Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
GRAMMAIRE
PORTUGAISE,
DIVISEE
EN
nOHT
DES
BSPCES
DIFFREENTES
LA
syhtaxe
DE
CONTENANT
SUITIE
DSS^
d'un
PABL
'
"
DIVERSES
THMES
,
D^UIT
TB
AITB
HAMomins.
o.
DITION,
CORR
ET
IGEE
UGM
EN
'
'
'
'
'
TE
COQ-iAJNT-HONOR,N
?
1829.
B.
'
"
BAUDRY,KUEDU
DE
TBIIFICATION.
DE
SECONDE
PROSODIE
LA
REMARQUES^
DE
cours
SECONDE
APPENDICE,
UN
AVEC
LA
l*orthograpbe
de
DE
ET
ponctuation
LA
TRdlSlMS
LA
MOTS;
DE
quatrime
la
et
PROlTOirCrATIOir
LA
DE
TRAITE
PaEMIKRE
LA
PARTIES,
QUATRE
9.
IMPRIM
RVB
CHEZ
PA.ULRENOUARD,
GAREirClKRK
V.
y
P.
,
I.-G.
dn^
GRAMMAIRE
PORTUGAISE,
DIVISEE
EN
i"OHT
LA
DES
PaEMIKRB
TRAITE
syhtaxe
DE
;
LA
kt
la
DES^
d'us
GOURS
DE
SECOZIDB
MOTS;
DE
quatrime
ET
DS
'
SECONDE
,
DE
l*orthograpbe
de
DE
LA
PROSODIE
DIVERSES
THEMES
,
D^UlT
AITB
TB
TBitFICATIOir.
'
RR
I"LEE
"T
'
'
UGM
BAUDRY,JIUEDTJ
TROISIME,
LA
REMARQUBS^
CD
EDITIOlf,
; LA
APPENDICE,
UN
GONtENANT
PROlTOIfCrATIOir
LA
FONCTTTATIOir
AVEC
SUITIB
DE
ESPiCES
DIFFERENTES
LA
PARTIES,
QUATRE
EU
TE
B.
i
^
Coij-IAINT-HONOR,
N
9,
mm-
1829.
A.
.
YORK
NEW
THE
lifiRARY
PUBUC
341105
anp
vhox
mrott,
F0UM0ATI0N8.
TUCN
1906
,
fc
*?
Cl*
*"
t"
fc
l,
V.
VCbW*'bkVtK
*
b
*"
^*
"
.*
*'CC
.'
cbcj
AVERTISSEMENT.
Il
n'y
langue
aucune
puissent apprendre
la
que
langue
du
drive
avec
ainsi
que
l'espagnol
et
dans
la
avec
infinit
de
la
d'analogie
une
de
chantre
ce
le
facilit
langue,
Cette
franais,
langue,
et
coup
beau-
franaise
langue
de
dans
surtout
la
lien
l'itanit
affi-
plus grande
points,
L'tude
prononciation.
Camons
la
dernire
cette
avec
a
,
de
autant
portugaise.
latin
les Franais
que
langue
des
immortel
du
ex*
ploits
de
d'ailleurs
se^'
xomptriVdi
Celte.
^saurait
yp
tSe^ohara.es
manqre'T
littrateur.
pour
un
][ft)S|deen
li^Xjgu;
ou-
tre,
des
d'un
pote5'*et^s"pltfeateHrs
lentremarquable
dont
,
les noms,
ta-
presque
'*tjmy^f
CUP
SXCH
hAi^VARO
9MSW
1A1I
UB
-^S^
VJ
AVEilTffififiMEfrT.
d'y
mriteraient
France
ignors en
tre
plus connus.
le
Sous
de
la
incontestable.
Cette
des
l'utilit
commercial,
rapport
premiers coiiqraifsde
l'itad^pos"dei mi
va^ie
domainfi
d^^ies
dfiw l^n^pUr/es
SUe^ef^rle
g^l, sur
ks^ Qtesv
V"Ftu-
oriQfttales et CM^id^iita-
'
coatinen
de
l'Indu
da^^
,
ile^ de^'Ocan
que
indieui^de
. Madre,
aiw
L'tablissement
pensante dans
tendue
climat^
ne
et sa
et
les
la
1^
m$r
AQre$.et
d'ime
ce
.4es
plapfMrt
,
.
beau
sm
monarchie
pays.qai
4'A:fri-r
;JBieisil.
ind*
pa^r-son
situation,,la s^li)brit;d^;$)n
cic^eMs/yartite de
so^
sol
gue,
la lanpeutma)fk((Q|p9r*aiifteiiencQre
pprtugaise
une
nouvelle
importance.
'"
yj^
jkTBunMEflffBjyT.
de
L'tikle
la
jusqu'
prsent
il n'a
France^
de
maires
mire
"
plusieurs
en
seconde
anglais
la
l'une
de
la
clart
et
l'ab^
La
pre*
exactes
sur
mais
grammaire
crite
des
contient
La
traduc*
portugaise
en
pes
princi-
ni
M;
quelques-unes;
inexacts
souvent
San.
gure qu'une
n'est
Vieyra
M.
en
gram^
par
notions
grammaire
par
deux
nglig
qui
de
rpandue
que
par
des
parties
l'auteur
tion
publi
l'autre
contient
portgaiseayatit
peu
langue
cette
Dubois
be
langue
exposs
sans
dre
or-
extrmement
est
complte.
in-
Nous
dans
l'ouvrage
tout
de
la
puis
nous
ce
langue
les
les
que
avons
tre
portugaise;
aux
exposs
utile
nous
meilleurs
dans
la
runir
d'hui
aujour-
publions
nous
qui peut
principes
de
propos
sorornes
nous
en
l'tude
avons
sources.;
grammaire
Viij
4'ordre
autant
avec
AVERTISSEMEirr.
possible,
|[ranimaire
et
des
application
trait
de
clart
qu'il
joint
avons
nous
de
cours
un
de
et
nous
cette
thmes
faire
pour
ainsi
prceptes,
versification
ce
qu'un
n^avait
qui
pas
encore
public
Granunaire
une
renfermant
fait
ivorable
L'accueil
fait.
que
nous
seconde
la
premire
engag
soigneusement
des
additions
de
dition
en
te
donner
corrige
importantes.
cet
le
et
GRAMMAIRE
PORTUGAISE.
PREMIRE
ALPHABET
PARTIE.
BRONONCIATION.
ET
grammaire
Fart
est
de
parler
et
d'crire
correctement.
Parler^ crire^
des
mots
ce
sont,
ou
des
Les
les
donc
sont
des
ou
pense
sa
tracs
considrs
mots
de
composent
des
Quand
par
sous
lettres
de
signes
forms
sons
caractres
forment
par
qui,
nos
la
par
penses;
bouche,
la main.
ce
dernier
seules
ou
rapport
runies,
syllabes.
lettre
une
forme
seule
elle
son
un
s'appelle i^ayeile
un
exprimer
mots.
Les
se
c'est
et
son
quand
qu'elle a
elle
besoin
ne
forme
d'tre
pas
jointe
seulie
une
voyelle,
La
elle
srie
s'appelle consonne.
des
signes employs
pour
expri-
ALPHABET.
les
mer
des
qui
sons
d'une
mots
que
de
celui
la
s'appelle
langue,
de
L'alphabet
dans
entrent
composition
alphabet.
la
langue
porti^aise,
la
langue
franaise
de
me
m-
contient
,
vingt-cinq
signes
dans
"[ue
'
chacune
en
sons
l'usage
d'elles,
franais.
lettres
ou
le
tableau
leur
a
exprim
lettres
ces
suivant,
assign,
en
avec
sons
sont
dans
le
prsentes
re-
dre
Tor-
nom
portugais
de
et
ALPHABET.
FORME
DESLETTRES.
NOM
LETTRES.
DBS
EN
majus.
minus.
60
PORTUGAIS.
VS
soff
r"^irA.zs.
?*
A.
A.
.
B.
B.
.
Ce.
Ce.
.
De.
D.
.
l .
E
.
Ffe,
ffe.
I*.
G.
I vogal.
Ka.
Elle
Emme.
Enne
Enne.
Q
R
Oh.
Que.
Erre.
;
.
;;
.
t
u
..
Esse.
.
Te
T.
U
Ou
vogal.
XJ
voyelle.
Ou
consoante,
Ghisse.
Xiz
consonne,
K
.
sse,
Erre
.
....
Elle
consonne.
Ka.
.
min.-.
I voyelle.
Jota.
consoante.
Hag.
Hag.
G.
.
ypsilon.
grego,
grec,
ypsilon
Z.
Z.
.
I.
PRONONCIATION.
tttres
Ls
les
toutes
i,
.a, l,
autres
sont
la fin
n'est
des
il
fait
se
entendre.
peine
ment
faible-
trs
prononce
se
et
mai^
accentu
pas
franais ;
en
comme
de
mots
voyelles;
sont
VOYELLES.
pronohce
se
ex
consonnes,
DES
o,
Ex.
casa
,
maison
E
th
ch^
pronohce
se
des
mots
pas
accentu,
de
comme
il
se
af^', jusque;
yAx^parece^'A
la fin
muet
parat;
parece,
y^,
pron:
e'^franais. Ex.
coinme
Ve
comme
prononce
sl'pronoiice cotome-^
ch.
franais, et
vrdadcy
T^fdade
czAy
^i*o.
franais. Ex.
pron.
se
prononce
*^ i\
d^ d6nnej";
voit;
pron..efe',W.
Y
/et
X}
se
ds
n'est
noy
nud;
comme
de
mots
pa^
x.
cnmie
fianais.
mie;
physiono-
jasHxliyfizionomia^
prononce
la fin
en
sanglier; physiohomta;
'Ex.juliy
Y^on.
'Cotnme
prononcent
se
il
,
or,
mais
frai^iais^;
en
qu'il
lorsplusieurs syllatbes,
accentu
famosoy
daiis
ea^^
fameux,
mort
tijolo; pron,
; et
lrs faiblement.
se'prononce
comme
se.
prahonce
eau
fib^tijaulo.
; Ex.
Us^
mais
proAionceoe^;
ei^qfiij ilsitiluet,
quiea.^ tranquille
de
plusieurs
qupique
O,
suffisant
pas
longs^ et
Tun
voyelles
ou
franais,
en
lettres
; ces
d'une
ou
la
portugais
ainsi
et
les
ei^ recours^
on
de
de
r^pies'
ne
tous
runion
voyelle
rautreJ^ref.
loag
simples d^lalangeportugaise^
verts^
ou-
lelYV
accent.
amoun
reprsenter
pour
suscepJti-
est
y"(yeUestde Lalphabet
six
comme
oumoins
deiiJ^ spnsy
n'ad^ietteiiit qwe
Les
E,
portant
ne
'kieta,
plus
sons
aklle
oultimo
f pcotu
;^
celui-l;
d^vm^;dquelfy
Chacuneidesyoyelles,
bls
syllabes
le mQt:cfmiikcai"
dans
comme
ukiniQj
Ex.
qi4esiion^
les
dans
la
sons
plusieujrs
consonne
n'exprimer
pour
qaunsoBsimplcs'appeUentvo^ellesLCOJdiposes.
Il
voye^les/omppefli qui
six
u^an;en;tmf
sonn^^^lde
rni0^
Sj^r
et
eement
l^he^
"
mots
voydLle ^i^prime
le
qn^V^l^^kCiXfyiak^ij^garit, ?(.
irs
;[^^f
Jifif, ^.
voyelles n^s^Ie^
milieu
pc")j;|Qncei;it
fydm^^^unkigiif
campestre
pTon.yr^2(^/n"7f
aa^pomnie;
C^
au
Q^y
ou
de^
camme
^iokn,
antigo,
^
fprmaat
et
mots
am
Ex.
an^
.commen-
au
cha^i^^tJie; anUgo
tien^ ampe^tre^
paro^
ou'
: a
im.yimiUin-
Qfi^ufi;f}f^4oafi^mi,
pl^t
Ofif, qu
sofit
an
dans
s^ylr
les
amparoy
{ifiTon*
sour
arti*
PRONONCIATION.
des
fin
voyelle nasale
/z. Cette
Em^
mots
bem
Ex.
bain.
bien
Au
sain.
des
commencement
proti. bain,
elle
mots
sonne
Ex,
tempo
In,
Im
Le
de
son
n'a
nasale
voyelle
cette
pas
d'quivalent
la
que
dent*
dente
temps;
ais
fran-
mot
Mentor,
dans
franais
en
coB^me
sans
; sem;
la
prononce
le
dans
ain
comme
se
voyelle
comme
on
bon;
dans
avec
voyelle
le
nasale
onde;
chose
autre
na^l.
son
un
franais
mot
onda^
son;
som,
n'est
ce
prononce
Cette
On,
Omy
franais;
en
se
prononce
bom
Ex.
son,
bon^
pron.
son^
oida,
Uniy Un,
Le
d'quivalent
la
que
voyelle
en
comme
deux
conter
etc.
Lorsque
le
son
seule
une
qui
ne
im-mlar.
co-/w^r,
je mange
et
leur
syllabe,
propre,
elles
diphthongue.
pas
prononce
de
voyelle
immoler
immolar,
Exceptions.
voyelles,
est
se
ou
Dans
como
eon-mo.
pron.
deux
die
forme
manger
pron.
voyelles,
nasal
son
rpte,
est
pas
chose
autre
iln
avec
la lettre
Lorsque
franais
Ex.
nasale.
n'est
prononce
ou
entre
trouve
VoyeHe^ttasalen'a
cette
Ifranais;ce
en
Remarque,
se
de
son
forment
chacune
conservant
se
runissent
ce
qu'on
en
une
appelle
PRONONCLILTION.
sont:
ae;
io ; i
; oi
Ai
Ae^
de
iL
Vf
ou
et
it^
et
et
; pron.
et
et
foire
/eira
; ni
Eu
Eo
u,
Ex.
reco
roi
pronoAcenten
et
sans
co;meu^mon;teu^
entendre
de
sons
et
entendre
les
de
sons
Jira
; co,
rei,
^
faisant
il mrita
mereceo^
pa.
franais Z)e/.
mot
sparer,les
les
bail
faisant
sparer
; pron
se
ou
le
Ta
paouza.
en
les
de
sons
cstuse'jpausa^
causa,
dans
les
sparer,
i comme
les
,
adsant
caouza
sans
entendre
franais hail^
en
'j
eo^
ey^
faisant
mots
prononcent
se
ej-
eu;
ou
^pre; ]pvon,
bois
paou,
ei
s^arer
les
pao,
qui
en
les
sans
Es^
If.
de
les
sans
diphdiongues
uy.
prononcent
se
rapidement
et
ou
ou
Ei
ui
dans
Au
pause
aa;
rapidement,
o
ao;
prononcent
se
comme
Et.
Ao,
de
Of;
ojr;ou^
ou
rapidement
et
douze
portugais
en
*]
entendre
le
eelAeo
de
sons
pidement,
ra-
ciel,pron.
me-
meo^
tojo.
loetlu
prononcent
se
et
ou
tt.
Ex.
les
sans
abrio
ou
il dormit
dorrmu
\ pron.
voyelles
ne
personne
sparer,
abriu^
forment
du
entendre
faisant
en
les
de
sons
abrio^ dormio.
diphthongue
i et
dormio
ouvrit:
Ces
qu'
prtritdes verbe";
pidement,
ra-
de
ou
deux
sime
la troi-
partout
PROWONCIATIOI,
ailleurs
elles
formant
deux
rivire;
Oi
foi
et
il
rio,
ri^o,
^
les deux
sparer
entendre
en^faisant
piononcenl
de
sons
de
et
fut; Hite^
noue*
miit; proa;^^',
Ou
dans
sage
lautre
ou
la
comme
il
je suis; anum^
j)co
pron.
Ui
et
so,
les
fui^
peu;
se
sou^
oun",.
or;
oro^
entendre
faisant
en
deux
Tu*
que
seuleni^njt
cbose;
cdiscu^
les verbes
dans
camay
am
'RTH.fluido'y fluide;
n'y
long. "Ex.poucOf
aima;
sparer,
il
tt
tan-
lui dminar
peut
: on
ou
prononcent
ttjse
les
finale
et
dterminer
il faut
cas
prononciation
que
prononce
sans
quels
long*
de
difficile
remarquer
comme
il serait
o:
prcisment
Tilne
tantt
prononce
se
comme
en
vaisseau;
naia,
na-^i-o
se
oy
les
sans
syllabes
pron.
spaciuent
prononceut
se
de
sons
de
et
ou
flouidoy
je fiis; pron,
foui.
diphthongues
L'es
suivantes
appeles
sont
nasales.
Cette
e.
dans
le
taines;
franais gain^
mot
chiens
cdf^^
,
o.
n'apoim
Cette
le
voyelle exprime
x*
; pron.
voyelle exprime
d'analogue
en
nasal
son
capites^ capi-
aapitaince^
un
de a/n
son
franais,
kaince.
nasal
est
qui
fom
lO
PRONONCIATION.
DES
se
bon^
se
caf;
comme
prononce
bon^
pron.
comme
Ch
ickary
except
choua;
il
i.
sonne
et
se
ra
y
Gn
mais
ne
on
guerra
fait
Ex,
pron.
guide,
nest
trs
guia
grec,
etc.
franais. Ex.
dar,fazer.
pron.
franais. Ex.
,
garfo,
garder
pron.
9 guer-
garfo
,
comme
en
gloy
franais
,
du
son
Ex.
et
de
\n
parment
s-
digne;
dignoy
dig-nOy benig-no.
n'a
aucun
son
par
signe orthographique;
lgrement
ctco,
etc.
latin.
qui
Ex.
le
pron.
lettre
quun
du
sapatOy
ao^
en
etc.
p^s
en
s'aspire
franais.
en
entendre
bnin;
Cette
mme,
en
glace ; guardar
comme
H,
drivs
comme
prononce
se
bemgnOy
etc.
comme
guia^
guerre;
acharj
pron.
mots
comme
^vDxevy
glo
des
etc.
,
x.
chaos.
prononce
gouardar
pluie
fourchette
pron.
franais^
en
prononcent
se
doTy donner
G
dans
Ex.
acier; apcUOy
D
comme
prononce
se
etc.
souper,
cear^
chuvay
trouver;
ca/,
etc.
cear,
prononce
se
bam,
x.
franais. Ex.
en
rciter;
recitar^
franais.
en
etc.
prononce
ccLfyrecitar^
ou
CONSONNES.
dans
quelques
; pron.
elleelle
mots.
om,
PRONONCIATION.
Vk
hoje\
larj anhelitOy
1/
se
juarj
jogOy
Cette
lettre
portugaise
se
et
/mouille.
le
expriment
son
meillor.
pron.
des
syllabes,
ou
lettres
menor,
immoler;
immolar^
me-
mener,
pron.
senhr,
etcv
campagne
pron.
le
expriment
runies
Ex.
franais.
gn
Ex.
innumeraeL
deux
franais.
en
enfant;
monsieur
;
cam'
segnor,
elc%
et
Ph
se
prononcent
papely papier
runies
innombrable;
Ces
pagna.
pron
Ion-
mata,
longo^
pron.
comme
immolary
eampanha
Ex.
langue
franais.
en
melhor^ meilleur;
memno^
du
la
franais. Ex.
en
commencement
innumerai/ely
son
dans
voyelles, et lorsqu'ellessontrpces,
moindre;
Nh,
dans
Je-
jogo^
que
comme
prononce
lettres
prononcent
ninoj
trouve
se
malle;
Ex.
Ntku
entredeux
ne
jejouoTy
pron.
comme
deux
Ces
Met
se
se
prononce
Lh,
jeu;
Ex.
franais.
en
trangers adopts
long; maUij
^O)
de
comme
mots
anhe-
etc.
jener;
quelques
hirto
prononce
K,
aspir dans
fadblement
^s
est
1 1
philologo
papely filologo
et
/{
se
comme
en
franais.
philologue
etc^
,
etc.
,
prononcent
comme
en
franais.
PltONOXClATIO.
royal I
9
etc.
c'est--dire
du
et
le
avec
semblable
dur
son
la fin
et
celui
syllabes
des
"
redouble
lorsqu'elle est
du
celui
s^nMabte
Ex.
deux
roli;
amoroso^
pron.
sctber^ctcado^ amorozo^
voyelles.
sifflant
r
franais
talent
et
Ex.
tinta
mougna^
P^se
mme
final
c^.
franais
le
qtie
les
dans
conmie
mots
tmoignage
ta
; tin-
te^e^
pron.
franais. Ix.
envoy,
Ex.
sixime,
se
des
ch^
comme
p^r^
pron.'^^n^
etc.
pron.
il
mots
axiome,
charope^ axiomaySeisto,
en
comme
prononce
un
et
es
oomioe
sirop; axioma,
xarope^
la fin
de
en
enviada^
prononce
is,
comme
Z'
lis
enviado,
se
sexto
son
etc.
teohgia,
comme
fladeiroy vrai;
du
et
\assado^
etc.
meza^
testemunhoy
prononce
diroy
dur
son
simple
table,
theologia^ thologie;
encre;
le
deux
son
^yoir
mesa^
prononcent
ayant
le
avec
saber^
rapproche
se
se
tk^m^
et
amoureux;
Th
et
lorsqu'elle est
entre
est
etc.
fraiecss
en
comme
commencement
au
partout
prononce
se
kito^ real^
ooaadrado,
pron.
son
franais
dur
mais
semblable
au
son
dur
FraneeZy
Frances^i
deT^.
Ex.
Franais,
zona^
zone;
garon;
rapaz^
'
etc
pron.
zona^
rpasse
.'%"
SECONDE
^%/
/%
/%^
PARTIE.
DIFFRENTES
DES
"flk
ESPCES
DE
MOTS.
Il
.a
du
parties
le
la
huit
portugais
en
discours
qui
et
est
substantife
seul
semet
singulier.
me
^,"la,
Ex,
le
po
dans
un
de
opai,
le
un
les
dtermin.
sens
mme
article, qui
devant
devant
met
se
est
ais,
fran-
quen
masculin,
le;
pl.oj, masculin,
fminin;
(?, le,
qui
portugais,
en
qu* un
ttj
\di prposition^
l'article.
mot
un
pris
le nom^
PREMIER.
DE
ou
interjection,
CHAPITRE
L*article
mots
Y article
conjonction
Un
sont
Y adverbe
t^erbe^
le
pronom^
de
espces
fminin,
a^
les.
substantif
pre;
homem^
masculin
VlKun*
pain.
se
met
singulier. Ex^a
devant
un
mi"iy la mre;
substantif
a
irmda,
fminin
la sur;
l4
a
honra
l'article.
DE
Thonneur
les,
Os^
culin
devant
met
se
pluriel. Ex.
etc,
,
substantif
un
les
mas-?
hommes;
trabalhos
os
vierge
homensy
os
eii"ns
les
meninosj
la
virgem
os
les
vaux,
tra-
etc.
Asj
les,
pluriel.Ex.
les
l'article
prpositions
de,
pour;
de
la manire
de
se
les
fminin
on
change
de
est
prcd
; a,
runit
l'article
suivante
do.
en
^m,
pirgens
as
surs;
as
Lorsque
par,
substantif
un
irmas^
as
vierges;
devant
met
se
etc.
d'une
de
dans;
en,
ces
por^
lia prposition
et
Ex.
da
dos
do
rei, du
de
vainha^
la
reine.
rois.
des
reis
roi.
dos
des
rainhas
rei*
ns.
ao
aos
reiy
roi.
au
rainhuy
reis
la
reine.
rois.
aux
y
as
rainhas
reines.
aux
y
no
na
em
os
nos
nos
/ardimjdans
casa,
dans
jardins
jardin.
la
dans
^
jardins.
le
son,
mai-
les
Ex.
nas
as.
cm
l5
li'ARTIGLF..
DE
dans
nasljcisasj
les
maisons.
peu)
_por
pelo
reino
le
; par
royaume.
pela
por
chui^a
pela
la
par
pluie.
peos
pelos
09
por
campos
les
champs.
pelas
pelas
as
por
ruas,
rues.
de
runion
Cette
deux
contraction,
nomme
de
les
les
Dns
Remarque,
n'est
pas
l
rencontre
sparment,
qualit
cas,
ou
do^da^
observe
prposition
mot
un
une
ou
et
le
dos^
ment
nom-
polo
en
traction
con-
souvent
crits
polos
etc.
y
II.
NOM.
qui
chose
la manire
nomme
la
larticle
et
sert
ou
dsigner
en
ou
se
se
contracts
ou
est
personne
seul
un
anciens,
auteurs
toujours
DU
nom
en
articles
CHAPITRE
Le
'
contraction,
cette
les
par
composs.
articUs
on
et
mots
par
d*tre.
Dans
substantif, et
dans
exprimer
une
la
le
premier
le
second,
l6
adjectifsEx.
a
SUBSTANTIFS.
DBS
homem
fleur
la
affradat"el
flor
agrable
flor y
homem^
daifely
l'homme
polido^
mots
ces
polidoy
substantifs;
sont
poli^
agra-
adjectifs.
soni;
PREMIER.
ARTICLE
SUBSTANTIF.
nu
substantifs
Les
et
propres
villes.
autres
Ex.
Paris
Virgile; Paris
ou
convient
de
choses.
toute
Ex.
njo^
dans
considre
ange
DES
est^un
genre
raatre
sexes
de
celui
personnes
^homem,
homme;
deux
substantifs
le
La
est
commun
espce
les
principales (juisont
Le
FipgUio^
Lisbonne.
Lisioa,
une
des
femtne.
mulkery
On
ville
une
Homre;
substntifappellatifopu
Le
qui
Bomero,
muns.
com-
qui distingue
celui
hommes,
autres
substantifs
en
appellatifs ou
est
propre
des
bomme
un
substantifs
en
substantif
Le
divisent
se
et
genre
le
ses
cho-
nombre.
GENRES.
des
rapport
mots
Tun
ou
sexe.
division
des
diffrens,
naissance
aux
et
objets
en
trois
en
choses
genres,
choses
animes
de
inaniinles/MlbjEin
savoir
legemfe
l8
DES
oy
OU
I.
Les
ajanella^
en
aroma^
axioma
la
casa^
la
fentre,
suivantes:
consonnes,
tennins
en
maison;
sont
ros^ij
substantifs
qui
survans
sont
parfum,
axiome,
chrisma
ou
crisma
chrme,
e
,
oclima^
climat,
comte.
cometUy
dia^
jour,
diademay
diadme,
dilemnuij
dilemme,
diploma^
diplme,
dogmaj
dramay
emblema^
*emblme.
empyema^
emgnuiy
la rose;
etc.
nins.
fmi-
excepte^
Les
culins
cinq
substantifs
Ex.
On
des
une
par
SUBSTANTIFS.
dogme.
drame.
'empyme.
,^
nigme,
entkymema^
'enthymme.
epigrcanmax
pi gramme,
estmtagema,
harda,
'cureuil.
stratagme,
mas^
DBS
SUBSTANTIFS.
le "ntome.
I9
mappa,
la
carte
gographique..
planeta^
la
plante.
pma^
le
pome.
pHsma^
le
prisme.
le
problme.
problemajf
le
programma^
^o
scisma
sckisma,
ou
programme,
le
schisme.
sophisma^
le
sophisme.
symptoma^
le
symptme.
-o
systernuy
le
systme.
thema^
le
thme.
B.
N.
Chrismay
le
la confirmation
de
sacrement
fminin.
est
,
Remarque.
du
nent
mme
genre
les
"lu
Les
plupart
ont
vien-
en
portugais
Va
final
le
franais.
la
dont
Ex.
manne;
Para,
le
substantifs
Ex.
eu
substantifs
ces
masculins.
sont
roi,
tous
substantifs
man^
la
quen
qui
On
et
grec^
2*^ Tous
U.
Presque
Para,
la
{falle^
valle
otafet^
a/(^am,
province
termins
est
en
dente
la
centu,
ac-
le taffetas;
nance
l'ordondu
Brsil.
sont
dent,
culins.
mas-
etc.
excepte:
*
_
Ceux
termins
en
o^^^ Ex.
botidadey
20
SUBSTANTIFS*
DBS
bont
; apiedade^
Ceux
ofi
Ihice^
la
lage
na^e
ou
ou
pit
en
ice
termins
vieillesse;
pecicy lespce
S'^Ceux
la
estalagem
pamgem
etc.
un
image
la
cidade^
ou
en
ville,etc.
Ex.
ie.
la
aes-
etc.
race
pe-
^Xtowvme^
tontice
progenie
qui prennent
ou
final.
Ex.ato-
imagem
/m-
DBS
et
estyge^
face
SUBSTANTIFS.
21
le
styx.
la
face.
la
phalange.
le
gosier,
afalange
onphalangey
afauce
,
ajebrcj
la fivre,
afome^
la faim,
fonte
la
fontaine,
fraude
la fraude,
"y
frase
phrase
ou
la
,
a/ronte^
phrase,
le front,
genUy
le monde,
glande^
le
gland,
haste^
la
pique,
indole^
le
caractre,
ajiwentude^
la
jeunesse,
latitude
la
latitude,
lebrcy
la livre.
lidcy
la
dispute,
litCy
le
procs,
mente
lesprit.
la moisson,
messe
y
mtropole^
la
mtropole,
morte
la
mort,
nave^
ne\fe
la nef.
la
,
neige,
la nuit.
noite^
.
5"* Ceux
teiYuins
chemine;
la foi
;
le
la
le
plan)
baudrier,
k
la
aj^
vaisseau;
Cependant
etc.
suivent
ckaimny
d*un
poupe
mare,
boldrU^
("1 un
Les
III.
t"
caf^
opetip^
et
T-
rgle gnrale
substantifs
masculins.
sont
la
Ex.
et
masculins.
sont
le
mar^
caf;
chelle
r,
en
buf;
rei
liy la loi,
ly.
Les
la
de
rejr^
a
goudron
Les
le roi
le
le
etc.
On
substantifs
On
en
en
excepte
en
le
termins
culins.
mas-
le
peuple;
a
no^
la doloire.
en
bambou;
excepte
sont
excepte
en*
eruoy
opoOy
termins
bamby
en
ou
troupeau.
livre;
etc.
guerre
en
Oh
etc.
termins
Iwroy
grei^
substantifs
Les
Ex.
yi.
on
poussire,
le vaisseau
y.
Ex.
substantifs
Ex.
vpdj
et
termins
sont
tribu
culins.
mas-
ireu;
la tribu.
^
en
le
ou
an
sont
34
Ex.
fminins.
irma
la
maan
ou
VU.
de
impossible
rale
quels
masculin
fminin
le
poj
pain
lad/oration
.x.
oulins.
Ex.
anily rindigo;
On
etc.
le
jene
On
qui
a
en
sont
virgemf
fminins.
le
la
religi4^,
le
ai*
/ sipptfi^^S'
^n
soleil;
la
4t.
painely
le tableau
sali le sud
"^/| la chaux.
termins
o
en
le
tom
sont
ton
culins.
mas-
y"-
etc.
excepte
paragem^
adar^^o
a'
termine
le son;
^om^
c^^rb^n;
substantifs
Ex.
gratitude
sol
excepte
en
l^L. Les
jum
miftme
afrouxidqx)^ 1^
sal^ le sel
le
nation;
mam;
Z4es substantifs
du
1$
gepre
obg^cfirver
gnira}
le citron
la
gmtidao
YlII.
la
mo^
faire
carvQ^
na^oy
de
en
hmp^
religion; a
blesse
suffira
sont
6^ait
qui appartieniaint
ceux
il
coi^respondent.
il
les
rgie g^^-
une
par
les subs|anlifs
qD
genre
fminins,
autres
^nt
substantifs
ces
que
tapt
en
qui appartiennentau
ceux
quels
et
genre
au
termins
dteniter
sont
ama-
pomme.
le^
et
la sur;
onirmanj
substapfs
Les
masculins
uns
sub$tantIfs.
oss
les substantif^
E:k.
parsige;
termins
qn
em^
a^to/i^^;/2| Taub^rge;
a
imgem^
vierge; a/erragem,
l'k^fige; a
]f| rouifl^^
etc.
Uns.
Esc
On
la
fier.t"i j
Les
des
et
objet,
le
corpa
de
ou
la/
siibstantifis
objets.
le
tenniiis
murde%j
nombre
Le
lit
du
pluriel.
Le
pluriel en
eit
Toie.
surdit,
4i"$s^
A2'i^iiiii|
x^^
zAii^Ass^'
etc
snifens:
dsigne
Il
hf^Tf
fez^
6ubftlQtifs
qa)u
3^
vglisae; "?
eixtq[rte,
en
i'' Ls
une
la
aleacnz^
ou
deux
lunit
ou
nombres,
singulier
indique
indique plusieurs.
la
pjiu
le
lier
singu-
un
sell
BfiS
StJBSTANTlFS.
aj
Off'tfp^etlecot/et(fir\s"vLhst3Litits
qti,quoi^Epi^tkittgiilier,
prsentent
jpIoeurspcr^Dnnes
tels
moiftd
lies
le
singulier;
stMlife
t",
ds
tcus
les
les
que-
des
franaiis,
trancartf;
il y
de
^as^
mme
o,
cotant
des
sub-
qu'une
seule
des
mtaux,
ver-
portugais^
eti
la
ne
que
les
avoir
puissent
qui
forme
comme
en
s'emploient qu^au
culotte
dii
andas
as
le
,
singulier
le cian-
par
la terminaison.
du
pluriel dans
LeS'Stibstantifs
j,
n'ont
li^itaras^ la gratification,
etc.
as
Formation
^o
riel
plu-
quoiqu'il semble
et
caleSj
se
Ij'plurriel
geihent
dfe
noitis
dn
propres
de
est
en
Substantifs
pluriel. Ex.
ru
il
noms
substantifs
amci^s
I.
les
v(5cs, etc.,
nombres
^tfy
gente^le
singliet*et
arppeHatifsqui n^exprimnt
tels
icj
que
"jue
nies^;
ru-
vident
est
peuple^
de
t.
gens
la dfinition
[}''"itprs
il
choses
p!lusietlrs
]e
opopbj
sont
de
oti
Tesprt ride
w,
leffrtiaisdn^;o
x.
^litro^ letttw^
casuj
; s
pluriel
la mds'on
la montagne
reiy \efi
en'a,
leur
fontieiht
monte
:^)r, (s^idtftagnes ;
substantifs,
tenhinefnt
qise
eta{mah\
il^r"e^.
les
;
]
os
as
ca-
mon-
"w7iP?tt?ileBli^nre;a^"fu
3.
a8
DBS
)a sur
Man
,
; as innas
plurielen
la
termins
changeant
acoj l'action
la nation,
ou
substantifs
II. Les
eur
SUBSTANTIFS.
aces ,
as
x.
6es*
en
les actions ;
as.
formeiit
en
etc
nacOy
reltffido,
On
excepte,
en
substantifs
Le
plurielen
changeant
les
de
noms
qui forment
suivans
charlatoy charlatan
pain \
de
peuples tels
Allemo
que
les
et
2** Les
etc.
au
charlaies^ capites^etc.
substantifs
suivans
bndiction
co
de
noms
tabellion
capitOfcapitaine
; tabelliao^
plurielces
Allemand; Catalo,Catalan,etc.
ou
dignits
co^ chien
es:
en
leur
ancien
nain ; ancio
; christo
leur
alde,
singulier,
au
forment
que
; ben-
chrtien
,
cida^
pois
orphelin
; orgoy orgue
sotOy souterrein
rave;
ancios
anos
III.
eur
Les
benos
substantifs
plurielde
; pago
au
paeu; rabo^
plurielaldeos
christos
diffrentes manires
etc.
,
t^mins
/ forment
en
SUBSTANTIFS.
DES
Ceux
i^
termins
2ff
al
en
ol
ul
et
changent
/ final
en
Ex.
es.
le
caracol,
mal
limaon;
azuly bleu;
maies
les
saeSy
os
bleus;
consul
sels;
les
ctxzcoes^
les
font
sel
o^
ajzu^^,
consul
mal;
le
snl,
ons
lima-
except
etc.
real^ ral;
et
qui
consules
ris,
et
termins
Ceux
^^
ocoronely
/final
/changent
en
os'coronis
colonel,
t^.Ex.
en
colonels;
les
y
oannel,
l'anneau;
les anneaux,
osanneis
,
3** Ceux
Ex.
termins
barrit^ le baril
l'entonnoir
IV.
le
pour
homenSy
etc.
Ex.
725,
les
hommes;
changent
en
Thom*
homent^
fim
la fin
,
fins
les fins ;
le
jejum
V.
Les
naison.
jene
pluriel
o
femmes;
la croix
cruz
,
excepte
calice,
simplez
qui
ou
la
la
mer
noix;
les
en
as
cruzes
os
leur
simpliees
et
for-
termiles
les
mulheres
^
noix;
nozes^Xes
etc.
On
orfvre, simples
etc.
les croix
pluriel
mares
au
et
sons
jenes
r,
es
as
as
les
sons,
femme;
ouriues^
font
os
ajoutant
en
niar^
noz,
termins
nu^lher^
son
jejunsy
os
substantifs
Ex.
mers;
le
som^
leur
ment
en
s.
ojurdl^
entonnoirs,
en
les
en
termins
substantifs
pluriel
os
me;
os
Les
os
Junis
os
/ final
//changent
en
etc.
ouwesj
calices*
et
calz
,
simples
3o
ADJP,CTIF5^
DBS
ARTICLE
DE
IL
ADJJErCTF.
Lesad^ectlf exprimant
d'tre
nire
gnes
des
Ie"
p^r
la
souries
sul^stADlifi^
9
lin
et
Le
le
dey^i^t p^r^
et
des
co-
gil^iiiiiit
sont
les deux
iHHia'*
Ie"iQjpfe6cu-
geni^^^
fi^yn.
fmiiiin des
ad^t"
du
forme
se
culin.
mas-
deux
no^tbi^,
le 9iu*
mme
DansJi^ .^djetif^^^.de
"}.uqd^ns
1#^b"^
adjectifsont
Les
gulieret
le
les
pluriel.
du
le plurielse focme
stf^ntifsy
du
FonncKtion
L
Le3
point
IL
minin
fmfUn
tes
eu
adje(4(fs^
ne
chap^ni
ip finnin. ^. grami^y
gWHii^
foe,.doux*;d^ce^ doufii,etc^
gi'ande.f
terjuinseu
Lfsadjectifs
en
singulier.
dam
adjectifs tenqins
pour
grande
t q
changea,!)
tit^a^active
d^' cho^"e$
eux.^
avec
dbtinction
ont
adjectifs
Le$
qiuiUtelrIk
el
personnes
s'agordtr
sq.uent;
'
la
'y
en
sabip^ savant
a.
oformentlcti^rf*
Ex* (nctivo
actif ^ ae^
; sabia^ si^vante
; Mioy,
seul^ ^h^p^
V.
wasmmi^^
ioBfiiiin
hangei"itit
en
nue;
mm^
cmc^y
"
imixxKen
sain;
prcoce
tempoma^
sOj
pvecoce;
villoy vilain,
le fminin.
faorovel^
en
changent
ne
^^gi^^/, gal^z^uo^
Ex.
favorable,
deux
les
pour
Espankolj
except
etc.
genres
vilaine.
termins
adjectifs
Les
^gale;
Espagnol,
qui
ftninin
au
Les
YL
temporOj^
villoa^
pour
Ex.
nn,
except
etc.
fminin
au
point
fait
ou
quifnit
Y.
ae;
som^
ou
en
leur
forment
en
nu
nn,
etc.
crue,
ehangent
sa
Ex.
a.
temns
leur
forment
en
mauvaise.
mdy
el
en
orn^vrua^
ad|ecii"
lies
IVrf
as'/seule,
ftdfectifs ternmes
liB^
ML
font
Espanhola^
terminaison
hum,
Ex.
bon,
fminin
au
mua
boa,
alffUr
cune;
au-
commun,
commum,
bonne,
un
nin/
fmi-
nenhuma^
oeun;
fotit
leur
algum^
une;
et
ajoutent
former
hum^j
neieift,
bom
mais
en
pour
UQ^
quekjue;.
ma,
termins
adjectifs
cette
Espagnole.
ou
commum
com-
commune.
,
YU
a^
Les
tenmn"ison
ceile
minin.
adjectifs
Ex.
tBetriee
eto.
,
pour
traidor^
pwieetoF^
termins
tn^tre;
ptoteeieur;
en
ajoutent
former
leur
%^
tresse
tra-
traidora^
proicfora
ua
pro-
3a
nBfi
VIII.
point
adjectifstei^mins
Les
le fminin.
pour
il faut
un
du
Le
pluriel
du
forme
singulier
nous
adjectifs
fminin
et
les
les
pour
etc.
y
adjectifs^
observant
en
FfanPortu-
des
masculin
donnes
avons
les
fminin
et
terminaison,
la
que
masculin
ples
peu-
Portngatise
dam
pluriel
Ex.
Franaise;
y
iez
car-
de
noms
fminin.
au
Portugais; Portugueza
^Formation
se
les
Ffianceza^
Franais;
guezj
poli
cariez
excepter
en
qui prennent
cez^
Ex.
bangst
zne
en
polie;
AOJBCTiv*
prs
d'a-
rgles
substantifs.
Exemples.
Pluriel.
Singulier,
M
se.
grande
grand,
grande,
beau,
beita
h^o,
FEBI.
MASC.^
PBM.
grandes,,
grandes,
betos^
Belas.
mus,
nnas.
ittt,
nua^
nu,
'?ain
vo
va
,
g^,
igital,
ch"il,
civil,
quelque
,
jfavoravel
favoraveis
,
civil
civis
alguma
viewjw
ignaes,
^favoraveU^
civis.
aguns
truidor,
tratre,
traidot^y
eortez
poli,
cortez^
igitats,.
algtim
*vu
,
'gual,
ftivorohle
favoravel
vos
'van
,
'
algnmas^
,
tratdoresy
traidoras.
cortezet,
coitzes
,
"*
Remarques.
I
Les
voy
adjectifs soy
vain
sain;
temporo^
coce;
prleur
vdifKreas
positif
Le
de
degpt
savoir:
pialificitkifi
,
mme
Tad^ttf
est
le/Kv
mds
mtean
de
a|^rt
QwparaisMi
x*
nhsoihiineiu.^
Tolr^
/iW"9
Ami
""
e'est
qfuifi
le bon
Icrre
X^compmMif^
la
duos
,de
second
ou
Tadj^clif
e;"t
attbeai,
fiiik
-hoRime.
A"Mntffi,tle grand
gFomde
de
comparaison
ei6X
fiiontj
ttde
rsiste
de
rapport
un
dtinfriorii
su-
un
ou
l Irais
de
sortes
rapports
eo^paraisons.
Le
rafiport
exprime
#K|9^
.di"S:D
qualit
une
objet
dans
-que
degr
un
portogis
franais,
devant
en
mettant
pins. iSsiL.
iHar
,.
7)iola^
que
la
de
Tadjectif
cjuVn
Fadraribe
do
plus
est
rose
corn-
mme
AenfMsbBa
Afosa
ev
plus
Cette
autre.
un
supno-
de
eofnpavason
ia
ou
pBanoi^selb"#en
ou
Il
objet.
quKfi*
compaiai-
une
de
(FgeHt:
rapport
deux
rapport
un
4m
de
degr
exprimant
quattl
beiie
rjue
tjvte
Tk
violette.
Le
rapport
exprime
dans
un
paraiison
franais,
ou
qualit
une
objet
se
en
la
forme
faisant
dans
qiie
en
dUnfriorit
comparaison
degr
un
un
autre.
portugais
prcder
lev
myins
Cette
de-mme
Tadjectif
com*
qu^en
de
Ttin
si. "
psis
f4i^
ivMti,
Qn^a
m/ti
la
violette
est
rosa,
)^ violette
^4t
lie
abi^.
QiN|"ar4;
portugais
de
^/e
la
est
ttflipa
a^aai.
la
x.
4^t
iroae
t^kdipe.
troisii|Ae
Xsup^dat^^qxi
fi^tio
to.y
met*
L^
fbnpe
se
|6isan^i$
(^n
qu
ex*
dans
(MMnpai^a^nK
^le
niffie
;qii(^
rQse*
loi^d^gi
no
i)9y%272"'tao Ji(t^)Ifli
coi^^
OMI^i
qtie
laFO^e
oojn("9Taisoia 'giilii
i^wiliii
uoe
Mfe.^Mc
b^I^e
si
do
oti
que^
A^lo.bcU|i.c((iiia
o
moins
rapp"Mt-otx
be^a
mtoos
fCestpas
p^nw^e
en
he
Trioia
ji
degii.dj9 quu4i^
Fadje.ctif#3^ri|inai)t la/quatM^fM^r-
te
d^,
aaprnKB
rapport
un
objet.
autre
Hpport
ayec
SupmMif
dans
degr
au
rapport:
gueren
Gao,
le second
(AsqIh.
siqa^mrlati^nfht^
Le
sans
Dan$!]b"pii!e^ar
l'appelle siiperl9$ifr^U9tifyet
ou
ou
le
plus
iixprime
hj^;
ce
stiperlatff f^afif
de
"ujn
^aitti^
qiuatkt
momsleT"
le
ou
la
qui
le
te
poranseo
disiia-
fait
supriorit
et
en
fil
sapt
superlatif relatif
porlugf^s
prcder
de
mme
Vad)eetif
de
qaen
de
mpiriorit
finanais,
l^ftide
et
fpre
se
eafaii
de
lad*
36
ADJBCTIFS.
DBS
verbe
pins.
mais^
homens
il
le
est
barnais
belle
bella
des
Elle
Ex.
plus
comme
do9
hommes
elle
mulheres^
dos
doute
mais
des
savant
; e/la
la
est
plu
femmes.
superlatif relatif
Le
he
franais
en
de
Tarticle
infriorit se
forme
fsisant
en
prcder
Fadverbe
de
et
d^
jectif
l'admoins.
menos
,
Elle
Ex.
he
douto
menos
liomens
dos
il
est
le moins
Le
degr
le
plus
objet
autre
un
hommes.
superlatif absolu
au
des
savant
faisant
en
adverbes
muito^
la
exprime
lev
; il
sans
qualit
rapport
aucun
forme
se
comme
ais,
fran-
en
Fadjectif de
prcder
te
por-
Tun
des
niment
infi^
etc.
Ex.
he
Ella
amapel^
muito
elle
estfori aimable,
etc.
Remarques,
I. Les
absolu
de
la
trs
Mais
tant
forment
Portugais
de
terminaison.
beau
ce
aussi
Ex.
bella'^ belle
changement
le
de
servir
de
superlatif
changement
ello^ beau;
iellissimo,
bellissima
trs
belle.
terminaison
qui puisse
le
guide
ce
est
sujet
l'usage
qye
gard.
Nous
.
ferons
seulement
observer
uperlatife portugais^
forms
qu'en gnral
par
le
les
change*
de
ment
la
analogie
termhin,
les
avec
'
DjrBCTIVS.
DS$
la
ont
plus
superlatifs.^tins
37
grande
qui
respondent
cor-
EXEMPLES.
(friissimo
fiio
/...,.
ami
mmigo
trs
ami.
trs
ancien.
tf/t/i^o^ ancien
antiquissimo^
capcucissinitrs
capable^
no/v,
amicissimo
capazj
t** froi
ou
1.
froid
capable.
nobilissimo
noble;
noble.
trs
^
acre
c/
fidle
Jiely
sacr
sagrado
acre.
trs
acerrmo
fSlelissimo
sacr.
trs
sacratissimoy
hunllimo
.il
fidle.
trs
,
,
.
Aw72//e/e, humble!
( hunuLissimOy
riche
rico
riquissimo
( bordssiino
Aom
bon
,
mauvais
'
bon.
de
expression
de
II. Les
bien
( malUssimoj
{
( pessimo
)
} trs
mauvais.
superlatif form
terminaison
laide
} trs
"
Le
riche.
( optimo
mao
trs
humble.
} trs
}
...
par
ladjectif
le
changement
simple
plus grande
qu^
une
celui
de
la
force
form
l'adverbe.
quatre
adjectifs ^uivans
forment
leur
36
ooparatsl!
dNme
absola
Le
se
de
sop^orit,-.
comme
relatif
en
leur
et-
sup^vladf
particulire.
manire
superlatif
forme,
/acTPVs.
de
ces
adjectifs
quatre
franais
! article
Tnettant
en
,
devant
Les
leur
comparatifs melkot^peiory
diangent
ne
"cdtnparatif.
point pbur
superlatifs optimo
Les
ordinairement
plus
rnaior^
le
fminin.
et
pssimo
s'emploient
boni^simo
qvie
mcnor
malis'
et
simo^
'
ARTICLE
DlES
AUGMENTATIFS
Les
Portugais
minjison
de
IIL
D^S
ET
peuvent,.en
beaucoiik
de
DIRfiWitt'S;
l ter*
changeant
stthMantfii
"
el
tmqy^G^"jtfi^ify^
des
diminmifii
Les
augmentatifs
et-
signs
primes
de
et
de
homenzarro^
yoici
de
grande
femme
une
fonf^
dsinences
aux
zotey
gns
les
par
de
attachent
petitesse,
flatterie
\j^ substantifs
des
d^o
et
les
qualits exprimes
ils
aussi
zihko^
fminins
on
,
drivent,
de
to
une
genttUeeae
deeompiassiort
masculins
les
prenant
en
dsi*
objets
adjectifs
dinBuntifs
ra/M^
fillette.
gnral
en
Ex.
ette.
aux
quelquefois
inkoy- inoy
les adjedls
et
rpondent
aux
ou
adjectifs
naisons
et^
niparigta'^
substantifs
ls
iin
mulheronay
ete^
par
de
otay
franaises,
dimintaifs
Les
ide
ote^
garonnet;
de
grand
un
fait
on
ferle.
et
terminaisons
Les
et
wte/Aer, femme,
quet^
on
et
toleiro^
Tusage
que
homme,
grand
fait
on
y
En
homem^
gn^l
en
bcille;
\%t
fontielit
se
il
et
homme
un
imbcilie,
toU)
ne
coimaitre.
de
exemples:
ques
Ils
mpris.
faire
et
grosseur^
uniforme,
les
puisse
qui
ils drivent
,
manire
d'une
qualits-x-
a^i
ou
d^^
objets
aux
adjteetifs do
graadeur^
laideur
de
w^mmOtti^
attachent
substamifs^
les
par
de
ide
les
par
lbrnierils
en
ler
prenant^
viennent
detenhi-
suUtMtifir'et
W-^'
4o
etC.
VGMBNTTI9S
DSS
inha
son
zinha
ina
,
de
Tune
observer
de
servir
mais
ino,
c'est
on
peut
tnhuj
ina
ordinairement
la
que
finale
zinhcu
zinkoy
EXEMPLES
cordetro
agneau
h"t^krt
blond
lawro
finales
ces
inho^
il im
cas
s'emploient plus
panora
impossible
quel
guide
finales
les
que
de
l'autre
ou
doit
qui
Tusage
dans
absolument
dterminer
employer
ita. Il serait
ou
,
pastorria
caixa^ caisse
bergerette.
blondii.
httrmko
cMxm^a^
cassette.
kosgue, bois;
umel
bosquezinko
anneau
ledo
,
lion ;
irmo,
lionceau.
kozinhoj
frre;
irmzlnko
,
/lor,
fleur
motte,
JlorzinHa
maison
casa
une
moUinho,
coieadit^
mollet.
petit
pauvre
reux.
malheu-
maisonnette.
casinha
torre\
petit frre.
petitefleur.
,
malheureux
coado,
moUesinko
mou;
bois.
petit
petit anneau.
annelinho
toninha
tour;
tourelle.
,
msitOf
n)e;
ctta^
corbeille;
pequeno,
osninho,
cestinha,
petit;
Remaf^ue*
pequenmo,
Les
diminutifs
non.
petite
a;
corbeille.
pequemto,
sont
en
nombre
et
s'emploient plus
atigm^tatii.
m^
souvent
tf,toutpeti(,
plus grand
que
les
4st
DES
2|0iaS
Joze,
douze,
treze,
treize.
quatorze
'
({uau"rze.
quinze,
quinze.
dzasef
dezeseis^
"m
dezaseiey
dezesete^
ou
seize.
dix-sept,
dezoitOj
dix-huit,
dezanoe,
fKx-neuf,
tnnte,
i^inte
?ngt.
hum
Tngt-et-ui,
dois,,
pite
vinfe
tres
vkrg^dottx,
TiDgt-U^
i^inte
quaifOy^U^^
tHi^a,
trinia
IMUte.
hum
etc.
etcw
trente-et-uK)
quarenta
quarante,
cinquante,
cincoenta
,
soixante,
sessenta
^
soixante-dix,
setenta
,
setenta
hiarty
soixante-onze,
setenta
dois
soixante-
douze,
setenta
soixante-treke,
trs
,
setenta
setenta
etenta
qug,tro
cinco,
seis
soixante-
quaUHrze,
soixante-
quinze,
soixante-
seize,
setenta
soixante-dix-sept.
sete
y
43
t^a
ito
dix-huit.
soixante)
stjixante-tKx-nuf.
qtiatre-Tingt.
qntre-viligt-dx.
HifHt^
ekti^
iUH^eHt
Juati^-Vingt^onze.
.
M^enta
tois^ etc
qatre-vitfjt-douze,etc.
cento^
cent
y
cnt"
cent.
kunt
etc.
certt-tm,
UxerUs
etc.
dut
certts.
deuj
ceit-n.
ifessniosy
ttiM
cents,
^uairvcentoSf
qutns
fmn/tentSf
dini}cents
seicenios
six
imer^m
ekuhiy
ciitk
ents.
setecentosj
oitocenis
sept
ceritSi
huit
centt.
neuf
nouecerUos
cents,
raille,
mil,
mil
cento
cent,
onze
y
mile
duzerUos^
douze
ete.
cent
etc.
