Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
21 janvier 2015
DPKO/DFS Directive for Heads of Police Components of Peacekeeping Operations/ (Rf. 2006/00122). Pas
disponible en franais.
2
DPKO/DFS Policy (revised) for Formed Police Units (Rf. 2009.32). Pas disponible en franais.
DPKO/DFS Standard Operating Procedure on Assessment of Individual Police Officers for Service in UN
Peacekeeping Operations and Special Political Missions. Pas disponible en franais.
4
UN Peacekeeping Pre-deployment Training Standards for FPUs
5
DPKO/DFS Standard Operating Procedure on Assessment of Operational Capability of Formed Police Units for
Service in UN Peacekeeping Operations . Pas disponible en franais.
chec, il/elle sera exempt de toute activit exigeant des aptitudes au maniement des armes
feu et au tir et pourra tre affect un autre poste au sein de lUPC qui ne ncessite pas ces
aptitudes (POP sur lvaluation de la capacit oprationnelle des units de police
constitues, par. 90, 99). Tous les futurs membres oprationnels des UPC devront avoir subi
le AOC avant leur arrive dans le cadre de lvaluation de pr-dploiement,
conformment la Politique gnrale pour les UPC (Annexe J, par. 101).
10. Les comptences des effectifs oprationnels dune UPC concernant le maniement des armes
et les aptitudes de tir seront tests une fois tous les six mois. Les effectifs dune UPC seront
galement tests dans la capacit de gestion du maintien de lordre public un mois aprs le
dploiement et par la suite des intervalles rguliers tous les quatre mois, conformment la
Politique gnrale pour les UPC (Annexe J, par. 101-102).
11. Les Policiers de la MINUSCA qui portent des armes feu ou autres quipements associs
sont obligs de porter dans leur poche de poitrine un aide-mmoire (carte bleue) fourni par la
MINUSCA, tel quon trouve lAnnexe I, et qui rsume les rgles contenues dans la prsente
Directive.
quipements et armes
12. Les effectifs des UPC peuvent seulement porter et utiliser les armes feu et autres
quipements associs dans lexercice de leurs fonctions pendant la dure de leur mission qui
sont inscrites lAnnexe B de la prsente Directive. Des directives dtailles concernant les
spcifications prcises des lments numrs dans lAnnexe B se trouvent dans la
Conditions de la Force relative aux UPC de la MINUSCA6 lAnnexe M. Les effectifs
des UPC ne peuvent porter ou utiliser des armes feu et autres quipements associs que sils
sont conformes aux spcifications contenues dans la Conditions de la Force relative aux
UPC de la MINUSCA.
13. Les OPI peuvent seulement porter et utiliser les armes feu et autres quipements associs
dans lexercice de leurs fonctions pendant la dure de leur mission qui sont inscrites
lAnnexe C de la prsente Directive. Les OPI ne peuvent porter ou utiliser des armes feu et
autres quipements associs que sils sont conformes aux spcifications contenues dans la
Conditions de la Force pour les IPO de la MINUSCA.
14. Il est de la responsabilit personnelle de chaque Policier de la MINUSCA de scuriser son
arme feu, les munitions et autres quipements associs. Chaque Policier de la MINUSCA
doit tre en mesure de justifier de leurs positions et conditions tout moment. La section 8 de
la Procdure Oprationnelle Permanente pour la police des Nations Unies affects
MINUSCA 7 (SOP) mise par le Commissaire de Police dtaille les obligations des Policiers
de la MINUSCA en ce qui concerne le port, lentretien et le stockage des armes feu, des
munitions et autre quipement.
6
7
effets personnels), qui seront conservs puis restitus soit lintress au moment de sa
remise en libert, soit aux autorits locales au moment de son ventuelle remise.
21. Les Policiers de la MINUSCA sont autoriss fouiller toute personne interpelle ou dtenue
en vertu du paragraphe 19 et saisir tout objet susceptible dtre dangereux, ainsi que tout
objet trouv en sa possession ou sous son contrle pouvant servir commettre un acte hostile
ou des actes de violence, y compris les armes, munitions et explosifs, ainsi que de substances
ou autres objets illicites. Tout autre objet trouv sur une personne ne peut faire lobjet dune
saisie par les Policiers de la MINUSCA.
