Vous êtes sur la page 1sur 405

d-(in

GRAMMAIRE
PORTUGAISE,
DIVISEE

EN

nOHT
DES

BSPCES

DIFFREENTES
LA

syhtaxe
DE

CONTENANT

SUITIE

DSS^

d'un

PABL

'

"

DIVERSES

THMES
,

D^UIT

TB

AITB

HAMomins.

o.

DITION,

CORR

ET

IGEE

UGM

EN

'
'

'

'

'

TE

COQ-iAJNT-HONOR,N
?

1829.

B.

'

"

BAUDRY,KUEDU

DE

TBIIFICATION.

DE

SECONDE

PROSODIE

LA

REMARQUES^

DE

cours

SECONDE

APPENDICE,

UN

AVEC

LA

l*orthograpbe

de

DE

ET

ponctuation

LA

TRdlSlMS

LA

MOTS;

DE

quatrime

la

et

PROlTOirCrATIOir

LA

DE

TRAITE

PaEMIKRE

LA

PARTIES,

QUATRE

9.

IMPRIM

RVB

CHEZ

PA.ULRENOUARD,

GAREirClKRK

V.
y

P.
,

I.-G.

dn^

GRAMMAIRE
PORTUGAISE,
DIVISEE

EN

i"OHT

LA

DES

PaEMIKRB

TRAITE

syhtaxe
DE

;
LA

kt

la

DES^

d'us

GOURS
DE

SECOZIDB

MOTS;

DE

quatrime
ET

DS

'

SECONDE
,

DE

l*orthograpbe

de

DE

LA

PROSODIE

DIVERSES

THEMES
,

D^UlT

AITB

TB

TBitFICATIOir.

'

RR

I"LEE

"T

'

'

UGM

BAUDRY,JIUEDTJ

TROISIME,

LA

REMARQUBS^

CD

EDITIOlf,

; LA

APPENDICE,

UN

GONtENANT

PROlTOIfCrATIOir

LA

FONCTTTATIOir

AVEC

SUITIB

DE

ESPiCES

DIFFERENTES
LA

PARTIES,

QUATRE

EU

TE

B.

i
^

Coij-IAINT-HONOR,
N
9,
mm-

1829.

A.
.

YORK

NEW

THE

lifiRARY

PUBUC

341105
anp

vhox

mrott,

F0UM0ATI0N8.

TUCN

1906
,

fc

*?

Cl*

*"

t"

fc

l,

V.

VCbW*'bkVtK

*
b

*"

^*

"

.*

*'CC

.'

cbcj

AVERTISSEMENT.

Il

n'y

langue

aucune

puissent apprendre
la

que

langue
du

drive

avec

ainsi

que

l'espagnol

et

dans
la

avec

infinit

de

la

d'analogie
une

de

chantre

ce

le

facilit

langue,

Cette

franais,

langue,

et

coup
beau-

franaise

langue

de

dans

surtout

la

lien
l'itanit
affi-

plus grande

points,

L'tude

prononciation.

Camons

la

dernire

cette

avec

a
,

de

autant

portugaise.

latin

les Franais

que

langue
des

immortel

du

ex*

ploits

de

d'ailleurs

se^'

xomptriVdi

Celte.

^saurait

yp

tSe^ohara.es

manqre'T

littrateur.

pour

un

][ft)S|deen
li^Xjgu;

ou-

tre,

des

d'un
pote5'*et^s"pltfeateHrs

lentremarquable

dont
,

les noms,

ta-

presque
'*tjmy^f

CUP

SXCH

hAi^VARO

9MSW

1A1I

UB

-^S^

VJ

AVEilTffififiMEfrT.

d'y

mriteraient

France

ignors en

tre

plus connus.
le

Sous

de

la

incontestable.

langue portugaise est


langue

Cette

des

l'utilit

commercial,

rapport

premiers coiiqraifsde

l'itad^pos"dei mi

va^ie

domainfi

d^^ies

dfiw l^n^pUr/es
SUe^ef^rle

g^l, sur

ks^ Qtesv

V"Ftu-

oriQfttales et CM^id^iita-

IqSi"^eJ'A"}que dans ptu^i^rs ^Piia^du


,

'

coatinen

de

l'Indu

da^^
,

ile^ de^'Ocan
que

indieui^de

. Madre,

aiw

L'tablissement

pensante dans
tendue

climat^

ne

et sa

et

les

la

1^

m$r

AQre$.et

d'ime
ce

.4es
plapfMrt

,
.

beau

sm

monarchie

pays.qai

4'A:fri-r
;JBieisil.

ind*

pa^r-son

situation,,la s^li)brit;d^;$)n

cic^eMs/yartite de

so^

sol

gue,
la lanpeutma)fk((Q|p9r*aiifteiiencQre

pprtugaise

une

nouvelle

importance.

'"

yj^

jkTBunMEflffBjyT.

de

L'tikle

la

jusqu'

prsent

il n'a

France^
de

maires

mire

"

plusieurs

en

seconde

anglais

la

l'une

de

la

clart

et

l'ab^

La

pre*

exactes

sur

mais

grammaire

crite

des

contient

La

traduc*

portugaise

en

pes
princi-

ni

M;

quelques-unes;

inexacts

souvent

San.

gure qu'une

n'est

Vieyra

M.

en

gram^

par

notions

grammaire

par

deux

nglig

qui

de

rpandue
que

par

des

parties

l'auteur

tion

publi

l'autre

contient

portgaiseayatit

peu

langue

cette

Dubois

be

langue

exposs

sans

dre
or-

extrmement

est

complte.
in-

Nous

dans

l'ouvrage
tout

de

la

puis
nous

ce

langue
les
les

que

avons

tre

portugaise;
aux

exposs

utile

nous

meilleurs
dans

la

runir

d'hui
aujour-

publions

nous

qui peut

principes

de

propos

sorornes

nous

en

l'tude

avons

sources.;

grammaire

Viij

4'ordre

autant

avec

AVERTISSEMEirr.

possible,

|[ranimaire

et

des

application

trait

de

clart

qu'il

joint

avons

nous

de

cours

un

de

et

nous

cette

thmes

faire

pour

ainsi

prceptes,

versification

ce

qu'un

n^avait

qui

pas

encore

public

Granunaire

une

renfermant

fait

ivorable

L'accueil

fait.

que

nous

seconde

la

premire

engag

soigneusement

des

additions

de

dition

en

te

donner

corrige

importantes.

cet

le

et

GRAMMAIRE

PORTUGAISE.

PREMIRE

ALPHABET

PARTIE.

BRONONCIATION.

ET

grammaire

Fart

est

de

parler

et

d'crire

correctement.

Parler^ crire^
des

mots

ce

sont,

ou

des
Les

les

donc

sont

des

ou

pense

sa

tracs

considrs

mots

de

composent
des

Quand

par
sous

lettres

de

signes

forms

sons

caractres

forment

par

qui,

nos

la

par

penses;
bouche,

la main.
ce

dernier

seules

ou

rapport

runies,

syllabes.
lettre

une

forme

seule

elle

son

un

s'appelle i^ayeile
un

exprimer

mots.

Les

se

c'est

et

son

quand

qu'elle a

elle

besoin

ne

forme

d'tre

pas

jointe

seulie

une

voyelle,
La

elle

srie

s'appelle consonne.
des

signes employs

pour

expri-

ALPHABET.

les

mer

des

qui

sons

d'une

mots

que

de

celui

la

s'appelle

langue,
de

L'alphabet

dans

entrent

composition
alphabet.

la

langue

porti^aise,

la

langue

franaise

de

me
m-

contient
,

vingt-cinq

signes
dans

"[ue

'

chacune

en

sons

l'usage
d'elles,
franais.

lettres
ou

le

tableau

leur
a

exprim

lettres

ces

suivant,

assign,

en

avec

sons

sont

dans

le

prsentes
re-

dre
Tor-

nom

portugais

de

et

ALPHABET.

FORME

DESLETTRES.

NOM
LETTRES.

DBS

EN

majus.

minus.

60

PORTUGAIS.

VS

soff

r"^irA.zs.

?*

A.

A.
.

B.

B.
.

Ce.

Ce.
.

De.

D.
.

l .

E
.

Ffe,

ffe.

I*.

G.

I vogal.

Ka.

Elle

Emme.

Enne

Enne.

Q
R

Oh.

Que.

Erre.

;
.

;;
.

t
u

..

Esse.
.

Te

T.
U

Ou

vogal.

XJ

voyelle.

Ou

consoante,

Ghisse.

Xiz

consonne,

K
.

sse,

Erre
.

....

Elle

consonne.

Ka.
.

min.-.

I voyelle.

Jota.

consoante.

Hag.

Hag.

G.
.

ypsilon.

grego,

grec,

ypsilon

Z.

Z.
.

I.

PRONONCIATION.

tttres

Ls

les

toutes

i,

.a, l,

autres

sont

la fin
n'est

des

il

fait

se

entendre.

peine

ment
faible-

trs

prononce

se

et

mai^

plusieurs syllabes, lorsqu'il

accentu

pas

franais ;

en

comme

de

mots

voyelles;

sont

VOYELLES.

pronohce

se

ex

consonnes,

DES

o,

Ex.

casa
,

maison
E

th

ch^

pronohce

se

des

mots

pas

accentu,

de

comme

il

se

af^', jusque;

yAx^parece^'A

la fin

muet

parat;

parece,

y^,

pron:

e'^franais. Ex.

coinme

Ve

comme

prononce

sl'pronoiice cotome-^

ch.

franais, et

vrdadcy

T^fdade

czAy

^i*o.

plusieurs ^yllb^s, lorsqu'il n'est

franais. Ex.
pron.

franais.Ex. /c, foi;


at^

se

prononce
*^ i\

d^ d6nnej";

voit;

pron..efe',W.
Y

/et

X}

se

ds

n'est

noy

nud;

comme

de

mots

pa^
x.

cnmie

fianais.
mie;
physiono-

jasHxliyfizionomia^

prononce

la fin

en

sanglier; physiohomta;

'Ex.juliy
Y^on.

'Cotnme

prononcent

se

il
,

or,

mais
frai^iais^;

en

qu'il
lorsplusieurs syllatbes,

accentu

famosoy

daiis

ea^^

fameux,

mort

tijolo; pron,

; et

lrs faiblement.

se'prononce

comme

se.

prahonce
eau

fib^tijaulo.

; Ex.

Us^

mais

proAionceoe^;

ei^qfiij ilsitiluet,

quiea.^ tranquille

de

plusieurs
qupique

O,

suffisant

pas

longs^ et

Tun

voyelles
ou

franais,

en

lettres

; ces

d'une

ou

la

portugais

ainsi

et

les

ei^ recours^

on

de

de

r^pies'

ne

tous

runion

voyelle

rautreJ^ref.

loag

simples d^lalangeportugaise^

verts^
ou-

lelYV

accent.

amoun

reprsenter

pour

suscepJti-

est

y"(yeUestde Lalphabet

six

comme

oumoins

deiiJ^ spnsy

n'ad^ietteiiit qwe
Les

E,

portant

ne

'kieta,

plus

sons

aklle

oultimo

f pcotu

;^

celui-l;

d^vm^;dquelfy

Chacuneidesyoyelles,
bls

syllabes

le mQt:cfmiikcai"

dans

comme

ukiniQj

Ex.

qi4esiion^

les

dans

la

sons

plusieujrs

consonne

n'exprimer

pour

qaunsoBsimplcs'appeUentvo^ellesLCOJdiposes.
Il

voye^les/omppefli qui

six

u^an;en;tmf

sonn^^^lde
rni0^

Sj^r

et

eement

l^he^
"

mots

voydLle ^i^prime

le

qn^V^l^^kCiXfyiak^ij^garit, ?(.

irs

;[^^f

Jifif, ^.

voyelles n^s^Ie^
milieu

pc")j;|Qncei;it

fydm^^^unkigiif

campestre

pTon.yr^2(^/n"7f

aa^pomnie;

C^
au

Q^y

ou

de^
camme

^iokn,

antigo,
^

fprmaat

et

mots

am

Ex.

an^

.commen-

au

cha^i^^tJie; anUgo

tien^ ampe^tre^
paro^

ou'

: a

im.yimiUin-

Qfi^ufi;f}f^4oafi^mi,

pl^t

Ofif, qu

sofit

an

dans

s^ylr
les

amparoy

{ifiTon*

sour

arti*

PRONONCIATION.

des

fin

voyelle nasale

/z. Cette

Em^

mots

bem

Ex.

bain.

bien

Au

sain.

des

commencement

proti. bain,

elle

mots

sonne

Ex,

tempo

In,

Im

Le

de

son

n'a

nasale

voyelle

cette

pas

d'quivalent
la

que

dent*

dente

temps;

ais
fran-

mot

Mentor,

dans

franais

en

coB^me

sans

; sem;

la

prononce
le

dans

ain

comme

se

voyelle

comme

on

bon;

dans

avec

voyelle

le

nasale

onde;

chose

autre

na^l.

son

un

franais

mot

onda^

son;

som,

n'est

ce

prononce

Cette

On,

Omy

franais;

en

se

prononce
bom

Ex.

son,

bon^

pron.

son^

oida,

Uniy Un,

Le

d'quivalent
la

que

voyelle

en

comme

deux

conter

etc.

Lorsque
le

son

seule
une

qui

ne

im-mlar.

co-/w^r,

je mange

et

leur

syllabe,

propre,

elles

diphthongue.

pas

prononce
de

voyelle

immoler

immolar,

Exceptions.

voyelles,
est

se

ou

Dans

como

eon-mo.

pron.

deux

die

forme

manger

pron.

voyelles,

nasal

son

rpte,

est

pas

chose

autre

iln

avec

la lettre

Lorsque

franais

Ex.

nasale.

n'est

prononce

ou

entre

trouve

VoyeHe^ttasalen'a

cette

Ifranais;ce

en

Remarque,
se

de

son

forment

chacune

conservant

se

runissent
ce

qu'on

en

une

appelle

PRONONCLILTION.

sont:

ae;

io ; i

; oi
Ai

Ae^

de

iL

Vf

ou

et

it^
et

et

; pron.
et

et

foire

/eira

; ni

Eu

Eo

u,

Ex.

reco

roi

pronoAcenten

et

sans

co;meu^mon;teu^

entendre

de

sons

et

entendre

les

de

sons

Jira

; co,

rei,
^

faisant

il mrita

mereceo^

pa.

franais Z)e/.

mot

sparer,les

les

bail

faisant

sparer

; pron

se

ou

le

Ta

paouza.

en

les

de

sons

cstuse'jpausa^

causa,

dans

les

sparer,

i comme

les
,

adsant

caouza

sans

entendre

franais hail^

en

'j

eo^

ey^

faisant

mots

prononcent

se

ej-

eu;

ou

^pre; ]pvon,

bois

paou,

ei

s^arer

les

pao,

qui

en

les

sans

Es^

If.

de

les

sans

diphdiongues

uy.

prononcent

se

rapidement
et

ou

haile^ bai) pai,

ou

Ei

ui

dans

Au

pause

aa;

rapidement,
o

ao;

prononcent

se

comme

Et.

Ao,

de

Of;

ojr;ou^

ou

rapidement
et

douze

portugais

en

*]

entendre

le

eelAeo

de

sons

pidement,
ra-

ciel,pron.

ton; eu^ moi; pron.

me-

meo^

tojo.
loetlu

prononcent

se

et

ou

tt.

Ex.

les

sans

abrio

ou

il dormit

dorrmu

\ pron.

voyelles

ne

personne

sparer,
abriu^

forment

du

entendre

faisant

en

les

de

sons

abrio^ dormio.

diphthongue

i et

dormio

ouvrit:

Ces

qu'

prtritdes verbe";

pidement,
ra-

de
ou

deux

sime
la troi-

partout

PROWONCIATIOI,

ailleurs

elles

formant

deux

rivire;
Oi

foi

et

il

rio,

ri^o,
^

les deux

sparer

entendre

en^faisant

piononcenl

de

sons

de

et

fut; Hite^

noue*

miit; proa;^^',

Ou

dans

sage

lautre

ou

la

comme

il

je suis; anum^

j)co

pron.

Ui

et

so,

les

fui^

peu;

se

sou^

oun",.

or;

oro^

entendre

faisant

en

deux

Tu*

que

seuleni^njt

cbose;

cdiscu^

les verbes

dans

camay

am

'RTH.fluido'y fluide;

n'y

long. "Ex.poucOf

aima;

sparer,

il

tt
tan-

lui dminar

peut

: on

ou

prononcent

ttjse

les

finale

et

dterminer

il faut

cas

prononciation

que

prononce

sans

quels

long*

de

difficile

qui puisse l'apprendre

remarquer

comme

il serait

o:

prcisment
Tilne

tantt

prononce

se

comme

en

vaisseau;

naia,

na-^i-o

se

oy

les

sans

syllabes

pron.

spaciuent

prononceut

se

de

sons

de

et

ou

flouidoy

je fiis; pron,

foui.
diphthongues

L'es

suivantes

appeles

sont

nasales.
Cette

e.

dans

le

taines;

franais gain^

mot

chiens

cdf^^
,

o.

n'apoim

Cette

le

voyelle exprime

x*

; pron.

voyelle exprime

d'analogue

en

nasal

son

capites^ capi-

aapitaince^
un

de a/n

son

franais,

kaince.

nasal
est

qui

fom

lO

PRONONCIATION.

DES

se

bon^

se

caf;

comme

prononce

bon^

pron.

comme

Ch

ickary

except

choua;
il

i.

sonne

et

se

ra
y

Gn
mais

ne

on

guerra

fait

Ex,

pron.

guide,

nest

trs

guia

grec,

etc.

franais. Ex.
dar,fazer.

pron.

franais. Ex.
,

garfo,

garder

pron.

9 guer-

garfo
,

comme

en

gloy

franais
,

du

son

Ex.

et

de

\n

parment
s-

digne;

dignoy

dig-nOy benig-no.
n'a

aucun

son

par

signe orthographique;

lgrement

ctco,

etc.

latin.

qui

Ex.

le

pron.

lettre
quun

du

sapatOy

ao^
en

etc.

p^s

en

s'aspire

franais.

en

entendre

bnin;

Cette

mme,

en

glace ; guardar

comme

H,

drivs

comme

prononce

se

bemgnOy

etc.

comme

guia^

guerre;

acharj

pron.

mots

comme

^vDxevy

glo

des

etc.
,

x.

chaos.

prononce

gouardar

pluie

;Jazer^ faire, etc.

fourchette

pron.

franais^

en

prononcent

se

doTy donner
G

dans

Ex.

acier; apcUOy
D

comme

prononce

se

etc.

souper,

cear^

chuvay

trouver;

ca/,

etc.

cear,

prononce

se

bam,

x.

franais. Ex.

en

rciter;

recitar^

franais.

en

etc.

prononce

ccLfyrecitar^

ou

CONSONNES.

dans

quelques

koray heure; hjej aujourd'hui

; pron.

elleelle
mots.

om,

PRONONCIATION.

Vk

hoje\

larj anhelitOy
1/

se

juarj

jogOy

Cette

lettre

portugaise
se

et

/mouille.

le

expriment

son

meillor.

pron.

des

syllabes,

ou

lettres

menor,

immoler;

immolar^

me-

mener,

pron.

senhr,

etcv

campagne

pron.

le

expriment

runies

Ex.

franais.

gn

Ex.

innumeraeL

deux

franais.

en

enfant;

monsieur

;
cam'

segnor,

elc%

et

Ph

se

prononcent

papely papier

runies

innombrable;

Ces

pagna.

pron

Ion-

mata,

longo^

pron.

comme

immolary

eampanha

Ex.

langue

franais.

en

melhor^ meilleur;

memno^

du

la

franais. Ex.

en

commencement

innumerai/ely

son

dans

voyelles, et lorsqu'ellessontrpces,

moindre;

Nh,

dans

Je-

jogo^

que

comme

prononce

lettres

prononcent

ninoj

trouve

se

malle;

Ex.

Ntku

entredeux

ne

jejouoTy

pron.

comme

deux

Ces

Met

se

se

prononce

Lh,

jeu;

Ex.

franais.

en

trangers adopts

long; maUij

^O)

de

comme

mots

anhe-

etc.

jener;

quelques

hirto

prononce

K,

aspir dans

fadblement

^s

est

1 1

philologo

papely filologo
et

/{

se

comme

en

franais.

philologue

etc^
,

etc.
,

prononcent

comme

en

franais.

"Ex-quadradoy carr; quieto^ tranquille; re(dy

PltONOXClATIO.

royal I
9

etc.

c'est--dire
du
et

le

avec

semblable

dur

son

la fin

et

celui

syllabes

des

"

redouble

lorsqu'elle est

du

celui

s^nMabte

Ex.

deux

roli;

amoroso^

pron.

sctber^ctcado^ amorozo^

voyelles.

sifflant
r

franais
talent

et

Ex.

tinta

mougna^

P^se

mme

final
c^.

franais

le

qtie
les

dans

conmie

mots

tmoignage

ta
; tin-

te^e^

pron.

franais. Ix.

envoy,

Ex.

sixime,
se

des

ch^

comme

p^r^

pron.'^^n^

etc.

pron.

il

mots

axiome,

charope^ axiomaySeisto,
en

comme

prononce

un

et

es

oomioe

sirop; axioma,

xarope^

la fin

de

en

enviada^

prononce
is,

comme

Z'

lis

enviado,

se

sexto

son

etc.

teohgia,
comme

fladeiroy vrai;

du

et

\assado^

etc.

meza^

testemunhoy

prononce

diroy

dur

son

simple

table,

theologia^ thologie;

encre;

le

deux

son

^yoir

mesa^

prononcent

ayant

le

avec

saber^

rapproche

se

se

tk^m^

et

amoureux;

Th

et

lorsqu'elle est

entre

est

etc.

fraiecss

en

comme

commencement

au

partout

prononce

se

kito^ real^

ooaadrado,

pron.

son

franais
dur

mais

semblable

au

son

dur

FraneeZy
Frances^i

deT^.

Ex.

Franais,

zona^

zone;

garon;

rapaz^
'

etc

pron.

zona^

rpasse

.'%"

SECONDE

^%/

/%

/%^

PARTIE.

DIFFRENTES

DES

"flk

ESPCES

DE

MOTS.

Il

.a

du

parties
le
la

huit

portugais

en

discours

qui

et

est

substantife

seul

semet

singulier.
me

^,"la,

Ex,
le

po

dans

un

de

opai,

le

un

les

dtermin.

sens

mme

article, qui

devant

devant

met

se

est

ais,
fran-

quen

masculin,

le;

pl.oj, masculin,

fminin;
(?, le,

qui

portugais,

en

qu* un
ttj

\di prposition^

l'article.

mot

un

pris

le nom^

PREMIER.

DE

ou

interjection,

CHAPITRE

L*article

mots

Y article

conjonction

Un

sont

Y adverbe

t^erbe^

le

pronom^

de

espces

fminin,

a^

les.

substantif

pre;

homem^

masculin

VlKun*

pain.

se

met

singulier. Ex^a

devant

un

mi"iy la mre;

substantif
a

irmda,

fminin
la sur;

l4
a

honra

l'article.

DE

Thonneur

les,

Os^
culin

devant

met

se

pluriel. Ex.

etc,
,

substantif

un

les

mas-?

hommes;

trabalhos

os

vierge

homensy

os

eii"ns

les

meninosj

la

virgem

os

les

vaux,
tra-

etc.

Asj

les,

pluriel.Ex.
les

l'article

prpositions

de,

pour;

de

la manire

de

se

les

fminin

on

change

de

est

prcd

; a,

runit

l'article

suivante
do.

en

^m,

pirgens

as

surs;

i"iagens^ les voyages,

as

Lorsque

par,

substantif

un

irmas^

as

vierges;

devant

met

se

etc.

d'une

de

dans;

en,

ces

por^

lia prposition

et

Ex.
da

dos

do

rei, du
de

vainha^

la

reine.

rois.

des

reis

roi.

dos

des

rainhas

rei*

ns.

ao

aos

reiy

roi.

au

rainhuy
reis

la

reine.
rois.

aux
y

as

rainhas

reines.

aux
y

no

na

em

os

nos

nos

/ardimjdans
casa,

dans

jardins

jardin.
la

dans
^

jardins.

le

son,
mai-

les

Ex.

nas

as.

cm

l5

li'ARTIGLF..

DE

dans

nasljcisasj

les

maisons.

peu)

_por

pelo

reino

le

; par

royaume.

pela

por

chui^a

pela

la

par

pluie.
peos

pelos

09

por

campos

les

champs.

pelas

pelas

as

por

ruas,

rues.

de

runion

Cette

deux

contraction,

nomme

de

das^ etc., rsultant

les

les

Dns

Remarque,
n'est

pas
l

rencontre

sparment,

qualit
cas,

ou

do^da^

observe

prposition

mot

un

une

ou

et

le

dos^
ment
nom-

polo

en

traction
con-

souvent

crits

polos

etc.
y

II.

NOM.

qui

chose

la manire
nomme

la

larticle

et

sert

ou

dsigner

en

ou

se

se

contracts

ou

est

personne

seul

un

anciens,

auteurs

toujours

DU

nom

en

articles

CHAPITRE

Le

'

contraction,

cette

les

par

composs.

articUs

on

et

mots

par

d*tre.

Dans

substantif, et

dans

exprimer

une

la

le

premier

le

second,

l6

adjectifsEx.
a

SUBSTANTIFS.

DBS

homem

fleur

la

affradat"el

flor

agrable

flor y

homem^
daifely

l'homme

polido^

mots

ces

polidoy

substantifs;

sont

poli^

agra-

adjectifs.

soni;

PREMIER.

ARTICLE

SUBSTANTIF.

nu

substantifs

Les

et

propres

villes.

autres

Ex.

Paris

Virgile; Paris

ou

convient

de

choses.

toute

Ex.

njo^

dans

considre

ange

DES

est^un

genre

raatre

sexes

de

celui

personnes

^homem,

homme;

deux

substantifs
le

La

est

commun

espce

les

principales (juisont

Le

FipgUio^

Lisbonne.

Lisioa,

une

des

femtne.

mulkery
On

ville

une

Homre;

substntifappellatifopu

Le

qui

Bomero,

muns.
com-

qui distingue

celui

hommes,

autres

substantifs

en

appellatifs ou

est

propre

des

bomme

un

substantifs

en

substantif

Le

divisent

se

et

genre

le

ses
cho-

nombre.

GENRES.

des

rapport

mots

Tun

ou

sexe.

division

des

diffrens,

naissance

aux

et

objets
en

trois

en

choses
genres,

choses

animes

de

inaniinles/MlbjEin
savoir

legemfe

l8

DES

oy

OU

I.

Les

ajanella^

en

aroma^

axioma

la

casa^

la

fentre,

suivantes:

consonnes,

tennins

en

maison;

sont

ros^ij

substantifs

qui

survans

sont

parfum,

axiome,

chrisma

ou

crisma

chrme,

e
,

oclima^

climat,

comte.

cometUy

dia^

jour,

diademay

diadme,

dilemnuij

dilemme,

diploma^

diplme,

dogmaj

dramay

emblema^

*emblme.

empyema^

emgnuiy

la rose;

etc.

nins.
fmi-

excepte^

Les

culins

cinq

substantifs

Ex.

On

des

une

par

SUBSTANTIFS.

dogme.
drame.

'empyme.
,^

nigme,

entkymema^

'enthymme.

epigrcanmax

pi gramme,

estmtagema,

harda,

'cureuil.

stratagme,

mas^

DBS

SUBSTANTIFS.

le "ntome.

I9

mappa,

la

carte

gographique..

planeta^

la

plante.

pma^

le

pome.

pHsma^

le

prisme.

le

problme.

problemajf

le

programma^

^o

scisma

sckisma,

ou

programme,

le

schisme.

sophisma^

le

sophisme.

symptoma^

le

symptme.

-o

systernuy

le

systme.

thema^

le

thme.

B.

N.

Chrismay

le

la confirmation

de

sacrement

fminin.

est
,

Remarque.
du

nent

mme

genre

les

"lu
Les

plupart

ont

vien-

en

portugais

Va

final

le

franais.

la

dont
Ex.

manne;

Para,

le

substantifs

Ex.

eu

substantifs

ces

masculins.

sont

roi,

tous

substantifs

man^

la

quen

qui

On

et

grec^

2*^ Tous

U.

Presque

Para,

la
{falle^

valle

otafet^

a/(^am,

province

termins

est

en

dente

la

centu,
ac-

le taffetas;

nance
l'ordondu

Brsil.

sont

dent,

culins.
mas-

etc.

excepte:
*
_

Ceux

termins

en

o^^^ Ex.

botidadey

20

SUBSTANTIFS*

DBS

bont

; apiedade^
Ceux

ofi

Ihice^

la

lage
na^e

ou

ou

pit

en

ice

termins

vieillesse;

pecicy lespce
S'^Ceux

la

estalagem
pamgem

etc.

un

image

la

cidade^
ou

en

ville,etc.
Ex.

ie.

la

aes-

etc.

race

pe-

^Xtowvme^

tontice

progenie

qui prennent

ou

final.

Ex.ato-

imagem

/m-

DBS

et

estyge^

face

SUBSTANTIFS.

21

le

styx.

la

face.

la

phalange.

le

gosier,

afalange

onphalangey

afauce
,

ajebrcj

la fivre,

afome^

la faim,

fonte

la

fontaine,

fraude

la fraude,
"y

frase

phrase

ou

la
,

a/ronte^

phrase,

le front,

genUy

le monde,

glande^

le

gland,

haste^

la

pique,

indole^

le

caractre,

ajiwentude^

la

jeunesse,

latitude

la

latitude,

lebrcy

la livre.

lidcy

la

dispute,

litCy

le

procs,

mente

lesprit.

la moisson,

messe
y

mtropole^

la

mtropole,

morte

la

mort,

nave^

ne\fe

la nef.
la
,

neige,

la nuit.

noite^
.

5"* Ceux

teiYuins

chemine;
la foi
;
le

la

le

plan)

baudrier,
k

la

aj^

vaisseau;

Cependant

etc.

suivent

ckaimny

d*un

poupe

mare,

boldrU^

("1 un

Les

III.

t"

caf^

opetip^

et

T-

rgle gnrale

substantifs

masculins.

sont

la

Ex.

et

masculins.

sont

le

mar^

caf;

chelle

r,

en

buf;

rei

liy la loi,
ly.

Les

la

de

rejr^
a

goudron
Les

le roi
le

le

etc.

On

substantifs

On

en

en

excepte

en

le

termins

culins.
mas-

le

peuple;
a

no^

la doloire.
en

bambou;

excepte

sont

excepte

en*

eruoy

opoOy

termins

bamby

en

ou

troupeau.

livre;

etc.

guerre

en

Oh

etc.

termins

Iwroy

jasfoli^le sanglier; ohoi^

grei^

substantifs

Les
Ex.

yi.

on

poussire,

le vaisseau

y.

Ex.

substantifs

Ex.

vpdj

et

termins

sont

tribu

culins.
mas-

ireu;

la tribu.
^

en

le

ou

an

sont

34
Ex.

fminins.

irma

la

maan

ou

VU.

de

impossible
rale

quels

masculin

fminin

le

poj

pain

lad/oration

.x.

oulins.

Ex.

anily rindigo;
On

etc.

le

jene

On

qui
a

en

sont

virgemf

fminins.
le
la

religi4^,

le

ai*

/ sipptfi^^S'

^n

soleil;

la

4t.

painely

le tableau

sali le sud

"^/| la chaux.
termins
o

en

le

tom

sont

ton

culins.
mas-

y"-

etc.

excepte

paragem^

adar^^o

a'

termine

le son;

^om^

c^^rb^n;

substantifs

Ex.

gratitude

sol

excepte

en

l^L. Les

jum

miftme

afrouxidqx)^ 1^

sal^ le sel

le

nation;

mam;

Z4es substantifs

du

franais au^iqu^ls |l^

1$

gepre

obg^cfirver

gnira}

le citron

la

gmtidao

YlII.

la

mo^

faire

carvQ^

na^oy

de

en

hmp^

religion; a
blesse

suffira

sont

6^ait

qui appartieniaint

ceux

il

coi^respondent.

il

les

rgie g^^-

une

par

les subs|anlifs

qD

genre

fminins,

autres

^nt

substantifs

ces

que

tapt

en

qui appartiennentau

ceux

quels

et

genre

au

termins

dteniter

sont

ama-

pomme.

le^

et

la sur;

onirmanj

substapfs

Les

masculins

uns

sub$tantIfs.

oss

les substantif^
E:k.

parsige;

termins

qn

em^

a^to/i^^;/2| Taub^rge;
a

imgem^

vierge; a/erragem,

l'k^fige; a

]f| rouifl^^

etc.

Uns.

Esc

On

la

fier.t"i j
Les

des

et

objet,

le

corpa

de

ou

la/

siibstantifis

objets.
le

tenniiis

murde%j

nombre

Le
lit

du

pluriel.

Le

pluriel en

eit

Toie.

surdit,

4i"$s^

A2'i^iiiii|
x^^

zAii^Ass^'

etc

snifens:

dsigne
Il

hf^Tf

fez^

6ubftlQtifs

qa)u

3^

vglisae; "?

eixtq[rte,

en

i'' Ls

une

la

aleacnz^

ou

deux

lunit

ou

nombres,

singulier

indique

indique plusieurs.

la

pjiu

le

lier
singu-

un

sell

BfiS

StJBSTANTlFS.

aj

Off'tfp^etlecot/et(fir\s"vLhst3Litits
qti,quoi^Epi^tkittgiilier,
prsentent
jpIoeurspcr^Dnnes
tels
moiftd

lies

le

singulier;

stMlife

t",

ds

tcus

les

les

que-

des
franaiis,

trancartf;

il y

de

^as^

mme

o,

cotant

des

sub-

qu'une

seule

des

mtaux,

ver-

portugais^

eti

la

ne

que
les

avoir

puissent

qui

forme

comme

en

s'emploient qu^au

culotte

dii

andas

as

le
,

singulier

le cian-

par

la terminaison.

du

pluriel dans

LeS'Stibstantifs
j,

n'ont

li^itaras^ la gratification,
etc.

as

Formation

^o

riel
plu-

quoiqu'il semble

et

caleSj

se
Ij'plurriel

geihent

dfe

noitis

dn

propres

de

est

en

Substantifs

pluriel. Ex.

ru

il

noms

substantifs

amci^s

I.

les

v(5cs, etc.,

nombres

^tfy

gente^le

singliet*et

arppeHatifsqui n^exprimnt
tels

icj

que

"jue

nies^;
ru-

vident

est

peuple^

de

t.

gens

la dfinition
[}''"itprs
il

choses
p!lusietlrs

]e

opopbj

sont

de

oti

Tesprt ride

w,

leffrtiaisdn^;o

x.

^litro^ letttw^

casuj

; s

pluriel

la mds'on

la montagne

reiy \efi

en'a,
leur

fontieiht

monte

:^)r, (s^idtftagnes ;

substantifs,

tenhinefnt

qise

eta{mah\

il^r"e^.

les

;
]

os

as

ca-

mon-

neis^ les rois;

"w7iP?tt?ileBli^nre;a^"fu
3.

a8

DBS

)a sur

Man
,

; as innas

plurielen

la

termins

changeant

acoj l'action
la nation,

irmanSy les surs,

ou

substantifs

II. Les
eur

SUBSTANTIFS.

aces ,

as

x.

6es*

en

les actions ;

naes^ les nati(Uis;

as.

formeiit

en

etc

nacOy

reltffido,

religionas religiesles religionsetc.


,

On

excepte,

en

substantifs

Le

plurielen

changeant

les

de

noms

qui forment

suivans

charlatoy charlatan

pain \

de

peuples tels

Allemo

que

les

et

2** Les

etc.

au

charlaies^ capites^etc.

substantifs

suivans

plurielen ajoutant une


villageois
; ano

bndiction

co

de

noms

tels qnedeo ,doyen;


professions,

tabellion
capitOfcapitaine
; tabelliao^

plurielces

guardio gardien\ poy

Allemand; Catalo,Catalan,etc.
ou
dignits

co^ chien

es:

en

leur

ancien

nain ; ancio
; christo

leur

alde,
singulier,

au

forment

que

; ben-

chrtien
,

doj citoyen;cortezo^ courtisan;groo,

cida^

pois

chiche; irnio^ frre; orgo^ origan; orjo

orphelin
; orgoy orgue
sotOy souterrein

rave;

ancios

anos

III.
eur

Les

benos

substantifs

plurielde

; pago
au

paeu; rabo^

plurielaldeos

christos

diffrentes manires

etc.
,

t^mins

/ forment

en

SUBSTANTIFS.

DES

Ceux

i^

termins

2ff

al

en

ol

ul

et

changent

/ final

en

Ex.

es.

le

caracol,

mal

limaon;

azuly bleu;

maies

les

saeSy

os

bleus;

consul

sels;

les

ctxzcoes^

les

font

sel

o^

ajzu^^,

consul

mal;

le

snl,

ons
lima-

except

etc.

real^ ral;

et

qui

consules

ris,

et

termins

Ceux

^^

ocoronely

/final

/changent

en

os'coronis

colonel,

t^.Ex.

en

colonels;

les
y

oannel,

l'anneau;

les anneaux,

osanneis
,

3** Ceux
Ex.

termins

barrit^ le baril

l'entonnoir
IV.

le

pour

homenSy

etc.

Ex.

725,

les

hommes;

changent

en

Thom*

homent^

fim

la fin
,

fins

les fins ;

le

jejum
V.

Les

naison.

jene

pluriel
o

femmes;

la croix

cruz
,

excepte

calice,

simplez

qui
ou

la

la

mer

noix;

les

en

as

cruzes

os

leur

simpliees

et

for-

termiles
les

mulheres
^

noix;

nozes^Xes

etc.

On

orfvre, simples

etc.

les croix

pluriel

mares

au

et

sons

jenes
r,

es

as

as

les

sons,

femme;

ouriues^
font

os

ajoutant

en

niar^

noz,

termins

nu^lher^

son

jejunsy

os

substantifs

Ex.

mers;

le

som^

leur

ment

en

s.

ojurdl^

entonnoirs,

en

les

en

termins

substantifs

pluriel

os

me;
os

Les

barris^ les barils

os

Junis

os

/ final

//changent

en

etc.

ouwesj

calices*

et

calz
,

simples

3o

ADJP,CTIF5^

DBS

ARTICLE

DE

IL

ADJJErCTF.

Lesad^ectlf exprimant
d'tre

nire

gnes

des
Ie"

p^r

la

souries

sul^stADlifi^
9

lin

et

Le

le

dey^i^t p^r^

et

des

co-

gil^iiiiiit

sont

genres. e^t des

les deux

iHHia'*

Ie"iQjpfe6cu-

geni^^^

fi^yn.

fmiiiin des

ad^t"

du

forme

se

culin.
mas-

deux

no^tbi^,

le 9iu*

mme
DansJi^ .^djetif^^^.de

"}.uqd^ns

1#^b"^

adjectifsont

Les

gulieret

le

les

pluriel.

du

le plurielse focme
stf^ntifsy
du

FonncKtion
L

Le3

point
IL

minin

fmfUn

tes

eu

adje(4(fs^

ne

chap^ni

ip finnin. ^. grami^y

gWHii^

foe,.doux*;d^ce^ doufii,etc^
gi'ande.f

terjuinseu
Lfsadjectifs
en

singulier.

dam

adjectifs tenqins

pour

grande

t q
changea,!)

tit^a^active

d^' cho^"e$

eux.^

avec

dbtinction

ont
adjectifs

Le$

qiuiUtelrIk

el

personnes

s'agordtr
sq.uent;

'

la

'y

en

sabip^ savant

a.

oformentlcti^rf*

Ex* (nctivo

actif ^ ae^

; sabia^ si^vante

; Mioy,

beau; "e//a,belleetc., except ^

seul^ ^h^p^

V.

wasmmi^^

ioBfiiiin

hangei"itit

en

nue;

mm^

cmc^y

"

imixxKen

sain;

prcoce

tempoma^

sOj

pvecoce;

villoy vilain,

le fminin.

faorovel^

en

changent

ne

^^gi^^/, gal^z^uo^

Ex.

favorable,

deux

les

pour

Espankolj

except

etc.

genres

vilaine.

termins

adjectifs

Les

^gale;

Espagnol,

qui

ftninin

au

Les

YL

temporOj^

villoa^

pour

Ex.

nn,

except

etc.

fminin

au

point

fait

ou

quifnit
Y.

ae;

som^

ou

en

leur

forment

en

nu

nn,

etc.

crue,

ehangent

sa

Ex.

a.

temns

leur

forment

en

mauvaise.

mdy

el

en

orn^vrua^

ad|ecii"

lies

IVrf

as'/seule,

ftdfectifs ternmes

liB^

ML

font

Espanhola^

terminaison

hum,

Ex.

bon,

fminin

au

mua

boa,

alffUr
cune;
au-

commun,

commum,

bonne,

un

nin/
fmi-

nenhuma^

oeun;

fotit

leur

algum^

une;

et

ajoutent

former

hum^j

neieift,

bom

mais

en

pour

UQ^

quekjue;.

ma,

termins

adjectifs

cette

Espagnole.

ou

commum

com-

commune.
,

YU

a^

Les

tenmn"ison

ceile

minin.

adjectifs

Ex.

tBetriee

eto.
,

pour

traidor^

pwieetoF^

termins

tn^tre;

ptoteeieur;

en

ajoutent

former

leur

%^
tresse
tra-

traidora^
proicfora

ua

pro-

3a

nBfi

VIII.

point

adjectifstei^mins

Les

le fminin.

pour

il faut

un

du

Le

pluriel
du

forme

singulier

nous

adjectifs

fminin

et

les

les

pour

etc.
y

adjectifs^

observant

en

FfanPortu-

des

masculin

donnes

avons

les

fminin

et

terminaison,

la
que

masculin

ples
peu-

Portngatise

dam

pluriel

Ex.

Franaise;
y

iez
car-

de

noms

fminin.

au

Portugais; Portugueza

^Formation

se

les

Ffianceza^

Franais;

guezj

poli

cariez

excepter

en

qui prennent
cez^

Ex.

bangst

zne

en

polie;

AOJBCTiv*

prs
d'a-

rgles

substantifs.

Exemples.

Pluriel.

Singulier,
M

se.

grande

grand,

grande,

beau,

beita

h^o,

FEBI.

MASC.^

PBM.

grandes,,

grandes,
betos^

Belas.

mus,

nnas.

ittt,

nua^

nu,

'?ain

vo

va
,

g^,

igital,

ch"il,

civil,

quelque
,

jfavoravel

favoraveis
,

civil

civis

alguma

viewjw

ignaes,

^favoraveU^
civis.

aguns

truidor,

tratre,

traidot^y

eortez

poli,

cortez^

igitats,.

algtim

*vu
,

'gual,

ftivorohle

favoravel

vos

'van
,

'

algnmas^
,

tratdoresy

traidoras.
cortezet,

coitzes
,

"*

Remarques.
I

Les

voy

adjectifs soy
vain

sain;

temporo^

villo^ vilain^ foni^ent

coce;
prleur

vdifKreas

positif

Le

de

degpt

savoir:
pialificitkifi
,

mme

Tad^ttf

est

le/Kv

mds

mtean

de

a|^rt

QwparaisMi
x*

nhsoihiineiu.^

Tolr^

/iW"9

Ami

""

e'est

qfuifi

le bon

Icrre

X^compmMif^

la

duos

,de

second

ou

Tadj^clif

e;"t

attbeai,
fiiik

-hoRime.

A"Mntffi,tle grand

gFomde

de

comparaison

ei6X

fiiontj

ttde

rsiste
de

rapport

un

dtinfriorii

su-

un

ou

l Irais

de

sortes

rapports

eo^paraisons.

Le

rafiport

exprime

#K|9^

.di"S:D

qualit

une

objet

dans

-que

degr

un

portogis

franais,

devant

en

mettant

pins. iSsiL.

iHar
,.

7)iola^

que

la

de

Tadjectif

cjuVn
Fadraribe
do

plus

est

rose

corn-

mme

AenfMsbBa

Afosa

ev

plus
Cette

autre.

un

supno-

de

eofnpavason

ia

ou

pBanoi^selb"#en

ou

Il

objet.

quKfi*

compaiai-

une

de

(FgeHt:

rapport

deux

rapport

un

4m

de

degr

exprimant

quattl

beiie

rjue

tjvte

Tk

violette.
Le

rapport

exprime
dans

un

paraiison
franais,

ou

qualit

une

objet
se

en

la

forme

faisant

dans

qiie
en

dUnfriorit

comparaison
degr

un

un

autre.

portugais
prcder

lev

myins
Cette

de-mme

Tadjectif

com*

qu^en
de

Ttin

si. "

psis

f4i^

ivMti,

Qn^a

m/ti

la

violette

est

rosa,

)^ violette

^4t

lie

abi^.

QiN|"ar4;

portugais

de

^/e

la

est

ttflipa

a^aai.
la

x.
4^t

iroae

t^kdipe.
troisii|Ae

Xsup^dat^^qxi
fi^tio

to.y

met*

L^

fbnpe

se

|6isan^i$

(^n

qu

ex*

dans

(MMnpai^a^nK

^le

niffie

;qii(^

rQse*

loi^d^gi

no

i)9y%272"'tao Ji(t^)Ifli
coi^^

OMI^i

qtie

tsifntdcivap.t IVdjeislif Tadverlbie


^

laFO^e

oojn("9Taisoia 'giilii

i^wiliii

uoe

Mfe.^Mc
b^I^e

si

do

oti

que^

A^lo.bcU|i.c((iiia

o
moins

rapp"Mt-otx

be^a

mtoos

fCestpas

p^nw^e

en

he

Trioia

ji

degii.dj9 quu4i^

Fadje.ctif#3^ri|inai)t la/quatM^fM^r-

te

d^,

aaprnKB

rapport

un

objet.

autre

Hpport

ayec

SupmMif

dans

degr

au

rapport:
gueren

Gao,

le second

(AsqIh.

siqa^mrlati^nfht^

Le

sans

Dan$!]b"pii!e^ar

l'appelle siiperl9$ifr^U9tifyet

ou

ou

le

plus

iixprime

hj^;

ce

stiperlatff f^afif

de

"ujn

^aitti^

qiuatkt

momsleT"

le

ou

la

qui

le

te
poranseo

disiia-

fait

supriorit

et

en

mpetatif jlatif (tiafriQrii.


Le

fil

sapt

superlatif relatif

porlugf^s

prcder

de

mme

Vad)eetif

de

qaen
de

mpiriorit

finanais,
l^ftide

et

fpre

se

eafaii

de

lad*

36

ADJBCTIFS.

DBS

verbe

pins.

mais^

homens

il

le

est

barnais
belle

bella

des

Elle

Ex.

plus

comme

do9

hommes
elle

mulheres^

dos

doute

mais

des

savant

; e/la

la

est

plu

femmes.

superlatif relatif

Le

he

franais

en

de

Tarticle

infriorit se

forme

fsisant

en

prcder

Fadverbe

de

et

d^

jectif
l'admoins.

menos
,

Elle

Ex.

he

douto

menos

liomens

dos

il

est

le moins
Le

degr

le

plus

objet

autre

un

hommes.

superlatif absolu

au

des

savant

faisant

en

adverbes

muito^

la

exprime
lev

; il

sans

qualit

rapport

aucun

forme

se

comme

ais,
fran-

en

Fadjectif de

prcder

te
por-

Tun

des

trs, fort; infinitamente

niment
infi^

etc.

Ex.

he

Ella

amapel^

muito

elle

estfori aimable,

etc.

Remarques,
I. Les

absolu
de

la

trs
Mais

tant

forment

Portugais
de

l'adjectif simple par

terminaison.
beau
ce

aussi

Ex.

bella'^ belle

changement

le

de

servir

de

superlatif

changement

ello^ beau;

iellissimo,

bellissima

trs

belle.

terminaison

d'irrgularits, qu'il n'y

qui puisse

le

guide

ce

est

sujet

l'usage

qye

gard.

Nous
.

ferons

seulement

observer

uperlatife portugais^

forms

qu'en gnral
par

le

les

change*

de

ment

la

analogie

termhin,
les

avec

'

DjrBCTIVS.

DS$

la

ont

plus

superlatifs.^tins

37

grande

qui

respondent
cor-

EXEMPLES.

(friissimo
fiio

/...,.

ami

mmigo

trs

ami.

trs

ancien.

tf/t/i^o^ ancien

antiquissimo^

capcucissinitrs

capable^

no/v,

amicissimo

capazj

t** froi

ou

1.

froid

capable.

nobilissimo

noble;

noble.

trs
^

acre

c/

fidle

Jiely

sacr

sagrado

acre.

trs

acerrmo

fSlelissimo

sacr.

trs

sacratissimoy

hunllimo

.il

fidle.

trs
,

,
.

Aw72//e/e, humble!
( hunuLissimOy
riche

rico

riquissimo

( bordssiino
Aom

bon
,

mauvais

'

bon.

de

expression
de

II. Les

bien

( malUssimoj
{
( pessimo

)
} trs

mauvais.

superlatif form

terminaison

laide

} trs

"

Le

riche.

( optimo

mao

trs

humble.

} trs
}

...

par

ladjectif

le

changement

simple

plus grande

qu^

une

celui

de

la

force
form

l'adverbe.

quatre

adjectifs ^uivans

forment

leur

36

ooparatsl!
dNme

absola

Le

se

de

sop^orit,-.

comme

relatif
en

leur

et-

sup^vladf

particulire.

manire

superlatif

forme,

/acTPVs.

de

ces

adjectifs

quatre

franais

! article

Tnettant

en
,

devant
Les

leur

comparatifs melkot^peiory

diangent

ne

"cdtnparatif.

point pbur

superlatifs optimo

Les

ordinairement

plus

rnaior^

le

fminin.

et

pssimo

s'emploient

boni^simo

qvie

mcnor

malis'

et

simo^

'

ARTICLE

DlES

AUGMENTATIFS

Les

Portugais

minjison

de

IIL

D^S

ET

peuvent,.en

beaucoiik

de

DIRfiWitt'S;

l ter*

changeant
stthMantfii

"

el

tmqy^G^"jtfi^ify^
des

diminmifii

Les

augmentatifs

et-

signs

primes

de

et

de

homenzarro^

yoici

de

grande

femme

une

fonf^

dsinences

aux

zotey

gns

les

par

de

attachent

petitesse,

flatterie

\j^ substantifs
des

d^o

et

les

qualits exprimes

ils

aussi

zihko^

fminins

on
,

drivent,
de

to

une

genttUeeae

deeompiassiort
masculins
les

prenant

en

dsi*

objets

adjectifs

dinBuntifs

ra/M^

fillette.

gnral

en

Ex.

ette.

aux

quelquefois

inkoy- inoy

les adjedls

et

rpondent

aux

ou

adjectifs

naisons

et^

niparigta'^

substantifs

ls

iin

mulheronay

ete^

par
de

otay

franaises,

dimintaifs

Les

ide

ote^

garonnet;

de

grand

un

fait

on

ferle.

et

terminaisons

Les

et

wte/Aer, femme,

quet^
on

et

toleiro^

Tusage

que

homme,

grand

fait

on

y
En

homem^

gn^l

en

bcille;

\%t

fontielit

se

il

et

homme

un

imbcilie,

toU)

ne

coimaitre.

de

exemples:

ques

Ils

mpris.

faire

et

grosseur^

uniforme,
les

puisse

qui

ils drivent
,

manire

d'une

qualits-x-

a^i

ou

d^^

objets

aux

adjteetifs do

graadeur^

laideur

de

w^mmOtti^

attachent

substamifs^

les

par

de

ide

les

par

lbrnierils

en

ler

prenant^

viennent
detenhi-

suUtMtifir'et

W-^'

4o

etC.

VGMBNTTI9S

DSS

inha

son

zinha

ina
,

de

Tune

observer

de

servir

mais

ino,

c'est

on

peut

tnhuj

ina

ordinairement

la

que

finale

zinhcu

zinkoy

EXEMPLES

cordetro

agneau

h"t^krt

blond

lawro

finales

ces

inho^

il im

cas

s'emploient plus

panora

impossible

quel

guide

finales

les

que

de

l'autre

ou

doit

qui

Tusage

dans

absolument

dterminer

employer

ita. Il serait

ou
,

cordeirinko, petit agneau.

pastorria

caixa^ caisse

bergerette.

blondii.

httrmko

cMxm^a^

cassette.

kosgue, bois;
umel

bosquezinko

anneau

ledo
,

lion ;

irmo,

lionceau.

kozinhoj

frre;

irmzlnko
,

/lor,

fleur

motte,

JlorzinHa

maison

casa

une

moUinho,

coieadit^

mollet.

petit

pauvre

reux.
malheu-

maisonnette.

casinha

torre\

petit frre.

petitefleur.
,

malheureux

coado,

moUesinko

mou;

bois.

petit

petit anneau.

annelinho

toninha

tour;

tourelle.
,

msitOf

n)e;

ctta^

corbeille;

pequeno,

osninho,
cestinha,

petit;

Remaf^ue*

pequenmo,

Les

diminutifs

non.

petite
a;

corbeille.

pequemto,

sont

en

nombre

et

s'emploient plus

atigm^tatii.
m^

souvent

tf,toutpeti(,

plus grand
que

les

4st

DES

2|0iaS

Joze,

douze,

treze,

treize.

quatorze

'

({uau"rze.

quinze,

quinze.

dzasef

dezeseis^

"m

dezaseiey

dezesete^

ou

seize.

dix-sept,

dezoitOj

dix-huit,

dezanoe,

fKx-neuf,

tnnte,
i^inte

?ngt.

hum

Tngt-et-ui,

dois,,

pite

vinfe

tres

vkrg^dottx,
TiDgt-U^

i^inte

quaifOy^U^^

tHi^a,
trinia

IMUte.

hum

etc.

etcw

trente-et-uK)

quarenta

quarante,

cinquante,

cincoenta
,

soixante,

sessenta
^

soixante-dix,

setenta
,

setenta

hiarty

soixante-onze,

setenta

dois

soixante-

douze,

setenta

soixante-treke,

trs
,

setenta

setenta

etenta

qug,tro
cinco,
seis

soixante-

quaUHrze,

soixante-

quinze,

soixante-

seize,

setenta

soixante-dix-sept.

sete
y

43
t^a

ito

dix-huit.

soixante)

stjixante-tKx-nuf.

qtiatre-Tingt.
qntre-viligt-dx.

HifHt^

ekti^

iUH^eHt

Juati^-Vingt^onze.
.

