Vous êtes sur la page 1sur 23

Le sens premier du verbe « tomber » c’est perdre l’équilibre et

s’affaiser, faire une chute, descendre vers le sol


Tomber
La pluie tombe. La neige tombe. La nuit tombe.
Faire tomber « C’est ton sac mal rangé qui m’a fait tomber dans l’escalier ! »
Oublie (forget it) /Abandonne
Laisse tomber ! « Pour ce qui est de la voiture en panne, laisse tomber, je n’ai pas
besoin de toi. Je vais me débrouiller autrement »
S’il n’y a pas d’effort de fait, le problème ne se résolverapas tout seul.
Ça ne va pas tomber
« Mais il faut bien que tu ailles travailler, tu as besoin d’argent pour
du ciel
vivre. Ça ne va pas tomber du ciel ! »
Arriver – se passer »Ça tombe le même jour que l’arrivée du Tour de
Tomber le même jour France !
C’est dommage, on ne pourra pas y aller ! »
« Quand ils se sont vus pour la première fois ils sont tomberamoureux
Tomber amoureux

Arriver au bon moment »Tu tombes à pic, j’avais justement besoin de
Tomber à pic // toi !»
Tomber bien « Tu veux aller ce week-end à Paris ? Ça tombe bien, j’ai un rendez-
vous samedi à Paris ! »
Être envoûté par une personne ou quelque chose »Je suis tombée sous
Tomber sous le
le charme de la Provence il y 10 ans et je ne regrette pas d’avoir changé
charme
de région ».
Tomber dans l’extrême opposé »Elle était anorexique et maintenant je
Tomber dans l’excès
crois qu’elle est tombée dans l’excès inverse. On dirait qu’elle devient
inverse
boulimique ! »
Être très étonné/surpris par une réalité qui fait déchanter /surpris et déçu
Tomber de haut « C’était une personne que je respectais beaucoup mais quand je l’ai
entendu mentir pour se disculper, je suis tombé de haut ! »
Être extrêmement surpris et décontenancé »Quand on m’a dit que mon
Tomber des nues père m’avait adoptée à l’âge de
huit mois, je suis tombée des nues ! »
Expression qui signifie que vous êtes vraiment stupéfait parla nouvelle.
Les bras m’en
« Tu n’a jamais pris de douche ou de bain ? C’est vrai ? Les bras m’en
tombent !
tombent ! »
Trouver par hasard »J’ai cherché mon téléphone portable pendant huit
Tomber dessus jours !
Finalement, je suis tombé dessus en cherchant autre chose »
Tomber du haut de
« Elle s’est approchée trop près et elle est tombée duhaut de la falaise »

Tomber malade « Elle est tombée malade à Madrid mais elle a été rapatriée »
Arrêter de se camoufler / Se montrer comme tel, sans tricherie »Tu
Tomber le masque
peux tomber le masque maintenant, ils sont partis »
Arriver au mauvais moment »Ah ! Vous tombez mal ! On allait
justement partir en vacances !»
Tomber mal
« Ça tombe mal, je dois accompagner ma fille à l’école et on est déjà en
retard. Je ne peux pas vous aider ».
Rencontrer un problème imprévu. »Je voulais creuser une piscine ici
Tomber sur un os
mais je suis tombé sur un os ! Il y a une citerne de gaz enterrée !
Tomber dans le Tomber dans un piège »Je lui ai fait croire qu’il n’était pas invité à la
panneau soirée. Il l’a cru, il est tombé dans le panneau ! »
Tomber par terre « Mon grand-père est dans le coma, il est tombé par terre »
Le mariage d’Yvon c’est le 3 août. Ça tombe pile le jour
Tomber pile //
del’anniversaire de mariage de mes parents !»
Tomber pile poil
« Ce pantalon me va pile poil ! »
Tomber dans les S’évanouir »Il faisait tellement chaud dans cette caravane que je suis
pommes tombée dans les pommes. »
Rencontrer par hasard
– Au supermarché, je suis tombé sur ton ex-mari ! »
Tomber sur
Être désigné par hasard
quelqu’un
– Je n’avais pas appris la leçon. Le prof nous a interrogé et évidemment
c’est tombé sur moi !
« Mais tu es tombé sur la tête ? Tu ne vas pas sortir en T-shirtalors qu’il
Être tombé sur la tête
fait 5° dehors ?
Tomber la veste Ôter sa veste »Vous pouvez tomber la veste si vous avez trop chaud »
Tomber des cordes // Pleuvoir à verse / intensément / à grosses gouttes »Il tombe des cordes !
Tomber à verse Je sortirai tout à l’heure ! »
Laisser tomber Se séparer de quelqu’un / Abandonner quelqu’un – Elle vit seule
quelqu’un maintenant. Son mari l’a laissée tomber. »
Attendre un bébé
Tomber enceinte
– La première fois que je suis tombée enceinte, j’étais heureuse !
Avoir de l’expérience / Être quelqu’un d’averti
Ne pas être tombé de
-Tu peux me dire où tu étais ! Je peux tout entendre, je ne suis pas né de
la dernière pluie
la dernière pluie tu sais ! »
Cela signifie que les propos qui viennent d’être dits ont été
N’être pas tombé
bienentendus et pris en compte.
dans l’oreille d’un
– Tu aimes les poireaux maintenant ? Ce n’est pas tombé dans l’oreille
sourd
d’un sourd?
Expression qui se réfère à de la marchandise volée par despersonnes qui
Tombé du camion travaillent avec cette marchandise ou la manipule.
– D’où viennent ces produits ? Tombés du camion certainement !
Mourir tout d’un coup, brutalement »Il est tombé raide mort à mes
Tomber raide mort pieds sans que je puisse faire
quelque chose pour lui ».
Tomber fou amoureux »Il est tombé raide dingue amoureux de sa
Tomber raide dingue
soeur ».
– Il est tombé raide dingue de toi après t’avoir vue.
Tomber de sommeil // Être bien fatigué / Avoir très envie de dormir
Tomber de fatigue – Je vais me coucher, bonsoir ! Je tombe de sommeil.
Se lever plus tôt que d’habitude
Tomber du lit
– Eh bien ? Qu’est-ce qui t’arrive ? Tu es tombé du lit ? »
Tomber sur le dos
Tomber les quatre -Dans la main gauche, j’avais mon panier de légumes et dans la main
fers en l’air droite je tirais des branches et je suis tombée les quatre fers en l’air
dans le fossé.
Sembler très évident
Tomber sous le sens -Oui, tu dois passer ton permis avant de conduire ma voiture ! Ça
tombe sous le sens je crois ! »
S’abaisser à faire ou dire quelque chose ou bien être très déprimé
Être tomber bien bas – Il va chercher les voix des électeurs d’extrême droite ! Il est tombé
bien bas ! ».