,
dois
mil
deux
mille,
cinco
dez
milf
mille,
cinq
mil
dix
mille,
mil
cefn
mille.
cent
y
Remarques.
i^
Hum^
uit-^ fait
au
fminin
huma;
dot
44
fait
foiinm
au
jusques
culin
et
le
et
centos^
neuf
cenfo
mil:
dois
rang
ceats,
jusques
et
font
fminin
au
qfmvcehias^
On
eniploio
les.
devant
ainsi
dit
on
cem
etc.
nuis*
^to?-
cents
compris
mil
soldad"s^
NOMS
cem
que
les
cent
nwt*
duj^itfas^
sert
pojur
le%
un
de
substantif,
nombre,
.soldados,
mille
et
except
soldats;
cent
soldats
et
etulOk
cent
DE
de
noms
devant
noms
soldudSy
II.
Les
cents
le
pour
deux
duzentos^
nonbzc
;enres.
mil
cem
de
noms
servent
cem^
Tcezentas^
li^
HOMBES.
iluas'j.les
fminiQ;
trois
deux
DB
compm
zentos^
VMB
S"
nombre
personnes
deux
soldats.
ORDI17AUX.
NOMBRE
ordinaux
et
les
marquent
choses
le
gardent
entr'elles.
BS
nou
DBS
dixime.
decimoy
undecimoj
ditode
45
170iIBA.
onzime.
onzeno,
douzime.
cimoj
decno
treizime.
terceiro
,
decimo
quarto
quatorzime.
decimo
qnintOj
quinzime.
decimo
sexto
seizime.
^
dciino
dix-
seiimo
,
decimo
septime.
dix-huitime.
oita%*o
^
decimo
dix*neuvime.
nonOy
vingtime.
pigesimoy
vigesimo
pnmeifo
vingt-unime.
vigesiniQ segundo^
vingt'duxime
etc.
trentime.
trigesno,
trigesimo
prim^iro^
etc.
cinquantime.
,
soixantime.
sexagesimo,
soixante-dixime.
septuagesimo
primeiro
septuagesimo
quatre-vingt-dixime.
,
primeiro
quatre-vingt-onzime,
centime.
centesimoj
mUesimo^
soixante-onzime.
quatre-vingtime.
octogesimo^
nonagesimo
ecc,
quinquagejsifno
nonagesinto
trente"unime,
quarantime.
quadragesimo^
centesimo
etc.
,
primeiro
cent-unime.
,
millime.
^
4t"
XNM
Les
nmis
nombuds
lRreiiikS4
ordinaux
suivent
du
fmfin
du
^t
hi
pour
mation
for-
des
adjectifs.
III.
Les
VOMS
de
noms
quantit
une
taine^
etc.
dtermine
de
formant
et
hum
contOj
OaC
aostte
partie*
d'un
Bk.
fumriOj
quarta
'Les
WE
WOWS
le
combien
te, tels
sont
le. triple;o
plo
le
9
: o
fois
dohro^
ttieifi;o4^^
le
paHe^
etc.
,
quart;
proportionnefs
une
quantit
le double
le quadruple;
ji^a^/z^p/e?-,
quintuple
au
PROPORTIONNELS.
nombre
de
reffio#l
pat
cinquittte, eie.
irOT^rBRB
de
noms
nombre
amefdt^
quUo^aqumiapurtj
V.
nUlho
ki
{M^tififeex^primtit
nombre
ewttw.
tiers;
hmn
BtAUTiTIFS.
NOMBRB
IMI
de
MOTS
difftentes
million.
un
Les
"
i^intena^ YinS"
cent
un
de
ou
collection.
une
cerUo
expriment
personnes
lY
le
collectifs
dezena,
hum
COLLECTIFS.
nombre
runies
choses
YOMBRB
DE
est
quent
mar-
rp*
tresdobro^
o
qidntUr
oos
\j"
la
de
place
du
et
UL
ainsi
appel,
On
nom.
tes
trois
personnes
appeUs,
a^M
sont
la
est
die
ou
premire
la seconde
la troisime
interrogatifs,
personnes:
qui parle;
PBRSONNELS.
personnels
de^
aqm
dmonstratifs
pronoms
HKOIfOMS
dans
gue
les
indtermins.
pronoms
parce
persormeh^
pronoms
du
les
relsiiifsles
pronoms
Les
\espronoms
possessi/s,
pronoms
tient
qu*H
parce
savoir
pronoms;
pipnoms
les
CHAPITRE
est
pronom
if}
vwomamm.
celle de
qui
place
Il
choses.
qui
Ton
Ion
ealb
0it
persoiuie
celle
est
la
parle;
parle.
i"" Personne.
Les
moi
euy']e^
; ns
Bs
servent
seulement
la
de
pronoms
; me^
nous
,
pour
pour
premire
le
les
moi
mim
me;
nos
sont
personne
,
nous
,
masculin
persoiimes
pour
pour
et
le
ou
le
gulier
le sin-
pluriel.
fminin
les
et
choseS'
personnifies.
a*
Les
proncrms
de
Personne.
la seconde
peirs")k)ne
sont
4R
PRONOMS.
BBS
tu,
toi; te,
tu,
udSf
vous,
$fos,
vous;
les
pronoms
Oy
Elles, ils,eux
elle;
Elias
a,
elles;
lui;
Uiesy
",
deux
ment
seule-
et
pour
les
soi;
le
nifies.
person-
le
pour
le
des
deux
le
des
deux
'pour les
masculin.
fminin.
pluriel
singulier
pluriel
plurielmasculin.
singulier
le
pour
sont
personne
singulier
; pour
les;
pour
choses
deux
fminin.
genres.
genres.
genres
-ef
les
nombres.
La
plus grande
troisime
les
le;
le
pour
leur,
se;
vent
ser-
Personne.
la troisime
la;
as^
les
ou
de
; osy
Lhe,
pluriel. Ils
le fiminin
et
personnes
3*
Ella,
singulier;
pour
Les
le
pour
le masculin
pour
le
te;
partie
sert
personne
des
de
pronoms
les
pour
la
et
personnes
choses.
Remarques.
I
Lorsque
avec^
la
Au
ils
suivante
de
com
com
mim,
ti
ti, si,
mim,
de
joignent
se
manire
Ueu
pronoms
accompagns
sont
poSy
les
la
cette
avec
prposition
nos,
com,
prposition
de
on
dit
commigo,
ofntigo,
avec
avec
moi.
toi.
5o
PftONOMS,
1"BS
t.
/kslu
lheas\
ha
Ihas
leur.
\\t^ leus
s#le.
seloy
selos
se
les.
sela^
se
la.
selasy
se
les.
nous
le.
nous
les.
nola^
BOUS
la.
/M?/a5,
nous
les-
voh
y OU5
nolo
,
n"los
,
le.
olosy
vous
les.
vola
vous
la.
volas
les.
vous
f
Ces
pronoms
IL
pronoms
parce
la
possessifssont
y
uns
on
ls
drivs
appelle
qu'ils marquent
parle appartient
des
pronoms
la
que
la
personne
noms
prosessifs,
poschose
ou
qu'ils reprsentent.
chose
Il
les
on
ler
s'appe-
peuvent
POSSESSIFS.
PRONOMS
personnels
dont
runis,
composs.
pronoms
Les
ainsi
,
deux
sont
espces
toujours
de
pronoms
suivis
d'un
possessifs.:
suhstanlif
i^siTCC
autres
ne
mais
ils
avec
lequel
se
accordent
appelle
les
on
les
ik
lequd
sont
ils
poimt suivis
en
bre;
nom-
possessifs absolus;
pronoms
rapportent
et
geni^
en
un
substantif,
un
substantif
s'accordent;
les
on
prcdant
aj)pellepronoms
possessifs relatifs.
PRONOMS
90SSESSIFS
Singulier
Pluriel
os
AfiSOLUS,
masculin.
masculin.
les
mes
meus
os
teuSy
*Sseus,y
miens.
les
tes,
tiens.
les
leurs
ses
,
siens,
cou.
nossoSy
VOSSOSy
53
PRONOMS.
DES
les
les
siens,
les
ntres,
les
vtres,
Pluriel
ses,
leurSi,
nos.
vos.
fminin^.
les miennes
TmnlwSf
leurs,
mes.
,
les
tuaSy
tiennes,
tes.
les siennes
suas
les
leurs,
ses,
les
nossaSy
ntres
,
les vtres
vossas.
leurs.
nos,
vos.
Remarques,
les
Dans
dans
les
personnels,
pronoms
de
meu
seconde
la
meus
as
mn/ias
y
nossa
,
nossosy
de la
troisime
mire,
pre-
sonnes.
per-
nossas^
sont
nosso
la
en
anossay
minha
meus
nossosy
meu
il
cpie
minhas
as
nossOy
os
de
mme
et
de
,
minha
a
,
os
possessifs
pronoms
nossasy
de
la
i"
personne.
54
o
teu
tua
teus
os
tuas
as
vossOy
os
vossa
y
as
vossoSy
vossasy
la a^.
sont
de
la 3
personn^iU
tuas
y
vossQy
vossa
y
vossoSy
"vossas
,
seu
sua
as
sens
suas
seu
y.
personne.
sua
y
suas
seusy
III.
Les
parce
la
rapportent
DMONSTRiiTIPS.
PRONOMS
dmonstratifs
pronoms
ticulire
se
de
teus
os
fsont
tua-
teu
PnONOStS*.
DES
qu'ilsdsignent
ou
personne
;
ce
sont
la
les
Masculin.
ainsi
sont
d'une
chose
suivans
manire
ms
nom-
par-*
laquelle
ils
09
aquelle
que
os
aquelks
que^
qui,
ceux
que
que,
ceux
que.
y
'
queniy
qui
celui
(celle
istG
qui.
ceuit
,
celles
qui,
qui.
ceci.
ce
,
isso
cela.
ce
,
aqidUo
o
celui
qui
celui
que
55
PRO??OMS.
DfiS
aqmllo
que
cela.
ce
,
que
qui
ce
,
ce
que.
Fminin,
celle-ci.
celte
esta
estas
celles-ci.
ces,
celle-l.
cette
essa
essas,
celles-l.
ces,
^
aquella-y
cette,
aqueltas
ces
celles, celles-l.
,
a,
celles
as
,
les.
,
aquella
"ittey
Oh
que
aquellas
(uqe^
sert
se
de
'loi^squel'objet
de
celle-l.
celle,
esse
l'objet
esey
que
esta^
l'on
que.
celles
qui,
estes
que.
estas
isto
et
proche,
est
isso
et
a^juellas et
et
aquelle
ou
,
aquelles
celle
,
dsigne
essas
est
qui
celles
que^
esses
essa
,
aquefta
celle
y
aqmllo^
quand
,
loigne.
Istf^y isso^
cqmllOy
fi*en^"Ioient
que
potur
que
les choses.
aquillo
Quem
que
ne
ne
y
s'em-
58
J"Bs
V.
Les
interrogatifs
qu'ils servent
sont
ainsi*
demander
appels;
interro
ou
qui?
Quem
Qiie P quoi
Quem
sert
ne
sert
que
quelle
que
les
et
VI.
qu^une
ne,
et
sert
sont
significationTague
les
indiquent
j que
les
pour
les
sans
et
qui
ceux
indtenniou
personnes
les
particulariser. Ces
sofidK::
humaj
une.
un
,
hamasj
Maasf^
JUgmn
,
tpiAopLes^
algumny
de.
quelque.
Alguns,
algumas^
quelques.
Nenlium^
nenhuma^
aucun,
N^nkum
minAumM
,
ada^/um^
Otam
cadhmnu^
acitre.
aucune,
nul^ idfe
aiicakies^
auomns
,
^outrn^
INDTERMINS.
gnral,
en
personnes
Quai
indtermins
qui
Hum^
laquelle
choses.
pronoms
n'ont
les
pour
PRONOMS
pcnoDiS'
quelles
quels? quelles
les choses.
pour
personnes
choses
quel
quels
Quaes
Les
quel? quelle
Quai?
ne
Il7EaROG'nVS.
PRONOMS
pronoms
parce
ger
PikONoi^s;.
chacun,
chacune
6o
DES
Nem
huns
Nem
humas
VERBES.
les
ni
outros^
nem
ni
outras
nem
ni
uns
les
les
autres.
ni
les
qui
prime
ex-
unes
autres.
CHAPITRE
IV.
DU
Tferie
Le
est
situation,
une
les
temps,
faite
qui
et
varie
modes
l'action, letat,
ou
des
Uy
ou
modes,
les
MODES.
de
changeant
en
les
les diffrentes
sont
verbe,
un
selon
tat
un
les nombres.
et
personnes
discours
soufferte,
DES
Les
du
partie
une
action
une
VERBE.
forme,
des
situation
la
ou
manires
dont
exprime
personnes
choses.
cinqmodes
ditionnely
qui
impratifs
sont
\q
Vindicatif ^
le
corin
subjonctif ei infinitif
^
DES
Les
temps
verbe
qu'il exprime
Il
sont
le
.indiquer
prsent
au
trois
qui exprime
de
ou
une
une
une
action
qui
pr*
action
action
ce
nir.
l'ave-
principaux
temps
\ejutur
qu'un
rapport
pass
au
,
donc
le
et
,
pour
changemens
sente;
fe
les divers
-sont
prouve
TEMPS.
pas-
future.
DBS
En
de
portugais
trois
mme
dans
qu'en firanais,ces
n'existent
principaux
temps
6l
TERBSS.
les
tous
modes
quelquefois
et
,
aussi
ils
temps
subdivisent
se
afin
de
de
prcision l'poque
les
Tous
Les
composs.
forment
le
du
verbes
les
et
9
qui
ceux
auxiliaire
On
du
et
qui
sont
ou
simplement
fini
ou
simple
le
y
prsent^
\e futur
dans
pour
simple
le conditionne)
le
futur
six
de
dans
\e
imparfait
y
tur
et
le
s'expriment
simple
et
deux
le
le
le
le
prtrit
de
deux
res,
mani-
prsent qui
manires
subjonctif qui
compos;
aussi
sert
dans
sont:
enfin
temps
ratif;
l'imp-
\epresenty
prtiit,\e plusqueparfait
\e futur
deux
deux
un
leplus-
compos;
ces
d-
compos
simplement
pass;
dicatif
l'in-
prtrit impar-
\ejutur
tl
verbe
dans
prtritindfini ou
s'exprime
sont
verbe.
sept
Vimparfait,
ou
se
portugais vingt-
composs;
ou
qui
d'un
moyen
verbes
prtritplusqueparfait
queparfait
les
le
fait
\e
composs
temps
ou
la terminaison
de
participe passif du
simples
de
qui
ceux
seul
le
par
dans
compte
temps
un
forment
se
simples
sont
changement
verbe
plus
avec
sont
simples
temps
par
exprimer
autres
l'action.
des
teinps
plusieurs
en
pouvoir
tement
distinc-
point
cinq
^^fii'
dans
6*
prtrit Xeparti^aa^
\e
l'infintif:h^prsent,
PERSONNES.
DES
Il
trois
-premire
celle
les pronoms
j'aime;
celle
est
tUy
pronoiQS
t^ds
les
Ui'y i^osy
qui Vp
eUe
pronoms
eUes^
-iWfuiy
il
elle
ol
aime
Pedro
elles aiment;
les
f^
secoiade
les
par
tu
amas
elles
troisime
La
se;d$gxie.p^r
elle ; elles
Ex.
ils ;
Elle
^las^
ella
ou
elias, lamqLo
ou
ils
,
Pierre
screvey
des
Indpendamment
dsigner
ella
amo,
d^^igne
,aime^.
substantif,
un
par
La
se
parle; eUe
,H;
Eu
par
ou
Ex.
Ex.
vous.
aniaisj^vons
de
celle
est
parjje;elle
La
dsigpe
aimons.
nous
qi^i Ipn
verbes.
i^ous.
nos^
amamos,
.aimes;
je;
les
elle
qui parler
eu
nos
dans
personnes
est
crit,
qui
pronoms
des
personnes
ordinairement
entre
etc.
etc.
servent
yerl^es, elles
eUes
ou
tinguent
dis-
se^
minaison
ter-
u^e
par
diffrente.
En
portug^s,
caractristiques
noins
toutes
les
fois
le
peut
on
demande
y
qiiand
sufBsanuuent
xeriniojitisoil.
que
la
indique
des
des
personnes
rharmonie
de
du
personne
par
Ips
suppiimer
le
sens
la
probes
ver-
phrase
verbe
ou
par
est
sa
63
BES
verbes
Xes
les
ont
il
quand
NOMBRES.
question
est
nombres
deux
seule
tu
seule
une
Elx.
il
Eu
amo
de
ou
amamos^
de
Ex.
amais^
vos
plusieurs
choses
plusieurs
aimons
nous
il aime.
amay
question
est
personnes
elle
aimes;
tu
amas^
pluriel quand
elles
chose.
lier
singu-
j'aime^
Le
d'une
ou
personne
que
le
Nos
aimez;
vous
ils aiment.
amo
,
Il
tify le
ESPACES
DIFFRENTES
DES
veiie
de
espces
quatre
passif
le
DE
VERBES.
verbes
i^erbe
le iwifc
neutre
et
ac*
iferbe
le
pronominal.
verbe
Le
d'une
ou
huma
cwe
Vaction
actif exprime
chose
il crit
caria
sonne
per-
Ex.
autre
une
sur
d'une
^tf*
lettre.
une
Le
chose
une
ou
verbe
d'une
passif indique
d'une
laotion
souffre
chose.
autre
qu'une
Ex.
Os
d'une
je
les
par
i*erbe
autre
personne
Mowvsjbro
les
ou
eX'
furent
Maures
Portugais.
neutt^e
personne
pesonne
ou
marque
d'une
l'tat
chose.*
ou
Ex.
la
situation
Eudurmo,
dors.
Le
perhe
proaominal
exprime
l'action
d'une
64
YBUBSS,
BBS
Eu
d*une
ou
personne
chose
arrependoy je
me
distingue
On
personnels
aussi
me
elle-mme.
sur
Ex.
repens.
les
verbes
uxiliaireSy
en
rguliers irrgliers
impersonnels^
dfectifi.
verbe
Le
les
auxiliaire
verbe
Le
des
composs
temps
personnel
celui
est
qui
verbes.
autres
celui
est
mer
for-
sert
qui
toutes
ses
personnes.
verbe
Le
impersonnel
la troisime
verbe
Le
se
rgulier est
forment
de
des
temps
I)E
dont
il
est
les
temps,
des
ou
LA
celui
un
des
qui
DES
verbe
susceptible
personnes
que
rgles gnrales
dans
la formation
des
rgles gnrales.
qui
il
manque
personnes.
CONJUGAISON
n*a
les temps
tous
d'aprs
dfeciifesX. celui
subir
Faire
dont
s'loigne
temps,
ses
verbe
Le
celui
irrqulierest
qui
singulier.
rgulirement
verbe
Le
du
personne
celui
est
VERBES.
les divers
selon
les
changemens
modes
et
les
,
les
nombres,
c'est
ce
trois
conjugaisons,
c'eit-^-dire,trois
de
manires
du
conjuguer,
prsent
de
i'*
dont
le
Ex*
catitar^
la
naison
termi-
dtermine
qu'on
appartient.
renferme
de
aimer;
Amarj
verbe
un
conjugaison
prsent
c'est par
et
llnfinitif
quelle conjugaison
La
65
VERBES.
DS$
les verbes
tous
termin
est
chanter;
en
ar.
axioharj
achever.
La
dont
le
Ex.
renferme
conjugaison
prsent
Receler
llnfinitif
de
recevoir;
y
3*
La
dont
Ex.
le
Applaudir
verbes
verbes
termin
en
er^
craindre.
les
tous
est
verbes
termin
applaadir ; admitUvy
les deux
Comme
llnfinitif
de
est
renferme
conjugaison
prsent
temer^
les
tous
auxiliares
ir.
en
admettre.
avoir
ter
y
et
juger
les
leur
par
qui
tre,
sery
verbes,
conjugaison.
aussi
sont
on
Terbes
autres
indispensables
sont
en
employs
trouvera
la
comme
con-
pour
commencerons
nous
Quant
has"er
et
estar
liaires,
auxi-
verbes
conjugaison parmi
irrguliers.
les
mis
Conj{tgaisn
VSRBBS.
du
i^erbe
auxilimres^'
^8
jDBS
VSRBES.
COMPOSE.
PLUSQUEPARFAIT
FUTUR
COMPOSE.
Singulier.
Eu
terei
/aurai
tido
eu.
Tu
teras
tido
tu
eu.
auras
Elle
ter
tido^
il
aura
eu.
DES
69
VBRBES
Pluriel,
Nos
teremos
Vos
tereis
lles
tido,
tido
nous
cuirons
7)ous
cuirez
tido
terto
ils
eu.
eu.
auront
eu.
C0]XJ)IT10JD]yL.
PRSENT.
Singulier.
Eu
tivera
teria
ou
Tu
Elle
tiveras
tiuera
tu
teria
ou
1/
,
N6$
tiveramos
011
/eusse.
ou
y
terias,
ou
aurai
teriamos
aurais^
tu
ou
aurait^
i7 i"f
ou
nous,
aurions,
vous
auriez
ou
nou*
ou
t^ous
V6s
tivereis
terieis
ou
tWerao
ou
terilo
eussions.
eussiez.
Elles
eusses.
Os
auraient
ou
/y eussent,
PASS.
Eu
tivera
Tu
tiveras
/aurait
tido,
^
tido
^m
aurais
eu.
eu.
Elle
tivera
// aume^
tido
,
"?u
yo
DXS
TSR$.
Pluriel.
m^
vfinM^.
7^
Subjonctif.
PRSENT.
Singulier;
Que
tenha
eu
"
Que
tenhas
tu
elle
Que
tnha,
-"^
aie.
que
que
tu
aies,
-quil ait.
Pluriel,
Que
tenhmos
nos
que
Que
tenhais,
vos
nous
vous
que
Qcte eHs^tftiAnRo
ayons,
/lyez.
(fusilsaient.
IMPARFAIT.
Skigidier^
Que
tivesse
eu
se
tivesse
eu
om
,
etc.
?era
ti
j'eusse; sij^a(que
vaisf
etc.
Quetntivesses,
Que
que
elle tivesse
erisses",
qa^et,
Pluriel.
Que
tivessemos
nds
Que
v6s
tyesseis
que
Que
elies
tTessem
eussiez,
'VOUS
qu'ils
eussions,
nous
que
eusseht.
PRETERIT.
wr^
Que
eu
Que
tu
teiiha
tenhas
tido^
que
tido
,
Qneelte
tetahAtdo^
que
j
tu
me
eu,
aies
qu*ti ait
eu.
eu,
DS8
VSRBBS.
Pluriel.
Qae
tido
tenbamos
nos
tenbais
Que
v6s
Que
elles
tido
tido
tenho
que
nous
que
'VOUS
qu'ils
ayons
eu
ti,
ayez
aient
er".
eusse
eu^
PLUSQUEPARFJLIT
Singulier,
Que
eu
tido
tivesse
tido
Quetutiveues
Que
elle
tiyesse
tido
que
que
tu
eusses
qu'il edt
eu.
eu.
PlurieL
Que
n68
tido
tiyessemos
tivesseift tido
Que
Y"Ss
Que
elles tiyessem
tido^
fie
nous
eussions
que
vous
eussiez
qu'ils eussent
eu,
eu.
eu.
SIMPLE.
FUTUR
Singulier.
Quandoeutiyer
Quando
tu
quandj*auraim
tiveres
quand
Quando
elletiyery
tu
quand
il
quand
nous
auras,
aura.
Pluriel,
Quando
n"Ss
Quando
vos
tivermos
,
tiyerdes
quand
Quando
elles
tiyerem
quand
aurons,
vous
Us
attrtz
auront.
FUTUR
COMPOS.
Singulier
Quando
eu
tiver jtido
quand
,
J'aurai
eu.
Qaando
tiverefl
tu
do,
tdo
tiyer
elle
Quando
73
VBRBS.
OfeS
quand
tu
quand
il
eu,
auras
eu,
aura
Plwiet.
tdo
tlverraos
Qaando
n6s
Qnando
t6s
Qoando
elles
tdo
tiverdes
quandnouiaurons
eu,
quand
eu,
aurez
'vous
tdo,
tTereiii
quand
ils
auront
IWFIKITIF.
pRESBirr.
Singulier.
Ter
(moi)
eu,
Tercs
Ter
auoir,
(toi) afoir,
tuj
(lui)auoir,
elle
,
JUurieL
(nous)
Tmnosnos,
Terdes
(vous)
vos
avoir.
amr.
(eux)aw?ir*
Teremdiles,
PRETERIT.
Singulier.
Ter
Teres
(moi), etc.
tido,
eu
tu
tido
aifoir
,
Ter
elle
tido,
Pluriel,
Termos
Terdes
Terem
nos
vos
elles
tido,
tdo
"
,
tido,
avoir
eu,
eu.
eu.
74
.ifSHiKi.
PA.RTICIPE
igGTIFv
Prsent
Tendo
ayanJU
Pusses
Tendotklo,
PARTICIPA
PASSIF.
Masculin,
Tido,
eu.
Fminin,
Tida,
eue*
Remarque
Le
prsent
se
et
le
protrit
GOfijuguent
termiatsonst, selon
^lifierei^es
la
prennent
et
qu'ils
On
personnes.
Tinfinitif
de
en
se
dfjfinpeiiies
rapportent
du
SER,
verbe
tre.
Indicatif.
aux
verra^Iusagetlaiis
syntaxe.
Cofyugaison
tugais
por-
auxiliaire.
VSRBBS.
DES
PRETERIT
INDEFINI.
SinfpiUer.
sido^
tenbo
Eu
Tu
sido,
tens
Elle
tu
t.
as
il
sido
tem
t.
foi
t.
Pluriel.
Nos
temos
Ys
teoides
sido,
si4o
nous
aidons
vous
aez
t^
t*
EQes
sido
tem
ils
t.
ont
n,USQUBPARFAIT
SIMPLE.
Singulier.
Eu
fora
IHi
fras
t.
avais
tu
t.
assois
Elle
t.
il avait
fora
,
Pluriel.
Nos
fovamos
nous
avions
vous
aviez
t*
V6s
freis
t.
Elles
t.
ils avaient
frOy
PLUSQCB^iRFAIT
COMPOSE.
Singulier.
Eu
tinha
sido
fanais
Tu
Elle
tinhas
tinha
t.
tutwst.
sido,
sido
il avait
,
t.
BBS
VSBBBS.
77
Pluriel.
Nos
sido
tinhamos
t.
avions
nous
,
PIIT1}R
COMPOS.
Singulier.
Eu
sido
terei
Tu
terds
sido
t^
aurai
tu
t.
aurais
Elle
tera
il
sido,
t.
aura
Pluriel.
Nos
teremos'sido,
Vos
tereis
sido
nous
vous
aurons
aurez
t.
t.
Elles
tro
sido"
ils
auront
7^
TSSMtfr
BS5
PRBENT.
Singulier,
Eu
fra
Tu
foras
Je
serais,-
tu
serais^.
oirserias,
fi^
Elle
sria,
oii
il serait.
sria
ou
PlurieL
Nos
framos
^s
freis
nous
serienf:^
rof"5
seriez.
secwis,
ou
frao
Elles
stnamos
ou
ils seraient*
serio
oz/
PASS.
Singulier
Eu
tiyera
Tu
tiveras
Ue
tivera
/aurais
leriasido,
ew
t.
^2f aurais
"ido
teras
oi^
t.
teria
02^
t.
iL aurait
sidp.^
Pluriel.
Nds
tiveramos
Vos
vereis
Elles
tlvero
terieis
ou
sitio,
teriamos
ou
sido
nous
aurions
vous
auriez
terio
'ou
sido
etc..
ils uament
,
Singulier.
(Point
Que
de
premire
personne.
sois.
tu,
elle
t.
Imphatif.
Se
t^
seja
ou
seja elle,
qu^U
soi(^
985
TSftBflft.
79
Pluriel.
Que
Sde
sejamos
nos
sejmos n6$,
ou
/u^
vos
sjo
elles
soyons,
soyez
Que
neus
sejo ellea,
ou
^aV/f
soient,
.SuBJOcrcTip.
Que
tu
Que
elle
seja,
ti
seja,
to
ya/5.
iqu'ilsoit.
PUiml^
Que
Que
Que
sejamos.,
nos
$^ais
vos
elles
qHnmts^qyou.
tt
c^oee;
^"2;^js.
^u!iU
sja,
^oiet^*
IntrkairjliT.
SinguUr,
fosse
Que-eu
^ue je fasse,
Quetufo^es,
Que
elle
que
fosse
,
ta
fosss.
^quHlJut.
.
Plurki.
Que
ns
Que
vs
Que
elles
fesseOMSt^
fosseis,
ym
mms
fussion^
qte'VOisfuMez,
D5sdiB
,
qu^Hs fus^"iu.
8o
OX.TBUBS^
PliETBIlIT.
Singulier.
sido
tenha
Que
eu
Que
ta
Que
elle tenha
que
sido
tenhas
que
sido
t..
aies
tu
t.
qu*il ait
t.
foie
Pluriel.
sido,
tenhamos
Que
nos
Que
vos
Que
elles
sido
tenhas
que
sido
tenhao
que
nous
i^ous
i..
ayez
t..
qu^ilsaient
t^
ayons
PZ.USQUEPARFAIT^
Singulier.
sido
tivesse
Que
eu
Que
tu
Que
elle tivesse
que
/eusse
sido,
que
^do
qu*ilet
tivesses
tu
t^
t^
eusses
t..
.Pluriel.
Que
nos
tivessemos
Que
vos
tivesseis
Que
sido"
sido,
elles tivessem
que
sido,
FYJTPR
que
nous
vous
quHls
eussions
te^
eussiez
t..
eussent
SIMPIiB*
Singulier.
Quando
eu
Quando
tu
for
,
fores
,
Quando
elle
for,
q^tmje
serai.
quand
tu
seras.
quand
il
sera.
t^
WS8
Si
VBABSS.
PbtneL
Quando
nos
formos,
quand
nous
Qaando
vos
fordes,
quand
vous
Quando
elles
forem^
quand
serons
serez.
ils seront.
COMPOS.
FUTUR
Singulier,
Quando
eu
tiTersidO)
quand fcsurai
Quandotutiyeressido,
elle ver
Quando
sido,
quand
tu
quand
il
t,
t.
auras
t.
aura
Pluriel,
Quando
nos
tivermos
sido,
quand
nous
Quando
vos
tiverdes
sido
quand
vous
Quando
elles
sido,
tiverem
quand
autons
aurez
ils auront
Infinitif.
PABSJUIT.
Singulier,
Ser
eu
,
Seres
Ser
tu,
(moi)
tre,
elle
Pluriel,
.
Sermosns,
Serdes
Ys,
Serem
elles
}
^
tre^
tre
etc
,
t,
t*
t.
8ft
DB8
PEXTBBIT.
Singulier.
Ter
sido.,
eu
Teres
tu
elle
Ter
) (moi),
sida^
"
etC;.
cufoiret.
sidO)
PIurieL
Termos
sido,
nos
v6s
Terdes
sido
"
apoir'le.
sido,
Terem^Mm
ACTIF.
PARTICIPE
Prsent,
tixHt*
Seno
}
Pass.
Tendo
sido,
t.
ayant
PASSIF.
PARTICIPE
Masculin.
t.
Sido,
Fminin,
t.
Sida
,
Remarque.
il est
Comme
les
connatre
extrmement
deux
de
important
Terbes
bien
TI faut
auxiliaires
,
les
Gon
juger jusqu'
sans
modle.
ce
On
qu'on
peut
les crive
conjuguer
tement
correc-
le verb
84
VBmBXS.
I"BS
de
Manire
perbe
le
conjuguer
sbr
affec
y
adjectif.
un
Indicatif.
PRBSBNT.
Singulier,
Eu
Tu
he
suisexaoi.
je
exactOy
es
Elle
(i)
exactOy
sou
exacto
tu
es
exact.
//
est
exact
Pluriel.
Ns
exactos
somos
exacis.^
sommes
nous
,
Vos
sois
Elles
exactos,
ils
exactos
sao
tes
-i^ous
sont
exacts.
exacts.
de
Ainsi
suite
de
conjuguer
peut
les
pour
autres
mme
ser
temps
; et
Ton
tre
contente
^
montent;
prudente
ser
tre
prudent;
ser
dis-
jCretOj
(i)
tre
L'adjectif
conformment
des
discret^
nombres.
yarie
la
etc.
le
pour
rgle
de
fminin
la
formation
et
pour
des
le
pluriel
,
genres
et
liBS
CONJUGAISON
9S
VttBfe^
DES
Premire
ntAR,
VERBES
conjugcdson^
aimer.
ACTIFS.
lUKS*
VSfWBtU
Singulier^
Eu
aime,
Tu
amaste
"
mmau
aimas.
tu
,
EUe.amou,
{7 aima.
PuHel
Nos
ammos,
noiu
aimmes^
V4SS
amasteS|
pous
aimtes,
Elles
ils aimhrent.
amrOj
PRTEBIT
INDEFIirr*
Singulier
Eu
tenho
Tu
tefis
aniad',
faim'm.
amatlo
tu
aim.
as
Elle
tem
amadb
{/
aim,
Plund,
Nos
Vos
Elles
temos
amado
tendes
teni
fmun
aim.
avons
amada,
i^ous
ils
amado^
aim^
avez
aim.
ont
PIiUSQlOtBiiaFAXT
SIMPLBi^
SigJiihr.
Eu
Tu
JEUe
J'avais
nmara^
amaras
axnara
Jtu/wais
ami
aimi
i/ -aiYi/lf oimiL
",
i"B"yaBBS.
W^
PlurieL
INs
amaramos
nous
aions
vous
auiez
amareis,
Vos
Elles
aime,
aim,
ils avaient
amrao
aim.
COMPOS..
PLUSQUSPARSAIT
S^lien
Eu
tinha
amadb
aim.
fawxis
,
Tii
tinhas
amado,
tinha
attido
Elle
aim.
apais
tu
aim.
il avmi
^
Ptunl
Nos
nhamos
Ys
tinheis
amado,
amado
aim.
avions
nous
aviez
vous
aim.
Elles
amado
tinhao
ils avaient
aim.
SIMPLE.
FUTUR
Si^gfilier^
"
\aniam9
Tttanaras,
Elle
JL.
_
atmereu,
tummerasi
il
amara
aimera.
PlmteL
Nos
amaremosv
Vos
amareis,
lles
amaroi
nous
aimerons,
vous
aimerez.
Us
aifneroKti
\
88
TX"BSS.
DBS
COMPOSE.
FUTUR
Singulien
Eu
tereiamado,
Tu
terds
amado
tu
tera
il
amado
teremos
Vos
tereis
Elles
amado,
'
pous
aim.
aurez
il auront
amado
aim.
aurons
nous
amado,
terSo
aim.
aura
Pluriel.
Nos
aim,
auras
Elle
aim,
aurai
aim.
PRBSSNT.
Singulier.
Eu
amara
amara,
ou
aimerais.,
Tuamraso2"amarias,
tu
Elle
il aimerait.
amara
ou
amaria,
aimerais^
Pluriel.
N6s
amramos
Vos
amdlreis
ou
ou
Elles amaro
ou
amariamoS|
amatieis,
amariao
nous
aimenonSm
vous
aimeriez*
ils aimenuent.
PASSE.
.
Singulier^
Eu
tivera
amado
Tu
tiyeras amado
tu
aurais
aurais
aim.
aim*
,
_
il aurait
,
aim.
JDS
89
VBRBBS.
Pluriel*
amada^
!Ns
tiveramos
V6s
tivereis
amado,
tivepao
amado,
Elles
nous
aurions
i^ous
auriez
aim.
aim.
ils auraient
aim.
Autrement.
Wingulier,
Eu
amado
teria
Tu
Elle
terias
amado^
teria
ailiadp
aim.
aurais
tu
aim.
aurais
// cuirait
aim.
Pluriel.
TTs
amado
teriamos
nous
aurions
cous
auriez
aim.
Y6s
amado
terieis
aim.
Elles
amado,
teiio
ils auraient
aimi
Imbrxtif.
Singulier.
C Point
Ama
4e
premire
personne,
aime.
tu
,
Que
elle
ame
,
qu^il aime.
Pluriel,
Ammos^
Amaivs,
Que
elles amem,
aimons
aimez.
quUls
aiment.
8
90
fiftS
VShSMSf^
Subjonctif^
.PRSENT.
Singulier.
'
Que
me
eu
que
Que
tu
mes
,que
Que
elle
ame^
qu
faime^^
aimes,.
tu
il aime,
PlufieL
Que
amemos
nos
Que
v6s
Que
elles
ameis,
amem
que
nous
aimions,.
que
iHHis
aimiez^
qu^ils aiment
IMPARFAIT.
Singulier.
Que
eu
quefazmmse^
amasse
,
Que
tu
amasses
que
Que
aimasses.
tu
qu'il cUmt,
elle amasse.^
Pluriel.
Que
nos
amassemos^
que
nous
aimassions.
Que
vos
amasseis,
que
vous
aimassiez
Que
elles
quUls
amassem,
aimassent,
PRTRIT.
Singulier,
Que
eu
amado
tenha
Que
Que
tu
elle
tenha
teitba
que
aim.
/aie
amado,
que
amado,
qu'il
tu
aies
ait
aim.
4iim,
YKRBBS.
ASS
g2
Pluriel,
quand
.QiiaBdon6tiTermoAamadoy
amado,
Qoaod
irfSs tiverdeg
Quando
elles tiveremamado,
nous,
aitrotts
vous
auref
qu^nd
quand
aim.
tm^
ils auront
PRBSBKT.
Singulier.
V
Atnar
(moi)
eu
etc.
"
Amares
aimer.
tu,
elle
Araar
PlurieL
Amarmos
fiQs
Amardes
aimer..
vos
,
elles
Amarem
PRBTSRIT.
Singulier.
Ter
eu
amado
Teres
Ter
tu
amado,
aifoir
t-
ume^
elle amado
,
PlurieL
Terinos
Terdes
Terem
ns
amado
,
Vos
elles
amado
j
"
aoir
amado
PARTICIPE
ACTIF
Prsent.
aimant.
Amando
,
aka4^
aini^
1"SS
VBaBSS*
Pass.
Tendo
atnado,
'
aim.
ayant
PAATIGIPS
PASSIF,
Masculin.
Amado
aim.
Fminin*
Amada
aime.
Seconde
conjugaison,
recevoir.
RBCEBBR
,
Indicatif,
PRBSSNT,
Singulier,
Eurecebo,
Tu
je
recebes
reois.
reois.
tu
,
Elle
recebe,
il reoit
Pluriel.
Nos
recebemos
,
ViSsrecebeis,
Elles
recebem^
nous
recet^ons.
vous
recei^ez.
ils reoivent.
#
IMPARFAIT.
Singulier.
Eu
recebia
je
Tu
recebias
tu
recevais,
recevais,
EUe
recebia
,
il recevait
MIS
TXRnU
TlurieL
recebiamos
Nos
nous
recevions^
recebeis
V6s
recei^iez.
"VOUS
,
ils recevaienU
recebio
Elles
PRETBftIT
raFINI.'
Singulier,
Eu
recebi,
Tu
recebeste
je
reus,
tu
reus
Elle
lrecuU
recebeo
y
PlurieL
recebmos
Nos
Vos
recebestes,
Elles
nous
remes*
"VOUS
retes,
ils
recebro,
PftRiT
reurent^
INDFINI,
Singulier.
Eu
recebido
tenbo
foi
Tu
recebido
tens
tu
reu.
reu.
as
Elle
tem
recebido
il
,
reu.
Pluriel.
Nos
temos
recdsjdp
avons
nous
9
Vos
tendes
rooebido
aifez
'vous
,
Elles
tem
regriMlfait
^^^
ont
recu^;
n^su
rLnSQUBPAIl-i'AI7
SIM9LE*
Singulier^
Eu
recebra
ftwais
Tu
recebnis
reu.
avais
tu
reu.
Elle
recebra,
ilaaitTecu^
Pluriel*
Nos
V6s
recebraniOiSy
recebreis
nous
a$fians
vous
mez^
Elles
recebr$P|
ils
n^^^
rafiu.
aaieffpfifu
compos.
plusqueparfait
SmgiUer.
Eu
tinb
f^eeebdo
fatms
neu.
Tu
reebido
tinhas
tu
twm
reeu.
Elle
tinha
recebido
il avait
reu.
Pluriel.
Nos
tinhamos
Ys
tinbeis
recebido,
nous
avions
'vous
aviez
recebido
,
Elles
tinbap
recebido
FVTUH
ils
avaient:
SIMPLE.
Singulier,
Eu
je
reebere
recevrai.
Tu
recleras
tu
recevras.
Elle
recebra
"
r9em.
reu.
reu.
reu.
gS
]"BS
VBaBBfl.
Pluriel.
Nos
receberemosy
V6s
recebereis
nous
reca^rons.
vous
receifrez^
Elles
ils receifront^
recebero
,
COMPOS.
FUTUR
Singulier.
Eu
terei
recebido
Tu
teras
recebido
reuS
aurai
tu
auras
reu.
Elle
tera
recebido
il
aura
reu.
Pluriel.
Nos
teremos
Vos
tereis. recebido
recebido,
nous
aurons
vous
aurez
reu.
reu.
Elles
tero
ils
recebido
auront
reu.
N6s
reoebramos
Vos
recebereis
ou
ou
recebexiamoSi
recebeoeis
nous
oHms
recevrions.
reeemez.
Elles
reoebrSo
ou
receberia
ih
,
recevraient.
9J|^
VBABB".
DBS
PASS.
Singulier,
Eu
tivera
Tu
tireras
recebido,
recebido
aurais
reu.
aurais
tu
recu^
il aurait
recebido
31e tivera
reu.
PlurieL
Nos
tiveramos
Vos
tivereis
recebido
nous
aurions
vous
auriez
reu:.
r^cu.
tiverao
Elles
recebido,
ils auraient
recebido
reu.
Autrement.
Singulier,
Eu
teria
recebido
aurais
reu*
Tu
recebido
trias
Elle
mirais
tu
reu.
il axirait
recebido
teria
reu.
Pluriel,
Nos
teriamos
Vos
terieis
Elles
teriao
recebido,
recebido,
nous
aurions
vous
auriez
ils auraient
recebido
,
reu.
reu.
reu^
I]\IPRATIF.
Singulier,
( Point
de
personne,
reois.
necebelu,
Que
premire
elle rcceba
,
qiiilreoii"e,
9
98
^ft,lES.
PlufieL
Recebamos
nos
recevons,
,
Recebei
Que
receuez.
vos,
elles
recebSo
quils n^oiuen^
Subjonctif.
PRSENT.
Singulier^
Que
"Que
Que
eu
tu
receba
que
je reoive,
que
ta
recebas
,
receba
elle
reoies^
qu'il recoiffe.
Pluriel,
recebamos
Que
nos
Que
vos
recd^ais,
Que
elles
recebo
que
nous
que^vus
quih
recevions^
reeeifiezi.
recoi9enti
IMPARFAIT.
Singulier*
Que
reeebesse
recebesses,
Que
tu
Que
elle
recebesse
que
je
que
tu
reusse.
reusses.
quUl ret,
PktriL
^uen6sreQ9)?k^se|a^s"
Que
vos
recebessi^
,
que,
nous
reussions.
que
'Vous
reus^i^,
Que
elles
quils re^us^^t^.
xeebesem^
.
Mo
vnKBZa.
DES
PlurieL
Quando
Quan
do
ns
recebermos,
ys
receberdes
quand
,
elles
Quando
receberem
,
FUTUR
nous
recevrons*
quand
vous
quand
ils
recevrez.
recevront.
COMPOSE.
Singulier.
Qnando
reoebido
tiver
eu
quandfamn
refu,
Quando
tu
recebido
tiveres
Quando
elle
tiver
recebido
,
quand
tu
quand
il
auras
aura
reu,
reu^
Pluriel.
Quando
ntSativermos
Quando
t6s
recebido,
tiyerdes
quand
recebido
,
Quando
recebido,
elles tiverem
quand
quand
nous
vous
ils
Infinitif.
PRSENT.
Singulier,
Receber
Receberes
eu,
tu
,
Receber
recevoir.
elle
,
PlurieL
Recebermos
Receberdes
nos,
Y recevoir.
vos
,.
fleceberem
elles
aurons'rtfo^
aurez
auront
reeu,
reau
DBS
10|(
VERBES,
PRETERIT.
Singulier,
Ter
eu
Teres
recebido
\
,
recebido
tu
ai"oir
Ter
recebido
elle
reu.
/
,
Pluriel.
Termos
recebido
nos
Terdes
recebido
vos
auoirreu^
elles
Terem
recebido
,
ACTIF.
PA.RTICIPS
Prsent.
Recebendo
recevant,
,
Pas.
recebido^
Tend
ayant
reu,
PASSIF.
PARTICIPE
Masculin.
Recebido
reu.
Fminin.
Recebida,
reue.
.
Troisime
APPLAUDIR
conjugaison.
applaudir
,
Indicatif.
PRESENT.
Singulier.
Eu
applaudo
/applaudis.
Nos
applaudiamoa.^
Vos
applaudtes,
Files
applaudiao
applawlissiom^
nous
^vots-applaudissiez^
iis
TRTRIT
.applaudissaient,.
DFINI^
Singulier,
fappljauw^.
applaudi,
Tu
applaudis te,
tu
applaudio
//
Elle
applaudis.
applaudit.
?Pluriel.
Nos
applaudimos,
Y6s
applaudistes
Elles
applaudicuo^
noms,
vous
applaudmes,^
applaudtes.
ils
,
tpplaudir^ffL.
BSS
I03
"WRBBS.
Singulier*.
u^tenIio
Tu
lle
applaudido^
y'a/ applaudi.
tens
applaudit] o,
tu
tem
applaudido,
il
applaudi.
as
(applaudi,
PlurieL
mes
temos
applaudldo,
V6s
tendes
applaudidoy
Elles
tem
vous
ils
applaadldo,
applaudi,
avons
nous
applaudi.
avez
applaudi.
ont
Singulier,
Eu
applaudira
applaudi.
avais
applaudiras
Tu
JSlle
applaudira
applaudie
as^ais
il avait
applaudi,
PlurieL
Ns
applaudicamos,
n^;^
Vos
applaudirais,
vous
filles
applaudiruo
avions
q"plaudL
applaudi,
aviez
2/.; avaient
applaudi.
GQMPOS.
PLUSQUEPARFAIT
Singulier,
Eu
tinha
Tu
tinbas
Ile tinba
applaudido,
applaudido,
/avais
/z^ at^a^'^
applaudido^, /^
a^a;'^
applaudi.
applaudi.
applaudi*
704
DSS
TEABES.
PlurieL
Nstinhainosapplaiidido,
tinbeis
Y6s
applavuU^
nous
anons
pous
aviez
appaludi,
ils
avaient
applaudi
applaudido
,
tinho
Ues
appauddo
,
FUTUR
SIMPLE.
Singulier,
Eu
applaudirei
f applaudirai
Tu
applaudiras
applaudirai.
tu
;f
Elle
applaudira
il
applaudira^
PlurieL
Nos
applaudiremos
Vos
Elles
apphmdirons.
nous
applaudireis,
vous
applaudiro
;7;
applaudirez.
applaudiront.
FUTUR
COMPOSE.
Singulier.
Eu
Tu
Elle
terei
teras
tera
applaudido
"
applaudido,
tu
applaudido,
il
aurai
auras
applaudi.
applaudie
applmid
auixt
Pluriel.
N6s
Vos
tcremoft
tereis
applaaddo,
nous
applaaddo
i"otts
imrons
aurez
Elles
tero
applaudido
ils
auront
aj^ptandt^
applaudi.
applaudi.
Conditionnel.
PRSENT.
Singulier,
Euapplaudira
ou
applaudiria,
/applaudirait^
P"
applaudiras
Tu
EJle
OU
applaudira
Io5
VERBSS.
applaudirias,
tu
applaudiria,
il
ou
applcauUnais.
applaudirait.
Pluriel,
]N"Ss
applaudiramos
Vds
applaudtrels
applaqdiriamos,
ou
ou
nom
applaudirieis
thms
,
EUles
applanruo
ou
applaudiro
ils
,
applaudirions,
applaui"nez.
applaudiraient.
PASS.
Singulier.
Eu
/aurais
applaudido^
tivera
Tutiyerasapplaudido,
applaudi^
aurais
tu
il aurait
EUetiyeraapplaudido,
applaudi,
applaudi.
Pluriel.
NiSs
tiTcramos
Vos
tiyereiB
Elles
applaudldo,
appiandido
tivero
aurions
applaudi.
auriez
applaudi.
auraimt
applaudi.
nous
vous
,
applaudido,
H^
Autrement,
Singulier.
Eu
Tu
Elle
teria
appbudido,
terias
applaudido,
teria
applaudido,
aurais
tu
aurais
il aurait
applaudi.
applaudi.
applaudi.
Pluriel,
N68
teriamos
Vos
terieis
Elles
terio
applaudido
appiandido
applaad4o
nous
aurions
vous
attries
applaudi.
applaudi.
ils auraient
f
a^laudi^
Singulier.
de
("Point
Applaude
premire
personne
J"
applaudis^
tu
,
Que
elle
applauda
applaudisse.
quil
,
Pluriel,
applaudissons.
pplaudamos
y
applaudissez.
vos
Applaudi
Que
elles
opplatido
cg^pkoidissent^
quHU
,
Subjonctif.
PRESENT.
Singulier.
Que
eu
a(plauda,
Que
tu
applandaft,
Que
elle
/applaudisse.
que
applauda
applaudisses^
tu
^ue
qu^il applaudisse.
,
Pluriel.
Que
n6s
pplaudamos
Que
y6s'a|^laudais.,
Que
elles
applaua,
711e
loii/
711e
vous
applaudissions.
4ipplaudtssie*.
4ippandissent,
^uVZf
xmpi.bfi.it*
Singulier.
Que
eu.applaudisse^
Que
tu
que
iqoiplaudis"es
,
Que
elle
applandjfte
/applaudisse.
/li
^^
f u
V/
applaudisses^
gpUmdiU,
ro8
TEllBSS.
DES
Pluriel.
Quando
applaudirmos
nos
Quando
applaadirdes
t6s
elles
Quando
applaurem
quand
quand
vus
quand
ils
tyer
Quando
tu
COMPOSE.
Quando
elle
applaudido
'
quand
applaudido, quand
dveres
applaudido,
tWer
applaudiront,
Singulier.
eu
appaudirez,
FUTUR
Quando
applaudirons.
nous
aurai
y
tu
appltMudL
auras
il
quand
applaudi,
aura
applmtdi.
Pluriel.
Quando
tirermos
nos
|
{ quand
nous
aurons
vous
aurez
amlaittb^
...
applaudido,
Quando
tverdes
v6s
\ quand
-.
applaudido,
applaudL
elles
Quando
,
_.
Teremi
(
{
\ quand
i^plandido
ils auront
applaudie
Infinitif.
PRSENT*
Singulier.
.
Applaudir
eu
j
Applaudires
Applaudir
\applaudir.
tu,
elle,
Plurieh
Applaudirmos
Applaudirdes
n6s,
^applcuidin
vos
,
Applaudirem
elles,
,-
I"BS.VB"BS5.'
)Oa
BRTRIT*
Singulier^
Ter
Teres
applaudido
tu
elle
Ter
applaudido
eu
Sa^^cirapplaudie
applaudido
Pluriel,
Termos
applaudido,
nos
Terdes
vos
applaudido^ )
elles
Terem
Actif.
PARTICIPE
Prsent,
Applaudindo
applaudissant.
Pass.
Tendo
applaudido
'
applaudi,
ayaiU
F.RTICIPE
PASSIF*
Masculin,
applaudi.
Applaudido
Fminin*
applaudie,
Applaudida"
DES
COTJUGAISON
Il
n'y
les verbes
tous
ses
passif du
Ce
qu'une
seule
passife; c'est
temps
verbe
participe
auquel
dont
tant
on
un
PASSIFS.
VERBES
conjugaison
le verbe
on
veut
vrai
J^r,
ajoute
pour
tous
tre^ dans
le
fonner
adjectif,
participe
le
passif.
la
conju*
gaison
passive
celle
verbe
du
afasoliunent
est
tte^
ser^
la
que
adjectif, f^ojrez
un
arac
m^e
84
page
CONJUGAISON
VERfll
DES
NECTRER
clans
les verbes
franais
En
les
conjuguent,
se
les
composs
temps
auxiliaire
neutres
Ufis
le verbe
avec
j ai dormi
Ex.
(WOir.
j'ai march;
les
autres
le verbe
avec
je suis arriv.
tomb
tre,
ainxiSaire
En
portugais
Ex.
suis
je
ls
tous
bes
ver-
neutres
poss,
conjuguent
se
le
avec
verbe
les
dans
aioxljaire
temps
ter
com-
"
l'on
dit
teiu"o
co*
et
tenho
|'at dormi;
d^mide^^
march;
minkado^jsii
tomb;
de$
conjugaison
verbes
semblable
et
les
verbes
des
servir
de
je
cahido^
sjwb
reeeber
po4i]?
modles
Ui
ppvr
suis
de
tirement
en-
actifs
applaudir
ver)ie^,9^lifs, peuvent
n^odiles
ainsi
verbes
des
et
je
arrivb.Iii
est
neutres
celte
cunar^.
donns
avons
nous
tenho
eu
ten/i/ ^gudoTy
la
tffifi
gaison
conju-
..|pleu9nt
cox^^igai"oiides
bes
ver-
neutres^
NJUGAISON
DES
Le"
verbe
po"rtuga}S)
HRONOMUNAUX..
VKR8ES
'proooimnftux
comme
en"
seeeniiig^iM
franais^
avec
en
les/pMe*
1m9.
BBS^
te^
me;
me^
'noms
t9
lit
J",.se;
nos,
et
nous;
vous.
