Vous êtes sur la page 1sur 280

^x^-.

THE UNIVERSITY
OF ILLINOIS

LIBRARY

\9zo,

0.%^

^^:^^
r

^^'

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOME Vin

3-

PARTIE

Il

t tir

de cet ouvrage

300 exemplaires sur papier pur fil Lafuma


numrots
la

presse de i 200.

COLLECTION DES UNIVERSITES DE FRANCE


publie sous
le

patronage de l'ASSOCIATION GUILLAUME

BUD

PLATON
OEUVRES COMPLTES
TOiME VIII

PARTIE

THTTE

TEXTE TABLI ET TRADUIT


PAR

Auguste DIS
Profeaseur aux Facults catholiques de l'Ouest.

PARIS
SOCIT D'DITION

LES BELLES LETTRES 95, BOULEVARD RASPAIL 1924

Tous droits riervs.

Conformment aux
Bud,
ce

statuts de l'Association
t

Guillaume

soumis l'approbation de la commission technique, qui a charg MM. Albert Rivaud et Louis Lemarchand d'en faire la revision et d'en surveiller la

volume a

correction en

collaboration

avec

M. Auguste

Dis.

THETTE

550362
VIII. 2.

NOTICE

LE PROLOGUE ET LES DATES

Le prologue.

conte eut lieu, la Thodore de Gyrne, qui professait alors la gomtrie h Athnes, et un jeune lve de Thodore, Thtte. Elle fut redite par Socrate Euclide de Mgare. Celui-ci la transcrivit
et profita de chacune de ses visites Athnes pour se faire prciser les points o ses souvenirs taient en dfaut, puis, rentr chez lui, corriger et complter sa transcription.

Le Theelete est un dialoeue non plus t i'm narre, mais lu. La conversation qu il raveille du procs de Socrate, entre Socrate,
,

de mmoire

Ainsi le dialogue de Socrate avec Thodore et Thtte se trouva, finalement, reconstruit par Euclide avec une fidlit non le rcit qu'en avait fait Socrate; parfaite. Le dialogue, et car transcrire les formules de rcit et t complication

gnante: Euclide les a donc supprimes. Cette conversation de Socrate avec Thtte, ainsi reproduite par lui sous forme de dialogue direct, une occasion s'offre Euclide aujourd'hui d'en donner lecture Terpsion, qui l'a entendu souvent mentionner par Euclide et a toujours eu l'ide de demander quelque

jour en prendre connaissance. Thtte, en effet, vient de passer Mgare. On l'emporte de Corinthe Athnes, gravement atteint et des blessures reues la bataille et de la maladie contracte au camp. Les deux amis se reposeront en
ainsi,

coutant la lecture que fera l'esclave d'Euclide: ils retrouveront dans le jeune Thtte du dialogue, la merveilleuse

I20

THTTE
promesses que l'ge

nature dont Socrate avait tout de suite eu la divination, et


les

mr

si

glorieusement remplies.

Lbs dts.
nologie
1
.

Les discussions qu'a souleves ce prologue intressent directement la chro

du

Thtle.
Il

A quelle bataille fait-il allusion ?

n'y a eu,

Platon, que deux batailles de Corinthe:


les

la bataille

du vivant de de Nme,

au dbut de la guerre de Corinthe (juin ou juillet 894); combats de l'anne 869 dans l'isthme, lorsqu'Athnes envoya tous ses hoplites, avec Iphicrate, au secours de Sparte contre les Thbains. Zeller a vigoureusement dfendu la premire date '. Campbell la regardait comme la plus probable, sans exclure la possibilit d'une date incertaine entre 890 et 387 (les limites de la guerre de Corinthe) ^. Munk fut le premier, en 1867, supposer la date de 869 et fut suivi par Ueberweg, Ed. Meyer, C. Ritter dans son Platon (19 10), enfin tout rcemment par U. von Wilamowitz (1919). 2. Campbell, mme en acceptant la date de 894 pour le combat vis par le prologue, tait loin de placer, avec Zeller,
la
Il

composition du prologue et du dialogue entre 892 et 890.


regardait le dialogue

comme

trs postrieur cette date et,

vraisemblablement, postrieur la Rpublique. Mais, ceux qui regardent le dialogue comme compos aprs 869, Zeller,
et,

sa suite,

Schuftess,

Susemihl objectent:

comment

Terpsion peut-il demander Euclide de lui raconter un dialogue qui eut lieu il y a trente ans? Or Terpsion ne demande pas un rcit il sait qu'Euclide a transcrit le dialogue, et cette transcription mme prouve que le prologue a t compos longtemps aprs la date du dialogue suppos entre Socrate et Thtte. Ds lors, en effet, que Platon avait rsolu de faire faire par Euclide la transmission de ce dialogue, cette transmission aurait pu tre une narration directe si elle avait eu lieu peu d'annes aprs la mort de Socrate. Rien ne s'opposait ce que, entre 892 et 890, Euclide racontt de vive voix la rencontre survenue entre Socrate et Thtte. La fiction d'un dialogue crit par Euclide tait alors totalement inutile. Si, au contraire, c'est au bout de trente
:

1.

Phil. d. Gr., If, i, 4^ d. p. 406, note

i.

2.

The Theaetetus of Plato (i883), inlrod.,

p. lxii.

NOTICE

lai

ans que doit parvenir au lecteur la narration des entretiens entre Socrate et Thtte, Platon n'avait plus le choix qu'entre deux moyens de transmission ou une narration par plusieurs intermdiaires, comme celle du Parmnide ou la lecture, au bout de ces trente ans, d'une transcription faite immdiatement aprs l'vnement. Nous avons vu quelles formules compliques le Parmnide devait avoir recours pour que le lecteur ne perdt point la sensation de cette chane d'intermdiaires. Si l'on voulait se dgager de telles complications, il fallait assurer, avec un intermdiaire unique, la fois la vraisemblance et la fidlit d'une transmission si lointaine ainsi nous comprenons la transcription faite sitt aprs le rcit de Socrate,
:

les corrections faites presque sous sa dicte. Le prologue, tel que nous l'avons, ne se comprend donc parfaitement qu'crit une date tardive et les raisons qu'il donne de la transcription en dialogue direct ne deviennent pleinement intelligibles qu'aprs le Parmnide. tant donne la ncessit de le placer aprs l'une des deux batailles de Gorinthe, le prologue ne

peut avoir t crit qu'aprs 369. 3. Mais le prologue n'a-t-il pas t ajout aprs coup ? Le Thtte n'a-t-il pas t d'abord crit comme dialogue sim-

on une telle Cependant hypothse ne peut s'appuyer sur la mention faite, par le Commentaire anonyme, d'une rdaction diffrente du prologue, rdaction que l'auteur du Commentaire estime, d'ailleurs, inauthenplement dramatique ne peut a priori rien
?

C'est

une

possibilit contre laquelle

dire.

tique. Cette rdaction avait, en effet, la mme tendue, peu prs, que la rdaction actuelle. Elle contenait, elle aussi, men-

d'une transcription du dialogue, puisqu'elle dbutait par les mots: a Apportes-tu, jeune homme, le dia* logue qui concerne Thtte ? Le magisiellas qui crivit ce
tion expresse
.

point, d'ailleurs, avoir fond, sur l'existence de ce doublet, son hypothse iov/.t os) d'une rdaction primitive sous forme simplement dramatique. Quelques

Commentaire n'apparat

modernes

seuls,

commis

cette confusion

prologue,
1.

mme

d'y compter Apelt, ont logique^. Cette double rdaction du suppose authentique, n'a rien en soi qui
et l'on regrette
Theaetet (Diels-Schubart), page 4,

Anon.

Komm. za Platons

ligne 34-36.
2.

O. Apelt, Platons Dialog Theaetet (191

1), p.

1^8.

132

THTTE

suggre ou qui confirme l'hypothse d'un dialogue simplement dramatique auquel serait venue s'adjoindre, en prface, la ddicace Euclide. L'hypothse n'a pour elle que l'aspect

indpendant, parfaitement isolable

et valant

par

soi,

du

dia-

logue qui suit cette ddicace. Mais cet aspect isolable du dialogue se comprend tout aussi bien s'il rentre dans un mme plan de composition que la ddicace, si la ddicace a t voulue, soit immdiatement aprs le dialogue construit, soit mme avant qu'il ft construit. A quelle date, d'ailleurs,
c'est

supposera- t-on compos ce dialogue purement dramatique ? Si aprs le Parmnide, ce n'est gure rien dire de plus que ce truisme Platon a d penser le problme et btir la dis:

cussion avant d'imaginer les


c'est

dtails

de l'encadrement.

Si

avant

le

Parmnide^

rencontre de Parmnide coup. Mais les critres stylistiques, au moins aussi probants qu'une telle hypothse, nous interdisent de reporter trs haut avant le Parmnide le dialogue dramatique en sa forme
stylistique actuelle et l'hypothse

faut supposer que l'allusion la et de Socrate a t introduite aprs


il

d'un Thtte

crit

dans

un

autre

Thtte prsent n'est ni explicable ni explicative de quoi que ce soit^ Le mieux est donc de prendre le Thtte que Platon a voulu.
style

que

le

Pourquoi, dans ce
I.

cas, la ddicace Euclide,

entranant,

Que

Thtte dans
nide, c'est

critres stylistiques nous interdisent de placer le un groupe chronologiquement trs antrieur au Parmune des conclusions qu'a renouveles et affermies le travail
les
la

de G. Ritter sur

chronologie

Phaidros, Philologus,

du Phdre (Die Abfassungszeit des Bd LXXIII, Heft 3, avril igiS, p. 321-373).

Au

point de vue stylistique, G. Ritter regarde

comme

dplus en plus

justifie la dlimitation du groupe moyen tabhe par Campbell. Dans la srie Rpublique, Phdre, Thtte, Parmnide, c'est seulement sur
la place

du Phdre par rapport au

Thtte et au Parmnide

que

les

critres stylistiques sont insuffisants par eux-mmes imposer une dcision. Je me spare de G. Ritter en plaant le Parmnide avant le Thtte, mais je rjouis de voir acceptes, dans son article

me

(p.

que j'avais prsentes, dans Transposition Platonicienne (Annales de l'Institut Suprieur de Philos, de Louvain, II, I9i3, p. 267-308), en faveur de l'antriorit
suiv.), les raisons internes

355 et

ma

(p. 372)

Thtte. Pas plus dans ce dernier article que dans son Platon (I, p. 248 et suiv.), G. Ritter n'accepte l'hypothse d'une double rdaction du Thtte.

du Phdre par rapport au

NOTICE

123

pour viter la narration trente ans de distance, la transcription immdiate et, pour viter les formules narratives, mme directes, dont la dernire partie du Parmnide s'est dj tota-

lement dcharge, la transcription en simple dialogue dramatique? Nous avons tout lieu de penser, avec U. von Wilamowitz, qu'Euclide a vraiment salu au passage et amicalement assist Thtte bless*. Mais la ddicace au fondateur de l'cole Mgarique, ami des anciens jours que l'on ne veut point confondre avec des adversaires qui sont plus ou moins de ses entours, n'a rien qui ne se comprenne au lendemain du Parmnide, o l'on s'est dfendu contre la gauche znonienne du Mgarisme, o l'on s'est
ingni rabaisser Zenon et faire sien celui que le Thtte Iva regardera comme l'unit transcendante de l'latisme
:

ovxa nap(XV''Sr,v

''^.

II

L'INTRODUCTION A LA DISCUSSION SUR LA SCIENCE

L'introduction

^^
'^Char^%

^* ^^

du Thtte{ik^ d-i5i d) " saurait mieux se comparer qu' celle du Charmide^. A la prsentation du beau
;

Gharmide fait pendant la prsentation du jeune Thtte, qui n'est beau que de la beaut de l'me au rle de mdecin ne soignant point le corps sans l'me, qui est le travesti dont Socrate se dguise pour ne point effaroucher le modeste
Gharmide
et

l'amener doucement une discussion philosole

phique, rpond, pour


I.

Socrate

du

Thtte, le rle d'accou-

3.

Platon (1919, Tht., i83 e.

i'"'*

d.),

Bd

I, p.

5ii.

3. Charm., i53a-i6ib, d. A. Croiset. uvres compltes de Platon, tome II (p. 52-62). Cela ne peut faire objection contrla date tardive du Thtte qu'aux yeux des critiques pour qui chaque priode

de

la pense platonicienne et, dans chaque priode, chaque dialogue formerait comme un vase clos. Platon s'est relu, et lui, dont l'art

transpose incessamment la pense et la manire d'autrui, n'a point nglig de se transposer lui-mme. Le Cratyle nous le prouvera pour le Thtte en attendant qu'il nous le prouve pour le Sophiste.

124

THTTE

cheur des

esprits, qui encouragera Thtte mettre progressivement au jour les penses dont son me est pleine ; aux dfinitions de la sagesse que le jeune Gharmide essaie

inutilement par lui-mme avant de retomber sur une thse de Gritias, sont parallles les ttonnements de Thtte, qui propose une srie de formules inhabiles avant de songer
puissances , fruit de renseignement de une dfinition qui traduit la thse Thodore, mme de Protagoras. La scne, dans les deux cas, se passe dans un gymnase et nous entrevoyons, l'arrire-plan, la

l'exemple des

et d'arriver

jeunesse qui l'anime. Mais, si le cadre et les situations gnrales sont les mmes, l'esprit est plus lev dans le
cette discussion prlimiton de la conversation est plus didactique et plus sec. Au lieu d'un Socrate rentrant de Potide, aussi jeune encore, aussi vibrant que le fougueux Critias et que les plus fervents amateurs de beaut, nous avons ici un Socrate vieillard conversant avec un autre vieillard ;
;

Thtte

les

mandres mmes de
;

naire sont moins souples

le

et celui-ci est

un

professeur, qui fait le portrait de son lve


les

avec

le

cur, mais aussi avec

mots

et sur le ton

d'un pro-

fesseur.

thtte

lments dans cette sixime livre de la Rpublique. G'est l'heureux et rare quilibre entre l'esprit vif, mais lger, et l'esprit pondr, mais nonchalant et lourd d'oubli . Ici, entre la Rpublique et le Thtte, le paralllisme est minutieux et souvent textuel K Modle offert aux jeunes lves de l'Acadmie, symbole du vrai philosophe, et symbole aussi de l'homme qui, pour Platon, incarne la philosophie, Thtte est la jeune doublure de Socrate. Nous avons vu, dans le Parmnide, un jeune Socrate tout plein de l'enthousiasme dialectique, un peu semblable par avance ce logicien tout frais initi que dcrira le Philbe: le merveilleux imbroglio de l'un et du
ce

G'est que ce portrait de Thtte est un modle et un symbole. Platon enseigne encore en le dessinant et en a pris les nature idale du philosophe que traa le

I. Rp., 5o3 c/d. Nous retrouverons le parallle dans l'exphcation: physiologique de la mmoire (Thtte, 19^ e et suiv.), et Aristote

l'utilisera

(De Memoria, 45o

b).

NOTICE
;

125

il n'a de cesse multiple excite son ardeur critique qu'on ne lui ait montr, jusque dans les formes suprasensibles, cet entrelacement de contradictions ; lui aussi ne rve que d'at-

le monde, et jeunes et vieux, dans ces impasses logiques; il s'y embarrasse tout le premier^. Ici c'est un jeune Socrate d'un modle plus technique et pour ainsi dire

tirer tout

c'est l'apprenti form plus livresque philosophe qui, d'une faon prcise aux diverses sciences prparatoires que dcrivait la Rpublique^ aborde, bien guid, les problmes gnraux de la science. A mesure que Platon entre plus avant dans son entreprise de synthse critique et dans sa revue historique des systmes anciens, il semble que le Socrate qu'il a connu fasse place, dans sa curiosit, au Socrate qu'il peut seulement imaginer, plus proche par son ge de ce lointain pass. Le Socrate de Platon est comme en voie de se ddoubler. Nous avons ici Thtte, qui est, au physique et au moral, le portrait de Socrate; dans le Thite encore, dans le Sophisle et surtout dans le Politique, le jeune homonyme de Socrate, qui devait, dans le Philosophe, o se serait achev le ddoublement, servir de rpondant au vieux Socrate.
:

Du Thtte de son diaWue, Platon a i * r 'n eu bien som de ne pomt laire un eleve historique. n '\y 1 rr>i i de Socrate. 11 est eleve de Thodore. Celui-ci enseignait Cyrne, o Platon le visita, au dire de Diogne-. Il est reprsent, dans le dialogue, la fois comme ami de Socrate et comme ami de Protagoras, plus attach de cur sa mmoire que capable de dfendre sa doctrine. Il a
Le Thtte
i

u- *....

,0

quitt trs tt la dialectique abstraite pour les


tiques.

mathma-

mathmaticien, il est cit dans le catalogue d'Eudme aprs Hippocrate de Chios. Cet entourage et ses il tudes l'ont fait passer pour Pythagoricien figure, en effet, comme tel dans la liste de Jamblique (V. P. 267). En tout cas, il est parti de la dcouverte pythagoricienne sur l'incommensurabilit de la diagonale et du ct du carr pour tudier les racines de 3, 5... jusqu' 17 et les a, nous dit Platon, construites devant son lve Thtte. Cet
:

Gomme

1.

Philhbc, i5 C-16

a.

Comparer avec
III, 6.

/?/).

SSg

b.

2.

Diog. La. (d. Cobet),

126

THTTE

enseignement est cens tre donn Athnes mme et Thodore est donc suppos y avoir fait sjour. Les sources diverses qui se sont runies dans Suidas, entranant au passage des souvenirs mal compris du dialogue de Platon, ont fait de ce Thtte, lve de Thodore, un double personnage, lve et Thtte, Athnien, de Socrate et de Platon astrologue, philosophe, lve de Socrate, enseigna Hracle. Il cons:

les cinq solides (de Platon) comme on les vcut aprs la guerre du Ploponnse. Thtte, appelle. d'Hracle dans le Pont, philosophe, auditeur de Platon*. Thtte n'a gure pu tre lve de Platon, mais, aprs avoir enseign Hracle, il a pu revenir Athnes, professer les

truisit le

premier

Il

mathmatiques l'Acadmie

et

tion, le titre d'auditeur de Platon

porter ainsi, dans la tradidans les mmes conditions

que

le porte Eudoxe. C'est la combinaison laquelle parvient M" Eva Sachs qui, d'ailleurs, pour prciser la date

vague donne par Suidas, accepte la chronologie suppose par notre dialogue et place la naissance de Thtte aux environs de 4i5^- Platon ne s'est peut-tre point demand, en imaginant cette rencontre, si Thtte tait, en 099, d'ge soutenir avec Socrate une telle conversation. Mais que Thtte soit mort en 869, c'est l'hypothse plus que probable impose par notre dialogue. Or nous sommes forcs de le
supposer, cette date, en sa pleine maturit, car derrire lui des travaux considrables.
il

laissait

Proclus a insr,

dans son Commentaire Euclide, un

catalogue des mathmaticiens, dress par

Eudme, o,

ct

de Lodamas de Thasos et Archytas de Tarente, Thtte est compt comme un de ceux qui augmentrent le nombre des thormes et en firent un ensemble plus scientifique^ . Nous avons vu que Suidas dit qu'il a construit,
le

premier,

les

cinq solides, c'est--dire

les

cinq polydres

Voir ces textes de Suidas dans E. Sachs, De Theaeteto Athe10. Les mots entre parenthses sont addition de E. Sachs, s'appuyant sur le scholie i au li^Te XIII d'Euclide tz ASYOxcva IIa-tovo i ayr[;jLa-:a EucUdis Elementa,
1.

niensi Mathematico (Berlin, igi^), p.

d. Heiberg,
2.

[1888], p. 654).

E. Sachs, op. cit.^ p. 3o, note 4. 3. Proclus, in Euclidem comment. (Friedlein, 1878), p. 66, 16. La traduction est de Tannery (Gomtrie Grecque, p. 68).

NOTICE

137

donne de Suidas avec le pasrguliers. al'introduction de 1^8 b) o Thtte, encore (1/47 sage tout jeune, est reprsent par Platon comme s'levant au concept gnral de la ligne racine carre incommensurable d'une aire rationnelle , annery acceptait dj de regarder Thtte comme le fondateur de la thorie des incommensucette

En combinant

rables, telle qu'elle est expose dans le livre X d'Euclide, avec une terminologie, toutefois, quelque peu modifie . D'autre part, Tannery considrait le fond du livre XIII

comme emprunt par Euclide, non pas Eudoxe, mais Thtte. On a de la sorte, concluait-t-il, un ensemble de
travaux qui peuvent n'avoir point
d' Eudoxe,

lui

l'importance de ceux mais suffisent pour placer Thtte au rang que Les travaux assigne le rsum historique de Proclus*.
le

rcents sur l'histoire des

mathmatiques n'ont fait que conjugement de Tannery. Zeuthen a mme attribu Thtte les livres VII et VHI d'Euclide-. Enfin Hultsch a, le premier, attir l'attention sur le scholie n i au XIIP
firmer
: :

dans ce livre, le XIII*, sont construits les livre d'Euclide cinq corps dits de Platon. Ils ne sont point de lui trois de ces cinq corps sont des Pythagoriciens, savoir le cube, la pyramide, et le dodcadre l'octadre et l'icosadre sont de
;

La dnomination solides platoniciens est venue de la mention qu'en a faite Platon dans le T'ime. Le nom d'Euclide figure en tte du prsent livre, parce que, de cette partie aussi, c'est Euclide qu'est due la rdaction en lments ^ . La part prpondrante qu'a eue Thtte dans la
Thtte.
ce

fondation de

la thorie

des irrationnelles a t claire par

des rapprochements nouveaux entre le scholie de Proclus la proposition 9 du X livre d'Euclide, la version arabe du commentaire de Pappus ce livre d'Euclide et le trait
Gomtrie Grecque, p. 100. Cf. aussi, pour un expos trs clair irrationnelles, G. Milhaud, Les Philosophes Gomtres de la Grce (1900), p. iSg-iAI.

del question des

3. Zeuthen, Constitution des livres arithmtiques d'Euclide (Comptes Rendus de l'Acad. des Sciences de Danemark, 19 10, p. SgS et suiv.) ap. E. Sachs, p. i3. 3. Hultsch ap. Pauly-Wissowa-Kroll, article Euclide, col. 1022.

lleiher g (^orden-Gercke, Einleitung in die 427) attribue ce scholie Pappus.

Alterlumswissenschaft, II,

128

THTTE

pseudo-aristotlicien sur les lignes inscables^ . Enfin le dernier historien de Thtte,M"^E va Sachs, a pu soutenir que Thtte tait, non seulement le fondateur de la thorie des
irrationnelles,

mais aussi

le

crateur de cette stromtrie

le YP livre de la Rpuencore sa naissance'^. Je ne puis que laisser de plus comptents que moi le jugement sur le fond de ces questions d'histoire des mathmavu que l'argumentation, d'apparence tiques. Mais nous avons

qui, au

moment o

Platon crivait

blique, tait

dialectique, de la seconde partie du Parmnide, souvent de proccupations de cet ordre mathmatique. Peut-tre ne sont-elles point totalement trangres au Sophiste lui-mme, qui, au non-tre, qualifi d'irra-

purement

s'inspire

tionnel (aXoyov), reconnat, pour la premire fois, une ralit sur laquelle se fonde la distinction des tres et l'intelligibilit de leurs rapports. Dans le Thlle, la troisime dfinition de
la

science entrane

une discussion o

le

dbat

porte encore sur l'opposition entre l'irrationnel inconnaissable, fond de la ralit, et le tout, finalement exprimable ,

dont

cet irrationnel est le

mystrieux

et ncessaire

lment.

Il serait

bien trange que Platon n'et pas vu et n'et pas

voulu ces correspondances. Soit adresse littraire crer, entre des questions mutuellement trangres, une continuit

de formules et de style, soit plutt puissance de synthse d'un esprit pour qui le problme de la connaissance est un et identique dans tous les ordres de recherche, Platon a vraiment rattach le contenu propre de ce drame philosophique la personne et aux dcouvertes de celui qui ce drame est consacr en souvenir pieux ^.
^. La maieutique.
..

L'art avec lequel Platon sait rtablir la i,, ,. .. , .,m continuit et maintenir 1 quilibre entre
.

les parties diverses

d'un vaste ensemble s'affirme encore dans


a t traduite en

1.

La version arabe du commentaire de Pappus

franais par
2.

Woepke (Mm.

prsents l'Acad. des Sciences de Paris,

XIV, i856).
8.

U.

E. Sachs, Die fnf platonischen Korper (Berlin, 1917), p 88-1 19, v. Wilamowitz (Platon, Bd I, p. 009) estime que la discus-

sonne ni avec

sion philosophique n'a, dans ce dialogue, rien voir ni avec la perles tudes du Thtte historique.

NOTICE
la liaison

129

de ce large expos sur la maeutique avec le reste du dialogue. Les dernires paroles de Socrate en reprendront, en un vif raccourci, les ides matresses pour achever, par la conception de la science dont la maeutique est le

symbole, l'encadrement de cette immense discussion. Le Socrate accoucheur des esprits, dont le rle n'est point d'introduire du dehors dans l'me une vrit toute faite, mais de l'amener dcouvrir la vrit en elle-mme originellement prsente, est camp ici, dans un relief puissant, comme une

comme une rponse anticipe tous les merveilleux esprits d'aujourd'hui et d'autrefois qui viendront, l'un aprs l'autre, au cours de la discussion, apporter leur solution au problme de la science. Cette description de la
antithse et

maeutique recueille
a dj not

et concentre toute

une

srie

de

traits

disperss au" cours des prcdents dialogues, et

Campbell en

les pices diverses ^ Le mot de maeutique et tout le cortge de termes relatifs aux fonctions de la dlivreuse apparaissent ici pour la premire fois. Mais le dis-

cours de Diotime avait montr l'universel instinct qui pousse toute vie vers la gnration de la vie atteignant son but le
plus'

haut dans l'enfantement intellectuel, dans la conception de la vertu au contact de l'ternelle beaut^. La Rpublique avait dcrit l'lan progressif de l'Amour continuant son ascension jusqu' l'union avec l'tre qui est et s'achevant dans la gnration de l'Intellect et de la vrit^.
de
la vrit et

La Rpublique

aussi avait proclam

que

le

vritable ensei-

gnement

dans l'me d'une connaissance elle extrieure, mais rorientation de l'me, la fois aversion et conversion de tout son tre, loin de l'ombre o la Forme du s'agite le devenir, vers la lumire o resplendit Bien*. Le Phdre, enfin, avait oppos, toutes les rhtoriques savantes en procds, l'enseignement qui est ensemencement dans les mes de penses qui vivront et sauront se dfendre elles-mmes ^. Ce n'est pas inutilement que la
n'est point introduction

maeutique du Thite recueille


1.

ici

tous ces souvenirs et nous

2.

3.
4-

Campbell, ad locum, p. 3o, Banquet, 206 c et suiv. Rp., VI, 490 b et suiv.
Ib.,

8.

5i8b.
277 e-278 b.

5. Phdre,

i3o
laisse entrevoir,

THTTE
avant
et
les discussions

sur la science,
sait

la

rmi-

que la conclusion de ces discussions sur la science sera purement ngative. Il l'a voulue telle. On ne dfinit pas plus la science qu'on ne dfinit l'tre, dans une philosophie o la science vraie n'est que le contact de l'Intellect avec l'tre, o l'Intellect ne nat, vrai dire, qu'avec et par ce contact. Mais on peut dcrire
niscence

du Mnon

du Phdon. Platon

procds de cette psychagogie , qui oriente l'me vers contact de plus en plus intime avec l'tre, aprs l'avoir purifie de toutes ses attaches avec ce qui n'est que l'ombre
les

un
ou

la

contrefaon de

l'tre.

III

LA DISCUSSION SUR LA SCIENCE


Les grandes divisions sont nettement donnes par
dfinitions successives de la science
:

les trois

(i5i e-187 b)

la

la science est la sensation

la science est
a).

science est l'opinion vraie (187 b-201 d) V opinion vraie accompagne de raison (201 e-

210

premire dfinition dramatique et beaucoup aussi la plus abondante, car elle tient Expos 36 pages d'Henri Estienne contre i4 etg les deux autres. Elle se divise naturellement en une pour partie d'exposition (i5i e-i6o e) et une partie critique (i63 a-187 b), spares par un petit entr' acte (161 a-162 c), qui commencera d'engager Thodore dans la discussion.
la

La discussion de
^^^ ^,

Premire

la plus

'

L'exposition se

fait

en

trois tapes.

La rponse de Thtte

la sensation est la science, est,

en

effet,

successivement assiest la

mile
1

la thse

de Protagoras

l'homme

mesure de

toutes choses (i5i e-i52 c). Celle-ci est dveloppe en partant des formules du Cratyle (386 a-386 e) et sera discute avec des arguments esquisss dans ce dialogue. Mais le Cratyle

ne

faisait

que traduire

la

mule de valeur

individuelle absolue de la So;a


Ici

formule de l'homme-mesure en force qui semble


:

chacun lui est tel qu'il lui semble.

paratre est assi-

NOTICE
mile

i3i

tre senti et, dans tout le domaine sensible, la sensation, identique la reprsentation affirmative qui la traduit spontanment (cj/^vTaata), est qualifie science et science infaillible.

dont cet enseignement public de Protagoras formule rien n'est, tout devient exotrique que (i52a-i55 c). Translation et friction sont le seul fond du devenir et de l'tre apparent. Gnration du feu et de la chaleur, qui sont source et foyer de vie sant du corps et quilibre vital et branle ternel de la progrs intellectuel
2
la thse
la

n'est

nature, symbolis par la chane d'or d'Homre, dvoilent, sous l'tre apparent, la continuit de ce devenir mobile.

de

Application directe la thorie de la connaissance relativit la sensation. La couleur, par exemple, n'appartient ni au elle n'est sujet qui la localise ni l'objet o il la localise
: :

que croisement essentiellement instable, individuellement original, entre les deux mouvements dont objet et sujet ne sont que les points de dpart momentans ^ 3** A la forme d'absolue relativit que prend cette thse de
la

mobilit chez les

ralistes

parfaits initis . Les non-initis sont de rude corce qui ne reconnaissent l'tre qu' ce
:

que leurs yeux voient et que leurs mains treignent une action, une gnration, cela, comme tout ce qui ne se voit point, n'a point de part l'tre. Nous nous rappellerons que,
d'aprs le Craiyle (386 e et suiv.), les irp^si, les actes sont

une forme dtermine de


la

ralit

('v

zi sloo;

twv

ovt(ov);

que

dtermination permanente et originale des natures d'actes se fonde sur la dtermination stable et propre de chaque nature d'tre ou forme et l'ternelle valeur d'exemplaire de

La logique du

sens

commun

est facilement

embarrasse par

l'exploitation ristique de ce mobile devenir : l'exemple des osselets et celui des changeantes relations d'ge, de taille ou de volume nous

ramnent aux
Noter
sur
le

la

subtilits ristiques du Parmnide et mme du Phdon. premire amorce, trs intentionnelle, de la grande digression philosophe, dont l'avantage le plus immdiatement visible sera
:

le loisir

Thtte et
nit

le

Tzavu tzoXXtjv a/oXrjv yovTe; (i54 e). L'tonnement de mot sur la curiosit admirative, mre du savoir, four-

mas,

de repos avant le troisime expos. Mais ThauYvsaXoyev sont comme les premires notes de ce grand couplet d'allure cosmogonique.
clair
Iris, et le

comme un

i32
la

THTTE
<c

tions
la

forme en soi (aj-rb o sgtiv x?px:', 889 b). Les gnrane sont, dans ce petit couplet-rappel du Thtte, que forme passive de ces actes. Le mot corps n'apparat

pas ici. Dans le Sophiste seulement, les Fils de la Terre dfiniront naturellement la ralit comme corps, parce que
l'opposition corporel-incorporel sera ncessaire pour introduire la dfinition de l'tre, prcisment par l'action et la passion. Dans le Thtte, les non-initis, incapables de com-

prendre
restent

les

mystres profonds du

mouvement

universel, en

un sensualisme

statique et massif.

Les
les

initis,

plus raffins , transposent en mtaphysique


et gnalogies antiques.

cosmogonies
:

mouvement. Deux grandes formes, dont


l'infini
sexualits
la

la

l'origine, rien que dualit se rpte

puissance active et
<c

opposes, pourrait-on dire, dont la puissance passive se rencontrent. Leur friction est gnratrice d'une dualit nouvelle et pareilleinfinie, pareillement insparable
'.
:

ment
sation

le sensible, la

sen-

ceux des gnalogies hsiodiques, pour une part distingus par des noms d'une
infinie, pour l'autre part, infinit anonyme. Donc un premier mouvement, que sa lenteur mme localise, et que son action rpte sur un mme patient, soumis de

Ces rejetons jumeaux sont,

comme

varit

faon durable ses approches , fait gnrateur. Puis, par un jeu de mots hardi sur le verbe porter , le passage de la gestation la translation les produits engendrs sont,
:

comme

ports par ce mouvement d'essence plus rapide qu'est la translation. Le Cratyle avait dj pos (4 12 c) le principe de ces distinctions de vitesse dans le mouvement
tels,

foncier de l'tre. Donc la rencontre de deux de ces mouvements lents , l'il et quelque objet appropri, engendre simultanment la blancheur et la vision. Mais la translation de cette blancheur et de cette vision, qui sont mouvements encore et non qualit ou acte stables, ne s'achve que lorsque la vision, venant s'appliquer l'il, l'a fait, non plus vision, mais il voyant, et lorsque la blancheur, venant s'appliquer ce que nous appelons objet, l'a fait, non plus blancheur, mais blanc, et tel blanc, savoir bois blanc ou pierre blanche.

l'occasion

Le terme friction a t employ pour la premire fois du feu (i53 a) et relie ce troisime expos au second.

NOTICE
Ni

i33

les supports ni le sens de cette relation action-passion ne sont quelque chose de fixe. Rien n'est agent par soi, mais seulement dans sa relation et durant sa relation avec un
;

et si, entre deux termes donnes, le sens de la relapatient tion n'est point dit rversible, il l'est au moins ds que l'un

des termes change. Agent

un

tre

dont

le
Il

ici, patient l, le support n'est pas fond puisse porter successivement des

relations opposes.
l'infinit

n'est

mouvante de

mme pas, il devient sans arrt ces relations contraires. Le langage


mais
dont sont

russir bannir totalement le

qui voudrait traduire correctement ce flux incessant devrait mot tre . Ainsi non seu-

lement l'organe
faites ces

et la

qualit,

les agrgats

apparences de ralits concrtes, homme, pierre, se rsolvent en jeux de relations. Alors que les non-initis ne voient que la chose et nient la relation, les initis divisent et mobilisent la chose en un flux de relations dont
l'orientation

mme
ou

varie incessamment.

Qu'il ait trouv la

thse acheve

l'ait,

soit construite, soit aide se cons-

truire dans cette

forme rigoureuse, Platon l'expose avec une


Il s'en souviendra plus tard et saura Time, par exemple, pour sa thorie de la

complaisance l'utiliser, dans


vision*.

visible.
le

rappel bref de la maeutique (167 c/d). Aprs quoi l'on ressortir les avantages de la thse contre les objections vulgairement opposes l'infaillibilit de la sensation : les
fait

Un

songes, la maladie et la folie, toutes les illusions des sens. Il ne faut point dire qu'en un mme sujet deux sensations contradictoires ne peuvent tre vraies. Il n'y a point un sujet,

mais, en chacun, une srie inGnie de sujets qui ne subsistent que par et que durant cette relation avec l'objet. Sujet,
objet n'ont leur tre qu'en cette relation mutuelle. La ncessit qui les noue l'un l'autre ne les noue rien d'autre, et

ne noue

mme pas chacun d'eux soi-mme (160 b/c). conclut donc ce triple expos en identifiant une dernire fois les trois formules d'Heraclite, de Protagoras et de
On
:

Thtte

le flux universel,

l'homme-mesure,

la

sensation-

science (160 e).

I.

Time,

cognition,

/|5 b-46 a. Cf. J.-I. Beare, Greek thories oj elemcntary Oxford, 1906, p. 44 et siiiv.

VIIL

2.-2

i34

THTTE
La
Discussion.
est critique ^ ...
,,
l

beaucoup plus dveloppe


'

exposition, hlle se divise en quatre essais successifs, assez rgulirement spars par desentr'actes. Un mot de Socrate, la fin de la pause prcdente, n'est pas

,;,

\.

'^\

que

sans nous faire prvoir que ces essais de critique n'auront ni Aucun la mme origine ni la mme valeur argument ne
:

sort de

moi

je ne

fais

que

recevoir ce qu'invente la sagesse

d'autrui.
1 Le premier essai (i6i c-i68 c) est fait d'arguments populaires ou ristiques, variantes diverses d'une formule qui

jouera

un grand

rle dans ce dialogue


*

est-il

possible de

ne

pas savoir ce qu'on sait

La rponse
il

est la

grande Apologie

de Protagoras (i66 a-i68 c). Oui, homme sache et ne sache pas le

est possible

que

le

mme

mme

objet.

actuelle est, en effet, tout autre que le impression passe. Le sujet, surtout, n'est jamais
est

L'impression souvenir d'une


le

mme

il

une

infinit successive d'individus diffrents.

Pour chacun

de ces individus successifs, chaque sensation est individuelle et individuellement vraie. Et cela ne dtruit point les diffrences entre les hommes car, s'il n'y a point diffrences de vrit, il y a diffrences de valeur. L'tat d'une pense, comme celui d'une plante, n'est pas plus vrai que l'tat d'une il est seulement autre plus sain et plus utile. Le sage, laboureur ou mdecin ou orateur, est celui qui sait oprer
; :

l'inversion des tats, substituer, des dispositions, sensations et opinions pernicieuses, des dispositions, sensations et opiLes arguments populaires s'adressent directement Thodore. homme est mesure, pourquoi pas le pourceau ? Si chaque individu est norme du vrai, quoi bon enseigner ? Rhtorique et dialectique deviennent galement ridicules. Et quelle extravagance que cette galit de tous les hommes entre eux et du premier homme
I
.

Si tout

venu avec

les dieux Thodore se soustrayant au dbat, c'est Protagoras qui va rpondre dans une petite apologie . De tels arguments mlent la question les dieux, et, de leur tre ou non-tre,
I

lui

la science

se fondent que sur la vraisemblance de Thtte serait plus exigeante (162 e). Les arguments qui suivent sont nettement caractriss comme venant de disputeurs de mtier audition d'une langue trangre, lecture
Ils
:

ne parle ni n'crit. de Thodore

ne

et

de

inconnues exemple de l'homme qui, les yeux ferms, se souvient de ce qu'il a vu ou de l'homme qui on ferme un il et qui, donc, voit et ne voit pas.
lettres
;

NOTICE

i35

nions salutaires. Pour la cit comme pour l'individu, le plus de vrit d'une opinion ne veut dire que son plus de valeur. Cette thorie de l'inversion des tats se donne ici comme un cho direct de la pratique claire, soit des agriculteurs, soit
des mdecins.

L'Eryximaque du Banquet
thorie
:

a,

sur le rle

du

mdecin,
le rle

la

mme
Il

puis invertir*.

doit savoir d'abord discerner, n'y a qu' parcourir Littr pour percevoir
il

que jouait la ^zTxooAq et l'vTtjxeTaoXri dans la pratique et la littrature mdicales le Trait du Rgime dans les Maladies aigus polmique chaque instant contre certaines
;

manires de comprendre ce changement que doit prole mdecin ^. Mais peut-tre Platon s'est-il beaucoup moins servi de la littrature mdicale que de la littrature des latrosophistes l'Apologie de Protagoras a sa source la crits mme de Protagoras ^. Cette plus probable dans les se termine par une exhortation pratiquer plus Apologie honntement la discussion dialectique, si l'on veut que les
duire
:

gens qu'elle rfute s'en prennent, non celui qui la conduit, allusion directe Y Apologie de Socrate mais eux-mmes (i4^ c/d) et rapide indication des effets salutaires de la rfu^ tation, dont profitera largement le Sophiste (2^0) 2 Le second essai (170 a-172 b, 177 d-179 c) discute la thse de l'homme-mesure. La discussion portera, non sur la vrit absolue de toute sensation, mais sur la vrit absolue
:
.

de toute opinion. C'est la od;a qui vient au premier plan. est que la sagesse est pense a) La croyance commune
vraie (rrjv asv ao'^iav XY|6fi Sivoiav), et que l'ignorance est opinion fausse (']/euoY| ooav). Accepter la thse de l'homme-

donc dire que mon opinion est vraie pour moi et pour les autres (170 e). 6) Si la multitude pense, sur le principe de Protagoras, le contraire de Protagoras, autant le nombre de ses contradicteurs surpasse celui de ses

mesure
fausse

est

autant de fois sa Vrit est inexistante, c) Protagoras, de ceux qui contrepar son principe, accorde que l'opinion disent la sienne est vraie eux regardent son opinion comme
partisans,
;

1.

Banquet, 186 d

2.

Voir Hippocratc (Littr)


Revue de Philologie.

6 otayiyvw^xtov... xa {xstaSXXetv tzoiv. II, 279, 3o3 et tout le trait, p.

2i4

377.
3. Cf.
4.

XXXVII,
b.

i, p.

68-69.

Cf. aussi Protagoras,

336

i36

THTTE
:

donc la Vrit de Protafausse, leur opinion comme vraie ni ni les n'est autres, vraie, pour lui-mme (171c). pour goras
L'appel renouvel
la distinction
ici

commune

entre sages et non-sages,


dj dans le
est

(386

c/d).

du premier essai, tait Le dernier argument nous

Cralyle

(adv. math. VII, SSg-Sgi), comme Dmocrite, dans leurs objections Protagoras . D'ailleurs

donn, par Sextus commun Platon et

Plutarque (adv.

Colot.

4, p.

1108 F) nous parle des

nom-

breuses et convaincantes objections que Dmocrite aurait ce crites contre Protagoras. VEathydme de Platon a dj dit

(286 c) que soutenir, avec Protagoras, l'impossibilit de dire faux,. c'est en renversant tous les autres, se renverser soimme . Platon laisse d'ailleurs assez bien entendre l'origine composite de cette rfutation, et l'ide que Dmocrite serait, ici et dans \' Euthydme , une de ses sources au moins indirectes, n'est nullement absurde en soi*. Mais la rfutation n'est point regarde comme galement valable en toutes ses parties. On en retient que, d'aprs tous, il y a sages et nonsages que le premier venu n'est point son propre mdecin \
;

que,

si,

chaque

cit, ce qu'elle

chaque

cit croit et dcrte utile

dcrte juste est juste, ce que ne lui sera pas ncessaire-

(172 b). o s'amorce cet argument sur le a futur , la la longueur de la discussion et l'observation de sur remarque Thodore nous avons loisir ^ introduisent la grande

ment

utile

Au moment

digression sur le Philosophe en face des sages de ce

monde

Gorgias contre impuissante des philosophes (482 c-486 d) sont ici transposs en loges de la vie philosophique. D'un dialogue l'autre, les deux couplets s'opposent et se balancent mme pour leur tendue matrielle. Mais nous retrouverions, disperss dans la Rpublique, peu prs tous les dtails que Platon assemble dans cette grande antithse du Thtte : la

(172 C-177

c).

Les sarcasmes de Callicls dans

le

la vie inutile et

gaucherie du philosophe, qui el rend ridicule dans les cours de toutes autres runions publiques (Bp. 517 d), justice et dans

du cercle troit de la cit tordues et rabougries que produit l'habitude des sciences et techniques vulgaires (AqS d/e),
l'lvation de sa pense au-dessus
b),
les

(496

mes

1.

Cf. Brochard, Protagoras et Dmocrite (Etudes..., p. 82 et 33).


Thtte, l'ji c.

2.

NOTICE
l'opposition des

187
d/e).

deux paradigmes (5oo

personnelles de Platon ont d nourrir le sortent ces oppositions du sage aux habiles de ce
le

Les expriences fond de penses d'o

monde. Mais

point de dpart historique en est toujours le procs malheureux de Socrate. Il n'est pas juste de dire que le prsent pisode manque produire tout son effet parce que Platon a

attendu

la fin

l'accusation de Mitos

du dialogue pour nous mettre en prsence de depuis les premires lignes du pro:

logue, la pense de la mort prochaine de Socrate plane sur cette libre causerie de philosophie entre Socrate et Thtte sans en troubler ni la srnit ni le tranquille loisir *.

Mais U. von Wilamowitz a raison quand


le

il

conjecture que

dialogue Le Philosophe et achev

la

peinture

du sage

o Socrate serait venu, au lendonner la dfinition du philosophe, et t, sur le plan nouveau o nous place la ttralogie, comme le pendant du Phdon. La discussion ne pouvait se renouer sans un bref rsum. L'affirmation que toute opinion individuelle est vraie ne peut plus 'se soutenir quand on considre le futur. De ce qui est, chacun a le critre en soi-mme. Mais de ce qui sera, le comptent est le seul juge: mdecin, musicien ou cuisinier ou, comme Protagoras, matre de persuasion judiciaire . Reste donc

qu'esquisse l'pisode de penser que ce dialogue,


procs, nous

du

Thtte,^ et peut-tre est-il permis

demain de son

l'impression individuelle actuelle, source et des sensations et des opinions, contre laquelle, sitt qu'elle est, on n'a plus gure de prise. Il faut donc faire l'examen de cet tre fuyant. 3 Le troisime essai de critique (179 c-i8/i b) portera donc

sur la thse

du mouvement

universel. C'est l'occasion d'un

large parallle historique, a) Les tenants les plus vigoureux de cette thse sont les Hraclitiens. Hermogne se plaignait

dj que Gratyle ne voult jamais donner de rponse terme

n'employt, comme procd de discussion, que l'ironie (384 a). Le Socrate du mme Cratyle rattachait dj cette philosophie de la mobilit, accepte par la plupart des
et
1. U. von Wilaraowitz trouve que la mention du procs est soudainement jete dans cette conversation, dont on ne nous a point dit,

par ailleurs, quel moment Mais cf. Thteie, i^a c. 2. Ibid., p. 235.

elle se

tient . (Platon,

Bd

II,

281)1

i38

THTTE

aux cosmogonies antiques. Rha^ sages d' prsent (44 1 b), et l'Ocan Kronos, Tlhys, taient les sources mythiques de
ce flux universel. Homre, Hsiode, Orphe en taient les premiers chantres (4o2 b/c). Les philosophes qui le prnaient taient dpeints comme attirs eux-mmes dans le tourbillon o ils prcipitaient les tres (439 c). Platon ramasse ici, dans le raccourci puissant de ce troisime essai,
et ces formules parses et la sinueuse discussion du Craiyle. mobilit essentielle, prne par des gens qui 6) Contre cette

n'ont pas plus d'arrt dans leur pense qu'ils n'en admettent dans les tres, se dressent les Mlisse et les Parmnide. Pour

un et se tient immobile en soi-mme, n'ayant o se mouvoir . Parallle qui se donne comme de pas place l'amorce d'une discussion exhaustive. Mais la suite immdiate montrera qu'il n'est ici que pour achever le cadre historique et pour marquer les points d'attache de la discussion
eux, tout est prsente aussi bien avec
Sophiste.
dit
le

pass qu'avec l'avenir.

La

discus-

sion de l'latisme n'est

On

ne rfute

ici

que que

diffre
la thse

elle se fera

dans

le

de

la mobilit.

est altration ou translation. Or, quand on et qu'on entend tout se meut, que par l carter de l'tre tout ce qui le stabiliserait de quelque manire que ce soit, on
est bien oblig de dire que tout se meut de ces deux espces de mouvements la fois. L'tre qui se dplacerait sans s'altrer garderait encore, en son fond intime, une stabilit. Donc l'altration doit tre aussi universelle, aussi continue que la translation. Or, s'il n'y avait que celle-ci, on pourrait encore dire que ce qui s'coule s'coule tel ou tel. Mais toute qualit, couleur ou autre, tant elle-mme mobilise, rendue inces-

Le mouvement

samment
et,

fluente et fuyante,

il

dans

le sujet, divis

lui-mme en une

n'y a plus nulle part d'objet ; infinit de consciences

instantanes, aucune sensation n'a le temps de se poser qu'elle est dj devenue autre. Dire que la sensation est science est

ne plus rien dire. Ne rien dire est d'ailleurs la seule ressource, car dire ainsi , dire pas ainsi serait poser un tat l o il n'y a qu'un flux. Un mot vague, pas mme ainsi ,
traduirait peut-tre cette indtermination essentielle. Avant le quatrime essai un entr'acte ( 1 83 c- 1 84 b) Socrate
,
:

rendra point la prire de Thtte et ne discutera point la thse de Parmnide. Plus que tous autres partisans de
se

ne

l'unit immobile,

Parmnide

est

vnrable et redoutable.

NOTICE

189

C'est le souvenir qui reste Socrate de la conversation qu'il vouloir pntrer eut, jeune, avec le vieillard Parmnide.

profondeurs sublimes , on risquerait de n'en comprendre ni la lettre ni surtout le sens. Discuter sa thse serait s'exposer une irruption turbulente d'arguments , sous
ses

laquelle disparatrait la question prsente, dj si complexe. On ne pouvait mieux rappeler l'ocan d'arguments du

de cette argumentation dialectique. (i84 b-i86 e) est encore introduit par un rappel de la maeutique Platon multiplie ainsi les fils qui relient, cette discussion toute ngative, sinon sa dfinition positive de la science, au moins sa conception de la vrit prsente l'me. Ici, prcisment, quelque chose de positif est atteint par la considration du pouvoir synthtique de l'me. Les sensations ne sont point assises en nous, une par une, comme les guerriers d'Homre dans le cheval de bois. Il y a, en nous, un centre, dont les sens ne sont que les instruments ou organes, et dont la fonction est de Parmnide, ni
4
la difficult

Le quatrime

et dernier essai

percevoir les sensations isoles transmises par chaque organe, de les comparer, d'en dgager les caractres communs ^ tre et non-tre, ressemblance et dissemblance, identit et
diffrence, unit et tout

nombre, tous

ces

communs
:

n'ont

d'organe propre c'est l'me qui les peroit, les compare et en tire les infrences ncessaires. Les impressions sont communes l'homme et la bte. Mais
point,
les sensibles,

comme

l'tre et l'utile

raisonnements sur les impressions en leur rapport ne se forment qu'en l'me. Encore tous n'en sont-ils point capables il y faut temps, labeur et ducation . La considration de l'utile relie ce quatrime essai aux deux premiers et spcialement l'argument sur le futur. Ce concept de l'utile a t, au moins une fois, dans le second essai, subordonn au concept gnral de bien (177 d). Aussi voyons-nous ici reparatre, sous le nom de communs , la double srie qui apparaissait dans le Parmnide sous le
les
:

de ce passage du Thtete avec la thorie ariscommunis, cf. J. Beare, Greek thories of elementary cognition, p. 260-263. Les objets de ce sens commun sont, chez Aristote, eiactement parallles aux xotva de Platon et le passage du Thtete a trs bien pu suggrer Aristote l'ide de
I.

Sur

les rapports

totlicienne

du

sensus

cette facult spciale (p. 262).

i4o

THTTE
de formes
:

nom

et le laid, le bien et le

d'une part concepts de valeur comme le beau mal {Thi. i86 a, Parm. i3o b)
;

d'autre part concepts proprement dialectiques ou mtaphysiques, tre, ressemblance, diflrence. Ce sont de tels communs que l'me directement considre et compare en son

raisonnement, se demandant ce qu'ils sont et quel est leur rapport mutuel. Les impressions ne sont que l'occasion de cette confrontation. Ce n'est donc point en elles qu'est la science l'me n'y touche jamais l'tre ni la vrit (i86 d) elle n'y touche que dans cette perception et cette comparaison des communs , car l elle travaille directement sur les ralits (-ept xol ovxa, 187 a). Reste savoir comment doit s'appeler cette opration de l'me*.
: ;

Si Thtte traduit tout de suite cet acte

P^^ ^"^^^ (Boi^stv) et dfinit la science par l'opinion vraie, c'est qu'il se rfre naturellement la croyance commune, dont la formule tait, ds le dbut du second essai la

hnmon.

^'^"^

spontanment

sagesse, c'est la

pense vraie, et l'ignorance, c'est l'opinion fausse

(170

Bien que le rapport de la pense et de l'opinion doive dans la prsente dfinition, d'une fine analyse qui les bases posera psychologiques de la thorie logique du disb).

tre l'objet,

I.

Mme

solution dfinitive

donc assez

pour qui voudrait lire, dans cette page du Thtte, une du problme de la science, cette solution serait La conmal traduite dans la phrase de Lutoslawski
:

naissance n'est plus conue

simple intuition d'ides prexistantes, mais comme un produit do l'activit de l'esprit (Plato's Logic, p. 375). Ces ides ou formes ou ralits prexistantes n'taient
atteintes,
voi'a

comme

dans

le

AoYiaa) (79 a), et l'me,

Phdon, que par un travail de l'esprit, T(o zr^ Staici, travaille encore sur des rahts

qu'elle ne dcouvre qu'au prix d'un long effort et dont elle s'efforce de dgager les relations mutuelles. Cette page du Thtte ne donne ni n'exclut la traduction mtaphysique du travail de l'me sur les

communs

. D'ailleurs cette description


si

du

travail direct

de l'me

profonde qu'elle soit, qu'un moyen. Elle a prouv subjectivement, du point de vue de la connaissance, ce que le troisime essai avait prouv objectivement, du point de vue de la sensation n'est pas la science. Mais elle s'est arrte l'asl'tre pect discursif de la connaissance, pour que le jeune Thtte pt traduire cette discursion en o^a,
sur les ralits n'est,
:

NOTICE
cours
, la 8o;x

ilxi

garde encore
BoaJ^s'.v

ici

son sens de connaissance de


point

pure opinion. Le
avec les

Soof^siv ici dfini n'a

rompu

ses attaches

premire partie. Nous le traduisons en franais par juger, faute de hardiesse revenir au sens foncier de notre moi opiner^. Mais il n'y a aucune raison de ne pas garder, la 'i;a, son sens d'opinion. C'est en ce sens, d'ailleurs, que sera pris nettement le ooctv produit, dans l'esprit des juges, par l'loquence purement persuasive, nullement instructive, du rhteur plaidant opinio ex auditu.
de
la
:

nombreux

se substituant la scientia de visu.

Comme
il

la dfinition

n'a

n'y a pas besoin de faire appel, pour la rfuter, d'autres critres que le sens
t prise qu' la croyance

commune,

commun

et l'exprience commune (201 b/c). Il est donc assez inutile de penser que Platon accorde ici une valeur toute nouvelle l'exprience, ou mme de dire, avec Apelt, que Platon

contredit

ici

par

lui

que

la science n'est

ou, tout au moins, nglige la dmonstration faite pas la sensation^. Si l'on se donne

peu de peine pour rfuter la seconde dfinition de la science, peu profonde et qu'elle n'est, vrai dire, amene que pour permettre de poser le problme de l'erreur. C'est, en elfet, la discussion de ce problme qui constitue
c'est qu'elle est

l'objet

propre de cette seconde section. Celui qui dfinit la

science par l'opinion vraie doit au moins pouvoir dire en quoi consiste et comment se produit l'opinion fausse^.

Arnaud, dans

sa lettre

tin sa distinction entre entendre, croire et opiner, et

au P. Mersenne, emprunte saint Augusemploie encore ce


actif.

dernier mot dans son sens

Cf.

uvres de Descartes (Adam-

Tannery), IX, p. 168.


2.

Platons Dialog Thealet, p. 182.

La ngation de cette possibilit de juger faux tait incluse dans la thse de l'homme mesure, dont la traduction ordinaire tait, dans notre premire partie toute opinion individuelle est vraie. Le Cratyle connaissait cette ngation comme une thorie trs rpandue et trs vieille (^29 d) et s'en tait servi, ds le dbut, pour introduire on ne la thse de Protagoras (385). Elle s'appuyait sur le principe
3.
:

peut dire sans dire ce qui est (A29 e-/i3i). Les sophistes de VEuthydeme avaient mani l'objection sous deux formes on ne peut parler sans dire quelque chose de dtermin, donc quelque chose qui est,
:

et qui dit l'lre

ou

les

tres dit vrai

ce qui n'est pas ne peut tre

l'objet

d'aucun

acte,

donc ne peut

logique. Socrate

ne

faire l'objet d'aucune proposition alors que par l'objection prsente rpondait

i42

THTTE
division est indique

ici par les deux points de vue sucauxquels se place la discussion. On peut considrer l'erreur dans ce que nous appellerions la pense claire on ngligera le fait d'apprendre et d'oublier, donc on laissera de ct tout ce qui est pense infrieure ou confuse et l'on posera

La

cessifs

qu'entre savoir et ne pas savoir, il n'y a pas d'intermdiaire. Alors 1 subjectivement, on ne pourra confondre une chose qu'on sait avec une chose qu'on sait, ni une chose qu'on ignore avec une chose qu'on ignore, ni une chose qu'on sait avec une chose qu'on ignore ou inversement (i 88 a- 188 c) 2 objectivement, on ne peut confondre ce qui est ni avec ce
;

qui n'est pas, car penser ce qui n'est pas, c'est ne pas penser du tout ni avec ce qui est, auquel cas l'erreur serait substitution d'tre tre dans l'opinion (allodoxie). La pense n'est, en effet, qu'un dialogue, une discussion de l'me avec ellemme, et l'opinion n'est que le formul d'arrt de ce dbat (190 a). Que deux termes soient prsents simultanment dans ce champ de conscience claire de l'me que reprsente le dbat intrieur de la otavota, jamais l'opinion laquelle aboutit ce dbat ne pourra prendre l'un pour l'autre. Encore moins si l'un seulement des termes est prsent. L'opinion fausse ne
;

comme populaire dans notre premier essai( ^A^ 1 6 1 e) pourquoi donc enseignez-vous ? (^Euthyd. 284 a-287 a). Mais les deux sophistes donnaient dj, du savoir, une dfinition qui sera corrige ici savoir,
: :

c'est avoir la science

(277 b). Enfin leur question apprend-on ce qu'on sait ou ce qu'on ne sait pas ? (276/277 a/b) contenait en germe la fameuse difficult peut-on ne pas savoir ce qu'on sait? Nous
:

l'avons vue se rpter sous diverses formes dans le premier essai {Tht. i63-i66). Ce sont les mmes difficults, objectives (tre et non-

ou subjectives (savoir et non-savoir), que nous retrouverons ici. non -tre ne seront discutes bien fond que le Sophiste. Bien que groupant ces difficults objectives d'une faon plus complte et plus claire que VEulhydhne ou le Cratyle, le
tre),

Mais dans

les difficults sur le

Thtte dveloppera surtout les difficults subjectives, et le motif conducteur de cette longue discussion sera toujours la fameuse question peut-on savoir ce qu'on ne sait pas et ne pas savoir ce qu'on sait ? Ce dbat sur l'erreur dans le Thtte a fait l'objet de maintes dissertations. Mais nulle part la teneur essentielle n'en a t dgage
:

plus clairement ni la porte logique et mtaphysique plus sobrement dfinie que dans la thse du matre franais, Brochard (De l'Erreur,
2 d. Paris, 1897, P* 16-20).

NOTICE
peut donc
tre dfinie

i4S

comme

mprise, allodoxie

ou htro-

doxie (188 d- 190 e).

Mais on peut aussi considrer l'erreur dans une


l'on a de

nouveau introduit

reprsentera alors
successives,
la littrature

me o mmoire et l'oubli. On se la conservation du souvenir par deux images


la

Le bloc de cire et ses empreintes passeront dans courante de la psychologie, mais les premiers livres nous connus qui les utilisent sont le De Anima et le De Memoria d'Aristote^ Que ceci soit une satire, le cliquetis
des oppositions multiplies entre chose qu'on sait ou qu'on ne sait pas, sensation actuelle et empreinte, sensation conforme

l'empreinte ou non conforme l'empreinte nous le prouverait tout seul (192-194). La description des curs velus, des curs

curs humides n'est certainement pas moins satirique, encore qu'une longue accoutumance ces explications matrielles nous rende la satire moins sensible (19/4 a-195 b.)
secs et des

Platon en affirme d'ailleurs nettement

la

provenance trangre

qu'elles permettraient serait de pouvoir dire que l'opinion fausse n'est ni dans les sensations en leur rapport.mutuel, ni dans les penses, mais bien dans l'ajustement

(194

c).

Le gain

la sensation la pense (196 c). Alors on ne devrait pas pouvoir confondre entre eux deux objets connus seulement

de

par la pense. C'est pourtant ce qu'on fait quand on se trompe dans les nombres. 2 Puisqu'on est contraint, mme dans ce moment o l'on veut dfinir la science et o l'on ignore ce science , qu'elle est, de se servir continuellement du mot on va corriger la formule vulgaire (cpaatv) savoir est avoir la science, formule qui tait celle des sophistes de VEuthydme probablement parce qu'elle tait courante. On va dire que
:

savoir est possder la science.

Une

fois acquise,

on

la

possde

de souvenirs qui voltigent dans la mmoire comme des colombes dans un colombier. Quand on les veut reprendre pour les avoir, on se trompe on prend la vole un souvenir pour un autre. Mais les consquences de cette explication sont absurdes. Si Terreur vient d'une substitution de science science, c'est la prsence de la science qui nous fait errer.

l'tat
:

Application de la thorie des empreintes aux qualits de la De Mein. 4^9 b 3o-45o a Sa. Simple comparaison de la sensation avec l'empreinte d'un sceau De Anima ^24 a 19.
I.

mmoire

i44
Si,

THTTE

pour viter que l'effet de la science soit de nous faire ignonous mettons, dans le colombier, ct des sciences, des non-sciences, nous nous engagerons dans une voie sans fin
rer,
:

ces sciences et non-sciences seront objets de sciences nouvelles,


qu'il faudra pourchasser

Puisque,

d'ailleurs,

en quelque nouveau colombier. l'exprience journalire des tribunaux


vraie se produit sans la science, la

montre que l'opinion

seconde dfinition ne peut tenir.


roisi

^ ^ j^^ bruits des discussions philosophiques venaient souvent troubler, dans son gymnase, les tudes gomtriques de Thtte. Celui-ci connaissait les questions habituelles de Socrate sur la science, s'tait essay souvent les rsoudre lui-mme, en avait ou donner des solutions qui ne l'avaient jamais satisfait (i48e).
deiinition.
.

me

Platon n'a point oubli de nous dire

111

Puisque les dfinitions qu'il a prsentes, d'ailleurs sans dogmatisme bien assur (187 b), ne peuvent tenir, il proposera une autre dfinition, qui lui revient maintenant en mmoire: la
science est V opinion vraie accompagne de raison. Le lecteur habituel de Platon s'attend presque ici avoir Thtte sourire

en regardant Socrate, comme souriait Gharmide en regardant Gritias car Platon n'a pas ignor combien de passages de ses dialogues une telle dfinition ferait penser. Il veut pourtant paratre l'ignorer, et les formules discutes ici ctoieront parfois de si prs les siennes que beaucoup de critiques ont cru une palinodie, mais il les dmolit avec entrain sans jamais avoir l'air de sentir qu'il s'attaquerait
;

ses

propres principes.
particulire
ici

La thorie
son

expose regarde, en

fait, la rai-

explication analytique. peut fournir la raison d'un tout en le dcomposant en ses constituants premiers. On ne pourrait fournir pareille raison de ces consti-

comme une

On

tuants premiers qu'en les considrant, leur tour, comme des touts dont on sait retrouver les parties composantes. S'ils sont absolument premiers, s'arrte, ils sont donns et
ils

non pas simplement

sont la limite o toute analyse postuls, car

la sensation les atteint. Ils sont distingus les uns des autres, car ils sont nomms. Mais ce est leur seule marque dis-

nom

tinctive

aucune dtermination logique, mme celle d'tre, ne leur convient. Bien que reconnaissables, ils sont donc
:

NOTICE

i45

inconnaissables, inexprimables en une raison, car la raison ne nat que par l'agencement de plusieurs noms. Ils sont des lments, des lettres dont se forment les composs ou
syllabes.
Il

mables, et

contre, sont connaissables, expril'opinion vraie qui exprimera leur raison. tait facile Platon de jouer avec les sens multiples
Celles-ci,
c'est

par

du mot mot qui

Xdyo.

Nous n'avons gure, en

franais,

d'autre

puisse se prter, sans qu'on le torture par trop, toutes ces combinaisons de sens, que le mot raison au

sens gnral

o l'emploient

les

philosophes et surtout les

mathmaticiens du xvii sicle. La raison est ici, manifestement, la manire dont une chose en contient d'autres ,

l'tat dvelopp, reproduisant le nombre et l'arrangement des composants, elle est raison encore ou dfinition, toujours Xoyo, et, comme ces composants n'ont que leurs noms pour

marques, ne sont que des noms, la raison est un entrelacement de noms (202 b). Ainsi la langue philosophique et la langue mathmatique demeurent mles en cet expos, qui prsente les lments comme dpourvus de raison ou irrationnels (a)vOY3c) et les syllabes comme pourvues d'une raison dvelbppable, donc comme exprimables (py)Tat). Il est difficile de ne pas se rappeler ici que le Socrate du
Craiyle avait expos

de

une tout autre conception et du Xoyo; et connaissance dont sont susceptibles les lments ou Il avait bien commenc (385 c) par ne considrer, (jToi/cTa.
la

comme

reconnatre

du Xoyo, que le nom ou ovojxa et partie lmentaire mme, cet lment, une possibilit de vrit ou

fausset que le Sophiste n'acceptera plus. Mais il n'avait tablissant plus loin (425 a) que point laiss de se corriger en
le

Aoyoc, raison, dfinition ou discours, tait compos, non seulement du nom, mais aussi du verbe ou prdicat (pf^aoc) c'est sous cette forme que l'utilisera le Sop/i/s/e pour montrer la possibilit de l'erreur dans le discours. D'autre part il avait vu que l'explication tymologique remonte forcment a des noms qui sont comme les lments des autres noms et du discours et que l'on ne peut plus considrer comme comces noms lmenposs d'autres noms {l\22 a). Mais, de
:

taires,

il

cherchait et trouvait encore


cela,
il

une

explication,

une

dcomposait, vrai dire, en de nouveaux lments ou lettres. Mais ces lettres, indcomposables et derniers lments, avaient encore, chacune, une vertu
raison.

Pour

les

1^6

THTTE

propre et connaissable. On ne la dterminait que par un dtour, par le recours la puissance imitative du geste. La vertu propre de ces lments leur venait donc de leur nature mimtique chaque lettre devenait comme un mime vocal ,
:

et le rle de

l'r,

de

l'I,

de

l's

tait tudi avec

un humour

beaucoup de srieux (42 2-42 7). Enfin les sylauquel labes paraissent bien, dans notre expos, n'tre exprimables qu' la condition de possder une raison exacte et de nombre nombre . Or le Thtte devant qui on rfutera cette thorie est celui qui a introduit, dans la mathmatique contemporaine
se mlait

de Platon, l'ide que certaines grandeurs incommensurables elles ont une raison que notre sont encore exprimables sourde ^ Que Platon ait trouv le xvii'' sicle appellera
:

prsent expos tout fait chez Antisthne ou chez tout autre, ou bien qu'il l'ait reconstruit avec une certaine libert, la
thorie qui s'y prsente devait, en tous cas, tre envisage par lui comme retardataire aussi bien en sa conception de
l'irrationnel qu'en sa conception
syllabe.

du rapport de l'lment

la

Dans sa teneur gnrale, elle est rfute par un raisonnement dialectique o Platon reprend les distinctions subtiles du Parmnide(^il\b-ili']j 167 b-i58 b) sur le tout-somme, le
distinctions

tout unit rsultante, la partie et la totalit des parties. Ces reviendront souvent dans Aristote, et Sextus

Empiricus

les utilisera

ou bien

la

simple

somme

jusqu' puisement^. La syllabe est des lments, ou une forme unique

rsultant de leur assemblage. Si forme unique, elle doit tre indivisible. Elle ne sera donc pas plus connaissable que les lments. D'ailleurs l'exprience prouve que, dans la

grammaire, dans

la

musique

et

dans toutes autres sciences.

1. Cf. Tht. 1^7 c-i 48 b, et comparer, par exemple, le scholie la prop. II du livre X d'Euclide (JEaclidis Elementa, Heiberg, V, de Gomtrie, Paris, Savreux, p. 439-442) avec Nouveaux Elments

1667, p. 28. Le mot surdus est employ, ds la fin du xii^ sicle, par Grard de Crmone (P. Tannery, dans Encyclopdie des Sciences
mathmatiques,
2.
I

(1904), p- i38, note 22).

pour la solution donne ici par Platon, Arist. Met. io43 io44 a, i5 a, 29 pour les apories sur partie et tout, Phys. i85 b, 11; Top. i5o a, i5-2i etcj Sextus. Adv. math., IX, 33i-358,
Cf.

Hypotyp., III, 98-101, etc.

NOTICE
les

1^7
la syllabe

lments doivent tre appris avant

ou
le

le

com-

pos, et

que l'lment

est

plus connaissable que

compos

(202 e-206 c). Mais la thorie qui dfinit la science par l'opinion vraie accompagne de raison a nglig de nous dire ce qu'elle entend exactement par ce mot raison . 1 Cette raison ne peut tre videmment la simple expression vocale. Tous ceux qui peuvent parler peuvent donner l'expression de leur opinion
Si cette expression purement vocale est raison, si l'adjonction de cette raison l'opinion droite la fait science, l'opinion droite ne sera plus jamais sparable de la science. 2 Cette raison ne peut tre le parcours complet, l'numradroite.

tion exacte des lments

car l'enfant qui crit correctement


les lettres

un nom

n'en connat toutes

composantes que par

opinion droite et n'a point encore la science. 3 Cette raison ne peut tre la diffrence caractristique. L'opinion ne peut
tre droite qu' la condition de porter dj sur cette diff-

rence caractristique
sera

la

nouvelle raison qui s'y ajoutera ne


inutile. Si,

donc qu'une doublure

en demandant que

la

raison s'ajoute l'opinion droite, on veut que cette raison ne soit plus opinion, mais connaissance, c'est l dfinir la science par l'opinion droite plus la science de la diffrence.

On

enferme
la

ainsi le dfini

dans

le dfinisseur.

science n'est ni la sensation, ni l'opinion droite, ni l'opinion droite laquelle viendrait s'ajouter, par surcrot,

Ainsi

montrant Thtte le donnant, Thodore et lui, rendez-vous pour le lendemain. Pour l'instant il doit se rendre au Portique du Roi, o l'attend son accusateur
la

raison . Socrate termine en

bienfait de sa maeutique et en

Mltos.

IV
LES PROBLMES HISTORIQUES DU THTTE

Nous avons dj vu que d'une part, et, d'autre part, prologue, ^duTbme." la date tardive suppose par les caractres stylistiques du dialogue, permettaient de regarder la
1

Les dates.

148

THTTE

composition du Thile comme postrieure l'anne 869. La faon dont nous avons compris les indications du prologue nous autorise peut-tre utiliser ainsi, au point de vue chronologique, le combat prs de Gorinlhe, malgr les objections forniules par h, Gomperz*. Gela nous dispense en revanche d'entrer dans les discussions sur l'allusion aux pangyriques royaux composs du temps de Platon (174 a- 176 b). En tout cas, les rcents travaux sur Isocrate n'ont point
dplac
la

date limite, 870, fixe jusqu'ici pour Vvagoras,

qui

premier pangyrique en prose d'un contemporain^. Drerup a rpondu aux doutes mis par U. von Wilamowitz et repris par H. Kaeder sur l'allusion du le bien-fond de cette prtention d'Isocrate Thlte aux pangyriques de rois ne pourrait donc que confirfut, d'aprs Isocrate, le

l'adresse

mer

les

conclusions

tires se

contre
et

les

gens qui

du prologue ^. La plaisanterie vantent de leurs vingt-cinq aeux

(175 a/b) ne

se prte gure une utilisation chronologique, n'a pas t suivi dans son effort pour l'interprter en allusion, soit Agsilas de Sparte (371), soit son fils Archdamos (36 1). Mais, une fois admis que le Thile est

Rohde

postrieur 869, resterait savoir


le

s'il a prcd ou suivi second voyage de Sicile (367). La question, parfois si dogmatiquement rsolue, ne peut tre regarde actuellement comme tranche. Si le Thile a d tre conu, en sa forme

peu aprs 869, aucune raison dcisive ne s'oppose ce qu'il ait t achev et publi seulement aprs
littraire actuelle,
le

voyage de Sicile*.
2

Le mode de

composillon.

On ne peut s'empcher
la

d'tre

frapp par la diffrence qui existe, au point de vue drama-

1.

Th. Gomperz, Les Penseurs de


577, note
I.

Grce (trad. A. Reymond),

II, p.
2.

Th. Gomperz,

ibid.

Isocrate, Or.
col. 2
I, p.

IX, 58; Mnscher, Isokrates,


191.
cxliii.

dans Real. Encycl., IX, 2 (19 16), 3. E. Drerup, Isocratis Opra,


4.

que suppose l'pisode du Thlte (172 c-177 c) a t interprt et utilis en des sens trs opposs. Pour Lutoslawski, le dcouragement qui s'y manifeste fait cho l'chec de Platon en Sicile. Pour Th. Gomperz, Platon ne pouvait, aprs ce second voyage,
L'tat d'esprit

manifester

un

tel

mpris pour

la

politique sans qu'un dmenti

si

prompt

cette dernire entreprise l'expost la raillerie.

NOTICE

i4^

tique, entre la premire dfinition et les deux autres. Ce contraste a conduit U. von Wilamowitz l'hypothse suivante.

Le dialogue tout
:

entier

aurait t, d'abord, bti

l'tat

d'esquisse la forme de style esquisse, sur le plan et dans

la discussion entire tait

construite, dans cette

que nous montre

encore la seconde partie. Discussion purement doctrinale,


d'ailleurs schme approfondi au point de vue pense, mais attendant encore la vie que lui donnerait la transformation en dialogue dramatique. Il est naturel que Platon ait pu ou
;

btir de pareils

schmes avant

mme

de songer en

faire

une uvre pour le public. La mort de Thtte survint, qui valut au dialogue ses personnages et aussi la beaut dramatique de toute la premire partie. Mais Platon n'eut pas le finir ce travail littraire : press de partir pour la Sicile, il laissa la seconde partie son tat d'esquisse et

temps de

publia
t

point de vue dramatique, le dialogue et Platon l'avait coup 187. Mais il tenait donner toute la discussion sur la science ^ Une telle hypothse est certainement sduisante. Mais on a cru, pour de pareilles
le tout.

Au

complet

si

raisons,

Parmnide actuel tait une uvre inacheve et, que Platon l'a voulu tel que nous pourtant, l'avons. Nous avons vu que la seconde partie du Thtte tait probablement, en plusieurs passages, un pastiche, et nous savons que Platon a toujours eu une certaine prdilection pour

que

le

il

est vident

les morceaux purement dialectiques, lesquels sont aussi des iBuvres d'art leur faon. Enfin une observation toute matla digression sur le Philosophe coupe, en rielle est faire deux moitis presque exactement gales, l'tendue actuelle de
:

notre dialogue (p. i42 p. 173, p. 177 210). Elle semble donc bien avoir t place juste l'endroit voulu pour qui-

deux tendues de texte, et si elle a t crite dans le achevait littrairement sa premire partie, Platon o temps c'est donc qu'il n'aurait pas eu, ce moment, l'intention de rien changer la seconde. Nous ne pouvons gure savoir si
librer ces

public pour lequel Platon crivait alors n'a pas autant apprci la seconde partie du Thtte que la premire et n'a pas trouv, ces disputes logiques, autant de charmes que nous en trouvons la lutte oratoire avec Protagoras.
le

I.

Platon,

Bd

II,

spcialement p. 235.
VIII.

2.-3

i5o

THTTE
i dfinition. doctrinal soit construction
.

Premire

Que

l'expos

L'arrire-plan historique du Thtte.

de Platon et

tant, Platon

"^"^ simple traduction d un systme exisnous le dit lui-mme claire-

i>

ment quand, pour


composantes
tion, faite
ici
:

le flux

conclure, il en numre rebours les pices universel d'Homre, d'Heraclite et de


;

l'homme-mesure de Protagoras l'identificapar Thtte, de la sensation la science. La premire tape de l'expos est dj construction. La seconde, par un tour frquent dans Platon, suppose un enseignement secret de Protagoras identifiant sa thse de l'homme-mesure
leurs suivants;

celle

du

tout se

meut

lignes, le systme

que construit si vigoureusement

Elle dessine dj, dans ses grandes la troisime

tape.

mun

que

Souvenirs des cosmogonies, inductions de sens comfaisait dj le Cratyle sur les distinctions de vitesse

inhrentes la notion de mouvement, jeux de mots familiers au lecteur de Platon, ont servi construire le bti mtaphysique sur lequel s'tablit, dans cette troisime tape, la thorie relativiste de la perception. Chercher mettre un nom prcis sous une thorie ainsi construite est donc un peu la rtrcir indment ^ Platon synthtise ici des tendances
et plus encore peut-tre que des doctrines. Savoir a pris les lments de cette synthse et jusqu' quel qui point d'laboration certains de ces lments avaient pu tre dvelopps dans les thories ou les bauches de thorie qu'il

autant
il

transpose serait

le vrai

problme, mais d'autant plus

difficile

que

exposs postrieurs qui nous prsentent de pareils traits dans les doctrines contemporaines de Platon risquent
les

fort d'avoir t

Quant aux ralit aux


est ici

contamins par l'expos mme du Thtte-. non-initis, leur sensualisme massif dnie toute actioas, aux devenirs qui en sont la face pasqui n'est pas le concret visible et tangible.
et a
Il

sive, tout ce

lui-mme construit comme pendant


:

repoussoir

1.

Etudes... p. 26 et suiv.),

Les noms proposs sont trs divergents Protagoras (Brochard, Antisthne (H. Raedcr, Plalons Philosc-

phische Entwickelung

p. 282). Aristippe et les Cyrnaques (Schleiermacher, Dmmler, Zeller; surtout Natorp, Archiv. f. Gesch. d.
,

Phil. 3 (1890), p. 347-362). 2. C'est )e cas, par exemple, pour l'expcs

da Cyrnasrae dar

Sextus Empiricus {Ado. Math., YIl, 91).

NOTICE

i5i

au relativisme savant des xou.-j'oTspGt, ce jeu d'actions et de toute ralit concrte. Traduit en thopassions o disparat rie logique, ce sensualisme pais effacerait, dans le discours, le verbe ou prdicat, tout comme le relativisme y ferait vale sujet. On aurait, comme tel, quelque raison d'attribuer ce sensualisme Antisthne, qui nie la qualit abstraite, rduit la ralit la chose et le discours un simple assem-

nouir

blage de

mal

Mais une attribution ainsi limite rpondrait gnralit de cette attitude, qui est l'attitude du sensualisme vulgaire. spontane 2 Dans la critique de cette premire dfinition, les argu^
.

noms

la

ments ristiques du premier

essai sont peut-tre d' Antisthne, polmiquant, dans sa Vrit (Diog. La. IV, i6), contre la Vrit de Protagoras^. Nous avons vu que certains arguments du second essai sont au moins parallles ceux de Dmocrite. Quant l'Apologie de Protagoras, elle est tout probablement construite par Platon avec les doctrines authentiques du clbre sophiste, et les travaux rcents n'ont fait que rendre plus manifeste la fidlit avec laquelle Platon a traduit ce relativisme d'orientation avant tout pratique ^.

1.

Cf.,

pour

sa ngation

de

la chevalit ,

Simpl.

in

Ar. Categ.

p. 208, 29-33 (Kalbfleisch), et, pour le reste, p. i53. 2. C'tait dj l'opinion de Bonitz et de Dummler, auxquels se rallie P. Natorp Plato's Ideenlehre, p. io4).
3.

Th. Gomperz

prtendu que l'interprtation de Platon


:

a,

sans

ce n'est pas voult, vritablement fauss l'histoire l'homme individuel qui est mesure, mais l'homme en gnral ; le subjectivisme de Protagoras n'est qu'une fiction (Les Penseurs de
qu'il le
la Grce, I, p. 477-488). P. Natorp (Forschungen zur Geschichte des Erkenntnisproblems im Albertum, l; Archiv f. Gesch. d. PhiL, Bd III, p. 347 et suiv, ; Philologus, Bd L (N. F. IV), p. 262 et suiv. ;

Platos Ideenlehre, p. loi et suiv.) a maintenu le scepticisme de Protagoras et la vrit de l'interprtation platonicienne. Brochard (tudes, p. 24-29) regarde la doctrine de Protagoras comme un relati-

visme objectif ou
est celle de

19 T
le

2, p.

raliste. L'tude la plus complte sur Protagoras Heinrich Gomperz dans Sophistik und Rhetorik (Berlin, 126-278). Intressante est la position prise dans le dbat par

nisme de F.

On retrouvera, dans les Etudes sur l'HumaSchiller (traduction Jankelevitch 1909, II'' tude de Platon Protagore, p. 28-90) la thorie soutenue dans ses articles
pragmatisme moderne.
:

antrieurs, Quarterly Review, janvier 1906

Mind, XVII, p. 520 et

i5a

THTTE
dfinition et les

La seconde

images qui servent

l'illustrer

sont, un peu rapidement, attribues, par P. Natorp, l'inRien ne prouve qu'x\ntisthne ait d vitable x\ntisthne * de tre l'auteur de cette description
.

la

mmoire

et c'est

un

psychopbysiologiste chapitre d'histoire de la psychologie

qui reste

faire.

On
chez

a, d'ailleurs,

matriaux dans
les

beaucoup plus de chances d'en trouver les de la collection hippocratique et philosophes antsocratiques dont ces traits s'insles traits

La comparaison de la sensation avec l'empreinte du sceau dans la cire se retrouve chez Dmocrite, encore que, chez lui, ce soit l'air intermdiaire entre l'il et l'objet qui
pirent.

reoive et transmette l'empreinte"^. Une autre pice de la doctrine que Platon parodie, l'explication des qualits de la mmoire par les combinaisons diverses du sec et de l'humide,

au long dans le chapitre 35 du premier Rgime, et le paralllisme est souvent textuel entre le trait hippocratique et le Thtte^. Le fond de doctrine sur lequel le mdecin compilateur btit ses prceptes d'hygine mentale, fond o prdomine, ct de celles d'Empdocle et d'Anaxagore, l'influence d'Archlaos*, est le mme que Platon utilise, concurremment avec l'image du bloc de cire
se retrouve tout livre

Du

psychophysiologie En revanche, la thse qu'il est impossible de


suiv.

et l'interprtation allgorique d'Homre, pour construire cette de la mmoire, dont il amuse ses lecteurs.
(.<

dire faux

Protagoras

l'Apologie de Protagoras renferme la vritable doctrine de (doctrine en ralit pragmatiste), considrablement

abrge sans doute et peut-tre quelque peu modifie dans la reproduction, et cela principalement pour cette raison manifeste que Platon n'a pas du tout compris en quoi elle consiste (p. 48). I. Plato's Ideenlehre. p. n3, Campbell (comm. ad 194 c) ne sem-

comme probable la possibilit que la description la mmoire soit emprunte. Wohlrab (Campbell, de physiologique bien tre le seul critique du Thtele qui ait p. 182, note 8) parat de cire, pens Pythagore pour l'image du bloc
ble pas regarder
a.

Thophraste,

De

Sensu, 5o et suiv.

cf.

Diels, Vorsokratiker,

3 d., vol. Il, p. 4o-42.


3. Littr, Oeuvres d'Hippocrate, VI, p.

5i3-522.

4.

G. Fredrich, Hippokratische Untersachangen, 1899, P* i33-i4i. Zeller, Die Philosophie der Griechen, Teil I, H. 2, 6 d. (W. Nes1920, p. 873.

tl).

NOTICE
*
.

i53

Mais Campbell a raison de a t soutenue par Antisthne chercher l'origine immdiate de ce sophisme dans la logique la sophislatique, et c'tait presque un lieu commun de
tique^.

La
thne,

troisime dfinition peut viser plus directement Antissi nous devons interprter le tmoignage d'Aristote

comme
syllabe

attestant,

pour Antisthne,
et

cette distinction entre la

connaissable

l'lment

inconnaissable 3.

Mais,

qu'il faille attribuer Antisthne ou d'autres cette dfinition de la science par l'opinion vraie accompagne de raison,

que Platon a lui-mme souvent employe, il semble bien que ait voulu ici dgager ses propres formules de voisinages raison Pour lui signifiait, dans une telle compromettants.
Platon
dfinition, raison causale, c'est--dire rminiscence *. La rfutation ici faite n'atteint point ce sens du mot raison et
laisse le

champ

par son objet propre

libre l'explication platonicienne de la science la ralit intelligible. :

I.

Arist. Mtaph.

i024

b,

32 et suiv. Cf. Th. Gomperz, Les Pen-

seurs de la Grce, I, p. A87 ; II, p. 190 et 594 3. Introduction au Thtete, p. xl. 3. Presque tous les critiques sont d'accord penser que la thorie de la (c syllable connaissable et de l'lment inconnaissable est
d' Antisthne,

parce qu'Aristote attribue l'cole

d' Antisthne cette

on ne peut dfinir l'essence, parce que la dfinition est un on peut bien dire quelle est la qualit d'un objet, long discours mais non en quoi il consiste (Met., io43 b aS et suiv.). Aristote, en effet, vient de dire que la syllabe n'est pas simple somme des lments (1043 b 5) et ajoutera (io43 b 27) l'essence est, comme le compos, dfinissable le composant ne l'est pas. Campbell (p. xxxix et suiv.) et, sa suite, Burnet (Greek Philosophy I, p. 262) ne regardoctrine
:

antisthnien, dans ce passage, que le mot sur la dfinition qui est un long discours et prfrent chercher dans le pythagorisme l'origine de la thorie sur les lments et la syllabe . Mais

dent

comme

Campbell croit qu'un trait essentiel de la thorie, savoir syllabe est, en tant qu'indfinissable, inconnaissable, vient d'un
rique.
4-

que la mga-

Mnon 98

a.

Sur

le

rapport de cette critique du Thtete avec

les dfinitions permets de renplatoniciennes de la science, je article Vide Platonicienne de la Science (Annales de voyer

me

mon

l'Institut

Suprieur de Philosophie de Louvain. Paris, Alcan, 1914,

p.

47-153).

i54

THTTE

V
LE TEXTE DU THTTE

Le
i)

texte de la prsente dition

du

Thtte est tabli sur les


:

quatre manuscrits qui nous ont dj servi pour le Parmnide

Bodleianus Sg ou Clarkianus (B), copi au ix sicle. VenetasT (append. class. 4, n i, de la Bibliothque 2) St. Marc), copi vers 1 100 sur le Paminas A, alors complet.

Pour

ces

par l'dition de J. Clarkianus et qui,

deux manuscrits, j'ai utilis la collation donne Burnet (tome I) collation directe pour le pour T, dpend de l'excellente collation
;

de Schanz.
3)

Le Vindobonensis

(21),

qui date au

plus tt

du

mais reprsente une tradition bien antrieure. (54 suppl. philos, gr. 7), qui 4) Le Vindobonensis remonte probablement au xii sicle. Le Thtte^ comme le Parmnide et le Sophi^e, fait partie des dialogues qui y sont transcrits de premire main. directement sur les J'ai fait ma collation de Y et de photographies qui sont la proprit de l'Association Guillaume m'a conduit parfois comBud. La lecture directe de
XIV sicle,

plter

ou

mme

d'autant moins

corriger les collations antrieures. J'ai cru ncessaire de souligner ces corrections que

mesure elles ont pu dj tre j'ignorais souvent en quelle faites par d'autres travaux et qu'en particulier je n'ai pu
directement utiliser
les Vindiciae Plalonicae

de Hensel (Ber-

lin, 1906). Il n'est plus ncessaire, aujourd'hui, de justifier dans une dition du Thtte. Mais on l'utilisation de

verra, en consultant notre apparat, que certaines lectures excellentes, au lieu d'tre appuyes, par exemple, sur une conjecture de Heusde ou autres, s'autorisent mieux de l'uni-

que tmoignage d'Y,

et que, malgr de trs grosses fautes, garde parfois seul la trace de la bonne tradition. J'ai naturellement utilis la tradition indirecte autant qu'il m'tait possible i) le Commentaire Anonyme sur le Th:

(papyrus 9782) dit par H. Diels et W. Schubart (Berlin, Weidmann 1905) ; 2) les citations de Jamblique, Eusbe, Clment d'Alexandrie, Athne, Stobe, etc. Je ne
tte

NOTICE

i55

me

suis pas toujours cru autoris corriger la lecture

de nos

manuscrits par celle qu'offrent ces citations. Le texte que nous offre Stobe est, parfois, bien dfectueux. Quand, d'autre part, Athne, dans une citation qu'il adapte son texte par des changements voulus, omet le dernier mot de la
a pris ce mot a), on peut penser qu'il autre d'une commencement ou, plus prciphrase pour sment ici, pour le premier mot de la rponse de Thodore.

phrase qu'il cite (176


le

L'article rcent de Kurt Zepernick Die Exzerple des Athenaeus in den Dipnosophisten und ihre Glaubwrdigkeit, Philologus, Bd LXXVII, h. 3/4 (septembre 1921) p. 3ii 363), a

la

montr que les omissions, dont K. Zepernick met, d'ailleurs, plupart sur le compte de V Epitomator, sont trs frquentes
le texte

dans
tus

d'Athne.
profit

J'ai

tir

grand

de l'dition Campbell The Theaete-

ofPlato with a reuised text and english notes, 2 d. Oxford, i883) pour les quelques variantes utiles de manuscrits autres

que

BTYW

aussi bien, d'ailleurs,

que pour

la

comprhension

gnrale du texte. J'ai utilis de mme la traduction et les notes d'Apelt Platons Dialog Thetet, Philosophische Biblio-

tek,'Bd 82. Leipzig, Drr, 191


J'ai suivi,

1).

beaucoup plus facilement, d'ailleurs, la mme ici que dans le Parmnide. Quand la lecture du texte rgle est donne, dans l'apparat, sans aucune mention de manuscrits et spare de la variante seulement par les deux points,
cette lecture
celle de tous les manuscrits du groupe manuscrit unique mentionn aprs la variante. Quand deux manuscrits sont mentionns aprs la variante, c'est que les deux autres manuscrits offrent la lecture du texte. J'ai pris soin, dans tous les cas o cela m'tait possible, de marquer nettement l'endroit o commence et l'endroit o finit une citation du texte dans Eusbe, Stobe, etc. de faon me dispenser de rpter ces noms dans l'apparat quand, par exemple, la lecture de Stobe est identique celle du texte appuye sur tous les manuscrits, sauf le manuscrit
est

BTYW sauf le

unique ou
I.

les

deux manuscrits mentionns aprs

la

variante *

M.

