8.====Augmenter un peu la richesse moteur #8.
#STRING Water-Way Takeoff ====Décollage Hydro-Base
#STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====Pompe hydraulique du moteur ON/OFF.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps off====Pompe hydraulique du moteur OFF.
#STRING Engine-driven hydraulic pumps on====Pompe hydraulique du moteur ON.
#STRING Fuel pumps toggle.====Pompe carb ON/OFF.
#STRING Fuel pumps on.====Pompe carb ON.
#STRING Fuel pumps off.====Pompe carb OFF.
#STRING View: 3-D path toggle.====vue: choix de la traj. de vol 3D.
#STRING View: 3-D path reset.====vue: RàZ trajectoire de vol 3D.
#STRING View: show physics model.====vue: montrer modèle de vol.
#STRING View: mouse-click regions.====vue: zones cliquables.
#STRING View: instrument descriptions.====vue: descriptions des instruments.
#STRING View: 3-D cockpit location # 1====vue: position cockpit 3D # 1
#STRING View: 3-D cockpit location # 2====vue: position cockpit 3D # 2
#STRING View: 3-D cockpit location # 3====vue: position cockpit 3D # 3
#STRING View: 3-D cockpit location # 4====vue: position cockpit 3D # 4
#STRING View: 3-D cockpit location # 5====vue: position cockpit 3D # 5
#STRING View: 3-D cockpit location # 6====vue: position cockpit 3D # 6
#STRING View: 3-D cockpit location # 7====vue: position cockpit 3D # 7
#STRING View: 3-D cockpit location # 8====vue: position cockpit 3D # 8
#STRING View: 3-D cockpit location # 9====vue: position cockpit 3D # 9
#STRING View: 3-D cockpit location # 10====vue: position cockpit 3D # 10
#STRING View: 3-D cockpit location # 1 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 1
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 2 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 2
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 3 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 3
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 4 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 4
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 5 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 5
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 6 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 6
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 7 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 7
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 8 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 8
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 9 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 9
MEMORISER
#STRING View: 3-D cockpit location # 10 MEMORIZE====vue: position cockpit 3D # 10
MEMORISER
#STRING View: track weapon.====vue: sur arme.
#STRING View: free camera.====vue: libre.
#STRING Toggle the red flaslight.====Lumière clignotante rouge ON/OFF.
#STRING Toggle the white flaslight.====Lumière clignotante blanche ON/OFF.
#STRING View: night vision.====vue: vision nocture.
#STRING Toggle the red flashlight.====Clignotant rouge ON/OFF.
#STRING Toggle the white flashlight.====Clignotant blanc ON/OFF.
#STRING Rotor RPM trim up.====Augmenter trim rotor RPM.
#STRING Rotor RPM trim down.====Réduire trim rotor RPM.
#STRING Gyro rotor trim up.====Augmenter trim gyro rotor.
#STRING Gyro rotor trim down.====Réduire trim gyro rotor.
#STRING Rudder left.====Dérive gauche.
#STRING Rudder center.====Dérive centre.
#STRING Rudder right.====Dérive droite.
#STRING Pull fuel for shut-down.====Mixture off pour arrêt.
#STRING Magnetos off for engine #1.====Magnétos off moteur #1.
#STRING Magnetos off for engine #2.====Magnétos off moteur #2.
#STRING Magnetos off for engine #3.====Magnétos off moteur #3.
#STRING Magnetos off for engine #4.====Magnétos off moteur #4.
#STRING Magnetos off for engine #5.====Magnétos off moteur #5.
#STRING Magnetos off for engine #6.====Magnétos off moteur #6.
#STRING Magnetos off for engine #7.====Magnétos off moteur #7.
#STRING Magnetos off for engine #8.====Magnétos off moteur #8.
#STRING Magnetos down one notch for engine #1.====Magnétos baisser un cran moteur
#1.
#STRING Magnetos down one notch for engine #2.====Magnétos baisser un cran moteur
#2.
#STRING Magnetos down one notch for engine #3.====Magnétos baisser un cran moteur
#3.
#STRING Magnetos down one notch for engine #4.====Magnétos baisser un cran moteur
#4.
#STRING Magnetos down one notch for engine #5.====Magnétos baisser un cran moteur
#5.
#STRING Magnetos down one notch for engine #6.====Magnétos baisser un cran moteur
#6.
#STRING Magnetos down one notch for engine #7.====Magnétos baisser un cran moteur
#7.
#STRING Magnetos down one notch for engine #8.====Magnétos baisser un cran moteur
#8.
#STRING Magnetos up one notch for engine #1.====Magnétos monter un cran moteur #1.
#STRING Magnetos up one notch for engine #2.====Magnétos monter un cran moteur #2.
#STRING Magnetos up one notch for engine #3.====Magnétos monter un cran moteur #3.
#STRING Magnetos up one notch for engine #4.====Magnétos monter un cran moteur #4.
#STRING Magnetos up one notch for engine #5.====Magnétos monter un cran moteur #5.
#STRING Magnetos up one notch for engine #6.====Magnétos monter un cran moteur #6.
#STRING Magnetos up one notch for engine #7.====Magnétos monter un cran moteur #7.
#STRING Magnetos up one notch for engine #8.====Magnétos monter un cran moteur #8.
#STRING Magnetos left for engine #1.====Magnétos gauche moteur #1.
#STRING Magnetos left for engine #2.====Magnétos gauche moteur #2.
#STRING Magnetos left for engine #3.====Magnétos gauche moteur #3.
#STRING Magnetos left for engine #4.====Magnétos gauche moteur #4.
#STRING Magnetos left for engine #5.====Magnétos gauche moteur #5.
#STRING Magnetos left for engine #6.====Magnétos gauche moteur #6.
#STRING Magnetos left for engine #7.====Magnétos gauche moteur #7.
#STRING Magnetos left for engine #8.====Magnétos gauche moteur #8.
#STRING Magnetos right for engine #1.====Magnétos droit moteur #1.
#STRING Magnetos right for engine #2.====Magnétos droit moteur #2.
#STRING Magnetos right for engine #3.====Magnétos droit moteur #3.
#STRING Magnetos right for engine #4.====Magnétos droit moteur #4.
#STRING Magnetos right for engine #5.====Magnétos droit moteur #5.
#STRING Magnetos right for engine #6.====Magnétos droit moteur #6.
#STRING Magnetos right for engine #7.====Magnétos droit moteur #7.
#STRING Magnetos right for engine #8.====Magnétos droit moteur #8.
#STRING Magnetos both for engine #1.====Magnétos both moteur #1.
#STRING Magnetos both for engine #2.====Magnétos both moteur #2.
#STRING Magnetos both for engine #3.====Magnétos both moteur #3.
#STRING Magnetos both for engine #4.====Magnétos both moteur #4.
#STRING Magnetos both for engine #5.====Magnétos both moteur #5.
#STRING Magnetos both for engine #6.====Magnétos both moteur #6.
#STRING Magnetos both for engine #7.====Magnétos both moteur #7.
#STRING Magnetos both for engine #8.====Magnétos both moteur #8.
#STRING Pull fuel for shut-down #1.====Mixture off arrêt #1.
#STRING Pull fuel for shut-down #2.====Mixture off arrêt #2.
#STRING Pull fuel for shut-down #3.====Mixture off arrêt #3.
#STRING Pull fuel for shut-down #4.====Mixture off arrêt #4.
#STRING Pull fuel for shut-down #5.====Mixture off arrêt #5.
#STRING Pull fuel for shut-down #6.====Mixture off arrêt #6.
#STRING Pull fuel for shut-down #7.====Mixture off arrêt #7.
#STRING Pull fuel for shut-down #8.====Mixture off arrêt #8.
#STRING Igniter #1 arm on.====Armer allumeur #1.
#STRING Igniter #2 arm on.====Armer allumeur #2.
#STRING Igniter #3 arm on.====Armer allumeur #3.
#STRING Igniter #4 arm on.====Armer allumeur #4.
#STRING Igniter #5 arm on.====Armer allumeur #5.
#STRING Igniter #6 arm on.====Armer allumeur #6.
#STRING Igniter #7 arm on.====Armer allumeur #7.
#STRING Igniter #8 arm on.====Armer allumeur #8.
#STRING Igniter #1 arm off.====Désarmer allumeur #1.
#STRING Igniter #2 arm off.====Désarmer allumeur #2.
#STRING Igniter #3 arm off.====Désarmer allumeur #3.
#STRING Igniter #4 arm off.====Désarmer allumeur #4.
#STRING Igniter #5 arm off.====Désarmer allumeur #5.
#STRING Igniter #6 arm off.====Désarmer allumeur #6.
#STRING Igniter #7 arm off.====Désarmer allumeur #7.
#STRING Igniter #8 arm off.====Désarmer allumeur #8.
#STRING Igniter #1 contin-ignition on.====Allumeur #1 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #2 contin-ignition on.====Allumeur #2 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #3 contin-ignition on.====Allumeur #3 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #4 contin-ignition on.====Allumeur #4 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #5 contin-ignition on.====Allumeur #5 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #6 contin-ignition on.====Allumeur #6 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #7 contin-ignition on.====Allumeur #7 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #8 contin-ignition on.====Allumeur #8 en continu-Contact ON.
#STRING Igniter #1 contin-ignition off.====Allumeur #1 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #2 contin-ignition off.====Allumeur #2 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #3 contin-ignition off.====Allumeur #3 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #4 contin-ignition off.====Allumeur #4 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #5 contin-ignition off.====Allumeur #5 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #6 contin-ignition off.====Allumeur #6 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #7 contin-ignition off.====Allumeur #7 en continu-Contact OFF.
#STRING Igniter #8 contin-ignition off.====Allumeur #8 en continu-Contact OFF.
#STRING fadec 1 on.====fadec 1 on.
#STRING fadec 2 on.====fadec 2 on.
#STRING fadec 3 on.====fadec 3 on.
#STRING fadec 4 on.====fadec 4 on.
#STRING fadec 5 on.====fadec 5 on.
#STRING fadec 6 on.====fadec 6 on.
#STRING fadec 7 on.====fadec 7 on.
#STRING fadec 8 on.====fadec 8 on.
#STRING fadec 1 off.====fadec 1 off.
#STRING fadec 2 off.====fadec 2 off.
#STRING fadec 3 off.====fadec 3 off.
#STRING fadec 4 off.====fadec 4 off.
#STRING fadec 5 off.====fadec 5 off.
#STRING fadec 6 off.====fadec 6 off.
#STRING fadec 7 off.====fadec 7 off.
#STRING fadec 8 off.====fadec 8 off.
#STRING Generator 1 on.====Alternateur 1 on.
#STRING Generator 2 on.====Alternateur 2 on.
#STRING Generator 3 on.====Alternateur 3 on.
#STRING Generator 4 on.====Alternateur 4 on.
#STRING Generator 5 on.====Alternateur 5 on.
#STRING Generator 6 on.====Alternateur 6 on.
#STRING Generator 7 on.====Alternateur 7 on.
#STRING Generator 8 on.====Alternateur 8 on.
#STRING Generator 1 off.====Alternateur 1 off.
#STRING Generator 2 off.====Alternateur 2 off.
#STRING Generator 3 off.====Alternateur 3 off.
#STRING Generator 4 off.====Alternateur 4 off.
#STRING Generator 5 off.====Alternateur 5 off.
#STRING Generator 6 off.====Alternateur 6 off.
#STRING Generator 7 off.====Alternateur 7 off.
#STRING Generator 8 off.====Alternateur 8 off.
#STRING Generator 1 reset.====Alternateur 1 reset.
#STRING Generator 2 reset.====Alternateur 2 reset.
#STRING Generator 3 reset.====Alternateur 3 reset.
#STRING Generator 4 reset.====Alternateur 4 reset.
#STRING Generator 5 reset.====Alternateur 5 reset.
#STRING Generator 6 reset.====Alternateur 6 reset.
#STRING Generator 7 reset.====Alternateur 7 reset.
#STRING Generator 8 reset.====Alternateur 8 reset.
#STRING Alternate air #1 on.====Alternate air #1 on.
#STRING Alternate air #2 on.====Alternate air #2 on.
#STRING Alternate air #3 on.====Alternate air #3 on.
#STRING Alternate air #4 on.====Alternate air #4 on.
#STRING Alternate air #5 on.====Alternate air #5 on.
#STRING Alternate air #6 on.====Alternate air #6 on.
#STRING Alternate air #7 on.====Alternate air #7 on.
#STRING Alternate air #8 on.====Alternate air #8 on.
#STRING Alternate air #1 off.====Alternate air #1 off.
#STRING Alternate air #2 off.====Alternate air #2 off.
#STRING Alternate air #3 off.====Alternate air #3 off.
#STRING Alternate air #4 off.====Alternate air #4 off.
#STRING Alternate air #5 off.====Alternate air #5 off.
#STRING Alternate air #6 off.====Alternate air #6 off.
#STRING Alternate air #7 off.====Alternate air #7 off.
#STRING Alternate air #8 off.====Alternate air #8 off.
#STRING Alternate air backup #1 on.====Alternate air secours #1 on.
#STRING Alternate air backup #2 on.====Alternate air secours #2 on.
#STRING Alternate air backup #3 on.====Alternate air secours #3 on.
#STRING Alternate air backup #4 on.====Alternate air secours #4 on.
#STRING Alternate air backup #5 on.====Alternate air secours #5 on.
#STRING Alternate air backup #6 on.====Alternate air secours #6 on.
#STRING Alternate air backup #7 on.====Alternate air secours #7 on.
#STRING Alternate air backup #8 on.====Alternate air secours #8 on.
#STRING Alternate air backup #1 off.====Alternate air secours #1 off.
#STRING Alternate air backup #2 off.====Alternate air secours #2 off.
