Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Page 1
L'histoire arménienne
attribué à Sebeos
traduit, avec notes, par RW THOMSON Historique
commentaire de JAMES HOWARD-JOHNSTON Assistance
de TIM GREENWOOD
PARTIE I. TRADUCTION ET NOTES
Liverpool
Université
presse
T
T
Page 2
PRÉFACE vii
ABRÉVIATIONS ix
INTRODUCTION
I. Contexte historique [JH-J] xi
(i) L' Arménie dans l'Antiquité tardive xii
(ii) Relations entre les grandes puissances xv
(iii) Fin du sixième siècle xviii
(iv) La dernière grande guerre de l'Antiquité xxii
(v) Les conquêtes arabes xxvi
II. Le texte arménien [RWT] xxx je
(i) Les manuscrits xxxi
(ii) Contenu du texte v xxxii
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
(iii) L'attribution aux Sebeos xxxiii
a) Sebeos l'évêque xxxiv
(b) Le texte des historiens ultérieurs xxxv
Page 3
VI
TABLE DES M ATIÈRES
DEUXIEME PARTIE
BIBLIOGRAPHIE
Textes 289
II. Littérature secondaire 295
INDICES
I. Citations et allusions bibliques [RWT] 311
II. Termes techniques [TWG] 315
III. Noms personnels arméniens par famille [RWT] 333
IV. Noms personnels [RWT] 337 V. Index géographique [RWT] 345
VI. Notes historiques [JH-J] 353
PLANS 357
1. L'Asie occidentale à l'époque d'Héraclius (610-642)
2. L'Arménie à l'époque d'Héraclius (610-642)
3. L'Arménie à l'époque d'Héraclius: les terres centrales
4. Proche-Orient (topographie)
5. Arménie et pays voisins (topographie)
Page 4
PRÉFACE
La traduction de l'Histoire attribuée aux Sebeos arméniens est une
entreprise. James Howard-Johnston [JH-J] travaillait depuis un certain temps
sur les sources arméniennes pour l'histoire de la première moitié du VIIe siècle
dans le contexte du conflit byzantin-sassanide et des premières conquêtes musulmanes.
Lorsque Robert Thomson [RWT] est arrivé à Oxford en 1992, nous avons lu ensemble
parties de l'histoire de Sebeos. En 1994, nous avons été approchés par le Dr M ary
Whitby au nom des éditeurs de textes traduits pour historiens avec le
suggestion que nous préparions une version anglaise du texte arménien classique
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
pour cette
avec des série.sur
notes Nous
des avons décidé
questions que RWT
d'intérêt préparerait arménien,
spécifiquement une traduction
tandisduque
texte
JH-J
ajouter un commentaire historique général replaçant ce travail dans le contexte général de
Histoire du Proche-Orient de l'époque.
Bien que le résultat soit un produit commun dans lequel les auteurs ont consulté
les uns les autres régulièrement, responsabilité première pour le rendu anglais avec le
les notes d'accompagnement appartiennent à RWT. Le commentaire historique de JH-J est
imprimé séparément après la traduction, organisé par sections plutôt que par
notes discrètes à des points individuels. Notre espoir est que le lecteur sans
connaissance de l'arménien sera en mesure d'utiliser ces preuves dans un délai raisonnable
une mode fiable, non seulement en la plaçant dans une perspective plus large, mais en notant également
en même temps les nombreux problèmes dans le texte arménien tel qu'il est venu
à nous.
Nous sommes grandement redevables à Timothy Greenwood, non seulement pour la corrélation
les différentes sections pour la version finale du manuscrit, mais aussi pour le
Index des termes techniques et pour de nombreux commentaires perspicaces tout au long du
préparation du livre. Le Nubar Pasha Fund de l'Université d'Oxford a
a fourni un soutien généreux dans la préparation du livre. Les cartes 1-3 ont été
préparé par le professeur RH Hewsen, cartes 4-5 par JH-J.
RWT, JH-J Oxford,
Septembre 1998
Page 6
5
INTRODUCTION
Page 7
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
M ais il y a aussi une forte dynamique dans l'histoire de Sebeos en tant que récit
s'accumule jusqu'à la disparition soudaine de l'empire sassanide et l'effondrement de la
ordre mondial familier entre 635 et 652. Il divise ces événements dramatiques
en trois phases distinctes, chacune posant
Page 8
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
1 La Transcaucasie est une désignation pratique, bien que moderne, pour le monde complexe adossé
le Caucase, comprenant, à la fin de l'Antiquité, Abasgia, Lazica, Suania, Ibérie, Albanie et Arménie.
Le point de vue est celui du nord, depuis les steppes qui ont généré de formidables puissances nomades, plus
que capable de menacer les peuples vivant au-delà des montagnes du Caucase.
Page 9
хш
SEBEOS
atterrit sur lui, et les faits bruts de géographie qui ont fait
impératif a également rendu cela possible. La steppe sur la rive caspienne est facilement
accessible depuis l'Iran proprement dit et lui-même offre un accès facile à l'intérieur profond
de Transcaucasie, le long des vallées ouvertes des rivières Kur et Araxes qui
arc autour de la redoute sud-est de l'Arménie (Karabakh moderne) et courir vers
bassins versants lointains à l'ouest. M ême l'empire romain à son apogée pouvait
n'exercer qu'une hégémonie éphémère au-delà de ces bassins versants et se contenter
avec pas plus d'un quart de l'Arménie dans la partition convenue avec Sasanian
Perse en 387.
L'influence perse s'est infiltrée en Arménie au cours des siècles et peut
être considérée comme omniprésente dans l'Antiquité tardive lorsque les sources autochtones nous fournissent
avec une première vision claire des institutions et de la culture arméniennes. Les nobles,
nakharars, qui ont façonné la vie politique arménienne étaient un bref de l'aristocratie perse
petit. Ils dirigeaient un ordre social clairement stratifié et étaient eux-mêmes utilisés
aux gradations soigneuses du statut aristocratique qui avaient évolué autour du
M onarchie sassanide. Leur culture courtoise était éloignée mais néanmoins
modelé par celui de la cour perse. Les grandes occasions sociales étaient les mêmes
et étaient régis par une étiquette similaire. Les grandes chasses ont contribué à développer et
maintenir les prouesses de combat nécessaires pour maintenir le statut de noble individuel
familles avec un flux constant de prestige. Les banquets ont permis plus et moins
maisons nobles pour afficher leur puissance et par leur généreux divertissement à
renouveler et renforcer leurs liens avec leurs amis et leurs adeptes. Sur ceux-ci et d'autres
les occasions que les ménestrels pourraient commémorer les réalisations passées de la famille,
récits d'actes héroïques de guerre, d'intrigues interminables, dans lesquelles
la ruse jouerait un rôle à côté de la valeur. 2
Une force compensatrice a commencé à jouer sur la société arménienne dans la quatrième et
cinquième siècles, alors que le christianisme prenait racine. De nouvelles connexions religieuses ont été
établie, avec la Syrie et l'Anatolie, qui, à plus long terme, effilocheraient
dépendance culturelle et idéologique de longue date vis-à-vis de la Perse. Vers le milieu du cinquième
siècle, l'opposition entre la nouvelle foi, tirant sur l'Arménie de la
à l'ouest, et son orientation séculaire traditionnelle vers l'est a produit une
tension. M ais l'emprise de la Perse n'a pas été rompue. Quand les Sassanides ont craqué
le christianisme et a fait de l'observance des rites zoroastriens une condition pour
préférence, les chefs de la résistance armée ne pouvaient échapper à la
attraction de l’Iran. L'existence politique et individuelle était presque inconcevable
Page 10
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
moindre sorte de nakharar. L'ordre social aristocratique en Arménie était naturellement
résistant à l'autorité supérieure, que ce soit de l'intérieur ou de l'extérieur de l'Arménie, et
devait se révéler particulièrement résilient et tenace à la fin de l'Antiquité et au début
moyen Âge. 4
3 bazar 136-9,166-9.
4 localités: Hewsen, « Introduction» . Structure sociale arménienne en général: Toumanoff, Etudes 11 ^ —41
(une enquête entachée par un recours fréquent au langage légaliste du féodalisme européen médiéval). Bar sur
héritage féminin: Adontz / Garsoian 141-54 (interprétation erronée d'une mesure limitée visant à imposer le droit romain de
héritage sur la plus romanisée des quatre provinces romaines d'Arménie comme attaque générale sur une clé
élément du sy stème nakharar ).
Page 11
xv
SEBEOS
5 Général sur les relations perso-romaines, IVe-début VIe siècles: Blockley, East Roman Foreign
Politique, Howard-Johnston, « Les grandes puissances» ; Whitby, empereur Maurice.
6 Brock, `` chrétiens '', qui, cependant, tend à suivre les sources romaines en soulignant les crises
Les relations perso-romaines et les accès de tension intérieure qui en résultent entre le gouvernement sassanide et
ses sujets chrétiens.
Page 12
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
statut tributaire ultérieur - institué une
crise au sein de l'empire sassanide. Les croyances traditionnelles et le social traditionnel
l'ordre est menacé sous le règne de Kawat I (488-531). Kawat a montré
agilité politique considérable, perdue, récupère alors son trône et recourt à la
arme ultime de nombreux régimes autocratiques assiégés - une aventure étrangère
qui pourraient lier des groupes d'intérêt fractionnés et rassembler une riche récolte de
butin et prestige pour étayer sa position.
Un seul événement a donc amorcé le dénouement de bonnes relations entre
les empires sassanide et romain oriental - l'invasion soudaine de Kawat en grande force
à l'automne 502, à travers le secteur romain d'Arménie, puis au sud à travers le
Taureau dans le nord de la M ésopotamie où il assiégea et captura Amida, le
la plus grande ville de la zone frontalière de Rome. Deux ans de contre-offensive soutenue,
impliquant peut-être la plus grande armée jamais déployée par les Romains en un seul
campagne, contraint les Perses à rendre Amida (pour un prix) en 505 et à
accepter un armistice à la fin de 506. Le statu quo a été rétabli mais pas la bonne volonté
nécessaire pour le maintenir. 8
La guerre 502-505 a été la première de cinq guerres, chacune plus grande et plus grande
en intensité que la précédente, qui devaient de plus en plus dominer le Proche
Est au sixième et au début du septième siècle. Un long intermède de paix inquiète,
utilisé par les Romains pour renforcer leur position diplomatique sur le nord et
flancs sud des zones de conflit ainsi que pour améliorer la
défenses du sud-ouest
Page 13
XVll
SEBEOS
L'Arménie, a été suivie par leur guerre de vengeance (527-532), la deuxième de cette
série de guerres et pas plus réussie que la première. Par la suite politique
les conditions dans la steppe ont continué d'être un facteur primordial pour façonner les relations
entre les empires: la disparition du pouvoir hephtalite par 540 assurément
a encouragé Khosrov I (531-579) à lancer sa propre attaque surprise contre le
Romains cette année-là et de provoquer ainsi un troisième conflit beaucoup plus long qui
devait durer la meilleure partie de deux décennies; la création par les Turcs dans les années 550 de
un empire à cheval sur toute l'Asie centrale a forcé Khosrov à faire
d'importantes concessions diplomatiques afin d'assurer une paix durable dans le
à l'ouest et mettre un terme formel à la troisième guerre avec le traité de paix de 561;
enfin c'était une initiative diplomatique turque, offrant aux Romains une alliance
contre la Perse, qui a tenté Justin II (565-578) de faire la guerre en 572,
inaugurant un quatrième combat prolongé et intensif (572-591). le
les conséquences étaient fatales. Car, en acceptant une action offensive conjointe avec le
grande puissance nomade du nord, Justin a tranché le seul lien fort de
intérêt commun liant les deux empires, et la guerre elle-même allait
désastreusement mal dès le début.
Il y avait d'autres facteurs contributifs. À la fin du cinquième siècle,
Le christianisme corrodait les affinités traditionnelles de l'Arménie avec la Perse (et
mesures antichrétiennes sévères introduites par les Perses au milieu de la
cinquième siècle s'est retourné contre lui). Il y avait donc un danger réel et croissant que le
Les Romains pourraient peut-être attirer de plus en plus de Transcaucasie chrétienne dans
leur sphère d'influence, exposant ainsi l'Iran lui-même à une menace croissante
lignes d'attaque faciles. 9 Loin au sud, en Arabie, le rapport de force a favorisé
les Perses. Ils avaient construit un système étendu et efficace de bédouins
les alliances, gérées principalement par une dynastie de clients privilégiés,
les Nasrides de Lakhm, de Hira, sur le bord de l'allu- mésopotamien inférieur
vium. Au début du sixième siècle, les forces arabes dirigées par le Lakhm
étaient clairement supérieurs à l'éventail de clients arabes locaux protégeant le désert de Rome
façade, exposant ainsi la Syrie et la Palestine à des attaques directes à travers la
désert. Les deux menaces militaires croissantes, que pour les Sassanides dans le nord, et que
aux Romains du sud étaient durs
9 Deux défections ont démontré que le danger était réel dans les années 520: le nouveau roi de Lazica,
Tzath, est venu à Constantinople pour le baptême et l'investiture en 521 ou 522; le roi ibérique, Gurgen,
a transféré son allégeance aux Romains vers 525 (Greatrex 132-3 137).
Page 14
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
à contrer: aucune des deux arènes ne présentait de sérieux obstacles naturels à une
attaquant; le cordon de fortifications protégeant la Syrie et la Palestine, institué à
la fin du IIIe siècle avec la fonction de police des mouvements le long de la
frontière du désert, avait été éclaircie et ne pouvait pas faire face à une attaque en
Obliger; et il y avait une pénurie dangereuse de défenses artificielles en Arménie
qui aurait pu réduire la perméabilité de la zone frontière et agir comme un
dissuasion efficace contre les attaques.
Conscience mutuelle de la vulnérabilité croissante sur un flanc et tentante
perspectives de gain de l'autre, introduit une sensibilité nouvelle et dangereuse et
volatilité des relations internationales. Quelque chose qui ressemble à un grand jeu développé
sur toute la longueur de leur frontière mutuelle, chaque côté cherchant à gagner ou
contrer un avantage. M ais malgré tous leurs efforts, les Perses
leur prise de possession temporaire de Lazica dans les années 540 (avec le long terme
possibilité de menacer Constantinople par mer) et pour les Romains dans leur
atteindre une domination éphémère du désert du nord dans les années 550 à travers
leurs nouveaux clients arabes prééminents, les Ghassan, la position géopolitique au
l'ouverture de la quatrième et avant-dernière guerre perso-romaine en 572 était
avait été au début du sixième siècle. 10 M ais les attitudes avaient été
durcie, notamment par une militarisation croissante des deux sociétés instituées
par les programmes de réforme des jeunes dirigeants rivaux dans les années 530, Khosrov I et
Justinien I, qui poursuivait le même objectif d'augmenter les rendements fiscaux par différents
veux dire."
Page 15
xix
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
11 Whitby, Empereur Maurice 138-82 (Balkans), 250-307 (P roche-Orient), complété par des
notes 4,5,7-12,15-19,22-24 ci-dessous.
Page 16
Page 17
causée par les voisins était si grave que les troupes ont dû être redéployées
front oriental en 587. A peu près au même moment, les Sassanides ont été contraints de
déployer une grande armée de campagne, sous le commandement de Vahram Ch'obin, dans le nord-est
pour faire face aux T urcs. La tension de la longue guerre se révélait désormais des deux côtés. Premier romain
les troupes de l'Est, irritées par certaines mesures d'économie annoncées en 588, ont organisé une
mutinerie en sourdine, ou ralentissement militaire, se limitant principalement à défendre leur
positions. Puis une crise plus grande éclata dans l'empire sassanide sous le nom de Vahram Ch'obin
revenait victorieux de l'est. À la fin de 589, il s'est rebellé contre Khosrov
fils et successeur, Ormizd, rendu impopulaire par le contrôle strict de la
administration et des dépenses imposées par la guerre. Alors que l'armée de Vahram avançait
une route détournée sur la capitale, Ctésiphon, les loyalistes sassanides ont déserté Ormizd pour
rassemblement autour de son fils Khosrov II Aprucz ('victorieux'), intronisé le 15
Février 590. Mais comme sa position militaire n'était pas plus forte que celle de son père, il
fut bientôt contraint de fuir vers le territoire romain et de demander l'aide romaine pour
récupérer son trône. Après de longs débats et en échange de très
concessions territoriales en T ranscaucasie, qui étendraient la domination romaine sur la
plus grande partie de l'Arménie et de la péninsule ibérique, les Romains se sont engagés à sa cause
à l'été 590 et, en collaboration avec les forces loyalistes perses, le rendit
puissance dans une opération bien planifiée mise en œuvre l'année suivante.
La décennie suivante a été témoin d'un degré sans précédent de coopération entre
les grandes puissances, qui limitaient considérablement la liberté de manœuvre traditionnellement
apprécié par les nakharars. Il n'y avait plus de refuge sûr de l'autre côté de la frontière depuis
ceux qui étaient tombés sous le coup de l'un ou l'autre ensemble d'autorités impériales. S'il y avait un
danger d'insurrection armée (comme en 594, dans le secteur persan), le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les forces militaires des deux côtés se combineraient pour l'étouffer. Les politiques aussi étaient
harmonisé. Les deux empires ont cherché à attirer un nombre substantiel de combattants dans
leur service. Ainsi, ils ont tous deux amélioré leur propre puissance militaire et rendu
L'Arménie un peu plus souple. Il n'était pas question, cependant, de leur cadre
pour démanteler l'ordre social traditionnel, hiératique et particulariste de l'Arménie (un
plan attribué à l'empereur Maurice par Sebeos). Romain et persan
les autorités ont travaillé avec plutôt que contre les structures existantes. Le plus haut
les commandes ont été attribuées aux membres des plus grandes familles, Mushel
Mamikonean au service romain, Smbat Bagratuni en sassanide. Des unités entières étaient
recrutés sous le commandement de leurs chefs traditionnels, les nakharars
Page 18
xxi
SEBEOS
des localités d’où ils venaient. Il y avait aussi un élément de concurrence dans
le processus de recrutement qui a fonctionné à l'avantage des Arméniens. Ce n'était pas facile de
allouer toutes les familles nakharar , en particulier les plus grandes avec des connexions ramifiées,
proprement à l'un ou l'autre secteur. Certains avaient donc la possibilité de choisir dans quel
l'armée pour la servir et l'exercer. Certains membres juniors de la famille mamikonéenne
ainsi, tout comme un petit groupe de nakharars réfractaires et potentiellement dangereux qui étaient
offrit un choix d'autorité impériale à laquelle se soumettre en 594.
Il y avait des différences d'approche. Les Romains, avec un besoin plus urgent de
des troupes supplémentaires, en raison de la grave crise persistante dans les Balkans, étaient prêtes
pour appliquer plus de pression. Ils ont institué trois campagnes de recrutement distinctes. Le premier était
une mesure d'urgence mise en place avant la fin de la guerre à l'est, en réponse
aux succès d'Avar en 586, qui ont finalement provoqué une résistance armée, menée par
Smbat Bagratuni en 589. Le second faisait partie de la réorientation militaire
possible par les événements de 589-591, des troupes étant levées en Arménie pour rejoindre
les forces régulières romaines et les contingents arméniens transférés de la
à l'est jusqu'aux Balkans pour une contre-offensive soutenue contre les Slaves à partir de 593.
Là, ils ont servi sous Mushel Mamikonean, jusqu'à sa mort dans une lourde défaite
infligés par les Avars en 598. Enfin, dans un effort pour réparer les pertes subies
puis, des ordres ont été donnés pour lever une nouvelle force et trente mille ménages ont été
ciblé. Pas anormalement, il y avait une réticence considérable à répondre. le
Les Perses, en revanche, s'appuyaient davantage sur les incitations financières et la comparaison
attraction du service en Iran par rapport aux Balkans inconnus et dangereux. Même
ainsi, ils ont également rencontré une résistance à une occasion (en 594) et, plus tard, ont perdu
Force arménienne, stationnée à Ispahan, lorsqu'elle a déserté en masse au rebelle Vstam.
Les Arméniens ne risquaient donc pas de perdre leur semi-indépendance
dans la décennie suivant la restauration de Khosrov sur le trône sassanide en 591. Le
Les Romains étaient trop préoccupés par les problèmes militaires urgents dans les Balkans et
en Italie pour faire autre chose que d'extraire des troupes d'Arménie, tandis que Khosrov II
ne pouvait pas se permettre d'aliéner la population de ce qui restait de Persarménie, maintenant
que les Arméniens s'étaient enfin libérés de leur longue durée idéologique
dépendance de la Perse. Quant aux Romains et aux Perses, le rapport de force
déplacé sensiblement en faveur de ce dernier. Les forces rebelles de Vstam, Khosrov
oncle maternel, qui avait brièvement défié Khosrov sur le terrain en 595 avant d'être
refoulé dans les montagnes d'Elburz,
Page 19
furent finalement vaincus en 601 (par une armée commandée par Smbat Bagra-
tuni). La position intérieure de Khosrov était remarquablement sûre, étant donné la
circonstances de son avènement, tandis que celle de son bienfaiteur M aurice était
se détériorer sous le stress d'une guerre incessante.
Une mutinerie de l'armée de campagne des Balkans a précipité un coup d'État contre M aurice en
Novembre 602. M aurice a été exécuté avec ses fils (avec le possible
à l'exception de l'aîné, Théodose, qui aurait échappé).
Khosrov, qui devait son trône à M aurice, pouvait revendiquer toutes les
mobiliser cet hiver. M ais outre son désir naturel de venger son protecteur
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
et allié, il y avait des raisons d'État qui l'encourageaient à partir en guerre: le
les concessions territoriales extraites par M aurice avaient gravement affaibli la Perse, non
uniquement en accordant aux Romains la moitié de la Transcaucasie mais aussi en
leur donnant le contrôle de toute la longueur du Taureau arménien et donc de
les routes directes reliant les théâtres de guerre arménien et mésopotamien.
Les circonstances étaient également propices: les Turcs étaient entrés dans une phase de politique
introversion (qui durera jusqu'en 614) et il est vite devenu évident qu'il
était une opposition généralisée au régime du nouvel empereur, Phocas, qui
était susceptible de perturber les préparatifs militaires romains.
La guerre perso-romaine de 603-630 fut la dernière, la plus longue et la plus
violente des conflits combattus par les deux empires à la fin de l'Antiquité. Puisque c'est
la pièce maîtresse de l'histoire de Sebeos et il fournit beaucoup de valeur, si à
fois disloqués, des informations, il vaut la peine de les décrire en détail. 13 Le
le lecteur du texte et de ses notes historiques associées pourra ainsi placer
épisodes individuels dans leur propre contexte historique.
Il y avait trois phases clairement différenciées à la guerre. La première,
s'étendant des actions d'ouverture du printemps 603 à la fin de l'été 610, était un
phase d'attrition. Sans distractions sérieuses sur son nord ou nord-est
frontières face aux steppes, Khosrov a pu concentrer ses forces
l'ouest. Ses objectifs initiaux, la forteresse avant menaçante de Dara en
le nord de la M ésopotamie et les territoires
13 Ce qui suit est un résumé des conclusions tirées m Commentaire historique, nn 25-45,
47 ci-dessous. Une analyse complète de la troisième phase est présentée dans Howard-Johnston, 'Heraclius' P ersian
Campagnes » .
Page 20
XX111
SEBEOS
Page 21
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Antioche
Les Perses ont a échoué
fait bon et leur
usage de il a été contraint
position, les de se replier
premiers sur l'Anatolie.
à traverser le la Syrie
le sud de
(Damas est tombé en 613) à la limite nord de la Palestine où ils ont fait
Césarée leur base avant. Leur attention est restée concentrée sur le Proche-Orient
en 614, où ils ont attaqué et capturé Jérusalem. Dans les années suivantes, il
oscillait entre les deux agrégats restants du territoire romain en Asie, en
une manière qui a réussi à dérouter les Romains et à les empêcher de
anticipant les futurs mouvements persans. En 615, l'Anatolie a été traversée par un
force expéditionnaire qui a atteint le Bosphore. En 616, la Palestine était
mis sous domination directe perse, dans une opération impliquant probablement un
démonstration de force et grande dextérité dans la manipulation des différents locaux antagonistes
groupes religieux. Une double invasion de l'Anatolie en 617 semble avoir agi comme un
opération de diversion à grande échelle avant l'invasion réussie de l'Égypte. le
L'emprise romaine sur l'Égypte était appréciée lorsque Alexandrie est tombée en 619.
deux ans, l'ensemble de l'Égypte avec ses immenses ressources était solidement détenu par
les Perses.
L'Égypte était le plus riche des prix capturés dans la deuxième phase de la guerre.
Les Perses pouvaient désormais compléter leurs propres ressources par celles des
tout le Proche-Orient romain alors qu'ils planifiaient la troisième et dernière phase de la guerre.
De leurs positions avancées sur l'Euphrate supérieur et en Cilicie, ils
prêt à envahir l'Anatolie et à avancer vers le centre nerveux de la
Empire romain, Constantinople. Ils avaient pris contact avec les nomades Avars
qui avait établi un État puissant en Europe de l'Est, centré sur la
Plaine hongroise, et avait l'intention de coordonner les opérations avec eux. En premier
les choses se sont déroulées comme prévu. Les Perses ont attaqué de l'est en 622 et
entreprendre la conquête systématique de la lisière nord du plateau anatolien,
tandis qu'une force d'avancée réduisit l'armée de campagne romaine, sous l'empereur
Le commandement personnel d'Héraclius, en Bithynie où il exerçait.
Héraclius a peut-être réussi à éclater et à gagner un mineur
succès, mais il fut bientôt contraint de se dépêcher de retourner à Constantinople lorsque le
Les Avars ont attaqué en force dans l'ouest. L'avance perse a continué le suivant
année, atteignant le segment nord-ouest du plateau anatolien où
Ancyra a été capturée. Héraclius a été détenu à l'ouest, engagé dans la
tâche difficile et périlleuse d'essayer de rafistoler les relations avec les Avars.
Puis vint l'un des renversements de fortune les plus étonnants des annales de
guerre. Héraclius s'est détaché de son propre territoire et
Page 22
XXV
SEBEOS
attaqué avec ce qui restait des armées de campagne romaines. Les troupes qui avaient
subi défaite après défaite dans les deux premières phases de la guerre avait maintenant été
transformé en une force bien entraînée, rapide et très motivée.
La plus grande réalisation d'Héraclius était de reconstruire leur moral. Ce qu'il a fait
à l'aide d'un thème développé par des ecclésiastiques arméniens au moment de
La résistance armée de l'Arménie à l'imposition forcée du culte zoroastrien
au 450-451. La guerre, insista-t-il, était une guerre sainte; la mort au combat apporterait
la couronne de martyre à ses hommes et l'accès direct aux récompenses de
paradis. Au printemps 624, il envahit la Transcaucasie, où il devait rester pour
près de deux ans, causant autant de dégâts et de perturbations que possible,
déjouer les trois armées perses envoyées pour le piéger en 625,
convoquant les chrétiens du nord pour aider l'empire chrétien en son heure de
besoin, et s'efforçant d'amener l'empire turc ressuscité dans la guerre contre le
Côté romain. Il a survécu à la crise suprême de la guerre en 626, lorsque deux
Les armées perses ont envahi l'Anatolie et une force avar massive assiégée
Constantinople, et retourna en Transcaucasie en 627. Les Turcs avaient répondu
son appel et était intervenu, occupant l'Albanie et envahissant la péninsule ibérique.
Héraclius rencontra le Yabghu Khagan, vice - roi du souverain suprême de la
Empire turc, en dehors de Tbilissi (Tp'khis), que l'armée turque était
assiégeant, au cours de 627. Le but du sommet était évidemment de
planifier des opérations conjointes contre les Perses. Puis Héraclius s'est déplacé vers le sud
vers les montagnes du Zagros, sa sécurité et celle de ses troupes garanties par
la présence d'une force turque massive. En octobre, alors que l'hiver approchait, le
Les Turcs se retirèrent au nord, et Héraclius, d'un coup audacieux qui prit les Perses
complètement par surprise, frappé au sud à travers les montagnes, a remporté un
victoire dans la région de Ninive (le 12 décembre), et avança rapidement vers
la région métropolitaine, sapant ainsi le prestige de Khosrov et
encourager l'opposition à lui à la cour et dans le haut commandement militaire.
Après deux mois de pressions militaires et politiques soutenues, Khosrov a été
déposé dans un putsch pratiquement sans effusion de sang , dirigé par son fils aîné Kawat П, le
la nuit du 23 au 24 février 628. Aussitôt le nouveau roi demanda la paix.
Les négociations se sont avérées difficiles, mais finalement les forces d'occupation perses
évacué le Proche-Orient romain (en 629). Le retour de la paix et la victoire de
l'empire chrétien sur son adversaire zoroastrien ont été officiellement célébrés
le 21 mars 630 lorsque Héraclius fit une entrée cérémonielle à Jérusalem
ramenant les fragments de la Vraie Croix de la captivité perse.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Page 23
XXVI
CONTEXTE HISTORIQUE
Page 24
xxvii
SEBEOS
a commencé à acquérir une véritable emprise bureaucratique sur ses sujets dès la fin du
septième siècle. Il a créé un vaste marché unique dans lequel sans entraves
l'entreprise marchande a stimulé trois siècles de croissance économique et
urbanisation extensive dans l'intérieur du continent (y compris la Transcaucasie).
Les idées pourraient également circuler largement et relativement librement (en dehors de l'Arabie, où
L'Islam a été imposé). Confiants dans la force intellectuelle et religieuse de leur
confession, les Arabes ont laissé sa propagation aux forces du marché culturel (avec un peu
help) et ces forces se sont révélées remarquablement efficaces au cours de la prochaine
générations. 14
Les causes d'un phénomène aussi extraordinaire ne sont pas difficiles à identifier. Premier
et avant tout, il y avait l'impulsion donnée par la nouvelle foi avec ses
monothéisme impressionnant et austère. Cela ne devrait pas surprendre
à propos d'une coalescence de groupes fractionnés basés sur la parenté sur une
proportion de l'Arabie, ni qu'elle a induit une discipline sans précédent et
engagement chez les soldats qui savaient qu'ils étaient les agents terrestres d'Allah et
mettaient en œuvre son plan pour l'humanité. L'hésitant, les escarmouches
le caractère de l'engagement bédouin traditionnel a été mis de côté. Le petit, basique
unités de vie bédouine, familles élargies mobiles, fluides, adaptables,
selon un code de valeurs partagé dans un cadre de tribus lâches,
ont été soudés ensemble en grandes forces de combat efficaces. 1: 1 Ce processus avait
déjà mis en marche par les actions des puissances organisées, perses et
Roman, à la périphérie de l'Arabie. Alors qu'ils cherchaient à projeter leur influence
dans l'intérieur par le biais du lien de clients arabes, le flux de favoritisme et d'argent
ont affecté l'ordre social traditionnel, renforçant l'autorité, induisant une plus grande
cohésion sociale - un effet qui s'est répercuté vers l'extérieur dans ce qui était
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
système concurrentiel et segmentaire.
Une fois la bonne coagulation obtenue et une grande cavalerie très motivée
les forces pourraient être déployées depuis l'Arabie, les deux empires voisins
étaient stratégiquement vulnérables. La façade du désert de Rome était en vigueur
indéfendable, compte tenu de sa longueur, l'absence de défenses naturelles (en dehors de la
redoute naturelle centrale des hauteurs du Golan, Jabal Hawran et les
harras), et l'avantage des lignes intérieures dont jouissent les Arabes. La Perse était dans un
position plus forte, avec une ligne de défense naturelle le long de l'Euphrate et des canaux
et des canaux d'irrigation empêchant le mouvement dans les alluvions centrales. M ais le
Les Sassanides comptaient
Page 25
encore plus que les Romains sur les clients arabes pour garder le désert
approches et le nouveau système de clientèle multiple, introduit dans la première décennie
du septième siècle au lieu de leur dépendance précédente à un seul et premier client
(le Lakhm), n'était pas insensible à l'appel de l'Islam. Avec plusieurs groupes clés
changeant de camp, la défense avant perse a été gravement affaiblie et les Arabes
acquis de précieuses connaissances locales pour les guider à travers le pays irrigué
au-delà de l'Euphrate.
L'importance du phénomène de l'expansion arabe peut être incontestable,
et le processus peut être susceptible d'être expliqué dans les lignes suggérées ci-dessus, mais
le processus lui-même est difficile à documenter. Car un doute sérieux a été jeté sur la valeur
des documents volumineux sur les conquêtes présentés dans les sources islamiques, et
il y a très peu de matériel non islamique d'une valeur démontrable à mettre à sa place. 16
C'est un vide que Sebeos peut partiellement combler, comme l'ont réalisé deux islamistes de premier plan
il y a plusieurs années. 17 C'est le plus grand service rendu par Sebeos jusqu'à nos jours
les historiens. Avec l'aide des informations qu'il fournit, il devient possible
d'analyser le processus d'expansion, de le décomposer en une série de
campagnes, et pour déterminer dans quelle mesure elles ont été planifiées et
coordonné. C'est une tâche entreprise dans les notes historiques de la troisième section de
Les travaux de Sebeos, dont les résultats peuvent être résumés comme suit.
Le compte rendu des événements de Sebeos, complété par d'autres sources chrétiennes,
suggère fortement que les forces musulmanes étaient concentrées contre un seul grand
cible à la fois. Ce fut d'abord la Palestine et la Syrie, qui furent ouvertes à l'invasion
et l'occupation par au moins trois batailles livrées en 634 et 635. Puis ce fut le tour
de Mésopotamie, où une poussée initiale dans les alluvions en 636 a conduit à un
contre-attaque désastreuse sassanienne en hiver 637-638 et la chute de la capitale,
Ctési- phon. dans la première moitié de 640 (elle-même suivie, dans les deux ans, par la
conquête du Khuzistan). Les cibles suivantes étaient l'Égypte, largement dépassée par la fin du printemps
641 (lorsque la question de savoir s'il faut ou non poursuivre la résistance a contribué à
grave crise politique à Constantinople), et le plateau iranien, conquis
au coup par coup 643-652 après la bataille de Niha- baguette (642) avait ouvert pratique
routes d'invasion. Enfin, les forces ont été regroupées pour un grand assaut terrestre et maritime
sur l'empire romain croupion en 654.
16 Noth / Conrad.
17 Crone / Cook, Hagar ism 8.
Piste 26
XXIX
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
la communauté avait des pouvoirs de type étatique qui étaient très efficaces en temps de guerre
occasion trop de surprise. Après tout, plus d'un siècle plus tôt, Yusuf, dirigeant juif de
Himyar (522-525), avait démontré la capacité organisationnelle du préislamique
l'Arabie du sud dans une série d'opérations bien coordonnées qui ont imposé son autorité
sur le Yémen dans quelques mois. La royauté effective n'était pas nouvelle en Arabie. 18
Sebeos termine son histoire avec une ruée vers les informations récentes et contemporaines
événements dans son large champ de vision. Tout tourne autour des avancées de
Arabes, qui ont frappé l'Arménie pour la première fois en 640 et 643. Parallèlement au bilan
Succès arabes, on rend compte des réactions en Perse, T ranscaucasie et
l'empire romain oriental. Alors que la crise continuait et s'intensifiait, il y avait
désaccord croissant sur la manière de répondre à la fois parmi les nobles arméniens et
dans le cercle de gouvernement à Constantinople. Puis, en 654 et 655, le soulagement est venu. UNE
série de revers - avant Constantinople, en Cappadoce, dans Media, Iberia and the
Caucase - a donné un espoir éphémère aux non-musulmans.
À court terme, l'espoir était justifié. Le monde musulman a implosé. UNE
une lutte prolongée (656-661) pour la prééminence s'est déroulée entre
Le cousin et gendre de Muhammad 'Ali, qui avait le soutien de ° f important
intérêts en Arabie, en Irak et, initialement, en Égypte, et à Muawiya solidement ancrés en
Syrie et Palestine. Les Romains, ou
Robin, « La Tihama» .
Page 27
XXX
CONTEXTE HISTORIQUE
Byzantins comme nous devrions maintenant les appeler (maintenant qu'ils ont été réduits
à un état croupion), ont saisi l'occasion d'affirmer leur autorité sur Trans-
caucasienne et unir ainsi la chrétienté orientale face à l’islam. M ais, comme
Sebeos note dans l'un des trois postscripts, la guerre civile s'est terminée dans le
victoire globale de M uawiya, impliquant un peu plus d'effusion de sang
selon lui, ce qui est admis par les traditions islamiques. Le succès de M uawiya
augure mal pour l'avenir.
Avant longtemps, les Arabes étaient à nouveau les maîtres politiques de la Trans-
Caucase. Ils ont repris leur mouvement vers l'extérieur, avec Byzance comme leur
cible la plus prestigieuse et la mieux placée. Les Arméniens avaient
apprendre à fonctionner dans le nouveau monde islamique, en s'appuyant finalement sur
les solidités montagnardes, la seigneurie locale profondément enracinée et la nouvelle religion qui
ils s'étaient imprégnés du monde romain à la fin de l'Antiquité pour maintenir leur
identité et semi-indépendance. Les Byzantins entraient dans une ère longue et sombre
de lutte militaire, dans laquelle l'engagement sans réserve du paysan
masse de la population et les techniques de combat de guérilla devaient jouer un rôle
partie. 19
Page 28
(i) Le s manuscrits
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Le texte traduit ci-dessous
Constantinople a été
en 1851 sous le publié pour la première
titre «Histoire fois
de l'évêque par T'adeos
Sebeos M ihrdatean en
sur Héraclius».
Puisque l'élément dans les deux manuscrits qu'il a utilisés n'a ni auteur ni titre,
l'attribution nécessite quelques explications. En fait, M ihrdatean n'a pas été le premier à
pense qu'une œuvre perdue mentionnée dans les textes arméniens médiévaux avait été
découvert. Brosset dans son rapport de voyages en Arménie et en Géorgie en
1847-1848 avait déjà brièvement décrit le travail, notant que de l'avis de
Jean Chakhatounof [Yovhannes Shahkhaf unean] c'était l'histoire de
Sebeos. 1 Shahkhat'unean avait ainsi identifié le texte en 1833 dans sa description de
un manuscrit écrit en 1672 dans le monastère de Jean-Baptiste à Bitlis, maintenant
dans le M atena- daran, non. 2639. 2 Dès 1831, dans une lettre du 15 mai,
il se réfère à la description de la construction de l'église de Zuart'nots '' dans le
Histoire de Sebeos ». 3
Ce manuscrit, M at 2639 [désormais A] était l'un des deux M SS utilisés
par M ihrdatean pour son édition de 1851. L'autre était un ancien M S, daté de 1568,
qui a maintenant disparu. A reste le plus ancien témoin survivant de la
Histoire attribuée à Sebeos, et de lui toutes les autres copies connues en découlent. C'est un
manuscrit célèbre, contenant des textes d'autres historiens, et le plus ancien
textes complets de Lazar P'arpets'i et Koriwn. 4 Les abbés du monastère de
Saint Jean-Baptiste, Amir- dolu, "a joué un rôle important dans la préservation
d'œuvres historiques arméniennes en faisant des copies d'anciennes, maintenant perdues,
codex. 5 5 Corruption d' Amlordi, «fils du stérile».
rôle de ce monastère dans la préservation des textes arméniens voir Akinean, Bateshi Dprots'e.
Page 29
Avant que la discussion ne porte sur l'identité de l'historien, il peut être utile
brièvement pour décrire le texte en question. M ihrdatean a divisé le texte, qu'il
publié en 1851 comme `` Histoire de l'évêque Sebeos sur Héraclius '', en trois
sections, bien que le manuscrit A ne comporte pas de telles divisions. Les deux premiers
les sections qu'il attribue à un «anonyme»; seule la troisième section a-t-il intitulé
«Histoire de Sebeos». M ihrdatean a noté qu'il y avait quelques titres dans le texte
de son manuscrit, mais qu'il était lui-même responsable de la division du
troisième section en 38 chapitres et pour l'information dans les en-têtes de ceux
chapitres. Dans son édition de 1939 de l'Arménien
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
section ci-dessous, « Sebeos comme historien» , lxii.
Piste 30
XXX
SEBEOS je vais
En 1828, l'œuvre qui nous intéresse était encore «une histoire anonyme». M ais en
Liste de Shahkhat'unean de 1833 b cela devient Patmut'iwn (kartsi)
10 MX, Livre I.
11 Ces deux courtes sections ne sont pas incluses dans la traduction ci-dessous. P our les rendus disponibles
dans les langues occidentales, voir Bibliographie: Textes, sv Sebeos.
12 Dans l'édition d'Abgaryan, la section I compte 8 pages, la section II à 9 et l'Histoire propre à 113
pages. L'histoire commence au chapitre 7, qui est le « P rologue» de Mihrdatean.
13 P our l'importance historique de cette histoire, voir la section ci-dessus, `` Contexte historique '',
xi-xii, xxvi-xxx. La première traduction en allemand par Hiibschmann était fragmentaire. Le texte est
généralement cité du rendu français de 1904 par Macler. Mais toutes les traductions faites avant le
l'édition critique et le commentaire textuel complet de G. Abgaryan (publié en 1979 à Erevan) sont maintenant
dépassé. Ni la traduction italienne de Guger- otti, ni la traduction anglaise incomplète de
Bedrosian, a un commentaire.
Piste 31
8 Patmut'iwn mianhelinak ; voir Abgaryan 32. Le court travail sur Nerses ne serait pas trop
difficile à négliger.
15 Également dans Mat 3801, qui contient la liste de Manuel Gyumushkhanets'i.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 32
XXXIV
LE TEXTE ARMÉNIEN
Piste 33
XXXV
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
L'Iran, la chute de la dynastie sassanide et les premières avancées musulmanes. 22
Plus tard dans le même siècle, le Catholicos Yovhannes Draskhanakertts'i
composé une Histoire qui est unique en arménien, étant la composition de
un homme qui a lui-même joué un rôle majeur dans les événements décrits. Yovhannes
a quelques brefs commentaires qui montrent une connaissance du travail de
Sebeos, mais son intérêt premier était dans l'histoire de son temps.
Le point important à noter est qu'aucun de ces historiens - ni plus tard
écrivains qui abrégent leurs prédécesseurs, comme Step'anos de Taron
écrivant juste après l'an 1000, ou le chroniqueur Vardan du treizième
siècle - suggèrent jamais que leurs informations proviennent d'un auteur
19 Nous utilisons le nom « Sebeos» pour l'auteur de cet ouvrage sans préjudice de son exactitude.
`` P seudo-Sebeos '' serait inapproprié, car un tel titre implique que l'Histoire a été délibérément
imposé à un auteur précédent appelé Sebeos. P our des raisons similaires, le titre `` P seudo-Movses '' pour le
L'histoire de Movses Khorenats'i est inappropriée, car il n'y avait aucune personne bien connue de ce nom
dont l'autorité pourrait être revendiquée pour une composition ultérieure. Les histoires de Sebeos et de Movses sont
par des inconnus.
20 Les parallèles avec des passages de Sebeos trouvés dans des auteurs ultérieurs sont notés dans le commentaire. P our
Lewond voir xxxix, xlii ci-dessous.
21 Il a utilisé, mais ne nomme pas, Agat'angelos, le Buzandaran , Sebeos, Lewond. P our
textes non arméniens dont il a connaissance en traduction, voir l'Introduction à Thomson, Thomas Artsruni.
22 L'histoire de T'ovma a été composée peu après 905, bien qu'une série de continuateurs ultérieurs
l'histoire de la maison Artsruni jusqu'au début du XIVe siècle. Détails de la
les emprunts de Sebeos sont inclus dans le commentaire de la traduction anglaise de T'ovma par
Thomson; voir Bibliographie: Textes, sv T'ovma Artsruni.
Piste 34
19 Aa 845.
Piste 35
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
assez pour que ce silence soit remarquable.
Pourtant, bien que les écrivains ultérieurs ne citent pas un historien `` Sebeos '' par son nom comme source
- bien qu'un Sebeos soit mentionné dans certaines listes, comme nous le noterons ci-dessous - il y a
références à une «Histoire d'Héraclius». Le premier vient du travail d'Ukhtanes
de la fin du Xe siècle. Son Histoire n'a pas survécu dans son intégralité. M ais dans le
deuxième partie, qui traite de la séparation de l'Arménien et du Géorgien
églises, il cite cette `` Histoire d'Héraclius '' pour des informations sur Smbat
Bagratuni, marzpan de Vrkan sous le shah Khosrov II Parviz. 24 L'auteur
qu'Ukhtanes cite écrivait à l'époque de Smbat, c'est-à-dire au tournant du
sixième et septième siècles, car il déclare: `` Et maintenant, pour les temps présents, ... il
est très utile et ... fournit avec son aide notre [peuple] d'Arménie ».
Ukhtanes ne précise pas si ce passage, écrit par un
contemporain de Smbat, doit être interprété comme une déclaration de l'auteur du
`` Histoire d'Héraclius '', ou si elle provenait d'une source antérieure utilisée par
auteur. En tout état de cause, la citation de `` l'histoire d'Héraclius '' ne
proviennent du texte identifié par M ihrdatean comme `` Sebeos '', même s'il fait référence à
figure importante de ces derniers travaux.
En outre, d'autres extraits de `` l'histoire d'Héraclius '' ont survécu
collections de lectures liturgiques. 25 Leur version des événements sous le règne de
Héraclius est repris par le dixième siècle M ovses Daskhur- ants'i, 26 si il
ne mentionne ni ce titre ni un auteur. Il est donc clair qu'une œuvre historique
traitant d'Héraclius existait en arménien, que seuls les fragments ont
survécu, et qu'il n'était pas identique au texte désormais attribué à «Sebeos».
Néanmoins, le nom d'un auteur Sebeos n'est pas inconnu des médiévaux
Historiens arméniens. Beaucoup d'entre eux avaient conscience d'écrire dans un
tradition historiographique. Lazar P'arpets'i, par exemple, écrivant au
début du sixième siècle, cite spécifiquement
Piste 36
SEBEOS xxxvii
27 tazar 2-5. La brève vie de Mashtots 'par Koriwn, qu'il connaissait et citait, il n'a pas
considérer comme une Histoire au sens propre du terme.
28 Asoiik 11. Il convient de noter qu'ici et plus tard Mkhit'ar Anets'i et Kirakos
l'orthographe du nom Sebeos suit une forme abrégée du rendu arménien du grec
Eusebios; Mkhit'ar Ayrivanets'i a « Eusebi» .
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 37
reconnu comme un certain évêque «Sebeos». Il n'est donc guère surprenant que lorsqu'un
texte traitant du sixième et
Piste 38
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
29 Son attribution était plus justifiée que l'identification d'un texte jusque-là inconnu comme étant le
Histoire de Shapuh Bagratuni en 1921. Shapuh avait traité de la fortune des Bagratides, alors que le texte
publié par G. Ter-Mkrtch "ean et M. Ter-Movsesean était un recueil de contes fabuleux traitant principalement
avec la maison Artsruni de Vaspurakan. Voir la Bibliographie: Textes, sv Le conteur anonyme.
30 Voir 66.
31 Voir 70; pour la liste 71.105. Pour d'autres listes, voir également 111 et 113.
Piste 39
xxxix
SEBEOS
34 Voir 139.
Piste 40
xl LE TEXTE ARM ÉNIEN
a) Ses prédécesseurs
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
de la mort du maître. 3 " 1 M ashtots 'est mort en 439/440, mais on ne sait pas quand
Koriwn est mort (ou quand il est né). La courte biographie de Koriwn a été utilisée par
Agat'angelos, qui a écrit la description classique de la conversion de l'Arménie;
mais ce dernier ne nomme aucun auteur arménien, puisqu'il est censé être
l'écriture avant l'invention de l'écriture arménienne. Koriwn est mentionné pour la première fois
par nom dans Lazar P'arpets'i et M ovses Khorenats'i.
2. L'histoire d'Agat'angelos n'a pas été écrite en grec par un contemporain de
les événements qu'il décrit, en tant qu'auteur de la rédaction arménienne survivante
réclamations. La première recension arménienne n'est désormais connue que par le grec et
Traductions en arabe. 35 Le texte arménien qui subsiste est une refonte ultérieure, qui
à son tour a été traduit à nouveau en grec et
35 Les parallèles entre les différentes rédactions sont notés dans l'Introduction à Thomson,
Agathangelos , où chaque section est analysée. Voir aussi Garitte, Agathange et Winkler, 'Our
Connaissance actuelle » . Sauf indication contraire, les références dans ce livre se réfèrent au texte arménien,
Aa; pour une discussion plus approfondie, voir Bibliographie: Textes, sv Agat'angelos.
Piste 41
xl
SEBEOS je
36 Thomson, ibid., Et Garso'fan, EH 11, avec des références à la littérature antérieure. Dans Wink- ' er s
u ne analyse des versions sans date est proposée pour la rédaction arménienne survivante.
37 Garso'fan, EH \\.
38 Examen des preuves dans Thomson, Moses Khorenats'i et Mahe, Mo'ise de Khorene.
notons que les deux premières parties du texte de Mihrdatean, l '« Histoire primaire» et la « Chronique» ,
0 ont un lien avec Movses.
Piste 42
35 Revue de la bourse précédente à Winkler, Koriwns Biographie, esp. 81 pour la date du
Biographie.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 43
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 44
xlii
SEBEOS je
42 L'activité légendaire de Movses a été intégrée aux contes sur David, le 'Invincible'
philosophe; voir Kendall et Thomson, David xv-xvii.
43 Souligné par MX, III 57, développant Koriwn, ch.16.
Piste 45
vue à plus long terme de l'histoire dans le temps, prenant comme sujet le
toute l'histoire arménienne depuis les descendants de Noé jusqu'à la mort de
M ashtots ». M ais il n'a pas longuement parlé des événements survenus à l'étranger. Sebeos
est donc atypique, même si ses intérêts étrangers sont plutôt dans des épisodes dramatiques
que la couverture continue des événements.
Les histoires arméniennes sont généralement intitulées Patmut'iwn Hayots ', généralement
traduit par «Histoire de l'Arménie». L'expression est cependant ambiguë car dans
arménien classique Наук ' [nominatif de Hayots'] peut désigner soit le peuple
ou la terre. En tout état de cause, les intérêts des auteurs dépassaient rarement le
élite dirigeante, laïque et ecclésiastique. Ils se sont concentrés sur le personnel
les fortunes et les prouesses des membres des grandes familles, et n’en
l'ensemble de la société comme leur mission. Sebeos ne fait pas exception. Pour la période qu'il couvre
il n'y avait pas de monarchie arménienne pour fournir un point central pour le récit, et
Sebeos indique clairement que l'Arménie n'était pas une politique unifiée. Il se concentre
sur les grandes familles dont les princes jouent les rôles prééminents - les M ami-
les konéens, les Bagratunis et les Rshtunis. Ceux-ci, et tous les autres nobles
maisons, chacune a ses propres agendas politiques à des moments différents. Ils réagissent à
conditions; la seule cohérence dans leurs politiques est celle de saisir chaque
possibilité de préserver leurs libertés individuelles. Alliances avec l'empereur ou
les shah sont faits et cassés apparemment au hasard, et on profite de
chaque revers de fortune dans les empires à l'est et à l'ouest. Une telle lutte pour
la survie est typique de l'histoire arménienne et ne se limite pas à la sixième et
septième siècles.
Les historiens étaient bien conscients de la désunion habituelle des Arméniens. 44
Les politiques contradictoires des familles nobles sont ainsi souvent décrites, et une
lit fréquemment des princes refusant de se joindre à une rébellion ou combattant aux côtés
l'étranger contre ses compatriotes. À cet égard, le récit de
Sebeos fait écho au Buzandaran antérieur et aux histoires d'Elishe et de Lazar.
Néanmoins, des points de vue plus larges sont fréquemment proposés par les historiens
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
par le biais de discours. Cela sera traité ci-dessous.
Piste 46
xlv
SEBEOS
attern a été établi par le premier écrivain de ce type, Koriwn, dans la longue préface de son
biographie de M ashtots ». Deux aspects peuvent être distingués: la volonté expresse de
un mécène ou une personne en position d'autorité qui commande l'auteur, et
la propre motivation de l'auteur. Que ce dernier ne soit que le reflet de la
les ordres du patron ne sont pas nécessairement clairs. Koriwn prétend écrire au
à l'ordre de Yovsep ', les derniers suppléants du patriarcat pendant la
rébellion de 450. Et rares sont les histoires arméniennes qui ne sont pas consacrées
à un patron.