Qu'il me soit permis d'exprimer ici mes vifs remerciements Bidez, qui a bien voulu consulter pour moi l'dition Gifford de la Prparation vanglique, et vrifier les lectures d'Eusbe, tant
le Thtte

pour

que pour

le Sophiste.

THEETliTE
[ou Sur
la science,

genre peirastique.J

PROLOGUE
EUCLIDE
EucLiDE.
sion?
fais-tu

TERPSION
la

bien y a-t-il longtemps que tu es de retour? Terpsion. Assez longtemps dj. Je te cherchais prcisment et m'tonnais de ne te pouvoir trouver.
je n'tais
la ville.

Ne qu'arriver de campagne, Terp EucLiDE. C'est que pas dans tu donc Terpsion. O EucLiDE. Je descendais vers renport, quand
Ou
tais?

le

j'ai

contr Thtte, qu'on ramenait portant vers Athnes.

du camp de Gorinthe, l'em-

Terpsion.
EucLiDE.

Vivant ou mort? Vivant, mais


Serait-ce
la

grand' peine;

car

il

est
le
les^

durement atteint. Plus encore que de ses blessures, mal dont il s'en va, c'est l'infection qui a rgn parmi
troupes.

dysenterie? Oui. Terpsion. Quel homme nous perdre, que tu m'annonces EucLiDE. Un homme de tout mrite, Terpsion, puisque,

Terpsion.

EucLiDE.

allons

ce

tout l'heure encore, on faisait, devant moi, force loges de sa conduite en cette bataille.

Terpsion.

cela, rien

d'tonnant. Le surprenant serait


qu'il
est.

beaucoup plutt

qu'il

ne ft point ce

Mais com-

ment

n'est-il

Elclide.

pas venu faire halte ici, Mgare? Il avait hte d'tre chez lui car
;

j'ai

eu

eEAITHTOS
[fj

TtEpl ETTLOr/mT^, TtELpaaTLK.]

EYKAEIAHZ TEPM'inN
EYKAEIAHZ. "ApTi, o Tepijiiov, TEPyiQN. 'ETiEiKo TidtXaL. Kal
ocyopv Kal ISatjjjia^ov oTt oty^ oXq t'
^

TrXat E, ypoO

142 a

ak yE E^f|Touv
t^

tcax'

EpEv.

EY. O yp

?\

KttT TTXtV.
;

TEP.

rioO

iifjv

EY. 'Et Xi^va KaTaBalvcv EatTfjTO evtu)(ov ^lvc EK KoptvSou n toO cTpaxoTtSou 'A6f)va^E.

(pzpo-

TEP.

ZCOVTU

f^

TETEXEUTrjKTL
^idcXa

xo^^Tt^ fiv yp e)(ei Kal b vTTo Tpau^tTcov TLVv, ^olXXov ^i^v aTov atpEL t6 yEyov
jioXi*

EY. ZcVTi Kal

v6aT]^a Ev

t aipaiE \xa'zi.
1^

TEP. Mv
EY. Nat.

SuaEVTEpta

TEP. OTov avSpa


EY.

XyEtc; ev klvS\jv9 Evai.

K<xX6v TE Kal ya86v,

TEpvptcov,

ete'l

tol Kal vOv

fJKouov TLvcov ^ocXa yKCDjiLa^vTCv axv TTEpl xfjv ^)(r)V,

TEP. Kal
\JlT\

ouSev

y'

axoTtov, XX tuoX BaujjiaaxoxEpov ei


;

xouoOxo

fjv.

'Axp ttq ouk auxoO MEyapot KaxXuEv


etteI Eycy'

EY. 'HTiElyEXo oLKaSE'

8e6^t]v Kal auvEeii)-

U2

a 3
:

si

YW

(sed y supralin.) b 9 ov O'j

II

||

tb

a 4 8

ri

5i'Y

II

{xoXc: -yt

II

xe: T
||

::pi

T7)v [J-a/,r)v

atv T^ (sed corr. T)

W.

142 c

THTTE
beau
lui ai
le

157

prier et conseiller,
;

il

n'a pas

donc fait conduite et, sur mon me rappelais avec merveillement quelle divination il y avait, comme en tant d'autres paroles de Socrate, en celles qu'il a dites de lui. C'est peu de temps avant sa mort, me semblequ'il rencontra Thtte, encore adolescent ; le voir de prs et l'entretenir, il admira vivement son heureuse nature. trouvai visiter Athnes, il raconta les entreQuand je

voulu consentir. Je chemin de retour, je

t-il,

me

me

d tiens changs en leur dialogue, et qu'il valait la peine d'entendre, assurment, et me dit qu'infailliblement il
deviendrait clbre, s'il parvenait l'ge d'homme. Terpsion. Et, d'aprs ce qu'on voit, Socrate disait vrai. Mais quels taient ces entretiens ? Pourrais-tu me les

raconter ?

EucuDE. Non, par Zeus, au moins pas de tte, comme 143 a cela. Mais je mis alors par crit, sitt rentr, mes souvenirs immdiats. Plus tard, mon loisir, j'crivis au fur et
mesure
ce qui

me

revenait en mmoire, et, toutes les fois que

je retournais Athnes, j'interrogeais nouveau Socrate sur ce qui manquait mes souvenirs et, rentr ici, je corrigeais

mon
s'est

travail. Si bien

qu'en

somme
:

l'ensemble des entretiens

trouv transcrit.
vrai je te l'ai dj ou conter toujours, au fait, dessein de te les voir, bien que j'aie diffr jusqu'ici. Mais

Terpsion.

C'est

auparavant

et

j'eus

demander

qui nous empche de les parcourir maintenant? J'ai d'ailleurs besoin de reposer, moi qui arrive tout juste de la cam-

pagne,
b

Eh bien, j'ai moi-mme pouss jusqu' Erinos EucuDE. en accompagnant Thtte; aussi prendrai-je sans dplaisir ce moment de repos. Ainsi rentrons pendant que nous reposerons, mon esclave nous fera lecture.
:

Terpsion.

Tu

as raison.

EucLiDE.

Mthode
de transcription

Toutefois

me le raconter comme il fit, converse directement avec ceux qui, d'aprs son rcit, lui donnaient
la rplique. C'taient le gomtre Thodore et Thtte. J'ai c voulu viter, dans la transcription, l'embarras que produi-

du dialogue.

^^

*^^^

le volume, Terpsion. mis par crit l'entretien c ij ^^"^ ^"^ Socrate, au lieu de
i'ai
/
,

Voici

i57

0EAITHTOS
&VE^vf]a8r)v Kal
Sf]

142 c

Xeuov, XA' oK fjSsXev. Kal Sfjxa npoTt^iipac; aTv, riLdv


ttocXlv

Sau^aaa ZcoKpxou o

^lavTLKc;
{loi

aXXa TE
Tipo

eTUE

Kal TiEpl toutou. Aoke ydcp

Xtyov

ToO 9av(iTou evtu)(ev aT ^lEtpaKlcp 6vtl, Kal auyyEv6\xE\>6q TE Kal 8LaXE)(9El nvu yaaS^vaL auToO t^jv <f)\3atv. Kal ^lot eX96vtl 'A8r)va^E toij te Xoyou oQc; 8LEX)(8rj

auT
eX8oL.

StrjyfjCTaTo

Kal (lXa E,touc; aKofj, tir te otl Ticlaa d


EtriEp eI fjXiKlav

vdcyKr) elt)

toOtov XXyniov yEvaSai,

TEP. Kal
ol XyoL
;

Xrj8] yE, c eolkev, eTtiev.


;

'ATp tcve f^aav

v StriyrjaaaSaL EY. Ou ^ Tv Ata, okouv otc ys n aT6^iaToc;' XX' ypai|;^r|v ^ev tt' e8c; ouKaS' eX8v 7T0^ivf)^aTa,
e)(ol<;

143 a

iaTEpov 8 KaT a^oXf]v va^inivr]aK6^iEvo lypacjjov, Kal aKL 'A8r)va^E (|>LKol(Jiriv, ETTavT]pbTcov tov ZcoKpdcTr) 8
jif]

jJiE^vr)^jLr)v,

Kal SEOpo EX8v

ETirjvop6o\3^T]V

ote

(iol

ct)(^eS6v

tl

TP,
^iXXoV
KcoX\jEL

X6yo yypartTaL. oceI 'AXr|8f]' fJKOua aou Kal npoTEpov, Kal ^ivtol KeXeUCTELV ETTLEL^jaL 8uaTTpL(|)a EOpo. 'AXX Tt
f\\ioL

nS

vOv

SleX8elv

TivTo lycyE Kal vaTia\iaaaeai

So^aL

>q eE,

ypoO

jkov.

EY. 'AXX ^v f] Kal auTo t^^pt 'EptvoO 0EaLTr|Tov b TcpoT&TTE^ipa, aTE ouK ttv r|8co vaTTauol^r|v. "AXX'co^iev,
Kal i^^v S^a vartauojAvou
iTatc;

vayvcbaeTai.

TEP.

'Op8o XyEL.
toutl* lypa^^^iT^v

EY. T6 ^v
Se

Br]

ISlXlov,

<

TEpvj^tcov,

oToal Tv Xoyov, ouk l^iol ZcoKpdcTr) StrjyoS^EVov o Sf] Se SiT^yELTo, XX StaXEy^Evov oT Ecj)r| SLaXE)(8fjvaL. "Ecjjri

T TE
'z?\

yEC^Tpr|
\xi]

0Eo8cbpcp

Kal

0EaLTr)TC. "Iva ov Iv
c

ypac|)fj

nap^^OLEV Ttpy^aTa al ^iETa, tcov Xdycov


143 a i [J.v cm. B Heindorf a 8
a 4
TWjvopGoutJLTiv
:

C 5
Il

07)

om.
:

II

||

s-Tivto-Y

a 6

es

Xr,07)
II

iXX'

rj^T)

I [t-h

cm.

||

II

eptvoCI

r.ivxon; yto-^z
spstvo'j

-vTto

epeivou

yoyyz peiv o T.

143 c

THTTE

i58

sent, en s'entremlant aux arguments, les formules de narration o Socrate note ses propres exposs par des et moi j'aflBrmai ou bien et moi je dis , et les rpliques de l'interlocuteur par des il en convint ou bien il ne voulut point l'accorder . Voil pourquoi j'ai fait, de ma

transcription, un dialogue direct entre lui et ses interlocuteurs et l'ai dgage de toutes ces formules.

nable, Euclide.

Et tu ucLiDE. Eh bien,
Terpsion.

n'as

rien fait

que de conve-

esclave,

prends

le

volume

et

lis.

LE DIALOGUE
e

SOCRATE THODORE THTTE


Socrate.

Si

por
J^'y^^^^,
je te

Gyrne plus
des choses et

j'avais les gens de cur, Thodore, c'est des hommes de l-bas

demanderais nouvelles, et je voudrais savoir si d'aucuns, parmi les jeunes, y donnent diligence la gomtrie ou au reste de la philosophie. Or, ceux de l-bas, je aussi ai-je plus vif porte moins d'amiti qu' ceux d'ici dsir de savoir quels sont ceux de nos jeunes gens nous qui promettent de se distinguer. C'est ce que j'examine par moi-mme autant que je le puis, et dont je m'enquiers en interrogeant ceux de qui je vois que nos jeunes gens recherchent le commerce. Le groupe qui se rassemble autour de toi e est considrable, et c'est justice, car, sans parler de tes autres mrites, le gomtre, en toi, vaut cet empressement. Si donc tu as trouv, parmi eux, un jeune homme digne de mention, tu me ferais plaisir en me l'enseignant. En vrit, Socrate, et ma parole et ton Thodore. attention auront un sujet tout fait digne d'elles si je te dis quelles qualits j'ai trouves dans un adolescent de votre ville. Encore, s'il tait beau, ne parlerais-je point sans beaucoup de frayeur, le risque tant qu' d'aucuns je n'eusse l'air d'tre il n'es4 ne m'en veuille point, son poursuivant. Or point beau il te ressemble, et pour le nez camus, et pour les yeux fleur de tte, encore qu'il ait ces traits moins accen-

que

144 a tus que toi. Aussi n'ai-je nulle frayeur parler. Or sache bien que, de tous ceux que j'ai pu jamais rencontrer, et
le

nombre

est

bien grand de ceux que

j'ai

je frquents,

i58
SiT^yi^aEi TtEpl

0EAITHTOS
aToO te tt6te Xyot

fj

143 c
6
f\

ZoKpTrje;, oTov
a.^ TtEpl

Kal lyo

E<|)T]v

Kal

ly^
fj

etiov ,

toO -no-

Kpivojivou bxi

auv<J)rj

o)(

jioX6yEi , toitcov
^eX(>v

^VEKa 6 aTv axot StaXEy^iEvov lypaipa,


ToiaOxa.

TEP. Kal
EY. 'AXX,

ou8v yE nb Tp-nou, S EkXeISt]. Tia, Xa6 t fiLXlov Kal XyE.

ZOKPATHZ OEOAOPOZ 0EAITHTOZ


ZOKPATHZ.

El
\ikv

TQv Ev

Kup1]vr| tiSXXov EKT]S6tir)v,

0e68g)pe, Ta EKE av oe xi

TiEpl ekeIvcv

vTlpCTOV, E

TLva aXXrjv <|>iXoao<J>Lav Etal fj TV VCOV ETtL^XEtaV TIOlOl^lEVOL* vOv SE f|TTOV yp EKeIvOU

TLve aTBt TiEpl yEco^iETptav

f[

touSe

<|)lX,

Kal jilXXov etilSu^iS ElSvai tIve fj^v tcov

VEQV

ETttSoE,OL

yEvaBaL Itileikel.

TaOTa

8f)

ax te

aK0T[6 Ka9' 8aov Siiva^iai,

Kal to aXXou IpcoTo oT v

6po,To vou ISXovTa auyylyvEaSat. Zol 8i?| ok XlyiaTOL TrXr)aL^ouai, Kal SiKatco* a,Lo yp Ta te aXXa Kal e
yEco^iETpta EVEKa.
i^8co

El

8t]

o5v

tlvi Ivtuxec; ^Ico Xyou,

Sv

TiuSot^irjv.

EOAQPOZ.

Kal

tir)v,

S ZcoKpaTE,
ocp
fjv
{>\x.lv

l^iol

te

eItteIv

Kal aol KoOaat nvu aE,Lov


KLO EVTETi5)(r|Ka. Kal
el

tv

tioXitoov (lEipa-

^v

KaX6c;, Ec|)o6o\3^r)v

a<|>6-

8pa XyEiv,
Se

a)(9ou \ii] \ioi aol Tf)v TE aL^TrjTa Kal t6


E)^EL, 'ASec;
Sf]

Kal

[L]

KOLi TCO

86,co v etilBu^loc aToO Evat.

ok

NCv

eotl KaX6<;, TTpoaoKE 8


^^ioctcov ]ttov Se
Si?)
t\

eE^c tcov

au TaOT'

TioTE EVTU)^ov

Kal Tivu ToXXo


eS

Xyco. ES

yp XaBi oti ov
TUETrXr|ataKa

nob-

oSva

144 a

TtQ f^a96^ir|v outco BaujiaaTo

5vTa &q aXXo

)(aXETtv
:

rtpfiov

TTEclJUKTa. T yp EjiaBf] aS Evat SLa(|)EpvTC, Kal


Xyoi
:

C 2 ajTOu Heindorf
vojv add.

aTOj codd.
:

-et

||

||

ante xe:-

Twv
:

'|

vrjpoSxojv

av
Srj
:

Guy-(iyyz<iQ<xi

-ysvsjOai
8r)

T.oXXoX

r.oXko

W
||

|1

a 3

su

W om. W
o

rjpoSTtov
'|

B
e 9
|1

||

d 5
:

xe

om.

"co

xiv

'|

d 144 a
||

7
2

a 4 au om. TY.

144 a

THTTE
n'ai encore constat, chez

iSc,

Apprenant avec une

facilit

aucun, une si merveilleuse nature. dont on trouverait peine un

autre exemple, avec cela remarquablement doux, par-dessus tout brave plus que personne, je n'aurais jamais cru possible un tel ensemble et ne vois point qu'il se rencontre. Au contraire, ceux qui ont cette acuit, cette vivacit d'esprit,
cette

mmoire, ont
;

la

plupart

la colre

ils

se laissent

forte pente de bonds en bonds, emporter,

du temps une

comme
tation
se

des bateaux sans lest et leur naturel a plus d'exalque de courage. Ceux qui sont plus pondrs ne
vers
et
les tudes que d'un mouvement plutt lourd d'oubli. Mais lui va d'une allure si gale,

portent

nonchalant
si

exempte de heurts, si efficace vers les tudes et les problmes, avec une douceur abondante, avec cette effusion silencieuse de l'huile qui s'pand, qu'on s'tonne de voir, en un si jeune ge, cette faon de raliser de tels achvements '.
ville, est-il le fils?

L'annonce entendu Thodore.


SocRATE.
J'ai

est

prometteuse.
le

De

qui, en notre

nom, mais ne m'en souviens

plus. Mais le voici, dans ce groupe qui s'approche, tout au milieu. C'est l'heure o, dans le stade extrieur, lui et les

compagnons qui l'entourent viennent de


maintenant
ici.

se frotter d'huile, et

ils

m'ont
le

l'air,
si

Examine un peu

connais. C'est le fils d'Euphronios de Sounion, un homme, mon ami, absolument tel que tu me dcris son fils, bien rput d'ailleurs, et qui, au fait, a laiss un avoir assurment trs ample. Quant au nom de l'ado-

SocRATE.

Je

leur massage termin, de venir tu le connais.

lescent, je l'ignore,

Thodore. Thtte, Socrate, voil son nom. Quant son avoir, je crois que certains tuteurs l'ont consum. Cela ne l'empche point d'tre, en questions d'argent, d'une libert d'esprit tonnante, Socrate. Noble race d'homme, a ce que j'entends. Socrate. Invite-le moi donc venir s'asseoir ici.

Thodore. Je

le fais l'instant.

Thtte, on te dsire

ici,

auprs de Socrate.

I. Sur la composition de ce portrait, cf. Notice, p. I24- Themislius l'imite (Pelau-Harduin, i6 D-17 A). La rglementation des mariages {Lois 773 a/e) doit assurer ce mlange heureux des tempraments.

i59
ETil

0EAITHTOS
TouTOL vSpEov Tiap' vTLVoOv, ^> ^v ox' v ^rjv
,l<;

144 a

YEvaBaL ote opc yLyvjiEvov XK' oX te

crnEp 06-

To Kttl y^LvoL Kal ^vrj^ovEc; o x TtoXX Kal Tip t pyc; E,uppoTTOL Etat, Kal xTovTE cJjpovTat oruEp Ta
OCVEp^OCTLO-Ta TlXota, Kal

^aVLKQTEpOL

vSpELTEpOL

<|)\3oV-

TaL, ot TE a3 EJJLpLSaTEpOL VCBpol TTC aTTavTCai. Tip6


^laSriaEL

Kal Xr)8r| y^ovTE.

'O Se

otc

Xelco te Kal

nTataTcoc; Kal vuat^coc; p)(Tat ettI t ^a8f)aEL te Kal oTov Xatou ^EO^a vpo^T]Tr)aLc; ^ET TioXXfj TCpadTrjTo,
c|)r|Tl

povTo, Ste Sau^daai to TrjXLKoOTov SvTa oStco


SLaTtpdcTTEffSai.

TaTa

ZO. Eu yyXXEL. Tlvo Se Kal zai tcov GEO. 'AKrjKoa ^v TOvojia, ^vrj^iovEtjc
yp laTL tcovSe tv TipoaLovTCv
TCO e,co Sp6[icp f|XEL<t)ovTo

ttoXltcv

8 ou. 'AXX

tw (jiacp* apTi yp Iv c T TLVE oStol auToO Kal ETatpol SE aUTO, vOv ^OL SoKoOctV XEUJidt^lEVOL SEOpo LEVai. 'AXX
ev

OKOTiEt EL ytyvbaKELc; auTov.

ZO.

rtyvoaKCco

TTocvu ys,

<fLXE,

ToO Zouvico Eu<|)povtou laTLV, Kal vSp otov Kal au toOtov 2i-r|yf], Kal

aXXc eSok'hiou, Kal ^vtoi. Kal ouatav ^Xa 'noXXf]v KaTXlttev. T 5' Svo^a ouK otSa toO ^EtpaKiou.

0EO. 0atTT]To, O ZcKpaTE, TO ys ovo^a* Tr]v (ivtoi d ouatav SoKoOat ^ol ETTtTpoTuct TLVEc; SiEcjjSapKvaL. "AXX^"
o^co Kal npbc; tv.v
tcov

)(pr]{iTov

IXEuSEpLOTTjTa 8au^a-

aTo, O ZoKoaTE.

ZO.

rEvvLKv XyEi Tov ttvSpa.

Kal

|iol

kXeue auTv

evGocSe TiapaKaSi^EaGaL.

0EO.
a
olov
:

"EaTai TauTa. GsalTrjTE, OEOpo rrap

ZcoKpdcTr).

o)dfJLT]v

-oiJLc'vou

BYW
1

f;i;j.viy
II

W
u

}j

a 6
:

YtyvdtxEvoy

Berol. et ut uidetur

oTov

Berol. Phrynichus C 6 ys om.


jl

W W

b
11

3 -avT5a'.

a -vTojv

T
: ||

||

3 Te

cm.

b 8
jj

yysXXt
:

BYW

T
b

jj

eu y^cle

T
:

C 2 eToXpoi
-j5oxi;j.o'j

i-ipoi

'j

c 7

T -d/.'.(jLOv B

ejayyeXer

c 5 aouvtto;
||

d 3

xai

-oj
||

YW
d
7

iU

THTTE
SocRATE.
Parfaitement, Thtte. Ainsi pourrai-je
visage
si
;

i6o

me

voir de face et savoir quel est mon affirme qu'il ressemble au tien. Or

car Thodore

nous avions chacun

notre lyre et qu'il les afiBrmt accordes l'une l'autre, le croirions-nous sans plus, ou voudrions-nous examiner s'il a comptence musicale pour parler de la sorte?

Thtte. SocRATE.
notre
foi.

Nous Si donc nous


C'est vrai.

ferions cet
le

examen.
trouvions comptent, nous

lui accorderions crance; mais, incomptent,

nous refuserions

je pense, si cette ressemblance de visages nous intresse, il nous faut examiner s'il parle ou 145 a ^^^ ^ l^itre de connaisseur en peinture. Thtte. C'est mon avis. Est-ce donc que Thodore serait peintre? SocRATE. Thtte. Non, autant que je sache. Et pas davantage gomtre ? SocRATE. Thtte. Si, trs certainement, Socrate. Astronome aussi et calculateur et musicien, Socrate. matre en tout ce qui touche l'ducation?

Thtte. SocRATE.

Et maintenant,

Thtte. A mon jugement, oui.

Socrate. Lors donc qu'il prtend que nous avons quelque ressemblance de corps, en bien ou en mal, sa parole ne mrite pas absolument que nous y donnions notre attention. Thtte. Peut-tre non. b Socrate. Mais suppose que, de l'un de nous, ce ft l'me

juste

qu'il vantt pour sa vertu et sa sagesse? Ne serait- il pas que celui de nous qui entendrait l'loge s'empresst

d'examiner celui qu'on vante

ainsi, et

que ce dernier s'em*

presst, son tour, de dcouvrir son

Thtte. Socrate.

bien certainement, Socrate. Pour l'heure donc, mon cher Thtte,


Si,

me

toi

de dcouvrir ton me, moi de l'examiner; car sache bien que Thodore, qui en a tant lou devant moi, d'trangers et d'Athniens, n'a encore fait, de personne, l'loge qu'il vient de faire de toi.
I.

Ainsi, dans le Charmide (i57

d-iSg

a),

une vive peinture de

l'loge de sa sagesse ; et c'est pour vrifier le bien-fond de cet loge que l'on entreprend une dfinition
la beaut de

Charmide succde

de

la sagesse (atopoaj'/tj).

i6o

0EA1THTOS
rivu
^v
ouv,

UA
Xvol

ZO.

S 0aLTr|Te,

oLvaaKijfco^aL ttol6v tl sy^c ib

ScOpO ^X^lV
Xiipav
l(|>r)
^

\JlE

aoi bjIOLOV.

Kayo l^auTv mpacnov <|>r|alv yp 0e6'Axp EL VV )(6vT0LV KaTpOU


^otco, Trdxepov

auT i^p^oaGai

eB av
;

ettl-

<TTE\3o^iEv

ETtEaKEip^iE' v eI ^ouaiK
'ETtaKEi|;tiE8' Sv.

&v Xyst

0EAITHTOZ.
Zn. OuKoOv
aov 8, iqTrLaToO[iEV

toloOtov ^v Ep6vTE etteiG^ieS'


;

tv,

ajiou-

0EAI. 'AXTief|. ZO. NOv Se y',


Ttcv ^jiol6tt]to,

oT^at,

el tl ^Xel i^^lv i\ tov TTpoacbov

aKETTTov EL ypacjjLKo

XyEL ^

otf.

145 a

0EAI. AOKEL ^OL. ZO. *H ouv 2icoypacf>LK6 068copoc; 0EAI. O^X) oo^ov y EtSvaL.
^jiE

ZO.

*Ap' ouS yEC(jiETpLK6


ridcvTco Sl^TTOu,

0EAI.

s ZcbKpaxE.
Kttl

ZO. *H Kttl aTpOVO^LKO Kal XoyLQTLKd TE Ko Kal 8aa naLSElac; E)(ETaL


;

^lOUGL-

0EAI.

"'E^ioLyE 5oKEL.

ZO,
EvttL

El ^v

ocpa
Tir)
f\

r\\ioLc;

toO ac^aT6 tl
ou

^io'louc; (|)r|alv

InaLvcv
.

liycv,

nvu auT

oc^lov

t6v voOv

VLpoakyjEiv

0EAI. "loao^.

ZO. Tl
TE Kal

8' EL
;

TUOTEpOU T^^V if^X^^ ETiaLVOL


ap' ouk aH,Lov

np6

pETl]V

1^

K0\3aavTL rtpoBu^ELao<{)tav aSaL vaaKLJjaaBaL t6v InaLVEGVTa, t Se rrpoSu^coc; lau^iv

t6v ETULSsLKVvaL

0EAI.
vaL,
B]

rivu

^lv

oSv,

S ZoKpaTE.

ZO. "Opa
E|jiol

0aLTr)TE, aol ^v ettlSelkvijSE aKOTTELaSaL" >q eu 'lgQl otl 06Scopo noXXoq


Tolvuv,
c|)lX

Tipo

^lE

ETiaLvaa ,vou<; te Kal aTo oSva


vuv8f|.

no

ETi/)VaEV

q o
rj
:

145 a 3

ec

riav jjLOiou;

||

(sed tq supra lin.) a ii a^tov axto

|1

a 9

k'^aotys

|ij.ot

T
4

||

a lO

W.
VIII. 2.

145 b

THTTE
Thtte. Beaucoup d'honneur,

i6i

Socrate; mais prends

c garde qu'il n'ait plaisant, ce disant.

Ce n'est point l la manire de Thodore. Veuille Socrate. donc ne point chercher retirer ton adhsion en feignant Ce serait le contraindre qu'il n'ait voulu que plaisanter. venir tmoigner et nul ne s'aviserait de mettre en question sa parole. Aie donc plutt confiance et tiens-t'en l'adhsion donne.

Thtte. Socrate.

En ce

Ainsi

dois-je faire, cas, dis-moi:

si tel est

ton

avis.

tu apprends, j'imagine,

De l'astronomie de l'harmonie du calcul au moins, avec ardeur. Thtte. Je m'y mon avec Socrate. Et moi avec tous
SocR-ATE.
*

avec Thodore, de la gomtrie? Oui. Thtte.


?

aussi,

et

efiForce,

aussi,

fils,

lui et

ceux que je suppose comptents en quelqu'une de ces discisi passablement assur que je sois sur le plines. Pourtant, reste, elles me laissent encore en doute sur un dtail, que je voudrais examiner avec toi et avec ceux qui sont ici. Et dismoi est-ce qu'apprendre n'est pas devenir plus sage en la
:

chose que l'on apprend

Thtte. Socrate.

Comment nier? Or par sagesse,


le

c'est

la

j'imagine, que sont

sages les sages?

Thtte. Socrate.
science?

Oui. que
Est-ce
sagesse.
?

cela diilere

en quelque point de

la

Quoi, La Ou bien ce en quoi l'on savant, n'y serait-on pas sage Thtte. Comment possible? Socrate. Science sagesse sont donc identiques Thtte. Oui. Socrate. C'est prcisment ce qui dfinir
Thtte. Socrate.
cela ?
est

serait-ce

et

Comment
la

l
.

science?
:

" rend perplexe et dont je ne puis me faire, part moi, une conception adi
.

quate
I.

la science,

en quoi peut-elle bien consister? Saurionsici la

L'harmonie dsigne

thorie de la musique, qui tait

une

partie essentielle des mathmatiques.

i6i

GEAITHTOS
v
ex*"-

145 b
XX'

0EAi. Eu
eXEyev
.

^ ZoKpaxec;'

opa

^f]

Tiat^cov

Zri.

Oux oCto

o npTLoq

EoStopou' XX

^iif]

vaSuou

Ta

c^oXoyrujiva aKrjTTTjjiEvo

pr) Kttl
|iet'

vayKaaB] ^apTupEv

auTQ

XX Sappv e^^eve
Srj

ttocvtco yp oiuSeI ETiLaKrjt]

nat^ovTa Xyelv t^vSe, tva

jioXoyta.

EAI. 'AXX

xpin TttOTa ttolev, el ctoI Soke.

ZO. Ays
Tpta axTtt
;

^of

^jiavSvEu

nou ruap EoSopou

yEcojiE-

0EAI.
XoyLG^oii

"EycoyE.
TCv

ZO. Kal
;

TTEpl

axpovo^tav te

ical

p^ovta

Ka d

GEAI.

npo8utioOtiaL yE

Si].

yp yc, S nat, nap te toi3tou Kal nap' aXXov ou av oico^at tl to\jTcv ETiatELV. 'AXX' ojico Ta
^v aXXa
l)(C

ZO. Kal

TCEpl

auT

^ETptcD, ^iiKpv Sa tl

nopS

^lET ^aoO TE Kal tqvSe aKETTTov. Kal ^OL XyE' ap' o ib ^avBdcvELV eqtIv t6 aoc|)CTEpov ylyvEaSai riEpl o ^avSvEt
'Tt
;

GEAI. nSyp

o{f

ZO.

Zoc^loc Se y' o^at aocJ)ol ot aocpoi.

GEAI. Nal.

ZO. ToOto
GEAI. T6

Se

^icv
;

Stac^jpEL tl TriaTfmr|c;

TToov

ZO. "H
oo(^oi
;

ao(|)La.

"H ou^ anEp


;

ETXiaTrj^ovE,

TaOTa Kal

GEAI. Tl

tiif)v

ZO. TauTv apa


GEAI. Nat.

EnLaT^^ir) Kal ooc^ia.

ZO,

ToOt' aT6 TOLVUV eqtIv

rropc

Kal o Sva^aL

XaBELV iKavcoc; Ttap' l^auT,


C
-Jav
Tl
:

ETTLQTfjtil

8tl ttote Tuy^vEL


codd.
txi/.pv

l\

xa
II

om, d A

W
-

'

W
II

-icj/.rl'ic-:

Schanz

--hti

|i

d
:

aptxovia

Berol!

ys

BTY
^\

!|

d 6
e 6

a-x-

Y\^

||

8' sTi

Heindorf

|1

ii y'

om.

!|

co>''a

xa

IricrTr^tjLr)

Y.

146 a

THTTE
nous vraiment
le

i6?
?

dire?

Que rpondez-vous

Qui, de nous,

qui tous le*^ parlera premier ? Mais gare qui faute, et coups fautera, ne s'assira , disent les enfants qui jouent la balle. Mais qui fera le tour sans faute sera notre roi et nous

imposera ce qu'il lui plaira de questions. Pourquoi ce silence? Est-ce que, par hasard, mon amour pour les arguments me rendrait par trop rustique, empress que je suis faire natre un dialogue qui tablisse, entre nous, les
liens d'une amiti et
I)

Thodore.

Moins

d'une correspondance mutuelle

que

rien au

monde, Socrate, un

tel

peuvent tirer beaucoup plus de profit, car, c'est bien vrai, la jeunesse le progrs en tout. Mais tu as entrepris Thtte ; ne le lche point et poursuis tes questions. Socrate. Tu entends, Thtte, ce que dit Thodore c Lui dsobir, je pense que tu ne le voudrais point, et ce serait grave manquement qu'en pareille matire, aux ordres d'un

serait rustique. Mais c'est l'un de ces jeunes gens qu'il te faut demander rponse. Je n'ai point, moi, l'usage de ce genre de colloques et, de l'acqurir, ai dpass l'ge. C'est eux que cela conviendrait ; ils en

empressement ne

homme
bonne
science
?

sage,

et

un plus jeune refust d'obir. Allons, fais-moi franche rponse quelle chose te semble tre la
:

capables. Thtte. Eh bien,


l'heure.

Il faut donc obir, Socrate, Thtte. puisque vous ordonnez. D'ailleurs, si je me trompe, vous me redresserez. Socrate. Parfaitement, si, du moins, nous en sommes

il me semble que, d'abord, tout ce qu'on peut apprendre avec Thodore est sciences la gomtrie, puis toutes les disciplines que tu numrais tout
:

L'art

du cordonnier,
artisans,

son tour, et toutes les tech-

que je les prenne en leur ensemble ou bien une par une, je n'y vois que science. Le geste est noble et gnreux, mon ami on Socrate. te demande un, tu donnes plusieurs simple, tu donne
niques
des
autres

panach.
I.

Pour exprimer
ici le

emploie

terme -poar|YOco. C'est ticien et que ce terme comporte aussi matique de congruence .

cette correspondance de senti menls, Socrale qu'il s'adresse un mathma(7?p.

546 b)

le

sens math-

i62
ov. *Ap' o3v
8f)
;

eEAITHTO^
l)(o^ev XyELv ayx

146 a
tI <|>aT
;

tlc;

fj^cov

TroQTo

eTioL

Se

^iapxobv,

Kal o v

cl ^apTvrj,
Svo"

KaBsSETai, aSansp cfiaalv oi TiaSs ol

ac^OLipil^ov'ze.q,

oq

8' cv

TiepLYvrjTai va(jipTr|To,

fiaaiXeiiaEL

f\\iS>\>
;

xi

ETiiT^Et Stl v 3o\!)Xr|Tai aTTOKptvEaSaL.


Ttou,

Tt

CTtySTE

oH xi

S EoScopE, lyo

TTo c^LXoXoytac; ypoLKt^o^ai, irpoSu-

^lou^iEvoi^^STToifjaaL StocXyEaBai Kal c|)lXou te Kal npoarjyopouc; XXr]XoL<; ylyvEaSat


;

EO. "HKiaxa
aypoLKov, XX

^v,

S ZoKpaTE, t6 toloOtov v

Erj

fc

tcov ^EipaKiov tl kXeu ctol aTOKplvEaSaL*

lyo ^v yp

f]8r|c;

t^ TOLaTr|(; SloXektou,

Kal ouS' aC

CTUVE8t^Ea6ai iqXiKtav e)(o. Kal TToX ttXov ettlSlSoev tQ> yp 8vtl


ET[ ISOQLV EX^"-. 'AXX',

ToaSE Se npTioi te &v toOto


f^

vE6Tr|c; el

nav

onsp

fjp^C,

\li\

(f)LEaO

TOO EaLT^j-

Tou, XX' pcTa.

ZO.

'Akouel

Sf),

0EatTr|TE,

-riLaTELV, &>q .\ ojjiaL, o^te

au

a XyEL EdSopoc;, S c 8EXr)aELc;, ote S^iiriEpl


xiELBE'LV.
;

Ta TOiaUTa vSpl OO^c


'AXX' EU Kal yEvvatcoc;

ETTLTOCTTOVTL VEOOTEpOV
t'l

eItt*

aoi Sokel Evat

E7TLaTfnJir|

0EAI. 'AXX

)(j>i],

S ZoKpaTE,

l-nELSri'rTEp

^e ke-

Xeuete. rivTC yp, av tl Kal ^pTco, ETiavopBoaETE. ZO. rivu \xv oSv, avriEp yE otol te co^iev.

0EAI. AoKEL
^SoL

Totvuv

^lOL

Kal s Ttap EoSwpou av Tt

ETTLaTT]^iaL Evai, yECojiETpla

TE Kal a vuvSf]

ct Bi?\\-

Se, Kal a3 aKUTOTo^tKf) te Kal al tov aXXov Srj^iLoupycov d T^vat, TiSaal te Kal EKaaTr) toijtcv, ouk aXXo Tt f^ etlaTf|^r| EvaL.

ZO.

Fevv atcoc; yE Kal cj^iXoSopo^, o ^'^^^ v alTT]9l

TtoXX SlSco Kal TotKlXa vTl aTtXoO.


146 a 3 aoatp^ovxe 6 (5 om.

-aaai

asTsp'j|

||

a 5

oxt
:

ov

W
||

||

TW

||

II

2 Tt

Tiv
et in

Y
II

a 7
:

r]txa

B
:

b 4
|;

-iaTsTvBTY
:

C 6 X'/r.-p iv Tou -AO'j Y.

marg. -io ^y d

W
i

-coiaS
aTCctsv

6{xa xoq 8
||

TYW
Y
te

aTroxpivsuat
|i

b i om.

[xsv
||

om.
C
i
||

C 2

otTzstev:

jy.uTOTOtjL'.xr^

-zoiiix

-Xeiv

1|

d 5

XTzXo^

146 d

THTTE

i63

Thtte. Que veux-tu dire par l, Socrate ? Peut-tre rien SocRATE. je vais pourtant t'expliquer ma pense. Par le mot cordonnerie , entends-tu autre chose
;

qui apprend Rien d'autre, Et, par menuiserie, autre chose que science qui apprend fabriquer tous objets en bois? Thtte. encore, pas autre chose. Socrate. Ce que tu dans deux n'est-ce pas ce sur quoi porte l'une ou l'autre de sciences? Thtte. Si Socrate. Mais ce qu'on demandait, Thtte, n'tait

que

la science

faire des chaussures?

Thtte. Socrate.

la

Ici

dfinis ainsi

les

cas,

ces

fait.

te

point cela

ni sur quoi porte la science, ni


effet,

combien
la

de sciences*. Ce n'est point, en

dans

il y a pense de les

dnombrer qu'on
en
147 a
soi, la science.

t'interrogeait,

mais pour savoir ce qu'est^

Thtte. Elle est parfaitement juste, au contraire. Socrate. Considre donc encore ce point. Suppose qu'on nous interroge sur quelque chose de banal et de facile rencontre

Mon

observation n'a-t-elle aucun sens?

par exemple, sur ce que peut tre la boue. A rpondre qu'il y a la boue des potiers, la boue des constructeurs de fours, la boue des briquetiers, ne serions-nous pas ridicules?
:

de croire que comprend quelque chose notre rponse, quand nous nonons le mot boue, en y ajoutant la mention
l'interlocuteur

Thtte. Socrate.

Peut-tre. Ridicules d'abord, j'imagine,

des fabricants de poupes ou de n'importe quels autres artib sans. Crois-tu donc que l'on comprenne le nom d'un objet quand on ne sait pas ce qu'est l'objet? Thtte. Pas du tout. Socrate. Donc on ne comprend rien aux mots science de la chaussure quand on ne sait pas ce qu'est la science.

I. Comparer ces tentatives prliminaires celles par lesquelles s'engage la discussion sur la nature de la vertu clans le Mnon (71 d77 b). Mnon donnait un essaim de vertus (72 a), Thtte de-

nombre
c'est

les sciences, et Socrate,


dfinir, leur

pour leur

faire

que

demande de

s'essayer sur

comprendre ce que un exemple. Mais la


:

c'est

figure et la couleur sont dfinies, dans le Mnon, par Socrate ici, Thtte qui va lui-mme proposer en exemple et dfinir les puissances .

i63

0EAITHTOS
rico XL

146 d
;

OEAi.

toOto XyEL, & ZcoKpaTE

ZO.
^lotTCv

"lao ^v

oSv

^vTot

ojjiaL,
f\

cftpao.

"Oxav

Xyri aKUTiKrjv,

^r|
;

ii aXXo

(ppCs.ic;

tniaT'f\[iT]v TtoSrj-

Ipyaata 0EAI. OSv.


S'

ZO. Tl
'zf]q

oTav TEKToviKfjv
toOto.
Iv
(ic|)ov,

ji/|

TL otXXo

lTnaTf)^r|v

TQV

,uXlvcov aKEUCv pyocata

OEAI. OuS

ZO. OuKoOv
pi^;Lc;
;

oS cKatpa

eTitaT^niT],

toOto

0EaLTr)TE, ou xoOxo jv, xtvcav oS oTToaaL XLV* ou yp ptS^f^aat ax iq ETTLax/i^T], (SouXo^EVOL i^p6^E6a XX yvcovai 7TLaxf)tir|v ax6 oxl tiox
EpoTT^Sv,
laxtv.

0EAI. Nal. ZO. T6 Se y'

"H EAI.

o-jSv Xyc

ridcvu ^lv ouv pGc.


8f]

ZO.

ZKi|;aL

Kal xoSe. Ecxi-

Ti^t^a

T^cv

cjjaiiXcov

xi xi

147 a

TTpO)(ElpC0V IpOLXO, otoV TTEpl Tir|XoO OXL TIOX' laxtv, EL OtTTOKpL-

val^ESa aux

Tir|X6c;

xcov

)(uxpOv Kal TTr|X6 xcv Invo-

TiXaScov Kal TTrjXo o xcov TtXLvBoupyov, ok av yEXotoL e^iev;

EAI.

"laoD.
^lv

y Tiou oLo^EVOL auvLvttL EK xf)<; f\\ixv xpa oLTTOKpLaEcoc; Ipcoxcovxa, bxav ELTrco^iEV TTr]X6c;, ELXE xcov KOpOTiXaSV TTpoaSVXEC; ELXE aXXcOV VXLVCVOOV b
SrujiLoupywv.

ZO. npxov

"H
;

olel xl xl auvlr^alv

xlvo 8vo^a, 8

^if]

oSev XL laxLV

OEAI. OSanco.

ZO.

OuS'otpa

ce

ETtLaxr)^T]v noSrnjixcov CTuvir|CTLV o ettl-

axr)^ir|v ^i^ elco,

d 8
Il

U.Y1

aXXo

xt

II

I
II

-iaTr[tj.r,v

om.

d 10
||
:

oSiv..

e 2 oyaTia; habet in marg.


^p^'^'^fi^'^

e 7 Bs y^
Diels

W Berol.
||
:

W
Y

BTY
pyiv
Il

147 a 3 tTvo^Xawv
-Xxtov
T-:
:

xopo;cX0(ov
||

TW in marg.
B
'^ttev

' l;c6pto-

a 4

tXivOou7)[jLev

OTL

W Berol.

Berol.

malit

et{A6v

TW

147 b

THTTE
Thtte.

i64

pas ce que signifie la cordonnerie, pas plus, d'ailleurs, qu'aucun autre art, si l'on n'a aucune ide de la science.

Certes non. SocRATE. Donc on ne comprend


Thtte. SocRATE.

donc donner rponse ridicule qui que de rpondre par un nom d'art quelconque. C'est, en effet, se borner rpondre en c nommant une science dtermine, alors que la question tait

C'est C'est

exact.

demande

ce qu'est la science,

tout autre.

Thtte. SocRATE.

semble En second
11

bien.
lieu, alors

qu'on et eu prte,

j'imagine, une rponse banale et brve, on s'en va faire dtour par une route interminable. La question de la boue, par exemple, avait rponse banale, en somme, et simple
:

boue est de la terre dlaye par l'eau, et ne se point soucier de qui l'emploie. A ce compte, Socrate, maintenant du Thtte. elle risque bien, en moins, la question m'apparat facile
dire

que

la

effet, d'tre pareille

l'heure,

quand

prsente nous, tout nous dissertions deux, moi et ton homocelle

qui

s'est

d nyme, le Socrale que voici. Socrate. Quelle question donc, Thtte?

des Irrationnelles.

Thtte. Thodore, que voici, avait ^^^*' ^^vant nous, les constructions rela-

tives quelques-unes des puissances, de trois pieds et de cinq pieds ne sont point, considres selon leur longueur, commensurables celle d'un pied, et continu ainsi les tudier, une par une, jusqu' celle de dix-sept pieds il s'tait, je ne sais pourquoi, arrt l. Il nous vint donc en l'esprit, le nombre des puissances apparais-

montr que

celles

sant infini, d'essayer de les rassembler sous un terme unique, qui pt servir dsigner tout ce qu'il y a de puissances. Et vous avez trouv un terme adquat? Socrate. Thtte. A ce que je crois, oui juges-en toi-mme. Socrate. Expose. Thtte. Tout ce qui est nombre fut par nous spar en deux groupes celui qui peut se rsoudre en un produit

d'gal par gal, nous l'avons reprsent par la carr et l'avons appel carr et quilatral.

figure

du

i64

0EAITHTO2
YP(TuvLT]aLV

0EAI. Ou
T.C1.

ZKUTLKr|v apa ou oS TLva aXXr|v T^vriv. EAI. "Eaxuv oTO.

o Sv lTTLaTfniT]v

Lyvof],

TeXota apa f\ nKpiai rcQ EpcTT]9vTL ETTLaTf)^r| TL laxLV, bxav iTOKptvriTaL T^^vrj tlv Svo^ia. Ttv yp
TTLOTr)^r|v

ZO.

noKplvETaL o toOt'
"EOLKEV.

pcTr)8eLc;.

0EAI.

ZO.

"Etteltoc y ttou e,6v

<|)a\jXcoc;

Kal (ipa)(o<; oiTTOKpt-

vaaSat TTEpLp^exau TTpavTov 86v. Oov Kal v xf] xoO ttou Kal nXoOv eIttelv bxt yf^ ^YP^ TiT^XoO IpcoxrjaEL cftaOXv
<j)\jpa6Laa ttt]X6c;

Er),

x6

5'

bxou v ^aipeiv.
yE
ojxc

0EAI.

'PdcSiov,

S ZKpaxE, vOv
otov
E^iol

c|)atvExaf

xp KLvSuvEUEL Ipcxav
EtafjXSE SLoXEyo^voL,

Kal axoc;

r^v svocfy^oq

XE Kal x^ au ^iqv^ig) xoiixo

ZcoKpxEi.

ZO. T6
0EAI.
ou

TTOLov

Bi],

s 0Ealxr|XE
XL

riEpl Suvd^Ecbv

f\\x.iv

Oz66(poq Se

Eypa<|)E,

xfj XE XplTToSo TtpL Kal TTEVXToSoc; TIO<|)atvC0V 8XL tlf)KEL


crtjjji^ExpoL
xrj

TtoSLatoc,

Kal

oixco

Kax

(l'iav

EKaxr|v

TTpoatpotjjiEvo ^)(pLxf]TtxaKaL8EK'no8o- EV Se xa\3xr| TTQc;

EVcr^EXO, 'Hjitv

oSv EiafjXS

XL XOLOOXOV, ETtELSf) aiTELpOL

x6 TiX^Goal

8uv(jiEL<; Icjjalvovxo, TUELpaB^vaL cxuXXaBELV el

EV, bxcp Tiaac;

xauxa npoaayopEuao^Ev x
;

Suvoc^elc;.

ZO. *H
0EAI.

Kal rjupEX XL xoloOxov

"EjiOLyE

SoKoO^EV qk^ttel 8 Kal


Ttdvxa

a<).

ZO.

AyE.
S-X**

0EAI. T6v pLB^v


Suv^iEvov Laov
lgocklc;

SleXoco^ev

x6v

^iv

ytyvEaSaL x

XExpaycbvcp x6

CT)(T^^a

aTiELKdcaavxE XExpdycovv xe Kal lanXEupov TrpoaElno^iEv.

b 8 iyvo^ malit Diels


cruvtov'JULOj

-et

W
BY

II

W
|i

||

c 5 rpavTOv

-paTov Berol.
:

||

oXov

cm.

Y
:

||

II

4 lypase

--ie

c 5

yr]

cm. B*

||

d
:

5 ;ooaivcov

aw 'Xfovutxoj cm. T secl. Buri


;j.v

net

11

e 5 tv av

corr. Berol.

x6 [xh

BerolJ xa tv

W.

THTTE
SocRATE. Bon, Thtte. Celui
cela.

i05

qui s'intercale entre


le trois, le
et,

les

nombres du

en gnral, tout cinq, premier genre, nombre qui ne peut se rsoudre en produit d'gal par gal, mais se rsout toujours en plus grand par plus petit ou plus petit par plus grand et toujours constitue une figure dont l'un des cts est plus grand que l'autre, nous l'avons
reprsent par la figure bre rectangulaire.

comme

du

rectangle et l'avons appel

nom-

SocRATE. Thtte.

Excellent, mais ensuite? Toutes lignes dont

le

carr constitue

un

nombre plan
Toutes

quilatral, nous les avons dfinies longueurs. celles dont le carr constitue un nombre dont les

deux facteurs sont ingaux, nous les avons dfinies puissances, parce que, non commensurables aux premires si on
considre selon leur longueur, elles leur sont commensi l'on considre les surfaces qu'elles ont puissance de former. Pour les solides, enfin, nous avons fait des disles

surables

SocRATE. Le mieux du monde, enfants; aussi j'estime que Thodore ne sera point accusable de faux tmoignage. Thtte. Et pourtant, Socrate, question que tu me
la

tinctions analogues

^
.

poses au sujet de la science, je ne saurais la rsoudre


fait celle

comme j'ai
;

longueur et la puissance. Or c'est bien, ce que je crois, quelque chose comme cela que tu cherches voil donc, de nouveau, Thodore convaincu de fausset. Socrate. Et pourquoi donc? S'il t'et vant comme coureur en affirmant n'avoir pas encore trouv un jeune qui te valt la course, et que tu fusses vaincu dans une lutte de vitesse par le meilleur coureur en la force de son ge, y aurait-il, ton avis, moins de vrit dans l'loge qu'il aurait fait de toi? Thtte. A mon avis, non. Socrate. Mais crois- tu que la science soit ce que je disais tout l'heure, minime dcouverte faire et qui ne rclame point des esprits absolument suprieurs ? Thtte. Au contraire, par Zeus, elle requiert, mon
qui a trait
la

avis, les esprits les plus suprieurs.

Socrate.

Aie

Thodore
I.

a dit chose srieuse. Ainsi


la

donc confiance en toi et crois bien que donne pleine carrire


fin

Voyez

note place la

du volume

(p. ai^).

i65

0EAITHTOS
eS ye.

147

Zn. Kal

0EAI. T6v
Ta rrvTE Kal
)

TOLVOV |iTa^ to\jtou, Sv xl Ta xpla Kal

ttSc;

o 5\jvaToc;
^

'lctoc;

taKic; "^EvkaQoLi^ XX'

148

TiXelcv

IXaTTovocKL

XaTTcov rrXEOvdcKL ytyvETaL, ^ei-

sl TlXEUp aUTV TTEplXa^lBvEL, TQ EKaaS Tupo^ifjKEi a)(r|tiaTL aTtELKdaavTEc; Tipo^if|Kr) piS^v


^COV SE Kal eXoCTTCOV

Xaa^EV. ZO. KoXXtaTa. 'AXX tl t6 (lET toOto EAI. "Oaat ^v ypa^^al tov laTtXEupov Kal etiItteSov
;

pL8|jL6v

TETpaycDVL^ouai,

tifJKoc;

copLajiESa, beat Se tv ete-

p0^f)Kr), SuvdcjjlEt,

W
fi

TOL

S' ettlttSolc;

^v ou aU^^TpOU EKELVat, b SuvavTat. Kal TiEpl Ta aTEpE aXXo


^rjKEU

toloOtov.

ZO. "ApiaTa
GEAI. Kal
oijK

y'

vSpoTicov,

-natSEc;'

waTE

^iol

Sokei

EScopOC; OK EVO)(O TOL ij^EuSo^apTupLOLq EGEaSai.

S ZoKpaTE, b yE paiSlq riEpl ETtiaTfjtirjv, av tir|<; 8i;vaL^T]v aTTOKplvaaSaL ScmEp TTEpl toO ^i^kou TE Kal Tfjc; Suv^Eco. KaiTou au y ^ol Soke toloCt6v tl
^T^TELV SaTE TiaXiv au (ftalvETat |uSf]c; EoScopo. ZO. Tl 8 e'l o Tip 8p6^ov ETiaLVcov ^r]8Evl oOtc SpO^LKCp .(pr[ TV VCOV EVTETU)(r|KvaL, ETa 8La8COV ToO
;

ocK^dc^ovToc; Kal Ta)(LaTou i^TTr)9r|, fJTTov tl Sv

o'lel

XT]0T]

t6v8' ETiaLVaaL

0EAI, OuK
Zri. 'AXX

lycoyE.
Tf)v
ETTLaTT][Ar|v,

cSgtuep

vuvSi*)

yo IXsyov,
;

a^LKp6v TL OLEL EvaL E,upELV Kal OU Tcov TTvTr| BiKpcv 0EAI. Nf] t6v AT lycoyE Kal (jiXa yE tv ocKpoTocTcov.
Kal tI olou 0E68copov 8 TtaVTl XyELV, Ttpo8u^r|8r)TL TpTTC TV TE aXXcV TTpL Kal d ETTLaTfj^rjc; XaEv Xyov tl tiote Tuy)(vEi 8v.
148 a
firjxEt

zn.

OocppEL TOLVUV TTEpl aauTco

I
II

YevaOai
;:pO[xrx7)

yiynGQctiW
-ec

||

a3
:

rXeup: -v T*
:

Y
||

||

2 8uvavxat
vuvt]
:

-axai
vuv

W
||

||

^TcpotxTfxet

||

b8

xs

cm. B
:

||

'Yi

oCixoD

opo[jLr/.(5
||

T
2

c 6

8r]

C 7 azpwv

xp--

6tov (ex.

ax-)B

;i:'.axr[u.r]

-a

Y^

THTTE

166

ton ardeur, et applique-la pour l'instant te rendre compte de ce qu'est en fait la science. Thtte. Mon ardeur, Socrate, je suis prt la prouver. En avant donc, toi qui, si brillamment, viens SocRATE. de tracer la route. Prends comme modle ta rponse la

question des puissances, et, de mme que tu as su comprendre leur pluralit sous l'unit d'une forme, efibrce-toi d'appliquer,
la pluralit des sciences, une dfinition unique. Thtte. Mais, sache-le bien, Socrate, maintes fois

dj j'ai entrepris cet examen, excit par tes questions, dont l'cho venait jusqu' moi. Malheureusement ni je ne puis satisfaire des rponses que en celles ni trouver, formule, je

me

que j'entends formuler,


ressource,
__

l'exactitude

que tu

me

dlivrer

du tourment de

exiges, ni, savoir.

suprme

, ^, La Maieutique.
..

Socrate.
,

C'est
1

que tu ressens
1

les

dou-

leurs, o

1 heetete, mon cher nni-"x>x

j non douleurs

de vacuit, mais de plnitude. Je ne sais, Socrate je ne Thtte.

fais

que dire ce que

j'prouve.

Socrate.
je suis

fils

Or

ridicule garon, n'as-tu pas ou dire

d'une accoucheuse, qui fut des plus nobles et que des plus imposantes, Phnarte ? Je l'ai ou dire. Thtte. Et que j 'exerce le mme art, l'as-tu ou dire aussi ? Socrate Aucunement. Thtte. Sache-le donc bien, mais ne va pas me Socrate. vendre aux autres. Ils sont, en efTet, bien loin, mon ami, de penser que je possde cet art. Eux, qui point ne savent, ce n'est pas cela qu'ils disent de moi, mais bien que je suis tout fait bizarre et ne cre dans les esprits que perplexits. As.

tu ou dire cela aussi

Thtte. Socrate. Thtte. Socrate.

Oui donc. T'en cause Je prie absolument. Rappelle-toi tous us


dirai-je la t'en
?

toi

les

et

coutumes des

accoucheuses, et tu saisiras plus facilement ce que je veux t'apprendre. Tu sais, en effet, j'imagine, qu'il n'en est point d'encore capable de concevoir et d'enfanter qui fasse ce mtier

d'accoucher

les

autres

seules le font celles qui

ne peuvent

plus enfanter.

i66

0EA1THTOS
"ISt

148 d

OEAI. npo9u^tac;

Zn.

8r)

^lv

IvEKa,

o ZcoKpaTE,
<|>r]Yf]aco

KoXcc;

yp apTi

TiEip

<|)aveTat.

^ijiou-

^lEVOC; xfjV

TTEpl TCOV

Suvdc^ECV

TTKpLQLV,

SoTTEp Xat^Ta

TioXX oOaa evI elSel TTEpLXaBs, otc Kal T noXX


mcrrfj^ac; evI Xdycp TipoaEiTiEv.

EAI.
va

'AXX' eS

LaSt,

S ZdoKpaTE,
otKotJcov

ttoXX(4kl B^

auT

ETtE^^EipriCTa aKvj^aaSai,

T rtap aoO

Tio<|)Epo^i-

IpcTriaEL.
LKavcc;

Tov q

'AXX yp o^t' auT Sva^at TtECTaL l^autl Xyco oiii' &XXou KoOaat Xyovxo otc q
8f|

au StttKEXEuri, ou ^v

a5

ou8' aTUOcXXayf^vai toO ^Xeiv.

ZO.

'OS'lvel yp,

(J>iX

EalTrjTE, St t6

^f]

kev

XX' EyKUjJicV Evai.

OEAI. OuK

oSa,

ZoKpaTEc;' 8 ^evtol TiTtovBa Xyo.

ZO. ETa, o

KttTayXaaTE, ouk aKrjKoa

lycb eI^l 6c;


;

149 a

^ala ^<iXa yEVvata te Kal (iXoaupS, OEAI. "HSr) toOto ys fJKouaa.

<l>aLvapTT]<;

ZO. *Apa
Koa
;

Kttl

bXL

ETTLTriSEUC

Tf)V

aTf)V T)(VT]V

.K'f]-

OEAI. OBoL^Qq.

ZO.

'AXX' EO aB' 8X1*

^ll^

^VTOL

^lOU KaTEtTTT]

TIpTO

aXXou. AXriBa yp, S TapE, TauTrjv e5(cv Tf]v t)(vt]V* ol 8, Ste ouk elStec;, toOto ^lv ou Xyouat TiEpl e^oO, otl
8 aTOTTCTaTo EL^L
Kttl TTOLco

To vSpoTTouc; nopEiv.

*H
b

Kal toCto KrjKoac;

OEAI. "EyoyE.

ZO.
ZO.

Etnco ouv aoL t6 aTiov

OEAI.

rivu

^lv

ouv.

'Evv6r|aov 8f] t6 TiEpl x ^lala anav o e)(el, Kal pfiov ^a9f)ar| S [io\jXo^ai. GaBa yp mou > o8E^La aTv ETL auTf] KulaKo^vr) TE Kal TLKTouaa aXXa ^laiEETaL, XX'
al
f]8r)

8\3vaT0L tIktelv.

6 5 tou tou bis sed primum eras. Tzpoet7 TcpoaeirsTv ixsXXscy B Berol. et in marg. 149 a Q Opstv aou aou T Berol. b 7 aouvaTOt -ov Y.

|i

Il

{jL).iv
:

TY

|j

ij

THTTE
Thtte. Parfaitement. SocRATE. L'auteur de

167

cette loi est, dit-on, Artmis, avoir sans enfant, reut en partage le soin de jamais qui, n'a donc point prsider aux enfantements. Aux striles, elle donn puissance de dlivreuses, car l'humaine nature a trop de faiblesse pour qu'on lui puisse donner un art l o elle n'a

point exprience mais, celles que l'ge empche d'enfanter, elle donna cette charge pour honorer, en elles, son image. C'est vraisemblable. Thtte.
;

N'est-il pas vraisemblable encore et ncessaire discerner celles que qui ont conu de celles qui n'ont point conu soit plutt le fait des accoucheuses que des autres ?

SocRATE.

Thtte. SoGRATE.

Certainement. Les accoucheuses savent encore,

n'est-ce pas,

par leurs drogues

ou

douleurs conduire terme les couches difficiles et, s'il leur parait bon de faire avorter le fruit non encore mr, provoquer l'avortement?
et leurs incantations, veiller les
les apaiser volont,

ce fait qu'elles sont les plus ^ expertes des entremetteuses parce qu'elles sont d'une extrme habilet reconnatre quelle femme quel homme se doit
,

Thtte. SocRATE.

As-tu not encore


C'est exact.

unir pour mettre au jour les enfants les mieux dous? Thtte. J'ignorais cela totalement. Or sache bien qu'elles en sont plus Gres encore SocRATE. que de savoir couper le cordon. Rflchis en efTet est-ce ou

non au mme
fruits

de

art qu'il appartient de soigner et recueillir les la terre et de connatre en quelle terre quel plant et

quelle semence se doit jeter

Thtte. SocRATE.

Ce Mais,

n'est certes

qu'au
s'agit

mme
de
la

art.

quand

il

femme,

crois-tu,

cher ami, qu'autre est l'art qui prpare l'ensemencement, autre celui qui recueille ? Thtte. Ce n'est pas vraisemblable.

Socrate.

Aucunement vraisemblable. Mais parce qu'un


probit et sans art accouple

commerce sans

hommes et femmes

en ce qu'on appelle prostitution, une aversion pour l'art d'entremetteuses est venue aux personnes honorables que sont les
I.

L'entremetteuse

est

souvent la marieuse

Voir Ar. Nues,

vers 42.

167

EAITHTOS
riocvu jiv ouv.
ncotiTou <|>aalv sTvai Tf)v

U9
"ApTs^tv^ otl ^v ouv apa

0EAi.

ZO.
aXo)(0(;

AlTiav Se ys

ouaa

Tfjv Xo)(eLav

eXr|X.

ZTepic|5aL<;

ouK eScoKE ^latsusaSaL, 8tl 1^ v9pcTtlvr| cj)\3aL aGEVsaTpa c XaBev T)(vr)v Sv v f\ aTTEipo* Ta Se BC f\KiKioiV xof^
KOL TtpoaTa, TL^oaa Tf)v aTfjc; ^jioL6Tr|Ta.

0EAI.
7LC1.

EIk6c;.

CTa Kal

eIkc; te Kal vayKatov, T Kuoli-n toov ^atcov ^ tcv aXXcov YtyvoaKEaSaL ^oXXov ^i*] 0EAI. rivu y.
;

OuKoOv Kal toSe

Zn. Kal

\if\v

Kal SiSoOaal yE

al ^laau

(jjap^dtKLa

Kaj^

ETiSouaai. SOvavxaL lyElpELV te

lq Sva Kal

^xocXBaKC-

Tpa, v (ioiSXcovTai, ttoielv, Kal tlktelv te bi] Ta SuotoKot3aa, Kal v vsov 8v 86H,r| ^iBlaKELV, ^JiBXiaKouatv ;

0EAI. "EaTL

TaOa-a.

ZO.

^Ap'

ov

ETL Kal

t68e

auxcv

rja8r|aaL,

otl

Kal

npo^vfjaTpLal Eiat SELVTaTat,

Tiaao<|)OL

oSaat TiEpl toO

yvvai Ttotav
TLKTELV
;

)(pf)

ttoIg)

avSpl auvoOaav co ptaTou TiatSa

0EAI. Ou

Ttvu toOto otSa.

ETll TOUTCO ^EL^OV C|)pOVOX)aLV ETtl f) 'Evv6el olel e yp- tt]c; auT^ f] aXXi^c; TT] {jic|)aXr)To^La. Kal te EvaL tcv ek SEparuELav auyKo^LSf]v yf) T)(vr|

ZO.

'AXX' laS' OTL

KapTiSv Kal aS t yLyvoaKELV el Tiotav yfjv tiolov

(|>ut6v

TE Kal

<mkp\JiOL

KaTa6Xr)Tov

0EAI. OK, XX

Tf|q aTfj.
5,

ZQ.

Et yuvaiKa

o
;

c|>'lXe,

aXXrjv ^v olel toO toloi3-

Tou, aXXrjv SE auyKojJiLS^ 0EAI. OifKouv ELKoq yE.

ZO. Ou
c 2
ocToV.oi;

yp.

'AXX Sl
C 5
T

tt^v

ocSlk^v

te

Kal aTE)(vov
y.al
j|

150 a

ap[jL-/aa

:--o: B^.
-S'.a

ji

W
d

||

C 6
:

f]

YW^
d 3

jl

C 8

BT

et supra lin.
:

jj

2 8rj

xa

Y
'

sv secl.

vo>Lp.oy

vov v BTYWjBerol. Richards Schanz d 5 'i om.


j| \\

ajxe-.vovlMadvig 'txivov av Richards d 10 l'a' BY: a T oTa0'

W.

150 a

THTTE
accoucheuses
tel
:

i68

effet, de choir dans le souppratique de l'art. Et pourtant c'est bien aux vritables accoucheuses et elles seules qu'il appartiendrait, je crois, de s'entremettre avec succs.

elles

craignent, en
la

on d'un

commerce par

Thtte.
SocRATE.

Apparemment. donc jusqu'o va


V'oil

le rle des

accoucheuses

bien suprieure est


effet,

ma

fonction. Il ne se rencontre point, en

b rence

les femmes parfois accouchent d'une vaine appad'autres fois, d'un fruit rel, et qu'on ait quelque peine faire le discernement. Si cela se rencontrait, le plus

que
et,

gros et le plus beau


le

du

travail des accoucheuses serait de faire


l'est

dpart de ce qui est rel et de ce qui ne tu pas de cet avis ?

point. N'es-

Thtte. SocRATE.

Mon
le

Si fait.
art de

maeutique a
diffrence
et

mmes
qu'il

attributions
dlivre les
qu'il sur-

gnrales que

leur.

hommes
veille

et

non

les

La femmes

est

que

c'est les

mes

en leur travail d'enfantement, non point les corps. Mais le plus grand privilge de l'art que, moi, je pratique est qu'il sait faire l'preuve et discerner, en toute rigueur, si c'est apparence vaine et mensongre qu'enfante la rflexion du jeune homme, ou si c'est fruit de vie et de vrit. J'ai, en effet,

mme

n'est point

impuissance que les accoucheuses Enfanter en sagesse en mon pouvoir, et le blme dont plusieurs dj

m'ont fait opprobre, qu'aux autres posant questions je ne donne jamais mon avis personnel sur aucun sujet et que la cause en est dans le nant de ma propre sagesse, est blme vridique. La vraie cause, la voici accoucher les autres est
:

contrainte que le dieu m'impose ; procrer est puissance dont il m'a cart. Je ne suis donc moi-mme sage aucun degr

et je n'ai,

par devers moi, nulle trouvaille qui

le soit et

que

mon me moi ait d'elle-mme enfante. Mais ceux qui viennent mon commerce, leur premier abord, semblent, quelques-uns mme totalement, ne rien savoir. Or tous, mesure
qu'avance leur commerce et pour autant que accorde faveur, merveilleuse est l'allure dont
I.

le
ils

dieu leur en
progressent,

Socrate disait que les sages-femmes, en prenant ce mtier de engendrer les autres, quittent le mtier d'engendrer, elles ; que lui, par le titre de sage homme que les dieux lui ont dfr, s'tait aussi dfait, en son amour virile et mentale, de la facult d'enfanter j
faire

i68

0EA1TUTOS
5f) Tipcayoyla Bvo^a, j Ste ae^ivol oQaai al ^atai^

150 a

auvayoYiflv vSp6<; ical YuvaLK6<;,


<|>EtiYouaL ical Tf|v TTpo^ivriaTLKfiv

<^o6oO^EvaL

atv

etteI

EL KELvr|v Tf]v alxlav Si TaTrjv E^macaTa yE Svto jialai ^vaiq tiou TipoCTf|KeL Kal
^i]

Ttpo^vfjaaaBat pB.

EAI.

<l>alvETaL,
jiv

ZO. T6

Totvuv tSv

^laiv

ToaoOTov, IXaxTov 5

yp npoeaTi yuvat^lv evIote ^lv 8te XrjSivdc, toOto 8 ^f) ^ASiov b EvaL SiayvvaL. El yp npoci^v, ^lyiaxv te Kal KocXAtaTov Ipyov fjv v Ta ^alat t6 icplvEiv t6 Xi^B te ical ^ii^* f( oK OLEL ;
EiScoXa tlKTeiv, lori
5'

ToO ^oO Sp^aTo.

0EAI.
T.C1.

"EycoyE.
E^if]

Tfj Se y'

T^vT]

Tf^

jiaLEuaEoc;

Ta ^v &XXa
jif|

Txp)(Et boa. EKElvaL, SiacJJpEi 8

t te avSpa XX

yuvaKa

jiatEiJEaBaL Kal

t^ T

vjiu)(^<;

aTcv TiKToaa
evl
c

ETttaKOTiEv
T]

XX

^f)

Ta ao^aTa. MyiaTov 8 toOt'


XOTlKTEi ToO voi)

fj^ETpa

T)^vr|,

(iaaavl^Etv SuvaTv Evai TtavTl


i};eOSo(;
f)

Tpn

TiTEpov elScXov Kal


f)

Sidvoia
Ti(ip)(^Ei

y6vL^6v TE Kal

XrjSc;. 'EtteI

t65e yE Kal ^ol


Kal briEp

TTEp Ta jiataLjiot

ayov6

eljil ao<J)la,

fjSrj

ttoXXoI

ovElSiCTav, ex; to^lx; ^iv

aXXou pcoT, aTo Se oSv

oSEv St t6 ^ir|Sv e)(euv ao(J)6v, Xr|B velSICouctlv. T6 Se aTtov ToiiTou t6Se' ^aiEijEaBal ^e
Tio(J)alvojjiat TiEpl

o BeS vayK^Ei,

^lv

ou TlvU TL

yEVvav Se aTiEKoXuaEv. El^l Sf] oCv aOS tI ^lOl EOTtV E(}pT]^a TOL- d O0(|)6,
S'

oOtov yEyov6 t]<; \i?\ y\fv)(?[<; EKyovov ol v6^EV0L t6 ^v npoTov <|)alvovTai eviol

Ijiol ouyyiy-

jiv

Kal

nvu

^aBE, TivTE Se Tipoloarjc; x^ auvouala, oTomEp Blv Be6 TTapEiKT], Bau^aoTv baov niSiS6vTE<;, 6<; aTo te
150 a 5
-oXXdx'. xat
II
:

W
il

xai x

W
B
v'

||

XTiiv

c 6
Ti
:

OLizo^dijoiiai
-Tt
:

W Berol.
:

Xtiva
:

||

C 5 antc

jiot
|j

add.
i

om.

II

xavu

|j

toioutov

-to

W Berol.
Vin.

-xpivoixai

BTY
||

o
:

a exyovov

ayovov

d 3

Ivioi

ote B.

2.-5

150 d

THTTE

169

leur propre jugement comme celui des autres. Le fait est pourtant clair qu'ils n'ont jamais rien appris de moi, et

qu'eux seuls ont, dans leur propre sein, conu cette richesse de beaux pensers qu'ils dcouvrent et mettent au jour. De
leur dlivrance, par contre,
le

dieu et moi

sommes

les

auteurs.

qui prouve. Plusieurs dj l'ont mconnu, ont cru e leur propre pouvoir et n'ont fait nul cas de moi. Ils se sont donc eux-mmes persuads ou laiss persuader par d'autres de me quitter plus tt qu'ils ne devaient ils m'ont

Et

voici

le

quitt et non seulement ont laiss avorter tous autres germes dans leurs mchantes frquentations, mais encore, ceux

dont je les avais dlivrs, n'ont donn que mauvais aliment, dont ceux-ci dprirent, et, de mensonges et d'apparences vaines faisant plus de cas que du vrai, ils n'ont abouti qu' prendre, leurs propres yeux et aux yeux des autres, figure 151 a d'ignorants. De leur nombre fut Aristide, (ils de Lysimaque, et beaucoup d'autres. Ils reviennent parfois implorer mon commerce et sont prodigues d'extravagances. Avec certains, la sagesse divine qui me visite m'interdit de renouer commerce ; avec d'autres, elle me le permet, et ceux-ci recommencent fructifier. Ce qu'prouvent ceux qui me viennent frquenter ressemble encore en cet autre point ce qu'prouvent les femmes en mal d'enfantement ils ressentent les douleurs, ils sont remplis de perplexits qui les tourmentent au long des nuits et des jours beaucoup plus que ces femmes. Or, ces douleurs, mon art a la puissance de les veiller et de
:

les

apaiser. Voil donc, leur tat, quel traitement j'apporte,

b Mais

il y en a, Thtte, de qui je juge qu'ils ne sont en gestation d'aucun fruit. Je connais alors qu'il n'ont, de moi, aucun besoin ; en toute bienveillance je m'entremets pour eux

et,

grce Dieu, je conjecture trs exactement de quelle

ils tireront profit. Il en est plusieurs que j'ai ainsi Prodicus, accoupls plusieurs d'autres hommes et sages et divins. Pourquoi, trs cher, t'ai-je donn ces longs

frquentation

je souponne, ce dont toi-mme as l'ide, douleurs d'une gestation intime. Livre-toi donc moi comme au lils d'une accoucheuse, lui-mme accoucheur efforce-toi de rpondre mes questions le plus exacte-

dtails? Parce

que
les

que tu ressens
;

se contentant d'aider et favoriser

de son secours les engendrants.

, ,

Montaigne, Essais

II, xii.

i69

BEAITIiTOU
aTol Ttap' aiTov
Kal

150 d

Kal To aXXot ojcoOaf Kal toCto vapyc; tl nctp' (ioO

oSv TTCTioTE
KOcX

|Jia96vTc;, XX'
Kttl

TtoXXi

EUpOVTE TE

TEKVTEC;. Tfj ^lVTOL ^ttLEla

86<;

TE Kal

Ey a'iTLoc;.

^OSe
tt'

8P,Xov toXXoI
jioO

fjSrj

toCto yvo

yjaavTE, Kal auTo alTtaadc^iEVOL,

Se KaTa<|>povi^- e

aavTE,

f)

aTol

f|

aXXcov TtEiaSVTEc; TT^XSov Tiptaal-

TEpOV TOO SeOVTO, lTEXBoVTE 8 Tdt TE XoLT E,fHJl5XG3CTaV 8t Tiovr)pv auvouatav Kal Ta tu' e^oO ^aiEuSvTa KaKoc;
Tp<J>ovTE ncbXEaav,
TOLr)CT|j.EvoL

vpEuSf)

Kal EtScXa
5'

TiEpl tiXeIovo

ToO

XrjBoOc;,

teXeutvte

aiTo te Kal

To aXXoLc; ISoE^av jiaBEic; Etvai. "Tlv e yyovEV 'ApiKal aXXot Ttvu txoXXol* o5<;, Tav net- 151 a aTtSr|<; o AuCTL^)(ou
Xlv

IXScaL

SE^iEvot

TT^

E^fj ouvouala Kal


^iOL

Bau^aaTa

SpSvTE, EVtoL ^lV TO yLyv6(JlEv6v


ouvELvat,
ay^oxiai 8

EVLOi 8 ES,
Bi]

Kal TiXLV

Sat^OVLOV -noKCXiJEi oStol E'rTL8LS6aCTL. ri-

ol ^ol auyyLyv6jjivot Kal

toCto TauTov Ta

oSivouat yp Kal aTroptac; E^ntjiTtXavTai. vt^KTac; TE Kal ^^pa TToX [JloiXXoV f] 'KELVaf TaUTTjV B. T1?)V c)8va lyELpELV TE Kal oiTTOTiaELV f\ Ejif) t)(vt] 8vaTaL. Kal oStol
TLKT0i3aaL<;"

0EaLTr)TE, o*L av [lonif] 86^cal b Tico EyK^ovE Evai, yvo otl ouSv ejioO 80VTaL, Tivu
^lv

8^ ouTC, 'EvloL 8,

EujiEvco Trpo^vc{jLaL

Kal,

av

Be

eItiev,

tiocvu

iKav
jiv f|

TOTi^M oT &v ouyyEvjjiEvoL ovaivTo* Sv tioXXo E,ScoKa npo8tK9, ttoXXo 8 aXXoc; ao<|>o<; te Kal
atoi vSpdcaL.

BecttceE|Ar|-

TaOTa
OE,

S/j

aoL,

aptoTE, IvEKa toOSe

KUVa* TTOTITECO

WOriEp Kal

aT

OEL,
Tipc;

SiVEtV Tl

KuoOvTa Ev8ov. npoac^pou oSv Tip ^e


d
7 TCioTiOTE
||
:

^aia 6v

Tco-e
t]

Y d
II

xaTsy^-Y

e 2

aTo
tcocXiv

t]

8 xat xsxdvxe;
:

^ axot

151 a

orav post
:

iterum
xeivai
'v'.ot

Y
||

||

xare^ovcs BT xa IBoav TitSdacit : a 4 oZxoi: axol B


:

W Berol.
jj

BTY

G 7

;j.a0es

||

||

ar.oa 7 'xtvat II vioxe hioi Berol.

BTY

BYW
j]

'|

a 8 xai an te

[loi

om.
:

oZxoi

jj

2 o8v
t

om. Y b i om. Y (in


jj :

lacuna ras. quatuor littcrarum) b 5 XXot b BTY et re uera b 7 0::o7rTcucD T -utuv jj

Berol.
||

aXXou
:

BYW

b 8 xuouvca

xjovta

il

ante uv add.

te xa\

W.

151 c

THTTE
ment que lu pourras
;

170
tes for-

el si,

examinant quelqu'une de

mules, j'estime y trouver apparence vaine et non point vrit, et qu'alors je l'arrache et la rejette au loin, ne va pas entrer en cette fureur sauvage qui prend les jeunes accouches

menaces en leur premier enfant. C'est le cas de plusieurs envers moi, en sont dj, merveilleux jeune homme, qui, venus ce point de dfiance qu'ils sont rellement prts mordre ds la premire niaiserie que je leur enlve. Ils ne
s'imaginent point que c'est par bienveillance que je le fais ils d sont trop loin de savoir qu'aucun dieu ne veut du mal aux hommes et que, moi de mme, ce n'est point par malveil;

lance que je les traite de la sorte, mais que donner assentiment au mensonge et masquer la clart du vrai m'est interdit par toutes lois divines. Reprends donc la question son dbut, Thtte essaie de dire en quoi consiste la science et garde-toi bien d'allguer que tu n'en es point capable, car,
:

si

Dieu

le

veut et

_te

donne

force

d'homme, tu

le

seras,

capable.

Thtte. Au fait, Socrate, puisque Preadre dfinition: toi-mme m'y exhortes si vivement, il y la science r . "r^ ^^^^^ " P^^^^ ^us ses est la sensation. ^. ^^^^^ efforts pour dire ce que l'on a dans
1

l'esprit. Donc, sait et, dire la

mon

chose

jugement, celui qui sait sent ce qu'il telle au moins qu'actuellement elle
:

m'apparat, science n'est pas autre chose que sensation. Voil qui est beau et noble, mon jeune ami Socrate.

voil

comment

il

faut,

en

sa parole, faire apparatre sa pense.

Eh bien, allons et de concert examinons si c'est l, au fait, produit viable ou apparence creuse. C'est la sensation, dis-tu, qui est la science ?
Thtte.

Oui.
:

Premire
assimilation

Socrate.

Tu

risques, certes, d'avoir

152 a

rhomme-mesure
e

dit l parole

ro agoras.

sujet de la science etqui, au contraire, est celle mme


est

non banale au

^^ Protagoras. Sa formule

un peu

dif-

frente, mais elle dit la mme chose. Lui affirme, en effet, peu prs ceci l'homme est la mesure de toutes choses ; pour
:

celles

qui sont, mesure de leur tre pour celles qui ne sont Tuas lu cela, point, mesure de leur non-tre. probablement? Thtte. Je l'ai lu et bien souvent.
;

I70
Kttl

0EAITHTOS
aT6v ^aieuTiKv,
ical
S.

151 c

oT6<; t' e otc

aTTOKplvaaBai*
f^yi^ac^aL

&v poTc npodu^oO Stxq C Kal v apa aKOTto\ijiEv6<;


XrjB, Exa

Ti

ov av

XyT]

eScXov ical ^f)


^i^

57TE,atpc^aL Kal aTCoBocXXco,

yptatvE SoTiEp a TipofjSr^,

tot6kol TiEpl Ta TtatSla.


Tip
Evau,
\3iE

rioXXol yp

Sau^dtaiE,

ouTO SiETGrjaav, ote ETTEiSv Ttva Xf)pov aTv

TE)(vS<; S&kveiv
<|)aLpjiaL,

etol^oi Kal ok oov-

tat ^E Evota toCto

tiolev, Ti6ppco

Svte toO ElSvai Stl

oSeI 9e6 B-avovq vBpcTiOL, o8' yca Suavola toioOtov d 08V 8pc^ XX ^OL (|;e086<; te ouy^cop^aaL Kal oXrjB
oc<J)avtaaL

ouSajiS B^al. n<iXtv 8f] 0EatTr|TE, 8tu ttot' laTlv ImcTri^Ti,


jit]87Tot' etit].

oSv
TTEipc

^ p^fj, &
XyEtv
cS 8'

o\)\ oXq t' e,

'Ev yp

Be6c; eBXti

Kal

v8pl^r), 0*6 t' Iot].

OEAi. 'AXX
TIC
E)(EL XsyEiv,

^vToi,
^f)

S ZKpaTEc;, aoO
jioL

keXeuo^vou ala)(pv

ye oQtco Tiapaou TxavTl Tpruca npoBu^EaBaL 8ti


o ETiLaT^Ev6 Tt alaBocvEaBat

AoKELouv

toOto 8 ETTtaTaTat, Kal


aTLV ETitaTr|^r|
fj

cS yE

vuvl <|)atvETai, ok XXo tI

aaBr|aL.

Zfl. Eu yE Kal yEvvalcoc;, S na' y^j^ yp oSto Tio<J>atv^EVov XyEtv 'AXX c^spe. 8f) aT6 kolvtj cKEif/o^iEBa,
.

y6vniov
OTfniri
;

f)

vE^iiatov

Tuy^dvEt Sv.

AaBrjaL,

<|)ific;,

etti-

0EAI. Nat.

ZO.

KLv8uvEt5Eic; (jivtoi X6yov o <|>aOXov Etpr^Kvai iTEpl

ETTLaTi^^rj, XX' ov IXsyE Kal

HpcTayipa. Tp^TTov Bk Ttva 152 t


<t>r|al

XXov ELpT^KE Ta
Xpil^iTcov

auT TaOTa.

yp ttou TtvTCDV

^Tpov
8
^if]

avBpcTTov
co

Etvat,

Tov ^v SvTCv

cb

ECTL,
Ttou
;

Tcov

ovTCv

ok etlv.

'AvyvoKac; yp

OEAI.

'AvyvcKa Kal noXXKtc;.


:

c 4 ir.oSaklM TY tarchus C 7 aTojv


|1

-6Xco

W
||

6ro6aXoj
[xe

I|

c 5
:

^8ri

om.

Plu-

C 8

Plutarchus

otn.

BTYW

Berol.

452 a

THTTE

171
:

Ne dit-il pas quelque chose de cette sorte SocRATE. telles tour tour ra'apparaissent les choses, telles elles me * sont; telles elles t'apparaissent, telles elles le sont ? Or, homme,
tu
l'es et

moi

II Thtte. parle bien en ce sens. Il est vraisemblable, au fait, SocRATE. qu'un homme suivons donc sa pense. N'y b sage ne parle pas en l'air a-t-il pas des moments o le mme souffle de vent donne, l'un de nous, le frisson et, l'autre, point; l'un, lger,
:

aussi.

l'autre violent?

Trs certainement. Thtte. SocRATE. Que sera, en ce moment, par soi-mme, le f ent ? Dirons-nous qu'il est froid, qu'il n'est pas froid ? Ou bien accorderons-nous Protagoras qu' celui qui frissonne, il est froid qu' l'autre, il ne l'est pas ? Thtte, C'est vraisemblable. SocRATE. N'apparat-il pas tel l'un et Fautre ? Thtte. Si. SocRATE. Or cet apparatre , c'est tre senti? Thtte. Effectivement. SocRATE. Donc apparence et sensation sont identiques, c pour la chaleur et autres tats semblables. Tels chacun les
;

sent, tels aussi, chacun,

Thtte. SocRATE.
est, et

risquent Vraisemblablement. n'y donc jamais sensation que de qui vu jamais que sensation Thtte. Apparemment. Socrate. donc, par Grces,
Il

ils

d'tre.

ce

infaillible,

qu'elle est science.

Etait-ce
'

les

Seconde
assimilation:
le

mobilisme

universel.

^ne somme de sagesse que ce Protagoras, \r i -i j i ^* " ^"^"'^ ^^"^"^ ^^ ^^ nigmes pour la foule et le tas que nous sommes, tandis
1.
>

qu' ses disciples, dans


enseignait la vrit ?

le

mystre,

il

Thtte.
par Socrate.
1.

Qu'est-ce Je

donc, Socrate, que tu entends

vais te le dire et ce n'est certes point thse


la

Celte premire traduction de

thse de Protagoras affirme la

Ttii de l'image (favcxdia) contenue dans la sensation. Elle rpte textuellement la premire formule du Cratyle (386 a).

I7

OEAIHTOS
OjcoOv oOto TTta Asyst, <; ota
jiv

152

ai

HCl.

EKacTTa ^iol

<|)atverav,

COL'

TOKxCTa ^v Iotiv Itxol, oa Se avBpcoTTO 5 au te icyo


;

aoi,

ToiaOTa a3

0EAI. AyEi yp

o3v oStcd.

Zfi. Euc6c; ^vTot ao<|)6v avSpa ^f] XrjpEv ETiaKoXouSi^- b Co^EV o8v aT^. *Ap' ouK vtoTE TivovTov(jiov ToO auToO
o ^v iQ^Sv ^i-yo, o S'
otf
;

kol

6 \xv i^pjia, Se a(f>68pa;

0EAI. Kal
ou

tiXa.

ZO, n^TEpov
j|>u^pv
fj

ouv t6te

auxS
;

e<|>'

lauToO tS TiVEO^a

i|ju)(pv <|>r)ao(jLv

f\

TTSLaojjLESa

IlpcTaypcji

OTL

^lv

ptyoOvTi

ij;u)(pov,

SE

jif]

ov(

0EAI.

"EoiKEv.
;

ZO. OuKoGv Kttl (jjalvETaL oOtc EKaTp 0EAI. Nat. ZO. To Se yE (|>alvTat alaBvEaBat laTiv
0EAI. "EaTLV
yp.

ZO,
Kttl

<t>avTaaia

apa Kal

oCiaQT[Gic;

TTocat

TOL Totoi&TOi.

Ottt yp

TauxSv ev te SEp^iot alaSvETat EKaoTo,

ToiauTa EKaaTC <al kivSuve^jei stvat.

0EAI.

"EoLicEv.
?5vto<;

Zl. AXaQr]aic; tpa toO ETTtaTr)^T^ oCaa.

aEt aTLV Kal vpEuSt;

0EA1.

l>atvETat.

ZO.

'*Ap'
ical

Taydpa,

ouv npo XaplTwv TTaao<J>6c; tu ^v llpcatoGto ^^itv ^kv r|vl4axo t tioXX crup^JET,
;

TOL Se ^a9T]TaL<; ev TiopprjTcp i^v Xf|6tav IXsyEV

0EAI.

rico 8r),

S ZtoKpaTE, toOto
ical jiX'

XyEt
X6yov,

Zn.

'Eyoi>

ou

cf)aOXov

apa

iv

152 a 8
tau-ou

8s au

au
:

W
-t6

|j

3 f lyoi
|j

BTYW
Toi
:

Berol.

Berol.
jl

BTY

b 6
ativ;

cm.

jj

-ojvTc uulg.

II

aiaOtxveaOat

a'.crGdvsxat

-w uulg. b 5 b 7 piyouvxt Berol. C I


j|
:

jj

pavxacia..

c 3

elvai

habet Stob. Anthol.


j|

p.

478 Wachsmuth)
ib.

kyi

p...

lib. i cap. L, 37 (vol. I i53 d 5 xaxto flcvta habet

Slob.

XIX,

9, p. 168-170.

THTTE

171

banale. Donc, un en soi et par soi, rien ne l'est; il n'y a rien que l'on puisse dnommer ou qualifier avec justesse si
:

apparatra aussi bien petit; si lourd, lger ; et ainsi de tout, parce que rien n'est un ni dtermin ni quali de quelque faon que ce soit. C'est de la
tu le proclames grand,
il

translation,
fait le

du mouvement

et

du mlange mutuels que


;

se

devenir de tout ce que nous affirmons tre

affirmation

abusive, car jamais rien n'est, toujours il devient*. Disons qu' cette conclusion, tous les sages la fde, sauf Parmnide, sont ports d'un mouvement d'ensemble : Protagoras,

Heraclite et Empdocle

genres de posie, dans


die

la

parmi les potes, les cimes des deux comdie Epicharme, dans la tragde
et leur

Homre. Quand

celui-ci parle

L'Ocan gnrateur des dieux


c'est dire

mre Tthys,

du

que toutes choses ne sont que produits du flux et mouvement ^. N'est-ce pas, ton avis, cela qu'il veut

dire?

Thtte. SocRATE.

Qui

Si,

mon

avis.
telle

donc, aprs cela, contre une

arme

que

dirige un Homre, accabl sous le ridicule ?

pourrait lever conteste sans tre

Thtte. SocRATE.