#STRING Alternate air backup #3 off.====Alternate air secours #3 off.
#STRING Alternate air backup #4 off.====Alternate air secours #4 off.
#STRING Alternate air backup #5 off.====Alternate air secours #5 off.
#STRING Alternate air backup #6 off.====Alternate air secours #6 off.
#STRING Alternate air backup #7 off.====Alternate air secours #7 off.
#STRING Alternate air backup #8 off.====Alternate air secours #8 off.
#STRING Throttle down a bit for engine #1.====Réduire un peu les gaz moteur #1.
#STRING Throttle down a bit for engine #2.====Réduire un peu les gaz moteur #2.
#STRING Throttle down a bit for engine #3.====Réduire un peu les gaz moteur #3.
#STRING Throttle down a bit for engine #4.====Réduire un peu les gaz moteur #4.
#STRING Throttle down a bit for engine #5.====Réduire un peu les gaz moteur #5.
#STRING Throttle down a bit for engine #6.====Réduire un peu les gaz moteur #6.
#STRING Throttle down a bit for engine #7.====Réduire un peu les gaz moteur #7.
#STRING Throttle down a bit for engine #8.====Réduire un peu les gaz moteur #8.
#STRING Throttle up a bit for engine #1.====Monter un peu les gaz moteur #1.
#STRING Throttle up a bit for engine #2.====Monter un peu les gaz moteur #2.
#STRING Throttle up a bit for engine #3.====Monter un peu les gaz moteur #3.
#STRING Throttle up a bit for engine #4.====Monter un peu les gaz moteur #4.
#STRING Throttle up a bit for engine #5.====Monter un peu les gaz moteur #5.
#STRING Throttle up a bit for engine #6.====Monter un peu les gaz moteur #6.
#STRING Throttle up a bit for engine #7.====Monter un peu les gaz moteur #7.
#STRING Throttle up a bit for engine #8.====Monter un peu les gaz moteur #8.
#STRING Prop down a bit for engine #1.====Réduire un peu le régime moteur #1.
#STRING Prop down a bit for engine #2.====Réduire un peu le régime moteur #2.
#STRING Prop down a bit for engine #3.====Réduire un peu le régime moteur #3.
#STRING Prop down a bit for engine #4.====Réduire un peu le régime moteur #4.
#STRING Prop down a bit for engine #5.====Réduire un peu le régime moteur #5.
#STRING Prop down a bit for engine #6.====Réduire un peu le régime moteur #6.
#STRING Prop down a bit for engine #7.====Réduire un peu le régime moteur #7.
#STRING Prop down a bit for engine #8.====Réduire un peu le régime moteur #8.
#STRING Prop up a bit for engine #1.====Monter un peu le régime moteur #1.
#STRING Prop up a bit for engine #2.====Monter un peu le régime moteur #2.
#STRING Prop up a bit for engine #3.====Monter un peu le régime moteur #3.
#STRING Prop up a bit for engine #4.====Monter un peu le régime moteur #4.
#STRING Prop up a bit for engine #5.====Monter un peu le régime moteur #5.
#STRING Prop up a bit for engine #6.====Monter un peu le régime moteur #6.
#STRING Prop up a bit for engine #7.====Monter un peu le régime moteur #7.
#STRING Prop up a bit for engine #8.====Monter un peu le régime moteur #8.
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====Fermer un peu les volets de capot.
#STRING Move cowl flaps 1 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 1.
#STRING Move cowl flaps 2 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 2.
#STRING Move cowl flaps 3 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 3.
#STRING Move cowl flaps 4 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 4.
#STRING Move cowl flaps 5 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 5.
#STRING Move cowl flaps 6 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 6.
#STRING Move cowl flaps 7 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 7.
#STRING Move cowl flaps 8 closed a bit.====Fermer un peu le volet de capot 8.
#STRING Move cowl flaps open a bit.====Ouvrir un peu les volets de capot.
#STRING Move cowl flaps 1 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 1.
#STRING Move cowl flaps 2 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 2.
#STRING Move cowl flaps 3 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 3.
#STRING Move cowl flaps 4 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 4.
#STRING Move cowl flaps 5 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 5.
#STRING Move cowl flaps 6 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 6.
#STRING Move cowl flaps 7 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 7.
#STRING Move cowl flaps 8 open a bit.====Ouvrir un peu le volet de capot 8.
#STRING Deploy/jettison chute!====Déployer le parachute!
#STRING Door 1 close.====Fermer porte 1.
#STRING Door 2 close.====Fermer porte 2.
#STRING Door 3 close.====Fermer porte 3.
#STRING Door 4 close.====Fermer porte 4.
#STRING Door 5 close.====Fermer porte 5.
#STRING Door 6 close.====Fermer porte 6.
#STRING Door 7 close.====Fermer porte 7.
#STRING Door 8 close.====Fermer porte 8.
#STRING Door 9 close.====Fermer porte 9.
#STRING Door 10 close.====Fermer porte 10.
#STRING Door 1 open.====Ouvrir porte 1.
#STRING Door 2 open.====Ouvrir porte 2.
#STRING Door 3 open.====Ouvrir porte 3.
#STRING Door 4 open.====Ouvrir porte 4.
#STRING Door 5 open.====Ouvrir porte 5.
#STRING Door 6 open.====Ouvrir porte 6.
#STRING Door 7 open.====Ouvrir porte 7.
#STRING Door 8 open.====Ouvrir porte 8.
#STRING Door 9 open.====Ouvrir porte 9.
#STRING Door 10 open.====Ouvrir porte 10.
#STRING Door 10 open..====Ouvrir porte 10..
#STRING Drop all drop-tanks.====Larguer tous les réservoirs largables.
#STRING Dump fuel!====Larguer le carburant!
#STRING Landing gear emergency override down.====Forcer la descente du train
d'atterrissage.
#STRING Landing gear emergency override off.====Forcer la montée du train
d'atterrissage.
#STRING Hold brakes maximum.====Maintenir freins au maximum.
#STRING Toggle auto-brakes.====Auto-freinage ON/OFF.
#STRING Auto-brakes down.====Auto-freinage bas.
#STRING Auto-brakes up.====Auto-freinage haut.
#STRING Blimp lift down a bit.====Abaisser un peu le dirigeable
#STRING Blimp lift up a bit.====Relever un peu le dirigeable.
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====Montrer réservoirs carburant
auxiliaires.
#STRING Select fuel tank left one.====Sélectionner réservoir gauche.
#STRING Select fuel tank right one.====Sélectionner réservoir droit.
#STRING Set fuel selector to NONE (shut-off).====Sélecteur carburant sur OFF
(arrêt).
#STRING Set fuel selector to left tanks.====Sélecteur carburant sur réservoirs
gauches.
#STRING Set fuel selector to center tanks.====Sélecteur carburant sur réservoirs
centraux.
#STRING Set fuel selector to right tanks.====Sélecteur carburant sur réservoirs
droits.
#STRING Set fuel selector to ALL tanks.====Sélecteur carburant sur TOUS les
réservoirs.
#STRING Transfer fuel to left.====Transfert carb. vers la gauche.
#STRING Transfer fuel to center.====Transfert carb. vers le centre.
#STRING Transfer fuel to right.====Transfert carb. vers la droite.
#STRING Transfer fuel to none.====Transfert carb. vers aucun.
#STRING Transfer fuel from left.====Transfert carb. de la gauche.
#STRING Transfer fuel from center.====Transfert carb. du centre.
#STRING Transfer fuel from right.====Transfert carb. de la droite.
#STRING Transfer fuel from none.====Transfert carb. de aucun.
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====Cross-feed carb. depuis réservoir
gauche.
#STRING Cross-feed fuel off.====Cross-feed carb. OFF.
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====Cross-feed carb. depuis réservoir
droit.
#STRING Firewall fuel valve left open.====Vanne gauche pare-feu carb. ouverte.
#STRING Firewall fuel valve left closed.====Vanne gauche pare-feu carb. fermée.
#STRING Firewall fuel valve right open.====Vanne droite pare-feu carb. ouverte.
#STRING Firewall fuel valve right closed.====Vanne droite pare-feu carb. fermée.
#STRING Fuel pump for engine #1 on.====Pompe carb. moteur #1 on.
#STRING Fuel pump for engine #2 on.====Pompe carb. moteur #2 on.
#STRING Fuel pump for engine #3 on.====Pompe carb. moteur #3 on.
#STRING Fuel pump for engine #4 on.====Pompe carb. moteur #4 on.
#STRING Fuel pump for engine #5 on.====Pompe carb. moteur #5 on.
#STRING Fuel pump for engine #6 on.====Pompe carb. moteur #6 on.
#STRING Fuel pump for engine #7 on.====Pompe carb. moteur #7 on.
#STRING Fuel pump for engine #8 on.====Pompe carb. moteur #8 on.
#STRING Fuel pump for engine #1 off.====Pompe carb. moteur #1 off.
#STRING Fuel pump for engine #2 off.====Pompe carb. moteur #2 off.
#STRING Fuel pump for engine #3 off.====Pompe carb. moteur #3 off.
#STRING Fuel pump for engine #4 off.====Pompe carb. moteur #4 off.
#STRING Fuel pump for engine #5 off.====Pompe carb. moteur #5 off.
#STRING Fuel pump for engine #6 off.====Pompe carb. moteur #6 off.
#STRING Fuel pump for engine #7 off.====Pompe carb. moteur #7 off.
#STRING Fuel pump for engine #8 off.====Pompe carb. moteur #8 off.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #1 on.====Pompe carb. PRIME moteur #1 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #2 on.====Pompe carb. PRIME moteur #2 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #3 on.====Pompe carb. PRIME moteur #3 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #4 on.====Pompe carb. PRIME moteur #4 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #5 on.====Pompe carb. PRIME moteur #5 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #6 on.====Pompe carb. PRIME moteur #6 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #7 on.====Pompe carb. PRIME moteur #7 on.
#STRING Fuel pump PRIME for engine #8 on.====Pompe carb. PRIME moteur #8 on.
#STRING Nav lights on.====Feu de nav ON.
#STRING Nav lights off.====Feu de nav OFF.
#STRING Nav lights toggle.====Feu de nav ON/OFF.
#STRING Beacon lights on.====Feu rotatif ON.
#STRING Beacon lights off.====Feu rotatif OFF.
#STRING Beacon lights toggle.====Feu rotatif ON/OFF.
#STRING Strobe lights on.====Feu clignotants ON.
#STRING Strobe lights off.====Feu clignotants OFF.
#STRING Strobe lights toggle.====Feu clignotants ON/OFF.
#STRING Taxi lights on.====Feu de roulage ON.
#STRING Taxi lights off.====Feu de roulage OFF.
#STRING Taxi lights toggle.====Feu de roulage ON/OFF.
#STRING Test all annunciators.====Tester tous les voyants.
#STRING Test stall warn.====Test avertisseur de décrochage.
#STRING Test fire 1 annunciator.====Tester voyant feu 1.
#STRING Test fire 2 annunciator.====Tester voyant feu 2.
#STRING Test fire 3 annunciator.====Tester voyant feu 3.
#STRING Test fire 4 annunciator.====Tester voyant feu 4.
#STRING Test fire 5 annunciator.====Tester voyant feu 5.
#STRING Test fire 6 annunciator.====Tester voyant feu 6.
#STRING Test fire 7 annunciator.====Tester voyant feu 7.
#STRING Test fire 8 annunciator.====Tester voyant feu 8.
#STRING Clear master caution.====Effacer master caution.
#STRING Clear master warning.====Effacer master warning.
#STRING Clear master accept.====Effacer master accept.
#STRING Mute gear warning horn.====Arrêt alarme sonore du train.
#STRING Mute marker beacons.====Arrêt du son des radiobalises.
#STRING DC Voltmeter external power.====DC Voltmètre alimentation extérieure.
#STRING DC Voltmeter center.====DC Voltmètre central.
#STRING DC Voltmeter left.====DC Voltmètre gauche.
#STRING DC Voltmeter right.====DC Voltmètre droit.
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====DC Voltmètre TPL-fed.
#STRING DC Voltmeter battery.====DC Voltmètre batterie.
#STRING DC Voltmeter down.====DC Voltmeter bas.
#STRING DC Voltmeter up.====DC Voltmeter haut.
#STRING Inverters on.====Inverseurs ON.
#STRING Inverters off.====Inverseurs OFF.
#STRING Inverters toggle.====Inverseurs ON/OFF.
#STRING Inverter_1 on.====Inverseur_1 ON.
#STRING Inverter_1 off.====Inverseur_1 OFF.
#STRING Inverter_1 toggle.====Inverseur_1 ON/OFF.
#STRING Inverter_2 on.====Inverseur_2 ON.
#STRING Inverter_2 off.====Inverseur_2 OFF.
#STRING Inverter_2 toggle.====Inverseur_2 ON/OFF.
#STRING Cross-tie on.====Interco. élec. ON.
#STRING Cross-tie off.====Interco. élec. OFF.
#STRING Cross-tie toggle.====Interco. élec ON/OFF.
#STRING Battery 1 on.====Batterie 1 ON.
#STRING Battery 1 off.====Batterie 1 OFF.
#STRING Battery 2 on.====Batterie 2 ON.
#STRING Battery 2 off.====Batterie 2 OFF.
#STRING Batteries all toggle.====Toutes les batteries ON/OFF.
#STRING Generators all toggle.====Tous les alternateurs ON/OFF.
#STRING APU start.====APU start.
#STRING APU on.====APU ON.
#STRING APU off.====APU OFF.
#STRING APU generator on.====APU Alternateur ON.
#STRING APU generator off.====APU Alternateur OFF.
#STRING GPU on.====GPU ON.
#STRING GPU off.====GPU OFF.
#STRING GPU toggle.====GPU ON/OFF.