La plus explicite de ces dédicaces est celle de Lazar P'arpets'i à Vahan
M amikonean. Ils se connaissaient depuis l'enfance, bien que leur
les positions étaient à peine égales. Vahan a soutenu plus tard bazar en difficulté avec
ses supérieurs ecclésiastiques. En remerciement, Lazar a dédié son travail à Vahan,
dont la carrière est décrite dans la troisième partie de l'Histoire et dont
la nomination comme marzpan d'Arménie constitue l'apogée de tout le livre.
D'autres dédicaces précoces sont destinées à des personnes moins connues, à l'exception de
L'affirmation peu plausible d'Agat'angelos selon laquelle le roi Trdat lui-même a commandé le
Histoire. 45 Élisée dédie son histoire à un certain David M amikon, prêtre,
qui est par ailleurs inconnu. Puisque le héros de l'œuvre est Vardan M amikonean
(oncle du Vahan vient d'être mentionné), une dédicace à un membre de cette famille est
Naturel. Le dédicataire de l'histoire de M ovses Khorenats'i est également
obscur. M ovses dit qu'il a été invité à entreprendre ce travail par un certain
Sahak Bagratuni. Il y a plusieurs Sahak Bagratunis enregistrés, mais le
la date incertaine de la composition de l'histoire de M ovses rend l'identification
impossible. Le point important, cependant, est que l'intérêt de Bagratuni est
clairement indiqué au début. Comme indiqué précédemment, cette histoire est explicitement et
implicitement un encouragement de cette noble famille - se concentrant sur sa supposée
Origine juive, son importance en Arménie depuis la lointaine antiquité, et
rôle de premier plan joué plus récemment par ses princes - dans la mesure où
les historiens arméniens antérieurs sont corrigés en faveur des intérêts bagratides. le
la véritable proéminence des Bagratides à la fin du VIIIe siècle se reflète dans la
dédicace par tewond de son histoire à un Shapuh Bagratuni - bien que
Shapuh n'est pas mentionné dans le texte ou dans d'autres sources historiques. 46
À cette tradition générale de dévouement à un mécène, il y a deux inter-
45 Voir ci-dessus pour la date probable de la recension survivante du texte arménien de gat
angelos. À ce moment-là, Trdat était mort depuis plus d'un siècle.
46
P our sa place dans le radical Bagratid voir Toumanoff, Dynasties 113.
Piste 47
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
ces nobles actions et deviennent agréables à Dieu. Lazar parle aussi d'encourager
les lecteurs à imiter les vertus des hommes spirituels et les actes des vaillants précédents
Hommes. 48
Les vertus spirituelles et profanes sont différenciées par Elishe et Movses
Khorenats'i. Pour le premier, le salut de son âme est primordial, bien que ce
ne peut pas être séparé du sort du peuple arménien dans son ensemble. Il explicitement
note qu'il a enregistré les vices de son méchant, Vasak prince de Siwnik ', de sorte que
les lecteurs éviteront une telle conduite et s'attacheront au bien. La mort de Vardan le
champ de bataille pour la défense des libertés traditionnelles arméniennes est proclamé
la mort du martyr qui apportera le salut immédiat. L'écriture de l'histoire a donc un
but moral - l'encouragement de la vertu et la réprobation du vice - qui est
liée à la défense non seulement de l'Église arménienne mais plus particulièrement de
T raditions arméniennes. Ceux qui aiment le prince Vasak ont refusé de soutenir la révolte
contre la suppression d'Arme-
Piste 48
xlvii
SEBEOS
Les libertés niennes ne sont pas simplement des traîtres à leur pays, ce sont des apostats du
Foi. Cette interprétation des motivations de ceux qui se sont joints à la rébellion de 450
a eu un impact plus important sur les générations futures, même jusqu'à aujourd'hui, que
le récit plus simple des mêmes événements à Lazar.
L'attitude de Movses Khorenats'i est plutôt orientée vers les vertus séculières
par lequel les grandes familles nobles revendiquaient la supériorité dans leurs perpétuelles rivalités.
L'ancienneté de son pedigree devait correspondre à la splendeur de son
les actes de prouesse militaire des ancêtres et les actes de gouvernement sage. À ces égards,
inutile d'ajouter, la famille Bagratuni excellait particulièrement. L'histoire a donc comme
son but premier est l'enregistrement des grandes actions pour l'émulation de la réussite
générations; les actes d'opprobre doivent être évités. Movses ne nie pas le spirituel
des valeurs ou des actes de piété qui donnent de bons exemples. Mais dans une plus grande mesure que
autres historiens arméniens, son intérêt réside dans le monde séculier.
Le manque de but exprimé dans le Buzandaran et le Sebeos est donc
inhabituel. Les deux auteurs se considèrent comme poursuivant une démarche historio- graphique
tradition - qui était naturellement plus pleinement développée à l'époque de Sebeos que
lorsque l'auteur du Buzandaran a qualifié son œuvre de brique encastrée dans le mur de
une construction plus grande. 49 Il se peut que Sebeos ait supposé que les buts de l'histoire
avait déjà été suffisamment exposé par ses prédécesseurs. Son successeur
Lewond n'a certainement pas ressenti le besoin de s'expliquer: la sortie d'un dossier précis
était une justification suffisante.
Bien que les historiens arméniens mentionnent souvent leurs prédécesseurs, 50 qu'ils nomment rarement
leurs sources pour les événements spécifiques décrits. Dans certains cas, l'historien prétend
ont été un témoin oculaire, amenant le lecteur à supposer qu'aucun
compte existait. Dans le cas d'Agat'an- gelos, l'affirmation d'un témoin oculaire est manifestement
faux. On ne sait rien d'Elishe, et son histoire est probablement postérieure à celle de
Lazar. Ce dernier! Est le premier écrivain connu à connaître personnellement
les
49 Buzandaran Ш 1.
50 Comme, par exemple, bazar dit qu'il continue les œuvres d'Agat'angelos et de P 'awstos.
Piste 49
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Buzandaran, attribué
tazar lui-même. à P'awstospas
Il ne mentionne parnon
le bazar
plus et
lesplus tardde
œuvres lesPhilon
écrivains arméniens, ou à
et Socrate
Scholasticus dont il a emprunté, ou la Chronique d'Eusèbe sur laquelle
il comptait beaucoup. En fait, plusieurs de ses références à d'autres écrivains sont trompeuses
et tendancieux, car il prétend trouver autorité pour ses propres interprétations de
événements connus dans ces auteurs précédents. 51 C'était l'exception, pas la règle, pour un
L'historien arménien doit préciser sa source d'information. 52
De même, les dettes littéraires des écrivains arméniens n'ont jamais été
reconnus: par exemple, les emprunts au roman d'Alexandre par
M ovses, l'adaptation de vies de martyrs syriens par Elishe, ou la retouche de
Koriwn par Agat'angelos. Il n'est donc pas surprenant que Sebeos parle peu de son
propres sources. Il se réfère une fois à des informations de témoins oculaires sur la
L'expansion musulmane en Iran et au-delà, bien que son propre récit
les événements sont très sommaires. 53 Et il cite longuement la réponse arménienne à une
lettre de l'empereur sur des questions théologiques, qu'il indique avoir été
placé sous la garde du Catholicos. 54 Sinon, Sebeos n'indique pas
qu'il a utilisé toute source écrite, soit pour des informations spécifiques sur les événements, soit
comme base des différentes lettres qu'il inclut dans son Histoire. 55
Piste 50
xlix
SEBEOS
(a) La Bible
56 C'est-à-dire l'Ancien et le Nouveau Testament, ainsi que des livres maintenant inclus dans les `` Apocry phes '' tels que
Maccabées. La grande majorité des auteurs arméniens, y compris les historiens, étaient des ecclésiastiques qui auraient
appris une grande partie de la Bible par cœur et entendu les textes répétés chaque jour et chaque semaine dans les offices religieux.
57 Voir 126; cf. Ps. 102.11.
58 Voir 164; cf. Est. 28.15,18.
59 Voir 123; cf. Ps. 138,8.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 51
dans la deuxième partie traitant d'événements plus proches de son temps. Son récit les royaumes n'étaient pas explicitement identifiés. Pour Sebeos, le premie
concernant le shah Khosrov et les Arméniens de cette époque rappelle davantage le royaume des Grecs; le second, l'ours, était le royaume de la
les «gestes» des M amikonéens tels que décrits dans le Buzandaran. Un peut Les Perses sassanides, les M èdes et les Parthes; le troisième, le léopard, ét
soupçonner qu'en citant ou en faisant référence à des contes connus de la tradition orale, royaume du nord, Gog et M agog; 63 le quatrième royaume est celui du
Sebeos était moins enclin à les élaborer avec des citations bibliques; quand M usulmans, «qui consumera la terre entière». (Arméniens qui ont vécu po
décrivant dans ses propres mots des événements plus proches de ses jours son recours à les invasions ultérieures des Turcs puis des M ongols ont mis à jour Daniel
l'imagerie biblique est devenue plus fréquente. 60 vision. L'interprétation ultérieure des quatre bêtes dans la vie de Nerses, p
À l'occasion, le récit est agrémenté de matériel biblique où le exemple, est assez différent.) Pour Sebeos, la puissance du nouvel empire
le lecteur pourrait involontairement considérer le passage comme un simple récit. Donc, semblait beaucoup plus grand que celui de l'Iran sassanide, dans l'orbite du
en décrivant l'attaque musulmane de Constantinople pour laquelle M uawiya avait Les Arméniens avaient vécu jusqu'à cette époque. 64
préparé une vaste armada, Sebeos énumère les divers engins de siège qui avaient été Non seulement Daniel, mais d'autres prophètes aussi avaient prévu l'ap
arrimé à bord des navires. M ais ces armements ont été retirés directement de Les musulmans; les Arabes étaient de la souche d'Abraham d'Ismaël, fils d'
le récit du siège de Jérusalem dans I M acabees, 6.51. Les livres de Dans la Genèse, il avait en effet été déclaré que `` ses mains seraient sur to
Les maccabées étaient particulièrement populaires en Arménie. Les historiens ont souvent rendu avait également parlé de leur invasion en se référant à la tempête venant du
des comparaisons entre les M accabées et leurs héros arméniens, et Sud. 65 Bien que la relation des Arabes avec les Juifs en tant que fils d'Abra
souvent emprunté des images militaires pour leurs propres besoins. Par conséquent, il serait de mères différentes était un thème biblique repris par tous les commentat
être téméraire de déduire du récit de Sebeos des événements de 653/654 que le le premier Arménien à décrire leurs incursions dans son propre pays, Sebe
Les musulmans ont reçu des machines pour lancer le feu grec. sur les prophéties scripturaires d'application plus large qui ne s'appliquaie
Le plus important du point de vue de l'écriture de l'histoire est celui de Sebeos leur nouvelle vigueur en tant que musulmans.
utilisation de la prophétie. Comme indiqué ci-dessus, Sebeos n'énonce aucune morale ou À l'origine, Sebeos a terminé son histoire avec un rappel de prophétie
but politique auquel son Histoire pourrait servir. Néanmoins, il a clairement les avertissements de catastrophes à venir constituaient un nouveau départ
pensait que les événements se produisent dans le cadre du plan de Dieu; et ce plan avait été L'histoire d'Agat'angelos résiste avec une vague description de St
obscurément esquissé dans des déclarations prophétiques. Son livre se terminait à l'origine par Les dernières années de Gregory. Bien que l' enseignement de saint Grégoi
citations du Deutéronome décrivant les catastrophes à venir, et un retour à section intitulée `` Histoire '' - s'était terminée par le thème de la seconde v
paroles de la vision de Daniel des quatre bêtes. 61 La quatrième bête qu'il identifie n'a pas été placé dans un contexte historique concret. Le Buzandaran se te
avec les musulmans, et prévient ses lecteurs que le jour de la destruction est proche. déclin politique de l'Arménie après la division du pays en
Et comme beaucoup d'historiens arméniens ultérieurs, Sebeos blâme de tels étrangers Sphères iraniennes, mais
invasions sur les péchés de ses compatriotes. 62
60 Voir l'index des citations et allusions bibliques: leur fréquence augmente considérablement 63 Gog et Magog ne sont pas mentionnés ailleurs à Sebeos. Il identifie le roy aume du nord avec
description de la montée de l'islam et des conquêtes musulmanes. Cela se reflète également dans l'utilisation de la prophétie par Sebeos, les Baby loniens (c'est-à-dire les Perses), 162, et les met en contraste avec les Arabes au sud.
pour lesquels voir ci-dessous. Ainsi les exploits de Mushel Mamikonean ou de Smbat Bagratuni ont peu de 64 L'identification du quatrième roy aume de Daniel comme celui des Arabes est une caractéristique m
61 La dernière page semble être un ajout ultérieur, décrivant la fin de la guerre civile musulmane et la paix texte par Reinink.
apporté par Muawiy a. Il ne semble pas logique que Sebeos termine son récit historique sur le thème 65 Voir 162. Cf. Gen. 16.12; Est. 28.15,18.
de paix, puis ajoutez la prophétie des désastres à venir. On suit donc l'ordre du MSS et non
le texte imprimé en Abgary an. Voir plus loin 175 n.923.
62 Voir 162.
La vision de Daniel des quatre bêtes est exposée plus en détail par Sebeos
à l'occasion de la défaite musulmane des Sassanides en 642. Les quatre bêtes
étaient associés dans Daniel, chapitre 7, à quatre royaumes successifs, mais là
Piste 52
Tous les historiens arméniens, à l'exception de Koriwn dans sa vie de Mash tots ',
considéraient que cela faisait partie de leur métier littéraire de mettre en valeur le récit avec des discours,
soliloques, lettres et messages. De tels dispositifs ont non seulement animé l'histoire,
ils ont donné à l'historien l'occasion d'exprimer la motivation de son
personnages de manière naturelle. L'utilisation la plus subtile du discours rapporté est peut-être
trouvé chez Elishe, qui en présentant des discussions entre Shah Yazkert et son
conseillers rend leurs persécutions contre les Arméniens plus compréhensibles
question d’intérêt de l’État. Le lecteur ne doit pas supposer qu'Elishe était présente à
audit public, ou qu'il a obtenu d'une manière ou d'une autre une trace de ce qui a été dit:
les discours de shah et les conseils de ses conseillers étaient un artifice littéraire. Simi-
larly à Lazar les longues négociations entre Vahan M amikonean et le shah
les représentants donnent à l'auteur l'occasion de réfléchir au problème général
de conflit entre les loyautés politiques et religieuses. Il n'y a donc pas a priori
hypothèse concernant les discours ou messages dans Sebeos que ceux-ci représentent
rien de plus que des techniques littéraires similaires pour animer le récit et
faire ressortir les personnalités et les motivations de ses protagonistes.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Sa catégorie
Lorsque la plus àévidente
Peroz réfléchit de dispositif
sa stratégie pour fairerhétorique est celle du soliloque.
face à l'Arménie,
Piste 53
liii
SEBEOS
71 Pour cette raison, certains chercheurs considéraient que le titre de l'ouvrage était une `` Histoire de Khosrov '' plutôt que
une « Histoire d'Héraclius» qui a moins de place dans le récit. Voir Abgary an, 'Remarques' pour une revue de
ces opinions.
72 L'intérêt pour les contes héroïques concernant les princes mamikonéens et les relations avec
e shahs est la caractéristique la plus significative partagée par Sebeos et l'auteur du Buzandaran.
ee sp. Toumanoff, 'The Mamikonids and the Liparitids', où il discute des Mamiko-
Пеап
Piste 54
liv LE TEXTE ARM ÉNIEN
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
par d'autres
les allées sourcesfréquentes
et venues arméniennes, ce n'est pas
d'Arméniens un argument
à Jérusalem contre sonsont
en pèlerinage authenticité.
bien le
attesté dans une variété de sources. 76 Bien que la réponse de Komitas à un appel à
l'aide financière est gardée, les relations glaciales entre les Grecs de Chalcédoine
et les Arméniens au début du VIIe siècle expliquent son échec à faire un
contribution.
La lettre la plus élaborée citée par Sebeos est la défense de l'arménien
orthodoxie du Catholicos Nerses et de ses évêques, qui a été
empereur Constans II est envoyé Dawit 'en 649, mais pas réellement envoyé à
Constantinople. Il est plausible que le Catholicos n'ait pas répondu à la
la demande de l'empereur que les Arméniens réalisent une union de foi avec les
Les Grecs. Sebeos indique clairement que Nerses
Piste 55
lv
SEBEOS
77 Voir 167: 'Il a perverti la vraie foi de saint Grégoire ... [et] brouillé le pur et cristallin
des eaux'.
78 Pour le dépôt de documents confessionnels similaires dans un monastère, voir Movses Das- khurants'i,
Livre III, chapitre 9. [TWG]
79 Voir 150. Que Théodoret était « responsable» de Chalcédoine apparaît pour la première fois dans le Livre des Lettres dans le
début du VIIe siècle, 119. Il est souvent anathématisé dans des documents antérieurs, comme dans la lettre de Catholicos
Babgen, 48 ans, à l'occasion du premier sy node de Dvin en 505.
80 Dans sa forme actuelle, telle qu'utilisée par Sebeos, cette partie du texte ne peut pas être antérieure à la fin du cinquième
siècle.
И Voir Denzinger, Enchiridion pour le texte, et Kelly, Creeds pour une discussion de ces croy ances grecques.
Piste 56
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Arménie que le shah était en train de récupérer. Cette discussion à
Cour a été réécrit plus tard en termes de la question de Chalcédoine, qui n'avait pas
était la préoccupation directe de Khosrov à l'époque. 82 D'autres parties de la lettre reflètent également
thèmes trouvés dans les textes arméniens anti-Chalcédoniens. Il est cependant à noter
que les différences de rituel liturgique, qui occupent une place si importante dans d'autres
lettres, sont ignorées. Cela renforce l'authenticité du document, à
moins dans ses grandes lignes. Un adaptateur ultérieur de la lettre n'aurait pas omis de
soulignent les erreurs des Grecs dans leur manière de communion en utilisant
pain au levain et eau mélangée au vin dans la tasse. Nerses aurait
minimisé ces différends. 83
Du point de vue de l'historiographie arménienne, cette lettre de défense
l'orthodoxie est remarquable comme étant la première du genre. Bien sûr, Sebeos avait à l'esprit, et
en effet cité de, l' Enseignement de saint Grégoire. M ais ce document dans le
L'histoire d'Agat'angelos n'était pas ouvertement une défense contre le credo de
une autre église. C'est un texte important, consacrant de nombreux points standards
de la tradition théologique arménienne et les remettre dans la bouche de
Grégoire devant le conseil de Nicée. Ses cibles implicites peuvent être relues dans
il. Cependant, les historiens arméniens avant Sebeos n'incluaient pas spécifiquement
tracts polémiques anti-grecs dans leurs histoires. 84
Non pas que les historiens arméniens aient ignoré la théologie. L'auteur du
Buzandaran est préoccupé par les dangers de l'arianisme, contre lequel
82 Flusin, St Anastase , II, 114-18. Reste à savoir si le texte cité par Sebeos reflète une
véritable défense composée par Nersès et ses évêques en 649, ou si cette lettre est la création de Sebeos
lui-même.
83 Pour une analy se plus détaillée de la lettre, voir Thomson, « The Defense» .
84 Je passe sur des documents comme la Manifestation attribuée à John Mandakuni, qui traite de
la question d'une ou deux natures en Christ, et la longue correspondance entre les autorités grecques
et les théologiens arméniens à partir du Ve siècle, puisque le contexte ici est celui des œuvres historiques.
Psaumes 57
lvi
SEBEOS je
85 MX Ill 61. Il note que les dirigeants de l'église arménienne n'étaient pas présents à ce conseil.
86 L'existence de cette lettre attribuée à Léon III est attestée dans des sources grecques et latines; pour le
Arménien voir Mahe, « tewond» .
87 Yovhannes Draskhanakertts'i, ch.LIV.
88 Voir Gouillard, 'Gagik 1Г.
89 Asolik III 21, indique que la lettre qu'il cite a été envoy ée au commandement de Khach'ik, l'Arménien
Catholicos, en réponse à une lettre du métropolite de Sébaste. La lettre du Livre des Lettres 302-22,
déclare qu'il a été écrit sur les ordres de Khach'ik par Samuel Kamrjadzor (un théologien réputé intéressé par
questions liturgiques). Les textes ne sont pas identiques. Que dans Asolik est basé sur une catena des autorités compétentes,
voir Dedurand, Citations patristiques '. Celui attribué à Samuel a moins de citations directes, bien que certains
des mêmes Pères sont mentionnés.
90 Voir la section ci-dessous, « Sebeos comme historien» , lxiii-lxx.
Psaumes 58
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
91 Voir 164.
92 Voir 77-79.
93 Voir 85.
94 Voir 123.
95 Voir 86.
96 Voir 136.148.
Piste 59
li
SEBEOS X
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
97 Voir l'introduction à Thomson, Moses Khorenats'i.
98 P ar exemple, en datant l'introduction du culte des idoles en Arménie, MX II12; ou avec
en ce qui concerne la date de restauration de Trdat, MX II82: `` Nous avons fait une enquête détaillée et avons constaté que
Trdat a gagné le trône la troisième année de Dioclétien. Agat'angelos n'avait donné aucune date ni
nommé l'empereur.
99 Voir 72.
Piste 60
100 Cf. ci-dessus, xli, xliv-xlvi, pour le parallèle entre Sebeos et le Buzandaran à cet égard.
101 Voir 176.
102 Lazar 2.
103 Voir la section ci-dessous, « Sebeos comme historien» , lxiii-lxiv.
Piste 61
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
politique de haut niveau dans leurs centres et leurs actions en Arménie. Pas plus que
Sebeos réduit son travail en se limitant à un compte rendu de l'actualité,
écrire les nouvelles au fur et à mesure qu'elles lui venaient, avec peut-être une courte introduction
section sur l'histoire récente - un travail qui aurait approximativement
la troisième section finale de son texte. Non, il a cherché à comprendre la forme générale
des événements, la séquence causale qui se cache en eux, en se retirant
M ontée arménienne
572 et le déclenchement d'une longue guerre entre les grandes puissances dont le
se lever était le premier acte. Il a ainsi fourni un contexte à la
Piste 62
Piste 63
lxiii
SEBEOS
jugé par le degré de perspicacité critique manifesté dans le choix de ses sources et
sélection de matériel parmi eux. Plus la discrimination entre
des informations fiables et peu fiables, plus un historien sera estimé. Ensuite il
doit rassembler des éléments de preuve individuels pour présenter une image cohérente et intelligible
récit des événements. Des compétences rédactionnelles compétentes à ce stade sont essentielles. T roisièmement, il
devrait être impartial, ne devrait pas permettre à ses propres sentiments, aussi intenses qu'ils soient
peut être, qu'il soit généré par des attachements sociaux ou des opinions profondément enracinées,
influencer son écriture. A côté de la crédulité, la partialité est le grand ennemi de l'histoire, et son
l'éradication doit être le but de l'historien, aussi difficile qu'il soit à réaliser
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
complètement.
Sebeos a déjà été regardé au travail dans la section précédente (II.
Texte arménien). Il a été démontré qu'il était prêt à utiliser le plus haut
qualité du matériel source - documents. L'exposition de la monophysite arménienne
la foi qu'il incorpore dans son texte [148 161] a été jugée grande,
noyau authentique datant de 649. 1 La même confiance peut être mise dans le
l'authenticité de deux prétendues lettres qu'il inclut, de Modestos, agissant
chef de l'église de Jérusalem après la déportation du patriarche Zakaria en 614,
et le Catholicos Komitas [116-121 avec nn 35 et 36]. 2 Le premier écrit ce que
est en fait une apologie pour les autorités perses en charge de Jérusalem,
sur la reconstruction et l'interdiction de l'immigration juive dans la ville. Le dernier
répond prudemment avec des généralités, dans lesquelles se cache son refus de contribuer à
le coût de la reconstruction. La seule explication de la substance et du ton de ces
lettres, c'est qu'elles ont été écrites, comme elles prétendent être, par des contemporains vivant
sous l'œil vigilant des autorités sassanides. Si Sebeos les avait concoctés, il
aurait sûrement fait usage de la propagande que les chrétiens avaient laissée voler
une fois qu'ils avaient entendu la nouvelle de la chute de Jérusalem. Le matériel faux peut également
ont été identifiés (les conseils de Maurice à Khosrov sur le traitement de l'Arménie en 591
[86 avec n. 15], l'ultimatum 624 de Khosrov à Héraclius [123 avec n ° 38]), mais le
la présence de longs documents, incorporés apparemment entiers, inspire un bon degré
confiance dans le lecteur.
Le schéma général de la reconstruction de l'histoire de Sebeos a été esquissé. le
le cadre extérieur est chronologique. Le récit avance
1 Thomson, « La défense» .
. ^ Les citations font référence à des notes historiques numérotées, qui se trouvent dans la partie II. Histor- lca '
Commentaire.
Piste 64
Piste 65
lx
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
SEBEOS v
(i) S ources
1 Douze gouverneurs sont listés dans un premier long préavis [70-71], couvrant la période 572-602, ° f qui
cinq réapparaissent dans un doublet ultérieur [105]. Les nominations des six suivants, tous sauf un militaire actif
commandants (602/603-ca.615), sont notés aux points appropriés dans le récit du persan
opérations sur le théâtre arménien [107-111]. Enfin vient un
Piste 66
liste restreinte des quatre derniers, se terminant par ЁгосЬ Vehan qui a été tué à la bataille de Ninive le 12 décembre
627 [113].
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 67
lxvii
SEBEOS
être démontré, à au moins une occasion, reposer sur une base documentaire solide . le
l'occasion était une crise aiguë en 615, quand un grand corps expéditionnaire persan avait
atteint le Bosphore et Héraclius sortit pour négocier avec les Perses
commandant, Shahen. Des concessions extraordinaires et humiliantes sont faites par
Héraclius dans le discours mis dans sa bouche par Sebeos [122-123]. En effet, il propose de
faire de l'empire romain un État-client perse et donner au roi perse le droit
pour investir un client-dirigeant de son choix. La corroboration de ces termes consiste à remettre
le Chronicon Paschale (707-9) qui reproduit textuellement et intégralement le
La déclaration officielle du Sénat de la position romaine envoyée par la suite aux Perses.
Il existe un certain nombre d'autres points de correspondance révélateurs entre le discours
et le document. Il ne fait aucun doute que Sebeos avait accès à un
rapport, émanant des autorités romaines ou perses, sur la
négociations et qu’il l’a transformée en discours. Si du matériel documentaire
peut se frayer un chemin dans un discours, il peut avoir pénétré imperceptiblement dans de nombreux
parties de son récit des événements.
Une source d'un autre type, une biographie de Smbat Bagratuni, a déjà été
identifiés et comparés aux `` gestes '' qui, comme Nina Garsoian
soutient, a apporté une contribution substantielle aux Histoires épiques, composées à la fin
cinquième siècle (cf. Le texte arménien ci-dessus). Smbat a eu une carrière mouvementée, d'abord en
Roman, plus tard dans le service persan. Quatre longs avis [91-93,96-104] traitent de quatre
différentes phases de sa vie: son rôle de premier plan dans une rébellion ratée provoquée par Roman
politique de recrutement en Arménie et sa punition ultérieure (589), son service comme
marzpan de Vrkan (599 / 600-606 / 607), six ans ou plus de retraite en Arménie,
et son mandat du commandement suprême dans le nord-est (614-615). Le matériel a
de toute évidence été extrait et abrégé d'une seule source, puisque les quatre avis
ont plusieurs caractéristiques en commun. Ils sont orientés biographiquement et
le ton élogieux. Diverses réalisations de Smbat sont mises en lumière: c'est un homme de
physique puissant qui accomplit des exploits héroïques en tant que jeune homme (contre des bêtes sauvages
dans l'arène de Constantinople) et dans la vieillesse (un duel avec un commandant ennemi);
c'est un bon général, dont les succès sur le terrain lui valent de grands honneurs à la
Cour sassanide; et il est un chrétien pieux, intéressé (c'est sous-entendu) au sort de
Déportés chrétiens qu'il rencontre dans les terres frontalières sassanides, heureux de recevoir
un fragment de la Vraie Croix récupéré sur un champ de bataille, et refondateur de la
église Saint-Grégoire à Dvin. Avec moins d'emphase sur la faible ruse, plus sur la piété,
Piste 68
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
atteindre Sebeos a augmenté de façon marquée et provenait de plusieurs quartiers différents.
Il a fallu plus de travail éditorial pour intégrer ce matériel dans son histoire. Alors plus
indicateur évident, forme, disparaît, et certaines caractéristiques distinctives de la substance sont
obscurci. Il existe également une pénurie relative de matériaux primaires comparatifs utiles
qui pourrait avoir suggéré des connexions entre Sebeos et d'autres sources existantes.
Le seul recours est de se tourner vers les caractéristiques internes du matériau de Sebeos et de ses
disposition dans son texte, pour voir si des blocs de matériau distinctif peuvent être identifiés,
sur la base de l’objet et de l’approche générale. C'est une entreprise périlleuse,
mais justifiable s'il le peut
Piste 69
lxix
SEBEOS
aider à établir un modèle de disposition du matériel dans le texte et expliquer les transitions
entre les sujets, ce qui peut être brusque.
Quatre ensembles de matériaux distinctifs, répartis dans le texte dans un petit nombre de
blocs séparés, sont identifiés dans les notes historiques. Entre eux ces quatre types
du matériel remplit une grande partie du récit traitant des événements suivant la fin
de guerre ouverte entre Perses et Romains au début de 628. Il est impossible de
démontrer que l'un d'entre eux correspond à une source écrite spécifique, indépendante
utilisé par Sebeos, même si une telle hypothèse rendrait plus facilement compte de leur
existence. Par souci de clarté, chaque ensemble a reçu une étiquette et provisoirement
identifiés comme provenant d'une seule source. Dans l'ordre de leur contribution à
Le texte de Sebeos, ce sont: (i) la source persane, qui donne un aperçu du persan
la politique et la guerre après la mort de Boran en 632 et qui peut avoir pris
forme au Khuzistan [nn.46, 54, 56, 59, 67]; (ii) la source Dvin qui prend fin
l'intérêt pour la politique de la cour romaine, le rôle joué en eux par des
Les Arméniens et leurs répercussions en Arménie [nn 50, 51, 55, 58, 60, 61, 66]; (iii)
la source Rshtuni, qui donne un compte rendu détaillé des exploits militaires de son
sujet principal, T 'eodoros Rshtuni [nn 51, 55, 62]; et (iv) la Palestine Source,
qui se limite à l'histoire régionale et montre un biais anti-juif marqué
[nn 52, 53, 57].
Tel est le transport des sources primaires, depuis longtemps disparues, d'un chalut de
Texte de Sebeos. Ils font une liste impressionnante. Sebeos s'est acquitté de l'obligation fondamentale de
recherche plus que compétent. Son histoire intègre une grande variété de
matériau généralement fiable. Les sources identifiables les plus discutables sont les
biographies de Smbat Bagratuni et T 'eodoros Rshtuni, mais même elles ont fourni
suffisamment de détails pour permettre au lecteur de suivre la carrière de ses sujets et de faire
jugements indépendamment de la poussée élogieuse des textes. La principale critique
ce qui pourrait être nivelé, c'est que Sebeos est trop avare avec certaines de ses sources,
que sa sélection de matériaux est trop restreinte. C'est frustrant quand, par exemple,
Smbat Bagratuni disparaît de la vue en 589 ou peu de temps après comme un exil en
Afrique du Nord, pour réapparaître dix ans plus tard en tant que nouveau gouverneur perse de
Vrkan, sans aucune explication sur la façon dont son transfert au service persan a été
effectué et comment il a gagné la faveur de Khosrov. C'est alors très trompeur
lorsque le dernier morceau de matériel extrait et abrégé de la biographie, sur
Le plus grand rendez-vous de Smbat, au 614-615, est placé après ce qui, à première vue,
semble être une brève visite en Arménie à la fin de son mandat du marz-
Piste 70
Sebeos a limité son travail sur les matières premières qu'il avait rassemblées à celui de
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 39/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
abrégé et arrangement. Il n'a pas cherché à pulvériser ses sources et
puis de combiner certains de leurs restes en poudre dans un nouveau mélange de son
propre conception. Il ne s'est pas non plus efforcé d'impressionner ses lecteurs avec ses compétences littéraires
et apprendre, polissant ainsi tout ce qu'il a pris de ses sources avec un
couche externe d'écriture fine. Il pouvait écrire couramment et vivement, comme il l'a montré dans
ce qui était probablement une pièce d'autobiographie (l'auditoire de l'évêque récalcitrant
avec Constans II à Dvin en 653 [167-168]), mais l'écrivain céda au savant
et il se contentait du modeste rôle de transmettre, en
forme abrégée, matériaux précieux qu'il avait trouvés dans des sources qu'il
de confiance. Il est donc possible de discerner les contributions individuelles de son
sources et le modèle que ces contributions individuelles apportent à son travail
dans son ensemble.
Dans la mesure où il peut être jugé - principalement par la cohérence et l'intelligibilité des
les avis qui en résultent - le travail d'abrégé a été effectué avec compétence.
Il y a, comme on le verra, quelques passages dans lesquels trop a été
compressé ou dans lequel le matériel relatif à des épisodes séparés mais similaires a
été confondues, mais ce sont vraiment des exceptions. Le même généralement
une conclusion favorable est tirée sur la structure globale de l'histoire de Sebeos.
Le principe primordial dans la disposition de ses avis discrets est
chronologique. Les dates dispersées avec parcimonie dans le texte marquent un
progrès chronologique. La majorité (14) sont persans, prenant la forme de
nombre d'années de règne des rois individuels. À partir de 572, ils établissent un
série de points fixes s'étendant jusqu'à la défaite et à la mort du dernier roi,
Yazkert III, en 652. Dans la troisième section, ils sont complétés par des
Dates du règne romain (neuf au total) et deux qui calibrent les événements de
La mort de M uhammad en 632. Un extérieur
Piste 71
lxxi
SEBEOS
un cadre chronologique est ainsi construit, dans lequel les avis individuels
sont, pour la plupart, correctement placés.
Sebeos, cependant, ne s'est pas laissé tyranniser par le temps, brisant
des séquences d'événements dans différentes arènes dans des avis annuels soignés . Excepté
le problème d'assigner tous les événements, dont beaucoup ne sont pas datés dans ses sources, à un
année spécifique, cela aurait fait un saccadé, parfois moins intelligible
récit. Les problèmes qui peuvent résulter d'une adhésion trop étroite à
la chronologie peut être illustrée à partir de l'épisode Vahewuni (une rébellion en
Persarmenia en 594/595, qui a mal tourné). Plutôt que de continuer l'histoire à
ses dénouements de part et d'autre de la frontière (la suppression romaine d'un
rébellion par un groupe, le stationnement d'un autre groupe par les Perses à
Ispahan et leur désertion ultérieure), Sebeos a divisé son matériel en
trois avis placés à chronologiquement appropriés et nécessairement séparés
place dans son texte [87-88, 89-90, 94 avec n ° 15]. Brisé comme ça, l'histoire est
dur à suivre. Le lecteur est mieux servi, dans l'ensemble, s'il est étroitement lié
le matériau est groupé ensemble, à condition qu'une indication soit donnée qu'un
l'avis individuel a poussé en avant (ou en arrière) au-delà de son
voisins. Sebeos le fait normalement: ainsi une date (616/617) est donnée pour Smbat
La mort de Bagratuni après son rappel du nord-est, montrant que cette plus longue
de lancers en avant a bondi de 17 ans dans le futur depuis son point de départ,
La nomination de Smbat à Vrkan en 599/600 [96-104 avec nn. 19-21]; De même,
Sebeos montre clairement qu'il rompt avec la chronologie stricte en datant le
deux événements ultérieurs qu'il accroche sur une notice, correctement placée, sur le
capitulation de Théodosiopolis en 607 [111-112 avec n.30]; la même chose est vraie de
son bloc consolidé (et compressé à tort) de matériel du Dvin
Source sur la politique constantinopolitaine et arménienne dans les années 640 [142-145
avec nn.60 et 61], qui reçoit une date terminale (645/646), et est suivie
par un avis, tiré de la source Rshtuni, à propos d'un revers arabe antérieur
Arménie, soigneusement datée de 643 [145-147 avec n ° 62].
Il y a cependant plusieurs endroits où quelque chose ne va pas avec Sebeos
édition: (a) quatre avis ont été délogés de leur place,
perturber le flux chronologique; (b) deux avis sont excessivement compressés
et inexact; et (c) il y a trois cas de confusion. La plupart de ces
les erreurs sont vénielles, mais l'une est grave et fait des dégâts considérables à Sebeos
compte rendu de la deuxième phase de la dernière guerre perso-romaine. Le suivant
résumé énumère ces erreurs éditoriales majeures avec des explications telles que
peut être offert:
Psaumes 72
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
(a) (1) Le premier des épisodes enregistrés impliquant Srabat Bagratuni, son n.38]. Des similitudes superficielles entre les phénomènes qu'il enregistre pe
opposition active à la politique de recrutement romaine en Arménie et à ses ont induit Sebeos en erreur en les amalgamant.
sort, a été déplacé de sa position correcte en 589 (date fournie par (2) Deux étapes distinctes dans la carrière de Valentinus, les Romai
Theophylact Simocatta) et associé au second recrutement des Romains homme fort militaire au début des années 640 - sa démarche réussie exigeait
conduire en Arménie au début des années 590 plutôt que le premier (en hiver 586-587 après pouvoirs accrus pour la poursuite de la guerre contre les Arabes en 642/643
un automne désastreux dans les Balkans) [91-93 avec n. 17]. et son échec pour le trône en 644/645 qui s'est terminé par sa mort - ont
(2) Un avis extrêmement laconique sur une avancée perse, sous le fusionnés dans un seul avis daté de 642/643 [142-143 avec n ° 60].
commandement de Shahen, jusqu'à Pisidie dans le sud-ouest de l'Asie M ineure [113 avec Cela ressemble à un lancer en avant trop court et trop court.
n.32], a été égaré bien avant plutôt qu'après un récit du (3) Éléments relatifs à l'attaque conjointe Perse-Avar contre Consta
L'avance des Perses vers le Bosphore en 615 [122-123]. Cela peut être en partie tinople en 626 ont été greffés sur un long préavis sur l'avance de Shahen à
attribués aux dommages causés à cette partie du texte de Sebeos par la fusion des le Bosphore en 615 et ses négociations ultérieures avec Héraclius
l'invasion 615 avec le siège Persan-Avar de Constantinople en 626 ((c) (3) [122-123 avec le n ° 37]. Cela a de graves conséquences: la plus grande cris
au dessous de). la guerre pour les Romains a été éliminée de sa place en 626;
(3) Un déplacement similaire d'un épisode mieux rapporté du même événements importants de la décennie précédente, lorsque les Perses ont con
était probablement une autre conséquence de cette confusion: Philip- picus l'emprise de la Palestine et de l'Egypte envahie, sont passés sous silence; et
contre-attaque en Persarménie qui a réussi à forcer Shahen à événements mentionnés ci-dessus, sont soit déplacés ((a) (2) et (3) ci-dessus
retirer du Bosphore en 615 [114 avec n.33] a été mis bien au-dessus chauves, sans référence à leur contexte complet (le premier d'Héraclius
deux ans plus tôt, avant le couronnement du fils aîné d'Héraclius, Héra- clius contre-offensive de 624-626 [124-126]). Cette fusion ressemble à un
Constantine, le 22 janvier 613 ( Chronicon Pascale 703-704). acte éditorial délibéré et interventionniste. Sebeos, probablement incapable d
(4) Le désordre s'est glissé dans le récit de Sebeos sur l'Arménien Les armées perses atteignant le Bosphore dans deux attaques offensives dist
composante de la grande offensive anti-romaine lancée par les Arabes en 654. au cours d'une guerre, alors qu'ils ne l'avaient jamais fait jusqu'ici dans l'Anti
La demande formelle de T'eodoros Rshtuni pour l'aide arabe et l'armée abandonna sa retenue habituelle, devint audacieux et fit un terrible,
les succès qui ont suivi en 654 sont rapportés deux fois [169, 172, 173 avec n ° 73]. erreur inexcusable.
Il est difficile de rendre compte du détachement de la deuxième paire d'avis de la Avec cette exception flagrante (et la grande perturbation qu'elle a
d'abord, à moins que Sebeos ne commence à lutter pour se tenir au courant de la presse Récit de Sebeos sur les événements environnants), Sebeos a reconstitué son
événements et était simplement en train d'écrire des informations au fur et à mesure qu'elles le rejoignaient. à partir de ses matières premières assemblées de manière artisanale. Ses autr
(b) (1) Immédiatement après avoir constaté la prise de pouvoir de Phocas en 602, Sebeos sont relativement peu nombreux et peuvent être expliqués sans amener son g
présente un casting sur les circonstances qui ont conduit à sa chute huit compétence en tant qu'éditeur en question. Sebeos était conscient de ses éch
ans plus tard [106 avec n ° 26]. Beaucoup a été emballé dans un court préavis, écrivant à la fin [176]: «J'ai peut-être arrangé les détails de cette histoire en
l'histoire étant quelque peu brouillée dans le processus. Le cast-forward n'est pas non plus conformément à la pensée inintelligente de mon propre esprit, et non en
marqué avec une date. conformément à la grâce digne de la connaissance ". Il reconnaît ainsi
(2) Un avis très compressé donne un compte rendu inexact de la à la fois que la tâche de combiner ls preuve panaché était difficile et qu'il était
règne court de (Héraclius) Constantin III en 641 (réduit de plus de cent pas toujours réussi. Il ls les excuses d'un éditeur consciencieux, qui inquiète
à quelques jours et se terminant par son meurtre [140-141 avec n ° 58]). sur ses erreurs père que de se vanter de sa performance générale. le
(c) (1) Trois épisodes distincts ont été combinés dans un avis mis à jour ce dernier jour re ader est, cependant, a frappé beaucoup plus par ses succès
623: le couronnement de (Héraclius) Constantin III bébé en 613, son les échecs -
désignation comme chef d'État nominal à l'occasion de
Départ d' Héraclius pour sa première campagne en Asie M ineure en 622, et Héraclius '
deuxième départ au début de sa première contre-offensive (624-626) [124 avec
Piste 73
par la cohérence générale de son récit des deux longues guerres menées par le les phases de la guerre sont très considérables: notamment, sa couverture dé
grandes puissances et par l'imbrication réussie de plusieurs intrigues dans le campagnes en Arménie, et un exposé succinct des circonstances qui ont con
intermède entre eux et lors du balayage final vers sa propre journée. à l' attaque perse contre Jérusalem.
(iii) Ce n'est pas inattendu, puisqu'ils peuvent dépendre d'une source commu
(iii) Valeur de l'histoire de S ebeos est une correspondance étroite entre les récits de Sebeos et de Théophane su
Opérations d'Héraclius du printemps 624 à l'hiver 625/626 [124-126 avec
Compte tenu de la qualité généralement élevée des sources sélectionnées par Sebeos et
nn.39-41]. Bien que Sebeos soit le récit le plus clairsemé, il fournit beaucoup
montage généralement compétent de sa part, il y a peu de raisons de douter du
(en particulier géographique) absents des théophanes, ainsi que
fiabilité d'une grande partie de son histoire. M ais des tests doivent être effectués pour voir si
des pointeurs supplémentaires vers la stratégie des deux côtés. Récit d'Hérac
cette foi est justifiée. C'est l'une des principales tâches entreprises dans le
la deuxième contre-offensive (627-628) concorde aussi bien avec celle de Thé
notes historiques. Partout où la couverture de Sebeos chevauche celle des autres
[126-127 avec n ° 42]. Corroboration supplémentaire, relative aux deux série
sources de valeur avérée, une comparaison est faite, pour tester sa fiabilité. le
campagnes, peut être obtenu à partir du résumé de George of Pisidia de Hera
les résultats de toute une série de comparaisons de ce type confirment, voire renforcent
réalisations, Héraclias et les principales sources orientales.
debout comme savant et historien.
(iv) Une pénurie comparative de sources persanes rend plus difficile le test d
Les tests les plus utiles sont ceux qui peuvent être effectués sur une longue période
matériel sur l'histoire sassanide ultérieure, à l'exception de deux épisodes - la
étendue de texte, sur le lien des avis connexes, prenant un ou plusieurs de haute qualité,
fin février 628 (rapporté de manière assez détaillée dans plusieurs sources or
sources indépendantes comme commandes. Les résultats sont uniformément bons, sauf pour
perte de M ésopotamie (636-640) sur quel matériel supplémentaire précieux
ces passages déjà discutés où le montage à la main est discernable.
est fourni par M ovses Daskhur- ants'i. Les avis de Sebeos sur les deux peuv
Ils établissent à la fois l'exactitude de la version des événements de Sebeos et l'étendue des
corroboré sur tous les points essentiels [127,137 avec nn.43, 54].
sa contribution de matériel non reproduit ailleurs.
(v) Pour les conquêtes arabes et les réponses chrétiennes (à Constantinople
(i) Le récit de Sebeos sur la déposition et la mort d'Ormizd (589), l'appel de
Arménie), il y a très peu de matériel comparatif à apporter à Sebeos
son fils fugitif, Khosrov II, pour l'aide romaine et sa restauration (591) [73-80]
récit relativement complet. M ais les éléments qui peuvent être récupérés fou
peut être corroboré sur plusieurs points clés par le récit plus complet de Theophylact
une certaine confirmation. Ainsi le récit de Sebeos sur l'invasion de la Palesti
Simocatta, ainsi que des avis épars dans les sources orientales. Sebeos ajoute
complète celle de Chron. 724, les deux victoires et l'occupation ultérieure
informations uniques sur le processus politique menant à la chute d'Ormizd, sur
qu'il rapporte s'accorder sans difficulté entre une victoire antérieure près de G
les conditions auxquelles les Romains ont apporté leur soutien à Khosrov, et (probablement)
et l'invasion ultérieure de la Syrie notée laconiquement par la chronique [135
sur les vaines tentatives de Vahram pour gagner la force arménienne commandée par
n.53]. Une occasion de vérifier la version de Sebeos de l'histoire politique rom
M ushel M amikonean [nn 8-11].
vient après Héra- c | mort de ius en 641: bien que, comme on l'a montré, il y a
(ii) La chronologie de Sebeos peut plus facilement être testée en comparant les dates données
une certaine confusion de matériel, l'idée maîtresse de son récit peut être corr
dans la première partie de sa deuxième section: deux sources irréprochables
d'après les avis tirés de Nikephoros, Jean de Nikiu et Théophane [140-
autorité chronologique, le Chronicon Paschale et la Chronique à 724,
'41 , 142-143 avec les nn 58,60].
complété par la vie de Théodore de Sykeon et la brève histoire de
Nikephoros, entre eux corroborent ses dates pour les adhésions de Phocas
et Héraclius (donné en années royales de Khosrov II) [106, 112-113 avec nn 25,
31], le siège et la capture de Dara (603-604) [107 avec n.27], l'échec
blocus de Césarée de Cappadoce (611-612) [113 avec n.31], et la chute de
Jérusalem (614) [115-116 avec n ° 34]. Comme cela a déjà été montré, Heraclius '
la position de négociation du 615 est rapportée avec une précision et une précision impressionnantes.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 41/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Les propres contributions de Sebeos à une reconstruction moderne du premier et demi
Piste 74
Piste 75
lxxvii
SEBEOS
retour et non autorisé à affecter le récit proprement dit. C'est seulement quand il vient à la
question de la doctrine chrétienne, qui déterminerait si les Arméniens
obtiendrait le salut, que Sebeos relâche son emprise sur lui-même. Il insère un long
défense de la confession monophysite, interrompant ainsi son récit de tir rapide
des conquêtes arabes [148-161], et il écrit un compte rendu mensonger de la
négociations qui aboutirent à une union temporaire de l'Église arménienne avec le
patriarcat de Constantinople en 631, le présentant comme une initiative personnelle du
Catholicos, Ezr, plutôt que la décision réfléchie d'une assemblée générale du clergé
et laïcs [131-132 avec n ° 49].
À deux exceptions près, ce massage des faits et un éditorial malavisé
intervention qui a causé d'importants dégâts, Sebeos a joué le rôle modeste de
émetteur de matériel provenant de sources sélectionnées. Cet effacement de soi de l'historien
de son histoire plus que celle de l'anonyme Constantinopolitain
auteur de Chron. Pasch. , qui, une génération plus tôt, a compilé sa version finale
section contemporaine presque entièrement composée de documents, de bulletins officiels et
extraits d'eux. Le jugement de Sebeos était tout aussi valable - d'où son inclusion d'un
quantité substantielle de matériel documentaire - mais l'éventail de ses sources et de ses
la couverture était bien plus grande. L'histoire de Sebeos allie ainsi solidité et gamme, et est
bien présenté dans un format qui atteint un équilibre généralement réussi entre
cohérence thématique et progression chronologique. Connexions causales dans et
entre différents ensembles d'événements sont ainsi rendus visibles.
La contribution de Sebeos à notre connaissance de la fin de l'antiquité classique est
supérieur à celui de toute autre source existante unique. Sans lui, nous saurions
très peu de l'histoire de sa patrie au cours de quelque 80 années dramatiques et
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 42/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
ont une vision beaucoup plus fragmentée de la montée et de la chute des fortunes sassanides au cours de la
période. Il remplit un certain nombre de blancs importants dans la couverture par d'autres sources de
la dernière guerre entre les empires rivaux. Il donne quelques aperçus fascinants de
La politique romaine à une époque de crise. Mais son texte doit être chéri avant tout comme
présentant le récit le plus fiable et chronologiquement précis du monde arabe
conquêtes et fournir des informations uniques sur les circonstances ayant conduit à
première guerre civile arabe. Sebeos a apprécié que le monde familier soit détruit
en son temps. Il l'a pris comme un signe indubitable que le temps lui-même était très proche de sa
fin, et, par ses interventions éditoriales soigneusement contrôlées, a donné un sombre
urgence à l'histoire qu'il a racontée.
Psaumes 76
NOTE AU LECTEUR
La traduction suivante a été faite à partir de l'édition critique du texte
préparé par GV Abgaryan intitulé Patmut 'iwn Sebeosi (Erevan, 1979). Cette
le travail sera appelé partout «Abgaryan». Les chiffres en gras dans le
traduction et ailleurs représentent les numéros de page dans l'édition d'Abgaryan,
pas les numéros de page de ce livre.
Les numéros de chapitre et les titres sont entourés de crochets
car ils n'apparaissent pas dans le M SS d'origine et sont du XIXe siècle
ajouts. Étant donné que l'arménien d'origine de Sebeos peut être très
ambiguë, par souci de clarté, certains mots ont été ajoutés au texte;
ceux-ci sont également indiqués entre crochets.
La translittération des noms propres est un problème perpétuel, notamment
parce que le texte lui-même est incohérent dans son orthographe. En général, la norme
La forme arménienne a été rendue dans la traduction bien que bien connue
les individus et les lieux en dehors de l'Arménie ont reçu leur
des noms; ainsi M uawiya plutôt que M awias et Jérusalem plutôt qu'Erusalem.
Pour faciliter la référence aux traductions anglaises disponibles, les textes arméniens sont
cité par chapitre ou section où de telles divisions existent - par exemple Agat'angelos, le
Buzandaran, etc. Lorsque seuls les numéros de page du texte arménien sont indiqués,
ceux-ci sont clairement indiqués dans la version anglaise donnée dans la bibliographie.
Certaines sources arméniennes ne sont pas disponibles en anglais, et certaines n'ont jamais
été traduit du tout.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 43/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 77
TRADUCTION ANNOTÉE
[64]
[CHAPITRE 7] 1
1 Macler commence sa traduction ici; Gugerotti a choisi d'inclure tout le texte arménien précédent dans
sa traduction. P our les sections précédentes, voir le texte arménien, xxxii-xxxiii ci-dessus. Le chapitre
les titres ne figurent pas dans le manuscrit original mais proviennent d'éditeurs modernes.
2 Le roi Vramshapuh d'Arménie [401-417? ] Fut brièvement suivi par son frère aîné Khosrov
[bazar 18; MX, Livre III, ch.55], puis son fils Artashes [422-428? ]. bazar décrit longuement le
efforts des nobles arméniens pour le déposer. La famille Arsacid a été dépossédée dans sa sixième année,
et les marzpans persans ont gouverné par la suite. P our ce titre, voir Index II ci-dessous et EH 544.