*voSj
franais
En
les
dans
verbes
les
auxiliaire
Tcrbe
conjuguent
verbe
auxiliaire
le
il$
se
avoir..
ter,
portugais
juguent^
con-
avec
portugais
en
ser;
pronominaux
verbes
Les
le
se
composs,
temps
tre,
avec
pronominaux
conju*
se
donc
guent
il
ne
entirement
s
a^t
que
d^ajouter
me^te^se^
pronoms
les verbes
comme
au
verbe
vos.
nos,
LsMBRARrSjg,
souvcuir.
"e
Indicatif.
PflBSENT.
Singulier^
Eu
lembro
me
Je
Tu
lembras
te
me
souviens.
tu
te
souviens^
//
se
souvient.
Elle
lembra
Nos
nos
lmbramos
nous
nous
V6s
vos
lembrais
vous
vous
souvenons.
souvenez.
31es
se
lembrfio^
ils
se
souviennent.
actif
tifs;
ac-
les
^B8
lia
VBllBES.
IMFA"FAIT.
Singulier,
Eu
lembrava
me
je
Tu
lembravas
te
\soiii"enais.
me
tu
te
souvenais^
//
se
souvenait,,
Elle
lembraya
se
PlurieL
Nos
lembravamos
nos
nous
nous
souvenions^
lembraveis^
vous
vous
souvefdez.
lembravo,
ils
Vos
vos
Elles
se
PRTBRIT
souvenaient,,
se
DFIKI.
Singulier,
Eu
lembrei
me
Tu
lejnbraste,
te
Elle
se
je
me
tu
te
il
lembrou,
souvins.
souvins.
souvint,
se
PlurieL
Nos
lembramos
nos
nous
nous
souvnmes.
Vos
vos
Elles
se
lembrastes,
Tfous
lembrarao
ils
souvntes.
vous
souvinrent,
se
PRTRIT
INDFINI.
Singulier,
Eu
Tu
tenho
me
te
tens
lembrado,
lembrado
je
tu
me
t*es
suis
souvenu.
souvenu,
EUe
se
tem
lembrado,
// s^ost
souvenux
DBS
TAB5.
^PlurieL
K^s
lembrado
temos
nos
Y 6%
vos
Elles
se
lembrado,
tendes
tmms
lembrado
ti^m
/loui
ils
sommes
'vous
tes
sont
se
nous
PLUSQUEPARFAIT
souvenus,
souvenus.
souvenus,
SIMPLE.
Singulier,
lembrara,
Eu
me
Tu
te
lembraras
je
nC tais
tu
t^iaig
souuemu
soui^nu.
Elle
il
lembrara
se
tait
soui^nu.
Pluriel,
Nos
lembraramos,
nos
Vos
lembrreis
vos
Elles
nous
vous
se
tions
nous
tiez
-vous
ils s^taient
lembrarao
souvenus.
souvenus*
souvenus,
COMPOS^
PLUSQ17EPARPAIT
Singulier,
Eu
me
Tu
te
Elle
se
m'tais
lembrado,
Je
tinhas
lembrado^
tu
tinha
lembrado,
(l s'tait
tinha
souvenu.
t'tais
souvenu*
souvenu.
Pluriel,
N68
nos
tlnhamos
YxSs
vos
tinhes
lembrado,
nous
lembrado
'vous
mms
tions,
vous
tiez
souvenus,
souvenus.
Elles
se
tinhSo
lembrado
ils s'taient
souvenus,
FUTtJE
SIMPLE.
,
Singulier,
Eu
me
lembrarei
,
Tu
te
lembraras
je
tu
me
te
souviendrai.
souviendras.
Elle
selembrara,
il'se
souviendra,
IQ
Il4
Mft
VttJMOv^
PlmieL
lemiMainiiofi^
Nos
nos
Vos
voslembrareis
rrnrf
irnnwiiniif
n"ous
Elles
ih
lembrarSo^
se
out^iendrez^
-vous
fiViinfciwr
sesouviendroni.
COMPOS.
FUTUR
Singidier
Eu
lembrado
terei
me
je
Tu
ters
te
1 le
Icwlwado
"m
"
j^rew
stMvemu
.mmmvik
,
te^ liiibiia"]o.
se
senti
me
1/
sent
smumtm*
Pbarid^
V"Ss
(embrado
tereU
Tos
dous
serez
imms
Elles
tero
se
lembrado
Us
se
serone
joftvemu^
souvenus.
Qojcm:ioKJXjE;i,.
Eu
Tu
te
kiiilMHifift,
Je
kmdxr^s
/m
Elle
(I^
^4
lembrara
se
sotmendfm^
me
.^M!jfxlr*
souviendrait,
PkmeL
Nosnosleibrarauos,
Vos
lembrdbreis
vos
Elles
nous
nous
i;ou5
2;att5
souviendriotu^
souviendriez.
se
ils
lembrrao
se
souviendraient*
m;i:ement.
Singulier*
Eu
me
l^jDilu;!!!^^
p
je
me
souviendmit*
Il6
DXS
VSRBXS.
Impratif
Singulier.
de
( Point
Lembra-te
premire
personne.
souviens-toi.
tu
,
elle
Lembre-se
quil
sowienne^
se
Pluriel.
nos,
Lembremos-nos
'
Lembrai-vos
vos,
Lembrem-se
elles
souvenons-nous..
souyenez-vous
qu^ilsse
souviennent,
SuBJOircTir.
PRBSENT.
Singulier.
Que
eu
me
Que
tu
te
lembre
lembres,
elle
Que
qiteje
se
que
tu
quil
lembre,
me
souvienne.
te
souviennes^
souvienne.
se
Pluriel.
Que
nos
Que
-y
Que
lembremos
nos
6s
lembreis
vos
elles
lembrem
se
qite
nous
ue
'vouf
nfwu
soutwons.
souvenieM
.
^'Us
nous
souviennent,
se
IMPARFA.XT.
Singulier.
Que
eu
me
Que
tu
Que
elle
te
se
lembrasse,
que
je
lembrasses,
que
tu
lembrasse,
quUl
souvinsse..
me
te
se
souvinsses.
sowint.
BSS
TZ"BXS.
tl"r
Pluriel.
Que
nos
Que
Tds
leinbrtssemos"
nos
lembnaseis
Tos
Que'elles
knlmsem
se
que
nous
nous
souvinssions^
que
vous
vous
souvinssiez.
qu'ils se
souvinssent.
FRETBRIT.
Singulier.
Qaeeu
Que
tenluilcmbrado,
me
tu
lembrado
tenhas
te
elle
Que
tenha
se
lembrado,
que
Je
que
tu
qu'il
sois
me
sois
te
se
soit
( que
nous
soutenu.
souvenu.
souvenu.
PlurieL
n6s
Que
tenbamos
nos
lem-
brade,
Que
tenhas
Tos
TOS
lem-i
brado,
elles
Que
tenhao
se
}r
(.
j
lem-l
sojrons
sou-
votu
soyez
sou*
venus.
(^"^
'vow
i
-{ qu'ils
venus.
qu'ils se
"
nous
soient
souvenus.
brado,
PLUSQUEPARFAIT.
Singuliers
Que
eu
Que
tu
Que
elle
tiTesse
me
tetivesses
tivesse
se
lembrado,
que
lembrado,
que
lembrado,
je
fusse
souvenu.
fusses
souvenu.
me
te
tu
qu'il se ft
souvenu.
Pluriel.
nds
Que
tivessemos
nos
lem-
'brade,
Que
TOS
vos
tiyesses
elles
"
lem-r
brado,
Que
tiTessem
fussions
sou-
vous
vous
fussiez
sou^
venus.
lemL
"
brado,
^^
ww.
\^que
)
se
^^
^^
} qu'ils
1
I.
fissent
M-.
.-
se
souvenus.
VUTUR
SIMPLE
Sing^uUer
Quaudo
lenbrar
le
fuanfe-me
Qaando
tu
JonyMittres
te
elle
Quando
Icnubrar^
se
ammtnmg,
^uandUi^te
ffui^
souviendra.
*c
Pluriel,
Quando
n6s
lembrar-V
nos
"
mo..
Quando
yds
lembrar-
tos
quand
noiu
iU^.
quand
souvien-
nous
vous
souvim*
*vous
des,
Quando
elles
lembra*)
se
dret.
(
.
,.,
qtufnd ils
"
"
'
se
,
souviendront
.
?ienfi
,
FUTUR
G03IP0SB.
Singulier.
Quando
en
Quando
tu te
tiver lembrado
me
tiveres
fum^j^m
lembrado,
quand
ta
quand
smmmiwfinm,
te seras
sovmms^
Quando
elle
se
tiver
lembrado^
sera
se
souvenu,
PUirieU
\
Quando
n6s
nos
tlyerraos
Quando
vos
tos
tiverdes
\ ^ quand
tiverem
j^
Quando
elles
se
g quand
nous
nous
vous^
quand
Us
iwus
se
seront
iKFmmF.
iPASBlfV.
Singulier,
Lembrar-me
eu
me
Lembrares-te
te
tu
soutenir,
spw^nir.
Lembrar-se
elle
,
se
soui^emr.
serons
serez
\
\
\?
Pluriel
Lanbransos^nos
nos
sota^eiur,
nous
,
IieBibnrd64ros
vos,
dlds
lAoahraremrse
souvenir*
vous
se
som^en^
Singidisr.
Tr*ixu3
m^itre
lembiado
au
sow^eau*
Teneipte
ftre
lenbmb
ta
souiwmi.
Tier-e
elle
#Vn?
kmbnido
sinwsmt.
Plimel.
l!ensoM\OMD]jBBBAyr^iO,
Teeddft^firoA
nms
kpirado
r6s
imus
Mre
soiMenur^
iire
som^enus.
9^ tre
lembrado
Ueft
Tceem-ie
souvenus
Prisent.
lioaQlMraodorM
^^
souvenait*
Pasf^
4VAt^.0(aMHi
lewfaswio
TendoM
MfiseuUn.
Lenbrado,
eoupem^
Fminin,
LeaibiHidty
somfenm.
Remarque/S^
f^
Dft3
tau
les
temps
wnpl^
t^ Xn^ks^txi
DBS
IlO
les
remment
avant
eu
pronoms
lembro
me
le
aprs
ou
VERBES.
et
te,
me,
verbe,
lembro-me
eu
eu
^vos^
dit
Ton
et
nos
se,
galement
lembrava
me
et
lembrai^a-me
eu
dans
et
les
placer
les
eu
que
suis
n'i
On
nos
vos
disso,
souvienne,
ainsi
-disso
espanto,
me
S** En
plupart
bes
on
des
te, se,
par
lous
dire
; mais
mme
termina
te,
me,
espanto
me
me
quen
peuvent
l'adjonction
me
se,
espan*
dire
il faut
disso.
franais,
devenir
des
la
ver-"
pronoms
etc.
I.
temps
cela
actifs
verbes
Rgles gnrales
Les
eu
de
portugais
pronominaux
me,
de
m*tonne
je
lembmn*
ni
pas
me
lembrando.
me
pronoms
peut
ne
je
eulemhpe-me,
commencer
des
on
que
non
lembrar^
ni
que
souvenir;
se
me
Tun.
par
je
lembrado
lembrasse,
me
me
ta
il aiut les
et
peut
ne
tif
qu' l'impra-
tenho
me
eu
souvenant;
phrase
une
je
lembfasse-mej
eu
que
il aiut
subjonctif,
Tinfinitif
eu
lembrar^se,
se
poss
com-
que
que
souvinsse;
temps
souvenu
do^e^
de
dit
lembre,
me
les
tandis
verbe,
temps
On
placer aprs.
du
temps
le
avant
dans
et
les
dans
mais
-^
de
formation
des
temps.
SIMPLES.
TEMPS
marqus
les verbes
la
d'une
rguliers
se
en
dans
forment
ajoutant
les
dsi-
VERBES.
J0E5
nences
l'infinitif.
forment
en
indiques
Le^vutresteips
simples
substituant
de
ractristique
dans
la
laz-
finale
syllabe
ca-.
dsinences^
coriji^gaisonles
I tableau.
3.
2"
TWtP.
MODE.
se
jV.
en
ener.
--
Applau-
dir.
Receber.
o.
es,
es.
e.
emo8,
imos.
eis,
s.
em.
em.
ia,
a.
ias,
las.
fi,
ia.
IMPARFAIT.
amos
iamos.
,
^ves
ies
ieis-.
,
lao.
lao.
1.
^'
aste
fste.
te,.
iio.
*
J amo,
imos,^
emos,
istes.
fastes,
estes
\^ro.
ro.
ro.
r,
ira.
ara,
iras.
aras.
ira.
ra,
yVXMSQtfV.P\tHjT''
aris
iramos
ramos
aramos,
',
reis
reis"
,
""
I*
irao;
ro.
'drao
las,
PUTJR.
cnios,
eir
e.
as,
as.
a,
a.
emos
leis,
eis,
enio^.
eis.
\o.
o.
Oi
rz
i"it8tVStBMii
TAU
aiHa
^M
*en
l(IP.
MODES.
a*
er.
'Ainar.
Apj
Reoeber.
en
r.
en
dir.
U'
Xy:
rWiiiil
P"lCST.
esse
iarsse,
sses
isse.^
esse
asse
ntf^ptftFiK
issestf-
esses
issenMsi
assemos,
Qssemos
asseiy
sseis-y
issei^
essem.
issenu-
er.,
ir.
.'
res
ir.
er.
(*).
l^ftlR
irmos.
lrdes.
lirdes.
erdes
,
|irem.
erem.
JU.
( a)
^x.
-i^
L'antre
quepstrFait
de
JdSiditonx"el
prsent
Pindicatif.
est
seniblabteau
plus-
'
'
(*)
sont
Leprsemdermfimtifer
identiques.
La
i"
el
la
le
fu,tur
personne
du
du
subjonctif
singulier
a4
l'indicatif
parfait de
du
participe passif
Le
des
simple
ter
des
de
Vindicatif
ter
participe passif
ter
verbes
du
he
futur
Juu^er
"Le
du
du
et
des
du
verbe,
subjonctif
ter
prsent
participe passif
VERBES
verbes
du
et
ter
hor
ou
du
forme
se
^rou
verbe.
du
foi-me
ou-
de
forme
se
haer
du
prsent
et
du
ticipe
par-
verbe.
'cipeactif
prsent
verbes
des
infinitifse
verbes
passif du
Xes
verbes
subjonctif
de
Axk
et
hai^er
ou
des
participe passif
prtrit
rinfinitif
Le
du
compos
du
du
forme
subjonctif
du
subjonctif
simple
tionnel
condi-
haver
ou
ter
participe passif
futur
du
verbe.
plusqueparfait
et
ticipe
par-
verbe.
des
subjonctif
du
du
du
et
forme
se
prtrit du subjonctif se
l'impardt
forme
^^
kasfcr
ou
verbes
du
participe passif
Le
et
verbe.
pass
prsent
\a
kaiser
ou
verbe.
conditionnel
Le
Ver
du
verbes
verbes
du
passif
du
des
futur compos
futur
-de
VBRBBS*
^BS
du
des
se
verbes
forme
ter
ou
du
ha^er
partiet
du
verbe,
IRRGULIERS.
irrguliers
sont
ceux
qui
s*loi-
gneot
la
des
quelque
en
verbes
simples
ne
se
des
en
pour
renferment
des
simplifier
irrgularits,
conjugaisons
des
les
tt les
temps
que
la
entier
en
j^orier facilement
formation
ici
question
donnerons
ne
nous
sur
les
d'aprs
'%
'If
"
VERBES
IRRE6ULIERS.
conjugaison:
t^
Dary
donner^
Estar;
tre.
Les
verbes
4*
Les
verbes
5"
Les
verbes
termins
en
car.
termins
en
gar.
termins
en
iar.
Deuxime
autres
les
conjugaison.
qui
vait
pou-
modles
rgles gnrales
Prejntere
temps
ceux
que
temps.
DES
des
poses,
com-
conjugaison
?9
I.ISTE
de
rirrgularit
Gomme
jamais
sera
; et
rgles gni^les
des
temps.
porte
ne
il
point
des
formation
laS
VERBES.
DES
del
t^^
Les
veikes
exi.^r.
tommes
Trois"me
conjugaison.,
25**
Les
verbes
terHins
en
26*
Les
verbes
termines
en
270
Les
verbes
termines
en
gir.
uzin
A/h
ta^
'n
,-
ZV" Pr,
mettre.
ii^^iSMnfss^
j^SkS
DBS
Premire
ySR]f.
conjugaison.
DES
TBBSBS*
I29
SIMPLE.
PLV6QYJBPARFAIT
Singulier.
u
dera,
Tu
deras,
dera,
Ue
donne
avais
^j
tu
avais
donn.
avait
donne
Plurieh
Nos
dramos,
nou^
Vos
dreis*,
vous
files
avions
aviez,
ils avaient
derao,
omn^
donn.
donn.
XOHDITlONlfEL..
PRSENT*'
La
premire
parfait simple^
forme
semblable
la seconde
au
rgulire.
LtfPlAATIF.
Singulier.
(Point
de
premire personne.}
donne.
Datu
,
Que
elle
d,
'
quHl
Pluriel.
donne.
'
Dmos,
donnons.
DaiTs,
donnez.
Que
dles
dm
ou
dero, quU'lsdonnent^
phisqueA
SUBJOHCT:I;7
Singulier.
Que
eu
d,
Que
tu
ds,
Que
elle
que
je
donne.
tu
donnes^
que
qu^il donne.
d,
JPlurieL
dmos,
Que
n6
Que
vos
Que
elles dm
que
nous
donnions^r
que
vous
donniez
"
deis,
dem,
ou
qi^ ils
donnent.
.SinguSn
Que
eu
dsse^"
Que
tu
dm,j
Que
elle
que
^
dsse
je dbmasse^
^^tudomtmtfi^
donnt.
quUl
,
Pluriel.
Que
nos
Que
vos
Que
elles
dessemos,
4^$i$isi"9
dessem,
.'que
que
donnassions.
nous
donnassiez*
vous,
quils
donnassent.
Singulier.
Quando
eu
Quando
tu
Quando
elle
je donnerai*
der^
quand
deres,
quand
tu
qmmi
U.dimmtAm
der,
donnerem^
i3a
ras
ybebss.
PLUSQUSPARFAIT.
Singulier.
Eu
estvera^
Tu
estiveras
t*
'/avais
t.
aidais
tu
y
Elle
esverai
ait
t.
Pluriel.
Nos
estiveramos,
nous
avions
Ts
estivereis,
iwus
aviez
Elles
ils avaient
estiverao.
t.
t.
t*
PRSENT.
La
forme
premire
parfait simple^
semblable
rgulire.
la seconde
Impratif.
Singulier.
CPoU
de
premire pen"^0
sois.
Esttu
,
Que
elle
quHl
esteja,
soit.-
Pluriel.
Estejamos,
EstaivSj
Que
elles
soyons.
soyez.
estejo,
au
quils
soient.
plusque*
Yfiiuiss.
bss
SUBJOirCTIF.
P"SEKT,
Singulier.
Que
eu
esteja,
que
je
sois.
Que
tu
estejas^
que
tu
sois.
Que
elle
qu*il soit.
esteja,
PlurieU
Que
n6s
estejaiQos,
que
nous
Qae
Ts
estejais,
que
iHius
Que
elles
^^Us
estejo,
soyons*
soyez.
soient.
Imparfait,
Singulier.
Que
eu
estlyesse
que
Que
tu
estivesses,
que
Que
elle
je fusse.
tu
fusses.
quUlfut.
estivesse,
Pluriel.
Que
nos
estivessemos^
Que
vos
estiyesseis
,
Que
elles
estive^sem
,
que
nous
que
vous
fussions.
fussiez.
quUls fussent.
FUTUR.
Singulier.
Quando
eu
estiver,
quand
je
tu
seras.
il
sera^
Quando
tu
estiveres,
quand
Qutndo
elle esiiver,
quand
serai.
3^
Plariei,
Quando^ns
Quando
vos
Quando
elles
3*
Les
quand
estiverdes,
quand
es^tiverem
foisi que
t^Mvns'^e^
de
que
Us
ch^E^rlec
6)||l^.d*;^iiedaai^
tre
n'a-
lieu
que
Terbesoit
nonciation
la
qi^.
je restai;
Jigueij
et
fifm^^ qu'je
eu
et
qu'il
des
l'orthographe
elle
du
dans
l
Ve.
du
pr^
Ainsi
dfini
prtrit
au
att^prsent
reMei
site
nces-
est
et^dvstnt
fera
rester,
yeiifaie :
prononciation
mme,
devant^l'a
le
lat fovnialM
dans^
la
que
dfreBce
ficary
yeAe
que
pour
toujours
par
le
irrgularit
les
toutes
enjK^
d*apip^Is^rf^s de
Cette
seront.
n'ont^dViiitlie^ff-.-
temps.
serez.
c^ia^.*
changsi$i99^ d(9"tteiininaisoiit
prouve
serons^.
i^ous
en
car
leitins^d^i
^e
nous
quand
Veirbfiii;taroins
vrits
rgularit
les
estivermos,
subjonctif
^m^Xn^^
i/ieei^
Jice*
trfnin!
4^'y^B9S
L'irrgularit
dans
le
personnes
Cette
de
changement'di^i^^
o' la
irr^lark
la
desiverbes
leltf
est
e^
doit
cause
e;^
en
gar
dans
lf/8"ivier
.par.
consiste
les
toutes
uof
e.
^la difiGireotte'
pronoiieiaiion^.diii^deiramdlWiet
defMit/
"
yw^r,
Ainsi
Te.
et
juger
subjonctif
au
fera
,
au
pttntjidguei,
prsentyWj^2/tf, au
lieu
/W-
de
etjulge.
ge
5"" Verbes
Yi
devant
les
toutes
Ainaif
Vindicatif.
premeio,
termins
tenoim
verbes
XiCs
verbes
iar
en
Secoftdc
wt
du
prsent
prenfeUanw
premiais^promio^'
ou
coftjugfxtsn*
dire.
piZBA,
l'irni^GATiF.
Singulier.
u
digo
,
Tu
dizes,
Elidiz,
je
dis.
tu
dis.
il dit.
BhaieL
Nsdizemos,
nous
disons.
.
Vos
dizeis
i^ous
dites.
Elles
dizejKp,
uii.
rcompeusiur^
premiar,
pfiemeia^
uliu
prenn
peisonnes
premeitu,,pnemeia,
premamosy
en
ils disent.
Cf
de
fait
otir
ra
faire.
rxzERj
Indicatif.
PRSENT.
Singulier,
Eu
fao,
Tu
fazes
Jais,
je
fais,
ta
,
il
Ellefaz,
faU,
Pluriel,
fazemos
Nos
faisons:,,
nous
,
V6s
fazeis,,
Elles
faites.
i"ous
ils
fazem,
PRBTBftIT
font,
DBFXNI
Singulier,
Eu
pf^*
fiz,
'
Tufizestej
fis
tu
Elle
fez,
ilfiU
Pluriel,
Nos
fizemos
nous
fmes
vous
ftes.
Vos
fizestes
,
Elles
ils
fizero
firent,
PL^USQUEPARFAIT,
Singulier^
Eu
fizera,
avais
fait.
ffibmeL
Que
"o
dles
Que
Que
famos*
nos
eu
Que
tu
Que
elle
nousjassions
^2"a
quUIs fassetd*
fizesse,
^ue
fizesses.9
que
fizesse,
je fisse*
tu
fisses.
qittl fU.
Pluriel.
Que
nos
Que
vos
fizessemois,
que
fizesseis
que
Que
elles
fissoAi*
nous
fissiei
vous
^*ilsfisserU.
fizessem
,
Singulier^
Quando
eu
fizer,
quand je feraL
Quando
tu
fizeres^
quand
QuandoeUe
fizer,*
tu
feras.
quaHdilfera.
PiurieL
Quando
nos
flzerUrif^
^
fizerde^^
Quando
vos
Quando
elles fizereitt^
^illlM
quand
fi^f"i
^uand
vousfi^f^.
0^^
ils
PASSIF
Mticulin.
Feito
nom
fait.
fieront.
I^
VS"BES.
fES
Fminin
faite.
Fttta,
Ainsi
se
les
tous
conjugueiu
composs
Jazer.
Ycrhe
avoir.
BATER
Indicatif.
PRBSEHT.
Singulier,
Eu
foi.
hei
,
Tuhas,
Elle
tu
ha
,*
as,
il
a.
PlurieL
havemos
Nos
nous
aidons,
vous
auez.
hayeis
Vos
its ont.
Elleshoy
DFINI*
PRTBIilT
Singulier,
Eu
houve^
Tu
houveste
feus*
tu
eus.
Elle
il
houve
eut.
PlurieL
Nos
houvemos,
Vos
houvestes,
Elles
houveroi
nous
vous
ils
emes,
etes,
eurent.
du
l4S
YBRBBS.
JDZS
PLVSQVSPARFAIT.
Singulier.
Elu houvera
faisais
houveras,
Tu
aidais
tu
eu,
il aidait
houvera
Elle
eu.
eu.
Pluriel.
Nos
houvramos
avions
nous
eu.
houvreis
Nos
aidiez
vous
eu.
Elles
Us
houvero,
aidaient
eu.
CoNBirroiraEL.
lia
premire
paifait
forme
la seconde
semblable
auplusque-
rgulire.
Impratif.
Singulier.
Ha
aie,'
tu,
Que
elle
haja
ou
haja elle.
qu'il ait.
Pluriel.
Hajamos
ayons.
Havei
vos
ayez.
Que
elles
hajao
ou
elles
hajao
quHls
Subjonctif.
PRSENT.
Singulier.
Que
eu
haja^
qtie
fais.
aienU
M6
hajas,
Que
tu
Que
elle
(put
haja,
aks.
ta
ait
qjfi^il
PirieL
Que
ns
hajamos,
que
Que
vos
bajais^
que
Que
elles hajo^
ixyonsj.
nous
vous
aycz^
ils aient.
qu
IMPARFAIT.
Swjgidier.
Que
eu
houvesse,
que
Que
tu
houvesses,
que
Que
elle iiouVesse
f
tu
qiiil
eusse.
eusses*
et.
PluiieL
Quenshouvessemos,
Que
"Que
vos
houvesses,
elles
que
nous
eussions
que
vous
eussiez
quHls
honvessem,
eussent.
FUTUR.
Singulier.
Quaiido
eu
houver
quand faarai.
Quando
tu
Quando
elle
hoveres
,
houver,
quand
tu
quand
il
auras.
aura.
Pluriel.
Quando
nshouvermos,
quand
nom
Quai^do
vos
houv^desj
quand
vous
Quando
elles houyemm^
quand
ils mncmU
aurons.
aurez.
i3.
t48
DBS
VSRBSS.
PlurieL
pudramos
Nos
pudres
Vos
Elles
nous
as^ions
'Vous
aidiez
pu.
'
pu.
ils
puderOy
avaient
pu.
Conditionnel.
PRSENT.
La
forme
premire
la seconde
parfait,
semblable
pluscjue-
au
rgulire.
Subjonctif.
PRSENT.
Singulier.
Que
eu
Que
tu
Que
elle possa
V^^
possa^
possas
que
nos
possamos
Que
vos
Que
elles
possais
posso
tu
puisses*
qu^ilpuisse.
Pluriel.
Que
puisse.
que
nous
puissions.
que
vous
puissiez.
quHls puissent.
IMPARFAIT.
Singulier.
Que
pudesse^
eu
que
je
pusse.
,
Que
Que
tu
pudesses
elle
que
tu
pusses.
quHlpt.
pudesse,
Pluriel.
Que
Que
nos
vos
pudessemos
pudesseis
que
nous
pussions.
que
vous
pussiez.
I^
PluneL.
Nos
qidzemoSy
Vos
quizestes,
Elles
ils vouianM.
qmmsro^
Singulier^
Eu
quizera
Ttt
fnunis
({uiterSy
Elle
tu
foulu:
il apoii
c[ttizaray
oidtt^
ttints
voulu.
Plurbh
.
Nds
quizeramos
Vos
quizereis
Elles
poulu.^
noWf
a^iahs
l^us
aviez
voulu.
iipaient
voulu*
"
quixerao^
CoWDITlOimiL.
PRESENT.
La
fiorme
premire
la secoocle
pardt
y
semblable
au
plus^i
rgulire.
SuBjraKCTiP.
MISSENT.
Singulier.
Que
eu
Que
tu
Que
elle
queira
^ptej
"
queiras^
^pm
queira^
^il
Veuille.
veuilles^
tu
veuille.
Piwiel
Que
Bos
queivaolDft
que
nous
vouli^mn.
Que
vos
Que
elles
queirai^
euiUeFU.
quils
queirao^
ooulifiz.
uous
^ue
Singulier.
Que
eu
quizowtvy
Que
tu
quizesiss^
Que
elle
que
je oulusse^
poult.
qu!d
quizesse^
sfoubum^
tu
que
PbaieL
Que
nos
quizessemos,
que
Que
vos
quizesseb,
que
Que
elles
Quando
Quando
tu
Quando
elle
voulussent.
quand J 4fatidp$i.
(jpu^t
eu
voulussiez.
pous
quUls
quiessem^
voulussions.
nous
quiatenat^
qvjkw,
ffiwiwfaiiL
quand
tu
quand
il MMdmk
Pluriel^
Quando
nos
Quando
vos
Quando
elles
quizermos,
quand
quizerdes^
quand
quizerem,
quand
zx^
Saaer,
savoir.
UB6ENT.
Sifigalier.
|!tt(A^
je
scs.
nous
vous
voudrons,
poudrez.
ils voudront.
PBBTBRIT
DBFtNr
Singulier.
Eu
spube
Tu
ou
sube,
soubeste^
Elle
'
soube
je
sus.:
tu
sus.
sut.
Pluriel.
Nos
80ubmoS|
Vos
Mubestes
nous
stes,
iH"us
Elles
sumes.^
80ubelro,
ils surent
PLUSQUEPARFAIT^
Singulier.
Eu
soubera,
T
Elle
souberas,
avais
avais
su.
il avait
Su.
tu
soubeia,
su.
Pluriel.
Nos
soubramos
,
Vos
soubreis
vous
Elles
nous
souberao
avions
aviez
ils avaient
y
su.
su.
su.
i53
0BTBaBX8i.
CoirjoiTioinrBL.
P"SENT.
premire
La
forme
la seconde
parfait,
semblable
au
plusque*^
rgulire.
Impratif.
Singulier,
Sabe
tu^
Que
elia
sache.
saiba
quCil sahe^
Pluriel.
SaibmoSy
Sabei
sachons^
sachez.
vos
,
Que
elles saibSo
qu'Us
sachent
SCBJOWCTIF.
pasBNT.
Singulier.
Que
eu
Que
tu
Que
elle
saiba
,
que
que
saibas
saiba
^Hl
je sache.
saches^
tu
sachc
Pluriel.
Que
Que
saibamos,
nos
que
saibais
vos
que
Que
elles
9ous
quHls
saibo,
sachions^
nous
sachiez..
sachent.
IMPARFAIT.
Singulier,
Que
eu
soubsse,
q^f^je
susse..
soubesseoy
Que
tu
Que
elle
fue^ fit.susses\r
sL
qiCU
seubesse,
PlwieL
ns'sottbessemosj
Que
Que
soubesseis
vos
elles
Que
qu^ik
soubessetn,
sussiez.
vous
que
sussionS^
nom
que
sussent.
FUTrtl.
Sit^uler.
Quaddo
eu
Quando
tu
Quando
elle
90tfklr^
quand
fesetamiL
souberes,
quand
tu
souber,
quand
sauras.
il
saxa^^
Ptriel.
^ando
8dbnitlQ(^, quamtim
ni
soidusprabs^. ptnd
Quando
vos
Quando
elles
Ainsi
mais
se
la
soubevemy
le
conjug^
premire
rindicatif^il fek
la
ils
verbe
caber^
tenir;
emi"i
tre.
d^
conjugaison
c^
yerbe,
St^iMgr..
Eutrago,
trazes^
sauront.
dtti|pMiU"bi
personne
iBim:ATiF.
Tu
saurez^
i^ous
quand
XA^'ttR,
Fcj^ez
M0omU
/emporte..
^
tupotts^.
page
Sj^^
iUi
Vie
il porte.
traZf
Pluriel.
Nos
trazemosy
Vos
trazfiis^
Elles
wmspor"ms.
portez,
vous
ils
trazdi,
portent.
^airTRIT.
Singulier.
Eu
troiixe
truxe
ou
Tu
tu
trouxeste^
Elle
je portai.
portas.-
il porta.
trouxe,
Pluiiel.
Nos
trouxemoS)
'Ys
trouxestes
y
Elles
nous
portmes.^
cous
porttes.-,
ils portrent.
trouveraO)
Singulier.
Eu
j'aidaisport.
trouxera
^
Tu
Elle
tu
trouxerasy
aidais
port.
U^^Ht
trouxera
port.
Phriel.
Nos
trouxrilk]K
nous
porte
aidions
Ys^trouxrb
twus
aviez
port.
Elles
ils aidaient
trouxero
"
porte.
Mn:uR
Singulier.
Eu
trarei
je porterais
i56
D8S
VRBXfl^
I
Tu
tiars
tu
porteras,
Elle
il
trary
portera*
Pluriel.
Nos
traremos,
nous
Vos
trareis
t^ous
Elles
porterons*
porterez,
ils porteront.
traro
,
Conditionnel.
PRESENT.
Singulier.
Eu
je porterais,
trouxera^
Tu
trouveras
tu
porterais.
il
porterait.
Elle
trouxera
,
Pluriel.
trouxramos
Nos
nous
porterions.
i^ous
porteriez.
Vos
trouxreis^
EUes
trouxero,
ils
porteraient.
Autrement.
Singulier.
Eu
traria
je porterais,
Tu
trarias,
Elle
il
traria
poiterais.
tu
porterait.
Pluriel.
Nos
trariamos,
nous
porterions,
V6s
trarieisy
poufi
porteriez,
Elles
trarioy
ils
porteraierU^
PlufieL
,
Qne
nos
trouxessemos,
Que
vos
trouxesseis
que
Que
elles
portassiez^
i^ous
qu^ils portassent.
trouxessem
.
portassioms^
nous
que
lTTUiU
Si^g^lifpr.
Quando
eu
Quando
tu
Quando
elle
trouxf
quand je porterai*
r^
quand
trouxere^^
tuporters^^
quand
l;f:9uxier"
if^pQrUir^iU^
PluiieL
Quando
nos
Quando
tos
Quando
elles
trouxermos,
quand
trouxerdfltli
fuand
quand
trouxereoi;^
f4?TjfR,
iB*
Yf
i^ous
de
ve^:^^
ce
voir.
Indicatif.
PRSEITT.
Singulier.
Tu
Elle
vejo
je
vs,
tu
vois.
vois.
// i^it.
v,
ffiurieL
Nos
vmof^
nous
'yosTdeSy
Elles
vpi
Hiffw^.
ifou^Ht^J^^
aurtm^
porterez.
il portera.
Eu
porterons,
avoir,
l^oasky^g^m^
royez
nous
ifs voiofU*
Fi^ft*
l6o
Que
ttBS
eQe
VBRBZS.
qu^il voie.
vej^
PlurieL
VejamoSy
voyons.
Vdevs,
voyez.
Que
elles
quHls
vejo
,
voient*
SUBOirCTIF.
PASSENT.
Singulier.
Que
eu
Que
tu
Que
veja,
vejas
elle
que
que
voiee.
tu
qu^il
veja,
voie.
je
voie.
PlurieL
Que
nos
yejamos
Que
vos
vejais,
Que
elles
que
nous
voyions.
que
vous
voyiez.
qu*ils voient.
vejo,
.
IMPARFAIT.
Singulier.
Que
eu
visse,
Que
tu
visses
que
qite
Que
elle
visse,
je
visse.
visses.
tu
qu'il vt.
PlurieL
Que
nos
Que
vos
Que
elles
vissemos,
que
visseis,
que
vous
quUls
vissem
,
vissions.
nous
vissiez.
vissent.
l6l
VERBB9.
;DS
FUTUR
SIMPLE.
Singulier.
Quando
eu
Quando
tu
quand je
vir,
vires
,
elle
Quando
quand
tu
quand
il
vir,
verrai.
{fertcts.
i^erra,
PlurieL
Quando
nos
virmos,
quand
Quando
vos
virdes,
quand
vous
Quando
elles
yiremi
quand
ils i^erroU.
PARTICIPE
nous
verrons.
(terrez.
PASSIF.
Masculin,
.
Visto
i^u,
Fmimn.
Vista
vue.
,
L'irrgularit de
du
changement
les
la
seconde
pluriel et
l'impratif:
verbe
ce
en
dans
le
personne
l'indicatif
toutes
.
du
ainsi
subjonctif,
du
personne
singulier
du
personne
ditjperco,je perds
on
je perde
premire
de
prsent
1^ premire
consiste
la
"?
prsent
du
personnes
qu
que
singulier d
du
perdre.
Perder,
i6
'
; que
et
du
plurielde
eupercay
etc.
,
I7
L'irrgularitde
Yaler,
ce
verbe
valoir
dans
consiste
li
le
changement
o
ait:
le
de
i"eh
yerheperder
if
aHo^
ys
ikk
ie ^
dia"t^
nmL^
que
lia,
en
elle
Taille^etfev
18*^
les
toutes
lire.
personnes^
;
ainsi
i^Mti^
Fonr
^i'S^
SkltfONCTIF,
J^llSENT.
Singulier.
im
f^o
eu
t^ue
tu
Que
elle
/"^^
qi^j^
leiasy
ju^
kia,
/^
il lise,
qu
mvrid.
leimos^
Que
nos
Que
vos
Que
elles
leiais^
,
i^"*
verbes
Les
le
sonnes
ou
ca|ie
d'un
diffrence
de
e dVn
la
premire
elejo,
et
Cette
au
lisiez
verbe
en
les
toutes
tre
suivie
irrgularit est
cause
lettre,
la prononciation
\*o el Va.
ihsi
personne
du
du
prsent
U
conjugaiiM
iK^ aller*
Ikdicaxif.
VRSSNT.
Singulier
Je vU.
de
lieu
per^
d'un
par
devant
legr, choisir,
subJntiiFeleju,
Troisime
vou,
consiste
^er
teteg.
Eu
gbr.
en
en
doit
croire,
cr^tj
verbes
du
changeant
ou
^on^
lisions^
tejmins
des
L'irrgulai^
tlans
zi^
le
coi^ugue
se
1x02/^^
^ttVZ; //"07i.
leid
Ainsi
ja
la
Ye
fera
l'indicatif
de
elego
Eu
fui,
semblable
prtrit du
au
tre.
verbe
tfar^
PLUSQlTEPABPiJT.
Eu
verbe
fora
ser,
semblable
au
plusqu^arfait
du
tre.
CowDinoNNEL.
La
premire
la econde
fait
,
forme
semblable
rgulire.
au
plusquepai^
"t
4s
Nos
Timos^
nous
Vos
vestes^
pmf
Elles
ils
yierd^'
iBff
loniBSi.
mmes.
tntes,
vinrertti'
iiifs^tfcPAHPAlt.
Singulier.
i
"Eu
viera^
Tu
viei's,
Elle
ftais
tu
tdt
il tak
^era^
ifenu.
ifm^
(fk,
Phiriel.
viramos
Na
hous
tions
ifbus
tiez
Vos
virdsy
Elles
ifs taiefit
vier^b)
venus,
venus,
PekiiK
CONDltlONirEU
PRESEHT.
La
fait,
premire
forme
la seconde
semblable
au
plusqu^ar-
rgulire.
Impratif
Singdter.
Vem
viens,
tUy
Queirilteniia^
qu'il viemie.
Pluriel,
Venhambs^
venons.
Vindevs,
v^nez,
Qe
elles
yesk^
qu^4b
viennent.
l68
.BES
TBIIBBS.
Subjonctif.
PRESENT.
Singulier,
venha,
Que
eu
Que
tu
Que
elle
venhas
,
que
je
^i6
vienne.
viennes.
^liV/ vienne.
Tenhai
Pluriel.
Que
venhamos
nos
venhais,
Que
vos
Que
elles
que
nous
que
vous
venions.
veniez.
qu^ils viennent.
venhao,
IMPARFAIT.
Singulier.
Que
eu
viesse,
Que
tu
yiesses
Que
elle
viess|
que
Je
que
tu
qu'il
vinsse.
vinsses.
vint.
Pluriel.
Que
nos
Que
TSTiesseiS|
que
Que
elles
qu'ils vinssent.
yiessemos^
que
viessem,
vinssions.
nous
vinssiez.
vous
FUTUR.
Singulier.
Quando
eu
vier.,
quand
Je
vindnu.
Quando
tu
vieres,
quand
tu
viendras.
Quando
elle
yier,
quand
il viendrm.
Pluriel.
Quando
n6s
yiermos^
quand
nous
viendrons.
Yerdes^
Quando
vos
Quando
elles
iGq
VBRBE5.
.OS5
viereiu,
viendrez,
quand
vous
quand
ils viendront^
PASSIF.
PARTICIPE
Masculin,
Vindo
venu.
,
Fminin,
Vinda,
venue.
Ain
conjuguent
se
L'irrgularitde
dud
changement
du
prsent
du
ns
la
ratif;
du
premire
dit:
du
dans
le
person*
ainsi
singulieret
qu'
du
)a
pluriel
,
du
pluriel de Timp-
demande^
peo,j
conjugue
^irt
personne
les
toutes
subjonctif,
personne
demande,
On
la
premire
je
que
consiste
personne
on
verbe
l'indicatif
prsent
troisime
t
de
ce
ea
de
composs
demander.
Ppir,
22?
les
tous
que
eupeca^
etc.
de
mme
medir^
mesurer..
.
23^
Parir,
L'irrgularitde
d
un
i devant
le veriie
ce
enfanter.
verbe
1"
dans
consiste
dans
pedir change
les
toutes
le ^
en
dition
l'ad-
nes
person-
"?
jpairOfj enfante^etc.
i5
Ex.
eu
i^
PlurieL
Que
"n's nmos
Que
Ys
Que
elles
tHo
verbe
Ce
de
fiais,
noiis
ruons.
qite
90ns
riiez.
qu^ilsrient.
h'est
usit
gure
pronominal
verbe
que
et
Ton
la fonne
sous
que
dit
ordinairemeiit
rir-se^ rire.
':fS* 'Les
des
Llrr^ularit
mme
la
velle
"jue
les
"
toutes
d'un
verbes
le
personnes
o
d'un
ou
en
cm.
termins
consiste
termitts
vetbes
termins
changement
o
cette
a.
Ainsi
en
du
^y. en
doit
Fan
dit:
y,
tre
vie
sui-
^ajlfl^igir^
affllja"
e^
ger^
en
lettre
gir
que
etc.
j'affligCy
^o
Les
verbes^termins.en
L2rr6lant
tdes
ne
consisteiquidans
de
la
troisime
de
^l.
conclu
on
du
dit:
induze^
zs
en^iisr
teoBMtts
la* suppression
personne,
l'indicatif;
jion
iverbest
i}2^iu
singulier
conduz,
Tifinal
du
induz,
sent
pretc.^
etc.
termins
auRifi.
^venhes
jftiliivgxdasft.iics
te^ntins
en
i5.
hir
dans
}onsiAte
tnire
le
personne
de
du
du
ainsi
singulier
du
; que
de
saiay
eu
verbe
change
du
singulier
singulier
du
catif, ainsi
sobe
du
sonne
per-
je
saiQ,
etc.
la
secoiiife
la troisime
du
prsent
de
Tindidu
gulier
sin-
soie,
sobes^
sonne
per-
personne
personne
dit
on
dit:
on
deuxime
rimpratif
de
bem
la
qu*
an
et
du
monter.
pluriel
du
et
prsent
premire
je sorte,
Subir,
dicatif,
l'in-
personne
la
pte
de
prsent
troisime
et
la
du
Fimpratif
que
aS
Ce
la
pluriel
pluriel
kien
personnes
qu'
du
et
singulier
les
toutes
subjonctif,
sors
changement
so^
tu.
hulir^
Acudir^
!mme
[Voyez
etc.
irrgularit. Fugir,
fuir
et
,
mouiller;
l'ancre,
de
g
et
en
j^
Vu
en
surgir
o,
fait
au
29
Ce
verbe
du
sont
du
les
soumis
encore
termins
verbes
participe passif
singulier
du
gement
chan
en
celui
gir;
surto,
mentir.
Mentir,
change
la
ont
surgir^ jeter
indpendamment
tous
comme
127)
page
en
la
prsent
premire
de
sonne
per-
Findicatif
toutes
les
. la
troisime
personnes
personne
du
prsent
du
du
singulier
subjonctif,
et
du
plur
Tn^punhasv
Elle
punha,
Pliitiel:
Nos
piinhamos,
nous
mctttdn^i
Vos
pnlieis,
"VOUS,
metttez^
Elles
i%
punfailo,
PRETERIT
meitnient^
DFIIfl.
Singulier.
Eu
Tu
pu^".
puiente,.
Elle
poz,
mw^.
je
misi.
tu
il" mit
Phriet.
Nos
puzemos,
Y5
puzestcs,
Hlles
puzeraOj
mimes.
nous
mites,
mfjU
ih
mirent^
PLTXSQUBBiLRFAIT.
Singulier,
Eu
puzer^.
Tu
puzeras^,
Ellepuzera,
avais
tu
mis,
aidais
il avait
mis.
mis.
.
Pluriel.
Nos
puzramoS)
luwoi
tarions
Vos
puzms,
^vom.
aidiez
Elles
puzerao,.
ils avaient
mis^,
mis.
misa^
DBS
H7"
VXIUIS9*
^
FUTUR.
Singulier.
Eu
porei,
Tu
poras,
Elle,
je
mettmL
mettras,
tu
il "mettra
pora,
Pluriel,
Nos
poremos
porels
Vos
Elles
nous
mettrons,
Dous
mettrez,
ils
porao,
mettront.
CoWDITIOrKFX.
/
FUSSENT.
Singulier.
Euporia,
"Tu
porias,
Elle
poria,
je
mfitttms.
tu
mettrais,
il
mettrait..
'
Pluriel.
Nos
porimes:,
nous
Vos
porieis
'pous
Elles
poriao^
ils
mettriofis^
mettriez,
mettraient^
biPi^ATIF.
Singulier.
Poe
tu
mets.
,
Que
elle
ponha
(j^Hmette.
Pluriel.
lonhn^Pii.
90
mettonS
176
DBS
Ponde
TSRBS.
mettez,
vos,
Ponho
elles,
qu^ih
mettent.
Subjonctif.
VRBSBNT.
Singulier.
Queeuponha,
Que
Que
tu
ponhas
elle
je
que
tu
que
ponha"
qu
il
mettes
mettes.
mette.
Pluriel.
Que
nos
ponhmos,
que
nous
mettions.
Que
vos
ponhais,
que
cous
mettiez.
Que
elles
ponhao
qvCiis mettent.
IMPARFAIT.
Singulier.
Que
eu
puzesse,
que
je
misse.
que
tu
misses^
Que
tu
Que
elle
puzesses,
puzesse
qu'il mit.
Pluriel^
Que
nos
Que
vos
Que
elles
puzessemos,
que
nous
missions.
puzesaeisy
que
cous
missiez.
puzessem
qu'ils missent.
FUTUR.
Singulier.
Quando
eu
puzer,
Quando
tu
puzeresy
quand je
^quand
tu
mettrai,
mettras.
DES
elle
Quando
YSBBES.
I^J
il
quand
puzer,
mettra.
PurieL
Quando
n6$
Quando
vos
Quando
elles
puzermos^
pu^erdes,
quand
m".m.
quand
vous
mettrez^
ils mettront^
quand
puzerem,
niettronsK
IlfFXKJTIF,
PRSENT.
Singulier.
Pr
"\( moi
eu,
Pores
toi
,
etc.
\inettre.
tu,
eUe,
Pr
Pluriel.
ns
Pormos
( nous
\
,
Pordes
vous
etc.
\mettre.
vos
,
elles,
Prem
ACTIF.'
PARTICIPE
Pondo
mettant.
PARTICIPE
PostOy
pr,
foser;
mis
posta,
Ainsi
se
tels
PASSIF^
conjuguent
tous.
Is
antepr^ prfrer
que
depr
mise.
y
dposer^
tc.^
cotnpos/s de.
j-co/wpar,
com-^
USTE
DES
TBRBBS
Ql/l
ONT
Prepiiere
PARTICIPES
PBUX
PASSIFS^
conjugaison^
aceitadoy
"
acelto.
enKUgado,
eirxoto.
xceptufidD,
excopto.
expressado,
expresso.
expnlsado,
expulse,
gastado
gasto.
thprensado,
impresso.
izentado,
izento.
manifestado,.
manifesto*
pagada,
pago"
salyado
alro.
,
professado
proEeMOk^
,
soludo
solto.
,
sujeitado
,
Seconde
sujeito.
conjugaison.
^abliolnto.
Absolver,
absoudre;
absoWido,
(abaoUo*
HireBylkbeest'"tTtcid'uiiiijSx. banni^hnnBi,
fthftri,
brandifei)'9hri,f
etc.
'd%3^/r, pl^tiret;
rflchir
AttiiCXve
dernoUr^
epelliry expulser;
repellir,^repousser
merger
sub-
suhmergir
la
qu'aux personnes
usits
sont
ne
^n^eciir
d^tin
^'ttu
syllabe
dernire
eonsmine'de'la
ncpliia
Exi
'L
d'un
suivie
est
sutmrge
,
'emoU,
etc.
m
,
CHAPITR
X^'s"DVSRBS.
L'adverbe
dire, qui
sert
est
sones
cette
2""
hella^
femme
D'un
cette
3*' ^D'rt
ntiiit
'
D'un
mal,
^t"tns ie
la
itnovs
Verbe.
on
signification
d'un
tre
au-
constance.
cir-
quelque
ki^stgaifidticiide
modifier
peut
de
dont
es^primer
en
Irst--
notnbresj
gentes
pour
dv'erbe
Un
'
ou
invariable,
mot
un
modifier
pour
mox,
crtiis
ni
n'a
V.
^Esta
ExJ
flla muito^
mulher
parl beaucoup.
adjectif.
Ex.
est
personne
autre
adv
cegaMon
esta
pessoa
trs
BfeHe.
Ae.
lit^fort
Ex.
exemjile
muito
rapaz
trial.
'
prmiei-
vSte
h-e
Titdverli^s
mam
le
3^4
ADVERBlSS.
^^^
.mente
demain
^nanhan^
y
rnayant.
-Quaruh
^souYent^
beaucoup;
^nuUoy
frequerUemente
,
^ nunca^
jamais;
or*
tard,
etc.,
pqucOf
quantit
coup,
beautanim
trop;
suffielentemente^
combien;
quano,
; comme,
assaz^
peu^
demasiadamente^
assez;
laut,;
do,
de
adverbes
des
samment^
suffi-
mdiocrement;
mecifiac/isme/i/'^,
infiniment
JmUameHe^
nhundardetnente
^^hon-
e^.
6** Il
des
mais
comme,
comoy
jnethor^
in-
^lamment,
autant;
de
indtermin.
temps
y
dicmte
ordinaiFement^^o/iafey
dinariamente^
Il
daquipor
toujours
semprdy
un
depois
quand
passe.
bientt
logo
le
pour
aprs-demain
manhan
5^
etc.
rcemment,
pour
adveiJbes
plus;
comparaison;
moins
menos
,
aussi,
to
,
;a5iin, de mme,
comme
mieux
de
'^peior
ou
peoTy
pis ; quasi
ainsi,
j
que-,
pres-
etc.
7^
.sim^
vraiment,
ncu}y
9"
tf^r,
Il
Il
des
quidj
des
; comme,
certainement;
verdadei-
etc..
adverbes
nada^
non;
d'affirmation
adverbes
oui; certamente^
mmerUCy
8^
des
de
nullement,
adverbes
de
ngation
rien,
doute;
; comme,
point.
talpez
,
peut-tre.
pode
hJlS
il
Enfin,
lo
Ex.
interroger.
laent'} porque
t85
ADVERBES.
des
adverbes
qui
quand?
quandoj
y'i^ovLvqaoUqiuuito^
servent
com-
comOy
combien.^
etc.
Remarques.
adverbes
Les
adjectifs ; ils
des
fminin
en
joli; linda^
grande
terminaison
comparatif
le
et
ont
de
degrs
dans
joliment;
les
adjectifs. Ex.
moins
Les
del
leur
drivs
leur
superlatif
l'adjectif
en
y ajoutant
lindissimo^
trs
dissimamente
Les
adverbes
le
des
ment.plus joli-
adjectifs qui
le
ment
change-
former.
peuvent
ment
gale-
superlatif fminin
la terminaison
joli; lindissima,
trs
du
to
lindaniente^
mut
superlatif par
terminaison',
lnda-
joliment;
Undamentey
mais
adverbes
former
peuvent
joliment;
les
ment;
,p\us joli-
aussi
dans
forment
/mdarneiite
mais
lindoinente
joliment;
les
comme
signification.Le
superlatif se
comme
menos
trs
ment;
joli-
trois
Undamentey
mente
gr2indid;
grandemente,
d'adverbes
adjectifs, les
mente,
Tadjectif
etc.
Beaucoup
adverbes
de
jolie; lindamentey
grand,
grandement^
a
la
vent
dri-
mente
en
forment
se
ajoutant
Undoy
Ex.
termins
mente.
trs
^le
Ex.
jolie; lui-
joliment.
bem,
bien,
et
mal,
mal,
i6
.l^jm,
font
methoTy
oomparlif
mx
'
nriefiix
,
TadiiM^
Gomme
deux
ou
force
d*un
adeii)e
m^rveille^
de
pouco
nenhum
nwdOf
I^A
prposidozi
o:prlme
ce
qui
un-
plus
souv^tt^'^tc.