Gnralits
22. Les Policiers de la MINUSCA sont responsables de la scurit et du bien-tre des personnes
quils interpellent et/ou arrtent ou dtiennent aussi longtemps que ces personnes sont sous
leur contrle. En interpellant, arrtant, dtenant et fouillant des personnes, y compris des
mineurs de moins de 18 ans, les Policiers de la MINUSCA doivent agir et traiter toutes les
personnes interpelles, arrtes ou dtenues conformment aux principes noncs dans le
ISOP sur la dtention (Annexe K), concernant la gestion de toute personne quil dtiennent,
et les instructions contenues dans le document Principes directeurs du DOMP/DAM sur la
prise, la publication et la diffusion dimages de personnes en garde vue 10 , du 1er mai 2014
(Annexe L).
23. En particulier, lors de la dtention dun mineur :
a) la mise en dtention devra tre utilise en dernier ressort et pour la priode de temps la
plus courte que possible (ISOP sur la dtention, par. 52);
b) les mineurs seront dtenus lcart des autres dtenus, sauf si la mesure est considre
contraire leur intrt (ISOP sur la dtention, par. 53);
c) sil est dtenu avec dautres membres de sa famille, un mineur ne devra pas en tre
spar, sauf si le fait de le dtenir en prsence de sa famille serait considre contraire
son intrt (ISOP sur la dtention, par. 53);
d) le parent du mineur ou tout autre adulte apparent ou tuteur doivent tre aviss dans les
plus brefs dlais de la dtention du mineur (ISOP sur la dtention, par. 54);
e) le recours des moyens de contrainte physique et la force sur les mineurs doit rester
exceptionnel et ntre envisag que lorsque toutes les autres moyens de contrle ont t
puiss et ont chous, et ne seront employs que pour une dure aussi brve que
possible.
24. Les Policiers de la MINUSCA nont pas le pouvoir dinterpeller et/ou arrter, dtenir, fouiller
et de saisir en dehors des dispositions prvues par les paragraphes 16 21.
10
DPKO/DFS Guidelines on the Taking, Publication and Distribution of Images of Persons in Custody. Pas
disponible en franais.
les civils, y compris les femmes, les enfants et les agents humanitaires;
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
viii.
les autres locaux, installations, quipements, sites et biens cls dsigns par le
Reprsentant Spcial, en consultation avec le Commissaire de Police;
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
agents humanitaires;
g) pour prvenir lvasion dune personne arrte ou dtenue soit dans lattente de sa remise
aux services de scurit intrieure de la Rpublique centrafricaine, soit lorsque cette
personne sest vade ou cherche svader dun centre de dtention de la Rpublique
centrafricaine;
h) lencontre de toute personne ou groupe qui, par lusage ou la menace de lusage de la
force non arme, empche ou dmontre son intention dempcher un lment de la
MINUSCA ou dautres membres de son unit dexcuter les ordres lgitimes mis par un
suprieur, afin de permettre lexcution de ces ordres;
Recours la force y compris celle pouvant entrainer la mort
27. Les Policiers de la MINUSCA sont autoriss recourir la force ou autres quipements de
police en dotation jusqu lusage de la force pouvant entrainer la mort, en dernier recours,
lorsque tous les autres moyens intermdiaires ou non ltaux ont chou:
a) pour prvenir ou faire cesser des troubles lordre civil entrainant une menace grave
pouvant entrainer la mort ou des dommages corporels graves;
b) pour prvenir ou faire cesser la commission dun crime grave au regard du droit
international ou de la loi nationale constituant une menace grave la vie ou des
dommages corporels graves;
c) pour protger ou dfendre toute personne ou lieu ci-aprs contre un acte hostile ou une
intention hostile constituant une menace grave la vie ou des dommages corporels
graves:
i.
les civils, y compris les femmes, les enfants et les agents humanitaires;
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
viii.