3 Kark'edovmayi: Abgaryan, n.ll8, andToumanoff, Studies 189, donnent des tentatives antérieures pour expliquer
ce mot comme une erreur. Abgaryan suppose que c'est une corruption de ch'ar k'aw- deayts ', ' evil
Chaldéens » [voir n ° 5 ci-dessous]. Frendo, 'Sebeos' 6, n ° 12, prend le mot comme une confusion de
Carchemish et Carthage. Cependant, Kark'edovn est associé à la P erse dans le texte arménien
of'The Seventh Vision of Daniel ', Ankanon Girk' \, 244. Voir aussi Macler, Apocalypses 63.
4 Venomeux : darnashunch » ,« soufflant amèrement, cruel » . Il est généralement associé au temps hivernal,
mais la NBHL le note une fois comme appliqué à Hérode. Le 172, il est appliqué au dirigeant musulman.
5 Chaldéens: magiciens, AG 318. Ils sont stressés comme les conseillers du shah [ Buzandaran, Livre
IV, ch.54], et associé au magisme [Elishe 15]. Voir également 72.
6 Yazkert II, shah de P erse [438-457].
Piste 78
2 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
capturés par les païens 9 ont accompli leur propre martyre à Apr-Shahr près de
la ville de Nishapur à l'endroit appelé T'eark'uni 10 - tout ce qui a été écrit par
d'autres, comme l'indique cette même Histoire. 11
D'un autre côté, tout le mal qui s'est produit au temps de Peroz; 12 Vardan
la rébellion contre Khosrov et la révolte des troupes perses contre Ormizd;
la mort d'Ormizd et le règne de Khosrov; la mort de M aurice et le
règne de Phocas; la prise d'Egypte et le massacre d'Alexandrie; les
invasion d'Héraclius dans les régions du nord au roi des T'etals; les
envoi d'une énorme multitude de peuples; le raid grec sur Atrpatakan,
leur pillage
7 Vardan Mamikonean est le héros des Histoires d'Elishe et de tazar. Sebeos est le premier à utiliser le
épithète « le Rouge» , dont il n'explique pas le sens. Les surnoms ne sont pas courants dans le classique
Textes arméniens, mais cf. Vardik de Mokk 'sur 138 ci-dessous, qui a servi de guide. Il s'appelle Aknik, 'petit
œil'. La maison mamikonéenne était la plus importante d'Arménie jusqu'au septième siècle; voir EH
385-6.
В P our le zèle de ces Arméniens pour le martyre, voir esp. Elishe 100.114, et t, azar 67. Les troupes ont fait
pas voir les couronnes pendant la bataille, mais pour l'imagerie cf. Elishe 150; bazar 68,72.
9 C'est-à-dire le clergé emmené en Iran comme captif après la bataille d'Avarayr.
10 T'eark'uni est mentionné pour la première fois par Sebeos; cf. Thomson, Elishe 30. tazar, 96101, appelle le site
Rewan; T'.A., 79 ans, fait référence au désert d'Apar. Abgaryan, n.120, suppose que le nom est une corruption de
orkoch'iwr ark'uni, « qui s'appelait royal» .
11 Ie Elishe et tazar. Leurs œuvres précèdent Sebeos dans le MS original. Mais le sens de 'ça
même Histoire » n'est pas claire, à moins qu'il ne s'agisse d'un titre général pour l'histoire des martyrs.
12 Sebeos implique que personne d'autre n'avait décrit les événements après la mort des martyrs, donc
ignorant l'histoire du bazar.
Des notes pour les personnes et les lieux suivants seront données lors de leur apparition dans le récit de Sebeos. Mais
le texte survivant de Sebeos ne fait pas référence à une invasion d'Héraclius parmi les T'etals. T'ovma
Artsruni cite parfois une version plus longue de Sebeos. Soit notre texte actuel est défectueux, soit Sebeos
a pris cette liste de sujets à une source qu'il n'a pas suivi exactement. P our le problème de la
sources utilisées par Sebeos, voir le commentaire historique.
Piste 79
HISTOIRE
[CHAPITRE 8 | 15
[La rébellion de Vahan contre Peroz. Mort de Péroz et règne de Kawat. Vahan est
nommé marzpan d'Arménie. Mort de Kawat et règne d'Anushervan
Khosrov. Rébellion de Vardan. La bataille et la défaite de Khosrov avec lui.]
Dans les années de Peroz, roi de Perse 16, il y eut une suppression de tous les
privilèges et rituels et usages du christianisme. Une tribule si sévère
13 C'est-à-dire le Grand Feu, maintenant Takht-i Suliman; Hewsen, ASX 266, П.198А, et Schippmann,
Feuerheiligtumer 349-50. P our le culte du feu, voir Russell, Zoroastrianism, ch.15.
14 Livre: gir, 'document'. Si Sebeos déclare que la mort de Vardan est décrite par `` les autres '', mais seulement lui
décrira les années de P eroz, il [ou sa source ici] ignore délibérément tazar ou est
ignorant cette histoire.
15 Ch.l à Macler.
16 459 ^ 184. P our son attitude anti-arménienne, voir tazar 108-68, esp. 166.
Piste 80
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
13 Veh Artashir: Sur la rive droite du Tigre, ainsi nommée vers 230, l'une des cinq villes qui
composé la capitale sassanide; cf. Veh-Khosrov sur 69. Les autres villes étaient Seleu- cia, un Grec
fondation, Ctésiphon d'origine parthe, et Vologesias, fondée en 69 après JC, au sud de Séleucie sur la
canal royal reliant le Tigre et l'Euphrate. La forme arménienne standard pour Ctésiphon est Tisbon;
voir EH 594.
Piste 81
4 SEBEOS
18 Vahan Mamikonean [no. 17 in HAnjB] est le patron et le héros de l'histoire de bazar. Il a tenu par
droit héréditaire le titre de sparapet, 'commandant en chef [pour le titre voir Index II ci-dessous, sv' commander '
et EH 560-1], mais ne fut nommé marzpan qu'en 485 sous le règne de Valarsh, 67 ci-dessous. Le titre
marzpan, `` gouverneur d'un district frontalier '', a été remis aux gouverneurs de l'Arménie perse, qu'ils soient
Perses ou arméniens indigènes; voir Index II ci-dessous et EH 544. Cf. également au-dessous de 96, 111. Pour le Mamikonean
house, voir EH 385-6, Toumanoff, Studies 209-10.
19 Les Huns du nord du Caucase sont fréquemment mentionnés dans les premiers historiens arméniens; cf. Hewsen, ASX
246, n ° 82A. À l'occasion, ils ont soutenu les Arméniens et les Géorgiens contre les Perses, cf. bazar 117-26.
Puisque le paragraphe suivant se réfère uniquement aux Persans, certains ont été tentés de remplacer « Huns» par « Persans» - c.-à-d.
« Peroz, roi des Perses, a envoy é une grande armée ...» . Voir Abgary an n. 129.
20 Contingent: gund, pour le sens militaire du « détachement, bataillon» voir EH 529. Chakat [voir ^ G 186],
« front» , est le terme arménien standard pour une ligne de bataille.
21 Geran: Ce site n'est pas mentionné par d'autres auteurs arméniens. C'est peut-être dans le domaine du moderne
Geran river in Aluank ', pour lequel voir Hewsen, ASX 262, П.166А. T'.A., 84 ans, appelle le champ de bataille Eriz,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
suivant bazar.
22 L'obscurité à midi: Il existe plusieurs parallèles bibliques, mais pas dans le contexte de la bataille. Cf. également
l'obscurité de midi qui provoqua la conversion du roi Mihran d'Ibérie; K'art 'lis Ts'khovreba: Q, 109; V, 58.
23 De nombreuses descriptions de bataille de Sebeos contiennent des ornements rhétoriques similaires,
de nombreux historiens arméniens; cf. EH Annexe V, « Formules épiques et bibliques» 586-96.
Psaumes 82
5
HISTOIRE
grandeséglises que les Perses avaient ruinées dans la ville de Valarshapat 24 [67)
et à Dvin et à M zrayk ', et dans de nombreux endroits en Arménie. Et il a renouvelé
encore la prospérité de la terre.
M aintenant, bien que le roi de Perse Peroz ait souhaité rassembler une autre armée pour
attaquer l'Arménie, mais il n'en a pas eu l'occasion; pour les nouvelles de l'ennemi ont donné
pas de répit dans la région des K'ushans et de cette frontière, puisque le roi des
K'ushans lui-même marchait contre lui avec une grande armée. 25
Puis, rassemblant ses troupes, il alla s'opposer à lui en toute hâte. Il a dit: 'Je
ira d'abord le vaincre; puis, à ma guise, je retournerai en Arménie.
Que mon épée ne les épargne pas, hommes ou femmes. M archant rapidement, il est arrivé à
affrontez l'ennemi à l'est. Il y a eu une terrible bataille. Ils ont vaincu et
détruit l'armée perse, donc pas un seul d'entre eux ne s'échappa ou
fuite. Le roi Peroz est également mort dans la bataille avec ses sept fils.
Puis son fils Kawat régna sur le pays de Perse. 26 Parce que le pouvoir de
sa nombreuse armée avait été brisée, il ne voulait pas engager la guerre avec
n'importe qui, mais fait la paix de tous côtés. Il a également conclu un traité avec les Arméniens,
convoqua Vahan à la cour et l'honora grandement. Il lui a accordé le
bureau de marzpan du pays 27 et de la principauté des M amikoneans. 28
Il a reçu un serment de pleine soumission et l'a expédié paisiblement à son
propre pays.
Après Vahan, son frère, le patrik Vard a occupé le poste pendant un court
24 Pour les actions de Vahan cf. YD XVI3. Valarshapat était la capitale Arsacid de l'Arménie, remplacée par
le centre administratif par Dvin après la fin de la monarchie. Il est devenu le centre religieux à la fin
quatrième siècle, après Ashtishat, en raison de son association avec saint Grégoire l'Illuminateur, bazar, 157,
se réfère à Vahan restaurant la ville qui « avait vieilli» [ pas « détruite» ]. Voir Khatchatrian , L'Architecture
Arménienne 87 pour la cathédrale et sa restauration en 484/485. Mzray k 'n'est pas en tazar ou autre arménien
sources.
25 Voir le bazar 155-6 pour l'attaque de Peroz contre les « Hephthalites» . Elishe, 11 ans, appelle les K'ushans « Huns» .
Les auteurs arméniens utilisent souvent ces termes de manière inexacte; voir Thomson, Elishe 63, n ° 5.
26 Kawat I: 488-531. Sebeos omet Valarsh [484-488], mentionné explicitement par bazar 178 et par YD
XVI5.
27 C'est le point culminant de l'histoire de Bazar, qui dit que Valarsh a nommé Vahan et ne mentionne pas
Kawat.
28 Puisque Vahan était le chef de cette noble famille, la reconnaissance officielle de son droit héréditaire comme
Sparapet est probablement destiné.
Piste 83
6 SEBEOS HISTOIRE
temps, puis est mort. 29 Après lui, des marzpans persans vinrent. M ais les Arméniens étaient M ais soudain un grand tumulte s'abattit sur eux. Car les Perses avaient
incapable de faire la guerre et est resté soumis au marzpan Suren église Saint-Grégoire, qu'ils avaient construite près de la ville, en entrepôt.
et Vardan seigneur des M amikoneans. 30 Ils [les Grecs] l'avaient incendiée et brûlée. Donc un grand tumulte
Puis dans la 41 e année du règne de Khosrov, 31 fils de Kawat, Vardan leur est arrivé. 40
se sont rebellés et ont rejeté la soumission à la domination perse à l'unisson avec tous les Puis M ihran M ihrewandak 41 les a attaqués avec 20000 soldats et de nom
Arméniens. Ils ont tué le marzpan Suren, le prenant par surprise dans la ville de éléphants. Il y eut une grande bataille dans la plaine de Khalamakhik '. 42 Ils
Dvin, a saisi beaucoup de butin, et a tourné leur allégeance aux Grecs. 32 vaincu l'armée perse avec d'énormes pertes, les mettre à l'épée, et
A cette époque, avant cet événement, un certain prince Vahan, prince du pays de pris d'eux tous les éléphants. M ihran s'est échappé avec quelques hommes
Siwnik ', s'était rebellé et avait fait sécession des Arméniens. 3 " 1 Il a demandé retourné dans leur propre pays.
Khosrov, roi de Perse, pour déplacer le divan 34 du pays de Siwnik ' C'est le Vardan contre lequel le roi perse, appelé Anush Ёгиап
de Dvin à la ville de P'aytakaran, 35 ans et qu'il pourrait placer cette ville dans le Khosrov, 43 ans, est venu en personne avec une foule de soldats entièrement
recensement 36 [68] d'Atrpatakan, de sorte que le nom des Arméniens ne serait plus éléphants. Il a marché à travers la province d'Artaz, a traversé Bagrewand,
appliqué à eux. Et l'ordre a été exécuté. passé par la ville de Karin. 44 Poursuivant sa route, il vint à M élitène et
Puis le roi grec 37 fit un serment avec les Arméniens et confirma la campé en face. 45
même pacte qui avait été conclu entre les deux rois - Le matin du lendemain, avec une grande promptitude, ils rédigèrent
contingent face au contingent et ligne à ligne, 46 et engagés les uns les autres
29 tazar ne mentionne que Vard Mamikonean [n ° 1 dans HAnjB ] du vivant de Vahan, et ne
utilisez le titre patrik. Toumanoff, Dynasties 331, place sa mort en 510/511. P our le titre byzantin de 38 Voir Aa 877 pour les détails de cet accord, qui est fréquemment mentionné en arménien
patrician, patrik [AG 371], voir ODB, sv L'utilisation ici implique une pratique du septième siècle, pas celle de les historiens. P acte: ukht, comme Elishe 72; ukht dashanats » à Buzandaran, III 21; dashink
le cinquième siècle. La lettre de défense de l'orthodoxie arménienne, 155-160 ci-dessous, souligne la visite de Trda
30 P our Suren, voir Justi, no. 15, où des références à des sources byzantines sont également données. Vardan [non. Constantine et le pacte. P our le développement de cette légende chez les auteurs arméniens, vo
11 en HAnjB] était le petit-fils de Vard. « Constantine et Trdat» .
31 Khosrov I: 13 septembre 531-février 579; donc juillet 571 à juillet 572. 39 P our l'église Saint-Grégoire, voir Khatchatrian, L'Architecture Arménienne 53-8. Sebeos
32 Sur cette rébellion de 572 et l'acceptation de la communion avec les Grecs par Vardan et les décrit ci-dessous sa restauration, 100, et son achèvement, 112.
Catholicos Jean II [que Sebeos ignore], voir Jean d'Ephèse, P t. Malade, Bk. 2,18-23, et Garitte, 40 Sebeos, comme de nombreux auteurs arméniens, n'indique pas toujours clairement qui f
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Narratio 175-212. YD, XVI19, suit Sebeos, mais Asolik, II2, se développe. Il appelle Suren Chihr verbe et qui est l'objet. Ici, je considère que le « tumulte» est celui entre les Grecs et les Armén
Vshnasp [AG 49], un parent de shah Khosrov, qui a maltraité les épouses de nobles arméniens et a été la référence aux P erses explique simplement comment l'église était devenue un entrepôt. Il y a
tué avec l'épée par Vardan le 22 Areg dans la 41e année de Khosrov, le septième de Justinien, ie obscurités similaires plus tard. Cf. Le texte arménien, lx ci-dessus.
23 février 572. Asolik ajoute que lorsque Vardan se réfugia à Constantinople, Justinien nomma le 41 Mihran: Voir Justi, Mithrana, n ° 13. Il n'est pas mentionné en dehors de Sebeos.
porte principale de Sainte-Sophie « la porte des Arméniens» . 42 Khalamakhik ': comme aussi 70. Bien que cette bataille soit mentionnée par des écrivai
33 Vahan: n ° 19 à HAnjB. P our la maison de Siwnik, voir EH 408-9 et Toumanoff, Studies 214. YD XVI22, le site est inconnu. Il semble être près de Dvin.
P our cet événement, voir Toumanoff, ibid., Adontz / Garso'ian 172; et plus en détail Garitte. Narratio 43 Khosrov 1:13 septembre 531-février 579. P our le nom, voir AG 20.
211-13, qui accepte la datation d'Akinean entre 552 et 557. 44 Artaz est à Vaspurakan; voir Hewsen, carte ASX 66. Bagrewand est à Ayrarat; voir Hew
34 Divan : chancellerie, centre administratif, AG 143 ^ 1. carte 69. Karin [Théodosiopolis, Erzerum]; voir Hewsen, carte ASX 61.
35 P 'aytakaran: voir Hewsen, ASX 59 [carte, 60A] et 253 ^ 4. 45 Melitene: une correction de P atkanean pour i teli du MSS; Abgaryan n.140. La capture
36 Recensement: shahrmar, Adontz / Garsoi'an 435, n ° 14; Eransahr 122, n .3. MacKenzie, Pahlavi Melitene par Khosrov en 576 n'est pas mentionné dans d'autres sources arméniennes.
Dictionnaire , explique le mot comme un composé de shahr, « terre, pays» et mar - hamar, « compte» . 46 Comme 66. Le vocabulaire de Sebeos pour les scènes de bataille est très standardisé; ce
Sebeos utilise l'équivalent arménien, ashkharhagir, décrivant le même événement plus tard, 175. noté ci-dessous.
37 Justin II, 15 novembre 565-5 octobre 578.
les bienheureux Trdat et Constantin. 38 Il leur a donné une armée impériale en
soutien. Lorsqu'ils eurent reçu l'armée, ils attaquèrent la ville de Dvin; après
un siège ils l'ont détruit de haut en bas, et ont expulsé les troupes perses
qui y étaient stationnés.
Psaumes 84
8 SEBEOS
47 Criquets: marakh. Bien que la comparaison soit courante dans l'Ancien Testament, il n'y a pas
parallèle pour être balayé de cette façon.
48 P eau de ses dents: mazapur, « s'échappant par un cheveu» , expression arménienne très courante; cf.
173.
49 Aldznik ': sur la rive est du Tigre; voir Hewsen, ASX51, carte 60A.
50 Reine: bambishti, AG 116-17. Femmes: banukan [AG 117], pour le zbanakn du
MSS, d'abord corrigé par Carrière sur le parallèle de Buzandaran III 21, V 2. Garso'ian, EH 308,
note que cette phrase est peut-être devenue un cliché, bien qu'il y ait un parallèle étroit avec la victoire de
Galère en 297.
51 Feu: Hrat \ voir 66 pour cet incendie à Atrpatakan. At'ash, AG 92.
Piste 85
HIST OIRE 9
[CHAPITRE 9] 52
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
était un père pour tout le pays et non un maître, et je me souciais d'eux tous comme
fils et amis. Alors maintenant, dit-il, Dieu cherchera [vengeance pour] ce sang de
leur.' Ce Khosrov, pendant le temps de son règne, ferma les cols du Chor et
de l'Aluank »; 55 il captura le roi des Égériens, et s'empara d'Antioche par les armes
en Pisidie. 56 Les captifs, il s'installe à la résidence royale.
Il a construit une ville et l'a nommée Veh Anjatok 'Khosrov, 57 qu'ils appellent
Shahastan-i Nok-noy. Il a également capturé Dara 58 et Kalinikos, et saisi dans un raid
la région de Cilicie.
Il a occupé le trône pendant 48 ans. 59 Au moment de sa mort, la lumière du divin
La parole brillait magnifiquement autour de lui; car il croyait au Christ, disant ce qui suit:
croyez en un seul Dieu, qui a créé le ciel et la terre, que le
52 Macler, ch.2.
53 Je suis le texte d'Abgaryan dans ces variations mineures de l'orthographe.
54 C'est-à-dire la rébellion de Vardan, 67.
55 Le col du Chor est l'un des cols littoraux au sud de Darband; celle de l'Aluank 'est due
au nord de Shemakha; ils doivent être distingués de l'autre passage principal à travers le Caucase, le
Dar-i-Alan; voir Hewsen, ASX 122-3. P our la région Aluank ', ibid., 57-9, carte 60.
56 Antioche sur l'Oronte est prévu, limogé en 540. « P isidia» semble être un inconscient
réminiscence des Actes 13.14. Égérie: Lazica, la zone disputée entre Byzance et l'Iran dans le
règne de Justinien. P our les sources grecques, voir Toumanoff, Studies 255.
57 Veh Anjatok ', une corruption de Veh a: Antioche, ' mieux qu'Antioche '. Veh-Antioche de Khosrov
a été fondée en 540, l'une des cinq villes de la capitale sassanide; c'était la ville des déportés
du territoire byzantin. Cf. Jean d'Éphèse III 6,19; MD II10. Nok-noy: corrigé par Markwart,
'Nachtrage' 301, de l' Oknoy du MSS.
58 P our l'importance de Dara voir aussi 107. P our sa capture en 573 cf. Jean d'Éphèse III 6.5-8.
59 Voir n ° 31 ci-dessus. Khosrov Anushervan est loué par Jean d'Éphèse III, 6,20, en tant qu'ami de
Chrétiens, mais il n'implique pas qu'il s'est converti au christianisme! Cf. aussi Histoire nestorienne 147.
Cependant, YD, XVI 34-6, et Vardan, 59 ans, suivent Sebeos. Cf. 85 et '49 -151 ci-dessous pour Khosrov
II L'attitude de P arviz envers les chrétiens.
Psaumes 86
Psaumes 87
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Les chrétiens professent adorer: Père et Fils et Saint-Esprit. Car il est seulement pays d'Arménie: déraciner, déterrer, exterminer et détruire sans pitié
Dieu, et nul autre que celui que les chrétiens adorent. la terre. Il est arrivé, mais la population a survécu en restant quelque part da
Il a ordonné à ses serviteurs d'envoyer le mogpet royal 62 [70] dans des endroits éloignés forteresses inaccessibles ou en fuyant vers des terres reculées. Cependant, b
en service, et de retirer les autres de la résidence royale. Il a convoqué le incapable de s'échapper parce qu'ils [les Perses] ont mis l'épée et tués ceux
l'archevêque, qui s'appelait Eran Catholicos, 63 ans et fut baptisé par lui. Il qu'ils ont trouvé. Il a fait la guerre dans la péninsule ibérique et a été vaincu.
a ordonné la célébration de la liturgie 64 dans sa chambre et les préceptes de la Arménie et saisi Angl par un faux serment.
Évangile à lire, et il a communiqué dans le corps et le sang de vie P'ilippos, seigneur de Siwnik ', 73 a mené une bataille à la ville 74 et à Kha
le Seigneur. Puis il prit congé du Catholicos et de l'Évangile du Seigneur, et makhik ', et une autre bataille à Vanand au village d'Ut'mus. Dans les deux il
l'envoya chez lui. vaincu. Il est resté sept ans et est parti. 75
Puis, après quelques jours, il s'endormit dans sa bonne vieillesse. Les chrétiens ont pris Puis le roi Anush Ёгиап Khosrov est venu lui-même, comme je l'ai dit, e
son corps et l'a placé dans le sépulcre des rois. Son fils Ormizd a régné grande bataille à M élitène dans laquelle il fut vaincu; 76 puis il est parti.
après lui. 65 [71] Puis vint Tam Khosrov. 77 Il a fait deux campagnes: une à Basean à
M aintenant, ce sont les généraux du roi perse qui sont venus les uns après les autres Bolorapahak où se rejoignent les M urts et les Araxes; et un à Bagrewand à
à cette terre d'Arménie: de la rébellion de Vardan seigneur de la Kt'ni. 7s Dans les deux , il a remporté une magnifique victoire. Il est resté de
M amikoneans, fils de Vasak, jusqu'à nos jours. 66 Certains ont été tués défunt.
batailles, certains se sont battus, 67 autres ont remporté une victoire et sont partis. Puis vint Varaz Vzur; 79 il a mené une bataille à Vanand dans le village de
Quand ils ont tué le marzpan Suren, la même année 68 est venu un certain Ut'mus, où il a d'abord été vaincu, puis victorieux. Il est resté pendant
Vardan Vshnasp; 69 mais il n'a pu accomplir aucune entreprise. Il un an et est parti.
est resté un an et est parti. Puis vint le grand aspet parthe et Pahlaw . 80 Il a fait un
Puis vint Golon M ihran 70 avec 20000 soldats entièrement armés et de nombreux
71 Forces: chambar, allumé. « camp» , AG 186-7.
72 Voir ci-dessus, n ° 19, 25.
62 Mogpet: AG 195, le chef mobilisé ( mage). C'est la forme arménienne standard; cf. n.53. 73 P 'ilippos [no. 1 en HAnjB] s'est probablement opposé à Golon. Toumanoff, études 214 indiq
63 Eran: corrigé par P atkanean du er et du MSS sur la base de Vardan, 59 ans; c'est-à-dire le était le prince président 574-576.
Catholicos d' Iran. P our le titre, voir AG 39; cf. également 150-151, en référence au règne de Khosrov 74 Ie Dvin, le centre administratif de l'Arménie. Sebeos implique que la bataille de Dvin et de
II. Là Sebeos déclare que Kawat et Khosrov avaient scellé la foi écrite des Arméniens! P our Khalamakhik 'était le même; cf. n.42 ci-dessus. Vanand est à Ayrarat; Hewsen, ASX 65, carte 69.
L'intérêt byzantin pour le christianisme en P erse voir Mango, « Deux Etudes» 117. Ut'mus n'est pas attesté autrement.
64 Liturgie: zham, qui signifiait à l'origine le service « Heures» . La NBHL se réfère uniquement à la 75 He: on ne sait pas si P 'ilippos ou Golon est destiné. Le chiffre sept est faux si c'est le
dernier; voir Commentaire historique.
Mashtots ' pour ce sens.
76 Voir ci-dessus 68, pour la bataille de Melitene. Ici, l'ordre des pages du Vorlage de ^ est en
65 Ormizd IV: février 579-déposé, février 590.
désordre: après « Khosrov» , le texte continue « Vndoy emprisonné» en 73 ligne 13 de l'édition
66 Ie Vardan II, 67 ans, pas le Vardan immortalisé par Elishe. Vasak: HAnjB, n ° 10. 'Jusqu'à la
Voir la numérotation des folios en marge de cette édition. L'édition de P atkanean suit le MS.
temps présent » : le dernier général mentionné est Hoyiman 71, 105 du temps de Maurice. Les généraux
f 77 Tam Khosrov: AG 87, pour le nom; et voir plus loin Whitby, l' empereur Maurice 263.
ont été suivis par les gouverneurs. Sebeos peut donc prendre ses informations d'un précédent écrit
78 Bolorapahak et Kt'ni ne sont pas attestés dans d'autres sources.
source composée beaucoup plus tôt que son propre livre.
79 Voir AG 71-2; Justi 350.
67 Batailles livrées: paterazmets'an. Il n'y a pas de variante au texte, mais pour le sens
80 P art'ew = P ahlaw, AG 633-5. C'était la famille à laquelle les Arsacides arméniens étaien t allés:
Macler proposa des partets'an, 'furent vaincus', à la suite de Carrière; voir Abgaryan n.152-
Aa 32, MX II 71-2. Voir 73 ci-dessous. Aspet, « commandant de la cavalerie» ; vo ir EH 509, pour
68 Ie 572; voir ci-dessus, 67.
69 P our le nom, voir AG 83; Justi 353; appelé Vahram par YD XVI23. références aux bureaux iranien et arménien.
70 Voir AG 49 pour les variantes du nom dans les historiens arméniens ultérieurs. Cf. Justi 374 sv Wlon
- soit le même Mihran que le 68.
éléphants. Il avait avec lui de nombreux auxiliaires des forces 71 des innu-
races méritables qui habitent le long du Caucase montagneux - les races du
Huns 72 - et aussi un ordre du roi d'extirper les hommes de la
Psaumes 88
12 SEBEOS
81 Dans la province de Shirak à Ay rarat; Hewsen, ASX carte 69. L'emplacement exact est incertain.
82 Pour le nom, AG 48; pour le bureau, n. 18 ci-dessus.
83 Tsalkajur n'est pas attesté ailleurs; mais pour divers sites avec des noms de tsatik 'fleur', voir AON
435. Bznunik 'se trouve à Turuberan, sur la rive nord-ouest du lac Van; Carte 62A de Hewsen, ASX .
84 Ie Hratrin, fils de Dat, AG 36. Ormizd IV: février 579-février 590. Khosrov II: février
590-février 628.
85 Governors: sahmanakalk », au sens similaire à marzpan, mais non utilisé dans un sens technique. Dans Aa
873, le mot est assimilé à bdeashkh. Pour ces seigneurs frontaliers, voir EH 516-17. Pour la fin de la paix voir
plus bas.
86 La célèbre forteresse de l'époque Arsacide au nord-est de Dvin, AON 365. Gelumk "est Gilan.
87 Cette liste est reprise sur 105. Ici ара, « alors» apparaît à tort entre Vndatakan et Khorakan.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Une personne est prévue, puisque Khorakan et Nikhorakan doivent être identifiés [voir AG 57 et Justi 220].
même si Sebeos donne dans les deux listes des lieux différents pour sa mort [Garni et Dvin], Pour Merakbut
[Merkut, 105] voir AG 53; Yazden, AG 55; Butmay, AG 33; Hoy iman, AG 48.
Psaumes 89
1
HISTOIRE
3
[72]
Conte des Aryens, 89 raid dans le monde par le brigand sassanide Apruez
Khosrov, qui a consumé par le feu toute la [terre] intérieure, perturbant la mer
et la terre sèche, pour apporter la destruction sur toute la terre.
M aintenant, je vais raconter de façon narrative l'histoire 90 des événements destructeurs
qui est arrivé au monde: la colère évoquée d'en haut et la colère enflammée
ci-dessous; les torrents de feu et de sang, et les raids des brigands; les
attaques mortelles, le cri des démons et le rugissement des dragons, 91 les races
de Chaldéens 92 et d'hommes descendants de géants, de braves cavaliers armés,
d'est en ouest, du nord au sud. [Je décrirai] ceux du sud, 93
suscités avec une grande passion, s'attaquant les uns les autres, et l'accomplissement de la
commande de la colère du Seigneur contre le monde entier. Comme le tourbillon ils
s'est levé et a éclaté 94 pour tout détruire à l'intérieur, pour raser les montagnes et les collines,
déchirer les plaines, écraser en morceaux les pierres et les rochers sous les talons de
leurs chevaux et leurs sabots piétinant.
Je vais donc vous raconter l'histoire du Khosrov destructeur et ruineux, maudit
par Dieu.
88 Livre chronologique: matean zhamanakean, un caique sur la chronographe grecque . Histoire roy ale:
Abgary an, n ° 166, note diverses histoires perses ultérieures dans lesquelles Khosrov II et Vahram Ch'obin figurent
en bonne place: le Khoda-nama, le Fihrist et le Shahnama. Cette rubrique figurait dans le manuscrit.
89 Des Ary ens: ariakan. Bien que l'adjectif arménien puisse également signifier `` vaillant, héroïque '', le
le contenu est iranien.
90 Conte: araspel; de manière narrative: vipasanelov. Pour ces termes appliqués à l'écriture historique, voir
Thomson, Moses Khorenats'i 11. Ici Sebeos indique le caractère épisodique de son récit.
91 Dragon: vishap , pour lequel voir MX I 30. Eznik associe la vishap au diable. Ici il se tient
pour le shah, comme dans Elishe 44. Dans Ezéch. 29.3 Pharaon est le grand vishap.
92 Pour les Chaldéens, voir ci-dessus, n ° 5.
93 Les musulmans, dont les invasions ont suivi la chute de l'Iran sassanide. Le thème des invasions du
'sud', prophétisé dans l'Ancien Testament, figure en bonne place en dessous de 161 162.
94
Cf. Est. 28,15a, 18b. Les versets 15b et 18a sont cités ci-dessous 164, concernant le pacte de T'eodoros
avec les musulmans.
Piste 90
83 Nisibis: La forme arménienne de Nisibis est différemment orthographiée en Sebeos. Ici Mrtsuni, ailleurs
Mrtsuin , ou plus généralement Mtsbin. Il est à distinguer du site précédent Mtsurn, qui avait
disparu au cinquième siècle. Voir EH 479-80.
[72]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Piste 91
14 SEBEOS
Il est arrivé après la mort de Khosrov fils de Kawat que son fils Ormizd 97 a régné
sur tout le pays des Perses. Sa mère, appelée Kayen, était la fille [73] de
le grand Khak'an, roi des Pétales, 98 et la femme de Khosrov, son père. Bien que
très distingué bien que ses ancêtres paternels, il était encore plus remarquable et
féroce 99 de son côté maternel. Car il a éliminé tous les nobles et les anciens
lignes 100 et maisons [princières] originales du pays de Perse. Il a tué le grand
asparapet, le Parthe et Pahlaw, qui descendait du criminel Anak's
progéniture. "" Des précepteurs l'avaient emmené du brigand Khosrov, roi de
Arménie, et a fui à la cour de leur roi, en territoire persan. Le roi a présenté
lui avec les cadeaux promis à son père Anak, en restaurant son parthe d'origine et
Pahlaw [terres], l'a couronné et honoré, et l'a fait second dans le royaume.
Ce sparapet avait deux fils, l'un appelé Vndoy et le second Vstam. 101
[Ormizd] fit emprisonner Vndoy à Gruandakan. 102 Vstam
96 Macler, ch.3.
97 Ormizd IV, ci-dessus n.85.
98 T'etals: ici T'etalats'ik ', comme si T'etal était un nom de lieu. Les T'etals sont associés à la zone
des K'ushans, comme ci-dessous et Elishe 18. P our le titre de leur roi, Khak'an, AG 159; pour Kayen voir
Justi 151.
99 P lus féroce: gazanagoyn. Gazan, « bête sauvage» , est une épithète courante pour le shah; cf.
Élisée 7.
100 lignes anciennes: nakhnik ', allumé. 'les ancêtres'.
101 Sebeos n'indique pas combien de générations s'étaient écoulées entre l'époque d'Anak et celle de
sparapef, pour le titre, n.18. P our ces noms, AG 85.
102 Gruandakan: non attesté par ailleurs.
Psaumes 92
15
HIST OIRE
s'est échappé et s'est enfui. Il a déclenché quelques guerres à cette époque pour son propre compte.
Il arriva à ce moment-là qu'un certain Vahram Merhewandak, 103 prince de la
régions orientales du pays de Perse, ont vaillamment attaqué l'armée des T 'etals
et occupé par la force Bahl 104 et tout le pays des K'ushans jusqu'à l'autre côté
du grand fleuve qui s'appelle Vehrot et jusqu'au lieu dit Kazbion. 105
Car il passa au-delà de la lance du vaillant Spandiat, dont les barbares disent
qu'ayant atteint cet endroit pendant la guerre, il enfonça sa lance dans le sol. 106
Puis ce Vahram, livrant bataille au grand roi du Mazk'ut'k 'qui était en
cette région au-delà du grand fleuve, 107 a vaincu la multitude de son armée et tué
leur roi dans la bataille. Il s'est emparé et s'est approprié tous les trésors de ce royaume.
Puis il a envoyé des lettres avec les nouvelles au roi perse par l'intermédiaire de ses messagers, et un
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
petite partie du butin des énormes [74] trésors acquis du pillage
de l'expédition, comme un gage de ces précieuses choses de son contrôle. 104 Et tous les
trésor qu'il accordait à ses troupes selon le mérite de chacun.
Maintenant, quand le roi Ormizd a vu les messagers qui étaient venus avec la nouvelle, et
avait lu la lettre de salutation de l'armée, et avait reçu les cadeaux - la part du butin
du précieux trésor royal - bien qu'il fût extérieurement joyeux et plein d'humour
les hommes, mais intérieurement il s'est exclamé avec colère: `` La fête est extrêmement grande, et je
reconnaissez le gage de cette partie. Mais de si grands trésors ce n'était pas juste
envoyer au tribunal [simplement] cela.
Puis au lieu d'une lettre de salutation, il a ordonné qu'une lettre soit écrite en
103 Vahram: AG 78, c'est-à-dire Vahram Ch'obin. Merhewandak, ou Mihrewandak, 'serviteur de Mithra',
AG 52. TA, 85 ans, résume le récit de Sebeos.
104 Bahl, c'est-à-dire Balkh, est nommé par Sebeos la capitale, shahastan, des K'ushans; cf. Bu-
zandaran V 7, 37.
105 Le Vehrot est l'Oxus. Kazbion est le Gozbon de l' ASX [Hewsen, ASX 74], assimilé par
Marquart avec Diz-i-rojin [Eransahr 89], qui est associé à la légende de Spandiat; voir suivant
Remarque.
106 Voir MD II 40-1, pour le `` monstre sauvage gigantesque '' invoqué comme Dieu par les Huns, appelé
Aspandiat par les P erses. Autres réfs [non arméniens]. dans AG 74, et voir plus loin Tchukasizian,
« Echos» 324—5. Barbares: barbarosk », pas le mot arménien habituel pour les étrangers. Le grec
mot peut impliquer une source grecque [? ].
107 Le M azk'ut'k 'sont liés avec le Honk ' et placé sur la frontière nord de Virk ' un nd
Aluank 'par le Bu: andaran III 5-7. Discussion supplémentaire sur ce nom énigmatique dans EH 389-90. TS,
III 6.9-14, fait référence à l'attaque de Vahram contre les "Turcs", c'est-à-dire les Huns, dans le Caucase.
Piste 93
101 Voir Aa 32, pour Anak comme P arthe et P ahlaw. Selon la tradition arménienne Anak
assassiné le roi Khosrov [père de Trdat] dans la seconde moitié du troisième siècle. Après qu'il eut lui-même
tué par vengeance, un de ses fils a été ramené en P erse; l'autre, Gregory [le futur
« Illuminateur» d'Arménie], a été emmené sur le territoire grec; voir Aa 34. Zenob appelle le premier fils Suren,
et décrit sa carrière ultérieure, 70-1. Les terres d'origine d'Anak sont le chignon ashkharh d'Aa 32.
109 Contrôle: allumé. 'règle.'
Épisode 94
16 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
auxiliaires et gardes
trésor entier. Ils sontroyaux, ontavec
allés et110 ordre d'aller
commencé à l'armée
à l'exiger. Puisettoutes
de saisir le
les troupes étaient
galvanisé. Ils ont tué les [serviteurs] de confiance du roi, se sont rebellés de son service,
et installé Vahram comme leur roi. Ils ont scellé un serment selon leur
Douane. 111 A l'unisson, ils revinrent de l'est et se dirigèrent vers l'Asorestan 112 en
ordre de tuer leur roi Ormizd, d'éliminer la maison de Sasan et de confirmer
Vahram sur le trône royal. Rapidement, ils ont uni leurs forces et sont partis, prenant un
multitude de personnes orientales courageuses et guerrières.
Alors qu'une telle confusion embrouillait le pays de Perse, Yovhan
patrik et une armée grecque maintenaient la ville de Dvin assiégée, 113 l' attaquant
avec des catapultes, et étaient sur le point de détruire le mur. M ais quand cette nouvelle
arrivés, ils l'ont abandonné et sont partis, se dirigeant vers Atrpatakan. 114
Ils ont pris le contrôle 115 de tout le pays et ont mis tous les hommes et toutes les
l'épée. Prenant tout le pillage et les captifs et le butin, ils sont retournés à leur
Propre terre.
Lorsque la nouvelle de ce tumulte parvint à la cour sassanide et Ormizd le
Roi perse, pas un peu de peur ne l'enveloppa. Invoquant ses nobles qui étaient
à la cour royale et aux compagnies d'auxiliaires et de sauveteurs, il a décidé
prendre le trésor royal et tout le personnel 116 de la cour royale et traverser
le grand fleuve Tigre par le pont-ponton à Vehkawat 117 et couper le
câbles du pont. Il
110 Auxiliaires: hamaharz, « aide de camp» , AG 111. Gardes: p'ushtipan , EH 554. Les deux sont
lié à nouveau ci-dessous.
111 Ie avec du sel; voir également ci-dessous, 78. 83.128. Cf. Buzandaran IV 53.
112 Ie nord de la Mésopotamie; EH 449.
113 Yovhan: John Mystacon; pour sa biographie, voir PLRE III. sv n ° 101, 679-81 et Whitby,
Empereur Maurice 277. Dvin: n.24. Catapultes: mek'enay, AG 365, le méchane grec , en arménien a
terme général pour les machines de siège; voir aussi 171 n.889. Cf. aussi MX Ill 28, pour le mek'enay dit
'âne'. Voir plus loin Marsden, artillerie grecque et romaine, 1969 et 1971.
114 Atrpatakan: Atropatène, Hewsen.4iS.Y63, 178, n.132, carte 73.
115 Contrôle saisi: lastets'in. Le verbe signifie normalement 'arranger' et la racine en dernier est utilisée
les planches d'un radeau, 75 ci-dessous. Le HArmB cite ce sens dans les traductions de Basile et Chrysostome.
mais dans aucun autre texte arménien original sauf Sebeos ici.
116 P ersonnel: ambokh, « foule» .
117 Vehkawat: au sud de Ctésiphon. P our son emplacement, voir Morony, Iraq 147, et carte, 127.
P ont- ponton : zom, AG 350. Cf. également n.525.
Psaumes 95
17
HISTOIRE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Psaumes 96
118 Arabes: Tachikk ', dérivé du nom de la tribu Tai, AG 86-7. Après la montée de l'islam,
le mot est venu pour signifier « musulman» , et a été appliqué aux P erses, et particulièrement aux Turcs. P our l'Arabie comme
Tachkastan, voir 134 et n ° 589.
Épisode 97
18 SEBEOS
a ordonné que des planches de bois soient attachées ensemble, et a traversé la rivière en
ordre de capturer Khosrov.
Ce dernier n'a pas pu s'arrêter de peur. Après avoir traversé, ils
continué en vol, en délibérant sur la route s'il vaudrait mieux aller à
le roi des Arabes ou au roi des Grecs. Puis ils ont estimé qu'il valait mieux
se réfugier auprès du roi des Grecs: `` Car s'il y a de l'hostilité entre
[nous], disaient-ils, mais ils sont chrétiens et miséricordieux; et quand ils prêtent serment
ils ne peuvent pas être faux à ce serment. Prenant la route directe vers l'ouest, ils
entra dans la ville appelée Khalab et s'y arrêta. 125
[76] M ais il [Vahram], bien qu'il ait traversé la rivière, était incapable de
les rattraper. Ils retournèrent à Ctésiphon. 126
[CHAPITRE 11]
Puis le roi Khosrov envoya au roi M aurice 127 hommes de premier plan avec des cadeaux, et
a écrit comme suit: `` Donnez-moi le trône et le rang royal de mes pères et
les ancêtres; envoyez-moi une armée de soutien avec laquelle je pourrai vaincre mon
ennemi; et restaure mon royaume; [alors] je serai votre fils. Je vais vous donner le
régions de Syrie - tous Aruastan jusqu'à la ville de Nisibis 128 - et du pays de
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
125 Ie Alep. TS, IV 10.4, dit que Khosrov est allé à Circesium. Le ChroniconAnonymum,
19-20 nomme Naaman comme le leader arabe vers lequel Khosrov pensait fuir; cf. Whitby, empereur
Maurice 297-8. P our les légendes de la conversion de Khosrov, voir Goubert 173-5. Selon le plus tard
Histoire arménienne de Taron 158. Khosrov s'est enfui en présence de Maurice et a été baptisé en
Foi chalcédonienne [!] Avant de revenir avec une armée pour regagner sa terre.
126 Ctesiphon: Sebeos varie entre Tisbon et le Tizbon plus habituel.
127 Éminent: chokh , impliquant riche et puissant, comme dans IV Royaumes 10.6, `` les grands hommes de
la ville'. T'.A., 85-6, suit Sebeos pour sa version de ces événements.
128 Aruastan est la région autour de Nisibis, Beth Aramaye; Hewsen, ASX 159. P our la variante
orthographes de Mtsbin, cf. n.83 ci-dessus.
Psaumes 98
1
Arménie la zone de l' autorité de Tanuter 129 jusqu'à Ayrarat et la ville de 9
Dvin, et jusqu'au rivage
HISTOIRE
129 Tanuterakan ishkhanut'iwn, souvent appelé tanuterakangund. C'est la zone dans laquelle tcmuter
[« chef de maison ou de famille» , EH 563] la coutume a prévalu et a été utilisée comme nom général pour une grande partie de
Arménie perse; Adontz / Garsoi'an, 180-2.
130 Ie Lake Van. Arestawan sur la rive nord-est était le site de la pêche royale; EH 445.
131 Tp'khis est l'orthographe arménienne standard pour Tiflis, vieux Tp'ilisi géorgien , 'chaud', c'est-à-dire chaud
ressorts. La description ultérieure du territoire abandonné, en dessous de 84, ajoute des détails supplémentaires.
132 Snklitos, généralement des sinklitos, les Grecsunkletos, AG 379-80. Le pluriel est utilisé sur 124 pour
« sénateurs» .
133 Impious: anawren, `` sans loi ni religion '', couramment appliqué par tous les écrivains arméniens
les P erses.
134 Détresse ... calme: pour le contraste entre nehit'iwn et andorr, P s. 4.2.
135 P our ce dernier sentiment cf. la lettre de Maurice à Khosrov, 86 ans, concernant les Arméniens!
136 Comme Dan. 6.27, P s. 21.22, etc.
137 P 'ilipikos: p'esay, comme ci-dessous 114 et T'.A. 86, signifie « gendre» ou « époux» ; mais
P 'ilipikos était le beau -frère de Maurice, ayant épousé sa sœur Gordia. Voir PLRE III,
1022-26, sv P hilippicus, n ° 3; Nikephoros, ch.2; Grumel 361. P our sa carrière voir aussi Flusin, St
Anastase II, 85-6.
Psaumes 99
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
138 Yovhan: Cf. n.113 ci-dessus, TS, IV 15.2. Nerses: Il semble être le même Nerses décrit
comme zawravar, « général» , en Syrie, 106-107 ci-dessous. Voir PLRE III, 933-35, sv Narses,
Piste 100
20 SEBEOS
1 P our une évaluation de la force militaire arménienne, voir Toumanoff, Studies 234-43.
2 Leurs visages ... plaines: I Chr. 12.8, des troupes de Gadite qui ont rejoint David [sauf que l'Ancien
Testament a « montagnes» pour « plaines» ].
3 Ie Vahram, appelé au-dessus de M; 7; rewandak.
4 Cette province d'Atrpatakan n'est pas attestée dans d'autres sources arméniennes.
5 Ie Mushel Mamikonean [HAnjB, n ° 12], qui occupait de plein droit la charge de sparapei,
commandant en chef. P our des légendes ultérieures concernant ce Mushel, voir Goubert 192-7.
6 Fléau: paluhas, allumé. 'Châtiment'.
7 Dignes : erits'ants ', qui signifie' ancien ', d'où' presbytre, prêtre '. Cette épithète sarcastique peut
signifie littéralement « prêtres» comme soi-disant anticonformistes. Roman: hrovmayets'i, w№ Sebeos utilise ainsi que
voyn, « grec» , pour les Byzantins.
Épisode 101
21
HIST OIRE
moi pour abroger tant de services 147 des vôtres. Car jChosrov devrait-il être le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
vainqueur, ces deux en concert vous élimineront. Mais que ça te semble bon de
retirez-vous d'eux, rejoignez-moi et prêtez- moi assistance. Si je serai
victorieux, je jure par le grand dieu Aramazd, par le seigneur Soleil et la Lune, par le feu
et de l'eau, [78] par IVlihr et tous les dieux, 14s que je vous donnerai le royaume de
Arménie, un d qui vous le souhaitez , vous pouvez faire roi pour vous - mêmes. Je renoncerai
pour toutes les terres de l' Arménie jusqu'au Caucase 149 et le col de la
Aluank '; et du côté de la Syrie, Aruastan, Nisibis, et ne Shirakan 150 comme autant que
les frontières des Arabes, parce que le vôtre était dans le temps de vos ancêtres; 151 dans
l'ouest, jusqu'à Césarée de Cappadocia. Je ne présumerai pas de passer au-delà
[Mt.] Zarasp. 152 Que le trésor de ce royaume des Aryens soit compté
suffisant pour vous et moi; et contentez-vous de cela jusqu'à ce que votre royaume soit
rétabli.
Conformément à leur tradition, le sel était enveloppé et scellé avec le
missive. 153
Quand ils ont reçu la lettre et l' avaient lu, ils ont fait aucune réponse à la
message, et ils ne l'ont pas mentionné à beaucoup de gens, parce qu'ils avaient peur de
désunion. 154
Puis il écrivit à nouveau une seconde lettre: `` Je vous ai écrit pour vous en séparer ,
compter suffisamment pour vous et moi tout ce pays et tous les T REAS Ures de cette
Royaume. Vous n'avez donc pas voulu m'écouter, car vous n'avez pas répondu au
proposition. Je suis désolé pour toi, dit-il, parce que demain matin je montrerai
vous avez blindé 155 éléphants, et
147 Services: vastaks, terme très courant pour désigner les devoirs des Arméniens envers le shah, a souligné
par Elishe 11,46, etc. tazar 49. Cf. 81 ci-dessous.
148 P our de tels serments cf. Elishe 44.185; MX II 19.
149 La chaîne de montagnes du Caucase: Kapkoh en arménien.
150 Nor Shirakan est la province frontalière arménienne au nord d'Adiabene, EH 483-4. Nisibis:
Mtsruin; pour l'orthographe cf. n.83 ci-dessus.
51 Voir Aa 842 pour les frontières de l'Arménie censées être couvertes par la prédication de Saint Grégoire
activité: de Satala à Atrpatakan, du Dar-i-Alan à Nor-Shirakan!
'52 Sur la frontière ouest de P arskahayk ', le mont moderne. Seyah, les anciennes portes médianes de
Strabon, XI 13.8, voir Hewsen, ASX 178, n ° 133.
153 Cf. 74 ci-dessus.
154 La désunion, anmiabanut'iwn ou discorde des princes arméniens est un thème commun
écriture historique rménienne. Cf. les commentaires du patriarche Sahak dans tazar 23, ou «ishe 89-90,
et 87, 92, etc. ci-dessous.
Щ 55 Blindé: vars est difficile. Var signifie `` flamboyant '', mais les notes de la NBHL utilisent plus tard ^ re il semble
rendre le grec barus, « lourd» , donc « puissant» . Mais dans son récit « ® Sebeos, T» . A. a des vareals,
'blindé'. P arce que demain matin: les MSS sont corr-
Épisode 102
n ° 10. HAnjB , sv n ° 16, ne donne aucune autre référence. Stratelat, du grec, se trouve dès
le Buzandararf, voir EH 561-2.
139 Des centaines ... de bannières: voir EH 522 pour les bannières, les tirages et les armoiries, et 529 pour le gund,
« bataillon ou contingent» . Cf. également 94 ci-dessous.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 103
22 SEBEOS
eux une armée de guerriers armés qui pleuvra sur vous fer
flèches lancées à la main, lances en acier trempé, 162 fléchettes, de leur
arcs puissants, jeunes hommes forts, entièrement armés pour repousser 163 [vous], rapide arabe
chevaux, haches et épées en acier trempé, et coups autant que possible
nécessaire pour vous et Khosrov.
M ushel a répondu comme suit: `` La royauté 164 vient de Dieu, et il l'a donnée à
qu'il souhaitait. M ais vous devez être désolé pour vous-même et non pour nous. je
te connais pour un fanfaron. Vous n'avez pas confiance en Dieu, mais en bravoure et
la force des éléphants. M ais je te dis que, si Dieu le veut, demain le combat
d'hommes vaillants vous envelopperont, et ils éclateront sur vous et la multitude
de vos éléphants comme les nuages les plus violents du ciel. De là-haut
sera un effrayant écrasement | 79] et clignotant; les guerriers vous assaillent sur blanc
chevaux 165 avec de lourdes lances, et pénétreront votre hôte comme des éclairs de
feu clignotant, qui tombera du ciel sur terre et brûlera
broussailles des plaines et des forêts, vertes et sèches. 166 Car si Dieu
volonté, une tempête féroce soufflera votre pouvoir comme la poussière, et le royal
le trésor retournera au palais.
Il y avait avec eux que Vndoy et Vstam que j'ai mentionnés ci-dessus,
et environ 8 000 troupes montées perses.
Le matin du lendemain, alors que le soleil frappait le
horizon, ils se sont dressés, la ligne de front face à la ligne de front, et se sont écrasés contre chacun
autre au combat. Puissant était le choc au milieu de la mêlée. Ils se sont battus
de l'aube au soir, et les deux parties sont devenues fatiguées dans le conflit. 167
162 Lances: shawaruns [shtiaruns in T'.A.], Autrement non attesté. Shawar est une sorte de
roseau.