Expressions avec le mot « coup »


2 commentaires
Partagez !
WhatsAppFacebookTwitterGoogle+

LinkedIn+ pour partager ?

………………………………Retour → « Liste des expressions françaises »


Il y a énormément d’expressions avec le mot « coup ». Je ne vous donne dans cet article que
les expressions qui reviennent souvent dans la conversation ou dans les articles de journaux.

>> Testez vos connaissances ici avec le Quizz Expressions avec


le mot « coup » – !

Finalement / De ce fait
Du coup « Mon père travaille tout l’été et ma mère va se faire
opérer. Du coup, on ne part pas en vacances »
Par la même occasion
Du même coup « Tu pourrais emmener ce panier de légumes à la
cuisine s’il te plaît ? Ah, et puis du même coup, si tu
pouvais couper l’arrivée d’eau ça me rendrait service ».
Après qu’une action soit finie ou qu’une situation soit
passée
« Je lui ai dit que je viendrai à la soirée barbecue
Après coup
samedi soir. Après coup, j’ai réfléchi et j’ai pensé qu’il
ne devait pas savoir que vous prépariez une soirée pour
son anniversaire ! »
Expression qu’on entend dans la bouche des forains
À tous les coups on gagne !
dans les foires devant les stands de jeux d’adresse.
En boxe, c’est un coup porté au-dessous de la
ceinture.
Au sens figuré, il s’agit d’une action déloyale
Un coup bas
« Les hommes politiques ont l’habitude de porter des
coups bas à leurs adversaires »« Le Low-cost un coup
bas pour les journalistes »
Avoir de la chance
« La cheminée de la maison s’est effrondrée juste à côté
Avoir un coup de bol /Avoir un
de moi ! Un coup de bol ! Un mètre plus loin et j’étais
coup de pot
mort ! »Avoir du bol = avoir de la chance
« T’as du bol de partir un mois à Madagascar ! »
Progressivement, en fonction des circonstances
« Je ne vais pas déménager ce hangar d’un seul coup.
Au coup par coup
On le fera au coup par coup, à chaque fois que tu
viendras avec ton camion »
En une seule fois / Subitement – soudainement
« Tu peux arracher ton pansement d’un seul coup, tu
auras moins mal ! »
D’un seul coup
« Je me promenais en forêt et d’un seul coup un superbe
cerf a traversé le sentier ! »
Le coup de chaleur arrive fréquemment aux
Un coup de chaleur personnes qui s’exposent trop longtemps au soleil sur
la plage en été.
Au sens propre de l’expression : « Balayer »
« Tu pourrais passer un coup de balai là, c’est sale ! »

Passer un coup de balai Cela peut signifier aussi un « licenciement », « grand


changement » « chambardement »

« Coup de balai sur les sous-préfectures«


« Avoir un coup de blues » = avoir une petite déprime
Un coup de blues(prononcez
« blouse »)
« Elle a eu un coup de blues après son accouchement »
Donner un coup de boule Familier – C’est un coup violent donné avec le front
contre le visage d’une personne.
Être visiblement affecté par des propos ou un
évènement

« – Comment va-t-il ?
Accuser le coup
– Il commence à accuser le coup. Au moment de
l’enterrement, il y avait tellement de choses à faire et
beaucoup de gens autour de lui. Maintenant, il se
retrouve tout seul ».
= Cette fois-ci
Ce coup-ci « Je veux bien aller au restaurant mais ce coup-ci c’est
moi qui paie ! »
Par saccades, par intermittences
Par à-coups « Les enquêtes policières avancent souvent par à-coups
en fonction des éléments nouveaux à leur disposition »
Être suffisamment intéressant pour faire la chose en
question.

« Si tu vas à Saint-Malo, va voir le Mont Saint Michel, je


t’assure ça vaut coup ! »
Ça vaut le coup (Valoir le coup)
« Viens voir ton chat dans la baignoire ! Ça vaut le coup
!

« J’ai trouvé un magasin où tout est à 10 euros, ça vaut


vraiment le coup ! »
Familier – Partager un moment autour d’un verre
dans un café ou bien chez quelqu’un.
Boire un coup (boire un verre)
(prendre un verre)
« Si tu as le temps, on peut aller boire un coup au café
en face ? »
Faire toutes les bêtises possibles.
Faire les 400 coups
« Quand ils étaient jeunes tous les deux, ils faisaient les
400 coups ! »
Être angoissé, anxieux, se faire du souci.

Être aux cent coups « J’ai vu Jérôme hier soir. Il était aux cent coups, sa fille
de 10 ans n’était pas encore rentrée de l’école à 7
heures ».
Une chose positive qui arrive par hasard.« Il n’y avait
Un coup de chance plus qu’une seule place et je l’ai eue. Un coup de chance

« Tomber amoureux de quelqu’un » mais on utilise
cette expression surtout lorsqu’on flashe sur quelque
chose à laquelle on ne peut pas résister :
Avoir un coup de coeur
« J’ai eu un coup de coeur pour cette robe ! Elle est
chère mais tant pis ! »
Un effort intense sur une courte durée.
Un coup de collier
« Encore un coup de collier et j’aurai fini mes révisions
du bac »
Un évènement pénible.