La
ferbe
un
ou
derant
mis
existe
invariable
qui
sub*'
rinfiDit^
entre
prpositinn
un*
mot^efe
ces
est/
n*a
ni
eoimne
genres
^oxxSyce^
Lesprincipaii
positio^
d'ordre,
d*union,
de
opposition
y
rapportsqu^expnniettt
les
soitt
,
un
qui
mol
un
VI.
qi^
rapport
prcde.
l'adverbe,
ni
est
pronom^,,
le
propoko*^
PRBPOSITIOSr.
mais
lut-mrae;
stantif,
^tand^
nu)Iefa0Q.t%j'ri^ f^^^ro^.^^yrs^nieiitf
DE
par
r/(
mendSyiSt''^mk^f^f"^,ile
maison
CHAPITRE
La
nuira^Uhat^yi
ti^ittgs yde^
en
\fezeSy\Q
dus
mais
as
mil
qu^qu^foi^;;
tesapa
y,
exprs^
prim
ex-
d/ff0!fill!ie^lociUi!an.
S^^aV^
vezeS'^
o^
emquanth
; e^acr
plii^eurs mot$'?riiiiss^i|iiioat'
pierbiale
la
ordinairement
a"lv
8ul-moti,-on
uafi
par
pe^r^
rapports
de
ttof,
but,
spara
de
eattse,
]ie'y de
tesipft^eni^^
dfexeiiiaioa^
flemeyen^
^es
diffrentes
Pour
j^,
le
marquer
de
de;
y
lieu
^n,
eniy
prpositions.
de
sortes
d^ns;
dans;
dentrOy
siiitt^^ ^^'^dlp6apaySfihySoiaB^dian$$jpemnte,
d^y^af^y {Ma^4^vaqt;
PoMi*
a"*
le
niarquei^
de;
kjdj^
^,
Poijir
Cqui
anu,
avant^
dufian^, pendant;
enif^y
pe^ra^^
d^uis*;
desde^
entre;
4^
Pour
l'union
9arquer
avec
y
h0f9^
5*"
sem^
Pour
CorUita^y
stimie-y
6?
Paru
aans;
sqiaaeation^ l'exeeption^
la
cdem
contre;
salw^y
^ybm,
l'oppositip
a
sauf
outvoi
y
marcifuer
segunda
suivant;
cpnfwmey
mtrqjUQF
Uxfi^piOy, eou^pt^'honnia;
'^9"{:g^
V
Tondre
dsot;
em^day
yeTS^desdcyoSy
^rv^eEvire*;.
et
temps
dagqisy ajprsi;duntniey
^y
deimzj
atiaz,
malgr;
pezar,
no
ob'
nonobstant.
Sisr
cm,i
isiairqHer
ewrevs
le
but
; aroa,
touchant
; pmYtr
lS8
QXS
Pour
Por^
PRBKISmONS
la cause,
marquer
medUmiey
par-^
le
moyen
moyennant.
Remarqus,
Les
prpositions
mot^acomme
etc.
pour
conij
composes
aopde,
de;
Il
tre
lieu
d'une
outre,
au-del;
detraz
de,
chez
junto^ferto^
dans;
demandent
.x,alem
do
cela;
outre
liofumes;
3
'
La
mar,
cerca
dentro
des
au-del
de
prposition
sont
hors;
a/{/e^,'avantf
;
mil
casa,
com
del
se.
pezar,
ses,
compo-
prposition
mer,
alem
environ
hmens,
dans
cima,
prpositions
la
em
sous;
dpts^
loin;
longe
au-dessus;
elles
la
alem,
debaLvo,
aprs
de
ce
qui veulent
^.
devant
diante
Jora^
plupart
qui
-de;
en
dessous;
la
de, vis--vis
face
en
prs, touchant;
^rs ;acmay
abaxoj
de,
roda
em
prposition
autre
rfuem,
dentro^
^et
de
etc.
malgr
^'expriment,
casa
rvdorde^
ao
derrire
; pam,
elles
ur
environ,
cerca,
aprs;
sans
sem
em
prpositions
cerca,
sur
comme
des
suivies
atraz
fronte de,
au
avec
en
de
de,
ifez
s'expriment
quand
auprs de;
autour
em
mots
con^
ou
elles
plusieurs
en
simples
sont
maison,
contractait
de,
disse,
mille
etc.
nutre-
fois
lieu
disait
l'on
et
com
com
o,
aujourd'hui
mais
de
lieu
au
coasy
as
rarticle^
arec
i?9
PRBPosmoirs.
DBS
co^
cas,
com
09
com
a,
n'a
contraction
cette
coa^
pTus
qu'en posie.
fois
prposition
La
l'adjectifAttm
arec
quelques-
contracte
se
em
huma^
etc.
rChuma^
n*humy
de
lieu
au
rChuns^
hum^
em
n'humas^
kuma^
em
LA
La
conjonction
Fadverbe
qui
ni
ni
la
est
ni
ou
discours
pourvu
Des
afin
mation
que
conjonctions
;
nem
ni
,
invariable
aussitt
de
pour
sont
la
ey et;
et
aindaque^
tanto
que
etc.
cotyonctiofis.
conjonctions
les
mots
si; etc.,
se^
que,
deux
comme
com
que;
que
coiiiux^
copuhtwesy
nomm^
ainsi
c'est
simples,
diffrentes sortes
On
lier les
nombres^
que
logo
que;
sert
mot
un
composes^
ajim
quoique;
;.
poruiy mais;
ou;
qui
mot
un
conjonctions
conjonctions
CONJOXGTIOir.
prposition,
genres
des
nem
des
et
Vn.
parties du
diffrentes
etc.
etc.
CHAPITRE
DE
n^unty
ou
dit
Ion
; et
deux
ou
^^ et,
pour
ngation.
ses.
phral'afBiVi
On
2*
celles
(jui marquent
xx"9uiie
On
alteroiittiTe
di^tiactioBs,
ou
seja ,^sp4.
ouyQxx'y
3"
Qt^-disjon/^vefif
alterfpaiiife\
noipQe
ceft^
adi^rsatives
nomme
^^
m^ir-
cependant;
aifula
quoique.
que,
On
On
une
aussi
bien
6*
quent
que,
7*
la
condition,
pourru
que
S'
la
Les
conclusii^es
que^
temps,
que
par
ds
y
que;
;/?o/^, dbnC|
consquent.
qui
durante
e.
Nem,
/,
quent
mar-
que;
lors-
quand
^
que^
0ONJOI!VGT"lfS.
parce
qui marquent
qi^e.
TABj^JliAUms^raiNCirAl.B6
loar-
etc.
quandoj
comme
como^
qui
conjonctions
des
mar-
/7o/ijra^,
a55z"/i, ainsi
conseqiiencia
desde
com
que.
celles
celles
sont
comme
il
mme
comme
puisque,
pois
le
de
como^
i^son,
car;
Enfin,
qui
bem
fao
causcUives^
nomme
la cause,
; por
si;
se^
comme
assim
conclusion,
car
comme
celles
cof^^fiOxitive^y
comparaison,
On
qui
que.
nonuve
quent
cc^lc^
^
une
que\
5*
conditionnais,
nomme
marquent
tanto
c^peiulaM;;
co//2^2"^Oy:nansKMns,
dant
pen-
Se
coTiJOJfcnovs,
DES
ig2
nao
sinon
que
As$im
que,
y.
ainsi
como
Yisto
que
'
Supposto
At
De
maneira
L'interjection
est
subites
interjections
il
nanmoins
certains
Pour
hlas!
ui!
ouf!
Pour
la
S*" Pour
joie
la
et
de
passions
sont
ce
le dsir
ts
adap-
! ah!
ah
ah
ai!
oh!
ae!
bon!
Dieu!
mon
eh!
eh!
Pour
4*
mpris
le
Taversion
page
! diantre!
inn
1 admiration
peste
donc!
f""JPoiir
oh
! oh
le
et
dgoAt,
ap/e
frentes,
dif-
Jsus!
crainte:
ides;
sont
laffliction
ou
comme
des
qui
mots
la douleur
i*
2"
Tme.
qui expriment
mots
sentirons
divers
des
Il
de
quelquefois
emploie
Ton
qui
indclinable
mot
un
d'interjections qu^il y
et
que,
VIIL
afFecdons
les
que.
L*INTERJGTION.
DE
exprime
ce
manire
de
que,
CHAPITRE
autant
que.
jusqu'
que,
que^,
que.
suppos
que,
mme
attendu
que
t^u
,
de
que^
Pour
la
surprise
ah
! ah
fora!
fi 1 fi
7*
Pour
8*"
! hol
Pour
g"
calluda
{famos!
encourager:
allons!
ani'moj
anmol
hola
Pour
avertir
appeler:
sus^eia!
courage!
arredl
gare!
faire
"ire
paix
! chut
devant
ora
courage!
et
silence:
un
chiton!
chut!
L'inteijection J, ,
ais
gS
iXTEtlJECTIONS.
DES
se
substantif
place
en
comme
en
apostrophe.
fran-
%i%/%^^%^%"wt"i^.;if
!"?
f%iik'.'
^%m
TROISIEME
appelle
nure
et
de
la
sj-ntaxe^
de
traite
qui
SYNTAXE.
LA
DE
Ou
PARTIE.
pfirle de
lai concordanee^
du*
dif!efites
ranangamefitideE
W.gRiB'
rgime
..paxnies du
discours.
^
Dans
seulement
ide,
les
toutes
tablis
destins
l'union
c'est--dire
Tout
La
ides, pour
l'image
ce
la
de
ils
une
sont
core
en-
qu'il
est
qu'on
fait
suiyi,
sens
ait
rendre
pour
un
phrase.
une
ncessaire
y
un
pense.
mots
chose
premire
ou
pas
chacun
objet,
exprimer
qu'on appelle
phrase,
une
de
assemblage
est
sens,
sont
ne
des
mots
reprsenter
pour
distinguer un
pour
ou
les
langues,
sujet
un
regarde
former
pour
dont
telle
avec
firme,
af-
on
et
telle
qualit.
Ce
qui
sert
exprimer
sujet, l'applicationqu'on
soit
de
manire
d'tre
,
d'attribution;
on
approprie
cette
en
fiait,soit
concourt
puisque,
action
affirme
qu'on
ce
par
par
la
son
personne
du
d'action,
la fonction
mojren,
ou
la
"loivl-oii
til^se
sujet
oblige
et
dW
le nombre
suivre
le
qtielquofos-iBftte
Ce
destine
est
c||i
1 afB
"ie
rec"t
^diation
s'a
doit
le
marquer
qu'ily
le-rapport
qu'on emploie
\e: circonstoiwiel
c'est
uste
ou
cof^nct^ovL
joindre
sert
ferme
indirect
coii^ment
il. est
auquel
vu
direct
inlie
'us-ei"tendu
lutii Vautra
de
la
l'iittfibutf se
nom-^
adverbe
une
la
pbrase
advei-biale.
phrase s'appelle
des
nee^
parties
autres
le
de
etsouveuirattributifsoaslesien,
des
Ues'exp^ni|"ar
i^u")
laffrath
laeonjonetien. Leconjonctif
rgiiied'auc^une
phrase^
uit
q^i
le
tr^
rgime
un"
p)bipa$esuboi*donne
ou
expriinerla nKinire,
particulire de
circonstause
le
de
prposition ei^priineou
qui indique
la
Je
verbe.
ou
objectif
ternie
est
l'attribiitif
cde
pitiruiie-
ternainaf
Le
di-
verbe.
un
aa
l'objet
objectifs peft
jupelle.
letermmti/tou
vefisy,
Ce^
vevie*
proiM)
qui
4ion
sous
pei"
gei"it3
s'appelle
"
jvom^'Uiy
Ce
du
diteet
^iglme
Ce
au
la
et
reprseter
me
soumis
est
BOBue,
du^
IWqu*cm ap.pelle
oe
L-atlributif
/e verbe,
tribiUif on
c'est
parle,
qij
d'addtMm
l'expression,
i9U
est
pour
conJQetion"
mis
daas:
donfii*
Ia"
pjhcase
pls
p(GMir"mii6run
de
force
motirement
^7-
par
4g6
Vme
de
se
Yadjonctif,L adjonctf
nomme
absolument
pas
le
supprimer
Il rsulte
de
sont
le sujet
phrase
on
n'est
le
tous
\
y
objectifovl
rgime
ou
lorsqu'elle
phrase
il
l'adjonctif
n'y
conjonctif
d'exprimer
donner^
ni
circonstance.
les
derniers
cinq
dparier,
sujet
ne
en
sans
On
objet,
peut
parler,
affirmer
aussi
qui,
n'tant
ou
sans
nous
se
venons
d'un
passer
sous-entendus;
ou
parler
quelque
d'une
un
chose
,
autre
complment
point
joindre
comprendre
sans
saurait
qu'elle w%
lui
conclure
en
dont
membres
que
sans
sans
donc
peut
n'tre
dessein
sujet
et
complte
appelle rgime
mot
du
lieu
autre
une
mme
n'a
duuverbe'exprims
ni
on
car
mais
cas
on
simple
On
est
ce
souvent
ni
terme
jointe
dans
Faction
qu'une phrase
tre
encore
Enfin
nonc.
pas
peut
doit
jonctif
Yad-
qu'une
que
indi-^
cenjonctif^ et
membres
le
et
qui
ncessaire
ces
rarement
trouve
phrase
membres
ou
terminatif
absolument
pas
renferme
phrase
s*y
le
la
que
attributifouiferbe
circonstanciel^
le
Il
parties
sens.
recty
le
qui prcde
sept
direct
rgime
tout
la
altrer
sans
ce
de
compose
se
et
dans
ncessaire
n'est
peut
de
STNTAXfi.
LA
DE
chose.
d'un
adverbe,
mot,
est
mis
la suite
dre
la
autre
de
rgles
dans
mmes
la
d'un
19J
mot
langue
la
la
tant
syntaxe
franaise
diffrences
nous
ces
deux
gues.
lan-
SUBSTANTIFS.
substantifs,
Les
entre
que
PREMIER.
DES
SYNTAXE
dans
qye
parlerons
ne
existent
qui
CHAPITRE"
I.
gnraV
en
langue portugaise
,
des
restreins
en
pour
signification.
Les
les
SYNTAXE.
LA
DE
'
dans
pris
d'
sens
un
termin,
le
la
les
nombre.
le
et
genre
mai,
prcds deVarticle,
sont
mre;
os
les
irmos
paj
frres;
le
suit
en
pre;
rmans^
as
surs.
i^'
Autrefois
les
Finana
mais
pagne;
la
dit.
aujourd'hui
Espagne.
le
,
Portugal
he
Castella
plus
VEs^
rement
ordinai-
Hespanha
Jez parte
fait
rope;
l'Eu-
Europay
dit
Frana
point
Hespan/ia^
on
Portugal
encore:
Hespanha
disait:
France;
n'taient
pays
Eiiropa
de
noms
l'article, on
de
prcds
on
Ex.
qui
partie
muitofertily
de
la
da
mais-
antiga
^ancienne^
Gastille
est
fertile, etc.
trs
9J*
\jt%
noms
de
fleuves
et
de
montagnes,
de
198
STiVTAXir.
I/A
Bfi
^
qudque
tre
jours
de
S011
rio
dit
on
le
fleuve
le fleure
du
des
Amazone;
le
j^ZMf1/^
mots
coise^qui
eorvespond^
de
ville
il
Lisbonne
i
n
entre
les-deux
3fP ^On
lasticie
mel
mesd(mies{
df
"vant
os
lorsqu'ils
de
nom
portugais^
senhores
de^nt
monsieur
par
Tasticle
"Ugiiit^
le
quand
eidftde
or
de
dt
Uje^
difC^venoe
aucune
Ex.
Joo
tradui^ent.
^se
d'un
suivis
hoh"
fi^aReais
nieteit
qm.se
s'^EpriHue ^pis
ne
y
s^h^f- fo"Oy
e
m^eeakor^
tMmdaoey me^ieum
sont
di^mt
0
1^
senh^mxs^j^ qui
y^
"anai"
les
sont
langues.
saahoKaySeuhpf'es:
en
suivi
ifranl^egsLpresson
mais
iiA"si^leniOBt'Etna
JMOoto
la
dans
rivwFv.
ou
Tex-
pas
le
coHime
mont
dans
rio^ n'est
de,,
le
Et'na^
monte
nK)t
disait^
AmazonaSy
rio
dfe.ren^arqi^er guP^
bon
pr4plositio" dey
la
"Gua-
si Von
comme
pression portugaise,
de
Aniazones;
Tage
Il est
Etna.
des
y'VE.VaaL^
EPia
le*
fnuseulins-^
sont
Tage
c'est
laGuadiana;
Tejo
Ha
le
TeJ^t^
tend
en
sons-
^%\
y\e fleuve
j^mazonas
diana^
que'Von
monte
et
ton-
rgle est
cette
de
prcds
substantifs
ainsi
qu'ils^ient,cloiYni
temumison
monsietup.J^n
2ean
messiturs
Pedro
de^
eix
^
et.
Pierre;
genlwr
ooude^
-monsieur
le
comte
dcd-me
gais. Ex.
je djeune
comerei
eu
donnez-moi
Dinho^
chocolat
almoo
SYNTXl!.
LA
OB
OO
Comme
eu
lat
choco-
la viande.
de
de
de^ du,
vin
du
avec
je mangerai
carne
Remarque.
du
la
des
ne
'expriment
ils
qu
indfini
prcdent
de
sens
la
faut
dans
bien
phrase
les
quand
pris
sont
il
partitif,
ou
au
portugais
en
pas
un
sens
faire
ils
stantifs
sub-
tion
atten-
trouvent
se
s'il faut
savoir
pour
les
exprimer
ou
ne
pas
les
exprimer.
CHAPITRE
ir.
ADJECTIF^.
DES
SYNTAXE
adjectifs qui
Les
I.
ont
veulent
rgime
un
gnral
qu'en
aprs
firaincais ; mais
abondance
ou
prposition
mme
la
eux
les
dfaut
richesse
pauvret^
ou
cience
ou
la
portugais,
em
ou
dinheiro\
savant
astronomia,
virtudes
en
riche
talent
en
en
d'argent;
aprs
en
vertus
itmv"^Jalto
scienJte
pobre
de
de
de
geo^
ignorante
astronomie;
;
en
eux,
aiundante
Ex.
gographie;
ignorant
en
de.
abondant
manquant
grajiay
pauvre
prposition
frutas^
de
veulent
ignorance
nco
fie
de
talento"
y
la
tif^
de
prposition
s'exprime
ne
trahalhar
rio
il
joint
he
de
ncessaire
est
inni-
fran^iis
en
portugais. Ex.
en
pas
les
qui
d'un
suivi
adjectif est
Lorsqu'un
IL
necessu"
travailler
bom
he
ce
et
dadcy
il
IIL
facile de
est
le
Lorsque
mais
devenir
l'article, Ex.
prendre
de
oti
he
le
par do
form
rend
ou
do
Jean
par
jour
pre
l'histoire
vely
agradavel
mais
la
histora
lie io
aussi
est
utile
DBS
Pour
I.
sert
comme
exprimer
le
premier
heureux
a
que
le
noite
,
noheto
gnreux
que
agrada^
como
les
NOMimB^^
jours du
du
mois
,
noaibre
on
so
ordinal
pour
est
qu'agrable.
DE
NOMS
franais
en
si
qiie
m.
CHAPITRE
STNTAXIS
par
feliz que
mais
que
util
conr*
franais
que
nuit;
como
le
plus
est
plus a^grableque
est
libral
he
le
suit
comparatif
he
dia
le
toa^
Pedro
Pierre
'ver*
1 aide
portugais
lorsque
Ex.
como.
form
est
qui
en
l'adverbe
de
Joo
que
;
mais
l'aide
se
son
que
dlzer
facil o
qwe
rend
paratif franais se
substantif^
un
comparatif
menos
Dans
savant.
la vrit.
dire
ou
d'tre
bon
est
l'infinitif peut
cas,
de
il
serdoutOy
et
,
du
noiobrQ
ar^ipal pouJ^
BB
son
les
atFtres
mats
14
STlfTAXC
les
on
de
fait suvpe
la
pi^o-
de.
silion
EXSMPTiES.
primcifv
dois
defe^fereiro
marcos
dejulho,
quinze
les
Dans
nombre
dates,
ordtna^
l"r cardinal
et
no.
ae
nieie;
On
crit
la
lea articles
les
autres,
prcder
dans
la
prposi-
des
articles
ou
lettres
la
dispenser
se
du
nom*
,.
dateducbiffres,
ou
les
du
et
avec
prposition
AOisi
peut
premier,
fuie
la
galement
sert
se
le
pour
de
mars.
onles
ou
dix
on
pour
mais
londe^
"m
le
Odezde
fvrier.
le deux
,
sans
quand
d'crire
prposition*
EXEMPliES.
de
Noprimeiro
Aos,
ji
quatro
ou
dejunho
,
dez
e/n
le
julboy
de
premier juillet.
le quatre
le dix
marco
juiiu
mars.
Em
trente
La
]"rs
de
la
irinta
de
janeiix)
ou
3o
de
Janeiro^
le
janvier.
date
de
cardinaux,
l'anne
en'
prpositionde
s'exprime
faisant
et
,
par
prcder
le dernier
les
-nom*
Ie|M*emier
de
la
ooii
jonction
dan^
peut"
da"en
]a
crit
Ou
e.
lettres
les
dffns
quan
on
di"penaer. d^cre
se
^
la
de
prposition
SXMPZ4S
de
anno
huit
mil
de
dois
de
oito
centixs
dezanoi^e,
Tau
dix^neuf.
cent
jos
ou
mil
jidho
mil
de
jullto
deux
le
i8io,
oito
cerUos
dez
juillet niil
huit
dix.
cent
II.
rnon
Dans
de
la
le
dernier
prcder
par
dation,
conjonction
08)962^4^
x.
t
d^ii"sommes,
nombre
de
chiffre
HsiQz
Tts
le
fait
on
m
exprisrie.
chaque
qm^ent99
oita
-
'"mtoa
noi^
i^enfas
setsenta
centos
ris
inoo
"vinie
dois
"W{
mil
qtmtro
huit
cent
mil-
fions
neuf
raux.'ii
mvkp."M(i
s'agit de
dieox
soixante
cf^nt
taux
iwil
on
y
.et
non
m.
de
Quand
distinguer
mme
en
milko
nom
parlant
cardinaux
^t^anger$.
emploie
on
entre
,'
des
mi
se
rois
sert
de.
ordinaux
^les
en
cmto,^
nombres
pour
princes
et
parlant
d'un
ordifiawic
nombres
Portugal,
il
million.
un
lesroi"etles'
eux
on
les
cent
qaand
de
toujours
exprimer
pour
qualspe
obserrevque,
sert
se
mille
des^.nondi^res
des
princes
}
204
SYNTAXE.
LA
DB
EXEMPLES.
Z". Joo
segundo^
Joo
D,
Luiz
Carlos
D.
quatorze.
Franois premier.
Charles
quinto
quint.
On
aussi
peut
segundo
second.
Jean
primeiro
premier.
Jean
Louis
quatorze
Francisco
D.
pHmeiro
D,
dire
Joo
primeiro
etc.
il
mais
de
mieux
est
o
,
supprimer
VartJcIe.
CHAPITRE
STIfTAXB
IV.
DBS
PRQPOMS.
Les
I.
personnels
pronoms
nous;
tu"i tu,
sujets
de
la
toi;
tiy toi
; si
soi,
rgimes d'un
verbe
elles, peuvent
d'une
tre
eu
moi;
d'une
peuvent
vous,
d'une
ou
la
se,
Mim^
rgimes
sujets de
prposition.
dlas
eux;
phrase
ou
composs
te^scy
verbe.
vos
nous;
; noSy
toujours
te^
me;
d'un
moi
,
sont
vous,
Ex.
toujours
sont
prposition. Nos^
Elle
phrase. M?,
toujours rgimes
sont
tre
vos
je
eu
sont
amoy
toujours
et
les
tous
rgimes
je l'aime;
isso
he
gimes
rasy
pronoms
d'un
verbe.
paramitfty
BB
Cela
est
Ihes
eu
darei^
IJU. Les
du
suite
que
te
me
y
verbe
nhecendo'Oy
le
le
en
-moi;
en
dans
les
Iho
tinha
dada
je
cotJiecido
teria
TJsto, l'ayant
ils
peuvent
placer
se
Ejx. panz
ver-nos
ou
\oiryentefido*'0
Les
pronoms
doivent
voici
placer
se
voil.
le lui
Ex.
co-
tes-^
di-
les
nos
ver
y.
te^
nos^
vosj
la
suite
de
je
o,
euo
tendo-o
temps
autres
entendo^
aprs
ou
au
lui. x.
donn
connu
avant
liaire
auxi-
except
avais
tous
eu
ou
la
Ils
le verbe
avant
para
dizei^moj
placent aprs
se
Dans
vu.
mo
que
connaissez-moi.
laurais
je
a^
donnant;
composs
jtemps
o,
participe
au
le
me
placer
et
soit
placer
se
connaissant;
se
vos
tels
toujours
conhecei-mej
toujours
doivent
parle;
verbes,
composs,
dando^mo^
Ex
il lui
noSj
Fimpratif
prsent.
des
se,
doivent
etc.
falla^
rgimes
pronoms
seloy
tOy
Ihe
donnerai.
as^
os,
leur
je
tels
simples^
elle
moi;
pour
2o5
SYNTAXB.
LA
le verbe.
nous
pour
Tentends.
a,
os^as^
Vadverbe
eis
,
eis-me
voici
me
,
eis-nos^
nous
voici.
Remarques,
nels
elle
Lorsque
elles
ella
,
sont
i^
placs aprs
un
pronoms
lui
ellas
,
les
verbe
"
p^rson*
elle, eux,
elles^
IV
Tinfinitif
,
de
linitf
reoit
cde
chaing
pronom
tret
un
par
Ex.
iHot.
sigu
aeceffil
un
dl-cottOexe^
ou
fa^
h^
en
laa
les^
joint
se
donkoe''fo
quiz
verbe
au
le
;et
scfiar
est
,
au
pr^-*
"{ii le
voydle
se.sspp.iime,
en
seoi
im
( eoti"cei'^
elle
ou
"
a//^)
connatre;
.le
voulu
ai
lif-lo
voit
[von
TMrf
elles
) Je
voir.
les
vais
placs
Iiirsqtillssont
la
aprs
seconde
7"z^
A,
ete
pkuel^
le
le
tu
comiaissez
piuricl oniaoHte
premire
Vs^
siiprinie
om
hoc"lo^
la
aprs
du
et
siffi||falier
personiie:
amnais
finale,
fjx.k
co*-
vous
,
^on/iecema/o^jncm"
tt
conheceislo
vdct
-du
personne
lecamiais-
ons.
S."*
la
les
Lorsque
la troisime
de
suite
intercale
une.
Thiatus.
mer
elles
Ex.
le
o'^tmo^
sont
ae,
et
eux
o^,
a,
personne
entre
"
o,
pronoms
pluriel
verbe^
on
^
.pour
eano-no
ou
ilk
-raiusent-; elies
elles
la
4:oakeeem^
connaissent;
le
roD-nofib
de
ou
dfini
do
ctmkeeewf^naj
omatraj
nuala-
ou
turetu:
4^ jLor-sffu'is
son
mire
elles
*ou
la
retira
placs,
seconde
personne
'Ht\e"
axer
.la suite*
ses*,
derk
du
:pre^
prtrit
le
cotiipoes
final
se
'Supprime^
et
Pan
dit:
Je- le
eufi^o
,
fis;;
o8
L4
Dfi
supriorit,
comme
SYNTJtXfi.
d'un
vis-*vis
matre
de
son
domestique.
Le
de
pronom
seconde
la
de
qui s'emploie
seconde
du
personne
lY.
Les
se
loue
on
On
y.
le
mre;
tade,
On
meu
pas
comme
d'un
verl;^
de
la
genero^
de
louvoi'
pronoms
de
noms
pre
sessifs
pos-
parent
mcy
nossa
et
roi; suq^mojes^
votre
jardin
on
se
jardim
du
cette
sert
position
pr-
leur
place
sous-entenr
en
fleur
pronoms
d'une
rgimes
Ex.
mais
les
employer
possessifs absolus^
le substantif.
substantif
de
lieu
des
mon
rei^
relatifs
pronoms
mon
les
nveupcdy
peut
ou
dant
rartcle
^vosso
ne
possessifs
des
placent
rem-
majest.
sa
YI.
llies
loui^a-se-lhe
gnrosi|}, au
sa
devant
dignit.Ex.
notre
4'un
possessif
pronom
Ex.
supprime
absolus
de
la
generosidade.
sua
de
encore
personnels /A^^
pronoms
personne.
sidade^
celui
que
singulier, est
quelquefois
troisime
mme
riel,
plu-
frquent.
moins
usage
du
personne
n'est
tien^ estaflor
no
pas
he
de
do
he
do
teu
yoT^i/n.
en
sous-entendant
le
On
ne
pourrait
pas
dire
ke
meu,
VU.
Les
pronoms
possessifs
absolus
s'em-
bJB
ploient
o
ses
souvent
relatifs.
dans
franais les
en
Ex.
das
fazer
tomro-lhe
siennes;
2G^
substantif
sans
emploie
Ton
SYNTAXS.
LA
Os
Taiment
lui
pris le
sien
siens
ne'
les
Comme
seconde
qui
portugaise
les
par
troisime
les
de
dis
je vous
que
je le dirai
verdade;
de
la
troisime
la
vrai,
est
la
phrase
galement
possessifs
ceux
par
ce
il faut
,
pronoms
personne
dans
la
de
correspondans
pronoms
personne
la
dans
trouvent
se
remplacs
s0nt
de
personnels
pronoms
personne,
phrase franaise,
Ex.
les
amo
des
faire
pas.
VIII.
la
no
seus
sessifs
pos-
(son bien).
phra-^
pronoms
suas
on
se
des
seconde
personne.
Ihedigohe
que
pre,
votre
placer
rem-
eu
direia
seupaL
Dans
IX.
expressions
ces
de
aucun
hommes
ces
ces
hommes^
franaise,
destes
ciAivehum
hontens
quelquefois
on
transporte
indfini
et
leur
pour
le
qu*on
substantif
destes
qualquer
construction
nenhwn
homens:
plus
avec
homem
mais
force,
de
aprs
le
pronom
destesy
nhum
homem
qualquer
destes
de
soit
ce
dmonstratif
hum
mes
hom-
ces
homens^
destes
fait accorder
dit
que
la
donner
pronom
Ton
qui
suivre
peut
on
de
un
,
homem
destes^
y
^
i8
ne-
le
Le
X.
ployer
loracfaii
q^
lequd
avec
ceo
seooto
Fedro^
de
qui |e
viens.
cbanle;
de
cliez
faire
accovder,
ra^
Ex.
ir
le ciel dont
falta
pessea
dont
personne
Mifastanf
(^'n
sV
pmt
ne
suTi
jamais
la
encanta
le
nunea
manque
ne
ca^4f
est
puifi"e
on
soccorro
cugo
leza
idaif
pronom
heattt
le
Cujq quivaut
en^
Pierre
euvenkoy
casa
bel-^
aga
do
quai
y
duquel;
quels
de
cujay
laquelle
desquelles. Cuf,
stSifUix
predft
a,
des
plij^riel^qui;i^attit
au
d*un
das
nedoTy
de"queUes^dettt
Les
XL
dont
hommes
es
Keja
tiennent
troisitne
de^^
des
stratife, prcd^
e
meis
dmonstratifs
eu
Tdlens^
mande
soieneia
leur(n^ot
donnez-hit-en
nissoy
il
ny
par
I;^
de
scienee
( mol
pense
de
les
pas
perso-
delfa^
(mot
de
er-
qu
q^'d^sprez"o
dW/e^);
mot
qui"
sent
prpo^ion
wxlov
se
or,
pronoms
Hs
la
doiow
connaissent
ne
la valeur
mot
pronoms*
aqmUes^
Ex.
eonhecem
la
mprisent
^aneais
e
,.
peirsein^
ausiqi^ls
yerbe.
nm
qui
prpcKsitkm"d^rou
portugais
prcds
le
^:^
des
ou
^ujo^
couragf.
pronoBois
personne,,
rendent
le
et
pronoms
OsAomens
Ex.
svh-
qmei^
desquels^
"fe9-
o^y
^tf^^y
ceu^t
pas
dai-lie
cei);.uQ'
mot
qui
la
Ta-
dijfsoy,
pensa
eela^
IQuanc'
le
pronom
9pielqueS'Uns
qiiehjns-unes
afgamas.Ex^psLtitii
gunsy
*d
peut
en
bons
entre
il* se
lia
les
aussi
pas
il
ny
de
ha
todas
XII.
'tes
en
obras
te
de
pronoms
lieu
le
}evefbe
je
suis
nos
em
Ex.
la
cad
qi
(mot
ducation
la flicit
des
peuples
M^
ils
en
fautes
os
er-
lesquelles).
d o
source
boa
tugais'
por-
lent
quiva-
epftar
en
demande
les
dans
mot
en
que
viter
ki
est
tu
relatif
reiTdont
aTiqel
V.
apretida
fie-
qui
pfoiom
prposition
saris
Si
oh,
par
se
apprenez
tonib,
bonne
La
^e
prcd
soient
toma^
d'un
relatif
pronom
vrages
ou-
*m^
o,
se
en^^enkoj
dMo
prcd.d'nnepr^osition,
par
bois.
les
defelto.
seu
queres
'tiettntffit
franais
en
ne
tous
qui
pas
tenha
et
de
Ex.
as
ruiv
que
prends-en
Yevi
il
alguns
en
pronoms
portugais.
en
d'esprit
nktima
a/-
pdr
Souvent
dfauts,
rend
tableaux,
ces
irenent
par
quadros
estes
tofarner
se
dpend
he
educao
orl-
de
gem
de
mot
XlfL
la
afelicldade
dos
povos
(mot
laquelle )
Le
portugais
I*
d^^nde
que
En
troisime
indtermin
pronom
de
plusieurs
mettant
le
personne
on
se
rend
en
manires.
verbe
du
qui l'accompagne
pluriel. Ex.
j'emp-
3|2
qn'on
chei^ai
no
vos
le
aos
3^
En
plus
prend
que
les choses
celles
Ton
do
comprehendem
comprekendem^C
qui
ses
Il
le
se;
on
on
dit,
s'il
faut
ne
la
phrase
remploi
[. De
pour
pas,
qite
causas
se
que
avait
ne
les chtk'
etc.
par
qu'on
le
ne
pronom
Ex.
deux
ils
ne
verbes
qualits
Ser
habituelles
VERBES.
verbes
des
ser
s'emploient
lautre.
V.
DES
SYNTAXE
mais
conir
diz-se*
CHAPITRE
Les
ap*
prenier mot.
du
suite
l'on
oublier
pas
une
met
y-
s* apprennent
commencer
pas
as
aquellas
comme
comprennent
se
Remarque.
peut
est
on
comprend
ne
que
que
faisant
Ex.
que
facilidade
mais
le
en
suivant.
facilement
coin
aquUlo
et
le substantif
que
donne
on
qu
qui laccompagne
pronominale,
aprendem-se
se
que
prdido^
scmpre
verbe
le
forme
avec
prend
lie
ce
perdu
toujours
est
mettant,
accorder
Ex.
se.
perversos
la
sous
impedirei
trompe^
vous
pronom
mchant
aux
se
ne
enganem.
Par
2"
SYNTAXE.
LA
DE
et
pas
ser
estar
estar..
signifient tre;
indiffremment
s'emploie
e|
et
pour
permanentes
exprimer
de lame
l'un
les
ou
du
estoi*^
corps;
n*est
expiimer
pour
qu'accidentel
tout
qui
ce
passager^
ou
EXEMPLES.
Eu
Portuguez^
sou
he
Elle
Estou
alto
esta
il
Portugais,
grand.
est
Portugal^
cm
Elle
il
grande^
suis
je
je
suis
Portugal.
en
lev.
est
Il
bom
il
bien
est
verbe
former
joint
ser^
les
verbes
exprime
qui
d'tre
vendoj
jetais
Etre
et
ser
la
crire,
crire,
prposition
de.
par
Pierre
est
Ex.
dequem
suivi
Estar
j cris;
para
je suis
estai^a
cscre-
j'crivais, etc.
s'exprime
de
la
qui
he
frajiaspar
sahir
j
je
tre
est
esta
suis
sur
le
le
jnaison
cette
casa
prposition
sur
par
qui raccompagne
en
manire
une
ou
actif
verbe
im
rend
signifiant appartenir
joint
estar
escrevendo
eston
sert
verbe
former
sert
Ex.
suis
je
esta
participe passif,
au
situation,
une
passagre.
crivant,
on
ser
elle
bon;
est
passifs; le
participe actif,
au
de
portant.
Le
il
bom^
tout
est
sens
sert
se
on
qu
he
elle
Ex.
estar,
selon
le
dont
expressions
diffrent,
-fait
de
des
point
point
? elle
Pediv.
hede
para^
se
se
rend
de.
Ex.
de
sortir, je
estou
vais
sortir;
de
point
ema
mourir,
Terbe
Le
jaHais
en
franais
qu*
tant
du
singulier
que
impersonnel
cest^
.tQ
ne
la
troisime
du
pluriel
en
conju*
se
personne
n'est
point
tti
es
oU'MW
ou
lui
mi.
m,
es
Cest
qui
portugais.
en
s'exprime' par
C'esLmoi,
Cesjt
monrir*
impersonnel
gue
le
j'lai"Mr
para*momer^
elle
he
f^s
soiitof
tts
sois
he
elle.
ou
somQS
ou
C'est
udU8
1
C'est
vous
t
Ce
sont
.^Iks
eux
$io
sois
ou
v"s.
.so
ou
n6f$
ifts
et
4e
ainsi
mqi,
rakt
era
Le
ne
gais. x.
gente
op
c'est
honrada.
dos
lie
eu^he
pas
employ
ment,
impersonnelle-
d'honntes
Cependant
ppinty
Je
meus
mes
he
este
portit'^
hum
ho^
he
gens,
Texprimerait
on
semes.'^
servios
en
instruit, he
sont
ce
se*
frai^as
en
ordinairement
homme
uu
Ce
,eijc.
nos
qui
o?,
c^tait
etc.
eu^
dsigner expressment
rcompense
pensa
rend
c'est
14 le
tre
rerbe
se
Tp^ilait
serei
dmonstratif
douto
mfim
moi
d.e dire,
pranom
le
temps
autres
faute
prcde
les
sera
ce
eu;
une
dans
suite
un
ponto^
he
objet. "Ex*
est*ce
esta
si
recom^
la
2l6
Au
prsent
l'auxiliaire
hai^eis
et
hio
heis.
en
hio
verrait
le
on
hia
irait ; W-
on
n'admette
il
^fl.Ex.
il
hamensy
eut
IIL
mme
direct
rgime
Le
prposition;
d'une
deux
et
langues,
vifnde;
je
cstejavor; je
hoiiue
'y
ils
la
quelques
Ex.
faim
demande
d'aacune
prcde
est
dans
mme
exceptions
la
vertu,
faveur,
cette
mon
dent.
correspon-
prc'd
indirect
est
indirect
rgime
mme
livre
le
gnral,
en
,
n'est
qui
sauf
donnerai
il
tempo;
tempo
ont
rgime
l'usage apprendra.
a
le
et
prposition,
il
verbes.
des
direct
le
hia.
ser
franais
muito
franais auxquels
rgime
dire
il faut
hommes.
portugais
les verbes
que
des
qui
lement
impersonnel-
muito
hai^ia
Rgime
verbes
Les
seul
ha
long-temps,
seul
ser^heiy
non
s'emploie
long-temps,
avait
ei
ser,
le
est
Sfir
exprimer Timpersonnel
pour
de
hauer
verbe
Le
transposition
cette
pas
ser^h^wia
de
hei
verbe
Le
etc.
remarquer^
fallait
il
hia
; Hotar-se
hemos-
en
lo
kav/a,
/tia, /uas^
en
havenios
dit ir-se
On
dinairement
or-
porte
trans-
palors
verbe
Ton
et
changent
se
hiels
le
aprs
etc.,
/lia/nos
hia
supprime
prposition de^
la
lia\^ia^y Aauaj
l'imparfait,on
et
SYNTAXE.
LA
DE
son
le
que
amo
peo
frre
,
BB
darei
aim
de
livra
meu
sujets,
ses
SYNTAXB.
LA
21^
irmao;
^cu
vassllos;]t\\s piti de
seus
padeci-mc
Il
faut
das
i^girae
chose
faire
se
Deos
dans
amo
la
sub*^
toujours
phrase quelque
pre
pai
meu
ou
Mom^os
aos
version
in-
amphibologie.
une
1er
un
doit
cela
et
est
Dieu
j'aime
Duos
il connat
paiy
meu
expulsro
x
elle
eonhece
com-
devant
rgime
ce
occasmie
ou
dos
gu'en portugais
prposition
anime;
lorsqu'iUy
qui
wno
)a
lorsque
stantirde
cependant
mettre
direct
atnado
nialtieurs,
ses
est
desgraas.
suas
remarquer
peut
on
he
principe
este
prince
ce
mon
Hespanhoes
os
les
chassrent
Espagnols
les
Maures.
portugaise permettant
dans
voit
la
le
phrase
aprs
SHJet
der
le
par
le verbe
on
rgime,
du
ne
rgime,
de
verbes
la
si
veulent
Les
pourrait
Ton
de
suivans
le
mettre
pas
sujet
distinguer
le
prc-
pas
a.
veulent
de
le
on
commencer
faisait
ne
prposition
prpositoTi diffrente
en
comme
de
et
struction
con-
exemple,
lui-ci
Les
dernier
La
celte
aprs
eux
une
les
qui
pagne
accom-
franais.
verbes
aprs
eux
4:hegkeia Fran
qui expriment
la
ha
prposition
vinte
annos^
le
a
mouvement
on
il
para.
y
Ex.
vingt
'
]"B
ans
ou
venu
France
en
America
para
j'irai en
verbes.
d ^nmrm
irei
Amrique.
Les
a^
suis
je
que
ST9TAXE.
L A
qui expriment
situation
une
ide
sans
de
prennentaprseuxles
mouvement,
prpositions
ravticle). Ex.
fistou
elle
igrefa,
estapa
mo
na
3** Lcverbe
lui
la
il oublie
verbe
de.
daignes
^estejavor^
5** Les
yerhes
On
loTy
em
seus
ou
sis
cuidary
"Esl*
enu
Ike
grce.
cette
cogitary
de
digme^se
defazer
se
accorder
on
aussi,
rencontre
parler,
la
avec
pertso
pen
nissoy
ngocias j^^e
meus
Ihe
fodlarei
nisso
verbe
ou
quelquefois
y^sibitfpl^
prposition
disso
,
^jy9^mr,
le
prposition "^/7i;:mais
la
d'employer
mieux
Le
de
affaires.
mes
est
6**
lui
galement
digne
ou
pensar^
cuido
p^nse;
pagne.
cam-
aprs
veut
s'emploie avec
1(1prposition
prennent
pense
la
esquece-^e
dit
On.
fauory
Jazer-lheeste
jY
vift
ir-
amis.
ses
dignar-se
prposition
er^
Figlise;men
oublier,'
"Ex.
Paris
4** Le
3a
de,
frre
mon
esquecer^se,
prposition
tgimigos
il tait
avec
suis
Pariz^ je
em
caaipoj
wveno
combines
yna(
no
ou
em\
je
lui
esprer^
fiitif^jH^endla pjrposion
fe.
en
de.
Ex.
il
eu
parlerai.
suivi
d'uain-
x.;J'e5pr4ejae-*
*Dk
TtE
cteamiA-,
avenir
dit
iSTNl^AXS.
ait)
iktomar
ojper
.meuthan.
igaloMiint'et'xmeuK ^sperotannar^
Otv
tjc.
des
remploi
De
IV.
modes
des
et
ds
temps
'Q)erhes,
emploi
modes
dans
le mme
est
la
des
la
allons
nous
des
temps
var))es
langue franaise^
^ont
des
et
sauf
diffreacaft
quelques
parle
.,
,
j?
franais,
En
fini^
portugais,
en
du
.
de
deux
le
^urnd
de
pre^
son
respondant
ou
on
Il serait
iS^it
et
rare*
impossiUlei
l'emploi .4e
indtermin.
Ex,
ces
qu'ea
que
veehi^ta
PL"*'Les.
pie
prtrit d^^
pieu
ifrrea beaucoup
mon
du
|)lus,()0u-
1er tenipse^t,
manhaiha
visite
bi^n
prtrit dfini^
une
t^enjps^
gnral
que
prtrit indfini.
donner
sert
contraire,
au
du
toujours
pise"que
^ment
s^e
prtrit indfini
du
vent
on
Portugais
irniatam
TQjrsg,
n'pnt
point de,tH|ups.cai?r
prtritantrieur
au
'corapaose,
car
eu
fraj^aiySw-
quoiquils.;^ui^sent
iHojfi^ fnuUo^
tive
/Uj^r ^^itandoJugera
tra-
acabado^
acabada^
.xp.
DB
320
deux
ces
chose
de la
la
ce
finitif
quand
tu
et
que
ou
; c'est
^1
la
au
se
su
jantado
les
tendo
ainsi
et
,
selon
pronoms
est
sein-
vous
parier l'optatif:
guerra
est
ou
de
prcd
je
terais
souhai-
il
se
l'un
quand
met
vous
aurais
"ieZ| eu
i^os
des
du
eu
de
ou
jd
l'im-
Ex.
comi^osco^
dj crit,
teria
toute
subjonctif.
iria
du
temps
portugais
en
je pouvais,
parfait
l'im-
l'indicatif,prcd
de
plusqueparfait
si
franais
en
plusqueparfait
tous,
mer
expri-
fint.
le verbe
au
le
Finfinitif.
proprement
guerre
pudesee; je
o
dn
eus
teres
tu
conditionnel,
j'iraisavec
ou
terjantado;
portugais, qui
conjonction,
parfpitou
acabasse
se
que
conditionnel,
autre
tu
conjuguant
en
Lorsque
de
tendo
plusqueparfait,s'emploie pour
eu
Tin-
suivante
dn
eu
depoisdeeu
conditionnel
le dsir
4"*
j*eus
changeant
,
au
quizera
dpts
en
Le
manire
mais
de
lgance
la
quand
ou
eu
ou
personnes
tement
exac-
pas
as
suite
blable
quand
ou
autre
plusquepart|
rendent
ne
avec
eujantdooix
jantado
3^
servent
se
sont
ne
Texpression franaise;
participe, de
du
j*aieu
quand
de
ils
cas
hapendo
tu
de
le
et
conjonction,
nuance
ou
parler, qui
prtrit dfini
le
prcds
dans
de
faons
que
STITTXfi.
hX
si
esctiiOy
j'avais
se
ti*
SE
i/era
serait
quando
5*
Le
est
subjonctif.
Ex.
han
tempo
tiper
se
logo
Le
"
des
nous
le livre
lembrado
ou
Les
actifs
portugais,
en
le substantif.
avant
lui
chez
retourna
tornou
sua
casa
je parierai
fallareL
dra,
vien-
du
composs
Ex.
est
Iwro
j'ai achet
que
les
maisons
que
ella
cahid;
tem
ns
as
nos
temos
lembrado,
temos^nos
franais,
en
man-
temps
aux
souvenus,
participes
conune
venha.
temps
tombe,
sommes
du
pronominaux^
est
se
futur
frre
portugais.
comprado
elle
futur
au
temps,
ou
les
et
en
tenho
cela
l'indicatif,
au
mon
vier,
neutres
comprado
j*ai achetes
mais,
ai le
que
former
invariable
que
irmo
actifs,
tenho
nous
aussitt
pour
toujours
casa^
verbes
que
si
ou
portugais,
en
meu
verbeaVo/r,
conjonction,
autre
demain
que
franais
en
toute
ordinairement,
met
estai^eis; quand
conditionnel,
si
ou
22
fosse,
qui
aprs
quand
aprs
onde
assn
verbe,
prsent
au
SYNTAXE.
sabido
twesse
ou
T. A
et
d'une
il
faut
Ex.
ses
passifs s'emploient,
absolue;
manire
mettre
le
larmes
essuyes
enxugadas
le devoir
obrigando-me
as
participe
lagrimaSy
m'obligeant
o
dever
il
,
ler
par-
afallar^
fois
point
'laraiot
le
franais
en
Ex.
portugais.
en
actif
participe
nen^fallando
ne
assim^
il
aiiui,
parlant
en
lOQd
se
ne
Pemenaeia;
imo
en"
dormindo.
dormant,
Eh
g^
interrogeant
personiiel
pronom
mais
franais,
du
suivi
3"?
le
aprs
yerbe,
en
yii)e
stii}'
Souho
Ex.
em^
dov^teromlr-
Duvldar?
doute^^on
Dm^idorse?
comme
le
dnterFOgatton.
point
le
portugais
en
employer
peut
cm
sontoP-eang^jt?
ma
place
^
"
CHAPITRE
mins
^uand;
detix..
mtent^y
en
supprime
ieni^
de
"|ii au
site,
os
dermer,
dhJidUm
x.
autres.
aux
ptuaieuss. adveil^star^-
en
trouvent:
ae
la. finale
-^OB^erve
ADVItABKS^.
DES
SYNTAXE
L.
YI.
n^r
la
on
brepm,
j*
.
hiaekganematae^
et
ment.
IL
tes
il
parla brivement,
saT^m*
lganment.
La
prposition
adverbe
de'
de^
qui
suit
e|i
fn^neais
ne'St'exprime
quantit
pas
"
portug^;
et
les
potco^'f"a^^umikj
deviennent
genre
et
des
en
nombre
adverbes
muik"^
combien,
a"yeci"
avec
beaucoup;
ust.Aml^^lanl',
qui
le
en
saecordetit.
substantif
en
snivimt^
aa4
^S
C^
miUio
plus
He
menas
Il
niers^
de
bon
dizevy
Te
cest
c'esi
le
m(Mn"
dans
le
que
le
tions
obliga-
iire.
remarquer
exemples
dans
psso
fazer
pode
puissiez
est
grandes
dire.
vous
qiie
vous
que
Ihe
que
je puisse
que
les
deuo
ai.
mais
STNTAXS,
lui
je
lie
Isso
Ihe
que
que
^A
verbe
qui
franais^
est
der*
jonctif
sub-
au
L'indicatif
met
se
deux
ces
ei"
portugais.
IV.
Toettauto
autant
et
dpes
les
et
les
dans
de
adjectifs^
tante
les
avec
les
parti-
substantifs
Mitant
et
quoy
les
quanta
de
il
fallar.
ne
cas
et
como
rend
en
tugais
por-
que.
On
trou-
exemples
doit
qui appren
rendre
le
la
par
l'u
mots.
ces
que
seno.'Fi.
il
se
remarques
quel
Ne,.^
jogar;
tellement
si^
y,
daus
l'autre
adverbes
les
franais
en
la grammaire,
dront
V.
suit
qui
qtWj
par
ou
les
avec
adverbe^;
oifssiy tant,
fin
tant
verbes.
Le
vwa
aussi,
5,
tellement^
s'emploie
To
et
sigmfient
se
ne
fait
rend
fait
que
que
en
portugais
jouer,
parler,
*
par
no.,.^
no
Jaz
senM
/.^o
fnz
seno
ngation
La
VI.
toujours
qui
^o^
la
fianais
en
accompagne
que
pres-
ngation
ne
ne
y
s'exprime
Ex.
io.
en
pas
je
faz-Io;
il
la
Dans
ne
portugais,
et
le
Eure
veux
pas
Tiendra
ne
par
no
eu
quero
elle
pas,
rponse
rend
se
ne
i^ird.
fmo
interrogation
une
on
ne
contente
se
de
pas
simple,
on
Vaffirmatve
le
rpte
aimez-vous
verbe
la
de
promener?
tous
del
ou
ngative
demande.
Ex.
monsieur^
Oui,
senior
sim
gosto
Ae
no
ou
oui
Souvent
)a
ou
non,
or
se
aussi
rponse
gosto
passear?
Ae.
de
simplement
sit
Ex.
v?fii ?
est*ce
no
on
venir
noifa
Mc",
F,
quer
voulez-vous
nada^
commigo?
ke
ngative.
de
Mce,
V*
verdade?
dans
Costa
monsieur.
non,
OH
ir
moi?
avec
'non.
En
peut
Ex.
mme
deux
trouver
se
phrase.
ha
de
portugais,
sso
he
no
il
ninguem
n'y
ngation,
doute?
ne
se
suit
qui
rend
nada^
ce
est
la
rien
mme
no
personne-
La
dans
ngations
it
finnais,
qu'en
point
en
en
fianais
le
portugais.
verbo
Ex.
je
ne
doute
penka.
pas
quil
ne
rx^m^^^np.d^ifido
qu^
CHAPITR
STHTAXE
I.
i".
prposition.
taUet
es
PJl?OS]LTXOAS..
SES
d'.iiiie manire
Bient
les
que
vu:
s'emploie
usiegles
particulirerdanfr
stvanCes
pina^
SSBMPUBS
Jcanm$
lagrimas
etumgreias
af/Udo
^
,
mas
n^sterat
je
lacraes,
mes.
je
tant
sins
afflig.
Eu
pade
no
de
fallr
asstuido
je
parler
saisissement.
de
diaio
do
homemj
A.
pobre
da
midhry
O. elhae
II.
La
prposition
c'est
parJsso^
gour.^Eji.
iss.0
deux.
verbes
li^ninie
^/*,
coqulnde.fiiB'r
signifie pour
parce
pan
terre;
par
sigrafie/galeBicii^
elle^ cela
hepmra
et
mer
par
et
cela.
pour
prpositions
l'infinilt\
femme.
mon
por
terhi^
d*faoninie:*'
pauvre
La.prpsitin"/ians
IHi
Ces
cliable
le
denneu^fM^
ISiX^por mr'Ct'por
kt
nepns
mais
sign^ation^;
est
devant
placent
se
elles
/Mtm
nV"m
xl
pmir
point
signiie
les
alors
et
peur^
que.
EXEMPLES.