163 P our repousser: vanelots ', que je prends comme participe futur, pas comme gen. pi. du passé
participe. La lecture est une correction pour les valnelots ' du MSS; voir Abgaryan n.210.
164 Royauté: Le MSS a mardasirut'iwn, 'bienveillance', mais Abgaryan
t'agaworut'iwn, à la suite de T'.A. 87. Le thème est tiré du P s. 21.29, où 'royauté' est ark'ayu-
t'iwn.
165 Guerriers célestes sur chevaux blancs: Le thème se trouve dans T'.A. 148 et fréquemment ш
l' histoire de Taron. Cf. II Масс., Chs3,5,10,11, Zech. 1.8.
166 Cette phrase a été corrompue de diverses manières dans le MSS. Je suis Abgaryan s
texte. Il existe divers parallèles bibliques, par exemple Is. 40.24.
167 Comme dans la plupart des historiens arméniens, des parallèles pour les scènes de bataille peuvent être trouvés
Version arménienne des Livres des Maccabées. P our le soleil frappant l'horizon, cf. Je Масс.
6.39.
Épisode 104
23
HISTOIRE
Le massacre était si sévère que d'épais flots de sang coulaient pour irriguer
toute la terre. La force rebelle n'a pas pu résister à l'armée grecque et s'est enfuie.
M ais ce dernier les a poursuivis jusqu'à ce que la nuit soit sombre, dispersant des cadavres
sur les plaines et les routes. Beaucoup ils ont tué avec leurs épées, et beaucoup
capturé. Liant leurs mains derrière le dos, ils les ont amenés devant le
Roi.
L'hôte d'éléphants s'est enfui avec force. M ais la noblesse armée,
galopant à sa poursuite, 168 transpercèrent par-dessous l'armure des cavaliers qui étaient
sur le dos des éléphants. Ils se sont battus sans peur et intrépidité. Après
tuant de nombreux éléphants et leurs cavaliers et maîtres, de force ils ont fait demi-tour
la multitude d'éléphants. Ceux-ci ont été présentés au roi.
Puis ils ont attaqué le campement de l'armée de Vahram. Dans sa tente était le
trésor royal et tous les trésors innombrables et immensément précieux de la
Royaume. Ils ont tout pillé. Avec leurs épées, ils ont coupé en morceaux le
nombreux coussins dorés 169 au décor somptueux et varié. [80 | Ils sont allés
dans [différentes] directions, phalange par phalange, 170 une multitude de chameaux et
mules transportant leurs charges. Ils étaient tous remplis d'un énorme butin. Puis le
L'armée perse a rassemblé pas un peu du trésor dispersé et l'a restitué à
leur trésorerie. Grâce à cette victoire, le roi Khosrov a été renforcé ce jour-là
sur tous ses ennemis, et son règne fut confirmé.
Il a ordonné à la multitude de cavaliers capturés et d'éléphants d'être
dépouillé, les mains liées sur les épaules, et d'être piétiné sous les pieds de
les éléphants. 171 Ils n'ont pu trouver aucune trace de Vahram, car il avait
s'est échappé et s'est enfui. Il est allé se réfugier à Bahl Shahastan, 172 où par
L'ordre de Khosrov, il a été mis à mort par son peuple.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
168 Noblesse: azatagund, pour lequel voir EH 513. À la poursuite: zhet , lit. 'après eux'. Il semble
que les éléphants se sont éloignés de l'armée grecque / arménienne, quoique dimeal, ' char- Sing,
implique normalement contre l'ennemi.
169 Coussins: gahoys, utilisés pour « trône, banquet» ; EH 525.
170 P halanx: p'aiang, AG 386. Le sens des ikofmans, « dans [différentes] directions / régions» , • s
pas clair.
171 P our ce châtiment infligé aux Arméniens par les P erses, voir tazar 72-3; plus loin
références dans Thomson, Etishe 99, n.4.
« 66 Ie Balkh; voir ci-dessus, n.105. Où: urew, pour les orpes, `` as '', du MSS, anemenda-
UonbyMalkhasean; voir Abgaryan n.214, et T'.A. 88. P our la défaite de Vahram en 591 et son
'ght à l'est voir le commentaire historique.
Épisode 105
upted, et cette lecture a été proposée par Malkhasean, basée sur la version en T'.A. 87; voir
Abgaryan n.206.
Épisode 106
24 SEBEOS
[CHAPITRE 12)
Cela s'est produit dans les jours qui ont suivi la fin de cette grande bataille, alors que le roi Khosrov était
assis dans sa tente et l'armée perse campait autour de lui, et le grec
L'armée était éloignée d'eux par une journée de voyage, campée séparément avec le vaste
montant de leur butin, et tous ses plus grands nobles se tenaient en présence de
le roi, que le roi a commencé à parler, en disant: 'Y aurait-il jamais eu dans un
terre royale quelqu'un qui a pu saisir un autre roi, son ennemi, le pilleur de
son royaume, qui ne voulait pas le tuer et exterminer toute la lignée masculine de son
pays, mais préfère le prendre en adoption, le couronner, l'honorer de violet
[robes], vaincre ses ennemis, l'installer sur le trône du royaume, lui donner
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 60/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
trésor royal de ses propres trésors, et le libérer pour suivre son propre chemin en paix?
Pourtant, de tels cadeaux que mon père le roi Maurice m'avait accordés, que personne parmi
l'humanité pourrait donner à son propre fils bien-aimé. Certains d'entre eux ont répondu: `` 0 roi,
vivre pour toujours. 167 Nous ne savons pas s'il serait juste d'être reconnaissant ou non.
Car chaque royaume est protégé par ses trésors, et ils ont pris pour butin tous les
trésors de ce royaume.
Le roi répondit et dit: Les trésors de mon royaume | 81] J'en tirerai
d'eux avec leurs propres trésors accumulés, parce que tout cela est à moi. Mais pour
moi c'est le plus important, que ce traître 168 s'est échappé et s'est enfui. C'est un homme courageux
et peut une fois de plus rassembler une autre armée parmi les vaillantes nations de l'Est.
Ils lui ont répondu en disant: `` Ils ont libéré ce traître, parce que nous avons vu avec
nos propres yeux que Mushel Mamikonean l'avait capturé, mais lui a donné un cheval et
bras et laissez-le partir. Ils ont dit cela parce qu'ils étaient mal disposés contre lui.
Car quand ils virent son courage cruel, 169 ils furent terrifiés et leur cœur était
incliné loin de
Épisode 107
25
HIST OIRE
lui- Le roi ne comprenait pas du tout ce que pouvait signifier cette déclaration, car il
était un jeune garçon et immature. Il ne se souvenait pas non plus du tumulte de ces troupes, 170 mais
pensa à ces faux mots et dit: `` Que Mushel soit convoqué ici et soit
pieds et mains liés, jusqu'à ce que j'informe l'empereur de lui.
En même temps, il ordonna la rédaction d' une lettre 171 et expédia l'un de ses
messagers à Mushel. «Venez vite, dit-il, une question très importante a
surgi. Il a ordonné à ses gardes en disant: `` Soyez prêts, de sorte que quand il viendra et que je
vous signalera de ma main, vous pouvez immédiatement tenir ses mains derrière [son
retour] et le lier. Mais soyez prêt, car c'est un homme vaillant, et peut-être
soit il mourra lui-même, soit il me tuera. Et s'il devait mourir lui-même, je le ferai
doivent rendre compte de lui à l'empereur. Il a donné une commande similaire à la
gardiens de porte: 'Veillez à ce que lorsque Mushel arrive à la porte de ma tente, vous
retirer de sa taille sa ceinture et son épée, en disant qu'on n'est pas autorisé à entrer
devant le roi portant les armes.
Ainsi, pendant que [Mushel] faisait une comptabilité et un examen parmi ses soldats pour
voir le nombre de vivants et morts, ceux qui étaient tombés dans la bataille, le messager
vint avant lui, le salua et lui offrit la lettre. Mushel a pris la lettre et
lui dit: «Est-ce un salut de paix? Le messager a répondu: `` C'est une salutation et
paix; et je ne sais rien d'autre que ce qu'il m'a été commandé de
vous convoquer à la hâte. Puis aussitôt il s'équipa comme pour la guerre, car
il a estimé que peut-être une action militaire avait eu lieu, ou un cadeau serait
lui offrit en échange de ses efforts. 172 Il a emmené avec lui 2000 hommes entièrement armés
parmi les nobles et les non-nobles, 173 qu'il savait dignes d'honneur
et en quelle équitation il avait confiance.
[82 | Il [Khosrov] avait écrit à son sujet également au patrik Yovhan pour laisser
lui aller. Alors ce dernier lui ordonna de partir équipé
170 Tumulte de telles troupes: khrovut'iwn aynpisi zawrats'n. Ce n'est pas clair; peut-être Sebeos
désigne les perturbations qui se sont produites naturellement lorsque les troupes arméniennes et perses étaient proches
contact.
171 Lettre: yetkar, non attestée devant Sebeos; voir AG 198-9. Juste en dessous, il est mentionné par le
mot commun t 'uft'.
172 Efforts: vastaks, les tâches et devoirs dus au shah; voir n ° 147 ci-dessus.
173 Nobles et non-nobles: azat, anazat. Bien que la cavalerie arménienne était dans la ma en
composé de nobles [voir azatagund au n. 162 ci-dessus], les non-nobles n'étaient pas limités au service à pied;
voir EH 554-5, sv ramikspas.
Épisode 108
26 SEBEOS HISTOIRE
comme il était, et il 174 leur a ordonné de tout mettre sur les bras. Il a lui-même mis son Le roi était effrayé et incertain; par peur, il n'osa pas donner
propre armure. Ainsi ils se sont équipés et sont partis. commande comme il l'avait prévu, ou pour dire quoi que ce soit - important ou
M aintenant, quand ils étaient entrés dans le camp et avaient approché le royal se retourna et quitta précipitamment la tente. Ils lui ont apporté son cheval; il a
pavillon, 175 il a été confronté à un ordre de ne pas procéder en si grand nombre, défunt. Quand le roi a vu cela, il a été très effrayé et a souhaité
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
mais de les afficher [la plupart] à l'extérieur et de se présenter au roi avec quelques cacher son complot. Il s'est levé du trône, a couru à la porte de la tente, est allé
Hommes. dehors, et a envoyé un noble de premier plan après lui. Il lui avait apporté du s
Il n'a pas accepté de le faire, mais est allé avec ses forces près de la porte de la un serment, 178 et l'a convoqué, en disant: 'Afin que vous puissiez partir d'ici av
tente royale. L'armée perse a encerclé la tente, entièrement armée. Démontage honneur et respect, et ne comptez pas dans votre esprit que nous avons d'autre
de son cheval, il est allé à la porte de la tente avec 50 hommes. Ses troupes intentions envers vous.
restés tels qu'ils étaient, armés et chacun sur son cheval. Le roi était effrayé, Il ne le souhaitait pas, mais s'en alla. Puis il a planifié ceci contre eux: à
et toute son armée. Ils ont commencé à cacher leur tromperie. Quand il a atteint la porte la troisième heure pour attaquer la tente et le tuer. Et il a donné l'ordre à ses tro
de la tente, les portiers se sont approchés et ont dit: `` Enlevez votre ceinture et qui se tenaient armés autour de la tente de Khosrov. M ais 179 lui et ses troupes
épée et retirez votre armure, car il n'est pas autorisé à entrer à leurs sens; ils ont renoncé à leur sédition proposée et sont partis.
présence ainsi vêtue. Un soupçon est entré dans son cœur, et il a commencé à se préparer Alors qu'ils étaient en route, l'un des gardes du roi les rencontra.
et se prépare à s'échapper. Il a répondu aux portiers en disant: Ils l'ont saisi et l'ont emmené avec eux. M ushel l'a menacé d'un
jeunesse J'ai été élevé par mes ancêtres et mes ancêtres comme compagnon serment, qu'à moins qu'il ne lui dise le complot contre lui, il serait tué.
rois; et maintenant je suis arrivé à la cour royale et au lieu de la formalité. 176 Puis, lui ayant fait jurer le serment de ne pas le remettre à
Dois-je mettre de côté mon armure et enlever ma baldaquin et ma ceinture, ce que je n'ai jamais le roi, il a tout raconté. Le lendemain matin, il est allé à la cour
défaire dans ma propre maison en fête? Ou devrais-je reconnaître la malveillance de du patrik Yovhan, le vit et raconta tous les méchants [plans], apportant
les Perses? Il a ordonné à l'un de ses jeunes hommes de courir et d'avancer transmettre l'officier 180 des gardes, qui s'est également levé et a raconté tous les
ses troupes en appui, et lui-même s'est retourné pour repartir. qui s'était produit. Les princes et toute l'armée étaient en émoi; mais
Le roi fut informé qu'il ne souhaitait pas entrer de cette façon, mais qu'il avait se souvenant du serment et de la perturbation de l'empereur, ils n'ont pas fait
fait demi-tour et est parti. Le roi a commencé à cacher sa perfidie et a dit: question publique. Ils ont dit qu'ils allaient écrire au roi et l'informer de tout
que ce plan soit abandonné. Laissez-le venir comme il le souhaite. Car il était un jeune, ces événements méchants. M ais M ushel déclara devant eux tous: `` À moins qu
et la force de son armée était faible et modeste. Ils l'ont rappelé, est tué, à travers lui tout le territoire de l'empire romain sera
disant: «Il vous a ordonné d'entrer comme vous le souhaitez. Il est retourné, détruit.'
disant: «Laissez-moi voir quelle faveur le roi des rois a l'intention de m'accorder. Puis ils ont préparé des cadeaux - une grande partie du butin de leur souve
Il entra dans la tente en présence du roi avec sept hommes, tomba sur son couronnes et un diadème serti d'émeraudes et de perles, une grande quantité d'o
visage, fit obéissance au roi, 177 et se leva. Le roi n'a pas argent, pierres précieuses rares et [84] robes élégantes parmi les vêtements
174 Comme souvent à Sebeos, le sujet n'est pas clair; cf. Introduction II, Le texte arménien lx. que les rois persans utilisaient pour leur parure, et royal
Vraisemblablement ici Mushel est destiné.
175 Pavillon: mashkaperchan , comme 69, n ° 51. 178 Sel: comme ci-dessus.
176 Formalité: handes , allumé. « examen» , comme juste au-dessus de Mushel avec son armée. Le sens exact ici n'est pas » 79 Mais: le texte a vasn zi ,« parce que » , ce qui n'a guère de sens.
clair. 180 Officier: ostikan, utilisé pour « préfet ou gouverneur» , EH 551.
177 A fait obéissance: lit. « a embrassé le sol» . Pour ce rituel devant le shah ou des officiels importants cf. 97,
152. Pour l'expression, voir Thomson, bazar 298, erkrapagut'iwn. Tends la main: bazar, 172 ans,
décrit la politesse du shah lorsque Vahan est venu au tribunal; cf. aussi Elishe 44.
étendre sa main comme précédemment pour recevoir [83] et le saluer, mais s'assit d'un air maussade
comme il etait. Et ils se sont tenus là de cette façon perverse.
Épisode 109
SEBEOS HISTOIRE
28
chevaux avec leur propre équipage royal. Après avoir préparé ces cadeaux, ils ont envoyé [85]
avec un messager apportant la nouvelle, notant également une accusation [CHAPITRE 13] 186
contre le roi Khosrov; et ils expédièrent avec les cadeaux quatre cents cavaliers.
Khosrov a été informé: Ils ont retiré de vos trésors une partie du [La piété de la reine Shirin. L'ordre de Khosrov de rester ferme da
butin comme un trésor pour leur roi, et ont écrit une accusation concernant religion]
tu.' Amèrement en colère, Khosrov a envoyé des troupes après eux pour les attraper en chemin
Il eut de nombreuses épouses 187 selon la tradition de leur magisme.
et de tuer M ushel rapidement et secrètement; prenant le trésor royal, ils étaient
a également pris des épouses chrétiennes; l'un d'eux était une très b
pour lui apporter. Les officiers grecs ont appris trop vite ces événements
du pays de Khuzastan, nommé Shirin. Elle était la reine, le chef
et a envoyé une force très puissante après eux. Quand ils les ont rattrapés, ils ont laissé
femme. 188 Elle a construit un monastère et une église près de la rés
pas une seule évasion. Et le mot de cela n'est pas sorti. Prendre le trésor, 181
y établit des prêtres et des ministres. 189 Elle a nommé des allocatio
ils l'ont apporté au palais dans une grande joie.
l'argent pour les vêtements du Trésor; elle l'a orné d'or et d'argent. A
Le roi a reçu les cadeaux et a envoyé une lettre de remerciements profonds à travers un
la tête haute, elle a prêché hardiment l'Évangile du royaume au roya
messager de son. Il leur a écrit d'abandonner cette intention d'accuser les
tribunal. Aucun des plus grands chaldéens n'a osé ouvrir la bouche
roi: 182 'Si vous ne prenez pas soin de sa personne, je le chercherai auprès de
grand ou petit contre un chrétien.
tes mains.' Il a également écrit au roi pour les libérer tous avec merci.
M ais quand les jours se sont accomplis et qu'elle a atteint la fin
Puis le roi Khosrov leur fit des cadeaux selon le rang de chacun et
des mages convertis au christianisme furent mis à mort en martyr
les a écartés de lui. Il partit lui-même d'Atrpatakan et atteignit
des endroits variés. 191
Asorestan, sa propre résidence royale. Il a été confirmé sur le trône de la
Il donna un ordre en disant: `` Qu'aucun impie n'ose se converti
royaume, et il a exécuté sa promesse de cadeaux pour l'empereur. Il a abandonné
Christianisme, et aucun des chrétiens à l'impiété, mais que chacun r
à eux tous Aruastan jusqu'à Nisibis; et la terre d'Arménie qui était
ferme dans sa propre tradition ancestrale. 192 Et quiconque
sous son contrôle, [à savoir] le tunnel du Tanutérakan jusqu'au fleuve Hurazdan, 186 Macler, ch.4.
la province de Koteik 'jusqu'à la ville de Garni et jusqu'à la rive du 187 Épouses: kanayk ', femmes ou épouses? Cf. n.124 ci-dessus.
lac de Bznunik 'et jusqu'à Arestawan, 1S3 et la province de Gogovit jusqu'à 188 Reine, épouse principale: Bambishn, tikin des tiknats. Voir EH 514 pour cette double ex
Justi 302, avec des références au grec et à d'autres sources, et Goubert 176-8. Sur 151 ci-dessous
Hats'iwn et M aku. 184 La région du Vaspurakan gund 185 était soumise à la
un adhérent de l'église arménienne! Cf. TS V 13.7-14.11 pour Khosrov et Shirin: Khosrov deman
Roi perse. Parmi les nobles arméniens, la majorité était en grec
saint Serge d'accorder un enfant à Shirin et a envoy é des cadeaux au sanctuaire. Khuzastan est S
189 Ministres: pashtoneay est ambigu, éclairé. « ministre» , plus précisément « diacre» .
181 Trésor: Le MSS lisait zawm, `` l'armée '', modifiée en zawarn par Akinean et acceptée par
190 Allocations: rochik, « allocation ou salaire» ; voir EH 555, pour divers exemples.
Abgary an n.222.
191 Macler déclare que cette phrase est « évidemment interpolée» . Il fait référence à une
182 Ie Maurice passe sous silence l'intention de Khosrov de tuer Mushel. Anastase II, 118-27, 'Marty rs sous Chosroes', note que bien qu'il y ait eu des marty rs chrétiens pe
183 Jusqu'à Arestawan: le texte a ts \ 'up to', ainsi que T.'A. 88; mais Zaminean, P atkanean et règne, Khosrov n’était pas un persécuteur zélé.
Adontz / Garso'ian readr, c'est-à-dire l'accusatif, « et Arestawan» . 192 Le shah utilise la description arménienne de la religion persane! Voir n ° 133 pour anaw
184 Pour la zone cédée cf. ci-dessus, 76. T '. A., 88, et YD, XVI40-1, suivent Sebeos ; la version tradition: hayreniawrenk ». Ceci est un grand thème de l' histoire de Elishe, tirée des livres d
chez Vardan, 59 ans, c'est quelque peu différent.
Maccabées. Voir l'introduction à Thomson, Elishe 12.
185 Vaspurakan est attesté pour la première fois au début du septième siècle Ashkharhats'oyts '; voir Hewsen. ASX
179-81. Dérivé du persan wcispuhragan, « principal, spécial» [Mac- Kenzie, Palilavi Dictionary 88],
il fait référence à une zone à l'est de la ligne séparant les secteurs perse et romain de l'Arménie.
secteur, et quelques-uns dans le persan. Il a également cédé une grande partie du territoire de
Géorgie jusqu'à la ville de Tp'khis. M ais les parents? convoqué ce M ushel à
le palais, et il ne vit plus son pays.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
30 SEBEOS
Épisode 110
ne souhaite pas détenir sa religion ancestrale, mais en rébellion abandonne sa religion ancestrale
traditions, mourront. Maintenant, à la fête du dimanche des Rameaux 193, ils allaient de
Le monastère de Shirin, avec d'autres chrétiens, à la porte de l'appartement royal, et
ils liraient l'évangile comme un acte d'adoration. 194 Ils recevraient des cadeaux de
le roi et partez. Et personne n'a osé rien dire contre eux.
[CHAPIT RE 14 | 195
193 Dimanche des Rameaux: otogoméen , l' éloge grec ; voir AG 368.
194 Comme acte de culte: pashtmamb; cf. MX III49. de Sahak `` observant '' les religieux
règle.
195 Macler, ch.5.
196 Conteneur: awazan , en termes chrétiens, « font» ; cf. la « cuve d'airain» , dans Ex. 30.18. Shawsh:
Susa. Abgaryan, n ° 230, ajoute des références à la tradition ultérieure concernant Daniel dans Muslim and Jewish
écrivains. Selon YD, XXVI 24, le sparapet Smbat a été tué à la cour du calife en 855
et enterré dans la tombe de Daniel. Kay Khosrov: le héros de l'épopée iranienne.
197 P our la grâce, charis, dans les os des saints voir Lampe, sv leipsanon. Cf. le fragment de
la Croix, 98 ans, comme source de grâce.
198 Transport: despak, AG 140.
[Le complot perfide de Maurice pour vider l'Arménie des princes arméniens. le
fuite de nombreux princes du secteur grec de l'Arménie vers la Perse.]
A cette époque, le roi des Grecs, Maurice, ordonna qu'une lettre d'accusation soit
écrit au roi de Perse concernant tous les princes arméniens et leurs troupes:
Ils sont une race perverse et désobéissante, dit-il; ils sont entre nous et causent
difficulté. 202 Maintenant viens, je ramasserai les miennes et je les enverrai en T hrace; 203 vous rassemblez
les vôtres et ordonnez-leur d'être emmenés à l'est. S'ils meurent, nos ennemis meurent; s'ils tuent,
ils tuent nos ennemis; mais nous vivrons en paix. Car s'ils restent dans les leurs
terre, nous n'aurons pas de repos. 204
Ils étaient tous les deux d'accord. L'empereur a commencé à donner des ordres qu'ils devraient rassembler
tous et les a envoyés en T hrace. Il a fortement insisté [87 [que la commande était
effectuée. Et ils ont commencé à fuir cette région et à se soumettre aux Perses,
surtout ceux dont la terre était sous son autorité. Il les a tous reçus avec
honneurs et leur a été décerné
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
199 P our les mulets tirant une voiture avec des reliques s'arrêtant, cf. Royaumes I, 6,14; Aa 811;
P seudo-Shapuh 67; Step'annos Orbelean, ch.50.
200 Empereur: kaysr , pas Khosrov. Bien que ce terme latin soit courant en arménien pour désigner le
empereur de Byzance [EH 537-8], Sebeos se réfère généralement à lui comme « roi» , t'agawor ou ark'ay. Cf.
également n.664.
201 Macler, chapitre 6.
202 Cause des problèmes: pltoren , allumé. « ils sont boueux» . Cf. le proverbe d'Eznik 358, « le ressort est
brouillé de la source » , concernant Marcion.
203 T'rake. La forme plus habituelle T'irak apparaît sur 104.105.
204 Cf. le sentiment du sénat sur les P erses, 76.
Épisode 113
32 SEBEOS
[CHAPITRE 16]
[L'auditeur vient avec un grand trésor pour attirer les princes arméniens de
le secteur grec. Les princes s'emparent du trésor. L'unité des deux rois
contre les voleurs. Réconciliation; certains des princes vont aux Perses,
et d'autres aux Grecs.]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Amatunik ', et T 'eodoros T rpatuni, 207 et environ deux mille cavaliers. Ils avaient
a estimé que: «Avec ce trésor, nous ferons nôtres les Huns. 208 Réception
soutien d'eux, nous ferons la guerre contre les deux rois, et par la force restaurer notre
posséder des terres pour nous. Mais quand ils ont atteint la ville de Nakhchawan, 209 leurs plans de
l'unité dissoute. Ne se faisant pas confiance, ils se sont répartis le trésor et
campé au fen appelé Chahuk. 210
206 Auditeur: hamarakar , le fonctionnaire des finances de l'Arménie perse, Adontz / Garso'ian 180; cf. AG 80.
207 Atat : HAnjB. n ° 3. Pour la maison Khorkhoruni, EH 429 et Toumanoff, études 208-9. Samuel:
HAnjB , n ° 8. Pour la maison Vahewuni Toumanoff, Etudes 215. Mamak: HAnjB , no.l. Step'anos: HAnjB ,
n ° 16. Kotit: le seul en HAnjB. Pour la maison Amatuni, voir EH 346-7, Toumanoff, Studies 197-8.
T'eodos dans le MSS ici [HAnjB, no.l], mais T'eodoros ailleurs. Pour la maison Trpatuni, voir Toumanoff,
Études 199.
208 Les Huns au nord du Caucase; cf. n.19 ci-dessus. Ici, le MSS lisait zHayastans, « Arménie» !
« Huns» est la correction de Malkhasean; voir Abgary an n.236.
209 Sur les Araxes et à la frontière de l'Arménie et de la Perse; cf. 105. Pour cette ville importante, voir EH 482;
Hewsen, ASX 63A, 65, carte 66.
210 Chahuk est un quartier de Siwnik '; Hewsen, ASX65. Pour la méfiance mutuelle arménienne, cf. 78, n ° 154.
Psaumes 114
33
HIST OIRE
L'auditeur est allé au tribunal et a informé le roi [88] de tout ce qui s'était ouvert; les
les paroles de l'empereur furent confirmées. 211 Puis le roi Khosrov a ordonné qu'une lettre soit
écrit à l'empereur; il a demandé un ar mon de soutien et renvoyé en Arménie
l'auditeur de Vaspurakan. Puis il [l'empereur] ordonna au général Héraclius, 212
qui était stationné en Arménie, pour prendre ses troupes et marcher contre elles en guerre. Alors
les forces des deux rois se sont réunies dans la ville de Nakhchawan. Maintenant, quand
ces armées s'étaient unies contre eux [les rebelles], ils ont commencé à envoyer des messages à
eux, qu'il ne devrait pas y avoir de bataille et d'effusion de sang entre chrétiens,
mais ils devraient renoncer à leur folie et se soumettre à l'autorité du roi. Et
ils le leur confirmèrent par un serment: «Vous n'avez rien à craindre du roi».
L'auditeur ajouta: Le roi des rois m'a envoyé vers vous, et je vous ai apporté le
T résor. Vous n'avez rien à craindre du roi des rois. Et il a juré de
conformément à leur coutume. 211
Ils ont commencé à vaciller et à se séparer l'un de l'autre. Mamak Mamikonean,
Kotit, seigneur des Amatunik ', et Step'anos et encore d'autres en leur compagnie
les a abandonnés. Se déclarant innocents à l'auditeur, ils ont soumis leur
forces à l’autorité du roi de Perse. Mais Atat Khorkhoruni et Samuel
Vahewuni s'est enfui avec ses propres troupes. En passant par le village appelé Sawdk ', 213
ils atteignirent le pays des Aluank 'et se dirigèrent vers les Huns. Après avoir traversé la rivière
appelé Kur, ils campèrent sur sa rive.
Les autres atteignirent également le bord de la rivière et campèrent du côté le plus proche. Puisque
ils n'ont pas pu compter sur les forces 214 ^ des Huns, ils ont alors demandé un serment
du roi des Grecs et soumis à lui. Certains sont allés voir l'auditeur et
retourné dans leur propre pays. L'auditeur a rassemblé tous les princes arméniens et
des soldats du secteur persan. Les exhortant avec des supplications et doux
paroles, il les a tous réunis et a formé divers contingents. 215 Il est parti
[eux] dans ce pays avec quelques [troupes] et sont partis: 'Jusqu'à ce que je donne
Épisode 115
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 116
34 SEBEOS
des nouvelles de vous, a-t-il dit, et un ordre vient [pour vous] de rester là-bas.
Car il avait compté que d'autres viendraient à eux et augmenteraient [leur
nombre]. 217
M ais l'empereur convoqua à la hâte Atat Khorkhoruni avec ses troupes au
palais. Il lui a accordé des compliments et des honneurs, lui a donné de nombreux
cadeaux, et l'envoya en Thrace.
[891
Du côté grec, les nobles Vahewuni 219 se sont rebellés - Samuel que j'ai
mentionnés ci-dessus, Sargis, Varaz Nerseh, Nerses, Vstam et T'eodoros
Trpatuni. Ils prévoyaient de tuer le conservateur 220 alors qu'il séjournait dans un spa 221 pour
être guéri d'une maladie, près de la ville de Karin. M ais il l'a appris d'une manière ou d'une autre et
a fui pour se réfugier dans la ville. Ils ont attaqué le spa, mais ne l'ont pas rencontré.
Puis ils ont pillé tout ce qu'ils rencontraient, ont pris beaucoup de butin et sont allés à
la terre inaccessible de Korduk ', avec l'intention de tenir ces forteresses. 222
L'armée grecque les poursuivit, avec le général Héraclius et Hamazasp
M amikonean. 223 Lorsqu'ils [les fugitifs] furent arrivés près de la forteresse,
ils traversèrent la rivière appelée Jerm 224 par le pont qui
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 117
35
HISTOIRE
225 Entrée de la vallée: dzoraberan, « vallée-embouchure» , non attestée ailleurs. Depuis composé
les noms se forment si facilement en arménien que les hapax legomena sont courants; T'ovma Artsruni
L'histoire est particulièrement remarquable à cet égard.
226 Grâce à des campagnes rapides: i dzern hapcheppaterazmats 'n. Hapchep signifie normalement 'rapide,
urgent » , plutôt que« l'incessant » de Macler. P our ces raids Avar de 583, 586-588, voir Whitby,
Empereur Maurice 140-55.
227 Macler, ch.8.
Épisode 118
36 SEBEOS
À cette époque, le roi des Grecs a donné l'ordre de rassembler tous ses
troupes de la région orientale, car il y avait la paix et il n’avait aucun problème
Syrie de l'empire perse. Il leur ordonna tous de traverser la mer et de se rassembler
les régions de T hrace contre l'ennemi. Il a en outre commandé toute la cavalerie
d’Arménie à se réunir, et les nobles en chef, 228 [et ceux] qui étaient
expérimenté et capable de rester ferme et de combattre dans la ligne de
lanciers. Il a également ordonné que d'autres forces soient amenées du pays d'Arménie en
un grand nombre, tous disposés et de stature élitiste; 229 à former en
bataillons et que, équipés d'armes, ils devraient tous traverser la terre de T hrace
contre l'ennemi, et Mushel Mamikonean comme leur général.
Ils sont donc allés attaquer les peuples qui occupaient les régions occidentales sur le
rive du grand Danube. Il y a eu une guerre féroce à propos de cette terre.
La puissance de l'ennemi a été écrasée devant l'armée grecque, qui les a mis à
vol à travers le Danube. Ils ont eux-mêmes rapidement envoyé un messager portant
nouvelle de la grande victoire de l'empereur et de tout le palais.
Ils [l'ennemi] ont fait des raids dans la partie intérieure du pays, ont traversé
quelques endroits étroits, et ravagé tout le pays. Quand ils sont venus face à face,
il y a eu une grande bataille. Ils ont vaincu l'armée grecque et les ont détruits avec
grand massacre, les mettant en fuite devant eux. L'ennemi occupait [91] le
place étroite devant eux, les a vaincus avec l'épée, et ils étaient à peine
capable de s'échapper pour se réfugier dans les solidités 230 du pays de T hrace. Ils ont capturé
Mushel Mamikonean, l'a lié à un arbre très haut dans la forêt et l'a tué. UNE
un grand nombre de nobles et de troupes arméniennes ont été exterminés et massacrés
Ce jour là.
Puis une fois de plus le roi rassembla une autre armée et lui ordonna simplement d'agir
la défensive. 231
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 67/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 119
37
HIST OIRE
Psaumes 120
38 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
à la demande du roi. Le roi a été informé de ces événements. Puis à travers
lettres et messagers de confiance, il a promis avec serment de le renvoyer
rapidement dans son propre pays avec un grand honneur. Il a également promis une grande
récompenses et cadeaux aux troupes, et de cette façon il les a cajolés en
réconciliation. Ils ont procédé dans l'unité et se sont présentés au roi.
Le roi a entièrement équipé les troupes et les a expédiées aux frontières de
Thrace; Smbat il a renvoyé en grand honneur au pays de son propre peuple avec
beaucoup de cadeaux.
Puis, une fois de plus, les nobles arméniens restants commencèrent à s'unir, et
Épisode 121
39
HISTOIRE
Épisode 122
238 Abgaryan distingue deux Smbats Bagratuni, tout comme le HAnjB. sv no.l 3 et 14. Mais
le Smbat qui fut exilé en Afrique semble être identique à celui qui servit plus tard le shah; voir
plus bas 96, et Toumanoff, Dynasties 111. Voir aussi Commentaire historique. P our Smbat
carrière voir aussi Goubert 197-204. P our la maison Bagratuni voir EH 362-3 et Toumanoff, Studies
201-3. Manuel: HAnjB, n ° 10. Sahak: HAnjB , n ° 29.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 123
40 SEBEOS
[94]
[Khosrov convoque au tribunal par lettre les nobles que le commissaire aux comptes avait laissés. Il
leur montre de grands honneurs et installe leurs troupes dans la ville d'Ispahan.]
252
Quant aux nobles et aux troupes du côté persan, j'ai mentionné plus haut que le
l'auditeur est parti et les a laissés jusqu'à ce que le commandement royal
249 P our l'Afrique comme lieu d'exil, cf. 133 ci-dessous. Lui: il n'y a pas d'objet au verbe, donc c'est
ne sait pas si Sebeos se réfère ici uniquement à Smbat. Il n'y a pas de référence à l'exil dans TS Ш 8.6-8,
qui met les prouesses de Smbat dans l'arène et la clémence de l'empereur avant la déposition d'Ormizd
par Vahram.
250 Tribune: Le MSS a lu i bun, `` naturel, original '', que Malkhasean a amendé au tribunal sur
la base de la version de ces événements dans la Chronique de Mkhit'ar Anets'i.
251 Macler, ch.ll.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 124
HISTOIRE 41
arrivée. Puis les courriers 252 sont arrivés avec des lettres les convoquant tous ensemble au
Cour royale. Ce sont les nobles et les troupes qui accompagnaient chacun
contingent et bannière 253 à la cour du roi perse Khosrov au sixième
année de son règne: 254
Premièrement: Gagik M amikonean, fils de M anuel;
Deuxièmement: Pap Bagratuni, fils d'Ashot l' Aspet;
Troisièmement: Khosrov, seigneur des Vahewunik ';
Quatrième: Vardan Artsruni;
Cinquième: M amak M amikonean;
Sixième: Step'anos Siwni;
Septième: Kotit, seigneur des Amatunik ', 255 et d'autres des nobles avec
leur. Lorsqu'ils atteignirent l'Asorestan et le site de la cour royale, ils
se sont présentés au roi. Il les reçut joyeusement, et avec une
la splendeur les a favorisés avec les honneurs. Il a ordonné aux plus grands nobles d'être
conservés à la cour royale, les allocations de 256 à payer sur le trésor, à donner
leurs quartiers, et convoqués chaque jour au banquet royal. Il
ont ordonné à leurs troupes d'être stationnées sur le territoire d'Ispahan, et qu'elles
doit être pris en charge de manière amicale avec toute la volonté.
252 Courriers: peshaspikk », comme Buzandaran III 21. P our le terme, AG 230.
253 Contingent et bannière: gund, tire ; voir ci-dessus, nn 20,139.
254 Ie 594/595.
255 Gagik: HAnjB, no.l. Manuel: HAnjB, n ° 9. P ap: HAnjB, n ° 5. Ashot aspet '. HAnjB, n ° 9.
Khosrov: HAnjB, n ° 13. Vardan: HAnjB, n ° 13. Mamak: HAnjB, no.l. Step'anos: HAnjB, n ° 16.
Kotit: le seul non attesté dans le HAnjB.
256 Allocations: rochiks, comme 85 ci-dessus et n ° 190.
257 Macler, ch.12.
258 P our la mort d'Ormizd, voir ci-dessus 75.
Épisode 125
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 126
42 SEBEOS
260 P our l'orthographe, voir AG 70. Selon l' ASX, les deux principales villes des médias étaient
Re et Aspahan; Hewsen, ASX 74.
261 Se retranchit: amranayr. P our le sens de l' amour [cf. 'inaccessible' juste
ci-dessus] et ses dérivés voir n.222.
262 Son origine parthe a été soulignée au-dessus de 73.
263 Macler, ch.13.
Épisode 127
43
HISTOIRE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
[CHAPITRE 24] 269
[Smbat Bagratuni est nommé marzpan de Vrkan. Il soumet les rebelles et
établit le bon ordre au pays de Vrkan.]
Il est arrivé à ce moment-là que Smbat Bagratuni est devenu agréable aux yeux de
le roi Khosrov. 270 Il lui a donné le marzpanate du pays de
264 P rincipauté: tanuterut'iwn; pour tanuter voir n ° 129 ci-dessus. Sahak: HAnjB, n ° 30.
265 C'est-à-dire l'évêque de la maison noble de Siwnik '. P our l'organisation épiscopale arménienne,
basé sur les familles nakharar et non sur les villes, voir la discussion dans Garso'ian, « City» 79.
Crime: vnas, allumé. « mal, dommage» .
266 Jeûne réel: ibun ahihats'sn [at, 'sel', chapeaux ', ' pain '].
267 Ie ceux des nobles énumérés sur 94 ci-dessus.
268 P eroz: perozakan. Macler soupçonne que quelque chose ne va pas et suggère `` persan '' ou
« victorieux» [de l'étymologie]. Il semblerait plus simple de supposer que ce P eroz était un
général qui n'est pas mentionné ailleurs à Sebeos.
269 Macler, ch.14.
270 Mkhit'ar Anets'i, ch.17, identifie ce Smbat avec le Smbat qui a été exilé, 92-93
au dessus de; mais il renverse l'ordre, mettant le service de Smbat pour le shah avant ses escapades en
Constantinople. Mkhit'ar dit que Smbat est mort à Tizbon. YD, XVII. suivi d'Asolik et
Épisode 128
Vardan, se réfère uniquement au service de Smbat pour le shah. P our un examen des différentes opinions, voir
Abgaryan n.272.
Épisode 129
44 SEBEOS
Vrkan, 271, le fit prince sur toute cette région, et le favorisa même
plus d'honneurs et d'autorité. Il a entassé de l'or et de l'argent sur lui et l'a vêtu
dans des vêtements chers et splendides. Il lui a donné la ceinture et l'épée qui avaient
appartenait à son propre père Ormizd. Il a mis sous son contrôle le persan et l'arménien
troupes, et lui a ordonné de se rendre au pays de sa nomination.
A cette époque, les terres appelées Amal, Royean, Zrechan et Tapara- stan 272 avaient
se sont rebellés contre le roi perse. Il les a vaincus au combat, les a frappés avec le
épée, et les soumit au roi perse. Il a établi
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
prospérité sur toute la région de son marzpantate, parce que cette terre avait été ravagée.
[97] Il y avait dans ce pays une communauté déportée 273 "d'Arménie et installée
au bord du grand désert qui s'étend de T 'urk'astan et
Delhastan. 274 Ils avaient oublié leur propre langue, perdu l'usage de l'écriture et
manquait de l'ordre sacerdotal. Il y avait aussi là un groupe de Kodrik 'qui avait été
pris captif avec nos propres hommes; et d'ailleurs pas quelques-uns de l'empire grec
et de la région de Syrie.
La communauté de Kodrik était des infidèles. 275 Mais sur les chrétiens, il brillait
une grande lumière. Ils ont été confirmés dans la foi et ont appris à écrire et à parler
Langue. Un certain prêtre parmi eux, nommé Abel, fut nommé à
rang sacerdotal dans ce pays. 276
271 Marzpan : pour ce bureau, voir n ° 18 ci-dessus. Vrkan est au sud-est de la mer Caspienne. Sur
100 Sebeos déclare que Smbat a occupé le poste pendant huit ans: 595-602 selon Toumanoff.
Dynasties 111. Whitby, l' empereur Maurice 127 accepte 595 comme date probable de la nomination de Smbat
comme marzpan; mais voir n ° 298 ci-dessous.
272 Taparastan se trouve sur la côte sud de la Caspienne. P our Amal et Royean, voir Eransahr 136;
pour Zrechan, ibid. 125.
273 Communauté expulsée: azgn gerealk ». Je prends le chant, azg pour désigner les captifs [dans le pi.]
étant un groupe d'une origine ethnique.
274 Delhastan est Dehistan, Eransahr 94. Asolik, II 2, et Vardan, 60 ans, ajoutent: « appelé Sagastan» .
275 Est-ce que Sebeos signifie le Kotri dans le sud-est de l'Iran [cf. Eransahr 187], ou le Kordrik 'sur
la frontière d'Asorestan? P our le problème de ce dernier nom, voir Hewsen, ASX 170-4. Dans la seconde
cas « infidèle» , anhawat, pourrait indiquer qu'ils sont chrétiens et non en communion avec les Arméniens.
276 Rang sacerdotal: karg k'ahanayut'ean. Ie Abel était déjà ordonné, donc un 'presbytre',
erets ', et maintenant nommé à un statut officiel par Smbat. YD, XVII3-6, élabore sur ceci, appelant
lui un « évêque» ; et Asolik, II2, ajoute: « depuis lors, ils sont attachés au siège de saint Grégoire» .
P our plus de références à des informations ultérieures, voir HAnjB, sv Abel, n ° 2.
Épisode 130
45
HIST OIRE
ICHAPITRE 251277
Épisode 131
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
46 SEBEOS
avec eux. Lorsqu'ils ont atteint le pays appelé Komsh, 290 qui
li es derrière Vrkan de l'autre côté de la plage qu'il traverse, et était venu à la
village appelé Khekewand, ils ont été opposés par Shahr Vahrich 291 et Smbat,
marzpan de Gurkan, avec une grande [force]. L'armée des Gelumk 'n'étaient plus
de deux mille. Il y a eu une bataille à cet endroit. Ils ont vaincu l'armée perse,
les mettre en fuite et les poursuivre. Beaucoup ils ont tué, et beaucoup ils ont capturé.
Puis ils sont revenus et ont campé près du site de la bataille, ces Arméniens avec
leur. Beaucoup sont morts parmi les soldats et parmi les Arméniens qui étaient avec le
marzpan Smbat.
Maintenant, trois mois avant que cette bataille n'ait lieu, un certain homme avait un rêve et
en a pris conscience. Son nom était Yovsep '. `` Un homme, dit-il, de merveilleux
l'apparence est venue et m'a dit: "Une bataille aura lieu dans trois mois,
et beaucoup tomberont dans la bataille. Mais allez sur le site de la bataille, et ce sera un signe
pour toi. Vous verrez un homme tombé à la surface de la terre, et son corps sera
brille parmi tous les cadavres. Allez prendre pour vous tout ce que vous voyez à côté
lui. Et faites attention, dit-il, de ne pas oublier cette source de grâce, 293 parce qu'elle est
miraculeux. '"Il se leva et s'en alla, et quand il atteignit l'endroit, il trouva tout aussi
avait été dit dans la vision. Car ils avaient dépouillé celui-là et tous les corps. 294 He
avait avec lui un sac en cuir sur son épaule. Maintenant, son corps gisait au milieu du
cadavres. Il s'est approché et a pris [99] le sac. Il a vu qu'il y avait une boîte en argent dans
il, et une croix à l'intérieur, en
Épisode 132
47
HIST OIRE
qui était
un grand fragment de la croix du Seigneur. Il s'est signé avec, un nd
le prenant alla rejoindre ses compagnons.
Toutes les troupes ont quitté cet endroit et se sont rendues dans les forteresses de leur propre pays.
Puis le roi a demandé à Vahrich à la cour, et a envoyé un grand merci à Smbat parce que
il avait combattu loyalement, et quand vaincu avait n ot abandonné son poste , mais avait seulement
fui après tous les autres.
Lorsque l'année suivante arriva, 296 toutes les forces de l'ennemi se rassemblèrent
et alla camper dans la province de Taparastan. Smbat a également rassemblé le sien
troupes et les a attaqués au combat. Le Seigneur Dieu a livré l'armée des ennemis en
La main de Smbat. Il les a tous mis à l'épée, et les survivants ont fui vers les leurs
Régions. 242 Ensuite, ceux qui étaient avec eux 297 ont demandé un serment et un pacte, et sont venus avant
Smbat; et que Yovsep 'était avec eux. Maintenant Yovsep 'tenait sa découverte devant
de lui [Smbat], a décrit la vision, et a parlé des nombreux signes qui avaient été
travaillé parmi les barbares. Alors Smbat se leva et fit une génuflexion devant lui;
s'en emparant, il se signa avec. Il l'a confié à un certain homme béni,
Mihru, 298 qu'il avait mis en charge de sa propre maison comme un serviteur fiable; il était
de la maison des Dimak'- seank '. Il l'a donné à l'église dont les prêtres de
sa maison servait. 299 Puis le roi lui a envoyé une lettre avec beaucoup de remerciements, beaucoup
l'honora et le promut au-dessus de tous les marzpans de son royaume. Il a envoyé à
lui toutes [sortes de] vases de service en or, robes royales, diadèmes dorés,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
295 Macler, ch.17.
296 Après la rébellion de Vstam, probablement 601.
297 C'est-à-dire les Arméniens d'Ispahan.
298 Pour le nom, voir AG 54; c'est le seul attesté dans le HAnjB. Pour la maison Dimak'sean voir EH
369 et Toumanoff, Studies 204. Bienheureux: eraneli , peut-être « notable» .
299 Pour le clergé de la maison cf. l'évêque de la famille noble au-dessus de 95. A servi: unin, allumé.
« possédé, tenu» .
Épisode 133
Step'anos [96], qui a rejoint le Vstam, s'était rebellé contre Khosrov et non contre son marzpan Smbat.
Arutiunova-Fidanjan, «ISmbatay» suppose qu'ils étaient des Arméniens de Chalcédoine.
292 Les descriptions de bataille de Sebeos contiennent de nombreux clichés; cf. nn.23, 516. Voir plus loin l'annexe V dans EH
586-96, « Formules épiques et bibliques» .
Épisode 134
48 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
299 P our l'église voir 68. YD, XVII7-10, indique que l'édifice précédent avait été construit en
briques et bois, alors que cette église était construite en pierres polies et cimentée avec du mortier de chaux.
Voir plus loin Khatchatrian, L 'Architecture Armenienne 55-8.
300 Sebeos passe au-dessus des locum-tenens 604-607, Vrt'anes [HAnjB, n ° 7], célèbre pour un traité
sur les images; voir Der Nersessian, « Apologie» . Movses II était mort en 604; voir 91 et Garitte, Narratio
258-9. Dans cet endroit: i telwojn yaynmik, où tout le MSS lisait i telwojn yaynosik, 'à l'endroit
parmi eux.' Sur la correction, voir Abgaryan n 295. Teli pourrait aussi signifier « position, rang» . Vrt'anes
est appelé k'rt 'ol, ' orateur, savant, poète 'dans le Livre des Lettres, mais pas vardapet, ' enseignant, érudit '. P our
ce rang dans l'église arménienne voir EH 567 pour l'histoire ancienne, et Thomson, 'Vardapet' pour son
développement ultérieur.
301 Cathedra suprême: à 'ou mets, le' grand trône '.
302 L'évêque comme tuteur: tesuch'khnamol. Tesuch ' est' superviseur ', c'est-à-dire un rendu littéral
d' épi-skopos; khnamol, « attentionné» . P rimate: arajnord, `` chef '', utilisé à la fois dans la vie laïque et ecclésiastique
situations. De son rôle salvifique: p'rkut'ean iwroy, que je considère comme une institution.
Gugerotti rend: « e dirigesse il restauro di essa» , c'est-à-dire le bâtiment. Mais p'rkut'iwn signifie 'salut',
pas « restauration» .
303 Abraham: Catholicos de 607 à 609/610; il est mort dans la 21e année de Khosrov, 111-112 ci-dessous.
P our sa carrière, voir Garitte, Narratio 258-68. P our la province de Rshtunik ', voir EH 487-8 et
Hewsen, ASX 185, n ° 146.
Épisode 135
49
HISTOIRE
Épisode 136
50 SEBEOS HISTOIRE
trompettes à quatre touches et gardes pour sa cour parmi les serviteurs royaux. hors de T'urk'astan du pays d'Ewilat via les gymnosophistes, le Shamn
Il rassembla pour lui une armée redoutable contre le pays des K'ushans et Brahmn, et se jette en Inde. 316 Camping sur la rive du fleuve, ils ont envoyé
à l'est, et il lui a dit de faire du marzpan qui lui plairait. Donc il raids vers l'ouest; et à l'improviste, ils ont entouré la tkomopolis,
parti, atteint la terre voisine de son ancien commandement, Komsh, 310 car le village était entouré d'un fort mur. 317 Puis Smbat a commandé ses 300
convoqué à lui-même de Vrkan sa propre armée d'origine de compatriotes, et les hommes se réfugient dans le fort au centre du village. Il monta à cheval,
est allé directement à l'est. et avec trois hommes - dont les noms étaient Sargis Dimak'sean, Sargis Trpatuni,
Ce sont les princes des nobles arméniens qui l'ont rejoint avec chacun et l'un des hommes armés du village qui était monté, appelé Smbatik 318 -
son contingent et sa bannière: 311 Varazshapuh Artsruni; Sargis Tayets'i; s'élança précipitamment, atteignit la porte, coupa l'écrasement de
Artavazd et Vstam et Hmayeak Apahuni; M anuel, seigneur d'Apahunik '; soldats, et s’est échappé. Les 300 qui s'étaient réfugiés dans le fort au milieu de
Vram, seigneur de Golt'nik '; Sargis Dimak'sean; Sargis Trpatuni; 312 et autres de le village a attaqué les troupes [de l'ennemi]. 319 Le commandant de leur force
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les nobles. Ses troupes étaient environ 2 000 cavaliers de cette terre. 313 Il a vu que était un certain prince persan nommé Datoyean, [nommé] par le royal
l'armée K'ushan s'était répandue en raids sur le visage de tout le pays. commander. 320
M ais quand ils ont appris sa nouvelle, ils se sont réunis et sont partis. Il M aintenant, bien que Smbat, c'est-à-dire Khosrov Shum, lui ait envoyé un m
suivit à sa poursuite et les rattrapa rapidement. Quand ils ont vu qu'il il ne voulait pas obéir mais sortit pour se battre contre eux. Cependant, ils
les avait poursuivis, ils se tournèrent vers lui en ligne de bataille; ils ont attaqué chacun vaincu les troupes perses et mettre Datoyean en fuite. Ils ont eux-mêmes envoyé
autre dans un assaut mutuel. L'armée K'ushan a tourné en vol et a été vaincue des raids et des incursions jusqu'aux confins de Reyy et de la province
par l'armée de Khosrov Shum. Beaucoup d'entre eux ont été tués et beaucoup ont fui. Il d'Ispahan. Après avoir pillé toute la zone, ils sont retournés dans leur camp.
se retira et campa à Apr Shahr, dans la province de Tos; et avec 300 hommes Lorsqu'une commande est venue de la grande Khak'an au Chembukh, 321 ils
a pris ses quartiers dans le village fortifié appelé Khrokht. 314 traversa la rivière et retourna dans leur propre pays.