Un coup dur / Un coup du sort « L’incendie s’est propagé à toute la charpente. Ça


faisait seulement 2 mois qu’il avait ouvert ce restaurant.
C’est un coup dur pour lui ! »
Une action qui n’a pas eu d’effet – Un effort, une
tentative qui n’a abouti à rien/inutile.
Un coup d’épée dans l’eau
« Syrie : un coup d’épée dans l’eau »
Moment d’agitation dans les cuisines d’un restaurant
Le coup de feu / Tirer un coup de au moment du dîner ou du déjeuner.
feu
Tirer avec une arme (fusil, révolver)
Un coup de téléphone« J’ai reçu un coup de fil de ta
Un coup de fil
soeur hier »
Un coup de folie « Il a tué sa femme sur un coup de folie »
Tomber amoureux soudainement.
Un coup de foudre
« La première fois que je l’ai vue j’ai eu le coup de
foudre immédiatement ! »
Un tir au fusil / à la carabine« J’ai entendu un coup de
Un coup de fusil
fusil vers 6h30 du matin »
Le dernier coup qui tue / qui achèveDonner le
dernier coup qui tue / qui achève

« Sept ans de prison pour Berlusconi: le coup de


Le coup de grâce / Donner le coup
grâce? »
de grâce
« La foule l’a battu et traîné sur plusieurs dizaines de
mètres et finalement c’est un soldat qui lui a donné le
coup de grâce »
Familier – Le coup du lapin c’est le traumatisme des
Le coup du lapin vertèbres cervicales par exemple en voiture lorsqu’il
n’y a pas d’appuie-tête et que la personne qui conduit
freine brusquement.
Une action qui mérite l’admiration, qui a été réalisée
avec beaucoup d’habileté.
Un coup de maître
Le coup
de maître de Warren Buffett sur Goldman Sachs
Familier – « vers midi »« Je pense que je serai devant
Sur les coups de midi
chez toi, demain, sur les coups de midi ».
Un complot avec des complices« Il a été accusé de
Un coup monté détournement de fonds publics mais c’est un coup monté

Avoir un bon coup de pinceau /
Avoir un bon coup de crayon / Savoir bien peindre – Savoir bien dessiner – Manger
Avoir un bon coup de fourchette avec grand appétit et en quantité – Être un bon
(avoir un sacré coup de fourchette) / cycliste
Avoir un bon coup de pédale
Familier – Un moment de grande fatigue
Avoir un coup de pompe Avoir un
« Le déménagement est terminé, tout s’est bien passé.
coup de barre
Mais là, j’ai un coup de barre ! » (ou un « coup de
pompe »)
Intervenir pour aider quelqu’un dans ses démarches,
pour l’aider à tenir un objectif
Donner un coup de pouce
« Kevin cherche un stage en entreprise. Il n’a rien
trouvé pour le moment, tu ne pourrais pas lui donner un
petit coup de pouce ? »
Agir ou faire quelque chose sous le coup de l’émotion
/ Agir ou faire quelque chose sous le coup de la
passion

Sous l’emprise de l’émotion ou de la colère par


Être sous le coup de…Sous le coup exemple.
de la colère /de l’émotion
« Sous le coup de la colère, il a balancé son téléphone
portable contre le mur ».

« Sous le coup de l’émotion, j’ai oublié de lui demander


comment allait sa fille ».
Une action qui n’a donné aucun résultat, qui n’a rien
changé à la situation précédente.
Un coup pour rien
Taxe Tobin à l’Européenne, un coup pour rien ?
Coup sur coup L’un après l’autre / à la suite sans interruption
« Elle a bu 2 whiskys coup sur coup et ensuite elle a
dormi ! »
Brûlure du soleil« Tu n’as pas mis d’écran solaire ? Tu
Un coup de soleil
vas avoir des coups de soleil ! »
Evènement malheureux dû au hasard – un coup dur
Un coup du sort
« Coup dur pour un sportif »
Décision prise brusquement sans réflexion souvent
Un coup de tête guidée par les sentiments
Sur un coup de tête
« Il a fait ses valises et il est parti sur un coup de tête ! »
Evènement inattendu qui change une situation

Expression souvent utilisée par les journalistes :


Un coup de théâtre
« Coup de théâtre dans l’affaire de la petite Stéphanie.
Le père fait des aveux complets aux policiers »
Au sens propre :Quand il y a de l’orage, on voit l’éclair
puis on entend le bruit de la foudre qui s’abat, c’est le
Un coup de tonnerre coup de tonnerre.Au figuré :Se dit d’un événement
imprévu et fatal« Coup de tonnerre dans le monde du
cyclisme »« Un coup de tonnerre à l’UMP«
« Il a toujours des coups tordus. Pourquoi est-ce qu’il ne
Un coup tordu
peut pas faire les choses simplement »
Résister à quelque chose – Résister à un choc« –
Voilà, c’est terminé. J’ai changer le tuyau.
Tenir le coup – Tu es sûr que ça va tenir le coup ? »« – Il faut qu’il
arrive à se reposer. A ce rythme là, il ne va jamais tenir
le coup ! »
Très rapidement
En coup de vent « Ton père est passé en coup de vent cet après-midi. Il
semblait pressé »
Une trahison.
Un coup de poignard
dans le dos
« Un véritable coup de poignard dans le dos ! »
Comme par enchantement / Comme par magie
Un coup de baguette
« Qu’est-ce qu’il croyait ? Que j’allais faire tout le
magique
travail qu’il m’a demandé en une journée d’un coup de
baguette magique ? »
Se passer un coup de peigne Se peigner rapidement.
Mourir sur le coup
Mourir rapidement sans avoir souffert.
Être tué sur le coup
« Il n’a pas eu le temps de souffrir, il est mort sur le
coup »
C’est une prise de pouvoir d’un état d’une manière
illégale et souvent violente par une personne qui a
une autorité sur un groupe.

Un coup d’état Un putsch est une prise de pouvoir par les militaires.