Assurment,

Ce

serait difficile, Socrate.

Thtte; puisque voici encore

indices d'o la thse tire preuve adquate que, le semblant d'tre et le devenir, c'est bien le mouvement qui le procure ; le ne pas tre et le prir, c'est bien le repos. Le chaud et le
feu,
est

en

effet,

qui, de tout le reste, est gnrateur et tuteur,


friction
:

lui-mme engendr de la translation et de la toutes les deux sont mouvements. Ce sont bien l, les gnratrices du feu ?

or

n'est-ce pas,

I. Montaigne transcrit la paraphrase de Plutarque (de E apud Delphos, XVIII) Nous n'avons aucune communication l'tre, parce que toute humaine nature est toujours au milieu entre le natre et le
:

qu'une obscure apparence et ombre, et opinion; et si, de fortune, vous fichez votre pense vouloir prendre son tre, ce ne sera ni plus ni moins que qui voudrait empoignr;r l'eau; car tant plus il serrera et pressera ce
soi

mourir, ne baillant de

une incertaine

et dbile

qui, de sa nature, coule partout, tant plus tenir et empoigner. (Essais^ II, xii).
a.

il

perdra ce qu'il voudrait

Ce

panhraclitisme de la plus vieille pense grecque est

une

172
jiv

(^EAITHTOS
auT6 KaB' axo oSv Iotcv, oS' Sv tl TTpoactTioK;

152 4

p8co ouS' TTOLovoOv TL, oXA' lv

Kal a^LKpov (jjavETat,

tcal

(iaptj,

-npoaaYopEp, te icoO(|)ov, cni^iTiavx


t^^ya
liir|TE

oTC, c ^r|SEv6<; ovto evo jii^te tlv6


ic

tiolouoOv

f| <|>opa<;

TE Kal
fi

KLvr|CTE<ac;

Kal KpdaEOc;

np aXXr|Xa

YtYVETat irvTa

ok pSco npoaayopEovTE* EOTL ^v yp oSttot' oSv, oieI Se ylyvETaL. e Kal TTEpl TOUTOU TtvTE E,f]c; ol ao<|)ol TiX^jv riap^iEvlSou
Sf|

<|>a^EV

EvaL,

cru^<|)Epa8cDv,

HpoTayopac; te Kal 'HpdtKXEtToc; Kal

'E^itte-

SokX^, Kal TOv TtoLrjTv ol aKpot Trj TtoLf|aEO<; EKaTpa,

KouGStac; \iv 'ETil^apHO,


eiTicbv

TpayoSla 8 "O^iTjpo, (8)

.'OKEavv TE 8e6v yvcaiv Kal ^ir^Tpa Tr|90v


TivTa EpT]KEV EKyova po?\q te Kal KtvfjaEco' toCto XyEtv
;

f^

o Sokel

"EnotyE. "Z-Cl. Tl ouv v ETt Tipo yE toctoOtov <jTpaT6TTE8ov Ka^ 153 a aTpaTT^yov "O^iripov St^vaiTO jicJ)ta6T]Tf|aa ^f| ou KaTa-

OEAI.

yXaaTo yEVaBat

GEAI. C

pStov,

o ZwKpaTE.
0EatTT|TE.
jiv
^if)

ZO. O
CTT]tJiEa

yp,

LKav, OTL t6
'na.pkyjE.i,

tASe t Xyo Evat SoKoOv Kal t6 ylyvEaBat


'EtieI Kal

KLvriaL

t6 8

yp Bep^iov te Kal TiOp, 8 TTEEi, auT yEvvTat ek


KLvrjaEi.

Sfj

Etvat Kal Ti6XXua8aL i^ouxta* Ti Kal TXXa yEvvfi Kal ETTtxpo<J>opa<;

Kal

TptvpEcoc;;

toto 8

"H

ou)(^

auTat yEVaEu nvp

add.

4 post 7:poaaYopU7]; add. xi Stob. jj d 5 lv cm. || post (Bapu Tt Stob. II d 7 ex 8... i53 a 3 y^vcra'. habet Eus. Praep. Euang. Eus. -ao'. o[ Stob. : aiatot XIV, ^ (733 a b) Il 6 3 If); ol

TY

BW
i

e 3 GuacOc'aOcov B (ut uidetur) Y Eus. -povTat Stob e 5 o add. Heindorf Berol. a a [jt] o Eus., Stobaei F^: [/.tj
Berol.
|[
Il

-spe^jQov
[|

TW

Berol.
:

W
||

153 a

ToaouTov
i|

-o

secl.
ae'.5
:

Schanz

i|

a 9 totco

B^YW
Stob.

Berol.

BTY Stob. touto BT Stob.

a 6

^oxo\J'j

||

a 10

xtvrj-

xi'vr.at

f,

xvr,at;

i53b
Thtte. SocRATE.
la

THTTE

178

naissance.

Elles-mmes. Or race des vivants leur doit Thtte. Sans


SocRATE.

aussi bien sa

le bon tat du corps, n'est-ce pas le repos et la paresse qui le dtruisent, la gymnastique et le mouvement qui, le plus gnralement, le conservent ?

Eh bien,

conteste.

Thtte. SoGRATE.

Mais l'me,

Si fait.

n'est-ce pas l'tude et l'exercice,

mouvements encore, qui lui acquirent les sciences, lui conservent son bon tat et ramliorent; n'est-ce pas le repos,
c

absence d'exercice et d'tude, qui l'empche d'apprendre ce qu'elle a d'avance appris, le lui fait oublier ?

et,

les dirai-je plats et les eaux tats et tous les et diverses formes de repos pareils, plates que engendrent corruption et mort, tandis que le reste assure la

Thtte. SocRATE. l'me et dans Thtte. SocRATB.

Assurment. Ainsi mouvement, tout Vraisemblablement. Te encore calmes


l'un, le
le

c'est le bien, et

dans

corps, et l'autre, c'est

le contraire

*.

conservation

Couronnerai-je

le

tout en te prouvant de vive

force que, par la fameuse chane d'or, Homre ne veut rien dire d'autre que le soleil, montrant par l clairement qu'aussi

d longtemps que

meut la sphre cleste et le soleil, tout a conserve tant chez les dieux que chez les hommes; mais, s'ils venaient . s'immobiliser comme en des liens, toutes choses tomberaient en ruines et ce qui advien
se
l'tre et tout le

drait serait,

comme on

dit, le

bouleversement universel

(/ioi

thse que Platon a expose pour la premire fois dans le Cratyle b-4oa d) et qu'il pourrait bien avoir construite en s'inspiranl de

commentaires allgoriques d'Homre. ne parlait ni d'Empdocle ni d'Epicharme, mais et citait Orphe. Notre doxographe Montaigne, et verser comme les Danades , traduit:
certains

Le

Cratyle (4oab/c) mentionnait Hsiode continuant de puiser

Homre... a

fait

l'Ocan pre des dieux, et Tthys la mre, pour nous montrer que toutes choses sont en fluxion, muance et variation perptuelle.
1. Le Cratyle (4 11 b-Zi36c) prouve la mme proposition grand renfort d'tymologies savantes tous les mots qui expriment le bien
:

et l'utile

comportent

l'ide de
et

2. Cf. Iliade,

VHI, 18

mouvement, suiv. Sur la

etc.

ncessaire perptuit

du

cycle

que constitue

le devenir, cf.

Phdon, 71 bj Phdre, a45c.

173

0EAITHTOS
AuTtti ^v o3v.
\ii]v

153 b

0EAi.

b
toi6-

Zn. Kal

t6 ys tv C&ov yvo k tv aTv


o

EAI. n
Zfl. Tl Se
;

8'
f\

tSv

aai\xi(v

I^t o^ -ni i^ou^ta


ical KLvfjaEOx;

^lv

Kal pyla SloXXutol, ti6 yujivaclov Se

Inl

t6 ttoX a^ETttL

0EAI. Nat.

ZO. 'H

5'

T] 4UX ^^*^ o^'tTio


xs.

^aSfjaeco ^lv Kal

\kE-

Xtt^, Kivrjcecov ovtcv, KT6lTai

yiyvETai 3sXtIg>v, 7t6

5'

^aBfj^axa Kala4>^Tat Kal te Kal jiai^oru^^ta, jisXETr^ala


(k^Bt^

8la ocn^, oCteti ^avBavciS te v 0EAI. Kal ti<4Aa.

IrriXavBdtvETai

SQ. To
Kax

^v apa yaBov to Se Touvavrlov ac^jia,


"EOLKEV.
oSv
Stl ctol

Kcvi-jaic;
;

Kax te

tj^ux^^

"^^^

OEAI.

ZO. "Etl
Zaa TotaOTa,

al
;

Ta

S'

ETEpa ac^EL

te Kal yaXfjva Kal ^lv i^cruxtac ar|TTouaL Kal -rroXXtSaai, Kal Inl totol t6v KoXo(|>cva, vay-

Xyo

vrjVE^ilac;

kclC^ Tipoa&i&i^cv ii]v

y(j>va?[V

GEtpv a>q ouSv aXXo


i^

f|

ihy d

fjXtov "Ojirjpoc; XyEt, Kal 8r|Xo oti e \ikv v

TTspLcjop

Kal fjXLO, TTavTa EaTi Kal aw^ETai Ta v f| KtvoujivT) Kal te Beo vBpcTioc;, el 8 axatT] toOto ocrnEp SeBv, nvTa xpit*^'^' V Stac|)8apElr( Kal yvoiT' Sv t6 XEyo^Evov
avco KotTco TiavTa
;

b
cap.
|{

2 ye T

XXIX,

xiVTJaeoj

b 5 fj Tv,., C i TCtavavTat habet Stob. b 6 8:dXu-ai 97 (vol. III, p. 669, Hense) W* Stob. : -ewv rd t ttoX Stob.
B'
jl
|1

lib. III
:

xtzI,

W
:

BTYW

||

BW
Y

169
169

r rroXJ

(sed w
ii

Stob.

m,
<x
:

669

supra lin.) ty tl.toX 10 /.ivrlaetov ovtwv


:

oj etcI

to
I,

tcoXo
:

BTYW
|j

Stob.
\\

-<jojv ogcov
jl

Gobet Cobet d 3 -ri om. Stob. ante avw add. - Stob.


|[
II

Stob. III, 6D9 -<J60iv vToiv X 0-JT6 Y Ij c 6 yaXrjva -tj; Berol. C 9 ::poa6t6aCwv

Buttmann

xz

om. Stob.
secl.

TYW
|,

C 8 vayxatu
80[|

d 3

SeOv

TW

zpo<a>v
:

B Stob. rfoa-^o) BY Stob. d 5

153 d

THTTE
Thtte. Mais,
est

174
Socrate, le

mon

jugement,

sens en

clairement

Socrate.

tel

que tu

l'expliques.

Voici donc,

mon bon

ami,

comme

il

le faut

comprendre. Pour les yeux, d'abord, ce que tu nommes couleur blanche n'est rien de distinct en soi, ni en dehors de tes yeux, ni au dedans de tes yeux. Et ne va point la ranger en e quelque place car, ds lors, elle serait quelque part, en son rang, et serait stable, au lieu de devenir par gense continue. Thtte. Gomment serait-ce possible ? Poursuivons l'argument de tout l'heure et Socrate. que rien ne soit par nous pos comme tant un en soi et par soi. Nous verrons ainsi que noir et blanc et toute autre cou;

yeux avec la translation propre les manifestement, engendre; et que toute couleur dont qui, 454 a nous affirmons l'tre singulier n'est ni ce qui rencontre ni ce qui est rencontr, mais quelque chose d'intermdiaire, produit original pour chaque individu. Sinon, voudrais-tu souleur, c'est la rencontre des

tenir que, apparat

telle t'apparat

un

que rien aura, pour un autre apparence que pour toi? Serais-tu ferme le maintenir, et ne Tes-tu pas beaucoup plus maintenir que, mme toi, rien n'apparat identique, vu que jamais tu n'es semblable toi-mme ? Thtte. La dernire assertion me semble plus admis-

Thtte. Socrate.
la

chaque couleur, telle aussi elle chien ou tout autre animal ?


Par Zeus, je n'y songe point.

Eh

bien, est-ce

homme,

mme

'

sible

Si donc ce quoi nous nous mesurons ou ce nous touchons tait grand ou blanc ou chaud, jamais le fait de tomber en une autre relation ne le rendrait autre s'il n*a, lui, subi aucun changement. Si, d'autre part, ce qui se contre-mesure ou ce qui touche avait l'une ou l'autre de ces dterminations, jamais non plus le fait qu'une autre

que Socrate.

l'autre,

quoi

chose le vient approcher ou subit quelque modification, sans que lui-mme en subisse aucune, ne le rendrait autre. C'est
ainsi qu' cette heure,

mon

ami, tranges et

risibles sont les

assertions que, sans grande violence, nous


I.

sommes

contraints

Finalement il n'y a aucune constante existence, ni de notre tre, ni de celui des objets... ainsi il ne se peut tablir rien de certain de l'un l'autre, et le jugeant et le jug tant en continuelle mutation et branle. Montaigne, II, xii.

174

0EAITHTO2
'AXX' l^oiye Sokel.

153 d
St^XoOv

0EAI.
tTiep

S Z^KpaxE, taOTa
oTcoCTt*

XyEL.

ZO. 'YnoXaBs
^axa
XLv'

Tolvuv,

aptcrre,
)(^p^ia

Kax x
^fj

8ji-

TipcTov, o 8f]

koXe

Xeuk6v,

Evai aixi
t^r|S

ETp6v TL E^o xSv av ^^dtxov

jir|S'

v xo S^i^aai
Er)

ax )(pav
Kttl

Tiox^r|*

f|Sr|

yp av

xe av nou Iv e

x^EL

^VOL Kal OK v EV Y^VCTEl y'iYVOLXO.

ZQ.

0EAI. 'AXXTT; 'ETTb^8a x apXL


f\\x.iv

Xya,
^lXav

^it^Sv

aux6 Ka8' ax6 iv

Sv xlSvxe* Kttl

08x0

xe Kal Xeuk6v Kal xioOv


^i^dxov mp xfjv
154 a

XXo )(pco^a EK XT] TipoaBoX^ xv

npoofjKouaav <j>opv <J>avELxaL ysyEvrmvov, KaloSfj EKaaxov


Evai c|)a^EV )(^p^a ouxe x6 TrpoaBocXXov oxe x6 xrpoaBaX-

X6^Evov Eaxai, XX ^Exa^\3 xl EKaxca lSlov yEyovd* f| ai) 5LLa)(uptaato &v co otov aol <}>alvxaL EKaaxov )^cd^a,
xoLoOxov Kal Kuvl Kal xcpoOv ^4*9 0EAI. Ma Al' oK lycoyE.
;

aXX> avBpuTiQ ap' S^oiov Kal aol <|>atvExai xoOxo EX^L lo^up, f) TToX ^oXXov oxL ouS aol aux xaux6v Su x6 ^T]5TtoxE ^olo axv aEaux^ x^'-^
;

ZO. Ti
;

Se

xLoOv

0EAI. ToOxO

JloXXv ^OL 80KE

f)

EKEVO.
f\

ZO. OKoOv
Xuk6v

EL ^v

napajjiExpoii^iESa

oS Ecljanxd^ESa b

ok &v tioxe aXXco TxpoarrEaov ^ya r\ f^ SEp^v t^v, tXXo Sv Eyy6vL, ax yE ^rjSv ^lExadXXov eI 8 au x6

Tiapa^Expo^Evov f) c|)aT[x6^EV0v EKaaxov fjv xo\jxcv, ok v au aXXou TrpoaEX86vxoc; fj xiTta86vxo<; ax6 ^rjSv Tia86v aXXo av yVEXo. 'EtteI vOv yE, o JjIXe, Sau^aax xe Kal
yEXota EuxEp ttc vayKa^6^E8a XyEiv,

<{>alr|

d 8 j7:dXa6e i54 b 6 Berol. xat d 8 xaTx

TW

yvcTO habetStob. ei xa-c B* || e

I, c.
i
:

BY
:

87, vol. I, p. 478II v ::oj ov zou Hein:

dorf
vot

orJTzou

Schanz

j[

e 2 xa
xi

{lvot

BYW Berol.

B*
Ij

xt;jLvov

ij

e4

Ir.tuitQx

::dIl

W Stob.
:

xai (avov Stob. xeitAS

j|

154 a 6
I
'

zi

Stob.
j]

a 8 aTi cm. Stob.


'XXo

e 7 yY^''^H-^^^ auTv
||
||

yeyevvr)-

Wjl b

4*

Gornarius

a otXkto

^)

"^

W Stob.

aeauTov

154 b

THTE
dirait Protagoras et d'avancer, soutenir ses doctrines.

176

comme

quiconque

essaie

de

Thtte.

veux-tu parler ? c SocRATE. Laisse-moi te donner


et tu sauras tout ce
;

De quelle contrainte de quelles assertions un exemple simple


et
trs

veux dire. Soient, si tu veux, six osselets quatre^ autres mis ct, ils font, affirmons-nous, plus que ces quatre et les dpassent d'une moiti douze mis ct, ils font moins et sont moiti moins. Et pas moyen d'admettre que l'on parle autrement. L'admettrais-tu,

que

je

toi?

cette question de Protagoras ou de quelque autre Thtte, est-il possible quoi que ce soit de devenir ou plus grand ou plus nombreux s'il ne s'est augment ? , que rpondras tu ? Si je rponds, Socrate, dans le sens que je Thtte. d juge satisfaire la question prsente, ma rponse est non.
:

Thtte. SocRATE.

Moi, Eh bien,

certes non.

S'il faut considrer la question prcdente, me gardant contre toute assertion contradictoire, ma rponse est oui.

Socrate.

C'est

trs

bien, par Hra

c'est

divinement

rpondu. Si donc, ce qu'il semble, tu rponds affirmativement, c'est le mot d'Euripide que tu vas justifier notre
:

langue sera sans reproche, notre pense ne le sera point. Thtte. C'est vrai. Socrate. Si donc, hommes habiles et sages, nous avions, moi et toi, sur tous les secrets de la pense promen notre examen, nous n'aurions plus qu' nous offrir le luxe d'une

preuve mutuelle, qu' nous confronter, la mode sophistique, en un combat qui ne le serait pas moins, faire, l'un
et l'autre, cliqueter arguments contre arguments; alors que, simples gens que nous sommes, notre prime dsir sera d considrer directement ce que peuvent tre, en leurs mutuels rapports, les objets de notre rflexion, si, en nous, ils sont

mutuellement d'accord ou tout fait discordants. Thtte. Trs certainement c'est l mon dsir. Socrate. Et c'est le mien. Puisqu'il en est ainsi, n'est-ce pas en paix, comme gens qui ont beaucoup de loisir, que nous recommencerons notre examen et que, sans mchante 155 a humeur, en vritables critiques de nous-mmes, nous nous demanderons ce que peuvent tre ces visions qui se crent

175

0EAITHTOS
ical

154 b
TTcxeipcv

npcoTaypa te
XyEtv.

na

ta ax ekeIv^

EAI. nSx; 5f| Kal Tuoia XyEi ZO. Z^iLKpv Xa6 TiapaSELYtia,

Kal TuvTa

elctt]

(io\3-

Xo^ai. 'AaTpayjxXouc; yp ttou e^, Sv ^ev TTxapa aTO; Kal t^^loTxpoaVyKr|<;, tiXelouc; <|>a^iv Evat tv TETTotpcDV
Xtou, v 8 ScbScKa, XocTTOu Kal fj^taEi, Kal oS ocvek-

t6v aXXc XyELV

f)

oni)

v^r)

0EA!. OuK

ZO.
*ri

Eyoys. Tl ouv av cte PlpcoTayopa IprjTaL


;

fj

tl aXXo*

0a.Tr|TE,
f\

Ia8'
;

ottcc;

tl

^e^ov
;

f|

tiXov ylyvETat

SXXcD

a,T^9v

tl noKpLvf^

0EAI. 'Ev
EpcbTT|aLV

^lv,

S ZKpaTE, t6 SokoOv
OTL OUK
^f)

irpc; t^jv

vOv
d

aTTOKplvcjjiaL,

laTLV lv 8
eltico,

TTp6c; Tfjv

TtpoTpav, <}>uXTTv

Evavxla

otl egtlv.

ZQ. Eu

yE

vi]

Tf]v

"Hpav, o
,

<j>iXE,

Kal SeLx;, 'ATap, <;

EOLKEV, lv aTTOKplvTj 8tL laTLV


1^

EupLTTlSElv TL OU^lS^aETaf
f)

^v yp yXTTa vXEyKTo i^^v laTaL,

B <^p^v ouk

vXEyKTo.

0EAI.

'AXi8f|.

ZO. OuKoOv
nvxa x tSv

EL (lEv SelvoI Kttl ao(|>ol ycb


<|>pvcv

E^i^TaKTE,

fj8r|

te Kal au ^^ev, v t6 XoL'n6v ek


e

TTEpLOUala XXfjXcV TrOTIELptb^EVOL, OUVEXSvTE aOC}>L0TL-

K EL ^XH^

TOLa\JTr|v, XXrjXcov

to Xoyou tol

X6yoLc;

EKpoo^EV vOv 8 Ste l8LcoTaL TipcTov (iouXr|a6jiE8a BeoaaaSttL auT Tip aT tI ttot' eotIv a SLavoo^EBo, tx4tepov T]^LV XXr)XoL(; au^(|)CVEL f\ 008' oTXcaaTLoOv, 0EAI. nvD ^lv o3v lycoys toOt' v (5ouXot^T|v.

ZO. Kal
w

^if)v yco.

"Ote

8' otcoc; exe-,

aXXo tl

f\

fjp^ia,

Tvu noXXfjv CTX^^^v ayovTE, ttoXlv ETiavaaxELp<5^E8a,

o SuaKoXatvovTE XX

tS

Svtli^^iS

aTo e^etoc^ovte, 155 a

d 5 ivXsYXXo;

veiX-

|I

d 8

te

ye

j|

e 7 yoS

B^T

'ytoye

BYW.

155 a

THTTE

176

en nous P Examinant la premire, nous affirmerons, je pense, que jamais rien ne devient ni plus grand, ni plus petit, soit en volume, soit en nombre, tant qu'il demeure gal k soi-

mme ?

N'est-ce pas exact

Si. Thtte. En second lieu, que ce quoi l'on n'ajoute SocRATE. ni ne retranche ne crot ni ne dcrot et toujours reste

gal.
1)

Thtte. SocRATE.

Assurment. Ne poserons-nous pas un

troisime point

ce

qui, antrieurement, n'tait pas, que, postrieurement, cela soit, sans tre devenu et sans devenir, c'est impossible ?

Thtte.
SocRATE.

pense, bien convenues, qui, pourtant, se livrent bataille en notre me, soit lorsque nous traitons ce problme des osselets, soit lorsque nous posons l'affirmation suivante moi, l'ge que j'ai,
trois clauses, je
:

Cela Voil semble, donc

certes, bien impossible.

sans avoir subi ni accroissement ni modification contraire,

en l'espace d'une anne, l'gard de toi qui es jeune, je suis maintenant plus grand et serai postrieurement plus petit, sans que mon volume ait rien perdu, le tien seulement ayant c pris augmentation. Je suis donc postrieurement ce qu'antrieurement je n'tais pas, et pourtant ne le suis point devenu; car, qui ne devient point, tre devenu est impossible et, n'ayant rien perdu de mon volume, je n'ai jamais pu devenir plus petit*. Sans compter des myriades d'exemples de ce genre, une fois admis les prsents arguments.
;

Tu

suis,

juger que tu
tions.

j'imagine, Thtte n'es point sans

je crois,

du moins, bien

exprience de telles quesles

Thtte.

est est

Et j'en

atteste

dieux,

Socrate,

mon

tonnement
signifie
;

il

inimaginable me demander ce que cela des heures o, vritablement, y regarder

me donne
I.

le vertige.
le

Ces interversions de rapports que produit


:

temps semblent

intresser particulirement Platon elles ont d, d'ailleurs, offrir amDans le Parmnide^ib^ a-i55 c, ple matire l'ristique de l'poque. devient continuellement plus jeune p. 96/7), l'an de deux hommes

par rapport au cadet, mais n'est jamais plus jeune. Ici, l'an, d'abord le soit jamais plus grand, est postrieurement plus petit, sans qu'il devenu.

176

f=)EAITHTOS
ttot'

135 a
f^^v
;

Txa

axl TaOTa x

<|)a^axa v

ov

TtpcTov

ETtLaKOTioOvxEq c|)f)ao^EV,

toc;

^oa o^iat, jir)5TTox ^ir|8v


t^^^'^^

Sv

jiE^ov tir|S IXaxxov \EvkaQcti tir)xe oyKW Xaov eXt] aux aux. Ou)( oxcoc;
;

P'-Q^i^

^^^

0EAI. Nat.
AeuxEpov 8 yE, S ixrjXE TtpoaxtSoxo tii*|XE <|)aLpoxo, xoOxo t^rjXE au^vEcSat ttoxe ti^j^E 4>6tvEtv, oeI Se
aov EvaL.

ZO.

GEAI.

Ko^ilSt] ^lV ouv.


jif]

Zn.
vaxov

"^Ap' oxjv ou Kal xptxov, 8

nprfxEpov

t]v,

crxEpov
S\j

XX xoCxo EvaL avEU


;

xcO

y^voEai Kal ytyvEaGat

0EAI. AoKE yE Sl^. Zn. TaOxa Sr], oto^iai,


aTO Ev
Xyco^Ev,

o^oXoyifuiaxa xpta

^)(^Exai.

aux

xf] i^^JiEXpa vpu)(^rj,


f^

bxav x

TiEpl

xv oxpayXov

oxav

Svxa
vOv

^irjXE

e^ xr|XLK6v8E Svxa, ^iI^xe au,T]xouvavxLov naSvxa, ev viaux aoO xoO vou


(|)^ev

axEpov 8 Xdtxxca, ^rjSv xoO jioO 8yKou (|)aLpEGvxoc; XX aoO auE,r|8vxo. El^il yp Sf| c SaxEpov o TTp6xEpov oK ^, o yv6{iEV0' avEU yp xoO
^lv ^ieI^c EvaL,

ylyvEaBttL yEVaGaL Svaxov,


01UK

^]^v -noXXc; xoO SyKou

av TioxE EyLyv^iriv Xxxcov.

Kal

cXXa

8f)

^upta

ettI

(lUploL oiixc SX^*-' sTtEpKal xaOxa TrapaSE^6^E8a. "Enr) yp TTou, to EatxrjxE* Sokelc; yoCv ^iol ok aTiELpo xv

Toioi&xov Evai.

0EAI. Kal
to

vif]

xo Geou

yE,

S ZwKpaxEc;,
Kal evloxe

TtEp<|>uc<;

Gau^i^co
eIc;

xt ttox" axl xaOxa,

XrjGcoc;

BXttov
155 a
etir)

ax aKoxoSLVLw.
:

(pajxaTa

Y
Il

Ij

a 7
II

W
:

avraj|

W
i
:

|1

a 4
:

[ArjS

(at^te

j|

a 5
ci.
||

elV]

av

Gaxepov

XX

codd.

legit

Proclus

(n.TO
bell

olaXol

ye

hT^
Il

codd.

axceipo

W C 6 W

XX G- Steph. - ca 7:apxetv Xye! schol.) 5oxei ve Socrati tribuunt Br, : 8oxei j|


c
yo'jv
II

Camp5
:

II

y-a

XXa
[AOt

XX

BY Y

BY

Srf

||

C 5 ret
uot

jlo'.

youv

yp
||

O'Jv

||

Heindorf etji twv toioutwv ox

c 8 ye

secl.

Schanz

C9 w post urepfuw om. TY.


VIII. a.

155 d

THTTE
SocRATE.

Thodore, cher, flair en te jugeant. Il est tout fait d'un philosophe, ce sentiment s'tonner. La philosophie n'a point d'autre origine, et celui qui a fait d'Iris la fille de Thaumas a l'air de s'entendre assez bien en gnalogie. Mais
point

177
n'a

mon
:

manifestement

manqu de

comprends-tu dj quelle consquence rattache tout cela aux


que, d'aprs nous, Protagoras enseigne, ou n'y parviens-tu pas encore ? Thtte. Pas encore, ce que je crois. SocRATE. Tu me sauras donc gr de t'aider pntrer^ dans la pense d'un homme ou plutt d'hommes fameux, jusqu' la Vrit qu'ils dissimulent?
doctrines

.,

Thtte.
:

assimilation
le

J^ pas gre, et

Comment ne sauraisvraiment un gre mfini SocRATE. Aie donc ouvert


t'en
?

l'il

et veille

relativisme absolu
.

ce qu'aucun des non-initis ne nous

entende. Ce sont des gens qui n'accor-

dent

l'tre

qu' ce qu'ils peuvent pleiles genses, tout ce qui l'admettre au partage de

ne nains treindre

les actions,

ne

se voit point, ils se refusent

l'tre*.

156

Thtte.

secs et bien repoussants personnages.


Ils effet, mon fil ,ioiut ce qu'il y a de plus tranger aux Muses. Il est des gens beaucoup plus dlicats, de qui je vais t' exposer les mystres. Le principe originel, auquel, d'ailleurs, les thories que nous venons d'exposer se viennent toutes suspendre, est, pour eux,

A compte, sont en Socrate.


ce

Socrate, tu parles l de bien

celui-ci

le

Tout

ment,

et

ce

est mouvement et rien autre que mouvemouvement revt deux formes, en nombre

infinies l'une et l'autre,

de ptir.
des

De
:

ayant puissance l'une d'agir, l'autre leur approche et friction mutuelle naissent

rejetons infinis en nombre et qui vont par couples l'un est le sensible, l'autre la sensation, qui touvient clore et s'engendre en mme temps que le senjours

jumeaux
sible.

Or,

les sensations

donc ont pour nous des noms,


exprime par le verbe
actif

tels

que

I.

La rpa?!?

est l'action

ou neutre

(Qratyle, 886/7, Sophiste, 262); la vsvat est le devenir passif qui en rsulte. Le sujet d& ce devenir, Tobjet de cette action est la chose

177

0EAITHTOS
EdScpo
(jjtJCTEob

ZQ.

\ip, to 4>tXe, <f)alvTai

o icaKco totkx^clv

'nepl Tfj

aou.

MoXa yp

<|)iXoa6c|)ou

touto t6 nf|

8o, To Saujji^ELV o yp aXXr| pyj] <|>LXoao(|)La

axTr),

Oau^avTo EKyovov cf)f)aa o 'AXA Kaiccdc; yevEoXoYELV. rtoTEpov ja.av6vELc; fjSrj St' 8 -CttOxa ToiauT' a-rlv 1^ wv xov PlpoTayopav <j>c;i^v Xyetv,
Kod EOLKEV
6
ii\v

*lpLV

fj

ouTTo

0EAf. Ounco

^lot

8oK.
ELcrr)

ZQ, Xpiv
wSpcov'
(jivrjv

ouv

^ou
xfjt;

sotv

ctol

vSp,

^SXXov 8

ovo^aCTXwv

Stavoia
;

Tf]v Xr|6ELav

noKEKpu^e

auvE^puvr|acajioa auxcv

0EAI.

ric yp oK etao^aL, Kal nvu yE


5f]

TioXXfjv

ZO.
Ko\jr|.

"ASpEL

TTEpLaKOTTCV

(if)

TL tSv

(JLuf)TCOV ETCttf)

Elalv oStol ol oSv aXXo o6(ievol Evai


Ttpl, TOLV

oS av
Kal

SvovTaL

ys-polv

XaBaSat, TcpE^Ei

8i:

yEvaEi Kal tiSv t6

paxov ouk iroSE^^Evot w ev

oato ^pEL.

GEAI. Kal

^lv

8r|,

Zc&KpaxEc;, aKXrjpoiSc; ys XsyEc


4:

Kal vxLxTTou vSpobnouc;.

Zn,

Etalv yp,

nat,

jiocX'

e3 at^ouaoi' aXXot Se -noX


[jLuaxr)pia XyEiv. "Ap^T] Se,

Ko^iv|;6xEpoi,

ov ^XX aoL x

y fj Kal

a vuv3f) Xsyo^iEv Trvxa

fjpxrjxai, f]8E aixSv,


xt^c;

x nav

KLvrjCTL

^v Kal aXXo nap xoOxo ouSv^

KLVrjaECO 8\3o EL8rj, TlXfjSEL ^V aiTELpOV EKOCXEpOV, S\3vajiLV


-SE

X6 ^V TIOLELV E)(OV, x6 B TlCT)(ELV. 'Ek 8 xfjc; XO\JXCV Kal xplipsoc; irpo aXXr|Xa yiyvExat sKyova ^iiXiac; xe

TtXi'iSEL

^v aTiEtpa, StSu^a Se, x6 \xv ala8T]x6v, x Se b auvEKTTiTixouaa Kal yEvvco^vr) ^Ex xoO aaSrjaLc;, zl
d
I

y dp
II

-^x-to
{jLc'viqv

Y
:

yp os d 6 -a-jTa : x
:

W
6

W
i

\\

zoTziZeiv
\\

-st

Y
:

Xiy'.v

oatxv

||

||

d 4 d lO
:

6au(j.avxo

-tov

Richards
akXo'.

->|v

supra
2
:

lin.

W malit Richards
jj :

auvepeuvrjatoiAac
||

--30|xat

;iox.xputji^
||

axwv

6 4

ol...

otO}Xvot

or..

o:'o[xat

||

156 a
T,oll

XX'
|[

ot'oe

Schleiermacher SXXot 8s Burnet


rj

-loi

TYW
:

a 4

Wb

jj

i|rl

BTY

\\

a 5 ^v secL

Schanz

||

ttj; Se

xjore ttJ

W.

156 b

THTTE

178

visions, auditions et olfactions, froidures et ardeurs, plaisirs


et peines, dsirs et craintes, ne nommer que celles-l. Infien effet, sont celles qui n'ont point de multitude ;

nies,

nom

sans

nombre
:

celles

qui ont

un nom. La

race

du

sensible,

son tour, aux sensations, une par une, oppose un rejeton c jumeau aux visions les couleurs, varit varit rpondante ; aux auditions, en mme correspondance, les sons ; aux autres sensations, les autres sensibles qui leur sont lis par nature. Que nous veut donc ce mythe, Thtte, par rapport aux
thses prcdentes
*

quelque Thtte. Aucune, Socrate.

T'en

fais- lu

ide

SocRATE. Aie plutt l'esprit attentif voir si nous pourrons l'amener son achvement. Le sens en est donc que
et

tout cela, comme nous le disons, se meut. Or il y a vitesse lenteur en ces mouvements. Tant que le mouvement est

d s'exerce.
ainsi

engendre; mais les produits sont d'autant engendrs plus rapides, car ils sont ports, et la translation est leur mouvement naturel. Quand donc
il et quelque objet lui appropri ont, dans leur mutuelle approche, engendr la blancheur et la sensation correspon1

lent, c'est sur place et dans ses En telles approches, il

approches immdiates qu'il

dante, lesquelles n'eussent jamais t engendres si l'un ou l'autre de leurs gnrateurs eussent fait rencontre diffrente, alors, par l'effet de la translation dont sont agits, dans l'ese

pace intermdiaire, et la vision manant des yeux et la blancheur manant de ce qui, conjointement avec eux, engendre la couleur, l'il est devenu rempli de vision il voit ds lors et, ds lors, est devenu non point vision, mais il voyant. Son conjoint en cette gnration de la couleur s'est, de son il est devenu non ct, rempli de blancheur point blanbois blanc, pierre blanche, tout ce dont cheur, mais blanc la surface colorable arrive se colorer de cette couleur. Il en est ainsi du reste. Du sec, du chaud, de toutes dterminations,
;

(t 7:pav[JLa). Envisage
tis

comme thorie logique, la doctrine des non-inisupprimerait le verbe ou prdicat (&fjaa)etne laisserait subsister que le nom (ovoaa cf. Notice du Sophiste). Ici, elle est dBnie comme
;

un

substantialisme brutal

pour

faire

mieux

ressortir le relativisme

savant qu'on va exposer (cf. Notice du Thtte, p. i3a et suiv.). I. La doctrine des relalivistes est appele un mythe , parce
qu'elle est expose sous la forme et dans le style des Thogonies. Comparer l'exposition des thories de Ttre dans le Sophiste (24a c-243a).

178

0EAITHTO^
At
\xv

li

ala8T]ToO.

oSv alaBfjaEL x TotSe


6a<ppi]asiic;

"^[iiv

M-xavaiv

v^oLta, hi\fEiq

xe Kal aKoal Kal


\s.

xi

v|;ij,ei<;

te

Kal KOL^OEi xi i^Sovai


<f)66oi

8f]

Kal XOrtaL Kal ETTiBu^ilaL Kal

KEKXT]^ivaL Kal aXXat, -npavxoL ^v al vvu^ioi,

TTa^nXi^BEtc; Bk at ovo^iaCT^vaf t6 8' a3 ataSrjTv \voq

TO^TCv

EKaTaL

^yovov,

o^pECTt

^lv

)^6^aTa

TtavC

ToSanat TTavToSaTr, Koac; Se oaat^Tcoc; (Jjovat, Kal laiq aXXai cdaSf\az(ji x aXXa aia8r]x auyyEv^ YLYv6|jiEva. Tl
Sf)

oSv ^^LV 3o\jXExaL oSxo 6 t^O^o,


;

0Eatxr|XE,

npbq x

Trp6xEpa

Spa evvoel
Tivu,

0EAI. Ou

S ZKpaxE.
.

ZO.
bi]

'AXX' a8pEl EOCV TTCO aTTOXEXEffS]

BoiiXEXat \OLp

XyEiv c

xaOxa

Tidcvxa ^lv, ariEp XyojiEV, KtvElxai,

x)(o 5 Kal (Spa5uxf]c; evl xfj KLv/|aEL ajxov. "Oaov jjiv ouv (ipaSu, Ev XM ax Kal Ttp x TxXrjai^ovxa xf]v ouxco KlvT]aLV La)(EL Kal otixc Si] yEvvfi, x 8 yEvvo^Eva
6t]

S^xxco

axlv (pkpEiai yp Kal ev


OUV
Dji^ia Kttl

<|)opS

auxSv

f\

KLvr|aL

TT<{)UKEV. "ETtEiSv

jiExpov TtXT^aLdaav yEvvi^ar] xf)v


auxrj aij^c|>uxov,
Tipbc;

aXXo XL xSv xouxcp aU(JLXUK6xr|x xe Kal aaSi^aLv

S ouk av ttoxe yvExo SKaxpou ekelvcov


Br\

aXXo eXSvxo, ite


Tipo

^Exa^

c|>Epo^Vcov xr]c; ^lv

SiJiEco

xSv

<|>8aX^Sv,

xfjc;

Se XEUKoxrjxo irpo xoO

cuvaTioxtKXovxo x6 xpco^a, ^v c|>8aX^6 apa oipEco ejitiXec lyvExo Kal pS Sf] xoxe scal yvEXo oO xl oi|;l<;
dXX" c|)8aX^<; pcov, xo Se ouyyEvvFjaav x6 )(^pco^a XEUKoxrj-

xo TTEpi.ETrXr|a8r| Kal lyvExo ou Xeuk6tt]<; a3 dXX Xeukv, ELXE E,X0V ELXE Xt8o EtXE XOUOUV OUVT] XP* XP^^'^^T^^''-

XQ
b
t
Ij

xoLoxcp
4 xa ante

xpc^iaxL.
^j^v.^

Kal xaXXa

Sf]

oxco,

aKXr|p6v

Kal

b 8

/.a(jTa;

W
!|

om.
-r,

|j

b
||

5 xa uac:;
y.dyovov

spadv Jci;
:

BTY
Sr;

ypoju.a'ra

TYW
:

C 7

om.
:

-Xoyov

W* et in marg. W* ;:av-:o8a;:ai
j]
||

|}

fxsv

om.
in

T
||

2 ante Gar-to
'|
:

lacunam indicat

Sclianz sed lusus inest

y.at

xs

xa

OTou ov
scripsi
:

BT

Tou ov

{|

tojto
oTtov

-rorojTojv

ysvvwaeva ..ospexai YVV e 6 otououv Y


j|

Gomarius

Ttoouv

y pwu.a codd. yp^iLC Heindorf

oyr^'^7.

Campbell ypoa Schanz secl. Campbell.

THTTE

17^
:

mme
par
fait

explication se doit concevoir

rien n'est tel en soi et


^,

soi,

nous

le disions

tout l'heure

et ce n'est

que dans

le

des mutuelles approches

que tout

reoit,

du mouvement,

et

son devenir et sa diversit, car cette qualit mme d'agent ou de patient que revtent des termes opposs, on ne saurait, nous disent-ils, la concevoir fixe demeure en l'un ou en l'autre. Rien, en effet, n'est agent avant qu'au patient il soit venu s'unir, ni patient avant quelque rencontre avec l'agent : et ce qui, en telle union, est agent se montre, au contraire, en telle rencontre nouvelle, patient manifeste. La conclusion de tout cela est celle que, ds le dbut, nous formulions tout ne rien n'est, titre d'unit dtermine en soi fait que devenir et devenir pour autrui tre est terme qu'il faut partout supprimer encore qu' nous, bien des l'instant l'habitude et le manque de et mme, reprises savoir en aient impos l'usage. Il ne faut donc point, si l'on veut parler comme les sages, accepter de dire ou quelque chose , ou de quelqu'un ou de moi , ou ceci ou cela ou aucun autre mot qui fixe mais employer les en train de devenir, expressions qui traduisent la ralit de se faire, de se dtruire, de s'altrer car, si peu qu'une expression cre de fixit, la profrer est s'offrir la critique.
: ; :

or

Il

et

faut suivre cette rgle et quand on parle des units isoles, quand on parle des agrgats o elles s'assemblent, agr-

d'homme, soit de forme particulire-. Sont-ce l, Thtte, doctrines agrables ton jugement et trouverais-tu plaisir y goter ? Thtte. Je ne sais, moi, Socrate car, toi-mme, je ne puis deviner si tu exposes l opinions qui t'agrent ou si tu ne veux que m'prouver. Socrate. Tu oublies, mon ami, que, moi, je ne sais ni ne m'approprie rien de tout cela. Ce n'est pas en moi que cela fut conu c'est toi que j'en veux accoucher et, pour ce faire,
gats auxquels
les

on donne
tel

noms,

soit

pierre, soit

de

animal ou de

telle

je

donne goter des sages l'un aprs l'autre, jusqu' ce que ta faon de penser toi
livre ces incantations et te

me

amene au jour par nos communs efforts. Ce n'est qu'aprs l'avoir extraite que j'examinerai si c'est du vent ou
soit
1.

2.

Cf. supra, i52d. Cf. Natiee, p. i32/3 et p. i5o.

179

0E1THTOS
,

156 e

6ep^6v ical-navra, t6v aTv xpnov i5TioXT|TTov a^r ^lv Ka8' ax ^rjSv etvai, 8 5f) Kal t6te IXyojiev, ev ta Tfj 157 a
Ttp aXXr|Xa ^iXta
KivrjaEco, etieI

nvTa YLyveaSaL Kal TravToa nb x^q Kal to ttoloOv Etvat tl Kal t6 ndco^ov auTcov
cjjaatv,

nl Evo vofjaai, <a


TIOLOOv aTL Tl Tiplv v

ouk Evat Tiaytc. Ote \kp Tla)(OVTL <TUV.0^, OTE Ttao^ov

nplv av Tc TToioOvTf t6 t tlvl ouveAG^v Kal tioloOv aXXcp aC TpooTTEav TiCT)(ov vEc|)vrj. TIctte e^ anvTcov toTcav, SiiEp

E^ o^PX^^ EXyojiEv, oSev EvaL iv aT6 Ka9' aT6, XX TLvt oleI YLyvEaSat, t6 8' EvaL TiavTa)^69EV ,aLpTov, ou)( OTt T^^iELc; TioXX Kal ipTL iqwayKaajiEBa
Ti6 cnivri^Elac; Kal
vETTiaTT]jioc7i&vT|<; ^^pf^aSat

aTo. T6

8'

o Se, c tSv ao<p3>v Xdyo, o^te tl cjuy^^copELV o^xs. tou o\ii' E^oO ouTE toSe o{t' ekelvo ote cXXo oSv ovo^a 8tl

laTrj,

XX KaT

<|>tjaLv

c|)9yyEa6aL ylyvo^Eva Kal tiolo-

(leva Kal noXXu^Eva Kal XXoLotijiEva-

q dv

ti tl

aTr|CTr|

T Xyo, EuXEyKTo
oTC

toOto ttolv. Ael 8 Kal KaT jipo

XyELV Kal TiEpl noXXcov BpoLaSVTCov,

8f]

aSpotac

^aTL av9pcTi6v te TiBEvxat Kal Xl9ov Kal EKaaTov CQv te


Kal eTSo.

TaOTa

hr],

a>

0aLTr|TE,

p'

i^Sa Soke aoL


;

EvaL, Kal yajoLo v aTcov

GEAI. OK

oSa lyoyE,

o pECTKovxwv S ZcKpaTE- Kal

y;-?

c j5 Trcpl

aoO 80va{iaL KaTavo^aai nTEpa SoKoOvTdi aoi X^yEL aT


f|

E^oO rtOTTELpS.

ZO. O
TE
&yovo,
cr

^ivt^^ioveOelc;,

co

<|>lXe,

ti y)

^lv

odx' oSa

TIOLoO|JiaL

TV TOLOIJTOV oSeV E^V, oXX'


tSv

eI^iI

OxQv

Se jjiaLEo^aL Kal toijtou EVEKa tixSca te xal


aocjjv

TrapaTL9r|^L EKaaTcov

TToyEi3Ea9aL, ec Sv e
f\hr\

^a>q t6 abv 86yjia cruvE,ayyG)' E,a)(9vT0<; Si tt'

157 a

3 aTz

uTio

Richards
/.al

||

a 3 aTwv
jj

au Schanz
7 au
:

T
icv
^j

II

au
II

||

a 6

del. ci. Richards,


:

av

a 5 Ttom.
||

veoavT)

cp-

T
xat

b 8

6ox

II

b 3 TOU ut' s'jlou tojto Schanz oou out' jxou Hirschig om. T C I xot toov t xat exaaTOV eTBo Schanz C a aoi c 3 i om. T d I roysycca'. -aa9at B.
II
j[|

11

157 d

THTTE
de

i8o

la vie qu'elle apporte au jour. Sois donc confiant et ferme ; fais-moi belle et virile rponse et donne, telle qu'elle t'apparat, ta solution mes questions.

Thtte.
SocRATE.
l'tre et

Veuille donc interroger. Redis -moi donc


s'il

te satisfait

qu'on refuse

qu'on n'accorde qu'un perptuel devenir au bien, au beau et tout ce que nous venons d'numrer.
Thtte.

Eh bien,

mon

ser cette doctrine est qu'elle a une merveilleuse de raison et qu'il la faut admettre telle que tu

impression t'entendre expoapparence


l'expliques.

Alors n'omettons point de complter ce qui manque mon expos. Il y manque, au fait, l'objection des songes et des maladies celle, entre autres, de la folie et tout ce qu'on appelle aberrations de l'oue, de la vue ou de toute autre sensation. Tu sais, en effet, j'imagine, qu'en tous ces

SocRATE.

tats l'on s'accorde trouver la rfutation

de

la thse

que nous

158 a

exposions tout l'heure. Plus que partout ailleurs, en effet, les sensations que nous y prouvons sont fausses et beaucoup
s'en faut que ce qui apparat chacun soit, comme tel, rel tout au contraire, rien n'est tel qu'il y apparat. Tu dis l vrit absolue, Socrate. Thtte. SoGRATE. Que peut-il donc, mon fils, avoir dire aprs cela, celui qui pose que la sensation est science et que ce qui
;

^ apparat est chacun ce qu'il lui apparat ? Pour ma part, Socrate, j'hsite dire que Thtte. je ne sais que rpondre, car tu me blmais tout l'heure pour

jj

un pareil aveu. Cependant, la vrit, je ne saurais contester que, dans la folie ou le rve, on se fasse des opinions
fausses, alors

que d'aucuns

s'y croient

dieux

et

que d'autres

s'imaginent, en leur sommeil, avoir des ailes et voler. Ne penses-tu point aussi une autre controSocrate.

verse ce sujet, spcialement relative la question rve et


veil
I.
?

ou du sommeil, nous font paratre


raissent

Davantage, puisque les accidents des maladies, de la rverie les choses autres qu'elles ne pa-

aux sains, aux sages et ceux qui veillent; n'est-il pas vraisemblable que notre assiette droite et nos humeurs naturelles ont aussi de quoi donner un tre aux choses... et les accommoder soi comme font les humeurs drgles?... Or, notre tat accommodant
les

choses soi et les transformant selon soi,... rien ne vient nous


falsifi et altr

que

par les sens. (Montaigne, Essais,

II, xii).

i8o

0EAITHTOS

aKvpo^aL Lx' ve{JiLatov eXte '^vi^x.ov va{})avt')CTETaL. 'AXX Sappcov Kttl Kapxepcov eS ical ySpElo aTioKptvou S v
qjatvrjTat aoi TtEpl

Sv v Ipcox,
5r|.

0EAI.

'Ep<i)Ta

Totvuv TTdtXtv eX aotpCTKEL t ^i/) TL Evat XX eI Yi-Yveo^Qat yaSv Kal koXov xi ndtvxa S apTL Scrj^Ev. 0EAI. 'AXX' E^otyE, ETtEiSf) aoO aKoiio outco StE^tvToc;,
eaujiaatax; <|>atvETaL
SiEXr)Xu8a,

ZO. AyE

ex^'-v

Xyov

tcal

TtoX^'nTov fJTiEp

ZO.

Mf] Totvuv iroXlTTCo^Ev baov eXXeltiov auxoO. AeIKttl

TTETat 5 EVUTIvtcV TE TUpL

v6a(V
fj

TOV TE

ttXXcV

Kttl

^avia, oaa te irapaKoiiELV

f\

Trapopav
xtou

tl aXXo 7TapaLa8TtSat

vEaSat XyETai.

OtaBa yp

otu ev

toutoi
X6yov,

^ioXoyou^ivco XyxEaSaL Soke ov apTt

Slitj^ev

TiavTb ^olXXov f\\i.i\f vjjeuSeic; aLa9r|aEi Iv aTo yiyvojiva, Kal TToXXoO Sel Ta cf)aLv6^Evo EKOcaTco TaOTa Kal
eIvocl,

XX TT&v ToOvavTLOv oSv Sv

<|)alvETaL Ecvai.

GEAI. 'AXrjSaTaTa XyEi, S Z(i)KpaTE. Zn. Tl 8f| o5v, S TTttt, XElTTExat X6yoc; t t^v
ETiLaTr)tJir)v tl6e|jivcp

0LXaSr]cjiv

Kal Ta (|)aLv6^Eva EKaaTO


;

TaOTa Kal
ok

EvaL

ToTo

cp

cJ)atvETai.

0EAI.

'Ey) ^lv,

o ZoKpaTE, kv

eItieIv otl

e)(g>

Tt Xyco, 5l6ti.
cb Xr|9co yE

t^oL vuvSi?] ETTTTXT],a<; EtTivTL aTo. 'EtteI

ouk v Suval^rjv

ticjjLaT^Tfjaai

aq

ol ^iaiv6ol

OTaV JlEVOt f] IjJEuSfj So^Ot^OUCTLV, 8eoI aTv oLQVTai Etvat, ol 8 TrTr|vot te Kal o
vELpOTTOVTE OU
JIEVOL EV

^V

tiet<5-

tS
*Ap'

TIVCa)

SLttVOCOVTai.
^<|)ig6f)Trnjia
;

ZO.

oxSv

ojS t6 tol6vSe

evvoel TTEpl

aTCv, ^XtaTa 8 TiEpl toO 3vap te Kal rtap

W* 6 I \i.r\ TOivuv... i58 a 7 w aivTat ctTzoXd5o, 38 (vol. I, p. 479)|| e i a-noAi-jZdxx^v e 2 Tiv Te: Ts Tjv Stob. 158 a i 7:avT txaXXov 7:v:to Bev Heindorf a 2 0 a 3 ojv 6v B* Stob. (xcXXov v Stob. a 6 >cai post lauxa om. Stob. a 7 tu a Stob. b 2 /] rj ot BY.
d 8
i^jjLv
:

tr!Oo;j.v

Il

habet Stob.
II

I, c.

|j

Il

||

||

jj

||

THTTE
TeTTE.
SocRATE.

i8t

Quelle Bien des

controvCTse
fois, je

pense, tu as

d l'entendre-

par quelle preuve dmonstrative rpondre qui voudrait savoir, par exemple, si, dans le moment prsent, nous dormons et rvons tout ce que nous pensons, ou si, bien veills, c'est en un dialogue rel que nous devisons. En vrit, Socrate, on cherche vainement Thtte.

On demandait

quel indice
fait

il

faudrait

donner comme preuve

car tout

ici

se

correspond exactement. Les paroles que, prsentement, nous venons d'changer, rien n'empche que,
antistrophe et se
le

sommeil aussi, nous puissions croire les changer; en plein rve, nous croyons conter des rves, tonnante est la ressemblance des deux sries. Socrate. Tu vois donc qu'lever controverse l-dessus
dans
et lorsque,

puisque la distinction entre veil et rve est elle-mme controverse et, que, gal tant le temps o nous dormons et le temps o nous sommes veills, en l'un et
n'est pas difficile,

l'autre

temps notre me s'acharne


les

soutenir
:

que

ses

d'alors sont tout ce qu'il y a de plus vrai

ainsi,

crovances autant de

temps nous affirmons


affirmons

unes, autant de temps aussi nou

les autres, et pareille est,


' .

dans les deux

cas, l'ner-

gie de notre affirmation

Or, des tats de maladie et de folie, il en faut dire autant, sauf que la dure, ici, n'est plus gale? Thtte. C'est juste. Socrate. Et quoi, est-ce la longueur du temps ou sa brivet qu'on mesurera la vrit ?

Thtte. Socrate.

Absolument

pareille.

Thtte. Ce Socrate. Mais montrer de Thtte. Je ne


lesquelles
I
.

serait ridicule tous gards.

as-tu quelque autre indice clair ces croyances sont -vraies P


crois pas.

pour

Montaigne

dit, lui aussi {ibid.^

Ceux qui ont appari notre


.

vie lin songe ont eu de la raison, l'aventure, plus qu'ils ne pensaient... Nous veillons dormants, et dormants veillons. Notre raison

opinions qui lui naissent en dormant et autorisant les actions de nos songes de pareille approbaet notre

me

recevant

les fantaisies et

tion qu'elle fait celles du jour, pourquoi ne mettons-nous en doute si notre penser, notre agir, st pas un autre songer, et notre veiller

quelque espce de dormir

?.

. .

i8i

0K\ITHTOS
TToXXocKtc;

0EAI. Tttolov:
ae ot^at Kr|!covai IpOTvTcov, tl &v TL ix'- TKt*r)pLov TTo5L,aL, e TL ipoLTo vOv oStco ev T TiapvTL TTOTEpov KaSsijSo^iEV Kttl TidvTa S Siavoo^EBa
veipcTTo^EV,
f]

Z. "O

ypT^ypativ te ical

Snap

oXAfjXou; 5ta-

XEyd^Ea.

0EAI. Kal

t^rjv,

o ZKpaTE,

aTiopv

yE

rcp

y^px]

nu8EL,aL TEK^rjplj'

nvTa yp oriEp

vTlaTpo(})a

x au-r

TtapaKoXouSEL. "A te yp vuvl SuEiy^ESa, ouSv kcXel Kal EV T uTTvcp SoKEv XXfjXoLq SLOtXyEaSaL" Kal Tav 8f] Svap

vEtpaTa SokS^iev SiriyEtoGai, aTono


EKetvoi.

i^

jiottSTr|c; ToiiTcov

ZO.

'Opol ouv 5tl t6 yE

otjji<j>La6r|T]CTaL

)^<xXETtv,

8te
Sfj

Kal TTOTEpov

EOTLV UTiap

fj

OVap ^(|>La6T]TELTaL,

Kal

laou Svxo ToO )^ovou ov KaSEuSo^Ev

yprjyopajiEv, v

EKaTpo 8ua^)(ETaL i^^v f\ v|u)(f] Ta oieI ruapovTa SyjjiaTa TiavT jioAXov EvaL XrjS^, aTS aov jjiv )^p6vov tocSe <|)a^v ovTa ELvat, aov Se EKEtva, Kal ^olcc; e<|>' EKaTpoi
8 iicr)(up L^6 ^jiE9a
.

0EAI.
'"

riavTaTiaCTL

jjiv

ouv.
^lavtcv

ZQ, OKoOv
0EAI.

Kal TiEpl vacov te Kal


o)(^l

auT

Xyo, TiXf|v ToO )y>6vo\j, Stl


'Op8co.
;

loo

Zi. Tl ouv
ptaBrjaETai
;

TiXf)8Ei -^pvoM

Kal XtyTrjTL t Xr)6c;

0EA!.

Zn.
Tov

FeXoov ^EVTav et] TToXXa)(^. 'AXX TL aXXo ex^"-^ GOL<^q Ev8ELE,aa8aL rtoa toij-

Tcov

8o^aa^TCv

XrjSi]

0EAI, O
b 9 s/o: cm. ypuiv Hultsch
C 6
u7:vto
:

noL 80KC0.

Ij

jj

C 4

'c

vu7:v:w

d i vap t\ unap ys : Toxe y 11 ox e I jxsvxav : av av

YW

c 3 w SoixpatTc cm. Y /py) ypovu) ypr^ B at -cauToc c 5 vuv vjvot; Cobet C 7 oveipaxa aTxa Heindorf j| C 9 xd
:

W
|j

j|

||

[j

||

j|

d 8

xs

jxsv

||

d 9

oyi

W.

458 e

THTTE
SocRATE.

182
faire

Je

vais donc, moi,

te

entendre ce que,
:

toutes l-dessus, diraient les gens qui affirment ce principe croyances, quelles qu'elles soient, sont vraies pour le sujet qui
croit*. Ils

comme

celle-ci

exprimeront leurpense, j'imagine, en des questions Thtte, ce qui est totalement dift'rent
:

aura-t-il

son oppos ? Et n'allons d'un point comprendre qu'il s'agisse objet identique sous un rapport et diffrent sous un autre il est totalement diff-

jamais

mme

vertu que

rent .

Thtte. Impossible, certainement, qu'il y ait iden459 a tit soit de puissance, soit d'autre chose, en ce qui est absolu-

ment

Mais bien pas dissemblable qu'un Thtte. me semble.


SocRATE.
n'est-il

diffrent.

aussi
?

ncessaire d'avouer

tel objet est

SocRATE.

Donc tout ce quoi


Ncessairement. Ne disions-nous
Si.

Si, ce qu'il

il

arrive d'tre semblable


lorsqu'il s'assimile, lorsqu'il se dsassimile,

ou dissemblable soi ou autre que nous le dirons devenir identique


;

soi,

diffrent

Thtte. SocRATE.
les

pas antrieurement que


infinis

agents taient multiples et tout aussi bien les patients ?

mme

en nombre,

et

Thtte.
SocRATE.

l'un, tantt l'autre s'accouplant, ce ne sont point mmes produits, mais produits diffrents qu'ils engendreront ?

Et encore que, tantt


Parfaitement. Appliquons donc

Thtte. SocRATE.

moi,
:

comme

toi et

tout le reste, cette mme distinction Socrate bien portant, d'une part, et, d'autre part, Socrate malade. Dirons-nous ceci

semblable cela, ou dissemblable ? Par Socrate malade, est-ce un tout dfini Thtte. que tu opposes cet autre tout, Socrate bien portant ? Tu as parfaitement compris c'est cela mme Socrate. que je veux dire. Il faut dire alors Thtte. dissemblable. Donc diffrent aussi au mme titre que disSocrate. semblable ?

I.

C'est la seconde formule

du

Cratyle

vrit

du jugement qui

i82

0EAITHTO2
'E^oO TOLVUV ocKoue oa
pL^6(ievoL
TtEpl

158 e

ZO.
AyouaL

auTv v XyoLEV
evat
* '^Cl

ol

Ta el SoKoOvxa
8, c

x 8okoOvtl
TLva

XT]9fj.

yo o^at, otco IpoTCVTe'


r\

0eal-

TT]TE, o av ETspov

TTavTocTTaaiv,
;

^r) Tii^

Sijva^iiv xfjv
{JlV

aTT^V ^,1

ETpcp
TT]

Kttl

^f]

UTIoXoccO^EV Tf^
bXcOC;

TaTi>V

Evai s pCTCO^EV,

ETEpOV, oXX'
to'lvuv

ETEpOV.
f)

GEAI. 'ASvaTov
f\

Tauxdv tl

e)(elv

v Suvdi^ci

Ev ccXXcp oTcpoOv, bxav p ko^ilSt] EXEpov.

159 a

ZQ.

"^Ap' ouv o
;

Kttl

v6^0Lov vayKaov t6 toloOtov

jioXoyEv

EAI.

"E^ioiyE SoKEi.
Ti au^BalvEL S^olov tc ytyvEaBat
fj

ZO. El apa
JiOlOV,

v6-

ELTE EttUT

ETE aXX),

^OLOU^EVOV
Se EXEpov
;

^V

TaUTV

<J>f)ao^Ev ylyvEaSat, vo^iOLO\j^iEvov

0EAI.
TioLoGvxa

'AvyKT^.

ZO. OKoCv
Kttl

TTp6a0EV Xyo^iEv

6 noXX

jiv etj
;

aTTELpa, aauxco 8e yE Kal

x To^ovxa

0EAI. Nal. ZO. Kal ^if]v


aXXcp ou

bxL yE aXXo

aXXca
;

au^^EtyvjiEvov

Kal

xaux

XX' EXEpa yEvvi^aEL

0EAI.

rivu ^vouv.
8f]
Ejji

b
XE Kal a Kal xSXXa
fjSt)

ZO.

Ayco(jiEV

Kax

x6v ccuxov X6yov,

ZcoKpdcxT]

aSEvoOvxa.
<^)rjao^Ev
;

FldxEpov

yiatvovxa Kal ZcoKpxr) a o^oiov xoOx' ekeIvcj) fj v6^otov


bXov

0EAI. *Apa xov


XyEL bXcp EKEtvcp,

aSEvoOvxa

ZcoKpocxT],
;

xoOxo

x ytatvovxL ZcKpxEL

Zn. KXXtaxa nXaBEc;' ax8 xoOxo Xsyo. 0EAI. 'Av6^oLov SrjTtou. ZQ. Kal EXEpov apa oSxco &anzp v6^oiov
e 8
xat
t)

tr)v

auctore

Badham
:

YW

Bs

159 a i oxav oxt av Dobre 3 av Hirschig a 9 -pdcGsV azp- Y v xoi 7:pa 10 8s ys b 3 au oSv Y b 10 /.a\ ETspov Theaeteto ye BT
o'a'jTTjvW
j|
:
||

||

||

||

trib.

YW.

459 b

THTTE

i83

Ncessairement, Thbtte. Et Socrate dormant, et tous autres tats par SocRATE. c nous numrstout l'heure, comportent mme affirmation ? De ma part, certainement. Thtte. Tout facteur qui, de sa nature, est agent ne Socrate. va-t-il pas, quand il prendra Socrate bien portant, agir, en moi, sur un homme diffrent de celui sur lequel il agira prenant

Gomment pourrait-il en tre autrement ? Thtte. Autres donc seront, dans les deux cas, les proSocrate. duits que nous engendrerons, moi, le patient, et lui, l'agent ? Gomment donc Thtte. Or le vin que je bois Inen portant me parat Socrate.
!

eu gnration, nous en somcouple agent et patient, de douceur ^ plus sensation. Elles sont en translation l'une et l'autre la sensation, qui vient du patient, a fait sentante la langue la douceur, qui vient du vin, aux entours du vin rpandue, a produit dans le vin, pour la langue bien portante, et l'tre
qu'il y a

doux agrable Thtte. Oui. Socrate. C'est


et
?

Socrate

malade

mes convenus, par

le

doux. Thtte. C'est bien l, certainement, ce dont nous sommes antrieurement convenus. Socrate. Mais si l'agent a pris Socrate malade, la premire chose dire n'est-elle pas que, en vrit, ce n'est point le mme homme qui fut pris ? Il tait dissemblable, en effet,
et le paratre

quand

il

reut l'approche,

les produits qu'engenaux entours ^ drrent un tel Socrate et l'abscM-ption du vin aux entours du vin, de la langue, sensation d'amertume
:
;

Thtte. Socrate.

Nouveaux donc furent

Oui.

apparition et translation d'amertume; lui, non point amertume, mais amer moi, non point sensation, mais sentant ?

Thtte.

Assurment.
;

les

accompagne l'image sensible (386 c; cf. p. 171, note i). Les formudu Tktee se ramnent toutes ce double type vrit de la sensation (lOac), de l'impression (178b) ou de l'image (i5aa, i58a) vrit du jugement o s'affirme cette apparence (i58e, 161 c,
:
;

c,

170a, 172b, 177c).

i83

0EAITHTOS
Kal -nvTa S vuvSf| 8l/|X8ojiev,

159 b

eEAI. 'Avyicr). ZQ. Kal Ka9eu5ovTa 0EAI.


"EycoYE.
5l?]

Si^

ZO.

"EKaCTTOV

TCOV

nCf)U

k6t0 V

TL TIOLStv, aXXo TL,

oTttv ^v X6r|
-rai, oTttv

yLalvovTa ZcDKpxrj, > kikpc ^ol )(pf)ae;

Se aBsvoOvTa, co Expcp

0EAI. TtS' o ZO. Kal ETspa


Ta)(cv Kal ekelvo

^iWel;
Sf]
<|)'

EKaTpou yEVvrjao^Ev
;

ycb

te

t6 tioloOv

0EAI. Ti

nfjv
8f)

ZO. "Oxav
xal
yXuxiic;
;

ovov ttIvc yiaivov,

i^Sij

^ot (|)atvTai

0EAI. Nat.

ZO.

'EyvvrjaE yp

8f]

TtoLoCv Kal t6

na\ov

ek tv TipocjioXoyruivov t6 te yXuK\jTT]T te Kal aaSi^aiv, a^a d

<|)p6^Eva^<|)6TEpa, Kali^ ^v aXaQr^aiTipbq toO 7Ta)(ovTo


Tf]v yXcoTTav -nripyaaTo, i^ Se yXuKtiovou toO TiEpl auTv cjjEpo^vr) yXuKv tov otvov Tr| np Kal Evat Kal (|)aLVa8aL. T-f] yiaLvotSaT] yXoTTr) ETotr)aEv

ouad ala9avo^vr|v

0EAI.
A6Yr)To.

rivu

^lv

ouv Ta TipTEpa

i^^^lv

oOtco cd^o-

Zn. "Tav
0EAI. Nai.

aSEVoOvTa,
;

aXXo tl TTpcoTov
vojjiOLG)

^v

t]

Xr)8La ou Tv auTv IXaEV

yp

Sf)

TTpoafjXBfiv.

ZO. "ETEpa
xal

Sf|

aC yEvvr)CTTr]v h te toioOto ZoKpdTr| q

ToO oLvou TiGiq, TTEpl ^v Ti^v yXcoTTav aaBrjCTLV f\ TTLKp6TT]To, TiEpl SE TOV ovov yLyvo^vrjv Kal <^pojivr)v
TiLKp6Tr|Ta, Kal tov

ou TnKpTrjTa XX TitKpdv, ^jiv ouK aLa9r)aLV XX' ata8av6jjievov


;

^i

0EAI.
c
I

Ko^lSt] tiv oOw.


j|vuv5rj

xaGeSov-a: -5ovit (sed a supra '.)B


cprjact
:

IJC 2

-ojj.v

1|

c ii

tj

av

8r]

Heindorf
:

jj

C la xa:

f]

vuvcodd.
||

d 8

Xko

Tl

XXd

xt

ri

W.

159 e

THTTE

i84

SocRATE. Donc, pour moi, il n'est rien d'autre l'gard de qui je puisse jamais devenir sentant en mme faon; car 160 a autre agent fait autre sensation, modifie et rend autre le sentant. Aucune cliance non plus que cela qui m'est agent,
s'unissant
et revte le

un autre

mme

patient, tat ; car,

engendre jamais

le

mme

elTet

d'autre conjoint

engendrant

autre produit, c'est en

lui

l'gard de quelc'est deviens sentant car chose deviens, que quand je que je devenir un sentant, mais qui ne sent rien, c'est impossible.
;

Mais moi ne deviendrai par Thtte. Certainement non. forcment SocRATE. D'ailleurs
Thtte. SocRATE.
C'est exact.
ni
soi seul.

un

sens nouveau qu'il s'altrera.


tel

par moi seul, ni

j)

de mme, pour quelqu'un que l'agent devient quand il amer ou quelque chose de tel car devenir doux, mais doux personne, c'est impossible. Thtte. Absolument. SocRATE. C'est donc, j'imagine, uniquement en ce mutuel rapport, que nous aurons, lui et moi, si nous sommes, notre tre, si nous devenons, notre devenir. Son tre et le mien, c'est la ncessit, en effet, qui les lie, mais ne les lie rien d'tranger et pas davantage nous-mmes. L'un l'autre lis, voil donc l'unique liaison qui reste. Aussi, quoi que l'on dclare tre, c'est quelqu'un, de quelqu'un, relativement
C'est,

devient doux ou

quelque chose qu'il faut dire qu'il est ou, si l'on veut, qu'il devient. Mais qu'en soi et part soi il est ou devient quelque faut ni profrer, ni accepter d'aug chose, c'est formule qu'il ne trui voil ce que l'argument par nous expos nous signifie ^ Thtte. C'est parfaitement exact, Socrate. SocRATE. Ds lors donc que ce qui m'est agent est moi et
:

non un un autre ?

autre, c'est

moi

aussi

qui

le sens

ce n'est pas

Comment supposer le contraire? Thtte. Socrate. Vraie donc m'est ma sensation, car elle est toujours de mon tre moi, et c'est moi de juger, d'accord avec Protagoras, de ce qui m'est, qu'il est, et de ce qui ne
m'est point, qu'il n'est point.
I. Xrhioie (M taph., loiob, 36 et suiv.) rpondra que l'objet, bien que corrlatif la sensation, lui est ncessairement antrieur, comme le moteur au mobile.

i84

0EAITHTOS

159

O'kouv lyo TE oSv &XXo tiot Yev/)GO^JiaL otitcoc; ala9av6^evo* toO yp aXXou aXXr| aa8r|aLc;, Kal XXoov
Kttl
E^JL

ZO.

aXXov TTOLE t6v alaSavjAEVov ox' ekelvo t6 tioloOv Tauxv y^^^^^*^ toloOtov ^rjTuoT' aXXcp auvEX96v
oLTib

160

Yvr|TaL"

yp aXXou aXXo yEvv^aav XXoov yEv/|aETai.


l^auTcp toloOto, ekelvo te lauTcp

OEAI. "EaTL TaOxa.

ZO. Ou5

^f]v lycoyE

TOLoOxov yEvrjOETaL.

OEAI. Ou yp

ouv.

ZO.
(jLEVov

'AvyKr) 8 yE e^i te tlvc; ytyvEaSaL, oTav alcSa-

vd^iEvo ylyvco^iaL'

alaSav^Evov

ydtp, ^irjSEVo

Se atoBav-

StivaTov ytyvEaSai' ekelv6 te tlvI ytyvEaBat, oTav


r\

yXuK

TTLKpov

fj

TU toloOtov ylyvrjTaL" yXuKi yp, ^rjSEvl

8 yXuK SuvaTov yEvaBaL.

OEAI.

riavTTiaaL
6y]

^xv

oSv.

ZO.

AELTTETaL

ojiaLi^^LV XXrjXoL, ELt' ECT^lEV, EVttL,


etteltuep
i^^cov
i^

ELTE yLyv6^iE8a,

ylyvEaSaL,

vyKT)
ou8'

Tf]v
ax

oatav guvSel
fj^lLV

jiv,

ctuvSel Se
Sf]

ouSevI tcov

otXXcov

aUTOL.

'AXXf^XoL

XELTETaL

CTUv8ESa8aL.
f]

"OaTE
Tip TL
fj

ELTE TL Evat TL VOJl^EL, TLVl EvttL


pT]Tov auTC, ELTE ytyvEaSaL" auTo 8

TLVO

f\

Icf'

aToO tl

ov

f]

ytyvjiEvov

o^te auTcp Xektov ot' aXXou XyovTo no- c


ar|(jia'LVEL.

Sektov, ) 6 Xoyo ov SLEXr)X6a|jiEv

OEAI. DavTaTiaaL

jiv

ouv,

S ZcoKpaTE.
Kttl

ZO. OKOOV
aXX), ly) Kttl

t6 E^ TTOLoOv E^o'l EGTLV aLa8vo(iaL aToO, aXXoc; 8' o^


B]
;

StE

0U<

OEAI.

ricc;

yp

o'

ZO.
oaiac;

'AXr|8f]<;
oiel

apa

l^iol

i^

\xi]

aa6T]aL-

t^

yp i^r^q

eotlv, Kal y KpLTf]<; KaT Tv

PIpcoTaypav

TCV TE OVTCOV E^OL


-

EQTL,

Kttl TCOV ^f)

OVTCOV C OUK EGTLV.

e 7 T yE (sed aXXov.... tv
:

YW
:

supra y)
:

W
B
H

||

yevrjaojxat

yevvrj||

XXov.... t

XXo.... tov

T
:

a 8

aaavoaevov yic

-oc

ypB^W^

yiyvrjTat

-STai

W 160 cm. B W b
|1

a
|| :

te

ag
o

||

t]

II

^^iY^t'3^cii'.,<CfiV^^^^^^^^^'^\\ C

ojT'...roXTovom.B^.
VIII.

2.-7

160 c

THTTE

i85

Il semble, Thtte. Comment donc, tant exempt d'errem-, sans SocRATE. dfaillance en ma pense l'gard de ce qui est ou devient, ne saurais-je pas l o je sens? Ce n'est aucunement supposable. Thtte. Tu as donc eu parfaitement raison de dire SocRATE.

que au
se
le

la science n'est

pas autre chose que la sensation, et c'est


et
la

mme

sens

que reviennent
la

formule d'Homre,

d'Heraclite,

de toute

tribu qui les suit:

toutes choses

meuvent comme eaux qui courent, et l'homme est la mesure de trs sage
:

celle

de Protagoras

celle

de Thtte, qui dclare qu' ce compte

toutes choses , et la sensation

devient la science. Est-ce bien cela, Thtte? Nous faut-il affirmer que nous avons l, toi, ton nouveau-n, moi, un

accouchement Thtte.

Que Ncessairement
?

russi

dis-tu

oui, Socrate.

Premier

beaucoup de peine le mettre au jour, quelle que puisse tre sa valeur. Mais, l'enfantement achev, il nous faut procder la fte du nouveau-n et, vritablement, promener tout alentour notre raisonnement, pour voir si ce ne serait point, notre insu, non pas produit qui vaille qu'on le nouret que mensonge. Ou bien pensejgl g risse, mais rien que vent rais-tu qu' tout prix il le faille nourrir parce que tien et ne le point exposer? Supporteras-tu, au contraire, qu'on en fasse la critique sous tes yeux, sans entrer en colre au cas o ton premier rejeton te serait enlev ? Thodore. Cette patience, Socrate, Thtte l'aura il n'a l'humeur aucunement difficile. Mais, par les dieux, dis-

essai de critique : tous les hommes se

Socrate.

Nous avons eu,

ce semble,

moi

serait-ce encore l

Socrate.

Quel

franc

une erreur? amateur d'arguments tu

fais et

quelle bont toi, Thodore, de

me

regarder

comme un
!

sac

j^

d'arguments o je n'aie qu' puiser rponse toute prte pour te dire que c'est encore l une erreur Ce qui se passe en fait, tu ne l'observes point aucun de ces arguments ne sort de moi, mais toujours de celui avec qui je converse. Pour moi, je ne sais rien de plus que cette courte
:

science

ce qu'en fait

d'argument invente

la sagesse d'autrui,

i85

0EAITHTOS
"EoiKEv.
ricc; BLv
f\

160 c

0EAI.

ZO.
Tiepl

x bvTa
;

ouv ipeuSfjc; v Kal ^ii^ TiTalcv i?\ Stavola d \i\v6\xE\>oi ouk ETitaTrmcov av ELr)v wvTiEp

aiaQr]ir]q

0EAI. OuSa^

bTC oO.

riayKXcoq apa aot ELpr|Tat otl ETiLaTrj^T] ok aXXo tI aiiv r\ aLa9r|aL, Kal Eiq TauTov au^iTTriTCOKEV, Kax

ZO.

^v "O^r^pov

Kttl

'HpockXeltov Kal

nav t6 toloOtov

cJ)OXov

oTov pEv(iaTa KLVEaGat

Ta

TTtxvxa,

Kax Se PIpcTayopav
^Expov EvaL,
etl-

Tov CTOc^coTaTov TrvTcov


KttT Se 0EaiTrjTov

)^pT]{iTCOV avBpcoTiov

tcutcv outco )(6vtcv aLaSrjaLV

aT/)^r|v ytyvEaBai. ^'H yp,

S 0EaLTr|T

(|>o^v

toCto abv
;

^v EvaL otov VEoyEvq TTaiStov, l^v Se


XyEL
;

(jiaLEUjjia

f)

ttS

0EAI. OuTco

otvyKr),
5r|,

ZcKpaxEc;.

Zn. TouTo
TL
(iia
Srj

(jiv

w
.

loiKEV, ^Xtq tiot EyEvvr)aa^Ev,

TtoTE Tuy)(vL 6v
( Xr|8coc;

MsT

Se tov

tokov Ta ^<|)t8p6-

X6yo, v ouk to a,Lov Tpocjjfjc; yiyvoaKOTUOu^vouc; ^i^ XBrj ri^a ^lEvov, XX vE(jiLa6v te Kal i|;e08oc;. *H au oIei TvTcoc; 161 a
Sev t6 yE aov
tpk<^Eiv

aToC

k\3kXc

TTEptBpEKTov tco

Kal

\xr]

noTLSvaL,

f\

Kal

\>kc,r\

EXEy)(6^Evov opcov, Kal ou a({)6Spa )(aXETiavEL<;


>q TipcTOTOKou

Idcv

Tt aoO

auTo

(|)aLpr)

0EO.
Si&aKoXoc;.

'Av,ETaL,

S ZoKpaTEc;,
elti,

0EatTr)Toc;' ouSa^x yp
f]

'AXX Tip 8ecv

au

oi>y^

oStc ex^a>

',

ZQ.
Sri
^lE

<t>LX6Xoy6<; y" e TE)(vco Kal y^pr]a'zc;^

06Scop,

OLEU Xoycov TLv Evat


EXE"-

pEv

w OUK au

BuXaKov Kal paSico ^^EXovTa ouTC TaOTtt' TO Se ytyv^EVov ouk

Jj

EWOEi, oTt ouSeI


aEt Ttap ToO
ejjloI

E^oO XX' ouSv Se etilly npoaSiaXEyo^vou,


tcov

X^yov E,pXTaL

TTap'

d
Il

av oOv
wtjLSv

oJv av
:

TY

jj

ovTa om.

e 2
:

TOUTO

rzozi
Il

IZO-B xai

YW
b
1

-outo ouToj wtxcv


|i

Y
j]
:

||

d 4
f)

ou
:

T:
-y.;

ov

e 6
rj

ULo''.;

161 a 6 ^ Hermann

W
r^

BYW
||

6 7

el

TY

Burnet

ojy om.

II

v/y, aZ

W.

b
le recevoir

THTE

186

et l'accueillir avec juste mesure. C'est ce que je maintenant encore, essayer de faire avec notre jeune homme, sans rien dire qui soit de moi. Tu as raison, Socrate fais comme tu dis. Thodore. Eh bien, sais-tu, Thodore, ce qui m'tonne SocRATE.
vais,

de ton ami Protagoras Thodore. Quoi donc? SocRATR. Dans l'ensemble


?

il

a dit choses qui

me

plai-

chacun est, comme tel, rel. Mais le dbut de son discours m'a surpris. Que n'at-il dit, en commenant sa Vrit, que la mesure de toutes choses, c'est le pourceau ou le cynocphale ou quelque bte encore plus bizarre parmi celles qui ont sensation? C'et t faon magnifique et hautement mprisante d'entamer, pour nous, son discours. Il et ainsi montr, alors que nous l'admirions l'gal d'un dieu pour sa sagesse, qu'au bout du compte il n'tait suprieur, en jugement, je ne dis pas seud lement aucun autre homme, mais mme pas un ttard de grenouille. Autrement que dire, Thodore? Si chacun est vraie l'opinion o se traduit sa sensation si, l'impression qu'prouve l'un, nul autre ne la peut mieux juger, et si, l'opinion qu'il a, nul autre ne peut avoir plus de titres en examiner la justesse ou la fausset si, au contraire, comme nous l'avons dit souvent, ce ne sont que ses propres impressions que chacun, pour lui seul, traduit en opinions, impressions qui, toutes, sont justes et vraies, en quoi donc, cher ami, Protagoras serait-il sage, au point de mriter d'enseigner e les autres au taux d'normes honoraires, tandis que nous, plus
sent fort, montrant

que

ce qui semble

dpourvus desavoir, aurions frquenter ses leons lui, bien que chacun de nous ft mesure soi-mme de sa propre sagesse ? Comment ne pas affirmer que Protagoras ne fait l que
^

des phrases pour la foule?

Quant

mes

prtentions, celles

art maeutique, je tais de quelle drision on les doit payer, elles, et, je pense, l'entretien dialectique avec tout son labeur. Car examiner, chercher rfuter les

de

mon

reprsentations

I. Platon ne fait ici qu'adapter, d'une faon plus prcise et plus topique, la question que Socrate posait aux sophistes de VEuthydeme Si nous ne nous trompons ni dans nos actions, ni dans (287 a)
:

nos paroles, ni dans nos penses, en ce cas, dites-moi par Zeus, venez-vous donner des leons ?

qui donc,

i86

0EAITHTOS
Kttl

161 b

axa^iau ttXov tiX^jv 3pot)(oc;, baov Xyov nap' ETpou aocfoC

Xaev

TToS,aa8aL ^lETptco.
ov

Kal vOv toCto Ttap


Kal TOLEL OUTC.

ToCSe TTELpocao^at,

tl aTc; eltielv.

0EO. ZlLJ KoXXlOV, CO ZcOKpaTE, XYEL* Zn. OtaS' ouv, S) EoScopE, 8 Bau^^co
npcoTaypcij
;

xoO ETatpou aou


c

0EO. T6 TTOLov Zn, Ta yv aXXa


;

^ol

navu

i^Sco Epr)KV, c

to SokoOv

EKocaTo toOto Kal laTLV Tf]v S' p>(r)v toC Xoyou TE8a\j(iaKa^ Stl ouk eTtev p)(o^Evo 'zr\q 'AXrjBElac; 8tl flvTcov y^prj^ocTcov

^xpov IgtIv C

r\

KUvoKcjjaXoc;

fj

tl

aXXo aTOTicTEpov TCV E)(6vTCv aXoQr\aiv, tva ^ey**^''^P^'"^*^ Kal TTocvu KaTacjjpovrjTLKCc; fjpE,aTo t^^av XyELV, ev5elkv\jjiEVO OTL
iQ^iELc;

ao(j)la, S'

^v auTov (SaTTEp 6e6v Bau^^^o^iEv etiI apa ET\jy)(avEV wv eI cf)p6vr|aLv ouSv ^eXtIcov
\xt\

fiaTp)(ou yuptvou,

otl aXXou tou


el

vGpcoTTCov.

"H

nco d
o

Xsyjo^Ev,
8l'

o 065opE

yp
Kal

Sf|

EKocoTcp XrjBc;

laTau

alaBrjaEcoc;

So,dc^r|,

tJir|TE

fiXTlOV SiaKpLVEL, ^ArjTE Tf)V

aXXo S6,aV KUptTEpO EQTaU ETTLTudcBcc;


f]

t6 aXXou

aKipaaBat sTEpo Tf)v ETpou pBr]


XdcKL tpr|TaL,

kpEuSrjc;,

XX" o ttoX-

auToc; x auToO EKacTo


Xr|Bfj,

^6vo<; So,aEL,
tioxe,

TaOTa 8 rrvTa pB Kal


ripcoxaypac;
(jlv

xl

Br]

ExapE,

ao<|)6,

oaxE

Kal

aXXcov

StSocaKaXoc;

EjLoOaBat SiKatcoc;

{jiEx (asydcXcv
1^

^iiaBcov, i^t^etc;

5 jiaBa-

XEpol XE Kal

<J)0LX1"|X0V

^^V

rjv

TUap' EKELVOV, ^k^pC OVXL


;

ax Kaxcp
xfj

xfj

auxoO

aocjjta

xaOxa
;

ttcoc;
8f]

^i\

c|)cojjiev

8r|^o\j^Evov XyELV x6v flpcoxayopav


Ht^fjc;

x6

l^ov xe Kal
cfXLa-

x)(vr| xfj ^laLEUXLKrj


f\

aLyco

baov yXoxa

Kocvo^iEv, OL(jiaL 8e Kal aij^Tiaaa

xoO 8LaXyEaBaL Tipay^ac 6 aTOTrwToov


-Tatov
||

b
Il

5 xoOxo
I

TOU

Y
B

11

^a-zpd-^ou secl.

b 6 ojti o-i B Walckenaer d


:

||

5taxpivsT

-xpvT)
:

d 6

{/.ovo
II

-ov
:

e 3 a-jTou

TYW d axou YW
II

(ex emend.)

TW
:

||

2 Xsytojxv: -0(jlv
I|

YW
si

d 5 post

sxipou_^adcl,
2
TjIxv
i^v
:

W W
d 4
j|

8 uiais
j|

oj

||

7;v fjjxtv

Taoxa

xat xaO'xa Y.

THTTE

187

et opinions les uns des autres alors qu'elles sont justes pour chacun, n'est-ce pas l prolixe et criard bavardage, si c'est

Vrit vraie que la Vrit de Protagoras et non pas oracle qui nous joue du fond le plus sacr de son livre ? Thodore. Socrate, l'homme m'est cher, tu viens de le dire l'instant. Aussi n'admettrais-je point que, par mes propres aveux, on rfute Protagoras, et ne voudrais-je non
*

plus, contredire mon opinion pour te faire contre-partie. C'est donc vers Thtte qu'il faut te retourner ; d'ailleurs, mme

en la discussion prsente, il s'est montr trs attentif suivre ton raisonnement. Socrate. Est-ce que, visitant Lacdmone, Thodore, si tu assistais aux palestres, tu jugerais bon de contempler la nudit des joueurs, malingre chez certains, sans venir toimme, en rplique, faire montre de ta forme en te plaant dvtu leurs cts? Thodore. ^- Et pourquoi en douter, si j'avais chance de gagner leur consentement par raisons persuasives? J'imagine bien, dans l'occasion prsente, vous persuader ainsi de me laisser mon rle de spectateur et de ne me point tirer de force aux exercices, mais, l'homme dj raide que

je suis, prfrer plus jeune et plus frais partenaire.

Socrate.
plat,

comme

dSoit, Thodore: s'il te plat, point ne dit le proverbe. Il nous faut donc revenir au

me

sage Thtte. Dis-moi donc, Thtte, pour commencer par ce que nous venons d'exposer, n'admires-tu point que, tout d'un coup, tu viennes ainsi te rvler hauss un niveau de
sagesse

que

la

que ne dpasse ni homme ni dieu ? Ou t'imagines-tu mesure de Protagoras prtende s'appliquer moins aux

Par Zeus, je n'ai point cette ide ; et je rponds ta question: oui, j'admire fort. Tandis que nous ce suivions, tout l'heure, le dveloppement de la formule
:

dieux qu'aux Thtte.

hommes ^ ?

qui semble chacun, cela

est,

pour celui qui


la

parfaitement juste m'en apparaissait


I.

semble , teneur. Maintenant


cela

futer quelqu'un,

Est-il donc possible, selon toi, de rpersonne ne se trompe ? C'est Dieu qui sera pour nous, mia. Les Lois diront (716 c) nemment, la mesure de toutes choses, meilleur droit que ct homme individuel dont on nous parle.
:

Cf. Euthydeme, 286 d


si

i87

0EAITHTOS
To yp
ntaKOTieLv
ical

161
eA.Y^ELV xq pS EKaxou otfaa,
i^

Tela.

Kal IrtL^eLpEtv
SoE,ac;,

XXr)Xcov <|>avTaaLa te

ou ^ttKp ^v Kal SLOXyioc; (f)Xuapta, el Xr)9f]

'AXrjGELa

162

ripcoTayopou XX
l(|>6YH,aTo
;

^i^

Tral^oucra ek toO Si^Tou xfj filXou

0EO,
OuK
cv

"^Cl

ZcKpaTEc;,

(|)lXo<;

vr)p,aTrEp au vuv8r|

ettec;.

jioXoYoOvTo Xy^^EaSaL ripcTayopav, ou8' a5 aol Tuap S^av avxLTEiVELV. T6v oSv 0EalTr|Tov toXlv XaB* TtvTCDc; Kal vuvSi?] jjidX' ejujleXqc;
IjxoO

ouv 8E,at^r)v Bi

aOL EC|>aLVETO TUTCaKOUElV.

Zfi. "^Apa Kav EL AaKESa'mova XBobv, o EScopE, Tipi; b T TTaXataxpa ot^to av &XXou Seoo^evo yujivoli,
IvLouq
c|)auXouc;,
;

aux

\xr]

vTSTTLSEiKvtivaL t6 eSo Ttapa-

TtoSxjo^Evo

0EO.
y\fEiv

'AXX Tl

[xi]V

Kal TTEtasaSat;
^r\

lav BEtaSat Kal


ovTa,

E'iTIEp ^XXoiv ^OL ETTLXpvOv ocmEp ot^iau jiac; TTEtaEiv l^i jiv eXkelv irp t6 yu^ivdcaiov aKXT]p6v f\Br\

SoKE,

SE

8f]

vEcoTpcp TE KalypoTpcp 8vTLTipoanaXalEi.v.


oiTcoc;,

ZO.
E^8p6v,
ao(|)6v

'AXX' El
(|)aalv

sScopE,

aol

(|>tXov,
Br]

ouS' ^iol
ettI

ol TrapoL^ia^o^iEVOL.

