Vous êtes sur la page 1sur 394

Flavius Josphe (0038?-0100?). Oeuvres compltes de Flavius Josphe. Tome premier-troisime, Antiquits judaques. 1900.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

OEOUTD'UNE SERIE DE DOCUMENTS EN COULEUR

CMverturc Infrieure Moquante

.0

< ( 1'<: h

1 ~`'1 ~-Z 1~'`

4t1 C'~tt\f_tt\C.)

fi1.

PUBLICATiONS DE LASOCIT DESTUDES JUIVES l y* '7 ?

UVRES COMPLETES
DE

J_l>

FJ^VIUS JOSPHE EN ^TRADUTES FRANAIS


l~l\1.`t% SOUS LADIRECTION DF.

THODORE REINAGH

Tome Premier

ANTIQUITSJUDAQUES LIVRES I-V


TRADUCTION DE

JULIEN WEILL

PARIS ERNEST LEROUX, DITEUR, 28, RUE 28 BONAPARTB, 1900

FIN D'UNE SERIE DE DOCUMENTS EN COULEUR

COMPLETES UVRES ))t

^AVIUS

JOSPHE

JUDAQUES ANTIQUITS

~H
A*73L '1~J47~ ('\ J

ln.|>. orientale A. Bunlin ot C", Angers.

JUIVES PUBLICATIONS DE LA SOCIT DESTUDES

UVRES COMPLTES DE

FLAVIUS JOSPHE
i j, .C c\
EN FRANAIS EN TRADUITES TRADUITES PRAN(A)S
SOUS LA DIKECTION DE

THODORE REINACI1

Tome Premier

ANTIQUITS JUDAQUES I-V LIVRES


TRADUCTION DE

JULIEN WEILL

PARIS ERNEST LEROUX, DITEUR,


28, RUE BONAPARTK, 28 1900 4

^VANT-PROPOS 1.

et nombre au historien d'un valeur la mesure Si l'on dont on lui est redevable, il informations des l'importance est peu d'historiens qui puissent tre compars Flavius considrable les Antiquits le Sou ouvrage plus .losphe. juddiques n'est, dans la premire moiti, qu'un abrg de la Bible l'usage des lecteurs paens, abrg rendu fade notre got par l'abus d'une rhtorique banale, le manque de navet, sinon de foi,l'absence de sentiment potique; mais on y remarque avec intrt les tendances rationalistes dune exgse qui s'oppose curieusement l'exgse allgorique, de plus, l'iusertion disde PhUqn contemporaine, presque crte de traits lgendaires, trangers l'criture et emprunts la tradition orale, nous montre comme le dbut d'un un si riche dveloppegenre littraire qui devait prendre ment dans la partie haggadique du Talmud et dans le Midrasch. Les dix derniers livres de cet ouvrage constituent,

AVANTIMtOPOS

surtout partir de l'poque des rois hasmoueus, un document historique de premier ordre. A dfaut de sources juives, qui manquaient pour cette priode, Josphe a soigneusement dpouill tous les historiens grecs et romains qui pouvaient lui fournir, mme en passant, des donnes sur les faits et gestes du peuplejuif; comme ces historiens sont perdus, son ouvrage comble ainsi une lacune qui serait autrement irrparable. Dans l'histoire d'Hrode, o Josphe suit de trs prs les mmoires de Nicolas de Damas, secrtaire de ce roi, dans celle des soixante-dix annes suivantes, sur lesquelles il a pu recueillir des renseignements de la bouche des contemporains, les Antiquits acquirent presque la valeur d'un document original. Ellesintressent au plus degr non seulement l'histoire juive, mais l'histoire romaine et celle du christianisme naissant, quoique Josphe y fasse peine une allusion fugitive sans lui, comme on l'a dit, le milieu historique o le christianisme a pris naissance ce qu'on appelle en Allemagnela Zeitgeschichtede Jsus serait impossible reconstituer. Son second grand ouvrage, le premier par ordre de date, est la Guerrejudaque, l'histoire de la formidable insurrectioude66 70aprs J.-C. o suecombadfinitivemeut l'iudpendance de sa patrie. Il y raconte presque jour par jour les vnements auxquels il fut ml lui-mme, tantt comme acteur, tantt comme spectateur. Si l'on peut quelquefois suspecter son impartialit, s'il exagre volontiers les chiffres, si, par une prudence naturelle mais excessive, il a systmatiquement rabaiss les patriotes qui l'avaient compromis

AVANT-PROPOS

"

et exalt ses bienfaiteurs, Vespasien et Titus, on ne peut vramettre en doute ni la comptence du narrateur, ni la recomcit gnrale de la narration. Or, ce rcit, qui se des mande aux spcialistes par l'abondance et la prcision dtails relatifs aux oprations militaires', est en mme temps des plus le tableau, mouvant par sa froideur mme, d'une l'histoire ait enregisnationales que catastrophes tragiques chose tres. Cejournal de l'agonie d'un peuple, c'est quelque comme le second livre de l'nide, sorti, non de l'imagination d'un pote, mais des souvenirs d'un tmoin bien terl'Anne ces a relu d'un Plus pendant pages inform. qui Paris et de la de du des milieu sige au angoisses rible, Communede 1871, y a retrouv comme une image anticipe de des hommes et des choses d'alors, avec cette atmosphre fivre obsidionalequi engendra tant d'hroques dvouements et d'aberrations criminelles. un complment de la comme forme V Autobiographie Guerre judaque. Ce sont les mmoires piquants d'un gle nral d'insurrection malgr lui, auquel peut s'appliquer il leur suis chef, Je comdie la vrai de ternellement mot faut que je les suive. SeulementJosphe ne les a pas suivis jusqu'au bout. Le quatrime et dernier ouvrage de Josphe, la Dfense du judasme connue sous le titre impropre de Contre Apion, n'est pas le moins prcieux. L'auteur, arriv la pleine maturit de son talent, s'y rvle polmiste ingnieux, apola dans deJrusalem, figure letitredeSige sous dela Guerre, i. Unextrait 1872). Hachette, defarme (Paris, franaise Bibliothque

iv

AVANT-PROPOS

aux procds de dislogiste souvent loquent. Il nous initie1 cussion des judophobes d'il y a dix-huit sicles, si semblables a ceux des antismites d'aujourd'hui. Enfin, dans son zlede prouver l'antiquit du peuple juif par le tmoignage des auteurs paens eux-mmes, il reproduit de longs extraits, infinimentcurieux, des historiens grecs qui avaient encore eu leur disposition les annales sacerdotales de l'Egypte, de la Chalde et de Tyr. Josphe a ainsi prserv de la destruction quelques pages de l'histoire de ces vieilles monarchies, engloutie dans le naufrage de la littrature alexandrine c'est un service qui lui mrite la reconnaissance durable des orientalistes, comme par ses autres ouvrages il s'est acquis celle des historiens de la Jude, de Romeet du christianisme. L'auteur deces quatre livresne fut, malgr ses prtentions, ni un grand crivain ni un grand caractre mais il reste un des spcimensles plus curieux de la civilisation judogrecque, dont le type accompli est Philon il offre aussi un merveilleux exemple de la souplessedu gnie isralite et du ses puissantes facults d'assimilation. Son uvre, qui ne parait pas avoir atteint auprs des paens son but apologtique, mritait de survivre. [Ngligepar les Juifs, qui ne s'intressaient pas l'histoire et voyaient dans l'auteur un c'est l'glise chrtienne qu'elle doit d'tre demi-rengat, parvenuejusqu' nous. LesPres de l'glise citent frquemment Josphe et l'interpolent quelquefois les clercs du moyen ge le lisaient, sinon dans le texte original, du moins dans la traduction latine excute par ordre de Cassiodoreet

AVANT-PROPOS

dans un abrg grec dos Antiquits qui parat dater du x1 sicle. L'annaliste du peuple lu, le Tite Live grec , commel'appelait saint Jrme, tait si bien l'historien par excellenceque sa renomme finit par retentir jusquechez ses anciens coreligionnaires au xc sicle une chronique lgendaire de l'histoire isralite jusqu' Titus se recommande de son nom c'est le Josippon, rdig en hbreu par un Juif d'Italie. Avec la Renaissance on revint au texte intgral et de nombreuses traductions le popularisrent dans toutes les langues modernes. Il fut un temps o toute famille un peu lettre possdait sur les rayons de son armoire livres, ct d'une Bible, un gros Josphe in-folio, agrment de nombreuses vignettes o se droulait toute l'histoire du peuple saint depuis l'expulsion d'Adam et d'Eve jusqu' l'incendie du Temple par les soldats de Titus. De nos jours, sauf les savants, on lit beaucoup moins Josphe la substance de ses crits a pass dans des ouvrages modernes facilement accessibles, la source est nglige et c'est un tort. Il serait trop long de rechercher toutes les causes de ce discrdit, mais l'une des plus importantes en notre pays c'est assurment l'absence d'une traduction franaise satisfaisante. Sans parler des informes tentatives du xvcet du xvie sicles', il existe dans Traductions des deLaFaye (Paris, i. Traduction complte, parAntoine Jean 1562), Michel Bourpoing (Lyon, Franois (t539), Antiquits parGuillaume dela souvent Genebrard rimprime); Gilbert LeFrre deLaval (578, (1669), et Lebcr, 1530), parHerberay 1492, Vrard, r,uerre (Paris, pardesanonymes des Essars (1553).

vi

AVANT-PROPOS

notre langue deux versions compltes de Josphe. L'une, celle d'Arnauldd'Andigny(1667-9), a du au nom de son auteur et un certain charme jansniste de style la faveur de nombreuses rimpressions'; ce n'est pourtant qu'une belle infidle , beaucoup plus infidle que belle. L'autre, celle du Pre Louis-Joachim Gillet (1756-7), est un peu plus exacte, mais beaucoup moins lisible. Il nous a sembl que le moment tait venu d'oYirau public franais une traduction nouvelle, qui fut vraiment l'quivalent du texte original. L'entreprise vient son heure, au moment o ce texte, fort dfigur par les copistes, a t sensiblementamlior par le grand travail critique de Niese (Berlin, 1887 suiv.). C'est son dition qui, naturellement, a servi de base notre traduction ce sont ses paragraphes, numrotage continu, si commode pour les citations, qui figurent dans nos manchettes. Toutefois nous ne nous sommes pas astreint une reproduction servile du texte de Niese luimme, par l'abondant apparat critique plac au bas de ses pages, nous a souvent fourni les lments d'une leon prfrable celle qu'il a insre dans le texte d'autres fois nous avons suivi l'dition plus rcente de Naber (Leipzig, 1888 suiv.), qui offre nn choixjudicieux de variantes; dans des cas trs rares nous avons eu recours des conjectures personnelles.
1. Au nombre desquelles il faut compter la rimpression de Buchon (Panthon littraire, 1836) et la belle dition illustre, avec notes variorum, par Quatremre et l'abb Glaire (Paris, Maurice, 1846, in-folio; l'exemplaire de la Bibliothque Nationale ne comprend que les trois premiers livres des Antiquits f a-t-il paru davantage?).

AVANT-PKUl'OS

vu

Unetraduction complte de Josphe est une uvre difficileet de longue haleine. L'auteur, qui apprit le grec tard et assez imparfaitement, crit d'un style pnible sa phrase, longue et lourde, charge d'incises, de redites, d'ornements vulgaires, souvent peu claire et mal construite, n'est pas toujoursaise comprendre et esttoujours malaise rendre. Que de fois un traducteur consciencieux doit sacrifier l'lgance la fidlit! Nous nous sommes efforc du moins de n'y jamais sacrifier la clart. La tche, dcourageante pour un seul, a t partage entre plusieurs jeunes savants (juinous ont apport le concours de leur talent et de leurs connaissances spciales. Chacun d'eux est responsable du volume qu'il a sign et des notes qu'il y a jointes; toutefois celui qui crit ces lignes s'est rserv la direction et la revisiongnrale du travail, et a marqu de ses initiales quelques notes dont il accepte la responsabilit exclusive. Les notes, cellesdes traducteurs aussibien que du reviseur, ont t rdiges avec sobrit; elles ont pour but de lever ou de signaler certaines difficults d'interprtation, de rapprocher des passages parallles, mais surtout d'indiquer, cheminfaisant, dans la mesure du possible,les sources premiresde l'informationde Josphe. C'estla premire foisque l'historienjuifreoit ces claircissementsindispensables; car le commentaires de l'dition d'Ilavercamp sont en gnral plus prolixes qu'instructifs; on peut leur appliquer ce mot du philologue Boeckh, qui convient tant de commentaires de ce genre sie bergehen nicht viel, nur das schwierige, ils n'omettent pas grand'chose, seulement ce qui est difficile.

VIU

AVANT-PROPOS

Notretraduction est calcule pour une tendue de sept volumes, correspondant peu prs celle de l'dition de Niese. Les Antiquits en rclameront quatre, la Guerre jude fond, des raisons nous rattachons, pour laquelle daque ( deux; le septimesera consacr au Contre VAutobiographie), antrieurs historiens des aux dbris judo-grecs Apion, Josphe, un index gnral et peut-tre a une tude d'ensemble sur l'uvre et la vie de Josphe. La tche, attaque de plusieurs cts la fois, est dj trs avance. Si quelques ttonnementsinvitables ont retard l'apparition du des intervalles se succderont autres les volume, premier astreindre nous devoir nous sans croyions que rapprochs, un ordre rigoureux. Puisse la faveur du public rpondre notre effort et le rcompenser! Puisse Josphe redevenir, sinon un livre de chevet, du moins un ouvrage de fond, ayant sa place marque dans toutes les bibliothques srieuses
Saint-Germain, 10 septembre 1900. THODOREREINACH.

1 JUDAQUES1 ACQUITES LIVRE 1


Prambule. 2. Objet du prsent ouvrage. Motifs varis d'crire l'histoire. La Bible. 4. Philosophie de Mose. 1 2 1. Ceux qui se proposent d'crire l'histoire ne m'y semblent pas dtermin? par une seule et mme raison, mais p;r plusieurs, trs diffrentes les unes des autres. Certains, en effet, voulant faire briller leur talent littraire et avides du renom qu'il procure, s'adonnent avec ardeur ce genre d'tudes; d'autres, pour daller les personnages dont il sera question dans leur rcit, y dpensent une somme de travail qui va jusqu' passer leurs forces; d'aucuns se voient contraints par la ncessit mme des vnements auxquels ils ont pris part les montrer sous leur vrai jour par une narration d'ensemble enfin, pour beaucoup, c'est l'ignorance o l'on est de certains grands faits utiles connaitre qui les a dtermins, dans divisen 20 livres,a t 1. Littralement Archnlogie judaque.L'ouvrage, versl'an 93ou94de 1re chrtienne,d'aprslesindicaterminpar Josphe tionschronologiques XX, 267. Antiquits, qu'il donnelui-mme,
ANTIQUITS JUDAQUES. I. i 1

Illlslblllt

partielle

JUDAQUES. ANTIQUITS

4.

l'intrt gnral, en publier l'histoire. Parmi les raisons que je viens de dire, ce sont les deux dernires qui m'onl moi-mme entran. Kn effet. la guerre que nous, Juifs, nous avons soutenue contre les Romains, les vnements de celle guerre et son issue mtant connus par exprience, j'tais force de la raconter en ditiil', pour rfuter les gens qui dans leurs crits en ont altr le vritable caractre3. 3. 2. Quant au prsent ouvrage, si je l'ai entrepris, c'est que j'ai cru d'attention il contiendra, qu'il paratrait tous les (ixrs digne en effet, toute t'histoire de notre antiquit ainsi que l'expos de notre constitution politique, traduits des livres hbraques3. ti- D'ailleurs, j'avais dj mdit autrefois, eu crivant l'histoire de la guerre, de montrer ce que furent au dbut les Juifs, teur enseigna quelles destines ils eurent, quel grand lgislateur la pit et l'exercice des autres verlus, combien de luttes trs longues ils durent soutenir avant cette dernire guerre o ils s'enga" grent malgr eux contre les llomains. Toutefois, comme ce sujet emhrassait trop de matires, j'en ai fait un tout ;i part, ayant son commencement et sa lin, donnant ainsi mon ouvrage de justes ii ceux proportions. Mais avec le temps et, comme il arrive souvent des hsitations et de qui s'attaquent une tche difficile, il meviut la paresse a traduire un si grand sujet dans une langue trangre dont les habitudes ne nous sont pas familires. me 5. Cependant quelques personnes curieuses de celle histoire avantTU. son ouvrage II;?'-wj 'Ivjgx.oj r.Viiiv. li>rmiii<* 1. Allusion et en Juslusde Tibriadequi prit. part . la ginu-re. 2. Il s'au'itsurtout<li>. le rle que Josphey ensuiteune histoire, o il jugeait severeine.nl composa lui rpliquedans sou Autobiographie (voir YUn.passini;.Joavait jou.Jospho de la Guerre d'autres historiens spliefaitencoreallusiondans le prambule de ces vnements. ou passionns inexacts 3. Josphea dn. en elM, avoir la Hiblesous les yeux pour composerses On sait par son propretmoisrnag'1 (Yita, S418) qu'ilemportades Anlinuils. Livressaintsdu sigede Jrusalem. atailleurs(voir.entre autres, Ant IV,S 207et note)Josphe 4. Ici comme dans l'hostilit aux yeuxdes Romains tnuece qui peul paratrerprheusible indesJuifs teur ^ard; il dguisecelle hostilitet faitd'euxdesadversaires romaine. de la domination volontaires

l'HAMIlULK.

pressaient de l'crire, et plus que tous paphrodil, homme passionn pour toute espce d'rudition, mais qui gote de prfrence la science historique, ml comme ii l'a t de grands vnements et des fortunes trs diverses, au milieu desquels il a toujours fait preuve d'une merveilleuse force de caractre et d'un . attachement inbranlable ta vertu. Je me laissai donc persuader par lui, car il ne cesse d'encourager les hommes capables de faire uvre utile ou belle, et, tout confus de laisser supposer que mon repos m'tait plus cher que l'ellbrt d'une belle entreprise, je m'enhardis et repris courage au surplus, outre ces raisons, ce fut pour moi une considration nullement secondaire que nos anctres, d'une part, aient toujours t disposes communiquer leur histoire et que certains Grecs, de l'autre, aient t curieux de la connatre. l(l.'{..leremarquai, en effet, que le second des l'iolmes5, ce roi qui s'est tant intress la science, ce collectionneur de livres, s'occupa tout particulirement de faire traduire on grec notre code et la II. constitution politique qui en dcoule; d'autre part, Llazar. qui ne le cdait en vertu aucun de nos grands-prtres, ne se fit pas scrupule d'accorder ce roi la satisfaction qu'il sollicitait; or, il et refus net, s'il n'et t de tradition chez nous de ne tenir secret !- rien de ce qui est bien1. J'ai don.: pens que, pour moi, je devais imiter la conduite librale du grand-prtre et supposer qu'encore 1.Cet paphroditc, auquelJospheddia sa Vieet le ContreApinn,parait Hre. ;'i un grammairienqui wrul a Homedepuis l'epnque identique de Nron de LIU.tHJO .jusqu'collede Ner\a et runit une bibliothque volume* Suidas. D'autresont pens,mais ;rl. 1111 ailancliiet secrtaire de .Nron, mi-, mortpar U<unitien Cf.Schrcr. des jid. Volkcs, 1' d i> )' T. II.. 2. l'tolmc II Philadelphe (285-2 iT av. J.-C). j. II s'agit, danstoutce passai, de la ver-ionditedes Septanteel plusparticulirement du Penlateuque, partiejuridiipiede la Hible.L'histoiredela Septanteest rapportetout au longaulivre XII,SSM et suiv.Unestimegnralement que Josphea utilisecelle vr-rsion. il diffre assez souvent Cependant lesL\X, soit dans la transcriptiondes noms propres, soit dans l'interprtation de certains passagesbibliques.Nous signaleronsles divergences importantes.Voirsur les rapportsentre Jospheet les LXX Hloch, bic (fudlen desFI. Josephus, Diehebrnischm 1879 Siegfried, des Leipzig, Worterklarunyen dansla Zeitsctirift de Stade, 1883, J$ephus, p. 32 sqq.

A.NTIUUITS JUDAQUES.

A.

i.

'

M-

1".

JN.

aujourd'hui bien des gens comme le roi Plolme aiment s'instruire; celui-ci, en effet, n'eut pas le temps de recueillir toutes nos annales; seule, la partie juridique lui fut transmise par les gens qu'on envoya Alexandrie en faire la traduction. Or, innombrables sont les renseignements que nous donnent les saintes critures car elles embrassent l'histoire de cinq mille annes', et racontent toutes sortes de pripties imprvues, beaucoup de fortunes de guerre, de hauts faits de capitaines, et de rvolutions politiques. Dans l'ensemble, on apprend surtout par cette histoire, si l'on prend la peine de la parcourir, que les hommes qui se conforment la volont de Dieu et redouleut d'enfreindre une lgislation excellente prosprent au-del de toute esprance et que, pour rcompense. Dieu leur accorde le bonheur; mais que, ds qu'Us s'cartent de la stricte observance de ces lois, la roule qu'ils suivent devient impraticable et leurs efforts en vue de ce qu'ils pensent lre le bien se tournent en d'irrmdiables malheurs. J'engage donc maintenant ceux qui liront ces livres lever leurs penses jusqu' Dieu et examiner si notre lgislateur a eu une conception satisfaisante de sa nature, s'il lui a toujours assign un rle conforme sa toulepuisance, en gardant pour parler de lui un langage pur de ces fables inconvenantes qu'on trouve ailleurs encore que, traitant d'une dure si longue et si lointaine, il et eu pleine licence de forger des fictions. Il vcut, en effet, il y a deux mille ans, en des temps si reculs que les potes n'ont pas mme os y rapporter la naissance des dieux, encore moins les actions des hommes et leurs lois. Ce sont donc ces donnes exactes des critures que j'exposerai au cours de mon rcit, chacune sa place, ainsi que j'ai promis de le faire dans le prsent ouvrage, sans rien ajouter ni rien omettre. 4. Mais, commepresque tout ce qui nous concerne dpend des sages institutions du lgislateur Mose (Myss), il me faut d'abord parler de lui brivement, de peur que mes lecteurs ne se demandent pourquoi, dans cet ouvrage qui doit traiter de lois et de faits his1. Sur la chronologie voirplus loin, 82, note. tic Josephe,

PRAMBULE.

10. toriques, je fais une si large part aux questions cosmologiques'. Il faut donc savoir que, selon ce grand homme, pour bien organiser sa vie et donner des lois aux autres, il importe avant tout de comprendre la nature de Dieu, puis, en considrant par l'espril les uvres divines, d'imiter dans la mesure de ses forces le meilleur de 20. tous les modles et de tacher de s'attacher lui; jamais, en effet, le lgislateur lui-mme ne sera bien inspir s'il nglige ces considrations, et ceux qui liront des traits sur la vertu n'en retireront aucun fruit, s'ils n'ont appris au pralable que Dieu, qui est le pre et le malre de toutes choses et qui voit tout, accorde une vie heureuse ceux qui suivent ses voies, mais accable do grandes catas}\. trophcs ceux qui marchent hors du chf!min de la vertu. Telle est l'ducation que Mose vouiait donner ses concitoyens; aussi, lorsqu'il institua ses lois, ne conimena-t-il pas par les contrats et les droits rciproques, comme font les autres lgislateurs; c'est vers Dieu et l'ide de la cration du monde qu'il leva leurs mditations il les persuada que de toutes les uvres accomplies par Dieu sur terre, nous, les hommes, nous sommes la plus belle, et lorsqu'il les eut convertis la pit, il n'eut plus de peine les 22. convaincre de tout le reste. Les autres lgislateurs1, en elfet, s'en 1. Josplic entendpar ?y*io/.oyi* des explications sur la naissance du monde <;t des choses. l'oriirine 2. Dansle Midrasch sur Bereschit), RabbiIsaac Nappah a Amora (Tanbouma de lafindu m0sirclinecompalestinien ap.J.-C.)se demande pourquoila Tora mence des loisde Mose paspar l'expos [Exo<le, xn. S).Il penseque le rcitde la crationest destin faireclaterla grandeuret la puissance Philon divines. du Denpifici I. 1) s'exprime d'une faontout anaprface muwli,1. Mangcy, losue h^t' e-iO; i ypr, r.pivt, t vavTtov il (Mose) ne prescrivit -jietzaiv, pas toutdusuitece qu'il faut l'aireou ne pas fairo. Des opinionsdiverses ont t ''misessurla questionde savoirsi Josphea utilisou non les uvresde PhiIon, qu'il a, d'ailleurs, 259. Voir ce connu,commeil ressortde Ant.,XVIII, Philovm Alexandrin. et Rloch,DieQuellen :Mi,jet desPl. Siegfried, lena, 1875, en refusant d'admettreque Jospheait suivi Philon,on peut .hsephus.Morne penserqu a puisaux mmossourcesque lui, savoirles traditionsagadivj?i itapvwv 'jues. Philondit, en effet(DevitnMoi/as. M. Il, 82,1) (torv izo to-js'Ovo-j; peo6uTp(ov, ayantappris ces dtailsde quelquesanciensde la nation.
'<. Philon -r.Or,, (i6i(/. ) ot Z koVjv 'yxeiv tt; vo^aii [rjQtxo; lilia^aai t.v Xr.Oetav twxpy^avte;, itpijcrapiXavrej U~j wrstv t les autres met(lgislateurs),

I I I I I I I I I I I
I I

<

ANTIQUITS JUDAQUES.

rapportant aux fables, attribuaient aux dieux, dans leurs crits, les honteuses faiblesses des hommes et fournissaient ainsi aux sc2.3. lrats une puissante excuse. Notre lgislateur, lui, ayant montr que Dion possde la vertu parfaite, voulut que les hommes s'efforcassent de participer cette perfection et chtia inexorablement ceux qui ne mditaient point ces enseignements ou n'y ajoutaient 24. pas foi.. l'invite donc tous ceux qui me liront examiner notre criture en partant de ce principe. A ceux qui se placeront ce point de vue, rien n'y paratra draisonnable ni indigne de la grandeur de Dieu et de son amour pour les hommes; tous les traits en sont prsents avec l'expression correspondant la nature des choses: tantt le lgislateur a parl habilement mots couverts; tantt il s'est servi d'allgories pleines de majest; mais toutes les fois qu'il importait de parler sans ambages, il s'est exprim ouverte23. ment. Quant rechercher les motifs de chacun de ces procds, il y faudrait une tude profonde et d'un caractre tout fait philosophique pour le moment, je passe outre, mais si Dieu m'en donne 26. |o loisir, je tricherai do l'crire aprs lo prsent travail, .l'arriv maintenant au rcit d.s vnements, en rappelant d'abord ce que Mose a dit touchant la cration du monde, dtails que j'ai trouvs consigns dans les saints Livres, comme il suit. tant beaucoup dans leurs inventions, d'emphase ontjet de la poudreaux yeux et cachla vritsous des liclionsfabuleuses. i. Cet ouvragene nousest pusparvenu,ou plutt Josphene l'a sans doute On peut penser.ju'il ei'ill analogue pascompos. aux critsde Philonsur le mmesujet. Josphc l'ailmaintesloi*allusion cet ouvragequ'il se proposait d'crire. Voirplusloin, $102, note.

LIVRE I. CHAPITHE1.

CHAPITRE PREMIER 1 I I Cration du monde. 2. Adamet Eve. 3. Le paradis. 4. Le pch Adam et Eve chasssdti paradis terrestre.

| I

I I

1.Au commencement Dieu cra le ciel et la terre. Celle-ci n'tait pas visible; elle tait cache sous des tnbres profondes et unsouffle d'en haut courait sa surface. Dieu ordonna que la lumire ft. -N Quand elle eut paru, il considra l'ensemble de la matire et spara la lumire des tnbres, les appelant jour et nuit, et il nomma matin et soir l'apparition de la lumire et sa cessation. Et ce jour de. 2!l. vrait tre le premier, mais Mose employa le terme de un jour . Pourquoi? Je pourrais le dire ds maintenant, mais comme je me propose de faire la recherche de toutes les causes dans un crit spcial, je diffre jusque-l l'claircissement de ce point. MEnsuite, le second jour, Dieu tablit le ciel sur le monde; l'ayant distingu du reste, il jugea qu'il devait tre organis part et, l'ayant entour d'une surface congele, il le rendit humide et plu. vieux, en rapport avec les besoins de la terre, qu'il fconderait de ses roses. 1. Ladivision du texteen chapitres,sections et paragraphes et 'es sommaires m sontpas l'uvrede Josphe. 2. Gense, i. 3. Josphc,conformment l'exgsetraditionnelle, remarquel'emploidu motf7;/c/, un . dansla Bible au lieude l'ordinalrisn premier, qu'onal* Irndrait.Maisil se rservede donnerplus tard les raisonsde cettesingularit. LeTalmud un jour signifie en disantque t'expression (Sazir, 7 a) l'explique un jour complet,d'o il rsultequ'on doit compteravec le jour la nuit qui Philon, fit.-mundiopificio, 9, M. I, p. 7, dit aussi xt f,[i*ov l>ruct'de. o-jy/i ?<tv, xxk (iixv. <nonpaspremierjour, maisun jour maisil donne, Il voitdans le terme de un l'unitintellilui, une explication allgorique. du monde,x<rno; comme il dit pius loin. <|i.xro;, gible,incorporelle vor,T, Le mmedontil parle la fin du prambule (25).

27.

ANTIQUITS JUDAQUES.

31.

Le troisime jour, il fixe la terre et rpand autour d'elle les eaux de la mer c'est ce mme jour qu'il lui fait produire d'un seul coup f les vgtaux et les semences. Le quatrime jour, il orne le ciel en y plaant le soleil, la lune et les autres astres; il prescrit leurs mouvements et leurs cours, qui devront indiquer les rvolutions des saisons. 32. Le cinquime jour. paraissent les poissons et les oiseaux; il lance les uns dans les profondeurs des mers, les autres travers les airs. Il les unit par les liens de la vie en commun et la gnration, pour se perptuer et multiplier leur espce. Le sixime jour, il cre la race des quadrupdes, les fait mAles et femelles et, ce jour-l, il forme aussi l'homme. 33. Ainsi, selon Mose, le monde avec tout ce qu'il renferme fut cr en six jours seulement; le septime, Dieu s'arrta et se reposa de ses travaux. De l vient que. nous aussi, nous passons ce jour-l dans le repos et nous l'appelons sabbat, mot qui signifie cessation' dans la langue des Hbreux. 34. 23. Aprs le septime jour, Mose commence parler de questions naturelles'; sur la cration de l'homme il s'exprime ainsi Dieu, pour faonner l'homme, prit de la poussire de la terre, et y inspira un souffle et une me*. Cet homme fut appel Adam(os)s, ce qui, en 1. Cf. Rosch-haschana, t a et ffoullin,60a R.Josuben Lvi(Amora palestiniendu msiclede l're chrtienne)dit que toutel'uvre de la cration est apparueen pleindveloppement. Philondit de mme,dansle De mundiopficio,

il chargea vivtov toutde fruits,ds le dbutd la xaQTTa, tpitov r, tvwivi cration,au reboursde ce qui se passemaintenant. 2. Philon(DeCherub., 26, M.I, p. 5i) traduit galement par ivttaui: cessation. C'est,en effet,le sensde la racine hbraque n2*ff. 3. Gense, n. A.Voirprambule, 18et suiv. Onne voitpas trs bien pourquoile ch. u de la Gense que le premier[T.R.]. serait plus Il physiologique b. Cettedistinction de trois lmentsdans l'homme corps, souffle et me se retrouvedansplusieurscrits contemporains de Josphe,par exemple SaintPaul, /' aux Thesmloniciens, v, 23 [T.R.]. G."A5*|io dans le texte; les LXX ont "Asi Josphe, pour ne pas effaroucher seslecteursromainset grecs, hellnisepresque tousles nomspropresen

12, M. I, p. 9

raSptOu ii iwv xapiral; sO; iy.x tf, r.p-.r, vsvt,

xi

UVRE I. CHAPITREI.

hbreu, signifie roux1, parce que c'est avec de la terre rouge dlaye qu'il fut form; c'est bien, en effet, la couleur de la vraie terre tes animaux selon leurs espces, 3<;>.vierge. Dieu fait passer devant Adam mlos et femelles, en les dsignant'; il ieur donne les noms qui sont encore usits aujourd'hui. Puis, considrant qu'Adam n'a ps de compagne qui s'unir (en effet il n'existait pas de femme), et qu'il s'tonne de voir les autres animaux pourvus de femelles. il lui :{('. enlve une cte, tandis qu'il dort, et en forme la femme. Adam, quand elle lui fut prsente, reconnut qu'elle tait ne de lui-mme. La femme s'appelle essa* en hbreu mais cette premire femme eut nom Kve, c'est--dire mre de tous les vivants. Mose raconte que Dieu planta du ct de l'orient un parc, 37.{. foisonnant en plantes de toute espce; il vavait,entre autres, la plante de la vie et celle de l'entendement, par laquelle on apprenait ce que 38. c'est que le bien et le mal il fil entrer dans ce jardin Adam et la femme et leur recommanda de prendre soin des plantes. Ce jardin est arros par un fleuve unique dont le cours circulaire environne toute la terre et se divise on quatre branches; le Phison, dont le nom signifie abondance s'en va vers l'Inde se jeter dans la mer 39. les Grecs l'appellent Gange; puis l'Euphrale et le Tigre, qui vont se les dclinant,commeil le dit lui-m^meplus loin ( t29); il arrive ainsi le nom qu'il transcrit. En franais,nous modifierparfois singulirement arderonsl'orthographede Josphepour lus noms peu importants;pour la forme traditionnelle rouxqui reviennenttrs souvent, nous conservons la premiremention, Jola transcription<i en indiquant, entre parenthses, spho. de la racinen*TK le sensde terre 1. Josphc fondiciles deuxexplications l'stloseulqui soitdonnpour Adamdansla Bible. Quantau sensde rouge on ne le trouve pas dans la littraturerabbinique, exceptdans le Pvkcde lluhbi Eliczer, xn, qui s'inspired'critschrtiens. 2. Dansl'criture,c'est Adam qui donneleurs nomsauxanimaux. latineporte issa. La Version 3. Transcription de TC"X . Josphetranscritl'hbreuyi*i%12 par *iwv(LXXt*v). Ille traduit par faisantvenir, par consquent.l'hb. Phisnde la racine C"2 s'sXr.O'j; Philon traduit(Leg. alleg.,M.I, p. 24) li-ndre, prendrede grandesproportions. changementde corps . Le PhisAnest assimilau XXoiuiTu, par -7|jLxro; liante parceque,d'aprsl'criture,il entoure le paysde l'or .

I I I

10

ANTIQUITS JUDAQUES.

40. 41.

perdre dans la mer Erythre; l'Euphrate est appel Phora', c'est-dire dispersion on fleur, et le Tigre, Diglath ce qui exprime la fois l'troitesse et la rapidit enfin le Gon qui coule travers l'gypte, dont le nom indique celui qui jaillit de f orient; les Grecs l'appellent Nil. 4 Dieu donc invita Adam et la femme goter de tous les les de la plante de l'entendement, vgtaux, mais s'abstenir la mort. A cette prvenant que, s'ils y louchaient, ils s'attireraient t poque o tous les animaux parlaient une mme langue1, le serpent, vivant en compagnie d'Adam ut de la femme, se montrait

1. Hb. rP2. Josphe, en proposant deux traductions, voit dansle mol hbreu, la racine ma (ou rnS) la premire signifie, en soit la racine "PS (ou soit effet, dispersion, et la seconde, Ileur. Philon (Leg.alli'y., I, -3) traduit par xapiw?op:'a, fertilit il pensait sans doute ma. fructifier. 2. Diglath n'est pas hbreu, mais aramen (Onkelos cl Pseudo-Jonathan, Gcn. il, 14) en assyrien, c'est diktat ou idiklut. En ralit, Josphe traduit l'hbreu h'p'Ti, qu'il dcompose sans doute en doux mots; de lit les deux termes de -i et de uTivJTr, La question est de savoir comment il le dcompose. Peut-tre, commnle propose Siegfried (p. cit.), Josphe a-t-il vu dans hiddkel had = o-i et dak avec un S terminal comme dans ysr\Z mais le mot dak signifie (In > tnu et non troit . Dans Gcn. h., xvi, le mot hiddkelest dcompos en "H aigu et Sic voix ou Sp rapide > i;<5correspond assez ~n et bp mais uTsvrr,;? Gesenius(Geschichleder kebr. Spranhe) distingue dans hiddkel, had = h\ et dkel, quivalent un peu altr de Tteris qui signifie flche , cours rapide; Josphe l'entendait peut-tre ainsi, moins, enfin, qu'il n'ait eu dans l'esprit, non pas l'hbreu hidlkel, mais uniquement la transcription diglath, o il a pu reconnaitre, ainsi que nous le suggre M. Isral Lvi, les racines pi mince, troit el ihl bondir . les LXX, par Teiv. 3. Le Gon. Josphe transcrit l'hbreu tfnu par IV.wv, Sa traduction celui qui jaillit indique qu'il pensait la racine nia. Philon poitrine ou xpat:;o>v, traduit Gihon par <rrf,8o;, qui frappe avec les cornes {Leg.allcij., I, S21 ce qui donne deu.\ tymologies diffrentes, ^na et na:. 4. Gen., m, t. 5. Cf. Philon, De opif. mundi, M I, p. 37 Uyt-et:v>xXatbv > ivOpci'.itoy on dit qu'autrefois le serpent mettait une voix humaine. wvr.vitpoeiOai, LeLivre des Jubils, ch. m, fin, dit que les animaux parlaient l'origine une seule et mme langue, et que Dieu leur ferma la bouche aprs que le serpent eut ( sduit Eve. Ceci se retrouve plus tard dans le Livre d'Adam, uvre clirienne (voir Roensch, Dus Buchder Jubilnen, Leipzig, 1874, p. 341).

I. CHAPITRK LIVRE I. I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

11

.12. jaloux des flicits qu'il leur croyait promises', s'ils se conformaient aux prescriptions de Dieu, et, esprant qu'ils tomberaient dans le malheur en dsobissant, il engage perfidement la femme goter de la plante de l'entendement on y trouve, disait-il, le moyen de discerner le bien et le mal ds qu'ils le possderaient, ils mneraient une vie bienheureuse qui ne le cderait en rien la vie divine. I W. Il branle par ses mensonges la femme au point de lui faire ngliger la recommandation de Dieu elle gota de la plante, en apprcia la I U. saveur et persuada Adam d'en manger aussi. Alors ils se rendirent compte qu'ils taient nus et que leur sexe tait dcouvert, et ils songrent se couvrir; la plante, en effet, aiguisait l'intelligence. Aussi se couvrirent-ils de feuilles de figuier, et, aprs s'en tre fait une ceinture, ils crurent leur flicit plus grande l;i. puisqu'ils avaient trouv ce qui leur manquait auparavant. Mais, comme Dieu entrait dans le jardin, Adam, qui jusqu'alors venait souvent converser avec lui, eut conscience de sa faute et se droba. Dieu trouva son attitude trange et lui demanda pourquoi, tandis que nagure il se plaisait converser avec lui, il fuyait ifi. maintenant l'entretien et se dtournait. Comme Adam ne disait mot, se sentant coupable d'avoir contrevenu l'ordre divin, Dieu lui dit J'avais dcid que vous mneriez une vie heureuse, l'abri de tout mal, sans qu'aucun souci vous torturt l'Ame tout ce qui contribue la jouissance et au plaisir devait s'offrir spontanment vous, de par ma providence, sans labeur, sans souffrances pour vous avec ces avantages, la vieillesse ne vous aurait pas atteints rapidement, et une longue vie et t votre par17. tage. Mais voici que tu as outrag mon dessein en mprisant mes ordres; ce n'est pas par vertu que tu gardes le silence, 18. c'est parce que ta conscience est trouble. Adam cherchait se il rejetait disculper et priait Dieu de ne pas s'irriter contre lui dit 59 b, Judaben Tma(Tannadu ik sicle) le Talmud, 1. Dans Sanhdrin, les anges se tenaientdevant Adam.lui cuisaient sa viande,etc. te serpent Korlia,dit s'en montra jaloux.Un autre Tannade la mmepoque.Josuben et Eves'unir et avaitdsircelle-ci. R., xvm) le serpentavaitvuAdam {lien, la Tosefta,Sta,iv, p. 301,le serpentvoulaittuer Adampourpouser D'aprs .afemme.

12

ANTIQUITS JUDAQUES.

49.

:i0.

M.

sa faute sur la femme, et disait qu'elle l'avait, par sa ruse, induit pcher; son tour, la femme accusait le serpent. Dieu jugea Adam digne de punition pour avoir succomb un conseil de femme; il dclara que dsormais pour eux la terre ne produirait plus rien d'elle-mme et que, en retour d'un labeur acharn. parfois elle donnerait des fruits, parfois elle les refuserait. Quant Kve, il la punit en lui infligeant l'enfantement et les souffrances qui l'accompagnent, parce que, s'tanl laisse prendre aux tromperies du serpent, elle avait entran Adam dans le malheur. Il priva aussi le serpent de la parole, irrit do sa malice l'gard d'Adam; il lui mit du venin sous la langue, le dsigna comme un ennemi des hommes et ordonna qu'on le frappt la tte, parce que c'est l que git l'origine du mal qui a atteint les hommes et que c'est l aussi que ses adversaires lui porteront le plus aisment le coup mortel enfin il le condamna n'avoir plus de pieds et se traner en se tordant sur la terre. Dieu, leur avant inllig ces chtiments, fil sortir Adam et Kve du jardin et les transporta dans un autre lieu.

CHAPITRE II
l. Can et AGeI. 2. Postrilc~ d~ Carc. 3. ~~c<.<M cfr.certdants.

.fi2.

i f. Il leur naquit deux enfants mAles; le premier s'appelait Kas (Can) dont le nom se traduit par acquisition, le second, Abel(os) 1. Voirp. 10,note 5. 2. Gen.,iv, 1. 3. Josphe,qui rend tous les nomsdclinables, grce des dsinences ap-

II. I.IVIIE 1. CIIAIMTIIK ;3.

13

:;i.

c'est--dire deuil1. Il leur naquit galement des filles'. Les deux Abel, le plus frres se plaisaient des occupations diffrentes dans l'ide que Dieu prsidait jeune, tait zl pour la justice et, toutes ses actions, il s'appliquait la vertu; sa vie tait celle d'un et n'avait d'yeux berger. Can tait en tout d'une grande perversit il estle premierqui ait imagin de labourer la terre; lucre; pour le que il tue son frre pour le motif suivant. Comme ils avaient dcid de faire des offrandes Dieu, Can apporta les fruits de la terre' et ceux Abel, du lait' et les premiers-ns de ses troupeaux. desarbrescultivs; C'est cette offrande qui plut davantage Dieu des fruits ns sponmais non pas des tanment et selon les lois naturelles l'honoraient, la cupidit d'un homme, en forant la nature. obtenus par produits Alors Can, irrit de voir Abel prfr par Dieu, tue son frre: il croyait que le meurtre resterait avant fait disparatre le cadavre, savait le crime, alla trouver Can, et lui Mais Dieu, qui ignor'. demanda o pouvait tre son frre; depuis plusieurs jours, il ne k mot hbreu yi. L'tymologie propries, arrive dnaturer singulirement conforme la racine hbraque yp et .|ifil donne de ce nom est d'ail!eurs (iv, i). l'explication qu'en donne la Genseelle-m-'inese sert Philon pour expliquer le 1 iHvOo;" 'leuii est aussi le terme dont C'est le non il" Abel, /)' >ni>jr.A6> S 13 ovoya' :tt: -oOkOv/Ti svOoOvto; rend nom de celui qui pleure un mort. >Letraducteur de VEcclsiastique efjaconfondu izr,, qui siguifle souue, ni.'iil(xu U) ""2" parsfvOo;. Us ont tous deuil . Dans le ms. H (Pans) vinit avec T2H, qui se traduit, en clM. par choisie de Jo'phe, on lit, an liou le^i-M;. o-iv nu Mh, -'est la leon qu'a attribue (< ne signifie non -> sens sur le qu'il lui d'ailleurs, sans s'expliquer, Niese, ou sisnifie nant? ). de I re >C" Gen /t xxu Yebamnt,02 Uabbi Natan (Tanna du IIe steclj des filles. Le Lirrc chri't ) dit qu'en mme temp* que Oan et Abel naquirent Avan. Cf. des Jubil* au ch. iv (commencement) cite le nom d'une fille nomme cf.l'.toi cit dans Hoensch, op. cit., p. 3ii, 348. au<ile LTc 3. La Bible {Gen., iv, 3) ne parle que des fruits de la terre. lire ici dans l'hbreu jnTC:, 4. Josphe, par une curieuse variante, a d de la Bible au lieu de ^zSnov Les LXXtraduisent, conformment notre texte et de leurs graisses . Des exemples de ce genre wvitwv a-JT.v. %x\K sont de nature prouver l'indpendance de Josphe l'gard de la Septante. le 5 Le mme trait se lit dans le Pirk R. El., ch. xxi. Cana enseveli corps menu de son frre pour pouvoir nier le meurtre et Dieu lui reproche d'avoir et d'avoir cru qu'il ne saurait rien.

14 06.

ANTIQUITS JUDAgUES.

57. 58.

59.

60.

l'aperoit plus,lui qu'il voyait auparavantaller et venir sans cesseavcc Can. Celui-ci, embarrass, n'ayant rien rpondre, dclare d'abord qu'il est trs tonn lui-mme de ne pas voir son frre, puis, harcel par Dieu de questions pressantes et pouss bout, il rpond qu'il n'est pasle gouverneur de son frre, charg de surveillersa personne et ses actes. Ds ce moment, Dieu l'accuse d'tre le meurtrier de son frre Je m'tonne, dit Dieu, que tu ne puisses dire ce qui est advenu d'un homme que tu as toi-mme tu. Cependant, il ne lui inflige pas la peine mrite par son meurtre, Can lui ayant offert un sacrifice et l'ayant suppli de ne pas lui faire sentir trop durement sa colre mais il le maudit et menace de punir ses descendants jusqu' la septime gnration; puis, il le bannit de celle contre avec sa femme. Comme Can craignait de devenir la proie des btes froces-1et du prir ainsi. Dieu l'exhorte ne pas haisser la tte d'un air morne pour un pareil motif: il n'aura rien redouter des btes froces et, par suite, il pourra errer sans crainte sur toute la terre. Dieu met un signe sur lui pour le faire reconnatre et lui enjoint de partir. 2\ Can traverse beaucoup de pays et s'arrte avec sa femme dans un endroit appel Nas\ o il fixe sa rsidence et o des enfants lui naquirent. Loin de considrer sou chtiment comme un avertissement. il n'en devint que plus pervers; il s'adonna toutes les volupts corporelles, dt-il maltraiter, pour les satisfaire, ceux qui "ansle l'irkaIi. I~:l., w,it .) dit (IlleIn, mot 1)1'01IOnCt"S l'iLl' Can (Iil.'1/ iv. U) Moupocheest liop ,-ramipour,lro support. furent considrs i.aDieucommel'expression de son repentir. DansSanhMrin, 37 b tien R xmi Vesikta iGO a, Lvit.Il., x, il est parlpaiement de la pnitence de Can.voir aussilc Psmdo-Jonathan loc,et vers. 2i> (</</ -J. D'aprsle verset24 (ch. iv). L'expression sra vengsept Ibis est interprtepar Josophcd une faon singulire.Unkelns, dans sa traductiondu mmepassage Pseu,lo-Jomthnn et tien.R.. xv, expliquent, au contraire,que Dieua suspendu la peine(leCanjusqu' la septime 3. DansGcn.R, xxn,Juda ben Ha(Tannain.r jr.'n.pation sii-cicap.J.-C), se fondant sur les mots de I tenture Quiconque tueraCan,ditque les animaux mme sontvenusrclamerla punitiondu meurtrier
4. Gen., tv. 17.

5. IlOb. Nd I.XX Nii.

lt. LIVUB I. CUAI'ITI

l -)

i;i. taient avec !ui; il augmente sa fortune de quantits de richesses amasses par la rapine et la violence; il invita au plaisir et au pilen pralage tous ceux qu'il rencontrait et devint leur instructeur tiques sclrates. Il dtruisit l'insouciance,o vivaient prcdemment les hommes, par l'invention des mesures et despoids; la vie franche et gnreuse que l'on menait dans l'ignorance de ces choses, il en 62. fait une vie de fourberie. Le premier, il dlimita des proprits il blit une ville, la fortifia par des murs et contraignit ses compagnons s'associer en communaut. Cette ville, il la nomme Anocha du (i:t. nom de son fils an Anoch(os)1. Anocheut peu fils Jared(s)1 de celui-ci naquit Maroul(os)1 lequel eut pour fils Mathousalas, de deux pre de Lamech(ns) qui eut soixante-dix-sept enfants' i. femmes, Sella et Ada. L'un deux. Jbel(os), n d'Ada, planta (les tentes et se plut la vie pastorale. Joubal(os), son frre, n de la mme mre, s'adonna la musique et inventa les psaltrions et les cithares. hobl(os), un des fils de l'autre femme, dans l'art de la se tous les fort hommes, distingua que plus du corps; il guerre o il trouva de quoi satisfaire aux plaisirs (>>. inventa le premier l'art de forger. Lamech devint pre d'une fille, Noma: comme il voyait, par sa grande science des choses divines, Can sur son frre, qu'il subirait la peine du meurtre commis par il s'en ouvrit ses femmes'. Encore du vivant d'Adam, les descendants de Cain en arrivrent 60. aux plus grands crimes par les traditions et l'exemple, leurs vices nom t. LXX 'Kvri/ Lavilleporte le nii-me

donnedj Mehouyattl lui-mme de variantes.L'ilbrou A Cenoma beaucoup entre les deux listesde Il y a des confusions les LXX Ms>s-r,X. et MehvjaCl, et les transcriptions de Josphe d'en.,tv, et Gcn.,v. Pour les nomsqui suivent, lesSeptantesont peu prs identiques. de ces 77 lils de Lamech;peutIl n'est pas fait mentiondans la Gense et le verselobscur(Gen., iv, 24) voirun rapportentre cettedonne tre faul-il que o il est dit Lamechsera veng77 fois. Il n'est pas invraisemblable dans ses exgrses (cf. plus haut, 58, n. 1),ait vu souventfanlaisisle Josphe, le nombredesenfantsdu patriarche. dansce chiffrenigmatique iv, 23)il sert 5. Ainsiabrg,ce trait n'a pas de sens.Dansla Bible(Gen., chanson[T. 11.]. de vieille amenerun fragment

J. I.XX l'aiosS. En hbreu, irtvi.

16

ANTIQUITS JUDAQUES

allaient toujours en empirant; ils faisaient la guerre sans modration et s'empressaient au pillage, Et ceux qui n'osaient pas verser le sang montraient, du moins, tous les emportements de l'insolence. de l'audace et de la cupidit. 67. 3. Adam, le premier-n de la terre, pour en revenir ;i lui, comme mon rcit l'exige, aprs qu'Abc! eut t immol et que Cau eut pris la fuite cause de ce meurtre, souhaitait d'autres enfants;il fut pris d'un vif dsir de faire souche, alors qu'il avait franchi dj M. 230' annes de sa vie; il vcut encore 700 ans avant de mourir. Il eul, avec beaucoup d'autres enfants", un fils Seth(os); il serait trop de long parier des autres; je me contenterai (le raconter l'histoire de Seth et de sa progniture. Celui-ci, aprs avoir t lev, parvenu l'Age o l'on peut discerner le bien, cultiva la vertu, excella y 69. lui-mme et resta un exemple pour ses descendants. Ceux-ci, tous gens de bien', habitrent le mme pays et y jouirent d'un bonheur exempt de querelles sans rencontrer jusqu'au terme de leur vie aucun fcheux obstacle; ils trouvrent la science des astres et leur 70. ordre dans le ciel'. Dans la crainte que leurs inventions ne parvinssent pas aux hommes el ne se perdissent avant qu'on en eut pris Adam avait prdit un cataclysme universel occaconnaissance, sionn, d'une part, par un feu violent et, de t'autre, par un dluge ils levrent deux stles', l'une de briques el l'autre de d'eau, pierres, et gravrent sur toutes les deux les connaissances qu'ils 1. l'-irniiiiiieiici'til des ilivoiL'cnci-s avecla t'uin'sc, iiimn;rii|iK's v, .'i; Adam, dans la Kible 800ans; re-ltcdiflhbraque,est pre il 130ans. et vit ensuite rencele 10nans dans ledtail dos calculs,sinondans le total, se retrouvera perplui'lli'incnt Kis.|.[.). propos des gnrations plus loin(siS des patriarches. 2. Cf. le Livredes Juhilcs,ch. iv. Adamel Eveauraienteu encoreneuf fils. o Pirk Il. El. cli. xxi et xxn) De Seth descendla race des hommes vertueux. lhilon(De poster.Caini,I, 50, M.I, p. ^58), demmcSeth appelle crcipua de lavertu humaine. vOpuKivr,; pTri;,semonce 4. D'aprsle PirkR. EL, Dieua confi Adam,qui l'a transmise ses descendants,la sciencede l'embolisme, de l'intercalationd'un mois additionnel dans anne lunaire. 5. Ilen est question aussidans le Livre desJubiles, ch. vin. Le SeferImyaschar (6a) dit que Knancrivitl'avenirsur deuxtablesde pierre qu'ildposaparmi ses trsors.Cettehistoirea passdans le Livred'Adam ou Apocalypse dr.Moue (voirRoensch, op. cit., p. W5)et dausles chroniques byzantines.

LIVRE 1. CHAPITREIII.

71. avaient acquises; au cas o la stle de brique disparatrait dans le dluge, celle de pierre serait l pour enseigner aux hommes ce qu'ils y avaient consign et tmoignerait qu'ils avaient galement construit une stle de brique. Elle existe encore aujourd'hui dans le pays de Siria'.

CHAPITREIII
t. Corruption et Parche. 2. Le dluge des hommes les fils des anges; No. 3. poque du dluge. 4. Chronologie des patriarches. 5. Fin du dluge. 6. Tmoignages d'auteurs paens sur le dluge. 8. L'arc-en-ciel. 9. Long7. Sacrifice de No. ~'it des palriarclip.

'2.

I2. Durant sept gnrations,ces hommesne cessrent de consid rer Dieucommele souverainde l'univers et de prendre en tout la vertu pour guide; mais, dans la suite des temps. ils s'cartent pour mal faire des coutumesde leurs pres ils ne rendent plus Dieu les honneurs qui lui sont dus et ne se proccupentplus de justice enversles hommes; ils font paratre par leurs actes deux fois plus d'ardeur pour le vice qu'ils n'en montraient nagure pour la vertu; t. y.a-iy>,v Onignore cequ'ilfautentendre tv tpiSi. parl. Vossius pensaitau paysdeSeirath mentionn dans l'histoire d'Ehud (?) {Juges, m, 26),et loindes pierres tailles (|tiin'taitpastr<>s (d'autres interprtentdescarEntoutcas.c'est vieux monument encriture rires) dcGilgal. inconnue quelque la tradition lieu recueillie (hiroglyphes htens?) quiauradonn parJosphe. Whiston en paysconquis souponne qu'ils'agitdesstles riges par Ssostris ,Illrodote, Il, 102) [T. R.].
2. Gen., vi, 1.
ANTIQUITS JUDAQUES. I. 2

1*

ANTIQUITS JUDAQUES.

"

7i.

75.

16. 77.

c'est ainsi qu'ils s'attirrent l'inimiti divine. Beaucoup d'anges de Dieu s'unirent des femmes et engendrrent une race d'hommes violents, ddaigneux de toute vertu, tant tait grande leur confiance dans leur force brutale. Les exploits que leur attribue la tradition ressemblent aux tentatives audacieuses que les Grecs rapportent au sujet des Gants1. No(Nchos)3, indign de leurconduite et voyant avec chagrin leurs entreprises, tenta de les amener de meilleures penses et de meilleures actions1 mais voyant que, loin de cder, ils taient compltement domins par le plaisir des vices, il craignit d'tre tu* par eux et quitta le pays avec sa femme, ses fils et ses belles-filles. 2S.Dieu l'aimait pour sa justice et non seulement condamna ces hommes cause de leur corruption, mais il rsolut d'exterminer tous les hommes qui existaient en ce temps et de crer une autre race exempte de vices, dont il abrgerait la vie, en rduisant la longvit primitive cent vingt ans*. Acet effet il changea la terre ferme en mer. Tandis que tous disparaissent ainsi, No seul est sauv, Dieu lui ayant fourni un moyen et un engin de salut comme il suit. Il construit une arche quatre tages7 de 300 coudes de long, oO dans le Litre d'Hnoch t. Unretrouvecette assimilation (A.Lods,p. 73 le aussila donnebiblique III' livredesOracles Sibyllins, d'origine juive, identifie avecla lgende Moines et Sibylles, grecquedes Titans(cf. F. Oelaunay, pp. 336 sqq.). 2. Josphetranscritl'hbreun: par N/o;,si l'on oncroitNiese, qui dmontre (Praef.,p. xliii) la suprioritde cette leon sur celle des ditionsantvraisemblablement rieures,o l'oniro^m^NiDfo;, leoncorrige d'aprsles LXX, o; qui l'ailcrire un y Josphe. qui ont N;.C'estl'additionde la dsinence le ri hbreun'est pas transcriten grec,saufau commencement Le plus souvent = ,rp. M<oXi = d'un mot i comme Xsjao;= an; mais Map<r<i-jiv7i
rrtcT.a).

108a et 6), liabbiYosde Csareet, un peu 3. Dansle Talmud {Sanhdrin, plus loin, Rabbadisentaussi que Noadressades remontrances ses contemsur vi,3; B.Il 30et31. Onkclos, porains,maissanssuccs.VoiraussiTargoum ni dans la Bible,ni dansle Midrasch. l.Onne trouveriende semblable 5. (kn., vi, 7. 6. Gen.,vi, 3. 7. Troisseulemcnl dans l'criture.

LIVREI. CHAPITRE lit.

19

I I I I I I I I I I I I I I I

de large et 30 de profondeur il s'y embarque avec [ses fils] la mre de ses enfants et les femmes de ceux-ci; il y met tous les objets ncessaires leurs besoins, y introduit dos animaux de toute espce, mAleset femelles, pourconserver leurs races et, pourcertains d'entre I78. eux, il prend sept couples1. L'arche avait les parois, les joints et la toiture assez solides pour n'tre ni submerge ni dfonce par la I7i). violence des eaux. C'est ainsi que No fut sauv avec les siens. Il tait le dixime descendant d'Adam, car il tait fils de Lamech, qui avait pour pre Malhousalas1, fils d'Anoch, fils de Jared. Jared tait fils de Maroul, que Gainas4, fils d'Ens(os), avait engendr avec beaucoup de surs s. Ens tait fils de Seth, fils d'Adam. I 80..1 La catastrophe eut lieu la 600anne de la vie de No, dans le second mois, que les Macdoniens appellent Dios, et les Hbreux Marsouan", suivant la faon dont ils ont arrang le calendrier en ISI. Kgypte. Mose fit de Nisan, c'est--dire de Xanthicos, le premier mois pour les ftes, parce que c'est en Nisan qu'il avait men les Hbreux hors de l'gypte; il fit encore commencer l'anne par ce mois pour tout ce qui concerne le culte divin; mais pour les ventes et achats et toutes les autres affaires, il conserva l'ancien ordre*. Il dit que 1 Il faut supplerces mots,qui manquent dans le texte. Dans l'criture,No prend deux couplesde animauximpurs(vi, 19)et M'|tcouplesdesanimauxpurs{vu,2). '(.Hb. Melhoushh: LXX M0rj>.i. i. Ileb. Kainan;LXX Katvv. 5. iiXs;.Ona propos la correction i/?o;(frres). * 6. fien.,vif,6, il. 7. Letextedit du rgne (p/; 8. Unne trouvepas lesnomsdes moishbreuxdans la Itible, l'exception ticsdernierslivres.On appellegnralement les mois premier,second,etc. est la transcription de l'hbreu^C7TT2. >hpwvr, Quant aux moismacdose sert la plupart du lempde ces niens,Dioset plus loinXanthicos, Josphe noms,sans indiquertoujoursles moishbreux correspondants. 9. Pourtoutce passage sur les moishbreux et le commencement de l'anne 2 a, 8 a; Qen.R., xxxni.Josphea la cf. Talmud,lIosch.haschana, hbraque, mmeopinionqu'une barata (ibid., tl b) attribue K. lizer (Tannadu icrsicleap. J.-C.), savoir que le deuxime mois dont il e*l parl dnnla (hw'teest Marhcschvvan.

I I I I I I I I I I I I I I I I I I

20 82.

ANTIQUITS JUDAQUES.

le dluge commena le jourt dudit mois. Cette vingt-septime poque tombe 2.262 ans' aprs la naissance d'Adam, le premier homme; la date est inscrite dans les saints Livres; on marquait alors avec un soin extrme la naissance et la mort des gens illustres. Adam eut pour fils Seth l'ge de 230 ans; celui-ci vcut 930 ans. Seth l'Age de 205 ans engendra Ens, qui, 905 ans, remit le soin de ses affaires son fils Canas, qu'il avait eu 190 ans. Ens vcut en toul912ans. Canas, qui vcut 910 ans, eut son fils Malal l'ge de 170 ans. Ce Malal mourut, g de 895 ans, laissant un fils Jared, qu'il engendra 185 ans. Celui-ci vcut 969 ans'; son fils Anoch le remplace; il tait n quand son pre avait 162 ans; l'ge de 365 ans, il retourna vers la divinit8. Aussi sa mort n'a-t-elle

83. 84.

85.

1. La Bible dit a le 17 ; le texte de Josphe a peut-tre t corrig d'aprs les LXX, qui ont galement le 27 . 2. La tin de ce paragraphe et le paragraphe suivant prsentent de srieuses difficults. Nous suivons la leon des manuscrits qui portent to/.ow SikxotwvUvtovT* Sio, leon justice par Nies1. (Praef., p. xxxv). C'est la seule qui s'accorde avec les nombres de la gnalogie des patriarches qui suit immdiatement. L'autre leon, 1.656 annes, n'est pas admissible. si les nombres de la gnalogie sont justes. Mais il semble bien que l'ensemble soit altr. Car Jojcphe prtend expressment s'inspirer des Livres saints; or, le total, selon la est de 1.6.t<} ans. Les manuscrits qui ont 2.656 ont corrig d'aprs la BiGns;, ble ceux qui portent 2.262, d'aprs la Septante, o le total est avec une lgre variante (167 ans pour Mathousalas au lieu de 187 ans) identique, savoir 2.242. La vrit, c'est apparemment que le texte primitif tait conforme aux donnes f\c.la Gent;se;et les copistes ont introduit les diffrentes variantes selon les deux systmes, dans le but de reculer la date de la cration du monde par l'addition de quelques centaines d'anne?. Voir ce sujet Deslinon, Die Chronologie des FI. Jos., pp. 6, 24, 25. 3. Gen., v, 6. i. ; se rapporte bien Seth; ce patriarche aurait donc vcu 930 ans selon Josphe; or ce chillYc de 930 ans est attribu Adam dans la Gense: l'altration du texte ou l'erreur de Josphe est visible. 5. Confusion avec le total des annes de la vie de Matluisalas. Pour Jared, la Gemheet les LXX donnent 962 ans. 6. Les LXX ont (lien., 24) |UT6r,xv riwv sc Dieu le transporta le traducteur de l' Ecclsiastique dit galement d'Enoch iieTstto) (xnv, 16). La et tipitstyr,. Snpience iatstOt,

UVRE I. CHAPITREIII.

21

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

86. pas mme l consigne. Mathousalas, que Anoch eul 165 ans, eut pour fils Laxiech 187 ans; il lui remit le pouvoir, qu'il avait dtenu 87. 969 ans. Lamech le garda 777 ans et mit la tte des affaires son fils No, qu'il avait eu l'ge de i88 ans, et No gouverna les affai88. res pendant 950 ans. Ces chiffres, additionns ensemble, donnent le total mentionn plus haut. On ne doit pas examiner l'anne de la mort de ces personnages, car leur vie se prolongeait durant celle de leurs enfants et de leurs descendants qu'on se borne regarder leurs dates de naissance. 89. ii\ Dieu fit un signe et commena faire pleuvoir' les eaux se mirent tomber pendant quarante jours pleins, de manire s'lever de 15 coudes au-dessus de la surface de la terre. Cela fut cause qu'il ne put se sauver un plus grand nombre d'homthes, faute 90. d'endroit o s'enfuir. Quand les pluies cessrent, l'eau se mit baisser peine aprs 150jours; c'est dans le 7e mois, le 7*jour du mois, que les eaux commencrent se retirer'. L'arche alors s'arrte sur la cime d'une montagne en Armnie No s'en aperoit, ouvre l'arche, voit un peu de terre qui l'environne et, renaissant 91. dj l'esprance, il se rassrne. Quelques jours aprs, l'eau ayant baiss davantage, il lche un corbeau, poursavoir s'il y avait sur la terre un autre endroit laiss dcouvert o l'on put dbarquer avec scurit mais le corbeau trouva toute la terre encore couverte d'eau et revint vers No. Sept jours aprs, il envoie uue 92. colonne la dcouverte. Elle revient souille de boue, rapportant i. Gen.,vu, 10. pleuvoir;les Grecsdisaient ZrJ;Sst.Jo2. Proprement,Dieucommena sphe dmarque volontierscertains traits de la mythologiegrecqueet les Cf. plus loin, 101 zw.e./eiiiffatiii, adapteaux anciensrcits de !a Gense. >. si je suscitejamaisdes temptes diminuerau bout de 150jour* dit que leseauxcommencrent 3. LaGense et que l'arche s'arrta le 17. jour du 7*mois.Le texte de Jospheest sreSetoO-JrroO ,'{nto6aivv poli; T.pato (var. ment altr. Nous tisons nawwiUvou xav xat xevt^xovtx, <i; nv't ljiu |U*'(mss.?') ') T,|p; toovoersto) t 8p xat' Xfyov dfooXij'rovTOC [T.R.]. la colombe est envoye trois reprisesreconnatrel'tat 4. Dansla Gense. du sol (vin,8, 10,12).

I I I I I I I I I I I I

22 un rameau d'olivier

ANTIQUITS JUDAQUES. No, voyant que la terre est dlivre du d-

luge, attend encore sept jours, puis il fait sortir les animaux de l'arche, eu sort lui-mme avec sa progniture, sacrifie Dieu et
clbre un festin avec les siens. Les Armniens donnent cet endroit le nom de dbarcadre c'est l que l'arche s'tait choue et que les indignes en montrent encore les dbris'. 6. Le dluge et l'arche sont mentionns par tous ceux qui ont crit l'histoire des barbares; de ce nombre est Brose le Chalden'. dit qu'il reste des fragments du navire en Armnie sur le mont des Cordyens; quelques personnes s'en emparent en les dbarrassant du bitume; on s'en sert comme de talismans. Il est question aussi de ces choses chez Hironyme l'gyptien, l'auteur de l'Archologie phnicienne1, chez Mnasas' et chez beaucoup d'autres. N icolas

93.

Dans son rcit des vnementsdu dluge, il s'exprime ainsi On

94.

9o. de Damas, dans le XCVI" livre s, raconteces faitsen ces termes 11 en Armnie,une haute montagne y a, au-dessusdu pays de Minyas*
appele Baris, o plusieurs rfugis du dluge trouvrent, dit-on,

1. Josphe parle ici sur la foides chroniqueurs qu'il cite plus loin. Mais il semble qu'il y ait eu aussi une tradition agadique au sujet des restes de l'arche. Le Talinud {Sanhdrin, 96 a) raconte que Sanlirib, le roi d'Assyrie, trouva une planche de l'arche de No. ce qui lui lit dire .<C'est un Dieu puissant qui a sauv Nodu dluge, etc.. 2. Fr. 7 Miiller iFrff. hiM. yraec. Il, SOI). Le rcit entier du dluge dans Brose nous a t conserv par Alexandre l'olyhistor (ap. Syncell., p. 30 a). Mais ce dluge est celui des Chaldcns et h- hros s'appelle Xisouthros, non ce No. que Josplie s'esl abstenu de relever. Les dtails du rcil babylonien sont, d'ailleurs, lelltiuent analogues celui du rcit de la Gense qu'il est impossible que l'un ne drive pas de l'autrt!. Rrosc, prtre babylonien hellnis, n sous Alexandre le Grand, ddia Anliochus Soler (280-261)une Histoire babylonienne en trois livres [T. R.]. :i. Historien inconnu, peut-tre identique au remanieur de la Thogonie orphique (Susemihl, Gesch.der alexandrin. Literalur, I, 376). i. Fr. 34 Miiller (F. U. G., III, 155).Mnasas de Patras ou de Patara, disciple d'Eralosthne, polygraphe et antiquaire (Ondu me sicle av. J.-C). 5. Fr. Mliiler (F. II. ., III, ',13) = Textes relatifs au judasme, p. 81, n U. 6. Il faut se garder de corriger ce mot (avec Vossius) en Mylias voir Textes, loc. cit. Jospiie nous apprend ailleurs (Ah* XX, 2, 2, 25) que les dbris de l'arche taient situs dans le district de Charra;, au sud-est d'desse, qui ne correspond pas l'emplacement ordinairement assign au mont Qaris [T. R.].

III. I. CHAPITRE LIVRE

23

le salut; un homme, transport dans une arche, aurait abord au sommet du mont et les paves ont t conserves longtemps cet homme pourrait bien tre le mme dont parle Mose, le lgislateur des Juifs. T. No. craignant que Dieu n'inondt chaque anne la terre 96. dans le dessein arrt d'anantir les hommes, lui offrit des holocaustes et le supplia de conserver l'avenir l'ordre primitif et de ne vouerait la mort tout le rgne tel flau dchaner un qui plus animal les mchants une fois punis, il devait pargner ceux que leur vertu avait sauvs et qui avaient mrit d'chapper la catas97. trophe. Leur sort serait plus misrable que celui de ces mchants, dils seraient condamns une peine bien pire, s'ils n'taient pas sormais absolument l'abri, si on les rservait pour un autre dluge; ils seraient du l'histoire premier, avoir pouvantable appris aprs 98. les victimes du second*. Il le prie donc d'agrer son sacrifice, et de se ne plus faire clater sur la terre un tel courroux, afin qu'on puisse vie livrer avec ardeur l'agriculture, btir des villes, mener une avant heureuse, sans tre priv d'aucun des biens dont on jouissait le dluge, arriver une vieillesse avance et obtenir une longvit semblable celle des hommes d'autrefois1. 99. 8. No ayant fini ses supplications, Dieu, qui aimait cet homme ses prires ceux qui exaucerait fit lui sa qu'il si{;ne pour justice, avaient pri n'avaient pas t ses victimes c'est par leurs propres crimes qu'ils avaient encouru ce chtiment; s'il avait eu le dessein d'anantir les hommes une fois ns, il ne les aurait pas appels les KIO. l'existence; car il tait plus sage ds le principe de ne point C'est, dit-il, l'arsitt donne la retirer de de la vie, que gratifier ma bont et ma vertu ils avec rpondaient laquelle rogance 101. qui m'a contraint leur infliger cette peine. Mais dornavant je m'abstiendrai de chtier les crimes avec une telle rigueur; je de m'en abstiendrai surtout ta prire. Si d'aventure je suscite I I I I 1. d'en.,vin, '20. il faut suppleriwOivw;. 2 AprsmiXuav donnent i; -w, ce qui n'offreaucun sens-,nous 3. Tous les manuscrits Xau. avonstraduitselonles ditionsqui restituent -o

24

ANTIQUITS JUDAQUES.

102.

tOJ.

\m 105.

106.

i 07.

fortes temptes, ne vous effrayez pas de la violence des pluies. Jamais plus l'eau ne submergera la terre'. Cependant je vous exhorte ne point verser de sang humain, vous tenir purs de tout meurtre et punir ceux qui commettraient un tel crime vous pourrez faire de tous les autres animaux l'usage qui vous conviendra selon vos dsirs; car je vous ai faits matres d'eux tous, qu'ils vivent sur la terre, dans l'eau, ou qu'ils se meuvent parmi les airs je fais une rserve le car pour c'est en lui que rside lame' Je sang, vous manifesterai la trve que je conclus avec vous par un signe de mon arc. C'est l'arc-en-ciel qu'il dsignait ainsi, car on croit dans ces pays que c'est l'arc de Dieu'. Dieu, aprs ces paroles et ces promesses, se retire. 9. No vcut aprs le dluge 33 ans, qu'ilpassa toujours heureu. sment il meurt g de 950 ans. Que personne, comparant la vie de ces anciens la ntre d'un nombre d'annes si restreint, n'aille tenir pour faux ce qui est racont de ces hommes qu'on ne se figure point, parce que nul aujourd'hui n'atteint dans son existence un aussi Age avanc, que ceux-l non plus n'aient pu la ce prolonger point. D'abord, ils taient aims de Dieu et ns de Dieu lui mmeleur nourriture les rendait plus propres durer davantage; il est donc vraisemblable qu'ils ont pu vivre aussi longtemps. Ensuite, c'est pour leur vertu et c'est pour faciliter leurs recherches dans l'asl tronomie et la gomtrie, inventes par eux, que Dieu leur accordait cette longvit; ils n'auraient rien pu prdire avec certitude s'ils n'avaient vcu 600 ans, car c'est l la dure de lagrande anne J'ai 1. Gen.,vin. 21 ix. 2. Jospheexplique le verset4 du ch. ix selonune un peudiffrente exgse de celle du Talmud Il e ensemble <""''lrt2>les mots imfschTZ La traditionrabbinique les spare pour en tirer deux prohibitions cellede mangerla chair d'un animalvivantet cellede mangerdu sang. 3. Ici encoreune explication du rcit de la Gense d'un caractremvlholo gique on songeaux dieux tosopbon. (Arlmis,Apollon) du Panthongrec langent ^Tp^? VerA" ^P* ='" Bibelund TraduZ, langen,187 t, p. ~0). roiDans tout ce PaSSaf Josphe Sinspireencore,sans le nommer, de B. rose,dontil a cite prcdemment un court frament. Brose s'tend,en effet, sur les sciences, astronomieet gomtrie,qui ont fleuri chez les premiers

1 I I I

LIVREI. CHAPITRE IV.

25

l-dessusle tmoignage de tous ceux, Grecsou Barbares, qui ont crit des ant.qu.ts Manthon,qui a fait les annales des gyp tiens; Berose,qui a rassemblce qui concerne la Chalde Mochos, ? ainsi que Hironyme 1,08 108. ciennes, sont d'accord avec gyptien, auteurs d'histoires phn moi Hsiode, Hcale, Hellanicos, I Acus.laos,ainsi qu'Ephoreet Nicolas, rapportent que ces premiers -1- Mais sur ce dcide sujet, que c~mmeil lui hommes vivaient plaira. mille

I I

CHAPITRE IV i Les fils de No dans la plaine de Sennaar. 3. la Tour de Babel. 2. Nemrod.

I )I

I I I h I I I

Les enfants de No au nombre de trois, Sm^)' Japheth(as) et Cham(as), T cenl ans avant le dlu^e; les premiers, ils descendirent des montagnes vers les plaines et y tablirent leur hommes et sur la longvitprimitive;le \11'2; dont parle Jospheest le cycle de 600ans que BroseappelleV'IIF;. VoirBrrose, fr, 4 Mller; Tannery, >nnery, ttehenhetsur Histoire del'astronomie ancienne, 306-i?> p Manthon, Brose,Hsiode,phore,Nicolas,'dcDamas)sont bien connus. a t mentionnplus haut(< Hironyme l'Kgyptien "KiS fi hZ' d aprsSt. Byz.)est un historien d'poqueinconnue H. G,W, que *Z spheC- encore plus loin f l9) la corpecli(F. 'Eo; de Naber est absurde. Muchos est un vieil historien,peut-treflclirde Sidon,dont l'ouvrage avait t traduiten grec par Laitos{P-H. G.. IV-*37) *Wc (de Milet,non H ellan.cos d Abdre). Acusilaos, sont deschroniqueursclbresduve siclerT R?i 2. Gen.,tx, 18. 3. Onne sait d'o Josphea puis ce renseignement.La phrase qui suit commeles autres craignaient est trange.Quelssontces autres?La faml'e nar^HpS7IVailHSei;le, cette poque.D'aprsla suite, i! semble qu'il soit ici parl des descendantsde .No mais comment peuvent-ilstre contemporiins de Sem, Cham et Japhet?D'aprsle PirAeR. L, eh. si, tous les hommess'en vonthabiter la plaine de Sennaar.

26

JUDAQUES. ANTIQUITS

140.

111.

112.

113.

114.

demeure. Comme les autres craignaient fort d'habiter les plaines cause du dluge1 et hsitaient la pense de descendre dos haude suivre teurs, ils leur rendirent courage et leur persuadrent leur exemple. La plaine o ils les tablirent d'abord s'appelle Sennaar*. Dieu leur recommanda', s'ils se multipliaient, d'envoyer des colonies ailleurs, pour viter les querelles mutuelles et do cultiver de grandes terres pour jouir de leurs fruits en abondance; mais par ils aveuglement ils n'coulrent point Dieu, et, en consquence, furent prcipits dans des calamits qui leur firent sentir leur erreur. En effet, comme ils avaient une floraison nombreuse de jeunes une colonie mais gens, Dieu leur conseilla de nouveau de dtacher eux, sans songer qu'ilstenaient leurs biensde la bienveillance divine, et attribuant leur force personnelle l'origine de toute leur ahondance, n'obissaient pas. A leur dsobissance ils ajoutrent mme le soupon que Dieu leur tendait un pige en les poussant miaisment. grer, afin que, diviss, il put les matriser plus 2*. Celui qui les exalta ainsi jusqu' outrager et mpriser Dieu fut Nemrod (Nbrds)\ petit-fils de Cham, fils de No, homme auda. cieux, d'une grande vigueur physique; il leur persuade d'attribuer la cause de leur bonheur, non pas Dieu, mais leur seule valeur et peu peu transforme l'tat de choses en une tyrannie. Il estimait que le seul moyen de dtacher les hommes de la crainte de Dieu', c'tait qu'ils s'en remissent toujours sa propre puissance. n'a pas d'origineexplicitedans la Bible.Le Pirkhabbi t. Cetteexplication dluge l'poque craignaientun nouveau EL,ch. xr, dit aussi que leshommes de Nemrod qui rgnait sur eux. 2. Gen.,xi, 2. de la Geau silence rationalistes 3. Josphesuppleau moyend'explications lors de l'dification nsesur les causesde la dispersiondes premiershommes Josphe. sont sans doute personnelles de la tour de Babel.Cesexplications aussi, maispar une autre voie,d'claircirle mystre LeMidrasch s'ast efforc du xi*chapitrede la Gense. 4. Gen.,x, 8; xi, 3. et Jubils,ch. vm Nup.5. 5. En hbreu,Nemrod;LXX 94 6; liayigi, 13u), R. 6. Dans une baratta citepar le Talmud(Pesahim, de Josphe)parle de Nemrod qui foYohananbon Zakkai(un contemporain qui ressemcontrele rgnede Dieu (il joue sur le mot Nimrod, mentala rvolte bleau mot marad,se rvolter).

LIVREI. CHAPITRE IV.

27

Il promet de les dfendre contre une seconde punition de Dieu qui veut inonder la terre il construira1 une tour assez haute pour que ' les eaux ne puissent s'lever jusqu' elle et il vengera mme la mort de leurs pres 1. 3. Le peuple tait tout dispos suivre les avis de Nemrod, conU3. sidrant l'obissance Dieu comme une servitude; ils se mirent difier la tour avec une ardeur infatigable, sans se ralentir dans leur travail elle s'leva plus vite qu'on n'et suppos, grce la Ml*], multitude des bras. Mais elle tait si formidablement massive que la hauteuren semblait amoindrie. On laconstruisait enbriques cuites, relies ensemble par du bitume pour les empcher de s'crouler. Voyant leur folle entreprise, Dieu ne crut pas devoir les exterminer compltement, puisque mme la destruction des premiers II", hommes n'avait pu assagir leurs descendants; mais il suscita la discorde parmi eux en leur faisant parler des langues ditfrentes, de sorte que, grce cette varit d'idiomes, ils ne pouvaient plus se I comprendre les uns les autres. L'endroit o ils btirent la tour s'apI pcllomaintenant Babylone, par suite de la confusion introduite dans I un langage primitivement intelligible tous les Hbreux rendent II18 confusion par le mot babel*.La Sibylle fait aussi mention de cette I tour et de la coufusion des langues dans ces termes' a Alors que I tous les hommes parlaient la mme langue, quelques-uns difirent I une tour extrmement haute, pensant s'lever par l jusqu'au ciel. I Mais les dieux envoyrent des ouragans, renversrent la tour et I donnrent un langage spcial chacun; de l vient le nom de Bail 19. bvlouc attribu la ville. Quant la plaine appele Sennaaren I Rabylonie, Ueslie en parle en ces termes Les prtres qui I I I I I I I I I t. Sur Nemrod constructeur de la tour de Babel,voir Houllin, 89 a, et Pirk /.7. xxiv.Nemrod fait un discoursau peuplepourl'engager construire une grandeville,afin de se protgercontreun nouveau dluge. Peutfaireallusion la lgendeque lei hommesvoulaient alors fairela 109a Gen. siierre Dieu.Sanhdrin, R., 38 Tanh.,ad /oc, etc. 3. Transcription exactede l'hbreu.LesLXX donnentdu mot Babella mme = confusion. explication queJosphe rjy/uat; 4. L. III, 2 desOracula Sibyllina, p. 84 (d.Alexandre, Paris, 1869). 5. Voirla note sur S107.

28

ANTIQUITS JUDAQUES.

chapprent, emportant les objets sacrs de Zeus Enyalios', s'en vinrenten Sennaar de Babylonie.

CHAPITRE V
Dispersion des descendants de No travers le monde.

420.

124

4\ A partir de ce moment, ils se dispersent par suite de la diversit des langues et fondent des colonies de toutes chacun parts prenait le pays qui s'offrait lui et o Dieu le conduisait de sorte que tous les continents furent peupls, tant l'intrieur des terres il en est mme qui traversrent qu'au bord de !a mer la mer sur des vaisseaux pour peupler les les. Quelques-unes parmi les nations conservent encore les noms qui leur viennent de leurs fondateurs, d'autres les ont changs, d'autres encore les ont modilis pour les faire mieux entendrede ceux qui venaient s'tablir chez eux. Ce sont les Grecs qui ont t les auteurs de ces Devenus les changements. 1. Enyalios est ordinairement une pithle d'Ares, une fois de Dionysos: notre texte est le seul, ma connaissance, o cet adjectif soit accol au nom de Zeus. Gutschmid proposait de lire Zr!;svsXto;,c'est--dire Posidon (ounme chez sur Proclus, Cratyle, 88); mais il s'agit pcut-iUre lu dieu des batailles lIT H J' i 2. Gen., x, 32. 3. AXoy).6)<j<ia. En lisant avec Eusbc (iovxuata; il faudrait traduire et, se groupant d'aprs la conformit de langage, ils fondent, etc. (Eusbe a rattach par erreur la moiti du 120 la citation d'Hestie) [T. R.J. j, 4. Josphe semble ici mlanger deux manires de voir louchant l'origine des nations, origine, selon lui, la fois humaine et divine; il va, dans le chapitre suivant, combiner les donnes de la Gense,ou le partage des pays se fait thoriquement, avec ses connaissances gographiques, qui ne sont pas toujours J'accord avec les premires.

LVR I. CHAPITRE VI.

29

matres des poques ultrieures, ils ont voulu mme s'approprier les gloires du pass, dcorant les nations de noms qui leur fussent intelligibles et leur imposant leurs formesde gouvernement,comme si ces nations taient issues d'eux-mmes, i J

CHAPITRE VI t Peuples issus de Japheth. 2. Peuples issus de Cham. 3. Maldictionde Cham. 4. Peuples issus de Sent. 5. Oriijine des Hbreux.

22.

I'. Les enfants de No' eurent des fils qu'on honora en donnant leurs noms aux pays' o l'on venait s'tablir. Japhelh, fils de No, eutseptfils; ils commencrent habiter depuis les monts Tauroset Amanoset s'avancrent en Asie jusqu'au fleuve Tanas et en Europejusqu' Gadera (Cadix),occupant le territoire renconqu'ils traient et o personne ne les avait prcds ils donnrent leurs 23. noms ces contres. Ceux que les Grecs appellent aujourd'hui Gaulois,ou les nomma Gomariens, parce qu'ils avaient t fonds par Gomar(s)'. Magog(s)fonda les Magogiens,appels ainsi de 1. den.,x. 1.
2. Pour tout ce chapitre, comparer la traduction aramenne de Ps.-Jonathan sur la Genseet le Livre des Jubil, ch. vm ot nt._ Josphe a peut-tre utilis ce dernier ouvrage, quoique le point de vue soit diffrent selon les deux auteurs. rL est un tirage au sort qui dtermine dans le Uvre des Jubils les tablissements ethniques. 3. Josphe,comme plusieurs de ses contemporains, prend Ifoc indiffremment au sens de peuple et de province, contre. [T. R.J i.

LXX:1V?.Lesnoms de peuples forms selonceuxdesperparJosphe sontpresque sonnages bibliques tousfictifs.

30

ANTIQUITS JUDAQUES.

124.

*2S.

126.

127.

128.

son nom, et que les Grecs nomment Scythes. Deux autres fils de Japheth, Javan(s) et Mados 1, donnrent naissance, celui-ci aux les Mdes selon les Grecs, Madens, celui-l l'Ionie et tous les Grecs. Thobel(os) fonde les Thobliens, qu'on appelle aujourd'hui Ibres.LesMosochnes,fonds par Mosoch(os) ,s'appellent de leur ancienne dnomination un vesaujourd'hui Cappadociens; tige subsiste ils ont encore une ville du nom de Mazaca, ce qui indique, pour qui comprend, que tel tait autrefois le nom de tout le peuple. Thras donna son nom aux Thiriens, qu'il gouvernait; les Grecs en ont fait les Thraces. Telles sont les nations fondes par les fils de Japheth. Gomar(s) eut trois fils Aschanaz(os) fonda les Aschanaziens, que les Grecs aujourd'hui appellent Rginiens (?); Riphath(s;; les Riphalhens, aujourd'hui Paphlagoniens Thorgam(s)\ les Thorgamens, qu'il plut aux Grecs d'appeler Phrygiens. Javan, fils de Japhelh, eut aussi trois fils lisas donna son nom aux Elisens, qu'il gouvernait,-ils s'appellent aujourd'hui oliens; Tharsos'aux Tharsiens; c'tait le nom antique de la Cilicie la preuve en est que la plus importante de ses villes, qui en est la capitale, s'appelle Tarse, par le changement du Th en T. Chthim(os)eut l'le de Chthima, aujourd'hui Cypre; de l le nom de Chthim donn par les Hbreux toutes les lies et la plupart des contres maritimes; j'invoque en tmoignage l'une des villes de Cypre qui a russi garder cette appellation; ceux qui l'ont hellnise l'ont appele Kition, ce qui diffre peine du nom de Chetim'. Telles sont les contres possdes par les fils et les petitsi. En hbreu Yavan,Mariai; LXX 'Inwdv, Mao. J. En hbreu Msech; LXX \\w, 3. LXX<=>:tPa;Thlras en hbreu, "l's. -Jonathan et Josphesont d'accord ce nomde peuple avecceluides Thraces. pour identifier ont Soprapi. 4. LesLXX En hbreu Thogarina. 5. LXX 'EXwi. 6. LXX Wp<xci; en hbreu Tharsls. 7. En hbreu Khitim;LXX Ki. Kitimou Kityim dansla Bibleest l nom des archipelsloigns,cf. Isalt, xxn, 1; Urmie,u, 10; Daniel,xi 30 8.Josphe citeseulement trois filsdeJavan,Elisas, Tharsos et Clhlhim II y en a unquatrimedansla Ge'ui*e' x, 4, Dodanim, selon1 ou, Chron., i, Ilodanim; LXX '1'6~1f):o

LIVRK t. CHAI'ITRE VI.

31

129. fils de Japhet. Une chose que les Grecs ignorent sans doute et que I j'ajoute avant de reprendre mon rcit o je l'ai laiss, c'est que ces I noms sont arrangs la faon des Grecs, pour l'agrment de mes lecteurs; dans notre pays, ils n'ont pas cette forme-l: leur structure et leur terminaison reste toujours semblable elle-mme ainsi Xchos se dit No1, et le nom conserve la mme terminaison tous lescas. 2. Les enfants de Cham occuprent les 30. pays qui s'tendent depuis la Syrie et les monts Amanoset Liban jusqu' la mer (Mditerrane) d'une part, et jusqu' l'Ocan de l'autre. Les noms de quelques-uns de ces pays se sont perdus tout fait; d'autres, altrs ou changs en d'autres noms. sont mconnaissables; peu se sont gards intgra31. lement. Des quatre fils de Cham, l'un, Chous(os), a vu son nom pargn par les sicles les thiopiens, ses sujets, s'appellent eux-mmes encore aujourd'hui et sont appels par tout le monde 32. en Asie Chousens. Les Meslrens, eux aussi, ont vu leur nom demeurer, car nous appelons tous, dans ces pays, l'gypte Mestr et les gyptiens Mestrens. Phout(s) fonda la Libye et nomma de 33. son nom les habitants Phouticns. Il y a mme un fleuve dans le pays des Maures qui a ce nom plusieurs historiens grecs en font mention, ainsi que du pays qu'il baigne, la Phoul. Mais ce pays a chang de nom; celui qu'il a aujourd'hui vient d'un des fils de MesItram', Libys* je dirai prochainement pourquoi on en est venu 34. l'appeler aussi Afrique. Chanaan(os) quatrime fils de Cham, s'ta. blit dans le pays qui est aujourd'hui la Jude il l'appela de son nom Chanane. Ces fils de Cham eurent des fils leur tour. Chous en eut six: Sabas donna naissance aux Sabens, vilas aux vilens, les i. Nr.1i, Il rsultede ce curieuxpassagequ'il orthographeusuelledes LXX. est dinicilede se rendrecompteexactement de la faondont Jospheprononait l'hbreu,les altrations en vuede l'euphonie pouvantaffecterle commencement et le corpsdes motscommeleur terminaison. LXX "l'oCS Phout en hbreu. 3. Hbreu Miram LXX Mp*w. * Le mmeque celuiqui est appelplus loinLabim. 5. Hbreu Kenaan LXX Xswsiv.

32

ANTIQUITSJUDAQUES.

Glules d'aujourd'hui; Sabath(s) aux Sabathniens, que les Grecs 135. appellent Aslabnriens; Sabacathas* aux Sabacalhniens; Regmos' fonda les Regmens; il eut deux fils Joudad(as^ qui fonda les Joudadens, peuple de l'thiopie occidentale, auxquels il donna son nom Sabos les Sabens. Nemrod. fils de Chous, resta parmi les Babyloniens, dont il fut le tyran, comme je l'ai dj indiqu ant436. neuremenl. Mestram eut huit fils, qui occuprent tous les pays qui s'tendent depuis Gazajusqu' l'Egypte; l'hylistin(os) est le seul dont le pays ait conserv le nom; les Grecs appellent, en effet, Pa137. lestine la part qui lui chut. Quant aux autres, Loudiim(os), nmtiim(os)el Labiim(os)5, qui seul s'tablit en Libye et donna ainsi son nom la contre, Ndem(os)\ Phthrosim(os):, Cheslom(os) et Chephlhorim(os) on ne sait rien d'eux, hormis leurs noms; car la guerre thiopienne dont nous parlerons plus lard a ruin leurs 138. villes. Chanaan eut aussi des fils Sidon, qui btit en Phnicie une ville, laquelle il donna son nom et que les Grecs encore aujourd'hui nomment Sidon; Amalhous10, qui btit Amathous, que ses habitants appellent encore aujourd'hui Amathe(Hamath); les Macdoniens l'ont appele Epiphanie du nom d'un des Arou139. daios eut l'ile d'Arados Arucos1' habitait Arc pigones. dans le Liban.Des sept autres, Evos, Chellaios11, Jebousos, Amorros, Gergsos, {. LXX Safcrii; |,l,. Subllid. 2. LXX afiaaxa hb. Sabtecha. . LXX 'PY|x;hb. :Ka'mah. t. Diffre assezsensiblement de l'hbreuDedan LXX Aav 5. En hbreu Loudim, Anamim, Lehabim LXX 'mShi'h, 'kv.\uiv,A:Eat. 6. Hb. Naphlhoul.iim LXX XtsOaXtiji.
7. Hb.

8. Hb Kaslouhimcl Kafti.rim LXX XM^, r?5oP^.LesPhilistins formentdans Josnphe une souche part, sans lien avec Kaslouhim commele veutla Gcn., x, 14. 9. Plus bas, Il, ch. x. 10. i "tb" 'iima!iLXX, 'AuMiLordredesnomsqui suivent est toutdiffrent dans la Septante et dans I hbreu. tl. Hb. Arvadi LXX 'Apa&o;. 12. Hb. Arki LXX Apo-jxao;. 13. Hb. Hivvi, Heth.

Pathrousim

LXX

llarpoviavtc'ii.

LIVRE I. CHAPITREVI.

33

signes dans les Saintes critures les Hbreux dtruisirent leurs villes, et voicila raison de leurs malheurs. liO. 31.Aprs le dluge, la terre tant revenue sa nature primitive, iVo se mit l'uvre et y planta ta vigne.Quand le fruits parvinrent maturit, il lesvendangea au moment le vin tant opportun; 141. prt, il fit un sacrificeet se livra de grands festins. Ivre, il s'endort et reste tendu dans un tat de nudit indcente. Le plus jeune (le ses fils l'aperoit et le montreen raillant ses frres; ceux-cien112. veloppcnt leur pre d'une couverture. No, ayant appris ce qui s'tait pass, fait des promesses de bonheur ses deux fils ans; quant Cham, cause de sa parent avec lui il ne le maudit pas, maisil maudit ses descendants.La plupart des filsde Chamchapprcnt cependant cette maldiction; seuls les fils de Chanaanfurent atteints par Dieu. C'est de quoi je parlerai par la suite. 113.4*. Sem,le troisimefils de No,eut cinq fils, qui habitrentl'Asie jusqu' l'ocan Indien, en commenant partir de l'Euphrate. eut pour descendantsles lamens, anctres des Perses. Klam(os) Assour(as) fonde la ville de Ninos et donne son nom son tU. peuple, les Assyriens, qui eurent une fortune exceptionnelle. Arphaxad(s) nomma ses sujets Arphaxadens ce sont les Chaldcns d'aujourd'hui. Aram(os) fut le chef des Aramens, que les Grecs appellent Syriens; ceux qu'ils appellent aujourd'hui H5. Lydienstaient autrefois les Loudiens, fonds par Loud(as)\ Des quatre filsd'Aram(os),l'un. Ous(os), fondela Trachonitideet Damas, situe entre la Palestine et la Cl-Syrie. Oul(os)fonde l'Armnie, Gather(os)les Bactriens, Msas' les Msanens; leur ville s'ap116. pelle aujourd'hui Spasinou Charax. Arphaxads fut pre de Sales5 et celui-ci d'Hbr(os)fl. D'aprs son nom, les Judens taient ap. I 1. Gen., ix,20.
2. CfM.. Gen., x. 22. 3. Les LXXont une variante curieuse 5. Ilb. Slah LXX SaXai.
ANTIQUITSJUDAQURS. 1.

4. Hb. Mas;LXX Mooz venu de l'hbreu qui semble Mesech, 6. L'esprit rudede"E5:?o ici l'y hbreu. correspond
3

ils placent ici Kavv.

31

ANTIQUITS JUDAQUES

pels Hbreux dans le principe. Hber fut pre de Jouctas et de Phalcc(os), qui fut appel ainsi parce qu'il naquit lors du partage J 17. des territoires phalec, en hbreu, veut dire partage. Ce Jouctas, fils d'Hber, eut pour fils Elmdad(os), Salph(os), Azermth(s)', Iras1, Adram(os)*, Aizl(os), Dclas, Ebal(os)', Abima(los), Sabeus, Ophairs, Evilals5, Jbab(os). Ceux-ci, partir du fleuveCphen, habitent quelques parties de l'Inde et de la Srique, qui y confine. Voilce qu'on peut rapporter des enfants de Sem.
118. a\ Je vais maintenant eut pour fils Ragav(os)8 parler des Hbreux. Phalec, fils d'Hber, de Ragav naquit Sroug(os), de Sroug de Nachr Tharros' celui-ci devint pre d'Abram Nachr(s), (Abramos) |0, qui est le dixime partir de No et qui naquit 992" ans aprs le dluge. Tharros fut pre d'Abram 70 ans Nachr avait 120 ans quand il engendra Tharros et Sroug, i32 quand il 1. LXX SaiQ. 2. LXX ajixwO; Ilb. tfatzarmavelh. 3. Hb. Yarah LXX "Iapy.. 4. LXX 'OSo?pi. 5. Hb. Obal LXX EiX. 6. LXX EOi pour le prcdent Ovsp. 7. Gen., xi, 10. 8. Hb. Reou. 9. Hb. Tiiral.i; LXX 0ippat. tO.Josphe transcrit de la mme faon les deux noms hbreux Abram et Abraham. Les LXXdonnent WSpai*et "Afpatti. 11. Ce chiffre de 992 est bien le total des chilTres qui suivent. Si donc, on admet l'authenticit des chiffres partiels, cette leon, qui n'est pas celle de tous les manuscrits, est la seule acceptable. Mais il est probable qu'il y a eu interpolation. Quelques manuscrits annoncent d'abord un total de 292 ans, ce qui se rapproche beaucoup du total biblique, qui est de 295. Seulement ces manuscrits donnent ensuite comme les premiers des chiffres qui sont ceux de la Gensc, augments chacun de 100 annes. Le systme de Josphe semble diflrer la fois de celui de la Bible et de celui des LXX, qui introduisent dans la liste des descendants de Sem un Kanan, pre de Slah l'ge de 130 ans. Il faut croire que Josphe s'est conform aux indications bibliques pour les noms des Qls de Sem et leur succession, mais en les faisant pres 100 ans plus tard que dans la Bible; ou bien que tout le passage est interpol; dans ce cas, il faudrait garder 292 (295?) et corriger les chiffres suivants conformment au total.

1 19.

IVRE 1. CHAPITREVI.

35 35

il f30 ans; Phalec avait le 1:;0. ~e~~r' mme ge quand il eut Raga\ Hber, l'Age de !3a ans, engendra Sals PhaJec; il tait n lui-mmede Sals quandcelui-ci avait f30 ans. naquit d'Arphasad quand celui-ci tait g de t35 ans; Artait phaxad fils de Sem et tait n f2 ans aprs le l:,l. Abram eut des dluge'. frres, Nachr(s) el .4ran(s). Aran laissa un fils, L8t(os), et des filles, Sarra et itelcha; il mourut en Chalde dans la ville d'Our dite des Chaldens on montre encore son spulcre aujourd'hui. Nachr pousa sa nice !5i a'~ sa cause Sarra Abram Tharrosavant il cause de la mort conu de l'aversion pour la Chalde d'Aran, ils vont tous s'tablir il Charran en 20i)' ~T-5-?~=' ans. La dure de la vie des hommes se raccourcissait dj; elle diminuajusqu' naissance de -Mose, avec lequel la limite de l'existence fut 6xe la par Dieu 120 ans; c'est prcisment l'ge :ia. (11lC vcut ~lose3. L).6 eut huit fils de Melcha, Oux(os), Uaoux(OS)1,)'atboUl(os)', Chazam(os).. phas', liatboui;l(os) ce sont les fils Azav(os), Iadelphas, ladalgitimes de Nacbr. Ta~Ga~TL.t. de sa concubine 1. tien.,il, 27. 2. lippaest l'uniquetranscl'iplion du nom hbreuSarah, la Gense d'abordSaraldans 15.LesLXX jusqu' XVII, ont :aips= Sarai,et = Sarah.LaGe1:ri~PGl ne~cdonaepourfilles $ Haran ~ilkUn et Yi.h. La lradition ~Sanle., es effet Y iskah identifie, et Sarah.Josphe 69b), tout remplace simplement l'uneparl'autre. 3. Gcn.,XI,8 8eour desChatdens LXXont seulementt., X:xi.Q2iwv, dans le paysdes Chaldens ';IJ" 1.(op~ ,, u. LaGeuc~se dit seulernent (a~,29)qu'brahalD pousa Sara. llour Joii!phe, comme pour la tradition rabbinique, S ara est ~t la ta fille de Haranet. (iije '(lient,la niced'Abraham. et, par conse~ consil. Confusion de Gere.,vr, 2, avec le fait (luelloise est morti cet G.Gen.,XXII, ge. ~0. 7. lltib. Ouz, Bouz LXX 0D, 8. Hb.:Kcmouet: LXX Hb. Ksed. 10. Hb. Pildasc(, 1'idlaplr LXX .s~. 'iea~, 1(. Hb. :i ebahLXX '1':l:b, 12. Hb, Tahas, LXX Ty4;, Ma'acl~ak; 1fo;(G,

36

JUDAQUES. ANTIQUITS

Rouma. Bathoul,un des filslgitimes de Nachr, out une fille, Rbecca, et un fils, Laban(os).

Vil CHAPITRE
1. Sagessed'Abraham; il s'tablit en Canaan. paens sur Abraham. 2. Tmoignages

154.

2 d'Aran' fils i'. Abram,n'ayant pas d'enfantlgitime, adopte Lot, son frre et frre de sa femme Sarra; il quitte la Chalde l'ge de Chasoixante-quinzeans; Dieu lui ayant enjoint de se rendre en nane, il s'tablit l et laissa le pays ses descendants. Ce fut un hommed'une vive intelligence dans toutes les matires, sachant et infaillibledans ses conjectures. persuader ceux qui l'coutaient 4 55. Ces qualits exaltrentson sentiment de supriorit morale et il enles ides qu'on avait alors comtreprit de renouveler et de rformer munment au sujet de la divinit. Le premier il osa montrer que les autres tres, Dieu, crateur de l'univers, est un quant tous tout ce qui de leur part vient contribuer notre prosprit, ils l'accomplissenten vertu des dcrets divins, et nullement en vertu d'une lui sont inspires par les rvoCes conceptions propre. 156. puissance lutions de la terre et de la mer, par le cours du soleil et de la lune et tous les phnomnes clestes si tous ces corps avaient une
i. Geai.,XII,1.

tantfils de aussicomme 69b),Lothestdonn leTalmud {Sanhdrin, 2. Dans Haran.

VII. LIVREI. CHAPITRE

37

I I I I

leur bonordre puissancepropre,ils sauraient pourvoir eux-mmes que si cette puissanceleur fait dfaut, il apparat que tous les avantages que ces corps nous procurent, ils n'ont pas en eux-mmes la force de les produire, mais qu'ils n'agissent que par les ordres souverainsd'un matre, auquel seul il convientd'adressernos hommages et nos actions de grce. Ce furent ces ides prcisment qui soulevrent contre lui les Chaldens et les autres peuples de la Msopotamie il crut donc bon d'migrer*et, avec la volont et l'appui de Dieu, il occupa le pays de Chanane'. tabli l, il btit un autel et offritun sacrifice Dieu. I 158. 2. Broscfait mention de notre anctre Abram sans le nommer il en parle en ces termes Aprs le dluge, dans la dixime gnralion,il y eut chez les Chaldens un homme juste, illustre et I 159. vers dansla connaissancedes choses clestes1. Hcate,lui, fait plusque de le mentionner il a laiss tout un livre, compossur lui4. Nicolasde Damas, dans le quatrime livre de ses Histoires,s'exprimeainsi Abram(s)rgna Damas; il tait venu en conqurant avec une arme de la contre situe au-dessus de Babylone, 160. appeleChalde. Peu de temps aprs, il quittagalementcette conaussichez se trouvent 1. Lesmotifs Abraham quillelaChalde pour lesquels

I
I H I I

H
H

Philon, Quis rerum div. her., 20, M., I, p. 486; De migrai. Abr., 32, M., I, p. 163sqq., el De Abrahamo, M., Il, p. 11 les Chaldens, trs verss dans l'astronomic, se trompaient en attribuant une puissance divine au monde visible. Aussi Dieu engage Abraham quitter la Chalde, c'est--dire s'affranchir des erreurs chaldennes. Le Midrasch sjoccupe galement des motifs du dpart d'Abraham (Gen. R., xliv; Sabbat. 156 a; Nedarim, 32 a).

H I H
I I I

s'estinspir 2.Jesuisport croirequedanscet article dupseudoJosphe Hcate sur Abraham (T. H.] ometdediresurquoisefonde 3. Brose, fr. 8 Mller [Textes, p.3i). Josphe en Ufautobserver, et Abraham. sonidentification entre ce sagechalden descenet nonle dixime taitle onzime la Bible, Abraham outre, qued'aprs dant de No [T. H.. le presous n Egypte et historien 4. Hcate quivcut d'Abdre, philosophe
micr Ptolme (vers 300 av. J. C.). Mais l'ouvrage sur Abraham, o se trouvaient notamment des vers apocryphes de Sophocle, est srement une fraude juive de l'poque hasmonenne (Textes, p. 236) [T. R.].

38

ANTIQUITS JUDAQUES.

lie avec tout son peupie et se fixa dans la Jude d'aujourd'hui qu on appelait alors Chanane c'est l qu'il habita ainsi que ses descendantsqui s'y multiplirentet dont raconterai je l'histoireailleurs. Le nom d'Abram est encore clbr aujourd'hui dans la Damascne; on y montre un village qui s'appelle en souvenir delui demeured Abram*.

CHAPITRE VIII i. Abraham en Egypte. 2. Il communiqu,- sa scimre aux 3. Son partage avec Lot. Egyptiens.

16i

162.

1*. Quelque temps plus tard, une famine svissant en Chanane Abram, inform de la prosprit des gyptiens, eut envie de se rendre chez eux pour profiter de leur abondance et pour entendre ce que leurs prtres disaient des dieux s'il trouvait teur doctrine meilleure que la sienne, il s'y conformerait; au contraire, il corri. grait leurs ides, si les siennes valaient mieux. Comme il emmenait Sarra et qu'il craignait la frnsie dont les gyptiens font preuve l'gard des femmes, pour empcher que le roi ne le fit prir cause de la beaut do son pouse, il imagina l'artifice sui. vant il feignit d'tre son frre et, disant que tour intrt l'exigeait, p. 78)- rogue Pomp^ citait gaiement ihp",hNiClaS' *'<3 ?lfll1lrnf T to. Abraham parmilesrois de Damas.Ce. traditionsont d prendre naissance des rapportsintimesentre Damas I poque et Isral[TRI
2. Gm., xii, 10.

LIVRE I. CHAPITREVIII.