JSuasjogo
para
ganhareni,
autrospor
g^nr
les
Mrejm^
Elles
Pam
ou
par
cdrent
ne
hum
, quand
remplace
serve
prt
est
qua-
de
la
le but
rante
qua-
obir^
prpo-"-
d'une
la
action.
patience^,
experimentar
para
se
de
encore
prouver
sert
adversidade
homem
un-homme
dsigne
on
l'adversit
nombre
ans.
prposition
Cette
il
ils
de
noms
. x.
par
cinquante
cia;
vesbe),
cincoentaannosj
para
x.
gagne.
Jracos
serem
deux
entre
franais
en.
sition
qu*ils ont
tres
au-
lchet.
IV.
t'enta
le
les
et
gagner,
ou
par
(en supprimant,
par
rend
cedro
no
fracos
pas
pour
qu'ik gagnent
parce
joveot
uns
paeien^-
estaprompto
obe^
para
d(Kf^
y.Xpi^)ie
4^ux.Yj^idt"^a^
de
sens
la
elb
chose
(jpvW
Qt,
phrase,
la
verbe,
a,
fazer
trouve
entr^
changi^r
sans
quelque
mot^
portugaiia par.^^.,x.
fajser;'}^^trouve
redire
que^dizen.
Si) dans
par
se
les
ajc^ter
peut"
rund-.en
se.
lapfp9^tion
ce
tenhomnito
il
il
rien
fazer;
que
adverbe
un
prposition
Ex.
ou
cas,
rendra
se
faire,
na
j'ai beaucoup
ejperctt"9n
joint,
ip^iv que
temnada
esperari
au
ou
que
esprer,
aaS
LA
DB
STNTAJCE.
CHAPITRE
On
conjonction
doit
Ex.
lui
IL
nao
Vie
exige
diffrens
la
deve
gloire
gloria
negar
conservada
"eja
du
temps
on
ne
la
gue
justice exige
conserve.
lieu
Au
aiiujLa que^
quoique^
du
les
d'eiuployer
puisque;
^ue^^
Ihe
la
portugais,
en
les
se
lui refuser
pas
qu*on
dans
qiie
justla
que
.souTent^
suppr^ne
subjonctif.
CONJONCTIONS.
DES
^STNTAXB
,1.
VIII.
por
como
parce
que^
pois
gamment
l-
sert
du
participe accompagn
que
se
an
cpqinie^
conjoncdons
pi^onom
fpQr"onnU
EXEMPLES.
No
fiendo
de
me
elle
le voir
admiro
io
muitas
si
je
lui tant
mot,
respondeoy
il
vezes
m'tonne
ne
instruit, puisqu'il
peu
nie
instruddo^
vertaopouco
pregmoso^
mot^
Nunca
de
ne
m^a
si
si
est
je
ptoi
lui
crit
aie
tendo-lhe
lui ayant
mot
quoi*
mot
,
fidt,
.CHAPITRE
P^
Quoique
fois
escrito
eu
rpondu
jamais
plusieurs
seux;
pares-
paresseux,
que
pas
la
LA
IX:
CONSTHUCTION.
construction^
c'esn--dire
Tar-
DB
des
rangement
libre
la
langue
ordinaire,
constructioB
et
Il
srrbitraire.
ici
dans
les
de
cours
le
portugais
nezes
en
Cames,
le
de
Quebedo
de
de
Louis
du
de
da
connatre
nous
On
dent,
qui prc-
cette
js
c'est
mais
maire,
gramdesavoir
portugais,
dans
de
Sa
de
Corte-real
les
de
et
vrages
ou-
Me-
Pereira
de
de
Barros,
Vieyra,
Ericeira
littrature
la
langue.
de
ranger
gard*
cet
suite
Ferreira,
de
Jean
Souza,
comte
de
Castro,
les
pourquoi
franais
de
des
qui accompagnent
finanais;
de
le choix
indispensable
est
le
des
syntaxe
fait
qui
traduire
bien
pour
de
dans
la lecture
dans
est
remarques
quil
ce
et
rgle
rgles
thmes
tout
la
-peu-prs
apprendre
aucune
les
dans
et
guidant
convenable
donnerons
devient
l'usage
avec
posie, qu'elle
la
et
la
lelan*
que
que
en
dans
n*est
dans
puissent
Tordre
trouvera
qui,
expressions,
ne
plus
dans
que
conformit
ce
surtout
n'y
auteurs,
dans
de
beaucoup
loigne davantage
bons
soit
nanmoins^
franaise;
style lev,
s'en
le discours
portugaise
franaise, elle
langue
le
dans
mots
22g
dans
gage
STNTAXB
LA,
et
de
deH
Freire
autres
Lucena,de
d'Andrade,
grands
portugaise, quil
le
vrai
gnie
faut
de
tres
maprendre
apcette
v'tt.^^.
v%"^%"%^%%^^t"A"'^"4Mri*
v(*^%"%
JLBXHOGRAIWi
DE
^?m.
BQOKfT"A-
DEtLA
,
TION
ET
1MJ
PREMDeR.
HA^PITIIE
\^Hhogtaphe
dune
mots:
reu
PONCTirA.TIO?r.
BT
ORTHOGRAPHE
'
ipiWODff.
LA
la
tet
d'crire
ihdTire
coAfonnliietil
langue,
adopte
IHisag^
lesitt!"ll*irs*e*rftams.
par
difficults
?Quelques
dans
franahe
ts
stant
la
et
^ritab^
x^
se
chaos
Les
uofez
premire
de
si
est
les
nasales
mme
peu
partie, page
tn-
fixe
',daHs
les
rttoirsaHons
plus
Ikt^"Oy
ordtnirfres.
6e
^
detix
c^on^
Irvtes',qneii^^stQi
trangers
variations
Voyelles
reprsenter
les
'
usirge
beauebnp'^tte
du
jouisse
dans
pour
de
faut
en
en
mriie
indiquisr les
en
portugaise
et
l'un
Tautorit
il
Uiiifonnel
lonhographc
rcriture
ilfieul^'
^s
longue
tage;
oi*th(ygTaphe
soU
aplanies par
sont
pt^sente^lalirti^e
que
trois
ou
5.
peuvent
inantlN^s^
Dan
doit
les
lieu
ayoir
i|uiles
x.
composent
ainsi
sparaiion
"
la
de
point
au
sparera
se
poser
la
composs
mots
runion
des*
ties
par-
etescompor^dcom-'
des^iom^pr^
en
non
de'9Com-por.
Les
st
mer
peuvent
ne
ainsi
sparera
se
Mais
d(y.
elles
des
voyelles
sparer.
se
appartiens
dor,
do^u-ni'
non
Ex.
suite
sans
dediplithonguCi
co-o-pe-rar^
^le
suit*
les
voyelle qui
la
de
sont
ni
simples
consonnes
de
sparer
elles
et
voyelle compose
peuvent
3"* Les
diphthon-
douradoy
dou-ra'do
une
x.
syllabe.
for-;
pour
lorsque
de
former
ou
sparer;
se
pas
premire
la
nent
runies
voyelle compose
une
gue
fuLsont
voyelles
peuvent
Ex,
se
pas
de^se-jar^
H-man
4
de
Lorsqu'il
elles
suite,
appartient
deux
sent
ment
la
A,
laeconde.
'Ex.*
la
les
premire
autres
ap-
per^pen-di-cu-lar
sont
Ex*
les
mais
de
/,
suivante
avec
byC^
consonnes
r;
insparables,
et
et
c,/",
se
laquelle
de-bu-lhoTy pe^nh^r^
pAi'liysO'phf cAa-po^
/Aa-'oo
consonnes
voyelle
syllabe.
syllabe,
premire
tj suivies
de
suivies
sparer;
se
irKom-pre-hen-si'i^l;
dj/^ffyPy
plueurs
ou
peuvent
la
partiennent
/,
runis*
elles
for*
se^nor^
233
ORTHOGRAPHB.
Les
^ui
mettent
se
dont
le
2^
trs
met
se
les
sur
Ex.
ouvert.
circonflexe
L'aocent
le
dont
Ex.
gsto
le.
gostOy
Les
syllabes
je gote,
dont
Cet
doit
la
sde^ soif.
anciens
Les
des
distinguer
mots
diffrente
^
le
l'usage est
le
ou
plus
circonflexe
finales
dessus
appuyer
vert.
ou-
grave.
voyelles
les
sur
moins
et
significationest
accent
les
sur
aiigu dont
c'est Faocent
"linaii.
got
servent
met
se
plus long
l'accent
accens
semblables
qui
est
son
substituaient
aussi
sayoir
accens,
Il
syllabes
lui
syllabes longues.
aigu qui
est
son
-amra^
et
deux
L'accent
i**
signes orthographiques
des
sur
portugais
en
des
sont
accens
dej
met
se
qu'on
lors-
mots,
dans
la
or-
pronon-
-ciatcHi.
titre
Le
est
les
que
un
la rendre
pour
\n.
("),
la
crivait
On,
Hana
au
lieu
au
lieu
met
se
suppression
de
aussi
de
fois
autre-
Xm
Marianna
eommunho
de
bem,
ne
sont
signe d'abrviation,
com^in
plus
Ex.
de
ou
Ma;
d'crire
aussi
voyelle
une
coihunhoy
quelquefois
convy
sur
Il servait
nasale.
marquer
appellent til^
Portugais
;
en
mais
pour
Il
fue.
20
nires
ma-
ces
usage.
ht
est
lia
ponctuation
ciitiire, p^rd^s
pauses
signesToS)JaprapfUEtioiiidfs
Ion-doit
que
.dii"ire'
daiMUc|oar
Faiit
est
faire
parlant.
en
Les
k
de
signes
sontla
virgule (;)9"lesdeux,
et
point
poncitiiation
poii\t ( ),
le
poini
point
d'exclamation
mme
en
rirgul (,\
points
d^intarrogaton
Wur.
(/)'
(%)t
( f)^
le
eft
le
uaageesft
qu'an franais^
portugais
CHAPITRE
II:
fROSODJUB.
,
qui
Ce
gAimmasre
cette
dans
la
sur
toyeltes
soit
tt^
pMaaiaeparB^de
la
eonsonnes^suffit
sois
prononeiatioii^
p""iir bien
prosodie
lire,
'
o*est--dire
faut
la
mais
cela
rgulirement
pevr
Faocent
et
la'
de
manire
prowMcer
iroix
par
qm
noneiatipii^ des
de
lui^onaant
quantit contemables.
entend
de
en
)a
ARTICLE
On
aoBt
ne
ocfonaitre
encofe
syllabe
chaque
lai*
xions
dea
pranoucaon
connatre
pas
dit-
modulatie
PREMIER.
hcmut
se
mots;
font
les
sensc:
d'une
dans
diiEsrBSe"
dans
tangue;
le
iofler
I9 -pn^
eette
pce
es-
diseoiurs,.pastkuk
accent
lBiitei"ih^qtief"skyyConstitV:^Y
natiopal
L'oent
descpersonties
ttoiy
oi|
langue
un
le
dtis
des
lev
Dans
ontTcu
qui
les
le
lesquelles
sur
le
doit
ton
abaiss:
c'est
doit
ton
tre
aiguy
(tre abaiss
c'est
d'autres
et
fin
en-
d'abord,
lev
tre
Yac^
appelle
qu'on
ce*
langue:^
Yaccent
appelle
gra^^e
fai
suivanr
toutes
Yaccent
appelle
ensuite
et
et
varient
lesqu,ellesil doit
lesquelles
sur
mieux,
voix
qu'on
ce
sur
qu'on
la
syllabes.
c'est
d'autres
ce
de
syllabes
prononda^
neS'dansrendroit
sont
le
la
sur
monde.
and
des*
tiatiire
qui
parle
se
inflexions
te
fl y
gf
rglo
national.
circonflexe.
ent
Dans
anciennes
phisieuHs-langues
trois
ces
,
ma^us
atcoens-sofit
tili^;- mais
dans
ds
par
la
dans
signes
langue portugaise
plaipart'dslangues
modernes
et
n'en
on
l'cri-'
dans
fait
pas
usage
et
pfenj^re
ont
dont
il
n'y
que
donRerchaqu^e
nje^faut pas
croire
g^aph^
parl
avons
servent
itk(:-c^M"til4e
qui puisse
syllabe
que,
les
ordinairement,
nous
l'habitude
dans
l'accent
marquer
chapitre
les
apvenable.
con-
l'emploi qu'ils
signes appels
au
la
de
inflexions
accens,
Y Ortho-
de
simples signes-orthographiques
la
236
AGCI^T.
destins
voyelle plutt
Ya
sur
n'y
prdominant
quelques-uns
est
quantit
de
laccent
la
de
labe
syl-
cette
prdominant
des
plupart
il.
mots
dans,
et
la
plajc'
sur
pas
des
laccent
syllaljique crit,
accent
il
aimrent,
la
dans
que
poiut
et
le Heu
et
tandis
mot;
Tacoent
que
marque
longue
du
particulierde dbaqn
son
Dans*/7uino,iis
Ex.
mots.
aigu
le
marquer
Toyelle-
dominante.
ARTICLE
U.
La
quantit expiime
plus longue
ou
de
en
laccent,
de
moins
syllabe,
ou
plus
tandis
Oh
tit;car,
diffre
plus
te
ou
prOnonceruBe
marque
l'leTatioii
la voix.
faire
la quan-^
trop d'attention
goMi^bi^n
ncessaire
qu'elle est
la connaissance
dans
tous
syllabe longue,
gue
le
voi^
en
est
indUpensai"
la versification.
pour
y
de
outre
prononcer^
Il
l'accent
que
saurait
ne
quantit
La
courte.
qui s'emploie
temps
de
mission
une
qu'ellemarque
ce
l'abaissement
ble
QtTANTIT.
t. A
DE
cju'aucane
ou
autre;
les
polysyllabes
mots
pour
cette
mieux
nna
syllabe
est
ordiaai-
la dernire
rement
\v99aBk%rtumBay
tpiA-
et
quefois rancpnolttme.
Les
L
la
termins
mots
deniire
pmnl^
ne
par
sylVibe longue
ont
cMisonne
carlyJiMily,
Ex*
an^lj
azu/^jaMmimjSomyjef'iim^
seniir,
tendz., ciutzy
civil
j
aiidr.colhr,
arvabiizj
rpZf
On
en
Les
tennins
infallivelyetc.,
nultime
v^
adjectifs
adminwely
or-
etc.
etc.,
excepte
vemiz^
vel^ tels
en
qui
etc^^
qne
la
ont
p-
longue.
adjectifs gil^ tiquUity dhity
Les
lUfficHy
JUil
^
igtwbil
inverosimil
imiiily
volatil
versdtily
iimnobil^
iiiddcil, inhdbil^
portdtilj
util
votbily qui
erosimily
y
ont
la
pnultime
longue.
3^
Toupies
pnultime
parabmy
4qumy
kifky
tous
ses
qum^
vaiy, et
leurs
qui
eniy
desdnky
armazmy
vintmy, aliny
tels
composs.,
nniy
la
ont
sniy trmy
composs
qui
que
demy
suivent
rgle gnrale.
4** Toutes
en
sauf
en
(conjonction),
et
etc.,
l/Hy tmy
la
longue,
porm
ta^m,
termines
mots
as
y
les
qji^iont
personnes
des
lapnultim"i
verbes
termines
lqngu(t"
"auf
la
seoynde^
et
du
les
"*" Toutes
y"*
nes
la
les
verbes
des
tenAi--
verbes
nes
termi-
pnultime
du
pe^onnes
lngite,
prsedt
du
et
rgle gnrale.
des
personb6s
Celles
mos.
du
'tf tf
hk
ont
suivent
Toutes
en
estktj qit
et
pnultiine longues
personnes
qui
secondes
les
ftiCur^ qui
.
les
eis,
en
sauf
qui om;"la
e^,
Toutes^
6^
dar
des
p^:^Qniies
e^
de
Yh^Sf
rgle gnrale*
la
nees
totts1s
futur
l'indicatif
de
prsent
TDt.
du
personne
tertni*
rimparffHtdetiiicaH
de
du
subjonctif,
veebes
pliisqiieparfsdt
du
et
""x"T)di|iooBel
la^
trs
rantpnultiKie
ont
pnultime
S^'Lesmots
consutet
"/i^('a/ (ville),
suivans
Gonhez^
-minguz^
la
pnultime
Les.
II,
poiw^
porint
Tous
excepte
les
Ibngue.
pnultime
tels
Femhd'z^
Da
que
qui^otijt*
etc^,
par
d^^nt
projdefndoytnbu^
en
la
trmwis
*giie.EfeJ^/a, cdsa^
On
ont
longue.'
mots
ne^
patronimyques,
noms
ses
Csar
al/far^ mbar^
tarjmdrt)rrjUpi's", qui
bes
au*
longue.
eoitiposSy asscar^
9'
les
et
,
ortt
voyBe
-une
ne
la.pniikine'lon-
hosque^fime^
ftlho^
lU
etc.
mot
termins
en
i"
qui
ont'
bi
QUAHTITll,
a4o
.
sales
et
ou
dernire
la
ont
a/i
sj^-
labe
Ex:
longue.
ainsi
e te.
On
excepte
en
qui
B,
dans
du
celle
qui
futur
accc"fv2"", bncoy
pnultime
accens
s*criyent
ne
en
indispensable
est
rio
,
ployer
d'em-
venons
la
marquer
pour
Es-
longue.
nous
que
article
cet
dominante,
i)igut.
veriws,
ont
Les
cela
des
sauf
longue
motssuivans
tifOf/rngOy
N.
mor
rgle gnrale.
la
Les
sdtoy
pluriels en
personnes
pnultime
suit
qui
irfnn^
troisimes
i**.Les
la
les
que
ont
lio^ occagio^
gnral
syllabe
que
viter
pour
que
lorsl'am-
Remarque.
La
syllabe qui
masculins
l'est
est
aussi
longue
dans
ls
dans
les
adjectifs
adjectifs fminins
,
et
la
les
les
longue
dans
substantifs
et
les
les substantifs
aussi
dans
adjectifs pluriels.
.
APPENDICE.
L
On
employait
dans
DES
?BRVIATIONS.
autrefois
l'impression
beaucoup
et
dans
tions
d'abrvia-
rcriture,
elles
341
ABPSlfOICB.
ont
tout*-fiiit
mais.il y
serres
de
dans
celles
ea
prescrites
a
beaucoup
1 criture.
qui
se
se
Voici
rencontrent
des
livres
qui
se
la table
ms;
impri-
sont
con*
explicative
le
plus
quemment;
fr^
04^
s,
AWCSFSrieB.
'Sdittsnie.
?*
Dl.**'
'Ilhistrisshno.
Ex."*
Excellentissimo.
S.
Santo,
Sn/
Senhor.
S."
Senhora.
T.*l
Tenente.
Lx/
Lisboa.
S.**
Santarem.
Villa
F.-
V/
Franca.
V.
Mag.**'
Vossa
Magestade.
V.
A.
Vossa
Alteza
V,
Ex,'
Vossa
excellenca^
V,
S."
Vossa
senhoria.
V.
M/*
Vossa
merce.
R,
q.
Que.
Q,
Quem.
Q.*
Quando.
Q.*
Quanto.
M-'*
Muito:
II.
L'emploi
min
1793,
par
dont
une
DES
TITRES
des
titres
HOIORIFIQTTES^
honorifiques
ordonnance
les
ReaL
du
dispositions
roi
du
doivent
lclter-
29
servir
rgle.
lie
titre
de^f^^^^a
excellewsia
se
janvier
donne;
de
nt*
am
%vni
inrqus
-nux
,
les
tous
a** Aux
B
^Bortugsrt.
nimistpes^et
secrtaires
grands
Jkax^fiiV|iiies
et
d'tat.
aux^^ques*
de
principaux
Aux
4"
et
'tonites
atrt
,
legUse
palrir-
-iiaie.
preideivs
5*
Aux
"*
Auxtyspeeleni^
'
-7*
des
-rpTnies.
cours
des-fitifinces.
^
ambassadeurs.
Aux
*Auititi*iisu
"8
'9** Aux
lamiral
et
rraux
des
gouverneurs
de^ki
'ftMte'to*^
gftie*
aux
armes,
6,.
i"i*
11
AoXiaapiiras gnmox^^aHsV^
gentilshommes
Aux
heateams
gmmmt
tendue
de''k^^kambt"e,
*amx^^m^re$4e
mt
m^
dlmip-
/_.
iLe
titre
de
0i^Yn^*e'
f0ssfl;"f
")wiiet
"
gisiJidesse*
2"*
ly
reine,
Aux
fMs
et
filles
i^^isEJoffiderft
des
princes
JUb"mme"'iiB'hf
de
et
lgidiites-^S'gEitnds
ta
des
mais"Hi,da*rt^i^
princesses;
hambtevde^iiifflrrrs
llu
de
a'Uxgen^aitx
21.
^-mo-
la
^4
APPSNDICB.
4^
6Is
Aux
5*^ Aux
envoys
Aux
6^
de,
.lgitimes
les articles
dans
compris
fiUed
et
de
tous
ceux
prodens.
rsidens.
et
gouverneurs
Fin-
de
intrim
par
etc.
prlats
7** Aux
de
leglise ptriarchale,
en
de
cathdrale
glises patriarchales
et
Lisbonne.
d'tat,
conseillers
Aux
9"
des
chanoines
8"* Aux
de
marchaux
aux
camp
lo"^
Au
11^
Aux
dames
dames
aux
le mme
ont
celles
qui
telles
suprieur,
appels
aamareiras
infans
et
titre
en
vossa
Les
le
ont
du
palais,
sont
mores
les dames
leurs
que
ont
par
les
dames
d'honneur,
qui
ris,
ma-
elles-mmes
du
palais
des
^\es gouvernantes
de
nomms
chambre,
aa/atas.
except
un
et
camara^
nommes
Les
la
de
officiers
da
mocos
aumnier.
grand
ont
le titre
excellcticia.
gouverneurs,
commandans.militaires,etc^
qui appartient
titre
leur
grade
mili-
tau.
titre
Le
qui
ne
sont
de
vossa
pas
merc
dsigns
se
donne
ci-dessUs.
tous
ceux
^^
4^
PPEKAIGS.
Quand
crit
on
d'excellence,
trissimo
de
met
on
la lettre
de
senhar.
sert
se
le titre
ayant
un
tte
en
excellentUsimo
l'adresse
sur
met
on
lettre,on
la
quelqu
///u^-
le
Dans
de
uossa
j4o
lustrissimo
corp
excellencia^ et
excl^^
senhor
lentissimo
Quand
N"
crit
on
ecclsiastiques ayant
aux
d^excellence, on
titre
le
xcellentissimo
met
de
tte
en
reverendissimo
la lettre
senhor
et
sur
l'adresse,Ao
senhor
xcellentissimo
reverendissimo
N.
crit
Lorsqu'on
senhria
vossa
aux
met
on
qualifiesde
personnes
de
tte
en
la
lettre
senhor
N.
nhor
et
le
l'adresse,Ao
sur
inscrit
gauche,
la
le titre
et
fin
le
de
nmn
on
de la
nom
On
l'on
ge
que
lettre, uossa
illustrissimo
met
se"
l'adresse
de
la
des
personne
joint ordinairement
Z).* G/
M*
Deos
A.*
,
Dieu
'de la
du
et
personne
ct
qui
qu'o
veuille
ne
supriorit.
sur
emplois
la
lettre
la
moins
personne,
la
conserver
les
la
de
courant
N.
On
le
dans
senhoria,
garde pendant
lettres les
qui
dignitset
on
crit, et
ciette formule
guarde
de
mmtos
longues
abre^
annosy
annes.'
formule
Celle
i ki
Msai
iii6t-
se
dwm^ti
suMe
III.
MiUuiaS.
D".PSIM!
BBjkSCOIl
DX.
de
Beaucoup
DIT
laOTS.
ils
franais auxquels
mots
altration
I^re
une
par
PORTUGAIS^
pertugas
mots
FRANGAXB.
Jes
dtfFrent
ne
correspondeni
que
ordinairement
qui
lieu
dans
gts
que
I^on
peut
altration
cette
II
terminaison.
la
donner
yrai
est
s'opre
sont
ds
elles
comme
tes
qu*
deux
tes
i!*
Taffinit
prouvent
langues,
plupart
mais^
il
mots^
existe
tre
en-
qu^elIesfacilitent^pis^
et
te
point^
qu
r-
dont
exceptiotis nombreuses;
certain
un
Ki
pour
sujettes
manire
la
sur
les
que
travail
bon
est
de
pnible
les
prendre
d'ap-
c^ximalre..
frwHn-e4"ii0g^
IiefrsHt"fttoBti6"fiBan^aift
onsk
scf
enif
mlfa
yemoia^
tetfatoiitwt
ou
enca^
en-
poctugids
exemples
Constance,
eentmia^
Allian^
allkmet^
Fre^na^
Ftanfee
,
Clmeii^ey
ekmMfi^^
Kilienc.
pasienia^
DifSrence^
iffmi^ato^^.
en
am"iity^
a48
APPENDICE.
Prison
priso.
Baron,
bamo.
Nation,
naco,
p"" Les
quand
ofioy
en
ils
quand
termins
mots
ils
en
terminent
se
mascnlins,
sont
et
Exemples
fminins.
sont
oire
Transitoire
en
ona
transitorio
a.
,
Victoire
Victoria.
,
gloria.
Gloire
,
Les
lo*^
en
ils
quand
ario
ils
quand
termins
mots
en
se
masculins,
sont
fminins.
sont
aire
Exemples
Tmraire,
temerario^a.
Salaire
salario.
terminent
et
en
oria
11^
co.
Les
termins
mots
Exemples
en
se
terminent
en
Turc
turco.
,
Porc,
porco.
12^
adjectifs termins.
Les
en
veL
Exemples
en
ble
se
nent
termi-
se
nent
termi-
amapeL
Aimable
,
agradavel
Agrable,
Jiu^oraeL
Favorable,,
i3^
Les
en
adjectifs
oso.
Gracieux
,
termins
Exemples
en
grqcioso.
eua:
generbs,
Gnreux,
Les
i4^
ain
en
de
noms
terminent
se
termins
nations
en
Exemples
ano.
Italien
en
et
ois
se
en
Italiano.
,-
Romana.
Romain,
1
5^
Les
terminent
en
Exemples
ez.
en
gais
160
termins
nations
Francez.
Franais
Portu
de
noms
Les
terminent
Portuguez,
,
temiins
adjectifs
ante
en
ente
ou
ant
en
Exemples
ent
ou
se
vigilante.
Vigilant
,
prudente.
Prudent
"
17^
ular.
en
termins
adjectifs
Les
en
/^r
nent
termi-
se
Ex^npte:
particular.
Piirticulier
,
Bgulier,
regulan
Singulier,
singular.
en
adjectifs termins
18^
Les
;Vo.
Exemples
active.
Vif,
s^ivo.
nitif
Pesque
en
Chanter,
Observer,
er
se
tous
i/'se
tenmnent
Actif,
ig"
en
les
terminent
termines
verbes
en
af\
cantar.
obseivar*
Exemples
Finfi*
ao^
t4aiai$te0
seireo
termins
de^Yed^es
Beaucoup
EmiujJcsi:
ieiimili"oB^
Sentir,
jettTiirixHF^
"et9in.
...
Partir,
21"
partir.
plupairt\de
La
se-termimuten
re
termins
ociux
r,
en
aftrtff.
Esum^eact
#ce^.
Recevoir
,
Perdre,
perder.
oa^.,s
par
franais,
Lesmotsqui^eit
32*"
eonviit
.gnca}^
"eii
conunenoentS
portugak
ea
Exen^ks^
ca.
par
Charit,
caridade
Chapon,
capo.
Chastet).
4"mtiiade*^
Chapelle,
"saplkh-
23*
adtiMfranais
Les
s'crivent
porligis
en
.par
termins
"p(ailieC!
Exen^lte
mente.
admirai^elmente^
Admirablement^.
m
bmeifjfemtU^.
Briveiii6Bt,"
DIVERSES.
REMARQUES
D^rens
du
usages
i^erbe
xvDXK
yollery
cheminer.
marcher
y
Andar
Andac
para
para
diante
"aller
en
aiHint.
aller
en
arrirent
tra?y
!Slt
Andar
apal^deUas^-
as
tkme^
nUerk
trousses,
ses
Andar
Andar
api^
Andar
dep,
Andar
ulh'
tciepo^
corn
borna
om
suiivm'i
aller
ae
Andar
demalpara-peor,
Andar
d^^eiiyteoti^id*^
tre
de
kamm^
malenpis.
^butoir
en
alite
kommete
en
aller
t"mpK
pied^
pas
ugir
'
tmtju^WK
guem,
Com
do
andar
Andar
aller
cavallo
le temps^
lmf^^^n^c
chaimL
,,
Andar
Andar
Andar
Aodtfp
"dler
co^e-^"
em
pela p"MNa."
ioutr
de^galopt
aller
voitum^
en
la
poste^
galopa
au
s^garer.
perdit^ y^
ABdarji3fkda*
itra emeimit*
Andar
tre
sahida"
de
Anda
aller
esgiMlhay
mwid
chiune).
de
travem-
4"*est le momt0'^
Im
rm*
i^erseiL
sa"
Andar
pBrktni
^eine(en
d'une
Andar
tre
IvatMiHiafido
CmmHffe^
Andar
dizldo^
Andar
de
gAnhafry
Andar
de
cocara.
publier pmtottt^
aller
quatre
.ti'e acroaph
pattes^
REMRQUB
Dar
JDiySBKS.
prendre laJuUey
costas^
as
53
tourner
le dos,
Dar
parte
Dar
faire part*
vis
huma
ta
de
O'^
jeter
coup'd^ijeiL
un
Ihos.
Dar
suspiros,
soupirer,
Dar.
ouvidos
prter
Dar
reprocher.
rosto,
em
relogio ai horas,
O
Dar
Voreille,
comsigo
emalgvh-
horloge
se
sonne.
rendre
quelque parL
parte.
ma
Dar
grande
huma
beada
faire
ca-
de
coup
un
tte,(au
figur).
Darlete,
allaiter.
Dar
de
Dar
cuidado
mammar,
de
donner
Dar
garrote,
trangler,
Dar
Tozes,
jeter
Dar
comsigo
no
cho,
des
tomber
Quem
em
Isto
dera
me
ha
ficar
Vide,
je voudrais
la
dar-lhe
de
nez,
casa
terre,
/a/?orto au
saisir
pensamento
no
cris,
par
Darcomaportanacara^y^rr/t^r
Dar
inquitude,
na
cela
bien
rester
maison
retombera
sur
vous,
cabeca
,
Dar
rom
cabea
pe-
donner
de
la
tte^contre
sS4
IMEIIIEirSS.
S8Hl.mQfll5
les
paredes
tes
donner
Elle
di
Elle
dboacoma'de^si,
todM,
em
darei
Eu
Elle
Dar-se
jogadox'
era
il
se
tte.
persanfte.
conduit
bien.
rendrai
bon
compte
deuenujotnr.
est
s* avouer
desenlit*
por
la
otiljmdo,
por
Dar-se
il
de
n^pixrgne
il
disso, fen
conta
deo
ak
saisir
ne
murs
coupable.
Vigirorant;^
faire
dido,
E^lft
cstmen^o
bem
commigo
MaOse
dd
"me
'se
cette
di^^o
je
Esta
esta
Differens
pava
diov^y
Estaremos
Estar
a-yer.,
huma
coiB
moL
moque.
en
verbe
estar.
crite
vapleui"oir^
Hist
le rsukaC
verrons
tre
crire.
debout..
nous
mdo
inquite pas,
en
u7
tre
Estarenipe,
in
du
usages
escrevendo,
ni
ne
je
Elle
fait
me
3**
viande
ls itmsoroises.
obre"aottt].
Estar
em
Jtre
ca^,
Estar
de
cela
bel}!.)
Isto*lhefi^
ctrs
nogo,
un
lui
iogis.
bien*
ua
tfedttnsVaf^
triste
y
JUetion^itreen^demU
Estar
tre
alerta
sur
"tar
d^ aeiitkielav,
t4^\ea
ses
ganies.
senUnels.
sS6
aSMAI^UES
Isso
esta
nao
.mVBRSES.
ter*
nos
cela
Estar
No
est
Il
mos,
estou
tre
de^
termos
em
csso,
no
est
ti
en
rgle*
le
point
le
Suis
tre
f,
na
dans
je.
pas^
comprends
Efttar
ou
,
pas
sur
rCy
je
juste
pis
ne
pas.
la
croyance^
croire*
Estar
de
tre
posse,
Deixai-vos
estar
vous
via^
no
que
du
//
le
me
Elle
demeurez,
restez,
estar
,
Deixai
possession,
en
verbe
fait
Fazer
com
Fazer
de
sade
elle
izer
que
porter
isto?
brio
timbre
se
cousa
alguma
eou-
faire
que
tcher
sa
que
gloire
Faz
F^er
de
cmer,
de
pedaos.
de
faii^
chose
quel-
quel-
cherclier
les
de
apprter
il
frio,
em
lui
chose.
fnojrens
Fazer
cela
que
fait?
ou
alguma
por
ne
sant.
une
qu^est^ce
Fazer
de
huma
tem
semblant
reculer.
atraz
Que
fazxr.
voir.
pas
Fazer
paierez.
russir,
manger,
/ait froid,
mettre
en
chirer.
pices
d,
zombaria
Fazer
de
al
No
se
de
moquer
guem,
Fazer
1i5'f
DIYBHSSS.
RBMA"QUBS
^
lever
^ente,
faz
disso
caso
quelqiCum
il
des
fait
ny
soldats,
atten^
pas
tion,
Fazer
caras,
la
^l'/v
carrancas,
des
ou
motte
y
grimaces,
Fazer
as
les
remplir
vezes
,
exercicio,
guerra
Fazer
-la
faire
faire
pausa,
V exercice
de
prendre
F exercice,
faire
Fazer
le rle,
jouer
Fazer
fonctions
guerre,
pause,
une
s^arre*
ter,
Faz
il
aujourd^lmi
/mit
jours,
Fazer
vida comalguem,
Fazer
Fazer
possivel
amizade
/;fu|"r
faire
com
al-
Fazer
qu'un,
quel-
possible.
amiti
lier
guem,
ai^ec
quel-
quun,
das
Fazer
son
ai^ec
-se
faire
suas^
eles siennes,
de{enirs^ieux,
velho
,
5**
-,
Ter
Ter
Dijfrens usages
muitos
pressa,
fumos,
du
vetbe
tre trs
ttv
tbr.
orgueilleux.
press.
SOff
SirVBSKK;*
EStfA2B|17SS
Ter
de-
ftlgiMDa cous
bax
Ro
OM
o,
ta
pon
de
/e bout
da
eiosvsist
fueifu
aff^r
lu
Engua^
Ter
franca
mesft
Terporbeitty
Te^rcoin
Ter
Ir
appwui^er.
queTaTet^
entre
ter
a1||]em^
eont
entre
a^oir
maos^-
ses
adresser
s-
'Esiamsk'vai'tevAe'mr'-
cette
nrokot^
ein
mains^^
ymttfm'um^
au
moareh^
beaucoup
estimer
'oi
conduit
nte
ahoitlt
cadu^
Ter
oaixerigi:
avoir
y
gnxnd
faii^
cus^
Ter
la
irdr
Ternmoy
s^
para
mmM^
persuad ^eti^eirpour
tre
soi^
Ter-se
Nlu^iue
posso
tetcoai./(?
Di/pfM^
6^
ya cW
Ir de
mal
pa^
Vairs
samU
du
Usages
i*6Tb?
ptof^
de
Vir
ir/^^
para
quatrb
mzes
o/ra
AuVv;.
irw
fr ftouvtan^
nid
tdler
ct"^id"yaTit^/qr w^^
ff*
pwhe
a-f-rf
^y
j )a Tiii^
Isso
Yai
cpiie l/ ne
{Mle ter
se
Que
m^e^nfebtk
pevm
ne
ele rire.
riso
Nao
qicet^iu,
rsister
alguetu^
eom
pHt.
affhiteJfaUe^
ty"pfhk".
bient6t
aathr
aligii^, rneis^mj^rmsiormfiei.
."^4ieeua"iui
Irse
s^ en
embora,
DifffM
.y.
No
bcm^
se
ontina-
dp
dalli,
Diffrens
il
ceUbFadc^
agora
elle
adverbes
des
QUAO,
esta
//
muda
sWf^Otp^lf
d'C
aufwU
fois
n^s^splas
fistfiies
il
diW^VQS
de
mie.
Vobl^rez
y
mains
tanto
il
auUjtnt
chcmge.de
vous
li|6(l|o"
tait
personnes
reneoMUrey
T^es
$i"
QujinfiO
Ibe
xm%9
quUl
,
ignor^ auparamU.
Qi^sui^LSiS:f^os4^en'
^
aussi
maitUenant
renomme
\Gonvesi
positions
pr-
QUANTO.
"er
d an4
eHava
ds
hin,
conjonctions^
igiu"ia-
^qufO
plus
pas
TANTO,
TAO,
pa
ne
des
usages
et
.do
du-
au^dei
aUer
pas
comnmn.
passa
T4o
iinpofter
ne
vioy
8*
rassak:.
vwredansVeUMoee^
passar
No
perbe
Hsagesdw
B^M^nrhepUt
Pa$ar
aller.
il
vous
aimera,
N^mia-
ivt,
Su
:^)i"dam
quanto
pader,
umoje
pud^r^ny
Eu
fmdemi
je pourrai,
Otiant
que
260
REMARQUES
taosincero
He
DITEUSES*
il est
qnanto
dclara
sincre
aussi
mCil
le dit.
,
Sentimos
tanto
os
vos-
maies, quanto
SOS
sendriamos
sera
como
V aime
je
tanto
autcoit
//- craint
como
de
qualquer
Ihe
taient
nous
moi*
que
mme.
mesmo,
terne
malheursy
i^s
s*ils
que
sen
propres.
tanto
mim
sibles
fos-
se
aussi
sommes
os
propnos,
mo-o
Elle
nous
vos
resuite
que
algum
de
cun
qu*au
autant
quUl
i^ous
du
arrive
lui
en
mal.
damno,
Elles
vm
como
dia
de
tanto
noite,
rotidas
fo-
gardes
outros
por
tantoscastigosdoceo,
assim
Tanto
de
cela
jour
nuit.
calamits
ces
le
autant
la
que
calamdades
Estas
ils voient
Jurent
re^
autant
comme
chtimens
du
ciel.
si vrai.
est
Estou
a
prompto
comedia,tant6
que
se
ha
de
je
prt
suis
mais
comdie^
nova
pice
une
,
Tanto
que
fallei-
vi
lui
melfaor;
peor.
tanto
tant
aller
d* autant
la
plus
donner
nouyeUe.
qiteje
Ihe,
Tanto
aussitt
doit
qu*on
repre-
huma
sentar
ir
para
le
vis
y
parlai.
mieuac
; tant
pis.
je
AfiHARQBBS
Com
tanto
Bo
cpe
me
qu*il
pouivu
faa mal,
Tntode
tTune
tant
como
outra
Tanto
fasse
de
que
foutra.
parte,
pequehos
m^
part
de
ne
mal.
de
peu
huma
afft
DITEBSSS.
tant
como
petUs
grands.
que
grandes.
sei isso
Eu
mo
bem
to
je
co-
bien
vos,,
Naosou
tolo
tao
queo
prudente
tao
teni
no
Tudos
suis
igual
sdo
quantos
si
gal.
qu'ils sont.
tant
Quantomelhor
eu
pu-
de
n'a
qu'il
sage
son
pas
tous
sot
assez
pa^
le croire.
il est
aussi
T/ous.
que
pour
he
que
ne
je
creia,
Elle
cela
connais
mieux.
mon
der,
cedo
mais
Quanto
pu-
le
derdes
Quanto
Quanto
combien
vezes
mais
boas
obras/?/i^
bmem
contente
for
Ihe
possivel,
resistio
autant
il
que
mim
quant
qui
plus
possible.
fit prisonniers
ceux
de
content*
talent
quanto
fait
uvres^
il meurt
morre.
Eni
le
vous
/bis.
homme
un
boim.es
faz,
Fezprisioneirosaquantos
de
hum
mais
que
pourrez.
Quantas
tt
plus
moi*
lui
tous
rsis^
Lmbmi-'f^'qaad^biN9"'
ve
fi";a da
YOs
tempo
fflhter
//
ri!
y
({ttilk)"
Vont
sabem
Tanto
que
fuit
chent
p45frtliW",
qiii
qui
corribieh
sa--
c-est
gal..
prix
NAOA.
NEM,
-hiaisy
'vous
cetix
aquelles
KAO|
il
temps
NSo
de
peu.
Quaodifficulte^coitsa
t^
combien
supn^-pos
dapctntage.
pa$
.
Aindanb,
ti falrfei
No
No
muitb
Queres
/e
depbis,
Jc?^
fazer
isso
ou
/^
outro
Vun
naOj
dit
il
ffikria hda
vira
vos
titihm
//
mal*,
oui^
ferait
ne
ne
cun
hbotti
No
le
faire
ou
et
Vautre
dit
non.
Wtd
^^n^5 apr%.
non?
dizsim,
S*o
lfrtttpfHrit.
/i
poulez-vous
iaoP
Hum
encore.
pas
ntti
mio,
fous
rih.
Utriv^eta
au-
mal.
i7 itt!$t ni
hn
ni
mon-
pais.
ffuni
para
Hum
qiiiisinada
o
homm
basta
la
enfadar,
de
pour
nad^
un
chose
moindre
le
horrme
fcfier.
de
rien.
siffit
a4
DlVBmSSS.-
BBMAHQUBS
VOIS.
ide
Pois
vinde
logo,
eh
allez^ et
bien!
figifenez
le suite.
Pois
ento,
de
hei
que
fazer?
Pois!
dizer
quer
dgo
eu
no
de
quoi!
que
isto ?
elle
que
sou
dire
que
ceci
dis
je
moi^
quUi
l-
est
dedans.
eu
quoi!
capaz
lo ?
faz
donc!
quoi
i^eut
dentro,
estd
Pois
entao!
mainr'
tenant
pois
Pois
dois-jmJaire
que
suisse
ne
de
pable
le
qtCest-ce?
Poisporquemevigio?
pas
faire
ca*
pourquoi
me
surpeillent-'Us?
lletem
pois.i/
cabeca,
tauibeinhumaliinete
a
tte^ pourquoi
une
pas?
tem
une
bien
pingle
en
une.
Vira
elle?
pois
piendra-^^U?
nao
nement.
otii^ certai-
SMBOEA.
Seja
emboracomoell
ek
embora
j
seja
a-^
que
bon
soit.
,
siniy
*Ir-se
s'en
embora
aller.
JlSSIM.
^ssini he
c'est
,
cela
il coudra.
comme
quer.
Muito
bien!
ainsi.
soit
Heassim?
assim
Assim
^ja
de veras,
Assim
vrit.
en
bonne
la
heure
,/'.?'-
dizer,
aft9m
siai
ainsi
cesi
j^fi^aa- soit^
im
-si-,-./
Para
ainsi?
^st^ce
he
Pois
26B
DITBRSB5.
9LBMAB,qVES
assi^)
dire.
ainsi
pour
doucement.
tout
queira
elle
il le peut
como
s'il, le
veut,
pode,
Assim
aprs
assim,
como
t^"^\Q^J^mx
E{gipossa
Basta
bie
qme^lui.
a^i|u;por
Assim
le faire aussi
je.pms
eomoell^.,.
tout.
napaz
aela
agora"
corao
enpaix
na.
suj^t quant
comme
pr
enguerre
gerra,
caMQ.
Gomo
assim
cela
coinment
comment
.
donc
! ^aaquereis
dqnip
vir?
comment!
assim
isto
he
,
la
CpwoeUe
eu
vous
puisquil
soit
.^.
voulez
en
est
ainsi.
irei,
ne
venir?
pas
Como
qu^il n'y
pas.
IMais
'
ou
menps,
^P,
QUBR.
plus
ou
moins.
23
a06
Diviwtliiri
MKikMIW^
Ouellequeir^ouniio^
QuerHequeim,
elle
por
Onde
sejais
no
,
ntni
se^uer
fodos
nem
st^
ce
tois*'Uis
iU*fuperU
le
pasunseulfCkmpfet^
'
'^
qr
"?r
su^tentar^e
QuAfid
cemlre.
quelque paHque
escapou^
que
meing-ne
au
sofBZ'P"s
hum
quer
lui^
pour
MJa^
mMtiO^
se
V^'i^h^vemll.ou:
elle^
quer.cpae
JPoro
no,
qufi
sublJtet.
^uoe
qiif!if
ks^ff^^fUe:
tom^.
"
"
QtJANDO,
quando
J)e
em
..
.'
...
quand,
de
temps
temps
lle
aqui
estara
em
hum
dentrb
il
mez^quando
"
en
de
temps
autre.
dans
sera
ici
au
plus.
mois
un
jiiuito^
'
pingt-Uvr^iOu-
libras., quando
Yjnte
menos,
*^
-
i^ha
muito
U'j'^djiin
tempo
'
J
Ja
para
ja%
desde
tihpsi,
du
immdiatement^
'
mim
principi^
'?'
-
ds
le
ments.,,*f\:
commence"
in.
.i"i
IDere
ja aj^r,
}a
dj
ds'lors.
ento,
cega^j
rl'
porqu
d!abrdp^
qiCil tait
aiuda
Elle
Elle
veio,
nao
vergfoshfe*nlft
falla
Iho
1?^
nsso
est
est
ene^m
v-
afsNi
pas
Uii
Mif'JSKjrip
sdit-
mal
Ainda
.assnlr'
OGttt'
assii
qiu
em^ne
ta^6
ixo
^crei(rsada~"dts(^*^
/^
^^
plm
Ut*-
'
il im^'i^k-
^^fi,'
Ainda
'
'
."
cdtV
heWBn^mf^l^Hlenest
1m*i^'"
Aind
encol^i^"hu.
parie*
qaottfiW
kiii
boiteux.
mt
d*en
que
qi^M
iM#^z4?
xm
te
doqfrell^
Ainda
pas
(fUe b^ms
^inda
-Ainda
il n^
f/
andft'9tfia-4"iHimy
^fim
ntk^l
MaMeHnht^
,
?'
maUieureuseHtftP
malgr
wA\
liP'^n
celayi'/i^^ffU'
naiim9Sfk^if^i^M.m"ts
'
rien.
^j
-'.':"j;'ii'.
*'
Duvido
assini
que
assini
he,..-
sej^i^tahutequ'
A)
o
il ensoiX
ainsi,
23.
ainsi.
ft68
DlVEBSBft.
RBMARQirES
de
Que
loucos
ha
no
mundo!
ha
t^upo
estais
combien
que
il
huma
baer
que
a^t4lque
itet
Napoles?
em
queignoraya,
Tenho
il y
jbus
dans
le monde!
Quanio
Fez
de
que
Naplesf
fct
/ai
9cus
semblant
pisite
une
gnorer,
d'i-
faire.
?isiia,
mais
No
cinco
que
QualqHer
cousa
plus
pas
chose
quelque
que
cinq.
eurive*
qui
succder
)
No
elle veufaa
que
ser
assim
AO
preciso que
de
joab
sua
.ao
de
exemplos
Temos
da
est.
le
cous
i^ez
prs.
plus
es^
douie
iHetme.
que
aidons
nous
pertQy
casa
faut
de
peno,
il
de
pas
PXGADO.
IVifTO)
PS,
vejais
si cela
car^
MUlTOy
tCy
qu'il ne
Qu.,
He
il
duvidar
pode
se
des
exenq^les
modernes.
samaisonestprcisment
mesmo
cotdelamienn.
miqba,
Junto
Pegado
Par
aupris
cidade
de
la
ville.
du
palais.
ao
alguem
palacio
4K"bre
cot
si
^
meitreqEU^H^smau^dS'^
sus
de soi.
Ir
Ir
sobre
Sobre
tomber
alguem
flobre
surquelqu^un^
aller
seguro^
do
oapontar
Mandar
^)
mTBRSBS.
REMARQUES
sobre
carta
dia^
la
sun
coup
du
pointe
lettre
enpoyer
joun..
lettrex
sur
carta^
Sobre
Elle
noite^
donne
sobre
tar,
Elle
soir.
dif^er.
^rs
il dort
jan^
recebeo
il
carta
jantar,
scibre
sobre
negociO)
difficultosOy
la
reut
i^rs
lettre
diner.
tre
oziandarsobresi,
Estar
Este
le
sur
no
sur
outre
ser
he
gardes*
ses
cette
que
cffaire
difficile elle
est
rHest
deproyeito,
profitable.
pa^
FORA.
F6ra
medida
de
outre
mesure.
de
fora
le
,
Esta
he
casa
bella
por
dehors^
cette
fora
apparence.
maison
est
belle
V extrieur..
,
alguem
Lanar
pela
fora
porta
quelqu^un
mettre
port,
A.
Elle
foi
casa
do
go-
il
yernador,
Elle
foi
In^^aterra,
alla
chez
le
gouer^
neur.
il
est
alU
en
Anglet^n^e^
2J0
iMdf^lu^ES
Vf^Uo
Eu
Elle
vai
Dvmassf.
PQHitigffI, Je
fi^i"deo5
il
y
Trajfur a (rsmwce^
retoi^me
i^a
Bordeaux,
s'habUier
lajrancm^e^^
A.")refty a e"qiterd9,
Viver
vontade
sua
^ gmiche.
daaUe
wVre
Portuge^^
manihf^.
5a
Estar
tre
voiM^ii^
sua
mse.
son
"
Chegpf^m
A
de
razao
Se
seis por'cen*
fosse
eu
de
raison
t3^ "ina
feBtriiwrui
(aiK||io^
six
/tais
^^^
tmp,
eent^
pour
itoirpletce
,.
aquitt.,
ia4^4ieii
je ferais
jW^f)k9^l0" eMpaceinr
der
me
due"TOfr
st^hk
ca"i
goaloP
##/.
gee.^
0ns
de
foMiai
propos,
i^ousdir^fmutrpfour^.
o
.
dia,
outro
de
tiro
Defendro-se
e
avorte
pea^
a
unhas
ils
se
dents
he
nao
do
peito
nada
que
res"
cela
dizer^
A
ser
n^est
(ipe
les
liesdents,
et
rien
de
raison
posso
eanon.^
dfendirent
ongles
IsKo
de
ce
en
que
compa^
je pui^
dire,
que
dizes^
diaprs
ce
"pie
vous
dites.
PE.
Venho
Je
casa
do
KxborgpyeruadQr^
^e-
jofiensdeebez'monMui^^
le
gotu^emeui'^
0lVBdES.
flSMAftQUBS
,372
dias
Os
il
atraz,
quelques joursy
derniers.
jours
Tornar
atrazccmia
se
ddire.
lavra,
Elle
sapsarf^le^
manquera
pa-
ees^
fica
no
ningueni
il
de
atraz
sabedo-
na
le cde
ne
soit
ce
^ui
que
le ialeni.
pair
na,
dissemos
Como
alraz,
comme
Fainms
noms:
dit
piushauL
BM,
Duas
Quatro
vezes
deux
dia^
no
vezes
BENTRO.
jour^
par
an^o^
no
fois
Estar
em
Consiste
Nos
nossos
bem^
tempos
de
il s* agit de
de
muralhas^
das
Dentro
poncos
en
dias,
homem
para
notre
ou
para
des.
de
peut
mnrsr.
jours*
POR.
nadfi
c*est
homme
un
quin^est
bon
Eliejiao
bien^patHer^
tem^Si.
dedans
sous
PARA,
He
nu'/ambesi.
adlar
em
I"entro
tre
pernas
Hen^
il n^ entend
graas
brincos,
pas
lu
pli^
santerie.
Para
bem
vos
seja,
je
vous
souhaite
bien
du
plaisir Je Pons/ettcite.
PassQU
pelos
campos
il
,
passa
.champs.
traders
les
Porserpabre,nodeixa
de
^k^
D1VBR58S.
EBllAJtQUBS
quUl
tountpaupre
sersoberi"a)
laisse
ne
il
est
y
Ctre
pas
orguei/leua^.
No
t^
de
viute
//
menos
por
ne
de*
fxancos
,
Vos
quanto
nwins
pas
t^ingt francs.
combien
far
aura
dnum^
wten
dez'pous.
Passou4he
cela
aqiUapor
allezherclierleindein^
pelo medico,
Elles
Tinte
so
il
por
Ihe
cima
Elles
Hum
tinhao
Tir^te
de
un
vingt
tte^^
la
tous
ceuo^
au^el
ans.
homme
dessus
nao
cos^
passtf,
avaient
qui
de
esta
tudo
de
qui
est
tout
ne
au^
sUn^
be
dd
munda
jantar
da
bcJle
ils enrlrent
os
que
de
cornsne^am^
etc.
dessus
ciina"
para
cima
se
ht
por
de
hcMnem
a
passou
alistarotodos
annos
fut envoy
SMCIMA9
GiMA,
dtt cabeca^
que
toui.
en
bassadeur.
POR
bala
nngt
embaixador^
sont
mandado
foi
ils
to-
por
doSjt,
EHe
sorti
est
Vide.,
alta,^
Vai
lui
do
dia
esta
que
dette,
exp
cima
de
qmtepas
monde
le dner
dit
est
sur
ce
le
lui.
de
latabik\
^
m^sa,^
que
de
aqaUio
Tirai
ihia
i9M^ci0h^^itesus'irTNt-ile.
daineia^'
de
tado
Voltar
cma
mettre
tout
sens
tias,
paialMno^
AMentiMM64bixBde)*//'#'flMfil^
tt"^feKraftj
ik
lui.
le,
i)e
dessus
/a
oibeia^ibaiaEiy
^^
Is
pn^mipn.
Affinnar
huma
affirmer
cousa
dehaixdejarameii*
Todo
esta
choie
sennent^
debaixo
de
tout
est
vba^^
Par
une
dessotis^
baixo^
en
en
sous
clrf^
sous
DK
PORTUGAIS.
THEMES
TBaffi:
la
des
mer;
k
le
pour
la
.avec
cravate;
ipaia;
f.