#STRING Avionics on.====Avionics ON.
#STRING Avionics off.====Avionics OFF.
#STRING Avionics toggle.====Avionics ON/OFF.
#STRING Toggle Yaw-damp.====Amortisseur de lacet ON/OFF.
#STRING Yaw-damp on.====Amortisseur de lacet ON.
#STRING Yaw-damp off.====Amortisseur de lacet OFF.
#STRING Prop sync on.====Synchro régime ON.
#STRING Prop sync off.====Synchro régime OFF.
#STRING Prop sync toggle.====Synchro régime ON/OFF.
#STRING Auto-feather off.====Drapeau-auto OFF.
#STRING Auto-feather on.====Drapeau-auto ON.
#STRING Auto-feather test.====Drapeau-auto test.
#STRING Prop overspeed-test.====Hélice test survitesse.
#STRING Toggle art-stab power.====Alim profond auto ON/OFF.
#STRING Toggle pre-rotate.====Pré-rotation.
#STRING Toggle total-energy audio.====Toute l’énergie audio ON/OFF.
#STRING Bleed air from left engine.====Prélèvement d'air du moteur gauche.
#STRING Bleed air from either engine.====Prélèvement d'air de chaque moteur.
#STRING Bleed air from right engine.====Prélèvement d'air du moteur droit.
#STRING Bleed air off.====Prélèvement d'air OFF.
#STRING Bleed air left-engine on.====Prélèvement d'air du moteur gauche ON.
#STRING Bleed air left-engine instruments only.====Prélèvement d'air du moteur
gauche que pour instruments.
#STRING Bleed air left-engine off.====Prélèvement d'air du moteur gauche OFF.
#STRING Bleed air right-engine on.====Prélèvement d'air du moteur droit ON.
#STRING Bleed air right-engine instruments only.====Prélèvement d'air du moteur
droit que pour instruments.
#STRING Bleed air right-engine off.====Prélèvement d'air du moteur droit OFF.
#STRING Bleed air from apu.====Prélèvement d'air de l'APU.
#STRING Bleed air mode down.====Prélèvement d'air mode bas.
#STRING Bleed air mode up.====Prélèvement d'air mode haut.
#STRING Dump pressurization on!====Vanne décharge pressurisation ON!
#STRING Dump pressurization off!====Vanne décharge pressurisation OFF!
#STRING Cabin vertical speed down.====Ralentir pression cabine vertic.
#STRING Cabin vertical speed up.====Accélerer pression cabine vertic.
#STRING Cabin altitude down.====Diminuer altitude cabine.
#STRING Cabin altitude up.====Augmenter altitude cabine.
#STRING Pressurization test.====Test de pressurisation.
#STRING Toggle alternate static port.====Prises statiques de secours OUI/NON.
#STRING Anti-ice: window heat on.====Dégivrage: chauffage fenêtre ON.
#STRING Anti-ice: window heat off.====Dégivrage: chauffage fenêtre OFF.
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat on.====Dégivrage: réchauf. pitot GAUCHE ON.
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat off.====Dégivrage: réchauf. pitot GAUCHE OFF.
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat on.====Dégivrage: réchauf. pitot DROIT ON.
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat off.====Dégivrage: réchauf. pitot DROIT OFF.
#STRING Anti-ice: LEFT static heat on.====Dégivrage: réchauf. prise statique GAUCHE
ON.
#STRING Anti-ice: LEFT static heat off.====Dégivrage: réchauf. prise statique
GAUCHE OFF.
#STRING Anti-ice: RIGT static heat on.====Dégivrage: réchauf. prise statique DROIT
ON.
#STRING Anti-ice: RIGT static heat off.====Dégivrage: réchauf. prise statique DROIT
OFF.
#STRING Anti-ice: AOA on.====Dégivrage: AOA ON.
#STRING Anti-ice: AOA off.====Dégivrage: AOA OFF.
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice on.====Dégivrage: réchauf. aile GAUCHE ON.
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice off.====Dégivrage: réchauf. aile GAUCHE OFF.
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice on.====Dégivrage: réchauf. aile DROIT ON.
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice off.====Dégivrage: réchauf. aile DROIT OFF.
#STRING Anti-ice: engine #1 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #1 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #1 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #1 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #2 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #2 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #2 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #2 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #3 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #3 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #3 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #3 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #4 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #4 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #4 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #4 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #5 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #5 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #5 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #5 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #6 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #6 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #6 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #6 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #7 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #7 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #7 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #7 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #8 inlet-heat on.====Dégivrage: moteur #8 chauffage
admission ON.
#STRING Anti-ice: engine #8 inlet-heat off.====Dégivrage: moteur #8 chauffage
admission OFF.
#STRING Anti-ice: engine #1 prop heat on.====Dégivrage: moteur #1 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #1 prop heat off.====Dégivrage: moteur #1 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #2 prop heat on.====Dégivrage: moteur #2 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #2 prop heat off.====Dégivrage: moteur #2 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #3 prop heat on.====Dégivrage: moteur #3 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #3 prop heat off.====Dégivrage: moteur #3 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #4 prop heat on.====Dégivrage: moteur #4 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #4 prop heat off.====Dégivrage: moteur #4 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #5 prop heat on.====Dégivrage: moteur #5 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #5 prop heat off.====Dégivrage: moteur #5 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #6 prop heat on.====Dégivrage: moteur #6 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #6 prop heat off.====Dégivrage: moteur #6 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #7 prop heat on.====Dégivrage: moteur #7 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #7 prop heat off.====Dégivrage: moteur #7 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: engine #8 prop heat on.====Dégivrage: moteur #8 chauffage hélice
ON.
#STRING Anti-ice: engine #8 prop heat off.====Dégivrage: moteur #8 chauffage hélice
OFF.
#STRING Anti-ice: ice-detection on.====Dégivrage: détecteur de glace ON.
#STRING Anti-ice: ice-detection off.====Dégivrage: détecteur de glace OFF.
#STRING HUD toggle power.====HUD marche/arrêt.
#STRING HUD toggle brightness.====Choix luminosité HUD.
#STRING ECAM mode down.====Mode ECAM DWN.
#STRING ECAM mode up.====Mode ECAM UP.
#STRING Panel brightness down a bit.====Diminuer luminosité tableau de bord.
#STRING Panel brightness up a bit.====Augmenter luminosité tableau de bord.
#STRING Instrument brightness down a bit.====Diminuer luminosité instruments.
#STRING Instrument brightness up a bit.====Augmenter luminosité instruments.
#STRING Timer is GMT.====Minuteur au GMT.
#STRING Toggle english/metric thermometer.====Thermomètre choix °C / °F.
#STRING DG sync down.====Synchro directionnel -
#STRING DG sync up.====Synchro directionnel +
#STRING Copilot DG sync down.====Synchro directionnel copi -
#STRING Copilot DG sync up.====Synchro directionnel copi +
#STRING Baro selection down a bit.====Baisser un peu le calage barométrique.
#STRING Baro selection up a bit.====Monter un peu le calage barométrique.
#STRING Baro selection down a bit, copilot.====Baisser un peu le calage
barométrique copilote.
#STRING Baro selection up a bit, copilot.====Monter un peu le calage barométrique
copilote.
#STRING Baro pressure selection down a bit.====Réduire pression calage
barométrique.
#STRING Baro pressure selection up a bit.====Augmenter pression calage
barométrique.
#STRING Baro pressure selection 2992.====Pression calage barométrique à 2992/1013.
#STRING Artificial horizon reference down a bit.====Abaisser référence horizon
artificiel.
#STRING Artificial horizon reference up a bit.====Relever référence horizon
artificiel.
#STRING Horizon reference down a bit.====Référence horizon baisser un peu.
#STRING Horizon reference up a bit.====Référence horizon monter un peu.
#STRING Horizon reference down a bit, copilot.====Référence horizon copilote
baisser un peu.
#STRING Horizon reference up a bit, copilot.====Référence horizon copilote monter
un peu.
#STRING Decision-height reference down a bit.====Réduire la hauteur de décision.
#STRING Decision-height reference up a bit.====Augmenter la hauteur de décision.
#STRING Engage catapault.====Engager catapultage.
#STRING Tailhook down.====Baisser gouvernail.
#STRING Tailhook up.====Monter gouvernail.
#STRING Canopy open.====Ouvrir la verrière.
#STRING Canopy close.====Fermer la verrière.
#STRING Canopy toggle.====Ouvrir/fermer la verrière.
#STRING Toggle rotor brake.====Frein de rotor ON/OFF.
#STRING Master Arm. Hit this for master arm ON.====Master Arm. Appuy. pour
activation armement ON.
#STRING Master Arm. Hit this for master arm OFF.====Master Arm. Appuy. pour
activation armement OFF.
#STRING Fire air-air selection!====Lancer l’arme air/air activée!
#STRING Fire air-ground selection!====Lancer l’arme air/sol activée!
#STRING Release tow-plane and winch for gliders.====Larguer le câble et le treuil
pour planeurs.
#STRING Release tow-plane cable for gliders.====Larguer le câble pour planeurs.
#STRING Release winch (for gliders).====Relâcher le treuil (pour planeurs).
#STRING Set the radios for the Carrier ILS.====Régler les radios sur l'ILS du
porte-avion.
#STRING Toggle seatbelt sign.====Signal Ceintures Attachées ON/OFF.
#STRING Toggle smoking sign.====Signal Ne Pas Fumer ON/OFF.
#STRING Flight director on.====Directeur de vol ON.
#STRING Flight director toggle.====Directeur de vol ON/OFF.
#STRING Servos on.====Servos ON.
#STRING Servos off.====Servos OFF.
#STRING Servos toggle.====Servos ON/OFF.
#STRING Disco servos, flt dir.====Déconnecte servos, flt dir.
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp.====Déconnecte servos, flt dir, amort.
lacet.
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp, trim.====Déconnecte servos, flt dir, amort.
lacet, trim.
#STRING Autopilot auto-throttle on.====Autopilote automanettes ON.
#STRING Autopilot auto-throttle off.====Autopilote automanettes OFF.
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====Autopilote automanettes OUI/NON.
#STRING Autopilot wing-level.====Autopilote ailes à plat.
#STRING Autopilot heading-hold.====Autopilote maintient de cap.
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====autopilote VOR/LOC armé.
#STRING Autopilot pitch-sync.====Autopilote pitch-sync.
#STRING Autopilot level change.====Autopilote level change.
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====Autopilote vertical speed, à
la VSI actuelle.
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====Autopilote vertical speed, à
la VSI pré-sélec.
#STRING Autopilot altitude select or hold.====Autopilote altitude select ou hold.
#STRING Autopilot altitude-hold ARM.====Autopilote altitude-hold ARM.
#STRING Autopilot VNAV.====Autopilote VNAV.
#STRING Autopilot FMS.====Autopilote FMS.
#STRING Autopilot glideslope.====Autopilote glideslope.
#STRING Autopilot back-course.====Autopilote back-course.
#STRING Autopilot approach.====Autopilote approche.
#STRING Autopilot take-off go-around.====Autopilote take-off go-around.
#STRING Autopilot re-entry.====Autopilote re-entry.
#STRING Autopilot terrain-mode following.====Autopilote mode suivi de terrain.
#STRING Autopilot airspeed down.====Autopilote vitesse -
#STRING Autopilot airspeed up.====Autopilote vitesse +
#STRING Autopilot airspeed sync.====Autopilote synchro vitesse.
#STRING Autopilot heading down.====Autopilote cap -
#STRING Autopilot heading up.====Autopilote cap +
#STRING Autopilot heading copilot down.====Autopilote cap copilote -
#STRING Autopilot heading copilot up.====Autopilote cap copilote +
#STRING Autopilot heading sync.====Autopilote synchro cap.
#STRING Autopilot VVI down.====Autopilote VVI -
#STRING Autopilot VVI up.====Autopilote VVI +
#STRING Autopilot VVI sync.====Autopilote synchro VVI.
#STRING Autopilot altitude down.====Autopilote altitude -
#STRING Autopilot altitude up.====Autopilote altitude +
#STRING Autopilot altitude sync.====Autopilote synchro altitude.
#STRING Autopilot nose down.====Autopilote lever le nez.
#STRING Autopilot nose up.====Autopilote baisse le nez.
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====Autopilote baisser le nez,
passer en mode PITCH.
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====Autopilote lever le nez, passer en
mode PITCH.
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====Autopilote forcer à gauche:
Passer en mode ROL.
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====Autopilote forcer à droite:
Passer en mode ROL.
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====Autopilote forcer vers le haut:
Passer en mode SYNC.
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====Autopilote forcer vers le bas:
Passer en mode SYNC.
#STRING Autopilot VNAV for G1000.====Autopilote VNAV pour G1000.
#STRING Autopilot FMS altitude.====Autopilote altitude FMS.
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====Autopilote source statique pitot 0
or 1
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====Maintenir vitesse noeuds/Mach ON/OFF.
#STRING Bank angle limit toggle.====Se mettre à l’inclinaison limite ON/OFF.
#STRING Soft ride toggle.====Contrôle souple OUI/NON.
#STRING Autopilot test annunciators.====Test voyants Pilote Auto.
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.
#STRING OBS 1 down.====OBS 1 -
#STRING OBS 1 up.====OBS 1 +
#STRING OBS 2 down.====OBS 2 -
#STRING OBS 2 up.====OBS 2 +
#STRING OBS HSI down.====OBS HSI -
#STRING OBS HSI up.====OBS HSI +
#STRING ADF card 1 down.====ADF card 1 -
#STRING ADF card 1 up.====ADF card 1 +
#STRING ADF card 2 down.====ADF card 2 -
#STRING ADF card 2 up.====ADF card 2 +
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI NAV gauche bascule VOR/NDB.