FlaXLV

oSv

t6v

AsyE 0alTr)Tov ^v a vuv8r] 8l1^X8o^ev, Spa ou ah Sau^i^Et el


8r),

lteov.

S 0EatTT)TE, rrpTOv
E,at<J)vr|

oTO

va<|)avfjar|
f]

^T]8v
;

)(ELpG>v

el

aocjlav

touoOv

vBpo-ncov

Kal Becv
t]

f\

fJTTov tl olel t8

ripcoTaypELOV
;

^Tpov

ELc;

Beo

0EAI.

Ma AT

el vSpcoTTOxj XyEaSai OUK lycoyE* Kal briEp yE

EpcoTfic;,

ttAvu

Sauji^co. 'HvtKa yp Slt^^ev ov Tpiiov XyoLEV t6 SokoOv EKaaTO toOto Kal EvaL t SokoOvtl, rrvu ^ol eu E(J>al- d

li

e 7 a 4

/.ao3

cm. B 162 a i Heindorf ivrip codd. Y' navia); vuvt) t) vuv


s-i/etpeiv
avrjp
!| : : : |j

ixv
jj

cm.
vyvY)
||

W
W
d
jj

||

a
: :

2 ^ISao-j

e"i::e

iir.t

vuv

W
j|

^u||

BT
a 7
c
i

b
ov
j]

naiovj-'.awOtxevoi: poiti.-W* |j C 2 8t]' 7jv0a-jc 4 O'jTco IaL^vr,; /.oj'/t: t oo/.o^v t:

BTY

;!

7 6eaa6at -aaaaai T C 3 au ayaa^et


I
^-Oil

||

cm.

W:
80-

-w

W.

162 d

THTTE
cette impression a vile fait place l'impression Tu es jeune encore, mon cher SocRATE.

188
contraire.
fils
;

aussi,

pour

dclamation, as-tu l'oreille promple et l'acquiescement rapide. A de telles questions, en elTet, voici ce que
la
:

rpondra Protagoras ou un autre sa place O valeureux champions, jeunes et vieux, vous tes l faisant harangues, sigeant de compagnie, mlant jusqu'aux dieux dans ce dbat, alors que, moi, j'carte, de mes discours et de mes crits,
e

toute affirmation sur' leur existence ou leur non-existence ^

Des raisons que A'os arguments,

la

comme

multitude accepterait d'entendre forment cet pouvantail d'une quivalence

absolue, sous le rapport^de la sagesse, entre l'individu humain et un individu quelconque de nos troupeaux. De dmonstration, de ncessit,
il

n'y a pas trace en vos formules: vous

n'employez que le vraisemblable, argument qu'il suffirait Thodore ou quelque autre gomtre de prtendre employer en gomtrie pour tre tax d'infriorit l'gard du premier venu. Examinez donc, toi et Thodore, si vous accueilleriez 163 a raisons persuasives et vraisemblances comme dmonstrations en si haute matire. Thtte. Mais, que ce soit permis, Socrale, ni toi ni moi ne le dirions. Par une autre voie donc il faut conduire SocRATE. l'examen, ce me semble, d'aprs ta faon de raisonner toi et Thodore. Thtte. Par une tout autre voie. SocRATE. Prenons donc celle-ci pour examiner si, en fin

de compte, science et sensation sont identiques ou diflerentes. C'est ce terme, en somme, que tendait toute notre argumentation et c'est pour y arriver

que toutes

ces trangets furent

mises par nous en mouvement. N'est-ce pas vrai ? Thtte. Tout fait vrai.

La science aura

Socrate.
la

Accorderons-nous

mme
nous
.

dure que

que, tout ce

que nous sentons par

la

donc vue

sensation.
le

qu par l'oue, tout cela, et de ce fait, savons? Par exemple, avant d'avoir appris la langue

I La formule de Protagoras nous a t conserve dans Sextus Empiricus (adv. math., IX, 56) et, plus compltement, dans Eusbe Des dieux, je ne puis dire ni qu'ils Prcep. evang., XIV, 3, 7)
:

i88

BEAITHTOS
XyeaBaL*

162 d
lar^v jieTaTXTiTxev.
tr^

VETO

vuv

Touvavxtov
(^'iKe

ZO. No
Y^pa
f\

yp

et,

Tra"

ouv Srj^rjYop-q

^jco luTTaKOELc; Kal 7TEt9r|.

rip yp TaOxa spEi PlpcoTa*0 yEvvaoL -naS te TL aXXo Tcp auxoO.


ce

Kal ypovTE, Srj^TjyopELTE auyKaBE^o^Evoi. Beo te el t jiaov ccyovTE, oC yco ek te toO XyELV Kal toO ypoccjJEtv
TTEpl

aTv

ELolv

f)

to

ouK ELalv, E,atp, Kal a ol e

TioXXol Sv dcTToSxoLVTO aKoiJOVTE, XsyETE TaOTa, to Selvv

EKaaTo tcov vSpcbTUCov (ioaKr|oTouoOv 5e Kal vyKr|v ouS" fjVTtvoOv TT65EL,LV ^laTo XX T ELKOTL XyETE )(pT^a6E, S EL eBXol Eoocopoc; f)
XXo TL Tv yEco^ETpcV ^pcb^EVo yEco^ETpELV, a,Lo ouS
{ji6vou

EL jir|Sv StotaEL ELq aocJ)lav

av

ELr|.

Zkotielte ouv au te Kal EoScopoc; ei Tc-

SsEjEaSE

T[L6avoXoyLa

te

Kal

eIkcgl

nspl

TrjXLKoijTcov

163 a

XEyo^ivouc; Xoyou.

0EAI.
fi^Eq
T.C1.

'AXX' ou

StKaLov,

o ZcoKpaTEq, ote
w

ci)

oute Sv

cJ>aL(jiEV.

"AXXr)

Sf]

aKETTTov,

Iolkev, >q b te abq Kal 6

EoScbpou X6yo. 0EAi. rivu ^v ouv aXXr|.

ZO.
fi^lLV

TfjSE

Sf]

ataGT]aL TaTv

aKOTt^EV eI apa etIv TTLaTrj^T] te Kal toOto tiou tiSc; 6 Xyoc; f| ETEpov. El yp

ETELVEV, Kal T0\JTOU X^P""^ "^^ TtoXX Kal OCTOTia

TaOTa

EKLvrjca^EV.

Ou yp; 0EAI. riavTdcrraaL ^v ouv. Zn. *H ouv ^oXoyfjCTo^Ev, a t pav


Ko\jELV,

alaSavojiESa
;

f\

nvTa TaCTa
(laBELV

(apBdpcv Tuplv

ajia Kal ETttaTaaBaL oov tv Tf]v (|)CV]f)v TiTEpov ou (^rjaojiEv


:

Tayj
il

-dya.

Tou ypaoE'.v

6XoiW
Il

utzg- Y 6 5 OiXoi 6 2 aTzohiy ovno e 6 o5 Phrynichus: oEvo; codd. ac schol. oS' Iv; edd.
:

ycdcsiv

W
|j
:

5 -j-lp
|i

7:ept

"ce

[l

d
:

7 yovTs;
jj

Xy-

|j

163 a
:

TCtOavoXoyia

-iai

87]
Il

XX'

fjY]

YW

||

XTjXtxo-tov

jj

w;

te: XXrj
||

w
:

W
|!

touTtov
||

Xdyo post a 5 a; xo^j-zo: -oj'dv B


II

TY
||

a 8

"cf^Be
:

-:'

a 10

etetvev

Tei'vst

B a 5 XXr; a 6 eoO'jSpou: -0; B a 97) STepov roTspcv


jj
:

|}

3 7:d-:epov

7:pd-

T.

163 b

THTTE

189

des Barbares, nierons-nous entendre les bruits qu'ils profrent ou affirmerons-nous entendre et savoir ce qu'ils disent?

Ou encore, si nous ne savions point lire, ayant les yeux sur des lettres, nierons-nous les voir ou affirmerons-nous en toute rigueur que, les voyant, nous les savons ?
Cela, Socrate, que vritablement nous en entendons, nous affirmerons le savoir. Ici, forme c et couleur nous dirons les voir et savoir. L, acuit et gravit les entendre et, par le fait mme, les savoir. Mais ce qu'ensei-

Thtte.
et

voyons

gnent leur sujet grammairiens et interprtes, nous ne dirons ni en avoir sensation par la vue ou par l'oue, ni le savoir.
la

Excellente rponse, Thtte, et ce n'est pas peine que je t'y fasse objections, qui ralentiraient ton essor. Mais vois donc cette nouvelle attaque qui s'approche et

Socrate.

jj

cherche par quels moyens nous la repousserons. Thtte. Quelle attaque? Ce Socrate. Celle-ci. On te demandera, je suppose a su un st-il encore jour, que quelqu'un possible qu'en ayant

le souvenir, au moment mme o quelqu'un ne sache pas cela mme dont il se souvient? Je fais grande phrase, ce semble, pour poser cette simple question si, ce qu'on a appris et se rappelle, on ne le sait pas ? Thtte. Comment l'admettre, Socrate? Ce serait

mmoire

et

en conservant

il

se souvient ce

monstrueux, ce que tu
Socrate.
bien. Est-ce

Serait-ce donc que je parle en


que
voir n'est pas,

dis l.

l'air?

Examine
et la

d'aprs

toi,

sentir,

vision, sensation

D'aprs Donc vu a science de ce qui a vu, d'aprs raisonnement de tout l'heure Thtte. Oui. Socrate. Eh bien,ily a certainement quelque chose que tu appelles mmoire Thtte. Oui. Socrate. De quelque chose ou de rien Thtte. De quelque chose assurment.
celui
a pris
le
? ?

Thtte. Socrate.

moi,

si.

qu'il

sont, ni qu'ils ne sont pas, ni quelle nature ils ont. Beaucoup de choses empchent qu'on le sache et l'obscurit de la question et la brivet de la vie humaine.
:

i89

BEAITHTOS
oxav
;

163 b

OKOUELV

cjjSsYYCVTaL,

f]

K0\3eLV
\xi]

te Kal ETitaTaaSaL

a XyouaL

Kal au

yp^^^axa
f^

ETTLOTa^EVOL, (iXTtovTE

EI aux TTOTSpOV 0U)( p&V


StLCT)(upLo^8a
;

ETTiaTaaSaL ETCEp OpCO^iEV

EAi. Auto

y^,

" ZaxpaTE, toOto

auTcov, SiTEp

op-

^v TE Kal aKoojiEV, IntaTaaSaL c{)r)ao^EV toov ^v yp t6 Se Tf]v a)(f|^ia Kal to )(pc(jia pav te Kal ETilaTaaBai, toov
,\JTr)Ta Kal fiapuTr|Ta oikouelv

te

a(j.a

Kal ElSvaf a

o'l

TE ypa^^aTLQTal TiEpl aTCv Kal ol p^rjvfjc; StdiaKouaLV, {(te alaSvEaBai tco pav f] Ko\jELV oute ETiaTaaSaL.

Zn, "ApLOTa
TaOTa

y',

EaiTr|TE, Kal ouk a,i6v aoi np

jK^JUCTBrjTfjaai/Lva Kal au,vr|. 'AXX'


Ttr]

aXXo TTpoatdv, Kal aKOTtEi

opa auTo SLCaojisSa.

Br]

Kal t68e

0EAI. T6 TToov ZO. T6 tol6v8e'


Ka^

5if)

el tl IpotTO'

*Apa SuvaTov otou tl d


auToO toutou
ETitaTaaBaL auTo

ETitaTri^cov yvoLT ttote, etl E)(ovTa ^vf|^r|v

ac^o^Evov,
o

t6te ote
;

^(jivr|Tat

jjir]

toOto

^iuvrjTaL

^aKpoXoyco 8, )q eolke, 3ouX6^evo


tl
co

paBat EL ^aBcbv

t'lc;

^jiE^jivr|^voc;

\xr\

oSe.
Er|

OEAI. Kal
XyEi.

Tico,

ZcoKpaTE

Tpa yp v

Zn. Mf] oSv Eyob Xrjpco aKOTiEt Se. '^Apa t6 pSv ok ataBvEaBai XyEi Kal Tf]v oi|lv aaBrjaLv
; ;

0EAI.

"EycoyE.
IScbv TL ETiLOTri^cov EKELVou
;

ZQ. OuKoOv
0EAI. Nat.

yyovEV o eISev

KaTa Tov apTL X6yov

ZO. Tl

8e

^vfj^T^v o XyEL ^vtol tl

0EAI. Nat.

ZO. n6TEpov
0EAI. TlVO
b
11

ou8ev6<;
8t^TT0U.

f]

TLv;

6pwjj.c'v

opwvuLsv

c 6

;:J

-ou

Y
i|

il

lo

/.ai

z6 ypwjjLa
:

B
jj

te

x.a/.a:

2 Ti yoyxoL

h.i-

d 6

cm.

TY cm. W.

163 e

THTE
Donc de ce qu'on a appris SocRATE. senti, de quelque chose comme cela?
Thtte. SocRATE. Thtte. SocRATE.

190
et

de ce qu'on a

164 a

Ce qu'on vu, on en souvenir? On en souvenir. Mme yeux ferms Ou bien rien fermer qu' perdu Thtte. Mais trange, Socrate, d'affirmer chose faut bien pourtant, SocRATE. nous voulons sauver va^. l'argument prcdent. Sinon, Thtte. Pour moi, par Zeus, bien quelque soupa a parfois
?

Naturellement.
a
les

l'a-t-on

les

il

serait

pareille.

11 le

si

il

s'en

j'ai

on, mais je ne comprends pas suffisamment


plutt l'explication.

donne-moi
de ce

Socrate.

La

voici

celui qui a

vu

a pris science

qu'il voyait; car vision, sensation, science, sont identiques,

nous en sommes convenus; Parfaitement. Thtte. Mais celui qui a vu, et qui, donc, a pris science Socrate. de ce qu'il a vu, s'il ferme les yeux, garde souvenir, mais ne

voit point. N'est-ce pas vrai? Thtte. Si fait.

voir est savoir.

dont on a pris science, du moment qu'on ne le voit pas: hypothse dont nous avons dit que la ralisation serait monstrueuse. Thtte. Ce que tu dis l est parfaitement vrai. Socrate. L'impossible apparat donc se raliser si
Il

Mais ne pas Socrate. Thtte. Socrate. donc que,


C'est vrai.

voir, c'est ne pas savoir,

puisque

arrive

ce

tout en s'en souvenant on ne le sait pas,

science sensation sont affirmes identiques. Thtte. Ce semble. faut donc dire Socrate. Thtte. J'en peur, donc science? Socrate. Que
et

Il

les

diffrentes.

ai

serait

alors la

C'est son

I.

Il s'en va (oV/sTai)

cf.

Phiiebe,

au sens de il est perdu, il meurt i4a; Phdon, 70 A, 84 B mais, plus loin (208 d/e),
;

le

mme

verbe aura le sens de s'vader w. Platon n'est, naturellement, pas seul personnifier ainsi le Xoyo ; cf. Gorgias (Hlne), et Aristophane (les Nues).

iQo

0EAITHTOS
Kttl

163 e
;

ZO. OuKoCv Sv E^aSs


0EAI. Tt
tif]v;

Sv

fjaBexo, toloutcovI tivov

ZO.

''O Si^ eTS tl, ^^vT]Tat ttou evIote

GEAI. M^ivriTai. toOto Spdcaa TTEX<i9ET0 ZO. *H Kttl (jiiiaac; 0EAI. 'AXX 5eLv6v, S ZwKpaTE, toOt6 ys <>avai.
;

ZO.

Aec ys

iivTOL, EL acoGo^Ev

Tov TTp6a6E X^yov EL 8 164 a


o ^f]v iKavo

^f|, OL^^ETaL.

0EAI. Kal

Eydb, vf]

rbv Ata,

TtoTUTEiico,

yE auvvoco* XX' elti

tit].

ZO.

Tf|8E* ^lv pcv ETTLaTr)(Jicv, <|)a^v, toijtou yyoKttl

VEV ouTTEp opcov* oLpL yp

aLaSrjaL Kal ETTLaTrj^rj'Tau-

t6v o^oXyrjxaL.

0EAI.

riocvu yE.
ETTLaTi^^icov

Zn.
lv

'O S yE pcv Kal

yEyovco ou
;

copa,

^Awar),

^^vrjTaL ^v, ou)( p& Se auT. "^H yap

0EAI. Nai. ZO. To Se


ELTTEp Kal t6

yE ou)( p&

ouk ETtLCTTaTat

laxLV,

pS

ETilaTaTaL

0EAI.

'AXTierj.

ZO. Zu^BatvEL
jiE^vri^vov auTov
EC|>a^EV
CCV

apa,
^f)

ou

tl ETTLaTr)^cov

lyVETO,
6p6L' o

etl

TTtaTaa8aL, ETiELf] ou)(

Tpa

EvaL EL ytyvoLTo.
XyEL.
Sf)

0EAI. 'AXT]9aTaTa ZO. Tcov SuvocTcov


ETTLCTTr][jLr|v

tl au^SatvELV (|>aLVETaL lv tl
cj)f|

Kal a'LaSrjaLV Tauxv

Evai.

0EAI.

"EOLKEV.

ZO. "AXXo apa EKOCTEpOV (^(xitov. 0EAI. KlvSuveel. ZO. Tl ouv Sf|T' av ELf) ETTLaT^i^r)
164 a
Il

tkxXlv e, p)(f],

soWojj-Ev Dissen -otfjiev saTiv... b 2 -iaTarai cm. B* ||


I
:

codd.

||

a 6

pwv
jj

-a

YW
[iri
||

2
|I

pa

-av

Y
:

b 5

a-cv

aTOv
post

fj

ut uidetiir B^ xjto add.


[xf^

(j.)]

Hirschig

b 6

auiEv

av -

Ir.iaTrJur,

(sed punctis notatum) B.

164 c

THTTE

191

dbut, semble-t-il, qu'il nous faut reprendre la question. Mais, qu'allons-nous faire l, Thtte?

Thtte. Quoi donc? Nous m'avons l'air d'avoir fait comme un coq SocRATE. de mauvaise race, nous empressant, bien avant d'tre vainqueurs, d'abandonner le dbat pour chanter victoire. Thtte. Comment cela? A la mode des antilogiques il semble que, SocRATE. sur des accords de mots, nous avons conclu notre propre accord et que cette faon de triompher de l'argument nous a contents. Ainsi nous qui nous dfendons d'tre des disputeurs et prtendons tre des philosophes, nous sommes tomd bs, sans le savoir, dans les mmes errements que ces terribles

gens.

Thtte. veux dire. Socrate.


ce

Je ne comprends pas encore bien ce que


te faire voir

lu

Je vais donc essayer de

clairement
si,

que

je pense l-dessus.

Nous avons demand

ce qu'on

on peut ne pas le savoir. Nous avons dmontr que celui qui a vu et ferme les yeux se souvient, mais ne voit pas nous avons ainsi dmontr qu' la fois il ne sait pas et pourtant se souvient, et dclar que c'est l une impossibilit. Ainsi tait ananti et le mythe de Protagoras, et le tien, en mme temps, qui identifie science et
a appris et se rappelle,
;

sensation.

Thtte. Apparemment. Socrate. Mais point rellement, j'imagine, mon cher, si du moins le pre du premier mythe vivait, car lui aurait bien des par coups mais il n'y a plus l qu'un orphelin, et nous le tranons dans la boue. D'autant que les tuteurs
:

mme que Protagoras lui a laisss lui refusent tout secours, notre Thodore le premier. C'est donc nous qui nous risquerons, par scrupule de justice, lui porter secours.
Thodore. Ce n'est point moi, Socrate, c'est bien plu165 a tt Callias, le fds d'Hipponicos, qui en est le tuteur. Nous avons t, nous, un peu plus prompts quitter les arguments
abstraits
si

pour

la

gomtrie. Nanmoins, nous te saurons gr

tu le veux bien secourir.

Socrate.
secours, tel

que

Bien parl, Thodore. Considre donc mon je l'apporte. A de bien plus terribles admis-

191

EAITHTOS
KalxOL TL TIOTS ^XXo^EV, S 0EaLTT]TE,

164 c

EOLKEV, XeKTOV.

SpSv

0EAi. TlvoTTpt;

Zn.

<^aLv6^E6

(iOL

XsKTpuovoc; yEvvoOc;

S'iKrjv

nplv

vEVLKr)KvaL noTrqSi^aavTEc; rr

toO Xoyou

ISelv.

0EAI. nSri

ZO.

'AvTLXoyLKC EOLKa^EV TUpO lOL

TCV

OVO^OCTCOV

o^oXoyiac; vo|ioXoyT)a^EvoL Kal toloutco tlvI TTEpiyEv^Evot ToO Xoyou yanav, Kal ou cfxxaKovTE ycoviaxal

XX

()lXctoc|)ol

Evat Xav8vo|iEV

Taux

ekeuvolc;

Toq

Selvol vSpdcaLV ttoloOvtec;.

0EAI,

OxTico

^av9vco oTTC XyEL.


8f]
\xr]

ZO.
voc,

'AXX' lyc TTELpocao^ai 5r|XcaaL TtEpl auTcov o yE


Br\

"Hp^sSa yp

eI \xa.QiV Kal {lE^vrujivo tL tl

ETTiaTaTaL, Kal tov tSovTa Kal (iiiaavTa {lEiivr^ivov

pSvxa

8 oO

noSsl^javTEq,
8'

ok EtSoxa TTE8Et,auEV
Eivat Suvaxov. Kal otco

Kal
Bf\

a^a

^EjAvr^ivov TOUTO

^iu9o

aTTcbXETo o ripcoTayopELO, Kal

a ajia

xfjc;

ETTiaxrj^rj

Kal ataSfjaECq oxt xaux6v o'ziv.

0EAI. <l>aLVExaL. T.C1. Ou XL av, otjiaL, S

e
cJ>lXe,

ELTtEp yE o Txaxfjp

xoO ex-

pou (luGou E^r), XX noXX &v ^jjiuve* vOv 8 p(f)av6v aXOV l^t'^EL TipOTrT]XaKL^O|JlEV. Kal yp OS" ot ETllxpOTIOL, ou

npoxayopac; KaxXiTTEv, 3or|8Ev IBXcuauv, Sv 0E68copoc; eT 88e. 'AXX Bi] auxol Ktv8uvE\jao^iEv xoO SiKatou evek"
auxco fioTjSEV,

0EO. Ou
K xcov
iptXcov

yp

lycb,

S ZwKpaxEq, XX
T^ t^^E

^loXXov

'Itcttovlkou xcv ekelvou ETTLxpoTToc;-

L 8 TTCo

KaXXta 8axxov 165 a

yEco^Explav xiEVEijaa^Ev. aol lv XpLV yE ^ivxoL eE,o^ev auxcp fior|8fjc;.

Xoycv tip6c; xf]v

Zn.
d
1

KaXc Xyst,

0E65copE.

ZKif>ac

ouv

xf)v

y'

'.dsoiO'.
li

GOfol

Y
jj

cm. T

e 6

sT

cm. T

d 4 r.wcjat oltJmiol'. 165 a 3 jo: cm. B.


:
il

e 3 -oVax

THTTE
sions encore

19a

que tout l'heure nous amnerait, en effet, l'inattention au sens des mots, qui, le plus habituellement, gouverne nos affirmations comme nos ngations. Est-ce toi

que

Aux deux Mais que plus jeune moins chutes seront humiliantes. rponde SocRATE. Je pose donc plus redoutable question. La
Thodore.
:

j'adresse l'explication
ses

ou bien

Thtte?

la fois.

le

la

formule en est, j'imagine, peu prs ceci a est-il possible qui sait de ne pas savoir ce qu'il sait? Thodore. Que rpondrons-nous donc, Thtte? Thtte. Que c'est bien impossible, tel est du moins
:

mon

avis.

SocRATE.

Pas impossible,
effet, sortiras-tu

si

tu poses que voir est savoir.

de l'inextricable question, du on t'enfermerait comme le o, dit, questionneur puits imperturbable qui, la main sur un de tes yeux, te demanderait si tu vois son habit avec ton il ferm ? Thtte. Je dirai, j'imagine avec cet il-l, non ;

Gomment, en

avec l'autre, oui . SocRATE. N'est-ce pas l voir

et,

la

fois,

ne pas voir

le

mme

objet?

Thtte. Oui, au moins d'une certaine manire. SocRATE. Je ne fais nul cas de cela, dira-t-il, et n'ai point pos de question sur la manire, mais je demande si, ce que tu sais, tout aussi bien tu ne le sais pas*. Or, en ce moment, il est clair'que tu vois ce que tu ne vois pas. Tu as accord, en fait, que voir est savoir et que ne pas voir est ne pas savoir. De cela donc dduis quelles consquences tu dois tirer. Eh bien, je dduis qu'il s'ensuit le contraire Thtte. de ce que j'ai pos. Socrate. Peut-tre, admirable jeune homme, aurais-tu subir bien d'autres dfaites pareilles au cas o l'on te demanderait s'il y a savoir aigu et savoir obtus, savoir de prs et pas de loin, savoir intense et savoir modr, et mille

autres choses insidieuses

te guetterait le fantassin lger,

I. Le discuteur ris tique, dont les questions sont autant de piges, ne peut accepter que l'interlocuteur se fasse expliquer la question ou rponde par un distinguo voir, ce propos, le dbat entre Euthydme et Socrate (^Euthyd., agSb-agd). Il y a, disperss dans Piaton, tous les lments d'une Logique du Sophisme.
;

iga
E^if]v (iofjBELav.

0EAITHTO^
Tcov lyp pTt SEtvTepa av tu
voOv,
f\

165 a
^ioXoYifl-

aeuev

Tot pr^ittat tv ElSla^eSa cjxxvai te Kal napvEtaBaL.


^f]

-npoa^^cov

x ttoX
bTir|,
f\

Zol

Xyc

EatTr)Tcp

0EO.
TEpo-

El t6 kolvov ^v ouv, noKpLVaBco Se

vEcb-

b yp fJTTov axrniovfjaEi. 8 eqtl SELv6TaTov t6 ZQ. Ayco Sf] o^iat pcTr|^a, tol6v8 Tf *Apa oT6v te tov aibv EtSTa tl toCto o
acjjaXElc;
c<

o8ev

^if)

EiSvai;
8f)

0EO. Tl

oQv rtoKpLVOii^ESa,

S 0EaLTr]TE

0EAi. 'A8uvaT6v ttou, ZO. OuK, EL t6 pSv

otj-iaL lycoyE.

yE ETTLaTaaBttL BrjaEL.

Tt yp

t6 XEy6^Evov Iv c|>paTL avay^Ypf]ar| (|)\JKTco EpcoTrj^aTL, uEVoc;, oTav pcoTot vKTrXriKTO vrjp, KaTaXa6>v Tfj X^^-P^

aoO t6v ETEpov


^lvc
;

cpBaXjjiov, eI opfic;

I^ioctlov

KaTELXrj^i-

0EAI. Ou

(j)f]ac

o^ttL

T0UT9

yE, iS jjlvtol

ETpo.
;

ZO. OUKOOV
0EAI. OuTco

pS TE
y
ttco.

Kttl

OU^ Op& S^tt TttUTOV

ZO. OuSv
t6
otic, XX'

yc, <|)f)aEL,

toOto oute TaTTco out'

iqp6^r|v

EL

ETrlaTaaaL,
(jjaLVT].

toOto Kal ouk EntaTaaaL,


'OjioXoyrjKcbc; 8 Tuy)(vELq
^f|

NOv

8e o ou^ ^p^ pcov

To p&v ETTLaTaaBaL ical to \xt\ p6tv oSv TouTcov Xoyl^ou TL aoL au^BalvEL.

ETxlaTaaBaL. 'E,

0EAI. 'AXX Xoyl^o^aL otl TvavTla ZO. "laco 8 y', S Bau^dcoLE, tiXe'lco
EL TL CE TipoaripcTa EL ETttaTaaBaL

ot TiEB^rjv.

av TOLaOT* InaBEc;

eotl ^v ,\j, eotl Se Kal ETttaTaaeaL, lyyBEv ^lv ^BX, -noppcoBev 8e \ir\, Kal Kal t6 Kal aXXa auTo, iqp^a a(|)68pa ^lupla, a eXXo)(cov av

a 6 -soj/ojv

om.

W
:

-poayiv
:

II

Orjaet;

sTpoi

y' k-|1

W
d

r[||

W
et
11

YW
||
:

b b 8
||

2 s-voTaTov

-Tspov

W
||

||

b
||

7 ye

aua/ou.cvo

auvcyd- B*\A'

C 7

ei'x'
:

|]

C 8

om.

W (sed
d
: ||

C 3
os

in ras.

supra lin.)
xa

2 8s y*

Ji

TY
d 5

8'

yw
:

11

4 5s

om.

XXo-/tv

ys w A\ svXo- BT av

3 8c

av Tt;

W.

VIII.

2.-8

165 d

HEETEE

,^3

mercenaire des combats de parole. Quand tu aurais pos l'identit de science et sensation, il se jetterait sur les sensations de l'oue, de l'odorat et des autres sens, te rfuterait sans e te laisser de rpit et ne te lcherait point que, t'ayant stupfi
de sa tant enviable sagesse, il ne te passe le nud autour des jambes. Te tenant alors matris, pieds et poings lis, il te ranonnerait de tout l'argent dont il vous aurait plu de
convenir.

Quelle rplique,
'

diras-tu

apportcra-t-il donc au secours de ses doctrines nous point de la formuler ? Thtte. J'en suis d'accord.

peut-tre, Prolagoras ? N'essaierons-

SocRATE.
^^^ ^

Tout

ce

que,

pour

sa

dfense, nous venons dire ainsi, il fonde Protaaoras cera l-contre, j'imagine, en grand Voil bien ce brave Socrate! Un et dira de nous, mpris
:

point savoir. L'enfant a pris peur et a dit non, parce qu'il ne pouvait prvoir et le bafou, c'est moi Socrate a l'ait arguments pour dmontrer cela. Mais, l-dessus, trop facile Socrate, voici
la
;
:

enfant a pris peur, auquel il demandait si le peut, tout la fois^ se rappeler une chose et ne

mme homme

Quand, d'un point de mes doctrines, c'est par voie que tu fais l'examen, si, l'interlocuteur rpondant ce que j'aurais moi-mme rpondu, tu le bats, b c'est moi que tu rfutes s'il rpond choses diffrentes, tu ne rfutes que l'interlocuteur. Sans plus tarder, crois-tu donc
la vrit.

d'interrogation

qu'on t'accorde que le souvenir prsent d'une impression passe est semblable impression que l'impression passe, qu'on n'prouve plus? Il s'en faut de beaucoup. Crois-tu qu'on recule devant l'aveu que, savoir et ne pas savoir, le mme

homme

peut touchant le mme objet ? Ou, si l'on n'ose qu'on te cde jamais qu'identique est le sujet pendant qu'il se dsassimile et le sujet avant qu'il se dsassimrle? Ou plutt qu'il y ait le sujet et non pas les sujets, plule

cet aveu,

ralit

qui devient infinie, pour peu, du moins, que le sujet successivement se dsassimile, s'il nous faut, en chasseurs
:

ce sera du ProlaI. Cette Apolo^e ne sera pas un pur pastiche goras, mais refait et mieux fait. Socrate dira plus loin (171 d/e, p. 201) qu'il a esquiss (jTzeYpaiaasv), pour aider Protagoras, les
lignes de rsistance o sa thse pourrait tenir le plus solidement. Pour ce. sens de jjiOYcapeiv, cf. Protayoras, 826 d.

i()3

0EAITHTOi:
vr\p

165 d
i^v'kK*

TteXTaaTiKoc;
TtiaTr|^r|v

\iiaQo<ppo

X^yo Ipo^evox;,

ical

aLCT9r|aiv tcxut6v

ISou, l^6ecX)V v cl to

otKoueLv
f|XY)(Ev

<aL

oacppoiivEaQoLi
lTr)(cov

<al

Ta TOLauxa
Tiplv

aaSfjaELc;,
tr^v

av

Kal

ouk viEi

SaujJiocaac;
5/)

-noXupaxov
y(s.ip(a.\iEVc;

ao(|)iav

auuE-noSlaBric; \)n

auToO, oQ

as

tc

ical

aw8/)CTa<;

fjSr|

av tote Xuxpou XP'l"


Sf]

(lTCv bacov aol

te KaKEivcp eSokel, Tlv' ouv

npG>Ta;

ypa, cf)aLr)c; av acoc;, Xoyov ETtlKoupov tol aToO IpEi &XXo Ti TTELpa>^9a XyELV
;

0EAI. ndcvu ^Ev ZO. TaOxd TE ^T]


Xycov

ouv.
TTocvTa

oaa t^^e ETia^uvovTE auTcp


KaTacJjpovv f^fiv Kal
^gg ^

Xyo^Ev, Kal ^oGE ot^at

)(copr|CTTat

OuTo
a^a

5f}

ZcoKpdcTrj y^pr\ai:6^ ettelSt)


EL otoV

aT^
Si T

TiatStoV TL EpQTrjBV eSeLQEV

TE TOV aUTOV TO auT


T[cJ>r|<jEV

^c^vT)a8aL
jif)

Kal

jif]

ElSvat, Kal SEtaav

SvaaSai rcpoopav, yXcTa

TlSEL,EV.

5,

t6v e^ ev to Xoyai Bf] ^CxBu^dTaTE ZcOKpaTEq, TrjS' E)(El* Tav


jjtv

TL Tcov
otdruEp

Ejjicv

Sl'

EpcTf|aEco aKOTufj, Ettv

EpcoTrjSElc;

av ly aTUOKpLva'niriv noKpLVojjLEvoc; acj)XXr|TaL, ly Xy)(0(jLai, el 5 XXoa, auTo IpcoTrjGELc;. AuTLKa

jj

yp SoKEL Tivoc aoL cn>yxQprjaEa8aLnvr|^r|v napELvai tco v Tra8E, toloCtov tl o3aav ndcBoc; otov Ste Inaa^e, tJ^r|KTL Tua^ovTL ttoXXoO yE Sel. "H a3 TU0Kvr|aELV ^oXoyEv otv
;

t' EvaL ElSvaL Kal ^f] EtSvaL

t6v auTv to auTo

f|

Idcv-

TUEp

toOto

^ELari, Scoctelv

ttot TOV auTov EvaL TOV


;

vo-

Se tov jiOLO^Evov TCO nplv vojioLoOaSaL ovtl jjiotXXov Eval TLva XX' ou^l toij, Kal toutou yLyvo^vou rtEL-

pou,

EdivTTEp

vo^OLcoaL

ytyvT}TaL,

el

Sf]

vo^dcTCv

yE

W
\\

e 2 orjvs-otaT^: ouvTrsTfTj ex -odari 7 xaTov: t ax e S T : ys B e 4 xowstvo zat f/.6 8 oaa oaa y' 166 a 8 av cm. ::or.G'.vd;jivo; -ajxcvo B aipoXXrjTat
|[

W
II

|[

II

W
||

||

||

aoTrjTat
et'eva:

Y^W

j|

post elvat

b 3 cm.

olov ors

TY
za:

oldv xs

oTdv xs ox'

||

||

b 8

cm. T

vou-oitoat;

-oiw

B.

166 c

THTTE

194

de mots, chacun nous prcautionner contre le flair de l'autre ? Ainsi, bienheureux homme , continuera Protagoras, sois assez valeureux pour t'en prendre ma propre thse, si tu le
peux. Apporte contre moi
sensations individuelles
la preuve que ce ne sont point pures que nos sensations successives ou que,

leur in-dividualit successive accorde, n'en sort point davantage cette consquence ce qui apparat devient ou, s'il faut
:

dire tre, est pour celui-l seul qui il apparat. Parler ici de pourceaux et de cynocphales, ce n'est pas seulement raison-

ner en

pourceau toi-mme, mais encore engager

tes

audi-

d teurs pareilles grossirets contre mes crits. En cela, tu agis mal. Car, moi, j'affirme que la Vrit est telle que je
l'ai crite
:

mesure

est

chacun de nous

et

de ce qui

est et

de

ce qui n'est point. Infinie pourtant est la diflerence de l'un l'autre, par le fait mme qu' l'un ceci est et apparat, l'autre cela. La sagesse, le sage, beaucoup s'en faut que je
les nie.

Voici

toutes choses

mauvaises, apparaissent et lui soient bonnes. Cette dfinition ellemme, ne va point la poursuivre dans le mot--mot de
sa formule. Voici plutt qui te fera, plus clairement encore, ce comprendre que je veux dire. Rappelle-toi, par exemple,

par quoi, au contraire, je dfinis le sage qui, l'un de nous, apparaissent et sont savoir en invertir le sens de faon qu'elles lui
:

ce

que nous disions prcdemment


et est

qu'au malade un mets

167 a

qui, l'homme bien portant, est et tout contraire le Rendre l'un des deux plus sage apparat ^Gst ni faire ni, en ralit, faisable ; pas plus qu'accuser

apparat

amer

'

d'ignorance

le

malade parce que

ses

opinions sont de

tel

sens

et dclarer sage le bien-portant parce que les siennes sont d'un autre sens. Il faut faire l'inversion des tats ; car l'une

de ces dispositions vaut mieux que l'autre. De mme, dans l'ducation, c'est d'une disposition la disposition qui vaut mieux que se doit faire l'inversion or le mdecin produit
:

cette inversion par ses remdes, le sophiste par ses discours

^.

D'une opinion fausse, en effet, on n'a jamais fait passer personne une opinion vraie; car l'opinion ne peut prononcer ce qui n'est point ni prononcer autre chose que l'impression
j)

actuelle,
1.

et

celle-ci

est

toujours vraie. Je pense, plutt,

2.

Cf. supra, iSgc/d. Cf. Notice, p. i34/5; et

comparer Gorgias, Hlne,

8, i3 et i4.

194

8EAITHT0S
;

166 c
XX',

Ei^aeL 9r|pEUCTEic; SiEuXaBEiaGaL XXrjXcov


YEvvaioTpcoc; <|>/|aEL,

jiaKdcpie,

ta aux

XBcbv 8 Xyc, eI SivaaaL,


f^jAcov

e,Xey^ov
f^

(c;

o)(^l

"Siai alaBfjaELc; EKocaTcp


tl v
^iolXXov

Ytyvovxai,

c IStcv

YLyvo^ivov ouSv
Y^yVOLXO,
f\

xo (|)aLv6^iEV0v

Jl6vcp EKElVCp

EL EvaL 8el VO^ldc^^ELV, ET) WTTEp

(|>atvxaL'
rjVELc;,

S 8 8f] Kal KUVoKEcjjXou Xycov ou jivov aux6 XX Kal xo icoovxa xoOxo 8pav eI x av\jjiou

Yp(ji^ax

oLvanEtSELq, o KaXco notcov. 'E.\i -^p


e)(elv

c|>r|^i

^v

ix]v Xf)8ELav

'^k\p(x<p(x'

^xpov

yip

EKaaxov

f)^COV EvaL

XCOV XE 8VX0V Kal ^r), {lUploV


{JIV

JJLVXOL 8Lac|)pELV
ttXXtt

EXEOOV EXpOU ax XOXCp, bXL X


<|)a'LVExaL, xco

EQXL XE Kal

Se aXXa.

Kal

ao(|)Lav

Sc

x6

[k]

(|)vaL EvaL, aXX'


cp

Kal ctoc|)6v vSpa noXXoO axov xoOxov Kal Xyco ao(|)6v, Kal exl
KaKdt,

S av XLVL ^^cv,

{|5aLVExaL

(lExaBXXcov

noLf)ar| yaS cjjalvEaSaL xe Kal EvaL. T6v 8 Xyov aS [li] xw ^r^iaxt ^ou S'lcoke, XX' S8e exl aacpaxEpov jiSE xt e

Otov yp Iv xot TtpoaSEv XyExo va^vl')CT9r)XL, 8xi x^ ^v aSEVoOvxL ruLKp <|)a'LVExaL a aSlEL Kal egxl, x 8 yLalvovxL xvavxla egxl Kal cjjalvExaL. Zo<^cbxEpov ^v ouv
Xyc. xoTJxcov

ouSXEpov SsiTioLfjaaL

ouS yp 8uvax6v o8
j-iaSi^c;

Kaxrjyoprjxov to (lv koc^vcov

oxl xoLaOxa 8oE,^Ei,

167

a^

8 yLatvcov cto<|>6 <Jxl tXXoa, jiExa6Xr)xov 8' ettI GxEpa*


dHiELvcv

yp

1^

EXpa

e,l<;.

Ouxco B xi ev

xrj

naLSEla n

EXpac; zEyECq ettI xf)v

cc^ielvc

^ExaSXrjxov XX'

^v

laxpoc; <poi.p\x6iKoiq ^ExaSXXsL, 8 ao<|)Laxf] XyoL. 'EtteI


ofi

XL yE

i|;eu8^ 8o,oc2iovxoc

xtq XLva SaxEpov Xr|8f| ETTotr|aE

SoEj^^ELV*

o{fx

yp x
TiCT)(r|,

^f]

8vxa 8uvax6v 8o,aaL, oxe


Xr|9^.

XXa
C
2
H

-nap"

a v
:

xaOxa 8 eI
|i

'AXX' o^aL b
r^^xio^
||

oer^cT'.

-st)
:

ex -iv.
-ov

C 3 aj-
:

TY
$
Il

C 6
:

tjLOvw

\\

(omp
]|

or.ep

W
: :

aT)
o in
T.p

j|

C 4

IxaTtu

marg. b
Photius
||

c 7-8 j-6
i
: ||

ur)V

oiJ- aur,vct;

T
:

Photius

Y
d

11

d
:

7 0;

txr.pojzao'x

TY

et ut uidetur Y* yeypaa ypa!/a (T) cm. w; T -TjTa: aivexat 167 a 6 ou OJTS TY b I ::ap' a av
II

C 8

et;

d d 6 t6
||

yap

Toi

TY
:

j|

11

II

YW 6 YW

2 rpdciev
:

jap av

av T.

THTTE

iqS

qu'une disposition pernicieuse de i ame entranait des opinions de mme nature par le moyen d'une disposition bienfaisante, on a fait natre d'autres opinions conformes cette
;

disposition ; reprsentations que d'aucuns, par inexprience, appellent vraies; pour moi, elles ont plus de valeur les unes que les autres plus de vrit, pas du tout. Quant aux sages,
;

ami

Socrate, je suis bien loin de les aller chercher parmi les grenouilles; je les trouve, pour le corps, dans les mdecins ;

pour les plantes, dans les agriculteurs. J'affirme, en effet, que ceui-ci, dans les plantes, au lieu des sensations pernicieuses qu'entrane la maladie, font natre sensations et dispositions bienfaisantes et saines. De mme, ceux des orateurs

qui sont sages et bons font qu'aux cits ce sont choses bienfaisantes au lieu de pernicieuses qui semblent justes. Toutes
choses, en effet, qui

chaque

cit,

semblent justes

et belles

lui sont telles tant qu'elle le dcrte; mais le sage, au lieu de pernicieuses qu'elles peuvent tre l'une ou l'autre aux
cits, les fait et tre et

sembler bienfaisantes. Par

la

mme
telle

raison, le

sophiste capable de donner ses lves

une

ducation est sage et mrite large salaire de la part de ceux qu'il a levs. Ainsi il y a des gens plus sages les uns que les
autres, sans que personne ait des opinions fausses ; et toi, que le veuilles ou non, il te faut supporter d'tre mesure ; car la thse qui t'y oblige, tous ces exemples l'affirment vivante.

tu

Si tu la veux reprendre son principe pour la contredire, contredis-la en opposant discours discours. Si tu prires la mthode interrogative, que ce soit par interrogations c'est
:

mthode qu'il n'y a point lieu de fuir plus qu'une autre elle est, au contraire, la meilleure poursuivre pour qui ne pas conduire a du sens. Observe, en ce cas, cette rgle tes interrogations en esprit d'injustice. Grande, en effet, est
;
:

la

draison, pour qui se pose en homme soucieux de vertu, de ne s'occuper en ses discours qu' faire injustice. Or on fait injustice en pareille matire quand on ne pratique point sparment le conteste oratoire, d'une part, et, d'autre part,
la

discussion dialogue*

aussi souvent

qu'on

le

jouant et abattant l'adversaire peut; mais, au dialogue, apportant


l,

Dans le Protayoras (31^6 b, p. 54, trad. A. Croisct-L. Bodin), Socrale qui dit Je croyais qu'une causerie entre gens qui se runissent et un discours au peuple taient deux choses distinctes.
I.

c'est

19
TrovrjpSt
i|;u)(T]c;

eEAlTHOS
E,eL

167*
aT^ XP^^'^T

o,<4^ovTa

auyYcvf)
8r|
lycc

InoiT^as BoByLaa.1 ETCpa

Toiauxa, a

tlvec;

cJjavTtxa-

^axa
xcpa

UTTo nzipioL Xr|9f KaXoOatv,


xcov EXpcv, XrjSaxEpa

Se 3eXxlc ^v

SouSv. Kal xoq ac<po\>q,


|iaxpd)(ouc;

(|)iA

ZobicpaxE,

noXXoO

Sco

Xyeiv,

XX

Kttx ^v

a^axa

laxpoc; Xycd,

Kax 8

(jjux

yECpyo"uc;.

<)>rnilyp Kal

Sxav XL

xoxouq xot <|5uxolc; vxlTTovr|pcov ala8f)aEov, axv aSEvf], )(pr)ax Kal yiEivc; alaBf^QEic; xe c
tiXectl

Kal E^jEtq E^TTOLEv,

pfjxopa xat SoKELV Evau TioLEv. 'EtteI ot


Kal KaX SoKT],
XX'
aocjjc;

xc 8 yE oo<po<)q XE Kal yaSot; x )(prjox vxl xcov novripcv iKaia


y'

av EKdaxr] ttoXei SiKaia

xaOxa

Kal Evat axf^

eo

Slv

aux

vo^l^r|*

auxot EKaaxcov )(pr)ax ETTolrjQEv Eivat Kal 80KELV. Kax Se x6v auxv Xyov Kal o
TTovrjpcov ovxcov
ao(|)Laxf];
aotjsoc;

vxl

xo TiaLSEUo^vou oxo Suv^Evo TtatSaycoyEiv


aE,toc;

xe Kal

ttoXXcov

)(pr|^xcov xotq TtaLEuBEtaiv.

Kal

oxxco

vjiEuSf]

aocjjcXEpol x elclv EXEpoL EXpcv Kal oSeI 8oE,^EL, Kal aoL. i.\f'ZE (iouXr) vxE ^if), vEKXov

5vxL

[lxpcp*

aw^Exat yp ev
^
'^PX^'^

xotjxotc;

Xoyo ouxo.
^<|>Lo6f)XEL

ct

Et ^v

EX^''-^

^<|>La6rjXELV,

X6y>

vxi8L,EX66v EL b

8l' pcoxrjaEcov I^oijXel, 8l'

Epcxf)aEov*

oS yp xoOxo c})eukxov, XX Trvxcov jiXiorxa Slcokxeov X^ VOOV E)(OVXL. rioLEL ^VXOL OUXCOal' ^f] SlKEL EV X
EpcoxSv.

Kal yp

TtoXXf]

Xoyla

pExfjc;

c})aKovxa etthie- e

XEaSaL ^r|Sv XX' f\ SLKoCvxa ev XoyoL SLaxEELV. 'ASiKELv 8' laxlv EV xS xoLouxo, oxav XL ^r) peuple; ^v oc;
ycVL^o^Evoc;

xq StaxpLc;

TtoLf)xaL,

X'^P'-^

^^ 8LaXEy6-

^Evo, Kal EV ^v x TTat^r) xe Kal acJ)XXr| Ka8' oaov Sv SvT^xat, EV 8 xw SLotXyEaSaL cmouS^rj xe Kal E-navopSoL

b
0
:

2 -ovr,pa

Aldina
II

-a codd.

|j

oirovra: -a;
-r,

||

aTTJ; Fior,
:

a^'ffi

BTYW
Ta

8s

]}

/or.arr, c 2 e^si;

\V

-f;

Y
:

BT

\\

jl;v

jxv

Ta

YW

||

scripsi
jj

aXr,6er

macher
Cobet
j{

:zda;

Richards
:

c 4 slvai
post clvai \V.

secl.

codd. xArfida.^ Schleiero y' : aTT Schanz

'

C 6 6

o^To; transp.

oj
||

J!

C7
tt

xa'!

om.

j]

|j

4 iv toutoi; post

e 3

om.

THTTE
nions de
faisante,

195

qu'une disposition pernicieuse de l'me entranait des oj-

mme
on

nature

par le

moyen d'une disposition

bien-

a fait natre d'autres opinions

conformes cette

disposition ; reprsentations que d'aucuns, par inexprience, appellent vraies; pour moi, elles ont plus de valeur les unes que les autres ; plus de vrit, pas du tout^ Quant aux sages,

Socrate, je suis bien loin de les aller chercher parmi les grenouilles; je les trouve, pour le corps, dans les mdecins ; pour les plantes, dans les agriculteurs. J'affirme, en effet, que ceux-ci, dans les plantes, au lieu des sensations pernic

ami

cieuses qu'entrane la maladie, font natre sensations et dispositions bienfaisantes et saines. De mme, ceux des orateurs

qui sont sages et bons font qu'aux cits ce sont choses bienfaisantes au lieu de pernicieuses qui semblent justes. Toutes
choses, en effet, qui cliaque cit, semblent justes et belles sont telles tant qu'elle le dcrte mais le sage, au lieu de pernicieuses qu'elles peuvent tre l'une ou l'autre aux
lui
;

cits, les fait et tre et

sembler bienfaisantes. Par

la

mme
telle

raison, le

sophiste capable de donner ses lves

une

d ducation

est sage et mrite large salaire de la part de ceux a Ainsi il y a des gens plus sages les uns que les levs. qu'il autres, sans que personne ait des opinions fausses ; et toi, que

tu

le

veuilles

ou non,

il

te

faut supporter d'tre

mesure;

car la thse qui t'y oblige, tous ces exemples l'affirment vivante. Si tu la veux reprendre son principe pour la contredire, contredis-la en opposant discours discours. Si tu prfres la

mthode interrogative, que ce soit par interrogations c'est l mthode qu'il n'y a point lieu de fuir plus qu'une autre elle est, au contraire, la meilleure poursuivre pour qui ne pas conduire e a du sens. Obser\'e, en ce cas, cette rgle tes interrogations en esprit d'injustice. Grande, en effet, est
:

la draison,

pour qui se pose en homme soucieux de vertu, de ne s'occuper en ses discours qu' faire injustice. Or on fait injustice en pareille matire quand on ne pratique point sparment le conteste oratoire, d'une part, et, d'autre part,
la

discussion dialogue*

l,

jouant

et abattant l'adversaire

aussi souvent

qu'on

le

peut; mais, au dialogue, apportant

Dans le Protayoras (336 b, p. 54, trad. A. Croiset-L. Bodin), Socrate qui dit Je croyais qu'une causerie entre gens qui se runissent et un discours au peuple taient deux choses distinctes.
I.

c'est

193
TrovrjpS
i|;u)(T](;

0EAITHOS
e,EL

167
aTr)c;

o,(4^ovTa

auyYEvf)
r)

XP^^*^
<|)avT6ca-

noLT^CE So,aaL ETEpa

Toiauxa, a

tivec;

Ta

^aTa
c

TTo ocTtEuptac; Xr|8f] KaXoOaLV,

lyo Se

BeXt'lc ^iv

ETEpa Twv
cjj'lXe

ETpcov, Xr|8aTEpa ouSv. Kal to

ac(|>o<;,

ZctcpaTE,

KttTtt ^lv

8o fSaTpocxou Xyciv, lXX ac^aTa taTpoOq Xyco, KaT 6 <|)UT yEcopyoic;.


TToXXoO

KalTouTouq tol (|)utoc; vTlnovripcov ataBfjaEcov, biav TL auTcov aBEvf], )(pr)aTq Kal uyuEivc; ala8f]aiq te c
<t>T]^lyp

Kal E^EL

{jiTiouELV,

To SE yE

aocJ)o\j<;

TE Kal yaSoc;

pfjTopa Tat TUXEai Ta xprjOT oivtI tcov TTovrjpcov StKaia 80KELV ELvaL rroLELv. 'EtteI ot y' av EKocaTr] toXel SiKaia
Kal KaX 8oKr],TaOTa Kal Evat auT^ eco av

auTa

vo^l^r)'

XX' aoc^b olvtI Tiovr|pcov ovtcov auTot EKocaTcov )(pr)aT


ETTotrjGEV ELvau
aoc|)LaTf]c;

Kal SoKEtv. KaTtt t6v auTv Xoyov Kal o


otco

To TiaLSEUo^ivouc;
a,Loc; ttoXXcov

Suv^Evoc; TuatSaycoyEiv
d

ao<pq TE Kal

)(pT]^Tcov Toq rtaiEuBEtaLV.

Kal

OJTCO

i|;uSt]

CTO(|>cbTEpot T EtaiV ETEpOL ETEpCOV Kal OSElq SoEj^Ei, Kal aoi, lvTE fioXr| lvTE ^r), ocvektov

ovTL ^lTpc' ac&^ETat yp ev


EL
[jiv

toijtolc;

Xoyoq oSto.
^ji(|)Lo6rjTEi

"^fl

au

'x^'^*^

^^

'^PXn*^
Sl'

^cj5ia6rjTELV,

Xy

vTiStE^EXSbv EL

EpcTrjaEcov (So\3Xel, l' IpCTfjaEOV*

oS yp toOto (|)euktov, XX TidvTCv jidtXLTa Slcktov

T VOOV
pcoTav.

E^OVTL.

rioiEL
tioXXt]

^VTOL

OUTCOCTL*

^f]

SlKEL EV

TW
e

Kal yp

Xoyla

pETfjc;

c|>aK0VTa etul^e-

XEaSaL ^rjSv XX' f| SLKouvTa ev XoyoL SLaTEELV. 'A5lKELV S' eotIv ev tS toloutc, oTav TLc; \ir\ yjopiq ^v wq
ycovL^o^Evoc;

T LaTpL

TTOLfjTaL,

x<^p''-<^

^^ SLaXEyo-

^lEvo, Kal EV [jlv TCO Tial^] TE Kal a(f)XXr| Ka8' baov v SvrjTaL, EV 8 t 8i.aXyEa8aL a-nouS^r) te Kal ETiavop8oL

b
o
:

2 Tzovr^p

Aldina
j|

-a; codd.

|]

o^a^ovra: -a
-r,

[|

utt;; Flor.
:

lay:754

BTYW

8s Ta

/.priaTf,

\V

-f,

Y
:

BT

|j

(jlv

ixiv

Ta

YW
:

1|

|j

macher zaa;
Cobet
1}

c 6 6

OJTO; transp.

C 2 s:; scripsi Xr,6ei codd. Xrista; Schleieroa y' (xtt Richards C 4 sTva: secl. Schanz o Y d 4 ^v toto-.c post C 7 xa: post cTvat om.
j|
ij

'

jj

(]

j!

e 3

(;

om.

W.

THTTE

196

ardeur srieuse, y redressant rinlerlocuteur, faisant tat, contre lui, de ces seules chutes qui sont dues ou ses propres dviations ou aux mauvais entranements de leons antrieures. Si tu agis ainsi, c'est eux-mmes que ceux qui frquentent tes entretiens s'en prendront de leur trouble et de leurs perplexits, et non pas toi '. Ils te rechercheront et t'aimeront, mais se dtesteront et, se fuyant eux-mmes, viendront la philosophie pour devenir autres et se dpouiller de l'homme qu'ils
taient-.

faire le contraire et imiter le

grand nombre, tu

recueilleras consquences contraires, et ceux qui te frquentent, ce n'est point philosophes, c'est ennemis de toute cette

pratique que tu les feras se dclarer quand ils seront devenus plus gs. Si donc tu veux m'couter, c'est dans l'esprit que
j'ai dit

prcdemment, non d'animosit, non de bataille, mais de comprhension bienveillante, qu'il te faut, sigeant ici de compagnie, sincrement examiner ce que peut bien
vouloir dire notre dclaration
:

que tout

se

meut,

et

que ce

qui semble chacun est, comme tel, rel, l'individu comme la cit. C'est en partant de ces princip>es que tu examineras si science et sensation sont identiques ou diiTrentes, et non point, comme tout l'heure, en partant du sens coutumier
des expressions et des mots, qui, tiraills par le grand nombre au gr de leurs caprices, leur fournissent le foisonnement de perplexits o, mutuellement, ils s'embarrassent. ^ oil,

Thodore, ce qu' ton compagnon


tien,

selon

rserves. Si

de souj'ai pu apporter mes forces, faible secours offert sur mes faibles lui-mme et vcu, plus grande allure aurait eu

sa propre dfense.

Thodore. Tu plaisantes, Socrale alerte vigueur secourir notre homme.


SocRATE.
:

bienveillante, mon ami. Mais distu as remarqu, j'imagine, ce que disait tout l'heure adressions Prolagoras, nous blmant qu' un enfant nous nos arguments et, des frayeurs de l'enfant, prenions avantage

Parole

tu as mis belle et

moi

contre ses doctrines lui, appelant cela du badinage, prnant bien haut sa a mesure de toutes choses et nous demandant, enfin, d'examiner srieusement sa propre thse ?
1
.

Allusion aux colres souleves par la critique de Socrate {ApoL,

23

c).

2.

Le

de la rfutation. Sophsle (a3ob/c) dcrira ces bienfaits

ig

0EAITHTO2

167 e

t6v TrpoCT8L0tXY<^H^vov, EKEva ^i6va aviQ IvScLKVti^evoc; x acjxxX^axa, a ax <J>' auToO Kal tcov TupoTpcov ouvouaiv 168 a
TTapEKKpouaTo. *Av ^v

yp

outc

TTOtf^c;,

auToix;

ai-

TLcxaovTaL ot TTpoaSLaTplBovTc; aoi Tfj aTCv Tapa)(^f^ Kal

noptac; XX' o a, Kal a

jiy 8LC,ovTaL

Kal (|)LXr)aouaLV,
<|)iXo-

aTo 8
tv' CTO<|>tav,

\jiiar\ao\iai

kol

<J)ev),ovTat otcp'

lauxcov el

aXXoL y^v^iEvot TtaA.XaYaL tcv o" TtpTcpov


Spfi

^aav ev Se xvavTia totcov

cmep

ol

tuoXXol,

xvavTla au^iBriaeTal aoi Kal to ouvvxa vxl (J)tXoa6<|>ov ^LGoGvxa xoOxo x6 irpay^a Ttoc})avEL<; ETTELSv TipEaBu- b
XEpot

Eppf)8r),

yvQVxaL. 'Ev ouv e^oI ttelt], o Kal TipxEpov o Sua^Evo oS ^a)^r|XLKCc; XX' tXEcp x^ Siavotct

CTuyKaSel

"

Xr|8c<; aKv|;r| xt ttoxe

Xyo^Ev, KLVEiaBal xe

Tio(|)aLv6^EvoL x nvxa, x6 xe SokoOv EKaxcp xoOxo Kal Evai ISttoxri XE Kal ttXei. Kal ek xouxcov ETTLaKvpr) elxe

xax6v exE Kal aXXo


ttCTTTEp

ETiuaxf)^r|

Kal aLa8r|aLc;,

XX'

ovy^

apxt EK auvrjSEiac; pr|^xcv xe Kal vojjixcv, a ol TioXXol oTirj v xu)^coaLV eXkovxe aTTOpta XXr|XoL(; nav- c

xoSanc;

Ttap)(ouCTL.

TaOxa, o EScopE, x Exatpcp aou


v xo aiuxoO

EL |ior)6Eiav TTpoar|p,^r|V Kax' E^fjv Suva^iv, a^LKp aTt

a^LKpv

EL S'

aux

E^r|,

jiEyaXEL6xEpov

E6of)8r|aEv.

EO.

rial^ELc;,

o ZoKpaxE* S

Tivu yp VEavLKC

vSpl (iE6of]8r|Ka.

ZO. Eu

XyEL,

ExapE. Kat ^ol eItt* IvEvrja ttou

Xyovxo SpXL xoO Flpoxaypou Kal velSl^ovxoc; fj^iiv bxt TTp6 TTaiStov Toq X6youc; ttolo^evol xcp xoO naLS (|)66c*> d
ycovL^ol^EBa el x auxoO, Kal )(apLEvxLa(i6v XLva -noKoXcdv, oLTToaE^vuvcov SE x6 Tivxcv ^xpov, oTTOuSaai
fi^a SiEKEXEtiaaxo TiEpl xov auxoO X6yov
;

168 a
-xeaaixT,v

2 av

lv

W
}]

||

8 jxtaTJaojai

om. B*
d

b 6

a 3 -poa8ta-pi6ov:6 totojv twv T


:

j|

-poc 3

W
:

||

a 5 auTO
:

-poaTjpp.r,v

Schneider -xe^a

txv

Coraes

C 5

kSor^Qr^iv^
j!

-av

j|

Tw:

ol -ui

j]

2 yajv'.roiaa

-ou.e6a

BYW

Ixjtoj: aToO"

W.

168 d

THTTE
Thodore.
Socrate?

197

Gomment ne

l'aurais-je
est-il

pas

remarqu,

SocRATE.

Thodore.
Socrate.
enfants. Si

Eh bien, ton ordre C'est mon dsir

que nous lui obissions ?

Or tu vois que tous ici, sauf toi, sont des donc nous dsirons obir cet homme, c'est moi et toi de nous faire, l'un l'autre, questions et rponses en examinant srieusement sa thse, afin qu'il n'ait, du moins, pas ce reproche nous faire que ce soit par manire de jeu avec de jeunes garons que, d'un bout l'autre, nous avons
critiqu cette thse.

trs vif,

Eh quoi, Thtte n'est-il pas", plus que beaucoup de gens barbe longue, mme de suivre pas pas l'exploration critique d'une thse?
Thodore.
Socrate.
dore.

Ne t'imagine donc

Pourtant, pas plus mme que toi, Thopoint que, moi, je doive, ton ami

dfunt, prter tout le secours que je puis, et toi, rien. Mais allons, mon trs cher, fais-nous cortge un bout du chemin, 169 a jusqu' l'endroit exact o nous saurons si, en fin de compte,
c'est toi d'tre

mesure pour

tous, aussi bien

que

de l'astronomie et
reconnue.

de gomtrie, ou si eux-mmes pour juger des autres disciplines o tu as matrise


les figures
toi, se suffisent

Thodore.

Il

n'est pas facile, Socrate,

de rester

assis

ct de toi sans avoir te


belle sottise tout l'heure,

donner

la rplique.

J'ai dit

une

m'accorderais de ne

point la contrainte au contraire, de vouloir plutt te rapprocher de Skiron. Les Lacdmoniens, en effet, vous mettent dans l'alternative ou

quand je me suis vant que tu me point dvtir et que tu n'emploierais comme les Lacdmoniens. Tu m'as l'air,

b de sortir ou de vous dvtir. Mais toi, c'est d'Ante que tu m'as l'air de plutt jouer le rle quiconcjue arrive, tu ne le lches point que tu ae l'aies contraint se dvtir pour le
:

faire face l'assaut dialectique

'
.

Socrate. Belle image, Thodore, qui exprime


maladie.

trs bien

ma

Au

fait,

je suis plus fort


les

que mes modles.

C'est

par myriades dj que je compte


I
.

Hercules et Thses

La comparaison
si

th matiques,

UH

tel

trane et se rpte le vieux professeur de maloquent pour louer son lve, est tout dpays dans dialogue ; il est risible et charmant.
:

197

0EAITHTOS
;

168 d

0EO. ric yp ouK IvEvrjaa, S SKpaTEq ZO. Tl oSv keXeuelc; TTEiEaaL axw 0EO. Z(|)6Spa ye.
; ;

Zfi. 'OpS ouv OTL tocSe TTocvTa

tiKtiv

aoQ TiaLSla aiiv.

El ouv TTELao^ESa
Xoyov, "va

iG> vSpi,

ejjle

Kal a Sel poTCVTc; te


e

Kol noKpLvoiivouc; AAf)XoLc; tmouSaaL auToO TiEpl tov


\ir\

^lEipocKia StEaKEip^ES'

toOto yE kyj] iyKaXEv, o Trat^ovTE npo aS toutov tov X6yov.


ou TToXXcov tol 0EatTr]Toc; {jLsydXouc;
cv

0EO.
jivcp
;

Tt

S";

ttc-

ycva E)(6vTCv a^Etvov

ETiaKoXouBrjaELE Xyco StEpEUVcc-

ZO,
oou

'AXX" ou TL aou y,
jiv

0E6ScpE, oc^elvgv, Mr\ oSv

Ejji

aS>

ETatpcp

TpoTTo ETiajjiuvELv, o
ETtlanou,
tA)(pL

teteXeut^ktl 6elv TiaVTl "AXX' l8l, s apLOTE, Xlyov 169 a (jir)8EVL.


elSco^ev elte

to\3tou auToO ec v

opa o
au

Sel 5Laypa(j.^(XTcov TTpL ^Tpov EvaL, Vlte TivTEc; ^iotco

aol ^Kavol auToc; el te aTpovojitav Kal TotXXa ov


TTpL aLTLav ^X^il 5LaC|>pELV.

bx]

0EO. Ou
TpijJELv jioL

p^Slov,

ZcKpaTEc;, aol -napaicaSfujiEvov


c|)CTKcov

^x]

SLSovaL Xoyov, XX' ly apTL napEXrjpriaa


jif]

oe

etil-

noSuEaSaL, Kal ou)(l ocvayKaaELv KaGocTTEp au Se ^iol Sokel npo tov ZKLpcova ^SXXov AaKESaniovLOL'

TELVELV.

AaKEaniovLOL ^v yp aTiLvat t\ aTtoSuEaSaL b KEXsuouai, au KaT' 'AvTaov tl ^jlol ^SXXov Soke t6

pajia

Spav tv yp TipoaEXSovTa ouk vlrjc; nplv (av) vayKaT] noSuaa v tol Xyo TTpooTTaXaaaL. ZO. "AoLaTa y, S 0E68copE, Tf]v voaov ^ou -nrjKaaa(jlVTOL

laXUpLKCTEpO

Ey<

EKEIVOV.

MupLOL yp

]Qr|

\XOL

TYW:
Il

e 2 'o\)-6 yc Y\\ To: toto ys B toi to ys T e 3 au toutov au toj tov B aTOu Goisl.* edd. "rv z6 Coisl.* e 5 ie:

||

jj

'|

169 a 2 c'.owfxsv TSfoasv (sed zi supra lin.) a Te ox as Y a 8 [j.o: a g ixiys T ojyl b 2 aaov om. b 3 av add. Heinpojva az(pp- Y axsi'ppsuvto'xsvto
:

-ou

jj

II

|!

||

||

dorf.

169 b

THTTE
qui je me
suis heurt,

198

champions de la parole, et qui ont fait de moi beau massacre. Mais je n'en quitte point le champ c pour cela: tellement j'ai au corps un terrible amour pour cette gymnastique. Veuille donc, ton tour, ne me point frustrer de cet assaut, qui, toi comme moi, sera tout bnfice. Je ne contredis plus conduis-moi par les Thodore. chemins que tu voudras. Il me faut, en ce point, subir entirement la destine que tu auras ourdie et supporter l'preuve de ta critique. Mais, au del du terme par toi fix d'avance, je ne saurais plus tre ta disposition. Eh bien, jusque-l suffit. Et prends bien garde SocRATE. n'allons point, sans le savoir, donner forme une chose d enfantine nos arguments, pour qu'on vienne, aprs cela, nous le reprocher encore. Je m'appliquerai donc l'viter autant que Thodore.

je le pourrai.

SocRATE.

Abordons
,

la

question, cette

Second
essai de critique
:

Frotagoras

reconnat vraie ^f^, ,, , ., ,. a la thse qu elle permit a Vopinion qui dnie reprochions valeur la sienne, l'individu de se suffire soi-mme en
.

point que prcdemment, et voyons si nous emes raison ou tort. Nous supportions mal et
,
, ,

fois

encore, par le

mme

fait de sagesse; quoi Protagoras nous concda .que, sur la question du valoir mieux ou valoir moins, certains ont l'avantage, et que ceux-l sont les sages.

N'est-ce pas vrai? Thodore. Si fait.

SocRATE.

aveux
e

nom,

Si lui-mme, ici prsent, nous faisait ces ce n'taient point nous, ses dfenseurs, qui, en son les eussions consentis; nous n'aurions plus revenir
si

l-dessus pour les bien affermir. Mais, prsentement, d'aucuns pourraient se trouver qui nous dnieraient toute autorit

pour conclure accords en son nom. Aussi vaut-il mieux qu'avec plus de clart, sur ce mme sujet, nous refassions nos accords; car, ici, l'cart entre le oui et le non n'est point

de petite importance. Tu dis vrai. Thodore. N'allons donc point chercher d'autres arbitres SocRATE. 170 a c'est en son propre discours que nous trouverons plus court

chemin

vers

une entente.

igS

EAITHTOi:

169 b

'HpaicXeq te Kal rjaec; Ivtu)(^6vtec; KapTepol npbq t6 XyELV ^X' EU auYKK6(|)aaLV, XX' ^c ouSv tl ^ocXXov
cblaTa^at"
ojtco

Ttq ipcoq Selvoc; evSSuke

tt^c;

TUEpl

TauTa

yu^ivaGLac;. Mf] ouv ^irj au <|)8ovf]ar|c; TTpoaavaTpnj^dc^Evoc;

aauTov TE a^a Kal ^ v^aaL.

0EO. OuSv
Toc; Tf]v TTEpl

ETL vTtXyco, XX' ayE onr) 'GXel*


fjv

ttocv-

TaOxa EL^ap^vr|v

av av

ETiiicXcaT^c;

Se

vaxXT^vaL XEy^^Evov.
liBzaoii ot t'

Ou

^vtoi TtEpauTpco
ooi.

yE ov npo-

lao^at napaa^^ELV l^auTv


\i.y^pi

ZO.

'AXX' pKE <al


^f)

totcv.

Kat ^ol ndcvu

Tr)pL

t6 tolovSe,

TTou TiaiSiKv

XL XGc^Ev

eSoc; tcv X6ycov

TTOLOU^EVOL, Kal TL nXtv

f\\il\>

auTo

vEL8lar|.

EO, 'AXX Sf] TTELpocao^al yE KaG' oaov av Suvc^at. ZO. ToOSe TOIVUV TipTOV TTXtV vTLXa6cb^E8a OUTIEp
TtpTEpov, Kal ScjiEV pBcoc;

t6

mTiiicovTE TCO
ETtoLEL. Kal
f\\xl\i

ouK opSo 8ua)(Ep alvo^Ev f) X6ycp otu auTpKr| EKaaTov el <pp6vr]oiv auvE)(cbpr|aEv ripcoTayopac; TiEpl te toO
Bf\

^iELVOvo Kal -^eipovoc; 8Lac|)pELv Tiv, oS


ao<f)ouq. Ou)(^L
;

Kal evai

Totvuv auToTiapcbv 6^oX6yEt XX jif) T)liEt<; |ior|9oOvTE Tip auToO CTUvE)(copf)aa^EV, ouSv av TiXLV e e8el ETuavaXa66vTa liEBatouaSau' vOv 8e T)(' av tl n^iac;

0EO. Nat. Zn. El (jiv

aKpou
E)(^Et

np ekelvou ^ioXoyLa. Alo KaXXtovcoc; aa(|)aTEpov rcEpl toutou auToO 8Lo^oXoyr)aaa6af ou


TiBElr) tt^
ajJLLKOOV TapaXXoCTTEL OJTCO

yp TL

EXov

f)

XXc.

EO.
ZO.
b 7
ov^aai
lOiXsi

AyEL

Xr)8f.
8l'

Mf] Tolvuv

aXXcov XX' ek

tou ekelvou Xoyou wq


170 a
:

St (ipa)(UTTcov XcojjiEv Tr)v jioXoytav.


vTuydvTe;
: :

evTuyyocvovTS?
[,

jj

xapTcOO'!
:

xcaT-

voi^aai
11

Y
c
:

c 4 X'
lin.

aye
:

c 5 av supra
:

add.

XX

Xc'y
||

TYW C 3 BW 'OXsi;
|! j!
;

om.

BTY
||

C 8

x:v O-rjpstTO

II

2 8r)

T
e

I!

d 4

V8o)av

dotuv/

Il

lousyspaivojjLv
II

oui- ut uidetur

W^

||

e 4 aTou

a-j

Schanz

||

e 7 aXXwv

B f] ox cOw; om. e 3 xaXX'.dvcu; xaXXtov w; >Xou W.


:

170 a

THEETETE
Thodore.
Celui-ci

199

crois,

Quel chemin? ce qui semble SocRATE. chacun, son afBrmation, semble? bien son affirmation. Thodore. SocRATE. Donc, Protagoras, nous opinions que
:

telle est, je

lui est tel qu'il lui


l

C'est

aussi, les

nous exprimons sont opinions de l'homme ou plutt de tous les hommes. Et nous affirmons qu'il n'y en a pas un ne point se croire, en telle matire, plus sage que les autres, en telle autre, infrieur certains. Pas un, au moins dans les plus grands prils, la guerre, la maladie, la tempte sur mer, ne pas considrer comme des dieux les gens qui, en chacun de ces domaines, sont matres et ne point voir d^avance en eux ses
b sauveurs, alors qu'ils n'ont d'autre supriorit que celle-ci savoir*. Et toute forme, peut-on dire, d'activit humaine est pleine de gens en qute de prcepteurs et de chefs, pour eux, pour tout ce qui a vie autour d'eux ou est faire par eux, et de gens qui, par contre, se croient comptents pour enseigner, comptents pour commander. Que dire de toutes ces manifes^:

tations, sinon

ds qu'il y

vraie, et l'ignorance,

Donc leur estime, fausse? opinion Thodore. Comment en douter? SocRATE. A quoi donc, Protagoras, nous
SocRATE.
la

que les hommes eux-mmes s'y rvlent persuaa, parmi eux, et del sagesse et de l'ignorance? C'est la seule chose dire. Thodore.
sagesse est,

pense

servira ce

opinions des hommes sont toujours vraies, ou qu'elles sont tantt vraies, tantt fausses? L'une et l'autre rponse, en effet, a cette consquence plausible qu'il

dbat

Dirons-nous que

les

n'y a point toujours vrit, qu'il y a de l'un et de l'autre dans leurs opinions. Demande-toi au fait, Thodore, si vous consentiriez, quelque autre disciple de Protagoras ou toimme, maintenir, bon gr mal gr, qu'il n'y a personne taxer autrui d'ignorance ou trouver fausse l'opinion d'autcui. Thodore. Cela n'est point croyable, Socrate.

I. Comparer avec Xnophon, Mmorables, III, 9, 10-13. On y prouve, par une numration confuse (quiconque navigue, ou possde un champ, ou se trouve malade, etc.) que l'incomptent s'empresse toujours de faire appel au comptent. Ces lieux communs du

socratisme prennent toujours, chez Platon,


sant.

un

relief

autrement puis-

199

BEAITIITOS
t6 SokoOv

17

GEO. rico; Zn. OTcoal*


Trou

Ikoccttcj)

toOto

Kal etval

<|)r|CTt

SoKEL

GEO. <Pr[ai yp ZQ. OuKoOv, s

ouv.

ripcTayopa,

Kal

i^^xstc;

ySp^oTiou, ^tX-

Xov TtvTcov vSpcTicov So^a Xyo^EV, Kal c{>a^v ouSva ovTLva ou x ^v auTov f\\ziaQ(xi tcov aXXcov ao<|)CTepov, Ta
8e aXXouc; eauToO, Kal ev ys tol
Ev
jJLEylaTOLc; klvSuvolc;,

OTav

CTpaTEiaL

f\

\i6aoiq,

f\

v SaXocTTr]

^ELji^covTaL, 6<;

Tip Beoc; ix^*-^


CTi^cv

To^ v

EKocaToi apxovTa, acoTi^pa


f\

TipoaoKcovTa, ok aXXcr Tcy 5^iac|)povTac;

tco elS-

vaf Kal

TxdtVTa Ttou {lECx TOLvBpntva ^rjToiivxcov StSaaKa-

Xou TE Kal ocpxovTa lauTv te Kal tov iXXcov ^cScov tcov TE EoyaauGv, olo^vcov te au iKavwv (jlv SiSotaKELV, iKavcv
Se ap^ELV EvaL. Kal ev

toutol axuaat tI aXXo

<|?/|ao^Ev

f\

auTo To
Ttap
acjtaLV

vSpcTroui; i^yEiaSat ao<|>tav Kal


;

^aBtav Etvai

EO. OSv ZO. OuKoOv

&XXo.
Tf]v jiv
o-ocf)Lav
;

XrjB^

StvoLav i^yoQvTat,

Tf]v 8 ^iaBiav ipEuSf] So^av

GEO. T^^r)v ZQ. Tt ov, &


pov
Xr|8T],
\f.i]

ripoTayopa, xP^o^ot^sQ

'^^ Xyco
f\

tiote-

Xr|8] c|)C^EV ttEl

To vGpcbruouc;
;

So,2iLV,
ydcp

tote ^v

TOT 8

ij^EuSf^

^i<|)0Tpcv

rtou ou^BalvEi
ydcp,
r\

cl XT^S^ XX' jicf)6Tpa aTO 8o,^Eiv. Zkottel GEoScopE, EL eBXol ttv TL TcSv \i<^l PIpcoTayopav
8La(ad)(Ea9aL
c
ij^EuSfj

av

auTo
^iaBf]

ou8eI(;

T^yELTat

ETEpo

ETEpov

TE Evai Kal

So,^ELV,

GEO.
170 a 3
otTwv

'AXX' aniaTov,

o ZaxpaTE.
a 8 o
:

r.at

Y om, tTJZcO B
:

W
II

-gi'

W
||

||

II

a 9 ye

Te

B
||

ov

TY
:

o'

W
'|

II

a-STv
v

2 xat ora.

Y
j]

[[

a lO ante vo'sotq add, C3 b 3 lauTwv auTwv

||

Tayopa
::oTE

twIIo- a B*
'|

BTY

c 5

iv.

x;o'-:. C 3, 4 ~ot... 'ote (sed ;; supra x) om. c 6 i6iXo:: OaXoi Y c 8 -z om. W.


:

w Ilp(x>-

||

170 d

THTTE
SocRATE.

aoo
conclusion inviuniverselle.

Et pourtant

c'est cette

table qu'en vient la thse de l'homme Thodore. Comment cela?

mesure

Quand toi, sur le dcret de ton jugement intime, tu prononces, devant moi, une opinion sur quelque objet, je veux bien qu' toi, suivant la thse de Protagoras, cette opinion soit vraie. Mais, nous, les autres,
d'tre juges,

SocRATE.

de ce jugement port par toi ne nous appartient-il point ou jugerons-nous toujours vraie ton opinion? Des myriades, au contraire, n'entrent-ils pas, chaque fois, en lice contre toi, estimant faux et ton jugement et ta

croyance?

Thodore.

Si,

par Zeus, Socrate, de vritables myriades,


et tout ce

comme

dit

Homre,

que des hommes peuvent crer


ta

d'embarras m'est, par eux, suscit. Eh bien, nous faut-il dire, avec Socrate.

permission,

qu'alors

tes opinions,

pour

toi,

sont vraies,

et,

pour

ces

myriades, fausses?

Thodore.
vitable.

semble que, d'aprs Socrate. Mais pour Protagoras lui-mme?


Il
si

la thse, ce soit in-

N'est-il

pas

lui-mme en venait rejeter cette croyance en invitable, l'homme mesure tout aussi bien que le grand nombre, qui, alors n'existe cette 171 a certes, la rejette, que pour personne Vrit que prne son livre? A supposer qu'il y croie et que
la foule se

refuse

croire

avec
il

lui,

sais-tu bien que,

d'abord, autant le

nombre

des

il me dpassera le nombre des sera non-existante plutt qu'existante

ne me semble point semble , d'autant sa Vrit


?
si,

du moins, son son non-tre doit dpendre de l'opinion de chacun. Socrate. Et puis plus lgant de
Thodore.
C'est

invitable,

tre

ou

voici

le

l'affaire.

qui concerne sa croyance lui, la croyance des contre-opinants, estimant que c'est une erreur, est, par lui, son propre aveu, les peut-on dire, reconnue vraie, puisque,
ce

En

jj

opinions de tous prononcent ce qui Parfaitement. Thodore.

Socrate. Donc
fausse,

est.

la

sienne propre serait, par lui, reconcelle

nue

du moment que

qui l'estime,

lui, tre

dans

le faux, est

par lui avoue vraie? Ncessairement. Thodore.

^oo

0EAITHTOS
\jii]\f

170 d
fJKEi ttAv-

ZO. Kal
'ucov

EL toOt6 yc vyKric; 6 Xyo

)^pr)^Tcov ^lxpov avBpoTTOV Xyov.


S/|
CTiL)
;

Kptva TL Tiap aauT^ Tip jie TTO(j)alvr| TLVo 86,av, aol (lv 8f] toOto Kax t6v IkeIvou X6yov Tiept
Ar)8<; eaTco, i^^tv 8 Bi] tol

0EO. rico ZO. "Otolv

aXXoL TiEpl
f)

xfjc;

a^ KplaEco

TiTEpov ouK laxLV


XT^Bf] 8o,^ELV
;

Kpixatc;
f)

^jiuptoL

a Kplvo^EV KaxoT aot jij^ovxai. vxiSoyEvaSat,


otEl
;

^^ovTE,

i^yoj^EvoL ipEu8] KptvELV TE Kal oLEaBat

0EO.
<j)r|alv

Nf)

t6v

A'ia,

o ZoKpaTE,
^ol i
!,

^idcXa

^^uptoL

8^Ta,

"O^rjpo,

ys

vBpQTicv

irpy^iaTa

Tuap^ouaiv. ZO. Tt oSv

Xyc^Ev au t6te 8 (jiuptoL ipEu8] Xr|BT^ 8o,^EL, Tot 0EO. "EouKEv EK y ToO X6you vocyKi-j EvaL.
;

3o\jXel

aauT^

^lv

ZO. Tl
^r)8

8 auTcp np<aTay6pa

ap'

ou)(l

vdcyKr), eI ^lv

auT ^eto

^lTpov Evau avBpcTiov


^it^8evI 8f]
;

nr|8 ot ttoXXo'l

cSoTtEp o8 oLovTat,
t]v
|if)

ELvat Tai&TT]v Ti^v X/|Btav


gSeto,

ekelvo lypaipEv
ouvolExau,
f]

el 8

ax ^v
\xsv

t6 8 TiXfjBo 171 a
^lf|

oTctB'

otl TipcTov

bco ttXelou oT
fj

Soke

oT 80KEL, Toao\jTcp ^iSXXov ouk ectiv


'AvdcyKri, ETTEp yE KaB'

laTiv.

0EO.
ZO.

EKaTT^v 86,av laxau Kal

OUK laTai.
"ETTEUTot

yE toOt' x^*-

KO(ji^;6TaTov

ekevo ^v

olf|aEC<; Tf|v tv vTL8oE,a^6vTa>v OLr)CTLV, TtEpl EKEvov T)yoOvTaL i|iEii8EaBaL, ouy^copet mou Xr|Bf] Evat ?j

Tf| aToO

^oXoycov Ta ovTa 8oE,^ELv anavTa.

0EO. rivu ZQ. OuKoOv

jiv

oSv.

Tf]v

aToO v

ipEu8] CTuy^copo, eI
Xr|6^ Evat
;

TT]V

tv b

i^you^vcov auT6v ipE\j8Ea8aL ^oXoyE

0EO.
d
il

'AvdtyKr).

4 ipo;
i]

[xs

171 a 3

Tp oT 8o/.

[JL

YW

H
jj

om. B*

d 7 iet a 8 ^

o
:

al et

TY
||

||

e 9
i

87)

om.

ou^XcopoT:

-7)1

(sed o supra lin.)

W.
VIII. 2.

-Q

171 b

THETTE
SocRATE. dans le faux ? Thodore. SocRATE.

aor
tre

Mais

les autres

ne reconnaissent point

Certainement non. Lui, par contre, avoue que, en leur opinion Thodore. Apparemment. SocRATE. De tous donc, commencer par Protacela encore,,
est vraie
:

ce qu'il a crit l'exige.


cts

ou, plutt, de sa part lui, ; y aura adhsion, ds lors qu'il reconnat pour vraie l'opinion qui le contredit; ds lors, en effet, Protagoras lui-mme
goras,
il

y aura contestation

il

reconnatra que ni

un chien, ni le premier homme venu, n'est mesure, ft-ce d'une seule chose, s'il ne l'a pas apprise^

N'est-ce pas exact? Thodore. C'est exact.

SocRATE.

x\insi conteste

universellement, la Vrit de
:

Protagoras ne sera donc vraie pour personne autre que lui, ni pour lui.

ni pour

un

Thodore.
Socrate.

SocRATE. Mais,
a-t-il
;

C'est traquer outrance

un ami

moi,

vident que nous

moins y

il n'est pas du tout sur la bonne poursuivions piste. Du chance que lui, plus vieux que nous, soit aussi

au

fait,

mon

ami,

le

plus sage

et s'il venait, tout d'un coup, ici mme, surgir de terre jusqu'aux paules, il relverait bien des sottises par moi profres, probablement, et par ton adhsion confirmes, et se renfoncerait pour s'enfuir au plus vite. Mais, nous, force est bien, j'imagine, d'user de nous tels que nous sommes et de simplement dire, en toutes occasions, ce qui nous semble. Cela tant, ne devons-nous pas, ce moment, affirmer que
:

la conclusion suivante s'impose tous, quels qu'ils soient


il

y a plus sage l'un que l'autre, il y a aussi plus ignorant C'est assurment mon avis. Thodore. Ne devons-nous pas affirmer encore qu'il y a, Socrate. tout au plus, une position o la thse pourrait tenir celle que nous avons esquisse quand nous dfendions Protagoras? Dans la majorit des cas, telles semblent les choses, telles elles
i>

sont chacun, chaudes, sches, douces, et toutes autres dterminations de ce type. Mais, s'il y a des cas o l'on accordera

qu'une

tte diffre

d'une autre, dans

les

questions de sant et

aoi

0EAITHTOS
;

17i

ZO. Ol 8 y' aXXoL ou cruy)(OL)poOaLv lauTo ipEuSecSat EO. Ou yp ouv. ZO. 'O Se y" aS ^oXoYE Kotl Ta\jTT]v XrjS^ Tf)v So^av

EO.
ZO.
bTttv

<t>aLveTai.

'E, TTocvTCv

apa

npcoTaY<5pou

p,a^ivcv

Se ti6 y^ IkeIvou o^oXoYrjaETaL, ^(|)La6r|Tr)aTaL, jaocXXov

T TavavTta Xyovtl

auYX<**Ptl

o^^Q! xv So^^etv,

TTE Kal
Jll^TE

HpoTaYopac; aux OM^y^copr^asiai t^rjTE Ktiva c t6v ETTLTUXOVTa avSpCTIOV ^EXpOV ELVat Jir|S TtEpl EVO
^if^

oS v

t^^Qv!-

^^x

o^T^^^

EO. OTC. ZO. Ou<oOv ETTEtSf]


v
Erj
f\

^c})La6r|TEtTaL uTu6 TTotvTcov, ouSevI

ripcTaYopou 'AXrjSEia XT^Srj, ote tlvI aXXcp ot'

auT

ekeIvg).

EO. "Ayocv, o ZoKpaTEc;, tov ETapov ^ou KaTaBsojiEV. ZO. 'AXXdc TOL, o (piE, aSrjXov el Kal TTapa80(jiEV t6
p66v. Ei<6<; y^
i^^iov

Slpoi

ekelvov rrpEaBuTEpov ovTa

ao<|)<A>TEpov
[i-)(j>i

Evaf Kal

EL

aiJTLKa evteOSev

vaKuvpEiE

toO

a)(voc;, TioXX v eji te sXY^ja XrjpoOvxa,

q 16

elk,
.

Kal

a.

^oXoYoOvTa, KaTaS av ol)^olto noxp^^ov 'AXX'

ifj^tv

vdtYKT) oX\i(xi yj>f]aQoii f\\iiv


oieI

Kal Ta SoKoOvTa
TL
<|>co^Ev

auTo ttolol tlv ajiEV, TaOTa Xyeiv. Kal S^Ta Kal vOv aXXo
ttv

^oXoYELV

toOto y^ vtlvoOv, t6 Etvat


Kal ^iaSaTEpov
;

ao(J>ob-

TEpov ETEpov ETEpou,

Evai. 8

EO, 'E^iol ZQ. "^H Kal


ifj^c^

YoOv 80KE. Ta\3Trj av jiXiaTa XaictaQoLi t6v X6yov,

fj

TTEYpavpa^EV
fj

noXX

3or|8oOvTE npcTaY6pa, o Ta jiv 80KEL, TaiJTT] Kal eqtlv EKocaTcp, BEp^i, ^r|p<i,

YXuKa, TudvTa baa toO tuttou toutou* el 8 tiou ev Tiat

b
11

4 lauToT;

-ob
:

W:
|1 :

|I

b 8

'jatvcTat
t-.

cm. B
:

||

il
:

xcji

cm.

yp ^ Y

W
II

auy/wpfj -r.Ofj T d 6 x Tou


:

C 9 toi:
j]

|1

C io ys pa
'aa:

ye

'p'
||

TY
^
:

il

TY

d 9 taTaaat
Y.