Tres,
Air.,
Foutatiai^B
m.
Grav^ite,
^pa,
f. SoAdieva,
cravata^
. Nez,
nan'z,
mao,
Gorge
,
Coude
f.
page
^o/t*3
page
Moustaches,
j.' l!4teL,"4S*
4i^atof
m.'Pled%t,p^fM^
,
m.
Doigts,
'^j^xx/ef
edo*,
nu
m.
'
IPW"*i9?W|Wf^^^"P-i^
SSi?-^!W
i3
de
la
14
de
la
grammaire.
grammairOi.
THME
li'boBanie
/^o^ez
-^hapto
,
cotot^e/b:
f.
garfftmta
nuir^/pi.Sii'-
CTtapgaii
dents
"
f.
Main
Denis
ta.
nuMsri
ar,
/entes,,
m.
U.
;la femwe
la iim
la
soiF-;le pain;
wwi
VoABu^u^lt^nie,
??'
?
mulkitr.
k(mefa,F^mjm^
I
m!
Faim,
?'????,
I
?!
in
4e.
^"o^
genres
P"^
dans
;;
WHIIH
Oreill^, orelha^S.
rioSf
doigta
moufttadbes,
les
tte;
pieds;;
les^
caudbfirvja^
le
avec
la
les
pour
peau
cha-
au
; pour
dents;
les
pour
nez;
fontaines^
souliers
aux
hofl^
des
rivires;
]a;gQi8g"'; par
.pftr
celar;;
ilMrasj'rlYla'boudiejroreDe-,
IjC
le
I.
i^
les
substantifs.
'ft
gTaffimare,
la
dii"tinctoii
^j6
la
COURS
viande;
le sel ; le
le beurre
poivre
la
;"lamuraille,
le raisin
la
Ia pomme;
la feuille
Soif,
Jome,
sed.
la
Forvre,
leke.
pimenta.
Paiu
/"o. Viande,
Crme,
Ville,
Plante,
vo/v.
Pche,
arra.
Pomme,
soi
tre
Fen-
omct.
fifaiaon
cka99^
emtm.
Fleur,
Prone,
mmextu
yCor. Fruit,
toL
or-
RaUin,
iui^
Soleil,
/oMa.
Arbre,
eunpo.
tUunaseo,
yhiio.
Joqr
dia
Moe.
THEME
Les
HL
maisons
VocABOLiiBK.
livre,
les
Jasadn
iiwo.
4^velan,
moii*
Sel,
peixe.
Navet,
eoncw.
noM,
Feuille,
mmo.
che;
bran-
Abricot,
Noix,
la
Campaj;ne,
Chon,
peego.
Branche,
Huit,
tidade.
prune;
Beiurre
came.
Clef,
pared;
la nuit.
fiama,
mofon.
la
fruit;
Poisson,
nata.
rua.
le
la
rue;
le chou
pche; Tabricot;
fleur;
son
pois-
ntre
; la fe-
la
mabon;
soleil; le jour;
le
fjamelia, MuraiHe
Rne,
la
clef;
la
noix;
ieiga. lAt,
; Thuile
vinaigre
J*ar]M'e; la plante;
ville; la campagne,
le navet;
le
le
Grenade,
^q^*s
ttnction
pages
des
le substantifs.
Oiseau,
roman.
genres
i6
et
et
27
la
dfe
grenades;
jasnn.
ap.
^"uaro,
la
foimatoo
grammaire
du
mins
jasles
Aveline,
Rossignol,
la
dis*
pluriel
dans
$1^
pommes
les animaux;
les
les bois
seurs;
les
lions
les
les
s"^ats;
garnisons
de
vaisseaux
les
les
rcoltes;les
nations
bataillons;
les
Chasseur
les
Rcolte
Bois
Magasin,
olheita.
menadoria.
Nation,
'BataSoB
sMado,
baialko.
tification
fortifieao. Quartier
Garnison
capiithf
ManilMi
9i4Uel
Bateau
bergantm^
pre
les bonnes
SioBur
Mi
1*
For^
Capitulation
,
ndo,
guerre
ptmigm
Fourrage
bonne
"
le beau
pat.
beilo.
mre
Grand
Brigantid^
les bons
jardin
la
II
il
II
irmo.
Proprit
groAde.
,
res
fr-
grande
Frre,
mai.
Mre,
dat
Sol-
IV.
Pre,
?"
la
Beau
irmanr
pov.
barco,
surs
VociiBtJt.AniB.
chandise
Mar-
canho,
qnartel.
de
THME
^
Paysan^
almazni.
Mar
bon
les
gurm^o.
Vaisseau:
munio.
leo,
Canon,
"
ls
les bateaux^
Vetiple
nacoy
peu-
bwque.
cniR^ncc
Le
munitions
annit/, Lion,
cacador.
les
capitulations^
brigantins
Animal
gasins;
ma-
les eanohs;
les
fourrages;
edo.
arganx.
les
quartiers
guerre
chien,
mftcfffoi.
motte
les chas^
marmottes;
paysans;
foJrtifieations; les
les
les
chiensj
les
rossignols;
maichandlses;
les
pies
les
oiseaux;
pro^
.IV
de
Vcy^z
la
chapitre
graounaire,
pluriel des
la
adjectifei
des
adjectifs, pages
fonaation
do
Sq^et
3a
9iyiijr0^ U
knna
pBi*Ujgistfl'iifniiBie
p^b
.it)QttiiHiMs" J"tT^^
v^ss
peintes*
la bcUassainraf
irrilMi;:
nl^Kmer
isMuauvai:
Inclination,
prttdade.
Sfnsifelc,
pesam.
w/.
ini
Fangeux
JVTont^ne
ww^iw^jr^w^.
sensivd.
Pessonoe
cmd.
,
Cho^,^ous^,^Aa^\"^^
Saison^
inkada.
iitontanha..lrxA^
es-
/9"/0^.
a
THME
J)"..YjeD(ls ^ ;
reculais
tu
Cruel
il
tu.;
acbleft;
crivait;
ils naissaient
vaiiliez;
V:
il
finf
-rit
notir
^jepagnis
itous,
icms^
; tu
ti^-
Tons
pntras;
yocAiiux.4iB
acakar.
trakalhar.
Vendre,
Manger;
Tancer
vemier.
corner.
adiantgr,
Acheter,
Pleurer,
ch6rar,
Kculer
,
crwcr,
.Vivre, fiivtar.Natre,
^ecr/ar.
Peindre,
nascet.
nir,
Fi-
comprar.
TfaYaiRr,
crire,. fpintar.
P-.
?^??^^jsaBW"
lires.
i
.
.,
,^
m8a
covBS
trstTaineitt';'(tue je finisse;
sduire
qu'ik
^tn
j*aie
balle
rflchi
tu
que
eussions
nous
qu'ils
cakmni;
rai
aura
march;
quand
aurez
gu;
quand
je
rpondra;
quand
souperez;
Emballer,
.^ubmmstrar.
ettSMes-
j'au-
quand'
sem;
ils
quand
navi**
auront
quand
parleras;
tu
dnerons
nous
ils
vaill^
tra-
quand
parti
quand
quand
styeti
vous
que
rsisterai;
em*
j'eusse
aurons
nous
ait
seras
rpondu;
vous
nir,
tu
; que
vous
repouss;
eussent
quand
plant;
quandil
honor;
partis*
que
; que
que
qu'il
adiev;
mang
eusses
balliez;
em-
rendissent
vakieu
rpondu
a^nt
qu'ils
que
aies
-ayons
nous
vous
ncms
que
qu'ils
tu
qnii
je voyageasse;
que
finisnez
; que
; que
; que
qu*il dfendit;
vous
; qQ%
^poyag;
vous
partent;
rsistasses;
^ons
fournissions
nous
4pie
parles;
tu
que
quand
mangeront.
Partir-
enfardelar.
partin
,
Voyaj^er^^
fviajar. B^flchir,
-ttr. Honorer,
honrar.
jit^hsar.Marcher,
Mmfnr.
cahimniar.
Calomnier,
eaminhar.
Naviguer
Rpondre
medkar,
nat^^or.
Planter,
Dincr
Repousser,
plantar.
jantar.
,
respon^
Semer,
Souper
cetur.
,
DJB
SiSi
THEMES.
THME
ils
repenti ^;
U
^; ils
suis, aime
Je
tomb;
eussions
coutes;
elles
nous
repentions
nous
VoCABULiURS.
Dtester
couter
,
qu'elles
Se
detestar.
repr^^ender.
melhornr.
Arriver
,
Voyez
page
109.
Voyez
page
*
]i
la
se
cahir.
Recevoir,
rai
se-
que
soient
tcpetilir
des
coDJagaison
conjugaison
page
je
penties.
re-
Arrepen
Interroger
receber.
//r,
BlAraer,
^iiegar
iio.
Voyez
soyons
quand
Amliorer,
terrogar.
seront
travaill;
auront
Tomber
esattar.
; que
j'avais
dtT'St,
par*
repenties;
suis
je
elles
blmes
elles.
quand
cout
amliores;
auraient
arriv;
fussent
se
couts;
seront
fusse
je
interrogs
soient
quelles
aims;
reu
elles
qu
elles
partis ;
repentie
suis
me
serions
nous
elle s*est
sommes
nous
dtests; je
sont
battent;
se
dtruits
seront
VII.
6".
a^i
,
des
verbes
verbes
passifs
prosomioaus,
'thme
^
donne
Je
donnasse
il dit
;
pni^;
liaus
;
;
me9;
je veuiHtt; je
que
'
; il dfera
suis
je perlerai;
je satisfasse;
j'aiesatisfait;
j^
que
qull
tint;
con-
Teiilut;
il
que
fit;
il
je d^;
que
il voudm
quand
contredlines
nous
je p"t;qm
iepu|se;
viir,
; jje
donna--
nous
ls^purent;
quand
que-
aurai
ferai; je don-nerais
fait;
je por-
tiii;je ppurrais.
^^m
conjugaison
l:i
Foyc^
des
"verbes
irr"?^lers
124-
page
THME
mes;
que
allonS'; je venais
vois
Je
nous
je
IX.
je
reste;
glorifient; je protg;
se
vaille^qu'ils lisent; je
qui!
demande
que
j'entende;
il
sortions
conjugaison
jf^ojrez.kl
page
? Le
verbe
le g,
prot^r..
des
ils
q,u*it
je
sens;
ils montrent;
sentons
nous
^
Se
alimmar.
Coaduixe^
amdu^
irrgulers
verbes
124*
d*un
dans
6"
snlvre
segnir,
suivi
^;
clairer,
pagar^
il'conduit;
;:
rit; je suis
Payer,
Voc.vBui.\iRE.
je perde;
que
crois
nous
; que
clairons;
nous
payai;
m-
nous
ou
tontes
d*un
/.
les
perd
penonnes
qui
Va
pagne
accom-
iln*estpa"
gevm^j
lUas:;
"^jentlepl
perdiiiqiMj
mande;
Jfe^dttb^je
je cmi;
tjiie
je
montai;
je
sors;
iU
""^Qiapeiiseat.
kir.
bdo
Propouet*,
je
Pcher
proposerais;
Rcompenser
S^
la
^prcmiar.
THME
l*fgffiin*afceest
jidgmr*
Juger
peccar.
propor.
j'entendisse;
"*?
dcamper.
poser
je
ni
femk;
qit
que
vlfttt; ^ttj
Vddmratoii
de
mr
du
dl'tlriiur,
de
la
le
et
u*ieppompte
Il
ministre/
grattd
la
grands
Les
prvention.
joims
de
strlipl,
les
et
vastes
du
et
jetsprofont
excution
sage
^
faut
superstition
de
et
courage
'
VocABui.A.tftB.
Admiration
ignofancia.
Jgaorance
ad"
Erreur
miraco.
erro.
Srupol
-i.
Le
r.i.'i
v'erbe
Supersthin,
.cscrapuh,
"??
'M
?.?
i^
'
.'
irhpersobnfel
il
faut
se
rdna-
rend
l*etent
rrbe
en
pbrtfigalii,
empovi^s
jer,
radjeclify?raV(^;
ifii
|)ar
dflfrns
temps
rnperscynnellement,
Tti
dit
he
du
joints
erapre-
prcisa
y
ciso^
etc,
~*
)ey
du
de
ia,'des,
qii
suivent
le
verbe
ii
Jattf,
fiot
seul,
soit
accompagn
du
verbe
avor^
a84
COCAS
la valeur
force
justes
le
style
Vaste
prevenco.
unir.
execucdo.
Prompt,
fUimslre
Patience
inilar.
,
Juste
,
Vrai
Expression
Courage
expresso.
Brillant
juste
Finement
Style
ne
igual"
ptmkmmuiK
Kohlement
delicadamente.
Sublime
estilo.
subline.
^
rendent
se
portugais^
ep
pas
Fox^z
page
IL
199,
*
frayez
verbe
ou
126
page
de
la
portogais,
est
''Tourner,
pressar.
ils
6,
le
se
ne
devant
sens
un
d'un
rgime
rendent
indiquent
ik
pris dans
1999
plaais
sont
^
devant
qu'alors
parce
suivant
page,
ou
prposition,
laides
de
phrase
d'une
substantif
Ili.
,
de^du^
Lorsque
sujet
Pens^,
hriikamte.
Sar-
fora.
galement
ou
tnimo^
nobremente.
en
Force
sgbio.
iferdadeiro.
le
^i
Sage,
prompto.
^ministro.
ter,
peR
Pirejety
vasifK
,
pacencia.
superar.
mente.
des
t-
mont^r,
i^-
sublime*
profecto. Joindre,
Valeur
tournes
,.
Excution
de
et
exprea^ns
jointes
Prvention
stipertico.
brillantes
et
fwitieDoe
finemenibf.etnoblaBent
sesvraiesy
font
la
Des
surmotiter.
pour
lement
vaincre,
pour^
point
le
que
indtermin
IIL
II
9
I.
signifiant exprimer
se
^
rend
par
ex-
28S
THBMfiS.
DB
'
THME
De
faux
*
sont
savans
exposs
les
pour
sans
attach
homme
la
fuit
et
Repense;
yocAijui.iiRE.
Exposer,
FanXffalso.
honra.
neur,
Vam,
expr.
Attraits,
'vo.
aime
la
ainda.
Mme
sabio.
Hon*
app"trena,
Lueur,
Puissant
aima.
Amt^
Utractwos.
des
l'pargne,
avare
Savant
puis-
ambitieux.
aime
homme
un
gloire a
curs
l'argent
er-"
attraits
La
les
pour
des
et
fortune
La
gens
grands
l monde.
tout
pour
de
mes.
invincibles
charmes
lueurs
vaines
L'honneur
grandes
appas
Un
de
d'habiles
mme
et
yritables.
reurs
XI.
Jorte, Appas,
Charmes,
Monde,
incentivo.
InTneible,
encantos.
Gloire,
mimth.
gloria.
Car
ini^eneiveL
coraep.
,
un*
D'habiles
riiarinonie
pour
va
gens^,
de
radjectiCaprs
^
Foyez
est
gostar
dans
qui
accompagn
cas-ci
ce
il est
,
stantif
*
suivant
Gosta
le
en
amar
par
portugaise
de
en
mieux
mettre
un
21a.
de
gosta
exprime
ordinairement
que
phrase
est
le snbstintf.
Tpargne,
aner
rend
la
Il
la gmmniAtre,piige
Aime
verbe
hahcis.
jKMoas
go4t
d'une
portugais
la
de
possuir, Fo/ez
qui
se
plutt
la
note
verbe
Le
changer
met
le
on
prposition
plus lgant
verbe
gostar
rstffection.
exprime
de
personne
par
Lorsque
poupar,.
de
et
y
lesnb^
l'infinitif.
prcdente.
^96
CdtfRd
possession
rien
feit
ne
aucnfi
intress
hoiDiXie
un
et
aime
le
nhmro.
ambUioso,
Atfch
Gain
awento.
Gratuilement
Jucro.
de
Aucun
rend
se
souvent
La
nature
la raison
la
Bnison
rato,
cher
,
fia
,
procurt
la
place
de
^or^
'*\^ftr^r
hlables
se
sa
irritt.
,
le
V,
et
page
/k
oolert.
change
Dieu
Sliperi i"ctf^
encore
2Va...,..^tfJ"fetit
qui
se
si?
ifact
su})prii^..
4".
199,
dans
irritent
referer.
serflem^n
se
superfla^
fimpro^ ReWrw
que^
recher^
qui
Emgsri
Colre^
s"mcnte
on
alolll
f ncessaire
chreiM
jMvoi
Projet piT^cas/i,
pjrr
le
passion exige
PasOB
4
superfiuo. IrrUei*
^encti'e
m^is
,.
le svtisttitiF.
AnfdttrfMiofire^^nor
que
raau^fi
'iMix
MalbeHf
Futile, Tamour-propre
veut
Vagrakle^
che
demande
ne
(n-i
XH.
THEME
Intress^
algum
par
placer aprs
se
di-*
adjectif doit
de
.1'
-.
Ho,
bit
ne
graa.
cet
et
Fflrgtfnt, amig0
DpcHifle, despeza^hy^^^
teresseiro.
gain,
qu'
ce
gFafoiitement*
Ambitiett^c,
de
usage
cette
en
phrase
et
aceti^^ er
fl" m
Ik
celles
sein-
pr^postion
a88
COURS
Il n*a
pas
Le
vrai
qu'on
^^
argeol
^mpris
autant
est
menteur
tant
le
dit.
rhonune
que
estim.
est
FtLwrret
Mpriser
*^
la
Titnty
autant,
prposition
la
pas.
**
se
dit
qui
la
substantif,
ayec
substantif
ce
les
dit
se
ne
accompagne
prime
s'ex-
atia,
page
II.
le
et
como.
par
mtal,
ment
s'expri,
grammaire
rend
se
^r^e/,
naie
de,
VI.
,
d'an
s'accorde
2a
page
suivant
que
qui
Voyez
memwwo.
estmar.
suivis
tantOy
grammaire
Voyez
MetAenr
famia,
Estimer
desprezar.
par
et
Infamie,
pointa.
et
prata^
argent
mon^
dinkeiro.
*5
f^ojrz
grammaire
la
*^
*'
Il n'est
pas
suivi
Autant
de
ncessaire
d'un
an.
page
rendre
le,
participe, s'exprime
rt
le
que
qui l'accompagne
THME
L*Asie
est
est
))eaucoup
peuple
plus
VocAnm^iRB.
sa,
,
jfiic^. Peupler,
pot^ar.
ififufam^fnte^ JAemonge,
TEiirope.
que
que
aimcible
Ae
como,
par
XIII.
plus grinde
moins
/^.,
par
Elle
TEurope.
lui.
que
Europe
Aimable
que
L'Afri-
Dieu
Earopa,
est
in-
est
Afrique
amavel.
Infiniment
mentira^
Ras^
vit.
Vice,
vic(o
THMES.
D|i
bo".
finknent
Le
les
toutes
qui
plus simple
donne
plaisirsles plus
^
za), me
Noble,
plus
et
'
grammaire,
dans
Rendre
le
substantif
de
^
le
r-
il est
oliar
,
prposition
nm,
par
rgime
ao4
page
^
Me
/wrs
d'une
il
rapporte
se
le
devant
grammaire
verbe
mais
ici
employ
substantif^
le
rpter
la
Fojrz
Le
ingoroso,
34*
page
auquel
devant
trouve
se
alimenta.
se
le
Lorsqne
du
D-
sens
main,
hu-
Jazer,
-par
ticle
releva.
'
la
et
Vigoureux
sade.
les
,
Ha-
Noarritore,
sobriedade
me
elle
constans.
Voyez
rend
c'est
visage doux
un
main,
snpes. Sant
:
^
la
Sobrit,
no^re.
Simple
tendit
avec
]|inourriture
de
noble
plus
rend
de
bas
plus vigoureuse
les
et
purs
regardant
me
la
plus
agrable
trs
l sant
avec
la
est
sobrit
passion*. La
la
le
est
mensonge
L'ambition
les vices.
tous
289
ne
se
parce
voulant
prposition.
peut
se
Ta
ne
Foyez
pas
peut
pari7z"?,
pas
la
la
^tre
le
grammaire
L
9
tendit,
tradubez
comme
s'il
avait
me
donna.
^
Me
rvlevaf traduisez
comme
s'il y
avait
25
,
r-*
penser
dis-
aprs lui
traduira
ine
que
que
ai4
regarder,
me
et
,
superlatif.
page
on
cd
pr-
m'aida
il faut
.afitn
pouctre
tre
iioiaHi
de
beib^
semklatue.
Doiix^
lever
me
Httiiiain.| AMiiimiMw|]luit^"4lf^it
^do.
le
supprimant
en
pronom
dernier
^
-verbe,
ajudu-me
dal^
Se^pemilar^
prcde
ki^
se-i^ml
levantan
qui
^i\
sens
a-
'AeR/r"(#0".
par
dg"ygrbes
corriger.
pronominonac-^
Nous
voulons
uirj.nous
rons
ce
qui
ce
pour
VocBUi"4TRE.
gyanimaire,
mma.plait^
sottjroos
tious
disait
AleKafidti
-attire.
noas-drf
fbtte^
nous
Convenir
iioii"i^'OOiiire-
qui
ce
eaiiioons
noua
del
peut
de-
qui
ce
noua.
que.
qui
envie
s^idaaHoiiS:
uott".
ctiji^soa
XIV.
ce
aTons
page
THME
hk
Fk)fez
Enye
conveniente.
^r
liaire
'
Ce
Il
-,
agt'adar.
4fiii"ice
est
mieux
^
mattce
Ie{"rpnx"m
Souhaiter
,
qu%
pour
Avafrt
rendent
Tharmonie
le
von'
,
tade,
sou*
verhe
Flatter
appetecer.
aqurU
^r
de
j^jf^u
la
qm,
phraae^
de
je
WM;
lippe
si
*'
dois
je
cher
mon
donc
pourrai
VtiBmMmy
dois
je
ni
Tautre
tle,
nfa
n^es^glusf
tu
voir,
te
desejfar,,Sou^gixts^^
"ie; tfadnire
UpiNb
Iftwrli^miMUit
*^ie
ae
ntel,.
^'awse;
proBoni.
vezes^
ArktMe^
rip-
imii
^
s'il, ^r ml
owM:
point, cendiitiqiiiiiille
yeil^gafiky
ta
randr
ne
at^
maas
Je
o"K^iBdbuPbilifipiv^ JUiQ^i^
plo^
moti
stupirar. Attirer
illiftiAisment
ivi^ifare!
^CeQte'.]pltaacsc|nBai|.sc"
il: est
la
Vntendie,
ni
Souvent,
AUxandre^
Phi^
pfeepltig^
ma
doncenr
frre,
Alexandre,
trahir.
Amtote
sfctYte,
^plus
Dsirer,
?sottgear.
l'un
KppaJJ,
%ftto.
reAifill^
pls
pre, qtta
mon
frre,
M:
en
pcrtaga.
au
nt^HM
pas
Ah/
article.
snns
L'article
Traduise
I"Me
cernent
ne
eamiiies^ii
se
de
sfeatMrbiMgrg piia"ie
la
rendra
jibrase.
pov
avait::
^tM
"^
mttt
tUMevi.vpas.
au
Goannen-^
UQ2
COURS
'
t*eiiibrasser, ni
ni
dire
te
'
peines
mes
ni
le
consoler
dans
Vertu
les
virtitde.
Embrasser,
earo.
dans
Dire^
.^
Hippias, Hppu.
fueridoy
tiennes
le
Dooceur',
abraar.
qu'il
sens
oura. Cher
G"iisoler
eonsolar.
,
ici,
se
rend
par
"ontar.
10
la
Voyez
grammaire,
THME
cur
Un
qui' avait
moi
fort
fait
avez
serve
voir
une
disait
pauvre
ferions
nous
de
Ferions
ckeio,
Plein,
boisa.
aller
qu'elle
la
"
Vcmi
voio.
,
se
lob-
je
pohre. Religeiix
Bourse
Vous
"l*ccuper
reiigioso; frade.
et
voulant
Pauvre
eura.
Vous
fit connatre
Thonneur
Car
moi
et
distinction
lui
avoir
VocABui^AiRE.
religieux ^
un
reUgieux.
pauvret,
abbesse,
prtendait
bon
un
dame
Une
pleine d'argent;
de
vu
YI.
XV.
bourse
une
ao8j
page
traduira
lgamment
par
haviamos
defazcr,
^
Voyez
la
Voyez
la
grammaire
grammaire
la
D'occuper
reita^
rester
droite
^
la
droite.
page
se
page
ao5
II.
,
ao5
traduira
IL
,
par
ficar
di--
droite;
la
place
le
Pauvret
je fais
quand
fils, mettez-vous
Mon
qualit
De
observar.
iin
dis'
,
Abbesse,
Faire
abbadessa.
]a
distingu
ne
que
Observer
pohreta.
6, je
gauche
la croix.
de
labbesse,
', rpondit
voudra
la
avec
signe
tincto,
donnerai
elle
qu
droite
lui
je
295
THMES.
DS
connatre
insinuar.
tendre
Pr-
fpertender. Rpondre,
tingner, distingtdr.Droite
responder.
mo
Place
lugar,
Gauche
direita.
Au
lieu
de
on
emploiera
au
prsent
deux,,
d'tre
et
du
mettrait
dar-he
supprimant
le
le,verbe
heiy
,
( Voyez
liaver
verbe
dar-lhe
lorsque
pronom
le
pronom
tait
ap^r
le
Cette
futur
le
darei^
verbe,
join
grammaire
la
Ihe
si
lieu
au
conditionnel,
ait ; ainsi
on
dira
l'on
conditionnel
le
ont
rgimes
les
pronoms
te
me
,
nos
Ihe-^
vo^
Uies,
^
\
Le
cause
doit
verbe
de
D'avec
Foyez
."^
s'emploie
tournure
et
les
entr"
eu;
au
l'imparf
hia.
Ihe
eu
par
l'infinitif du
mettant
futur,
souvent
pour
verbe
en
en
au
simplement
lgamment
ai5)"
page
traduire
esquerdo.
Bls-
la
se
mettre
conjonction
la.^ traduisez
la
grammaire^
au
futur
du
subjonctif
que,
comme
page
s'il y
7,7.[\, V.
avait
de
la.
54
ftm^
TOnkai
iujifre,
noe
lofiEiii^e
ne
'
instante.
Moment
i^rttf/.
Signe
vous
Faire
injure
une
m/u-
Offenser, offender.
n'ar.
imd
verbe
le
Aprs
PAT
p6r^
prposition
se
nn.
^"99s
**
Viiyez
la
la
gftiiiMair,
des
IHre
gmimnaire,
p'est pas
en
l'imaginej
bon
dire
il feut
de
ont
autant
X)ans
Geni,
Usag,
moefei9ntar^
XVL
*
esprit
bien
^uop.^
leducatiou
de
so^
font
enfanfr
pe9soas.
ductitiDli, 4deaf"o,
mfio,
ce
,
usage,
VooABVLikiRE.
87.
page
qn*ils
gens
5$.
|)9g
THME
in
la
mettre
Cultiver
,.
miitivar,
Diiimar
afnsi
FcQr^i
$e
la
^4:r^
t2ieme
Onse
plusieurs
dans
supprimer
Voyez
'se
rendre
5.
aotd
grammaire^
aussi
X,
page
ici
l^iow^ne
imaginent^
page
noie
ai
4*
^^
p"Murtiiit
phrase^
cette
grammaire^
XII,
DignemeiiV
frtn^9r.
lifpr.Remplir,
thme
Faysz
'
i3.
XI.
10,
Le
fi? suliraiit
pnt
'
par
quanU^
tradaite^
eomme
jUuitos
imnginle.
s'il ^
Tait
leurs^^
It^ur caractre^
par
trouvent
se
tions
lei^rs inclina-
murs,
dans
runis
tous
point
un
essentiel
qui
di\
tre
un
/MfiiA".
Essentiel
intimo.
Culte,
le
est
intime
sentiment
culte
un
suprme.
Sentiment,
etseneiaL
Indme,
sentmento,
Deyor
ctUto,
tre
de4r.
Suprme
ente.
supremo.
Qaand
devant
rpt
mme
le
possessif
pronom
snBstantfs
plusieurs
trouve
se
suite
de
il suft
y
le
d'exprimer
premier;
bien
encore
de
et
res
THME
dans
VocABVi.Ai]iE.
irr,
de
tres
an-
gen-
XyU,
^
soi-mme
Excuser,
tolerar.
les
diSfrens.
nombres
Excuser
soient
substantife
les
que
supprimer
peut
on
Autrui,
les
Sottise,
desatipar.
outrot.
os
sottises
Mieux-,
qu^on
Sou^
titt,
maisi.
Sot,
tolo.
L'adjectif
de
joint
*
avait
le
la
aux
nnie
qui
pronom
ngation.
se
joint
manire*
l'adject^
que
gais,
portu-
pronoms
aux
mtne
ne
peut
ne
se
souffrir,
traduisez
peuventjsouffrir
en
s'il
comme
observant
se
se
franais.
pronoms
Qu'on
:
mesmo
peut
se
mettre
en
portugais
devant
que
la
TaiHss.
DE
souf"ir
peut
ne
tre
mieux
'^
de
louer
se
car
}^
on
estim;
ga6ar.
Car,
Voyez
la
La
prposition
il est
Les
portugais*
en
pas
ayant
de
inutile
la
les autres
I1
le
s'il y
comme
mb
1/,
pronom
ne
^0
ici
et
Voyeii
^^
On
de
se
la
vante
tournure
dire:
le
verbe
tre
s'exprime
Le
personnelle
im-
employ
pas.
IL
aoi
page
ridicula.
prposition
a^
Voyez
la
gram^
asS^
page
**
une
ici la
Intercalez
maire,
cousa
grammaire,
la
Voyez
ms
/le
devant
avait?
sont.
plus ridicule,
est
le
id.
rpter
gu
devant
exprime
traduisez
tels
autres
14.
3.
note
de
Van*
iouvar.
dtsejo.V^xx^vmiade^
page
rendra
se
ne
ai-
grammaire,
XI,
d'tre
dsir
Louer
oicr.
meu
moi,
pardonne
qu'on
Dsir,
porque.
mot
^re^
tres
au-
vanter;
se
Ce
verbe
'^
mim
iFoir les
*^
grand
un
aimer
selon
de
que
vanit
thme
Voyez
ridicule,
par
une
quanta
ter,
vante
de
que
soi-mme,
eest
plus
est
se
moi
Selon
Il
c*e3t
autrui,
soi-mme
sot
tels.
dans
297
note
par
g*
etc.
lgant d'employar
Il est
particulire
la
langue
gakitr-se humapessoa
nase
portugaise
4e
etc^
^
.^??^
^^
faut
Il
viter
par'Padverbc
api^
'**
la
liC
^^
On
indnpxe,
note
se.Tpdra
ici
kx
'.
par
peemmpno.
tfBMiile-Mmniie
p9nx
se
THME
pays-ci
Ce
est
^reposs^.
bien
d'espnt*
agrable.
est
est
agrable.
Pays,
paif.
ofaemise^^eot
aura
beaucoup
ami.
mon
Le
cependant
VoGABui."iaB,
Cette
'Ctifant^
Cet
immortelle;
est
XVIU.
homme-t
'Cet
cela
beau,
et
la,
de^
tmfUkj
Ats^nt
placera
l'adverbe.
par
proe^
estime
mot
phrase
les
On
se.
pronom
tournure
louvar-se
de
membre
le
commenant
en
'Employez
dites:
le
par
ou
gue,
terminer
de
les
Chemis
est
prit /rftme
corps
tous
Ceci
soins
am/ja.
'sont
Repasser
Esprit,
'
engommar.
jnis.
Corps,
eorpo.
Prir,
pereeer,
Ame
Imortl
him.
,
-*
/^jre
'Cependant
immarti.
,
kl
-pQtm
,
grammaire
3
page
55.
jsdaif^f'tm^
ponc
.d'^n
jpmfiter
tudoy
com
Som
isso,
-ecAatci
i^sainMOA
icii,,
Une
iudo
com
B[%Uge
qikGtk^
.esto^
Ngliger,
eitUido,
dtaprt*
Dcouvrir,
zar.
profiter
la
le
de
f^oye%
phrase
on
aatcw
et
017
se
.pcMBgais
Uvpft
il faut
.nombres
se
4lmsX
mettre
la
deoMiule
le:8absliiQ|if
.Qai-sie^^i"ii fei"Sjl4wiMggfc
^en
jce
Pair
ex^nipk^
supprime.
faeilitar
par
oc^
X/I.
cmiiiie
ootBis,
)a jtt8tmtioci"fhs
le
premire
la
par
traduit
]bsreque
rend
le
gramiifaiey*!^^*^*^,
ITv"siSt
lianger
sans
,
^occasion
la
dn-pladef
perseime
Fournir
Exactement
estimaveL
qoiitctoiBpfligiie oM^petitseiiiet-
dnphirfd
pCMOimc
^
la
inimigo,
premire
sens
Ennemi,
^tfco.
BtfimtfKIe
aprwmuun^e,
SnMuiJe-ffittbe
^re
Faible,
dsathrir.
'le
es
ptnonMS^'^
et
personne*
taqnel
al
-rljngMtf
pbsaae
rr5"!n(diMigie:jQeUe
iioni-
vapport^
te
ik
'plinise^
:i'QCMM
0ittee"
p?qfiiLe9t,i.^nveivftiCle lanile.cpieTinfiiittf
Ja
tromme
au
de
se
fHKiiine
substantif
:dv
ftoriel
9
ivzc'/nf^.etiKoa
aprovelUfjrfim dfiSfi*
paive
din:
qu'ile
a
porte
ap-
QOOSuiSf^
300
COURS
mable
celle
est
douceur
La
devoir.
qui
qui
";ommandent
qui
cote
remplit
ncessaire.
cher
ds
quil
7^
de
^
lieu
Au
d'employer
personne
qui
personnels
le
emploie
veut
dans
et
oyez
la
le
Cher,
custan
la
aussi,
tion
prposi-
et
second
le
employer
como
bre
mem-
se
met
de
avant
et
le
force
le
aprs.
grammaire,
page
209.
de
la
les 'pronoms
Quelquefois
possessif
plus
possessif
pronom
peut
on
pronom
personnel
F
Coter,
correspondent
possessif
le pronom
donner
pour
pronom
Corn*
phrase.
troisime
on
.^
brandur.
tioy
conjonction
la.
nez-moi
Don-
galemenii^t
remplacera
pas
rgime.
son
Traduises
vtres
Douceur
remplir,
rum/y/vr^
devant
com
n'est
tomar.
verbe
Le
Ce
jolie.
les
prenez
Prendns
h^nito.
bien
est
obedecer.
ceu\
obissent.
obrigafao.
Qbr,
tmaruiar.
Joli
et
utile
qui
maison
livres,
Devoir,
exacuunente.
earo.
Leur
mes
nModo!
trs
est
son
ceux
peu
exactement
galement
est
et
pronom
mme
sonnel,
per-
Texprssion
substantif,
et
le
DB
YVSMBS.
THME
Si
voulez
TOUS
'
deux
plus grands
sont
former
Dmosthne
belles
de
qui^
noble
ce
sont
^,
illustre^ imitez-les
VocABULAi"B^
si
Former
yertus
vous
la
voulez
ne
pas
loquence,
formar.
par
lit
qua-
rendu
ont
vous
Ce
et
mrit
qui
eux
les
sont
l'antiquit.
ont
vous
ce
leurs
par
rioquence,
de
orateurs
actions,
Gicron
et
ancti^es
vos
leurs
XIX.
vous
lisez
3ot
d-
eloquen^,
Dmosthne
Demosthenes.
Gicron,
Cicero,
Orateur.,
Antiquit, antigtndadt.
dor.
Mriter,
mco.
Aprs
par
le
Anctres,
Fq^z
la
grammaire,
Foyez
la
grammaire,
changer
s'il y
^
se
dra
ren-
em.
ployez la grammaire
Noble,
^uaUdadCn
prposition
la
yerhe/ormer,
Action,
anttpassaxlos.
Qualit,
grangmr.
ora*^
la
Employez
207.
page
!2i4*
4* On
ai
page
anctres
Fm
le
pag^
del
tournure
ayait
phrase,
prtrif dfini
traduire
et
furent
aussi
me
com-
qui.
ceux
lieu
au
peut
du
prtrit
indfini.
^
Le
verbe
dans
rendre
le
ici" s'exprime
par
fcaer^
sens
qu'on
il est
mettra
au
dfini.
^
Foyez
la
granuuaire^
page
ao5,
II.
employ
prtrit
Un
gnrer.
avis
mrite.
solide
plus
scienees
les
et
passe,
.aa.
le
du
bonhsnr
un
vie
dans,
la
.plaisir"P.C'ast.^de.Ja
ducation
toujours
dpfsnd
qpe
bonhem;,,
Qu.lfii
malheur
vie.
notre
maatetK.Xyhj
me^.
les
mauvaise
ou
pnesc[|ie
de
qpi
dans
et
aux
oukiT^Jb
qm
goie,^
ne.
cek
qjxe
dissipaiioii
bonne
Thomme
qp^
docile
est
infailliblement,
aura
doute
Qui
vertu
donne
kii
qu*on
koiwii"qiii
jeune
fiunfcu.Miitok^
^dlir^
Influttilibungat^;
commio.
mercmemtoi,
Doutevs^
Galwr^
duvidmn^
-cuitiar.
Itcidade,
Science
Solide,
Le
Fojrez
Goter,
,.scienda.
gozar.
^osorprsndaprs'YiiMrprpo^tion
verbe
la
grammaire
page*sto:*OA^
j.
Jk*
Dissipation
consumin
Passer,
solido.
Bonheur,
penfr
de.
aussi
li|piininQntftoiinM'"!6tti3p]irB9e*d*l nanikVYuiwnte
ou
de
Prervimient^
toajbui^'de^la'limtiie
presqve
Ifc'inaniftns'dUGtition'I'
ttonbenr',
etc.
proi^
^ffn-iptn'smtpFVj
etc:
THME
t'.Tinnur
Vocabulairf.
dt
XX.
fti Hbenw
Amonr-,
wwor,
nous
empche
EffipMier,
sou-
irnpeir. Pr-
So4
Ouas
le
connat
ire^
de
connat
le bon
enans
^^
les
de
et
iey,
iHrttoso,
tuenx
ayance.
parens,
tous
Quoi
La
c'est
esl^
l'objet de
ses
plaisirs.
moins,
d'avoir
levs?
Le
criado.
peut
en
que
moins,
trsor
son
pauvres:
bien
le
pense
Ton
que
bien
et
Tavare
inquitudes
ses
des
pour
pent
chap-
nous
usage
est
vertueux
quoi
qu*ils^
mesure
lorsquelle
que
plus agrable
des
ne
on
prix qu
chose
rir
secou-
toutes
Secoa*
menas.
rir,
Objet,
thesouro
Trsor
soccorrer.
Plaisir
addado.
Inquitude^
alvo.
deleiie,
,
^Qu'ils
suivi
^Quoif
jectif
prposition
Ce
11
Le
de
de
ne
rend
se
s'exprime
verbe
par
que
et
d'un
adet
cousa;
la
pas.
s'exprimera
ne
nosvaoescapando^
qae
prposition "2^,
la
comparatif,
au
10
chappent,
nous
ciddar,
pas
non
plus.
prend
penser,
la
prposi-
tion
em,
THME
XXI.
I
Qui
s'adresser?
de
ces
deux
VocABUL4iRB"
Quels
qui parlez-voiis?
De
tes-vous?
livres
achetez-vous?
toffeschoisissez-vous?
S'adresser
Laquelle
Connaissez-
toffe, e^.
TMO/T^r.
qui
Clioi*
z'Tf
escolkr,
Flauear
udtdor.
,
Aux
dpens,
ti
custa*
3o5
THEMES.
DE
VOUS
quelqjies-uns
de
ces
messieurs
vous
quelques-uns. de
ces
livres?
vivent
Celui
couter.
qui
plus malheureux,
^
On
sonne.
l'autre
et
bien
est
le flatteur
de
la
La
Plaire
galement
roso.
la
Voyez
qui prcde
on
les
Quiconque
l'une
Menteur
metul"
,
desprtziveh
3.
198,
page
senhora^
d'un
celui
signifiant qui
don
prcds
sont
l'un
plus
est
Mprisable
senhor^
mots
ne.
du
bonne;
alguma.
cousa
per*
menteur
usage
la
que
grammaire,
loi^u'ils
prime
Le
fortune
iguaUnente,
quand
est
mprisables;
mauvaise
Rien
agradar.
plat
ne
mauvais
l'homme
plait
solide.
trs
un
parole.
qui
galement
^
font
de
les
veut
malheureux,
rien
sont
avantageuse
celui
ne
personne,
Avez-
flatteurs^
Les
quiconque
que
s'appliquer
sait
de
dpens
aux
^?
L'article
etc.
se
sups
monstratif.
d-
pronom
qui,
rend
se
quem,
par
3
On
le
dans
est
ici
rendra
se
second
-pur huma
membre
pas.
*
L*un
pessoa
et
phrase
de
celui
qui
mera
s'expri-
ne
et
hum
Vautre
outre.
Font
trs
un
mauvais
o
.
muito
bum
Vautre
L'un
usa
usage
outre.
26
mal.
3o$
aoRs
1^
sert
trcr
l^ fire
'
^^i^t
n^
^^
r^nwl
voulant
gure
te
a'^ppliquan
Fmn
et
PkiaiMrs
tromper
^;
liiHniiM
en
FenorgiidiUr
quji
tp^HHfk"en
He
r"Aves'
sont
autpea.
pla^cdis^
iv*fiv^"v^
Jj^ vrbe
i,
si^ififtnt entnuer
^^iv*',
YenT
Lui-mme
Le
i^/v
vebe
^pjrrs
ij.par
rendra
se
ppuv^iit
fi^naire
la
serez
voA
qu
point heureux,
si
passion^* (^eUe
qye
Naissance,
vous
ne
vous
soit
%f^
Dignit,
n^
vow
,
saveairprkiifir
votre
naissance.
riqueza. Rprimer,
Richesse,
naidincnto.
"**.
aaa^
page
re^tfir^
par
XXIL
riAes^
VocABUiAiBB,
lQfirnr
se
THME
Qu][q^#^
dignidade.
r^piimir.
Savant,
sa-
f"-^
F^ez
J Quel
thme
que
s^e
XVJ,
rend
|iotc
par
seja
|Q.
qtf^l for.
'
^ueis '^ue
nrea
pas
cela
oit
mpriser
lui
dispos
criviez,
le
vitez
ses
nous
parlions;
Rsmidre,
MT.
viter,
obir.
Chaque
*
soit
ce
4tre
polis.
que
On
disp"r. O^ty
ne
bede-
fiUtiHiso,
nimyeax
esdh,
Il
voi^s
que
que
Disposer,
Style,
ennuyeux.
devons
resohvr.
''savant^
difficult.
Quoi
qui
nous
mfBkr,
la
Toiit
*^
Tout
raot.
style
coutun"es.
pays
Ho,
de-
"*
ie
vous
personne
rsoudre
put
ne
la
penser
il
ijttiltait,
tout
dignits
tos
pour
ifacmune
est
soient
Seja
plirctSte,ne
^
Ne
rendra
force
ifexpnmera
ne
1*
dans
ki
jamais
nunca,
Le
compression.
et
pas,
personnel
pronom
cela
pour
se
donner
pour
avatit
mettra
vesAe.
^
Fessa
algwBa.
fimt
substantif
^
et
fols
tme
pas.
par
i f
mk
Vfwai
rpte
se
se
de
^yius
for^
quai
ie
suiv
^Terlie
Quoi
Qui
il
snivaht
que
que
pessoa
se
rend
met
se
par
soit,
ce
^9iT pessoa
mme^
inteiramente,
par
qualqner
suivi
mais
de
^xprm
subjonctif.
au
rend
se
rend
se
st
tout
t.
an
adverbe,
Tout,
l'adjectif
entve
sigfiijfiRt
ipfZ^tftfy
7b///^
qualquer
que^
t^rde
mettre
de
quand
cousa.
que,
il n'est
afguma.
se
pas
rend
suivi
par
3o8
COURS
doit
jamais
quoi
que
ait
^^
soit
ce
prt^ quand
qu'on
quoi
oh
CouUltne
attencioso.
^^
Quoi
il
retid
se
THME
du
nations
dtruit
monde.
les
viter.
Nul
impies,
sait
ne
Soleil
Vocabulaire
il n'est
rend
se
par
suivi
pas
claire
qui
La
d'elle-mme
quentfsr
que,
de
XXin.
soleil
le mme
cation
Appli-
alguma^
cousa
par
engenho.
,
de
quand
mais
Gnie
oecupar.
soresahir.
suivi
soit,
ce
cous/t
C*est
Occuper
bti^ao.
que
qualquer
que
Devoir
applicco^ Exceller,
gnie
application exceller
sans
prompto.
toujours
est
l'appeHe.Quelque
Pol
eostme,
soit.
ce
que
soit.
ce
Prt
qui
qu'ils'occupe, il
peut
ne
que
de
devoir
son
en
mal
parler
force
Nous
devons
devons
nous
s'il
conseil
sans
ne
fr^
'
d'amour
clairer, Uktminar,
soi.
se
pas
mme
digne
est
les
toutes
les
ou
Monde,
Foi*ce,y"JV0.
mundo,
Conseil
^canstHho:
Dtruire
destmiw,
,
D'elle-mme
,
por
^m"9caX
Mhie
si
mesma,
plutt
qui
^
se
met
Nul
y
ordinairement
signifiant personne
"*exprnie
le
avant
se
,
par/rfe,
verbe,
rend
par
ninguem.
haine.
Nulle
Un
$ait
ne
ne
se
arec
pas
parle, qui
maladie
Votre
mener.
pro-
souvent
telle
est
'
,
de
pas
traiterait
vous
Tel
dt.
quil
ce
elle
qu
autre
n'a
dames
ces
modration.
de
tant
de
Sog
TBMES.
DK
remde.
Quand
"
on
le
eu
de
malheur-
de
faire
quelqn
chagriner
le
oublier
il faut
un^
tcher
dplaisir qu'on
lui
donn.
WrqaenteT
Amour
eratdr
Haine
amor.
odio.
Se
Remde,
doena.
qu'un
viter, ficgtr
eom.
afgtiem
Tcher,
pessoa.
die,
Mala-
passar.
affUgir. Qiiel-
Chagriner,
cura.
algn/na
promener
Sgno^
Digne,
de.
Dplal-
procurar.
desgosto.
^Tfuly
Sfgniffihitaucun
-^Ktnenhum^
rend
se
y
Vnaktre
qualquer.
outrp
y
tal
tradubez
Tel,
s'il
comme
avait:
homme,
tel
sujeito,
''
Telle
traduisez
s'il
comme
de
avait:
telle
de
nature,
^
tal
qualidade,
prposition
La
de
ne
se
THME
Je
joue*
VocABUL/kiRB.
ds
rendra
pas.
XXIV.
instrumens.
tudier
estudar.
J'tudie
les
math-
manhan.
Demain
par
Jouer,
tocar.
se
rend
5io
xxms
fte. Si
Afmam
Ds
tm.
del
oouYiieile
ae
toiiieft
leurs
les
le
Hus
pmdfMt
gouvernails,
leurs
vainquit
kntlem^
la
grasde,
v^imeaux
le
mer,
elaifs
tonnerre
le^
e|
la^
les
abmes
leurs
voiles
mre
4etix
i(jiapA.
fois,
femme
sa
et
kxaQdre
4{tiaod farimi.
letse
jimte
les
mMnr
sWlne-c^oquent,
Ifss baoc^
vous
mts,
coa^re
le
flou
^'(mfret^
eat
ouages^
pai^,
cttoie, les
sa
la floH
(^ue
yeat,
frre
mon
et
)nseiit
se
Il ul
fit
et
prisonnires
filles. Il
ses
Da-
attac^ua
la
est
veqn
Fte
4i^
pleine
tfd^
^
lados.
Goayeniail
mtuto,
no.
de
Banc
sable
ontro,
Voile
,
$e
leme,
briser
,
for^e.
no
Mt
4^^,
Ecumert
roncar,
Vasseaa
abrir'ic,
en
/wr4"2w
paris,
toutei
S*eptre-cho^uer,em"aterhum
S'ouvrir
abismo.
demiagi
Gronder,
trovo.
nfola.
coiivm
De
r^ampa^p
Tonnerre,
fin^er,Yiot^ondas.
Abime
Se
altom^r.
tre
^nmuUi,
^UjX^
^^^r,
,
estarno
mer,
curfiier^^.
os
Av^iieir
iwt,
baixo
,
parcel.
Rocher
a^^da^
eachopo.
"^^mmmmm-^P9m*mmmim'*^
Ko/e
Tout-'l'heure
ihim^
BnUer
Contre
Po)ez
se
wpies
rendra
se
rendra
ei
s'exprimera
la
grammaire^
par
a.
l^w
;^r^ le sujet
imxndialem^lt
*
l\i
d^
j^ qai
la
phrase.
futilar.
par
page
sobre
ai
7*
se
placera
ilX
COURS
dit-il, il
j'aurai fini
aconseUtar,
S'en
potlen
tnoi
aller
Quand
partout.
voir.
ir^se
GniseilIeF
embora,
Chasser
expuUar
Mdire
de
affaires, j*irai
vous
mes
Pouvoir
tiar.
mdire
irait
dizer
Partout
mal.
todo
por
tat,
lanar fora.
Affaire
mtuido
eftado.
ngocia.
THME
XXVI.
'
lirais
K
me
Je
tiez.
doute
Je
tragique,
je dcouvre
que
ce
Prochain
Vocabulaire,
Scne
Tragique,
seeaa.
tendre
5feif"/r.
,
Forez
la
^^Fojrez
*
la
mots
ses
phes;
tro-
propres
ple
corps
et
Attendre
vent.
graminnire
grammaire,
aa*,
page
kin-
esperar.
npresert'-
irafeo;,
4"
.
page
i88|
page
a20,
madame,
monsieur
vre
j'ou-
je reprsente
Propre "/m"pn.Troplie,
ue
que
tragico. Reprsenter,
cor.
dnassiez
vous
que
sur
site.
vi-
une
messieurs^,
pas,
su
semaine
que
vais
pou-
j*avais
avatit^la
vienne
tendu
homme
si
je
j'aillefaire
que
souhaiterais
scne
une
grand
ce
faut
'N'att^idez
moi.
ici
II
si
yous^
dj cri^,
quil
Je
prochaine.
avec
aurais
vous
vous
ou
atec
promener
a^.
.
.
mis
S.
en
apostrophe,
se
rcnent
fit
senkor^
sen/iora,
sans
article.
DE
fume
qui
frapp;
celui
comme
de
la
et
la
encore
je fasse
que
d^bel,
l'image
yeux
3l3
THEMBS.
crieF
son
religion
de
et
pailido. Sanglant
cheio
Fume
la
roi
,^que
pies.
a
quand je
Il faudra
la force
de
^ne"*
le bonheur
de
menteurs
se
les
que
disait'
heureux,
ferai
la vrit
publique
ils
quand
tout
esta
bon
un
mes
peu-
rendent
auront
mis
perme
Com-
jour.
son
Tobjet qui
est
choses
grandes
ainda
XXVIL
de
Religion
/n^m.
t"i frapp,
qui
rstime
elaman
,
matou.
que
croirai
me
ne
patrie
Crier
sangue.
Image,
THME
Je
vos
plor, affltgido.
raio
oMo,
lafaadre
encore
faxDCgando
de
exp"r. il
JigicFAtriefpaCna,
Exposer,
sang
f expose
que
plore.
Ple
foudre
c'est
fait
aussi
par
duire
prode
glandes
choses,
Vocabulaire.
toda
eom
Objet,
^
Paratre
aevUiencia.
objecto. Rendre
Croire,
qu*il
faut
mostrar'je.
trikutar.
signifiantse
Dans
ou
tout
son
dn
joar,
Estiie,
,
lobtenir,
Moyen
regarder
meio.
,
Infaillible,
comme
,
se
f^diV/ugar,
=7
ren"
3t4
COURS
mriter*
moins
leur
qui
neur
bien
Rendre
d,
est
qu'ils miitent,
tien,
le
et
faire
pour
"le
privilge
d'^avoir. pu
nalare, le
bonorr
le-
savant
faillible
in-
moyji^n"
mmoire.
sa
ixiarchal
Tenyi^
Taiapre
le
C'est*
de
Turenne
la fil mourir.
mrite
ghrioso, Bputatoii
mii^Qire
su
le
niptr--
glorieuse rputa.-
une
hojiorer
*
^ux
deux
sont
ce
M.
Glorieux,
m/aiHveh
faire
et
acqurir
pour
sciences
au^
ecemi^for
menorh.
ma
Paire-
r^utao.
Pnvirge
,
privilegio. Envie,
Il faut
inveja, jl^c^jt^,mrecimf^aq,
le-prtrit dfini
ici
employer
lcm
an
du
prsenj,
^Monsieur
^
remplacer
le
ment
cendre
de
lieu
Au
s*exprin)Fa
ne
de
X.XyiIL
hmn
loioi
Xe"t
nov
tpvj^m's
plus fun^^tes.
qw
paujvrt
Patatee
yocjiJBULA.iRE.
Trel,
fljgamr-
peut
on
Tarlicle.
par
parat
qui
de,
par
THME
Ce
pas..
souvent;
^iiicoia-'
o-e"t
Funeste,
parecer.
Pau-
fimesto.
Anteur,
incommoda.
Incommode,
pobreza.
pas
autor,
111
-|
I.
1.
Mil
\.mm
Mettez
Le
fw
ici le
qui
substantif
suit
le
la
comparatif
(i\x de
ne
la
phraa..
s'exprime
pas
DE
Il
^ode.
des
mieuK
'parlent
teti!
