Vous êtes sur la page 1sur 3

La Chanson de Roland (vers 1090) Charlemagne combat depuis sept ans en Espagne.

Toutes les cits se sont soumises, l'exception de Saragosse. Pour faire partir l'empereur, Marsile, le roi paen, feint de proposer la paix et la soumission. Au terme d'un vif dbat, les Franais acceptent. Il s'agit de porter la rponse au roi Marsile. Roland dsigne Ganelon, qui d'ailleurs avait plaid pour la conciliation. Roland dsigne Ganelon ambassadeur chez Marsile XX. Francs chevaliers, dit l'empereur Charles, lisez-moi donc un baron de ma marche, pour qu' Marsile il porte mon message. Roland dit: Ce sera Ganelon, mon partre. Les Franais disent: Il peut bien le faire. Si vous l'cartez, vous n'en enverrez pas de plus sage. Et le comte Ganelon en fut saisi d'angoisse. De son cou, il rejette ses grandes peaux de martre et reste en bliaut de soie. Il a les yeux clairs et trs fier le visage; noble est son corps et sa poitrine large; il est si beau que tous ses pairs le contemplent. Il dit Roland: Fou! tu m'as dsign pour aller chez Marsile. Si Dieu me donne d'en revenir, il t'en natra si grand dommage qu'il durera toute ta vie. Roland rpond: Orgueil et folie! On sait bien que je n'ai cure de menaces; mais c'est un homme sens qu'il faut pour un message: si le roi le veut, je suis prt y aller votre place! XXI. Ganelon rpond: Tu n'iras pas ma place! Tu n'es pas mon vassal et je ne suis pas ton seigneur. Charles commande que je fasse son service: j'irai Saragosse, vers Marsile. Mais je ferai quelque folie avant d'apaiser ma grande colre. Quand Roland l'entend, il se met rire. XXII. Quand Ganelon voit que Roland se rit de lui, il a un tel deuil qu'il manque d'clater de colre: peu s'en faut qu'il ne perde le sens. Il dit au comte: Je ne vous aime point: vous avez perfidement tourn vers moi le choix. Droit empereur, me voici prsent: je veux remplir mon commandement. XXIII. Saragosse, je sais bien que je dois aller. Qui va l-bas ne peut s'en retourner. Par-dessus tout, j'ai pour femme votre soeur, et d'elle un fils, le plus beau qui soit. C'est Baudouin, qui sera un preux. lui, je laisse mes terres et mes fiefs. Gardez-le bien: je ne le verrai plus de mes yeux. Charles rpond: Vous avez le coeur trop tendre. Puisque je le commande, vous devez y aller. XXIV. Le roi dit: Ganelon, avancez et recevez le bton et le gant. Vous l'avez entendu, c'est vous que les Francs dsignent. Sire, dit Ganelon, c'est Roland qui a tout fait! Je ne l'aimerai jamais de mon vivant, ni Olivier, parce qu'il est son compagnon. Les douze pairs, parce qu'ils l'aiment tant, je les dfie ici, sire, devant vous. Le roi dit: Vous avez trop de colre. Vous irez, certes, puisque je le commande. XXV. L'empereur lui tend le gant, le droit; mais le comte Ganelon aurait voulu ne pas tre l: au moment o il allait le prendre, le gant tomba par terre. Les Franais disent: Dieu! qu'en rsultera-t-il? de ce message nous viendra grande perte. Seigneurs, dit Ganelon, vous en entendrez des nouvelles. ***