39

63. lui apprit jouer son rle. Quand ils arrivrent en Egypte, tout se I passa pour Abram comme il l'avait prvu la beaut de sa femme I fut partout vante; aussi Pharalhs', roi des gyptiens, ne se I contenta pas de l'entendre clbrer; il dsira vivement la voir et 6. fut sur le point de s'emparer d'elle. Mais Dieu fait obstacle cette I passion coupable par une peste et des troubles politiques. Comme il I sacrifiait pour savoir le remde employer, les prtres lui dclaI rrent1 que cette calamit tait l'effet de la colre divine, parce qu'il |65. avait voulu faire violence la femme de son hte. Terrifi, il deI manda Sarra qui elle tait et qui l'accompagnait. Il apprit la I vrit et alla s'excuser auprs d'Abram c'est dans la supposition I qu'elle tait sa sur et non sa femme qu'il s'tait occup d'elle; il I avait voulu contracter une alliance avec lui et non pas lui faire inI jure dans l'emportement de la passion. Puis il lui donne de grandes I richesses et le fait entrer en relation avec les plus savants d'entre I les gyptiens; sa vertu et sa rputation trouvrent l une occasion I do briller davantage. 2. En effet, comme les gyptiens avaient diffrentes manires de 66. I vivre et se moquaient mutuellement de leurs propres usages, de I sorte que leurs rapports taient fort tendus, Abram s'entretenant I avecchacun d'eux et examinant les arguments qu'ils faisaient valoir I en faveur de leurs opinions particulires, leur en montra claire67. ment t inanit et le manque absolu de fondement. Trs admir par I eux dans leurs runions comme un homme extrmement intelliI gent et fort habile non-seulement concevoir, mais aussi conI vaincre ceux qu'il tentait d'instruire, il leur fait connaitre l'arithI mlique et leur transmet ses notions en astronomie1, car avant I I I I I I I I I I 1. Hb. Phar';LXX conserve :*pa.Josphe partout(saufAnt.,YIII, )5t. ou "f'apawvr,;) la transcription 'l'apswv 'l'asotiOr,; qu'onnetrouve que chezlui. Arlapanos (cit par Euscbe,Praeparatio evangelien, IX, 18)crit apttiflj;. Voir, la noticequeJosphe consacre auxPharaons dans Ant.,VIII,3 155d'ailleurs, le roi gyptienqui voulaitprendre 159. Jud. (V, 379), Sara D'aprsle Bellwn Nchao. s'appelait 'J. Cp.Eupolmos (dansEus., P/\ a- IX, 17)(F. H. G., III, 212) Mivt; -JT'i svsiyr^vi-zr^t toOto xaXffivTo;. vi,(it) yyvsxs xt).. Les devins,appels n'tait point libre. parlui, lui dclarrentque la femme Z-.z.r.a :.Cp.Arlapanos (Eus., Pr. er., IX, 18 :J F. Il. G., III, 213) toO

10

ANTIQUITS JUDAQUES.

168.

169. 170.

l'arrive d'Abram, les gyptiens taient dans l'ignorance do ces sciences elles passrent donc des Chaldens l'Egypte, pour parvenir de l jusqu'aux Hellnes. 3'. Revenu en Chanune, il partage le pays avec Lot, car leurs bergers se querellaient propos des terrains de pture, mais il laisse choisir Lot son gr. Ayant pris pour lui la valle que l'autre lui abandonne, il vient habiter la ville de Nabr (llbron) elle est plus ancienne de sept ans que Tanis en Egypte. Quant Lot, il occupait le pays situ vers la plaine et le neuve Jourdain, non loin de la ville des Sodomites, alors florissante, aujourd'hui anantie par la volont divine; j'en indiquerai la raison en son lien.

CHAPITRE IX Guerres des Sodomiles et des Assyriens; Lt prisonnier*.

ni.

A cette poque o les Assyriens taient malrcs de l'Asie, les Sodomites se trouvaient dans une situation florissante; leurs richesses taient considrables', et leur jeunesse nombreuse; des rois, au nombre de cinq, gouvernaient le pays Balac(os) Balas5, vint avec tous tas siens chez l'harllioncs,roi i6i;- il dit ((u'Alirahum d'Egypte,et lui appritl'astrologie. 1. (en.,xiii, 1. 2. Gi'tt..xiv, 1. 3. AncienMidrascli dans Tosscfta sur Ezode, Sola,III, 11; cf. Mechilla xv, 1; 109, etc. Sifrii,Deuter, 13; Sanhdrin, 4. llb. Bcra. hb. Birsa'. 5. LXX Uapo;
ffavotxix ).8v rcpi>; tv twv Atprcrlajv fatru.it 4>a?:Q(vrlv, xa rr,v TpoXoytav aOtbv

LIVREI. CHAPITREIX.

41

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
I

Synabar(s)1, Syraobor(os)!etle roi Balnn ; chacun avait sa part I 172. du royaume gouverner. Les Assyriens marchrent contre eux et, divisant leur arme en quatre corps, les assigrent; un chef tait plac la tte de chacun de ces corps. Un combat a lieu, les Assyriens vainqueurs imposent tribut aux rois des Sodomites. I\T. Pendant douze ans ils restrent soumis et payrent patiemment les tributs qu'on leur imposa, mais, la treizime anne, ils se soulevrent; une arme d'Assyriens marcha contre eux sous les ordres d'Amarapsids*, d'Ariouch(os). de Chodolamr(os) et de ThadaI I7i. l(os)6. Ceux-ci ravagrent toute la Syrie et domptrent les descendants des Gants; arrivs dans le pays de Sodome, ils campent dans la valle appele Les Puits de bitume1. A celle poque-l, en elfet, il y avait des puits dans cet endroit; maintenant que la ville des Sodomites a disparu, cette valle est devenue le lac AsphalI17'J. tite quant ce lac, nous aurons bientt en reparler. Les Sodomites en vinrent donc aux mains avec les Assyriens et le combat fut acharn beaucoup prirent, le reste fut fait prisonnier: on emmena, entre autres, Lot qui tait venu combattre en alli des Sodomites. 1. Ilb. Sinab; LXX Swsp. Ik'b. Smber. Oudes lialeniens.ll.b. Hla' LXX Ua>.*. i. llb. Ainrnplicl LXX Aaa^ix.
. Hb. KedarlaAmer; LXX

I I

. Hb. Thid'al LXX eapvix. 7. L'expression ?ixt*s/.Toy se trouvedans lus LXX(Gen., xiv, io>.

Xoo/.oyoa?.

RELIURE SERRE INTERIEURES DE MARGES ABSENCE

42

ANTIQUITS JUDAIJUES.

CHAPITRE X Victoire d'Abraham sur /en Assyriens. 2. Rencontre avec Mrlchisdee. -3. Promesses de Dieu Abraham. 4. Agaret hmal. 5. Naissance d'isaac. La circoncision.

176. 177.

178.

1'. Abram, la nouvelle de leur dfaite, prouva de la crainte pour Lt, sou parent, et de la piti pour les Sodomites, ses amis et ses voisins. Ayant rsolu de leur porter secours, sans diirer, il se met en route, atteint la cinquime nuit les Assyriens prs de Dan(os) tel est le nom d'une des deux sources du Jourdain), les surprend avant qu'ils se mettent en armes ceux qui se trouvaient au lit, il les tue sans qu'ils se rendent compte de ce qui se passe; et ceux qui ne s'taient pas encore livrs au sommeil', mais que l'ivresse rendait incapables de combattre, prennent la fuite. Abram les poursuit, les serre de prs jusqu'au jour suivant, o il les refoule dans Ob, du pays des Damascniens; ce succs fit voir que la victoire ne dpend pas du nombrect de la multitude des bras, mais que l'ardeur rsolue des combattants et leur valeur a raison du nombre, puisque c'est avec troiscent dix-huit de ses serviteurs et trois amis qu' Abram vint bout d'une si grande arme. Tous ceux qui purent s'chapper s'en retournrent sans gloire. 1. Gen.,xiv, 13. 2. Unpassagetout l'ait analogue so lit dans Philon.DeAbr., 40 (M.,II,
iih tw

rfa xa"; irpb; Cirvov |ii).).ou(Ti -;pir.z<iQz:. Kj to; P. 3) soiSKvr.jxlvo' v sOva; Hpeye, toj; 8* ivTta/OivTa; apiv vT.pst. Ilvitov 8k ppwii.:vh>; ir.txpitzi,

OappaXfw tt,; i-j/r,; tiUov uIls avaientdjman^ii | ts; napxxEya, et seprparaient dormir.Il (Abraham) immola ceuxqui taientau lit, et (aillaen pices ceuxqui lui opposrent rsistance.Enfinil remportasur eux unevictoirecomde son Ame plte, due la vaillance pluttqu' ses armes. Josphesuit d'un pu plus prs les donnesbibliques.

LIVIIE I. CHAPITREX.

43

I I I I

I I

I I I

I I I I I

2. Abram, ayant dlivr les captifs Sodomites qui avaient t pris I par les Assyriens, ainsi que son parent Lot, s'en revint en paix. Le roi des Sodomites vint sa rencontre dans l'endroit qu'on 80. appelle Plaine royale. L, le roi de Solyme, Melchisdc(s), le reoit; ce nom signifie roi juste1; il tait, en effet, rput tel partout c'est mme pour cette raison qu'il devint prtre de Dieu 1 quant celte Solyma, elle s'appela ultrieurement Hirosolyma* 81. (Jrusalem). Ce Melchisdec traita avec hospitalit l'arme d'Abram, pourvut avec abondance tous leurs besoins et, au milieu du festin, se mit faire l'loge d'Abram et rendre grce Dieu d'avoir livr les ennemis entre ses mains. Abram lui offrit la dime du butin, 182. et il accepta ce cadeau. Quant au roi des Sodomites, il consentit ce qu'Abram emportt le butin; mais il dsirait emmener ceux de ses sujets qu'Abram avait sauvs ds mains des Assyriens. Abram lui dit qu'il n'en ferait rien et qu'il n'emporterait d'autre avantage tlo ce butin que les provisions de bouche ncessaires ses servitours: cependant il offrit une part ses amis qui avaient combattu avec lui ils s'appelaient, Je premier, Eschl(s), les autres, Ennr(ns)' et llambrs. 8.'}. :i. Dieu loua sa vertu: Tu ne perdras pas, dit-il, la rcompense que tu mrites pour ces belles actions. Et comme il demandait quel serait le bienfait d'une telle rcompense. s'il n'y avait personne pour la recueillir aprs lui (car il tait encore sans enfant), Dieu lui annonce qu'un fils lui natra dont la postrit sera si grande 84. qu'on en comparera le nombre celui des toiles. Aprs avoir entendu ces paroles, Abram offre un sacrifice Dieu sur son ordre. Voici comment ce sacrifice eut lieu il se composait d'une gnisse de trois ans, d'une chvre de trois ans et d'un blier du mme ge, dune tourterelle et d'une colombe; Abram reut l'ordre de les t. Lam^meinterprtation,conforme, d'ailleurs, l'hbreu,se trouvedans Philon, entreautres passages Leg. alleg., 111, S 25(M.,p. 103). estdonne avecplusde prcision Cettetymologie fantaisiste de Jrusalem aulivreVU,67 cf. B. Jud., VI, <38. SaintJrmeprlendque le Salem (Sode Scythopolis, de Melchisdec tait une bourgade voisine Iviiki) qui avaitconservece nomjusqu' son temps[T.li. j.
. Hb.: Anr; LXX Aviv.

I I

RELIURE SERREE ABSENCE OE MARGES INTRIEURES i 1

VALABLE POUR TOUT OU PARTIE DOCUMENT REPRODUIT

DU [

ANTIQUITS JUDAQUES.

185.

186.

'-

188.

189.

190.

diviser en morceaux, sauf les oiseaux qu'il ne divisa pas. Ensuite', avant l'rection de l'autel, comme les oiseaux tournoyaient, attirs par le sang, une voix divine se fit entendre, annonant que ses descendants auraient de mchants voisins pendant quatre cents ans en Egypte, qu'aprs y avoir souffert extrmement, ils triompheraient de leurs ennemis, vaincraient la guerre les Chananens et prendraient possession de leur pays et de leurs villes. 4. Abram habitait prs du chne appel Ogyg, c'est un endroit de la Chanane, non loin de la ville des Hbroniens. Afflig de la strilit de sa femme, il supplie Dieu de lui accorder la naissance d'un enfant mle. Dieu l'engage se rassurer; c'est pour son bonheur en toute chose qu'il lui a fait quitter la Msopotamie et, de plus, des enfants lui viendront. Sarra, sur l'ordre de Dieu, lui donne alors pour concubine une de ses servantes, nomme Agar(), de race gyptienne, afin qu'il en ait des entants. Devenue enceinte, cette servante osa prendre des airs d'insolence envers Sarra, faisant la reine parce que le pouvoir devait tre attribu au rejeton qui natrait d'elle. Abram l'ayant remise Sarra pour la chtier, elle rsolut de s'enfuir, incapable d'endurer ses humiliations et pria Dieu de la prendre en piti. Tandis qu'elle va travers le dsert, un envoy divin vient sa rencontre, l'exhorte retourner chez ses matres sa condition sera meilleure, si elle fait preuve de sagesse, car prsentement, c'tait son ingratitude et sa prsomption l'gard de sa matresse qui l'avaient conduite ces malheurs. Si elle dsobissait Dieu en poursuivant son chemin, elle prirait; mais si elle rebroussait chemin, elle deviendrait mre d'un enfant, futur roi de ce pays. Ces raisons la convainquent, elle rentre chez ses matres, 1. Gen.,xv, 13. 2. Gen.,xiii,18; xvi, 1. 3. C'est la localitappeledans l'critureles Chnes de Mambrc. Josphc lui donne, d'ailleurs, lui-mme ce nom un peu plus loin ( 196).Quant ce nom rappelle celuid'unroi de l'antiquitgrecque, l'poque Ogyy, duquel les traditionsplacentun dlugeanalogue celuide la Rible.Josphesemble y avoirsongen crivantOgyg, soit par une confusion soitafinde involontaire, suggrerun rapprochement.

LIVBEI. CHAPITREX.

et obtient son pardon; elle met au monde, peu aprs, is macros) I ce nom peut se rendre exauc par Dieu, cause de la faveur avec I laquelle Dieu avait coul sa prire. avait atteint sa qualre-vingt-sixime anne, quand ce 1)1, Abram il eut quatre-vingt-dix-neuf ans, Dieu I premier fils lui naquit; quand I lui apparut pour lui annoncer qu'il aurait galement un fils de Sarra; I il lui ordonne de l'appeler Isac(os), lui rvle que de grands peuples I et des rois sortiront do lui, qu'aprs des guerres, ils occuperont la I Chanane tout entire depuis Sidon jusqu' l'Egypte. Il lui presI crivit aussi, pour que sa race ne se mlt pas avec les autres*, de prala naissance. I tiquer la circoncision et cela, le huitime jour aprs I Quant laraison de notre pratique de la circoncision, je l'indiquerai I ailleurs*. Comme Abram s'informait aussi d'Ismal, demandant s'il I vivrait, Dieu lui fit savoir qu'il deviendrait trs g et serait le pre I de grandes nations. Abram en rendit grce Dieu et se circoncit I aussitt, ainsi que tous les siens et aussi son fils Ismal, qui eut ce I jour-l treize ans, tandisquelui-mmeaccomplissaitsaquatre- vingtI dix-neuvime anne.

I I I I I I I I I

1. Cun..xv, 1S; xvil,S. dansl'criture.Dela phrasesuivante Quant J. Cemotifn'est pas exprim il semblersulterqueJosphe i\laraisonde notrepratiquedla circoncision. de son sens rationnelou symle motifhistoriquede sa prescription distinguait Italique. rationnelle des un ouvragequi devaittraiter de la signification 'XAllusion loismosaques. Cetouvrageest probablement le moinedontJospheparle dans des Antiquits autrespassages Inpn'ambule (voir 25et note)et dansplusieurs fin: IV, 198et XX,fin). (III, 113,

i(i

ANTIQUITS JUDAOLES.

CHAPITRE XI
/~< z: tlloab et Antmo~t. t 9. 2 lc., nttyc. 3. Gcs J,.s ~illcs,

L t la mme poque, les Sodomiles, tout fiers de leur nombre et de l'tendue de leurs richesses, se montraient arrogants envers les hommes et impies l'gard de la divinit., si bien qu'ils ne se souvenaient plus des bienfaits qu'ils en i 95, les avaient reus; ils hassaient trangers' et fuyaient toute relation avec autrui. Irrit de cette conduite- Dieu dcida de chtier leur insolence, de dtruire leur ville et d'anantir le pays au point qu'aucune plante, aucun fruit n'en pt nalre dsormais. 196. 2'. Aprs que Dieu eut rendu ce jugement contre les Sodomites, Abram,tant assis aupl's du chnede lfambr, devant la porte de sa cour, aperut un jour trois anges; s'imaginant que c'taient des l1'angers, il se leva, les salua, et les invita entrer chez lui pour 197. jouir de son hospitalit. Ceux-ci acceptrent, et il fit prparer sur-ledu champ pain de lieur de farine; il immola un veau, qu'il rit rtir et porter ses htes, attabls sous le chne, ceux-ci lui donnrent croire qu'ils mangeaient 3. Ils s'informrent aussi de sa femmeel Cf,Gen. It., XLI.Sdon puchaientenverseuxniiiiespar leurs infractions aux loiset enversDieu leur par idoltrie. l.c 'l'altnud (Sanle~~lriu, 100 a) rapporteaussique les habitantsde or-ueilleiixde leur pl'o~/lrl Sodome, el de la richesscde leur (c o pays, pain selonle versetdeJoli(XXVIII, poussait Ic 5), d,;cid~renl dene plus accueillirtes passauts, Ics CI .'iber dcrachim 3. Gcn.,Hill, 20. 4. Gen.,XVIII, 2. 5. Ce dtail se lit aussi dans le MidraschI~n. H XLVIII. Le mot et ils man_i;rent >, de la Gcncsa (xvru, c:i) esl compl'iscomme s'il y avait et ils lirent sernblantde manger Il, Philon dit de mll1P, (be ~l6ralc 23; 11, Il, 18) -:zP:LIJ-I'JY :i xai :b ~a~nZ:Y"Q(; ~w.tw" X2\

(I.~ (a&io"I; a(lc<j"tWY

IJVIIE I. CIIAI'ITHE XI.


I I

',?

demandrent o tait Sarra; comme il leur dit qu'elle tait dans la maison, ils assurrent qu'ils reviendraient un jour et la trouve198. nient mre. La femme sourit ces mots et se dit impropre la maI lernil puisqu'elle avait quatre-vingt-dix ans et son mari cent; alors I ils cessrent de dissimuler et rvlrent qu'ils taient des messagers I de Dieu, que l'un d'entre eux tait envoy pour annoncer l'enfant et I les deux autres pour anantir les Sodomites. I9<j .'{.A cette nouvelle, Abram plaignit les Sodomites; il se leva et I lit une prire Dieu, le suppliant de ne point faire prir les justes I et les bons avec les mchants. Dieu lui rpondit qu'aucun Sodomite I n'tait bon, que, s'il s'en trouvait dix, il remettrait tous le ch1200. liment de leurs crimes. L-dessus, Abram se tut. Les anges* arriI vrent dans la ville des Sodomites, et Lot leur offrit l'hospitalit, I car il tait fort bienveillant pour les trangers et avait pris pour I exemple la bont d'Abram Les Sodomiles, ayant aperu ces jeunes I hommes d'une remarquable beaut que Lot avait fait descendre chez 1201. lui, complotrent de faire violence leur jeunesse. Lut les conjure I de se contenir, de ne point dshonorer leurs htes, mais de resI pecter leur sjour chez lui; s'ils ne pouvaient matriser leur passion, I il leur livrerait plutt ses propres filles, disait-il, pour racheter ces I jeunes gens mais cela mme ne les fit pas cder. 1202. i. Dieu, indign de leur audace, aveugla les criminels de maI I I I I I I I I I I I I I I chosemerveilleuse, sisf/ivavtauiav, quoiquen'ayant pas faim, ils avaient l'aird'avoirfaim,cl, quoiquenumangeantpas, ils paraissaientmanger. 1. Le texteest probablement a Itr.Comment Sara peut-elle sourirad'un proposquVIlen'a pas entendu?;T. II.]. aussiunemissiondiffrente chacundes anges.Voir 2. Latraditionassigne 86 b; Gcn.II., L.Leversetxix, i, o il n'est plusquestionque de H'ilxi Meria, les commentateurs et leur faisait deuxmessagers, exerait supposerquel'undes anges, le premier, tait charg d'annoncer Sara la naissanced'un fils; les deuxautresdevaientsauver Lothet dtruire Sodome. SelonPhilonaussi (De taientchargsd'aller Mr.. 28, M.II, p. 22), deuxdestrois angesseulement Sodome. 3. Gcn..xix, 1. R. lizer, 4. LeMidrasrh (Gen. A., L, et Virkc xxv)expliqueque Loth avait apprisl'hospitalit quand il demeuraitavec Abraham. 5. Gen.,xix, II.

48

ANTIQUITS JUDAQUES.

nire qu'ils ne purent trouver l'entre de la demeure de Lot, et il dcida la perte de tout le peuple des Sodomites. Lot, qui Dieu annonce la ruine prochaine des Sodomites, part en emmenant sa femme et ses deux filles, qui taient vierges; quant leurs prtendants, ils se moquaient de ce dpart et traitaient de niaiserie ce que Lt leur 203. disait. Alors Dieu lance ses traits sur la ville et la brle avec ses habitants, anantissant tout le pays dans un mme embrasement, comme je l'ai rapport antrieurement dans mon rcit de la guerre judaque4. La femme de Lot, pendant la fuite, ne cessant de se retournr vers la ville et de regarder indiscrtement ce qui s'y passait malgr la dfense expresse de Disu, fut change en une colonne d sel; j'ai vu cette colonne qui subsiste encore aujourd'hui'. Lot -04. s'enfuit seul avec ses filles et va occuper un petit endroit rest intact au milieu des ravages du feu; il porte encore le nom de Zofr': les Hbreux appellent ainsi ce qui est petit. Il y vcut misrablement par suite de l'absence d'habitants et du manque de ressources. 205. S1. Ses filles, croyant que tout le genre humain avait pri, s'unissent leur pre en prenant garde de ne pas se laisser voir; elles agissaient ainsi, afin que la race ne s'teignit pas. Des enfants leur naissent l'ane eut Mab(os), qu'on pourrait traduire du phe\ La seconde met au monde Amman(os) ce mot signifie fit, de la race: 206. Le premier fonde les Moabites, qui forment aujourd'hui encore une trs grande nation; le second, les Ammanites. Ces deux Voir Ilell. laJud., ~3a-i8. Josphe n'accepte pas l'opinion d'apl's quelleSodome a urait11'. dans la 101'1' disparu llorle. sans doute'1>im autaunThS bloc de la chane de montais appel, aujourd'huiDjebel Oc~scloam, vers suti-oiiest de la mer MOI.te, et qui se compose en majeurepartiede sel cristallis [T.R.], 3. Hb.ar; LXX 5W)?. 4. Gen.,xx, 1. 5. Josphe copieici sans d0Vlc la gloseflles LXX ajoutentau verset(Gen., XIX, xxi 37) X2ht1! 1t ,xTrG~ etet elle lui Mldoit. >'i'('JII'7'1 ~,m, donna le nom de "lab> disant= issu de mon V> " Le mothbreu ii* comme s'il compris y avait mab,du pre. dans les LXX ma'MrpmCrhdKUCliOnnqUe (Gen.,Xrx'3S'' <J'lb' ' filsde rtaWeserai! A^ivBen-Ammi est pris pour une glose,tandis que Ic nomv^. ritable serait'ArJ.p.oiv.

UVREI. CHAPITRE XII.

49

peuples appartiennent la Cl-Syrie. Telles furent les circonstances dans lesquelles Lot se spara des Sodomites.

I I I

CHAPITRE XII l. Abraham chez Abimlec/i. 2. Naissanceet circoncision d'isaac. 3. Expulsion d'Agar. 4. Postrit d'Ismacl.

I H

I I

l1 Abram migra Grare en Palestine, accompagn de Sarra, qu'il faisait passer pour sa sur; c'tait le mme subterfuge que nagure, inspir par la crainte, car il redoutait Abimlech, roi de ce territoire, qui, lui aussi, pris de Sarra, tait capable de violence. 208. Mais sa passion fut drange par une grave maladie dont Dieu l'accabla; dj les mdecins dsespraient de lui, quand il eut un songe et vit qu'il ne devait pas outrager la femme de son hte se sentant mieux, il dclare ses amis que Dieu lui inflige celle maladie pour dfendre les droits de son hte et garder la femme de celui-ci l'abri de toute violence (car ce n'tait pas sa sur qu'il avait emmene, mais sa femme lgitime), et que Dieu lui promet dornavant sa clmence, si Abram est rassur au sujet de sa femme. I20!). Cela dit, il mande Abram, sur le conseil de ses amis, et l'exhorte ne plus craindre pour sa femme aucune tentative dshonnte, car Dieu prenait souci de lui et, conformment l'alliance qu'il avaitt conclue, il la lui rendrait inviole. Prenant tmoin Dieu et la conscience de Sarra, il dclara qu'il ne l'aurait mme pas recherche au 207. i. Gen., xx, 1.
ANTIQUITS JUDAQUES. I. 4

50

ANTIQUITS JUDAQUES.

dbut s'il l'avait sue marie; croyant prendre la sur d'Abram, il 10. n'avait point mal agi. Il le prie, en outre, de lui montrer de la bienveillance et de lui concilier la faveur divine: s'il dsirait demeurer chez lui, il lui fournirait tout en abondance; s'il prfrait partir, il lui accorderait une escorte et tout ce qu'il tait venu chercher chez lui. 211. A ces mots, Abram rpond qu'il n'a pas menti en allguant sa parent avec sa femme, car elle tait l'enfant de son frre, et, sans le subterfuge dont il avait us, il aurait cru manquer de scurit durant sou voyage. Il n'tait pas responsable de la maladie du roi, il souhaitait ardemment sa gurison et se dclarait prt demeurer chez lui. 212. Alors Abimlechlui attribue une part de son pays et de ses richesses ils conviennent ensemble de gouverner loyalement et prtent serment au-dessus d'un puits qu'ils nomment Bersoubai', c'est--dire le puits du serment c'est encore le nom que lui donnent aujourd'hui les habitants. 213. 2. Abram, peu de temps aprs, eut galement un fils de Sarra, ainsi qu'il lui avait t annonc par Dieu; il l'appela Isacv, ce qui signifie rire; il lui donna ce nom parce que Sarra avait souri quand Dieu lui eut dit qu'elle enfanterait, elle qui ne s'attendait pas devenir enceinte son ge; elle avait, en effet, quatre-vingt-dix ans et 214. Abram cent. Leur enfant nat donc l'anne aprs (la prdiction des anges) 5 on le circoncit le huitime jour. De l vient la coutume pour les Hbreux de pratiquer la circoncision aprs huil jours; les Arabes attendent la treizime anne, car Ismal leur anctre, qui naquit d'Abram par la concubine, fut circoncis cet ge je vais prsenter son sujet les dtails les plus prcis. 2i5. 3. Sarra, au dbut, chrissait cet Ismal, n de sa servante Agar, 1. Gen.,xxi, 22. 2. Hb. Bccrba". Josphetraduitpar Spxou ?pss cf. LXX, Gen, xu, 31 ln\ tw 3. Gen.,xxt, i. 4. Hb. Yihak LXX 'Imx. Cf. Apollonius Molon i>.AI. Polyhistor x G., III, Textes,
Trj; rw-K -Aw *<h> Yiv<,oiva, 5v ptom toO pxou.

pap pxiffpoO,et v. 33

(F. 213; p. 61) FiXwTX vo(ianOf,vai. tXXr,vi(rct

5. Cepassageest peu intelligible dans le grec. 11faut probablement crire avecBekkert (urtpi hu. (mss. v<itt>)

LIVREI. CHAPITREXII.

51

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

avec toute la tendresse qu'elle et tmoigne son propre fils; on l'levait, en elfet, pour succder au commandement; mais quand elle eut mis au monde Isac, elle ne crut pas devoir lever avec lui Ismal, qui tait l'an et pouvait lui nuire aprs que leur pre I 210. serait mort. Elle persuade donc Abram de l'envoyer s'tablir ailleurs avec sa mre. Mais lui, dans le principe, ne donnait pas son adhsion aux projets de Sarra; il estimait qu'il n'y avait rien (le si inhumain que de congdier un enfant en bas ge et une femme dnue de toutes les ressources ncessaires la vie. Mais plus tard. -aussi bien Dieu approuvait-il les desseins de Sarra, il I 217. cde, remet Ismal sa mre, car ii ne pouvait encore cheminer tout seul, et la congdie, avec une outre pleine d'eau et un morceau de pain; I 218. la ncessit lui servirai* de guide. Elle s'en fut et quand le ncessaire vint manquer elle se trouva dans une situation cruelle; comme l'eau s'puisait, elle posa son enfant mourant sous un pin et, pour n'tre pas l quand il rendrait l'Ame, elle alla un peu plus I 'M- loin. Un ange de Dieu la rencontre, lui indique une source dans le voisinage et lui recommande de veiller la nourriture de son enfant; car le salut d'Ismal serait pour elle la source de grands biens. Elle reprend courage ces promesses, et rencontre des bergers, dont la sollicitude la tire de peine. I 220. i Quand son enfant eutatteint l'ge d'homme, elle lui fit prendre une femme de cette race gyptienne dont elle tait elle-mme originaire Ismal eut de cette femme en tout douze fils: Nabath(s), Ivdar(os), Abdel(os)', Massam(as)Mdoum(as) 'Uasmas(os)1, ~llasses5, Chodad(os)7, Thman(os), Jtour(os), Naphais(os), KedmaI 221. s(os Ceux-ci occupent tout le pays qui s'tend depuis l'Euphrate i. Gcn.,xxv.12: I Chron., S9. 2. lieb. Adbel LXX NaCeX. 3. Hb. Mibsam. 4. Ilb.et I.XX Douma. 5. IK'b. Misma*. <"). Ilb. Massa. 7. Ilb. Hadad LXX XoSSiv. 8. Heb. et LXX Kedma.

52

ANTIQUITS JUDAQUES

jusqu' la mer Erythre et qu'ils appelrent Nahatne. Ce sont eux dont les tribus de la nation arabe ont reu les noms en l'honneur de leurs vertus et en considration d'Abram.

CHAPITRE XIII l. Dieu ordonne Abraham le sacrifice d"haac. 2. Prparatifs du 3. Discours d'Abraham. i. Isaac sauv. Bndicsacrifice. tion de Dieu.

222

223.

224.

*' Isac tait aim par-dessus tout de son pre Abram, comme un fils unique qu'il avait eu sur le seuil de la vieillesse, par une faveur de Dieu. De son ct, l'enfant mritait cette tendresse et se faisait chrir de plus en plus de ses parents en pratiquant toutes les vertus, en montrant une pit filiale assidue et beaucoup de zle dans le culte de Dieu. Abram mettait tout son bonheur laisser un fils florissant aprs qu'il aurait fini de vivre. Cependant voici ce qui lui arriva par la volont divine comme Dieu voulait faire l'preuve de sa pit envers lui, il lui apparut, lui numra tous les bienfaits dont il l'avait combl, lui parla de la supriorit qu'il lui avait confre sur ses ennemis, de sa flicit prsente qu'il devait la bienveillance divine et de la naissance de son fils Isac il lui demanda de lui offrir ce fils en sacrifice et en victime et lui ordonna de l'amener sur le montMrion1 pour en faire un holocauste aprs 1. Qen.,xxn, 1. 2. Hb. Mria.Dansl'criture(Gen., xxii,2),il est questionseulement d'une se trouvait dans le paysde Mria. montagne qui montde Mria L'expression ne se rencontreque JI Chron.,111, i, pour indiquerla montagnedu Temple. Jospheidentifie plus loin (226)ces deux montagnes, de mmeque la tradition (Gen. R., i.v).

LIVRE I. CHAPITREXIII.

53

225.

226.

227.

228.

229.

avoir lev unautel ainsi seulement il tmoignerait de sa pit envers lui, si le salut de son enfant lui importait moins que le souci d'tre agrable Dieu. 2. Abram, estimant que rien ne justifiait une dsobissance Dieu et qu'il fallait le servir en tout, puisque c'est sa providence qui fait vivretous ceux qu'il protge, dissimule sa femme l'ordre de Dieu et ses propres desseinsau sujet de l'immolationde son fils; sans en rien dcouvrir personne de sa maison', car on et pu l'empcher d'obir Dieu, il prend Isac avec deux serviteurs, et, ayant charg sur un Aneles objets ncessaires au sacrifice, il se met en route vers la montagne. Deux jours, les serviteurs firent route avec lui le troisimejour, quand la montagne fut en vue, il laissadans la plaine ses compagnons,et s'avana avec son fils seul sur la hauteur o le roi David btit plus tard le temple Ils portaient avec eux tout ce qu'il fallait pour le sacrifice,hormisla victime. CommeIsac, qui avait vingt-cinqans, difiaitl'autel et demandaitce qu'on allait immoler puisqu'il n'y avait pas l de victime, Abram lui dit que Dieu y pourvoirait,car il avait le pouvoirde procurer aux hommes ce qui leur manquait et de dpouiller de leurs biens ceux qui s'en croyaientassurs il lui donneraitdonc aussi une victime,s'il devait accueillirfavorablementsonsacrifice. 3. Lorsque l'autel fut prt, qu'il y eut dispos les morceaux de boiset que toutfut dans un bel ordre, ildit sonfils Monenfant, dans mille prires, j'ai demandta naissance Dieu; aprs que tu es venu au monde, il n'est aucune peine que je ne me sois donne pour ton ducation, rien qui me part plus heureux que de te voir parvenir l'ge d'homme et te laisser en mourant hritier de mon pouvoir. Mais,puisque c'est la volont de Dieu qui m'a fait ton pre, et qu'il lui plat maintenant que je te perde, supporte vaillammenlle sacrifice;c'est Dieu que je te cde, Dieu qui a voulu Sarale but 1. te Midrasch ditaussiqu'Abraham prit biensoindecacher rel de son dpartavecIsaac.DansTanhouma xxii,4),Abraham (sur Gen., oonferasoninstruction. dit Saraqu'ilemmne Isaacdansun endroit 2. AulieudeDavid onattendrait Salomon.

;M v JJS ||j |1 ,M || 11 fji M -M Ji| M 'M Jl j| M :

J ;| -.| 'g j| .$ '% '| vJ M 1 Jm M j|| Sm m

54 .1

ANTIQUITS JUDAQUES.

avoir de moi ce tmoignage de vnration en retour de la bienveillance avec laquelle il s'est montr mon > appui et mon dfenseur. 230. Puisque tu as t engendr tune faon peu commune', tu vas aussi quitter la vie d'une faon peu ordinaire; c'est ton propre pre qui t'envoie d'avance Dieu, pre de toutes choses, selon les rites du sacrifice; il n'a pas, je crois, jug propos que la maladie ni la guerre, ni aucun des flaux qui assaillent naturellementles hommes, 23i. t'enlve la vie c'est au milieu de 231 prires et de crmonies sacres qu'il recueillera ton me et qu'il la gardera prs de lui; tu seras moi un pour protecteur et tu prendras soin de ma vieillesse car c'est surtout vers cette fin que je t'ai lev mais au lieu de toi, c'est Dieu dont tu me procureras l'appui2. 232. 4. Isac d'un tel pre il ne pouvait natre qu'un fils magnanime accueille avec joie ces paroles et s'crie qu'il ne mriterait pas mme d'tre venu au monde, s'il voulait s'insurger contre la dcision de Dieu et de son pre et ne pas se prter docilement leur volont tous deux, alors que, son pre seul et-il pris cette rsolution, il et t impie de ne point s'y il s'lance soumettre; 233. donc vers l'autel et la mort. Et l'acte si Dieu s'accomplissait, n eut t l pour l'empcher; il appelle Abram par son nom et lui dfend d'immoler son fils ce n'tait pas le dsir de sang humain, lui dit-il, qui lui avait fait ordonner le meurtre de son fils et il ne l'avait pas rendu pre pour le lui enlever avec cette cruaut, il ne voulait qu'prouver ses sentiments et voir si mme de pareils ordres 234. le trouveraient docile. Sachant maintenant l'ardeur et l'lan de sa pit, il tait satisfait de tout ce qu'il avait fait pour lui, et il ne cesserait jamais de veiller de toute sa sollicitude sur lui et sur sa race; son fils atteindrait un ge avanc et, aprs une vie de flicit transmettrait une postrit vertueuse et lp-time une grande puis235. sance. Il lui prdit aussi que leur race doserait naissance de grandes et opulentes nations dont les chefs auraient une renomme 1. Nous ces mots ncessaires supplons au sens et que le copistea oublis [T.It.]. 2. Bien entendu,tout ce diSCUrS est imf*inpar Josphe on ne lit rien de semblable dans la Bible.

LIVREI. CHAPITRE XIV.

55

ternelle, et qu ayantconquispar les armes la Chanane,ils devien1 .^g ). draient un objet |d'envie pour tous les hommes. Aprs avoir ainsi parl, Dieu fit sortir d'un lieu invisibleun blier pour le sacrifice; quant eux, se retrouvant ensemblecontre toute esprance, aprs avoirentenducesmagnifiquespromesses,ils s'embrassrent,et, une fois le sacrificeaccompli, s'en retournrent auprs de Sarra, et menrent une vie heureuse, car Dieules assistait dans toutes leurs entreprises.

CHAPITREXIV Mortet spulture de'Sara.

937

Sarra peu de temps aprs, meurt l'ge de cent vingt-septans. Onl'enterre Hbron; les Chananensoffraientde lui donnerla spulture publique, mais Abram acheta la terre pour quatre cents sicles un certain Ephram(os)' de Hbron. C'est l qu'Abram et ses descendantsbtirent leurs tombeaux.
1. Gen., xxm, 1. 2. Hb. et LXX Ephrn.

56

ANTIQUITS JUDAQUES.

l F. [ l. l [ V ? y ?

CHAPITREXV Postnt d'Abrahamet de Chetoura. Abram pouse plus tard Chetoura, lui donne six fils d'une qui osa -d0- grande vigueur au travail et d'une vive intelligence Zambran(s) Jazar(s)3,Madan(s), Madian(s), s. Ceux-ci Lousoubac(os)',Soos 7 engendrrent aussi ds enfants de Soos' s naissent Sabakan(s)' et Dadan(s)8et de celui-ci Latousim(os), Assouris et Lououris9 9. ^adan eul Ephs", Ophrs Anch(os),Ebids3, Elds* Tous, 939 filset petits-fils,allrent, l'invitation d'Abram,fonderdes colonies; ils s'emparent de la Troglody lide et de la partie de l'Arabie Heureuse qui s'tend vers la mer Erythre. On dit aussi que cet Ophren fit une expditioncontre la Libye, s'en empara et que ses descendants s'y tablirent et donnrent son nom au pays qu'ils appelrent Afrique. Je m'en rfre Alexandre Polyhistor, qui s'exprime 240 ainsi Clodmele prophte, surnomm Malchos,dans son his1. Gen., xxv, 1 I Chron., , 32.
2. 3. 4. 5. Hb. Ilb. Hb. Hb. Zimran LXX ZonSpv. Yoksan LXX U5v. Yisbak LXX 'Ieofiwx. Souah LXX .

) ? i

i
i b

de la Lenesc. 7. Hb. Seba LXX Safii. 8. Ilb. et'LXX Dedan. 9. L'hbreu C!nne un autre ordre Ass<>u""> (LXX Aasouptu'it),w.ujiii Lctou<irn (LXX Aatovt^), Leoumim (LXX AawiistV). 10. Dans le texte hbreu, c'est Madian et non Madaa. 11. Hb et LXX re?P. 12. Ilb. 'Efer LXX Astp. 13- Hb. Abida; LXX 'AfiisS.

6:l/,ar sansdoute,Jospbe .inat|verlancc, a remplac ici parSouah le Yoksan i

14.Hb. Elda'a;LXX 'Eltiyi.

15. Vrag. hist. graec, 111,214, n 7.

LIVRE1. CHAPITRE XVI.

57

leur lgislateur, toiredesJu.fs,d.t,conformmentaurcitdeMose, il. que Chetoura donna Abram des fils vigoureux. Il dit aussi leurs M noms;il en nommetrois Aphras, Sourlm, Japhras. Sourim donna M son nom l'Assyrie,les deux autres, Aphraset Japhras, la ville M d'Aphra et la terre d'Afrique. Ceux-ciauraient combattu avec M Herculecontre la Libye et Ante; et Hercule, ayant pous la fille M d'Aphra,aurait eu d'elle un fils Didros, duquel c'estde lui que les Barbares tiennent le nom de naquit Sophn Sophaques.

CHAPITREXVI 1. ~1Grahant envoiedemanderla n:ai de Rbecca por~rIsaac. la sc~ae d:c puits. 3. Mariage <f7Mc. 2.

1 Quand Isac eut environ quarante ans, Abram, ayant dcid de lui donner pour femme Rbecca, fille du fils de Nachr', son frre, envoie pour la demander en mariage le plus ancien de 43. ses serviteurs-aprsl'avoir li par de solennels serments. Ces serments se font de la faonsuivante les contractantsse mettent rciproquement la main sous la cuisse; ensuite ils invoquent Dieu commetmoinde leurs actes venir.11envoyagalement aux gens de l-bas des prsents que leur raret ou l'impossibilit absolue H. de les avoir rendait inestimables. Ce serviteur resta longtemps en route, vu la difficultqu'on avait traverser la Msopotamie,en hiver, cause des boues profondes, en t, cause de la sche42. 1. Gert., wv, 1. Ona djvuquece filss'appeldi: Halhoul (153).

58

ANTIQUITS JUDAQUES.

24).

246.

247.

248.

249.

resse; en outre, elle tait infeste de voleurs, qu'il tait difficile aux voyageurs d'viter, quand ils n'avaient pas pris leurs prcautions. Il arrive enfin la ville de Charran et, comme il en atteignait le faubourg, il rencontre plusieurs jeunes filles qui allaient puiser de l'eau. Alorsil demande Dieu que Rbecca, celle qu'Abram l'avait envoy demander en mariage pour son fils, s'il lui plaisait que ce mariage s'accomplt, se trouvt parmi ces jeunes filles, et qu'elle se fit connatre lui en lui donnant boire, tandis que les autres refuseraient. 2. Au milieu de ces penses, il arrive prs du puits et il prie les jeunes filles de lui donner boire; celles-ci refusent, prtextant et non pas la lui donner, qu'elles devaient apporter l'eau 1. maison car elle n'tait pas facile puiser; une seule les rprimande de leur malveillance l'gard de l'tranger comment pourraient-elles jamais partager la vie des hommes, quand elles ne consentaient mme pas partager un peu d'eau? Et elle lui en offre avec bont. Celui-ci, plein d'esprance pour toute sa mission, mais dsireux de savoir la vrit, se met vanter la jeune fille pour sa noblesse et son bon cur, elle qui, au prix de ses propres fatigues, ne laissait pas de secourir ceux qui l'invoquaient il lui demande quels taient ses parents, fait des vux pour qu'une telle enfant leur fasse honneur et profit Puissent-ils la marier, dit-il, leur gr, en la faisant entrer dans la famille d'un homme vertueux qui elle donnera des enfants lgitimes! La jeune fille ne lui refusa pas non plus cette satisfaction et elle lui rvla quelle tait sa famille. Rbecca, dit-elle, est mon nom; mon pre tait Batbcuel il est mort1, mais Laban est notre frre et il dirige toute la maison avec ma mre et prend soin galement de ma jeunesse. A ces mots, le serviteur se rjouit de cet incident et de cette conversation, preuve manifeste que Dieu l'avait second dans son voyage. Il prsente Rbecca un collier et de ces parures qui conviennent aux jeunes filles, les offrant en retour et en rcompense de la grce qu'elle lui avait faite de lui donner boire 1. C'estcontraireau n'cil biblique.

LIVRE F. CHAPITREXVI.

59

il lui dil qu'il tait juste qu'elle obtnt ces prsents pour s'tre I montregnreuse, seule de toutes ces jeunes filles. Il lui demande I aussi de le mener chez elle, la nuit lui interdisant de poursuivre sa I route, et comme il avait avec lui des parures de femme d'un grand I prix, il disait qu'il ne pouvait se confier des gens plus srs qu' I ceuxdont il jugeait d'aprs elle. Ce qui attestait ses yeux les senI timents d'affabilit de sa mre et de son frre et lui faisait croire I qu'ils n'prouveraient aucune contrarit, c'taient les qualits I mmosde ta jeune fille; d'ailleurs, il ne leur serait pas charge, il I paierait le prix de leur hospitalit et ses dpenses lui seraient perI sonnelles. Elle lui rpondit qu' l'gard des sentiments de bienveilI lancede ses parents ses conjectures taient exactes, mais elle lui reprocha de les suspecter de mesquinerie; il aurait tout sans bourse |I dlier; mais elle dit qu'elle en parlerait cependant d'abord son I frn> Laban et que, sur son avis favorable, elle l'emmnerait. 3. La dmarche faite, elle amne I l'tranger; ses chameaux sont I rous parles serviteurs de Laban, qui en prennent soin, et lui-mme I son va manger en compagnie de Laban. Aprs le repas, il s'adresse I Illiet la mre de la jeune fille Abram est le fils de Tharros et votre parent; car Nachr, femme, le grand-pre des enfants I qui?voici, tait frre d'Abratn ils avaient mme pre et mme I merc. Eh bien cet Abram m'envoie vers vous dans le dsir de I prendra cette jeune fille comme femme pour son fils c'est son fils I lgitime; il est seul lev pour avoir tout l'hritage. Alors qu'il I pouvaitchoisir parmi les femmes de l-bas la plus fortune, ddaiI gneux d'une telle alliance, il entend faire honneur sa race en combinantle mariage en question. Ne faites point fi de son empresse|I mentet de son choix, car c'est grce la volont divine que j'ai I fait toutes ces rencontres sur ma route et que j'ai trouv cette enfant I et yotro demeure en effet, lorsque je fus prs de la ville, je vis I plusieursjeunes filles arriver prs du puits et je souhaitai de renI contrer celle-ci, ce qui arriva. Un mariage qui se conclut ainsi sous I les auspices de Dieu, ratifiez-le, et accordez la jeune fille pour hoI non Abram, qui mis tant d'empressement m'envoyer ici. I Euxalors, comme cette proposition tait avantageuseet leur agrait, I

60

ANTIQUITS JUDAQUES.

pntrrent l'intention divine; ils envoientdonc leur filleaux con. ditions requises. Isac l'pouse, dj matre de l'hritage; car les enfantsns de Chetoura taient partis fonder des colonies ailleurs.

CHAPITRE XVII Mort d Abraham. 256. Abram meurt peu aprs; c'tait un homme qui avait toutes les vertus un degr minent, et qui fut particulirement estim de Dieu pour l'ardeur qu'il avait mise le servir. Il vcut en tout cent soixante-quinze ans, et fut enterr Ilbron avec sa femme Sarra par ses fils Isac et Ismal.

CHAPITRE XVIII Naissance d'Esai et de Jacob. 2. Isaac Grare les trois puits. 4. Mariages d'Esai. 3. Rconciliation avec Abimlech. 7. Prdiction 5. Vieillessed lsaac. 6. Jacob bni par Isaac. 8. Esaii pouse limemmath. pour Esai. 257. Aprs la mort d'Abram1, la femme d'Isac se trouva enceinte, 1. Gen.,xxv,8. 2. Gen.,xxv,21. tait encorevivant 3. Josphe est icien dsaccord avecl'Kcrilure Abraliam ce moment;il fallaitdire aprs la mortdeSara . 4

LIVRE I. CHAPITREXVIII.

61

I I I

et, comme sa grossesse prenait d'excessives proportions, il s'inquita et alla consulter Dieu. Dieu lui rpond' que Rbecca enfantera deux fils jumeaux, que des nations porteront leurs noms et I que lit plus faible en apparence l'emportera sur la plus grande. Il I lui nat, en effet, quelque temps aprs, selon la prdiction de Dieu, I deux enfants jumeaux, dont l'an tait extraordinairement velu I depuis la tte jusqu'aux pieds; le plus jeune tenait l'autre, qui le I prcdait, par le talon. Le pre aimait l'an, Esa (Esavos), appel I aussi Sros, du nom dont on dsigne la chevelure, car les Hbreux I appellent la chevelure sr{os) Jacob (Jacbos), le plus jeune, tait I particulirement cher sa mre. 23. Comme la famine rgnait dans le I pays, Isac rsolut d'aller I en gypte, car cette contre tait prospre; il s'en fut Grare sur I l'ordre de Dieu. Le roi Abimlech le reoit en vertu de l'amiti et I de l'hospitalit conclue avec Abram mais, aprs qu'il lui eut tmoiI gn une entire bienveillance, l'envie l'empcha de demeurer touI I I i. Josphesimplifieles donnes de la Bible dans l'criture, c'est d'abord Isaacqui invoqueDieu(v. 21), puis c'est au tour de Rbecca(v. 2) et cesi ^becca seule que Dieurvlel'avenir de ses fils. 2. Ni dans la Bible,ni dans les LXX,Esa ne porte le nom de Slr. Aussi toutecette fin de phrase parait M.G.Schmidt(DeFI. Josephidoculione, zig, ,18%p. 9) une glose d'un diteur hbrasanl qui, ne connaissant Leippas de substantif tire de la racine n.C7 (d'o vientle nom d'Esa),a pensau nom de Soir,formde la racine iyu (poil,cheveu),mot qui lui tait suggr, d'ailleurs par l'hisloirc d'Esa,o il revient souvent commedsignation gographique (paysde Sir, montagne de Sr). Mais il n'est pas ncessairede cette hypothsed'une interpolationrudite. Josphe a pu fort bienrecou-ir se fonder sur le verset 25 du ch. xxv,o le mot wy est rapproch,sans doute avec intention,du mot iyr, et induire que Slr tait un autre nom d'Esa. Dansune autre version rapporte par certains manuscritset par Niese on ne trouvepas le nom de Slr et on lit cette phrase . adopte Esa, ainsi nommparce tait couvertde poils; les Hbreuxappellent la chevelure qu'il frmpoc Si tel estle texte, Jospheaurait tout fait brouill les deux racines que contient le verset savoir e t <W'J 25, W. L'tymologie d'^jr par *, qui est implicitement renfermedansceverset,aurait t adoptepar Josphe, qui,pour la rendre aurait plusapparente, chang vjw en wy. C'est l un artifice dont Josphe taitcapable.11 est donc assez difficiled'tablir au juste cet endroit le texte original. 3. Gen.,xxvi, t.

I I I I I I I I I I I

62

ANTIQUITSJUDAQUES.

jours dans ces sentiments. Voyant l'assistance que Dieu prtait Isac et les grandes faveurs dont il l'entourait il le repoussa. Celui. ci s'aperut de ce revirement d la" jalousie d'Abimloch, et se retira alors dans un endroit appel Pharanx1 non loin de Grare; comme il creusait un puits, des bergers tombrent sur lui et le pro. au combat voqurcnt pour empcher le travail. Comme Isac ne se souciait pas de lutter avec eux, ils s'estimrent vainqueurs. 261. Il cdala place et creusa un autre puits, mais d'autres bergers d'Abimlech lui firent violence; il l'abandonna galement et dut sa -W.. scurit ce sage calcul. Ensuite, le hasard lui fournit le moyen de creuser un puits sans en tre empch: il appela ce puits Roblh2, ce qui veut dire large emplacement. Quant aux prcdents, le premier s'appelle Eskos', c'est--dire combat, et le second Syenna' mot qui signifie haine. 263. 3. Il advint qu'Isac alleignit-au comble de la prosprit par la de ses grandeur richesses, et, comme Abimlech croyait qu'Isac lui tait hostile, car la dfiance s'tait mise dans leurs rapports et Isac s'tait retir dissimulant sa haine, il craignit que la primitive amiti ne servt de rien quand Isac songerait se venger de ce qu'il avait souffert et il s'en alla renouer avec lui en emmenant un de ses gn264. raux, Philoch(os)3. Ayant russi pleinement dans son dessein, grce la gnrosit d'Isac, qui sacrifie son ressentiment rcent l'antique entente qui avait rgn entre lui et son pre, il s'en retourne dans son pays. 2G3. 46. Quant aux enfants d'Isac, Esa, pour qui son pre avait une 1. C'esi--dirc IJavin.Il est assezsingulierque Josphe,vovantdansle mot Nalial-Gcrar (Gen.,x.wi, 17)un nom propre, l'ait nanmoinstraduit en grec. Il sembleavoirsuivi les LXX, qui traduisentde mmo.Nabal-ijerar tf, dans le ravin de (irar maisles LXXne font parh paYt repip<ov, pas comme luide nahulun nom propre. 2. Hb. Rehoboth.La traductionqu'endonneJospheconcordeaveccelle des LXX Epy/wpa. LesLXX ne donnentpas les nomshbreuxdes trois puits danscepassage. qui sontnumrs 3. Ill). Ecek. LesLXX traduisentpar Stxia, injustice. 4. Hb. Sitna, que Josphetraduit par s/Opa. LXX yOph. 5. Hb. Phikhol. 6. Gen.,xxxvi,I.

260.

UVRE I. CHAPITRE XVIII.


t M

63

fille de 'P')'MteansAda, H).n.,etA)ibam' fille(I'Eusbon3, deux souverains chananens ;:il fit ces mariages de 6. sa propre autorit sans consulter son pre; car Isac n'y et pas consenti s'il avait eu a donner son avis il ne lui tait pas agrable que sa famille s'unit aux N indignes. Mais il ne voulut pas se rendre 0(lieux son fils en lui commandantde se sparer de ses femmes et pril le parti de se taire. t M !r?~" vieux, et tout fait priv de la vue, il mande Esa, lui parle de son ~lge,lui M reprsente qu'outre ses infirmits et la privalionde la vue, la vieillesse M l'empche de servir Dieu, et il lui demande N d'aller la chasse, d'y prendre cc. qu'il pourrait et de lui prparer un repas, afin qu'ensuite il pt supplier Dieu de protger son fils et M de l'assister durant toute sa vie il ajoutait qu'il ne savait pas exactement quand il mourrait, mais il voulait auparavant sur N lui la protection divine appeler par des prires dites en sa faveUI', M t t N N N N N G.Esaii s'empressa de sortir pour aller la chasse mais Rbecca, qui entendait appeler sur Jacob les faveurs de Dieu, mme contrairement l'intention d'Isac, ordonne Jacob d'gorger des chevreaux et de prparer un repas..Jacob obit sa mre,car il faisait tout sous son.inspiration. Quand le mets fut prt, il mit la peau d'un chevreau autour de son bras, afin de faire croire son pre, grce son aspect velu, tait qu'il Esa; il lui ressemblait, d'ailleurs, compltement puisqu'ils taient jumeaux, et n'avait avec lui que cette seule ditfrencu, Comme il craignait qu'avant les bndictions ;a supercherie ne ft dcouverte et .irritt son pre au point de lui faire dire tout l'oppos, il alla lui apporter le repas. Isac, distinguant le son particulier de sa voix, appelle son fils; mais Jacob lui tend le bras autour duquel il avait enroul la peau de chvre Isac 1. LXX A!)t(jtt, 2. Hb. Oliolibamal; I.XX 'mlt;Zf.LG, :3. Josphe passeun inlerm diaire,qui est Ana. Il v a dansla Bibletrois noticeslrs difficiles Hb. ibeon; LXX Etcey accorderconcernant les ma. d'Esaii (Gen., XXVI, 3.i-35; XXVIII, 8-9;XXXVI, 2-3);Josphene suit que la en l'insrant dans son rcit avantl'histoiredes bndictions i. Gen., d'Isaac. 1. XX'II,

M ~N M M t

64

ANTIQUITS JUDAQUES.

272.

273.

274. 275.

276.

277.

la lle et s'crie Tu as bien la voix de Jacob, mais, en juger par l'paisseur du poil, tu me parais tre Esa. Et ne souponnant aucune espce de fraude, il mange et se met en devoir de prier et d'invoquerDieu Matrede toute ternit, dit-il, et crateur de tout l'univers, tu as donn mon pre une profusionde biens, et moi, tout ce que j'ai prsentement, tu as daign me l'ac. corder, et mes descendantstu as promis ton aide bienveillanteet la faveur constante de tes plus grands bienfaits. Ces promesses, et ne me mprise pas pour ma dbilit actuelle, qui confirme-les, fait queje me trouveavoir besoinde toi encore davantage; protgemoi cet enfant dans ta bont, garde-le l'abri de tout mal donnelui une vie heureuse et la possessionde tous les biens que tu as le pouvoir d'.accorder,rends-le redoutable ses ennemis,prcieux et cher ses amis. Il 7. C'estainsi qu'il invoquait Dieu, s'imaginant prononcer ces bndictionsen faveur d'Esa. Il venait de les terminer quand Esa arrive, au retour de la chasse. Isac, s'avisant de son erreur, demeure calme mais Esa voulait obtenir de son pre les mmes bndictions que Jacob; comme son pre refusait parce qu'il avait puis toutes ses prires pour Jacob, il se dsolait de cette mprise. Son pre, affligde ses larmes, lui promit qu'il s'illustrerait la chasse et par sa vigueur dans les armes et tous les exercicescorporels, et que de l lui et sa race tireraient renomme travers les sicles, mais qu'il serait asservi son frre. 8. CommeJacob craignait que son frre ne voult se venger d'avoirt tromp au sujet des bndictions,sa mrele tire de peine. Elle persuade son mari d'envoyer Jf.cob en Msopotamiepour pouser une femme de leur famille. Dj' Esaii avait pris pour nouvelle femme la fille d'Ismal, Basemmath, car Isac et son entourage n'taient pas favorablesaux Chananens aussi les voyant I hostiles ses prcdentesunions, il s'tait conform leurs prfrenceset avait pousBasemmath,qu'il chrissaitparticulirement.

t. Gen., xxvin, 8.

LIVRE I. CHAPITREXIX.

65

XIX

1. 6o~c de JacoG. 2. Corzscrationde Bthel. 3. Le puits de Marron. 4. Rencontre avec Racket. 5. Jacob et Laban. fi. Servitude et mariages de Jacob. 7. Enfants de Jacoh. 8. Fuite de Jacob et des siens. 9. Dispute entre Jacob et Laban. 10. Leur rconciliation.

i Jacob est envoy par sa mre en Msopotamie pour y pouser la fille de Laban, son frre, mariage autoris par Isac, qui obissait aux intentions de sa femme. Il traversa la Chanane et, par haine pour les habitants, ne jugea propos de descendre chez 279. aucun d'eux; il passait la nuit en plein air, posant la tte sur des pierres qu'il rassemblait et voici la vision qu'il eut durant son sommeil'. Il lui parut qu'il voyait une chelle qui allait de la terre au ciel et par laquelle descendaient des figures d'un caractre trop imposant pour tre humaines; enfin, au-dessus de l'chelle, Dieu se montrait lui en personne, l'appelait par son -80. nom et lui tenait ce langage Jacob, fils d'un pre vertueux, petit-fils d'un aeul illustr par sa grande valeur, il ne faut pas suc-81. comber aux fatigurs du prsent, mais t prer un avenir meilleur; de trs grands biens t'attendent qui te seront prodigus en abonlancepar mes soins. J'ai fait venir Abram de Msopotamie jusqu'ici, chass qu'il tait par sa famille; j'ai exalt ton pre dans la prosprit la part que je t'attribuerai ne sera pas infrieure. Courage Ior9 -82. et donc, poursuis ce voyage o tu m'auras pour guide; il s'accomplira, le mariage que tu recherches, et il te natra des enfants ver278. 1. Gcn.,xxviii,{. 2. Gen.,xxviii,12.
ANTIQUI-KS JUDAQUES. 1. |

66

ANTUJI TIS JUDAQUES.

tueux qui laisseront aprs eux une postrit innombrable Je leur donne la domination de ce pays eux et leur postrit qui rem283. pliront tout ce que le soleil claire de terres et de mers. Ainsi ne crains aucun danger et ne te mets pas en peine de les nombreuses fatigues, car c'est moi qui veillerai sur tout ce que tu feras dans le prsent et bien davantage dans t'avenir. 2. Voil ce que Dieu prdit Jacob celui-ci, tout joyeux de ces 284. visions et de ces promesses, lave les pierres sur lesquelles il reposait au moment de l'annonce de si grands biens et fait vu d'offrir sur elles un sacrifice, si, une fois qu'il aurait gagn sa vie, il reveuait sain et sauf, et de prsenter Dieu la dme de ce qu'il aurait acquis, s'il effectuait ainsi son retour; de plus, il juge cet endroit vnrable et luidonue le nom de Blhel,ce qui signWicfoyer divin* dans la langue des Grecs. 3*. Continuant de s'avancer en Msopotamie, au bout de quelque 28o. temps, il se trouve Charran. 11 rencontre des bergers dans le faubourg; des enfants, jeunes garons et jeunes filles, taient assis sur le boni d'un puits dsireux de boire, il se mle eux, engage avec eux la conversation et leur demande s'ils ont connaissance 280. d'un certain Liban et s'il vit encore. Et tous de rpoudre qu'ils te connaissent, car ce n'tait pas un homme dont on put ignorer l'existence, et que sa fille conduisait les troupeaux en leur compagnie et ils s'tonnaient qu'elle n'et pas encore paru C'est d'elle, disaient-ils, que tu apprendras plus exactement tout ce que tu dsires savoir leur endroit. Ils parlaient encore que la jeune fille 287. arrive avec les bergers de sa compagnie. Us lui montrent Jacob en lui disant que cet tranger venait s'informer de son pre. Elle se rjouit ingnument de la prsence de Jacob et lui demande qui il est, d'o il leur arrive et quelle ncessit le conduit; elle souhaite qu'il leur soit possible de lui procurer ce qu'il est venu chercher. 4. Jacob ne fut pas aussi touch de sa parent avec la jeune fille, 288. 1. Letexteest ici corrompu. 2. LXX traduisentpar oxo;G:oo maisonde Dieun. 3. Gen.,xxix,i.

MVHBI. CHAPITREXIX.

67

ni du la bienveillance mutuelle qui en rsultait, qu'il ne sprt .1 amour pour elle; il demeura stupfait de l'clat de sa beaut, qui olailtel qu on et trouv peu de femmesde ce lui comparer. temps Il s'crie En vrit, la parent qui me lie toi et ton pre, puisque tu es fille de Laban, date d'avant ma naissance et la 8J. lionne car Abram et Arran et Nachr taient fils de Tharros de Nachr naquit ton aeul Bathouel; d'Abram et de Sarra, fille Isac d'Arrao, mon pre. Mais nous avons un autre gage, plus de 90. rcent, parent qui nous unit Rbecca, ma mre, est sur de ton pre Laban; ils eurent mme pre et mme mre- et nous sommes cousins germains, moi et toi. Et maintenant je viens ici pour vous saluer et renouvelercelle alliancequi existait dj aupa. !M. ravantentre nous. Elle se souvientalors, commeil arrive souvent aux jeunes gens, de ce qu'elle avait dj entendu dire son pre touchant Rbecca et, commeelle savait ses parents dsireux d'enlendreparler'de celle-ci,dans sa tendresse filiale,elle fonden la-mes )2. et se jette au cou de Jacob; elle l'embrasse affectueusementet lui dit qu'il allait procurer la plus dsirable et la plus vive des joies son pre et tous les gens de la maison, car Laban vivait dans le souvenirde la mre de Jacob et ne pensait qu' elle; sa visite lui paratrait.digne des plus grandes rcompenses. Elle le de prie venir chez son pre o elle allait le conduire; il ne fallait pas qu'il le privt davantage de ce plaisir en tardant trop longtemps. n. ii. Elle dit et le conduit chez Laban. Reconnu par son oncle, il so trouvait pour sa parr en scurit parmi des amis et leur apportait eux une grande satisfaction par son apparition inopine. 14. Aprsquelquesjours, Laban lui dit qu'il se flicitaitde sa prsence ne plus qu'il pouvait l'exprimer; mais il lui demandait, d'autre part, pour quelle raison il tait venu, laissant sa mre et son pre dans un ge avanc o ses soins leur taient ncessaires; il s'of). frait l'aider et le secourir toute preuve. Jacob lui expose toute l'histoire en disant qu'Isac avait deux fils jumeaux, lui et Esa. Comme il avait frustr ce dernier des bndictions paternelles, que l'artificede sa mre dtourna son profit, Esa cherchait le tuer pour l'avoir priv du pouvoirsouverain issu de Dieu

68

JUDAQUES. ANTIQUITS

296. U des biens que lui avait souhaits sou pre et voil pourquoi il se trouvait l conformment aux instructions maternelles. Car, est proche de dit-il, nous avons pour aeuls' des frres et ma mre vous un degr plus troit encore que celui-l. Je place mon c'est ce qui me la voyagesous la protection de Dieu et sous tienne; donneconfiancedans l'heure prsente. 297 6. Laban,au nom de leurs anctres, lui promet de l'assister de toute son amiti, au nom aussi de sa mre qui il tmoignerason alfection mme distanceen entourant son filsde sollicitude.Il dclare en change, lui cde ses et, l'tablira surveillant troupeaux qu'il cordera la prsanceau pturage et s'il veut s'en retourner chezses et de tous les honneurs qu'on de combl rentrera il prsents parents, 298. doit un parent aussi proche. Jacob l'couta avec joie et dit que. toutes les et chezlui demeurerait il lui faire supporterait plaisir, pour avoir Rachel (Ra. il demandait mais en rcompense, fatigues; son estime, et puis mritait elle tous femme gards chla) pour ellelui avait rendu le service de l'introduire chezLaban c'tait son amour pour la jeune fille qui lui inspirait ces discours. Laban, 299. charm de ces paroles, consent au mariage avec sa fille,disant qu'il ne pouvaitsouhaiter un meilleurgendre;pourvuqu'il resttquelque car il n'enverrait pas sa temps chez lui, c'tait une affaire faite fille chezles Chananens; mme il avait regret du mariage qu'on Jacob acceptait 300. avait fait conclurel-bas sa propre sur. Comme ces conditions, on convient d'une priode de sept ans; c'est le doit servir son beau.pre, on estime qu'il lequel temps pendant afin de donner la preuve de son mrite et de faire mieux connatre et le temps coul, il se met ce Laban est. il langage, agre qui .101 prparer le festin nuptial. La nuit venue, sans que Jacob se doute de rien, il place ses cts son autre fille, l'ane de Rachel, Jacob s'unit elle, tromp par de beaut'. tait dpourvue qui l'ivresse et l'obscurit; puis, avec le jour, il s'en aperoit et nwtoi avecNicsc lisons 1.Nous (mss.*&*t).

eUienl 2. Dans la Gcwhc (xxix, 17), on dit seulement que tes yeux de Lia faibles.

LIVREI. CHAPITRE XIX.

69

I I I I I I I I I I I I I I I I

I I

302. reproche sa fourberie Laban. Celui-ci, pour s'excuser, allguait la ncessit o il avait t d'en user ainsi; co n'tait pas par mchancel qu'il lui avait donn Lia un autre motif plus fort l'avait dtermin1. Cela n'empchait nullement, d'ailleurs, son mariage avec Rachel; s'il la dsirait, il la lui donnerait aprs une autre priode de sept ans. Jacob se rsigne son amour pour la jeune fille ne lui permettait pas un autre parti, et l'issue d'une nouvelle priode de sept ans, il pouse aussi Rachel. I 303. " Les deux surs avaient chacune une servante que leur avait donne leur pre; Zelpha appartenait Lia et Balla Rachel; ce n'taient pas des esclaves, mais des subordonnes. Lia tait cruellement mortifie de l'amour que son mari portait sa sur elle esprait qu'en ayant des enfants, elle lui deviendrait chre et priait I:toi. Dieu continuellement. Un enfant mle lui nat et comme cet vnement lui ramne son mari, elle appelle son fils Roubl(os) (Ruben) parce qu'il lui venait de la compassion divine; c'est l ce que signifie ce nom. 11lui nat encore trois fils plus tard Symon*; ce nom indique que Dieu l'a exauce, puis Lvis c'est--dire le garant de la vie en commun; aprs lui Joudas', c'est--dire action de grces. IKO"). Rachel, craignant que l'heureuse fcondit de sa sur n'amoindt sa propre part dans l'affection de son poux, donne comme concubine Jacob sa servante Balla. Un enfant nat d'elle, Dan, qu'on traduirait en grec par Thocrilos (dcern par Dieu); aprs lui vient

I I I I I I I M

1. Il semblequ'ily ait ici une lacunedans le textede Josphe,car on ne sur ce motifqui est inpas davantage comprend pas pourquoiil ne s'explique (xxix,26) Labanlui-mmedit Ce diquen toutes lettres dans la Gense n'est pas la coutumedansnotreendroit de donnerla cadette avant l'alne. 2. LXX;Hb. Zilpahet Bilhah. un peu 3. Hb. Reouben LXX Pojfir.v. Josphedonneici une tymologie pas dans les termes celle qui est indiquedans vague,qui ne correspond Aurait-ilvu dans la l'hbreu(Gen.,xxix,32), ni cellede Philon (Jtcopv). finaledu motet qui n'existeque dans sa transcription le nomde Dieu 4. LXX Hb. Sim'n. 5. Hb. Lvl LXX Awii. 6. Hb. lehouda. 7. Gen.,xxx,1.

"
306.

ANTIQUITS JUDAQUES.

307.

:iO8.

309.

310.

31t.

Nephthalm c'est--dire machin, parce que cola avait contrebalanc la fcondit de sa sur. Lia on use de mme, opposant artifice artifice; elle donne aussi sa servante pour conu* bine et il nat de Zelpha un fils nomm (ad(us), eu qui quivaut fortuit* ensuite Aser(os), autrement dit qui donne le bonheur cause de la gloire qu'elle en tirait. Roubel, l'an des fils d Lia, apportant sa mre des pommes de mandragore*, Rachel s'en aperoit et la prie de lui en cder, car elle avait un vif dsir d'en manger. Mais celle-ci refuse, disant qu'elle devait se contenter de l'avoir dpossdedes faveurs de son mari; Rachel calmel'imitation de sa sur et lui dit qu'elle lui cdera ses droits, car son mari devait venir chez elle cette nuit-l. Celle-ci accepte ToIVre et Jacob sinit Lia, en croyant favoriser Hachel. De nouveau donc elle a des enfants Issachar^s), c'est--dire celui qui provient d'un salaire*, et Zaboulon, gage de l'affection*,tmoigne elle, et une fille,Dina.Plus tard, Rachel obtient un fils, Joseph (Ispos),c'est-dire addition d'un futur surcroit :. 8. Durant tout ce temps, savoir pendant vingt annes, Jacob garda les troupeaux de son beau-pre; mais ensuite il demanda emmener ses femmes et s'en retourner chez lui; son beau-pre n'y consentant pas, il rsolut de le faire secrtement. Il prouva d'abord le sentimentde ses femmes sur ce dpart; celles-cise montrrent satisfaites; Rachel enleva mme les images des dieux que la religion de ses pres commandaitde vnrer, et s'chappaavec sa soeurainsi que les enfants des deux femmes, tes servantesavec leurs filset tout ce qu'elles possdaient. Jacob emmenaitaussi la
2. Pour ia traduction du mot Gad, qui est obscur, Josphe emploie la mme les LXX,qui traduisent le mot Ka-pad (xxx. il) par iv t%. expression que 4. Mmetraduction que dans les LXXdes doudam de la Gense. 5. Cf. LXX sTiinio, c'est--dire salaire . G. D'aprs cette traduction, le mot Zaboulon (hb. Zebouloun) semble venir, de la racine pour Josphe, plutt tt (G<?n., xxx, 20) que de la racine SaT(i6id).' 7. En grec itporirm r-wov.iw-j Ttv-(?). cf. LXX KpoaTo) i es; pot sTspov, Que Dieu m' accordeencore un autre fils ;.

1. lll>. NapthaliLXX Sz^xld.

3. Cf.LXX (Gen., \u xrx.parce xxx,12) 5ttixaptojt . qu'onmeflicitera

MVUE |. CIIAPITIIE XIX.


I I I I I I

71

I I

I I I

I I I I H H

moiti des troupeaux, sans que Laban y et donn son consentement. Itachel, qui emportait les idoles des dieux, avait sans doute appris de Jacob mpriser un lel culte, mais son but tait, au cas o son pre les poursuivrait et les surprendrait, d'en tirer parti pour se faire pardonner I:||2. 9'. Laban, au bout d'un jour', ayant appris le dpart de Jacob Mde ses filles, trs courrouc, se met sa poursuite en hAte avec des forces el, le septime jour, les rejoint sur une colline o ils s'taient camps; alors, comme c'tait le soir, il se repose Dieu l::i: lui apparat en songe et l'exhorte, maintenant qu'il a atteint son gendre et ses filles, agir en douceur, ne rien tenter contre eux par colre et i faire un pacte avec Jacob; lui-mme, dit-il, combattrait en faveur do celui-ci, si Laban, mprisant son irfrio::ii. rite numrique, venait s'attaquer lui. Laban, aprs cet avis pralaide, le jour venu, appelle Jacob un entretien, lui fait part de son rve et quand celui-ci confiant vient lui, il commence l'accuser, allguant qu' son arrive chez lui, il l'avait recueilli, pauvre et dnu de tout, et qu'il lui avait sans compter fait part de tout ce qu'il possdait. J'ai t, dit-il, jusqu' te faire pouser mes filles, :tl."i.pensant par l augmenter ton affection pour moi. Mais toi, sans gard ni pour ta mre ni pour la parent qui te lie moi, ni pour mes filles que tu as pouses, sans songer ces enfants dont je suis l'aeul, tu m'as trait comme en guerre, emportant mon bien et persuadant mes filles de fuir celui qui les a engendres, et lu l'on vas, en me drobant en cachette les objets sacrs de ma faH 314. mille que mes anctres ont vnrs et que j'ai cru devoir entourer du mme culte; et ces procds que mme en tat de guerre on n'emploierait pas contre des ennemis, toi, un parent, le fils de ma propre sur, le mari de mes filles, l'hte et le familier de ma mai:il". son, tu t'en es servi mon gard. Quand Laban eut ainsi parl, Jacob allgua pour se disculper qu'il n'tait pas le seul qui Dieu <\o, l'actede Rachela un caractremidraschique. 1. cette intiM'prt-lalion La liittle nu dit rien de pareil.
2. (en., xxxi, 22.

l.a Hiltle dit lotroisime jour.

72

ANTIQUITS JUDAQUES.

et mis au cur l'amour de la patrie, que tout le monde prouvait ce sentiment, et qu'aprs si longtemps il convenait qu'il revint dans 318. la sienne. Quant* cette accusation de larcin, dit-il,c'est toi au contraire qui serais convaincu de m'avoir fait tort devant tout autre juge. Quand tu devrais me savoir gr d'avoir gr et fait prosprer ta fortune, n'est-ce pas draisonner que de venir me reprocher la faible part que nous en avons prise? Quant tes filles, sache que ce n'est pas une perfidie de ma part qui les a fait accompagner ma fuite, c'est ce sentiment lgitime d'affection que les pouses ont coutume d'avoir 3i9. pour leurs maris; et c'est moins moi qu'elles suivent que leurs enfanls. Voil comment il se dfendit d'avoir eu aucun tort; il fit au surplus des reproches Laban et l'accusa bien qu'il fut le frre de sa mre et qu'il lui et donn ses filles en mariage, il l'avait puis en lui imposant des tches pnibles et en l'y retenant vingt ans et, sans doute, ajoutait-il, ce qu'il l'avait fait souffrir sous prtexte de mariage, encore que cruel, tait supportable; mais les maux qui avaient 320. suivi taient pires et tels qu'un ennemi s'y ft soustrait. El, en effet c'tait avec une excessive mchancet que Laban en avait us avec Jacob voyant que Dieu lui venait en aide dans tout ce qu'il dsirait, il lui promettait de lui donner parmi les animaux qui nal321. traient tantt tous ceux qui seraient blancs, tantt, au contraire, les noirs. Mais comme ceux qui taient destins Jacob naissaient en grand nombre, il ne tenait pas sa parole sur l'heure, mais lui promettait de s'acquitter l'anne suivante, car il considrait avec convoitise cette fortune abondante; il promettait ainsi, parce qu'il n'y avait pas !ieu de supposer une telle production; et il trompait Jacob une fois que les btes taient nes. 322. 10*. Quant aux objets sacrs, Jacob l'invite faire une perquisition Laban accepte avec empressement; Rachel, informe, cache les images dans le bat de la chamelle qu'elle montait; elle y reste assise, prtextant qu'elle tait incommode par l'iudisposition 323. naturelle aux femmes. Laban ue cherche pas davantage, n'osant 1. Gen.,xxxi,31. 2. Gen.,xxx,27. 3. Gen.,xxxi.32.

LIVREI. CHAPITRE XX.

73

supposer que Rachel, dans l'tat o elle se trouvait, s'approcht des images; il s'engage par serment avec Jacob ne pas lui garder rancune du pass, et Jacob, de son ct, jure d'aimer ses filles. Ki. Ces engagements, ils les prirent sur des collines o ils rigrent I une stle en forme d'autel de l vient le nom de Galad(s) donn I la colline', ce qui fait qu'on appelle encore aujourd'hui ce pays I la Galadne. Un festin suivit ces serments et Laban s'en retourna.

I I I

CHAPITREXX H H 1. Retourde Jacob en Canaan. 2. Jacob et Fange. contreavec Eaaii. 3. Ren-

) H H H 26. H H H H H I H

t. Jacob, en poursuivantsa route vers la Chanane, eut des visions qui lui firent concevoird'heureuses esprancespour l'avenir; l'endroito elles lui apparurent, il l'appela Campde Dieu.Voulant connatre les sentiments de son frre son gard, il envoya des gens en avant s'assurer de tout avec exactitude car il le craignait encore, cause des souponsd'autrefois. 11chargea ses messagers de dire Esa que Jacob avait quitt volontairementson pays, parce qu'il lui semblait inadmissible de vivre avec lui tant qu'il tait en colre; mais qu' prsent, estimant que le temps pass suffisait les rconcilier,il revenaitavec ses femmeset ses enfants et toutes les ressources qu'il s'tait procures et se remettait lui avecce qu'il avait de plus prcieux, n'estimant aucun bien plus dsirableque de jouir avec son frre des richesses que Dieu lui hb. Gal'd. le mot[Jovv6; lesLXX 1. Josphe comme (Gen., xm,46); emploie

JUiUiQURS. ANTIQUITES

327.

avait donnes, Les messagers' rapportrent ces paroles Esa s'en rjouit vivement et vient la rencontredo son frre avec quatre cents hommes arms. Jacob, apprenant qu'il arrive au-devant de lui avec une si grande troupe, est trs elray, mais il met en Dieu son espoir de salut et prend les mesures que comporte la situation, afin de ne pas tre atteint, de sauver les siens et do triompher de ses ennemis, 328. s'ils voulaient lui nuire. Il divise donc son monde, envoie les uns en avant et recommande au restant de les suivre de prs, afin que, si l'avant-garde tait assaillie par une subite agression de son frre, 329. elle trouve un refuge parmi ceux qui suivent. Ayant rang de la sorte les siens, il envoie quelques-uns apporter des prsents son frre cet envoi consistait en bles de somme et en une quantit de quadrupdes d'espces diverses qui seraient trs estims de 330. ceux qui les recevraient il cause de leur raret. Les messagers marchaient espacs afin de paraitre plus nombreux en arrivant tes uns aprs les autres. A la vue des prsents on esprait qu'Esa laisserait s'apaiser sa colre, s'il tait encore irrit; d'ailleurs, Jacob recommanda encore aux messagers de l'aborder d'un ton attable. 2*. Ces dispositions prises durant toute la journe, il met, la 33ja nuit venue, sa troupe en marche et quand ils eurent pass un I orrent nomm Jabacchos3, Jacob, demeur seul, rencontre un fan332. tme qui commence combattre avec lui, et il en triomphe; ce fantlme prend alors la parole et lui, conseille de se rjouir de ce qui lui est advenu et do se persuader que ce n'ost pas d'un mdiocre adversaire qu'il a triomph; il a vaincu un ange divin et doit voir l un prsage de grands biens venir, l'assurance que sa race ne 333. s'teindra jamais et qu'aucun homme ne le surpassera en force. Il l'invita prendre le nom d'Israi(os); ce mot signifie, est hbreu, celui qui rsiste l'envoy di> Dieu voil ce qu'il rvla sur la demande de Jacob; car celui-ci, ayant devin que c'tait un 1. Gen.,xxxii,7. 2. Gen.,xxxn,23. 3. Hb. Yabbk LXX IaS. 4. 1-everset29du chapitre xxxuexplique le nomd'Isralpar cesmots Tu LesFAX as combattu contreElohim. Josphe attnuecet -anthropomorphisme. imi O:o0. traduisent Tu as pris desfoiresavecDieu, tiIviV/uca;

I.IVIIE1. CHAPITIIE XXL

75

envoydivin, lui ava.it demand do lui dire ce que la destine lui w. rservait.d'apparition, aprs avoir ainsi parl, s'vanouit; Jacob, tout heureux, nomme l'endroit Phanouiil(os),c'est--dire la face deDieu t comme, dans le combat, il avait t bless prs du I nerflarge il s'abstint luj-mmo de manger ce nerf, et causede I luiil ne nous est pas permis non plus de le manger. H;; 3'. Apprenantque son frre approchait,il ordonne ses femmes M de s'avancer, chacune part, avec leurs servantes, afin qu'elles vissentdu loin les mouvements des combattants, si Esa voulait I en arriver l lui-mmesalueen se prosternant son frre, qui arrive . prs de lui sans songer du tout mal. Esa, l'ayant embrass, lo I questionnesur cette foule d'enfants et sur ces femmeset, une fois I au courant de tout ce qui les concerne, il voulait les conduire luiI mmechez leur pre maisJacob allguant la fatigue des btes de H somme,Esa se retira Saira'; c'est l qu'il passait sa vie, ayant ce paysd'aprs son paisse chevelure. nomm

I I I m'. I I I I
I

CHAPITREXXI 1. Itapt de Dina; massacre des Sichmites. 2. Purification des Isralites. 3. Mort de flochel. Jacob arriva en un lien qu'on appelle encore aujourd'hui tes Tentes1; del, il s'en vint Sikim(os) (Sichem); cette ville est aux Chananens.Comme les Sikimtes taient en fiUe,Dtna, fille 1.cn., 3. xxxii, 2.Lenerfaciatique.
3. Gen., xxxnt, 1.

4. Hb. Sr;LXX Sr,P.


5. Cf. LXX (Gen xxxm, 17).

76

ANTIQUITS JUDAQUES.

338.

339.

340.

341.

unique de Jacob, s'en alla' dans la ville pour voir les atours des femmes du pays*. Sychm(s) fils du roi Emmr(os)*, l'ayant aperue, la dshonoreaprs l'avoir enleve, et, devenu amoureux d'elle, il supplie son pre de demander pour lui la jeune fille en mariage; celui-ci y consent, et s'en va demander Jacob de donner Dna en mariage lgitime son fils Sychem. Jacob, qui ne pouvait refuser vu le rang du solliciteur et qui, d'autre part, estimait qu'il lui tait dfendu de marier sa fille un homme d'une autre race, demande la permissionde runir un conseilau sujet de sa requte. Le roi s'en retourne alors, esprant que Jacob consentirait au mariage, mais Jacob, ayant instruit ses fils du dshonneur de leur soeur et de la demande d'Emmr, les consulte sur la conduite tenir. Ceux-cirestent muets pour la plupart, ne sachant que penser; mais Simonet Lvi, qui avaient la mmemre que leur sur, dcident ensemble l'expditionsuivante: au moment d'une fte, tandis que les Sikimites se livraient aux plaisirs et aux festins, ils surprennent, de nuit, les premiers gardes qu'ils tuent pendant leur sommeil, pntrent dans la ville et tuent tous les maies et le roi avec eux ainsi que son fils; ils pargnent les femmes; tout cela accompli l'insu de leur pre, ils ramnent leur sur. 2. Tandis que Jacob tait boulevers devant l'normit de ces actes et trs irrit contre ses fils, Dieu lui apparat, l'engage se 1. Gen., 1. xxxtv, 2. Cp.Eus.,Praep.ev.,IX,c.22 (d'aprsun pote du nomde Thodotos, auteurd'un nepi'Ioudatuv et mentionn dansle Contre I, Apion, par Josphe ta Sixt|ia tt,vAevotv, M>ev, 216) xo apOsvov oaav, eic ouai};, 0ou).onavTjYvpeoi; 6easa0ai Dina, seraitalle Sichem l'poque iivt)v ttjv iXiv, quitaitvierge, d'unefte,curieuse estcens devoirlaville. Dans tePirk deR.El., Sichem amener desjeunes surdestambourins devant filles pourlesfaire joueretfrapper la tentede Dna, afindet'attirer au dehors et del'enlever. LeSfer hayaschar, 63a et b,raconte fte Sichem, avec unescne dumme Il y avait grand genre. desfemmes La concours assister auxrjouissances. dupays, venues Rachel, pour et leursservantes, ainsiqueDtna, aussideleursmaisons, sortirent pourvoirce Dtna et C'est cetteoccasion filsde Hamor, aperut spectacle. que Sichem, d'elle. s'prit
3. Hb. Sekhem. 4. Hb. Hainr.

LIVRE 1. CHAPITREXXII.

77

H H Ho. H H H3, H H U. H I H H

rassurer, purifier les tentes et accomplir les sacrifices que jadis, en s'en allant en Msopotamie, il avait fait vu d'offrir, aprs ce qu'il avait vu en songe. En purifiant sa troupe, il met la main sur les dieux de Laban; il ne savait pas que Rachel les avait drobs. Il les cacha Sichem sous le chne dans la terre ensuite il partit de l et fit des sacrifices Bthel o il avait eu le songe jadis quand il allait en Msopotamie. 3. De l* il alla plus loin el arriva dans l'Ephratne l Rachel meurt dans les douleurs de l'enfantement et il l'enlerre; seule de sa famille, elle n'eut point les honneurs de la spulture Hbron. Il mena pour elle un grand deuil et donna l'enfant le nom de Benjamin' cause des souffrances qu'il avait causes sa mre. Ce furent l tous les enfants de Jacob, douze fils et une fille. De ces lils, huit taient lgitimes, six de Lia, deux de Rachel; quatre taient ns des servantes, deux de chacune d'elles j'ai dj donn leurs noms tous.

CHAPITRE XXII
H 1. Mort de Rbecca et iflsaac.

15. I I I H

1. Il arriva de l dans la ville d'tlbron situe chez les Chauanons; c'est l qu'Isac demeurait. Ils vcurent peu de temps ensemble, car Jacob ne retrouva pas Rbecca vivante et Isac meurt 1. Gen.,tm, 16. qui 2. Dansla Bible;c'est le nom de Bentai, donn par Rachel Benjamin, signifie filsde mavieillesse. rappelleses souffrances Benjamin(Binyamin)

78

ANTIQUITS JUDAQUES.

aussi peu aprs la venue de son fils; il est enseveli par ses enfants auprs de sa femme Hbron, o ils avaient le spulcre de leurs '' 16. anctres.Isac avait t aim de Dieuet jug digne par lui de toutes .tes faveurs aprs son pre Abram; il vcut mtne plus longtemps t anne1 que celui-ci,caril avaitatteint la cent quatre-vingt-cinquime de cette vie si vertueuse quand il mourut.
1. La Bible (Gen.. xxxv, 28) n'attribue Isaac que cent quatre-vingts ans.

LIVRE11

I I I

CHAPITRE PREMIER I. lni cde son droit d'anesse Jacob. flditmi: 2. Postrit d'Esaii;

prs la mort d'Isac, ses lils se partagrent entre eux ses doI maines, mais ils ne gardrent pas les pays qu'ils avaient reus. I Esaii quitta la ville d'ilbron, cdant la place son frre, et passa I sa vie Saira, d'o il gouverna l'Idume, pays qu'il appelait ainsi I d'aprs lui-mme car il avait pour surnom Edm(os)' par l'ocl-< casion suivante. Un jour, tant encore enfant, il revenait de la I chasse, fatigu de ses courses, accabl de faim rencontrant son I frre qui venait de se prparer pour son repas un plat de lentilles, I d'une belle couleur dore, ce qui excita davantage encore son I dsir, il lui demanda de les lui donner manger. Celui-ci, profila tant de ce grand apptit, obligea son frre de lui cder en change I son droit d'ainesse; et ce dernier, talonn par la faim, lui abandonna ses droits en s'engageant par serment. Ensuite, cause I I I I 1. Gcn.,xxxvt, 6. 2. Ilb.et LXX :Edom. 3. Gcn.,xxv,29. i. Dansla Bible,Esaiicdede pleingr sondroit d'anesse, auquelil n'attachepas momentanment (v.34). d'importance

II

80

JUDAQUES. ANTIQUITS

de la couleur dore du mets, les jeunes gens de son Agel'appe- I c'est par le mot I lrent, en manire de plaisanterie, Edom, dma que les Hbreuxdsignent le rouge, et il nomma ainsi le I pays; ce sont les Grecs qui lui ont donn le nom d'Idume pour plus de noblesse. 2'. Il devient pre de cinq enfants d'abord laous. Iglm(os)' 4. et Koros d'une seule femmenomme Olibam; quant aux autres, 5. Eliphaz(s) lui naquit d'Ada, Ragoul(os) de Basemmath. Tels taient les filsd'Esa. Eliphaz eut cinq fils lgitimes Thman(os), Oman(os),Spharos4, Gotham(os)5, Knz(os); Amalc(os)tait 6. un btard qui lui tait n d'une concubine, nomme Thamna Ceux-ci occuprent la partie de l'Idume nomme Gobolitideet celle qui s'appela, d'aprs Amalec, Amalcitide l'Idume, qui s'tendait loin autrefois, a conserv dans son ensemble, comme dans ses parties, les noms qui provenaientde sesfondateurs.

CHAPITRE II t. Prosprit de Jacob. 2-3. Songes de Joseph. ses frres. 4. Jalousie de

I I I

7.

Jacobparvint un degr de prosprit qui a difficilement t

I I I I I I I I

t. Gen xxxvi,1 1Chron.,i, 35. Valant). i. LXX 'Ieo. MtYXMhb. 3. LXX 'ixdip (hb. Omr). 4. Hb. eph;LXX Swip. 5. Hb. Ga'tham LXX roMp. 6. Hb. Thitnna.. 7. Gen.,xxxvu,1.

LIVRE Il. CHAPITREII.

8i.~

8.

9.

10.

Il.

12.

H.

atteint par un autre en richesse, il dpassait les habitants du pays; tes vertus de ses enfants le faisaient considrer avec envie point de qualit qui leur ft dfaut; pour le travail des mains et la rsistance aux fatigues, ils montraient beaucoup de courage et une vive indigence. La divinit prenait un tel soin de lui et veillait si bien a sa prosprit que mme les vnements qui lui semblaient dplorables devinrentune source d'jmmenses bienfaits et qu'elle prpara nos anctres la sortie d'Egypte par le moyen de Jacob et de pour ses descendants, voici de quelle faon. Joseph, que Jacob avait eu de Rachel, tait celui de tous ses enfants qu'il chrissait le plus, tant pour sa beaut physique que pour les qualits de son me, car il avait une sagesse exceptionnelle. Il s'attira la jalousie et la haine de ses frres par cette alfection que son pre lui vouait, ainsi que par des songes qui lui promettaientla fortune et qu'il allait raconter son pre ainsi qu' eux car les hommes sont jaloux des prosprits mme de leurs plus proches parents. Or, voici ce que Joseph vit en songe. 2 Envoy avec ses frres par son pre pour faire la moisson au plus fort de l't, il eut une vision trs diffrente des songes qui nous visitent d'ordinaire pendant le sommeil; rveill, il la raconte ses frres pour qu'ils lui en montrent la signification. Il avait vu, disait-il, la nuit passe, sa gerbe de froment immobile l'endroit o il l'avait pose, tandis que les leurs accouraient se prosterner devant la sienne, comme des esclaves devant leurs matres. Ceuxci comprirent que la vision lui prsageait la puissance, une grande fortune, el la suprmatie sur eux-mmes, mais ils n'en firent rien savoir Joseph, comme si le songe leur tait inintelligible Ils formrent des vux pour que rien ne se ralist de ce qu'ils auguraient, et leurs sentiments d'aversion pour lui ne firent que s'aggra ver encore. 3. Renchrissant sur leur jalousie, la divinit envoya Joseph une seconde vision bien plus merveilleuse que la prcdente il crut 1. Gen.,xxxvii,5. 2. L'criture dit, au contraire ses frress'cri(v. 8\ qu'au rcitde ce songe, rent Est-ce que tu prtends rgner sur nouset nous dominer? I. ANTIQUITS JUDAQUES. 6

82

ANTIQUITS JUDAQUES.

voir le soleil, accompagn de la lune et des autres astres, descendre 14. sur la terre et se prosterner devant lui. Cette vision, il la rvla son pre en prsence de ses frres, sans souponner aucune mchancet de leur part, et lui demanda de lui expliquer ce qu'elle voulait dire. Jacob se rjouit de ce songe; il rflchit aux pri; dictions qu'il enfermait', dans sa sagesse en devina heureusement le sens, prit plaisir aux grandes chosfs qu'il annonait, savoir la o il prosprit de son fils et la venue d'uu temps voulu par Dieu deviendrait digne des hommages et do la vnration de ses parents [i\. et de ses frres; la lune et le soleil, c'taient sa mre et son pre, celle-l faisant tout croitre et se dvelopper, celui-ci donnant aux objets leur forme et leur imprimant toutes les autres nergies; les autres astres dsignaient ses frres ils taient, encITet, au nombre de onze comme les astres1, empruntant, comme eux, leur force au soleil et la lune. 17. i. Jacob avait montr beaucoup de sagacit dans l'interprtation de cette vision; quant aux frres de Joseph, ces prdictions les chac'tait un trangrinrent fort; leurs sentiments, on eut dit que annoncs par les songes et non ger qui allait profiler des bienfaits des biens dont il tait naturel pas un frre; c'taient cependant allaient tre unis la qu'ils partageassent la jouissance, puisqu'ils 18. fois par les liens do la naissance et de la prosprit. Ils mditent de faire prir le jeune homme et, ayant arrt ce projet, comme les travaux de la rcolte taient termins, ils se dirigent vers Sikima ses pturages et pour l'lve du b(Sichem), pays excellent pour tl. LaBibledit que Jacobse fichacontrelui, maisqu'ilobl. H,:n..xxxvii, servala chose. DansGcn.R., lxxmv,cesmotssont interprtspar tes rabbins cellede Josphc R. Hiyyallabba,ou plutt har Abba, d'unefaonanalogue sicleaprsJ.-C. dit l'Espritsaint disait( de la lindu 111e Amorapalestinien cesparoles,car ellesdoiventse raliserun jour. Cf.Philon, Jacob) Observe 9xyiaxvcx 7zYov;, 7:Xtip:t, i'J!X7:ooal):t\ UcJoseplto, 2, M.,p. 42: sw tu *(uvov, son pre, tonnde la chose,la xaixonoVVOV tstvo-a zx\l:vJwz* cl considrantt'avenir. rservant "arda en mmoire, astres.Josphe ne dit pas lesonzeastres,maisonze \xxvn,(J) 2 I,a Hible(fi<?M., aux douzesignesdu zodiaque, explication a cru sans doutevoiriciuneallusion 11,16, p. 673,Mangcy) [T. II.]. (Desomniis, ilonned'ailleurspar IMiilon 3. Hb. Sckhem.LXX -vy.|A.

LIVRE II. rjlAPlTUK III.

s3

. ., a u^upeiem ue ieurs troupeaux sans aviser leur de pre l.ir venue !!. dans ce pays. Celui-ci, dans son incertitude, comme ne venait des pturages qui personne put lui donner des nouvelles crimes de ses fils, faisait leur gard les plus inquitantes conjoctures, et, plein d'anxit, il envoie Joseph vers les troupeaux pour s'informer au sujet de ses frres et lui rapporter ce qu'ils faisaient

CHAPITRE lll I Lrs /rires de Joseph complotent sa mort. 2. Discours de liuben. 3. Joseph nonduaux Ismalites. 4. Deuil de Jacob. I. Ceux-ci, voyant !our frre arriver vers eux, se rjouirent non pas de voir un parent, l'envoy de leur pre, mais comme s'il d'un ennemi que la volont divine livrait entre leurs s apsail mains; et ils se mirent en devoir de le faire prir tout de suite il. saus laisser chapper l'occasion qui s'offrait. Les voyant dans ces ^positions, tous d'accord pour accomplir l'acte, Roubel, le plus ge tenta de tes retenir; il leur reprsenta l'normit de leur crime qu'il exciterait; si c'tait une sclratesse et un sacri. ;i I horreur !2. ege, aux yeux de Dieu et des hommes, de tuer de sa main un homme qui la parent ne nous lie point, il serait beaucoup plus abominable encore d'tre convaincus d'avoir accompli le meurtre d mi frre, dont la disparition causerait en mme temps une grande douleur leur pre et plongerait dans le deuil une mre qui I. Josphe commetici une erreur et une contradiction. D'aprsGen uxv 19.et il aprs lui-mme (supra, 343),il y avaitlongtemps que RachelS t .1esl morte vrai queI interprtation du deuxime songesemblerait impliquer le onlra.rc. D'ailleurs,tout ce discoursde Huben,comme, en gnra tous ceux <|uonlira dansla suite,sontdes fictionsde rhteur 20.

84

JUDAQUES. ANTIQUITS

23.

I un enfant serait ainsi ravi hors des lois naturelles. Il les engage douleur I donc, par considration pour leurs parents, rflchir la I si vertueux et si jeune, et d'un fils la mort leur causerait que s'abstenir de leur attentat, craindre Dieu, qui tait dj spectateur et tmoin tout ensemble de leurs intentions contre leur frre, et qui leur saurait gr d'avoir renonc leur forfait et obi de sa21. ges inflexions; que s'ils en venaient l'acte, il n'tait pas de chtiment qu'il ne leur infliget pour leur fratricide, car ils auraient profan sa providence prsente en tout lieu et qui n'chappe rien de ce qui 'o passe, soit dans la solitude, soit dans les villes; car se dire que Dieu lui-mme partout o se trouve l'homme, il faut ennemi 2o. est prsent. Leur propre conscience, disait-il, serait le pire de leur entreprise; que la conscience soit pure, ou dans l'tat o ils la mettront par le meurtre de tour frre, on ne peut fuir devant elle. 2(1. 11ajoutait encore ses remontrances qu'il n'est pas lgitime de tuer un frre, et-il mal agi, et qu'il est beau de ne pas garder rancune des tres chers des fautes qu'ils ont pu commettre. Et c'tait Joenvers eux, qu'ils voulaient t n'avait coupable jamais seph, qui faire prir, lui, dont l'Age tendre, disait-il, rclame plutt la piti 27. et toute notre sollicitude Quant au motif du meurtre, il aggravait encore l'odieux de leur forfait, si c'tait par jalousie pour sa fortune future qu'ils avaient rsolu de lui ter la vie, alors qu'ils pouvaient en avoir chacun une part gale et en jouir en commun, n'tant pas 28. pour lui des trangers, mais des parents; ils pouvaient considrer comme leur bien tout ce que Dieu donnait Joseph et ils devaient donc penser que la colre cleste n'en deviendrait que plus terrible, si, en tuant celui-l mme que Dieu jugeait digne de ces bienfaits tant souhaits, ils ravissaient Dieu l'objet de ses faveurs. 2. Roubel, par ces paroles et beaucoup d'autres encore, les sup21). de les dtourner du fratricide; mais, comme il tentait et pliait bien loin de modrer leur passion, ne faivoyait que ses paroles, saient que les exciter au meurtre, il leur conseilla d'adoucir au le choix du moyen. Il et mieux ;{0 moins l'horreur de leur acte par valu, leur disait-il, suivre ses premiers conseils, mais puisqu'ils avaient dcid d'immoler leur frro, ils seraient moins criminels

LIVRE Il. CHAPITRE111.

85

en obissant au plan qu'il allait maintenant leur donner; sans doute, ce plan acceptait l'acte qu'ils avaient dcid d'accomplir; mais la faon serait autre et, mal pour mal, le crime plus lger. 3t. II entendait qu'ils ne missent pas mort leur frre de leurs propres mains, mais qu'ils le prcipitassent dans la citerne prochaine, o ils le laisseraient prir; ils y gagneraient de ne pas souiller leurs mains de son sang. Les jeunes gens y consentirent et Roubel, ayant saisi l'adolescent, le lie au moyen d'une corde et le fait descendra doucement dans la citerne qui se trouvait suffisamment sche. Cela fait, il s'en va en qule de terrains propres aux pal u rages. :I2. 3*. Joudas 3, qui tait galement fils de Jacob, vit alors passer des Arabes de la race des Ismalites, qui portaient des parfums et des marchandises syriennes de la Galadne aux gyptiens; aprs le dpart de Roubel, il conseille ses frres de faire remonter M. Joseph pour le vendre aux Arabes envoy ainsi !e plus loin possible, il mourrait chez des trangers et eux-mmes seraient purilis de toute souillure. L'avis leur plait et ils vendent aux marchands pour vingt mines Joseph, qu'ils retirent de la citerne il avait alors i't dix-sept ans. Round revient de nuit la cilerne, rsolu de sauver Joseph l'insu do ses frres et comme celui-ci ne rpondait pas ses appels, craignant qu'ils ue l'eussent tu aprs son dpart, il accable ses frres de reproches. Mais ils lui disent ce qui s'est pass, et Roubel cesse de se lamenter. t-i- 4. Aprs que Joseph eut ainsi t trait par ses frres, ils cherchrent comment ils pourraient se mettre l'abri des soupons paternels; ils songrent la tunique donl Joseph tait revtu quand il vint prs d'eux et dont ils l'avaient dpouill pour le faire descendre dans la citerne ils rsolurent de la mettre en pices, de la tacher de sang de bouc et d'aller la porter leur pre en lui donnant 36. ;i croire que les btes avaient dchir son fils. Ils firent ainsi et s'en 1. Gen.,xxxvn,25. 2. Dansla Bible(Gen.,xxxv, 25),c'est tous les frres,et non Judaseul, qui voient PlusloinJosphene parlepas non plusdesMadiapasserlesIsmalites. nitesdontil est questiondans le chapitrede la Gense.

8G

ANTIQUITS JUDAQUES.

vinrent auprs du vieillard, qui avait dj1 eu connaissance du malheur de son fils, et lui dirent qu'ils n'avaient pas vu Joseph et ne savaient ce qui lui tait advenu, mais qu'ils avaient trouv cette tunique sanglante et lacre, ce qui leur avait fait supposer qu'il tait mort, surpris par les btes froces, si toutefois c'tait couvert 37. de ce vtement qu'on l'avait fait partir de la maison. Jacob, qui caressait l'espoir 'plus doux que son fils avait t vendu comme esclave, abandonna cette conjecture, songeant que la tunique tait un tmoignage manifeste de sa mort; car il savait que Joseph en tait velu quand il l'avait envoy chez ses frres, et dsor:18. mais il pleura l'enfant comme s'il tait mort. Telle tait son affliction qu'on l'et cru le pre d'un fils unique, ne trouvant aucune consolation dans les autres; il se figurait qu'avant d'avoir pu rencontrer ses frres, Joseph avait t ananti par les btes froces. Il demeurait assis, couvert d'un cilice, appesanti dans son chagrin; ni ses fils, par leurs exhortations, n'adoucissaient son humeur, ni lui-mme ne parvenait lasser sa douleur.

CHAPITRE IV 2. La femme de Puliphar. 3. Ses ins{. Joseph chez Pntiphar. lances auprs de Joseph. 4. Chastet de Joseph. a. Vengeance de la femme de Pntiphar.

39.

1 Joseph, vendu par les marchands, fut achet par Ptphrs 1. Cedtailnese trouvepas dans le rcitde la dentse. 2. G?n.,xxxix,i.

UVREII. CHAPITRE IV.

87

W-

il.

\2. I I I I tf. I I I

IH. H I lia. I H H H

(Putiphar)', un gyptien, chef des bouchers du roi Pharalhs cet homme le tint en parfaite estime, lui donna une ducation librale, lui accorda de vivre dans une condition bien suprieure celle d'un esclave, confia sa surveillance toute sa fortune. Joseph jouissait de ses bienfaits sans que la vertu qui l'ornait subit d'clips par suite de ce changement il montra que la vritable sagesse peut triompher des preuves de la vie et qu'elle ne s'accommode pas seulement de la prosprit due au hasard. 2. En effet, la femme de son maitre se prit d'amour pour lui cause de sa beaut et de l'habilet dont il tmoignait dans les affaires elle pensa que, si elle lui manifestait cet amour, elle le persuaderait aisment d'entretenir des relations avec elle, et qu'il comme une bonne fortune de se voir dsir par sa mairegarderait tresse; elle le considraifsous les dehors actuels de la servitude et non selon les sentiments o il tait demeur en dpit du changement de sa condition. Elle lui dcouvrit sa passion et parla mme de la satisfaire; mais Joseph rejeta sa demande, estimant qu'il n'tait pas permis d'avoir pour elle cette complaisance qu'il estimait injuste et outrageante l'gard de celui qui l'avait achet cl jug digne de tant de faveurs. 11 l'engagea surmonter sa faiblesse, en faisant ressortir l'impossibilit de donner satisfaction cette passion, laquelle finirait par s'apaiser, puisqu'il n'y avait point il\>spoir; pour lui, il supporterait tout plutt que de se laisser entraner ce crime; car, enfin, si un esclave ne doit rien faire qui contrarie sa matresse, en de telles circonstances une infraction ces rgles tait parfaitement excusable. Mais le dsir de la femme ne fit que s'irriter davantage devant cette rsistance inattendue de Joseph, et, comme elle tait trangement tourmente par son mal, elle fit une nouvelle tentative pour arriver ses fins. 3. Un jour qu'une fte publique s'apprtait1, o la loi prescri1. Hbreu Ptiphar. 2. Lgende qu'on retrouvedans le Talmud(Sta,30 h) et Gen.R., lxxxvh. le verset H du ch. xxxu et personne Cettelgende est destine expliquer ne se trouvaitl. Comment, desgensdela maison dit le Talmud,se faisaitil qu'iln'y et personne dansla maison d'un granddignitaire commePutiphar?

88

ANTIQUITSJUDAQUES.

46.

47.

48.

49.

50.

51.

vait aux femmes de sejoindre l'assemble, elle prtexta envers son mari une maladie, car elle cherchait l'isolementet une occasion favorable pour renouveler ses instances auprs de Joseph. Cette occasion s'tant trouve, elle lui tient un langage bien plus pressant encore que la premire fois il eut mieux valu pour lui cder ses premires instances, sans faire d'objection, sensible la confusion de la solliciteuse et l'excs de cette passion qui force une maitresse s'abaisser au-dessous de sa dignit; maintenant encore il serait plus avis en acquiesant et il rparerait son tourderie de nagure. Que s'il n'attendait qu'une seconde sollicitation, voici qu'elle !'avait faite et avec plus d'ardeur encore elle avait prtext une maladie; la fte et la runion elle avait prfr un entretien avec lui; et si c'tait la dfiance qui l'avait fait repousser ses premires raisons, la preuve qu'il n'y avait point de sa part perfidie, c'est qu'elle y persistait. Il pouvait s'attendre non seulement goter les flicit" prsentes, dont il jouissait ds maintenant, en se prtant son caprice, mais obtenir encore de plus grands biens par sa soumission; en revanche, c'tait son inimiti et sa haine qu'il s'attirait, en faisant fi de cette faveur et en aimant mieux passer pour chaste que de plaire sa matresse. Car cela ne 'ui servirait de rien, au cas o elle irait l'accuser et le charger par des affirmations mensongres auprs de son mari Ptphrs serait plus sensible ses paroles qu' celles de Joseph, si vridiques qu'elles pussent tre. 4. Malgr les discours de cette femme et ses pleurs, ni la piti ne put le dterminer manquer de retenue, ni la crainte l'y contraindre; il rsista ses supplications et ne cda pas devant ses menaces, aimant mieux souffrir injustement et s'exposer aux chtiments les plus pnibles que de profiler des circonstances par une faiblesse qui lui attirerait une mort mrite. Il lui rappelait son mariage et la vie conjugale, et la suppliait d'accorder plus ces dans le collgede R. Ismal(ue sicleap. J.-C.)que ce jour-l Ona enseign de Putiphar prtextaune maladiepour tait un jour de fte et que la femme rester la maison.

LIVRE Il. CHAPITREIV.