Badham

'j;:cYp'|a|xev

uT:oYp<]'avTe$

171 e

THTTE

20J

de maladie on affirmera certainement de bon gr qu'il n'est point la porte de la premire femmelette venue, du premier gamin, de la premire bestiole, de se gurir soi-mme en dterminant ce qui est sain pour soi, mais que, l, du moins, ou nulle part, une tte diffre d'une autre. C'est au moins mon avis. Thodore. 172 a SocRATE. DonCjCn politique aussi, beau et laid, juste et

injuste, pie et impie, tout ce


tel
soi,

que chaque

cit croit tel et

dcrte

tout cela est tel en vrit pour chapour lgalement cune; et, dans ce domaine, il n'y a nulle part supriorit de
r'effet

sagesse, ni d'individu individu, ni de cit cit. Mais, sur utile ou nuisible qu'auront, pour elle-mme, ses

dcrets, l, certes, ou bien nulle part ailleurs, on avouera que, de conseiller conseiller, d'opinion qu'adopte une cit

opinion qu'adopte l'autre, il y a diffrence sous le rapport de la vrit et l'on n'aurait point ce qu'il faut d'audace pour b affirmer que tout dcret qu'une cit croit utile de porter lui sera utile envers et contre tout. C'est seulement l o j'ai dit, dans les questions de juste et d'injuste, de pie et d'im;

consent soutenir, en toute rigueur, que rien de pie, que l'on cela n'est de nature et ne possde son tre en propre; mais,

simplement, ce qui semble au groupe devient vrai ds le moment o il semble et aussi longtemps qu'il semble. Tous ceux qui e veulent aller jusqu'au bout de la thse de Protagoras, voil, dirai-je, en quels sentiers ils conduisent leur sagesse.
Mais, pour nous, Thodore, l'argument succde l'argument G et, sortis d'un plus petit, un plus grand nous rclame.

Thodore.

Le philosophe
et les sages

N'avons-nous pas
11 le
ti
1

loisir,

* a uj parait. A bien des trs vnrable fait, ami, reprises, la mme rflexion m'est venue, d'autres propos, qui s'imen toute vraisemblance, les gens pose moi prsentement ont longtemps occup qui, aux recherches philosophiques, leur vie, quand ils viendront devant les tribunaux, y feront bien risibles*. figure de rhteurs Thodore. Que veux- tu dire?

de ce

monde

Socrate ? ^ bocRAXE.

au

I.

Cf. Gorgias, A84c/e; Rpubl., bi^ d ei Notice, p. 186/7.

3oa

0EAITHTOS

171 e

ouy^cp/iaETat 8La<|>peuv aXXov aXXou, TXEpl Ta yi^^-v^ ^^^ voacbSri IBeXf^aai v (|)vat jif) ttSv ytivatov KalTratSlov, Kal
6r|plov Se,
i5yLetv6v,

iKavv evai tSaSai aT6 yv(v5)aKov kaxjiQ th

XX vTaOBa B^ oAAov aXXou

8La<J)pELV, EtTiep

TTou

0EO. "E^OiyE SoKEL OTC. Zn. OuKoOv Kal TiEpl ttoXltlkcov,


Kal SlKaia Kal aSiKa Kal bta Kal
otrjSEaa Sf^Tat v6^L(ia aTf],
K<iaTr|, Kal v

^v Kal alaxp 172 a oTa Sv \ii], EKaxT] tt6Xi xaOxa Kal Evat^Tr] XT^BElot
KocX

toutoi ^v oSv ao<|>cTEpov ote ISiott^v tSt^TOU OTE 7t6XlV TI^XeO Evaf V 8 T C7\J^l(J)pOVTa
auTf]
f\

^if)

au^cjjpovxa TtSEaSat,
a\j[Ji6o\jX6v

EVTaOS', ETTEp tiou, a6


8ia(|)pELv

o^oXoyl^aEL

te oujiBoviXou

Kal tt^Xec
tt^vu toX-

o6,av ETpav ETpa Tip oXl^BELav, Kal ouk


^/|ai
<|)fjaat,
8.

Blv

iravT

jioiXXov

v Bf^TatTiXi au^<|)povTa otrjBEaa aT], b TaOTa Kal ouvotaeLV XX' ekel oC Xyo, v

To<; 8LKatoL

Kal 8iKou Kal aloi Kal voatoi, BXouaLV

lo^upl^EaSaL G) ok ecti ({)t3aEi axcv o8v oalav auToO E)(ov, XX t6 KOLvfj 86,av toOto ytyvETai Xr|8 t6te,

oTav

86E,r|

Kal baov

v SoKfj y^pvov.

Kal

Sctol

yE

8f)

jif)

TavTdtTiaau t8v FlpcoTaypou


ao<piotv ayouai.
B,

Xoyov

XyooCTLV,

S8

ticc;

ti^v

A6yo

B.

i^^S,

S 0E68opE, ek X6you S ZcbKpaTE

^eI^cov
C

IXTTOvo KaTaXa(ji6vEL.

ttoXXockl ^ev yE 8/|, S 8aL^6vi, Kal aXXoTE KaTEv6r|aa, aTp Kal vOv, o elk6tc ol v Ta
<|)LXoaocj)Laic;

0EO. OuKoCv <i^oXf]v ZO. <>aiv6ti9a. Kal

ayo^iEv,

rtoXv ^p6vov StaTplipavTE el

Ta 8LKaaT/|pia

lvTE yEXooL <|)aLvovTaL pr|TopE;. 0EO. nco Sf] oSv XyEL


;

-CTj;

172 a 6 au om. Y a 7 ante cappstv add, au T b 2 auvoGSiv -QSi W|| ou o Y b 3 xai


II
:

W
:

||

a 8

xoXjjirjastE

II

GXouaiv tayupt'CcaGat
Il

-a

ocayayouat

W
:

||

^i'xot

om. BT||

||

b 6

8rj

av Schanz

||

b 8

yy-

W Xy- Badham

4 lauTou

'

auTou
|[

Badham
:

C 6tdvTe

i^vxe

W.

172 c

THTTE

2o3

SocRATE. Ils risquent bien, ceux-l qui ont roul, depuis leur jeunesse, dans les tribunaux et les plaidoiries, d'tre, par rapport ceux qui furent nourris dans la philosophie et dans
d les tudes qu'elle inspire, comme gens duqus servir compars des hommes libres.

Thodore.
SocRATE.

En donc? En ce quoi derniers, que,


ces
:

le bien

que tu
:

as dit

est toujours prsent

paix, loisir qu'ils les la troisime fois que nous

que, leurs discours, c'est en font. Vois-nous prsentement c'est dj


le loisir, et

entamons discours aprs discours. Eux font de mme si un sujet survient qui, eux comme nous, plaise mieux que le sujet en cours, et point ne leur importe longueur ou brivet dans l'argument, pourvu seule-

jamais devant qu'en e eux n'attend pas^ Ils n'ont point libert d'tendre leur gr la ncessit est l, que tient dresse le sujet de leur discours le plaideur adverse, avec l'acte d'accusation, dont les articles, une fois proclams, sont barrires que ne doit point franchir la plaidoirie et que consacre ce qu'ils appellent le serment
:

ment

qu'ils atteignent le vrai. Les autres ne parlent gens qui le loisir manque : l'eau qui s'coule

rciproque. Ils ne sont jamais que des esclaves plaidant devant leur matre commun, qui sige, ayant en mains une
plainte quelconque. Leurs contestes n'ont jamais porte indiffrente, mais toujours immdiatement personnelle et, 173 a souvent, leur vie mme est le prix de la course. Aussi toutes
ces preuves tendent leurs nergies, aiguisent leur finesse, les rendent savants aux paroles qui flattent le matre, aux
faire qui l'enjlent, leur font des mes rabouet tordues. Croissance, rectitude, libert, tout jeunes, gries

manires de

l'esclavage les leur enleva, les contraignit

aux pratiques tortueuses, jeta en si graves dangers et si graves craintes leurs mes encore tendres que, n'y pouvant opposer le juste et le vrai comme support, c'est tout droit au mensonge, aux rci-

b procits d'injustice qu'ils se tournent, et ainsi se courbent, recourbent et recroquevillent. Aussi n'y a-t-il plus rien de sain en leur pense quand leur adolescence se termine en virilit et que leur malice et leur sagesse est parfaite, ce qu'ils croient. Voil donc leur portrait, Thodore. Quant
il n'est I. Cf. Alcidamas (Sur les sophistes, ii) plus temps de mditer quand l'eau coule dj; d'autres que nous sont les matres
:

de l'heure

il

faut tre prts.

:2o3

eEAITHlOS
KlvSuVEIJOUCTIV ol Iv StKaOTT^plOL Kttl TO TOLO\3TOt

i'i

ZO.
K vov

ktjXlvSou^evol TTp To

Iv

<|)lXoCTO<|)la

Kal

xf]

tolSSe SiaTpLBrj TESpaji^ivou


Te8pd<|)6aL.

olKTat Tupo IXeuSpou d

^v toOto o au eTtiec; aEl npEaTL, o^oXfj, Kal To X6you<; Iv Elpr)vr| rtl o^^oX^c; TioLoOvTaf ortEp vuvl TplTov fjSi] Xyov ek Xyou jiEToXa^iBvo^EV, fjjiEc;
OTC

0EO. rifj Sr| Zn. *Hl to

KaKELVOL, lv
T\\Jiic;

aUTO

ETTEXBv

TOO TipOKEHiVOU
f\

^OtX-

Xov KaSdcTtEp
o'dSv XyEtv,

pOT|* Kal Su jiaKpcv

{*>paya>v

^Xei

leI

v ^6vov T&)^G>aL toO ovtoc;* ol 8 v ac7)(oXla Kal ok Xyouai icaTETiElyEL yp uSoop pov

EyXCpE TTEpl oS v

EntGu^irjacoaL

lohq Xoyou

TTotECTSat,

XX' vyKr|v ex^v 6 vTiSLKo cj)CTTr|KEV

Kal 7Toypa(|)f)v

TrapavaytyvcaKo^vrjv ov kt6 o ^r|Tov, f)v vTojioalav KoXoOaLV ol Se Xyot eI TtEpl ^oSoijXou Trpoc; Seottttiv KaSrj^Evov, ev X'E^^pi Tuva Slkt^v )(ovTa, Kal ol ycovE ou5TTOTE xfjv

oXXo oXX' sl

Tf|v TiEpl

auToO, TToXXaKl 8
1'

Kal TiEpl ijJuxn^ Spo^o* Sctt' eE, irvTcov toutcv evtoVOL Kal Sp^iEL yiyvovxat, E7TLCTT(jivoL Tov 8Ecrn6Tr)v X6ycj> TE 0cTtOaaL Kal ipyo tteX8elv, a^uKpol 5e Kal ok pSol

T
piov

v|;uxac;.
1^

Tf)v yp avJ,r|v Kal ib eu8u te Kal t6 eXeuBeEK vcv SouXelu (|)r)prjTaL, vayKoc^ouaa TipocTTEiv

okoXloc,

<J)66ouc; etl artaXatc; vpuxa ou ETTiBoXXouaa, oS Suvoc^evol ^etA toO SiKaiou Kal Xr|8oOc; Tio(|)pELv, E8 ETil To i|j056c; TE Kal t6 oXXfjXou vTaSiKELV TpEir^EvoL TToXX Kd^TTovTat Kal ouyKXcovTat, b

^EyoXou klvSvou Kal

a8' yiE 08V exovte tj 8iavota el avSpa ek


paKLCv TEXsuTat, Selvol te Kal aoc|>ol yEyovoTE,

^iel-

oov-

TL.

Kal oCtol
xa v
|[

^lv

8f]

toioOtoi,

s
:

EScopE* TO B ToO

C 9 xat
-7<ja<6ai

||

e 3

?jV...

d 2 Te0pao6at Te-pxaXoOatv secl. Abresch


:

BT
|]

e i noceToOai e 5 xtva ttjv TY


||

|1

173 a 3

"j-XOsrv

Cobet e Themistio
:

y aphx-zQai codd.
I)v6u0pov

||

a.

^ xo

XeuOepiov Themistius

-z

l>.eu66pov

BTY

W.

THTTE

ao/i:

ceux qui forment notre chur, veux-tu que nous les passions en revue ou que, sans nous y arrter, nous retournions notre argumentation, pour viter qu'exagrant ce que

nous disions tout l'heure, nous n'usions avec excs de notre libert et de notre facile passage de discours discours Cela nullement, Socrate Thodore. cette revue s'impose, au contraire. Tu l'as, en effet, si bien dit nous ne sommes point, nous qui formons ce chur, attachs aux discours comme des serviteurs. Ce sont les discours qui sont ntres, comme gens de maison, et chacun d'eux demeure jusqu' ce qu'il nous plaise d'en finir avec lui. Point de juge, en effet, point de spectateur comme en ont en face d'eux le potes, qui, gourmandeur et commandeur, se tienne en matre^ en face de nous. Parlons donc, puisqu'il le faut, semble-t-il, et Socrate.

i^

que

le juges bon, parlons des matres du chur ; car ceux qui n'apportent aucun gnie dans leur pratique de la philosophie, quoi bon en rien dire ? Des premiers, je pui* dire que, ds leur jeunesse, ce que, tout d'abord, ils ignorent, c'est quelle route mne la place publique, quel endroit se toi,

du moins,

trouvent et le tribunal et
salles

la salle

du

conseil et toutes autres


la
cit.

de dlibration

commune

dans

Les

lois, les

dcisions, leurs dbats ou leur rdaction en dcrets, ils n'en ont ni le spectacle ni l'cho. Les brigues des htairies l'as-

saut des magistratures, les runions, festins, parties agrmentes de joueuses de flte, ils ne songent mme pas en rves

y prendre part *. Ce qui est arriv de bien ou de mal dans la ville, la tare qu' celui-ci ont transmise ses anctres, hommes ou femmes, le philosophe n'en a nul soupon, pas plus, dit le proverbe, que du nombre de tonnelets que remplirait la mer. Et qu'il ignore tout cela, lui-mme ne le sait point car,
;

s'en abstient, ce n'est point par gloriole c'est qu'en ralit son corps seul a, dans la ville, localisation et sjour. Sa pense, pour qui tout cela n'est que mesquineries et
s'il
:

nant, dont elle ne tient compte, promne partout son vol, comme dit Pindare, sondant les abmes de la terre et
pratiquer trop longtemps la phiI. Cf. le discours de Callicls losophie, on devient ignorant des lois de la cit et des discours qu'il faut tenir dans les runions publiques ou prives, tranger aux plai:

sirs,

aux

dsirs,

aux murs des humains (Gorgias, 484

e).

2o4
f^t^ET^pou
ETil

0EAITHTOS
^opoO TTOTEpov fiotJXei 5LEX66vTEf) ocaaVTETTdtXLV Tov Xyov TpT[6^E6a,tvajii^ Kat, o vuvSf] EXyo^iEV, Xtav
Tfi

173

nX

EXEu8Epla

Kttl

^jiET<xXr)ipEL

Tv

Xycov

KaTa)^6^E9a

EO.
yp
E\5

Mr|8atico,

o ZcoKpaTE, XX

8leX86vte. fldcvu

toOto EprjKa, Sxt

ou)( i^HEc; ou ev

ttolSe

)(opEt3-

ovTE Tv

X6ycov TirjpTat, XX' ol X6yoL i^^TEpot cSonEp

OLKxaL, <al EKaaTO


f\\ilv SoKfj*

aUTV TUEpL^VEl

OLTTOTEXEaSfjVaL OTttV

oiuTE

yp 5tKaaTf|c;

o{Jte 8EaTf](; oTTEp not^Ta


lf)llLV.

ETTLTL^rjaCOV

TE

Kttl ap,COV
Sr),

ETTiaTaTEL Tiap'
eolkev,

yE Soke, TTCpl av tl Toti yp yE c^aXcoq SiaTplBovxa EV (|)lXocto(|)L(x XyoL oCtol 8 tiou ek vcv npTOv ^v el yopv ouK aaai Tf)v 86v, oS onou SLKaaxrjpiov f) (5ou- d
AycotiEv
cS

ZO.

etteI aot

TOV Kopu<J>alcov TL

XEUTrjpiOV

fj

TL KOtvv

aXXo Tf| Tt6XEC0 OTJVSpLOV v6^iou

Se Kal ipr|(^>la^aTa XEy^iEva f) yEypa^mva otfxE paiv o{TE Koiiouaf onouSal Se ETaiptv In' p)^ Kal cnivoSoL
Kal SETiva Kal
ctv

auXr|TpiaL

kcojjioi,

ouS ovap mpxTELV


ttXei,

npoalaTaTaL aTo. ES Se fj KaKc; tl yyovEv v TU TO KaKov laTiv EK Ttpoy6vcov yEyov6c; fj rrp


f]

vSpcov

f]

yuvaiKv,

^lotXXov

auTov XXr|9v

f\

ot Tf| 8aXTTr|c; XEy-

^Evoi X*^^^- '^"^ TaOxa TivT' oS' 8tl ouk oSev, oSev e oS yp aTv nXEiaL xoO euSokhielv xo'P'-v XX to ovTL t6 aco^ia tJi6vov ev tt] 7t6Xel KExau auxoO Kal ETTiSr)^E,
1^

8 Stvoua,

xaOxa Ttvxa

i^yr|aa^ivr|

a^iKp Kal

08V, xniaaaa navxaxfj TtXExat Kax ntvSapov

yw|j.ev...,

ot Tjfx- BTY c 2 7j{x-epot C 6 Xi-pac 6 177 b 7 '.apetv habet Eus. Praep Euang. XII, 29 Xytofxev.,. 174 a i ouatv psuvtofjLivr) habent Glem. Stromata V, c 7 payXw -ou; C Sr.ou... i4, 98 et Theodoretus XII, 24-25 d 5ante av add. 177 b 7 tae'psiv habet lambl. Profrepitcus, XIV oi Clem. d 6 -poaiaxara'. 7:po(aT- Eusebii codd. "Ci BT Eus. lamblichi F supra lin. xt lambl. Clem. post Iv add. Tr}

b6

-rp::aS[jL6a

||

|1

||

||

W
||

||

||

Il

7 Tto : t otev eTev B


Il

W lambl.
||

YW

||

T.i'x-OLi

Eus.

6 i oTSsv, oloev : axo Glem. e 4 ;:avTa TaOta e 5 nix^zai B^W lambl. : Clem. (ppeTat BTY r xe xa -e B xa Eus.
||

d 8 axv

||

'|

||

TYW

Glem. (sed xa;

xe L).

173 e

THTTE

2o5

mesurant ses tendues, au terme des profondeurs clestes poursuivant la marche des astres, et, de chaque ralit, scru174 a tant la nature en son dtail et son ensemble, sans que jamais elle se laisse redescendre ce qui est immdiatement proche.
Thodore.
SocRATE.
et, le

Que veux-tu dire par Ainsi Thaes observait

l,

Socrate

les astres,

Thodore,

regard aux cieux, venait choir dans le puits. Quelque Thrace, accorte et plaisante soubrette, de le railler, ce dit-on, de son zle savoir ce qui se passe au ciel, lui qui ne savait
voir ce qu'il avait devant lui, ses pieds. Cette raillerie vaut

h contre tous ceux qui passent leur vie philosophera C'est que, rellement, un tel tre ne connat ni proche ni voisin, ne sait ni ce que fait celui-ci, ni mme s'il est homme ou s'il appartient

quelque autre btail. Mais qu'est-ce que l'homme, par quoi une telle nature se doit distinguer des autres en son activit ou sa passivit propres, voil quelle est sa recherche
et l'investigation

laquelle

il

consacre ses peines.

Tu com-

prends, j'imagine, Thodore, ou me tromp-je? Thodore. Je comprends, et c'est vrit que tu dis.

SocRATE. Tel est donc, mon ami, dans le commerce Q priv, notre philosophe tel il est aussi dans la vie publique, je le disais au dbut. Quand, dans le tribunal ou ailleurs, il lui faut, contre son gr, traiter de choses qui sont ses
;

pieds, sous ses yeux,

il prte rire non point seulement aux femmes Thraces, mais tout le reste de la foule, de puits en puits, de perplexit en perplexit se laissant choir par manque d'exprience, et sa terrible gaucherie lui donne figure de sot. Dans les assauts d'injures, en effet, il n'a, contre personne, d'insulte approprie lancer, car il ne sait quoi
:

que ce soit de mal de qui que ce soit il a nglig d'en d apprendre. Aussi demeure-t-il court et apparat ridicule. En est-on aux loges, aux jactances dont les autres se magnifient, il n'affecte point d'en rire il en rit pour de bon et de faon
:

I. Je sais bon gr la garse milsienne qui, voyant le philosophe Thaes s'amuser continuellement la contemplation de la vote cleste et tenir toujours les yeux levs contremont, lui mit en son passage quelque chose le faire broncher, pour l'avertir qu'il serait temps d'amuser son pensement aux choses qui taient dans les nues, quand il aurait pourvu a celles qui taient ses pieds. Mais la connaissance de ce que nous avons entre mains est aussi loigne de nous, et
. .

aussibienau-dessusdesnues,quecelledesastres... Montaigne, II,

xii.

2o5

EITHTOS

173 e

TE yS TrvepE
6' uTTEp

Kal x eTrlTTESa yEC^ExpoOCTa, oupavoO

aTpovo^oOCTa,

Kal Ttaaav TTvTr)


Tv

cf)\jai.v

IpEuvo-

^vr| Tcov 0VT5V EKckaTou oXou, EL

EYY ouSv auTfjv

174 a

cuyKaSLELaa.

0EO.

ricoc;

toOto
Kal

Xyelc;,

o ZKpaxEc;

OaX^v aTpovo^oOvTa, a> OEBopE^ Kal avco (iXTTovxa, TTEaovxa el c})pap, OpSxT tl eji^ieXfj Kal
y^apieaaoL

T.C1. "ClaiXEp

SEparuaLvlc;

TtoaKipaL XyETat

o x
aToO

^v v

oupavw

TupoSu^otTO EtSvaL,

Ta

S'

IjjiTipoaBEv

Kal Ttap TtoSa XavSvot aTv. Tauxv Se pKE aKco{i^ia ETtl TTvTa oaoL v <|)iXoao<j)t(x StyouaL. T& yp Bvtl tv

]j

toioOtov o ^v
TtpdcTTEL,

TiXriCTLOV

XX' Xlyou

Kal yELTCov XXrjSEV, ou ^lovov Sti Kal EL avSpcoTc; aTiv fj tl oXXo


Trj

p^i^a- tI 8 Ttox'Eaxlv avSpcoTio Kalxt


TTpoafjKEL StcjJOpOV TCOV aXXcOV TTOLELV
f\

TotauTr) <p<)ai

Tto^ElV, ^r|TEL TE
S>

Kal Tipy^aT'
E^ScopEf)

ex^^^
;

SuEpEUvo^EVo. MavSvELc; yp ttou,

o\i

0EO. "EyoyE- Kal Xr|8?i XyEL. Zn. ToiypTOL, O (|)IXe, ISta te (Tuyytyv^Evoc;
To EKaaTC Kal
8LKaaTr)pLC
f]

toloO-

Sr|(jioaLa,

oTiEp p)(6^Evo

IXEyov, Tav v

ttou ocXXoSl vayKaaSrj TCEpl tcov


c|)6aX(j.0Lc;

nap

Ti68a

Kal TCOV

EV

StaXyECTBaL,

yXcoTa

TioLpy^zi

^6vov OpTTatc; XX Kal t aXXcp S^Xco,


Kal TTocaav noptav
^loaijvrj
e(j.tiltttcov

elc;

<|)paT
i^

te

tt6

ocTTELplac;,

Kal

t^XH"

te yp Ta XoiSoptaL Slov ex^"- ouSv ouSva XotSopELV, aT' ok elSc; KaKv ouSv ouEv ek toO ^fj ^lEjjLEXETrjKvat- -noSEtvr),

S6,av EXTEpta TTapExo^vr|*

Iv

pcv ouv yEXoLo <|>aLVETaL.

"Ev te Toq nalvoLc; Kal


TtpocnTOLr|Ta
xs uTCsp

Tatc;

TCOV SXXcov

^lEyaXaux'iaL ou
a-povojjioO'aa
:

XX t 5vtl

W lambl.u-ep
Il

e 6 6'

Burnet:

ixp-

BTY

xe zepaaxp[j

IpeuvtotjLsvT)

oSv

marg, a 7 v cm. va^Xs- lambl.


:

oiScV in

W
|| ||

-vjxsvo dmentis a 2 auyxaOeaa


||

jj

jj

YW

||

eejLjrpoaGsv BTY
||
:

174 a i xwv: av B a 5 ava> [sXsTrovxa


et in
:

or.ioQz'^

Wt

lambl. Eus.
:

W*

Il

b 4

StJ

lambl.

b i b 8

Tzavxa

-a
jj

]|

v
Iv

;:t

marg.
||

xv

xtov

xal

cm. B

c 3

\)k'

supra

lin.

W.

174 d

THTTE

206

si manifeste qu'on le prend pour un gar. D'un tyran ou d'un roi s'il entend faire l'loge, c'est de quelque ptre, c'est d'un porcher, d'un berger, d'un bouvier qu'il croit entendre

vanter la

traites qu'ils traient. C'est, d'ailleurs, pense-t-il, un plus difficile et plus sournois btail que tyrans et rois ont patre et traire, et force leur
flicit

raison des larges

de devenir non moins agrestes que des ptres, non moins dpourvus de toute ducation parce que privs de tout loisir^ dans ce parcage en pleine montagne que leur fait leur clture
est

de murailles ^ Si on lui dit qu'un homme a dix mille arpents de terre ou plus encore et que cela fait un prodigieux avoir, bien minime lui parat ce qu'il entend l, habitu qu'il est embrasser du regard la terre entire. Les gnalogies que l'on va chantant, la noblesse d'un tel, qui, de sept aeux riches, peut faire l'talage, totalement obtus et courts de vision 175 a il juge ceux qui les vantent gens que leur manque d'instruction empche de tenir constamment leur regard sur l'ensemble et de faire ce calcul que, aeux et bisaeux, chacun les a par myriades, myriades qu'on ne saurait nombrer, o riches et gueux, rois et esclaves, Barbares et Hellnes, ont eu dix mille et dix mille fois leur tour en la ligne de n'importe qui. Que l'on se glorifie d'une srie de vingt-cinq anctres et qu'on se rattache Hercule, fils d'Amphitryon, lui ne voit
:

l que des chiffres trangement mesquins. Le vingt-cinquime b anctre d'Amphitryon fut ce que le hasard voulut, sans et parler du cinquantime anctre de ce vingt-cinquime le sage se moque de ceux qui ne savent faire ce calcul ni se dsenfler de la sottise qui gonfle leurs mes. En toutes ces occasions donc il est la rise de la foule, soit qu'il porte trop haut ses ddains, ce qu'on croit, soit qu' ses pieds il ne sache voir et, dans le concret, reste court. Thodore. Les choses se passent tout comme tu le dis,
;

Socrate.

SocRATE. Mais qu'un autre,


par lui vers
les

au contraire,

mon

ami,

soit attir

hauteurs, qu'il consente le suivre

Oyent-ils louer I. Montaigne (I, xxiv) traduit curieusement leur prince ou un roi ? C'est un ptre pour eux, oisif comme un ptre, occup pressurer et tondre ses btes, mais bien plus rudement qu'un
:

ptre. Le loisir que veut Platon est rempli par la socit et le dialogue (Phdon, 66 b/d, Phdre, ag a).

humaine

306

0EAITHTOS
Xr|p<i)8r|c;

174 d
Soke elvat. Tpavv6v

yeXcov IvSt^Xoc; ylyv6^evo

TE yp

f\

potCTLa
f]

EYKco^La2i6^Evov,
fj

Eva

tcov

vo^icv, otov

cu66Tr|v

TTou^va
TToX

Tiva (iouKXov, fJYETat K0\3ELv ESatSuaKoXcTEpov


Kttl

jiovL^^iEvov

lSXXovTtt*

8 ekeIvcv

^^OV

Kal ETTlBoXjXTEpOV TIOl^alvELV TE

(iSXXELV VO^lt^Et

aTO\j, ttYpoLKov Se

Kal natSEUTOv

tu6

a^oXla oSv
e

^TTOv TCOV vo^icov t6v toloOtov vaYKaov Y-Y^e^^Qo"-, ctt]k6v

V SpEL T TE^O TTEpiBEXrmVOV F^ Se STttV ^Upttt TlXETL tiXeIc S>q tl 9pa f\ apa KEKTrj^voc; Sau^aaTa Koi3oT|
.

tcXi^Sel KKTr|TaL, Tiva^iLKpa Sokel K0\3ELV EL tTaaav eIco-

Q>q T^v Y^iv (iXTTELv,


vac;

Ta

Se

Sf]

Y^^T i5^voi3vtov, y^^~


TtO(|)]vat,
i^y^^'^"'-

tl nT

TTocTnTou

nXouatou X"^
a^iiKpv

nav"^^^

TTiaaiv

^BX Kal Inl

opcbvTov
el

ETTaivov, Ti6 TTaiSEuata ou Suva^ivcv


liXTTELV

t6 TiSy eI 175 a

oS XoYt^EaSat 8tl
Y^Y^^"*^'-^

TtdcTXTtcav

E EKaTcp

vapL9(ir|T0L,

Kal npoY6vcv jiupiEv at TtXo\3aLOL Kal


Kal "EXXrjVEc; Kal

TiTco^ol Kal fiaauX^c; Kal SoOXol fipBapot te


TToXXdcKt
(iuptoL

YY<5vaCTLV

TCoOv

XX'

Inl ttvte

EKOCTL KaTocX^YC TcpoY^vcv

aE^ivuvojivcv Kal vac|)Ep6vTCOV

EL 'HpaKXa Tov
T^c;

'Ati<|)tTp\3cvoc;
cJti

a^iLKpoXoYta,

aToxta auT KaTac|>aLVETaL Se an' 'A^(|>LTp\Jcovoc; eI t6 vo b


t^v

TTEVTEKaLELKOOT toloOto

oXol

OUVBatVEV auT

Tij^rj,

Kal 7TEVTr|KoaT6 an' aToO, Y^^^ ^ Suva^vov XoyI^scBa'i TE Kal )(auv6Tr|Ta voi^Tou vpux^*^ naXXocTTEuv. 'Ev
SnaCTt
Sf)

Ta ^v

nEpr|<|>(ivcc; excov,

toOtol toioOto n tv noXXcov KaTaYEXTat, &q Soke, Ta S' ev noalv y^o^^


.

TE Kal EV EKdcaTOL nopcv OEO. riavTdcnaat Ta YLYV<5neva Xyei, S ZoKpaTE.

ZO.

''Tav Se y TLva aT,

4>IXe,

EXK\3ar|

Svo, Kal

d 3 yev

#m.

W
Il

Xytov

||

d 6
:

Ixstvwv

xcTvov
||

II

e 4

:cav<T[JHxpa

Tiavu [xixp

et

||

d 7
||

xai post

^tiov
:

e 7 aatxpv

11

175 a 6 vacpdvxojv
Tii/^Ti
:

-ojxvwv (sed vzoi^ supra lin.)

-wv

||

oia...

W*

oTa... TU)^r)
:

||

3 8uva[jLv(ov

b 8 x YtYvdaeva

xo -ov

-o)

TY

||

b 9

y^ o

jj

b 6
||

(xsv

vjv

avtu ona, B.

175 c
c hors

THTTE
du

207

fais-tu ? pour examiner fais-je ou la justice et l'injustice, leur essence respective, leur diffrence l'gard de tout le reste ou leur distinc-

quel tort te

me

en elles-mmes

tion mutuelle; que, dpassant les thmes a si le Roi est heureux avec ses monceaux d'or *, on aborde l'enqute sur la royaut, sur le bonheur et le malheur humains en leur sens

absolu, leur essence respective, les voies qui conviennent

l'humaine nature pour conqurir l'un, chapper l'autre ; lorsque, sur toutes ces questions, celui dont l'me est petite, d aiguise, chicanire, est tenu de donner et dfendre sa rponse, c'est alors son tour de payer le talion. La tte lui tourne, de cette hauteur o il est suspendu. Son regard tombe du ciel en des
profondeurs tellement inaccoutumes, qu'il s'angoisse, ne trouve plus que dire et n'arrive qu' bredouiller. 11 est la rise alors, non point de femmes thraces ni de quelque autre gent inculte, incapable de sentir son ridicule, mais de tous ceux qui furent levs au rebours d'une ducation d'esclaves. Ainsi se comportent l'un et l'autre, Thodore. L'un, qu'une e relle libert, un rel loisir ont form, celui prcisment que tu nommes philosophe, peut, sans qu'on s'en indigne, faire figure de simple et de bon rien quand il choit en des offices
serviles, et

ne point savoir, par exemple, comment


se relve

s'installe

une couverture de voyage, comment


cela, faire sagace et

un mets ou

s'assaisonnent en flatteries les discours. L'autre peut, de tout prompt service. Mais il ne saurait rele-

ver son manteau sur l'paule droite la faon d'un homme libre ni s'adapter l'harmonie des discours pour dignement

176 a chanter la ralit de vie que vivent et bienheureux.


I.

les

dieux et

les

mortels

Le Roi, par

excellence, c'est le roi des Perses. Cette question

est heureux est pose par quelqu'un Socrate dans un dialogue que paraphrase le 3 discours de Dion Chrysostome sur la Royaut. D'autre part le 4* discours de Dion (de Bud, IV^ 98 et suiv.) et le Pangyrique de Constance par Julien (86*) racontent, sur l'avarice et la richesse de Darius, des traits qui doivent avoir

si le

Roi des Perses

une origine commune (Louis Franois, Essai sur Dion Chrysostome, comme source un dialogue du p. 189 et suiv.). Dion a, probablement,
genre dit socratique. Qu'Antislhne en
soit l'auteur, c'est possibilit

Notre pasque M. Franois a raison de ne pas trop presser (p. 198). amorce pour des dialogues de sage du Thtete tait une excellente ce genre, sur la royaut, sur le bonheur et le malheur humains ^.

307
eBeXrjar)
E^i
;

EAITHTOS
tl auT

175 a

Eiq aKij^LV

EKi^vaL ek toO Tl yco a olSikco f) au c auT^c; SLKauooT3vr| te Kal SiKta, tI te


TUOCVTCOV
f]

ElcdcTEpOV
f^

aUTOLV Kal TL TCV

XXrjXcV Stac{)pETOV,
y^p-oaiov ,

K ToO

EL ^otaLEiLj ESal^icov

KERTr^ivo Ttt

PaaLXELttc; TipL Kal v8pcoTTLvr| oXc


TT|TOC;
ETUl aKljJLV, TTolc

EuSaL^ovtaKal 8XL6TE TLVE laTOV Kal TLVa TpxiOV


\iv

v6pcT[ou (|)aEL Ttpoar)KEi t6


TtocJjuYELV

8L86vaL Tov

8t] Xyov a^LKpov ekelvov ti^v 4'U)(f]v Kal Sp^iv Kal d SLKavLKov, TidcXLV au Ta vTLaTpo(|>a noStScoaLV elXlyy^cov

KTr)aaa8aL auTov, t6 Se

TUEpl TxdvTcov

TouTcov

^Tav

ttS

TE ub uLpr]XoO KpE^aaBEl Kal ^Xetiqv


Tr6 r|8ELac; Srj^ovcov te Kal aTiopcv

^ETcopoc;

avoBEV

Kal fiaTTapt^ov y-

XcTa OpLTiOLiq ^v ou TTap)(EL oS' oXXc aTiaLSEUTcp ouSev'l,

ou yp ataBvovTaL, tol
Tpa<J)ELaL TcSaLV.
{jiv

8'

EvavTloc;

fj

v8paTT68oL<;

iQ>

EKaTpou TpoTTo, to 068copE, ovTL v eXeuBeplcx te Kal CT)(^oXrj T8pa|jijjivou, ov bf\ e


8t\

OGto

(|)iX6ao<|)ov

koXel,
ELc;

EvaL oTav

o vE^arjTov eufjBel 8oklv Kal ou8evI 8ouXLK ^ttot| 8LaKovfmaTa, otov aTpc^ia-

T68Ea^ov
ScoTiac;

ETiLaTa^Evou auaKEuaaa8amr|8 ov|jov i^80vaLf) Xyou* 8' au Ta ^v TOLauTanvTaSuva^ivouTopcc; TE Kal , 8LaK0VELV, va6XXECT8aL 8 ouk ETtLaTajivou
^f)

7TL8,La

eXeuBep'lcoc;

ou8

y'

ap^ovtav X6ycav

XaBovToc;

pBS

^vf|aaL 8ecov te Kal v8pcov Eu8aL^6vcov fitov Xr|8f].

176 a

C 2 jxr^ C 4 ei ora Y
:oXjv
T]

W
11

au -:% BTY lambl. Eus. xau Madvig ex Hesychio

|1

c 3 caepexov
t'

ou-

W
||

\\

aj
1|

ttoX

BTW

t*

aZ
:

y r.oXi) lambl. Eusebii codd. et supra lin. 1 C 5 PaatXe:a;|BT YWt lambl. Eus. C 6 kiil oxj/iv Bekker: iTiiaxe^j/tv codd. C 7 -eaGat BTY C 8 T^vTwv toutwv XTTjaaaat B^W lambl. Eus. au: ov Y d 4 ^axTapt^tov rv"cuv ov Touxtuv Y xoutwv navTtov B
p||
:

|j

||

[|

Pierson e Themistio pap6apiXfJV codd. d 7 xpaoeai ;:ac*tv -<jtv raatv B e I v le!j0p:a vsX- Y||e2a):oYl|e4 jtaxafxsvou BT ouoxeuaCTaaai ouvS^aai Eus. -x^tvo YWt -ajjLc'vou lambl. H
:

||

11

|1

e 5 ' Yt lambl. Eus. habet Athenaeus I 21b


Xa6dvTa;)
-ov

oo'
|1

BT
:

00'

Ij

rvra..:

e 6

7:'.aTa{jLvou

176 a i ^lov -ou; Athen. (et mox


jj

||

e 7 XeuGepico; Athen.
I

11

176 a

Xr,6fj

om.

-0po> A.then. secl.

codd.

y'

om.

|1

Xdytov

Gobet.

176 a

THTTE

208

Thodore. Si, tous, Socrate, tu pouvais persuader ce que tu dis l comme tu me le fais moi, il y aurait plus grande paix et moindres maux parmi les hommes. Mais il est impossible que le mal dispaSocrate. car il y aura toujours, ncessairement, Thodore raisse,

un
et

contraire

du

bien.
les

Il

son sige parmi

dieux

est tout aussi impossible qu'il ait : c'est donc la nature mortelle

1)

le lieu d'ici-bas que parcourt fatalement sa ronde. d'ici-bas vers l-haut Cela montre quel effort s'impose s'vader au plus vite. L'vasion, c'est de s'assimiler Dieu dans la mesure du possible or on s'assimile en devenant
:
:

juste et saint dans la clart de l'esprit. C'est pourtant chose, excellent ami, qui n'est gure facile persuader que ce n'est
:

point pour les raisons prches par la foule qu'on doit fuir la mchancet et rechercher la vertu, cultivant celle-ci,

pour ne point se donner rputation de mchant, mais gagner rputation d'honnte homme. Voil bien o, moi, je vois, suivant le dicton, un conte de vieille femme. Mais, la vrit, la voici. Dieu n'est, sous aucun rapport et d'aucune faon, injuste il est, au conc traire, suprmement juste, et rien ne lui ressemble plus que celui de nous qui, son exemple, est devenu le plus juste la vritable habilet d'un possible. C'est cela que se juge
vitant celle-l,
:

homme, ou

bien sa nullit, son

manque

absolu de valeur

humaine. C'est cela dont la connaissance est sagesse et vertu vritable, dont l'ignorance est btise et vice manifeste. Tous ces autres semblants d'habilet et de sagesse, dans les divers

dans

pouvoirs politiques, n'aboutissent qu' la force brutale et, les arts, au vil mtier. A celui qui commet l'injustice
et pratique l'impit

en ses discours ou ses actes, mieux vaut donc infiniment ne point concder qu'il soit redouter pour son astuce. C'est gloriole, ces gens, qu'un tel reproche ils l'entendent en ce sens qu'ils ne sont point des verbes-creux, fardeaux inutiles de la terre, mais bien les hommes que doivent tre, en une cit, ceux qui prtendent y vivre saufs. Il faut donc leur dire ce qui est vrai qu'ils sont d'autant plus rellement ce qu'ils ne se croient point, qu'au fait ils croient moins l'tre. Ils ignorent, en etfet, de quelle punition se paie l'injustice, et c'est ce qu'il est le moins permis ^'ignorer. Elle n'est point, en effet, ce qu'eux pensent,
;
:

peines de

corps et

maies morts, que, parfois,

esquivent

2o8

0EAITHTOS
El TTavxa,

0EO.
Zn.

ZcoKpaTc,

tteISoic;
koli'

S.

XyEK; oSoTTEp
elt]

^, TiXetcov Sv ELpr|vr) Kal KaK eXocttco

ySponouc;

TiEvavTlov yp

'AXX' ot' aTioXaBaL x KaK Suvaxov,

S EScDpE

tl t yaScp si eIvol vyKri oCt' Ev Seoi auT ISpOaSat, Tf)v 8 9vt]ti^v (J)uaiv Kal t6v5e t6v t6ttov tteplttoXel e, vyKr|. Ai6 Kal nsipGLoQoii )(pf] ev8v8e

t6 8uvaT6v

EKELOE (|)EuyLv oTL T)(LaTa. <Pv\i] 8 ^otcoaL 9e Kor o^olcoCTL Se 8iKaiov Kal oatov ^lEx <|>povr|aEo
ydcp,

yEVaSat. 'AXX
>q

S
ot

aptaxE, o tiocvu tl p<i8Lov TtEtaat


ttoXXol cjjaai 8elv TTOvr|ptav
jiv

apa

ou)(

Sv ivEKa

8 8La)KELV, TOTOaV X^P*-^ "^^ fc*^^ ETTtTr|<|)E\3yELV, pETf]V Kal va yaS SoKrj 8' t6 of), XvoL Br] Seutov, [it] KaK

Evaf TaOxa

XEyd^Evo ypaSv SXo, E^ol <|)atvETaL' t6 8 XrjB oSs Xiyco^Ev. Oso ou8a^f| ou8aji<; aSiKO, XX' >q otov te 8LKaL6TaToc;, Kal ok laTLV
jiv

yp EaxLV

auTC o^oLOTEpov ouSv TaTo. rJEpl toOto Kal

f]

o v
i^

f\\iGiV

au yvr|TaL Sti SiKaid8Etv6Tr)c; vSpc; Kal

>q

Xr|8co

o8Evla TE Kal vav8pta. 'H ^v yp toitou yvaLc; aocj>la Kal pETf] Xr|8Lvr|, i^ 8 ayvota ^aSta Kal KaKia Ivapyi^c;al 8' oXXaL 8ELv6Tr)T te 8oKoOaaL Kal aoc{)LaL ev jiv tioXlTticat

ftdcvauao. Tcp

SuvaaTElat ytyvd^iEvat (J)opTLKal, v 8 T^vai ouv 8LKoOvTL Kal oLvaia. XyovTL f) TTpdtTaptaT' sys-iib
^ir]

TOVTL

(jiaKpcp

yla EvaL' yXXovTat yp


Ti

ouy^copEiv Selv TT6TiavoupvEt8EL Kal otovTat ockoijeiv

ou X^pol Etat, yf^ aXXo a^S], XX' avSpE oou 8el ev tiXel to aco8r|ao^ivouc;. Aektov ouv TXr|8, 8tl
ToaoSTca ^cXX6v Etaiv
ool ouk otovTat,
<5tl

ou)(l oovTat"

yvooOat yp ^r|^lav aSiKla, 8 8ELfJKLCTTa yvoEv. O yp caTLV f\v 8oKoOaLv, TTXr)yai te Kal 8vaT0L, ov evIote
a 5
(xv

Tw

T
II

II

Tl

om. B
:

||

b 6

om.B

b 8

Xs-itojxev

BT

-otxev

YW lambl.
:

rj

cm. B

os Eus.
||

j,

Eus.
||

TojTo habet Stob. III, IX, 5o (vol. III, p. 36i) Eus. (sed. -oj supra lin. codex I) Stob. -ojtou om. tj d i rj rpaixovTt supra lin. habet C 6 xat om. T aooiai aoa B

c 3 c 3 tojto lambl.
e...
||

BTYW

jj

||

||

II

d 4

8c

8))

W.
vni.
2.

10

176 e

THTTE

209

mais punition inluctable. e totalement leurs injustices, Thodore. Quelle punition veux-tu dire ? Deux exemplaires, cher ami, au sein de la SocRATE. ralit sont dresss l'un, divin et bienheureux l'autre, vide de Dieu, plein de misre. Mais ils ne voient point cela aussi leur sottise, leur draison extrme les empche de sentir 177 a qu'ils ne font que se rendre semblables au second par leurs

actions injustes et perdre toute ressemblance avec le premier. Leur punition, c'est leur vie mme, conforme l'exemplaire

auquel
tout

ils

se font ressemblants.

se dlivrent point

mal ne

les

Mais disons-leur que, s'ils ne de leur habilet, eux morts, ce lieu pur de recevra point qu'ici-bas ils n'auront d'autre
;
:

que leur propre ressemblance, mchants qui les mchants tiennent compagnie en tels avertissements, ces habiles et ces rous ne croiront entendre absolument que
socit

propos d'insenss. C'est trs sr, Socrate. Thodore. Je le sais bien, mon ami. Mais Socrate. b

fait,

il y a, au au moins une dconvenue qu'eux-mmes prouvent.

Qu'il leur
qu'ils

faille

s'expliquer,

d'homme homme,
;

sur les choses

blment; qu'ils consentent tre braves, tenir bon longtemps au lieu de lchement s'enfuir alors il est trange de voir, excellent ami, comme ils en arrivent finalement ne plus trouver satisfaisantes pour eux-mmes leurs propres cette rhtorique fameuse s'en va, dirait-on, en lanthses gueur et c'est d'enfants, au bout du compte, qu'ils font absolument figure. Ces considrations ne sont d'ailleurs que
:

c tinuellement

propos accessoires. Quittons-les ici sans quoi leur flux condbordant ensevelirait notre thme initial. Revenons donc la question, si tu en es d'avis. A moi, Socrate, de telles considrations ne Thodore. sont point les plus dplaisantes entendre car elles sont, pour un homme de mon ge, plus faciles suivre. Si, cependant, tu en es d'avis, revenons sur nos pas.
;

Retour la critique: la thse


de rbomme-mesure
et les assertions sur* le futur,

Socrate.

Voici donc

o nous en

tions de la question. Certains prnent, disions-nous, un tre tout en translation


gj^

est, a

qui d'aprs eux, i>i r* 'i lois, rel,

ce

semble chacun,

chaque

i*> pour celui a qui


biea

cela semble.

Entre autres assertions

qu'ils veulent

309

0EAITHTOS
otSiivaTov EKtjJuysv. f\v

176 e
e

T[a)(ouaLV oSv SiKoOvTE, XX

EO. Ttva Sf] Xxs.iq; ZO. riapaSeLY^Tcov, o


Ss'lOU

t|)tXe,

Iv

tS ovti

aTCOTCov, toO

EuSaL^OVEaTOCTOU, ToO 8 SOU BLCTOCTOU, o^ JJIV 8tl otc ex^l, i5tt6 i^XiBiTriTc; te Kal x] a)(^0LpvTE
xrj

voia XavSvouCTL

tc

jjiv ^ioi.o\3(jiEVOL

Si

x SiKou 177 a

Tup<iE,ELq,

Se vo^oto^iEVOL.

t6v ELKoTa

fitov

{iotoOvTaL*

Sf) Ttvouat StKrjv ^cvte lv 8' ETicjiEV 8tl, v (if)

OS

ccTiaXXaYCaL t^ Selv^ttito,

Kal TEXEUTr|aavTa axo

EKEvo

\xv Tcov

KttKSv KttSapbc; lTToq o SEiExai, evGocSe

5 Tf]v aTOq (Jioi6Tr|Ta Tfj SLaycYft; oiel I^ouat, KaKol KaKot (juvovTEc;, TaOTa f] Kal TravTocTtaaLV &q SelvoI Kal

TiavoOpyoL vofjTov tlvcv KoaovTai.

0EO. Kal \x\(x 8r), o ZooKpaTEq. ZO. O8 TOI, O ETaipE. ^Ev (JIvTOL
6r|KEV bTav
S>v i|4youaL,
IStoc

Xdyov

Ssr)

TL aUTOL OU^E- b 8oOval te Kal 8,aa6aL TiEpl

Kal ESEXrjCTcoaLV

vSpiKC noXv

)(^p6vov

no-

^f] vdvSpcoc; <|)uyELV, tote aTOTTco, a> Sai.^6vLE, teXeutvte ok paKouaiv auTol aTo TTEpl Sv Xyouai,

^lELvat Kal

Kal

1^

prjTopLKf^

EKELvr)

TtcD

TTO(jiapatvETat,

oaTE

TualScav

^rjSv 8oKLV StaC^pELV. riEpl [Xkv

npEpya Tuy^vEi
oieI

XEyjjiEva,

rtoaT^iEV
t6v

OUV TO\JTCV,
Et B

ETTElSf]
(ir),

Kal

ttXeIc

ETCLppovTa

KaTa)(<cyi- f\\iS)v

eE, p)(f)c;

Xyov

etiI

8e Ta EjjiTTpoaSEv LC^EV, eI Kal aol 8okeu,

0EO.

'E^ol

\xv

Ta TotaOTa, S ZoKpaTE, ouk

T]8-

CTTEpa aKotSEtv

pc

yp tt]Xlk8e Bvtl ETiaKoXouSELV. Et

JIVTOL SOKEL, TToXlV ETTavtcO^EV.

To

toO Xoyou, Iv S Ecf)ajiEV rj(jiEV oalav Kal t6 eI 8okoOv XyovTa, Tf]v (|)Epo^vr|v kKaic toOto Kal Evai tout S 8oke, ev ^v tol aXXot
EVTaOSdc nou
e 3 ovTt
(sedox' av)
:

ZO. OuKoOv

W 177 a W lambl. Eus.


TcvTi
II
:

3 av

otc av

BTY
||

ter Ricbards

||

BTY

lambl.

1|

OeXrJawaiv OsXo-jatv b 7 ouv om.


:

W lambl. b Xy- dubitanW b 4 fuyew W Eus.


:

[j-Y]

lv
||

[xr]

||

2 '-av

b3

(j^lyoucit

cpeuyetv

W.

177 c
soutenir

THTTE

21a

en toute nergie, celle qui concerne la question de justice n'est pas la moins catgorique: en toute rigueur, d ce qu'une cit a trouv juste de dcrter, cela est juste la cit qui le dcrte aussijongtemps que subsiste son dcret. Quant la question du bien, il n'en est plus un garder le courage de maintenir jusqu'au bout l'audacieuse formule: ce qu'une cit a trouv avantageux pour elle de dcrter, cela, aussi longtemps que subsiste son dcret, lui est, de fait, avantageux ^ A moins, peut-tre, qu'il ne suffise de le dnommer tel. Mais ce serait vraiment se moquer du

Totalement, SocRATE. Qu'on ne nous parle donc point du nom nom que nous avons de recouvert par tude. Thodore. Parfaitement. nomme de nom SocRATE. Mais que
Thodore.
:

sujet trait. N'est-il pas vrai

c'est

l'objet

le

faire

ce

la

cit

ce

est

prcisment ce qu'elle vise en posant ses lois ; et toutes ces lois, autant qu'elle peut croire et faire, c'est comme trs
utiles

soi-mme

qu'elle les pose. A-t-elle d'autres vises

d78 a

Aucune autre. Or but, toujours n'y o chaque manque pas bien des du moins, arrive de Thodore. A mon manquer^. SocRATE. Le moyen de accepter plus universelleThodore.
SocRATE.
atteint-elle
le

quand

elle lgifre ?

et

a-t-il

cas

cit le

avis,

il

lui

le^

faire

ment encore

ces conclusions serait

que

la

l'entire extension

de

la

forme o rentre

question embrasst l'utile or elle


:

jusque sur le temps venir ^. Lorsqu'en effet nous lgifrons, c'est escomptant l'utilit des lois ainsi poses dans le temps venir. Ce qu'on escompte ainsi, l'aps'tend bien, en
fait,

peler

un futur

Thodore.
b
SocRATE.

expression Absolument, Eh bien, donc quelles questions nous


voici

serait

correcte.

ferons Protagoras et tous autres qui


1.

soutiennent les

2. 3.

Cf. supra, 172 a/c. Pour un parallle exact de ce passage,

cf.

Rpuhl., 889 c.

Nos

traits

de logique distinguent eux-mmes entre l'extension

actuelle et l'extension possible.

Forme

(eTSo) est, ici,

synonyme de

genre (yvo).

^lo

0EAITHTOS

fiv 9^TaiTT6XL86E,avTaaTf^,TaOTa KallaTt

177 c

SXcLv StLax^pt^EaSaL Kal ou)( fJKiCTTa TTEpl Ta Slicaia,


TtavTc;
(JioiXXov

SlKaiaTT] 6E^vr|, EcoaruEp v Krjxaf TiEpl 8 TayaGoSva avSpEtov 19' ouTC Evai aois. toXjjiSv Sia^)(Ea9aL otl Kal ^ v cjjXma olrjGEcTaTTXLEauTT] Gf^xat, Kal laTi togoOtov

Xpvov baov ocv KrjTaL cJjXma, TtXfjv el tl t6 Svojia Xyof toOto 8e Trou aKjji^' ocv elt) npbq 8 Xyo^Ev. "^H o^l
;

0EO. rivu ye. ZO. Mf] yp XEyTco


Jia^6^EV0V 9EC0pEtTC0.

ib 8vo^ia, XX t6 TipSy^ia t6 vo- e

0EO. Mf) ydcp. ZO. 'AXX' o v

toOto vo^d2ir|, tot&tou

8/|tiou aTO)(^^e-

Tat vo^o9ETou^ivr|, Kal TuvTa xoq


Tipb iXXo TL fiXTtouaa vo(jio9ETELTaL

v6jiou,

Ka9' Saov

oExai TE Kal SvaTat, >q G)(|)EXL^coTTou auTfj


f]
;

TlGETaf

EO.
^Cl.
AK<iaTr|
;

Ou8atico.

178 a
oleI,
fj

*H

ouv Kal Tuy)(vEL

noXX Kal 8ua^apTvE

0EO.
<TELEV

Ot^ai

lycyE Kal 8La^iapTvELV.


(jlSXXov

Zfl. "Etl Totvuv ev9v8e &v

ttS tl ^oXoyf|-

TaT TaOTa,

eI TIEpl TTaVTc; TL

TOO El8oU

EpCOTCj)r|

iv

c5

Kal t6 fO(|>Xmov Tuy^dcvEi

ov

Uoii 8 ttou Kal TTEpl Tv

jiXXovTa )(p6vov.
o(J>EXt^ouc;

"Tav yp
p9

votio9ETb^iE9a,

w lao^ivou

To

vjjiouc;

TL9|jiE9a el t6v IrcELTa )(p6vov'

toOto 8e ^XXov

av Xyomev.

EO.
ZO.

ridivu yE.
8f),

b
EpcoT^Ev
:

"191

oTCoal

npcTay6pav

fj

aXXov

C 9 Ta om.

B
B

II

ttj

6c[j.V7)

tiGs-

*TW
Il

xayoL^u

xou yaGou
X||

Y et
r]

supra lin.

d
3
:

eXyofjLev:
[xr)

||

oyj

W:
:

o/^i
:

TW
crxY)
Jl

a lo

T e i t ovo[xao[j.vov Wi- Etxat BY 178 a 2 ante zoXX a 4 tajxapxvstv YW .[x- BT -7) BT [xXXov jxaXXov BT et in marg.
yap om.
-Bixo
||

W W

TY
||

||

xya (x xat a av
||
:

W)

d 3-4

xav

BTY o- BTY

e
||

XeyTto...

add. xal

e 2 Getopsixto a 3 ix|| :

II

X^yotjjLev

Xy/^- (sed Xi^- in

marg.)

W
||

a 6
:

tc

axt

Y^

||

[xXXov
l'at

[iSXXov

||

l'Ot

W.

178 b

THTTE
mmes
thses
:

an
est

Mesure de toutes choses


:

l'homme,

dites-

vous, Protagoras
effet, le

blanc, du lourd, du lger, et, sans aucune exception, de toutes impressions pareilles. Il en a, en
critre

du

en soi-mme

donc,

telles

il

les

prouve,^
lui
et,,

telles

il

les croit, et,

par suite,

les croit vraies

pour

pour lui, existantes. N'est-ce pas exact? Thodore. C Si fait. SocRATE. Et de celles venir, dirons-nous, Protagoras, a-t-il aussi le critre en soi-mme et, telles il croit

qu'elles seront, est-ce que telles aussi elles deviennent pour lui, sujet de cette croyance? La chaleur, par exemple: l'un, le

patient, croit qu'il sera pris de fivre et qu'il aura tel degr de chaleur; l'autre, le mdecin, a la croyance contraire. Suivant

laquelle de ces opinions l'avenir se ralisera-t-il

Sera-ce sui-

deux? Au mdecin le patient ne sera-t-il, finalement, ni chaud ni fivreux; mais, soi-mme, l'un et l'autre^ ? Thodore. Ce serait vraiment ridicule. SocRATE. Mais, j'imagine, sur la douceur ou l'cret
vant
les

d future d'un vin, c'est l'opinion de l'agriculteur, non point celle du joueur de cithare, qui aura valeur? Thodore. Gomment donc! SocRATE. Et, sur la consonance ou dissonance future, le matre de gymnase ne prononcera point plus sre opinion le musicien que propos d'un accord que, prcisment, l'instant d'aprs, le matre de gymnase trouvera, lui aussi^ consonant. En aucune faon. Thodore. SocRATE. Donc le futur dneur, non cuisinier, ne peut, durant mme les apprts du festin, porter jugement qui vaille plus que celui du chef sur la saveur future. De ce qui, e actuellement, est ou bien a t savoureux chacun, notre discussion, en effet, n'a plus faire dbat. Mais de ce qui, dans le futur, chacun semblera ou sera, chacun est-il, pour soi, le meilleur juge ? Est-ce que tu ne serais pas, toi, Protagoras, au moins du futur effet persuasif des discours sur

I.

dit Platon,

D'ailleurs, comme le Cf. Aristole, Mtaph., loio b, ii-iA en ce qui concerne les choses venir, l'opinion de l'igno:

rant n'a certainement pas une autorit gale celle

du mdecin,
recouvrera ou

quand il s'agit de savoir, par exemple, ne recouvrera pas la sant.

si

le patient

Qn
Tiv TCOV KELVO
epcTi aTiv ,
Ko\j<{)cov,

0EAITHTOS
Ttt ttUTtt

17
riVTCV ^lTpOV

XeY<^VTCV

v-

cfaT,

o PlpoTay^pa, XeuKov
toloi3tcov" Ix^cv

(iapcov

ouSevo otou ou tov

yp tov
XrjSf^

t6 KpiTTipLov ev aTC, ota -noLayEi ToiaOTa olo^evo, TE OLETat aTCo Kal ovTtt. Ou^ oTO
;

TCOV ^eXX6vtcv EGEoQcLi, c|)r)ao^Ev, s npcc t6 KpLT/)pLov EV auT, Kal oTa Sv olr)9p egeTaY<Spa, E\si oTov SEp^ifi* Bat, TaOxa Kal y'Lyvs'TaL ekeIvco tS oIt^Sevtl
;

EO. OUTCO. ZQ. ^H Kttl

ap' oTav TL

olrjBfj

tSioTrj auTov
6Ep^i6Tr|Ta,

TTUpETov X/|i|;Ea8aL Kal Kal ETEpo,


(fto^iEV

EGEaBat

Tav)Tir)v

Tf]v

taxpic;

8e,

vTOLrjBf],

KaT
f)

ttjv TTOTpou 86,av

to ^XXov
|jiv

oltio-

6r|aEaBaL,

Kax

tt^v

(ji<|)OTpcov

Kal

laTp o
;

BEp^oc; ouSe TiupTTCv YsvrjaExai, lauTo Se 0EO. TeXolov ^evtSv Er|.

(Ji(|>6TEpa

ZO.
To

'AXX' ot^iai TTEpl oLvou Y^^KTJTrjTo

Kal auaTr|p6Tr|XX' ou)(


f\

jisXXoiiarjc;

ECEaBat

i^

toO

y(.(p^oQ 86,a

toO d

KLBapiaxoO Kupla.
av a8 TTEpl vap(jioaTou te Kal Eap^daxou ao^Evou TiaL8oTpL6r|<; av (^eXtiov 8o^aELEv ^ouatKoO, 8 Kal ETiELTa auTW T TiaiSoTptBr] 86E,el Eup^ioaTov Evai.

0EO. Ti Zn. OuS"

ti^v

0EO. Ou8atico. ZO. OKoOv Kal

ToO ^XXovtoc; aTLocCTEaBaL

\xi]

^layEi-

ptKoO ovTo, aKua^o^vr)<; Bolvrj, aKupoTpa i^ Kptat TT^ ToO tjioTTOLoO TTEpl Tfj ao^vrjc; i^Sovfj. riEpl {iv yp ToO ^St] ovto EKocaTcp i^Soc; f\ \z\ov6ioc; ^r|8v tto t e

XdY9 Sta^a^o^EBa, XX
86^ELV
t/),
f)

TTEpl

toO jiXXovtoc; EKaaTO Kal

Kal
au,

ECTEaBat

nTEpov

auT auT aptaTo


ys:

Kpi-

npcTaY<5pa, i6

TTEpl

Xyou

TTi.Bav6v

ekA-

3 -tv

om.
:

W
Y

II

5 OTOU o
||

xououv

||

c 2
||

W
Y

Phrynichus
II
:

ep^

BTYW
II

6p[xr{

Timaeus
:

c 3-4 xat

'asaac

om. T
:

d 4 av om. TOTc BT,

d 5

om. T

II

f)oo

-to

oy^
||

oyl

e 4 xd

178 e

THTTE

312

chacun de nous dans le tribunal, meilleur augure que Tun quelconque des profanes ? Thodore. Assurment, Socrate. L-dessus, du moins, il se faisait fort de l'emporter sur tous. Oui bien, par Zeus, mon doux ami. AutreSocrate. ment personne ne ft venu, pour causer avec lui, lui donner 179 a force argent, s'il n'et su persuader h ses auditeurs que, de

tout le futur, ralits comme opinions, ni devin ni personne autre n'tait meilleur juge que lui.

Thodore.
Socrate.

Lgislation et utilit n'ont-elles pas aussi le et ne sera-t-il pas admis de tous qu'une futur, pour objet cit qui lgifre, bien des reprises, invitablement, passera ct

C'est la pure vrit.

du plus

Thodore.
b

Socrate. Nous ne manquerons donc point de mesure envers ton matre en lui disant que force lui sera de faire cet aveu un homme est plus sage qu'un autre et c'est le plus
:

Bien certainement.

utile?

Sage qui est mesure mais que, moi qui ne sais point, force ne m'est en nulle faon d'tre mesure, encore que, tout l'heure, le plaidoyer fait en sa faveur me voult, bon gr mal gr, forcer l'tre.
;

Thodore.

C'est bien l,

me
;

semble- t-il, Socrate,

la

plus facile prise qu'offre la thse pourtant elle laisse prise encore en ce qu'aux opinions d'autrui elle donne valeur, alors
celles-ci, nous l'avons vu, ses propres arguments, ne reconnaissent aucune sorte de vrit ^

que
c

Par bien d'autres raisons encore, Thodore, elle se laisserait contraindre dsavouer ainsi l'assertion que toute opinion de qui que ce soit est vraie. Mais, quand
Socrate.
il

s'agit de l'impression individuelle actuelle, source et des sensations et des opinions o celles-ci se traduisent, la vrit

telles impressions se laissera plus difficilement prendre en dfaut. Peut-tre, d'ailleurs, est-ce un non-sens que je dis l :

de

I. Cf. 171a et suiv. (p. 200) et Aristote, Mlaph., 1012 b, i3-i8 Toutes ces assertions encourent donc ce reproche si souvent fait

elles

Celui qui dit que tout est vrai afiBrme, entre autres, la vrit de l'assertion contraire la sienne de sorte que la sienne n'est pas vraie ; car celui qui soutient la thse
se
;

dtruisent elles-mmes.

contraire prtend qu'il n'est pas dans le vrai. Cf. aussi EuthydmCj 286c et notre Notice, p. i36.

mi
<TTC T^^icov

0EAITHTO^
a^evov elc; 8LKaaT/)piov (iXTLov v npoSo^dtTcov lSlcotcv oaTiaoOv
;

178 e

caL

f]

0EO.
ZO.

Kal

jidcXa,

S ZcoKpaTe, toOt6j y^
^Xe*
oSe'l y'

acJJSpa ti-

ta^vELTo TuvTCv 8ia<f)pEiv aT^.


Nf] Ata,
S)
f)

"^ ut SleXyeto

5l8oc; ttoX pyupiov, el

^xf]

T ^XXov EGEaBai te Kal


aXXo a^iELVov KptvELEV v
f)

to ouvvTa ettelSev Stl Kal 179 a 86,elv oute ^vTL ote tl

auT [aT].

0EO. 'AXr)8aTaTa. ZQ. OuKoOv Kal al


TTo

^XXov

oii,

Kal

vo^oGEaiat Kal t6 (a<|)Xniov Ttcpl TTa Sv ^oXoyo vo^ioBetoujivt^v


<J>EXnxcoTdcTou

ti6Xlv TToXXaKL v<iyKT]v Etvat toO

rtoTuy-

}(vELV

0EO. MdtXa yE. ZO. METptcoc; apa


CExat
bxL vyKr)

i^^iiv Tip;

auTco
jiv

xv 8L8aKaX6v cou Elpf|^ioXoyEv ao(J)ci)TEp6v te aXXov b


jiol

aXXou Evat Kal t6v

toloOtov ^Tpov Etvat,

vETtLaT/)^ovL nr|8 TToaaTLoOv v<iyKT]v

Evat (iTpo ylyvE-

cGai,

o apTL ^e r|vyKa^Ev
\xr],

-np

ekelvou Xyo, elt'

EouX^rjv ELTE

toloOtov Evat.
80KE,

0EO.
<j8aL
BEyOLc;

'EKELvr) ^ou

o ZKpaTE,
Kal TauTr|,
cf)<ivr|aav
f\

^KiXtaTa XlaKE-

X6yo<;, XtaK^Evoc;

Ta

tov

aXXov

Kupla

TTOLE,

aGTai 8

toekelvou Xyou
tv

ou8a^f] Xr|6EL<; i^you^iEvat.

ZO.
aXolr|

noXXa)(fj,

0E68copE, Kal aXXrj


Xr|6f|

^1?]

TtSaav TtavT

t6 yE toloOtov c 86,av EvaL* riEpl 8 t6


eXelv

Tiapov EKdcaTG) TiSoc;, e^ ov al axaQr]aEiq Kal al KaTa Tau-

Ta 86^aL

ytyvovTaL,
:

)(aXETTcbTEpov
rj

6 ok

XrjBEL.

179 a I [XT] macher a 5


||

r.ri

Heindorf
ante
ai

xal
||

cm.

a 3 ajxco secl. SchlcierCampbell Y a 7 ante tioXiv add. trjv


|1 ||

[|

vocY/riv

-yj

TY

(vol. I, p.

480)

Il

a 10 p-STp-'w;... b 3 yi^veaGai habet Stob. I, l, 39 -t-.v' ov b 3 r:wJX[oOv vay/Tiv -t) Stob.


:

'|

||

ibid. || C i post TCoXXa^^ add, TzoXXayTJ... c 4 XTjOe; habet Stob. ojv Stob. Il C 2 Xoi'r) : XX' ol'st Stob. I| avT : -'to Stob. || C 3 al

ante aiar^aet om. Stobaei

FP

||

xau-a

xauTa Stob.

179 c

THTTE

2i3

hors de prise elles sont, en effet, ds que le hasard les fait tre*. Ceux qui les affirment videntes et les proclament
sciences auraient ainsi chance de dire ce qui est, et notre Thtte n'a point manqu de coup d'oeil en posant son idendit de sensation et science. Il nous faut donc serrer la chose d de plus prs, comme nous l'ordonna le plaidoyer pour Protagoras, et faire l'examen de cet tre mobile en l'auscultant si sa rsonnance annonce intgrit ou flure. La bataille engage autour de lui ne manque ni d'ardeur ni de

pour voir

combattants.

Thodore.
Troisime essai
d'ardeur
:

Il

s'en faut qu'elle

manque

sur les ctes d'Ionie, elle se


^

rm^tion^du
mobilisme.

au contraire, d'une faon Les disciples d'Heraclite, en grandiose. effet, soutenant la thse que nous disons,
dveloppe,

mnent

le

chur avec une vigueur extrme.

SocRATE.
e
telle

Raison

de plus,

mon

l'examiner, en la

reprenant, cette

fois,

cher Thodore, pour en son principe,


fait,

qu'eux-mmes nous la prsentent. Trs certainement. Au Thodore.

Socrate, sur ces

doctrines Hraclitiennes ou,

comme

tu dis,

Homriques

et

de plus antique provenance encore, argumenter avec les gens d'Ephse en personne, pour autant qu'ils sont se poser en experts, n'est pas plus possible qu'avec gens que le taon affole. Sans mentir, le mouvement que prchent
leurs livres les emporte. S'arrter l'argument, la question, tranquillement attendre leur tour de rpondre ou de

180 a questionner, leur


tt au-dessous

est moins que rien habituel c'est bien pludu rien qu'au-dessous du peu qu'est le niveau de tranquillit de ces hommes. Quelque question que tu poses
:

l'un d'eux, de leur carquois, dirait-on, ils tirent formulettesnigmatiquesette les lancent comme flches et si du sens
;

de l'une tu cherches te rendre compte, une autre t'a dj frapp dont le sens est chang tout neuf-. Tu ne viendras jamais bout de rien avec aucun d'eux, pas plus, d'ailleurs, qu'eux-mmes entre eux, bien attentifs qu'ils sont ne
1 La vrit de l'impression individuelle actuelle a t concde provisoirement plus haut, 171 d (p. 200), 178 e (p. 211). 2. Cf. Notice, p. 187/8 et, pour l'image des mots-flches, Prota.

goras, 342 e.

2i3
""lacoc;

0EAITHTOS
ouSv Xyco' voXcoxot xp, et eTU)(ov, elalv, Kal

179 c

aux vapyst te evau Kal ETiLaTr)^a Tocy^a av SvTa XyoLEv, Kal 0aLTrjTo o8e ouk no ctkotioO etpr)KEV aLCj8r|aLv Kal ETTLaTr|^r|v xauTv B^evo. ripoaLTov
ol (|>aKOVT

o3v lyV^TpC, CKETTTov Tf]v


yic; e'lte
<|)aijXr|

O TTp

npOTaypOU Xdyo ETTXaTTE, Kal d

Tauxrjv oatav StaKpoiiovTa ete aaSpov cf)6yyETaL' tA)(^r| S' ouv TUEpl auTfjc; ou
(|5Epo^ivr|v

ou5' XtyoL ysyovEV.

EO.

rioXXoC Kal Sel

cJjauXrj

Evai,

XX nEpl

[Jiv

Tf]v

'Icvlav Kal ETtiSlScoaL

njmoXu. Ol yp toO 'HpaKXEiTou


eE,

ExapoL )(opr|yoCaL to\!jtou toO X6you ^oXa ppc^ivc. ZO. Tw TOL, S (p'ikE 065cop, (JlSXXoV aKETTTEOV Kal
p)^f],

OTTEp aUTol TtOTElVOVTai.

0EO.

navTocTiaaL ^v ouv. Kal yp,


fj,

a ZwKpaTE,

TiEpl

TotJTCDv Tv "HpaKXELTetcav

SoTiEp ab XyEi, ""O^rjpELov

Kal ETL TToXaLOTpCV, aUTOtC; ^V


SaoL^ TupoaTUOioOvTaL
i^TTELpot,

TOL TTEpl TT^V "EcjJEaOV, ouSv otov TE ^olXXov

SLaX)(8fjvaL

f)

yp(HJiaTa cppovTat, t6

to olcTpcaiv. 'Ate^v yp KttT Ta ouy8' ETiL^Evat nl Xyco Kal pcoTr)-

^laTL Kal T]<n))(ico v ^pEt

aTOL EVL

f)

t6 ^rjSv

rtoKpLvaaSat te Kal IpaBat tjttov Se riEpXXEL t6 ouS' ouSv jjiotXXov

180 a

TTp t6 \ir\B a\JiiKpbv EvevaL tol vSpatv i^cn))(Lac;. 'AXX' av TLv TL pr|, SoTTEp EK c|)apTpa prj^aTlaKia atvty^aT08r| vaoTTCVTEc; TioTo,EuouaL, Kav toutou ^rjTfjt; Xdyov XaBELV TL ELpr|KEV, ETpCp TTETlXr) ,T] Kaiv JlETOVOJiaa^lVO. riEpavEL 8 ouSTTOTE ouSv Ttpo ou8va auTCV ou8 yE

EKELVOL aUTol TipO XXfjXoU, XX' EU Tivu <|)uXTTouaL t6


C 8
A
II

TcpoaiTc'ov...

W Eus. 6 5 post add. Y constanter Plato) W G 6 xax Y e 8 roW Eusebii O W Eus. xa BTY 180 a t W a4 t6 Y a6
II || || Il

d 2 8taxpo-JOv-:a xou- B d 5 d 8 Tw TOI xoxj-zo ut uidetur T


:

i8i a 3 TocvavTa habet Eus. Praep. Euang. XIV, d 6 7:aa::oXu -uv a-jXT) ei Y
:

||

|j

tjiXXov

[JidXa

xa-!

cm.

TY

e 4 xal:
:

xe xa\

1|

[x;:tpo:
||

slvat

(et alibi

||

odv te

ol'ovcat
||

xa

||

-/.pi'vaaGat

-eaOat
:

Te xa-

||

oo' olv
:

S' olv

||

vaaSvTe

-vTat

||

oxtZi-

JCOTS

oeTto

W.

480 b
b

THETTE
rien laisser se fixer ni dans leur

2i4
ni dans

argument

leurs

propres mes, car ils croient, j'imagine, que ce serait l quelque chose d'arrt; ce contre quoi ils mnent grande

guerre et, pour autant qu'ils peuvent, le rejettent de partout. SocRATE. Peut-tre, Thodore, as-tu vu ces hommes au combat, mais, dans leurs heures de trve, ne les as-tu point

frquents, car

ils

j'imagine que
expliquent aux

ces

Thodore.
c

A quels

te sont point compagnons. Et pourtant, doctrines, c'est dans le loisir qu'ils les lves qu'ils veulent former leur image.

ne

lves, excellent
:

ami

Aucun

d'entre

eux n'est lve d'un autre ils poussent tout seuls, recevant, d'o que le vent souffle, leurs inspirations respectives et chacun tenant pour rien le savoir du voisin*. Eux donc, voulais-je dire, jamais ne te rendront raison ni de bon ni de

mauvais gr
ferais

il

faut les prendre et les tudier


est convenable.

comme

tu

un

problme'^.

SocRATE.

Ta formule

Quant au pro-

blme,

les

premiers nous le transmettre ne furent-ils pas anciens, voilant de posie, pour la foule, leur pense,
les

gnrateurs de tout le reste des choses, Ocan et ne sont qu'ondes fluentes, et que rien n'est immobile? Tthys, Ceux qui vinrent aprs eux, videmment plus savants, en firent la dmonstration au grand jour, seule fin que les savetiers mmes pussent, les entendre, se pntrer de leur sagesse, cesser de sottement croire qu'il y a des tres qui sont immobiles et d'autres qui sont mus, apprendre qu'au contraire tout se meut et, de cet enseignement, reporter sur eux l'honneur. Mais j'ai failli oublier, Thodore, que d'autres leur ont oppos des dclarations contraires, par exemple

que

les

Immobile

est le

nom o
o

se parfait le

Tout 3

et tant d'autres dclarations

les

Mlisse et les Parmnide

I, Les philosophes de la cit platonicienne (JRpuhl., 52ob) n'ont aussi n'ont-ils point le droit d'tre des point pouss tout seuls dilettantes m.
:

a. Comme ils ne posent aucun principe, ils suppriment toute discussion et toute raison (Aristote, Mtaph., io63b, ii; cf. 1006 a, i3). Le Sophkte dira (246 d) Nous n'avons point souci de
:

leurs personnes
3.

c'est la vrit

que nous cherchons.

D'aprs

le texte

qu'ont reconstitu Buttmann et Cobet, Parm-

nide disait que


aussi n'est-ce

l'tre est assujetti

demeurer entier

et

que pur

nom

(ouXov

xtvT)-cdv t' 'jAsvat

immobile xw TcdvT*
;

3iA
jir|Sv (isBaLov

0EAITHTOS
ISv etvat
6c;
htjt'

180
^atit'

Xoyco

ev xac;

aTv h

ipu)(a,

i^yoi^evoL,

^ol Sokel, aT6


Kttl

aTocanjiov Evau*

ToTco Se Ttdtvu TToXEjioCaLv,


5(^69ev

Ka6' oaov SuvavTau

navra-

ekoXXouctuv.
"lac,

Zn.

EoScpE, To avSpa ^ia)(o^Vouc; kpcL8 ou


cTUYYyova*

Ktt, ELprjVEouaLV

ou

yo'P

^o^ ETapot
ettI CT)(oXf^

slaLv. 'AXX' ot^at


cf>p2iouaLV,

x xoiaOTa tol

txa9r|Tac;

oO

ocv

(ioijXovTat ^otou axo Tuoif^aai.


S>

0EO.

rioloLc; ^laSrjTa,

Ba.i\x6viE

ouS y-yvcraL tcv


vacf)\jov-

ToiouTCv ETEpo EXpou ^a8r|Tr), XX'


TttL tt68ev

auT^aTou

TU)(r|

EKaaxo auxcov EvSouataac;, Kal t6v

ETEpov o ETEpoc; oSv i^yELTUL EtSvaL. Flap ^lv oSv TOliTV, OTTEp ^a EpGv, OUK cV TTOTE XocBoi X6y0V O^TE k6vTC0V oTE aKvTcov auTo Se 8e TapocXaBovxac; SoriEp rtpBXrnjia EntaKOTTEtaSaL.

ZO. Kal

^Expico yE XyEi.

T6

Se

81?]

TTp6BXr|^a aXXo ti

napEtXricjja^EV

nap ^v

tcov

py^oLicv

KpuTTToiivcv
TCv

To TToXXou, Gx; 1^ 'nKEavo TE Kttl Tr|9 pEii^ittTa Tuy)(vEi Kal oSv


aKUTOT^^OL aUTCOV

^ET Tiotl^aECc; ettlyvEGLc; tSv XXcv Tl&V-

d.

EaTr|KE, Tiap 8 tcov aTpcov cite ao<f>GiTpcov


TToSELKVU^lVCOV, Xv Cf. Kal ol

vacj)av86v
Tf]V ao(^i<xv

^Scoaiv aKoaavTEc; KalTTaiiCTCVTat i^XtStco otjjiEvoL


EaTocvat,

Ta ^v

Ta 8 KLVEaSau tov
;

5vtcov, (jiaGovTE Se otl

nvTa

KLVELTat TL^icoaLv auToii


ScopE, 8tl cXXol

Xtyou Se ETiEXa86^T^v,
TiEC|)i'|vavTO,

S 0e6oTov

aQ TavavTLa toijtol

KtvT^TOV TeXSeI

TTttVTl SvO^l' Evat

-J*

Kal aXXa 5aa MXtaaot te Kal

Flap^iEvlSai EvavTLOiijiEVOt

b
-jzzp

ante

Xoytjo

add. tS

||

c 2 vGouataaa

-aaGai

W*
B
:

||

C 4

r,a

pwv
T ye
pU[jLa

pwv

Eus.

Dam.
||
:

II

29^, 26

oTcep ^
II

BTY
Eus.
II
Il

pwv Y C 8 KOLp.
:

C 7 ys cm.
7:ap

YW

o;ceptTji
||

ptov t 8 Eus.
:

OTiep

xo 8e

r}

||

2 peujxaxa
||

xa peu[j.axa

W W

rj

ante Tuy/^avat add.


7 8
8ev
||

<;vTa> Burnet
:

d 6

[jLaOdvTeS

om.
iiker

TY

||

e
:

18 B, 8,38

xiVTjXOV

de hoc uersu uide Diels Vorsokra-a Y e 2 xai XXa XX xal Y.


i
||

180 e
se dressent

THETTE
se tient

2i5

en face d'eux tous et protestent que tout est un et immobile en soi-mme, n'ayant point de place en Envers tous ces gens, ami, quelle sera laquelle se mouvoir.
notre attitude
?

Pas pas avanant, voil que, sans y avoir

entre les deux partis nous nous voyons tombs et pris garde, nous ne trouvons recours en la fuite, si, par quelque issue,

451 a nous

le

paierons

comme

ceux qui,

dans
par
les

les

jouant aux barres,


tirailler

se laissent attraper

deux partis

palestres, et

entre les deux camps. Il nous faut donc, mon examiner d'abord ceux-l mmes auxquels nous nous sommes attaqus ds le dbut les fluents. S'il nous parat y avoir valeur en ce qu'ils disent, aux efibrts qu'ils font pour nous attirer nous joindrons nos propres efforts, essayant d'chapper l'emprise des autres mais si ceux qui immobilisent le Tout nous semblent dire plus vrai, nous chercherons chez eux notre refuge contre ceux qui meuvent jusqu' l'imb mobile. Que si les deux partis nous apparaissent ne rien dire de convenable, nous nous donnerons le ridicule de croire qu'il y a valeur en ce que nous disons, nous, gens de rien, aprs
avis,
: ;

avoir, contre

des gens vnrables par l'ge et la sagesse,


si

prononc un

arrt d'exclusion. Vois donc, Thodore, avons avantage nous risquer en un tel pril.

nous

Ce qui serait inacceptable, Socrate, ce serait Thodore. de renoncer examiner ce que, de part et d'autre, prtendent
ces

hommes.

Socrate.

L'examen semble s'imposer, puisque tu

le

dsires avec tant d'ardeur.

A mon

avis, la

question initiale
:

Q de l'enqute sur le mouvement est celle-ci que peut-on jamais vouloir dire en afiBrmant que tout se meut? Voici ce que j'entends est-ce d'une seule forme de mouvement que
:

l'on veut parler ou, comme il me parat, de deux ? Mais que seul donner mon avis : prends ta part de je ne sois point risque, toi aussi, pour que nous soyons associs dans la punition, si punition doit s'ensuivre. Et dis-moi : appelles-tu se

mouvoir changer de place aussi bien que tourner sur place ? Pour moi, oui. Thodore.

le ovo(x' lorai) tout

devenir qu'ont imagin les mortels (Cf. Notice

du Parmnide, Platon cite un

p. i^). Un tel vers se prtait bien mal ime citation : texte accommod dj ou bien l'accommode en citant

vaguement de mmoire.

2i5

0EAITHTOS

180 e

TlSat TOlTOt StlO^Upt^OVTaL, i Iv TE TTOCVTa ECTtI Kttl eaTT|KEV aT6 EV aUT OUK E)(OV )(6paV v ^ KLVELTat. TotJTOL

ouv,

ETapE,

TiSaL

TL

)(pr|a6tiE8a

Kax a^iKp6v

yo^P

TipolOVTE XEXfjSa^EV ^CJJOTpCOV EL t6 ^aOV TtETUTOKxE, Kal Sv jif| TXT] ^uv^iEvoL Sia(|)i3YC(jiEv, 8lKr|v Scbao^Ev ortEp
ol EV Ta TKxXataxpaLc; Si ypIaB^^ Tral^ovTE,
ji<j)OTpcov Xr|(|)8VTE
\101

181 a

oTav

ti'

EXKOvxaL EL TavavTLa.

AoKEL oCv

TO ETpOU TTpxEpOV aKETITOV,


Kttl

^EV, TO pOVTa,

<J)' OUOTTEp <5)p(Jlf)aa^V TL c|)atvcVTai XyovTE.

fj^iSc; auTou, xo EXpou KcJ)\jol xoO Xou axaatcxat Xr|6axEpa lv 8 YEv TTELp^EvoL"

auvXE,o^v

jiet'

axSv

XyELv SoKcai, (|)u,^E8a rtap' auxo art' aS


VT]xa KLvouvxcov. 'A(jicf)6xEpoL
8'

tv x

ict-

av (|)avSaL

jjir|8v

^xpiov b

XyovxE, yEXoLOL laojiEBa i^yo^Evoi f\\i.oL jiv xi XyEtv <|>a6Xouc; Svxa, xtajiTKxXalouc; 8 Kal TtaCTa6(|)o\) av8pac;
TTo8E8oKL^aK6xc;.

"Opa

ouv,

S ESopE,

eI .XuctixeXei eI

xoaoOyov TTpolvaL klv8uvov.

OuSv ^v ouv vEKxv, S ZoKpaxEc;, aKi|;aa8aL xl Xyouaiv EKaxEpot xv v8pSv.

0EO.
ZO,

^if|

ou Sta-

ZkETTXoV v
py;j]

Etfj (JOO

yE OUXCO TTpo8u^iOU^VOU. AoKEL

o3v ^01
TtoxE

Evai xfj aKipECc; KuvrjaEoc; npt, tto6v xl c

<^aai x rtvxa KLVEaSaL. BouXo^iat 8 xo xoivSE* XyEiv TtxEpov EV XI eT8oc; auxrj Xyouaiv fj, oTiEp E^iol (|)aLVExaL, 8uo ^f) jivxol ^6vov e^oI 8okeIxo XX crujniXE)(E Kal cni, tva koiv] Ttax^c^EV av xt Kal 8rj.

apa Xyovxq

Kal ^OL XyE" apa KcvEiaSaL


^lExaBoXXrj
f)

kocXei

8xav xl ypav ek ^cbpa


;

Kal Iv

xS auxS

axp(|>rjxat

0EO.
e 5
-^

"EyoyE.

om.

W
x
||

II

a 8
Tiv
Il

Tiap'

ajTO'j '

Y
:

e 6 rpodvTC; ovts (sed r,po supra lin.) au twv Schleiermacher zap* auTo;
: :

jj

181

j' a-

' a'jTtov

Twv
j|

Tcap'

auTo
a

BW
||

tjv
:

xa\

TY
C 2

Tjyoujxevoi

vsxov

Madvig

cpaac

om.

TY
Il

Stob.

I,

XIX, 8 (vol. I, p. 167)

C C 7 xal om.

-}ie6a 6 xat {xo-..,.

rap* ato z' aTc5v T B jJ b 6 vexTOv :

d 6 opav habet

W.

181 c

THTTE

21&

Voil donc qui sera une premire forme. SocRATE. Mais, demeurant sur place, vieillir de blanc devenir noir, ou, d de mou, dur, ou s'altrer par quelque autre altration ; n'est-il pas juste de voir l une nouvelle forme de mouve;

ment?
SocRATE.
voil

Thodore.

A du moins, moi, vrai


C'est,

cela

me semble

juste.

dire, ncessaire. Je dis


:

donc que
^

deux formes de mouvement altration Et tu as raison de le dire. Thodore.


SocRATE.

Cette

et translation

distinction faite, reprenons

ici

le dialo-

gue avec ceux qui prtendent que tout se meut, et demandons Ce tout, dites-vous qu'il se meut la fois de ces
:

deux mouvements, translation et altration ou qu'il se meut, l, de l'un seulement? ici, des deux mouvements Thodore. Mais, par Zeus, je ne sais, moi, que dire. Eux, j'imagine, diront des deux mouvements la fois. S'ils ne le disent, mon ami, ce SocRATE. qui leur mouvoir leur se aussi bien immobile, apparatra apparatra
;

et

ils

meut

n'auront pas plus de droit la formule qu' la formule a tout est immobile .

tout

se

Tu dis la pure vrit. Puisque donc il faut que tout se meuve et absence de mouvement, c'est donc de qu'il n'y ait, en rien, 182 a toutes espces de mouvement que toujours tout se meut ^. Ncessairement. Thodore. Examine donc cet aspect de leur doctrine. De SocRATE. la chaleur, de la blancheur, de toute dtermination que ce
Thodore.
SocRATE.

n'avons-nous pas dit qu'ils dcrivaient la gnration ' translation de chacune d'elles et de la peu prs comme suit sensation correspondante dans l'intervalle situ entre l'agent et le patient ; le patient devenant sentant et non point sensation ;
soit,
:

1. Voir la mme classification dans le Parmnide (i38b/c, p. 78). Si Socrate l'enseigne Thtte comme une nouveaut, cela ne veut point dire que notre dialogue soit antrieur au Parmnide. Thtte,

lui, n'a ni lu le

Parmnide, ni entendu disserter le vieux philosophe. ces formules ne sera vraie absolument. Il n'est pas vrai que tout soit immobile, si tout se meut au moins d'une espce de mouvement. Il n'est pas >Tai, d'une faon absolue, que tout se meuve, si l'on peut dire, par exemple, que quelque chose n'est pas
2.

Aucune de

m du
3.

mouvement

d'altration.

Cf. i56d/e.

ii6

0EAITHTOS
^v Totvuv iv lorco
8,
f|
fj

181 c
''Oxav Se
f\

ZO. ToOto
T aT,

et8o<;.

\iv Iv

YrjpdaKT]

^laXaKoO ytyvriTaL,

^Xav ek XeukoO f) CTicXr|p6v ek ^ Tiva oXXt^v XXotoatv XXoLTai, Spa


(|)vaL KLvr|aECc;
;

ouK a^Lov ETEpov eSo

OEO. "EjjioiYE 80KE. ZO. 'AvayKaov ^v oCv


CEco,

S\3o 8f) XEyc TotJTca Et8r) Ktvfj-

XXolcoaLV,

Tf]v 8 (|)opv.

OEO. 'OpSc; y Xyov. ZO. ToOto Totvuv oQtco


Ta TivTa
t6

8iEX6^Evoi8tocXycbjiE9afj8r| to

(|>aKo\jaLV KLVEaBaL kI IpcoTco^iEV

<f)aTE ^ic|>oTpcoc; KLVEaBai, (|)p6(jiev6v


f^

FloTEpov nav te Kal XXoloij^evov,

^lV

TL ^C|)OTpC0, t6 8' ETpC

',

OEO.
ZQ.

'AXX

^l

Al'

lycoyE

ouk e^co eItuelv oT^iaL


Kivot3^vd( te

8'

<|)vaL ^i(|>oTpco(;.

El 8 yE

^nrj,

ETapE,

aTo Kal

laTcoTa (^avELTat, Kal oSv ^lotXXov pSS e^ei eItielv 8ti KivETat Ta TT<ivTa f) 8tl EaTr|KEV.