les autres locaux, installations, quipements, sites ou biens cls dsigns par le
Reprsentant spcial, en consultation avec le Commissaire de Police;
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
e) pour prvenir lvasion main arme dune personne dtenue depuis un centre de
dtention de la Rpublique centrafricaine constituant une menace grave la vie ou des
dommages corporels graves;
f) lencontre de toute personne ou groupe qui, par lusage de la force arme, ou menaant
de recourir la force arme, empche ou dmontre son intention dempcher un effectif
de la MINUSCA ou dautres membres de son unit dexcuter les ordres lgitimes mis
par un suprieur, afin de permettre lexcution de ces ordres.
28. Les Policiers de la MINUSCA ne peuvent pas utiliser la force, armes feu ou autres
quipements de police en dotation en dehors des dispositions prvues par les paragraphes 26
et 27 de la prsente Directive.
Gradation de lusage de la force
29. Les Policiers de la MINUSCA doivent, autant que possible, avoir recours des moyens non
violents, permettant de faire baisser la tension avant de recourir lusage de la force
physique, dquipements de police en dotation ou darmes feu. Ils peuvent recourir la
force, aux quipements de police en dotation ou aux armes feu seulement si les autres
moyens demeurent inefficaces pour atteindre un des objectifs spcifis dans les paragraphes
26 et 27 de la prsente Directive ou sils ne permettraient pas datteindre un tel objectif. La
gradation de lusage de la force tel que dfinie aux paragraphes 29 34 de la prsente
Directive, ainsi que dans la section D.2.2 de la Politique gnrale pour les UPC (Annexe J),
sapplique en tout temps tous les Policiers de la MINUSCA.
30. Sil nexiste aucune autre alternative lusage de la force, lusage des quipements de
police en dotation ou lusage des armes feu afin datteindre un objectif autoris par les
paragraphes 26 et 27 de la prsente Directive, les Policiers de la MINUSCA doivent, chaque
fois que les circonstances oprationnelles le permettent, observer la gradation dintervention
suivante:
a) lusage de la force sans arme doit tre privilgi si possible;
b) si les effectifs dune UPC possdent des armes non ltales mais incapacitantes, y compris
le gaz lacrymogne, et sont forms leur utilisation, ces dernires doivent tre utilises
dans le cas o celles-ci reprsenteraient un moyen efficace pour mettre fin une menace,
seulement aprs autorisation du commandant dunit prsent sur site;
c) si les mesures prcdentes demeurent inefficaces ou ne semblent pas permettre
datteindre un objectif vis, une tentative doit tre faite, dans la mesure du possible, de
faire usage de moyens visuels et auditifs prparatoires lusage imminent dune arme
feu;
10
une sommation verbale informant de lutilisation de la force ou dune arme feu doit
tre excute en franais, sango, ou autre(s) langue(s) principale(s) utilis dans la
rgion, comme suit:
a. si lintention est de recourir la force, la sommation:
- POLICE DES NATIONS UNIES, HALTE OU JUTILISE LA FORCE
(franais)
- TOUROUGOU TI BNDO TI GUI, LOUTI TONGASSO PP
MBIYK GUR NA NGA NGOU (sango);
b. si lintention est dutiliser des armes feu, la sommation:
- POLICE DES NATIONS UNIES, HALTE OU JE TIRE (franais)
- TOUROUGOU TI BNDO TI GUI, LOUTI TONGASSO PP
MBIYK PIKA NGOMB (sango);
ii.
une sommation visuelle peut tre excute, entre autres, au moyen dun signe ou
lutilisation de signaux lumineux portatifs;
ET
c) laisser suffisamment de temps pour que la sommation soit suivie deffet,
MOINS QUE raliser les sommations ou attendre quelles soient suivies deffet:
i.
ii.
iii.
32. Tous les niveaux de commandement, y compris les commandants des UPC, commandants de
secteur, les superviseurs et les chefs de patrouilles mobiles, ont le devoir de veiller ce que
leurs officiers soient capable dexcuter les sommations en franais, sango et dans la(les)
langue(s) primaire(s) parle(s) dans la rgion dans laquelle ils sont dploys.