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI NAV droit bascule VOR/NDB.
#STRING Copilot OBS 1 down.====OBS 1 copilote -
#STRING Copilot OBS 1 up.====OBS 1 copilote +
#STRING Copilot OBS 2 down.====OBS 2 copilote -
#STRING Copilot OBS 2 up.====OBS 2 copilote +
#STRING Copilot OBS HSI down.====OBS HSI copilote -
#STRING Copilot OBS HSI up.====OBS HSI copilote +
#STRING Copilot ADF card 1 down.====ADF 1 copilote -
#STRING Copilot ADF card 1 up.====ADF 1 copilote +
#STRING Copilot ADF card 2 down.====ADF 2 copilote -
#STRING Copilot ADF card 2 up.====ADF 2 copilote +
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI NAV gauche copilote bascule
VOR/NDB.
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI NAV droit copilote bascule
VOR/NDB.
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 actif/standby.
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 actif/standby.
#STRING COM 1 flip standby.====COM 1 actif/standby.
#STRING COM 2 flip standby.====COM 2 actif/standby.
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 actif/standby.
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 actif/standby.
#STRING DME flip standby.====DME actif/standby.
#STRING COM 1 course down.====COM 1 fréquence -
#STRING COM 1 course up.====COM 1 fréquence +
#STRING COM 1 fine down.====COM 1 décimales -
#STRING COM 1 fine up.====COM 1 décimales +
#STRING COM 1 coarse down.====COM 1 fréquence -
#STRING COM 1 coarse up.====COM 1 fréquence +
#STRING COM 1 fine down (25kHz).====COM 1 décimales - (25kHz)
#STRING COM 1 fine up (25kHz).====COM 1 décimales + (25kHz)
#STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====COM 1 décimales - (8.33 kHz)
#STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====COM 1 décimales (8.33 kHz)
#STRING COM 1 fine down (8.33kHz).====COM 1 décimales - (8.33kHz)
#STRING COM 1 fine up (8.33kHz).====COM 1 décimales + (8.33kHz)
#STRING NAV 1 course down.====NAV 1 fréquence -
#STRING NAV 1 course up.====NAV 1 fréquence +
#STRING NAV 1 fine down.====NAV 1 décimales -
#STRING NAV 1 fine up.====NAV 1 décimales +
#STRING NAV 1 coarse down.====NAV 1 fréquence -
#STRING NAV 1 coarse up.====NAV 1 fréquence +
#STRING ADF 1 hundreds down.====ADF 1 centaines -
#STRING ADF 1 hundreds up.====ADF 1 centaines +
#STRING ADF 1 tens down.====ADF 1 dizaines -
#STRING ADF 1 tens up.====ADF 1 dizaines +
#STRING ADF 1 ones down.====ADF 1 unités -
#STRING ADF 1 ones up.====ADF 1 unités +
#STRING ADF 1 ones and tens down.====ADF 1 unités et dizaines -
#STRING ADF 1 ones and tens up.====ADF 1 unités et dizaines +
#STRING ADF 2 hundreds down.====ADF 2 centaines -
#STRING ADF 2 ones and tens down.====ADF 2 unités et dizaines -
#STRING ADF 2 ones and tens up.====ADF 2 unités et dizaines +
#STRING COM 2 course down.====COM 2 fréquence -
#STRING COM 2 course up.====COM 2 fréquence +
#STRING COM 2 fine down.====COM 2 décimales -
#STRING COM 2 fine up.====COM 2 décimales +
#STRING COM 2 coarse down.====COM 2 fréquence -
#STRING COM 2 coarse up.====COM 2 fréquence +
#STRING COM 2 fine down (25kHz).====COM 2 décimales - (25kHz)
#STRING COM 2 fine up (25kHz).====COM 2 décimales + (25kHz)
#STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====COM 2 décimales - (8.33kHz)
#STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====COM 2 décimales - (8.33kHz)
#STRING NAV 2 course down.====NAV 2 fréquence -
#STRING NAV 2 course up.====NAV 2 fréquence +
#STRING NAV 2 fine down.====NAV 2 décimales -
#STRING NAV 2 fine up.====NAV 2 décimales +
#STRING NAV 2 coarse down.====NAV 2 fréquence -
#STRING NAV 2 coarse up.====NAV 2 fréquence +
#STRING COM 1 standby coarse down.====COM 1 standby fréquence -
#STRING COM 1 standby coarse up.====COM 1 standby fréquence +
#STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====COM 1 standby décimales - (25kHz)
#STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====COM 1 standby décimales + (25kHz)
#STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====COM 1 standby décimales - (8.33kHz)
#STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====COM 1 standby décimales + (8.33kHz)
#STRING COM 2 standby coarse down.====COM 2 standby fréquence -
#STRING COM 2 standby coarse up.====COM 2 standby fréquence +
#STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====COM 2 standby décimales (25kHz)
#STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====COM 2 standby décimales + (25kHz)
#STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====COM 2 standby décimales - (8.33kHz)
#STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====COM 2 standby décimales + (8.33kHz)
#STRING NAV 1 standby coarse down.====NAV 1 standby fréquence -
#STRING NAV 1 standby coarse up.====NAV 1 standby fréquence +
#STRING NAV 1 standby fine down.====NAV 1 standby décimales -
#STRING NAV 1 standby fine up.====NAV 1 standby décimales +
#STRING NAV 2 standby coarse down.====NAV 2 standby fréquence -
#STRING NAV 2 standby coarse up.====NAV 2 standby fréquence +
#STRING NAV 2 standby fine down.====NAV 2 standby décimales -
#STRING NAV 2 standby fine up.====NAV 2 standby décimales +
#STRING DME coarse down.====DME fréquence -
#STRING DME coarse up.====DME fréquence +
#STRING DME fine down.====DME fine down.
#STRING DME fine up.====DME fine up.
#STRING DME standby coarse down.====DME standby fréquence -
#STRING DME standby coarse up.====DME standby fréquence +
#STRING DME standby fine down.====DME standby décimales -
#STRING DME standby fine up.====DME standby décimales +
#STRING ADF 2 hundreds up.====ADF 2 centaines +
#STRING ADF 2 tens down.====ADF 2 dizaines -
#STRING ADF 2 tens up.====ADF 2 dizaines +
#STRING ADF 2 ones down.====ADF 2 unités -
#STRING ADF 2 ones up.====ADF 2 unités +
#STRING Transponder ID.====Transpondeur ID.
#STRING Transponder off.====Transpondeur off.
#STRING Transponder standby.====Transpondeur standby.
#STRING Transponder on.====Transpondeur on.
#STRING Transponder alt.====Transpondeur alt.
#STRING Transponder test.====Transpondeur test.
#STRING Transponder ground.====Transpondeur sol.
#STRING Transponder ones down.====Transpondeur unités -
#STRING Transponder ones up.====Transpondeur unités +
#STRING Transponder tens down.====Transpondeur dizaines -
#STRING Transponder tens up.====Transpondeur dizaines +
#STRING Transponder hundreds down.====Transpondeur centaines -
#STRING Transponder hundreds up.====Transpondeur centaines +
#STRING Transponder thousands down.====Transpondeur milliers -
#STRING Transponder thousands up.====Transpondeur milliers +
#STRING Transponder mode down.====Transpondeur mode bas.
#STRING Transponder mode up.====Transpondeur mode haut.
#STRING Transponder digits 1 and 2 down.====Transpondeur touches 1 et 2 -
#STRING Transponder digits 1 and 2 up.====Transpondeur touches 1 et 2 +
#STRING Transponder digits 3 and 4 down.====Transpondeur touches 3 et 4 -
#STRING Transponder digits 3 and 4 up.====Transpondeur touches 3 et 4 +
#STRING Transmit audio: COM1.====Emetteur audio: COM1.
#STRING Transmit audio: COM2.====Emetteur audio: COM2.
#STRING Monitor audio: COM1.====Panneau audio: COM1.
#STRING Monitor audio: COM2.====Panneau audio: COM2.
#STRING Monitor audio: NAV1.====Panneau audio: NAV1.
#STRING Monitor audio: NAV2.====Panneau audio: NAV2.
#STRING Monitor audio: ADF2.====Panneau audio: ADF2.
#STRING Monitor audio: DME.====Panneau audio: DME.
#STRING Monitor audio: MKR.====Panneau audio: MKR.
#STRING GPS mode: airports.====GPS mode: airports.
#STRING GPS mode: VORs.====GPS mode: VORs.
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS mode: NDBs.
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS mode: waypoints.
#STRING GPS fine select down.====GPS décimales -
#STRING GPS fine select up.====GPS décimales +
#STRING GPS coarse select down.====GPS fréquence -
#STRING GPS coarse select up.====GPS fréquence +
#STRING G430 1 course down.====G430 1 fréquence -
#STRING G430 1 course up.====G430 1 fréquence +
#STRING G430 1 fine down.====G430 1 décimales -
#STRING G430 1 fine up.====G430 1 décimales +
#STRING G430 2 course down.====G430 2 fréquence -
#STRING G430 2 course up.====G430 2 fréquence +
#STRING G430 2 fine down.====G430 2 décimales -
#STRING G430 2 fine up.====G430 2 décimales +
#STRING G-430 Nav-1 zoom_in.====G-430 Nav-1 zoom_in.
#STRING G-430 Nav-1 zoom_out.====G-430 Nav-1 zoom_out.
#STRING G-430 Nav-1 nav_com_tog.====G-430 Nav-1 nav/com.
#STRING G-430 Nav-1 cdi.====G-430 Nav-1 cdi.
#STRING G-430 Nav-1 obs.====G-430 Nav-1 obs.
#STRING G-430 Nav-1 msg.====G-430 Nav-1 msg.
#STRING G-430 Nav-1 fpl.====G-430 Nav-1 fpl.
#STRING G-430 Nav-1 proc.====G-430 Nav-1 proc.
#STRING G-430 Nav-1 direct.====G-430 Nav-1 direct.
#STRING G-430 Nav-1 menu.====G-430 Nav-1 menu.
#STRING G-430 Nav-1 clr.====G-430 Nav-1 clr.
#STRING G-430 Nav-1 ent.====G-430 Nav-1 ent.
#STRING G-430 Nav-1 com_ff.====G-430 Nav-1 com_ff.
#STRING G-430 Nav-1 nav_ff.====G-430 Nav-1 nav_ff.
#STRING G-430 Nav-1 chapter up.====G-430 Nav-1 chapitre suiv.
#STRING G-430 Nav-1 chapter dn.====G-430 Nav-1 chapitre préc.
#STRING G-430 Nav-1 page up.====G-430 Nav-1 page suiv.
#STRING G-430 Nav-1 page dn.====G-430 Nav-1 page préc.
#STRING G-430 Nav-1 vnav.====G-430 Nav-1 vnav.
#STRING G-430 Nav-2 zoom_in.====G-430 Nav-2 zoom_in.
#STRING G-430 Nav-2 zoom_out.====G-430 Nav-2 zoom_out.
#STRING G-430 Nav-2 nav_com_tog.====G-430 Nav-2 nav/com.
#STRING G-430 Nav-2 cdi.====G-430 Nav-2 cdi.
#STRING G-430 Nav-2 obs.====G-430 Nav-2 obs.
#STRING G-430 Nav-2 msg.====G-430 Nav-2 msg.
#STRING G-430 Nav-2 fpl.====G-430 Nav-2 fpl.
#STRING G-430 Nav-2 proc.====G-430 Nav-2 proc.
#STRING G-430 Nav-2 direct.====G-430 Nav-2 direct.
#STRING G-430 Nav-2 menu.====G-430 Nav-2 menu.
#STRING G-430 Nav-2 clr.====G-430 Nav-2 clr.
#STRING G-430 Nav-2 ent.====G-430 Nav-2 ent.
#STRING G-430 Nav-2 com_ff.====G-430 Nav-2 com_ff.
#STRING G-430 Nav-2 nav_ff.====G-430 Nav-2 nav_ff.
#STRING G-430 Nav-2 chapter up.====G-430 Nav-2 chapitre suiv.
#STRING G-430 Nav-2 chapter dn.====G-430 Nav-2 chapitre préc.
#STRING G-430 Nav-2 page up.====G-430 Nav-2 page suivante.
#STRING G-430 Nav-2 page dn.====G-430 Nav-2 page précédente.
#STRING G-430 Nav-2 vnav.====G-430 Nav-2 vnav.
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====G430 COM/NAV 1 fréquence -
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====G430 COM/NAV 1 fréquence +
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====G430 COM/NAV 1 décimales -
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====G430 COM/NAV 1 décimales +
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====G430 COM/NAV 2 fréquence -
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====G430 COM/NAV 2 fréquence +
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====G430 COM/NAV 2 décimales -
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====G430 COM/NAV 2 décimales +
#STRING G-430 Nav-1 push cursor.====G-430 Nav-1 push curseur.
#STRING G-430 Nav-1 toggle popup.====G-430 Nav-1 popup ON/OFF.
#STRING G-430 Nav-2 push cursor.====G-430 Nav-2 push curseur.
#STRING G-430 Nav-2 toggle popup.====G-430 Nav-2 popup ON/OFF.
#STRING FMS: ls_1l====FMS: ls_1l
#STRING FMS: ls_2l====FMS: ls_2l
#STRING FMS: ls_3l====FMS: ls_3l
#STRING FMS: ls_4l====FMS: ls_4l
#STRING FMS: ls_5l====FMS: ls_5l
#STRING FMS: ls_6l====FMS: ls_6l
#STRING FMS: ls_1r====FMS: ls_1r
#STRING FMS: ls_2r====FMS: ls_2r
#STRING FMS: ls_3r====FMS: ls_3r
#STRING FMS: ls_4r====FMS: ls_4r
#STRING FMS: ls_5r====FMS: ls_5r
#STRING FMS: ls_6r====FMS: ls_6r
#STRING FMS: init====FMS: init
#STRING FMS: prev====FMS: précéd.