M^enta

tois^ etc

qatre-vitfjt-douze,etc.

cento^

cent
y

cnt"

cent.

kunt

etc.

certt-tm,

UxerUs

etc.

dut

certts.

deuj

ceit-n.

ifessniosy

ttiM

cents,

^uairvcentoSf

qutns

fmn/tentSf

dini}cents

seicenios

six

imer^m

ekuhiy

ciitk

ents.

setecentosj
oitocenis

sept

ceritSi

huit

centt.

neuf

nouecerUos

cents,

raille,

mil,
mil

cento

cent,

onze
y

mile

duzerUos^

douze

ete.

cent

etc.
,

dois

mil

deux

mille,

cinco

dez

milf

mille,

cinq

mil

dix

mille,

mil

cefn

mille.

cent
y

Remarques.
i^

Hum^

uit-^ fait

au

fminin

huma;

dot

44
fait

foiinm

au

jusques
culin

et

le

et

centos^

neuf

cenfo

mil:

dois

rang

ceats,

jusques

et

font

fminin

au

qfmvcehias^

On

eniploio
les.

devant
ainsi

dit

on

cem

etc.

nuis*

^to?-

cents

compris

mil

soldad"s^

NOMS

cem

que

les

cent

nwt*

duj^itfas^
sert

pojur

le%

un

de

substantif,

nombre,

.soldados,
mille

et

except
soldats;

cent

soldats

et

etulOk

cent

DE

de

noms

devant

noms

soldudSy

II.

Les

cents

le

pour

deux

duzentos^

nonbzc

;enres.

mil

cem

de

noms

servent

cem^

Tcezentas^

li^

HOMBES.

iluas'j.les

fminiQ;

trois

deux

DB

compm

zentos^

VMB

S"

nombre

personnes

deux

soldats.

ORDI17AUX.

NOMBRE

ordinaux
et

les

marquent
choses

le

gardent

entr'elles.

BS

nou

DBS

dixime.

decimoy
undecimoj
ditode

45

170iIBA.

onzime.

onzeno,

douzime.

cimoj

decno

treizime.

terceiro
,

decimo

quarto

quatorzime.

decimo

qnintOj

quinzime.

decimo

sexto

seizime.
^

dciino

dix-

seiimo
,

decimo

septime.

dix-huitime.

oita%*o
^

decimo

dix*neuvime.

nonOy

vingtime.

pigesimoy
vigesimo

pnmeifo

vingt-unime.

vigesiniQ segundo^

vingt'duxime

etc.

trentime.

trigesno,
trigesimo

prim^iro^

etc.

cinquantime.
,

soixantime.

sexagesimo,

soixante-dixime.

septuagesimo

primeiro

septuagesimo

quatre-vingt-dixime.
,

primeiro

quatre-vingt-onzime,
centime.

centesimoj

mUesimo^

soixante-onzime.

quatre-vingtime.

octogesimo^

nonagesimo

ecc,

quinquagejsifno

nonagesinto

trente"unime,

quarantime.

quadragesimo^

centesimo

etc.
,

primeiro

cent-unime.
,

millime.

^
4t"

XNM

Les

nmis

nombuds

lRreiiikS4

ordinaux

suivent

du

fmfin

du

^t

hi

pour

mation
for-

pluriel, kfs rgles

des

adjectifs.
III.
Les

VOMS

de

noms

quantit

une

taine^

etc.

dtermine

de

formant

et

hum

contOj

OaC

aostte

partie*

d'un

Bk.

fumriOj

quarta

'Les

WE

WOWS

le

combien

te, tels

sont

le. triple;o

plo

le
9

: o

fois

dohro^

ttieifi;o4^^
le

paHe^

etc.
,

quart;

proportionnefs
une

quantit

le double

le quadruple;
ji^a^/z^p/e?-,

quintuple

au

PROPORTIONNELS.

nombre
de

reffio#l

pat

cinquittte, eie.

irOT^rBRB

de

noms

nombre

amefdt^

quUo^aqumiapurtj
V.

nUlho

ki
{M^tififeex^primtit

nombre

ewttw.

tiers;

hmn

BtAUTiTIFS.

NOMBRB

IMI

de

MOTS

difftentes

million.

un

Les

"

i^intena^ YinS"

cent

un

de

ou

collection.

une

cerUo

expriment

personnes

lY

le

collectifs

dizaine; duzia^ douzaine;

dezena,

hum

COLLECTIFS.

nombre

runies

choses

YOMBRB

DE

est

quent
mar-

rp*

tresdobro^
o

qidntUr

oos

\j"
la
de

place

du

et

UL

ainsi

appel,

On

nom.

tes

trois

personnes

appeUs,

a^M

sont

la

est

die

ou

premire

la seconde

la troisime

interrogatifs,

le. discours^ ilsAieiuieiil

personnes:

qui parle;

PBRSONNELS.

personnels

de^

aqm

dmonstratifs

pronoms

HKOIfOMS

dans

gue

les

indtermins.

pronoms

parce

persormeh^

pronoms

du

les

relsiiifsles

pronoms

Les

\espronoms

possessi/s,

pronoms

tient

qu*H

parce

distingue plusieurs espce

savoir

pronoms;

pipnoms
les

CHAPITRE

est

pronom

if}

vwomamm.

celle de

qui

place
Il

choses.

qui

Ton

Ion

ealb

0it

persoiuie

celle

est

la

parle;

parle.

i"" Personne.
Les

moi

euy']e^

; ns

Bs

servent

seulement

la

de

pronoms
; me^
nous
,

pour
pour

premire

le
les

moi

mim

me;

nos

sont

personne
,

nous
,

masculin

persoiimes

pour

pour
et

le
ou

le

gulier
le sin-

pluriel.

fminin

les

et

choseS'

personnifies.
a*
Les

proncrms

de

Personne.
la seconde

peirs")k)ne

sont

4R

PRONOMS.

BBS

tu,

toi; te,

tu,

udSf

vous,

$fos,

vous;

les

pronoms

Elle^ il, lui;

Oy

Elles, ils,eux

elle;

Elias

a,

elles;
lui;

Uiesy
",
deux

ment
seule-

et

pour

les

soi;

le

nifies.
person-

le

pour

le

des

deux

le

des

deux

'pour les

masculin.

fminin.

pluriel

singulier
pluriel

plurielmasculin.

singulier
le

pour

sont

personne

singulier

; pour

les;

pour

choses

deux

fminin.
genres.
genres.

genres

-ef

les

nombres.

La

plus grande

troisime
les

le;

le

pour

leur,

se;

vent
ser-

Personne.
la troisime

la;
as^

les

ou

de

; osy

Lhe,

pluriel. Ils

le fiminin

et

personnes

3*

Ella,

singulier;

pour

Les

le

pour

le masculin

pour

le

ti\ toi, pour

te;

partie
sert

personne

des

de

pronoms
les

pour

la
et

personnes

choses.

Remarques.
I

Lorsque

avec^
la
Au

ils

suivante

de

com

com

mim,
ti

ti, si,

mim,

de

joignent

se

manire
Ueu

pronoms

accompagns

sont

poSy

les

la
cette

avec

prposition

nos,
com,

prposition

de

on

dit

commigo,
ofntigo,

avec

avec

moi.

toi.

5o

PftONOMS,

1"BS

t.

/kslu

lheas\

ha

Ihas

leur.

\\t^ leus
s#le.

seloy
selos

se

les.

sela^

se

la.

selasy

se

les.

nous

le.

nous

les.

nola^

BOUS

la.

/M?/a5,

nous

les-

voh

y OU5

nolo
,

n"los
,

le.

olosy

vous

les.

vola

vous

la.

volas

les.

vous
f

Ces

pronoms

IL

pronoms

parce

la

possessifssont

y
uns

on

ls

drivs

appelle

qu'ils marquent

parle appartient

des

pronoms
la

que
la

personne

noms
prosessifs,
poschose

ou

qu'ils reprsentent.

chose
Il

les

on

ler
s'appe-

peuvent

POSSESSIFS.

PRONOMS

personnels

dont

runis,

composs.

pronoms

Les

ainsi
,

deux
sont

espces
toujours

de

pronoms
suivis

d'un

possessifs.:
suhstanlif

i^siTCC

autres

ne

mais

ils

avec

lequel

se

accordent

appelle

les

on

les

ik

lequd

sont

ils

poimt suivis

en

bre;
nom-

possessifs absolus;

pronoms

rapportent

et

geni^

en

un

substantif,

un

substantif

s'accordent;

les

on

prcdant
aj)pellepronoms

possessifs relatifs.

PRONOMS

90SSESSIFS

Singulier

Pluriel

os

AfiSOLUS,

masculin.

masculin.
les

mes

meus

os

teuSy

*Sseus,y

miens.

les

tes,

tiens.
les

leurs

ses
,

siens,

cou.

nossoSy
VOSSOSy

53

PRONOMS.

DES

les

les

siens,

les

ntres,

les

vtres,

Pluriel

ses,

leurSi,

nos.

vos.

fminin^.

les miennes

TmnlwSf

leurs,

mes.
,

les

tuaSy

tiennes,

tes.

les siennes

suas

les

leurs,

ses,

les

nossaSy

ntres
,

les vtres

vossas.

leurs.

nos,
vos.

Remarques,
les

Dans
dans

les

personnels,

pronoms
de

meu

seconde

la

meus

as

mn/ias
y

nossa
,

nossosy

de la

troisime

mire,
pre-

sonnes.
per-

nossas^
sont

nosso

la

en

anossay

minha

meus

nossosy

meu

il

cpie

minhas

as

nossOy

os

de

mme

et

de
,

minha

a
,

os

possessifs

pronoms

nossasy

de

la

i"

personne.

54
o

teu

tua

teus

os

tuas

as

vossOy

os

vossa
y

as

vossoSy

vossasy

la a^.

sont

de

la 3

personn^iU

tuas
y

vossQy

vossa
y

vossoSy

"vossas
,

seu

sua

as

sens

suas

seu

y.

personne.

sua
y

suas

seusy

III.

Les

parce
la

rapportent

DMONSTRiiTIPS.

PRONOMS

dmonstratifs

pronoms

ticulire
se

de

teus

os

fsont

tua-

teu

PnONOStS*.

DES

qu'ilsdsignent
ou

personne
;

ce

sont

la

les

Masculin.

ainsi

sont

d'une
chose

suivans

manire

ms
nom-

par-*

laquelle

ils

09

aquelle

que

os

aquelks

que^

qui,

ceux

que

que,

ceux

que.

y
'

queniy

qui

celui

(celle

istG

qui.

ceuit
,

celles

qui,

qui.

ceci.

ce
,

isso

cela.

ce
,

aqidUo
o

celui

qui

celui

que

55

PRO??OMS.

DfiS

aqmllo

que

cela.

ce
,

que

qui

ce
,

ce

que.

Fminin,
celle-ci.

celte

esta

estas

celles-ci.

ces,

celle-l.

cette

essa

essas,

celles-l.

ces,
^

aquella-y

cette,

aqueltas

ces

celles, celles-l.
,

celle, la, le.

a,

celles

as
,

les.
,

aquella

"ittey

Oh

que

aquellas

(uqe^

sert

se

de

'loi^squel'objet
de

celle-l.

celle,

esse

l'objet

esey

que

esta^

l'on

que.

celles

qui,

estes

que.

estas

isto

et

proche,

est

isso

et

a^juellas et

et

aquelle

ou
,

aquelles

celle
,

dsigne

essas

est

qui

celles

que^

esses

essa
,

aquefta

celle
y

aqmllo^

quand
,

loigne.

Istf^y isso^

cqmllOy

fi*en^"Ioient
que

potur

que

les choses.

aquillo
Quem

que
ne

ne
y

s'em-

58

J"Bs

V.

Les

interrogatifs

qu'ils servent
sont

ainsi*

demander

appels;

interro

ou

qui?

Quem

Qiie P quoi

Quem

sert

ne

sert

que

quelle

que

les

et

VI.

qu^une

ne,

et

sert

sont

significationTague
les

indiquent

j que

les

pour

les

sans

et

qui

ceux

indtenniou

personnes

les

particulariser. Ces

sofidK::

humaj

une.

un
,

hamasj

Maasf^

JUgmn
,

tpiAopLes^

algumny

de.

quelque.

Alguns,

algumas^

quelques.

Nenlium^

nenhuma^

aucun,

N^nkum

minAumM
,

ada^/um^
Otam

cadhmnu^
acitre.

aucune,

nul^ idfe

aiicakies^

auomns
,

^outrn^

INDTERMINS.

gnral,

en

personnes

Quai

indtermins

qui

Hum^

laquelle

choses.

pronoms

n'ont

les

pour

PRONOMS

pcnoDiS'

quelles

quels? quelles

les choses.

pour

personnes

choses

quel

quels

quels? lesquels? quelles? lesquelles

Quaes

Les

quel? quelle

quel? lequel? quelle

Quai?

ne

Il7EaROG'nVS.

PRONOMS

pronoms

parce
ger

PikONoi^s;.

chacun,

chacune

6o

DES

Nem

huns

Nem

humas

VERBES.

les

ni

outros^

nem

ni

outras

nem

ni

uns

les

les

autres.

ni

les

qui

prime
ex-

unes

autres.

CHAPITRE

IV.

DU

Tferie

Le

est

situation,

une

les

temps,

faite

qui

et

varie

modes

l'action, letat,
ou

des

Uy

ou

modes,

les

MODES.

de

changeant

en

les

les diffrentes

sont

verbe,

un

selon

tat

un

les nombres.

et

personnes

discours

soufferte,

DES

Les

du

partie

une

action

une

VERBE.

forme,
des

situation

la

ou

manires

dont

exprime
personnes

choses.

cinqmodes

ditionnely

qui

impratifs

sont

\q

Vindicatif ^

le

corin

subjonctif ei infinitif
^

DES

Les

temps

verbe

qu'il exprime
Il
sont

le

.indiquer

prsent

au

trois

qui exprime

de

ou

une

une

une

action

qui
pr*

action

action

ce

nir.
l'ave-

principaux

temps

prtrit qui exprime

\ejutur

qu'un

rapport

pass

au
,

donc

le

et
,

pour

changemens

leprsentj qui exprime

sente;
fe

les divers

-sont

prouve

TEMPS.

pas-

future.

DBS

En

de

portugais

trois

mme

dans

qu'en firanais,ces

n'existent

principaux

temps

6l

TERBSS.

les

tous

modes

quelquefois

et
,

aussi

ils

temps

subdivisent

se

afin

de

de

prcision l'poque
les

Tous

Les

composs.
forment

le

du

verbes

les

et
9

qui

ceux

auxiliaire
On

du

et

qui

sont

ou

simplement

fini

ou

simple

le
y

prsent^

\e futur
dans
pour

simple

le conditionne)
le

futur

six

de

dans
\e

imparfait
y

tur

et

le

s'expriment

simple

et

deux
le

le

le

le

prtrit

de

deux

res,
mani-

prsent qui

manires

subjonctif qui

compos;

aussi

sert

dans

sont:

enfin

temps

ratif;
l'imp-

\epresenty

prtiit,\e plusqueparfait
\e futur

deux

deux
un

leplus-

compos;

ces

d-

compos

simplement

pass;

dicatif
l'in-

prtrit impar-

\ejutur

tl

verbe

dans

prtritindfini ou

s'exprime

sont

verbe.

sept

Vimparfait,

ou

se

portugais vingt-

composs;

ou

qui

d'un

moyen

verbes

prtritplusqueparfait

queparfait

les

le

fait

\e

composs

temps

ou

la terminaison

de

participe passif du

simples

de

qui

ceux

seul

le

par

dans

compte

temps

un

forment

se

simples

sont

changement

verbe

plus

avec

sont

simples

temps

par

exprimer

autres

l'action.

des

teinps

plusieurs

en

pouvoir

tement
distinc-

point

cinq

^^fii'
dans

6*

prtrit Xeparti^aa^

\e

l'infintif:h^prsent,

tifprsent eljpas"y.^l X^^artiipe passif

PERSONNES.

DES

Il

trois

-premire

celle

les pronoms

j'aime;
celle

est

tUy

pronoiQS

t^ds

les

Ui'y i^osy

qui Vp
eUe

pronoms

eUes^
-iWfuiy

il

elle

ol

aime

Pedro

elles aiment;

les

f^

secoiade
les

par

tu

amas

elles

troisime

La

se;d$gxie.p^r

elle ; elles
Ex.

ils ;

Elle

^las^
ella

ou

elias, lamqLo

ou

ils
,

Pierre

screvey

des

Indpendamment
dsigner

ella

amo,

d^^igne

,aime^.

substantif,

un

par

La

se

parle; eUe

,H;

Eu

par

ou

Ex.

Ex.

vous.

aniaisj^vons

de

celle

est

parjje;elle

La

dsigpe

aimons.

nous

qi^i Ipn

verbes.

i^ous.

nos^

amamos,

.aimes;

je;

les

elle

qui parler

eu

nos

dans

personnes

est

crit,

qui

pronoms

des

personnes

ordinairement

entre

etc.

etc.

servent

yerl^es, elles
eUes

ou

tinguent
dis-

se^

minaison
ter-

u^e

par

diffrente.
En

portug^s,

caractristiques

noins

toutes

les

fois

le

peut

on

demande
y

qiiand

sufBsanuuent

xeriniojitisoil.

que
la

indique

des

des

personnes

rharmonie

de
du

personne
par

Ips

suppiimer

le

sens

la

probes
ver-

phrase

verbe
ou

par

est

sa

63

BES

verbes

Xes

les

ont

il

quand

NOMBRES.

question

est

nombres

deux

seule

tu

seule

une

Elx.

il

Eu

amo

de

ou

amamos^

de

Ex.

amais^

vos

plusieurs

choses

plusieurs

aimons

nous

il aime.

amay

question

est

personnes

elle

aimes;

tu

amas^

pluriel quand

elles

chose.

lier
singu-

j'aime^
Le

d'une

ou

personne

que

le

Nos

aimez;

vous

ils aiment.

amo
,

Il

tify le

ESPACES

DIFFRENTES

DES

veiie

de

espces

quatre

passif

le

DE

VERBES.

verbes

i^erbe

le iwifc

neutre

et

ac*

iferbe

le

pronominal.
verbe

Le

d'une

ou

huma

cwe

Vaction

actif exprime
chose

il crit

caria

sonne
per-

Ex.

autre

une

sur

d'une

^tf*

lettre.

une

Le

chose

une

ou

verbe

d'une

passif indique

d'une

laotion

souffre

chose.

autre

qu'une

Ex.

Os

pulsados pelos Portnguezes


chasss
Le

d'une

je

les

par
i*erbe

autre

personne

Mowvsjbro
les

ou

eX'

furent

Maures

Portugais.

neutt^e

personne

pesonne

ou

marque

d'une

l'tat

chose.*

ou

Ex.

la

situation

Eudurmo,

dors.

Le

perhe

proaominal

exprime

l'action

d'une

64

YBUBSS,

BBS

Eu

d*une

ou

personne

chose

arrependoy je

me

distingue

On

personnels

aussi

me

elle-mme.

sur

Ex.

repens.

les

verbes

uxiliaireSy

en

rguliers irrgliers

impersonnels^

dfectifi.

verbe

Le

les

auxiliaire

verbe

Le

des

composs

temps

personnel

celui

est

qui

verbes.

autres

celui

est

mer
for-

sert

qui

toutes

ses

personnes.
verbe

Le

impersonnel

la troisime
verbe

Le

se

rgulier est

forment

de

des

temps

I)E

dont

il

est

les

temps,

des

ou

LA

celui

un

des

qui

DES

verbe

susceptible
personnes

que

rgles gnrales

dans

la formation

des

rgles gnrales.

qui

il

manque

personnes.

CONJUGAISON

n*a

les temps

tous

d'aprs

dfeciifesX. celui

subir

Faire

dont

s'loigne

temps,

ses

verbe

Le

celui

irrqulierest

qui

singulier.

rgulirement

verbe

Le

du

personne

celui

est

VERBES.

les divers

selon

les

changemens
modes

et

les
,

les

nombres,

c'est

ce

qu'on appelle conjuguer.


Il

trois

conjugaisons,

c'eit-^-dire,trois

de

manires
du

conjuguer,

prsent

de

i'*

dont

le

Ex*

catitar^

la

naison
termi-

dtermine

qu'on

appartient.

renferme

Tin fini tif

de

aimer;

Amarj

verbe

un

conjugaison

prsent

c'est par

et

llnfinitif

quelle conjugaison
La

65

VERBES.

DS$

les verbes

tous

termin

est

chanter;

en

ar.

axioharj

achever.
La

dont

le

Ex.

renferme

conjugaison
prsent

Receler

llnfinitif

de

recevoir;
y

3*

La

dont
Ex.

le

Applaudir

verbes

verbes

termin

en

er^

craindre.
les

tous

est

verbes

termin

applaadir ; admitUvy

les deux

Comme

llnfinitif

de

est

renferme

conjugaison
prsent

temer^

les

tous

auxiliares

ir.

en

admettre.
avoir

ter
y

et

juger

les

leur

par

qui

tre,

sery

verbes,

conjugaison.
aussi

sont

on

Terbes

autres

indispensables

sont

en

employs
trouvera

la

comme

con-

pour

commencerons

nous

Quant

has"er

et

estar

liaires,
auxi-

verbes

conjugaison parmi

irrguliers.

les

mis

Conj{tgaisn

VSRBBS.

du

i^erbe

auxilimres^'

^8

jDBS

VSRBES.

COMPOSE.

PLUSQUEPARFAIT

FUTUR

COMPOSE.

Singulier.
Eu

terei

/aurai

tido

eu.

Tu

teras

tido

tu

eu.

auras

Elle

ter

tido^

il

aura

eu.

DES

69

VBRBES

Pluriel,

Nos

teremos

Vos

tereis

lles

tido,
tido

nous

cuirons

7)ous

cuirez

tido

terto

ils

eu.

eu.

auront

eu.

C0]XJ)IT10JD]yL.

PRSENT.

Singulier.
Eu

tivera

teria

ou

Tu

Elle

tiveras
tiuera

tu

teria

ou

1/
,

N6$

tiveramos

011

/eusse.

ou
y

terias,

ou

aurai

teriamos

aurais^

tu

ou

aurait^

i7 i"f

ou

nous,

aurions,

vous

auriez

ou

nou*

ou

t^ous

V6s

tivereis

terieis

ou

tWerao

ou

terilo

eussions.

eussiez.

Elles

eusses.

Os

auraient

ou

/y eussent,

PASS.

Eu

tivera

Tu

tiveras

/aurait

tido,
^

tido

^m

aurais

eu.

eu.

Elle

tivera

// aume^

tido
,

"?u

yo

DXS

TSR$.

Pluriel.

m^

vfinM^.

7^

Subjonctif.
PRSENT.

Singulier;
Que

tenha

eu

"

Que

tenhas

tu

elle

Que

tnha,

-"^

aie.

que

que

tu

aies,

-quil ait.
Pluriel,

Que

tenhmos

nos

que

Que

tenhais,

vos

nous

vous

que

Qcte eHs^tftiAnRo

ayons,
/lyez.

(fusilsaient.

IMPARFAIT.

Skigidier^
Que

tivesse

eu

se

tivesse

eu

om
,

etc.

?era

ti

j'eusse; sij^a(que
vaisf
etc.

Quetntivesses,
Que

que

elle tivesse

erisses",

qa^et,

Pluriel.
Que

tivessemos

nds

Que

v6s

tyesseis

que

Que

elies

tTessem

eussiez,

'VOUS

qu'ils

eussions,

nous

que

eusseht.

PRETERIT.

wr^

Que

eu

Que

tu

teiiha
tenhas

tido^

que

tido
,

Qneelte

tetahAtdo^

que

j
tu

me

eu,

aies

qu*ti ait

eu.

eu,

DS8

VSRBBS.

Pluriel.
Qae

tido

tenbamos

nos

tenbais

Que

v6s

Que

elles

tido
tido

tenho

que

nous

que

'VOUS

qu'ils

ayons

eu

ti,

ayez

aient

er".

eusse

eu^

PLUSQUEPARFJLIT

Singulier,
Que

eu

tido

tivesse

tido

Quetutiveues

Que

elle

tiyesse

tido

que

que

tu

eusses

qu'il edt

eu.

eu.

PlurieL

Que

n68

tido

tiyessemos

tivesseift tido

Que

Y"Ss

Que

elles tiyessem

tido^

fie

nous

eussions

que

vous

eussiez

qu'ils eussent

eu,

eu.

eu.

SIMPLE.

FUTUR

Singulier.
Quandoeutiyer

Quando

tu

quandj*auraim

tiveres

quand

Quando

elletiyery

tu

quand

il

quand

nous

auras,

aura.

Pluriel,

Quando

n"Ss

Quando

vos

tivermos
,

tiyerdes

quand

Quando

elles

tiyerem

quand

aurons,

vous

Us

attrtz

auront.

FUTUR

COMPOS.

Singulier
Quando

eu

tiver jtido

quand
,

J'aurai

eu.

Qaando

tiverefl

tu

do,
tdo

tiyer

elle

Quando

73

VBRBS.

OfeS

quand

tu

quand

il

eu,

auras

eu,

aura

Plwiet.
tdo

tlverraos

Qaando

n6s

Qnando

t6s

Qoando

elles

tdo

tiverdes

quandnouiaurons

eu,

quand

eu,

aurez

'vous

tdo,

tTereiii

quand

ils

auront

IWFIKITIF.

pRESBirr.

Singulier.
Ter

(moi)

eu,

Tercs
Ter

auoir,

(toi) afoir,

tuj

(lui)auoir,

elle
,

JUurieL

(nous)

Tmnosnos,
Terdes

(vous)

vos

avoir.
amr.

(eux)aw?ir*

Teremdiles,
PRETERIT.

Singulier.
Ter
Teres

(moi), etc.

tido,

eu

tu

tido

aifoir
,

Ter

elle

tido,
Pluriel,

Termos
Terdes
Terem

nos

vos

elles

tido,
tdo

"
,

tido,

avoir

eu,

eu.

eu.

74

.ifSHiKi.

PA.RTICIPE

igGTIFv

Prsent

Tendo

ayanJU

Pusses

Tendotklo,
PARTICIPA

PASSIF.

Masculin,

Tido,

eu.

Fminin,

Tida,

eue*

Remarque
Le

prsent
se

et

le

protrit

GOfijuguent

termiatsonst, selon
^lifierei^es
la

prennent

et

qu'ils
On

personnes.

Tinfinitif

de

en

se

dfjfinpeiiies

rapportent

du
SER,

verbe
tre.

Indicatif.

aux

verra^Iusagetlaiis

syntaxe.

Cofyugaison

tugais
por-

auxiliaire.

VSRBBS.

DES

PRETERIT

INDEFINI.

SinfpiUer.
sido^

tenbo

Eu
Tu

sido,

tens

Elle

tu

t.

as

il

sido

tem

t.

foi

t.

Pluriel.
Nos

temos

Ys

teoides

sido,
si4o

nous

aidons

vous

aez

t^
t*

EQes

sido

tem

ils

t.

ont

n,USQUBPARFAIT

SIMPLE.

Singulier.
Eu

fora

IHi

fras

t.

avais

tu

t.

assois

Elle

t.

il avait

fora
,

Pluriel.

Nos

fovamos

nous

avions

vous

aviez

t*

V6s

freis

t.

Elles

t.

ils avaient

frOy
PLUSQCB^iRFAIT

COMPOSE.

Singulier.
Eu

tinha

sido

fanais

Tu

Elle

tinhas

tinha

t.

tutwst.

sido,
sido

il avait
,

t.

BBS

VSBBBS.

77

Pluriel.

Nos

sido

tinhamos

t.

avions

nous
,

PIIT1}R

COMPOS.

Singulier.
Eu

sido

terei

Tu

terds

sido

t^

aurai

tu

t.

aurais

Elle

tera

il

sido,

t.

aura

Pluriel.

Nos

teremos'sido,

Vos

tereis

sido

nous

vous

aurons

aurez

t.
t.

Elles

tro

sido"

ils

auront

7^

TSSMtfr

BS5

PRBENT.

Singulier,
Eu

fra

Tu

foras

Je

serais,-

tu

serais^.

oirserias,

fi^

Elle

sria,

oii

il serait.

sria

ou

PlurieL
Nos

framos

^s

freis

nous

serienf:^

rof"5

seriez.

secwis,

ou

frao

Elles

stnamos

ou

ils seraient*

serio

oz/

PASS.

Singulier
Eu

tiyera

Tu

tiveras

Ue

tivera

/aurais

leriasido,

ew

t.

^2f aurais

"ido

teras

oi^

t.

teria

02^

t.

iL aurait

sidp.^
Pluriel.

Nds

tiveramos

Vos

vereis

Elles

tlvero

terieis

ou

sitio,

teriamos

ou

sido

nous

aurions

vous

auriez

terio

'ou

sido

etc..

ils uament
,

Singulier.
(Point

Que

de

premire

personne.

sois.

tu,
elle

t.

Imphatif.

Se

t^

seja

ou

seja elle,

qu^U

soi(^

985

TSftBflft.

79

Pluriel.
Que
Sde

sejamos

nos

sejmos n6$,

ou

/u^

vos

sjo

elles

soyons,

soyez

Que

neus

sejo ellea,

ou

^aV/f

soient,

.SuBJOcrcTip.

Que

tu

Que

elle

seja,

ti

seja,

to

ya/5.

iqu'ilsoit.
PUiml^

Que
Que

Que

sejamos.,

nos

$^ais

vos

elles

qHnmts^qyou.
tt

c^oee;

^"2;^js.

^u!iU

sja,

^oiet^*

IntrkairjliT.

SinguUr,
fosse

Que-eu

^ue je fasse,

Quetufo^es,
Que

elle

que

fosse
,

ta

fosss.

^quHlJut.
.

Plurki.

Que

ns

Que

vs

Que

elles

fesseOMSt^
fosseis,

ym

mms

fussion^

qte'VOisfuMez,

D5sdiB
,

qu^Hs fus^"iu.

8o

OX.TBUBS^

PliETBIlIT.

Singulier.
sido

tenha

Que

eu

Que

ta

Que

elle tenha

que

sido

tenhas

que

sido

t..

aies

tu

t.

qu*il ait

t.

foie

Pluriel.

sido,

tenhamos

Que

nos

Que

vos

Que

elles

sido

tenhas

que

sido

tenhao

que

nous

i^ous

i..

ayez

t..

qu^ilsaient

t^

ayons

PZ.USQUEPARFAIT^

Singulier.
sido

tivesse

Que

eu

Que

tu

Que

elle tivesse

que

/eusse

sido,

que

^do

qu*ilet

tivesses

tu

t^
t^

eusses

t..

.Pluriel.

Que

nos

tivessemos

Que

vos

tivesseis

Que

sido"
sido,

elles tivessem

que

sido,
FYJTPR

que

nous

vous

quHls

eussions

te^

eussiez

t..

eussent

SIMPIiB*

Singulier.
Quando

eu

Quando

tu

for
,

fores
,

Quando

elle

for,

q^tmje

serai.

quand

tu

seras.

quand

il

sera.

t^

WS8

Si

VBABSS.

PbtneL

Quando

nos

formos,

quand

nous

Qaando

vos

fordes,

quand

vous

Quando

elles

forem^

quand

serons

serez.

ils seront.

COMPOS.

FUTUR

Singulier,
Quando

eu

tiTersidO)

quand fcsurai

Quandotutiyeressido,
elle ver

Quando

sido,

quand

tu

quand

il

t,
t.

auras

t.

aura

Pluriel,

Quando

nos

tivermos

sido,

quand

nous

Quando

vos

tiverdes

sido

quand

vous

Quando

elles

sido,

tiverem

quand

autons
aurez

ils auront

Infinitif.

PABSJUIT.

Singulier,
Ser

eu
,

Seres
Ser

tu,

(moi)
tre,

elle

Pluriel,
.

Sermosns,
Serdes

Ys,

Serem

elles

}
^

tre^

tre

etc
,

t,
t*
t.

8ft

DB8

PEXTBBIT.

Singulier.
Ter

sido.,

eu

Teres

tu

elle

Ter

) (moi),

sida^

"

etC;.

cufoiret.

sidO)

PIurieL
Termos

sido,

nos

v6s

Terdes

sido

"

apoir'le.

sido,

Terem^Mm

ACTIF.

PARTICIPE

Prsent,
tixHt*

Seno
}

Pass.
Tendo

sido,

t.

ayant
PASSIF.

PARTICIPE

Masculin.

t.

Sido,

Fminin,
t.

Sida
,

Remarque.
il est

Comme

les

connatre

extrmement

deux

de

important

Terbes

bien

TI faut

auxiliaires
,

les

Gon

juger jusqu'
sans

modle.

ce

On

qu'on
peut

les crive

conjuguer

tement
correc-

le verb

84

VBmBXS.

I"BS

de

Manire

perbe

le

conjuguer

sbr

affec
y

adjectif.

un

Indicatif.

PRBSBNT.

Singulier,
Eu
Tu

he

suisexaoi.

je

exactOy

es

Elle

(i)

exactOy

sou

exacto

tu

es

exact.

//

est

exact

Pluriel.

Ns

exactos

somos

exacis.^

sommes

nous
,

Vos

sois

Elles

exactos,

ils

exactos

sao

tes

-i^ous

sont

exacts.

exacts.

de

Ainsi

suite

de

conjuguer

peut

les

pour

autres

mme

ser

temps

; et

Ton
tre

contente
^

montent;

prudente

ser

tre

prudent;

ser

dis-

jCretOj

(i)

tre

L'adjectif

conformment
des

discret^

nombres.

yarie

la

etc.

le

pour

rgle

de

fminin
la

formation

et

pour
des

le

pluriel
,

genres

et

liBS

CONJUGAISON

9S

VttBfe^

DES

Premire

ntAR,

VERBES

conjugcdson^
aimer.

ACTIFS.

lUKS*

VSfWBtU

Singulier^
Eu

aime,

Tu

amaste

"

mmau

aimas.

tu
,

EUe.amou,

{7 aima.

PuHel
Nos

ammos,

noiu

aimmes^

V4SS

amasteS|

pous

aimtes,

Elles

ils aimhrent.

amrOj

PRTEBIT

INDEFIirr*

Singulier
Eu

tenho

Tu

tefis

aniad',

faim'm.

amatlo

tu

aim.

as

Elle

tem

amadb

{/

aim,

Plund,
Nos
Vos
Elles

temos

amado

tendes
teni

fmun

aim.

avons

amada,

i^ous

ils

amado^

aim^

avez

aim.

ont

PIiUSQlOtBiiaFAXT

SIMPLBi^

SigJiihr.
Eu

Tu
JEUe

J'avais

nmara^
amaras

axnara

Jtu/wais

ami

aimi

i/ -aiYi/lf oimiL
",

i"B"yaBBS.

W^

PlurieL
INs

amaramos

nous

aions

vous

auiez

amareis,

Vos
Elles

aime,

aim,

ils avaient

amrao

aim.

COMPOS..

PLUSQUSPARSAIT

S^lien
Eu

tinha

amadb

aim.

fawxis
,

Tii

tinhas

amado,

tinha

attido

Elle

aim.

apais

tu

aim.

il avmi
^

Ptunl

Nos

nhamos

Ys

tinheis

amado,
amado

aim.

avions

nous

aviez

vous

aim.

Elles

amado

tinhao

ils avaient

aim.

SIMPLE.

FUTUR

Si^gfilier^
"

\aniam9
Tttanaras,
Elle

JL.
_

atmereu,

tummerasi

il

amara

aimera.

PlmteL

Nos

amaremosv

Vos

amareis,

lles

amaroi

nous

aimerons,

vous

aimerez.

Us

aifneroKti

\
88

TX"BSS.

DBS

COMPOSE.

FUTUR

Singulien
Eu

tereiamado,

Tu

terds

amado

tu

tera

il

amado

teremos

Vos

tereis

Elles

amado,

'

pous

aim.

aurez

il auront

amado

aim.

aurons

nous

amado,

terSo

aim.

aura

Pluriel.

Nos

aim,

auras

Elle

aim,

aurai

aim.

PRBSSNT.

Singulier.
Eu

amara

amara,

ou

aimerais.,

Tuamraso2"amarias,

tu

Elle

il aimerait.

amara

ou

amaria,

aimerais^

Pluriel.
N6s

amramos

Vos

amdlreis

ou

ou

Elles amaro

ou

amariamoS|

amatieis,
amariao

nous

aimenonSm

vous

aimeriez*

ils aimenuent.

PASSE.
.

Singulier^
Eu

tivera

amado

Tu

tiyeras amado

tu

aurais
aurais

aim.

aim*

,
_

Elle tivera amado

il aurait
,

aim.

JDS

89

VBRBBS.

Pluriel*

amada^

!Ns

tiveramos

V6s

tivereis

amado,

tivepao

amado,

Elles

nous

aurions

i^ous

auriez

aim.

aim.

ils auraient

aim.

Autrement.

Wingulier,
Eu

amado

teria

Tu

Elle

terias

amado^

teria

ailiadp

aim.

aurais

tu

aim.

aurais

// cuirait

aim.

Pluriel.

TTs

amado

teriamos

nous

aurions

cous

auriez

aim.

Y6s

amado

terieis

aim.

Elles

amado,

teiio

ils auraient

aimi

Imbrxtif.

Singulier.
C Point
Ama

4e

premire

personne,

aime.

tu
,

Que

elle

ame
,

qu^il aime.
Pluriel,

Ammos^
Amaivs,
Que

elles amem,

aimons

aimez.

quUls

aiment.
8

90

fiftS

VShSMSf^

Subjonctif^

.PRSENT.

Singulier.

'

Que

me

eu

que

Que

tu

mes

,que

Que

elle

ame^

qu

faime^^
aimes,.

tu

il aime,

PlufieL

Que

amemos

nos

Que

v6s

Que

elles

ameis,
amem

que

nous

aimions,.

que

iHHis

aimiez^

qu^ils aiment

IMPARFAIT.

Singulier.
Que

eu

quefazmmse^

amasse
,

Que

tu

amasses

que

Que

aimasses.

tu

qu'il cUmt,

elle amasse.^

Pluriel.

Que

nos

amassemos^

que

nous

aimassions.

Que

vos

amasseis,

que

vous

aimassiez

Que

elles

quUls

amassem,

aimassent,

PRTRIT.

Singulier,
Que

eu

amado

tenha

Que
Que

tu

elle

tenha
teitba

que

aim.

/aie

amado,

que

amado,

qu'il

tu

aies
ait

aim.

4iim,

YKRBBS.

ASS

g2

Pluriel,
quand

.QiiaBdon6tiTermoAamadoy
amado,

Qoaod

irfSs tiverdeg

Quando

elles tiveremamado,

nous,

aitrotts

vous

auref

qu^nd
quand

aim.

tm^

ils auront

PRBSBKT.

Singulier.
V

Atnar

(moi)

eu

etc.

"

Amares

aimer.

tu,

elle

Araar

PlurieL
Amarmos

fiQs

Amardes

aimer..

vos
,

elles

Amarem

PRBTSRIT.

Singulier.
Ter

eu

amado

Teres

Ter

tu

amado,

aifoir

t-

ume^

elle amado
,

PlurieL
Terinos

Terdes
Terem

ns

amado
,

Vos

elles

amado

j
"

aoir

amado

PARTICIPE

ACTIF

Prsent.
aimant.

Amando
,

aka4^

aini^

1"SS

VBaBSS*

Pass.
Tendo

atnado,
'

aim.

ayant
PAATIGIPS

PASSIF,

Masculin.
Amado

aim.

Fminin*
Amada

aime.

Seconde

conjugaison,
recevoir.

RBCEBBR
,

Indicatif,
PRBSSNT,

Singulier,
Eurecebo,
Tu

je

recebes

reois.
reois.

tu
,

Elle

recebe,

il reoit

Pluriel.
Nos

recebemos
,

ViSsrecebeis,
Elles

recebem^

nous

recet^ons.

vous

recei^ez.

ils reoivent.
#

IMPARFAIT.

Singulier.
Eu

recebia

je

Tu

recebias

tu

recevais,
recevais,

EUe

recebia
,

il recevait

MIS

TXRnU

TlurieL

recebiamos

Nos

nous

recevions^

recebeis

V6s

recei^iez.

"VOUS
,

ils recevaienU

recebio

Elles

PRETBftIT

raFINI.'

Singulier,
Eu

recebi,

Tu

recebeste

je

reus,

tu

reus

Elle

lrecuU

recebeo
y

PlurieL

recebmos

Nos

Vos

recebestes,

Elles

nous

remes*

"VOUS

retes,

ils

recebro,
PftRiT

reurent^

INDFINI,

Singulier.
Eu

recebido

tenbo

foi

Tu

recebido

tens

tu

reu.

reu.

as

Elle

tem

recebido

il
,

reu.

Pluriel.
Nos

temos

recdsjdp

avons

nous
9

Vos

tendes

rooebido

aifez

'vous
,

Elles

tem

regriMlfait

^^^

ont

recu^;

n^su

rLnSQUBPAIl-i'AI7

SIM9LE*

Singulier^
Eu

recebra

ftwais

Tu

recebnis

reu.

avais

tu

reu.

Elle

recebra,

ilaaitTecu^
Pluriel*

Nos

V6s

recebraniOiSy
recebreis

nous

a$fians

vous

mez^

Elles

recebr$P|

ils

n^^^
rafiu.

aaieffpfifu
compos.

plusqueparfait

SmgiUer.
Eu

tinb

f^eeebdo

fatms

neu.

Tu

reebido

tinhas

tu

twm

reeu.

Elle

tinha

recebido

il avait

reu.

Pluriel.

Nos

tinhamos

Ys

tinbeis

recebido,

nous

avions

'vous

aviez

recebido
,

Elles

tinbap

recebido

FVTUH

ils

avaient:

SIMPLE.

Singulier,
Eu

je

reebere

recevrai.

Tu

recleras

tu

recevras.

Elle

recebra
"

r9em.

reu.

reu.
reu.

gS

]"BS

VBaBBfl.

Pluriel.
Nos

receberemosy

V6s

recebereis

nous

reca^rons.

vous

receifrez^

Elles

ils receifront^

recebero
,

COMPOS.

FUTUR

Singulier.
Eu

terei

recebido

Tu

teras

recebido

reuS

aurai

tu

auras

reu.

Elle

tera

recebido

il

aura

reu.

Pluriel.
Nos

teremos

Vos

tereis. recebido

recebido,

nous

aurons

vous

aurez

reu.
reu.

Elles

tero

ils

recebido

auront

reu.

N6s

reoebramos

Vos

recebereis

ou

ou

recebexiamoSi

recebeoeis

nous

oHms

recevrions.
reeemez.

Elles

reoebrSo

ou

receberia

ih
,

recevraient.

9J|^

VBABB".

DBS

PASS.

Singulier,
Eu

tivera

Tu

tireras

recebido,
recebido

aurais

reu.

aurais

tu

recu^

il aurait

recebido

31e tivera

reu.

PlurieL

Nos

tiveramos

Vos

tivereis

recebido

nous

aurions

vous

auriez

reu:.

r^cu.

tiverao

Elles

recebido,

ils auraient

recebido

reu.

Autrement.

Singulier,
Eu

teria

recebido

aurais

reu*

Tu

recebido

trias

Elle

mirais

tu

reu.

il axirait

recebido

teria

reu.

Pluriel,

Nos

teriamos

Vos

terieis

Elles

teriao

recebido,
recebido,

nous

aurions

vous

auriez

ils auraient

recebido
,

reu.
reu.

reu^

I]\IPRATIF.

Singulier,

( Point

de

personne,

reois.

necebelu,
Que

premire

elle rcceba
,

qiiilreoii"e,
9

98

^ft,lES.

PlufieL
Recebamos

nos

recevons,
,

Recebei

Que

receuez.

vos,

elles

recebSo

quils n^oiuen^

Subjonctif.
PRSENT.

Singulier^
Que

"Que
Que

eu

tu

receba

que

je reoive,

que

ta

recebas
,

receba

elle

reoies^

qu'il recoiffe.

Pluriel,
recebamos

Que

nos

Que

vos

recd^ais,

Que

elles

recebo

que

nous

que^vus

quih

recevions^
reeeifiezi.

recoi9enti

IMPARFAIT.

Singulier*
Que

reeebesse

recebesses,

Que

tu

Que

elle

recebesse

que

je

que

tu

reusse.
reusses.

quUl ret,

PktriL

^uen6sreQ9)?k^se|a^s"
Que

vos

recebessi^
,

que,

nous

reussions.

que

'Vous

reus^i^,

Que

elles

quils re^us^^t^.

xeebesem^
.

Mo

vnKBZa.

DES

PlurieL

Quando
Quan

do

ns

recebermos,

ys

receberdes

quand
,

elles

Quando

receberem
,

FUTUR

nous

recevrons*

quand

vous

quand

ils

recevrez.

recevront.

COMPOSE.

Singulier.
Qnando

reoebido

tiver

eu

quandfamn

refu,

Quando

tu

recebido

tiveres

Quando

elle

tiver

recebido
,

quand

tu

quand

il

auras

aura

reu,
reu^

Pluriel.

Quando

ntSativermos

Quando

t6s

recebido,

tiyerdes

quand

recebido
,

Quando

recebido,

elles tiverem

quand
quand

nous

vous

ils

Infinitif.

PRSENT.

Singulier,
Receber

Receberes

eu,

tu
,

Receber

recevoir.

elle
,

PlurieL
Recebermos
Receberdes

nos,
Y recevoir.

vos
,.

fleceberem

elles

aurons'rtfo^
aurez

auront

reeu,

reau

DBS

10|(

VERBES,

PRETERIT.

Singulier,
Ter

eu

Teres

recebido

\
,

recebido

tu

ai"oir

Ter

recebido

elle

reu.

/
,

Pluriel.
Termos

recebido

nos

Terdes

recebido

vos

auoirreu^

elles

Terem

recebido
,

ACTIF.

PA.RTICIPS

Prsent.
Recebendo

recevant,
,

Pas.

recebido^

Tend

ayant

reu,

PASSIF.

PARTICIPE

Masculin.
Recebido

reu.

Fminin.

Recebida,

reue.
.

Troisime

APPLAUDIR

conjugaison.
applaudir
,

Indicatif.

PRESENT.

Singulier.
Eu

applaudo

/applaudis.

Nos

applaudiamoa.^

Vos

applaudtes,

Files

applaudiao

applawlissiom^

nous

^vots-applaudissiez^
iis

TRTRIT

.applaudissaient,.

DFINI^

Singulier,

fappljauw^.

applaudi,

Tu

applaudis te,

tu

applaudio

//

Elle

applaudis.
applaudit.

?Pluriel.
Nos

applaudimos,

Y6s

applaudistes

Elles

applaudicuo^

noms,

vous

applaudmes,^
applaudtes.

ils
,

tpplaudir^ffL.

BSS

I03

"WRBBS.

Singulier*.
u^tenIio
Tu

lle

applaudido^

y'a/ applaudi.

tens

applaudit] o,

tu

tem

applaudido,

il

applaudi.

as

(applaudi,

PlurieL

mes

temos

applaudldo,

V6s

tendes

applaudidoy

Elles

tem

vous

ils

applaadldo,

applaudi,

avons

nous

applaudi.

avez

applaudi.

ont

Singulier,
Eu

applaudira

applaudi.

avais

applaudiras

Tu

JSlle

applaudira

applaudie

as^ais

il avait

applaudi,

PlurieL

Ns

applaudicamos,

n^;^

Vos

applaudirais,

vous

filles

applaudiruo

avions

q"plaudL
applaudi,

aviez

2/.; avaient

applaudi.

GQMPOS.

PLUSQUEPARFAIT

Singulier,
Eu

tinha

Tu

tinbas

Ile tinba

applaudido,
applaudido,

/avais
/z^ at^a^'^

applaudido^, /^

a^a;'^

applaudi.
applaudi.

applaudi*

704

DSS

TEABES.

PlurieL

Nstinhainosapplaiidido,
tinbeis

Y6s

applavuU^

nous

anons

pous

aviez

appaludi,

ils

avaient

applaudi

applaudido
,

tinho

Ues

appauddo
,

FUTUR

SIMPLE.

Singulier,
Eu

applaudirei

f applaudirai

Tu

applaudiras

applaudirai.

tu
;f

Elle

applaudira

il

applaudira^

PlurieL
Nos

applaudiremos

Vos
Elles

apphmdirons.

nous

applaudireis,

vous

applaudiro

;7;

applaudirez.
applaudiront.

FUTUR

COMPOSE.

Singulier.
Eu
Tu

Elle

terei
teras

tera

applaudido

"

applaudido,

tu

applaudido,

il

aurai

auras

applaudi.
applaudie
applmid

auixt

Pluriel.
N6s
Vos

tcremoft

tereis

applaaddo,

nous

applaaddo

i"otts

imrons

aurez

Elles

tero

applaudido

ils

auront

aj^ptandt^

applaudi.
applaudi.

Conditionnel.
PRSENT.

Singulier,
Euapplaudira

ou

applaudiria,

/applaudirait^

P"

applaudiras

Tu

EJle

OU

applaudira

Io5

VERBSS.

applaudirias,

tu

applaudiria,

il

ou

applcauUnais.
applaudirait.

Pluriel,
]N"Ss

applaudiramos

Vds

applaudtrels

applaqdiriamos,

ou

ou

nom

applaudirieis

thms
,

EUles

applanruo

ou

applaudiro

ils
,

applaudirions,
applaui"nez.
applaudiraient.

PASS.

Singulier.
Eu

/aurais

applaudido^

tivera

Tutiyerasapplaudido,

applaudi^

aurais

tu

il aurait

EUetiyeraapplaudido,

applaudi,
applaudi.

Pluriel.
NiSs

tiTcramos

Vos

tiyereiB

Elles

applaudldo,
appiandido

tivero

aurions

applaudi.

auriez

applaudi.

auraimt

applaudi.

nous

vous
,

applaudido,

H^

Autrement,

Singulier.
Eu
Tu

Elle

teria

appbudido,

terias

applaudido,

teria

applaudido,

aurais

tu

aurais

il aurait

applaudi.
applaudi.
applaudi.

Pluriel,
N68

teriamos

Vos

terieis

Elles

terio

applaudido
appiandido

applaad4o

nous

aurions

vous

attries

applaudi.
applaudi.

ils auraient
f

a^laudi^

Singulier.
de

("Point

Applaude

premire

personne

J"

applaudis^

tu
,

Que

elle

applauda

applaudisse.

quil
,

Pluriel,

applaudissons.

pplaudamos
y

applaudissez.

vos

Applaudi

Que

elles

opplatido

cg^pkoidissent^

quHU
,

Subjonctif.

PRESENT.

Singulier.
Que

eu

a(plauda,

Que

tu

applandaft,

Que

elle

/applaudisse.

que

applauda

applaudisses^

tu

^ue

qu^il applaudisse.
,

Pluriel.
Que

n6s

pplaudamos

Que

y6s'a|^laudais.,

Que

elles

applaua,

711e

loii/

711e

vous

applaudissions.
4ipplaudtssie*.

4ippandissent,

^uVZf

xmpi.bfi.it*

Singulier.
Que

eu.applaudisse^

Que

tu

que

iqoiplaudis"es
,

Que

elle

applandjfte

/applaudisse.
/li

^^
f u

V/

applaudisses^

gpUmdiU,

ro8

TEllBSS.

DES

Pluriel.
Quando

applaudirmos

nos

Quando

applaadirdes

t6s

elles

Quando

applaurem

quand

quand

vus

quand

ils

tyer

Quando

tu

COMPOSE.

Quando

elle

applaudido

'

quand

applaudido, quand

dveres

applaudido,

tWer

applaudiront,

Singulier.
eu

appaudirez,

FUTUR

Quando

applaudirons.

nous

aurai

y
tu

appltMudL

auras

il

quand

applaudi,

aura

applmtdi.

Pluriel.
Quando

tirermos

nos

|
{ quand

nous

aurons

vous

aurez

amlaittb^

...

applaudido,
Quando

tverdes

v6s

\ quand

-.

applaudido,

applaudL

elles

Quando
,

_.

Teremi

(
{

\ quand

i^plandido

ils auront

applaudie

Infinitif.
PRSENT*

Singulier.
.

Applaudir

eu
j

Applaudires

Applaudir

\applaudir.

tu,

elle,

Plurieh

Applaudirmos
Applaudirdes

n6s,

^applcuidin

vos
,

Applaudirem

elles,

,-

I"BS.VB"BS5.'

)Oa

BRTRIT*

Singulier^
Ter
Teres

applaudido

tu

elle

Ter

applaudido

eu

Sa^^cirapplaudie

applaudido

Pluriel,
Termos

applaudido,

nos

Terdes

applaudido, \aifoir applaudi.

vos

applaudido^ )

elles

Terem

Actif.

PARTICIPE

Prsent,

Applaudindo

applaudissant.

Pass.

Tendo

applaudido

'

applaudi,

ayaiU

F.RTICIPE

PASSIF*

Masculin,

applaudi.

Applaudido

Fminin*

applaudie,

Applaudida"
DES

COTJUGAISON
Il

n'y

les verbes
tous

ses

passif du
Ce

qu'une

seule

passife; c'est
temps
verbe

participe

auquel

dont
tant

on

un

PASSIFS.

VERBES

conjugaison
le verbe
on

veut

vrai

J^r,

ajoute

pour

tous

tre^ dans
le

fonner

adjectif,

participe
le

passif.

la

conju*

gaison

passive

celle

verbe

du

afasoliunent

est

tte^

ser^

la

que

adjectif, f^ojrez

un

arac

m^e

84

page

CONJUGAISON

VERfll

DES

NECTRER

clans

les verbes

franais

En

les

conjuguent,

se

les

composs

temps

auxiliaire

neutres

Ufis

le verbe

avec

j ai dormi

Ex.

(WOir.

j'ai march;

les

autres

le verbe

avec

je suis arriv.

tomb

tre,

ainxiSaire
En

portugais

Ex.

suis

je
ls

tous

bes
ver-

neutres

poss,

conjuguent

se

le

avec

verbe

les

dans

aioxljaire

temps

ter

com-

"

l'on

dit

teiu"o

co*

et

tenho

|'at dormi;

d^mide^^
march;

minkado^jsii
tomb;

de$

conjugaison

verbes

semblable
et

les

verbes

des

servir

de

je

cahido^
sjwb

reeeber
po4i]?

modles

Ui

ppvr

suis

de

tirement
en-

actifs

applaudir

ver)ie^,9^lifs, peuvent

n^odiles

ainsi

verbes

des
et

je

arrivb.Iii

est

neutres

celte

cunar^.

donns

avons

nous

tenho

eu

ten/i/ ^gudoTy

la

tffifi

gaison
conju-

..|pleu9nt

cox^^igai"oiides

bes
ver-

neutres^

NJUGAISON

DES
Le"

verbe

po"rtuga}S)

HRONOMUNAUX..

VKR8ES

'proooimnftux
comme

en"

seeeniiig^iM

franais^

avec

en

les/pMe*

1m9.