33. Dans tous les cas dans lesquels il est dtermin que lusage de la force, darmes feu ou de
tout autre quipement de police en dotation est requis en application des paragraphes 26 et 27
de la prsente Directive, les Policiers de la MINUSCA doivent:
11
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
les noms, numros didentification et lunit des agents des forces de scurit
nationales qui ont procd larrestation et conduit le suspect en dtention;
12
viii.
les noms, numros didentification et les units des officiers de police et/ou
militaires de la MINUSCA prsents lors de larrestation;
ix.
i.
les informations relatives tout tmoin, y compris leurs noms, adresses et dates
de naissance;
ii.
13
14
ENTRE EN VIGUEUR
44. Cette Directive est adopte et sapplique sans prjudice aux rgles dengagement applicables
la composante militaire de MINUSCA.
45. La prsente Directive entre en vigueur le 21 janvier 2015.
(sign)
Herv Ladsous
Sous-Secrtaire Gnral aux oprations de maintien de la paix
15
Annexe A Dfinitions
1.
Force arme. Lutilisation darmes, y compris darmes feu, darmes incapacitantes non
ltales et de gaz lacrymognes.
2.
3.
4.
Dommages collatraux. Des pertes en vie civile, des blessures occasionnes aux
personnes civiles ou des dommages aux biens de caractre civil de nature accidentelle qui ne
font pas partie dune cible autorise.
5.
6.
7.
Acte hostile. Une action destine causer la mort ou des blessures corporelles ou la
destruction de biens.
8.
Intention Hostile. La menace dutilisation imminente de la force, qui est dmontr par une
action ou un comportement qui apparait prparatoire un acte hostile. Seul une conviction
raisonnable de croire en lexistence dune intention hostile est ncessaire avant la dtention
ou lutilisation de la force. Lexistence ou non dune intention hostile est lapprciation du
commandant sur place, sur la base dun ou dune combinaison des facteurs suivants :
a) la capacit et les actes prparatoires lis la menace ;
b) la preuve manifeste qui dmontre lintention dattaquer;
c) un prcdent historique dans le secteur de responsabilit (AOR).
9.
10.
Utilisation minimale de la force. Le degr minimum de force autoris qui est ncessaire et
raisonnable dans les circonstances pour atteindre lobjectif autoris. Le degr minimum de
force strictement ncessaire est applicable chaque fois que la force est utilise. Lutilisation
minimale de la force peut dans certains cas tre ltale.
11.
16
12.
Prvenir. Prendre des mesures dans le but de veiller ce quun vnement ou une activit
dont on a une conviction raisonnable est sur le point de se produire, car tay(e) par des
preuves ou des informations tangibles, naura finalement pas lieu.
13.
Conviction raisonnable. valuation effectue par une personne de bon sens, sur la base de
faits tels quils sont connus par le commandant ou lofficier au moment mme o ils
surviennent.
14.
Force non arme. Lutilisation de la force physique, excluant lusage de la force arme.
15.
Nations Unies. Les Nations Unies, y compris ses bureaux, ses fonds et programmes.
16.
Membres des Nations Unies et personnels associs. Les personnes suivantes sont
considres comme des membres des Nations Unies et personnels associs aux fins de la
prsente Directive :
a) Les membres de la MINUSCA (y compris le personnel recrut localement pour autant
quils soient en service);
b) Les fonctionnaires des Nations Unies et de ses institutions spcialises et des
organisations connexes;
c) Les experts en mission pour lOrganisation des Nations Unies et ses institutions
spcialises et organisations connexes;
d) Les Volontaires des Nations Unies (VNU) dploys ou en mission en Rpublique
centrafricaine;
e) Autre personnels dsigns par le Reprsentant spcial, en consultation avec le sige des
Nations Unies (Sige de lONU), y compris :
17.
i.
ii.
iii.
Interpeller et dtenir. Retenir une personne afin quil/elle ne puisse pas quitter le lieu.