Une révolution peut amener une nouvelle prise de


pouvoir mais c’est le peuple qui choisit de renverser
le gouvernement.
(familier) Le plus célèbre « coup de gueule » lancé en
France est celui de l’abbé Pierre en e février 1954
après que plusieurs personnes dont un bébé soient
mortes de froid. A cette époque, c’était la crise du
Pousser un coup de gueule
logement et l’hiver était rude. Il a lancé son appel à
l’aide à la radio et la France s’est mobilisée pour
aider les pauvres gens.Pousser un coup de gueule =
Dire très haut et très fort son opinion.
Regarder rapidement
Jeter un coup d’oeil
« Est-ce que tu as le temps d’aller jeter un coup d’oeil
sur les affaires que tu souhaitent garder ? »
Tirer d’un coup sec Tirer brusquement et rapidement
(Familier) Être ivre / saoul

« Il avait un coup dans l’aile, il a pris son vélo et il a eu


Avoir un coup dans l’aile l’accident »
Avoir bu un coup de trop
« Marcel s’est jeté du troisième étage dans la piscine, lui
qui n’aime pas l’eau ! Il faut dire qu’il avait bu un coup
de trop ce jour-là !
Se laisser aller à pleurer ou à tousser pour éclaircir
Tousser un bon coup
sa voix ou vider ses larmes
Pleurer un bon coup
Respirer un grand coup
« Respire un grand coup, ça ira mieux après »
Avoir vieilli sur un plan physique rapidement.
Prendre un coup de vieux
« Hier, j’ai aperçu Robert au marché. Il a pris un coup
de vieux !
Attraper un rhume.
Prendre un coup de froid
« Je suis resté toute la journée dehors avec une
température de – 15°. C’est normal, j’ai pris un coup de
froid ! »
Avaler en une seule fois
Avaler d’un seul coup
« Non, il ne faut pas croquer ces médicaments ! Tu dois
les avaler d’un seul coup avec un verre d’eau »
Punissable

Tomber sous le coup de la loi « Si tu triches comme ça avec ta comptabilité, tu tombes


sous le coup de la loi et c’est la prison qui t’attend au
bout ! »
Réussir dans une entreprise, une action quelconque

« Quand il avait 15 ans, il voulait devenir riche et


célèbre. On peut dire qu’il a réussi son coup ! »
Réussir son coup
Rater son coup
Échouer – ne pas réussir

« Mon coiffeur a raté son coup, regarde la tête que j’ai,


c’est moche ! »
Essayer

Tenter le coup « Tu veux faire le tour de la Corse en vélo en 15 jours ?


On peut tenter le coup mais je ne crois pas que
j’arriverai à le faire en 15 jours ! »

Un agneau
. Être doux comme un agneau = être très gentil, sans aucune violence

Un âne
. Être têtu comme un âne
. Être bête comme un âne
. Être têtu comme une mule
Un boeuf
. Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs
(to put the cart before the horse)

Cela signifie faire les choses à l’envers ou dans le désordre…aller trop vite pour faire quelque
chose. (pas dans le bon sens, pas dans l’ordre).

Il faut savoir s’organiser et prendre les choses par leur commencement pour les réussir. Cette
expression est souvent utilisée pour tempérer l’enthousiasme de quelqu’un d’inexpérimenté.

« On n’est pas des boeufs, on fait ce qu’on peut ! »

– Justin, tu en es où dans le bilan de la Société ?


– J’ai encore plein de travail..je ne serai pas prêt aujourd’hui…
– Parce que j’ai d’autres choses urgentes à te donner…et il faudrait que ça soit fait avant demain
!
– Eh, doucement, on n’est pas des boeufs, on fait c’qu’on peut ! (ou « je n’ai pas quatre mains !)

Un bourdon
. Avoir le bourdon = Ne pas avoir le moral – être déprimé (expression moins utilisée de nos
jours)

Un cafard
. Avoir le cafard = Ne pas avoir le moral – être déprimé

Un canard
. Il fait un froid de canard = il fait très froid
Une carpe
. Être muet comme une carpe = ne rien dire
– Il est resté muet comme une carpe !
Un chat
. Donner sa langue au chat

– J’ai une devinette : pourquoi le cercueil d’un homme qui est mort de rire est-il tout petit ?
– Euh….je ne sais pas
– Tu donnes ta langue au chat ? Parce qu’il était plié en quatre !
(plié en deux ou en quatre = mort de rire)
.S’entendre comme chien et chat

On utilise cette expression pour deux personnes qui se disputent tout le temps ou à chaque fois
qu’elles se voient comme les chats et les chiens qui, généralement, ne s’apprécient guère.
– Lorsqu’on placera les gens à table, il ne faut pas mettre Lionel à côté de Justin. Ils s’entendent
comme chien et chat ces deux-là !

.Chat échaudé craint l’eau froide

Une personne ayant vécu une expérience désagréable, difficile ou douloureuse se méfiera à
nouveau lorsqu’une situation plus ou moins similaire se présentera à lui. Exactement comme un
chat plongé dans l’eau chaude se méfiera de toute eau, qu’elle soit chaude ou froide.

– Il a eu une déception amoureuse l’année dernière. Il est devenu très méfiant envers les
personnes que je lui présente. Chat échaudé craint l’eau froide !

. Il faut appeler un chat un chat = Il faut dire les choses telles qu’elles sont.
– Il a du mal à payer pour les autres, au café, au restaurant, même s’il en a les moyens.
– Il a du mal à sortir son argent ?
– Non, c’est qu’il n’y pense pas.
– Ah non, il faut appeler un chat un chat…il est radin c’est tout ! (radin = avare)

La nuit, tous les chats sont gris.

. La nuit tous les chats sont gris = la nuit ou dans l’obscurité, les différences entre les gens ou
les choses s’estompent du fait que nous ne percevons pas les couleurs. Ainsi, on ne distingue
pas un chat gris d’un chat roux par exemple. On utilise cette expression pour faire comprendre
que sans précision, sans « lumière » sur certains faits, on mélange tout, on peut confondre, on
peut se tromper. Ce qui peut amener à une situation confuse.

. Avoir un chat dans la gorge = être enroué


– Est-ce que quelqu’un pourrait lire ce texte à ma place, j’ai un chat dans la gorge….?

. Avoir d’autres chats à fouetter = Avoir autre chose à faire


– Tu viens jouer aux cartes cet après-midi ?
– Ah non, merci, j’ai d’autres chats à fouetter !

. Y a pas un chat ! (il n’y a pas un chat) = Il n’y a personne.