OEO. 'AXrjSaTaTa XsyEt. ZO. OuKoOv etielSt] KtvEa8aL


aQoLi ^i] EVELvaL ^rjSEvt,

aTa

8el,

t6 8

^if]

kivel-

nvTa

8f]

naCTav KlyT^aiv aEl kivel-

182 a

Tat.

auTv Tfjc; eEp^Ti^To j XeuTouoOv yvEaiv ovy^ outco ttco IXyo^Ev (fxxvat auToti, (^ps.aQai EKaaTov toiStcov a^ia alaQi]aEi ^lETa^ toO
^iol

OEO. 'AvyKr|. ZO. Zkttel 8r|


f]

t68e

KOTrjToq

TCotoOvTo TE

Kttl

TToco^ovToc;, Kal

t6 ^v

Txioy^ov alaBrjTL-

k6v oXX' ouk aaBrjaLV etl ytyvEaSaL, t6 8 ttoioOv t[ol6v tl

r)

a/.Yipv
:

2 akXoiu)-(x>.

Badham
/.tvr[<jto;

jj

/. d [xaXaxou post yiyvr^-ai transp. in marg. -ojxat Stob. d 4 e[i.oty oab om. Stob. deleuit 5 vayxaov [a.v ov Theodoro tribuit B el'rj
j|
:

W
|j

||

TOj-roj

II

a-cot;

W:
1|

d 6 opav 182 a lautoi BTY


:
|| |!
:

-jzepii

BTY

Iveivat

Stob.
:

JI

e 5

fjirj

jxot

ev eTvat

BTY

||

aaGriTixov

Heindorf
TZOIOUV Tl

Laur. 85, 6 -6r;-:v -rj-CTjv Buttmann -avofxsvov om. secl. Burnet tzoiov xi ex emend. a 8 hi ; BY -oiouv, Tt T.
:

BTYW

jj

VITI.

2.

ri

182 a

THTTE

217

l'agent devenant qualifi et non point qualit? Peut-tre cette qualit est-elle pour toi un nom insolite en mme temps qu'incomprhensible en sa gnralit globale. Je b dtaillerai donc. L'agent ne devient ni chaleur ni blancheur, mais chaud et blanc. Il en est ainsi pour tout le reste, car tu
le rappelles, j'imagine, ce que, prcdemment, nous disions : rien n'est par soi unit dfinie ; agent et patient ne le sont

mais, se venant unir l'un l'autre pour pas davantage engendrer sensations et sensibles, ils deviennent, l'un, qualifi de telles qualifications l'autre, sentant. Je me le rappelle. Comment l'aurais-je oubli? Thodore. SocRATE. Quant aux dtails, n'ayons cure de savoir s'ils c les expliquent de cette manire ou d'une autre. Mais l'objet qui amena cet expos, ne le perdons point de vue, et demandons Tout se meut et s'coule, telle est, n'est-ce pas, votre
;

Oui. Donc des deux formes de mouvement par nous distingues du moins, Thodore. Gomment non, au sens meuve que tout plein du mot SocRATE. sans que, n'y que
Thodore.
SocRATE.
:

affirmation

i>

translation et altration
si,

c'est

qu'il faut C'est

se

s'il

avait

translation

on pourrait dire encore ce qu'est, en son coulement, le contenu de cette translation, n'est-il pas vrai? Oui donc. Thodore. Mais puisqu'il n'y a mme pas cela de stable SocRATE. d
altration,

ce qui s'coule s'coule blanc puisque cela mme change, bien que, de la blancheur en tant que telle, il y a flux et changement en une autre couleur, de faon qu'on ne la puisse prendre, sous ce rapport, en dlit de stabilit, y aura-t-il

que
si

l'on puisse mettre un nom de couleur jamais rien sur quoi dtermine avec assurance de faire, l, correcte appellation ? Et le moyen, Socrate? Le moyen de fixer Thodore. n'importe quoi de ce genre, puisque, ds que l'on parle, aussi vite se drobe l'objet, fluent par dfinition ? Socrate. Que dirons-nous alors de toute sensation quel-

de dire, de ce qui passe sans cesse, d'abord tel.* Ne va-t-il pas, tandis que nous parlons, ncessairement devenir autre, se drober, ne plus tre soi ? (Cralyle, ^Sgd).
I.

Aurait-on le droit

est qu'il est ceci, ensuite qu'il

3 17

0EAITHTOS
ou TToixriTa
;

182 a

akV

ctco

ov

fj

ttol6tt] S^ia

XX6KOT6v

TE c{)aLVTai Svojia Kat ou ^avBdcvEL 8p6ov Xey^^evov koliol ouv ccKouE. T6 y^p ttoloOv ote 9Ep^6Tr| oite Xeu- b jjipri
KOTTjc;, Sep^iov

Kal

Xeukv

y'i-Y^s'^**"'

"^^

xoXXa

otc'

^jivrjaat
(jir|Sv

yap tiou ev tol Ttp6a9v ti (tgx; IXyo^iEv, iv auT Ka8' aTo Evat, \ir\h' aS t tioioOv fj Tia)(ov,

XX' eE, ^cpoTpcov TTp6 aXXr|Xa cruyyLyvo^ivcov

GEi Kal x ala9r)T aTtoTtKTOVTa x


aGat,

^lv ttol'

lq ata9ir|axTa ytyvE-

Ta 8 ala9av6^jiEva.
;

0EO. M|Jivr|^af ttc; 8' o ZO. Ta ^v TOLvuv aXXa )^aLpEiv


ELTE ouTco XyouaLV*
<f)uXaTTCOtiEV,

eocctc^ev,

elte

aXXo c

oS

8'

EVEKa Xyo^iEV, toOto ^6vov


<|)aTE, Ttt

IpCOTCVTE'
;

KLVELTat Kal pEL, S

TTcxvxa

?\

yocp

0EO.
T.C1.

Nat.

OuKoOv

ji(|)OTpac;
;

a 8LELX6^E9a

KivfjCTEt, <|)Ep6-

^lEv TE Kal XXoLo^iEva


;

^6vOV, I^XXoIoOtO 8 Jl/|, av ELTtEv ota cTTa Tiou pEL Ta (|)Ep6^EVa' f) Tt EL)(o^EV
XyojiEv
;

EO. rico 8' ou ETiEp yE 8f| ZO. Et jiv TOLVUV ECJjpETO

teXco KLVl'|aETai.

GEO. OStc. Zn. 'ETTEL8f) 8

Ou8 ToOtO

{JlVEl,

t6 XEUKv pELV Ta ^

pov, XX ^ETaBdtXXEL, Sgte Kal auToO to\3tou EvaLpo/|v, Tf)(; Xeuk6tt]to, Kal jiETaBoXf^v el aXXT^v XP*^'^5 ^^" b^^
Xcp Ta\JTr| ^vov,

ap tiote otov t ti
;

TpoaELTTEv )(pcd^a,

aTE Kal

p9coc;

npoaayopEELv
^xrixavr),

0EO.

Kal TL

TOLOtJTCV, EUTIEp sl

S ZcKpaTE f) aXXo y tl tcv XyOVTO TTE^p)(ETat &TE 8f) poV


;
',

ZO. Tt

8 TTEpl (xiaQr]osc poO^iEv TroiaaoOv, otov T?\q

3 v
:

xai v

-oixsv dawjjLSv To-JTO II Toxe


:

W
d

BW
|j

||

TcpdaGev

c 3 Ta cm.
:

(jl7cgo||

||

5 XX'
:

cm.

Y
B

en

||

i I

X'yoxsv

-cl>[jlv

||

2 toutou

tou T.

182 e
e

THTTE

218

conque, vision ou audition, par exemple? Qu'elles subsistent jamais en cet tat de vision ou d'audition ?
Il ne le faut Thodore. point dire, assurment, s'il est entendu que tout se meut. Il ne faut donc SoGRATE. point les appeler vision plutt que non-vision, ni dterminer aucune autre sensation comme

que non-telle, si, du moins, tout se meut de toutes de mouvements. espces Thodore. Non, en effet. Et pourtant c'est bien dans la sensation que SoGRATE. consiste la science nous l'avons affirm, moi comme Thtte. Vous l'avez affirm. Thodore. Ce n'est donc pas science plus que non-science SocRATE. qu'nona notre rponse, quand on nous demandait de dire
telle plutt

ce qu'est la science.

183 a

Thodore.

Vraisemblablement. Beau rsultat de notre SoGRATE.

effort perfectionner

cette rponse, alors que nous nous sommes travaills dmontrer l'universel mouvement pour, prcisment, donner la rponse un aspect correct. Et voici, ce semble, l'aspect que nous obtenons. Si tout se meut, toute rponse qu'on fera,

sur quelque sujet qu'on la fasse, sera pareillement correcte et dire qu'il en est ainsi, et dire qu'il n'en est point ainsi, ou, si tu veux, qu'il n'en devient point ainsi, pour viter
:

d'immobiliser nos fluents, ne ft-ce que dans nos formules. Ta formule est exacte. Thodore.

SocRATE. ainsi . Car


b
ainsi

Sauf
il

toutefois,

Thodore, en
dire ce

ne faut

mme pas

n'impliquerait plus

mot mouvement;

ses ainsi et pas ainsi , vu que

ni pas ainsi,

cela n'tant point davantage mouvement. Quelque autre vocable reste donc forger pour ceux qui prnent cette doctrine,

pour l'heure, ils n'ont plus aucun terme qui s'ajuste leur hypothse, sauf, peut-tre, que le pas mme ainsi leur ^ serait encore le mieux adapt dans sa porte indfinie
car,

C'est bien plus propre expression qui leur convienne. Socrate. Ainsi, Thodore, de ton ami nous voil quittes
Thodore.
la
:

la

Cf. Aristote, Mtaph., 1008 a, 3o-36. Ils en arrivent enfin ngation pure ni ainsi ni pas ainsi. Sans quoi, il y aurait quelque chose de dtermin.
I.
:

2i8

eEAITHTOS
pSiv
;

182
Iv

ToO

f\

KO<)Eiv

^veiv

TioT

aux^ t^ pSv

ttKot^ELV

EO. O^Kouv 8e ye, eTiEp TidivTa KtvELxai. ZO. OTE apa pSv TtpoaprjTov ti jioXXov
oS Tiv' XXr)v aiaSriaiv
KIVOU^VCOV.

fj

^f]

pSv,

^aXXov

f)

ji/|,

TivTOV y^

TidtvTx;

0EO. Ou yp oSv. ZO. Kal ^ii^v aaSiiat


Kal EatTT|TO.

yE

E7iiaTi^tiT|,

({>a^EV

y^ te

EO. *Hv TaOxa. Zn. Ouv apa ETttaTr)jir|v

jiSXXov

f)

^if)

ETtiCTfniT^v

TtEKptv^iEBa IpcTojiEvoi bxL eqtIv Emax/niT].

EO. 'EoLKaTE. ZQ. KaX6v Sv iSuv


Sf)

183
cnjuatvoi t6 ETiavpSc^a t^ aTio-

KplaEco, TTpo8u^r)6EaLv Tio8E,aL Stl Ttvxa KLVETat, "va


EKElvr)
fj

oLTiKpiaiq pBf] <|>avfj.

T6

S',

> eoikev, E<J>vr|,

EL TTdtVTa KLVETai, TiSLOO. TldKpLai, TIEpl

8tOU aV TL aTTO<|)(ivaL

KplvrjTaL, jioto p6f] Etvat,

outo

t' ex^*-^
jif|

Kal

\xi\

oOtco, eI Se (iotjXEi, ytyvEaSat, iva


X6yc.

aTf|aci>(iEV

aTO t

EO. 'OpSc XyEi. ZO. nXir|v yE, o EScopE,

Stl outc te ettov Kal

ou^ oOtc

Ael 8 ouSe toOto

oTC

oCto
aS

yp v ETL KLVOTo

XyEiv

oS

o8'

XX tlv' aXXr^v <|)covf)v Qe'zkof ouS yp toOto Kivr|aL Tv toOtov Tot Xyouatv, vOv yE TTp6<; Tf)v aTv X6yov
TTSeaLV ouK l^ouat ^fj^axa, eI
^lXtaT" v
^f]

^f] oOtco

apa t6

oS' otgx;

aTo p^TTOi, airEtpov XEyo^iEVov.

EO. OlKELOTTrj yoOv SlAXertoc; aCTr| auTo. ZO. OUKOOV, O EScopE, ToO TE aoO ETatpOU
e 5 o8e: ouT Dissen
H

TTT]X-

e lo

rjv
:

Tauxa'om.

||

183 a 7 aTO
||

auTo B auTo Schanz H a 9 pGw -OTaxa W||aiOTe:YeW||ail b 5 p-aXtax' post ToTO et mox post xtvoTO add. x Schleiermacher
av

W:

tioXia-ca 8' oxo)? av

BTY

||

b 6 youv edd.

y' ojv

BW

ouv

TY.

183 b
fini

THTTE

219

de lui concder que tout homme, en toutes choses, est G mesure, moins qu'on ne dise homme de sens . Que science soit sensation, nous ne le lui concderons pas davantage, du moins pas en suivant la mthode du tout se meut , et sauf le cas o notre Thtte aurait un autre avis formuler.

Thodore
^

Excellemment
termin, je

dit , Socrate

suJ'parmlnMe.
convenu
d
:

^^^^
^^^.'

dois

aussi

tre

sitt
fin.

que

quitte de te rpondre. C'tait le terme la discussion de la thse de Protagoras

prendrait

Thtte. Point toutefois, Thodore, avant que Socrate et toi, de ceux qui proclament le Tout immobile, n'ayez achev l'examen promis tout l'heure. Thodore. Un jeune homme comme toi, Thtte, enseigner des vieillards l'injustice et le mpris des conventions ? Prpare-toi plutt rendre raison Socrate de ce qui

reste encore.

Thtte.

Si lui vraiment le dsire. J'aurais eu pour-

Thodore. C'est appeler cavaliers dans la plaine que de provoquer Socrate aux arguments. Tu n'as qu' faire questions et tu auras ce plaisir, Socrate. Mais je ne crois pas, Thodore, que, sur les e sujets o Thtte m'invite, je me rende son appel. Thodore. Pourquoi ne point t'y rendre? Socrate. Sur Mlissos et les autres partisans de l'unit et de l'immobilit du Tout, j'aurais, honte certes, risquer une enqute brutale moins de honte pourtant qu' traiter ainsi l'unit qu'est Parmnide. Car Parmnide m'apparat, comme le hros d'Homre, vnrable mon sens autant

tant plaisir entendre discuter les doctrines dont je parle.

que redoutable^ . J'ai approch l'homme quand j'tais bien 184 a jeune encore et lui bien vieux il m'apparut alors avoir des profondeurs absolument sublimes ^. Aussi craindrais-je que la
:

teneur

mme

de ses paroles ne nous restt incomprise

et

que

sa pense ne nous dpasst bien plus encore. Ma plus grande crainte est de voir l'objet qui donna l'essor notre argumentation,
I.

la

dfinition de la science,

finalement abandonn

Iliade, III, 172.

a. Cf. Notice Gnrale, p. xni, et Notice

du Parmnide,

p. 10,

319

0EAITHTOS
Kttl ofjTTco

183 b
ttocvt'

Ay^ESa,

cruY)(Cpo0^iEv
^f)

aT

avSpa Ttavxcov
?\'

)(pr|^Tcov \xk'zpov evaL, Sv

(^pvi^ic; ti

niair]\xr\v

TE aaSrjaLV ou

CTUY)(^copr|a6^E6a
jir|

KaTa ys

Tf]v

xoO rravTa

KLVEtaSaL ^lSoSov, ei
XyEL.

ti

ttcoc;

oXXco 0EaLTr|To<; SSe

EO.
t

"Apiax'

ETprjKac;,

ZcixpaTEc;- to\jtcv yp TiEpav-

8VTC0V Kal E^ Sel

Tir)XX)(^9ai

ouvSfjKa,

ETTEiSf]

ctou aTiOKpLV^EVov KaTa t6 TTEpl ToO FlpcTaypou Xyou tXo

OXotTl.

0EAi.
To

Mi^ Tuplv

y'

av,

EoScpE, ZcKpTr| te Kal ab

<|)<iaKOVTac; a5

t6 tiSv aTvat SuX9r|TE, ScniEp apTt d

TTpou6Ea9.

0EO. NO
STTCt;

OV,

S 0alTr|TE, to TpEaBuTpou
;

SlKEV

^cSdaKEL ^oXoylac; -napaBalvovTa

XX TuapaaKEud^ou

Tv
Sv

ETiiXoiTtcov Zc^KpocTEL

SoaEL X6yov.

0EAI.
TiEpjL

'EvTUEp

yE

(5o\3XrjTaL.

"HSiaTa jievtSv fJKouaa

Xyco.
'Inrua zlq tieSlov rrpoKaXfj ZcoKpdTT] eI X6-

0EO.
you

TipoKocXo\j|jiEvoc;'

pcoTa ouv Kal

KO\JCTr|.

ZQ.

'AXXoc ^OL SoK,

0E65copE^ TiEpt yE

tov

keXeijei

0EalTrjToc; ou TELCTEaGau auT.

e
;

0EO. Sf] ZO. MXtaaov


Tl

oSv ou TTEiCTEaSaL
^jiv

Kal to oXXou, ot Iv kaibc; Xyouat


^if)

Trrav, alo^uv^Evo

<|)opTLKco aKo-nco^iEV, fJTTov ala-^--

vo^ai f\ Eva ovTa napnEvlSrjv. flap^EvlSri 5 ^loi <})alvEalSoo t ^lot Evat a^a Seuvo "rai, t6 toO "Oiifjpou, TE , Zu^iTcpoa^iEu,a yp 8f] t vSpl Ttvu vo ttocvu
oc
ce

TupEaBuTTj, Kat ^lOL E(|>dvr| lidoc; tl ex^^-v TtavTocTTaaL yEV-

vatov. <t>o6oO(iai ouv

\ii]

SiavooiS^EVo ETTE

TToXij ttXeov XELTlcb^lEGa,

ote Ta XEyo^iEva ouvlco^iev, t'l te 184 a Kal t6 ^lyLaTOV,


-ce
:

b 8
zi

o-^r.rjy

o':-o>
1|

del.
11

Schanz
e 3

B c C 6 ei:
II Il

Ts xal

W
|]

1|

c 3

et

W
: :

-d

BTY
W.

j|

ist

Burnet
Tl

d lo
:

o/.w

-si

W2

supra

lin.

pra auv)

tjLv

cm. W'
I

e 7
:

au|jL-poa[xeta
|jltJ

auvA'.a

(sed 7:po5 su-o'asOa

I!

!84 a

T? Te

II

a 3 XstTCwaea

THTTE

aao

devant rinvasion turbulente des arguments, pour peu qu'on leur cde l'entre. D'ailleurs celui qu' cette heure nous^ rveillons est d'une complexit inimaginable le traiter en hors d'oeuvre serait lui faire injure l'examiner fond, il s'amplifiera jusqu' clipser la question de la science. Il nous faut viter l'un et l'autre danger, mais plutt nous tourner vers Thtte et, de ses conceptions sur la science, essayer de le dlivrer par notre art maeutique. Thodore. Il faut donc en agir ainsi, puisque bon te semble.
:

Dernier essai de
critique
da
:

Socrate.
*

Encore

toutefois, Thtte ,

sur une certaine portion

du

sujet prc-

connaissance
*^^^

'

dent retiendrai-je ton examen. C'est la sensation qui est science, as-tu rpondu^

n'est-ce pas

Thtte. Oui. Socrate. Si donc l'on te demandait Par quoi l'homme voit-il le blanc et le noir? par quoi peroit-il, l'audition, l'aigu et le grave? Tu dirais, j'imagine par les yeux et les . oreilles par TutTE. Quant moi, oui. Socrate. La facilit dans le maniement des noms et de*^ expressions, le ddain de la prcision minutieuse ne sont point, en gnral, indice d'un manque de race c'est plutt le contraire qui marque l'me serve. Mais la ncessit l'impose ei certains cas. Elle impose, par exemple, dans le cas prsent, de reprendre ce que ta rponse actuelle a d'incorrect. Rflchis, en eflet quelle rponse est la plus correcte ? Dire que les yeux sont ce par quoi nous voyons, ou ce au moyen de quoi nous
:

voyons

et les oreilles ce

par quoi nous entendons, ou ce au

moyen de quoi nous entendons ? Thtte. Ce au moyen de quoi nous percevons chaque

sensation, penserai-je, Socrate.

Socrate, plutt que ce par quoi. enefTet, vraiment trange, mon jeune ami, qu'une pluralit de sensations fussent assises en nous comme dans des chevaux de bois et qu'il n'y et point une
Il serait,

forme unique, me ou ce que tu voudras, o toutes ensemble


convergent, et par laquelle, usant d'elles ments, nous percevons tous les sensibles.

comme

d'instru-

Thtte.
l'autre.

Cette explication me semble plus vraie que

aao

BEAITHTOS
TiLaTif)^r| TTpi tI ttot' ecttIv,

184 a

ou EVEKtt Xyoc; Sp^r|TaL,

aCTKETTTOV Yvr|Tai Tr6 tcov ETXELGKco^a^vTOV Xdycv, E TI

auTOL TiEiaETaL* aXXco te Kal ov vOv yEipo^EV TiXfjBEt ^i'lXavov, ELTE TL Ev Txappyco aKipExat, v^i' v ttASol, ETE Ikovc, jiT^KuvjiEvo t6 t^ ETiLaTfnir|c; (|)avte. Ae
5 OuSTEpa,
TiEipSaSat

XX EaLTrjTOV Sv

KUEL TtEpl

ETiiaTfniT]

f\\iSLq xf^

(iaLUTiKf| t)(vt] iroXOaai.

0EO. 'AXX )(pf), eI ZO. "EtL TotvUV, W


(lvcdv ETTtaKEVpaL.

Sokel, otc ttolev.

0EalTrjTE, TOa6v8E TlEpl TOV ElpT]Sif]

Aa9r|aiv y^p

ETiiaT/niTiv aTiEKptvo*

0EAI. Nat.

ZO.

Et oSv TL GE SS'

EpoT<f>r|*

T^ x
.

Xeuk Kal
;

jiXava pa vBpcTio Kal

x^ x

E,a Kal 3ocpa aKotJEt

ETtoL Sv oT^ai "Ojniaal xe Kal

oatv

vo^xov xe Kal^r^^xcdv Kal c KpLEta E,Exa^6^Evov x jiv TtoXX ouk yEvv, \ii] XX ^loXXov x6 xoxou vavxlov vEXE\j6Epov, laxi 8 Sxe
xcov
Sl'

0EAI. "EyoyE. ZO. T6 8 EU)(Epc;

vayKaov, oTov Kal vOv

vyKT]

ETtiXaBaSat xf^

no-

KptaEca |v iTTOKplvT], f\ p6f). Zkttel yp" omKpiaiq S xoOxo Evat (|>8<xXjio\j, f\ hi TTOTpa pSoxpa, pS^Ev

oK

oC pc^EV, Kal

S
tov

aKotio^iEV

wxa,

f\

Si

oS aKoiSo^EV
EjioLyE

0EAI.

Al'

EKaaxa ala9av6^E8a,
S>

Sokel,

S
^

ZwKpaxEc;, ^loiXXov f\ oT. ZO. Aelvov yp Tou,


eI ^lav xiv ISav, exE

Tra,

el

noXXal xlve ev

t^jalv

woTtEp EV SoupELOL "tittol aLa8r|aELc; EyK8r|vxai, XX


il^u^i^v

^f)

elxeSxlSel KaXELV,7Tvxa

xaCxa guvxeIvel,
baa. ala8r|x.

?j

8L xotSxov oov pyvov

ala8av6^iE6a

0EAI. 'AXX
b I wv cm. Y
:
:

^01 80KEL oixo t^S^ov

f)

ekeIvo.

ov
II

II

ta-njxTj izipi

W
H

||

8:'

c 3

svavTt'ov

cm.
.

b 9 ante ^apia add. x d 3 oti S TY d 4 ?


:
||

W
:

||

c2
||

opyavwv

-ta

ut uidetur B*

184 d

THTTE
SocRATE.
s'il

221

les
et,

Ce que je te veux faire prciser en cela, c'est y a en nous un pouvoir, toujours le mme, par lequel, avec yeux comme moyens, nous atteignons le blanc et le noir

par le moyen des autres sens, d'autres sensibles, et si, interrog, tu serais capable de rapporter tout cela au corps ? Peut-tre vaut-il mieux que la rponse cela vienne de toi
directement plutt que d'tre laborieusement cberche par moi en ton lieu et place. Dis-moi chacun des sens au moyen
:

desquels tu perois le chaud, le sec, le lger, le doux, est-ce que tu ne l'attribues pas au corps ? Le rapportes-tu quelque autre chose ?

Thtte. SocRATE.

A Accorderas-tu de bon gr qu
rien d'autre.

ce

que tu perois

par le canal d'une facult t'est imperceptible par le canal 185 a d'une autre ?Que la perception qui te vient par l'oue ne peut te venir par la vue, que celle qui te vient par la vue ne peut te venir par le canal de l'oue ? Comment pourrais-je m'y refuser ? Thtte. Si donc ta pense conoit quelque chose qui SocRATE. appartienne aux deux perceptions la fois, ce n'est ni par le canal du premier de ces organes, ni par le canal du second, que

t'en pourrait venir la perception

Thtte. SocRATE.
les

Certainement non. Ainsi, relativement au son


commun
est-il saisi

commune.
et la couleur, ce

premier caractre

par ta pense, que tous

deux sont

Oui certes. Thtte. Et donc aussi que chacun d'eux est diffrent SocRATB. de l'autre, mais identique soi-mme? h Comment donc Thtte. SocRATE. Qu'ensemble ils sont deux et que chacun est

un Thtte. Oui encore.


?

Et leur dissemblance ou ressemblance mutuelle, l'examen es-tu capable d'en Thtte. Peut-tre.
SocRATE.
faire
?

t'en vient la

cela donc, par quel canal, leur sujet, Ni par le canal de l'oue, en effet, ni par celui de la vue ne peut tre saisi ce qu'ils ont de commun. Voici encore qui tmoigne de ce que nous disons s'il tait ou possible de dterminer, pour tous les deux, leur salinit

SocRATE.

Tout
pense

221

0EAITHTOS
TOL evEKtt aux aoi SiaKptBoO^iat, el tlvi T auTSi ^v (|>9oiXtiCv l(|)LKV0\3jiE9a XeukSv

184 d

ZO. ToOS
fj^cv aTOv

TE Kal ^EXdcvcov, St Se tcov aXXcov ETpov au tlvcv, Kal ,Lc; EpcoTCjjiEvoc; TTavTa l TotaOTa eI T ao^ia va<|)pELV
;

CTO
f\

8 ^Xtlov a XyEiv
lTip

aux

T[OKptv6(jiEvov

aoO noXuTTpaYiiovELV. Kal ^iol XyE' SEp^ Kal QKXrjp Kal KoOcjja Kal y^^^a Su' Sv alaSvrj, apa ou ToO ajiaTo EKaaxa tISt^c; f\ aXXou tlv6
jioiXXov

E^i

0EAI. O8ev6 XXou. ZO. *H Kal ISEXrjaELc; jioXoyEv


alaSocvr), otSuvaTov Evau Su' aXXrj

fi

BC EXpa Suvoc^eco
fi

TaOT' alaGaBat, oTov


Bi
6lko?\
;

185 a

Bi

Kofj, Bi

oipEC,

f)

fi

Bi

'K\)Ea>q,
;

GEAI,

rico

yp oK ISEXfjao

ZO.

E'l

tl

apa

TtEpl ^i(|)OTpcov Stavof],


Bicc

ok Sv

Slc:

ys

ToO ETpou pyvou, o8' au


Tpcov alaSvoL' av.

xoO STpOU TTEpl

jICJJO-

0EAI. Ou yp

oSv.

ZO.
toOto

riEpl

Bi]

(jjcvfj
fj

Kal TTEpl \p6a.q TrpcTOv ^v auxo


8Lavof|, OTL [ji(|>0Tpc

TTEpl ^c|)OTpcov

Eoiv

0EAI. "EycyE. ZO. OKOOV Kal


lauTco 8 TaTv
;

OTL EKttTEpOV

EKaTpOU

^lV

ETEpOV,

0EAI. Tl

\xi]v

b
8\3o,

Zn. Kal Stu (ji(j)OTpc 0EAI. KalToOTo. ZO. OKOOV Kal ELTE
SuvaT
e ETTLaKi|aa9au
"laco.
8f|
;

EKocTEpov 8 ev

vOjJlotcO

ELTE

^otcO

XXf)XoLV,

0EAI.
o^TE yp

ZO. TaOTa
Sl'

TTocvTa Bi. tIvo TtEpl auTov

8Lavorj

aKofjc;

oCte

8l'

SipEco ot6v

te

t6 koivdv
TTEol oC

Xa^6vELV

TTEpl

aUTV. "Etl Se Kal t68e TEK^fjpLOV

d 8
xauTT);

s)ty.vou[jLe9a

Scixv-

TY
||

'|

e 4
tj

iiy-Xtip.

TY

xouxtov uulg.

a g

om.

rip

TY

j|

185 a
l'ato;

Taij-'

||

b 6 IW;

r.io

W.

185 b

THTTE
et ce n'est, apparemment, ni la chose d'autre.

222

non-salinit, tu sais pouvoir dire ce par quoi tu la dtermines, c

vue ni

l'oue,

mais quelque

Thtte.
la

Naturellement. N'est-ce pas la facult dont


?

langue SocRATE.

est l'instrument

Bonne rponse. Mais par quel instrument

s'exerce la facult qui te rvlera ce qui est commun ces sensibles, comme tout le reste, et que tu dsignes par est ou
a n'est pas et par tous autres termes numrs, leur sujet, dans nos dernires questions ? A tous ces communs quels organes affecteras-tu, dont puisse se servir, comme instrument pour percevoir chacun d'eux, ce qui, en nous, peroit?. Thtte. Tu veux parler de l'tre et du non-tre, de la ressemblance et dissemblance, de l'identit et de la diffrence, de l'unit enfin et de tout autre nombre concevable

d leur sujet*. Evidemment ta question vise aussi le pair, l'impair et autres dterminations qui s'ensuivent, et, pour tout cela, tu demandes au moyen de quel organe corporel nous en avons,

par l'me, la perception. Tu suis merveiUcusement, Thtte SocRATE.

c'est

tout

fait cela

que

Thtte. Mais, par Zeus, Socrate, je ne saurais trouver de rponse, sinon qu' mon avis, la premire chose dire est que les communs n'ont point, comme les sensibles,
6

je

demande.

d'organe propre. C'est l'me qui, elle-mme et par elle-mme, m'apparat faire, en tous objets, cet examen des communs.

Tu es beau, Thtte. Thodore tait dans le Socrate. faux en te disant laid; car qui parle bien est beau et bon. Tu es non-seulement beau, mais bienfaisant pour moi par l'abondance d'arguments dont tu me fais quitte, s'il t' apparat vraiment que, certaines observations, l'me les fait elle-mme et par son propre canal et, les autres, par le canal des facults
du
186 a
corps
^.

C'tait l,

en

effet,

ma

propre persuasion

mais je

dsirais

que tu

Thtte.
m'apparat.
1.

Mais

l'eusses

toi-mme.
bien ainsi que la chose, au moins,

c'est

536 a)

Cf. Notice, p. 189 et i4o, et voir comment la Rpublique (5aa bdcrit la naissance de l'ide de nombre.
le

2. Facult et organe s'quivalent ici. Cf. J. Souilh, Etude sur terme Suvajxt dans les dialogues de Platon, p. i64/5.

222

EAITHTOS
S
aKipaaSat ap' xal lTiLaKi|ir|,

185 b

Xyo^Ev* et yp Suvaxv er| dm<|)OTpG) axv X^up f^ o, oaG' Stl e^el eIttelv

toOto

ovte

o<|jl(;

o{(te aKof) cf)aLVETaL, XXdc tl aXXo.


(jlXXel,
fj

C
;

OEAI. Tl

5'

ou

yE Si tt] yXcbTTr|<; StJva^iL


8f|

ZO.

KaXoc; XyEt.

'H 8

8i xtvo Si^va^i t6 t'

ETil ttSctl

kolv6v

Kttl

t6

ETil ToiJTOLc; SrjXo aoi,

t6

la-

TtV ETTOVO^Ot^EL

Kttl

TO Ok EOIl

Kttl

S VUvSl^

fjpCOTSi

^Ev TTEpl auTcov


S>v

ToiixoL TtSaL TToa

aTToSoaEL Spyava
;

alaGvETai

i^^iSv

t6 alaSav^iEvov EKaaxa
t:6
jif]

0EAi. Ouatav

XyEL Kal

Evau, Kal o^ioidxrjTa

Kal vo^oL6Tr|Ta, Kal t6 Taxv te Kal t6 EXEpov, etl 8 v TE Kal t6v aXXov ptS^iv xiEpl auTv. A^Xov 8 8tl Kal OCpTLV TE Kal TUEpLTTv IpCOTol, Kal ToXXa 8aa TO\J-

(J

TOL ETTETat, St Tivo ttot tcv toO Qo^iaTo


ala8av6(jL9a.

tt]

^'^Xfl

'YnpEu, S pTQ auTtt TaOTa.

ZO.

0EalTT|TE,

KoXou8ec;,

Kal laTiv

fi

0EAI. 'AXX
oSev
auTfjc;
ToiJTouc;
f\

^l

ELTTELV, TTXr|v y' Stl ^lOL

Aia, S ZwKpaTE, lycoyE ouk Sv ix^'-t^'SoKEt Tfjv p)(f]v o8' Evat toioOtov
Si"

Spyavov Slov axmsp ekelvol, XX' auTi^

<4;u)(f]

Ta

kolvoc \ioi <|)aLVETaL riEpl TrvTCv

nia- q

KOTTELV.

ZQ. KaX6
06Scpo<;,

yp
8

e,

0EatTr|TE,

Kal o)(,

IXEyE
te
Kal

alaxpo'

yp

KaXco Xycov

KaX6c;

yaSo. Hpo ETiotrja ^e ^idXa ctu)(voO Xoyou oLTtaXXEja, el (^alvETat aoi l (lv auTT] 8l' aT^ f\ ETiLaKOTTELV, Ta 8 Si tSv toO ac^aTo 8uvucov. v]ju)(^r)

t KaX eQ

TouTo yp
56,au.

jv

8 Kal

auT

jjlol

eSokel, EBouX^ir^v Se Kal aol

0EAI. 'AXX
b lo
fj-oTpco

^f]v c{)aLVETaL yE.

3g a

BW
vuvStj
:

-icoi:;

TY
alv

r,pa)Ttoixv

om.

TW

||

C 5 xai a

W
: :

:'

poSto)

vuv SteptoTtuiJLev
l'^iov

BTY Y
||

\\

vuvSt)

C 8 to

11

;:avTtov

d 6 spojTw rc-W e 4
||

-a
"fe
:

Y
ys

j]

d g pyavov
||

pyaviStov

|]

e 7

iTtoxorev

-ouaa

W.

186 a

THTTE
SocRATE. En quel rang poses- tu donc bien plus universelle extension qui a Thtte. Je range, pour moi, au
lui
la
*

223
l'tre ?
.

Car

c'est

le

nombre de

ces

objets

que l'me

s'efforce d'atteindre

elle-mme
et
le

et sans inter-

dterminations surtout que l'me me parat examiner l'tre en les comparant mutuellement, quand elle met en balance, dans son calcul intrieur,
telles

Le semblable diffrent l'identique Thtte. Oui. SocRATE. Et beau, Thtte. C'est de


SocRATE.
et le
?

mdiaire.

aussi

dissemblable et

le

le laid, le bien, le

mal

h pass, prsent
Socrate.

Fais

et avenir.

halte

ici.

La

scheresse

pas par le tact qu'elle la sentira, et la mollesse

du sec, n'est-ce du mou pareille-

ment ?

Si. Thtte. Mais sur leur tre, la dualit de leur tre, leur Socrate. mutuelle opposition, l'tre enfin de cette opposition, c'est l'me elle-mme qui, d'un retour frquent sur chacun et de leur confrontation mutuelle, essaie de dgager pour nous un

jugement. Thtte.
Socrate.
et btes

sitt et par don de nature, hommes de sensation ont c pour toutes impressions qui, pouvoir par le canal du corps, cheminent vers l'me. Mais les raisonnements qui confrontent ces impressions en leurs rapports

Parfaitement. Donc, ns

l'tre et

l'utile, c'est par l'effort, avec le temps, au prix d'un multiple labeur et d'un long colage qu'ils parviennent se former en ceux o, toutefois, ils se forment ^ ? Absolument. Thtte. Celui-l peut-il atteindre la vrit qui n'atteint Socrate.

mme pas jusqu' Thtte. Impossible. o n'atteindra pas Socrate. Et


l'tre ?

l'on
?

la vrit,

pourrar

t-on jamais avoir science


1.

bande

Sophiste dira (2^3 d) que c'est le plus grand et le chef de montrera qu'il circule travers tous les genres (269 a). 2. Cf. Time, 5ia. Pour Aristote (^Mtaph., 992 a/b), la connais et

Le

sance de l'universel sera

un

pri\alge quasi-divin.

1,23

EAITHTOS
rioTpcov ouv TiSrjc; tt]v oatav
;

186 a

Zn.

toCto yp ^lXiaTa
Ka6' aTfjv eTtop-

ETll TlvTCOV TTapTTETaL.

0EAI. 'Eyo
yETat.

^v ov aTf]

f\

^'o\'i]

Zn. *H
Kttl

Kal T o^oLOV
;

Kttl

To v6^oiov Kal t6 TauTv

ETCpOV

0EAI. Nal.

ZO. Tt

KotXv Kttl oiia\p6v xi


to\3tcov

yaBv Kal KaK6v


to ^ocXtaTa

GEAI. Kal
yEyovoTa Kal

^ol Soke ev

TTp6<;

aXXT]Xa OKOTiELaBau xfjv oatav, vaXoyt^otivrj ev EauTfj

x b

Ta TapovTa TTpo Ta jiXXovTa.


8f)'

ZO,
St Tfj

")(

oXXo Ti ToO
atorBfjaETai,
;

^lv

aKXr|poO Tf]v aKXr|p6Tr|Ta

E'na<^T]c;

Kal toO ^aXaKoO Tf]v ^aXa-

KOTrjTa aauTCO

0EAI. Nat.

ZO.

Tf]v

8 yE oalav

Kal otl aibv xi

Tf]v

vav-

TLOTrjTa Tip XXf)Xc Kal ttjv oualav au tt^ EvavTL6TrjTo auTT) 1^ ^^Xh sTiavioOaa Kal ou^iBXXouaa np aXXr^Xa
KpivELV TIELpaTaL
f\\ixv.

0EAI.

rivu

^lv

ouv.
<|)\jaEL

Zfl. OuKoOv Ta ^v EuS yEvojivoL npEaTL alc9vEa9at vGpcTTOL te Kal 8r|ploL<;, haa St toO

aob^ia-

To TiaBifj^aTa

ettI

ttjv ^'uxT^ telvei"

Ta Se

TTEpl to\3tcv

vaXoyta^aTa npq te oualav Kal

oc|)XELav ^i6yLc; Kal Iv

)(p6vcp 8u TioXXcov Tipay^ocTOV KalTTaL8ELac; TiapaylyvETai ot

av Kal TtapayiyvriTaL 0EAI. riavTTTaaL ^v ouv. Zn. Otov TE oSv Xr)8La tu^eIv,
;

I^tiS

oatac;

0EAI. ''A8vaTov. Zfl, Ou B. Xr|0Ela


jicv

tl TU)(f|aEi, ttot to\3tou ettloti^-

saTat

T^; oZ '
:

186 a 7 ante sTspov add. xo b 9 ::tpxai -aaai xfjV Y


:
Ij

||

2
||

XXo
C 7

ti

XX' oxt

||

TY

ou Heindorf

||

7 C 9

o-jZi

(sed rasura supra u) B.

486 d
d

THTETE
Thtte. SocRATE.
rside la

a 24

pourrait-on, Socrate? Ce n'est donc point dans les impressions que science, mais dans le raisonnement sur les impres-

Comment
et
la

le

sions;

car

l'tre

vrit,

ici,

ce

semble, se peuvent

Apparemment. Appelleras-tu donc du mme nom que sparent de Thtte. Ce ne pas Socrate. Quel nom donc vas l'un au entendre, odorer, Voil mon terme quel autre trouver? Thtte. Socrate. Et, d'un nom gnral, tu appelles tout sensation Thtte. Ncessairement. Socrate. A qui, nous n'appartient point car d'atteindre point Thtte. Non, Socrate. par consquent, Thtte. Non ne Socrate. Thtte, pourra donc jamais identiques. que sensation Thtte. Et mainappparat que non,
Thtte. Socrate.
et ceci et

atteindre, et, l, ne le peuvent*.

cela,

telles diffrences

serait

juste. -tu restituer


?

voir,

se refroidir, s'chauffer
:

Sentir.

cela

l'affirmons,

la vrit

elle n'atteint

l'tre.

certes.

Ni,

la science.

Il

plus. se

faire,

et science soient
Il

Socrate.

voil

tenant prouv, le plus manifestement possible, que la science est diffrente de la sensation.
187 a

Encore ne fut-ce point l'objet initial de notre Socrate. ce que la science n'est point, mais bien de trouver dialogue de trouver ce qu'elle est. Toutefois ce nous est une srieuse
avance de n'avoir plus du tout la chercher dans la sensation, mais dans l'acte, quelque nom qu'il porte, par lequel l'me s'applique seule et directement l'tude des tres ^.
b

Cf. Phdon, 65

et suiv.

les sensations

du corps n'ont

ni exac-

titude ni clart, et, si l'me doit atteindre quelque chose de la vrit et de l'tre, ce ne peut tre que dans le raisonnement (v Ti Xoy(eoOa'.).

Sur la porte de cette solution, cf. Notice, p. 189/140, et com Ce ne parer Malebranche, Entretiens sur la Mtaphysique, V, 2 sont point nos sens, mais la raison jointe nos sens, qui nous claire et nous fait connatre la vrit.
:

2. Cet acte a deux moments pense discursive, puis intuition. Thtte n^cnvisagera que le premier.
:

224

0EAITHTOS
Kal-TT Sv, 'Ev ^v apa To TraSfj^aaLV
Ttepl EKetvcov auXXoyLa^iS'
^lv,

486

0EAI.

ZcixpaTE;

d ok evi iTnaTfuiT^,

Zn.
v 8

T^

BEta EVTaOBa
5\3vaTov.

oata y^P ^^^ Xr] eoike, SuvaT6v &i|jaa8aL, ekei Se

0EAI.
Ta

<l>atvETaL.

ZO. ^H

oSv Taxv KELv6 TE


;

Kttl

toOto ruXei, Toaa-

Stacjjopc; e)(ovte

EAI. O^fKouv 8f) StKai6v ys. Zn. Tl ouv 8f) ekeIvc noStSco Svo^a, t^ pSv
oacfypatvEaBat i4;\3)(Ea8aL BEp^alvEaSat
;

Koi&ELV

0EAI. AlaSdvEaGai lycoyE- tI yp &XXo Zn. Zii^iTiav otp' auT KaXE aiaSi^aLV 0EAI. 'AvocyKT^. zn. *r2L yE, (Jja^iv, ou jiTEaTLv Xr|8la
; ;

&i[iaa8ai'

oS yp ouata.

0EAI. O yp oQv. zn. OuS' &p' ETTtaTfl^lTl. 0EAI. O yp. ZO. OuK ap' &v ELT] TTOT,
ETTLaTf]tir|

0EatTT]TE, aXaQj]aiq te Kal

TaUTOV.
<|>atvETaL,

0EAI. Ou

ZoKpaTE. Kal
Sfj

^iXiax yE vOv

KaTacjavaTaTov yyovEV aXXo 8v

ala8if)aEcoc; ETTiaTl'i^r).

zn.

"AXX'

oii

TL

\x.\f

ToiJTou yE EVEKa iqp)(6tiE8a 8ia-

187

XEy6^V0l, tva EUpCO^lEV tl TIOt' OUK Igt' ETTLaTl'j^ri, XX TL laTLV. "O^c 8 ToaoOTv ys Trpo66f|Ka^Ev, wqte ^f]
Ct\'Zeiv aTif)v

Ev cdaQr\OEi t6 Trap-nav XX' Iv ekeIvc tco


t\

v6^aTL,

8tl ttot' Ey^Ei

^^yj]^

biav aTi^

Ka8 'aTf]v

Tipay^aTEiir^TaL riEpl

Ta SvTa.

d
Tv
:

i^

ouv

TY
B
Y.
II

tj

-o'v,
11

TouTO

YW
:

ou
:

-caxo

T
||

TY
add.

e 12 xaxaavaTaTov
tj^uy^T]

-xepov

xa(Theaeteto tribuens) taxv B d 9 8r) av 8r) 187 a 6 ante 7:pay[j.aTe6T)Tai


||
:

jj

fj

VIII. 2.

12

187 a

THTTE
Thtte.

2 25

je crois, juger.

Mais nom de raison de Socrate. Tu


le

cet acte, Socrate, est, ce

que

as

le croire,

ami. Considre donc

1j

reprenant cde tant effac, tu y vois quelque peu plus clair au point o tu es rendu de ton avance. Dis-moi donc encore une fois ce
si,

maintenant

la

question neuf, tout ce qui pr-

qu'est la science.

Thtte.

Seconde dfinition
la

science

est l'opinion vraie.

Dire que ce soit toute ^g^^^ d'opinion, Socrate, c'est impos-Ai >! ^^^^^' puisquil y a aussi une opinion

fausse

mais

il

y a chance que l'opinion

ma rponse. Si, progrs de la discussion modifie notre faon de voir actuelle, nous essaierons de trouver quelque autre formule. Voil comme il faut parler, Thtte, avec Socrate. confiance, plutt que d'hsiter rpondre, comme tu le faisais
vraie soit science et mettons
effet, le

que

ce soit l

en

au dbut. A risquer l'preuve, en effet, de deux choses l'une ou nous trouverons la solution que nous poursuivons, ou nous ne croirons plus autant savoir ce que nous ignorons totalement et ce ne serait certes point l un gain ddaigner. Quelle est donc ton affirmation actuelle? Y ayant deux formes d'opinion, l'une
:

vraie, l'autre fausse, c'est l'opinion vraie

Thtte.
l'ide

que tu

dfinis science?

Oui, quant moi


fais.

c'est l,

pour l'heure,

que

je

Socrate.

m'en

Yaut-il encore la peine, propos de ropinion,

de revenir sur
d

Thtte. Socrate.

Sur quel point veux-tu dire? Une chose me trouble maintenant


:

un point ?

qui m'a

dj proccup bien des fois aussi mon embarras tait grand, et l'gard de moi-mme, et l'gard d'autrui, de ne savoir dire ce qu'est cet accident auquel nous sommes sujets et de

quelle faon

il

Thtte.

produit. Quel accident?

se

Le problme de
l'erreur.

Socrate. L'opinion fausse. A bien .., * >! . -^ .1 considrer maintenant, j hsite encore s il

la laisser de ct ou Les deux dilemmes : savoir ou bien l'examiner d'autre faon que nous ne pas savoir; ^^ l'avons fait tout l'heure.

nous vaut mieux

tre ounon-etre.

rr

1HEETETE.

n FouTquoi

'

-x

hesitCT, socrate,

pour peu que l'examen apparaisse ncessaire? Tout l'heure,

'

ik25

0EAITHTOS
[ii\v

187 a
S>

0EAI. 'AXX

t:oOt6 yE KoiXciTai,

ZcoKpaxE, cb
vOv

ly^ai, So^^ELV.

ZO.
p^f^,

'OpBcoc;
TTotvTa

yp

olel,

<|)tXE.

Kal 8pa

Si^

TrdcXiv

^
b

Ta

npaQs.v

E,(xXEti|;a,

el

tl

^ifiXXov

KOiQopSL,

ETTEiSfi

EvxaOBa TTpoEXf|Xu9a. Kal XyE aSSu xt

Tiox' laxlv ETTLaxfmr|.

0EAI.
XOV,

A6,av

^lv

naaav

eltiev,

o ZwKpaxE,

8vva-

Kal i|;EuSf) EaxL S6^a* KtvSuvEiiEL 8 f) XrjB^ S6,a ETtLaxi'j^ri Evat, Kal ^ol xoOxo noKEKplaBc. 'Ev yp
ETTElSf)
^f]
(|>avf|

TupoLoOatv

ooriEp x6 vOv,

aXXo xl riEtpaadjiEGa

XyELV.
xpi], S EalxT^xE, XyELv npoSii^iox; T TTpcTov OKVEL dcTioKplvEaSau. 'Ev yp ^i&XXov, f] &<; oxco Sp^Ev, SuoLV BdtxEpa, f) Ep/jao^EV c|)' 8 Ep)(6tiEBa, fj

ZO.

Ouxo jivxoL

fjxxov oLT^ao^jieBa ElSvat o

tiT^Sa^ifl

a^iEV KalxoL ok v
St]

elt|

jiE^Ttx6 ^LaB6c; o xoioOxoc;.


5\;xoLV

Kal

Kal vOv xt

cj>r)c;;

Suov

ISauv 86,t], xoO

jiv oXrjBLvoO, ipEuSoO 8 xoO


;

EXpou, xf]v

XrjB] 56,av lTiLaxf)^ir|v pl^r)


a5

0EAI.

"EycoyE" xoOxo yp

vOv

^iol <|)atvExaL.

ZO. ^Ap' o3v ex' a,Lov TiEpl OEAi. T6 TTOLov 8f] XyEL;
T.C1.

86^rj vocXaBEv TrXtv

pdcxxEt

^l

TTco

vOv XE Kal aXXoxE

8f]

TCoXXKL,

Sax' EV Topla noXXf]

np

l^auxv Kal npbq aXXov yEyo-

vvai, oK E)(ovxa eIttev xl ttox' axl xoOxo x6


fjjiv

nBo nap'

Kal xtva xp^Ttov lyyiyvjiEvov.


Kal vOv exl

OEAI. T6 TTOLOV 8f|; ZO. T6 8o,2iELv XLv


8Lax2icov, TTXEpov

i|;eu8t^.

Zkottc
f)

8f]

Eocao^EV aux6

ETiLaKEi|;6^E6a aXXov

xp6TTov

f^

Xtyov TTp6xEpov.
^iTjv,

OEAI. Tl
b
-ov

s
I
|1

Z<i>KpaxEc;, ettep yE Kal TTr|XLoOv cjjaL-

f]

om.

W
:

'j

uulg.

Il

c 6 au

av

Y
:

[xoi

dtTspa vuv

W
B

-ov
||

Y
d 9

||

C 4

liatv
:

codd.

eioiv
||

d 7

<JO[xev

-tofxsv

B
:

axo

II

-tsx.j/dtxc6a

o;:7]i

youv

-wtjLsa

||

TTjxtouv

Burnet

TOrjyouv

7:rjOuv

7:r]

ov Y.

I.

187 d

THTTE
en

22&>

effet, quand Thodore et toi vous parliez du loisir, vous disiez e fort justement que rien, en pareilles discussions, ne nous presse
*

peuttre, en eflet, n'est-il point hors de propos que nous revenions, pour ainsi dire, sur la trace. Mieux vaut, j'imagine, petit et bon achvement que grand remuage qui n'aboutit point.
:

SocRATE. Tu as raison de me rappeler ce souvenir

Thtte. SocRATE.
question
?

Comment donc Eh bien, comment, au


!

juste, posons-nous la

tous les cas o nous parlons d'opinion fausse,, o nous disons que l'un de nous juge faux, et l'autre, vrai, affirmons-nous cette distinction comme fonde en nature i^

En

Thtte.
188 a

Or ne sommes-nous pas en cette alternative, devant toutes les questions comme devant chacune, ou de savoir ou de iie pas savoir ? Qu'apprendre et oublier se placent, en effet, dans l'intervalle de ces deux termes, c'est car cela ne chose que je laisse de ct pour le prsent touche en rien l'argument actuel. En ce cas, Socrate, il ne reste rien d'autre, Thtte. en chaque question, que de savoir ou ne pas savoir.
SocRATE.
;

Nous l'affirmons effectivement.

N'est-il pas ds lors invitable que tout acte Socrate. d'opinion porte ou sur ce que sait, ou sur ce que ne sait pas

Or qu'on ne pas savoir sont choses impossibles. ne Thtte. Gomment donc que, dans l'opinion Socrate.
Thtte. Socrate.
Invitable.
ce
sait,

celui qui le

forme

le

ce

qu'on

sait pas, le savoir,

seraient-elles possibles

Serait-ce

fausse,

on

prendrait des choses qu'on sait, non pour cela mme qu'elles sont, mais pour d'autres choses qu'on sait, et que, tout en

sachant les unes et

les autres,

on ignorerait pourtant
Socrate.

les

unes

comme

les

autres

Thtte.
Socrate.

Mais impossible, Serait-ce donc que


c'est

pour ne connat ni Thtte ni Socrate, venir penser que Socrate est Thtte, ou Thtte, Socrate ^
peut-on,
si

mmes que

l'on sait l'on

l'on prendrait les choses d'autres que l'on ne sait point, et

I.

Ces allusions au
172
c,

loisir sont distribues

intentionnellement
la

(i5/j e,

187

e),

pour rattacher, au reste du dialogue,

grande

digression centrale.

326

eEAITHTOS
;

187 d

VExai Selv

apTt yp o KaKwc; \e aii xi e68cDpo<; XyETE O^oXf^C; TTpi, oc; OuSv Iv TOL TOlOaSE KaTETtElyEt.

'OpGc TT^Jivriaa" aco yp ouk rto KatpoO -n^av ooTTEp '(.yvoq ^eteXSelv. KpETTov yp nou a^iiKpv eu v)
TtoX
^f]

ZO.

LKavcoc; TTEpavat.

0EAI. Tt

nf]v;
;

ZO.
3

rico o3v

TL

8f)

Kttl

Xyo^Ev
fjjiov

^;Eu5fi

<J)atiEv

ekocg-

^OTE Evat
Xr|8f),

86,av,

Kal Ttva

So^A^elv
;

ipEuSfj,

tov S

<|>\JCTL

oStc e)(6vtcov
B-q.

0EAI. <>a^v yp ZO. OKoOv t68e


EKaaTov,
ETi iXav 8 vEaS ai

y'
f]

laB'
^if]

i^^itv

TiEpl
;

nvTa

Kal

Ka9'

igg a

fJTOL EiSvai

EtSvai

^avBvEiv yp
^(atpELV

Kal

^ETa^

toijtcov

Svxa

Xyco sv

tS 7Tap6vTi' vOv yp i^^iiv Ttpc; X6yov axlv 0EAI. 'AXX ^r]v, S ZwKpaTE, otXXo y'
TIEpl

oSv.

ouSv XElTETai

EKaaTOV

TTXfjV
fjSr|

EiSvaL

f)

\xi]

EtSvaL.

ZO. OjkoCv
TL oTEv
fj

vyKrj t6v
;

So^^ovTa So^^Eiv

Sv

(if)

oTSev

0EAI. 'AvyKf). ZO. Kal ^li^v EtSxa


ISvat 8\3vaTov.

\ji^

ElSvat t6 aT

f)

^i^f]

exhioL

0EAI. n S'o'; ZO. *Ap' ojv x ijJEuS]


ciScb yvoEL aS ^(|)6xEpa
;

8oE,^cov,

S oTSe, xaOxa oiExat


Kal ^i<^6xEpa

ou xaOxa Evat XX fxspa axxa Sv oTSe,

0EAI.

'AXX' Suvaxov,
fi
\ii]

o ZcoKpaxE.
i^yExat

ZO.

'AXX' apa,
[li]

oTSev,

ax Evai sxEpa

Sxxa ov

oSe, Kal xoOx' laxt xco ji^xe Eatxrjxov nr|XE

ZcoKpxr) elSoxi eI xf]v Stvotav XaEv


0EaLxr)xoc;
f]

ZcoKpxr^

0EaLXT]Xo ZcoKpxr)<;;

e 5
:

x:

-:t

Xyo) -o;j.v h 5 aj oin.

W W
11

j|

BT

188 a i xdos y' ea6' touxo y' axiv sfBiva: (sed yo. sTvat in marg.) b 4 eTvat b 9 edx: -a b lo 'om. TY.
: II
:

j|

a 3
||

|1

c c

THTTE
Thtte.
SocRATE.

aay
?

pourtant, ce qu'on sait, on ne peut le prendre pour ce qu'on ne sait pas, ni, ce qu'on ne sait pas, pour ce qu'on sait. Ce serait monstrueux. Thtte. Par quelle autre voie donc se pourrait former SocRATE. une opinion fausse ? Ces hypothses exclues, en effet, il est

Et

Et comment l'imaginer

impossible que se produise une opinion quelconque, puisque, de tout, nous avons ou savoir ou non-savoir et qu'en aucun
des termes de cette alternative n'apparat possible l'opinion
fausse.

Thtte. C'est il ne se peut plus vrai. SocRATE. Serait-ce qu'il ne faudrait point diriger notre recherche de ce point de vue, mais, au lieu de poursuivre l'opposition entre savoir et ne pas savoir, nous attacher d l'tre et au non-tre ? Thtte. Que veux- tu dire ?
SocRATE.
celle-ci
:

Que

l'opinion qui, sur quelque objet

l'explication simple pourrait bien tre que ce soit, affirme

ce qui n'est point,


fausse, quelle

Thtte. SocRATE.

que Cela encore Comment donc

soit la

ne peut pas ne pas tre une opinion pense o elle se forme.


est vraisemblable, Socrate.

faire?
:

Que rpondrons-nous,

Est-ce l dire chose qui Thtte, qui nous objectera soit possible personne? Y aura-t-il un homme dont l'opi-

nion puisse noncer ce qui n'est point, soit relativement quelque tre, soit absolument*? Nous donc, ce semble, cela rpondrons Oui, si cet homme croit, et que ce qu'il croit ne soit point vrai Ou bien que dire ? Thtte. Cela mme.
:

certaine chose voit certaine des choses qui sont. Ou bien penses-tu que l'Un soit des choses qui ne sont point ?
voit
I.

Y d'autres Socrate, Thtte. Quoi Socrate. Que voyant pas une. Thtte. Et moyen une Socrate. Mais qui
a-t-il
?

cas

pareille chose arrive?

l'on voie certaine chose

tout

en n'en

le

Les sophistes

le

deme, 284 a-aS-j a), mais Platon

niaient (cf. Notice, p. i4i, note 3; Euihyl'a ni lui-mme {Rpuhl., Ix'j^^l^^'

227

0EAITHTOS
;

188
c
\ii]

0EAI. Kalncoav

ZO.
auT

'AXX' ou

^ifjv,

a y tl oSev, osTal ttou a


jif)

oTSev

Evat, oS'

aS

fi

oSev,

fi

oTSev.

0EAI. Tpa yp

EGTat.
i|;Eu8f]

ZO.
toi3tcov

rico o3v av Ti ETL

So^cELEV

EKTo yp
f\

Suvaxv nou

8o,(i^ELV, etielttep

nvT'

la^Ev

f^

ok ajiEv, Ev Se ToTOL ouSa^ioO ({)alvETai SuvaTv


8o,aaL.

vjiEuSfj

0EAI.

'AXtiSaTaTa.
TaiTr) aKETtxov 8 ^t|toOjiev,

ZO.

*Ap' o3v ou
\ii\

Kar t6
jif|
;

EiSvaL Kal

ElSvat lvTa, &Xk kut t6 Evai Kal

0EAI.

rico XyEL:
|

Zn.

SoE,^cov

Mf] nXoOv ok egS'

8ti

Ta

^f)

SvTa

TiEpl
Kotv

otouoOv
ttcoctoOv

ou

i|;Eu8f|

So^aEi,

aXXco x T] Siavota ^xy\.

0EAI. EIk

y'
;

aS,

S ZoKpaTEq.
S>

ZO.
TTCV

ri oSv

Tt IpoO^iEV,

0EaLTT|TE, lv TL

fjjiac;

vaKpivr|.

Auvaxv Se oxcpoOv
Kal

o XyExai, Kal xl vSpcb-

\XT\

8v So^OCGEl, ELXE TTEpl XV SvXOV XOU ELXE aux6


;

Ka8' ax6
^lEV

i^^iel 8f),
^f)

>q eoikev,

npo xaOxa
f)

<J>f|ao-

"Oxav yE
;

Xr|8]

otrixat

ol<5^evo

tio

poOjjiEv

0EAI. OOto.

ZO. *H

oSv Kal oXXoSi Ttou x xoioOx6v laTiv


TTOLov
;

0EAI. To

ZO.
ZO.

El XL
'AXX

pfi ^lv xt, op6L

8 oSv.

0EAI. KalTi;
[ii\v

El EV y xi opfi,
^f)

xv Svxcov
;

xi pfi.

"H

ab oiEi TTox X EV EV xoL

oSciv Evai

c 6 ::avT' r] edd. zavTa C 5 Tt cm. TY -avTa T C lO o rj-coujiev Cr)- B d i eTvat ?0va'. BTY' d 8 8s Sri Heindorf Xiyetat -et d 6 y' yp Buttmann e i aXr.r] jxt) TY e 6 V ^ Heind lo StJ 8 dorf ev T. e 8 et supra lin. habet Y H e 9 to ev B t v c 3 a oTSsv cm.
TiavTr,
:

BW
:
:

YW
Il

|1

||

1|

Il

||

W W

|j

||

||

|1

|1

YW

THEETTE
Thtte. SocRATE.
certes.

228

Non Celui donc qui voit une certaine chose certaine chose qui Thtte. Apparemment. SocRATE. Et celui qui entend certaine chose entend une certaine chose, qui Thtte. Oui. SoGRATE. Et qui touche certaine chose touche une taine chose, en tant qu'une. qui Thtte. Oui encore. SocRATE. Or, au qui juge juge une certaine chose? Thtte. Ncessairement. SocRATE. Mais qui juge une certaine chose ne juge-t-il pas certaine chose qui Thtte. Je SocRATE. Celui donc qui juge ce qui pas ne juge
voit
est.

et

est.

cer-

et

est,

fait,

est ?

l'accorde.

n'est

aucune chose. Thtte.


SocRATE.

Apparemment. Mais, ne juger aucune chose,

Cela semble vident.


tres, soit

c'est

ne pas juger

du tout

'
.

soit

Impossible donc de juger ce qui absolument. relativement des Thtte. Apparemment. SocRATE. Juger faux donc autre chose choses qui ne sont point. Thtte. Autre chose, ce semble. SocRATE. Ce donc point de faon
est

Thtte. SocRATE.

n'est point,

que juger

n'est

cette

ni de celle

que nous examinions prcdemment que


l'opinion fausse.

s'tablit

en nous

Certainement non. Serait-ce donc de faon que nom produit ce que nous appelons de Thtte. De quelle faon?
Thtte. SocRATE.
la

voici

que

se

ce

Malebranche dira

Il est certain

que

le

nant ou

le

faux n'est

point visible ou intelligible. Ne rien voir, ce n'est point voir; penser rien, c'est ne point penser. Mais, si le rapport inexistant qui constitue une fausset ne peut tre aperu, ce rapport, qui n'est point, peut tre cru. (Recherche de la vrit, livre IV, d. Jules Si-

mon, n, 98;

cf. ibid., p.

398).

328

0EAITHTOS
lycoye.
pfi.

EAI. OuK
T.C1.

'O apa ev y tl pwv 8v tl


<l>alvETaL.

OEAI.
KO\JEL.

ZO. Kal

pa tl aKot^ov ev y

tl KotisL Kal 6v tl

0EAI. Nat.

ZO. Kal
SVTOC;, ELTTEp

&nT6jjiEvo(; Sfj

tou ev6 y tou SnTETaL Kal

EV^

OEAI. Kal

toOto.
Sf]

Zn. Zn. ZO.


ZO.

'O S

8o^d^;ov oux ev y tl 5o^<i^;L;

OEAI.
"G

'AvyKr|.
8'

EV TL 8o,^cov OUK Sv tl;

OEAI.

Zuy)(cp6.
\xi\

'O apa
'AXX

8v So^dc^cv oSv So^c^EL;

OEAI. O
5o^^;EL.

(|)aLVETaL.
t^fjv

b yE ^r|8v 8o,^cov t6 Ttap-nav ouS

OEAI. AfjXoV, EOLKEV. ZO. OK apa oT6v te T ^f]


ovTCv oxiiE aTo Ka8' auTo.

8v 8o^(i^ELV, OI^TE TTEpl TCOV

OEAI. Ou

4)atvETaL.
ocp'

ZO.

"AXXo TL

egtI t6 ipEuSf] 8o,(&^elv toO Ta

^f)

ovTa 8o,d^ELV. OEAI. "AXXo loLKEv.

Zn.

Oxii" ap' ovjTco oTE

aq

Xtyov rtpTEpov laKorcoO-

jiEV, i|;Eu8f)

laTL 86,a ev

iq^alv.

OEAI. Ou yp

ouv

Bf\.
;

ZO.

'AXX'

apa S5e yLyv6^Evov toOto TipoaayopEijo^Ev

OEAI. n;
e II ov
:

i'v

11

xouct secl.

Burnet

189 a a 4
||

yi
:

||

a 7 oy^ ev ys xt ovTO add. aTTexai uulg. oy i'v ti BT ojv xi b 7 oux' p' Heusde: o yp a i3 08 o b 3 o
: :

II

II

W om. W
Tt
:

Schanz
||

||

ov xi
:

ov

BTY
||

codd.

b 9 o'Jv TOU ytyvofievou Y.


Il

II

bio wS

W w axo W
|1

8t{

tou

-ttou

BW

a 2 a 5 post
||

||

ycYvotxsvov touto

THTTE

229

SocRATE. Nous affirmons fausse, au ^^''^w titre de mprise, l'opinion de l'homme ^^i' confondant en sa pense un tre substttntion. avec un autre tre, affirme l'un pour l'autre. Ce faisant, en effet, c'est toujours sur un tre que porte son opinion, mais sur l'un en place de l'autre, et

manquer

ainsi ce

qu'on vise pourrait bon droit s'appeler

juger faux. HTTE.

trs juste. Lorsque, en effet, ce qui est beau, on le juge laid et, ce qui est laid, beau, alors on juge vritablement faux. SocRATE. Tu fais bien voir, Thtte, le peu d'estime et le peu de crainte que je t'inspire.

Ton explication me parat

Thtte. En quoi donc spcialement? SocRATE. Tu comptes, j'imagine, que ton

vritable-

ment faux
si le

passera sans que je l'attaque, sans que je


faire

demande

lentement, le lger, lourdement, et tout peut autre contraire se faire, non dans le sens de sa propre nature, mais dans le sens de la nature contraire, l'oppos de la
vite se

sienne propre. Dispute dont je m'abstiendrai, pour ne point donner tort ta hardiesse. Mais trouves-tu satisfaisant, comme
tu l'affirmes, que juger faux soit se mprendre

Thtte. Satisfaisant pour moi. Il est donc SocRATE. possible, d'aprs ta propre opide en sa nion, poser pense une chose pour autre chose
qu'elle n'est.

la pense qui fait cette confusion, n'est-il pas ncessaire de penser soit l'une et l'autre, soit l'une ou l'autre de ces choses ?

Thtte. SocRATE.

C'est certes possible.

Thtte.
soit

ensemble, soit l'une aprs l'autre. SocRATE. Excellent. Mais appelles-tu penser ce que j'apde ce ? nom pelle Thtte. Qu'appelles-tu de ce nom ? SocRATE. Un discours que l'me se tient tout au long elle-mme sur les objets qu'elle examine. C'est en homme qui ne sait point que je t'expose cela. C'est ainsi, en effet, que je me
figure l'me en son acte de penser ce n'est pas autre chose, pour elle, que dialoguer, s'adresser elle-mme les questions
;

Ncessaire assurment.

Toutes

les

deux

et les rponses, passant

de l'affirmation

la

ngation.

Quand

229

0EAITHTOS
'AXXoSo,tav Tiv oSaav vpEuS^ ctja^ev svai 86,av, TLc; (tl) tcv Svtcv aXXo au tcov Bvtcov vTaXXaE,-

189 b

ZO.
Sxav

^lv ^Evo ir\ <J)rj iTEpov Se v6' ETpou, Kttl a^apT&vcv oC cKTiEi v KaXoLTo ipEuSf] 8o,^0L>v.

Stavota

Evai. Otco yp

8v

cl So^dt^Ei,
SiKatcoc;

0EAI. 'OpGdTaxdc ^ol vOv Sokel Elpr|Kvai. "Oxav yp xiq vxl KaXoO ata)(p6v f) vxl ala^^poO k(xX6v So^^r], t6te
c Xrj&c ipEuSf^ So^dc^Ei.

ZO.
SeSlco.

A^Xo

e,

0aLTr|TE,

KaTa(|)pov6v

^lou

Kal o

EAI. Tt

^idcXiaTa;

o^ittL aol SoKco ToO Xr|96c; i^EuSoO vTiXaaSai, p^Evo eI oT6v te ia.y(ji) (ipaSco f) koOc|)ov d liapco ) aXXo tl Evavxtov ^if) KaT xfjv aToO <p<)aiv XX

ZO. OK

Sv

Kax

xfjv

xoO EvavxLou va
^f)

y''-Y^e<^0oc'-

aux Evavxlco. ToOxo


<|)lr)^i.

jiv ojv,
(^i^,

^xr|v 6appf|ar|,

'ApcKEt 8, co
;

x6 x

ijjEuS^

So^oc^Euv XXo8o,Ev Evat

EAI.

"E^ioLye.
xf)V af)v 86,av

ZO.
pov Kal

"EaxLV apa Kax


^if)

XEp6v xt

&q

exe-

>q ekelvo

Stavolot xlSEaSat. xrj

EAI. "Eaxt

^lvxoL.
i^

ZO. "Oxav
EAI.

ouv xo09'
f]

Stvoi xou 8pa, o Kal vyKT)

axrjv fjxoL (ji<|)6xpa

x6 EXEpov SiavoELaSat;

'AvyKfj

^lv

o3v

fjxou S^ia yE

ev ^lpEt.

ZO.

KXXtaxa.

T6
;

8 SiavoEiaBai Sp' ^riEp ly KaXE;

EAI. Tt KoXv

ZO. A6yov
TTEpl

ov

axf] Trp axfjv

i^

V av

aKOTfj.
^jioL

"Cl

yE

^if)

EtScbc;

^'^XT 8LE,p)(Exai aoi TTO(|)alvo^at.


f\

ToOxo yp

IvSXXsxau 8tavoou(jLvr| ouk aXXo xl


auxfjv
pcoxcoaa

8ia-

XyEaBat, auxf] cpaKouaa Kal


c
I

Kal

TioKpLvo^vr|,

Kal 190 a
elxe

ou

<|)aKouaa.

"Oxav

plaaaa,
Y^
|I

Tl

edd.

om.

BTYW

||

C 6 xaXv
||

at'ay^poj

C 7

'leuSri
||

toUU^

W:

S^aCet ^euSrj

BTY

1-2

ppaSo...

papos

e 7

ye: ts Y.

THTTE
elle a,

23o

soit dans un mouvement plus ou moins lent, soit dans un lan plus rapide, dfini son arrt que, ds lors, elle demeure constante en son aflirmation et ne doute plus, c'est l ce que nous posons tre, chez elle, opinion. Si bien que cet acte de juger s'appelle pour moi discourir, et discours exprim, non certes devant un autre l'opinion, un et oralement, mais silencieusement et soi-mme^. Et toi? Moi aussi. Thtte. Celui donc qui prend l'un pour l'autre s'affirme SocRATE.

mme

soi-mme, ce semble, que l'un est l'autre. Comment donc! Thtte. Eh bien, rappelle-toi si jamais tu t'es dit SocRATE. toi-mme que, le plus srement du monde, le beau mme
aussi

est laid,

l'injuste, juste. Ou bien encore, point capital, tu as jamais entrepris de te persuader toi-mme s'il n'est que, le plus srement du monde, l'un est l'autre pas vrai que, tout au contraire, pas mme en rve tu n'eus

ou
si

examine

jamais l'audace de te dire loi-mme que, d'une faon totalement catgorique, les impairs sont pairs, ou de te soutenir quelque autre assertion de ce genre. Tu dis vrai. Thtte. Croiras- tu que quelque autre, en sant ou SocRATE. bien en folie, puisse oser srieusement s'affirmer soi-mme,

essayer de se persuader soi-mme que, ncessairement, le buf est cheval ou le deux, un ^ ?

Par Zeus, je ne le crois point. Thtte. Si donc se tenir discours soi-mme est juger, SocRATE. personne ne pourra, sur l'un et l'autre tenant discours et jugeant, quand avec l'un et l'autre son me est en contact, dire et juger que l'un est l'autre. Il faut que tu me concdes toi-mme cette formule, car voici ce que je veux dire par l personne ne juge que le beau est laid ni qu'autres opposs analogues se confondent.
:

1. Cf. Sophiste, 203 e et suiv. ; et, pour ce dialogue intrieur, Philebe, 38 c/e,

une description vivante de

2.

Mme

dans l'hypothse d'un Dieu trompeur, dira Malebranche

(^Recherche de la Vrit, livre VI, d. J. Simon, II, p. 387), je sens... que je ne pourrais douter que je fusse ou que 2 fois 2 fussent gaux

4, parce que j'aperois ces choses de simple vue sans l'usage de moire.

la

m~

23o

0EAITHTOS
f|Sr{ <^f[

fipaSuTEpov ETE Kal ^ijTepov lTKi,aaa, t6 axo


^f]

kolI
'^^

StaT^r), S6,av Ta\3Tr|v tIBe^iev auTfjc;. "Clai'' EycoyE


KotXc Kttl xfjv
c|)covf^,

8o,^Etv XyEtv

86,av Xdyov ELpr|^vov,ou ^vcriyf^

TOL Tip aXXov o

XX

Trp

ax^va

8 tI;

GEAI Ky6. ZO. "Oxav apa


(jjrjatv,

c EOLKE,

xl x6 EXEpov IxEpov So,^r|, x6 EXEpov EXEpov Evai "npb auxv.

Kal

EAI. Tt

^i/jv;
8f]

ZO.
8LKaL0V.

'Ava^jiL^vr|aKou

el ttcottox'

etiec;

rup aEa\jx6v
f]

Sxu Tiavxc; ^lolXXov x6 xol KaX6v cda){^p6v aiiv

x6 aSiKOV

*H

Kttt,

XO TUvXCV K<^XaiOV, aic6TlEL Et TtOX' ETIEtte'lGeuv

yEipT\(ja.q

aEauxv
f)

navxc;

(lolXXov

x6 EXEpov
ttcottoxe

sTEpv laxLV,

nav xouvavxlov

ouS' Iv

irvcp

x6X^rjaa

eItielv

mp aEauxov 6 TravxTiaaLV apa x


fj

TTEOLXx apXLOC laXLV

XI otXXo XOLOOXOV.

EAI.

'AXti8i XyEL.

ZjQ. "AXXov 8 xiva olel ytatvovxa f^ ^aiv6^Evov xoX^if]Gat oTtouSf} Tipo auxv elttelv vaTTEiSovxa ax6v 6
vyKr) x6v fioOv "titiov Evat
f\

8\jo

ev

EAI.

Ma

At'oK
EL

lycoyE.

ZO. OKoOv

x6 XyELV TTp6 sauxv 8o,^ELV laxtv,

ou5el ^<f)6xEp yE Xyov Kal Bo^&Cav Kal E(f>aTTx6^EV0<; x6 EXEpov EXEjjLc|;otv xrj if'U)(r) eltiol av Kal 8o,aCTELEV

pov axLV. 'Eaxov 8 Kal col xo

pfjjJia

Xyo yp aux6 TrjSE, ^r|Sva 8oH,^ELV aXXo XL XSV XCLOUXCOV. )


190 a 3
TZpo

&>q

[nEpl xoO xpou]* x6 aLa)(p6v KaX6v

xal post
:

el'TS

cm.

asauTOv

7:p autv

C 3

xciv

'Tznov

Pouv
||

YW

Y
||

||

a 4 b 4

xauxrjv
s'-'

-rj

Y
B

||

^ox^

etx'

||

b 2 (et mox b 7) b 8 xt xot Y


:

jj

||

C 6 xat post So^acov om.


]

|j

c 8 81 xat

8'

ecTai

Campbell

pfj[jLa

recte Burnet:

pTJiJLa

zept

TY

(tuentur Campbell Wohlrab) p^u-a stzI xtov v (J-pst, xS k~>to xax Gr|j.a xaxdv saTiv (axt prj;j.a 'xepov

xou Ixpou x6 TcetSi


-ep xou

Ixcou

BW

W)

Goisl.

omissoque ir^iia Archer Hind uel

(tuentur, ante -e^O'/


kr:'.

omisse -epi xou Badham Schanz)

Ixcpou,

Hermann
[J-pet

pyjaa

v xi

xtov v [xspei Ritter.

190

THTTE
Thtte.
je te
la

281
et je suis

Mais, Socrate, concde de Favis que tu exprimes Socrate. Donc, opinant sur l'un impossible juge autre. que l'un, on Thtte. Ce semble. Socrate. D'autre part, n'opinant que sur l'un point du tout sur on ne jugera jamais que l'un vrai Thtte. Tu sans quoi l'me force
l.

et l'autre,

le

et

l'autre,

est l'autre.

dis

serait

d'avoir contact avec cela

mme

qui est absent de son opi-

nion*.

Socrate. Donc ni l'opinion qui porte sur l'un et l'autre, ni celle qui ne porte que sur l'un, ne peut se mprendre en e jugeant. Par suite, dfinir l'opinion fausse un jugement qui

prend l'un pour l'autre ne serait rien dire car ce n'est pas plus sous cet aspect que sous les prcdents que se rvle en nous l'opinion fausse. Thtte. Il semble que non. Et pourtant, Thtte, si elle ne doit se rvSocrate. ler possible, nous serons contraints d'avouer bon nombre
;

d'absurdits.

191

Thtte. Lesquelles donc ? Socrate. Je ne te les dirai point avant d'avoir parfaitement achev mon examen. J'aurais honte, en effet, pour nous, si notre embarras sur ce point nous contraignait aux a aveux dont je parle. Mais, la dcouverte faite, je suppose, et dlivrs de notre embarras, alors seulement nous pourrons parler de ces aveux comme infligs autrui, nous que le ridicule ne pourra plus atteindre. Que si notre embarras

demeure sans issue, aussi ravals, j'imagine, que gens vaincus par le mal de mer, nous laisserons l'argument nous pitiner et maltraiter sa guise. Par une dernire issue,
cependant, je trouve o faire passer notre enqute. Ecoute. Thtte. Parle sans plus d'ambages.
nierai que nous ayons eu raison d'avouer que nous avons avou qu'on ne peut prendre ce qu'on b sait pour ce qu'on ne sait pas et, par l, se tromper. Il y a, au contraire, quelque biais par o c'est possible. Thtte. Veux-tu parler de ce dont, moi-mme, j'eus

Socrate.

Je

ce

Nous

dirions

absent de sa reprsentation

ou

de sa con-

science .

a3i

0EA1THTOS
'AXX',

190 d Kal
jioi

EAI.
Xyel.

o ZwKpaTEc;, l te
^lv

Soksl

ojc;

ZO.

"A^clxa

apa So^dc^ovTa SvaTov t6 ETEpoy

iTEpov $o,^Eiv. EAI. "EOLKEV.

ZO.
pov

'AXX

^f]v

t6 ETEpv ys n6vov So,^cov, t6 Se ete-

tiT]8a^fj,

ouSetote 8o,aEi t6 ETEpOV EXEpOV EvaL.

GEAI.
Kal oS
^if]

'AXrjGf^ XyEi*

vayR^oiTO yp v IcJxiTTTEaSat

8o,^Ei.

ap' oitic|)6TEpa oUxe t6 ETEpov So^A^ovtl "OaT' el tl pLETai 86,av Evat e oXXoSo^ev. y)(copEL t8 ETEpo8o,ELV, OuSV tV Xyof OUTE yp Ta\iTr| OTE \pEuSf]

ZO.

Ot'

Kax Ta TipoTEpa

c|)aLVTaL i|;Ei)8f) ev

i^^iiv

oCaa 86^a.

0EAI. OUK

EOLKEV.
EL

Zn.

'AXX ^EVTOL, s EaiTrjTE,

toOto

^f) <|)av/)aETai

Sv^ TioXX vayKaa9r|a6^jiE9a o^oXoyE'tv Kal aTona.

OEAI. Ta TToa 8r| ZO. OK IpCO CTOt Ttplv


;

v TtaVTaxfi TTELpaGc
EV

CTKOTTv.

Alax^vo'-t^T^ Y^'P

^^

Tip

i^^icov,

rropoO^Ev, vayKa^o-

^lVQV ^ioXoyEv oTa Xyc. 'AXX' v Eipco^iEv Kal eXe\j8epol


yEvob^iESa, t6t'
fj8r|

191 a

rrEpl

tv

&XXcov IpoO^EV ox; Trao^dvTcov,

EKT6q
\XEV,

ToO yEXotou

aTCTE*

TivTri

aTTopl^CTco-

TaTTELVCoSVTE ot^at

TW

X6ycp TTapE^O^lEV G) VaUTLV-

TE naTELV TE Kal

)(pf|a9aL Stl

(io\jXr)Tat.
f)tlV,

*Hl oQv

etl

Tt6pOV TLV EptaKCO ToO ^riT^maTO

&KOUE.

EAI. AyE ^i6vov. T.C1. Ou (f>r)aco T\\ioLq

pGc jxoXoyfJCTaL, i^vtKa ^oXoyf)fi

aa^iEV a tl oSev, SiivaTov 8o,aaL Kal ipEi)a9f]vaf XX Tir| SuvaT^v.

^r)

oT8ev Evai

auT
jj

EAI. ^Apa
d 4 T
7:ipa6i
:

XysLc;

Kal y t6te rucbTtTEuaa,


:

fjvlK'

YW
||

-aa6S

yov-rov

Y:

-6** T TO ye Heindorf d 1 1 x6 tco e 8 e g post rcopoufxev add. xa Y 191 a 2 Traa-axoJ Ast -auTO, axot iaayovTwv a- BT et re uera
:

-0T

||

||

|I

||

Heindorf

rrj

xi

supra

lin.

W^.

b
tantt le soupon,
:

THTTE

33s

quand nous expliquions le fait par cet exemple-ci parfois, moi qui connais Socrate, voir de loin quelque autre que je ne connaissais pas, je Tai pris pour Socrate, que je connais? Il se passe bien, en telle conjoncture, quelque chose de semblable ce que tu dis l. N'avons-nous pas cart cette explication, Socrate. parce qu'elle nous faisait, de ce que nous savons, avoir non-

savoir en

mme

Thtte. Socrate,
voici

que temps absolument. Ne posons donc point comme


Si,

savoir

la

solution.

En

une, au contraire, en qui nous trouverons peut-tre c quelque complaisance, peut-tre aussi de la rsistance. Mais, dans l'extrmit o nous sommes, force est bien de ne laisser aucun argument sans le retourner en tous sens pour en faire l'preuve. Vois donc s'il y a quelque chose prendre dans ce que je vais dire. Est-il possible, commenant par ne point savoir une chose, d'arriver ensuite l'apprendre?
Substitution de

souvenirs: les empreintes dans


la cire.

Socrate.
qu'il y
ait

Suppose donc, pour


en nos mes une
cire
;

Oui, Puis d'apprendre chose autre chose encore Thtte. Pourquoi non
Thtte. Socrate,
et

certes.

autre

le

besoin de l'argument,
:

imprgnable
;

en l'un de

nous, plus abondante, en l'autre moins en celui-ci plus pure, en celui-l plus encrasse et plus dure ou bien, chez d d'aucuns, plus molle, ou, chez certains, ralisant une juste

moyenne.

affirmerons-nous, de la mre des Muses, Mnmosyne tout ce que nous dsirons conserver en mmoire de ce que nous avons vu, entendu ou nousmmes conu, se vient, en cette cire que nous prsentons acC'est
:

Thtte. Socrate.

Trs un don,
bien.
et

cueillante

aux sensations

conceptions,

graver en relief

y imprimerions. Ce qui s'empreint, nous en aurions mmoire et science tant qu'en persiste l'image. Ce qui s'efface ou n'a pas russi e s'empreindre, nous l'oublierions et ne le saurions point. Soit, Thtte, Celui donc qui possde une science ainsi acquise, Socrate,

comme marques d'anneaux que nous

quand

il

considrera quelque objet qu'actuellement

il

voit

232

bEAITHTOi:
Evai-,

191 b Ivlot'

aT Ecpa^Ev TOLOuTov
ELvat ZoKpdcTri ov otSa
otov Xyetc;.

bxL

ey yLyvaKcov
a>T^8r|v

ZcoKpaTr], TT6ppc8v Se pcov oXAov ov ou yLyvoaKco,


;

ylyvsTai yp

Br\

Iv Tcp tououto

ZO. OuKoOv
ELS6Tac;
\xt\

ocTTaTri^ev aToO, otl


;

oc

a^EV

etto'lel

ir^^ac;

EtSvat

rivu ^v ouv. Zfl. Mi] yp oTco TtScojjiEV, XX" S5e' acoc; Ttrj i^^iv auy)(copi^CTTaL, aco 8 vTLTEVE. 'AXX yp v ToioijTcp C )(6^8a, v S vyKr) TivTa ^ETocaxpcjovTa Xoyov f^aaavl^ELV.

0EAI.

ZkOTTEL OUV EL XL XyCO. "^Aptt ECTTLV


;

\lf\

ElSoTa Tl

-npoTEpov \3aTEpov (laBEiv

0EA!. "EqTL

JJIVTOL.
Kttl

Zn. OuKoOv
EAI. Tl
Zl.
8'
8r|

auL ETEpov Kal ETEpov

o;
^OL X6you EVEKa v Taq
tc
|jiv
ij;\j)(a'c;

i^^iv

evov

Krjpvvov EK^ayELov,

^el^ov, to

8"

XaTTOv, Kal

t
d

^v KaSapcoTpou pOTpOU^ Evloi 8 ypOTpOU, laXl

Kr]poO, tc

8 KOTipcoSEaTpou, Kal GKXrj8"

ot ^ETplcO J(0VT0<;.

0EAI.

TtentiL.
<|)COj^V

ZO.
^ir|Tp6(;

AcpOV TolvUV aJT

Evat Tfj TCOV MOUCTCOV


(ioDXrjBco^Ev

Mvr||aoavr|c;, Kal Eiq toOto otl av


f\

^vr^iovEOCTaL Sv av lSco^ev

aKoiiac^EV

f]

aTol Evvor|aco-

^Ev, Ti)(ovTac; a-jTo Ta alaBi^aEGL Kal Evvotai.c;, octuotuTiovaQoLi, oScTTiEp 8a<TuXicov arj^Ea varj^aLvo^vou* Kal 8

^v av EK^ayrj, (i.vr|^ovEUELV te Kal ETtlaTaaSaL eco Sv vf^ t6 eScoXov ajToO' o 8' av ,aXELc|>8rj r\ \xr] ot6v te yvr|TaL
EKjiay-qvaL, IrtiXEXvjaBat te Kal ^f] ETtlaTaaSaL.
q

0EAI.

*'EaTC ojTc.

ZQ,

'G TOLVUV EnLaToti^LEvo ^v auTa, aKOTicov 8 tl ov


aoj

b lo ante
;i

add.

/.ai

|j

C
sv

v
j|

xw

TY
B

]|

u-f^-x Tvio'jovTa

TY

|1

c 8 vv
:

5 av

om.

TY
:

jl

G 0-r/ovTa

-;:

V8co!j.v
||

sooiucv
o ' av

BW
B"^W

c
!j

it) /.xl

axXrjooxspoy
:

y.ojafo;j.v

vw B cm. BT d -ouojjjlv
C
a v ai:

W
||

{|

d 9

oTav

otxv Sj
2.

otav 8 Y.

VllI.

i3

191 e

HTTE
on entend, examine bien
juger faux. Thtte.
SocRATE.
s'il

233

n'aurait pas

une

possibilit

de

Laquelle

D'identifier ce qu'il sait, tantt avec ce qu'il avec ce qu'il ne sait pas. Car ce sont l des hypotantt sait, thses qu'en nos prcdentes concessions nous emes tort

d'avouer impossibles. Et que dis-tu maintenant? TnTTE.


192 a
qu'il en faut dire, en y distinguant, ds le principe, les cas suivants*. Ce qu'on sait pour en avoir le souvenir en l'me, mais sans en avoir la sensation actuelle, le confondre avec une autre chose qu'on sait, dont on a

SocRATE.

Voici ce

1)

galement l'empreinte sans la sensation actuelle, est impossible. De mme, ce qu'on sait, le confondre avec ce qu'on ne ou sait pas et dont on ne garde pas le sceau imprim en soi ce qu'on ne sait point, avec ce qu'on ne sait galement point ou ce qu'on ne sait point, avec ce qu'on sait. De mme, ce dont on a sensation actuelle, le confondre avec quelque autre chose dont on a sensation actuelle ou ce dont on a sensation actuelle, avec ce dont on ne l'a point, ou ce dont onne l'a point, avec autre chose dont on l'a. De mme, ce qu'on sait pour en avoir, cette fois, et sensation actuelle et marque concordante avec cette sensation, le confondre avec quelque autre chose que l'on sait, dont on a sensation actuelle et dont on garde galement une marque concordante avec cette sensation, c'est un cas
;

plus irralisable encore, s'il se peut, que les cas prcdents. Ce que, de mme, on sait pour en avoir, en mme temps que la
sensation actuelle, le souvenir fidle, impossible de le confondre avec ce qu'on sait aussi bien de confondre ce qu*on sait, dont
;

on a sensation actuelle pareillement confirme, avec ce dont on n'a que sensation actuelle ou ce qu'on ne sait point ni ne
;

en sensation actuelle, avec ce qu'on ne sait ni ne saisit ou ce qu'on ne sait ni ne saisit point en sensation actuelle en sensation actuelle, avec ce qu'on ne sait point ou ce qu'on ne sait point et dont on n'a point sensation actuelle, arec ce dont on n'a point sensation actuelle. Voil tous cas
saisit
;

il

est

surabondamment impossible que


les cas

l'on

juge faux.