BBS^

te^

me;

me^

'noms

t9

lit

J",.se;

nos,

et

nous;

vous.

*voSj

franais

En

les

dans

verbes

les

auxiliaire

Tcrbe

conjuguent

verbe

auxiliaire

le

il$

se

avoir..

ter,

portugais

juguent^
con-

avec

portugais

en

ser;

pronominaux

verbes

Les

le

se

composs,

temps

tre,

avec

pronominaux

conju*

se

donc

guent
il

ne

entirement
s

a^t

que

d^ajouter

me^te^se^

pronoms

les verbes

comme

au

verbe

vos.

nos,

LsMBRARrSjg,

souvcuir.

"e

Indicatif.

PflBSENT.

Singulier^
Eu

lembro

me

Je

Tu

lembras

te

me

souviens.

tu

te

souviens^

//

se

souvient.

Elle

lembra

Nos

nos

lmbramos

nous

nous

V6s

vos

lembrais

vous

vous

souvenons.

souvenez.

31es

se

lembrfio^

ils

se

souviennent.

actif

tifs;
ac-

les

^B8

lia

VBllBES.

IMFA"FAIT.

Singulier,
Eu

lembrava

me

je

Tu

lembravas

te

\soiii"enais.

me

tu

te

souvenais^

//

se

souvenait,,

Elle

lembraya

se

PlurieL
Nos

lembravamos

nos

nous

nous

souvenions^

lembraveis^

vous

vous

souvefdez.

lembravo,

ils

Vos

vos

Elles

se

PRTBRIT

souvenaient,,

se

DFIKI.

Singulier,
Eu

lembrei

me

Tu

lejnbraste,

te

Elle

se

je

me

tu

te

il

lembrou,

souvins.
souvins.
souvint,

se

PlurieL
Nos

lembramos

nos

nous

nous

souvnmes.

Vos

vos

Elles

se

lembrastes,

Tfous

lembrarao

ils

souvntes.

vous

souvinrent,

se

PRTRIT

INDFINI.

Singulier,
Eu
Tu

tenho

me

te

tens

lembrado,
lembrado

je
tu

me

t*es

suis

souvenu.

souvenu,

EUe

se

tem

lembrado,

// s^ost

souvenux

DBS

TAB5.

^PlurieL
K^s

lembrado

temos

nos

Y 6%

vos

Elles

se

lembrado,

tendes

tmms

lembrado

ti^m

/loui

ils

sommes

'vous

tes

sont

se

nous

PLUSQUEPARFAIT

souvenus,

souvenus.

souvenus,

SIMPLE.

Singulier,
lembrara,

Eu

me

Tu

te

lembraras

je

nC tais

tu

t^iaig

souuemu

soui^nu.

Elle

il

lembrara

se

tait

soui^nu.

Pluriel,
Nos

lembraramos,

nos

Vos

lembrreis

vos

Elles

nous

vous

se

tions

nous

tiez

-vous

ils s^taient

lembrarao

souvenus.

souvenus*

souvenus,

COMPOS^

PLUSQ17EPARPAIT

Singulier,
Eu

me

Tu

te

Elle

se

m'tais

lembrado,

Je

tinhas

lembrado^

tu

tinha

lembrado,

(l s'tait

tinha

souvenu.

t'tais

souvenu*

souvenu.

Pluriel,
N68

nos

tlnhamos

YxSs

vos

tinhes

lembrado,

nous

lembrado

'vous

mms

tions,

vous

tiez

souvenus,

souvenus.

Elles

se

tinhSo

lembrado

ils s'taient

souvenus,

FUTtJE

SIMPLE.
,

Singulier,
Eu

me

lembrarei
,

Tu

te

lembraras

je
tu

me

te

souviendrai.
souviendras.

Elle

selembrara,

il'se

souviendra,
IQ

Il4

Mft

VttJMOv^

PlmieL

lemiMainiiofi^

Nos

nos

Vos

voslembrareis

rrnrf

irnnwiiniif

n"ous

Elles

ih

lembrarSo^

se

out^iendrez^

-vous

fiViinfciwr

sesouviendroni.

COMPOS.

FUTUR

Singidier
Eu

lembrado

terei

me

je

Tu

ters

te

1 le

Icwlwado

"m

"

j^rew

stMvemu

.mmmvik
,

te^ liiibiia"]o.

se

senti

me

1/

sent

smumtm*

Pbarid^

V"Ss

(embrado

tereU

Tos

dous

serez

imms

Elles

tero

se

lembrado

Us

se

serone

joftvemu^

souvenus.

Qojcm:ioKJXjE;i,.

Eu

Tu

te

kiiilMHifift,

Je

kmdxr^s

/m

Elle

(I^

^4

lembrara

se

sotmendfm^

me

.^M!jfxlr*
souviendrait,

PkmeL

Nosnosleibrarauos,
Vos

lembrdbreis

vos

Elles

nous

nous

i;ou5

2;att5

souviendriotu^
souviendriez.

se

ils

lembrrao

se

souviendraient*

m;i:ement.

Singulier*
Eu

me

l^jDilu;!!!^^
p

je

me

souviendmit*

Il6

DXS

VSRBXS.

Impratif

Singulier.
de

( Point
Lembra-te

premire

personne.

souviens-toi.

tu
,

elle

Lembre-se

quil

sowienne^

se

Pluriel.

nos,

Lembremos-nos
'

Lembrai-vos

vos,

Lembrem-se

elles

souvenons-nous..

souyenez-vous

qu^ilsse

souviennent,

SuBJOircTir.

PRBSENT.

Singulier.
Que

eu

me

Que

tu

te

lembre

lembres,

elle

Que

qiteje

se

que

tu

quil

lembre,

me

souvienne.

te

souviennes^
souvienne.

se

Pluriel.
Que

nos

Que

-y

Que

lembremos

nos

6s

lembreis

vos

elles

lembrem

se

qite

nous

ue

'vouf

nfwu

soutwons.
souvenieM
.

^'Us

nous

souviennent,

se

IMPARFA.XT.

Singulier.
Que

eu

me

Que

tu

Que

elle

te

se

lembrasse,

que

je

lembrasses,

que

tu

lembrasse,

quUl

souvinsse..

me

te

se

souvinsses.

sowint.

BSS

TZ"BXS.

tl"r

Pluriel.
Que

nos

Que

Tds

leinbrtssemos"

nos

lembnaseis

Tos

Que'elles

knlmsem

se

que

nous

nous

souvinssions^

que

vous

vous

souvinssiez.

qu'ils se

souvinssent.

FRETBRIT.

Singulier.
Qaeeu
Que

tenluilcmbrado,

me

tu

lembrado

tenhas

te

elle

Que

tenha

se

lembrado,

que

Je

que

tu

qu'il

sois

me

sois

te

se

soit

( que

nous

soutenu.

souvenu.

souvenu.

PlurieL
n6s

Que

tenbamos

nos

lem-

brade,
Que

tenhas

Tos

TOS

lem-i

brado,
elles

Que

tenhao

se

}r
(.
j

lem-l

sojrons

sou-

votu

soyez

sou*

venus.

(^"^

'vow

i
-{ qu'ils

venus.

qu'ils se

"

nous

soient

souvenus.

brado,

PLUSQUEPARFAIT.

Singuliers
Que

eu

Que

tu

Que

elle

tiTesse

me

tetivesses

tivesse

se

lembrado,

que

lembrado,

que

lembrado,

je

fusse

souvenu.

fusses

souvenu.

me

te

tu

qu'il se ft

souvenu.

Pluriel.
nds

Que

tivessemos

nos

lem-

'brade,

Que

TOS

vos

tiyesses

elles

"

lem-r

brado,
Que

tiTessem

fussions

sou-

vous

vous

fussiez

sou^

venus.

lemL

"

brado,

^^

ww.

\^que
)

se

^^

^^

} qu'ils
1

I.

fissent
M-.

.-

se

souvenus.

VUTUR

SIMPLE

Sing^uUer
Quaudo

lenbrar

le

fuanfe-me

Qaando

tu

JonyMittres

te

elle

Quando

Icnubrar^

se

ammtnmg,

^uandUi^te

ffui^

souviendra.

*c

Pluriel,

Quando

n6s

lembrar-V

nos

"

mo..

Quando

yds

lembrar-

tos

quand

noiu

iU^.

quand

souvien-

nous

vous

souvim*

*vous

des,
Quando

elles

lembra*)

se

dret.

(
.

,.,

qtufnd ils

"

"

'

se

,
souviendront
.

?ienfi
,

FUTUR

G03IP0SB.

Singulier.
Quando

en

Quando

tu te

tiver lembrado

me

tiveres

fum^j^m

lembrado,

quand

ta

quand

smmmiwfinm,

te seras

sovmms^

Quando

elle

se

tiver

lembrado^

sera

se

souvenu,

PUirieU
\

Quando

n6s

nos

tlyerraos

Quando

vos

tos

tiverdes

\ ^ quand

tiverem

j^

Quando

elles

se

g quand

nous

nous

vous^

quand

Us

iwus

se

seront

iKFmmF.
iPASBlfV.

Singulier,
Lembrar-me

eu

me

Lembrares-te

te

tu

soutenir,
spw^nir.

Lembrar-se

elle
,

se

soui^emr.

serons

serez

\
\

\?

Pluriel

Lanbransos^nos

nos

sota^eiur,

nous
,

IieBibnrd64ros

vos,
dlds

lAoahraremrse

souvenir*

vous

se

som^en^

Singidisr.
Tr*ixu3

m^itre

lembiado

au

sow^eau*

Teneipte

ftre

lenbmb

ta

souiwmi.

Tier-e

elle

#Vn?

kmbnido

sinwsmt.

Plimel.

l!ensoM\OMD]jBBBAyr^iO,
Teeddft^firoA

nms

kpirado

r6s

imus

Mre

soiMenur^

iire

som^enus.

9^ tre

lembrado

Ueft

Tceem-ie

souvenus

Prisent.

lioaQlMraodorM

^^

souvenait*

Pasf^
4VAt^.0(aMHi

lewfaswio

TendoM

MfiseuUn.

Lenbrado,

eoupem^

Fminin,

LeaibiHidty

somfenm.

Remarque/S^
f^

Dft3

tau

les

temps

wnpl^

t^ Xn^ks^txi

DBS

IlO

les

remment

avant

eu

pronoms

lembro

me

le

aprs

ou

VERBES.

et

te,

me,

verbe,
lembro-me

eu

eu

^vos^

dit

Ton

et

nos

se,

galement
lembrava

me

et

lembrai^a-me

eu

dans

et

les

placer

les

eu

que
suis

n'i

On

nos

vos

disso,

souvienne,

ainsi

-disso

espanto,

me

S** En

plupart
bes

on

des

te, se,

par

lous

dire

; mais

mme

termina
te,

me,

espanto

me

me

quen

peuvent

l'adjonction

me

se,

espan*
dire

il faut
disso.

franais,
devenir
des

la

ver-"

pronoms

etc.

I.

temps

cela

actifs

verbes

Rgles gnrales

Les

eu

de

portugais

pronominaux

me,

de

m*tonne

je

lembmn*

ni

pas

me

lembrando.

me

pronoms

peut

ne

je

eulemhpe-me,

commencer

des

on

que

non

lembrar^

ni

que

souvenir;

se

me

Tun.

par

je

lembrado

lembrasse,

me

me

ta

il aiut les

et

peut

ne

tif
qu' l'impra-

tenho

me

eu

souvenant;

phrase

une

je

lembfasse-mej

eu

que

il aiut

subjonctif,

Tinfinitif

eu

lembrar^se,

se

poss
com-

que

que

souvinsse;

temps

souvenu

do^e^

de

dit

lembre,

me

les

tandis

verbe,

temps
On

placer aprs.

du

temps
le

avant

dans

et

les

dans

mais

-^

de

formation

des

temps.

SIMPLES.

TEMPS

marqus

les verbes

la

d'une

rguliers

se

en

dans

forment

ajoutant

les

dsi-

VERBES.

J0E5

nences

l'infinitif.

forment

en

indiques

Le^vutresteips
simples

substituant
de

ractristique
dans

la

laz-

finale

syllabe

ca-.

dsinences^

coriji^gaisonles

I tableau.
3.
2"

TWtP.

MODE.

se

jV.

en

ener.

--

Applau-

dir.

Receber.

o.

es,

es.

e.

emo8,

imos.

eis,

s.

em.

em.

ia,

a.

ias,

las.

fi,

ia.

IMPARFAIT.

amos

iamos.
,

^ves

ies

ieis-.
,

lao.

lao.

1.

^'

aste

fste.

te,.

iio.
*

J amo,

imos,^

emos,

istes.

fastes,

estes

\^ro.

ro.

ro.

r,

ira.

ara,

iras.

aras.

ira.

ra,
yVXMSQtfV.P\tHjT''
aris

iramos

ramos

aramos,

',

reis

reis"
,
""

I*
irao;

ro.

'drao

las,
PUTJR.

cnios,

eir

e.

as,

as.

a,

a.

emos

leis,

eis,

enio^.
eis.

\o.

o.

Oi

rz

i"it8tVStBMii

TAU
aiHa

^M

*en

l(IP.

MODES.

a*

er.

'Ainar.

Apj

Reoeber.

en

r.

en

dir.

U'

Xy:

rWiiiil

P"lCST.

esse

iarsse,
sses

isse.^

esse

asse

ntf^ptftFiK

issestf-

esses

issenMsi

assemos,

Qssemos

asseiy

sseis-y

issei^

essem.

issenu-

er.,

ir.

.'

res

ir.

er.

(*).

l^ftlR

irmos.

lrdes.
lirdes.

erdes
,

|irem.

erem.

JU.

( a)

^x.

-i^

L'antre

quepstrFait

de

JdSiditonx"el
prsent
Pindicatif.

est

seniblabteau

plus-

'
'

(*)
sont

Leprsemdermfimtifer

identiques.

La

i"

el

la

le

fu,tur

personne

du
du

subjonctif
singulier

a4

l'indicatif

parfait de
du

participe passif
Le

des

simple

ter

des

de

Vindicatif
ter

participe passif

ter

verbes

du

he

futur
Juu^er
"Le

du

du

et

des

du

verbe,

subjonctif

ter

prsent

participe passif
VERBES

verbes

du

et

ter

hor

ou

du

forme

se

^rou

verbe.

du

foi-me

ou-

de

forme

se

haer

du

prsent

et

du

ticipe
par-

verbe.

participe actif pass

'cipeactif

prsent

verbes

des

infinitifse

verbes

passif du

Xes

verbes

subjonctif

de

Axk

et

hai^er

ou

des

participe passif

prtrit

rinfinitif

Le

du

compos
du

du

forme

subjonctif

du

subjonctif

simple

tionnel
condi-

haver

ou

ter

participe passif

futur

du

verbe.

plusqueparfait

et

ticipe
par-

verbe.

des

subjonctif

du

du

du

et

forme

se

prtrit du subjonctif se

l'impardt

forme

^^

kasfcr

ou

verbes

du

participe passif

Le

et

verbe.

pass

prsent

\a

kaiser

ou

verbe.

conditionnel

Le

Ver

du

verbes

verbes

du

passif

du

des

futur compos

futur

-de

VBRBBS*

^BS

du

des

se

verbes

forme
ter

ou

du
ha^er

partiet

du

verbe,

IRRGULIERS.

irrguliers

sont

ceux

qui

s*loi-

gneot
la
des

quelque

en

verbes

simples

ne

se

des

en

pour

renferment

des

simplifier

irrgularits,

conjugaisons
des

les

tt les

temps

que
la

entier

en

j^orier facilement

formation

ici

question

donnerons

ne

nous

sur

les

d'aprs

'%

'If
"

VERBES

IRRE6ULIERS.

conjugaison:

t^

Dary

donner^

Estar;

tre.

Les

verbes

4*

Les

verbes

5"

Les

verbes

termins

en

car.

termins

en

gar.

termins

en

iar.

Deuxime

autres

les

conjugaison.

qui
vait
pou-

modles

rgles gnrales

Prejntere

temps

ceux

que

temps.

DES

des

poses,
com-

conjugaison

?9

I.ISTE

de

rirrgularit

Gomme

jamais

sera

; et

rgles gni^les

des

temps.

porte

ne

il

point

des

formation

laS

VERBES.

DES

del

t^^

Les

veikes

exi.^r.

tommes

Trois"me

conjugaison.,

25**

Les

verbes

terHins

en

26*

Les

verbes

termines

en

270

Les

verbes

termines

en

gir.
uzin

A/h

ta^

'n

,-

ZV" Pr,

mettre.
ii^^iSMnfss^

j^SkS

DBS

Premire

ySR]f.

conjugaison.

DES

TBBSBS*

I29

SIMPLE.

PLV6QYJBPARFAIT

Singulier.
u

dera,

Tu

deras,
dera,

Ue

donne

avais

^j
tu

avais

donn.

avait

donne

Plurieh
Nos

dramos,

nou^

Vos

dreis*,

vous

files

avions

aviez,

ils avaient

derao,

omn^
donn.
donn.

XOHDITlONlfEL..
PRSENT*'

La

premire

parfait simple^

forme

semblable

la seconde

au

rgulire.

LtfPlAATIF.

Singulier.
(Point

de

premire personne.}
donne.

Datu
,

Que

elle

d,

'

quHl

Pluriel.

donne.

'

Dmos,

donnons.

DaiTs,

donnez.

Que

dles

dm

ou

dero, quU'lsdonnent^

phisqueA

SUBJOHCT:I;7

Singulier.
Que

eu

d,

Que

tu

ds,

Que

elle

que

je

donne.

tu

donnes^

que

qu^il donne.

d,

JPlurieL

dmos,

Que

n6

Que

vos

Que

elles dm

que

nous

donnions^r

que

vous

donniez

"

deis,
dem,

ou

qi^ ils

donnent.

.SinguSn

Que

eu

dsse^"

Que

tu

dm,j

Que

elle

que
^

dsse

je dbmasse^

^^tudomtmtfi^
donnt.

quUl
,

Pluriel.

Que

nos

Que

vos

Que

elles

dessemos,

4^$i$isi"9
dessem,

.'que
que

donnassions.

nous

donnassiez*

vous,

quils

donnassent.

Singulier.
Quando

eu

Quando

tu

Quando

elle

je donnerai*

der^

quand

deres,

quand

tu

qmmi

U.dimmtAm

der,

donnerem^

i3a

ras

ybebss.

PLUSQUSPARFAIT.

Singulier.
Eu

estvera^

Tu

estiveras

t*

'/avais

t.

aidais

tu
y

Elle

esverai

ait

t.

Pluriel.

Nos

estiveramos,

nous

avions

Ts

estivereis,

iwus

aviez

Elles

ils avaient

estiverao.

t.
t.
t*

PRSENT.

La

forme

premire

parfait simple^

semblable

rgulire.

la seconde

Impratif.

Singulier.
CPoU

de

premire pen"^0
sois.

Esttu
,

Que

elle

quHl

esteja,

soit.-

Pluriel.

Estejamos,

EstaivSj
Que

elles

soyons.
soyez.

estejo,

au

quils

soient.

plusque*

Yfiiuiss.

bss

SUBJOirCTIF.
P"SEKT,

Singulier.

Que

eu

esteja,

que

je

sois.

Que

tu

estejas^

que

tu

sois.

Que

elle

qu*il soit.

esteja,

PlurieU

Que

n6s

estejaiQos,

que

nous

Qae

Ts

estejais,

que

iHius

Que

elles

^^Us

estejo,

soyons*
soyez.

soient.

Imparfait,

Singulier.
Que

eu

estlyesse

que

Que

tu

estivesses,

que

Que

elle

je fusse.
tu

fusses.

quUlfut.

estivesse,

Pluriel.

Que

nos

estivessemos^

Que

vos

estiyesseis
,

Que

elles

estive^sem
,

que

nous

que

vous

fussions.
fussiez.

quUls fussent.

FUTUR.

Singulier.
Quando

eu

estiver,

quand

je
tu

seras.

il

sera^

Quando

tu

estiveres,

quand

Qutndo

elle esiiver,

quand

serai.

3^

Plariei,

Quando^ns

Quando

vos

Quando

elles

3*

Les

quand

estiverdes,

quand

es^tiverem

foisi que

t^Mvns'^e^
de

que

Us

ch^E^rlec

6)||l^.d*;^iiedaai^

tre

n'a-

lieu

que

Terbesoit

nonciation

la

qi^.

je restai;

Jigueij

et

fifm^^ qu'je

eu

et

qu'il

des

l'orthographe

elle

du

dans

l
Ve.

du

pr^
Ainsi

dfini

prtrit

au

att^prsent
reMei

site
nces-

est

et^dvstnt

fera

rester,

yeiifaie :

prononciation

mme,

devant^l'a

le

lat fovnialM

dans^

la

que

dfreBce

ficary

yeAe

que

pour

toujours

par

le

irrgularit

les

toutes

enjK^

d*apip^Is^rf^s de
Cette

seront.

n'ont^dViiitlie^ff-.-

temps.

serez.

c^ia^.*

changsi$i99^ d(9"tteiininaisoiit

prouve

serons^.

i^ous

en

car

leitins^d^i

^e

nous

quand

Veirbfiii;taroins

vrits

rgularit

les

estivermos,

subjonctif

^m^Xn^^

i/ieei^

Jice*
trfnin!

4^'y^B9S

L'irrgularit
dans

le

personnes
Cette
de

changement'di^i^^
o' la

irr^lark
la

desiverbes

leltf
est

e^

doit

cause

e;^

en

gar
dans

lf/8"ivier

.par.

consiste
les

toutes

uof

e.

^la difiGireotte'

pronoiieiaiion^.diii^deiramdlWiet

defMit/

"

yw^r,

Ainsi

Te.
et

juger

subjonctif

au

fera
,

au

pttntjidguei,

prsentyWj^2/tf, au

lieu

/W-

de

etjulge.

ge

5"" Verbes

Yi

devant

les

toutes

Ainaif

Vindicatif.

premeio,

termins

tenoim

verbes

XiCs

verbes

iar

en

Secoftdc

wt

du

prsent

prenfeUanw

premiais^promio^'

ou

coftjugfxtsn*

dire.

piZBA,

l'irni^GATiF.

Singulier.
u

digo
,

Tu

dizes,

Elidiz,

je

dis.

tu

dis.

il dit.

BhaieL

Nsdizemos,

nous

disons.
.

Vos

dizeis

i^ous

dites.

Elles

dizejKp,

uii.

rcompeusiur^

premiar,

pfiemeia^

uliu

prenn

peisonnes

premeitu,,pnemeia,

premamosy

en

ils disent.

Cf

de

fait
otir

ra

faire.

rxzERj

Indicatif.

PRSENT.

Singulier,
Eu

fao,

Tu

fazes

Jais,

je

fais,

ta
,

il

Ellefaz,

faU,

Pluriel,
fazemos

Nos

faisons:,,

nous
,

V6s

fazeis,,

Elles

faites.

i"ous

ils

fazem,
PRBTBftIT

font,

DBFXNI

Singulier,
Eu

pf^*

fiz,
'

Tufizestej

fis

tu

Elle

fez,

ilfiU
Pluriel,

Nos

fizemos

nous

fmes

vous

ftes.

Vos

fizestes
,

Elles

ils

fizero

firent,

PL^USQUEPARFAIT,

Singulier^
Eu

fizera,

avais

fait.

ffibmeL

Que

"o

dles

Que

Que

famos*

nos

eu

Que

tu

Que

elle

nousjassions

^2"a

quUIs fassetd*

fizesse,

^ue

fizesses.9

que

fizesse,

je fisse*
tu

fisses.

qittl fU.
Pluriel.

Que

nos

Que

vos

fizessemois,

que

fizesseis

que

Que

elles

fissoAi*

nous

fissiei

vous

^*ilsfisserU.

fizessem
,

Singulier^
Quando

eu

fizer,

quand je feraL

Quando

tu

fizeres^

quand

QuandoeUe

fizer,*

tu

feras.

quaHdilfera.

PiurieL

Quando

nos

flzerUrif^
^

fizerde^^

Quando

vos

Quando

elles fizereitt^
^illlM

quand

fi^f"i

^uand

vousfi^f^.

0^^

ils

PASSIF

Mticulin.
Feito

nom

fait.

fieront.

I^

VS"BES.

fES

Fminin

faite.

Fttta,
Ainsi

se

les

tous

conjugueiu

composs

Jazer.

Ycrhe

avoir.

BATER

Indicatif.

PRBSEHT.

Singulier,
Eu

foi.

hei
,

Tuhas,
Elle

tu

ha

,*

as,

il

a.

PlurieL
havemos

Nos

nous

aidons,

vous

auez.

hayeis

Vos

its ont.

Elleshoy

DFINI*

PRTBIilT

Singulier,
Eu

houve^

Tu

houveste

feus*
tu

eus.

Elle

il

houve

eut.

PlurieL
Nos

houvemos,

Vos

houvestes,

Elles

houveroi

nous

vous

ils

emes,
etes,
eurent.

du

l4S

YBRBBS.

JDZS

PLVSQVSPARFAIT.

Singulier.
Elu houvera

faisais

houveras,

Tu

aidais

tu

eu,

il aidait

houvera

Elle

eu.

eu.

Pluriel.

Nos

houvramos

avions

nous

eu.

houvreis

Nos

aidiez

vous

eu.

Elles

Us

houvero,

aidaient

eu.

CoNBirroiraEL.

lia

premire

paifait

forme

la seconde

semblable

auplusque-

rgulire.

Impratif.

Singulier.
Ha

aie,'

tu,

Que

elle

haja

ou

haja elle.

qu'il ait.

Pluriel.

Hajamos

ayons.

Havei

vos

ayez.

Que

elles

hajao

ou

elles

hajao

quHls

Subjonctif.

PRSENT.

Singulier.
Que

eu

haja^

qtie

fais.

aienU

M6

hajas,

Que

tu

Que

elle

(put

haja,

aks.

ta

ait
qjfi^il

PirieL

Que

ns

hajamos,

que

Que

vos

bajais^

que

Que

elles hajo^

ixyonsj.

nous

vous

aycz^

ils aient.

qu
IMPARFAIT.

Swjgidier.
Que

eu

houvesse,

que

Que

tu

houvesses,

que

Que

elle iiouVesse

f
tu

qiiil

eusse.

eusses*

et.

PluiieL

Quenshouvessemos,
Que
"Que

vos

houvesses,

elles

que

nous

eussions

que

vous

eussiez

quHls

honvessem,

eussent.

FUTUR.

Singulier.
Quaiido

eu

houver

quand faarai.

Quando

tu

Quando

elle

hoveres
,

houver,

quand

tu

quand

il

auras.

aura.

Pluriel.

Quando

nshouvermos,

quand

nom

Quai^do

vos

houv^desj

quand

vous

Quando

elles houyemm^

quand

ils mncmU

aurons.

aurez.

i3.

t48

DBS

VSRBSS.

PlurieL

pudramos

Nos

pudres

Vos
Elles

nous

as^ions

'Vous

aidiez

pu.

'

pu.

ils

puderOy

avaient

pu.

Conditionnel.
PRSENT.

La

forme

premire

la seconde

parfait,

semblable

pluscjue-

au

rgulire.
Subjonctif.

PRSENT.

Singulier.
Que

eu

Que

tu

Que

elle possa

V^^

possa^
possas

que

nos

possamos

Que

vos

Que

elles

possais
posso

tu

puisses*

qu^ilpuisse.

Pluriel.

Que

puisse.

que

nous

puissions.

que

vous

puissiez.

quHls puissent.

IMPARFAIT.

Singulier.
Que

pudesse^

eu

que

je

pusse.
,

Que
Que

tu

pudesses

elle

que

tu

pusses.

quHlpt.

pudesse,

Pluriel.

Que
Que

nos
vos

pudessemos
pudesseis

que

nous

pussions.

que

vous

pussiez.

I^
PluneL.

Nos

qidzemoSy

Vos

quizestes,

Elles

ils vouianM.

qmmsro^

Singulier^
Eu

quizera

Ttt

fnunis

({uiterSy

Elle

tu

foulu:

il apoii

c[ttizaray

oidtt^

ttints

voulu.

Plurbh
.

Nds

quizeramos

Vos

quizereis

Elles

poulu.^

noWf

a^iahs

l^us

aviez

voulu.

iipaient

voulu*

"

quixerao^

CoWDITlOimiL.
PRESENT.

La

fiorme

premire

la secoocle

pardt
y

semblable

au

plus^i

rgulire.

SuBjraKCTiP.

MISSENT.

Singulier.
Que

eu

Que

tu

Que

elle

queira

^ptej

"

queiras^

^pm

queira^

^il

Veuille.

veuilles^

tu

veuille.

Piwiel

Que

Bos

queivaolDft

que

nous

vouli^mn.

Que

vos

Que

elles

queirai^

euiUeFU.

quils

queirao^

ooulifiz.

uous

^ue

Singulier.
Que

eu

quizowtvy

Que

tu

quizesiss^

Que

elle

que

je oulusse^

poult.

qu!d

quizesse^

sfoubum^

tu

que

PbaieL

Que

nos

quizessemos,

que

Que

vos

quizesseb,

que

Que

elles

Quando
Quando

tu

Quando

elle

voulussent.

quand J 4fatidp$i.

(jpu^t

eu

voulussiez.

pous

quUls

quiessem^

voulussions.

nous

quiatenat^

qvjkw,

ffiwiwfaiiL

quand

tu

quand

il MMdmk

Pluriel^

Quando

nos

Quando

vos

Quando

elles

quizermos,

quand

quizerdes^

quand

quizerem,

quand

zx^

Saaer,

savoir.

UB6ENT.

Sifigalier.

|!tt(A^

je

scs.

nous

vous

voudrons,
poudrez.

ils voudront.

PBBTBRIT

DBFtNr

Singulier.
Eu

spube

Tu

ou

sube,

soubeste^

Elle

'

soube

je

sus.:

tu

sus.

sut.

Pluriel.
Nos

80ubmoS|

Vos

Mubestes

nous

stes,

iH"us

Elles

sumes.^

80ubelro,

ils surent

PLUSQUEPARFAIT^

Singulier.
Eu

soubera,

T
Elle

souberas,

avais
avais

su.

il avait

Su.

tu

soubeia,

su.

Pluriel.
Nos

soubramos
,

Vos

soubreis

vous

Elles

nous

souberao

avions
aviez

ils avaient
y

su.

su.

su.

i53

0BTBaBX8i.

CoirjoiTioinrBL.
P"SENT.

premire

La

forme

la seconde

parfait,

semblable

au

plusque*^

rgulire.
Impratif.

Singulier,
Sabe

tu^

Que

elia

sache.

saiba

quCil sahe^

Pluriel.

SaibmoSy
Sabei

sachons^
sachez.

vos
,

Que

elles saibSo

qu'Us

sachent

SCBJOWCTIF.
pasBNT.

Singulier.
Que

eu

Que

tu

Que

elle

saiba
,

que

que

saibas
saiba

^Hl

je sache.
saches^

tu

sachc

Pluriel.

Que
Que

saibamos,

nos

que

saibais

vos

que

Que

elles

9ous

quHls

saibo,

sachions^

nous

sachiez..

sachent.

IMPARFAIT.

Singulier,
Que

eu

soubsse,

q^f^je

susse..

soubesseoy

Que

tu

Que

elle

fue^ fit.susses\r
sL

qiCU

seubesse,

PlwieL

ns'sottbessemosj

Que
Que

soubesseis

vos

elles

Que

qu^ik

soubessetn,

sussiez.

vous

que

sussionS^

nom

que

sussent.

FUTrtl.

Sit^uler.
Quaddo

eu

Quando

tu

Quando

elle

90tfklr^

quand

fesetamiL

souberes,

quand

tu

souber,

quand

sauras.

il

saxa^^

Ptriel.

^ando

8dbnitlQ(^, quamtim

ni

soidusprabs^. ptnd

Quando

vos

Quando

elles

Ainsi
mais

se

la

soubevemy
le

conjug^
premire

rindicatif^il fek

la

ils

verbe

caber^

tenir;

emi"i
tre.

d^

conjugaison

c^

yerbe,

St^iMgr..
Eutrago,
trazes^

sauront.

dtti|pMiU"bi

personne

iBim:ATiF.

Tu

saurez^

i^ous

quand

XA^'ttR,

Fcj^ez

M0omU

/emporte..
^

tupotts^.

page

Sj^^

iUi
Vie

il porte.

traZf

Pluriel.
Nos

trazemosy

Vos

trazfiis^

Elles

wmspor"ms.
portez,

vous

ils

trazdi,

portent.

^airTRIT.

Singulier.
Eu

troiixe

truxe

ou

Tu

tu

trouxeste^

Elle

je portai.
portas.-

il porta.

trouxe,

Pluiiel.
Nos

trouxemoS)

'Ys

trouxestes
y

Elles

nous

portmes.^

cous

porttes.-,

ils portrent.

trouveraO)

Singulier.
Eu

j'aidaisport.

trouxera
^

Tu
Elle

tu

trouxerasy

aidais

port.

U^^Ht

trouxera

port.

Phriel.
Nos

trouxrilk]K

nous

porte

aidions

Ys^trouxrb

twus

aviez

port.

Elles

ils aidaient

trouxero
"

porte.

Mn:uR

Singulier.
Eu

trarei

je porterais

i56

D8S

VRBXfl^
I

Tu

tiars

tu

porteras,

Elle

il

trary

portera*

Pluriel.
Nos

traremos,

nous

Vos

trareis

t^ous

Elles

porterons*
porterez,

ils porteront.

traro
,

Conditionnel.

PRESENT.

Singulier.
Eu

je porterais,

trouxera^

Tu

trouveras

tu

porterais.

il

porterait.

Elle

trouxera
,

Pluriel.
trouxramos

Nos

nous

porterions.

i^ous

porteriez.

Vos

trouxreis^

EUes

trouxero,

ils

porteraient.

Autrement.

Singulier.
Eu

traria

je porterais,

Tu

trarias,

Elle

il

traria

poiterais.

tu

porterait.

Pluriel.
Nos

trariamos,

nous

porterions,

V6s

trarieisy

poufi

porteriez,

Elles

trarioy

ils

porteraierU^

PlufieL
,

Qne

nos

trouxessemos,

Que

vos

trouxesseis

que

Que

elles

portassiez^

i^ous

qu^ils portassent.

trouxessem
.

portassioms^

nous

que

lTTUiU

Si^g^lifpr.
Quando

eu

Quando

tu

Quando

elle

trouxf

quand je porterai*

r^

quand

trouxere^^

tuporters^^

quand

l;f:9uxier"

if^pQrUir^iU^

PluiieL

Quando

nos

Quando

tos

Quando

elles

trouxermos,

quand

trouxerdfltli

fuand
quand

trouxereoi;^

f4?TjfR,

iB*

Yf

i^ous

de

ve^:^^

ce

voir.

Indicatif.
PRSEITT.

Singulier.

Tu
Elle

vejo

je

vs,

tu

vois.
vois.

// i^it.

v,

ffiurieL
Nos

vmof^

nous

'yosTdeSy
Elles

vpi

Hiffw^.

ifou^Ht^J^^

aurtm^

porterez.

il portera.

Eu

porterons,

avoir,

l^oasky^g^m^

royez

nous

ifs voiofU*

Fi^ft*

l6o

Que

ttBS

eQe

VBRBZS.

qu^il voie.

vej^

PlurieL

VejamoSy

voyons.

Vdevs,

voyez.

Que

elles

quHls

vejo
,

voient*

SUBOirCTIF.

PASSENT.

Singulier.
Que

eu

Que

tu

Que

veja,

vejas

elle

que
que

voiee.

tu

qu^il

veja,

voie.

je

voie.

PlurieL

Que

nos

yejamos

Que

vos

vejais,

Que

elles

que

nous

voyions.

que

vous

voyiez.

qu*ils voient.

vejo,
.

IMPARFAIT.

Singulier.
Que

eu

visse,

Que

tu

visses

que
qite

Que

elle

visse,

je

visse.
visses.

tu

qu'il vt.
PlurieL

Que

nos

Que

vos

Que

elles

vissemos,

que

visseis,

que

vous

quUls

vissem
,

vissions.

nous

vissiez.

vissent.

l6l

VERBB9.

;DS

FUTUR

SIMPLE.

Singulier.
Quando

eu

Quando

tu

quand je

vir,
vires
,

elle

Quando

quand

tu

quand

il

vir,

verrai.
{fertcts.

i^erra,

PlurieL

Quando

nos

virmos,

quand

Quando

vos

virdes,

quand

vous

Quando

elles

yiremi

quand

ils i^erroU.

PARTICIPE

nous

verrons.

(terrez.

PASSIF.

Masculin,
.

Visto

i^u,

Fmimn.
Vista

vue.
,

L'irrgularit de
du

changement

les

la

seconde

pluriel et

l'impratif:

verbe

ce

en

dans

le

personne

l'indicatif

toutes
.

du

ainsi

subjonctif,

du

personne

singulier
du

personne

ditjperco,je perds

on

je perde

premire

de

prsent

1^ premire

consiste

la

"?

prsent

du

personnes

qu

que

singulier d

du

perdre.

Perder,

i6

'

; que

et

du

plurielde
eupercay

etc.
,

I7

L'irrgularitde

Yaler,
ce

verbe

valoir
dans

consiste
li

le

changement
o
ait:

le

de

i"eh

yerheperder
if

aHo^

ys

ikk

ie ^

dia"t^

nmL^

que

lia,

en

elle

Taille^etfev
18*^

les

toutes

lire.

personnes^
;

ainsi

i^Mti^

Fonr

^i'S^

SkltfONCTIF,
J^llSENT.

Singulier.
im

f^o

eu

t^ue

tu

Que

elle

/"^^

qi^j^

leiasy

ju^

kia,

/^

il lise,

qu
mvrid.

leimos^

Que

nos

Que

vos

Que

elles

leiais^
,

i^"*

verbes

Les

le

sonnes

ou

ca|ie

d'un

diffrence

de

e dVn
la

premire

elejo,

et

Cette

au

lisiez

verbe

en

les

toutes

tre

suivie

irrgularit est

cause

lettre,

la prononciation

\*o el Va.

ihsi

personne

du

du

prsent
U

conjugaiiM
iK^ aller*

Ikdicaxif.
VRSSNT.

Singulier

Je vU.

de
lieu

per^

d'un
par

devant

legr, choisir,

subJntiiFeleju,
Troisime

vou,

consiste

^er

teteg.

Eu

gbr.

en

en

doit

croire,

cr^tj

verbes

du

changeant
ou

^on^

lisions^

tejmins

des

L'irrgulai^
tlans

zi^

le

coi^ugue

se

1x02/^^

^ttVZ; //"07i.

leid

Ainsi

ja

la
Ye

fera

l'indicatif
de

elego

Eu

fui,

semblable

prtrit du

au

tre.

verbe

tfar^

PLUSQlTEPABPiJT.

Eu
verbe

fora
ser,

semblable

au

plusqu^arfait

du

tre.
CowDinoNNEL.

La

premire
la econde

fait
,

forme

semblable

rgulire.

au

plusquepai^

"t

4s

Nos

Timos^

nous

Vos

vestes^

pmf

Elles

ils

yierd^'

iBff

loniBSi.

mmes.

tntes,
vinrertti'

iiifs^tfcPAHPAlt.
Singulier.
i

"Eu

viera^

Tu

viei's,

Elle

ftais
tu

tdt

il tak

^era^

ifenu.

ifm^

(fk,

Phiriel.
viramos

Na

hous

tions

ifbus

tiez

Vos

virdsy

Elles

ifs taiefit

vier^b)

venus,

venus,

PekiiK

CONDltlONirEU
PRESEHT.

La

fait,

premire

forme

la seconde

semblable

au

plusqu^ar-

rgulire.
Impratif

Singdter.
Vem

viens,

tUy

Queirilteniia^

qu'il viemie.

Pluriel,

Venhambs^

venons.

Vindevs,

v^nez,

Qe

elles

yesk^

qu^4b

viennent.

l68

.BES

TBIIBBS.

Subjonctif.
PRESENT.

Singulier,
venha,

Que

eu

Que

tu

Que

elle

venhas
,

que

je

^i6

vienne.
viennes.

^liV/ vienne.

Tenhai

Pluriel.

Que

venhamos

nos

venhais,

Que

vos

Que

elles

que

nous

que

vous

venions.
veniez.

qu^ils viennent.

venhao,

IMPARFAIT.

Singulier.
Que

eu

viesse,

Que

tu

yiesses

Que

elle

viess|

que

Je

que

tu

qu'il

vinsse.
vinsses.

vint.

Pluriel.

Que

nos

Que

TSTiesseiS|

que

Que

elles

qu'ils vinssent.

yiessemos^

que

viessem,

vinssions.

nous

vinssiez.

vous

FUTUR.

Singulier.
Quando

eu

vier.,

quand

Je

vindnu.

Quando

tu

vieres,

quand

tu

viendras.

Quando

elle

yier,

quand

il viendrm.

Pluriel.

Quando

n6s

yiermos^

quand

nous

viendrons.

Yerdes^

Quando

vos

Quando

elles

iGq

VBRBE5.

.OS5

viereiu,

viendrez,

quand

vous

quand

ils viendront^

PASSIF.

PARTICIPE

Masculin,
Vindo

venu.
,

Fminin,

Vinda,

venue.

Ain

conjuguent

se

L'irrgularitde
dud

changement
du

prsent
du

ns

la

ratif;

du

premire

dit:

du

dans

le

person*

ainsi

singulieret

qu'

du

)a

pluriel
,

du

pluriel de Timp-

demande^

peo,j

conjugue

^irt

personne

les

toutes

subjonctif,

personne

demande,

On

la

premire

je

que

consiste

personne

on

verbe

l'indicatif

prsent

troisime
t

de

ce

ea

de

composs

demander.

Ppir,

22?

les

tous

que

eupeca^

etc.

de

mme

medir^

mesurer..
.

23^

Parir,

L'irrgularitde
d

un

i devant

le veriie

ce

enfanter.

verbe

1"

dans

consiste

dans

pedir change

les

toutes

le ^

en

dition
l'ad-

nes
person-

"?

jpairOfj enfante^etc.
i5

Ex.

eu

i^

PlurieL

Que

"n's nmos

Que

Ys

Que

elles

tHo

verbe

Ce

de

fiais,

noiis

ruons.

qite

90ns

riiez.

qu^ilsrient.

h'est

usit

gure

pronominal

verbe

que

et

Ton

la fonne

sous

que

dit

ordinairemeiit

rir-se^ rire.
':fS* 'Les

des

Llrr^ularit
mme

la

velle

"jue

les

"

toutes

d'un

verbes

le

personnes
o

d'un

ou

en

cm.

termins

ce]le des .verbes,


dans

consiste

termitts

vetbes

termins

changement
o

cette

a.

Ainsi

en

du

^y. en

doit

Fan

dit:

y,

tre

vie
sui-

^ajlfl^igir^

affllja"

e^

ger^

en

lettre

affliger; ^^{/o, j afflige;..9;^,

gir

que

etc.
j'affligCy

^o

Les

verbes^termins.en

L2rr6lant

tdes

ne

consisteiquidans

de

la

troisime
de

^l.

conclu

on

du
dit:

induze^

zs

en^iisr

teoBMtts

la* suppression

personne,

l'indicatif;

jion

iverbest

i}2^iu

singulier

conduz,

Tifinal
du

induz,

sent
pretc.^

etc.

9tj L|s, verbes

termins

auRifi.

^venhes
jftiliivgxdasft.iics

te^ntins

en

i5.

hir

dans

}onsiAte
tnire

le

personne

de

du

du

ainsi

singulier
du

; que

de

saiay

eu

verbe

change

du

singulier

singulier

du

catif, ainsi

sobe

du

sonne
per-

je

saiQ,

etc.

la

secoiiife

la troisime

du

prsent

de

Tindidu

gulier
sin-

soie,

sobes^

sonne
per-

personne

personne
dit

on

dit:

on

deuxime

rimpratif

de
bem

la

qu*

an

et

du

monter.

pluriel

du

et

prsent

premire

je sorte,

Subir,

dicatif,
l'in-

personne

la

pte

de

prsent

troisime
et

la

du

Fimpratif
que

aS

Ce

la

pluriel

pluriel

kien

personnes

qu'

du

et

singulier

les

toutes

subjonctif,

sors

changement

so^

tu.

hulir^

Acudir^
!mme

[Voyez

etc.

irrgularit. Fugir,

fuir

et
,

mouiller;

l'ancre,

de

g
et

en

j^

Vu

en

surgir

o,

fait

au

29
Ce

verbe

du

sont

du

les

soumis

encore

termins

verbes

participe passif

singulier

du

gement
chan

en

celui

gir;

surto,

mentir.

Mentir,

change

la

ont

surgir^ jeter

indpendamment

tous

comme

127)

page

en

la

prsent

premire
de

sonne
per-

Findicatif

toutes

les

. la

troisime

personnes
personne

du

prsent
du

du

singulier

subjonctif,
et

du

plur

Tn^punhasv
Elle

punha,
Pliitiel:

Nos

piinhamos,

nous

mctttdn^i

Vos

pnlieis,

"VOUS,

metttez^

Elles

i%

punfailo,
PRETERIT

meitnient^

DFIIfl.

Singulier.
Eu
Tu

pu^".

puiente,.

Elle

poz,

mw^.

je

misi.

tu

il" mit

Phriet.
Nos

puzemos,

Y5

puzestcs,

Hlles

puzeraOj

mimes.

nous

mites,

mfjU

ih

mirent^

PLTXSQUBBiLRFAIT.

Singulier,
Eu

puzer^.

Tu

puzeras^,

Ellepuzera,

avais

tu

mis,

aidais

il avait

mis.
mis.
.

Pluriel.
Nos

puzramoS)

luwoi

tarions

Vos

puzms,

^vom.

aidiez

Elles

puzerao,.

ils avaient

mis^,
mis.

misa^

DBS

H7"

VXIUIS9*
^

FUTUR.

Singulier.
Eu

porei,

Tu

poras,

Elle,

je

mettmL
mettras,

tu

il "mettra

pora,

Pluriel,
Nos

poremos

porels

Vos

Elles

nous

mettrons,

Dous

mettrez,

ils

porao,

mettront.

CoWDITIOrKFX.
/

FUSSENT.

Singulier.
Euporia,
"Tu

porias,

Elle

poria,

je

mfitttms.

tu

mettrais,

il

mettrait..

'

Pluriel.
Nos

porimes:,

nous

Vos

porieis

'pous

Elles

poriao^

ils

mettriofis^
mettriez,

mettraient^

biPi^ATIF.

Singulier.
Poe

tu

mets.
,

Que

elle

ponha

(j^Hmette.
Pluriel.

lonhn^Pii.

90

mettonS

176

DBS

Ponde

TSRBS.

mettez,

vos,

Ponho

elles,

qu^ih

mettent.

Subjonctif.

VRBSBNT.

Singulier.

Queeuponha,
Que
Que

tu

ponhas

elle

je

que

tu

que

ponha"

qu

il

mettes

mettes.

mette.

Pluriel.

Que

nos

ponhmos,

que

nous

mettions.

Que

vos

ponhais,

que

cous

mettiez.

Que

elles

ponhao

qvCiis mettent.

IMPARFAIT.

Singulier.
Que

eu

puzesse,

que

je

misse.

que

tu

misses^

Que

tu

Que

elle

puzesses,
puzesse

qu'il mit.

Pluriel^

Que

nos

Que

vos

Que

elles

puzessemos,

que

nous

missions.

puzesaeisy

que

cous

missiez.

puzessem

qu'ils missent.

FUTUR.

Singulier.
Quando

eu

puzer,

Quando

tu

puzeresy

quand je
^quand

tu

mettrai,
mettras.

DES

elle

Quando

YSBBES.

I^J
il

quand

puzer,

mettra.

PurieL

Quando

n6$

Quando

vos

Quando

elles

puzermos^

pu^erdes,

quand

m".m.

quand

vous

mettrez^

ils mettront^

quand

puzerem,

niettronsK

IlfFXKJTIF,

PRSENT.

Singulier.
Pr

"\( moi

eu,

Pores

toi
,

etc.

\inettre.

tu,

eUe,

Pr

Pluriel.
ns

Pormos

( nous

\
,

Pordes

vous

etc.

\mettre.

vos
,

elles,

Prem

ACTIF.'

PARTICIPE

Pondo

mettant.

PARTICIPE

PostOy

pr,
foser;

mis

posta,

Ainsi

se

tels

PASSIF^

conjuguent

tous.

Is

antepr^ prfrer

que

depr

mise.
y

dposer^

tc.^

cotnpos/s de.

j-co/wpar,

com-^

USTE
DES

TBRBBS

Ql/l

ONT

Prepiiere

PARTICIPES

PBUX

PASSIFS^

conjugaison^
aceitadoy

"

acelto.

enKUgado,

eirxoto.

xceptufidD,

excopto.

expressado,

expresso.

expnlsado,

expulse,

gastado

gasto.

thprensado,

impresso.

izentado,

izento.

manifestado,.

manifesto*

pagada,

pago"

salyado

alro.
,

professado

proEeMOk^
,

soludo

solto.
,

sujeitado
,

Seconde

sujeito.

conjugaison.
^abliolnto.

Absolver,

absoudre;

absoWido,
(abaoUo*

HireBylkbeest'"tTtcid'uiiiijSx. banni^hnnBi,
fthftri,

brandifei)'9hri,f

etc.

'd%3^/r, pl^tiret;

4"* "/#gwi/"r, (contrainr;

rflchir

AttiiCXve

dernoUr^

epelliry expulser;

repellir,^repousser

merger
sub-

suhmergir

la

qu'aux personnes

usits

sont

ne

^n^eciir

d^tin

^'ttu

syllabe

dernire

eonsmine'de'la

ncpliia

Exi

'L

d'un

suivie

est

sutmrge
,

'emoU,

etc.

m
,

CHAPITR

X^'s"DVSRBS.

L'adverbe

dire, qui
sert

est

sones

cette

2""

hella^

femme
D'un
cette

3*' ^D'rt

ntiiit
'

D'un

mal,

^t"tns ie

la

itnovs

Verbe.

on

signification

d'un

tre
au-

constance.
cir-

quelque

ki^stgaifidticiide

modifier

peut
de

dont

es^primer

en

Irst--

notnbresj

gentes

pour

dv'erbe

Un

'

ou

invariable,

mot

un

modifier

pour

mox,

crtiis

ni

n'a

V.

^Esta

ExJ

flla muito^

mulher

parl beaucoup.
adjectif.

Ex.
est

personne
autre

adv

cegaMon

esta

pessoa

trs

BfeHe.

Ae.
lit^fort

Ex.

exemjile

muito

rapaz

trial.
'

prmiei-

vSte

h-e

Titdverli^s

mam

le

3^4

ADVERBlSS.

^^^

.mente

demain

^nanhan^
y

rnayant.

-Quaruh

^souYent^

beaucoup;

^nuUoy

frequerUemente
,

^ nunca^

jamais;

or*

tard,

etc.,

pqucOf

quantit

coup,
beautanim

trop;

suffielentemente^

combien;

quano,

; comme,

assaz^

peu^

demasiadamente^

assez;

laut,;

do,

de

adverbes

des

samment^
suffi-

mdiocrement;
mecifiac/isme/i/'^,
infiniment

JmUameHe^

nhundardetnente

^^hon-

e^.

6** Il

des

mais

comme,

comoy

jnethor^

in-

^lamment,

autant;

de

indtermin.

temps
y

dicmte

ordinaiFement^^o/iafey

dinariamente^

Il

daquipor

toujours

semprdy

un

depois

quand

passe.

bientt

logo

le

pour

aprs-demain

manhan

5^

etc.

rcemment,

pour

adveiJbes

plus;

comparaison;

moins

menos
,

aussi,

to
,

;a5iin, de mme,

comme

mieux

de

'^peior

ou

peoTy

pis ; quasi

ainsi,
j

que-,
pres-

etc.

7^
.sim^

vraiment,

ncu}y

9"
tf^r,

Il

Il

des

quidj

des

; comme,

certainement;

verdadei-

etc..

adverbes

nada^

non;

d'affirmation

adverbes

oui; certamente^

mmerUCy
8^

des

de

nullement,

adverbes

de

ngation
rien,

doute;

; comme,

point.
talpez
,

peut-tre.

pode

hJlS

il

Enfin,

lo

Ex.

interroger.
laent'} porque

t85

ADVERBES.

des

adverbes

qui

quand?

quandoj

y'i^ovLvqaoUqiuuito^

servent

com-

comOy

combien.^

etc.

Remarques.
adverbes

Les

adjectifs ; ils

des
fminin

en

joli; linda^

grande

terminaison

comparatif

le

et

ont

de

degrs

dans

joliment;

les

adjectifs. Ex.

moins

Les

del
leur

drivs

leur

superlatif

l'adjectif
en
y ajoutant
lindissimo^

trs

dissimamente
Les

adverbes

le

des

ment.plus joli-

adjectifs qui
le

ment
change-

former.

peuvent

ment
gale-

superlatif fminin

la terminaison

joli; lindissima,
trs

du

to

lindaniente^

mut

superlatif par

terminaison',

lnda-

joliment;

Undamentey

mais

adverbes

former

peuvent

joliment;

les

ment;
,p\us joli-

aussi

dans

forment

/mdarneiite

mais

lindoinente

joliment;

les

comme

signification.Le

superlatif se

comme

menos

trs

ment;
joli-

trois

Undamentey

mente

gr2indid;
grandemente,

d'adverbes

adjectifs, les

mente,

Tadjectif

etc.

Beaucoup

adverbes

de

jolie; lindamentey

grand,

grandement^
a

la

vent
dri-

mente

en

forment

se

ajoutant

Undoy

Ex.

termins

mente.

trs

^le
Ex.

jolie; lui-

joliment.

bem,

bien,

et

mal,

mal,
i6
.l^jm,

font

methoTy

oomparlif

mx

'

nriefiix
,

TadiiM^

Gomme

deux

ou

force

d*un

adeii)e

m^rveille^

de

pouco

nenhum

nwdOf

I^A

prposidozi

o:prlme
ce

qui

un-

plus

souv^tt^'^tc.

La

ferbe

un

ou

derant

mis

existe

invariable

qui

sub*'

rinfiDit^

entre

prpositinn

un*

mot^efe

ces

est/
n*a

ni

eoimne

genres

^oxxSyce^
Lesprincipaii

positio^
d'ordre,

d*union,
de

opposition
y

rapportsqu^expnniettt
les

soitt
,

mefr"(uiiie signifie neor

un

qui

mol

un

VI.

qi^

rapport

prcde.

l'adverbe,
ni

est

pronom^,,

le

propoko*^

PRBPOSITIOSr.

mais

lut-mrae;

stantif,

^tand^

nu)Iefa0Q.t%j'ri^ f^^^ro^.^^yrs^nieiitf

DE

par

r/(

mendSyiSt''^mk^f^f"^,ile

maison

CHAPITRE

La

nuira^Uhat^yi

ti^ittgs yde^

en

\fezeSy\Q

dus

mais

as

mil

qu^qu^foi^;;

tesapa

y,

exprs^

prim
ex-

d/ff0!fill!ie^lociUi!an.