R9

sentiments qu' une aventure de passion phmre celle-ci amnerait le remords, qui la ferait souffrir de sa faute sans la rparer, tandis que la vie ,V2. sans compter la crainte d'tre prise sur le fait. commune avec son mari comportait des jouissances sans danger. Il ajoutait l'avantage d'une conscience pure devant Dieu et devant les hommes; elle au'ait plus d'autorit sur lui, si elle demeurait honnte et elle userait envers lui de ses droits de matresse, mais non pas s'ils avaient manqu ensemble la chastet; il valait bien mieux puiser sa hardiesse dans la notorit d'une vie bien vcue que dans la dissimulation du crime. Par ces paroles et bien d'autres analogues, il s'efforait de ;t..V. contenir l'lan de cette femme et de ramener sa passion la raison; mais elle ne mit que plus de violence dans son ardeur et, portant !omains sur lui, dsesprant de le persuader, elle prtendait lui ;;i. faire violence. Joseph, irrit, s'chappe en lui abandonnant son manteau, qu'elle avait saisi et qu'il lui laissa pour se prcipiter hors de la chambre alors elle craignit fort qu'il n'allt parler son mari et, blesse au vif de l'outrage, rsolut de prendre les devants et d'accuser faussement Joseph auprs de Ptphrs; elle pensa qu'en le punissant ainsi de l'avoir si cruellement ddaigne i't en l'accusant d'avance, elle agirait tout ensemble en personne 33. avise et en femme. Elle s'assit alors, les yeux baisss de honte et I toute bouleverse, mditant dans sa colre de faire attribuer I une tentative de viol le chagrin que lui causait en ralit l'chec de sa passion. Quand son mari arriva et, troubl de la voir ainsi, I 136. lui en demanda la raison, elle commena accuser Joseph Il I faut que tu meures, dit-elle, mon poux, ou que tu chties cet I esclave sclrat, qui a voulu dshonorer ta couche; il n'a su rester dans notre I sage, en se souvenant de ce qu'il tait quand il est arriv I demeure et des bienfaits qu'il a reus de ta bout. Lui, qui serait I un ingrat de ne pas se conduire d'une faon irrprochable avec I nous, il a form le dessein d'insulter tes droits d'poux et cela I I I tre nousparaissent t. Letexteest ici corrompu. Lesmots ttk -/dpiv xaxoo une glosemarginale sur la findu paragrapheIT. R.J. 2. Gen.,xxxix,12.

90

ANTIQUITS JUDAQUES.

pendant une fte o il a pi ton absence; ainsi, toute la rserve qu'il montrait auparavant, c'tait la crainte de toi qui la lui dicHT. tait et non une vertu naturelle. S'il en est arriv l, c'est pour tre parvenu aux honneurs contre tout mrite et toute esprance il fallait bien qu'un homme admis prendre la surveillance de 1rs biens et leur administration, de prfrence aux anciens serviteurs, finit par porter la main jusque sur ta propre femme. ."S. Ayant cess de parler, elle lui montra le manteau, prtendant que Joseph l'avait laiss entre ses mains quand il essayait de lui faire violence. Ptphrs, devant les pleurs de sa femme, son rcit et ce qu'il vit, ne put se montrer incrdule; donnant plus qu'il ne devait son amour pour elle, il ne se soucia pas de rechercher la vrit. W. Il loua la vertu de sa femme et, estimant Joseph coupable, il jeta ce dernier dans ia prison des criminels et quant sa femme, il ne fut que plus lier d'elle, se portant garant de sa dcence et de sa chastet.

CHAPITRE V
i Joseph en prison. 2. Songe de fvr/tanson du roi. ,{. Songr du panetier. 4-5. Songes de Pharaon. 6. Joseph les inter7. Joseph ministre de Pharaon. prte.

60.

1 . Joseph, dans tous ces vnements, s'en remit entirement Dieu, et ne voulut ni se dfendre ni dvoiler la vrit sur ce qui c'tait pass il souffrit en silence ses liens et sa contrainte, et se consolait en songeant que Dieu l'emporterait sur ceux qui l'avaient 1. Gen.,xe, 1.

LIVRE Il. CIIAPITREV.

91

enchain, lui qui savait le motif de sa disgrce et la vrit; il K|. connut bientt en effet les marques de la Providence divine. Le I gelier, considrant de quelle diligence et de quelle fidlit il faisait I preuve dans les emplois o il l'avait commis, touch aussi de la I dignit de ses traits, lui te ses chaines et lui rend son infortune I plus tolrable et plus lgre; il lui accorde un traitement plus 1)2.doux que celui des prisonniers. Ceux qui taient runis dans la I mme prison, chaque relche de leurs pnibles travaux, se metI (aient converser, ainsi qu'il arrive entre compagnons d'infortune, I cl se demandaient rciproquement les motifs de leurs condamnais, lions. L'chanson du roi, d'ailleurs trs estim de lui, et qu'il I avait fait mettre aux fers dans un moment de colre, portait les I mmes entraves que Joseph et se lia d'autant plus intimement I avec lui; comme il lui parutd'une intelligence extraordinaire, il lui I raconta un songe qu'il avait eu et le pria de lui en indiquer le sens, I su plaignant qu'outre le chagrin de sa disgrce, la divinit l'accaI hlt encore de songes troublants. i. 2. Il dit qu'il avait vu pendant son sommeil trois ceps de vigne, I dont chacun soutenait une grappe de raisins; ces raisins taient I dj grands et mrs pour la vendange; lui-mme les pressait dans I une coupe que tenait le roi; et, aprs avoir fait couler goutte I goutte le mot, il le donnait boire au roi, qui l'acceptait de bonne i. grce. Telle tait sa vision et il dsirait que Joseph, si quelque I perspicacit lui avait t dpartie, lui indiqut ce que celle vision I prsageait. Celui-ci l'invile avoir bon courage et attendre dans I trois jours son largissement, car le roi avait rclam son minism. 1reet le rtablirait dans ses fonctions. Il lui expliquait que le I fruit de la vigne tait un bien que Dieu procurait aux hommes; I car il est offert Dieu en libation et il sert aux hommes de gage I de confiance et d'amiti, il dfait les haines et dlivre des souffrances et des chagrins ceux qui le portent leur bouche et les in' doit au plaisir Ce jus, me dis-tu, provenant de trois grappes que lu as exprimes de tes mains, le roi l'a accept eh bien c'est l I pour toi une agrable vision; elle t'annonce la dlivrance de ta prI sente captivit dans autant de jours que tu vendangeas de ceps

92

ANTIQUITS JUDAQUES.

08.

pendant ton sommeil. Cepentlunl,quandtu enauras faitl'exprience, souviens-toi de celui qui t'a prdit ton bonheur; une fois en libert, ne me regarde pas avec indiffrence dans la situation o ton dpart me laissera, toi qui marcheras vers le bonheur que je t'ai an69. nonc. C'est sans avoir commis aucune faute que je suis dans ces chaines, c'est cause de ma vertu et de ma chastet que j'ai t condamn subir le chtiment des criminels; mme l'attrait de mon propre plaisir n'a pu me faire dsirer le dshonneur de celui qui m'a trait ainsi. Ji L'chanson n'avait qu' se rjouir, comme on peut croire, de cette interprtation du songe et qu' attendre l'accomplissement de la prdiction. 70. 3'. Un autre esclave, le chef des boulangers du roi, avait l incarcr avec l'chanson; quand Joseph eut expliqu la vision de ce dernier, plein d'espoir (car il se trouvait avoir eu, lui aussi un songe), il pria Joseph de lui dire galement ce que pouvaient "I signifier ses visions de la nuit passe. Voici ce qu'il avait vu Il me semblait, dit-il, que je portais trois corbeilles sur la tte, deux pleines de pains, la troisime de poisson et de mets varis, tels qu'on en apprte pour les rois des oiseaux descendirent en volant et dvor'rent le tout sans se soucier des efforts que je faisais pour 72. les carter. IlNotre homme s'attendait ce qu'on lui prdit la mme chose qu' l'chanson mais Joseph, aprs avoir concentr ses rflexions sur le songe, lui dit qu'il aurait bien voulu avoir de bonnes choses lui interprter et non ce que le songe lui dcouvrait; il lui dclare qu'il n'a plus que deux jours vivre; le nombre des cor73. beilles l'indiquait. Le troisime jour, il sera mis en croix, et servira de en pture aux oiseaux, sans pouvoir se dfendre. Tout s'accomplit, effet, comme Joseph l'avait prdit tous les deux au jour annonc, le roi, clbrant son anniversaire par des sacrifices, fit crucifier le chef des boulangers; quant l'chanson, il le fit sortir des fers et le rtablit dans ses fonctions antrieures. 4. Joseph tait depuis deux ans dans les tourments de la capti74. vit sans que l'chanson, au souvenir de ses prdictions, lui ft 1. Gen.,xl, 10.

LIVRE II. CHAPITREV.

93

venu en aide, quand Dieu le fit sortir de prison; voici comment il I5 procura sa dlivrance. Le roi Pharaths eut le mme soir deux songes et ensemblel'explication de chacun d'eux1; il oublia l'explicaI I tion, mais retint les songes. Chagrin de ces visions qui lui paraissent il convoque, le lendemain. les plus savants des Egyptiens, I fcinMises, il. dsireux d'avoir l'explication de ces songes. Mais devant teur emI barras, le trouble du roi augmente encore. L'chanson, voyant la et de l'inI perplexit de Pharaths, vient se souvenir de Joseph 1". lelligence qu'il avait des songes; il s'avance, il parle de Joseph, I raconte la vision qu'il avait eue lui-mme eu prison, sa libration, le mme jour, le chef des boulangers I prdite par Joseph; comment I avait t crucifi et comment cet vnement aussi s'tait produit m conformment l'interprtation divinatrice de Joseph. Il ajoute comme esclave par l'lphrs, I <|iiece dernier avait t emprisonn I le chef des bouchers; cependant, l'en croire, il appartenait l'lite I de la race des Hbreux et avait pour pre un homme illustre. Le I mi devait donc le mander, lie pas juger de lui par le malheureux I tat o il se trouvait actuellement, et il apprendrait ce que signiH).fiaient ses songes. Le roi ordonne qu'on amne Joseph en sa prI sence; les messagers reviennent en l'amenant, aprs lui avoir I donn leurs soin?, selon les instructions du roi. Kl). 5*. Celui-ci le prit par la main. Jeune homme, dit-il, puisque ta vertu et ton extrme intelligencc me sont attestes par mon serviteur, les mmes bons offices que tu lui as rendus, accorde-les I moi aussi en me disant ce que prsagent ces songes que j'ai eus crainte ne t'empchu de I pendant mon sommeil je dsire qu'aucune des mensonges et par souci I parler, que tu ne me flattes point par I. de plaire, si la vrit se trouvait pnible dire. Il m'a sembl que et que j'y voyais des vaches je me promenais le long du fleuve au nombre de sept; elles surI grasses et d'une taille exceplionnelle, I taient du courant pour aller dans le bas-fond d'autres, gales I en nombre aux premires, venaient du bas-fond lenr rencontre, I I
I

t. Ce dtailest tranger la Itiblcet d'allure midrasdiique.


J. (>}! XM, 15.

04

ANTIQUITS Jl'DAi'QUKS.

Hl.

{.

Ni. 85.

Nb.

87.

88.

oelles-la extrmement maigres et d'un aspect horrible; elles dvorerent les taches grasses et grandes sans aucun profit', tant la faim les consumait. Aprs cette vision, je m'veillai de mon sommeil, tout troubl, me demandant ce que j'avais vu l; puis i,. m'endors de nouveau et j'ai un second rve, bien plus trange que le premier, et qui m'inspire encore plus de crainte et d'inquitude. Je voyais sept pis issus d'une seule racine, la tte dj lourde de grains, s'inclinant par suite de leur poids et de l'approche de la moisson, puis, auprs d'eux, sept autres pis misrables et tout secs, faute de rose; ceux-ci se mirent dvorer et engloutir les sept beaux pis, ce qui me frappa de terreur. 6. Joseph rpondit en ces termes Ce songe, roi, vu quoique sous deux founes, annonce un seul et mme avenir. Ces vaches, animaux destins la charrue, dvores par des vaches bien plus faibles, ces pis engloutis par de moindres pis prdisent l'Egypte famine et disette succdant une dure gale de prosprit; ainsi lit fertilit des premires annes sera consume par la strilit des annes qui suivront en nombre gal. Il sera difficile de remdier la pnurie des vivres ncessaires. La preuve en est que les vaches maigres ont dvor les vaches grasses sans avoir pu se rassasier. Cependant, ce n'est pas pour les affliger que Dieu fait voir l'avenir aux hommes; c'est pour que, une fois avertis, ils emploient leur sagacit attnuer les preuves annonces. Toi-mme donc, en mettant en rserve les biens qui viendront dans la premire priode, tu adouciras pour les gyptiens le flau futur. 7. Le roi admira le discernement et la sagesse de Joseph et, comme il lui demandait quelles mesures prventives il devait prendre pendant l'poque d'abondance en vue des temps qui la suivraient, afin de rendre plus supportable la priode de strilit, Joseph lui suggra l'ide d'obliger les gyptiens mnager leurs biens et s abstenir de tout abuq; au lieu de dpenser en voluptueux leur superflu, ils devraient le rserver pour l'poque de disette. Il conseille galement de prendre aux cultivateurs leur bl et de le 1. Mme observation que plus haut (g75, note).

LIVRE II. CHAPITRE VI.

95

mettre de ct, ne leur distribuant que la quantit ncessaire g, leur subsistance. Pharaths admira doublement Joseph, pour son explication du songe et pour ses avis; il l'investit de pleins pouvoirs pour excuter ce qui serait utile au peuple gyptien, ainsi qu'au roi, estimant que celui qui avait trouv la voie suivre serait 0. aussile meilleur chef. Et Joseph, outre ce pouvoir, obtient du roi le droit de se servir de son anneau et de se vtir de pourpre; il allait en char par tout le pays, recueillant le bl des laboureurs', mesurant chacun ce qu'il leur fallait pour ensemencer et se nourrir, sans rvler personne pour quelle raison il agissait ainsi.

CHAPITRE VI I. Mai'iayi:Henfants de Joseph. La /amin. 1. Les fils de Jacnh ra tjtjpln. :j. Discours de Ituben. l. Joseph renvoie ses frres. 5. Nouveau voyage des fils de Jacob. 6. Accueil de Joseph. 7. La coupe de lienjamin. 8. Discours de Juda. 9. La rcconnaissance.

P. Joseph avait accompli sa trentime anne; il jouissait de tous les honneurs par la faveur du roi qui lui donna le nom de l}sonthomphanchos*,en considration de son intelligence excep1. WliUlnn en vrai Anglais soucieux des droitsindiviinterprtenavement, 'luols that is, boughtil for Pharaohut a very lowpricc. [T. II.]. Onn.,xli, 5. '(. Josphe a lu ici commela Septante. Avaient-ils sous les yeuxun mot hbreudircrcntde celui que noustrouvons dans la Biblemassortique? Il n'est pasncessaire, de le supposer,bien que nous lisionsdans l'hbreu aphnalh

96

JUDAQUES. ANTIQUITS

lionnelle car ce mot signifie celui qui trouve les choses caches. Il contracte de plus u mariage des plus considrables; il pouse, en ell'et, la tille de Ptphrs1, un des prtres d'Illiopolis; elle tait 92. encore vierge et s'appelait Asnlh Il en eut des fils avant la priode de strilit; l'an, Mnnasss, c'est--dire qui fait oublier1, parce que, arriv la prosprit, il trouvait l'oubli de ses infortunes le plus jeune, phram(s) mot qui signifie celui qui restitue', parce qu'il avait t rtabli dans la libert de ses an93. ctrcs. Quand l'Egypte, selon l'interprtation des songes donne par Joseph, eut pass sept ans dans une enviable prosprit, la famine s'abattit la huitime anne, et, comme ce malheur frappait des gens qui ne l'avaient pas pressenti, tout le monde, plein d'afilic94. tion, aftlua vers ies portes de la maison du roi. Celui-ci appelait Joseph, qui leur distribuait du bl et fut nomm d'une commune voix le sauveur du peuple; ces vivres, il ne les offrait pas seulement a ceux du pays, il tait permis aussi aux trangers d'en acheter, car Joseph pensait que tous les hommes, en vertu de leur parent, devaient trouver appui auprs de ceux qui taient dans la prosprit. 95. 2*. Or, Jacoh, lui aussi, envoie tous ses lils en Egypte pour acheter du bl (car la Chanane tait dans une dsolation profonde, le flau s'tendant sur tout le continent) la nouvelle que le mar-

l.a preuvequ'il n'y a l qu'une diffrence et non Psonlhomphanch. Phanah de de simplelectureet nonde texte,c'est quel'explication que donne Josphe ce surnom, savoir celui qui trouve les chosescaches, concordeavec du mol hbreuV.nphnath cache)qui n'est lui(.lphoun, I etymologie implicite d'un mot gyptien. mmepeut-lrequ'une transcriptionapproximative 1. Hb. Ptiphra'. 2. Hb. Acenath. xu, 51): 3. En grec inrfio;,mmeexpression que dans la Septante(G*;., T. ssi>aO<jQat \u, traduisant l'hbreu S^nbn^Z"C2 Cettetraductionque donneJosphedu nomd'Ephram i. En srrec noSiSo-j;. donnepar la Bibleelle-mme et peu de l'tymologie s'cartesingulirement , se rfre,nonpasau verbems Ilmultiplier Josphe prs suiviepar les LXX. mais certainementau verbe jns, qui signifie payer . Cette acceptiondu arbitraires Maisce procd est d'ailleurs post-biblique. d'tymologies moty*l avcudanssa jeunesse. Josphe estcourantcheztes agadistcs.au desquels milieu 5. dm., xu, 1.

LIVKE II. CHAPITKK VI.

97

96.

97.

98.

JJ.

100.

101.

chu tait ouvert mme aux trangers; il ne retient que Benjamin, qui lui tait n de Rachel et avait ainsi la mme mre que Joseph. Les fils de Jacob, arrivs en gypte, vont trouver Joseph et demandant a acheter des vivres; car rien ne se faisait sans son avis, au point que, pour faire sa cour au roi avec profit, il fallait avoir soin de rendre ses hommages galement Joseph. Celui.ci reconnut ses frres, qui ne se doutaient de rien quant lui; car c'tait dans l'adolescence qu'il avait t spar d'eux, et l'ge o il tait arriv, ses traits s taient transformset le leur rendaientmconnaissable';puis la hauteur de son rang empchait qu'il pt seulement leur venir en la pense. Il voulut prouver d'une faon gnrale leurs sentiments. Debl, il ne leur en fournit pas et il prtendit que c'tait pour espionner les affaires du roi quils taient venus, qu'ils arrivaient de diffrents pays et que leur parent n'tait qu'une feinte; car il tait impossible qu'un simple particulier et pu lever tant d'enfants d'une si remarquable beaut, alors qu'il tait difficile aux rois nru-mesd'en lever autant. C'tait pour avoir des nouvelles de son pre et savoir ce qui lui tait advenu aprs son propre dpart qu'il agissait ainsi; il dsirait aussi se renseigner au sujet de Benjamin, son frre, car il craignait que, renouvelant sur lui la tentative dont il avait t lui-mme victime, ils ne l'eussent fait disparaitre de la famille. 3 . Quant eux, ils taient dans l'moi et la crainte ils croyaient le plus grand danger suspendu sur leurs ttes, et ne songeaient en aucune faon leur frre; ils se disposrent se justifier de ses accusations. Roubel prit la parole, en qualit d'an Nous, dit-il, ce n'est point pour nuire que nous sommes venus ici, ni pour faire tort aux intrts du roi; nous cherchons nous sauver et chapper aux maux qui svissent dans notre patrie, comptant sur votre gnrosit, qui, nous l'avons appris, met la disposition, non l.Gf BabaNe;~ia, 39h hetoa6ot,27 b; y<-6amo<, 8S a: Gen. R., xcii, o HabHisda(Amorababylonien morten 309)explique que Josphereconnutses mres parcequ'ils taientdj barbus es quitta, tandisque lui tait imberbe cette poque. E; h y^Gol i/\ -' Gen., xui,10. A^ "'A
AMTIQLnks JUDAQUES. t.

98

ANTIQUITS JUDAQUES.

seulement de vos concitoyens, mais mme des trangers, les provisions de bl; car vous avez rsolu de fournir tous ceux qui le de102. mandent de quoi subsister. Que nous soyons frres et qu'un mme sang coule en nous, cela est manifeste, rien qu' voir nos physionomies qui diffrent si peu notre pre est Jacob, un Hbreu nous, ses douze fils, nous lui sommes ns de quatre femmes. Tant que nous 103. vivions tous, nous tions heureux. Mais depuis la mort d'un de nos frres, Joseph, le sort a mal tourn pour nous. Notre pre a fait paratre une grande aficlion son sujet; et pour nous, cette mort malheureuse et ladouleur du vieillard nous font cruellement souffrir. {04 Nous venons maintenant nous procurer du bl; les soins donner notre pre et la surveillance de la maison, nous les avons confis Benjamin, le plus jeunede nos frres. Tun'as qu'envoyer quelqu'un chez nous, pour savoir si j'ai dit le moindre mensonge. 4 ' C'est ainsi que Roubel essayait d'inspirer Joseph une opi105. nion favorable sur leur compte; mais celui-ci, apprenant que Jacob vivait et que son frre n'avait pas pri, les fit pour le moment jeter en prison afin de les interroger loisir; le troisime jour, il les fait 106. approcher Puisque, dit-il, vous affirmez avec nergie que vous tes venus sans dessein de nuire aux intrts du roi, que vous tes frres et que vous avez pour pre celui que vous dites, le moyen de me convaincre, c'est d'abord de me laisser comme otage l'un de vous, qui n'aura aucune violence subir, et, une fois que vous aurez rapport le bl chez votre pre. de revenir chez moi en amenant avec vous le frre que vous dclarez avoir laiss l-bas voil 107. qui m'assurera de la vrit. Ceux-ci, devant ce surcrot d'infortune, se lamentaient et ne cessaient de se rappeler les uns aux autres, en gmissant, la malheureuse histoire de Joseph Dieu les chtiait de leur attentat contre lui et leur attirait ces malheurs. Mais Roubel blmait nergiquement ces vains regrets, qui ne pouvaient tre d'aucune utilit pour Joseph; il estimait rsolumentqu'il fallait car c'tait une punition que Dieu supporter toutes les souffrances, 108. leur infligeait. Voil ce qu'ils se disaient les uns aux autres, sans se 1. Gen.,xlii, M.

'L douter que Joseph entendait leur langage. La honte les envahit tous aux discours de Roubel, ainsi que le repentir de leur action, comme s'ils n'eussent pas eux-mmes pris la dcision pour laquelle ils t09. jugeaient qu'ils taient justement chtis par Dieu1. Lesvoyant dans ce dsarroi, Joseph, saisi d'motion, fond en larmes et, pour ne pas se faire connatre ses frres, se retire, laisse passer quelque 110. temps, puis revient prs d'eux. Il retient Svmon comme gage du retour de ses frres et.leur ordonne de se munir, en partant, de leurs provisions de bl, aprs avoir command l'intendant de mettre secrtement dans leurs sacs l'argent qu'ils avaient emport pour faire acquisition du bl et de les librer nantis de cet argent. ZD Celui-ci excuta ce qu'on lui avait prescrit. I". -V. Le. fils ce .,111 leur estdeJacob,deretourenChanane,annoncenlleurpre advenu en Egypte, comment on les a pris pour des venaient gens (lui espionner le roi; ils avaient eu beau dire qu'ils taient frres et qu'ils avaient laiss le onzime la maison, on ne les avait pas crus; ils avaient du laisser Svmon chez le gouverneur jusqu a ce que Benjamin arrivt pour attester la vracit de leurs 112. dires; et ils taient d'avis que leur pre, sans s'effrayer de rien, envoyai le jeune homme avec eux. Jacob n'approuva nullement la conduite de ses fils, et, comme la dtention de Symon lui tait n.i. pnible, il trouvait insens de lui adjoindre encore Benjamin. Roube! a beau supplier et offrir en change ses propres fils, afin que, s'il arrivait malheur Benjamin pendant le voyage, le vieillard les mit mort il ne se rend pas leurs raisons. Dans cette cruelle perplexit, ils furent encore bouleverss davantage par la dcouverte Ili. de l argent cach au fond des sacs de bl. Mais ce bl qu'ils avaient apport vint manquer, et la famine les pressant davantage, sous de la ncessit, Jacob se dcida l'empire envoyer Benjamin avec ses frres; car il ne leur tait pas possible de revenir en Egypte s'ils partaient sans avoir excut leurs promesses; et comme le

LIVRE Il. CHAPITI VI. w.

99 w

1. Xousconservons, avecNaber,la leonde la majoritdes mss. o.ia (was=5 ") maisnous avouonsne pas biencomprendre la f r pointe 29. Gen.,M.11,

100

JUDAQUES. ANTIQUITS

HG.

117.

H8.

119.

120.

121

il flau allait empirant t tous les jours et que ses fils le suppliaient, Joune lui restait plus d'autre parti prendre dans la circonstance. la libert de lui dire habituellement hardi, prit caractre d'un das, au sujet de leur frre, ni connullement devait ne s'inquiter qu'il rien sidrer avec dfiance des choses sans gravit on ne pourrait lui arrivefaire son frre sans l'intervention divine; et ce qui de rait pourrait tout aussi bien lui arriver s'il demeurait auprs une perte son pre.Il ne fallait donc pas qu'il les condamnt ainsi leur Pharaths vivres des pouvait les ni que certaine, privt qu'il de son fils. Au sur draisonnable une crainte l'gard fournir, par salut de Symon; hsiter laisser le considrer avait il plus. y la perte de celui-l; pour Benjapartir Benjamin, c'tait peut-tre lui-mme ou bien il le rammin, il devait s'en remettre Dieu et lui. Jacob, nerait vivant, ou il perdrait la vie en mme temps que donne le double et lui confie lui Benjamin convaincre, laissant se baume vgdu prix du bl, avec les produits du pays chananen, les offrir Joseph en prsents. et trbinthe miel, pour tal, myrrhe, et par les fils, Il y eut beaucoup de larmes verses par le pre ses fils lui si demandait se en effet, celui-l, lors de leur dpart; leur trouveraient s'ils et eux, ce de vivants voyage, reviendraient lui causaient 1 eut le sans qu'ils sant, chagrin en bonne que pre la tristesse; le dans eux se la pour Toute abattu. passa journe et ses fils s'en allrent en chez lui, demeura accabl, vieillard, soulfrances prsentes par l'espoir d'un meilleurs consolant gypte, leur avenir. de Joseph; ils conduits sont ils auprs en 6. Arrivs gypte, ne les accust crainte la qu'on tourments par taient gravement et ils s'en une fraude, attribuant leur en du bl, propos de l'argent de Joseph: dfendaient de toutes leurs forces auprs de l'intendant dans trouv avaient l'argent assuraient-ils, chez qu'ils c'tait eux, Mais comme celuile maintenant ils venaient rapporter. et les sacs, ils sont ci leur dclare qu'il ne sait mme pas ce qu'ils veulent dire, ce veille et relche il De Symon dlivrs de leur crainte. plus, t. d'en. M.1H,

LIVRE II. CHAPITREVI.

101

de son service qu'il rejoigne ses frres. Cependant Joseph revenait chez le roi ils lui offrent les prsents et, comme il s'informait de j92. leur pre, ils lui dirent qu'il l'avaient laiss en bonne sant. Sachant ainsi qu'il vivait encore, il demande galement, car il avait aperu Bcnjamin, si c'tait l leur plus jeune frre; sur leur rponse affirmative, il s'crie que Dieu veille sur toutes choses; mais comme, dans son motion, il allait pleurer, il se retire pour ne pas se trahir et on place leurs lits 123. ses frres puis il les convie souper table dans le mme rang qu'ils occupaient chez leur pre. Joseph les traite tous cordialement, en favorisant Benjamin d'une part double1 de celle de ses voisins. 7*. Aprs le repas, quand ils furent alls dormir, il commanda 424. l'intendant de leur donner leurs mesures de bl, de cacher derechef dans leurs sacs l'argent destin au paiement et de jeter, en outre, dans la charge de Benjamin la coupe d'argent o il avait 12;}. coutume de boire; il en usait ainsi pour prouver' ses frres et savoir s'ils assisteraient Benjamin accus de vol et en danger apparent, ou s'ils l'abandonneraient, satisfaits de leur propre innocence, 12(1. pour s'en retourner chez leur pre. L'intendant se conforme ces instructions et, le lendemain, sans se douter de rien, les fils de Jacob s'en vont avec Symon, doublement joyeux et d'avoir recouvr ce dernier et de pouvoir ramener Benjamin leur pre ainsi qu'ils s'y taient engags. Mais voici que des cavaliers les enveloppent, amenant avec eux le serviteur qui avait dpos la coupe dans le sac 127. de Benjamin. Troubls de cette attaque inopine des cavaliers, ils leur demandent pour quelle raison ils assaillent des hommes qui, peu de temps auparavant, avaient t honors et traits en htes 128. par le maitre; ceux-ci rpondent en les traitant de misrables, qui, prcisment, au lieu de conserver le souvenir de cette hospitalit 1. L'crituredit quintuple (v. 34) 2. Gen.,xliv, 1. M., est analogue celle que donnePhilon, De Josepho, 3. Cetteexplication 8' rpv*rs::pa,; r/o-j,tott,; -/u;sipso-J II. 39, p. 74 savTa
txokoOvo;,

du pays, les animaient,en prsencedu gouverneur pour voir quelssentiments l'gardde son frrede mmemre .

tjvotai

p;

iioiiT.tp-.ov s*?iv,

Tout

cela, c'taient

des

preuves

102

ANTIQUITS JUDAQUES.

bienveillante de Joseph, n'avaient pas hsit se mal conduire son gard cette coupe dont il s'tait servi pour porter leurs sants', ils l'avaient drobe, et l'attrait de ce profit coupable l'emportait sur l'affection qu'ils devaient Joseph et la crainte du danger qu'ils 129. couraient si on les prenait sur le fait; l-dessus, ils les menacent d'un chtiment prochain, car, en dpit de leur fuite aprs le vol, ils n'avaient pas chapp Dieu, s'ils avaient pu tromper la surveillance de l'esclave de service. Et vous demandez, disent-ils, le motif de nntre prsence ici, comme si vous l'ignoriez eh bien vous en serez instruits bientt par votre chtiment mme. C'est en termes analogues et d'autres encore plus violents que l'esclave les invectivait. 130. Ceux-ci, ignorant ce qui se tramait contre eux, se moquaient de ces discours et s'tonnaient de la lgret de langage avec laquelle cet homme osait porter une accusation contre des gens qui, loin de garder l'argent du bl retrouv au fond des sacs, l'avaient rapport, bien que personne n'en et rien su tant s'en fallait qu'ils eussent 131. conu de coupables desseins! Cependant, croyant qu'une enqute les justifierait mieux que leurs dngations, ils demandrent qu'on s'y livrt et, au cas o il se trouverait un receleur, qu'on chtit tout le monde n'ayant rien se reprocher, ils pensaient qu' parler librement ils ne couraient aucun danger. Les gyptiens acceptrent de faire ces recherches; mais, disaient-ils, la punition ne frappera 132. que celui qui sera reconnu l'auteur du larcin. Ils se mettent donc fouiller et quand ils ont pass en revue tout le monde, ils arrivent en dernier lieu Benjamin; ils savaient fort bien que c'tait dans son sac qu'ils avaient enfoui la coupe, mais ils voulaient que leur perquisition part se faire rigoureusement. Tous les frres donc, dlivrs de tout souci personnel, n'avaient 133. encore quelque inquitude qu' l'gard de Benjamin, mais ils se rassurrent en songeant que celui-l non plus ne se trouverait pas en faute; et mme ilsgourmandaient leurs perscuteurs pour l'obstacle qu'ils mettaient un voyage qu'ils auraient pu pousser plus 1. Dans l'criture,la coupede Joseph lui s<!rt di:s pratique?de magie (XL1V, 5).

LIVRE II. CHAPITRE VI.

103

134. loin. Mais quand on eut cherch dans le sac de Benjamin et pris la coupe, ils se mirent aussitt gmir et se lamenter et, dchirant leurs vtements, dploraient le sort de leur frre, qui allait tre chli de son vol, et la dception qu'ils infligeraient leur pre touchant I3.'i. le salut de Benjamin. Ce qui aggravait encore leur dsastre, c'tait de se voir atteints au moment o ils croyaient dj avoir chapp aux plus terribles aventures; les malheurs arrivs leur frre et le chagrin que leur pre allait en prouver, ils s'en disaient responsables, ayant contraint leur pre, malgr sa rpugnance, l'envoyer aveceux. 136. 8. Les cavaliers, s'tant saisis de Benjamin, l'amnent Joseph, suivis de ses frres; ce dernier, voyant Benjamin gard vue et les autres dans une tenue de deuil Quelle ide, dit-il, les plus mchants des hommes, vous tes-vous donc faite de ma gnrosit nu de la providence divine pour avoir os agir ainsi envers votre 137. bienfaiteur et votre hte? Ceux-ci s'offrent eux-mmes au chtiment pour sauver Benjamin ils se reprennent songer leur attentat contre Joseph et ils s'crient qu'il est plus heureux qu'eux tous; s'il a pri, il est affranchi des misres de la vie; s'il vit encore, Dieu le venge de ses bourreaux; ils ajoutent qu'ils font le malheur de leur pre; aprs ce qu'il avait souffert jusque-l pour Joseph, ils lui donnaient encore Benjamin pleurer, et Roubel alors se 138. rpandait en reproches contre eux. Mais Joseph les relche, disant qu'ils n'ont point fait de mal, et qu'il se contente du seul chtiment let enfant car il ne serait pas plus raisonnable, disait-il, de le relcher, lui, parce que les autres sont innocents, que de faire partager ii ceux-ci la peine de celui qui a commis le larcin; ils pouvaient s'en 139. aller, il leur promettait sauvegarde. L-dessus, tous sont saisis d'pouvant et l'motion leur te la parole, mais Joudas, celui qui avait dtermin leur pre envoyer le jeune homme, et qui en toute occurrence faisait preuve d'nergie, rsolut, pour sauver son frre, 140. d'affronter le danger* Sans doute, seigneur gouverneur, dit-il, nous sommes coupables envers toi d'une excessive tmrit qui mt. Gen.,xliv, 16.

104

ANTIQUITS JUDAQUES.

rite un chtiment et il est juste que nous le subissions tous, encore que la faute n'ait t commise par nul autre que par le plus jeune d'entre nous. Cependant, quoique nous dsesprions de le voir sauv, un espoir nous reste dans ta bont et nous promet que nous chap141. perons au danger. Et maintenant, sans te soucier de nous, sans considrer notre mfait, prends conseil de la vertu et non de la colre, qui s'empare des faibles par sa violence et les dirige non seulement dans les affaires importantes, mais mme dans les circonstances les plus communes; fais preuve contre elle de grandeur d'Ameet ne te laisse pas dominer par elle jusqu' mettre mort ceux qui cessent dsormais de lutter eux-mmes pour conqurir leur propre 142. salut, mais qui aspirent le tenir de toi. Aussi bien, ce n'est pas la premire fois que tu nous l'auras procur; dj, quand nous sommes venus en hte acheter du bl et nous approvisionner de vivres, tu nous a fait la faveur de nous permettre d'en emporter aussi pour ceux de notre maison, de quoi les sauver du danger de mourir de 143. faim. Or, c'est tout un de prendre piti de gens qui vont prir faute du ncessaire, ou de s'abstenir de punir des hommes qui ont eu l'air de pcher et qu'o a envis pour l'clatante gnrosit que tu leur as fait paratre; c'est la mme faveur, accorde toutefois d'une 144. faon diffrente tu sauveras ceux que tu as nourris cet effet, et ces existences que tu n'as pas laiss anantir par la faim, tu les prserveras par tes bienfaits; car il serait admirable et grand tout ensemble, aprs nous avoir sauv la vie, de nous donner encore 1 45. dans notre dtresse de quoi la conserver. Et je crois bien que Dieu voulait mnager une occasion de faire briller celui qui l'emporte en vertu, en amenant ainsi sur nous tous ces malheurs; il voulait qu'on te vt pardonner tes injures personnelles ceux qui t'ont offens et que ta bont ne part pas s'exercer uniquement sur ceux qui, pour 146. une autre raison, ont besoin d'tre secourus; car s'il est beau d'avoir fait du bien ceux qui taient dans le besoin, il est plus gnreux de gracier ceux qui ont t condamns pour avoir failli envers toi car, si le pardon accord des fautes lgres, commises par ngligence, mrite des loges, demeurer sans colre devant des actes tels qu'ils mettent la vie du coupable la merci de la vengeance de

LIVRE II. CHAPITREVI.

i05

47. la victime, c'est se rapprocher de la nature de Dieu. Quant moi, si notre pre ne nousavait fait voir, la faon dont il pleure Joseph, combien la perte de ses enfants le fait souffrir, je n'aurais pas plaid, pour ce qui nous concerne, en faveur de notre acquittement; si je n'avais voulu donner satisfaction ton penchant naturel qui se complait laisser la vie sauve mme ceux qui n'auraient personne pour pleurer leur perte, nous nous serions montrs dociles toutes 48. tes exigences. En ralit, sans pleurer sur nous-mmes, encore que nous soyons jeunes et que nous n'ayons pas encore joui de la vie, c'est par considration pour notre pre et par piti pour sa vieillesse que nous te prsentons cette requte et que nous te demandons la 49. vie que notre mfait a mise en ton pouvoir. Notre pre n'est pas un mchant homme, et il n'a pas engendr des enfants destins le devenir c'est un homme de bien et qui ne mrite pas de pareilles preuves; en ce moment, le souci de notre absence le dvore; s'il 60. apprend la nouvelleet le motif de notre perte, il n'y rsistera pas cela f ne fera que prcipiter sa fin, et l'ignominie de notre disparition attristera son dpart de ce, monde avant que notre histoire se rpande ailleurs, il aura hte de s'tre rendu insensible. Entre dans ces sentiments et quelque irritation que nos torts te causent aujourd'hui, fais grce notre frre de la juste rpression que ces torts mritent et que ta piti pour lui soit plus efficace que la pense de notre crime; rvre la vieillesse d'un homme qui devra vivre et mourir dans la solitude en nous perdant; fais celte grce en faveur du nom p2. de pre car dans ce nom tu honoreras aussi celui qui ta donn le jour et tu l'honoreras toi-mme, toi qui jouis dj de ce mme titre; en cette qualit, tu seras prserv de tout mal par Dieu, le pre de toutes choses, et ce sera un tmoignage de pit envers lui, relativement cette communaut de nom, que de prendre piti de I notre pre et des souffrances que lui causera la perte de ses enfants. 3. Ainsi, ce que Dieu nous a donn, si tu as le pouvoir de nous le prendre, il t'appartient aussi de nous le conserver et d'avoir la mme charit que Dieu lui-mme ayant ces deux manires d'exercer ta puissance, il te sied de la manifester dans des bienfaits et, au lieu de faire mourir, d'oublier les droits que cette puissance te confre

106

ANTIQUITS JUDAQUES.

comme s'ils n'existaient pas et de ne plus le concevoir que comme le pouvoir de gracier et de croire que plus on aura sauv de gens, 154. plus on se sera ajout d'illustration soi-mme. Pour toi, ce sera nous sauver tous que de pardonner notre frre cette malheureuse aventure; nous ne pouvons plus vivre, s'il est puni; car il ne nous est pas permis de retourner seuls sains et saufs chez notre pre; il io5. faut que nous restions ici pour partager son supplice. Et nous te supplions, seigneur gouverneur, si tu condamnes notre frre mort, de nous comprendre nous aussi dans son chtiment, comme si nous tions complices de son crime; car nous ne nous rsoudrons point a nous donner la mort de chagrin de l'avoir perdu, c'est en 156. criminels comme lui que nous voulons mourir. Que le coupable soit un jeune homme qui n'a pas encore un jugement trs assur, et qu'il soit humain dans ces conditions d'accorder l'indulgence, je t'pargne ces arguments et je n'en dirai pas davantage1 de la sorte, si tu nous condamnes, ce seronl mes omissions qui paratront nous io7. avoir attir cet excs de svrit, et si tu nous relches, cet acquittement sera attribu ta bont claire; car non-seulement tu nous auras sauvs, mais tu nous auras procur le meilleur moyen de nous justifier et tu auras plus fait que nous-mmes pour notre proUJ8. pre salut. Mais si tu veux le faire mourir, puuis-moi sa place et renvoie-le son pre, ou s'il te plat de le retenir comme esclave, je suis plus propre me mettre ton service je suis donc mieux 159. fait, comme tu vois, pour l'une et l'autre peine. Alors Joudas, prt tout supporter pour le salut de son frre, se jette aux pieds de Joseph et fait tous ses efforts pour amollir sa colre et l'apaiser; tous ses frres se prosternent et s'oflent mourir pour sauver la vie de Benjamin. 160. 9'Joseph, vaincu par l'motion et incapable de porter plus longtemps le masque de la colre, fait sortir d'abord ceux qui taient l afin de se dclarer ses frres seuls. Les trangers partis, ils se '61 fait connaitre ses frres et leur dit Je vous loue de votre vertu Celaest bien heureuxpourle lecteurde ce verbiage ;T. R.]. 2. Gen.,xlv, 1.

LIVRE Il. CHAPITRE VI.

10-

2.

i.

5.

et de la sollicitude dont vous entourez notre frre et je vous trouve meilleurs que je ne m'attendais d'aprs le complot que vous avez formcontre moi; tout ce que j'ai fait l, c'tait pour prouver votre amitifraternelle ce n'est donc pas votre instinct que j'impute le mal que vous m'avez fait, c'est la volont de Dieu, qui nous fait maintenant goter le bonheur, ainsi qu'il le fera l'avenir s'il nous reste favorable. A la nouvelle inespre que mon pre vit encore. et en vous voyant ainsi disposs pour notre frre, je ne me souviens plus des fautes dont je vous ai sus coupables envers moi, je renonce aux sentiments de haine qu'elles m'inspiraient et je crois devoir vous rendre grce, vous qui avez servi la ralisation prsente des plans divins. Et vous aussi, je veux vous voir oublier tout cela et vous rjouir, puisque l'imprudence de jadis a eu un tel rsultat, pluttque de vous affliger dans la confusion de vos fautes. N'avez pas l'air de vous chagriner d'une mchante sentence porte contre moiet du remords qui vous en est venu, puisque vos desseins n'ont pas abouti. Rjouissez-vous donc de ce que Dieu a fait arriver allezen informer notre pre. de peur qu'il ne soit consum d'inquitudes votre sujet et que je ne sois priv du meilleur de ma flicit s'il mourait avant qu'il pt venir en ma prsence et prendre sa part donotre bonheur actuel. Vous t'emmnerez, lui et vos femmes et vos enfants et tous vos parents pour migrer ici car il ne faut pas qu'ils restent trangers notre prosprit, ceux qui me sont si chers, surtout puisque la famine a encore cinq annes durer. Ce disant, Joseph embrasse ses frres. Ceux-ci fondaient en larmes et dploraient la conduite qu'ils avaient eue son gard c'tait presque commeun chtiment pour eux que la gnrosit de leur frre. Ils clhrent alors des festins. Le roi apprit que les frres de Joseph taient venus chez lui et il s'en rjouit fort comme d'un bonheur de famille: il leur offrit des voitures remplies de bl. de l'or et de l'argent pour l'apporter leur pre. Ils reurent plus de prsents encore de Joseph, les uns destins leur pre, les autres chacun d'euxen particulier, et Benjamin fut le plus favoris puis ils s'en retournrent.

108

JUDAQUES ANTIQUITS

CHAPITRE VII i. Dnom2-3. Vision dit puits dit Serment. 1. Joie de Jacob. brement desfils et petits-fils de Jacob. 8. Jacob en Egypte. 7. Nouveau rgime des terres en 6. Son entrevue avec Pharaon. qypte.

468.

169.

170.

172.

1"3.

i . Lorsqu' l'arrive de ses enfants, Jacob apprend l'histoire de Joseph, comment non seulement il a chapp la mort, lui qu'il passait sa vie pleurer, mais qu'il vivait avec une clatante fortune, et en ayant en partageant avec le roi le gouvernement de l'gypte mains presque toute la surveillance, aucune de ces nouvelles ne lui parait invraisemblable, quand il songe la grande puissance de Dieu et sa bienveillance envers lui, encore qu'elle et prouv une interruption, et il s'empresse aussitt d'aller retrouver Joseph. 2*. Arriv au puits du Serment, il offre un sacrifice Dieu, et craignant que la prosprit o tait l'gypte ne rendit si sduisante ses fils l'ide d'y demeurer que leurs descendants renonceraient retourner en Chanane pour en prendre possession selon la promesse de Dieu, et qu'ayant effectu ce voyage en Egypte sans l'assentiment de Dieu, sa race ne ft anantie, au surplus apprhendant de mourir avant d'avoir vu Joseph, c'est en agitant en lui-mme ces rflexions qu'il s'endort. 3. Dieu lui apparat, l'appelle deux fois par son nom et, comme Jacob lui demande qui ii est En vrit, dit-il, il ne convient pas et secouru tes que tu mconnaisses celui qui a toujours protg anctres et toi-mme aprs eux. Quand tu tais priv du royaume 25. 1. Gen XLV,
2. Gen., xlvi, 1.

LIVRE Il. CHAPITREVII.

109

ma par ton pre, c'est moi qui t'ai fait obtenir celui-ci; c'est grce bienveillance, que, envoy tout seul en Msopotamie, tu as eu le bonheur de faire d'heureux mariages et que tu as emmen ton retour 7i beaucoup d'enfants et de grandes richesses. Et si toute ta famille I t'a t conserve, c'est par ma providence; celui de tes fils que tu I croyais mort, Joseph, je l'ai lev une forlune encore plus grande, se distingue du I je l'ai fait le matre de l'Egypte, o c'est peine s'il 175. roi. Je viens maintenant te servir de guide pendant ce voyage et t'apprendce que tu finiras ta vie dans les bras de Joseph; et je t'annonce une longue priode de suprmatie et de gloire pour tes desI cenilants, que j'tablirai dans le pays que j'ai promis. iTC. i. Kocourag par ce songe, c'est avec plus d'ardeur qu'il part pour I ll'iivpte eu compagnie de ses fils et deo enfants de ses fils: ils taient en tout soixante-dix. Je n'avais pas jug propos d'indiquer leurs 177. noms, d'autant qu'ils sont difficiles; mais pour protester contre ceux et qui n'admettent pas que nous soyons originaires de Msopotamie I nous croient gyptiens1, j'ai cru ncessaire de les transcrire. DoncJaI col)avait douzefils, parmi lesquelsJoseph tait parlil'avance. Nous I allons indiquer ceux qui le suivirent ainsi que leurs descendants. 1|78. Koubelavait quatre fils Anch(s), Phallous1, Assaron, Charmis; Symon, six Jouml(os)', Jamin(as), Poulhod(os) Jachin(os), I Soar(os), Saoul(os) Lvis eut trois fils Gersom(s) Kaath(os), I Marair(os) Youdas en eut trois Salas8, Phars(os), Zaras(os)'; il I I I I I M de rpondreaux accusationsque desauest toujoursproccupe 1. Josphe l'histoire. leurs de son temps portaientsur les Juifs,dont ils travestissaient Pour l'opinionqui faisaitdes Juifs des Egyptiens impurs , voir le Contre Apiun. 2. Ilb. Phallou;LXX *aU; Ex., vt, 14). ('fraXoi;, 3. Hb. tfern; LXX 'A<rp<Jv. i. Hb.el LXX Yemoiril. 3. LXX '\t; hb. Ohad. 7. Hb. Merari. 8. Hb. Slah LXX 2r,JuJii. 9. Hb. Zarah; LXX Zapi.Jospheomet, dans la listedesfilsde Juda, Er enChanaan mais <lOnan,quisontnomms dansla Bible, qui meurent,d'ailleurs, iv.12).
t5. LXX rijxrtiv.

110

ANTIQUITS JUDAQUES.

eut deux petits-fils de Phars(os), Esrn(os) et Amyr(os) . Isaccha. r(os) eut quatre fils Thouls, Phous Jasoub(os) Samarn(os) i'9Zaboulon en emmenait trois Sarad(os), Elon, Jall(os)\Tclle tait la progniture de Lia. Avec elle venait aussi sa fille Dna. En tout, 180. trente-trois personnes. Rachel avait deux fils l'un, Joseph, eut, pour fils Ilanasss et Ephram l'autre, Benjamin, en eut dix Bolo. sor G, Kacchar(s) Asabl(os) Graos9, Naman(s)10, Js , Ars Momphis Opphis",Arad(os).Ces quatorze personnes, ajoutes aux 81 prcdentes, donnent le total de 47. Telle tait la descendance lgitime de Jacob. Il eut encore de Balla, la servante de Rachel, Dan(os) et Neplhaies; ce dernier tait accompagn de quatre fils Elil(os) Gounis.Issars15 et Sellim(os)16; Dan eut un enfant unique, Ousis17. 182. En les ajoutant aux prcdents, on atteint le nombre de 54. Gad et 183. Aser taient fils de Zelpha, servante de Lia. Gad emmenait sept fils Saphnias Augis, Sounis Zabon", Irns11, Erds, 1. llb. Hamoul.Les LXXdonnentici le mme nom que pour le r premier desfilsde Simon. 2. Hb. Thola' Phouwa LXX WmXs *oui 3. Hb. Yb. i. Hb. Simron;LXX SaySpv. 5. Hb. Yahlecl LXX 'Ay.or.X. G. Hb. Hla LXX BaXi. 7. Hb. Bokher;LXX B-/ot. 8. Hb.et LXX Asbl. 9. OuGras,commehb.et LXX. Les LXX fontdes nomsqui suiventAsbl ceuxdesfilsde Rla.Josphcsuit doncici plusexactement letexte hbreu. 10. LXX Noeiivhb. N'aaman. 11. Hb. Ehi LXX: 'Xy/M. 12. Hb. MouphmLXX Ma^?i>. 13. Ou Optais.Hb. tfouppim.LesLXXt'omettent 14.Hb. YalieiilLXX '.W,X. 15. Hb. Yzer;LXX IsMp. 16. Hb. Sillm LXX S-jXXtjh. 17. Hb. tfousim LXX "Asn. 18. Hb. iphin LXX Sa?wv. 19. Hb. Haggi Souni LXX 'Arys'cavvt, 20. Hb. Ebon LXX 0aoSoiv. 21. Hb. Eri; LXX 'Atftit. 22. Hb. Arodi LXX 'Aporfi-J.

LIVREIl. CHAPITREVII.

111

Aril(os)1. Aser avait une fille et six fils, qui s'appelaient Jmns1, Isous, Isous, Baris Abar(os), et Melchil(os)5. En ajoutant ces seize-l aux 54, on atteint le nombre indiqu ci-dessus, non compris Jacob. Ijjl ;>. Joseph apprend l'arrive de son pre, car son frre Joudas M avait pris les devants pour lui annoncer sa venue; il sort pour aller sa rencontre, et le rejoint Hroopolis6. Dans sa joie soudaine et I immense, Jacob pensa mourir; mais Joseph le ranima; lui-mme ne fut pas assez matre de lui pour rsister cette motion du plaiIgo. sir; nanmoins il ne fut pas, comme son pre, vaincu par elle.Ensuite I il prie son pre d'avancer doucement; lui-mme prend cinq de ses frres et s'empresse d'aller vers le roi pour lui annoncer l'arrive de Jacob avec sa famille. Celui-ci eut plaisir cette nouvelle et pria Joseph de lui dire quel genre de vie ils aimaient suivre, afin qu'il 86. pt leur donner les mmes occupations. Joseph lui dit qu'ils taient I d'excellents bergers et qu'ils ne s'adonnaient aucun autre mtier I qu' celui-l; il prenait ainsi ses prcautions pour qu'on ne les spar;Upoint et que, se trouvant runis ensemble, ils prissent soin de leur pre; de plus, ils se feraient bien voir des gyptiens en ne se I livrant aucun des travaux de ceux-ci; car il tait dfendu aux gyptiens de s'occuper des pturages. I W~- 6\ Quand Jacob fut arriv auprs du roi, qu'il l'eut salu et qu'il I eut exprim ses vux pour son rgne, Pharaths lui demanda com88. biende temps il avait dj vcu. Il rpondit qu'il avait cent trente ans, I I I 1. Hb. Ar'li; LXX fApT,iK;. la Bible 2.Jo?phenedonne (LXX Sapa). Elles'appelle Sralidans passonnom. 3. Ilb. Yimnah l.\X 'Iqivi. 'leo-JX, Bapti. i Ilb. Yiswah,Yiswl,Beri'ah LXX 'Iesgo-js, 5. Cesdeuxdernierssont donnsdans la Biblecommeles fils de Beri'ah (Gen., xlvi,17). de la Biblepar 'Hpwv itii; 6. Gen.,xlvi, 28. LesLXXtraduisentle Gosen tait indicationfournie par xlvii, H. Hroopolis et ajoutentel;r?|v'Pa(ua<TT), aussiavecla villequi porte le nom unevillede la Basse-gypte qu'on identifie de ces localits,conde Pithm.Cf. Exode, i, 11.Sur l'emplacement gyptien 1881. sumSina,2*d., Leipzig, Gosen sulter G. Ebers,Durch i. Gen.,xlvii, 8.

I I I I I I I I I

112

ANTIQUITS JUDAQUES.

189-

190.

91.

192.

193.

et le roi admira Jacob pour son grand Age.Comme celui-ci lui & pliquaqu'il avait vcumoins d'annes que ses anctres, il lui permit d'aller demeurer Hliopolis' avec ses enfants; c'tait l aussi que ses propres bergers avaient leurs pturages. 7. La famine chez les gyptiens commenait prendre de l'intensit et le flau leur causait des embarras croissants; le fleuve n'arrosait plus la terre, car ses eaux n'augmentaient pas et Dieu n'envoyait pas de pluie' dans leur ignorance, ils n'avaient fait aucun prparatif. Joseph leur cdait le bl contre argent; quand l'argent leur fit dfaut, ils achetrent le bl avec leurs troupeauxet leurs esclaves; ceux qui avaient, en outre, quelque terre allaient l'offrir pour acqurir des vivres; et c'est ainsi que le roi devintmatre de toute la contreet qu'ils furent transports de ct et d'autre afin d'assurer au roi la proprit de leurs terres, sauf celles des prtres ceux-cigardrent leurs domaines. Le flau n'asservit pas seulement leurs corps, mais aussi leurs penses et les astreignit dsormais des moyensd'existencehumiliants. Mais, quand le mal s'apaisa et que le tleuve s'pandit sur la terre, qui produisit des fruits en abondance, Joseph se rendit dans chaque ville, et convoquant la foule, il leur fit don pour toujours des terres qu'ils avaient 1 cdes au roi et que celui-ci aurait pu possder et exploiter lui seul; il leur recommandade les bien travailler dans l'ide qu'elles taient leur proprit et de donner le cinquime des fruits au roi en change de cette terre qu'il leur concde et qui vient de lui. Ainsi,devenus, sans y compter.propritairesde ces terres, ils furent saisis de joie et promirent de se conformer ces prescriptions. De cette faon,la considrationdont Josephjouissait auprs des gyptiens grandit encore, et il accrut l'affection que ceux-ci portaient

i. LaBible ne parleici quedu paysdeGosen etde la terrede Ramss; mais Hliopolis (en hbreuOn)tait situesurle mmeterritoirede la Bassegypte. 2. Dj Reland a faitremarquer observation quecettedernire de tmoigne de du climat de l'gypte. peu connaissance

LIVREIl. CHAPITRE VIII.

ll3

au roi. Cette loi qui les imposait du cinquime des fruits persista sous les rois suivants1.

CHAPITRE VIII t. Mort et spulture de Jacob. 2. Mort de Joseph.

i\ Aprsavoir pass dix-sept ans en gypte, Jacob, tant tomb malade, meurten prsencede ses enfants; ses filsil souhaite d'acdes richesses et leur annonce quenr comment chacunde leurs descendants ira habiterprophtiquement la Chanane,ce qui arriva, 19- eu effet, beaucoupplus tard. Quant Joseph, il le loue longuement de n'avoir point gard rancune ses frres, mme de s'tre montrbon pour eux en les comblant de prsents qu'on ne donnerait pas mme pour remercier un bienfaiteur; et il recommanda ses propres fils de compter parmi eux les fils de Joseph, Ephraimet Manasss, quand ils se partageraient la Chanane,vne196. n^ntdontnousparleronsultrieurement.Cependantilexprimaaussi ledsird'avoir sa spulture Hbron.Il avoir vcu en meurt, toutcent quarante-sept ans il ne fut infrieur aprs aucun de ses anctrespour la pit envers Dieu et obtint la rcompense que mritait tant de vertu. Joseph, avec l'assentiment du roi, fait portera 1.Gmse, 23.Orose, xlv.1, 1,8,reproduit ce renseignement. Onena sonvon conclu qu l'poque ptolmaque foncier taitdu cinquime l'impt du revenu; nm,inv 'Sl* par Whiston et par Lumbroso (conomie polilique deI'L~pypte, *tfype P.J-n.quivoient iciun fermage, nonun impt I TRi
2. Gen., XLVII, 1. 28; XLIX, "n, AXTIQIIT9 I.

JUDAQUE*.

11',

JUDAQUES. ANTIQUITS

197. Hbron le corps de son pre et l'y ensevelit somptueusement. Ses frres ne voulaient pas s'en retourner avec lui, craignant qu' la suite de la mort de leur pre il ne tirt vengeance du complot dont il avait t victime; car personne n'tait plus l pour lui savoir gr de sa modration leur gard; mais lui leur persuade qu'ils n'ont rien redouter et ne doivent pas le considrer avec dfiance; il les emmne avec lui, leur fait de grands dons et ne cesse de. leur prodiguer ses attentions. 198. 2 Il meurt son tour l'ge de cent dix ans il avait eu des qualits admirables, dirigeant tout avec prudence et faisant de sa puissance un usage modr c'est l ce qui lui valut cette grande for. tune qu'il fit chez les gyptiens, quoiqu'il vint de l'tranger et et 199. prouv les misres dont nous avons parl prcdemment. Ses frres meurent aussi, aprs un sjour heureux en gypte. Leurs leurs descendants et furent par temps aprs ports quelque corps de 200. leurs fils Hbron, o ils les ensevelirent'. Quant aux ossements ils migrrent d'gypte en ne fut ce tard, quand que plus Joseph, avait fait jurer Chanane, qu'ils les emportrent, selon ce que leur vnements arriva et par quels Joseph'. Comment chacun de ces efforts ils s'emparrent de la Chanane, je le montrerai aprs avoir ils quittrent l'gypte. rapport les motifs pour lesquels i. Gen.,l, 26. 2. Cecine selit pas dans la Bible. 3. Gen.,L,25.

LIVRE H. CHAPITREIX.

lj5

CHAPITRE IX Oppression des Isralitespar les gyptiens. 2. Ordre de faire prir les nouveau-ns. 3. Prdiction de Dieu Amram. +. Naissance et expositionde Mose. S. Mosesauv des eaux 6. Sa beaut, son nom. 7. Mose enfantet le Pharaon. 201. 4'. Comme les gyptiens taient voluptueux et nonchalantsau travailet se laissaientdominer, en gnral, par tous les plaisirs et, en particulier, par l'appt du lucre, il advint furent fort mal qu'ils 202.d.sposespour les Hbreux,dont ils enviaientla En effet, prosprit. voyantque la race des Isralites tait dans la fleur de son dvelopPement que leurs vertus et leurs aptitudesnaturelles au travail leur valaient dj l'clat de grandes. richesses, ils se crurent menacs par cet accroissement.Les bienfaits dont ils taient redevables Joseph, aprs un si long temps,ils les avaient oublis, et comme la royautavait pass dans une autre dynastie', ils faisaient subir de cruellesviolencesaux Isralites et imaginaient contre eux toute 203.espcede tourments. Ainsi, ils les astreignirent diviserle fleuveen nombreuxcanaux, btir des remparts pour les villes et des digues pour contenirles eaux du fleuveet les empcherderester stagnantes elles quand dborderaient; btissant pyramidessur pyramides, ils puisaient ceux de notre race en les assujettissant toute sorte M. denouveauxmtiers etde fatigues.Ils demeurrentquatre cents ans* danscessouffrances les gyptiens s'acharnaient faire mourir la 1. Exode, i,1. 2. Ex.,i, 8. Cf.pourtoutle commencement del'histoire de Mose l'historien nisionen cit Artapanos, parEusbe, ev.,IX,18,27. Praep. 3. Cechiffre, avec lesdonnes incompatible du premier chronologiques livre etcelles queJosphe prsente plusloin(318), n'estqu'unchi&Tre indi.. rond, 'l'if,d'ailleurs, elle-mme parla Bible (Genese, xv,13).

116

JUDAQUES. ANTIQUITS

au-dessus de leur et ceux-ci toujours paratre peine les Isralites, tche. se proun vnement en taient l, affaires leurs 2. Pendant que 205 faire prir d'exciter les.Egyptiens davantage duisitqui euipoureuet habiles sont fort ces gens notre race. Un des hirogrammates annonce au roi qu'il natra quell'avenir exactement prdire abaissera la suprles Isralites, chez lequel ce en temps qu'un' une fois parmatie des gyptiens relvera les Isralites en vertu et s'acle monde tout venu l'ge d'homme, surpassera sur l'avis de ce Le ternelle. roi, enray, renomme 206. qU(!rl'a une de dtruire tous les enfants mles qui naordonne personnage, dans le neuve, et recomles en Isralites, les prcipitant chez traient les douleurs de d'observer des gyptiens mande aux sages-femmes surveiller leurs de et des Hbreux femmes les l'enfantement chez fussent dlivres par en effet, Il voulait, qu'elles 207. accouchements. du roi, ne seraient de en compatriotes des femmes qui, qualit sa volont'; ceux qui cependant ddaigned'enfreindre tentes pas leur proclandestinement sauver oseraient et ordre raient cet avec elle. C'tait un fit les prir il 208. gniture, enjoignait qu'on non seulement ils taient priles menaait; malheur terrible qui ces parents devaient prter seulement non leurs enfants, de vs de plus, la pense mais, leurs de rejetons, meurtre au main la de ceux qui nala s'leindre disparition allait par que leur race une image sinistre et leur fin prsentait leur traient et par propre nul donc plongs dans cette affliction; mais taient Ils 209 dsespre. ruses infinies volont la divine, sur quelques ne peut l'emporter enfant mme qu'avait prdit le hirogramcet car qu'il emploie; les critures, 1. Nomdes prtres yypliens qui interpl'taient bar tOi b. Iiab Hama dans Sanhtsdrin, 2. Ontrouvedes ligesides analogues les mots Il Ce sont l les nie que du sicle)dit Hanina(Amorapalestinien des astrologues la prdiction allusion font xx, t3) eaux de Ml'iba (Nombr., Hbreuxdevait prir le sauveurdes annoncque a vaient gyptiens;ceux-ci noudonnrent Pharaonl'avis de faire jeler lesl'eau par l'eau: c'est pourquoi ils l'eau dont il s'agissaitlait s avaienl ut-, que ils pas le Nil dans veau-ns du rocherde Mriba. cet ordre est donn dessageslaquelle Bible,d'aprs 3. Josphe corrige la l, 15-21). KractHea (~ femmes

LIVRE Il. CHAPITREIX.

u7

mate s'lve en chappant la surveillance du roi, et ses actions vont vrifier la prdiction qui le. concerne. Les choses se passrent de la faon suivante. 210. 3'. Amaram(s)', qui appartenait une famille noble parmi les Hbreux, craignant que la race tout entire ne s'teignt par suite de l'insuffisance de la prochaine gnration, et trs tourment pour son compte, car sa femme tait enceinte, se trouvait dans un pro2H. fond dsarroi. Il recourt aux prires Dieu, le supplie de prendre enfin un peu en piti des hommes qui n'ont rien nglig dans les honneurs qu'ils lui rendent, de les dlivrer des misres qu'ils souffrent en ce moment et de leurs soucis touchant l'extinction de la race. 212. Dieu a compassionde lui et, se laissant flchir par cet appel suppliant, il lui apparait pendant son sommeil, l'exhorte ne pas dsesprer de l'avenir et dit qu'il garde le souvenir de leur pit et qu'il les en rcompensera toujours. Dj il avait accord leurs anctres cette singulire multiplication d'une race issue de quelques hommes. 213. Abram, parti seul de Ilsopotamie pour venir en Chanane. avait en toutes les flicits et, de plus, sa femme, prcdemment strile, tait par la suite devenue fconde, grce la volont divine; elle lui avait donn des enfants il avait laiss Ismal et ses descendants le pays des Arabes, aux enfants de Chetoura la Troglodytide 11 i et Isac la Chanane. Tous les succs, dit-il, qu'il a eus la guerre, grce mon intervention, ce serait impie vous de n'en pas conserver la mmoire. Jacob, lui, est devenu clbre mme chez des peuples trangers, par le haut degr de prosprit o il parvint pendant sa vie et qu'il a transmis ses enfants. Lui et soixante-dix per- 1 en sonnes, tout, arrivrent en gypte, et vous voil dj plus de six t. Ex., h, t. 2. Amramn'est nommdans la Biblequ'au chapitrevi, v. 20, de VExode I.XX Ajipdii. Tout ce passageest surajoutau rcit biblique.Le songe d'Amramest j onnu de la tradition.VoirMekkilta cependant (leplus anciencommentaire had e lachique VExode), d. Weiss, p. 52.Dansle Talmud, li a, c'est MiMeyuilla, nam,surde Mose, selonune opinionde RabNahqui prvoitses destines, m;iu(Amorababylonien du commencement du iv sicle).Cette lgendeest [produite dans la Chronique de Moite (Jellinek,Bet hamidrasch, II, p 2) et le S'-fer hnyaschar.

118

JUDAQUES. ANTIQUITS

215. cent mille! Et maintenant sachez que je veille vos intrts tous et en particulier ta renomme cet enfant, dont la venue a insde faire mourir pir tant de crainte aux gyptiens, qu'ils ont dcrt tous ceux qui natraient des Isralites, cet enfant, ce sera le tien; il 216. chappera aux gens qui le guettent pour le perdre; lev dans des circonstances merveilleuses, il dlivrera la race des Hbreux de la contrainte des gyptiens et, aussi longtemps que durera le monde, on se souviendra de lui dans l'humanit, non seulement parmi les Hbreux, mais mme chez les peuples trangers c'est la faveur que un frre j'accorde toi et ceux qui natront de toi il aura aussi .digne d'occuper mon sacerdoce, lui et ses descendants perptuit. 4. Aprs que l'apparition lui eut fait ces rvlations, Amaram se 217. rveilla, en fit parla Jochabl()', sa femme, et leur crainte ne fit que s'accrotre par les prdictions de ce songe. Ce n'tait pas .seulement pour l'enfant qu'ils taient anxieux, c'tait pour cette 218. haute fortune laquelle il tait destin. Cependant ils ajoutrent foi aux promesses divines quand la femme accoucha; en effet, elle de son accoucheput tromper la surveillance, grce la bnignit ment, qui ne donna pas lieu chez elle de violentes souffrances 219. Ils lvent l'enfant trois mois en secret aprs cela, Amaram, du roi, craignant d'tre pris sur le fait et d'encourir ainsi la colre ce qui le perdrait, lui et son fils, et ferait vanouir la promesse divine, rsolut de s'en remettre Dieu du soin de prserver l'enfant et de veiller sur lui plutt que de se fier une dissimulation, expdient lev peu sr et qui et t dangereux, non seulement pour l'enfant 220. en cachette, mais pour lui-mme il estimait que Dieu ferait tout de ce qu'il avait pour leur scurit, afin que rien ne se dmentit une tresse de prononc. Ayant pris cette rsolulion, ils fabriquent fibres de papyrus, qu'ils arrangent en forme de corbeille. Ils lui donnent les dimensions suffisantes pour que le nouveau-n s'y le bitume a 221. trouve au large. Ensuite ils l'enduisent de bitume 1. Hb.et LXX Jocabed. sans accoucha 2. Cf.Sota,12a (sur Ex., h, 2); il y est dit aussi que Jocabed douleurs.

UVREII. CHAPITRE IX.

H9

pour proprit d'empcher l'eau de passer travers les mailles, ils y dposentl'enfant et, la lanant sur le fleuve, confient Dieule soin de le prserver. Le fleuve reoit l'objet et l'emporte; Mariamme1,sur de l'enfant, sur l'ordre de sa mre, va longer l'autre 222. rive du fleuvepour voir o il entranerait la corbeille. L, pieu fit voir clairement que l'intelligencehumaine ne peut rien, mais que tout ce qu'il entend accomplirfinit par se raliser heureusementet que ceux qui, en vue de leur proprescurit, dcrtentla mort d'autrui chouent malgr toute l'ardeur qu'ils dploient, tandis que ceux-l se sauvent d'une faon inattendue et, au milieu presque de leurs malheurs, rencontrent le succs,qui courent des dangers selon 223. le desseinde Dieu. C'est ainsi que la destine de cet enfant manifesta la puissancedivine. 224. 5. Le roi avait une fille, Thermouthis 2. Jouant prs des rives du fleuve et apercevant la corbeille que le courant emportait, elle dpche des nageurs avec l'ordre de lui rapporter cette corbeille. Quand ceux-ci furent revenus, elle vit l'enfant et se prit pour lui 225. d'une grande tendresse cause de sa taille et de sa beaut. Telle tait la sollicitudedont Dieu entoura Moseque ceux-l mme qui avaient dcrt cause de lui la perte de tous les enfants qui natraientde la race des Hbreux crurent devoirl'leveret prendre soin de lui. Thermouthis ordonne aussi qu'on fasse venir une femme 226.pour allaiterl'enfant. Maiscomme,loin de prendre le sein, il se dtournait' et qu'il tmoigna de mmesa rpugnance pour plusieurs autres femmes, Mariamme,qui tait venue sur ces entrefaites sans dessein apparent et comme une simple curieuse C'est peine perdue, dit-elle, reine, que d'appeler pour nourrir cet enfant des 1. Hb. Miriam. LaBible nenomme dePharaon. LeTalmud 13a)-l'appasla fille (Meguilla, se fondant sur le verset, Bilbia, 1CA>iv, 18 Et telssontles filsde pelle fillede Pharaon . Ellea encored'autresnoms llitUia, ailleurs Merritdans ev.,IX,27).LeSyncelle diffrentes Artapanos (Eus., Praep. l'appelle reprises l'hari. Lenomde Thermouthis est certainement surcenomG. gyptien (voir Durch Gosen zumSinai, libers, C'est lenom d'une divinit pp.84,539). gyptienne aussi d'unelocalit de la Basse tienne de Byzance. -Egypte d'aprs
3. Cf. Sota, i2 b; Ex. Rabba, t. Pour expliquer le verset, Ex., n, 7, on dit aussi que Mose ne voulait pas de nourrice gyptienne.

120

JUDAQUES. ANTIQUITS

227.

228.

229.

230.

234.

femmesqui n'ont aucun lien d'origine avec lui. Si tu faisais venir une femmede chez les Hbreux,peut-tre prendrait-ille sein d'une femmede sa race. Son avis parut judicieux et la princesse la pria de luirendre ce serviceet d'amener une nourrice.Elle use de la permission, et revient, amenant la mre, que nul ne connaissait. Alors l'enfant, avecune sorte de joie, s'attache au sein et, sur la demande de la reine, la mre se charge entirement de le nourrir. 6. Dansla suite, la princesse lui donna un nom qui rappelait son immersion dansle fleuve; car les gyptiens appellent l'eau ma et ceux qui sont sauvs yss ils lui donnent doncun nom composde ces deux termes.Et conformmentaux prdictionscleDieu, il fut le plus illustre des Hbreux par la grandeur de son intelligence et son mpris des preuves. [Abramtait le septime de ses ascendants; car il tait fils d'Amaram, lequel tait fils de Caath, et le pre de Caath tait Lvi, fils de Jacob, fils d'Isac, fils d'Abram1.] Son intelligence n'tait pas celle d'un enfant de son ge; elle tait bien plus profonde et plus mre que cet ge ne le comporte il en fit voir clairement toute l'tendue dans ses jeux, et prsagea par ses premiers actes les choses plus grandes qu'il allait accomplir l'Age d'homme. Quand il eut trois ans', Dieu le fit grandir d'une faon tonnante. Quant la beaut, personne n'y tait assez indiffrent pour n'tre pas frapp, en apercevant Mose, du charme de ses traits et il arrivait bien des gens, quand ils rencontraient Mose sur leur chemin, de se retourner pour regarder l'enfant et d'abande cenom(Ex.,h, 10.: Car ici l'lymologic t. Josphe substitue biblique Iltirer )unelymologie gypsignifiant je l'aitirdeseaux, la racine7\WQ n'a probaCettetymologie tienneou prtendue telle(cf.C.Apion,I, 286). blement par historique que cellequ'il donnede Jrusalem pasplusde valeur donne et la note). parPhilon Comparer l'tymologie (v.Ant.,I, 180 exemple
|i; vo!i<x'oytv Ayktsos, dans le Devita Moysis,4, M., II, p. 83 t yip SSwp les gyptiens appellent, en effet, l'eau |i; . Sur l'origine gyptienne du nom de Mose, consulter G. Ebers, op. cit., p. 539.

et la plupart desditeurs elle a tcondamne 2. Cettephrase par Ernesti ailsa place Mais en effet, le dveloppement. trouvait-elle peut-tre interrompt, feurs et letexteprsente-t-il unelacune. 3. LeMidrasch 24 moiset qu'ilgrandit (Ex.R., i) dit que sa mrel'allaita YeRabbi Dans un textecitpar leYalkout, d'unefaon I. 164, extraordinaire. onze. lataille et l'intelligence, enparaissait houda pour (?)ditqu'cinqansMose,

UVRE li. CHAPITREIX.

121 1

donner leurs affaires pressantes pour le considrer loisir la grce enfantine tait chez lui si parfaite et si pure qu'elle retenait les regards'. 232. ' Cet enfant si remarquable, Thermouthis l'adopte, le sort ne lui ayant pas donn de progniture; un jour, elle amne Mose son pre pour le lui faire voir et, comme il se proccupait de son successeur, la volont de Dieu lui ayant refus un fils lgitime, elle lui dit: J'ai lev un enfant d'une beaut divine et d'un esprit gnreux; je l'ai reu merveilleusement de la grce d'un fleuve et j'ai song en faire mon filset l'hritier de ta royaut. 233.Cela dit, elle met l'enfant entre les bras de son pre; celui-ci le amiti prend, le presse avec bienveillance contre sa poitrine et, par pour sa fille, lui met sur la tte son diadme; mais Mose jette le diadme terre aprs l'avoir t de dessus sa tte par une espigle234.rie d'enfant et le foule mme aux pieds Et J'on voulut voir l un prsage relatif la royaut. A ce spectacle, le hirogrammale qui avait prdit que la naissance de l'enfant entranerait l'abaissement de la puissance gyptienne se prcipite pour le tuer en poussant 235.des cris violents C'est lui, dit-il, roi, c'est cet enfant qu'il faut tuer, selon ce que le Dieu a rvl, pour nous dlivrer d'inquitude; il rend lmoignagne cette prdiction en foulant aux pieds ton autorit et en marchant sur ton diadme. En le faisant disparattre, dissipe la crainte qu'il inspire aux gyptiens et enlve aux Hbreux 236.l'esprance de son audacieuse initiative. n Mais Thermouthis s'emsur Ex.,u. 7(cf.Ex.A.,i), dit Telletaitla beaut 1.LeMidrasch Tan/tourna, deMose pas lefairesortir du palais,car tout le que lafillede Pharaonne voulait le voyaitavaitpeine dtachersesregards dsiraitle voiret quiconque monde deson visage. 1. Ko; n,10. :i. Lammelgende se lit dans Tanhouma (ibid.) tandisque le roi Pharaon et le jetait terre, commeil caressait se saisissaitdu diadme l'enfant,celui-ci de I/osefait un long rcit riait destin le faire plus lard. La Chronique de Pharaonet de toute la cour,s'emen prsence ol'onvoitgalement Mose, un ce qui effrayeles assistants.AlorsBalaam, pareret se coifferdu diadme, desdevins,rappelle Pharaonun songeo celui-ciavait vu la mmescneet lui fera courir. l'avertit du dangerque Mose 1

l22

ANTIQUITS JUDAQUES.

presse de lui arracher l'enfant des mains; et le roi tait peu dispos au meurtre, indcisionqui lui tait inspirepar Dieu, car il veillait au salut de Mose.Il grandit donc, entour de tous les soins, et les Hbreux pouvaient, grce lui, concevoir toutes les esprances, 237. tandis que les gyptiensle voyaient lever pleins de dfiance.Mais, commeil n'y avait aucun motif visible pour qu'il ft tu soit parle roi dont il tait parent par adoption soit par quelque autre, qui et le droit d'tre plus hardi dans l'intrt des gyptiens et par prvisionde l'avenir, ils s'abstinrent de le faire disparaitre1.

CHAPITRE X l. L'invtistonthiopienneen gypte. Mose. 238. 2. Succset mariage de

* Mosedonc, n et lev de la manire que nous avons dite, parvenu l'ge d'homme, donna aux gyptiens une preuve clatante de son mrite et montra qu'il tait n pour leur propre dchance 239. et pour l'lvation des Hbreux; voici quelle en fut l'occasion*.Les Ethiopiens, qui sont tablis prs des gyptiens, faisaient irruption dans leur territoire et ravageaient les possessions des gyptiens; ceux-ci, indigns, partent en expdition contre eux pour venger l'offenseet, vaincusdansune bataille, les uns succombent,les autres 240. s'enfuient et se sauvent honteusement dans leur pays. Mais les 1. Letexteparaitaltr. 2.Lesingulier rcitquisuitestprobablement Artapanos emprunt (v.Eusbe, e v., Praep. IX.27,p. 431) ou unetradition utilise cedernier. Mose d j par taitdevenu, dansla littrature le hros de lgendes destijudo-alexandrine, nes prsenter sa vie sousle jour le plusfavorable. Dans lercitd'Artapanos, le roid'gypte se nomme Chnphrs.

LIVRE Il. CHAPITREX.

123

Ethiopiensles poursuivent, leur donnent la chasse, estimant qu'il lchet ne pas s'emparer de toute l'Egypte et ils y aurait de la s'lendentdans le pays puis, ayant pris got ses richesses, ils ne voulurentplus y renoncer et, comme leurs premires incursions sur les territoires limitrophes on n'osa pas leur opposer de rsistance,ils s'avancrent jusqu' Memphiset jusqu' la mer; aucune 11.des villes ne put tenir contre eux. Accabls par ces revers, les gyptiensont recours aux prdictions des oracles le dieu leur avantconseillde prendre pour alli l'Hbreu, le roi prie sa fille 12,do lui donner Mose pour en faire le chef de l'arme. Celle-ci, aprsque son pre eut jur qu'on ne lui ferait aucun mal, le lui confie;elle tenait que ce serait un grand bienfait pour eux qu'une tellealliance et voulait humilierles prtres, qui, aprs avoir parl de lemettre mort, ne rougissaientpas maintenant d'implorer son secours. l'invitationdeThermouthisetduroi, accueillecettemis43. 2. Mose, sionavecplaisir ce fut une joie galementpour les hirogrammales desdeuxpeuples pour ceuxdes gyptiens,parceque, unefoisque sa valeurles aurait fait triompher de leurs ennemis, ils pourraient se de Mose dbarrasseraussi par lammeruse.etpourceuxdesflbreux, caril leurserait loisiblede fuir les gyptiens,ayant Mosepour chef. il. Celui-ciprvient l'ennemi et, avant que celui-cisoil inform de son il prend sou arme et la dirige,non par la voie du fleuve, approche, mais travers les terres. L, il donna une merveilleusepreuve de i'i. sa perspicacit la route tait pnible suivre cause des nombreuxserpents dontcette rgion produit une quantit; il en est qu'on ne trouvepas ailleurs, qu'elle est seule nourrir et qui se distinguent par leur force, leur malignit et leur aspect trange quelques-unsmme sont volatiles,de sortequ'ils secachent terre pour attaquer et peuventnuire aussi avant qu'on les ait aperus, en s'levaulen l'air. Moseimagine donc, pour assurer son arme une M.route exempte de dangers, un merveilleux stratagme il prpare des espces de cages avec de l'corce de papyrus et les emporte c'est un animal trs ennemi des serpents, qui remplies d'ibis s'enfuientquand il fond sur eux, et, s'ils rsistent, ils sont saisis

124

ANTIQUITS JUDAQUES.

247.

248.

249.

250.

251. 252.

et engloutis comme par des cerfs 1. Les ibis sont, d'ailleurs, appri. voiss et n'ont de frocit que pour la race des serpents. Mais c'est assez parler d'eux, car les Grecs connaissent bien les caractres de l'ibis. Donc, quand il pntra dans ce pays infest de btes, il se servit des ibis pour se dfendre contre les serpents, en les lchant sur eux et en profitant de ces auxiliaires1. C'est de cette faon qu'il poursuit sa route; il arrive sur les thiopiens, qui ne s'y attendaient pas, en vient aux mains avec eux, les dfait dans une bataille, anantit les esprances qu'ils nourrissaient l'gard des Egyptiens et pntre dans leurs villes, qu'il saccage il se fit un grand carnage d'thiopiens. Ayant pris got aux succs que Mose leur fait remporter, l'arme des gyptiens se montre infatigable, de sorte que les thiopiens taient menacs de la servitude et d'une ruine complte. A la fin, les ayant poursuivis jusqu' la ville de Saba, capitale du royaume d'thiopie, que Cambyse plus tard appela Mro d'aprs le nom de sa sur, ils en font le sige. Mais c'tait une place extrment difficile enlever: le Nil l'entourait d'uncercle, et d'autres tleuves, l'Astapos et l'Astaboras, rendaient l'attaque malaise ceux qui tentaient d'en franchir le cours. La ville, se trouvant l'intrieur, est comme une le; de fortes murailles l'enserrent et, contre les ennemis, elle a pour abri ses fleuves, ainsi que de grandes digues entre les remparts, de sorte qu'elle ne peut tre inonde, si la crue vient tre trop violente; et c'est ce qui rendait la ville imprenable mme ceux qui avaient pass les fleuves. Tandis que Mose considrait avec ennui l'inaction de l'arme, car les ennemis n'osaient en venir aux mains, il lui arriva l'aventure suivante. Tharbis, la fille du roi des thiopiens, en voyant Mose amener l'arme prs des remparts et lutter vaillamment, admira 1. Cw' Naberpropose {i tfwv. vs?v (pardes nues). 2. La Chronique de Mose raconteune histoireanalogue,aveccette diffrence que c'estauxEthiopiens rend service.Il teur donnele moyende renqueMose trer, au retourd'une guerre,dansleur ville,que le devinBalaam avait investie de hautesmurailleset dont il avait infestles abordsde serpents et de scorconseilleaux thiopiens pions Mose de dresser des petits de cigognes la chasse puisdemonter chevalet de lcher lesoiseauxcontreles serpents. Ce firentavec qu'ils plein succs.

LIVRE Il. CHAPITREXi.

I2E

l'ingniosit ue ses oprations et comprit que les gyptiens, qui dsespraient dj de leur indpendance, lui devaient leurs succs, et q'ie les thiopiens, si vains des avantages qu'ils avaient remportes contre eux, se trouvaient par lui dans une situation tout fait critique elle s'prit d'un violent amour pour Mose. Comme cette passion persistait, elle lui envoie les plus fidles de ses serviteurs |a3.pour lui offrir le mariage. H accepte la proposition, moyennant la serment prendre Tharbis [ reddition de la ville, et s'engage par I pour femme et, une fois matre de la ville, ne pas violer le pacte; I l'vnement suit de prs ces pourparlers. Aprs avoir dfait les I thiopiens, Mose rend grce Dieu, effectue ce mariage et ramne I les gyptiens dans leur pays*. I I I I I I

CHAPITRE XI
1. Fuite de Mose au pays de Madian. Ragoul. 2. Mose et les filles de

pi.

Les gyptiens, tirs d'affaire par Mose, n'en conurent que de la haine pour lui et ne mirent que plus d'ardeur poursuivre sa perte, le souponnant de vouloir profiter de ses succs pour innover I Cette lgende romanesque doit sa naissance au souci d'expliquer le verset des Somhres(xn, 1) Et Miriamet Aaron jasrent sur Mose came de la femme, iihhpienne qu'il avait prise, car il avait pris une femme thiopienne. LePseudoJ'.wtthandit que Moseavait pous la reine d'thiopie (dont il s'tait ensuite spare). La Chroniquede Moseraconte que Mosergna quarante ans en thiopie, o il avait pous la veuve du prcdent roi, Nikanos (Kikanos d'aprs le Sfer linijaschnr).Cette femme se plaignit aux grands de ce que Mosene voulait pas avoir commerce avec elle, et leur demanda de nommer un autre roi, le fils de Nikanos.Alors Mosefut congdi, d'ailleurs avec beaucoup d'gards, et sten alla dans le pays de Madian. 2. Ex., H, 15.

126

ANTIQUITS JUDAQUES.

255. en gypte et suggrant au roi de le faire mourir. Celui-ci, de son ct mditait une vengeance, parce qu'il taitjaloux de la glorieuse cam. pagne de Mose' et qu'il craignait de se voir abaiss; pouss, d'au! tre part, par les hirogrammates, il tait capable de prendre l'initia256. tive du meurtre de Mose. Celui-ci, inform l'avance du complot, s'loigne en secret et, comme les routes taient gardes, il dirige sa fuite travers le dsert, l o ses ennemis ne pouvaient soupon. ner sa prsence il tait sans vivres et dompta sa faim force d'endurance et de mpris du besoin. 257. Il arrive dans la ville de Madian (Madiftn), situe sur les bords de la mer Erythre, et qui portait le nom d'un desfils d'Abram nsde Chatoura: il s'assied au bord d'un puits, peu de distance de la ville, et s'y repose de sa fatigue et de ses misres c'tait vers le milieu du jour. Il eut l, cause des murs des habitants, jouer un rle qui fit valoir son mrite et fut l'origine pour lui d'une meilleure fortune. 258. 2. Comme ces terres manquaient d'eau, les bergers se disputaient les puits, dans la crainte que l'eau, une fois puise par d'autres, 259. ne vnt faire dfaut pour leurs troupeaux. Or, voici qu'arrivent au puits sept surs, filles de Ragoul(os)2, un prtre tenu en haute vnration chez les habitants du pays; elles surveillaient les troupeaux de leur pre; car ce soin revient aussi aux femmes chez les Troglodytes. Elias se htent de retirer du puits la quantit d'eau ncessaire leurs troupeaux et la mettent dans les auges destines 260. la recueillir. Mais des bergers tant survenus et voulant chasser les jeunes filles pour s'emparer eux-mmes de l'eau, Mose, s'indignant l'ide d'assister impassible cette iniquit et de laisser triompher la force de ces hommes sur le droit des jeunes filles, repoussa les insolentes prtentions des premiers et fournit celles-ci 1. Dansle rcit d'Arlapanos, vent aussifaireprir Moise, Chnpliis par jalous.epourses vertus; c'est ce qui lui donne l'idede l'envoyeren expditon contreles thiopiens. a ce Josphe d.irang rcit. En expliquant, au contraire, lan.mositede Pharaonparles succsque Mose avaitremports la guerre il vitaitde donnerla raisonde l'exilde Mose Madian, savoir le meurtrede racontdansla Bible(Ex.,u, 15). l'gyptien, 2. Hb. Reouel.L'criture dit deuxsurs.

LIVREII. CHAPITREXII.

127

Igl.une aide opportune. Aprs ce bienfait, elles s'en vont chez leur pre, racontent l'outrage des bergers et l'assistance que l'tranger [ lui I leur a prte, et le supplient de ne pas laisser cette bonne action I sans fruit et sans rcompense. Le pre approuva ses filles de leur I zlepour leur bienfaiteur et les pria d'amener Mose en sa prsence K2. pour qu'il reut les remerciements qu'il mritait. Quand il fut arI rive, il invoqua le tmoignage de ses filles au sujet de l'intervention de .Mose,et, admirant son courage, lui dit qu'il n'avait pas oblig des ingrats, mais bien des personnes capables de lui rendre service I pour service et de surpasser mme par la grandeur de la rcompense 63. l'tendue du bienfait. Il l'adopte pour fils, lui donne une de ses fillesenmariage et le dsignecomme intendant et matre de ses trouI peaux, car c'est en cela que consistaient anciennement toutes les richesses des barbares.

CHAPITRE XII 2. Crainte de Mose. 3. Dieu le rassure 1. Le buisson ardent. 4. Le nom divin. par des miracles.

tel tait le I'. Mose, ayant reu ces bienfaits de Iothor(os)1 vcut l en faisant paitre les troupeaux. surnom de Ragoul Quelque temps aprs, il les mena paitre sur la montagne appele 265.Sina' c'est laplus haute montagne de cette rgion. Elle a les meilleurs plurages, car il y pousse une herbe excellente et, comme la !6i. 1. E.T., III, i. ll'b. Yithro LXX IoOp. et Sinadsignent,d'ailleurs,la c'estle montHoreb.Horeb . DansYExode, nniiic commele prouveunautreverset(Ex.,ni, 12). montagne,

t28

ANTIQUITS JUDAQUES.

266.

267.

268.

269.

270.

27i.

renomme voulait que la divinit y et son sjour, elle n'avait pas jusque-l t affecte au pacage, les bergers n'osant pas la gravir. C'est l qu'il fut tmoin d'un prodige tonnant un feu brlait un buisson d'pines et laissait intacte la verdure qui le couronnait, ainsi que ses fleurs; il n'anantissait aucun de ses rameaux chargs de fruits, quoique la flamme ft trs grande et trs intense. Moses'effraye dece spectacle trange, maisil estfrapp biendavantage encore d'entendre ce feu mettre une voix, l'appeler par son nom et lui adresser la parole, l'avertissant dela hardiesse qu'il y avait osers'a. vaucer dans un lieu o nul homme n'tait venu auparavant cause de son caractre divin et lui conseillant de s'loigner leplus possible de la flamme, de se contenter de ce qu'il avait vu, en homme vertueux issu d'anctres illustres, et de garder l-dessus quelque discrtion. Il lui prdit aussi qu'il acquerra une gloire extraordinaire et sera combl d'honneurs par les hommes, grce l'assistance di. vine, et lui ordonne de s'en retourner avec confiance en gypte, o il deviendra le chef et le guide de la foule des Hbreux et dlivrera ceux de sa race des tourments qu'ils y subissaient. Car, dit-il, ils occuperont cette terre fortune qu'Abram, votre anctre, habita et ils y jouiront de tous les biens et c'est toi, c'est ton intelligence qui les y conduira. Toutefois, il lui ordonne, aprs qu'il aurait fait sortir les Hbreux de l'Egypte, d'offrir des sacrifices de reconnaissance en arrivant cet endroit-l. Voil les avertissements divins qui sortirent du feu. 2. Mose, frapp de stupeur par ce qu'il avait vu et surtout par ce qu'il avait entendu Seigneur, dit-il, manquer de foi en ta puissance que je vnre moi-mme et qui, je le sais, s'est manifeste mes anctres, ce serait une folie trop indigne, mon avis, pour que j'en conoive la pense. Mais je me demande comment moi, simple particulier, dpourvu de toute puissance, je pourrai persuader mes frres par mes discours d'abandonner le pays qu'ils occupent actuellement pour me suivre dans celui o je pense les mener et, quand mme ils m'couteraient, comment je forcerai Pharaths leur accorder de partir, eux dont les efforts et les travaux concourent la prosprit de ses tats,

LIVREII. CHAPITHEXII.

373. 3'. Mais Dieu l'exhorte se rassurer entirement et lui promet cicl'assister lui-mme; quand il faudrait parler, il lui donneraitla persuasion,et quand il faudrait agir, il lui commandede jeter terre son bton et procureraitla force; il lui de prendreconfianceen ses Moseobit,alors promesses. se met ramper,secontracte unserpent en spiraleset dresse la tte comme pour se dfendred'une attaque; 273. puis il redevient b4ton, Ensuite Dieu lui ordonne de placer sa main droite dans son sein il obitet la retire blanche et d'une couleur semblable "celle dela chaux; puis elle reprit sonaspect naturel. Enfin, il reoit l'ordre de prendre de J'eau la source voisineet de la verser terre, et il la voit devenir couleur de 271.Co~me il s'tonne de ces sang. merveilles, Dieu l'exhorte se il croire qu'il rassurer, sera .toujours pour lui le plus grand des secours, et user de miracles a pour convaincre tout le monde, dit-il, que c'est. moi qui t'envoie et tu en tout que agis selon mes instructions. Et je t ordonne d'aller sans plus tarder en gypte, de marcher en toute lute, nuit et jour, et, sans perdre de temps davantage, d'aecomplir cette mission pour les Hbreux, qui souffrent dans l'es clavage. 275. Mose ne peut pas ne pas ajouter foi aux promessesde la divinit, aprs avoir vu et entendutant de tmoignagesrassurants; il prie Dieuet lui demandede faire l'preuve de ce pouvoir en gypte; il le supplie de ne pas lui dnier la connaissancede son nomparticulier,et, puisqu'il avait t admis lui parler et le voir, de lui dire aussi de quelle manireil fallait l'appeler, afin que, en sacdliant, 276. il plit l'inviter par son nom prsider la crmoniesacre. Alors Dieului rvleson nom qui n'tait pas encoreparvenu aux hommes, et dontje n'ai pas le droit de parler Ces miracles, Aloise ne les 1. Ex.,tv, t. 2. .1: w,2. J. Il s'agit dunom outtragramme, ineffable dontlesconsonnes scsontconserves. seules (,1, l,t, ~) Laremarque d e fait Josphe penser la Ce nomluitaitconnue, prononciation de ce quin'a riend'tonnant que tait de yrc~tres; puisqu'il d'unefamille on saitque seulle grand-prtr.e availle droitde le prononcer. Ladfensc relative aunomdivin se trouve dansle Luitique, 16.Laprroxxiv, gaIi \'Cdugrand-prtre estnonce danslaTosi/~a deSola, 8(d.Zuckerm.); XIII,
.iTlQl"ITI A.NT1QCITS JUD,OI:lI. JUOAQIM. |.
9

m 1~~

130

ANTIQUITS JUDAJQUES.

accomplitpas seulement alors, mais en gnral toutes les fois qu'il tait ncessaire. Tous ces signes lui firent croire davantage la vracit de l'oracle du feu, et, confiant en l'aide bienveillante de Dieu, il espra pouvoir sauver les siens et prcipiter les gyptiens dans le malheur.

CHAPITRE XIII 2. Mose devant le nouveau Pha. 1. Retour de Mose en Egypte. 4. Obstination du raon. 3. Miracle des btons-dragons. Pharaon.

277.

| Instruit de la mort du roi d'Egypte Pharalhs, celui-l mme sous le rgne duq uel il avait t exil, il demande Ragoul de lui permettre, dans l'int rt des gens de sa race, de s'en aller en Egypte sa femme, fille de Ragoul. et les enil prend avec lui Sapph6ra 278. fants qu'il avait d'elle, Gersos et Elazar(os); de ces deux noms, l'un, Gersos', signifie sur une terre trangre l'autre, Elazar1, 39 6; cf. Philon. Demut. nom., 2, M., I, p. 580, et Devit. Moys.,vu, 25 Yoma, (M.,n, p. 166). 1. Hb. ippra; LXX SKit?<ip. du nom donne ensuite par 2. Hb. Gersm;LXX rt]p<j(x. L'tymologie Josphe concordeavec Ex., n, 22, et xvm,3. est la mme que dans le verset Ex., 3. Hb.et LXX Elizer.L'tymologie le glaivede Pharaon dontilest parl dans xvm,3. Josphe remplaceseulement la Biblepar les gyptiens.A noter la transcriptiondu nom hbreu par Elasar, qui correspond la variante "HvSs Josphe l'adopte parce qu'elle tait plus rpanduesansdoute de son temps!Elizeret Elazarne diffrent,d'ailleurs,que par l'orthographe.

LIVRE Il. CHAPITREXIII.

i31

I I I I I

que c'est avec l'assistance du Dieu de ses pres qu'il avait chapp 279. aux Egyptiens. Quand il arrive prs de la frontire, son frre Aaron vient sa rencontre sur l'ordre de Dieu; Mose rvle Aaronce qui lui est advenu sur la montagne et les instructions divines. Tandis qu'ils s'avancent, arrivent au-devant d'eux les plus illustres des Hbreux, qui avaient appris son arrive Mose, ne pouvant les convain280. crc par le seul rcit des signes miraculeux, les leur fait voir. Frapde ce ps spectacle merveilleux, ils prennent confiance et esprent que tout ira bien puisque Dieu veille leur scurit. 281. 2'. Une fois sr de l'adhsion des Hbreux, de leur disposition unanime se conformer ses ordres et de leur amour de la libert, 282. Mose se rend chez le roi, rcemment investi du pouvoir, et lui reprsente les services qu'il a rendus aux gyptiensf, quand les thiopiens les humiliaient et ravageaient leur pays, comment il avait command en chef l'arme et s'tait efforc, comme s'il s'agissait des siens; il lui apprend les prils que ceux-l mmes lui faisaient 283. courir et comme il tait mal pay de retour. Et tout ce qui lui tait arriv sur le mont Sina, les paroles de Dieu et les signes miraculeux qu'il lui avait montrs pour lui inspirer confiance dans ses commandements, il le lui raconte en dtail et le prie de ne pas faire obstacle en incrdule aux desseins de Dieu. 284. 3. Comme le roi le raillait, Moselui fait voir, raliss devant lui, les miracles qui s'taient produits sur le mont Sina. Le roi s'emporte, le traite de sclrat, dclare que d'abord il avait fui l'esclavage des gyptiens, puis tait revenu maintenant par fraude et ten285. tait d'en imposer par des prodiges et des sortilges. Et, ce disant, il enjoint aux prtres* de lui montrer les mmes phnomnes, car les Egyptiens sont verss aussi dans ces sortes de.sciences'Ces prtres 286. ayant jet alors leurs btons, ceux-ci deviennent des dragons. Mais 1. Ex., v, 1. 2. Voirplus haut, ch. v. 3. Ex., vu, 11. i Nousretranchons avecDindorf les moisqui suiventet quiparaissent altrs. Onpeut, la rigueur, les interprter ainsi et Mosen'est la seule pas connattreces secrets,et s'il s'avised'en attribuer Dieule merpersonne il ne sera cru que des ignorants [T. R.i. veilicux,

132

JUDAQUES. ANTIQUITS

nonplus, dit-il, 6roi, je ne mprise pas Mosesans se troubler Moi lasciencedesgyptiens maisje dclareque cequej'ai faitmoi.mme a de distance entre les art et leur leur autant qu'il y magie surpasse choses divines et les choses humaines. Et je montrerai que ce n'est de la vraie doctrine, d'une et charlatanisme du dpravation pas mais de la providence et de la puissance divine que mes miracles en luicomman287. procdent. Disant cela, il jette terre son bton, dant de se mtamorphoseren serpent; le bton obit, fait le tour des btons des gyptiens, qui semblaientdes dragons,et les dvore ensuite il reprend son tous les ait fait ce disparatre; jusqu' qu'il aspect normal et Moses'en saisit. 288. 4. Mais le roi n'est pas plus frapp de ce fait-l; il se fche,et, ne lui servirait de rien d'employer sa dclar lui avoir qu'il aprs les gyptiens, il ordonne au surveilhabiletcontre et son sagesse lanl' des Hbreux de ne point leur accorder de relche dans leur durs que encore traitements des de les plus mais assujettir travail, fournissait auparavant de la leur Et celui-ci, qui 289. prcdemment. cesse de leur en fournir. Le des confection la briques, paille pour sur leur tche, la nuit ramasser la les il peiner oblige jour, ils rendaientMoseresponsable fois deux malheureux, Ainsi -paille. sans s'affecter 290. de ce surcrot de labeur et d'infortune. Mais lui', des menaces du roi, sans cder aux rcriminations des Hbreux, tient bon de part et d'autre et met tous ses efforts procurer aux le roi et cherche lui per. devant se Il va libert. la siens prsenter 291 suader de laisser aller les Hbreux sur le mont Sina pour y sacrifier Dieu, qui l'avait ordonn, et de ne point faire opposition aux de volonts divines; il devait mettre la faveur de Dieu au-dessus ne tout et les autoriser partir, de peur qu'en les en empchant, il il subidevint, sans le savoir, responsableenvers lui-mme,quand rait les peines qui frappent d'ordinaire ceux qui contreviennentaux divin voient 292. ordres do Dieu; car ceux qui s'attirent le courroux de partout; pour ceux-l, plus rien terribles maux des surgir 1. x..v,6.

2. Ex., v, 22.

LIVREII. CHAPITRE XIV.

133

d'ami, ni la terre, ni l'air il ne leur nat plus d'enfants selon la loi naturelle; tous les lments leur sont contraires et hostiles les gyptiens, dclarait-il, seraient mis de pareilles preuvesen mme temps que le peuple des Hbreux sortirait de leur pays contre leur gr.

CHAPITRE XIV 1 Les plaies a" Egypte.Le Nil. 2. Lesgrenouilles. 3. Vermine et btes froces. 4. Ulcres,grle,sauterelles. 5. Tnbres. 6. La Pque. Mort des premiers-ns. 293. i .Commele roi ddaignait ces discours de Moseet n'y prtait plusaucune attention, des flauxterribles accablrentles gyptiens; je les exposerai tous, d'abord parce que des malheurs inconnus jusque-lfurent prouvspar les gyptiens,ensuite parce que Mose voulait faire connattre qu'il n'y avait rien de mensonger dans ses prdictions et qu'il est utile aux hommes d'apprendre se garder d'une conduite telle que Dieu s'en irrite et dans sa colre les punisse de leurs iniquits. 294. Le fleuve,suri'ordre de Dieu, devintcouleur de sang et roulades eaux qu'il tait impossiblede boire or, d'autres eaux potables,ils n'en avaient point, et ce n'tait pas seulement par la couleur que le fleuvetait devenu rpugnant quiconquetentait d'y boire tait 295.saiside maladie et de cruellessouffrances. Tel tait l'effetqu'il produisaitsur les gyptiens; mais pour les Hbreuxses eaux taient i. Ex.,vu,13.

134

JUDAQUES. ANTIQUITS

douces et potableset n'avaientpas chang de nature. Le roi, troubl par ce prodige et inquietpour les gyptiens,permit aux Hbreuxde s'en aller; mais, ds que le flau s'apaisa, il changea d'ide et s'opposa leur dpart. 295. 2. Dieu, voyant que l'ingrat, aprs qu'il est dlivrde cette calamit, ne veut plus se montrer raisonnable, infligeune autre plaie aux gyptiens une multitude innombrablede grenouilles*dvora leur pays; le fleuvemme en tait plein, elles s'y entassaient et la boisson qu'on prenait se trouvait corrompue par le sang de ces 297. btes qui mouraient et pourrissaient dans l'eau; et le pays qui en tait infestdevenait un affreuxlimon o elles se dveloppaientet mouraient; tous les vivres qu'on avait dans les maisons, elles les dtruisaient on les trouvait dans tous les aliments solides et liquides elles se rpandaientjusque sur les couches; une odeur intolrable et ftidese dgageait de ces grenouilles, soit en vie, soit mou298. ranles, soit en dcomposition. Voyantles gyptiensaccablsparces maux, le roi pria Mosedo s'en aller en emmenantles Hbreux, et, sitt qu'il eut dit cela, cette multitudede grenouilles disparut et la 299. terre et le fleuve reprirent leur aspect naturel. MaisPharaths, ds que le pays est dlivrde cette calamit,en oublie l'origine et retient les Hbreux, et, commes'il et voulufaire l'preuve de plusgrands maux encore, il ne permet plus Moseet aux siens de partir c'tait par crainte plutt que par raison qu'il le leur avait accord. 300. 3'. Alorsla divinit envoieun autre Ilau pour punir celle dloyaut. Unemultitude infiniede vermine vint se dvelopper sur le corps des gyptiens et fit prir misrablement ces misrables ni les baumes, ni les onguents ne pouvaient dtruire ces 301. btes. Effray par cet horrible flau, craignant la perte de son peuple et songeant l'ignominie d'une telle destruction, le roi des gyptiens est forc d'entendre raison, et encore, moiti 302. seulement.,tant samchancettait grande il accordebien aux Hbreuxl'autorisationde partir, mais, commeaussittle flau s'apaise, i.Ex., vu,finet vin.

2. Ex., vin, 12.

LIVREIl. CHAPITRE XIV. r

135

il exige qu'ils laissent femmeset enfants comme gages de leur retour. Ainsi il ne fait qu'irriter Dieudavantage, en prtendant en imposer sa sagesse, commesi c'tait Moseet non Dieului-mme 303. qui punissait les Egyptiens cause des Hbreux. Dieu, envoyant toutes sortes d'animauxdivers, qu'on n'avait jamais rencontrsauparavant, infestaleur pays, de sorte que les hommesprirent sous leurs dents et que la terre fut prive des soins des laboureurs, et tout ce qui chappait leurs ravages tait dtruit par la maladie, encore que les hommes,eux, pussent la supporter. 30*- 4*. Mais commecela mme ne fit pas cder Pharaths la volont divine, et que, tout en permettant que les femmes s'en allassentavec leurs maris, il voulut que les enfantslui fussent abandonns, Dieu ne fut pas en peine de l'prouver et de le poursuivre par des punitions plus varies et plus terribles que celles qu'il avait subiesjusque-l; leurs corps furent frappsd'horribles ulcres, les organes internes se dcomposaientet la plupart des gyptiens p30. rirent ainsi*.Mais commecette plaie elle-mmen'assagissait pas le roi, une grle, inconnuejusque-l au climat gyptien et qui ne ressemblait pas aux pluiesd'hiver qui tombent ailleurs, une grle plus considrableencore que celles des rgions tournes vers le septentrion et l'Ourse s'abattit, au cur du printemps, et brisa tous les 30*i.fruits. Ensuite4une lgion de sauterelles achevade dvorer ce qui avait t laiss intact par la grle, de faon ruiner la lettre toutes les esprancesque pouvaient avoir les gyptiens sur la rcolte de leur pays. 30~. 5. Il et suffide tous ces malheurs pour ramener la raison et l'intelligencede ses intrts un insens dnu de mchancet, mais Pharaths, moins insens que sclrat car sachant le motif de tout cela, il ne s'en posaitpas moinsen rival de Dieu et trahissait de gait de cur le bon parti ordonne bien Mose d'em1. Cedtail se trouve dansEx., x, H. 2. Ex., a, 8.. 3. Josphe ometde parlerd'unedesdixplaies, la peste(Ex.,ix, 18). Cequi suitcorrespond Ex.,ix,8.
i. Ex., x, 1.

136

ANTIQUITS JUDAQUES.

mener les Hbreux, y compris les femmes et les enfants, mais il veutqu'ils laissent leur butin' aux gyptiens dont lesbiens taient dtruits. Mose 308. dclare qu'il ne trouve pas cette prtention lgicar il leur time, fallait offrir Dieu des sacrifices' avec ce butin, et tandis que les choses trainent l-dessus, une nuit profonde, dnue de toute clart, se rpand sur les gyptiens l'paisseur en est telle qu'ils en ont les yeux aveugls et les voies respiratoires obsono ils prissent d'une mort lamentable et chacun craint d'tre 309. touff par ces nues. Elles se dissipent aprs trois jours et autant de nuits, et commePharathsne changeaitpas d'avis, relativement au dpart des Hbreux, Moses'avance et lui dit Jusqu' quand vas-tu rsister la volontde Dieu? Il te commandede laisser a!ler les Hbreux; vous ne pourrez tre dlivrs de vos maux qu'en 310. agissant ainsi. ), Le roi, furieux de ce langage, menacede lui faire trancher la tte s'il revient encore le troubler ce propos. Mose rpond qu'il cessera, quant lui, d'en parler et que c'est le roi luimme, avec les premiers des gyptiens, qui priera les Hbreux de s'en aller. Cela dit, il se retire. 311. 6. Dieu montra encore par une plaie qu'il obligerait les gyptiens librer les Hbreux. Il ordonne Mose d'avertir le de tenir prt un sacrificeds le dix3 du mois de Xanthicos peuple pour le quatorzimejour (ce moiss'appelle Pharmouthichez les gyptiens, Nisau chez les Hbreux les Macdoniens l'appellent Xanthicos) et 312. d'emmener les Hbreuxmunisde tous leurs biens. Mose, tenant les Hbreux prts au dpart, les range en phratries et les runit tous ensemble; quand se lve le quatorzime jour, tout le monde est en tat de partir; ils sacrifient avec le sang, ils purifient les maisons en y joignant des touffes d'hysope et, aprs le repas, ils 313. brlent le reste des viandes, en gens qui sont sur leur dpart. De l vient qu'encore aujourd'hui nous avons coutume de faire ainsi ce sacrifice; nous appelons la fte Pascha\ ce qui veut dire 1. Asavoir leurblail(Ex.,x, 24).
2. Ex., x, 25. 3. Ex., xii, 3. Mmotranscription qun dans les LXX du mot Piial.i.