Restent donc

suivants o,

si elle

se doit

produire quel-

que
I.

part, se produira l'opinion fausse.


Socrate so plat effarer Thtte
;

cf.

Notice, p. i^S.

23

BEAITHTOi]
f\

191

pa

otKo^si, oiQpEi ex

apa toiSs

T^TOp vjjsu^ y Sro^Aaat.

0EAI.
ZCl.
'"A

riolo

Bj]

tlvl;
otrieel etvat

otSev,

tot ^v S o5e, Tox 5

\xj]^

TaOxa yp

V xol -npjBEV ou KaXS. wiaoXoyqaa^Ev

&^oXoYoOwTe SvaTa.

&EA\. NOv
T.C.
jivouc; TL o
ipu^f,

Se TT XyeK;

Aet SSe XyeaSaL


ataSvETat Se aT

iTEpl arov !, ap)(fj d4.opL^oa)(^>v

192

^v tl oSev,
^ir|,

auToO ^vrj^eov Iv

Trj

olr|9T^vai

ixEpv ti 5v oTSew,
jii^,

)o\n:a Kal ekeIvou tuttov, alaSavd^iEvov 8

oSvaTov.
^X^**^''

Kal

yE oTSev au, olr|8f]vai. Evau o

\xr]

otSs

(jtr^S'

ToO ac|)pay8a' Kcd 8 ^f] oSev, 8 \x.i] oTSev aO^' koo; 8^ oT3ev, o oSe* Kal o ataBvETat y, ETEpdv tl Sv alaSdcvETat
alr|6f|vaL,

Evaf Kal

aiaSvETai, Sv ti

\x^

ataSdtVETaL' Kal

ov ^^1^ ataBvETat* koI q ^i^ ataSocvETaL,. b \ii] alaBocvETai, Sv alaSdcvETat. Kal etl ys au Kal o ot&E caLacavEtaL Kal
8
]^EL

T ar|(iELOV Kax Tf]V

a'ia9r|CTLV, olrjSfjvaL

au ETEp^ tl

Sv oTSe Kal alaSdcvETai Kal

Kal ekeIvou t6 arj^Eov Kax Tf|V a'aBrjaLV, SuvaTcTEpov etl ekelvcov, el oT6v te. Kal o oTSe Kal fo] alaGocvExaL e)(cov t6 ^vr^isLou pSc, o
ex^*- o'*

OSev olrjSfvaL
KttT
VETttL,

SuvaTov Kal
o

o oSe Kat ataSocvETaL ex<*>v


^ir).

TauToc,

ataSvETaL* Kal 8 au
t^rjS

oTSe

\ir]^.

ala8d- c

[ii\

oSe
\xi\

alaSvETaL" Kal o
^f]

\i.f\

oTSe HT]S

aiaSvETaL, 8
^f]

oSe* Kal o

oSe

\Jir]^

ataSvETaL, 8
ev

ataBvETaL*

nvTa TauTa TTEp^aXXsL Suva^ux toO


AElTtETaL
Sf)

a^TOL

TLVCt 8o,aaL. Ij^EuSff

EV TOLC; TOLOaSE,

ELTiEp Ttou ocXXoSl,

TO toloOtov yEVaBaL.

e 5

xtvi

Ttvt 8t)

oiTi^vat add. touto


Il

BW

W
|| j]
[j

il

192 a
:

ay wv

xt

xi evat

||

a 3 anle ey wv a A aaOavojtevov -o
[|

YW

W
:

wv B vjxl... b a- ^v alab i wv a 6 (jpaya: -taai Y wv BTY VcTat habet b ante lyn add. w b 2 marg. B B ojv T (sed utrumque punctis notatum) au aiW b 5 >civojv x ij.vT)p.eov... b 7 'x^^v baket in secl. Bonitz Ixcvov b 6

W
||

ijltj
:

[j

|[

||

\\

Ij

mnrg.
/.a.,

BT

2 antc

primum

u-r;

c 4 aiaivcxa'. habet in marg.

add. oiYjG^vaL c 3 oTSs(xr) B C 4 uva^toc -l'av Y,


[[
:

|j

THTTE
Thtte. Quels cas au comprenne un peu davantage
pas suivre. SocRATE.

234
? Pour qu'au moins j'y pour l'heure, je n'arrive

juste
;

car,

De choses

que

l'on sait

faire

confusion avec
;

autres choses qu'on sait et dont on a sensation actuelle ou avec choses qu'on ne sait point, mais dont on a sensation actuelle
;

ou

la faire,

de choses que l'on

sait et

sation actuelle, avec autres choses a sensation actuelle.

que

l'on sait et

dont on a sendont on

Thtte.
l'heure.

Voil

qui

me

dpasse encore plus que tout

SocRATE. Laisse-moi donc te le rpter sous la forme suivante. Je sais qui est Thodore et me rappelle en moimme quel il est, et j'ai, de Thtte, connaissance analogue. N'est-il pas vrai que, parfois les voyant, parfois ne les voyant
pas, parfois les touchant et parfois non, parfois les entendant

ou percevant par quelque autre sensation, parfois aussi n'ayant de vous aucune sensation, je n'en ai pas moins, de
e

vous, souvenir et science en moi-mme Thtte. - Parfaitement.

SocRATE. Voici donc le premier point comprendre dans les explications que je te veux donner on peut, de choses qu'on sait, n'avoir point sensation actuelle on peut,
:

tout aussi bien, l'avoir.

Thtte. SocRATE.
point,
et,

C'est Ne peut-on pas


vrai.

aussi,

de choses qu'on ne

sait

frquemment ne pas mme avoir sensation frquemment, avoir seulement cette sensation ?

actuelle

Thtte. SocRATE.
a
le

Gela encore est possible. Vois donc s'il te sera maintenant plus facile suivre. Socrate, connaissant Thodore et Thtte, mais

ne voyant ni l'un ni l'autre et n'ayant aucune autre sensation actuelle leur sujet, jamais en lui-mme ne jugera que Thtte est Thodore. Y a-t-il, en ce que je dis, quelque
chose ou rien

chose, OrQuelque exemple distingus au dbut. Thtte. En


Thtte. Socrate.
cet

et

tait le

qui est vrit. premier des cas que

j'ai

Voici le second connaissant l'un de vous, Socrate. mais ne connaissant point l'autre et n'ayant sensation actuelle
:

effet.

234

0EA1THTOS
xlat
Sr)
;

192

EA!. 'Ev
vOv
[jlv

ev apa

15,

auxcov tl ^otXXov ^8o'

yp
""Ev

ou>( ETTO(iat.

ZO.

otq otSev, oir|8fjvaL aux ETEp'


f]

axTa Evat v
f]

otSe Kal alaBvETaL*

ov

^i^

o8ev, alaBvExai 8*

Sv
d

oSe Kal ataGocvETotL,

Sv

oSev au Kal alaSvETat.


f]

0EAI. NCv

TTcXlL)

TtXOV T[EXEtCf)6rjV

TOTE.

Zn.

"^Qe

8i^

vTocXiv ocKouE.

v e|jiauTp

^E(j.vrj^ivo<;

'Ey elS 0E65copov Kal oto eqtl, Kal 0EatTr|Tov Kax


pco auTouc;,
S" 8'

TauToc, aXXo xi IvIote

jjiv

evIote Se
f|

oi,

Kal

SnTo^al
aLa8r|aLv
TTEpl

ttot' auToov,

tot

o, Kal

aKoo

TLva aXXr|v

alaBvo^ai, tot
^;iivr][JiaL
;

aaSi-jaLV

ujjicv,

ujjiSc;

^v ouSE^tav e^^c ouSv fJTTov Kal ETTiaTa^at

auTo Iv EU au TCO

EAI.

rivu

\xv

o3v.

Zfl. ToCto tolvuv Tip^Tov ^dcBE Sv 3o\iXo|jiaL SrjXcoaat, 8tu egtl [;v S oIe ^f] alaBvEaSat, EaTuv 8 ataSvEaBai.
^

0EAL

'AXr|Bfj.

ZO. OuKoGv

Kal a

^r\

o8e, ttoXXockl

^av
;

eotl

HTi8

atcBvEcBaL, TuoXXaKLc; 8 ataBvEaBat ^6vov 0EAI. "EaTL Kal toCto.

ZO.
jjiir|o

'!8

8f]

v TL ^aXXov vCv

ETtlarrri.

ZcoKpdcTri eI
jir|8TEpov,

yi-yvcaKEL
aXX)-|

0E68(pov

Kal EatTrjTov,

opS 8

193 a

ataB^ac; auTco npEaTL TiEpl auTcov, ok av tiote

EV auTco 8oE,aELv wc; 0EaLT]T6<; aTL 0E68copoc;. Ayco


TU
f^

ou8v

0EAI. Nal,

Xr|Bfj yE.
(iv

ZO. ToOto
0EAI. "Hv

TOLVUV ekeIvcv TupcoTov

f^v

Sv IXEyov

yp.
\xv yLyvcbaKCv u^icov,

Zn,

AEiJTEpov TOLVUV, 8tl t6v

t6v

C lO-d

t]

wv

Y
w;

11

d 6 -0^'
jl

secl,

B*TY
:

aT'.v

Tiyt-

BTY

Ritter d 3 'xou cm. cm. BTY e 3 oti BVV: 8... e 5 tjLr, ac6avaGai cm. B e 8 t ytyvtoaxet Tjet 193 a 6 ^v ouv Y. yi- Ast
oiSs
:

fj

|i

Ast

f]

v oi
:

Schanz

d 9

BW

1|

i|

jj

||

THTTE

235

ni de l'un, ni de l'autre, je ne confondrai jamais celui qui m'est connu avec celui qui ne l'est point.

Thtte.
SocRATE.

Troisime exemple
C'est juste.

n'ayant, ni de l'un, ni de

l'autre, ni connaissance ni actuelle sensation, je

drai jamais l'un, qui

ne confonne m'est point connu, avec quelque

autre de ceux qui ne me sont'point connus. Imagine-toi entendre une seconde fois, dans leur ensemble et leur suite, les

prcdemment exposs, o jamais, sur toi et Thodore, je ne porterai jugement faux, soit que je vous connaisse ou que je vous ignore tous deux, soit que je connaisse l'xm t ne connaisse point l'autre. Rpte, en mettant sensations , le mroe raisonnement, si, effectivement, tu peui
-cas

suivre.

Thtte. SocRATE.
l'occurrence
J ai,

Je
que

suis.

11 reste,

en
Je

fait,

que

l'on puisse juger faux en


et

voici.

sais

qui tu es

qui est Thodore.

dans cette fameuse

cire,

comme imprimes

par des

vos marques tous deux. De loin -et de faon insuffisante vous voyant tous les deux, je m'efforce de rap-

bagues,

porter la
visuelle

marque propre de chacun


ai
;

la

propre sensation

que j'en

de

propre trace afin que je viens manquer ces ajustements comme gens qui se chaussent rebours, j'intervertis les choses et porte la sensation visuelle que j'ai de chacun sur la marque appartenant
;

faire entrer et ajuster celle-ci en sa se ralise la reconnaissance. Mais

l'autre.

Ou

bien des troubles

comme

ceux que subit

la

vision dans les miroirs, transportant gauche ce qui est droite, se produisent en moi et m'induisent en erreur ^ C'est
alors qu'en
fait il

arrive et de prendre

une chose pour une

autre et de juger faux.

Thtte.

C'est,

en

effet,

vraisemblable^ Socrate.

Tu

dcris merveilleusement le trouble auquel est sujette l'opinion. autre cas encore est celui o, connaissant Socrate.

Un

l'un et l'autre et, de l'un, ayant, en plus de cette connaisnaissance, la sensation actuelle, mais ne l'ayant point de l'autre, la connaissance que j'ai du premier n'est point confornoe cette sensation
;

cas

prcdemment expos par moi,

mais propos duquel tu ne m'as point compris.


I
.

Voir

la desCTption

de ce phnomne dans

le Time,

46

a/c.

235

eEAITHTOS
,

193 a

jif| YLyvobaKCv alaSav^evoc; 8 ^rjSTepov, o^k av tiote au OLr|6ELrjv ov otSa cvai ov ^r\ oT8a.

0EAI.

'Op8co.

TpiTov 8, ^rjSTspov yLyvcbaKcov t^T^S alaSav- b av olrj8Lr)v ov [lt] otSa eTp6v tiv' EvaL Sv ^f^ ouK ^evo otSa. Kal TaXXa Ta 7Tp6Tpa Ttv6' E,fjc; vxS^it^e ndcXiv
KrjKOvat, Iv ot ouSttot' ly nspl aoC Kal EoScbpou
ipEuSf) So^aco,

ZO.

Ta

o^TE

yLyvcibaKCv

oxiis

yvoQV

S^^cd, ov^te

Tov ^v, t6v


TauTot, Ec

8'

ou yiyvcoaKCV Kal Tispl aiaSfjaEov KaTa

apa

ETrrj.

EAI.

"E-TToviaL.

ZQ.

AeLTiETai. tolvuv
o.

Ta

ev ipEuSfj oo^lcoll
M.y^cv

tSe, Stov

ytyvoaKOv

Kal 0E68copov, Kal

Iv ekeIvco

Krjptvcp

dSoTiEp 8aKTuXtcV CT<|)v |icfOLV


[li]

Ta

ar|^Ea, Bi.

^aKpoO Kal
ar|-

iKav pv

a^<|)C TtpoBu^ArjS,
Tfj

to olkelov EKaTpou

^lELOV oiTtoSoc;

OLKEt

Si|;L,

EjABiBcTa 'TipoaoLp\x6(jai elq

T6,EauTT^c; )(voc;,

tva yvr|TaL vayvcbptai, ETa toutcov


o ejitoXlv -noSotJiJiEVOL TiapaXX,a(;
oiptv

TioTU)(ov Kal
TupoaBdtXco Tr.v
f\

cmEp

EKaTpou

Ttp to XXdTpiov ar^AEtov,

Kal ota Ta v tol KaToriTpoLc; tt^ BipEco Ti8r|, 8E^L


d

EL pLOTEp (iETappEotjarj, TauTv TtaBov StajjipTQ' t6t


Sf]

au(i6atvEL

f\

ETpoSo,La Kal t6
a>

ijjeuS] So,(ic^LV.

OEAI.
tb T^

*'EoLKE yp,

ZcoKpaTE. Oau^aatcoc;

o XyEL

86,r)<;

Ti8o.
|i<f>OTpou<;

ZO.
\jLv

"Eti tolvuv Kal oTav

yiyvobaKCDV tov
\ii],

Tipbq TCO ytyvoaKELV aiaSvco^at, tov 5


^f]

ir\v

Se

yvcoaLV toO ETpou

KaTa

ti?]v

aiaBrjaLV

ex<*>i

v tol

Tip6a9EV oTCc; IXEyov Kal ^ou tote ouk ^ivSavE.

b I b 9 Ta
C 5
Ast
-,SxXXfo
II

txr.STSCov: ar, 8'


:

Wagner
:

j|

hb lo

||

b
:

2 Ttv'

xr,pivw

-ko

W
:

t'
|j

Y
c
i

jj

b 6

xal
:

cm.

W
B

||

&7:o$o'j[jLevo[

W
I

r:o8:

Y
:

II

ixatspou

c 6 7:poa6aXa> 7:apaXXa$a? -X C 7-d i Ot..p(Tpi -ia..-v -spto Y


:

|j

jAoiv
]|

aToTv

||

||

d
:

[JLeTappo(rr,

vwpLai

-op.ai

BW

-epouar,;
:

Buttmann

jj

d 6 "

||

a-

||

d 8 ^ou

jxot

W.

193 d

THTTE
Thtte, SocRATE.

286

ayant de

je disais connaissant l'un, lui sensation actuelle, la connaissance qu'on en a


:

Non, vraiment. Voici donc ce que


dont
la

tant conforme cette sensation, jamais on ne confondra cet un avec quelque autre que l'on connat, dont on a sensation
actuelle,
et

connaissance qu'on a

est,

cette

fois

encore, conforme l'actuelle sensation. tait-ce bien cela?

Thtte.
SocRATE.
le

Oui. Restait donc, en somme,


On
connat l'un

le cas

prsentement

en question, o l'opinion fausse, disons nous,


fait

suivant.

se produit par et l'autre; on voit l'un et

194 a l'autre, ou l'on a, de l'un et de l'autre, quelque autre sensation. Mais les deux marques, on ne les a point, pour

chacun, correspondantes sa sensation propre au contraire, on tire comme un archer maladroit, on dcline du but et le
;

manque,

et c'est l ce

s'ajoute la l'autre, point que la marque dont il n'y a point sensation soit applique sur la sensation actuellement prsente, totalement faux est alors l'acte de la pense.

Thtte. SocRATE.

C'est qui s'appelle proprement Et quand, l'une des marques,


juste.
; ;

l'erreur.

sensation actuelle

En un mot,
b
sible,

sur ce qu'on n'a jamais ni su ni peru, impos-

ce qu'il semble, qu'il y ait ni erreur, ni opinion fausse, si, du moins, cette heure, il y a quelque chose de sain en ce que nous disons. Mais, en ce dont nous avons et

connaissance et actuelle sensation, c'est l mme que tourne et vire l'opinion, fausse et vraie tour tour: si elle ajuste tout droit et tout franc l'empreinte voulue dans l'impression

donc pas Socrate, une description admireras Socrate. Ecoute complment encore; car juger beau, mais juger faux Thtte. Comment
;

actuelle, elle est vraie

de biais

et

de travers,
l,

elle est fausse

*.

Thtte.
?

N'est-ce

belle

le

et tu

plus

vrai est

est laid.

Socrate.

le nier.^

Or

voici, aflirme-t-on,

d'o viennent l'un

et

I. Platon dislingue ici l'-OTj-toaa, empreinte en relief, imago le expressa, et le -j-oc, forma impressa (Ast), moule creux. Quand -r.o; se prsente nouveau sous forme de sensation ou impression

s'emactuelle, la reconnaissance sera parfaite si l'empreinte-souvenir bote exactement dans rimprcssion-scnsation.

336

0EAITHTOS
ouv.

193 d

OEAi. Ou yp

ZO. ToCto

\i.i\v

eXeyov, bxi ylyvcockcov t6v ETEpov Kal


e

aaeavo^evc, E)(cv, oSnoTe

Kal ti^v yvcoaiv KaT tt^v atcjSrjaLV autoO


otr|aeTaL

evaL

auT6v

ETp6v

Tiva Sv

YLyvcbaKEL te Kal ataSavETai Kal


E)(EL

ti*]v

yvcriv a Kal ekeIvou


;

Kax

TfjV aua8r)aLV. "^Hv

yp toOto

0EAI. Nat.

ZO.

riapEXELTTETo SE y TTou To vCv Xsyd^Evov, V

Sf)

t6 a|Jic|)co ytyvcbaKovTa <f)a(JiEv Ti^v ijjeuSt^ 86,av ylyvEaBai Kal a^<|)a) opvxa f\ TLva aXXr|v aaSrjaiv )(^ovTa ^c|>ov t 194 a
ar^iELco
{^1^

Kax

otov To,6Tr)v

auxoO aXoQvjCiv EKocTEpov evelv, XX' (|)aCXov tvTa TTapaXXa,aL toO aKoiioO Kal
ir\v

^apTEv, o

8f]

Kal ipEuSo apa wvo^acjTaL.

OEAI.

EIk6tco ys.

ZO. Kal

oTav tolvov
TO c
Tf]<;

iG>

yv Traprj

aaGr)<jLc;

tcov ci]-

jiEiQV, TCO 6 ^r),

aTTooTi ataS/jascoc;
v[E\jSTaL
^ifjS'
i^

Trj rcapoiiori

Tipoaap^6ar|, TTvTr|
X6yCL>, TtEpl

TatiTT]

Siavota.

Kal evI
OUK

Sv ^V

^f]

oS TL

Tir)CT8T0 TtcbrrOTE,

EaTLV, 6q EOLKEV, OUTE IjJEuSEaSat OTE IjJEuSrj 86H,a, Et TL b vOv Tnt^tc; yi Xyo^EV ruEpl 6 Sv a^iEV te Kal ataSavo-

i|;Eu8f]c;

^8a, V aTOt T0t3T0l<; GTp(|>ETaL Kal IXlTTETat f\ B6E,(X. Kal Xr|8f]<; yLyvo^ivr), KaTavTiKp jv Kal KaT t6
oLKEa
CTUvdcyouaa

Eu8 Ta

XT^Grj, eI riXocyta 8 Kal

noTU-ncb^aTa aKoXi ipEuS/jc;.

Kal

tuttouc;

OEAI.

OuKoC'V KaXco,

o ZKpaTEc;, XsyETai
KaXov,

ZO.
T6
^v

""Etl Tolvuv

Kal tocSe otKouaac; ^otXXov aTo IpEt.

yp TXrj8<; So^^Eiv

t6 5

v|;Ei!)Sa8au

ala^pov.

OEAI. nco

'

o;
(jaalv

ZO. TaCTa

Totvuv

evSvSe ytyvEaSau. "OTav ^v


:

d lo ante ytY'^oSa/.rov add. <> Hcindorf tv x6 e 2 wv B 194 a I TfJi arju-eieo Y Tw or^aeio) TW^ x6 ar,p.e?ov a a e/iv ey^Tj B a 9 p.Tjo' Tzrae-o B [i.r^o\ rsiOeTO ;:r,cG6To B'
jj
|1
:

ov

II

BW

jj

jj

ut uidetur

|jl7j8

fjaexo

TYW

||

5 tutiou

TjroOja

TYW,

194 c
l'autre.

THTE
La
cire est-elle,

287

en quelque me, profonde, abondante, lisse, ptrie comme il faut, ce qui se transmet par sensations et se vient graver en ce cur le canal des de l'me, ainsi appel par Homre pour faire entendre sa ressemblance avec la cire, alors donc et en de telles mes

d produit des marques pures, qui pntrent suffisante profondeur et acquirent longue dure. Ceux qui les ont telles d'abord apprennent facilement et puis retiennent fidlement,
enfin

ne font point diverger sensations et marques et ne forment, au contraire, que jugements vrais. Claires comme sont ces marques, en effet, loges l'aise et au large, ils ont vite fait de les rapporter aux impressions originelles qui leur
celles-ci reoivent alors le nom d'tres et ce rpondent sont de tels gens qui reoivent le nom de sages. Cela ne te
:

semble-t-il pas exact?

Thtte.
e
le

SocRATE.

Merveilleusement. Mais d'aucuns auront


;

pote sage en toute sapience de cire impure, ou bien trop


fait

le cur velu, qu'a clbr d'aucuns un cur encrass et


sec.
;

humide ou trop

Le cur

mais oublieuses le cur sec produit les qualits inverses. En ceux donc qui l'ont velu et rude, comme pierreux, par le mlange de terre et de crasse qui l'emplit, les empreintes ne sont point du tout claires. la Point claires non plus celles des curs secs profondeur humides Point celles des curs claires, enfin, y manque. 195 a elles se fondent ensemble et vite deviennent confuses. Qu'elles soient, en outre, accumules les unes sur les autres cause du manque d'espace, parce que celte me de l'me se trouve trop petite, moins claires encore elles seront que dans les cas Voil donc tous hommes ainsi faits qu'ils peuvent prcdents faux. juger Quelque chose qu'en effet ils voient, entendent ou conoivent, lui vile attribuer son signe propre leur est impossible: ils sont lents, se brouillent en leurs attributions et voient de travers, entendent de travers, conoivent de travers la plupart du temps. Aussi dit-on de tels hommes qu'ils

humide

les

mmoires

faciles,

'

n'ont que des ides fausses des tres et sont des ignorants.
retrouvera ces classifications des types de mmoires dans De Memoria, cap. I, et dans notre Malebranche,/?ec/ierc/i de la Vrit, livre II, chap. vi. Mais ia plus ancienne exposition de ce genre estle chapitre 35 du premier livre du Rgime. Cf. notre iVo/ic, p. i5a.
I.

On

Aristote,

237
Krjpoq

GEAITIITOS
Tou Iv
tt] ^^^xf)
f],

194 c
tioXil)j

f^ctQ^< '^^

Kal

Kal Xeo

ical

^ETpico wpyaa^voc;
|jiatv6^Eva eI

x lovTa St

tv aLa8r)CTECv, var|-

po atvLTTo^Evo

toCto to t^ v|;ux'i Kap , Ec|5r| "O^rjTNv ToO Kr|poO ^otTrjTa, t6te ^lv Kal

ToToi KaBap Ta arj^Ea EYytyvdjjiEva Kal iKavc; toO d f^ocSou E^ovTa TToXuxpvidc TE ytyvETaL Kal Etalv cl toloCtcl
TipoTov

ETTEiTa |jivr)^ovE, ETa ou napaXAdcT(JLEV Eu^aSec;, Touai Tcov aloSrjaEcov Ta ari^Ea XX 8o,2^ou7LV aX-|8^. Zac|)fj yp Kal ev Epu^copia ovTa Ta^ SiaviouCTLV etiI Ta

auTCv EKaaTa EK^ayEa,

fi

Sf]

ovTa KaXeTat, Kal


OOl',

aoc|>ol 8r]

OUTOL KaXoOvTOCL.

"H

OU 80KEL

0EAI.

'YTrEpc|)uc

ZQ, "Tav
T.6L(jao(^o
fj

^v ouv. TOLVuv XcTLov TOU TO Kap r], O 81^ ETTr|VEav TToiT^Tric;, f) oTav KoirpE Kal ^f) KaSapou toO
f)

KrjpoO,

ypv o^Bpa

aKXi^pv,

v ^v ypv

EujiaSEc;

^v,

ETTiXi^CTjjiovEc;
By]

O 8

SE ytyvovTai, ov B ctkXt]p6v, TvavTla. Xoclov Kal Tpa^ XlScoSe ti f) y^ f) Kdrtpou

CTU^^LyEtari e^ttXeov

exovte aac|)T^ Ta SK^iayEa axouatv. 8 Kal ol Ta 'Aaac|)f| crKXrjp' 38oc; yp ouk evl. 'Aaa<|)f] c Kal ol Ta ypdc' utto yp toO CTuy^etaGat iol)(J) ylyvETat

195 a

^uop. "Ev 8 Tipo Taat toutol In' XXrjXoov ju^tietiTcoKOTa ^ Tio aTEVoxcpla, v tou a^iKpov ^ to ipuxapiov, ETL aa(t)aTEpa ekelvcv. rivTE ouv oStol ytyvovTat
oTot So,^ELV
ETTLVOcaLV,
i|;eu8].

"Tav

yocp

tl pcociv

fj

aKoucoaiv

f)

EKaaTa aTiov^ELV Tax^ EKaaTOL ou Suv^EVot

napopcoal te Kal TiapaKououaL Kal TrapavooOaL TxXEaTa, Kal KaXoOvTai au OUTOL El|;EUatlVOt TE 8f) TCOV OVTCOV Kal {jia8L<;.

f^paSEt TE Etat Kal XXoTpLovo^oCvTE

7 (opYaaavo Suidas,
:

Timaeus

slpyaajjisvo;

BTW
:

-s'vov
-^rj-.o

|j

d5
-oic
||

-acvoucjtv otavp.oy!jiv e 2 rAioQi^oz schol. jj

ex emend.
:

;:avTa

(sooo,
il

e codd.
j)

i
||

tou -6

- B\V'
:

11

a 3
:

av TOU

7 Te xa

xat

lauTOJ

W*

a 6

s/.aaTa

195 a 2 Heindorf

a/././/.' jv
:

-oi

codd.

||

a 8 ante

jzsidTa add. xat (sed punctis

notatum)

W.

195 b

THTTE
parles le

288

Thtte. Tu plus exactement du monde, SocRATE. Affirmerons-nous donc en nous des y opinions Thtte. Trs fermement. Et des SocR Thtte, Et des Socrate. Nous estimons donc, ds adquatement
Socrate.
qu'il

fausses?

vTE.

vraies aussi
vraies.

lors,

tablie entre nous,


l'existence

comme

chose la plus certaine du monde,

de ces deux sortes d'opinions? Thtte. Gomme chose merveilleusement certaine. Socrate. Terrible, Thtte, rellement terrible et odieux risque bien d'tre un bavard d'ge mr. Thtte. Pourquoi donc ? A quel propos dis-tu cela ? c Socrate. C'est ma peine comprendre qui m'est pnible et mon trop rel bavardage. Gomment, en effet, se servir d'un autre mot pour un homme qui tiraille en tous sens les arguments, si lourd d'esprit qu'aucune preuve ne l'branle, et qui, une fois engag dans un argument, ne sait plus s'en

dptrer ?
?

Mais o trouves- donc, peine Socrate. Je pas seulement de


Thtte.
tu
n'ai

en

toi,

motif de

aussi de ce qu'il

me

demanderait
d ni dans
les

la peine. J'ai peur faudra rpondre au cas o l'on me Socrate, tu as donc trouv l'opinion fausse,

et qu'elle n'est ni

dans les sensations en leur rapport mutuel penses, mais bien dans l'ajustement de la sensa-

tion la pense? Oui, rpondrai-je, j'imagine, me rengorgeant d'avoir, avec toi, fait si belle trouvaille. Thtte. A mon avis au moins, Socrate, ce n'est point si laid rsultat que la dmonstration prsentement

acheve.

a Ainsi, d'aprs toi, continuera le Socrate. questionneur, l'homme que nous concevons en notre seule pense, sans le voir, nous ne le confondrons jamais avec un cheval

qu'galement nous ne voyons ni ne touchons, mais seulement concevons, sans avoir, par ailleurs, de lui, aucune sensation? Je rpondrai, j'imagine,
ainsi.

que

je l'entends

bien
^

Thtte. Socrate.

Et tu auras Eh bien

raison.
le onze,

, dira-t-il,

qui n'est

238

0EAITHTOS
vSpTTcov XycL,
i^t'^tv

195 b

0EA!. 'OpSTaxa

S ZccxpaxE.

ZO.

<>couV

apa

ev

^^euSct 86,ac; etvaL;

0EAI.

Z<|5c5pa ys.
Xiesc; 8r)
;

Zn. Kal
ZO.

0EAI. Kal

AriBel.

"HSri o3v ol^jieSa tsav ouoXoy^cSaL oti


to\jtco tj

navT

^laXXov aTov ^ic^oTpa

56^a

0EAI.

'Yttp<|)u

^v o3v.
jq Xri8c klvuve\jel

ZO.

Aelv6v te, s 0EatTT]TE,


Se
TTp6c; tl

Kal

rjSc; EvttL vf]p 8oXa)(r|c;.

0EA!. Tl

toCt'

elttec;

ZO.

Tf|v E^auToO Sua^aStav 8ua)(Epavac; Kal >q Xr|9cc;

8oXEa)(lav. Tt yp av iiq aXXo Belto ovo^a, oTav ocvco KocTco To Xyou eXkt] tl tto vcoSEia ou 8uv(ivo
nEi-aSfjvat, Kal
f\

Suaa-nocXXaKTo

cjj"
;

EKocaTou Xoyou

0EAI. ZiL) 8e hx] TL 8ua)(EpaLVL )^Q. Oj 8ucr)(Epalvco ^6vov XX Kal


voO^oti av
i|;u8fi

88otKa otl aTioKpi-

TL Epr|TaL \i.' a/^Cl ZcKpaxE, r|ipr|Kac; Sf) S6H,av, otl ov^te ev Ta ala8f)aaLv eqtl npo XXf]SLavolac;, XX' ev ir\ cav(|)L ata6r|aco
(|)f)ac

Xa ot' ev TaL
Ttpc;

8LvoLav

Se yo ot^aL KaXXcTL^6p.Evoc; S tl

rjprjKOTCv i^^cov KotXdv.

0EAI. "E^oLyE
Zfl. QjKoOv
ov StavoQ^ESa

SoKEL,

ZoKpaTE, ouK ata)(pv stvaL

t6 vOv rtoSESELyjjivov.
,
4)r)at,

{ji6vov.

XyEL 5tl aj Tv avSpconov opcojiEv S' ovJ, tcttov ouk av ttote

ov ao oute pco^EV ote TiT6^6a, Sia8 ^6vov Kal aXX' ouSv ala8av6|jiE9a Ttpl auvoo^EBa
olr|8ELr| {lEV EvaL,

ToO

TaOTa

ojjiaL cf>r)aco

XyELV.

0EAI. Kal pBS

yE.

ZQ.
b 9
Te

Tl ouv
:

, c|)r|aL,

Ta EvSsKa, S
ante tout' om.
:

^r|Sv aXXo

t\

Sta-

B
II

ys

TYW
i8i2
ov aJ

;|

''.

-7 -:: ^rJGfci Paris.

i|

aj Tov
o vjv

ajTOv ex
jj

Y c 8 ot-, cm. B d 6 emend. Yen, i85 ajTv tv


l

jj

lloliidorf

d 8

Tj^

or^

BW

tprlaet

Steph.

195 e

THTTE

289

objet que de la pense, ne se pourra, d'aprs cet argument, jamais confondre avec le douze, qu'on ne peut aussi que toi de rpondre. concevoir ? Allons Eh bien donc, je rpoudrai en tant qu'obThtte.

jets offerts

par la vue ou le tact, on peut confondre onze avec douze mais, si on ne les a que dans sa pense, jamais, leur sujet, on ne fera cette confusion de jugement.
;

196 a

Eh quoi ? Imagines-tu cela pour un homme comme qui prend objets de son examen cinq et sept? Je ne dis pas cinq hommes et sept hommes ou quoi que ce soit de pareil. Mais le cinq mme et le sept mme, prsents, affirmons-nous, comme souvenirs dans la masse de cire et sur
SocRATE.

qui nous nions que se puisse faire un jugement faux, y eut-il jamais homme les examinant en eux-mmes, s'adressant lui-mme explications et questions sur la quantit qu'ils
font, et finissant par dire et croire, l'un qu'ils font onze, l'autre qu'ils font douze, ou bien est-ce tout le monde qui dit et
croit qu'ils font
il Non, par Zeus y en a beaucoup, au et que le nombre considr devienne plus grand, plus grosse sera l'erreur ^ Car j'imagine que tu veux parler de toute espce de nombre. Et tu as raison de le supposer. Rflchis mainSocRATE.

Thtte.

douze?
:

b contraire, dire onze

fait alors n'est point tout simplement prendre onze le douze mme, le douze imprim dans la cire? pour Thtte. Il semble bien. SocRATE. N'est-ce donc pas l revenir nos premiers Celui arguments? qu'affecte une telle mprise confond ce

tenant si ce qu'on

dclar impossible, et ce fut

qu'il sait avec autre chose qu'il sait. Or, cela, nous l'avons l la raison contraignante

mme

que nous apportmes du non-tre de l'opinion


.

fausse, de ne point, en un seul et mme objet, contraindre un seul et mme homme savoir et, en mme temps, ne pas savoir. Thtte. C'est l'absolue vrit.

SocRATE.

C'est

donc tout autre chose qu'il nous faut

I. Malebranche dit, propos des oprations que l'on ferait par la Lorsqu'il y aurait plusieurs nombres ajouter ou souspense traire ou, ce qui est la mme chose, lorsque ces nombres sont grahds et qu'on ne peut les ajouter que par parties, on en oublierait toujours
:

quelqu'une. (^Recherche de

la Vrit, II,

305/6).

2^
vosLTaL Tiq,
olrjSstri

EAITHTOi]
aXXo tl Ik toutou toO Xoyou

odic
;

195 e Sv ttote
ouv
8/|,

SSeKa slvai, a ^vov au StavoetTaL


'AXX'TioKfXLVoO.(jiau Stl

tSi

au -noKplvou.

EAi,
VOLOC E)(EL,

pv

jjiv

av tl
(jivtol

f)

cf)aTtT<5-

^lEvo otrjSELrj

Ta EvSsKa ScoSEKa
CtV

Evoty

a.

ev

Tfj

&La-

OUK

TIOTS TTEpl
o"lel

ZO. Tl
Kttl ETITC,

o3v

aUTV TaOTa 8o,aEtEV OUTCO. Ttv tiotiote auTv ev aTo tivte


vBpCTIOU ETTT

XycO 6
^TjS'

Ji.1^

Kal TIVTE TipoG-

196 a

JIEVOV aKOTTELV
ETiToc,
L[^Eu8f]

XXo TOLoCtOV, XX' aUT TtVTE Kal


^ivr|^ELa EV
iG>

<|3a^Ev

EKEL

EKiiayELC Etvai

Kal

EV auToi OUK Evat BoBfaoi,

TauTa auT

el tl

tucttote laKvpaTo XEyov Ttpo auT6v Kal fj8r) noa. Kal ^v tl etcev 0Lr|6Elc; EvSsKa TTOT^aTlv, pQTCv auT Evat, Se Scb&EKa, f\ tkxvte XyouaX te Kal oLOVTaL

vSpcTTcov

868EKa auT Evat

0EAI. O ^
O^aL

t6v Ala, XX tioXXoI

Bt\

Kal ivSEKa* v

6 yE EV tiXelovl ptB^S Tt aKOTT^Tat, ^iSXXov a<|)XXTaL.


yocp GE TEol xravTo ^XXelv pLS^oO XyELV. Zl. "OpBwc; yp otEf Kal evBujjioO ^t] tl t6te ytyvETaL aXXo T] auT Ta 868EKa Ta v t EKjxayEtco vSEKa ot-

rjGf^vat.

0EAf. "EotK

yE.
;

ZO. OKOUV
oISev,
^T]

EL TO TipCOTOU TUOcXlV OCVfjKEL XoyoU


o oTSev,

yp toOto TiaSov,
o
cjiajiEV
i|;EUof]

ETspov auT otETat Evat wv aS

otJvaTov, Kal toit)


^y]

auT

fjvayKoi^io^ev

Evat

86,av, va

x abi

o aoibc;

vayK^otTO

l8o ^f] EtSvat oc(ia.

EAI. 'AXTiSaTaTa. Zn.. OKoOv aXX' TLoOv 8el


e
3"
:

Ttoc|)aLVELV

T Ta

jjjeuSt^

ov
e-

St|

8rj
jj

ouv

||

196'

a
||

2 ax

ax x Heindorf
:

|j

a 3

afiev

Ast

7 elvat ax

Y
b
4

b 3
p-^
:

txXXsiv scripsi

piO;jLou

B
Y

post flC-TYom. Wjj


:

84

(xaXXov an te
Tzoxt

||

xoTe

W:
:

BTY
H

1|

b 8
o-A
:

v^xcr
8r]

vfjxs

iW

av

v)xoi
[j

-6

tu

TY

susp. Campbell x- om.. W.

||

b 9 aJ

ov

C 4

196 c

HTTE

a/io

dcouvrir en l'acte djuger faux qu'une divergence de la pense avec la sensation. Si c'tait cela, jamais, en effet, dans les

ou bien
sait,

seules penses nous ne pourrions errer. il n'y a point d'opinion fausse,

En
ou

ralit

donc,
asser-

bien, ce qu'on
ces

il est possible de ne le pas savoir. tions laquelle choisis-tu?

De

deux

Socrate.

Embarrassante Socrate. Et, pourtant,


Thttk.
le
:

option que tu proposes

l,

ment risque bien de ne


car
il

faut bien tout tenter


?

les garder toutes deux, l'argup3iat permettre. Mais, au fait, si nous entreprenions de braver

toute honte

cela

En quoi faisant? En consentant dire quelle de chose peut bien Thtte. Et qu'y en qui brave toute honte Socrate. Tu sembls ne point avoir conscience que, d'un
Thtte. Socrate.
sorte
tre
:

savoir.

a-t-il

cela

bout l'autre, notre argumentation n'a t qu'enqute, sur la science, de gens qui ne savaient pas ce qi'elle peut bien tre.

au contraire, parfaitement conscience. quand on ne sait rien de la science, de dclarer quelle sorte de chose e c'est que savoir? Au fait, Thtte, il y a beau temps que nous surabondons en manires vicieuses de dialoguer. Des myriades de fois nous avons dit, en effet, nous connaissons et nous ne connaissons pas , nous savons et nous ne savons pas comme si nous nous fussions com.^ris l'un l'autre au moment o, de la science, nous ignorions tout encore. Mais c'est, si tu veux, jusque dans l'instant prsent que nous venons de nous servir et du ignorer et du comprendre , comme si l'usage en et convenu gens
ai,

Thtte. Socrate.

J'en Ne

te semblc-t-il pas alors effront,

Mais de quelle faon discuteras-tu, Socrate, tu en vites l'usage? Socrate. 197 a D'aucune, tel que je suis; de plus d'une, si se j'tais un contradicteur. Si un homme de cette trempe Irouvait ici maintenant, il affirmerait bien se passer de ces
si

qui manque Thtte.

la science.

termes
tions.

et,

sous nos yeux, rabrouerait vivement


fait

mes

explica-

ne sommes que pitres gens', veux-tu que j'ose dire quelle sorte de chose c'est que savoir? A mon avis, d'ailleurs, nous y trouverons profit. Puisqu'au
noLis

2/,o

0EAIHTOS
Siavota npo aLa8r|aLV napccXXayrjv. El yp j] ouK av TTOTE V ajTo Tot Stavorj^acjLV eijjuS68 fJTOL ouK ECTTL
EtSvai.
i|JEuSf] S6,a,
f)

196

8oE,^ELV

toOt'
^eQo..

fjv,

NOv
\ii]

a TL oSev,

ot6v TE

Kal

toiStcv TdTEpa alprj

0EAI. "ATTopov aXpEGiv npoTlSri, o ZcoKpaTEc;. Zfl. 'AXX ^vTOL cL\x<p6iEp ys klvSuveuel X6yo ok
EotaELV.

"O^co Se

TTocvTa
;

yp

TX^r|Tov

tI eI etil-

)(Lpr)aaniEV vaLa)(uvTEtv

0EAI. n;

ZO.
TaaGat.

'E8Xr)aavTq eltielv nov tL ttot'


TL toOto vataxuvTov

ecttI

t6 ETita-

0EAi. Kal

ZO.

"EoKa OUK EvvoELV 5tl TtS


'Evvoco
ouv.

f\\i.iv

p)(^f|

Xoyo

^f]Tr|ai yyovEv ETiLaTr)^ir|c; ax;

ouk Ei86au tl

ttot' laTlv.

0EAI.

[jiEv

ZO.

"Ettelt' ouk vatSE Sokec

{if|

EtSoTac; TiLaTr)^r|v
;

no^alvEaBat t6

ETriaTaaBat otov

aiiv
\ir]

XX yp,

co

0EatTr|TE, TiXat la^v

vTiXECO toO

Ka8apco StaXKal

yEaSat. MuptKL yp lpf]Ka^EV t6


u

ytyvaKo^Ev

ou ytyvQaKOjjiEV
,

Kal ETiLaT^xESa Kal ouk ETnaTaXXrjXcov

^8a
au

coq

ti ctuvlvtec;

ev
tc

etl

ET[LaTfnAr|v
KE)(prnj.E8'

yvooC^EV
TCO

EL Se ^oi^Xel, Kal

vOv ev

napovTL

yvoELV

te Kal ccauvLvaL,

TrpoafJKov auTo

)(pf)cjGaL ELTiEp

0EAI. 'AXX

aTEp6^iE6a ETiLaTf)^r|c;. TLva Tponov SLaX,r|,


;

S ZoKpaTE,
_v)

to\3-

Tcov Ti)(6^Evoc;

Zfl. Ouva ov yE o 1^41, el ^jlevtol oto vf]p EL Kal vCv Tiapf^v, toi3tov t' av
Kal
i^|jiLv

vTLXoyLK^*
.-nkyEaQai

197 a

E(^r\

o(p6^p' v

lyc Xyco ETtTiXrjTTEV.

'EtielSi^

oQv
Irtl-

a^iEV

45aOXoL,

(^oXel ToX^f]aco eltielv

oT6v egtl T

QTacjGaL; (^aivEiai yp ^ol npoupyou tl av yEvoBaL.

C 8 TZOZzpoL c 7 anle oa adcl. r, B 197 a 3 post av add. xouojv W.


jj

-av

BT

j|

Ai

aXa

jl

VllI. a.

i4

197 a

THTTE

a4T

Thtte. Ose, bien sur, par Zeus. D'ailleurs, si tu n'arrives pas le passer de ces termes, on t'aura large indulgence.

SocRATE.

As-tu donc entendu com-

Possder

et avoir,

Exemple
du colombier.

^^ent, maintenant,
rp Theetete.
. ,

on
t

Peut-tre

dfinit le savoir ? j
;

mais, dans
le

le

moment

prsent, je ne

me

rappelle
le
fait

pas.

SocRATE.

C'est, dit-on,
^.

quelque chose

comme

Nous nous, un changement de possder Thtte. Quelle donc, selon entre Socrate. n'y en peut-tre aucune. Mais
Thtte.
C'est vrai.

d'avoir la science

SocRATE. nous dirons

ferons,

lger

et

le fait

la science.

sera

toi, la

diffrence

l'un et l'autre
II

veuille
la cri-

d'abord entendre
tique.

mon

ide avant d'en faire avec

moi

Thtte. Socrate.
rent d'avoir.

Au
Un

Si, toutefois, j'en suis capable.


fait,
il

m'apparat que possder est diff-

habit, par exemple, qu'on aurait achet et qu'on dtiendrait sans le porter, nous ne dirons point qu'on
l'a,

mais bien qu'on le possde. C'est juste. Thtte. Vois donc si l'on peut de Socrate.

mme

possder la

champs, colombes ou autres, qu'on aurait pris la chasse et pour qui, chez soi, l'on btirait un colombier o les lever. En un certain sens, j'imagine, nous pourrions affirmer qu'on les a
sans cesse, puisqu'on les possde.
Si. Thtte. Socrate. Mais, dans un autre sens, on n'en aurait aucun. D'une puissance seulement on disposerait leur sujet, une fois qu'en une clture soi on se les serait mis sous la main celle de les prendre et les avoir quand on vou:

science sans l'avoir. Tel serait le cas d'oiseaux des

iS

'est-ce pas vrai?

(3

drait, attrapant tour tour l'un ou l'autre qu'il plairait, puis le relchant, et cela se pouvant faire autant de fois que

bon semblerait.
i.

Cf. Euthydeme, 377 b; Notice, p. i43.

24i

0EA1THTOS
Toivuv
vf]

197 a
^f\ ns.yo\xkv<

EAI. ToX^a

Ata. Toijtcv 6

COI satoLi TtoXXf] avyyvcb^r).

'AKrjKoa CUV o vOv X^youaiv ib eTiaTaaBat 0EAI. ""lacc;* ou ^vTot ev ys t TiapvTi jivT^^ovetS).
;

ZQ.
Zfi.

'ETTLcrTf](JLrj

mou

e,lv c|aatv

aux Eivat.

Il

OEAI.

'AXt^S^.

ZO.

"H^iet Tolvuv

a^iKpv ^STaScS^ESa Kal eltio^iev

ETTLaTf){irjc; KTf}aLV,

OEAi.

T'i

oSv

bi]

<pi]a.ic;

toCto ekelvou
8'

5Lac|>pLv

ZO.

"loaq ^v oSv

oSv oke KOuaa auvo-

0EAI.

'EvTTEp ye ot t' S.

ZO. Ou
)(ELV.

TOLVUV

\JiOl

TttUTOV CjiaivETaL TO KEKTrjaBaL TCO


npLocjjiEVoc;

Otov (el)

l^dcTLOv

TL Kal EyKpaTT^

^^"^ ^'^ ^T] (|)opoL, ex^*-^ l^^^

auTv auTo, KEKT^aBat yE

jifjv

<|aL^EV.

EAI. 'OpSaye.

Zn.
\xr]

''Opa

8f] KalETiLaTr)[Jir|v

Et

SuvaTov otq KKTr|^vov c


fj

E^Ei-v, XX" ocTTEp EL TL opvLua volac;, TiEpLaTEpc;

Ti aXXo, 8r|pEoa olkol icaTaaKEuaaa^EVo TTEptaTEpEcova


Tp<^0L, Tpd-nov [lv yp av
iXEl )(LV,

no TLva

(^alfiEV

auTv auT

OTL

Sf]

K'iCTr|TaL.

*H

yocp

GEAI. Nal.

ZQ.

TpoTiov Se

y'

aXXov ouSE^tav

M-^jeiv,

XX Si^va^LV

^v auT

TTEpL ttUT TiapayEyovvaL, ettelSt] ev oIkel<p rtEpL-

66X9 uTiovELplou

XaBELV Kal a^e^v IriELSv v eI l^oOXrjTat, 8r|puaa^ivc> f]v lOXri, Kal ttocXlv cjjLvaL, Kal TouTO E^Ev aL TTOLELV oTioaaKLq av SoKrj auTco.
ETtOLr)aaTo,

5 oOv

5rj

St]

ouv

W
u.01
: :

:av/:ep
Tiulg.'
-j-c

Y
!!

j|

b 9 Tatdv
II ^OGOX

YW
t:

W
ij

b
|)

8 iavrro vs
-oiv

BT
ys

av y*
||

to> zexTriOat T

B
jj

-5

B -toT

jj

a^

W
2
{j

lO
:

^^9 ^^^ s? add,


ye
Sr)

B
:

TY

oi v:

uulg.
7]

-OJ.

add.

{j

b i3 ante
et

o add. xa:

TY
cm.

7]

tt

jj

C 4

y?p

ante

Treptor-

C 9 iys\v

/^iv

TY.

197 d

THTTE
Thtte. SocRATE.

a/ii

fiction nouvelle, en rplique cette que, prcdemment, nous modelions dans les mes en je ne sais quelle figure, fabriquons, cette fois, en chaque me, une espce de colombier contenant toutes varits d'oiseaux
cire
:

Par une

C'est exact.

les

uns par bandes bien

distinctes,

les

autres par petits

groupes, le reste par units solitaires qui vont et viennent travers tous les autres au caprice de leur voH.
e

Thtte.
dra-t-il
?

Supposons donc
11

la

chose

faite.

Qu'en advienl'en-

SocRATE.

nous faut d'abord affirmer que, dans

fant, cette cage est vide, puis, en place d'oiseaux, nous figurer des sciences. La science qu'aussitt acquise on enferme en

on a, dirons-nous, appris par enseignement ou soi-mme dcouvert l'objet propre dont elle est science, et
cette clture,

voil ce

que c'est que savoir. Thtte. Soit.


SocRAT.

198 a

Maintenant,

celle qu'il plaira de ces sciences,


la

donner

la chasse, la

prendre, l'avoir,
:

relcher

considre

noms cela doit s'appeler soit des mmes noms qu'au premier moment de l'acquisition, soit de noms diffde quels
rents. Voici qui te fera comprendre plus clairement ce que je veux dire. L'arithmtique, en effet, est bien, d'aprs toi, un art ? Thtte. Oui. Socrate. Conois -la comme une chasse aux sciences dans tout le domaine du pair et de l'impair. Thtte. Je la conois ainsi. Socrate. C'est cet art, j'imagine, qu'on doit d'avoir soi-mme sous la main les sciences des nombres et de les pouvoir transmettre d'autres quand on s'en fait transmetteur. Ththte. Oui. Socrate. Or, en nos appellations, transmettre, c'est enseigner; recevoir, c'est apprendre, et avoir par le fait de possder en ce colombier, c'est savoir.

})

I. Nos souvenirs-ides ne sont, pas plus que nos sensations, jets ple-mle ea notre esprit. La faon dont Platon figure ici leur distribution est analogue celle dont il reprsentera les rapports ontol5giques entre les Formes les unes constituant des groupes plus ou moins
:

tendus, les autres faisant bande part, d'autres circulant travers le reste comme agents de liaison ou de sparation (^Sophiste, 253 c/e).

2^2

OEAITHTOS
"ECTTL TOCUTa.
6r|,

197 d

0EAI.
Tat
v

Zn. ndXiv
i|u)^aL
licdtaTrj

oSanep

ev tol TipaSev
ot' otl

Kr\piv6v tl ev

KaTsaKEu^o^ev ok
|'U)(T]

nXaj^a, vOv au

TTOLfjCTO^EV
(J.V

TCEpLaxepEcov

TLva
X*^?'*-*^

Tiav'^"^
OTTr)

ToSaTTcov pvtScov, Tck


tXXcov,

Kax' yXaq ouactc;


jjLovac;

K(xi'

oXtya, Ivtac; Se

Si Ttaacov

Tti)(coaL

TiETO^iva.
rEnoLfjCTSco Sf|.
(jLv

EAI.

'AXX tI touvteGBev
cjvaL

ZO.

natSicv

ovTcov

xpf]

Evat

toCto t6

yYEiov KEVov, ocvTL 8 Tcov pvi9cov lTTLaTr][ia vofjaaf f\v 8' av eT[LaTf)(Jirjv KTr|aijiEvoc; Ka8elp,p etq t6v 7TEpl6oXov,
<|5avaL

aTov

[jLE^aSrjKvaL

f\

r|upr|Kvai to npoty^a ou ^v

auTr)

r)

ETiLaTr]^r|, Kal t6 EnlaTaaSat toCt' Evai.

EAI. "EcjTco. ZQ. T6 Totvuv


0r|pOLV

av 3oijXr}Tai tcv 7TiaTr|(Acov Kal Xa66vTa Xaysiv Kal auBi c|)LvaL aKiTEu
TTocXiv f]v

198 a

TLVOJV SsTai OVO^dcTCV, LT

tSv aUTWV
'

JV

t6 TTpCTOV OTE

EKTaxo ETE EXpcov

Ma8f)ar|

evSvoe aa<|>axEpov xt
x)(vr|v
;

Xyco. 'ApL8^r|XLKf]v \xv

yp XyEL

EAI. Nal.

Zn.

TaoTr|v

Br\

uTToXas 8r)pav

Entaxrjucov pxlou xe

Kal TlEpLXXoO Ttavxo.

EAI.

'Y-rroXatiBvoc).
8f]

Zn.
x

TaxT]

oT^at

ir\

x^vr)

ajxo xe

Tio)(Lplouc;
Jj

T[Laxf]^a xcov pt8^cv E)(Et

Kal otXXo TTapaSiSoaLV 6

TiapaSiSo.

EAI. Nal.

zn. Kal
x
d
E-vat

KaXoO^iv yE TTapaSivxa
[jiav8vELv, )(ovxa Se

|jiv

SiSocaKEiv, Tiapa-

Xa^8vovxa 8

8p,

x KEKxqcBaL

Iv

TiEpiaxEpEcovu EKELv ETilaxaaSaL.


4
:

Toi

-/Gfjvai
|JLv

Toi

W
||

il

d 5

/.aT7Xuatou.v
:

xaTa-

e 4

B
or.

11

a 5
^h

om.

YW

xaOcprj
ij

-si

!|

6
:

/prj

aw

jj

198 a

4 vivo

vTSucV
||

aXXo B 'XXa

5 os

BY.

198 b

THTTE
Thtte.
SoGRATE.
attention.

2^3

Parfaitement.
A ce qui suit de l prte maintenant ton arithmticien accompli peut-il ne pas savoir
effet,
il

Un

tous

les

nombres? De tous nombres, en

y a, en son

me, Thtte.
c

sciences.

SocRATE.

Un

Comment donc
tel

homme

peut-il jamais

soi-mme

ces

nombres

intrieurs,

ou nombrer en ou nombrer quelqu'un des

objets externes qui ont

nombre ?

Comment ne le pourrait-il? Thtte. Mais nombrer se dfinira pour nous, simpleSocRATE. ment, examiner quel nombre se trouve ralis. Certainement. Thtte. SocRATE. Ce que cet homme sait, il apparat donc l'examiner comme s'il ne le savait pas, lui qui, nous en sommes convenus, sait tout nombre. Il t'arrive bien d'entendre, j'imagine, de telles objections *. Cela m'arrive. Thtte. Donc nous reviendrons l'image de la possesSocRATE. d sion et de la chasse des colombes, et nous dirons qu'il y avait l double chasse l'une, avant acquisition et visant la possession l'autre, par qui possde, mais dsire prendre et avoir en mains ce que, depuis longtemps, il possde-. De mme, les

sciences

que l'on possdait depuis longtemps pour les avoir que l'on savait, on peut, celles-l mme, les rapprendre nouveau, revenir saisir chaque science singulire, avoir ainsi cette science que l'on possdait depuis longtemps, mais qu'on n'avait point immdiatement tangible en sa
apprises et

pense? Thtte.
tion

C'est SocRATE.
:

vrai.

de

C'tait l, tout l'heure, le sens de quesnoms nous servir pour parler soit de l'arithmquels

ma

ticien qui se met en devoir de nombrer, soit du grammairien qui se met en devoir de lire? Est-ce donc en homme qui sait

servis,

Les sophistes de VEuthydeme les ont naturellement faites et se sont comme on va lo faire ici, de l'exemple des lettres quelqu'un
:

qui sait ses lettres, s'il apprend une page par cur, n'apprend-il ce qu'il sait ? (2760-277 a/b).

pa^s

2. Platon fond ici, dans un symbole d'une clart acheve, l'explication logique et l'image qu'il avait employes sparment dans l'Eu-

a43

0EAITHTOS
riocvu ^lv o3v.
Si^

198 b

0EAI.

ZO.

TS> 8

evteOSsv

f]8r|

TTp6aaxe

t:6v

voOv. 'AptS-

^irjTLK'yp v teXc

ocXXo tl

Tat; TivTcov yp ptS^icov

elolv

nvTa ptO^io irtaTaauT Iv tt] vpu)(f] Itilct-

0EAI. Tt

iii^v

ZO. *H

oSv toloOto
f[

pi8(jioL

av ttote tl

f\

axbc;
;

TTp6 aT6v auT

aXXo tl tv

e,co bcra e)(el

pL9^i6v

0EAI. rio yp oi>; Zn. T Se pLS^ELV

yE ok aXXo tl Grjao^EV toO gko-

TTELaSaL Tiacq tl pLB^i Tuy)(vei dSv.

EAI.

OuTC.
ETutaTaTaL, aKoiroiijjiEvoc; <|>atvETaL

ZO. "O apa


ydcp Tiou

ok

elSc, ov ^oXoy/jKajjiEV

anavTa

pLS^Aov ElSvaL. 'AkoiJelc;

l TOLaiiTa

onic|>La6r]Tr|aELc;.

EAI. "EyoyE.

ZO. OUKOOV

T^(JIEL

TIELKdc^OVTE

Tf^
f\V

TCOV TTEpLCTTEpOdV
f\

KTFjaEL TE Kttl 8r)pa

EpoO|IEV OTL SLTTf)

l'ipa,

fj

(lV

nplv EKTqaSaL toO KEKTfjaSaL EVEKa, i^ 8 kert^^vg) toO XaBELV Kal e)(lv ev Ta )(Epalv S notXaL EKKTr|To. OStc
8 Kal tov TtdtXaL ETiLaTfjjjLaL fjaav

auT

^jia86vTL

Kal

i^til-

OTaTO

aToc, tiocXlv

ejtl KaTa^avSvELV TauT TaOTa vaETiLaTr)^r|v

Xa(ji6vovTa

t^v

EKocaTou
8'

Kal a^^ovTa,
Tfj

fjv
;

KKTr|To ^v TtdXaL, TipyEipov

ouK exe

SLavolot

0EAI.

'AXTiefj.
Sf]

apTL i^pQTCv, bTTCo xpi^ '^o'^ v6^iaaL Xpcb^Evov XyELV TTEpl auTcov, bTav pL9tir)<T<avT] 6 piQ^T]TLKo
fj

ZO. ToCto

TL vayvcoa^Evoc; ypa^^iaTLK^c;, 6c; riLaT^EVO

b 8
om.
(OV

TO) 8s

W
T

TtoSe

TCiaT^fjLai

v Tf|

Vatic,
II
:

A
3

C vc Gornarius
<i/uyr^
||

W
:

Toj

TY
I
||

II

b 9
:

l-iaxaTa'.

-aai
1|

B
C
||

||

b lO
:
:

^ ojv Tt oJv Badham C 5 izoao o;ioao T


;

2 a-c

C 8 ov

T
e
I

xxrjaai
11

XcXT-

W^

ouTto
Il

ovTw

d5

txaOdvTt xat

||

d 4

'/,iv

a/^eiv
t'

Naber

j,

|xa6dvTi

BTY

p.a8(uv

Badham

5v

8'

T.

198

THTTE

2^4

qu'en telles occasions l'un et l'autre se remet en voie d'apprendre, de soi-mme, des choses qu'il sait? Mais ce serait trange, Socrate. Thtte. Affirmerons-nous donc que ce sont des choses SocRATE. va lire et nombrer, lui qui nous qu'il ne sait point qu'il

199 a avons donn de savoir toutes lettres et tous nombres? Mais cela encore serait irrationnel. Thtte. Consens-tu donc que nous disions des noms Socrate. point ne nous chaut, ni du sens o le premier venu s'amuse tirailler le savoir et l'apprendre? Nous, qui avons dfini qu'autre chose est possder la science, autre chose l'avoir, nous affirmons que ne point possder ce que l'on possde est

impossible aussi n'arrive-t-il jamais que, ce qu'on sait, on ne le sache point, encore qu' son sujet l'on puisse concevoir une fausse opinion. Ce qu'on a peut bien, en effet, n'en tre
:

b point la science propre, mais quelque autre prise en sa place, quand, faisant la chasse quelque science dtermine, dans leu? vol qui se croise on se trompe et saisit l'une au lieu de l'autre. En telle occasion, donc, on s'est figur que le onze tait douze, parce que c'est la science du onze qu'au lieu de celle du douze on a prise en cette chasse intrieure, comme l'on prendrait un ramier en voulant prendre une colombe. Thtte. Voil une explication. Socrate. Quand, par contre, c'est celle qu'on voulait

prendre que l'on prend, alors, n'est-ce pas, on est sans erreur et c'est choses qui sont que l'on nonce en son jugement; de cette manire, il y a vraie et fausse opinion et, des difficults qui prcdemment nous chagrinaient, aucune ne nous entrave plus? Peut-tre l'affrmeras-tu avec moi. Sinon que feras- tu? J'affirme comme loi. Thtte. Socrate. Du ne point savoir ce qu'on sait nous voici, en effet, dlivrs; car ne point possder ce qu'on possde est consquence laquelle nous n'arrivons plus en aucun cas, erreur ou non-erreur. Mais plus redoutable, au fait, serait une autre consquence qu'il me semble entrevoir.

Ihydeme. Socrate y tablissait, en effet (277e/378a), la distinction entre les deux sens d'apprendre dcouvrir, ou ressaisir l'objet dj dcouvert ; et Ciinias comparait gomtres, astronomes et calcu:

lateurs des chasseurs (209 b/c), mais l'image

avait

un tout autre

but qu'ici.

244
ckpoL

0EA1THTOS
v

198

tS TctouTO
;

ttoXlv Ip)(TaL

^Sric^Evo Tcap' au-

ToO s ETiiaTaTaL

0EAI.

'AXX' OCTOTIOV,
S.

S>

ZKpaXE.
c|>cD^ev

SO.
Kttl

'AAA'

oK sTitaTaxaL
Se8ck6tec;

aTov vayvcbaEaSaL
^lv

pLG^jifjCTEtv,

auT nvTa
;

ypoc^i^axa

199 a

TcavTa pi9^i6v ETTiaTaaSaL 0EA. 'AXX Kal tout' aXoyov.

Zn,

BotjXei ouv

i^^LV ^Xel, b-nrj

Xyo^EV oti tSv ^V VO^ldtTCOV ouSv tl )(aLpL eXkcov t6 ETitaTaaBaL Kal ^av6<k-

VELV, ETIELSr) SE Optaot^lESa ETEpOV ^V Tt t6 KEKT]a0ai Tf)V


ETTLOTri^riV,

ETEpOV SE TO E^ELV, 8 ^V Tl EKTr|Tat ^if] SiJvaTv KEKTrjaSaL <|)a^EV EvaL, oqte oStiote au^BatvEt b Ti oISev ^f] ELvat, ot6v t' stvaL i|;uSfj ^VTOL S<5,av

TTEol

auToO XaEv

^]

yp

ex^'-^

''^^

E7TiaTf]^r,v

toutou b

06v TE, aXX' ETpaV OLVt' EKsivrj, OTttV 6r|pEC0V TLV TTOU
ttot' ETitaTirj^rjv SLaTtETo^vcov v8'

Xdcq, t(5te

ETpa ETpav a^apTwv apa Ta EvEKa ScbSEKa T^T Evai, Tf]v tcov vSEKa ETiLaTrj|Jir)v vTl Trjc; tcov SoSEKa Xacbv ttjv ev
<|)TTav ocvtI riEptaTEpa.

auTw otov

0EAI,

"Ey^EL yp ouv X6yov.


XocT]
,

Zfl. "^TaV 5e yE f|v ETTL^EtpEL XaEV

vpEUEV TE Kal

Ta ovTa 8o,^ELV TTE, Kal ouTco Bx]


6o,av^

Etvai. Xr|9]

te Kal

i|;Euf|

Kal

tov

EV to TipaSEV E5uo-XEpaivo|jiv

ouSv et' g

(iTto8oc>vytyvEa6ai;

aooov

|iotau^<|>fjaELc;" f^noTtoiriaEic;;

0EAI. OuTo.
Zfl. Kal yp

toO ^v S

ETlaTavTat
^f]

^r\

ETi'taTaaGaL

aTxriXXy^ESa" S yp KEKTrjjiEBa

KEKTf)Cj8aL
oC^TE
^lo.
{Jir|.

ouSa^oO etl
ALv6TEpOV

OU^BatvEL,

OTE

l|>Ua8ECTt

TLVOq

(ivTOL TidcBo aXXo napacftatvEaSai

Sokel.

r.o

e 7 XX' a ox XX ox AV: -' aTOu BTY T.ox


:
:

j|

-;/_[p

-^
Tt

BY
Xo
:

jj

c 4 aXd

;:t'aTavTai
II

W W

jj

199 a 7 exTrixat b 4 "oxe W:


:

xi-

YW
BTY

jj

07e
j|

jj

c
:

7;pdaGv

tj.7tpo||

YW

et'
:

!|

b a b 8 cm.
c 7

-axt Yen. i85

C 5 oSau-ou

7:apafiatvc6ai

BT

aivaSai

utr,-

jj

-ap[x- Y.

199 c
Thtte. SocRATE.
sciences

THTTE
le cas o ce serait d'une confusion que viendrait natre l'opinion fausse.

2^^

Dans

Quelle consquence?
entre-

cet objet l'ignorer non par fait d'ignorance, mais par le fait de sa propre science ; puis juger que cet objet est autre et que

Thtte. SocRATE.

D'abord, un objet dont on a science,


;

Et

alors?

mme,

l'autre est lui


cette

comment ne
une
fois

me

qui,

que

serait-ce pas l grande draison, la science lui est prsente, ne

connat rien, mais ignore tout?


eflet,

suivre

une

telle raison,

en

plus d'obstacle ce que l'ignorance venant se produire ait pour effet de faire connatre, et la ccit, de faire voir, puisqu'aussi bien celui de la science serait de faire
ignorer.

C'est peut-tre, Socrale, que nous avons eu Thtte. de ne figurer, par nos oiseaux, seulement que des sciences. Il et fallu mettre aussi des non-sciences qui, aux science mles, avec elles croiseraient leur vol travers l'me ainsi
iort
:

le

chasseur prendrait tantt science et tantt non-science du mme objet, et jugerait faux par l'effet de la non-science,.

ne te point compliment. Et pourtant examine une fois encore l'explication que tu proposes. Qu'il en soit, en effet, comme tu le
faire

vrai par l'effet de la science. 11 serait malais, Thtte, de SocRATE.

200 a

celui qui prendra la non-science, celui-l, tu l'affirmes, jugera faux, n'est-ce pas? dis
:

Thtte. SocRATE. Thtte. SocRATE.

Oui. Mais ne croira certes point juger faux. Gomment Au contraire pourrait-il? croira juger
il

le

il

vrai, et c'est

en

homme
quels

qui

sait qu'il

considrera les objets

mmes

sur les-

il est dans l'erreur. Thtte. Comment donc C'est de science donc qu'il croira que son butin SocRATE. de chasse est fait, et non point de non-science *. Thtte. Evidemment.

I.

L'homme,
il

rait la science et

quelles choses

a dit le Charmide (171 d; cf. 1660-172 a), qui au de ses sciences et de ses non-sciences, qui saurait sait et quelles choses il ne sait pas, serait universel-

lement

infaillible.

245

0EITHTOS
Tioov
T-Sv
;

199 c

EAI. T6

Zn.

El

T^

Txiaxri^Sv ^ETaXXay^ ^;u8^^<; yEvrjaETal

TioTE 56c,a.

EAI. nS^i;
2IO. ripcoTov
^v t6 tlvo e)(ovTa maTrj^irjv
yvco^oauvT]

toOto d

ax ayvoev,
ou TioXXf]

^i^

aXk

xrj
8'

auTou l-maTri^r)*
excpov xoOxo,
ttcoc;

sneiTa exspov a3 xoCxo 5o,^LV, x


yvofjaat 8

Xoyia, lTnaxf)^r| napayEvoj^vric;

yvovat

^lv

xi^v t|u)(f]v ^irjSv,

nvxa

sk yp xouxou xoO

Xdyou KcoXEL ouSv Kal ayvotav 7TapayEvo^vr|v yvcovat xl TioLrjaai Kal xu!:t)X6xr]xa ISev, etTiEp Kal TtiaxfniT| yvofjaal
Ttox XLva Tioir|aL.

EAI.

"lac yp,

ZcKpaxE,

ou'

koXco

opvtSac;

exISe^ev ETTLaxq^ac; jiovov xlSvxe, eSel Kal vETtLaxrj^locTiJva xtevaL o^jloO CTuvSi.aTiEXO|ivac; ev xp i|^ux]> ^^^

xov BrjpEovxa xox {lv ETUCTxrj^riv Xa^vovxa, xox 8' yETTLaxr]^oar\jvr|v xoG auxoO Titpi v|>u5r] ^lv So^^Eiv xf]
vETTiaxrjtioCTvri, oXrjSfj 8e xf| ETtLax/niT].

Z. O pdSj.6v y, S 0atxr|X, [JlX] naLVELV ce' o \xkvxoi etie txoXlv nlaKEipai. "Eaxco ^lv yp a> XyEu' 8 Xa6cbv vpEuS] jiv, c|>ir|, 8o^aEL, 200 a 8-f] xT]v vEmaxT]jtoavr)v

-Hyp; EAI. NaL. ZO. Ou 8/jTTou Kal i^yrjaExat yE i[iu8] 8oE,^Etv. EAI. ri yp; zn, ""AXX' Xr|8f] y, Kal 6 elS 8LaKLaxaL riEpl Sv
E^EUCJXaL.

EAI. Tl

ti/|v;

Zl. 'ETTLaxrj^rjv apa olrjOExaL XESrjpsuKc; ooK vETTLaxrj{jioc7uvr)v.

e)(eiv

XX'

EAI.

Ai.Xov.

e 3

txovov riaTTfaa et

j|

e 5

^o^i'i'.y

-t

B
:

[j

e 8 w;

200 a 6 XX'

mox

ys

cm.

jj

a9

Tcr,psuxj;

-pax'J>;

W.

THEETETE
SocRATE.
le

2^6

Ainsi, aprs un long circuit, nous voici dans embarras qu'au dpart. Notre critique, en effet, Est-il b se moquera possible, excellentes gens, dira-t-il, de savoir l'une et l'autre, science et non-science, et de prendre pourtant l'une d'elles, qu'on sait, pour quelque autre de celles qu'on sait? Ou de ne savoir ni l'une ni l'autre et, la science ou non-science qu'on ne sait point, la prendre pour une autre qu'on ne sait point? Ou de savoir l'une et point l'autre et de prendre celle qu'on sait pour celle qu'on ne sait point ? Ou de croire que celle qu'on ne sait point est celle que l'on sait? Ou bien me direz-vous que sciences et nonsciences sont, leur tour, objet de nouvelles sciences, dont le possesseur les tient enfermes en je ne sais quels nouveaux et ridicules colombiers ou bien en je ne sais quelle invenc tion de cire et, tant qu'il les possde, sait, lors mme qu'il ne les a point immdiatement tangibles en son me* ? Et vous laisserez-vous ainsi contraindre toujours revenir au mme point par des myriades de circuits sans jamais gagner d'un

mme

pas?

que rpondrons-nous? Mais, par ne trouve, moi, Zeus, Socrale, rien rpondre. SocRATE. Ne donc point, mon qu'avec
Tlitte,

A cela,

htte.

je

serait-ce

fils,

rai-

son l'argument nous gourmande, qui nous dmontre notre tort de chercher l'opinion fausse avant de chercher la science

et sans nous proccuper de celle-ci? Or il est impossible de connatre la premire avant de s'tre fait, de ce que peut bien tre la science, une conception adquate.

Thtte.

Force
.

est bien, Socrate,


dis.

au point o nous en

sommes, de penser comme tu


Socrate.
e lai
la

ecisi

Comment donc, reprenant


la question, T)Ourrait-on ,V science? Car nous n en som.
>

preuve judiciaire.

^ ,,^

dbut
.

dehnir

la

mes pas encore

renoncer, j'imagine? Thtte. Aucunement, du moment que tu ne renonces toi-mme. point Dis alors de quelle faon nous la pourrions le Socrate. mieux dfinir sans nous contredire nous-mmes?

Le principe de ce raisonnement
dit

est le

mme que

celui

du fameux

argument

du troisime homme .

Cf. Notice da Parmnide, p. 22.

2/i6

0EAITHTOS
^a<pv TTepLsXOvTEc; ttcXlv ettI i^\/ TtpcbTioplav. "O yp IXsyK'^'-Ko Ikeivo ^zkLoaq
,
a>

200 a

Zn. OuKoOv
Tr|v TTpEa(Jiev
<|>f]CTL*

nTEpov

(isTtaTOL, ^ic|)OTpac; TLc; eiScc;,

ETTLaTrj^rjv te Kal vETTiaTruioativrjv, f]v oSev, ETpav auTf]v oETat TLva Evat ov oSev ^ ouSETpav eISoc;, r\v jif]
;

otSs, So^oc^EL
S' 01), T\v

ETpav Sv ouK oSev


f\v
\ir]

f^

Tf]v

^v eISo, Ti^V
f\v

OSev,

otSsv

f\ f\v

^i^

oTSev,

oSev i^yEi-

TttL

f^

TTOcXlV

au ^Ol
Eialv

EpE'lTE OTL TV ETtiaTr)^cov Kal vE-

TXtaTri^ccnjycov

a3 riLaT^^ai,

a
f\

KEKTr|^voc; ev

ETpoL Ttal \Ekoioic; TTEptaTEpEcaiv


Ka8Eip,a<;,

KT^ptvoLc; TrXaa^iaat

EcoonEp av

KEKTf^Tai ETrlaTaTau,

Kal lv

^f]

npo^E-pouc; exti ev Tf] vf^xS

^^^

oQto

Sf]

vayKaaOriaEaOE
;

el TaUTOV TtEpLTpXEtV ^UptKl OuSV TtXOV TlOLoOvTE


TL Ttpo TaGTa,

s 0EaLTr|T, noKpLvo^^EBa 0EAI. 'AXX ^l Ai', S ZcoKpaTsc;, lyoyE ok


;

exco tI

Xpf] XsysLv.
"Z-Cl.

"^Ap"

ouv

i]|atv,

Tia,

KaX

X6yoc; ETtLnXrjTTEL

Kocl

EvstKvuTaL

5tl OUK pScoc;

|ju5f)

86,av
8"

npoTpav
tl tot'-

^r|ToO^v TiLaTrj[jir|<;, Tov yvcovai ruplv av tl


laTLV
.

EKELvrjv c|>vTEq; t6
ETiaT/njirjv

eqtIv S\Jva- d

LKavcc;

X6r)

0EAI.
oXs.oQqi.1.

'AvdcyKrj,

ZoKpaTE,

ev tco noLpvii

q XyEL
ou
yocp

ZO. Tl

oov TL pEL
tico
;

TTocXuv eH, ocpxfjc; TriaT/)^rjv

Ttou aTTEpou^v y

0EA!. "HKLaTa,

vTTEp

(Jif]

au y rrayopEuric;.
eItivtec; fJKtaT'

Zn. AyE
i^jjiLV

5i^,

Tt &v

auTo ^otXtaTa
;

av

auToc; EvavTLCoSEjjiEv

b
Il

stc

o'jcTspav

W
:

i5o)V
:

jl

2 ~^.Q-r'^^r^^
a'jTYjv
||

-r,ti.oauvrjV

AV

|j

b3

-;va

>'

o'j83-pav

BTY
||

(e

superiore
:

tpav

a-:v;v

natum) ojsxipav axoiv uulg.


TCOu

W j^yap
W
!|
II

TTfo

BTY

yl

7:(o
:

C 8 Schanz
T

Tzpoxipoiv

xspav
ttoj
:

[j

d 7
B*
[j

ys

Schanz
a'o)

d 8
av

nayopcurj; av a-j- B.

-jr,;

-i?

d 9

8r;

ys tcoj 8s

d 6 yao om.

ol-j'
||

200

THTTE
Thtte.

Comme nous avions


;

3^7

cdemment, Socrate
rponse.

entrepris de le faire prcar je ne trouve point, moi, d'autre

Socrate. Thtte.
est,

Qu'tait-ce donc? Que l'opinion


le

vraie est la science. Infaillible

juger vrai et, dans ce qu'il engendre, il et bons produits. beaux a que n'y Le guide qui conduisait au gu, Thtte, disait: SocuATE. Nous verrons bien quand nous y serons. Si, de mme, ici, nous faisons notre enqute en allant de l'avant, peut201 a tre ce que nous cherchons se viendra-t-il jeter en travers de notre marche et se dnoncer de soi-mme. Mais, rester sur

peut-on dire,

place,

sons l'enqute. Socrate.

y a

Tu raison allons donc de ne brve enqute; car que o tout science un que point Thtte. Par quels signes donc, quel Socrate. Celui des plus grands matres de de
Thtte.
as
:

on

n'claircirait rien.

l'avant et fai-

Il

faut, ici,

trs

il

art

te signifie

la

n'est

cela.

et

art est-ce?
sagesse,

ceux que l'on appelle rhteurs et orateurs plaidants. L'espce de persuasion que produit leur art propre, ils ne l'obtiennent point, en effet, par enseigner, mais par faire natre telles
opinions qui leur plaisent ^
1)

Ou

crois-tu qu'il y ait des matres

assez habiles pour, qui

gent ou de
s'coule

telle

ne fut point tmoin de tel vol d'arautre violence, pouvoir, dans le temps que

un peu d'eau, apprendre adquatement la vrit du fait? La leur apprendre, point du tout, je crois, Thtte.

mais les en persuader. Et ce persuader, n'est-ce point, dans ta pense, Socrate. amener une opinion ? Comment donc Thtte. Socrate. Quand donc persuasion juste a t donne aux faits que, seul, un tmoin oculaire, et nul autre sur des juges que lui, peut savoir, en ces faits qu'alors ils jugent sur simple

c audition, sur l'opinion vraie qu'on leur a donne, dpourvu de science est leur jugement, droite est leur persuasion, puisque leur sentence est correcte Absolument. Thtte.

I.

Cf. Phdre, 260 a, 372 e; et surtout Gorjias,

455

a.

347

0EAITHTOS
"O-nsp eT[EXSLpoG[jiev, ZoKpaxEjv T7Tp6a8ev
ixoa lycys XXo oSv.
Ttoov
;

200 e
e

0Ei.
o yp

Zn. T6
0EAi.
t6v y
TTOii

Ti?jv dir|9fj

56,av TtiaTrnir|v etvaL. 'Ava^ipxrjtt'

laxLv t6 So,^LV XT^Ofi, Kal x


ytyveTat.

auToO

yiyv^eva nvTa xX Kal ayaO


Zil. 'O

Tv 7TOTa^6v KaSrjyotj^Evoc;, S 0EaiTqT, (|>rj apa Sl,ELV auT6* Kal toOto lv lovtec; pEuvcojjiEV, toc^' av jiTi68iov yv6(ivov auTo cJjrjVELEv t6 ^r)Toi3^vov, ^l- 201 a

vouai 5 8f]Xov ouSv.

0EAI.
<Tot bXr]

'Opec XysL* XX' Lco^v y Kal aKcnccjiEV.


{3pa)(ELa<;
ETTtaTrj^irjv
;

ZO. OuKoGv toOt6 y


ari^atvEL
^f]
;

aK^pEco"

T)(^vr)

yp

EvaL

auTo.

0EAI. nS

8r)

Kal tI auTr|
eIc;

Zn. 'H
pr|Top(xc;

TCv

{lEylaTcov

ao(|)tav,
ydcp

ou
xfj

8f)

KaXouatv
T)(vr|

te Kal SiKavLKoc;. Outol

nou

auTv

ttelGcujlv ou 8L8aaK0VT XX 8o,(i^LV TTOLoOvTEc; s av


(iouXcovTai.

"H au

olel

Selvou TLva oSto 8L8aaKXouc;


omoaTEpoii^iEvoi b
SiivaaSat Tip6c;
;

Evat,

axE oTq
fj

^f)

TxapEyvovTo tcve
toijtouc;

)(^pr)^aTa

tl aXXo fiia^6^V0L,

u8cp ajiiKpv 8L8,aL LKavcoTSv yEvojjivov ii]v XrjBEiav

0EAI. OuSa^JLC lycoys ZQ. T6 TiEaaL 8' ou)(l 0EAI. Tl ^i]v;

otjjiai,

XX TTEiaat

\ikv.
;

8oE,aaL XyELc; Txotfjaat

ZO. OKoCv
Kof|c;

Sxav

8uKalcc; TiEtaScaLv

t86vTL ^6vov EaxLV El8vaL, aXXco 8

^f],

SiKaaTal TtEpl ov TauTa tote eE,


ETiLaT/||jirj

KptvovTE, Xr|6f] 86,av Xa66vTE, ccveu


;

EKptvav, pB TiELaSvTE, ETiEp e3 SlKaaav

0EAi.
e
Jl

navTocTiaaL

^lv

ouv.

kr.Bysicouu.ey
7)
:

ir.i-

W
:

j|

cm. B
:

II

}itvoi

-0'jp.ivo'.;

BTW
B
j|

a 9 a

e 5 yi
j{

yap
I

W
:

||

b
:

oi

si

201 a 3 ye ts Naber izocxtpci:

W
[j

||

[|

2 jitad;j.vot scripsi
(xt-

To-j-o-j;

TouTo:;

ii

eiovTt

eiSoTt

3
[1

aa'.xpv

-o[jLsvot5

BTYW
:

||

b 8

dvTt TY'^

el&v

XXco;

XXo) Ast.

201

THETTE
SocRATE. Et pourtant non, ami;
vraie

248
si, du moins, l'opinion identique la science,

l'usage

du

tribunal tait

jamais le juge le plus comptent ne prononcerait, sans science, une opinion droite. Or, il semble bien, au contraire, qu'elles diffrent l'une de l'autre.

.,

dfinition: l'opinion

L-dessus, Socrate, un "lot qu' quelqu'un j'ai ou dire m'tait

Thtte.
sorti

vraie

de mmoire
Il

et,

maintenant,

me

que l'opinion accompagne de raison est science et que, d dpourvue de raison, elle est en dehors de toute science. Ainsi les choses dont il n'y a point de raison ne seraient point objets de science c'est le terme mme qu'il employait. Mais celles qui comportent une raison seraient objets de science.
raison.
:

accompagne de

revient.

disait

vraie

Socrate. domme voil belles paroles Mais cette division en objets de science et non-objets de science, dis-moi par quelle voie il l'tablissait, pour voir si nous avons effective!

ment, toi et moi, ou Thtte. Mais

la

chose en
si

mme

faon.
:

je ne sais

l'entendre exposer par suivre,


e

un

je retrouverai par contre, autre, je crois que je pourrais

Socrate.
J'ai cru,

coute donc un songe en change d'un songe.


aussi,

moi

entendre dire certains que ce qu'on peut


le

appeler les premiers lments, dont nous et tout sommes composs, ne comportent point de raison *.

reste

par

soi,

sible d'en dire rien

chacun d'eux se pourrait de plus, ni qu'il

En soi et seulement nommer. Imposest,

ni qu'il n'est pas


:

202 a car ce serait dj tre et non-tre qu'on lui ajouterait or il ne faut rien lui accoler, si c'est lui et lui seul que l'on veut dire. Ni mme , en effet, ni cela , ni chacun , ni seul , ni ceci ne doivent non plus que tant s'y accoler,
d'autres dterminations similaires; car, partout circulant, tout s accolant, elles n'en restent pas moins diilrentes de ce

quoi elles s'ajoutent, et lui donc devrait, supposer qu'il ft en lui-mme exprimable et comportt sa raison propre, s'exprimer sans le secours d'aucune autre dtermination. Or b il est impossible qu'aucun de ces lments premiers s'exprime en une raison car il n'a rien de plus que de se pouvoir
;

I.

Cf. Notice, p. i53; Aristote, Metaph., io43 b, 28 et suiv.

et

3^8

0EAITHTOS
av,

201 c
fjv

Zip. OK

(p'ikE,

EL ys

xauTv
p6

86,a te aXrj6f)c;

eI SuKaaxripLov

Kal

ETiLaTrj^r),

ttot'

av

8L<aaTf]<;

aKpo S,a^EV
EKaTEpov
Evai..

avEU

ETTLCTTi'-)^ir|'

vuv 8 EoiKEV aXXo Tl

0EAI. "O

Y^ ^Y",
S'

" ZwKpaxE,
Ivvoco'
E<f>r)

elttovtoc;

tou ocKouaa

ETTEXEXrja^rjv, vOv

Tf]v

\iv

^Ex Xdyou

Xr|6] 86E,av ETTKJTruirjv Evat, Tf]v 8 aXoyov ektoc; ETtiaTr)- d


^r|c;*

Kal ov ^v
fi

\xt\

ecttl X6yoc;,

oxx ETnaTrjT Etvat, oTcoal

Kal vo^dc^cov,

8'

e)(el, TTLaTr|T.

ZO.

"^H KaXco XyEi-.

Ta

8f]

ETTLaTr|T
cni

TaOxa Kal

^t\

nf] 8Lr|pEL, XyE, Et

apa Kax TauT

te Kay Kr|K6a^iv.

0EAI.

'AXX' ouK

o8a el E,Eupf)aco*

XsyovTo ^Evxav

Tpou, G) lyS^ai, KoXou8/)aa!.^' av. Zl. ''Akoue Br\ ovap vxl velpaxoc;.

'Ey6 yp a3 6e

Kouv aKotjELV
e,

Ttvcov

ov

i^jieLc;

bxt x ^lv TTpTa otovTiEpEl aToi)(a, te OTjyKEi^EGa Kal ToXXa, X6yov ouk ex'^.
et],

ATo yp
TtEv

Ka6' auT EKaaTov vo^ocaai. ^i6vov


oi)9'

rrpoCTEt-

8 ouSv aXXo 8uvaT6v,


fjSr]

laTiv, o8' wc; ouk

laTLV

yp v oualav

SeLV Se Ou8v TTpoac|)pEUV, ETIEp 'EtieI ou8 t6


<c

auTo

ouaiav auTcp TTpoaTiSEaSai, 202 a aUTO EKELVO ^OVOV TLC; IpE. ouS t6 ekelvo ooS t6 EKaaf)

^if^

TOV

Ou8 t6

^OVOV

Ou8

<c

ToOtO

TtpOCTOtaTOV OXih

aXXa noXX ToiauTa' TaOTa


TipoacjjpEaSai,

^lv

yp TtEpLTp)(ovTa nSat

ETEpa SvTa ekelvcv oT npoaTtGETai, Sev SuvaTv auT6 XyECTSai Kal X^^ olkeov ai58e, ETIEp fjv ToO X6yov, avEU tv aXXcov anvTcov XyEcGaL. NOv 8e SuvaTov EvaL tloCv tv TupcoTcov pr|6f|vaL X6yco" o yp b
EvaL

auT

XX'

f\

vo^^EaSai ^6vov
scripsi
-r^pia
:

5vo^a
TYW
||

yp ^vov
xat
-r[p'.a

C 5 ; r/.astrjO'.ov xax -r',p:x Jowett xa

xa: 8:xaaTr[pjov
||

B
:

w B
av
-t

11

d 3 ovoa^Twv:
:

-^oi

BW

Madvig
\\

6'

C 8 XX'

BW

lyto

Schanz
II

-br^'jOii^r^y

BTW

om. d7

Y
BT
:

j|

2 a)v

xoXouOr-aaijji'
:

-Or^aatixi

Y
|1

||

e 2 v/oi

-oujtv

Y
\\

a 4

ei 202 a 2 Sciv e 4 o-:e' (b oCx aT'.v om. Y TouTO -0 -o'O-o Heindorf -6 - Bultmann b 2 aJTw
:

TY
:

1|

ax

Bonitz.
VIII. 2.

i5

202 b

THTE
nommer: un nom,
o
les
ils

249

voil son seul avoir.

s'assemblent, en

mme
:

Quant aux composs faon qu'ils s'entrelacent pour

faon aussi leur noms s'entrelacent une raison car c'est l'entrelacement des constituer pour noms qui fait tout l'tre d'une raison. Ainsi les lments

former, en

mme

les

seraient irrationnels et inconnaissables, mais saisissables par sens; mais les syllabes seraient connaissables, exprimables,

jugements pour l'opinion vraie. Quand donc, sans en concevoir la raison, quelqu'un s'est form une opinion c droite de quelque objet, son me est dans le vrai au regard de cet objet, mais elle ne le connat pas. Qui ne peut, en effet, ni donner ni recevoir la raison d'un objet, de cet objet n'a point science. Mais qu' ce qu'il a dj vienne s'ajouter cette
raison, alors
la perfection
il

objets de

a toutes les vertus


la

que

et j'ai dites

possde
as

de
?

science.

Est-ce l ou

non

ce

que tu

rv entendre

cela,

cela

absolument Cela donc d'aprs accompagne de raison que l'opinion Thtte. Assurment. comme Thtte, qu' SocRATE. nous aurions aujourd'hui mis main sur que,
Thtte. SocRATE.
C'est
cela.

te satisfait-il

vraie

et poses- tu, est science ?