S^^aV^

vezeS'^

o^

emquanth

; e^acr

plii^eurs mot$'?riiiiss^i|iiioat'

pierbiale
la

ordinairement

a"lv

8ul-moti,-on

uafi

par

pe^r^

rapports

de

ttof,

but,

spara
de

eattse,

]ie'y de

tesipft^eni^^

dfexeiiiaioa^
flemeyen^

^es

diffrentes

Pour

j^,

le

marquer
de

de;
y

lieu

^n,

eniy

prpositions.

de

sortes

d^ns;

dans;

dentrOy

siiitt^^ ^^'^dlp6apaySfihySoiaB^dian$$jpemnte,

d^y^af^y {Ma^4^vaqt;

PoMi*

a"*

le

niarquei^

de;

kjdj^

^,

Poijir

Cqui

anu,

avant^

dufian^, pendant;

enif^y

pe^ra^^

d^uis*;

desde^

entre;

4^

Pour

l'union

9arquer

avec
y

h0f9^
5*"

sem^

Pour

CorUita^y
stimie-y
6?
Paru

aans;

sqiaaeation^ l'exeeption^

la

cdem

contre;

salw^y

^ybm,

l'oppositip
a

sauf

outvoi
y

marcifuer

segunda

suivant;

cpnfwmey

mtrqjUQF

Uxfi^piOy, eou^pt^'honnia;

'^9"{:g^
V

Tondre

dsot;

em^day

yeTS^desdcyoSy

^rv^eEvire*;.

et

temps

dagqisy ajprsi;duntniey

^y

deimzj

atiaz,

malgr;

pezar,

no

ob'

nonobstant.
Sisr

cm,i

isiairqHer
ewrevs

le

but

; aroa,

touchant

; pmYtr

lS8

QXS

Pour

Por^

PRBKISmONS

la cause,

marquer

medUmiey

par-^

le

moyen

moyennant.

Remarqus,
Les

prpositions

|)oses : simples, quand


seul

mot^acomme
etc.

pour

conij

composes

aopde,

de;

Il

tre

lieu

d'une

outre,

au-del;
detraz

de,

chez

junto^ferto^

dans;

demandent

.x,alem

do

cela;

outre

liofumes;
3

'

La

mar,
cerca

dentro

des

au-del

de

prposition

sont

hors;

a/{/e^,'avantf
;

mil

casa,
com

del

se.

pezar,
ses,
compo-

prposition

mer,

alem

environ

hmens,
dans

cima,

prpositions
la

em

sous;

dpts^
loin;

longe

au-dessus;

elles

la

alem,

debaLvo,

aprs

de

ce

qui veulent

^.

devant

diante

Jora^

plupart

qui

-de;

en

dessous;

la

de, vis--vis

face

en

prs, touchant;

^rs ;acmay

abaxoj

de,

roda

em

prposition

autre

rfuem,

dentro^

^et

de

etc.

malgr

^'expriment,

casa

rvdorde^

ao

derrire

; pam,

elles

ur

environ,

cerca,

aprs;

sans

sem

em

prpositions

cerca,

sur

comme

des

suivies

atraz

fronte de,

au

avec

en

de

de,

ifez

s'expriment

quand

auprs de;

autour

em

mots

con^

ou

elles

plusieurs

en

simples

sont

maison,

contractait

de,

disse,
mille
etc.

nutre-

fois

lieu

disait

l'on

et

com

com

o,

aujourd'hui

mais

de

lieu

au

coasy
as

rarticle^

arec

i?9

PRBPosmoirs.

DBS

co^

cas,

com

09

com

a,

n'a

contraction

cette

coa^

pTus

qu'en posie.

fois

prposition

La

l'adjectifAttm

arec

quelques-

contracte

se

em

huma^

etc.

rChuma^

n*humy

de

lieu

au

rChuns^

hum^

em

n'humas^
kuma^

em

LA

La

conjonction

Fadverbe

qui

ni

ni

la

est

ni

ou

discours

pourvu
Des

afin

mation

que

conjonctions
;

nem

ni
,

invariable

aussitt
de

pour

sont

la

ey et;
et

aindaque^
tanto

que

etc.

cotyonctiofis.

conjonctions

les

mots

si; etc.,

se^

que,

deux

comme

com

que;

qiii lient simplement'


Ces

que

coiiiux^

copuhtwesy

nomm^

ainsi

c'est

simples,

diffrentes sortes

On

lier les

nombres^

que

logo

que;

sert

mot

un

composes^

ajim

quoique;

;.

poruiy mais;

ou;

qui

mot

un

conjonctions

conjonctions

CONJOXGTIOir.

prposition,

genres

des

nem

des

et

Vn.

parties du

diffrentes

etc.

etc.

CHAPITRE

DE

n^unty

ou

dit

Ion

; et

deux

ou

^^ et,

pour

ngation.

ses.
phral'afBiVi

On

2*

celles

(jui marquent

xx"9uiie

On

alteroiittiTe

di^tiactioBs,

ou

seja ,^sp4.

ouyQxx'y

3"

Qt^-disjon/^vefif

alterfpaiiife\

noipQe

ceft^

adi^rsatives

nomme

^^

m^ir-

cependant;
aifula

quoique.

que,
On

On

une

aussi

bien

6*

quent
que,

7*
la

condition,

pourru

que

S'

la

Les

conclusii^es

que^

temps,
que

par

ds
y

que;

;/?o/^, dbnC|

consquent.
qui

durante

e.

Nem,

/,

quent
mar-

que;
lors-

quand
^

que^

0ONJOI!VGT"lfS.

parce

qui marquent

qi^e.

TABj^JliAUms^raiNCirAl.B6

loar-

etc.

quandoj

comme

como^

qui

conjonctions

des

mar-

/7o/ijra^,

a55z"/i, ainsi

conseqiiencia

desde

com

que.

celles

celles

sont

comme

il

mme

comme

puisque,

pois

le

de

como^

i^son,

car;

Enfin,

qui
bem

fao

causcUives^

nomme

la cause,

; por

si;

se^

comme

assim

conclusion,

car

comme

celles
cof^^fiOxitive^y

comparaison,

On

qui

que.

nonuve

quent

cc^lc^
^

une

que\

5*

conditionnais,

nomme

marquent
tanto

c^peiulaM;;

co//2^2"^Oy:nansKMns,

dant
pen-

Se

coTiJOJfcnovs,

DES

ig2
nao

sinon

que

As$im

que,

y.

ainsi

como

Yisto

que

'

Supposto
At
De

maneira

L'interjection

est

subites

interjections

il

nanmoins

certains

Pour

hlas!

ui!

ouf!

Pour

la

S*" Pour

joie

la

et

de

passions

sont

ce

le dsir

ts
adap-

! ah!

ah

ah

ai!

oh!

ae!

bon!
Dieu!

mon

eh!

eh!

Pour

4*

mpris

le

Taversion

page

! diantre!

inn

1 admiration

peste

donc!
f""JPoiir

oh

! oh

le

et

dgoAt,

ap/e

frentes,
dif-

Jsus!

crainte:

ides;

sont

laffliction

ou

comme

des

qui

mots

la douleur

i*

2"

Tme.

qui expriment

mots

sentirons

divers

des

Il

de

quelquefois

emploie

Ton

qui

indclinable

mot

un

d'interjections qu^il y
et

que,

VIIL

afFecdons

les

que.

L*INTERJGTION.

DE

exprime

ce

manire

de

que,
CHAPITRE

autant

que.

jusqu'

que,

que^,
que.

suppos

que,

mme

attendu

que

t^u
,

de

que^

Pour

la

surprise

ah

! ah

fora!

fi 1 fi

7*

Pour

8*"

! hol
Pour

g"
calluda

{famos!

encourager:
allons!

ani'moj

anmol

hola

Pour

avertir

appeler:

sus^eia!

courage!
arredl

gare!

faire

"ire

paix

! chut

devant

ora

courage!

et

silence:

un

chiton!

chut!

L'inteijection J, ,

ais

gS

iXTEtlJECTIONS.

DES

se

substantif

place
en

comme

en

apostrophe.

fran-

%i%/%^^%^%"wt"i^.;if

!"?

f%iik'.'

^%m

TROISIEME

appelle

nure
et

de

la

sj-ntaxe^
de

traite

qui

SYNTAXE.

LA

DE

Ou

PARTIE.

pfirle de

lai concordanee^

du*

dif!efites

ranangamefitideE

W.gRiB'
rgime

..paxnies du

discours.
^

Dans

seulement

ide,

les

toutes

tablis

destins

l'union

c'est--dire
Tout

La

ides, pour

l'image

ce

la

de

ils

une

sont

core
en-

qu'il

est

qu'on

fait

suiyi,

sens

ait

rendre

pour

un

phrase.

une

ncessaire
y

un

pense.

mots

chose

premire

ou

pas

chacun

objet,

exprimer

qu'on appelle

phrase,

une

de

assemblage
est

sens,

sont

ne

reprsenter parleur assemblage

des

mots

reprsenter

pour

distinguer un

pour

ou

les

langues,

sujet

un

regarde

former

pour
dont

telle

avec

firme,
af-

on

et

telle

qualit.
Ce

qui

sert

exprimer

sujet, l'applicationqu'on
soit

de

manire

d'tre
,

d'attribution;
on

approprie

cette

en

fiait,soit

concourt

puisque,
action

affirme

qu'on

ce

par
par

la

son

personne

du

d'action,
la fonction

mojren,
ou

la

"loivl-oii

til^se

sujet

oblige

et

dW

le nombre

suivre

le
qtielquofos-iBftte

Ce

destine

est

c||i

1 afB

"ie

rec"t

^diation

s'a

doit

le

marquer

qu'ily

le-rapport

qu'on emploie

\e: circonstoiwiel

c'est
uste

ou

cof^nct^ovL

joindre

sert

ferme

indirect

coii^ment
il. est

auquel

vu

direct
inlie

'us-ei"tendu
lutii Vautra

de

la

l'iittfibutf se

nom-^

adverbe

une

la

pbrase

advei-biale.

phrase s'appelle

des

nee^

parties

autres

le

de

etsouveuirattributifsoaslesien,
des

Ues'exp^ni|"ar
i^u")

laffrath

laeonjonetien. Leconjonctif

rgiiied'auc^une

phrase^

uit

q^i

le

tr^

rgime

un"

p)bipa$esuboi*donne

ou

expriinerla nKinire,

particulire de

circonstause

le

de

prposition ei^priineou

qui indique

la

Je

verbe.

ou

objectif

ternie

est

l'attribiitif

cde

pitiruiie-

ternainaf

Le

di-

verbe.

un

aa

l'objet

objectifs peft

jupelle.
letermmti/tou

vefisy,

Ce^

vevie*

proiM)

qui

4ion

sous

pei"

gei"it3

s'appelle
"

jvom^'Uiy
Ce

du

diteet

^iglme

Ce

au

la

et

reprseter

me

soumis

est

BOBue,

du^

IWqu*cm ap.pelle

oe

L-atlributif

/e verbe,

tribiUif on

c'est

parle,

qij

d'addtMm

l'expression,

i9U

est

pour

conJQetion"
mis

daas:

donfii*

Ia"

pjhcase

pls

p(GMir"mii6run

de

force

motirement

^7-

par

4g6
Vme

de

se

Yadjonctif,L adjonctf

nomme

absolument

pas

le

supprimer

Il rsulte

de

sont

le sujet

phrase

on

n'est

le

tous

\
y

objectifovl

rgime

ou

lorsqu'elle

phrase

il

l'adjonctif
n'y

conjonctif

d'exprimer
donner^

ni

circonstance.

les

derniers

cinq

dparier,
sujet

ne

en

sans

On

objet,

peut

parler,

affirmer

aussi

qui,

n'tant

ou

sans

nous

se

venons

d'un

passer

sous-entendus;

ou

parler

quelque

d'une

un

chose
,

autre

complment
point

joindre

comprendre

sans

saurait

qu'elle w%

lui

conclure

en

dont

membres

que

sans

sans

donc

peut

n'tre

dessein

sujet

et

complte

appelle rgime
mot

du

lieu

autre

une

mme

n'a

duuverbe'exprims

ni

on

car

mais

cas

on

simple

On
est

ce

souvent

ni

terme

jointe

dans

Faction

qu'une phrase

tre

encore

Enfin

nonc.

pas

peut

doit

jonctif
Yad-

qu'une

que

indi-^

cenjonctif^ et

membres

le

et

qui

ncessaire

ces

rarement

trouve

phrase

membres

ou

terminatif

absolument

pas

renferme

phrase
s*y

le

la

que

attributifouiferbe

circonstanciel^

le

Il

parties

sens.

recty

le

qui prcde

sept

direct

rgime

tout

la

altrer

sans

ce

de

compose

se

et

dans

ncessaire

n'est

peut

de

STNTAXfi.

LA

DE

chose.
d'un

adverbe,

mot,
est

mis

la suite

dre

la

autre

de

rgles
dans

mmes

la

d'un

19J

mot

langue

la

la

tant

syntaxe

franaise

diffrences

nous

ces

deux

gues.
lan-

SUBSTANTIFS.

substantifs,

Les

entre

que

PREMIER.

DES

SYNTAXE

dans

qye

parlerons

ne

existent

qui

CHAPITRE"

I.

gnraV

en

langue portugaise
,

des

restreins

en

pour

signification.

Les
les

SYNTAXE.

LA

DE

'

dans

pris

d'

sens

un

termin,
le

la

les

nombre.

le

et

genre

mai,

prcds deVarticle,

sont

mre;

os

les

irmos

paj

frres;

le

suit

en

pre;

rmans^

as

surs.

i^'

Autrefois

les

Finana
mais

pagne;

la

dit.

aujourd'hui

Espagne.

le
,

Portugal
he

Castella

plus

VEs^

rement
ordinai-

Hespanha

Jez parte

fait

rope;
l'Eu-

Europay

dit

Frana

point

Hespan/ia^

on

Portugal

encore:

Hespanha

disait:

France;

n'taient

pays

Eiiropa

de

noms

l'article, on

de

prcds

on

Ex.

qui

partie

muitofertily

de
la

da

mais-

antiga

^ancienne^
Gastille

est

fertile, etc.

trs
9J*

\jt%

noms

de

fleuves

et

de

montagnes,

de

198

STiVTAXir.

I/A

Bfi
^

qudque
tre

jours

de

S011

rio

dit

on

le

fleuve

le fleure

du

des

Amazone;

le

j^ZMf1/^

mots

coise^qui

eorvespond^

de

ville

il

Lisbonne

i
n

entre

les-deux
3fP ^On

lasticie

mel

mesd(mies{
df
"vant

os

lorsqu'ils

de

nom

portugais^
senhores

de^nt

monsieur

par

Tasticle
"Ugiiit^
le

quand
eidftde

or

de

dt

Uje^

difC^venoe

aucune

Ex.

Joo

tradui^ent.

^se

d'un

suivis

hoh"

fi^aReais

nieteit

qm.se

s'^EpriHue ^pis

ne
y

s^h^f- fo"Oy
e

m^eeakor^

tMmdaoey me^ieum

sont

di^mt
0

1^

senh^mxs^j^ qui

y^

"anai"

les

sont

langues.

saahoKaySeuhpf'es:
en

suivi

ifranl^egsLpresson

mais

iiA"si^leniOBt'Etna

JMOoto

la

dans

rivwFv.

ou

Tex-

pas
le

coHime

mont

dans

rio^ n'est

de,,

le

Et'na^

monte

nK)t

disait^

AmazonaSy

rio

dfe.ren^arqi^er guP^

bon

pr4plositio" dey

la

"Gua-

si Von

comme

pression portugaise,
de

Aniazones;

Tage

Il est

Etna.

des

y'VE.VaaL^

EPia

le*

fnuseulins-^

sont

Tage

c'est

laGuadiana;

Tejo

Ha

le

TeJ^t^

tend

en

sons-

^%\

y\e fleuve

j^mazonas

diana^

que'Von

monte

et

ton-

Tartiill^ isi"ftseulin. Lai^-

rgle est

cette

de

prcds

substantifs

ainsi

qu'ils^ient,cloiYni

temumison

monsietup.J^n
2ean

messiturs

Pedro

de^
eix

^
et.

Pierre;

genlwr

ooude^

-monsieur

le

comte

dcd-me

gais. Ex.

je djeune

comerei

eu

donnez-moi

Dinho^

chocolat

almoo

SYNTXl!.

LA

OB

OO

Comme

eu

lat
choco-

la viande.

de

de

de^ du,

vin

du

avec

je mangerai

carne

Remarque.

du

la

des

ne

'expriment

ils

qu
indfini

prcdent

de

sens

la

faut

dans

bien

phrase

les

quand

pris

sont

il

partitif,

ou

au

portugais

en

pas

un

sens

faire

ils

stantifs
sub-

tion
atten-

trouvent

se

s'il faut

savoir

pour

les

exprimer

ou

ne

pas

les

exprimer.

CHAPITRE

ir.

ADJECTIF^.

DES

SYNTAXE

adjectifs qui

Les

I.

ont

veulent

rgime

un

gnral

qu'en

aprs

firaincais ; mais

abondance

ou

prposition

mme

la

eux

adjectis qui expriment

les

dfaut

richesse

pauvret^

ou

cience

ou

la

portugais,
em

ou

dinheiro\

savant

astronomia,
virtudes

en

riche

talent

en

en

d'argent;

aprs

en

vertus

itmv"^Jalto
scienJte

pobre

de

de

de

geo^

ignorante

astronomie;
;

en

eux,

aiundante

Ex.

gographie;

ignorant

en

de.

abondant

manquant

grajiay

pauvre

prposition

frutas^

de

veulent

ignorance

nco

fie
de

talento"
y

la

tif^

de

prposition

s'exprime

ne

trahalhar

rio

il

joint

he

de

ncessaire

est

inni-

fran^iis

en

portugais. Ex.

en

pas

les

qui

d'un

suivi

adjectif est

Lorsqu'un

IL

necessu"

travailler

bom

he

ce

et

dadcy

il

IIL

facile de

est

le

Lorsque

mais

devenir

l'article, Ex.

prendre

de

oti

he

le

par do

form
rend

ou

do

Jean

par

jour

pre

l'histoire

vely

agradavel

mais

la

histora

lie io

aussi

est

utile

DBS

Pour

I.
sert

comme

exprimer

le

premier

heureux
a

que
le

noite
,

noheto

gnreux

que

agrada^

como

les

NOMimB^^

jours du
du

mois
,

noaibre

on

so

ordinal

pour

est

qu'agrable.

DE

NOMS

franais

en

si

qiie

m.

CHAPITRE

STNTAXIS

par

feliz que

mais

que

util

conr*

franais

que

nuit;

scupai^ il n'est pas

como

le

plus

est

plus a^grableque

est

libral

he

le

suit

comparatif

he

dia

le

toa^

Pedro

Pierre

'ver*

1 aide

portugais

lorsque

Ex.

como.

form

est

qui

en

l'adverbe

de

Joo

que
;

mais

l'aide

se

son

que

dlzer

facil o

qwe

rend

paratif franais se

substantif^

un

comparatif

menos

Dans

savant.

la vrit.

dire

ou

d'tre

bon

est

l'infinitif peut

cas,

de

il

serdoutOy

et
,

du

noiobrQ

ar^ipal pouJ^

BB

son

les

atFtres

mats

14

STlfTAXC

les

on

de

fait suvpe

la

pi^o-

de.

silion

EXSMPTiES.

dejarusiry le preme janvier.

primcifv
dois

defe^fereiro
marcos

dejulho,

quinze
les

Dans

nombre

dates,

ordtna^

l"r cardinal

et

no.

ae

nieie;

On

crit

la

lea articles

les

autres,

prcder

dans

la

prposi-

des

articles

ou

lettres

la

dispenser

se

du
nom*

,.

dateducbiffres,
ou

les

du

et

avec

prposition

AOisi

peut

premier,

fuie

la

galement

sert

se

le

pour

de

mars.

le. quinze juillet.

onles

ou

dix

on

pour

mais

londe^

"m

le

Odezde

fvrier.

le deux
,

sans

quand

d'crire

prposition*
EXEMPliES.

de

Noprimeiro
Aos,
ji

quatro

ou

dejunho
,

dez

e/n

le

julboy

de

premier juillet.

le quatre
le dix

marco

juiiu
mars.

Em
trente

La

]"rs
de

la

irinta

de

janeiix)

ou

3o

de

Janeiro^

le

janvier.
date

de

cardinaux,

l'anne
en'

prpositionde

s'exprime

faisant
et
,

par

prcder
le dernier

les

-nom*

Ie|M*emier
de

la

ooii

jonction

dan^

peut"

da"en

]a

crit

Ou

e.

lettres

les

dffns

quan

on

di"penaer. d^cre

se
^

la

de

prposition

SXMPZ4S

de

anno

huit

mil

de

dois
de

oito

centixs

dezanoi^e,

Tau

dix^neuf.

cent

jos

ou

mil

jidho

mil

de

jullto

deux

le

i8io,

oito

cerUos

dez

juillet niil

huit

dix.

cent

II.

rnon

Dans

de

la

le

dernier

prcder
par

dation,

conjonction

08)962^4^

x.
t

d^ii"sommes,
nombre

de

chiffre

HsiQz

Tts

le

fait

on

m
exprisrie.

chaque

qm^ent99

oita
-

'"mtoa

noi^

i^enfas

setsenta

centos

ris

inoo

"vinie

dois

"W{

mil

qtmtro

huit

cent

mil-

fions

neuf

raux.'ii

mvkp."M(i

s'agit de

dieox

soixante

cf^nt

taux

iwil

on
y

.et

non

m.

de

Quand

distinguer
mme

en

milko

nom

parlant

cardinaux

^t^anger$.

emploie

on

entre

,'

des

mi

se

rois

sert

de.

ordinaux

^les

en

cmto,^

nombres

pour

princes

et

parlant

d'un

ordifiawic

nombres

Portugal,

il

million.

un

lesroi"etles'

eux

on

les

cent

qaand
de

toujours

exprimer

pour

qualspe

obserrevque,
sert

se

mille

des^.nondi^res
des

princes

}
204

SYNTAXE.

LA

DB

EXEMPLES.

Z". Joo

segundo^

Joo

D,
Luiz

Carlos

D.

quatorze.

Franois premier.

Charles

quinto

quint.

On

aussi

peut

segundo

second.

Jean

primeiro

premier.

Jean

Louis

quatorze

Francisco

D.

pHmeiro

D,

dire

Joo

primeiro

etc.

il

mais

de

mieux

est

o
,

supprimer

VartJcIe.

CHAPITRE

STIfTAXB

IV.

DBS

PRQPOMS.

Les

I.

personnels

pronoms

nous;

tu"i tu,

sujets

de

la

toi;

tiy toi

; si

soi,

rgimes d'un

verbe

elles, peuvent
d'une

tre

eu

moi;
d'une

peuvent

vous,

d'une

ou

la

se,

Mim^

rgimes

sujets de

prposition.
dlas

eux;

phrase

ou

prposition.O y\^.y ay\^\oSy

les; Ihsy lui; Ihesy leur,

composs

te^scy

verbe.

vos

nous;

; noSy

toujours

te^

me;

d'un

moi
,

sont

vous,

il, lui; ellay elle; elleiy ils,

Ex.

toujours

sont

prposition. Nos^

Elle

phrase. M?,

toujours rgimes

sont

tre

vos

je

eu

sont

amoy

toujours

et

les

tous

rgimes

je l'aime;

isso

he

gimes
rasy

pronoms

d'un

verbe.

paramitfty

BB

Cela

est

Ihes

eu

darei^

IJU. Les

du

suite

que

te

me
y

verbe

nhecendo'Oy
le

le

en

-moi;

en

dans

les

Iho

tinha

dada

je

cotJiecido

teria

TJsto, l'ayant
ils

peuvent

placer

se

Ejx. panz

ver-nos

ou

\oiryentefido*'0
Les

pronoms

doivent
voici

placer

se

voil.

le lui

Ex.

co-

tes-^
di-

les

nos

ver

y.

te^

nos^

vosj

la

suite

de

je
o,

euo

tendo-o

temps

autres

entendo^

aprs

ou

au

lui. x.

donn

connu

avant

liaire
auxi-

except

avais

tous

eu

ou

la

Ils

le verbe

avant

para

dizei^moj

placent aprs

se

Dans

vu.

mo

que

connaissez-moi.

laurais

je

a^

donnant;

composs

jtemps

o,

participe

au

le

me

placer

participe pass, ^*iis


eu

et

soit

placer

se

connaissant;

se

vos

tels

toujours

conhecei-mej

toujours

doivent

parle;

verbes,

composs,

dando^mo^

Ex

il lui

noSj

Fimpratif

prsent.

des

se,

doivent

etc.

falla^

rgimes

pronoms

seloy

tOy

Ihe

donnerai.

Ihej Ihes; sot

as^

os,

leur

je

tels

simples^

elle

moi;

pour

2o5

SYNTAXB.

LA

le verbe.
nous

pour

Tentends.
a,

os^as^

Vadverbe

eis
,

eis-me

voici

me
,

eis-nos^

nous

voici.

Remarques,
nels

elle

Lorsque

elles

ella
,

sont

i^

placs aprs

un

pronoms

lui

ellas
,

les

verbe

"

p^rson*

elle, eux,

elles^
IV

Tinfinitif
,

de

linitf

reoit

cde

chaing

pronom

tret

un

par

Ex.

iHot.

sigu

aeceffil

un

dl-cottOexe^

ou

fa^

h^

en

laa

les^

joint

se

donkoe''fo

quiz

verbe

au

le

;et

scfiar

est
,

au

pr^-*

"{ii le

voydle

se.sspp.iime,

en

seoi

im

( eoti"cei'^

elle

ou

"

a//^)

connatre;

.le

voulu

ai

lif-lo

voit

[von

TMrf

elles

) Je

voir.

les

vais

placs

Iiirsqtillssont

la

aprs

seconde

7"z^

A,

ete

pkuel^

le

le

tu

comiaissez

piuricl oniaoHte

premire
Vs^

siiprinie

om

hoc"lo^

la

aprs

du

et
siffi||falier

personiie:

amnais

finale,

fjx.k

co*-

vous
,

^on/iecema/o^jncm"

tt

conheceislo

vdct

-du

personne

lecamiais-

ons.

S."*
la

les

Lorsque

la troisime

de

suite

intercale

une.

Thiatus.

mer

elles

Ex.

le

o'^tmo^

sont

ae,

et

eux

o^,

a,

personne

entre

"

o,

pronoms

pluriel
verbe^

on
^

.pour

eano-no

ou

ilk

-raiusent-; elies

elles

la

4:oakeeem^

connaissent;
le

roD-nofib

de

ou

dfini

do

ctmkeeewf^naj

omatraj

nuala-

ou

turetu:

4^ jLor-sffu'is
son
mire

elles

*ou

la

retira

placs,

seconde

personne
'Ht\e"

axer

.la suite*

ses*,

derk

du

:pre^

prtrit
le

cotiipoes

final

se

'Supprime^

et

Pan

dit:

Je- le

eufi^o
,

fis;;

o8

L4

Dfi

supriorit,
comme

SYNTJtXfi.

d'un

vis-*vis

matre

de

son

domestique.
Le

de

pronom

seconde

la

de

qui s'emploie
seconde

du

personne

lY.

Les

se

loue

on

On

y.

le

mre;

tade,

On

meu

pas
comme

d'un

verl;^

de

la

genero^

de

louvoi'

pronoms
de

noms

pre

sessifs
pos-

parent

mcy

nossa

et

roi; suq^mojes^

votre

jardin

on

se

jardim

du

cette

sert

position
pr-

leur

place

sous-entenr

en

fleur

pronoms

d'une

rgimes

Ex.

mais

les

employer

possessifs absolus^

le substantif.

substantif
de

lieu

des

mon

rei^

relatifs

pronoms

mon

les

nveupcdy

peut

ou

dant

rartcle

^vosso

ne

possessifs

des

placent
rem-

majest.

sa

YI.

llies

loui^a-se-lhe

gnrosi|}, au

sa

devant

dignit.Ex.

notre

4'un

possessif

pronom

Ex.

supprime

absolus
de

la

generosidade.

sua

de

encore

personnels /A^^

pronoms

personne.

sidade^

celui

que

singulier, est

quelquefois
troisime

mme

riel,
plu-

frquent.

moins

usage

du

personne

n'est

tien^ estaflor

no

pas
he

de
do

he

do

teu

yoT^i/n.

en

sous-entendant

le

On

ne

pourrait

pas

dire

ke

meu,

VU.

Les

pronoms

possessifs

absolus

s'em-

bJB

ploient
o

ses

souvent

relatifs.

dans

franais les

en

Ex.

das

fazer

tomro-lhe

siennes;

2G^

substantif

sans

emploie

Ton

SYNTAXS.

LA

Os

Taiment

lui

pris le

sien

siens

ne'

les

Comme

seconde

qui

portugaise

les

par

troisime
les

de
dis

je vous

que

je le dirai

verdade;

de

la

troisime

la

vrai,

est

la

phrase

galement

possessifs

ceux

par

ce

il faut
,

pronoms

personne

dans

la

de

correspondans

pronoms

personne

la

dans

trouvent

se

remplacs

s0nt

de

personnels

pronoms

personne,

phrase franaise,

Ex.

les

amo

des

faire

pas.

VIII.

la

no

seus

sessifs
pos-

(son bien).

phra-^

pronoms

suas

on

se

des

seconde

personne.

Ihedigohe

que

pre,

votre

placer
rem-

eu

direia

seupaL
Dans

IX.

expressions

ces

de

aucun

hommes

ces

ces

hommes^

franaise,
destes

ciAivehum

hontens

quelquefois
on

transporte

indfini

et

leur

pour
le

qu*on

substantif

destes

qualquer

construction
nenhwn

homens:

plus

avec

homem

mais

force,

de

aprs
le

pronom

destesy

nhum

homem

qualquer

destes

de

soit

ce

dmonstratif

hum

mes
hom-

ces

homens^

destes

fait accorder
dit

que

la

donner

pronom

Ton

qui

suivre

peut

on

de

un
,

homem

destes^

y
^

i8

ne-

le

Le

X.

ployer

loracfaii

q^

lequd

avec

ceo

seooto

Fedro^

de

qui |e

viens.

cbanle;
de

cliez

faire

accovder,

ra^

Ex.

ir

le ciel dont

falta

pessea

dont

personne

Mifastanf

(^'n

sV

pmt

ne

suTi

jamais

la

encanta

le

nunea

manque

ne

ca^4f

est

puifi"e

on

soccorro

cugo

leza

idaif

pronom

heattt

le

Cujq quivaut

en^

Pierre

euvenkoy

casa

bel-^

aga

do

quai
y

duquel;
quels

de

cujay

laquelle

desquelles. Cuf,

stSifUix

predft

a,

des
plij^riel^qui;i^attit

au

d*un

das

nedoTy

de"queUes^dettt

Les

XL

dont

hommes

es

Keja

tiennent
troisitne

de^^

des

stratife, prcd^
e

meis

dmonstratifs

eu

Tdlens^
mande
soieneia

leur(n^ot
donnez-hit-en

nissoy

il

ny

par

I;^

de

scienee

( mol
pense

de

les

pas

perso-

delfa^

(mot

de

er-

qu

q^'d^sprez"o

dW/e^);

mot

qui"

sent

prpo^ion

wxlov

se

or,

pronoms

Hs

la

doiow

connaissent

ne

la valeur

mot

pronoms*

aqmUes^

Ex.

eonhecem
la

mprisent

^aneais

e
,.

peirsein^

ausiqi^ls

yerbe.

nm

qui

prpcKsitkm"d^rou

portugais

prcds
le

^:^

des

ou

^ujo^

couragf.

pronoBois

personne,,

rendent

le
et

pronoms

OsAomens

Ex.

svh-

qmei^

desquels^

"fe9-

o^y

^tf^^y

ceu^t

pas

dai-lie

cei);.uQ'
mot

qui
la

Ta-

dijfsoy,
pensa

eela^

IQuanc'

le

pronom

9pielqueS'Uns

qiiehjns-unes

afgamas.Ex^psLtitii

gunsy
*d

peut

en

bons

entre

il* se

lia

les

aussi

pas

il

ny

de
ha

todas

XII.

'tes

en

obras

te

de

pronoms

lieu

le

}evefbe

je

suis

nos

em

Ex.

la

cad

qi

(mot

ducation

la flicit

des

peuples

M^

ils

en

fautes
os

er-

lesquelles).
d o

source

boa

tugais'
por-

lent
quiva-

epftar

en

demande

les

dans

mot

en

que

viter

ki

est

tu

relatif

reiTdont

aTiqel

V.

apretida

fie-

qui

pfoiom

prposition

saris

Si

oh,

par

se

apprenez

tonib,

bonne

La

^e

prcd

soient

toma^

d'un

relatif

pronom

vrages
ou-

*m^

o,

se

en^^enkoj

dMo

prcd.d'nnepr^osition,
par

bois.

les

defelto.

seu

queres

'tiettntffit

franais

en

ne

tous

qui

pas

tenha

et

de

Ex.

as

ruiv

que

prends-en

Yevi

il

alguns

en

pronoms

portugais.

en

d'esprit

nktima

a/-

pdr

Souvent

dfauts,

rend

tableaux,

ces

irenent

par

quadros

estes

tofarner

se

dpend
he

educao

orl-

de

gem

de

mot

XlfL

la

afelicldade

dos

povos

(mot

laquelle )
Le

portugais
I*

d^^nde

que

En

troisime

indtermin

pronom

de

plusieurs

mettant

le

personne

on

se

rend

en

manires.

verbe
du

qui l'accompagne
pluriel. Ex.

j'emp-

3|2

qn'on

chei^ai
no

vos

le

aos

3^

En

plus

prend

que

les choses

celles

Ton

do

comprehendem

comprekendem^C
qui

ses

Il

le

se;

on

on

dit,

s'il

faut

ne

la

phrase

remploi

[. De

pour

pas,

qite

causas

se

que

avait

ne

les chtk'
etc.

par

qu'on
le

ne

pronom
Ex.

deux
ils

ne

verbes

qualits

Ser

habituelles

VERBES.

verbes

des

ser

s'emploient

lautre.

V.

DES

SYNTAXE

mais

conir

diz-se*

CHAPITRE

Les

ap*

prenier mot.

du

suite

l'on

oublier

pas

une

met

y-

s* apprennent

commencer

pas

as

aquellas

comme

comprennent

se

Remarque.
peut

est

on

comprend

ne

que

que

faisant

Ex.

que

facilidade

mais

le

en

suivant.

facilement

coin

aquUlo

et

le substantif

que

donne

on

qu

qui laccompagne

pronominale,

aprendem-se
se

que

prdido^

scmpre
verbe

le

forme
avec

prend

lie

ce

perdu

toujours

est

mettant,

accorder

Ex.

se.

perversos

la

sous

impedirei

trompe^

vous

pronom

mchant

aux

se

ne

enganem.

Par

2"

SYNTAXE.

LA

DE

et

pas

ser

estar

estar..

signifient tre;

indiffremment

s'emploie
e|

et

pour

permanentes

exprimer
de lame

l'un
les
ou

du

estoi*^

corps;

n*est

expiimer

pour

qu'accidentel

tout

qui

ce

passager^

ou

EXEMPLES.

Eu

Portuguez^

sou

he

Elle
Estou

alto

esta

il

Portugais,

grand.

est

Portugal^

cm

Elle

il

grande^

suis

je

je

suis

Portugal.

en

lev.

est

Il

bom

il

bien

est

verbe

former

joint

ser^

les

verbes

exprime

qui
d'tre

vendoj

jetais

Etre

et

ser

la

crire,

crire,

prposition
de.

par
Pierre

est

Ex.

dequem

suivi

Estar

j cris;

para

je suis

estai^a

cscre-

j'crivais, etc.
s'exprime

de

la

qui
he

frajiaspar
sahir
j

je

tre

est

esta

suis

sur

le

le

jnaison

cette

casa

prposition
sur

par

qui raccompagne

en

manire

une

ou

actif

verbe

im

rend

signifiant appartenir

joint

estar

escrevendo

eston

sert

verbe

former

sert

Ex.

suis

je

esta

participe passif,

au

situation,

une

passagre.

crivant,

on

ser

elle

bon;

est

passifs; le

participe actif,

au

de

portant.

Le

il

bom^

tout

est

sens

sert

se

on

qu

he

elle

Ex.

estar,

selon

le

dont

expressions

diffrent,

-fait
de

des

point
point

? elle

Pediv.

hede

para^

se

se

rend

de.

Ex.

de

sortir, je

estou

vais

sortir;
de

point

ema

mourir,

Terbe

Le

jaHais

en

franais

qu*

tant

du

singulier

que

impersonnel

cest^

.tQ

ne

la

troisime

du

pluriel

en

conju*

se

personne
n'est

point

tti

es

oU'MW

ou

lui

mi.

m,

es

Cest

qui

portugais.

en

s'exprime' par

C'esLmoi,
Cesjt

monrir*

impersonnel

gue

le

j'lai"Mr

para*momer^

elle

he

f^s

soiitof

tts

sois

he

elle.

ou

somQS

ou

C'est

udU8
1

C'est

vous
t

Ce

sont

.^Iks

eux

$io

sois

ou

v"s.

.so

ou

n6f$

ifts

et

4e

ainsi

mqi,
rakt

era

Le

ne

gais. x.

gente
op

c'est

honrada.

dos

lie

eu^he

pas

employ

ment,
impersonnelle-

d'honntes

Cependant

ppinty
Je
meus

mes

he

este

portit'^
hum

ho^

he

gens,

Texprimerait

on

semes.'^

servios

en

instruit, he

sont

ce

se*

frai^as

en

ordinairement

homme

uu

Ce

,eijc.

nos

qui

o?,

c^tait

etc.

eu^

dsigner expressment

rcompense
pensa

rend

c'est

14 le

tre

rerbe
se

Tp^ilait

serei

dmonstratif

douto

mfim

moi

d.e dire,

pranom
le

temps

autres

faute

prcde

les

sera

ce

eu;

une

dans

suite

un

ponto^
he

objet. "Ex*
est*ce

esta

si

recom^

la

2l6

Au

prsent

l'auxiliaire

hai^eis

et

hio

heis.

en

hio

verrait

le

on

hia

irait ; W-

on

n'admette

il

^fl.Ex.

il

hamensy

eut

IIL

mme

direct

rgime

Le

prposition;
d'une
deux

et

langues,

vifnde;

je

cstejavor; je

hoiiue

'y

ils

la

quelques
Ex.

faim

demande

d'aacune

prcde

est

dans

mme

exceptions
la

vertu,

faveur,

cette

mon

dent.
correspon-

prc'd

indirect
est

indirect

rgime

mme

livre

le

gnral,

en
,

n'est

qui

sauf

donnerai

il

tempo;

tempo

ont

rgime

l'usage apprendra.
a

le

et

prposition,

il

verbes.

des

direct
le

hia.

ser

franais

muito

franais auxquels

rgime

dire

il faut

hommes.

portugais

les verbes

que

des

qui

lement
impersonnel-

muito

hai^ia

Rgime

verbes

Les

seul

ha

long-temps,

seul

ser^heiy

non

s'emploie

long-temps,

avait

ei

ser,

le

est

Sfir

exprimer Timpersonnel

pour

de

hauer

verbe

Le

transposition

cette

pas

ser^h^wia

de

hei

verbe

Le

etc.

remarquer^

fallait

il

hia

; Hotar-se

hemos-

en

lo

kav/a,

/tia, /uas^

en

havenios

dit ir-se

On

dinairement
or-

porte
trans-

palors

verbe

Ton

et

changent

se

hiels

le

aprs
etc.,

/lia/nos

hia

supprime

prposition de^

la

lia\^ia^y Aauaj

l'imparfait,on

et

SYNTAXE.

LA

DE

son

le
que
amo

peo

frre
,

BB

darei

aim

de

livra

meu

sujets,

ses

SYNTAXB.

LA

21^

irmao;

^cu

vassllos;]t\\s piti de

seus

padeci-mc
Il

faut

das

i^girae

chose

faire

se

Deos

dans

amo

la

sub*^

toujours

phrase quelque

pre

pai

meu

ou

Mom^os

aos

version
in-

amphibologie.

une

1er

un

doit

cela

et

est

Dieu

j'aime

Duos

il connat

paiy

meu

expulsro

x
elle

eonhece

com-

devant

rgime

ce

occasmie
ou

dos

gu'en portugais

prposition

anime;

lorsqu'iUy
qui

wno

)a

lorsque

stantirde

cependant

mettre

direct

atnado

nialtieurs,

ses

est

desgraas.

suas

remarquer

peut

on

he

principe

este

prince

ce

mon

Hespanhoes

os

les

chassrent

Espagnols

les

Maures.

portugaise permettant
dans

voit
la

le

phrase

aprs
SHJet
der

le

par

le verbe

on

rgime,

du

ne

rgime,
de

verbes

la

si

veulent

Les

pourrait
Ton

de

suivans

le

mettre

pas

sujet

distinguer

le

prc-

pas

a.

veulent
de

le

on

commencer

faisait

ne

prposition

prpositoTi diffrente
en

comme

de

et

struction
con-

exemple,

lui-ci

Les

dernier

La

celte

aprs

eux

une

les

qui

pagne
accom-

franais.
verbes

aprs

eux

4:hegkeia Fran

qui expriment
la
ha

prposition
vinte

annos^

le
a

mouvement

on

il

para.
y

Ex.

vingt

'

]"B

ans

ou

venu

France

en

America

para

j'irai en

verbes.

d ^nmrm

irei

Amrique.

Les

a^

suis

je

que

ST9TAXE.

L A

qui expriment

situation

une

ide

sans

de

prennentaprseuxles

mouvement,

prpositions
ravticle). Ex.

fistou

elle

igrefa,

estapa

mo

na

3** Lcverbe

lui

la

il oublie
verbe

de.

daignes

^estejavor^
5** Les

yerhes

On

loTy

em

seus

ou

sis

cuidary
"Esl*

enu

Ike

grce.

cette

cogitary

de

digme^se

defazer

se

accorder

on

aussi,

rencontre

parler,

la

avec

pertso

pen

nissoy

ngocias j^^e

meus

Ihe

fodlarei

nisso

verbe

ou

quelquefois

y^sibitfpl^

prposition

disso
,

^jy9^mr,

le

prposition "^/7i;:mais
la

d'employer

mieux

Le

de

affaires.

mes

est

6**

lui

galement

digne

ou

pensar^

cuido

p^nse;

pagne.
cam-

aprs

veut

s'emploie avec

1(1prposition

prennent

pense

la

esquece-^e

dit

On.

fauory

Jazer-lheeste

jY

vift

ir-

amis.

ses

dignar-se

prposition

er^

Figlise;men

oublier,'

"Ex.

Paris

4** Le
3a

de,

frre

mon

esquecer^se,

prposition

tgimigos

il tait

avec

suis

Pariz^ je

em

caaipoj

wveno

combines

yna(

no

ou

em\

je

lui

esprer^

fiitif^jH^endla pjrposion

fe.

en

de.

Ex.

il

eu

parlerai.
suivi

d'uain-

x.;J'e5pr4ejae-*

*Dk

TtE

cteamiA-,

avenir

dit

iSTNl^AXS.

ait)

iktomar

ojper

.meuthan.

igaloMiint'et'xmeuK ^sperotannar^

Otv

tjc.

des

remploi

De

IV.

modes

des

et

ds

temps

'Q)erhes,

emploi

modes

dans

le mme

est

la

des

la

allons

nous

des

temps

var))es

laixgue povlugaise que^dan^

langue franaise^

^ont

des

et

sauf

diffreacaft

quelques

parle

.,
,

j?

franais,

En

fini^

portugais,

en

du
.

de

deux

le

^urnd

de

pre^

son

respondant
ou

on

Il serait

iS^it

et

rare*

impossiUlei

l'emploi .4e

indtermin.

Ex,

ces

qu'ea
que

veehi^ta

isitjL^ s^fi^paijWi reu.^.jnMfi la

PL"*'Les.

pie

prtrit d^^

prtrit indfini.,n^e senfploie

pieu

ifrrea beaucoup

mon

du

|)lus,()0u-

mais.pji ,p^uJt ^reniaguer

1er tenipse^t,

manhaiha
visite

bi^n

prtrit dfini^

rgle fixe, pour

une

t^enjps^

gnral

que

prtrit indfini.

donner

sert

contraire,

au

du

toujours

pise"que
^ment

s^e

prtrit indfini

du

vent

on

Portugais

irniatam

TQjrsg,
n'pnt

point de,tH|ups.cai?r

prtritantrieur

au

'corapaose,

car

eu

fraj^aiySw-

quoiquils.;^ui^sent

uirerjjuandfm eufinif^v quando


f^^uandJ'sA

iHojfi^ fnuUo^

tive

/Uj^r ^^itandoJugera

tra-

acabado^
acabada^

.xp.

DB

320

deux

ces

chose

de la

la
ce

finitif

quand

tu

et

que

ou

; c'est

^1

la

au

se

su

jantado

les

tendo
ainsi

et
,

selon

pronoms

est

sein-

vous

parier l'optatif:

guerra

est

ou

de

prcd

je

terais
souhai-

il

se

l'un

quand

met

vous

aurais

"ieZ| eu

i^os

des

du
eu

de

ou

jd

l'im-

Ex.

comi^osco^

dj crit,
teria

toute

subjonctif.
iria

du

temps

portugais

en

je pouvais,

parfait
l'im-

l'indicatif,prcd

de

plusqueparfait
si

franais

en

plusqueparfait

tous,

mer
expri-

fint.

le verbe

au

le

Finfinitif.

proprement

guerre

pudesee; je
o

dn

eus

teres

tu

conditionnel,

j'iraisavec

ou

terjantado;

portugais, qui

conjonction,

parfpitou

acabasse

se

que

conditionnel,
autre

tu

conjuguant

en

Lorsque

de

tendo

plusqueparfait,s'emploie pour

eu

Tin-

suivante

dn

eu

depoisdeeu

conditionnel

le dsir

4"*

j*eus

changeant
,

au

quizera

dpts

en

Le

manire

mais

de

lgance

la

quand

ou

eu

ou

personnes

tement
exac-

pas

as

suite

blable

quand

ou

autre

plusquepart|

rendent

ne

avec

eujantdooix

jantado

3^

servent

se

sont

ne

Texpression franaise;

participe, de

du

j*aieu

quand

de

ils

cas

hapendo

tu

de

le

et

conjonction,

nuance

ou

parler, qui

prtrit dfini

le

prcds

dans

de

faons

que

STITTXfi.

hX

si

esctiiOy

j'avais
se

ti*

SE

i/era

serait

quando

5*

Le

est

subjonctif.

Ex.

han

tempo

tiper

se

logo
Le

"

des

nous

le livre

lembrado

ou

Les

actifs

portugais,

en

le substantif.

avant

lui

chez

retourna

tornou

sua

casa

je parierai

fallareL

dra,
vien-

du

composs

Ex.

est

Iwro

j'ai achet

que
les

maisons

que

ella

cahid;

tem

ns

as

nos

temos

lembrado,

temos^nos

franais,

en

man-

temps

aux

souvenus,

participes

conune

venha.

temps

tombe,

sommes

du

pronominaux^

est

se

futur

frre

portugais.

comprado

elle

futur

au

temps,

ou

les
et

en

tenho

cela

l'indicatif,

au

mon

vier,

neutres

comprado

j*ai achetes

mais,

ai le

que

former

invariable

que

irmo

actifs,

tenho

nous

aussitt

pour

toujours

casa^

participe passif joint

verbes

que

si

ou

portugais,

en

meu

verbeaVo/r,

conjonction,

autre

demain

que

franais

en

toute

ordinairement,

met

estai^eis; quand

conditionnel,

si

ou

22

fosse,

qui

aprs

quand

aprs

onde

assn

verbe,

prsent

au

SYNTAXE.

sabido

twesse

ou

T. A

et

d'une
il

faut

Ex.

ses

passifs s'emploient,
absolue;

manire
mettre

le

larmes

essuyes

enxugadas

le devoir

obrigando-me

as

participe

lagrimaSy

m'obligeant
o

dever

il
,

ler
par-

afallar^

fois

point
'laraiot

le

franais

en

Ex.

portugais.

en

actif

participe

nen^fallando

ne

assim^

il

aiiui,

parlant

en

lOQd

se

ne

Pemenaeia;

imo

en"

dormindo.

dormant,

Eh

g^

interrogeant
personiiel

pronom

mais

franais,
du

suivi

3"?

le

aprs

yerbe,

en

yii)e

stii}'

Souho

Ex.

em^

dov^teromlr-

Duvldar?

doute^^on

Dm^idorse?

comme

le

dnterFOgatton.

point

le

portugais

en

employer

peut

cm

sontoP-eang^jt?

ma

place

^
"

CHAPITRE

mins

^uand;

detix..

mtent^y

en

supprime

ieni^

de

"|ii au

site,

os

dermer,

dhJidUm

x.

autres.

aux

ptuaieuss. adveil^star^-

en

trouvent:

ae

la. finale

-^OB^erve

ADVItABKS^.

DES

SYNTAXE

L.

YI.

n^r

la

on

brepm,

j*
.

hiaekganematae^
et

ment.

IL

tes

il

parla brivement,

saT^m*

lganment.

La

prposition

adverbe

de'

de^

qui

suit

e|i

fn^neais

ne'St'exprime

quantit

pas

"

portug^;

et

les

potco^'f"a^^umikj
deviennent
genre

et

des
en

nombre

adverbes

muik"^

combien,

a"yeci"
avec

beaucoup;

ust.Aml^^lanl',

qui
le

en

saecordetit.

substantif

en

snivimt^

aa4

^S

C^

miUio

plus
He

menas

Il

niers^

de

bon

dizevy

Te

cest

c'esi

le

m(Mn"

dans

le

que

le

tions
obliga-

iire.

remarquer

exemples
dans

psso

fazer

pode

puissiez

est

grandes

dire.

vous

qiie

vous

que

Ihe

que

je puisse

que

les

deuo

ai.

mais

STNTAXS,

lui

je

lie

Isso

Ihe

que

que

^A

verbe

qui

franais^

est

der*
jonctif
sub-

au

L'indicatif

met

se

deux

ces

ei"

portugais.
IV.

Toettauto

autant

et

dpes

les

et

les

dans
de

adjectifs^

tante

les

avec

les

parti-

substantifs

Mitant

et

quoy
les

quanta

de

il

fallar.

ne

cas

et

como

rend

en

tugais
por-

que.

On

trou-

diverses, qioi sont


des
on

exemples
doit

qui appren

rendre

le

la

par

l'u

mots.

ces

que

seno.'Fi.
il

se

remarques

quel

Ne,.^

jogar;

tellement

si^

y,

daus

l'autre

adverbes

les

franais

en

la grammaire,

dront

V.

suit

qui

qtWj

par

ou

les

avec

adverbe^;

oifssiy tant,

fin

tant

verbes.

Le

vwa

aussi,

5,

tellement^

s'emploie

To

et

sigmfient

se

ne

fait

rend

fait
que

que

en

portugais
jouer,

parler,
*

par

no.,.^

no

Jaz

senM

/.^o

fnz

seno

ngation

La

VI.

toujours

qui

^o^

la

fianais

en

accompagne

que
pres-

ngation

ne

ne
y

s'exprime
Ex.

io.

en

pas

je

faz-Io;

il
la

Dans

ne

portugais,

et

le

Eure

veux

pas

Tiendra

ne

par

no

eu

quero

elle

pas,

rponse

rend

se

ne

i^ird.

fmo

interrogation

une

on

ne

contente

se

de

pas

simple,

on

Vaffirmatve
le

rpte

aimez-vous

verbe

la

de

promener?

tous

del

ou

ngative

demande.

Ex.

monsieur^

Oui,

senior

sim

gosto
Ae

no

ou

oui

Souvent
)a

ou

non,

or

se

aussi

rponse

gosto

passear?

Ae.
de

simplement

sit

Ex.

v?fii ?

est*ce

no

on

venir

noifa

Mc",

F,

quer

voulez-vous

nada^

commigo?

ke

ngative.

de

Mce,

V*

verdade?

dans

Costa

monsieur.

non,

OH

ir

moi?

avec

'non.
En

peut

Ex.

mme

deux

trouver

se

phrase.
ha

de

portugais,

sso

he

no

il

ninguem

n'y

ngation,

doute?

ne

se

suit

qui
rend

nada^

ce

est

la

rien

mme

no

personne-

La

dans

ngations

it

finnais,

qu'en

point

en

en

fianais

le

portugais.

verbo
Ex.

je

ne

doute

penka.

pas

quil

ne

rx^m^^^np.d^ifido

qu^

CHAPITR

STHTAXE

I.

i".

prposition.

taUet

es

PJl?OS]LTXOAS..

SES

d'.iiiie manire

Bient

les

que

vu:

s'emploie

usiegles

particulirerdanfr
stvanCes

pina^

SSBMPUBS

Jcanm$

lagrimas

etumgreias

af/Udo

^
,

mas

n^sterat

je

lacraes,

mes.

je

tant

sins

afflig.
Eu

pade

no

de

fallr

asstuido

je

parler

saisissement.

de

diaio

do

homemj

A.

pobre

da

midhry

O. elhae
II.

La

prposition

c'est

parJsso^

gour.^Eji.

iss.0

deux.

verbes

li^ninie
^/*,

coqulnde.fiiB'r

signifie pour

parce

pan

terre;

par

sigrafie/galeBicii^

elle^ cela

hepmra

et

mer

par

et

cela.

pour

prpositions

l'infinilt\

femme.

mon

por

terhi^

d*faoninie:*'

pauvre

La.prpsitin"/ians

IHi

Ces

cliable

le

denneu^fM^

ISiX^por mr'Ct'por
kt

nepns

mais

sign^ation^;

est

devant

placent

se

elles

/Mtm

nV"m

xl

pmir

point

signiie

les

alors
et

peur^

que.
EXEMPLES.

JSuasjogo

para

ganhareni,

autrospor

g^nr

les

Mrejm^

Elles

Pam

ou

par

cdrent

ne

hum

, quand

remplace

serve

prt

est

qua-

de

la

le but

rante
qua-

obir^

prpo-"-

d'une
la

action.

patience^,

experimentar

para

se

de

encore

prouver

sert

adversidade

homem

un-homme

dsigne

on

l'adversit

nombre

ans.

prposition

Cette

il

ils

de

noms

. x.

par

cinquante

cia;

vesbe),

cincoentaannosj

para

x.

gagne.