LIVREIl. CHAPITRE XV.

137

passagepar-dessus, car, ce jour-l, Dieu passa par-dessus les et accabla les gyptiens de la maladie. La mort svit sur Hbreux les premiers-nsdes gyptiens durant cette nuit-l, de sorte que beaucoupde ceux qui habitaient autour du palais du roi vinrent Pharathsde laisser partir les Hbreux. Celui-ci,ayant ji. conseillera mandMose, lui ordonne de partir, pensant que, s'ils quittaient le pays, l'Egypte cesseraitde souffrir; ils gratifient mme les Hbreuxde prsents, les uns, par impatience de les voir partir, les autres, cause des relationsde voisinage qu'ils avaient entretenues aveceux1.

CHAPITRE XV 1. L'exode; les azymes. 2. Date de l'exode. 3. Poursuite des 4. Dtresse des Hbreux Ji. Exhortations de Egyptiens. Mose.

5. 1

Ils s'en allrent donc, tandis que les gyptiens se lamentaient et regrettaient de les avoir traits si durement ils firent route parL&topolis5, qui tait alors dserte Babylone y sera fonde plus tard, lorsque Cambyse conquerra l'Egypte-. Ils effectuent leur marche rapidement et arrivent le troisime jour au bourg de Belsphnn prs

t. L expressionassez obscure de l'criture (Ex., xir, 36) dtx^ ils leurprtrentn a donnlieudans l'exgse agadique diversesinterprtations. Dans la Meehilta (14 6), R. Natan(Tannadu n* sicle)expliqueque les Egyptiensdonnrentbeaucoupd'objets aux Isralites,sans en avoir t pris. Dans lierachot, 9 6, R. Amni du iv*sicle ap (Amorapalestiniendu commencement J -C)dduitdu verset que les Egyptiensont t contraintsde se dpouiller. 2. Correspond au Soukkotde la Bible(aujourd'huiVieux-Caire).

138

ANTIQUITS JUDAQUES.

316. de la mer Erythre1. Et commela terre ne leur fournissait rien,car c'tait un dsert, ils se nourrissent de farine de froment un peu dtrempeet qu'une brve cuisson convertiten pains1j ils en firent usage pendant trente jours' ils ne purent se suffireplus longtemps avec ce qu'ils avaient emport de l'gypte, quoiqu'ils eussent ra. tionnla nourriture, se bornantau ncessairesans manger satit; de l vient qu'en mmoire de ces privations, nous clbronsla fte 3i7. dite des azymes pendant huit jours4. A considrer toute la foule des migrants,y compris les femmeset les enfants, il tait difficile de les compter; ceux qui avaient l'ge de porter les armes taient environ600.000. 318. 2. Ils quittrentl'gypte au mois de Xanlhicos, le quinzimejour de la lune, 430 ans aprs que notre anctre Abram tait venu en 319. Chanane l'migration de Jacob avait eu lieu215ans5 aprs. Mose {.Ex.,xiv,2.
2. Ex., xii, 39. 3. Ce dtail n'est pas formelicinenl dans la Bible. Il est dit {Ex., xvi, 2) que les Isralites arrivrent au dsert de Sin le 15 du 2e mois. C'est l qu'ils commencrent manger la manne. Il faut donc croire qu'ils se nourrirent d'azymes durant trente jours, puisqu'ils quittrent l'Egypte le i5 du 1" mois (Nisan).Ce calcul est, d'ailleurs, tabli par la tradition rabbinique (Sabbat, 87 6). 4. Dans un autre passage (Ant., III, 249), Josphe indique, pour la fte de Pque, conformment Nombr., xsvm, 17, une dure de sept jours et non de huit. Ona voulu expliquer (voir Olitzki, PI. Josephus und die Halucha,Berlin, 1885, p. 54) que, dans notre passage, Josphe insistait particulirement sur la ftedes azymes (tr,v tv ^ixwvXrptuvjv)et par l se rencontrait avec la Halacha (Posahim, 5 a), qui dfend le pain lev ds le 14 Nisan, de sorte qu'en effet, on se nourrit d'azymes pendant huit jours. Mais dans l'autre passage prcit, Pque est appele galement *itv^iiuv ioptT,.Ala vrit, il ne faut pas trop presser les termes de Josphe, qui ne se soucie pas toujours, on le voit par sa chronologie, de l'aire concorder ses propres donnes (voir note suivante). 5. Ce chiffre est contraire aux indications donnes par Josphe lui-mme savoir que Jacob naquit aprs la mort d'Abraham. Or, celle nais(Ant., I, g 257), sance, d'aprs Gen., xu, 4, et xxv, 7, a d survenir au moins cent ans aprs la venue d'Abraham en Canaun. Et comme Jacob a 130 ans son arrive en Egypte (Ant., II, 188), le total des annes coules depuis l'immigration d'Abraham est donc de 230 ans, et non de 215. MaisJosphe se soucie peu d'exactitude. Le total de 430 lui est fourni par la Bible (Ex., xu, 40, 41) et le chiffre de 215 lui vient probablement, selon Freudenthal (HellenistischeStudien, Breslau, 1874-1875,1, p. 49) de l'historien Dmtrios, qui calcule ainsi (Eus., Praep. ev., IX, 21) Jacob vit en gypte,jusqu' la naissance de Kehat, 17 ans; Kehal

LIVRE Il. CIIAPITRE XV.

139

avaitdj 80 ans', son frre Aaron avait trois ans de plus. Ils emportaientavec eux les ossementsde Joseph, selon les recommandationsque ce dernier avait faites ses fils. 20. 31. Maisles gyptiens se repentaient d'avoir laiss partir les Hbreux,et, commele roi tait vivement contrari l'ide que tout taitarriv par les sortilgesde Mose, on rsolutde marcher contre eux. ils prennent les armes et tout leur attirail et se mettent les poursuivre leur but tait de les ramener s'ils parvenaient les joindre on n'avait plus rien craindre de Dieu, puisqu'on les ta|.avaitlaisss partir. Et l'on pensait vaincre aisment des gens sans armes et puisspar le voyage. Ils s'informentauprs de chacun par o les Hbreux ont pass et poussent vivement la poursuite, quoiquele pays ft pnible . traverser, non seulement pour des p. troupes, mais mme pour des voyageurs isols. Mose avait fait ce chemin aux Hbreux4afinque, si les Egyptiensse raviprendre saientet voulaientles poursuivre, ils fussentpunis de leur mauvaise foiet de leur infractionaux conventions c'tait aussi causedes Philistins(Palestiniens),qu'une ancienne inimitileur rendait hostileset qui il voulait,cote que cote, drober sa marche; car leur vl'.i. paysest limitrophe de celui des gyptiens. Voil pourquoi il ne conduisit pas le peuple par la route qui mne en Palestine; c'est par le dsert, en un circuit long et pnible,qu'il voulait envahir la au surplus, c'tait pour se conformeraux prescriptions Ghanane; deDieu,qui lui avaitcommand d'amenerson peuplesur le montSi21.napoury fairedes sacrifices.Cependantles gyptiens,ayantrejoint les Hbreux,se disposent combattreet les refoulent, grce leur vit10ansjusqu'la naissance 78ansjusqu'la naissance d'Amram; Amram, deMose: en ajoutant les80ans qu'avait Mose lor3 de la sortied'gypte, on ohtioiil lechiffre 215. Onremarquera, en outre,que 215est la moiti de430 lV'miirration de Jacobcoupeainsien deuxpartiesgalesla durecomprise enlii: la premire deCanaan et l'Exode. occupation
1. Ex., vu; xin, 19. 2. Ex., xiv, 5. :>. Cf. Dmtrios (Eus., Praep. ev., IX, 29 tin), surtout les mots :SvokXo: partis sans armes . ;:}>ivTi; 1. Ec., xiii, 17.

**

ANTIQUITS JUDAQUES.

supriorit de forces, dans un troit espace' ils taient suivis,en effet, de six cents chars de guerre avec 50.000 cavalierset des hoplitesau nombrede 200.000*.Ils barrrent tous les chemins par o ils pensaient que les Hbreux chercheraient s'enfuir et les tenaient prisonniers entre des escarpementsinaccessibles et la mer; 325. vers la mer, en effet, se terminait une montagne que ses sentiers trop rudes rendent infranchissable et impropre une retraite. Ainsi, profitant des rapprochements de la montagneet de la mer, ils fermaient toute issue aux Hbreux en postant leur camp l'entre mme, afin de les empcher de s'chapper vers la plaine. 326. 4. Incapables d'attendre la faon des assigs, faute des vivres ncessaires,ne voyantaucun moyen de fuir et dpourvusd'armes1 au cas o l'ide leur viendrait d'engager un combat, les Hbreux croyaientdj un complet dsastre,s'ils ne se livraient eux-mmes 327. de pleingr aux gyptiens.Et ils incriminaient Mose,oubliant tous les miracles accomplispar Dieu en vue de leur libration, au point qu'incrdules la parole du prophte qui les encourageait et leur promettait le salut, ils voulaient le lapider et taient d'avis de se 328. remettre entre les mains des gyptiens. On n'entendait que la. mentations, gmissements des femmeset des enfants la mort devant les yeux, enfermsentre les montagnes,la mer et les ennemis, ils ne trouvaient aucun moyen de leur chapper. 329. 5. Mose, malgr l'irritation du peuple contre lui, ne se relchait pas de sa sollicitude leur gard et s'en remettait Dieu,qui avait fait tout ci-qu'il avait promispour leur dlivranceet ne les laisserait pas maintenant tomberaux mains des ennemis,ni devenir esclaves, 330. ni prir. Se levant au milieu d'eux, il s'crie Mmeenvers des hommesqui vous auraient gouvernsheureusement jusqu' prsent, il y aurait de l'injustice douter qu'ils restent les mmesdansl'ave331. nir; mais dsesprerde la vigilancede Dieu, ce serait de votre part un acte de dmence, puisque c'est lui que vous deveztout ce qui s'est fait par mon entremise pour votre salut et votre dlivrancede 1. Ex.,xtv,9. 2. Onne trouve aucun deces derniers chiffres dansl'critureils sontde Pourleschars,cf.Ex.,xiv,7. pure fantaisie.
3. Voir plus haut, 321, note.

LIVRE II. CHAPITRE XVI.

141

I I I I I

l'esclavage, quand vous ne vous y attendieznullement.Il vaut bien dans cette situation critique o vous croyez tre, esprer en mieux, l'assistance de Dieu; c'est lui qui afait en sorte que nous fussionscernsdansce difficile passage, afinque de ce pril dont vousne croyez pas,ni vous ni l'ennemi, que vous puissiezchapper, il vous retire et fasse voir sa puissance et la sollicitude dont il vous entoure. |32.Carce n'est pas dans d'infimesrencontres que la divinit prte son I appui ceux qu'elle favorise, c'est quand elle voit les hommesd33.sesprerd'un sort meilleur. Aussi, ayez foi en un tel dfenseur, I quia le pouvoir de faire grand ce qui est petit et de dcrter l'afI faiblissement de ces grandes puissances.Ne vous laissezpas effrayer I par l'attirail des gyptiens et, parce que la mer et derrire vous I les montagnes n'offrent point de moyens de fuite, n'allez pas pour I celadsesprer de votre salut ces montagnes pourraient devenir desplaines, si Dieu voulait, et la mer une terre ferme.

I I I I I

CHAPITRE XVI 1. Prirede Mose. 2. Miraclede la mer Rouge. 3. Destruction des gyptiens. 4. Joie des Hbreux. Cantique de Mose. 0. Parallle tir de l'histoire d'Alexandre. 6. Armementdes Hbreux.

|3i. 1 Ayant ainsi parl, il les mnevers la mer, aux yeux des gypI tiens; car ceux-citaient en vue, mais, puiss par les fatigues de I la poursuite, ils croyaient bien faire en remettant la bataille au I lendemain.Quand Moseest arriv sur le rivage, ayant pris son I blon,il supplie Dieu et invoque son aide et son alliance en ces F33termes Tu ne peux mconnatre toi-mme, Seigneur, que la I fuite dans la situation o nous. sommes,soit par force, soit par

142

ANTIQUITS JUDAQUES.*

336.

337.

338. 339.

340.

341.

342.

adresse, est humainement impossible- mais s'il y a au monde une chance de salut pour cette arme que ta volont a fait sortir de l'gypte, il t'appartient de la procurer. Pour nous, abandonnant t toute autre esprance et tout remde, nous ne nous confions qu'en toi seul, et nous avons les yeux sur tout ce que ta providencefera pour nous drober la colre des gyptiens.Qu'il arrive promptement cesecoursqui nous manifesterata puissance relve ce peuple que le dsespoir a fait tomber dans le pire abattement, rends-lui J'ardeuret la confianceen son salut. Ce n'est pas un domaine tranger pour toi que l'impasseo nous sommes; elle t'appartient la mer, ainsi que la montagne qui nous environne; elle peut s'ouvrir sur ton ordre, et la mer se changer en terre ferme, et nous pouvons nous enleverdansles airs/s'il te plait d'employerta puissance nous sauver de la sorte. 2'. Aprscet appel Dieu, il frappela mer de son bton. Celle-ci, sous le choc, se divise et, se retirant sur elle-mme, quitte son lit par o les Hbreux pourront passer et s'enfuir. Mose, voyant que Dieu intervient et que la mer a fait place pour eux la terre ferme, s'y engage le premier et ordonne aux Hbreux de le suivre dans ce chemin ouvert par Dieu, en se rjouissant du pril o sont leurs ennemis qui arrivent et en rendant grce Dieu du salut qu'il a fait luire d'une manire si inconcevable. 3. Ceux-ci,sans plus hsiter, s'lancentallgrement, fortsdel'assistance divine, et les gyptiens croient d'abord qu'ils sont atteints de folie pour se prcipiter ainsi vers une mort certaine; mais quand ils les voient trs avancs sans aucun mal, sans qu'aucun obstacle, sans qu'aucunaccidentles arrte,ils s'lancent leur poursuite, pensant que la mer demeurerait tranquille pour eux aussi ils placent en avant la cavalerieet se mettent descendre.Mais les Hbreux, pendant que leurs ennemis s'arment et perdent leur temps cette manoeuvre,vont de l'avant et s'chappentvers la rive oppose,sans aucun dommage celane fit que stimulerl'ardeur des ennemis leur donner la chasse, car ils pensaient aussi s'en tirer sans perte. Mais 1. Ex.,xiv,21.

LIVRE Il. CHAPITREXVI.

143

lesgyptiensne se doutaient pas que le chemino ils pntraient et nullement publicet qu'il tait fait pour taitrservaux Hbreux sauverles fuyards en danger et non l'usage de ceux qui s'achar13.naient leur perte. Aussi, quand toute l'arme des gyptiens s'est [ engage, la mer se replie sur eux; de toutes parts, elle surprend les gyptiensde ses flots imptueux, que dchanentles vents; des pluiesdescendent du ciel; le tonnerre clateen coups secs, accomd'clairs,et la foudretombe*.En un mot,aucunede ces cataskii.pagnes I trophes mortelles dont la colre de Dieu frappe les hommes ne de se produire alors. Une nuit sombreet noire les enveloppa. manqua Ils prirent ainsi tous, sans qu'il en restt un seul pour retourner annoncerle dsastre ceux qu'on avait laisss en gypte. Bi5. 4. Quantaux Hbreux, ils ne pouvaientcontenirleur joie devant [ ce salut inespr et la destruction de leurs ennemis; ils songeaient la certitude qu'ils avaient d'tre libres, puisque les tyrans qui voulaientles asserviravaient pri, et la faonmanifeste dontDieu lesavaitsecourus. Et aprs avoir ainsi chappau danger et vu leurs Bit), ennemischtis comme on ne souvient pas que d'autres hommes l'aient t auparavant, ils passent toute la nuit en chants et en rjouissances Mose,lui, compose en rythme hexamtre*un chant en l'honneur de Dieu, rempli de louanges et d'actionsde grce pour sosfaveurs. ~1. Quant moi, tout ce que j'ai racont, je l'ai trouv tel quel I dansles livres saints. Que personne nu juge trange et contraire la raisonle fait que des anciens,exempts de tout vice,aient pu tre sauvs en passant travers la mer, soit par la volont divine, 318. soit par l'effet du hasard', alors que les soldats d'Alexandre, roi 1.Ex.,xiv,24. maiscf. Psaumes, 2.L'Exode ne faitintervenir aucunphnomne cleste, 17suiv. lxxvii, xvde VExode. L'attribution Mose 3. Lecantique quiremplitle chapitre iln'ya riendanslaposie d'une enhexamtres estassez composition plaisante; la mtrique denettement grecque classique. hbraque comparable autantquepossible, le 4. Josphe a sanscessela proccupation d'attnuer, ila peur de choquer la raisonde ses merveilleux del'histoire qu'il raconte; desfaitsanalogues lecteurs dans romains et grecs de l le soucide trouver

144

ANTIQUITS JUDAQUES.

de Macdoine,ont vu nagure reculer devant eux la mer de Pam. phylie et, dfaut d'autre route, leur offrir elle-mme un sage, quand Dieu voulut dtruire la .puissance des Perses. pas. C'est ce qu'affirment d'un commun accord ceux qui ont racont les hauts faits d'Alexandre". Aussi bien, chacun peut en penser ce que bon lui semblera. 349. 6. Le lendemain,les armes des gyptiens ayant t portes jus. qu'au camp des Hbreux par le flux et la violencedu vent qui s'y dchanait, Mose attribua celte aubaine la providence de Dieu qui veillait ce qu'ils ne fussent point dpourvus il les d'armes'; recueillit, en revtit les Hbreux et les emmenasur le mont Sina pour y sacrifier Dieu et lui consacrer les offrandes du dpeuple livr, selon ce qui lui avait t prescrit auparavant. l'histoired'autres et la SI%aVe peuples concession contenue dansles mots xxrx -r\'t(.I.uov. IS9MP^n-nr?en.t 26;Strabon, XIV, p.666;Callisthne, fr.25;Appien, Civ II 189; Mnandrc:(Kock, Com.att. /ragm., Leipzig,t. III, i88~I, fr, 92-1,passage citparPlutarque, Vied'Ale~andre, XVII)
'; 'AXtatvSpStc ffiA te,0to xv r.Tva, avTO(ABTo; o-jto; spatou xvSttXOtv SijXaSf, ta OaXaTrr,; S*r,xiitovxtv' o-jo; arat pu pat4;.

< C'est toutfaitrhistoire d'Alexandre Suis-jj la recherche de quelqu'un, endU lYr36"'? lui-mme et s'ilmefauttraverser la meren hu^uc quelque l es flots me endroit, livreront . passage 2. Pourtoutce passage, cf.Dmtrios (dans Es., Praep.cv.,IX, 29 fin)~ivnou o~v 'to~c (J.~ x2ux),vcrOn; soi~ixci"CdV ;;1t).0&; 1P~crcrOt, H apparattque ceuxqui n'avaient pastengloutis utilisrent lesarmes desautres

LIVREIII

CHAPITRE PREMIER ..1/anclec pcni~le ecrs le SinaF. 2. Les ear~x de ~llar. 3~ou/jrances ci hlim. 5. ~Tiracle des cailles. 6. La manne. y7. Le rocl~erde Raphidim.

1'. Lorsque,contre toute esprance, les IIbreux eurent ainsi t sauvs, ils furent de nouveau cruellement en peine, tandis qu'on ll\s menait vers le mont Sina. La contre tait absolument dserte, dnue de toute production propre leur subsistance et extrmenwnt pauvre en eau non seulement elle ne pouvait rien fournir aux hommes, mais elle n'tait mme pas capable de nourrir aucune espce animale; en effet, c'est une terre sche, d'o ne sort aucune humidit propice la vgtation. C'est par un tel pays qu'ils taient cuntraints de elieminer, aucune autre route ne leur tant ouverte. 2, Des lieux antrieul'ement parcourus ils avaient emport de l'eau, .Selon l'ordre de leur chef, et, quand cette eau futpuise', ils essayt. E~ode, xv, 23. Pour ces dtails ajoutspar Josplieaurcit de l'Exode, cf. Jlwhilta,d. Weiss, p. 53, et Tanhouina sur le mmepassage selon quelques commentapointd'eau feraientallusiotiaussi l'puisemcnt de leurs provisions de route.
~TiOUTt* inm! ANTIQUITS JUDAQUES. |.

1.

10

116

JUDAQUES. ANTIQUITS

duret rent d'en retirer de puits. Ce fut un travail pnible cause de la du sol; mais ce qu'ils trouvaient tait amer, non potable et, au surplus, en quantit trs minime.. 3. En marchant ainsi, ils arrivrent aux approches du soir Mar. localit qu'ils appelrent de ce nom cause de la mauvaise qualit et l, puiss par en effet, l'amertume1 se dit mar de l'eau cette marche ininterrompue et par le manque de nourriture ils font halte. Un puits 4. ce moment ils n'en avaient plus du tout se trouvait l, c'tait une raison de plus pour y demeurer sans doute, il ne pouvait lui seul suffire une si grande arme, cependant de c'tait un lger encouragement pour eux de l'avoir trouv dans infortels parages car ils avaient ou dire ceux qui allaient aux leur mations qu'ils n'en rencontreraient plus aucun en poursuivant hommes route. Mais cette eau-l tait amre, et non seulement les ne la supne pouvaient la boire, mais les btes de somme mme portaient pas. 2. Mose, voyant leur dcouragement et l'inefficacit des paroles o. en une telle circonstance,- car ce n'tait pas une arme vritable, la ncessit la force virile de la contrainte capable d'opposer foule des l'lan gnreux de leurs sentiments tait enray par la enfants et des femmes, qui n'taient pas de force recevoir les enseidonc tait dans le plus grand emMose la raison de gnements 6. barras, parce qu'il faisait siennes les souffrances de tous. En ellet, les femon n'avait recours personne qu' lui tous l'adjuraient, de ne pas se mes pour leurs enfants, les maris pour leurs femmes, salut. dsintresser d'eux, mais de leur procurer quelque moyen de mauvais Il se met alors supplier Dieu de dbarrasser l'eau du Et comme Dieu consen7. got qu'elle avait et de la rendre potable. se tit lui faire cette faveur, ayant saisi l'extrmit d'un ballon qui dans le le fendit le milieu, il ses sol par sur le trouvait pieds, aux sens de la longueur, puis, l'ayant jet dans le puits, il persuada ceux-citranscriles LXX; comme t. Josphctraduitl'hbreumur par iti*p, vent l'hbreuMrapar Mep'pi. 2. La Biblene dit rien de tel.

LIVREIII. CHAPIIIIE I.

u7

fibreux que Dieu avait prle l'oreille ses prires et avait promis .le rendre l'eau telle qu'ils la dsiraient, pourvu qu'ils excutas8. sentses ordres, non avec mollesse,maisavecardeur. Ceux-ci demanJant ce qu'il leur faudra faire pour que l'eau s'amliore, il ordinne u ceux qui taient dans la force de l'ge de tirer l'eau du puits, en leur disant que ce qui resterait au fond, quand ils en auraient eu vjd. la plus grande partie, serait potable. Ils se mirent Ztro leurs coups incessants **s in^r^r^ -. bienltbonne boire. 9. 1 Partis de l,il, arrivent Elis de loin,cette localitavait belle apparence,car elle tait plante de palmiers, mais, quand on en futprs, on se convainquit,au contraire, quec'tait un mchant lieu car ces palmiers, qui n'taient de pas plus soixante-dix,croissaient pniblementet demeuraient tout au ras du sol, faute d'eau, tout 10. l'endroittant sablonneux. Mmedes sources qui se rouvatn l, au nombre de douze, il ne jaillissait pas assez d'eau pourles r0 ser et commerien n'en pouvait sourdre ni s'lever en l'air, elles lie donnaientque de rares filets de liquide et l'on creusait le sable sans rien rencontrer encore le peu d'eau qu'ils parvenaient recueillirgoutte goutte se trouvait impropre tout usage, tant " il tait trouble. Et les arbres taient trop dbiles pour porter des fnnu, faute d'eau pour leur donner de la vigueur et de l'lan. Aussiincriminait-on le chef et l'accablait-on d'injures ces mis.. ces preuves malheureuses,c'tait par lui qu'on les endurait, disaient-ils.Ils en taient leur trentime jour' de marche les provision.qu'ils avaient emportestait compltementpuises fi. commeils ne trouvaientrien en route, ils dsespraientcompl1.la Nloyeti rationnel substitu parJosphe au phnomne miraculeux racont pw~ Bible. Cf Bellum, IV,8, 3. i. ~c., XVI, 1; ondit. danscepassage, lesIsralites flue taient au t5~jour de la sorlie mois, compter d'g~'pte, s'taitefT~ctue laquelle 1" mois. Cf. les calculs du le 15du Talmud, 87
Schabbat, 6. Lt. Pseuclo-luuathau ,ur sur & Ej- XVI, 2 a la pte qu,|s qu'ils avaient avajenl emporle tait (. . a Pseudo-Jonathan Ex., xv, 27. f. Ill,. :lim;LXX:A'a!'n. ,

148

JUDAQUES. ANTIQUITS

12. tement. Tout la pense de leur malheur prsent, qui les empche de se souvenir des bienfaits qu'ils doivent Dieu d'une part, la vertu et l'intelligence de Mose de l'autre, ils n'ont pour leur chef que de la colre, et s'lancent pour le lapider comme s'il tait le plus responsable de leur dtresse actuelle. 13. 4. liais lui, devant cette foule ainsi surexcite et anime contre lui de sentiments violents, fort de l'appui de Dieu et de la conscience d'eux qu'il a d'avoir veill sur ceux de sa race, s'avance au milieu tandis qu'ils vocifrent et tiennent encore des pierres dans leurs mains; avec son aspect si agrable et son loquence si persuasive exhorte ne pour la foule, il commence apaiser leur colre, les les bienpas oublier, sous l'impression des difficults actuelles, 14- faits antrieurs, et ne pas chasser de leurs penses, parce qu'ils souffrent prsentement, les grces et les faveurs considrables et inespres qu'ils avaient reues de Dieu. Ils doivent compter qu'ils seront tirs aussi des embarras actuels, grce la sollicitude diio. vine, car, vraisemblablement, c'tait pour prouver leur vertu, pour savoir de quelle force d'me ils taient dous, quelle mmoire ils conservaient des services dj rendus, et s'ils n'y reporteraient point leur pense sous l'influence des maux actuels, que Dieu les acca16. blait maintenant de ces tourments. Il leur reproche de ne savoir ni les endurer, ni se souvenir d'un heureux pass, en faisant si peu de cas de Dieu et du dessein selon lequel ils ont quitt l'Egypte, et en montrant tant d'humeur contre lui-mme, serviteur de Dieu, lui qui ne leur a jamais menti, ni dans ses discours, ni dans les ordres qu'il 17. leur a donns selon les instructions divines. Puis il leur numre tout, comment les gyptiens ont t dtruits en voulant les retenir de force contre la volont de Dieu, comment le mme fleuve se boire de ne de sorte en ceux-l purent qu'ils sang, changea pour ses eaux, tandis que pour eux-mmes elles restaient potables et 48. douces, comment, traversant la mer qui s'cartait d'eux au loin en leur ouvrant un chemin tout nouveau, ils y trouvrent le salut pour eux-mmes, tandis qu'ils voyaient leurs ennemis prir; comment, 1. Dansla Bible,il n'estquestionde lapiderMose que plus loin(Ex.,xvn,4).

LIVRE III. CHAPITREI.

149

lorsqu'ils manquaient d'armes, Dieu leur en procura abondamment; enfin il leur dit toutes les circonstances o, quand ils paraissaient deux doigts de leur perte, Dieu les avait sauvs l'improviste, 19. quelle puissance tait la sienne, qu'il ne fallait donc pas non plus dsesprer maintenant de sa providence, mais patienter sans colre, en songeant que le secours ne peut tarder, mme s'il ne vient pas immdiatement, avant toute preuve fcheuse, et considrer que ce n'est pas par indiffrence que Dieu temporise, mais bien 20. pour prouver leur courage et leur amour de la libert, afin de savoir, dit-il, si, l'occasion, vous pourriez supporter gnreusement pour elle la privation d'aliments et le manque d'eau, ou si vous prfrez l'esclavage, comme les btes que leurs matres domptent et nourrissent copieusement en vue des services qu'ils en attendent. 21.11 ajoute que, s'il craint quelque chose, ce n'est pas tant pour sa procar ce ne sera pas un malheur pre scurit, pour lui de mourir injustement, que pour eux-mmes il a peur qu'en lanant des pierres contre lui, ils n'aient l'air de mpriser Dieu. 22. ;>. Il les calme ainsi, arrte leurs bras prts le lapider et les amne se r-pentir de l'acte qu'ils allaient commettre: mais, ayant song que cette agitation provoque par la ncessit n'tait" pas draisonnable, il rflchit qu'il devait aller supplier et invoquer Dieu, et, nonl sur un observatoire lev, il lui demande de procurer quelque secours au peuple et de l'arracher sa dtresse, 23. car c'tait en lui que se trouvait leur salut et en nul et de autre, pardonner au peuple ce qu'il venait de commettre sous l'empire de la ncessit, car la race des hommes est naturellement porte se plaindre et rcriminer dans la mauvaise fortune. Dieu promet' de prendre soin d'eux et de leur fourpir ces ressources tant souhaites. -i. Mose, ayant entendu cette rponse de Dieu, retourne auprs du peuple. Ceux-ci, en le voyant tout rjoui des promesses divines, passent de l'abattement une humeur plus gaie, et lui, debout au milieu d'eux, dit qu'il vient leur apporter de la part de Die.i un -. secours contre les embarras prsents. Et, peu aprs, une quantit de 1. Ex., xvi, I?.

150

ANTIQUITS JUDAQUES.

26.

27.

28.

29.

cailles' (cette espce d'oiseaux abonde, plus que toute autre, dans le golfe Arabique) traverse ce bras de mer et vient voler au-dessus d'eux et, fatigues de voler, habitues, d'ailleurs, plus que les autres oiseaux raser la terre, elles viennent s'abattre sur les Hbreux. Ceux-ci, les recueillant comme une nourriture prpare par Dieu, soulagent leur faim. Et Mose adresse des actions de grce Dieu pour les avoir secourus si vite et comme il l'avait promis. 6*. Aussitt aprs ces premiers secours en vivres, Dieu leur en envoya une seconde fois. En effet, tandis que Mose lve les mains en prire, une rose tombe terre, et, comme elle adhrait en se coagulant ses mains, Mose, souponnant que c'tait l un aliment envoy par Dieu, la gote, et, charm, tandis que le peuple, dans son ignorance, la prend pour de la neige et l'attribue l'poque de l'anne o l'on se trouvait4, il leur apprend que cette rose descendue du ciel n'est pas ce qu'ils supposent, mais qu'elle est destine les sauver et les nourrir; en la gotant, ils s'en convaincraient. Ceux-ci, imitant leur chef, eurent plaisir manger de cette substance1, car elle tenait du miel par sa saveur douce et dlicieuse et ressemblait cette espce d'aromate nomme bdeila*; la grosseur tait celle d'une graine de coriandre. Ils mirent la rcolte une ardeur extrme. Mais il leur tait recommand tous galement de n'en rcolter chaque jour qu'un assaron (c'est le nom 1. Ex., xvi, 13. 2. Ex., xvi, 14. 3. Dansune interprtation (iteehilto,Weiss,p. 58) d'un verset midraschique des Psaumes de la manne,on attribue Jo(lxxviii,25)qui rappellel'pisode suun fait analogue celuiqui est rapportici proposde Mo?e. 4. L'criture ne parlepas de neige(ilne neigeguredansle disertarabique), maisde geleblanche.Lacomparaison avec la neigeest dj dans Artapanus. Dansla Mechilta (sur Ex., xvi, 14) R.'Josu ben Hanania (Tannade la findu i' et du commencement du n* sicle).dit du que la mannetait menuecomme giure,interprtation Jonathan. adoptepar le Pseudo5. Nombres, xi, 7. 6. Plus connu sous le nomde bdellium. Cettecomparaison de la manneau bdellium, pour la couleur, n'est pas dans VExode, maisdans les Nombres (xr,7). L'explication que donneJosphedu mot hbreubdlah, traduitpar qu'il sorte d'aromate, n'est pas celle des LXX, qui lraduisentle mmemot par xpvrriXXo;. 7. Josphesubstitueici l'assarn(licb. issarn) uneautre mesure,Vmer,

LIVRE m. CHAPITRE I. I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

151

d'une mesure), cet aliment ne devant jamais leur faire dfaut; c'tait l une prcaution afin que les faibles ne fussent pas empchs don prendre par !es forts, qui profiteraient de leur vigueur pour 30. faire une rcolte plus copieuse. Ceux qui, nanmoins, recueillaient plus que la mesure prescrite n'avaient aucun avantage pour la peine qu'ils se donnaient, car ils ne trouvaient rien de plus qu'un assaron et tout ce qu'on mettait de ct pour le jour suivant ne servait plus rien les vers et l'amertume l'abmaient, tant cet ali31. ment tait divin et extraordinaire. Il remplaait pour ceux qui en Et encore aujourd'hui 2 mangeaient tous les autres aliments absents tout ce lieu est arros d'une pluie semblable celle que jadis, par 32. faveur pour Mose, Dieu envoya pour leur servir de nourriture. Les Hbreux appellent cet aliment manna1. Car le mot man est une dans notre langue et sert demander: Qu'est-ce interrogation Ils ne firent donc que se rjouir de cet envoi du ciel et que cela ils usrent de cette nourriture pendant quarante ans, tout le temps qn'ils furent dans le dsert. 3. T. Lorsque, partis de l, ils arrivrent a Raphidin*, tourments nue donne V Exode(xvi, 16). Les deux mesures sont, d'ailleurs, quivalentes. I.Vtmer,selon la Itible elle.mme (Ex., xvi, 36), vaut nn dixime d'fa, et l'is.non. comme son nom l'indique, vaut, de mme, un dixime d'fa (31,64). t. La Sapience dit de mme de la manne qu'elle renfermait tout ce qui est asrniahleau got (xvi, 20) et qu'elle se changeait en tout ce qu'on dsirait (zl). Celle tradition se retrouve dans le Midrasch. Exode Rabba (xxv) dit que la manne avait toutes les saveurs et que chaque Isralite y trouvait celle qui lui plaisait. Dans Yoma,i5 ci, R, Abbahou (Amora de la fin du m sicle) dit en jouant sur le terme de icS [Nombr.,xi, 8) De mme que l'enfant trouve difiviuntes saveurs au lait maternel {TB = sein), de mme les Isralites trouvaient iliflerentes saveurs la manne. :> R. Yos ben Hanina (Amora du m sicle) <li>ait (ibid 75 b) que la manne avait le got du pain pour les jeunes gens, de l'huile pour les vieillards, du miel pour les petits enfants. Cf. des variantes des mmes dires dans Sifr sur Nombr., xi, 8; Tanhouma (sur Ex., xvi, 14) Ex. R., v; Peaikta, 110 a. 2. Cette observation est confirme par ceux qui ont visit cette partie de l'Arabie. Il existe une manne vgtale provenant d'un arbrisseau, la Tamarix mannifera. :i Hb. Man: LXX id., parfois (Nombr., xi, 7) ti*wi. Manna est l'aramen le man. 'i. Mme lymologie que dans l'hbreu et les LXX tt sirrt toOto; 5. Ex., xvn, 1. i). Hb. Rephidim; LXX TaiSs-v.

!52

ANTIQUITS JUDAQUES.

34.

35.

36.

37.

38.

par une soif extrme, car aprs avoir dans les premiers jours rencontr quelques sources, ils se trouvaient maintenant dans un pays absolument dpourvu d'eau, leur situation tait pnible et ils recommenaient s'irriter contre Mose. Mais lui, chappant grand peine aux transports de la foule, se met prier Dieu, et lui demande, de mme qu'il leur avait donn manger dans le besoin, de leur procurer aussi boire, car c'en tait fait de leur reconnaissance pour la nourriture qu'ils avaient reue, si la boisson leur faisait dfaut. Dieu ne diffra pas longtemps d'accorder cette faveur; il promit Mose de produire une source abondante qui jaillirait d'un endroit imprvu. Et il lui commande de frapper de son bton la roche qui se trouvait l devant leurs yeux; c'tait d'elle qu'ils recevraient en abondance tout ce qu'ils dsiraient; il veillerait aussi ce que l'eau leur appart sans peine ni travail. Mose, ayant reu ces promesses de Dieu, revient auprs du peuple, qui tait dans l'attente et tenait les regards fixs sur lui; car on l'avait dj aperu qui descendait vivement de la colline. Ds qu'il arrive, il leur dit que Dieu voulait les dlivrer aussi de cette dtresse et qu'il daignait mme les sauver d'une faon inespre; de la roche jaillirait pour eux un courant d'eau. Tandis que cette nouvelle les stupfie la pense d'tre encore obligs, tout puiss qu'ils sont par la soif et le voyage, tailler dans le rocher, Mose le frappe de son bton; celui-ci s'entr'ouvrant, il s'en chappe une eau abondante et parfaitement limpide. Eux sont frapps de l'trangct de ce spectacle et rien qu' son aspect, leur soif se calme dj; ils en boivent, et ce liquide leur parat agrable et dlicieux et tel qu'un vrai prsent de Dieu. Ils en conoivent aussi de l'admiration pour Mose, si fort en honneur auprs de Dieu et ils offre ni des sacrifices pour remercier Dieu de la providence dont il les a entours. L'crit dpos dans le temple atteste que Dieu avait prdit Mose qu'il ferait ainsi sortir de l'eau du rocher. 1. Suppler l'articlerlt qui manquedansles mss.H ne peut s'agir que de la Tora; cf. Ant., V, Gt.

LIVRE III. CHAPITREIl.

153

CHAPITRE 11
2. Morse encourage les 1. Prparatifs de guerre des Amalcites. Hbreux effrays. 3. Il les prpare an combat. 4. Victoire des butin considrable. Hbreux 3. Ftes en t honneur de cette victoire et arrive au Sina.

39,

s'tait dj fort rpandu partout et qu'on parlait beaucoup d'eux, il advint que les gens du pays ne furent pas mdiocrement effrays. S'envoyant mutuellement des ces dputations, ils s'invitent repousser et tenter d'exterminer de cette entreprise taient les habitants 10. intrus. Les instigateurs de la Gobolitide et de Ptra1, qui s'appellent Amalcites; c'tait le plus belliqueux des peuples de ce pays. Leurs rois, par des messages adresss des uns aux autres ainsi qu'aux peuples voisins, s'exhortent faire la guerre aux Hbreux'; une arme d'trangers, disaient-ils,

Comme

le renom des Hbreux

t. Ex., xvn, 8. J. Josphe a dj parl prcdemment (.Int., II, 6) de la Gobolitide, habite par les Amalcites. On ne trouve que chez lui cette expression gographique. Cependanton lit une expression analogue chez Stphane de Byzance t rs6Xr(v) yyyx. Un passage de la Bible (Ps., lxxxih, 8) fait mention d'une contre nomiiu-fGdbal, dans la rgion de l'Arabie Ptre; elle est cite ct d'Ammn, il'Amalccet de Peleschel. C'est vraisemblablement la Gobolitide de Josphe. Le terme partit avoir t employ assez tard, et prcisment le psaume prcit ne parat pas tre plus ancien que l'poque macchabenne. Plra correspond riu'brcu Sla (future capitale des Nabatens). o. Cf. Mechilla (ad loc.), sur l'explication des mots Et Amalec vint {Ex., wii, 8) d'aprs R. Yos ben Halafta (Tanna du 11esicle), Amalec serait venu avec un plan, c'est--dire qu'il aurait invit tous les peuples s'associer avec lui pour combattre Isral d'ailleurs, les peuples auraient recul devant les vainqueurs du roi d'gypte.

151

ANTIQUITS JUDAQUES.

41

42.

43.

44.

45.

46.

qui s'taient drobs la servitude des gyptiens, s'installait prs d'eux pour leur nuire On aurait tort de les mpriser; c'est avant qu'ils se fortifient et que leurs ressources augmentent, et qu'ils commencent nous attaquer, se sentant encourags en ne nous voyant opposer aucune rsistance, qu'il est prudent et sage de les dfaire en les punissant de leur agression' et de ce qu'ils y ont commis, et non lorsqu'ils auront mis la main sur nos villes et nos richesses. Ceux qui tentent de ruiner la puissance naissante de leurs ennemis font preuve de plus de sagacit que ceux qui s'opposent son accroissement aprs qu'elle a dj progress; car ceux-ci semblent ne s'indigner que de l'excs de leurs avantages, mais ceux-l ne leur laissent jamais prendre barre sur eux. Aprs ces avis adresss aux peuplades voisines ainsi qu'entre soi, on dcida d'entrer en lutte avec les Hbreux. 2. Comme Mose ne s'attendait aucune hostilit, :1 prouva de l'embarras et de l'inquitude devant cette attitude des gens du pays; et, alors que ceux-ci taient dj prts au combat et qu'il fallait affronter le pril, la foule des Hbreux se trouva dans une vive agitation manquant de tout, elle allait se battre avec des gens quips de tout merveille. Mose alors entreprend do les consoler, les exhorte reprendre courage eu se fiant au suffrage de Dieu levs par lui la libert, ils triompheraient de ceux qui se disposaient les attaquer pour la leur disputer. Us devaient considrer leur arme comme assez nombreuse et pourvue d'armes, d'argent, de vivres, .le tout ce dont la prsence enhardit l'homme qui va combattre, la seule assistance de Dieu leur donnait tout cela; tandis que l'adversaire tait peu nombreux, dsarm, faible, facile vaincre mme par de moins forts qu'eux, ds que Dieu le voulait'. Ils savaient quel secours Dieu procurait, d'aprs de nombreuses expriences, plus tragiques que la guerre car la guerre, on la fait contre des hommes; mais les difficults o ils s'taient trouvs devant la faim et la soif, devant les montagnes et 1. Les motspi t?,2prltxou n'ont pas de sens. Noussupposons ?oj [T.R.l. 2. Textecorrompu.

LIVRE III. CHAPITREIL

155

la mer quandils ne savaient par o fuir, c'tait grce la seule bienveillancedivine qu'ils les avaient surmontes. Il les invitait aujourd'Inii montrer la plus grande ardeur, car ils auraient de tout en abondance s'ils triomphaient de leurs ennemis. Ij- 3'. C'est par ces discours que Moise rendait courage la foule, et, I appelant les chefs de tribu et les magistrats sparment et tous I ensemble, il engageait les plus jeunes obir aux plus anciens et ces derniers couter leur gnral. Ceux-ci, dont les mes s'exal48. I taienten vue du danger, et qui, prts pour la terrible affaire, espI raient qu'un moment viendrait o l'on serait dlivr de ces maux, I priaient Mose de les conduire sur l'heure et sans retard contre leurs ennemis, tout dlai pouvant arrter leur ardeur. Mose, aprs 119. I avoir choisi dans la foule tous ceux qui pouvaient se battre, met I leur tte Josu (Jsos)', fils de Noun (Navchos), de la tribu d'I phram, un homme trs courageux, qui supportait vaillamment les I fatigues,qui savait fort bien rflchir et parler, honorait Dieu d'une I pitsingulire que Mose lui avait enseigne, et possdait l'estime des Hbreux. Il rangea quelques hommes arms autour de l'eau 150. I pour la garde des enfants et des femmes et de i'ensemble du camp. I Ils passrent toute la nuit en prparatifs, rparer les armes I endommages, le regard tendu vers leur chef, tout prts s'lancer I au combat quand Mose leur en donnerait le signal. Mose aussi I passe la nuit enseigner Josu comment il rangera l'arme en 131bataille. Quand le jour commence paratre, il exhorte nouveau I Josu ne pas se montrer dans l'action infrieur aux esprances I fondes sur lui et s'acqurir dans son commandement la considI ration de ses troupes pour ses exploits. Il exhorte encore, chacun I part, les plus notables d'entre les Hbreux, et bientt il donne l'lan |J2. toute la foule runie sous les armas. Lui-mme, aprs avoir I anim l'arme par ses paroles et tout ce travail prparatoire, se I retire sur la montagne en confiant l'arme Dieu et JoI SUt'. I I I I I I I t. Ex., xvn,9. de la tribu d'phram est tire Ilb. YehAschoua bin Noun.La mention 'li1 xnt, 8. Sornbr.,

156

ANTIQUITS JUDAQUES.

53.

34.

35.

36.

57.

4. Les adversaires en viennent aux mains, le combat s'engage avec acharnement et l'on s'anime les uns les autres. Tout le temps Mose tient les bras levs en l'air, les Amalcites faiblisque sent devant les Hbreux. Mais Mose, ne pouvant supporter la fatigue de cette tension des bras, et constatant que chaque fois qu'il les laissait retomber, rgulirement les siens se trouvaient avoir le dessous, il ordonne son frre Aaron et au mari de sa sur Mariamme, Our(os)', de se tenir de chaque ct de lui pour soutenir ses mains et ne pas le laisser se fatiguer dans son intervention tutlaire. Cela fait, les Hbreux remportent une victoire crasante sur les Amalcites. Et ceux-ci eussent tous pri, si la nuit survenant n'et arrt le carnage. C'tait une trs belle victoire et trs opportune que remportrent l nos anctres, car ils triomphrent de ceux qui s'taient jets sur eux et ils effrayrent les peuples voisins tout en se procurant de nombreuses et magnifiques richesses pour prix de leurs efforts. S'tant empars, en effet, du camp des ennemis, ils acquirent des ressources considrables tant pour l'usage public que pour leur usage particulier, eux qui prcdemment avaient manqu mme du ncessaire: Et ce leur fut, non seulement pour le prsent, mais encore pour l'avenir, une source de bienfaits que le succs de ce combat; car ils n'asservirent pas seulement la personne de leurs assaillants, mais aussi leur moral; et pour tous les peuples voisins, aprs la dfaite de ces premiers adversaires, ils devinrent redoutables. En mme temps, ils s'emparrent d'une grande quantit de richesses. Car beaucoup d'argent et d'or fut saisi dans le camp, ainsi que des vases d'airain qui servaient pour les repas, profusion aussi d'or et d'argent monnays2, puis tous les tissus et les ornements servant aux armures, d'autres objets de parure et d'quipement, un butin vari de bles 1. Hb. Hour; I.XX "Q?.Cette parententre Mose et Hour est inconnue la Bible; la traditionfaitde Hour,non le mari,mais le fils de Miriam, qui aurait pousCalcb.C'estH. Simonb. Lakiscli (dansEx. R'tbba,xl cf. Taus ur houma, Ex., x.\xi,2)quitablitcette filiation (d'aprs1 Chron., ir,5, 19,20, 24), pour expliquerla gnalogie de Bealel, petit-filsde Hour,et descendant de Juda {Ex. t xxxi, 2). 2. Plaisantanachronisme.

LIVRE III. CHAPITREIl.

15?

de somme et tout ce qui sait habituellement une arme en camune haute ide de leur propre valeur Hbreux Les conurent L pagne1. et leur vertu se retrempa; dsormais ils ne reculrent devant aucun elfort,estimant que par l'effort tout peut se conqurir. cette lutte. Le lendemain, Mose g .'). C'est ainsi que se termina fitdpouiller les cadavres des ennemis et runir les armures laisses il distribua des rcompenses aux vaillants et fit les fuyards par l'loge de leur chef Josu, dont les exploits taient attests par l'anne tout entire. Chezles Hbreux personnen'avait pri, mais les ennemis avaient eutant de mortsqu'on ne pouvait mme les comp60.ter. Aprs avoir offert des sacrifices d'actions de grce, il rige un autel el appelle Dieu du nom de Donneur de victoire et il prdit que les Amalcites priraient d'une ruine complte, que nul d'entre eux ne survivrait, parce qu'ils s'taient jets sur les Hbreux, alors en pleine dtresse puis il dans un trouvaient se dsert, pays qu'ils restaura l'arme par des festins. 61. Tel fut leur premier engagement, livr aprs leur sortie d'gypte contre d'audacieux agresseurs. Aprs qu'ils eurent clbr la fte en l'honneur de leur victoire, Mose, ayant attendu quelques jours, 62. emmena, aprs ce combat, les Hbreux rangs en bon ordre. Dj beaucoup d'entre eux taient arms. Avanant par petites tapes, le troisime mois aprs la sortie d'gypte, il arrive au mont Sina o s'taient passs le miracle du buisson et ses autres visions que nousavons dj rapports. encoreici ne parlepas de ce butin. Jospheest probablement I. L'criture commentplus tard les Hl't'diod'une tradition.Il s'agitpour lui d'expliquer et richesmatriauxncessaires breuxauront leur dispositionles nombreux l'rection du tabernacle. v. Lesmotsde la Bible:iw mrp {Ex..xvn, i5), signiQent Dieu-ma-bannon pas Dieu,mais ni.io .(cf. LXX Kipto; s^urf |tou)et s'appliquent l'aulel. de Ex., xix, 1. Jospheplace,commeon voit,cette tape avantl'pisode (Ex.,xviii,5)prs de la Mliro.C'estqu'eneffet,Jthro vientretrouverMose ouSina.Maisdansla Biblo dumontHoreb du Seigneur , c'est--dire montagne n'est relat qu'aprs la visitede Jthro le ilpartde la stationde'Rephidim en transposant. vitela difficult Josphe

158

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE III Ragoulvient rejoindre Mose. 1. Ragoul', son beau-pre, instruit de ses succs, s'en vient joyeusement sa rencontre et fait bon accueil y Mose, -Sapphora et leurs enfants. Mosese rjouit de l'arrive de son beau-preet, aprsa ,'oir offert un sacrifice,il donne un festin au peuple' non <;4 64. loin du buisson qui avait chapp la combustiondu feu. Toutle peuple, rang par familles,prenait part au Aaronet les siens, s'tant adjoint Ragoul, chantaient des festin; hymnes Dieu, auteur et 6;). dispensateur de leur salut et de leur libert. Ils clbraient aussi leur gnral, dont le mrite avait tout fait russir souhait.Et Ragoul se rpanditen loges l'adresse du peuple pour la reconnaissance que celui-ci tmoignait Moseet il admira, d'autre part, 110sepour l'ardeur virile qu'il avait mise sauver les siens. 1. E.c.,xvm, 1. 2. Danslout cet pisode comme plushaut,Josphe le beau-pre appelle de estle 3lo*se llagoui~i, aulieuqu'il estappel partout l'hbreu. flagoul des premier noms donns par l'crilure auYitlirodans d e beau-pre Mose, V.Ani., Il, 258, 26-i.Ce(~hangemenl, d'ailleurs insiqniOant, indique, du nesuit Josphe l e pastoujours texte de trs prs, 3. Dans la Bible, Jthro 63.

vient chez }Iose accompagn de Sphora et de ses fils, dontltose sparv. simpli9e ensupposant queMose les eus s'tait availlolljours lui. Jospte auprs de 4. Le verset (Ex., XVIII, ae 12) parle pas d'un festin offert par Mose; il est y ~-sssss; le beau-pre do Mose. La blechilla repas aeec (ad loc,) observe que Mosen'est pas nomm parmilesconvives, d'oelle

conclut q~i7~

LIVKE IU. CHAPITREIV.

159

CHAPITRE IV l Conseils de Ragoul Mose. 2. Mose s'y conforme.

66. 11. Le lendemain, Ragoul aperoit Mose au milieu du tumulte des affaires il tranchait, en effet, les diffrends de tous ceux qui le lui demandaient, car tous venaient lui, pensant que le seul moyen G",d'obtenir justice, c'tait de l'avoir, lui, pour arbitre et aux vaiucus I mmes la dfaite semblait lgre, persuads qu'elle tait due la,justice et non la cupidit. Sur le moment, Ragoul garde le silence, ne voulant empcher personne d'avoir recours aux talents du chef, mais, une fois le tumulte apais, il le prend part, et, de68.meur seul avec lui, il lui enseigne ce qu'il doit faire. Il lui conseille de laisser d'autres le tracas des petites affaires et de garder toute sa vigilance pour les plus importantes et pour le salut du peuple pour ce qui tait-de juger, d'autres Hbreux s'en trouveraient capables mais, quant veiller la scurit de tant de 69. nmriades d'hommes, nul autre ne le pourrait qu'un Mose. Ainsi conscient de ton mrite, dit-il, et du rle que tu as jou en concourant avec Dieu au salut du peuple, laisse d'autres le soin d'arbitrer les contestations toi, consacre-toi sans cesse au seul culte de. Dieu en cherchant les moyens de tirer le peuple de son *0.dnuement actuel. Suivant mes avis sur les affaires humaines, tu dnombreras l'arme soigneusement et tu la diviseras par groupes de dix mille hommes*, auxquels tu dsigneras des chefs choisis, "I. puis par groupes de mille. Ensuite tu les diviseras en groupes de I 1. Ex., wiii, 13. t. LaBiblene nommeque des chefsde 1.000,de 100,de 50 et de 10 {Ex., WHl, 21).

160

ANTIQUITS JUDAQUES.

cinqcents, puis decent, puis de cinquante1. Cesgroupesauront des chefs qui tiendront leur titre du nombre d'hommes qu'ils comman i2. deront ils seront reconnus partoutle peuple pour desgens de bien et des hommesjustes, et connatront des diffrends desgens de leur groupe. Pour les affairesplus importantes,ils en rfreront,au sujet dela dcision prendre, aux magistrats pluslevs et, si ceux-ci galement les difficultsde l'affaire chappent, c'est toi la renverront. Il en rsulteraainsi deux choses les Hbreuxqu'ils obtiendront justice, et toi, par ton commerce assiduavec tu le renDieu, dras plus propice l'arme. 73. 2\ Ragoul l'ayant ainsi exhort, Mose avec plaisir ses accepte avis et fait tout conformment son plan, sans dissimulerl'origine d'une telle mesure et sans s'en approprier le mrite, mais en dsi74. gnant clairement l'inventeur au il a inscrit dans les peuple. Mme livres le nomde Ragoul commel'inventeur de ladite organisation estimant qu'on fait bien de rendre un fidle tmoignageau mrite ' quelque gloire que puissent rapporter celui qui les enregistre son comptels inventionsd'autrui; c'est ainsi qu'on peut connatre ce trait les vertus de Mose. jusqu'en Maisnous aurons d'excellentesoccasionsde parler de ces vertus dans d'autres passages de notre ouvrage.
1 Lesmots qui suivent ('pyovTa; sont peu intelligibles Pus tu leur donneras des chefs qui les ^vaptOtio^ivou;) rangeront sections de 30, de et de 10 Comment concilier des groupes de 30 et par de 20 avec des groupes de 50 Peut-on admettre que chaque cinquantaine se divisait en un groupe de 30 et un de 20? Seuls les groupes de 10 sont conlirms par le texte biblique. 2. Ex>f xvili, 24. 3 La tradition insiste galement sur l'honneur que Mo.se fait Jlhro en lui laissant tout le mrite de cette organisation juridique (v. af/!i sur ce pas-

sage).

UVRE lit. CHAPITREV.

161

I I I I I I

CHAPITRE V i Mosemonte au Sina. 2. Orage miraculeux sur la montagne. 3. Discours de Mose aux Hbreux. 4. Transmission des dix commandements. 5. Leur sens. 6. Les Hbreux demandent des lois. 7. Mose remonte ait Sina son absence les inquite Hbreux. 8. revient avec les Tablesde la loi. I75. i Mose, ayant convoqu le peuple, leur dit qu'il partait, lui, vers le mont Sina pour s'entretenir avec Dieu et qu'aprs avoir reu de lui un oracle, il reviendrait le leur apporter; quant eux, il leur commanda de transfrer leur campement prs de la montaI76. gnc, par prfrence pour le voisinage de Dieu. Cela dit, il monte au Sina, qui tait la montagne la plus haute de ces parages et dont les dimensions taient si extraordinaires et les escarpements si abrupts que, non seulement elle tait impossible gravir, mais qu'on ne pouvait mme la contempler sans se fatiguer le regard, d'autant plus que ce qu'on disait du sjour de Dieu la rendait redouI77.table et inaccessible. Cependant les Hbreux, conformment aux instructions de Mose, changent leur camp de place et viennent occuper le pied de la montagne, s'exaltant la pense que Mose reviendrait d'auprs de Dieu avec l'annonce de ces biens leur qu'il I78. avait fait esprer. Tout en ftes, ils attendent leur chef, observant toute puret en gnral et, en particulier, s'abstenant du commerce des femmes durant trois jours, comme il le leur avait prescrit, et priant Dieu qu'aprs un accueil favorable, il donne Mose un prs,.iU qui les fasse vivre heureux. Ils font aussi des repas plus et mettent un soin particulier se parer en mme somptueux temps que leurs femmes et leurs enfants. 1.Ex.,xix, 1. Nous lisons tiv*/piwv, un oracle . Le Laurcntianus a -/p^ittov quelque chosed'utile , leontrs dfendable (voir 77).
ANTIQUITS JUDAQUES. I. j(

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

!62

JUDAQUES. ANTIQUITS

Le troisime, avant festins. en deux ainsi Ils 21. jours 79. passent le lever du soleil, une nue se pose sur tout le camp des Hbreux, encore pareil phnomne, et environne vu n'avaient jamais qui tandis que 80. l'emplacement o ils avaient tabli leurs tentes. Et, le reste du ciel restait serein, des vents imptueux, amenant dos > des clairs terrifient les regards, et font violentes, rage, pluies la foudre qui s'abat atteste la prsence d'un Dieu propice aux de mes lec81. vux de Mose. Au sujet de ces vnements chacun teurs peut penser ce qu'il voudra; quant moi, je suis oblig saints d'en faire un rcit conforme ce qui est consign dans les fracas qui Livres. Pour ce qui est des Hbreux, ce qu'ils virent et le car ils n'y 82. frappait leurs oreilles les mit dans une vive agitation, de celte taient pas accoutums et la rumeur qui courait au sujet de Dieu, frappait singuliremontagne, qui passait pour le sjour ment leur imagination. Ils se tenaient contre leurs tentes, mornes, victime de la colre de Dieu, et s'alcroyant que Mose avait pri tendant pour leur part au mme sort. et 3*. Tel tait leur tat d'esprit quand apparat Mose, rayonnant 83. et leur fait les dlivre vue Sa de hautes d'inquitude penses. plein concevoir pour l'avenir de meilleures esprances; l'air redevint arriva. L84. serein et pur des rcentes perturbations, quand Mose entendre ce que en assemble le pour il peuple convoque dessus, Dieu lui a dit. Ds qu'ils sont runis, il se place sur une hauteur, comme d'o tous pouvaient l'entendre, et dit' Hbreux, Dieu, avec bont et, pour vous prescrire des rgles accueilli m'a nagure, luiil va un ordonn, et paratre heureuse vie gouvernement de lui et tout ce C'est le gard pour par dans pourquoi, mme 85. camp. vais dire en ce ne fait vous, je pas que a mprisez pour qu'il dj c'est une me considrant, moi qui vous parle, oc sous prtexte que l'exbouche humaine qui vous le transmet. Car, si vous considrez celui qui l'a cellence de mes paroles, vous reconnatrez la grandeur de 1. Ex., xix, i6. H. 2, 8~ XIX, d'exactitude 3. Toutce discoursest un horsd'oeuvre,malgrles prtentions formules plus haut, 8i.

16} et conu qui, dans votre intrt, n'a pas ddaign de me les confier. 86. lmint Cen'est d'Amaram et de Jocabed, c'est celui qui a con. le pas Nil Mose,fils rouler en votre faveur des flots sanglants et dompt Pal' de flaux l'orgueil des gyptiens,celui qui, travers toutes la mer, sortes vous a ouvert un chemin, celui qui a fait descendre une nourriture du ciel quand vous tiez dans le besoin, celui qui a fait 8;, ,jaillir du rocher l'eau qui vous manquait,celui grce qui Adam "culles produits de la terre et de la mer, gralce qui No au dluge, grce chappa 'lui Abram, notre anctre, cessant d'errer, s'tacelui blil dans la Chanane, qui a fait naitre Isac de parents gs, qui orna Jacob des vertus de douze fils, grce qui Joseph gouverna la puissance des gyptiens, c'est'celui-l qui vous favorise de 88. ces commandements en se servant de moi comme interprte. Qu'ils aient toute votre vnration; soyez-en plus jalouxque de vos enfants et de vos femmes. Vous aurez une vie de flicit si vous les suivez \'OU8jouire~ d'un pays fertile, d'une mer l'abri des vos .ra~ enfants nalront d'une faon normale et vous serez redoutables vos ennemis. Car, admis la contemplation de Dieu, il m'a t donn .entendre sa voix immortelle, tant il prend souci de votre race et 'n.racet.t de sa conservation! g9, 41. Aprs ces paroles, il fait avancer le peuple avec les femmes et les enfants, pour entendre Dieu leur parler de leurs devoirs, afin 1.. la vertu deces paroles ne ft pas altre par le lannage humain, ?. qui les et affaiblies en les transmettant leur connaissance. Tous c~ntendentune voix venue d'en haut, elle leur parvient tous, de manire '1u'ils ne perdent aucune de ces dix paroles que Ilise a laisJ ~ecr,tessure,deu.tabiesC.,par.)e,,i).en.u,estp..sp~. en toutes lettres, mais nous en (1(-, les dire explicitement, indique1")DS le sens.

LIVREIII. CHAPITRE V.

1. Ex., xz, 1. 2. Scrupule assez singulier que nous ne retrouvonspas dans la littrature ral,IJinique, Josphecroit voir 1'tns le texte sacr, d'ailleurs obscur cet (1 ~cf.t;x., xx, 16), les Israi.ces q ue auraient entendu toutesles dixparoles. La traditionn'est pas absolument fixe ce sujet. .Uekkot. '2ia citedansce v2 seloi. uneopiniontalmudique, trait, les Hbreux n'auraient Pt'l' ;u que les deuxpremires.

l1'4 91.

ANTIQUITS JUDAQUES..

> La premire parole nous enseigne que Dieu est Un, qu'il ne faut vnrer que lui seul La deuxime nous commande de ne faire aucune image d'animal* pour l'adorer, la troisime de ne pas invoquer Dieu en vain, la quatrime d'observer chaque septime jour 92. en nous abstenant de tout travail, la cinquime d'honorer uos la sixime de nous garder du meurtre, la septime de ne parois, point commettre d'adultre, la huitime de ne point voler, la neuvime de ne pas rendre de faux tmoignages, la dixime de ne rien convoiter qui appartienne autrui. 93. 6\ Et le peuple, aprs avoir entendu Dieu lui mme leur dire ce que Mose avait annonc, se rjouit de ces paroles et l'assemble fut dissoute. Les jours suivants, venant maintes reprises vers la tente de Mose, ils le prirent de leur procurer aussi des lois de la part 94. de Dieu. Mose leur tablit ces lois et ii leur indiqua ultrieurement d'une faon complte comment on devait les pratiquer j'en ferai mention en temps opportun. Mais, pour la majeure partie de ces lois, je les remets un autre livre, car j'en ferai l'objet d'une exposition spciale*. 1. Comme on voit, cette premire parole correspond dans V Exodeaux versets 2 et 3 du ch, xx. Cette manire de classer les phrases iniliatcs du Dcalogue n'est pas celle de tous les docteurs du Talmud. Celle qui semble prvaloir dans Makknt,21 a. consiste faire de la phrase Je suis l'ternel ton Dieu, etc. , (que Josphe moditie beaucoup) le premier des dix commandements; le second comprendrait la dfense d'adorer un autre Dieu et de reprsenter Dieu par une image, Le classement adopt par Josphe tait sans doute celui des coles palestiniennes, o il avait t instruit. 2. L'criture (Ex., xx. i) interdit toute image quelconque de ce qui est dans le ciel, sur la terre ou dans les eaux. Il est visible que Josphe, ici, n'indique pas simplement le sens du deuxime commandement. L'expression aucune image d'animal parait bien tendancieuse. Josphe proteste dj, avant de les rfuter dans son Contre Apion, contre les fables diffamatoires des Mnasas, Posidonios.Apollonios Molonet autres pamphltaires alexandrins, qui accusaient les Juifs d'adorer une tte d'nc dans le sanctuaire. C'est sans doute la mme arrire-pense qui fait dire Josphe un peu plus loin (S 113 et 126)que les tissus des voiles du tabernacie avaient toute espce d'ornements, sauf des fiyum d'animaux, alors que l'criture prescrit prcisment les figures de keroubim (voir p. 171, n. 3). 3. Ex., xx, 18. i. Voir Ant., IV, S190.

LIVHEIII. CIIAPITRE V.

165

Les choses en taient l, quand Mose gravit de non-eau le mont Sina; aprs en avoir averti les Hbreux. C'est sous leurs yeux qu'il cffectua son ascension. Mais, comme le temps passaitil y avait quarante jours qu'il s'tait la crainte saisit spar d'eux les Hbreux qu'il ne ft arriv malheur Mose, et, entre toutes les infortunes qui les avaient atteints, rien ne les chagrinait comme de 96. penser que Mose avait pri. Il y avait contestation parmi les hommes les uns disaient qu'il tait tomb victime desbtes fauves, c'taient principalement les gens dont les dispositions lui taient hostiles les autres disaient que la divinit qui mettaient cette opinion, 97. l'avait retir elle. Mais les gens senss, qui n'avaient de prfrence personnelle pour aucun de ces deux avis, qui pensaient que mourir sous la dent des btes tait un accident humain et qui estimaient vraisemblable aussi que, grce la vertu dont il tait orn, il et t transport par Dieu auprs de lui, trouvaient dans ces penses 98. la quiiude. Pourtant, en songeant qu'ils taient privs d'un patron d d'un protecteur tel qu'ils. ne pourraient en trouver de semblable, i Isne cessaient de s'affliger extrmement, et ni l'attente o ils taient do quelque bonne nouvelle son sujet ne les autorisait prendre le deuil, ni ils ne pouvaient s'empcher de pleurer et de montrer de I abattement. Quant lever le camp, ils n'osaient, Moseleur avant prescrit de l'attendre la. 9!1. 82. Lorsque quarante jours furent couls et autant de nuits, Mose revint sans avoir got d'aucun aliment' de ceux qui sont en usage parmi les hommes. Son apparition rempli l'arme de joie il leur dvoila la sollicitude que Dieu tmoignait leur gard, ils devraient disant qu'il lui avait montr pendant ces jours comment 100.s'administrer pour vivre heureux, et que Dieu voulait qu'on lui fit un tabernacle o il descendrait quand il viendrait auprs d'eux. <afin que, dit-il, dans nos dplacements nous J'emportions avec nous et qu'il ne nous soit plus ncessaire de monter au Sina, mais !). i. Ex.. xxxii,t. 2. Ex.. xxxii,15. \ E.c.,xxxiv, 2es.
i. E.r., xxv, 8.

166

ANTIQUITS JUDAQUES.

que Dieu lui-mme, frquentant ce soit prsent nps 101. prires. Ce tabernacle se fera dans tabernacle, les dimensions et avec l'amnagementqu'il a lui-mme indiqus et vous vous mettrez ce travail activement . Cela dit, il leur montre deux tables' o se trouvaient graves les dix paroles, cinq sur chacune d'elles'. Et l'criture tait de la main de Dieu1.

CHAPITRE VI
1. Les matriaux du tabernacle. 2. Description de l'atrium (par3. Le tabernacle proprement dit. via). 4. Son amnagement intrieur. 5. L'arche. 6. La table. 7. Le candlabre. 8. Les deux autels. 1

102.

Joyeux de ce qu'ils avaient vu et de ce qu'ils avaient ou dire leur chef, ils ne se lassrent pas de dployer tout le zle dont ils taient capables. Ils apportent de l'argent, de l'or et du cuivre, des bois de la nature la plus prcieuse et qui n'avaient rien craindre de la putrfaction1, du poil de chvre, et des peaux de moutons, les 1. L'omission de l'pisode du veau d'or qui remplit le xxxiio chap de l'Exode est trs remarquable Josphe vite, ici encore, ce qui pourrait donner prise aux fables malveillanles des ennemis des Juifs. 2. L'criture ne dit rien au sujet de la disposition des dix commandements sur les tables mais la tradition s'en occupe. L'opinion de Josphe est aussi celle qu exprime R. (lanina ben Gamliel (Tanna du commencement du lie sicle), tandis que d'autres docteurs pensent que les dix commandements taient sur chacune des deux tables. Cette discussion se trouve dans Meekilta (sur Ex. xx, 16) j Sclukulim, vi, 1; j. Sota, 22 d; Ex. Rabba, xlvii; Cant, ltnbba (sur Cant., v 1*). Josphe ajoute plus loin (138) que les cinq commandements de chaque lable taient gravs deux et demi par colonne. Cette disposition comportant deux colonnes par table ne parait pas connue de la tradition rabbinique. M 3. Ex., xxxi, 18; xxxn, 16. 4. Ex., xxv, 1; xxxv, 4. 5. Josphe traduit l'hbreu Schittim (Ex., xxv,5) de la mme faon que les LXX

LIVREIII. CHAPITRE VI.

167

unesteintes en violet d'hyacinthe, les autres en carlate; d'autres olfraientl'clat de la pourpre; d'autres avaient la couleur blanche. 103.Ils apportent aussi des laines teintes de ces mmescouleurs, de fin lin byssus, avec des pierres encastres dans leurs tissus, de celles ([iicles hommes enchssent dans l'or et qui leur servent de parure doprix, enfin une quantit d'aromates. C'est avecces matriaux que Moseconstruisit le tabernacle,qui ne diffraiten rien d'un temple 101.portatifet ambulant.Tous ces objetsayant t rassemblsavec empressement, chacun ayant fait ce qu'il pouvait et au-del,il prpose (lesarchitectes aux travaux, selon ls instructions de Dieu, ceux105.l mmes que le peuple et choisis s'il en et eu le droit. Voici quels taient leurs noms' car on les trouve consigns dans les livres saints Bsll(os) fils d'Ouri, de la tribu de Juda, fils d'Isamapetit-filsde llariamme, la sur du chef, et Eliab(os)1, 106.cli(os)4,de la tribu de Dan. Mais le peuple mettait tant d'ardeur s'engager dans cette entrepriseque Mosedut les carter, en faisant c'est ce que les artisans proclamerqu'il y avait assezde monde 107.lui avaient dit. Ils se mettent donc la confectiondu tabernacle. Et Moseleur donna, conformment au plan de Dieu,les indications dtailles au sujet des mesures, au sujet de la grandeur du tabernacleet des objets qu'il devait contenir pour le servicedes sacri:0>.a Oupeutrapprocher decelteexgse une opinion dans ajia). rapporte uni? barata 72a; Soukka, 456),selon lesmotsQiT2iy D'T2C (Yoma, '3f laquelle Ex., xxvi, desboisde Schittim 15) signitieraient quitiennent (indfiniment). 2. 1. Ex.,xxxi,
?. Hb. Bealel. Nous lisons avec Bernard /twv; (mss. yi6).En effet, dans llxriture on nomme son grand-pre tfour. Or, prcdemment ( 54), Josphe a indiqu que Hour tait le mari de Miriam. Voir la note sur ce passage. 3. Ht'b. Ohliab.

.i. Hb.et LXX Ahisamach. Lespremires lettressont peut-tre tombes lans le textede Josphe, moins dansle soucide qu'ilneles ait supprimes sduitparl'allure dumot'Irapax0'? irtcciser, grecque . Ex., xxxvi, 5. Le grec emploie assezobscure de toi; ma;, l'expression dansla Bible, lesartisans Mose viennent dclarer du peuquelesoffrandes La Version latine des Antiquits, oon lit ici ea plesont surabondantes. reflter une leonplussatisfaisante, iuaedatafuissent en toutcas , semble l'hbreu. plusconforme

168

JUDAQUES. ANTIQUITS

108. i09.

110.

1H

112.

fices. Les femmes elles-mmes rivalisaient de zle fournir les vtements sacerdotaux et tout ce qui tait ncessaire encore l'ornementation de l'uvre et au service divin. 2. Quand tout fut prt, l'or, [l'argent], l'airain, et les tissus, Mose, aprs avoir prescrit une fte et des sacrifices selon les moyens de chacun, dresse le tabernacle1. Il commence par mesurer avec soin une cour* de cinquante coudes de large et de cent coudes de long; il y plante des pieux de cuivre de cinq coudes de haut, vingt de chaque ct dans le sens de la longueur et dix dans la largeur du ct qui faisait le fond. Des anneaux taient adapts chacun de ces pieux. Les chapiteaux taient en urgent, les socles, qui ressemblaient des pieds de lance, taient de cuivre et s'enfonaient dans le sol Aux anneaux taient fixes des cordes dont l'autre extrmit tait attache des piquets de cuivre longs d'une coude qui, pour chaque pieu, s'enfonaient en terre de faon rendre le tabernacle immobile sous la pousse des venls. Un voile de byssus extrmement fin rgnait sur tous ces pieux; il pendait du chapiteau jusqu'au socle, se dployant avec ampleur et il environnait tout cet espace d'une enceinte qui ne paraissait pas diffrer d'un mur. Tel tait l'aspect de trois faces de l'aire sacre. Dans la quatrime (cette dernire, qui avait cinquante coudes, formait le front de l'ensemble) vingt coudes s'ouvraient en porte, o se trouvaient de part et d'autre deux pieux l'imitation de pylones; cespieux taient entirement revtus d'argent5 l'exception des socles, lesquels taient en cuivre. De chaque ct du porche6, se dressaient trois pieux solidement introduits dans les montants qui 1. Ex., xxxv,25. 2. Ex., xl, 17. 3. c.,xxvu, 9. Josphe desseinle mot Optov, emploie quivalentdu latin atrium,par soucide modernisme. L'hbreu kar(parvis)est traduit par aOXr, danslesLXX. 4. Noustraduisons d'aprsEx., xxvn,10.Letextede Jospheest altr. 5. Il n'est pasquestiondans l'hbreu(xxvn,<6)de ce revtement d'argent. 6. C'est--dire aux deuxailesde cettefaceantrieure,chacune de 15coudes de large. ce qui, avec les 20 coudesde la porte, compltaitles 50 coudes de la largeurtotale.

LIVRE III. CHAPITREVI.

i6g

soutenaient les portes et fortement ajusts; autour de ces pieux 113.aussi tait tendu un voile tiss de byssus. Mais devant les portes, I sur une longueur de vingt coudes et une hauteur de cinq, rgnait I un voile de pourpre et d'carlate, tiss avec l'hyacinthe et le byssus, I garni de quantit d'ornements de couleurs varies, mais sans rien Illi. qui reprsentt des formes d'animaux'. En dedans des portes se I trouvait un bassin de cuivre1 destin aux aspersions, avec un fonI dement du mme mtal; c'est l que les prtres pouvaient se laver I le.;mains et rpandre de l'cau sur leurs pieds. C'est ainsi que l'enI ceinte de la cour sacre tait amnage. 1115. '.i\ Quant au tabernacle, Mose le dresse au milieu en le tournant I du ct de l'orient, afin que le soleit, aussitt son lever, lui envoyt I ses rayons. Sa longueur s'tendait sur trente coudes, sa largeur I sur dix l'un des murs tait au sud, l'autre au nord derrire le fond Im;,se trouvait le couchant. Il fallait lui donner une hauteur gale la I largeur. Chaque flanc tait form de solives de bois au nombre ` I de vingt tailles en forme rectangulaire, larges d'une coude et ht. demie,avecunepaisseurdequatredoigts1. Elles porlaicnldetousles I ctsun revtement de lames d'or, sur les parties intrieures comme I sur les parties extrieures. Chacune d'elles tait pourvue de deux I triions s'enfonanl dans deux socles ceux-ci taient en* argent et avaient chacun une ouverture pour recevoir les tenons. Le mur 118. I occidentalavait six solives. fixestoutes soigneusement les unes aux I autres, de sorte que, les joints se trouvant bien clos, elles semblaient I nefaire qu'un mur ;elleslaient doressur la partie interne elexterne. 119.Ainsi le nombre des solives tait en proportion de la longueur de I chaque face. [Sur les grands cts] il y en avait vingt et l'paisseur le chacune d'elles tait d'un tiers d'empan [la largeur d'une coude I I I I I I I I I i. Dtailtranger la Bible. Cf. plus loin, 126. 2. Ex., xxx, 18. 3. Ex., xxvt,1. 2i. i. Ex.,xxvt,16; xxxvi, . L'Ezocfc ne dit rien ce sujet. Latraditioncroit que ces planchesou solivos 98 6). avaientunecouded'paisseur (Schabbal, il a t de 4 doigts,comme <'>. Oud'une palme (tofahen hbreu),c'est--dire <i;i plusluuii(i iG

"0

ANTIQUITS JUDAQUES.

ctdemiei'jde sorte qu'elles remplissaient une longueurde trente coudes. Du ct du mur d'arrire, o les six solives runies ne faisaient que neuf coudes, on lit deux autres solives chacune d'une [demi-] coude qu'on plaa aux angles et qu'on orna de la mme 120. faon que les solives plus larges. Toutes ces solives taient garnies d'anneaux d'or sur leur face externe, bien encastres comme par des racines, alignes et se correspondant mutuellement sur tout le pourtour par ces anneaux passaient des barres dores d'une longueur de cinq coudes1 servant assembler les solives entre elles chaque barre entrait par son extrmit dans la suivante comme 121. dans une vertbre artificielle faite en forme de coquillage, Du ct du mur postrieur se trouvait une barre unique qui passait par toutes les solives et o pnlraieut transversalement les extrmits des barres de chacun des deux grands cts ce qui les assujettissait comme par des charnires, la pice mle s'emboitant dans la pice femelle. Tout cela maintenait le tabernacle, en l'empchant d'tro agit par les vents ou par toute autre cause, et devait lui procurer l'immobilit et une stabilit parfaite. 4*.A l'intrieur, divisant sa longueur en trois 122. parties, dix coudes du fond il dressa quatre solives, fabriques comme les autres, poses sur des socles identiques, en les espaant un peu entre elles; au-del de ces solives c'tait le sanctuaire secret; le reste du taber123. nacle tait ouvert aux pitres. Il se trouva que cette division dn tabernacle imitait la nature universelle En effet, la troisime part. La lacuneest vidente. 2. Le textea U mfae;, maisla largeurdu pavillon devanttrede 10coudes, ces piliersplacs aux anglesne pouvaient avoirqu'unedemi-coude de large,au lieu d'unecoudeet demiecommeles autres. 3. Cettedonnenn provient pas de l'Ecriture, lesdimensions qui n'indique pas de ces lianes et dclare seulementqu'il y en avaitcinqpour chaque facedu tabernacle.D'aprs la tradition,ces cinq barresse dpartageaient ainsi deux barresen haut bout bout, et deuxen bas, plus une au milieu qui passait traversles soliveselles-mmes. I)ansle systmede Josphe,cette disposition d'une barre qui passeraitpar touteslessolives est spciale la paroipostrieure (clouest)du tabernacle. .Ex.. xxvt,31. 5. Voir plus loin, 180sqq,. la mme comparaison, reprise avec plus dc dtails.

VI. LIVREni. CHAPITRE

171

I I I

tie. en dedans des quatre solives, qui tait inaccessible aux prtres, s'ouvrait comme le ciel Dieu; l'espace des vingt coudes, comme la terre et la mer sont accessibles aux hommes, tait de mme aux seuls prtres. Mais sur le front, o on avait fait l'en|2i. accord I tr<\ se dressaient des solives d'or poses sur des socles d'argent, au I nombre de cinq. On recouvrait le tabernacle de tissus o le byssus |25,semlait la pourpre, l'hyacinthe et Pcarlate. Le premier avait I dixcoudes de ct il tait tendu devant les colonnes qui, divisant transversalement le temple, en interdisaient l'intrieur et c'est ce I voile qui empchait que personne pt y jeter les regards. L'ensemI blcdu temple s'appelait Saint, mais la partie inaccessible en dedans 26.des quatre solives, le Saint des Saints. Celte tenture tait fort I belle, parseme des fleurs les plus diverses que port^ lu terre, et I portant dans son tissu tous les ornements propres l'embellir, 2". l'exception des figures d'animaux Une autre', toute pareille par I les dimensions, par le tissu et par la couleur, couvrait les cinq I solives situes rentre l'angle de chaque solive un anneau la I maintenait et elle pendait du sommet jusqu' mi-hauteur de la I solive le reste de l'espace livrait passage aux prtres qui y pn28.traient. Par dessus cette tenture, il y en avait une autre de mmes I dimensions faite de lin, qu'on tirait l'aide de cordons d'un ct ou I de l'autre des anneaux taient adjoints au voile et au cordon pour I le dployer ou le retenir, aprs qu'on l'aurait tir dans l'angle, afin

I I I I I I I I I I I I I

t. Letextehbreun'en dit rien. J. Il est trs remarquable non seulementne mentionnepas ici queJosphe, U' krroubim, figuresd'animauxails. qui taient, selonEx., xxvi, si, entreaOtXspouSt'ti}, tii'es dansce voileet que les LXX, eux,reproduisent (itos^i; maismmeles exclueformellement (cf.aussi 113).Le but de Jospheparait du jucommeplus haut (v. p. 104,n. 2), de proclamerl'loignement ."tiv, anim.Ilne peutpascependantne pas d;i;me d'lr< pour toute reprsentation ni' utionner plus loin les keroubimde l'arche sainte (S 137); mais il se tire rien sous le ciel.~o~n1'uireendisantque ces tres ails ne ressemblaient ne parlepasnonplusd'tres tciisencore,pourle prsentpassage, que la Vulgate ails, de chrubins elle traduit le mot keroubim (xxvt,i et 31)par variatas et<tpulchravarietatc contextum. Ex.,xxvi,36.

172

ANTIQUITSJUDAQUES.

qu'il n interceptt point la vue, surtout dans les jours exception. J. nels. Les autres et jours, principalement quand le temps tait neigeux on le dployait et on en faisait ainsi un abri impermable pour le voile de couleurs de l l'usage s'est maintenu, mme quand nous avons construit le temple, d'tendre ainsi un rideau devant 130. 1 entre. Dix autres tentures de quatre coudes de large et de coudes vmgt-hu.t de long, pourvues de charnires d'or =, s'adao taient ensemble par l'insertion des gonds dans les cylindres, de faon prsenter l'aspect d'une seule et mme pice3 Tendues ensuite par-dessus le sanctuaire, elles couvraient tout le haut ainsi que les parois latrales et postrieures jusqu' une distance d'une Ul. coude du sol. Il avait encore d'autres tentures' y > d'galelargeur, nombreuses plus d'une pice que les prcdentes, et d'une longueur plus ^considrable: ellesavaicnl,eneffet, treute coudes. Ellcstaient tisses de poil, mais prsentaient la mme finesse de travail que celles de laine ou les laissait pendre librement jusqu' terre3 et aux portes elles offraient l'aspect d'un fronton et d'un portique' ~ la onzime pice tant employe cet effet. D'autres pices recouvraient colles-ci, prpares avec des peaux; elles servaient d'enveloppe et de protection aux tissus contre les ardeurs du soleil ainsi qu'en cas de pluie. On tait tout fait saisi quand on les regardait de loin leur coloration paraissait toute semblable i33. celle qu'on peut voir dans le ciel. Les couvertures de poils et de peaux descendaient galement sur le voile tendu contre la porte pour la dfendre du soleil et des les dgts causs par r pluies. 134. 5 C'est ainsi que fut construit le tabernacle. On fit aussi pour 1. Ex., xxvi,1. 2.Dans l'hb. et les LXX, il est questionde nuds bleu azur et d'agrafes d'or. 3. L'Kcrilure parlede deuxpicesformes chacunede cinq tentures. l.tX., XtVI, 7. 5. D'aprsi!cTalmudSabbat,98 les tentures lrainaientmme sur le sol. Undocteurde l'coled'Ismal( &), sicle)comparele tabernacle une femm qui se promenavecunerobe lraine.

LIVREIII. CHAPITREVI.

173

Dieuune arche t de bois solide et incapable de se putrfier . Cette arche se nomme r6n dans notre langue. Elle tait constitue de la faon suivante elle avait une longueur de cinq empans une 1,15. I largeur et une hauteur gales de trois empans. En dedans et en I dehors elle tait toute recouverte d'or de faon masquer la boiseI rie par des pivots d'or un couvercle la fermait avec une merI veilleuse exactitude il s'y adaptait partout galement nulle part 36.aucune saillie ne blessait celle heureuse correspondance. A chacun I des deux grands cts taient fixs deux anneaux d'or qui traverI saiint tout le bois et dans ces anneaux passaient de petites barres I dores de chaque ct, pour permettre, quand il le faudrait, de I meure l'arche en mouvement et de la dplacer car on ne la transI portail pas dos de btes, c'taient les prtres qui s'en chargeaient. 1(37.Sur le couvercle se trouvaient deux figures, que les Hbreux I appellent Cheroubeis*. Ce sont des tres ails, d'une forme telle que I jamais on n'en a vu de semblable sous le ciel. Mose dit qu'il les a vus sculpts en bas-relief sur le trne de Dieu' C'est dans cette arche 1)38. I qu'il dposa les deux tables, o se trouvaient consignes les dix I paroles, cinq sur chaque table et deux et demie par colonne, et il I plai.a l'arche elle-mme dans le sanctuaire. 1130- (| Dans le temple, il dressa une table pareille celles de Delphes, I 11 deux coudes de long, d'une coude de large et de trois empans de I haut.Elle reposait sur des pieds qui dans leur moiti infrieure taient I sculpts, avec un art achev, pareils ceux que les Doriens mettent I leurs lits dans la partie suprieure, prs de la lable proprement dite, I I I I I I I I I I 1. Ex., xxv,10; xxxvn,1. 1. Voirplus haut, p. 160,n. 5. 3. Ilb. aron. t. Ce qui quivalaitaux 2 coudeset demiede la Bible,la coude(iib. valant2 empans iiiuiu'i) (hcb. zerel;cf. I Sam.,xvii,4). "). Dulail Josphe. personnel i). Ex., xxv,18; xxxvu, 7. Voirplus haut,p. 17!, n. 2. 7. Quoi onnetrouve riendesemblable dansle Pentateuque. qu'endiseJosphe, IIy a peut-treici un souvenir de la visiond'Ezchiel. Voirplus haut, p. 166, n. 2. '>. Ex., xxv,23; xxxvn,10.

174

ANTIQUITS JUDAQUES.

140. on leur avait donn une forme quadrangulaire. Elle tait vide de chaque ct sur une profondeur d'environ quatre doigts1; un liser courait autour de la partie suprieure et de la partie infrieure da corps de la table. Chaque pied tait muni d'un anneau, non loin du couvercle; par ces anneaux passaient des barres dores, inlrieu141. rement en bois, et qu'on pouvait retirer facilement. En elfet, la partie du pied embrasse par l'anneau tait creuse (?) les an. neaux mmes n'taient pas tout d'une pice; au lieu de faire un cercle complet, leurs extrmits se terminaient en deux pointes, dont l'une s'insrait dans le rebord suprieur de la table et l'autre 142. dans le pied. C'est par ces appareils qu'on la transportait en route Sur cette table, qu'on plaait dans le temple en la tournant vers le nord, non loin du sanctuaire, on disposait douze pains azymes en deux sries opposes de six, faits de farine de froment parfaitement pure, dont on prenait deux assariis, mesure hbraque qui vaut 143. sept cotyles attiques'. Au-dessus des pains on posait deux coupes d'or remplies d'encens. Au bout de sept jours, on apportait de nouveaux pains, le jour que nous appelons sabbat; c'est ainsi que nous appelons le septime jour. Quant la raison qui fit imaginer tout cela, nous en parlerons ailleurs'. 144. V. Vis--vis de la table, mais prs de la paroi tourne vers le midi, se trouvait un candlabre d'or fondu en creux du de poids cent mines, poids que les Hbreux appellent /unc/iares'; ce qui, 14^. traduit en grec, rpond un talent. Il tait compos de petites JS" l!"epilme;Dans la descriptionque donne VExode, la table n'est pas vide elleest entoured'un chssisd'une palmede longueur;un "se'^or lisrd'or court autourde la table mme;un autre entoure le cus-U 2. Lvitique, xxiv,5; Ex., xxv,30. J Rpn,CinlanSi|1!laUOnAParai,t "t' LG cotylevaut''27 et l"iSS*>n 3.,64 (cf. 89 lr? ^T^1894' J. Benzinger, or 7 cotylesne feraienten tout que H,89.Peut-trefaul-illire dansleP- l?9) grec 27 cotyles(27X 0,27 = 7,29 2. ~~0~ fait allusion ''0UVrage 4. Josphe de composersur les motifs qu'il mdUait rationnelsdes prescriptions mosaques (cf.Ant., I, pramb., 25). 5. Ex., xxv,31. iq6. Hb. Ukkar; LXX i, Mais le talent grec vaut 60 mineset non 100.

LIVRE III. CHAPITREVI.

175

de petits cratres; en tout, siii'cs et de lis avec des grenades' et soixante-dix objets*. Il tait constitu par ces objets depuis la base, lui avait donn autant debranches qui taituniquo, jusqu'en haut. On |i6. qu'on compte de plantes avec le soleil. Il se sparait en sept ttes I disposes intervalles gaux sur une range. Chaque tte portait I un.' lampe, rappelant le nombre des plantes; elles regardaient I l'orient et le midi, le candlabre tant dispos obliquement. |[i". 8\ Entre ce dernier et la table, en dedans, se trouvait, comme bois imputrescible I j'ai dj dit, un encensoir en bois, du mme lame de mtal massive I qui- les ustensiles prcdents, avec une incruste tout autour. Il avait une coude de large de chaque ct 1(43. I et deux coudes de haut. Sur cet encensoir tait dispos un braI sier d'or, pourvu chaque angle d'une couronne' formant un cercle il'.ir: aces couronnes s'adaptaient des anneaux et des barres qu: I[49. I servaient aux prtres porter l'encensoir en route. On rigea aussi dont l'intrieur tait I par devant le tabernacle un autel de cuivre", I aussi en bois; il mesurait cinq coudes carres de surface, et trois I coudes de haut; il tait galement orn d'or et soigneusement reI couvert de lames de cuivre avec un foyer pareil un rseau; c'tait, I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I. Dansl'criture,le mol correspondant signifie branche,roseau.LesLXX li;i'iiiisenl par xxXauixoi. 28 b)essayegalementd'numrerles diffrentes J. La tradition(Menahot, Elletrouve22 calices,11 sphreset 9 fleurs. (candlabre). p.nliesde la menora l.cdiille de 70 parait arbitraire,en ce qui concernele tabernaclemosaque. et il au templede Jrusalem Mais songetoujours,danssa description, Josphe ait compte70oruVslpasimpossible mele candlabrepris par les Romains retrouverce nombresur le bas-reliefde l'arc de Relandcroitpouvoir u.'iniMits. Titus.On pourrait encore prtendreque le chiffre de 70 est imagin par J.K,.|)hc pourles besoinsdu symbolisme il dit, en effet,plus loin ( 182)que k'70 partiesdu candlabre rappellentles10 degrsdes 7 plantes. :J Ex., xxx,i. rendentpar (ta x:?tai), i. fous les traducteursde la Bible, y comprislesLXX /ne* l'hbreuira^p'. L'opinionde Josphene se retrouvenulle part ailleurs. l.i traditionne nous dit rien sur la formedes cornesde l'autel d'or quant (ilischnTorah,H.BetHabehira, l'autelde cuivre,ses cornes,selonMamonide creuxde 5 palmesde haut et de t coude il. S),taientdes paralllipipdcs cure de surface. Ex., xxvii,1 et xxxv,16.

176

ANTIQUITS JUDAQUES.

en effet, la terre -qui recevait tout le feu qui tombait du foyer1 la 130. aase ne s'tendant pas sous toute la surface de l'autel. En face de l'autei taient places des cruches vin, des coupes, avec des cassolettes et des cratres d'or*. Tous les autres objets affects au service sacr taient faits de cuivre. Tel tait le tabernacle avec tous ses ustensiles.

CHAPITREVII
4. Vtements des prtres ordinaires le caleon. 2. La tuniquela ceinture. 3. Le bonnet. 4. Vtements du la grand-prHre 5. Vphouds; tessn avec les tunique. pierres prcieuses; la ceinture. 6. Le bonnet et la couronne d'or. 7. Symbolisme de ces vrtements.

loi.

!* On fit aussi des vtements

pour

les prtres

tant pour ceux

1. Josphe simplifie la description donne pa- l'criture, description d'ailleurs claire et favorisant la diversit des interprtations. Le peu foyer dont parle Josphe correspond videmment au mikhbar. Josphe ne parle pas du karkob sorte de plate-forme ou d'entablement (voir Talmud, Zebahim, 32 b) Les I XX traduisent, comme Josphe, mikhbar partr^p* (pr 8txrJWt) d'ailleurs, karkob est aussi- rendu dans les LXXpar ctfP. Ce karkob, qui tait en cuivre lail selon probablement destin, l'interprtation de Pseudo-Jonathansur Ex. xxvi, 5, recevoir les charbons et les cendres qui tombaient du foyer proprement dit. 2. Les objets correspondants mentionns dans Ex., xxvn, 3, ne sont pas compris de la mmefaon par tous les traducteurs cf. LXX ad loc., et les Targoumim. 3. Ex., xx vin et xxxix cf. Bcllum, V, 228, sqq.

LIVHEUI. CHAPITREVII.

177

I I I I I I

qu'on .appelle chaanes1 que pour le grand-prtre, qu'on intitule I152. anarabaqite*, ce qui signifie grand-prtre.1. Quand le prtre va accomplir les rites sacrs, aprs avoir accompli les purifications qu'exige la loi, il commence par revtir ce qu'on appelle le machamises*. Ce mot veut dire un vtement troitement ajust; c'est un caleon qui couvre les parties naturelles et qui est tiss de fin lin on y introduit les jambes comme dans des braies; il est coup micorps et se termine aux cuisses, autour desquelles il se serre1. 153. 2 6. Par dessus, il revt un vtement de lin, fait d'un double tissu 1 de byssus. On l'appelle chthomn., c'est--dire: tissu de lin; en I15i-effet, nous appelons le lin chlhn. Ce vtement est une tunique qui descend jusqu'aux talons9 elle est ajuste au corps, avec de longues

I I I I I

i. Ce mot est l'quivalentaramen,kahanya,de l'hbreukohanim. On a vu avecraisondans ce mot trange une altration de l'aramen kahannraMa, grand-prtre.La premiresyllabeka a-t-ellet transpose la fin du mot par une erreur de copiste,ou Josphea-t-il pens que la forme anara~ de le dterminer. laque ou arabaqueavaitune allure plus grecque,il est difficile I.'originearamennedu mot est, an tout cas, indiscutable. 3. Les mots qui suivent(tt,v(ikv o-jv <rjji6!<5rixev) et qui, en bon grec, ne peuvent s'appliquer qu' une description dj faite, ne sont pas leur place ut paraissent fairedouble emploiavec le 159, moins qu'il n'y ait ici une lacune[T. K.]. 4. Ex., xxvnt,42. Ilb. michneraim. C'est bien l'ordre qu'indique, de son If. Torah,H. cot,la tradition rabbiniquersumeclairementdans Mairnonide, Kel 25 a, il est dit que le caleonde Hamik'iasch, x, 1. Dansle Talmud, Yoma, linest la premirepicede l'habillementdes prtres, d'aprs Lcv., xvi, 4. 5. Cf. la descriptionun peu diffrentequi en est donne dans Mdda, 13 6. Jospheparat admettre implicitementque ce caleon est tout d'une pice, ce IV3vbDnS]'K d'aprs que le Talmudexprimepar ces motsrmyn, n'a ttbi 2p2i1 la prescriptionde YExode (xx, 36). 6. Ex., xxvui, 4. 7. D'aprs la tradition galement(Yoma,71 6), dans le tissu des vtements sacerdotauxchaque lil tait doublplusieurs fois. 8. Hb. koutnet, qui parait tre la mmechoseque le chitongrec. Josphe ne semblepas se douterde la parent de ces deuxmots. L'tymologie qu'ilpropose lui est inspirepar la traduction aramennekitunade l'hb. koutnet ce n'est qu'en aramenque ce mot signifielin. Voir Yoma, 71 b. 9. D'aprs Mamonide, qui rsumeles traditions talmudiques,la tunique allait galementjusqu'aux talons (M. Tora, Hil. KelHamikdasch, a vm, 17). itmnitiifaiitmniTM i 49 1. 12 ANTIQUITESJUDAQUIS.

178

ANTIQUITS JUDAQUES.

manches' serres autour des bras; on l'attache sur la poitrine et on l'enserre, un peu au-dessus de l'aisselle, d'une ceinture' large d'environ quatre doigts et faite d'un tissu ajour qui la fait ressembler de la peau de serpent. Des fleurs se mlent son tissu, aux teinle3 varies d'carlate, de pourpre, d'hyacinthe'; la trame est unique155. ment de. byssus. On commence l'enrouler sur le sternum*; puis aprs un nouveau tour on la noue et elle pend encore d'une grande longueur jusqu'aux talons, tant que le prtre n'a rien faire" car pour l'il, c'est ainsi qu'elle prsente un aspect agrable. Mais quand il lui faut vaquer aux sacrifices et faire son service, pour n'tre pas gn dans ses oprations par les mouvements de l'toffe, 156. il la rejette en haut et la porte sur l'paule gauche. Mose lui a donn le nom d'abanelh1; nous, les Babyloniens nous ont appris t. D'aprsle Talmud, Yoma,72 b, les manchestaient cousuespar exception la tunique. 2. Pour cette ceinture, dont Josphe dit plus loin le nom, la Bibledonne peu d'indications.D'aprs le Talmud(Yoma, 72 a et b), cette ceintureest la mme, qu'il s'agissed'un grand-prtreou d'un prtre ordinaire.Quantaux dimensions, la tradition, au contraire de Josphe, n'indique que la longueur, non la largeur. D'aprsle Talmud(Yotna, 44), la ceinture de la tunique aurait eu 32 coudes de long ou 32 plis, selon la leon de liapoport (ErekhMillin,art. hen). fl. KelHamikdasch, Mamonide, vm, 19 indique une largeur de 3 doigts!ce qui se rapprochede l'opinionde Josphe. 3. C'estl sans doute le taschbe, tissu mailles dont parle l'criture, Ex., xxvni,4, mais en l'attribuant seulement la tunique. 4. Nous supprimons les mots xoftimov le byssus n'est pas une teinture, maissert de fond aux trois autres couleurs. Cf. 183. 5. Selonla tradition(Zebahim, 18 b), l'abnet ne devait pas s'enrouler plus bas que les hanches, ni plus haut que l'aisselle.Le Targoum Jonathansur zdchiel, xliv, 18, emploiel'expression sur leur cur , ce qui rpondau xati rrlpvov de Josphe. 6. Josphe semble contredireici la rgle qui veut que les prtres ne portent l'abnetquependant le service,carcette toffecontientde la laineet du lin, autrement dit du schaatnz, interdit dans le texte du Deutr., mlange xxii, 11 que Josphe lui-mmereproduit plus loin (Aitf.,IV, 208). Comme Josphetait de souchepontificale et ne peut icitre suspectd'erreur, onest port croire qu'on admettaitde son tempsl'opinionque le Talmud(Yoma, 126) metdans la bouche de lt. Elazarbon Simon(Tanna de la findu u* sicle), savoir que la ceinture des prtres ordinairesne contenaitpas de laine,maisseulementdu byssus. 7. Ex., xx\iii, 39; xxxix,29. Hb. abnet.

LIVRE III. CHAPITRE VII.

179

la nommer mian t, car c'est ainsi qu'on la dsigne chez eux. Cette tunique ne fait de plis nulle part; elle prsente une large ouverture l'endroit du cou; l'aide de cordonnets pendant du bord du vtement du ct de la poitrine et du ct du dos. on l'attache au-dessus de chaque paule. Elle s'appelle mazabazans* 157 3. Sur sa tte, In prtre porte une calotte sans pointe et qui ne couvre pas la tte tout entire, mais se pose un peu au-dessus de sa partie mdiane. Son nom est elle est arrange masnaemphths* de faon ressembler a une couronne, consistant en un pais ruban fait d'un tissu de lin'; car elle est Ii replie sur elle-mme et cousue' 158. plusieurs fois. Ensuite un tissu vient par en haut recouvrir la calolle en descendant jusqu'au front; il cache la couture du ruban et tout ce qu'il prsente de disgracieux et entoure tout le crne d'une tolle unie. On l'ajustait avec soin, de crainte qu'il ne roull terre pendant que le prtre s'occupait du service sacr.

t. C'est la traduction aramenne du mot abnet, qu'on trouve, d'ailleurs, dans Ics Targoumim. Le mot hmydn est un mot persan. 2. Ce mot correspond l'hbreu mUchbieth,substantif tir du verbe schabbee, tlue l'criture emploie pour expliquer le tissu de la tunique. D'aprs Josphe, !i' tissu de la tunique des prtres ordinaires et de la tunique du grand-prtre rail le mme, ce qui concorde avec l'opinion du Talmud (Yoma, 12 b) pour l'abnet seul est tiss selon Icijiicl diffremment, qu'il s'agit du grand-prtre ou lu prtre ordinaire (laine et lin pour le premier, lin seulement pour le second) Ci;nui prouve que Josphe se rfre ici la tradition, c'est que de l'examen des versets [Ex., xxvur, 4, 39) il semble rsulter que le mot schabbe s'applique exclusivement la tunique du grand-prtre. 3. Hb. minfet. Josphe attribue aux prtres ordinaires la coiffure qui, d'aprs Ex., xxvni, 4, est celle du grand-prtre seul. Les prtres ordinaires avaient, selon la Bible, la migbaa. L'erreur ou la confusion est d'ailleurs insignifiante, car ces deux sortes de coiffure taient formes de bandes analogues, toutefois s'enroulaient autour de la tte de deux faons diffrentes (cf. Ma<[ui nionidc,H. Kel Hamikdasch, vm, 2, d'aprs Yoma,71 b. Voir ce que dit Josphe plus loin, 172). . Texte corrompu. ">. Tous ces dtails, inconnus la Riblu el !a tradition, contredisent de plus la Halacha (roma, 72 b, et Zeba/jim,88 6), selon laquelle les vtements des prtres n'taient pas cousus, l'exception des manches de la tunique. Cependant ce passage, par sa prcision, fait croire l'exactitude des souvenirs de Josphe qui rapporte, sans doute, ce qu'il a vu lui-mme.

i80

ANTIQUITS JUDAQUES.

4*. Nous venons de montrer comment s'habille le commun des prtres. Quant au grand-prtre, il se'pare de la mme faon, sans rien omettre de ce qui vient d'tre dit, mais il revt, en outre, une tunique faite d'hyacinthe. Elle descend galement jusqu'aux pieds on l'appelle meir dans notre langue elle est enserre par une ceinture orne des mmes teintes varies qui fleurissaient la prcdente, 160. avec de l'or ml son tissu. A son bord infrieur sont cousues des franges qui pendent et rappellent par leur couleur les grenades, et des clochettes d'or arranges avec un vif souci de l'harmonie, de faon insrer entre deux clochettes une grenade et entre deux 161. grenades une clochette. Mais celte tunique n'est pas compose de deux pices qui seraient cousues sur les paules et sur les cts; c'est un seul morceau, d'un long tissu qui prsente une ouverture pour le cou, non pas transversale, mais fendue dans le sens de la longueur depuis le sternum jusqu'au milieu de l'espace situ entre les deux paules. Une frange y est cousue pour qu'on ne s'aperoive pas de ce que la fente a de disgracieux. Il y a galement des ouvertures par o passent les mains 5*. Par-dessus ces vtements, il en revt un troisime, celui 162. 8 qu'on appelle phouds il ressemble l'pmis des Grecs. Il est fait de la faon suivante. Tiss sur une longueur d'une coude, de couleurs varies et brod aussi d'or, il laisse dcouvert le milieu 159. 1. Ex., xxviii, et suiv. 31; xxxix,22, cf. Bcllum, V, 231 2. Hb. metl.LesLXX traduisentaussi cemotpar iito8ijv itoS^ptj,c'est- dire qui descend jusqu'auxpieds 3. Pour l'absencedes manches, de Jospheest conforme cellede l'opinion Mamonide dans son commentaire (H.KclHamikd.,ix, 4) et de Nahmanide sur le Pentateuque (surEx., xvm,31) l'accordde ces douxderniersfaitcroire de Mamonide un commentateur qu'ils se fondentsur une barata qu'ils sontseuls connaitre.On voitqueJosphepossdaitune tradition identique. il y a des divergences. Quantau dtailde la description, Pour ce que Josphe dit de la frange,voirplushaut, g 157,note 5. Sur le nombredes clochetteset renades,ni Josphe,ni l'criture ne disent rien. Selonle Talmud,Zebahim, 88 b, il y en avaiten tout72. 4. Ex., xxviii, 6; xxxix,2. 5. Hb. ephod, G.LosLXX traduisent phodparsw|ii,Phiionaussi(De vilaMos.I, M.,p.670)-

LIVREIII. CHAPITRE VII.

!8!

de la poitrine il est pourvu de mancheset prsente toute l'appa163.rence d'une tunique Dans la lacune de ce vtement s'insre un morceaude la largeur d'une palme, tout brod d'or et des mmes couleurs que l'phouds1. Il s'appelleess~n mot qui se traduirait en grec par logion (oracle). Il remplit exactementla place qu'on ~64~. a laisse vide dans le tissu l'endroit de la poitrine. Il s'y unit, grce des anneaux d'or qu'il porte chaque angle, des anneaux pareils de l'phouds qui leur correspondent,on fil d'hyacinthe 16~.passant dans ces anneaux pour les relier ensemble.Et pour qu'on ne vit pas de jour entreces anneaux,on imagina d'y coudreun galon d'hyacinthe. Deux sardoines'agrafent l'pmis sur les paules, car elles ont de part et d'autre des extrmits en'or qui s'y talent 166.et font officede crochets. Sur ces pierres sont gravs les noms des fils de Jacob dans notre langue et en caractres indignes, six sur chaquepierre; les nomsdes plus gs sont sur l'pauledroite -sur l'essnsetrouventaussidespierres,au nombrede douze', d'une grandeur et d'un clat extraordinaires,parure que les hommesne pour167.raient se procurer cause de sa valeur norme. Ces pierres donc sont ranges trois par trois sur quatre lignes et insres dans le tissu. Autour de ces pierres s'enroulent desfils d'or, qui font partie 168.du tissu, et dispossde manire les empcher de s'chapper. La premire triade comprendune sardoine, une topaze, une meraude la seconde prsente une escarbouclc,un jaspe, un saphir; la troide l'phod, Latradition sur la faon ne donne t. L'criture pasde dtails de manches. aittpourvu nedit pasquel'phod
2. E~ Mvm, 15; xxxrx, 8. 3. Hb. I~schen. et Philon, Ne vila 4. Cf. LXX, qui traduisent hischen par loyziov ('tiIv <?!<Km~) .nos., III, 13. Josphe ne parle pas en particulier des oracles appels Ourim et Toumim(Ex., xxvtn, 30). Ces objets, qu'on n'a jamais su dfinir, se mettaient sur le leuschen(pectoral). Josphe a prfr attribuer la facult de rendre des oracle~~ aux pierres mme du pectoral (voir plus loin, 215 et suiv.). de la Bible. Les LXX 5. H: xxvnt,9; '"1IIX,6. Ce sont les pierres de schGham traduisent par l:Oo\l;~112pciyao\l;, Le texte de Josphe est altr.

6. Leverset (Ex.,xxvtn, 10)dit selonleursnaissances


7. Ex,, XXVIII, i7 XXIII,10.

182

ANTIQUITS JUDAQUES.

169.