17
11
Voir le Code cble sur l'interdiction de possession et l'utilisation de balles en caoutchouc par le personnel de
police des Nations Unies, Cble Code 1448, 20 juin et 15 juillet 2014 (en anglais).
18
19
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre des
Nations Unies pour la stabilisation en
Rpublique Centrafricaine
20
DETAILS OF NOTIFICATION
DTAILLES DE NOTIFICATION
WAS THE DETAINED PERSON INFORMED
OF HIS/HER RIGHT TO
YES /
OUI [ ] NO / NON [ ]
BE ASSISTED BY A LAWYER?
DETAILS OF NATIONAL
POLICE/GENDARMERIE
OFFICER(S)
DTAILLES DES OFFICIERS DE LA
POLICE NATIONALE OU
GENDARMERIE
DETAILS OF UN OFFICER(S)
PRESENT - DTAILLES DES
OFFICIERS MINUSCA PRSENT
1. NAME:
_____________________________
21
DETAILS OF WITNESSES
PRESENT - DTAILLES DES
TMOINS PRSENT
1. NAME:__________________________
__________________
DATE OF
BIRTH: ________________
Nom
Date de
naissance
ADDRESS:
________________________________
22
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
STATEMENT OF DETENTION12
This statement shall be handed to every detained person as soon as possible after the
detained person has been detained by United Nations personnel.
You have been detained by United Nations personnel for the following reason(s):
...on the following factual basis:
You have the following rights:
a.
b.
c.
d.
12
This statement shall be translated into a language the detained person understands, and when
given to the detained person should, where reasonably practicable, be read aloud to the detained
person.
23
UNITED NATIONS
United Nations Multidimensional
Integrated Stabilization Mission in
the Central African Republic
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
DCLARATION DE DTENTION13
Cette dclaration sera remise chaque personne dtenue aussi tt que possible aprs sa
mise en dtention par le personnel des Nations Unies
Vous tes dtenu par le personnel des Nations Unies pour la (ou les) raison (s) suivante (s) :
... la suite des faits suivants :
Vous avez les droits suivants :
a. tre inform de la (ou des) raison (s) et des faits lorigine de la dtention;
b. Nommer un membre de votre famille et/ou un autre reprsentant qui sera prvenu de
votre dtention;
c. Dposer une plainte en ce qui concerne les conditions de dtention ou la faon dont vous
tes trait;
d. Faire une demande de ddommagement pour des prjudices corporels ou
lendommagement de biens dcoulant de mesures prises pendant la dtention; et
e. Recevoir un inventaire des articles qui vous ont t retirs et rcuprer ces articles sous
certaines conditions.
Si vous avez moins de 18 ans, tes enceinte ou allaitez, ou si vous ne vous sentez pas bien ou
tes bless, veuillez le faire savoir au personnel des Nations Unies qui vous a plac en
dtention.
Il se peut que vous soyez examin par un professionnel de la sant. Lobjectif de cet examen
mdical est de :
a.
b.
c.
d.
Dterminer si vos besoins de sant physique et mentale sont satisfaits dans limmdiat;
Dterminer si vous tes atteint dune maladie infectieuse;
Noter dventuels blessures, problmes de sant et maladies;
Informer les Nations Unies et toutes autres autorits comptentes des soins ou de
lencadrement mdicaux dont vous pourriez avoir besoin; et
e. Veiller la continuit des soins mdicaux pendant votre dtention sous le contrle du
personnel des Nations Unies.
Si vous ne voulez pas vous soumettre un examen mdical, faites-le savoir au personnel des
Nations Unies.
Il se peut que vous soyez photographi et que des renseignements soient consigns par crit
votre sujet aux fins suivantes :
a. Identification; et
b. Constat de blessures.
13
La prsente dclaration doit tre traduite dans une langue que la personne dtenue comprend et devra,
dans la mesure du possible, tre lue voix haute lors de sa remise la personne dtenue.
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
DETAILS OF DETENTION,
DETENTION DETAILS / RENSEIGNEMENTS RELATIFS LA DTENTION
Within 36 hours of the commencement of detention the Commanding Officer shall
ensure that a completed copy of this form has been delivered to:
a.
b.
c.
d.