Jracos

serem

deux

entre

franais

en.

sition

qu*ils ont

tres
au-

lchet.

IV.

t'enta

le

les

et

gagner,
ou

par

(en supprimant,

par

rend

cedro

no

fracos
pas

pour

qu'ik gagnent

parce

joveot

uns

paeien^-

estaprompto

obe^

para

d(Kf^

y.Xpi^)ie
4^ux.Yj^idt"^a^
de

sens

la

elb

chose

(jpvW

Qt,

phrase,

la

verbe,
a,

fazer

trouve

entr^

changi^r

sans

quelque

mot^

portugaiia par.^^.,x.
fajser;'}^^trouve

redire

que^dizen.

Si) dans

par

se

les

ajc^ter

j's, faire, tenbaqu^


aeho,

peut"

rund-.en

se.

lapfp9^tion

ce

tenhomnito

il

il

rien

fazer;
que

adverbe

un

prposition

Ex.

ou

cas,

rendra

se

faire,

na

j'ai beaucoup

ejperctt"9n

joint,
ip^iv que

temnada

esperari

au

ou

que

esprer,

aaS

LA

DB

STNTAJCE.

CHAPITRE

On

conjonction

doit

Ex.

lui

IL

nao

Vie

exige

diffrens

la

deve

gloire

gloria

negar

conservada

"eja

du

temps

on

ne

la

gue

justice exige

conserve.

lieu

Au

aiiujLa que^

quoique^

du

les

d'eiuployer

puisque;

^ue^^

Ihe

la

portugais,

en

les

se

lui refuser

pas

qu*on

dans

qiie

justla

que

.souTent^

suppr^ne

subjonctif.

CONJONCTIONS.

DES

^STNTAXB

,1.

VIII.

por

como

parce

que^

pois
gamment
l-

sert

du

participe accompagn

que
se

an

cpqinie^

conjoncdons

pi^onom

fpQr"onnU
EXEMPLES.

No

fiendo
de

me

elle

le voir

admiro

io

muitas

si

je

lui tant

mot,

respondeoy
il

vezes

m'tonne

ne

instruit, puisqu'il

peu

nie

instruddo^

vertaopouco

pregmoso^

mot^

Nunca

de

ne

m^a

si

si

est

je

ptoi

lui

crit

aie

tendo-lhe

lui ayant

mot

quoi*
mot
,

fidt,
.CHAPITRE

P^

Quoique

fois

escrito

eu

rpondu

jamais

plusieurs

seux;
pares-

paresseux,

que

pas

la

LA

IX:

CONSTHUCTION.

construction^

c'esn--dire

Tar-

DB

des

rangement
libre

la

langue

ordinaire,

constructioB

et

Il

srrbitraire.

ici

dans

les

de

cours

le

portugais

nezes

en

Cames,

le

de

Quebedo

de

de

Louis
du

de

da

connatre

nous

On

dent,
qui prc-

cette

js

c'est

mais

maire,
gramdesavoir

portugais,
dans

de

Sa

de

Corte-real

les
de

et

vrages
ou-

Me-

Pereira

de

de

Barros,

Vieyra,

Ericeira

littrature

la

langue.

de

ranger

gard*

cet

suite

Ferreira,
de

Jean

Souza,

comte

de

Castro,

les

pourquoi

franais

de

des

qui accompagnent

finanais;

de

le choix

indispensable

est

le

des

syntaxe

fait

qui

traduire

bien

pour

de

dans

la lecture

dans

est

remarques

quil

ce

et

rgle

rgles

thmes

tout

la

-peu-prs

apprendre

aucune

les

dans

et

guidant

convenable

donnerons

devient

l'usage

avec

posie, qu'elle

la

et

la

lelan*

que

que
en

dans

n*est

dans

puissent

Tordre

trouvera

qui,

expressions,

ne

plus

dans

que

conformit

ce

surtout

n'y

auteurs,

dans

de

beaucoup

loigne davantage

bons

soit

nanmoins^

franaise;

style lev,
s'en

le discours

portugaise

franaise, elle

langue

le

dans

mots

22g

dans

gage

STNTAXB

LA,

et

de

deH

Freire
autres

Lucena,de
d'Andrade,

grands

portugaise, quil
le

vrai

gnie

faut

de

tres
maprendre
apcette

v'tt.^^.

v%"^%"%^%%^^t"A"'^"4Mri*

v(*^%"%

JLBXHOGRAIWi

DE

^?m.

BQOKfT"A-

DEtLA
,

TION

ET

1MJ

PREMDeR.

HA^PITIIE

\^Hhogtaphe
dune

mots:

reu

PONCTirA.TIO?r.

BT

ORTHOGRAPHE

'

ipiWODff.

LA

la

tet

d'crire

ihdTire

coAfonnliietil

langue,

adopte

IHisag^

lesitt!"ll*irs*e*rftams.

par

difficults

?Quelques
dans

franahe
ts
stant

la

et

^ritab^

x^

se

chaos

Les

uofez

premire

de

si

est

les

nasales

mme

peu

partie, page

tn-

fixe

',daHs

les

rttoirsaHons

plus

Ikt^"Oy

ordtnirfres.
6e
^

detix

c^on^

Irvtes',qneii^^stQi

trangers

variations

Voyelles

reprsenter

les

'

usirge

beauebnp'^tte

du

jouisse

dans

pour

de

faut

en

en

mriie

indiquisr les

en

portugaise

et

l'un

Tautorit

il

Uiiifonnel

lonhographc

rcriture

ilfieul^'

^s

longue

tage;

oi*th(ygTaphe

soU

aplanies par

sont

pt^sente^lalirti^e

que

trois

ou

5.

peuvent

inantlN^s^

Dan

doit

les
lieu

ayoir

i|uiles

x.

composent

ainsi

sparaiion

"

la

de

point

au

sparera

se

poser

la

composs

mots

runion

des*

ties
par-

etescompor^dcom-'
des^iom^pr^

en

non

de'9Com-por.
Les

st

mer

peuvent

ne

ainsi

sparera

se

Mais

d(y.

elles

des

voyelles

sparer.

se

appartiens
dor,

do^u-ni'

non

Ex.

suite

sans

dediplithonguCi
co-o-pe-rar^

^le

suit*

les

voyelle qui

la

de

sont

ni

simples

consonnes

de

sparer

elles

et

voyelle compose

peuvent

3"* Les

diphthon-

douradoy

dou-ra'do

une

x.

syllabe.

for-;

pour

lorsque
de

former

ou

sparer;

se

pas

premire

la

nent

runies

voyelle compose

une

gue

fuLsont

voyelles

peuvent
Ex,

se

pas

de^se-jar^

H-man

4
de

Lorsqu'il
elles

suite,

appartient

deux

sent

ment

la

A,

laeconde.

'Ex.*

la

les

premire
autres

ap-

per^pen-di-cu-lar

sont

Ex*

les

mais

de

/,

suivante

avec

byC^

consonnes

r;

insparables,

et

et

c,/",
se

laquelle

de-bu-lhoTy pe^nh^r^

pAi'liysO'phf cAa-po^

/Aa-'oo

consonnes

voyelle

syllabe.

syllabe,

premire

tj suivies

de

suivies

sparer;

se

irKom-pre-hen-si'i^l;
dj/^ffyPy

plueurs

ou

peuvent

la

partiennent

/,

runis*
elles

for*

se^nor^

233

ORTHOGRAPHB.

Les

^ui

mettent

se

dont

le

2^

trs

met

se

les

sur

Ex.

ouvert.

circonflexe

L'aocent

le

dont

Ex.

gsto

le.

gostOy

Les

syllabes
je gote,

dont

Cet

doit

la

sde^ soif.

anciens

Les

des

distinguer

mots

diffrente
^

le

l'usage est
le

ou

plus

circonflexe

finales

dessus

appuyer

vert.
ou-

grave.

voyelles

les

sur

moins

et

significationest

accent

les

sur

aiigu dont

c'est Faocent

"linaii.

got

servent

met

se

plus long

l'accent

accens

semblables

qui

est

son

substituaient

aussi

sayoir

accens,

Il

j'aimerais; 9ede^ sige.

syllabes

lui

syllabes longues.

aigu qui
est

son

-amra^

et

deux

L'accent

i**

signes orthographiques

des

sur

portugais

en

des

sont

accens

dej

met

se

qu'on
lors-

mots,

dans

la

or-

pronon-

-ciatcHi.

titre

Le
est

les

que

petit signe qui

un

la rendre

pour

\n.

("),

la

crivait

On,

Hana

au

lieu

au

lieu

met

se

suppression

de

aussi
de

fois
autre-

Xm

Marianna

eommunho

de

bem,

ne

sont

signe d'abrviation,

com^in

plus
Ex.

de

ou

Ma;

d'crire

aussi

voyelle

une

coihunhoy

quelquefois

convy

sur

Il servait

nasale.

marquer

appellent til^

Portugais

;
en

mais

pour

Il

fue.
20

nires
ma-

ces

usage.

ht

est

lia

ponctuation

ciitiire, p^rd^s
pauses

signesToS)JaprapfUEtioiiidfs

Ion-doit

que

.dii"ire'

daiMUc|oar

Faiit

est

faire

parlant.

en

Les
k

de

signes

sontla

virgule (;)9"lesdeux,

et

point

poncitiiation

poii\t ( ),

le

poini

point

d'exclamation

mme

en

rirgul (,\

points

d^intarrogaton
Wur.

(/)'

(%)t

( f)^

le

eft

le

uaageesft

qu'an franais^

portugais

CHAPITRE

II:

fROSODJUB.
,

qui

Ce

gAimmasre

cette

dans
la

sur

toyeltes

soit

tt^

pMaaiaeparB^de

la

eonsonnes^suffit

sois

prononeiatioii^

p""iir bien

prosodie

lire,

'

o*est--dire

faut
la

mais

cela

rgulirement

pevr

Faocent

et

la'

de

manire

prowMcer

iroix

par
qm

noneiatipii^ des
de

lui^onaant

quantit contemables.

entend
de

en

)a

ARTICLE

On

aoBt

ne

ocfonaitre

encofe

syllabe

chaque

lai*

xions

dea

pranoucaon

connatre

pas

dit-

modulatie

PREMIER.

hcmut

se

mots;

font

les

sensc:

d'une

dans

diiEsrBSe"
dans

tangue;
le

iofler

I9 -pn^
eette

pce
es-

diseoiurs,.pastkuk

accent
lBiitei"ih^qtief"skyyConstitV:^Y

natiopal

L'oent

descpersonties

ttoiy

oi|

langue

un

le

dtis

des

lev

Dans

ontTcu

qui

les
le

lesquelles

sur

le

doit

ton

abaiss:

c'est

doit

ton

tre

aiguy

(tre abaiss

c'est

d'autres

et

fin
en-

d'abord,

lev

tre

Yac^

appelle

qu'on

ce*

langue:^

Yaccent

appelle

gra^^e

fai

suivanr

toutes

Yaccent

appelle

ensuite

et

et

varient

lesqu,ellesil doit

lesquelles

sur

mieux,

voix

qu'on

ce

sur

qu'on

la

syllabes.

c'est

d'autres
ce

de

syllabes

prononda^

neS'dansrendroit

sont

le

la

sur

monde.

and

des*

tiatiire

qui

parle

se

inflexions

te

fl y

gf

rglo

national.

circonflexe.

ent

Dans

anciennes

phisieuHs-langues

trois

ces
,

ma^us

atcoens-sofit

tili^;- mais

dans

ds

par

la

dans

signes

langue portugaise

plaipart'dslangues

modernes

et

n'en

on

l'cri-'
dans
fait

pas

usage

et

pfenj^re

ont

dont

il

n'y

que

donRerchaqu^e

nje^faut pas

croire

g^aph^

parl

avons

servent

itk(:-c^M"til4e

qui puisse

syllabe

que,
les

ordinairement,
nous

l'habitude

dans

l'accent

marquer

chapitre
les

apvenable.
con-

l'emploi qu'ils

signes appels
au

la

de

inflexions

accens,
Y Ortho-

de

simples signes-orthographiques

la

236

AGCI^T.

destins

voyelle plutt

Ya

sur

n'y

prdominant

quelques-uns

est

quantit

de

laccent
la

de

labe
syl-

cette

prdominant
des

plupart

il.

mots

dans,

et

la

plajc'
sur

pas

des

laccent

syllaljique crit,

accent

il

aimrent,

la

dans

que

poiut

et

le Heu

et

tandis

mot;

Tacoent

que

marque

longue
du

particulierde dbaqn

son

Dans*/7uino,iis

Ex.

mots.

aigu

le

marquer

Toyelle-

dominante.

ARTICLE

U.

La

quantit expiime

plus longue

ou

de

en

laccent,
de

moins

syllabe,
ou

plus

tandis

Oh

tit;car,

diffre

plus

te

ou

prOnonceruBe

marque

l'leTatioii

la voix.

faire

la quan-^

trop d'attention

goMi^bi^n

ncessaire

qu'elle est

la connaissance

dans

tous

syllabe longue,
gue

le

voi^

en

est

indUpensai"

la versification.

pour
y

de

outre

prononcer^

Il

l'accent

que

saurait

ne

quantit

La

courte.

qui s'emploie

temps

de

mission

une

qu'ellemarque

ce

l'abaissement

ble

QtTANTIT.

t. A

DE

cju'aucane

ou

autre;

les

polysyllabes

mots

pour
cette

mieux

nna

dire, plus lon^

syllabe

est

ordiaai-

la dernire

rement

\v99aBk%rtumBay

tpiA-

et

quefois rancpnolttme.
Les

L
la

termins

mots

deniire

pmnl^

ne

par

sylVibe longue

ont

cMisonne

carlyJiMily,

Ex*

an^lj

azu/^jaMmimjSomyjef'iim^

seniir,

tendz., ciutzy

civil
j

aiidr.colhr,
arvabiizj

rpZf

On

en

Les

tennins

infallivelyetc.,

nultime
v^

adjectifs

adminwely

or-

etc.

etc.,

excepte

vemiz^

vel^ tels

en

qui

etc^^

qne

la

ont

p-

longue.
adjectifs gil^ tiquUity dhity

Les

lUfficHy

dcilj dctil^ estnl^fcHyfrtilyfossU^frgily


lidbU

JUil
^

igtwbil

inverosimil

imiiily

volatil

versdtily

iimnobil^

iiiddcil, inhdbil^

portdtilj

util

votbily qui

erosimily
y

ont

la

pnultime

longue.
3^

Toupies

pnultime
parabmy
4qumy

kifky

tous

ses

qum^

vaiy, et

leurs

qui

eniy

desdnky

armazmy

vintmy, aliny
tels

composs.,

nniy

la

ont

sniy trmy

composs

qui

que

demy
suivent

rgle gnrale.
4** Toutes

en

sauf

en

(conjonction),

et

etc.,

l/Hy tmy
la

longue,
porm

ta^m,

termines

mots

as
y

les

qji^iont

personnes

des

lapnultim"i

verbes

termines

lqngu(t"

"auf

la

seoynde^
et

du

les

"*" Toutes

y"*

nes

la

les

verbes

des

tenAi--

verbes

nes
termi-

pnultime
du

pe^onnes

lngite,

prsedt

du

et

rgle gnrale.
des

personb6s

Celles

mos.

du

'tf tf

hk

ont

suivent

Toutes

en

estktj qit

et

pnultiine longues

personnes

qui

secondes

les

ftiCur^ qui
.

les

eis,

en

sauf

qui om;"la

e^,

Toutes^

6^

dar

des

p^:^Qniies

e^

de

Yh^Sf

rgle gnrale*

la

nees

totts1s

futur

l'indicatif

de

prsent

TDt.

du

personne

tertni*

rimparffHtdetiiicaH

de
du

subjonctif,

veebes

pliisqiieparfsdt

du

et

""x"T)di|iooBel
la^

trs

rantpnultiKie

ont

pnultime

S^'Lesmots

consutet
"/i^('a/ (ville),

suivans

Gonhez^

-minguz^
la

pnultime
Les.

II,

poiw^

porint

Tous

excepte
les

Ibngue.

pnultime
tels

Femhd'z^

Da

que

qui^otijt*

etc^,

par

d^^nt

projdefndoytnbu^
en

la

trmwis

*giie.EfeJ^/a, cdsa^

On

ont

longue.'

mots

ne^

patronimyques,

noms

ses

Csar

al/far^ mbar^

tarjmdrt)rrjUpi's", qui
bes

au*

longue.

eoitiposSy asscar^

9'

les

et
,

ortt

voyBe

-une

ne

la.pniikine'lon-

hosque^fime^

ftlho^

lU

etc.

mot

termins

en

i"

qui

ont'

bi

QUAHTITll,

a4o
.

sales

et

ou

dernire

la

ont

a/i

sj^-

labe

Ex:

longue.

ainsi

e te.

On

excepte

en

qui
B,

dans

du

celle

qui

futur

accc"fv2"", bncoy

pnultime

accens

s*criyent

ne

en

indispensable

est

rio
,

ployer
d'em-

venons

la

marquer

pour

Es-

longue.

nous

que

article

cet

dominante,

i)igut.

veriws,

orgoy rfo^ orgo^


la

ont

Les

cela

eSy es^ des.

des
sauf

longue

motssuivans

tifOf/rngOy

N.

mor

rgle gnrale.

la

Les

sdtoy

pluriels en

personnes

pnultime

suit

qui

irfnn^

troisimes

i**.Les
la

les

que

ont

lio^ occagio^

gnral

syllabe

que

viter

pour

que
lorsl'am-

Remarque.
La

syllabe qui

masculins

l'est

est

aussi

longue
dans

ls

dans

les

adjectifs

adjectifs fminins
,

et

la

syllabe qtii est


et

les

les

longue

dans

adjectifs singuliers, Test

substantifs

et

les

les substantifs
aussi

dans

adjectifs pluriels.
.

APPENDICE.
L

On

employait
dans

DES

?BRVIATIONS.

autrefois

l'impression

beaucoup
et

dans

tions
d'abrvia-

rcriture,

elles

341

ABPSlfOICB.

ont

tout*-fiiit

mais.il y
serres
de

dans

celles

ea

prescrites
a

beaucoup

1 criture.

qui

se

se

Voici
rencontrent

des

livres

qui

se

la table

ms;
impri-

sont

con*

explicative
le

plus

quemment;

fr^

04^
s,

AWCSFSrieB.

'Sdittsnie.

?*

Dl.**'

'Ilhistrisshno.

Ex."*

Excellentissimo.

S.

Santo,

Sn/

Senhor.

S."

Senhora.

T.*l

Tenente.

Lx/

Lisboa.

S.**

Santarem.

Villa

F.-

V/

Franca.

V.

Mag.**'

Vossa

Magestade.

V.

A.

Vossa

Alteza

V,

Ex,'

Vossa

excellenca^

V,

S."

Vossa

senhoria.

V.

M/*

Vossa

merce.

R,

q.

Que.

Q,

Quem.

Q.*

Quando.

Q.*

Quanto.

M-'*

Muito:
II.

L'emploi
min

1793,

par
dont

une

DES

TITRES

des

titres

HOIORIFIQTTES^

honorifiques

ordonnance
les

ReaL

du

dispositions

roi

du

doivent

lclter-

29

servir

rgle.
lie

titre

de^f^^^^a

excellewsia

se

janvier

donne;

de

nt*

am

%vni

inrqus

-nux
,

les

tous

a** Aux
B

^Bortugsrt.

nimistpes^et

secrtaires

grands

Jkax^fiiV|iiies

et

d'tat.

aux^^ques*
de

principaux

Aux

4"

et

'tonites

atrt
,

legUse

palrir-

-iiaie.

preideivs

5*

Aux

"*

Auxtyspeeleni^

'

-7*

des

-rpTnies.

cours

des-fitifinces.
^

ambassadeurs.

Aux

*Auititi*iisu

"8

'9** Aux

lamiral

et

rraux

des

gouverneurs
de^ki

'ftMte'to*^

gftie*

aux

armes,
6,.

i"i*

11

AoXiaapiiras gnmox^^aHsV^

gentilshommes

Aux

heateams

gmmmt

tendue

de''k^^kambt"e,

*amx^^m^re$4e

mt

m^

dlmip-

/_.

iLe

titre

de

0i^Yn^*e'

f0ssfl;"f

")wiiet

"

gisiJidesse*
2"*

ly

reine,

Aux

fMs

et

filles

i^^isEJoffiderft
des

princes

JUb"mme"'iiB'hf

de
et

lgidiites-^S'gEitnds

ta
des

mais"Hi,da*rt^i^

princesses;

hambtevde^iiifflrrrs

llu

de

a'Uxgen^aitx

21.

^-mo-

la

^4

APPSNDICB.

4^

6Is

Aux

5*^ Aux

envoys

Aux

6^

de,

.lgitimes

les articles

dans

compris

fiUed

et

de

tous

ceux

prodens.

rsidens.

et

gouverneurs

Fin-

de

intrim

par

etc.

prlats

7** Aux

de

leglise ptriarchale,

en

joignant lepithte dV//iff^mf^72a.

de

cathdrale

glises patriarchales

et

Lisbonne.

d'tat,

conseillers

Aux

9"

des

chanoines

8"* Aux

de

marchaux

aux

camp
lo"^

Au

11^

Aux

dames

dames

aux

le mme

ont

celles

qui

telles

suprieur,

appels

aamareiras

infans

et

titre
en

vossa

Les

le

ont

du

palais,

sont

mores

les dames

leurs

que

ont

par

les

dames

d'honneur,

qui

ris,
ma-

elles-mmes
du

palais
des

^\es gouvernantes

de

nomms

chambre,

aa/atas.

except
un

et

camara^

nommes
Les

la

de

officiers

da

mocos

aumnier.

grand

ont

le titre

excellcticia.

gouverneurs,

commandans.militaires,etc^

qui appartient

titre

leur

grade

mili-

tau.

titre

Le

qui

ne

sont

de

vossa

pas

merc

dsigns

se

donne

ci-dessUs.

tous

ceux

^^

4^

PPEKAIGS.

Quand

crit

on

d'excellence,
trissimo

de

met

on

la lettre

de

senhar.

sert

se

le titre

ayant

un

tte

en

excellentUsimo

l'adresse

sur

met

on

lettre,on

la

quelqu

///u^-

le

Dans

de

uossa

j4o

lustrissimo

corp

excellencia^ et
excl^^

senhor

lentissimo

Quand

N"

crit

on

ecclsiastiques ayant

aux

d^excellence, on

titre

le

xcellentissimo

met

de

tte

en

reverendissimo

la lettre

senhor

et

sur

l'adresse,Ao
senhor

xcellentissimo

reverendissimo

N.
crit

Lorsqu'on
senhria

vossa

aux

met

on

qualifiesde

personnes

de

tte

en

la

lettre

senhor

N.

nhor

et

le

l'adresse,Ao

sur

inscrit

gauche,

la

le titre

et

fin
le

de
nmn

crit, et l'on signe

on

de la

nom

On

l'on

ge
que

lettre, uossa

illustrissimo

met

se"

l'adresse
de

la

des

personne

joint ordinairement

Z).* G/

M*

Deos

A.*
,

Dieu

'de la

du

et

personne

ct

qui

droite, plus bas que

qu'o

veuille

ne

supriorit.

sur

emplois

la

lettre

la

moins

personne,

la

conserver

les

la

de

courant

N.

On

le

dans

senhoria,

garde pendant

lettres les

qui

dignitset

on

crit, et

ciette formule

guarde
de

mmtos

longues

abre^
annosy

annes.'

formule

Celle

i ki

Msai

iii6t-

se

dwm^ti

suMe

III.

MiUuiaS.

D".PSIM!

BBjkSCOIl

DX.

de

Beaucoup

DIT

laOTS.

ils

franais auxquels

mots

altration

I^re

une

par

PORTUGAIS^

pertugas

mots

FRANGAXB.

Jes

dtfFrent

ne

correspondeni

que

ordinairement

qui

lieu

dans

gts

que

I^on

peut

altration

cette

II

terminaison.

la

donner

yrai

est

s'opre

sont

ds

elles

comme

tes

qu*

deux

tes

i!*

Taffinit

prouvent

langues,

plupart
mais^

il

mots^

existe

tre
en-

qu^elIesfacilitent^pis^

et

te

point^

qu

r-

dont

exceptiotis nombreuses;

certain

un

Ki

pour

sujettes

manire

la

sur

les

que

travail
bon

est

de

pnible
les

prendre
d'ap-

c^ximalre..

frwHn-e4"ii0g^
IiefrsHt"fttoBti6"fiBan^aift

onsk

scf

enif

mlfa

yemoia^

tetfatoiitwt

ou

enca^

en-

poctugids

exemples

Constance,

eentmia^

Allian^

allkmet^

Fre^na^

Ftanfee
,

Clmeii^ey

ekmMfi^^

Kilienc.

pasienia^

DifSrence^

iffmi^ato^^.

en

am"iity^

a48

APPENDICE.

Prison

priso.

Baron,

bamo.

Nation,

naco,

p"" Les

quand

ofioy

en

ils

quand

termins

mots

ils

en

terminent

se

mascnlins,

sont

et

Exemples

fminins.

sont

oire

Transitoire

en

ona

transitorio

a.
,

Victoire

Victoria.
,

gloria.

Gloire
,

Les

lo*^

en

ils

quand

ario

ils

quand

termins

mots

en

se

masculins,

sont

fminins.

sont

aire

Exemples

Tmraire,

temerario^a.

Salaire

salario.

terminent
et

en

oria

11^
co.

Les

termins

mots

Exemples

en

se

terminent

en

Turc

turco.
,

Porc,

porco.

12^

adjectifs termins.

Les
en

veL

Exemples

en

ble

se

nent
termi-

se

nent
termi-

amapeL

Aimable
,

agradavel

Agrable,

Jiu^oraeL

Favorable,,
i3^

Les

en

adjectifs

oso.

Gracieux
,

termins

Exemples

en

grqcioso.

eua:

generbs,

Gnreux,
Les

i4^
ain

en

de

noms

terminent

se

termins

nations

en

Exemples

ano.

Italien

en

et

ois

se

en

Italiano.
,-

Romana.

Romain,
1

5^

Les

terminent

en

Exemples

ez.

en

gais

160

termins

nations

Francez.

Franais
Portu

de

noms

Les

terminent

Portuguez,
,

temiins

adjectifs
ante

en

ente

ou

ant

en

Exemples

ent

ou

se

vigilante.

Vigilant
,

prudente.

Prudent
"

17^

ular.

en

termins

adjectifs

Les

en

/^r

nent
termi-

se

Ex^npte:
particular.

Piirticulier
,

Bgulier,

regulan

Singulier,

singular.

en

adjectifs termins

18^

Les

;Vo.

Exemples

active.

Vif,

s^ivo.

nitif

Pesque

en

Chanter,
Observer,

er

se

tous

i/'se

tenmnent

Actif,

ig"

en

les

terminent

termines

verbes

en

af\

cantar.

obseivar*

Exemples

Finfi*

ao^

t4aiai$te0

seireo

termins

de^Yed^es

Beaucoup

EmiujJcsi:

ieiimili"oB^

Sentir,

jettTiirixHF^

"et9in.
...

Partir,
21"

partir.

plupairt\de

La

se-termimuten

re

termins

ociux

r,

en

aftrtff.

Esum^eact
#ce^.

Recevoir
,

Perdre,

perder.

oa^.,s

par

franais,

Lesmotsqui^eit

32*"

eonviit

.gnca}^

"eii

conunenoentS

portugak

ea

Exen^ks^

ca.

par

Charit,

caridade

Chapon,

capo.

Chastet).

4"mtiiade*^

Chapelle,

"saplkh-

23*

adtiMfranais

Les

s'crivent

porligis

en

.par

termins

"p(ailieC!

Exen^lte

mente.

admirai^elmente^

Admirablement^.
m

bmeifjfemtU^.

Briveiii6Bt,"

DIVERSES.

REMARQUES

D^rens

du

usages

i^erbe

xvDXK

yollery

cheminer.

marcher
y

Andar

Andac

para
para

diante

"aller

en

aiHint.

aller

en

arrirent

tra?y

!Slt
Andar

apal^deUas^-

as

tkme^

nUerk

trousses,

ses

Andar
Andar

api^

Andar

dep,

Andar

ulh'

tciepo^

corn

borna

om

suiivm'i

aller
ae

Andar

demalpara-peor,

Andar

d^^eiiyteoti^id*^

tre

de

kamm^

malenpis.

^butoir

en

alite

kommete

en

aller

t"mpK

pied^

pas

ugir

'

tmtju^WK

guem,
Com

do

andar

Andar

aller

cavallo

le temps^

lmf^^^n^c

chaimL

,,

Andar
Andar
Andar
Aodtfp

"dler

co^e-^"

em

pela p"MNa."

ioutr

de^galopt

aller

voitum^

en

la

poste^

galopa

au

s^garer.

perdit^ y^

ABdarji3fkda*

itra emeimit*

Andar

tre

sahida"

de

Anda

aller

esgiMlhay

mwid

chiune).

de

travem-

4"*est le momt0'^

Im

rm*

i^erseiL

sa"

Andar

pBrktni

^eine(en

d'une
Andar

tre

IvatMiHiafido

CmmHffe^

Andar

dizldo^

Andar

de

gAnhafry

Andar

de

cocara.

publier pmtottt^
aller

quatre

.ti'e acroaph

pattes^

REMRQUB

Dar

JDiySBKS.

prendre laJuUey

costas^

as

53

tourner

le dos,
Dar

parte

Dar

faire part*

vis

huma

ta

de

O'^

jeter

coup'd^ijeiL

un

Ihos.
Dar

suspiros,

soupirer,

Dar.

ouvidos

prter

Dar

reprocher.

rosto,

em

relogio ai horas,

O
Dar

Voreille,

comsigo

emalgvh-

horloge

se

sonne.

rendre

quelque parL

parte.

ma

Dar

grande

huma

beada

faire

ca-

de

coup

un

tte,(au

figur).

Darlete,
allaiter.
Dar

de

Dar

cuidado

mammar,

de

donner

Dar

garrote,

trangler,

Dar

Tozes,

jeter

Dar

comsigo

no

cho,

des

tomber

Quem
em

Isto

dera

me

ha

ficar

Vide,

je voudrais
la

dar-lhe

de

nez,

casa

terre,

/a/?orto au

saisir

pensamento

no

cris,

par

Darcomaportanacara^y^rr/t^r
Dar

inquitude,

na

cela

bien

rester

maison

retombera

sur

vous,

cabeca
,

Dar

rom

cabea

pe-

donner

de

la

tte^contre

sS4

IMEIIIEirSS.

S8Hl.mQfll5

les

paredes

tes

donner
Elle

di

Elle

dboacoma'de^si,

todM,

em

darei

Eu

Elle
Dar-se

jogadox'

era

il

se

tte.

persanfte.

conduit

bien.

rendrai

bon

compte

deuenujotnr.

est

s* avouer

desenlit*

por

la

otiljmdo,

por

Dar-se

il

de

n^pixrgne

il

disso, fen

conta

deo

ak

saisir

ne

murs

coupable.
Vigirorant;^

faire

dido,
E^lft

cstmen^o

bem

commigo

MaOse

dd

"me

'se

cette

di^^o

je

Esta

esta

Differens

pava

diov^y

Estaremos
Estar

a-yer.,

huma

coiB

moL

moque.

en

verbe

estar.

crite

vapleui"oir^

Hist

le rsukaC

verrons

tre

crire.

debout..

nous

mdo

inquite pas,

en

u7

tre

Estarenipe,

in

du

usages

escrevendo,

ni

ne

je

Elle

fait

me

3**

viande

ls itmsoroises.

obre"aottt].
Estar

em

Jtre

ca^,

Estar

de

cela

bel}!.)

Isto*lhefi^

ctrs

nogo,

un

lui

iogis.
bien*

ua

tfedttnsVaf^

triste
y

JUetion^itreen^demU
Estar

tre

alerta

sur

"tar

d^ aeiitkielav,

t4^\ea

ses

ganies.

senUnels.

sS6

aSMAI^UES

Isso

esta

nao

.mVBRSES.

ter*

nos

cela

Estar
No

est

Il

mos,

estou

tre

de^

termos

em

csso,

no

est

ti

en

rgle*

le

point

le

Suis

tre

f,

na

dans

je.

pas^

comprends
Efttar

ou
,

pas

sur

rCy

je

juste

pis

ne

pas.

la

croyance^

croire*

Estar

de

tre

posse,

Deixai-vos
estar

vous

4"* Diffrens usages


fez

via^

no

que

du

//

le

me

Elle

demeurez,

restez,

estar
,

Deixai

possession,

en

verbe

fait

Fazer

com

Fazer
de

sade

elle

izer

que

porter

isto?
brio

timbre

se

cousa

alguma

eou-

faire
que

tcher

sa

que

gloire

Faz

F^er

de

cmer,

de

pedaos.

de

faii^

chose

quel-

quel-

cherclier

les

de

apprter
il

frio,
em

lui

chose.

fnojrens
Fazer

cela

que

fait?
ou

alguma
por

ne

sant.

une

qu^est^ce

Fazer

de

huma
tem

semblant

reculer.

atraz

Que

fazxr.

voir.

pas
Fazer

paierez.

russir,

manger,

/ait froid,

mettre

en

chirer.

pices

d,

zombaria

Fazer

de

al

No

se

de

moquer

guem,
Fazer

1i5'f

DIYBHSSS.

RBMA"QUBS

^
lever

^ente,
faz

disso

caso

quelqiCum

il

des

fait

ny

soldats,
atten^

pas

tion,

Fazer

caras,

la

^l'/v

carrancas,

des

ou

motte
y

grimaces,
Fazer

as

les

remplir

vezes
,

exercicio,

guerra

Fazer

-la

faire

faire

pausa,

V exercice

de

prendre

F exercice,

faire
Fazer

le rle,

jouer
Fazer

fonctions

guerre,
pause,

une

s^arre*

ter,

hoje oito dias,

Faz

il

aujourd^lmi

/mit

jours,
Fazer

vida comalguem,

Fazer

Fazer

possivel

amizade

/;fu|"r

faire

com

al-

Fazer

qu'un,
quel-

possible.

amiti

lier

guem,

ai^ec

quel-

quun,
das

Fazer

son

ai^ec

-se

faire

suas^

eles siennes,

de{enirs^ieux,

velho
,

5**
-,

Ter

Ter

Dijfrens usages

muitos

pressa,

fumos,

du

vetbe

tre trs

ttv

tbr.

orgueilleux.

press.

SOff

SirVBSKK;*

EStfA2B|17SS

Ter

de-

ftlgiMDa cous
bax

Ro

OM

o,

ta

pon

de

/e bout

da

eiosvsist

fueifu

aff^r

lu

Engua^
Ter

franca

mesft

Terporbeitty
Te^rcoin
Ter
Ir

appwui^er.

queTaTet^

entre

ter

a1||]em^

eont

entre

a^oir

maos^-

ses

adresser

s-

'Esiamsk'vai'tevAe'mr'-

cette

nrokot^

ein

mains^^

ymttfm'um^

au

moareh^

beaucoup

estimer

'oi

conduit

nte

ahoitlt

cadu^
Ter

oaixerigi:

avoir
y

gnxnd

faii^

cus^

Ter

la

irdr

Ternmoy
s^

para

mmM^

persuad ^eti^eirpour

tre

soi^

Ter-se

Nlu^iue

posso

tetcoai./(?

Di/pfM^

6^

ya cW

Ir de

mal

pa^

Vairs

samU

du

Usages

i*6Tb?

ptof^

de

Vir

ir/^^

para

quatrb

mzes

o/ra

AuVv;.

irw

fr ftouvtan^

nid

tdler

ct"^id"yaTit^/qr w^^

ff*

pwhe

a-f-rf

^y

j )a Tiii^

Isso

Yai

cpiie l/ ne

{Mle ter

se

Que

m^e^nfebtk

pevm

ne

ele rire.

riso

Nao

qicet^iu,

rsister

alguetu^

eom

pHt.

affhiteJfaUe^

ty"pfhk".
bient6t

aathr

aligii^, rneis^mj^rmsiormfiei.
."^4ieeua"iui
Irse

s^ en

embora,

DifffM

.y.

No

bcm^

se

ontina-

dp

dalli,

Diffrens

il

ceUbFadc^
agora

elle

adverbes

des

QUAO,

esta

//

muda

sWf^Otp^lf

d'C

aufwU

fois

n^s^splas

fistfiies

il

diW^VQS

de
mie.

Vobl^rez
y

mains

tanto

il

auUjtnt

chcmge.de

vous

li|6(l|o"

tait

personnes

reneoMUrey

T^es

$i"

QujinfiO
Ibe

xm%9

quUl
,

ignor^ auparamU.

Qi^sui^LSiS:f^os4^en'
^

aussi

maitUenant

renomme

\Gonvesi

positions
pr-

QUANTO.

"er

d an4

eHava

ds

hin,

conjonctions^

igiu"ia-

^qufO

plus

pas

TANTO,

TAO,

pa

ne

des

usages
et

.do

du-

au^dei

aUer

pas
comnmn.

passa

T4o

iinpofter

ne

vioy

8*

rassak:.

vwredansVeUMoee^

passar

No

perbe

Hsagesdw

B^M^nrhepUt
Pa$ar

aller.

il

vous

aimera,

N^mia-

ivt,
Su

:^)i"dam

quanto

pader,

umoje

pud^r^ny

Eu

fmdemi

je pourrai,

Otiant

que

260

REMARQUES

taosincero

He

DITEUSES*

il est

qnanto

dclara

sincre

aussi

mCil

le dit.
,

Sentimos

tanto

os

vos-

maies, quanto

SOS

sendriamos
sera

como

V aime

je

tanto

autcoit

//- craint

como

de

qualquer
Ihe

taient

nous

moi*

que

mme.

mesmo,
terne

malheursy

i^s

s*ils

que

sen

propres.

tanto

mim

sibles

fos-

se

aussi

sommes

os

propnos,

mo-o

Elle

nous

vos

resuite

que

algum

de

cun

qu*au

autant

quUl

i^ous

du

arrive

lui

en

mal.

damno,
Elles

vm

como

dia

de

tanto

noite,

rotidas

fo-

gardes

outros

por

tantoscastigosdoceo,
assim

Tanto

de
cela

jour

nuit.

calamits

ces

le

autant

la

que

calamdades

Estas

ils voient

Jurent

re^

autant

comme

chtimens

du

ciel.

si vrai.

est

Estou
a

prompto

comedia,tant6

que

se

ha

de

je

prt

suis

mais

comdie^

nova

pice

une
,

Tanto

que

fallei-

vi

lui

melfaor;

peor.

tanto

tant

aller

d* autant

la

plus
donner

nouyeUe.

qiteje

Ihe,
Tanto

aussitt

doit

qu*on

repre-

huma

sentar

ir

para

le

vis
y

parlai.
mieuac

; tant

pis.

je

AfiHARQBBS

Com

tanto

Bo

cpe

me

qu*il

pouivu

faa mal,
Tntode

tTune

tant

como

outra

Tanto

fasse

de

que

foutra.

parte,

pequehos

m^

part

de

ne

mal.

de

peu

huma

afft

DITEBSSS.

tant

como

petUs

grands.

que

grandes.
sei isso

Eu
mo

bem

to

je

co-

bien

vos,,

Naosou

tolo

tao

queo

prudente

tao

teni

no

Tudos

suis

igual
sdo

quantos

si

gal.
qu'ils sont.

tant

Quantomelhor

eu

pu-

de

n'a

qu'il

sage

son

pas
tous

sot

assez

pa^

le croire.

il est

aussi

T/ous.

que

pour

he

que

ne

je

creia,
Elle

cela

connais

mieux.

mon

der,
cedo

mais

Quanto

pu-

le

derdes

Quanto

Quanto

combien

vezes

mais

boas

obras/?/i^

bmem
contente

for

Ihe

possivel,

resistio

autant

il

que

mim

quant

qui

plus

possible.

fit prisonniers
ceux

de

content*

talent

quanto

fait

uvres^

il meurt

morre.

Eni

le

vous

/bis.

homme

un

boim.es

faz,

Fezprisioneirosaquantos

de

hum
mais

que

pourrez.

Quantas

tt

plus

moi*

lui

tous

rsis^

Lmbmi-'f^'qaad^biN9"'
ve

fi";a da

YOs

tempo

fflhter

//

ri!
y

({ttilk)"

Vont

sabem

Tanto

que

fuit

chent

p45frtliW",

qiii

qui

corribieh

sa--

c-est

gal..

prix

NAOA.

NEM,

-hiaisy

'vous

cetix

aquelles

KAO|

il

temps

NSo

de

peu.

Quaodifficulte^coitsa
t^

combien

supn^-pos

dapctntage.

pa$
.

Aindanb,
ti falrfei

No
No

muitb

Queres

/e

depbis,

Jc?^

fazer

isso

ou

/^

outro

Vun

naOj

dit

il

ffikria hda
vira

vos

titihm

//

mal*,

oui^

ferait

ne

ne

cun

hbotti

No

le

faire

ou

et

Vautre

dit

non.

Wtd

^^n^5 apr%.

non?

dizsim,

S*o

lfrtttpfHrit.

/i

poulez-vous

iaoP
Hum

encore.

pas

ntti

mio,

fous

rih.
Utriv^eta

au-

mal.

i7 itt!$t ni

hn

ni

mon-

pais.
ffuni

para
Hum

qiiiisinada
o

homm

basta

la

enfadar,
de

pour

nad^

un

chose

moindre
le

horrme

fcfier.
de

rien.

siffit

a4

DlVBmSSS.-

BBMAHQUBS

VOIS.

ide

Pois

vinde

logo,

eh

allez^ et

bien!

figifenez

le suite.

Pois

ento,

de

hei

que

fazer?
Pois!

dizer

quer

dgo

eu

no

de

quoi!

que

isto ?
elle

que

sou

dire

que

ceci

dis

je

moi^

quUi

l-

est

dedans.
eu

quoi!

capaz

lo ?

faz

donc!

quoi

i^eut

dentro,

estd

Pois

entao!

mainr'

tenant

pois

Pois

dois-jmJaire

que

suisse

ne

de

pable

le

qtCest-ce?

Poisporquemevigio?

pas

faire

ca*

pourquoi

me

surpeillent-'Us?
lletem

pois.i/

cabeca,

tauibeinhumaliinete
a

tte^ pourquoi

une

pas?

tem

une

bien

pingle

en

une.

Vira

elle?

pois

piendra-^^U?

nao

nement.
otii^ certai-

SMBOEA.

Seja

emboracomoell

ek

embora
j

seja

a-^

que

bon

soit.
,

siniy
*Ir-se

s'en

embora

aller.

JlSSIM.

^ssini he

c'est
,

cela

il coudra.

comme

quer.
Muito

bien!

ainsi.

soit

Heassim?
assim

Assim

^ja

de veras,

Assim

vrit.

en

bonne

la

heure

,/'.?'-

dizer,

aft9m

siai

ainsi

cesi

j^fi^aa- soit^

im

-si-,-./
Para

ainsi?

^st^ce

he

Pois

26B

DITBRSB5.

9LBMAB,qVES

assi^)

dire.

ainsi

pour

doucement.

tout

queira

elle

il le peut

como

s'il, le

veut,

pode,
Assim

aprs

assim,

como

t^"^\Q^J^mx

E{gipossa

Basta

bie

qme^lui.

a^i|u;por

Assim

le faire aussi

je.pms

eomoell^.,.

tout.

napaz

aela

agora"

corao

enpaix

na.

suj^t quant

comme

pr

enguerre

gerra,
caMQ.

Gomo

assim

cela

coinment

comment
.

donc
! ^aaquereis

dqnip

vir?

comment!

assim

isto

he
,

la

CpwoeUe
eu

vous

puisquil

soit
.^.

voulez

en

est

ainsi.

naoeteja, y 'ira/, pomvu

irei,

ne

venir?

pas
Como

qu^il n'y

pas.

IMais

'

ou

menps,

^P,

QUBR.

plus

ou

moins.

23

a06

Diviwtliiri

MKikMIW^

Ouellequeir^ouniio^

QuerHequeim,

elle

por

Onde

sejais

no
,

ntni

se^uer

fodos

nem

st^

ce

tois*'Uis

iU*fuperU

le

pasunseulfCkmpfet^
'

'^

qr

"?r

su^tentar^e

QuAfid

cemlre.

quelque paHque

escapou^

que

meing-ne

au

sofBZ'P"s

hum

quer

lui^

pour

MJa^
mMtiO^

se

V^'i^h^vemll.ou:

elle^

quer.cpae

JPoro

no,

qufi

sublJtet.

^uoe

qiif!if

ks^ff^^fUe:

tom^.

"

"

QtJANDO,

quando

J)e

em

..

.'

...

quand,

de

temps

temps
lle

aqui

estara

em

hum

dentrb

il

mez^quando

"

en

de

temps

autre.

dans

sera

ici

au

plus.

mois

un

jiiuito^

'

pingt-Uvr^iOu-

libras., quando

Yjnte
menos,

*^
-

i^ha

muito

U'j'^djiin

tempo

'

J
Ja

para

ja%

desde

tihpsi,

du

immdiatement^

'

mim

principi^
'?'
-

ds

le

ments.,,*f\:

commence"

in.

.i"i

IDere

ja aj^r,

}a

dj

ds'lors.

ento,

cega^j

rl'

porqu

d!abrdp^

qiCil tait

aiuda

Elle
Elle

veio,

nao

vergfoshfe*nlft
falla

Iho

1?^

nsso

est

est

ene^m

v-

queassihr fbssey quand


beat

afsNi

pas

Uii

Mif'JSKjrip

sdit-

mal

Ainda

.assnlr'

OGttt'

assii

qiu

em^ne

ta^6

ixo

^crei(rsada~"dts(^*^

/^

^^

plm

Ut*-

'

il im^'i^k-

^^fi,'

Ainda

'

'

."

cdtV

heWBn^mf^l^Hlenest

1m*i^'"

Aind

encol^i^"hu.

parie*

qaottfiW

kiii

boiteux.

mt

d*en

que

qi^M

iM#^z4?

xm

te

doqfrell^

Ainda

pas

(fUe b^ms

^inda

-Ainda

il n^

f/
andft'9tfia-4"iHimy

^fim

ntk^l

MaMeHnht^
,

?'

maUieureuseHtftP

malgr

wA\

liP'^n

celayi'/i^^ffU'

naiim9Sfk^if^i^M.m"ts
'

rien.

^j
-'.':"j;'ii'.

*'

Duvido

assini

que

assini

he,..-

sej^i^tahutequ'

A)
o

il ensoiX

ainsi,

23.

ainsi.

ft68

DlVEBSBft.

RBMARQirES

de

Que

loucos

ha

no

mundo!
ha

t^upo

estais

combien

que

il

huma

baer

que

a^t4lque

itet

Napoles?

em

queignoraya,

Tenho

il y

jbus

dans

le monde!

Quanio

Fez

de

que

Naplesf

fct

/ai

9cus

semblant

pisite

une

gnorer,
d'i-

faire.

?isiia,
mais

No

cinco

que

QualqHer

cousa

plus

pas

chose

quelque

que

cinq.
eurive*

qui

succder
)

No

elle veufaa

que

ser

assim
AO

preciso que
de

joab
sua

.ao

de

exemplos

Temos

da

est.

le

cous

i^ez

prs.

plus

es^

douie

iHetme.

que

aidons

nous

pertQy
casa

faut
de

peno,

il

de

pas

PXGADO.

IVifTO)

PS,

vejais

si cela

car^

MUlTOy

tCy

qu'il ne

Qu.,

He

il

duvidar

pode

se

des

exenq^les

modernes.

samaisonestprcisment

mesmo

cotdelamienn.

miqba,

Junto

Pegado

Par

aupris

cidade

de

la

ville.

du

palais.

ao

alguem

palacio

4K"bre

cot

si
^

meitreqEU^H^smau^dS'^
sus

de soi.

Ir
Ir

sobre

Sobre

tomber

alguem

flobre

surquelqu^un^

aller

seguro^
do

oapontar

Mandar

^)

mTBRSBS.

REMARQUES

sobre

carta

dia^

la

sun

coup
du

pointe

lettre

enpoyer

joun..
lettrex

sur

carta^
Sobre
Elle

noite^

donne

sobre

tar,
Elle

soir.

dif^er.

^rs

il dort

jan^

recebeo

il

carta

jantar,

scibre

sobre

negociO)

difficultosOy

la

reut

i^rs

lettre

diner.
tre

oziandarsobresi,

Estar

Este

le

sur

no

sur

outre

ser

he

gardes*

ses

cette

que

cffaire

difficile elle

est

rHest

deproyeito,

profitable.

pa^
FORA.

F6ra

medida

de

outre

mesure.

de

fora

le
,

Esta

he

casa

bella

por

dehors^

cette

fora

apparence.

maison

est

belle

V extrieur..
,

alguem

Lanar

pela

fora

porta

quelqu^un

mettre

port,

A.

Elle

foi

casa

do

go-

il

yernador,
Elle

foi

In^^aterra,

alla

chez

le

gouer^

neur.

il

est

alU

en

Anglet^n^e^

2J0

iMdf^lu^ES

Vf^Uo

Eu
Elle

vai

Dvmassf.

PQHitigffI, Je

fi^i"deo5

il
y

Trajfur a (rsmwce^

retoi^me

i^a

Bordeaux,

s'habUier

lajrancm^e^^

A.")refty a e"qiterd9,
Viver

vontade

sua

^ gmiche.

daaUe

wVre

Portuge^^

manihf^.

5a

Estar

tre

voiM^ii^

sua

mse.

son

"

Chegpf^m
A

de

razao

Se

seis por'cen*

fosse

eu

de

raison

t3^ "ina

feBtriiwrui

(aiK||io^

six

/tais

^^^

tmp,
eent^

pour

itoirpletce

,.

aquitt.,
ia4^4ieii

je ferais

jW^f)k9^l0" eMpaceinr
der

me

due"TOfr

st^hk

ca"i

goaloP

##/.

gee.^

0ns

de

foMiai

propos,

i^ousdir^fmutrpfour^.

o
.

dia,

outro

de

tiro

Defendro-se
e

avorte

pea^
a

unhas

ils

se

dents
he

nao

do

peito

nada
que

res"

cela

dizer^
A

ser

n^est

(ipe

les

liesdents,

et

rien
de

raison

posso

eanon.^

dfendirent

ongles

IsKo

de

ce

en

que

compa^

je pui^

dire,
que

dizes^

diaprs

ce

"pie

vous

dites.

PE.

Venho

Je

casa

do

KxborgpyeruadQr^

^e-

jofiensdeebez'monMui^^
le

gotu^emeui'^

0lVBdES.

flSMAftQUBS

,372
dias

Os

il

atraz,

quelques joursy

derniers.

jours
Tornar

atrazccmia

se

ddire.

lavra,
Elle

sapsarf^le^

manquera

pa-

ees^

fica

no

ningueni

il

de

atraz

sabedo-

na

le cde

ne

soit

ce

^ui

que

le ialeni.

pair

na,

dissemos

Como

alraz,

comme

Fainms

noms:

dit

piushauL
BM,

Duas

Quatro

vezes

deux

dia^

no

vezes

BENTRO.

jour^

par

quatre Jkis l'an,.

an^o^

no

fois

Estar

em

Consiste
Nos

nossos

bem^

tempos

de

il s* agit de
de

muralhas^

das

Dentro

poncos

en

dias,

homem

para

notre

ou

para

des.
de

peut

mnrsr.

jours*

POR.

nadfi

c*est

homme

un

quin^est

bon

Eliejiao

bien^patHer^

tem^Si.

dedans

sous

PARA,

He

nu'/ambesi.

adlar

em

I"entro

tre

pernas

Hen^

il n^ entend

graas

brincos,

pas

lu

pli^

santerie.

Para

bem

vos

seja,

je

vous

souhaite

bien

du

plaisir Je Pons/ettcite.
PassQU

pelos

campos

il
,

passa

.champs.

traders

les

Porserpabre,nodeixa
de

^k^

D1VBR58S.

EBllAJtQUBS

quUl

tountpaupre

sersoberi"a)

laisse

ne

il

est
y

Ctre

pas

orguei/leua^.
No

t^

de

viute

//

menos

por

ne

de*

fxancos
,

Vos

quanto

nwins

pas

t^ingt francs.

combien

far

aura

dnum^

wten

dez'pous.
Passou4he

cela

aqiUapor

allezherclierleindein^

pelo medico,

Elles

Tinte

so

il

por

Ihe

cima

Elles

Hum

tinhao

Tir^te

de

un

vingt

tte^^

la

tous

ceuo^

au^el

ans.

homme
dessus

nao

cos^

passtf,

avaient

qui
de

esta

tudo

de

qui

est

tout

ne

au^

sUn^

be

dd

munda

jantar
da

bcJle

ils enrlrent

os

que

de

cornsne^am^

etc.

dessus

ciina"

para

cima

se

ht

por

de

hcMnem
a

passou

alistarotodos

annos

fut envoy

SMCIMA9

GiMA,

dtt cabeca^

que

toui.

en

bassadeur.

POR

bala

nngt

embaixador^

sont

mandado

foi

ils

to-

por

doSjt,
EHe

sorti

est

Vide.,

alta,^
Vai

lui

do

dia
esta

que

dette,
exp

cima

de

qmtepas
monde
le dner

dit
est

sur

ce

le

lui.

de

latabik\
^

m^sa,^

que

de

aqaUio

Tirai

ihia

i9M^ci0h^^itesus'irTNt-ile.

daineia^'
de

tado

Voltar

cma

mettre

tout

sens

tias,

paialMno^

AMentiMM64bixBde)*//'#'flMfil^

tt"^feKraftj

ik

lui.

le,
i)e

dessus

/a

oibeia^ibaiaEiy

^^

Is

pn^mipn.

Affinnar

huma

affirmer

cousa

dehaixdejarameii*

Todo

esta

choie

sennent^

debaixo

de

tout

est

vba^^
Par

une

dessotis^

baixo^

en

en

sous

clrf^

sous

DK

PORTUGAIS.

THEMES

TBaffi:

la

des

mer;
k

le

pour

la

.avec

cravate;

ipaia;

f.

Tres,

Air.,

Foutatiai^B

m.

Grav^ite,

^pa,

f. SoAdieva,

cravata^

. Nez,

nan'z,

mao,

Gorge
,

Coude

f.

page

^o/t*3

page

Moustaches,

j.' l!4teL,"4S*

4i^atof

m.'Pled%t,p^fM^
,

m.

Doigts,

'^j^xx/ef

edo*,

nu

m.

'

IPW"*i9?W|Wf^^^"P-i^

SSi?-^!W

i3

de

la

14

de

la

grammaire.
grammairOi.