#STRING FMS: next====FMS: suivant
#STRING FMS: clear====FMS: clear
#STRING FMS: direct====FMS: direct
#STRING FMS: sign====FMS: sign
#STRING FMS: apt====FMS: apt
#STRING FMS: vor====FMS: vor
#STRING FMS: ndb====FMS: ndb
#STRING FMS: fix====FMS: fix
#STRING FMS: lat/lon====FMS: lat/lon
#STRING FMS: key_0====FMS: touche_0
#STRING FMS: key_1====FMS: touche_1
#STRING FMS: key_2====FMS: touche_2
#STRING FMS: key_3====FMS: touche_3
#STRING FMS: key_4====FMS: touche_4
#STRING FMS: key_5====FMS: touche_5
#STRING FMS: key_6====FMS: touche_6
#STRING FMS: key_7====FMS: touche_7
#STRING FMS: key_8====FMS: touche_8
#STRING FMS: key_9====FMS: touche_9
#STRING FMS: key_A====FMS: touche_A
#STRING FMS: key_B====FMS: touche_B
#STRING FMS: key_C====FMS: touche_C
#STRING FMS: key_D====FMS: touche_D
#STRING FMS: key_E====FMS: touche_E
#STRING FMS: key_F====FMS: touche_F
#STRING FMS: key_G====FMS: touche_G
#STRING FMS: key_H====FMS: touche_H
#STRING FMS: key_I====FMS: touche_I
#STRING FMS: key_J====FMS: touche_J
#STRING FMS: key_K====FMS: touche_K
#STRING FMS: key_L====FMS: touche_L
#STRING FMS: key_M====FMS: touche_M
#STRING FMS: key_N====FMS: touche_N
#STRING FMS: key_O====FMS: touche_O
#STRING FMS: key_P====FMS: touche_P
#STRING FMS: key_Q====FMS: touche_Q
#STRING FMS: key_R====FMS: touche_R
#STRING FMS: key_S====FMS: touche_S
#STRING FMS: key_T====FMS: touche_T
#STRING FMS: key_U====FMS: touche_U
#STRING FMS: key_V====FMS: touche_V
#STRING FMS: key_W====FMS: touche_W
#STRING FMS: key_X====FMS: touche_X
#STRING FMS: key_Y====FMS: touche_Y
#STRING FMS: key_Z====FMS: touche_Z
#STRING FMS: key_period====FMS: touche_virgule
#STRING FMS: key_back====FMS: touche_retour
#STRING FMS: key_space====FMS: touche_espace
#STRING FMS: key_load====FMS: touche_charger
#STRING FMS: key_save====FMS: touche_enregistrer
#STRING FMS: next fix====FMS: fix suivant
#STRING FMS: prev fix====FMS: fix précédent
#STRING FMS: misc button 0====FMS: bouton divers 0
#STRING FMS: misc button 1====FMS: bouton divers 1
#STRING FMS: misc button 2====FMS: bouton divers 2
#STRING FMS: misc button 3====FMS: bouton divers 3
#STRING FMS: misc button 4====FMS: bouton divers 4
#STRING FMS: misc button 5====FMS: bouton divers 5
#STRING FMS: misc button 6====FMS: bouton divers 6
#STRING FMS: misc button 7====FMS: bouton divers 7
#STRING FMS: misc button 8====FMS: bouton divers 8
#STRING FMS: misc button 9====FMS: bouton divers 9
#STRING FMS: misc button 10====FMS: bouton divers 10
#STRING FMS: misc button 11====FMS: bouton divers 11
#STRING FMS: misc button 12====FMS: bouton divers 12
#STRING General command: left slow.====Vue: à gauche, lent.
#STRING General command: right slow.====Vue: à droite, lent.
#STRING General command: up slow.====Vue: vers le haut, lent.
#STRING General command: down slow.====Vue: vers le bas, lent.
#STRING General command: forward slow.====Vue: vers l’avant, lent.
#STRING General command: backward slow.====Vue: vers l’arrière, lent.
#STRING General command: zoom in slow.====Vue: zoom +, lent.
#STRING General command: zoom out slow.====Vue: zoom -, lent.
#STRING General command: tilt up slow.====Vue: incliner vers le haut, lent.
#STRING General command: tilt down slow.====Vue: incliner vers le bas, lent.
#STRING General command: pan left slow.====Vue: panoramique gauche, lent.
#STRING General command: pan right slow.====Vue: panoramique droite, lent.
#STRING Close any windows to get back to the cockpit.====Fermer toutes les fenêtres
pour revenir dans le cockpit.
#STRING Reset back to default airport!====Revenir à l'aéroport par défaut!
#STRING Toggle instructions.====Instructions OUI/NON.
#STRING Timer start-stop-reset.====Minuteur start-stop-reset.
#STRING General simulator command: action.====Commande générale du simulator:
action.
#STRING Clutch toggle.====Embrayage ON/OFF.
#STRING Clutch on.====Embrayage ON.
#STRING Clutch off.====Embrayage OFF.
#STRING Reset your Oculus Rift head orientation.====Réinit. orientiation de votre
Oculus Rift.
#STRING Increase interpupillary distance for Oculus Rift.====Augmenter distance
interpupille pour Oculus Rift.
#STRING Decrease interpupillary distance for Oculus Rift.====Diminuer distance
interpupille pour Oculus Rift.
#STRING Toggle motion prediction for Oculus Rift.====Activer la prédiction de
mouvement pour Oculus Rift.
#STRING Increase eye distance for Oculus Rift.====Augmenter distance des yeux pour
Oculus Rift.
#STRING Decrease eye distance for Oculus Rift.====Diminuer distance des yeux pour
Oculus Rift.
#STRING Toggle Track-IR control.====Contrôle Track-IR ON/OFF.
#STRING Toggle puffers====Toggle puffers
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo dn.====Armes simple/double/ripple/salves -.
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====Armes simple/double/ripple/salves +.
#STRING Weapon fire rate down.====Fréquence des tirs diminuée.
#STRING Weapon fire rate up.====Fréquence des tirs augmentée.
#STRING Fix all failed systems.====Réparer tous les systèmes défaillants.
#STRING Windshield wipers down.====Essuie-glaces Moins.
#STRING Windshield wipers up.====Essuie-glaces Plus.
#STRING Decision-height reference down.====Hauteur de Décision, référence -
#STRING Decision-height reference up.====Hauteur de Décision, référence +
#STRING Decision-height reference copilot down.====Hauteur de Décision, référence
copilote -
#STRING Decision-height reference copilot up.====Hauteur de Décision, référence
copilote +
#STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====Remorquage planeur: Mène-moi à
gauche.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====Remorquage planeur: Mène-moi
tout droit.
#STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====Remorquage planeur: Mène-moi à
droite.
#STRING Power nav1 off.====Nav1 Arrêt.
#STRING Power nav1 on.====Nav1 Marche.
#STRING Power nav2 off.====Nav2 Arrêt.
#STRING Power nav2 on.====Nav2 Marche.
#STRING Power com1 off.====Com1 Arrêt.
#STRING Power com1 on.====Com1 Marche.
#STRING Power com2 off.====Com2 Arrêt.
#STRING Power com2 on.====Com2 Marche.
#STRING Power adf1 dn.====Adf1 Arrêt.
#STRING Power adf1 up.====Adf1 Marche.
#STRING Power adf2 dn.====Adf2 Arrêt.
#STRING Power adf2 up.====Adf2 Marche.
#STRING ADF 1 off.====ADF 1 off.
#STRING ADF 1 antenna.====ADF 1 antenne.
#STRING ADF 1 on.====ADF 1 on.
#STRING ADF 1 tone.====ADF 1 tonalité.
#STRING ADF 1 test.====ADF 1 test.
#STRING ADF 2 off.====ADF 2 off.
#STRING ADF 2 antenna.====ADF 2 antenne.
#STRING ADF 2 on.====ADF 2 on.
#STRING ADF 2 tone.====ADF 2 tonalité.
#STRING ADF 2 test.====ADF 2 test.
#STRING ADF 1 hundreds and thousands down.====ADF 1 centaines et milliers '-'.
#STRING ADF 1 hundreds and thousands up.====ADF 1 centaines et milliers '+'.
#STRING ADF 2 hundreds and thousands down.====ADF 2 centaines et milliers '-'.
#STRING ADF 2 hundreds and thousands up.====ADF 2 centaines et milliers '+'.
#STRING Transponder digit to 0.====Transpondeur chiffre à 0.
#STRING Transponder digit to 1.====Transpondeur chiffre à 1.
#STRING Transponder digit to 2.====Transpondeur chiffre à 2.
#STRING Transponder digit to 3.====Transpondeur chiffre à 3.
#STRING Transponder digit to 4.====Transpondeur chiffre à 4.
#STRING Transponder digit to 5.====Transpondeur chiffre à 5.
#STRING Transponder digit to 6.====Transpondeur chiffre à 6.
#STRING Transponder digit to 7.====Transpondeur chiffre à 7.
#STRING Transponder reset to first digit.====Transpondeur RAZ au chiffre initial.
#STRING EFIS 1 selection pilot down ADF-OFF-VOR====EFIS 1 sélection pilote
VOR>OFF>ADF
#STRING EFIS 1 selection pilot up ADF-OFF-VOR====EFIS 1 sélection pilote
ADF>OFF>VOR
#STRING EFIS 1 selection copilot down ADF-OFF-VOR====EFIS 1 sélection copilote
VOR>OFF>ADF
#STRING EFIS 1 selection copilot up ADF-OFF-VOR====EFIS 1 sélection copilote
ADF>OFF>VOR
#STRING EFIS 2 selection pilot down ADF-OFF-VOR====EFIS 2 sélection pilote
VOR>OFF>ADF
#STRING EFIS 2 selection pilot up ADF-OFF-VOR====EFIS 2 sélection pilote
ADF>OFF>VOR
#STRING EFIS 2 selection copilot down ADF-OFF-VOR====EFIS 2 sélection copilote
VOR>OFF>ADF
#STRING EFIS 2 selection copilot up ADF-OFF-VOR====EFIS 2 sélection copilote
ADF>OFF>VOR
#STRING HSI select down one.====HSI choix source '-'
#STRING HSI select up one.====HSI choix source '+'.
#STRING HSI select down one, copilot.====HSI copilote, choix source '-'.
#STRING HSI select up one, copilot.====HSI copilote, choix source '+'.
#STRING Bank angle limit down.====Réduction de l'inclinaison limite.
#STRING Bank angle limit up.====Augmentation de l'inclinaison limite.
#STRING Toggle AVI movie recording.====Activer l'enregistrement d'un film AVI.
#STRING Configure AVI movie recording.====Configurer l'enregistrement d'un film
AVI.
#STRING Toggle logbook window.====Afficher la fenêtre du Carnet de Vol.
#STRING Toggle the Set Environment Properties window.====Afficher la fenêtre des
Réglages des Propriétés de l'Environnement.
#STRING Toggle AI flying your aircraft.====Activer IA pilote votre aéronef.
#STRING Toggle AI controls your views.====Activer IA contrôle vos vues.
#STRING Hat switch left====Bouton chapeau gauche
#STRING Hat switch right====Bouton chapeau droite
#STRING Hat switch up====Bouton chapeau haut
#STRING Hat switch down====Bouton chapeau bas
#STRING Hat switch up + left====Bouton chapeau haut + gauche
#STRING Hat switch up + right====Bouton chapeau haut + droite
#STRING Hat switch down + left====Bouton chapeau bas + gauche
#STRING Hat switch down + right====Bouton chapeau bas + droite
#STRING Toggle the artificial stability constants window.====Affichage de la
fenêtre des constantes de stabilité artificielle.
#STRING Toggle the autopilot constants window.====Affichage de la fenêtre des
constantes du pilote automatique.
#STRING Toggle the FADEC constants window.====Affichage de la fenêtre des
constantes FADEC.
#STRING Toggle the control deflections window.====Affichage de la fenêtre des
débattements des gouvernes.
#STRING Toggle the bouncers window.====Affichage de la fenêtre des objets
'baladeurs'.
#STRING Toggle the weapon guidance window.====Affichage de la fenêtre de guidage
des armes.
#STRING Toggle the projection configuration window.====Affichage de la fenêtre de
configuration de projection.
#STRING Toggle the sky colors window.====Affichage de la fenêtre des couleurs du
ciel.
#STRING compress textures to save VRAM====textures compressées pour gagner en VRAM
#STRING |draw view indicator====|afficher l'angle de vue
#STRING This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of
the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient
you.====C'est un sympathique petit avion orange qui apparaît dans le haut de
l'écran lorsque vous appuyez sur les touches 'q' et 'e' dans le cockpit pour aider
à vous orienter.
#STRING |draw parked aircraft at airports====|afficher des aéronefs stationnés sur
les aéroports
#STRING This setting enables parked aircraft at airports====Cela permet d'afficher
des aéronefs stationnés sur les aéroports
#STRING |runway and taxiway smoothness and lighting====|lissage et éclairage des
pistes et taxiways
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second onscreen.====Affiche le
nombre d'image par seconde du simu à l'écran.
#STRING |dim under high G-load or hypoxia====|estomper sous haute gravité ou
hypoxie
#STRING This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not
using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.====Ceci
assombrira la vue en cas de forts G ou d'hypoxie si vous n'utilisez pas le système
de pressurisation (s'il existe).
#STRING |draw hi-res planet textures from orbit====|afficher les textures hautes
résol de la planète en orbite
#STRING This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000
feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it
takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!