Puis les rois des K'ushan ont demandé de l'aide pour eux-mêmes au grand Puis un inspecteur de la cour est venu à Smbat et Datoyean, un certain
Khak'an, roi des régions du Nord. 315 Une foule de 300000 sont venus à leur noble dont le nom était Shahrapan Bandakan. 322 Tous les
soutien, et a traversé la rivière appelée Vehrot, [102] qui vient
316 Le Vehrot est l'Oxus. Selon les Ashkharhats'oyts ', Soukry 46 [cf. Hewsen, ASX15], le
Les Perses ont appelé le Vehrot P'ison. Le P'ison se forme près des gy mnosophistes, qui s'appellent Shamn et
sens du « commerce» . La phrase suivante, `` administration du pay s '', divan ashkharhi, est en apposition Brahmn par les Perses. Voir plus loin Eransahr 148. La rivière Ewilat est introduite à partir de Gen. 2.11, qui
et semble l'expliquer. décrit le P'ison. Pour les théories arméniennes ultérieures sur ces fleuves, voir les textes cités par Abgary an n.305.
310 Pour Komsh, voir 98. n.285. Atteint: ehas, une correction de Patkanean pour les i Hays, 'en Arménie', de 317 Komopolis: giwlak'alak », traduit juste au-dessus par« village fortifié » ; voir n.314. Fort: amrut 'ean; pour
l'ambiguïté de la racine amour voir ci-dessus, n.222.
le MSS.
318 Ce Smbatik n'est pas attesté ailleurs; HAnjB, sv no.l. Hommes armés: zinakirk ', ' porteurs d'armes ',
311 Contingent et bannière: gund ew drawsh. Pour ces expressions cf. 94, n ° 254. Varazshapuh, HAnjB,
signifiant généralement le gardien qui portait les armes d'un noble.
n ° 3. Sargis Tay ets'i: HAnjB, n ° 7. Pour la maison de Tay k 'voir Toumanoff, Etudes 231, n ° 285, et pour le
319 De l'ennemi: le texte a « le sien» , qui fait vraisemblablement référence à l'armée de Khak'an.
région, EH 493-4.
320 Datoy ean: le commandant, hramanatar, d'une force de secours, pas le commandant du 300. Pour le
312 Artavazd: HAnjB, n ° 17; Vstam: HAnjB, n ° 3; Hmay eak: HAnjB, n ° 8; Manuel: HAnjB, 110.8. Pour
nom voir AG 36; Justi 82. Son activité en tant que général persan est mentionnée ci-dessous, 108. Bien que dans ce
la maison Apahuni voir Toumanoff, Etudes 199, et la région, EH 444. Vram: HAnjB, n ° 3. Pour la maison
épisode, il est mis à mort, cela s'est produit « peu de temps» avant la propre mort de Smbat en 616/617. Sur 108 Sebe
de Golt'n voir Toumanoff, Etudes 203-4, et pour la région, EH 465. Sargis Dimak'sean: HAnjB, n ° 8. Sargis
décrit une invasion perse antérieure de l'Arménie.
Trpatuni: HAnjB, n ° 9
321 Chembukh: voir Eransahr 247 pour les différentes formes de ce mot dans d'autres sources; c'est un titre, pas un
313 Cette terre: c'est-à-dire Vrkan.
Nom personnel. Voir aussi Dowsett, Movses Dasxuranc'i 83, n ° 4 [at II, 11].
314 Apr Shahr est près de Nishapur, cf. 65. Pour Khrokht voir Eransahr 66, et pour la province de Tos,
322 Pour le nom, voir AG 59; Justi 276. Inspecteur: k'nnol, participe actif du verbe k'nnel, 'to
Eransahr 74-5. Village fortifié: k'alak'agiwl, une interprétation littérale de la komopolis grecque . Le sens du k'alak '
enquêter'. La forme habituelle est k'nnich », « celui qui mène une enquête » .
est une enceinte fortifiée, comme le montre clairement la description de Khrokht juste en dessous. Voir en général, EH 527, sv
giwlak'alak ', 535-6, sv k'alak'.
315 Pour le titre Khak'an, voir ci-dessus 73 n.98.
Épisode 137
52 SEBEOS
les troupes survivantes ont disculpé Smbat. Mais Datoyean était lié à la
cour et mis à mort par le roi.
Puis Smbat a rassemblé l'armée et l'a réarmée. Il a également apporté de nombreux autres
troupes à son soutien, et alla attaquer la nation des K'ushans et des Hephtalites
Roi. 323 Ce dernier s'est déplacé contre lui avec une force armée importante. Ils ont atteint le
champ de bataille et a tracé leurs lignes les unes en face des autres. Puis le roi de K'ushans a envoyé un
message à Smbat, disant: `` Quel avantage y a-t-il qu'un tel hôte entre au combat, ou que
nos armées soient détruites? Et comment ma et votre valeur seront-elles reconnues? Viens, laisse moi
vous battre seul. Je viendrai comme un champion de mon côté, et toi du vôtre, afin que
aujourd'hui ma valeur peut vous être connue. 324 Puis mettant sa main sur son cœur, 325 "il
dit: «Voici, je suis prêt à mourir. [103] Venant de chaque côté, ils ont rapidement
se sont confrontés. Entre les deux lignes de bataille, ils se sont battus. Ils
n'ont pas pu surmonter immédiatement l'autre, car ils étaient tous les deux des hommes
gigantesque force de 326 et entièrement recouvert d'armure. Mais l'aide est venue d'en haut: l'armure
du roi K'ushan, une cotte de mailles de Bahl et une cuirasse solide, 327 a été divisé par Smbat
lance, et il l'a puissamment frappé comme un cadavre au sol et l'a tué. Quand son
l'armée a vu leur roi [tué], ils ont été terrifiés et se sont retournés en fuite. Les autres ont poursuivi
avec des attaques de cavalerie jusqu'à Bahl, la capitale des K'ushans, et ils ont pillé
tout le pays: Harew, Vatages, tous
323 Hephtalite: Hep't 'aleay. C'est la seule référence dans Sebeos aux Hephtalites; cf.
Eransahr 66-7: le roi des K'ushans est d'origine "hephtalite", soumis au Khak'an.
324 P our le terme akhovean, `` champion '', et les nombreux exemples de combat unique devant
armées préparées pour la bataille voir Thomson, Armenian Version 47, n.77. Les exemples précédents incluent le
défi du souverain des Goths à l'empereur, Aa 39; le combat unique de Manuel et
Meruzhan, Buzandaran V 43.
325 Son cœur: allumé. 'lui-même.
326 Force gigantesque: skayazawr, à partir de Trdat, Aa 202, ou de Наук ', YD I 20. Champions en
les combats simples sont normalement appelés « géants» dans les chroniques géorgiennes; cf. également MXII 82,85.
327 Armure: amrut'iwn, lit. 'protection'; cf. n.222 ci-dessus pour les significations de l' amour. Cotte de mailles:
vertamut, corrigé par Abgaryan n.312 de la vertewamut du MSS sur la base de la version
de ces événements à Simeon Aparants'i. Le mot est suivi de bahlak , un hapax: Acharéen, HArmB ,
sv, le traduit par « gants» . Abgaryan le rend comme `` de Bahl '' - bien que ak ne soit pas un adjectif régulier
fin. Cuirasse solide: kur zrahin, zrah est la « cuirasse» de I Thess. 5.8. Cf. Buzandaran V 37,
où il est traduit par Garso'ian par `` armure '', mais il n'est pas inclus dans sa vaste discussion sur
armes et armures, EH 568-72.
Épisode 138
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
53
HISTOIRE
Les messagers portant la nouvelle sont rapidement parvenus au roi Khosrov et décrits dans
plein les actes de bravoure qui avaient eu lieu. Le roi Khosrov était heureux et grandement
se réjouit, et il a ordonné à un grand éléphant d'être décoré pour l'amener à la salle [de la
palais]. 329 Il a également ordonné à son fils Varaztirots d'être promu, qui a été appelé par
le roi Javitean Khosrov. 330 Il a ordonné que des trésors soient distribués à son hôte. 331 et
il lui écrivit une lettre de profonde gratitude, le convoquant à la cour en grand honneur et
splendeur.
Lorsqu'il s'était approché à moins d'un jour de la cour royale, le roi a ordonné à tous
les nobles et son armée sortent à sa rencontre. 333 Il a ordonné aux auxiliaires " 11 'de
rencontrez-le avec un beau cheval 334 de l'écurie royale avec équipage royal. Alors il a procédé
avec une grande splendeur et gloire et se présenta au roi.
En le voyant, il l'accueillit avec joie et lui tendit la main. Il
[Smbat] lui baisa la main et tomba sur son visage. 335 | 104] Puis le
328 Marg est Marv, et Margrot est Marv-rud, « Marv sur la rivière» ; Gyselen, Géographie 85. Le
l'emplacement de ce dernier n'est pas clair; voir Barthold, Historical Geography 35.
329 Hall: dahlich, comme ci-dessus 75, n.122
330 Javitéen: « éternel» . P our le titre, voir AG 68.
331 Hôte: ambokh , allumé. 'foule'. Il a été utilisé le 102 pour la « presse» des soldats près de la porte; mais un
une armée plus disciplinée est prévue ici.
332 Macler, ch.19.
333 Jour de voyage: awt \ habituellement awt'ewan. Cf. Elishe 44, où un persan de premier plan sort pour
saluez les Arméniens.
334 Cheval fin: nzhoyg, souvent utilisé pour les chevaux des écuries royales, par exemple Buzandaran IV 12.
335 P our le rituel de salutation cf. 82-83.
Épisode 139
328 P our ces régions aux confins nord-est de l'empire sassanide, voir Eransahr 64-7.
P our Bahl en tant que capitale des K'ushans, cf. 73, n ° 105.
335 Auxiliaires: awzandakk ', ' assistant, helper ', non attesté dans la NBHL comme terme pour un groupe
de soldats.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 140
54 SEBEOS
le roi lui dit: `` T u as fait ton devoir 33est loyalement et nous sommes
vous en sommes très reconnaissants. Désormais, plus de soucis pour faire la guerre, mais reste ici,
près de. Prenez, mangez et buvez, et consacrez-vous à notre bonheur. 338 Il était le
troisième noble dans le palais du roi Khosrov, et après y être resté peu de temps
il mourut la 28e année de son règne. 339 Ils ont amené son cadavre au pays de
Arménie à son sépulcre ancestral, et l'a placé dans une tombe dans le village de
Dariwnk ', qui est dans la province de Gogovit. 340
Puis ils se sont rebellés et se sont soumis au grand Khak'an, roi des régions de
le nord, sous le 341 chinois Chepetukh. Ils sont allés de l'est à l'ouest
à travers les régions du nord pour rejoindre l'armée de ce Chepetukh au commandement
de leur roi le Khak'an. En passant par le col de Chor avec de nombreuses troupes, ils
est allé aider le roi des Grecs. 342
[La fuite d'Atat Khorkhoruni du service aux Grecs; son refuge avec
Khosrov et être honoré par lui. Puis sa rébellion de
338 Bonheur: urakhut'iwn; cf. la signification du nom persan de Smbat, Khosrov Shum, n ° 307
au dessus de.
339 Ie 616/617. Cf. YD XVII17-18.
340 Le fils de Smbat y a également été enterré, en dessous de 144. Dariwnk 'est orthographié différemment en arménien:
Darewnk ', Daroy nk' et Darawnk 'sur 145; voir Hewsen, ASX2U. C'était auparavant un arsacide
place forte, pas une possession des Bagratides; EH 459. Gogovit est une orthographe courante pour Kogovit. Tombeau:
tapan , peut-être « cercueil» . Le mot est utilisé pour l'arche de Noé.
341 chinois: chenastan , lit. « Chine» avec une fin de nom de lieu. Cependant, les Chenk ' sont dans le
Caucase, selon Zenob, 22 ans, et Vardan, 37 ans, et peut peut-être être identifié aux Tsans. Mais ils
étaient souvent confondus avec - ou délibérément interprétés comme - les Chinois; cf. MX II 81, qui donne le
Famille mamikonéenne une origine 'Chen' élaborée en termes de la description de la Chine dans le
Ashkharhats'oy ts '.
342 Ce paragraphe semble déplacé; voir Abgary an n 321. Macler note que c'est le seul
référence à Sebeos aux Khazars aidant Héraclius dans sa guerre contre Khosrov II. Mais le passage
ne fait référence à aucune personne en particulier; le 65, Sebeos avait déclaré qu'il décrirait `` l'invasion de
Héraclius dans les régions du nord au roi des T'etals ', une promesse non tenue à moins que ce paragraphe
appartient à cette section perdue. Dans le chapitre suivant, nous sommes sous le règne de Maurice. Pour le col de Chor voir 69,
n.57 ci-dessus. Chepetukh: une variante de Chembukh [102, n ° 321 ci-dessus]; voir Markwart, Siidarmenien 385.
343 Macler, ch.20.
Épisode 141
55
HIST OIRE
fchosrov et sa mort. Les gouverneurs perse et grec en Arménie dans les années
de paix entre les deux rois.]
jsfow que dirai-je de plus sur Atat Khorkhoruni et sa nouvelle rébellion? 345
C'était un grand patrik, raison pour laquelle le roi lui ordonna d'être convoqué à
le palais; il est donc allé le voir avec soixante-dix hommes. Il l'a magnifiquement honoré et
ceux qui l'accompagnent d'un accueil digne et approprié. Il lui a donné
des vases d'or et d'argent et de très nombreux trésors.
Il lui a ordonné de se rendre en T hrace pour [rejoindre] ses troupes. Il a pris congé de la
roi et est parti. Mais alors qu'il était encore en chemin, il a décidé de se rebeller et d'aller à
le roi perse. Se détournant de la route, il se dirigea vers la côte, et
rencontrant un bateau, il dit aux marins: `` Emmenez-moi de l'autre côté,
parce que j'ai été envoyé sur une tâche importante par le roi. Il a dupé les marins,
qui l'a fait traverser. [105) Il est immédiatement parti et s'est rendu rapidement
Arménie. Personne ne connaissait l'itinéraire qu'il avait emprunté jusqu'à ce qu'il ait parcouru plusieurs jours
de la côte. Puis, d'une source, ils ont appris son départ, et les troupes de
diverses villes sont allées à sa rencontre. Mais ils n'ont pas pu s'opposer à lui. Dans
Huit ou dix places, il a combattu en chemin et a remporté la victoire sur tous,
bien que sa force diminue progressivement. De cette façon, il a rapidement atteint
Nakhchawan. Les Perses le reçurent et il se sécurisa dans la forteresse. 346
Puis le stratelat 347 rassembla toutes ses troupes, monta et encercla complètement
la forteresse.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Le roi Khosrov
Parsayenpet a été informé de ces événements et il a envoyé contre eux le
34S avec une armée. Quand l'armée s'est approchée, ils [les Grecs]
a quitté la ville et est parti. Il se rendit rapidement chez le roi perse, qui le reçut en
amicalement, l'honora grandement, lui donna des trésors et autorisa une
allocation 144 du trésor.
345 Cf. 87-88 ci-dessus et Goubert 206-8. L'empereur avait accordé les honneurs à Atat, mais Sebeos le fait
338 Vous avez fait votre devoir: vastakets'ar. Vastak, « service, tâche» , est le terme standard pour le
les obligations militaires des nobles arméniens envers le shah, par exemple Elishe 19, tazar 137; et cf. au-dessus de 77, n. 147.
Épisode 142
56 SEBEOS
350 Maurice est tué le 23 novembre 602, et P hocas proclame le même jour. Le quart d'Atat
d'allégeance est liée à la rébellion de l'armée en Thrace qui a mis P hocas sur le trône,
106 ci-dessous. Comme je viens de l'expliquer, les troupes d'Atat faisaient partie de l'armée byzantine en Thrace.
351 brigands: srikays, comme dans MX II 8, de brigands à Mokk ". Le mot vient du latin
sicarius, « assassin» , via le grec.
352 Cudgels: birk ', fréquemment mentionné comme une forme de torture, par exemple Aa 74.
353 gouverneurs: sahmanakal, voir ci-dessus 71, pour la liste avec orthographe divergente de certains noms,
et n.86, pour la signification du mot.
354 Treize ans: le traité ne spécifiait pas 13 ans, mais était illimité; cf. 76 ci-dessus pour le
termes. La période concernée est de la première année de règne de Khosrov, 589/590, et son accord avec
Maurice en échange de l'aide contre Vahram. P our les généraux grecs cf. 74 [Jean], 88 [Héraclius]; mais
c'est la première référence dans Sebeos à Sormen [ie Suren, PLRE III, 1208]. Il apparaît dans le livre de
Lettres 90-8, où il est appelé stratelat et Hayots 'zawravar, ' général d'Arménie '. Voir plus loin
Garitte, Narratio 230.
355 Levy: vzenakal , un hapax, de vzean, « bien» .
356 ménages: l'adj. erdawor; pour le nom erd voir la description des déportations par
« familles» à Buzandaran IV 55.
357 Ie P riscus se précipita vers Constantinople à la mort de Maurice. Il n'est plus mentionné dans
Sebeos.
Épisode 143
5
7
HISTOIRE
1106 |
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Dans la 14e année du roi Khosrov, la 20e année 359 du règne de M aurice, le
L'armée grecque dans la région de Thrace s'est rebellée de l'empereur et installée comme
leur roi un certain homme appelé Phocas. Ils allèrent à l'unisson à Constantinople,
tua le roi M aurice et ses fils, et installa Phocas sur le trône du
Royaume. Puis ils retournèrent dans les régions de Thrace contre l'ennemi. le
l'empereur M aurice avait un fils nommé T'eodos. Une rumeur répandue sur l'ensemble
pays que T'eodos avait échappé et s'était rendu auprès du roi perse. 360 Puis là
n'était pas une petite agitation dans l'empire romain - là dans la capitale royale, et dans le
ville d'Alexandrie en Egypte, et à Jérusalem et Antioche. Dans toutes les régions du
terre, ils ont pris l'épée et se sont massacrés.
Le roi Phocas a ordonné à tous les rebelles qui étaient déloyaux envers son règne d'être
massacré. Beaucoup ont été mis à l'épée dans la capitale royale. Il a envoyé un certain
le prince Bonos avec une armée contre Antioche et Jérusalem et toutes les régions de
cette terre. Il est venu, a attaqué Antioche et Jérusalem avec l'épée, et
exterminé la grande population des villes de ce pays. 361
Épisode 144
sv n ° 2, 239-40] - n'est plus mentionné dans Sebeos; le titre ishkhan, 'prince' est très vague dans
Arménien.
Épisode 145
58 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Puis le général Héraclius avec son armée, qui était dans les régions de
Alexandrie, s'est rebellée contre Phocas et a pris de force le pays de
Egypte. Dans la région de la Syrie, le général Nerses s'est rebellé en Mésopotamie, et avec
son armée a pris le contrôle de la ville d'Urha. 362 Une armée vint l'attaquer, et
ils gardèrent la ville et son armée assiégées.
[107] Lorsque le roi Khosrov en apprit la nouvelle, il rassembla toute l'armée
son armée et marcha vers l'ouest. En atteignant la ville de Dara, il assiégea et
l'a attaqué. Dans la région de l'Arménie, il rassembla des troupes et [nomma] un certain
grand prince Juan Veh comme leur commandant. 363 Puis le roi Khosrov a divisé [son
forces] en deux parties. Une partie qu'il a laissée là-bas dans la ville; avec l'autre partie il
lui-même marcha contre l'armée qui assiégeait Urha. Les attaquer
de façon inattendue à l'aube, il en mit certains à l'épée, d'autres en vol. Certains
a sauté dans l'Euphrate et a péri;364 les autres ont été dispersés en vol.
Alors le roi Khosrov s'approcha de la porte de la ville afin de pouvoir l'ouvrir pendant
lui pour entrer à l'intérieur; et ils ont ouvert la porte. Mais Nerses a habillé un jeune en royal
garb, plaça une couronne sur sa tête et l'envoya vers lui en disant: 'Celui-ci est le fils de
le roi Maurice, T 'eodos; as-tu pitié de lui, comme son père en avait pour toi.
Avec une grande joie le roi Khosrov le reçut, puis retourna dans la ville de Dara. Il
gardé [la jeunesse] avec lui avec l'honneur royal. Il a assiégé Dara pendant un an et un
moitié. 365 Ils ont creusé les fondations de la ville sous le mur; et ayant
détruit le mur, ils ont capturé la ville et ont mis tous [les habitants] à l'épée.
Prenant le butin et le pillage de la ville, ils retournèrent à Ctésiphon, 366 parce que son
l'armée était fatiguée et épuisée par la bataille pour la ville. Une autre armée de
Le territoire grec a atteint Urha, a attaqué et a capturé la ville. Arrêter Nerses,
ils l'ont tué et ont versé du sang. 36 '
362 Héraclius est le père du futur empereur Héraclius. Qui était: le pronom relatif pouvait faire référence
soit à Héraclius, soit à l'armée, « qui était» . Nerses, ici appelé га- wravar est le stratelat mentionné sur
77, voir n ° 138. Urha, sy riaque Urhay, est le nom le plus courant d'Edesse en arménien, bien qu'Edesia se trouve
Épisode 146
HIST OIRE
59
[CHAPITRE 32 | 367
Or Juan Veh, qu'il avait envoyé avec son armée en territoire arménien, atteignit le
province d'Ayrarat et la ville de Dvin en hiver. [108] Il y est resté,
reposant ses troupes, jusqu'à l'arrivée du printemps. 368
Puis l'armée grecque s'assembla dans la komopolis Elevard. 369 L'armée perse
les attaqua et une bataille eut lieu dans la plaine d'Elevard. Ils ont vaincu le
L'armée perse et les a détruits avec un grand massacre. Ils ont tué le général dans le
bataille, mettre les survivants en fuite et les poursuivre. Après avoir pillé le persan
camp, ils sont retournés à leur propre campement qui était sur la rive du fleuve appelé
Les Horomotes
371
marg.
Lorsque l'année suivante arriva, alors que le roi Khosrov attaquait toujours la ville
de Dara, une autre armée perse rassemblée en territoire arménien, avec Datoyean comme
leur général. 172 L'armée grecque s'est rassemblée dans la plaine de Shirak, au village
appelé Shirakawan / 73 Ils y sont restés quelques jours, eux-mêmes alarmés
le conflit interne 370 et terrifié par un assaut par un ennemi étranger. Le persan
l'armée se précipita sur eux comme le piqué d'un aigle. 371 Puis ils ont abandonné le
site de leur camp et traversé de l'autre côté de la rivière sur le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 83/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
term
370
k'alak'agiwt, 'komopolis', voir n ° 314.
Conflit interne: les troubles qui ont suivi le meurtre de Maurice. « Interne» rend entani, « domestique» .
371 Shirakawan a été mentionné ci-dessus, 71. Pour la province de Shirak voir Hewsen, ASX 214-15, carte
69.
Épisode 147
Épisode 148
60 SEBEOS
plaine appelée Akank ', 376 tandis que l'armée perse s'approcha d'eux
poursuite. Il y a eu une bataille dans le village appelé Getik. 377 Alors que ces [armées]
élaboraient leurs lignes pour affronter et approcher l' autre, les habitants
de la province s'était réunie dans la forteresse d'Erginay. 378 Une multitude de jeunes
des hommes en sortirent et tombèrent sur leurs arrières avec des faux et des faucilles. Ils
causé de grandes pertes, fait [beaucoup] de blessés, 374 saisis de butin et de butin, et
retourné à leur propre forteresse.
Vaincue au combat, l'armée grecque a fui devant eux. Ce dernier, à sa poursuite,
en tua beaucoup et les laissa éparpillés sur les plaines et les routes. Les quelques survivants
fuite. Puis ils ont pris le butin et sont retournés dans leur propre camp. Quand ils ont vu
les pertes survenues, ils ont attaqué la forteresse à l'unisson, l'ont capturée,
et massacré beaucoup avec l'épée. Beaucoup ont sauté [du mur]
de peur, tandis que certains sortaient par la porte qui s'ouvrait sur le bord de la rivière,
et s'est enfui. Tous les autres, ils ont conduit en captivité. Ce jour-là [la population de]
33 villages ont été capturés de cette forteresse; et de la même façon ils les ont pris
tous en captivité. Ils rassemblèrent [109] tout le butin de la province, et leurs
l'armée est revenue à Atrpatakan.
Puis Senitam Khosrov est venu. 379 L'armée grecque s'est réunie et s'est installée
Tsalkotn, près du village appelé Angl par lequel passe la rivière Aratsani. 380
Détruisant le village de l'autre côté, ils ont fait une fortification autour
se. Leur général était T'eodos Khorkhoruni. 381 L'armée perse
est venu et a campé près d'eux à leurs arrières. Les premiers [les Grecs], effrayés, à
a d'abord parlé avec eux pour la paix. Ils ont proposé que la bataille soit évitée, et
ils abandonneraient la forteresse
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
376 P laine d'Akank ": dasht d'Akanits, près de la jonction de l'Akhurean et des Araxes; HHSTB,
sv et A ON 395.
377 Il existe plusieurs villages de ce nom, qui signifie « ruisseau» ; , 4CW418.
378 P lus généralement orthographié Arginay, célèbre plus tard comme le siège du Catholicos; voir HHSTB, sv
et Yovhannesean, sv
379 Ce général persan est également mentionné par Tabari; voir AG 73. Justi, sv, ne donne pas d'autre
les références.
380 P our le village d'Angl voir A ON 399, et pour la province de Tsalkotn, 435-6. L'Aratsani
est un affluent de l'Euphrate; AON 404. La version arménienne de P seudo-Callisthenes, le
Alexander Romance , à 199, note que l'Aratsani a sa source à Angl; mais il n'y a pas de verbal
parallèle avec Sebeos.
381 C'est la seule référence dans les sources arméniennes à ce T'eodos, HAnjB, n ° 3.
Épisode 149
6
HIST OIRE 1
382 Retainers : mankunk » ,« jeunes hommes » , souvent utilisés pour les jeunes ou les soldats. Il est utilisé des clercs, à
91, n ° 233.
383 À cheval: hetsealk 'yankumuli dii. Ankumuli est obscur; voir Abgaryan n.346, pour divers
corrections et suggestions. Gugerotti traduit: « su cavalli non allenati» ; Macler: 'a poil sur des
chevaux » .
384 Allocation: rochik, comme ci-dessus, n ° 190. Indemnité d'habillement: handerdzagin , non attestée dans le
NBHL \ mais les cadeaux de vêtements élaborés sont fréquemment mentionnés, par exemple 101 à Khosrov Shum.
Épisode 150
379 Ou « abandonné les blessés» . Seul le paragraphe suivant indique quelle armée a été attaquée.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 151
62 SEBEOS
[Khosrov envoie Khofeam avec une grande force en Asorestan, et Ashtat avec
T'eodos fils de Maurice en Arménie. Tous les Asorestan et la Mésopotamie sont
soumis aux Perses. Ashtat bat les Grecs et attaque Karin. T'eodos
se révèle aux habitants de Karin. Karin est remise. Le général
Shaken vient à Karin; émigration de la population de Karin vers Ahmatan.
Mort du Catholicoi Yovhan et d'Abraham; Komitas est installé sur le
trône. Capture de Césarée de Cappadoce par Secoué et meurtre de
Vasak Artsruni.]
Puis le roi Khosrov revint de Dara et reposa à nouveau son armée. 390 He
rassemblé encore une autre armée de troupes; et envoyé à travers le territoire d'Asorestan un
force grande et très puissante avec Khofeam, appelé Erazman, comme leur général. 341
Il leur a donné l'ordre suivant: 'Recevez de manière amicale ceux qui
soumettez-les et maintenez-les dans la paix et la prospérité. Mais mettez à l'épée ceux qui peuvent
offrir resis-
Épisode 152
63
HIST OIRE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
tance et fais la guerre. Dans les régions d'Arménie, il a envoyé Ashtat Yeztayar avec un grand
l'armée, 391 et comprenait avec lui le césar T 'eodos, le soi-disant fils de Maurice.
Prenant l'hôte de ses troupes, Khoream se rend sur le territoire d'Asorestan; sur
atteignant la Mésopotamie syrienne, ils ont assiégé la ville d'Urha [111] et l'ont attaquée.
Mais les [Edessans], à cause de la multitude des troupes [perses] et de leur victoire
dans les combats, et comme ils n'avaient aucune attente de salut de nulle part,
parlementé pour la paix, et demanda le serment de ne pas détruire la ville. Puis,
ayant ouvert la porte de la ville, ils se soumirent. De même Amida, et T 'ela, et
Rashayenay, et toutes les villes de la Mésopotamie syrienne se sont volontairement soumises et ont été
préservé dans la paix et la prospérité. Ils sont allés à la ville d'Antioche, et ceux-ci aussi
volontairement soumis à toutes les villes et à leurs habitants, fuyant l'épée
de Phocas.
Ashtat Yeztayar est arrivé aux frontières de l'Arménie dans la dix-huitième année de la
règne [de Khosrov]. 392 L'armée grecque se rassembla dans la province de Basean, et en
une manière encore plus effrayante l'attaqua. Il y a eu une grande bataille à Du et à Ordru. 393
Ils ont vaincu l'armée grecque et les ont écrasés avec un grand massacre. Beaucoup sont morts en
la bataille, et le nombre de ceux qui ont été tués dans la plaine ne pouvaient être comptés. Il
les poursuivit jusqu'à la ville de Satala; puis rassemblant [ses forces] il campa
autour de la ville de Karin et a lancé une action militaire contre elle. Ils étaient opposés
de l’intérieur pendant un certain temps, et le massacre causé par ces
à l'extérieur. Alors le césar T 'eodos s'avança, disant: «Je suis votre roi. Ils ont ensuite
acquiesça et ouvrit [la porte]. Les chefs de la ville sont sortis et ont présenté
eux-mêmes à lui. En revenant, ils persuadèrent la ville qu'il était vraiment T 'eodos,
fils de Maurice. Puis, ayant ouvert la porte, ils se soumirent. Il a posté des gardes
là, puis alla s'emparer de Dzit'arich, la ville de Hash- teank ', et Satala et
Arastiay et Nicopolis, et sont partis. 394
391 Ashtat Yeztayar; voir AG 20, 55. Justi, 47 ans, ne donne aucune référence sauf Sebeos et AsoKk
[citant Sebeos]; à Vardan, 60 ans, il s'appelle Ashot! César: cf. n.201 ci-dessus.
392 Ie 606/607.
393 Deux villages de Basean à la frontière perse / romaine, A ON 245. Le second est plus
généralement orthographié « Ordoru» .
394 Dzit'arich: c'est-à-dire Citharizon; voir Howard-Johnston, « P rocopius» 221 et AON 446. « The city»
ici signifie peut-être « la [principale] ville» . P our la province de Hashteank 'voir Hewsen, ASX 155, n.31.
Arastiay, entre Sataia et Nicopolis, n'est pas mentionnée dans d'autres sources arméniennes.
Épisode 153
391 P our le nom Khofeam, « heureux, glorieux» , voir AG 42-3; Firazman est un titre, AG 69. Il était
également appelé Shahr Varaz, cf. 125 ci-dessous. P our de nombreuses références à ce célèbre général, qui a capturé
Jérusalem en 614 et usurpé le trône en 630, voir Justi 95, sv Ferruhan, n ° 9.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 154
SEBEOS
64
Puis vint Shahen Patgosapan, 396 passant par la ville de Karin. À
le capital Dvin comme marzpan est venu Shahrayeanpet. 397 Shahen rencontre-
tered l'armée grecque dans la province de Karin. Engageant la bataille, il les a frappés
avec l'épée, et les a expulsés du pays en fuite.
M aintenant, dans la vingt et unième année du roi Khosrov 398, il lui ordonna [112] de
retirer les habitants de la ville de Karin et les installer dans la capitale
Ahmatan. 399 Avec eux furent emmenés de force en captivité les bienheureux et les vieillards
Catholicos Yovhan avec tous les vases de l'église. Après sa mort là-bas, son
corps a été amené au village d'Awan, à l'église qu'il avait construite
lui-même. 400 Cette même année, le bienheureux Catholicos Abraham mourut également. 401 après
ce dernier évêque Komitas de Taron, qui était du village d'Alts'its'awan,
succéda au trône patriarcal; et en son temps la construction du
l'église Saint-Grégoire a été achevée. 402
Dans la 20e année du roi Khosrov 403 Shahen a fait une incursion, attaquant le
régions de l'ouest et atteignant Césarée de Cappadoce. Puis le chrétien
les habitants de la ville ont quitté la ville et sont partis. M ais les Juifs sont sortis pour se rencontrer
lui et soumis. Il est resté dans cette ville pendant un an. Ils ont saisi 404 Vasak
Artsruni, fils de Sahak le prince de la
396 Puis: ара. Probablement dans la 19e année de Khosrov. Shahen Patgosapan: voir AG 59 et Justi 274, n ° 6 pour
références supplémentaires à ce général. En grec, Saitos. Voir aussi Flusin, St Anastase II, 84-5.
397 Capitale: ostan; voir EH 551, pour ce terme comme domaine « roy al» . Il a ensuite été utilisé pour le centre de
administration politique. Marzpan: voir n.18 ci-dessus. Shahray eanpet est un titre, pas un nom personnel; voir AG 59,
et cf. Parseanpet au-dessus de 105. La deuxième partie de ces titres, Ayenbed, est un titre pour un haut fonctionnaire en charge
d'une province ou d'une institution religieuse; voir Gy selen, Géographie 34. Shahr est « pay s» ou « ville» ; Pars est le
région de ce nom.
398 Sebeos passe ici à 609/610 avant de revenir à l'année précédente dans le paragraphe suivant.
399 Capitale: shahastan cf. n.105. Pour ces événements cf. Y D. XVII 21-22.
400 Pour la captivité de Yovhan [John], voir 91 ci-dessus, et Garitte, Narratio 263-5. Awan - ce qui signifie
`` ville '' mais ici est définie comme un giwf, `` village '' - était du côté romain de la frontière après la division de 591
et le siège du catholicos pro-Chalcédoine. Voir 91 pour la division. C'est maintenant une banlieue d'Erevan. Pour
l'église voir Architettura Armena, n ° 39.
401 Abraham: voir ci-dessus 100.
402 Komitas: Catholicos 609 / 610-628; pour sa carrière, voir Garitte, Narratio 266-77,431. Le nom est
diversement orthographié en Sebeos. Alts'k 'à Aragatsotn, province d'Ay rarat [ AON 397], était célèbre comme le site de
la nécropole roy ale d'Arsacid, EH 437. Pour l'église Saint-Grégoire de Dvin voir 68, 91 et 100.
403 Ie 608/609.
404 Un an. Ils ont saisi: le texte de l'édition d'Abgary an est gâté ici. La lecture ztari mi. kalan z
Vasakn est de l'édition de Patkanean.
Épisode 155
HISTOIRE 6
5
Artsrunik ', 405 et l'a tué en face de la porte de la ville sur un
traverser. Bien qu'il ait causé de nombreuses pertes à l'armée perse, tous les
Les troupes perses le pleuraient pour sa bravoure et sa bravoure; comme il était un puissant
et grande jeunesse, et surtout parce qu'il avait été élevé parmi eux, et avait
été formés par eux à leur manière. 406 Alors ça
407
arrive.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
405 Vasak et Sahak ne sont mentionnés qu'ici et n'apparaissent pas dans l' Histoire de T'ovma Artsruni; voir
HAnjB, sv Vasak, non. 14, Sahak, n ° 28. Notez que `` prince '' rend ici nahapef, voir Index of Technical
Termes. Croix: p'ayt, « bois» , utilisé d'une croix pour la crucifixion ou d'un gibet pour la pendaison; cf. 123.
406 Élevé [parmi eux]: sneal, voir n ° 297 ci-dessus pour cette coutume. Moy ens: hrahang, qui peut se référer
à la fois à l'entraînement militaire et phy sique et à l'enseignement universitaire.
407 Macler, ch.24.
408 Cette phrase est dans le MSS, contrairement aux en-têtes des chapitres; mais il ne peut pas revenir à l'auteur.
409 Héraclius a été proclamé le 5 octobre 610, qui était la 22e année de Khosrov [610/611].
Sebeos ne distingue pas sy stématiquement l'empereur de son père, le général Héraclius. Ici, il implique
qu'Héraclius père, le général, installa son fils Héraclius comme empereur. Mais Nikephoros, ch. 1, indique que
Héraclius unique a été envoy é par son père, qui ne sont pas venus à Constantinople lui - même.
Épisode 156
407 Ayspesevsa. On ne sait pas si cela fait référence à la mort de Vasak, ou à Sebeosis disant `` trop pour ça ''
avant de procéder.
Épisode 157
66 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
la végétation, 413 ils mirent le feu à la ville, et sortant en force vainquirent les Grecs,
les mettre en fuite et les poursuivre. Puis ils sont entrés sur le territoire arménien, et le
L'armée perse a hiverné en Arménie.
Shahen fut convoqué à la hâte à la cour du roi perse. Le roi
lui a ordonné de retourner immédiatement à l'ouest. Prenant son armée, il atteignit le
ville de Karin aux jours d'été. Puis marchant sur Melitene, il l'a capturé et
l'a soumis. Il a continué et a rejoint l'armée de Khoream, qui était en
la région de Pisidie 414
Au capital Dvin est venu remplacer Shahrayenpet, Parseanpet
Parshenazdat; puis Namdar Vshnasp; puis Shahraplakan. Il a combattu dans une bataille
Perse et a gagné. Puis ЁгосЬ Vehan. 415 C'est lui qui a poursuivi
411 J'ai établi: le temps aoriste, comme dans tous les MSS et dans T'.A. 88; un futur [nstuts'its 'pour
nstuts'i ] aurait plus de sens.
412 Conservateur: comme aussi n ° 577. Un fonctionnaire administratif chargé de la propriété impériale, voir
Lampe, sv Ici P riscus est destiné; mais voir le commentaire historique pour son titre actuel et
position à l'époque. La ville serait Césarée en Cappadoce; voir la page précédente pour Shahen's
attaque.
413 Frais: sernets'an. Voir ser'n dans la NBHL pour des utilisations similaires. L'imagerie du printemps est un
thème arménien populaire, cf. Enseignement 641-57.
414 P our les problèmes de datation des événements dans ce paragraphe, voir le Commentaire historique.
415 P arseanpet est un titre; voir 105 ci-dessus. P arshenazdat: AG 67; Justi 244. Namdar Vshnasp: AG
56; Justi 220, avec d'autres références. Shahrplakan: AG 59, avec d'autres références; Justi 276. Eroch
Vehan: ЁгосЬ est une correction pour le Chroch du MSS; voir Abgaryan n 378. P our le nom,
« chanceux» , voir AG 70, avec d'autres références, et Justi 267; il est à nouveau mentionné ci-dessous, 126
n.518.
Épisode 158
6
HIST OIRE 7
armée.
[114] Alors le roi Héraclius a nommé un certain prêtre P'ilippikos comme général. Cette
P'ilippikos avait été le gendre de l'empereur Maurice, 416 et ayant
a exercé le commandement pendant longtemps, il était habitué à remporter la victoire en
bataille. Mais soudain, il avait décidé à l'époque de Maurice de couper les cheveux de son
chef, 417 prennent le sacerdoce et deviennent soldat dans le clergé de l'église. Par
compulsion Héraclius le nomma général et l'envoya à l'est avec un grand
armée. Marchant via Césarée de Cappadoce, il atteignit le pays d'Arménie, le
province d'Ayrarat, et campa dans la plaine de la ville de Valarshapat.
Avec une vitesse rapide à travers des messagers très rapides, l'ordre du roi est arrivé. 418 Avec
il pressa vivement son armée de le poursuivre et d'exterminer l'armée sans
une trace. Marchant très rapidement, ils atteignirent la province d'Ayrarat et campèrent sur
la rive des Araxes, avec l'intention de rejoindre la bataille le lendemain. En même temps,
pendant la nuit, P'ilippos 419 prend l'initiative dans la province de Nig: contournant la
à l'arrière du mont Aragats, il passa par Shirak et Vanand près de la ville de
Karin, et atteint sa propre frontière 420 Mais l'armée perse n'a pas pu poursuivre
avec n'importe quelle vitesse, parce qu'il était fatigué du long et si dangereux
voyage - car de nombreuses troupes avaient péri en chemin, et depuis les chevaux de
beaucoup avaient été tués, ils ont dû marcher à pied. Mais ils se sont arrêtés pendant quelques jours,
puis a procédé doucement et
416 Ensuite: pour la chronologie, voir le commentaire historique. Son-in-law: p'esay, comme 76, n.137;
beau-frère est destiné.
417 P our la tonsure cléricale, voir Lampe, sv keiro. Clergé: ukht, allumé. 'alliance', mais largement utilisé pour
'le clergé'. Cf. le rôle de T'ornik, un moine géorgien dans la Lavra sur le mont Athos, qui a été rappelé à
dirigez l'armée byzantine contre Bardas Skleros.
418 Ordre d'Ie Khosrov; Sebeos revient sur le récit de la page précédente. Messagers:
surhandak , qui rend le grec tachydromos; cf. Thomson, Moses Khorenats'i II 30, n ° 5.
419 L'orthographe du nom n'est pas cohérente en Sebeos.
420 Nig est au nord-est d'Aragats, voir Hewsen, ASX10, 217 et la carte 69. Vanand est à l'ouest de Shirak.
Épisode 159
416 La bataille de Ninive eut lieu le 12 décembre 627; voir 126 ci-dessous.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 90/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 160
68 SEBEOS
atteint l'Asorestan. Ils ont campé au même endroit où ils avaient été
précédemment; et s'étalant à droite et à gauche, ils ont saisi et occupé l'ensemble
terre.
A cette époque, Héraclius fit roi de son fils Constantin; il l'a mis en charge
du sénat, le confia à tous les magnats du palais, et le confirma sur
le trône de son royaume. 422 Lui-même, ayant adopté le titre de général, avec
son frère T 'eodos rassembla la multitude de ses troupes et partit pour l'Asorestan, pour
la région d'Antioche. Il y a eu une grande bataille en Asie, et le sang du
des soldats 423 'coulaient abondamment par la ville d'Antioche. Il y a eu un terrible tumulte
et le conflit, et le massacre sans limites dans la confusion. Les deux côtés ont succombé à
épuisement. Cependant, les Perses ont gagné en force, ont mis les Grecs en fuite et
les poursuivit et remporta vaillamment la victoire. [115] Une autre bataille a eu lieu près de
le col de l'entrée de la Cilicie. Les Grecs ont frappé la force perse de 8.000
hommes entièrement armés dans le conflit, mais se sont ensuite retournés en fuite. Le persan
armée, fortifiée, s'empara de la ville de Tarse et de tous les habitants de la province
de Cilicie. 424
Puis toute la terre de Palestine s'est volontairement soumise à l'assujettissement aux Perses
Roi; en particulier les survivants de la race des Hébreux, se rebellant 425 contre la
Chrétiens et embrassant la rancœur ancestrale, ont causé un grand tort parmi les
multitude de fidèles. Ils sont allés vers eux [les Perses] et ont fait une union étroite
avec eux. À cette époque, l'armée du roi perse était campée à Césarée de
Palestine; leur général, appelé Razmiozan, qui est Khoream, 426 parlemente avec
Jérusalem qu'ils devraient volontairement se soumettre et être laissés dans la paix et la prospérité.
Au début, ils [les habitants de Jérusalem] acceptèrent et se soumirent. Ils ont offert
au général et aux princes [persans] de splendides cadeaux. Ils ont demandé des
officiers, 427 qu'ils installèrent au milieu d'eux pour
422 Sebeos revient sur le thème du 113. La date est le 22 janvier 613. Constantin s'appelait aussi
Heraclius; voir Nikephoros, ch.5. T'eodos : Théodose, pas Théodore, comme dans Abgaryan n.382.
423 soldats: Abgaryan, n ° 385, corrige les zawravarats'n, `` généraux '', du MSS à za-
wrakanats'n.
424 Sebeos remplit son récit de clichés. P our ces événements, voir le commentaire historique.
425 Rebelling: apstambealk ', comme des Juifs à Rom. 11h30-31.
426 P our Khoream, voir ci-dessus 110; pour le titre Razmiozan, AG 69. Cf. les commentaires de MD
sur ce qu'il appelle « ces noms fantaisistes» , II10, où il décrit la chute de Jérusalem.
427 Officiers: ostikans , comme n. 180 ci-dessus.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 161
69
HIST OIRE
garde la ville. Mais après quelques mois se sont écoulés, alors que toute la masse d'ordinaire
les gens étaient complaisants, 428 les jeunes de la ville ont tué les officiers du persan
roi, et se sont rebellés contre son autorité. Puis il y a eu la guerre
entre les habitants de la ville de Jérusalem, juifs et chrétiens. Le plus grand
nombre de chrétiens avaient le dessus et tuèrent beaucoup de juifs. Le survivant
Les Juifs ont sauté des murs et sont allés à l'armée perse. Puis Khoream, c'est
Erazmiozan, rassembla ses troupes, alla camper autour de Jérusalem et assiégea
il. Il l'a attaqué pendant 19 jours. Après avoir creusé les fondations de la ville d'en bas,
ils ont fait tomber le mur.
Le 19e jour [du siège], dans le mois de Margats ', qui était le 28 du
mois, dans la 25e année du règne d'Apruez Khosrov, dix jours après Pâques, le
L'armée perse a capturé Jérusalem. 429 Pendant trois jours, ils passèrent l'épée et tuèrent
toute la population de la ville. Et ils sont restés dans la ville pendant 21 jours. Puis ils
est sorti et a campé à l'extérieur de la ville 430 et a brûlé la ville avec le feu. | 116 | Ils
additionné le nombre de cadavres tombés, et le total des tués était de 17000
gens; et les vivants qu'ils ont capturés étaient 35 000 personnes. Ils ont également arrêté
le patriarche, dont le nom était Zak'aria, et le gardien de la Croix 431 Dans leur
à la recherche de la croix porteuse de vie, ils ont commencé à les torturer; et de nombreux
clergé qu'ils ont décapité à ce moment-là. Puis ils leur ont montré l'endroit où il se trouvait
caché, et ils l'ont pris
428 Toute la masse des gens ordinaires: amenayn ramik kachafats'n. Ramik signifie le commun
peuple, ni noble [ azat ], ni clergé, voir EH 554; kachar est « groupe ou assemblée» . Jeunes:
mankunk », cf. n.383 ci-dessus. La phrase pourrait éventuellement se lire: `` Alors que les jeunes de tous les
les gens ordinaires de la ville étaient unis, ils tuaient ... » mais ce serait plutôt tortueux.
429 La 25e année de Khosrov est 613/614. En 614, le 28 des Margats serait le 19 mai; mais en
cette année-là, P âques était le 30 mars. Il semblerait que Sebeos compte depuis le jour de l'Ascension, pas
P âques; en 614, le jour de l'Ascension était le 8 mai. Flusin, St Anastase II 156, note que Jérusalem était
capturé entre le 17 et le 20 mai. mais que « dix jours après P âques» reste problématique. Selon
le texte géorgien d'Antiochus Strategius, VIII 5, Jérusalem a été capturé 21 jours après le 15 avril.
YD, XVII 25-6, ne donne aucune date, tandis qu'Asolik omet la chute de Jérusalem. T'.A., 89 ans, dépend de
Sebeos.
430 P endant 21 jours ... en dehors de la ville: ajouté par Abgaryan à partir de la version dans T'.A. 89.
431 Voir ci-dessous 149, pour Zak'aria (Zacharias) en captivité. Gardien de la Croix: kha- ch'apan,
non attesté dans la NBHL \ mais c'est une restitution exacte du grec staurophylax, le gardien du
Traverser à Jérusalem; voir Lampe, sv Clergy Oust ci-dessous]: pashtoneayk ', lit. `` ministres '', souvent utilisé pour
diacres.
Épisode 162
70 SEBEOS
432 Arch-prêtre: erits'apet [rendant exactement archiéreus], comme de saint Basile avant sa consécration
dans Buzandaran IV 7. Modestos est orthographié Mogestos dans tous les MSS de Sebeos, mais confusion entre g
et d en écriture arménienne est courant. Modestos a servi de suppléants pour Zacharias, qui avait été
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
emmené en brièvement,
seulement captivité; voir 116. La
et décéda ledate de la mort630.
17 décembre de Zacharie est inconnue;
Voir Flusin, Modestos
St Anastase a servi
II, 170, n.77 de patriarche
et 316, n.90.
433 Macler, ch.25. Le titre 'Au Seigneur Komitas' est en A. Ces lettres ne sont pas incluses dans le
recueil connu sous le nom de Livre des Lettres, mais ces lettres concernent des questions doctrinales,
tandis que la lettre de Modestos est une demande d'aide financière. Dans sa réponse Komitas studieusement
ignore ce point. YD, XVII27-9, ne mentionne pas cet échange, malgré son intérêt pour
affaires ecclésiastiques. Asolik, II 3, note la lettre de Modestos, mais pas de réponse.
434 Komitas: voir 112 ci-dessus. La lettre a été envoyée en grec; ark 'episkopos et metropawlit ne sont pas
titres arméniens standard pour leur évêque suprême, mais sont appliqués à Léontius de Césarée en Aa 820.
Le `` métropolite '' grec est normalement rendu kat 'olikos dans le livre des canons arméniens
[. Kanonagirk "]; cf. Aa 804 où Leontius est également ainsi décrit. Locumtenens: telapah, souvent utilisé
au sens de « légat, député» ; cf. 133 ci-dessous, des empereurs comme « vicaires» de Dieu.
435 II Cor. 1.3-4.
436 P our le pèlerinage arménien en Terre Sainte, voir les œuvres de Stone, Hunt et Maraval en
la bibliographie. Garitte, Narratio 140, note une source tardive à l'effet que
Épisode 163
7
1
HISTOIRE
satisfait notre esprit à leur venue, et nous avons reconnu que Dieu n'avait pas
nous a complètement abandonnés. M ais vraiment, ce même Dieu qui est le nôtre est parmi nous,
nous montrant à travers ces choses ses grandes œuvres qu'il a accomplies
[de] avant les âges jusqu'à maintenant. Bénissant sa puissance et ses merveilles, nous
répétez la parole de Paul: «Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur. Tout
vous avez fait avec sagesse. Ses jugements sont en effet insignifiants, et ses
chemins inaccessibles. Car qui a connu la pensée du Seigneur, ou qui a été
son conseiller; ou qui lui a accordé un prêt et il le remboursera [117]? Pour tous
les choses viennent de lui et par lui et en lui. A lui soit la gloire pour toujours,
Amen.' 437
M aintenant parce qu'il a rendu nos adversaires amicaux et nous a accordé pitié et
miséricorde devant tous nos ravisseurs, tueurs du Seigneur et des Juifs, qui pensaient que
en tourmentant celui-ci 438 ils insulteraient à nouveau celui qui était tourmenté
pour nous, notre Seigneur Jésus-Christ et vrai Dieu, et qui a
guerre et brûlé ces lieux honorables - la philanthropie de Dieu était heureuse de
expulser 439 les de sa propre ville sainte, Jérusalem. Ceux qui voulaient le faire
leur propre habitation est ordonnée de ne pas y habiter du tout, ni de compter
digne de le voir. Ils se rendent compte que le [site du] honorable et adorant
la passion et sa tombe sainte et vivifiante et le saint Golgotha ont été
glorieusement renouvelé, la splendeur de chacun restaurée. 440 Sur l'apprentissage par
de nombreuses inscriptions que le culte divin et la mère des églises, Sion, et
[le site de] son Ascension et - pour dire en un mot - tous les lieux de culte ont
renouvelés, ils sont envieux, non pas pour le bien mais avec l'envie naturelle de
leur ancêtre Caïn. 441 Car souvent, ils ont essayé; avec de nombreux pots-de-vin qu'ils cherchaient
permission d'entrer dans le saint
après le deuxième concile de Dvin en 555, Nerses II avait interdit aux Arméniens de visiter Jérusalem.
437 Rom. 11,33-36; le premier verset est adapté de P s. 103.24.
438 Celui-ci: sora. P uisque l'arménien n'a pas de distinction de genre grammatical, il n'est pas clair
si Modestos se réfère à ses propres tourments, ou à ceux de Jérusalem, comme étant une image de
Christ. Après `` ravisseurs '', l'arménien a le pronom relatif, ou, `` qui '', et met les deux noms suivants
dans le cas accusatif. Mais il n'y a pas de verbe pour l'action des P erses contre les Juifs.
439 Expulser: Abgaryan, n ° 399, suit la correction de awarats'uts'anel, 'ravage', faite par
Malkhasean et autres, à awtarats'uts'anel.