170.

f 7f,

l72.

sime a d'abord un morceau d'ambre, puis une amthyste, et, en troisime lieu, une agate, la neuvime pierre de l'ensemble; dans la quatrime range est dispose d'abord une chrysolithe, aprs cela un onyx, puis un bryl pour finir'. Sur toutes ces pierres sont graves des lettres composant les noms des fils de Jacob, que nous considrons comme des phylarques, chaque pierre tant dcore d'un de ces noms, selon l'ordre mme de leur naissance respective Comme les anneaux sont trop faibles par eux-mmes pour supporter le poids des pierres, on mit deux autres anneaux plus grands au bord de l'essn le plus rapproch du cou, en les insrant dans le tissu et en les disposant de manire recevoir des chaines travailles qui se rejoignent sur le haut des paules et s'adaptent l'une l'autre grce des ligameuts d'or entrelacs. L'extrmit de ces chanes, ramene en sens inverse, allait se fixer dans l'anneau suprieur de la lisire dorsale de l'phouds, ce qui garantissait l'essn de toute chute. A l'essn tait cousue une ceinture 1 garnie des mmes ornements de couleur mls d'or dont j'ai dj parl cette ceinture, aprs avoir fait un tour, revenait se nouer par-dessus la couture, puis retombait et pendait. Quant aux franges, des tuis d'or tes recevaient chaque extrmit de la ceinture et les tenaient toutes enfermes. 6: Comme coiffure, le grand-prtre avait d'abord un bonnet fait de la mme faon que celui de tous les prtres mais, par dessus, s'en trouvait cousu un second de couleur d'hyacinthe une r couronne d'or l'entourait, compose de trois cercles sur cette couronne fleurissait un calice d'or rappelant la plante que nous appci. La listedesLXX est, peude choseprs, identique. 2. Cf.sur les nomsdes phylarqueset leurordre Sota,36a et b. 3. E~ XXVIII, 8. 4, JI n'en est questionni dansl'criture,ni dans le Talmud. 5. Ex., xxvnr, 36; xxxrx, 30. 6. On trouvedans le Talmud( ,Houllin, i38 a), une baraita d'o il rsulterait qu'eneffet,par dessusle bonnet,le grand-prtrese coiffaitencored'unesorte de turban de laine sur lequel se posait le ci d'or et ainsi, dit ce texte,se trouvaitralisle commencement du verset,Ex., xxvnt.37 et tu le placeras sur le tissu d'hyacinthe . Les LXX traduisentmire/ct par wispa,

LIVREIII. CHAPITRE VII.

183

Ionschez nous saccharon,mais que les Grecsverss dans l'art de 173.cueillirles simples appellent jusquiame.S'il y a des personnesqui. touten ayant vu cette plante, ignorant son nom, n'en connaissent pas la nature, ou bien, tout en sachant sou nom, ne la connaissent 174. pas de vue, pour celles-lje m'en vais la dcrire. C'est une plante dontla hauteur dpasse souventtrois palmes, et qui ressemblepar sa racine au navet on pourrait sans inexactitude risquer cette comparaison, et par ses feuilles la roquette'. Du milieu de ses brancheselle met un calice qui tient fortement au rameau une enveloppele recouvre qui se dtache d'elle-mme quand il commence se transformeren fruit. Ce calice est grand commeune phalangedu petit doigt et ressemblepar son contour un cratre. 175. J'indique ceci galement pour ceux qui ne l'ont pas appris il prsente dans sa partie infrieure la moiti d'une balle qui serait divise en deux, car il est arrondi ds la racine, puis, aprs s'tre un peu rtrci par une lgre courbe rentrante d'une forme gracieuse, il s'largit de nouveau insensiblementen spales fendus comme l'ombilicd'une grenade. De plus, un operculehmisphriquele re176. couvre, qu'on dirait soigneusementfait au tour et que surmontent les spalesdcoupsqui,je l'ai dit, se dveloppent commedans la grenade, garnis d'pines, aux extrmits finissant tout fait en 177.pointe.La plante conserve sous cet opercule ses fruits, qui remplissent toute l'tendue du calice,fruits pareils la semencede la plante dite sidrite, et elle produit une fleur qui parat comparableaux t. C'est l'aramen srcenomde plante, narra*.Voir, Immanucl ArnLow, macische n326,p. 381.Iln'estquestion Pflansennamen, 1881, decette Leipzig, couronne etdececalice nidanslePentateuque, nidanslessources rabbiniques. L'criture ne parlequed'und,appel en quelques nzer passages hakkdeseh; cec.kest partout traduit lame(cf.LXX itfaAov). LeTalmud parplaque, parle bienquelquefois 66 de couronne mais (Kiddoutchin,a) pontificale, seulement Si Josphe par mtaphore. ajouteau ciunecouronne d'or,c'estqu'ilavait dans lacouronne certainement sonpoque. l'esprit quelegrand-prtre portait Il n'estpasseul,d'ailleurs, rapporter au pass un usage de datercente. Dj du n*sicleav. J.-C.)parled'une couronne Ecclsiastique (commencement d'orporte de l'Exode. parAaron (xlv, EtPhilon M),et nonde lasimple plaque ditaussi(II,M.,p. 152) enparlant du de kt*1ov ive\<tt?svo, > 2. Leciproprement dit.

184

ANTIQUITS JUDAQUES.

178. feuilles claquantes du pavot. C'est sur le modle de cette plante qu'ongarnit la couronnequi va de la nuque aux deux tempes; quant au front, l'philis ne le couvrait pas (c'est le nom qu'on peut donner au calice); il y avait l une lame d'or' qui portait grav en caractres sacrs le nom de Dieu*. 179. 7. Telle tait la parure du grand-prtre. On peut trouver surprenante la haineque les hommesont pour nous et qu'ils ne cessent de nous tmoignersousprtexte que nous mprisonsla divinit,qu'eux180. mmes se flattent de rvrer: car si on rflchit la construction du tabernacle et qu'on regarde les vtementsdu prtre et les usten- J siles dont nous nous servons pour le ministresacr, on dcouvrira que notre lgislateurtait un homme divin et que ce sont de vaines calomniesdont nous sommes l'objet. En effet,la raisond'lredechacun de ces objets,c'est de rappeleret de figurer l'univers,commeon le verra si 1 onconsent examinersans haine et avec discernement. 181. Ainsi pour le tabernacle,qui a trente coudes en le divisant de long, en trois parties et en en abandonnantdeux aux prtrescommeun lieu accessible tous, Mosereprsente la terre et la mer, lesquellessont, en effet,accessibles tous; mais la troisimepartie, il l'a rserve Dieu seul, parce que le ciel aussi est inaccessible aux hommes. En mettant sur la table les douze 182. pains, il rappelle que l'anne se divise en autant de mois. En faisant un candlabre de compos soixante-dix parties, il rappelle les dix degrs des plantes, et par i. D'aprs la Bible,H y avaitlesdeuxmots nwS lesauelsselonle WTB. Talmud (Soukka, 5 a; Su6bat, 63b)Uienfgravs dansla plaque d'or sur deux lignes le ttragramme en hautet lesquatreautreslettres en bas. ('<? to) 2. Ct'. Bellum, V, 212 sqq.

3 Cet essai d'une symbolique du Tabernacle, dj esquisse plus haut( 1">3) est dans le got des Alexandrins et rappelle en particulier Philon(II, M., 148 153, 15o) Joseplie lui-mme en avait prcdemment donn quelques traits (Guerre, V, 5) Il faut croire que ce genre d'explications allgoriques s'tait rpandu, car on trouve dans les Midraschim des exemples curieux d'interprtations analogues. Le Livre des Jubils, inspir de Philon, parat avoir compar galement, *Mi la version primitive, le Sanctuaire l'uvre de la cration (voir Epstein dans Rev. Et. juiv., t. XXI, p. 94). Un crit qui a beaucoup de avec le rapports prcdent, le Midntsch Tadsche, s'tend aussi (en h) sur les correspondances entre la cration et le tabernacle (en y joignant le temple de

LIVREIII. CHAPITRE VU.

185

les sept lampes qu'il porte les plantes elle-mmes'; car tel est leur nombre. Les voiles tisss des quatre 183. espces symbolisent leslmentsnaturels ainsi le byssusparait dsigner la terre, puisc'est d'elle que natt le lin; la pourpre dsigne la mer, que parce est qu'elle rougie du sang des poissons; l'air doit tre dsign par 184. l'hyacinthe,et l'carlateserait le symboledu feu.Maisla tunique du faite de lin, dsignegalementla terre et ?rand-prGlref, l'hyacinthe le ciel; elle ressemble aux clairs par ses grenades, et au tonnerre par le bruit de ses clochettes. Et l'phaptis' reprsente la nature universelle,parce que Dieu a voulu qu'elle ft faite de quatre substances elle est, de plus, tisse d'or, par allusion, j'imagine, la lumiredu soleilqui s'ajoute tous les objets.L'essn a t 185. dispos au milieu de l'phaptis la manire de la terre, laquelle, en effet,se trouve l'endroit le plus central. La ceinture qui en fait le tour reprsente l'ocan; car celui-ci environne tout troitement. Le soleilet la lune sont Ggurspar les deux sardoines au moyen des186, quellesMoseagrafe le vtement du grand-prtre.Quant aux douze pierres, qu'on veuilley voir les mois, ou bienles constellationsqui sont en mme nombre, ce que les Grecs appellent le cercle du 187. zodiaque on ne se mprendra pas sur ses intentions. Enfin, le bonnetd'hyacinthe me parait reprsenter le ciel, autrement on n'aurait pas mis sur lui le nom de Dieu, ce bonnet dcor d'une couronne,et mme d'une couronne d'or cause de sa couleur clatante, qui plat particulirement la divinit.
Salomon) le Saint des Saints rpond aux deux suprieurs, l'autre partie du sanctuaire la terre, le parvis la mer. le candlabre aux astres, etc. . La ( liturgie samaritaine connat aussi la signification allgorique du tabernacle (v. llcidenhcim, Samarit. Liturgic, p. t6). Dans Tanfioumasur Ex., xxxvm, 2t, le tabernacle est compar l'uvre de la cration; l'enceinte faite de tentures iurrcspond au ciel et la terre; le voile qui spare le Sanctuaire du Saint des Saints est assimil au firmament, qui spare les eaux suprieures des eaux infrieures, etc.. i. Dans le Bellum. VH, 5, Josphe, parlant du candlabre du temple de Jrusalem, dit que les sept lampes symbolisaient la saintete de la semaine. i. Cf. Philon, Vita Nosis, Il, M., p. 148 fin et 149.

3.Autrenomattribupar Josphe l'phod, qu'ila dj appel plushaut epi'imis.

186

ANTIQUITS JUDAQUES.

Qu'il me suffise d'avoir donn ces indications, car mon sujet me fournira encore souvent l'occasion de m'tendre longuement sur les mrites du lgislateur.

CHAPITRE Vin 1 Aaron est 2. Tentures protectrices du tabernomm grand prtre. nacle; contribution du demi-sicle. 3. les parfums de purification. 4. Conscration du tabernacle. 5. Apparition de la nue divine. 6. Crmonies de Finauguration. 7. Mort des deux 8. Rlede Mose. 9. Les pierres prcieuses fils ans d'Aarbn. du grand-p,tre. 10. Sacrifices offerts par les douze plujlarques; entretiens de Moseavec Dieu.

1. Lorsque le tabernacle dont il vient d'tre parl fut achev, avant que les olirandes fussent consacres, Dieu, apparaissant Mose, !ui prescrivit de confrer le sacerdoce son frre Aaron, l'homme que ses vertus rendaient le plus digne de tous d'obtenir cette charge. Alors, runissant le peuple en assemble, il leur expose ses mrites et sa bont ainsi que les dangers qu'il avait cou189. rus dans leur intrt. Et comme eux tmoignaient que tout cela tait vrai et faisaient paratre leur vive sympathie pour lui Isralites, leur dit-il, voici que l'uvre s'achve, telle qu'elle a plu Dieu lui-mme, et telle que nous avons pu l'accomplir. Mais comme il faut recevoir Dieu dans le tabernacle, quelqu'un nous est ncessaire au pralable pour faire fonctions de prtre, pour s'acquitter des sacriI. Lv.,vin, i.

188.

LIVRE III. CHAPITREVIII.

ig7

ficeset des prires en notre faveur. Et 190. pour moi, si le soin d'en dci<lerme revenait, je croirais mriter moi-mme cette charge', d abord parce que chacun a naturellement de l'amour-propre, ensuiteparce que j'ai conscience de m'tre donn beaucoup de mal pour votre salut. Mais enfin, Dieu lui-mme a jug qu'Aaron mritait cette dignit et c'est lui qu'il a choisi pour prtre, sachant qu'il 91.est le plus juste d'entre nous. Ainsi c'est lui qui revtira la robe consacre Dieu, qui aura s'occuper des autels et veiller aux sacrifices, qui adressera des prires en votre faveur Dieu qui les agrera, parce qu'il a souci de votre race et que, venant d'un homme qu'il a lu lui-mme, il ne peut que les exaucer. 92. Les Hbreux furent satisfaits de ces paroles et acquiescrent au choix divin. Car Aaron, cause de sa famille, du don prophtique et des vertus de son frre, tait le plus qualifi de tous pour cette dignit. Il avait quatre fils. en ce temps-l: Nabad(os), Abious', Elazar(os), Itamar(os). 193. 2\ Tout l'excdent5 des matriaux affects la prparation du tabernacle, il ordonna de l'utiliser faire des tentures protectrices pour le tabernacle lui-mme, pour le candlabre, l'autel des parfums et les autres ustensiles, afin qu'en voyage ils ne subissent aucun dommage soit du fait de la pluie, soit par la poussire 81.qu'on remuerait. Kt aprs avoir runi nouveau le peuple, il leur imposa une conlribulion6 qui se monterait un demi-sicle par tte 1. Dansle Midrasch Mose galement, passe pour avoir dsir lui-mmeia du grand-prtre(Lvit. charpo sur Lv.,ix, 1). On y reRabba,xi; Tanhouma aussi Dieuinvitant Mose prsente consacrerAaron devantles ancienset le peuple ait un caractrepublic pourque sa nomination f ->.Ex., vt, 23. : Ilb. Nadab,Abihou. 4. Ex., xxxi.10; xxxv,19; xxxix,1. 5. Il sepourraitqu'enemployant le superflu, l'expression reptT, l'excdent, ait entendutraduirel'hbreu-pu dansl'expression Josi'phc ditlicilebigdserad taitvudanscemotla mme racinequia form "Pito, superstes (Nombr., xxi, 35:Josu, x, 20, etc.).Cetteexgse,d'ailleurspeuplausible,se retrouvedans lerecueil Bikkour Haitlim,anne1825, p. 59.
6 Ex., xxx, 11.

188

ANTIQUITS JUDAQUES.

le sicle,monnaiedes Hbreux,quivaut quatre drachmes attiques'. 196. Ceux-ci obirent avec empressement aux ordres de Mose, et le nombre des contribuables fut de 605.5501. Apportaient l'argent tousles hommeslibresgs de vingt ans et au-deljusqu' cinquante. Et tout ce qu'on runit tait dpens pour les besoins du tabernacle. 197. 3\ Il purifia le tabernacleet les prtres, et voicicommentil procda leur purification.Il fit broyer et ptrir 500 sicles de myrrhe choisie, autant d'iris et la moiti de ce poids de cinname et de calame' (c'est aussi une espce de parfum) et, aprs les avoir mlangs et amollispar la cuissonavecun hn d'huile d'olives,mesure de notre pays qui contient deux conges attiques, fit prparer selon 198. l'art des parfums un onguent d'une suave odeur. Puis, l'ayant pris, il en oignit les prtres en personne et tout le tabernacle et les mit en tat de puret et les parfums il y en avait beauon les porta dans le tabernacle sur coup et de toutes sortes l'encensoird'or, car ils avaient une grande valeur. Je me dispense d'exposer quelle tait la nature de ces parfums, de crainte de fati199. guer mes lecteurs. Deuxfois par jour, avant le lever du soleilet l'heure du coucher, on devait faire des fumigations et garder de l'huile purifiepour les lampes, en faire luire trois sur le candlabre sacr devant Dieu durant tout le jour et n'allumer les autres que vers le soir s. 200. 4. Tout ds lors tant achev, les artisans qui parurent les plus excellents furent Bsll et Eliab. Car aux inventions dj coni. Cen'estpasexact. Ladrachme le siclchbraique ou attiquepse4g',37, C'est, un ttradrachme tyrien14grammes. enralit, phnicien [T.R.]. 2. Chiffre erron la Bible et lesLXX ont603.550 (Ex.,xxxvm, 26). 3. Ex., xxx, H2. 4. Josphe donneles mmes nomsde parfums dansles LXX qu'ontrouve (Ex., xxx,22-24).

5. Les versets du Pentateuque o il est question de l'clairage du candlabre pnt donn lieu des interprtations diverses de la part du Talmud et des commentateurs. Ces versets sont Ex., xxv, 37; xxvii, 20; xxx, 8; Lvit., xxiv, 1-4; I Samuel m, 3; H Chron., xm, 11. Ils sont discuts dans Menahot,98 b. L'opinion de Josphc est conforme celle du Sifir (p. 16 a). 6. Ex., xxxvm, 22.

UVRE III.CHAPITRE VIII.

189

nues ils s'ingnirent en ajouter encore de meilleures et ils se montrrenttrs capables d'imaginer ce qu'on ne savait pas fabriquer prcdemment.Mais des deux. c'est Bsflqui fut estimle 201.plus habile. On ne mit en tout l'ouvrage que sept mois1; ce temps coul, la premire anne depuis leur dpart d'gypte se trouvaacheve. Ce fut au dbut de la deuxime anne au mois de Xanthicosd'aprs les Macdoniens et de Nisanchezles Hbreux, et la nomnie, que l'on consacra le tabernacleet tous ses ustensiles que j'ai dcrits. 202. 5. Dieu fit voir qu'il tait satisfait de l'uvre des Hbreuxet, loinde rendre leur travail vain en ddaignant d'en faire usage il consentit pntrer dans ce sanctuaireet y habiter. Il y annonasa 203. prsencecomme il suit Tandis que le ciel tait serein, au-dessus dutabernaclel'obscuritse fit, une nuel'entoura qui n'tait niassez profondeni assez dense pour qu'on se crt en hiver, ni cependant assezlgrepour que la vue et le pouvoir de rien percevoirau travers une rose dlicieuseen dgouttait9,attestant la prsence de Dieupour ceux qui le voulaient et y croyaient. 204. 6e. Mose,aprs avoir gratifi de rcompensesmrites les artisans qui avaient excut ces travaux, sacrifia dans le vestibule du tabernacle,selon les prescriptionsde Dieu, un taureau, un blier, et M. un bouc pourles pchs. D'ailleurs, je me proposede dire, quand j'en serai aux sacrifices,les rites sacrs qui entourent leur accomplissement,j'y indiquerai ceux que la Loi ordonne de brler en holocausteset ceux dont elle permet de prlever des parties pour lesconsommer.Puis, avec le sang des victimes,il aspergetes vtementsd'Aaronet Aaronlui-mmeavec ses fils,en les purifiant avec t. DansTanhouma bar Nahman (surEx.,xi, fin),R.Samuel (Amora palestinien dum0sicle) le tabernacle a t rigle septime exprime l'opinion que mois avaient commenc. Cetteopinion se rapproche aprsquelestravaux de celle de Josphe. 3. Nous traduisons lesensgnral dela phrase, maisle texteest sd'aprs rement corrompu [T.R.j. i. Ex.,xl, 34.
5. La Bible ne parle pas de cette rose. 6. Lv., vin, 14. 2. Ex., xl, 17.

190

ANTIQUITS JUDAQUES.

de l'eau de source et du parfum liquide afin de les donner Dieu. 206. Pendant sept jours donc, il s'occupa d'eux et de leurs costumes ainsi que du tabernacle et de ses ustensiles, en faisant d'abord des fumigations d'huile comme je l'ai dj dit, avec le sang des taureaux et des bliers dont on immolait chaque jour un de chaque espce; le huitime jour, il annona une fte pour le peuple et 207. prescrivit qu'on offrit des sacrifices, chacun selon ses moyens. Les Hbreux, luttant de zle et jaloux de se surpasser mutuellement par le nombre de leurs sacrifices respectifs, obirent ces instructions. Et quand les victimes furent dposes sur l'autel, un feu soudain en sortit brlant spontanment, et, pareil par sa flamme la lueur d'un clair, il consuma tout ce qui se trouvait sur l'autel. 208. 7'. Mais ce fut cause aussi d'un malheur pour Aaron,pour l'homme et pour le pre, malheur d'ailleurs vaillamment support par lui, car il avait l'me affermie contre les accidents et il pensait que c'tait 209. par la volont de Dieu que ce dsastre lui arrivait. Deux d'entre ses fils, qui taient au nombre de quatre, comme j'ai dj dit, les plus gs, Nabad et Abious, ayant apport sur l'autel non les parfums qu'avaient prescrits Mose, mais ceux dont ils s'taient servis antrieurement, furent compltement brls, le feu s'tant lanc sur eux et s'tant mis consumer leur poitrine et leur visage, sans 210. que personne pt l'teindre. C'est ainsi qu'ils moururent. Mose ordonne leur pre et leurs frres1 de soulever leurs corps, de les emporter hors du campement et de les ensevelir en grande pompe. Le peuple les pleura, pniblement affect par une mort sur211. venue d'une faon si trange. Mose estima que seuls les frres et le pre devaient s'abstenir de songer au chagrin de cette perte, en se souciant plus de rendre hommage Dieu que de prendre une attitude dsole cause de ces morts. Dj, en effet, Aaron tait revtu des vtements sacerdotaux. 212. 8. Mose, ayant dclin tous les honneurs qu'il voyait le peuple 1. Lcv.,tx, 2\. 2. Le.,x, i. 3. Dansl'criture, c'est Migal et Elaphan,fils d'Ouziel, oncled' Aaron, qui sont chargsd'emporter horsdu camples corpsde Nadabet d'Abihou.

LIVRE III. CHAPITREVIII.

19(

I I I I I I

dispos lui confrer, ne se consacra plus qu'au service de Dieu. Il avait cess maintenantses ascensions au Sina, mais, pntrant dans le tabernacle, il y recevait rponse de ce qu'il demandait Dieu.Il semblaitun hommeordinaire par sa mise, et dans tout le resteilse donnait l'air de quelqu'un du commun; il ne voulait pas rien le que pt distinguer de la foule, si ce n'est le seul souci de hi3.leurapparaltre commeune providence. Au surplus, il crivit une I constitutionet des lois, selon lesquelles ils mneraient une vie I agrable Dieu, sans avoir rien se reprocher les uns aux autres. I Il organisa tout cela sous l'inspiration de Dieu. |2li. Je vais m'tendre maintenant sur la constitutionet les lois. I 9. Toutefoisje veux rappeler d'abord un dtail quej'avais laiss de cttouchantlesvtementsdu grand-prtre.Mose ne laissaitauxcoupablesmanuvres des imposteursaucune occasionde s'exercer, au caso il y aurait eu des gens capables d'abuser de l'autorit divine, il car laissait Dieu absolument maitre de prsider aux sacrifices, il lui quand plaisait, ou de n'y pas assister. Et ce point, il a voulu qu'ilappart clairement non seulement aux Isralites, mais encore tous les trangers qui pourraient se trouver 215. parmi eux. De ces pierres, en effet, que j'ai dit prcdemment que le grand-prtre portaitsur ses paules, c'taientdes sardoines,et je crois superflud'en indiquer les proprits, qui sont parvenues la connnaissance de tout le monde, il arrivait, lorsque Dieu assistait aux crmonies sacres,que celle qui servait d'agrafe sur l'pauledroite se mettait briller car une lumire en jaillissait, visibleaux plus p6. loigns,et qui auparavant n'appartenait nullement la pierre. Ce 1II estfaitallusion, iciet danslesparagraphes auxOurim etTousuivants, rami. LeTalmud 73 b) explique (Yoma, le motOurim justement par lumire. Surlefonctionnement de cesoracles, selon qui,d'ailleurs, le Talmud (Sota, 48b) cl losphe lui-mme (plusloin,218) n'existaient ds du second plus l'poque l es les toupie, opinions plusdiverses avaient cours.Entoutcas,contrairement a l'opinion de Josphe, la tradition DevitaMos H,M.,p 154) (cf.aussiPhilon, croit cesOurim et Toumim <|ue taient distincts despierres du pectoral. L'oracletaitrendu,d'aprs uneopinion au moyen des lettresgraves talmudique, surlespierres, lettres serunissaient lesquelles miraculeusement pour former r desmots.

192

4
a

ANTIQUITS JUDAQUES.

seul fait doit sembler merveilleux ceux qui ne font pas les sages en dcriantles choses divines. Mais voici qui est plus merveilleux encore c'est qu'au moyen des douze pierres, que le grand-prtre portait sur la poitrineinsresdans la trame de l'essn, Dieuannon217. ait la victoire ceux qui se disposaient combattre. En effet, une telle lumire s'en chappait, tant que l'arme ne s'tait pas bran. le, qu'il tait constant pour tout le peuple que Dieu tait l pour les secourir. De l vient que ceux des Grecs qui vnrent nos usages parce qu'ils n'ont rien leur opposer appellent l'essn logion 218. (oracle). Maisessnet sardoineont cess de briller deux cents ans avant que je composassecet crit parce que Dieu s'est irrit de la transgression des lois. Maisnous aurons meilleure occasion d'en parler pour l'instant je reviens la suite de monrcit. 219.- 10*.Lorsque le tabernacle fut enfin consacr et qu'on eut bien prpar tout ce qui concernait les prtres, le peuple se persuada que Dieu habitait avec lui dans la tente et se disposa offrirdes sacrificeset se donner relche, commes'il avait cart dsormais toute perspectivede malheur, prenant bon courage l'gard d'un avenir qui s'annonaitfavorable; et dans chaque tribu on offritdes 220. dons tant publics que privs Dieu. Ainsi les phylarques s'en viennent par deux offrir un char et deux bufs, ce qui faisait en tout six chars, lesquels transportaient' le tabernacle dans les marches.En outre, chacun apporte pour son compte un gobelet,un plat et une cassolette1,cette dernire d'une valeur de dix dariques' environ la mortde JeanHyrcan 1.Donc et l'abolition de la thocratie. depuis des Ourim la tradition, l'oracle et Toumim a cess bienavant, depuis D'aprs la mortdes premiers , dit la Mischna deSota,ix, 14,c'est--dire, prophtes comme il rsultede la discussion du Talmud 48 6),depuis du (ibid., l'poque Zacharie et Malachie second tant seulsconsidrs comme temple,Agge, derniers . prophtes
2. Nombr.,vu, 1. 3. Le mot roxpsxniov du grec a pour sujet atat et non Xap^oi c'est ainsi que comprend Niese. Naber met tort gtxsvovvr,oavautou entre parenthses. En effet, ce sont les Lvites et non les phylarques qui auront la garde de ces chars et la mission d'emporter les pices du tabernacle (Nombr., vu, 6, 7, 8). 4. Les LXX emploient les mmes termes que Josphe (Nombr., vu, 13). 5. Dans la Bible, 10 pices d'or.

LIVREin. CHAPITRE VUL

193
a a,7

221.et remplie de parfums. Quant au plat et la coupe, qui tait en argent, les deux runis pesaient 200 sicles; mais pour la coupe on n'en avait employ que 70. Ils taient pleins de farine de froment ptrie dansl'huile, de celle donton se sert sur l'autel pour les sacrifices.Plus un veau et un blier, avec un agneau g d'un an, destins tre brls entirement, et, en outre, un chevreau pour 222. demander pardon des pchs. Chacun des chefs offrait encore d'autres sacrifices dits de et cinq bliers et autant' prservation', chaque jour deux boeufs d'agneaux d'un an et de boucs. C'est ainsi qu'ils sacrifient pendant douzejours, chacun son jour complet.Quant Mose, qui avait cess de gravir 10Sina et qui entrait'dansle tabernacle',il s'y renseignait auprs de Dieu sur ce -3. qu'il fallaitfaire et sur la rdactiondes lois. Ceslois, excellentes pourtre l'uvrede la sagesse humaine, ont t trop observes strictement toute poque parce qu'on estimait qu'elles taient un don de Dieu, si bien que, ai en temps de paix, par mollesse,ni en temps de guerre, par contrainte, les Hbreux'n'ont transgress une seule rsolu de comde cesun lois. Mais je cessede parler sur ce sujet, ayant autre poser livre sur les lois. 1, Hb. seklamimLXX, comme Josphe OvIl&1I Qan,,piov, Lesmmes sont appelsplus loin XIIP&ft'lP&O; (~ 225)Il sacrifices d'actionsde grceIl. se rapporte dansla phrasep.,cat., galement et ~Yijmbr., ? 2. Le mot vit,iciun 17),
3. Nombr., vu, 89.

ANTtQCITtS JUD4QVU.

I. 13 3

194

JUDAQUES. ANTIQUITS

CHAPITRE IX 1. Dilfrentes sortes desacrifict' leur mode d'offrande. 2. Sacri. 3. Sacrifices d'expiation. 4. Obafices d'actions de grce. tions et libations; prescriptions relatives aux sacrifices.

1*. Pour le moment, je vais en mentionner quelques-unes relatives aux purifications et aux sacrifices'; puisque aussi bien c'est de sacrifices que j'ai t amen parler. Il y a deux sortes de sacrifices les uns se font par les particuliers, les autres par le peuple', 225. et ils ont lieu selon deux modes. Dans les premiers, toute la bte offerte est brle en holocauste; de l vient justement le nom qu'ils ont pris. Les autres sont des sacrifices d'actions de grce ils sont destins fournir un festin ceux qui les offrent. Je vais parler de la premire catgorie. Un simple particulier qui offre un holocauste1 immole un buf, un agneau et un bouc, ces derniers gs d'un an; les bufs, on peut les immoler mme plus gs. Mais tous ces 227. holocaustes doivent tre d'animaux mles*. Ds qu'ils sont gor1. Lvitique, I, 1; cf. C. Ap.,II, 23. le but et la raisond'tre de 2. Dansle C. Apion (II, 195),Jospheexplique cessacrifices qu'il ne faitici qu'enumrer. 3. Philon(Devictimis, 3, II, M.,p. 238)distinguecommeJospheles sacrificespublicset les sacrifices privs. M.Tara,H. Afaac et latradition(v.Maimonide, Hakor4. D'aprs le Lvitique banot,i, 1), il y a quatre sortesdusacrifices la (holocaustes), hatlat, ascham schelurnim d'actionsde grce) (sacrifices expiatoires), (deuxsortesde sacrifices dessacrifices, sans compterlessubdivisions. Josphe, qui traitetrs brivement ne parle ici que de deux sortes,maisil mentionne galementplus loin (230) lessacrifices expiatoires. 5. Lv.,i, 3. dansla Bible,Josphe suit 6. Pources dtailsqui ne sont pas formellement

224.

LIVREm. CHAPITRE n- w. K.

-1~s, les prtres aspergent de sang le pourtour de l'autel', puis, aprs les avoir nettoys', ils les dmembrent, y rpandent du sel 6 et les dposent sur l'autel, qu'on a au pralable rempli de bois et allum. Ils y mettent les pieds des victimes et les parties abdominales soigneusement nettoyes avec les autres parties pour y tre consum8e; peau~ sont prtses par les p~tres', Tel est le mode d'offrande lea des holocaustes. 228. 25. Si 1.08 a des sacrifices d'actions de grAce offrir, ce sont les mmesbtes qu'on immole, mais il faut qu'elles soient sans dfaut, Ages de plus d'un an, mles et femelles ensemble. Aprs qu'on les a immoles, on teint l'autel de leur sang; les reins, la membrane qui couvre les intestins et toutes les graisses avec le

la tradition, maisen simplifiant. Lu holocaustes de sourcesrabbiniques,sont seuls soiimli quadrupdes,selon les la rgle qui exigequ'on n'emploieque des animaux mles;pourles bolocaust4 d 'oiseaux on se servaitindiffremment de mles ou de femelles. Quant 1'4ge des victimes,d'aprs la tradition aussi les agneauxet les boues (Para, nonseulement les bmufs,mais vaienttre3), immols pouquand ils taient a grands Il, c'est--dire entre un an et deux ans; pour les boeufs,on pouvait mme aller jusqu' trois ans. 1.que Par qui? Josphe ne le dit pas expresiment. Cependantil semble,d'aprs ce lui, sont les prtres qui s'acquittaient de ce soin. les Primitivement, simplesparticuliers pouvaienten dire chargs (1 Chron.,urx, 2t). Plus tard on le confia aux prtres ordinaires (cf. JI Chron., xxu, 21-24; mxv, t,11). pendant1 poquedu aecondtemple, les laques eurent le droit d'immoler les commeon le voit par la tre Mischnadu victimes, eh. DIde Ze6aMm, 2. Jospheprend la lettre lea mots de Lv., l, sur 5. Selonla Halacha (Sifra ce passage;Ze6a,him, 53A), onne faisait d'aspersionspour les holocaugies quesur les deux angles nord-estet sud-ouestde l'autel, de faon mettre du sanosur les qualrecdts, mais sans en jeter tout autour. 3. Selon Lv., l, t3, on ne lavait que les pieds et les intestins,mais, d'aprs dit, S~===S5SS d'ailleun, plus loin que les piedset les inlestins taient lavsavec un soin parliculier (et Sifra sur Lv" l, g Tamid, m, 3). t ta prescriptionqu'on lit dans LEu,,n, t3 Sur tous tes sacri8cea ta ofen effet,selon la Dalacba, toute ~-SS-S~MS= espcede sacrifices(Tamid, IV,3; `-'lG). fencool, 5. D'aprs Lv.,l, 6. le dpouillement des peaux n'~ lieu que pour les boloaussi =~SSK~M=~ Lu,,vis,8; si, 4; Philon, AI"Il, p. 235. ,I,w., Mot. Ze6a,him,

196

JUDAQUES. .ANTIQUITS

lobe du foie1, ainsi que la queue de l'agneau, sont disposs sur l'au229. tel. Mais la poitrine et la jambe droite sont offertes aux prtres et on clbre des festins pendant deux jours avec le reste des chairs; et, s'il en subsiste aprs, on le brle. 230. 3'. On sacrifie aussi pour les pchs', et le mode est le mme que de grce. Ceux qui sont dans l'impossipour les sacrifices d'actions bilit d'offrir des victimes sans dfaut donnent deux colombes ou deux tourterelles, dont l'une est consacre en holocauste Dieu et dont l'autre 23t. est donne en nourriture aux prtres. Mais je traiterai de ces animaux quand je de l'immolation avec plus d'exactitude est induit au pch par ignorance8 parlerai des sacrifices. Celui qui offre un agneau et une chvre du mme ge, et le prtre arrose l'aumais aux extrtel avec le sang, non pas comme prcdemment, mits des angles'. Les reins, toute la graisse avec le lobe du foie, on les dpose sur l'autel. Les prtres prennent pour eux les peaux et les viandes, qu'ils consommeront le jour mme dans le sanctuaire; car la loi ne permet pas d'en laisser jusqu'au lendemain. Celui qui

232.

i. Les LXXtraduisent de la mme faon les mots hayytcretal-hakkabed(Lv., m, *). 2. ., v, 1. 3. Dans la Bible, il y a deux noms pour cette sorte de sacrifices hattat et a$ehnm\ mais la dfinition prcise de chacun de ces tonnes est malaise fournir. Josphe, dans sa brve notice, mlange beaucoup de textes du Lviti<iue ou privs et des divers pchs qui en qui traitent en dtail des sacrifices publics ncessitent l'offrande (voir l-dessus, Mamonide, M. T., H. MaacHakorbamt). Le mot jAapt!, employ par Josphe, se trouve aussi dans les LXX,correspondant l'hbreu hattat. Le mot yvob, qu'on trouve plus loin, se rencontre celui de lAtHijuXesa pour dsigner plutt le sacrioralement dans les LXX avec fice nomm ascliam. Josphe, qui se rserve de parler ailleurs plus amplement des sacrifices, est ici trop bref pour tre exact. Il dit que le crmonial des sacrifices d'expiation est le mme que celui des sacrifices d'actions de grce. Il devait en excepter les hattaot mentionns dans Lo., iv, 1-22, srie de sacrifices o les victimes sont presque entirement consumes. 4. D'aprs la Halacha (Sifr sur Lcv v, 8; Pesahim, 59 a), l'holocauste n'est offert qu'aprs le hattat. 5. Lcv., tv, 27; vu, i. n. Soit ignorance de l'acte commis, soit ignorance de la loi tulle est la Halacha (Sabbat, 67 b sqq.).. 7. Ce que l'criture appelle les cornes de l'autel.

LIVRE III. CHAPITREIX.

i9J

a commis une faute et qui en a conscience sans qu'il y ait personne pour l'accuser, immole un blier; ainsi l'exige la loi. Les en prtres consomment galement les chairs dans le sanctuaire le jour mme. Les chefs qui sacrifient pour leurs pchs apportent les mmes vie. times que les particuliers, mais ils s'en en ce qu'ils distinguent olfrent en plus un taureau et un bouc mles*. 233. 4\ La loi veut que dans tous les sacrifices privs et publics on offre de la farine de froment parfaitement pures, la mesure d'un assardn pour un agneau, de deux pour un blier et de trois pour un 234. taureau. On brle sur l'autel cette farine6 ptrie dans l'huile. Car ceux qui font un sacrifice apportent galement de l'huile, pour un buf un demi-hn, pour un blier, le tiers de cette mesure, et un quart pour un agneau. Le hn est une antique mesure des Hbreux, de la capacit de deux conges attiques. On offrait la mme mesure d'huile et de vin; on versait ce vin en libations autour de l'autel. Ja. Si quelqu'un, sans faire de sacrifice, offrait en vu de la fleur de farine', il en prlevait d'abord une poigne, qu'il rpandait sur l'autel le reste, c'taient les prtres qui le prenaient pour le consommer, soit bouilli, car on le ptrissait dans de l'huile, soit l'tat de pains. Mais quand le prtre l'offrait, quelle qu'en fut la quantit, elle devait tre entirement brle. 236. La loi dfend d'immoler le mme jour et au mme endroit une t. L.,v, 21.
2. U'v., iv, 22.

3. Le Lcvitique dit que le mni (prince)n'a qu'un boucmle offrir.Le taureaun'est ex.g,selon Lo., ,v,3, ,(ue du grand pontifeet (v. 14)da l'assem blced'Isral.Mais en employant le mot?-^ti% commedans daulres Josphe, passages(fcfte* H, 627),d&ig* lesmembres 'dunhd!!taf 4 Sr"111^11^' selon la tradition(cf. Sir''a sur Lco"IV'13qui reprsen4 6). Horayot, 4. Nom6r., 4. xv, r L'obligation du froment est nonce d'employer aussi dansSota,n. 1. 6. C'estl l'oblatianque le Talmud appelleminlent elle tait, en nceachim; b rle effet, tout entire sur l'autel (Menahot, Parmi les Sadducens v,,). une doclrined.ffrente S.t (v. Meguillut Tannitjnn) une seule poigne ts" fiait offerte le reste appartenaitaux prtres 7. Lv.,n, 1 vi, 13. 8. Lv.,VI,16. 9. Lv.,xxit,26; n, 4.

198

ANTIQUITS JUDAQUES.

bte avec-celle-qui l'a engendre,ni, d'une faongnrale, avant que huit jours se soient couls depuis la naissance.Il se fait encore d'autres sacrificespour se prserver de maladies ou pour d'autres raisons. Dans ces sacrificeson offre des ptisseries avec les victimes selon la loi, on n'en doit rien laisser jusqu'au lendemain, et les prtres en prlvent une part pour eux.

CHAPITRE

1. Sacri fices quotidiens et de la nomnie. 2. Sacrifices du V mots 4. Construction des ten({jour). -3. Sacrifices du iO'jrur. tes (le 15); crmonies et sacrifices. 5. Ftes et rites de Pque. 6. La Pentecte. 7. Pains de proposition; oblations du prtre.

237.

4'. La loi veut qu'aux frais publics on immole chaque jour des mais agneaux du mme ge au commencement et la fin dujour le septime jour, qui s'appelle sabbata, on on gorge deux cha1. Nombr.,xiviii, 2. 2. C'est l'opiniondes Pharisiens,fondesur Nombr., xxvui,2 Vous observerez pour me l'offrir, etc. Les Sadducenscroyaient que les sacrifices quotidienspouvaienttre offerts par un particulier cause du verset 4, qui emploie le singulier Tu prpareras le premier agneau, etc. Cf. Menabot,65 a; Meguillat Taanit, i. 3. Dans Ant., XIV,4, 3. 65, Josphe prcise l'heure du soir; il dit p* vers la neuvimeheure . La mmeheure environ est indique ivetTr,v Spotv, dans la Mischna de Pesahim,Y,1 Le sacrificeperptuel, dit ce texte, est immol la 8*heureet demieet offert la 9e heureet demie. Cf. aussi C. Ap., D, 8106.

LIVREm. CHAPITRE X.

199

Le dix du mme mois lunaire, on jene jusqu'au soir et on immole ce jour-l un taureau, deux bliers, sept agneaux et un 241. bouc pour les pchs. On offre, en outre, deux boucs, dont l'un est envoy vivant hors du pays vers le dsert et a pour but de dtourner et d'expier les pchs du peuple tout entier l'autre, on l'amne devant la ville, dans un endroit parfaitement pur, et l on le brle -. avec la peau elle-mme, sans rien nettoyer du tout. On brle en mme temps un taureau qui n'est pasoffertpar le peuple, mais qui est donn ses frais par le grand-prtre. Une fois ce taureau gorg, 1. D'aprs le Talmnd(Schtbouot, l, t, et 9 a), le bouc offert aux nomnies (et aux trois ftes) est destin expier les pchs dont on n'aurait eu jamais nulle connaissauce et que Dieu seul connatt. 2. Nombr., xxix, 1. 3. Le premier du mois; les mots qui expriment cette date ont du tre sauts par les copistes. Jospbe ne donne pas non plus ici le nom hbreu du septime mois, a savoir Tisri mais on le trouve ailleurs (An/ VIII S 10) 4. Nombr., xxix, 7; Lv., xvi, et xxm, 26. 5. Ce que Josphe rapporte succinctement c'est le crmonial tel qu'il a pu le voir encore au temple de Jrusalem. De son temps, le grand-prtre n'offrait que les sacrifices propres la solennit ( 243); les prtres ordinaires faisaient le reste. Mais d'aprs les sources tout le service tait eft'ectue anciennement par les grands-prtres rabbiniques, (barata de Yoma, 32 6; Houllin. 29 b; Ifarayot, 22 b). 6. Celui dont il est parl dans Lv., xvt, 5, et celui qui est offert pour le peuple selon Nombr., xxix, 8. Josphe se trouve rsoudre ainsi comme R. lazar bar h. Simon, contre Rabbi, la question de savoir si ces deux passages dsignent le m.me sacrifice eu deux sacrifices diffrents (voir la baraita cite dans Yema, 3 ? " La tradition ultrieure a, au contraire, accept plutt l'opinion de Rabbi (v. Maimomde, Hil. Abodat Yom Hakkippourim, t, t). 7. Le mot Koipomcwni,comme celui diooiMtaiio des LXX, qui quivaut 1 tiverruncus des Latins, prtend tre une traduction du mot hbreoSrMW fonde sur le verset Lv., xvt, 22. 8. Telle est aussi l'opinion du Talmnd (Schebouot,14 a) Le kohen l'offre

238.que sacrifice,le sacrificese faisant, d'ailleurs, de la mme faon. A la nomme, outre les sacrifices quotidiens, on offre encore deux bufs avec sept agneaux gs d'un an et un blier, plus un bouc pourle pardon des pchs, au cas o on aurait pch par oubli ' oq 239. 2. Le septime mois, que les Macdoniens appellent Hyperbrte outre ce qui vient d'tre dit, on immole encoreun taureau, un blieret sept agneaux, plus un bouc pour les pchs. 240. 3*.

243.

244.

245.

246.

ANTIQUITS JUDAQUES. 8_ avoir introduit dans le sanctuaire de son sang ainsi aprs que du sang du bouc, il en asperge sept fois de son doigt le plafond ainsi que le plancher, et autant de fois encore le sanctuaire mme et les alentours de l'autel d'or'; le reste, il l'apporte et le rpand dans le vestibule'. En outre, on dpose sur l'autel les extrmits, les reins, la graisse avec le lobe du foie'. Et le grandoffre encore prtre pour son compte un blier en holocauste Dieu. 4*. Le quinze du mme mois, comme la saison s'acheminait dsormais vers l'hiver, Mose ordonne qu'on construise des tentes dans chaque famille afin de se mettre en garde et de se protger contre le froid de l'anne. Et lorsqu'ils auront leur patrie,. une fois parvenus dans cette ville qu'ils tiendront pour mtropole cause du temple, pendant huit jours ils clbreront une fte, et offriront alors des holocaustes et des sacrifices de reconnaissance Dieu, en portant dans leurs mains un bouquet de myrte et de saule avec une branche de palmier et le fruit de la persa Ils devront, le ses Trais,et non aux frais de la communaut ; cette rgle est fonde sur la triple rptitiondes mots ascherl (Lo., xui, 6 et il), que les LXXtraduisent chaque fois par epltj; 4|iPtw toO, pour ses fautes . 1. La Halacha(Yoma,v, 4, 5}dit que l'aspersionse faisaitune fois seulement en haut et sept fois en bas. 2. Le verset (Lv.,xvi. 18) dit l'autel est en face de l'ternel. La qui Mischna de Yuma(v, 5) expliqueaussi que ces mots dsignentl'autel d'or. 3. Le texte est corrompu. Les mots wp\,,s rj^i paraissent tre une glose des t mots marginale deux lignes plus bas [T. R.]. Bmii, 4. Le verset (Lv.,xvi,25) dit seulementque le grand-prtre faisait fumerles du hattat sur l'autel. L'numration graisses est emprunte Lv.,it. 8-10. r 5. Lv.,xxni,34. 6. Jospheparait faire de l'obligationde construiredes tentes une tion momentane et omettreainsi le verset du Lvitique(xxm, 42). prescripce D'aprs qui, dit plus loin (248comm.) et ce qu'il dit ailleursde la ftede la senopgie ou constructiondes tentes (Ant., VIII, 100),Tonvoit que la rdactionest ici inexacte.Selonle Midrasch sur le mme verset), Mose (Tanhouma ordonn aux Isralitesdans le dsert de construire des tentes aurait aussi pour s'abriter contre le froid. 7;. Lv\; xxm40<J(ePne est conforme la tradition 32 6), qui {Soukka, 1 hbreu abot = explique anafc par hadast myrte. LesLXX sont moinsexacts. 8. La tradition appelle ce fruit, dsign vaguement dans l'criture-, traduit etrog,qu'on par cdrat, sorte de citron. Josphelui-mme(Ant., XHI,

200

LIVREIU. CHAPITNL x.

20t

premier jour t, sacrifier comme holocaustes treize bufs, autant d'agneauxplus un, et deux bliers avec un boucen sus pour le pardondes pchs. Pour les jours suivants, on sacrifiele mme nombre d'agneaux et de bliers avec le bouc, en retranchant chaque ~7. jour un buf de faon arriver sept. On s'abstient de tout travail' le huitimejour, et l'on sacrifie Dieu, comme nous l'avons dj dit, un veau, un blier, sept agneaux et un bouc pour le par. don des pchs. Tels sont les usages, consacrs par les anctres, observent pour la fte des tentes. que les Hbreux 2t8. 5'. Au mois de Xanthicos, qui s'appelle chez nous Nisan et qui commence l'anne, le quatorzimejour en comptantd'aprs la lune, quandle soleil est au Blier, -car c'est ence mois que nous avons t dlivrs de l'esclavagedes gyptiens, il a institu qu'on devait chaque anne offrir le mme sacrifice que j'ai dit que nous avionsoffert jadis au sortir de l'gypte, sacrificedit Pasclia. Nous l'accomplissonspar phratries'; rien des chairs sacrifies n'est 219. gard pour le lendemain. Le quinze, la ftedes azymesfait suite' la Paque fte de sept jourspendant laquelle on se nourrit d'azymes, et chaque jour on gorge deux tauraaux, un blier et sept agneaux.Tout cela s'offre en holocausteet on y ajoute encore un cefruitmtpMw. 372) Lebouquet form des quatreespces appelle devait tre des Pharisiens, portdansla main,selonl'opinion quiestcellede Josphe; selon lesSadducens, il servait ornerla tente(v.Graetz, Guchichle der Juden, III,note10). 2. Lv., 35.Hb. aret=clture ouarrt. xnu, 36;Nombr., XXIX, 4.C'est--dire d'aumoins dixpersonnes, selonla tradition pargroupes (haVoir 91a. d onne lui-mme desdtails 6'juru). Peaahim, Josphe conformes Il tradition v, i) dansle Be1lum, (Pesaliim, VI,9, 3, 1423. 6. Il nefaut pasconclure de ce passage ait cruquel'obligation queJosphe dese nourrir ne s'applique carila dit prcdemment d'azymes pasaut4 Nisan, desazymes durait buitjours(cf.An< 1317 quela fte et note). Ici,d'ailleurs, ilinsiste surtout surlacrmonie de l'agneau pascal, quia lieule it, djavant lanuit, tandisquela fteproprement ditedesazymes necommence quelesoir, au surplus, aveclejour suivant. quicompte, 7. L~c., um, 9.
5. UV., uat, 5; Nombr., xxvrn, 17. 3. Lv., mn, 5. 1. Nombr.,xiii, 13.

202

ANTIQUITS JUDAQUES.

bouc pour les pchs, qui sert chaque jour au repas des prtres. 'r 250. Le deuxime jour' des azymes, c'est--dire le seize, on prend une partie des fruits qu'on a rcolts, auxquels on na pas encore touch8, et estimant qu'il est juste d'en faire hommage d'abord Dieu qui 1 ondoit la productionde ces on lui offre les pr. 25t. -micesde l'orge de la faon suivante. fruits, Faisant griller une poigne d'pis qu'on broie, puis purifiant les grains d'orge pour les moudre, on en apporte pour Dieu un assaron sur l'autel, et aprs en avoir jet une poigne unique sur l'autel, on abandonne le -reste l'usage des prtres. Ds lors, il est loisible tout le monde soit soit publiquement, individuellementde faire la rcolte 1. Onoffre-v aussi, outreles prmices des produits du sol, unagnelet en holocauste Dieu. 252. 6'. Quand la septimesemaine qui suit ce sacrificeest passe toutes ces semaines font quarante-neufjours-, le cinquantime jour, les Hbreux appellenl Asartha1- cc motdsignela Pentecte que on offre Dieu un pain composde deux assarns de farine de froment mlangsde levain comme et, deux agneaux sacrifice, 253. Tout cela, offert selon la loi Dieu, est destin uniquement au repas des prtres et il n'est pas permis d'en rien laisser pour le lent. Josphe estd'accord avec la tradition pharisienne pourla datedel'offrande de l'mer d'orge.Selon les mots lui, obscurs desversets du Lc~itiqs<e (rxtu,Il, le lendemain du sabbat doivent 15) s'entendre d u dupremier jour de fte.LesSadducens, aucontrat vo!r~c~on~lendemain 65a, sqq ), estimaient qu'il fallait prendre ces mols la lettre, de sorte que l'offrande det amer avaitlieu toujours un dimanche, de mme quela ftede Schabouol, qui survient cinquante jours aprs; opinion adopte ou conserve plus tard par les JuifsCaraites, Philon (II, M.,p. 29.i) estd'accord avecJosphe et la lIalacha il emploie le mot galement p&YIL2 pourl'orge. 2. LaMischna de.Nenal~ot (VI, 8) compte seulement cinqespces de ccr~fes crales dontil n'estpaspermis d'useravantPque,
3. Ce n'est pas l'criture, mais la tradilion qui tablit qu'on offrait de l'orge (voir Mena{lot, 8-1a). Lamanire de prparer l'mer est dans la indique mischna de ,tlena,hol,VI, 4.

4. = Amer.

5. Conforme Menahot,VI,8. 6. Lv., 11111, 15; Nombr., xxvm, 26.

?. Asartha est le mot aramen ararta hb.acret,parlequelondsigne dansla littrature la post-biblique ftede la Pentecte.

LIVREIII. CHAPITRE X. I

203

demain1. On immole aussi comme holocaustes trois veaux, deux loi. bliers, quatorze agneaux et deux boucs pour les pchs Il n'est I pas de fte o l'on n'offre d'holocaustes et o Ton ne donne de I relche aux fatigues du travail dans chacune la loi prescrit un I genre de sacrifice et un repos exempt de toute peine, et c'est en I vuede clbrer des festins qu'on fait ces sacrifices. Ko. 7*.C'est le peuple qui fournit le pain cuit sans levain on y emI ploie vingt-quatre assarns. On les cuit deux par deux en les spaI rant la veille du sabbat le sabbat, au matin, on les apporte et on I les pose sur la table sacre en deux sries opposes de six pains. B36. Et, aprs qu'on a eu plac par-dessus deux planchettes charges I d'encens, ils y demeurent jusqu'au sabbat suivant. Alors leur place on en apporte d'autres; les premiers sont donns aux prtres pour leur nourriture, tandis qu'on fait fumer l'encens sur le feu sacr dont on se sert pour tous les holocaustes et l'on met sa 57. place d'autre encens au-dessus des pains. Le prtre offre ses propres frais et il le fait deux fois par jour, de la farine ptrie dans de l'huile et durcie par une courte cuisson 1 il y entre un assarn 1 D'aprsla Mischnade Menahot (xr,9), les deux painsfaitsla veillede la fte ne pouvaientdurer que ces deuxjours, moins que la fte ne survint te lendemaind'un samedi en ce cas, les pains duraient trois jours. 2. Josphe parait avoir additionn peu prs les donnes divergentesdes et desNombres deuxpassagesdu Lvitique relatifsauxsacrificesde la Pentecte. Le Lvitique numre sept agneaux,un buf, deux bliers, unbouc expiatoire, et deuxagneauxd'actionsde grces.Les Nombres ont septagneau4 deuxbufs, un blier, un bouc expiatoire.Josphesignale d'abord les deux agneaux qui finissent la premirelistecommesacrificespcialde la fteconcurremment avec les pains; puis il additionneles agneauxdes deux listes, ainsi que les bufs(ou les veaux i>&<r/wc) et les boucsexpiatoires;il negarde que les deux bliersdu C'estainsi qu'il rsout la difficultqui natt de la comparaisonde ces Lvitique. deux passages du Pentateuque.Le systme de Jospheest, d'ailleurs, parfaitementd'accordavec celui de R. Akiba{Menahot, 45 6), qui discute contradictoirementavec R. Tarfon (Tannamdu commencement du V sicle);r nos deux textes et qui admet que les sacrificesnumrs dans le Lvitiquesout aux deux pains, tandis que ceuxdes Norabres prescritscommeaccompagnement sontadditionnels(mousafim) et, par consquent,indpendantsdes premiers. 3. Lv.txxiv,5. 4. C'estce que la Halacha{Menahot, iv, 6) nommehavitkohen gadl. 5. Le Sifra (sur Lv.,n, 14)expliquele mot WSin du verset comme11y

204

ANTIQUITS JUDAQUES.

de farine dont une moiti

est mise sur le feu le matin et

l'autre vera

de dtails: je crois ^55SSE5S55 plus que, pour le moment, ce que dit peut suffire. j'en ai dj

CHAPITRE XI f. Moseintro~eise lesLvites. 2. Loisalimentaires. 3. Loisrelatives au.x lpreus. 4. Absurdil des lgendesconcernant la lpre de MoFle et des Hbreu~ en gypte, 5. Impuretdes femmesen couches. 6. La femme adultre.

11. Mose,aprs avoir spar ln tribu de Lvi de la communaut du peuple, pour en faire une tribu sacre, la purifia avecde l'eau de source d'un cours intarissable et avec les sacrifices que la loi prescrit dans ces circonstances d'offrir Dieu; et il leur confiale tabernacle et les ustensiles sacrs et tout ce qu'on avait fabriqu couvrir pour le tabernacle, afin qu'ils fissent leur service sousle commandementdes prtres; car ces objets avaient dj t consacrs Dieu. 259. 2'. Au sujet des animaux, il distingua en dtail ceux dont on se n~h'S'r~ il semble rsulterde l, contrairement Josphe, quele gteau enquesliun se cuisaitlongtemps et devait avoir uneconsistance plutt molle.
1. Nombr., m, 5. 2.L~xt,i;DeM<nv,3.

258.

UVRE 01. CHAPITRE XI.

206

nourrirait et ceux, au contraire, dont on ne cesserait de s'abstenir. A ce sujet, lorsque nous aurons l'occasion d'en traiter, nous.nous expliqueronstout au long, en proposantles raisons qui l'ont dtermin nous dclarer les uns comestibles, et nous prescrire de 260.nousabstenir des autres'. Maisle sang', il nous l'atout fait interdit en tant qu'aliment, car il pense qu'il est l'me mme et le souffle vital. Il nous a dfendu galement* la consommationde la chair d'unebte morte d'elle-mme, et nous a prescrit de nous abstenir de la membrane qui couvre les intestins, ainsi que du suif des chvres,des brebiset des bufs4. 261. 3*. Il bannit de la ville ceux qui ont le corps afflig de lpre et ceux qui ont un fluxsminal surabondant. Les femmes aussi chez qui surviennent des scrtions naturelles, il les loigne jusqu'au septimejour; aprs quoi, considres commepures, elles peuvent 262.revenir dans leurs maisons.Il en est de mme pour ceux qui ont enseveliun mort'; aprs le mme nombrede jours, ils peuvent revenirau milieu des autres. Celuiqui dpassece nombrede jours en tat de souillure, la loi veut qu'il sacrifiedeux agnelles, dont l'une 263.doittre brle et dont l'autre est prise par les prtres. On fait les mmes sacrifices en cas de flux sminal' celui qui a eu un flux sminal pendant le sommeil,sera, aprs s'tre plong dans l'eau froide, dans la mmesituation que ceux qui ont cohabit lgitime264.mentavec leurs femmes.Maisles lpreux,c'est d'une faondfinitive qu'il les loigne de la ville, sans qu'ils puissent avoir commerce l.Cf. An* I, 26,note. 2. Lv., xvh,10. 3.Lv., xi, 39. 4. Lv., vu,22. dansle texte,il n'estnullement 5. b\ xm-XT. Mais, dechasser de question lavilleou de leurmaison lesfemmes menstruelles. 6. Nombr., xix,M; xxi,19;cf.C.Ap.,II, 26.Cette n'estpasdans prescription le premier despassages oon l'attendrait bibliques indiqus, plutt;elle est reviennent de leur campagne incidemment, promulgue quandles Isralites dit ceux contre lesMadianites. Mose quiontverslesanget touch descademeurez horsdu camppendant davres Et vous, de ces septjours.IlC'est mots tirela rglegnrale sur Nombr., {Sifr que la Halacha m, i4).Josphe estconforme la tradition. 7. Lv.,xv,16.

206

ANTIQUITS JUDAQUES.

avec personne; ils ne sont pas autre chose que des cadavres'. Mais si quelqu'un par des prires adresses Dieu est dlivr de cette maladie et recouvre de l'piderme la sant, il en remercie Dieu divers sacrificesdont nous par parlerons plustard. 265. 4. Tout cela permet de rire des gens' qui prtendent que Mose, frappde la lpre, dut s'enfuir lui-mmede l'gypte et, s'tant mis la tte de tous ceux qu'on avait chasss pour le mme motif, les 266. conduisit en Chanane. si Car, c'tait vrai, Mosen'aurait pas dict, pour sa propre humiliation, de pareilles lois, contre lesquelles il est vraisemblable qu'il e~ltprotest, si d'autres les avaient promulgues, surtout quand chez beauco opde nations les lpreuxjouissent des honneurs et non seulement chappent aux injures et l'exil, mais mme occupent les fonctionsmilitaires les plus en vue, administrent les charges publiqueset ont le droit de pntrer dans les 267. lieux saints et dans les temples. De sorte que rien n'empchait Mose, si ou lui ou le peuple qui dtriore par un accident de ce l'accompagnait avait eu la peau lpreux une lgislation des plus genre, d'instituer au sujet des favorables, sans les condamner 268. la moindrepeine. Maisil est clair que, s'ils s'expriment ainsi sur notre compte, c'est l'esprit de dnigrementqui les y incite; pour Mose,c'est en homme indemnede ces choses-l, au milieu d'un peuple indemne, qu'il a faitdes lois proposde cegenre de malades, et c'est en l'honneur de Dieu qu'il en usait-ainsi.])'ailleurs, sur ce chacun juge comme il l'entendra. 269 269. sujet 51. Auxfemmes qui ont accouchil interdit d'entrer dans le sanctuaire et de toucher quelque chose de saint jusqu'aprs quarante jours, si c'est un enfant mAle;le nombre se trouvait doubl, si C'tait unefilip. Mais elles y pntrent, pass le terme prcit, pour offrir des sacrifices,que les prtres consacrent Dieu.. i. Cf.N~m6r., xn,i2 dans ce passage, Aaron dit Mose quesa sur,trap.. pede lpre,estcomme une morte. Sur la lgislation des lpreux, cf. K~im; 1,7-8, 2. Allusion auxcrivains comme Manthon, quipubliaient sur lesorigines Juifs des des relations injurieuses. Voir, le d'ailleurs, C. .-tp"l, A 287,o Josphe prendManthon directement 3. I,v,, parti sur cette mmluestion. lU,2.

UVREIII. CHAPITRE XL

207

I7Q. 6'. Si quelqu'un souponne sa femme d'avoir commis un adultre, il apporte un assaron d'orge moulue et, aprs en avoir rpandu une poigne en offrande Dieu, on en donne le reste manger aux fil. prtres*. Quant la femme, un prtre la place aux portes, qui sont tournes en face du temple et, lui enlevant son voile de la tte, il commence par crire le nom de Dieu sur une peau* et il l'invite dclarer par serment qu'elle n'a aucun tort envers son mari, mais que, si elle a viol les biensances, sa Main droite se dsarticule, que son ventre se consume et qu'Aile prisse ainsi; que si c'est par excs d'amour et consquemment par jalousie que son mari s'est laiss entramer tmrairement la souponner, qu'il f2. lui naisse au dixime mois un enfant mle*. Ces serments achevs, aprs avoir effac le nom de Dieu de la peau, il la dlaye dans une coupe, puis, prenant un peu de terre du sanctuaire, ce qu'il 1i3.trouve sous la main, il l'y rpand et le lui donne boire. Alors, si elle a t injustement incrimine, elle devient enceinte et le fruit de ses entrailles parvient terme mais, si elle a tromp son mari dans snn mariage et Dieu dans son serment, elle prit d'une mort ignominieuse, sa cuisse se djetant et l'hydropisie gagnant ses entrailles. Voil au sujet des sacrifices et de la purificalion qui s'y rapporte, i. Nombr., v, 12. 2. Selonla tradition (Sota,ni, 1), cette offrandeavait lieu aprs la crmoniedcrite plus loin; mais on sait qu' l'poquede Jospbe, toutecette procde Sota,d. Zuckermandel, duretait abolie(Ibse/Va p. 320).Sur la date de l'aunddie Halacha,p. 32, note 27. bolition,cf. M. Olitzki,Pl. Josephus de Josphe est cit, au contraire, dans la Mischna de Sota 3. Le mot StOIpi (n, 4) commeun des objets sur lesquelson ne doit point crire. La confusion faitepar Josphepeut s'expliquer par cette circonstanceque la procduren'tait plususite de son temps. Selon la Halacba,il fallait un rouleau de parchemin (iwijuiUa)on n'y crivait pas uniquementle nom de Dieu,commele dclare Josphe,mais bien les phrases mme de l'imprcation;voir Sola,n, 3. 4. La Bible dit seulement (Nombr., v, 28) que la femmejustifie aura une postrit.Le Sifr (adloc.) rapporte une discussionentre R. Akibaet R.Ismal du ne sicle) selonle premier,le verset signifieraitque mme (commencement la femmejusque-l strile deviendra fconde le secondexpliqueque si elle avaiteu jusque-lun enfantement elle enfanleraaisment laborieux,dornavant et que si elle n'avait eu prcdemment que des Qlles,elle aura dsormais deenfantsmles.

ANTIQUITS JUDAQUES.

ce que Mose prescrivit ceux de son peuple et voil les lois qu'il leur a donnes. ~109 lois qu'a peuple et voil

CHAPITRE XII t. Unionsprohibes. 2. Dispositionsspcialesaux pr~res. 3, Lois de la septimPanne et du jubil. 4. Dpnoml~rernere~ de l'arme. 5. Dispositiondu camp. 6. Les trompettessacres et les signau~

la. L'adultreil l'interdit absolument, reux que les hommes eussent des ides pensant qu'il serait heusaines touchant le mariage et qu'il y allait de l'intrt des cits et des familles que les enfants fussent lgitimes. La loi dfend aussi comme un trs grandcrime de s'unir sa mre. De mme, avoir commerceavec une pousede son pre, avecune tante, avec unesoeur, avec la femmede son fils 275 275. est un acte dtest comme une infamie abominable. Il interdit d'avoir commerce avec une femme l'poque de ses souillures priodiques, de chercher s'accoupleraux btes ou d'aspirer s'unir avec un mle, entran par leurs attraits la poursuite d'une volupt immorale. Pour tous ceux qui oseraient violer ces lois il dcrte la peine de mort. 276. 2'. Pour les prtres, il exige une double puret il leur dfend i. t<t).,H, 10;Deut., DII,22. 2. Lu., rxr, cf. C.Ap., I, 7.

274.

LIVRE fil. CHAPITRE XII. ce qui prcdecomme

209

tout le monde et, en outre, il leur interdit d'pouser les prostitues, il leur interdit aussi d'pouser une esclave ou 'une prisonnire de guerre ainsi que les femmes qui gagnent leur vie en tenant un petit commerce ou une htellerie 2, ou celles qui se sont spares de leurs premiers maris 277, motif'. (,~uaal au pour n'importe quel mme une femme dont le grand-prtre" mari est mort, il ne lui accorde de pas l'pouser, tandis qu'il le concde et ~'=.'x~=. il doit la garder Il. Aussi le grand-prlre ne s'approche pas non

t. Si le texte est exact, Josphe ici ajoute quelque chose aux prescriptions fie (lui (1 at,-nd aux prtres d'pouser trois sortes de femmes::ou.l (prostradition. ~n,77a)~ ne d'une union illicile, comme l'explique la aotes suivantes. Pour Fesda et la!~ucroeescha ( femme Iloles suivantes. rpudie); voir l-dessus les ,a~s), 'a~ad~p~~d 2-i4, o l'interdiction est applimme aux la'1ues), la tradition en 41iie parle dans yebamot, 6t a a Le ne peut pouser ni une prlre esclave, ni une au-ranchie Quant la prisonnire de guerre, la Mischna de Ketoubot(ri, 9) dit que les femmes de sont trouves dans une ville conquise pr'sonmere se l'ennemi par ne peuvent plus la vie conjugale avec leurs maris, moins de prouver qu'elles sont reprendre res, Josphe lui-mme donne de restes plus amples dlails sur ces interdictions pudans le C. ~lpion,I, 7, 30 et suivants; cf. aussi Ant., XIII, 10, 5 fin (histoire de Jean Hyrcan). 2. Ona beaucoup comment ces ment la zona ou la lealula de mots singuliers et qui rpondent malaisl'criture. 1/ faut croire qu' le mtier d'htelire tait mal l'poque de Josphe fam. Chose remarquable, on trouve dans les Tal'goumimle mot pandokila, (t htelire (driv tement par Josphe) comme traduction du mot1t:Z~oxtvm employ jusde l'hbreu zona (cf. Levy, ~S~ M.c/<.H,272: ex. Ju~" xi, 1 i Hois, rrr, duction suppose sans doute dans le mot zona lai6; Ezchiel,'xxiii, 44). Cette traracine:'9uia, qui signifie nourrir. Un passage de Josphe viendrait l'appui de cette observation au livre V, les explorateurs envoys Josu s'en par vonl chez une femme, nomme Rachab, qui est reprsente comme une aubergiste; or la Biblel'appelle prcisment zopia (.losa,Il, 1; LXX Y1J'fIXIXO; Le mot de 1I:PV'I;), Josphe P~" ~P'" corparait cor. rcspondre l'hbreu halala; LXX (i#j).tdV1j. 3. Voir plus loin, IV, 244 et note. 4. Leu., xxt, 10. 5. C'est--dire ne la point rpudier, ou bien veiller sur se leon T. mais ces mots ()nt paru, non murs, si la exacte; 1111 ,:ans raison, peu tranges, et Mailgev(11,p. 222, n. a i) ingnieusement propos de lire ce ~.=;~SrH-SE=~ qui coucorderait avec le passage du texte de Philon 11~ t:i)J.% p,,/QV 1t2p&ivov non seulement une lpecav E!~< vierge, mais une pi-tresse issue de A~'QUTta l, A~T'QUTta JUDAQUES. 1.1 14

210

ANTIQUITS JUDAQUES.

278.

279.

280.

281.

plus d'un mort tandis qu'il n'est pas dfendu aux autres prtres de se tenir auprs d'un frre, d'un pre, d'une mre ou d'un fils dfunt. Ils doivent tre exempts de tout dfaut corporel'. Un prtre qui ne serait pas tout fait sans dfaut, il l'autorise prendre sa part des viandes sacres s avecles autres prtres mais quant monter sur l'autel et pntrer dans le sanctuaire, il le lui dfend. Ce n'est pas seulement pendant l'accomplissement des sacrifices qu'ils doivent tre purs, ils doivent veiller aussi leur vie prive, tcher qu'elle soit sans reproche. Et c'est pourquoi ceux qui portent la robe sacerdotale sont sans dfaut, purs tous gards et sobres, car le vin leur est dfendu tant qu'ils portent la robe De plus ils n'immolent que des victimes entires et qui n'ont subi aucune mutilation. 3*.Telles sont les lois, dj en usage l'poque o il vivait, que Moise nous a transmises; mais il en est d'autres que, tout en vivant dans le dsert, il institua paft avance, afin qu'on les appliqut aprs la conqute de la Chanane. Pendant la septime anne il fait repoprtres. Cette leonparait cependantdevoirtre carte, car la tradition(Sifi% sur L' xxi, 14; Yebamot,\t,4; 77 6) admet que le grand-prtre peut pouser une laque; or Josphe,issud'une famillepontiflcale,devaittre renseignsur ce point.D'ailleurs,il dit lui-mme,dans le C. Ap., I, 7. 31 Sit ? JtuttvoO; il doit prendreune femmede ta mtiom, ce qui ne veut Yuvaixb; natSonouaaxt, En revanche.le mot wUvqv, s'il voulaitdire une pas dire de souchepontificale. Dia simple Isralite, serait impropre. Voir,pour plus de dtails, Grunebaum, bei FI; Jusephus, Halle,1387,p. 26 sqq. Piestergesetze 1. le., xxi, 2. 2. lbid., 17 cf. Bellum,V,5, 7, et C. Ap., I, 31. 3. Le Sifra sur Lv., vi, i, dduitde mmedes mots du verset tout mit parmi les fils d'Aaronen consommera que ce privilge s'tend mme aux au prtresaffligsde dfauts corporelsqui les rendraient, d'ailleurs, impropres ministre sacr. Cela ressort, d'autre part, de Lv., xxi, 22. Cf. Mischnade Zebahim, xu,1 Philon, De Monarchia, II, 13. 4. Lv.,x, 9; xxu, 17-26.La tradition (Keritot, 13 6), interprtant le verset Lv.,x, 9, expliqueque le vin n'tait pas dfendu d'une faon absolue; elle fixela quantit minima susceptibled'entraner l'brit. Les mots de Josphe oitT,v co; oxoXt.v r/oust ne doiventpas tre pris sans doutetout fait la lettre ils signifientvraisemblablement tant que le prtre est de service; car il avaitle droit de porter les vtementssacerdotauxmmeen dehorsdu tempe. 5. Lv.,uv, 1.

UVBJS \M,CYUwm W.

2ti

ser la terre du travail de la charrue et d* la plantation, de mma qu'il a prescritaux hommesde cessarleurs travauxle septime jour, Quant aux produits spontansdu sol, I4 jouissance eu est publique et libre, non seulement pour ceux du peuple, mais aussi pour les trangers, car oq p'en conserve rien. On devait galementen uw ainsi aprs la septime semaine d'annes, ce qui fait en tout cin'liante annes, Les Hbreux appellent 1 cinquantime anne i cette poque les dbiteurs sont tenus Ybel{os); quittes de leurs dettes Mesesclaves sont renvoys affranchis,dumoinsceux qui sont du peuple et que pour une transgression d'une loi il a chtis en leur imposant la condition servile, sans les condamner mort -M. Il restitue les champs leurs propritairesprimitifs de la faon sui* vante. Quandsurvient le Ybel, ce mot signifielibert*, arrivent ensemblele vendeurdu champ et l'acqureur,et, aprsavoir supput les revenuset les frais occasionns le par champS s'il se trouve que ce sont les revenus qui l'emportent, le vendeur recouvre le champ 284.mais si les dpenses excdent, le vendeur doii combler le dficit, sous peine de perdre son bien', Mais si le chiffre est le mme des revenus et des dpenses, le lgislateur rend la terre aux pre285.miers possesseurs.Pour les maisons, il a voulu que la mme loi ft en vigueur, s'il s'agit de maisons de village qu'on a vendues.Hais t. Josphe commet l uneinexactitude. Le Jubilavaitpoureffet de rendre lesproprits auxpossesseurs et d'manciper lesesclaves, primitifs mais nullement d'abolir lesdettes;c'est Tann* de la Sehcmita (7 anne)quia seulece comme privilge, le l'explique Sifr(97b).L'erreur de Jospfee s'explique peuttreparcettecirconstance qu'sonpoque l'annulation desdettesnese prati l'institution quait du prosbol, plus,grce invent parHillel pourtournerune loiquifavorisait desabus(voir Schebiit, x, 3). 2. Cf. plus loin, Ant., IV, 273. 3. Lemotyobdestassezobscur; onle traduitgnralement cor ou par trompette au sonretentissant quelleque soit l'origine du mot,il ne peut signifierlibert c'estle motderordu mme verset(Lv., a ce xxv,tO) qui c'est sansdoute cequia suggr sens; Xospbe detraduireavoUi.Philon (De Decalogo,30, leJubil feox.tie rtabliraient, H,M.,p. 207) appelle cequi faitpenser la racine Sl\ qui, au hiphil,signifie ramener, rapporter.Les LXX traduisent signal yobel paruwdoi, (donn . par la trompette) r 4. Liv.,xxv,14. 5. Nous lisons avecHerwerden <m> xatafeXcv.

212

ANTIQUITSJUDAQUES.

286.

287.

288.

289.

290.

pour la vente de maisons: de ville, il a statu diffremment si, avant la fin de i'anne, on restitue l'argent, il oblige l'acqureur rendre la maison mais si une anne pleine se passe, il confirme son acquisition l'acheteur. Telle est la constitution lgale que Mose, pendant le temps qu'il faisait camper l'arme au pied du Sina, reut de Dieu et transmit par crit aux Hbreux. 41. Comme la lgislation lui paraissait bien rgle, il s'occupa ensuite du recensement do l'arme, songeant dsormais s'appliquer aux affaires relatives la guerre.Il ordonne aux chefs de tribus, l'exception de la tribu de Lvi, de faire le compte exact des hommes aptes au service'militaire les Lvites, eux, taient consacrs et exempts de toute charge. Le recensement ayant eu lieu, il se trouva 603.650 hommes aptes porter les armes, Ags depuis 20 ans jusqu' 50 . A la place de Lvi, il choisit comme phylarque fils de Manass, Joseph, et Ephraim au lieu de Joseph, conformment ce que Jacob avait sollicit de Joseph, savoir de lui donner ses enfants en adoption, ainsi que je l'ai dj rapport. S. Quand ils dressaient le camp, ils plaaient le tabernacle au milieu d'eux; trois tribus s'installaient le long de chaque ct et des chemins s'ouvraient entre elles. On amnageait une agora, et les marchandises taient ranges chacune sa place les artisans de tout genre avaient leurs ateliers, et cela ne ressemblait rien moins qu' une ville dmnageant d'ici pour aller s'intaller l. L'emplacement autour du tabernacle tait occup d'abord par les prtres puis par les Lvites qui taient en tout, car on les recensait aussi, tous les mles depuis l'ge de trente jours, au nombre de 23.880 . Et pendant tout le temps que la nue se trouvait i. Nombres, t, 1. 2. Comme donneun chiffreun peu diffrent plushaut (S 196),Josphc de ceest luides Nombres, 503.550 Les LXX qui sont conformes (i, 46). l'hbreu. 3. Xombr., il, 1. 4. lbid., ut, 39. 5. Le texten'est passr certainsmss. donnent22.880. En tout cas, Josphe de s'cartebeaucoup l'criture,qui donne le chiffrede 22.000.On ne voit pas d'o Josphepeuttirer lechiffrede 23.880. LesLXX sontconformes l'hbreu. 6. Nombr., tx, 18.

LIVRE m. CHAPITREXH.

213

Mose inventa inVeDlaUn une SOrlede sorte de cor Vfil en "gent. qu'il fit faire en argent. Voici Jn M^Se en quoi il consiste. Sa longueur est d'un peu moins d'une coude c'est un tube troit, un peu plus une embouchure d'une largeur suffisante paisqu'une flte,avec pour recevoir l'inspiration, et une T ? forme de clochette comme en ont les trompettes. Il 090 292. s'appelle assra en hbreu. Il s'en fit deux l'un servit convoquer et runir le en peuple assemble. Quand l'un de ces cors donnait le signal, il fallait que les chefs se runissent pour dlibrer sur leurs affaires eux avec les deux ensemble on rassemblait le peu293. ple. Quand le tabernacle se dplaait, voici ce qui arrivait au premier signal, ceux qui avaient leur campement l'est se levaient, au second c'taient ceux qui taient installs au sud. Ensuite, le tabernacle dmont tait port entre les six tribus | qui marchaient en avant et les six qui suivaient. Les Lvites taient tous autour du I wi -. tabernacle. Au troisime signal, la partie du campement situe l'ouest s'branlait et, au quatrime, la partie nord. On se servait aussi de ces cors dans les crmonies des sacrifices ; on en sonnait pour faire approcher les victimes, tant aux sabbats' qu'aux autres jours. Ce fut ce moment pour la premire fois depuis le dpart d'gypte 0y fit le sacrifice qu'il dit Pascha dans le dsert. 1. Nombr., x, 1. 2. Ibid., 10. 3. criiure ne parleP^ en particulierdu sabbat.Maisle Sifr(sur Sombr x, )0) explique les < mots En vosjours de rjouissance que et vos poques It-nes dsignentparticulirement le sabbat. 4. Nombr., ix, 1.

291' nue

au-dessus du tabernacle, ils pensaient qu'ils devaient demeurer, comme si Dieursidait l, et lever le camp, au contraire, quand la nue se dplaait.

214

ANTIQUITES JUDAQUES.

CHAPITRE XIII Nouvelle* plaintes ds Hbreux pluie de tailles; les Tombeauxde la concupitcence.

295.

4*.Aprs avoir attendu quelque temps, 11lve te camp pour s'loigner du mont Hina, et, aprs quelquestapes dont nous parlerons, il parvient en un endroit nomm sermlh L, le peuple recommence se rvolter et reprocher Moseles preuves subies 296. pendant leurs prgrinations aprs qu'il les avait persuads de quitter un pays fertile, non seulementce pays tait perdu pour eux, mais, au lieu de la flicit qu'il s'tait engag jeur procurer, voil au milieu de quelles misres ils vagabondaient, manquant d'eau, 297. et, si la manne venait faire dfaut, destins prir tout net. Au milieu de ce flux de paroles violentescontre cet homme, quelqu'un les suppliait de ne pas mconnatreMoiseet ce qu'il avait souffert pour le salut de tous et de ne pas dsesprer du secours de Dieu. Maiscela ne faisait qu'exciter le peupledavantage et il ne s'empor298. tait qu'avec plus de tapage encorecontre Mose. Celui-ci, pour leur rendre courage dans ce grand dsespoir, leur promet, bien qu'indignement outrag par eux, de leur procurer de la viande en quantit, non pour un jour seulement,mais pour plusieurs. Mais,comme ils n'y croyaient pas et que quelqu'un demandait d'o il assurerait toutes ces myriades cette abondance annonce s Dieu, dit-il, i. Nombr., xi,i. 2. Cenom,quidoittre la transcription de l'hbreu rVnsn(LXX "Appuie), v un autrenomproprehbreu, parlesconsonnes rappelle, plutt niO~"ln,qui dansla Bible unhomme dsigne (Gen., x, 26),maisa tappliqu ensuite une localit en Arabie. 3. Dans la Bible, c'estMose et Dien lui-mme quitientceangagesceptique ne se fait pasfaute del'en xi,21, 22),et la littrature (Sombr., midraschique

LIVRE III. CHAPITREXIV.

215

et moi-mme,encore que mal jugs par vous, nous ne laisserons pas de faire effort pour votre bien, et le moment n'en est pas loi299.ga. En mme tempsqu'il parlait, le camp tout entier se remplit de cailles on les entoureet on les ramasse. CependantDieu, peu chtie les aprs, Hbreux de l'arrogance injurieusequ'ils lui avaient tmoigne il en prit, en effet, un assez bon nombre. Et, encore aujourd'hui, cette localit porte le surnom de Kabrthaba', c'est-de la concupiscence. dire Tombeaux

CHAPITRE XIV 4. Discoursde Moiseau peuple. 2. Voyageet rapport des douze explorateurs. 3. Dcouragementet plaintes des Rbreux. 4. Josuet Calebessayent de les rassurer. Apparition de la nue divine.

300. 1J. Aprs les avoir mens de la vers l'endroit appel Pharanx*, situ prs des frontires des Chananens et d'un sjour pnible, Moserunit le peuple en assembleet se dressant parmi eux Des deux biens, dit-il, que Dieu a rsolu de nous procurer, la libert et la possessiond'un pays fertile, le premier il vous l'a dj donn; blmer;on voitencore ici un exemple de la manire dontJosphe altrece quipeutparattre dfavorable sonpersonnage.
1. Nombr., xt, 31. TT.; Mt~tJH~. 3. Hombr., xm, i.

2 Hb.kibrot LesLXX hattaawa. ont,comme la traduction Josphe, uvr-, 'ift4. Hb. Pharan xn,1G). {Nombr.,

216

ANTIQUITES JUDAQUES.

301. vous le tenez, et le second vous allez Je recevoir bientt- nous sommes camps, en effet, sur les frontires des Chananens et dsormais dans notre marche en avant, non seulement ni roi, pi. ville ne nous arrteront/mais non pas mme tout leur peuple runi. Prparons-nous donc l'uvre: car ce n'est pas sans coup frir nous cderont leur territoire, c'est qu'ils aprs de grandes luttes 302. 'tu'ils en seront dpossds. Envoyons donc des explorateurs qui jugeront des qualits du pays et de quelles forces ils disposent. Mais, avant tout, soyons d'accord et honorons Dieu, qui, en toutes circonstances, nous secourt et combat avec'nous. 303. 2. Mose ayant ainsi parl, le peuple lui rend hommage et choisit douze explorateurs des plus notables, un par chaque tribu. Ceux-ci, partis de la frontire d'Egypte, aprs avoir parcouru la Chanane tout entire, arrivent la ville d'Amath et aux monts Liban, et ayant tudi fond la nature du pays et des gens qui l'habitaient, ils reviennent, n'ayant employ que quarante jours pour toute l'ex304. pdition, et apportant en outre avec eux des fruits du pays. La beaut de ces fruits t et l'abondance des bonnes choses que le pays renfermait, les entendre, excitaient l'ardeur guerrire du peuple. Mais ils les effrayaient, en revanche, parles difficults de laconqute disant que les fleuves:taient infranchissables', tant ils taient larges et profonds tout ensemble, que les montagnes taient inaccessibles aux voyageurs, et que les villes taient fortifies par des remparts 305. et de solides enceintes. Dans Hbron, ils prtendaient avoir retrouv les descendants des gants. C'est ainsi que les explorateurs, ayant remarqu que les choses en Chanane avaient un aspect formiplus dable que tout ce qu'ils avaient rencontr depuis le dpart de l'gypte, non seulement se montraient personnellement consterns, mais essayaient de faire prouver au peuple les mmes impressions. 3'. Ceux-ci, aprs ce qu'ils ont 306. entendu, estiment impraticable la conqute du pays et, rompant l'assemble, ils s'en vont se lamentant avec leurs femmes et leurs enfants, comme si Dieu ne leur i. Nombr., un, 27. 2. Ce dtailne se lit pas dans l'criture.
3. lYombr,, XIV,i.

LIVRE lll. CHAPITRE XIV.

217

apportait en fait aucun sc~ours, se bornant des promesses en 301. paroles. Et, derechef, ils incriminaient Mose et l'accablaient de reproches, lui et son frre Aaron, le grand-prtre. Ce fut dans ces fcheuses dispositions, en les chargeant tous deux d'injures, qu'ils passrent la nuit. Le lendemain matin, ils courent tous se former en assemble, avec le dessein, aprs avoir lapid Mose et Aaron, de s'en retourner en gypte. 308. l~ Mais deux des explorateurs, Josu. fils de Noun, de la tribu d'phram, et Chaleb(os) de la tribu de Juda, ettrays, s'avancent au milieu d'eux et contiennent le peuple, le suppliant de reprendre courage, de ne pas accuser Dieu de dires mensongers et de ne pas avoir foi en ceux qui les avaient terrifis par de faux rcits au sujet des Chananens, mais dans ceux qui les exhortent marcher vers 309.la prosprit et la conqute du bonheur. Car ni la hauteur des montagnes, ni la profondeurdes fleuves, s'ils taient hommes d'une valeur exerce, ne feraient obstacle leur activit, surtout si Dieu joignait ses efforts aux leurs et combattait pour eux. Marchons donc, clisaient-ils, contre nos ennemis, sans aucune arrire-pense, mettant notre confiance en Dieu, qui nous conduit et suivez-nous, nous 310.qui vous montrons le chemin. Par ces paroles, ils essayaient d'attnuer le ressentiment du peuple; quant Mose et Aaron, prosterns terre, ils suppliaient Dieu, non pour leur propre salut, mais pour qu'il tirt le peuple de son ignorance, et rassit leurs esprits troubls par les difficults et les souffrances actuelles. Alors apparut la nue, qui, en se posant au-dessus (lu tabernacle, manifesta la prsence de Dieu. i. Nombr., cm,6.

>

218

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE XV Prrnitiort des flbr~ert~e, dont les en fants seulement occuperont Cha. naarr. 2. peuple; Morseles dissuade de tenter la conqute. 3. Autorit durable de la lgislation de Mol~se.

311.

3l2.

313.

3i4.

3f5.

1'. Mse, encourag, s'approche du annonce que Dieu, mu de, leurs injures, leur fera subir peuple et une punition, non pas sans doute proportionne leurs fautes, mais telle que les pres en in~igent leurs enfants pour les remettre la raison. Comme il tait entr, en effet, dans le tabernacle et qu'il suppliait Dieu de d. tourner la destruction que le peuple allait attirer sur lui, Dieu lui avait rappel d'abord comment, aprs tout ce qu'il avait fait pour eux aprs tant de bienfaits reus de lui, ils en taient venus ne lui tmoigner,'que de l'ingratitude; comment, prsent, entrans par la lchet des explorateurs, ils avaient jug leurs rapports plus vridiques que sa propre promesse; et voil pourquoi, sans toutefois les perdre tous, sans anantir entirement leur race, dont il faisait plus de cas que du reste des humains, cependant il ne leur permettrait pas eux de s'emparer du pays de Chanaan, et de jouir de sa prosprit. Il les forcerait, sans foyer, sans patrie, de vgter pendant quarante ans dans Ic dsert, en expiation de leurs pchs Cependant' nos il enfants, dit-il, promet de donner ce pays et de les faire maitres de tout ce dont vous vous tes privs vousmmes, faute d'empire sur vous. 2. Quand Mose leur eut ainsi parl selon la pense de Dieu, le peuple fut en proie au chagrin et la douleur, et Mose de le rconcilier avec Dieu, et. les arrachant cette supplia vie vagabonde i. Nom6r"XIV, Il. 2. Ibid., 33.

LIVRE ll. CHAPITHB XV.

219

traversle dsert, de leur donner des villes. Mais il dclara que Dieun'autoriserait pas pareille tentative s car ce n'tait pu la les hommes,que Dieu avait tport se courroucer lgre, comme contreeux il avait pris une dcisionbien rflchie leur endroit. ||6.On ne doit pas juger invraisemblable que Mose, lui seul, ait I calmtant de myriades d'hommes en fureur et les ait amenes I plusde mansutude c'est que Dieu, qui l'assistait, prpara le peuI ple selaisser convaincrepar ses paroles et que souvent,aprs avoir I dsobi,ils se persuadaient de l'inutilit de leur rbellion [par les I aventuresfcheuseso ils taient prcipits]. < 11". 3. L'admiration que ce grand homme excitait par ses vertus et I la puissance persuasive de ses discours, il ne l'inspira pas seuleI ment l'poque o il vcut,il en est digne encore aujourd'hui. CerI tes, il n'est pas un Hbreuqui n'obisse, commes'il tait encorel I et qu'ildtle chtier d'un manquement, aux lois que Mosea promul118. gues, mme s'il pouvait les violer en cachette. Et il est bien d'autres tmoignages de sa puissance surhumaine nagurequelques I habitantsd'au-del de l'Euphrate, aprs un voyage de quatre mois I entrepris par vnration pour notre temple, effectu au prix de I beaucoupde dangers et de dpenses, ayant offertdes sacrifices,ne I purentpas prendre leur part des chairs sacres, parce que Moise I les a interdites ceux qui n'ont pas nos lois ou qui ne Sont pas en 1319. rapportavec nous par les usages de leurs pres. Les uns alors, sans I avoiroffertaucun sacrifice,les autres, laissant l leurs sacrifices I moiti accomplis,la plupart ne pouvant mmed'aucune faon paI trer dans le temple, s'en retournrent, aimant mieuxse conformer I auxprescriptions de Moseque d'agir selon leur propre dsir, d'ailI leurs, ne craignant pas que personne vtnt.leur rien reprocher ce 1320. sujet, mais redoutantseulementleur propre conscience.Ainsi cette I lgislationqui parut maner de Dieu eut pour effet de faire paraltre cet homme encore plus grand que nature. Mais, bien mieux encore,un peu avantla guerre rcente, quand Claude gouvernait lesRomains et quand Ismal(os)tait grand-prtre chez nous, la I I I I ben Phiabi,dontJosphe] 1. II s'agitici d'Ismal reparlera plusloin(Ant.,

220

ANTIQUITS JUDAQUES

famine ayant svi dans notre pays, au point qu'un a^rn se ven. 324 dait 321. quatre drachmes, et qu'on avait apport pour la fte des a ymes 70 cors de ce qui fait 3< farine, (?) mdimnes siciliens, ou 41 attiques , aucun des prtres n'osa consommer un seul pain, alors qu'un tel dnuement pesait sur le pays, par crainte de la loi et du courroux que montre toujours la divinit mme pour *>2 322. des pchs qui tout chappent contrle. Ainsi il ne faut pas s'tonner de ce qui s'accomplit alors, quand jusqu' notre poque les crits laisss par Mose ont une telle autorit que nos ennemis euxmmes conviennent que notre constitution a t tablie par Dieu mme par l'entremise de Mose et de ses vertus. Au reste sur ce sujet que chacun se fasse l'opinion qu'il lui plaira. XVIII,2, 2, 3~1; XX,8, 8, 179) et qui fut grand-prtre, en effet, peu avantla guerre, de 59 61 environ.C'est par erreur, sans doute, placece pontiflcatsous Claude,mort en 54. Quelquesauteurs, ne que Josphe croire cette mprisede Josephesupposentqu'il y eut un autre Ismacl, pouvant de Claude,aprs Elionaios(44)ou qu'Ismaln'est autre grand-prSTu temps qu'Elionaios. outre Mais, que Josphene conna.t rien de pareil, lui qui est si bien infoS sur la succession des ?*?*> il dit nettement que celte faminese o produisit S < iro).tio jxpov |iPo0ev, peu de temps avant la guerre . cet Ismal est donc ncessairementIsmal ben Phiabi. La Mischnaet le Talmud eXn en^ ce 5TSt5?amrba9rOnDagelr8PieUX (Mischna **$ 5; 57 a, en bas). Pesahim, Q 2^i?011^6 ne concordepas avecce dit Jospheplus loin (Ant., XV, que 9, 2, 314) d'aprs ce passage, un cor valait dix mdimnes attiques.

LIVRE IV

CHAPITRE PREMIER I Les Hbreux,rvolts contre Mose, se prparent lutter seulsavec 1rsChananer~s. 2. L'checdes flbreu.r. 3. Moise les rarnrce dans le dsert.

l1. La vie dans/le dsert fut si dsagrable et si pnible aux Hbreux qu'elle les poussa, malgr la dfense de Dieu, faire une tentative contre les Ghananens. Car ils ne voulaient pas, dociles aux paroles de Mose, se tenir en repos, et, croyant que, mme en se passant de son initiative, ils pourraient vaincre leurs ennemis, ils se prirent l'accuser, le suspecter de faire tous ses efforts pour les laisser sans ressources, afin qu'ils eussent toujours besoin 2. doson assistance,'et ils s'lancrent aucombatcontre lesChananens, disant que ce n'tait pas par faveur pour Mose que Dieu les secourait, mais parcequ'en gnral, il prenait soin de leurpeuple,en considration de leurs anctres qu'il avait pris sous sa tutelle. C'tait pour leurs vertus que jadis il leur avait donn la libert, et maintenant, s'ils voulaient faire effort, il serait toujours l pour combattre 3. avec eux. D'ailleurs, ils prtendaient tre suffisamment forts par eux-mmes pour vaincre les nations, quand mme Mose voudrait i Nombr., xiv,40.

1.

222

ANTIQUITS JUDAQUES.

leur aliner la faveur de Dieu; ils avaient tout intrt tre leurs propres matres et non pas, aprs s'tre rjouis d'avoir chapp aux violences des gyptiens, subir la tyrannie de Mose et vivre 4. selon sa volont. Il nous trompe, disaient-ils, en se prtendant le seul qui la divinit, par bienveillance pour lui, dvoile notre sort futur, comme si nous n'tions pas tous de la race d'Abram et jue Dieu lui et donn lui seul l'autorit ncessaire pour connatre 5. l'avenir dont il l'instruirait. Ce serait faire preuve d'intelligence de que mpriser la jactance de Mose et, en se confiant Dieu, d'aspirer conqurir ce pays qu'il leur avait promis, saus se soucier de l'homme qui, en allguant ce prtexte, voudrait les en empcher 6. au nom de Dieu. Songeant donc leur misre et cette terre dserte qui la leur fait paratre plus cruelle encore, ils s'lancent au combat contre les Chananens en se donnant Dieu pour chef et sans attendre aucun concours de la part du lgislateur. 7. 21. Ayant ainsi dcid que tel tait le meilleur parti pour eux, ils marchrent contre leurs ennemis; ceux-ci, sans se laisser effrayer parleur agression nlpar leur nombre,reurent vaillamment le choc; i les parmi Hbreux, beaucoup prissent, et le reste de l'arme, une fois la phalange dfaite, poursuivi par l'ennemi, s'enfuit eu dsordre 8. vers le campement; et,f compltement dcourags par cet chec inattendu, ils ne comptent plus dsormais sur rien de bon, rflchissant qu'ils doivent encore ce dsastre la colre de Dieu, pour tre partis se battre l'tourdie sans son assentiment. 9. 3. Mose, voyant les siens accabls par cette dfaite et craignant qu'enhardis par la victoire, les ennemis, avides de plus grands succs, ne marchassent sur eux, estima qu'il fallait emmener l'ar10. me bien loin des Chananens vers le dsert. Et, comme le peuple s'en remettait de nouveau lui, car ils comprenaient que, sans sa vigilance, ils ne pourraient mener leurs affaires bien, ayant 1. Nombr., xtv, 44. 2. Dansla Bible(Nombr., xiv,25),c'estDieuqui, la fin du discourso il condamne la gnration du dsert, invite Mose changer de direction et partirdans le dsert,du ctde la mer des Joncs.La tentativeinfructueuse des Hbreux contreles Chananens est racenieensuite.

IV.CHAPITOE LIVRE 0.

228

levle camp, il s'enfonadana le dsert, pensant qu'ils y trouveraient la tranquillit et n'en viendraient pas aux mains avec les avant que Dieuleur en fit trouver une occasionfavoraCbananens ble.

CHAPITRE II 1. Indisciplinedes Hbreux. 2. Jalousiede Cor ses rcriminations contreMoseet Aaron. 3. Succsde ses calomniesparmi de Mose l'assemble. le peuple. 4. Discours t. Ainsi qu'il arrive aux grandesarmes, surtout aprs des revers, demontrer de l'indisciplineet de l'indocilit, on vit ce fait se produire aus:i chezles Juifs. Ces soixante myriades d'hommes qui, causedeleur nombre, peut-tremmedansla prospritne se seraient sous passoumisaux meilleursd'entre eux, plus forte raison alors, contre l'empirede la misre et du malheur, s'emportaient les uns 12.lesautres et contre leur chef. C'est ainsi qu'une sdition,dont nous ne savons pas d'exemple ni chez les Grecs ni chez les Barbares, s'mut parmieux; elle leur fitcourir tous un danger morteldont ils furent prservs par Mose, qui ne leur garda pas rancune d'avoir 13.l tout prs de prir lapid par eux. Dieu lui-mme ne laissa pas deleur pargner undsastre terrible et, bien qu'ils euteeni outrag leur lgislateur et les instructionsque Dieu leur avait mandes luimme par Mose, il les sauva des malheurs que cette sdition leur et attirss'il n'y avait veill. Cette dilioo, ainsi quelei masures queprit ensuite Mose,je la raconterai aprs avoir pralablement exposle motif qui la fit natre. H.

224

ANTIQUITS JUDAQUES.

2\ Cor* (Kors), un des plus minents d'entre les Hbreux par la naissance et par les richesses homme assez loquent et fort capable de se faire couter du peuple*, voyant Mose mont au faite des honneurs, conut contre lui une ardente jalousie, car il tait de la mme tribu, et mme son parent4. Il tait plein de dpit, parce qu'il croyait avoir plus de droits jouir de pareils honneurs, comme tant plus riche que Mose, sans lui tre infrieur 15. par la naissance. Et il allait rclamant parmi les Lvites, qui taient de sa tribu, et principalement parmi ses parents, criant qu'il tait honteux de laisser insouciamment Mose travailler se prparer une gloire personnelle, l'acqurir par de coupables manuvres en se rclamant de Dieu, contrevenir aux lois eu donnant le sacerdoce son frre Aarou, sans l'avis gnral du peuple, mais sur sa propre dcision, et, la manire d'un tyran, distribuant les 16. honneurs sa guise#. La violence est chose bien moins grave qu'un prjudice caus en cachette, parce qu'alors ce n'est pas seule. ment contre le gr des gens, c'est sans qu'ils souponnent mme la 17. perfidie qu'on leurenlve le pouvoir. Quiconque, eneflct,aconscience de mriter de recevoir les honneurs, tache de les obtenir par persua1. Nombr., xvi,1. 2. Hb. Korah; LXX: Kop. 3. La traditionparle aussides richesses deCor(Sanhdrira, 110a; Pcsahim, 119a) R. Simonben Lakisch (uicsicle)voit dans le motde VEeelsiasl (v, le 12) la richesseconserve malheurde son dtenteur une allusion pour la richessede Cor.Unautre Amora, R. Lvi.raconteque Coravait trois cents mules blanchespour porter les clefsde ses trsors, et R. Hama bar Hanina de trois trsorsenfouis en parle par Joseph Egypte,dont l'un aurait t dcou. vert par Cor. i. DansTanhouma sur Nombr., xvi, 1, Corest reprsentde mmecomme un hommeimportant,d'une grandescienceet qui tientdes discoursinsidieux au peuplepourprouverque Mose etAaronoccupent arbitrairement leurscharse fondesur le mot np^ {Nombr., ges le Midrasch xvt, 1), qu'il rend par il sduisit. 5. Cor,d'aprsExode,vt, 16et Nombres, xvi,1, tait le cousin-germain Je Mose. 6. Dansle Midrasch (Tanhouma, ibid.),Corse plaintde la nomination d'Eaux de phylarque, ce quiaurait constitu liapban fonctions un passe-droit, car Ouziel,pre de ce personnage, tait, selonEx., vi, 16, le plusjeunedes filsde Kehat.

14.

4 LIVRE IV. CHAPITREIl.

sion, n3'osant s'en emparerpar force; mais ceux qui n'ont aucun d'arriverpas moyen par leur mrite aux honneurs, sans doute n'emploient pas la s'efforcent violence, parce qu'ils tiennent avoir l'air d'honntes gens, maisils de parvenir la puissance par des artifices t8, dant pervers, II croient est de l'intrt du peuplede chALierde telles gens, penqu'ils encore nous chapper, et d'viter qu'en les laissant arriver au pouvoir, on ne se fasse d'eux des ennemis Car enfin, quelle raison dclars. pourrait donner Mosed'avoir confr le sacerdoce Aaron et ses fils? Que si Dieu a dcid d'octroyer cette charge quelqu'un de la tribu de Lvi, c'est moi qui y ai le plus de ma droits; naissance me fait rgal de Mose; ma fortune et mon me donnent ge l'avantage. Que si elle revient la plus ancienne des tribus, il serait juste que ce ft celle de Roubel qui possdtlt la entre les cital'ge mains de Halhan(s), d'Abiram(os)' et de Phalas', qui sont les plus tlgs d'entre ceux de la tribu et puissants par d'abondantes richesses. 20. 3. Sans doute, Cor voulait par ces discours parattre veiller l'intrt gnral; en ralit, il ne travaillait qu' se faire dcerner lui-mme cette charge par le peuple; mais, s'il avait de y mchants desseins dans ce qu'il c'tait disait, avec grce qu'il parlait aux gens de sa 21, tribu, Ces propos se propageant peu peu parmi la foule, et ceux qui les coutaient enchrissant encore sur les calomnies diriges contre Aaron, toute J'arme en est bientt envahie. Le nombre dc ceuxqui se joignirentCor taitde deux cenl cinquante grands, trs ardents vouloir dpouiller du sacerdoce le frre de Mose et 22. dshonorerce dernier lui-mme, Mais le peuple tait galement excit et s'lanait pour des jeter pierres Mose', Ils se runirent tumultueusementen assemble dans le trouble et le dsordre. Debout devantle tabernacle de Dieu, ils criaient qu'on chassAile tyran et qu'on dlivrAt le peuple asservi un homme qui se rclamait de 2:1. Dieu pour ses commandements oppressifs. Dieu, en elTet, si c'tait luiimposer avait choisi quelqu'un pour qui prtre, aurait investi l, Heb. Dathan,Abiram:LXX ~ao~ '\6..=, :i4.Hb.:Pha.iou;LXX: :3. Ceci se
trouve galement dans 7'H/,(,m<!(t6~.).

MTIQUITK8 JUDAQUES. I

5 ~5

226

ANTIQUlT68JUU~1QUBS.

de ces fonctions le plus digne et n'aurait pas consenti il les attribuer des hommes bien infrieurs beaucoup d'autres, et, s'il avait dcid de les octroyer Aaron, il les lui aurait fait confrer par le peuple et n'en aurait pas laiss le soin son frre. 2~. 4'. Mais Mose, qui avait prvu ds longtemps les calomnies de Cor, tl uoiqu'ilvit le peuple trs irrit, ne s'elfraya pas au contraire, assur d'avoir bien administr les affaires, et sachant que son frre devait au choix deDieu d'avoir obtenule sacerdoce, et non son bon lui, il vint l'assemble. Au peuple il no tint aucun displaisir cours, mais, s'adressant Cor et s'criant de toutes ses forces, Mose, qui, parmi tous ses talents, avait le don de se faire couter du peuple A mon avis, dit-il, Cor, non seulement toi, maischail dsignait les deux cent cinquante, vous cun de ces hommes, mritez les honneurs le peuple tout entier lui-mme, je ne l'carterais pas de ces mmes honneurs', encore qu'il leur manque ce que vous avez, vous, en fait de richesses et autres distinctions. Si aujourd'hui Aaron est investi du sacerdoce, ce n'est pas pour l'avantage de la richesse, -ne nous surpasses-lu pas l'unet l'autre par l'Dieu tendue de la fortune? ni pour la noblesse de la naissance, nous a faits gaux cet gard en nous donnant le mme anctre, ni par amour fralcrnel que j'ai confr mon frre un honneur dont 27. un autre aurait t plus digne. Aussi bien, si j'avais nglig Dieu et les lois en disposant de ces fonctions, je ne me serais pas oubli moi-mme pour les confrer un autre, car je suis bien plus proche parent de moi-mme que mon frre et je suis li plus troitement ma personne qu' la sienne. Il et t insens, en effet, d'aller m'exposer aux dangers d'une illgalit pour en donner un autre 28. tout le bnfice. Mais, d'abord, je suis au-dessus d'une vilenie, et Dieu n'eut pas permisqu'on l'outraget ainsi, ni que vous ignorassiez ce qu'il vous fallait faire pour lui tre agrable mais, comme il a choisi lui-mme celui qui doit tre son prtre, il m'a dgag de i. Nom6r., IVI,8. d'Eldad et Mdad dansl'pisode (non rapport 2. Cp.~ombt' xi, 29,o Mose, par Josphe),s'crie Plt Dieu que toutle peuplc se compostde pro phtes 1

UVHE IV. CHAI'ITREIl.

227

29. toute responsabilit cet gard. Cependant, bien qu'Aaron doive ces fonctions, non ma faveur, mais une dcision de Dieu, il vous les soumet publiquement et permet qui veut de les revendiquer dsormais, il entend qu'on ne les lui accorde que si on fait choix de lui et, pour le moment, qu'on lui permette de concourir <0. pour les gagner plutt que de garder ce privilge, il prfre ne pas voir de dissensions parmi vous, bien qu'il le tienne de vos propres suffrages; car, ce- que Dieu a donn, nous ne nous trom31. pous pas en croyant le recevoir aussi de vous. Et puis, rcuser une dignit que Dieu offrait lui-mme et t impie; en revanche, vouloir la garder pour toujours quand Dieu ne nous en garantit pas la jouissance assure, ce serait manquer compltement de sens. Dieu dsignera donc de nouveau lui-mme celui veut qu'il J2, voir lui offrir les sacrifices pour vous et prsider au culte. Il est absurde, en effet, que Cor, qui convoite ces fonctions, enlve Dieu la facult de dcider qui il les accordera. Ainsi, mettez fin cette querelle et aux troubles qu'elle entraine, et demain, vous tous 'lui briguez le sacerdoce, apportez, chacun de chez vous, un encenM soir avec des parfums et du feu et venez ici. Et quant toi, Cor, laissant le jugement Dieu, attends le suffrage qu'il portera sur cette question et ne le fais pas suprieur Dieu; tu viendras ici et l'on discutera ainsi tes droits aux honneurs. On ne trouvera rien redire, j'imagine, ce qu' Aaron soit reu galement se mettre sur les rangs, lui qui est de la mme famille et qui on ne peut rien 3t reprocher des actes de son pontificat. Vous brlerez vos parfums, une fois runis, en prsence de tout le peuple et quand voua aurez fait ces fumigations, celui dont l'offrande agrera le plus Dieu, celui-l sera dclar votre prtre; et je serai l'abri ainsi de cette calomnie selon laquelle j'aurais par faveur octroy ces fonctions t mon frre.