– C’est bizarre, on ne s’est pas trompés dans l’heure du concert ? Y a pas un chat !

. Y a pas de quoi fouetter un chat (il n’y a pas de quoi fouetter un chat) = Ce qui s’est passé
n’est pas grave
– Bon, ils ont patienté devant la porte de l’appartement pendant une heure…et alors ? Y a pas
de quoi fouetter un chat !
Un cheval
. Avoir une fièvre de cheval = avoir beaucoup de fièvre

. Être à cheval sur …. Être à cheval sur les principes (être très respectueux des principes)
. Être à cheval sur le règlement (être très respectueux du règlement)
Un chien
. Être fidèle comme un chien
. Il fait un temps de chien (un très mauvais temps)
. Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors (un très temps mauvais temps)
. se regarder en chiens de faïence – cela fait référence aux petits animaux en faïence que l’on
mettait sur les buffets en guise de décoration. On utilise cette expression pour parler de
l’animosité qui se ressent entre deux personnes placées côte à côte ou face à face et qui
souhaitent s’ignorer.
Un cochon / Un porc
. Manger comme un porc / Manger comme un cochon = manger salement
– Mais fais attention ! Tu manges vraiment comme un cochon !
. Avoir une tête de cochon = être têtu / obstiné
– Je t’ai dit cent fois de ne pas te coucher sur le canapé avec tes chaussures ! Quelle tête de
cochon !
. Être copains comme cochons = être très bons amis – très bon copains dans les bons et
mauvais coups
– Ces deux-là, quand ils étaient petits, ils étaient copains comme cochons !
Un crocodile
. Avoir des larmes de crocodile / Pleurer des larmes de crocodile
Se dit à un enfant qui laisse couler ses larmes sans avoir vraiment de chagrin…. un peu faux.
– C’est des larmes de crocodile ça !

(Vous remarquerez que, quand on parle, le bon français n’est pas toujours respecté – certaines
personnes s’exprimant bien diraient « ce sont des larmes de crocodiles ça »….le fait est que la
majorité des gens diraient « c’est »…)
Un éléphant
. Avoir une mémoire d’éléphant
On dit ça de quelqu’un qui se souvient bien des choses.
Une fourmi
. Avoir des fourmis dans les jambes
(to have pins and needles in legs)
Etre ankylosé – ne plus pouvoir remuer les jambes ou la jambe (après être trop longtemps resté
dans une même position)
Une guêpe
. Avoir une taille de guêpe = Avoir une taille très fine
. Se fourrer dans un sale guêpier / Se mettre dans un sale guêpier / Tomber dans un sale
guêpier = Se mettre dans une situation difficile dont il est difficile de sortir.
– Il s’est mis dans un sale guêpier, le jour où il a accepté de faire parti de leur groupe
Un lapin
. Poser un lapin = ne pas venir à un rendez-vous
– Je l’ai attendu trois heures, il n’est pas venu. Il m’a posé un lapin.
. Faire le coup du lapin
Avoir la nuque brisée
– Il a eu un accident de voiture. Il a eu le coup du lapin, il est mort rapidement.
. Courir comme un lapin = « courir très vite » ou « aller vite »
– On ne dirait pas qu’il a eu une fracture ouverte à la jambe. Si tu le voyais, il court comme un
lapin
maintenant !
. C’est un chaud lapin = C’est quelqu’un très actif sur un plan sexuel…
Un lion
. Être fort comme un lion (Autre expression = Être fort comme un Turc)
Un loup
. Avoir une faim de loup = avoir très faim
– Je viens de faire vingt kilomètres à pied et j’ai une faim de loup !
(to be famished – I’m so hungry I could eat a horse !)
. Être connu comme le loup blanc=Être très connu
(big deal – big shot – big cheese – big man on campus)
– Dans cette ville, il est connu comme le loup blanc.
Un maquereau ou mac (plus actuel) = un proxénète
Avoir (faire) des yeux de merlan frit.

Avoir (faire/rouler) des yeux de merlan frit = avoir un regard niais, stupéfait – un regard plein
d’amour ou d’étonnement, de stupéfaction mais un regard ridicule.

Un merlan = ce mot d’argot a vieilli mais il désignait autrefois un perruquier, au temps où les
nobles portaient des perruques. Pourquoi ce terme ? Parce que le garçon coiffeur poudrait autant
ses cheveux que la perruque ce qui faisait penser à un merlan roulé dans la farine prêt à être frit.
Puis, avec le temps, le terme a été attribué aux « coiffeurs ».
Un mouton
. Revenons à nos moutons !
Revenir au sujet principal de la conversation.
Une oie
. Être bête comme une oie = être stupide / bête
. C’est une oie blanche = Expression de moins en moins utilisée qui désigne une fille naïve,
candide.
Un paon (prononcez « pan »)
. Être fier comme un paon
– Si tu avais vu ton frère dans son smoking, il était fier comme un paon !
Une pie
. Être bavarde comme une pie (Être un piplette)
– Tu as déjà rencontré ta voisine ?
– Oui, hier ! Elle est bavarde comme une pie !
Un pou
. Être laid comme un pou / Être moche comme un pou
(so uggly he/she could gag a maggot – a face only a mother could love – a face for radio)
Si vous employez cette expression…on ne peut pas dire que ce soit très gentil… aussi laid
qu’un pou (moche -mot familier- = laid)
Une poule
. Avoir la chair de poule = avoir froid
– Il ne fait pas chaud ! Regarde, j’ai la chair de poule !
(quand on a froid la peau ressemble à celle de la poule déplumée !)
(To have goose bumps)
Une puce
. Mettre la puce à l’oreille = Eveiller l’attention, la méfiance, le soupçon sur quelque chose.
– Il parlait avec un tel enthousiasme de l’Australie, ça m’a mis la puce à l’oreille et je lui ai
demandé s’il préparait un voyage prochainement pour l’Australie. Et il m’a répondu qu’il avait
l’intention de partir en bateau en fin d’année.
. Une jolie petite puce = pour parler d’une jolie petite fille.
. Ma puce = mot tendre pour parler à sa petite fille
Un rat
. Être fait comme un rat = être piégé / être prise
Un renard
. Être rusé comme un renard(to be sly as a fox – To be cunning as a fox)
Un requin
= Homme d’affaires impitoyable et sans scrupule. Les requins les plus connus sont ceux du
monde de la finance.
Une sardine
. Être serrés comme des sardines (des sardines en boîte de conserve)
– Je n’aime pas prendre le métro aux heures de pointe, on est serré comme des sardines !
Un singe
. Être malin comme un singe
Un taureau
. Prendre le taureau par les cornes
S’emparer d’un problème, d’une difficulté et faire tout pour le/la résoudre. Faire front à un
problème.
Une vache
. T’es vache ! Tu aurais pu me laisser quelques oeufs en chocolat quand même ! (pas très gentil)
. Faire une vacherie à quelqu’un = Faire un mauvais coup à quelqu’un.
– Mon collègue de travail m’a fait une vacherie aujourd’hui. Voilà pourquoi je suis en colère !
. C’est vachement bien ! C’est vachement joli ! C’est vachement drôle ! Vachement
embêtant…à l’infini