Arriv chez Marsile, Ganelon dlivre son message, mais fomente sa laide trahison. Il prparera le guet-appens qui permettra Marsile de se dbarasser de Roland, le bras droit de l'empereur: il s'arrangera faire nommer Roland commandant de l'arrire-garde qu'une arme sarrasine dix fois plus nombreuse attaquera dans le dfil de Roncevaux. Roland nomm l'arrire-garde LVIII. Seigneurs barons, dit l'empereur Charles, voyez les ports et les troits passages: dsignez-moi qui tiendra l'arrire-garde. Ganelon rpond: Roland, mon filltre: vous n'avez baron d'aussi grande bravoure. Le roi l'entend et le regarde farouchement. Il lui dit: Vous tes le diable en personne. Au corps vous est entr une mortelle rage. [...] LIX. Le comte Roland, quand il s'entend nommer, lui parle en chevalier: Sire partre, je dois beaucoup vous chrir: vous m'avez dsign pour l'arrire-garde! Charles, le roi qui tient la France, n'y perdra, je crois, palefroi ni cheval de somme, sans qu' l'pe on l'ait d'abord disput. Ganelon rpond: Vous dites vrai, je le sais bien. LX. Quand Roland entend qu'il sera l'arrire-garde, il rpond, plein de colre, son partre: Ah! misrable, mauvais homme de basse naissance: croyais-tu que le gant me tombera des mains, comme toi le bton, devant Charles? LXI. Droit empereur, dit Roland, le baron, donnez-moi l'arc que vous tenez au poing. On ne me reprochera pas, je crois, de l'avoir laiss choir, comme Ganelon de sa main droite, quand il reut le bton. L'empereur tient la tte baisse; il tire sa barbe et tord sa moustache; il ne peut s'empcher de pleurer. ***

Roland refuse de sonner du cor LXXXIII. Olivier dit: Les paens ont de grandes forces; et nos Franais, ce me semble, sont bien peu! Compagnon Roland, sonnez de votre cor; Charles l'entendra et l'arme reviendra. Roland rpond: J'agirais comme un fou! En douce France j'en perdrais mon renom. Je vais frapper de Durendal de grands coups; sanglante en sera la lame jusqu' l'or du pommeau. Pour leur malheur les flons paens sont venus ces ports: je vous le jure, tous sont vous la mort. LXXXIV. Compagnon Roland, sonnez votre olifant: Charles l'entendra et fera retourner l'arme; il nous secourra, avec tous ses barons. Roland rpond: Ne plaise au Seigneur Dieu que pour moi mes parents soient blms, ni que France la douce tombe en dshonneur! Mais je frapperai de Durendal, ma bonne pe que j'ai ceinte au ct: vous en verrez la lame ensanglante. Pour leur malheur les flons paens se sont rassembls: je vous le jure, ils sont tous livrs la mort. LXXXV. Compagnon Roland, sonnez votre olifant: Charles l'entendra, qui passe les ports. Je vous le jure, les Franais reviendront. Dieu ne plaise, rpond Roland, que ce soit dit de nul homme vivant que pour des paens j'aie sonn du cor! Jamais mes parents n'en auront le reproche. Quand je serai dans la grande bataille, et que je frapperai mille coups et sept cents, de Durendal vous verrez l'acier sanglant. Les Franais sont braves et frapperont vaillamment: ceux d'Espagne ne sauraient chapper la mort. LXXXVI. Olivier dit: Je ne sais o serait le blme. J'ai vu les Sarrasins d'Espagne: couvertes en sont les valles et les montagnes et les landes et toutes les plaines. Grandes sont les armes de cette gent trangre et nous n'avons qu'une bien faible troupe. Roland rpond: Mon ardeur s'en augmente. Ne plaise au Seigneur Dieu ni ses anges que pour moi France perde sa valeur! Mieux vaut mourir que tomber dans la honte. C'est parce que nous frappons bien que l'empereur mieux nous aime. LXXXVII. Roland est preux et Olivier est sage. Tous les deux ont une merveilleuse vaillance: puisqu'ils sont cheval et en armes, mme pour la mort ils n'esquiveront pas la bataille. Braves sont les comtes et leurs paroles hautes. Les paens flons chevauchent en grande fureur. Olivier dit: Roland, voyez leur nombre: ceux-ci sont prs de nous, mais Charles est trop loin. Votre olifant, vous n'avez pas daign le sonner; le roi serait ici et nous n'aurions pas de dommage. Regardez l-haut, vers les ports d'Espagne: vous pouvez voir bien dolente avant-garde. Qui fait celle-ci, jamais n'en fera d'autre. Roland rpond: Ne dites pas un tel outrage! Maudit le coeur qui, dans la poitrine, devient lche! Nous tiendrons ferme, sur place. C'est de nous que viendront les coups et les combats. LXXXVIII. Quand Roland voit qu'il y aura bataille, il se fait plus fier que lion ou lopard. Il appelle les Franais, s'adresse Olivier: Sire compagnon, ami, n'en parlez plus! L'empereur, qui nous laissa les Franais, a mis part ces vingt mille hommes, sachant qu'il n'y avait pas un couard. Pour son seigneur on doit souffrir de grands maux et endurer de grands froids et de grandes chaleurs; on doit perdre du sang et de la chair. Frappe de ta lance, et moi de Durendal, ma bonne pe que le roi me donna. Si je meurs, qui l'aura pourra dire qu'elle fut un noble vassal. ***