228

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE III 1. Runionde rassemble; Moseet la faction de Uathan. 2. Mose 'i.*La terr engloutit les facfait appel tintervention de Dieu. tieux. 4. Cor et sa faction foudroys par le feu cleste. 35. | . Aprs ces paroles de Mose, la foule cesse de s'agiter et de le suspecter. Ils applaudirent son discours, qui tait excellent et qui parut tel au peuple. On mit fin alors au colloque, el, le lendemain, on vint se runir en assemble, pour assister au sacrifice et au jugement qui en rsulterait au sujet de ceux qui se disputaient le 36. sacerdoce. Il arriva que l'assemble fut tumultueuse, le peuple tanten suspens dans l'attente des vnements: les uns auraient pris plaisir voir Mose convaincu d'un crime, les autres, les gens rflchis, a tre dbarrasss de ces tracas et de ces troubles; car ils craignaient que, si la discorde gagnait du terrain, la belle harmo37. nie de leur constitution ne vint s'altrer davantage. Mais la masse du peuple, qui se plat d'instinct crier contre les gens en place et qui change d'opinion selon ce qu'elle entend dire, tait en plein tumulte. Mose, ayant envoy des gens de service Abiram et Dathan', les pria de venir, ainsi qu'il tait convenu, 38. et d'attendre l'accomplissement du sacrifice. Mais, comme ils dclarrent aux envoys qu"ils n'obiraient pas et qu'ils ne laisseraient pas la puissance de Mose grandir contre le peuple grce de coupables manoeuvres, Mose, ayant appris leur rponse, aprs 1. Nombr., xvt,20. 2. lbi'l., 16. Josphe ne parle pas d'un autre personnagede la faction, -lanslaBible On,filsde Plet,mentionna {Nombr., xvi, t) c'est qu'il n'estplus de lui par la suite. La tradition,pour expliquer question cette singularit,raronteque, sousl'inl1ucnce de sa femme, il taitrevenu demeilleurs sentiments 109a Nombr. (Sanhdrin, Rubhu, xvm).

LIVRE IV. CHAPITREm.

229

avoir demand aux principaux conseillers de le suivre, s'en vint auprs de la faction de Dathan', ne pensant pas qu'il y et grand danger s'avancer vers ces insolents. Les conseillers le suivirent sans pro39. tester. Mais Dathan et les siens, informs que Mosevenait chez eux, accompagn des plus notables d'entre le peuple, s'avancrent avec leurs femmes et leurs enfants devant leurs tentes, pour voir ce que Mose se prparait faire. Leurs serviteurs taient aussi autour d'eux pour les dfendre au cas o Mose se porterait quelque acte de violence. 40. 2\Mais lui, arriv auprs d'eux, loveles mains au ciel et,d'une voix clatante, de manire se faire entendre de toute la foule: Maltre, dit-il, de tout ce qui est au ciel, sur terre et sur mer, puisqu'aussi bien pour toute ma conduite tu es le garant le plus digne de foi que j'ai tout fait selon ta volont, et que dans notre dtresse tu nous as procur des ressources, toi qui as pris les Hbreux en piti dans H. tous leurs prils, viens ici prter l'oreille mes paroles. A toi, en effet, rien de ce qui se fait ou se conoit n'chappe; aussi tu ne me refuseras pas de dclarer la vrit, en mettant en vidence l'ingratitude de ces hommes. Car les faits antrieurs ma naissance, tu les sais par toi-mme exactement, non pour les avoir appris par oudire, mais pour les avoir vus se passer en ta prsence; et pour les faits ultrieurs, qu'ils connaissent parfaitement, mais qu'ils suspectent nanmoins sans raison, prte-moi l-dessus ton tmoignage. 42. Moi qui m'tais constitu une fortune sans souci, grce ma vaillance et ta volont ainsi qu' la bienveillance de mon beaupre Ragoul, abandonnant ia jouissance de tout ce bonheur, je me suis vou aux tribulations pour ce peuple. D'abord 'a t pour leur libert, maintenant c'est pour leur salut que je me suis soumis de dures preuves, opposant tous les dangers tout mon courage. 43. Et maintenant que je suis souponn d'agir criminellement par des hommes qui doivent mes efforts d'tre encore en vie, c'est bon droit queje t'invoque, toi, qui m'asfait voirce feu sur le montSina et qui m'as permis alors d'entendre ta propre voix, toi qui m'as fait 1. Nombr., xvi,25. 2. Ibid.,15.

230

ANTIQUITS JUDAQUES.

44.

45.

46.

47.

48.

49.

spectateur de tons ces prodiges que ce lieu m'a permisdecontempler, toi qui m'ordonnas de faire route vers l'gypte et de manifester ta volont ce peuple, toi qui as branl la fortune des gyptiens et nous as donn le moyen d'chapper leur servitude, en diminuant la puissance de Pharaon devant moi, toi qui as 'changpour nous, quand nous ne savions plus o marcher, la mer en terre ferme, et aprs l'avoir refoule en arrire, as fait dborder ses flots des cadavres des gyptiens, toi qui as donn ceux qui en taient dpourvus des armes pour leur scurit, toi qui as fait jaillir pour nous des eaux potables de sources corrompues et, au fort de notre dtresse, as trouv moyen de nous tirer un breuvage des rochers, toi qui, dans notre pnurie d'aliments terrestres, nous as sauvs en nous nourrissant de substances marines, toi qui as fait tomber aussi du ciel pour nous une nourriture inconnue auparavant, toi qui as institu pour nous un plan de lois et une constitution politique viens, matre de l'univers, juger ma cause et attpster, tmoin incorruptible, que je n'ai pas reu de prsent d'aucun Hbreu pour fausser la justice, que je n'ai pas condamn au profil de la richesse la pauvret qui devait triompher, et qu'aprs avoir gouvern sans faire tort au bien public, je suis sous le coup d'insinuations qui n'ont pas le moindre fondement dans ma conduite, comme si, sans ton ordre, j'avais donn le sacerdoce Aaron, au gr de mon caprice. tablis donc l'instant que tout est gouvern par ta providence et que rien ne se fait de soi-mme, que c'est ta volont qui dcide et fait aboutir. tablis que tu prends souci de ceux qui peuvent rendre service aux Hbreux, en poursuivant de ta vengeance Abiram et Dathan, qui t'accusent de manquer de sons au point d'avoir cd mes artifices. Tu marqueras clairement ton jugement contre eux, ces insenss qui s'attaquent ta gloire, en leur tant la vie, mais non la manire vulgaire; qu'ils ne paraissent pas, en prissant, s'en aller selon l'humaine loi, mais fais s'entrouvrir, pour les engloutir, eux avec leur famille et leurs biens, la terre qu'ils foulent. Voil qui sera pour tout le monde une manifestation de ta puissance, et une leon de modestie qui vitera un chtiment pareil ceux qui ont ton gard des sentiments irrespectueux. C'est ainsi qu'on pourra

LIVREIV. CHAPITfiEIII.

231

50. constater que je suis un fidle ministre de tes prescriptions. Mais s'ils ont dit vrai en m'accusant, garde ces gens l'abri de tout mal, et la destruction dont mes imprcations les menacent, fais-la moi subir. Puis, aprs avoir fait justice de celui qui voulait maltraiter ton peuple, tablissant l'avenir la concorde et la paix, fais le salut du peuple qui suit tes commandements, en le gardant de tout malheur et en ne l'impliquant pas dans le chtiment des criminels. Car tu sais bien qu'il n'est pas juste qu' cause de la faute de ceux-l tous les Isralites ensemble subissent une punition. 5!. 3'. Aprs ces paroles mles de larmes, soudain la terre s'branle; il s'y produit un tremblement pareil l'agitation des flots sous la pousse du vent, et tout le peuple s'effraye un bruit sec et clatant s'tant fait entendre, le sol s'affaissa l'endroit des tentes de ces 52. hommes, et tout ce qui leur tait prcieux s'y engloutit. Quand ils eurent ainsi disparu avant qu'on et pu s'y reconnatre, le sol, qui s'tait ouvert autourd'eux, se refermaet reprit sa consistance, au point que de la perturbation qu'on vient de raconter rien n'apparaissait plus visible. C'est ainsi qu'ils prirent, fournissant une preuve de la 53. puissance de Dieu. Il y aurait lieu de les plaindre, non seulement d'une catastrophe par elle-mme dj digne d'mouvoir la piti, mais encore parce que leurs parents se rjouirent de ce qu'ils eussent subi une pareille peine. Oublieux, en effet, du complot qui les unissaient ensemble, au spectacle de l'accident survenu, ils approuvrent la sentence, et, jugeant que c'taient en criminels qu'avaient pri Dathan et ses partisans, ils ne s'en affligrent mme point*. 54. 4*. Mose appela ceux qui contestaient au sujet du sacerdoce pour au concours des procder prtres, afin que celui dont le sacrifice seraitaccueilliavecleplusde faveur par Dieufldclarlu.Etquand se furent runis deux cent. cinquante hommes, en honneur auprs du peuple tant pour les mrites de leurs anctres que pour leurs propres mrites, qui les mettaient encore plushaut que ces derniers. 1. ATom6r.,xvi, 31. 2. La Rible nedit rien detel. 3. lbid., xvi, 4-7: 16-19.

232

ANTIQUITS JUDAQUES.

Aaron et Cor' s'avancrentgalement et, se tenant devant le tabernacle, ils brlrent tous dans leurs encensoirsdes 55. y avaient apports. Maisil jaillit soudain unfeu"tel parfumsqu'ils qu'on n'en avait jamais vu de semblable,qu'il ft l'uvre des mains de l'homme, qu'il sortit de terre, d'une source profondede chaleur, ou qu'il s'chappt spontanmentde la matire agite contre elle-mme par la violence des vents, mais un feu comme il pouvait s'en allumer au commandementde Dieu, trs brillant et d'une flamme trs ardente 5 Sousce feu qui s'lanait contre eux, tous les deux cent cinquante et Corfurent dtruits,au point qu'on ne vit mme plus leurs corps. Aaron seul survcut,sans avoir subi aucune atteinte de ce feu,parce que c'tait Dieu qui l'avait envoypour consumerceux qui mritaient o7 le chtiment.Mose , aprs la mort de ces hommes,voulant que leur punition restt dans la mmoireet que les gnrations futures en fussent instruites, ordonna lazar. fils de dposerleurs d'Aaron, encensoirsauprs de l'autel d'airain, en souvenir, pour la postrit du chtiment qu'ils avaient subi pour avoir cru qu'ils pouvaient se jouer de la puissance de Dieu. Et Aaron, qui ne paraissait maintenant devoir la dignit de grand-prtre la faveur de plus Mose, mais la dcision de Dieu clairement manifeste, eut dsormais avec ses fils la jouissance assure de sa charge.
t. D'aprs la Bible (ffomr., xvi, 24-fin et surtout xxvr, 10), Cor parat avoir t victime de la mme catastrophe que Dathan et Abiran. Le feu, ensuite, foudroie les deux cent cinquante hommes. L'opinion de runit Cor aux deux cent cinquante, reflte peuUUre une tradition Josphe, qui rabbinique. Carte passage de l'criture prcit prte la controverse. Dans le Talmud 110a) on examine prcisment la question de savoir comment Cor a (San* pri. Les textes en main, R. \oliauan prtend qu'il n'tait ni parmi les ejigloutis, ni parmi les foudroys; un autre estime, au contraire, qu'il a d subir les deux chtiments la fois. 2. Nombr., xvi, 35. 3. MU., xvii,

LIVRE IV. CHAPITRE IV..

233

CHAPITREIV i. Prolongation de la sdition. 2. Miracledu btond'Aaron; apaisementdes esprits.-3. Villeset dime lvitiques. 4. Revenus des 5. Leroi des Idumensrefuse de laisser prtres. passer Morse 6. Mort de Miriam; purificationpar les cendres par ses tats de la vache rousse. 7. Mort d'Aaron. 39. i*. Cependant la sdition, mme par ce moyen, n'arriva pas s'apaiser; elle ne fit que s'accroitre bien davantage et devenir plus aigu. Elle trouva mme pour aller en empirant un motif tel qu'on pouvaitcroire que le mal ne cesserait jamais, mais se prolongerait 60.indfiniment.En effet, comme les hommes taient convaincusdsormais que rien ne se produisait sans la providencede Dieu, ils neconcevaientpas qu'il et fait tout ce qui s'tait pass sans vouloir favoriserMose,et ils accusaient ce dernier en prtendant que, si le courrouxdivin avait pris ces proportions, c'tait moins cause de l'iniquilde ceux qui avaient t chtis qu' la suite des mahina61.tionsde Mose.Les premiers avaient pri sans autre crime que d'avoirtmoign de leur zle pour le culte de Dieu; Mose,lui, avait puni le peuple par la mort de ces personnages, tous de la plus grandedistinction, afinde n'tre plus expos aucune accusationet 62.pour assurera son frre la jouissance incontestedu sacerdoce.Nul autre, en effet, n'y ferait plus d'opposition, en voyant que les premiers eux-mmesavaient pri misrablement. De plus, les parents des victimes sollicitaientsouvent le peuple de rduire un peu les prtentions de Mose;il y allait, disaient-ils, de leur scurit.
2. Ibid., i6.

1. Nombr., xvii,6.

234

ANTIQUITS JUDAQUES.

63.

64.

65.

66.

67.

2'. Mais Mose, depuis longtemps informe des troubles qui se fomentaient. craignant quelque nouvelle rvolution et qu'il ne se produisit de graves et fcheux incidents, convoqua le peuple en assemble; les griefs qu'il a entendu articuler, il n'essaya de s'en disculper, afin de ne le pas exasprer peuple il se borne prescrire aux phylarques d'apporter les noms de leurs tribus gravs sur des btons celui-l devait obtenir le sacerdoce, au bton du. quel Dieu ferait un signe. On approuve, et tous les apportent compris Aaron, qui avait inscrit Lvite sur son bton2. Mose y les tous dans le place tabernacle de Dieu. Le jour suivant, il fit sortir les btons; ils taient reconnaissables, grce des signes qu'y avaient faits les hommes qui les avaient apports, ainsi que le peuple. Or, tous ces btons, tels ils paraissaient quand Mose les avaient reus, tels on s'aperut qu'ils taient demeurs; mais sur celui d Aaron on vit que des bourgeons et des rameaux s'taient dvelopps, ainsi que des fruits mrs, savoir des amandes car c'tait de bois d'amandier qu'tait fait ce bton. Stupfaits de l'tranget de ce spectacle, si quelqus-uns avaient de la haine pour Mose et Aaron, ils y renoncrent pour commencer d'admirer la sentence que Dieu avait porte leur sujet, et, dornavant, applaudissant aux dcrets divins, ils permirent Aaronde jouir heureusement du sacerdoce suprme. C'est ainsi que ce dernier, trois fois investi par Dieu, occupa en scurit ses fonctions, et que la discorde des Hbreux, aprs avoir rgn longtemps, finit parse calmer. 3 . Comme la tribu des Lvites tait dispense de la guerre et du service dans l'arme pour se consacrer au service de Dieu, de peur que, par indigence et par souci de se procurer les choses ncessaires la vie, ils ne ngligeassent le ministre sacr, Mose ordonna qu'aprs la conqute de laChanane, accomplie selon la volont de Dieu, les Hbreux assigneraient aux Lvites quarante-huit villes 1. 700hommes silence v.cttmes dans no..ve)ies l'pisode,rapport XVII, 6-15,des 14 700nommes victimes d'unepesteoccasionne de par nouvelles n!criminalion . DaPi;us 18' Xo'nb,rr XVII< c'tait le nom J'Aaron, non celuide b'vi M qui tait srav sur le li.iton. 3. Nombr., |. xvm,1 xxxv,

LIVRE IV. CHAPITREIV. I

235

riches et belles, en leur laissant tout autour de ces villes un terrain m..le deux mille coudes partir des remparts'. En outre', il tablit I quo le peuple payerait la dme des fruits de chaque anne aux LI vit' eux-mmes et aux pr<Ures\ Voil ce que cette tribu reoit du I peuple. Mais je crois ncessaire d'indiquer ce que les prtres reoiI venl en particulier de tous les fi'Jlcs. S9. i. D'abord des quarante-huit villes, il tablit que les Lvites I en cderaient aux prtres treize', et que de la dme qu'ils reoivent I du peuple tous les ans ils prlveraient une dme pour les prtres 10.En outre, il tait tabli par la loi que le peuple offrit Dieu les prI mices de tous les produits qui croissent du sol6, et que des quadruI pdes que la loi permet d'offrir en sacrifices, ils prsentassent les I premiers-ns, si c'taient des mates, aux prtres pour les sacrifier, il. afin de les manger en famille dans la ville sainte. Quant ceux I qu'il leur est interdit de manger d'aprs les lois de leurs anctres', I les propritaires de premiers-ns de ces espces devaient paver aux I prtres un sicle et demi*; pour le premier-n de l'homme il fallait I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 1.Josphe parait lire ici comme lesLXX Z'Z")Hau lieu, de ?)Ss (A'om6r.,xxxv, \), ci' qui supprime la contradiction que prsentent le verset i et les suivants. l'hilon a la mmo leon (De praem. sacrrd., Il, M., p. 236). 2. Nnmbr., xm, 21. 3. Voir plus loin, 205, 2 10et suiv. i. Celle disposition ne se trouve nulle part ans le Pentaleiiqne il n'en *st questionque dans Josu (xxi, 4-20), qui nuuirn ces villes. 5. S'ombr.,xvm, 26. 0. Ibid., 13. 7. Ibid., 15. . B.c.,xxxiv, 20; Uv., xxvn, 5, il, 25. '.).La prescription dicte, Nambr.. xvm, 15 Tu rachteras le premier-n de la bte impure , parait, en effet, comme le croit Josphe, s'appliquer toutes les espces impures, sans distinction. Mais la Halacha (Sifr. p. 38 6; Seclfirnt,5 b) explique, en se fondant sur Ex., xxxiv, 20, que, seul, le premiernlel'une doit tre rachet. Cependantla question al controverse et le Talmud rapportedes discussions propos de cette loi; Josphe est peut-tre l'cho d'une opinion qui prvalait de son temps. D'ailleurs, Pliilon (II, M., p. 233) tend galement la loi du rachat aux chevaux, chameaux, etc. Quant la somme payer, Josphe parait avoir confondu ce qui est dit dans les Sombres(xvm, 16), a savoir qu'on doit payer cinq sicles tant pour ie premier-n de l'homme que pour celui de la bte impure, avec les rgles du vitique (xxvii) relatives aux estimations en gnral. D'aprs les versets 11-13 de ce dernier chapitre,

236

ANTIQUITS JUDAQUES.

cinq sicles. A eux devaient revenir encore tes prmices de la tonte des brebis1 et quand on faisait cuire de la farine et qu'on fabriquait 72. du sepain, il fallait le!lr offrir quelques-uns des gteauxcuits'. Ceuxqlli consacrent eux-mmes avoir fait un vu, aprs on les appelle des s Nazarens., ils laissent pousser leur chevelure et s'abstiennent ces de vin, gens, lorsqu'ils consacrent leur chevelure et se pr. sentent pour offrir un donnent sacrifice, leurs boucles de cheveux 73. aux prtres Ceux qui se dclarent eux-mmes korb~in Dieu'. cela signifie dro~:(don) en grec, quand ils veulent se librer de cette obligation, doivent payer de l'argent aux prtres pour une femme, c'est trente sicles, pour un homme, cinquante'. Quant ceux dont les ressources sont infrieures aux dites sommes, les 74. prtres ont le droit de dcider leur gard comme ils veulent. Onest aussi oblig, quand on immole chez soi en vue d'un repas et non pour le culte, d'apporter aux prtres la caillette, la poitrine et le bras droit de la victime. Tels sont les revenus abondants que Mose destine aux prtres, sans compter ce que dans les sacrifices expiatoires le peuple leur donnait comme nous l'avons indiqu dans le c'tait au pr~tlre estimerla valeurde la bte impurequ'on voulaitoffrir cependantdansle Talmud 10 11 (Bechoro~, 6. a) on n'applique pas la rgledicte dans ~& xviii, [6,au premier-n del'neet l'on i-apporte tiabbiYehouda Nesiaenvoya demander ~'t R. Tarfonce qu'il devaitdonne que cheter le premier-ni! de son ne; liabbiTarfonlui cita en au prtre pourrasui rponse le mot vant a la bonne mesure,c'est un sla: la c'est unskc) (sicle);la c'est un ragia; or le ragiavalait3mauvaise, moyenne, zouz,ce qui concorde aveclesicle et demidont parle Josphe (v. 7.uc;:crmann, Ueber ~lrr~en, p. 27); et le Talmud ajouteque tel tait bien l'usa~e,danc~~rlrnu~li,che le cas o on allait consultcr le prtre. 1. Deut,,xvm,4. 2. Nombr., xv,i5. 3. lbid., vt, 2. 4. L'crituredit seulement que,l'poquevenue,le nazirense rasait etjetait sa chevelure sur le feu (Nornbr., VI,19), 5. Gv.. 1. z:vrt, 6. Josphe laisse de ctles rglescoinplnieiitaires numres dansle m.-me chapitre(v, 5-8). 7. Gv., vt, 22; Nombr., xvm, 10. 8. Lv.,vn,34; x, 14.

LIVRE IV. CHAPITREIV.

237

75.livreprcdent'. A tous ces prlvements attribus aux prtres, il I tablit qu'auraient part aussi' leurs serviteurs, leurs filles et leurs I femmes, l'exception des sacrifices offerts pour les pchs; ceux-l, en effet', seuls les prtres miles les consommaient dans le sanctuaire et le jour mme. 76 5'. Quand Mose eut fait ces rglements aprs la sdition, ayant lev le camp avec toute l'arme, il arriva aux confins de l'Idume. et, ayant envoy des ambassadeurs au roi des Idumens, il lui demanda de lui laisser libre passage, lui offrant toutes les garanties qu'il voudrait pour s'assurer qu'il ne recevrait aucun dommage et le priant d'ouvrir un march son arme, et de marquer le prix I", qu'elle aurait lui payer pour l'eau. Mais ce roi n'agra pas le message de Mose, lui refusa le passage et menases troupes en armes la rencontre de Mose pour les arrter s'ils tentaient de forcer le passage. Et Mose, comme Dieu, pressenti, ne lui avait pas conseill d'engager la lutte, ramena ses forces pour continuer son chemin travers le dsert en faisant un dtour. *8. G1.Dans le mme temps, la mort surprend sa sur Mariamme, quarante annes pleines aprs qu'elle avait quitt l'Egypte, la nomnie, selon la lune, du mois de Xanthicos. On l'ensevelit aux frais publics en grande pompe sur une montagne qu'on appelle Sin*. Et quand le peuple l'eut plcure trente jours, Mose le purifia comme il), il suit7. Le grand-prtre, aprs avoir conduit une petite distance iiu camp, dans un endroit parfaitement pur, une gnisse encore ignorante de la charrue et du labour, sans dfaut, entirement rousse, l. Am., m,9, 3, 230. 2. Nombr., xx, 14. dit seulementl'paule,ou plutt le bras: maisla traditionex3. L'criture droite(baraitadans Houllin,134b). plique qu'ils'agitde l'paule i. Dcutron., xvm,3. 5. Sombr.ixx, 1. <>La Bible ne parlepas d'une montagne,mais d'un dsert de Sin, et elle l'iime lavillede Kads. pour lieude spulture Miriam T.Nombr.,xix, 1. Dansl'criture,la loide la vacheroussese lit avantie r<il<lc et n'y est nullement la mortde Miriam rattache.Le Midrasch pourtant se cesdeux trouventvoisins recherche passages (Moed Kalan,28 a), pourquoi maisil n'en donnepas la mmeraisonqueJosphc.

238

ANTIQUITS JUDAQUES.

la sacrifia et, de son sang, fit sept aspersions avec son doigt en face 80. du tabernacle de Dieu. Ensuite, pendant qu'on brle la gnisse telle quelle, en entier, y compris la peau et les entrailles, on jette du bois de cdre au milieu du feu, ainsi que de l'hysope et de la laine carlate. Puis, ayant recueilli toutes les cendres, un homme pur les s 81. dpose dans un endroit parfaitement propre. Ceux donc qui avaient t rendus impurs par un cadavre , aprs avoir jet un peu de cette cendre dans un courant d'eau et avoir y tremp de l'hysope, on les en aspergeait le troisime et le septime jours, et, ds lors, ils taient purs. C'est ce que Mose leur prescrivit de faire aussi, une fois arrivs sur les terres que le sort leur assignerait. 82' a 7 Aprs cette purification effectue cause du deuil de la sur du chef, il emmena ses troupes travers le dsert et l'Arabie. Ar. riv l'endroit que les Arabes tiennent pour leur mtropole, ville 83. primitivement appele Arc', et qu'on nomme aujourd'hui Ptra, l, comme une haute montagne environnait ce lieu, Aaron la gravit, Mose l'ayant prvenu qu'il devait y mourir, et, sous les yeux de toute l'arme, car le sol tait en pente, il te ses vtements de grand-prtre et, les ayant remis lazar son fils, qui revenait du droit de 1 ge le grand.pontificat, il meurt la vue du peuple, s'teignant la mme anne o il avait perdu sa sur, aprs avoir vcu en tout cent vingt-trois ans. Il meurt la nomnic, selon la lune, du mois que les Athniens appellent Hcatombon, les Macdoniens Los, et les Hbreux Abba*. 1. Nombr., xix, H, 18. 2. Ibid.,xx, 22. 3. La Biblene fait pas mention de cette ville;en revanche,la dont montagne parleJospheest nomme dansl'criture c'estle mont Hor(LX\ Cette -Qo\ villeJ'Arc,Josphel'appelleplus loin (g161) Rkm et, comme il drivece nomde celuidu roi Rkem,le nom d'Arcdonn ici parait suspect, d'autant plus que le mme est donn par Josphe nom deuxautres local itsVlmI 6, 2, g 138et V, i, 22, 85[voirla note]).Jospheajoute que cetteArcest la mmeville qui s'est appele plus tard Ptra. Il y avait sans doute unetradilion ce sujet. SaintJerAme dit aussique le mont Hor avoisinaitPtra (O,wnmst., s. v. Bccroth). riiLi' ""S".? ''hbr,eU ab. C'estle5' moisde l>anneL'criture dit cinqme^ois 38) qu'Aaron estmort quarantime anne,le premier jour du mois. cinquime

LIVRE IV. CHAPITREV.

239

CHAPITRE

I I

2. Dfaite des i. Sichon,roi des Amuirhcens, refuse le passwje. Amorrhens; conqute de leur pays. 3. Lutte avec Og conqute de son royaume.

mi l1. Le peuple prit le deuil pour lui pendant trente jours, et ce I lii'tiiltermin, Mose, emmenant de l son arme, arriva au fleuve I Ai non, qui, s'lanaut des monts de l'Arabie et coulant traI vers le dsert, se jette dans le lac Asphaltite en formant la I limite entre la Moabitide et l'Amritide. Ce pays est fertile et Im. peut nourrir de ses richesses une multitude d'hommes. Aussi Mose I envoya vers Sichn', souverain de ce pays, un message pour deI mander le passage pour son arme sous les garanties qu'il lui I plairait d'imposer, promettant de ne causer aucun prjudice ni I la terre, ni aux habitants que Sichn gouvernait, consentant s'apI provisionner sur leurs marchs au profit des Amorrhens et mme, I s'ils le voulaient, leur acheter l'eau. Mais Sichn refuse, arme I ses troupes, et se montre tout prt empcher les Hbreux de traI verser l'Aran. 1 87. 2*. Mose, voyant les dispositions hostiles de l'Amorrhen, ne crut I pas devoir supporter cet affront, et, songeant arracher les RI breux l'oisivet et, avec elle, cette misre qui, auparavant I iloj,lesavait fait tomber dans les dissensionset, aujourd'hui encore, les mettait de fcheuse humeur, il demande Dieu s'il l'autorise I I$8combattre. Gomme Dieu lui promet mme la victoire, il se sent luiI mme encourag la lutte, et il donne de l'lan ses soldats, leur I
I

1. Nombr., xxi, 13; Deut.,u, 26.


2. LXX

3. Nombr., xxi,24 Dent.,u, 31.

Sfav.

240

ANTIQUITS JUDAQUES.

accordant maintenant de savourer le plaisir de la guerre, puisque la divinit leur permet de s'y livrer. En possession de cette 89 a^nVrdemfrntSUhaite'ils revtirent leurs armures et 89. chrent aussitt au combat. L'Amorrhen, devant leur attaque, n'est plus le mrC roi est frapp de terreur en prsence des Hbreux, et son se arme, qui donnait auparavant comme trs valeureuse, parut positivement ce premier choc, n'ayant pu rsister et recevoirpouvante.Ainsi, les Hbreux, ils tournent le dos, estimant que la fuite leur procurera le salut mieux que le 90 combat. Ce qui les 90. rassurait, c'taient leurs villes, qui taient fortes, mais qui ne devaient leur servir de rien quand on les aurait y pourhasss.CarlesflbreuxJesvoyantflchirJondentauLi.tsureu, et, jetant le dsordre dans leurs les mCtlCnlen droute. rangs, Q1 91. Tout dfaits, ils se rfugient dans les villes, tandis que les autres ne se lassent pas de les poursuivre, mais se donnent tche d'ajouter ces premiers revers encore d'autres dsastres; comme ils taient d'excellents frondeurs et savaient fort bien se servir de tous les traits longue porte, que leur armure bien proportionne leur laissait la lgret ncessaire pour poursuivre leurs ennemis, ils couraient sur les talons de ceux-ci, et tous ceux qui se trouvaient trop loin pour tre pris, ils les frappaient de leurs frondes etdeleurs 92 flches. Il se fait ainsi 92. un grand carnage et les fuyards souffraient de graves blessures. Mais ils taient accabls plus encore par la soif que par les engins de guerre; on tait, en effet, en plein t, et toute la foule que l'envie de boire jetait ple-mle vers le fleuve, toute la masse compacte des fuyards, on les entourait, on les frap93. pait et on les tuait coups de javelots et de flches. Leur roi Sichn prit aussi. Les Hbreux dpouillrent les cadavres et s'emparrent du butin; ils recueillirent aussi en abondance les produits du sol, qui 94. se trouvait encore charg de fruits. Puis les troupes allaient partoutsans crainte en qute de fourrage, puisqu'on s'tait empar aussi des villes car ils ne rencontraient plus aucun obstacle de la part des Amorrhens, tout ce qui pouvait lutter ayant pri.Telle est la catastrophe qui frappa les Amorrhens, lesquels manqurentde force dans le jugement et de valeur dans l'action. Les Hbreux mirent la main

LIVRE IV. CHAPITREV.

241

9o. sur leur pays. C est une contre situe entre trois fleuves; elle prsente le caractre d'une il, l'Arnn la bornant au midi le Jobacchos bordant son flanc nord (il se jette dans le fleuve Jourdain e| y perd son nom ') enfin la partie occidentale de ce y pays F vironne par le Jourdain. 31. Les choses en taient l, lorsque vient s'attaquer auxIsralites 00(es)f roi de la Galadne et de la Gaulanitide, la tte d'une arme, avec la hte d'un alli cherchant secourir son ami Sichn, o quoiqu'il trouvt ce dernier dj ananti, il n'en rsolut pas moins entrer en lutte avec les Hbreux, croyant qu'il triompheraU eTvu il, l'exprience de leur valeur. Mais, tromp dans son espoir, il mourutlui-mme dans la bataille et son arme tout entire prit. Io.se ayant travers le fleuve Jobacchos, parcourut le royaume dtruisant les villes et mettant mort tous les Og, habitants, qui dpassaient en richesses toutes les populations de l'intrieur gracia 98. 1 excellence du sol et l'abondance de ses produits. Cet Og avait une stature et une beaut bien peu communes; c'tait aussi un hommoau bras valeureux, de sorte qu'il tirait autant d'avantages leses exploits que de sa haute taille et de sa belle prestance. Cette mZVZ taille, ils s'en fireul une ide en s'emparant de son lit dans Rablha, la cap, taie de l'Ammonitide. Ce lit tait en fer, . de quatre coudes de large, et du double plus une de long. Cet hommeabattu, ce ne fut pas seulement pour le prsent que les affaires des Hbreux prosprrent, mais dans l'avenir encore sa mort leur fut une source de bienfaits en effet, ils prirent soixante villes magnifiquement fortifies qui luitaient soumisesetilsrecueil. liront un grand butin, individuellement et tous ensemble. ni!;a& nfo"! 'Uta'S!W NabCrlit 0 vW'" ni l'autre[T. R.].. 2. Nombr., xxt,33; Deut.,m, 1. 3. La Bible donneOgpour roi de Basan. Nousne comprenons ni l'un

ANTIQUITS JUDAQUES. I.

16

2*2

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE VI 1 Sjour des Isralites dans la plaine vis--vis de Jricho. 2. Craintes de Balac, roi de Moab; il mande le devin Balaam pour venir maudire les Hbreux; Balaamcongdielesenvoys. 3. Nouveau message;dpart de Balaam; pisodede fdnesse. 4. Balaam prdit la grandeurfuture des Hbreux. 5. Explications de Balaam Balac; nouvellesbndictions. 6. Fureur de des jeunes gens hbreux Balac; conseilde Balaam. 7. Sduction madianites. 8. Conditions par les femmes imposes par elles. 9. Drglement des Hbreux. {{S.Apostasie remonde Zambrias; trancesde Mose. 11. Rpliquede Zambrias. 12. Phinsle met mort; chtiment des coupables. 13. Conservationpar Mosedesprophtiesde Balaam. *' Moses'en va installer son camp, aprs lre descendu avec son arme vers le Jourdain, dans la grande plaine en face de Jricho (Jrichous)'. C'estune ville prospre, trs fertile en palmiers et riche en baume. Les Isralites commenaient avoir une haule opinion d'eux-mmes et leur ardeur guerrire se dveloppait. 101. Mose,aprs avoir offert durant plusieurs jours des sacrificesd'actions de grce Dieu et donn des festins au peuple, envoie une partie de ses hommes ravager le pays des Madianiteset s'emparer de leurs villesen les assigeant. Mais,s'il leur fitla guerre, ce fut pour la raison suivante. 102. 2\ Balac(os), le roi des Moabites,qu'une amiti et une alliance remontant leurs aeux unissaient aux Madianites,voyant quel i.Nombr., xxi, 1; xxxi,I. 2. Hb. Ycrb; LXX 'Ipi-/. 3. Nombr., xxu,2. r 100.

LIVREIV. CHAPITRE VI.

243

les Isralites taient dveloppement parvenus, conut de vives in. quitudes pour ses intrts personnels,- il ne savait pas, en effet, que les Hbreux n'ambitionneraientpas d'autres pays, Dieu le leur ayant interdit, aprsavoir conquiscelui des Chanaaens -et avec il rsolut de s'opposer eux plus de clrit que de discernement, 103. Combattre contre des hommes que leur fortune, succdant leur misre, rendait il-ne le jugeapas opportun j il songeait seulement les plus hardis, empcher, s'il pouvait, de s'agrandir et un messageaux Madianites leur loi. envoyer sujet. Ceux-ci, comme il existait un certain Balam(os) 11, venu des pays de l'Euphrate, le meilleurdevinde l'poque, qui tait en relations d'amiti aveceux, envoientavecles messagersde Balac des hommesnotables de chez euxpourinviter la devin venir prononcer des maldictionspour 10: la pertedesIsralites. Quand les envoys arrivent,Balam les reoit et avechospitalit bienveillance, et, aprs le repas, il demande Dieuce qu'il pensedel'objet pour lequel les Madianites l'appellent. Comme Dieumarque de il l'opposition, revient vers les envoys,leur manifesteson dsir et son empressementpersonnels' consentir leur requte, mais leur rvle Dieu contrecarre son que dessein, ce Dieu qui l'a sa haute renommeen lui cond'&iit inspirant la 106.vritet enla lui faisant prdire. C'est qu'en effet, l'arme contre laquelleils l'invitent venir prononcer des imprcations est en possessionde la faveur de Dieu. Et il leur conseille pour cette raison de s'en retourner chez eux en renonant leur haine contre les Isralites. Aprs ces paroles, il donc les envoys. congdie 107. 3'. Mais les Madianites,sur les vives instancesde Balac et les incessantes sollicitationsqu'il leur adressaient,envoientde nouveau vers Balam.Cedernier, voulant faire quelque plaisir ces gens, consulte Dieu. Dieu, qui cette tentative mme dplaisait, lui ordonne de ne contredireen rien les envoys. Et Balam, sans comt. Nous ne. comprenons pasles mots toi; 4yot.,Uerwerden toi~"OI;}, Hb. OHe 'am LXX DS:i. 3. r.~ Midrasch indique ne demandait aussi'lue Bataam pas mieux quede (Nombr. Rabba, xx; Tnnlvouma sur Nombr., XIII, 20!. t Nombr., 15, 1111,

244

ANTIQUITS JUDAQUES.

prendre que c'tait par artificeque Dieu lui avait donncet ordre, 108. s'en va en compagniedes envoys. Mais,en route, un ange divinse prsentant lui dans un endroit resserr, environn d'une double haie de ronces, l'anesse qui portait Balam, sentant en face d'elle le souffledivin, entrane Balam vers l'une des cltures, insensible aux coups dont la frappait le devin gn d'tre ainsi press contre 109. la haie. Mais comme, l'ange tant tout prs d'elle, l'nesse s'tait accroupie sous les coups, la volont divine lui fit prendre une vois humaine et elle reprocha Balam l'injustice avec laquelle, sans avoir se plaindre de ses services passs, il l'accablait de coups, fautede comprendre qu'aujourd'hui, c'tait le desseinde Dieu qui l'loignait de ceux auxquels il avait hte d'aller prter son minis110. 1re.Tandis qu'il est tout troubl d'entendre l'anesse profrer une voixhumaine, l'ange, lui apparaissant soudain en personne, luireproche ses coups, car la bte n'tait pas en faute; c'tait lui-mme 111. qui entravait un voyage entrepris contre la volontdivine. Tout tremblant, Balam se montrait dispos rebrousser chemin, mais Dieu le poussa marcher droit en avant, lui prescrivant de rvler ceque Dieu lui incttraitdaos l'esprit. 112. 4*. Aprs ces recommandationsde Dieu, il arrive chez Balac, et, le roi l'ayant reu magnifiquement,il demande qu'on le mnesur quelque hauteur afin de voir la dispositiondu camp des Hbreux. Balac s'en va lui-mme conduirele devin, au milieu de tous les honneurs, avec l'escorte royale sur une colline qui se trouvait au113. dessusd'eux et soixantestadesde distance du camp. Quand il vit les Hbreux, il invita le roi construiresept autelset faire amener autant de taureauxainsi que de bliers. Le roi s'en tant acquittsurle-champ,il brle en holocausteles victimesgorges. Commeil y 114. vit le signe d'une fuite Ce peuple, dit-il, est bien heureux, lui que Dieu va mettre en possessiondebiens innombrableset qui il accordepour toujours commeallieet commeguide sa providence. Certes,il n'est pas de race humaine sur laquelle votrevertu et votre passionpour les occupations les plus nobles et les plus pures de 1. Nombr., xxii,35.

LIVRE IV. GHAPfTRE VI.

245

crime ne vous donnent la prcellence,et c'est des enfants suprieurs encore que vous laisserez cet hritage, Dieu n'ayant de reI gards que pour vous parmi les hommeset vous donnant largement de quoi devenir le peuple le I!I5. plus fortun sous le soleil. Ainsi ce I paysvers lequel il vous envoielui-mme, vous l'occuperez; il sera I toujourssoumis vos enfants et de leur renommese rempliront I toute la terre et la mer. Vous suffirezau monde en fournissant 116. chaque pays des habitants issus de votre race. Admirez donc'. I arme bienheureuse, d'tre cette grande progniture d'un unique I anctre.Maisc'est la petite partie d'entre vous que contiendramainI tenant la terre chananenne; le monde entier, sachez-le, s'tend I devant vous comme.une habitation ternelle. La plupart, vous irez I vivre dans les Iles comme'sur le continent, plus nombreux mme I que les astres au ciel. Mais,si nombreuxque vous soyez,la divinit ne se lassera pas'de vous donner en abondance les biens les I plus I varis pendant la paix, la victoire et le triomphe dans la guerre. I Queles enfants de vos ennemis soient saisis du dsir de vousfaire la guerre, qu'ils s'enhardissent I prendre les armes et en venir aux mains avec vous. Car nul ne s'en retournera I11", vainqueur ou en I mesure de rjouir ses enfants et ses femmes. Tel est le de degr I valeur o vous lvera la providence divine, qui a le pouvoir I d'amoindrirce qui est de trop et de suppler ce qui manque. 1118. 5\ Voilce qu'il prdit dans une inspiration divine; il n'tait I plusmatre de lui, c'tait le souffledivin qui lui dictait ses paroles. I Mais comme Balac s'indignait et l'accusait de transgresser les I conventions en vertu desquelles il l'avait fait venir de chez ses allisen change de grands prsents, venu, en effet, pour maudire ses ennemis, voil qu'il les clbraitet les dsignait commeles 119. plus heureux des hommes Balac, dit-il, as-tu rflchi sur toutes choseset crois-tu qu'il nous appartiennede taire ou de dire quoi que ce soit sur detels sujets, quand nous sommes envahis par de Dieu? Mais cet esprit fait entendreles mots et les l'esprit pa1. Nombr., xxni,10. 2. Ons'attendrait la ngative. plutt 3.
Nombr., xwir, 13.

2*6

ANTIQUITS JUDAQUES.

120. rles qu'il lui plat et nous n'en savons rien. Pour moi, je me souviens bien sous l'empire de quel besoin vous m'avez fait venir ici, toi et les Madianitesavec tant d'empressement,et pourquoi aussi je vous ai fait cette visite, et mon vu tait de ne mcontenteren 421. rien ton dsir. MaisDieu est plus fort que ma rsolutionde t'tro agrable. Ceux-l,en effet, sont tout fait impuissantsqui prtendent prdire les affaireshumaines en ne prenant conseil que d'euxmmes, au point dene pas exprimer ce que la divinitleur suggre, et de violer son dessein. Car rien en nous, une fois qu'elle coin122. tnence nous inspirer, ne nous appartient plus. Ainsi moi, je n'avais pas l'intention de faire l'loge decettearme ou de raconter quels bienfaits Dieu mnage leur race c'est parce qu'il leur est propice et s'empresse de leur procurer une vie de flicitet une i23. gioireternellequ'ilm'ainspiretm'afaitprononcer cesparoles. Mais prsent, commej'ai cur d'tre agrable toi et aux Madianites, dont il ne convient pas de repousser la requte, allons difier encore d'autres autels et offrons des sacrifices pareils aux prcdents peut-tre pourrai-je persuader Dieude me laisser vouer ces 124. hommesaux maldictions. CommeBalacy consent, il sacrifiepour la seconde fois', mais sans que la divinitlui accorde de profrer des maldictions contre les Isralites et il eut beau sacrifierune troisime fois', aprs avoir fait dresser encore d'autres autels, mme alors, il ne prononapas d 'imprcations contreles Isralites 125. mais, tant tomb sur sa face, il prdit* les malheurs qu'prouveraient les rois et les villes les plus clbres, dont quelques-unes n'avaient pas seulementcommencencore d'tre habites, et tout ce qui devail arriver aux hommes dans la suite des temps sur terre et sur mer jusqu' l'poque o je vis; et, parce que tout s'est effectucommeil l'annonait,on pourrait conjecturerqu'ilen sera de mme l'avenir. 126. 6. Balac, furieux que les Isralites n'eussenl pas t maudits,congdia Balam sans lui tmoigner aucun honneur. Celui-cis'en allait
2. Ibid., 30. 3. Ibid., xxiv, 14.

1. Nombr., 1i. xxm,

UVRE IV. CHAPITRE VI. 1

w jj^j

dj et il tait sur le point de franchir quand faisant Zlli et les chefs des Madianitesl'Euphrate, Balac, dit-il, et vons, Madian.tesici prsents,-caril faut qu'en dpit de la volont divine je vousdonne satisfaction, sans doute, la race des Hbreuxne prira jamaiscompltement,ni par la guerre, ni par la peste, ni par J^^ de la terre, et aucune autre cause imprvue ne <28 1 anantira. Dieu, en !28. effet, prend soin d'eux pour les prserver de tout mal et ne jamais laisser s'abattre sur eux une catastrophe qui les fasse tous prir. Il pourra bien leur arriver quelques d! ST, de moindreimportanceet de moindre dure, maisils ne pa. ratront abaisser,ainsi que pour refleurir ensuite la terreur de ceux 129.qui leur auront caus ces dommages.Quant vous, si vous dgirez gagner pendant quelque temps un peu d'avantage sur eux, voici, poury arriver, ce qu'il vousfaudra faire'. Cellesde vos filles qui ont le plus d attraits extrieurs et sont le plus par leur beaut de contraindre et de vaincre la chastet de capables ceux qui les regardent, aprs avoir par leurs charmespour leur ajouter le plus d'agrment possible envoyes proximit du campement des Hbreux, et donnez-leur l'ordre de s'offrir aux jeunes gens qci les dsireront. 130.Lorsquelles les verront sous l'empire de leurs passions, qu'elles les quittent et, s ils les supplient de rester, qu'elles ne consentent pas avant de les avoir persuads de renoncer aux lois de leurs pres et au Dieu qui les leur a imposes, et d'aller servir les dieuxdes Madianiteset des Moabites.C'estainsi que Dieus'enflammerade courroux contre eux. 131. 7. Aprs leur avoir suggr ce plan, il s'en va. Les Madianites 1. Nombr., xxv,1. 2. Cetpisode esttranger l'criture, maisil rappelle certains traitsdu Mit064; Tan,houmasuc~Yombr.xiv, drasch(Sanhidr.. 25,lPombres Rabba, u). C'est ainsique lelridrasch surNombr.,x:rv,14, s'appuie faire de Balaam ponc l'instigateur dela sduction tente par les femmes moabites sur les Hbreuz. Balaam dit, en effet,dans ce verset Voicique je vais retourner chez mon viens, peuple; queje t'indique cequece peuple tonpSptoE ,&!?? f era lesmots ne traduisent souligns pasexactement l'hbreu SJ qui, proprement, signifie je veux te donner un conseil LeMidrascb a voulu justifier"em. ploidece terme,inattendu analoguet ceuxQuant au plande la sontchar-le Talmud a des dtails U8eZ analogues ceuxdeJosphe. Lesfemmes sontchar-

248

ANTIQUITS JUDAQUES.

132.

133.

134.

135.

136.

ayant envoy leurs filles selon ses conseils, les jeunes Hbreux se laissent prendre aux charmes de leurs traits et, liant conversation avec elles, les prient de ne pas leur refuser de jouir de leur beaut et d'avoir commerce avec elles. Ceiles-ci, ayant accueilli avec joie leurs paroles, se prtent leur dsir. Mais, aprs les avoir enchans par l'amour qu'elles leur inspirent, au moment o leur dsir atteignait toute sa force, elles se disposent se sparer d'eux Une profonde tristesse les envahit cause du dpart de ces femmes ils les supplient instamment de ne pas les abandonner, mais de demeurer l pour devenir leurs pouses et tre dsignes comme les matresses de tout ce qu'ils possdaient. Et cela, ils le dclarent avec serments, prenant Dieu pour arbitre de leurs promesses, et s'efforant par leurs larmes et de toutes les manires d'exciter la piti de ces femmes. Celles-ci, quand elles les jugrent bien subjugus et compltement lis par cette intimit, commencrent leur parler ainsi 8. Nous avons, les plus nobles des jeunes gens, des maisons paternelles, des biens en abondance, la bienveillance et l'affection de nos parents et des ntres. Et ce n'est faute de rien de tout cela que nous sommes venues ici nous mettre en relations avec vous, ce n'est pas pour trafiquer du printemps de notre corps que uous nous sommes laiss adresser vos vux; c'est parce que nous vous croyons honntes et justes que nous avons consenti honorer vos de prires cet accueil hospitalier. Et maintenant, puisque vous dites avoir des sentiments d'amiti pour nous et tre chagrins de notre prochain dpart, nous ne repoussons pas, quant nous, votre requte. Mais c'est aprs avoir reu de vous le seul gage d'affection qui nous paraisse avoir de la valeur, que nous consentirons achever notre vie avec vous en qualit d'pouses. Car il est craindre le dgot de notre commerce, vous ne nous fassiez qu'ayant pris ensuite outrage et ne nous renvoyiez dshonores chez nos Ils croient parents. devoir acquiescer ces rserves. Et, comme ils consentent leur donner ce gage qu'elles exigent, sans lever aucune objection, tant gesd'attirer les Isralitesau march,de les faire boiredu vin et s'enivrer,de les engager adorer leursidoleset renoncer la loide Mose.

LIVREIV.CHAPITRE VI.

249

137.ils ont de passion pour elles: Puisque, disent-elles, ces conditions ,vous agrent, mais que vous avez des coutumes et un genre de vie absolument trangers tout le monde, au point de vous nourrir d une faon spciale et de ne pas boire comme les autres, il est ncessaire, si vous voulez demeurer avec nous, de rvrer aussi nos dieux' il ne saurait y avoir d'autre preuve de cette affection que vous dites avoir actuellement pour nous et que vous aurez par la 138.suite, sinon d'adorer les mmes dieux que nous. Nul ne saurait vous faire un grief d'adopter les dieux particuliers au pays o vous venez, surtout quand nos dieux sont communs tous les hommes, tandis que le vtre est tranger tous. Il leur fallait donc, disaientelles, ou avoir les mmes opinions que tous les hommes ou chercher un autre monde, o ils pussent vivre seuls, selon leurs propres lois. 139. 9. Ceux-ci, sous l'empire de leur amour pour elles, tenant ces discours pour excellents et s'tant soumis leurs avis, transgressrent les lois paternelles, acceptant la croyance qu'il est plusieurs dieux, et, s'tant dcids leur sacrifier selon le rite des gens du pays, ils prirent plaisir aux mets trangers et ne cessrent, pour tre agrables ces femmes, de faire le contraire de ce que la loi leur ordon1*0.nait; bientt dans toute l'arme se propage' cette dsobissance des jeunes gens et une sdition bien plus grave que la prcdente s'abat sur eux, avec le danger d'une ruine complte de leurs institutions propres. Car la jeunesse, une fois qu'elle avait got aux murs trangres, s'en grisait avec une ardeur insatiable. Et mme ceux des grands, que les vertus de leurs anctres mettaient en vue, succombaient la contagion. 111 10'. Zambrias' le chef de la tribu de Simon, qui eut commerce avec Chosbie' la Madianite, fille de Sour(os), un des princes de ce pays, invit par cette femme prfrer aux dcrets de Mose son t. Nombr., xxv, 2. 2. Ibid.,4. 3. Ibid.,6, 14. V Hb. Zimri;LXX 2x|i6pc'. 5. Hb. Khosbi LXX Xorati.

250

ANTIQUITS JUDAQUES.

bon plaisir elle, se mit sa dvotion, en cessant de sacrifier selon 142. les lois paternelles et en contractant un mariage tranger. Les chosesen taient l, quand Mose, de crainte de pires runit le peuple en assemble; il s'abstint d'accuser vnements personne nom. mment pour ne pas rduire au dsespoir ceux qui, la faveur 143. du mystre, pouvaient revenir d'autres sentiments, mais il leur dit' qu'ils avaient agi d'une manire indigne d'eux et de leurs parents en prfrant la volupt Dieu et une vie conforme sa loi, qu'il convenait, pour que tout allt de nouveau bien, qu'ils se repentissent, en se persuadant que le courage ne consistepas vio144. 1erles lois, mais rsister ses passions. En outre, il dclara qu'il n'tait pas raisonnable, aprs avoir montr de la retenue pendant qu'ils taient dans le dsert, de se livrer maintenant, dans la prosprit,au drglement,et ainside perdrepar l'abondancecequ'ils avaient acquis par la misre. Mose, en leur tenant ce tentait de redresser les jeunes gens et de les amener selangage, repentir de leur conduite. 145. il. MaisZambrias s'tant lev aprs lui Mose, dit-il, pour ta part, observeces lois auxquelles tu as donn tes soins, et dont tu as assur la stabiliten les fondant sur la navet de ces hommes*,car, s'ils n'avaient pas ce caractre, tu aurais dj prouv par maints 146. chtiments qu'il n'est pas facile d'en imposer aux Hbreux. Mais, me feras quant moi, tune pas suivre tes ordonnancestyranniques; car tu n'as fait autre chosejusque maintenant,sous prtexte de lois et de culte divin, que de nous asservir et de te donner le pouvoir tes mchants en nous par artifices, privant des agrments et des franchises de la vie qui appartiennent aux hommes libres et sans *47. matre. Ce serait, de ta part, montrer plus de duret pour les Hbreux que les gyptiens,qu< de prtendre chtier au nom des lois ce que chacunentend faire pour son agrment personnel. C'estbien 1. Toutcediscours, celuide Zimri estimagin ainsique On trouve parJosphe. du mme cependant quelques propos genredansles passages midraschiuues citsplushaut.
2. 11 faut lire tirfltiat avec les mss. S. et P. et con pas comme les autres l1'.lvT.6E

LIVREIV. CHAPITRE VI.

25t

I I I

plutt toi qui mriterais une punition, pour avoir projet d'annuler ce que, d'un communaccord, tout le monde a trouv excellent et pouravoir essayde faire prvaloir contre l'avis gnraltes propres Ius.extravagances.Pour moi, on m'arracherait bon droit ma condition actuelle, si, aprs avoir jug ma conduite honnte, j'hsitais I nanmoins,ensuite, dire publiquementmon sentiment ce sujet. I Oui, c'est une femme trangre, comme tu dis, que j'ai pouse, c'est de moi que tu apprends mes actes, c'est d'un homme libre; aussi bien ne pens-je point m'en cacher, et je sacrifieaux dieux 149. qui je crois devoir sacrifier, croyant bien faire en empruntant au grand nombre les lments de la vrit et en ne vivant pas comme dans une tyrannie, en faisant dpendre d'un seul tout l'espoir de mavie entire. Et nul ne pourra se vanter de se montrer plus mattre de mes actions que ma propre volont. 150. 421. Quand Zambriaseut ainsi parl au sujet de sa faute et de cellede quelques autres, le peuple garda le silence, anxieux de ce qui allait se passer et voyant que le lgislateur ne voulait pas exciter outre mesurela folletmrit de cet homme par une dis151. cussionviolente. Il craignait, en effet, que l'insolence de son langage ne trouvt beaucoup d'imitateurs qui jetteraient le trouble parmi le peuple. L-dessus l'assemble prit tin. Et peut-tre que ces coupables tentatives se fussent propagesdavantage, si Zambrias n'et pri promptement dans les circonstances suivantes'. 152. Phins(s) un homme qui, par toutes sortes de mrites, surpas* sait les autres jeunes gens et qui,grce au rang de son pre, l'emportait de beaucoup sur ceux de son ge, car il tait fils du grandprtre Ela/ar et avait Mosepour grand-oncle paternel, dans la douleurque lui causaientles forfaitsde Zambriaset avant que son insolencene se forlifitgrce l'impunit, dcid lui faire subir de ses mains le chtimentet empcher que la rbellion ne gagnAt 153.plus de gens encore si les premiers n'taient frapps,doud'ailleurs d'unehardiessed'meet d'unevaleurcorporellessiminenlesqu'aux xxv, Sambr., 7,5. 2. Hb. Pinehass.

252

ANTIQUITS JUDAQUES.

prises avec quelque danger, il ne s'en allait pas avant d'avoir gagn l'avantage et ,re.T? la victoire, Phi"s se renditdansla tente de 134 134. Zambrias, et le tua d'un coup de lance ainsi que Chosbie. Et tous les jeunes gens qui voulaient faire preuve de vertu et d'amour du bien, imitant l'acte hsrdi de Phins, mirent mort tous ceux qui 15o. s'taient rendus coupables des mmes crimes que Zambrias II prit ainsi, grce leur virile nergie, de ceux qui avaient beaucoup enfreint les lois, le reste fut dtruit par la peste, car Dieu leur envoya cette maladie. Et tous ceux de leurs parents, qui, au lieu deles retenir, les avaient pousss ces actes, considrs par Dieu comme leurs complices, prirent. Ainsi les hommes qui moururent dans leurs rangs ne furent pas moins-de vingt-quatre mille'. 15b. 13. Irrit par cet vnement, Mose envoya l'arme pour exterminer les Madianites; nous reviendrons bientt cette expdition quand nous aurons racont, au pralable, un fait que nous avions omis. Car il convient en cette circonstance de ne pas laisser sans 157 157. loges l'attitude du lgislateur. Ce Balam, en effet, qui avait t invit par les Madianites prononcer des maldictions contre les Hbreux et qui en avait t empch par la providence divine, mais qui suggra un avis tel que, les ennemis s'y tant conforms, peu s'en fallut que le peuple des Hbreux ne fut corrompu dans ses murs et qu'un flau se rpandit parmi quelques-uns, Mose lui fit 458. le grand honneur de consigner par crit ses prophties. Et, alors qu'il lui tait loisible de s'en attribuer la gloire et de la revendiquer pour lui, aucun tmoin ne pouvant se produire pour l'en reprendre, c'est Balam qu'il a laiss ce tmoignage et il a daign o r perptuer r son souvenir. On peut d'ailleurs considrer tout cela comme on voudra. 1. yomhr.,xx\,9. 2. cr, la bariita de Baba Batia, 146 a Mose a crit son livreet la Parascha deBileam Il. Il paraiten rsulterqueles prophtiesde Balam formaient primitivement un opuscule spar.

LIVRE IV. CHAPITREVII.

253

CHAPITRE VII 1. Expditioncontreles Madianites;victoiredes Hbreux; partage du butin. 2. MosedsigneJosupour sonsuccesseur. 3. Attribution de l'Amdritideaux tribus de Ruben et de Gad et la demi-tribude Manass. 4. Les villes derefuge. 5. Rglement sur les hritages. 159. i Mose,pourles motifsque j'ai dits prcdemment,envoyavers le pays des Madianitesuna arme de douze mille hommes en tout, choisis nombregal dans chaque tribu. Pour chef, il leur dsignace Phins dont nous venons justement d'indiquer comment il conserva aux Hbreuxleurs loiset chtia Zambrias de les avoir trans160. gresses. Les Madianites,prvenus que l'arme marchesur eux et que sous peu elle sera l, rassemblentleurs troupes, et, aprs avoir fortifiles passages par o ils allaient recevoir les ennemis, ils les 16 1. attendent. Ceux-ciarrivs et le combat engag, il tombedans les rangs des Madianitesunemultitudeinimaginableet dfiantle calcul, et aveceux tous leurs rois1. Ils taient cinq, Oos et Sours, puis Robset Ours, et, en cinquime lieu, Rkem(os)' la ville qui porte son nom est la plus renommedu pays des Arabes et, aujourd'hui encore, tous les Arabes l'appellent, du nom du roi qui 162. l'a fonde, Rkm*; c'esl la Ptra des Grecs. Unefois les ennemis en droute, les Hbreux pillrent leur pays, et, aprs avoir pris force butin et fait prir les habitants avec leurs femmes, ils ne laissent que les jeunes filles, comme Mose l'avait recommand 163. Phins. Celui-ci revient avec l'arme intacte et un butin abon1. Abntbr., xxv,16;zxxi,i.
2. ibid., xxxi, 8; Josu, xki, 21.

3. Hb. vijRkem, tfour,Rba; LXX: Cour, Eiv, 'Poxv, Op,'Potox 2ovp, 4. Josphe (82). l'appelle plu*hautArc

254

ANTIQUITS JUDAQUES.

dant; des bufsau nombrede 52.0001,675.000 brebis, 60.000 W infinie d'ustensiles d'or et TiCir, d'argent qu'on employait l'usage domestique;car la prosprit les avait rendus fort luxueux Il emmenait aussi les vierges, au nombre de 32.000 environ. 164 S-C^18 buliDidonneun cinquantimede la S; Uv es etie r* et aux un PrtreS> cinquantime de l'autre aux siT L ? ? le partageentre le peuple. Ils vcurent par la suite dans la prosprit, car cette abondance de biens, ils la devaient leur courage, et rien de fcheux ne vint les empcher d'en jouir. 16S* dan,!0?6' dj avancen ae- dsigne Josu pour lui succder dans ses fonctionsde Prophteet pour conduire Lme quand ille faudrait Dieu lui-mmeavait ordonn de lui confier le gouvernement desh'68* Josu s'tait instruit d'une faon compltedans les lois et les choses divines sous l'enseignement de Mose. Jj En ce mme temps, les deux tribus de Gad et de Roubel et la demi-tribu *r7' qui possdaientde graudes qatits de bUUeltOuessorlesd'aulresricl,esses,aprss'lreentendues,Prirent Mose de leur donner, titre de prlvement, l'Amritide, qu'on avait conquise a-SUen>e:car elle tait excellente des Pourl'lve 167 ZLTrh 167. >fais lui, croyant que c'tait la crainte d'aller se battre colire les Chananeens leur avait fait qui trouver ce beau prtexte du soin des troupeaux,les traite de Iches' les accusantd'avoir imagin une habile eXCU8G leur pusillanimit, parce qu'ils dsiraient couler mollementune vie exemptede fatigues, quand tout le mondes'tait 18 donnde la 168. peine pour conqurir ce pays qu'ils rclamaient ils ne voulaientpas, prenant leur part des luttes qui restaient soutenir, occuperle pays que Dieu avait promis de livrer ceux qui auraient franchile Jourdain, aprs avoir deceux qu'il nous triomph,dit-il, 169 a 169. dsignscomme ennemis Ceux-ci,voyant sa colre, et jugeant 1. Hh. et LXX 72.000. 2. Hh. et LXX61.000. l SR Nombr., xxxi,28,c'est1/5'non1/50' auxP^re.. quirevenait 4. Nombr., XXVII, t8, 5. lbid.,xxxii, 1.

LIVREIV. CHAPITRE VII.

255

qu'il avait raison de s'irriter de leur requte, se disculpenten disant que ce n'tait ni par crainte des prils ni par paresse au travail HO.qu'ils avaient fait leur demande; c'tait pour que, en laissant leur butinen un endroit convenable,ils pussent marcherbien alertes aux luttes et aux combats.Ils se disaient prts, une fois qu'ils auraient fond des villes pour y mettre en sret leurs femmes, leurs enfants et leurs biens avec son consentement, partir avec l'arme. 171.Mose satisfaitde ce langage, aprs avoir appelElazar le grandprtre et Josu et tous les magistrats, accorde ces tribus l'Amritide, la condition de combattreavecleurs frres jusqu' ce que la conqutesoit complte.Ayant ainsi reu ces conditions ce territoire et ayant fonddes villesfortes, ils y laissrent enfants, femmes et, enfin, tout ce qui, s'ils avaient d l'emmener avec eux, et t une entrave leur activit. 172. 4\ Mosebtit aussi les dix villes qui devaiententrer dans le compte des quarante-huit; il en attribua trois ceux qui fuiraient pour un meurtreinvolontaireet il tablit que l'exil durerait le temps de la vie du grand-prtre l'poque duquel le meurtrier aurait fui; aprs la'mort.du grand-prtre,il lui permettait le retour, les parents de la victime ayant, d'ailleurs, le droit de le tuer, s'ils surprenaient le meurtrier hors des limites de la ville o il s'tait mais rfugi; l73- il ne donnait ce droit aucun autre. Les villes, dsignes pour servir de refuges, taientles suivantes Bosora'sur les confinsde l'Arabie, Arimanon*du pays des Gaiadnienset Gaulan dansla Batune.Mais,aprs qu'ilsauraient conquisle pays des Chananens, trois autres villes des Lvites devaient tre rserves aux fugitifs commersidence, selon les recommandationsde Mose. 5*. Mose,comme les premiers de la tribu de Manass s'appro28. 1. Nombr., xxxii, 2. lbid.,xxxv, 9-34;Deul., tv,41;xix,1 Josu, x. 8. 3. Hb. Bcer. 4. Hb. Ramot; LXX 'ApmxcS. lui-mme Josphe l'appelle ailleurs Aramatha ouRamatha (Ant.VIII, 15,3, 398;IX,6, 1, 105).
5. LXX .VjWv.

6. Nombr., 33;xxvu, xxvi, 1 xxxvi, 1 Joau, xvu,3-6.

256

ANTIQUITS JUDAQUES.

no.

chaient de lui et l'informaient qu'il tait mort un personnage de marque de leur tribu du nom d'Holophants lequel n'avait pas laiss d'enfants mles, mais des filles, et comme ils demandaient si l'hritage reviendrait celles-ci, leur rpond que, si elles veulent s'unir des gens de leur tribu, elles iraient eux avec leur lot d'hritage, mais si elles contractaient mariage dans une autre tribu, elles devraient laisser leur lot dans la tribu de leur pre. Et alors il tablit que le lot de chacun demeurerait dans sa tribu*.

CHAPITRE VIII 1 Convocationd'une assemble. 2. Morse,avant de mourir, exhorte son peuple et lui donne une constitution. 3. Begreis des Hbreux 4. Considrations sur la rdaction des lois. 5. La ville sainte et le Temple. 6. Lois sur le blasphme. 7. Plerinage triennal an Temple. 8. Dime des fruits. 9. Argent inutilisable 10. Dfenses relatives aux cultes pour l offrande de sacrifices. trangers. il. Dfenserelative au mlange de la laine et du lin. 12. Lecture septennale de la lgislation. 13. Prires quotidiennes. 14. Administration de lajustice. 15. Les tmoignages. 16. Meurtres dont fauteur reste inconnu. 17. Devoirs des rois. 18. Respect des limites. 19. Plants de la quatrime anne. 20. Dfenses relatives aux plantes et aux animaux htrognes. 21. Droits des pauvres, des btes et des passants sur les 22. Dime trienproduits du sol; peine de la flagellation. nale des veuves et des orphelins; dclaration aprs l'acquittement 1. Hb. Celophhad; LXX SXiraot8. 2. D'aprs le Talmud, cette loi ne valaitque pour i'poqueo elle tait promulgue (Baba Batra, 120a Taunit,306).

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

257

des redevances. 23. Lois matrimoniales. 24. Lois sur la rbel ion des enfants. 25. Le prt intrt. 26. La restitution des gages. 27. Lois sur le vol. 28. Lois sur f esclavage. 29 La restitution des trouvs. objets 30. Assistance aux btes endetresse -31. Obligation de renseigner les personnes gares. 32. Dfense de mdire des sourds et des muets. 33. Lois sur *r 34; Lois sur les poisons. 33. Lois sur lestropiement. 36. Le buf heurteur. 37. Prescriptions concernant les puits et les terrasses 38. Les dpts; dfense de retenir les salaires. 39. Responsable individuelle. -40. loignement des eunuques et des castrats41. Vux de Mose; manire les d'engager -42^ guerres. Siges et reprsailles. 43. Dcence dans le costume. 44. Remise par Mose des lois et des crits saints; bndictions et maldictions. 45. Exhortation au 46 peuple. Prdictions de Mose; sa 47. Ses dernires fin. paroles. -48* hmotion du peuple. 49. loge de Mose. I6. l .Quand les quarante annes furent accomplies, trente jours prs, Mose, ayant convoqu une assemble prs du Jourdain, l o se trouve aujourd'hui la ville d'Abil\ c'est une localit o abondent les palmiers, le peuple tout entier runi, leur adressa ces paroles in. 2\ 0 mes compagnons d'armes, vous qui avez partag avec moi ces longues misres, puisque, Dieu l'ayant dcid dsormais et ma vieillesse ayant atteint l'ge de cent vingt ans, ilfautquejequifela vie, et que dans vos campagnes au-deldu Jourdain ne serai pas l je pour vous secourir et combattre avec vous, car Dieu m'en empche, 1. Dtut.,i, 1. 2. C'estsans doute l'Abelhaschittim de Nombr., xxm 49 qui est donne commela derniretape o arriventles Isralitesx avantde franchir le Jour' dam.D'aprsce que iosphedit plus loin(V, i, 1, s 4) AbilSTm stades dedistanceduJourdain.La mmevilleest Abiladans le i ^( Vd? aPPeie ^S!4^ par stpbanedeByzance, ^Ki
fI:' 'lopai~ nO'fIlI&I~,

3. Deut' xxxi,2.

ANTIQUITS JDDAQUIS. |.

258

178. j'ai cru bien faire de ne pas renoncer cependant encore mon zle pour votre bonheur, mais de procurer vous la jouissance perptuelle de vos biens et moi un monument imprissable comme 179. l'auteur de votre prosprit. Eh bien donc, c'est aprs vous avoir indiqu le moyen d'arriver au bonheur et de laisser vos enfants en possession d'une abondance perptuelle que je quitterai la vie. Je suis digne de confiance, en raison mme des luttes que j'ai soutenues les mes arrives au prcdemment dans votre intrt et parce que terme de l'existence s'expriment avec une vertu parfaite. 0 fils d'Isral1, il n'est pourtous les hommes qu'une seule source l80 de prosprit, c'est un Dieu propice lui seul a le pouvoir de donner le bonheur ceux qui en sont dignes et de l'enlever ceux qui ont Dieu tels qu'il le dsire, pch contre lui si vous vous montrez ce vous y lui, et tels que moi, qui connais sa pense clairement, je exhorte, vous ne cesserez d'tre heureux et d'exciter l'envie de tous, et ces biens que vous avez dj actuellement, la possession vous en demeurera assure, et ceux qui vous manquent, vous les aurez 181. bientt entre vos mains. Pourvu seulement que vous obissiez ces lois que Dieu veut que vous suiviez, que vous ne prfriez pas votre lgislation prsente une autre constitution et qu'au mpris des sentiments de pit que vous tmoignez aujourd'hui Dieu, vous ne vous laissiez aller d'autres murs. Mais, en agissant comme vous le devez, vous serez les plus forts de tous dans les aucun ennemi. Car, si vous ferez ne vous et par prendre combats, 482 Dieu est vos cts pour vous secourir, vous pourrez raisonnablement les mpriser tous. A votre vertu sont proposes de grandes conservez pendant toute votre vie; elle est la vous si rcompenses, elle-mme d'abord le plus prcieux des biens, et puis elle vous procure la pratiquez entre vous, 183. lesaulresenabondance,ensorteque,sivous elle vous assurera une vie de flicit, vous rendra plus illustres que les peuples trangers et vous prparera une renomme inconteste futures.Or ces biens,vous y pourrez atteindre, auprs des gnrations si vous coutez et observez les lois que j'ai composes sous la dicte les comprendre. Je me spare de vous exercez vous si et de Dieu 184 1. Deut., passim.

JUDAQUES. ANTIQUITS 1 III

VIII. LIVREIV. CHAPITRE

25&

vous, heureuxmoi-mmede votre bonheur, aprs vousavoirconfis la sagesse des lois, au bon ordre de la constitution et aux vertus des chefs qui auront soin de vosintrts. Et Dieu, qui jusque mainI185. I tenantvousa gouverns, et par la volont duquelj'ai pu moi-mme I vous tre utile, ne bornera pas ici l'action de sa providence, mais I tout le temps que vous dsirerez avoir sa protection, en restant sur vous compter attachs des vertueuses, pourrez occupations I sa sollicitude. En outre, les doctrinesles meilleures, l'obissance I186. lazar seront vous devrezla I vous par exposes flicit, desquelles le Conseil des Anciens le et ainsi Josu, par que grand-prtre I mauvaise grce, sans coutez-les et des tribus les magistrats I en comprenant que ceux qui savent bien obir sauront aussi gouI I verner eux-mmes, s'ils arrivent en avoir le pouvoir, et croyez ce que contre vous consiste la ne libert indigner pas que I vos chefs prtendent que vous accomplissiez. Maintenant, en I187. vous I effet, c'est dans la facult d'injurier vos bienfaiteurs que mettezvotre franc-parler si l'avenir vous vous en gardez, les 188. chosesen iront mieux pour vous. N'ayezjamais contre ces chefs de colre pareille celle que vous avez os si souvent manifester contre moi car vous savez que j'ai plus souvent risqu de prir observations, 189. par vous que par les ennemis. Si je vous prsente ces sortir de la vie, au de accabler ce vous n'est reproches, pas pour P ces souen remuant de vous laisser n'ai l'intention affligs je pas n'ai point venirs, moi qui, mme au moment o j'ai subi tout cela, c'est pour que cette pense mme serve ressenti de colre, l'avenir vous modrer et que vous ne vous livriez contre ceux l'entranement qui seront votre tte aucune violence,cdant de la richesse qui vous viendra quand vous aurez pass le Jourdain ISO.et conquisla Chanane car si vous vous laissez entraner par elle du mpris et de l'indiffrencepour la vertu', vous perdrez mme la faveur que Dieu vous tmoigne. Or, si vous vous attirez son hosles armes tilil, d'abord, le pays que vous possderez,vaincus par de vos ennemis, vous le perdrez votre tour de la faon la plus I 1. Deut., v,26.

260

JUDAQUES. ANTIQUITS

remdshonorante, et, dispersspar toute la terre habite, vous 194. plirez le monde entier et la mer de votre servitude. Maisquand vous subirez cette preuve, inutile sera le repentir et le souvenir des lois que vous n'aurez point observes. Par consquent, si vous voulez que vos lois vous restent, ne laissez subsister aucun de vos ennemis quand vous les aurez vaincus et croyez qu'il imde s'ils vivaient, ayant porte pour vous que tous prissent, peur que, lesinstitutions paternelles. ne viciiez vous leurs murs, got pris 192. En outre, je vous exhorte abattre les autels, les bois sacrs et tous les templesqu'ils pourront avoir', et abolir par le feu leur race et leur souvenir; c'est ainsi seulement que vous aurez en 193. toute scurit la jouissance de vos biens vous. Mais, de peur que, ne vous entraine au pire, je votre naturel du mieux, ignorance par vous ai composdes lois que Dieu m'a dicteset une constitution telle que, si vous en respectezl'harmonie, vous serez considrs comme les plus heureux du monde. 191. 3. Ayant ainsi parl, il leur donne, consignesdans un livre, ces lois et cette constitution. Ceux-ci fondent en larmes et tmoignent d'ardents regrets l'gard de leur gnral, se souvenant des prils les sauavait de et avait courus pour dploye qu'il l'nergie qu'il ver, et augurant mal de l'avenir en songeant qu'ils n'auront plus veillera moins sur eux, puisque jamais un pareil chef et que Dieu 495. Mosene sera plus l pour intercder en leur faveur. Et tous les sentiments, inspirspar la colre, qu'ils lui avaient tmoigns pendant le sjour du dsert, ils s'en repentaient maintenant en s'affliresses larmes, s'abandonnant le tout si bien peuple, que geant, sentait cause de lui une motion trop forte pour que des paroles les dtourles et, Mose calmer. consolait, la cependant pussent nant de croire qu'il mritait ces larmes, les invitait mettre en prase sparrentalors. ainsi C'est constitution. leur qu'ils tique 198. 4. Maisje veux d'abord dcrire cette constitution conforme la elle ceux qui rputation de vertu de Mose et faire connatre par me liront quelles furent nos institutions originaires, aprs quoi je vit,5; xn,2-3. 1. Ex., xxm, 13;Deut., 24;xxxiv,

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

261

poursuivrai le reste de monrcit. J'ai tout crit tel que lui nous l'a consign,je n'y ai ajout aucun ornement ni rien que' n'ait laiss 19/. Mose'. Ce qui est nouveau chez nous, c'est le classementdes matires, sujet par sujet; car il les a laisses crites btons rompus, au fur et mesuredes instructions partielles qu'il recevaitde Dieu'. Voil pourquoi j'ai estim ncessaire de commencer ces explipar cations, de crainte que ceux de notre race qui liront cet ouvrage, 198. puissent nous reprocher de nous tre tromp. Voici l'ordre de nos lois touchant notre constitution politique. Quant celles qu'il nous a laisses et qui nous concernenttous dans nos rapports mutuels, les rserve un je pour commentairequi traitera des coutumes et de leurs raisons d'tre et que nous nous sommes si Dieu propos, seconde notre entreprise, de composeraprs le prsent ouvrage. 199. 5*. Quand, une fois que vous aurez conquis le pays des Chananens et que vous aurez le loisir de jouir de vos biens, vous dciderezds lors de fonder des villes, voici ce que vous devrezfaire pour agir d'une manire agrable Dieu et possder une 200. flicit assure. Vousaurez une ville sainte sur la terre des Chananens dans l'endroit le plus beau et le plu.. remarquable pour ses qualits, une ville que Dieuse choisira pour lui.mmepar une prophtie. Vous aurez un temple unique bti dans cette ville avec un seul autel de pierres non travailles,mais accumulesavec choix, 1.Ona djvuparleslivres et onverra prcdents plusloinquelle valeur on attacher cesaffirmation. peut omet de parlerde certaines Josphe lois qui rentraient ceoendant dansson plan, r exemple lalgislation touchant lesesclaves (Ex.,xxi,20-2126-27; voirsur cettelacune Ritter,PhilounddieHales lacha, successions p. 55), (IVombr., xxvii.6-11), etc. En revanche, il introduitassezsou/entdesdispositions inconnues la loimosaque loin M voirP plus aux etc. 207,219,279, 2. Ceci ressemble l'opinion de Rabbi curieuse Ranaa (findu sicle) rapporte par R. Yohanan 60a), savo:r la loia (Guittin, t donne que Mose rouleau parrouleau, c'est--dire au furet mesure qu'il inscrivait lesinstructions divines l e (Cp. Coran). adverse L'opinion (deR.Simon benLakisch) p-t la Tora a t donne que en bloc, c'est--dire au complet. scelle, 3. Voir supra, Ant., III, 8, 10, 223, et note. 4. Deut., xii,4; cf.C.Ap.,II, 193. 5. Ex.,xx,25.

262

ANTIQUITS JUDAQUES.

20t.

202.

203.

204.

205.

et qui, enduites de chaux, aient belle apparenceet prsentent un aspect bien net. La monte vers l'autel se fera non par] des degrs, mais par un remblai qu'on y adosseraen pente douce. Dansaucune autre ville vous n'aurez ni autel, ni temple; car Dieu est un et la race des Hbreuxest une. 6'. Quiconqueaura os blasphmer Dieu sera lapid, puis pendu durant toute la journe*, et on l'ensevelirasans honneur et obscurment*. 7*. On devra venir ensemble dans la ville o l'on aura tabli le temple, trois fois par an, des extrmitsdu pays dontles Hbreux se seront empars, afinde rendre grce Dieude ses bienfaitset de le prier de les continuer l'avenir, et afin d'entretenir par ces runions et des festins clbrs en commun des sentiments d'amiti mutuelle.Car il est bon qu'ils ne s'ignorent pas les uns les autres, tant de la mmerace et avant desinstitutionscommunes.Et c'est quoi serviront des relationsde ce genre 6;en se voyantet en se frquentant, ils se souviendront d'eux-mmes, car s'ils demeuraient sans commerce rciproque, on les jugerait absolument trangers entre eux*. 8\ Vous aurez aussi prlever la dme des fruits, indpendamment de celle quej'ai tabli qu'on donnerait aux prtres et aux Lvites cette dmesera venduedans vosvilles respectiveset ellesera i. Lv., 15. xxix, avecla tradition{Sifr, 3. Josphe vi, parait d'accord p. 1146, Sanhd., au blasphmateur le supplice dela lapidation de pensuivie 6),quirestreint le corpsn'taitpenduqu'auxapproches dela daison mais.selonla Mischna, sur une poutre, et on le dtachait immdiatement nuit; on l'attachait aprs. doncpas,comme Onne l'y laissait le prtend duranttoutelajourne. Josphe, des spultures aussi,selonla Mischna, Il yavait spciales pour les supplicis vt,7). (Sanh.,
4. Deut., xii, 11,17; xvi, 16. 7. Deut., xiv, 22. 2. Deut., xxt. 22.

5. Il fautliresansdoute i%jv*?, Totaux; [T.R.]. 6. Cesmotifs nesontpasdonner dansl'criture.

8. Plus haut,68.Au 240, attribuera cettedfme rischon Josphe (maaser dansla Mischna) auxLvites Lemanque seuls. de prcision est ledfaut nabi* t,uel de Josphe; danscepassage, l'incertitude comme on s'explique peut-tre,

LIVRE IV. CHAPITREVIII. I I I I

263

affecte des repas' et des sacrifices qui se feront dans la ville sainte il est juste, en effet, que ces produits de la terre dont Dieu nous a procur la proprit, vous en jouissiez en l'honneur de celui qui vous en a fait don.

1206. 9\ Le salaire d'une femmeprostituene doit pas servir accomI plir un sacrifice;car rien de ce qui provientdu dshonneur ne plat I la divinit; or, il ne peut rien y avoir de pire que la honte rsulI tant de la prostitution. De mme, si pour la saillie d'un chien3, soit I d'un chien de chasse, soit d'un gardien de troupeaux, on a reu un I salaire, il ne faut pas l'employer en sacrifice Dieu.
1207. 10'. Que nul ne blasphme les dieux que d'autrescits rvrent1.

I I I I I I I I

l'a remarqu, parce que, depuis longtemps dj, l'poque de Josphe, ladclaration du propritaire, relativement la dime, n'existait plus (Haaser Schni, et l'on ne discutait plus que thoriquement surles rgles observer, selon v, 15) qu'il s'agissait des classes sacerdolales ou des Lvites(v. Sota.il a: 48a, Mischna). 1. Josphe gnralise les mots du Deutr., xtv, 24-26 Il si le chemin est trop De . le 96 long. mme, Sifre (p. a), s'appuyant sur les mots si tu ne peux les porter (les fruits) , admet qu' toute distance de Jrusalem on pouvait les contre de changer l'argent, qu'on dpensait ensuite dans la ville sainte. 2. Deut., xxiti, 18, 19. 3. L'criture dit mehir klcb, ranon d'un chien (LXX XXayiia xuv.-); l'interprtation que la Mischna donne de ces mots nigmatiques est toute diffrente de celle de Josphe. D'aprs Temoura, 30 a, il s'agirait d'une bte pure, un agneau, par exemple, qu'on voudrait consacrer en change d'un chien. Rappelons que les commentateurs modernes s'accordent voir plutt, dans le kleb de l'Ecriture, le prostitu sacr cette interprtation est justifie par le contexte; et les prostitu? sacrs sont dsigns sous ce nom de chiens dans l'inscription de Larnaca (C. Sem., 86) voir Revuedes tudes juives, t. RI, p. 200 4. Cr. C. Ap., II, s 237 Deut., vu, 25. 5. Cette explication du verset de l'Exode est tout fait diffrente de celle de la tradition, qui entend par Elohim les juges, acception que ce mot a dans d'autres passages et qui semble ici confirme par le contexte. Maisil est remarquer que Josphe est d'accord avec les LXX(esoO;) et peut-tre aussi avec Philon qui dclare (H. p. 166 et 219). propos du passage du Deutr., vu, 25, qu'il ne taut pas prononcer le nom des divinits trangres pour ne pas s'habituer blasphmer (cf. Freudenthal, Hellen. Stud., p. 218). Le vritable sens parait tre qu'il est dfendu aux Hbreux, sous peine de blasphme, d'invoquer les noms des divinits trangres; il est curieux de constater que, d'aprs Thophraste (ap. Josphe, C. Ap., I, 22), une dfense exactement analogue existait dans les lois tyriennes, et que parmi les serments prohibs figurait prcisment celui qui

264

ANTIQUITS JUDAQUES.

Il ne faut pas piller les temples trangers, ni s'emparer de trsors consacrs quelque divinit'. 208. 11 Que personne de vous ne porte de vtement tiss de laine et de lin; car cela est rserv aux prtres seuls . 12*. Qua 1d le peuple se sera runi dans la ville sainte 209. pour les sacrifices septennaux, l'poque de la fte de la construction des tabernacles, le grand-prtre s, debout sur une estrade leve d'o il tait en usage chez les Juifs. Voir Textes aux Juifs, n- 6 [T Ri relatift 1. Josphe s'inspire ici du verset Deut., vu, 25. qui recommande de ne pas convoiteret prendre l'or et l'argent des idoles mais il semble donner cette prescriptionplus de porte que ne fait la Bible, qui insiste surtout montes reprises (voir supra, 192.note) sur l'obligationd'anantir les lieux de culte paens. On sent dans Josphele souci de mnagerles Romains.En effet, la loi tait svre pour les sacrilges. D'aprs un texte de Philon (II, M., u. 640, ex Eus.. Prp.cv., VIII, 14),la loi condamnait le tre prcipit,' tP4Xo ou brle noy yaaxpijiiv&cfla,, j x*iiovTo<,0ai, r,xxvaiKiw*riM. P 2. Lev., xix,19, et Deut.,xxu, 11. 3. La Mischna (Kilam,ix, i) ne fait que le constater,sans dire que ce soit l la raison de l'interdictionpour les laquesde porter des loffesdelaineet de lin. 4. Deut.,XXXI, 10. 5. La Biblenindiquopas expressment doit fairela lecture qui septennale.Le verset dit (Deut.,xxxt,10-11) Mose leur prescrivitceci (aux prtres et aux anciens mentionnsdans le verset prcdent) A la fin de chaque septime anne. tu feras lecture de cette Tora en prsencede toutIsral. La tradition (Sota,vu. 8) admet qu'il s'agit de la lecture du Deuteronome, et en particulier du passagerelatif la royaut(Deut.,xvit, lecture faite,en consquence, 14.20), le par roi; elle rapporte l'appui l'histoire d'une lecturede ce genre effectue par Agrippa.Le rapprochement de cette tradition avec notre texle de Josphea beaucoupexercles commentateurs. S'agit-il dans la Mischna II, cond'Agrippa temporainde Josphe,comment ce dernier ignorait-illes usagesau point d'attribuer au grand-prlreune prrogativedu roi? Aussi l'opinionde beaucoupd'auteurs est que la Mischna veutparler du pieuxAgrippaI", qui rgat de 42 45.Le grand-prtre aurait repris ultrieurementun rle qui tait plutt dans ses attributions. Rcemment, M. A. Burhler (DiePriester uni der Cultus im letzten Jahrzehntedesjerusalemischen Tempels,Vienne, 1895, p. il et suiv.) est revenu, avec des argumentsingnieux, l'opinion,galementancienne,de ceux qui persistent reconaattre Agrippa H dans le texte de la Mischna. Le tmoignagedivergentde Josphe s'expliqueraitpar ce fait qu'il ne connait les usages de Jrusalem que jusqu'en l'anne 6. Avant cette poque, c'tait bien le grand-prtrequi faisait la lecture septennale.Maisen 62-63une rvolution importanteeut lieu.Avecla dpositiondu grand-prtreAnanbenAnan, le parti salducen dut cder la place au parti pharisien, qui, une fois au pouvoir,di-

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

265

puisse se faire entendre, devra lire les lois' pour tout le monde ni femmes, ni enfants ne seront exclus de cette audition et non pas 210.mme les esclaves. Car il est bon que ces lois, une fois graves dans les curs, soient ainsi conserves par la mmoire, de faon ne pouvoir jamais s'ciacer. De la sorte, ils ne feront aucun pch, ne pouvant allguer leur ignorance des prescriptions dictes par les lois. Et ces lois auront pleine autorit contre les dlinquants, en ce qu'elles les prviendront de ce qu'ils auront subir et graveront dans les mes, grce cette audition, tout ce qu'elles prescrivent, 2M. de faon que pour toujours ils portent la doctrine de leur peuple en eux' s'ils la ddaignent, ils seront coupables et deviendront les propres auteurs de leur chtiment. Que les enfants aussi commencent par apprendre les lois; c'est l'tude la plus belle et la source de la flicit. 212. 43. Deux fois par jour, au commencement de la journe et quand vient l'heure de se livrer au sommeil, ils devront rendre tmoignage Dieu des bienfaits qu'il leura accords au sortir du pays des gyptiens la reconnaissance se justifie par la nalureet, en la tmoignant, ils remercieront la fois Dieu de ses bienfaits passs et se concilie213. ront sa bienveillance future. lis inscriront aussi sur leurs portes les plus grands bienfaits qu'ils ont reus de Dieu, et chacun devra les porter visiblement sur les bras; et tout ce qui peut attester la puissance de Dieu ainsi que sa bont leur gard, ils en porteront la les prrogatives des prtres et fit prvaloircertains usages, minuabeaucoup commed'attribuerau roi la prsidencede la crmonie septennale.Jophe n'enaurait rien su. Nil'une, ni l'aulre de ces opinionsn'a pourdie d'argule direde Josphen'a peut-trepas icilavaleur mentsbiendcisifs.D'ailleurs, l'had'un tmoignage avecceluide la Mischna. qu'onpuisseconfronter Malgr bitudequ'a Josphede regarderle pass traversle prsent, il semblequ'il n'aitfaitici que suivred'une faonplusou moinslibre le textemmedu Deutronome.. 0 de Sotaen donnela liste suivante Deut.,t. 1-vi, 1. Quelleslois LaMischna xxviii. xvu,14-20; 9; xi, 13-19;xiv,22; xxvi,12-19; Josphesemble,bien qu'il et renferen termesassezvagues,indiquerune lectureplus tendue s'exprime dites, ce qui se rapprocheraitde l'opinionde mant plus de lois proprement dexiv,22, xxviii,69. Mamonide, qu'onlisaitsans interruption quicroyaitsavoir 2. Deut.,vt, 6; xi, 18.

266

ANTIQUITS JUDAQUES.

214.

215.

216.

217.

218.

mention crite sur la tte et sur le bras', afin qu'on puisse voir de toutes parts la vive sollicitude dont Dieu les entoure. 14. Qu'il y ait la tle de chaque ville sept hommes' habitus pratiquer la vertu et rechercher la justice qu' chacune de ces magistratures soient adjoints titre de serviteurs deux hommes de la tribu des Lvites1. Que ceux qui seront appels rendre la justice dans les villes soient tenus en grand honneur, de faon que nul ne se permette en leur prsence d'injurier ou de tenir des propos insolents; le respect envers ceux qui sont revtus d'une dignit inspirera tant de modestie qu'on ne mprisera pas Dieu. Les juges seront matres de prononcer selon leur sentiment, moins qu'on ne vienne les dnoncer comme ayant reu de l'argent pour fausser la justice, ou qu'on allgue une autre raison pour les accuser de n'avoir pas bien prononc. Car il ne faut pas, par amour du lucre ou des puissances, faire mauvaise justice on doit placer le bon droit au-dessus de toutes choses. Dieu, sans cela, paratrait mpris et plus faible que ceux qui, par peur de la force, on dciderait d'accorder son suffrage. En effet, c'est de la puissance de Dieu que procde la justice. Si donc on favorise ceux qui occupent un haut rang, on les met au-dessus de Dieu. Que si les juges ne savent 1. Josphe la traditionpharisienne, admet,comme del'oblil'originemosaque en particulierde la rcitationduSchema gationde la prirequotidienne, (Deut., vt, 4-9;xi, 13-19;Nombr., 11 a) etdu port des phylacxv,37-41 cf. Berachot, tres (Menahot, 34 b). 2. Deut.,xvt, 18. 3. L'criturene prcisepas et dit seulement Tuinstituerasdesjuges et des magistrats. Cette magistrature composede sept personnes,assistes de deuxLvites, Il a lui-mme instituen Galile, Josphel'a vue fonctionner. dans chaqueville,des magistraturesde sept membres(Bellum,II, 20, 5). le Talmudparait peine connatrecette institutionet n'en parle Cependant 26 a, fin il est questiondans ce passage,maisen qu'une fois,dans Meguilla, termesvagues,des sept notabilits de la ville; cf. aussi Mamonide (M. Tora, H. Sanh.,i, 9; u, 3), qui a consignune tradition analogue.Schrer(Gesehichiedesjdischen croit queJosphe,tout en rapVolkn,3edit.,t. Il, p. 178) Mose uneinstitutionplusrcente,n'en est pasl'inventeur portantfaussement et n'a faiten Galile quergulariserla coutume. 4. LaBible attribueaussignralement des fonctions juridiquesaux Lvites. Voir,entreautres, Deut.,xxt, 5.

VIII. LIVRE IV. CHAPITRE

267

pas prononcer sur les faits qui leur sont soumis, pareil cas se I prsente souvent parmi les hommes, qu'ils adressent la cause I intgralement la ville sainte, et que, runis ensemble, le grandI prtre et le prophte et le conseil des Anciens fassent connatre leur I dcision'. h|9. t5 On ne se fiera pas un tmoin unique il en faut trois ou au I moins deux dont le tmoignage sera garanti par leur vie passe. I Les femmes ne rendront pas de tmoignage', cause de la lgret I et de la tmrit de leur sexe. Les esclaves non plus ne doivent pas I tmoigner4, cause de la bassesse de leur me; car il est naturel que I soit la cupidit, soit la crainte les empoche de tmoigner selon la I vrit. Si quelqu'un est accus d'avoir fait un faux tmoignage :4 il I subira, s'il en est convaincu, la mme peine que devait subir celui I contre lequel il aura tmoign. 220- 46 Si, lorsqu'un meurtre aura t commis dans un endroit, on I n'en trouve pas l'auteur, et que nul ne soit souponn d'avoir tu I par haine, il faudra chercher ce meurtrier avec beaucoup de soin, I en proposant une rcompense au dnonciateur8; mais si personne I ne fait de dnonciation, les magistrats des villes proximit de l'enI droit o le meurtre a t commis et le conseil des Anciens, se rup. nissant9, mesureront le terrain depuis la place o git le cadavre. Et I I I I I I I I I I I 1. Deut., xvn,8. La Bibleparle seulementdes prtres lviteset du juge (v.9). 2. Deut.,xvit,6 xix, 15. ne le dit pas maisJospheest d'accordavecla tradition le 3. L'criture 30 a) enseigneque les femmesne peuvent tmoigner, Talmud[Schebouot, rglequ'ondduitde Deut.,xix, 17, en allguantde plus la coutume fonde sur un versetdesPsaumes (xlv, i4). 88a. dansBabaKamma, ledduita fortioridelargleprcdente 4. LeTalmud Lesraisonsmoralessont imagines par Josphe. 5. Deut.,xix, 18. 5 6) 6. Josphedonne cettetoi un caractregnral;le Talmud (Makkot, de la restreintau cas o les tmoinsseraient convaincus par d'autres tmoins n'avoirpas t prsentsau momentole crime a t commis quantau crime il s'agit d'un meurtre. lui-mme, 7. Deut.,xxi, 1. 8. Cedtailest trangerau textede l'criture. laMischnade 9. D'aprs Sota,ix, 1, les ancienssortaientau nombrede trois,

268

ANTIQUITS JUDAQUES.

les autorits de la ville qui en sera la plus rapproche achteront une gnisse et, aprs l'avoir conduite dans un ravin' et dans un endroit impropre au labour et aux plantations, devront trancher les 222. muscles du cou de la gnisse, puis, aprs avoir fait uue libation d'eau sur la tte de l'animal, les prtres, les lvites et les Anciens de cette ville proclameront qu'ils ont les mains pures de co meurtre, qu'ils ne l'ont ni commis, ni vu commettre, et ils prieront pour se rendre Dieu propice et pour qu'un terrible malheur de ce genre n'arrive plus au pays. 47 . Le gouvernement des meilleurs est ce 223. qu'il y a de mieux, ainsi que la vie qu'on mne sous ce rgime ne vous prenez pas soupirer aprs une autre forme de gouvernement, mais soyez satisfaits de celle-l, ayant vos lois pour matres et faisant tout d'aprs elles. Car Dieu suffit vous guider. Mais si vous vene^ dsirer un roi. qu'il soit de votre race et qu'il ait toujours souci de la justice 224. ainsi que des autres vertus. Qu'il confie aux lois et Dieu les desseins les plus importants', et qu'il ne fasse rien sans le grandet sans l'avis des Anciens'; qu'il ne prtre prenne pas beaucoup de femmes, qu'il ne cherche pas quantit de richesses et de chevaux, car si tout cela vient lui, il en arrivera regarder de haut les lois. Qu'on t'empche donc. s'il montrait trop de got pour ces choses, de devenir plus puissant que votre intrt ne le comporte. 225. 18. Ne vous permettez pa^ de dplacer les bornes ni de votre terre, ni de la terre de ceux avec lesquels vous tes en paix; qu'on se garde de les supprimer, qu'on les considre comme une pierre solide pose par Dieu pour l'ternit. Car des guerres et des queon de cinq. suivant l'opinionde llabbi Ychonda. D'ailleursla mmeMischna dit plus loin(47a) que depuis une certaine poque o les meurtrestaient devenusnombreux, cette procdure tait :ibolic. t. La traditionvoit plutt dans le nahal dthunde la Bibleun cours d'eau implueux qu'un ravin(Sota.ix. 3;. 2. Deut.,xvu,14. 3. Textealtr. 4. D'aprsle Talmud (Smk., 20 b), le roi doitprendreconseildu tribunalde 71 membrespour engagerune guerre racultative (c'est--direavectout autre peupleque les Amalcites ou les sept peuplades chananennes). 5. Deut.,xix, 14; xxvu,17.

UVRE IV; CHAPITRE VIII.

269

relies naissent de ce que les gens cupides veulent aller au-del de leurs limites. Ils ne sont pas loin, eu effet, de transgresser les lois ceux qui dplacent les limites. des fruits ||26. i9'. Quand on plante une terre, si ces plants produisent on n'en prlvera pas de prmices pour Dieu et avant ans, quatre f I on n'en jouira pas soi-mme car ce moment, ils n'ont pu venir I tout seuls et, comme la nature a t force prmaturment', ils ne ni servir au propritaire lui-mme. Mais convenir Dieu, I22". peuvent I ia quatrime anne, il doit rcolter tout ce qui a pouss, le moment I est alors opportun, et, aprs l'avoir runi, il l'apportera dans la ville I sainte et en y joignant la dme des autres fruits, il l'emploiera I faire des festins avec ses amis, ainsi qu'avec les orphelins et les I veuves. La cinquime anne, il sera matre de faire pour lui la rI coite de ses plantations. on ne doit pas l'ensemencer I228. 20 Un terrain plant de vignes, I car il a assez nourrir ce genre de plants et doit tre exempt des I travaux de labour. On labourera la terre avec des bufs, sans leur des autres espces animales; cellesaucune le sous I joug adjoindre I ci aussi, r doit les employer sparment pour le labour. Les seI mences uoivent tre pures et sans mlanges et il ne faut pas ense. I mencer deux espces ou trois en mme temps. Car la nature* ne se dissemblables. Il ne faut pas acdes choses runion la I >29 plat pas diffrentes: car il est craindre qu'en I coupler des bestiaux d'espces I commenant par l, on ne finisse, mme quand il s'agit d'hommes, ceux de sa race; c'est cela que peuvent I d'gard manquer par Il ne faut 1230mener des fautes commises sur des sujets insignifiants. I I I I I I I I I I I I I 1. Li>xix,23. ne donneaucun motifde ce genre. 2. La Bible de Pa, vu,6; Maaser Schni, v, 1-5; Edouyot, 3. Cr. Sifra (ad loc.); Mischna 69 6 latraditionassimilecalementles plantesde la quaiv, 5; BabaRnmma, au point de vue de la facultde rachat, tandis trimeanne la dimeseconde, anne sont conces produitsde la quatrime seulement dit que Bible la que sacrs Dieu. xxn.9. 4. biv., xix, 19; Deut., 5. Ici, commeplus haut, Josphes'ingnie trouver des raisonsaux lois dans l'criture. donnessans commentaire

270

ANTIQUITS JUDAQUES.

rien concder de ce qui pourrait par imitation engendrer quelque perturbation dans l'tat il faut que mme les choses les plus ordinaires n'chappent pas la vigilance des lois, qui doivent savoir se prmunir elles-mmes contre tout reproche. 231. 21 En moissonnant et en enlevant les rcoltes on ne glanera mais on pas, abandonnera mme un peu de gerbes ceux n'ont qui rien manger, comme une aubaine qui servira leur subsistance. Pareillement, dans la vendange, il faut laisser les grappillons aux pauvres; il faut aussi oublier un peu Hes fruits de l'olivier pour les 232. laisser ramasser par ceux qui n'en ont pas cueillir chez eux. Car une cueillette minutieuse ne donnera pas autant de richesse aux propritaires que cet abandon ne leur vaudra de reconnaissance de la part des indigents; d'ailleurs, la divinit rendra la terre plus ardente faire crotre les fruits, si l'on ne songe pas seulement son intrt 233. personnel, mais qu'on se soucie aussi de nourrir autrui. Les bufs mme', quand ils fouleront les pis, on ne les muslera pas dans l'aire; car il n'est pas juste de priver du fruitnoscollaborateursqui 234. ont peiu pour le produire. Quand les fruits des arbres sont mrs, il ne faut pas empcher les passants d'y toucher en chemin mais, comme s'ils leur appartenaient, leur permettre de s'en rassasier, qu'ils soient indignes ou trangers, en se rjouissant de leur fournir le moyen d'avoir leur part de ces fruits mrs. Mais il ne leur sera 235. pas permis d'en rien emporter. Et les vendangeurs n'empcheront pas ceux qu'ils rencontreront de goter de ce qu'ils apportent aux pressoirs; il n'est pas juste, en effet, que ces bonnes choses qui nous arrivent de par la volont de Dieu pour notre subsistance, on les refuse ceux qui en souhaitent une part, alors que l'poque de leur 236. maturit est venue et va bientt passer; il est mme agrable Dieu qu'on invite en prendre tous ceux qui, par rserve, hsiteraient y toucher, les Isralites d'abord, qui ont comme un droit de participation et de proprit en vertu de leur commune origine, et aussi les gens venus d'ailleurs, qui on permettra de profiter, en qualit d'hi. Lv.,m, 9; Deut., xmv,19. 2. Deut., xxv,4. 3. Ibid.,xxiii,25.

LIVRE!V. CHAPITRE VIII.

271

tes, de ces fruits que Dieu a fait venir maturit. Il ne faut pas en1937. I visager comme des dpenses ce que par libralit on laisse prendre I aux hommes si Dieu nous procure cette abondance de biens, ce I n'est pas pour nous en rserver la rcolte, c'est pour en cder aussi I gnreusement autrui, et il veut de celte faon que la bont qu'il I tmoigne spcialement au peuple isralite et le soin qu'il prend de sa I prosprit soient manifests encore aux autres, grce tout le su1238. pertlu dontils font profiter ces derniers eux-mmes1. Celui qui agira l'encontre de ces rgles* recevra trente-neuf coups du cuir public1, peine trs infamante qu'il subira, lui, un homme libre, parce que, I esclave de l'intrt, il a outrag sa dignit. Il vous sied', en effet, 1239. I aprs les souffrances que vous avez prouves en Egypte et dans le dsert, de montrer de la sollicitude pour ceux qui sont dans une situation analogue et, aprs avoir reu tant de biens de la piti et de la providence de Dieu, d'en distribuer une partie aux ncessiteux par un sentiment semblable. 240. 22*. En outre des deux dimes que j'ai dj dit de consacrer chaque anne, l'une aux Lvites et l'autre aux festins, il faut en prt. On remarquera combienJospheinsiste sur ces dispositions qui sont de nature rehausserla charitde la loijuive aux yeux des lecteurspaens.C'est dans le mmeespritqu'il rattache cesloischaritablesle 238 xxv,3), (Deut., plusgnrale[T.R.]. qui, en ralit,a une portebeaucoup 2. Deut.,xxv,2-3. 3. Selonla Bible,Senombrede coupsest de 40.Maisla traditionle rduisait 39; en effet, le Talmud(sur Makkot, m, 6) rapprochele mot "I5D22, qui finitle verset2 du en. xxv, du mot O'yaiN,qui commence le verset?, et il 39.Lavritable raison qu'ils'agitdunombreprochede 40,c'est--dire explique tait peut-treau fond,commeon l'a dit quelquefois, qu'on avaitpeur d'enfreindrela dfensede dpasserle nombrede 40et qu'on estimait,en consquence,plus prudentde ne pas l'atteindre.Quoiqu'il en soit, la traditionest confirmer par Jospheet aussipar l'aptrePaul (il Cor.,xt, 24). Mais,d'aprs quiconqueviolaitun la tradition,on appliquait,en gnral, la flagellation de ce prcepten'entratnaitpas une pnaprceptengatif,lorsquela violation de la peinede la flagellation lit plus grave.Jospherestreint l'application la deslois numresimmdiatement avantet aprs dans le Deut~ transgression ronome (xxiv,19-22;xxv,4); voiraussi la notei. 4. Deut.,x, 19; xxtv,18, 22. 5. Ibid., xiv,28; xxvi,12.

272

ANTIQUITS JUDAQUES.

lever une troisimetous les trois ans , afinde distribuer ce leur qui 24i. manque aux femmesveuveset aux enfants orphelins. Les premiers fruits mrs que chacun aura recueillis, il les apportera dans le temple et, aprs avoir remerciDieu pour la terre qui les a ports et leur a donneen qu'il proprit, aprs avoir accompli les sacrifices que la loi ordonne d'offrir, on donnera les prmices de ces fruits 242. aux prtres. Et lorsqu'une personne', aprs avoir fait tout cela, aprs avoir offertles dmesde tout, pour les Lvites et pour les fes. tins avec les prmices,sera sur le point de s'en retourner chez elle, debouten facede l'enceintedu temple, elle remerciera d'abord Dieu de leur avoir donn, aprs les avoir soustraits aux violences des 243. gyptiens, un pays fertile et tendu pour jouir de ses fruits; puis, attestant qu'elle a payles dimes et le reste, conformmentaux lois de Mose,elle priera Dieu de lui tre toujours bienveillantet propiceet de demeurer tel en gnral pour tous les Hbreux, en leur conservantce qu'il leur a donn de biens, et en y ajoutant tous ceux dont il peut les gratifier. 244.* 23\ On devra pouser, ur.e fois en ge de se marier, une vierge libreet ne de parents honntes. Celui qui n'pouse point de vierge ne devra point s'unir une femme qui vit avec un autre homme, en la corrompant, ou en l'enlevant son premier mari. Des femmes esclaves ne pourront tre pouses par des hommes liani de la Mischna. 1.C'estle maaser il semblerait D'aprsosphe, quela troisime anneil falltpayertroisdfmescelleJ des Lvites (maaser rischon), celle desfestins et celle des (m.schni) Si telletait sonopinion pauvres. elle seraitcontredite formellement la par tradition, quitablit (Rosch Hasehana '\2bb, barataconfirme de Jlaaser par la Mischna v, 9) qu'onne donnait Schni, deux anne l a que dmes; troisime chaque anne,on avait payerla dtme despauvres et celle desLvites, qu'onpayait toujours (auxLvites et auxpilestermes de mais nesontpasassez tres) Josphe prcis une pourqu'ony voie doctrine diffrente. Cf.Olitzki 16 (op. cil.), a essay p. sqq.Schrer de dmontrer et la Mischna taient d'accord queJosphe (Theologische Litleraturzeiluna 1886 p. 122sqq.).
2. Deut., xxvi, 2.

3. Ibid.,xxvt, 13.
4. Cf. C. Ap., II, 200 et suiv.; Deut., xxn, 22.

lisons avecla deuxime 5. Nous main dums.0 (Bodleianus) XcnoOrav [T R.].

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

273

bres mme si on y est vivement pouss par amour; mais les bien215.sances et le souci de la dignit doivent triompher de la passion. En outre1, il ne peut se faire de mariage avec une prostitue', car, comme elle a dshonor son corps, Dieu n'agrerait pas les sacrifices offerts l'occasion de ce mariage. La condition pour que les nfants aient des sentiments d'homme libre et dirigs vers la vertu, est qu'ils ne soient pas le fruit d'une union honteuse ou d'une pasilfi. sion illgitime. Si quelqu'un', aprs avoir pous une femme qu'il croyait vierge, s'aperoit par la suite qu'elle n'est point telle, il intentera. un procs, en appuyant l'accusation sur tels indices qu'il aura, et la dfense sera prsente par le pre de la jeune fille ou son frre ou celui qui aprs eux paratra son plus proche parent6. Si ill. la jeunetille est dclare innocente, elle cohabitera avec son accusateur, sans qu'il ait le moindre droit de la congdier, moins qu'elle ne lui en fournisse de graves raisons et telles qu'elle n'y !18.puisse rien contredire. Et pour avoir tmrairement et inconsidrment port contreelle une accusation calomnieuse1, il aura subir une double peine, en recevant trente-neuf coups et en payant cinquante sicles au pres. Maisau cas o il prouverait le dshonneur de la jeune fille, si c'est une femme du peuple, pour n'avoir pas veill honntement sur sa virginit jusqu' son mariage lgitime, elle sera lapide; si elle est de race pontificale, elle sera brle vive'. 1.Cettedisposition, n'est tirede l'criture;Josphc pasplusque la suivante, en moraliste, et d'aprsl'usagede son temps. parlesimplement
2. Ldc, xxi, 7.