440 Cette dernière phrase n'est pas claire. La reconstruction de Modestos est décrite dans Antiochus, XXIV 10, mais dans
termes vagues.
441 P our la malédiction sur Caïn, voir Gen. ch.4.
Épisode 164
72 SEBEOS
ville. M ais ils n'ont pas été rendus dignes, étant empêchés par Dieu qui
nous a punis, `` non conformément à nos actes '', 442 mais par sa pitié paternelle
afin de nous ramener à la régénération.
En décrivant ce miracle, nous vous réjouissons. La reconstruction de
ces lieux de culte ne sont pas dus à l'injustice ou à la ruine mais à sa miséricorde,
par lequel il a élevé ce monde et lui a accordé la connaissance de lui-même.
Ainsi, comme vous l'avez dit, 443 par la grâce de Dieu à travers vos saintes prières, tous les
les églises de Jérusalem ont été rétablies et sont en service. Il y a de la paix là-dedans
ville de Dieu et ses environs, car ils vous informeront face à face, tout comme
votre peuple aimant le Christ a vu. Car tout cela [dépend] de son auteur; les
les actes ne sont que dans le corps, mais le pouvoir ne provient pas de mains humaines, c'est-à-dire
tout le monde se vante de 444 devant lui. 'Puisqu'il est notre paix', 445 "celui qui crée
tout, comme vous l'avez dit, et le renouvelle comme dans la lutte actuelle - puisse-t-il faire
nous heureux par vos saintes prières, en prêchant sa paix au saint
églises et en nous accordant des pasteurs et des prélats pour ses églises. Puisse-t-il
vous persuader de prier sans cesse pour nous, et de ne pas du tout renoncer à vous souvenir
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 93/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
et nous rappelant [118] et les pauvres de Jérusalem, et en accomplissant tout ce qui est
nécessaire. Si c'est possible, étendre votre pieux zèle au secours de
reconstruire les [sites de sa] passion vivifiante, afin que nous puissions atteindre ce bien
fin et les cadeaux souhaités. M ais je prie aussi ta sainteté paternelle et le saint
évêques avec vous, pour lire cette lettre avant eux. 446
[CHAPITRE 36]
Ceci est une copie de la lettre que les Arméniens ont écrite à l'empereur en
Jérusalem 447
Épisode 165
73
HISTOIRE
448 P s. 95.11. Divinement construit, astuatsakert, un adjectif commun, utilisé même du corps humain.
449 Chef-évêque: episkoposapet , un titre traditionnel, voir EH 523. Notez que Sebeos épelle le
nommez Komitas de différentes manières.
450 Il y a ici des réminiscences pauliniennes, mais pas de citation exacte.
451 Une fusion de Rom. 1.7, II Cor. 13.13, et I P et. 1.2.
452 II Cor. 1.4. Tous les MSS et P aul ont « nous» pour le premier « vous» . La correction, qui fait
meilleur sens du contexte, remonte à Zaminyan; voir Abgaryan n ° 403.
453 I Cor. 1.9, et ailleurs.
Épisode 166
449 P s. 95.11.
450 Lk. 2.14. Le titre suivant est également en ^ 4.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 94/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 167
74 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 95/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 168
7
HIST OIRE 5
Maintenant que celui d'en haut a `` détourné son visage de nous '', 465 et `` le
le soleil nous a regardés de travers », 466 nos âmes ont en effet été désobéissantes et troublées.
«La justice [appartient] au Seigneur notre Dieu, et à nous la honte de face». 467 Mais quand le
la bonté de Dieu a voulu dans sa bienfaisance donner de la douceur à ceux qui avaient
été abattu par sa sévérité, 468 nous étions submergés dans sa grande profondeur. (120]
Pour cette image de l'Évangile, avec des bouches incessantes et des langues inquiètes, laissez-nous
bénissez notre Seigneur Jésus-Christ, le bienfaiteur, le prodige et le distributeur de
cadeaux. 469 Car bien que ce jour de ton jugement par l'épée et le feu fût si effrayant
et sévère, mais le sage architecte, 470 qui vous a choisi et purifié comme l'or dans le
fournaise, que la même chose renouvelle une fois de plus sa gloire sur vous et accomplisse sa merveilleuse
consolation en vous.
Tout cela, notre cher ami 471 nous a déjà raconté dans sa description du
descendant de Sion à Jéricho - celui qui est tombé entre les mains de voleurs qui
l'a dépouillé, et après avoir infligé de nombreuses blessures, il est parti à moitié mort.
Les prêtres en voyage le virent et passèrent; Juifs et lévites et impies
le vit et passa 472 Lui-même voyagea, s'approcha avec pitié, lia son
blessé, et lui a accordé la miséricorde et son sang vital. Il a instruit l'huile et
du vin à verser sur lui et [sa blessure] à être ligotée, afin qu'il soit guéri.
Voici, ils le virent amené dans cette auberge et guéri; et quant aux trois dahekans 473
qu'il a donné à l'aubergiste, voici que vous avez en main des dispositions libérales. Et
quoi que vous dépensiez pour lui, il vous le rendra à son retour.
Désormais, que Sion ne se lament pas et que Jérusalem ne pleure pas 474 Car voici le Christ le
le roi est arrivé pour les sauver et les consoler. Mais la couronne de
Épisode 169
456 Rapport de ... de: « reconstruction» et « paix» ont été assimilés au cas instrumental.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 96/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 170
76 SEBEOS
votre consolation est complétée 476 par les fleurs de sa passion. Et sa mort
sera un diadème de consolation sur votre tête. Les mauvais fils des Juifs étaient
beaucoup de douleur et de dépérissement, mon ami, parce que les arbres chrétiens -
que dans leur folie ils abattent avec des haches à travers insensées
bûcherons 477 - voici, ont donné des pousses et se sont multipliés. Et celui
en haut a rempli [Jérusalem] d'oliviers et de palmiers, que le
les enfants des crucificateurs ne seront plus dignes de voir.
M ais vous, `` frères '', selon le dicton apostolique, `` réjouissez-vous de la
Seigneur, [121] tenez ferme, soyez consolé, soyez uni, faites la paix. Et que Dieu
que la paix et l’amour soient avec vous. 478 Amen.
[CHAPITRE 37 [
[Construction de l'église de Hrip'sime]
Épisode 171
HISTOIRE 77
bague; comme l'avait aussi avec sa bague le bienheureux Sahak Catholicos d'Arménie, n ot
oser l'ouvrir. Il [Komitas] l'a aussi scellé avec sa propre bague, qui était digne
sceller une telle perle avec le troisième anneau de trois fidèles [prélats].
О perle, non née de la mer, mais une perle née de descendance royale, élevée en
le sein de la sainteté et dédié à Dieu. 'Le juste avait
désirait te voir ', 1 et la bienheureuse Komitas' était vouée à l'amour pour
, 483
tu.
La hauteur du bienheureux était de neuf paumes et quatre doigts. 2 L'ensemble
la région du nord, 3 agitée [par la découverte], est venue au culte; et la guérison de tous
[types de] maladies ont été affectées pour de nombreuses personnes malades. Il a construit l'église et
a laissé le bienheureux à l'air libre, à cause de l'humidité des murs, jusqu'à ce que le
mortier séché. Puis elle fut enfermée dans son lieu de repos.
Il a également soulevé le toit en bois de la cathédrale sainte, 4 et a renouvelé le
mur instable. Il a construit le toit en pierre. Cela s'est produit dans les années de Yovhanik,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 97/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
prêtre du monastère de la sainte cathédrale. 5
1 Mt. 13.17.
2 Y D., XVII28, et Asolik, II 3, suivent Sebeos. Mais Vardan, 61 ans, dit que Hrip'sime avait dix paumes
et quatre doigts de haut; il ajoute que saint Grégoire avait neuf palmiers et le roi Trdat onze palmiers! Palm: t'iz,
généralement mesurée de la pointe du pouce à la pointe de l'index tendu.
3 Les auteurs arméniens appellent souvent l'Arménie la région du « nord» .
4 Cathédrale: kat 'olike. Pour ce terme voir Khatchatrian, L'Architecture Armenienne 85, et pour le
cathédrale de Valarshapat, 86-92. Il souligne que le dôme était en pierre depuis le début, bien que le
Lettre qui conclut l'Histoire de tazar, 186, se réfère en termes vagues à la `` structure en bois '' de la
l'église [pas nécessairement le dôme] qui avait été endommagée par un incendie au cinquième siècle. Peut-être qu'il a construit le
toit en pierre: shineats 'zk'arayarksn, fait référence à une reconstruction ou une restauration.
5 Yovhanik n'est pas attesté autrement, sauf par Asolik citant ce passage, HAnjB, n ° 2. Prêtre du
monastère: vanats «erets», qui se réfère non pas à l'abbé, mais à un grade supérieur; voir NBHL, sv
Épisode 172
St Gregory ... ring: Abgary an, n ° 412, note d'anciens fragments et des citations ultérieures de cette phrase à
étay er son texte imprimé. Le MSS disait : ew eranelisrboyn Grigoriknk'ealma- taneaw iwrov, 'et le
le bienheureux saint Grégoire l'avait scellé de sa propre bague » . Cf. le texte séparé, 'Découverte de St Hrip'sime's
Relics ', imprimé en Abgary an 419-20 qui a une description plus élaborée de l'état du cadavre.
483 Chanson. 2.5. Pour une traduction des hy mnes composés par Komitas en l'honneur de Hrip'sime voir
Tommaseo, Agatangelo 209-22.
Épisode 173
78 SEBEOS
[122]
[CHAPITRE 38 [ 488
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 98/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Lettre insolente de Khosrov à Héraclius. Heraclius installe Constantine sur le
trône du royaume et va à Césarée. De là, il envahit l'Arménie
et prend Dvin, Nakhchawan et Gandzak. Khoream attaque Héraclius.
Manœuvres adroites d'Héraclius; il détruit petit à petit les Perses.]
A cette époque, 489 Khoream marcha avec son armée à Chalcédoine et campa
face à Byzance; son intention était de traverser et de s'emparer de la capitale.
M aintenant, quand l'empereur Héraclius vit les brigands qui étaient venus
détruire son royaume, il s'est lié d'amitié et les a honorés à contrecœur comme
méritoires et chers invités. Il est allé à sa rencontre avec des cadeaux et a donné
magnifiques cadeaux au général et aux princes. Il a distribué 490 dons à
l'armée, et la nourriture et les provisions à toutes les troupes pendant sept jours. Lui-même
s'embarqua sur un bateau, resta en mer et discuta avec eux comme suit:
souhaitez-vous faire, et pourquoi êtes-vous venu à cet endroit? Sûrement tu n'as pas
considérer la mer comme une terre sèche, y faire la guerre? Dieu est capable, s'il le souhaite, de
séchez-le avant vous. 491 M ais prenez garde de ne pas plaire à Dieu, et
les profondeurs de la mer vous demandent vengeance. Car il ne t'a pas donné la victoire
à cause de votre piété, mais à cause de notre impiété. Nos péchés ont amené cela
sur, et pas votre valeur. Qu'est-ce que votre roi cherche de moi, qui ne
faire la paix avec moi? Veut-il abolir mon empire? Ne le laisse pas essayer,
parce que Dieu l'a établi et que personne ne peut le détruire - sauf que si c'est le cas
semble bon à Dieu, que la volonté de Dieu se fasse.
S'il dit: J'installe un roi pour vous, qu'il installe qui il
Épisode 174
79
HISTOIRE
492 Idem 113 ci-dessus. Sebeos déclare qu'Héraclius pere a tué P hocas. La version de ces événements
dans T'.A., 90, ajoute ici: « Et s'il cherche la terre, voici la terre devant vous. Que nous le souhaitons ou non,
Dieu nous l'a pris et l'a remis entre vos mains. S'il cherche des villes, voici de grandes murailles
villes. [Si] d'autres trésors, qu'il le dise et j'en donnerai autant que sa main pourra en saisir. P ourtant il n'a pas
souhaite écouter, mais [a toujours soif de sang ...] » . Depuis T'.A. cite généralement Sebeos de près, c'est
plus vraisemblablement que cela découle du texte de Sebeos que de T'.A. ici élargi sa source.
493 T'.A. ajoute 91: « P uis l'armée est partie et a hiverné en Syrie» . Nikephoros, chs6-7, dit que
Khosrov était en colère contre la conduite de Shahen et l'a tué; mais c'est une fable, voir la note ad loc de Mango.
494 34e année: 622/623. T'.A., 91 ans, suit Sebeos. Il est rare d'avoir des titres aussi élaborés dans
Histoires arméniennes. Celles données ici à Khosrov ne sont pas similaires à celles de Shapuh dans MX Ill 17
et 26 [et là 'le fils d'Aramazd' est Julien], Il n'y a pas non plus de parallèle avec les titres de Darius dans son
lettre à Alexandre [dans le P seudo-Callisthenes arménien, 143], sauf qu'Alexandre est appelé « mon
serviteur'.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 99/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 175
80 SEBEOS
seigneur et roi. Mon trésor qui est avec vous, vous dépensez; mon
les serviteurs que vous fraudez; et ayant rassemblé une armée de brigands, vous donnez
moi pas de repos. Alors n'ai-je pas détruit les Grecs? Mais tu prétends avoir confiance en ton
Dieu. Pourquoi n'a-t-il pas sauvé Césarée et Jérusalem et la grande Alexandrie
de mes mains? 495 Ne savez-vous pas maintenant que je me suis soumis à moi-même
la mer et la terre ferme? C'est donc seulement Constantinople que je ne pourrai pas
effacer? Cependant, je vous pardonnerai toutes vos offenses. "Lève-toi, prends ton
femme et enfants et venez ici. Je vous donnerai des domaines, des vignes et
oliviers dont tu pourras gagner ta vie. " 496 Et nous te regarderons
avec amitié. Que votre vaine espérance ne vous trompe pas. Pour ce Christ qui
n'a pas pu se sauver des Juifs - mais ils l'ont tué en pendaison
lui sur une croix 497 - comment la même chose peut-elle vous sauver de mes mains? 498 "Pour si
tu descends dans les profondeurs de la mer ", 499 Je tends la main et
saisissez-vous. Et alors tu me verras d'une manière que tu ne désireras pas.
[124] Lorsque l'empereur Héraclius a reçu cette épître, il lui a ordonné de
être lu avant le patriarche et les magnats. Entrer dans la maison de Dieu,
ils étendirent la lettre devant le saint autel. Ils sont tombés sur leurs visages à la
terre devant le Seigneur et pleura amèrement, afin qu'il puisse voir les insultes
que ses ennemis lui avaient infligées. 500
Héraclius et tous les sénateurs ont décidé d'installer Constantin, fils de
Héraclius, sur le trône du royaume; c'était un jeune enfant. Héraclius
fait des préparatifs pour emmener sa femme et se rendre à l'est. A cette époque 501 ils
495 La prise d'Alexandrie n'a pas été mentionnée ci-dessus; pour Césarée voir 112, Tarse et
Jérusalem, 115. La version en T '. A., 92 ans, élargit cette liste de villes, ainsi que le message en général.
T'.A. a un verbe singulier: « P ourquoi n'a-t-il pas [c.-à-d. Dieu] pas sauvé ...» mais le MSS de Sebeos a un pluriel
qui doit se référer aux Grecs. La lecture de T'.A. correspond mieux au contexte.
496 Levez-vous ... vivant: comme le message de Sennachérib, Is. 36.16-17, là sans 'femme et
les enfants. Ordis, ici rendu « enfants» , pourrait être « fils» .
497 Croix: p'ayt, 'bois', comme n ° 405 ci-dessus. Suspendu: kakheal. Abgaryan, n ° 423, imprime Za-
la correction de minean pour l' ekapeal, « binding» , du MSS.
498 Sebeos continue d'adapter le message de Sennachérib, Is. 36.19-20.
499 Cf. P s. 138.7-10, pour le thème. T'.A., 92 ans, a « filets» pour « main» , qui rappelle Ezech. 12.13.
500 Sebeos continue d'adapter Isaïe, 37.1, 14. Cf. aussi la description de l'attaque musulmane contre
Constantinople, 170 ci-dessous, lorsque Constans était empereur.
501 A cette époque: vraisemblablement l'année royale 622/623 [le 34 de Khosrov] mentionnée ci-dessus.
L'orthographe de Constantin en arménien se confond facilement avec celle de Constans: ici Kostandos,
mais sur 114 et 140 Kostandin. Voir ci-dessus 114, pour Constantin en tant que co-dirigeant en 613. Le premier d'Héraclius
l'épouse et la mère de Constantin était Eudocia. Cf. MD II 10-13 pour les campagnes d'Héraclius.
Épisode 176
8
HISTOIRE 1
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 100/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
504 P our aller: ert'al, un infinitif de but. C'est la correction de Zaminean pour ewert'eal ', et
allé ', dans le MSS; voir Abgaryan n ° 425.
505 La liste des lieux attaqués par Héraclius est plus longue en T '. A. 92. Ce Gandzak dans les médias doit être
distingué du Gandzak plus au nord, le Elizabetpol / Kirovabad moderne; Hewsen, ASX
266. D'autres références au Fire Vshnasp sont toutes postérieures, AG 85. C'était l'un des principaux sanctuaires du
L'empire sassanide et le feu particulier du roi; EH 463-4 et Schippmann, Feuerheiliglumer
349-50. Cf. ci-dessus 66,69, où il est décrit comme Hrat et At'ash.
506 P our Shahen, voir ci-dessus 111, n ° 396.
507 Khoream est mentionné pour la dernière fois en revenant `` avec honte '' de son attaque infructueuse contre
Constantinople, 123. Terrain difficile: amur ashkharh ; pour l' amour, voir ci-dessus, n ° 222.
Épisode 177
82 SEBEOS
Épisode 178
8
HIST OIRE 3
Mais l'un des cavaliers s'est échappé et a apporté la mauvaise nouvelle à Khoream
à Archesh: «L'ennemi vous a attaqué; et ils ont massacré l'avant-garde
à Ah. Khoream était en colère contre l'homme et lui a ordonné d'être lié les pieds et les mains,
disant: «Jusqu'à présent, Héraclius me fuyait. Je suis maintenant arrivé avec un tel
armée, et ne me fuira-t-il pas? De tels mots étaient encore dans sa bouche quand ils
tout d'un coup les attaquaient, entouré la ville 515 sur trois côtés, ensemble [126] le feu,
et brûla la multitude des soldats. Si quelqu'un en sortait en vol, il
l'a immédiatement saisi et tué. Aucun d'entre eux n'a survécu, car le terrible incendie
les a tous consommés. Mais Shahr Varaz s'est échappé ^ 516 monté sur un triste cheval. En cela
façon il a échappé à ses troupes qu'il avait rassemblées dans la province d'Aliovit.
Héraclius prit le butin et le pillage de leur camp, et revint avec un grand
la victoire atteint la région de Césarée. Shahr Varaz le poursuivit rapidement. Mais parce que
son armée était fatiguée, il décida d'interposer [entre elles] de nombreuses provinces pour que
son armée pouvait se reposer et se rééquiper. Marchant vers la région d'Asie, 517 ils se sont dispersés
et s'y est attardé.
Puis Héraclius prit son armée et retourna en Arménie. En passant par Shirak,
il atteignit le gué de la rivière Araxès; ayant traversé la rivière par la ville de
Vardanakert, il pénétra dans la province de Gogovit. 518 Roch Vehan et le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 101/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
L'armée perse pensait qu'elle s'était enfuie. Mais il a continué sa marche vers le
province d'Her et de Zare- baguette, 519 directement vers Ctésiphon pour attaquer
Khosrov. Ce n'est qu'après avoir pénétré les frontières d'Atrpatakan que la nouvelle
rejoindre Roch Vehan. Il prit son armée et le poursuivit jusqu'à la ville de Nakhchawan.
De cette façon, il marcha rapidement jour et nuit jusqu'à ce qu'il se soit approché de lui. le
ce dernier est passé de l'autre côté du mont. Zarasp, au pays d'Asorestan. 520 Ils
le poursuivit de près. Mais ils
515 Archesh est appelé а к'atak ' car il était fortifié. Cf. nn 314 388 et 400 ci-dessus.
516 Qu'il y avait des survivants d'une bataille dans laquelle tout le monde a été tué est une rhétorique commune
motif; cf. n.292. P our la formule du roi fuyant seul à cheval, voir EH 591-2.
517 Ie Anatolie occidentale.
518 Vardanakert: il y a deux villes de ce nom, AON 471. Gogovit est au sud de Shirak,
au sud de la rivière Araxès et à l'ouest du mont Masis. P our Roch Vehan, voir ci-dessus 113, n ° 415.
519 Her et Zarewand à P arskahayk ', au nord du lac Urmia, sont généralement traités comme une seule province
dans les sources arméniennes; A ON 338; Hewsen, ASX 63, carte 64A.
520 Zarasp: cf. ci-dessus, 78, n. 152.
Épisode 179
84 SEBEOS
tourné vers l'ouest, et il est allé à Ninive. 521 D'autres troupes sont venues
le soutien de Roch Vehan de la cour royale, des hommes choisis parmi l'ensemble
Royaume. Unissant leurs forces, ils poursuivirent Héraclius. M ais Heraclius les a attirés
jusqu'à la plaine de Ninive; puis il se retourna pour les attaquer avec une grande force.
Il y avait de la brume sur la plaine et l'armée perse ne se rendit pas compte qu'Héraclius
s'était retourné contre eux jusqu'à ce qu'ils se rencontrent.
De cette façon, le Seigneur a renforcé sa miséricorde 522 pour Héraclius ce jour-là, ainsi
qu'ils les massacrèrent à un homme et tuèrent leur général dans la bataille.
Entourant les survivants, 523 ils voulaient tous les tuer. M ais ils ont fait un
appel: 'Seigneur aimant Dieu et bienfaisant, ayez pitié de nous, bien que nous soyons
pas digne de miséricorde ». Puis Héraclius leur ordonna de les laisser partir. Et Héraclius
ordonné des raids sur la terre.
[127]
Puis Khosrov le roi perse a fui à travers le fleuve Tigre à Vehkawat et a coupé
les câbles du pont-ponton. 525 Héraclius est arrivé et a campé à proximité,
en dehors de la ville de Ctésiphon; il a brûlé tous les palais royaux autour de la ville.
Puis il se rendit à Atrpatakan avec tous les bagages et l'armée de son armée, car
Héraclius était troublé par la peur de Khoream. Cependant, Khoream n'est pas venu
au secours du roi Khosrov,
521 L'utilisation de pronoms sans identification du sujet, courante chez les écrivains arméniens, peut être
déroutant dans de tels passages. Le sens émerge du contexte. Voir le texte arménien, lx.
522 Ps. 102.11.
523 historiens arméniens mentionnent souvent les survivants, bien que toutes les troupes aient été tuées `` à un homme ''
[Juge. 6.16], comme ci-dessus n.516. Pour de telles formules décrivant la déroute totale de l'ennemi, voir EH 590-1. T'.A.,
94, cependant, indique qu'il y avait 4 000 survivants. Cf. le récit de la bataille dans MD II 12; il donne non
nombre de victimes, mais dit que les Perses « ont été dispersés comme de la poussière dans un ouragan» .
524 Macler, ch.27.
525 Pour le pont-ponton de Vehkawat cf. ci-dessus 74, nl 17. La date est le 27 décembre 627
(Théophane 321).
Épisode 180
8
HISTOIRE 5
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 102/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Venez à moi? Pensiez-vous vraiment que Khosrov était mort? Puis ils ont pris
conseil ensemble et dit: `` Bien que nous ayons échappé à l'ennemi, il y a
pas d'échapper aux mains de cet homme. M ais viens, pensons à quelque chose. Puis
ils ont juré l'un à l'autre; et traversant de nuit le pont pour
Vehkawat, ils en ont pris le contrôle et ont posté des gardes dessus. Ils ont fait son
fils Kawat roi, 527 et enleva secrètement les chevaux avec lesquels Khosrov avait
venez à Ctésiphon.
M aintenant, quand la nouvelle de cette bagarre est arrivée à Khosrov, il était secoué de peur
et terrifié. Il a cherché un cheval; mais en entrant dans l'écurie, ils n'en trouvèrent pas.
Le roi Kawat est venu et a traversé avec toutes ses troupes. Puis le roi Khosrov,
se déguisant, entra dans le jardin royal; et passer sous un épais buisson de
fleurs, il était caché. Lorsque le roi Kawat est venu, il a ordonné une recherche à faire.
En entrant dans le jardin, ils l'ont trouvé. Ils l'ont saisi et l'ont amené à
le hall. 528 Le roi Kawat a donné l'ordre, et ils l'ont tué. Quant à Khosrov
fils, les nobles ont dit: `` Il n'est pas juste de les épargner, car ils élèveront un
rébellion.' Puis le roi Kawat a donné un ordre et ils les ont tous tués en même temps
temps, 40 hommes. Et il a réclamé pour lui les femmes et les trésors et royaux
stable.
Puis le roi Kawat commença à consulter les nobles de son royaume:
[128] «Il faut conclure un traité avec l'empereur et renoncer à tous les
territoire de son empire. 524 Faisons la paix dans toute la région. Ils
convenu à l'unisson d'agir ainsi. Puis le roi Kawat a ordonné qu'une lettre de salutation soit
écrit à Héraclius, et il abandonna tout son territoire. Il a fait serment de
lui, scellé au sel et apporté avec
526 Harem: kanays, « femmes» ; vu. 124 pour la distinction entre harem et épouses.
527 Kawat II: il a adhéré à la déposition de Khosrov le 24 ou 25 février 628. Le récit de ces
événements à T'.A. 95 est plus détaillé.
528 Je l'ai amené à la salle: atsin i dahlich andr. Abgary an, n ° 440, corrige le MSS, atsin dahich, 'ils
amené un bourreau » , sur la base de T'.A. 95. Voir également MD II 13 et Dowsett's nl à 92. Pour dahlich, voir
au-dessus de 75, n ° 122. Pour les différents récits de la mort de Khosrov, voir les notes de Mango à Nikephoros ch.15.
Épisode 181
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 103/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 182
86 SEBEOS
Puis le roi Kawat a convoqué Varaztirots ', fils de Smbat Bagratuni appelé
Khosrov Shum, et lui a donné le bureau de tanuter. 534 [129] Il
530 Rashnan: P our le nom, AG 70. Justi, 259, note d'autres références. L'échange de lettres est
noté par Nikephoros, ch.15 et Chron.Pasch. sa 628.
531 Eustathius: Yustat '. Voir P ZJ? £ III, sv n ° 12 472.
532 Cf. 74, nl 11. Coutume: un mot est probablement tombé après « vieux» , qui est le dernier
wordoff.525bin / l.
533 Macler, chapitre 28.
534 Cf. au-dessus de 101, où Sebeos assimile la fonction de tanuler à celle de Khosrov Shum; pour
lanuter voir n ° 129. YD, XVII 32, se réfère simplement au bureau de marzpan.
Épisode 183
87
HISTOIRE
lui a fait du marzpan et l'a envoyé en Arménie avec [autorité sur] tous ses
possessions ancestrales afin de maintenir le pays dans la prospérité. Quand il est venu
en Arménie, toute la terre des Arméniens le reçut joyeusement. M ais parce que
le bienheureux Catholicos Komitas était mort et ce poste était vacant, 535 il
a pris conseil avec eux tous pour trouver quelqu'un de digne. Ensuite, sous la direction
de T'codoros seigneur des Rshtunik ', ils ont choisi un certain ermite, de la maison
d'Abraham, dont le nom était K'ristop'or. 536 Ils l'ont installé comme Catholicos,
mais il s'est avéré être un homme fier et hautain dont la langue était comme un
épée. 537 Il a suscité beaucoup de problèmes et a créé des conflits entre l' aspet 5ii et
son frère par sa calomnie.
Il a occupé le trône du patriarcat pendant deux ans; et en troisième année
des plaintes ont été déposées contre lui. Ils ont rassemblé tous les évêques et princes
et a tenu une enquête. Deux hommes venaient de sa propre famille et ont témoigné sur
lui devant toute la multitude. Puis ils ont envoyé quelques évêques et
lui enleva le capot 538 du rang de grand prêtre, le congédia de son
position, et l'a expulsé dans le déshonneur. Ensuite, ils ont rapidement installé en tant que
Catholicos Ezr de la province de Nig, 539 qui au temps des bienheureux
Komitas avait été le gardien de [l'église de] Saint-Grégoire. C'était un humble
et homme doux, qui ne voulait provoquer la colère de personne; et non
un mot indécent sortit de sa bouche.
M aintenant, alors que le roi Kawat planifiait la prospérité du pays et
désireux de faire la paix dans toutes les régions, ayant vécu pendant six mois, il
décédés. Ils installèrent comme roi son fils Artashir; c'était un jeune
535 Komitas était mort à 628, cf. 112 ci-dessus, et Garitte, Narratio 268. Vacant: anhra-
manatar, qui semble être un hapax. Hram ( an) atar est courant dans les contextes laïques et religieux
en tant que « dirigeant, commandant» , EH 532-3; cf. Mihrnerseh comme hramatar dans Elishe 24. P our l'étymologie, voir
Nyberg, Manuel de Pahlavi, SM .framatar, et Gyselen, Geographie yi -% , framadar. YD, XVII 33-8,
abrégé ces questions d'église.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 104/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
536 T'eodoros: HAnjB , n ° 6. P our la maison Rshtuni, EH 402, et Toumanoff, études 213.
Abraham avait été évêque de cette famille, puis Catholicos, 100 ci-dessus. K'ristop'or HI, Catholicos
628-630; voir Garitte, Narratio 300-1.
537 P s. 56,5.
538 Le titre d' aspet appartenait à la maison Bagratuni [EH 509], d'où ici Varaztirots 'est
prévu. Conflit créé: allumé. « jette une épée» .
539 Ezr: 630 pour dix ans, Garitte, Narratio 301. P our Nig, voir 114, n ° 421 ci-dessus. Gardien
: p'akakal, lit. « titulaire de la serrure» ; cf. le Greekkleidophylax.
Épisode 184
Épisode 185
88 SEBEOS
garçon. 541 Puis Héraclius écrivit à Khoream comme suit: `` Votre roi Kawat
est mort, et le trône du royaume est venu à vous. Je te l'accorde,
et sur votre progéniture après vous. Si une armée est nécessaire, j'enverrai à votre
assistance autant de [troupes] que vous pourriez avoir besoin. Faisons un pacte entre moi
et vous avec un serment, par écrit et avec un sceau. 542 Puis Khoream était facilement
persuadé, et il abandonna Alexandrie. 543 Prenant toutes ses troupes, il a rassemblé
les en un seul endroit. Puis il les a quittés et est allé en personne avec quelques [soldats]
la place désignée qu'Héraclius lui avait proposée. En se voyant
ils se sont grandement réjouis. Puis Héraclius lui a juré qu'il lui donnerait
royaume, et l'a promis de même à ses fils après lui, et une force aussi grande que
pourrait être nécessaire. Il a fait sa principale demande de lui le porteur de vie
Croix qu'il avait emmenée en captivité depuis Jérusalem. Puis Khoream jura
lui disant: «Quand j'arriverai à la cour royale, j'irai immédiatement | 130 | faire un
cherchez la croix et vous la fera apporter. Je ferai aussi un
accord sur la frontière, là où vous le souhaitez. Alors faites la confirmation de
ceci par écrit, avec un sceau et avec du sel. Et il a demandé une petite force de
lui. Puis ils ont pris congé l'un de l'autre.
Puis Khoream, prenant l'armée de son armée, se rendit à Ctésiphon. Il a commandé
certaines personnes pour tuer le jeune roi Artashir, et lui-même s'est assis sur le royal
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 105/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
trône. Tous les principaux hommes de la cour ou de l'armée dans lesquels il ne pouvait placer
confiance qu'il a ordonné de passer à l'épée, et d'autres qu'il avait pris en
Héraclius. Puis le bienheureux 544 Héraclius envoya des hommes fiables à Khoream pour le
Croix du Seigneur. Après avoir cherché avec une grande diligence, il l'a finalement donné à la
les hommes qui étaient venus. Ils l'ont pris et sont partis aussitôt. Il leur a également donné non
peu de cadeaux, et avec une grande joie il les envoya avec honneur. 545
541 Six mois: sept mois selon MD II 13. Voir le commentaire historique.
Artashir a régné de la fin de 628 au 27 avril 630; références supplémentaires dans Justi 35, n ° 27.
542 P our le pacte d'Héraclius avec Khoream [Shahrvaraz] voir Mango, « Deux Etudes» 111. T'.A., 96,
abrégé le compte en Sebeos. [La traduction anglaise de la lettre en T'.A. 96 par Thomson est
défectueux, car plusieurs lignes sont tombées entre « doit» et « convenu» à la ligne 17 de 162.]
543 Au lieu d'Alexandrie, T'.A., 96, énumère: Jérusalem, Césarée en P alestine, toutes les régions de
Antioche et les villes de ces provinces, Tarse en Cilicie et la plus grande partie de l'Arménie.
544 Bienheureux: cf. la description d'Héraclius au début du chapitre suivant.
545 La récupération de la croix par Héraclius en personne est décrite très différemment dans Thomson,
« Conteur anonyme» 186-8. T'.A., 97 ans, déclare que la croix était toujours « dans son emballage d'origine» .
Voir aussi Nikephoros ch.17.
Épisode 186
89
HISTOIRE
Un jour, Khoream a revêtu une robe royale et s'est assis sur un cheval
faire un tour 546 de l'armée pour se montrer. Soudain, ils l'ont attaqué de
derrière, l'a frappé et tué. Ils ont installé comme reine Bor,
La fille de Khosrov, qui était sa femme; 547 et ils ont nommé ministre en chef
à la cour Khorokh Ormizd, qui était prince de la région d'Atrpatakan. 548 Puis
ce Khorokh a envoyé [un message] à la reine 549 : «Devenez ma femme». Elle a accepté,
en disant: «Venez avec un seul homme à minuit, et je réaliserai votre souhait.
Se levant à minuit, il partit avec un seul assistant. M ais quand il est entré dans le royal
palais, les gardes de la cour sont tombés sur lui, l'ont abattu et l'ont tué. le
la reine a tenu le trône pendant deux ans et est morte. Après elle [a régné] un certain
Khosrov de la famille de Sasan; 550 et après Khosrov, Azarmidukht,
La fille de Khosrov; 551 et après elle, Ormizd, petit-fils de Khosrov, qui
L'armée de Khoream s'est étranglée. 552 Puis régna Yazkert, fils de Kawat, petit-fils de
Khosrov, qui a gardé le royaume dans la peur [de lui-même]. 553 Pour l'armée du
L'empire perse avait été divisé en trois parties: une force en Perse et la
est; une force était celle de Khoream dans la région d'Asorestan; et une force dans
Atrpatakan. M ais son règne était à Ctésiphon, et tous l'honoraient à l'unisson.
Amen. 554
Épisode 187
90 SEBEOS
[131]
[CHAPIT RE 41 | 555
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 106/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
conspirateurs; son exil. Davit 'Saharuni est nommé curopalat. T'eodoros
Rshtunip préserve la terre d'Arménie en toute sécurité.]
Épisode 188
HIST OIRE 91
Khosrov et Maurice. 559 La Croix du Seigneur est restée dans la ville divinement construite jusqu'à
la seconde prise de Jérusalem par les fils d'Ismaël. Il est ensuite allé en vol vers le
capitale avec tous les vaisseaux de l'église. 560 Puis le général grec Mzhezh
Gnuni 561 est venu d'Arménie, 562 et a pris le contrôle de toutes les terres selon le
frontière convenue. Il a dit au Catholicos Ezr de se rendre à lui sur le territoire de la Grèce
frontières, et de communiquer avec l'empereur. 563 'Sinon, nous ferons pour
nous-mêmes un autre Catholicos, [132] et détenez-vous votre autorité sur le
côté.' Le Catholicos n'ayant pu quitter le territoire de son autorité, il
a demandé une déclaration de foi du roi. 564 Immédiatement, un document a été envoyé à
lui écrit de la main du roi, anathématisant Nestorius et tous les hérétiques; mais ça l'a fait
pas anathématiser le concile de Chalcédoine. Le Catholicos est allé au pays de
Asorestan, rendit visite au roi et communiqua avec lui. Il a demandé au roi pour le
sel [-mines] de Kolb 565 en cadeau; et recevant ce cadeau, il est rentré chez lui avec une grande
la cérémonie. Par la suite, il résida dans le camp grec
je
Épisode 189
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 107/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
92 SEBEOS
566 Pour ce titre, voir 103, n ° 331; aspet, comme n ° 538 ci-dessus.
567 Khorokh: ci-dessus 130. Pour d'autres références à Rostom, voir AG 71; Justi 263, no.ll.
568 Sebeos implique que les Bagratunis étaient déjà aux commandes de Taron, bien que Tou- manoff, études
202, met cela plus tard.
569 Coussins: gahoyk ', un don commun, cf. 101.144; pour le terme voir n.163.
570 Chamberlain: senekapet, EH 557-8. Pour Smbat voir Toumanoff, Dynasties 112 et HAnjB, n ° 16
avec de nombreuses références à d'autres sources arméniennes.
571 Attribué à: eleal i + acc. cas, pas « commis par» .
572 Qui étouffait: Abgary an, n ° 457, corrige le i Khorkhoruneats ', du MSS à ou kholkholeats'.
Athalarikos n'était pas un membre de la famille Khorkhoruni, mais un fils bâtard de l'empereur! Pour l'intrigue
voir Nikephoros, ch. 13 et ch.24.
Épisode 190
93
HIST OIRE
573 Theodore: fils du frère d'Héraclius Theodorus [pour qui voirPLRElU, sv no. 163, 1277-79 et
que Sebeos appelle à tort Théodose sur 135]. Vahan Khorkhoruni n'est attesté qu'à Sebeos , HAnjB.
n ° 31.
574 Vicaires: telapah, allumé. « locum-tenens» , d'après Modestos, 116. Pour le concept cf. Dvornik, politique
Philosophie II, 627: « l'empereur est le vicaire de Dieu» . Ibid. 616-20, pour les vues d'Eusèbe de Césarée
concernant Constantine.
575 Conservateur, n ° 412.
576 Vie: lit. « sang» , un usage arménien commun.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 108/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
577 Exil: ak'sor, AG 301; Sebeos utilise le nom commun comme nom de lieu. L'Afrique est destinée, comme il est clair
à partir de 143: le retour de Varaztirots. Cf. 93 également , où son père est exilé. Nikephoros, ch.24, notes
qu'Athalarikos a été envoy é à l'île de Prinkipos et Théodore à Gozzo (Malte).
578 Pour Dawit 'voir HAnjB, n ° 16; pour la maison Saharuni, EH 404. et Toumanoff, Studies 214.
Thierry, « Héraclius» , note son rôle dans la restauration de la Croix et la construction de l'église de Mren.
Toumanoff, Studies 214, note qu'on ne sait rien de cette famille après Dawit '.
Épisode 191
568 Le MSS a lu garik'pet [voir Abgary an n ° 454], un formulaire interrogé par Hiibschmann, AG 34. Le bon
la forme est donnée par Marquart, Eransahr 112 au n.6. Voir aussi MacKenzie, Dictionnaire Pahlavi, sv darigbed,
« surintendant du palais» .
574 Destruction: korusl. Le mot n'est pas dans le MSS mais a été ajouté par Abgary an, n ° 458, pour le
par souci de sens.
Épisode 192
94 SEBEOS
tué les hommes qui l’escortaient. Il est revenu et s'est uni sous
son commandement l'armée arménienne. Attaquer M zhezh Gnuni le général grec,
il a vaincu et tué à la fois Varaz Gnel Gnuni. 581 Puis il a pris pour
commande lui-même l'armée avec l'accord et le soutien de toutes les troupes.
Puis le roi, à la demande des princes, le fit prince sur tous les
territoires [d'Arménie], lui a décerné le titre de curopalats, et
l'a confirmé à son service. 42 Il a occupé le poste pendant trois ans avec une grande
magnificence; puis, discrédité par ses soldats, il fut expulsé. | 134 | Puisque toutes
les nobles 582 ont été désunis, ils ont ruiné cette terre d'Arménie. M ais seulement le
prince pieux et vaillant de la province de Rshtunik ', T'eodoros, a gardé les troupes
de sa région dans une disponibilité continue, et par une attention constante jour et nuit
conformément à sa noble sagesse, il n'infligea pas peu de pertes à ses ennemis.
En construisant l'île d'Alt'amar, à partir de là, il a sauvé de nombreuses provinces. 583
[L'abolition de la (ligne) sassanide qui avait tenu le pouvoir pendant 542 ans. le
Les Juifs se livrent aux Ismaélites. L'apparition de Mahmet et son
unissant les Ismaélites. La première bataille entre les Grecs et les Ismaélites en
Saoudite. Défaite des Grecs; ils prennent la Croix en fuite vers Constantinople.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 109/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Les Ismaélites dominent l'Égypte; une autre armée d'Ismaélites prend Ctésiphon.
Éclipse du royaume des Perses. Mort d'Héraclius et le règne de son
fils Constantine. Entrée des fils d'Ismael en Arménie. Capture de Dvin et
captivité
581 Varaz Gnel n'est pas mentionné ailleurs, et c'est la seule personne attestée avec ce double nom:
HAnjB. sv Gnel est un nom commun dans la famille Gnuni.
582 Nobles: azatk \ cf. nn.162.173 ci-dessus. Le terme nakharar [EH 549-50] n'est pas utilisé dans les autres
section de cet historique [enregistrer sur 137.144. 148. 149].
583 Construire: shineal , pas `` s'installer '', car le prince de Rshtunik 'y avait un château dans le quatrième
siècle, Buzandaran III 8. De là: et, ce qui implique « là» . Mais Alt'amar est petit et 'composé
en grande partie de calcaire gris » [Hewsen, ASX 185, n.147], ne pouvait donc pas supporter une population importante. Probablement
T'eodoros en a fait une base sûre. YD, XIX 4, est moins positif.
584 Macler, ch.30. La traduction de Sebeos par Hiibschmann, Zur Geschiehte Armeniens commence ici.
T'.A .. 98, reprend son récit basé sur Sebeos.
Épisode 193
9
5
HISTOIRE
585 Tribus, clans: azgk \ ts'etk '; pour les noms voir ci-dessous.
586 Lit. « quand ils ont réalisé que nous sommes incapables» . Il est courant en arménien d'insérer directement à la première personne
discours au milieu d'un récit ou d'un discours rapporté.
587 Le pay s des Tachiks, qui sont des Arabes nomades; voir 74, nl 18 (Arabie).
588 Asolik. II 2, date l'apparition de Muhammad à la 12e année de Dawit 'Sahar- uni, la 68e
année de l'ère arménienne [qui a commencé le 11 juillet 552], donc 619/620.
589 Marchand: t'angar, AG 303; Abgary an corrige le MSS t'ankangar sur la base de la version en
T '. A., 99.
590 Histoire de Moïse: Movsisakanpatmut'iwn, comme dans Koriwn, ch.2, 24, le Pentateuque. Pour l'arménien
opinions sur Muhammad et son enseignement voir les textes rassemblés dans
Épisode 194
582 C'est la première utilisation du titre ishkhan, « prince» d'Arménie. Pour le titre voir Ter- Ghevondian,
« Prince d'Armenie» . Dawit ', prince d'Arménie 635-638 (7), fut également le premier à être intitulé curopalates , pour
quel titre voir ODB, sv
586 Gen. 16.12b; selon le v.12a, Ismaël, fils d'Agar la servante, serait un 'homme sauvage', qui
est utilisé dans Pseudo-Méthode des Ismaélites, XI3,17.
590 En tant que fils d'Abraham, les Juifs de Sarah, les Arabes d'Ismaël. Les Arméniens ont également dérivé
les Parthes d'Abraham par l'intermédiaire de sa femme Ketura [Gen. 25,2]; MX II 68. Ceci est souligné dans
Yachakhapatum Chark ' XX 228, et dans tewond, ch. 1.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 110/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 195
96 SEBEOS
le commandement venait d'en haut, en un seul ordre, ils se sont tous réunis dans l'unité de
religion. Abandonnant leurs vains cultes, ils se tournèrent vers le Dieu vivant qui avait
est apparu à leur père Abraham. Mahmet a donc légiféré 544 pour eux: ne pas manger
charogne, ne pas boire de vin, ne pas parler faussement, et ne pas s'engager dans la fornication. Il
dit: 'Avec un serment, Dieu a promis cette terre à Abraham et à sa postérité après lui pour
déjà. 395 Et il fit ce qu'il avait promis pendant ce temps-là, tandis qu'il aimait Israël.
Mais maintenant, vous êtes les fils d'Abraham, et Dieu accomplit sa promesse de
Abraham et sa postérité pour vous. N'aimez sincèrement que le Dieu d'Abraham, et partez et
saisissez votre pays que Dieu a donné à votre père Abraham. Personne ne pourra
vous résister au combat, parce que Dieu est avec vous.
Puis ils se sont tous rassemblés à l'unisson 'd'Ewila jusqu'à Sur, qui est en face
Egypte'; 600 et ils sont partis du désert de P'aran, 12 tribus selon les tribus de
les familles de leurs patriarches. Ils ont divisé les 12000 hommes, comme les fils de
Israël, 601 dans leurs tribus - mille hommes de chaque tribu - pour les conduire dans la
terre d'Israël. Ils partent, camp par camp selon la ligne patriarcale de chacun:
'Nabeut', Kedar, Abdiwl, Mabsam, Masmay, Iduma, Mase, K'oldad, T 'eman, Yetur,
Nap'es et Kedmay. Ce sont les tribus d'Ismael. 602 Ils ont atteint Erabovt 'de
Moab sur le territoire de Ruben, car l'armée grecque avait campé en Arabie / 99 Falling
sur eux de façon inattendue, ils ont mis
600 Gen. 25.18. P 'aran est associé à Agar, la mère d'Ismaël, dans Gen.21.21, et avec le 12
tribus d'Israël en Num. 31.4.
601 Num. 31.4-5.
602 Gen. 25,13-16. Cette liste ne se trouve pas dans YD, T'.A. ou Asohk; mais Vardan, 63 ans, copie Sebeos.
Mabsam: Le MSS a Mosamb , plus Mast , ce qui fait 13 tribus! Abgaryan, n ° 469, suggère que Mast
entré le texte comme une corruption de Mase, et que la forme correcte a été ajoutée plus tard. Mais ce n'est pas
expliquer sa position dans la liste.
Épisode 196
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 111/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
97
HIST OIRE
603 Bien que ce soient les fils d'Ismaël qui envoient la lettre suivante à Héraclius, T'.A., 101,
indique que les Juifs et les Ismaélites se sont unis, « formant une grande armée» . P our ce passage voir Hoyland,
« Sebeos» . Cf. ROM. 9.27,11.5.
604 Intérêt: tokos, AG 384: pour le thème, Mt. 25,27, Lk. 19.23.
605 Les Ismaélites vivaient dans le « désert» , Gen. ch.37.
606 Comme souvent ci-dessus, le sujet n'est pas clairement exprimé. Le terme 'Ismaelite' n'est pas réellement utilisé
par Sebeos jusqu'à 137 [sans tenir compte du titre de ce chapitre].
Épisode 197
Thomson, « Muhammad» . Sebeos est le premier à décrire l'islam et les points de vue présentés sont disparates.
594 Légiféré : awrinadre. L'épithète la plus courante pour Muhammad en arménien est awrensdir,
'législateur'; cf. les nomothètes grecs . Notez également que 'religion' dans la phrase précédente est awrenk ',
« lois» , expression standard de la religion chrétienne, et en particulier chrétienne arménienne. C'est un
thème majeur dans Elishe, basé sur les Maccabées. Carrion: mereloti, comme Lev. 5.2, etc.
595 Cf. Gen. ch.15.
599 Rabbath Moab, à l'est de la mer Morte, appartient à Ruben: Josh. 13.14.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 112/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 198
98 SEBEOS
Puis la crainte à leur sujet s'abattit sur tous les habitants du pays, et ils tous
soumis à eux. Cette nuit-là, les habitants de Jérusalem ont pris la fuite de la croix du Seigneur
et tous les ustensiles des églises de Dieu. Embarquant sur la mer à bord de navires, ils
les amena au palais de Constantinople. 604 Puis, ayant demandé un serment
d'eux, ils se sont soumis à eux.
Mais le roi grec ne pouvait plus lever de troupes pour s'opposer à eux. Alors ils se sont divisés
leurs forces en trois parties. Une partie est allée en Egypte et a saisi [le pays] dans la mesure où
Alexandrie. Une partie était au nord, opposée à l'empire grec. Et dans le
scintillant [1371 d' un oeil, ils ont occupé [la terre] du bord de la mer aussi loin
comme la rive du grand fleuve Euphrate; 605 et de l'autre côté de la rivière [ils
occupé] Urha et toutes les villes de Mésopotamie. La troisième partie [alla] à l'est,
contre le royaume de Perse.
Le royaume perse a été éclipsé à ce moment-là, et leur armée a été divisée en
trois parties. 606 Puis l'armée d'Ismaël, qui s'était rassemblée dans les régions du
à l'est, alla assiéger Ctésiphon, parce que là résidait le roi perse. le
armée du pays des Mèdes réunie sous le commandement de leur général
Rostom, 607 80 000 hommes armés, et a marché pour se battre avec eux. Puis ils sont partis
la ville et traversé de l'autre côté du fleuve T igre. Les autres ont également traversé la
rivière et les a poursuivis de près, mais les premiers ne s'arrêtèrent pas avant d'atteindre leur
propres frontières, le village appelé Hert'ichan. 6l, x Ces derniers appuyaient fort derrière eux,
et ils campèrent dans la plaine. Le général arménien Mushel Mamikonean 608 , fils
de Dawit ', était également là avec 3 000 hommes entièrement armés; et le prince Grigor, seigneur de
Siwnik ', avec mille. Une attaque mutuelle s'est ensuivie. L'armée perse a fui avant
eux, mais ils les ont poursuivis et les ont portés à l'épée. Tous les grands nobles 609
604 Cf. la version du vol de la Croix sur 131 ci-dessus, et n ° 560. tewond consacre son premier chapitre à
cette défaite grecque et la conquête musulmane de la Palestine, alors que YD, XIX 7-8, écarte ces événements dans un
quelques lignes. T'.A., 102, abrégé Sebeos.
605 Le libellé rappelle les terres promises à Josué à Josh. 1.4.
606 Voir ci-dessus 130.
607 Rostom a été mentionné pour la première fois ci-dessus 132.
608 Mushel: HAnjB. n ° 14. Dawit ': HAnjB, n ° 13. Grigor: HAnjB, n ° 29. Il est également mentionné plus tard
sources et le Livre des Lettres.
609 Nobles: nakharar, voir n ° 583 ci-dessus.
Épisode 199
99
HIST OIRE
ont été tués, et le général Rostom a également été tué. Ils ont également tué Mushel avec
ses deux neveux et Grigor seigneur de Siwnik 'avec un fils. Les autres se sont échappés
vol vers leur propre pays.
Lorsque les survivants de l'armée perse atteignirent Atrpatakan, 610 ils se rassemblèrent
ensemble en un seul endroit et installé Khorokhazat 611 comme leur général. Il s'est empressé de
Ctésiphon, a pris tous les trésors du royaume, les habitants des villes, et
leur roi, et se hâta de les amener à Atrpatakan. Après leur départ et
avait parcouru une certaine distance, de manière inattendue l'armée ismaélite les a attaqués. Terrifié,
ils abandonnèrent les trésors et les habitants de la ville, 612 et s'enfuirent. Leur roi
a également fui et s'est réfugié avec l'armée du sud. Mais ces [les Ismaélites] ont pris
tout le trésor et retourné à Ctésiphon, prenant aussi les habitants des villes,
et ils ravagèrent tout le pays.
Puis le bienheureux Héraclius acheva sa vie à un bon âge. Les jours de son
règne étaient de 30 ans. 613 Il a fait jurer à son fils Constantin d'exercer [la miséricorde] 614
sur tous les transgresseurs qu'il avait ordonné de s'exiler et de les restaurer [138 |
à la place de chacun. Il lui a également fait jurer au sujet de l' aspet qu'il le ferait
le ramener ainsi que sa femme et ses enfants, et l’établir dans son ancien rang. 615 'Si
il devrait souhaiter aller dans son propre pays, je lui ai juré. Ne laisse pas mon serment
être faux. Relâchez-le et laissez-le partir en paix.