La terrible bataille s'engage. Malgr leur bravoure, les Franais succombent sous le nombre des paens. Lorsqu'il n'a plus de doute sur l'issue de la bataille, Roland se dcide de sonner du cor. Cette fois-ci c'est Olivier qui s'y oppose. Roland sonne du cor CXXIX. Roland dit: Je sonnerai l'olifant. Charles l'entendra, qui passe les ports. Je vous le jure, les Franais reviendront. Olivier dit: La honte serait grande et l'opprobre sur tous vos parents: cette honte durerait toute leur vie! Quand je vous l'ai dit, vous n'en avez rien fait; vous ne le ferez pas avec mon assentiment. Si vous sonnez du cor, ce ne serait pas vaillance. Mais vous avez dj les deux bras sanglants! Le comte rpond: J'ai frapp de beaux coups! CXXX. Roland dit: Notre bataille est rude; je sonnerai du cor, le roi Charles l'entendra. Olivier dit: Ce ne serait pas courage! Quand je vous l'ai dit, compagnon, vous n'en fites rien. Si le roi et t ici, nous n'aurions pas subi de dsastre. Ceux qui sont l n'en doivent avoir blme. [...] CXXXI. Roland dit: Pourquoi cette colre contre moi? L'autre rpond: Compagnon, c'est vous le responsable, car vaillance sense n'est pas folie: mieux vaut mesure que tmrit. Les Franais sont morts par votre lgret. Jamais plus nous ne serons au service de Charles. Si vous m'aviez cru, mon seigneur serait revenu; cette bataille, nous l'aurions remporte; ou pris ou mort serait le roi Marsile. Votre prouesse, Roland, c'est pour notre malheur que nous l'avons vue! Charles le Grand ne recevra plus notre aide. Il n'y aura plus un tel homme jusqu'au jugement dernier. Mais vous allez mourir et la France en sera honnie. Aujourd'hui va finir notre loyale amiti: avant ce soir, ce sera la dure sparation.