3. Cettedfensene s'applique,d'aprsla loi,qu'auxprtres et Josphe, chose ena djparlauparavant(Ant.,III, 12,2, S276). singulire, 4. LeTalinud 70a exprime une penseanalogue Quiconque (Kiddouscliin, l'pouseune femme par intrt en aura des enfantsindignes; cf. aussi Yebamut,63 b. 5. Deut.,xxii.13. ti. L'criture dit a son pre et sa mre. 7. Deut.,xxv,3. 8. Centpicesd'argent selonl'criture maisla Halacha-.Ketoubot, i5 6) prciseet parle de 100slas or le slaest undcmi-sicle (cf. Zuckermann, op. cit., p. ). esl ici contraire la Halacha '). Josphc (Sanh.,50 6), qui tablitqu'une fille
\MiQUT8 JUDAQUES. I. 18

274

ANTIQUITS JUDAQUES.

249. Si quelqu'un a deux femmes', dont l'une est tenue particulirement en estime et en affection, soit par amour, soit pour sa beaut, soit pour quelque autre motif, et dont l'autre est moins bien traite, si le fils de la femme aime, plus jeune que celui de l'autre, prtend, en vertu de l'affection que son pre porte sa mre, s'attribuer le droit d'atnesse de faon recevoir une double part de la fortune car c'est l ce que j'ai tabli dans les lois*, on ne le paternelle, 250. lui accordera pas. Il est injuste, en elfet, que le plus ancien des deux par la naissance, parce que sa mretient moins de place dans l'allec251. tion de son pre, soit priv de ce qui lui est d. Celui qui aura dshonor une jeune fille promise un autre', s'il l'a persuade et rendue consentante la faute, mourra avec elle, car ils sont galement coupables tous les deux, lui pour avoir persuad la jeune fille de subir volontairement la pire des hontes et de la prfrer un mariage honnte, elle, pour avoir consenti s'offrir par plaisir ou par 252. cupidit cet outrage. Maiss'il l'a rencontre seule 'et a abus d'elle, sans qu'il y eut personne pour la secourir, il mourra seul. Celui qui dshonore une vierge qui n'est pas encore promise devra l'pouser lui-mme mais s'il ne plat pas au pre de la jeune fille qu'elle vive avec lui, il aura lui payer cinquante sicles en rparation de 253. l'outrage 6.Celui qui veut se sparer' de la femme qui habite avec tre brleque si elle manqu ses devoirsune le prtre n'est condamne fois marie: avant le mariage,elle subit la loi commune. Quantau supplice de Sanft., mme,selonla Mischna vn, 2, la coupable n'taitpas brlevive; on lui versaitdu plombfondudansla bouche.R. Elizerben Zadok(tersicle de l're chrtienne) rapporte la finde ce textequ'unjour on rigeaun bcher pour brlerune fillede prtre maisle tribunaln'auraitagi alors que par mde la loi. connaissance 1. Deut.,xxi, 15. 2. Ce principen'apparatdans le Pentateuque qu' ce propos. 3. Deut.,xxii,23; cf. C. Ap., II, 215. 4. J6id.,25. 5. lbid., 28. 6. La Halacha 39 6) dcide galementque !'amende (Sifr, 118b; Ketoubot, o le mariagene s'effectue est payeau cas seulement pas. Cf. Philon,II, 312; Hitter,op. cil., p. 85 sqq. 7. Deut.,xxtv,1

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

275

lui pour un motif quelconque les hommes en ont souvent de ce devra certifier par crit qu'il n'aura plus de relations avec genre elle. C'est ainsi que la femme acquerra la facult d'aller vivre avec un autre car auparavant, on ne doit pas le lui permettre. Que si elle est maltraite aussi chez cet autre ou qu' sa mort le premier dsire l'pouser, on ne lui permettra pas de retourner chez lui. 2.ii. Quand* une femme n'a pas d'enfants la mort de son mari, le frre de ce dernier doit l'pouser, et le fils qui natra, il l'appellera du nom du dfunt, et l'lvera comme hritier de son patrimoine; un tel acte, en effet, sera avantageux mme la chose publique, les familles ne s'teignant pas et la fortune restant aux parents; et pour les femmes, ce sera un soulagement leur infortune de vivre avec 2;i;J. i'homme le plus proche de leur premier mari. Mais si le frre ne veut pas l'pouser, la femme viendra devant les Anciens et attestera que, tandis qu'elle dsirait demeurer dans cette maison et avoir de lui des enfants, il a refus de l'accueillir, faisant ainsi injure la mmoire de son frre dfunt. Et quand les Anciens lui demanderont pour quelle raison il se montre hostile ce mariage, qu'il en all256. gue une futile ou une srieuse, le rsultat sera le mme4 la femme de son frre, aprs lui avoir dfait ses sandales et lui avoir crach au visage, s'criera qu'il mrite de subir ce traitement de sa part pour avoir outrag la mmoire du dfunt. Et lui s'en ira alors du conseil des Anciens avec cet affront, qu'il gardera toute sa vie, tandis qu'elle pourra se remarier au prtendant qui lui plaira. 1.C'est l'opinionde Hillel (ier sicleav. J.-C.) dans la fameusediscussion 90a),discussion qu'il soutientavecSchamma proposdu divorce(Guittin, proSchammai en dduitqu'il fautl'inconvoque par les motsdu verset"m JVHJ. duite de la femme pourque le mari puissela rpudier;Hillell'y autorisemme pour un motif insigninant.Il semble que cette dernire opinion ait prvalu d'aprsAnt., XVI, 198;Vite, 426;cr. Marc,x, 2; Luc, xvm,29; Matthieu, xix, 4. 2. Deut.,xxv,5. 3. L'crituredit seulement pas de fils Jospheest conforme !a tradition(BabaBatra,109a); on a remarquque Philonne parlaitpasde la loi du lvirat. 4. crireta-Jt(nonto-) [T. R.]

276

JUDAQUES. ANTIQUITS

257. Quand quelqu'un aura fait prisonnire1 une vierge ou mme une femme qui aurait dj t marie', s'il veut cohabiter avec elle, il ne pourra approcher sa couche et s'unir elle avant que, les cheveux coups, et vtue d'habits de deuil, elle n'ait pleur ses 258. parents et ses amis morts dans le combat, afin qu'elle satisfasse au chagrin que lui cause leur perte, avant de se livrer aux festins et la joie du mariage. Il est noble, en effet, et lgitime que celui qui prend une femme pour en avoir des enfants dfre ses dsirs, et il ne faut pas qu'en ne recherchant que son propre plaisir, 259. il nglige ce qui peut tre agrable elle-mme. Mais aprs trente ce temps suffit aux gens raisonnables jours passs dans le deuil elle peut alors pour pleurer ceux qui leur sont le plus chers accomplir le mariage. Que si, sa passion satisfaite, il ddaigne de la garder pour pouse, il n'aura plus la facult d'en faire une esclave elle s'en ira o elle voudra, elle en a la libert. 24 Les jeunes gens qui mpriseront leurs parents et ne leur t260. moigneront pas d'gards, qu'ils leur aient fait outrage soit par impudence (?), soit par irrflexion', d'abord leurs parents les rprimanderont par (le simples paroles0, car ils ont autorit de juges 261. sur leurs enfants en leur disant que le but de l'union conjugale n'est pas le plaisir, ni l'accroissement de la fortune, par la mise en commun de ce qu'ont les poux de part et d'autre, mais c'est d'avoir des enfants qui prennent soin des parents dans leur vieillesse et qui reoivent d'eux tout ce dont ils ont besoin. Quand tu es n, diront1. Jteiit.,xxi,10. maisla tradition(Sifr,1126, n'a pascelle prcision; 2. Letextede l'Kcrilure 22 b) permetgalement au vainqueur une captive 113a; Kidilmischin, d'pouser marie( un paen, s'entend)sous les conditions antrieurement prescrites, ne ferait que faainsides licences qu'une loi restrictive rglementer prfrant voriser.Philon(II,p. 393)ne parle que d'une unionavecune vierge. 3. Deut.,xxt,18;cf. c. Ap., II, S 217. il faut que l'enfantse soit adonn 4. Textealtr. D'aprs la Halacha, des excsde nourriture et de boissonpour Hrcdclarben sorer oumor, rebelle(Sanh'lrin, c'est--dire vin, 2). . D'aprsla tradition,l'enfantin5. Le textehbreudit ils le chtieront devant un tribunalde trois personnes soumissubit d'abord une flagellation (ibid.,5; d. Iticiilcr,p. 53). 6. Cr.Philon(Depar. <:oL,

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

277

ils, nous t'avons pris, remplis de joie et de reconnaissance envers Dieu, et nous avons mis nos soins t'lever, sans rien pargner de ce qui paraissait utile ta sant et ta parfaite ducation. Maintenant 2(32. puisqu'il faut accorder de l'indulgence aux fautes des jeunes gens cesse-l tes manques d'gard envers nous et reviens une plus sage conduite, en rflchissant que Dieu lui-mme s'irrite des tmrits commises contre un pre, car il est lui-mme le pre de toute la race des hommes et parait partager le sentiment de l'injure avec ceux qui ont le mme titre que lui, quand ils n'obtiennent pas de leurs enfants la dfrence qui leur est due. Et la loi rprime ces fautes inexorablement; n'aie pas en faire l'exprience. Si 20.1. parce moyen se corrige la prsomption des jeunes gens, on leur pargnera tout autre reproche pour leur pch d'ignorance; car ainsi le lgislateur fera preuve de bont et les parents seront heureux de ne point livrer un fils ou une fille au chtiment. Mais celui 2iH. qui ces paroles, avec la leon de biensance qu'elles renferment, paraitront ne point produire d'etfet et qui se fera d'implacables ennemies des lois par ses incessantes audaces l'gard de ses parents, conduit par eux-mmes hors de la ville avec la foule derrire eux, 2G;i. il sera lapid et, aprs tre demeur toute la journe expos tous tous regards, il sera enseveli pendant la nuit'. Il en sera ainsi de ceux, en gnral, que les lois auront condamns mort1. On ensevelira aussi les ennemis; et pas un cadavre ne restera sans spulture, car il subirait plus que sa juste peine. 25 On n'aura le droit de prter intrt aucun Hbreu, ni 2iG. aliment, ni boisson car il n'est pas juste de tirer un revenu de l'infortune d'un compatriote; mais il faut, en secourant sa dtresse, considrer comme un profit la reconnaissance de cet homme et la rmunration que Dieu rserve a cet acte de gnrosit. la tradition, la loine s'applique qu'auxfils(Sifri, 114a). 1. D'aprs 2. LaMischna vin, 5) exigeun jugementdu tribunalde 23 membres, (Sn/., dontdoiventfaire partie lestrois personnes qui ont infligla premirepunition (flagellation). 3. V. 202(note). 4. Deut.,xxi,2J. 5. Ex., xxn,24; Uv., xxv,36; Deut.,xxiu,20.

278

ANTIQUITS JUDAQUES.

26'. Ceux qui auront emprunt soit de l'argent, soit des fruits liquides ou solides, si leurs affaires, grce Dieu, marchent souhait, ils viendront les rendre avec joie leurs prteurs, comme s'ils les avaient reus an dpt pour mettre avec leur propre bien 268. charge de les rapporter le jour o l'on en aurait besoin. Mais s'ils ngligent impudemment cette restitution, on ne pourra pntrer dans leur maison pour y saisir un gage avant qu'un jugement n'intervienne ce sujet, et l'on rclamera le gage du dehors; et le dbiteur l'apportera de lui-mme sans rien opposer celui qui 269. vient contre lui avec le secours de la loi. Si celui qui on a pris le gage est riche, le prteur en restera nanti jusqu' la restitution; mais s'il est pauvre', le prteur devra le rendre avant le coucher du soleil, surtout si le gage consiste en un manteau, afin qu'il l'ait pour dormir, Dieu accordant naturellement sa piti aux -70. pauvres. Mais une meule* et tous les ustensiles qu'aile comporte, on n'aura pas le droit de les saisir pour gage, afin que les pauvres ne soient pas privs mme de leur gagne-pain' et que leur indigence ne leur fasse pas souffrir les pires misres. 2' I. 27. Celui qui volera un homme sera puni de mort'. Quiconque aura drob de l'or ou de l'argent en payera le double. Celai qui aura tu un voleur avec exaction ne sera pas puni, mme *7> ^71. s'il l'a trouv encore occup percer son mur'. Celui qui aura 1. Ex., xxu, 25. 2. Deut.,xxtv,10. 3. lbi 12. 4. Ibid.,6. 5. La Bibledit car c'est la viequ'il prenden gage.En parlantde gagnetendla loi pain,Josphe tout ce qui fait vivre;cf. SiM.lhai implicitement ml'tsla' vie5" (Mischna). Philon, m>dit * >. les instrumentsde la vie Il, 6. Ex.. xxi,16; xxii, 1. 7. Josphene dit pas qu'il y ait de diffrence entre le vol d'un Israliteordinaire(crimepuni de mort)et le vol d'un enfantou d'un esclave,distinction trouve dans la Mischna qu'on de Sanhdrin (x, 3) et dans Philon,11, M.,p. 338. 8. Josphene parlepas du cas prvu, par Ex., xxn, 3, si le soleilluit sur le etc. voleur, , expression que la Halacha 72a, fin)prendau figur (Sanhdrin, comme le Pseudo-Jonathan en l'expliquant ainsi S'il estclaircomme la lumire dujour que cet hommen'avaitpointd'intentions criminelles contretoi,pargne sa vie u, et que Philonexplique la lettre (II, p. 336).

261.

LIVRE IV. CIIAPITRE VIII.

279

vol' une tle debtail1enpayeraquatre foisle prix commeamende', sauf s'il s'agit d'un buf; en ce cas, il en payera cinq fois la valeur. Celui qui n'aura pas le moyen de payer l'amendeinfligedeviendra l'esclavede ceux qui l'ont fait condamner
.i. Hbreu vendu un autre Hbreu le servira pendant six ans; la septime anne on le laissera libre. Mais si, ayant eu des enfants d'une esclave chez celui qui l'a achet, il dsire continuer le servir cause de la bont et de l'affection qu'il porte aux siens, vienne l'anne du jubil il sera qui revient tous les cinquante ans mis en libert et emmnera ses enfants et sa femme galement libres. 29 Si l'on trouve de l'or ou de l'argent en chemin, aprs avoir Tii. cherch celui qui l'a perdu et fait proclamer l'endroit o on l'a on devra le restituer enestimant que le profit tir de laperte trouv d'autrui n'est pas honnte. Il en est de mme des btes qu'on rencontrera errant dans un endroit solitaire si le matre n'en est pas trouv sur-le-champ, on devra les garder chez soi, en prenant Dieu d'autrui. quand des bles de somme, dans la boue; il faut aider appui comme si on travail28\Un

tmoin qu'on ne dtourne pas le bien 30 Il n'est pas permis de passer outre 27. lJ. maltraites par la tempte, sont tombes le matre les secourir et lui prter son lait pour soi.

i. Ex., xxn, i. 2. Un agneau ou un chevreau (se) selon l'Ecriture. Les LXX sont plus prcis que Josphe; ils traduisent par pCatov. 3. Josphe oublie de dire que cette amende quadruple ou quintuple n'est exigible que si le voleur a immol ou vendu la bte en question. 4. Cf. Ant., XVI, t, 1. Philon dit la mme chose, Il, M., p. 336, ainsi que la Halacha (Mechilta sur Ex., xxi, 1). La Bible ne parle de vendre le voleur insolvable qu' propos du cas d'effraction (c, xxit, 3). 5. Ex., xxi, 2; Deut., xv, 12. Josplie omet de parler de la pratique du poinon avec lequel on marquait l'oreille l'esclave qui uc voulait pas quitter son matre au bout des six annes (Ex., xxi, 6; Deut., xv, 17). 6. Deut., xxu, 1. 7. Cet usage n'est pas indiqu dans l'criture, mais on voit par le Talmud qu'il tait pratiqu (Baba alerta, 28 6; Taanit, 19 a). Il y avait mme une pierre Jrusalem o se rendaient celui qui avait trouv un objet et celui qui l'avait perdu; l'un faisait sa dclaration, l'autre dcrivait l'objet. 8. Deut., xxu, 4.

280

ANTIQUITS JUDAQUES.

Il faut indiquer le chemin qui l'ignore et viter, pour le plaisir de rire soi-mme, de lser les intrts d'autrui' en l'induisant en erreur. 32. Pareillement il ne faut pas se moquer d'un muet ou d'un idiol n. 33 Dans une rixe o l'on n'a pas employ de fer, si quelqu'un est frapp, meurt-il sur-le-champ, il sera veng par la mise mort de son meurtrier. Mais si, transport chez lui, il reste malade pendant quelques jours avant de mourir, l'homme qui l'a frapp ne sera pas puni'. S'il recouvre la sant et qu'il ait beaucoup dpens pour sa gurison, l'autre devra payer lous les frais qu'il aura eus durant le temps o il est rest alit et tout ce qu'il aura donn 278. aux mdecins5. Celui qui aura donn un coup de pied une femme enceinte, si la femme avorte, sera condamn par les juges une amende, pour avoir, en dtruisant le fruit de ses entrailles, dimi. nu la population, et il payera aussi une amende' au mari de cette femme. Si elle meurt du coup', lui aussi mourra, car la loi trouve juste de rclamer vie pour vie. 34. Les poisons mortels, ou ceux 279. qu'on fabrique pour d'autres espces de malfice, aucun Isralite n'en possdera. Si l'on prend 1. Lv.,xix,li; Drut., xxvii.!8. 2. Ce prcepte est une interprtationtrs largedes deux versets de la Bible cils on dirait que Josphea voulurfuter d'avanceceux qui, avecJuvnal, accusaient la loi mosaque d'interdireaux Juifsde montrerle chemin d'autres qu'aleurscoreligionaires (Juv.,XIVl03) Vomonstrarc via, eadem nisi sacra colenti. ['1'. R.] 3. Ex., xxt, 18. 4. Josphe a confondu les dispositions des versets 18-19 d'une part ot 20-^1 de l'autre. La exemplti dit peine que le maitrequi a frapp un esclavesi celui-ci survit quelques jours auxcoups.Ellene dit rien de pareilpour le cas d'un hommelibre.[T. n.] PhLnVrXr^rt1 conformes la Halacha{iIeChUta< 89 Philon(11, s'en p. 317) carte. fi. Ex., xxt,22. 7 .D'aprs la Halarha(Mchilta, 9Ca, et Ps.-Jon.sur Ex., x\i 22) litcouoaMo n'a d'amende payerqu'au mari c'est par erreur que JosJphe semble ici supposerdeuxamendes. 8. Cetteexplication des mots du textenw iw* 3N1est celle de la Halacha le de presque tousles commentateurs. Philon, P 317,entendpar le l le ftusdj tout form,r,q nw^vi de mme les LXX >Ev i axovW(JlCVOV
Tt.

276.

31

LIVRE IV. CHAPITREVIII. I I

281

quelqu'un en avoir, il mourra, subissant ainsi le sort qui mena. .ait ceux qui le poison tait destin'. il. 35 . Quiconque aura estropi quelqu'un subira le mme sort on le privera de ce dont il a priv l'autre, moins que l'estropi ne veuille accepter de c'est la victime que la loi laisse le l'argent'; droit d'valuer le dommage qui lui est arriv; elle fait cette concession, au cas o il ne veut pas se montrer trop svre. SI 36 Quand un buf heurte avec ses cornes, son matre doit l'immoler . Si dans une aire il tue quelqu'un en le heurtant, il sera tu lui mme par lapidation, et sa chair ne pourra mme servir la cont. Cette loi ne se trouve nulle part dans le Pentateuque. Le seul passage qui ail quelque rapport avec elle est celui d'Fx., hii, 18 une sorcire, tu nc la laisseras pas vivre (cf. Ueut., xvm. 10, 13). Mais il n'est jamais question dLa tradition poison. elle-mme ne connat que les meurtres commis directement (Wi., 76 b, 77 a). Une seule barata {BabaKamma, 47 6, 56 a) envisage le cas ou l'on aurait donn du poison, mais une ble. Il est probable que Josphe a emprunt cette loi Philon (II, M., p. 315-317),mais en l'aggravant, car Philon m: dit pas que le simple recel de poison entrane la peine capitale (cf. IRitter, op. cit., p. '>). 2. Ex., xxi, 24; Lo., xxiv, 19. 3. C'est a peu prs l'interprtation pharisienne de la loi dite du talion, qu'on trouve formule dans l'criture .<oeil pour il, dent dent, etc. La difl-rcnce entre Josphe et la tradition (liaba Kamma,83 pour b), c'est que, selon celle-ci, il n'y a mme pas d'alternative la rparation ne saurait consister qu'en une amende et celle amende est fixe, non par l'individu ls, mais par le tribunal Philon omplent. (voir Hitler, p. 20) semble prendre la lettre la loi du talion il adopterait donc la doctrine dos Sadducons. dont le code pnal tait trs rigoureux et conforme, sans doule. la lettre mme de la loi crite. On sait que <ocode fut abrog sous le rgne de la reine Salom Alexandra (78-69 av. J.-C.) 'l qu'on fta l'anniversaire de cette abrogation, le 14 Tamouzfv.ScAof.Mcgutllat ruanit, IV). i. Ex., x\i, 28. 5. L'criture ne dit pas cela. D'aprs I.; verset 28 du ch. xxi. reproduit, I ailleurs, par Josphe, un huf heurteur n'est mis mort qu'au cas o. insuffisamment surveill, il aurait caus un malheur. Cependant, il y a une opinion talmudique qui ressemble l'assertion de Josphe. Dans la Mechilta ) et dans Baba Kamma (45 b), Il. lizer dit nSn nTOT T V la yzz m.illeure surveillance, c'est un couteau ; en d'autres termes, il vaut mieux immoler l'animal dangereux (cf. Josphe Les LXX paraissent wxrarrTw). avoir eu une tradition analogue car ils traduisent les mots s'il ne le survnille pas (v. 29) par xat ar, ^^i<rr, avtiv, et qu'il ne t'ait r pas fait dispa. r rattre .

282

ANTIQUITS JUDAQUES.

282.

283.

284.

285.

sommation; mais quand le matre mme sera convaincu d'avoir connu antrieurement ses instincts et de ne pas l'avoir surveill, il mourra lui aussi', parce qu'il est ds lors responsable de la mort cause par le buf. Si c'est un esclave' ou une servante que le buf a tu, il sera lapid et le propritaire du buf payera trente sicles au matre de la victime. Si c'est un buf* qui est tu d'un heurt de ce genre, on vendra et la bte morte et la bte qui a heurt, et les propritaires se partageront la valeur des deux btes'. 37 Quand ou aura creus un puits ou une citerne, on prendra soin, en posant des planches par dessus, de les tenir bien clos, non pas pour empcher qu'on n'y puise de l'eau, mais pour viter tout danger.d'y choir. Si quelqu'un a une fosse de ce genre non close, et qu'une bte y tombe et y prisse, il en payera la valeur au propritaire. On devra mettre autour des toits une enceinte en forme de mur, pour empcher qu'on ne fasse une chute mortelle'. 38 Quand on aura reu un dpt, on devra y veiller comme sur un objet sacr et divin, et nul n'aura l'audace d'en frustrer celui qui le lui aura commis, ni homme, ni femme, mme s'il devait en retirer une grande quantit d'or avec l'assurance que nul ne vieni. Josphene tient pascompte duverset30 vch.xxi)et paraitencontradiction avecla Halacha 9:3 a), qui dticlareque le propritaire (ilechilta, du bufheurteur encourtseulement le chtimentcleste (Mitabidschamatm), les mots et son propritaire mourra ne devantpas tre pris la lettre. SelonPhilon (H, M., p. 323),c'estauxju.^es dterminers'il mourra ou devra payer une amende. 2. j! xxi,32. 3. ibiU.,35. 4. D'aprsle textedela Bible, il semblequ'on ne partageque le prixdu buf vivantet que le bufmortse partageen nature. Josphen'a pas tenu compte non plus du verset36, qui disposeque, si le matlredu bufheurteur est en faute,il livrerason animal au matrelsen gardantpour lui le bufmort. [T. R.] 5. Ex., xxi, 33. 6. Dcul.,xxn,S. 7. Josphes'est peut-treinspir ici de Philon(II, p. 324) en runissant commeluices deuxlois sur les puits et les terrassesdes maisons,lesquelles ne se trouventjointesensembleni dans l'critureni dans la tradition(v. Ritter, p. 52). 8. Ex., xxn,G; cf.C. Ap., Il, 162.

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

283

I. dra le confondre. Car le devoir absolu de chacun, c'est de bien faire, avecle sentiment de sa propre conscience, et, en se contentant de son propre tmoignage, d'accomplir tout ce qui peut lui attirer les louanges d'autrui et de songer surtout Dieu, qui nul criminel l nchappe. Mais si, sans aucun acte frauduleux, le dpositaire perd le dpt, il viendra devant les sept juges attester Dieu qu'il n'a rien perdu de son propre gr et criminellement, qu'il n'en a pas pris la moindre parcelle pour son usage, et, ainsi disculp, il se retirera. Mais s'il a us de la moindre part de ce qu'on lui a confi et qu'il se trouve ensuite l'avoir perdu, il sera condamn payer tout le reste de ce qu'il a reu De mme qu'en cas de dpt1, si quelqu'un prive de son salaire ceux qui travaillent de leurs corps, qu'il soit excr, car il ne faut pas priver de son salaire un homme pauvre, quand on sait qu'au lieu d'un champ ou d'autres possessions, c'est l tout ce que Dieu lui a dispens. Bien plus, il n'en faut pas diffrer le payement, mais s'en acquitter le jour mme, car I Di"u ne veut pas qu'on prive le travailleur de jouir du fruit de son labeur. I. M*. On ne punira pas les enfants pour la faute des parents, mais eu gard leur mrite propre, on doit plutt leur tmoigner de la piti de ce qu'ils soient ns de parents pervers que de la haine pour l'indignit de leur extraction'. Mais il ne faut pas non plus compter aux pres le pch des fils, parce que les jeunes gens se permettent I 1. Voirplus haut, 214. La Halacha 98 a) tire de cetteloi sur les (Slechilta, la rgle que les affairesd'argentse traitentdevantun tribunalde trois dpts juges,ou de cinq, selon l'opiniondissidentede R. Mir.Nullepart il n'est de septjuges. question I 2. Cettedispositionressort du verset 10 (ch. xxn).Quant la loi dans son I Hnemble, Josphela rsume sans prcision.Il ne semblegureenvisager que lecas du dpositairebnvole la traditiontire des mmes {Schomer Itinnam); textes une foulede circonstances et de casdivers(dpositaire salari,locataire, v. Slechilta, I 'Mii|irunteur; p. 97 a-100).On trouve chez Philon(II, M., p. 340 des dveloppements ceuxde Josphe Isi|i|.) sur le caractresacrdu analogues I dpt. I -l Deut.,xxtv,14. '.Ibi.,i6. I 5. Le texteparait profondment altr. Lesmots oti *?t-.w sont peu comet les mots?vtix; I pMiensibles, xaXwv sontabsolument inutiles.[T. R.j

284

ANTIQUITS JUDAQUES.

290.

291.

292.

293.

294.

29.

beaucoup d'infractions notre discipline, dans leur ddain de se laisser instruire. 40 Il faut viter les eunuques et fuir tout commerce avec ceux qui se sont privs de leur virilit et du fruit de la gnration que Dieu a donn aux hommes afin de multiplier notre espce. Il faut les chasser comme des meurtriers d'enfants1, et qui ont de plus ananti en eux la facult de les procrer. 11est clair, en effet, que c'est parce que leur me s'est effmine, que leur corps a comme chang de sexe. On traitera de mme tout ce qui apparatra aux regards comme monstrueux. On ne fera point de castrats ni parmi les hommes, ni parmi les autres animaux 41. Telle sera pour vous en temps de paix la constitution lgale de votre tat, et Dieu dans sa boni''fera que l'harmonie n'en sera pas trouble. Qu'aucune poque n'y vienne rien changer en tablissant le contraire sa place. Mais comme ncessairement le genre humain est prcipit dans des troubles et des prils soit involontaires, soit prmdits, il faut bien que sur ce sujet j'tablisse encore quelques brves ordonnances, pour que, prvenus de la conduite observer, vous ayez, quand il le faudra, tous les moyens de vous sauver, et pour viter, qu' ces moments, en cherchant quelle conduite suivre, vous ne tombiez dsarms la merci des circonstances. Cette contre que vous avez reue de Dieu, insoucieux des fatigues et l'me forme au courage, puisse-t-il en rendre l'occupation paisible ses conqurants, sans que des trangers marchent contre elle pour la dvaster, et sans que vous soyez aux prises avec les discordes intestines, qui vous entraineraicnt une conduite oppose f. Deut.,xxnt,2. 2. Cetteideest exprime dans le Tulmud,mais proposdu cligalement bat des hommes. R. lizcrdit {Yebumot, ti3a): ToutJuif qui ne se conforme ressemble un meurtrier. et mul;ipliez-vous pas au prcepte Croissez Cf. aussiSidda.13a. 3. Il est singulierque Strabondans plusieurstextes (xiv.2, 37 xvi,4, 'J; il xvn,2. 5) attribue,au contraire,auxJuifsla pratiquede l'xoar,. applique, est vrai, selon lui, aux femmes (cp. Textes relatifsau judasme,p. 102).Il est, d'ailleurs,peucroyable que la castrationn'ait past permise l'garddesc<pcesovineet bovine. [T. H.]

LIVRE IV. CHAPITREVIII.

285

celle de vos pres et dtruire les institutions qu'ils ont tablies. Puissiez-vous observer sans cesse les lois que Dieu vous transmet aprs en avoir prouv la bont. Mais s'il advient que vous ayez une guerre entreprendre, soit vous actuellement, soit plus lard vos K enfants, puisse cette guerre se faire hors de vos frontires. Quand I vous serez sur le point de guerroyer', envoyez une ambassade et I des hrauts aux ennemis qui prennent l'offensive; car, avant. I de prendre les armes, il est bon d'entrer en pourparlers avec eux, I de leur reprsenter que, bien que munis d'une grande arme, de I cavaliers et d'armes, et ivant tout forts de la bienveillance de Dieu I et de son appui, vous aimez mieux cependant ne pas tre contraints de tour faire la guerre et, en leur enlevant leurs biens, tirer d'eux I encoreun profit involontaire. S'ils se laissent convaincre, il convient I que vous respectiez la paix; mais si, confiants eu leur supriorit, I ils prtendent vous nuire, conduisez une arme contre eux en preI nant Dieu pour chef suprme, et en lisant pour commander sous I lui l'homme que ses mrites auront distingu; car la pluralit I des chefs, outre qu'elle est un obstacle ceux qui ont agir I. avec promptitude, est de nature nuire mme ceux qui la I pratiquent. Il faut conduire une arme choisie', faite de tous I ceux qui se distinguent par leur vigueur corporelle et la harI iliessc de leur me, en rejeter l'lment lche, de peur qu'en I pleine affaire il ne se mette fuir l'avantage des ennemis. Et tous I ceux qui viennent d'inaugurer une maison, et qui n'ont pu en jouir I encore pendant la dure d'un an, ceux qui ont plant sans avoir I encore recueilli de fruits, il faut les laisser au pays, ainsi que les I fiancset les jeunes maris de peur que le regret de tout cela, I en leur faisant mnager leur vie et se garder eux-mmes pour en II jouir encore, ne les amne se laisser battre volontairement. I 12*. Quand vous tablirez votre camp, veillez ne rien commetI I I I I I I i. Deut.,xx. 10. 2. Ibicl.,:3, 3. Ibid.,5. 1. Ibid..xxiv,5. '). Ibid.,xx, 19.

286

ANTIQUITS JUDAQUES.

tre de trop odieux. Pendant le sige d'une ville, si vous tes en peine de bois pour la fabrication de vos machines, ne tondez pas le sol en coupant les arbres domestiques; pargnez-les, au contraire, en songeant que c'est pour rendre service aux hommes qu'ils sont crs et que, s'ils taient dous de la voix, ils plaideraient leur cause au. prs de vous, et diraient qu'ils ne sont point responsables de la guerre, qu'on les maltraite indment et que, s'ils en avaient le pouvoir, ils migreraient et passeraient dans un autre pays. Aprs avoir :UIO. gagn la bataille, tuez ceux qui vous ont rsist'; les autres, laissez-les en vie pour qu'ils vous payent tribut, excopt le peuple des Chananens ceux-l, il faut les anantir entirement 30i. 43 # preneZgarde, surtout pendant la guerre qu'aucune femme ne prenne de vtement d'homme, et qu'aucun homme ne s'habille en femme. .{02. 44. Telle est la constitution que Mose laissa; il transmit aussi les lois qu'il avait crites quarante ans auparavant et dont nous parlerons dans un autre livre'.Les jours suivants', car on tenait continuellement assemble, il leur adresse des bndictions et prononce des maldictions contre ceux qui ne vivraient pas selon les lois, mais transgresseraient les prescriptions qu'elles renferment. IM- Ensuite il leur lut un pome en vers hexamtres7 qu'il a laiss dans le livre saint, et qui contient une prdiction des vnements futurs selon laquelle tout s'est ralis et se ralise encore, car il n'a t. Josphelaissede ct lesprescriptions relatives aux Ammonites, Moabile?, Idumens ou gyptiens (Deut.,xxm, 4-10). 2. Deut.,xx, 13. 3. Ilii'i., x\ii, . 4. Ces mots ne sont pas dans l'criture mais ils rappellentune opinion 115 rahbinique (UeMUa,p. 6 Xazir,59a) R. Klizer ben Yakob de (i sicle 1rechr.) sedemande d'o vientqu'une femmene doit pas porterd'armes, ni aller la guerre; il trouvele fondement de cet usage dans les mots une femmene porterapointd'attirailviriln, le motkeli pouvant des armes signifier aussibien que des vtements. 5. VoirsupraAnt., III,8, 10, S223, et note. 6. Deut.,xxviii,(1-08). 7. Ibid., xxxi,30-xxxn, 1-42. Cf.Ant., Il, 340.Il serait tmrairede condure de cet anachronisme queJospheconnaissaitdes traductions en hexamtres grecs deces passages potiques.

LIRE IV. CHAPITREVIII.

287

BOi.rien dit qui ne soit conforme la vrit. Tous ces livres, il les I remet aux prtres' ainsi que l'arche o il avait plac aussi les dix I paroles graves sur deux tables, et le tabernacle. Et il recommande I au peuple*, une fois qu'il se sera empar du pays et qu'il s'y sera insI tall, de ne pas oublier l'injure des Amalcites et de diriger une exI pdition contre eux pour tirer vengeance du malqu'ils leur avaient lilo.fait quand ils se trouvaient dans le dsert. Aprs avoir conI quis de vive force le pays des Chananens et dtruit toute sa poI pulation comme il convenait, ils rigeront l'autel en le tournant du I ct du soleil levant non loin de la ville des Sichmiles (SikimiI tes) entre deux monts', le Gari/en droite et celui qu'on appelle I Gibalon gauche, et l'arme, divise en deux portions de six tribus chaque, se portera sur ces deux monts et avec eux les Lvites I 08. et les prtres. Et tout d'abord, ceux qui seront sur le mont Garizin I feront les souhaits les plus heureux pour ceux qui marqueront du I zle dans le culte de Dieu et l'observation des lois et qui ne rejetI terout pas les prescriptions de Mose puis les autres tribus ieur rI pondront par des murmures favorables, et quand celles-l feront des lu", voeux leur tour, les premires approuveront. Ensuite, dans le mme I ordre, elles lanceront des maldictions contre ceux qui transgresseI ront les lois, en s'acclamant mutuellement pour sanctionner leurs PS. paroles. Il mit lui-mme par crit les bndictions et les maldicI tions, de manire que jamais le temps n'en abolt l'enseignement, et il finit par les inscrire sur l'autel de I chaque ct, et ordonna I que le peuple ( cette occasion) s'en approcht pour y offrir des I sacrifices et des holocaustes, mais aprs ce jour-l de ne plus y apI porter aucune victime, car ce n'tait pas conforme la loi'. Voil I I I I I I I I I I 1. Deut.,xxxi,9. 2. Ibid.,xxv, 17. 3. Ibid.,xxvii.1, 4; Josu,vnt, 30. i. Deut.,xxvii,12. 5. Hb. Gerizim; LXX rxpi^'v. 6. Hb. Ebal LXX Vm6i> 7. D'aprsJosphe.Moseinscrit lui-mme les bndictions et maldictions sur l'autel.D'aprsl'criture(Deut., xxvn, 3), c'est le peuplequi doit graver, nonses paroles,maisles loissur l'autelde l'Ebal.Onpeut souponner que le lexte est altr. Quant auxsacrifices et holocaustes, ils sont bien mentionns

288

ANTIQUITS JUDAQUES.

309.

310.

3H.

:H2.

313.

ce qae Mose institua et la nation des Hbreux continue d'agir conformment ces prceptes. 45'. Le lendemain, aprs avoir convoqu le peuple, y compris et les les femmes enfants, une assemble oii il voulut mme que les esclaves fussent prsents, il leur fit jurer d'avoir toujours le respect des lois, et, en se.rendant compte exactement de la pense (livine, de ne jamais les transgresser, ni en faisant des concessions illicites en faveur de la parent, ni en cdant a la crainte, ni en s'imaginant qu'une autre raison quelconque pt tre plus imprieuse que le respect des lois; que si quelqu'un de leur sang ou mme une ville tentait de bouleverser et de dissoudre les institutions de leur tat, il faudrait les combattre d'un commun accord et chacun pour son compte, et, une fois vainqueurs, les exterminer compltement et ne pas laisser mme de vestige de leur garement, s'il tait possible mais s'ils n'taient pas assez forts pour leur infliger une punilion, ils tmoigneraient par leur rsistance mme que tout s'tait pass sans leur aveu'. 46*. Le peuple prta serment et il leur enseigna comment leurs sacrifices seraient le plus agrables Dieu et comment les troupes se mettraient en campagne en consultant les pierres, comme je l'ai indiqu prcdemment5. Et Josu prophtisa aussi en prsence de Mose. Puis numront tous les efforts qu'il avait faits pour le salut du peuple dans Ira. guerre et dans lit paix, en composant des lois et en donnant une constitution bien ordonne, Mose prdit, selon ce que lui inspirait la divinit, que, s'ils violaient son culte, ils prouveraient des malheurs, comme l'envahissement de leur pays vin, 31et Deut.,xxvit,7), maisil n'est nullement question d'uneinter(Josu, futurs cetteinterdiction n'aurait pas eu de raisond'elle, dictionde sacrifices puisquele temple n'tait pas encorebti. Joscpheest ici plusloyaliste que la loi. [T. R ] 1. Deut.,xxtx,1. 2. Ibid.,xiii, 7, 13. rien dans la Bible,paraissent 3. Cesderniersmots,qui ne correspondent 11 tojto tu. [T.h.] faudrait,en tous cas, crire x-lnh incomprhensibles. 4. Nomb., xxvm,1. 5. Ant., III, 8, 9, 216. 6. Ueul.,xxviii, passim xxx,17.

LIVRE IV. CHAPITRE VIII.

289

armes ennemies et la destruction de l leurs villes et l'embraI sement du temple; qu'ils seraient vendus comme esclaves des I gens qui n'auraient nulle piti de leurs infortunes, et que leur I..1 I repentir ne leur Servirail rien dans ces souffrances. Dieu, cependant, dit-il, qui a fond votre empire, rendra les villes leurs I habitants ainsi que le temple'. Mais il arrivera qu'ils les perdront non pas une fois, mais bien souvent. u 1"' iJ^Aprs avoir exhort Josu conduire une expdition contre les Chananens, Dieu devant l'assister dans ses entreprises, et aprs | avoir adress de bonnes paroles tout Je peuple Comme, dit-il, | je m'en vais retrouver nos anctres et que c'esl aujourd'hui que 1 11b. Dieu a dcid que je les rejoindrai, encore vivant et vos cts je dclare que je lui sais gr de la vigilance qu'il vous a tmoigne non seulement en vous dlivrant de vos maux, mais en vous comI blant des plus grands bienfaits, et puis de ce que, dans mes efforts et dans toutes les proccupations o me jetait le souci d'amliorer votre condition, il m'a prt assistance, et s'est montr propice vous Ir tous. Que dis-je? c'tait plutt lui qui vous prenait sous sa direction et vous donnait le succs je ne lui servais que de subalterne et de 3t8. ministre des bienfaits dont il voulait favoriser notre nation. En retour, j'ai pens qu'il convenait, en m'en allant, d'exalter l de Dieu qui prendra encore soin de vous dans puissance l'avenir, en lui tmoignant moi-mme cette reconnaissance qui lui est due. et en laissant dans votre souvenir la pense qu'il vous appartient de le vnrer et de l'honorer et I d'observer les lois, ce don le plus prcieux de tout ce qu'il vous a accord et de ce que, dans sa perma< nente bont, il vous accordera encore car si c'est dj un terrible ennemi qu'un lgislateur humain quand ses lois sont violes et demeurent sans effet, lorsqu'il s'agit de Dieu, prenez garde d'prouver son indignation pour ses lois ngliges, ces lois qu'il a cres et vous a donnes lui-mme. I I 9 I 1. Josphe a ajout la conclusion renferme dans ce dernier paragraphe, et qui chappaitncessairement au rdacteurdu Deutronome. [T. R,J 2. Deut.,xxxi,7. L 3. Ibid.,xxxn,passim.
I. ASTIQIITRS JUDAQUES. 19

290

ANTIQUITS JUDAQUES.

320.

321

322.

323. >-i.

32o.

32G.

Quand Mose eut ainsi parl au terme de sa vie et, au milieu de bndictions, prophtis l'avenir de chacune des tribus, la foule fondit eu larmes, si bien que les femmes mme, se frappant la poitrine, manifestaient la douleur que leur causait sa mort prochaine. Et les enfants, plus plors encore, car ils taient trop faibles pour surmonter leur chagrin, tmoignaient qu'ils avaient conscience, plus qu'on ne fait leur ge, de ses vertus et de la grandeur de son uvre. Quant aux jeunes gens et aux hommes d'un ge avanc, qui rflchissaient, c'tait qui s'aftligerait davantage. Les uns, sachant de quel guide ils taient privs, se lamentaient, en songeant l'avenir pour les autres, outre ce motif-l, ce qui les affligeait, c'est ijuo, avant d'avoir pu apprcier convenablement ses mrites, ils allaient tre abandonns par lui. Cette extraordinaire explosion de pleurs et de gmissements parmi le peuple, on en trouverait un tmoignage dans ce qui adviutau lgislateur. Lui qui, de tout temps, avait eu la conviction qu'il ne fallait pas s'attrister quand approchaitla tin. p&rcequ'on subissait ce sort selon la volont de Dieu et la loi de la nature, cependant la conduite du peuple lui arracha des larmes. Taudis qu'il s'avanait vers l'endroit d'o il allait disparaitre1, tout le monde le suivait en larmes. Mose, d'un signe de la main, ordonnait ceux qui taient loin de demeurer en repos, et exhortait ceux qui taient plus prs de lui, leur disant de ne pas lui faire un dpart plein de larmes en suivant ses pas. Ceux-ci, se dcidant lui cder encore sur ce point, lui permettre de quitter la vie sa guise, s'arrtent en pleurant ensemble. Seuls les Anciens l'accompagnrent ainsi qif lazar, le grand-prtre, et Josu, le chef de l'anne. Mais lorsqu'il arriva sur la montagne qu'on appelle c'est une hauteur situe en face de Jricho, qui permet AbarisJ, d'apercevoir, quand on l'a gravie, la plus belle contre des Chananeus sur une large tendue, il congdia les Anciens. Et pendant qu'il embrasse Elazar et Josuet qu'il s'entretient encoreavec eux*, 1. Dent.,xxxiu,1. 2. Ibid., xxxiv,1. ne mentionne :. lltb. Abariin. est donn pasle montNebo.qui Josphe (Deut., mourut. xxxiv,1)commel'endroitprciso Mose 4. Deut.,xxxi v, 5.

48

LIVIIKIV. CHAPITREVIII.

291

une nue soudain siant pose sur lui, il disparait dans un ravin 1. Mais il a crit lui-mme dans les Livres saints qu'il tait mort l de crainte que, par excs d'affection pour lui, on n'ost prtendre qu'il tait aile rejoindre la divinit. 49 Ml vcut en tout cent vingt ans; il fut au pouvoir pendant tout le dernier tiers de sa mois prs. Il mourut dans le dervie, un mur mois de t'aune, celui que les Macdoniens appellenl Dystros, L*. etnousAdai". a la nomnie, aprs avoir surpass par son intelligence tout ce qu'il y a jamais eu d'hummes, et fait un usage excellent du fruit de ses mditations, il sut plaire au peuple dans ses discours et U. ses entretiens avec lui par bien des qualits, et notamment parc qu'il tait si maitre de ses passions, qu'il semblait qu'il n'y avait place pour aucune d'elles en son Ame. et qu'il n'en connut le nom que parce qu'il les apercevait chez les autres plutt que chez lui. Ce fut un chef d'arme comme il en eut y peu. et un prophte comme il n'y en eut pas d'autre, el lel que dans tout ce qu'il disait on croyait entendre parler Dieu lui-mme. Le peuple le pleura pendant lient., jours et aucun deuil n'accabla les Hbreux aussi fortement que ce1 Le verset dit Et il l'enterra dan. la valle Le mot GViest considr LXX comme 1111 -i'a" nom propre. J.j~-phc semble traduit par Ic mot zpx'" 2. La tradition discute la question de savoir si Mose a cril ou non le rcit de sa mort, alors que tout le reste du est de sa main. Dans le Sifr l'enlat.fuque sur Ihut 5, 1 un des opinants (anonyme) dit que les huit derniers versets xxxiv, du Deuteronomeont t ils par Josu; K. Mir Tanna du h sicle) pense au contraire, en se fondant surD,( xxxi, 21, que. Mosecrivit toute la dicte de Dieu, y compris le rcit de sa mort, comme Baruch laTorasous crivit sous la dicte de Jerenne {J-mie, xx.wi. ;. Dans la clbre barala de Baba 2,,tm la (Menu/Kit, 30 <t), II. Juda ou, selon une autre version, H. Nlieimia fin du uc sicle) dclare que los huit derniers vers-ls du to-utironome sont de Josumais li. Simon bon Yoha, rplique < Esl-l possible qu'il um> lettre la Tora? Mosea tout crit sous la dide de Dieu, mme manqut le rcit de sa mort, qu a acriten pleurant. L'opinion de Josphe, abstraction faite de soit caractre rationaliste, rappelle, comme on voit, cette tradition, retenue par H. Miret plus tard par Il. Simon ben Yoha, savoir que le Pentateuque tait l'uvre de intgralement Mose. Philon dit aussi que Mose a crit prophtiquement le rcit de sa mort (De vita Vos., Ill, 39). 3. Deut., xxxiv, 7. 4. La tradition date galement la mort de Mosedu mois d'Adar, mais du 7 de ce mois (Kiddouschin, 38 a; Mcguilla, 13 b). M-

292

ANTIQUITS JUDAQUES.

330. lui qui suivit la mort de Mose. Il ne fut pas seulement regrett de ceux qui l'avait connu l'preuve, mais tous ceux qui prenaient connaissancede ses lois ont ressenti de vifs regrets de lui, parce qu'elles leur faisaient concevoir toute l'excellence de ses vertus. Voil ce que nous avons cru devoir relater touchant la fin de Mose.

LIVREV

CHAPITRE PREMIER 1 Josu envoie des espions Jricho et se prpare franchir le Jour2. Aventure des explorateurs chez Rahab. dain. 3. Pas. 4. rection <t unautel et clbration sage du Jourdain gu. de la Pque. 5. Prparatifs de la conqute de Jricho. 6. croulement des murs de Jricho. 7. Massacre des habitants, 8. Destruction de Jricho et imprca l 'exception de Rahab. tions de Josu. 9. Conscration Dieu du butin. 10. Objets dtourns par Achan. H Josu Guilgal. 12. chec devant A; dcouragement de forme. 13. Prire de Josu. 14. Dcouverte dit sacrilge commis par Achan; mort de ce dernier. 16. Ruse des Gabaonites, qui obtiennent 15. Conqute d'A. l'alliance de Josu. 17. Josu les dfend contre les rois chananens. 18. Victoires de Josu sur les Chananens et les Philistins. 19. rection du tabernacle Silo et crmonie des imprcations Sichem. 20. Josu convoque une assemble Silo et 21. Il envoie dix hommes pour me. fait un discours au peuple. surer les dimensions du pays. 22. Partage du pays entre les neuf tribus et demie. 23. Attribution antrieure de tAmoritide. 24. Villes lvitiques et de refuge; partage du butin. 25. Josu 26. rection congdie amicalement les deux tribus et demie. par elles d'un autel sur f autre rive du Jourdain moi des Isra21. Les tribus transjordaniques prolites; discours de Phins.

294

ANTIQUITS JUDAQUES.

testent de leur fidlit aux lois communes. 28 Discours de Josu avant sa mort. 29. Mort de Josu et d"lazar.

1-

2.

3.

i.

T. Mose ayant t enlev du milieu des hommes de la faon qu'on vient de dire, Josu, ds que tous les rites lgaux furent accomplis son gard et que le deuil eut pris fin, avertit le peuple de se tenir prt entrer en campagne.Il envoie' des espions Jricho, chargs de reconnatre les forces des habitants et leurs dispositions. De son ct, il passa en revue son arme pour traverser en temps opportun le Jourdain. Ayant convoqu les chefs de la tribu de Roubel et ceux qui taient la tte des tribus de Gad et de Manass car on avait permis aussi la moiti de cette tribu d'habiter l'Amore, qui forme la septime partie du pays des Chananens, il leur rappela ce qu'ils avaient promis Mose, et les exhorta, par reconnaissance pour la providence dont il n'avait cess, mme au moment de mourir, de les entourer, ainsi qu'au nom de l'intrt commun, de se montrer empresss excuter ses ordres. Ceux-ci le suivent, et avec cinquante mille hoplites', partant d'Abila*, il s'avana de soixante stades vers le Jourdain. 2 7. Il venait d'tablir son camp, lorsque reparurent les espions. qui rien n'avait chapp de la situation des Chananens. Inconnus, en eflet, au commencement, ils avaient examin la ville entire en scurit, observ o les remparts taient solides et o ils offraient un abri moins sr aux habitants, et quelles taient les portes qui pourraient, grce leur peu de solidit, faciliter l'entre 1. Josu,r, 11. 2. Ibid.,h, 1. 3. Ibi(l.,i, 12. 4. Josphele dduitapparemment de la mention des septpeuplades quihabitaientChanaan et qui sontnumres dans Deut., vu, t et Jos.,m, 10.Comme l'Amonhen l'aitpartie des sept,Jospheen conclutque l'Amoritide forme la du septime p.irlie paysentier. Voiraussiinfra, 88-81) 5. H-b. et LXX JO.OOt) (Jns., iv, 13). 6. Cf. Ant., IV, $176 et note. 7. Jos., h, 1. 8. Jricho.

LIVREV. CHAPITREI.

295

f. leur arme. Les gens qu'ils rencontraient ne se souciaient pas de leur inspection, attribuant la curiosit habituelle aux trangers cette application tudier par le menu tout ce qu'it y avait dans la ville, et nullement une pense hostile. Mais quand, le soir venu, ils se furent retirs dans une auberge proximit des remparts, o ils avaient dj t conduits pour y manger. et qu'ils ne son8. geaient plus dsormais qu'au dpart, on dnona au roi, pendant qu'il dnait, la prsence d'individus venus du camp des Hbreux pour explorer la ville et qui se trouvaient dans l'auberge de Rahab (Rachab)*, extrmement proccups de passer inaperus. Celui-ci envoya immdiatement des hommes vers eux avec ordre de les surprendre et de les amener, afin qu'on leur appliqut la torture. 9. et qu'il sut ainsi dans quelle intention ils taient venus. Quand Rahab apprend leur arrive, elle tait en train de faire scher des brasses de lin sur le toit, elle y cache les espions et dit aux envoys du roi que quelques trangers inconnus, un peu avant le coucher du soleil, s'taient restaurs chez elle et puis t'avaient quitte; que, s'ils paraissaient redouter pour la ville ou s'ils taient venus mettre le roi en danger, on n'aurait pas de peine 10. s'emparer d'eux en se mettant leur poursuite. Ces hommes. ainsi tromps par la femme, s'en retournrent sans souponner aucune ruse, sans mme fouiller l'auberge. Mais comme, aprs s'tre jets sur les chemins par o il paraissait le plus vraisemblable que les autres avaient fui, en particulier sur ceux qui conduisaient au fleuve, ils ne trouvrent aucune trace, ils cessrent de se donner 11. tout ce mal. Le tumulte apais, Rahab, ayant fait descendre les espions et leur ayant dit le danger qu'elle avait affront pour leur salut, -car, si on l'avait prise les cacher, elle n'eut pas chapp la vengeance du roi, elle et toute sa maison auraient pri misrablet. L'criturn c'est--direcourtisane emploie pourdsignerRahable motzona, (racinen:); les LXXcomprennent de mme,puisqu'ilstraduisentpar rJ.yru. et comprendle mot de zonacommele Josphesuit l'expose palestinienne auberTargoum(sur Jnsu,h, 1), qui emploiel'expressionde poun,iekita, aramnenne du grec-a/S-ixisT*. giste, simpletranscription Sur l'originefie cette voirAni., III, 276et note. interprtation, 2. Hb. Rahab LXX 'Pais.

296

ANTIQUITS JUDAQUES.

12. ment elle les conjure d'en garder le souvenir, une fois que, devenus matresdu pays des Chananens, ils pourraient la rcompenser de leur avoir l'instant sauv la vie, et elle les invita rentrer chez eux aprs avoir fait le serment de la prserver, elle et tous ses biens, lorsque, la ville prise, ils dtruiraient tous ses habitants comme leurs compatriotes l'avaient dcrt cela, elle le savait 13. par certains signes' que lui avait envoys Dieu. Eux se dclarent reconnaissants pour le prsent et ils lui jurent que dans l'avenir ils lui rendront rellement bienfait pour bienfait; quand elle verrait la ville sur le point d'tre prise, ils lui conseillent de retirer ses biens et tous ses proches dans l'auberge et de les y enfermer, et 14. de tendre devant ses portes' des toffes carlales1, afin que, reconnaissant la maison, leur gnral prit garde de lui porter prjudice Car nous la lui indiquerons, dirent-ils, en faveur de ton empressement nous sauver. Que si quelqu'un des tiens tombe dans le combat, ne nous en rends pas responsables, et ce Dieu, par qui nous avons jur, nous le supplions de ne point s'irriter contre nous lo. comme si nous avions viol nos serments. Ces conventions tablies, ils partirent en se faisant descendre par la muraille au moyen d'une corde et, revenus sains et saufs chez leurs frres, ils leur racontrent ce qu'ils avaient t faire dans la ville. Alors Josu informe le grand-prtre lazar et les Anciens de ce que les espions avaient jur Rahab, et ceux-ci ratifirent le serment. 3. Comme l'arme apprhendait de 16. passer le Oeuve, qui avait un fort courant et qu'on ne pouvait franchir sur des car on ponts, n'en avait point encore construit et, voult-on en jeter, les ennemis, croyaient-ils, ne leur en laisseraient pas le loisir, comme, de plus, il n'y avait point de barques, Dieu leur promit de leurren17. dre le Ileuve guablo, en diminuant l'abondance de son cours*. Et Josu, aprs deux jours dattenle, fit passer l'arme ainsi que tout 1. Dansla Bible,il n'est pas questionde ces signes. 2. A la fentre,d'aprsla Bible(Jos., h, 18). 3. Jospheparait avoirvu un plurieldansle mot mpn (v. 21) 4. Josphe, commed'habitude dans le rcit desfaits miraculeux de l'criture, en attnuel'aspectsurnaturel.Le fleuve ne se divisepas compltement comme dansJosu;le dbitdes eauxseulement devientassez faibleri c pour qu'onru puisse traversersans danger.

LIVRE V. CHAPITREI.

297

I I I I I

le peuple de la faon suivante' venaienten tte les prtres portant l'arche, puis, derrire eux, les Lvites avec le tabernacle et les ustensilesdestins au service des sacrifices; enfin, derrire les Lvites,suivait tout le peuple, tribu par tribu, lesenfantset les femmes au milieu, de crainte qu'ils ne fussent entrans par la violence du 1 18. courant. Quand les prtres, entrs les premiers, s'aperurent que le fleuvetait guable, l profondeuravait diminuet les cailloux, I que le courant n'tait pas assez abondant ni assez rapide pour I entraneravecforce,restaienten placecommeun planchersolide, I tous alors traversrent hardiment le fleuve,qu'ils trouvaienttel que 19.Dieu le leur avait prdit. Maisles prtres s'arrtrent au milieu' jusI qu' ce que le peuple eut passet ftparvenu en lieu sur. Quand tout I le monde eut travers, les prtres sortirent leur tour, laissant les eaux reprendre librementleur cours accoutum. Et le fleuve, sitt que les Hbreux l'eurent quitt, s'enflaet reprit ses proportions naturelles. 20. 4 Ceux-ci, aprs s'tre avancs de cinquante stades, installent leur camp dix stades de Jricho. Et Josu, avecles pierres que chaque phylarque avait prises dans le lit du tleuvesur l'ordre du prophte, rigea un autel, pour tmoigner l'avenirdu refoulement des eaux, et y sacrifia Dieu, puis ils clbrrentlaPque4(Phasca) dans cet endroit, tout ce dont ils avaient manqu prcdemment 1 21 leur tant fournimaintenanten abondance.Eneffet,commeles moissonsdes Chananenstaient dj mres, on.Ies rcolta et on fitun grand butin de tout le reste; ce fut alors aussi qu'ils perdirent la nourriture de la mannedont ils avaient joui pendant quarante ans. 22. 5\ Comme, pendant ces oprations des Isralites, les Chananens ne faisaient point de sortie, mais demeuraient en repos l'abri de leurs murs, Josu rsolut de les assiger. Et, le premierjour r de la fte', les prtres portant l'arche, qu'entouraient en cercle
2. 3. 4. 5.

1. Jos.,m, 2.
Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., 111, 17; tv, 17. tv, 1. v, 10. vi, 1.

6. DePque dont il vientd'trequestion. Mais ni l'criture ni la tradition

298

ANTIQUITS JUDAQUES.

23.

-o-

-6.

27.

28.

uneparliedeshoplitesafin(lelaprotger,tandisqued'autres (prtres') marchaient en avant en sonnant de leurs les prtres sept cornes, exhortent l'arme la vaillance et font te tour des murailles, escorts aussi des Anciens. Aprs ces seules sonneries des prtres, car on ne fit rien de plus, on rentra au camp. Et quand on eut recommenc pendant six jours, le septime, Josu, ayant rassembl les hommes d'armes et tout le peuple, leur annona l'heureuse nouvelle que la ville serait prise; ce mme jour Dieu la leur livrerait, les murs devant s'crouler d'eux-mmes,et sans leurcoteraucun effort. Cependant il leur recommanda de tuer tous ceux qu'ils prendraient, sans s'arrter par fatigue de massacrer lours ennemis, sans cder la piti pour les pargner et sans leur permettre de s'enfuir tandis qu'ils seraient occups au pillage mais ils devaient anantir tous les tres anims sans en rien distraire pour leur usage personnel. En revanche, tout ce (ja'il y aurait en fait d'or et d'argent il leur ordonna de t'emporter et de le conserver pour Dieu comme prmices choisies de leurs succs, prises la premire ville conquise; on ne devait laisser la vie qu' Rahab et sa famille, en vertu des serments qui lui avaient t faits par les espions. 6 Cela dit, il rangea son arme et la conduisit vers la ville. On fit derechef le tour de la ville. sous la conduite de l'arche et des prtres, qui, au son des cornes, excitaient les troupes l'action. Et quand ils en eurent fait sept fois le tour et se furent arrts quelque temps, la muraille s'croula. sans que les Hbreux y eussent appliqu aucune machine, ni aucun effort. 7. Ceux-ci, ayant pntr dans Jricho, massacrrent tous les habitants, que le miraculeux effondrement de la muraille avait frapps de stupeur et mis hors d'tat de songer se dfendre. Ils prirent donc, gorgs dans les rues ou surpris dans les maisons. ne placentla prise de Jrichopendantla Pque.Josphea imaginun rapport entreles7 ,joursde sonneriementionns ingnieux ta par Ribleet la duredj la t'te<lt> Pque. 1. Letexteest profondment altr. Noustraduisons d'aprs l'criture 2. Jospheoubliede mentionner ici t'airainet le fer (J.,s., vu, 19),quoique plus loin(32)il fasseau moinsmentionde l'airain. 3. Jos.,vi, 15.

LIVRE V. CHAPITREI.

299

I I I

Rien ne put les prserver tous succombrent jusqu'aux femmes et aux enfants. La ville tait pleine de cadavres et rien n'chappa. La ville elle-mme, on l'incendia tout entire ainsi que la contre. |:i). Huant Rahab avec ses parents qui s'taient rfugis ensemble I dans l'auberge, les espions les sauvrent, et Josu, devant qui I l'on amena Rahab, dclara lui avoir de la reconnaissance du salut I (les espions et lui dit qu'en la rcompensant il ne se montrerait pas I au-dessous d'un tel bienfait. Il lui fait don aussitt de champs et I lui tmoigne toute considration. 11. 8. Quant la ville, tout ce que le feu avait pargn, il le dI molit, et, contre ceux qui l'habiteraient, si un jour il se trouvait I quelqu'un qui voulut la relever de ses ruines, il pronona des malI dictions1 celui qui jetterait les fondements de ses murs serait I priv de l'ain de ses enfants et, quand il les aurait achevs, il perI Irait le plus jeune. Cette maldiction, la divinit ne la ngligea I point; plus tard nous dirons quel malheur elle amena. 2, 9. Grce la prise de la ville, on amasse une immense quantit I d'argent et d'or et aussi de cuivre personne ne viola les dcrets et I ne droba rien pour son avantage personnel; on s'en abstint comme I d'objets d'avance consacrs Dieu. Et Josu les rf mit aux prtres I pour les dposer dans les trsors. lu. 10 C'est ainsi que Jricho prit. Mais un certain Achar(os), fils I de Zbde de la tribu de Juda. ayant trouv un manteau royal tout I tiss d'or et un gteau d'or du poids de deux cents sicles', etestiI niant qu'il tait dur de s'interdire soi-mme la jouissance d'un I profit gagn au prix d'un danger et de le porter Dieu, qui n'en avait I pas besoin, creuse un trou profond dans sa tente et enfouit son y I I. Jos., vi, 26; cf. I Rois, xvi,34. I Jospheoublieracependantd'en parler dans l'histoired'Achab (Ant.,VIII, I t3 et suiv.), moinsqu'iln'y ait cet endroitune lacune. I 3. Jos., vu. I. I i. Hh. Aclian, filsde Kliarmi, filsde Zabdi(cf.I, Chron., h, 7 Achar);LXX I "A/.apuib<XapaijioO Za(t5pt. Josphen'a pas le nom intermdiaire. A. Mez(Die I liibeldes Josephus, Rle,1895,p. 5 et suiv.)croit que le texte que suivaitJoI s.pne ne portaitpas ce nom de Kharmi,qui, d'ailleurs,est absentaussiau v. I 1Sde nos ditionsdes LXX. 5. Dansl'criture(Jos.,vu, 21),il est questionde 200sicles I d'argentet d'un I lingotd'or du poidsde 50 sicles..

300

ANTIQUITS JUDAQUES.

14.

15.

16.

17.

trsor, pensant qu'il chappera aussi bien Dieu qu' ses compagnons d'armes. 11 L'endroit o Josu avait tabli son camp fut appel Galgala. Ce nom signifie librant 1 car, ayant pass le fleuve, ils se sentaient dsormais affranchis des maux prouvs en Egypte et dans le dsert. 12*. Peu de jours aprs la raine de Jricho, Josu envoie trois mille hoplites contre la ville d'Anna3 (A), situe au-dessus de Jricho, pour s'en emparer. Ceux-ci, attaqus par les Annites, prirent la fuite et perdirent trente-six hommes. Cette nouvelle annonce aux Isralites leur causa une grande affliction et un profond dcouragement; c'tait plus qu'un regret caus par la perte d'hommes auxquels les unissait la parent, bien que ce fussent tous des vaillants bien dignes d'estime qui avaient pri; c'tait presque du dsespoir. Eux qui comptaient dj, en effet, devenir matres du pays et conserver indemne dans les combats leur arme, selon les promesses antrieures de Dieu, ils voyaient s'enhardir singulirement leurs ennemis. Aussi, revtus de cilices par-dessus leurs vtements, ils passrent toute la journe dans les larmes et le deuil, sans se soucier du tout de se nourrir, et ils se montrrent extrmement affligs de ce malheur. 1. Jos., v, 9. 2. Hb. (iuilgal. 3. Josphetraduit selon le sens gnral,maisle mot yuilgalne signifiepas librant selonl't ymologie il fautvoirdans qu'endonnel'Ecritureelle-mme, ce motla racinebhi, fairerouler J'ai fait rouler, dit le verset,l'opprobre de l'gypte dedessusvous. Thodoret (I, p. 199)traduit par IXu8epta. 4. Jos., vu, 2. 5. Cetteleondiffrebeaucoup de l'hbreuA(I.XX rai), maielle est confirmepar Stphane de Byzance, v. "Awa. 6. LeTalmudinsistegalement sur la valeurde ces combattants dontl'criturene fait que donner le nombre.DansSanhdrin, 44 a, et B. Bfra,121b, H.Yehouda et R.Nhmia discutentsur le sensde l'expression (findune sicle) comme36 hommes (Josu, estimequ'il fautlaisser la v:i, 5). R. Nehmia comme sa valeurcomparative et qu'il s'agit dans ce passagedela prposition mortde Yarben Menasch, du Sanhdrin, c'estqui valait lui seulla majorit -dire36hommes(cetribunalse composant de 71 membres).

LIVRE V. CHAPITREI.

301

38. 13*. Josu, voyant l'arme ainsi consterne et en proie ds lors I un absolu dcouragement, s'adresse en toute franchise Dieu. 39. < Ce n'est pas, dit-il, notre confiance en nous-mmes qui nous a I conduits conqurir ce pays par les armes, c'est Mose, ton serviI teur, qui nous y a excits, lui qui tu as promis par tant de signes de nous procurer la possession de ce pays et d'assurer toujours I il),notre arme l'avantage sur nos ennemis. Sans doute, quelques I vnements se sont produits conformment tes promesses; I mais aujourd'hui, dfaits contre toute attente, ayant perdu quelI ques hommes de nos troupes, ces dsastres nous affligent, car I ils semblent indiquer que tes promesses ne sont pas sres, non 1 plus que ces prdictions de Mose, et l'avenir nous apparat sous un I aspect encore pire, maintenant que nous avons subi cette premire il. preuve. Mais toi, Seigneur, car tu as le pouvoir de trouver un I remde ces maux, dissipe notre affliction prsente, en nous I procurant la victoire, et te-nous de l'esprit ces penses de dcouI ragement quant l'avenir. 12. 14'.C'est ainsi que Josu, prostern sur sa face, suppliait Dieu. I Et Dieu lui ayant rpondu de se relever et de purifier l'arme de la I souillure qui s'y tait produite et du vol qu'on avait os commettre I c'tait, en effet, la raison de leur rcente d'objets lui consacrs, I dfaite, mais si l'on recherchait le coupable et si on le punissait, il I leur assurerait toujours la victoire sur leurs ennemis Josu rIi3.pte tout cela au peuple, et, aprs avoir convoqu lazar le grandI prtre et les magistrats, iltira au sort entre les tribus. Et comme le I sort indiquait que le sacrilge venait de la tribu de Juda, il tira de I nouveau au sort entre les phratries de cette tribu, et le vritable au|H. teur du crime se trouva appartenirla famille d'Achar. Enfin, aprs I une enqute individuelle, on prend Achar lui-mme. Celui-ci, ne I pouvant nier, circonvenu si troitement par Dieu, avoue son vol et I produit au jour les objets drobs. Aussitt mis mort, il reoit de I nuit une spulture ignominieuse, celle des condamns'. I I I 1. Jos., vu, 7. 2. Ibid., vu, 10. 3. Par ce dtail, tranger au rcit de la Bible,Jospheveutmontrerqu'on a

302

ANTIQUITS JUDAQUES.

15'. Josu, ayant purili son arme, la conduisit en personne contre Anna, et aprs avoir dress pendant la nuit des embuscades tout autour de la ville, au matin il engagea le combat avec les ennemis. Comme ceux-ci marchent contre eux avec assurance cause de leur premire victoire, Josu, simulant une retraite, les attire distance de la ville; les Annites croient poursuivre leurs ennemis et 46. les mprisent comme s'ils taient dj vainqueurs; puis, faisant faire volte-face ses troupes, Josu leur tient tte et, donnant les signaux convenus ceux qui taient dans les embuscades, il les excite, eux aussi, au combat. Ceux-ci se jettent dans la ville. tandis que les habilauts se trouvaient autour des remparts, quelques-uns mme tout 47. occups regarder ce qui se passait dehors. Ils s'emparrent dunc de la ville et turent tous ceux qu'ils rencontraient, et Josu, rompant les rangs des adversaires, les fora prendre la fuite. Repousss dans la ville, qu'ils croyaient intacte, lorsqu'ils virent quelle tait prise elle-mme et s'aperurent qu'elle brlait avec les femmes et les enfants, ils se rpandirent en dsordre dans la campagne, incapables de se dfendre eux-mmes cause de leur isole48. ment. Aprs ce dsastre qui crasa les Annites,une fuule d'enfants, de femmes et d'esclaves fut prise ainsi qu'un immense matriel. Les Hbreux s'emparrent, en outre, de troupeaux de bestiaux et de car cette rgion tait riche, beaucoup de butin, et tout cela, Josu le distribua ses soldats, tandis qu'il tait Galgala. 1GV Les Gabaonites, qui habitaient tout 49. prs de Jrusalem, voyant les dsastres arrivs aux habitants de Jricho et ceux d'Anna et souponnant que le danger fondrait aussi sur eux, ne se dterminrent pas aller implorer Josu car ils ne croyaient pas qu'ils obtiendraient quelque traitement modr d'un homme qui lut50. tait pour l'anantissement du peuple chanauen tout entier mais ils invitrent les KphritesetlesKarialhiarimiles3, leurs voisins, s'alexactement la loi mosaque sur la lapidaliou appliqu qu'il a rapporteau livre IV, 'UV. 1. Jos vin, 3. 2. Ibid., i. 3. 3. Heb. Kirial-eariui.LesLSXtraduisentle mol Kirialet rendentle tout l

4o.

LIVHEV. CHAPITREI.

303

I I I

lier avec eux, en leur disant qu'ils n'chapperaient pas non plus au danger, lorsqu'eux- mmesauraient commenc tre pris par les Isralites en unissant leurs armes, ils avaient le dessein d'chapper la violence de ceux-ci. I;;i Comme les voisins adhrreut ces proposiI tions, les Gabaonites envoyrent des ambassadeurs Josu pour I faire amiti, choisissant ceux des citoyens qu'on jugeait le plus caI;o. pables d'agir selon les intrts du peuple. Ceux-ci, estimant que de I s'avouer Chananeus tait peu sur, et croyant pouvoir chapper ce I danger en disant qu'ils n avaient rien de commun avec les I Cbananens, mais qu'ils habitaient trs loin d'eux, dclarent que I c'est pour avoir entendu parler de ses vertus qu'ils ont accompli un grand voyage, et, pour attester leurs I dires, ils montrent leur leur accoutrement leurs vtements, disaient-ils, tout 1.13. neufs quand I ils taient partis, s'taient uss cause de la longueur du voyage i |3i. or, pour le faire croire.ils s'taient vtus dessein de haillons. Ainsi' I s'tant donc levs, ils racontrent qu'ils avaient t envoys parles I Gabaoniles et les villes voisines, trs loignes de ce pays, pour I faire alliance avec eux aux conditions flue comportaient les couI tumes de leurs pres ayant appris, en effet, que grce la faveur I et la libralit de Dieu, le pays des Chananeus leur avait t donn en proprit, ils s'en disaient fort heureux et ambitionnaient .15. de devenir leurs concitoyens. Tout en parlant ainsi et en montrant les indices de leurs prgrinations, ils invitent les Hbreux conclure avec eux alliance et amiii. Josu, croyant, comme ils le prtendaient, qu'ils n'appartenaient pas la nation chananenne, fait amiti avec eux, et lazar. le grand-prtre, avec les Anciens, jure de les traiter comme amiset allis, de ne machineraucuneinjuscontre eux et le 36. tice peuple ratifia ces serments. Les Gabaonites, ayant obtenu par fraude ce qu'ils dsiraient, s'en retournrent chez 1 eux; mais Josu, ayant march contre la rgion montagneuse de la Chanane et appris que les Gabaonites habitaient prs de Jrusalem et taient de la race des Chananens manda leurs magistrats et L'criturementionne par tei;'Iapt'v [Josu,i\, Ci (18)]. encoreuneautreville cellede Uerot. allie Gabaon, 1.Jos., IX,16.

304

ANTIQUITS JUDAQUES.

57. leur reprocha cette fourberie. Comme ceux-ci allguaient qu'ils n'avaient pas d'autre moyen de salut que celui-l, et qu'en consquence, ils y avaient eu recours par ncessit, il convoque le grand-prtre Elazaret les Anciens; ceux-ci estiment qu'il faut les rduire l'tat d'esclaves publics' pour ne point enfreindre le serment, et il les dsigne pour ces fonctions. C'est ainsi qu'ils trouvrent moyen de se protger et de s'assurer contre le malheur qui les menaait. 38. 171. Le roi des Hirosolymites indign que les Gabaonites eussent pass du ct de Josu, avait invit les rois des peuples voisins se joindre lui pour leur faire la guerre; les Gabaonites les ayant vus venir avec lui, au nombre de quatre, et camper prs d'une source voisine de la ville d'o ils en prparaient le sige, ap59. pelrent Josu l'aide. Les choses en taient ce point, que de leurs compatriotes ils attendaient leur perte et qu'au contraire, de ceux qui faisaient campagne pour l'anantissement de la race chananenne, ils espraient leur salut, grce l'alliance conclue avec 60. eux. Josu, avec toute son arme, se porte en hte leur secours, et, aprs avoir march tout le jour et la nuit, l'aube il tombe l'improviste sur les ennemis, les met en fuite, et les poursuit avec acharnement travers un canton accident qui s'appelle Blhra*. L, Dieu lui fit connatre son assistance par des bruits de tonnerre. des coups de foudre et une grle qui s'abattit plus violente que de 6i. coutume. En outre, il advint que le jour se prolongea, afin que l'arrive de la nuit n'arrtt pas l'ardeur des Hbreux; de sorte que Josu put se saisir des rois, cachs dans une caverne Maltkda, et les chtier toi.s. Que la dure du jour se soit accrue et ait dpass alors la mesure habituelle, c'est ce qu'attestent les critures dposes dans le sanctuaire. 18. Aprs cette dfaite des rois qui taient partis en guerre contre 62. les Gabaonites, Josu remonta de nouveau dans la partie montagneuse de la Chanane aprs y avoir fait un grand carnage des 1. Desporteursd'eau et des Tendeurs de bois,selon l'criture. 2. Jos., x, 1. 3. L'crituredonneson nom c'est Adoni-dek (LXX 'AamBetfx). 4. Hb. Bet-Horon LXX 'puviv.

LIVRE V. CHAPITREI.

305

;3. habitants et pris du butin, il revint au campement de Galgala' Le renom de la valeur des Hbreux se rpandant beaucoup chez les peuples environnants, on fut frapp de terreur quand on apprit que tant de monde avait pri, et une expdition fut dirige contre eux par les rois de la rgion du mont Liban, qui taient des Chananens. Les Chananens de la plaine, s'tant adjoint les Palestiniens (l hilistins), tablissent leur camp prs de la ville de Brth* de la .allie suprieure, non loin de Kdse (Kads) ce lieu appartient aussi aux Galilens. Toute leur arme se composait de 300.000 hoplites, de 10.000 cavaliers et de 20.000 chars Cette masse d'ennemis effraye Josu Iui-m0me et les Isralites, et dans l'excs de leur crainte i. ils taient trop inquiets pour esprer un succs. Mais Dieu leur reproche vivement leur terreur et leur demande ce qu'ils dsiraient de plus que son appui, puis leur promet qu'ils vaincront leurs ennemis et leur recommande de mettre les chevaux hors de combat et de brler les chars. Encourag par les promesses de Dieu, Josu marcha contre les ennemis, et, le cinquime jour. arrivant sur eux, il en -vint aux mains; un combat acharn s'engage et il se fait un carnage tel que le rcit en paratrait incroyable. Josu dans sa poursuite poussa trs loin, et toute l'arme ennemie, quelques hommes prs, fut anantie. Tous les rois mme tombrent, de sorte que, quand il n'y eut plus personne tuer, Josu (il prir les chevaux et brla les chars, puis il parcourut en scurit le pays, personne n'osant sortir lui livrer bataille il s'empamit par sige des villes et massacrait tout ce qu'il prenait. 19*. La cinquime anne' tait dj coule, et il n'y avait 1. Jos., x, 43. 2. Ibid.,xi, 1. 3. L'criture indiqueici, non la ville de Berot(quisembledsigne par la de Josphe), B/ipwBr, mais le lac Mrous. 4. Tousceschiffressont de fantaisie.L'criluw se borne dire que l'arme a^itTcsr commele sabledes plageset qu'il y avait beaucoup de cavalerie et dechars. 5. Jos., xviii, i. 6. D'aprs la tradition,qui s'appuiesur Josu, xiv,10,1aconqute aurait dur septans. A.YIQt'ITKS JUDAQUE?. |. 20
t~~t~ttt~M~ .t*?~

306

JUDAQUES. ANTIQUITS

69.

70.

71.

72.

73.

74

plus un Chananen de survivant, sauf ceux qui avaient pu chapper, grce la solidit de leurs murailles. Josu alors, levant son camp de Galgala, tablit le saint tabernacle dans les montagnes Silo (Silous)' cette localit lui paraissait dsigne pour sa beaut, jusqu' ce que les circonstances leur permissent d'difier un temple. Puis, parti de l vers Sichem (Sicima), avec tout le peuple, il rige un autel l o l'avait prescrit Mose, et, ayant divis l'arme, il en place la moiti sur le mont Garizin et l'autre moiti sur le Gibalon (bal), o se trouvait aussi l'autel, ainsi que les Lvites et les prtres. Aprs avoir sacrifi et prononc des imprcations qu'on laissa graves sur l'autel, ils retournrent Silo. 20 Josu, dj vieux et voyant que les villes des Chananens n'taient pas faciles prendre, cause de la force de leurs emplacements et de la solidit des remparts qu'ils avaient ajouts aux avantages naturels de leurs villes, comptant ainsi que leurs ennemis s'abstiendraient de les assiger par dsespoir de s'en emparer, en effet, les Chananens, informs que c'tait pnur leur perte que Ics Isralites avaient effectu leur sortie d'Egypte, s'taient occups tout ce temps fortifier leurs villes, Josu donc, ayant runi tout son peuple Silo, convoque une assemble s. On accourt avec empressement et il leur dit combien les succs dj obtenus et les exploits accomplis sont heureux et dignes de Dieu qui ils les doivent et de l'excellence des lois qu'ils r> suivent; il leur fait connatre, en outre, que trente et un rois qui avaient os en venir aux mains avec eux taient vaincus et qu'une arme qui, trop confiante dans ses forces, leur avait livr bataille, avait pri tout entire, au point qu'il ne leur restait plus une famille debout. Et comme parmi les villes les unes taient prises, i. Hb. Schil;LXX Sr,X<i. 2. L'criture placecet pisodeaprs le rcitde la conquted'A. 3. Jos.,vin, 30.
hid., xiii, 1.

5. Ibid.,xviii,1. 6. Ibid.,xu, i.

LIVRE V. CHAWTBEI.

307

mais que pour avoir les autres il fallait du temps et de grands travaux de sige, vu la solidit des remparts et la confiance qu'ils Z piraient aux habitants, il estimaitque, pour ceux qui taient venus de l'autre dan tr Jourdain prendre part leur eIPdili0 et leurs dangers en Pw qualit de parents, on devait dsormais les laisser rentrer chez eux en leur tmoignant de la reconnaissance pour le "S 75. DP' "-." faudra en! v ?" ;r.af"Prtvoyer, un par tribu 1. des hommes d'une vertu prouve pour mesurer le pays exactement et nous rapporter, sans c0"aucune fraude, quelles en sont les dimensions. Il -I. Josu, ayant ainsi parl, eut l'assentiment du peuple et il envoya des hommes pour mesurer le pays, en leur adjoignant quelques gomtres qui ne manqueraient point d'tre exactement renseigns grce leur science il leur donna pour in"n ctions d'valuer sparment l'tendue des terres riches et celle des < terres moins fertiles. Car telle est la nature du pays des Chananens, qu'on peut y voir de grandes plaines trs propres porter du bl, qui, compares d'autres sols, passeraient pour trs fortunes mais qui nanmoins, par rapport aux terres des gens de Jricho et de Jrusa'S .8. lem, paratraient saus valeur. Quoique l'tendu* du pays de ces derniers se trouve tre fort exigu et en majeure partie montagneuse, par son extraordinaire fcondit en grain et sa beaut elle ne le cde aucune autre. Et c'est pourquoi Josu pensait qu'il fallait pour les lots se rgler plutt sur l'estimation sur que l'arpentage, souvent un seul arpent pouvant en valoir .. jusqu' mille. Les hommes qu'on avait envoys au nombre de dix aprs avoir parcouru et estim le pays, revinrent le septime mois vers lui dans la ville de Silo, o l'on, avait dress le ta. bernacle. 80. 22. Josu, ayant pris avec lui lazar et les Anciens, ainsi que les phylarques, fait le partage entre les neuf tribus, plus la demi-tribu de Manass, en tablissant ses mesures proportionnellement 1. Jos.,xxii, 1. 2. Troishommespar tribu, selonla Bible (Jos.,xvui,4).

308

ANTIQUITS JUDAQUES.

81. l'importance de chaque tribu. Quand il eut tir au sort celle de Juda reut pour lot toute l'Idume suprieure en longueur jusqu' Jrusalem et en largeur jusqu'au lac de Sodome dans 82. ce lot entraient les villes d'Ascalon et de Gaza. Celle de Sila seconde mon3 obtint cette partie de l'Idume qui confine l'gyple et l'Arabie. Les Benjamites' obtinrent le pays qui s'tend en longueur depuis le fleuve du Jourdain jusqu' la mer et qui est born dans la largeur par Jrusalem et Bthl(a). Ce lot tait le plus restreint de tous, vu l'excellence de la terre ils obte83. naient, en effet, Jricho et la ville des Ilirosolymites. La tribu d'Ephram1 eut le pays qui s'tend en longueur jusqu' Gazara s partir du fleuve du Jourdain et en largeur depuis Bthcl jusqu' la grande plaine. La demi-tribu de Manass' eut depuis le Jourdain jusqu' la ville de Dora et en largeur jusqu' la ville de Bth8i. sana9, qui s'appelle aujourd'hui Scylhopolis. Aprs eux, la tribu dlsachar" eut le mont Carmel et le fleuve pour limites dans la longueur, et le mont ltabyrion (Thabor)11pour la largeur. Les Zabulnites^ obtinrent le pays qui s'tend jusqu'au lac de Gnsaret el qui 8o. aboutit aux environs du Carmel et de la mer. La rgion situe derrire le Carmel et appele la Clade (valle) cause de cette situation, chut tout entire aux Asrites13; elle faisait face Sidon. La

1. JS.,xv, 1. dans son numrationva du sud au nord, sauf pour la tribude 2. Josphe les numralionsde Uan, mentionne part, et abrge considrablement villesdu livre de Josu.Il appelle longueurla dimensionla pluslonguede chaquelot, quelleque soit d'ailleursson orientation. 3. Jos., xix, 1-9. 4. lbid., xviu,ii. 5. lbid.,xvt,5. 6. LXX:J.; Ilb. Ghzcr. 7. Jos.,xvu,ti. 8. Hb.et LXX Dor. 9. Hb. Bet-SchcanLXX BaiOav. 10. Jos.,xix,17. 11.Hb. Tabor; LXX rcuttop. 12. Jos.,xtx, 10. 13. Ibid.,xix,24.

LIVREV. CHAPITRE I.

309

ville d'Arc entrait dans leur part; elle s'appelle aussi Ecdipous 86. Les territoires du ct de l'orient jusqu' la ville de Damas et la Haute-Galile furent occups par les Nephlhblites jusqu'au mont Liban et aux sources du Jourdain s'lancent de cette montagne, 87. du ct qui confine au nord qui la ville d'Arc'. Les Danites* obtiennent la partie de la valle qui s'tend vers le coucher du soleiUvec Aztos*et Dora pour limites; ils eurent tout Jamnia' et beta depuis Acaron jusqu' la o commenaitle lot montagne de la tribu de Juda.
2n 'elaiDSi qU Josu divisa les six nations portant les noms des fils de Chanaan, et donna leur pays en partage aux neuf tribus 89. et demie, car l'Amoritide, -appele, elle aussi, d'aprs le nom d'un des fils de Chanaan, Mose, qui s'en tait dj empar prcdemment, l'avait partage entre les deux tribus et demie; c'est ce que nous avons rapport antrieurement. Mais les terres des environs de Sidon, des Arucens, des Amathens et des Aradens ne furent point distribues10. 24". Josu, empch ds lors !U). par lge d'excuter lui-mme ses .Hb.: Akhzib; LXX >EZotfsou 'Ay'iis. A~,e:. 2. Jos., xix, 32. 3. Le texte parait altr en ce passage on ne voit pas ce que vient faire ici la mention d'Arc. On attendrait plutt Panias ou Kads. [T. RI L J 4. Jos., xix, iO. 5. Commeles LXX Hb. Asdod. 6. Hb. Yabn LXX 'Iaevr.p. Celle ville n'est pas nomme dans le livre de Josu; on la trouve mentionne pour la premire fois dans II Chron xxvi 6 Jode la situation sopne s'inspire gographique de son temps et commet ainsi des anachronismes, C'en est un que de parler de Jamnia l'poque de Josu. 7. Hb. Gath LXX Fo. 8. Hb. Ekron.
9. Jov., xin, 12.

88.

r 1o0<<J?SPntt8errfm la liste desufilsde Kenaan (Gen., x. 15-17; cf. Anl., I, Ces fils sont au nombre de 11. Les Isralites G, 138-139). occupent les pavs de sept d'entre eux (tfet, Yebousi. Emori. Ghirgasi, Flivi. Sini, emari) les pa'vs des quatre autres (Sidon, Arki, Hamalhi, Arvadi) doivent correspondre peuprs aux territoires niimrs dans Josu (xni, 4-6); mais la Bible parle aussi des territoires philistins parmi ce qui restait prendre (v. 2 et 3) Josnhe r ne les mentionne pas. 11. Jos., xxiii, 1.

310

ANTIQUITS JUDAQUKS.

9t.

92.

93.

94.

95.

projets, comme de plus ceux qui avaient pris le pouvoir aprs lui se montraient peu soucieux de l'intrt gnral, recommanda chaque tribu de ne rien laisser subsister de la race des Chananens l'intrieur du lot qui leur tait dvolu, car c'est cela seulement qui pouvait menacer leur scurit et l'observance des lois nationales Mose le leur avait dj dit et il en tait lui-mme persuad. Ils devaient aussi cder aux Lvites' les trente-huit villes; car ceux-ci en avaient dj pris dix en Amore. De ces villes, il en assicar il avait le vif souci de gne trois aux fugitifs pour y habiter, ne rien omettre des prescriptions de Mose, savoir dans la tribu de Juda, Ubron, Sichem en Ephram et Kads de Nephthali cette localit fait partie de la Galile suprieure. Il distribua aussi ce qui restait du butin, qui tait considrable, et ils se trouvrent pourvus de grandes richesses collectivement et individuellement, or, argent, vtements et toutes sortes de meubles, sans compter une multitude de quadrupdes dont on ne pouvait mmo valuer le nombre. 251. Ensuite, ayant runi en assemble son arme, il parla en ces termes ceux qui taient tablis au-del du Jourdain en Amore (ils avaient pris part la campagne au nombre de 50.000 hoplites) Puisque Dieu, pre et maitre de la race des Hbreux, nous a donn la possession de ce pays et promet de nous conserver cette possession pour toujours, et puisque ceux qui vous demandaient voire coopration, conformment aux instructions de Dieu, vous avez montr en tout votre zle, il est juste, aujourd'hui qu'il ne subsiste plus aucune difficult, que vous obteniez enfin du rpit pour mnager votre dvouement, afin que, si de nouveau nous en avions besoin, nous le trouvions plein d'nergie contre toute ventualit et que l'excs de fatigue d'aujourd'hui ne le ralentisse pas pour plus tard. Grces vous soient donc rendues pour les prils que vous avez partags, et ce n'est pas seulement pour aujourd'hui, c'est pour toujours que nous vous en saurons gr, car nous sommes capables de nous souvenir de nos amis et de garder la mmoire des services 1. Jos., xxi, i. 2. Ibid.,xx, 1. 3. Ibid.,xxn, t.

LIVRE V. CHAPITRE .

311

qu'ils nous ont rendus vous avez, en effet, cause de nous, diffr de jouir des biens que vous possdez, et ce n'est qu'aprs avoir travaille avec nous nous mener au point o nous en sommes actuellement par la bienveillance de Dieu que vous avez song en pro96. fiter pour votre part. D'ailleurs, outre les biens qui vous appartiennent, vos ell'orts associs aux ntres vous ont acquis une richesse immense et vous emporterez un butin considrable, de l'or, de l'argent et, qui plus est, notre amiti et notre concours reconnaissant pour tout ce que vous dsirerez en change. Car de ce que Mose a prescrit vous n'avez rien nglig, rien ddaign depuis qu'il a quitt les hommes, et il n'est rien dont nous n'ayons vous savoir ! gr. IVousvous laissons donc partir allgrement vers vos hritages et nous vous prions de ne pas voir de frontire qui divise notre parent et de ne pas croire, parce que ce fleuve coule entre nous, que nous soyons autre chose que des Hbreux. Nous sommes tous, en effet, issus d'Abram, que nous habitions ici ou l; c'est le mme Dieu qui1 98. a appel nos anctres et les vtres la vie. Ce Dieu, ayez soin de le servir, et la constitution qu'il a tablie par l'intermdiaire de Mose, observez-la tout entire en songeant que, si vous y demeurez fidles, i)ieu aussi se montrera bienveillant et combattra pour vous, tandis si que vous vous laissez aller il imiter d'autres nations, il anantira !!.votre race. Ayant ainsi parl' et ayant salu en parliculier les magistrats et en gnral toute la foule des partants, lui-mme demeura, mais le peuple les accompagna non sans larmes et ils eurent de la peine se sparer les uns des autres. 100. 26. Le fleuve franchi, la tribu de Roubel, celle de Gad et tous ceux de Manass qui les suivaient rigent un autel sur la berge du Jourdain, comme souvenir pour les gnrations futures et comme !0l. symbole de leur parent avec les habitants de l'autre rive. Mais ceuxci, ayant ou dire que les partants avaient rig un autel, non pas dans la pense qui les avait rellement inspirs, mais pour innover et introduire des dieux trangers, ne voulurent pas rvoquer en doute ce bruit, et, estimant digne de foi cette calomnie touchant leur 1. Jos., xmi,6. 2. Ibid., xxii, 10.

3i2

ANTIQUITS JUDAQUES.

102.

103.

104.

103.

106.

10".

108.

religion, se mettent en armes, prts passer le fleuve pour chtier ceux qui avaient rig l'autel et les punir de cette infraction aux lois de leurs pres. Ils ne croyaient pas, en effet, avoir tenir compte de la parent et du rang de ceux qui avaient pris une telle initiative, mais de la volont de Dieu et de la faon dont il aime tre honor. Ils se mirent donc en campagne sous l'empire de la colre. Mais Josu, le grand-prtre Elazar et les Anciens les retinrent, leur conseillant d'aller s'enqurir d'abord du dessein de leurs voisins alors, s'ils apprenaient que leurs intentions taient criminelles, ils marcheraient en armes contre eux. Ils envoient donc des ambassadeurs auprs d'eux, Phins, le fils d'lazar, et avec lui dix hommes considrs d'entre les Hbreux, pour se renseigner sur les intentions qu'ils avaient eues en rigeant un autel sur la berge du fleuve aprs l'avoir franchi. Quand ceux-ci furent parvenus chez les gens d'au del du fleuve, une assemble fut runie, et Phins, s'tant lev, leur dit que leur pch tait trop grave pour qu'une remontrance verbale pt les rendres sages l'avenir; cependant, on n'avait pas voulu considrer l'normit de leur transgression pour courir sur-le-champ aux armes et une rpression brutale, mais, eu gard lotir parent et la possibilit que de simples paroles les amneraient i rsipiscence, on leur avait envoy cette amhassade, afin que, dit-il, informs du motif qui vous a dtermins btir l'autel, nous n'ayons pas l'air d'tre venus tourdiment porter nos armes contre vous, si c'est dans de pieuses intentions que vous avez lev l'autel, et que, si elles sont impies, nous soyons fonds vous punir, l'inculpation tant dmontre exacte. Car nous ne concevions pas qu'aprs avoir pntr par exprience la pense de Dieu, aprs avoir entendu les lois qu'il nous a donnes lui-mme, une fois spars de nous et tablis dans la part d'hritage qui vous est chue par la faveur de Dieu et sa bont pour vous, vous ayez pu l'oublier, et, abandonnant le tabernacle et l'arche et l'autel de vos pres, vous ayez introduit des dieux trangers en vous adonnant aux dpravations des Chananens. Mais vous apparatrez purs de toute faute si vous vous repentez, si voire aberration ne va pas plus loin, si vous revenez au respect et au souvenir des lois de vos

LIVREV. CHAPITRE 1.

313

pres. Que si vous persistez dans vos erreurs, nous n'pargnerons aucun effort pour dfendre les lois, mais, ayant franchi le Jourdain, nous irons leur secours et nous lutterons pour Dieu luimme, ne mettant aucune diffrence de vous aux Chananens, et 109.nous vous dtruirons comme jeux. Car n'imaginez pas qu'en ayant pass le fleuve vous vous soyez mis aussi en dehors de la puissance de Dieu partout vous tes dans son domaine et il vous est impossible d'chapper son pouvoir et sa vengeance. Que si vous croyez que votre prsence en ce lieu vous empche d'tre raisonnables, rien ne s'oppose ce que nous procdions un nouveau partage du pays en abandonnant celui-ci en pturage aux bestiaux. 110. Mais vous ferez bien de redevenir sages et de changer de sentiments, tandis que votre faute est encore rcente. Et nous vous supplions au nom de vos enfants et de vos femmes de ne pas nous mettre dans la ncessit de vous punir. Que la pense que votre salut vous et celui des tres qui vous sont le plus chers dpend do cette assemble inspire votre rsolution, et songez qu'il vaut mieux se laisser convaincre par des paroles que d'attendre la leon des faits et de la guerre. 111. 27 Aprs ce discours de Phins, les prsidents de l'assemble et tout te peuple lui-mme commencrent se disculper des fautes qu'on leur imputait et dire qu'ils n'avaient pas reni la parent qui les unissait leurs frres et qu'ils n'avaient pas eu d'intention 112. rvolutionnaire en rigeant l'autel; ils reconnaissaient un Dieu unique, le mme pour tous les Hbreux, ainsi que l'autel d'airain devant le tabernacle o l'on accomplirait les sacrifices. Quant celui qu'ils avaient rig maintenant et qui les avait rendus suspects, il n'tait pas difi en vue du culte II sera, disent-ils, un symbole et un tmoignage pour l'ternit de notre parent avec vous, nous obligera tre pieux et demeurer fidles aux lois de nos pres ce n'est pas du tout le dbut d'une transgression, comme vous le 113. supposez. Dieu soit pour nous un sur tmoin que c'est bien l le 1. Jos., xxu,21. 2. NouslisonsitofTTT.oasflat.

314

ANTIQUITS JUDAQUES.

motif qui nous a fait difier cet autel. Ainsi, concevant meilleure opinion de nous, ne nous accusez plus d'aucun de ces crimes qui vaudraient juste titre la mort tous ceux qui, issus de la race d'Abram, s'adonneraient de nouvelles murs en rompant avec les coutumes reues. H4. 28". Phins, ayant approuv ce langage, revint auprs de Josu et rapporta au peuple ce qui s'tait pass l-bas. Celui-ci, joyeuxde voir qu'il n'y avait plus de ncessit de lever des troupes et de porter les armes et la guerre contre des parents, offre cette occasion des sacrifices d'actions de grces Dieu. Puis, aprs avoir le peuple dans leurs lots m congdi respectifs, Josu, lui, demeura H;>. Sichem. Vingt ans plus tard, parvenu Textrme vieillesse ayant mand les hommes les notables des plus villes, les magistrats et les Anciens, et fait runir aussi tous ceux qu'on put amener du peuple, quand ils furent l, il leur rappela tous les bienfaits de Dieu si considrables pour un peuple lev d'une condition tl i !b. infrieure un tel degr de gloire et de richesse, et les exhorta i respecter la volont de Dieu si bienveillante leur gard en lui vouant tous les honneurs et une pit qui seule leur conserverait l'amiti de la divinit. Il lui convenait lui-mme, au moment d<> quitter lavie, de leur laisser de tels avertissements, et il les pria de dans leur mmoire ses recommandations. garder 117. 29. Ayant ainsi parl aux assistants, il meurt'; il avait vcu cent dix ans, dont il avait pass quarante en compagnie de Mose apprendre de lui les connaissances utiles: il eut le commandement de H 8. 1 arme aprs la mort de ce dernier pendant vingl-cinq ans'; ce fut un homme qui ne manqua ni d'intelligence, ni d'habilet pour 1. Jos., xxn, 30. 2. Ibid.,xxtv,1. 3. Md., xxiv, 29. 4.L'criturene donne pas la duredu deJosu.Mais gouvernement le mme se retrouvedansla renseignement samaritaine. Chronique Quant la traZn Olam rabbinique<,(Saler Rabba,xn), elle attribueau gouverncmndeJcsuune durede 28ans. Comme selonla - tradition,avaitdu'" 7 ans, la conqute, l'intervalle entre l'issuede la guerreet la mortde Josu est peu prslemme que celuique Josphe donneplus haut (20ans).

LIVRE V. CHAPITREIl.

315

expliquer clairement la multitude ce qu'il avait conu il eut mme ces deux facults un degr minenl; de plus, vaillant et magnanime dans l'action et les dangers, sachant merveille prendre des dlibrations pendant la paix et montrant des qualits la hauteur de !9.toutes les circonstances. On l'ensevelit dans la ville deThamna' de la tribu d'phram.Dans le mme temps meurt aussi lazar, le grandprtre, qui laissa le grand pontificat Phins, son fils son monument commmoratif et son tombeau sont dans la ville de Gabatha*

CHAPITRE 11 I Mission donne aux tribus de Juda et de Simon. 2. Victoire de ces t ibus sur Adnibczek; sige de Jrusalem. 3. Prise de Hbron rpartition des territoires conquis. 4. Dernires con5. Paix avec les Chanancns. 6. Prise qutes des deux tribus. de lthel par la tribu d'Ephram. 7. Relchement gnral des Isralites. 8. Le Lvite d'Ephram et sa femme; celle-ci meurt, victime des violences des Gabaniens. 9. Les isralites rclament en vain les coupables. 10. Guerre civile avec les Benjamites. 11. Dfaite finale des Benjamites reprsailles exerces sur eux. 12. Rconciliation avec les Benjamites survivants moyen employ pour assurer la permanence de leur tribu. I. 1'. Aprs la mort de ces derniers, Phins annonce prophtiquement selon la volont de Dieu que, pour dtruire la race des Chananens, c'est la tribu de Juda qui reoit le commandement le peu1. Hb. Timnatli'ScrahLXX eagivatrap^. 2. Josphe, commeles LXX, colline, pour un nom prend le motGibeath, ou TaSap). propre(LXX Tafiaoe 3. Juges,t, 1.

316

ANTIQUITS JUDAQUES.

121

122.

1^. 124.

*2o.

pie avait, en effet, cur de savoir ce que Dieu dcidait. Elle s'ad. la tribu joindrait de Simon, afin que, une fois extermins les Chananens attribus Juda, ils en fissent autant de ceux qui se trouvaient dans le lot de Simon. 2'. Mais les Chanauens, dont la situation tait florissante cette poque-la les attendaient avec une grande arme Bzk(a) aprs avoir confi le commandement au roi des Bzkniens, Adnibce nom signifie seigneur des auJT Bzkniens, car seigneur se dit adm dansla langue des Hbreux, -et ils espraient triompher des Hbreux, parce que Josu tait mort. Ayant engag le combat avec eux, les Isralites des deux tribus dont je viens de parler uttrent avec clat; ils tuent plus de dix mille ennemiset, ayant mis le reste en droute, ils les poursuivent et s'emparent d'Adnibzek qui, mutil des extrmits par eux, s'crie a Je ne pouvais indfiniment chapper Dieu et subis le mme je traitement que je n'ai pas hsit infliger nagure soixaute-douze rois . On l'emmne en. core vivant Jrusalem mort, on lui donna la spulture. Puis ils parcoururent le pays, en s'emparant des villes; quand ils en eurent pris beaucoup, ils assigrent Jrusalem. Matres avec le temps de la ville basse, ils turent les habitants mais la ville haute tait malaise emporter cause de la solidit des remparts et de la conformation du terrain. 3'. Aussi dcamprent-ils pour aller Ilbron cette ville prise, ils massacrent tout. Il s'y tait conserv encore la race des gants, qui, par les dimensions de leurs corps et leurs formes sans analogue le reste des parmi hommes, taient extraordinaires voir et ler1. Jug., t, 4. 2. Beaucoup de manuscrits et Stphanede Byzance donnentla forme7.-6'%r qui est probablement cellequ'a employe Josphe. [T R 1 "mn sei?ner i Js*P' ne tient pas comptedu suffixe. i" S Littralement 1. selonI Kcriturc oixante-dix, 5. Cetterestrictionn'est pas dansla Bible. en ''tablissant,a voulu sans doute concilierJuges,l, 8, o il est ditJosphe, que les enfantsde Juda pi,ii!,3nt Jrusalem et l'incendirent, avecle verset21 du mmechapitre, qui porte.(lie les Jbusensdemeurrent dans Jrusalem,passageconfirm par Jugep,' tO-12,et Il Sttmuel, v, 6. 6. lug., t, 10.

LIVRE V. CHAPITRE Il.

317

I u. I I I p. I I I p. I I I

p.

Ppi.

ribles entendre. On montre encore leurs ossements, qui ne ressemblent rien de connu. Celle ville, ils la donnrent aux Lvites comme un prsent de choix avec les deux mille coudes de banlieue le reste de la rgion, ils en firent don, selon les instructions de Mose, Chaleb c'tait un des explorateurs que Mose avait envoys en 1 Chanane. On donna aussi aux descendants de Jthro (Jothor) un territoire pour parce que c'tait le beau-pre de Mose y demeurer. Car, ayant quitt leur patrie, ils avaient suivi les Hbreux et vcu avec eux dans le dsert. 4*. La tribu de Juda et celle de Simon prirent donc les villes de la rgion montagneuse de la Chanane, et parmi celles de la plaine et des bords de la mer, Ascalon et Aztos. Gaza et Accaron leur chapprent car comme elles taient en terrain plat et possdaient beaucoup de chars, ils taient trs malmens quand ils allaient les assaillir. Ces deux tribus, fort enrichies la guerre, se retirrent dans leur villes et dposrent les armes. 5'. Les Benjamites, qui avaient dans leur lot Jrusalem, accordrent ses habitants de leur payer tribut et se reposant ainsi, les uns de leurs massacres, les autres de leurs dangers, ils eurent le loisir de cultiver la terre. Les autres tribus imitant celle de Benj.njamin, firent de mme et se contentant des tributs qu'on leur payait, elles permirent aux Chananens de vivre en tat de paix. 6'. La tribu d'Ephram, qui assigeait Bthel, n'obtint pas un rsultat proportionn la dure et aux fatigues du sige. Mais, bien qu'ennuys, ils persvrrent dans le blocus. Par la suite, ayant surpris un des habitants de la viile qui allait chercher des provisions, ils lui donnrent leur parole que, s'il livrait lit ville, ils lui laisse-

1. LaBiblel'appelleici Kni(Jug., , 16). 2. Jug., i, 17. avecla Bible,d'aprs laquelle i, 18)Juda 3. Jospheest en dsaccord {Juges, et d'Ekron,Azt n'tant pas nomm.Selonles s'emparade Gaza, d'Ascalon ni Accaron, ni Aztos. Judane put prendreni Gaza,ni Ascalon, LXX, 4. Jug., i, 2t. 5. lbid., i, 27-34. 6. lbid.,i, 22.

318 s

ANTIQUITS JUDAQUES.

raient la vie sauve lui et ses parents; cet homme jura qu' ces conditions il mettrait la ville en leur pouvoir. C'est ainsi que, grce a une trahison, il put se sauver avec les siens, et eux, de leur ct ayant massacr tous les habitants, occuprent la ville. 7'. Aprs ces vnements, les Isralites se 132. relchrent l'gard de laguerre et s'occuprent de la terre et des travaux d'agriculture. Comme ils voyaient crotre ainsi leurs richesses, sous l'empire du luxe et de la volupt, ils montrrent peu de zle pour leur discipline et cessrent d'tre des observateurs scrupuleux des lois de leur cons133. titul.on.Trs irrite de cette conduite, la divinit dclare d'abord par un oracle qu'ils avaient t rencontre de sa volont en pargnant les Chananens et ensuite que ceux-ci seraient contre eux 134. d'une terrible cruaut quand ils en saisiraient l'occasion. Les Isralites, ces avertissements de Dieu, prouvrent du dcouragement et se sentaient mal faire la guerre, car ils recevaientbeaudisposs coup des Chananenset, la volupt les avait dj mis hors d'tat de 133. supporter les fatigues. De plus, leur gouvernement aristocratique commenait dj se corrompre on ne nommait plus d'Anciens ni aucune des magistratures imposes nagure par la loi, ils vivaient dans leurs champs, asservis aux plaisirs du lucre2. Aussi, en raison de cette parfaite insouciance, des discordes graves les assaillirent nouveau et ils en arrivrent mme une guerre civile par la tD raison suivante. 8'. Un Lvite do la plbe, du territoire 130. 'd'phram et habitant ce territoire, pousa une femme de Bethlem cette localit appartient la tribu de Juda. Trs pris de cette femme et subjugu par sa beaut, il souffrait de n'tre pas pay de retour. Comme elle lui 1. Jug., ii, 11. 2 11 n'ya riende pareildansla Bible. s'adressant deslecteurs Josphe, paens 1~? plus, aristocrates,substituedes motifspolitiquesaux motifsexclusivement religieux de l'criture. ~T.tt.] 3. Jug., xix, i. 4. Josphe a dplac co"sidrablcmenl cetpisode, qui,dans la Rible, est rcltout la fin du livre des Juges.Sonmotif,comme gu tait l'expliqueWliiston, de laisser la tnbu de Benjamin peut-tre un temps suffisantpourse reconset tiluer, prendre l'importance que nous lui voyous sous la royaut.

LIVRE V. CHAPITREII..