====Cela affichera une excellente texture à haute résolution de la terre vue à
100.000 pieds et plus... vraiment beau pour un rendu orbital ou sub-orbital... mais
ça rajoute 36 Mo de VRAM à la plus haute résolution et pas mal de CPU en plus.
#STRING |runways follow terrain contours====|les pistes suivent contours du terrain
#STRING You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The
only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same
elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the
terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in
the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.====Vous devriez
TOUJOURS laisser sur ON! C'est sympa et ne fait RIEN perdre en vitesse. La seule
raison pour l'enlever est d'avoir les aéroports d'X-Plane à la même hauteur que
ceux de MICROSOFT FLIGHT-SIMULATOR, qui ne suivent PAS le contour des terrains sur
lesquels ils sont implantés. Cela permet aux aéronefs de X-Plane et de Microsoft
d'être à la même place sur Squawkbox ou tout autre environnement multijoueurs.
#STRING |draw forest fires and balloons====|dessiner feux de forêts et
montgolfières par temps chaud
#STRING This will draw random forest fires, which you can put out by flying over
them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air
balloonists will also meander if the weather is nice.====Cela affichera des feux de
forêt aléatoires, que vous pouvez arrêter en les survolants avec un hydravion
Bombardier et en relachant de l'eau ou du retardant. Les pilotes de ballons
pourront aussi serpenter si le temps est beau.
#STRING |draw birds and deer in nice weather====|afficher des oiseaux et chevreuils
par beau temps
#STRING This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through
these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is
perfectly safe.====Cela affichera des nuées d'oiseaux autour des aéroports. Vous
pouvez voler à travers, et rien n'arrivera à votre avion. Essayez, il n'y a aucun
risque.
#STRING |draw aircraft carriers and frigates====|afficher porte-avions et frégates
#STRING This will draw boats and aircraft carriers.====Cela affichera des bateaux
et des porte-avions.
#STRING |draw Aurora Borealis====|afficher Aurores Boréales
#STRING This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction,
when you are in the far-North Latitudes (above 60 degrees North Latitude).====Cela
affichera des Aurores Boréales la nuit en direction du Nord, lorsque vous êtes dans
les grandes latitudes Nord (au dessus de 60 degrés Nord de Latitude).
#STRING |number of trees====|nombre d'arbres
#STRING This will control how dense the forests are compared to the actual density
found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-
rate.====Ceci contrôle la densité des forêts comparée à la réalité. Entrez une
faible densité pour avoir mois d'arbres, mais une meilleure fréquence d'affichages.
#STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====sans-clairsemé-
peuplé-rempli-envahi-dingue
#STRING |number of objects====|nombre d'objets
#STRING This will draw buildings, signs, and things like that all over.====Ceci
affichera des bâtiments, panneaux et autres éléments un peu partout.
#STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-extreme====sans-par défaut-
beaucoup-des tonnes-des méga tonnes-trop-extrême
#STRING |number of roads====|nombre de routes
#STRING This will draw roads, railroad tracks, and the like.====Ceci affichera des
routes, voies ferrées, etc.
#STRING none-default-tons-extreme====sans-par défaut-des tonnes-extrême
#STRING |number of cars====|nombre de voitures
#STRING IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around
on them.====SI vous avez sélectionné des routes (à gauche), alors on fera rouler
des voitures dessus.
#STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-
Los Angeles Downtown====aucun-Hiver Sibérien-Résidentiel Kansas-Banlieux Chicago-
Alentours New York-Centre ville Los Angeles
#STRING |world detail distance====|distance des détails
#STRING This will decide how much detail to give objects and other things in the
world, and from how far away these details will still be drawn.====Cela permettra
de décider quel niveau de détail donner aux objets et autres choses dans le monde,
et à partir de quelle distance ces détails seront dessinés.
#STRING very low-low-medium-high-very high====très bas-bas-moyen-haut-très haut
#STRING |airport detail====|détails aéroport
#STRING This option add little bits of detail in many different places. It looks
good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each
runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.====Cette
option ajoute des petits détails un peu partout. C'est très beau, mais nécessite un
ordinateur rapide! Ceci ajoute par exemple des détails sur chaque feu de piste,
mais aussi à plein d'autres endroits.
#STRING low-default-high-extreme====bas-par défaut-haut-extrême
#STRING |water reflection detail====|niveau de réflexion de l'eau
#STRING none-low-medium-default-advanced-complete====sans-bas-moyen-par défaut-
avancé-complet
#STRING |3-D bump-maps====|placage de relief 3D
#STRING |gritty detail textures====|textures granuleuses
#STRING You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster
at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!====Vous devriez
TOUJOURS laisser sur ON! Cela vous permettra de tourner un peu plus vite avec des
textures à haute résolution et à proximité des scènes très détaillées.
#STRING |draw volumetric fog====|dessiner brouillard volumétrique
#STRING |draw per pixel lighting====|affichage mode 'pixel éclairant'
#STRING |HDR rendering====|rendu HDR (Grande Plage Dynamique)
#STRING |Extended DSF Scenery====|Extension Scènes DSF
#STRING This setting loads more DSF scenery to provide more realistic views at high
altitude.====Ce réglage charge des scènes complémentaires pour disposer de vues
plus réalistes à haute altitude.
#STRING |default to panel view====|vue par défaut: planche de bord
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|vue par défaut: plein écran sans-
HUD
#STRING |lock to panel view====|verrouillage vue planche de bord
#STRING set all rendering options for maximum speed! { Hit this button AND RE-START
X-PLANE! See how your frame-rate is. Then add rendering options as
desired.====Réglage des options pour une vitesse maximum ! { Appuyez sur ce bouton
ET REDÉMARREZ X-PLANE ! Regardez alors si votre nombre d'images par seconde
augmente. Ajoutez ensuite des options graphiques comme vous le désirez.
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====Taille
totale de toutes les textures chargées avec les paramètres actuels : %5.2f meg
#STRING Rendering====rendu
#STRING |shadow detail====|détail dans les ombres
#STRING static-overlay-3d on aircraft-global (low)-global (medium)-global (high)-
global (melt your GPU)====statique-superposé-3D sur l'avion-global (faible)-global
(haut)-global (fait fondre la CPU)
#STRING |atmospheric scattering====|diffusion atmosphérique
#STRING |HDR anti-aliasing====|anti-aliasing HDR
#STRING This setting removes jagged lines in HDR mode. Note that regular FSAA does
not affect HDR rendering, so use this setting instead of FSAA.====Ce paramètre
supprime les lignes irrégulières en mode HDR. Notez que 'FSAA normal' n'affecte pas
le rendu HDR, donc utilisez ce paramètre au lieu de FSAA.
#STRING none (fastest)-FXAA-2x SSAA+FXAA-4x SSAA-4x SSAA+FXAA-8x SSAA+FXAA (highest
quality)====sans (plus rapide)-FXAA-2x SSAA+FXAA-4x SSAA-4x SSAA+FXAA-8x SSAA+FXAA
(meilleure qualité)
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this
machine.====Le synthétiseur vocal du contrôle de la circulation aérienne EST
installé sur cette machine.
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on
this machine.====Le synthétiseur vocal du contrôle de la circulation aérienne N'EST
PAS installé sur cette machine.
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-TOUS les SONS { Cela active TOUS
les sons.
#STRING |volume====|volume
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the
engines running or not to suit your preference.====|-démarrage moteurs tournants
{ Cette Option vous fait démarrer moteurs tournants ou non, selon vos préférences.
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each
flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to
remain as they are on every restart.====|-sauvegarder les préférences { Ceci
sauvegarde vos préférences à la fin de chaque vol... Décocher lorsque celles-ci
sont comme vous le souhaitez, si vous voulez qu'elles restent ainsi à chaque
redémarrage.
#STRING |-Offer to reset to default if crashed { If X-Plane exits in a crash, offer
to reset to default rendering options on re-start.====|-préférences par défaut si
l'appli crash { Si X-Plane quitte brutallement, cette option permet de remetres les
options graphiques par défaut au prochain redémarrage.
#STRING |-automatically continue after warnings { Automatically continue after
displaying the warning for a while. This option applies only to external views and
operating under the control of an IOS.====|-reprise automatique après alertes {le
simulateur reprend automatiquement après l'affichage d'un avertissement pendant un
certain temps. Cette option s'applique uniquement aux vues externes et fonctionnant
sous le contrôle d'un instructeur.
#STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research? We use
this information to improve X-Plane.\n\nYou can change your decision at any time
via the Operations and Warnings dialog box.====Voulez-vous envoyer des données
d'utilisation anonymes à Laminar Research? Nous utilisons ces informations pour
améliorer X-Plane.\n\nVous pouvez changer votre décision à tout moment via la boîte
de dialogue Opérations et avertissements.
#STRING net data saving to disk!====données réseau sortantes!
#STRING disk data saving to disk!====enregistrement données sur le disque!
#STRING tire blown!====pneu crevé!
#STRING structure over-G!====dépassement du facteur de charge!
#STRING structure over-speed!====survitesse structure!
#STRING flap over-speed!====survitesse volets!
#STRING gear over-speed!====survitesse train!
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate
reaction, seconds)====prédiction localiseur CDI|(jusqu'où voir dans le futur pour
anticiper la reaction, secondes)
#STRING pitch response time|(how long the aircraft takes to respond to pitch
commands, seconds)====temps de réponse tangage|(temps pour l'aéronef pour prendre
en compte la commande de tangage, sec.)
#STRING pitch rate|(how fast the aircraft pitches, degrees/second)====taux de
tangage|(vitesse d'inclinaison de l'aéronef en degré/seconde)
#STRING GET YOUR PRO-USE KEYS and DVDS AT WWW.X-PLANE.COM NOW!====ACHETEZ VOS CLES
PRO et DVDs sur WWW.X-PLANE.COM ICI!
#STRING X-Plane-10 Pro-Use keys have the code 'WTXGK' on them in small gold
font.====C’est écrit 'WTXGK' en petite lettres dorées sur la clé USB-PRO de X-Plane
10.
#STRING Enable/Disable Plugins====Activation/Désactivation Plugins
#STRING You do not have any plugins.====Vous n'avez aucun plugin.
#STRING Plugin Information====Information sur les plugins
#STRING You do not havz any plugins installed.====Vous n'avez aucun plugin
installé.
#STRING Hotkey Settings====Réglages Raccourcis Clavier
#STRING No Plugins With HotKeys====Aucun Plugins avec Raccourcis
#STRING Previous====Précédent
#STRING Revert====Annuler
#STRING Assign====Affecter
#STRING camber====cambrure
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either
direction) that provides a linear increase in lift.====Plage linéaire { C'est la
plage de l'angle d'attaque (de 0 vers les deux directions opposées) donnant une
augmentation linéaire de la portance.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the
stall.====puissance { Ajuster ce nombre afin que la courbe de la portance
s'approche doucement de la limite de décrochage.
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a
sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle
of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper
drop of the airplane in flight.====chute { C'est une indication de la soudaineté du
décrochage... une voilure avec un décrochage plus abrupt perdra la portance
beaucoup plus abruptement, lorsque l'angle d'attaque monte trop haut. Ici, un
nombre plus grand aura pour résultat un décrochage plus abrupt, entrainant
évidemment une chute plus marquée de l'avion en vol.
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the
stall.====puissance { Ajuster ce nombre afin que la courbe de la portance évolue
plus doucement après le décrochage.
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall...
thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose
a lot of lift here.====chute { Ceci donne une indication de la quantité de portance
perdue après le décrochage... des grosses voilures supercritiques ne perdent pas
trop de portance, mais des voilures épaisses et supercritiques à trainée réduite
perdent ici beaucoup de portance.
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag
coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you
entered above.====min-d cl { Il s'agit du coefficient de portance de la voilure
auquel le coefficient de trainée minimum est atteint. Il se trouve probablement
proche de la valeur de la portance interceptée et que vous avez entrée plus haut.
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an
angle of attack of 10 degrees.====d alpha=10 { Il s'agit du coefficient de trainée
parasite de la voilure à un angle d'attaque de 10 Degrés.
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to
fit actual data.====Puissance { Ce nombre est théoriquement proche de 2.0, mais
vous pouvez l'ajuster aux données réelles.
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the
airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the
laminar flow low-drag bucket, if any.====cl position { Il y a des voilures qui
possèdent une plage de l'angle d'attaque où la circulation d'air est laminaire ce
qui produit une trainée réduite. Ici c'est donc le coefficient de portance de cette
gamme de trainée réduite, s'il y en a.
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of
lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by
laminar flow.====largeur { C'est la largeur d'écoulement laminaire à traînée
réduite, en terme de coefficient de portance. C'est la fourchette de coefficient de
portance dans laquelle la traînée est réduite par l'écoulement laminaire.
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow
(if any).====Profondeur { c'est la valeur quantitative de la réduction du
coefficient de trainée par l'écoulement laminaire (s'il existe).
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow
bucket... 2.0 might be good guess.====Puissance { C'est la puissance de la courbure
de ce baquet d'écoulement laminaire a trainée reduite... 2.0 pourait être une bonne
estimation.
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 1 { C'est le coefficient du moment de portance a -20 degrés d'angle
d'attaque. Ce moment de portance indique de combien la voilure a tendance à se
cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours tendance à piquer, ce
nombre est pratiquement toujours négatif.
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 2 { C'est le coefficient du moment de portance au moment du
changement de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien la
voilure a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours
tendance à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment
change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil
tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost
always negative.====cm 3 { C'est le coefficient du moment de portance au moment du
changement de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien la
voilure a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours
tendance à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at 20 degrees angle of
attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist
UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always
negative.====cm 4 { C'est le coefficient du moment de portance au moment du
changement de portance entré plus haut. Ce moment de portance indique de combien la
voilure a tendance à se cabrer en vrille. Puisque les voilures ont presque toujours
tendance à piquer, ce nombre est pratiquement toujours négatif.