CXXXII. L'Archevque les entend se disputer; il pique son cheval de ses perons d'or pur, vient jusqu' eux et se met les rprimander: Sire Roland, et vous, sire Olivier, pour Dieu, je vous en prie, ne vous querellez pas! Sonner du cor ne nous servirait plus; et cependant cela vaudrait mieux: vienne le roi, il pourra nous venger; ceux d'Espagne ne doivent pas s'en retourner joyeux. *** Roland souffle du cor avec une telle force qu'une veine de sa tempe se rompt. Rest seul survivant, aprs avoir essay vainement de briser son pe pour viter qu'elle ne tombe entre les mains des paens, Roland se prpare la mort. La mort de Roland CLXXII. Roland frappe au perron de sardoine; l'acier grince, mais ne se brise ni ne s'brche. Quand il voit qu'il ne la brisera pas, en lui-mme il commence la plaindre: Ah! Durendal, comme tu es claire et blanche! Contre le soleil comme tu reluis et reflambes! Charles tait aux vaux de Maurienne, quand du ciel Dieu lui manda par son ange qu'il te donnt un comte capitaine; il me la ceignit donc, le noble roi, le Magne. Par elle je lui ai conquis et Anjou et Bretagne, par elle je lui ai conquis le Poitou et le Maine, par elle je lui ai conquis Normandie la franche, par elle je lui ai conquis Provence et Aquitaine, et Lombardie et toute la Romagne; je lui ai conquis Bavire et toutes les Flandres, la Bulgarie et toute la Pologne, Constantinople dont il reut l'hommage, par elle en Saxe il fait ce qu'il veut, par elle je lui ai conquis cosse et Irlande, et Angleterre qu'il tenait pour son domaine; par elle j'ai conquis tant de pays et de terres que Charles tient, qui a la barbe blanche. Pour cette pe j'ai douleur et pesance: j'aime mieux mourir que la laisser aux paens. Seigneur Dieu pre, pargne cette honte la France. [...] CLXXIV. Roland sent que la mort le surprend, de la tte vers le coeur elle lui descend. Sous un pin il est all en courant, sur l'herbe verte il s'est couch, face contre terre, il met sous lui l'pe et l'olifant, tourne sa tte vers la paenne gent: il l'a fait parce qu'il veut vraiment que Charles dise, ainsi que tous ses gens, que le noble comte est mort en conqurant. Il bat sa coulpe petits coups et souvent; pour ses pchs il tend Dieu son gant. CLXXV. Roland sent que son temps est fini. Il est tourn vers l'Espagne, sur un tertre escarp; d'une main il frappe sa poitrine: Dieu, par ta puissance, mea culpa pour mes pchs, les grands et les menus, que j'ai commis depuis l'heure de ma naissance jusqu' ce jour o me voici abattu! Il a tendu son gant droit vers Dieu; les anges du ciel descendent lui. CLXXVI. Le comte Roland gt sous un pin, vers l'Espagne il a tourn son visage. De bien des choses lui vient le souvenir: de tant de terres qu'il a conquises, le vaillant baron, de douce France, des hommes de son lignage, de Charlemagne, son seigneur qui l'a nourri: il ne peut s'empcher d'en pleurer et d'en soupirer. Mais son me, il ne veut pas l'oublier, il bat sa coulpe et demande Dieu merci: Vrai Pre, qui jamais ne mentis, qui ressuscitas des morts saint Lazare et sauvas Daniel des lions, sauve mon me de tous les prils, pour les pchs que j'ai faits en ma vie! Il a offert Dieu son gant droit. Saint Gabriel l'a pris de sa main. Sur son bras, il tient sa tte incline; les mains jointes, il est all sa fin. Dieu lui envoie son ange chrubin et saint Michel du Pril; avec eux y vint saint Gabriel: ils portent l'me du comte au paradis. *** Arriv sur le champ de bataille, Charlemagne pleure la mort de son neveu et de ses compagnons et se lance aussitt la poursuite des Sarrasins qu'il crase. De retour en France, il fera chtier Ganelon, qu'un duel judiciaire dsigne comme coupable. QUAND l'empereur eut fait justice et apais son grand courroux, il a fait chrtienne Bramidoine. Le jour s'en va, la nuit s'est faite noire. Le roi s'est couch dans sa chambre vote. De par Dieu, saint Gabriel vient lui dire : Charles, par tout ton empire, lve tes armes ! Par vive force tu iras en la terre de Bire, tu secourras le roi Vivien dans sa cit d'Imphe, o les paens ont mis le sige. L les chrtiens t'appellent et te rclament ! L'empereur voudrait ne pas y aller : Dieu ! dit-il, que de peines en ma vie ! Ses yeux versent des larmes, il tire sa barbe blanche. Ci falt la geste que Turoldus declinet.

Vous aimerez peut-être aussi