3t9

37. tmoignait de l'loignement et que lui-mme n'en brlait que d'une plus vive ardeur, des querelles continuelles naissaient entre eux: et finalement la femme, fatigue de ces querelles, quitta son mari et arriva chez ses parents le quatrime mois*. Mais son mari, trs afflig cause de son amour, s'en vint chezses beaux-parents et, ayant !)8. dissip ses griefs, se rconcilia avec elle. Il demeura l pendant quatre jours, trait avec bont par les parents, mais le cinquime, ayant rsolu de s'en retourner chez lui, il part vers le soir; car les parents ne se sparrent qu'avec peine de leur fille et les retinrent fort avant dans la journe. Un seul serviteur les suivait; iij'J.ils avaient aussi une nessesur laquelle voyageait la femme. Quand ils furent arrivs Jrusalem, -ils avaient dj fait trente stades, le serviteur leur conseilla de descendre en quelque endroit, pour ne pas s'exposer, en voyageant de nuit, quelque dsagrment, surtout une aussi faible distance des ennemis, l'occasion rendant ill). souvent dangereux et suspects mme les amis. Mais le Lvite n'approuva pas la pense d'aller demander l'hospitalit des car la ville tait aux Chananens il voulut aller trangers, vingt stades plus loin pour s'arrter dans une ville Isralite. Et, ayant fait prvaloir son avis, il parvint Gabaa' de la tribu 11. le Benjamin. Comme il tait dj tard et que personne sur la place publique ne lui onrait l'hospitalit, un vieillard, revenant des champs, qui, bien qu'appartenant la tribu d'Ephram, vivait Gabaa, le rencontra, lui demanda qui il tait et pour quelle raison, 12. la nuit dj venue, il faisait les prparatifs de son repas. Il rpondit qu'il tait Lvite et qu'il revenait chezlui, ramenant sa femme de chez ses parents, et lui dclara qu'il avait sa demeure dans le lot d'tiphram. Le vieillard, cause de cette communaut d'origine et de cette circonstance qu'il habitait dans la mme tribu, et qu'ils taient dans la mme situation, l'emmena chez lui pour lui donner faitici une confusion. 1. Josphe Dansla Bible xix, 2), il est question (Juges, chezson pre, auprs d'un sjourde quatre moisfait par la femmedit Lvite duquelelle est revenue. 2. cr. supr, 124,et note. 3. Ilb Ghibea LXX l'aSai.

320

ANTIQUITS JUDAQUES.

i4J. l hospitalit. Mais quelques jeunes Gabaniens, qui avaient vu la femme sur la place et admir sa beaut, quand ils surent qu'elle tait retire chez le vieillard, au mpris de leur faiblesse t de leur infriorit, vinrent devant les portes. Comme le vieillard les conjurait de s'loigner et de ne la pas employer violence et l'outrage, ils 1 engagrent leur livrer l'trangre pour s'viter lui-mme des 144. dsagrments. Mais le vieillard eut beau dire qu'elle tait une parente lui et une Lvite et qu'ils allaient commettre un grand crime en pchant contre les lois sous empire de la volupt, ils se soucieront peu de la justice, s'en moqurent, et mme menacrent de tuer le ltt. Uo. vieillard s'il s'opposait leurs dsirs. Accul la ncessit et ne voulant pas laisser faire violence ses htes, il offrit ces hommes de leur livrer sa propre fille, dclarant qu'il serait encore plus l-itime d'assouvir de la sorte leur passion que de violer l'hospitalit^ estimant qu'ainsi il ne ferait aucun tort ceux qu'il avait recueillis 146. Comme ils ne renonaient nullement leurs prtentions sur l'trangre, et demandaient avec insistance se saisir d'elle, le vieillard les supplia de ne rien tenter contre les lois; mais eux enlevrent la femme et, de plus en plus domins par la force de la volupt, l'emmenrent chez eux, puis, aprs avoir pass toute la nuit rassa147. sier leur frnsie, ils la congdirent au point du jour. Consterne de son malheur, elle revient la maison de son hte, et moiti douleur de ce qu'elle avait souffert, moiti honte de se prsenter devant son mari, -car elle pensait que lui surtout prouverait de son mal1*. heur une elle tombe et rend l'me. Le mari, peine irrmdiable, croyant simplement sa femme ensevelie dans un profond sommeil, et ne souponnant rien de grave, tentait de l'veiller, avec le dessein de la consoler en lui reprsentant qu'elle ne s'tait pas offerte bnvolement ces violateurs, mais qu'ils taient venus l'arracher de la 14*. maison de leur hte. Mais lorsqu'il sut qu'elle tait morte, affol'1 devant l'tendue de son malheur, il charge le cadavre de sa femme sur sa monture, l'emporte chez lui, puis, l'ayant divis membre par membre en douze parties, il en envoya une dans chaque tribu, en 1. On peut lire avecNaber6y?opv (manuscrits<rw?p6vu;).

LIVRE V. CHAPITREIl.

321

enjoignant aux porteurs de raconter aux tribus les causes de la 1 mort de sa femme et le I ..n libertinage de la tribu de Benjamin. loO. 9'. Les Isralites, pniblement mus au spectacle et au rcit de ces violences, eux qui jamais n'avaient rien prouv de semblable, anims d'une violente et juste colre, se runirent Silo' et, rassembls devant le tabernacle, ils brlaient de courir aussitt aux armes I.SI et de traiter les Gabaniens en ennemis. Mais les Anciens les en dissuadrent, leur persuadant qu'il ne fallait pas si vite porter la guerre chez leurs frres, avant qu'on et discut les griefs, la loi ne permettant pas de mener une arme mme contre des sans trangers avoir envoy une ambassade et fait d'autres tentatives de ce genre afin de faire revenir d'autres sentiments ceux qui passent pour 132. avoir commis quelque iniquit3. Il convenait donc que, fidles la loi, on envoyt des dputs aux Gabaniens pour rclamer les coupahles et, s'ils les livraient, qu'on se contentt de chtier ces derniers ques'ils mprisaient celte demande, alors on irait les punir les armes la main. On envoie donc des dputs aux Gabaniens pour accuser les jeunesgens du crime commis contre la femme et demander qu'on livre en vue du chtiment ceux qui avaient commis l)i. des actes iniques et mrit cause de ces actes de prir. Mais les Gabaniens ne livrrent pas les jeunes gens et trouvrent odieux d'obir par peur de la guerre aux injonctions d'trangers ils prtendaient ntre infrieurs militairement personne, ni quant au nombre, ni quant la valeur. Ils se mirent donc faire de grands avec tous ceux de leur tribu qui s'taient entendus avec prparatifs eux pour une rsistance dsespre afin de repousser les agresseurs. lo-V 10 '.Lorsqu'on annona aux Isralites ces intentions des Gabaniens, ils firent serment que nul d'entre eux ne donnerait sa fille en mariage un homme de Benjamin et qu'ils marcheraient contre i. Jug., xx, 1. 2. La Bibleles fait s'assembler Mipa (Jug., xxi, 1) 3. Cetteintervention des Anciens est imagine par Josphe,qui veut montrer la loi mosaque qu'ons'est conforme (Deut.,xx, 10).La Bibleparleseulement de rclamer d'envoys chargs 'alledeS coupables avant d'engagerune guerre (Ju~ xx, t2-14). 4. Jug., xxi, 1.
ANTIQUITSJUDAQl'RS. I.

322

ANTIQUITS JUDAQUES.

eux; ils prouvaient plus de colre leur gard que nos anctres ioG. n'en avaient eu, que nous sachions, l'gard des Chananens. Et tout de suite ils menrent contre eux une arme de 400.000 hoplites' les forces des Benjamites taient de 25.600 hommes parmi 500 taient fort lesquels experts manier la fronde de la main gauI7. che de sorte que, un combat s'tant livr prs de Gabaa, les Benjamites mirent en fuile les Isralites, et ceux-ci perdirent 22.000 hommes. Il en aurait peut-tre mme pri davantage si la nuit ne ^8. les avait arrts et spar les combattants. Les Benjamites, joyeux, se retirrent dans la ville, et les Isralites, consterns par leur dfaite, dans leur camp. Le lendemain, l'engagement ayant recommenc, les Benjamites sont vainqueurs et il prit t8.000 Isra159. lites. Epouvants par ce carnage, les Isralites quittrent leur campement. Parvenus dans la ville de Bthel, situe. toutlpi es de l, et ayant jen le lendemain, ils supplirent Dieu par l'entremise de Phins, le grand-prtre, d'apaiser sa colre contre eux et, se contentant de leurs deux dfaites, de leur donner la victoire et des forces contre leurs ennemis. Dieu leur fait ces promesses et Phius les leur annonce. 160. U . Aprs avoir divis l'arme en deux parties, ils en embusquent la moiti, la nuit, autour de la ville, les autres en viennent aux mains avec les Benjamites et se replient quand ceux-ci les serrent de prs. Puis les Benjamites les poursuivent et, comme les Hbreux reculaient peu peu et une grande distance, dsirant les faire sortir compltement de la ville, ils suivent leur mouve161. ment de relraile, au point que mme les vieillards et les jeunes gens, qu'on avait laisss dans la ville cause de leur dbilit, accouraient avec eux au dehors, voulant de toutes leurs forces runies craser les ennemis. Lorsqu'ils furent une grande distance de la ville, les Hbreux cessrent de fuir faisant volte-face, ils se disposent combattre et, pour avertir ceux qui taient dans les embus1. Jug., xx, 2. 2. Hb. 26.000 hommes, plus700frondeurs; LXX 23.000 700 (ou25.000) plus xx, (Jug., 15). 3. Jug., xx, 29.

LIVRE V. CHAPITREIl.

323

162. cades, ils lvent le signal convenu. Ceux-ci, se dressant en poussant des cris, tombrent sur leurs ennemis. Ces derniers se virent tombs dans un pige et se trouvrent dans une situation inextricable refouls dans une valle encaisse, ils furent cerns par les Hbreux, qui les accablrent de traits, de sorte qu'ils prirent lb.{. tous, sauf 600. Ceux-ci, se ralliant et serrant les rangs, se firent jour travers les ennemis, s'enfuirent sur les montagnes voisines, les et, ayant occupes, s'y installrent. Tous les autres, au nombre Un. d'environ 25.000, prirent. Les Isralites brlrent Gabaa et firent prir les femmes et les mAles non encore adultes ils en font autant pour les autres villes des Benjamites. Ils taient si enflamms de colre que, la ville de Jabisos' (Jabs) de la Galarlitide ne les ayant pas aids combattre les Benjamites, ils envoyrent contre lb;>. elle 12.000 hommes choisis, avec ordre de la dtruire. Cette troupe massacre dans la ville tout ce qui tait en tat de combattre, avec les enfants et les femmes, sauf 400 jeunes filles. Tels furent les excs o la colre les entrana parce que, outre le crime commis contre la femme du Lvite, ils taient encore affects de la perte de tant de soldats. 160. 12 Mais ils furent pris de repentir devant le dsastre des Benjamites et ils s'imposrent un jene cause d'eux, bien qu'ils estimassent qu'ils avaient mrit leur chtiment pour avoir pch contre les lois. Et ils appelrent par des ambassadeurs les 600 rfugis qui s'taient tablis sur un rocher nomm Rhoas dans le >7. dsert. Les envoys, dplorant un malheur qui ne frappait pas seulement les Benjamites, mais eux-mmes, puisqu'ils taient de la mme race que ceux qui avaient pri, les exhortrent le supporter avec patience, venir se joindre eux et ne pas dcrter pour leur part la ruine totale d.. la tribu de Benjamin Nous vous accordons, dirent-ils, le sol de toute cette tribu et autant de butin que i. Hb. Yabs-(ihilead; LXX i6eT raXa3. 2. Jug., xxi, 8. 3. Jbid.,III. 6. 4. Ibid.,xxt, 13. 5. Grenadier;l'i traduit rhbrcu Rimmn (le rocher de Rimmon,que les LXX rendentpar fcp> o'Pewiv).

324

ANTIQUITS JUDAQUES.

168. vous pourrez en emporter. Ceux-ci, reconnaissant que leurs malheurs taient dus un dcret de Dieu et leur propre iniquit, redescendirent dans la tribu de leurs pres, dociles ces invitations. Les Isralites leur donnrent pour femmes les 400 vierges de Jabs. Quant aux 200 non pourvus, ils virent leur procurer aussi des fem169. mes,afinqu'ilsen eussent des enfants. Comme ils avaient fait serment avant la guerre que leurs filins n'pouseraient point de Benjamites. quelques-uns taient d'avis qu'on devait attacher peu d'importance ces engagements inspirs par la colre, sans rllexion ni jugement, et qu'on ne ferait rien qui contrarit Dieu, si on pouvait conserver une tribu en danger de prir tout entire que les parjures n'taient point graves ni dangereux quand ils taient imposs par la ncessit, mais seulement quand on les commettait avec des intentions crimi170. nelles. Mais, comme les Anciens s'indignaient au mot de parjure, quelqu'un dit qu'il pouvait indiquer le moyen de leur procurer des femmes tout en tenant les serments. Un lui demande quel est cet expdient. Quand, dit-il, nous nous rendons trois fois l'an Slo, l"l. nos femmes et nos filles nous accompagnent la IV? tu. Qu'on permette aux Benjamites d'enlever pour les pouser celles qu'ils pourront prendre, sans que nous les encouragions ni ne les empchions. Et si les parents se fchent et demandent les punir, nous leur dirons qu'ils n'ont qu' s'en prendre eux-mmes, parce qu'ils ne se sont pas soucis de veiller sur leurs lilles, et qu'ils doivent abandonner tout ressentiment l'gard des Benjamites, qui on en 172. a dj tmoign d'uue manire prcipite et excessive. Se rangeant cet avis, ils dcident de permettre aux Benjamiles ce mariage par enlvement, et, la fte arrive, les 200, par groupes de deux ou trois, s'embusqurent devant la ville pier la venue des vierges parmi les vignes et tous les endroits o ils pourraient l"3. demeurer inaperus; elles, tout en jouant, sans souponner ce qui allait se passer, cheminaient sans surveillance, et, tandis qu'elles allaient disperses, les Benjamites, se dressant subitement, se saisirent d'elles. Ayant ainsi pris femmes, ils s'appliqurent aux travaux des champs et firent tous leurs efforts pour revenir leur pros174. prit antrieure. Voil de quelle faon la tribu des Benjamites, en

LIVRE V. CHAPITREIII.

325

danger de prir totalement, fut sauve par la sagesse des Isralites; elle fut aussitt florissante et fit de rapides progrs tant en nombre qu'en tout le reste.

CHAPITRE III l. Etablissement de la tribu de Dan. 2. Les Isralites sons la domination des Assyriens. 3. Keniaz les dlivre. 1*. C'est ainsi que se termina cette guerre; mais il advint que la tribu de Dan eut souffrir d'preuves analogues; voici ce qui 176. la mit dans cette situation. Comme les Isralites avaient dj abandonn l'exercice de la guerre et s'taient adonns aux travaux agricoles, les Chananens. les considrant avec mpris, rassemblrent leurs forces, non qu'ils redoutassent aucun mal pour eux-mmes, mais, ayant acquis le ferme espoir de causer du dommage aux Hbreux, ils comptaient dsormais habiter leurs v illes en scurit. 177. Aussi se mirent-ils quiper des chars et enrler des troupes; leurs villes s'accordrent ensemble; ils arrachrent la tribu de Juda Ascalon et Accaron et beaucoup d'autres villes de la plaine ils forcrent les Danites se rfugier dans la montagne et r.e leur laissrent pas dans la plaine la moindre place o poser le pied. 178. Ceux-ci', incapables de faire la guerre et n'ayant pas de territoire suffisant, envoyent cinq hommes d'entre eux dans l'intrieur des terres la dcouverte d'une rgion qu'ils puissent coloniser'. Les 175. 1. Jug.,i, 34 Jos.,xix, 40. 2. Ibid.,xviii,1, 2, 7, 8-10,29. 3. Josphelaissetout fsit de ctl'histoirede Micha, qui est conteau ch. xvndes Jugeset se mle,dansle ch. xvm,au rcit de l'expdition des Danites.

326

ANTIQUITS JUDAQUES.

envoys, parvenus non loin du mont Liban et de la plus petite des sources du Jourdain, dans la grande plaine, unejourne de marche de la ville de Sidon, et ayant reconnu une terre excellente et trs fertile, en informent leurs frres. Ceux-ci, s'empressant d'y aller avec une arme, y fondent une ville Dan(a), ainsi appele du nom du fils de Jacob, qui tait aussi le nom de leur tribu. 179. 2'. Mais la situation des Isralites allait de mal en pis, parce qu'ils avaient perdu l'habitude de l'effort et le culte ngligeaient de la divinit; en effet, une fois loigns de la discipline de leur constitution, ils se laissaient entraner vivre selon leur et leur plaisir fantaisie individuelle; de sorte qu'ils s'abandonnrent entirement 180. aux vices qui avaient cours chez les Chananens. Aussi Dieu se courrouce-t-il contre eux, et toute la prosprit qu'ils s'pient acau quise prix de mille labeurs, ils la perdirent par la volupt. En effet, Chousarsathos', roi des Assyriens', ayant fait une expdition contre eux, beaucoup prirent dans des batailles, et des 181. siges nergiques eurent raison de leurs villes'. Il y en eut qui, par crainte, se rendirent lui spontanment; ils furent obligs de payer des tributs au-dessus de leurs moyens et ils subirent toutes sortes d'injures durant huit ans. Mais ensuite ils furent dlivrs de leurs maux de la faon suivante. 182. 3. Un homme de la tribu de Juda. du nom de Keniaz(os)', plein d'activit et de noblesse d'Ame, averti par un oracle de ne pas regarder avec indiffrence la dtresse des Isralites, mais d'essayer de relever leur libert, avoir exhort s'associer ses aprs dangers quelques hommes il ne s'en trouva qu'un petit nombre qui avaient honte de l'tat de choses prsent et aspiraient en 183. changer-, commence par massacrer la garnison de Chousarsathos qui tait chez eux; puis, comme un plus grand nombre de combat1. Jutj., m, 5. 2. Ilb. Kouschan-Uischatham; LXX XourapaO|i. 3. Roid'Aram,selonla Bible. 4. Juij., m, 9. 5. Hb. Otlmiel;LXX ToOov.r.x. Othniel,d'aprs la Bible,est /ilsde Kenaza nomm Josuphe le preau lieu dufils. Dansl'argument du livre Vnn lit m"m' Keaex,filsd'Athnicl. Nabercorrigehardimentle texte:.00"~ Iiavirov vi5c.

LIVREV. CHAPITRE IV.

327

tants se joignait eux, parce que les dbuts de l'enlreprise n'avaient pas mal russi, ils engagent le combat avec les Assyriens et, les ayant compltement repousss, les obligent repasser l'Euphrate. 181. Keniaz, qui avait ainsi donn une preuve effective de sa vaillance, reoit pour rcompense le pouvoir de la part du peuple, a6n de juger la nation. Et aprs un gouvernement de quarante ans, il meurt.

CHAPITRE IV i. Les Isralites tributaires d' Eglon, roi de Moab. 2. Eoud lue 3. Les Hbreux taillent en pices les Moabites; gouverEglon. nements d'Eottd, de Samgar.

1 Aprs sa mort, les affaires des Isralites furent de nouveau en mauvais tat, faute de gouvernement, et leur ngligence rendre 186. hommage Dieu et obir aux lois l'aggrava encore. Aussi, plein de mpris pour le dsordre qui rgnait dans leur tat, Eglon le roi des Moabites, porta la guerre contre eux, et, aprs avoir eu la victoire dans beaucoup de combats et soumis ceux qui montraient 187. plus de fiert que les autres, humilia tout fait leur puissance et leur imposa tribut. Puis, s'tant tabli une rsidence rovale Jricho1, il ne ngligea rien pour molester le peuple et les r185. t. Juq.,ni, 12. 2. LXX 'Ey^V. 3. Dans l'criture.Jrichon'est pas nomme.On trouvel'expression ville des palmiers . Le Targoum traduitaussi par Jricho.Cette interprtation est sembleignorerla destruction remarquable,puisqu'elle de Jrichopar Josu.Il est vraique Jrichoestencorementionne nommment sous David (II Samuel, x>5).

328

ANTIQUITS JUDAQUES.

duisil la pauvret pendant dix-huit ans. Mais Dieu, ayant pris des souffrances des Isralites et exauc leurs piti les arracha aux violences des Moabites. Ils furent supplications, dlivrs de la faon suivante. 188. 2. Un jeune homme de la tribu de Benjamin, nomm oud(s) fils de Gra, rempli d'une hardiesse virile et dou pour l'action de grandes aptitudes corporelles, avec une adresse particulire dans la main gauche, o rsidait toute sa force, habitait galement 189. Jricho il devint le familier d'Kglon, le flattant par des prsents et cherchant capter sa confiance, et arriva ainsi tre trs aim 190. aussi des gens de l'entourage du roi. Un jour qu'avec deux serviteurs il apportait des prsents au roi, s'tanl ceint en secret d'un poignard autour de sa cuisse droite, il pntra auprs de lui on tait en t et, comme midi tait venu, les gardes taient relches, cause de la chaleur et parce qu'on tait occup dner. 191. Le jeune homme, ayant donc donn les prsents Eglon, qui se tenait dans une salle bien amnage contre la chaleur, entra en conversation avec lui. Ils taient seuls, le roi avant ordonn aux serviteurs qui entraient de so retirer parce qu'il avait 192. causer avec Eoud. Il tait assis sur un trne, et Eoud fut pris de peur de manquer son coup et de ne pas lui faire une blessure mortelle. Il le fait donc lever en lui disant qu'il a un songe lui raconter 193. sur l'ordre de Dieu. Le roi, dans la joie d'entendre un songe, se lve en sautant de son trne, mais Eoud, l'ayant frapp au cur et laiss le poignard dans la blessure, sort en poussant les portes. Les serviteurs demeurrent en repos, pensant que le roi s'tait abandonn au sommeil. 3'. Quant Eoud, mettant les 194. gens de Jricho au courant secrtement, il les exhorta ressaisir leur libert. Ceux-ci l'coutrent avec plaisir, coururent eux-mmes aux armes et envoyrent 1. Jug., m, 15. 2\Hb. E*oud LXX >A(i8traduit exactement Josphe lesmotsbenhayveminide 1 Ecriture LesLXX par de Benjamin. fontde yemini, non un adjecJ tif, mais lenom du grand-pred'Ehoud. 3. Jug., m, 26.

LIVREV. CHAPITRE IV.

329

des messagers par le pays pour donner le signal son de cornes de blier car c'tait ainsi qu'on avait coutume de convoquer le |9.">. peuple. Les gens d'Eglon ignorrent longtemps le sort du roi mais quand vint le soir, craignant qu'il ne lui ft arriv quelque chose d'insolite, ils pntrrent dans la salle, et trouvant son cadavre, se virent dans un grand dsarroi. Avant que la garnison pt 196. se runir, la foule des Isralites marchait sur eux. Les uns sont aussitt massacrs les autres prennent la fuite, pensant se sauver en Moabitide ils taient plus de dix mille. Mais les Isralites, qui avaient occup d'avance les gus du Jourdain, les pourchassrent et les turent pendant le passage ils en massacrent une 197. quantit et pas un n'chappa de leurs mains. C'est ainsi que les Hbreux furent dlivrs de la servitude des Moabites. Eond, qui fut pour cette raison honor du gouvernement de tout le peuple, mourut aprs avoir occup sa charge pendant quatre vingts-ans homme digne d'loges, mme indpendamment de l'exploit prcit. Aprs lui', Sanagar(os) fils d'Analh(os), lu pour gouverner, mourut la premire anne de son gouvernement .

1. La Bible(lit simplement(Juges, m, 30) Et le pays fut en repos pendant &> ans. Il n'est pas questiond'unejudicatured'Aod 2. Jug., m, 31. 3. Hb. Samgar;LXX jt|yip,ub;Atvi-/ou yAva9 dans Juges,v, 6). 4. L'Ecriturene donnepas de dure pourSamgar;elle ne dit pas non plus qu'il ait tjuge.

330

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE V 1. Asservissement des Isralites par Yabin, roi des Chananens, et son gnral Sisars. 2. La prophtesse Dbora et Barac. 3. Dbora part avec Barac pour la guerre. 4. Victoire des Isralites mort de Sisars et de Yabin.

1>.De nouveau les Isralites, qui n'avaient pris aucune leon de sagesse dans leurs premiers malheurs dus leur ngligence honorer Dieu et obir aux lois, avant d'avoir pu respirer un peu depuis que les Moabites les avaient asservis, tombent sous le joug 199. de Yabin(os), roi des Chananens*. Ce dernier, parti de la ville d'Asr(os), situe sur le lac Smchnilis, entretenait une arme de 300.000hoplites, de 10.000cavaliers, et il possdait 3.000 chars. Le gnral de ces troupes, Sisars , qui tait au premier rang dans la faveur du roi, fit beaucoup de mal aux Isralites qui se mesurrent avec lui, si bien qu'il les fora leur payer tribut. 200. 2 Mis passrent vingt ans dans cette pnible situation, incapables, quant eux, de s'assagir dans l'adversit et Dieu voulant longuement dompter leur insolence cause de leur ingratitude son gard, alin qu' l'avenir, changeant de conduite, ils vinssent rsipiscence, sachant que ces calamits leur arrivaient pour avoir 1. Jug.. iv, 1. 2. Le Laurmtianusseul a ici la leon labimos,les autres mss de Josphe le roi Abitsou Abitos. appellent 3. OulacMrom. 4. Ces chiffressont peu prs les mmeset aussi fantaisistes que plus haut (J6i). L Ecrituredit que l'ennemi 900chars de guerre possdait 5. llb. Siscra LXX Stspa. 6. Jug.,iv, 3.

198.

LIVRE V. CHAPITREV.

33!

201. mpris les lois. Ils supplirent alors une certaine prophtesse appele Dbora1 ce nom signifie abeille dans la langue des Hbreux de prier Dieu de les prendre en piti et de ne pas les laisser anantir par les Chananens. Dieu leur promit le salut et choisit pour gnral Barac(os) de la tribu de Nephthali. Barac veut dire clair dans la langue des Hbreux. 202. 3'. Dbora, ayant mand Barac, lui ordonna de choisir une troupe de iO.OOO jeunesgens, puis de marcher contre les ennemis; ce chiffre 203. -103 suffisait, Dieu l'avait prescrit et il avait prdit la victoire. Mais comme Barac dclarait qu'il ne conduirait pas ses troupes sans qu'elle les conduist avec lui, elle s'indigne Quoi dit-elle, tu fais abandon une femme de la dignit que Dieu t'accorde eh bien je ne la rcuserai pas Alors, ayant rassembl les iO.OOO hommes, ils allrent camper prs du mont Itabyrion (Thabor). 201. 4 Sisars alla leur rencontre, sur l'ordre du roi, et ils campent non loin de leurs ennemis. Comme les Isralites et Barac, terrifis de la multitude des ennemis, songeaient rentrer chez eux, Dbora les retint en leur ordonnant de livrer bataille le jour mme; car ils vaincraient et Dieu leur prterait assistance. 20. Ils en vinrent donc aux mains et pendant la mle survient un grand orage* avec force pluie et grle; le vent chassait la pluie sur le visage des Chananens, leur obscurcissant la vue, de sorte que leurs arcs et leurs frondes leur devinrent inutiles; et les hoplites, glacs par le froid, ne pouvaient se servir de leurs 206. pes. Quant aux Isralites, ils taient moins incommods par l'orage, qui les frappait dans le dos et ils prenaient confiance la pense du secours de Dieu; aussi, se poussant au milieu de leurs ennemis, ils en massacrrent beaucoup. Les uns presss par les 1. Dansl'Ecriture, Dboraest plus qu' une certaine prophtesse elle Isral (Juges,iv, 4) et lui rendla justice. gouverne 2. Jug., tv, 6. 3. Ibid.,iv, 13. 4. La Biblen'en parlepas; peut-treque cettepartie du rcit de Josphelui est inspirepar un versetdu Cantique de Dbora (Juges,v,20): Lescieuxont pris part au combat;les toilesdans leurs orbitesont combattuavecSisera.

332

ANTIQUITS JUDAQUES.

Isralites, les autres mis en dsordre par leur propre cavalerie, tombrent, de sorte que beaucoup prirent crass sous les chars. 207. Mais Sisars, ayant saut bas de son char ds qu'il vit la droute commence, prend la fuite et arrive chez une femme des Knites nomme Yal celle-ci accepte de le cacher comme il le dsire et Sisars ayant demand boire, elle lui donne du lait dj cor208. rompu*. Ayant bu trop abondamment, il tombe dans le sommeil. Et Yal, tandis qu'il dort, lui enfonce avec un marteau un clou de fer travers la bouche et la gorge et transperce le plancher puis aux gens de Barac venus peu aprs, elle le montre clou terre'. 209. C'est ainsi quela victoire resta, selon la prdiction de Dbora4, aux mains d'une femme Barac, ayant march contre Asr, tua Yabin s dans une rencontre, et, une fois le gnral abattu, aprs avoir ruin la ville de fond en comble, il resta gnral des Isralites pendant quarante ans*.

1. Hb.et LXX Yal. 2. L'criturene dit pas que le lait fut corrompu. 3. Dansla Bible,c'est Raracseulqu'ellele montre(Jug., iv, 22).
i. Jm(7..iv, 9.

5. Ici les mss.de Jospheportent loabinosou labinos(Luurentianus labimus)il sembleque Josphen'ait pas reconnul'identitde ce nomavecl'Abitos du S 198.C'estpourquoiil fait icide labinosle gnral(u^r-.r.y;) et nonle roi des Chiinanens [T.H.]. 0. Jug., v, 31. LaBibledit seulementque le pays fut en repospendantquarante ans.

LIVREV. CHAPITRE VI.

333

CHAPITRE VI

1. Dprdations des Madianites. 2. Missiondonntfe Gdon. 3. Constitution de l'arme de Gdon. 4. Songe d'un soldat madianile. o. Dfaite des Madianites mort de leur chefs. 6. Mcontentement de la tribu dphram; Gdon F apaise. 7. Gouvernement et mort de Gdon.

Barac et Dbora tant morts dans le mmo temps, les Madianites, ayant convi les Amalcites et les Arabes, marchent con!re les Isralites, les vainquent dans un engagement et, ayant 211. ravag les moissons, emportent du butin. Comme ils en usrent ainsi pendant sept ans, la plupart des Isralites partirent pour les montagnes et dsertrent les plaines; ils se firent des souterrains et des cavernes o ils mirent en sret tout ce qui avait chapp aux 212. ennemis. Car les Madianitcs, qui faisaient la guerre au printemps, permettaient pendant l'hiver aux Isralites de se livrer l'agriculture, afin qu' la suite de leurs travaux ils eussent quelque chose ravager. De l, famine et disette de vivres, et l'on se met invoquer Dieu, lui demandant le salut. 2'. Or Gdon1, fils de Yas, un des notables de la tribu de IVi. Manass, emportait des gerbes d'pis et les battait en cachette dans le pressoir car, cause des ennemis, il apprhendait de le faire ouvertement dans l'aire. Un fantme lui tant apparu sous l'aspect d'un jeune homme et l'ayant nomm bienheureux et cher Dieu, aussitt pour rponse: En vrit, dit-il, c'est une marque consi210. 1. Jug., vi, t. 2. Ibid., vi,11. 3. Hb. Ghiden.

334

ANTIQUITS JUDAQUES

drable de sa bont que je me serve d'un au lieu d'aire pressoir <M4. Mais l'apparition l'ayant exhort prendre courage et essayer de recouvrer la libert, il lui dit que cela lui tait impossible en effet, la tribu dont il faisait partie n'avait pas assez d'hommes; lui-mme tait trop jeune et trop faible pour mditer de si grands desseins. Cependant Dieu lui-mme promit de suppler ce qui lui manquait et de procurer la victoire aux Isralites, s'il se mettait leur loe. <H- 3'. Gdon raconta cette apparition quelques jeunes gens et trouva crance'; sur-le-champ une arme de 10.000 hommes' fut prle la lutte. Mais Dieu, tant apparu Grlon pendant son sommoil, lui reprsente que la nature humaine est goste et qu'elle hait les mrites clatants, de sorte que, loin de laisser paratre la victoire comme l'uvre de Dieu, on se l'attribue soi-mme, sous prtexte qu'on est une grande arme, capable de se mesurer avec les -lb. ennemis. Aussi pour qu'ils apprissent que c'tait l le fait de l'assis. tance divine, il lui conseillait de mener l'arme au milieu du jour, au plus fort de la chaleur, vers le fleuve alors ceux qui se mettraient genoux pour boire, il les tiendrait pour des vaillants, mais pour ceux qui boiraient htivement et en dsordre, il devrait recon217. naitre en eux des lches, saisis de peur devant les ennemis. Gdon ayantagi conformmentauxordres de Dieu, il se trouva 300 hommes qui, par peur, se servirent de leurs mains pour porter l'eau a leur bouche dans un grand trouble; et Dieu lui dit d'emmeupr ceux-l* pour attaquer les ennemis. Ils allrent donc aucamper dessus du Jourdain, prts le franchir le lendemain. 1. Jug., vu, 3. 2. Josphene dit rien des miracles accomplis par l'ange pour donnerconfiancea (.edeon.ni de I pisode o l'on voitGdonrenverserpendant l'autelde Raaldans la maisondeson pre, ce qui lui attireles colres la nuit desgens de la villeet lui vaut le surnom de Jrubbaal(J7., vi, Ces lacunes 17-40). ont, sans doute, uncaractretendancieuxJosphe vitevolontiers de rapporter les faitstrop surnaturels et, d'autrepart, il prenddes prcautions avecle F pagab nisme. Voir ce sujet Ant., IV, 207, note. 3. Dans l'criture,cette armede 10.000hommesconstitue dj un effectif rduit. aprs le dpartdes 22.000 hommesqui curent peur d'affronter la lutte. 4. L'interprtation donne que des Juges(vn i-8) est exJosphedu passage traordinaire.Lesens naturel paraittreque ceuxqui se penchaient (ou plutt

LIVRE V. CHAPITREVI.

335

4 Comme Gdon tait en proie la crainte, car Dieu lui avait voulant le tirer d'inquitude, Dieu prescrit d'attaquer de nuit, lui ordonne en s'accompagnant d'un de ses soldats de s'approcher des tentes des Madianites; c'tait chez eux-mmes qu'il puiserait 219. du courage et de l'assurance. Il obit et s'en va, prenant avec lui Phouran', son serviteur, et. s'tant approch d'une tente, il surprend ceux qui y logeaient tout veills, l'un racontant son compagnon un songe, de manire que Gdon put l'entendre. Voici quel tait ce songe. Il lui semblait qu'une galette d'orge, trop grossire pour tre mange par des hommes, roulant travers tout le campement, bas la tente du roi et celles de tous les soldats. L'autre 220. avait jet estimait que la vision prsageait la ruine de l'arme et dit ce qui le lui faisait croire; de toutes les semences l'orge tait rpute par tout le monde la plus grossire', et de toutes les races asiatiques, celle des Isralites est ce qu'on peut voir pr221. sent de plus vil, comme la semence d'orge. Et ce qui chez les Isralites avait maintenant de hautes vises, c'tait Gdon et la troupe qui l'accompagnait. Or, puisque tu me dis que tu as vu le pain d'orge abattre nos tentes, je crains que Dieu n'ait accord Gdon la victoire sur nous. Gdon eut entendu ce songe, il conut bon 222. Quand espoir et prit confiance, et il ordonna aux siens de se tenir en armes, aprs leur avoir racont aussi la vision des ennemis. Ceux-ci se mon218. s'agenouillaient pourboire)taientdes adorateursde Baal,indignes, en consd'allercombattreavec Gdon. quence, tandisque ceuxquipuisaientl'eoj dans leurs mainshtivement taientles plus presssd'aller se battre,les plus vaillants. Jospheexpliqueces deuxactes l'inverseet veutsans doutedonner entendre que Dieu faitchoixdes plus timorspour faire paraitre la victoire plus extraordinaire.Jospheest certainement dans le faux, puisque la predes troupesde Gdons'est faite prcisment mire,slection pour liminer de ceuxqui manquaient courage c'est mmepour cetteraisonsans doute que d'en note nglige parler(v. Josphe prcdente). i. Jug.,vu, 9. 2. Hb. Phoura. 3. LeTalmudaussi considre une chosevile.Le sacrifice l'orgecomme de la femme adultre tait une offrande d'orge.Le Talmud(Sota,9 a, 156)l'appelle alimentde btes . 4. Jug., vu, 16.

336

ANTIQUITS JUDAQUES

trrent tout prts suivre ses instructions, exalts par ce qui leur 223. avait t rvl, et, peu prs vers la quatrime veille', Gdon conduisit en avant son arme, qu'il avait divise en trois fractions, chacune de cent hommes. Tous portaient des amphores vides avec des torches allumes l'intrieur, de peur que leur arrive ne se dnont aux ennemis, et ils tenaient dans la main droite une corne 224. de blier, dont ils se servaient en guise de trompettes. Le campement des ennemis occupait une vaste tendue car ils se trouvaientt avoir une grande quantit de chameaux, et, rpartis par peuples, 225. ils campaient tous dans une mme enceinte. Les Hbreux avaient t prvenus, lorsqu'ils se trouveraient proximit desennemis, d'avoir, au signal convenu, sonner de leurs trompettes, fracasser leurs amphores, puis s'lancer avec leurs torches sur leurs ennemis en poussant de grands cris et vaincre, Dieu devant assister Gdon 226. ils excutrent ce plan. Un grand lrouble et une vive terreur saisit les hommes encore endormis, car c'tait la nuit et Dieu l'avait ainsi dcid. Peu furent tus par leurs ennemis, la plupart furent victimes de leurs allis par suite de la diversit des langages. Une fois plongs dans le dsarroi, ils tuaient tous ceux qu'ils rencon227. traient, les croyant ennemis. Il se fit un grand carnage, et, le bruit tant venu aux Isralites de la victoire de Gdon, ceux-ci prennent les armes et, se mettant a la poursuite des ennemis, les joignent dans une valle entoure de ravins qu'ils ne pouvaient franchir les ayant cerns, il les tuent tous avec deux de leurs 228. rois, Orb(os) et Zb(os). Les autres chefs emmenant les soldats survivants il y en avait environ 18.000* tablissent leur camp trs loin des Isralites. Gdon ne renonce pas la lutte, mais, s'tant mis leur poursuite avec toute son arme, il livre bataille, taille en pices tous les ennemis et emmne prisonniers les chefs 229. restants, Zebs' et Salmana*. Il prit dans ce combat environ

1. Aucommencement de la seconde, d'aprsl'criture. 2. 15.000, d'aprsl'criture. 3. Ilcb. Zbah LXX Z;6e. 4. Hb. (lalmouna.

LIVKE V. CHAPITREVI.

337

120.000 hommes des Madianites et des Arabes qui s'taient joints eux. Un butin abondant, de l'or, de l'argent, des tissus, des chameaux et des btes de somme, fut saisi par les Hbreux. Gdon, revenu Ephron', sa patrie, mit mort les rois des Madianites. 230. 6'. Mais la tribu d'Ephram, mcontente des succs de Gdon, rsolut de marcher contre lui; elle lui reprochait de ne point les avoir prvenus de l'entreprise dirige contre les ennemis. Gdon, qui tait modr et possdait toutes les vertus un degr minent, leur dit que ce n'tait pas de lui-mme, mditant un dessein personnel, qu'il s'tait attaqu aux ennemis sans s'adresser eux, c'tait Dieu qui le lui avait ordonn quant a la victoire, elle ne leur ap2"{| parlenait pas moins qu' ceux qui avaient fait campagne. Et ayant ainsi apais leur ressentiment, il fit plus de bien aux Hbreux par ses paroles que par ses succs militaires; il les sauva, au moment o ils allaient commencer une guerre civile. Cependant, pour son altitude injurieuse, cette tribu subit un chtiment que nous raconterons au moment voulu. 232. 7*. Gdon, qui voulait se dmettre du gouvernement, fut contraint de le garder pendant quarante ans; il rendait la justice et connaissait des diffrends qu'on voquait devant lui; tout ce qu'il prononait faisait autorit. Mort un ge avanc, il fut enterr dans Ephron, sa patrie.

i. Cechiffren'est pas donndans la Bible. 2. Hb. Ophra; LXX 'Ep^d. 3. Jug., vin, 1. 4. Ibid.,22.

ANTIQUITS

JUDAQCE8.

1.

22

338

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE VII
1. Meurtre des fils de Gdc'on par le btard Abimlech. 2. Apologue de Jtham aux habitants de Sichem; expulsion a" Abimlech. 3. Hostilits contre lui. 4. Sige de Sichem par Abimlech; massacre des Sichmiles. 3. Mort d Abimlech. 6. Gouvernement de Yar. 7. Les Isralites asservis par les Ammonites et les Philistins. 8. On s'adresse Jepht. 9. chec des 10. Vu de Jepht victoire pourparlers avec le roi ammonite. des Isralites; H. Guerre avec sacri fice de la fille de Jepht. la tribu d'Ephrana. 12. Mort de Jepht. 13. Gouvernement 14. Gouvernement d'ibsan. dElon. 15. Gouvernement d'Abdon.

233. 1 ' Il avait soixante-dixfils lgitimes, car il avait pousbeauet un btard n d'une concubine, Drouma', coup de femmes, nommAbimlch(os) ce dernier, aprs la mort de son pre, s'tait retir Sichem chez les parents de sa mre, originaire de cet en1. Jug.,vm,30.

2. L'criture ne donne pas le nom de cette femme. Mais on est tente de voir dans Drouma une altration d'Arouma, nom de la rsidence d'Abimlech d'aprs Jug., tx, il. Reste savoir comment ce nom de ville a pu devenir dans Josphe le nom de la mre d'Abimlech, alors que la Bible assigne celle-ci Sichem pour origine. D'aprs A. Me/.(Die Bibeldes Josephwi, Ule, 1895, p. 13 et suiv.), il faudrait supposer que Josphe avait sous les yeux dans sa Bible grecque une notice, aujourd'hui perdue, qui tablissait une relation entre la mre d'Abimlech et la ville d'Aroumn, contredisant ainsi Jug., vin, 31. Selon une hypothse que nous propose M. Isral Lvi, Josphe a peut-tre trouv le nom de Drouma dans le Livre des Jubiles, qui parait avoir embrass toute l'histoire des Isralites et qui s'ingnie donner aux personnages anonymes de la Bible des noms de fantaisie. 3. Jug., tx, 1.

V. CHAPITRE LIVRE VU.

339

droit, et, ayant reu de l'argent de ces gens, f clbres par la mul!34. titude de leurs iniquits, il vient avec eux dans la maison de son pre et massacre tous ses frres, l'exception de Jlham(os) ce dernier survit, en effet, ayant eu la bonne fortune de s'chapper. Abimlech change l'tat existant en tyrannie, se proclamantmatre de faire ce qui lui plaisait l'encontredes lois et montrant une vive acrimonie l'gard des dfenseurs de la justice. !3a. 2'. Un jour que les habitants de Sichem clbraientune fte publique et que tout le peupley tait rassembl, son frre Jtham, qui avait pu s'chapper comme nous le disions, ayant gravi le mont Garizin, qui dominela ville de Sichem, se mit crier porte de voix du peuple, l'invitant rester tranquille et 236. couter ce qu'il avait lui dire'. Le silence tabli, il raconta qu'un jour les arbres, se mettant parler d'une voix humaine, se runirent et demandrentau figuier' de rgner sur eux. Comme celui-cirefusa parce qu'iljouissait de l'estime que lui valaient ses fruits, estime bien lui et qui ne lui venait pas du dehors,les arbres ne renoncrent pas leur projet d'un gouvernement, mais furent 237. d'avis d'offrir cette dignit la vigne. Et la vigne, lue par eux, eut les mmesarguments que le figuierpour refuser le pouvoir.Comme les oliviersfirent de mme, l'pine, qui les arbres demandrent 238. d'accepterla royaut, elle dont le bois est trs propre la combustion, promit de prendre le pouvoir et de se montrer active. Mais il fallait que les autres vinssents'asseoir son ombre que s'ils mditaient sa perte, ils seraient dtruits par le feu qui tait en elle 239. Si je raconte tout cela, dit Jtham, ce n'est pas pour faire rire, c'est parce qu'aprs tant debienfaitsdus Gdon,on souffrequ'Abit. Ona suppos avecraison qu'ily avaiticidansle grecunelacune. D'aprs ildoit , 4, Juges, enrla desmisraLles; manquer peuprsceci Abimlech etc. Laphrasegrecque tellequ'elle nousa ttransmise n'est pas mme correcte.
2. Jug., tx, 7. 3. crire et ponctuer ax6vgeg;. *8or,ss; et; tnr^oo tov itXr.Oovci Tj<rjxtav atw itapa-

4. Dans c'est l'olivier l'criture, quelesarbress'adressent d'abord. 5. Jug.,us,i6.

340

ANTIQUITSJUDAQUES.

210.

241.

242.

213.

244.

245.

mlech ait la puissance souveraine, aprs l'avoir aide assassiner ses frres, lui qui va vous apparatre comme un vritable feu. Ayant ainsi parl, il se relira et vcut cach dans les montagnes pendant trois ans, par crainte d'Abimlech. 3'. Mais, peu de temps aprs la fte les Sichmilcs, se repentant du meurtre des fils de Gdon, citassent Abimlech de leur ville et de leur tribu. Celui-ci rsolut de faire du mal Cila ville. L'poque de la vendange arrive, les habitants apprhendaient de s'loigner pour faire la rcolte, de peur qu' Abimlechne les maltraitt. Mais comme un des chefs, Gaal(s), avait migr chez eux avec des soldats et ses parents, les Sichmilcs le supplient de leur donner une escorte pendant qu'ils vendangeront. Celui-ci ayant accueilli leur requte, ils s'en vont accompagns de Gaal la tte de sa troupe. Ainsi les fruits furent rentrs en scurit, et dans leurs repas en commun ils osrent publiquement dire du mal d'Abimlech et les chefs, installant des embuscades autour tlc la ville, surprirent et turent beaucoup des gens d'Abimlech. i>. Un certain Zboul(os), un chef des Sichmilcs, lilc d'Abimlech, lui envoya un message pour l'avertir que Gaal excitait le peuple et l'exhorta se mettre en embuscade devant la ville il se chargeait de faire faire Gaal une sortie contre Abimlech, et ds lors celui-ci serait mme de tirer vengeance de son ennemi cela fait, il lcherait de le rconcilier avec le peuple. L-dessus, Abimlech alla se mettre en embuscade. Gaal se trouvait dans le faubourg de la ville sans prendre de prcautions, en compagnie de Zboul. Ayant aperu des soldats qui s'avanaient, Gaal dit Zboul que des hommes arrivaient vers eux en armes. Celui-ci dclara que c'taient des ombres de rochers, mais quand ils furent plus prs, observant avec soin, il lui dit que ce n'taient pas des ombres, mais une troupe d'hommes. Alors Zboul: N'tait-ce 1. Jug., i. 22. 2. Dansla Bibleil est bien dit qu'Abimlcch fut renversaprs troisansde ait suivide prs la fteoJothamfit rgne,maisnullement que cet vnement son discours.Cesdeux renseignements seraientd'ailleurs contradictoires, et l'on peutsupposer(luelesmots-> iopif,;sol interpolesT. It.J. :j. Ibid., 30.

LIVRE V. CHAPITREVil.

34i

pas toi, dit-il, qui reprochais Alumlccli sa lchel ? Pourquoi ne ~ montres-tu pas ta grande valeur en engageant un combat avec lui ? 216. Gaal, tout troubl, en vient aux mains avec la troupe d'Ahimlech quelques-uns des siens tombent lui-mme s'enfuit dans la ville, en emmenant les autres. Et Zboul intrigue en sorte qu'on expulse Gaa! de la ville, en l'accusant d'avoir mollement lutt contre les 217. soldats d'Abimlech Cependant Abimlech, inform que les Sichmites allaient de nouveau sortir pour la vendange, dispose des embuscades tout autour de la ville ds qu'ils sont sortis, le tiers de l'arme occupe les portes pour empcher les citoyens de rentrer, les autres courent aprs ceux qui s'taient disperss et partout on se 218. livre au carnage. Puis, ayant ras la ville jusqu'au sol, car elle ne il sema du sel sur les ruines et s'en tint pas devant le sige, alla; c'est ainsi que tous les Sichmiles prirent. Quant ceux qui, s'tant disperss dans la campagne, avaient chapp au danger, s'tant rallis sur une roche1 escarpe, ils s'y installrent et se 249. mirent en devoir de l'entourer d'un rempart. Mais Abimlech les prvint inform de leur dessein, il vint sur eux avec des forces et. ayant donn l'exemple de jeter autour de ce lieu des fagots de bois sec, il invita ses troupes en faire autant. Ht comme le rocher est bientt tout environn, ils mettent le feu au bois en y joignant les matires les plus facilement inflammables et font s'lever une 2;>0. grande flamme. Nul ne put se sauver du rocher; ils prirent avec femmes et enfants, les hommes au nombre d'environ quinze cents', le reste en assez grande quantit. Telle est la catastrophe qui s'abattit sur les Sichmites et qui n'et jamais t assez dplore, si elle n avait t justifie, aprs un si grand crime commis contre un bienfaiteur. o*- Abimlech, ayant terroris les Isralites par le dsastre des 254. Sichmites, laissa voir qu'il mditait de plus grands desseins et qu'il ne mettrait pas de limite ses violences qu'il n'et fait prir tout l'expulsion de Gaal. 1. LaBiblenedonnepasde motifs tour. 2. La Bible parled'une seulementdans l'criture. 3. Mille 4. Jug., ix, 50.

342

ANTIQUITS JUDAQUES.

le monde. Il marcha donc sur Thbas', prit la ville l'improviste mais comme il y avait l une grande tour o toute la foule 252 s'tait 252. rfugie, il se prpara l'assiger. Au moment o il s'lanait lui-mme prs des portes, une femme lui jeta un fragment de meule et l'atteignit la tte. Abimlech,prcipit terre, pria son S r le tuer, pour que sa mort ne P"t pas IWre d'une 253 femme.Celui-ciexcute cet 253. ordre, et tel fut le chtiment qu'Abimlech subit pour le crime commis contre ses frres et son entreprise contre les Sichmites.Le malheur qui accabla ces derniers ralisa la prdiction de Jtham. Quant l'arme d'Abimlech, dis. la mort de son chef, elle rentra dans ses perse foyers. 6'- Le gouvernementdes Isralites fut pris alors par Yaixs) de Galad, de la tribu de Manass ce personnage eut toute espce de prosprits et notamment engendra de vaillants enfants, au nombre de trente, excellents cavaliers, et qui furent chargs du gouvernement des villes de la Galadne. Lui-mme, aprs avoir occup le pouvoir pendant vingt-deuxans, mourut g et fut honor d'une spulture dans la ville de Kamn en Galadne. 255. 7. Cependanttout chez les Hbreuxtomba dans le dsordre et la rbellion contre Dieu et les lois; aussi, les prenant en mpris, les Ammanites et les Philistins saccagrentavec une grande arme leur pays, et ayant occup toute la Pre , ils osrent passer le fleuve 256. pour aller conqurir encore le reste. Mais les Hbreux, assagis par leurs malheurs, se mirent supplier Dieu et lui offrirent des sacrifices en le conjurant de montrer de l'indulgenceet, se laissant flchir par leurs prires, de mettre un terme sa colre. Et Dieu, revenant plus de douceur, rsolut de leur porter secours.
2. Jug., x, 3.

1. Hb. Thbe; LXX e^r,

3. Josphe ne parlepasdu jugeThla la Bible que placeentre Abimlech et Ya.r(Juges, e t x. 1-2) quielleattribue ungouvernement de vingt-trois ans 4. Jug.,x, 6. 5. LaPreest la partiedela Terre Saintesitue l'orientdu Jourdain il semble doncpeuprobable que lesPhilistins, habitants de la cte,aientpris unepartquelconque la conqute de ce pays.Leur mention dans la Bible et dans (Juges, x, 7) semble doncrsulter Josphe d'uneerreur[T.H.].

V. CHAPITRE VII. LIVRE

343

257.

'. Les Ammanitesayant pntr en Galadne, les gens du pays allrent au devant d'eux sur la montagne, mais ils manquaient d'un chef qui pt se mettre leur tte. Or il y avait un certain Jepht'(Jephths)1, un homme puissant par son courage hrditaire et grce une force arme qu'il entretenait ses frais. 258. Ayant donc envoyvers lui, ils le prirent de combattre avec eux, en chef. promettant de lui assurer pour toujours le commandement Mais lui n'agre pas leur requte, leur reprochant de ne point l'avoir assist lui-mme quand il avait t victimepubliquementde 259. l'injustice de ses frres. Comme, en ellet, il n'tait pas leur frre utrin, mais un tranger par sa mre, que leur pre, pris d'amour, leur avait amene, ils l'avaient chass, mprisant sa faiblesse. 260. Aussi vivait-il dans le pays qu'on appelle Galadilide,accueillant tous ceux qui venaient lui d'o que ce ft, et les prenant son salaire. Enfin, sur les vives instances des Hbreux et leurs promesses de lui confrer pour toujours le commandement,il se mit en campagne. 261. 9V.Aprs avoir activement pris toutes les prcautions et install l'arme dans la ville de Masphalh', il envoie une ambassade l'Ammanitepour lui reprocher sa conqute. Celui-cipar une autre ambassadereprocha aux Isralites leur sortie d'Egypte et prtendit ses anctres originaiqu'ils vacuassentl'Amore qui appartenait 262. rement. Mais Jephl rplique qu'ils taient mal fonds incriminer leurs anctres au sujet de l'Amore,et qu'ils devaient plutt leur tre reconnaissants de leur avoir laiss l'Ammanitide, dont Moseaurait pu galement s'empareret ajoute qu'il ne leurabandonnera pas un paysbien eux, que Dieu leur avait acquis et qu'ils ocil dclara qu'il sebattrait cupaient depuisplus de trois cents ans* et avec eux.
1. Jug., x, 17. 2. Hb. Yiphtah; LXX 'Utfiz. 3. Juy., xi, 1.

4. Ibid.,il. LXX Ma<xn)?. 5. Hb. Mipa; 6. Letexteestcorrompu.

344

ANTIQUITS JUDAQUES.

10'. Sur ces mots il congdia les envoys puis, ayant de son ct demand la victoire par ses prires et promis de sacrifier, s'il revenait vivant chez lui, et d'immoler la premire crature qui viendrait sa rencontre, il engagea le combat, remporta une grande victoire et, en massacrant les ennemis, les poursuivit jusqu' la ville de Maiiath*; puis, ayant pass en Ammanilide, il anantit beaucoup de villes, fit du butin et dlivra ses compatriotes d'une 264. servitude qu'ils avaient endure pendant dix-huit ans. Mais son retour, il lui arriva une aventure qui ne ressemblait pas aux succs qu'il venait d'obtenir car ce fut sa fille qui vint sa rencontre, sa fille unique, vierge encore. Alors, gmissant dans l'immensit de sa douleur, il reprocha sa fille son empressement accourir au 265. devant de lui car il l'avait consacre Dieu. Culleci apprit sans dplaisir qu'il lui tait rserv de mourir pour prix de la victoire de son pre et de l'affranchissement de ses concitoyens. Elle demanda seulement qu'on lui accordt deux mois pour pleurer sa jeunesse 266. avec ses concitoyens; alors s'accomplirait le vmu. Il lui accorda le sursis demand; le temps accompli, il sacrifia sa fille en holocauste, sacrifice qui n'tait ni exig par la loi ni agrable Dieu il n'avait pas rflchi assez soigneusement l'avenir, au jugement que porteraient sur son acte ceux qui en entendraient parler 267. H. La tribu d'phram tant partie en guerre contre lui parce qu'il ne les avait pas associs son expdition contre les Ammanites et s'tait rserv lui seul tout le butin et la gloire des opralions, il leur dclara d'abord que ce n'tait pas leur insu que leurs frres s'taient battus et qu'appels prendre part la lutte ils ne s'taient point prsents, alors qu'il fallait accourir rsolument 268. avant qu'on les en prit; ensuite qu'ils se livraient une entreprise impie, eux qui n'avaient pas os en venir aux mains avec les ennemis, en se jetant contre leurs frres et il les menaait avec l'aide i. Jug., xi, 30. 2. Hb. Minnit. 3. La traditionfltrit,en effet,le vu de Jepht(Gen.Rabba, imprudent lx) Cf. plus loin, 361,n. 8. 4. Jug., xii, t.

263.

LIVRE V. CHAPITRE VII.

345

de Dieu de leur infliger un chtiment s'ils ne se montraient raison!69. nables. Mais comme il ne russit pas les convaincre, il engagea la lutle avec eux lorsqu'ils arrivrent avec l'arme qu'il avait rappele de la Galadne, il lit parmi eux un grand carnage, et poursuivant t les fuyards, aprs avoir fait occuper par une partie de l'arme envoye en avant les gus du Jourdain, il en massacra environ 42.000. !i0. 12'. Aprs un gouvernement de six ans, il meurt et est ensevelii Sba', sa patrie, ville de la Galadne. 13'. Aprs la mort de Jephl, ce fut Apsan(s) qui prit le pouvoir il tait de la tribu rie Juda et de la ville de Bethlem. Il eut soixante enfants, savoir '.rente fils et autant de filles, qu'il laissa tous vivants, aprs avoiv donn des maris celles-ci et des femmes ceux-l. Sans avoir rien fait dans les sept ans de son gouvernement qui mrite une nention ou un souvenir, il mourut un ge avanc* et reut sa spulture dans sa patrie. 172. 14*. Apsan tant mort ainsi, celui qui eut ensuite le pouvoir, Elon' de la tribu de Zabulon, le garda dix ans sans rien faire non plus de considrable. !73. 15*. Abdon, fils de Hillel', qui appartenait la tribu d'Ephram et la ville des Pharathnites1", nomm chef souverain aprs Elon, ne mrite de mention que pour son heureuse paternit, car lui non plus n'accomplit rien de notable, grce l'tat de paix et de !"i scurit o l'on se trouvait. Il eut quarante fils, dont trente laissrent une postrit; il parcourut le pays avec ces rejetons au 1. Juq., xu,7. 2. L'criture ne connaitpas ce nom. 3. Jug., xu, 8. 4. Hb. Iban; LXX 'A6atasv. 5. LaBiblen'en dit rien.
6. Jug., xu, 11.

7. LXX Atxi|i. 8. Jug., xn, 13. 9. Les manuscritsde Josphedonnentpar erreur Abdonpour fils d'Elon [T. R.]. 10. Hb. Pirathnite.

346

ANTIQUITS JUDAQUES.

nombre de soixante-dix, tous brillants cavaliers1 ils les laissa tous vivants, mourut g et reut une spulture splendide Pharathn.

CHAPITRE V1I1 1. Les hratites asservis aux Philistins. 2. Un ange annonce In naissance d'un fils ci la femme de Manchs. 3. Nouvelle apparition de l'ange; ses recommandations. 4. Naissance et enfance de Samson. 5. Il tue un lion. 6. L'nigme de Samson. 7. Il dtruit les moissonsdes Philistins. 8. Livr par les gens de Juda, il rompt ses liens et taille les Philistis en pices. 9. Dieu 10. Enferm Gaza, fait jaillir une source pour Samson altr. il s'chappe de nuit. U. Dalila le livre aux Philistins. 12. Fin de Samson. 275. l3. Aprs la mort de ce dernier, les Philistins triomphent des Isralites, et reoivent d'eux tribut pendant quarante ans. Mas ils sont affranchis de cette contrainte de la faon suivante. 2. Un certain Manchs*, des plus notables Danites et le premier 276. sans conteste de sa ville natale, avait une femme remarquable par sa beaut et qui l'emportait sur toutes celles de l'endroit. Comme elle ne lui donnait pas d'enfants, malheureux de celte strilit, il suppliait Dieu, durant ses promenades frquentes dans les environs de la ville en compagnie de sa femme, de leur donner une postrit 277. lgitime; il y avait l une grande plaines. Manchs tait comme 1. LaBible dit qu'ils avaientdesnonspour montures. 2. L'crituredit seulement huit ans. qu'il gouverna 3. Juti; xiu, 2. 4. Hb. Manah; LXX Mavwi. 5. Il n'y a rien de ces dtailstopographiques dans la Bible.

LIVRE V. CHAPITREVIII.

347

fou d'amour pour sa femme et, partant, excessivement jaloux'. Un jour que sa femme tait seule, un fantme lui apparat, envoy par Dieu, qui ressemblait un jeune homme beau et de grande taille et qui lui annonce l'heureuse nouvelle de la naissance prochaine d'un fils, grce la providence de Dieu; C3fils serait beau et d'une force remarquable; arriv l'ge d'homme, il ferait beau278. coup de mal aux Philistins. L'ange recommande, en outre, de ne pas lui tondre les cheveux; il devrait aussi avoir de l'aversion pour toute espce de boissons, ainsi que Dieu le prescrivait, et ne s'habituerait qu' l'eau seulement. Et l'ange venu sur l'ordre de Dieu s'en alla aprs ces paroles. 279. 3. Le mari tant arriv, la femme lui rapporta en dtail ce qui s'tait pass avec l'ange, en tmoignant de son admiration pour la beaut du jeune homme et sa haute taille, de sorte que son mari, dans sa jalousie, fut tout boulevers d'entendre ces louanges et o80. conut les soupons que cette passion suggre. Elle, dsireuse de dissiper ce chagrin draisonnable de son mari, supplie* Dieu d'envoyer de nouveau son messager pour que son mari pt aussi le voir. Alors l'ange revient encore par la grce de Dieu, tandis qu'ils taient dans le faubourg et il apparat la femme que son mari venait de laisser seule. Celle-ci, lui ayant demand d'attendre qu'elle ament son mari, sur son assentiment, alla chercher 281. Manchs. Mais le mari, mme la vue de l'ange, ne cessa pas sont absolument transur la jalousiede Mano 1. Cesdtails romanesques de ce chapitre assez longuement qui s'occupe gers la Bible.Maisle Midrasch, sur les rapports desJuges(Nombres R., x),prsenteaussidestraits lgendaires la strilit et de safemme.Ils se reprochaient, de Mano parait-il,mutuellement de leur union.C'estdetraditionsde cegenrequeJosphes'estfait l'cho.L'hisa l'avantage toirede la jalousie de Mano pourquoi l'ange faitune d'expliquer secondeapparition,qui dans le rcit bibliqueparait sans objet,puisque la a dj avertison maride ce qu'il faudrait fairepour l'enfantIl et que femme DansJosphe,l'ange se l'ange ne peutque ritrer les mmes prescriptions. sans sur la prire de sa femme, fait voir Mano, pour dissiperses soupons, d'ail!eursy russir. Le rcit bibliqueest, au surplus,commeon voit par la altr par Josphe. suite, notablement 2 Dansl'criture,c'est Manoqui supplieDieud'envoyerl'ange nouveau 8). (Juges,Jtur,

348

ANTIQUITS JUDAQUES.

282.

283.

284.

285.

286.

d'avoir des soupons et il le pria de lui rvler lui aussi ce qu'il avait annonc sa femme. L'ange ayant dclar qu'il suffisait que la femme seule en fut instruite', le mari le somme de dire qui il lail, afin qu' la naissance de l'enfant, ils puissent lui tmoigner leur reconnaissance et lui faire un cadeau. Celui-ci rpondit qu'il n'en avait nul besoin, car ce n'tait pas par intrt qu'il leur avait annonc cette heureuse nouvelle de la naissance d'un enfant, et quoique Manuelles l'invitt demeurer et prendre les prsents d'hospitalit, il n'y consentit pas. Cependant, sur ses vives instances, il se laissa persuader de demeurer pour qu'on lui offrt un prsent, et Manchs ayant sacrifi.un chevreau et command sa femme de le cuire, quand tout fut bien prt, l'ange leur ordonna de dposer sur le rocher les pains et les chairs, sans vases. Quand ils l'eurent fait, il touchales viandes avec le balon qu'il tenait, et, un feu ayant jailli, elles furent consumes avec les pains, tandis qu'ils virent l'ange s'lever vers le ciel port sur la fume comme sur un vhicule. Manchs redoutant qu'il ne leur arrivt quelque malheur pour avoir vu Dieu, sa femme l'exhorta se tranquilliser, car c'tait pour leur bien que Dieu leur tait apparu. 4. Elle devint enceinte et tint bon compte des instructions reues quand l'enfant naquit, ils l'appelrent Samson (Sampsn) ce nom signifie vigoureux*. L'enfant grandissait vite et l'on voyait clairement qu'il serait prophte la sobrit de son rgime et la faon dont il laissait crotre ses cheveux. 5\ Venu avec ses parents dans la ville de Thamna3 chez les Philistins au moment d'une fte, il s'prend d'une vierge du pays et il supplie ses parents de lui faire pouser cette jeune fille. Ceux-ci 1. Dansla Bible.l'angedit a Tout ce qu*j'ai dsign la femme, ellese l'interdira. Suiventles recommandations'ichant le vin, les boissonsenivrantes,etc. 2. Jug., xiii, 24. 3. Hb. Schimschn. L'criture ne donnepas l'explication de ce nom. Celle du nom, qui est obsquepropose Josphelui est inspirenon par l'tymologie cure, maispar la qualitdominante du personnage. 4. Jug., xiv, 1. 5. Hb. Timna;LXX aiivaO.

LIVUKV. CHAPITREVIII.

349

eurent beau refuser parce qu'elle n'tait pas de leur race, comme Dieu avait mdit ce mariage pour le bien des Hbreux, il obtint 287. de faire sa cour la jeune fille. Au cours de ses frquentes visites chez les parents de celle-ci, il rencontre un lion, et, quoique sans armes, il l'attend, l'trangle dans ses mains et jette la bte dans un taillis qui se trouvait l en dedans du chemin. 6*. En revenant une autre fois chez la jeune fille il trouve un 288. essaim d'abeilles log dans la poitrine de ce lion et, prenant trois rayons de miel, avec les autres prsents qu'il apportait, il les donne 289. la jeune fille. Comme les Thamnites dans le festin de noces, auquel il les avait convis tous, craignant la force du jeune homme, lui avaient assign les hommes les plus vigoureux, censment en qualit de compagnons, en ralit pour veiller ce qu'il ne se livrt aucune violence, comme le viu circulait et qu'on se livrait des jeux selon l'habitude dans ces circonstances, Samson dit 2'JO. Je vais vous proposer une nigme si vous la rsolvez aprs sept jours de recherches, vous recevrez chacun de moi du linge fin et des vlements1 en rcompense de votre sagacit. Trs avides de s'acqurir en mme temps un renom d'inlelligence et un profit, ils le prirent de parler et Samson leur dit Decelui qui dvore tout est ne une nourriture; elle est douce, quoique ne de colui 291. qui est trs rude. Comme les Philistins au bout de trois jour- ne pouvaient trouver ce que cela signifiait, ils prirent la jeune fille de s'en informer auprs de son mari pour le leur rvler, et la menaaient de la brler si elle ne s'excutait pas. Samson, devant 292. la requte de la jeune fille, commena par rsister, mais, comme elle le pressait et fondait en larmes et voyait une marque de malveillance dans son refus de lui rpondre, il lui rvla comment il avait mis mort le lion et comment, ayant trouv des abeilles dans sa poitrine, il avait pris trois rayons de miel pour les 293. lui apporter. Sans souponner aucune ruse, il lui raconte tout elle va rapporter ces propos aux questionneurs. C'est ainsi que le 1. Jwj., xiv,8. et trente vlement* 2. D'aprsl'criture,trente chemises (Jug.,xiv, 12).

350

ANTIQUITS JUDAQUES.

septimejour, o l'on devait lui donner l'explication de l'nigme propose, lant venus le trouver avant le coucher du soleil, ils dclarent qu'il n'est rien de plus rude rencontrer qu'un lion ni 294. rien de plus doux goter que du miel . Samson ajouta 11 n'est rien de plus astucieux qu'une femme qui est venue vous trahir mon nigme. Et il leur donne ce qu'il avait promis, aprs avoir dpouill des Ascalonites qu'il rencontra sur son chemin, c'taient aussides Philistins quant son mariage, il y renona. La jeune fille. se moquant de sa colre, s'unit l'ami de Samson qui avait t son garon d'honneur. 295. 7'. Devant cet affront*, Samson, furieux, rsolut de poursuivre tous les Philistins avec elle de sa vengeance.Comme on tait en t, et que les moissons taient dj mres pour la rcolte, il rassembla trois cents renards et, leur ayant attach aux queues des 296. torchesallumes,il les lcha dans les champs des Philistins. Il leur dtruit ainsi leurs moissons.Maisles Philistins, sachant que c'tait l un tour de Samson et devinant quel motif l'avait inspir, envoyrentdes magistrats Thamna et brlrent vifscelle qui avait t la femmede Samson et ses parents commetant la cause de ces dsastres. 297. 8'. Samson,aprs avoir tu beaucoupde Philistinsdans la plaine, alla s'tablir /Eta roche fortifie de la tribu de Juda. Les Philistins marchrent contre cette tribu. Mais commeceux-ci prtendaient qu'on n'avait pas le droit de leur faire subir le chtiment des mfaits de Samson, eux qui payaient tribut, les Philistins dclarrent que, s'ils ne voulaientpas encourir cette responsabilit, 298. ils devaient livrer Samson entre leurs mains. Ceux-ci,voulant se mettre l'abri de tout reproche, arriventau rocher avec 3.000 soldats, et ayant reproch Samson ses coups d'audace contre t. Jug xv,3. sontpeucomprhensibles 2. Cesmots chezJosphe, sous parce qu'ila pass silencel'pisode survenu entre Samson et son ex-beau-pre (Juges,xv, 1-3) [T.R.].
3. Jwj., xv, 8.

4. Hb. et LXX tam.

LIVRE V. CHAPITREVIII.

351

les Philistins, ces gens qui pouvaient apporter la ruine toute la race des llbreux, ils dclarent qu'ils sont venus pour se saisir de lui et le livrer entre les mains des Philistins et le prient de se sou299. mettre de bonne grce. Celui-ci, aprs leur avoir fait jurer qu'ils ne feraient rien de plus que de le livrer aux mains de ses ennemis, descend de son rocher et se remet la discrtion des hommes de la tribu; ceux-ci, l'ayant garrott avec deux cordes, remmenrent pour 300. le livrer aux Philistins. Quand ils furent arrivs dans un endroit cause de la valeur qu'y d. Siagn', aujourd'hui appelle qu'on ne portait aucun ucm, les Philistins, autrefois et Samson, qui ploya venant leur rencontre tout joyeux, avec de et loin non l, camps des cris, croyant l'heureuse ralisation de leur dsir, Samson, d'une mchoire d'ne qui se saisit se ses avoir liens, rompu aprs avec trouvait ses pieds, bondit sur ses ennemis et, les frappant fuite cette mchoire, en tue un millier les autres, il les met en dans un grand dsordre. de cette aventure, :101. 9. Samson, plus glorieux qu'il ne fallait ne dit pas que c'tait grce l'assistance de Dieu que tout s'tait une inscription qui l'attribuait sa propre fit mais ainsi, pass une partie de la mchoire avec abattu d'avoir vantant se valeur, ses ennemis et mis les autres en droute grce la terreur qu'il 3U2. leur avait inspire. Mais pris d'une soif ardente', reconnaissant que ses la vertu humaine n'est rien, il porta tmoignage Dieu de tous fcher de ses paroles au point se de ne le et point supplia exploits ce de le livrer ses ennemis, mais de lui accorder son aide dans Se laissant flchir :iO3. moment critique et de le tirer de sa dtresse. et ses prires, Dieu fait jaillir d'un rocher une source dlicieuse nom abondante. C'est pourquoi Samson appela l'endroit mdchoire, qui s'est conserv jusqu'aujourd'hui'. les Philistins, arrive ce Samson, mprisant 4. combat, tO 304. Aprs l'ont 1. Josphesuit les LXX, qui, au lieu de reproduirele mot hbreu lhi, mchoire . traduit par siayon, 2. Jug., xv, t8. le lieu 3. Bible Tn-hakkore (luges,xv, 19),nom de la source,tandisque Lhi. Ramath s'appelle 4. Jug., xvi, t.

352

ANTIQUITS JUDAQUES.

Gaza et demeure dans une htellerie Les chefs des Gazens. ayant appris sa prsence dans la ville, tablissent une embuscade ,{0. devant les portes afin qu'il ne puisse sortir leur insu. Mais Samson, qui ce mange n'chappe point, s'tant lev ds le milieu de la nuit, enfonce les portes, prend les montants et les verrous et toute la boiserie qui s'y trouvait, les charge sur ses paules et s'en va les dposer sur la montagne situe au-dessus de Hbron. 306. il'. Cependant il violait dj les coutumes des anclres et modifiait son propre genre de vie par l'imitation des murs trangres; ce fut l'origine de ses malheurs1. S'tant pris, en effet, d'une femme qui tait courtisane choz les Philistins, nomme Da307. li|a, il s'unit elle, et les chefs de la confdration des Phili.lins, tant alls la trouver, lui persuadent par de grandes promesses de tacher d'apprendre de Samsonl'origine de cette force qui le rendait insaisissable ses ennemis. Celle-ci, table et dans d'autres rencontres de ce genre, en tmoignant de son admiration pour ses exploits, s'ingnia apprendre d'o lui venait cette valeur siexlra308. ordinaire. Mais Samson, qui avait encore toute sa force de jugement, rendit ruse pour ruse Dalila il lui dit que, si on l'attachait avec sept sarments de vigne' encore suffisamment flexibles, il devien309. ciraitle plus faible des hommes. L-dessus, elle se tint en repos, puis ayant fait son rapport aux chefs des Philistins, elle embusqua quelques soldats chez elle et, tandis que Samson dormait, ivre', elle le lia avec les sarments le plus solidement possible, puis, l'ayant t .'MO. veill, elle lui dit que des gens venaient l'attaquer. Mais lui, ayant rompu les sarments, se prpara la dfense comme si on allait l'assaillir. Cette femme, comme Samson tait continuellement avec 1 Cf. plushaut, 8, note. 2. Jug., xvt,i. 3. LeTalmud ditaussique cettepoque de la viede Samson fut lecommencementde sa perte (Sota,9 6). 4. K-'j. Delila;LXX AaXi. 5. Septcordesneuves,selonla Bible. 6. Ce dtail, qui supposeque Samsona enfreintsonvecude nazir, n est V pas dansla Bible|T. li.].

LIVREV. CHAPITRE VIII.

353

elle, lui dit qu'il tait cruel qu'il n'et pas assez de confiance dans sa bont envers lui pour lui dire exactement ce qu'elle dsirait craignait-il qu'elle ne tt pas ce qu'elle savait qu'il ne fallait pas di3H. vulguer dans son intrt? Et Samson, par une nouvelle tromperie, lui ayant dit que. si on le liait avec sept cordes il perdrait sa force, comme elle essaya de ce moyen sans succs, la troisime fois, il 312. J'avertit d'enfermer ses cheveux dans un tissu. Mais comme cette exprience ne lui dcouvrit pas non plus la vrit, finalement, sur ses instances, Samson, qui, aussi bien, devait tre prcipit dans le malheur, dsirant plaire Dalila: ( Dieu, lui dit-il, prend soin de moi venu au monde grce sa providence, j'entretiens cette chevelure que Dieu m'a enjoint de ne point couper, car ma force m'est 313. garantie par sa croissance et sa conservation. Ainsi renseigne, l'ayant dpouill de sa chevelure, elle le livra ses ennemis, dsormais sans force pour repousser leur assaut. Ceux-ci, aprs lui avoir crev les yeux, le firent emmener enchan. 12*. Mais, avec le temps, la chevelure de Samson repoussa. Un 314. jour qu'il y avait fte publique chez les Philistins et que les magisIrals et les plus notables clbraient un festin au mme lieu, une salle dont deux colonnes supportaient le plafond, Samson, qu'on avait fait chercher, fut amen au repas, afin qu'on l'outra315. get tout en buvant. Celui-ci, estimant que le pire des malheurs, c'tait de ne pouvoir se venger de telles injures, persuade l'enfant qui le conduisait par la main, en lui disant que, fatigu, il dsirait 316. se reposer un peu, de le conduire prs des colonnes. Sitt arriv, s'tant jet sur elles, il fait crouler la salle en renversant les colonnes sur trois mille hommes, qui moururent tous, y compris Samson. Telle fut sa fin; il avait gouvern les Isralites pendant il 17. vingt ans. Cet homme mrite l'admiration pour son courage, sa la fin et la colre qu'il eut force, la grandeur d'me dont il fit preuve jusqu' sa mort contre ses ennemis. S'il s'est laiss sduire par une femme, il faut l'attribuer l'humaine nature, qui cde au pch; mais il faut reconnatre hautement l'excellence de ses vertus dans 1. Jwj., xvr,22.
I I.

A.MKJLITtS JUDAQUES.

l\T1lll'lfL

lltlt

fclti:

*<2

A*%

23

354

ANTIQUITSJUDAQUES.

tout le reste. Ses proches, ayant enlev son corps, l'ensevelirent Sariasa', sa patrie.

CHAPITRE IX 1. Nomi, devenue veuve dans le pays de Moab, revient avec Ruth Bethlem. 2. Accueil fait Ruth par lioaz. 3. Ruth va trouver Boaz la nuit danssagranije. 4. Boaz pouse Ruth; leur descendance.

l*. Aprs la mort de Samson, les Isralites eurent leur tte Eli le grand-prtre. Sous lui' leur pays tant prouv par une famine, Elimlech(os) de Bethlem, ville de la tribu de Juda, ne pouvant supporter ce flau, emmne sa femme Nomi (Naamin)* et les fils qu'il avait d'elle, Chellin* et Malln*, et migr en 319. Moabitide. Comme ses allaires prospraient souhait, il fait pouser ses fils des femmes moabites, Chellin Orpha, et Ruth (Routh) Malln. Dix ans s'tant couls, Elimlcch et, peu aprs, ses fils 320. meurent. Nomi, trs afflige de ses malheurs et ne supportant pas la perspective de la solitude laquelle la condamnait la perte des tres bienaims pour lesquels elle s'tait expatrie7, songea Hb. ora;LXX Sipa. 2. Ruth,i, I. 3. La Biblene prcisepas quel poquese place l'pisode de Huth elle dit a fixla date d'aprs t, 1) du temps des Juges . Josphe simplement {Ruth, entre Roazet David le comptedes gnrations [T. R.j. Hb. Noomi; LXX Nus^v. 5. Ilb. Khilion LXX XsXocv. 6. Hb. Mal.ilonLXX Maa'uW. 7. Noustraduisonspar peuprs le texte parait corrompu.

318.

LIVRE V. CHAPITREIX.

355

m.

322.

i23'

324.

32o.

Ub.

retourner dans son pays, car elle avait appris que tout maintenant y allait bien. Mais ses brus n'avaient pas le courage de se sparer d'elle et Nomi avait beau les dtourner de vouloir partir avec elle, elle ne pouvait les convaincre; comme elles la pressaient, elle leur souhaite de faire un mariage plus heureux que l'union dcevante qu'elles avaient contracte avec ses fils et d'acqurir toutes sortes de biens; elle leur reprsente la situation o elle se trouvait et les conjure de demeurer o elles taient et de ne pas dsirer partager sa fortune incertaine en quittant leur pays natal. Alors, convaincue, Orpha demeure, mais comme Ruth ne l'tait point, Nomi l'emmena, l'associant ainsi tout ce qui lui adviendrait. 2'. Quand Ruth arrive avec sa belle-mre dans la ville de Bethlem, Boaztos^enqualitdeparenld'Elimlech, lui fait un accueil hospitalier. Et Nomi, quand on lui donnait ce nom, disait Appelez-moi plutt Mara. En effet, dans la langue des Hbreux, Nomi signifie flicit, et Mara douleur. Le temps de la moisson tant venu, Ruth sortit avec la permission de sa belle-mre pour aller glaner de quoi leur procurer de la nourriture, et elle arriva par hasard sur la terre de Boaz. Boaz, tant venu peu aprs et ayant aperu la jeune femme, s'informa d'elle auprs de son fermier. Celui-ci, qui venait justement de tout apprendre d'elle-mme, le rvla son matre. Et lui, autant par amiti pour la belle-mre qu'en souvenir du fils de celle-ci, auquel Ruth avait t unie, salue la jeune femme et lui souhaite de goter la prosprit; il ne voulut pas qu'elle glant, mais lui permit de prendre tout ce qu elle pourrait cueillir, aprs avoir donn l'ordre au fermier de ne l'entraver en rien et de lui offrir manger et boire quand il apporterai t le repas des moissonneurs. Ruth Sayant reu de lui de la bouillie d orge, en garda pour sa belle-mre et elle revint au soir la lui apporter avec des pis. Nomi, de son cl, lui avait conserv sa 1. Ruth,i, 19. 2. Hb. id. LXX Boi;. 3. Cedtail n'est pas dans la Bibleet ne s'accordepasavecla suite du r<5il4. Ruth,Il, 2,

356

ANTIQUITS JUDAQUES.

327.

328.

329.

330.

331.

332.

part de quelques alimentsdont l'avaient gratifie les voisins. Ruth alors lui raconta ce que Boaz lui avait dit. Et quand Nomilui eut rvl qu'il tait leur parent et que, peut-tre, par piti, il prendrait soin d'elles, elle sortit de nouveau les jours suivants pour cueillir des pis avecles servantes de Boaz. 3\ Boaz, tant venu lui-mme quelques jours aprs, quand on avait dj vann l'orge, s'endormit dans la grange. L'ayant appris, Nomiimagina d'aller faire reposer Ruth prs de lui, esprant que Boazleur tmoignerait de la bienveillanceune fois qu'il aurait eu commerce avec la jeune femme,et elle l'envoie dormir ses pieds'. Celle-ci,qui se faisait un devoirde ne rien opposer aux ordres de sa belle-mre, s'y rend, et, sur le moment, demeure inaperue de Boaz,qui dormait profondment,mais, rveill vers le milieude la nuit et sentant une femme couche prs de lui, il demanda qui c'tait. Elle ayant dit son nom et l'ayant pri de lui pardonner comme sa servante, il garda momentanmentle silence, mais l'aube, avant que ses serviteurs ne commencent se mettre l'ouvrage, il la rveille et lui ordonne, aprs avoir pris autant d'orge qu'elle pourrait en emporter, d'aller chezsa belle-mreavant qu'on ait pu s'apercevoir qu'elle avait dormi l car il tait sage de se mettre en garde contre la calomniedans un incident de ce genre, d'autant plus qu'il ne s'tait rien pass. Somme toute, dit-il, voici ce qu'il faudra faire demander celui qui t'est le plus procheparent' s'il veut de toi pour femme; s'il dit oui, tu le suivras s'il renonce,je t'emmnerai au nom de la loi pour vivre avec moi. elle eut racont cet entretien sa belle-mre, elles i*. 'Quand prouvrent un grand contentement, esprant dsormais que Boaz i. Ruth, tu, 1. 2. Josphe brulalemcnt ce qui esttrs discrtement souligne dans indiqu supposer mmequel'ided'uncommerce l'criture, charnelsoitimplique de Nomi danslesparoles (Ruth, m, 4). Lemoti|ixi<Tavt ne comporte ici pas uneinterprtation [T.II.]. platonique
3. Nous lisons avec Nicsc typat* aoo (ms. po). 4. lluth, m, 16,

LIVRE IX. V. CHAPITRE

357

333.

334. 335.

336.

337.

prendrait soin d'elles. Et ce dernier', tant descenduvers midi dans la ville, runit les Anciens et, ayant mand Ruth, il appela aussile parent; quand celui-ci arriva, il lui dit: Ne possdes-tu pas les hritages d'limlechet de sesfils ? Commeil l'avouait, ajoutant qu'il s'en tait empar en vertu des lois et de sa parent Eh bien! dit Boaz, il ne faut pas se souvenir des lois moiti, mais s'y conformercompltement.La femme de Mallnvient ici si tu veux tre propritaire de ses champs, il faut que tu l'pouses selonles lois. Mais lui cda l'hritage et la femme Boaz, quitait galementparent des dfunts, en allguant qu'il avait dj femme et enfants. Boaz donc, ayant pris les Anciens tmoin, ordonna la femmede dfaire le soulier de cet homme en s'approchant conformment la loi et de lui crachera la face.Cela fait, Boaz pouse Ruth, et il leur nat un enfant mle un an aprs. Nomi, qui le nourrit, sur le conseil des femmes l'appela Obd(s),parce qu'il devaittre levpour prendre soin de:savieillesse.Carbddans la langue des Hbreux signifiequi sert. D'Obdnaquit Jess(os)', et de ce dernier David(s),qui fut roi et laissale pouvoir ses filsjusqu' la vingt et unime gnration. Toute cette histoire de Ruth, j'ai t oblig de la rapporter, voulant montrerla puissance de Dieu et comme il lui est faciled'lever un rang illustre les pjus humbles, ainsi qu'il l'a fait pour Daviddont voil l'origine.
1. Ruth, iv, l. 2. La Bible n'en dit rien. 3. Hb. Yischa.

358

ANTIQUITS JUDAQUES.

CHAPITRE X 1. Le grand-prtre li; indignit de ses fils. 2. li annonce Anna la naissance d'un fils. 3. Naissance de Samuel il est consacr Dieu. 4. Rvlations faites par Dieu Samuel. 338. 339. l1. Les Hbreux, dont les affaires avaient dclin, portent de nouveau la guerre chez les Philistins par la raison que voici. li, le grand-prtre, avait deux fils, Ophnis et Phins(s)*. Ceux-ci, vio' lents envers les hommes et impies envers la divinit, ne reculaient devant aucune injustice. Ils prenaient une partie des olfrandes titre d'honoraires, les autres, ils s'en emparaient comme des voleurs les femmes qui venaient pour le culte divin, ils les dshonoraient, en violant les unes, en sduisant les autres par des prsents bref, leurs procds ne diffraient en rien de la tyrannie. Aussi leur pre s'en montrait-il trs affect et il n'tait pas loin de s'attendre voir fondre sur eux le chtiment de Dieu cause de leur conduite le peuple aussi en tait fort en peine. Et lorsque Dieu dit li et Samul(os) le prophte. qui tait encore enfant, le sort qui tait rserv ses fils, alors Eli porta ouvertement le deuil de ses enfants. 2'. Mais je veux d'abord rapporter en dtail l'histoire du proet ensuite seulement dire ce qui advint aux fils d'li et le phte, dsastre qui accabla tout le peuple des Hbreax. Alcans*, un Lvite de la classe moyenne, de la tribu d'phram, qui habitait dans la ville d'Armatha', avait deux femmes, Anna et Phnanna. De 1. 1 Samuelu, 12. 2. Hb. Hophni, Pinehas. 3. 1 Sam.,i, 1. 4. Hb.et LXX Elkana.Sonoriginelvitique ressortde I Chron., m, 7. 5. Hb. Ramatham-ophim LXX 'Apiu,f,i 2ti. 6. Hb. Peninna LXX fewva.

340.

341. 342.

X. LIVREV.CHAPITRE

359

343.

344.

345.

346.

347.

cette dernire, il eut des enfants quant l'autre, encore qu'elle ft strile, il ne cessa pas de l'aimer. Comme Alcans tait venu avec ses femmes dans la ville de Sil pour y sacrifier, car c'tait l que se dressait le tabernacle de Dieu, comme nous l'avons dit et que pendant le festin il avait distribu succesprcdemment, sivement les parts des viandes ses femmes et ses enfants, Anna, apercevant les enfants de l'autre femme assis autour de leur mre, fondit en larmes et se lamentait de sa strilit et de son isolement. Son chagrin tant plus fort que les consolations de son mari, elle alla dans le tabernacle, supplia Dieu de lui donner une progniture et de la rendre mre, promettant que son premier-n serait consacr au service de Dieu et n'aurait pas le mme genre de vie que le commun. Comme elle restait longtemps en prire, li, le grand-prtre, qui tait assis l'entre du tabernacle, la prenant pour une femme ivre, lui commanda de se retirer. Celle-ci ayant rpondu qu'elle n'avait bu que de l'eau, mais que, dans son chagrin d'tre strile, elle suppliait Dieu, il l'exhorta prendre courage, lui annonant que Dieu lui accorderait des enfants 3'. Revenue avec ce doux espoir auprs de son mari, dari sa joie, elle prit de la nourriture et, quand ils furent de retour dans leur ville, elle se sentit enceinte. Et il leur nat un fils qu'ils appellent Samuel, ce qu'on pourrait rendre par demand Dieu' (Thtte). Ils revinrent alors offrir un sacrifice l'occasion de la naissance de ce fils, et apportrent aussi leurs dmes4. Et la femme, se souvenant du vu quW avait form au sujet de l'enfant, le remit li, pour le consacrer Dieu afin qu'il devint un prophte. Aussi l'issa-t-on crotre sa chevelure librement et il eut i. Selon l'criture,lidit seulement Que Dieut'accordece que tu as demand! (cf. LXX &eeb; 3'jjaoi xtX.). Maisla traditionexplique qu'li a parlici prophtiquement, lemot ^rv> setraduire par le simplefutur. pouvant C'estpourquoile Sder Olam EUparmi les prophtes. compte 2. I Sam.,i, 18.
3. Dans le grec 0ea-TY|To; cf. LXX (I Sam., i, 20) stl sapi ;tr(<i(i|invt6v. Parce que je l'ai demand au Seigneur Dieu. Kupt'ou 9eoO.

4. La Ribledit qu'Annaoffrittrois iaureaux,un phade farineet une otre de vin (i Sam.,i, '{).

360

ANTIQUITS JUDAQUES.

348.

349.

350.

3ol.

pour boisson de l'eau. Samuel vcut ainsi et fut lev dans le sanctuaire mais Alcans eut encore d'Anna d'autres fils et trois fillesS. 4*. Ds que Samuel eut douze ans1 accomplis, il commena prophtiser. Et une nuit qu'il dormait, Dieu l'appela par son nom. Lui, croyant que c'tait le grand-prtre qui avait parl, alla le trouver. Comme le grand-prtre niait l'avoir appel, Dieu recommena trois reprises. Et li, rveill, lui dit En vrit, Samuel, moi, je me suis tu comme tout l'heure, c'est Dieu qui l'appelle. Eh bien! dis-lui Je suis l >.Et Dieu ayant parl encore une fois, Samuel, qui l'entendit, le pria de lui rvler ses oracles; car il ne manquerait pas de le servir, quoi qu'il dsirt. Dieu alors Puisque, dit-ii, tu es l, apprends qu'un malheur va fondre sur les Isralites qui dpassera tout ce qu'on peut dire ou croire, que les fils d'Eli priront le mme jour et que le pontificat passera dans la maison d'iazar1, parce qu' mou culte li a prfr ses fils. et les a chris au dtriment mme de leurs intrts . Eli ayant contraint le prophte par serments de lui rvler tout, ce dernier ne voulait pas l'affliger en lui en il s'attendit avec plus de parlant, cniluii que jamais l;i perte de ses (ils. Quanl Samuel, sa renomme nu lit que s 'accrotre, p.irce qu'un voyait que toutes ses prophties taient vridiques. 1. I Sam.,n. 21. 2. Troisfilset deux filles,d'aprsla Bible. i. L'Ecriture no donnepas son ge. 5. Josphe interprteconformment la tradition rabbinique la prophtie contenuedans ISam., n, SO-36, selon1 Ilois, accomplie plus tard sous Salomon, m,27, 35 (remplacement d'biathar,de la souched'Ithamar,par Zadok,de la souche d'Eiazar).
3. I Sam., m, 1.

LIVRE V. CHAPITREXI.

361

CHAPITRE XI 2. Arrive de torche ait i Victoire des Philistins sur les Hbreux. de l'arche. et camp des Hbreux; dfaite de ceux-ci capture 3. Vlort d'~li la nouvelle du dsa.stre. t. Naissance de Yochabs. 5. Transmission du sacerdoce.

352.

t'. Juste cette poque, les Philistins, s'tant mis en campagne contre les Isralites, tablissent leur camp prs de la ville d'At au devant d'eux peu aprs, on en phk(a). Les Isralites, ayant vient aux mains le jour suivant et les Philistins remportent la vicdes toire ils tuent environ i.000 Hbreux et poursuivent la foule autres jusqu'au campement. 2. Craignant un dsastre complet, les Hbreux envoient aux 353. Anciens et au grand-prtre l'ordre d'apporter l'arche de Dieu, afin ils triomphent de leurs dans leurs sa rangs, prsence grce que, tait ennemis, ignorant que Celui qui avait dcrt leur malheur l'on ne rvrait mme qu' cause de l'arche, que que puissant plus 354. Lui. L'arche arrive donc, ainsi que les fils du grand-prtre, qui leur pre avait enjoint, s'ils voulaient survivre la prise de l'arche, de ne pas reparatre devant ses yeux. Phins exerait dj alors le sacerdoce, son pre le lui ayant abandonn cause de sa vieilles Hbreux, qui 355. lesse. La confiance renat donc pleinement chez croient que, grce l'arrive de l'arche, ils l'emporteront sur leurs redoutant la ennemis et les ennemis taient frapps de terreur, les Isralites. Mais l'vnement ne fut l'arche de parmi prsence le choc 356. conforme aux prvisions ni des uns ni des autres quand se produisit, la victoire, espre par les Hbreux, fut aux PhiHbreux la listins et la dfaite que ceux-ci craignaient, les 1. I Sam., iv, 1.

362

ANTIQUITS JUDAQUES.

subirent, s'apercevant qu'ils avaient vainement mis leur confiance dans l'arche; car sitt qu'ils en vinrent aux mains avec l'ennemi, ils furent mis en fuite et perdirent environ 30.000 hommes, au nombre desquels tombrent aussi les fils du grand-prtre; et l'arche fut emporte par les ennemis. 357. 3'. Quand on annona la dfaite Silo ainsi que la prise de ce fut un jeune Benjamite l'arche, qui avait assist l'affaire toute la ville fut plonge dans le deuil. qui apporta la nouvelle, oKO 358. Eh, le grand-prtre, qui tait assis l'une des deux portes sur un sige lev, entendant les gmissements, pensa qu'il tait arriv aux siens quelque dsastre soudain, et ayant mand le jeune homme, lorsqu'il connut l'issue du combat, il montra assez de rsignation pour le sort de ses fils et ce qui s'tait pass l'arme, savait d'avance parce qu'il par Dieu ce qui devait arriver et qu'il l'avait annonc on est surtout affect des malheurs qui survien359. nent l'improviste; mais quand il apprit que l'arche elle-mme avait t prise par les ennemis, douloureusement touch de l'imprvu d'une telle castastrophe, il tombe bas de son sige et meurt, aprs avoir vcu' en tout quatre-vingt-dix-huit ans, et occup quarante ans le pouvoir'. 4*. Le mme jour mourut aussi la femme de son fils 360. Phins car elle n'eut pas. assez de force pour survivre au malheur de son mari Elle tait enceinte, en effet, quand on lui annona la mort de ce dernier, et elle mit au monde un enfant de sept mois'. Comme il tait viable, on l'appela Jochabs ce nom signifie ignominie cause du dsastre subi en ce temps par l'arme. 361. 5\ li fut le premier qui gouverna de la maison d'Ithamar, le 1. 1 Sam., iv, 12. 2. Ibid., iv, 15. 3. Conforme hbreU les LXXne lui attribuent que vingtansde gouvernement. 4. 1 Sam., iv, 19. 5. Dtailtranger la Bible. 6. Hb. I-Khabd; LXX Cti*apyatto 7. Cf.I Chron.,xxiv,3. 8. La Biblen'en dit rien; maisla traditiontablit qu'eneffetc'est la maison

LIVRE V. CHAPITRE XI. deuxime

363

fils d'Aaron; car c'tait la maison d'lazar qui avait eu le sacerdoce, de pre en fils on se transmettait cette prcdemment Phins son fils. Aprs lui, Abi362. charge. lazar la transmit' son fils, la reut et la laissa son fils Bouki, de qui Ozis1, zr(s) son fils, la recueillit; aprs lui ce fut li qui eut le sacerdoce, celui dont il a t parl, ainsi que toute sa postrit jusqu'aux temps de la royaut de Salomon (Solomn)'. d'lazar qui le repriront*. Ce furent alors les descendants

d'Ithamar qui a fourni les grands-prtres depuis la disgrce de Pinehas, fils d'Elazar, jusqu' l'poque de Salomon. Le seul indice de cette disgrce qu'on trouve dans l'criture, c'est le verset I Chron.,ix, 20, o il est dit que IV ternel tait autrefois avec Pinehas , donc il ne l'tait plus actuellement. On lit dans Gin. Rabba, lx et dans le Tanna deb Eliuhou diverses lgendes sur les faits qui amenrent cette disgrce la tradition croit que la maison de Pinehas a t frappe de dchance raison du rle insuffisamment pacifique jou par ce grand-prtre dans l'pisode de la concubine de (Jliibea {Juges, xx, 28 et suiv.) ou encore cause de sa non-intervention dans l'affaire du vu tmraire de Jepht qu'il aurait pu et dannuler. /^TT" "v. 30 i I Chron., v, ;v i,; (I Paralip., vi, 4). 2. Hb. Abischoua LXX A6'toO. - 3. Hb. Ouzzi. ^r > i. Hb. Schelm; LXX SaXto^wv. i ? i l 5. I Rois, H, 27. > *J ,l

TABLEDES MATIRES

LIVRE I
Pages.

PnFACE pour tout l'ouvrage ( 1-26) I. Constitution de l'univers et dispositionde ses lments (ch.i 7 27-33) dIl. Naissanced'Adam; les dix gnrationsissues de lui jusqu'au 8 luge (ch.i-u; 34-71) III. Le dluge; comment No, sauvdans une arche avec sa nm'lle, 17 de Sinar 72-108) la ni; s'tablitdans plaine (ch. IV. La tour que ses fils difirenten outrage Dieu; Dieu confond leurs langues l'endroit o ce fait eut lieu s'est appelBaby25 lone(ch. iv ;109-119) V. Lesdescendantsde No se rpandent par toute la terre (ch. v 120-121) M VI. Chaque race reoit son nom d'aprs son fondateur (ch. vi; 122-153) W VII. CommentAbram, notre anctre, sorti du pays des Chaldens, la occupale pays qui s'appelaitalors la Chanane, aujourd'hui 36 Jude (ch. vu 154-160) VIH. Une famine svissant en Chanane,il part pour l'gypte, et, y tm ayant sjourn quelquetemps,retournedans son pays (ch. 38 161-170) IV. Dfaite des Sodomites, attaqus par les Assyriens (ch. ix; "'0 171-175) grecs que certainemanudonnonsici, en guisede Table,lessommaires 1.Noua reditionsde Jospheet Nieselui-mme latine, les anciennes scrite,la traduction Ces sommairesou arguments,quoique produisenteu tte des diffrentslivres. ont quelqueintrt cause de leur antiquit lui-mme, n'tant pas de Joe~phe et relative.Nousfaisonssuivrechacundestitres de la mentiondes chapitre paradansle texte. graphesqui leur correapondent

366

TABLEDES MATIRES
Pages.

X. Abram, ayant march contre les Assyriens, les dfait, dlivre les prisonniers sodomites et reprend le butin que l'ennemi avait *2 emport (ch. x; 176-193) XI. Comment Dieu anantit la race des Sodomites, dont les pchs 46 avaient excit sa colre (ch. xi; 194-206) XII. D'Ismal, fils d'Abram, et de ses descendants, les Arabes (ch. xii 20?-2`?!) 49 52 XIH. D'Isac, fils lgitime d'Abram (ch. xiii ; 222-236) 55 XIV. De Sarra, femme d'Abram, et de sa mort (ch. xiv 237) XV. De Chetoura, prise pour femme par Abram, nat le peuple des 56 Arabes Troglodytes (ch. xv, 238-241) 60 XVI'. Mort d'Abram (ch. xvii; S 256) XVII. Naissance et ducation d'sa et de Jacob, fils d'Isac (ch. xvih, 60 25-j-2-j-j) XVIII. Jacob s'enfuit en Msopotamie, par crainte de son frre; il s'y marie, engendre douze fils et revient en Chanance (ch. xix65 xxi ;278-344) 77 XIX. Mort d'Isac il est enseveli Hbron (ch. xxii; 345-316) Ce livre contient un espace de 3008 ans, selon Josphe; de 1872 ans, selon les Hbreux; de 3459, selon Eusbe.

LIVRE JI
I. Il. sa et Jacob, fils d'Isac, se partaient son hritage; saii occupe l'Idume, Jacob la Clianani>(ch. ; S 1-6) Joseph, le plus jeune des fils de Jacob, cause des songes qui lui prdisaient sa fortune future, excite la jalousie de ses frres (ch. h; 7-19) Joseph, victime de la haine de ses frres, est vendu par eux en Egypte, y devient grand et illustre et tient ses frres en son pouvoir (ch. m-vi; 2U-167) Son pre, avec toute sa famille, descend vers lui cause d'unu famine (ch. vii-viii; 168-200) Souffrances qu'eurent subir les Hbreux en Egypte durant 400 ans (ch. ix ;201 -209) Naissance et ducation de Mose (eh. ix-xiv, g 210-314) 79

80

III.

83 108 115 117

IV. V. VI.

1. L'argument omet de mentionner l'pisode d'lizer et de Rbecca (ch. xvi; 24-2-2o5).

TABLE DESMATIRES
VII. Les Hbreux, sous la conduite de Mose, quittent l'Egypte (ch. xv 315-333) VIII. La mer, devant les Hbreux poursuivis par ies gyptiens, s'ouvre et leur livre passage (ch. xvi 334-349) Ce livre contient ua espace de 220 ans.

357
Pgw. Pages. 137 141

LIVRE III I. Mose, ayant fait sortir le peuple d'gypte, le mne sur le mont Sina, aprs beaucoup de souffrances prouves pendant le voyage (ch. 1; 1-38) Il. Les Amalcitcs et les peuples d'alentour, ayant fait la guerre aux Hbreux, sont dfaits et perdent la plus grande partie de leur arme (ch. ri; 39-62) III. Jthro, son beau-pre, tant venu le rejoindre au Sina, Mose le reoit avec joie (ch. m 63-65) IV. Jlhro lui suggre de diviser son peuple, qui n'tait pas encore organis, au moyen de chefs de 1000 et de chefs de 100, et Mose fait tout cela, selon le conseil de son beau-pre (ch. tv 66-74). V. Mose, tant mont sur le mont Sina et ayant reu de Dieu les lois, les transmet aux Hbreux (ch. v; 75-101) 1. Du tabernacle que Mose difia dans le dsert en l'honneur de Dieu, pour servir de temple (ch. vi ; 102-150) VII. Les vtements des prtres et ceux du grand-prtre; les diffrentes sortes de sanctifications; des ftes et des dispositions relatives chacune d'elles (ch. vii-xm; 151-299) VIII. Mose, parti de l, conduit le peuple jusqu'aux frontires des Chananens et fait partir des hommes pour observer leur pays et la grandeur de leurs villes (ch. xiv; 300-305) IX. Les envoys, revenus aprs quarante jours, dclarent qu'on n'est pas capable de vaincre et vantent avec exagration la force des Chananens le peuple, boulevers et en proie au dsespoir, s'lance sur Mose, qui faillit tre lapid, et dcide de retourner en Kgypto dans la servitude (ch. xiv; 306-310) X. Mose, rempli d'indignation, leur annonce que Dieu, dans sa colre, prolongera pendant quarante ans leur sjour dans le dsert et qu'ils ne retourneront pas en Egypte ni ne s'empareront de la Chanane(ch. xv; 311-322) Ce livre contient un espace de 2 ana.

145

153 158

159 161 166

176

215

216

218

368

TABLEDESMATIRES

LIVRE IV
Pages.

1. Les Hbreux, contre l'avisde Mose, engagentla bataillecontre les Chananenset sont vaincus(ch. i; 1-10) H. Rvolte deCor et du peuplecontre Moseet son frre propos du sacerdoce(ch. ii-hi; 11-58) III. Aventures des Hbreux dans le dsert durant trente-huit ans (ch. v 59-84) IV. Mose,ayant vaincu les rois amorrhens,Sichonet Og, et dtruit toute leur arme, partage leur pays entre deux tribus et demie des Hbreux(ch. v-vii; 85-175) V. Constitutionde Moseet commentil disparut du milieudes hommes (ch. vin ; 176-331) Ce livre contient un espace de 38 ans.

221 223 233

239 257

UVREV
I. Josu,gnral des Hbreux,ayant fait la guerre aux Chananens et les ayant vaincus, les extermineet partage leur pays aux tribus par la voiedu sort (ch. i; 293 1-119) II. Aprs la mort de leur gnral, les Isralites,transgressant les lois paternelles, prouventde grands malheurs et, dans une guerre civile,la tribu de Benjaminprit, l'exceptionde 600hommes (ch. n, 120-171) 315 III. Comment,aprs ce revers, Dieu les asservit aux Assj.iens cause de leur impit(ch. m ; 175-181) 325 IV. Ils sont dlivrspar Kenez,fils d'Alhniel',qui gouvernaquarante ans et est appeljuge chez les Grecset les Phniciens(ch. m; i82-i84) 326 V. De nouveaunotre peupleest asserviaux Moabites pendant dix-huit ans et est affranchide la servitudepar un certain Eoud,qui tint le pouvoirquatre-vingtsans (ch. iv ; 185-197) 327 VI. Les Chananensles ayant asservispendantvingt ans, ils sont dlivrs par Barac et Dbora,qui les gouvernrent quarante ans ans (ch. v 198-209) 330 I. CLaupr,V,182, note.

TABLE DES MATIRES

369 Pagts. 333 333 338 346 361 362 362

VII. Les Amalcites, ayant fait la guerre aux Isralites, les vainquent et ravagent leur pays pendant sept ans (ch. vi ; 210-212). VIU. Gdon les dlivre des Amalcites, et gouverne le peuple quarante (ch. vi 213-232) IX. Aprs lui, beaucoup de ses successeurs guerroyent longtemps avec les peuples d'alentour (ch. vit; 233-274) X. Courage de Samson maux qu'il causa aux Philistins (ch. vin 275-317) XI*. Les fils du prtre li prissent dans le combat contre les Philistins (ch. xi; 352-356) XII. Leur pre, ayant appris le dsastre, se jette bas de son sige et meurt (ch. xi 357-359) XIII. Les Philistins, ayant vaincu les Hbreux dans cette guerre, font main basse sur l'arche (eh. \i ;$ 356) XIV. Tous ceux qui ont gouvern depuis Kenez ont reu le nom de Juges*. Ce livre contient un espace de 470 ans.

i. L'argutucut omet l'pisode de Ruth (ch. x; 318-337) et celui de l'enfance de Samuel (ch. x S 338-3511. 2. Ou ne voit pas quoi correspond ce titre dans le livre. On attendrait un titre se rapportant aux derniers paragraphes (S 360-.162), qui purjtHit~de-la naissance t. i X d'Ikhabodet des deux liguepontificalesd'Elazar et i'Ithairff. N /V-V '/>.

Imp. Cuniis et C", Pari. 1. Antiquits judaques.

Section orientale A. Burdin, Augers. 24

C. ~G!r~~

?~2

W~~d W /j~~

& ADDITIONS RECTIFICATIONS

P. 6, n. 1, aprs lesmots Voirplus loin, ajoutez 29 P. 9, n. 4 (1. 4), au lieu de corps, lisez bouche P. 13,n. 4, au lieu de jnaSnoi, lisez jnaSnai P. 14, n. 3, au lieu de Ha, lisez Ha P. 15, n. 4 (1.4), au lieu de n. 1, lire n. 2 P. 21, n. 4, aprs les mots Dans la Gense, ajoutez le corbeau va et litot jusqu' ce que la terre ait schet, etc. lesmots sans le nommer P. 24, n. 4, effacez P. 34, n. 2. au lieu de Hatzarmaveth,lisez Haarmavel P. 45, ajoutezdans la marge les n" 192(1.9) et 193(1.13). P. 46, n. 2. ajoute: D'aprsk Toseftade Sota,III, les Sodomitesdisaient v l'or et l'argent nous viennent de notre sol; nous n'avonspas besoind'accueillir d'trangers chez nous. P. 75, dernire ligne, au lieude Sikmites,lise:. Sikimites P. 94.effacezla note. P. 120, n. 3, au lieu de dans un texte cit par le Yalqout,I, 166, Rabbi sur Ex., n, il (d. Buber),R. Yehouda lises d'aprs Tanhouma Yehouda(?), ben Ha (u*sicle),etc. P. 126, n. 2, supprimez L'crituredit deux surs P. 177,n. 1, au lieu de kahanya, lisez kahanaya P. 177. n. 5 (I. 3), effacezla virgule. P. 183, Onde la note 3 de la page prcdente,ajoutez Cf. aussi le Commentaire sur leSefer Yesirade Saadia,d. Mayerp. 6748 (p 89 de la traducLambert, tion franaise). P. 291, n. 4, au lieu de mais, lisez et P. 305, n. 3, au lieude Mrous,lise: Mrom

Vous aimerez peut-être aussi