Vachement (on peut dire aussi c’est drôlement cher, drôlement bien, drôlement gênant….).

. Manger (bouffer) de la vache enragée = Vivre dans la misère – Vie dure de privations

– On peut dire qu’il a mangé de la vache enragée quand il était jeune. Ses parents avaient tout
juste de quoi survivre.
Un ver. Être nu comme un ver = être sans habits
Tirer les vers du nez à quelqu’un = amener quelqu’un à dire ce que l’on veut savoir et ce qu’il
ne veut pas avouer en posant des questions adroitement.
AUTRES EXPRESSIONS EN RAPPORT AVEC UNE PARTIE DU CORPS
D’UN ANIMAL
Un bec (d’oiseau). Avoir une prise de bec avec quelqu’un = C’est avoir une altercation avec
une personne.
– Je suis énervé ! Je viens d’avoir une prise de bec avec l’employé de la Poste !. Se retrouver le
bec dans l’eau = Ne rien obtenir après avoir fait des efforts – ne pas obtenir ce qu’on attendait
en ayant fait des efforts pourtant.- Ils lui avaient promis de l’emmener en voyage en Afrique. Il
a obtenu son passeport, il s’est fait vacciné, il a même acheté des vêtements et un superbe
appareil photo…finalement, il s’est retrouvé le bec dans l’eau ! Son oncle et sa tante sont partis
sans lui.
Un sabot. Ca ne se trouve pas sous le sabot d’un cheval = c’est difficile à trouver
. Il ne faut pas avoir les deux pieds dans le même sabot ! Il/Elle n’a pas les deux pieds dans le
même sabot ! = expression qui se réfère à une personne énergique, dégourdie et courageuse.
(c’est un compliment)
– Elle s’occupe de ses enfants, de ses parents. Elle travaille de nuit comme infirmière et la
journée elle aide son mari à la ferme ! Elle n’a pas les deux pieds dans le même sabot !
. Voir venir quelqu’un avec ses gros sabots = Deviner les intentions de quelqu’un- intentions
qui semblent évidentes – mal cachées.

– Il m’a parlé de ses trois chiens. Il m’a dit que ses chiens n’aboyaient pas, qu’ils étaient très
gentils. Je l’ai vu venir avec ses gros sabots ! En fait, il souhaitait que je garde ses trois chiens
pendant ses vacances.

– Je te vois venir avec tes gros sabots ! Tu veux aller à ce concert samedi soir, c’est ça ?
Une aile
. Battre de l’aile Fonctionner difficilement – se dérouler difficilement
Cette expression courante est surtout utilisée pour décrire la situation d’une entreprise en déclin
ou bien pour parler d’un couple de personnes qui a des problèmes. Quelqu’un qui a créé
quelque chose (une société, association…)
– Alors, comment ça marche ta société qui fabrique des parapluies ?
– Bof, ça bat de l’aile ! (= ça ne marche pas très bien)
Une patte

. Montrer patte blanche = Donner un signe de reconnaissance ou une autorisation pour être
autorisé à entrer dans un lieu.- Tu ne peux pas entrer au Pentagone comme ça ! Il faut montrer
patte blanche !