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====attitude sol: %1.2f deg, %1.2f ft.
#STRING author====auteur
#STRING description====description
#STRING display name { The name of the aircraft as you want it to appear in the
user interface.====nom affiché { Le nom de l'aéronef telqu'il apparaitra dans
l'interface utilisateur.
#STRING Airbus-Antonov-BAE-Beechcraft-Bell-Boeing-Bombardier-Cessna-Cirrus-
Columbia-Dassault-De Havilland-Diamond-Dornier-Douglas-Eclipse-Embraer-Eurocopter-
Eurofighter-Fairchild-Fokker-Glasair-Gulfstream-Grumman-Hawker-Honda-Ilyushin-
Kamov-Lancair-Learjet-Lockheed-Lockheed Martin-McDonnell-McDonnell Douglas-Mikoyan-
Mil-Mitsubishi-Mooney-North American-Northrop Grumman-Piaggio-Pilatus-Piper-Pitts-
Raytheon-Robinson-Saab-Sikorsky-Stearman-Stinson-Sukhoi-Tupolev-Vans-Waco-Yakovlev-
Yakima-Other====Airbus-Antonov-BAE-Beechcraft-Bell-Boeing-Bombardier-Cessna-Cirrus-
Columbia-Dassault-De Havilland-Diamond-Dornier-Douglas-Eclipse-Embraer-Eurocopter-
Eurofighter-Fairchild-Fokker-Glasair-Gulfstream-Grumman-Hawker-Honda-Ilyushin-
Kamov-Lancair-Learjet-Lockheed-Lockheed Martin-McDonnell-McDonnell Douglas-Mikoyan-
Mil-Mitsubishi-Mooney-North American-Northrop Grumman-Piaggio-Pilatus-Piper-Pitts-
Raytheon-Robinson-Saab-Sikorsky-Stearman-Stinson-Sukhoi-Tupolev-Vans-Waco-Yakovlev-
Yakima-Other
#STRING -Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====-Avion de Ligne { Cliquer sur
cette case si l'aéronet est un avion de ligne. C'est pour classifier l'aéronef dans
X-Plane.
#STRING -General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation
aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====-Aviation
Générale { Cliquer sur cette case si l'aéronet est un avion de tourisme. C'est pour
classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding
aircraft by classification in X-Plane.====-Planeur { Cliquer sur cette case si
l'aéronet est un planeur. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====-Expérimental { Cliquer sur cette
case si l'aéronet est expérimental. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====-Hélicoptère { Cliquer sur cette
case si l'aéronet est un hélicoptère. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is
for finding aircraft by classification in X-Plane.====-Militaire { Cliquer sur
cette case si l'aéronet est un avion militaire. C'est pour classifier l'aéronef
dans X-Plane.
#STRING -Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====-Hydravion { Cliquer sur cette
case si l'aéronet est un hydravion. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science
fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====-Science
Fiction { Cliquer sur cette case si l'aéronet vient du monde de la science fiction.
C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs &
landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====-VTOL
{ Cliquer sur cette case si l'aéronet est capable de faire des décollages et
atterrissages verticaux. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING -Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for
finding aircraft by classification in X-Plane.====-Ultraléger { Cliquer sur cette
case si l'aéronet est ultraléger. C'est pour classifier l'aéronef dans X-Plane.
#STRING descrip====descrip
#STRING long arm refueling port|(--)====trappe carb Pos. long|(--)
#STRING lat arm refueling port|(--)====trappe carb Pos. lat|(--)
#STRING vert arm refueling port|(--)====trappe carb Pos. haut|(--)
#STRING long arm towing-hook|(--)====crosse d’appontage Pos. long|(--)
#STRING vert arm towing-hook|(--)====crosse d’appontage Pos. lat|(--)
#STRING long arm winching-hook|(--)====crochet du treuil Pos. long|(--)
#STRING vert arm winching-hook|(--)====crochet du treuil Pos. lat|(--)
#STRING long arm boarding door|(--)====porte d'embarquement Pos. long|(--)
#STRING lat arm boarding door|(--)====porte d'embarquement Pos. lat|(--)
#STRING vert arm boarding door|(--)====porte d'embarquement Pos. haut|(--)
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and
seaports, then check that here.====Uniquement aéroports sur carte| { Si votre carte
mouvante ne montre pas d'héliport ni de port maritime, cochez ici.
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with
grass runways, then check that here.====Uniquement pistes en dur sur carte| { Si
votre carte mouvante ne montre pas d’aéroports avec des pistes en herbe, cochez
ici.
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is
not needed.====montrer structure intérieure appareil en:|2-d vue panneau avant
{ Sélectionnez pour visualiser la géométrie intérieure de votre appareil en vue 2-d
panel avant. Normalement pas requis.
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show
the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to
see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====montrer structure
externe appareil structure en:|2-d vue panneau avant { Sélectionnez pour visualiser
la géométrie extérieure de votre appareil dans la vue 2-d avant. Utilisez pour voir
les ailes ou hélice/s de l'appareil en vue cockpit 2-D.
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's
maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at
high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at
high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine
can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by
putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop.
Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====altitude
critique|(altitude max à laquelle le moteur peut produire la puissance ou poussée
maximale acceptable, pieds) { Les moteurs produisent en général moins de puissance
en haute altitude à cause de l'air raréfié, mais le turbo peut continuer à
densifier l'air, même en haute altitude. L'altitude critique est l'altitude la plus
élevée à laquelle le moteur est en mesure de produire la puissance MAXIMALE. Cette
altitude peut-être supérieure au niveau de la mer soit en utilisant un turbo sur un
moteur à pistons ou en déclassant un jet ou turboprop. Entrer 0 pour l'altitude
critique ici si vous ne faites aucun des deux.
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option
lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine
Control systems.====FADEC|(garder automatiquement un mélange air-essence parfait
pour les moteurs à pistons) { Cette option permet aux moteurs d'être contrôlés par
un système Full Authority Digital Engine Control.
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse
thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle.
Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check
here if your airplane does.====|toutes les hélices: zone bêta disponible { bêta
n’est ni une poussée vers l’avant, ni vers l’arrière. Elle met simplement l’hélice
à un degré zéro de tangage, poussée au ralenti. Faire cela fournit une certaine
trainée sans forcer le moteur. Certains bimoteurs l’ont. Vérifiez ici si c’est le
cas de votre avion.
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the
number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# hélices
{C'est le nombre total d'hélices… généralement le même que le nombre de moteurs,
mais peut-être différent pour les hélicoptères ou autogires.
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the
DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====rayon hélice
(--) { C'est le rayon de l'hélice, qui est la DISTANCE DEPUIS LE CENTRE DU MOYEU DE
L'HÉLICE JUSQU’AU BOUT DES PALES.
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the
vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|vecteurs { Ce
moteur dirige la poussée vers le haut ou le bas par poussée vectorielle si l'option
poussée vectorielle est choisie dans la fenêtre Hélicoptères et ADAVs.
#STRING min and max pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able
to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch.====pas min et max { C'est le pas
minimum atteignable par l'hélice. Zéro degrés est un pas "plat" typique.
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent
transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-
engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines
are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are
geared together!)====nombre de transmissions|(#) { C'est le nombre de transmissions
indépendantes que vous avez... Pour un monomoteur, entrez 1. Pour un bimoteur,
entrez 2. Pour un V-22 ou similaire, entrez 1 (les deux hélices et moteurs étant
gérés par une seule transmission!) Pour un hélicoptère, entrez 1 (tous les rotors
ont une transmissions commune!)
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-
start!====N1 minimum|(pour arrivée carb.) { Introduire du carburant AU-DELÀ de ce
N1 pour éviter un démarrage à chaud!
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-
l'avion a un réservoir externe, flotteur, ou corps externe
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Pos. long|
(pieds) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Pos. larg|
(pieds) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====Pos. haut|
(pieds) { réservoir, flotteur, ou autre corps extérieur
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====vitesse de référence pour force
de tangage|(kt)
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====effort pour profondeur complète|(lb)
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====amort.
tangage|(lb/(déviations/sec))
#STRING reference speed for roll force|(kias)====vitesse de référence pour force de
roulis|(kt)
#STRING force for full-right aileron|(lb)====force pour aileron complet |(lb)
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====amort roulis|(lb/(déviations/sec))
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====vitesse de référence pour force de
lacet|(kt)
#STRING force for full-right rudder|(lb)====force pour palonnier de droite|(lb)
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====amort. lacet|(lb/(déviations/sec))
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====force pour freinage maximum|(lb)
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====amort.
freinage|(lb/(déviations/sec))
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====force de trainée
en cas de turbulence maxi à vitesse de référence|(lb)
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====force de roulis en
cas de turbulence maxi à vitesse de référence|(lb)
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====force de lacet en
cas de turbulence maxi à vitesse de référence|(lb)
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====force de trainée feedback-sol|(lb)
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====force de roulis feedback-sol|(lb)
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====force de lacet feedback-sol|(lb)
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-
Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when
activated.====Si vous ajoutez un blocage de roulette de queue ou de roue avant dans
l’éditeur de tableau, il passera de roue contrôlée à libre quand activé.
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to
lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually
use this feature!====-train rentrant {A utiliser pour indiquer si le train peut se
rétracter pour diminuer les trainées. Soyez sûr d'avoir une manette de train dans
le cockpit pour que vous puissiez utiliser cette fonction!
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-
train avec freins| { vérifiez simplement ici que vous souhaitez que votre train ait
des freins.
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor.
Enter the steering values above if you want it to steer.====-train libre| { Il
suffit de cocher ici si vous voulez avoir un train libre. Entrez les valeurs de
direction ci-dessus si vous voulez contrôler son orientation.
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is
over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====- train avec
carénage| { Ceci indique qu'un carénage de direction aérodynamique est au-dessus du
train, ce qui réduira la traînée du train d'atterrissage.
#STRING WEIGHT & BAL====CENTRAGE
#STRING TANKS====RESERVOIRS
#STRING CG SET====REGLAGE CG
#STRING CG CHECK====VERIF CG
#STRING SLUNG LOAD LOCATION====EMPLACEMENT ELINGUE
#STRING long water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====distance du point d'attache (longueur sur l'eau/autre appareil)|(--)
{ point d'attache de l'élingue
#STRING lat water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====distance du point d'attache latérale sur l'eau/autre appareil)|(--)
{ point d'attache de l'élingue
#STRING vert water / other aircraft / slung load attach|(--) { slung load attach
point====distance du point d'attache verticale sur l'eau/autre appareil)|(--)
{ point d'attache de l'élingue
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====STATS POUSSEE VECTORIELLE TOUS
AVIONS
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that
here.====différentiel collectif avec entrée de roulis|(deg, quand en flux de
poussée vertical) { les VTOL tels que 609 altéreront le tangage collectif (levée)
du rotor, de chaque côté pour rouler l’aéronef de façon stationnaire au-dessus d’un
objectif. Entrez ici les paramètres nécessaires.
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust
vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the
rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for
that here.====différentiel collectif avec entrée de lacet|(deg, quand en flux de
poussée horizontal) { les VTOLs tels que Bell 609 altéreront le tangage collectif
(levee) du rotor, de chaque côté du lacet en vol vers l’avant (!) Entrez ici les
paramètres nécessaires.
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust
vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the
craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the
aircraft.====différentiel collectif avec entrée de tangage|(deg, quand en flux de
poussée vertical) { les VTOLs tels que le X-19 ont des rotors vers l’avant et
l’arrière de l’aéronef… ils peuvent régler leur tangage collectif en position
stationnaire au-dessus d’un objectif pour faire tanguer l’avion.
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====POUSSEE DIFFERENTIELLE POUR
MANŒUVRER
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either
fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in
hovering configurations.====puissance avec entrée de tangage |(part) { La puissance
augmentera ou diminuera à l’avant/l’arrière de l’avion avec une déviation du
tangage pour aider au contrôle de tangage. Utilisé dans les configurations de vol
stationnaire au-dessus d’un objectif.
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either
side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering
configurations.====puissance avec entrée de roulis|(part) { La puissance augmentera
ou diminuera de chaque côté de l’avion avec une déviation de roulis afin d’aider au
contrôle du roulis. Utilisé dans les configuration de vol stationnaire au-dessus
d’un objectif.
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side
of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for
yaw control.====puissance avec entrée lacet| (part) { La puissance augmentera ou
diminuera de chaque côté de l’avion avec une deviation du lacet pour aider au
contrôle de lacet. Utilisé pour les ailes de vol pour le contrôle de lacet.
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to
maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|volets de capot auto
{ Cette option permettra de régler les volets de capot afin de maintenir la
température de tête du cylindre middle-of-the-green.
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This
automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the
operational rotor RPM.====|tous les moteurs: ont un régulateur d’admission { Option
uniquement pour les hélicos. Ceci fait automatiquement fonctionner la manette des
gaz vers le haut ou le bas, tel que nécessaire pour retenir le rotor rpm au rotor
RPM opérationnel.====
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this,
then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power.
You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|tous moteurs:
auto-sync si les gaz sont fermés { Si vous cochez ceci, les gaz seront alors auto-
sync , s’ils sont fermés, pour essayer de conserver la même puissance. Vous pouvez
fermer ce système, cependant, grâce à des interrupteurs sur le tableau de bord.
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the
fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check
this box? DON'T pull negative-G.====|tous moteurs:systèmes carburant et huile
inversés { Si vous cochez ceci, les systèmes de carburant et d’huile continuent à
fonctionner même en G négatif. VOUS NE COCHEZ PAS cette case ? NE tirez PAS G
négatif
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|
tous moteurs: poussée-inversée disponible {Hélice ou moteur peuvent être inversés.