Héraclius mourut et son fils Constantin régna. Et personne n'a été choisi comme
général en terre d'Arménie, 616 parce que les princes étaient désunis et avaient
séparés les uns des autres.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 113/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
610 Marquart, Eransahr 113, rend `` quand les survivants des troupes perses d'Atrpatakan
réunis..mais le texte est clair tel quel.
611 Khorokhazat: AG 43; Khorazat dans MD II18. Justi, 97 ans, donne de nombreuses sources islamiques.
612 Ville: singulier ici, pluriel en haut et en bas.
613 Heraclius est décédé le 11 février 641, 30 ans à compter d'octobre 610. Cf. Nikephoros ch.27: Héraclius
avait 66 ans; il a régné pendant 30 ans, 4 mois et 6 jours. Constantin III a régné du 11 février au 24
Mai 641. L'entrée concernant Héraclius et Constantin interrompt l'ordre chronologique des
récit; l'attaque de Dvin qui suit eut lieu en 640.
614 Miséricorde: olormut'iwn. Ce mot n'est pas dans le MSS, bien que le sens l'exige. Ab- gary an, n ° 472,
ajoute cette correction de Malkhasean, qui est basée sur la même phrase à 143, ligne 12 [de l'arménien
texte].
Épisode 200
608 C'est dans la région d'al-Hira, Eransahr 113, nl, où se trouvait al-Qadisiy y a. Sebeos est
décrivant la célèbre bataille du 6 janvier 638. Voir également MD II18. Pour cette bataille décisive, voir l'historique
Commentaire.
Épisode 201
100 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 114/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
M ais ils avaient pour guide Vardik, prince de M okk ', qui s'appelait Aknik. 624
Puis traversant par le pont du M etsamawr ils ont infligé toute la terre
avec des raids, et a recueilli beaucoup de butin et de nombreux captifs. Ils sont venus et
campé à l'orée de la forêt de Khos- rovakert. 625
Le cinquième jour, ils ont attaqué la ville. Il a été livré dans leur
618 Il y a plus d'un Dzor. 'vallée'. C'est peut-être le col de Bitlis, le Dzor du
Buzandaran , EH 469.
619 Berkri est juste au nord-est du lac Van, A ON 341, pas dans le texte de l' ASX. Ordspoy est un hapax.
182. Sebeos ne précise pas pourquoi les musulmans n'ont pu traverser le pont brisé que sous sa direction.
Aknik , « petit œil» , doit être un surnom [cf. Karmir de Vardan, 65 ci-dessus]; ce n'est pas attesté ailleurs. Akn
peut également signifier `` pierre précieuse, gemme '' et diverses formes dérivées des noms féminins sont attestées par le
treizième siècle.
625 Cette célèbre réserve de chasse de la plaine de Metsamawr a été créée par le roi Khosrov au quatrième
siècle; Buzandaran III 8; EH 502.
Épisode 202
dix
1
HISTOIRE
626 Le 20 de Tre était équivalent au 6 octobre dans les années 640-643. Mais seulement en 640 était le 6 octobre
un vendredi.
627 âmes: ogi. Dans le titre de ce chapitre [un ajout ultérieur] le nom masculin arche \ "hommes", a été utilisé.
le nombre 35 000 est identique à celui de ceux capturés de Jérusalem, 116 ci-dessus! Pour les captifs
voir YD XIX 10; tewondch.3. Mais Asolik. II2, associe les 35000 à la deuxième attaque contre Dvin en 95
[646/647]; la première attaque, dans laquelle T'eodoros Rshtuni a été impliqué, date de 86 [637/638]. Le septième
le canon du troisième concile de Dvin [tenu en 645] traite de la question des seconds mariages contractés par
ceux dont les conjoints d'origine avaient été emmenés captifs à cette occasion. Il ne donne aucun nombre, se réfère simplement
à « beaucoup d'hommes et de femmes» . Voir le Livre des Canons arméniens, Kanonagirk «Hayots» II 205-6.
628 Voir ci-dessus 129. Il fut Catholicos pendant dix ans à partir de 630; voir n ° 540.
629 Commandement de l'armée: zawravarut'iwn \ cf. n.138 pour г awravar.
630 Nersès III, connu sous le nom de shinol, « le constructeur» . Garitte, Narratio 339, date son mandat 642-662,
acceptant l'an 642 pour le raid sur Dvin.
631 Désert du Sin: au nord de la mer Rouge, à ne pas confondre avec le Sinaï. Voir les nombreuses références au péché
dans Exode et Nombres pendant les 40 ans d'errance des « enfants odsraer». Puisque ordi signifie à la fois `` fils ''
et "enfant", Sebeos peut ici établir délibérément un parallèle entre les "enfants" d'Israël et de
Ismael.
632 Ie 'Umar, calife 634-644. Ici Sebeos utilise le terme t'agawor, généralement appliqué au romain
empereur [ou kaysr ]. Juste en dessous, il appelle le calife ark'ay , qui est plus couramment utilisé pour le sassanide
shah.
Épisode 203
102 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 115/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
bataille, ils ont vaincu les deux royaumes; ils ont occupé [la terre] de
L'Égypte jusqu'à la grande montagne du Taureau, et de la mer occidentale jusqu'aux Médias
et Khuzhastan. Puis ils ont pénétré avec les armées royales dans les frontières d'origine de
le territoire d'Ismael. Le roi ordonna de rassembler des navires et de nombreux marins,
traverser la mer au sud-est: vers Pars, Sakastan, Sind, Krman, [et] le pays de
Kuran et Makuran 633 jusqu'aux frontières de l'Inde. Alors les troupes ont rapidement fait
préparatifs et exécuté leurs commandes. Ils ont brûlé toute la terre; et prendre
butin et pillage, ils sont revenus. Après avoir fait des raids sur les vagues de la mer, ils
sont revenus chez eux.
Cela nous a été dit par des hommes qui avaient été emmenés captifs au Khuzhastan, [de]
Tachkastan. 634 Ayant été eux-mêmes témoins oculaires de ces événements, ils ont
compte pour nous.
Je parlerai également des complots des Juifs rebelles, qui après avoir obtenu l'aide de
les Agarènes pendant un bref moment, 636 décident de reconstruire le temple de Salomon.
T rouvant l'endroit appelé Holy of Holies, ils l'ont reconstruit avec la base et la construction 637
comme lieu de leurs prières. Mais les Ismaélites, envieux d'eux, les expulsèrent
de cet endroit et a appelé la même maison de prière leur propre. Puis l'ancien construit
dans un autre endroit, juste au pied du temple, un autre endroit pour leur
633 Kuran et Makuran se trouvent souvent en arménien pour une région éloignée, par exemple Elishe 159; voir
Eransahr 31-3 pour plus de détails. Makuran est à l'est de Krman sur la rive de la mer des Indes; Hewsen,
Carte ASX 73. Le MSS disait : Srman et Turan. Abgaryan, n ° 479, fait suite à la correction de
Hiibschmann.
634 Vers le Khuzhastan [de] Tachkastan: i Khuzhastan Tachkastan ?. L'absence de préposition
avant que Tachkastan n'ait suscité diverses explications; voir Abgaryan n ° 480. Ces deux phrases
semblent provenir de la source de Sebeos.
635 Macler.ch.31.
636 C'est la première utilisation par Sebeos de 'Agarènes' pour les musulmans, qu'il appelle habituellement
« Ismaélites» ou « fils d'Ismaël» . Sebeos n'utilise pas le terme `` Sarrasins '', populaire dans les textes ultérieurs, ou
aylazgik ', ' étrangers ', repris du terme utilisé dans l'Ancien Testament arménien pour décrire
P hilistins.
637 Base et construction: khariskh, shinuats, qui semblent impliquer un bâtiment construit sur un
P late-forme. Sebeos fait référence à la construction de la mosquée d'al-Aksa à l'époque d'Umar. P our le
impact sur les chrétiens du dernier Dôme du Rocher [commencé ou terminé en 691/692], voir Reinink,
Pseudo-Méthode , Introduction à la traduction, xx-xxii.
Épisode 204
dix
HIST OIRE 3
prière. [140] Là, ils ont proposé leur complot diabolique, désireux de remplir
Jérusalem de bout en bout avec le sang et pour exterminer tous les chrétiens de
Jérusalem.
Or, un homme parmi les grands d'Ismaël vint adorer à la
lieu de leur prière seul. T rois des principaux Juifs l'ont rencontré; ils avaient
tué deux porcs qu'ils avaient amenés au lieu de prière, et dont ils
s'était dispersée sur les murs et le sol de l'immeuble. Quand l'homme les a vus, il
s'arrêta et leur dit quelque chose. Ils ont répondu, sont passés à côté de lui et sont partis.
Dès qu'il est entré à l'intérieur pour prier, il a vu la mauvaise action, et aussitôt
se retourna pour saisir les hommes. Comme il ne pouvait pas les trouver, il se tut et partit
domicile. Ensuite, de nombreuses personnes sont entrées, ont vu le crime et ont annoncé la nouvelle à la ville.
Les Juifs ont informé le prince que les chrétiens avaient souillé le lieu de prière. le
prince donna un ordre et ils rassemblèrent tous les chrétiens. Pendant qu'ils étaient
dans l'intention de les mettre à l'épée, l'homme vint, se tint devant eux et dit:
Voudrais-tu verser tant de sang injustement? Ordonnez à tous les Juifs de se rassembler, et je
désignera les coupables. Quand ils les eurent tous assemblés, il entra dans
parmi eux et a identifié les trois hommes qui l'avaient rencontré. Après les avoir saisis, ils
les a condamnés avec des peines effrayantes jusqu'à ce qu'ils révèlent le complot. Parce que leur
prince était parmi les Juifs, il a ordonné de tuer six hommes, les
de l'intrigue. Les autres qu'il a laissés rentrer chez eux.
[La mort de Constantin et le règne d'Héraclius, fils d'Héraclius par son second
femme. Valentinus vient à Constantinople et s'installe comme roi Constans, fils de
Constantine. Guerre entre Perses et Ismaélites dans la province des Médias, et
défaite des Perses. Le brigand ismaélite selon la prédiction de
le prophète Daniel. Mauvais complot de Valentin et sa mort. Retour d'exil de
l' aspet, fils de Shum Khosrov. T'umas saisit Teodoros par tromperie et l'envoie
liens avec Constantinople. T'eodoros est confirmé et retourne en Arménie avec le
grade de général. L' aspet fuit Constantinople, mais se soumet à nouveau au
Grecs avec le titre de curopalates; sa mort. Division de l'armée
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 116/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 205
oflsmael en trois sections et leur invasion d'Ayrarat, la région de bête à l'épée. Capturant 22 forteresses, ils ont massacré tous les êtres vivants
Sephakangund et Aluank ».] leur.
Qui pourrait décrire la terrible calamité du brigand ismaélite qui a mis le feu à
A la mort d'Héraclius, son fils Constantin régna, et il nomma général mer et terre? Cependant, le bienheureux Daniel avait plus tôt prophétisé un tel désa
sur son armée Valentinus, qui s'appelait Arsacide. 639 Il a ordonné à ses troupes d'aller à qui est arrivé à la terre. Par quatre bêtes, il a indiqué les quatre royaumes qui
l'est. surgirait sur terre. 645 Tout d'abord le royaume de l'ouest, la bête dans l'homme
| 1411 Constantin régna [seulement] quelques jours. Il a été mis à mort dans un complot de forme, qui est celle des Grecs. Cela ressort clairement de son dicton: `` Les ailes épa
sa propre belle-mère Martine, épouse d'Héraclius. 640 Alors Héraclius régna, fils de ont été cueillis, et ils ont été exterminés de la terre. 646 Il parle de la
Heraclius par Martine Augusta, parce que Constantin est [né] de son premier extermination de l'idolâtrie diabolique: `` Et il se tenait comme aux pieds d'un homm
femme. 641 Quand Valentinus [a entendu] ce qui s'était passé, il l'a attaqué avec son cœur d'un homme l'a reçu. 647 'Et voici, la seconde bête était comme un ours, et elle
armée à Constantinople. Ayant saisi Martine, il lui a coupé la langue puis se tenait d'un côté », 648 à l'est; [142] il signifie le royaume sassanide.
l'a tuée avec ses deux fils. Il a installé comme roi Constans, fils de Constantin, et trois côtes dans sa bouche », 649 les royaumes des Perses, Mèdes et Parthes. Cette
l'appelait Constantine du nom de son père. 642 Puis il s'assembla lui-même est clair d'après ce qu'ils lui disaient: `` Lève-toi, mange la chair de plusieurs '', 650 co
ses troupes et est allé à l'est. mangé, comme tous le savent. «Maintenant, la troisième bête était comme un léop
Cela s'est produit la première année de Constans, roi des Grecs, et la dixième oiseau dessus, et la bête avait quatre têtes. 651 Il signifie le royaume du nord, Gog
année de Yazkert roi des Perses, 643 que l'armée perse de 60000 entièrement armée et Magog et leurs deux compagnons, à qui a été donné l'autorisation de voler
des hommes se sont rassemblés pour s'opposer à Ismael. Les Ismaélites mis sur le terrain contre eux puissamment en leur temps dans les régions du nord. 'La quatrième bête était effray
40 000 armés d'épées; 644 et ils se sont battus les uns contre les autres dans la province étonnant, et ses dents étaient de fer, et ses griffes de bronze. Il a mangé et est entré
des médias. Pendant trois jours, la bataille a continué, tandis que l'infanterie des deux côtés morceaux et écrasé les restes sous le pied. 652 Ce quatrième, issu du sud,
diminué. Soudain, l'armée perse fut informée qu'une armée était venue est le royaume d'Ismaël, tout comme l'archange l'a expliqué: `` La quatrième bête, la
soutien des Ismaélites. Les troupes perses ont fui leur camp tout au long de la le quatrième royaume se lèvera, qui sera plus grand que tous les [autres] royaumes; e
volonté
639 Toumanoff accepte son origine Arsacid; Dynasties 89, et PLRE III, sv no 5, 1354-55, pour
Valentinus, prétendant à l'empire mort en 644.
640 Constantin III régna du 11 février au 24 mai 641. Sa mère était la première épouse d'Héraclius,
Eudocia. Belle -mère: le MSS a mawre, `` mère '', qu'Abgaryan confie à mawrue, 645 Ce qui suit est basé sur Daniel, ch.7, bien que là les royaumes ne soient pas identifiés. Au ch
« belle-mère» , à la suite de YD XIX 22, et plus tard des historiens arméniens. Martine: la deuxième référence Daniel identifie les Mèdes, les P erses et les Grecs. Dans la vie de Ners 94, les quatre royaumes sont:
au nom est une correction par P atkanean pour le Mawrineay du MSS, Abgaryan n.483. Elle était celui de l'aigle - les Mèdes; celui de l'ours - les Babyloniens; celui du léopard - les P erses; les
la nièce d'Héraclius; Nikephoros, ch. 11, qualifie le mariage d'incestueux. quatrième - les Romains.
641 Heraklonas, Heraclius II, régna de mai à la fin de septembre 641. Ce qui suit 646 Dan. 7.4a.
« entendu» , lueal, est la correction d'Abgaryan; voir son n ° 484. 647 7.4b.
642 Constans II P ogonatos a régné en septembre 641 septembre 668. 648 7.5a.
643 La dixième année de Yazkert III [632-652] correspond à 641/642. 649 7.5b.
644 Armé d'épées: suseramerkats » ,« avec des épées tirées » . C'est courant dans l'ancien 650 7,5b suite
Testament, mais pas trouvé dans les historiens arméniens classiques. MD, II 18, décrit la bataille de 651 7.6.
Nihawand en 642, et appelle son site Beklal. Dans la province des Médias: I Marss gawari, une forme curieuse, 652 7.7. Griffes de bronze: comme dans le texte critique de Cowe, Daniel , pas dans Zohrab; discu
ce qui a conduit à supposer qu'il existe une province d'Iran appelée Mars, non identique à Mark ',
à Cowe, 396-9. Voir également 177 pour la même citation.
le nom arménien des médias.
nuit. Les survivants de l'armée ismaélite les ont attaqués le matin, mais ils
n'a trouvé personne dans le camp. Répandant des incursions à travers tout le pays, ils ont mis l'homme et
Épisode 206
106 SEBEOS
dévore la terre entière. 653 'Et les dix cornes, les dix rois,
survenir. Et après eux s'élèvera un autre qui est plus grand dans le mal que tous les précédents
ceux '; 654 et ce qui suit dans l'ordre.
Dans la deuxième année de Constans, 655 petit-fils du bienheureux Héraclius,
Valentin avait l'intention de tromper le sénat par la sophistique 656 et de s'élever à
rang royal, pour qu'après s'être couronné, il puisse ainsi exercer son
commander. Il a augmenté le fardeau de la soumission sur les habitants de la ville; et
joignant de nombreuses autres troupes aux 3000 hommes armés qu'il avait emmenés avec lui, il
a assuré sa défense. Puis les hommes de la ville se sont rassemblés dans la sainte église de Dieu
autour du patriarche, et lui a dit de supprimer le fardeau de la soumission. Ils ont envoyé
[mot] à Valentin pour supprimer cette oppression, mais il ne voulait pas en tenir compte.
Un des princes était là, appelé Antonin; il dit à Valentin: 'Qu'est-ce que c'est
union et complot de la leur? Comment ont-ils osé envoyer des propositions aussi audacieuses à
tu? Mais si vous me donnez la permission, j'irai détruire leur union et leur complot. Et
Je les chasserai chacun à sa place, afin que votre volonté s'accomplisse.
Il a dit: "Allez et faites ce que vous avez proposé." Il se leva et partit avec mille hommes.
Lorsqu'il est entré dans l'église, il a commencé à punir leurs dirigeants avec le
bastinado. [143] Le patriarche s'est levé et a dit: 'Il est inapproprié et mal
faites une telle chose dans cet endroit. Antonin l'a attaqué et lui a donné un coup sur le
mâchoire, en disant: «Gardez votre place. Alors la foule fut excitée et ils tombèrent sur lui.
Ils l'ont traîné de force par le pied au milieu de la ville et l'ont brûlé
avec du feu. Valentin fut informé et un tremblement le saisit. Immédiatement le
la foule descendit sur lui, et le traînant hors de sa maison lui coupa la tête.
Emmenant à l'endroit où ils avaient brûlé Antonin, ils l'ont brûlé aussi
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 117/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
le même endroit. Ils confirmèrent Constans sur le trône du royaume;
653 7.23. La quatrième bête, le quatrième royaume: corrigé par Abgaryan, n ° 492, sur la base de
Daniel, pour « la bête du quatrième royaume» dans le MSS. Cette interprétation des quatre royaumes,
se terminant par l'Islam, n'est pas attesté avant Sebeos. Hoyland, Voir l'islam comme les autres l'ont vu 535, dessine
attention au fait que les quatre royaumes ne sont pas successifs mais sont associés aux quatre
quarts de la terre.
654 7.24. P seudo-Méthode, X-XI, indique que les fils d'Agar se battront avec les Romains
après la destruction de la P erse. Ce texte est postérieur à Sebeos, datant de la dernière décennie du
septième siècle.
655 Ie 642/643.
656 Sophistie: chartarut'iwn , « art ou compétence» , en particulier rhétorique.
Épisode 207
dix
7
HIST OIRE
et ils ont fait général un certain T 'eodoros, un des princes arméniens loyaux
parmi ceux du secteur grec. 6:17
Quand ce dernier prit le commandement, il pria le roi comme faveur personnelle à
ayez pitié de ceux qu'il avait exilés en Afrique, surtout en ce qui concerne l' aspet,
fils de Smbat appelé Khosrov Shum. 657 Dieu adoucit le cœur du roi, et il
ordonna de les amener à la cité royale. Il les a reçus comme amis de la
royaume, et désigna son fils Smbat comme premier spat'ar parmi tous les spat'ars et
kandidat, 65 8 Et puis il l'a rétabli dans son ancien grade dans la cinquième année de son
règne. De même [il a promu] Vahan Khorkhoruni et d'autres encore. 659 Il a envoyé à
Arménie, un certain prince appelé T 'umas. 660 Quand ce dernier est arrivé, il n'a pas souhaité
rompre le pacte entre l'empereur et le prince des Mèdes. Il a tout apporté
les princes en accord avec lui-même, allèrent chez le prince des Mèdes et firent
propositions de paix à lui. Il a reçu de lui de nombreux cadeaux, et lui a promis avec
un serment qu'il ferait amener T 'eodoros en obligations au palais, parce qu'il
était le prince d'Arménie. 661 Puis il est retourné dans l'armée arménienne.
Quand il [T 'eodoros] atteignit le pays de Kotayk ', 662 soudainement ils attaquèrent
lui, le saisit et le lia, et le fit conduire devant le roi. Mais quand le roi
Constans 663 a entendu parler de cela, il était très troublé, car ce n'était pas par son
commande qu'il était lié. Alors il lui ordonna d'être libéré de ses liens et
que le bref d'accusation
Épisode 208
657 Ce T'eodoros doit être distingué du seigneur de Rshtunik '; il ne semble pas être
autrement attesté dans des sources arméniennes. Loyal: hawatarim, « digne de confiance» ou « confiant» .
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 118/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 209
108 SEBEOS
665 Allocation: rochik, comme ci-dessus, n ° 190. Sustenance: endunelut'iwn, pas un terme technique, « entretien» .
666 Élevés ensemble: snndakits '\ cf. l'habitude d'élever de jeunes nobles dans la maison ou la cour d'autrui,
n.297.
667 Tay k 'était à l'origine une terre mamikonéenne, mais était arrivé au Bagratunik' au huitième siècle;
EH 493. Voir AON 276-8; Hewsen, Л .ST carte 68A.
668 Le grade de prince, ishkhan, d'Arménie était alors tenu par T'eodoros Rshtuni, qui a été démis de ses fonctions
du bureau à l'insistance du « prince des médias» .
Épisode 210
dix
9
HISTOIRE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 119/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Constans [lui demandant] de faire ce qu'il avait promis conformément
avec le serment. Car l' aspet avait écrit au roi comme suit: 'Je suis votre
serviteur, et je n'abandonne pas du tout votre service. M ais parce que certaines personnes
m'a dit: "Tu dois retourner d'où tu es venu", 669 donc j'ai eu peur
et s'est enfui. M ais maintenant, si vous me jugez digne, je servirai loyalement et vivrai et
meurs pour ta piété. Puis le roi Constans lui ordonna de devenir curopalat
et recevoir une couronne de ce rang et du rang de prince du pays. Et
il ordonna d'envoyer sa femme et ses enfants avec un grand éclat; et il avait pris à
lui coussins d'argent avec d'autres cadeaux magnifiques. 670
Alors que l'édit lui donnant le rang de curopalate était en route,
soudain une maladie l'a frappé et il est mort. Ils ont pris son corps et l'ont apporté
pour l'enterrement auprès de son père à Dariwnk '. 671 Le roi nomma son fils aîné,
dont le nom était Smbat, au rang de son père, lui donnant son ancêtre
position de tanuter et d' aspet, et il le fit drungar de son armée. 672 Il a donné
lui [145] une femme de la maison des Arsacides, parmi les siens
parents, 673 et l’a envoyé au camp dans son armée. Après cela, il a expédié
T'eodoros, seigneur de Rshtunik ', en Arménie avec un grand honneur, et
lui la même autorité de général, que les princes d'Arménie ou non
devrait le souhaiter. Il est venu et a été rétabli dans le même poste.
Lorsque l'année suivante vint autour de 674 l'armée ismaélite est venue à Atrpa- takan
et divisé en trois. Une division [est allée] à Ayrarat, une division à la région de
Sephakan gund , 675 et une division à Aluank '. M aintenant ceux de Sephakan gund
répandre des raids sur toute cette région avec l'épée,
idem, « Les Héraclides» . Après « Arsacides» , le MSS lisait « et» . Abgary an, n ° 509, pense que ceci `` et '' ment
maladroitement avec le prochain « et» , et suppose que quelque chose est tombé avant « envoy é» .
674 Sebeos revient sur son récit des raids musulmans. C'est septembre 642-août 643, pas l'année
après la mort de Varaztirots en 645. Voir ci-dessus 141 pour l'attaque de la première année de Constans.
675 Sephakan gund: Cette expression désignait à l'origine le « contingent spécial [militaire roy al]» , EH
529. Elle a été appliquée à une zone géographique de la province de Turuberan; AON253-4. Voir également 166.
Épisode 211
110 SEBEOS
[146]
676 Cela ne semble pas être Erevan, trop à l'est. Abgary an. n.512, suggère Her ew et, ie
« [Ils se sont rassemblés en] Elle, et là ...» .
677 Probablement identique à Ordspoy, 138, n ° 619. Les musulmans se déplacent dans la zone au nord du lac
Van. Artsap'k 'se trouve à Kogovit, au nord-est de Turuberan; Hewsen, ASX 218, n ° 296. Voir le récit de ce même
raid dans tewond ch.3.
678 Ce nom de lieu n'est par ailleurs pas attesté. Abgary an, n ° 515, suggère `` sommet '', saroyn pour le
Asorenay du MSS. La phrase n'est pas du tout claire. Darawnk 'est Dariwnk', comme ci-dessus au n.341, au centre de
Kogovit; Hewsen, ASX 211.
679 Aucun autre Varaz Sahak n'est attesté. Ce Smbat n'est probablement pas le même Smbat Bagratuni juste
mentionné comme enterrant son père Varaztirots « à Dariwnk» [à une date ultérieure],
680 Le récit de Sebeos n'est pas clair. Il semble laisser entendre que les musulmans ont tenu le lieu d'entrée pendant la nuit
et capturé la forteresse principale à la première lumière. Le récit dans tewond, ch.3, déclare qu'ils ont saisi l'ensemble
forteresse pendant la nuit.
681 Macler, chapitre 33. Le titre du chapitre suivant rompt complètement la séquence narrative.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 120/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 212
11
1
HISTOIRE
Constans pour faire l'union de foi avec les Romains. Conseil d'église concernant
la question de l'union.]
Dans la deuxième année de Constans, dans le mois Hori le 23e jour du mois,
un dimanche à l'aube, 682 les Ismaélites ont poussé un cri dans la forteresse d'un bout
à l'autre, et mettez-les à l'épée. Beaucoup ont sauté et ont été tués.
Ils ont fait descendre les femmes et les enfants de la forteresse, dans l'intention de
les massacrer. Les captifs ne pouvaient pas être comptés, et il y en avait beaucoup
bétail. Le lendemain matin, le général d'Arménie, T'eodoros, les a attaqués avec
son armée; tombant sur eux 683, il leur infligea un énorme massacre. Il y avait
3000 hommes entièrement armés, l'élite de toutes les troupes ismaélites, et aucun n'a survécu
sauver quelques-uns qui se sont échappés à pied et ont trouvé la sécurité dans la tourbière. 684 Le Seigneur a sauvé
ce jour-là, la multitude de prisonniers des mains des Ismaélites, et il
écrasé Ismael avec un grand massacre. Deux princes d'Ismael ont été tués,
Ot'man et Ogbay, 685 et ce fut une grande victoire pour le général arménien. le
Le général arménien avait pris à Constans de la bataille 100 chevaux sélectionnés comme un
cadeau. Lorsque le roi les reçut, lui et tout le palais étaient très heureux, et
il a rendu un grand merci.
Alors l'armée qui était dans la région d'Ayrarat a frappé avec l'épée comme
loin jusqu'à Tayk ', Iberia et Aluank', prenant butin et prisonniers. Il est passé à
Nakhchawan pour [rejoindre] l'armée qui attaquait la forteresse de
Nakhchawan. Cependant, ils n'ont pas pu le supporter. Ils ont pris la forteresse
de Khram; 686 [147] ils ont massacré [sa garnison] avec l'épée, et ils ont pris
captive les femmes et les enfants.
Puis le [général] sur le territoire de la Palestine 687 a ordonné à de nombreuses flottes d'être
préparé. Il est monté à bord d'un navire et a entrepris une attaque sur Constantinople. le
la bataille navale n'a pas réussi pour lui, car l'hôte de
684 Fen: Shamb; aucun nom de lieu de ce ty pe n'est trouvé dans A ON ou A SX. Il y a un fen non loin au nord de
Dariwnk '; Abgary an, n.522, note le « Fen de Kogovit» sur la carte G6 d'Eremy an. Hayastane.
685 Ogbay : Ogomay dans le MSS; corrigé par Abgary an, n ° 523, sur la base de tewond, ch.3, qui
mentionne ensemble Ot'man et Ogbay.
686 Khram: AON 435; sur les Araxes au-dessous de Nakhchawan.
687 Ie Muawiy a, « Mawias» en arménien, nommé plus loin dans le paragraphe. Flottes: nawa- tormits dans le
pluriel.
Épisode 213
112 SEBEOS
leur armée lui opposa des navires et les détruisit en haute mer.
Ils en ont repoussé beaucoup par le feu et en ont chassé beaucoup en vol. Cependant, le roi Constans
était terrifié, et il a estimé qu'il valait mieux rendre hommage et faire la paix à travers
ambassadeurs, et attendez son heure pour que, par la propitiation de Dieu, il puisse
regardez la terre et ayez pitié d'eux. Il a commencé à parler pour la paix à travers
ambassadeurs, 688 et les Ismaélites ont encouragé les Grecs à compléter les termes de
le traité. Mais le roi grec Constans, parce qu'il était jeune, 689 n'avait pas le
pouvoir de le faire sans l’accord de l’armée. Il a écrit à Procope
qu'il devait l'accompagner à Damas pour rencontrer Muawiya, prince des Ismaélites
armée, et conclure les termes du traité conformément aux vœux de l'armée. Alors
quand Procope a vu le commandement royal et a entendu l'opinion de l'armée, il
est allé avec eux à Damas, à Muawiya le prince de l'armée ismaélite. Il
a indiqué le montant de l'hommage et discuté de la frontière. Il a reçu le traité et
défunt. 690 A cette époque, Nerses le Catholicos d'Arménie décida de construire son
résidence à proximité des églises sacrées de la ville de Valarshapat, sur la route sur laquelle
- disent-ils - le roi T rdat avait rencontré saint Grégoire. 691 Là, il construisit une église au nom de
les anges célestes, 692 qui étaient apparus comme une multitude d'armées célestes dans le
vision de saint Grégoire. Il a construit l'église comme un grand édifice, 693 incomparablement
merveilleux, digne de l'honneur divin auquel il l'a consacré. Il a apporté de l'eau,
dirigé [un canal] de la rivière, 694 et mis en culture tout le terrain accidenté. Il
planté des vignes et des arbres, et entouré sa résidence d'un haut mur, magnifiquement
construit, à la gloire de Dieu.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 121/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
688 Et attendez ... ambassadeurs: P as dans le MSS, mais ajouté à partir du fragment de Mat 1343; voir
Abgaryan n.526.
689 Constans est né le 7 novembre 630.
690 Sebeos ne précise pas la durée du traité: mais voir 164, 'après trois ans de paix
traité était pleinement passé, il [Muawiya] ne souhaitait plus faire la paix ... » et 169 pour une seconde
référence à cela.
691 Aa 817, où Trdat attend de rencontrer Gregory au retour de ce dernier de Césarée comme premier
évêque d'Arménie. P our la vision de Gregory, voir Aa 731-55.
692 Anges: zuart 'nots \ lit. « des vigilants» . P our cela comme un nom pour les anges voir Lampe, sv
egregoros ; cf. l' ira syriaque . Voir Khatchatrian, L'Architecture Arménienne 68-9,84, pour ce célèbre
église et la monographie en arménien de Mnats'akyan. La construction de l'église a commencé
en 644. mais pas achevé jusqu'à la fin des années 650; voir ci-dessous 175.
693 En tant que grand édifice: barde: shinuatsovk 'Jit. 'avec des constructions hautes (pi.)'; cf. n.637.
694 Du K'asakh, affluent des Araxes qui coule par Valarshapat; voir YD XIX
47-8.
Épisode 214
11
HIST OIRE 3
Mais ce dragon rebelle n'a pas tardé. 695 Désirant à travers son
tromperie pour combattre avec Dieu, il a travaillé pour soulever des persécutions sur les églises de la
terre d'Arménie. [148] Car dans les années du roi Constans, petit-fils d'Héraclius, il
mis en jeu sa mauvaise ruse, 696 faisant des troupes grecques en Arménie 697 sa
complices, puisque les Arméniens n'ont jamais reçu les Romains en communion en
le corps et le sang du Seigneur. Alors ils ont écrit une plainte 698 à Constans, le Grec
roi et au patriarche: `` Nous sommes considérés comme impies dans ce pays, car
ils considèrent le conseil de Chalcédoine et le tome de Léon comme une insulte à Jésus
Christ, et ils les anathématisent. 699 Puis le roi, avec le patriarche, a donné un
commande, et ils ont écrit un édit aux Arméniens qu'ils devraient effectuer une union
de foi avec Rome et ne doit pas mépriser le concile et ce Tome.
Il y avait là un homme de la province de Bagrewand, du village de
Bagawan, qui a appris l'art de la philosophie, s'appelait Dawit '. 700 Il a commandé
l'envoyer en Arménie, afin qu'ils puissent abandonner leur opposition. Tous les
évêques et nobles d'Arménie se sont réunis à Dvin en présence des
Catholicos Nerses et le pieux général arménien T 'eodoros, seigneur de Rshtunik '.
Ils ont vu les ordres du roi et entendu les arguments du philosophe, qui a soutenu
la doctrine de la T rinité avec la distinction selon le livre de Leo. Quand ils
l'avaient entendu, ils n'étaient pas d'accord pour changer le véritable enseignement
Épisode 215
114 SEBEOS
de saint Grégoire pour se conformer au tome de Leo. Ils ont tous décidé de faire un
réponse à la lettre. 701
[CHAPIT RE 46J
Copie de la réponse à la lettre apportée en Arménie par Constans, roi de la
Romains, que les évêques arméniens et le Catholicos Nerses ont écrit, avec le
nobles et le général Teodoros, seigneur de Rshtunik '.
Nous avons un commandement des prophètes inspirés et des apôtres du Christ de prier
avec des supplications pour votre pieuse règle, | 149 | et pour tous les princes et troupes, et
surtout tout votre palais divinement protégé, dans lequel s'est reposé l'amour de Dieu
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 122/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
et la grâce des dons divins repose clairement sur vous. 702
Car voici, ce royaume est plus grand et plus puissant que tous les royaumes
qui n'est pas sous le contrôle des hommes, mais couronné par la main droite de Dieu, qui
personne ne peut supplanter sauf le royaume du Christ. De même aussi le saint
le grand sacerdoce, [soutenu] par la grâce de Dieu, les nobles 703 et le Christ aimant
armée. Nous, nous glorifiant à la lumière de votre pieuse règle, sommes restés impassibles dans la
au milieu des rois méchants et impies de Perse. Car quand ils ont enlevé le royaume
et détruisit toute l'armée du pays d'Arménie, et prit en captivité des hommes et
femmes, posant leur épée brillante sur les survivants, ils
701 Ce rassemblement à Dvin en 649 [quatre ans avant la visite de Constans II en Arménie dans son
douzième année, septembre 652-septembre 653] n'est pas mentionnée dans la Narratio pro-Chalcédoine .
Mahe, 'L'eglise' 473, souligne que la réponse arménienne n'a pas été envoyée à Constans, car le
La copie originale scellée était toujours chez Nerses en 653 - comme Sebeos le déclare 168 ci-dessous. Asolik, II2, donne un
résumé de cette lettre jusqu'à la fin de 151 du texte d'Abgaryan. Il n'est pas cité par d'autres arméniens
écrivains. Abgaryan note que le titre suivant est dans le MS.
702 Cf. Moi Tim. 2.2,1 P et. 2.17. Le ton flatteur de cette lettre est intensifié en dessous de 151 152. Il est
à noter que dans son désir d'apaiser l'empereur, l'auteur évite les questions de division du rituel -
qui figurent en bonne place dans d'autres telles lettres de cette période. Sur la lettre en général voir Thomson,
La Défense » .
703 Nobles: ici nakharar \ voir n.583.
Épisode 216
11
HIST OIRE 5
a tenté de nous convertir à leur erreur. 704 Mais ils n'ont pas pu bouger
nous; plutôt, «les impies avaient honte de leur propre vanité». 705 Finalement Kawat et
Son fils Khosrov a ordonné: 'Que chacun ait sa propre foi, et que personne n'opprime
les Arméniens. Ce sont tous nos sujets. Laissez-les nous servir avec leur corps; mais comme
pour leurs âmes, Lui seul sait qui juge les âmes. 706 En outre, Khosrov [fils] de
Ormizd, après la prise de Jérusalem, commanda à tous les évêques des régions de
l'Est et d'Asorestan pour se rassembler à la cour royale, et il a dit: `` J'entends cela là
sont les deux côtés des chrétiens, et l'un excommunie l'autre parce qu'ils
ne le jugez pas juste. Alors laissez-les se rassembler à l'unisson à la cour royale, dans l'ordre
afin qu'ils puissent confirmer ce qui est orthodoxe et rejeter ce qui est erroné. 707 Tous les
les évêques et les prêtres et tous les croyants de ces régions se sont rassemblés; et il
nommé sur eux comme préfets Smbat Bagratuni, appelé Khosrov Shum, et le
médecin-chef royal. 708 * Il y avait là aussi en captivité Zakarias le patriarche de
Jérusalem, 709 et de nombreux autres philosophes qu'il avait emmenés captifs du
ville d'Alexandrie. Le roi Khosrov a ordonné d’élucider [la question]
justement, et pour informer le roi de la vérité.
Ils se sont tous rassemblés dans la salle royale et il y a eu un tollé. Pour certains étaient
orthodoxe dans la foi par les annales et le sceau des anciens rois; 710 pendant
704 Sebeos avait mentionné ci-dessus 64 65, la fin de la monarchie arsacide et le Sasa- nian
persécutions.
705 P s. 24,4; cela n'est pas cité dans les récits classiques de l'oppression sassanide par Elishe et
tazar.
706 P our l'accord entre Kawat I et Vahan, voir 67. Khosrov Anushervan est supposé
le baptême est décrit au 69 ci-dessus.
707 Un tel débat n'a pas été mentionné par Sebeos ci-dessus. P our le thème des débats cf. Etishc
15, de Yazkert, et en termes généraux Cameron, 'Disputations' et Lewis / Niewoh- ner,
Religionsgesprache.
708 P réfet: ostikan, comme ci-dessus, n ° 180. Médecin-chef: bzhshkapef, AG 120-1. Gabriel de Singar est
probablement destiné, un monophysite noté et le droslbed [Mackenzie, Pahlavi Dictionary, sv
drostabed, médecin-chef]. Il a lancé un débat théologique en présence de Khosrov; voir le
Synodicon Orientate, 562-98, Histoire Nestorienne, 528-9, et le Chronicon Anonynum, 23. Mais
cela a eu lieu en 612, c'est-à-dire avant la prise de Jérusalem. Voir Flusin, St Anastase II, 114-18 pour un
discussion de ce passage; pour le contexte général, Flusin, St Anastase II, ch.4, 'Chosroes et les
Chrétiens » .
709 Voir 116 pour la captivité de Zacharias [après la prise de Jérusalem en 614]. Voir MD II 14
pour la captivité du Catholicos d'Aluank ', Viroy, à la cour de Khosrov où il jouissait de la reine
La faveur de Shirin.
710 Orthodoxe: Ullap'arut 'ean, un caïque sur l' orthodoxie, où doxa est lu comme « gloire» ; cf. les
Syriaque tris subha. Record: gir, 'document', c'est-à-dire un certificat scellé par un shah précédent.
Épisode 217
116
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 123/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Le roi répondit et dit: `` Par l'ordre de qui est-il venu à cela
endroit? Qu'il soit battu et partez. De même, il a commandé une autre multitude de
les sectes à expulser du tribunal. Il a ordonné que seuls [les conseils
de] Nicée, Constantinople, Éphèse et Chalcédoine devraient être examinés.
Il se trouve qu'il y avait là deux évêques d'Arménie, des hommes de confiance
qui avait été envoyé pour informer le roi de l'oppression du pays -
Komitas, évêque des M amikoneik ', 711 et M att'eos des Amatunik'. Ils
y avait préparé avec eux le livre de saint Grégoire . 712 ' 3 Le roi ordonna
leur demander: «Au temps de quels rois ces conciles ont-ils eu lieu? Ils
répondit: «Le concile de Nicée a eu lieu au temps de Constantin; celui de
Constantinople au temps de Théodose le Grand; celle d'Éphèse à l'époque
de Théodose le M oins; et celle de Chalcédoine au temps de M arcien. le
le roi répondit et dit: `` Les commandements de trois rois semblent être plus
corrects que ceux d'un. Quand le roi comprit concernant Nestorius,
qui il était et d'où, et à quel conseil, et ce qu'il avait dit, il ordonna
les Nestoriens doivent être expulsés du tribunal. Il a également posé des questions sur la
concile de Chalcédoine: "Qui étaient les dirigeants?" Ils l'ont informé de
tout, et dit: `` A Nicée et à Constantinople, les rois Constantin et
Théodose le Grand eux-mêmes; mais à Ephèse, Cyril évêque d'Alexandrie;
et à Chalcédoine l'évêque Théodoret, qui était de l'avis de
Nestorius. 713
711 Komitas est devenu Catholicos en 609/610 après Abraham; voir 112. P our les différentes orthographes de
son nom voir le HAnjB, sv no. 1. Au moment de ce débat - c'est-à-dire avant 609 - il était évêque de
Taron, qui était la terre mamikonéenne, dans laquelle les Bagratides se déplaçaient maintenant. Matt'eos est seulement
mentionné ici et dans la récapitulation d' Asolik , HAnjB , n ° 6.
712 Cela semble être une version d'Agat'angelos, dans laquelle seul le concile de Nicée est
mentionné.
713 Théodoret est souvent anathématisé dans le Livre des Lettres, par exemple 48. Mais pour son être le leader à
Chalcédoine voir Timothy Aelurus, 200, et le livre des lettres, 119, Movses Tsur- tavi, 'Causes de la
Quatrième Conseil des Dyophysites » . Le même point est souligné par Zachariah Rhetor dans son
Histoire ecclésiastique III 1.
Épisode 218
11
HISTOIRE 7
714 C'est-à-dire le Catholicos « Nestorien» d'Iran; cf. 70, n ° 63. Asolik l'appelle « Anna» , le syriaque Hanan.
Dans sa discussion de cette lettre Flusin, Si Anastase II. 115, note qu'il y avait un poste vacant dans le
Catholicosate de 609 jusqu'à la mort de Khosrov.
715 Ie ceux qui avaient été emmenés en captivité après les invasions perses du début du septième
siècle. P our Viroy, voir MD II 14; HAnjB , n ° 2. Il a passé 25 ans en état d'arrestation au tribunal persan
[603-628], mais a conservé son titre de Catholicos. Asolik ajoute « le Catholicos d'Iberia» avant Viroy.
716 Contestation : p'ayk'ar, cf. Elishe 170, 175, avant un martyre. Voir idem, 15 ans, pour un
« examen» , handes, des différentes religions. P our de telles disputes à l'époque de Khosrov, je vois Jean
d'Éphèse VI 20.
717 Sur 149, Sebeos mentionna plusieurs « philosophes» d'Alexandrie. Mais Alexandrie n'était pas
capturé jusqu'en 619; Flusin, St Anastase II. 116.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 124/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 219
711 Grand rabbin: hreapet, allumé. « Chief Jew» , une correction de Malkhasean pour le hayrapet,
« patriarche» , du MSS; voir Abgaryan n.544. La seule référence à ce terme dans la NBHL est Asolik
II2, qui répète ce récit de Sebeos. Asolik ajoute « et Severians» après « Nestorians» .
718 Avec distinction: bazhanmamb, allumé. « par division» . Le terme arménien rend le grec
diairesis, pour son importance dans la christologie de Théodore de Mopsuestia et Nestorius,
voir Lampe, sv, II. A2. P our l'opposition arménienne à la division des natures, cf. Livre de lettres 39;
la manifestation attribuée à John Mandakuni; et les nombreuses entrées dans Timothy Aelurus et le
Knik 'Hawatoy [Sceau de foi],
Épisode 220
118
SEBEOS
de notre part. Mais maintenant, dans la crainte de Dieu, nous déclarerons la vérité devant vous.
La vraie foi est celle qu'ils ont déclarée à Nicée au temps des bienheureux
Constantine. En accord avec cela, [les conseils] de Constantinople et
Éphèse. En conformité avec ceux-ci est la vraie foi des Arméniens. Mais qu'était-ce
déclaré à Chalcédoine n'est pas d'accord avec eux, car Votre bienveillance a
appris.' 720
Le roi ordonna qu'une fouille soit faite dans le trésor. Ils ont trouvé le vrai
la foi de Nicée écrite, qui avait été scellée avec l'anneau du roi Kawat et
son fils Khosrov, et ils ont réalisé la conformité avec lui de la foi de l'Arménie. 721
À cet égard, le roi Khosrov a ordonné: `` Tous les chrétiens qui sont sous mon autorité
devrait avoir la foi de l'Arménie ». Ceux qui se sont conformés à la foi de l'Arménie en
les régions d'Asorestan étaient Kamyishov le métropolitain 722 et dix autres évêques,
et la pieuse reine Shirin, et le vaillant Smbat, et le grand médecin-chef. Puis
le roi Khosrov a ordonné qu'une copie de la foi orthodoxe soit scellée avec sa propre bague et
déposé au trésor royal.
Alors maintenant, 'parce que Dieu nous a délivrés de la servitude à l'empire de
ténèbres ', 723 et nous a rendus dignes de la domination de votre cité céleste, combien le
est-il plus juste pour nous de jouir de cette paix à propos de laquelle nous devons demander à
Christ Dieu pour votre règle pieuse et aimante de Dieu pour qu'elle reste impassible pour toujours, comme
les jours du ciel sur la terre 724 avec une grande victoire, [152] régnant sur l'ensemble
univers, mer et terre. Bien que vous soyez dans le corps de la race humaine, vous
occupez la place du trône divin. Et la lumière de la gloire de ton amour pour Dieu
la règle a imprégné tout ce qui est en dessous - vous qui êtes couronnés du ciel,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 125/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
720 C'est l'argument arménien standard, souvent répété dans le Livre des Lettres et
exprimée dans la lettre de Babgen, 48-51, lors du premier concile de Dvin en 506. Voir aussi Mahé,
'L'eglise' 460.
721 Bien que Sebeos ait noté le baptême de Khosrov. 69 70, il n'y a pas fait référence auparavant
document.
722 Kamyishov, évêque de Beth Dasen; AG 294, pour le nom. Il mourut en 609, Flusin, St Anastase
116. Il apparaît dans le Livre des Lettres 218, dans une liste d'évêques à la demande desquels Komitas a écrit son
II,
lettre « On Faith» . Là, huit autres évêques sont nommés plus « beaucoup d'autres» , ainsi que Smbat. P our Shirin,
Épouse chrétienne de Khosrov II, voir 85 [bien qu'il n'y soit pas suggéré qu'elle ait la foi du
Arméniens]; pour le « médecin-chef» , voir 149. n.708.
723 Col. 1.13. Sebeos se détourne de son récit pour s'adresser à Constans. L'épithète 'céleste
city ', erknak'atak' , car Constantinople n'est pas attestée dans la NBHL.
724 Ici se termine la citation de ce document dans Asolik.
Épisode 221
11
HIST OIRE 9
vous la vantez de tous les chrétiens par la puissance du signe divin de la croix, vous
qui ressemble au pieux serviteur de Dieu, au divinement gracieux, au vaillant et
victorieux, le bienheureux sauveur Héraclius, votre grand-père, qui a sauvé
cruel bourreau 72 ^ le monde entier - que Christ Dieu bénisse maintenant à travers
Votre piété.
Quant à l'enquête que vous avez ordonnée de faire sur l'unité de
la foi, et la déclaration de profession de piété que vous nous avez envoyée votre
serviteurs indignes, quand nous l'avons vu, nous avons offert l'obéissance 725 et avec une grande joie
glorifié le Christ et béni sa bienfaisance. Maintenant, de la manière suivante, nous avons
appris la vérité de la foi. L'évangéliste Jean dit: `` Au commencement était le
Parole, et la parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu. 726 Et la même chose encore
dans son [épître] catholique dit: «Qui était dès le commencement, dont nous avons
entendu, à qui nous étions effectivement des témoins oculaires, à qui nous avons regardé; et nos mains
"70 pieds * 70Q
touché la parole de vie. «Voici, la parole s'est faite chair. Et la vie était
révélé; et nous avons vu et rendu témoignage et décrit pour vous la vie éternelle qui
était avec le Père et nous est apparu. 727 Le même Jean dit dans son évangile: 'Non
on a vu Dieu. 728 Et Paul dit: `` Que personne de l'humanité n'a vu, ni ne peut
à voir.' 729 Pourquoi alors dit-il: `` Nous étions vraiment des témoins oculaires '', et: `` De qui
on a regardé; et nos mains ont touché la parole de vie ', et:' Qui était avec le Père
et nous est apparu »? C'est très génial, comme en fait cela doit être en ce qui concerne le
divinité; pourtant c'est très humble et bienveillant à l'égard de la nature humaine. Maintenant
il est clair qu'il décrit l'incarnation de Dieu, comme la parole du Seigneur
déclare: «Celui qui m'a vu a vu le Père». 730 `` Moi '', dit-il, comme un seul et non
«nous», comme deux. Là, il ne parle que de la divinité: `` Qui seul possède
immortalité, habitation
Épisode 222
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 126/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 223
120 SEBEOS
dans une lumière impressionnante et inaccessible ».» 4 Alors qu'ici [il parle] de
l'humanité et la divinité, parce que l'invisible n'apparaît pas, mais dans le visible
nous avons vu l'invisible; puisque dans le visible [était] la nature paternelle divine et le
nature maternelle humaine. [153 | Car la nature paternelle était unie à l'humain
la nature dans une union immuable. 71 "'Une forme a été engendrée, Dieu et homme, comme un
lampe. 734 [Paul] de Tarse déclare: «Il y a un Dieu et un médiateur entre
Dieu et l'humanité. ' 735 `` Il n'y a plus de médiateur d'une seule personne '', 736 parce que le
l'unité vient des deux - comme par l'union d'Abraham et de Sarah Isaac est né. De même
Le Christ est né du Saint-Esprit et de Marie, une seule nature par une
union sans confusion, 737 ineffable selon Dieu du Père, et parce qu'elle
la virginité n'était pas perdue.
Ainsi, le Seigneur Jésus-Christ est un, Dieu et homme. La vie accrochée à la croix 738
devant les yeux [du peuple] selon la déclaration prophétique: «Par les blessures de qui nous
étaient tous guéris ». 739 De cette manière aussi, le bienheureux Jean déclare l'union dans son
catholique [épître], disant: «C'est lui qui est venu avec le feu, l'Esprit et le sang, Jésus
Christ. Non seulement avec de l'eau, mais avec du sang et de l'eau. Et c'est l'Esprit qui
rend témoignage, parce que l'Esprit est vérité. Ce sont les trois qui témoignent: Esprit
et l'eau et le sang. Et les trois sont un. [Même si] nous devions en avoir
témoignage de l'humanité, sûrement le témoignage de Dieu est plus grand qu'il a témoigné
concernant son Fils. 740 'Il est mon Fils bien-aimé en qui je me complais. Écoutez-le. 741
Il n'a pas divisé [le Fils] en deux natures et deux personnes et deux esprits. 742 Mais
en disant «il» et «lui», il a rendu l'unité claire. Tout comme le même évangéliste
démontre en disant: 'Le
734 Lampe: chrag , voir Lampe, sv lyxnos, pour cette image. Forme: lesak, rendu eidos ou
morphe.
Épisode 224
HIST OIRE 12
1
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 127/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
bienfaisance, merveille et signe d'un grand amour pour les hommes - que l'incorporel était
incarné, et l'invisible a été vu, l'intouchable a été touché, le
intemporel avait un commencement, 745 le Fils de Dieu devint fils de l'homme et rejoignit son
l'humanité à la grandeur de sa divinité.