4al9f*
braW
sim
ad^iit
fti^
qui
L'amour
du
la scXt
dris
iMs^y
Ls
lA
et
les
les
les
tiif
,
cle tnitiii-te'. Le
et
vl-a
milieu
jngitherit au
de
ne
on
dans
Aarns
qtx
chris-
gratidls
o^riiij^tmit
sdti
nstl^
jptA,
'*
p*9c?rd'esprit que
s'il
ttrit pa.
Prochain
,
/^rojrimo. ternel,
Bt^Uar,
#Miifcfo
B",
faute
'it
ntss^
d'autres
t^rhelte.
les
mieux
tjti dfnse
k.Vie,
-bndi^ti
bose
n.
n'crivent.
feliit
toiis
hfXit
pB
ifem
i^y
6^t
rok
de
la
p"t
en
ncessalrt;
utssi
-p^tor Je botihei*
niisitie
qu'ils
^yt
^i^ff"hiti
crivent
qui
auteurs
parlent
"|u'i1sne
3l5
TBEHES.
Talent,
cvhrtnmtiynente.
FiM^,
tdhdieh.
tat,
taUnto,
CdtiA^nfhent,
MlkK
GddttSon,
toM^.
'er/7o.
Inglfiient;;nn.
^iimmaf.
Voyt
la'
Traduisez
brave.
fois
que
ow\p1ojc
deux
Ait
mlSen
Il faut
s'il
suivre
adjectifs
substantivement.
7i8i;/o.
Puril,
216^.
gifriiniar,page
comme
/i^
,
avait
cette
de
tant
F nomm
tournure
suite
le
^
ment
vrai-
foutes
ls
seoocl
est
3x6
cou
AS
THME
voulez-vous
Quand
?
cousin
toujours
rvolte
plains
me
jour.
par
Je
disent
D
par
le
par
quelque
pluie-l?
Je
que
crainte.
la
Injustice
casdgar.
quanta
em
xOiOi
j
Par
-franco.
par-l
de
,
Durante.
Com.
mim.
Se
eada
dia.
jour,
irez
em
Vigne,
quando.
vigne
'
par-la. Il
Cousin
En
cette
com-
Peu*
/iruno.
passar.
campagne
com-
em
rbeXfifio. Pnnr,
Rvolte
,
injusdca. Particulier
Us
par
Passer
mo^.
francs
la
campo.
reprimr.
ealiivar.
Labourer,
-^
no
,
Rprimer,
panha.
"
campagne
labourer
de.
je
hondm^
allez-vous
casa
9m
moi,
dix
par
par-d^
Jeune
uanio.
em
la
Fin-
punir
pour
francs
tait
rprimer
.donnons
le voir
vais
ou
tes
Il
pour
Il faur
temps.
Chez,
vero,
Nous
paie vingt
yocABtJX.iHB.
dant
ou
votre
vous
que
particulier. Pour
pas.
beau
chez
campagne.
quelque prince,
de
justice
la
campagne^
en
de
pendant
Tt
passe
j aille
que
Travaillez
Il
jeune.
*ne
XXIX.
plaindre,
Par
pardcidar.
queboar-e. Franc,
homme,
wnka.
Commencer
Pour
Pluie,
coda
cJbipa.
homem.
Par*d,
comeear^prinei^
DE
mena
par
SlJ
THEMES.
finit
et
ennuyer,
irriter
par
touii
le monde.
enfastiar. Irriter
piar. Ennuyer,
ioda
gente
'
le-monj^v
Tout
ritn
,
Dans
phrase
cette
s'exprime
semblables,
celles
suivant
verbe
; elle
pas
et
met
se
cipe
parti-
au
"''
prsent.
THME
On
pme
mprise
^
eux-mmes
XXX.
qui
ceux
ni
Vous
autres.
aux
utiles
sont
ne
ni
devez
par
application
votre
matres;
d'ailleurs
^
honteux
ses
vos
tantt
il
qu'on
tire
veut
en
certain
in-
il veut
autre.
une
est
est
tantt
'
vos
il
combien
L'homme
ignorant.
rsolutions
et
parens
savez
vous
d*tre
dans
chose
contenter
une
La
satis-
ne
dure
"ction
yocABui.4i"E.
tre,
Combien,
ignorante.
resobtfo. Satisfaction
'
Fqyez
eux*mmesy
Tantt
la
Contenter,
mcstre.
Ignorant
de
la
Honteuii^y
Incertain
,
se
Parens,
conieniar.
quanto,
pais,
Mai^^
Dergonhoso.
Rsolution
Jluctuante.
satis/ao. Tirer
tirar^
Vengciance,.
sL
grammaire,
rpt
vengeance
rend
page
parya
II.
201
y
aussi
rpte.
3x9
COURS
on
ternelle.
est
mence
des
Cdie
mois
moment;
quim
amis.
Il
Tant
qu'on
si ^^ot
est
iH-^nanae deleti^.
''
poser
sa
Sot,
(imigA
Alal--propos
//
avilit
negeio,
i^m^
de
Qt^
celles
7
po-
se
lui-^mne,
]|f; ^?ei^grliii^
p^s
rend
em
ffuanto.
temetidade^
se*
et
tao
par
tvaduie
iwnfe
se
que,
proposito,
,.
^ d'ex
que
Ttatity
oh.
set^ motivo^fra
$^apfdaudit
s
qull s'applaudit
Tant
demencia.
signifiant tellement,
^Sip
'argent^
mal--propos.
Clavite,
iiigan0.
Ami,
vie
de'
tmhi
Ce
d- i: d^
tire
qwon
le-
s*fl
conmie
galon*
pikei^se-et:MB.
ci^fi cette
^gtmbl^ble;^.
le
Remplacez
po$esS|ifpar
pronom
THME
travail
Le
et
du
c'est
corps
XXXL
dlivre
*
qui ren4
ce
Vs^ql^
d^s
les
peines
pauvres
d*^' esprit,
reux.
heu-
?*^
yd6atri"AiRB.
vrer,
Aff9vr.
Travail,
Pifie"
fro^aMo.
Corps,
affUcca Esprit,
eorpo,
li-*
esphit. Humilit
,..
kamikiade,
Mettez
'^
Voyez.
Ante!,
akar,
ici Varlele.
Ibme
XWI,
DQt0
%.
sacrU-
3ao
GouBs
Il
dans
le
de
perptuelle
de
Tune
^e
l'autre.
Le
est
humain
cur
passions^
soleil
!a
ni
sorte
en
mort
rtablissement
peuvent
ne
la ruine
que
toujours
presque
gnratioD
une
regarder
se
fixement.
La
jeunesse
la raison
que
11
grce
semble
ce
corps
nature
de
organes
Faire
paix
au
^^
quia
notre
si sagement
En
Perptuel.
gerao.
d
sorte
Ruine
sorte.
Jeunesse,
Objet,
iuz.
sion
Pas-
ptrpttuo.
ment,
tablisse-
rmna.
"
Regarder,
estabefecimento.
nous
pour
corps
JIxamente.
le I)Oii
que
oijeeto. Gnration,
,
*'
est
la
que
lsposles
ostentao.
mesure
Tesprit.
est
sens
vont^
vient.
*o
bonne
La
s*en
la beaut
et
olhar
S'en
helUaa.
Beaut
modade.
Fixement
para.
aller
desappareeer.
Venir,
^Traduisez
regarder
^^
^^
.suivez
'^
de
mieux
corps
la
disposa.
s'il
tnme
que
indique
tournure
Traduisez
avoir
comme
ae
personne
Bon
peut
ni\
le
mettre
comme
de
exprimer
sons
Traduisez
le
orne
etc.
Il est
s'il
comme
grce ^geatffeza.
chegar. Bonne
verbe
avait
y
le
ci
s*il y
bon
bonne
la
sii|et.
grdce
l'csprii,
sens
-dessus,
avait:
le
avant
note
qui
si sagement
ou
rendre
gueil
heureux,
natre
pargner
nous
pour,
ait
nous
so
Nature
Juizo^
Disposer
oatuneziL
Orgueil
orgo.
perfection
**
pargner,
soer^
,
donna
difficile
est
de
dans
aprs
Le
bien
On
des
silence
dfie
se
*ne
'
Fo^ez
Fme
qu'on
ce
c'est
l'espritc'est
une
une
pathie,
sym-
ce
corps
n'est
possder
enviq
qu'une
ce
l'on
que
aime
mystres.
le
parti
de
plu"sr
celui
qui
desoi-mm.
peut
se
consoler
Dfinir,
srmpatbia^
patlxieji
Famour
dans
que
de
est
VocABULAiBB.
'
lili,^
poupar.
le
dlicate
et
dfinir
dans
rgner
et
cache
c*est
,
passion
Oi^
XXXH.
de
dire
peut
dpr,
,
aussi,
THME
en
COJX'^
imperfeio.
Nous
Il
de
Rochbfovcwld.
gane,
saiu
la douleur
Vor*
imperfections.
nos
La
sens,
donne
aussi
^^
la
Traduisez
exprimer
comme
la
t^romp
reinar,
dfinir. Bgner,
Euvie
,
grammaire
d'tre
de$^q.
page
s'il
ngation^
Silence
lmtio.
pai^
Sym-
Parti
^
IL
aoi
,
ayait
personne
neneut^
Stk!l
COTTRS
eirneniis,
ses
trah
et
de
sfait
sontent
couter
Bien
Ptrie
bien
et
amis,
ses
par
est"
rpondre,
est
des
une
avoir
pui^e
conversation.
la
li
soi-mme.
par
Ton
et
le
fait
lMutt
mrite,
la fortune
et
le
met
rtUvre.
en
flaterie
La
cours
est
avarice
monnaie
i l'conomie
jplus oppose
est
de
n-a
qm
vani|j
notre
par
que
fausse
un
que
la libralit
Le
monde
du
es
perdent
se
Sr,
Se
seguro.
Tromper
Vanit,
'uaidade.
Libralit,
la
If
pMBHre
^
Qui
Plas
est
n'a
Ibonja,
Avarice,
Faux
et
dn
d"
qtie, que
inutile
ffueis
de
f/ait. Monnlrie,
motdtt.
conoime,
toitmon.
recompmsar.
levrb
mssaA
personne
/axer vahr^
uvre,
en
avare^a.
"vi^
cotrin
comme
mer.
Rcompenser,
pas
siMivcnty.
la
parences
ap-
mme.
Tintrt,
dans
Meltre
UberaUdade.
exprimez
dans
les
ei^^at*.
Flatterie
darrcalce.
souvent
le mrite
que
perdent
se
les fleuves
9oim'.
mrite
vertus
^nido.
plus
rcompense
K\ir
suivant
pluriel;
rto
orre'
scnao*
vezes,
rendre
feprdent
en
prlugws^
DX
laitons
est
que
c[ui k
nous
tiA
meredmtnto,,
lutTttiht^^
Quitter
lefsfi.
^ukttm.
RoGHEFOncitLD.
Mrite
apparneia.
parence,
"a3
TIIS3HE5.
Ang^r*
ISk Aittcr
,
lisonjfmr-s
c'est
Que
noius,
THME
dfauts
Les
du
les
la
sont
XXXIIL
l'me
sont
*
quelque
corpS|
gurir,
cHes
de
oh,
sennos
qu'on
soin
sures
blesde
prenne
parait toujours*,
^cicatrice
moment
tuC
les
comme
danger
en
et
de
se
rouvrir,
La
n'irait
Tertu
tenait
si la
vanit
un
liomfnag
Hwxty
/crid^
dejeto. JSieBVr
,
soin
Mtere,
en
"
'
i.
toot
pingo%
carrer
sOKtr,
"vke
*^
"Rouynr
tomar
ccatrii,
imt",te.
Tren
Pa-
tr",
hrir.TtBi*
thme
adverbes
Jttju^xmQuie
Cicatrice
KmieM,
Ployez
Les
vtnt,
cuidar.
fpm^u"^
danger
le
que
IsrTei'tu.
VocABUiAinR.
dre
lui
ne
compagnie.
L'bypocrifiie
rend
loin^
pas
de
XVI,
se
la
mettent
aoti|
lo,
avant
phra"S Tipxigie^
les verbes
^qiKVQd
3si4
COfUAS
L'orgueil
veut
ne
propre
Teut
De
tout
consiste
loquenoe
qu'il faut
ce
ramour-
et
payer.
pas
vritable
La
devoir,
pas
et
dire
ne
qu'il
ee
que
dire
'
iut.
gravit eat
La
les
cacher
pour
aimons
Nous
mais
toujours
invent
corps,
l'esprit.
n'aimons
nous
rent,
admi-
toujours
ceux
qui
ceux
^pas
admirons.
nous
que
de
d"uts
nous
du
mystre
un
de
Assez
mpi*isenjt le bien;
gens
les
Louer
^ous
:^
^mpa^ie
Jazer
Hommage,
iributo.
^ Kendez
sont
Lar
dire
de
Gravit
Ae..../Mz^,
de
gens
bon
avis*
notre
grawiadfi.
pas
sottises*
Hypocrisie
cmpoMa.
k^coiuistir
ici
de
gure
Consister
des
impunment
qui
ceux
qu'ilsn'ont
vertus
trouvons
ne
que
sens,
des
princes
dire
leur
est
peu
le donner.
savent
mais
hjpocntw.
Louer
iovvar.
,
em*
par,
Item.
des
impunment
injurid-'ios
sottises
y
impunment.
^
que
Nous
ne
qufisi
gure
trouvons
mie
r^o
\emos
de
por
gens
de
bon
komens
de
s'il y
avait:
juizo
,
scno,
7 Trnduiser^omme
sens
qm
suivent.
Un
honnte
homme
comme
fou
un
Les
vieux
mais
non
plus
sont
amoureux
comme
pas
fous
tr^
peut
fous
sot.
un
les
que
jeu-*
nes
Si
vanit
la
du
vertus
renTersc
ne
moins
entirement
pa
les
elles
branle
les
toutes.
La
At^
AnoOreux,
pareeer,
Yiux
tdo,
RoCHB^OUCAUtD.
velho.
F'du,
namrado
Jeilne
Renveraer
moco.
amtinar.
,
Entirement
branler
inteiramente.
,
tiBalar,
,
'
??'????
^Tkaduise2
Sot
Iwtco.
tU
comme
'
avait}
les
vieux
'
qui
sont
fous.
THME
CSe
qui
la vanit
rend
nous
qu'elle
c'est
portable
XXXIV.
blesse
des
autres
msup-
la ntre.
en
faut
jouir
de
elle
grands
est
remdes
offcuder,
Blesser
,
la sant:
comme
prendre
bomae^
mauvaise
est
Vanit,
VocAlJutAtaE.
portavvl.
elle
quand
quand
jamais
la fortune
gouverner
et
;
un
sans
GouYerner
,
faire
ne
soin*
be-
extrme
indadc. InMipportable
reger,
tience
pa-
insap'
,
:sads.
Saot
,
3a
cQvm
Tx)ut6444*
te$
mais
Us^ioeur
faim
noiM^fant^
pusnons
non
fiiit faire
en
{ku-
des
des
plus
ridicules^
vieillesse
La
de
peine
On
la ^e
dfend
qui
la
1^" plaisirs de
te
dVmcsur
raient
ne
on
tyran
un
saiiveiit
pa^fiei
mais
esl
de
gure
sous
jeunesse.
Tambitlon;
l'ambition
Fa-
mour
jalousie
La
celui
qui
est
le moins
qui* fait
la
des
un
plus grands
de
piti aux
les
passions
et
maux,
personnes
causent.
diminue
absence
mdiocres
et
les
augmente
ls
bougies
Quand
amis
et
mrita.
lottrs
gptar.
Extrme,
/itffiir. Plaisir,
ow/tor.
Absence,
itusencia.
par
le do^
'vetfuQe^.Tyran
par
V^mdfif
iMb^Ridiciile^
tinmno.i
HM
$iw"pf"ii"e
wk
Jeaaesse,
mcddd^
nos
di,wripafatre
perpa^ienda.
Faute
iDCceriMw
que
moins
souvent
patience,
dwerHmento,
Jalousie,
Faijrcs
que
Pfmdve
.Vjeille#se
cnlo,
la tendresse
c'est
poumons,
notre
teint
vesit
le feu.
exagrons
reconnaissance^
remtdUK
allume
comme
nous
ont
grandes;
diminuir.
signifiant jt:ciu:r
^.^
^leieoir
Causer,
causar.
Augmenter,
irend^r
/of
nug'
er^^
^20
COURS
Il
la
faut
ne
donner
de
croyance
Tel
admis
tre
puisse
certaines
moiti
autre
un
les autres;
Tesprit
deux
leur
ni
Moiti,
non
capable
pas
le
hautes
dy
duire
con-
quelquefois
que
plus
nuer
conti-
pour
de
de
rivaux,
postes
il
charger Ja
lumires
clairer
pour
Croyance
n'en
et
car
jamais
Preuve,
nmulo.
rectdo.
embaraar^se.
Lumire,
clairer,
/.
cendre,
Redes-
noo.
S'lever,
continuar.
egttitfade.Droiture,
Lbrei
certo,
,
Connaissance,
Continuer,
Rival,
Certain
crenca.
,
admittir.
emprego.
de
prit,
l'es-
mmoire:
metade.
faut
ne
d'quit,
preuves
que
se
des
gnrosit.
tudier
besoin
dans
sont
des
pour
desoer.
Poste,
plus
aux
les rendent
mme
Admettre,
livre.
contraire
besoin.
cote
en
amis
doit
ne
Tesprit
II
demander
droiture,
et
le
ver
rser-
en
lever.
qui naturelliaent
On
redescendre,
pour
Quand
plus
n'est
et
et
est
en
esprit
son
choses,
d arriver
qui
connaissances,
de
libre, o
s*il
capable
est
la moiti
que
devar^sc
quit,
prova.
Se
illustrar.
de,
Accabler
ger,
char-
oppri"
"
.'nill
*
Para
!?!
II
Il
!?
"????
que,
Traduisez
capables
II
comme
tTacqurir,
enseigner
etc.
y
s'il
Ole.
avait
qt
sont
///
des
hommes
incapable^
de
les
la mmoire
mais
Irop;
fardeaux
de
t-elle
les
qu*
3ag
THEMES.
DE
le
est
inutiles
secouer.
plus
souvent
aussi
cable
ac-
cherche^-
ne
FtlNTENELLE.
mir
Fardeau
eom.
AassI
peso.
Secouer
isso.
por
e
,
desembiurtiar^e,
I
mmm^^m^mmi^immmmm^m^m^
Elle
THME
Je
dcide
ne
d'une
mm
?,
XXXVI.
point quel
mais
femme;
setdetnent
pense
wmtm^^^m^n
le
est
dans
rite
m-
premier
l-usage ordinaire
,
3a
question
premire
rfemme
hdle?
^lle
Ton
que
;arrive
La
connat
ne
seconde
fait
de
fasse
une
sur
une
c'est:
point,
a-t-elle
qu'on
xarement
Ton
que
est-
l'esprit?Il
troisime
fquestion.
Un
homme
lM"rd
de
d'une
l'eau
qui
opraitqu'au
'^
venir
Yqcabul^ieb.
undinariamente.
Il a
ayait
soif,
il
fontaine^
bout
une
de
allait ^enr
rtspeUo
une
Dans
de,
boire
qu'il esil
temps
Ce
Tusage
meilleure
lait
al-
en
tant
temps
Cest,
le
sur
point
lui, parce
meilleure.
decitSr,
assis
voulait
quelque
Dcider,
Sur,
ne
devant
coulait
tait
et
ordinaire
,
he
esta.
corresse
,
aneihor,
a8
Sus
outra
33p
Yoioi
pas",
B*e"l
ce
mme
encore
ce]ljel. dont
pokiti
cKsac^^
eau,
je*
boire
vetSLJ
mieux
j'aime
Catt
l'eau
la
que
qui
A.
vint
source
n'en
la
qui
autant?
pas
but
ne
Il
in,
si
n^y
point.
point
vienemattque^^vantqu^il
o-
faire.
^vourait
l'usage qu'ilen
fait
il
et
Enfin'
peu.
il attendit
tanr,
arrive-t-il
nvt
eiucove
la mme
toujours
d'homme
ait
attendre
FWtsneixe*
le bord
de,,jMnto
de
bout
tanto.
"2
11- ett
Bnfin
lrir,
mtle
te
de
Tfaduisee
tempt^.
Si
bien^
tanto.
oMro
duo
rendre
ert,
dia
comme
*'te sttcefe
oir
parut,
yo"24Bai^flliScc8,
^'
a^m
Qu'.'^if^
.ear/"r.
seccou,
joui
dc";idtop ai te
dahi
que
Autant,
naseente.
Vn'
Couler.
de^BotreiMP^^''
quelque, lemps^,
Source,
fus
BHigance
mrituil
allait
te
titre-
"9n(!r.Dflk}eFi,^l6h.Mritv
s'il
avait
enfin
ttrriva
te
jour,
*
la
grammaire
page
ai
piigeai-j
S.
!XII.
,
TnxMES.
(le r
(le
dl
librateur
33
la
de
patrie,
retelle, et
de
nom
Les
conjurs
D.
cheif
de
de
d'Almeida.,
segtieurso
ils devaient
aVec
grand
*
chez
et
s'armer.
matin
les
Ils
rsolution
de
tant
autres
rurent
pa-
de
et
^
fiaiC, qu'ils
certah.
Ce'qUi
lin si
dans
aller
nombre,
de
et
c'est
gentilshommes
atiitris
plupart
n'y
en
eut
la fidlit
chef
de'
eti'atetir
dt
tre
la
parole,
sa
T'entfprse
pressait
la
et" que
le
cou-
prils o
ds
'recompense
et
s'irii^ait t
cotirh'
ronh
il
diffrens
priiiise.Chacun
derexcution,
le momeiirt
taient
qui
avait
qui!
intrts
qui mrinqut
un
pas
des
par
que
prtres,
de
compos
,
la
con-
victoire
une
remarquable,
est
grand
bourgeois
de
semblaient
le
ou
l'e'tat.
rendirent
se
Miche!
tous
d'enhem
il
s*eiposait.
TUth;
mrd^.
tituto.
Rebell^
f/trfr'NonU', ft"^w.
V)\Wic^
Ub^rtador.
Oprateur,
Conjure
r^e/Je."
pa-
conjurno.
,
Set^hiire,
'iri De"
gi'ad
m''tn
]VIiclil,
mdnigd,'
de
,
Paratre
armer
armar^se.
Coufiaiice
,
Chez,
Tous
Parecia
ayant
ici par
rendra
resol^a,
Rsolution
appurecer.
dj
'
;a^
-en
^
parure/if,'
marcharem.
rend
solis-entcndan
par
t
casa^.
coiifianca.
casa,
il
se
33a
COURS
Plusieurs
la
part
femmes
gloire
de
de
qui
Allez
ses
serve-la
con-
Villne^
deux
ses
leurs
fils ;
cuirasses
dit-elle, teindre
leur
enikns,
mes
mains
donn
avoir
de
Philippe
propres
leur
aprs
et
de
arma
dona
avoir
L'histoire
journe.
cette
mmoire
voulurent
mmo
la
tyrannie,
et
srs
soj^z
si le succs
mre
votre
ennemis;
nos
rpopd
ne
survivra
ne
de
de
tant
de
gens
mo*
bien
clestastt'co.
Manquer
Bourgeois,
PromeUre,
Couronne,
cora.
S'exposer,
De,
Philippe
Cuirasse,
om.
ger,
Sr,
viagar.
,
esperanca.
fiidadt
Entreprise,
aror.
Rcompense,
expr-se. Avoir
conservar.
Fidlit
palavra.
Auteur,
eabecm.
fidalgo.
Excution,
^Tesaet^apressiw.
prometttr.
euo. Chef,
Gentillioipine
,
ter
Villne,
Rpondre,
Survivre,
ver,
Conser-
de
Filhena,
Yen*
tinumia
eorrespoader.
Malheur
sobreviver.
exe^
p^riftK
em.
Tiltppa
Tyrannie
eourafa.
certa
parie
rance
Espdesdita
THME
XXXVUI.
Tout
le monde
VocBuxJLinB.
Palais
,
Vorfcz
la
grammaire,
paco.
ils
arm,
tant
aai
rendirent
differerae, Che"
Diffrent
page
se
7*.
emprtuu
Prl,
recompensa
part
de
cr-
cidado,
Parole
Jaltar,
P^tre,
admiravel,
RemnrqnabFe
nnctona,
nos
un
Veetot,
Victoire,
et
pas
pas
malheur
au
de
venger
que
esprances
ment
nous
BB
diffrens
au
palais par
en
litires,afin
et
les
attendant
convenu;
heures
marqu
si
paru
de
perdVt
leur
fit
de
dessein,
Litire
caminho.
crainte
Se
Marqu,
Cotno
'
Que
substantifs
De
111
si tinho
In^
cmeL
,
iTii
III
de,
rfe
fosse
que
craindre,
douter
descuet
les
crainte
doute,
franais
Cruel
ajustado.
verbes
les
Soup
no.
,
s'apert
ne
traordinaire
Ex-
receip
horas.
oto
dessem
Aprs
le
entre
Qu'on
berio.
dans
rancho.
Au
que.
em
desiffo.
III
Porter
bandOy
sospeitar. Dessein
in"
Crainte,
'vagaroso.
exttaohUnario,
chose
cruelles
esconder.
Bande,
onner
palais,
au
Long,
aptazado.
s'a-
1 heure-
que
de
ne
ne
quelque
Cacher
dividir-^se.
partager,
temps
et
levar.
moment
qu'on^
causait
iiteira.
tait
en
le
paraissaient
leur
on
Timpatience
Jamais
secrtaire
au
rent
partag-
tait le
nombre,
ils
souponner
leur
min
nombre,
se
de
qui
long.iLa
grand
extraordinaire
ne
bien
lexcutipn.
pour
avait
leur
Us
^
sonnassent,
plupart
leur
comme
avec
la
et
cncher
mieux
bandes,
quatre
huit
chemins,
qu'ils portaient.
armes
en
que'
de
333
THEMES.
etc
la
ngation
qui
est
ne
s'exprime
pas
en
portugais.
que,
n^
s'exprimera
pas;
v"7^"^z
la note
4 c-dessus.
334
oaifRS
qnitttdesv
Enfin
Jemn
ayatil ausitt
kfto
tokt.
poar
ik
virent
se
1'e
hnlt
signal,
'^
du
la-
sur
hi
quitude-,
kutna
Tir^r^
itiseo,
Se
obrar.
Du
tUosamente.
Prendre
qui
I"ande,
pourvu,
d-
au
ftit
armes,
dfaite,-
jnstolet, disparar
Convenir
,
pea
ajttstar
Assigner
parte.
asseniar.
arrojar-se. Brusqueraient,
tumulm
assignat. Garde,
,
dponrvti
au
assign.
pri^
cotiJ" de^
sinal.
ct
tait
avees^i^
garda.
sans
vt
pousser
convenu^
combattu.
avoir
pistoia. Signal
Agir
tomba,
,
saiis'
presque^
pis-
ment,
teitips'brusque-
qui- Itii
pkipart
de
cotfp
talt
mme
^dkmnde
garde
un
agir.
Mohel'd^ifneid
Dom
et*
sonnrent,
on
en'
poiK$reitfit
cfaacif
tir
conime'
Ubt
en
hfeuresr
sorprender.
Dfaire
der"
,
"vencef.
rotar
,
\i
'^^TrMhiisecT
heitref,
htri
\Ht
Ml
Ml
yaVait
^Ml^
coinme
-s^'Y
comme
THME
avaf
avec
peu
r-'
XXXIX.
gi*and-veneur^,
VocABVKAtitD;'
rend
sonnrent*
slstance
enfih
^raduisez
Le
A-ll
t.i-M
Monsieur,
^ar
senhor
M.
Orand-yeneirri
la
sans
suite
d'un
arricl.
de
JVtelo
m^.
motoetro
nom
son
de
frre,
Estet"n'*
dignit
se
,
336
couns
iui:
devant
Ja
que
i^Ugion
osait
lattaquer
quelque
quaprs
sorte
avec
dre,
les
Portugal!
le 4)uc
Vive
se
de
en
Toflficier
oblig
vie, de
sa
sonne
per-
dfendre
'
fut
objet
rfrer,
rsistance,
sauver
ni
soldats
ses
e$,j pour
autres
apprend
nous
cfun
arwi
parai$^ant
car,
de
se
erier
pagnol
es-
ren-
'
comme
de
roi
Bragance,
*
.
Vbrtot.
corpo
ntHla.
da
Se
guarda.
retrancher
Bourg
entnnchdrar-'te.
,
Marcber,
eanUnhar:
la
tAte
Un
/rente.
na
crud-
d'one
main
hmna
-em
mlien
crueifixo. Au
hum
mo
Vif,
isofiMw.
fiyrer
.emnar
Oser
jtpeUeu\
Apprendre
exkrtaeo.
Exhortation,
vio.
En
ausar.
de
sorte,
sMte.
Crier
4aivar,
pbrigar
Sanver'
a.
gritar,
,
THME
'tant
Pinto,
init
se
l'appartement
tant
de
de
de
qui
ceux
devaient
Yasconcellos.
confiance
et
du
le heimn
ouvert
la 4te
XL.
de
de
o
tremblant
VoG4BVL4XJiK.
^oMtar,
ses
rsolution
il allait
avec
Appartement,
Trembler
iremtr.
quarto.
Sourire
Dlaire^
Iwrw^
contrant
ren-
demanda
en
nombi^
Rencontrer,
legitfmo.
en-
Changer
surrir-se.
,
Lgitime,
avec
que,
grand
ce
mudat.
lui
qui
amis
attaquer
H marchait
un
palais,
An
bas
et
DS
33^
THEMES.
.
arms
gens
et
de
changer
En
inaitre,
donner
vous
pour
dit-il
lui
chose,
autre
qu'il voulait
ce
ils trouvrent
roi
de
bas
au
de
sortir
que
chez
lui
ce
tumulte
tous
cts
que
son
Mais
le duc
Yiye
hoifneur
Portugal!
lui
conjurs
rescaHer,
no
qui
ce
tira
fimdo
da
principio.
de
devoir
lui
le roi
de
coup
Croire
sa
inmulto.
vie.
tontenda
partiadar.
De
entender,
Rien
autre
Un
et
des
ao
D^abord,
cts
tous
chose,
charge
particulire
de
todos
crut
et
pistolet,,
Querelle
il
de
d'Espagne
la
cota
eseada.
crier
Bragance!
Vive
un
Tumulte
d Sabord
autorit
son
de
que
querelle
entendant
de
le
et
Tobligeai^nt de crier,
de
Francisco
qu'une
interposer
retirer.
tyran,
secrtaire,
faisait
ne
n'tait
les faire
pour
de
magistrat, croyant
voulut
particulire
du
Fescalier
qui
Ce
d'un
lgitime.
l'appartement
d'Albergaria,
Soares
dfaire
Bien
ge
souriant,
en
vous
un
dans
entrant
et
faire:
nada
os
lados.
mais*
.
sahia
Qui
ne
faisait
nmediatamentv
de
que
do
sortir
quarto
de
dlie.
chez
loi, qua
338*
fit
xH)tms
de
mrite
uM
le
devenir
commenait
crmtbeHe:
Coter
persuadir-sei
Commencer,
cttstar.
co-
Oimlxifel
mMtK
qui
Croire
fidk-
d'une
jaunir
crmboso:
,
THME
Corra,
Antoine
taire,
accourut
ministre
XLI.
bruit.
au
de
ordinaire
du
commis
premier
il
secr*
Comme
tait
cruauts^
ses
et
que,
semblable
matre,
son
de
beaucoup
avec
lui
iiezes
Mais
ce
lui
et
Premier
yocABui.AiBK.
orrer.
Bruit,
rtndo.
^nielafite. Matre,
qu'on
sentir
l'avait
finie:
ost
taque^
s'at-
pris pour
rir
offlhial'maior. Accou-
Semblable
,
Traiter,
Noblesse,
tratan
dsjjrzo. Enfoncer,
Mf^pr/s
cnteidade.
Cruaut,
amo.
Me-
le sein.
tait
qu'on
commrs',
drza,
autorit
croyant
dans
faire
pour
pas
comprendre
pouvant
ne
car,
de
Ai^toine-
D.
son
que
noblesse
la
poignard
son
suffit
ne
malheureux,
ce
mpris
enfona
coup
il traitait
le
no^
PoignMtl
cravar,
se
Qu'on
airevcsse
Et
ost
croyant
persiuffdtd^-se
cacao.
s';ittaquer lui,
que
houvcssequcm
offende-lo.
l'dVMr
qu'on
que
tinkuo
pi^
p6ff
JeHd
tM
MMiP
e
,
par-
efptiv-
aftitxe^ il
un
le
et
%eS)
regardant
d
vongetnce
frapper,
me
pondit'que
bls
qui
es
blessures-
il
en
troi
du
'olhar
timent
eheio.
Vengeance
,
vingwtfa. Ressen*
Ne
pas
/on-
carreau
,
Rchapper,
eseapar.
depois. Manire
tempo
'vergonhoso.Bourreau
s'iant
le
sur
trouve.
que
Quelmode.
"
Tferditgo,
*i
(de poignard),
y/ir.Coup
repttir.Jeter
algum
Regarder,
ativez.
com
Blessure, ^r^a.
aprs
Honteux
Isivi*,Quelque
Frapper
punhalada. Redoubler,
temps
torteItes%
Firement
Plein,
terra*
redou*"
resentitnento.
por
r^*
Se
desgraado, CoftipreUckfi nthphihttdr.
^ar
o^e$
Gpendaiit
carreau.
manire
dune
'voUar-se.
para.
coups
p^dre
pour
ptit. Coup,
Malheureux
tourner-,
qutt
tu
dt
bourreau.
Sm,
pmbid.
Qtio!
trouves
s'tan^pais
pkins
y"Jt
1 autre
le
jetnstitsur
aprs,
lanufi
Mea^
vers
quoi
dit-il? A
rchappa
temps
des
sivee
resseniint:
lui
{mr
le
(it^lfient
tObfnft
se
33^
.tft^)lES
DIS
!?
t*
fc*
mortdlWg^
stndo
nao
?mortaes,
THEME
Les
nis
conjurs, s'tant
qui
VbcABULMRE.
Se
XLII.
ainsi
de
oe
eoxn*
Vescaltieir;
fie pres^
^ur
d;^raire
dfaits
desemBaracar-se,
Arrter
.suspendes Chambfe^
Fu-^
Infanterie, infatitna.
^a^aM.
34o
COURS
srenj,
d'entrer
Il tait
alors
dans
chambre
la
Garcez
Diego
avec
du
Palla,
plein
et
9
voulait
la
porte
mais,
plus
le fit
ayant
tenir
qu'on
pe,
et
de
accabl
hors
de
aux
de
bras,
au
la seule
la main
temps
en
Quoiqu'il
l'entre
le
taine
capi-
monde
ministre,
ce
dfendre
bless
son
douta
se
Vasconcellos.
donner
lui
de
tant
jeter l'pe
se
'
eu
pour
et
de
obligation
aucune
gnrosit
la
fureur,
vie
n'et
de
secrtaire.
se
jurs^
con-
sauver
pouvant
ne
la multitude
,
il
jeta par
se
fentre.^,
une
fut
et
assez
heu*
.
reux
ne
pour
TetxTffuror,
Il
fosse
'
douter,
Se
tuer.
presumir.
Se
entrada.
Se
jeter,
iSLUver
n'et
aucune
obligation,
lnear-se.
fngir.
bras,
Au
modo
nenkum
por
te,
Por-
obrigado.
En
ne
Il
est
Il est
pas.
"Entre
/^off a.
se
s'exprimera
inutile
de
pas.
Tartide
ici
mettre
en
tugais.
por-
mieux
rartcle
d'employer
qwe
le
pronom
possessif.
*
peut
^
Pour
donner
ajouter
Si
kearcux
pins
ici l'adverbe
qu'Une
de
force
l'expression ,
on
/iJ/w.
mourut
pas,
DB
les
Aussitt
dans
conjurs
la chambre
partout)
les
du
coffres
le
de
enfonce
on
voulait
chacun
trouver;
donner
lui
cherche
le
on
le
foule
en
lits^ tables,
pour
l'honneur
avoir
entrrent
secrtaire,
renverse
on
34
TIIBMSS.
premier
coup
Vertot.
10
b^ao. Tenir
Sn
muhido.
"
Tfoltar,
8er
fonle,
lX
Chercher,
tropeL
ein
eito. Table
,
THEME
Cependant
il
taient
vengeance
la
fit
mort,
leur'
nace
me-
trouv
il fut
cach
l'paisseur de
dans
mnage
muraille,
juras
con-
vijeille servante,
lorsqu'une
la
les
et
dsespoir qu'ilchappt
armoire
une
XLIII.
paraissait point,
ne
au
de
arrombar.
cofre^
dans
Rcnyer*
^ir^car.
Enfoncer,
mesa.
Coffre
opprimir. Multitude,
Accabler,
sutentar.
de
couvert
pa*
piers.
La
frayeur
qu'il voyait
sente
dire
la
ou
un
seul
chambellan,
de
lui
criifa.
Menacer,
ameocur.
d'une
Rodrigue
donna
Au
vue
cts,
tous
Dom
mot.
pistolet : ensuite,
VoGABUL\iBB.
jeta le
le
perc
dsespor
premier
de
n^
mort
renipcha
de
de
grand*
Sa
,
un
coup
plusieurs
desesptmo.
de
,coups
Servante
,.
Signe,
slnal,
Epaissenr,
es^
les
d'pe,
criant
en
lie
cle
jetrent
e$t
tyron
roi
Jlean
et'Dom
\^
carbures
la
par
yWi^
i^rl,
Portugal]
fen9tr"
la iy"ert
pwpJe,
Le
ac^
palais
au
couru
prcipiter,
voyant
accIan)4tioii"
chacun
le
sur
le
en
frappant
crut
les
donnor
et
de
corps
graude"
il
jeta
se
Firyure
venger
coups
\"
en
malheureux
ce
derAier"
joie
d^
par
Ensuite
conjurs*
aux
fureur
avec
rpopdit
et
de
ecis
mille
p4)jia^
"
blique
pu-
la
rannie.
ty-
Vertot,
d'^p^i SMfl4^
Cpap
romptr
mil
em
Crter
Joie,
yozts.
la fin
fut
de
Portugais
miUcU|^
a^^ritu
TilJKI
Telle
Piovsscr
o^o^nor.
,
de
XLIV.
de
Michet
naissance
nia)s
Vasconcellos^
jjnr
ennemi
d^
son
et
pays,
n
tait
avec
tout
ndnnrable
gnie
un
faires,
iKibite, appliqu
travail
inconcevable,
tion
y
par
inelinao,
d'incKliation.
Espagnol
et
AfTaife
son
fcond
f^gocio.
,
pour
H
les
d*un
emploi,
af-"
de
inventer
Appliqu
ppli'%.
,
;*""""^
rojez
thme
XXH,
note
".
344
c"nTa
THME
coliers
Deux
fiet
allaient
s'arrtrent
qulis
aperurent
de
fteur
pierre
effacs
des
hasard
par
le
par
Bs
jetrent
laVer
la
pour
quelques
ils
et
^,
qu'ifs
tandis
et
sur
les
par
)a
sur
un
pieds
abreuver
lurent
ils
une
dj
mots
Teau
de
altrs,
dsaltrs,
d'eux
venait
qu*on
fontaine.
s'lre
temps,
trpupeaux
et
L,
chemin.
auprs
terre,
Penna-
ibirtaine
d*une
aprs
de
las
sentant
leur
sur
dlassaient
se
ensemble
boni
au
rencontrrent
peii
Se
Salanianque.
ils
XLV^
cette
pierre
paroles
ces
en
castillan
Le
tourdi,,
n'eut
qu'iH
dit
de
licenci
de
achev
pas
de
riant
en
tait
coliers^ qui
ces
colier
VoGABVr.4iRB.
du
Tme
plus j/eune
rion,
enferme
est
Gardas.
Pierre
et
Ici
lire
toute
vif
Tinscvipforce:
sa
cstudanteJEm/tmAe^fiinto,
Pett^
sequioso. S'arrter,
Sur
encontrar.
parar.
caminh.
contrer
Ren-
junta.
Dlasser
Se
descatuar.
sard,
bord
Au
chemin
le
Lfts, eansado.
Salamanea.
por
dsaltrer,
aeaso.
Apercevoir
beber.
Pierre,
pe3ra,
de
fleur
ijer.
terre,
Par
hv
"i
su^
'
Jpenas
Que
ne
acabou,
se
rendra
pa"
icL
I ?
fc
Bienn*est
Une
enferme...
me
original
paroles
ces
Il
mme
veux
demeurer
donc
temps
mt
de
la
bourse
de
cuir
ducats,
crites
ces
toi
as
qui
de
dit
quelque
creuser
et,
avec
lui-
en
mystre
1 edaircir.
pour
aller.
s'en
pour
je
Celui-ci
de
perdre
sans
couteau
son
tout
autour
cent
il se' leva
ici
quel
pitaphe. En
partir lautre,
se
savoir
si ridicule
l;dessous
l'me.
plus judicieux,
enfBrme
est
voudrais
Je
uiie
compagnon,
laissa
'
foire
pu
adievant
Son
34s
TBHUSS.
DE
pierre.
paroles
Il
carte
une
rinscrption
^
un
meilleur
ptUattra, Un
peu,
fais
et
hritier,
mon
dmler
d'esprit pour
assez
da
Piedyp.
gasto.
abreuyer,
est
,
Pierre
eneiado.
caste
//,
Jeune
Garcia,
fac,
Ef-
Licenci
encerrar.
Pedro
que
Tenait
Qu'on
Garcias,
sens
inmtOi,
Castillan,
lcar.
Enfermer
aqtufaz.
hum
rebanho.
Troupeau,
BeenlArer,
qneio
Ici
Ouino.
Mot,
terra.
le
usage
perfie
dedan
laquelle taient
Sois
une
avait
sur
latin
en
dessous
trouva"
qu'il ouvrit.
avec
eu
Vif
moctK
,
et
tourdi
sa
force
de
,
ds
genio
ardente
gargaihadas.
En
estttvado.
Bien
n'est,
no
riant
ha
cota.
de
toute
sant
Plai-
galante. Quel
fcM,
que
^/i
pitaphe
,
ne
se
rendra
original a
Se
epUti^,
pas
pu
faire, quemfoiolouco
lever
,
en
erguer-se.
portugais.
Compa-
.11101
\moxt
di.licenci.
V^me
Judicieux
eompnhero.
gnon
lui-mme
ainscuh,
al^dessous
9omnQ9,V^y
quelque
Ciil'Cir,
.acefarm-
tprio,
i"wite
eiait
4P4iit'la.plecee.coii]iiie/4iik
idJcmuseiEte,
jii9c
de
Vmeo]m,^rwfi
iurfwit.
aqui
mystre
'Cvemer
hamys-
Gol#ftu
cumr,
;/9MMr.
Sens
Ravi
fentido.
encantado,
Dou'verte
preudre
le
^cA"z4""..
R-
de,
chenl^n
continuar
Jornada
lIM
ptwa,
XLVI.
i^chft^.de
ji^ntd^bJQM,
sans
les
le
cesse
forts
bruit
voisines
iiiai9it9igp"
lent
^{g-
M
des
le fracas
et
qui agitent
vents
des
brisent
se
lurne
^es
.l^rut
loin
au
ciiba^es,
^t
qn
VxHABVhxiE,
ne
les
sur
on
voit
Entre,
mas
rcifs;
plus
p'n.t^n4
4e
y^tg^r
entrt^da.
Baftsln
,
deira.
Objet,
mente.
Fort
objecto. cho,
basque.
,
Vague,
-*
le
fiaufi
uaga.
les
snbstantif.
eco.
Voisin
Saus
'visinho.
qui
vagues
pie^
au
j^v^m^n
de
jque
^fiav^e
jcal'
,
conrEWii
cesse,
Tracas,
estrondfi^
Briser,
^Rtf^ror.. R^ctf,
jpbrftcs ngtitTes
reife^ Cabale,
aigum
si
met
c^
apris
fgm^
escuc^
rodber
Des.
feaie
jusque
et
IW^-en-ciel
tout
Tcho
peine
croissent
qui
Plus,
^01347.
jti. Autour,
qietB d'arbres,
nas
Ft/iBC
picos.
/aidas.
Dont
ae
Corme
,
reento.
Murmure,
Flche
taboieiro.
Il
txs
ert
Bala^oc^
9"ajpa.
kig9^y
Hf^
Enceinte
,
paitneini. Plateau^
agit^^:
tlfisida^
JToor
^
ea
tons
Pi-
lej^ pt^
formo.
P^lasie
marumno.
t^
ffi'W'.
fascp.
que
Boo
roduio.
S'arrter,
Brun
encosta.
ie^r;b^^es,
cume.
mistes
pal-
levs
plateaux
arvar/ss,.
suas
des
BocJUer,
yxJ.Gine,
Fentes,
faldas.
de
n^as
laiuuiiere.
et
4 ro^.
Un
enceinte,
murmure
leurs
sur
dont
Lataners.
eaux
ie
rp^
bruos^
et
sources
leur
l'air,les
leuM
couleurs
Ferts
les
dans
rgne
paisit^,
esf,
Ausmuss
pied
cines,
que
les
a-iyi^r^ des
1^ petite
silence
grand
leur
pluies
ouyent
leurs
m:
entretienoe^
forage
iMises
leurs
.sur
Les
nuages.
se
leva
cntssaDt
j$'a2*|3teatl^s
de
muvaAIe^.
ds
comme
d Wbnes
MoM"}iMU
fl^iis Irar
Ssfj
TBMMES^
D8
le
.
yeri^te
fpiA que
au
ael?
s'il
comme
fe
.onunencciAent
L'adverbe
i:Qinmeoceinent
ne
Q^it
avait
de
de
pas
la
pbrase
clart
j
rgne
U^u
luk
un
alli,
pbrase.
grand
y
doit
y
testas
\^
aji^si tnujIjJUUMt^
silence^
se
etc.
in^tly^
au
CUAS
348
^
dont
et
balances
par
fond
de
midi.
Mais
les
voit
on
les
Un
vents.
bassin,
ce
ses
le couronnement,
dont
dessus
de
d*or
ombres
de
et
Doux
lux.
de
le
qu'
frappent
s'levant
au-
paraissent
des
ciux.
SaINT-I^ISRRB.
midi,
montagne,
frottxa,
luit
en
gics,
l'azur
BSRNAkDIN
claire
ne
rayons
la
sur
pourpre
soleil
les
toujours
doux
jour
le
dsTaurore
des
flches
longues
meh
ao
Ds
ia.
i'au-
desde
rore,
S'lerer
da
romper
Ombre
UvatUar^se.
la
Voyez
s*ii
e!c.
la
Fojrez
roaire
grain
avait:
de
Un
ces
pourpre,
ici
dcembre
,
chaufie
ses
Vocabulaire.
les
lorsque
le
trois
vero.
dfi
tempos
temps
tropiques
la
vers
soleil
au
vint
,
fin
de
capricorne
Dsoler
assolar.
De
tempos.
autre
rile-de-France
semaines
antre,
c'tait
ravages:
XI.
.
dsolent
entre
pendant
duira
tra-
flches
longues
ao,
Pge
On
XLVII.
qui
situes
terres
tendi:e
ts
les
dont
grammaire^
X.
ao,
ptige
THME
de
et
purpura.
voient,
les
D'or
sombra.
,
comme
se
cimo,
,
"
our
Coaronnement
auront.
tendre,
derramar.
temps
Bu*
BB
de
feux
ses
^
Taient
Tair^
La
du
vent
de
chemins,
terre
s*le-
poussire
de
qui
soufflait
n'y
suspendus
restaient
et
fendait
se
sud-est,
Fanne,
tourbillons
les
sr
Le
toute
presque
longs
De
plus.
en
verticaux.
rgne
34^
THXMES.
toutes
parts
;
.
du
sortaient,
de
s*levaient
dessus
du
incendie.
d'un
dans
des
fin
la
Souffler
Se
fendre
abrir-se.
Chaud
quente..
korizonte.
Au
coucher*,
Embrum,
ao
ennevoado.
1*
ne
doit
pas
se
rendre
ici.
Sud*
com.
,
Jd,
Poussire
,
Brler
gueitnar.
,
p6r. Apporter
:
*
De
mu-
corne
Capri-
no.
,
por.
tristes
Au
De
les flancs
ciel, aspirant
Plus
assoprar.
levait,
grandeur
de
fins.
se.
embra-
se
sur
aquentar.
poeira^
pelos
chauffer
eapncomh.
sndestl
est
Vers
le
vers
mes
flam-
n'apportait
rouge,
les vallons
retentir
estrago.
les
abattus
tendu
cou
saient,
parais-
et
d'une
troupeaux,
le
l'air,faisaient
tout
embrum
Les
coIKnes,
Yoge
rousses
dmesure.
Seu-
mer.
vapeurs
mme
part
plucuns
Au-
l'atmosphre
lune,
horizon
un
la
plaines,
nuit
La
del
L'orbe
de
soleil, comme
rafrachissement
aucun
desschs.
des
ses
la
et
ct
du
jour,
coucher
au
'
le
pendant
chaudes
taient
venaient
ne
exhalaisons
montagnes
ruisseaux
nuas:es
lement,
des
flanc
leurs
de
des
brle;
tait
rherbe
dar.
Dmesur,
r
rizon,
Ho-
deS"
3%
LeCafire
pAsemeas.
eauchat
se
pour
de
Couver
du
rdtenlwsae
Dsectes
cfacrdiaient
qui
l jMRjr dos
terre
mats
taufiaUt
Ij'r
des
sitr
frcheitr^
iftOBimes
et
y
boardorniemem
des
et
la
d^lfrer
se
dam
aimauiu
?rih.*iJba^"ri
medtdo.
De
^e^ar.
Cbiiduire,
Mugisfiement
THEME
de
des*
rOcan
eofimie
dssftrer
,
excessives
vapeurs
qui
levrent
couvrirent
File
sommets
des
Les
parasol*
Sommet,
V0CABULA.1BE;
Se
chaleurs
rassembkiifcnt
les
montagnes
if^//a.
XLVliL
vaste
un
";"|/ns
ahafadico. Bourdon*
prdct/rar.
ces
deitar-se.
Cependant
touffant
Cbereher
tt/ddo,
eut'
Cafre
mugid^,
coucher,
frtsquido.
niMtettt
Se
guardar.
Fhichcar
Bel
ricoj"w
00m.
Flanc
fdMUih
Troupeau
d*eux^^
autour
nassembfer,
cimo,cum,
ajun'
Sillon
tar.
stilco
De
temps
Tonnerre
en
Affreux
froKco.
hatroroso.
qtmndo
Pluie,
les
Lorsque
se
personne
ils
se
rendeni
sij 5oi^
se^
pronoms
eu
se.
au
par
sujet
le
Sen*
espantoto,
personnels
rap])ortent
portugais
clats
com.
^
pouvantable
dtwa.
qutmdo^
em
De
esinmdo.
d^
temps
cTc
de
priumi
la
la
sime
troi-
phrase,
rfldii
35a
cotiRs
ni argent,
or,
ni
simplicitrustique,
les
charmer
qui peut
ce
de
apparence
une
avec
ni
cette
le roc,
elle
cots.
tous
lieu
ce
branches
ses
doux
des
murmure
et
des
de
violettes,
aussi
MiUe
fleurs
^
dont
Kftc
rmdo,
Tout
refUe.
Vote
Jiexivei,
Charm^,
Hoc^rvchedo.
Coquille
tenravide.
Doux
Les
omduu
,
Branche,
vara^
Touffu
eomear.
Traduisez
la
grammaire,
comme
s'il
Terts
zefiro.
verde
viola.
atcatifa.
En-
p^ge
dar,
Porter,
copado.
Zphyr
Violette,
amaranto.
tapis
Voyez
brando.
,
Amarante,
esmaltat.
Tronner
grotte.
iattor.
seixitthos.
yigne
de.
on
appa
mazado.
mailler,
huma
da
empeu
Tailler
fvadr.
Jeune
omar.
ha
tapis
L,
Rocailles
Souple
dAtdxo
le cristal.
les
environne.
rantes
ama-
lieux
que
maillaient
Tapisser
divers
clairs
qui ^ut^quamo
ce
avec
sems
en
aussi
apparence
abobada.
Sem,
formaient
tait
ramo.
prs
naissantes
Tableau,
tmetuHor.
des
et
purs
la grotte
une
cieuse
dli-
une
coulant
fontaines,
sur
bains
verts
soleil
en
fracheur:
un
du
de
conservaient
zphirs
les ardeurs
malgr
quilles^
co-
vigne
jeune
une
dans
de
et
bleaux
ta-
souples galement
doux
Les
rocailles
tapisse d
tait
tendait
qui
de
pleines
votes
en
ni
ni
tait* taille
grotte
n*y voyait
colonnes,
ni
marbre,
statues:
On
yeux.
tout
aoi,
avait
Renou-
III.
qui
environne
ta
trouvait
des
tent
dans
de
doux
couronner
nuit
une
percer
des
les
les
les
l,
oiseaux,
prcipitant du
haut
la
de
se
le
blait
sem-
pouvaient
ne
le chant
ruisseau
qui,
tombait
se
gros
s'enfuyait au
et
formait
que
rocher,
un
bois
ce
soleil
d'un
pleins d^cume,
bouillons
fleur^ qui
jamais
le bruit
ou
poif-
saisons, rpand
du
rayons
qui
prairies^ et
n'entendait
on
la
parfums
belles
ces
que
dont
et
toutes
tous
touffus
arbres
ces
d'or,
pommes
renouvelle
plus
de
bois
un
353
THBMES.
DE
vers
tra-
prairie.
Fnelon.
veler
catnjwta.
Hayon
que.
Chant,
mais
penetrar.
Vercer
raio,
delcado^
suave
Prairie,
que,
Doux
estaco.
Saison
renovar.
,
gor^eio. BnisseAu
prcipiter', despenhar-se.
Rocher,
rochedo,
Jamais
Se
regato.
lons
Bouil-
em.