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile,
tracking heat of target after fired and forgotten.====|-missile air-air: à tête
chercheuse aux infrarouges { C’est un missile air-air, à suivi infra-rouges des
cibles, après être tirées et oubliées.
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-
guided.====|-missile air-sol: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-
guided.====|-bombe air-sol: GPS { C’est une bombe air-sol guidée par GPS.
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area
(Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to
slow the weapon immediately after it is released.====Zone équiv trainée-chute |
(ft*ft) { C’est la zone frontale équivalente (Cd=1.0) de tous les parachutes,
speedbrakes, streamers ou autres appareils déployés pour ralentir l’ame
immédiatement après qu’elle est libérée.
#STRING MISC BODY 1====PART FUSEL. 1
#STRING MISC BODY 2====PART FUSEL. 2
#STRING MISC BODY 3====PART FUSEL. 3
#STRING MISC BODY 4====PART FUSEL. 4
#STRING MISC BODY 5====PART FUSEL. 5
#STRING MISC BODY 6====PART FUSEL. 6
#STRING MISC BODY 7====PART FUSEL. 7
#STRING MISC BODY 8====PART FUSEL. 8
#STRING MISC BODY 9====PART FUSEL. 9
#STRING MISC BODY 10====PART FUSEL. 10
#STRING MISC BODY 11====PART FUSEL. 11
#STRING MISC BODY 12====PART FUSEL. 12
#STRING MISC BODY 13====PART FUSEL. 13
#STRING MISC BODY 14====PART FUSEL. 14
#STRING MISC BODY 15====PART FUSEL. 15
#STRING MISC BODY 16====PART FUSEL. 16
#STRING MISC BODY 17====PART FUSEL. 17
#STRING MISC BODY 18====PART FUSEL. 18
#STRING MISC BODY 19====PART FUSEL. 19
#STRING MISC BODY 20====PART FUSEL. 20
#STRING Training====Formation
#STRING Combat====combat
#STRING t|(sec)====t|(sec)
#STRING alt|(km)====alt|(km)
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|(kg/mmm)
#STRING local G|(m/ss)====local G|(m/ss)
#STRING v orbit|(m/s)====v orbitale|(m/s)
#STRING v tan|(m/s)====v tan|(m/s)
#STRING v vrt|(m/s)====v vrt|(m/s)
#STRING psi|(deg)====psi|(deg
#STRING throt|(%)====manette des gaz |(%)
#STRING thrust|(N)====poussée|(N)
#STRING mass|(kg)====masse|(kg
#STRING accel|(m/ss)====accel|(m/ss)
#STRING crew G|(Earth-G)====Equipe GG |(Terre-G)
#STRING fuel|(kg)====carburant|(kg)
#STRING fuel|(%)====carburant |(%)
#STRING Mars.====Mars.
#STRING EULA====EULA
#STRING ATAW Setup====installation ATAW
#STRING Explain====Expliquer
#STRING Upload====Télécharger
#STRING Buy Planes====Acheter des avions
#STRING Buy Scenery====Acheter des décors
#STRING Buy Other====Acheter autre
#STRING Rate Add-Ons====Noter les ajouts
#STRING |-sort by rating (highest first)====|- Classement par note (la plus haute
d'abord)
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with
higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher
price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-
Classement par valeur (la meilleure d’abord) { La VALEUR de l’achat est supérieure
à la note la plus haute et au prix le plus bas. La valeur est inférieur avec une
note plus basse et un prix plus haut. Ceci classe les ajouts, avec tout d’abord le
meilleur et le plus abordable.
#STRING |-sort by date (newest first)====|-classement par date (plus récent
d'abord)
#STRING company name====Nom de la société
#STRING product name====nom du produit
#STRING product des1====des1 du produit
#STRING product des2====des2 du produit
#STRING Other Cars====Autres véhicules
#STRING Image Number====Image Numéro
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====bras de levier { centre du
haut de l'aérofrein
#STRING { center of the top of the speedbrake===={ centre du haut de l'aérofrein
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|(--){ centre du haut de
l'aérofrein
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the
axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the
speedbrakes rotate.====axe de rotation|(degrés de roulis de la charnière) { Ceci
est la direction de l'axe autour duquel la surface pivote, et le degré de roulis de
l'axe autour duquel l'aérofrein pivote.
#STRING |(max extension, degrees) { This is the angle of the speedbrake when
extended.====|(extension max, degrés) { Ceci est l'angle des aérofreins lorsqu'ils
sont étendus.
#STRING area=%1.1f square feet====surface=%1.1f pieds carrés
#STRING -chord ratio|====-rapport corde|
#STRING -chord offset|====-décalage corde|
#STRING -rib chord|====nervure corde|
#STRING -elem MAC|====-élém. MAC|
#STRING -element S|====-élément S|
#STRING |strength ratio { X-Plane comes up with reasonable averages for starter and
battery strength, but if you like you can pump the ratio up or down a bit from 1.00
to perfectly match performance in these areas.====|ratio puissance{ X-Plane
considère que les batteries sont suffisantes au démarrage, mais vous pouvez
augmenter la valeur, pour obtenir des performances supérieures.
#STRING .====.
#STRING import wing====importer aile
#STRING |-cockpit object gets interior lighting. { If you enable this, the interior
flood lights for the 3-d cockpit will light the cockpit_INN.obj file.====|-Objets
cockpit reçoivent lumière intérieur. { Si activé, les lumières intérieur pour le
cockpit 3-d éclaireront le fichier cockpit_INN.obj.
#STRING OBJECTS 1====OBJETS 1
#STRING OBJECTS 2====OBJETS 2
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a
simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you
reduce power. This system is used on many light aircraft.====|possède alerte train
{ Utilisez cette option si votre aéronef est équipé d'une alerte simple qui sera
activée si vous ne baissez pas votre train en réduisant la puissance. Ce système
est utilisé sur beaucoup de petits appareils.
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|annonce verbale 500 AGL {
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators,
others not.====|possède audio marker beacon { Certains appareils ont des
indicateurs auraux marker beacon, d'autres non.
#STRING |aircraft has Com radios { Check here if the plane has com radios to catch
ATIS.====|l’avion a des radios Com { Cochez ici si l’avion a des radios COM pour
recevoir l'ATIS.
#STRING CRITICAL ALTITUDE====ALTITUDE CRITIQUE
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for
emergency operations.====inverseur de poussée maxi{ C'est la poussée maximale à
laquelle peut être amené le moteur dans X-Plane EN INVERSION DE POUSSEE. Pousser
au-delà de 100% si vous voulez laisser un peu de réserve en cas de situation
d'urgence.
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set
to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE,
MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN PLANE-MAKER FOR 100% POWER.
GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE.
(at sea-level, standard atmosphere)====Gaz maxi { C'est la poussée maximale à
laquelle peut être amené le moteur dans X-Plane avec tous les moteurs
opérationnels. LES PROPRIETES DE TOUS LES MOTEURS (RPM, PRESSION MANIFOLD, EGT et
ITT MAX,PUISSANCE MAX, TOUT EST DEFINI DANS PLANE-MAKER POUR UNE PUISSANCE DE 100%.
ALLER AU-DELA DE 100% DE PUISSANCE VOUS EMPORTERA AU DESSUS DE TOUTES LES LIMITES
MAX QUE VOUS ENTREREZ ICI (niveau moyen de la mer, atmosphère standard ).
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an
engine failure has occurred.====puissance maximum d'urgence { C'est la puissance
disponible lorsqu'une panne moteur survient.
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====réglage ralenti haut { X-Plane
estime des valeurs pertinentes de ralenti des moteurs. Mais vous pouvez ajuster des
nombres légèrement vers le haut ou vers le bas, autour de 1.00, pour modifier la
vitesse des moteurs au ralenti dans X-Plane.
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at.
But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling
speeds of the engines up or down in X-Plane.====réglage ralenti bas { X-Plane
estime des valeurs pertinentes de ralenti des moteurs. Mais vous pouvez ajuster ces
nombres légèrement vers le haut ou vers le bas, autour de 1.00, pour modifier la
vitesse des moteurs au ralenti dans X-Plane.
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of
travel).====extrémité mach à 100% puissance|(pour les hélices constant-mach props)
{ Si vous avez sélectionné un type d'hélice constant-mach, alors le régulateur
d’hélice ajustera automatiquement le pas de l'hélice pour accélérer ou ralentir
l'hélice pour essayer de maintenir ce nombre mach à l'extrémité de l'hélice à 100%
de puissance (interpolant l'amplitude de poussée).
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a
constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically
adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number
at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of
travel).====extrémité mach à 50% puissance|(pour les hélices constant-mach props) {
Si vous avez sélectionné un type d'hélice constant-mach, alors le regulateur
d’hélice ajustera automatiquement le pas de l'hélice pour accélérer ou ralentir
l'hélice pour essayer de maintenir ce nombre mach à l'extrémité de l'hélice à 50%
de puissance (interpolant l'amplitude de poussée).
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle
axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====passer en
BETA en-dessous de cette poussée|(ratio) { Si l'axe de JOYSTICK 'poussée' est
ramené sous ce ratio, l'hélice passera en beta.
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK
throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into
reverse.====passer en REVERSE en-dessous de cette poussée|(ratio) { Si l'axe de
JOYSTICK 'poussée' est ramené sous ce ratio, l'hélice passera en reverse.
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving
engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full
Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|rester automatiquement dans les
limites RPM pour n'importe quel moteur à hélice) { Cette option permet aux moteurs
d'être contrôlés par un système Full Authority Digital Engine Control.
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding
max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be
controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC ou décharge
automatique des gaz d’échappement| (évite automatiquement que les moteurs dépassent
la puissance ou poussée max autorisée) { Cette option permet aux moteurs d'être
contrôlés par un système Full Authority Digital Engine Control.
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the
engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====puissance
maximale autorisée|(hp) { C'est la puissance de sortie maximum du moteur, obtenue
au niveau de la mer à température et densité standard.
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when
feathered, if it is a featherable prop.====pas de mise en drapeau de l'hélice|(deg)
{ C'est le pas de l'hélice lorsque mise en drapeau, si l'hélice le permet.
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if
it is a featherable prop.====pas d’hélice bêta|(deg) { C’est le pas de l’hélice en
bêta, si l'hélice le permet.
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in
reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a
negative number if the pitch is negative, as it probably is!====pas inversé
d'hélice|(deg) { C'est le pas de l'hélice en marche arrière, si disponible. Assurez
vous d'entrer un nombre négatif si le pas est négatif, comme il l'est probablement!
#STRING prop mass ratio|(to solid aluminum) { This is how heavy the prop or rotor
is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are
lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-
rotation ability in helicopters.====ratio masse hélice|(à de l'aluminium massif)
{ C'est le poids de l'hélice ou rotor comparé à son équivalent en aluminium pure.
Les hélices en composite, par exemple, sont plus légère. Les hélices plus lourdes
ralentissent plus lentement, et permette plus d'auto-rotation dans les
hélicoptères.
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight
are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and
autogyros.====poids pales sur ROTORS|(livres, chaque) { C'est le poids en livres de
chaque pale du rotor, augmentant l'inertie du rotor, très utile pour les
hélicoptères et autogires.
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====transmissions gérées par ce
moteur|(#)
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the
rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must
continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though,
the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel...
it is a rigid connection to the engine!====|moteur roue-libre { Cochez pour que le
moteur ne ralentisse pas le rotor ou l'hélice en cas de panne. Typique pour un
hélicoptère, dont le rotor doit continuer à tourner même si le moteur est arrêté.
Pour presque tous les avions, le moteur est connecté directement à l'hélice, donc
le moteur ne peut PAS tourner en "roue-libre"... c'est une connexion rigide au
moteur!
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====transmission qui gère cette
hélice|(#)
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds
it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is
instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to
bring in torque when the throttle is firewalled.====temps avance gaz ralenti à max|
(sec) { Le nombre de secondes nécessaire aux gaz pour arriver au couple max (à
partir du ralenti) si les gaz sont placés instantanément au maximum. Pour une
turbine, c'est la rapidité avec la quelle N1 accélère pour délivrer du couple lors
de la mise en butée avant de la manette des gaz.
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication
of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine
that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to
speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy
propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====tps de
montée en régime turbine (ex. jet)|(sec) { Indication de l'inertie du moteur. Un
nombre plus grand définira un moteur qui monte plus lentement en puissance. Pour
une turbine, c'est en fait le temps nécessaire pour que N1 atteigne le maximum
lorsque la manette des gaz est mise en butée. Les conditions atmosphériques, des
hélices lourdes, et le temps d'arrivée des gaz peuvent également modifier le temps
de montée en puissance.
#STRING SET BYPASS RATIO FOR THIS PLANE. THIS BYPASS RATIO WILL BE USED IN X-PLANE
TO FOLLOW THE THRUST-CURVES SHOWN ABOVE.====RÉGLER TAUX DE DILUTION POUR CET AVION.
CE TAUX DE DILUTION SERA UTILISE PAR X-PLANE AFIN DE SUIVRE LES COURBES DE
PUISSANCE MONTRÉES CI-DESSUS.
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-attitude AP|-gyro électrique
#STRING -AP heading|-electric gyro====-cap AP|-gyro électrique
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-attitude AP|-gyro dépression
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-cap AP|-gyro dépression
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0
here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90
deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-
1000's.====interception LOC pour auto-engager BC|(deg, 0 pour ne pas auto-engager)
{ Entrez 0 ici pour simplement suivre les Localizers BC en appuyant manuellement
sur le bouton BC. Entrez 90 deg pour simuler certains anciens pilotes automatiques
Bendix-King, ou 105 deg pour des G-1000's non-Cessna.

Vous aimerez peut-être aussi