THME
li'boBanie

/^o^ez

-^hapto
,

cotot^e/b:

f.

garfftmta

nuir^/pi.Sii'-

CTtapgaii

dents

"

f.

Main

Denis

ta.

nuMsri

ar,

/entes,,

m.

U.

;la femwe

la iim

la

soiF-;le pain;

wwi

VoABu^u^lt^nie,
??'
?

mulkitr.

k(mefa,F^mjm^
I

m!

Faim,

?'????,
I

?!

in

4e.

^"o^
genres

P"^
dans

;;

WHIIH

Oreill^, orelha^S.
rioSf

doigta

moufttadbes,

les

tte;

pieds;;

les^

caudbfirvja^

le

avec

la

les

pour

peau
cha-

au

; pour

dents;

les

pour

nez;

fontaines^

souliers

aux

hofl^

des

rivires;

]a;gQi8g"'; par

.pftr

celar;;

ilMrasj'rlYla'boudiejroreDe-,

IjC

le

I.

i^

les

substantifs.

'ft

gTaffimare,

la

dii"tinctoii

^j6
la

COURS

viande;

le sel ; le

;.le lait; la crme;

le beurre

poivre
la

;"lamuraille,

le raisin
la

Ia pomme;

la feuille

Soif,

Jome,

sed.

la

Forvre,

leke.

pimenta.

Paiu

/"o. Viande,

Crme,

Ville,

Plante,

vo/v.

Pche,

arra.

Pomme,

soi

tre
Fen-

omct.

fifaiaon

cka99^

emtm.

Fleur,

Prone,

mmextu

yCor. Fruit,
toL

or-

RaUin,

iui^

Soleil,

/oMa.

Arbre,

eunpo.

tUunaseo,

yhiio.

Joqr

dia

Moe.

THEME
Les

HL

^; les livres; l,es fleurs; les

maisons

fies rioixj les avelines;

VocABOLiiBK.

livre,

les

Jasadn

iiwo.

4^velan,

moii*

Sel,

peixe.

Navet,

eoncw.

noM,

Feuille,

mmo.

che;
bran-

Abricot,

Noix,

la

Campaj;ne,

Chon,

peego.

Branche,
Huit,

tidade.

prune;

Beiurre

came.

Clef,

pared;

la nuit.

Vinaigre, i^va^iv. Huile,

fiama,

mofon.

la

fruit;

Poisson,

nata.

rua.

le

la

rue;

le chou

pche; Tabricot;
fleur;

son
pois-

ntre
; la fe-

la

mabon;

soleil; le jour;

le

fjamelia, MuraiHe
Rne,

la

clef;

la

noix;

ieiga. lAt,

; Thuile

vinaigre

J*ar]M'e; la plante;

ville; la campagne,
le navet;

le

le

Grenade,

^q^*s

ttnction

pages

des

le substantifs.

Oiseau,

roman.

genres

i6

et

et

27
la

dfe

grenades;

jasnn.
ap.

^"uaro,

la

foimatoo

grammaire
du

mins
jasles

Aveline,

Rossignol,

la

dis*

pluriel

dans

$1^

pommes

les animaux;

les

les bois

seurs;

les

lions

les

les

s"^ats;

garnisons
de

vaisseaux

les

les

rcoltes;les
nations

bataillons;

les

Chasseur

les

Rcolte

Bois

Magasin,

olheita.

menadoria.

Nation,

'BataSoB

sMado,

baialko.

tification

fortifieao. Quartier

Garnison

capiithf

ManilMi

9i4Uel

Bateau

bergantm^

pre

les bonnes

SioBur
Mi

1*

For^

Capitulation
,

ndo,

guerre

ptmigm

Fourrage

bonne

"

le beau

pat.

beilo.

mre

Grand

Brigantid^

les bons

jardin

la

II

il

II

irmo.

Proprit

groAde.
,

res
fr-

grande

Frre,

mai.

Mre,

dat
Sol-

IV.

Pre,

?"

la

Beau

irmanr

pov.

barco,

surs

VociiBtJt.AniB.

chandise
Mar-

canho,

qnartel.

de

THME
^

Paysan^

almazni.

Mar

bon

les

gurm^o.

Vaisseau:

munio.

leo,

Canon,

"

ls

les bateaux^

Vetiple

nacoy

peu-

bwque.

cniR^ncc

Le

munitions

annit/, Lion,

cacador.

les

capitulations^

brigantins

Animal

gasins;
ma-

les eanohs;

les

fourrages;

edo.

arganx.

les

quartiers

guerre

chien,

mftcfffoi.
motte

les chas^

marmottes;

paysans;

foJrtifieations; les
les

les

chiensj

les

rossignols;

maichandlses;

les

pies

les

oiseaux;

pro^
.IV

de

Vcy^z
la

chapitre

graounaire,

pluriel des

la

adjectifei

des

adjectifs, pages

fonaation

do

Sq^et

3a

fti^iHi^j et- dliW

9iyiijr0^ U

knna

pBi*Ujgistfl'iifniiBie
p^b

.it)QttiiHiMs" J"tT^^

v^ss

peintes*

la bcUassainraf
irrilMi;:

nl^Kmer

isMuauvai:

Inclination,

prttdade.

Sfnsifelc,

pesam.
w/.

ini

Fangeux

JVTont^ne

ww^iw^jr^w^.

sensivd.

Pessonoe

cmd.
,

Cho^,^ous^,^Aa^\"^^
Saison^

inkada.

iitontanha..lrxA^

es-

/9"/0^.
a

THME
J)"..YjeD(ls ^ ;

reculais

tu

Cruel

il

tu.;

acbleft;

crivait;

ils naissaient

vaiiliez;

V:

il

finf

-rit

notir

^jepagnis

itous,

icms^
; tu

ti^-

Tons

pntras;

yocAiiux.4iB
acakar.

trakalhar.

Vendre,

Manger;
Tancer

vemier.

corner.

adiantgr,

Acheter,

Pleurer,

ch6rar,

Kculer
,

crwcr,

.Vivre, fiivtar.Natre,

^ecr/ar.

Peindre,

nascet.

nir,
Fi-

comprar.

TfaYaiRr,

crire,. fpintar.

P-.

?^??^^jsaBW"

lires.

i
.

.,

,^

m8a

covBS

trstTaineitt';'(tue je finisse;
sduire

qu'ik
^tn

j*aie
balle

rflchi

tu

que

eussions

nous

qu'ils

cakmni;
rai

aura

march;

quand

aurez

gu;

quand

je

rpondra;

quand

souperez;

Emballer,

.^ubmmstrar.

ettSMes-

j'au-

quand'

sem;
ils

quand
navi**

auront

quand

parleras;

tu

dnerons

nous

ils

vaill^
tra-

quand

parti

quand

quand

styeti

vous

que

rsisterai;

em*

j'eusse

aurons

nous

ait

qu'il ftt fendu;

seras

rpondu;

vous

nir,

tu

; que

vous

repouss;

eussent

quand

plant;

quandil

honor;

partis*

que
; que

que

qu'il

adiev;

mang

eusses

balliez;
em-

rendissent

vakieu

rpondu

a^nt

qu'ils
que

aies

-ayons

nous

vous

ncms

que

qu'ils

tu

qnii

je voyageasse;

que

finisnez

; que

; que

; que

qu*il dfendit;

vous

; qQ%

^poyag;

vous

partent;

rsistasses;

^ons

fournissions

nous

4pie

parles;

tu

que

quand

mangeront.

Partir-

enfardelar.

partin
,

Voyaj^er^^

fviajar. B^flchir,

-ttr. Honorer,

honrar.

jit^hsar.Marcher,
Mmfnr.

cahimniar.

Calomnier,
eaminhar.

Naviguer

Rpondre

medkar,

nat^^or.

Planter,
Dincr

Repousser,

plantar.

jantar.
,

respon^

Semer,

Souper

cetur.
,

DJB

SiSi

THEMES.

THME

ils

repenti ^;
U

^; ils

suis, aime

Je

tomb;

eussions

coutes;

elles

nous

repentions

nous

VoCABULiURS.

Dtester

couter
,

qu'elles

Se

detestar.

repr^^ender.

melhornr.

Arriver
,

Voyez

page

109.

Voyez

page
*

]i

la

se

cahir.

Recevoir,

rai
se-

que

soient

tcpetilir

des

coDJagaison

conjugaison

page

je

penties.
re-

Arrepen

Interroger
receber.

//r,

BlAraer,

^iiegar

iio.

Voyez

soyons

quand

Amliorer,

terrogar.

seront

travaill;

auront

Tomber

esattar.

; que

j'avais

dtT'St,

par*

repenties;

suis

je

elles

blmes

elles.

quand

cout

amliores;

auraient

arriv;

fussent

se

couts;

seront

fusse

je

interrogs

soient

quelles

aims;
reu

elles

qu

elles

partis ;

ties; je fus interrog; que


nous

repentie

suis

me

serions

nous

elle s*est

sommes

nous

dtests; je

sont

battent;

se

dtruits

seront

VII.

6".

a^i
,

des

verbes

verbes

passifs

prosomioaus,

'thme
^

donne

Je

donnasse

il dit
;

pni^;

liaus

je dis; il fil^ je donnai;

;
;

me9;

je veuiHtt; je

que

'

; il dfera

suis

je perlerai;

je satisfasse;

j'aiesatisfait;

j^

que

qull

tint;
con-

je disse; qu'il dfassefque*

Teiilut;

il

que

fit;

il

je d^;

que

il voudm

quand

contredlines

nous

je p"t;qm
iepu|se;

viir,

; jje

donna--

nous

ls^purent;

quand

que-

aurai

ferai; je don-nerais

fait;
je por-

tiii;je ppurrais.
^^m

conjugaison

l:i

Foyc^

des

"verbes

irr"?^lers

124-

page

THME

mes;

que

allonS'; je venais

vois

Je

nous

je

IX.

je

reste;

glorifient; je protg;

se

vaille^qu'ils lisent; je
qui!

demande

que

j'entende;

il

sortions

conjugaison

jf^ojrez.kl

page
? Le

verbe
le g,

prot^r..

des

ils

q,u*it

je

sens;

ils montrent;
sentons

nous

^
Se

alimmar.

Coaduixe^

amdu^

irrgulers

verbes

124*

d*un

dans

6"

snlvre

segnir,

suivi

^;

clairer,

pagar^

glorifier gloriar^se. Protger

il'conduit;

;:

rit; je suis

Payer,

Voc.vBui.\iRE.

je perde;

que

crois

nous

; que

clairons;

nous

payai;

m-

nous

ou

tontes

d*un

/.

les

perd

penonnes

qui

Va

pagne
accom-

iln*estpa"

gevm^j
lUas:;

"^jentlepl

perdiiiqiMj

mande;

Jfe^dttb^je

je cmi;

tjiie

je

montai;

je

sors;

iU

""^Qiapeiiseat.

kir.

bdo

Propouet*,

je

Pcher

proposerais;

Rcompenser

S^

la

^prcmiar.

THME

l*fgffiin*afceest

jidgmr*

Juger

peccar.

propor.

j'entendisse;

"*?

dcamper.

poser

je

ni

femk;

qit

je rie; j'irai; je viendrais;

que

vlfttt; ^ttj

Vddmratoii

de

mr

du

dl'tlriiur,
de

la

le

et

u*ieppompte
Il

ministre/

grattd

la

grands

Les

prvention.

joims

de

strlipl,

les

et

vastes

du

et

jetsprofont

excution

sage
^

faut

superstition

de

et

courage

'

VocABui.A.tftB.

Admiration

ignofancia.

Jgaorance

ad"

Erreur

miraco.

erro.

Srupol

-i.

Le

r.i.'i

v'erbe

Supersthin,

.cscrapuh,

"??

'M

?.?

i^

'

.'

irhpersobnfel

il

faut

se

rdna-

rend

l*etent
rrbe

en

pbrtfigalii,

empovi^s

jer,

radjeclify?raV(^;

ifii

|)ar

dflfrns

temps

rnperscynnellement,
Tti

dit

he

du

joints

erapre-

prcisa
y

ciso^

etc,

~*

)ey

du

de

ia,'des,

qii

suivent

le

verbe

ii

Jattf,

fiot

seul,

soit

accompagn

du

verbe

avor^

a84

COCAS

la valeur
force

justes

le

style

Vaste

prevenco.

unir.

execucdo.

Prompt,

fUimslre

Patience

inilar.
,

Juste
,

Vrai

Expression

Courage

expresso.

Brillant

juste

Finement

Style

ne

igual"

ptmkmmuiK

Kohlement

delicadamente.

Sublime

estilo.

subline.
^

rendent

se

portugais^

ep

pas

Fox^z

page

IL

199,
*

frayez

verbe

ou

126

page

de

la

portogais,

est

''Tourner,
pressar.

ils

6,

le

se

ne

devant

sens

un

d'un

rgime
rendent

indiquent

ik

pris dans
1999

plaais

sont
^

devant

qu'alors

parce

suivant

page,

ou

prposition,

partitif* ^"/"?^ page


Voyez

laides

de

phrase

d'une

substantif

Ili.
,

de^du^

Lorsque

sujet

Pens^,

hriikamte.

Sar-

fora.

galement

ou

tnimo^

nobremente.

en

Force

sgbio.

iferdadeiro.

le

^i

Sage,

prompto.

^ministro.

ter,

peR

Pirejety

vasifK
,

pacencia.

superar.

mente.

des

t-

mont^r,

i^-

sublime*

profecto. Joindre,

Valeur

tournes

,.

Excution

de

et

exprea^ns
jointes

Prvention

stipertico.

brillantes

et

fwitieDoe

finemenibf.etnoblaBent

sesvraiesy
font

la

Des

surmotiter.

pour

lement

vaincre,

pour^

point
le

que

indtermin

IIL

II
9

I.

signifiant exprimer

se
^

rend

par

ex-

28S

THBMfiS.

DB

'

THME
De

faux
*

sont

savans

exposs

les

pour
sans

attach

homme

la

fuit

et

Repense;

yocAijui.iiRE.

Exposer,

FanXffalso.

honra.

neur,

Vam,

expr.

Attraits,

'vo.

aime

la

ainda.

Mme

sabio.

Hon*

app"trena,

Lueur,

Puissant

aima.

Amt^

Utractwos.

des

l'pargne,

avare

Savant

puis-

ambitieux.

aime

homme

un

gloire a

curs

l'argent

er-"

attraits

La

les

pour

des

et

fortune

La

gens

grands

l monde.

tout

pour

de

mes.

invincibles

charmes

lueurs

vaines

L'honneur

grandes

appas

Un

de

d'habiles

mme

et

yritables.

reurs

XI.

Jorte, Appas,

Charmes,

Monde,

incentivo.

InTneible,

encantos.

Gloire,

mimth.

gloria.

Car

ini^eneiveL

coraep.
,

un*

D'habiles

riiarinonie

pour
va

gens^,
de

radjectiCaprs
^

Foyez

est

gostar
dans

qui
accompagn

cas-ci

ce

il est
,

stantif
*

suivant

Gosta

le

en

amar

par

portugaise

de

en

mieux
mettre

un

21a.

de

gosta

exprime

ordinairement

que

phrase

est

le snbstintf.

Tpargne,

aner

rend

la

Il

la gmmniAtre,piige

Aime

verbe

hahcis.

jKMoas

go4t

d'une

portugais

la

de

possuir, Fo/ez

qui

se

plutt

la

note

verbe

Le

changer
met

le

on

prposition

plus lgant
verbe

gostar

rstffection.

exprime
de

personne
par

Lorsque

poupar,.

de

et
y

lesnb^

l'infinitif.

prcdente.

^96

CdtfRd

possession

rien

feit

ne

aucnfi

intress

hoiDiXie

un

et

aime

le

nhmro.

ambUioso,

Atfch

Gain

awento.

Gratuilement

Jucro.

de

Aucun

rend

se

souvent

La

nature

la raison

la

Bnison

rato,

cher
,

fia
,

procurt

la

place

de

^or^

'*\^ftr^r
hlables

se

sa

irritt.
,

le

V,

et

page

/k

oolert.

change

Dieu

Sliperi i"ctf^

encore
2Va...,..^tfJ"fetit

qui

se

si?

ifact

su})prii^..

4".

199,

dans

irritent

referer.

serflem^n

se

superfla^

fimpro^ ReWrw

que^

recher^

qui

Emgsri

Colre^

s"mcnte

on

alolll

f ncessaire

chreiM

jMvoi

Projet piT^cas/i,
pjrr

le

passion exige

PasOB
4

superfiuo. IrrUei*

^encti'e

m^is

,.

le svtisttitiF.

AnfdttrfMiofire^^nor

que

raau^fi

'iMix

MalbeHf

Futile, Tamour-propre

veut

Vagrakle^

che

demande

ne

(n-i

XH.

THEME

Intress^

algum

par

placer aprs

se

di-*

adjectif doit

de

.1'

-.

Ho,

bit

ne

graa.

cet

et

Fflrgtfnt, amig0

DpcHifle, despeza^hy^^^

teresseiro.

gain,

qu'

ce

gFafoiitement*

Ambitiett^c,

de

usage

cette
en

phrase

et

aceti^^ er

fl" m
Ik

celles

sein-

pr^postion

a88

COURS

Il n*a
pas
Le

vrai

qu'on

^^

argeol

^mpris

autant

est

menteur

tant

le

dit.

rhonune

que

estim.

est

FtLwrret

Mpriser

*^

la

Titnty

autant,

prposition

la

pas.

**

se

dit

qui

la

substantif,
ayec

substantif

ce

les

dit

se

ne

accompagne

prime
s'ex-

atia,

page

II.

le

et

como.

par

mtal,

ment
s'expri,

grammaire

rend

se

^r^e/,

naie

de,

VI.
,

d'an

s'accorde

2a

page

suivant

que

qui

Voyez

memwwo.

estmar.

suivis

tantOy

grammaire

Voyez

MetAenr

famia,

Estimer

desprezar.

par
et

Infamie,

pointa.

et

prata^

argent

mon^

dinkeiro.

*5

f^ojrz

grammaire

la

*^

*'

Il n'est

pas

suivi

Autant

de

ncessaire
d'un

an.

page

rendre

le,

participe, s'exprime

rt

le

que

qui l'accompagne

THME
L*Asie
est

est

))eaucoup

peuple

plus

VocAnm^iRB.

sa,
,

jfiic^. Peupler,

pot^ar.

ififufam^fnte^ JAemonge,

TEiirope.

que

que

aimcible

Ae

como,

par

XIII.

plus grinde

moins

/^.,

par

Elle

TEurope.
lui.

que

Europe

Aimable

que
L'Afri-

Dieu

Earopa,

est

in-

est

Afrique

amavel.

Infiniment

mentira^

Ras^

vit.

Vice,

vic(o

THMES.

D|i

bo".

finknent

Le

les

toutes

qui

plus simple

donne

plaisirsles plus
^

za), me

Noble,

plus

et

'

grammaire,
dans

Rendre

le

substantif

de
^

le

r-

il est

oliar
,

prposition

nm,

par

rgime
ao4

page
^

Me

/wrs

d'une

il

rapporte

se

le

devant

grammaire

verbe

mais

ici

employ

substantif^

le

rpter

la

Fojrz
Le

ingoroso,

34*

page

auquel

devant

trouve

se

alimenta.

se

superlatif es\ immdiatemeht

le

Lorsqne
du

D-

sens

main,
hu-

Jazer,

-par

ticle

releva.

'

la

et

Vigoureux

sade.

les
,

Ha-

Noarritore,

sobriedade

me

elle

constans.

Voyez

rend

c'est

visage doux

un

main,

snpes. Sant

:
^

la

Sobrit,

no^re.

Simple

tendit

avec

]|inourriture

de

noble

plus

rend

de

bas

plus vigoureuse

les

et

purs

regardant

me

la

plus

agrable

trs

l sant

avec

la

est

sobrit

passion*. La

la

le

est

mensonge

L'ambition

les vices.

tous

289

ne

se

parce

voulant

prposition.

peut

se

Ta

ne

Foyez

pas

peut

pari7z"?,

pas

la

la

^tre

le

grammaire

L
9

tendit,

tradubez

comme

s'il

avait

me

donna.
^

Me

rvlevaf traduisez

comme

s'il y

avait

25
,

r-*

penser
dis-

aprs lui

traduira
ine

que

que

ai4

regarder,

me

et
,

superlatif.

page

on

cd
pr-

m'aida

il faut

.afitn

pouctre

tre

iioiaHi

de

beib^

semklatue.

Doiix^

lever

me

Httiiiain.| AMiiimiMw|]luit^"4lf^it

^do.

le

supprimant

en

pronom

dernier
^

-verbe,

ajudu-me
dal^

Se^pemilar^

prcde

ki^

se-i^ml

levantan

qui

^i\

sens

a-

'AeR/r"(#0".

par

dg"ygrbes

corriger.

pronominonac-^

Nous

voulons

uirj.nous

rons

ce

qui

ce

pour

VocBUi"4TRE.

gyanimaire,

mma.plait^

sottjroos

tious

disait

AleKafidti

-attire.

noas-drf

fbtte^

nous

Convenir

iioii"i^'OOiiire-

qui

ce

eaiiioons

noua

del

peut

de-

qui

ce

noua.

que.

qui

envie

s^idaaHoiiS:

uott".

ctiji^soa

XIV.

ce

aTons

page

THME

hk

Fk)fez

Enye

conveniente.

^r

liaire

'

Ce
Il

-,

agt'adar.

4fiii"ice
est

mieux
^

mattce

Ie{"rpnx"m

Souhaiter
,

qu%
pour

Avafrt

rendent
Tharmonie
le

von'
,

tade,

sou*

verhe

Flatter

appetecer.

aqurU

^r
de

j^jf^u

la

qm,

phraae^

de

je

WM;

lippe
si

*'

dois

je

cher

mon

donc

pourrai

VtiBmMmy

dois

je

ni

Tautre

tle,

nfa

n^es^glusf

tu

voir,

te

desejfar,,Sou^gixts^^

"ie; tfadnire

UpiNb

iSn 4si^i^imstioik^l vCitsmX,

Iftwrli^miMUit

*^ie

ae

ntel,.

^'awse;

proBoni.

vezes^

ArktMe^

rip-

imii
^

s'il, ^r ml

owM:

point, cendiitiqiiiiiille
yeil^gafiky

ta

randr

ne

at^

maas

Je

o"K^iBdbuPbilifipiv^ JUiQ^i^

plo^

moti

stupirar. Attirer

illiftiAisment
ivi^ifare!
^CeQte'.]pltaacsc|nBai|.sc"

il: est

la

Vntendie,

ni

Souvent,

AUxandre^

Phi^

pfeepltig^

ma

doncenr

frre,

Alexandre,

trahir.

Amtote

sfctYte,

^plus

Dsirer,

?sottgear.

l'un

KppaJJ,

%ftto.

reAifill^

pls

pre, qtta

mon

frre,

M:

en

pcrtaga.

au

nt^HM

pas

Ah/

article.

snns

L'article

Traduise

I"Me

cernent

ne

eamiiies^ii

se

de

sfeatMrbiMgrg piia"ie

la

rendra

jibrase.

pov

avait::

^tM

"^
mttt

tUMevi.vpas.
au

Goannen-^

UQ2

COURS

'

t*eiiibrasser, ni

ni

dire

te

'

peines

mes

ni

le

consoler

dans

Vertu

les

virtitde.

Embrasser,

earo.

dans

Dire^

.^

Hippias, Hppu.

fueridoy

tiennes

le

Dooceur',

abraar.

qu'il

sens

oura. Cher

G"iisoler

eonsolar.
,

ici,

se

rend

par

"ontar.

10

la

Voyez

grammaire,
THME

cur

Un

qui' avait
moi

fort

fait

avez

serve

voir

une

disait

pauvre

ferions

nous

de

Ferions

ckeio,

Plein,

boisa.

aller

qu'elle
la

"

Vcmi

voio.
,

se

lob-

je

pohre. Religeiix

Bourse

Vous

"l*ccuper

reiigioso; frade.

et

voulant

Pauvre

eura.

Vous

fit connatre

Thonneur

Car

moi

et

distinction

lui

avoir

VocABui^AiRE.

religieux ^

un

reUgieux.

pauvret,

abbesse,

prtendait

bon

un

dame

Une

pleine d'argent;

de

vu

YI.

XV.

bourse

une

ao8j

page

traduira

lgamment

par

haviamos

defazcr,
^

Voyez

la

Voyez

la

grammaire
grammaire
la

D'occuper

reita^

rester

droite
^

la

droite.

page

se

page

ao5

II.
,

ao5

traduira

IL
,

par

ficar

di--

droite;
la

place

le

Pauvret

je fais

quand

fils, mettez-vous

Mon

qualit

De

observar.

iin

dis'
,

Abbesse,

Faire

abbadessa.

]a

distingu

ne

que

Observer

pohreta.

6, je

gauche

la croix.

de

labbesse,

', rpondit

voudra

la

avec

signe

tincto,

donnerai

elle

qu

droite

lui

je

295

THMES.

DS

connatre

insinuar.

tendre
Pr-

fpertender. Rpondre,

tingner, distingtdr.Droite

responder.

mo

Place

lugar,

Gauche

direita.

Au

lieu

de

on

emploiera

au

prsent

deux,,
d'tre

et

du

mettrait
dar-he

supprimant
le

le,verbe
heiy
,

( Voyez

liaver

verbe

dar-lhe

lorsque

pronom

le

pronom

tait

ap^r

le

Cette

futur

le

darei^

verbe,

join

grammaire

la

Ihe

si

lieu

au

conditionnel,
ait ; ainsi

on

dira

l'on

conditionnel

le

ont

rgimes

les

pronoms

te

me
,

nos

Ihe-^

vo^

Uies,
^
\

Le

cause

doit

verbe
de

D'avec

Foyez

."^

s'emploie

tournure

et

les

entr"

eu;

au

l'imparf

hia.

Ihe

eu

par

l'infinitif du

mettant

futur,

souvent

pour

verbe

en

en

au

simplement

lgamment

ai5)"

page

traduire

esquerdo.

Bls-

la

se

mettre

conjonction

la.^ traduisez
la

grammaire^

au

futur

du

subjonctif

que,
comme

page

s'il y
7,7.[\, V.

avait

de

la.

54

ftm^

TOnkai

iujifre,

noe

lofiEiii^e

ne

'

instante.

Moment
i^rttf/.

Signe

vous

Faire

injure

une

m/u-

Offenser, offender.

n'ar.

imd

verbe

le

Aprs
PAT

p6r^

prposition

se

nn.

^"99s

**

Viiyez

la
la

gftiiiMair,

des

IHre

gmimnaire,

p'est pas

en

l'imaginej
bon

dire

il feut

de

ont

autant

X)ans

Geni,

Usag,

moefei9ntar^

XVL
*

esprit

bien

^uop.^

leducatiou

de

so^

font

enfanfr

Esprit, gngao. Ajouter^

pe9soas.

ductitiDli, 4deaf"o,

mfio,

ce
,

pouvoir ajouter qu'ils en

usage,

VooABVLikiRE.

87.

page

qn*ils

gens

5$.

|)9g

THME

in

la

mettre

Cultiver
,.

miitivar,

Diiimar

afnsi

FcQr^i
$e

la

^4:r^

t2ieme

Onse

plusieurs

dans

supprimer

Voyez

'se

rendre

5.

aotd

grammaire^

aussi

X,

page

ici

l^iow^ne
imaginent^

page
noie

ai

4*

^^

p"Murtiiit

phrase^

cette

grammaire^
XII,

DignemeiiV

frtn^9r.

lifpr.Remplir,

thme

Faysz

'

i3.

XI.

10,

Le

fi? suliraiit

pnt

'

par

quanU^
tradaite^

eomme

jUuitos

imnginle.

s'il ^

Tait

leurs^^

It^ur caractre^

par

trouvent

se

tions
lei^rs inclina-

murs,

dans

runis

tous

point

un

essentiel

qui

di\

tre

un

/MfiiA".

Essentiel

intimo.

Culte,

le

est

intime

sentiment

culte

un

suprme.

Sentiment,

etseneiaL

Indme,

sentmento,

Deyor

ctUto,

tre

de4r.

Suprme

ente.

supremo.

Qaand
devant

rpt

mme

le

possessif

pronom

snBstantfs

plusieurs

trouve

se

suite

de

il suft
y

le

d'exprimer

premier;
bien

encore

de

et

res

THME
dans

VocABVi.Ai]iE.

irr,

de

tres
an-

gen-

XyU,
^

soi-mme

Excuser,

tolerar.

les

diSfrens.

nombres

Excuser

soient

substantife

les

que

supprimer

peut

on

Autrui,

les

Sottise,

desatipar.
outrot.

os

sottises

Mieux-,

qu^on

Sou^

titt,

maisi.

Sot,

tolo.

L'adjectif
de

joint
*

avait
le

la

aux

nnie

qui

pronom

ngation.

se

joint

manire*

l'adject^

que

gais,
portu-

pronoms

aux

mtne

ne

peut

ne

se

souffrir,

traduisez

peuventjsouffrir

en

s'il

comme

observant

se

se

franais.

pronoms

Qu'on
:

mesmo

peut

se

mettre

en

portugais

devant

que

la

TaiHss.

DE

souf"ir

peut

ne

tre

mieux
'^

de

louer

se

car

}^

on

estim;

ga6ar.

Car,

Voyez

la

La

prposition
il est

Les

portugais*

en

pas

ayant
de

inutile

la

les autres

I1

le

s'il y

comme

mb

1/,

pronom

ne

^0

ici
et

Voyeii

^^

On

de

se

la
vante

tournure

dire:

le

verbe

tre

s'exprime

Le

personnelle
im-

employ

pas.
IL

aoi

page

ridicula.

prposition

a^

Voyez

la

gram^

asS^

page

**

une

ici la

Intercalez

maire,

cousa

grammaire,

la

Voyez

ms

/le

devant

avait?

sont.

plus ridicule,

est

le

id.

rpter

gu

devant

exprime

traduisez

tels

autres

14.

3.

note

de

Van*

iouvar.

dtsejo.V^xx^vmiade^

page

rendra

se

ne

ai-

grammaire,
XI,

d'tre

dsir

Louer

oicr.

meu

moi,

pardonne

qu'on

Dsir,

porque.

mot

^re^

tres
au-

vanter;

se

Ce

verbe
'^

mim

iFoir les

*^

grand

un

aimer

selon

de

que

vanit

thme

Voyez

ridicule,

par

une

quanta

ter,

vante

de

que

soi-mme,

eest

plus

est

se

moi

Selon

Il

c*e3t

autrui,

soi-mme

sot

tels.

dans

297

note

par

g*
etc.

lgant d'employar

Il est

particulire

la

langue

gakitr-se humapessoa

nase

portugaise
4e

etc^
^

.^??^

^^

faut

Il

viter

par'Padverbc

api^
'**

la

liC

^^

On

indnpxe,

note

se.Tpdra

ici

kx

'.

par

peemmpno.

tfBMiile-Mmniie

p9nx

se

THME

pays-ci

Ce

est

^reposs^.

bien

d'espnt*

agrable.

est

est

agrable.

Pays,

paif.

ofaemise^^eot

aura

beaucoup

ami.

mon

Le

cependant

VoGABui."iaB,

Cette

'Ctifant^

Cet

immortelle;

est

XVIU.

homme-t

'Cet

cela

beau,

et

la,

de^

tmfUkj

Ats^nt

placera

l'adverbe.

par

proe^

estime

mot

phrase

les

On

se.

pronom

tournure

louvar-se

de

membre

le

commenant

en

'Employez

dites:

le

par

ou

gue,

terminer

de

les

Chemis

est

prit /rftme

corps
tous

Ceci

soins

am/ja.

'sont

Repasser

Esprit,

'

engommar.

jnis.

Corps,

eorpo.

Prir,

pereeer,

Ame

Imortl

him.
,

-*

/^jre

'Cependant

immarti.
,

kl

-pQtm
,

grammaire
3

page

55.

jsdaif^f'tm^

ponc

.d'^n

jpmfiter

tudoy

com

Som

isso,

-ecAatci

i^sainMOA

icii,,

Une

iudo

com

B[%Uge

qikGtk^

.esto^

Ngliger,

eitUido,

dtaprt*

Dcouvrir,

zar.

profiter

la

le

de

f^oye%

phrase

on

aatcw

et

017

se

.pcMBgais

Uvpft

il faut

.nombres

se

4lmsX

mettre

la

deoMiule

le:8absliiQ|if

.Qai-sie^^i"ii fei"Sjl4wiMggfc
^en

jce

Pair

ex^nipk^

supprime.

faeilitar

par

oc^

X/I.

cmiiiie

ootBis,

)a jtt8tmtioci"fhs
le

premire

la

par

traduit

]bsreque

rend

le

gramiifaiey*!^^*^*^,

ITv"siSt

lianger

sans
,

^occasion

la

dn-pladef

perseime

Fournir

Exactement

estimaveL

qoiitctoiBpfligiie oM^petitseiiiet-

dnphirfd

pCMOimc
^

la

inimigo,

premire

sens

Ennemi,

^tfco.

BtfimtfKIe

aprwmuun^e,

SnMuiJe-ffittbe

^re

Faible,

dsathrir.

'le
es

ptnonMS^'^
et

personne*

taqnel

al

-rljngMtf

pbsaae
rr5"!n(diMigie:jQeUe

iioni-

vapport^

te

ik

'plinise^

:i'QCMM

0ittee"
p?qfiiLe9t,i.^nveivftiCle lanile.cpieTinfiiittf
Ja

tromme
au

de

se

fHKiiine
substantif

:dv

ftoriel
9

ivzc'/nf^.etiKoa

aprovelUfjrfim dfiSfi*

paive
din:

qu'ile
a

porte
ap-

QOOSuiSf^

300

COURS

mable

celle

est

douceur

La

devoir.

qui

qui

";ommandent

qui

cote

remplit

ncessaire.

cher

ds

quil

7^

de
^

lieu

Au

d'employer

personne

qui

personnels

le

emploie

veut

dans

et

oyez

la

le

Cher,

custan

la

aussi,

tion
prposi-

et

second

le

employer

como

bre
mem-

se

met

de
avant

et

le

force

le

aprs.

grammaire,

page

209.

de

la

les 'pronoms

Quelquefois

possessif
plus

possessif

pronom

peut

on

pronom

personnel
F

Coter,

correspondent

possessif

le pronom

donner

pour

pronom

Corn*

phrase.

troisime

on

.^

brandur.

tioy

conjonction

la.

nez-moi
Don-

galemenii^t

remplacera

pas

rgime.

son

Traduises

vtres

Douceur

remplir,

rum/y/vr^

devant

com

n'est

tomar.

verbe

Le

Ce

jolie.

les

prenez

Prendns

h^nito.

bien

est

obedecer.

ceu\

obissent.

obrigafao.

Qbr,

tmaruiar.
Joli

et

utile

qui

maison

livres,

Devoir,

exacuunente.

earo.

Leur
mes

nModo!

trs

est

son

ceux

peu

exactement

galement

est

et

pronom

mme

sonnel,
per-

Texprssion

substantif,

et

le

DB

YVSMBS.

THME
Si

voulez

TOUS
'

deux

plus grands

sont

former

Dmosthne

belles
de

qui^

noble

ce

sont

^,

illustre^ imitez-les

VocABULAi"B^

si

Former

yertus

vous

la

voulez

ne

pas

loquence,

formar.

par
lit
qua-

rendu

ont

vous

Ce

et

mrit

qui

eux

les

sont

l'antiquit.

ont

vous

ce

leurs

par

rioquence,

de

orateurs

actions,

Gicron

et

ancti^es

vos

leurs

XIX.

vous

lisez

3ot

d-

eloquen^,

Dmosthne

Demosthenes.

Gicron,

Cicero,

Orateur.,

Antiquit, antigtndadt.

dor.

Mriter,

mco.

Aprs
par

le

Anctres,

Fq^z

la

grammaire,

Foyez

la

grammaire,

changer
s'il y
^

se

dra
ren-

em.

ployez la grammaire

Noble,

^uaUdadCn

prposition

la

yerhe/ormer,

Action,

anttpassaxlos.

Qualit,

grangmr.

ora*^

la

Employez

207.

page

!2i4*
4* On

ai

page

anctres

Fm

le

pag^

del

tournure

ayait

phrase,

prtrif dfini

traduire

et

furent

aussi
me
com-

qui.

ceux

lieu

au

peut

du

prtrit

indfini.
^

Le

verbe

dans

rendre

le

ici" s'exprime

par

fcaer^

sens

qu'on

il est

mettra

au

dfini.
^

Foyez

la

granuuaire^

page

ao5,

II.

employ
prtrit

Un

gnrer.
avis

mrite.

solide

plus

scienees

les

et

passe,

.aa.

le

du

bonhsnr

un

vie

dans,

la

.plaisir"P.C'ast.^de.Ja

ducation

toujours

dpfsnd

qpe

bonhem;,,

Qu.lfii

malheur

vie.

notre

maatetK.Xyhj

me^.

les

mauvaise

ou

pnesc[|ie
de

qpi

dans

et

aux

oukiT^Jb

qm

goie,^

ne.

cek

qjxe

dissipaiioii
bonne

Thomme

qp^

docile

est

infailliblement,

aura

doute

Qui

vertu

donne

kii

qu*on

koiwii"qiii

jeune

fiunfcu.Miitok^

^dlir^

Influttilibungat^;

commio.

mercmemtoi,

Doutevs^

Galwr^

duvidmn^

-cuitiar.
Itcidade,

Science

Solide,

Le

Fojrez

Goter,

,.scienda.

gozar.

^osorprsndaprs'YiiMrprpo^tion

verbe
la

grammaire

page*sto:*OA^

j.

Jk*

Dissipation

consumin

Passer,

solido.

Bonheur,

penfr

de.
aussi

li|piininQntftoiinM'"!6tti3p]irB9e*d*l nanikVYuiwnte

ou

de

Prervimient^

toajbui^'de^la'limtiie

presqve

Ifc'inaniftns'dUGtition'I'

ttonbenr',

etc.

proi^

^ffn-iptn'smtpFVj

etc:

THME

t'.Tinnur

Vocabulairf.

dt

XX.

fti Hbenw

Amonr-,

wwor,

nous

empche

EffipMier,

sou-

irnpeir. Pr-

So4

Ouas

le

connat

ire^
de

connat

le bon

enans

^^

les

de

et

iey,

iHrttoso,

tuenx

ayance.

parens,

tous

Quoi

La

c'est

esl^

l'objet de

ses

plaisirs.

moins,

d'avoir

levs?

Le

criado.

peut

en

que

moins,

trsor

son

pauvres:

bien

le

pense

Ton

que

bien

et

Tavare

inquitudes

ses

des

pour

pent
chap-

nous

usage

est

vertueux

quoi

qu*ils^

mesure

lorsquelle

que

plus agrable

des

ne

on

prix qu

chose

rir
secou-

toutes

Secoa*

menas.

rir,

Objet,

thesouro

Trsor

soccorrer.

Plaisir

addado.

Inquitude^

alvo.

deleiie,
,

^Qu'ils

suivi

^Quoif

jectif

prposition
Ce

11

Le

de

de

ne

rend

se

s'exprime

verbe

par

que

et

d'un

adet

cousa;

la

pas.

s'exprimera

ne

nosvaoescapando^

qae

prposition "2^,

la

comparatif,

au

10

chappent,

nous

ciddar,

pas

non

plus.
prend

penser,

la

prposi-

tion

em,

THME

XXI.
I

Qui

s'adresser?
de

ces

deux

VocABUL4iRB"

Quels

qui parlez-voiis?

De

tes-vous?

livres

achetez-vous?

toffeschoisissez-vous?

S'adresser

Laquelle
Connaissez-

toffe, e^.

TMO/T^r.

qui

Clioi*

z'Tf

escolkr,

Flauear

udtdor.
,

Aux

dpens,

ti

custa*

3o5

THEMES.

DE

VOUS

quelqjies-uns

de

ces

messieurs

vous

quelques-uns. de

ces

livres?

vivent

Celui

couter.

qui

plus malheureux,
^

On

sonne.

l'autre

et

bien

est

le flatteur

de

la

La

Plaire

galement

roso.

la

Voyez

qui prcde

on

les

Quiconque

l'une

Menteur

metul"
,

desprtziveh

3.

198,

page

senhora^
d'un

celui

signifiant qui

don

prcds

sont

l'un

plus

est

Mprisable

senhor^

mots

ne.

du

bonne;

alguma.

cousa

per*

menteur

usage

la

que

grammaire,

loi^u'ils

prime

Le

fortune

iguaUnente,

quand

est

mprisables;

mauvaise

Rien

agradar.

plat

ne

mauvais

l'homme

plait

solide.

trs

un

parole.

qui

galement
^

font

de

les

veut

malheureux,

rien

sont

avantageuse

celui

ne

personne,

Avez-

flatteurs^

Les

quiconque

que

s'appliquer

sait

de

dpens

aux

^?

L'article

etc.

se

sups
monstratif.
d-

pronom

qui,

rend

se

quem,

par
3

On

le

dans

est

ici

rendra

se

second

-pur huma

membre

pas.
*

L*un

pessoa

et

phrase

de

celui

qui

mera
s'expri-

ne

et

hum

Vautre

outre.

Font

trs

un

mauvais

o
.

muito

bum

Vautre

L'un

usa

usage

outre.

26

mal.

3o$

aoRs

1^

sert
trcr

l^ fire

'

^^i^t

n^

^^

r^nwl

voulant

gure

te

a'^ppliquan

Fmn

et

PkiaiMrs

tromper

^;

liiHniiM

en

FenorgiidiUr

quji

tp^HHfk"en
He

r"Aves'

sont

autpea.

pla^cdis^

iv*fiv^"v^

Jj^ vrbe

i,

si^ififtnt entnuer

^^iv*',

YenT

apii lai }a pipostiom


8

Lui-mme

Le

i^/v

vebe

^pjrrs

ij.par

rendra

se

ppuv^iit

fi^naire

la

serez

voA

qu

point heureux,

si

passion^* (^eUe

qye

Naissance,

vous

ne

vous

soit

%f^

Dignit,

n^

vow
,

saveairprkiifir
votre

naissance.

riqueza. Rprimer,

Richesse,
naidincnto.

"**.

aaa^

page

re^tfir^

par

XXIL

riAes^

VocABUiAiBB,

lQfirnr

se

THME
Qu][q^#^

dignidade.

r^piimir.

Savant,

sa-

f"-^

F^ez

J Quel

thme
que

s^e

XVJ,
rend

|iotc
par

seja

|Q.

qtf^l for.

'

^ueis '^ue
nrea

pas

cela

oit

mpriser

lui

dispos

criviez,

le

vitez

ses

nous

parlions;
Rsmidre,

MT.

viter,

obir.

Chaque
*

soit

ce

4tre

polis.

que
On

disp"r. O^ty

ne

bede-

fiUtiHiso,

nimyeax

esdh,

Il
voi^s

que

que

Disposer,

Style,

ennuyeux.

devons

resohvr.

''savant^

difficult.

Quoi

qui

nous

mfBkr,

la

Toiit

*^

Tout

raot.

style

coutun"es.

pays

Ho,

de-

"*

ie

vous

personne

rsoudre

put

ne

la

penser

il

ijttiltait,
tout

dignits

tos

pour

ifacmune

est

soient

Seja

plirctSte,ne
^

Ne

rendra

force

ifexpnmera

ne

1*

dans

ki

jamais

nunca,

Le

compression.
et

pas,

personnel

pronom

cela

pour

se

donner

pour

avatit

mettra

vesAe.
^

Fessa

algwBa.

fimt

substantif
^

et

fols

tme

pas.

par

i f

mk

Vfwai

rpte

se

se

de

^yius

for^

quai

ie

suiv

^Terlie

Quoi
Qui

il

snivaht

que
que

pessoa
se

rend

met

se

par

soit,

ce

^9iT pessoa

mme^

inteiramente,

par

qualqner

suivi

mais

de

^xprm
subjonctif.

au

rend

se

rend

se

st

tout

t.

an

adverbe,

Tout,

l'adjectif

entve

sigfiijfiRt
ipfZ^tftfy

7b///^

qualquer
que^

t^rde

mettre

de

quand

cousa.

que,
il n'est

afguma.

se

pas

rend
suivi

par

3o8

COURS

doit

jamais

quoi

que

ait

^^

soit

ce

prt^ quand
qu'on

quoi

oh

CouUltne

attencioso.

^^

Quoi

il

retid

se

THME

du

nations
dtruit

monde.

les

viter.

Nul

impies,
sait

ne

Soleil

Vocabulaire

il n'est

rend

se

par

suivi

pas

claire

qui

La

d'elle-mme

quentfsr

que,

de

XXin.

soleil

le mme

cation
Appli-

alguma^

cousa

par

engenho.
,

de

quand

mais

Gnie

oecupar.

soresahir.

suivi

soit,

ce

cous/t

C*est

Occuper

bti^ao.

que

qualquer
que

Devoir

applicco^ Exceller,

gnie

application exceller

sans

prompto.

toujours

est

l'appeHe.Quelque

Pol

eostme,

soit.

ce

que

soit.

ce

Prt

qui

qu'ils'occupe, il

peut

ne

que

de

devoir

son

en

mal

parler

force
Nous

devons

devons

nous

s'il

conseil

sans

ne

fr^
'

d'amour

clairer, Uktminar,

soi.

se

pas

mme

digne

est

les

toutes

les
ou

Monde,

Foi*ce,y"JV0.

mundo,

Conseil

^canstHho:

Dtruire

destmiw,
,

D'elle-mme
,

por

^m"9caX

Mhie

si

mesma,

plutt

qui
^

se

met

Nul
y

ordinairement

signifiant personne

"*exprnie
le

avant

se
,

par/rfe,

verbe,

rend

par

ninguem.

haine.

Nulle
Un

$ait

ne

ne

se

arec

pas

parle, qui
maladie

Votre

mener.
pro-

souvent

telle

est

'
,

de

pas

traiterait

vous

Tel

dt.

quil

ce

elle

qu

autre

n'a

dames

ces

modration.

de

tant

de

Sog

TBMES.

DK

remde.

Quand

"

on

le

eu

de

malheur-

de

faire

quelqn

chagriner

le

oublier

il faut

un^

tcher

dplaisir qu'on

lui

donn.

WrqaenteT
Amour

eratdr

Haine

amor.

odio.

Se

Remde,

doena.
qu'un

viter, ficgtr

eom.

afgtiem

Tcher,

pessoa.

die,
Mala-

passar.

affUgir. Qiiel-

Chagriner,

cura.

algn/na

promener

Sgno^

Digne,

de.

Dplal-

procurar.

desgosto.

^Tfuly

Sfgniffihitaucun

-^Ktnenhum^

rend

se
y

Vnaktre

qualquer.

outrp
y

tal

tradubez

Tel,

s'il

comme

avait:

homme,

tel

sujeito,
''

Telle

traduisez

s'il

comme

de

avait:

telle

de

nature,
^

tal

qualidade,

prposition

La

de

ne

se

THME
Je

joue*

VocABUL/kiRB.

ds

rendra

pas.

XXIV.

instrumens.

tudier

estudar.

J'tudie

les

math-

manhan.

Demain

par

Jouer,
tocar.

lorsqu'il s'agit d'instrumensi

se

rend

5io

xxms

fte. Si

Afmam

Ds

tm.
del

oouYiieile

ae

toiiieft

leurs

les

le

Hus

pmdfMt
gouvernails,

leurs

vainquit

kntlem^
la

grasde,

v^imeaux

le

mer,

elaifs

tonnerre

le^

e|

la^

les

abmes

leurs

voiles

mre

4etix

i(jiapA.

fois,

femme

sa

et

kxaQdre

4{tiaod farimi.

letse

jimte

les

mMnr

sWlne-c^oquent,

Ifss baoc^

vous

mts,

coa^re

le

flou

^'(mfret^

eat

ouages^

pai^,

cttoie, les

sa

la floH

(^ue

yeat,

frre

mon

et

)nseiit

se

Il ul

fit

et

prisonnires

filles. Il

ses

Da-

attac^ua

la

est

veqn

Fte

4i^

pleine

tfd^
^

lados.

Goayeniail

mtuto,

no.

de

Banc

sable

ontro,

Voile
,

$e

leme,

briser
,

for^e.

no

Mt

4^^,

Ecumert

roncar,

Vasseaa

abrir'ic,

en

/wr4"2w

paris,

toutei

S*eptre-cho^uer,em"aterhum
S'ouvrir

abismo.

demiagi

Gronder,

trovo.

nfola.

coiivm

De

r^ampa^p

Tonnerre,

fin^er,Yiot^ondas.
Abime

Se

altom^r.

tre

^nmuUi,

^UjX^

^^^r,
,

estarno

mer,

curfiier^^.

os

Av^iieir

iwt,

baixo
,

parcel.

Rocher

a^^da^
eachopo.

"^^mmmmm-^P9m*mmmim'*^

Ko/e

Tout-'l'heure

ihim^

BnUer

Contre

Po)ez

se

wpies

rendra

se

rendra

ei

s'exprimera
la

grammaire^

par

a.

l^w

;^r^ le sujet

imxndialem^lt
*

l\i

d^

j^ qai
la

phrase.

futilar.

par

page

sobre

ai

7*

se

placera

ilX

COURS

dit-il, il

j'aurai fini

aconseUtar,

S'en

potlen

tnoi

aller

Quand

partout.
voir.

ir^se

GniseilIeF

embora,

Chasser

expuUar

Mdire

de

affaires, j*irai
vous

mes

Pouvoir

tiar.

mdire

irait

dizer

Partout

mal.

todo

por

tat,

lanar fora.

Affaire

mtuido

eftado.

ngocia.

THME

XXVI.
'

lirais
K

me

Je

tiez.
doute

Je

tragique,

je dcouvre

que

ce

Prochain

Vocabulaire,

Scne

Tragique,

seeaa.

tendre

5feif"/r.
,

Forez

la

^^Fojrez
*

la

mots

ses

phes;
tro-

propres

ple

corps

et

Attendre

vent.

graminnire
grammaire,

aa*,

page

kin-

esperar.

npresert'-

irafeo;,

4"
.

page

i88|

page

a20,

madame,

monsieur

vre
j'ou-

je reprsente

Propre "/m"pn.Troplie,

/^o^vz la. grammaire,


"Les

ue

que

tragico. Reprsenter,

cor.

dnassiez

vous

que

sur

site.
vi-

une

messieurs^,

pas,

su

semaine

que

vais
pou-

j*avais

avatit^la

vienne

tendu

homme

si

je

j'aillefaire

que

souhaiterais

scne

une

grand

ce

faut

'N'att^idez

moi.
ici

II

si

yous^

dj cri^,

quil

Je

prochaine.
avec

aurais

vous

vous

ou

atec

promener

a^.
.
.

mis

S.

en

apostrophe,

se

rcnent

fit

senkor^

sen/iora,

sans

article.

DE

fume

glant auprs duquel


Ta

qui

frapp;
celui

comme

de

la

et

la

encore

je fasse

que

d^bel,

l'image

yeux

3l3

THEMBS.

crieF

son

religion

de

et

pailido. Sanglant

cheio

Fume

la

roi

,^que

pies.
a

quand je

Il faudra

la force

de

^ne"*

le bonheur

de

menteurs

se

les

que

disait'

heureux,

ferai

la vrit

publique

ils

quand
tout

esta

bon

un

mes

peu-

rendent

auront

mis
perme
Com-

jour.

son

Tobjet qui

est

choses

grandes

ainda

XXVIL

qu'elle paraisse dans

de

Religion

/n^m.

t"i frapp,

qui

rstime

elaman
,

matou.

que

croirai

me

ne

patrie

Crier

sangue.

Image,

THME
Je

vos

plor, affltgido.

raio

oMo,

lafaadre

encore

faxDCgando

de

exp"r. il

JigicFAtriefpaCna,

Exposer,

sang

f expose

que

plore.

Ple

foudre

c'est

fait

aussi

par

duire
prode

glandes

choses,

Vocabulaire.
toda

eom

Objet,
^

Paratre

aevUiencia.

objecto. Rendre

Croire,

qu*il

faut

mostrar'je.

trikutar.

signifiantse

Dans

ou

tout

son

dn

joar,

estiinao. Public, /tu^/mo.

Estiie,
,

lobtenir,

Moyen

regarder

meio.
,

Infaillible,

comme
,

se

f^diV/ugar,
=7

ren"

3t4

COURS

mriter*

moins

leur

qui

neur

bien

Rendre

d,

est

qu'ils miitent,

tien,
le

et

faire

pour

"le

privilge

d'^avoir. pu

nalare, le

bonorr

le-

savant

faillible
in-

moyji^n"

mmoire.

sa

ixiarchal

Tenyi^

Taiapre

le

C'est*

de

Turenne

i^rite lavait fait

la fil mourir.

mrite

ghrioso, Bputatoii

mii^Qire

su

le

niptr--

glorieuse rputa.-

une

hojiorer
*

^ux

deux

sont

ce

M.

Glorieux,

m/aiHveh

faire

et

acqurir

pour

sciences

au^

ecemi^for

menorh.

ma

Paire-

r^utao.

Pnvirge
,

privilegio. Envie,

Il faut

inveja, jl^c^jt^,mrecimf^aq,

le-prtrit dfini

ici

employer

lcm

an

du

prsenj,
^Monsieur
^

remplacer

le

ment

cendre

de

lieu

Au

s*exprin)Fa

ne

de

X.XyiIL
hmn

loioi

Xe"t

nov

cleprs^ h^' ricbes^.soiit

tpvj^m's

plus fun^^tes.

qw

paujvrt

Patatee

yocjiJBULA.iRE.

Trel,

fljgamr-

peut

on

Tarlicle.

par

parat

qui

de,

par

THME
Ce

pas..

souvent;

^iiicoia-'

o-e"t

Funeste,

parecer.

Pau-

fimesto.
Anteur,

incommoda.

Incommode,

pobreza.

pas

autor,

111

-|

I.

1.

Mil

\.mm

Mettez

Le

fw

ici le

qui

substantif

suit

le

la

comparatif

(i\x de
ne

la

phraa..

s'exprime

pas

DE

Il

^ode.

des

mieuK

'parlent

teti!

4al9f*

braW

sim

ad^iit

fti^

qui

L'amour

du

la scXt

dris

iMs^y

Ls
lA

et

les

les

les

tiif
,

cle tnitiii-te'. Le

et

vl-a

milieu

jngitherit au

de

ne

on

dans

Aarns

qtx

chris-

gratidls

o^riiij^tmit

sdti

nstl^

jptA,

'*

p*9c?rd'esprit que

s'il

ttrit pa.