. Graisser la patte à quelqu’un = Donner de l’argent à quelqu’un pour obtenir quelque chose /
soudoyer
(to grease the palm of someone)
– Mais comment avez-vous fait pour entrer à cette soirée VIP ?
– C’est Pierre qui a graissé la patte au vigile qui surveillait les ent
AVOIR BON COEUR / AVOIR LE COEUR SUR LA MAIN / AVOIR UN COEUR D’OR
Je l’aime bien cette fille-là. Elle est belle, intelligente et en plus elle a bon coeur !
Être généreux – gentil
.
AVOIR MAL AU COEUR
Avoir des nausées, une envie de vomir
.
C’EST LE CRI DU COEUR
C’est une protestation ou une réaction verbale vive mais très sincère, du plus profond de son
intimité.
.
FAIRE LE JOLI COEUR (auprès des femmes)
Faire l’intéressant pour se faire remarquer et aimer des femmes ou d’une femme.
– J’étais en train de nettoyer toute la boue dans la maison après l’inondation et monsieur faisait
le joli coeur avec la voisine !
.
FAIRE QUELQUE CHOSE À CONTRE-COEUR
Faire quelque chose sans avoir envie de la faire. Accepter quelque chose sans enthousiasme,
contre son gré, à regret.
– J’ai construit un mur mais je l’ai fait vraiment à contre-coeur. On n’a plus la vue sur le
paysage mais nous sommes plus en sécurité.
.
EN AVOIR GROS SUR LE COEUR / EN AVOIR GROS SUR LA PATATE (moins élégant
comme expression)
– Quand il m’a dit au revoir sur le quai de la gare, je savais que je ne le reverrai pas avant deux
ans…je peux te dire que j’en avais gros sur le coeur.
= avoir le coeur lourd – avoir des sentiments qui « pèsent » intérieurement
.
ALLER DROIT AU COEUR
– Oh ! Tu es gentil ! Merci pour ce cadeau, ça me va droit au coeur !
(= je suis très touchée – très émue)
.
EN AVOIR LE COEUR NET
– Mais qu’est-ce qui t’es arrivé ? Qui t’as fait ça Justin ?
– C’est Rodolphe, il m’a donné des claques, et après il m’a mis la tête dans le lavabo, et après il
m’a donné des coups de pieds dans le ventre..
– Tu es sûr que tu n’exagères pas un peu ? Bon, tu viens avec moi, je vais voir Rodolphe et ses
parents. Je veux en avoir le coeur net !
= avoir sa propre conviction – éclaircir les choses pour mieux comprendre
.
S’EN DONNER À COEUR JOIE
Prendre beaucoup de plaisir à faire quelque chose, à une activité quelconque.
– Cet après-midi, les enfant s’en sont donné à coeur joie à la plage !
– Toi qui aimes les randonnées, tu peux t’en donner à coeur joie dans ces montagnes !
.
PARLER À COEUR OUVERT
Parler avec sincérité, franchise.
– Au début, j’étais un peu gêné. Habituellement, on ne parlait que du travail et là, il m’a parlé à
coeur ouvert.
.
SI LE COEUR VOUS EN DIT / SI LE COEUR T’EN DIT
– Si le coeur vous en dit, reprenez de la tarte aux pommes !
= si ça vous fait plaisir – si ça vous tente
.
AU COEUR DE…
Au centre de….
C’est le coeur du problème !
Titre d’un article de journal : « Au coeur de la glace : le secret du climat »
.
PAR COEUR
= complètement / à fond
– Fais moi confiance, je sais où est la sortie, je connais ce bâtiment par coeur, c’est moi qui l’ai
dessiné !
.
AVOIR UN SERREMENT DE COEUR – AVOIR UN PINCEMENT AU COEUR /
AVOIR LE COEUR GROS
Ressentir de la tristesse.
– Lorsque j’ai dû quitter la maison, j’ai eu un serrement de coeur. Je savais que je n’y reviendrais
plus.
.
AVOIR UN COEUR DE PIERRE
Être insensible.
– Tu as vraiment un coeur de pierre ! Tu n’as même pas été un peu ému d’enterrer ton chien. Lui
qui t’a été fidèle pendant tant d’années !
.
PRENDRE QUELQUE CHOSE TROP À COEUR / PRENDRE LES CHOSES TROP À
COEUR
S’appliquer à quelque chose et s’y investir trop émotionnellement parlant. On y attache une
grande importance.
– Il prend son travail trop à coeur. Il va finir par se surmener à travailler autant.
– Elle est sympa mais trop sensible. Elle prend les choses trop à coeur, elle ne garde pas assez de
distance.

