Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
67-76
Mais il ne faudrait pas rduire le sentiment amoureux tel quil est vcu
par les descendants de Dihya cette quation qui pourrait paratre,
ce prix, caricaturale puisque lamour distance la simple affterie
minaudeuse qui courtise le Verbe pour tre en ralit lexpression
dun tat ou pour tre plus expressif dun certain art de vivre.
67
Partant de la surprenante gravure rupestre des amoureux timides
An Naga en Algrie qui date du nolithique en passant par la
fameuse lgende de Isli et Tislit, la passion amoureuse a toujours t
dans la conscience des Amazighes l'expression d'un marasme
entretenu par la littrature et par les autres arts. Hakim Belabbs a
propos, nagure, une reprsentation stylise de la lgende dIsli et
Tislit travers un long mtrage ayant pour titre Vaine tentative de
dfinir lamour (2012) o il essaie de montrer, nous semble-t-il, que
malgr lcart temporel quimpose le fait lgendaire, les habitants
dImilchil ont pu maintenir la sincrit et le sensibilisme de leurs
anctres.
68
quelques kilomtres dAgadir, se situe le petit lot Imourane -
Rocher du Diable - la fois frique et dmonique puisque le monde
lucifrien se trouve galement concern. Le rituel semble remonter
aux pratiques paennes. Lendroit dgage une aura la fois mirifique
et inquitante mais enchanteresse. La volition posidonique et les
forces telluriques rendent de plus en plus le Descensus ad Inferos
prilleux : les personnes maudites ou du moins celles qui le croient
doivent se glisser dans la gueule du fameux rocher endiabl et se
laisser engloutir par les sept vagues salvatrices qui remontent en
surface en passant par lventrure du rocher gmissant.
121
mk-ul
69
amazighe dont les spcificits rappellent la desse Aphrodite122, ne
de l'cume, en grec Aphros. Une approche lexicologique de litem
Imourane corrobore cette dernire hypothse dans la mesure o la
lexie imuran (amants) est le pluriel de imiri (amant), nom dagent
driv du verbe iri (aimer ou vouloir)123.
Une nuit, Tafoukt fait un songe saugrenu qui lbranle tout entire et
lui dchire les entrailles : la desse de lamour apparat sur le rocher
dImourane (Le rocher des amants) avec son cortge sraphique.
Tafoukt profite de cette apparition singulire pour flchir le cur de la
desse pour s'unir Bnadem Ad vitam ternam pour chapper aux
mauvaises langues. La desse lui montre le gouffre sacr : tre
purifie par sept vagues est la seule condition qui simpose. Tafoukt
descend au fond du gouffre et attend les vagues salutaires mais en
122
Thogonie, 189-191. Extrait de la traduction de Paul Mazon pour les Belles-
Lettres, 1928.
123
Oussikoum, Bennasser, Dictionnaire amazighe - franais : le parler des Ayt
Wirra, Publications de lInstitut Royal de la Culture Amazighe, Rabat, 2013.
70
ressort non purifie, tiraille entre dsillusion et lassitude. La desse
refuse dintercder en sa faveur. Tafoukt relate son rve
funambulesque Bnadem lequel manifeste son scepticisme lendroit
de la proraison superstitieuse de sa bien-aime.
71
Effectivement, dans Les sept vagues dImourane de Abdellah Dari, le
rocher qui donne sur la mer nest pas un simple lieu de retrouvailles
des amants, favorable au recueillement, aux embrassades spirituelles
et aux envoles lyriques, il est galement un endroit funeste, le tmoin
dune multitude de noyades : morts tragiques sans spulture.
72
Tafoukt et Bnadem, les hros du film exhibent leurs sentiments
dune manire esthtise. Loin des treintes passionnes et charnelles
qui peuvent porter prjudice aux sentiments thrs des deux
personnages, qui finiront par concrtiser leur souverain bien travers
la mort en simmolant dans les flots, les amants recourent une
gestuelle propre la dclamation tragique o lmotion dpasse le
strict cadre verbal pour devenir une chorgraphie fantasmagorique de
la douleur. La parole, pour ensorcelante quelle soit, ne peut, elle
seule, traduire labsolu : yeux imbibs de larmes, regards perdus dans
le vague et visages crisps, tels sont les matres-mots dans cet univers
cadenc dvnements tragiques.
73
Incontestablement, Tafoukt et Bnadem prfrent se toucher du regard
et se caresser divinement travers la majest du verbe puisquavant
tout au commencement fut le verbe. Les deux amants ne se touchent
presque gure, ou sils le font ce nest que dans lintention de sceller
le pacte irrmissible de fidlit ou par lintermdiaire dun relai
affectif qui donne aux retrouvailles un aspect foncirement familial.
74
Les 7 vagues dImourane est la mtaphore des amours frustrs et de
lesprance de vivre chez des tres sensitifs damns dsirer plus
quils ne peuvent obtenir et sentir plus quils ne peuvent exprimer.
Mais y regarder de plus prs, cette constatation paratrait
caricaturale. La voix hors champ, qui commente lexplicit de la
fiction, cherche barricader les voies de linterprtation en imposant
sa propre lecture des faits contiques loin de toute connaissance de la
vision cosmique amazighe, une vision tragique par excellence. Si les
danades taient condamnes remplir absurdement un tonneau sans
fin aux Enfers, si sur le mont Caucase Promthe voit renatre sans fin
son foi sous les mordantes tenailles de laigle qui lui dvide les
entrailles, si Tantale tait condamn souffrir de soif et de faim,
Bnadem quant lui, ne fait que reproduire les topos ancestraux de
lexpiation travers la mtaphore sacrale du soleil qui choit
continument dans la plaine liquide.
75
Bibliographie :
HSIODE, 1928, Thogonie - Les Travaux et les Jours - Bouclier,
Traduction de Paul Mazon, Paris, Les Belles-Lettres.
OUSSIKOUM, B., 2013, Dictionnaire amazighe - franais : le parler
des Ayt Wirra, Rabat, Publications de lInstitut Royal de la Culture
Amazighe.
Filmographie :
Sat taangiwin n Imuran (Les sept vagues dImourane), 2001.
Long mtrage marocain en langue amazighe. Dure : 93.
Production : Faouzi Vision.
Ralisation : Abdellah Dari.
Scnario : Lahoucine Mourabih.
76