Prochain
,

/^rojrimo. ternel,

Bt^Uar,

#Miifcfo

B",

faute

'it

ntss^

d'autres

t^rhelte.

les

mieux

tjti dfnse

k.Vie,

-bndi^ti

bose

n.

n'crivent.

feliit

toiis

hfXit

pB

ifem

i^y

6^t

rok

de
la

p"t

en

ncessalrt;

utssi

-p^tor Je botihei*
niisitie

qu'ils

^yt
^i^ff"hiti

crivent

qui

auteurs

parlent

"|u'i1sne

3l5

TBEHES.

Talent,

cvhrtnmtiynente.

phf folta. Sbft

FiM^,

tdhdieh.

tat,

taUnto,

CdtiA^nfhent,

MlkK

GddttSon,

toM^.

'er/7o.

Inglfiient;;nn.

^iimmaf.

Voyt

la'

Traduisez
brave.

fois

que

ow\p1ojc

deux

Ait

mlSen

Il faut

s'il

suivre

adjectifs

substantivement.

7i8i;/o.

Puril,

216^.

gifriiniar,page
comme

/i^
,

avait

cette

de

tant

F nomm

tournure

suite

le
^

ment
vrai-

foutes

ls

seoocl

est

3x6

cou

AS

THME

voulez-vous

Quand
?

cousin

toujours
rvolte

plains

me

jour.

par
Je

disent

D
par

le

par

quelque

pluie-l?

Je

que

crainte.

la

Injustice

casdgar.

quanta

em

xOiOi
j

Par

-franco.

par-l

de
,

Durante.
Com.

mim.

Se

eada

dia.

jour,

irez

em

Vigne,
quando.

vigne
'

par-la. Il

Cousin

En

cette

com-

Peu*

/iruno.

passar.

campagne

com-

em

rbeXfifio. Pnnr,

Rvolte
,

injusdca. Particulier

Us

par

Passer

mo^.

francs

la

campo.

reprimr.

ealiivar.

Labourer,

-^

no
,

Rprimer,

panha.

"

campagne

labourer

de.

je

hondm^

allez-vous

casa

9m

moi,
dix

par

par-d^

Jeune

uanio.

em

la
Fin-

punir

pour

francs

tait

rprimer

.donnons

le voir

vais

ou

tes
Il

pour

Il faur

temps.

Chez,

vero,

Nous

paie vingt

yocABtJX.iHB.

dant

ou

votre

vous

que

particulier. Pour

pas.

beau

chez

campagne.

quelque prince,

de

justice

la

campagne^

en

de

pendant

Tt

passe

j aille

que

Travaillez

Il

jeune.

*ne

XXIX.

plaindre,
Par

pardcidar.

queboar-e. Franc,

homme,

wnka.
Commencer

Pour

Pluie,

coda

cJbipa.

homem.

Par*d,

comeear^prinei^

DE

mena

par

SlJ

THEMES.

finit

et

ennuyer,

irriter

par

touii

le monde.

enfastiar. Irriter

piar. Ennuyer,
ioda

gente

'

le-monj^v

Tout

ritn
,

Dans

phrase

cette

s'exprime

semblables,

celles

suivant

verbe

; elle

pas

et

met

se

cipe
parti-

au

"''

prsent.

THME
On

pme

mprise
^

eux-mmes

XXX.

qui

ceux

ni

Vous

autres.

aux

utiles

sont

ne

ni

devez

par

application

votre

matres;

d'ailleurs
^

honteux

ses

vos

tantt

il

qu'on

tire

veut

en

certain
in-

il veut

autre.

une

est

est

tantt

'

vos

il

combien

L'homme

ignorant.
rsolutions

et

parens

savez

vous

d*tre

dans
chose

contenter

une

La

satis-

ne

dure

"ction

yocABui.4i"E.
tre,

Combien,

ignorante.

resobtfo. Satisfaction

'

Fqyez

eux*mmesy

Tantt

la

Contenter,

mcstre.

Ignorant

de

la

Honteuii^y

Incertain
,

se

Parens,

conieniar.

quanto,

pais,

Mai^^

Dergonhoso.
Rsolution

Jluctuante.

satis/ao. Tirer

tirar^

Vengciance,.

sL

grammaire,
rpt

vengeance

rend

page
parya

II.

201
y

aussi

rpte.

3x9

COURS

on

ternelle.

est

mence

des

Cdie

mois

moment;

quim

amis.

Il

Tant

qu'on

si ^^ot

est

iH-^nanae deleti^.
''

poser

sa

Sot,

(imigA

Alal--propos

//

avilit

negeio,

i^m^

de

Qt^

celles
7

po-

se

lui-^mne,

]|f; ^?ei^grliii^
p^s

rend

em

ffuanto.

temetidade^

se*

et

tao

par

tvaduie

iwnfe

se

que,

proposito,

,.

^ d'ex

que

Ttatity

oh.

set^ motivo^fra

$^apfdaudit
s

qull s'applaudit

Tant

demencia.

signifiant tellement,

^Sip

'argent^

mal--propos.

Clavite,

iiigan0.
Ami,

vie

de'

tmhi

Ce

d- i: d^

tire

qwon

le-

s*fl

conmie

galon*
pikei^se-et:MB.

ci^fi cette

^gtmbl^ble;^.
le

Remplacez

po$esS|ifpar

pronom

THME
travail

Le

et

du

c'est

corps

XXXL
dlivre
*

qui ren4

ce

Vs^ql^

d^s
les

peines
pauvres

d*^' esprit,
reux.
heu-

?*^

yd6atri"AiRB.
vrer,

Aff9vr.

Travail,
Pifie"

fro^aMo.

Corps,

affUcca Esprit,

eorpo,

li-*

esphit. Humilit
,..

kamikiade,

Mettez

'^

Voyez.

Ante!,

akar,

Ofifrir, offrecer. Sacrifice,

ici Varlele.

Ibme

XWI,

DQt0

%.

sacrU-

3ao

GouBs

Il

dans

le
de

perptuelle
de

Tune

^e

l'autre.
Le

est

humain

cur

passions^

soleil

!a

ni

sorte

en

mort

rtablissement

peuvent

ne

la ruine

que

toujours

presque

gnratioD

une

regarder

se

fixement.
La

jeunesse
la raison

que

11

grce

semble

ce

corps

nature

de

organes

Faire

paix

au

^^

quia

notre

si sagement

En

Perptuel.

gerao.
d

sorte

Ruine

sorte.

Jeunesse,

Objet,

iuz.

sion
Pas-

ptrpttuo.

ment,
tablisse-

rmna.
"

Regarder,

estabefecimento.

nous

pour

corps

JIxamente.

le I)Oii

que

paratre, tnam/estar. Llimire,

oijeeto. Gnration,
,

*'

est

la

que

lsposles
ostentao.

mesure

Tesprit.

est

sens

vont^

vient.

*o

bonne

La

s*en

la beaut

et

olhar

S'en

helUaa.

Beaut

modade.

Fixement

para.

aller

desappareeer.

Venir,

^Traduisez

regarder
^^

^^

.suivez
'^

de

mieux

corps
la

disposa.

s'il

tnme

que

indique

tournure

Traduisez

avoir

comme

ae

personne

Bon

peut

ni\

le

mettre

comme

de

exprimer

sons

Traduisez
le

orne

etc.

Il est

s'il

comme

grce ^geatffeza.

chegar. Bonne

verbe
avait

y
le

ci

s*il y

bon

bonne

la

sii|et.
grdce

l'csprii,

sens

-dessus,
avait:

le

avant

note

qui

si sagement

ou

rendre

gueil

heureux,

natre

pargner

nous

pour,

ait

nous

so

Nature

Juizo^

Disposer

oatuneziL

Orgueil

orgo.

perfection

**

pargner,

soer^
,

donna

difficile

est

de

dans

aprs
Le

bien

On

des

silence

dfie

se

*ne

'

Fo^ez

Fme

qu'on

ce

c'est

l'espritc'est

une

une

pathie,
sym-

ce

corps

n'est

possder

enviq

qu'une

ce

l'on

que

aime

mystres.
le

parti

de

plu"sr

celui

qui

desoi-mm.

peut

se

consoler

Dfinir,

srmpatbia^
patlxieji

Famour

dans

que

de

est

VocABULAiBB.

'

lili,^

poupar.

le

dlicate

et

dfinir

dans

rgner

et

cache

c*est
,

passion

Oi^

XXXH.

de

dire

peut

dpr,
,

aussi,

THME

en

COJX'^

imperfeio.

Nous

Il

de

Rochbfovcwld.

gane,

saiu

la douleur

Vor*

imperfections.

nos

La

sens,

donne

aussi

^^

la

Traduisez

exprimer

comme

la

t^romp

reinar,

dfinir. Bgner,

Euvie
,

grammaire

d'tre

de$^q.

page

s'il

ngation^

Silence

lmtio.

pai^

Sym-
Parti
^

IL

aoi
,

ayait

personne

neneut^

Stk!l

COTTRS

eirneniis,

ses

trah

et

de

sfait

sontent

couter

Bien

Ptrie
bien

et

amis,

ses

par

est"

rpondre,

est

des

une

avoir

pui^e

conversation.

la

li

soi-mme.

par

plus gMiiies {"erfeciions qu'on


dans

Ton

et

le

fait

lMutt

mrite,

la fortune

et

le

met

rtUvre.

en

flaterie

La

cours

est

avarice

monnaie

i l'conomie

jplus oppose

est

de

n-a

qm

vani|j

notre

par

que

fausse

un

que

la libralit
Le

monde

du
es

perdent

se

Sr,

Se

seguro.

Tromper

Vanit,

'uaidade.

Libralit,

la

If

pMBHre
^

Qui
Plas

est

n'a

Ibonja,

Avarice,

Faux

et

dn

d"

qtie, que

inutile

ffueis

de

f/ait. Monnlrie,

motdtt.

conoime,

toitmon.

recompmsar.

levrb

mssaA

personne

/axer vahr^

uvre,

en

avare^a.

"vi^

cotrin

comme

mer.

Rcompenser,

pas

siMivcnty.

la

parences
ap-

mme.

Tintrt,

dans

Meltre

UberaUdade.

exprimez

dans

les

dfier, descohjiar, (lonsoler, ca/i^

ei^^at*.

Flatterie

darrcalce.

souvent

le mrite

que

perdent

se

les fleuves

9oim'.

mrite

vertus

^nido.

plus

rcompense

K\ir

suivant

pluriel;
rto

orre'

scnao*

vezes,

rendre

feprdent

en

prlugws^

DX

laitons

est

que

c[ui k

nous

tiA

meredmtnto,,

lutTttiht^^

Quitter

lefsfi.

^ukttm.

RoGHEFOncitLD.

Mrite

apparneia.

parence,

"a3

TIIS3HE5.

Ang^r*

ISk Aittcr
,

lisonjfmr-s

c'est

Que

noius,

THME
dfauts

Les

du
les

la

sont

XXXIIL

l'me

sont
*

quelque

corpS|

gurir,

cHes

de

oh,

sennos

qu'on

soin

sures
blesde

prenne

parait toujours*,

^cicatrice
moment

tuC

les

comme

danger

en

et

de

se

rouvrir,
La

n'irait

Tertu

tenait

si la

vanit

un

liomfnag

Hwxty

/crid^

dejeto. JSieBVr
,

soin

Mtere,
en

"

'

i.

toot

pingo%

carrer

sOKtr,

"vke

*^

"Rouynr

tomar

ccatrii,
imt",te.

Tren
Pa-

tr",

hrir.TtBi*

thme

adverbes

Jttju^xmQuie

Cicatrice

KmieM,

Ployez
Les

vtnt,

cuidar.

fpm^u"^

danger

le

que

IsrTei'tu.

VocABUiAinR.
dre

lui

ne

compagnie.

L'bypocrifiie
rend

loin^

pas

de

XVI,
se

la

mettent

aoti|

lo,
avant

phra"S Tipxigie^

les verbes

^qiKVQd

3si4

COfUAS

L'orgueil
veut

ne

propre

Teut

De

tout

consiste

loquenoe

qu'il faut

ce

ramour-

et

payer.

pas

vritable

La

devoir,

pas

et

dire

ne

qu'il

ee

que

dire

'

iut.

gravit eat

La

les

cacher

pour

aimons

Nous

mais

toujours

invent

corps,

l'esprit.

n'aimons

nous

rent,
admi-

toujours

ceux

qui

ceux

^pas

admirons.

nous

que

de

d"uts

nous

du

mystre

un

de

Assez

mpi*isenjt le bien;

gens

les

Louer

^ous

:^

^mpa^ie

Jazer

Hommage,

iributo.

^ Kendez

sont

Lar

dire

de

Gravit

Ae..../Mz^,

de

gens

bon

avis*

notre

grawiadfi.

pas

sottises*

Hypocrisie

cmpoMa.

k^coiuistir
ici

de

gure

Consister

des

impunment

qui

ceux

qu'ilsn'ont

vertus

trouvons

ne

que

sens,

des

princes

dire

leur

est

peu

le donner.

savent

mais

hjpocntw.

Louer

iovvar.
,

em*

par,

Item.

des

impunment

injurid-'ios

sottises
y

impunment.
^

que

Nous

ne

qufisi

gure

trouvons

mie

r^o

\emos

de

por

gens

de

bon

komens

de

s'il y

avait:

juizo
,

scno,

7 Trnduiser^omme

sens

qm

suivent.

Un

honnte

homme

comme

fou

un

Les

vieux

mais

non

plus

sont

amoureux

comme

pas

fous

tr^

peut

fous

sot.

un

les

que

jeu-*

nes

Si

vanit

la

du

vertus

renTersc

ne

moins

entirement

pa
les

elles

branle

les

toutes.

La

At^

AnoOreux,

pareeer,

Yiux

tdo,

RoCHB^OUCAUtD.

velho.

F'du,

namrado

Jeilne

Renveraer

moco.

amtinar.
,

Entirement

branler

inteiramente.
,

tiBalar,
,

'

??'????

^Tkaduise2

Sot

Iwtco.

tU

comme

'

avait}

les

vieux

'

qui

sont

fous.

THME

CSe

qui

la vanit

rend

nous

qu'elle

c'est

portable

XXXIV.

blesse

des

autres

msup-

la ntre.

en

faut

jouir

de

elle

grands

est

remdes

offcuder,

Blesser
,

la sant:

comme

prendre

bomae^
mauvaise

est

Vanit,

VocAlJutAtaE.

portavvl.

elle

quand

quand
jamais

la fortune

gouverner

et

;
un

sans

GouYerner
,

faire

ne

soin*
be-

extrme

indadc. InMipportable
reger,

tience
pa-

insap'
,

:sads.

Saot
,

3a

cQvm

Tx)ut6444*
te$

mais

Us^ioeur

faim

noiM^fant^

pusnons
non

fiiit faire

en

{ku-

des
des

plus

ridicules^
vieillesse

La

de

peine
On

la ^e

dfend

qui

la

1^" plaisirs de

te

dVmcsur

raient

ne

on

tyran

un

saiiveiit

pa^fiei

mais

esl

de

gure

sous

jeunesse.

Tambitlon;
l'ambition

Fa-

mour

jalousie

La

celui

qui

est

le moins

qui* fait
la

des

un

plus grands
de

piti aux

les

passions

et

maux,

personnes

causent.

diminue

absence

mdiocres

et

les

augmente

ls

bougies
Quand

amis

et

mrita.

lottrs

gptar.

Extrme,

/itffiir. Plaisir,

ow/tor.

Absence,

itusencia.

par

le do^

'vetfuQe^.Tyran

par

V^mdfif

iMb^Ridiciile^

tinmno.i

HM

$iw"pf"ii"e

wk

Jeaaesse,

mcddd^

inv^a. Piti, compaixo.


Diminuer,

nos

di,wripafatre

perpa^ienda.

Faute

iDCceriMw

que
moins

souvent

patience,

dwerHmento,

Jalousie,

Faijrcs

que

Pfmdve

.Vjeille#se

cnlo,

la tendresse

c'est

poumons,

notre

teint

vesit

le feu.

exagrons

reconnaissance^

remtdUK

allume

comme

nous

ont

grandes;

diminuir.

signifiant jt:ciu:r

^.^

^leieoir

Causer,

causar.

Augmenter,

irend^r

/of

nug'

er^^

^20

COURS

Il

la

faut

ne

donner
de

croyance

Tel

admis

tre

puisse

certaines

moiti

autre

un

les autres;

Tesprit

deux

leur

ni

Moiti,

non

capable

pas

le

hautes

dy

duire
con-

quelquefois
que

plus

nuer
conti-

pour

de

de

rivaux,

postes

il

charger Ja

lumires

clairer

pour

Croyance

n'en

et

car

jamais

Preuve,

nmulo.

rectdo.

embaraar^se.

Lumire,

clairer,
/.

cendre,
Redes-

noo.
S'lever,

continuar.

egttitfade.Droiture,

Lbrei

certo,
,

Connaissance,

Continuer,
Rival,

Certain

crenca.
,

admittir.

emprego.

de

prit,
l'es-

mmoire:

metade.

faut

ne

d'quit,

preuves

que

se

des

gnrosit.

tudier

besoin

dans

sont

des

pour

desoer.

Poste,

plus

aux

les rendent

mme

Admettre,

livre.

contraire

besoin.

cote

en

amis

doit

ne

Tesprit

II

demander

droiture,

et

le

ver
rser-

en

lever.

qui naturelliaent

On

redescendre,

pour

Quand

plus

n'est

et

et

est

en

esprit

son

choses,

d arriver

qui

connaissances,

de

libre, o

s*il

capable

est

la moiti

que

devar^sc

quit,

prova.

Se

illustrar.

de,

Accabler

ger,
char-

oppri"

"

.'nill
*

Para

!?!

II

Il

!?

"????

que,

Traduisez

capables

II

comme

tTacqurir,

enseigner

etc.
y

s'il
Ole.

avait

qt

sont

///

des

hommes

incapable^

de

les

la mmoire

mais

Irop;

fardeaux

de
t-elle

les

qu*

3ag

THEMES.

DE

le

est

inutiles

secouer.

plus

souvent

aussi

cable
ac-

cherche^-

ne

FtlNTENELLE.

mir

Fardeau

eom.

AassI

peso.

Secouer

isso.

por

e
,

desembiurtiar^e,
I

mmm^^m^mmi^immmmm^m^m^

Elle

THME
Je

dcide

ne

d'une

mm

?,

XXXVI.

point quel
mais

femme;

setdetnent

pense

wmtm^^^m^n

le

est

dans

rite
m-

premier

l-usage ordinaire
,

3a

question

premire

rfemme

hdle?

^lle

Ton

que

;arrive

La

connat

ne

seconde

fait

de

fasse

une

sur

une

c'est:

point,

a-t-elle

qu'on

xarement

Ton

que

est-

l'esprit?Il
troisime

fquestion.
Un

homme

lM"rd
de

d'une

l'eau

qui

opraitqu'au
'^

venir

Yqcabul^ieb.
undinariamente.

Il a

ayait

soif,
il

fontaine^

bout
une

de

allait ^enr

rtspeUo

une

Dans
de,

boire

qu'il esil

temps
Ce

Tusage

meilleure

lait
al-

en

tant

temps

Cest,

le

sur

point

lui, parce

meilleure.

decitSr,

assis

voulait

quelque

Dcider,
Sur,

ne

devant

coulait

tait

et

ordinaire
,

he

esta.

corresse
,

aneihor,

a8

Sus

outra

33p
Yoioi

pas",

B*e"l

ce

mme

encore

ce]ljel. dont

pokiti

cKsac^^

eau,

je*

boire

vetSLJ

mieux

j'aime

Catt

l'eau

la

que

qui

A.

vint

source

n'en

la

qui

autant?

pas

but

ne

Il

in,

si

n^y

point.
point

vienemattque^^vantqu^il

o-

faire.

^vourait

l'usage qu'ilen

fait

il

et

Enfin'

peu.

il attendit

tanr,

arrive-t-il

nvt

eiucove

la mme

toujours

d'homme
ait

attendre

FWtsneixe*

le bord

de,,jMnto
de

bout
tanto.

"2

11- ett

Bnfin

lrir,
mtle

te

de

Tfaduisee

tempt^.

Si

bien^

tanto.

oMro

duo

rendre

ert,

dia

comme

*'te sttcefe

oir

parut,

yo"24Bai^flliScc8,

^'

a^m

Qu'.'^if^

.ear/"r.

seccou,

joui

dc";idtop ai te

dahi

que

Autant,

naseente.

Vn'

Couler.

de^BotreiMP^^''

quelque, lemps^,

Source,

fus

BHigance

mrituil

allait
te

titre-

"9n(!r.Dflk}eFi,^l6h.Mritv

s'il

avait

enfin

ttrriva

te

jour,
*

^/n.qj4e.. Kfyjrez la^grAmmairOy


Foyez

la

grammaire

page

ai

piigeai-j
S.

!XII.
,

TnxMES.

(le r

(le

dl

librateur

33
la

de

patrie,

retelle, et

de

nom

Les

conjurs
D.

cheif

de

de

d'Almeida.,

segtieurso

ils devaient
aVec

grand
*

chez

et

s'armer.

matin

les
Ils

rsolution

de

tant

autres

rurent
pa-

de

et
^

fiaiC, qu'ils
certah.

Ce'qUi

lin si

dans

aller

nombre,
de

et

c'est

gentilshommes

atiitris

plupart

n'y

en

eut

la fidlit

chef

de'

eti'atetir

dt

tre

la

parole,

sa

T'entfprse

pressait

la

et" que

le

cou-

prils o

ds

'recompense

et

s'irii^ait t

cotirh'

ronh

il

diffrens

priiiise.Chacun

derexcution,

le momeiirt

taient

qui

avait

qui!

intrts

qui mrinqut

un

pas

des

par

que

prtres,

de

compos
,

la

con-

victoire

une

remarquable,

est

grand

bourgeois

de

semblaient

le

ou

l'e'tat.

rendirent

se

Miche!

tous

d'enhem

il

s*eiposait.
TUth;

mrd^.

tituto.

Rebell^

f/trfr'NonU', ft"^w.

V)\Wic^

Ub^rtador.

Oprateur,

Conjure

r^e/Je."

pa-

conjurno.
,

Set^hiire,

'iri De"

gi'ad

m''tn

]VIiclil,

mdnigd,'

de
,

JMgwtf/. Seigiiui* JidSalgo. S

Paratre

armer

armar^se.

Coufiaiice
,

Chez,

Tous

Parecia

ayant

ici par

rendra

resol^a,

Rsolution

appurecer.

dj
'

;a^

-en
^

parure/if,'
marcharem.

rend

solis-entcndan

par
t

casa^.

coiifianca.

casa,

il

se

33a

COURS

Plusieurs
la

part

femmes

gloire

de

de

qui

Allez

ses

serve-la
con-

Villne^

deux

ses

leurs

fils ;

cuirasses

dit-elle, teindre

leur

enikns,

mes

mains

donn

avoir

de

Philippe

propres

leur

aprs

et

de

arma

dona

avoir

L'histoire

journe.

cette

mmoire

voulurent

mmo

la

tyrannie,

et

srs

soj^z

si le succs

mre

votre

ennemis;

nos

rpopd

ne

survivra

ne

de

de

tant

de

gens

mo*

bien

clestastt'co.

Manquer

Bourgeois,

PromeUre,

Couronne,

cora.

S'exposer,

De,

Philippe
Cuirasse,

om.

ger,

Sr,

viagar.
,

esperanca.

fiidadt

Entreprise,

aror.

Rcompense,

expr-se. Avoir

conservar.

Fidlit

palavra.

Auteur,

eabecm.

fidalgo.

Excution,
^Tesaet^apressiw.

prometttr.

euo. Chef,

Gentillioipine
,

ter

Villne,

Rpondre,

Survivre,

ver,
Conser-

de

Filhena,

Yen*

tinumia

eorrespoader.
Malheur

sobreviver.

exe^

p^riftK

em.

Tiltppa

Tyrannie

eourafa.
certa

parie

rance
Espdesdita

THME

XXXVUI.

Tout

le monde

VocBuxJLinB.

Palais
,

Vorfcz

la

grammaire,

paco.

ils

arm,

tant

aai

rendirent

differerae, Che"

Diffrent

page

se

7*.

emprtuu

Prl,

recompensa

part
de

cr-

cidado,

Parole

Jaltar,

P^tre,

admiravel,

RemnrqnabFe

nnctona,

nos

un

Veetot,

Victoire,

et

pas

pas

malheur

au

de

venger

que

esprances
ment

nous

BB

diffrens

au

palais par

en

litires,afin

et

les

attendant

convenu;

heures

marqu

si

paru

de

perdVt

leur

fit

de

dessein,

Litire

caminho.

crainte

Se

Marqu,

Cotno

'

Que

substantifs

De

111

si tinho

In^

cmeL
,

iTii

III

de,

rfe

fosse

que

craindre,

douter

descuet

les

crainte

doute,

franais

Cruel

ajustado.

verbes

les

Soup

no.
,

s'apert

ne

traordinaire
Ex-

receip

horas.

oto

dessem

Aprs

le

entre

Qu'on

berio.

dans

rancho.

Au

que.

em

desiffo.

III

Porter

bandOy

sospeitar. Dessein

in"

Crainte,

'vagaroso.

exttaohUnario,

chose

cruelles

esconder.

Bande,

onner

palais,

au

Long,

aptazado.

s'a-

1 heure-

que

de

ne

ne

quelque

Cacher

dividir-^se.

partager,

temps

et

levar.

moment

qu'on^

causait

iiteira.

tait

en

le

paraissaient

leur

on

Timpatience

Jamais

secrtaire

au

rent
partag-

tait le

nombre,

ils

souponner

leur

min

nombre,

se

de

qui

long.iLa

grand

extraordinaire
ne

bien

lexcutipn.

pour

avait

leur

Us
^

sonnassent,

plupart

leur

comme

avec

la

et

cncher

mieux

bandes,

quatre

huit

chemins,

qu'ils portaient.

armes

en

que'

de

333

THEMES.

etc

la

ngation

qui

est

ne

s'exprime

pas

en

portugais.

que,
n^

s'exprimera

pas;

v"7^"^z

la note

4 c-dessus.

334

oaifRS

qnitttdesv

Enfin

Jemn

ayatil ausitt

kfto

tokt.

poar

ik

virent

se

1'e

hnlt

signal,

'^

du

la-

sur

hi

quitude-,
kutna

Tir^r^

itiseo,

Se

obrar.

Du

tUosamente.

Prendre

qui

I"ande,
pourvu,
d-

au

ftit

armes,

dfaite,-

jnstolet, disparar

Convenir
,

pea

ajttstar

Assigner

parte.

asseniar.

arrojar-se. Brusqueraient,

tumulm

assignat. Garde,
,

dponrvti

au

assign.

pri^

cotiJ" de^

sinal.

ct

tait

avees^i^

garda.

sans

vt

pousser

convenu^

combattu.

avoir

pistoia. Signal

Agir

tomba,
,

saiis'

presque^

pis-

ment,
teitips'brusque-

qui- Itii

pkipart

de

cotfp
talt

mme

^dkmnde

garde

un

agir.

Mohel'd^ifneid

Dom

et*

sonnrent,

on

en'
poiK$reitfit

cfaacif

tir

conime'

Ubt

en

hfeuresr

sorprender.

Dfaire

der"
,

"vencef.

rotar
,

\i

'^^TrMhiisecT
heitref,

htri

\Ht

Ml

Ml

yaVait

^Ml^

coinme

-s^'Y

comme

THME

avaf

avec

peu

r-'

XXXIX.

gi*and-veneur^,

VocABVKAtitD;'

rend

sonnrent*

( res$tencia) fut 'aKtiCvdslpe,

slstance

enfih

^raduisez

Le

A-ll

t.i-M

Monsieur,
^ar

senhor

M.

Orand-yeneirri

la
sans

suite

d'un

arricl.

de

JVtelo

m^.

motoetro

nom

son

de

frre,
Estet"n'*

dignit

se
,

336

couns

iui:

devant
Ja

que

i^Ugion
osait

lattaquer
quelque

quaprs

sorte

avec

dre,
les

Portugal!

le 4)uc

Vive

se

de

en

Toflficier

oblig

vie, de

sa

sonne
per-

dfendre

'

fut

objet

rfrer,

rsistance,

sauver

ni

soldats

ses

e$,j pour

autres

apprend

nous

cfun

arwi

parai$^ant

car,

de

se

erier

pagnol
es-

ren-

'

comme

de

roi

Bragance,

*
.

Vbrtot.

corpo
ntHla.

da

Se

guarda.

retrancher

Bourg

entnnchdrar-'te.
,

Marcber,

eanUnhar:

la

tAte

Un

/rente.

na

crud-

d'one

main

hmna

-em

mlien

crueifixo. Au

hum

mo

Vif,

isofiMw.

fiyrer

.emnar

Oser

jtpeUeu\

Apprendre

exkrtaeo.

Exhortation,

vio.

En

ausar.

de

sorte,

Officier, offieiaL Ohli|[er de,

sMte.

Crier

4aivar,

pbrigar

Sanver'

a.

gritar,
,

THME
'tant

Pinto,
init

se

l'appartement
tant

de

de
de

qui

ceux

devaient

Yasconcellos.

confiance

et

du

le heimn

ouvert

la 4te

XL.

de

de
o

tremblant

VoG4BVL4XJiK.
^oMtar,

ses

rsolution

il allait

avec

Appartement,

Trembler

iremtr.

quarto.

Sourire

Dlaire^

Iwrw^

contrant
ren-

demanda

en

nombi^

Rencontrer,

legitfmo.

en-

Changer

surrir-se.
,

Lgitime,

avec

que,

grand

ce

mudat.

lui

qui

amis

attaquer

H marchait

un

palais,

An

bas

et

DS

33^

THEMES.
.

arms

gens

et

de

changer

En

inaitre,
donner

vous

pour

dit-il

lui

chose,

autre

qu'il voulait

ce

ils trouvrent

roi

de

bas

au

de

sortir

que

chez

lui

ce

tumulte

tous

cts

que

son

Mais

le duc

Yiye

hoifneur

Portugal!
lui

conjurs

rescaHer,

no

qui

ce

tira

fimdo

da

principio.

de

devoir

lui

le roi

de

coup

Croire

sa

inmulto.

vie.

tontenda

partiadar.

De

entender,

Rien

autre

Un

et

des
ao

D^abord,

cts

tous

chose,

charge

particulire

de

todos

crut

et
pistolet,,

Querelle

il

de

d'Espagne

la

cota

eseada.

crier

Bragance!

Vive

un

Tumulte

d Sabord

autorit

son

de

que

querelle

entendant
de

le

et

Tobligeai^nt de crier,
de

Francisco

qu'une

interposer

retirer.

tyran,

secrtaire,

faisait

ne

n'tait

les faire

pour

de

magistrat, croyant

voulut

particulire

du

Fescalier

qui

Ce

d'un

lgitime.

l'appartement

d'Albergaria,

Soares

dfaire

Bien

ge

souriant,

en

vous

un

dans

entrant

et

faire:

nada

os

lados.

mais*
.

sahia

Qui

ne

faisait

nmediatamentv

de

que
do

sortir

quarto

de
dlie.

chez

loi, qua

338*

fit

xH)tms

de

mrite

uM

le

devenir

commenait

crmtbeHe:

Coter

persuadir-sei

Commencer,

cttstar.

co-

Oimlxifel

mMtK

qui

Croire

fidk-

d'une

jaunir

crmboso:
,

THME
Corra,

Antoine

taire,

accourut

ministre

XLI.

bruit.

au

de

ordinaire

du

commis

premier

il

secr*

Comme

tait

cruauts^

ses

et

que,

semblable

matre,

son

de

beaucoup

avec

lui

iiezes

Mais

ce

lui

et

Premier

yocABui.AiBK.
orrer.

Bruit,

rtndo.

^nielafite. Matre,

qu'on

sentir

l'avait

finie:

ost

taque^
s'at-

pris pour

rir
offlhial'maior. Accou-

Semblable
,

Traiter,

Noblesse,

tratan

dsjjrzo. Enfoncer,

Mf^pr/s

cnteidade.

Cruaut,

amo.

Me-

le sein.

tait

qu'on

commrs',

drza,

autorit

croyant

dans
faire

pour

pas

comprendre

pouvant

ne

car,

de

Ai^toine-

D.

son

que

noblesse

la

poignard

son

suffit

ne

malheureux,

ce

mpris

enfona

coup

il traitait

le

no^

PoignMtl

cravar,

se

Qu'on

airevcsse

Et

ost

croyant

persiuffdtd^-se
cacao.

s';ittaquer lui,

que

houvcssequcm

offende-lo.
l'dVMr

qu'on
que

tinkuo

pi^

p6ff

JeHd

tM

MMiP

e
,

par-

efptiv-

aftitxe^ il

un

le

et

%eS)

regardant
d

vongetnce

frapper,

me

pondit'que
bls

qui

es

blessures-

il

en

troi

du

'olhar

timent

eheio.

Vengeance
,

vingwtfa. Ressen*

Ne

pas

/on-

carreau
,

Rchapper,

eseapar.

depois. Manire

tempo

'vergonhoso.Bourreau

s'iant

le

sur

trouve.

que
Quelmode.

"

Tferditgo,
*i

(de poignard),

y/ir.Coup

repttir.Jeter

algum

Regarder,

ativez.

com

Blessure, ^r^a.

aprs

Honteux

Isivi*,Quelque

g^pp' Suffit^, ter. sttfficinte.

Frapper

punhalada. Redoubler,

temps

torteItes%

plus honteuse) par

Firement

Plein,

terra*

redou*"

resentitnento.

por

r^*

Se
desgraado, CoftipreUckfi nthphihttdr.

^ar

o^e$

Gpendaiit

carreau.

manire

dune

'voUar-se.

para.

coups

p^dre

pour

ptit. Coup,

Malheureux
tourner-,

qutt

tu

dt

bourreau.

Sm,

pmbid.

Qtio!

trouves
s'tan^pais

pkins

y"Jt

1 autre

le

jetnstitsur

aprs,

lanufi

Mea^

vers

quoi

dit-il? A

rchappa

temps

des

sivee

resseniint:

lui

{mr

le

(it^lfient

tObfnft

se

33^

.tft^)lES

DIS

!?

t*

fc*

mortdlWg^

stndo

nao

?mortaes,

THEME
Les
nis

conjurs, s'tant

qui

les avait an'ts

VbcABULMRE.

Se

XLII.
ainsi

de

oe

eoxn*

Vescaltieir;
fie pres^

^ur

d;^raire

dfaits

desemBaracar-se,

Arrter

.suspendes Chambfe^

Fu-^
Infanterie, infatitna.

^a^aM.

34o

COURS

srenj,

d'entrer

Il tait

alors

dans

chambre

la

Garcez

Diego

avec

du

Palla,

d*ininterie, qui, Voyant


arm

plein

et
9

voulait

la

porte

mais,

plus

le fit

ayant
tenir

qu'on

pe,

et

de

accabl

hors

de

aux

de

bras,

au

la seule

la main

temps

en

Quoiqu'il

l'entre

le

taine
capi-

monde

ministre,

ce

dfendre

bless

son

douta

se

Vasconcellos.

donner

lui

de

tant

jeter l'pe

se

'

eu

pour
et

de

obligation

aucune

gnrosit
la

fureur,

vie

n'et

de

secrtaire.

se

jurs^
con-

sauver

pouvant

ne

la multitude
,

il

jeta par

se

fentre.^,

une

fut

et

assez

heu*
.

reux

ne

pour

TetxTffuror,

Il

fosse
'

douter,

Se

tuer.

presumir.
Se

entrada.

Se

jeter,

iSLUver

n'et

aucune

obligation,

lnear-se.

fngir.

bras,

Au

modo

nenkum

por

te,
Por-

obrigado.
En

ne

Il

est

Il est

pas.

"Entre

/^off a.

se

s'exprimera
inutile

de

pas.

Tartide

ici

mettre

en

tugais.
por-

mieux

rartcle

d'employer

qwe

le

pronom

possessif.
*

peut
^

Pour

donner

ajouter
Si

kearcux

pins

ici l'adverbe

qu'Une

de

force

l'expression ,

on

/iJ/w.
mourut

pas,

DB

les

Aussitt
dans

conjurs

la chambre

partout)
les

du

coffres

le
de

enfonce

on

voulait

chacun

trouver;
donner

lui

cherche

le

on

le

foule

en

lits^ tables,

pour

l'honneur

avoir

entrrent

secrtaire,

renverse

on

34

TIIBMSS.

premier

coup

Vertot.

10

b^ao. Tenir
Sn

muhido.

"

Tfoltar,

8er

fonle,
lX

Chercher,

tropeL

ein

eito. Table
,

THEME

Cependant

il

taient

vengeance

la

fit

mort,

leur'

nace
me-

signe qu'il tait

trouv

il fut

cach

l'paisseur de

dans

mnage

muraille,

juras
con-

vijeille servante,

lorsqu'une

la

les

et

dsespoir qu'ilchappt

armoire

une

XLIII.

paraissait point,

ne

au

de

arrombar.

cofre^

dans

Rcnyer*

^ir^car.

Enfoncer,

mesa.

Coffre

opprimir. Multitude,

Accabler,

sutentar.

de

couvert

pa*

piers.
La

frayeur

qu'il voyait

sente

dire

la

ou

un

seul

chambellan,

de

lui

criifa.

Menacer,

ameocur.

d'une

Rodrigue

donna

Au

vue

cts,

tous

Dom

mot.

pistolet : ensuite,

VoGABUL\iBB.

jeta le

le

perc

dsespor

premier
de

n^

mort

renipcha
de

de

grand*

Sa
,

un

coup

plusieurs

desesptmo.

de

,coups

Servante
,.

Signe,

slnal,

Epaissenr,

es^

les

d'pe,
criant

en

lie

cle

jetrent
e$t

tyron

roi

Jlean

et'Dom

\^

carbures

la

par

yWi^

i^rl,

Portugal]

fen9tr"

la iy"ert

pwpJe,

Le

ac^

palais

au

couru

prcipiter,

voyant

accIan)4tioii"

chacun

le

sur

le

en

frappant

crut

les

donnor

et

de

corps

graude"
il

jeta

se

Firyure

venger
coups

\"

en

malheureux

ce

derAier"

joie

d^

par

Ensuite

conjurs*

aux

fureur

avec

rpopdit

et

de

ecis

mille

p4)jia^

"

blique
pu-

la

rannie.
ty-

Vertot,

d'^p^i SMfl4^

Cpap
romptr

mil

em

Crter

Joie,

yozts.

la fin

fut

de

Portugais

miUcU|^

a^^ritu

TilJKI
Telle

Piovsscr

o^o^nor.
,

de

XLIV.
de

Michet

naissance

nia)s

Vasconcellos^
jjnr

ennemi

d^

son

et

pays,
n

tait

avec

tout

ndnnrable

gnie

un

faires,

iKibite, appliqu

travail

inconcevable,

tion
y

par

inelinao,

d'incKliation.

Espagnol

et

AfTaife

son

fcond

f^gocio.
,

pour

H
les

d*un

emploi,

af-"

de

inventer

Appliqu

ppli'%.
,

;*""""^

rojez

thme

XXH,

note

".

344

c"nTa

THME
coliers

Deux
fiet

allaient

s'arrtrent

qulis

aperurent

de

fteur

pierre

effacs

des

hasard

par

le

par

Bs

jetrent

laVer

la

pour

quelques

ils

et

^,

qu'ifs
tandis

et

sur

les

par

)a

sur

un

pieds

abreuver

lurent

ils

une

dj

mots

Teau

de

altrs,

dsaltrs,

d'eux

venait

qu*on

fontaine.

s'lre

temps,

trpupeaux

et

L,

chemin.

auprs

terre,

Penna-

ibirtaine

d*une

aprs

de
las

sentant

leur

sur

dlassaient

se

ensemble

boni

au

rencontrrent

peii

Se

Salanianque.

ils

XLV^

cette

pierre

paroles

ces

en

castillan

Le

tourdi,,

n'eut

qu'iH

dit

de

licenci

de

achev

pas

de

riant

en

tait

coliers^ qui

ces

colier

VoGABVr.4iRB.

du

Tme

plus j/eune

rion,

enferme

est

Gardas.

Pierre

et

Ici

lire

toute

vif

Tinscvipforce:

sa

cstudanteJEm/tmAe^fiinto,

Pett^

nsLif Penha/iel. Salamanque,


Altr
,

sequioso. S'arrter,
Sur

encontrar.

parar.

caminh.

contrer
Ren-

junta.

Dlasser

Se

descatuar.

sard,

bord

Au

chemin

le

Lfts, eansado.

Salamanea.

por

dsaltrer,

aeaso.

Apercevoir

beber.

Pierre,

pe3ra,

de

fleur

ijer.

terre,

Par

hv
"i

su^

'

Jpenas

Que

ne

acabou,
se

rendra

pa"

icL

I ?

fc

plus plaisant: ici

Bienn*est
Une

enferme...

me

original

paroles

ces

Il

mme

veux

demeurer

donc

temps

mt

de

la

bourse

de

cuir

ducats,

crites

ces

toi

as

qui

de

dit

quelque

creuser

et,

avec

lui-

en

mystre

1 edaircir.

pour

aller.

s'en

pour

je

Celui-ci
de

perdre

sans

couteau

son

tout

autour

cent

il se' leva

ici

quel

pitaphe. En

partir lautre,

se

savoir

si ridicule

l;dessous

l'me.

plus judicieux,

enfBrme

est

voudrais

Je

uiie

compagnon,

laissa

'

foire

pu

adievant
Son

34s

TBHUSS.

DE

pierre.

paroles

Il

carte

une

rinscrption

^
un

meilleur

ptUattra, Un

peu,

fais

et

hritier,

mon

dmler

d'esprit pour

assez

da

Piedyp.

gasto.

abreuyer,

est
,

Pierre

eneiado.

caste

//,

Jeune

Garcia,

fac,
Ef-

Licenci

encerrar.

Pedro

que

Tenait

Qu'on

Garcias,

sens

inmtOi,

Castillan,

lcar.

Enfermer

aqtufaz.

hum

rebanho.

Troupeau,

BeenlArer,

qneio

Ici

Ouino.

Mot,

terra.

le

usage

perfie

dedan

laquelle taient

Sois

une

avait

sur

latin

en

dessous

trouva"

qu'il ouvrit.

avec

eu

Vif

moctK
,

et

tourdi

sa

force

de
,

ds

genio

ardente

gargaihadas.

En

estttvado.

Bien

n'est,

no

riant
ha

cota.

de

toute

sant
Plai-

galante. Quel

fcM,

que

^/i

pitaphe
,

ne

se

rendra

original a
Se

epUti^,

pas

pu

faire, quemfoiolouco

lever
,

en

erguer-se.

portugais.

Compa-

.11101

\moxt

di.licenci.

V^me

Judicieux

eompnhero.

gnon

lui-mme

ainscuh,

al^dessous

9omnQ9,V^y

quelque

Ciil'Cir,
.acefarm-

tprio,

i"wite

eiait
4P4iit'la.plecee.coii]iiie/4iik

idJcmuseiEte,

jii9c

de

Vmeo]m,^rwfi

iurfwit.

aqui

mystre

'Cvemer

hamys-

Gol#ftu

cumr,

;/9MMr.

Sens

Ravi

fentido.

encantado,

Dou'verte

preudre

le

^cA"z4""..

R-

de,

chenl^n

continuar

Jornada

lIM

ptwa,

XLVI.

i^chft^.de

ji^ntd^bJQM,
sans

les

le

cesse

forts

bruit

voisines

iiiai9it9igp"
lent
^{g-

M
des

le fracas

et

qui agitent

vents

des

brisent

se

lurne

^es

.l^rut

loin

au

ciiba^es,

^t

qn

VxHABVhxiE,

ne

les

sur

on

voit

Entre,

mas

rcifs;

plus

p'n.t^n4
4e

y^tg^r

entrt^da.

Baftsln
,

deira.

Objet,

mente.

Fort

objecto. cho,
basque.
,

Vague,

-*

le

fiaufi

uaga.

les

snbstantif.

eco.

Voisin

Saus

'visinho.

qui

vagues

pie^

au

j^v^m^n

de

jque

^fiav^e

jcal'
,

conrEWii

cesse,

Tracas,

estrondfi^

Briser,

^Rtf^ror.. R^ctf,

jpbrftcs ngtitTes

reife^ Cabale,

aigum

si

met

c^

apris

fgm^

escuc^

rodber

Des.

feaie

jusque

et

IW^-en-ciel

tout

Tcho

peine

croissent

qui

Plus,

^01347.

jti. Autour,

qietB d'arbres,

nas

Ft/iBC

picos.

/aidas.

Dont

ae

Corme
,

reento.

Murmure,

Flche

taboieiro.

Il

txs

ert

Bala^oc^

9"ajpa.

kig9^y

Hf^

Enceinte
,

paitneini. Plateau^

agit^^:

tlfisida^

JToor
^

povlv^pvisy .de placer

ea

tons
Pi-

lej^ pt^

formo.

P^lasie

marumno.

t^

ffi'W'.

fascp.

que

Boo

roduio.

S'arrter,

Brun

encosta.

ie^r;b^^es,

cume.

mistes
pal-

levs

plateaux

arvar/ss,.

suas

des

BocJUer,

yxJ.Gine,

Fentes,

faldas.

de

n^as

laiuuiiere.

et

4 ro^.

Un

enceinte,

murmure

leurs

sur

dont

Lataners.

eaux

ie

rp^

bruos^

et

sources

leur

l'air,les

leuM

couleurs

Ferts

les

dans

rgne

paisit^,

esf,

Ausmuss

pied

cines,

que

les

a-iyi^r^ des

1^ petite

silence

grand

leur

pluies

ouyent

leurs

m:

entretienoe^

forage

iMises

leurs

.sur

Les

nuages.

pitoii^ .4t|reDt p^gaenC

se

leva

cntssaDt

j$'a2*|3teatl^s

de

muvaAIe^.

ds

comme

d Wbnes

MoM"}iMU

fl^iis Irar

Ssfj

TBMMES^

D8

le
.

yeri^te
fpiA que

au

ael?
s'il

comme

fe

.onunencciAent

L'adverbe

i:Qinmeoceinent

ne

Q^it

avait

de
de

pas

la

pbrase

clart
j

rgne
U^u

luk

un

alli,

pbrase.

grand
y

doit
y

testas

\^

aji^si tnujIjJUUMt^

silence^
se

etc.

in^tly^

au

CUAS

348
^

dont

et

balances

par

fond

de

midi.

Mais

les

voit

on

les

Un

vents.

bassin,

ce

ses

le couronnement,

dont

dessus

de

d*or

ombres

de

et

Doux

lux.

de

le

qu'

frappent

s'levant

au-

paraissent

des

ciux.

SaINT-I^ISRRB.

midi,

montagne,

frottxa,

luit

en

gics,

l'azur

BSRNAkDIN

claire

ne

rayons

la

sur

pourpre

soleil

les

toujours

doux

jour

le

dsTaurore

des

flches

longues

meh

ao

Ds

ia.

i'au-

desde

rore,

S'lerer

da

romper

Ombre

UvatUar^se.

la

Voyez

s*ii
e!c.

la

Fojrez

roaire

grain

avait:

de

Un

ces

pourpre,

ici

dcembre
,

chaufie

ses

Vocabulaire.

les

lorsque

le

trois

vero.

dfi

tempos

temps

tropiques
la

vers

soleil

au

vint
,

fin

de

capricorne

Dsoler

assolar.

De

tempos.

autre

rile-de-France

semaines

antre,

c'tait

ravages:

XI.
.

dsolent

entre

pendant

duira
tra-

flches

longues

ao,

Pge

On

XLVII.

qui

situes

terres

tendi:e

ts

les

dont

grammaire^

X.

ao,

ptige

THME

de

et

purpura.

voient,

les

D'or

sombra.
,

comme

se

cimo,
,

"

our

Coaronnement

auront.

tendre,

derramar.

temps
Bu*

BB

de

feux

ses
^

Taient

Tair^

La

du

vent

de

chemins,

terre

s*le-

poussire

de

qui

soufflait

n'y

suspendus

restaient

et

fendait

se

sud-est,

Fanne,

tourbillons

les

sr

Le
toute

presque

longs

De

plus.

en

verticaux.

rgne

34^

THXMES.

toutes

parts

;
.

du

sortaient,

de

s*levaient

dessus
du

incendie.

d'un

dans

des

fin

la

Souffler

Se

fendre

abrir-se.

Chaud

quente..

korizonte.

Au

coucher*,

Embrum,

ao

ennevoado.

1*

ne

doit

pas

se

rendre

ici.

Sud*

com.
,

Jd,

Poussire
,

Brler

gueitnar.
,

p6r. Apporter

:
*

De

mu-

corne
Capri-

no.
,

por.

tristes

Au

De

les flancs

ciel, aspirant

Plus

assoprar.

levait,

grandeur

de

fins.

se.
embra-

se

sur

aquentar.

poeira^

pelos

chauffer

eapncomh.

sndestl

est

Vers

le

vers

mes
flam-

n'apportait

rouge,

les vallons

retentir

estrago.

les

abattus

tendu

cou

saient,
parais-

et

d'une

troupeaux,

le

l'air,faisaient

tout

embrum

Les

coIKnes,

Yoge

rousses

dmesure.

Seu-

mer.

vapeurs

mme

part
plucuns
Au-

l'atmosphre

lune,

horizon

un

la

plaines,

nuit

La

del

L'orbe

de

soleil, comme

rafrachissement

aucun

desschs.

des

ses

la

et

ct

du

jour,

coucher

au

'

le

pendant

chaudes

taient

venaient

ne

exhalaisons

montagnes

ruisseaux

nuas:es

lement,

des

flanc

leurs

de

des

brle;

tait

rherbe

dar.

Dmesur,
r

rizon,
Ho-

deS"

3%
LeCafire

pAsemeas.
eauchat

se

pour

de

Couver

du

rdtenlwsae

Dsectes

cfacrdiaient

qui

l jMRjr dos

terre

partoiit le sol latit brlant

mats

taufiaUt

Ij'r
des

sitr

frcheitr^

iniiie^ qtii les ctmduist^

iftOBimes

et
y

boardorniemem

des

et

la

d^lfrer

se

dam

aimauiu

?rih.*iJba^"ri

medtdo.

De

^e^ar.

Cbiiduire,

Mugisfiement

THEME

de

des*

rOcan

eofimie

dssftrer
,

excessives

vapeurs

qui

levrent

couvrirent

File

sommets

des

Les

parasol*

Sommet,

V0CABULA.1BE;

Se

chaleurs

rassembkiifcnt

les

montagnes

if^//a.

XLVliL

vaste

un

";"|/ns

ahafadico. Bourdon*
prdct/rar.

ces

deitar-se.

Cependant

touffant

Cbereher

tt/ddo,

eut'

Cafre

mugid^,

coucher,

frtsquido.

niMtettt

Se

guardar.

Fhichcar

Bel

ricoj"w

00m.

Flanc

fdMUih

Troupeau

d*eux^^

autour

nassembfer,

cimo,cum,

ajun'

Sillon

tar.

stilco

De

temps

Tonnerre

en

Affreux

froKco.

hatroroso.

qtmndo

Pluie,

les

Lorsque

se

personne
ils

se

rendeni

sij 5oi^

se^

pronoms

eu

se.

au

par

sujet
le

Sen*

espantoto,

personnels

rap])ortent

portugais

clats

com.
^

pouvantable

dtwa.

qutmdo^

em

De

esinmdo.

d^

temps

cTc
de

priumi

la

la

sime
troi-

phrase,
rfldii

35a

cotiRs

ni argent,

or,

ni

simplicitrustique,

les

charmer

qui peut

ce

de

apparence

une

avec

ni

cette

le roc,

elle

cots.

tous

lieu

ce

branches

ses

doux

des

murmure

et

des

de

violettes,

aussi

MiUe

fleurs
^

dont

Kftc

rmdo,

Tout

refUe.

Vote

Jiexivei,

Charm^,

Hoc^rvchedo.

Coquille

tenravide.

Doux

Les

omduu
,

Branche,

vara^

Touffu

eomear.

Traduisez

la

grammaire,
comme

s'il

Terts

zefiro.

verde

viola.

atcatifa.

En-

p^ge

dar,

Porter,

copado.

Zphyr

Violette,

amaranto.

tapis

Voyez

brando.
,

Amarante,

esmaltat.

Tronner

grotte.

iattor.

seixitthos.

yigne

de.

on

appa

mazado.

mailler,

huma

da

empeu

Tailler

fvadr.

Jeune

omar.

ha

tapis

L,

Rocailles

Souple

dAtdxo

le cristal.

les

environne.

rantes
ama-

lieux

que

maillaient

Tapisser

divers

clairs

qui ^ut^quamo

ce

avec

sems

en

aussi

apparence

abobada.

Sem,

formaient

tait

ramo.

prs

naissantes

Tableau,

tmetuHor.

des

et

purs

la grotte

une

cieuse
dli-

une

coulant

fontaines,

sur

bains

verts

soleil

en

fracheur:
un

du

de

conservaient

zphirs

les ardeurs

malgr

quilles^
co-

vigne

jeune

une

dans

de

et

bleaux
ta-

souples galement

doux

Les

rocailles

tapisse d

tait

tendait

qui

de

pleines

votes

en

ni

ni

tait* taille

grotte

n*y voyait

colonnes,

ni

marbre,

statues:

On

yeux.

tout

aoi,

avait

Renou-

III.

qui

environne

ta

trouvait
des

tent

dans
de

doux
couronner

nuit

une

percer
des

les

les

les

l,

oiseaux,

prcipitant du

haut

la

de

se

le

blait
sem-

pouvaient

ne

le chant

ruisseau

qui,

tombait

se

gros

s'enfuyait au

et

formait

que

rocher,

un

bois

ce

soleil

d'un

pleins d^cume,

bouillons

fleur^ qui

jamais

le bruit

ou

poif-

saisons, rpand

du

rayons

qui

prairies^ et

n'entendait

on

la

parfums

belles

ces

que

dont

et

toutes

tous

touffus

arbres

ces

d'or,

pommes

renouvelle

plus

de

bois

un

353

THBMES.

DE

vers
tra-

prairie.
Fnelon.

veler

catnjwta.

Hayon

que.

Chant,

mais

penetrar.

Vercer

raio,

delcado^

suave

Prairie,
que,

Doux

estaco.

Saison

renovar.
,

gor^eio. BnisseAu

prcipiter', despenhar-se.