,
caches,
,
THME
La
grotte
d*une
colline:
quelquefois
VocABUjLAiRE.
de
la
desse
de
l,
claire
Sur
Quand'^uclquefois
par
humas
sous-enten.dant
L.
vezes,
unie
et
penchant
rpt
le
la
co^nme
penchant,
est
le
sur
dcouvrait
on
et
le
tait
mer,
glace ^
une
nas
Colline
abas.
on
rend
le
secoml
par
mier
pre-
outras
en
^
vezes
3o
554
6^?H
.
foU^meotimie
qu^qu^fois
o
elle
CQt;
voyait
rni
dans
jusque
les
(armaient
ces
cainpagp
leura
portaient
limnblieot
il^
I^
dormante;
leuFspas
sur
leur
bords
ces
Chines
td/es
descubrir
lementy
Boirder,
lado-,
otttro
IrrM,
ofloTr
TilhiU^,
ieixp. Yl"fxi
Revenir
sur
qutrio
^ue
ses
pas
estagnda.
rtgnssar.
ne
flondot.
Dans,
por.
rodeio^
Dtour
,
Pour
Semblaient
r*a$ctnder.
autre
flgandb.
s^rpmar
de
ct,
D*n
Dormant
mans^K
,
Voir
erieU.
,
mitada,
fcDdeS'
de
Glaee
atnstw.
quitter
perdaient d^n
se
i"a.
em
vers
pouvoir
ne
qui
dake
remonter
apercevait
On
h,
eattp^.isii"l#"si
pour
montagnes
Dcourrir
tmtetroi
comme
enchantes
sKS^
loiigs.4tours^ revenaient
seni^blaient
et
source,
qui
caiiaux
eavx
uue
d*autres^parde
liaaiit"
aiiperhes
jpu^
teurs
rapidit^xfauti^saYiient
avec
tieis
se
roulaient
un^
i^Ure
de
divei?^
Le^
^u^*
ses
{QnRaefi"
^e
d^
d'un-^
rivire
rocbers,
tevaat
et
ii"oali"gr^$:
une
le$ bprd^s
pei^lj^s
gmiss^Qt
dis
comme
vaguas
4es
brisait
se
les
jcoiure
remonter
yen
pouvoir
pareei
'
t
_^__
En
ne
sVxprtjncTa
Commencez
Dauf
la
pas
phrase
Siprsjtfsque
ne
por
se
le
rend
verjrc.
pa
en
p.9rtttga^l.
les
dont
et
nues,
horizon
taient
voisines
pendait
qui
vert
pampre
un
des
plaisir
le
pour
montagnes
formait
bizarre
figure
la'
souhait
Les
355
THiHBS.
OB
yeux.
de
couvertes
festons
le
en
raisin
:
,
la
clatant
plus
pourpre,
que
feuilles,
les
cacher
sous
et
les
tous
ble
acca-
lolivier,
arbres
autres
se
tait
vigne
figuier,
Le
son
grenadier
la
et
fruit.
sous
pouvait
ne
le
couvraient
la
et
campagne^
faisaient
en
grand
un
jardin.
Fnelon.
WXtarre
podido
no
fue
singular.
souhait
le
pour
de
plaisir
sobre
maneira
grato
a.
ton,
Fes-
Pampre
pampano.
festo,
80I18,
clatant,
Riftin,
cttrvar
u^a.
com
pao.
Figuier,
brilkante.
figiteira.
tre
bl
acca-
Olivier
,
oiivtim.
Grenadier
tomeira.
,
v^'^^^^/
%.'%^
v%%^r%^m-%i%%ifc
%'%^
%/i^^%,'mf^%.'mt^
%^
TRAIT
DE
VERSIFICATION.
La
des
versificoion portugaise
portugais
vers
vers,
mlange
le
Les
des
rgles
des
eux.
VERS^
l"
syllabes.La
se
mesurent
varit
syllabes produit
des
entre
diffrentes espces de
portugsiis
vers
faire
structure
DESi
S
Des
de
PREMIER.
STRUCTURE
LA
O^
la
i"
dsvers
ARTICLE
bre
certaines
suivant
rgles regardent,
Ces
lart
est
"vers*
par
dans
le
le
nom*
nombre
de
diffrentes
espces
syllabes
hetideensyl'^
vers.
i"
laboy
a
Le
vers
hen
Le
de
onze
dcasyllabe.
vers
de
dix
syllabes
ou
dcasyllabe.
3^
Le
ou
vers
de
n^w/" syllabes.
decasjrllabo
TR4.ITB
3^^
VB"tPIGATION.
DE
4? Le
de
vers
{e grand
pudor
5* Le
vers
de
6** Le
vers
de
jn^if
7* Le
de
oti
redendilha
rondelet).
syllabes.
sept
syllabes
six
fe redondilha
ou
9"
Le
vers
de
quatre
vers
de
trois
Le
de
vers
Le
syllabes.
syllabes.
deux
de
vers
chose
autre
cinq syllabes.
.
Le
io"
de
vers
syllabes.
syllabes
quatorze
la. runion
que
de
qu
deux
n'est
de
vers
syllabes.
sept
Le
la"
de
vers
i3*
Le
treize
de
vers
de
et
f ran
(vers
francez
7"erso
douze
deux
Les
de
vers
de
vers
sont
ne
douze
Les
vers
syllabes
d'un
dans
posie portugaise
de
ou
la
que
dix
de
quatorze,
arte
runion
de
et
les
usage.
qu
maior,
rte
premiers
de
temps
la
plus gure
s'emploient
ne
f
labes
neuf syl-
de
et
frquent
franeezes
s'employrent
syllabes.
six
pas
syllabes
ais).
maior
de
syllabes
( de petit rondelet).
or
huit
aujourd'hui.
Les
de
vers
huit^
de
de
six
y
trcy
sous
de
la
trois
et
de
dnomination
deux
syllabes
gnrale
cinq^
sont
de
de
quu-
connus
versos
tle
3S8
xMrti
fredofdiUu^
de
et
onze
(toits de jrondelet)
syjU|"5
sept
afip^eiLt
(i^^C^iiUgMS
(vers parfaits)
syllabes;
les
frofx
les
et
4e
Vj^ns
^eiu:
puie plus
accent
sensible.
de
Le
laccc^t,
^t
de
la
Prosodi
9.
On
suivent
les
Les
la
iU
sUfte
4V^
ap
e^te
que
qijKpiquen gneml
U
dans
es|
est
tououxis
la versifie'-
( *^oywil te diaptofe
Iqvgm^J^'i.)
page
syllabe longue
mpnpsyll^bes
imi"
syl-
JUne
nooinie
Tputfs?
dk
On
manqu,
ofcent
la^ju^lle on
^ur
et,
ps^is
mot
syxionype
il
9
les autres.
sur
ne
de
qua^Cy
VaqerU*
c'estt--dii^
syllabe pprte
pus),
rom-
II.
j(
que
t'de
(vers
de
ciW^,
chaque mot-portugais
1a)3i"^longue
Aiaf
^.)t9lb^"
Djs
Dans
onze
de
9011
rso
perfeUos
verMos
qwdn'odos
verAO^
de ^^,
vers
de
et
jt
de
cel)^
ftous
de
irer9
(vers itjdiis).
italiano
5"ir
les
et
fpnt
sont
l^refs qu^d
ai|tr
ii|o("
ou
sont
qui
PU
brves.
naturellement
)a
^lU
IpngB
luia
ijgi^'il^
prAl^m^
U
IW
36o
TRA.tTB
Les
ont
; ainsi
en
un
syllabes en
neuf,
etc.
de
plus
tiennent
appar-
labes
syl-
onze
esdnixulo
vers
un
de
ils
laquelle
esdrxulo
vers
douze,
syllabe
une
l'indique l'espce
ne
que
esdrixulos
vers
de
huit
etc.
,
12345678
lOltXS
0|ro9|to|car|rc|ga|doa|bar|baes|qua|li|da..
Pre
7^9
[si|dcn|te|fa(ino[sis|si|mo.....
Les
ainsi
et
de
moins
jde hu
qui
qui
six
ou
est
|....
de
forms
sont
syllabes
selon
agitdos;
de
form
syllabes
sont
syl-
10
|maaftfei
aura
ainsi
que
avoir
douze
intciros; il n'en
vers
ces
de
de
que
plus
ou
sont
ou
maiory
arte
deux
syllabes
aura
de
runion
la
vers
un
la runion
vers
huit
inteims
de
6789
vers
syllabes
vers
Tu|do(po
deux
appar*
etc.
etc.
sept
que
Les
moins
ils
onze
gudo
vers
un
de
agudo
de
Vas
syllabe
une
vers
un
dix
que
n'en
labes
ont
tiennent;
n'en
agudos
vers
ne
que
455
23
si
onze
vers
ces
de
deux
si l'un
inttv,
tsl
"iix, s'ils
qoe
Les
dans
Jpif
ne
^grxulos
posie portugaise,
les vers^u-*
ceux
mls
que
dans
plus
mieiros
posie
la
seulement
^
Les
seuls
vers
les
on
,
mls
des
avec
njest-l pas
mlange
ce
est
in*
vers
leve.
rarement
souvent
encore
les
avec
posies lgres
s'emplient
rencontre
agudos^
l'usage
les vite
on
car
aura
nea
dont
les
cbus-
et
fl
et
deux
les
sont
emplcHent
ieirosy
la
agudoy
tous
sont
Uens
vers
gnral
l'autre
ft
36t
TIILSIFICILTIOK.
BB
vers
corn-
muft.
Les
tant
soient,
dire
de
portugais
vers
espce
i/i/irt"5
toujours
presque
veulent
qu'ib
quelque
quils
peut
on
,
accent
un
la
sur
pnultime
syllabe.
de
Indpendamment
vers
hendcasyllabes,
lent
encore
leur
sur
sixime
Quant
jiH,
final,
accent
de
ou
accent
un
cet
syllabes,veu^
onze
leur
sur
quatrime
des
nombre
la
est
doivent
place quils
qui peuvent
accens
il
servir
de
i"*
n*y
que,
Il
plus
c'est
y occuper,
lliarmonie
que
guide.
hendcasyllabes
vers
dterminer
de
impossible
fixes;
les
dans
entrer
ou
syllabe.
encore
les
nous
il
par
duvers
suffira
entre
de
accens
qu'il
ce
des
et
rgles
qui puisse
faire
ver:
obser-
dans
im
36t
TRAITA'
Tera,
plus
qu
han/tonie
son
peutiaire
dcasjUabe^
sixiiiie
les
qu'on
lestiRsdes
oiilrife^
l'acceD| ival
hen
veft
celui
et
-d
kqQjiriai6'syliiibe^
^i^siHi
dfspr9abiesr"
3^
et
d.ane'tifi
eiitrev'
ouire
de
ou
teinte
est
dax
un',
liliire
et
distants
asesdtdnmri^cfm
et
\vs^
timisal^oeii;
la
st
le
syllabS'paires^
leS'
iDans
libes,
nal
il
qtftirve
vers
peut
faire
^iusfeur^ aiHres
qu'ils doivent
Id^pti^ee'
t
c'est
Lds
l'oreille
fo
vers
huHl^'
On
ua
le
lames^it^
^e
ledenMade^'niM
fate^
n-esttpas
oeouper
consulter.
qu'ilfaut
veillent
meor
arie
la vrit
fifibly un
";6t
selon
Thannonie
oublie
racoeiit-"
qe
entrer
aeoens^
hendettyl-*
pas^
n*^ ad'indtapensable
on
peraiet
sont
ou
la s^bonctci
aoceC'Sur
Fac-
Ire
sar
s^llal"e
.
Vllsion.
De
dans
Lorsque
voyellc(
ie
les
^cHre
il
voyelles
'qu'elle ni
exceptes)
nasales
altsk^nde
compte
finit
uftinbt
vers
par
oHimence
nrotBWfvant
uTte^A^
un
t.
la
et
,
unevo^lle
vyelfe
poi
par
rien*
finafe
u"fe
ite
oi^
yicest-
vojelle
seule
l'autre
voyelles
^njk
entre
commence
cmt
mo^
une
fav
confondront
se
363
Tten"iCATION.
DB
pour
nrt|
Kun
voyelle,
les trois
faire
qu'une
ne
-syllabe.
faz
j
4)ai
fiinia|)4"!^
^ fddiff
|a{4terii^fl(nii
]tf
t(
'MUiMI
termin
qu'il est
d^
^^d'
Des
il'
itito
r^{]^JfMil#d,
(fojelfesquiformiU
des
ne
on
mme
n)Ot)
syllabe
et
tantt
du
qu^la
Mr
forment
pas
diphthongues.
Eprsiqueplusieurs
voyellessoi)t
un
^"fll
yoyelle tt^tM;
une
par
"j^a
^Me
tantt
effes
elles
eh
de
sui^e dans
foripent
seule
une
cTeux, (Voy^
formnt
glies des
l'usageait
rgles fixes
pas
les
^
pour
potes
les
diphthon-
ne
s'y
toujours rgpureusement,
ils runissent
syllabe, ds
tabli
j pour
voyelles qui
ne
former
devraient
en
2i.
et
gnent
astrei-
quefois
quel-
qu'une
former
YRtti
364
deux,
tandis
foimer
deux
d^autres
que
sjllabes"
former
en
lipai^t,
pour
foi^ Hs
des
voyelles qui
vraient
de-
ne
qU*un.
sv.
la
De
deux
Pqi^tugajisont
Les
rime.
espces^de rimes*,
la
rime
cons"mnanie
rime
la
et.
deux.
deux
de
voyelle
les
voyelle
sur*
la
voyelle
les
agudos
vers
.La
rime
plutt
imquo
La
doit
on
qu
rimera
rime
dans
consiste
la
trouvent
la
coDspnnes
sont
rime
assonnante
La
les
syllabe.
que
pour
finales
ainsi
rico,
(toante
ressejnl^Iance
dans
dans
et
,
prononciation
des
Forthographe
assonnante
la
gard
avec
faite
k
in-
vers
de la dernire
n*tant
bien
les
dans
pnultime
voyelle
avoir
ainsi
eHeconunenoera
la
de
consonnante
Toreille,
laceent
laquelle porte
rantpnultime,
de
toiyours
oommence
esdnLmh^^
^ers
teirosj
les
acmment
vers.
dans
se
laioon-
est
qui
sons
^^aijiiqieeonsonnanl^
ia
assotmanie.
(ooosoante)
consonnante
parfaite
Yenance
la rime
finales
de
au
des
deux
assoant)
voyelles qui
mots
dont
diffrentes*
commence
toujours
de
mme
la rime
que
laocent
laquelle porte
critico
groHssioto
et
la
consonnante
ainsi
voyelle
dlma
sur
mata
et
dar
mal
et
rimeront
semble
en-
assonance.
par
la
Pour,
la
rime
assonAante;
des
r^semblance
thoDgues"
voyelle; le^
il
quand,
et
sufft
Fautre
tre
qu
diph-
dermre-
diFrentes
de
consonnes
il.
suite
^
des
Tune
que
deux
les
la
que
doivent
consonnes^
gard
et. Uns
voyelles,
considre
ne
oii
on,u
deux
trouve
se
ne
dans*
pas
mot
les
D^ns
IsK rime
ppur
bbuics^ des
vye^es
de
L'usage
pourquoi
celui
les
portugais,
ais
et
les
Ibis
ps^
sera
deux
tenter
con-
reaaem*
Tantpniiltime
l
de-
et.
mots.
la rime
bienplu".
c'est
assonnante
dsigne
elle
comme
Portugais
de
sara
ce
1^
question.
indispensable
pas
la rime;
qu'en parlant de
qu'il sera
n'est
rime
la
c""nsQnnanteiifst
de
consonnartte
La
de
se
toutes
Yes/j^ee.ii'en
rime
de
la rime
que.
peut
oq
assouQSftite
syllale des
demre
coprauuu
esdrxulosy
mots
Test
ont
dans
des
dans
les
les
vers
non
vers
vers
fran*
rimes
ou
vers
blancs
qu'ils appellent
persos
soltos:,
(r".Vibpeei)yms
soin
la^ moindre
lesquels
consonnance
il. faut
viter
finale.
iivec
De
En
portugais,
le
d^un
qui
!e
que
csC*
cft--
eve,
posie
suspetMTd
la:
ck'un'ver^
eomm^iycem^nt
dspenddnee
^u
la fin
trouve
se
tcrs
idttieinh'^Au'bEtifneneeafem
fois
fitghi|e^
fcs
demetirer
]"e0t
MM
vts,
les
tmiies;
est
hb
ji0Ctfu
fin
dans
m*nid
parqBi
renjambenient
du
de
ncessaire,
ce
prcdet^i
vers
iini4e
Qnekfuefei^
sat^tfnt,
du
mente
irfliiBib^
povtMit
4tMi
qui
mot
temiMle
cpooKitMtlce
mot
enjamb^tnen,
trevn
vers
qui
entier
ordinaipe",
peu
des*
comme
^wW
adverbe
^fe
f^hSDii'
ioiit
ttwis*
porttigalisF
potes
ttu
vers
iktke-
To)re"
voyettcdil
II
t^i^efti,
avec
letiei^s
sulvufittf; raai^'es
lepeiivientavoiirlietttfctVn*^^
et
vers
qu'
tiHe
"{i^*itsdofwent
Keenc^s
si
i"|nl
rcmipu,
rega'riMs.
potiques*.
.....
..
De^
Umes.pptique^^
et
d^
^e
f^'^
^t,
.Qootque^le
ne
soit
pas
ktngagie^^ia
c"fierent
ck
celui
psitgaiM-
poAk^
de
pnoaci,
et
30g
Turai
lenent
piine^*
i"* A
ajouter
lettre^
une
eonsisient
'potique
lcenees
es
fin d'un
ou
syllabe
une
eomnienceiuenti
au
mffieu
au
ou
oo
mou
riepaslartea
Vai
diminuer
gado
outra
em
parte.....
Cauies^
ereis
Inv^oso
Mavorte.-
grao
Camess.
Ko
escudo
grosso
do
rompe
pagarto.
Mnezes^,
Maporte^
Repastary
Marte
pettar,
Keu
au
fc
pago^
BlaginaSo
sont
pagano
olhos
os
adormece.
me
Ccanet^
ftituro
No
Castro
cuidosos;
nSo
Ccanes-.
Por^e
iima
te
exalte,
Itsonje.
le
Ctttnett.
cuielosos
Magnao
qui
runir
doivent
Yoyelles
I"'Afriear
en
tre
doivent
que
as
RU
lien
d"
cuidadososy
imagna,
sont
lsofif'e
terras
lisonje,
dieux
diphthongue
spares
tre
e.
ou
sparer
runies.
d'Orient
os
voyeHesr
mares.
deux
BX
Omnie
sjlkibes
trois
3"*. A
dans
conqpte
ne
36m^
YSSSmCATION,
lieu
au
de
que
pour
quairew
lacoent
transporter
vers
ce
syibb^
d'une
sur
uneautfe.
Donde
se
Jmpia^
est
fois^
nieSleurs
il "ut
et
autant
MLAIVGB
mlange
la
pour
dans
doit
les
sont
pssible^?ier
que
recours.
nu
soit
elles
aujourd'hui
ARTICLE
Le
dans
esenples
avoir
autres'
cmniimnes
ce
f mai
auteurs
usites
peu
rencontr
knpias
impias.
fort
laient
Ton
et
de
1wu
an
licences
Ces
feras
brMnar
ouvem
nS
des
II.
soit
vers,
rime-) tant
tre
extrmement
donc
tenterons
naisons
qui
ont
pour
la mesure^
gnral
en
posie portugaise
la
XITX.
BlITRE
TRS
il
est
nous
arbitraire
vident
qu
vari
de
faire
employes
par
eon
nom
les
connatre
il
combi-
les nKilleur"
potes.
Des
Les
vers
relhasjy
sont
dont
ceux
suivies^
rimes
les
rknes
dont
le
soni
suivies
premier
rime
Cpi^avec-
'la
hiM$(m',
de
ainsi
suite,
4e.4lttK
ajfapt.^son
en
dMiuc
fl:
mme^^U
tmiswm
^^uafriiM
.d"r"vaycr
et
Ift nm^
fveK.
Les
taient
suivies
rimes
eniploye'dla5
init"ta-iiksf:Fganoaii;*^ii'oatappfetak
Ters
jtfifiWk
cette
; et
ffzes
pour
suppler
pour
derinii:S9(uciBdiBeseird[immne5
dfaut
au
franc
versos
les
on
"
faifife^wiMiallPiiaftiiinieoMkaac
^mninteiros
4o\miX.y0raagmio^
:^titees
italiens
vers
de
mifs.
imUMdMa,
et
doitraireiaeiit
entremlant
en
,
les
avec
syllabes
rimant
mais
compositions
ce
ces
soit
avec
rares,
suivant
n^oins
musique
en
sept
^e
les
et
mes
ri-
gure
servent
les
proverbes
sont
de
vers
l'hendcasylla^e
mettre
pour
suivies
'in^raede
cfistiques
les
et
les
poux
que
pitaphes.
su.
Des
Les
copias
rime^
Portugais
toute
de
cQnvi^Obt
erc^ses
donnent
espce
vers;
et
le
eniremSteeSi
gnrique
nom
d'assemblages
mais
pmtkiilieewiapt
cette
ou
de
de
binaisons
com-
dnomination
ce.que
mous
appe*
tenues
^e^jp^ei^eip^.^jpilUr
^t
rejp^,
iiiue(,j^,Ifi5^^4|i)^;,/cei^M4ai^Kq^^
Jfi
ber
aucun
4ljb":Mi^";^fflpo3^4e(plu^,de
soin
avec
des
lenjambenient
D^^
de
stances
gfiaU'eiTt".iH^
trois
stao^f^
pers
tercets.
ou
'
..
oi'dinairenient
poses
de
lafiiyllabesou
4^
||ro^ i^^^.h^pda*
redondilha
maier,
Upu
dont
Tar-
{4i^^Hrf
ipa-
nites.
le
di^u^i^
ii^ J^
Ces
flf^^*MpJi^
ipff
deux
p"?rtt ji^r
Xfii^
.av^c
,t
fc?,i^if^
dans
les
1%^..
pi^",de
^ifin^^f^^^q^^fif^
l^per
P^t^e^^V^r^4^p^^
mier
du
le^lwi^
espces^4^VM;i^6^si^t,eEm^f^f
dijji^ip^,
4** Enfin
Mrowiw*
second
tercet^
et
ao^i
de
.^\\^
fijh
SyH
TAITB
dernier
qu*aa
Ters
n'y
avait
de
suite
italiens
est
la
rime.
l'es
on
hendcasytlabes
de
breuhj
pourrait
admettre
petit
un
dans
quelquefois
aussi'
.^logues
Des
a.
Les
et
de
stances
dont
le
parmi
perso
serait
les
is
le
quatre
le
vers
on
que*
premieir
posent
com-
se
sert
en
descriptifs ,
des
rime
le
avec
rime
le
ave
quatrains.
ou
sont
premier
le deuxime
premier
lgies
pomes
quartetosj
dont
vers^
et
vers
idyllesi
les
quatrains
quatre
de
vers^
hendeasyllabes
tercets
en
quatre
'
Les
les
tercets
ou
$ylhd"es, qui
sept
le deuxime!
ou
deux
4ju*nn
,
de
compos
qui
complter
pour
S^I
tercet
de
stances
avec
le
trime,
qua-
troisiie,
troisime
cui
te
et
,
deuxime
Les
qui
vers
quatrains
tlesi
Dans
menoy,
^tre
quatrime.
dans
entrent
maior^
des
le
libres
composition
quatrains
premier
et
(soffosj.
ds
de
vers
hendeasyllabes,
les
la
ordinairement
sont
dondilha
eu
le
avec
vers
tehndilha
de
des
re-
menor^
'
en
vers
le troisime
de
redondilhavers
peuveiR
3. Des
Les
e cinq
stances
de
suncea
$73
TtH4IVICATION.
DB
cinq; Ters,
vers.
fuiatilAa*,
se
posent
com-
oidnairenient
maiorovi
en
inapires,
rimes,
* suite
soient
qu'ils
qu'iln'y
la mme
suf:
aussi
peut
on
ait
en
rime.
ces
les
toutes
tous
jamais
en
Dans
d^
s'eij|;remlent
vers
pqu^u
et
redotuUlha
hendcasyllabes.
yers
stanccp^.les
de
vers
cependant
menorf
composer
en
deux
sur
plus deduxde
^
.
4*
Les
Des
sixains
en
les
vers
pourvu
sue
vers
de
stances
ou
six
hendcasyllabes.
vers
sixains.
ou
vers
se
redondUha*tiaior
de
vers
en
ou
de
stances
s'entremlept
de
qu'ils soient
tous,
ou
Dans
posent
com-
menor^
stances,
ces
les {panires,
toutes
deipf: .ri^e^i,et
sur
'
la mme
rime.
"
5.
Les
se
DS^
de
stances
de
composent
hendcasyllabes,
quatrime
le
le
et
troisime
et
^
de
stances
sept
vers
vers
de
dont
le
sont
vers'.
peu
redondiUia
premier
cinquime
le sixime
Sept
le
usits; elles
ou
rime
deuxime
de
vers
le
avec
avec
avec
le
septime.^
'
6.
Des
'
de
stances
huit
Les
huit
de
stances
jetdortditfia
^ert
I*
le
trihie,
-aitne
dexiji^im
idme
le
en
i*ctrtrti-
le
le
#ti"iii'
fe
avcer
letH-
ilftiei^aVee
le^
axeo
huitime
Ifecjn-
hixti"iB*f*dtr-
Ife
et
vers-^ttt
sime^Je.
et
or*
ti
rimel^ave
peut
efoiSmcf,
premier
Le
2"
composent
se
ni*Tigr^
dnquittie
^e*te
slaves,
Sbioit lfs'i^es
mamr^
prtaiei: Yfr^
Le
^vl
hbttesyl^As,
dafi^mes?
de
tri^fenf
vers
en-t^
^Brrairement
if ers
quayfiiipej^ ie
cinquime
sile
avec
septiifne.
rmes^euvent tre
*i* Les
Eriflfn ls
4*
8t^te croises
*vrtt
,'et
ns^riiBfe^
itiont
ttans'ifes
Oji
huit
mto
rinlesd
appelle
huit
oitavas
'derniers
arriv
Vers
vei'
premiers
ls' deux
qui
de
stances
mx
'
croises:
peii-
vers
ordinafreiheiit
Kendbasyllabsi
(octaves)
les
stances
hmlosHi^lkib^,,. ^V\fipd)tmdilhas
verr
les
versos
stances
de
ri-
huit
de
vers
"fe
de
redon-
Les
pomes
aussi
t
les
octaves
servent
piques
dans
les
idylles.
et
pomes
pnncpalenint
didactiques;,
on
les*
d'ans Tes
emploie
descriptifs,les gloguQs
*rKJLITi
376
maift
nent;
de
entiers
yers
mls
des
Avec
vers
rompus,
Du
nihmge
des
(vrsoi
quebrados^
On
labes
huit
tiSLe
ordinairement
avec
les
syllabes
syllabes
aussi
mesure
arec
mesure.
Du
avec
ceux
des
des
de
ceux
de
de
trois; quelquefois
rompus
dans
quant
de
diffrente
de
diffrente
ca^,ilnya
nombre
au
de
mler
tantt
mls
et
les
tous
vers
ensemble.
forment
des
et
tantt
n'en
forment
des
au-dessous
stances
Lorsqu'ils
pas.
forment
ceux
quatre,
entiers
vers
reste,
hetidcasyl*
vers
de
vers,
stances
vers
syllabes,
sept
ceux
ainsi
vers
des
et
chaque
Les
avec
dtermin,
de
rien
les
de
vers
mle
on
entiers
ers
rompus.
de
pffdiBs^
III.
SIX
ifersoi
,
de
dix
vers
,
le
des
mlange
disposs
dix
vers,
Il
est
dans
les
vers
vers
on
rimes
bon
mls,
peut
des
de
soit
tiers.
en-
stances
de
est
tre
admetrims.
non
remarquer,
qu'ils
point
rimes
mme
vers
les
vers
sont
des
mlange
arbitraire;
nanmoins
les
des
lorsqu'ils ne
le
stances^
en
absolument
parmi
de
uniquement
et
dans
que
lorsqu'ilsforment
Mais
de
le mme
est
composes
stahces
plus
rimes
i^'
frtnent
que
des
PB
soit
staitoesy
eovmpondaotes
stances
de
une
les rimes
fornientpas,
doivent
ne
tre
jamais
^2^
autres
nnls
Teirs
en
n'en
qpils
loigtiesles
ISfJ^'f
VXRSlFICCTlOir^
les
dans
comme
trop
dans
qae
"
les
stanees
en
la
dans
rimes
mme
jnGC
des
les
ver*
de
en
Ters
ordifidirement
les
mts
des
les
et
mcrsiqiie*
en
de
vient
c'est-*dire
mtient
se
aussi
yeink
qui
les
avec
pitr l
La
de
contiennent
que
les
vers
pas
vers.
A^s
et
pices
vers
odes,
les
destines
les
l\ tre
Kbres
vers
softos^
,
pais astreints
rimes,'
vers
on
mlange
ils
la
peut
le
on
aussi
d'aucune
rime,,
mlent
se
comme
assonnans,
sliite^ mais
sans
que
IV.
sont
ne
avec
ployer seuls,
,pce
voir
lange
m-
3**
Ia(
'
'On
du
dsfns
de
stances
entiers
vers
gnral
en
mesures
vit'
le^
pour
mme-
commnnment
posies lgres
mises
de
est
diffrentes
'
lieu
atitres
plus'de vin^
Lemiafnge
romptis
qu'il en
et
doit
stanee
ls
toutes
stances'
ntlanga adopt
prennre
dans
suivi
tre
}e
entiers,
Ters
les
autre
em*-
es^
^
vers.
.
concision
des
penses, la
force
des
exprs*
3a
3^9
rmfjm^
iWt
f|M
dan^
4A
onvr^gcM
faf0qu(S
H09
|K9
liWes^
Mi
quil
de
des
Tharmonie
mieux
et
que
il tn
en
oeUcTiBS
Ski
d^
4es
rQn^s4l^^ffi^ni"e^
anciens*
qu'il
vers
y^
le
on
Miv
^aa
sou
parce
grands
ififtff^qf4M^,
iptant
ho*
le
imite
H'diuaim
tins,
la-
et
grecs
"?oii^qtteiiti('9emble plus
par
chf^d'"eivarf)
gras
oii/im|^0ijn
{iriehi-
$mi|K^
n^^s
rimes;
vers
(ksweni
gatr^
ordinairement
compose
sUwr
ti||piitl}"^
j!a{ipeii"
tOi
T0i$
d'iin
oiiivriageis
aai(i}Qs
oets
dos
\^(^M\
Wig^4|ii(^e iiMlopev^
les
dans
h.
pre
pro-
4"
l"iiteqMMi
Ji^cleasylls^^l^Fet
^f^t^W
^ar^^K
ai;pwMi*i"r
1"B
Ssp.
VEUII3U2A.TIOK.
V.
S
Des
oLif
lies, principaux
[nces de
dij^frens
Tcai
e^
des
celle
lea
leur
(|liel|{W^dAais.;mats
ou
des
ni"s,vdes
de
dtails
IL
tr^n-
sont
auf^iya de
nous
pioes ^deithlre
qu'on
de
faire
:poi^ti"gai-
vers
duiqoe
indique
autant
rimes
vers
dans
entrer
en|in
que
1^
Tespee
genre
que
pot
des
actn*
t04is.les
Mi}n
composent
en
espce. ^
toute
Quant
tances.
fait
etc.;
rcKnanoes,,
^f^
tantt
prose,
stances
'Convient
l'u^ws
en
et
ptuYrage^
nasal
demander
i|on"rinis.,
mdies
qui
les
qui
4PPt*'tluatl;
a|i|i^
prceptes
semblerait
ees
grammai;!^.
reiiiarqoepv
s^
des
thtre,
surto^il
et
d'une
ns
s'isartant
Portugais,
cela
reus,
sont
eelle
et
cocnposilion,
de
i*
j.arrti|ffons.
nous
ne
lea
fablea
les
et
portugaise
nous
pices
gnralement
pitresy lea
d'oi^rages
geoees
que
qiieiqiefoisdais
g^
les
idylles
littrature
nations,
.autres
da^s
les
glog'Uea,
oointma^k
point,
les odes
descriptif)les
Goiomeces
de"
vr"sont
en
didaciicjufiet
thtre,
les
gieS}
vers.
ouvrages
pique,
^uims^
en
lusses
de
d'ouvrages
g*
stances.
nous
,
posattile e
par-
38a
TRlTr
des
lant
d^renles
le choix
qui
pote
prendre
quelque
en
tugaise, ou
langue
qui
srie
le bon
en
ouvrages
la
dans
dont
ceux
qui
langue
por^
dans
cette
sou
le
tout
difficult
une
doit
^ers"
soumis
sont
ceux
oeeuperoi
rgles particuHres
silence
got
nous
propres
moins
au
sous
rfte consistak
que
Tons
petits
de
qu'on
genre
la
souvrags
chaque
quelques
passerons
le
sont
ce
ici des
seulement
abandonn
nudles.
pour
stiices; cependant
souvent
dans
excell
ont
sont
UBt
en
du
fiantaisie
de
espces
iii*^
ridicule,
et
Soueto6\
I
.
Le,
posie portugaise
la
dans
fois
Les
nets^
sont
Tai
autre-
de
plusieurs espces
ont
simpte^
crois*, le
le
sonnet
soir^
on^
sonnet
queue,,
et
ter
continu;
sonnet
Le
les
qu'il occupait
fang
lsonnet
]A, Ire*sonnet
pose
le
dans
encore
posie franaise.
Portugais
qui
occupe
MMeio^
sonnet,
simple,
sonnet
de
huit
quatorze
premiers
et
les
six
simples
soneto^
se
corn-'
",
heudeasylbbes
vers
don^
,
se
partag^t
derniers
en
en
deux
deux
teneets.
trains
quaLes:
y,
ihmn
quatrains
se
font
sur
li^
mmes
rimes:,
et:
ms
*eux
eincun
quatrime,,
ble^ Les
ble
deux
premier
ou
deux
celles
Ce
quatrains.
ensem-
ensen-
qui
rknes,
trms
vent
doi-
employes
dan"
le
est
sonnet
le
arec
riment
tei*eets-
sur
rime
vers
intermdiaires
deux
ressembler
pas
le
des
rers
siir
le
les deux
et
3S
yEKHPlCATlOV..
BS
plu
usit.
Le
double
sonnet
dobrdo
someto
et
mis
mmes
aux
seule
consiste
en
intercale
ce
qu'il
de
chaque
Le
savoir
de
crois,
que
croises
; il
vers
sieurs
plu-
ou
un
seul
un
dans
vers
rompus
qui leprccdy
qui
ce
fait donner
double.
terciado^
soiwto
du
et
ces
sonnet
des
ls rimes
est
on
vers
c'est
de
nom
parce
le
que
double,
sonnet
appel
sont
rime
le
sonnet
ce
des
Chacun
est
double
hendcasyllabes
syllabes
tercet.
rime
cette
deux
cbaque quatrain
ayant la mme
les
entre
les
sept
dans
ait
simple;la
sonnet
dans.k^sonnet
que
parmi
rompus
le
rgles que
diffrence
soit*
reste
deux
est
ainsi
quatrains
semblable
au
net
son-
simple
Le
sonnet
du
aprs le
sonnet
soneto
queue,
simple en
second
quatrain ,
et
ef
,
le
ce
cola^
com
qu'on
quatrime
fre
dif-
intercale
vers
de
un
que
chaTers
appt ^a.
M|^^HA
taiv^lM
cktt
4^
mt
d|i
oeiftE
d^
ciiq syilabs
eBtpe
de
diGref]|e
au^si
in
cetfK
leurrine
et
eux,
cette
riHit
levoci
anwi-
mnapus
q^ftreou
irieiiit
^0triii)3
d"Mt
JUt^'Vfm
des
^piatran;
e"tre
el
bk
leur
riflie doit
des
et
Ij^
t^
eodtiniA.,
miw^
(^n
les
pittr
des
quatrain
des
rimas.
#l;le" mmes
ter*
ds
eeUes
que
est
aimpie
wnn0t
ies
mais
feioMi;
sonnet
'Cimiham^
^99teo
qiat!i^iisau
sontoroses
oate
loilks
tercet3
anils^Mr
ou
de
fUiffrente
qili|r^s.
Sihas,
'2.
Les
pice
une
donnent
Portugais
de
dans
laquelle
faire
mme
des
aussi
est
vers
une
Tode,
des
en
de
vers
qui
convient
appaU^
et
rom"wo^
prdre
sept
toute
l*on
libres.
espce
le
bitrairement
ar-
genr^
de
pour
peut
11
syllabes. La
dans
syllabes,
sept
vers
lyrique
composition
3.
Oo
rimes,
^/A^a
mls
aucun
quelques
entrer
silvcis
de
rompus
n^observe
on
distribution
Ja
de
nom
hendcasyllabes
vers
de
le
siha
de
sujets.
Romar^^s,
m^e
ipiicd^de vw%
deatit*
384
TAITB
de
suite
deux
aprs chaque
plus
il
qu'on
romance
joie
et
de
ceux
les
fin
vers
du
d'un
ou
tinue
con-
ne
il n*est
pas
du
compose
nier
der-
piremier
train,
qua-
de
vers
deux
de
vers
de
les
on
chante
guerriers
Tamor,
,
Rem^rqne.lies
dans
des
accens
aux
etc.
etc.
,
quatrains
la douleur
exploits
aventures
en
et
romance,
la
en
quefois
quel-
prte galement
se
tour--tour
les
form
tre
deux
commence
se
derniers
de
ou
,
ajoute.
La
la
qu'il
deux
peut
la
jusqu'
ncessaire
des
ou
ne
de
toujours
pas
non
refrain
milieu
qu'au
de
Le
quatrains/
quatrain
libres
vers
syllabes, disposs
sept
et
appelle
qu'on
et
romances,
me
com-
assonnans,
sou-
vent
pour
de
'versos
sont
romance
y
qu'on
ceux
raison
cette
emploie
en
odes
anacrontiques
ou
les
odes
gnral
-dans
eanes
anacfvnticas'^
4* Endechas.
endechas
Les
funbres
de
sept
louange
vers
dcsyUabe
des
lgies
des
morts
Les
de
-eiidchas
chaque
s'appellent
etidechas
de
ou
ce
diant^
des
sont
pces
es-
ordinaireinent
rommces
syllabes.
dernier
ftusei
la
des
sont
dans'
quatrain
endechas
rimes
en
de
vers
leBquielIes
est
reaes*
le
hen-
un
Il
*385
YfiRSIFlCATION.
DE
5.
SeguidUhas.
La seguicUlhase
d'une
compose
suite
de
qua-
trains
croiss
vers
en
La
seguidilha
la
avec
qu'ily ait, c
de
les
que
seule
couplets
ordinairement
tant
cbajiger
nancepeut
la
cinq syllabes.
de
.beaucoup
romance;
est
de
et
sept
blance
ressem-
diffrence
de
la
dilha
segui-
dta^chs,
lasso-
couplet.
cnaque
Caacs^
6%
Le
caneHs
mot
Tnant
mais
)'
est
plusietrs
espces
seul
employ
gnrique
mot
un
sani
de
posie lyrique ;
distinction
aucune
de
nom
compose/
real, seguida
caneo
Ptrarque
plusieurs
vers
hendcsyllabes
sept
La
syllabes.
plus
de
de
par
vers,
les
dix
douze
elle
et
est
staince
une
fecHbi
dix
Le
est
presque
courte
de
vers
rbibair.
de
n'a'
stances
plus
nonibre
stances
mls
Elle
se
esiancias.
vers
pas
du
de
ordinairement
mme
nombre
appele
peut-
Il varie
en
rompus
toujours
qui
celle
petrarchesca
ou
stances,
cano
inventeur.
son
con-
termine
remate
ou
dans
entrer
depuis
neuf
"^e
des
vers
entiers
et
33
v^
rom-
TEAlTi
386
estgalenieqtar|"i^Wrefl
pus,
adopt
mlange
dans
la
et
gnral
en
premi^^
stance
le
est
dans
suvi
les
toutes
ordnairement
des
le
dans
et
remate
des
grand
un
par
vejs
rimes
Le
le
pas
autres
nit
fi-
stance
vers.
n'est
les
dans
que
Chaque
aijtres.
lange
mmine
il
stances
,
galement ^rbitrsdre,
est
pindariqu
L'od
Qdeoxx
api)eleclu pote
ainsi
espce particulirede
j^
parties t[UJi.$Aat
phe
ne
strqpl^^/^^r
Vwtistro-
ag,ud("^,.j^yiT^
ange
^bres.
vers,
qu^lqiw. .l^^
LAntistrppl^B
qiie
des
la
strohe.
esj^es deye^;^
ta
^ti
la^uau^
min
kw^strpphe yTaptiis^ropli^
et
quUH
employ d^$
celui
dpit
L'po^e,,contii^,plp"
ou
arbitraufe,
pourvu
runies
^P
"^la sjtj;ophe.ppur
l^e^^
semblable
vers
^^^aUm^sm^
Lf^IvinH*
ifllfs,,
,9n
arbitf^irenpt^
peuventtre
des
^u..q!ja
qu^m^r^4r4mh^
rP^rfeiit^s.on
mles
sont
que
une
de trois
compose
oBfad"
dq
inteireso}!
de
est
,
pjus de^^iae
Qoptient j^poi^is
redondilha
tite
Pindare
grec
siwpfe
Q/\ti^tr"if^y
.t V4pp4 j^^fei,:!^
vi^rs
pindarica
canco
d^s
CTPe^
st
3^^}f^ l"e^ft
^tK?#p.^^"Wsl'^^-
forHfent c^^u^QP
^1e}Jft
ne
fiRipjIfo
pndrique
Iode
et
quatre
des
la
de
partie
les
dans
des
et
vers
sextina
est
desrix
six
Dans
simple
La
tre
doit
dans
et
de
espce
douze
termine
sviiyi
cas,,
second
"le trois
rappelle
on
pose
com-
chacune
remat^
un
par
le
caneoj
staiiees^
sextina
dobrada,
sextina
se
dondUha
de
la
ceux
des
qui
des
voir
en
aussi
qui
mots
premire
autres
diffrent
il
Les
maior.
vers
ordinairement
compose
hendcsyllabes;
en
mais
vers
de
vei*s
les
terminer
dans
ordre
un
est
Cames
dans
exemples
re-
terminent
doivent
stance
stances,
en
peut
dans
et
les
potes.
autres
8.
Ballatas,
baUaia
ballade
La
ou
bailata
de
ballade
ctmo:
se
"fers
syllabes
compose
son
ou
vient
nom
chantait
se
une
hendasyllabes,
purs
est
une
elle
de
chaque
$extiruu.
1^ premier
sextina
en
maoge
dans
priode,
une
de
on
et
vers,
vers.
lie
que
autres.
7.
La
]^us.
au
employ
.rimes,
premire
conleniE
gure
peut
ne
cinq .priedes
ou
387
VERSIFICATION.
DE
lols*
ou
ou
en
de
ginairement
qu'ori-
ce
dansant.
plusieurs
de
Chaque
pce
es-
La
stances
de
vers
stance^
33.
sept
se
di-
588
TRAIT
vise
pelle
en
parties
quatre
en
( reprise)
represa
tout
ou
partie
en
mudana
meira
la
et
presa;
des
fait
se
vers
s'il
et,
de
dans
adopt
autres.
y
la
nairement
de
de
moins.
dont
se
de
vers
mlange
,
pose,
com-
mlange
dans
conserve
de
que
pres-
se
le
la voka
dernier
stance
stances,
trois
quatrains
par
la
la
et
de
Le
re-
parce
represa
mudana
ou
premire
la
(retour),
chaque
vers
le
avec
ment)
change-
ton
La
pri-
la troi
composes
plusieurs
premier
le
ton.
tercets
par
le nombre
selon
rpte
se
^volta
vers
un
s'ap*
la seconde
change
et
vers
toujours
elle
(deuxime
premier
au
quatre
premire
qu
fin
ordinairement
sont
de
ou
la
quatrime^
qu'on revient
volta
parce
mudana
qu'on
parce
le
(premier changement);
segunda
sime,
dont
,
les
ordi*
rime
la seconde
"
m-
danca,
f^ilAancicos.
9.
rapport
le
pour
qui
la
avec
ballade.
Il
chant.
rpte
se
La
ballade,
en
renfermant
est
une
est
Comme
une
sentence
fait
galement
par
commence
partie
caba
et
de
beaucoup
(la villanelle)a
vilhancico
Le
la
espce
une
cahea
reprise
de
la
tion
d'introduc-
compose
de
de
deux
trois
de
ou
quatre
dune
de
stance
la
est
en
aprs quoi
fait la
on
derniers
deux
retornelo
avoir
iaire
madrigal,
amours
des
espce
toute
fine,
ou
de
ni
six,
de
sept
en
un
tait
de
de
onze
pas
vers
ou
qui
sont
un
appliqu
pense
une
l'pi-
avec
gnral
en
moins
bendcasyllabes
mls
,
qui
formant
quatrain
semblabes,
les
ordinairement
c'est
plusieurs parties,
ou
l'a
on
d'analogie
n'a
syllabes purs
tercet
rorigine
chanter
contenant
vers
beaucoup
plus
dans
destine
sujets :
madrigal
Le
gramme.
de
peut
on
le
vers.
bergers. Depuis,
qui
et
dans
Madrigaes.
cano
petite pice
une
de
mmes
fait
se
pelle
ap-
peut
des
ballata
madrigal^
de
espce
une
vilhancico
Le
la
ou
cabeay qu'on
rimes
espce
10.
Le
des
dan
toute
dernier
du
composes
stances
comme
entrer
la
se-
lei volta;
derniers,
de
forment
stiivans, la
rptition
mlange
vilhancico
deux
estribilho.
ou
plusieurs
parties. Le
premiers ps
vers
vie
sui-
est
les deux
et
Elle
yers.
vers
les
mudana;
gundamudana^
des
six
deux
Les
gloser
\ak primeira
^89
YSRSIPICATIOlf
DE
tagent
par-
que,
disti-
un
dont
,
se
les
mires,
pre-
s'appellent^/an-
ipO
TBAIT
ciasy
y
la
de
inlange
}'espoedes
seulement
les
ijpe
( gloa^^)
giam
glose, glosa,
deux
glosa
ce"d
de
ou
se
il
du
vers
parties-"dont
teasoQin
trois
d*un,
quatre
ou
ou
vrs
rompus.
ouplusieuirs
dune
compose
ou
mire
preex\L
form
entiers
redondilAa,
mote^
hemoteest
espce quelconque
une
petite pioe de
ne
de
quelquefois
et
italiens,
La
eftt
le texte,
s'appelle
de
de
rgles
derniers
deux
de. deus
compose
seconde,
1er
suit
celles
dpend
rimes
en
dans
Glosas.
IX.
vers
dans
il
ensemble.
riment-
La:
des
et
stances:,
adopt
suivi
t^e
miangfe
Quand
/^emol;^.
mlange
doit
9taiioe
senibli9iUe". Le
remaie
le
vers
,
premira
faut
la- dernire,
et
sianoes,
stan-
ordinairement
,
.
de
quuUhas
forme
otre
ou
un
que
est
de
ordinairement
Y"s"AumQtay
des
que
n'est
de
ne
deux
compose
rpte
en
en
deuit
que
stances.
d'mte.
ee
deux
ou
autant
le mote^
termine
ils
a.
dan
vers
aussi
peut
Lorsquil
cessivementdanfrl^ordpeo
on
Elle
dcimai.
sonnet.
stances
stance
deUK
ou
im
par
plusse
chaque
de
ou
seule
par
lesprrnant "ucquefois
quel-
trouvent;
versdu
Lorsque
stance
,
mo/e,
la
glosa
ou
d*un
V^^*.-%%%^^V%'%%%%%
V%%%^V%%'%'%^
%'
%'%^^%^^
%'%%%
"*
TABLE
MATIERES.
DES
jr
ALFHABBT
BT
PARTIE.
raOHOVCUTIOK
PARTIE.
IP
Esriccs
nmBXBTBa
lifts
l'article.
P'.
Art,
Des
Des
ibid.
;......
CHAPITRE
DV
i5
mots
ds
CHAPITRE
OB
HOM
U.
l5
Des
i*'
16
subsUniiC
.
i^ifi.
genres
36
nombres.
Formation
Art.
dikpluriel
De
2.
Tadjectif.
fmidin
Formation-du
Formation
jDes
du
lefe substantifs.
dans
Des
Art.
4.
Des
dans
les
de
nombre
de
27
ihid.
adjectifs...
augmentatifs
noms
adjectif
les
3.
3o
dans
pluriel
degrs 4e qualification
Art.
Noms
p{
et
5a
53
.
des
58
diminutifs
ibid
nombre
4i
cardinaux.
.
Noms
de
nombre
ordni|ux
44
.
Noms
de
46
nombrecolleetili
.
S94
TAiB.'
Noms
partitiCi.
nombre
de
Momi
m.
PROHOM
personnels^
5o
54
S'j
Pronoms
relatifs
Pronoms
interrogatifsh
Pronoms
47
ibid,
dmonstratif
Pronoms
58
ibid,
indiermins
IV.
CHAPITRE
vsRBB
Des
possessifs
Pnmoms
mr
Pronoms
...'
CH4HTRE
1"V
ibid,
proportionnels
nombre
de
46
60
.*;.
ibid.
modes
.
Des
ibid.
temps,
Des
62
personne8
Des
..
...*.65
nombres.
.....
Des
diffrentes
Conjugaison
de
espces
des
ibid.
verbes
64
verbes.
Conjugaison
du
Conjugaison
"du
verbe
Conjugaison
de
verbe
uxiMaire*
verbe
ftfr
miliaire
actifs.
passifs.
Verbes
66
..-.'
74
tre;
wr-,
Verbes
avoir.
..".
..
...
85
neutres
110
pronominaux
Verbes
109
ibid,
;'.;
.,
R^es
gnrale
Verbes
Liste
de
la
formation
irrguliers
des
verbes
qu^
temps
130
ii4
'.'....
ont
detiv
CHAPITRE
DE
des
partipes'pasnft'*
178
V.
L^ADVEABB
]82
mi
CHAPITRE
VL
'9^
TABLE.
CHAPITRE
'
DB
VII.
CONJONCTION
LA
***9
CRAPTftE
YiU.
L*1KTERJECTI0N
D^
^9^
PARTIE.
m*
DE
SYNTAXE.
LA
^^^
CHAPITRE
SYNTAXE
DES
I".
SUBSTANTIFS.
CHAPITRE
TTAXE
DEa
DES
APJECTIES
NOMS
.......
DES
DES
IV.
mONOU^
^^
V.
......'
7ERBES.
3*2
CHAPITRE
SYNTAXE
DES
VI.
ADVERBES
232
CHAPITRE
SYNTAXE
DES
VU.
PRiPOSITONS.
2^6
CHAPITRE
DES
SYNTAXE
LX
22$
CONJONCTION*..
COHStRUCttON
VllI.
CHAPITRE
DE
^^^
201
cHAPrntB
SYNTAXE
KOMBIUB
BB
^^7
lU.
CHAPITRE
SYNTAXE
II.
CHAPITRE
SYNTAXE
IX.
'*'^'
IV*
PARTIE.
ORTIiOO"RArXB
PONCTUATION
ET
FROSODB
23o
596
'
TABLE.
CHAPITRE
I-r
.
25o
MVCTVATIOV.
ET
(MlTH0OAPint
CHAPITRE
l.
234
moODiB
Art.
De
i*r
l'accent
ibid.
Art
De
2.
la
a36
quaolit.
APPENDICE.
ibr?ktiont.
D^t
34o
..?
Def
titres
Manire
hdnorfiques.
^e
former
francatg
du
242
^.
de
beaucoup
mots
tugais
por-
...'.
diverses.
Remarques
COnU
'
TBMBS
PORTUGAIS
TRAIT
W
De
.
l'r
Des
De
n.
m.
IV.
des
de
espces
ibid
vers
358
Derelision
362
,
Des
Toy
VL
elles
I*'.
pas
564
l^jambement
De
II.
forment
ne
ou
363
diphthongue^*
Des
licences
Du
Drs
mlange
rimes
des
de
...
ce
doit
qu'on
ihid.
...
entte
vers
et
lesTcrp.
des
366
vers.
potiques
vitcrdaos
Art.
forment
qui
rin*
. VI]^
.....*.....
V.Dell
356
rers
Vaccent
des
'
VERSIFICATION.
la structure
diffrentes
2'j5
^v.
DE
a5o
DB
Art.
246
369
eux
suivies
ibid'
..
$11.
Des
rimes
croises
et
enlremles..
Des
9.
Des
3. Des
stances
stances
stances
de
trois
de
quatre
de
cinq
vers
vers..
ou
370
571
trrets
au
vert
quatrains
372
573
'
4.
Ues
5.
DessUDces
6.
7.
8.
stances
Des
Des
de
Vers
six
de
ibid
septTert.
stances
de
huit
stancas
de
neuf
SyS
siitams
ou
374
octaves
ou
vers
3^5
vers.,
Des
stances
dix
de
bid.
dizains
ou
vers
m.
IV.
y.
1.
Du
des
mlMige
Des
Des
entiers
vers
etdes
ouvrages
vers
.^.
5.
6.
7.
8.
3^6
en
377
.'
vers
379
.
Sonctofi..
38o
,
Silvasi
382
"
3.
rompus..
.,
a.
....'...
libres
varbes
B^mances*
Endecbas.
i^i(/
384
.....#,'*
Seguidilbai
Can6es.
'
585
,.-',...
i"id.
.....;..'..
887
Settiuas.
....,.....
ibid.
Ballaus
^88
Vilhancicos
9.
iG.
11
Madrigaes
389
Glosas
39e
ff
VIX
DE
LA
TABLZ.
t