Serait-ce,

l'instant,

la

ce

depuis
le

si

longtemps, tant de sages ont vieilli chercher sans

pouvoir trouver ? Thtte. A ce qu'il me semble, au moins, Socrate, la est une dfinition excellente. formule prsente Socrate. Vraisemblablement, elle l'est bien en fait. Que pourra- 1- il, en effet, y avoir de science en dehors de la raison et de l'opinion droite ? Une chose pourtant, en ce qu'on vient de dire, me dplat. Thtte. Qu'est-ce donc ? Socrate. Ce qu'on y a dit, semble-t-il, de plus lgant g que les lments sont inconnaissables et tout le genre syllabes,

connaissable.

Thtte. Socrate.

N'est-ce correct C'est ce pas nous faut


?

qu'il

savoir

nous avons,

l'on peut dire, en garants de la thse, les modles lui ont servi formuler tous ses principes.

mmes qui

G. M.

Gillespie, The Logic


4, p.

of Antisthenes (Xrchiy
I, p.

f.

Gesch. d. Phil.,

XXYI,

478-500

et

XXVII,

17-38).

2^9
)(^LV

BEAITHTOS

202 b

x EK ToTCv

nnAEKToiL,

ouTQ

Kttl

fjSr) auyKst^iEva, oanep auT Ta vd^axa auTv ou^TuXaKVTa Xdyov

yEyovvaf vo^octcov yp aujjmXoKfjv Evai. Xdyou ouatav. OuTco 6t] Ta ^v aTOL)(^Ea aXoya Kal ayvcoQTa Eivat,
aLCT8r|T

oXrj6t6,r] o,aaT.

T Se cruXXaB yvcoaTotc; te Kal "Tav ^v o3v avEu Xyou


XocBt],

pr|Tc;

Kal

Tf]v XrjBf)

So^av Tiv Tiq

Xr|9\JELV

^v

auToO

Tf)v i|ju)(f]v

TiEpl aTo, ytyvcbaKELv

S'

TE Kal o,aa6a!. Xoyov

yp ^i*] Suv^Evov SoOvat vETTLaTruiova Evai TUEpl toutou


'

ou" tv

TtpoaXaovTa Xoyov 8\JvaTv te TauTa -navTa yEyovvai


Kal teXelco Tup ETiLaTruirjv e)(elv. Otc au t6 evtivlov
T\

ctXXcoc;

KKrjicoa;
\3iv

OEAI. OuTCO

ouv TravTaTTaatv.

ZO.

'ApaKEL oSv aE Kal TtBEaat TauTr), 86,av Xr)8f^

^lETa Xoyou ETtiaTruxriv Etvat;

0EA!.

KotiiSf

nv ouv.
OUTCO TrjSE Trj
aocpcov
i^l^poc ELXr|-

ZO.
cJ)ajjiEv

*Ap'.
o

0EaiTr|TE, vOv

TiXat Kal ruoXXol


;

tcov

^i^ToOvTEq nplv

EupELV KaTEyrjpaaav

OEAI.

'E(icl yoOv Soke,

S ZoKpaTE, KaX XysaBaL


t'l

t6 vOv ^rjSv.

ZO. Kal

ELKoc; yE
ELr|

auTo toOto outco e)(elv


xcapi Xoyou te Kal pSfjq

yp Sv
;

Kal ETL ETULaTri^ri

S6,r)c;

ev

^vTOL tI ^e tcov prjBvTcov rrapaKEL.

0EAI. T

TtoLov Bi];

Zn.

*^0

Kal 80KEL

XyEaSat

Ko^ijJOTaTa,

w Ta

^v
e

aTOL)(Ela cyvcGTa, t6 8 tcov auXXacov yvoc; yvcoaTov.

0EAI. OuKoOv

ap8c<;;

ZO.

'laTov

8f)'

aSariEp

Ta T[apa8ly^aTa ot
b 3
IV,
/'.v
:

yp ^fjpouc; e)(o^v tou Xoyou )(pcb^Evo<; eTtie rrvTa TauTa.


5
ovoaaiojv...

-cl

BW

li

c5
:

/,=

-v

habet
Ij

Stol.

II,
:

b 5 ociav 16 (=zFlor. Lxxxi i5) vol. II, p. 3i Wachsmulh d 3 xa-reyi^C 5 au 10: c I Tivo; Ti; -:7,v oi-'.q -a; cjaasv d 6 aj- aj Ileindorf d 7 oyoj Y tou oyou BT\T.

II

|j

BW
:

];

||

||

202 e

THTTE
Thtte. Quels modles? SocRATE. Ceux que nous ofrent

25o

les lettres lments qu'on ait eu autre chose en vue en formulant tout ce que nous racontons ? Thtte. ?fon, pas autre chose.
:

et syllabes. Crois-tu

2^^ ^

Des lments
inconnaissables
peuvent-ils faire un tout connaissa e
.

Socrate.

Il

faut donc y revenir et les

mettre l'preuve,
mettre nous-mmes,
,

ou plutt nous y
et voir si ce fut l,

ou non notre faon d'apprendre les lettres. Premire question est-il vrai que les
:

syllabes aient

une raison

et

que

les

lments soient irration-

nels?

Thtte.
Socrate.

Peut-tre. Probablement,
c'est

mon

propre

avis.

Je suppose
:

donc qu'on t'interroge sur la premire syllabe de Socrate Thtte , demande-t-on, dis- moi, qu'est-ce que SO ?

S 0. En donc tu raison de syllabe Je raison Socrate. Voyons, dis-moi, en mme faon, de rs. Thtte. Et comment, d'un lment, dire lments
et

Que rpondras-tu ? Thtte. Que


Socrate. Thtte.

cela

as la

la

le crois,

la

les

Socrate, l'S est une consonne, un simple bruit, comme un sifflement de la langue le B, par contre, n'a ni un son ni un bruit lui propre, et c'est le cas de presque

Car, au

fait,

tous les lments'. Aussi est-il absolument juste de les dire irrationnels, puisque ceux mmes qui sont les plus clairs n'ont eux que leur son, mais n'ont aucune sorte de raison.

Voil donc, mon ami, un point bien tabli nous en ce qui concerne la science. par Thtte. Apparemment. Et quoi ? Que l'lment soit inconnaissable et Socrate. c la syllabe, connaissable, l'avons-nous correctement dmontr ? Thtte. C'est probable. Socrate. Voyons-y donc la syllabe est-elle, pour nous,

Socrate.

I.

On

thorie des lments


qu'ils

trouvera disperss, dans le Cratyle, les fragments d'une leur appellation (SgS e), leur diWsion suivant
:

ont un son ou un bruit, ou ni son ni bruit propres (^ajc), leur vertu smantique (^ac-^Syd), etc.

25o

eEAITHTOS
rioa
Sri
;

202 e

0EAI.
OLEL

ZO. Ta
aXXoa
;

Tcv Ypa^i^xcov CTTot)(L


ttol

TE Kal auXAaBic;.

*H
a

fiXnovxa TauTa eIttelv t6v

el-noyTa

XyojiEv

OEAI. OK,

XX' eI TaCxa.
81^
f\

ZO.
i^^ac;

Baaavt^co^Ev
outco
Sp'
;

aux vaXa^iBvovTEc;,
o\)y^

^lotXXov

Se

203 a

auToij,
TtpcTov*

ojTcoq

yp^^axa e^9o^EV.

^koE

al

^v ouXXaal Xoyov E)(ouaL, Ta 8

aTot)(^ELa

aXoya

OEAI.

"lac.
s^iol (|>atvETat.

ZO.

rivu ^v oSv Kal

ZcKpocTouc; yoOv

EL TL IpoLTO T^jv TTpcTrjv'avXXaBf) V ouTCal'^a

*O^0EalTr|Te,

XyE Tt Iqtl

ZO

tl noKpLvf]

0EAI. "Otl

otyjia Kal S.

ZO. OuKoOv
0EAI.

toCtov

e)(l

Xyov if]q CTuXXa6f]

"EycoyE.
Sr),

ZO.

"IBl

oTco ELTt Kal t6v toO ayjia Xoyov.


;

0EAI. Kal TTco ToO aTOL^etou tl pEi aTOL)^Ea Kal yp 5r|, o ZoKpaTE, i te ayjia tv (|)6vcov aTt, ij;6(|)o
TL
jjiovov,
<|>cvf]

oov aupLTTouCTr| Tfj yXcbTTr|<;' toO


oiTE
v|;6<|)oc;,

5"

au

firJTa
.

oTE

ouS tv ruXElaTcov oioiyjEioiv

"OaTE
voOv.

Ttdcvu

EU

sx^"-

'^

XyEaSaL auT aXoya, Sv yE Ta

EvapyaTaTa auT

cj>covf]v

^ovov e^el, Xoyov Se ou8' vtl-

ZO. ToUtI
ETiLaTruirj.

^V

Spa,

ETOLpE,

KaTCOpSwKajlEV

TTEpl

0EAI.

<t>aLv6tiE8a.

ZO. Tl
0EAI.

Bk; t6

^if]

yvcoaT^v EvaL t
;

aTOL^Elov XX Tfjv

auXXaBf]v ap' pScoq noSEELyiJiEBa


ElKc; yE.

ZO.
203 b

<t>pE 8r), Tf]v <TuXXaBf]v

rtTEpov Xyo^Ev Ta
t
:

a^i<|)6-

2 Tt per
:

IvapyaTa-a IvepH C 4 ^.yofjLSv

Ipsi
||

II

b 6
:

su I/ct

yti

t e

TY

I|

b 7
t.'x

auTa

TY

BW

inTa add. in marg.

T ajTa

-:

-toasv B.

203 C
et, s'il

THTTE

aSi

les deux lments y en a plus de deux, la totalit des une bien certaine ou forme unique issue de leur lments,

assemblage ? Thtte. SocRATE.

en notre Vois-le donc sur


C'est,
Il

ide, je crois, la totalit. deux lettres, S et 0, Elles

forment, elles deux, la premire syllabe de mon nom. Qui connat celle-ci ne connat-il pas ces deux lettres ensemble ?
d

Thtte. SocRATE. Thtte. SocRATE.


lui est

Comment donc connat donc Oui.

Eh quoi ?
et

l'S et l'O.

Est-ce

inconnue,

ne
?

sait-il

que l'une prise aprs l'autre ni l'une ni l'autre alors qu'il

connat l'une et l'autre

Thtte. SocRATE.

Mais Mais,

ce serait trange et irrationnel, Socrate. s'il faut ncessairement connatre cha-

les deux ensemble, il faudra, de toute ncessit, connatre d'avance les lments si l'on veut jamais connatre la syllabe. Et voil cette belle raison qui

cune part pour connatre

s'vade et nous chappe. Thtte. Certes, bien soudainement. C'est que nous n'avons pas su la tenir en belle Socrate.

garde.

syllabe,

Ce qu'il aurait fallu, peut-tre, c'eut t poser comme non point les lments, mais une certaine forme

unique, issue des lments, doue de sa propre unit formelle ^ et diffrente des lments Thtte. Parfaitement et la vrit est peut-tre en ce

sens plutt qu'en l'autre.

Socrate.

C'est ce qu'il

nous faut examiner, car

il

ne

faudrait point livrer, sans plus virile dfense, et si noble raison.

une

si

grande

Thtte. Non, certes. Socrate. Maintenons donc notre affirmation prsente 204 a forme unique issue du mutuel ajustage des lments, voil ce qu'est la syllabe, dans le cas des lettres et dans tous autres

cas pareillement.

Thtte. Socrate.

Parfaitement.

Elle ne doit donc point avoir de parties.

I. Aristote dira (Mtaph., io4ib, 16-19) que la syllabe est quelque chose de plus que les lettres, voyelle et consonne ainsi la chair est quelque chose de plus que le feu et la terre, le chaud et le froid.
;

25 1

OEAITHTOS
lv
ttXelco
r\ f\

203 c

Tpa aTOL)(ea, Kal

8i3o,

x nvTa, ^
;

jitav

TLv ISav YEyovuav ouvteSvtcv auTv

OEAI. Ta

otTTavTa l^otys SokoO^iev.


Br]

ZQ,
iq

"Opa.

irl Suotv, aly^ia

Kal S. 'A^cjjTspdc xLV


yLyvcocrKcov

TTpTrj oxjXXaT^

ToO ^oO vo^AaTo. *'AXXo tu


;

auTT^v

Ta

|j.c|5Tepa yLyvobaKEi

GEAI.

Ttiir|v;

ZO. T6 Zn. Tt

ay^a Kal to

o apa

yiyvcbaKeL.

0EAI. Nal.
8V;

EK&TEpov ap" yvoEL, Kal oSTEpov


;

eISc;

^(|>6TEpa yi.yvobaKEL

OEAI. 'AXX

Selvov Kal aXoyov,


EL

o ZcKpaTE.
Ta aoiysloL

ZO.

'AXX ^lVToi

yE vyKr) EKaTEpov ytyvobaKEiv,

ELTtEp 0L\x<p6ip6L Ti yvcbaETai, TrpoyiyvcoCTKELv

aruaaa vdyKr| t ^XXovtI ttote yvcbCTsaSaL ouXXarjv, Kal


oTc; f\\xiM

KaXo Xoyo aTioSESpaKobc; ot^riaETai.


e

0EAI. Kal ^lXa yE E,aLc|)vr|<;. ZO. Ou yp KaXc auTv c|)uXTTo^Ev.


Tqv
cruXXa6f]v TLsaBaL ^r]

Xpf]v yp

Xacc;

Ta

oioiy^Eia.

XX' !, ekeIvcov ev

Ti yEyov eTSoc;, tSav


TCOV aTOL)(ELCOV.

^itav

auTO aToO ix^ ETEpov 8


av

OEAI.

rivu

^v

ouv

Kal Toi^a

y'

[jioiXXov

otco

f\

'kelvcoc; e)(ol.

ZO.

Zketitov Kal ou TtpoSoTov ouTco vvSpcoc; ^lyav

TE Kal aE(iv6v X6yov.

OEAI. Ou yp

ouv.

Zn.
TCOV

'E)(Tco

f]

vOv

cjja^iEV,

^la ISa

!,
f\

KaaTOV 204 a
auXXaBr),

cTUvap^oTTovTcov

aTOL)(EL<A>v

ytyvo^ivr)

^oLco EV TE ypjujiaaL Kal Iv tol aXXot anaat.

OEAI.

rivu

|jiv

ouv.

ZO. OuKoOv
d 10
-ro
:

ppr| auTfj ou Se Evat.

ou-oj

outo;

BW
j|

1|

G 7
:

'/.sivco;

xeivox

YW

jj

204 a
jxiav

i/i-

k'^Toj

Madvig

^axto

Heindorf
/.at

Schanz

aut

liav.

'{'.-r/o'j.v/r^-^

Heindorf

6k

T.

204 a

THTTE
Thtte.

aSa

Pourquoi
^^^

SocRATE.
dialeiSaue

En

ncessairement

ce qui a parties, le tout la totalit des parties.


le tout,

Ou

bien ce que tu entends par

Ainsi, du moins, l'entends. Mais somme tout dsignent-ils donc, ou choses chose pour identique Thtte. Je rien de mais, sur
Thtte.
SocRATE.
toi,

est-ce encore, issue des parties, une certaine diffrente de la totalit des parties * ?

forme unique

je

la

et le

diffrentes

n'ai, l-dessus,

clair;

la

rgle que tu m'as donne de rpondre courageusement, je vais au-devant du risque et dis qu'ils sont diffrents.

SocRATE.
rponse Thtte.

Le courage
Il

est

bien plac,

Thtte.

La

faut donc y aurait diffrence entre thse prsente somme, d'aprs Thtte. Oui. Socrate. Qu'en advenir La
voir.

l'est-elle ?

Cela reste voir.


ainsi

SocRATE.

Il

le

tout et la

la

va-t-il

totalit et la

somme

Que, par exemple, nous disions un, deux, c trois, quatre, cinq, six ou deux fois trois, ou trois fois deux, ou quatre plus deux, ou trois plus deux plus un en toutes ces formules exprimons-nous la mme chose ou choses diffrentes ? Thtte. La mme chose.
peuvent-elles diffrer?
;
;

Socrate.

Qui

n'est autre

que six?

Thtte. Socrate.

Est-ce

Pas autre.
que, dans chacune de ces faons de pour nous, exprimait la

nombrer,

ce n'tait pas ce six qui,

somme ?
Thtte. Socrate.
la totalit ?

Et,

Si.

maintenant, n'est-ce rien dire que dire

Thtte. Socrate.
Ce

Si, ncessairement.

Est-ce dire autre chose

que

six ?

suiv.), cause, essence et I. Pour la dfinition


cf.

quelque chose de plus est, pour Aristote (j6., io4i b, 25 et forme comparer Thtte, infra, 2o5 d.
;

comme forme unique et distincte, Aristote, Mtaph., ioi6a, 4 et 1028 b, 36 Pour cette comparaison entre les termes tout , somme, c totalit , cf. Arist. Mtaph., loaSb, 26-1024 a, 10.
du
tout
;

Parmnide.

i^-j

o (p. 102)

a52

0EAITHTOS
Sri;

204 a

0EAI. Tt

ZO. "Oti
Evai.

ou av

T^

l^ipr),

t6 SXov vdtyKrj x TidivTa ^pr|


'^'

*H

Kal t6 Xov ek tv ^epv XYetc; ysy^^^^ ^^


;

ESoq ETepov Tcov TivTOV ^Epv

0EAI. "EycoyE. ZO. T6 Se 8f] Tiav


f^

Kal t6 oXov nispov TaTv KaXetc;


fa

ETEpOV EKOCTEpOV

0EAI.

*'E^co (iv ouSv aa<|)c;, otl Se keXeOelc; TipoB^cd

dtTTOKpLvaaGaL, napaKLvSuvEiJCov

Xyo otl ETEpov.


i^

ZO. 'H

^lv

TipoSu^ita,

EatTriTE, p0f)* el Se Kal

OLTXKpiaiq, aKETTTOV.

0EAI. Ae
X6yoc;

yE

81^.

ZO. OKoOv
;

SLac|)poL v

t6 bXov toG navToc;, co 6 vOv

0EAI. Nat.

ZO. Tl
Kal v
Sic;

8f)

x TvTa Kal t6

-nSv laB' Stl SLa<|>pEL

otov ETTEiSv Xyco^Ev Ev, 8o, xpla, xxxapa, ttvxe,

e,,

xpta

fj

xpl Suo

f]

xxxap xe Kal So
f\

f^

xpla c

Kal Suo Kal EV, TT6xEpov EV naat xouxolc; x auxo

EXEpov

Xyo^Ev

0EAI. T6

ax6.
f^

Zn.

*Ap' tXXo XL

e,

'EAI. OSv.

ZO. OuKoOv
0EAI.' Nal.

(^'

EKaxr|c; XEjEox;

nav x

kE,

Elpr|Ka^EV

ZO.

ndcXtv

S'

ouSv Xyo^iEv x ndtvxa XyovxEc;

0EAI. 'AvyKT]. zn. "H XXo XL

f^

E,

W T b 6 W xpta B TauTv W C 4 x axo W - Turicenses zavxa W -avxa x BTY


a II xaTv
:

0T3

W
:

aJTv

[j

ys

ot)

II

:=

cm.

\\

To-'a xat
:

i ys ts xa

^ BTY

W
f!

||

b lO
2 z

ot:

jj

c
||

ar
x:av
||

II

aTo'v

"caxdv

TY
:

C 7

||

eipr/.aasv
j|

eC-

TY
TY

-aXtv

mann

1^

~av olim raXiv os rav nunc Gampbell xi -avxa x6 7:av Schleiermacher C


:

ojv: o/ cv

C 9 Her-

l|

1 1

cm.

204 c

THTTE
Thtte. SocRATE.

253^

Nullement. Donc, en toutes


mme

choses constitues par


la

un
et

nombre,

c'est la
?

chose que nous appelons

somme

la totalit

Thtte. SocRATE.

Apparemment. Expliquons-nous
mme

donc, ce
?

questions l'arpent sont la

suivantes.

Le nombre qui

sujet, sur les constittie l'arpent et

Oui. Thtte. Et le nombre du stade pareillement. SocRATE. Thtte. Oui. SocRATE. De mme le nombre de Tarme et l'arme, et ainsi de suite pour toutes choses de ce genre. Car le total de leur nombre est, en chacune, la somme de leur ralit. Oui. Thtte. Mais le nombre de chacune est-il autre chose SocRATE. e

chose, n'est-ce pas

que

ses parties ?

Thtte. SocRATE.
ties?

Donc tout qui Thtte. Apparemment.


ce

Pas autre chose.


a parties est constitu dpar-

Socrate.
c'est

Mais que
si

chose avre,

le total

la totalit des parties soit la somme, du nombre doit, lui aussi, tre

la

somme.
Socrate.

Thtte.

D'accord. Le tout
serait
il

n'est

donc point constitu de

Sans quoi
parties.

il

une somme, vu

parties. qu'il serait la totalit des

205 a

ne La que du tout Thtte. Oui de somme. Socrate. virilement


Thtte.
Socrate.
?
:

l'est point, semble-t-il. partie peut-elle tre partie d'autre chose

la

C'est

batailler, Thtte.

Mais

la

somme,

n'est-ce pas

quand
*

rien ne lui

manque

qu'elle est

vraiment une somme ? Thtte. Ncessairement. Socrate. Ne sera-ce pas aussi un tout, ce quoi absolument rien ne manque ? N'est-il pas vrai aussi que ce quoi

1.

Mme

dfinition dans Arist. Phys., 207 a et passim.


cf.

Sur

celte

discussion dialectique,

Parmnide, p. 84 et p. 102 (notes).

253

0EAITHTOS
ev

204 c

OEAI. OSv.

ZO. TauTv apa


EAI.
<P(xivs.ioii.
5t^

\s.

to oaa.

iB,
;

piS^ioG laxi t6 te

Ttav TTpoaaYope\3o^EV Kal

x aT[avTa

Zn. *08e

Tiepl

auTcov

Asyco^iEV.
fj

'O

toO TTX6pou

pLe^ic; Kal t6 TtXBpov

xauTv

yP

GEAI. Nal.

Zn. Kal
ZO, Kal

ToO CTTaStou

3t^

waauTco.

GEAI. Nal.
[xr[V

Kal tou CTpaxoTiSou \e Kal t OTpa'zjiolcc;


;

tteSov, Kal TtocvTa x xoiauxcc

yap

ptS^ic;

nS

x ov ttSv EKaaxov axv laxtv.

GEAI. Nal.
Zri. "O 8 EKocaxcov ocpiS^ ^cov aXXo xl
r\

^J^spri

ectx'iv

GEAI. OSv. Zn. "Oaa apa GEAI. <t>aLVExat.

s.yJ.^.

t^pr|,

ek

{lEpcov

av

ur|

ZO. Ta

Se ys TTocvxa

tipr)

x6 Ttav Eivat o^oX6yrjxai,

ETTEp Kal TTa pi8^oc; x6 ttSv laxat.

GEAI. O\ixco;. ZO. T bXov ap"


x
*

oK iaxLV ek ^Epcov. flav yp Sv

et)

TTocvxa ov ^pr|.

GEAI. OUK

EOLKEV.
8'

ZO. Mpoq
oXou
;

saQ' oxou aXXou

laxlv oTiEp laxlv

f\

xoO

GEAI. ToO

TTavx6 ys.

ZO.

'AvSpiKco yE,
aTTr],

O GEalxr|XE,

t^)(rj.
;

T6

tuSv

Se o^ 205 a

oxav ^rjv

auxo xoOxo tt&v laxLv

GEAI.

'AvyKr].

ZO. "OXov

Se

00 xauxv

couxo

axat,

oG

ocv

^iT^Sa^fj

-co7aYopsjo;jt.v
u.r,y

-sudaevov
||

||

d A ante
:

;p'.

9 xa post

om.

TY

ii

ov Tiav

Tcv ov

add. Ta Heindorf

j|

i|

6 5

205 a

THTTE

254

mme
effet?

quelque chose manque ne sera ni tout, ni somme, puisqu'une dficience aura, sur lui, dans les deux cas, le mme

diffrence entre

me semble maintenant somme tout. SocRATE. Or n'avons-nous pas que,


Thtte.
11

qu'il n'y a
l

aucune
y a par-

et

dit

il

ties, la

somme

Thtte. SocRATE.
l'heure
:

Parfaitement.
Revenons donc

et le tout sera la totalit des parties?

ce
les

que

j'avais

entam tout

lments, n'est-il pas invitable qu'elle n'ait point ces lments comme parties, ou b qu'alors, eux identique, au mme titre qu'eux elle soit consi

la syllabe n'est

point

pose Thtte.
Thtte. SocRATE.
SocRATE.

naissable

Si fait.

N'est-ce pas
Si.

pour
?

viter cela

que nous

l'avions

diffrente^des lments

Si ce ne sont pas les lments qui sont parties de la syllabe, as-tu d'autres principes fournir qui soient parties de la syllabe sans cependant en tre les

Eh quoi?

lments ? Thtte. D'aucune sorte. Si je devais, en effet, Socrate, admettre en elle quelque composition, il serait bien un peu ridicule de laisser de ct les lments pour aller lui chercher

donc absolument acquis, Thtte, c en conclusion du prsent argument, que la syllabe est une forme unique et indivisible. Il semble. Thtte. Socrate. Te souviens-tu donc, mon cher, qu'il y a peu de temps nous avons accept ce que nous prenions pour une excellente formule ? Les premiers composants dont tout le reste est fait ne comporteraient point de raison, parce qu'en soi et par soi, chacun d'eux serait incompos. iNi en lui accolant le terme tre on ne saurait s'exprimer correctement ceci , car ce serait en dire son gard, ni en lui accolant choses qui sont diffrentes de lui, trangres lui, et l

ailleurs des composants. Il serait Socrate.

ce

mme

serait

la

cause

qui

le

ferait irrationnel

et

incon-

naissable.
I.

Cf. supra, 202 a/c, p. 248/9.

5A

0EAITHTOS
-nccTaTfj
;

205 a
Tifiv,

^iT]8v

oC

S'

v aTToaTaTr], ote bXov oute


;

S^ia YEvdjiEvov ek toO

aToO t6 oli

0EAI. AOKE

ZO. O<oCv
nfiv

^OU VOV OuSV SLac})pLV TiSv TE KttlbXov. Xyo^iEV Stl oC v ^lpri f], t6 bXov te Kal

Ta TivTa

^lpr)

laTat

0EAI.

rivu ye.

Zn.
Xa6f]

FIocXlV 5r), OTTEp

pTt ETCEXELpOUV, CUK, ELTIEp


axiv,
f\

f\

CTuX-

^r]

Ta

cioiy^Ei

vdcyKri

ajTf]v

^f)

ox; ^lpr)

E)(ELV auTT^c;

Ta

aTOLj^Eia,
;

TauTv ouaav auTo

^iolco

ekeIvouc; yvcaTf|V Eivai

EAI.
B^iESa

OjTco.

ZO. OuKoOv
;

toOto

Xvol ^f] yvrjTaL,

ETEpov auTv aTfjV

0EAI. Nat.

Zn. Ti
)^Eic;

8'

EL

^ir)

aXX' ocTTa eltielv

Ta aToi^Eia ouXXaBfj t^pr| IgtIv, S t^pri ^sv aTi auXXaBfj, ou ^lv;

TOL aoiyiEloL y' EKELvrjc;

El yp, o ZcoKpaTE, [lpi itt' auTi^ cruy)(copoir|v, yEXoov tuou Ta aTOL^^Ea (|)vTa ett* aXXa levt. ZO. riavTdcTTaaL 8rj, o 0EalTrjTE, KaT tov vOv X6yov C

0EAI.

Ou5a|ico<;.

^ta TL I8a ^piaTo ouXXaBf] av

Er).

0EAI.

"EOLKEV.

zn.

!ViE^vr)aai.o3v,o<|>iXE, 8tl Xtyov Iv

Tnp^aScv

rtE-

8E)(6^E9a ^yo^iEvoLEuXyEaSaLSTLTvTTpobTcov oKEtri X6yo<;

E^ Sv TaXXa

cnjyKELTai, Slotl

auT6 KaG' ai5T6 EKaaTov

ELr|

oijv-

8etov, Kal ou8 t6

Etvat riEpl auToO pSco exoi jipoac^,

povTa

eItielv,

o8 toOto
Sf|
i^

o ETEpa

Kal XXTpta XEy6-

^Eva, Kal aTr)

alTta aXoy6v te Kal oiyvcoarov aT6


II

no loi;
r.oiv
||

205 a 5
Il

av

IjTat

a-iv

W
II

av

tx)]
II

TY
b

a 7

xa
:

xat t

2 lauTT

ax^

W
|j

||

a 9 ~av
/_t

to

W
il

b 9

cm. B
||

yp cm.
a>

TY
:

{xopt'

-cxa aTfj
||

W:
: :

[xdpca "auTr,

auT: TO

-/.a6'

aTv

Y
i|

C 8 toj-co
||

C 6 xa* touto Heindorf 10 16 Bult-

BTY

mann
-

ouxw w in marg. habet


||

C 9

au-cr)
:

axT)

W^

(ei priore 01

aXoydv Xdyojv oSanet i intcgrum post

W
j|

||

Xoyov...
:

d
||

aTa
:

-:

t:

TY

7:010 1

i).

205 c

THTE
HTTE. Je m'en
SocRATE.

255

est-ce la mme qui lui ? Pour moi, son indivisibilit unit de forme et son procure je n'en vois point d'autre. Thtte. C'est qu'en effet il n'y en a point, semble-t-il.

Est-ce une autre cause, La

souviens,

syllabe ne vient-elle pas, du coup, se ranforme que lui, puisqu' la fois elle est sans parties et formellement une ? Thtte. Absolument. Si donc la syllabe est une pluralit d'lments, SocRATE. un tout dont ces lments sont les parties, les syllabes seront connaissables et exprimables au mme titre que les lments, puisque la totalit des parties nous est apparue identique au

SoGRATE.

ger dans la

mme

tout,

Thtte. SocRATE.

Assurment. Si par contre, une


elle est,

et indivisible, au

titre la syllabe, naissables : car la

mme

au
vois

mme

titre

l'lment sont incon-

Thtte. SocRATE.

Je ne rien dire donc pour nous inadmissible qu'on


l-contre.
11 est

mme

cause aura en eux les

mmes

effets.

dise

la syllabe connaissable et

exprimable, et que, de l'lment,


si

on affirme

le contraire.

Thtte.

Oui
:

certes,

nous nous

fions l'argument.

206 a

Argument
d'exprience
l'alphabet et la

musique.
apprenais
les lettres
*

^
?

Mais quoi ? Socrate. une explication tout oppose ne ferais-tu pas plus favorable accueil, conscient que tu es de
propre exprience au temps o tu
?

Thtte.
Socrate.

effort, d'un bout l'autre de ton apprentissage, que de discerner les lments l'il et l'oreille, chacun pour soi, un par un, de faon n'tre point dconcert par leurs changements de position, soit l'audi-

Quelle exprience Que tu n'eus d'autre


Ce que tu Avoir achev
?

tion, soit la lecture

Thtte. Socrate.
I.

dis l est trs vrai.

l'apprentissage de

la

cithare

les

Le Cratyle (4 a4 c) en appelle l'exenifie de ceux qui, tudiant rythmes, partent des valeurs de chaque lment, puis de chaque
.

syllabe

255

EAITHTO^:
MtAVT^^iaL.

205 c

0EAi.

ZO. *H

oSv

ocXXt]

tl
;

f^

auTT)

1^

aiTia toO ^ovcelS te d


o\)\ opco XXr|v,

Kal ^piaTov auTO Etvai

lyw ^v yp

GEAI. Ou yp

o^v

Sfj <|)alvTau.
i^

Zn. OuKoOv
ekeIvco, ELTtEp

ELc;

xaTv e^tttitcokev
TE
jjif]

auXXaSf) eTSoc;
IStt
;

\Jitpr\

EX^*- ^ttl

^iltt

EaTLV

EAI.

navTocTiaCTt ^v ouv.
f)

zn.
oXov

Et ^v apa TToXX aTOL)(Ea

ouXXaBf)

laTiv Kal

TL, ^ipr| 8" auTfjc;

TaoTa, ^olco a te OTjXXaBal yvo^lprj

aTal Kal prjTal Kal Ta aToi^sta, etteItiep Ta ndvTa


bXc

t^
e

TauTov

(J)vrj.

0EAI. Kal

^iXa.

Zfl. El Se yE ev te Kal ^Ep, o^oico ^v auXXaf), aatiTC Se aTOL^Etov aXoy6v te Kal yvoaTov f) yp auTf]
alTia TTOLfjaEL auT ToiaOTa.

EAI. OuK

)(co ocXXcoc; eItieiv.

ZO. ToOto
6f)v [lv

^lv

apa

\xr]

noSEXcb^ESa, o av

Xyr| cruXXa-

yvcoaTov Kal pr|T6v, aTOL^Etov Se TouvavTtov.

EAI.

ZO. Tl
TToS^aLo

Mi^ yp, ELTiEp TCO X6ycp niCT6^iE8a. 8' au TovavTlov XsyovToq ap' o ^oiXXov v 206 a
;

!,

ov auTo auvotaSa aauTw ev


;

Trj

tcv

ypa^-

^lTcov ^a8r)aL

EAI. T6

Tiolov

zn. 'H
EV TE
Trj

oSv aXXo ^avSvov StETXEca f\ Ta crToi)(ta Kal EV Trj aKof] oijjEL StayiyvobCTKELV TXELpcb^Evoc;
\ir]
f\

auTo KaG' aTo EKaaTov, tva


^lvcov

Qkaiq 0 TapTTOi XEyo-

TE Kal

ypacjjo^ivcov.

EAI.

'AXr|9CTTaTa XyEi.
|jiE^ia8r|Kvai (iv

ZO.

'Ev Se KiBapiaToO teXco

aXXo ti

<x\j-r^

aTTj

YW
TY
:

(|

rj

om.
5 t
:

secl. Bonitz
||

[|

'ou: t Bonitz
:

||

ts

et in ras.
ii

-'.

j|

ys Naber
ji

e 6 -ou'o
zs'.adu.c6a

toutou Hein-

dorf

e 7 yvtoaTv ayvocrTOv B*T Richards -oaca BT 206 a 6 t;


:

e 8

YW coniecerat

11

W:

om. BTY.

206 b

THTTE
fut-il autre chose

256

que pouvoir suivre chaque son de l'oreille et dire quelle corde l'mettait; et ce sont bien l, tout le inonde l'accordera, les lments de la musique?
Thtte. Sans conteste. SocRATE. Si donc c'est de notre propre exprience en fait d'lments et de syllabes qu'il nous faut partir pour conjecturer le reste, bien suprieur est le genre lment pour la clart de la connaissance, affirmerons-nous, bien plus appro-

pri que la syllabe une matrise parfaite de chaque objet d'tude. Et qui viendra nous affirmer que la syllabe est con-

naissable et l'lment naturellement inconnaissable, celui-l,

estimerons-nous, ne
teries
^
.

dit, qu'il le veuille

ou non, que plaisan-

Thtte.

Assurment.
SocRATE.

De

cela, d'ailleurs,

on trousemble.
1

Les sens possibles du mot


raison

ce verait d'autres preuves, '


,,
.

Mais n oublions point, a les rechercher, voir ce ce que nous nous proposions
:

,11.

me

signifier cette raison qui, s'ajoutant l'opinion droite, engendre la suprme perfection de science.

que peut bien

Thtte. Voyons-le donc. SocRATE. Allons, que peut-on bien vouloir nous entendre par cette raison? Elle a, ce semble, l'un des
sens suivants.

faire
trois

faire connatre clairement serait propre pense par expression vocale articule en verbes et en noms; ainsi qu'en un miroir ou dans l'eau, amener son opinion se rflchir dans le courant de l'mission vocale.
:

Thtte. SocRATE.

Quels sens donc? Le premier

sa

Ne

te semble-t-il

Thtte. A moi, si. Au moins, de celui qui fait cela, nous disons qu'il exprime. C'est donc l chose que le premier venu peut Socrate. manifester son faire, qui plus vite, qui plus lentement jugement sur quelque sujet que ce soit, s'il n'est sourd ou muet de naissance. A ce compte, tous ceux qui ont quelque
:

point que ce soit

une raison

on ne peut expliquer les proprits I. Comparer Cratyle, 4a6a des mots drivs que par celles des mots primitifs, et quiconque, ignorant ceux-ci, entreprend de disserter sur ceux-l, ne dira que
:

des niaiseries .

256
T^v
f)

0EAITHTOS

206 b

)^op8^c; ELr|*

t6 tc c|>86yY9 EKocaTco SuvaaBai ETraKoXouOev, iTotac; b a 81^ aoiy^Eia. ttSc; av ^oXoyfjasie jjLouaiKf^c;
;

XyEaBaL

0EAI. OuSv

ocXXo.

auXXaBcov, el Sel aTT toutcov TEKjiaLpEaSaL Kal eI Ta &XXa,


TioX t6 tcov aTot)(ELcov yvoc;

vapyEaTpav te

ir\v

yvaLV

E^Eiv c|)r]ao^Ev Kal KupioTpav Tf]q cnjXXa6f]c; rupc; t6 Xa6elv teXc

EKaaTov ^Srma, Kal v tl


Se
TiE<|>UKvaL

<|)rj

ouXXarjv

\ikv
f\

yvG>aT6v,

ayvcaTov

a'zoyjElov^

EKovTa

ocKovTa TTat^ELV i^yr|a6^E8' auT6v.

0EAI.

KotiiS] tiv ouv.

SeL^EIC;, &)

etl k&v aXXat cjjavEEV no- c Sr] TOUTOU ^kv E^ol SoKE* t6 5 TtpOKEL^EVOV [iX] ETTiXaScb^ESa Bi auTa lSelv, otl Sr) tuote Kal XyETai tS ^ET S6E,r|C;

ZO.

'AXX

Xr|6oO(; Xoyov TupoayEvo^Evov

if\v

TEXEcoTTr|v ETiiaTrnjir|v

yEyovvat.

0EAI. OuKoOv XP^

op&v.

ZO.
VELV
;

<Pkpz

Sr),

TL TTOTE fiouXETat

t6v Xoyov

f\\Jilv

arjjial-

Tptcov

yp ev tI ^ol Sokel XyEiv.


;

0EAI. Ttvcov Sr) ZO. T6 ^v TipcoTov


TUOLELV C|)avfj

Er)

av

to it]v

aToO Stvoiav

\x-

St

(|5C0VfjC;
f)

^iET prjJKXTCOV TE

Kal VO^aTCOV,

OTTEp EL KaTOTTTpOV
Ti^v St

uScop

TT]V

Tou aTo^jiaTo por)v.


;

"H

S6^aV EKTUTIOUJIEVOV EL o Soke qol t6 toloCtov

X6yoc; EvaL

0EAI.

"E^otyE. Tov yoOv aTo SpGvTa XyEtv

cj>a^iv,
f|

ZO. OuKoOv
a)(oXatTpov,

\ir\

au to0t6 y rra
t'l

ttolelv

SuvaT 8Sttov

t6 v5EtE,aa8aL
Kcoc|>6c;

Sokel rcEpl EKocaTou auTcp,

EVEoq
"Jo
:

f)

an'
a

p)(rjc;'

Kal outco
C
I
:

baoL tl p8v

b
ojv
ii

cm. B

|[

8t;

XX'

rj

s't

1|

zav

dyov

xo Xoyo; Stallbaum
11

BTY

d 7 au

!|

4 aToaaTo
[1

aoja-

W
||

cm.
||

TY

|i

C 7 tv

d 6 youv
:

cm.

BTY

oj'vax;

-6v'y

d 9 vnoq
||

vv-

7j

xoj; -' p/.^;: secl.

Cobet x^tuyo^ in marg.

p6v

-w? Y.

VIII. 2.

16

206 e
e

THTTE
:

257

opinion droite apparatront l'avoir accompagne de raison il ne se produira plus nulle part d'opinion droite spare del science.

Thtte.

C'est vrai.

SocRATE.

La raison
dfinie

N'allons point cependant

comme

numration
des
lments.

la lgre, comme n'avant r , 1 j-, j ^^^^ ^^*' ^^^^* ^"^ ^ donne de la science ^^ dfinition que nous examinons pr-

condamner

point
207 a

cela qu'entendait

sentement. Peut-tre, en effet, n'est-ce son auteur, mais bien, toute

demande de dfinition, pouvoir, au questionneur, rendre rponse par le moyen des lments. Gomment l'enlends-tu, Socrale? Thtte. Dans le sens o Hsiode, propos du chariot, SocRATE. parle des cent pices du chariot . Pices que moi je ne

saurais numrer, ni, je pense, toi non plus. Nous serions tout contents, qui nous demanderait ce qui fait un chariot,

de pouvoir numrer

les

roues, l'essieu, le train de des-

sus, le demi-cercle

Thtte. SocRATE.
ide

du

sige, le

timon.

Parfaitement.

Celui-l, peut-tre, aurait de


Il

nous

la

mme

que

si,

interrogs sur ton

l'pelant par syllabes.

nom, nous rpondions en penserait que nous sommes ridi-

b cuies, jugeant, certes, droitemeat et donnant telle explication qu'actuellement nous donnons, de nous imaginer tre des grammairiens, avoir et formuler en grammairiens la raison du nom de Thtte; et qu'il n'y arien, l, d'une explication scientifique: il faut qu'auparavant, lments par lments, on ait, avec l'opinion droite, achev de parcourir l'objet ce que, d'ailleurs, prcdemment, nous avions, je crois, dj dit. Thtte. Nous l'avons dit, en effet. SocRATE. Que donc, sur le chariot aussi, nous avons, certes, opinion droite. Mais que celui-l seulement qui pourra, de l'une l'autre des cent pices, parcourir l'essence
;

chariot*, aura, par cette adjonction, ajout la raison l'opinion vraie et substitu, son tat de simple opinion, la
I.

du

Comparer l'exemple de

la

tude, I, 8, p. 69-71). Mais Condillac accepterait que la science n'est pas dans l'numration ,

montre, dans Condillac (Cours d'Ede dire, avec Platon,

mme

complte.

Son

analyse, qui

dcompose

et

recompose, cherche,

elle aussi,

l'essence

357
So,42iouaL^ TTocvTEc;

OEAITHTOS
auTo \xEi oyou <|>avoOvTat I)(ovte,
X^^P^*^ iTTiaTifUJiT^c; Yevf|aeTat.

206 e
e

Kal oSa^ou TL p8f] 56,a

0EAI.

'AXrjBi.

SO. Mf] Tolvuv ^aStco KaTayi-YvcbaKojiEv t6 jirjSv Etpr|KvaL Tv Tio<|)r]vd(^evov ETTiaTri^riv o vOv aKonoO^ev. "Icto yp Xycv ou toOto eXEyev, XX t6 EpcoTr|9vTa xl Ka_
CTov Suvaxv Etvat
SoOvai Tw Epo^vcp.
Tf]v

nKpiaiv Bi tcov aTOL^Eicov no207 a

0EAI. Oov

TL XyEtq,

S ZcKpaTE

ZO. Otov

Kal 'HaioSo -nspl a^,r|q XyEi t6 EKaxv

5 TE opa" ^,r|c; . "A ly ^v ouk av 8uvat^r|v eTTEv, otjjiaL SE ouSe ox)' oXX' ocyaTiSfJiEv v IpcoTT^SvTEc; bxt laxlv a^a^a, eI e)(ol^ev
eIttelv

xpo^oi, aE,cov, TiEpxEpta

avxuyE, ^uy6v.

EAI.

ridcvu

^v oSv.
oolx'

ZO.
Bvo^a

'O 5e yE Xaaq

av

i^^i^ac;,

ScrriEp

v x abv

pcxr|6vxac; Kal noKpLvo^vou Kax ouXXaBrjv,

yEXciouc; Etvat, pSoc; ^v 8o,^ovxac; Kal

Xyovxa a XM.ys.iv

Jj

yo^iEV, OLO^vou Se ypa^^axiKo^x; Evat Kal

xe Kal

XyEiv ypajJUJiaxiKc; xov xoO 0EaLxr|xou ovo^axo


8'

X6yov x6

ouK EvaL ETTLaxrniovcoc; oSev XyELV, nplv av St xcov axot^ELCov ^Ex if\ XrjBoO 86,r| EKaaxov T[Epatvr| xl,
blTEp Kal EV XO TTp6a6E TTOU Epp^lSfl.

0EAI.

'EppriSri yp.
r\\Jioiq

ZO.

Oixco xotvuv KalTiEpl a(i,r|


B.

^v opGriv

s-yj^^v

S6E,av. xv

St xcov EKaxov ekeIvcov Suvoc^evov SleXSelv

auxT^ xf]v ouaiav, TrpoaXaovxa xoOxo, X6yov xe TTpoaEtXrj- q <|>vaL xf^ Xr)8Et So^rj Kal vxl So,aaxiKoO xe^vikov xe Kal
e
I

Heindorf
-oir,u.v

avouv-ai ast oyou G 6 xi: xi hxiv

||

W
:

TY
{j

j]

G 5

"cv 7:or,va;jivov

Tou -ivou

207 a 5

ya;:c5u.v edd,

-waev

BTY
y-ep-

II

av scwctjsvtc;
:

Tepia

Kuhn
b
2 Te

-xr^oix

BW
II

vsp-

B
||

jj

a 6

"c-/_otiXcy

-oaev
:

||

-Tracta

Y
:

a lo

::oxp'.vou.vou;

11

om.'w

fiTipo^ev

:zcolc~

j|

b 6 b 9

r.^O'S^t t.ou k^orfiri

TW
||

-oxptvou 'poasv ou p- B
:

tv

x6 Turicenses

8'.

5i

tou'T

||

Twv

x6v T.

207 c

THTTE
comptence technique
sence
et la

358

science en ce qui concerne l'es-

du

chariot

car, par ce parcours des lments, c'est le

parcours du tout qu'il achve. Gela ne te semble-t-il pas bonne explication, Thtte. Socrate ?

SocRATE.

Te semble-t-elle

bonne

toi, ami, et

admets-

tu que ce complet parcours des lments soit, pour chaque objet, sa raison, et le parcours par svUabes, ou par plus grands ensembles encore, absence totale de raison? L-dessus
jj

alors nous l'examinerons. Mais j'admets cela compltement. Est-ce dans la pense que, d'un objet quelconque, un homme quelconque a science quand il croit devoir attribuer une mme chose, tantt au mme objet, tantt l'autre, ou quand, au mme objet, il juge appartenir tantt

dis-moi ton avis

Thtie. Socrate.

une

chose, tantt

je n'ai point cette pense. Oublies-tu alors qu'en ton apprentissage des lettres, tes dbuts, toi-mme et les autres faisiez pareilles

Thtte. Socrate.
?

Par Zeus,

une autre?

fautes

Yeux-tu dire qu' la mme syllabe c'tait tantt telle lettre, tantt telle autre que nous croyions appartenir, et qu'une mme lettre, nous la posions tantt dans la
Thtte.
syllabe qu'il fallait et tantt dans une autre? C'est cela mme que je veux dire. Socrate.

Thtte.
crois point

Non, par Zeus, je ne l'oublie point et ne non plus qu'on soit parvenu la science tant

qu'on en est encore l. Eh bien, suppose qu'en telle occasion quelSocrate. qu'un, en train d'crire Thtte , croie devoir crire et 208 a crive THE ; et que, voulant aprs cela crire Thodore , il croie devoir crire et crive TE . Affirmeronsnous qu'il sait la premire syllabe de vos noms? Mais cela fut entendu tout l'heure entre Thtte. nous celui qui en est l ne sait pas encore. Socrate. Rien l'empche-t-il, sur la deuxime syllabe et la troisime et la quatrime, d'en tre au mme point ?
:

il ne dcompose point sa montre sans observer mouvement, communiqu par un premier ressort, passe de roue en roue jusqu' l'aiguille qui marque les heures .

ou

l'unit formelle, et
le

comment

258

0EAITHTOS

207 c

ImaTruiova Ttcpl ^i^rj ouata ^E^ovivoLi, Si gtol^elov


To oXov TiepvavTa.

ZO.

GEAI. OuKoCv eu oke aot, S ZcKpaTs El ao'i, a ETape, Sokel, Kal TioS)(T]
XyOV
Kal KaT

t^jv 8i axoi-

)(Et0U Su,o8oV TtEpl EKOCaTOU

Evat, xfjV

Se

KttT

ODXXac;

f\

[jlel^ov eti Xoytav, toOto

^ol XyE,

V' aiT ETTLaKOTt^EV.

0EAI, 'AXX

Tidcvu TTo8)(o^aL.

rioTEpov T^yOU|JlEVOq ETTLaTl^^OVa Evat OVTLVOOV TouoOv, bxav t6 auT tote ^ev toO auToO Sokt^ auTEvai, TOT ETpOU, f] Kal OTaV ToO aUToO TOT Jlv ETEpOV,

ZO.

TOT SE ETEpov So,^r| EAI. Ma Ai' ouK EycoyE.


;

ZO. ETa
.

javr^iovELc; ev

ir\

tcov

ypa^i(iTCv

^ia9r|aEL
;

Kax' ap)(<; aauxov te Kal to aXXouc; SpSvxac; auToc

XyEL Tfjc; aux^ cnjXXa6f] tot [iv ETEpov, TOTE Se ETEpov iqyou ^vouc; ypoc^i^a, Kal t6 auTo tot ^v e
EL Tr]v Tupoai^Kouaav, tot Se
elc;

0EAI *Apa

aXXrjv

TiGVTa ouXXarjv

ZO. TaOTa
EAI.

Xyco.

Ma

Al'

ou Tolvuv ^vruxovco, ouS y

rrco

iqyoO-

ETilaTaaSaL to otco I^^ovTa. jittL ,ZO. Tl ouv oTav Iv tw tolots Kaipco EalTi^Tov yp<|)cov TL 8f]Ta Kal eT oiriTal te Selv yp<|)ELV Kal ypdipr),
;

Kal au 0E6Soopov te Selv yp(|)ELV Kal


Tf]v TupcbTr)v TCv

>>

ETTL^Etpcov yp<|)ELV

ypi|)r|,

TaO Kal eT oLr|Tat 208 ap' ETilaTaaSai <|>f^ao^EV auTv


;

Q.

^ETpcov vo^oiTcov cjuXXa6r)v

0EAI.
ElSvai.

"AXX' apTL w^oXoyi^aa^EV t6v oOtco e)(^ovTa

jirjTtco

ZO.

KcoXuEL ouv TL Kal TIEpl

Tlf)V

SEUTEpaV (TuXXa6f]V Kal


;

TptTr)v Kal TETpTrjv outco e)(elv t6v aT6v

Il

d 3 post cTva'. add. /.al aTi: ajT B e 2 ei;


i]

W
Te
:

j|

4 ~o-t Schanz

tots

W ote
Y.

BTY
: ||

ante

aXk-r^v

ol'eta

codd. et
2 T
:

208 a

-:.

mox a
il

i
j|

om.

W
||

cm.
||

j|

e
-v.
:

ypa'^T;

7 oVr,Ta edd. et mox a 2

aTv

ajTo

a 3 CacTSOojv

T^u.-

208 a

THTTE
Thtte. SocRATE.

aSg

Rien, assurment. Est-ce qu'alors, possdant

son parcours l-

ments par lments, il crira Thtte avec opinion droite, quand il crira ce nom dans l'ordre voulu? Thtte. videmment,

SocRATE.

Ne sera-t-il pas alors encore dpourvu de science,

mais jugeant droitement, en croire nos affirmations? Thtte. Si. SocRATE. Mais il aura pourtant la raison s'ajoulant l'opinion droile. Caria marche suivie d'un lment l'autre, il la et c'est en elle que, d'un possdait quand il a crit commun accord, nous avons fait consister la raison. Thtte. C'est vrai. Il Socrate. y a donc, ami, une opinion droite, accomde raison, pagne qu'on ne doit pas encore appeler science. Thtte. J'en ai peur. Socrate. Trsors de rve donc, ce semble, que notre nouvelle richesse, o nous croyions tenir la plus authentique raison de science. Ou bien ne faut-il pas encore prononcer la c condamnation? Peut-tre, en eOet, n'est-ce point cette dfinition que l'on choisira, mais plutt la dernire de ces trois formes dont l'une quelconque, disions-nous, s'imposait comme dfinition de la raison qui dfinit la science par l'opinion

accompagne de raison. Thtte. Tu m'en fais souvenir heureusement: il reste encore une formule. La premire tait la pense reflte, pour ainsi dire, en image vocale. La seconde, tout l'heure expose, tait: la marche qui, d'un lment l'autre, progresse jusqu'au tout. Mais la troisime, comment l'exprimes-tu ?
droite

La raison
"^^d^ffre^r^
caractristique.
rais-tu

Comme l'exprimerait le vulgaire avoir quelque signe fournir qui distingue, de tout le reste, l'objet en
Socrate.
:

question.

me

Sur quel objet pourThtte. donner un exemple de cette sorte de raison ?


-

en exemple, si tu veux, le soleil. Tu le dtermin si Ton dit cesl suffisamment trouverais, pour toi, le plus brillant des corps qui se meuvent dans le ciel autour
Socrate.
Soit,
:

de

la terre.

Thtte.

Parfaitement.

259

0EAITHTOS
ye.

208 a

0EAI. OuSv

ZO.

"^Ap'

ouv

TOTE

TT^v

Si

aTOL)^eLOu
S6,r|c;,

SlEjoSov
E,T]c;

x*^^

Ypvj^eL

OeaiTrjTov
Af^Xov
Sr).

^Ex opQT\

oxav

\p(^r\;

0EAI.

ZO, OKoOv
(|>a(icv
;

TL vsTiLaTruicov

cv,

pB Se 8o,^cov,

c;

OEAI. Nal.
Zfi. Adyov Y^ e)(cov ^et p9^ S6,r|c;. Tf]v yp Si ToO aTOL^Elou 56v E^Qv Eypa(|>Ev, f]v Sf] X6yov ^oXoyrj-

aa^EV.

0EAI.
T.C1.

'A\r]Q?i.

"Eqtiv apa,

xalpE, ^ET Xoyovi

op9f] 6E,a, f)v

oiTTO Sel TitaTrnir|v KaXEv.

OEAI.

KtvSuvEiiEL.
Sr),

ZO, "Ovap

OLKEV,?TTXouTr)aa[JiEV oltiSvtec; e'xelv


;

t6v otXriOaTaTov ETnaTruiT^Xyov. ""H ^r)TTco KaTriyop^Ev laco yp ou toCto tl aTOv piELTaL, XX t6 Xolti6v

EiSoq Tcov Tptcov, wv v y Tt Ec|)a^EV X6yov 9r)aEa8aL tv ETTLaTf)[ir|v opL^o^iEvov 8o,av ELvat p8f)v ^et Xoyou.

OEAI.
yp
T]v

'OpSco Ti^vr|aac;" etl yp ev Xomv. T6 \x.v StavoLa v <j)covf] oanEp elScXov, to 8' apTi Xe^Bv

Bi aToix^-ow So ETil TO

oXov t6 8

ZO.
ELTTEV

''OtIEP v ol TToXXol ELTTOLEV,

tI XyEt br\ xpiTov t6 E^ELV TL CrUlELOV


;

S TCOV ndvTCV SiacJjpEL t6 EpC0TT]9V. OEAI. Otov TLva TLvo E^ELc; (lOL X6yov ELTiEv

ZO.

OOV, EL 3oOXeL,

T^XlOU TTpL

iKaVOV
tcov

otjJial

aOL EVttL

Tio8,aa9aL, otl t6

Xa^mp^TaT^v laTL

KaT t6v oupa-

V6v LOVTCOV TIEpl y^V. OEAI. rivu ^v ouv.


b

B
:

cm.

W
||

r,6fj

ajxv
oJv...

-w;
il

Y
:

h A yp cm. b 8 apa laTtv


il

Y
||
ij

C 7 -oXXot
xaT* op2
Ao-^o'j

Tv o-jpavv

209 a

d 3 ;:sp yf^v cm. B Ven. i85.


|j

Xot^o

b 5 lypa^sv b 9 /.a/ah -i d 2 -oSaja:


\\ :

-icv

B
:

l6'^-(ii'^

C 2 IajiEv 67:0xat
:
|| ]!

W W

||

d 4

7:avj jxlv

208 d

THEETETE
SocRATE. Voici donc quoi tend
ce
:

260
cet

exemple, clairer

que nous disions tout l'heure la dilTrence une fois saisie qui distingue chaque objet de tous les autres, c est sa raison, disent certains*, que tu auras saisie. Mais tant que tu n'atteins qu'un caractre commun, les objets dont tu possderas la raison ne seront que les objets mmes sur qui s'tend cette communaut, Thtte. Je comprends et voil, ce me semble, une
excellente application

du mot SocRATE, Donc, l'opinion


;

raison,

droite qu'on a sur


le

un

tre

quelconque,

ajouter la diflerence

autres, ce sera avoir acquis la

qui distingue de tous les science de ce dont on n'avait

qu'une simple opinion. Thtte. C'est bien l notre affirmation. SocRATE. Or, au fait, Thtte, j'prouve absolument l'impression de qui s'est approch d'une peinture en perspective, maintenant que je vois de prs cette formule je n'y trouve plus le moindre sens. Tant qu'elle restait distance lointaine, elle m'apparaissait encore en avoir un. Thtte. Comment cela?

209 a

SocRATE.

Je vais

te l'expliquer, si j'en suis capable.


:

Droite est l'opinion que j'ai de toi si j'y ajoute ta raison, je te connais; sinon, je ne fais qu'opiner. Thtte. Oui.

SocRATE.
diffrence.

Or

la dite raison, c'tait l'explication

de ta

que

je ne faisais qu'opiner, n'est-ce pas ce par quoi tu diffres des autres restait absolument hors des atteintes de ma pense?

Thtte. SocRATE.

En Tant que
C'tait

eflet.

Thtte. SocRATE.

Vraisemblablement. donc quelque caractre


o
tu n'as pas plus de part

commun que

je concevais, autre,

que n'importe quel

Thtte.

Ncessairement.

I. Qui Platon -vise-t-il ici ? Campbell (Introd., p. xxxvi, et ad loc.) veut que ce soient srement des socratiques et probablement des Mgariques. Au fait, nous ne savons pas, et ne pouvons qu'entrevoir,

tels passages, combien de discussions antrieures ou contemporaines Platon ont d prparer la thorie aristotlicienne de la

par de

26o

eEAlTHTOX:
f)

208 d

Zn. Aa6

ou xpiv
ir]v

E'LorjTaL.

"EcTt 8 bnsp
av

apxt
fj

Xyo^EV, o apa

5La(|)opv

EKocaTOU

Xa^6vr|(;

Tov aXXcov SLac|)pL, Xyov, c6q (pctai tlve, XrjipT]'

KoivoO TLVoc;
f\

E<|)TTTr|,

EKELVOV TipL aoL EaTttL

Eoq S' av Xyoc; Sv av


X^yov t6
e

K0Lv6Tr|c;

r^.

EAI. Mav8vco'
TOIoOtOV KaXELV.

Kal

^oi 8okel KaX

E)(^ei.v

ZO. "O

8'

av

^et' pG^ B6E,r]q TtEpl xouoOv


cXXcv
T\v

tqv 8v-

TCv Tf]v SLa|)opv Tcov

TipoaXdc6r|,

auToO

ettlctti^^icv

yEyovD eaioLi ou Ttp6TEpov

8oE,aaTr).

0EAi. Pa^v ys \x^v oOto). Zn. NOv S^Ta, c 0EaLTr|TE,

TravTocTiaaLV lycoyE,

ettelSi?)

yy cSonEp aKLaypa(f)f)^aTo yyova xoO XEyo^vou, cnjvouS G\xiKp6v' Eco SE <|>eLaT/|Kr| Tt6ppco8ev, <|)aLVET6 iT^jiu
Ti
^101

XyEaSat.
ricc;

EAI.

TL toCto

ZO.
Sr|

<J>pdcaco,

v oo te

yvcojjiaL.

'OpSf^v

lycoyE e)(cv

209 a

86,av irepl aoC, v ^v npoaXBco tov aov Xoyov, ytyvcbaKC


CE, EL SE ^f), SoE,^co {iOVOV.

0EAI. Nai.

ZO. Ayo
EAI.

8 yE ^v

i^

ir\q or\ 8La<|)op6Tr)To<; Ep^rjVEia.

OTCO. tl

ZQ.

'Hvlk" oQv E86,a^ov ^6vov, aXXo

w
;

tcov

aXXov

SLa(J>pEL, TotJTCv

oSEv

fJTtT6^r|v T] 8tavotot

EAI. OUK

EOLKE.

ZO.
^
Tic;

Tcov KOLVCV Ti apa 8LEVoo\i^r|v, Sv ouSv au ^aXXov


EX^*-*

aXXo

EAI.
d
il

'AvocyKTi.

7 B'.aspei
:

ojv

ovTtov
EYioye

W W
1

w
11
:

W:
d 9

cm.
:

jl

fj
:

e 5 ou

W ourec W
TjV
:

TY

||

d 8
|1
jj

l/.etvtov

e 2 Totoixov -o e 6 jAf,v vuv


:

-Ji ye yj

T T

-at ye l'ycays

Y
T

||

6 8

II

e 9 eiaTT/.r, Schanz
eytoye
:

209 a
eoixe
:

y
jj

||

s^Tr^xT) 3 yiyvoia/.to

-r,
:

Y -ei

W W W e 4 XXoiv W 67 "ayTa-asiv oxiayparJaaTo -aaxa W e lo cm. Y


-ou
||

<jot:

lauj

||

||

-J.

i|

jj

in hac uoce

redit

!|

a 9

'ytoy

a lO

ti

om. Y.

209 b

THTTE
SocRATE. Voyons, par Zeus
:

261
telle

comment jamais, en
:

occasion, est-ce plutt de toi que je jugeais que de n'importe celui-l est qui d'autre? Suppose-moi faisant ces rflexions

Thtte;

une bouche; ainsi de tous les membres l'un aprs l'autre. Est-ce une telle pense qui me pourra jamais faire concevoir Thtte ou Thodore, plutt, comme on dit, que le dernier des Mysiens?
il

un

nez, des yeux,

Thtte. Gomment serait-ce possible? SocRATE. Que, par contre, l'objet que j'ai en pense c n'ait pas seulement un nez et des yeux, mais le nez camus, les yeux fleur de tte, est-ce de toi que je jugerai plutt que de moi-mme ou de tous ceux qui ont des traits pareils? Pas du tout, Thtte. Mais il faudra, je pense, avant que, sur ThSocRATE. tte, un jugemmt se forme en mon opinion, il faudra auparavant que sa camardise, gravant en moi sa diffrence d'avec toutes autres camardises que j'ai vues, l'y ait dpose comme souvenir, et que, avec celle de tous autres traits

qui te constituent, cette marque, demain, si je te rencontre, veille une rminiscence et me fasse juger droitement ton gard. d

parfaitement donc sur que elle-mme. chaque Thtte. Apparemment. SocRATE. Notre adjonction de raison
Thtte. SocRATE.
C'est
vrai.

C'est

la diffrence

porterait,

en

objet, l'opinion droite

la

l'opinion

donc de plus? Si, en effet, cela veut dire d'un jugement sur ce par quoi un objet diffre adjonction
droite,

que

serait-ce

des autres, la prescription devient tout

avons opinion droite de ce par quoi l'objet diffre des autres, l-mme elle nous ordonne de concevoir, en outre, une opinion droite sur ce par quoi l'objet diffre des autres. A ce compte, tourner la scytale, tourner le mortier, tourner tout ce que dit le proverbe ne seraient que
Sur celle-ci, cf. Mtaph., VU, 12 (1037 b, 8-io38b, 35) remarquer qu'on peut traduire (io38b, 28) la dfinition est la raison qui rsulte des diffrences (Xoyo 6 /. 'wv S'.aopojv) et, prcisment, de la dernire diffrence . Platon dfinissait lui-mme
dfinition.
et
:

Thtte. SocRATE.

Comment? L o nous

fait ridicule.

l'espce par le genre et la diffrence (^Mtaph.,

loSga, 25).

26 1

0EAITHTOS
aXXov vtivoOv
8c;

209 b

^olXXov E86,a^ov

f]

0c; yp ^e Stavco^E-

vov

oc;

EaxLv oQToq 0alTr|Toc;,

av

r\

te avBpcoTToc; Kal

Kal cftBaX^ioc; Kal aTo^a Kal otc bi] ev EKaaxov ^Xl P^va Tov ^eXv auTf) oSv 1^ SLavota laS' Sti ^SXXov TTOirjaEL (ie

0atTr|Tov fj EoScopov Muaov xv Ea)(aTov


;

StavoELaSai,

f\

tcov

XEyo^ivcv

GEAI. Tl yp

ZQ.

'AXX' v

^lo SLavor|8o,

^f] ^6vov t6v )^ovTa pva Kal cjjSaXXX Kal tov at^iv te Kal E^6<|>9aX^iOV ^i] C
Sf)
,

TL a aS {iSXXov 8oE,CTco

f|

l^iauTv

f)

oaoi toloOtoi

0EAI. OuSv.

ZO.
TCv

'AXX' ou Tup^TEpov
f\

yE,

ot^iai,

0aLTr|Toc; ev e^oI

SoE,aa8r)aETaL, Ttplv av

anioTT^c; aTr|

tv aXXcov Sv

ai^OTr|-

wv

yc

EopaKa

8L(|)op6v tl ^jivrniELOv Tiap" l^ol Ivar]-

jirjva^vr|

KaTaBrjTaL

Kal TaXXa

oxjtco !,

et au

fj

^E, Kal v aifpLov aTiavTfjCTco,

va^vfjCTEL Kal TiOLfjaEL p8

5o,^ELV TiEpl aou.

0EAI.

'AXi^BaTaTa.

ZQ.

riEpl TT^v SLa(|)op6TqTa

apa Kal

f\

opQf\

86^a av

elt]

EKOCaTOU TtpL.

0EAI, <l>aLVETa'L yE. ZO. T o3v TTpoaXaELv


eXt]
;

Xoyov

Trj

p8rj

6,r)

tl av etl
tcov

EL

^v yp

T[poa8o,aaL XyEL ^
Tj

8Lac}>pEL tl

aXXcov,

nvu yEXota ytyvETaL


;

rtlTa^Lc;.

0EAI. ncoc; ZO. *Ov p9f)v 86^av


TouTCv TupoaXaELV keXeuel
8La<|)pEL.

E)(o^v
f\\iS.q

f\

tqv

aXXcov BiOL<ppEi,
fj

op8f)v S6E,av
f)

tcv aXXcov
f\

Kal

ouTCc;

i^

^v aKUTaXi^c;

npou

otou

8f)

b
C I ei
Ji

5 /r;
'J.r[

-f.

YW

-:

txr^-c

|!

b
C 7
:

|j

7 Twv Xyixsvojv T Xcyotxcvov Gornarius el'ae'. T eT au edd. : si au sVarj Y f^ [jls


:

BW
fff^

||

|j

UL

ut

uid.

W2
jj

9,
:

l^

Yen.

i84
j|
:

Ven
TY.

i85
:

las

BTY
B
||

C 8

va!Xvr^<Tt...

r:o'.T)as'.

-st -s:;

T
t]

d 6

irJ.-oL^'.q

a-6-

f;|j.a;

xeXeus:

TY

d lO

axu-ciXr,;

-tj

209 e
e

THETETE

263

plaisanteries insignifiantes ct d'une telle prescription. C'est injonction d'aveugle qu'il serait plus juste de l'appeler.

Car nous ordonner de nous adjoindre choses que nous avons pour apprendre choses dont nous jugeons, cela ressemble,
joliment, de l'aveuglement. Thtte. Alors dis-moi ce que tu te proposais de dire en me posant tes questions tout l'heure.

jeune ami, l'adjonction prescrite de non point qu'on estime par opinion la diffrence, ce serait chose suave que cette raison et la plus belle qu'on ait donne de la science. Connatre, 210 a en effet, c'est, j'imagine, s'tre appropri la science. N'est-il
Si,

SocRATE.

mon

la raison exige

que

l'on connaisse, et

pas vrai?

Thtte. SocRATE.

Cet
Si.

homme

donc,

en somme, qui

lui

ce qu'est la science, rpondra que c'est l'opinion droite avec science de la diffrence. Car l'adjonction de raison
serait cela, d'aprs lui.

demande

Thtte. En somme, oui. SocRATE. Or c'est pure sottise de venir nous affirmer, nous qui cherchons la science, que c'est l'opinion droite avec science de la diffrence ou de ce qu'on voudra. Ainsi, Thtte, la science ne serait ni la sensation, ni l'opinion

b vraie, ni

la

raison qui viendrait, par surcrot, accompagner

cette opinion vraie.


Il semble Thtte. que non. SocRATE. Sommes-nous donc encore, cher, en quelque gestation et douleur d'enfantement au sujet de la science, ou sommes-nous totalement dlivrs ? Thtte. Oui, par Zeus, et, pour moi, tu m'as fait exprimer bien plus de choses que je n'en avais en moi. Et donc, en toute cette gniture, notre art SocRATE. maeutique affirme ne trouver que du vent et rien qui vaille

qu'on l'lve? Thtte.

Absolument.
SocRATE.

Le bienfait ,de la maienUque.


, ,

Si donc, aprs cela,


1 >
.

Thi

tte, tu cherches a concevoir


.

.>i

SI,

encore et .,1 rellement, tu conois, de meilleures


, ,

conceptions sera faite ta plnitude, purifie par la prsente

262

EAITHTO^

209 e

XyeTaL TTEpLTpo-nf] np xauTT^v ir\v ETiLTa^iv ouSv av e XyoL. TU(|)XoO 8 TTapa<Xe"oaL v KaXoTo SiKaLOTepov t6
ydcp,

E)(^o^Ev,

Tauxa TtpoaXaBev keXeuelv,

Xva.

^Go^iEv a

YEVvatca Ioikev aKOta^kvc. o^^o^iEV, 0EAI. EiTT Sf] TL vuv8f) o p&v IttSou
TTocvu
;

ZQ.
XX
\iT\

El t6 Xyov, S
8o,aai xf^v

Tia,

TTpoaXa6ELV~YvSvat keXeel,
i^8

SLa(|)op6Tr|Ta,
Tttaxr)^ir|
f]

XPTH'

-^

^^H '^^
yvcovai

KaXXlaxou

xv

iTEpl

Xoyou.
;

T6 yp

ETTLaxr)^r|v tiou XoSelv ejxlv

yocp

210 a

0EAI. Nal.

ZO. OKOOV
A6you yp

EpC0XT]9El,

EOLKE, XL EGXLV ETlLax/ulT^,

-noKpLVELxaL oxL 86^a p8f] (lEx ETTLaxrmr|c; 8La(|)op6xr|xo<;.


Tip6aXr|i[L

xoOx' av

eltj

Kax' ekelvov.

0EAI.

*'E0LKEV.

ZO. Kal TTavxdcnaaL y


^r|v,

eut^Se, ^r|xovxov i^^cov ETiLaxr)-

So^av

(|)vaL p8f]v

p6xT]Xoc;
oixE

ELXE

EvaL ^ex' ETTLaxr)^r|c; eIxe 8Lac|)oxouoOv. O^^XE apa aLaBrjaL, c 0EaLXT]XE,

86^a

Xr|8r]

vo^Evo

ETTLaxri^r)

ouxe ^ex' oXt^BoOc; B6^T\q Xoyo npoayLy- b av elt).

0EAI. OuK

EOLKEV.

ZO. ^H
E7TLaxr]tir|c;,

OUV EXL KUOO^V XL Kal SlvO^EV, Tivxa EKXEXoKa^EV f)


;

<|)'lXe,

TTEpl

0EAI. Kal

val

^l

At' lycoyE

tiXelco

f]

baa e^ov ev

E^aux 8L a EprjKa. ZO. OuKoOv xaCxa

^lv

rrdvxa

i^

^aLEUXLKf)
xpo(|)]c;

i^^itv T)(vr|
;

vE^iLat (pr]ai yEyEvf^aSaL Kal ouk a,La 0EAI, riavxTiaaL \x\f ouv.

ZO.

'Ev xoLvuv aXXcov (lEx xaOxa lyKujicov

ETTL)(ELpr]

ytyvEaSaL,

S 0aLxr|XE,
-/.a:

kLViE ytyvri, (5eXxl6vcov larj nXripric;

in

e 5 etVs Sr; TY et -wfxev T B^W Ipv l::u6ou -:Bpo'/ 'jizBou Badham e 8 210 b i txcT o^r^; Hrfio^ W -r,v TW* xa om. TY b 8 navra ccTcavTa TY b 9 r,j'. cas: W b post v add. ojv BW.
e 2 Ss
:

marg.

\\

e 4 oa^ouLEv
eV
:

||

e:

yt

Bt)

ye

Sr;

|j

j]

l7:tcrTT;;jLr,;

|j

'

j:

||

i|

1 1

210. c

THTTE

303

preuve. Si, au contraire, tu demeures vide, tu seras moins lourd ceux que tu frquenteras, plus doux aussi, parce que, sagement, tu ne t'imagineras point savoir ce que tu ne sais pas. C'est l toute la puissance de mon art elle ne va pas plus loin, et je ne sais rien de ce que savent les autres,
:

tous ces grands et merveilleux esprits d'aujourd'hui et d'autrefois. Mais cet art d'accoucher, moi comme ma mre l'avons

reu de Dieu d

elle,

pour dlivrer

les

femmes; moi, pour

dlivrer ceux des jeunes hommes qui sont nobles ou beaux de quelque beaut que ce soit. Pour l'instant donc, j'ai rendez-

vous oblig au Portique du Roi, pour rpondre l'accusation que m'a intente Mltos. Mais, pour demain, Thodore, ici
encore prenons rendez-vous.

263

eEAITHTOS
rj,

240 c

St Tr]v vOv E^^TaoLV, lvTE KEvb

ouvoOat Kal f^^epoTEpo


(if)

acoc^jpovco
(jivov
f\

^ttov kar\ ^otp to ouk ol^Evo ElSvai S.


SuvaTat, ttXov
aoL iiEyoXot Kal 8au-

oTaGa. ToaoOTOv yp

E^if| T)(vrj

8 ouy, ou TL oTSa Sv
^dcatoL

ol

aXXoi,

Tf]v ^aiEtav TaTr|v k SeoO 1^ tAl'lT^ilP X)(o^Ev, i^ jiv tcov yuvai-Kcov, TCOV vcov te Kal yEvvatcov Kal baot KaXoi. NOv ^v sy)

avSpE Etat te Kal yEyvaaLV

yo TE Kal

oSv navTr^Tov ^ol eI Tr]v


MeXi'jtou ypac|)f]v
fjv

toO

(^aaiXcoc;

aTov Inl

Tf)v

^e yypaTiTaL' SEupo nXLV navTco^Ev.


C 3 auvoOat
:

ecoBev Se,

EoScopE,

oii

||

iJLXr|TOU

tou ulsXitou Y.

NOTE COMPLMENT A.IRE A THTTE,


(^Voir

iA8b.

page i6o)

Thtte est

un jeune homme. Sa dcouverte ne pouvait donc


un
trait

pas
ici

tre expose par lui, dans celle conversation, avec la prcision abso-

lue qu'exigerait

de mathmatiques. Bien que

la

langue

employe concorde

assez souvent avec celle d'Euclide, la gnralisa-

tion qu'elle sert traduire est

un peu
:

2 X! 2. Sa puissance ou racine, bre carr parfait est quilatral 4 parce que directement commensurable avec l'unit, est appele pro-

large.

Pour Thtte, un nom-

prement longueur. Tout autre produit de deux facteurs est htro2X3. Sa puissance ou racine n'est pas directement mque 6 commensurable soit avec la puissance ou racine des carrs parfaits, soit avec ces carrs eux-mmes. Mais elle l'est potenliellement, parce
:

que

la surface

que peut y 6

c'est--dire la surface

obtenue en le-

vant au carr y 6

commensurable, nombre nombre, avec tout carr parfait et toute racine de carr parfait. Parce que potentiellement commensurables, ces dernires puissances ou racines sont donc appeles strictement puissances. Ainsi, dans une seule classe et sous
est

seul mot, Thtte a pu rassembler les puissances qui sont longueurs et celles qui ne sont que puissances. Notre vieille langue mathmatique permet de traduire littralement l o nous avons quelque peu paraphras Toutes lignes dont le carr forme un nombre htromque, nous les avons dfinies puissances, parce que, non commensurables aux premires en longueur, elles le sont par les surfaces qu'elles peuvent . Euclide (X) parle lui-mme partout de la
:

un

ligne qui peut

ytopiov 6uva;i.vT,); et notre est dite pouvoir une figure,

cette figure.

une surface donne (5jva-a: - /woiov,. t; xo Une ligne droite Henrion explique quand le carr dcrit sur icelle est gal Ainsi... deux lignes sont commensurables en puissance,
:

lorsque non pas les lignes, mais les carrs d'icelles lignes peuvent tre mesurs par une mme superficie (Les quinze livres des Elments Gomtriques d'Euclide, Paris, i532, p. 4o3/4). Aux lignes commensurables en puissance seidement, Henrion oppose les lignes commensurables en longitude. A. partir

du

xvii* s.,

on a

dit:

commensurables

en longueur.

SOCIT D'DITION LES BELLES LETTRES

P COLLECTION DES UNIVERSITS DE FRANCE


Sous
le

patronage de l'Association Giullanme

BUD

Couronne par l'Acadmie Franaise.

Platon.

mineur. Alcibiade. Apologie de Socrale. Euthyphron. Griton). Texte


duit par
titut,
.

uvres

AUTEURS GRECS Tome I (Hippias compltes.


tabli et Ira-

Exempl.^

^n^^T
Lafuiua.

M, Maurice Croise r, Membre de l'InsAdministrateur du Collge de France. Le texte seul. La traduction seule.
Apologie de Socrate, le texte seul. Euthyphron, Criton, le texte seul.
(Hippias majeur. Tome Texte Lches.
II
Lysis).

12
7

fr,

puis.

i5
puis.

6
2

Platon.

Char-

mide.

tabli et tra-

duit par
l'Institut,

M. Alfred Ckoiset, Membre de Doyen honoraire de la Facult des


Le
texte seul.

Lettres de Paris

.12
7

Platon.
SET,

Tome
Membre
la

La
III,

traduction seule.
(Protagoras).

25 i5 i3

i"

partie

Texte tabli
de

par M. Alfred CroiDoyen honoraire Facult des Lettres de Paris


et traduit

de

l'Institut,

Le

texte seul.

9 6
5

19 i3
1 1

Platon.

Tome
de

La traduction

Texte

III, 2 partie (Gorgias. tabli et traduit par M. Alfred


l'Institut,

Mnon).

seule.

Groiset,
la

Membre

Doyen honoraire de
Le La traduction

Facult des Lettres de Paris


texte seul.
seule.

16

Platon.

Tome VIII,

V^

Texte

tabli et traduit

partie (Parmnide). par M. A. Dis.


.

Le

texte seul,
seule.

La traduction
Caractres.

Thophraste.
et traduit

Texte tabli

par M. Navarre, Professeur la Facult des Lettres de Toulouse

Eschyle.

Perses.

Tome (Les Suppliantes. Les Les Sept contre Thbes. ProI

Le texte seul. La traduction seule.

VIII. 2.

mthe enchan). Texte tabli et traduit par M. P. Mazon, Professeur la Facult des
Lettres de Paris

i5

fr.

3o
17 i5

fr.

Le
Le
texte de

texte seul.
seule.

8
7
2
25

La traduction

chacune de ces tragdies, avec notice.

Callimaque.

Hymnes, pigrammes et Fragments choisis. Texte tabli et traduit par M. E. Gahkn, Matre de Confrences la Fa-

cult des Lettres d'Aix-Marseille

Le

texte seul.
seule,

Sophocle.

Tome I (Ajax. Antigone. Electre). Texte tabli et dipe-Roi.


Bordeaux

La traduction

5o 6 5o
7

27 16
i4

traduit par

M. Masquerat, Professeur la FaLe


texte seul.
seule.

cult des Lettres de

18 10
9
2

36 20
18

La traduction

chacune de ces tragdies. Texte Tome I. Olympiques. Pindare. tabli et traduit par M. Puech, Professeur la Facult des Lettres de Paris Le texte seul. La traduction seule. Texte Pindare. Tome II. Pythiques. tabli et traduit par M. A. Puech, Professeur la Facult des Lettres de Paris

Le

texte de

76

10

22 19 17

9 8

10

22
19 17

Le

texte seul.

Pindare.
la

tabli et traduit

Texte III (Nmennes). par M. A. Puech, professeur Facult des Lettres de Paris

La traduction

Tome

seule.

9 8

12
1 1

Le

texte seul.
seule.

20 23
21

Pindare.

La traduction

10

ments').

M. A.

(Isthmiques et FragTexte tabli et traduit par Puech, professeur la Facult des

Tome IV

Lettres de Paris

20

Le
Ise.

texte seul,
seule.

16
1

4i 32

Discours.
M. P. Roussel,

La traduction
Texte tabli
et

3o

traduit par Professeur la Facult des

Lettres de Strasbourg

16

33
19 17

Le

texte seul.

ArstOte.

Texte B. Haussouli.ier, Membre de l'Institut, Directeur Vtlcole des Hautes- lltudes, et G. Mathieu, charg de confrences la Facult des Lettres de Nancy.
Constitution

La traduction
d'Athnes.

seule.

9 8

tabli

et traduit

par

MM.

10

Le

texte

seiil.

La traduction

seule.

6 5

22 i3
1 1

Antiphon.

Texte tabli et traduit Discours. par M. L. Ger.net, professeur la Facult des Lettres d'Alger

Le

texte seul

Aristophane.
liers,

La traduction

seule.

.9 8
20
11

i5

fr.

3i

fr.

19 17

Nues).

Tome

(Acharniens, CavaTexte tabli et traduit par


I
/41

M. Coulomb et M. Van Daele,

professeur la Facult des Lettres de Besanon

Le

texte seul,

9,3

La
Le
texte de

traduction seule.

10
4

21

Euripide-

Tome III (Hracls Les Suppliantes


Texte traduit
et tabli

chacune de ces comdies.


par M. Lon

Ion).

Parmentier, professeur l'Universit de Lige, et Henri Grgoire, professeur l'Universit


de Bruxelles

20

Le Le

texte seul.
seule.

11

4o 28
21

La traduction

10
4

texte de chacune de ces tragdies.

AUTEURS LATINS
Lucrce.

De

la Nature.

Tome

(Livres

I,

Texte tabli et traduit par M. Ernout, Professeur la Facult des Lettres de Lille. Rirap. puis. Lucrce. Tome II (Livres IV, V, VI), texte et traduction 10 puis. Le texte seul (Livres I-VI). 12 25
II, III).
.

Perse.

La traduction
Satires.

seule (Livres I-VI).


et

Rimp.
"

puis.

Texte tabli
la

traduit

par M. Gartatjlt, Professeur


Lettres de Paris

Facult des

Rimp. puis.
Le
texte seul, avec

un

index.
seule.

Juvnal.

Satires.

La traduction
Texte tabli et

7 3

i5
puis.

traduit

par M. DE L.vBRioLLE, Professeur la Facult des Lettres de Poitiers, et M. Villeneuve, Professeur la Facult des Lettres de AixMarseille

16 9 8

33
19 17

Le

texte seul.
seule.

Ciron.
tius.

Discours.
S.

Tome

La traduction
I

(Pour Quinc-

Roscius d'Amcrie. Pour S. Roscius le Comdien). Texte tabli et traduit par M. te la Ville de Mirmont, Professeur la Facult des Lettres de Bordeaux

Pour

12
7

a5
i5 i3

Le

texte seul.
seule.

Cicron.

Discours.

La traduction

Tome

II

(Pour M.

TuUius. Discours contre Q. Caecilius, dit La

. Premire action contre G. VerSeconde action contre G. Verres, livre premier, la prture urbaine). Texte tabli et traduit par M. de la Ville de Mirmont, professeur la Facult des Lettres de Bordeaux.

Divination

res,

i6

fr.

33
17

fr.

Le

texte seul.
seule.

8
7

Cicron.

Discours.

La traduction

5o

16

Tome

III
:

(Seconde

action contre Verres. Livre second la prture de Sicile). Texte tablit et traduit par M. de

Villede Mirmont, Professeur des Lettres de Bordeaux


LA.

la

Facult
la

Le

texte seul.

puis. i5

Cicron.

L'Orateur.

Texte

La traduction
tabli

seule.
et tra-

i3

duit par M. H. BoRNECQUE, Professeur la Facult des Lettres de Lille

11

28
i4 12

Le texte

seul.

6 5o
5 5o

Cicron.

De

La traduction
l'Orateur.

seule.

(Livre

I).

Texte
12
25

tabli et traduit par

M. Gourbaud, professeur
Le
texte seul.
seule.

la Facult des Lettres de Paris

i5 i3

Cicron.

Brutus.

La traduction
Texte tabli
et

traduit
.

par M. Mahtha, Professeur des Lettres de Paris

la Facult

12

25
i5 i3

Le

texte seul.
seule.

La traduction

Snque.

De
(avec

la

Clmence.

Texte

tabli et

traduit

une introduction et un facsimil) par M. Prchac, Professeur au lyce Henri-IV Le texte seul La traduction seule.
par M. BourGERy, Professeur au Lyce Gondorcet..

.7
6
.

12

25
1

Snque.

Dialogues. Tome
tabli

i3

(De

la Colre).

Texte

et

traduit

i4
7

39
i5 i3

Le

texte seul.

Snque.

Dialogues.

La

traduction seule.
II

Tome

(De

la

Vie Heureuse, Del brivet de


tabli et traduit par

la vie).

Texte
9

M. Bourgery, professeur
Le
texte seul.
seule.

au lyce de Gondorcet

La traduction

Snque.

(GonsolaM. R. Waltz. tions). Texte tabli et traduit par Professeur la Facult des Lettres de Lyon.
Dialogues.
.

Tome III
Le

texte seul.
seule.

La traduction

Tacite.

Histoires.

Tome

(Livres

I, II,

III).

Texte tabli et traduit par M. Goelzeh, membre de l'Institut, Professeur la Facult des Lettres de Paris

16

fr.

Tacite.

Tome

II (Livres IV et V) Le texte seul (Livres 1-V).

lo

Tacite.
cola,

la

La traduction seule (Livres I-V), Dialogue des Orateurs, Vie d'AgriGermanie. Texte tabli et traduit par
et

MM.
Tacite.

GOELZER, BOKNEGQUE

RaBAUD. Le texte

seul.

Annales.

La traduction

seule.

Tome

(Texte tabli et
l'Institut,

traduit par

M. Goelzer, Membre de

Professeur la Facult des Lettres de Paris.

Ptrone.

Satiricon.

Le texte seul, La traduction seule.


Texte tabli et tra16

duit par M. Ernout, Professeur la Facult des Lettres de Lille

Le

texte seul.

Catulle.

La traduction seule. uvres. Texte tabli et traduit par M. Lafaye, Professeur la Facult des

Lettres de Paris (avec index)

12

Le

texte seul.

Le Pome de
Hoche de

La traduction seule. Texte tabli et tral'Etna. duit par M. Vessereau, professeur au lyce

Versailles

Le

texte seule avec index.

Cornlius NpOS. Texte M"o GuiLLEMiN, docteur

La traduction

seule.

tabli et traduit par es lettres

TibuUe.

Elgies.

Le texte seul. La traduction seule.


Texte tabli
et traduit

par

M. PoNCHONT, professeur au Lyce Lakanal. Le texte seul La traduction seule.

Ovide.

L'Art d'aimer. Texte tabli et traduit par M. H. Bornecque, professeur l'Universit de Lille

Le texte seul. La traduction seule.


2

COLLECTION D'TUDES ANCIENNES


Sous
le

patronage de l'Association Guillaume

BUD.

Histoire de la littrature latine chrtienne (ouvrage couronn par l'Acadmie franaise) par M. Pierre de Labriolle, Professeur la Facult des Lettres de Poitiers.
.

20

fr.

Rgles pour ditions critiques, par M. Louis H A VET, Membre de l'Institut, Professeur au
Collge de France

Snque Prosateur.

tudes littraires et grammaticales sur la prose de Snque le Philosophe par M. A. Bourgert, professeur au Lyce de Poitiers

fr.

5o

i6

3^

NOUVELLE COLLECTION DE TEXTES ET DOCUMENTS


Sous
le

patronage de l'ABsociation Gnillaumc

BUD,

Iuliani Imperatoris Epistulae Leges Poematia Fragmenta varia, coll., rec. L Bidez et F.

GUMONT

25
tractatus

fr.

De

graeci inediti, cong., rec, commentariis instruxit W. J. W. Koster.


.

re metrica

i5

40 COLLECTION
Sous
le

DE COMMENTAIRES D'AUTEURS ANCIENS


BUD.

patronage de l'Association Gaillanme

Caractres. Commentaire Thophraste.

cri- ^

tique et explicatif par M. O. Navarre, Professeur l'Universit de Toulouse

i5

fr.

5-^

COLLECTION DE LITTERATURE GENERALE

Sir

Roger de Coverley et Autres Essais Littraires, par Sir James Frazer, Traduction de M. Chou VILLE, avec une prface d' Anatole

France

7 fr.

5o

Sur les Traces de Pausanias

par Sir James Frazer, Traduction de M. Roth, prface de M. Maurice Croiset, avec une carte.
. .
.

10
10

Les Mmoires de Jean-Chrysostome Pasek,


comments
et traduits

par M. Paul Cazin.

Les Ttes de Chien par M. Ierasek, traduction et adaptation de MM. MALOUBiERet Tilsher. Guillaume Bud (1468-1540) et les Origines de l'Humanisme franais, par
M.
J.

10

Plattard, professeur

la

Facult des
3
7

Lettres de Poitiers

Adam

et le Stanislas Szopanski

Mickiewicz

Romantisme,

par
5

Tous ces volumes se vendent aglement relis (toile souple, fers spciaux) avec une augmentation de 5 francs.

CHARTRES.

IMPRIMERIE DURAND^ RUE FULBEBT.

^^^^^UN,VERS,Ty0P,U,,0,S-URBANA
OEUVRES COMPLETES PARIS

3 0112

024Q62.W

Vous aimerez peut-être aussi