Rocher,

rochedo,

Jamais
Se

regato.

lons
Bouil-

em.
,

caches,
,

THME
La

grotte

d*une

colline:

quelquefois

VocABUjLAiRE.

de

la

desse

de

l,

claire

Sur

Quand'^uclquefois
par

humas

sous-enten.dant

L.

vezes,

unie

et

penchant

rpt
le

la

co^nme

penchant,

est

le

sur

dcouvrait

on

et

le

tait

mer,

glace ^

une

nas

Colline

abas.

on

rend

le

secoml

par

mier
pre-

outras

en
^

vezes

3o

554

6^?H
.

foU^meotimie

qu^qu^fois
o

elle

CQt;

voyait

rni

dans

jusque

les

(armaient

ces

cainpagp

leura

portaient

limnblieot

il^

I^

dormante;

leuFspas

sur

leur

bords

ces

Chines

td/es

descubrir

lementy

Boirder,

lado-,

otttro

IrrM,
ofloTr

TilhiU^,

ieixp. Yl"fxi

Revenir

sur

qutrio

^ue

ses

pas

estagnda.

rtgnssar.

ne

flondot.

Dans,

por.
rodeio^

Dtour
,

Pour

Semblaient

r*a$ctnder.

autre

flgandb.

s^rpmar

de

ct,

D*n

Dormant

mans^K
,

Voir

erieU.
,

mitada,

Peuplier, ckQttpo, Sejpuer,


Paisible

fcDdeS'

de

Glaee

atnstw.

quitter

perdaient d^n

se

i"a.

em

vers

pouvoir

ne

qui

dake

remonter

apercevait

On

h,

eattp^.isii"l#"si

pour

montagnes

Dcourrir

tmtetroi

comme

enchantes

sKS^

loiigs.4tours^ revenaient

seni^blaient

et

source,

qui

caiiaux

eavx

uue

d*autres^parde

liaaiit"

aiiperhes

jpu^

teurs

rapidit^xfauti^saYiient

avec

tieis

se

roulaient

un^

i^Ure

de

divei?^

Le^

^u^*

ses

{QnRaefi"

^e

tilleuls flen ria

d^

d'un-^

rivire

rocbers,

tevaat

et

ii"oali"gr^$:

une

le$ bprd^s

pei^lj^s

gmiss^Qt

dis

comme

vaguas

4es

brisait

se

les

jcoiure

remonter

yen

pouvoir

pareei

'

t
_^__

En

ne

sVxprtjncTa

Commencez
Dauf

la

pas

phrase

Siprsjtfsque

ne

por
se

le
rend

verjrc.
pa

en

p.9rtttga^l.

les

dont

et

nues,

horizon

taient

voisines

pendait

qui

vert

pampre

un

des

plaisir

le
pour

montagnes

formait

bizarre

figure

la'

souhait

Les

355

THiHBS.

OB

yeux.
de

couvertes

festons

le

en

raisin

:
,

la

clatant

plus

pourpre,

que

feuilles,

les

cacher
sous

et

les

tous

ble
acca-

lolivier,

arbres

autres

se

tait

vigne

figuier,

Le

son

grenadier

la

et

fruit.
sous

pouvait

ne

le

couvraient

la

et

campagne^

faisaient

en

grand

un

jardin.

Fnelon.

WXtarre

podido

no
fue

singular.

souhait

le

pour

de

plaisir

sobre

maneira

grato

a.

ton,
Fes-

Pampre

pampano.

festo,

80I18,

clatant,

Riftin,

cttrvar

u^a.

com

pao.

Figuier,

brilkante.

figiteira.

tre
bl
acca-

Olivier
,

oiivtim.

Grenadier

tomeira.
,

v^'^^^^/

%.'%^

v%%^r%^m-%i%%ifc

%'%^

%/i^^%,'mf^%.'mt^

%^

TRAIT

DE

VERSIFICATION.

La

des

versificoion portugaise

portugais

vers

vers,

mlange

le

Les

des

rgles
des

eux.

VERS^

l"

syllabes.La

se

mesurent

varit

syllabes produit

des

entre

diffrentes espces de
portugsiis

vers

faire

structure

DESi

S
Des

de

PREMIER.

STRUCTURE

LA

O^

la

i"

dsvers

ARTICLE

bre

certaines

suivant

rgles regardent,

Ces

lart

est

"vers*

par
dans

le

le

nom*

nombre

de

diffrentes

espces

syllabes

hetideensyl'^

vers.

i"

laboy
a

Le

vers

hen
Le

de

onze

dcasyllabe.

vers

de

dix

syllabes

ou

dcasyllabe.
3^

Le

ou

vers

de

n^w/" syllabes.

decasjrllabo

TR4.ITB

3^^

VB"tPIGATION.

DE

4? Le

de

vers

{e grand

pudor

5* Le

vers

de

6** Le

vers

de

jn^if

7* Le

de

oti

redendilha

rondelet).
syllabes.

sept

syllabes

six

fe redondilha

ou

9"

Le

vers

de

quatre

vers

de

trois

Le

de

vers

Le

syllabes.
syllabes.

deux

de

vers

chose

autre

cinq syllabes.
.

Le

io"

de

vers

syllabes.
syllabes

quatorze
la. runion

que

de

qu

deux

n'est
de

vers

syllabes.

sept

Le

la"

de

vers

i3*

Le

treize

de

vers

de

et

f ran

(vers

francez

7"erso

douze

deux

Les

de

vers

de

vers

sont

ne

douze

Les

vers

syllabes

d'un

dans

posie portugaise

de

ou

la

que

dix

de

quatorze,

arte

runion

de

et

les

usage.

qu

maior,

rte

premiers

de

temps

la

plus gure

s'emploient

ne
f

labes
neuf syl-

de

et

frquent

franeezes

s'employrent

syllabes.

six

pas

syllabes

ais).

grand art), qiii n'est


{i\e.

maior

de

syllabes

( de petit rondelet).

or

huit

aujourd'hui.
Les

de

vers

huit^

de

de

six
y

trcy
sous

de
la

trois

et

de

dnomination

deux

syllabes

gnrale

cinq^
sont

de

de

quu-

connus

versos

tle

3S8

xMrti

fredofdiUu^
de

et

onze

(toits de jrondelet)
syjU|"5

sept

afip^eiLt

(i^^C^iiUgMS
(vers parfaits)
syllabes;
les
frofx

les

et

4e

Vj^ns

^eiu:

puie plus

accent

sensible.

de

Le

laccc^t,
^t

de

la

Prosodi
9.

On

suivent

les

Les

la

iU

sUfte

4V^

ap
e^te

que

qijKpiquen gneml
U

dans

es|

est

tououxis

la versifie'-

( *^oywil te diaptofe

Iqvgm^J^'i.)

page

sy^aj^ps cgii pcode^l

syllabe longue

mpnpsyll^bes

imi"

syl-

JUne

agufia (agfii) 1^^ sylleb^ qui

nooinie

Tputfs?

dk

On

manqu,

ofcent

la^ju^lle on

^ur

et,

ps^is

mot

syxionype

il
9

les autres.

sur

ne

de

qua^Cy

VaqerU*

c'estt--dii^

syllabe pprte

pus),
rom-

II.

j(

que

t'de

(vers

de

ciW^,

chaque mot-portugais

1a)3i"^longue

Aiaf

^.)t9lb^"

Djs
Dans

onze

de

9011

rso

perfeUos

verMos

qwdn'odos

verAO^

de ^^,

vers

de

et

jt

de

cel)^

ftous

de

irer9

(vers itjdiis).

italiano

5"ir

les

et

fpnt

sont

l^refs qu^d

ai|tr

ii|o("

ou

sont

qui

PU

brves.

naturellement

)a

^lU

IpngB
luia

ijgi^'il^
prAl^m^

U
IW

36o

TRA.tTB

Les

ont

; ainsi
en

un

syllabes en

neuf,

etc.

de

plus

tiennent
appar-

labes
syl-

onze

esdnixulo

vers

un

de

ils

laquelle

esdrxulo

vers

douze,

syllabe

une

l'indique l'espce

ne

que

esdrixulos

vers

de

huit

etc.
,

12345678

lOltXS

0|ro9|to|car|rc|ga|doa|bar|baes|qua|li|da..

Pre

7^9

[si|dcn|te|fa(ino[sis|si|mo.....

Les

ainsi

et

de

moins

jde hu

qui

qui
six

ou

est

|....
de

forms

sont

syllabes

selon

agitdos;
de

form

syllabes
sont

syl-

10

|maaftfei

aura

ainsi

que

avoir

douze

intciros; il n'en

vers

ces

de

de

que

plus

ou

sont

ou

maiory

arte

deux

syllabes
aura

de

runion

la

vers

un

la runion

vers

huit

|for |te|ca|pi |t"o...

inteims

de

6789

plus petits, peuvent

vers

syllabes

vers

Tu|do(po

deux

appar*

etc.

etc.

sept

que

Les

moins

ils

onze

gudo

vers

un

|co |'da|Ga |nia

de

agudo

de

Vas

syllabe

une

vers

un

dix

que
n'en

labes

ont

l'indique l'espce laquelle

tiennent;
n'en

agudos

vers

ne

que

455

23

si

onze

vers

ces

de
deux
si l'un

inttv,

tsl

"iix, s'ils

qoe

Les

dans

Jpif

ne

^grxulos

posie portugaise,

les vers^u-*

ceux

mls

que

dans

plus

mieiros

posie

la

seulement
^

Les

seuls

vers

les

on
,

mls

des

avec

njest-l pas

mlange

ce

est

in*

vers

leve.

rarement

souvent

encore

les

avec

posies lgres

s'emplient

rencontre

agudos^

l'usage

les vite

on

car

aura

nea

dont

les

cbus-

et

fl

et

deux

les

sont

emplcHent

ieirosy

la

agudoy

tous

sont

Uens

vers

gnral

l'autre

ft

36t

TIILSIFICILTIOK.

BB

vers

corn-

muft.

Les

tant

soient,
dire

de

portugais

vers

espce

i/i/irt"5

toujours

presque

veulent

qu'ib

quelque

quils
peut

on
,

accent

un

la

sur

pnultime

syllabe.
de

Indpendamment
vers

hendcasyllabes,

lent

encore

leur

sur

sixime

Quant

jiH,

final,

accent

de

ou

accent

un

cet

syllabes,veu^

onze

leur

sur

quatrime

des

nombre

la
est

doivent

place quils

qui peuvent

accens

il

servir

de
i"*

n*y

que,

Il

plus

c'est

y occuper,

lliarmonie

que

guide.

hendcasyllabes

vers

dterminer

de

impossible

fixes;

les

dans

entrer

ou

syllabe.

encore

les

nous

il

par
duvers

suffira
entre

de
accens

qu'il

ce

des

et

rgles

qui puisse
faire

ver:
obser-

dans

im

36t

TRAITA'

Tera,

plus

qu

han/tonie

son

peutiaire

dcasjUabe^
sixiiiie

les

qu'on

lestiRsdes

oiilrife^

l'acceD| ival

hen

veft

celui

et

-d

kqQjiriai6'syliiibe^
^i^siHi

dfspr9abiesr"
3^

et

d.ane'tifi

eiitrev'

ouire

de

ou

teinte

est

dax

un',

liliire

et

distants

asesdtdnmri^cfm

et

\vs^

timisal^oeii;

pktce -pen*prs^ii gale


autres

la

st

le

syllabS'paires^
leS'

iDans

libes,
nal

il

qtftirve

vers

peut

faire

^iusfeur^ aiHres

qu'ils doivent
Id^pti^ee'
t

c'est

Lds

l'oreille
fo

vers

huHl^'

On

ua

le

lames^it^

^e

ledenMade^'niM
fate^

n-esttpas

oeouper
consulter.

qu'ilfaut

veillent

meor

arie

la vrit

fifibly un

";6t

selon

Thannonie

oublie

racoeiit-"

qe

entrer

aeoens^

hendettyl-*

pas^

n*^ ad'indtapensable

on

peraiet

sont

ou

la s^bonctci

aoceC'Sur

Fac-

Ire

sar

s^llal"e
.

Vllsion.

De

dans

Lorsque

voyellc(
ie

les

^cHre

il

voyelles

'qu'elle ni

exceptes)

nasales

altsk^nde

compte

finit

uftinbt

vers

par

oHimence

nrotBWfvant

uTte^A^

un

t.

la

et
,

unevo^lle

vyelfe

poi

par

rien*

finafe

u"fe

ite
oi^

yicest-

vojelle

seule

l'autre

voyelles

^njk

entre

commence

cmt

mo^
une

fav

confondront

se

363

Tten"iCATION.

DB

pour

nrt|

Kun

voyelle,

les trois

faire

qu'une

ne

-syllabe.

faz
j

4)ai

fiinia|)4"!^
^ fddiff
|a{4terii^fl(nii
]tf
t(

]Miiej#nfMve )'ifeMHyv^'^uaytidlpreitm dooif o

'MUiMI

termin

qu'il est

d^

^^d'

Des

il'

itito

r^{]^JfMil#d,

(fojelfesquiformiU
des

ne

on

mme

n)Ot)

syllabe

et

tantt

du

qu^la

Mr

forment

pas

diphthongues.

Eprsiqueplusieurs
voyellessoi)t
un

^"fll

yoyelle tt^tM;

une

par

"j^a

^Me

tantt
effes

elles
eh

de

sui^e dans

foripent

seule

une

cTeux, (Voy^

formnt

premire partie,pagje 7.)


Quoique
*

glies des

l'usageait

rgles fixes

pas

les
^

pour

potes

les

diphthon-

ne

s'y

toujours rgpureusement,

ils runissent

syllabe, ds

tabli

j pour

voyelles qui

ne

former

devraient

en

2i.

et

gnent
astrei-

quefois
quel-

qu'une
former

YRtti

364
deux,

tandis

foimer

deux

d^autres

que

sjllabes"

former

en

lipai^t,
pour

foi^ Hs
des

voyelles qui

vraient
de-

ne

qU*un.
sv.
la

De

deux

Pqi^tugajisont

Les

rime.

espces^de rimes*,

la

rime

cons"mnanie

rime

la

et.

deux.

deux

de

voyelle
les

voyelle

sur*

la

voyelle

les

agudos

vers

.La

rime

plutt
imquo
La

doit

on

qu

rimera
rime

dans

consiste

la

trouvent

la

coDspnnes

sont

rime

assonnante

La

les

syllabe.
que

pour

finales

ainsi

rico,

(toante

ressejnl^Iance

dans

dans

et
,

prononciation

des

Forthographe

assonnante

la

gard

avec

faite

k
in-

vers

de la dernire

n*tant

bien

les

dans

pnultime

voyelle

avoir

ainsi

eHeconunenoera

la

de

consonnante

Toreille,

laceent

laquelle porte

rantpnultime,

de

toiyours

oommence

esdnLmh^^

^ers

teirosj

les

acmment

vers.

dans

se

laioon-

est

qui

sons

^^aijiiqieeonsonnanl^
ia

assotmanie.

(ooosoante)

consonnante

parfaite

Yenance

la rime

finales

de

au

des
deux

assoant)
voyelles qui
mots

dont

diffrentes*
commence

toujours

de

mme

la rime

que

laocent

laquelle porte
critico

groHssioto

et

la

consonnante

ainsi

voyelle

dlma

sur

mata

et

dar

mal

et

rimeront

semble
en-

assonance.

par

la

Pour,
la

rime

assonAante;
des

r^semblance

thoDgues"
voyelle; le^

il

quand,

et

sufft
Fautre

tre

qu

diph-

dermre-

diFrentes
de

consonnes

il.

suite
^

des

Tune

que

deux

les

la

que

doivent

consonnes^

gard

et. Uns

voyelles,
considre

ne

oii

on,u

deux

trouve

se

ne

dans*

pas

mot

les

D^ns

IsK rime

ppur

bbuics^ des

vye^es

de

L'usage

pourquoi

celui
les

portugais,
ais

et

les

Ibis

ps^

sera

deux

tenter
con-

reaaem*

Tantpniiltime

l
de-

et.

mots.

la rime

bienplu".
c'est

assonnante

dsigne

elle

comme

Portugais

de

sara

ce

1^

question.

indispensable

pas

la rime;

qu'en parlant de

qu'il sera

n'est

rime

la

c""nsQnnanteiifst

de

consonnartte

La

de

se

toutes

Yes/j^ee.ii'en
rime

de

la rime

que.

peut

oq

assouQSftite

syllale des

demre

coprauuu

esdrxulosy

mots

Test
ont

dans
des

dans
les

les

vers

non

vers

vers

fran*
rimes

ou

vers

blancs

qu'ils appellent

persos

soltos:,

(r".Vibpeei)yms
soin

la^ moindre

lesquels
consonnance

il. faut

viter

finale.

iivec

l'njagibcm^nt fifi4 r^r^

De

En

portugais,

le

d^un

qui

!e

que

csC*

cft--

eve,

posie

suspetMTd

la:

ck'un'ver^

eomm^iycem^nt

dspenddnee

^u

la fin

trouve

se

tcrs

idttieinh'^Au'bEtifneneeafem

fois

fitghi|e^

fcs

demetirer

]"e0t

MM

vts,

les

tmiies;

est

hb

ji0Ctfu
fin

dans

m*nid

parqBi

renjambenient

du

de

ncessaire,

ce

prcdet^i

vers

iini4e

Qnekfuefei^

sat^tfnt,
du

mente
irfliiBib^

povtMit

4tMi

qui

mot

temiMle

cpooKitMtlce

mot

enjamb^tnen,
trevn

vers

qui
entier

ordinaipe",

peu

des*

comme

^wW

adverbe
^fe

f^hSDii'

ioiit

ttwis*
porttigalisF

potes

ttu

vers

iktke-

To)re"

voyettcdil

II

t^i^efti,

avec

letiei^s

sulvufittf; raai^'es

lepeiivientavoiirlietttfctVn*^^
et

vers

qu'

tiHe

"{i^*itsdofwent

Keenc^s

si

i"|nl

rcmipu,

rega'riMs.

potiques*.

.....

..

De^

Umes.pptique^^

et

d^

^e

f^'^

^t,

.Qootque^le
ne

soit

pas

ktngagie^^ia
c"fierent

ck

celui

psitgaiM-

poAk^
de

pnoaci,

et

30g

Turai

lenent

piine^*

i"* A

ajouter

lettre^

une

eonsisient

'potique

lcenees

es

fin d'un

ou

syllabe

une

eomnienceiuenti

au

mffieu

au

ou

oo

mou

riepaslartea

Vai

diminuer

gado

outra

em

parte.....
Cauies^

ereis

Inv^oso

Mavorte.-

grao

Camess.
Ko

escudo

grosso

do

rompe

pagarto.
Mnezes^,

Maporte^

Repastary
Marte

pettar,

Keu

au

fc

pago^

BlaginaSo

sont

pagano

olhos

os

adormece.

me

Ccanet^
ftituro

No

Castro

cuidosos;

nSo

Ccanes-.

Por^e

iima

te

exalte,

Itsonje.

le

Ctttnett.
cuielosos

Magnao

qui

runir

doivent

Yoyelles

I"'Afriear

en

tre

doivent

que
as

RU

lien

d"

cuidadososy

imagna,

sont
lsofif'e

terras

lisonje,
dieux

diphthongue
spares
tre
e.

ou

sparer

runies.

d'Orient

os

voyeHesr

mares.

deux

BX

Omnie

sjlkibes

trois

3"*. A

dans

conqpte

ne

36m^

YSSSmCATION,

lieu

au

de

que

pour

quairew

lacoent

transporter

vers

ce

syibb^

d'une

sur

uneautfe.

Donde

se

Jmpia^

est

fois^

nieSleurs

il "ut

et

autant

MLAIVGB

mlange
la

pour

dans
doit

les
sont

pssible^?ier

que

recours.

nu

soit

elles

aujourd'hui

ARTICLE

Le

dans

esenples

avoir

autres'

cmniimnes

ce

f mai

auteurs

usites

peu

rencontr

knpias

impias.
fort

laient

Ton

et

de

1wu

an

licences

Ces

feras

brMnar

ouvem

nS

des

II.

soit

vers,

rime-) tant

tre

extrmement
donc

tenterons

naisons

qui

ont

pour

la mesure^

gnral

en

posie portugaise

la

XITX.

BlITRE

TRS

il

est

nous

arbitraire

vident

qu

vari

de

faire

employes

par

eon

nom

les

connatre

il

combi-

les nKilleur"

potes.

Des

Les

vers

relhasjy

sont

dont
ceux

suivies^

rimes

les

rknes

dont

le

soni

suivies

premier

rime

Cpi^avec-

'la

hiM$(m',
de

ainsi

suite,

4e.4lttK

ajfapt.^son

en

dMiuc

fl:

mme^^U

tmiswm

^^uafriiM

.d"r"vaycr

et

Ift nm^

fveK.

Les

taient

suivies

rimes

eniploye'dla5

init"ta-iiksf:Fganoaii;*^ii'oatappfetak

Ters

jtfifiWk

cette

; et

ffzes

pour

suppler

pour

derinii:S9(uciBdiBeseird[immne5

dfaut

au

franc

versos

les

on
"

faifife^wiMiallPiiaftiiinieoMkaac

^mninteiros

4o\miX.y0raagmio^

:^titees

italiens

vers

de

mifs.

imUMdMa,

et

doitraireiaeiit

entremlant

en
,

hendcasjutlal^^s d^s^ petits

les

avec

syllabes

rimant

mais

compositions

ce

ces

soit

avec

rares,

suivant

n^oins

musique

en

sept

^e
les

et

mes
ri-

gure

servent

les

proverbes

sont

de

vers

l'hendcasylla^e

mettre

pour

suivies

'in^raede

cfistiques

les

et

les

poux

que

pitaphes.

su.
Des

Les

copias

rime^

Portugais

toute

de

cQnvi^Obt

erc^ses

donnent

espce
vers;

et

le

eniremSteeSi

gnrique

nom

d'assemblages
mais

pmtkiilieewiapt

cette

ou

de

de

binaisons
com-

dnomination

ce.que

mous

appe*

tenues

^e^jp^ei^eip^.^jpilUr

^t

rejp^,

iiiue(,j^,Ifi5^^4|i)^;,/cei^M4ai^Kq^^

Jfi

ber

aucun

4ljb":Mi^";^fflpo3^4e(plu^,de

soin

avec

des

lenjambenient

D^^

de

stances

gfiaU'eiTt".iH^

trois

stao^f^

pers

tercets.

ou

'

..

oi'dinairenient

poses

de

lafiiyllabesou

4^

||ro^ i^^^.h^pda*

redondilha

rai^|i|P2,^p.t RjUt .WQii:

maier,

Upu

dont

Tar-

{4i^^Hrf

ipa-

nites.

le

di^u^i^
ii^ J^

Ces

flf^^*MpJi^

ipff

deux

p"?rtt ji^r

Xfii^

.av^c

,t

fc?,i^if^

dans

les

1%^..

pi^",de

^ifin^^f^^^q^^fif^

l^per

P^t^e^^V^r^4^p^^
mier

du

le^lwi^

espces^4^VM;i^6^si^t,eEm^f^f

dijji^ip^,
4** Enfin

Mrowiw*

second

tercet^

et

ao^i

de

.^\\^

fijh

SyH

TAITB

dernier

qu*aa
Ters

n'y

avait

de

suite

italiens

est

la

rime.

l'es

on

hendcasytlabes
de

breuhj

pourrait

admettre

petit

un

dans

quelquefois

aussi'

.^logues

Des

a.

Les

et

de

stances

dont

le

parmi
perso

serait

les

is

le

quatre

le

vers

on

que*

premieir

posent
com-

se

sert

en

descriptifs ,

des

rime

le

avec

rime

le

ave

quatrains.

ou

sont

premier

le deuxime

premier

lgies

pomes

quartetosj

dont

vers^
et

vers

idyllesi

les

quatrains

quatre

de

vers^

hendeasyllabes

tercets

en

quatre

'

satires^ les ptres et

Les

les

tercets

ou

$ylhd"es, qui

sept

le deuxime!

ou

deux

4ju*nn
,

de

compos

qui

complter

pour

S^I

tercet

de

stances

avec

le

trime,
qua-

troisiie,

troisime

cui

te

et
,

deuxime
Les

qui

vers

quatrains

tlesi
Dans

menoy,

^tre

quatrime.
dans

entrent

maior^

des

le

libres

composition

quatrains

premier

et

(soffosj.

ds

de

vers

hendeasyllabes,
les

la

ordinairement

sont

dondilha
eu

le

avec

vers

tehndilha

de

des
re-

menor^

'

en

vers

le troisime

de

redondilhavers

peuveiR

3. Des

Les

e cinq

stances

de

suncea

$73

TtH4IVICATION.

DB

cinq; Ters,

vers.

fuiatilAa*,

se

posent
com-

oidnairenient
maiorovi

en

inapires,
rimes,
* suite

soient

qu'ils

qu'iln'y
la mme

suf:

aussi

peut

on

ait

en

rime.

ces

les

toutes

tous

jamais

en

Dans

d^
s'eij|;remlent

vers

pqu^u

et

redotuUlha

hendcasyllabes.

yers

stanccp^.les

de

vers

cependant

menorf

composer

en

deux

sur

plus deduxde

^
.

4*
Les

Des

sixains

en

les

vers

pourvu

sue

vers

de

stances

ou

six

hendcasyllabes.

vers

sixains.

ou

vers

se

redondUha*tiaior

de

vers

en

ou

de

stances

s'entremlept

de

qu'ils soient

tous,

ou

Dans

posent
com-

menor^

stances,

ces

les {panires,

toutes

deipf: .ri^e^i,et

sur

qu'il n'yenait^jamais.p)usddeuxdj su^te^ur


'

'

la mme

rime.
"

5.

Les

se

DS^

de

stances

de

composent

hendcasyllabes,
quatrime
le

le

et

troisime

et
^

de

stances

sept

vers

vers

de

dont

le

sont

vers'.

peu

redondiUia

premier

cinquime
le sixime

Sept

le

usits; elles
ou

rime

deuxime

de

vers

le

avec

avec

avec

le

septime.^

'

6.

Des

'

de

stances

huit

Les

huit

de

stances

jetdortditfia

^ert

I*

le

trihie,
-aitne

dexiji^im

idme

le

en

i*ctrtrti-

le

le

#ti"iii'

fe

avcer

letH-

ilftiei^aVee

le^

axeo

huitime

Ifecjn-

hixti"iB*f*dtr-

Ife

et

vers-^ttt

sime^Je.
et

or*

ti

rimel^ave

peut

efoiSmcf,

premier

Le

2"

composent

se

ni*Tigr^

dnquittie

^e*te

slaves,

Sbioit lfs'i^es

mamr^

prtaiei: Yfr^

Le

^vl

hbttesyl^As,

dafi^mes?

de

tri^fenf

vers

en-t^

^Brrairement

if ers

quayfiiipej^ ie

cinquime

sile

avec

septiifne.

rmes^euvent tre

*i* Les

Eriflfn ls

4*

8t^te croises

*vrtt

,'et

ns^riiBfe^

itiont

ttans'ifes
Oji
huit
mto

rinlesd

appelle

huit

oitavas

'derniers

arriv

Vers

vei'

premiers

ls' deux

qui

de

stances

mx

'

croises:

peii-

vers

ordinafreiheiit

Kendbasyllabsi

(octaves)

les

stances

hmlosHi^lkib^,,. ^V\fipd)tmdilhas

verr

les

versos

stances

de

ri-

huit

de

vers

"fe
de

redon-

Les

pomes
aussi
t

les

octaves

servent

piques
dans

les

idylles.

et

pomes

pnncpalenint
didactiques;,

on

les*

d'ans Tes

emploie

descriptifs,les gloguQs

*rKJLITi

376
maift

nent;

de

entiers

yers

mls

des

Avec

vers

rompus,

Du

nihmge

des

(vrsoi

quebrados^

On
labes
huit

tiSLe

ordinairement

avec

les

syllabes
syllabes

aussi
mesure

arec

mesure.

Du

avec

ceux

des
des

de

ceux

de

de

trois; quelquefois

rompus

dans

quant

de

diffrente

de

diffrente
ca^,ilnya

nombre

au

de

mler

tantt

mls

et

les

tous

vers

ensemble.

forment

des

et

tantt

n'en

forment

des

au-dessous

stances

Lorsqu'ils

pas.

forment

ceux

quatre,

entiers

vers

reste,

hetidcasyl*

vers

de

vers,

stances

vers

syllabes,

sept

ceux

ainsi

vers

des

et

espce qu'on peut

chaque

Les

avec

dtermin,

de

rien

les

de

vers

mle

on

entiers

ers

rompus.

de

pffdiBs^

III.

SIX

ifersoi
,

de

dix

vers
,

le

des

mlange

disposs

dix

vers,

Il

est

dans

les

vers

vers

on

rimes
bon

mls,

peut
des

de
soit

tiers.
en-

stances

de

est

tre
admetrims.

non

remarquer,

qu'ils

point

rimes

mme

vers

les

vers

sont

des

mlange

arbitraire;

nanmoins
les

des

lorsqu'ils ne
le

stances^

en

absolument

parmi

de

uniquement

et

dans

que

lorsqu'ilsforment

Mais
de

le mme

est

composes

stahces

plus

rimes

i^'

frtnent

que
des

PB

soit

staitoesy

eovmpondaotes

stances

de

une

les rimes

fornientpas,

doivent

ne

tre

jamais

^2^

autres

nnls

Teirs

en

n'en

qpils

loigtiesles

ISfJ^'f

VXRSlFICCTlOir^

les

dans

comme

trop

dans

qae

"

les

stanees

en

la

dans

rimes

mme

jnGC
des

les

ver*

de

en

Ters

ordifidirement

les

mts

des

les

et

mcrsiqiie*

en

de

vient

c'est-*dire
mtient

se

aussi
yeink

qui

les

avec

pitr l

La

de

contiennent

que

les
vers

pas

vers.

A^s

et

pices

vers

odes,

les

destines

les

l\ tre

Kbres

vers

softos^
,

pais astreints

rimes,'

vers

on

mlange

ils

la

peut

le

on

aussi

d'aucune

rime,,

mlent

se

comme

assonnans,

sliite^ mais
sans

que

IV.

sont

ne

avec

ployer seuls,

,pce

voir

lange
m-

3**

Ia(

'

'On

du

dsfns

de

stances

entiers

vers

gnral

en

mesures

vit'

le^

pour

mme-

commnnment

posies lgres

mises

de

est

diffrentes

'

lieu

atitres

plus'de vin^

Lemiafnge
romptis

qu'il en

et

doit

stanee

ls

toutes

stances'

ntlanga adopt

prennre

dans

suivi

tre

}e

entiers,

Ters

les
autre

em*-

es^
^

vers.
.

concision

des

penses, la

force

des

exprs*
3a

3^9

rmfjm^

iWt

f|M
dan^

4A

onvr^gcM

faf0qu(S

H09

|K9

liWes^

Mi

quil

de

des

Tharmonie

mieux

et

que

il tn

en

oeUcTiBS

Ski

d^
4es

rQn^s4l^^ffi^ni"e^

anciens*

qu'il
vers

y^

le

on

Miv

^aa

sou

parce

grands

ififtff^qf4M^,

iptant

ho*

le

imite

H'diuaim

tins,
la-

et

grecs

"?oii^qtteiiti('9emble plus

par

chf^d'"eivarf)

gras

oii/im|^0ijn
{iriehi-

$mi|K^

n^^s

rimes;

vers

(ksweni

gatr^

ordinairement

compose

sUwr

ti||piitl}"^
j!a{ipeii"
tOi

T0i$

d'iin

oiiivriageis

aai(i}Qs

oets

dos

\^(^M\

Wig^4|ii(^e iiMlopev^

les

dans

h.

pre
pro-

4"

l"iiteqMMi
Ji^cleasylls^^l^Fet
^f^t^W

^ar^^K

ai;pwMi*i"r

1"B

Ssp.

VEUII3U2A.TIOK.

V.

S
Des

oLif

lies, principaux

[nces de

dij^frens

Tcai

e^

des

celle

lea

leur

(|liel|{W^dAais.;mats

ou

des

ni"s,vdes

de

dtails

IL

tr^n-

sont

auf^iya de

nous

pioes ^deithlre

qu'on
de

faire

:poi^ti"gai-

vers

duiqoe

indique

autant

rimes

vers

dans

entrer

en|in

que

1^

Tespee

genre
que

pot

des

actn*

t04is.les
Mi}n

composent

en

espce. ^

toute

Quant

tances.

fait

etc.;

rcKnanoes,,
^f^

tantt

prose,

stances

'Convient

l'u^ws

en

et

ptuYrage^

nasal

demander

i|on"rinis.,

mdies

qui

les

qui

4PPt*'tluatl;

a|i|i^

prceptes

semblerait

ees

grammai;!^.

reiiiarqoepv
s^

des

thtre,

surto^il

et

UfdfsfttQalian, elflpaaseraiimt lesb^Hv

d'une

ns

s'isartant

Portugais,

cela

reus,

sont

eelle

et

cocnposilion,
de

i*

j.arrti|ffons.

nous

ne

lea

fablea

les

et

portugaise

nous

pices

gnralement

pitresy lea

d'oi^rages

geoees

que

qiieiqiefoisdais

g^

les

idylles

littrature

nations,

.autres

da^s

les

glog'Uea,

oointma^k

point,

les odes

descriptif)les

Goiomeces

de"

vr"sont

en

didaciicjufiet

thtre,

les

gieS}

vers.

ouvrages

pique,

^uims^

en

lusses

de

d'ouvrages

g*

stances.

nous
,

posattile e

par-

38a

TRlTr

des

lant

d^renles

le choix

qui

pote

prendre

quelque

en

tugaise, ou
langue

qui

srie

le bon

en

ouvrages
la

dans

dont

ceux

qui

langue

por^

dans

cette

sou

le

tout

difficult

une

doit

^ers"

soumis

sont

ceux

oeeuperoi

rgles particuHres

silence

got

nous

propres

moins

au

sous

rfte consistak
que

Tons

petits

de

qu'on

genre

la

souvrags

chaque

quelques

passerons

le

sont

ce

ici des

seulement

abandonn

nudles.

pour

stiices; cependant

souvent

dans

excell

ont

sont

UBt

en

du

fiantaisie

de

espces

iii*^

ridicule,

et

proscrits depuis loi^-lemps*.

Soueto6\

I
.

Le,

posie portugaise
la

dans

fois

Les

nets^

sont

Tai

autre-

de

plusieurs espces

ont

simpte^

crois*, le

le

sonnet

soir^

on^

sonnet

queue,,

et

ter

continu;

sonnet

Le

les

qu'il occupait

fang

lsonnet

]A, Ire*sonnet

pose

le

dans

encore

posie franaise.

Portugais
qui

occupe

MMeio^

sonnet,

simple,

sonnet

de
huit

quatorze

premiers
et

les

six

simples

soneto^

se

corn-'

",

heudeasylbbes

vers

don^
,

se

partag^t

derniers

en

en

deux

deux
teneets.

trains
quaLes:

y,

ihmn

quatrains

se

font

sur

li^

mmes

rimes:,

et:

ms

*eux

eincun

quatrime,,
ble^ Les
ble

deux

premier

ou

deux

celles

Ce

quatrains.

ensem-

ensen-

qui

rknes,

trms

vent
doi-

employes

dan"

le

est

sonnet

le

arec

riment

tei*eets-

sur

rime

vers

intermdiaires

deux

ressembler

pas
le

des

rers

siir

le

les deux

et

3S

yEKHPlCATlOV..

BS

plu

usit.
Le

double

sonnet

dobrdo

someto

et

mis

mmes

aux

seule

consiste

en

intercale

ce

qu'il

de

chaque

Le

savoir

de

crois,
que

croises

; il

vers

sieurs
plu-

ou

un

seul

un

dans

vers

rompus

qui leprccdy
qui

ce

fait donner

double.

terciado^

soiwto

du

et

ces

sonnet

des

ls rimes
est

on

vers

c'est

de

nom

parce

le

que

double,

sonnet

appel
sont

rime

le

sonnet

ce

des

Chacun

est

double

hendcasyllabes

syllabes

tercet.

rime

cette

deux

cbaque quatrain

ayant la mme

les

entre

les

sept

dans

ait

simple;la

sonnet

dans.k^sonnet

que

parmi

rompus

le

rgles que

diffrence

soit*

reste

deux

est

ainsi

quatrains

semblable

au

net
son-

simple
Le

sonnet

du

aprs le

sonnet

soneto

queue,

simple en

second

quatrain ,

et

ef
,

le

ce

cola^

com

qu'on

quatrime

fre
dif-

intercale

vers

aprs chaque tercet^

de
un

que
chaTers

appt ^a.

M|^^HA

taiv^lM
cktt

4^

mt

d|i

oeiftE

d^

ciiq syilabs

eBtpe

de

diGref]|e

au^si

in

cetfK

leurrine

et

eux,

cette

riHit

levoci

anwi-

mnapus

q^ftreou

irieiiit

^0triii)3

d"Mt

JUt^'Vfm

des

^piatran;

e"tre

el

bk

leur

riflie doit
des

et

Ij^

t^

eodtiniA.,

miw^

(^n

les

pittr

des

quatrain

des

rimas.

#l;le" mmes

ter*

ds

eeUes

que

est

aimpie

wnn0t

ies

mais

feioMi;

sonnet

'Cimiham^

^99teo

qiat!i^iisau

sontoroses

oate

loilks

tercet3

anils^Mr
ou

de

fUiffrente

qili|r^s.
Sihas,

'2.

Les

pice

une

donnent

Portugais
de

dans

laquelle

faire

mme

des

aussi

est

vers

une

Tode,

des

en

de

vers

qui

convient

appaU^

et

rom"wo^

prdre

sept

toute

l*on

libres.

espce

le

bitrairement
ar-

genr^

de

pour

peut
11

syllabes. La
dans

syllabes,

sept

vers

lyrique

composition

3.

Oo

rimes,

^/A^a

mls

aucun

quelques

entrer

silvcis

de

rompus

n^observe

on

distribution

Ja

de

nom

hendcasyllabes

vers

de

le

siha
de

sujets.

Romar^^s,

m^e

ipiicd^de vw%

deatit*

384

TAITB

de

suite

deux

aprs chaque

plus

il

qu'on

romance

joie

et

de

ceux

les

fin

vers

du

d'un

ou

tinue
con-

ne

il n*est

pas

du

compose

nier
der-

piremier

train,
qua-

de

vers

deux

de

vers

de

les

on

chante

guerriers

Tamor,
,

Rem^rqne.lies

dans

des

accens

aux

etc.

etc.
,

quatrains

la douleur

exploits

aventures

en

et

romance,

la

en

quefois
quel-

prte galement

se

tour--tour

les

form

tre

deux

commence

se

derniers

de

ou
,

ajoute.

La
la

qu'il

deux

peut

la

jusqu'

ncessaire

des

ou

ne

de

toujours

pas
non

refrain

milieu

qu'au

de

Le

quatrains/

quatrain

libres

vers

syllabes, disposs

sept
et

appelle

qu'on

et

romances,

me
com-

assonnans,

sou-

vent

pour

de

'versos

sont

romance
y

qu'on

ceux

raison

cette

emploie

en

odes

anacrontiques

ou

les

odes

gnral

-dans

eanes

anacfvnticas'^

4* Endechas.
endechas

Les

funbres
de

sept

louange

vers

dcsyUabe
des

lgies

des

morts

Les

de

-eiidchas

chaque

s'appellent

etidechas

de

ou

ce

diant^
des

sont

pces
es-

ordinaireinent

rommces

syllabes.

dernier

ftusei

la

des

sont

dans'

quatrain
endechas

rimes

en

de

vers

leBquielIes
est

reaes*

le

hen-

un

Il

*385

YfiRSIFlCATION.

DE

5.

SeguidUhas.

La seguicUlhase

d'une

compose

suite

de

qua-

trains

croiss

vers

en

La

seguidilha
la

avec

qu'ily ait, c

de

les

que

seule

couplets

ordinairement

tant

cbajiger

nancepeut

la

cinq syllabes.
de

.beaucoup

romance;

est

de

et

sept

blance
ressem-

diffrence

de

la

dilha
segui-

dta^chs,

lasso-

couplet.

cnaque

Caacs^

6%

Le

caneHs

mot

Tnant

mais

)'

est

plusietrs
espces
seul

employ

gnrique

mot

un

sani

de

posie lyrique ;
distinction

aucune

prtic^ulire,il s'applique iseulement


appele
dti

de

nom

compose/

real, seguida

caneo

Ptrarque

plusieurs

vers

hendcsyllabes

sept

La
syllabes.

plus

de

de
par

vers,

les
dix

douze
elle

et

est

staince

une

fecHbi

dix

Le

est

presque
courte

de

vers

rbibair.

de

n'a'

stances

plus

nonibre

stances

mls

Elle

se

esiancias.
vers

pas
du

de

ordinairement
mme

nombre

appele
peut-

Il varie

en

rompus

toujours

qui

celle

petrarchesca

ou

stances,

cano

inventeur.

son

con-

termine
remate

ou

dans

entrer

depuis

neuf

/jusqu' tttgtbii vingt-deuxiLe mlange

dcfii rimes, ainsi

"^e

des

vers

entiers

et

33

v^

rom-

TEAlTi

386

estgalenieqtar|"i^Wrefl

pus,

adopt

mlange

dans

la

et

gnral

en

premi^^

stance

le
est

dans

suvi

les

toutes

ordnairement
des

le

dans

et

remate

des

grand

un

par

vejs

rimes

Le
le

pas

autres

nit
fi-

stance

vers.

n'est
les

dans

que

Chaque

aijtres.

lange
mmine

il

stances
,

galement ^rbitrsdre,

est

pindariqu

L'od

Qdeoxx

api)eleclu pote

ainsi

espce particulirede
j^
parties t[UJi.$Aat

phe
ne

strqpl^^/^^r

Vwtistro-

ag,ud("^,.j^yiT^

ange

^bres.

vers,

qu^lqiw. .l^^

LAntistrppl^B

qiie
des

la

strohe.

esj^es deye^;^

ta

^ti

la^uau^
min

kw^strpphe yTaptiis^ropli^
et

quUH

employ d^$

celui

dpit

L'po^e,,contii^,plp"
ou

arbitraufe,
pourvu

runies

^P

"^la sjtj;ophe.ppur
l^e^^

semblable

vers

^^^aUm^sm^

Lf^IvinH*
ifllfs,,

,9n

arbitf^irenpt^

peuventtre
des

^u..q!ja

qu^m^r^4r4mh^
rP^rfeiit^s.on

mles

sont

que

une

de trois

compose

oBfad"

ni^nporte guUp '^^^

dq

inteireso}!

de

est
,

pjus de^^iae
Qoptient j^poi^is

redondilha

tite

Pindare

grec

siwpfe
Q/\ti^tr"if^y
.t V4pp4 j^^fei,:!^

vi^rs

pindarica

canco

d^s

CTPe^

st

3^^}f^ l"e^ft

^tK?#p.^^"Wsl'^^-

strophe^ r^n^i^^P*? r^. l'pode

forHfent c^^u^QP

^1e}Jft
ne

fiRipjIfo

pndrique

Iode

et

quatre
des

la

de

partie

les

dans

des

et

vers

sextina

est

desrix
six

Dans

simple
La

tre

doit

dans

et

de

espce
douze

termine

sviiyi

cas,,

second

"le trois

rappelle

on

pose
com-

chacune

remat^

un

par

le

caneoj

staiiees^

sextina

dobrada,

sextina

se

dondUha
de

la

ceux

des

qui
des

voir

en

aussi

qui

mots

premire

autres

diffrent

il
Les

maior.

vers

ordinairement

compose

hendcsyllabes;

en

mais

vers

de

vei*s

les

terminer

dans

ordre

un

toujours fixe, ainsi qu'on

est

Cames

dans

exemples

re-

terminent

doivent

stance

stances,

en

peut

dans

et

les

potes.

autres

8.

Ballatas,

baUaia

ballade

La

ou

bailata

de

ballade

ctmo:

se

"fers

syllabes

compose

son

ou

vient

nom

chantait

se

une

hendasyllabes,
purs

est

une

elle

de

chaque

$extiruu.

1^ premier

sextina

en

maoge

dans

priode,

une

de

on

et

vers,

vers.

lie

que

autres.

7.
La

]^us.

au

employ

.rimes,

premire

conleniE

gure

peut

ne

cinq .priedes

ou

387

VERSIFICATION.

DE

lols*

ou

ou

en

de

ginairement
qu'ori-

ce

dansant.

plusieurs
de

Chaque

pce
es-

La

stances

de

vers

stance^

33.

sept
se

di-

588

TRAIT

vise

pelle
en

parties

quatre

en

( reprise)

represa

tout

ou

partie

en

mudana

meira

la

et

presa;

des

fait

se

vers

s'il

et,

de

dans

adopt

autres.

y
la

nairement

de

de

moins.

dont

se

de

vers

mlange
,

pose,
com-

mlange
dans

conserve

de

que
pres-

se

le

la voka

dernier

stance

stances,

trois

quatrains

par
la

la

et

de

Le

re-

parce

represa

mudana

ou

premire

la

(retour),

chaque

vers

le

avec

ment)
change-

ton

La

pri-

la troi

composes

plusieurs

premier

le

ton.

tercets

par

le nombre

selon

rpte

se

^volta

vers

un

s'ap*

la seconde

change

et

vers

toujours

elle

(deuxime

premier

au

quatre

premire

qu

fin

ordinairement

sont

de

ou

la

quatrime^

qu'on revient
volta

parce

mudana
qu'on

parce

le

(premier changement);

segunda

sime,

dont
,

les
ordi*

rime

la seconde

"

m-

danca,

f^ilAancicos.

9.

rapport
le

pour

qui

la

avec

ballade.

Il

chant.

rpte

se

La

ballade,

en

renfermant

est

une

est

Comme

une

sentence

fait

galement
par

commence

partie

caba

et

de

beaucoup

(la villanelle)a

vilhancico

Le

la

espce

une

cahea

reprise

de

la

tion
d'introduc-

compose

de

de

deux

trois

de

ou

quatre

dune

de

stance

la

est

en

aprs quoi

fait la

on

derniers

deux

retornelo
avoir

iaire

madrigal,

amours

des

espce

toute

fine,

ou

de

ni

six,
de

sept
en

un

tait

de

de

onze

pas
vers

ou

qui

sont

un

appliqu

pense

une

l'pi-

avec

gnral

en

moins

bendcasyllabes
mls
,

qui

formant

quatrain

semblabes,

les

ordinairement

c'est

plusieurs parties,
ou

l'a

on

d'analogie

n'a

syllabes purs

tercet

rorigine

chanter

contenant

vers

beaucoup

plus

dans

destine

sujets :

madrigal

Le

gramme.
de

peut

on

le

vers.

bergers. Depuis,

qui

et

dans

Madrigaes.

cano

petite pice

une

de

mmes

fait

se

pelle
ap-

peut

des

ballata

madrigal^

de

espce

une

vilhancico

Le

la

ou

cabeay qu'on

rimes

espce

10.

Le

des

dan

toute

dernier

du

composes

stances

comme

entrer

la

se-

lei volta;

derniers,

de

forment

stiivans, la

rptition

mlange

vilhancico

deux

estribilho.

ou

plusieurs

parties. Le

premiers ps

vers

vie
sui-

est

appels ps, qui

les deux

et

Elle

yers.

vers

les

mudana;

gundamudana^

des

six

deux

Les

gloser

\ak primeira

^89

YSRSIPICATIOlf

DE

tagent
par-

que,
disti-

un

dont
,

se

les

mires,
pre-

s'appellent^/an-

ipO

TBAIT

ciasy
y
la

de

inlange

}'espoedes
seulement

les

ijpe

( gloa^^)

giam

glose, glosa,

deux

glosa

ce"d

de

ou

se

il

du

vers

parties-"dont
teasoQin

trois

d*un,

quatre

ou

ou

vrs

rompus.

ouplusieuirs

dune

compose

ou

mire
preex\L

form

entiers

redondilAa,

mote^

hemoteest

espce quelconque

une

petite pioe de

ne

de

quelquefois

et

italiens,
La

eftt

le texte,

s'appelle

de

de

rgles

derniers

deux

de. deus

compose

seconde,

1er

suit

celles

dpend

rimes

en

dans

Glosas.

IX.

vers

dans

il

ensemble.

riment-

La:

des

et

stances:,

adopt

suivi

t^e

miangfe

Quand

/^emol;^.

mlange

doit

9taiioe

senibli9iUe". Le

remaie

le

vers
,

premira

faut

la- dernire,

et

sianoes,

stan-

ordinairement

,
.

de

quuUhas
forme

otre

ou

un

que

est

de

ordinairement

Y"s"AumQtay

des

que

n'est

de

ne

deux

compose

rpte

en

en

deuit
que

stances.

d'mte.

ee

deux

ou

autant

le mote^

termine

ils

a.

dan

vers

aussi

peut

Lorsquil

cessivementdanfrl^ordpeo
on

Elle

dcimai.

sonnet.

stances

stance

deUK

ou

im

par

plusse

chaque

de

ou

seule

par

lesprrnant "ucquefois
quel-

trouvent;

versdu

Lorsque
stance
,

mo/e,

la

glosa

ou

d*un

V^^*.-%%%^^V%'%%%%%

V%%%^V%%'%'%^

%'

%'%^^%^^

%'%%%

"*

TABLE

MATIERES.

DES

jr

ALFHABBT

BT

PARTIE.

raOHOVCUTIOK

PARTIE.

IP

Esriccs

nmBXBTBa

lifts

l'article.

P'.

Art,
Des

Des

ibid.

;......

CHAPITRE

DV

i5

mots

ds

CHAPITRE
OB

HOM

U.

l5

Des

i*'

16

subsUniiC
.

i^ifi.

genres

36

nombres.

Formation
Art.

dikpluriel
De

2.

Tadjectif.
fmidin

Formation-du
Formation
jDes

du

lefe substantifs.

dans

Des

Art.

4.

Des

dans

les

de

nombre

de

27

ihid.

adjectifs...

augmentatifs
noms

adjectif

les

3.

3o
dans

pluriel

degrs 4e qualification

Art.

Noms

p{

et

5a

53
.

des

58

diminutifs

ibid

nombre

4i

cardinaux.
.

Noms

de

nombre

ordni|ux

44
.

Noms

de

46

nombrecolleetili
.

S94

TAiB.'

Noms

partitiCi.

nombre

de

Momi

m.

PROHOM

personnels^

5o

54

S'j

Pronoms

relatifs

Pronoms

interrogatifsh

Pronoms

47
ibid,

dmonstratif

Pronoms

58

ibid,

indiermins

IV.

CHAPITRE
vsRBB

Des

possessifs

Pnmoms

mr

Pronoms

...'

CH4HTRE

1"V

ibid,

proportionnels

nombre

de

46

60

.*;.

ibid.

modes
.

Des

ibid.

temps,

Des

62

personne8

Des

..

...*.65

nombres.
.....

Des

diffrentes

Conjugaison

de

espces
des

ibid.

verbes

64

verbes.

Conjugaison

du

Conjugaison

"du

verbe

Conjugaison

de

verbe

uxiMaire*

verbe

ftfr

miliaire
actifs.

passifs.

Verbes

66

..-.'

74

tre;

wr-,

Verbes

avoir.

..".

..

...

85

neutres

110

pronominaux

Verbes

109

ibid,

;'.;
.,

R^es

gnrale

Verbes
Liste

de

la

formation

irrguliers
des

verbes

qu^

temps

130

ii4

'.'....

ont

detiv

CHAPITRE

DE

des

partipes'pasnft'*

178

V.

L^ADVEABB

]82
mi

CHAPITRE

VL

'9^

TABLE.

CHAPITRE

'

DB

VII.

CONJONCTION

LA

***9

CRAPTftE

YiU.

L*1KTERJECTI0N

D^

^9^

PARTIE.

m*

DE

SYNTAXE.

LA

^^^

CHAPITRE
SYNTAXE

DES

I".

SUBSTANTIFS.

CHAPITRE
TTAXE

DEa

DES

APJECTIES

NOMS

.......

DES

DES

IV.

mONOU^

^^

V.

......'

7ERBES.

3*2

CHAPITRE
SYNTAXE

DES

VI.

ADVERBES

232

CHAPITRE
SYNTAXE

DES

VU.

PRiPOSITONS.

2^6

CHAPITRE
DES

SYNTAXE

LX

22$

CONJONCTION*..

COHStRUCttON

VllI.

CHAPITRE
DE

^^^

201

cHAPrntB
SYNTAXE

KOMBIUB

BB

^^7

lU.

CHAPITRE
SYNTAXE

II.

CHAPITRE
SYNTAXE

IX.
'*'^'

IV*

PARTIE.

ORTIiOO"RArXB

PONCTUATION

ET

FROSODB

23o

596

'

TABLE.

CHAPITRE

I-r
.

25o

MVCTVATIOV.

ET

(MlTH0OAPint

CHAPITRE

l.

234

moODiB

Art.

De

i*r

l'accent

ibid.

Art

De

2.

la

a36

quaolit.

APPENDICE.
ibr?ktiont.

D^t

34o
..?

Def

titres

Manire

hdnorfiques.

^e

former

francatg

du

242

^.

de

beaucoup

mots

tugais
por-

...'.
diverses.

Remarques
COnU

'

TBMBS

PORTUGAIS

TRAIT
W

De
.

l'r

Des
De

n.

m.

IV.

des

de

espces

ibid

vers

358

Derelision

362
,

Des

Toy

VL

elles

I*'.

pas

564

l^jambement

De

II.

forment

ne

ou

363

diphthongue^*

Des

licences

Du

Drs

mlange
rimes

des

de

...

ce

doit

qu'on

ihid.
...

entte

vers

et

lesTcrp.
des

366

vers.

potiques

vitcrdaos
Art.

forment

qui

rin*

. VI]^

.....*.....

V.Dell

356

rers

Vaccent

des

'

VERSIFICATION.

la structure
diffrentes

2'j5

^v.

DE

a5o

DB

Art.

246

369

eux

suivies

ibid'

..

$11.

Des

rimes

croises

et

enlremles..

Des
9.

Des

3. Des

stances

stances

stances

de

trois

de

quatre

de

cinq

vers

vers..

ou

370

571

trrets

au

vert

quatrains

372
573

'

4.

Ues

5.

DessUDces

6.

7.
8.

stances

Des

Des

de

Vers

six

de

ibid

septTert.

stances

de

huit

stancas

de

neuf

SyS

siitams

ou

374

octaves

ou

vers

3^5

vers.,

Des

stances

dix

de

bid.

dizains

ou

vers

m.

IV.

y.

1.

Du

des

mlMige

Des

Des

entiers

vers

etdes

ouvrages

vers

.^.
5.
6.

7.
8.

3^6

en

377
.'

vers

379
.

Sonctofi..

38o
,

Silvasi

382
"

3.

rompus..

.,

a.

....'...

libres

varbes

B^mances*
Endecbas.

i^i(/

384

.....#,'*

Seguidilbai
Can6es.

'

585

,.-',...

i"id.

.....;..'..

887

Settiuas.
....,.....

ibid.

Ballaus

^88

Vilhancicos
9.

iG.

11

Madrigaes

389

Glosas

39e

ff

VIX

DE

LA

TABLZ.
t

Vous aimerez peut-être aussi