« Bonne journée » se dit surtout le matin ou en début


d’après-midi.
Bonne journée !
« Bonne soirée » concerne la partie de la journée où le
Bonne soirée !
jour commence à baisser jusqu’au moment où l’on se
Bonne nuit !
couche.
« Bonne nuit » se dit au moment d’aller se coucher.
Une bonne = une servante / une domestique / une employée de
maison
Le terme utilisé de nos jours est « employée de maison »
(une boniche : mot péjoratif – « Je ne veux plus ranger tes
affaires ! Je ne suis pas ta boniche ni ta bonne à tout faire
! »)
Elle est bonne = expression vulgaire qui signifie : sexuellement
désirable
« Tu as vu cette fille ? Qu’est-ce qu’elle est bonne ! »
Si vous achetez une maison par exemple, vous rêvez de
Faire une bonne
faire une bonne affaire c’est-à-dire d’acheter une maison
affaire
correcte pour un prix bas.
C’est une bonne
« J’ai fait une bonne affaire aujourd’hui ! J’ai revendu ma
affaire
voiture au prix où je l’ai achetée il y a deux ans ! »
« Bonne année et bonne santé ! » c’est ce qu’on souhaite
Bonne année !
chaque année aux gens qu’on aime bien.
= prédire la destinée comme les voyantes le font.
Dire la bonne C’est une expression qui ne se dit plus trop, elle est
aventure remplacée par « la voyance » ou « lire les lignes de la
main »
« Faire une bonne
action » « J’ai fait une bonne action aujourd’hui ! J’ai aidé des
« Faire sa B.A » handicapés à monter dans le train ».
(lire « béa »)
« Bonne chance pour ton examen demain ! »
Bonne chance ! « Je te souhaite bonne chance pour ton permis de
conduire ! »
= ne pas être difficile / être accommodant
Être de bonne « Il est vraiment de bonne composition ce chien. Les
composition enfants n’arrêtent pas de l’embêter mais il reste
impassible ».
= ne rien avoir à se reprocher
Avoir
« Donner de l’argent régulièrement à des organisations
bonne conscience
humanitaires permet d’avoir bonne conscience »
En bonne et due = dans le respect des règles
forme « Il te faut une vraie facture en bonne et due forme ? »
= avoir reçu un bon enseignement de son entourage
S’emploie souvent avec ironie.
« Un jeune enfant souhaite partager ses bonbons avec sa
Être allé à bonne mère et une amie de sa mère. Avant de proposer les
école bonbons, il en met la moitié dans sa poche pour lui.
L’amie de sa grand-mère peut dire amusée :
« Ah, je vois ! Il est allé à bonne école ! »
(il a bien appris comment il fallait faire !)
Bonne fête ! On peut souhaiter de bonnes fêtes de Noël ou de bonnes
fêtes de Pâques, mais on peut souhaiter la fête le 1er
juillet à une personne qui s’appelle « Thierry » par
exemple.
Tous les jours de notre calendrier sont consacrés à un
Saint ou une Sainte. Les noms sont inscrits sur tous les
calendriers.
Autres exemples :
. la Saint Bernard le 20 août
. la Saint Roger le 30 décembre…
= souvent utilisé d’une manière un peu péjorative pour
désigner une femme
Une bonne femme
« C’était qui la bonne femme qui criait dans la rue tout à
l’heure ? »
= montrer une bonne apparence / un bon aspect
« Lors de la réunion, j’ai eu envie de vomir. J’ai essayé
Faire bonne figure
de faire bonne figure, mais au bout d’un moment il a fallu
que je m’absente. »
= être sincère / franc
« Être de bonne foi «
« Mais il est de bonne foi, je t’assure ! Tu peux lui faire
« Être de mauvaise foi »
confiance ! »
= simplement / sans façon
« Vous venez dîner chez nous et ensuite on va au cinéma
À la bonne franquette
? Ce sera à la
bonne franquette ! »
= volontairement et avec plaisir
De bonne grâce « Elle se prête de bonne grâce aux séances
d’autographes ».
= comportement que l’on trouve légitime et logique d’un
adversaire
« Elle veut absolument sortir les samedis soirs ! Son père
De bonne guerre
ne veut pas, il dit qu’elle est trop jeune encore. Qu’il
veuille l’empêcher de sortir de l’appartement en gardant
les clés, c’est de bonne guerre ! »
= Tant mieux
À la bonne heure ! « À la bonne heure ! Tu m’as enfin écouté ! Tu vois que
cette couleur va bien sur tes volets ! »
= tôt le matin
De bonne heure « D’accord pour samedi matin. Je viendrai te chercher
mais je préférerais qu’on y aille de bonne heure. »
– Ça fait une bonne heure que j’attends, qu’est-ce que tu
Une bonne heure faisais ?
« une bonne heure » = une heure qui a été longue à passer
« Tu chantes à 8 heures du matin ! Tu as l’air d’être de
Être de bonne humeur
bonne humeur ! »
(l’inverse : être de mauvaise humeur)
= idée lumineuse
Bonne idée !
« Bonne idée ! Je viens avec toi me baigner ! »
= s’entendre pour vivre ensemble ou côte à côte
Vivre en bonne
« C’est un quartier calme. Il n’y a aucun problème entre
intelligence
les voisins. Tous les gens vivent en bonne intelligence ».
= expression de la ville de Marseille – « Bonne Mère »
faisant allusion à la Vierge Marie
Bonne Mère !
« Bonne Mère, regarde comme tu as sali ton beau
pantalon blanc ! »
= Avoir un joli teint / sembler en pleine santé
Avoir bonne mine « Ça t’a fait du bien ce séjour en montagne, ça se voit ! Je
trouve que tu as bonne mine ! »
« Bonne nouvelle ! Delphine et Luc font la randonnée
Bonne nouvelle avec nous ! »
« J’ai une bonne nouvelle à t’annoncer. Je suis guéri ! »
= très gentil, aimable, serviable
Être une bonne pâte « C’est vraiment une bonne pâte ce Mathieu ! Tu peux lui
demander n’importe quel service. »
= bon choix
Se dit quand on joue aux cartes et que l’on doit prendre
Bonne pioche ! une carte retournée.
Si la carte est intéressante pour le jeu c’est une bonne
pioche.
= conciliant, gentil et même un peu naïf / « bonne
Être une bonne poire
pomme » peut vouloir dire aussi « qui se fait avoir / que
Être une bonne pomme «
l’on trompe facilement »
= bon voyage en voiture
Bonne route ! « Vous partez demain matin de bonne heure ? Alors
bonne route ! »
Une bonne soeur = une religieuse
= gentil, bon, serviable
« Ecoutez-moi tous, s’il vous plaît ! Est-ce qu’il y a parmi
De bonne volonté
vous des hommes de bonne volonté pour aider à déplacer
les plaques de ciment qui gênent l’entrée du parking ? »

Un pissenlit
. Manger les pissenlit par la racine = Être mort
– Ne dis pas de mal de lui, à l’heure qu’il est, il doit être en train de manger les pissenlits par la
racine.
Une pivoine
. Être / Devenir rouge comme une pivoine (comme une tomate / comme une écrevisse)
Une rose
. Un roman à l’eau de rose = un roman d’amour – « roman de gare ».Découvrir le pot aux
roses = Découvrir un secret, quelque chose qui avait été caché /
dissimulé.
– En se rendant chez Landru (célèbre tueur en série), la police finit par découvrir le pot aux
roses
= la police finit par percer le secret.– Il a découvert le pot aux roses en écoutant les
conversations à travers la porte. (l’histoire qu’on lui avait cachée)
EXPRESSIONS EN RAPPORT AVEC LES PLANTES PLUS
GENERALEMENT
. Jeter des fleurs
– Il n’arrête pas de lui jeter des fleurs ! On dirait que rien ne l’énerve en elle !
(il n’arrête pas de lui faire des compliments). Se jeter des fleurs / Se lancer des fleurs = Se faire
des compliments à soi-même.
– Ne t’inquiète pas ! Il ne recherche pas les compliments ! Il se lance des fleurs tout seul ! (il se
complimente tout seul)
(To pat oneself on the back)

Lorsque vous êtes d’accord avec les propos d’une personne vous répondez « Oui ».
Exemple :
– Tu as vu la voiture rose qui vient de passer ? Ce n’est pas très discret !
– Oui, j’ai vu. On peut faire mieux dans la discrétion !

On utilise « si » dans le cas où l’on s’oppose à un « non »

Exemple :
– Tu as vu la voiture rose qui vient de passer ? Ce n’est pas très discret !
– Oui je l’ai vue, elle n’était pas rose mais rouge.
– Ah non ! Elle n’était pas rouge !
– Si elle était rouge !
– Non
– Si
– Non
– Si

On répond par « si » lorsqu’on vous demande quelque chose avec dans la phrase une
négation.

Exemple :
Si quelqu’un cherche ses lunettes, il peut dire tout simplement :
– Tu as vu mes lunettes ?
– Oui, elles sont sur la table du salon.
Mais cette personne peut aussi poser sa question avec une forme négative (très utilisée)
– Tu n’a pas vu mes lunettes ? (ou : Tu n’aurais pas vu mes lunettes ?)
– Si, elles sont sur la table du salon.

Autre Exemple :
– Tu as fait ton devoir de maths ?
– Oui, je l’ai fait.
– Tu n’as pas fait ton devoir de maths ?
– Mais si je l’ai fait !