Also within 36 hours of the commencement of detention the Commanding Officer who
has custody of the detained person, or his/her delegate, shall provide a written notification
to the International committee of the Red Cross including:
a.
b.
c.
d.
At the time of either release or handover to the national authorities the relevant
additional information contained in this form shall be completed. The Commanding Officer
who has custody of the detained person or his/her delegate shall, immediately after either
the release or hand-over to national authorities of the detained person, submit a copy of this
form, duly completed, to:
a.
b.
c.
d.
UNITED NATIONS
United Nations Multidimensional
Integrated Stabilization Mission in
the Central African Republic
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
FORMULAIRE DE DTENTION, DE
Dans les 36 heures suivant le dbut de la dtention, le chef dunit veillera ce quun
exemplaire dment rempli de ce formulaire soit prsent au :
a.
b.
c.
d.
Dans les 36 heures suivant le dbut de la dtention, le chef dunit qui a la garde de
la personne dtenue ou son reprsentant fournira par crit au Comit international de la
Croix-Rouge les renseignements suivants :
a.
b.
c.
d.
F [ ]
Nom
First, middle and family name & alias, if any
DATE OF BIRTH:
Prnom, nom de famille, surnom sil existe
Date de naissance
ADDRESS:
HAIR COLOUR:
Adresse
Couleur des cheveux
FATHERS NAME:
EYE COLOUR :
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
hereby acknowledge that I have received / reconnat par la prsente que jai reu
lobjet dun
(time / heure)
from / de...............................................................
(name, surname, UN ID number and contingent /
nom, prnom et numro de carte didentit ONU et contingent)
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
14
This statement shall be translated into a language the detained person understands, and when given to
the detained person should, where reasonably practicable, be read aloud to the detained person.
UNITED NATIONS
United Nations Multidimensional
Integrated Stabilization Mission in
the Central African Republic
MINUSCA
NATIONS UNIES
Mission multidimensionnelle intgre
des Nations Unies pour la stabilisation
en Rpublique Centrafricaine
Je reconnais que ce qui prcde m'a t traduit dans une langue que je comprends et
que je comprends mes droits.
NOM: .
DATE: .
15
Cette dclaration devra tre traduite dans une langue que la personne dtenue comprend et lui sera lue
voix haute, dans la mesure du possible, au moment o elle lui sera remise.
LORS
DARRESTATION
OU DTENTION,
VOUS DEVEZ :
Informer
verbalement
la
personne dans un
langage
quelle
comprend
des
raisons
de
sa
dtention
Fournir
la
LES FOUILLES
MINUSCA Police
sont autoriss
fouiller les
personnes arrt
et plac en
dtention et de
saisir les articles
que:
peuvent tre
utilis pour
causer des
NATIO
UNITE
NS
D
MINU
UNIES SCA NATIO
Mission Police
NS
pour la
Stabiliz
stabilisa
ation
tion en
Mission
Rpubli
in the
que
Central
Centrafr
African
icaine
Republi
c
SECTION
DTEN
TION
20
33
USAGE DE LA
FORCE
MINUSCA Police sont
autoriss utiliser la
force ou les objets
des quipements de
police en dotation
lexclusion de
lusage de la force
pouvant entrainer la
mort:
Pour prvenir ou
arrter la
commission d'un
crime, y compris
en arrtant ou
dtenant un
dlinquant
USAGE DE LA
FORCE, FORCE
MORTELLE
MINUSCA Police sont
autoriss recourir
la force ou autres
quipements
de
police en dotation
jusqu lusage de la
force
pouvant
entrainer la mort,
en
dernier
recours,:
Pour prvenir ou
faire cesser des
troubles lordre
civil ou arrter la
commission d'un
LAUTORIT
DARRTER ET
DTENIR
MINUSCA Police sont
autoriss :
soutenir les
services
de
scurit
intrieure
effectuer
des
arrestations ;
arrter une
personne
qui
commets
actuellement,
34