Maintenant, l'apôtre de Dieu a mentionné son humiliation lui-même `` jusqu'à la mort et
la mort de la croix ». 746 'Alors que nous étions ennemis, nous avons été réconciliés avec Dieu
| 154] par la mort de son Fils ». 744 Il dit encore: `` Qui n'a pas épargné le sien
Fils, mais pour le bien de nous tous l'a remis ». 747 Et encore: 'S'ils avaient su,
ils n'auraient certainement pas crucifié le seigneur de gloire. 748 De plus: 'Dieu a envoyé
son Fils à l'image d'un corps de péché pour le péché; et il a condamné le péché en
le corps.' 749 Qu'est-ce que c'est «qu'il a condamné»? Cela signifie qu'il a retenu celui qui
avait le pouvoir de la mort, c'est-à-dire Satan ». 750 Que dirait alors le Seigneur au
ouvriers de la vigne? 'Quand le moment de la récolte était arrivé, il a envoyé son
serviteurs aux ouvriers pour recevoir ses produits. Mais les ouvriers ont saisi son
serviteurs; certains ils ont torturé, certains ils ont lapidé et certains ils ont tué. Puis il a envoyé
son propre fils, en disant: Peut-être seront-ils honteux par mon fils. Mais le
ouvriers, quand ils virent le fils, dirent: "Celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, et
l'héritage sera à nous. "Et le chassant de la vigne, ils tuèrent
lui.' 751 Non seulement le Fils de Dieu est la parole, il est à la fois la parole et la chair,
et la chair de la parole ensemble. Car bien que la chair soit homme, elle est aussi Dieu.
Donc, ceux qui depuis le début étaient
Épisode 225
735 Immuable: anp'op'okheli , un caïque sur atreptos. L'adjectif grec habituel qualifiant le
l'union est asygxytos; voir n ° 739 ci-dessous.
749 Rom. 5.10.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 128/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 226
122 SEBEOS
que tout a été créé au ciel et sur terre; qui pour nous et pour
notre salut s'est fait homme. 758 ' 8 De même, saint Grégoire a appris de son
prédécesseurs et nous a appris: `` Qui croyait au corps, il leur a fait
connu sa divinité; et ceux qui ont trébuché à cause de la chair ont nié le
la nature. Car il était incarné dans une seule nature, et il a rejoint et uni cette
l'humanité avec sa propre divinité, l'immortel avec le mortel, afin qu'il puisse
liez tous les hommes indissolublement à sa divinité immortelle. 759
Nous gardons donc notre foi, non pas comme étant définis par des personnes très récentes, mais comme nous
l'ont reçu des saints apôtres par l'intermédiaire de notre patriarche saint Grégoire, qui
instruit le roi Trdat et les princes d'Arménie presque
755 Mais l' Enseignement, 699-700, attribue les Évangiles à la toute première génération, la
« témoins oculaires» .
756 Les apôtres et leurs évêchés sont pour la plupart tirés de la version arménienne d'Eusèbe,
Histoire ecclésiastique. P our ces trois, voir III 21. Ananias: II 24; Simon: III 32; Denys le
Aréopagite: Actes 17.34; Denys à Corinthe: III 32; Timothée et Tite: III 4; P olycarpe: III 36;
Euodias: III 22 [l'ajout de P ierre est une erreur dérivée d'un malentendu du texte syriaque;
l'arménien n'a pas été traduit directement du grec]; Irénée: V 5.8. De Gaule: lire galliats'i, pour th
egalileats'i 'de Galilée', dans le texte.
757 Clergé: mankunk »; cf. n.233 ci-dessus. Il est à noter que l'auteur ne fait aucune référence à
les origines du christianisme en Arménie.
758 Le libellé n'est pas exactement identique à celui du Credo 156 ci-dessous.
759 Sebeos cite l' Enseignement 369 385, mais ajoute: « Car il était incarné dans une seule nature» .
Épisode 227
12
HISTOIRE 3
760 Agat'angelos ne date pas la conversion de Constantin. Il déclare simplement que Gregory est devenu
évêque en 17e année de Trdat, après 15 ans de prison. MX, II 91, date le règne de Trdat à la troisième année de
Dioclétien, soit 286/287. Selon Aa 872, Trdat et Gregory ont rencontré Constantin longtemps après la
la conversion de ce dernier, mais avant Nicée.
761 Gregory a été élevé à Césarée: Aa 37, où l'orthographe grecque Grigorios est utilisée. P our
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 129/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
L'ordination de Grégoire, voir Aa 800-5, où Agat'angelos ajoute « épiscopat» après « sacerdoce» .
762 Le texte ne fait pas référence au deuxième concile de Nicée, mais est mal formulé. le
signifiant 'une seconde fois [la foi a été confirmée, lorsque] les saints pères se sont réunis ...' émerge de
le paragraphe suivant, où l'adverbe « quand» a un sens assez clair.
763 P our Aristakes à Nicée, voir Aa 884-5; après avoir ramené la foi, dit Agat'angelos,
Gregory 'a fait des ajouts à ces canons éclairants, rendant encore plus glorieux son propre voir de
Arménie'. Agat'angelos ne se réfère pas aux préceptes de Constantin; l'empereur a simplement avoué le
Foi.
764 P rov. 22.28, avec « de la foi» ajouté!
765 Troisièmement: une correction d'Abgaryan, n ° 566, pour le `` second '' du MSS qui répète le
« deuxième» du paragraphe précédent.
Épisode 228
124 SEBEOS
leurs deux personnes royales. Ils nous ont confirmé une fois de plus la vérité de la
foi que l'esprit saint avait fondée en nous. 766
| 156 | Nous ne reconnaissons pas les autres conseils tenus ailleurs. Et nous considérons comme
suit: que votre palais aimant Dieu détient le fondement de votre foi de la
béni Constantin et le concile de Nicée. Que tous ceux qui acceptent plus de
que - même s'il est un ange du ciel 767 - soit un anathème. Donc, tous les enseignants du
Eglise qui excellait dans les compétences philosophiques et comprenait la vision divine,
ont reçu une véritable fondation des saints apôtres, c'est-à-dire de vous. 768 l' ont
répandre l'Évangile dans le monde entier. Notre saint et vrai catholicos
Grégoire, élevé et éduqué à Césarée de Cappadoce, nous a enseigné cette doctrine, en
que nous sommes restés immobiles jusqu'à présent. 769 En plus de lui, nous avons comme
enseignants les saints pères, orateurs de la vérité, qui ont tous professé Nicée: Justin,
Denys, Victor, évêques de Rome, et Denys d'Alexandrie, Pierre le martyr,
T héo- philus, Athanase, Cyrille évêque d'Alexandrie, Basil évêque de Césarée,
Gregory Nazianzenus, Grégoire de Neocaesarea le prodige, Grégoire de
Nyssa, le frère de Basile, et d'innombrables autres pasteurs de l'orthodoxie en harmonie
avec ceux-ci, dont la vie est bien connue. 770
Maintenant, parce que les ennemis de la piété ont souvent attaqué et ruiné notre terre,
comme ils ont détruit la population de notre pays, ils ont également exterminé les
testaments et vardapets de l'église. Maintenant notre
766 P our cette visite, qui est souvent rappelée dans la littérature arménienne, voir Aa 873-7, et
Thomson, « Constantine et Trdat» . Mais selon toutes les recensions d'Agat'an- getos, le voyage
à « Rome» a précédé le concile de Nicée [bien qu'une des versions grecques, appelée Vg, omet Nicée;
voir Garitte, Agalhange 270 pour un synopsis des variantes]. La progression: Césarée, Nicée, Rome,
appartient à Sebeos, pas à sa source. Mais sur 160 ci-dessous, la visite à Rome est dite précéder Nicée.
767 Gal. 1.8.
768 Le sens de « de vous» n'est pas clair. Sebeos semble impliquer que l'empereur, représentant
la capitale de l'empire, est la source de la vraie doctrine.
769 P our Sebeos, la doctrine de saint Grégoire est cette partie de l' histoire attribuée à Agat'angetos
connu sous le nom de l'enseignement de saint Grégoire.
770 L'origine de cette liste est obscure. Les personnes nommées n'apparaissent pas comme une collection dans le livre
de lettres ou dans des catènes standard telles que le sceau de la foi , la racine de la foi ou la traduction de
Timothy Aelurus. Victor et Denys étaient des papes avant Nicée. Vit: patmut'iwnk ', allumé.
« histoires» .
Épisode 229
12
5
HIST OIRE
les testaments et les vardapets ne sont plus. Nous ignorons les livres 771 et la littérature.
Mais dans la mesure où il est resté en divers lieux des histoires instructives, elles
enseignez-nous les vérités de la foi de la même manière - la lumière qui a été prêchée à
Nicée, à laquelle Rstakes, fils de saint Grégoire, a rapidement donné son accord. Et dans le
de la manière suivante la déclaration du concile synodique a été proclamée:
'Nous croyons en un seul Dieu, Père tout-puissant, créateur du ciel et de la terre, des choses
visible et invisible. Et en un seul Seigneur Jésus-Christ, Fils de Dieu, né le seul
de Dieu le Père, c'est-à-dire de l'être du Père. Dieu de Dieu, lumière de
lumière, vrai Dieu du vrai Dieu, né et non créé. La même nature du Père,
par qui tout ce qui est visible et invisible a été fait dans le ciel et la terre. Qui
pour l'amour de nous les hommes et pour notre salut, est descendu, s'est incarné, a été fait
homme, est né complètement [157] de la sainte vierge Marie par le Saint-Esprit.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 130/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Il a pris 773 âme, corps et esprit et tout ce qui appartient à l'homme, vraiment et
pas apparemment. Il a été tourmenté, c'est-à-dire crucifié, a été enterré et est ressuscité le troisième
journée. Il est monté au ciel, avec le même corps, il était assis à la droite de la
Père. Il viendra avec le même corps et 774 dans la gloire du Père pour juger
les vivants et les morts, dont le royaume n'a pas de fin. Nous croyons également au
Saint-Esprit, incréé et parfait, qui a parlé dans la loi et les prophètes et le
les évangiles, qui sont descendus au Jourdain, ont prêché
771 Livres: girs, à peine « écriture» . Cet argument semble présager la dernière affirmation arménienne selon laquelle
ils ne pouvaient pas assister à Chalcédoine en raison de leur implication dans des « raids persans» ; voir T'.A. 82; Vardan
83 précise la guerre du Vardanank » .
772 Ce titre ne se trouve pas dans les premiers MSS. Le credo suivant a des variations mineures du
Credo arménien standard, qui est étroitement lié à la pseudo-Athanasian Her- meneia eis à
symbolon et le deuxième Credo d'Épiphane; voir Denzinger. Enchiridion 37-42, pour le grec
textes de ces trois croyances (points 44-49), et pour une discussion générale Winkler, 'Armenian Anaphoras'
et Kelly, Creeds. Dans Seal of Faith 366-9, le texte se trouve avec un commentaire sur les différentes clauses
énumérant les hérésies qu'ils réfutent; cf. aussi Akinean et Casey, « Two Armenian Creeds» . le
la déclaration crédale de Komitas, livre des lettres 212-13, qu'il attribue à saint Grégoire, est totalement
différent.
773 Il a pris: omis dans MSS et ajouté par tous les éditeurs; voir Abgaryan n ° 570.
774 Il s'est assis ... même corps et: omis dans tous les MSS et ajouté par Abgaryan à la norme
Credo arménien.
Épisode 230
126 SEBEOS
les apôtres, 775 et habitaient dans les saints. Nous croyons également en une semelle
Église catholique, dans un seul baptême, dans la repentance et le pardon des péchés, dans le
résurrection des morts, dans le jugement éternel des âmes et des corps, dans le royaume
du ciel et dans la vie éternelle.
Quant à ceux qui disent: il y a eu une fois quand le Fils n'était pas, ou il y a eu une fois
quand le Saint-Esprit n'était pas, ou qu'ils ont été créés à partir de rien, ou disent que le
Fils de Dieu ou du Saint-Esprit sont d'un être ou d'une existence différents, ou sont mutables
ou changeantes, de telles personnes que nous anathématisons, parce que l'Église apostolique catholique
les anathématise également.
Alors, glorifions [celui] qui est avant l'éternité, adorant la sainte T rinité
et la divinité consubstantielle du Père et du Fils et du Saint-Esprit, maintenant et toujours
et pour les âges des âges. Amen.'
Puis ils furent convoqués à Rome et rencontrèrent le roi Constantin; et ils lui ont appris
la vraie foi, et par [leur] témoignage a confirmé le fondement de la foi. 776
775 Dans les Apôtres: P our cette phrase, voir Winkler, « Eine bemerkenswerte Stelle» .
776 Cette phrase est clairement déplacée, voir Abgaryan, n 572. La référence est à la visite de
Trdat et Gregory à Constantine sur 155 ci-dessus, la « troisième» fois où la foi a été confirmée. Il est
particulièrement intéressant que la `` convocation '' reflète la version de ce voyage que l'on trouve dans le V
recension d'Agat'angelos, pas la version précédemment décrite par Sebeos qui est en ligne avec le A
révision. P our une comparaison des versions, voir Garitte, Agathange 327-31 et Thomson.
Agathangelos lxxi-lxxiii.
777 Dioclétien accéda au trône en 284. Tous les MSS ont « dans la 13e année ...» pour lesquels aucun
une correction plausible a été suggérée, même si les années sont celles de la nouvelle ère de P hilippe qui
connu de certains historiens arméniens [voir Grumel 146]. P artout ailleurs, Sebeos donne des dates dans le
forme d'années de règne. Ici, il semble citer une chronique.
778 Constance Chlorus mourut le 25 juillet 306. « Gaule et Espagne» sont de Aa 867. Aa 868 donne
les quatre mêmes adversaires de Constantin, ajoutant Dioclétien! P our 'Maximintos, son fils' voir le
Chronique anonyme arménienne [du septième siècle, une adaptation de Hip-poly tus] 50.
Épisode 231
12
HIST OIRE 7
croyait en un seul Dieu, maître de tous, et en son fils Jésus-Christ; et il savait qu'il
lui a donné la victoire. Il a ordonné aux chrétiens de construire des églises et de nettoyer
les lieux où les martyrs avaient été déposés; 779 et il a traité les chrétiens avec une grande
honneur. [158 | Il ordonna à tous les évêques de se rassembler dans la ville de Nicée, 780 afin que le
des évêques et de nombreux saints hommes se sont réunis. Ils étaient là pendant 15 jours. Puis il
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 131/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les a amenés dans le palais. Et pendant qu'ils étaient rassemblés dans un décor doré
portique, 781 il vint au milieu d'eux et avoua: `` Je suis chrétien et serviteur de
le Seigneur Dieu tout-puissant, et de Jésus-Christ son Fils bien-aimé. Les évêques tous
a mené une enquête concernant la foi en présence du roi
Constantine. Ils ont examiné les Écritures et ont noté la vraie foi, qui
nous a été proclamé à Nicée.
Maintenant de l'empereur Néron jusqu'au bienheureux Constantin, et de
Constantin au roi Marcien, tous vardapets, principaux dirigeants de l'Église,
[début] de l'excellent T héophile l'orateur, 782 des villes savantes de
Égypte, Alexandrie, Rome, Constantinople, Antioche, Césarée, Athènes, Cilicie et
au total tous les vardapets de l'église ... 78, au temps de Marcien à travers le
Tome ofLeoT heodoret, chef du conseil de Chalcédoine, qu'il a établi
hérétiquement.
Mais ne nous glorifions pas «sauf sur la croix de notre Seigneur Jésus-Christ». 783 De même
David se glorifie de la croix de son fils, et ne l'a pas considérée comme un déshonneur pour le
déité. 784 ^ Mais une fois, il appela le Seigneur `` char de Dieu '', et une fois `` mont Sinaï '', et
une fois «hauteur du ciel». Car il dit: `` Les myriades de chars de Dieu, des milliers de
conducteurs, et le Seigneur parmi eux dans la sainte Sion. Il est monté vers les hauteurs et a pris
captivité captive. ' 785
779 Aa 869 et la Chronique anonyme font référence à la construction d'églises, mais pas aux martyrs '
sanctuaires. P our effacer: azatel ; cela pourrait signifier « libérer [de l'impôt]» ou « nettoyer [le site des débris]» .
780 Il a commandé ... Nicée: une citation verbale de Aa 884. Mais « 15 jours» n'apparaît pas dans
Agat'angelos ou la chronique anonyme.
781 P ortico: patshgam, voir AG 225; et cf. Elishe 124, avec Thomson, n ° 14 ad loc.
782 L'excellent Théophile: к 'aj T "eop'ile, d'après le correspondant de Luc [Lc. 1.3].
783 Gal. 6.14.
784 Cf. P s. 33.3, où David se vante dans le Seigneur; mais il n'y a pas de citation directe dans David
se référant à la croix.
785 P s. 67.18-19.
Épisode 232
783 Tous les enseignants ... tous les enseignants de l'église: ces noms sont dans le cas génitif, peut-être le
sujet d'un participe comme verbe, qui a été perdu. P our Theodoret en tant que leader à Chalcédoine voir ci-dessus
150, n ° 714.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 132/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 233
128 SEBEOS
En outre, [il a dit] 'une myriade de chars de Dieu, des milliers de conducteurs, et
le Seigneur parmi eux ', parce que la puissance et la gloire de la croix de
Le Christ, qui a tenu, a ressuscité le créateur du ciel et de la terre. Et des milliers de juifs
l'a érigé. 787 «Et le Seigneur parmi eux à Sion sainte». Parmi qui alors est
'parmi eux'? Clairement, dans les hauteurs auxquelles le Fils de Dieu est monté,
la puissance et la gloire innombrables de la Croix, par lesquelles il a libéré la captivité.
nous n'avons pas honte de dire au Fils de Dieu: 'Dieu saint, saint et puissant, saint
et immortel, qui a été crucifié pour nous, ayez pitié de nous. 7s9
| 159] Quant au sacrement du Seigneur 74 "que nous distribuons avec une grande discrétion, il
est comme suit. Nous n'avons pas le pouvoir de servir ce qui est pur à l'impur. 788 pour
nous avons des canons universels pour les rites et les sacrements pour les hommes et les femmes,
qui se sont mariées en tant que vierges peuvent participer librement au corps du Seigneur selon
le dicton: "Le mariage est tout à fait honorable et les lits sont purs." 789 Mais quant à
ceux [mariés] une deuxième fois, même si l’un est vierge et l’autre [marié] pour la
deuxième fois, le [canon] enjoint à la fois de se repentir ensemble pendant trois ans, puis de
participer à la Sainte-Cène. 790 Mais l'église n'accepte pas ceux [mariés] pour
la troisième ou quatrième fois; ils ne sont pas non plus autorisés à mentionner la communion, selon
le dicton: `` Qui mange et boit indignement, mange et boit du jugement pour lui-même,
parce qu'il
787 Des milliers de juifs: impliquant une responsabilité collective juive pour la crucifixion?
788 Cf. la plainte des soldats grecs selon laquelle les Arméniens les considéraient comme `` impies '', 148
au dessus de.
789 Heb. 13.4.
790 Dans le Kanonagirk 'Hayots' 1,182 [Canons of Neocaesarea, no 9] et 337 [Canons of Basile to
Amphilocius, n ° 4], ceux qui se lancent dans un second mariage sont tenus de passer 15 ans avec le
catéchumènes. Dans le canon 10 des seconds canons de Nicée, Kanonagirk 'Hayots' II 74, cette période est
réduit à trois ans. Aucun de ces canons ne mentionne le deuxième mariage d'un partenaire avec une vierge.
Épisode 234
12
HIST OIRE 9
Alors serait-il juste pour les impurs et impurs parmi nous terrestre
[créatures] oser [entrer] dans le palais? Ne serait-on pas interdit
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 133/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
par la main de Dieu!
793 Solon, mais pas Lycurgus, est mentionné dans le livre de rhétorique Girk 'Pitoyits ', mais pas avec
référence à la fornication. Le Girk 'Pitoyits' est daté du cinquième siècle par son dernier éditeur [G.
Muradyan], mais ce n'est pas universellement accepté. Bâtard (bis): pornkordi, allumé. « enfant de la fornication» ; cf.
Deut. 23.2.
794 Theano est également mentionné dans le Girk 'Pitoyits'-, mais pour ce dicton voir Theon's Pro-
gymnasmata \ voir Abgaryan nn.583-5. P alais: ark'unik ' mais terunisn dans le Girk' Pitoyits ' I 5.2. P our
Solon et Theano voient la discussion dans Dashian, Leben und Sentenzen 26-7.
795 Rom. 3.10.
Épisode 235
788 Cf. Eph. 4.8. La référence ici est au Harrowing of Hell, un thème arménien populaire.
P armi lesquels: y-oys, pas yoys, « espoir» , comme Macler.
789 Le Trisagion était un thème important au Concile de Dvin en 555, qui a mis le sceau de
approbation de son utilisation; voir Garitte, Narratio 140-2,167-70. Cyrille de Scythopolis note que vers 500/501,
Les Arméniens ont scandé la Trisagion avec l'addition « qui a été crucifié pour nous» ; l'ajout a été fait
par P eter le Fuller, patriarche d'Antioche, vers 480. Dieu saint, saint et puissant: pas dans le MSS du
texte intégral de Sebeos, mais ajouté par Abgaryan, n 581, extrait du fragmentaire Mat 2679 [AD 981].
790 Sacrement: khorhurd. Juste en dessous, il est rendu par awrenk ', qui se réfère expressément à la
espèce de communion.
794 I Cor. 11.29.
799 I Cor. 6.18.
801 Quel ... objet: basé sur Is. 6.6-7. Les mots `` Quelles ... mains '' sont ajoutés par Abgaryan,
n 586, du fragment de Mat 2679 daté de 981.
Épisode 236
130 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 134/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
un pilier de soutien pour leur hérésie. Sur elle, ils ont établi leur propre énormité et
a dit: Un
Épisode 237
13
HIST OIRE 1
810 Ces citations de Cyril sont ses trois premiers anathèmes. Cf. Livre de lettres 214: 'Nous
acceptez les 12 chapitres du bienheureux Cyrille '. Le texte de ces trois anathèmes est également donné dans le
Catena Sceau de foi 229,231,232.
811 Avec le corps: pas dans le sceau de la foi 231.
812 P ersonnes: demk ', comme ci-dessus dans Sebeos 160. 1,37; mais eresk ' dans le sceau de la foi. Hypostase:
zawrut'iwn, allumé. 'P uissance'. P our ces expressions, voir l'Introduction à Thomson, Enseignement. Et
adhésion ... noblesse: « et honneur et noblesse» dans le sceau de la foi.
813 Mt. 5.16.
Épisode 238
132 SEBEOS
habitant de la cité céleste, 814 О le plus vaillant des hommes, 815 le roi Constans,
nous avons estimé qu'il était préférable, à travers cette déclaration, d'informer par écrit 816 votre
Majesté pieuse et aimante de Dieu de la définition de la foi orthodoxe que notre
les pères ont reçu des tout premiers vardapets. Que Dieu accorde notre indignité à
recherchez dignement la connaissance du bien auprès de Dieu et bénissez votre amour et
seigneurie bienfaisante, afin que vous puissiez régner à jamais sur toute la terre, mer et terre,
très victorieusement. 817
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 135/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
817 De sorte que ... victorieusement: formulation similaire au 168 ci-dessous, de l'évêque arménien s'adressant à Constans
à son visage. Cette lettre, ou du moins la copie originale scellée, n'a pas été envoy ée; voir 168.
818 Macler, ch.34.
819 Sud: Abgary an imprime hawatoy, « foi» ; mais YD, XIX 27, a harawoy, « sud» . Ici Sebeos
reprend un thème antérieur, le fléau du sud, c'est-à-dire les raids des Arabes depuis le désert; voir 72, n ° 94.
820 Vent chaud: khorshak , comme du fléau envoy é par Dieu en Jér. 51,1; cf. aussi Jonas 4.8. Pour le thème
des arbres chrétiens voir ci-dessus 120. Il est curieux que Sebeos se réfère à ces arbres comme « nouvellement plantés» , comme si le
Les chrétiens de l'Est étaient des « néophy tes» . Mais peut-être que matalatunk signifie ici simplement « délicat» .
821 Est. 19.20.
Épisode 239
13
HIST OIRE 3
la mère de toutes les nations, et son royaume est le royaume des régions
du nord. 822
Maintenant au sud de ceux-ci se trouvent les Indiens, et dans cette direction les nations qui habitent
le grand désert qui sont les fils d'Abraham nés d'Agar et de K'etura: 823
Ismael, Amram, Madan, Madiam, Yek'san, Yesbok, Melisawe; et les fils de Lot,
Amon et Moab;824 et les fils d'Esaü, c'est-à-dire Edom; 82: moi et encore plus qui étaient
au sud des Indiens, au nord de ceux-ci, 825 du grand et redoutable désert
où résidaient Movses et les fils d'Israël, que le prophète a décrit:
tempête il courra du sud, venant du désert, un endroit formidable. 826
C'est le grand et redoutable désert d'où la tempête de ces nations a émergé
dans une tempête et a occupé toute la terre, piétinée et frappée. Donc le dicton était
accomplie: 'La quatrième bête, le quatrième royaume se tiendra sur la terre, qui
surpasse en mal tous les royaumes », 827 qui ont fait de la terre entière un désert.
Que dire de plus sur le désordre de l'empire romain et les désastres
du massacre dont la guerre civile n'a jamais été libre, et le
sang du massacre d'hommes éminents et de conseillers 828 dans le royaume qui
ont été accusés d'avoir comploté la mort de l'empereur? Pour cette raison, ils ont tué tous les
hommes de premier plan; et il ne resta pas dans le royaume un seul conseiller, car tous
les habitants du pays et les princes du royaume étaient totalement
exterminé. Ils ont également tué Georg Magistros et Manuel, l'homme vertueux
qui était le beau-père de Smbat l' aspet [fils de Varaztirots '], fils du
822 Pour Baby lone gouvernant le nord cf. MX 110-11. Pour les roy aumes du nord attaquant Jérusalem,
voir Jer. 1.15.
823 Pour les fils d'Agar, voir ci-dessus, 134-135. Sebeos ne mentionne Ketura qu'ici, mais voir MX, II 1
et 68, pour les Parthes comme descendants de ICetura via Amran [« Amram» ici]. MX et Sebeos
suivre le texte biblique arménien, qui prend le г initial de Zemran pour être le préfixe marquant un
accusatif. Pour les noms des tribus, voir Gen. 25.2 [cf. Je Chron. 1.32], bien que 'Melisawe' soit un curieux
corruption du Sovue biblique . Abgary an, n ° 597, suggère une confusion avec Melk'isawe, fils de Saul, dans I
Roy aumes 14.49.
824 Gen.19.37-8 pour les fils de Lot.
825 « Inde» est la zone vers la mer Rouge, comme également sur 170.
826 Basé sur Is. 21.1, mais pas une citation exacte.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 136/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 240
Épisode 241
134 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 137/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
830 Ce Georg n'est pas mentionné dans d'autres sources arméniennes. P our Manuel, voir HAnjB, no. 12;
selon Toumanoff, Dynasties 89, il était un Arsacide. Il était préfet d'Egypte en 634, voir PLRE
III, 811, sv Manuel, n ° 3. Smbat le petit-fils de Smbat a été mentionné pour la première fois au 132, n ° 571 ci-dessus; pour
le mariage voir 145. Après 'aspet' Abgaryan ajoute 'Fils de Varaztirots', n ° 600, à la suite du
correction d'Adontz. L'omission dans le MSS donne l'impression que Smbat était le fils de Smbat
Khosrov Shum; mais c'était son petit-fils.
831 Macler, ch.35.
Épisode 242
135
HIST OIRE
Dans la vingtième année de Yazkert, roi de Perse, dans la onzième année de l'empereur
Constans qui a été appelé d'après le nom de son père Constantine, dans la 19e année
de la domination des Ismaélites, 832 l'armée des Ismaélites qui était dans le
terre de Perse et du Khuzhastan marchaient vers l'est jusqu'à la région du pays appelé
Pahlaw, qui est le pays des Parthes, contre Yazkert, roi de Perse. Yazkert
a fui devant eux, mais n'a pas pu s'échapper. Car ils l'ont rattrapé près du
frontières des K'ushans et tua toutes ses troupes. Il a fui et a cherché refuge
parmi les troupes du T 'etalk ', venu à son appui de ceux
Régions. 833 1164 | Le prince des Mèdes - dont j'ai dit plus haut qu'il était parti
à l'est à leur roi et, après s'être rebellé, s'était fortifié en quelque lieu 834
- a demandé un serment aux Ismaélites et est allé dans le désert en soumission à la
Ismaélites. Alors l'armée des T 'etalk 'saisit Yazkert et le tua; il avait
gouverné le royaume pendant 20 ans. Ainsi a été éteint le règne des Perses
et de la race de Sasan, qui avait régné pendant 542 ans. 835 Maintenant, quand le roi
d'Ismaël 836 vit le succès de cette victoire et que le royaume perse avait été
détruit, après trois ans de traité de paix, il ne souhaitait plus
faire la paix avec le roi des Grecs. Mais il a ordonné à ses troupes de conduire
guerre par mer et par terre pour effacer de la terre ce royaume aussi, dans le
12e année du règne de Constans. 837
Cette même année, les Arméniens se sont rebellés et se sont retirés
832 Vingtième année de Yazkert: 651/652; 11e des Constans, 651/652; 19e de la conquête implique
une ère datant de 633, pas la mort de Muhammad en 632 ou l' ehijra en 622. Les dates de Hijra sont rares en
Auteurs arméniens. YD, XXI 16, fait référence au début du règne d'Abd-al-Malik [685-705] en
la « 85e année de leur ère» , t'uakanin. Mais 85 hijra correspond à 705 après JC, la dernière année de ce calife,
pas le premier.
833 P our les T'etalk 'et les K'ushans, voir 73. Ces termes sont souvent utilisés de manière vague .
834 Voir ci-dessus 143, n ° 661 pour le prince des Mèdes. Sebeos n'a pas mentionné ci-dessus son
rébellion plus tard, ni son voyage vers l'est; voir Commentaire historique.
835 542, ainsi que T *. A., 104, qui copie ce paragraphe commençant par `` qui est le pays du
P arthes » . Kewond, ch.2, en a 481. D'Artashir I en 226 à Yazkert III en 651, c'est 425 ans. P our
divers numéros dans différents historiens arméniens voir Abgaryan n ° 609. Le plus proche de la vraie figure
est la version arménienne de Michael avec 418.
836 Le « roi» , Ark'ay est le calife Othman [644-656]; Muawiya est appelé prince, «ishkhan».
Sebeos clarifie la distinction ci-dessous 176. P our le traité de paix, voir 147. Sur 169 ci-dessous Sebeos
indique clairement que le traité a été `` rompu '', ce qui implique qu'il n'avait pas été initialement fixé pour un
mandat de trois ans.
837 Ie 652/653.
Épisode 243
136 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 138/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
838 Cf. Est. 28,15, 18. YD. XIX 27, fait écho à ces sentiments; T'.A. ne fait pas référence au pacte, ou
même mentionner T'eodoros du tout.
839 Hommage: sak, comme 170 ci-dessous, de la demande de l'empereur; mais là c'est autant que toi
sont capables [pas. 'P rêt à donner'. C'est un terme standard pour le tribut requis par les Sassanides; par exemple
Elishe 23. Cf. AG 234 et Adontz / Garsoian 363-4. Une période de trois ans: zeream mi. Abgaryan,
n.613, note que les MSS ont tous des lectures corrompues ici. La correction remonte à P atkanean.
t ewond, ch.4, déclare que l'hommage était de 500 dahekan.
840 Sustenance: chapeaux » , allumé. « pain» , tewond, ch.21, déclare que [à une date ultérieure] les musulmans ont payé
100 000 dahekan à titre d'allocation.
841 Amirs: amirays ; cf. AG 300. Cela semble être la première occurrence du mot en arménien.
Arabe: tachik, voir nl 18.
842 Le grand Dieu: voir aussi la lettre d'Othman, 169 ci-dessous.
843 Anti-Christ: nefn , comme je Jn. 2.18, etc. Il est à noter qu'Elishe, tazar et M X. n'utilisent pas le
terme pour les P erses. P our le thème en arménien, voir P seudo-Epiphanius, Introduction.
844 Une subvention: le plus ancien État membre a hrogi. Cela peut être interprété de deux manières: le grec roga,
« subvention, donation» , comme ci-dessus, n ° 490; ou comme hr-ogi, où li = 70, r = 1 000, ogi = âmes - soit 70 000
troupes - qu'Abgaryan, n ° 618, considère comme préférable dans le contexte de l'assistance militaire. Mais voyez
le commentaire historique. Assistance: awgnut'iwn , une correction de Mihrdatean pour awrhnut iwn,
'bénédiction', dans A .
Épisode 244
13
HIST OIRE 7
845 Mardots'ek ': Cette forme particulière n'est pas attestée autrement; cf. les Mardouttes'ayk 'à tewond,
ch.2, le site d'une défaite grecque où T'eodoros Rshtuni abandonna les Grecs sous P rocope. le
la région est Mardastan, voir Adontz / Garsoian 323,492-3, n.57.
846 Derjan se trouve au nord-ouest de l'Arménie sur la route de Karin, AON 287; Hewsen, carte ASX 61.
847 P s. 9.5, et de nombreux parallèles.
848 Quatrième Arménie, c'est-à-dire Tsop'k 'dans le sud-ouest. Voir Hewsen, / ISA '154, pour les changements dans
cette frontière.
849 P our ces endroits, voir A ON 283-7, et Hewsen, carte ASX 61. Sper était la terre de Bagratid; EH
491-2.
850 Basean, dans Turuberan, est juste au sud de Tayk '; Vanand et Shirak se rejoignent dans
Ayrarat. Voir Hewsen, Л .ST carte 69. Seule une des trois lignes de la famille Dimak'sean a été localisée
à Shirak; EH 369. Mais les Khorkhorunik 'étaient plus au sud à Turuberan;
Épisode 245
138 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 139/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Hommes. Mais quand ils l'ont atteint, il les a arrêtés et ligotés, et a pris [certains]
à la forteresse de Balesh et d'autres aux îles de Bznunik '. 856 | 166 | Lui-même
est allé à l'île d'Alt'amar; et il a ordonné aux troupes de ces régions de
se fortifier dans la province de chacun. Il y avait avec lui comme alliés les Ibères,
Aluank ', et Siwnik', qui, conformément à son ordre, se rendirent à leur
pays et s'y fortifient. Mais T 'eodoros, seigneur de Vahewunik ', a pris
contrôle de la forteresse d'Arp'ayk '. 857 Son fils Grigor, qui était gendre du seigneur
du Rshtunik ', et Varaz Nerseh de Dashtkar, prirent position à l'extérieur. 858
855 Pour ce Mushel Mamikonean [différent du Mushel de 77, n.144 ou de 137, n.609] voir
HAnjB, n ° 17, et Toumanoff, Dynasties 333. Ces familles, toutes de la région d'Ay rarat, ont été
étudié à Toumanoff, études 199-222. Pour Nerses le Catholicos, voir 139, n ° 630; il était originaire de
Tay k ', 166, n.857 et s'y réfugia plus tard, 175.
856 Balesh est Bitlis, AON 324. A, qui a été écrit dans cette ville, épelle le nom « Balalesh» , tout comme le
PM le plus ancien de T'.A., 110; de même, le nom grec du col voisin est kleisoura Balaleison. Le lac Van était
appelé le lac de Bznunik '. Pour Alt'amar voir 134.
857 Ce T'eodoros a été mentionné sur 138 ci-dessus en rapport avec une attaque musulmane contre Dvin. le
HHSTB, sv, note que Arp'ay k 'est sur la rivière Arp'a à Ay rarat [où les Vahewunik' avaient un territoire,
Toumanoff, études 215]. Il est curieux que s'il avait des marchands et des trésors, il ne soit pas mentionné ailleurs.
858 Le HAnjB , sv Grigor n ° 35, ne donne aucune référence pour Grigor Vahewuni autre que Sebeos; voir également
169 pour son mariage. Varaz Nerseh, HAnjB , n ° 4, n'est mentionné qu'ici; ni Dashtkar n'est mentionné
autre part. Selon le HHSTB , sv Dashtakaran, son site est inconnu. Mais Abgary an, n ° 624, prend
Dashtkarin pour être une corruption de dashtakolmann [comme dans le paragraphe suivant, ligne 21 cf le texte d'Abgary an]. le
le sens serait alors: « Grigor ... et Varaz Nerseh ont pris position à l'extérieur en direction de la plaine.
Épisode 246
13
HIST OIRE 9
Et ils s'emparèrent des trésors, car tous les trésors du pays étaient
là - de l'église, des princes et des marchands.
Le roi Constans, lorsqu'il entendit cela, demanda à la multitude de son armée d'engager
dans le pillage et aller hiverner en Arménie, afin qu'il puisse détruire le pays. Puis
le Catholicos et Mushel avec tous les princes arméniens tombèrent sur leurs visages, et
avec de grandes supplications et des supplications en larmes ont demandé miséricorde, de peur à cause de
leurs offenses, il est totalement irrité et ruine le pays. Le roi a tenu compte de leur
supplie et renvoyé la plus grande partie de son armée. Lui-même est allé à Ayrarat
avec 20 000 hommes. Venant à Dvin, il est resté dans la résidence du Catholicos. le
roi nommé Mushel, seigneur des Mamikoneank ', prince de l'Arménien
cavalerie, 8 "et l'envoya dans la région de Sephakan Gund avec 3 000 hommes. Il
a également envoyé certaines de ses troupes à Iberia, Aluank ', et Siwnik' pour les séparer
de l'union [avec T 'eodoros]. Une autre armée assiégea Arp'ayk 'à la fois
flanc de montagne et plaine. Bien que les Ibères 859 pendant un certain temps ne voulaient pas
soumettre, mais plus tard ils ont capitulé; mais Aluank 'et Siwnik' et Sephakan Gund l'ont fait
pas soumettre. Ils ont pillé leurs terres, emporté tout ce qu'ils trouvaient et sont revenus
au roi.
| CHAPITRE 49 |
[Concernant le Catholicos d'Arménie, Nerses; lui et d'autres évêques
communiquez avec les Romains dès le début. L'un des évêques est contraint par la
empereur de communiquer avec le Catholicos. Retour de Constans à
Constantinople. Fuite de Nerses des princes arméniens. T'eodoros
Rshtuni bat l'armée grecque, prend Trébizonde, se rend à Muawiya et
reçoit la charge de prince sur l'Arménie, la péninsule ibérique, Aluank 'et Siwnik'.
Préparation des Ismaélites à la capture de Constantinople.]
859 Ibères: Virk ', une correction par Abgary an, n ° 629, pour l' isk, ' alors, en effet ', du MSS. Il base
ceci sur la version dans YD XIX 29, qui fait référence à la soumission d'Iberia seule, toutes les autres terres refusant
obéissance à Constans. Aluank 'et Siwnik' sont au singulier; voir n.850 juste au-dessus.
Épisode 247
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 140/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Hewsen. Carte ASX 62A. Dans le texte, ici Khorkhoruni est au singulier; cf. 172, n.899, pour l'utilisation d'un
singulier où un nom pluriel est destiné.
855 Prince de la cavalerie arménienne: ishkhan Hayots 'hetselots'. Le contrôle de la cavalerie, avec le titre
d' aspet [71. n.80 ci-dessus], appartenait par droit héréditaire aux Bagratides. D'autre part, le titre ishkhan,
'prince', a été donnée aux gouverneurs d'Arménie et d'Ibérie nommés par les empereurs by zantins de la
temps de Maurice; Toumanoff. Etudes 384-5, et cf. 133. n.582. Au septième siècle, les mamikonéens
maison était plus étroitement associée à la cour by zantine qu'aux Bagratides, mais ce sont ces derniers qui
est rapidement devenu prééminent en Arménie. Pour Sephakan Gund, voir 145, n ° 675.
Épisode 248
140 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 141/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
859 Il a brouillé ... les sources: Cela rappelle le dicton d'Eznik 358 concernant Marcion:
« l'eau de la source est boueuse depuis sa source» .
860 P lus solidement ancré: himnaworagoyn. Cela semble être un hapax. mais le verbe himna- worel, 'to
place sur une fondation » , est assez courant. On ne sait pas à quels évêques, dont la foi n'a pas hésité,
Sebeos fait référence: peut-être Yovhan Mayragomets'i et ses collègues anti-chaldoniens, pour
qui voient Garitte, Narratio 346-8.
Épisode 249
14
HISTOIRE 1
861 Composé: dzern arkeal, lit. « entrepris» . Sebeos fait référence au conseil tenu à Dvin
quatre ans plus tôt, lorsque le Catholicos et les évêques avaient tous scellé une déclaration commune rejetant
Chalcédoine; voir 148 ci-dessus.
862 P our les premières fresques arméniennes, voir Der Nersessian, Armenian Art 71-2.
Épisode 250
857 P our l'installation de Nerses, voir 139. n.630. Après 591, Tayk 'était dans le Byzantin
frontière; pour le village Ishkhan voir A ON 360.
863 Bema: bemb, AG 343, le choeur surélevé. Ce qui suit est souvent considéré comme un
réminiscence - c'est-à-dire que l'auteur de cette Histoire était l'évêque concerné. Cf. les versions en YD XIX
34-40; Vardan 68-9.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 142/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 251
142 SEBEOS
pays, tous les ordres de rituel 8 ' 0 émanent de cet endroit et cet homme. Quatre années
avant cela, il convoqua un concile et y convoqua tous les évêques. Il avait un
document composé concernant la foi, et l'a scellé avec sa propre bague, puis
avec les nôtres, puis avec les anneaux de tous les princes. Ce document est maintenant avec lui. 865
Commandez une recherche faite pour voir. ' Puis il resta silencieux. Quand le roi a réalisé son
[Nerses] tromperie, il lui a reproché beaucoup de mots dans sa propre langue. Puis le roi
a ordonné [à l'évêque] de communiquer avec le Catholicos. Quand l'évêque avait porté
sur les ordres du roi, il dit: `` Que Dieu bénisse pour toujours votre règne bienfaisant et pieux,
comme vous régnez sur toute la mer et la terre très victorieusement. 866 Le roi bénit l'évêque et
dit: «Que Dieu vous bénisse. T u as agi de la manière qui sied à ta sagesse, et je suis
reconnaissant.'
Avec une extrême urgence, le roi fut pressé de venir rapidement à Constantinople,
et il partit aussitôt. Il a nommé un certain prince Morianos d'Arménie avec
l'armée arménienne sur leur territoire. 867
Lorsque le roi Constans quitta Dvin, le Catholicos partit avec lui. Puis il est allé et
resta à Tayk ', et ne retourna plus à sa propre position. 868 Pour le prince de
Rshtunik 'et les autres princes avec lui s'étaient enflés contre lui en
colère.
| 169 | Alors T 'eodoros, seigneur de Rshtunik ', resta dans son antre sur l'île d'Alt'amar,
lui et son gendre Hamazasp, seigneur des Mamikoneank ». 869 Il a demandé
lui-même des troupes des Ismaélites, et 7 000 hommes vinrent à son appui. Il a installé
à Aliovit et Bznunik ', 870 et est allé lui-même les rejoindre et est resté parmi
leur.
Quand les jours d'hiver étaient passés et que c'était près du grand
865 C'est-à-dire que la lettre n'a pas été envoyée; voir 148, n ° 701 ci-dessus.
866 Cf. la fin de la lettre de Nerses à Constans, 161 - le document qui était scellé avec le
les anneaux des évêques mais jamais envoyés à l'empereur.
867 Morianos [ie Maurianus, PLRE III, sv no 2, 853-4] n'est pas mentionné dans les autres arméniens
sources. P rince d'Arménie, Ishkhan Hayots ', le titre standard des gouverneurs nommés par le
l'empereur ou les musulmans; voir ci-dessus, 133. n.582 et 166, n.855.
868 Mais six ans plus tard, Nerses retourna à sa position; voir 175, n ° 922. Cf. YD XIX 41-5.
869 Hamazasp: HAnjB , n ° 17, le fils de Dawit ', voir aussi 174. P our l'arbre généalogique, Toumanoff.
Dynasties 332. Un autre gendre de T'eodoros, Grigor, a été mentionné le 166.
870 Du côté nord du lac Van.
Épisode 252
143
HIST OIRE
Pâques * 72, les Romains ont fui et sont entrés dans Tayk '. Ils ont été chassés de là, et
n'ont pu s'arrêter nulle part, mais ont pris leur vol près du bord de mer. Ils
ravagé toute la terre, capturé la ville de T rébizond et emporté de très grands
quantités de butin, de pillage et de captifs. 871
Après ce T 'eodoros, le seigneur de Rshtunik ', se rendit à Muawiya le prince de
Ismael à Damas, et lui a rendu visite avec de grands cadeaux. Le prince d'Ismael a donné
lui des robes d'or brodées d'or et une bannière de son propre motif. 872 He
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 143/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
lui a donné le rang de prince d'Arménie, d'Ibérie, d'Aluank 'et de Siwnik', dans la mesure où le
Montagne du Caucase et col de Chor. 873 Puis il le congédia avec honneur.
Il avait conclu un pacte avec lui pour soumettre cette terre.
Dans la 11e année de Constans, le traité entre Constans et Muawiya, prince
d'Ismael, a été brisé. * 874 Le roi d'Ismael a ordonné à toutes ses troupes de se rassembler dans
l'ouest et de faire la guerre à l'empire romain, afin qu'ils prennent
Constantinople et exterminer ce royaume également.
(CHAPITRE 50 | 875
871 Les sujets des phrases successives ne sont pas clairs; pour de telles ambiguïtés cf. le
Texte arménien, lx. Ici, « ils ont ravagé» peut bien désigner T'eodoros et ses troupes ismaélites.
872 Bannière de son propre modèle: varnorin awrinakaw ; cf. Buzandaran V 38, pour var, « standard» .
Norin , « de la même [personne]» , pourrait désigner Muawiya, mais il est plus probable que Sebeos signifie que
T'eodoros a reçu un étendard de couleurs Rshtuni officiellement de Muawiya comme un gage de son
soumission et nomination officielle. P rince d'Arménie: voir n.868.
873 Montagne du Caucase: Kapkoh, voir 78. n ° 149; le col de Chor est par Darband, voir 69, n.57, 104.
874 Si ce chiffre est correct, Sebeos revient à 651/652. Le 164, il mentionna la fin du traité
dans la 12e année de Constans après trois ans. Le 170 Sebeos déclare que l'armée musulmane a atteint
Constantinople dans la 13e année de Constans, après trois ans, mais il ne dit pas combien de temps le
des préparatifs élaborés ont pris. « Le roi» est le calife Othman, comme 164, n.836.
875 Macler, ch.36.
Épisode 253
865 De rituel: karg peut signifier « rituel» ou « rang» [comme 97. n.276 ci-dessus],
872 L'année suivant la visite de Constans à Dvin serait 654. Les « Romains» sont les troupes restées en
Arménie.
Épisode 254
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 144/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
144
les princes d'Arménie s'unissent et divisent l'Arménie entre eux.
Détresse du peuple.]
«Si vous voulez, dit-il, préserver votre vie en toute sécurité, abandonnez ce vain culte qui
tu as appris de ton enfance. Niez que Jésus et tournez-vous vers le grand Dieu que je
adoration, le Dieu de notre père Abraham. 878 Rejetez de votre présence le
multitude de vos troupes sur leurs terres respectives. Et je ferai de toi un grand
prince dans vos régions et envoyez 874 préfets dans vos villes. Je vais faire un inventaire
des trésors et ordonnez-les d'être divisés en quatre parties: trois pour moi et une
pour toi. [170] Je vous fournirai autant de soldats que vous voudrez, et je prendrai
hommage 879 de votre part, autant que vous êtes en mesure de donner. Mais si vous ne le faites pas, que Jésus
que vous appelez le Christ, puisqu'il n'a pas pu se sauver des Juifs, comment
il vous a sauvé de mes mains?
Toutes les troupes qui se trouvaient à l'est se sont rassemblées: de Perse, Khuz- hastan, 880
de la région de l'Inde, d'Aruastan, et de la région de l'Égypte [ils sont venus] à
Muawiya, le prince de l'armée qui résidait à Damas. 881 Ils ont préparé
navires de guerre à Alexandrie et dans toutes les villes côtières. Ils ont rempli les navires d'armes
et l'artillerie 882 - 300 grands navires avec mille cavaliers d'élite pour chaque navire. Il
a ordonné la construction de 5000 navires légers, et il y a mis [seulement] quelques hommes pour la
par souci de vitesse, 100 hommes pour chaque navire, afin qu'ils puissent rapidement faire des va-et-vient 883
sur les vagues de la mer autour des très grands navires. Il les envoya sur la mer,
tandis qu'il prenait lui-même ses troupes avec lui et marchait vers Chalcédoine. Quand il
pénétré dans tout le pays, tous les habitants du pays se soumirent à lui, ceux
sur la côte et dans les montagnes et sur les plaines. D'autre part, l'hôte de
l'armée romaine entra dans Constantinople pour garder la ville. le
878 P our le « grand» Dieu cf. ci-dessus 164, n.842. P our Abraham en tant que père commun des Juifs et
Arabes voir 134-136.
879 Hommage: sak \ voir 164. n.839.
880 Khuzhastan: voir 85, n.188. « Inde» est un terme ambigu; cf. 162, n ° 826. Aruastan, 76 ans,
n.128.
881 Qui résidait: ou nster. P uisque l'arménien n'a pas de genre grammatical, il n'est pas certain que
cela fait référence à Muawiya, ou à l'armée « qui était stationnée [à Damas]» .
882 Artillerie: mek'enayk ', comme ci-dessus, 74, n. 1 13. Détails plus précis de ces machines de siège,
basé sur I Масс. 6.51, sont donnés sur 171, n.889.
883 Dart va et vient: chakhrests'en slanalov \ les deux verbes sont couramment utilisés pour la roue des oiseaux
ou flambée » , mais je n'ai trouvé aucun parallèle pour leur utilisation comme métaphores nautiques.
Épisode 255
14
HISTOIRE 5
petits navires et tout leur équipement. Car ils s'étaient arrimés à bord des navires
des mangonneaux, des machines pour lancer le feu et des machines pour lancer des pierres, des archers et
frondeurs, 888 pour que lorsqu'ils atteignent le mur de la ville, ils puissent facilement descendre
sur le mur du haut des tours, et pénétrez dans la ville. Il a ordonné aux navires de
être déployé dans les lignes 889 et pour attaquer la ville.
Quand ils étaient à environ 841 stades de la terre ferme, alors on pouvait
voyez la puissance impressionnante du Seigneur. Car le Seigneur a regardé du ciel avec
violence d'un vent violent, et il y eut une tempête, une grande tempête, et la mer fut
remué des profondeurs ci-dessous. Ses vagues s'entassaient haut comme les sommets de très
de hautes montagnes, et le vent tourbillonnait autour d'elles; il s'est écrasé et a rugi comme
les nuages,
884 Ie 653/654. Destructeur: apakanich ', commun dans l'Ancien Testament; cf. les 'spoilers' de moi
Royaumes 13.17, 14.15, etc.
885 P s. 32.22.
886 P s. 82.17-19.
887 Jonas 3.5-6: rapide, sac, cendres. Voir Is. ch.37 pour la réaction d'Ézéchias 'dans la maison de
le Seigneur » à la lettre de Sennachérib.
888 Mangonels ... frondeurs: Ceci est tiré de I Maccabees 6.51, où le siège de Jérusalem est
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 145/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
décrit. Voir Thomson, 'Maccabees' pour une brève revue de l'impact de ces livres sur les
Historiens arméniens. Mangonel: le magganon grec , AG 363. P our тек 'enay, ' machine ', voir ci-dessus,
nn. 113.883.
889 En lignes: chakat ar chakat, comme des lignes de bataille s'affrontant; voir 66, n ° 20.
Épisode 256
Épisode 257
146 SEBEOS
et il y avait des gargouillis venant des profondeurs. Les tours se sont effondrées, les machines
ont été détruits, les navires ont éclaté et les soldats ont été noyés dans le
profondeurs de la mer. Les survivants ont été dispersés sur des planches au-dessus des vagues de la mer.
Jetés çà et là dans le mouvement des flots, ils périrent; pour la mer ouverte
sa bouche et les avala. Il n'en resta pas un seul. Sur ça
jour par son bras levé Dieu a sauvé la ville par les prières du pieux roi
Constans. 892 Pendant six jours, la violence du vent et la turbulence de la mer
ne cesse pas.
Lorsque les Ismaélites virent la main effrayante du Seigneur, leur cœur se brisa.
Laissant Chalcédoine de nuit, ils sont allés dans leur propre pays. L'autre armée, qui
a été cantonné en Cappadoce, a attaqué l'armée grecque. Mais les Grecs ont vaincu
eux, et il a fui vers Aruastan pillant la quatrième Arménie. 893
Après l'automne passé et l'hiver approchant, l'armée d'Ismael
vint s'installer chez Dvin. Il prévoyait de mettre Iberia à l'épée. Il
a parlé avec eux dans un message menaçant, qu'ils devraient ou se soumettre à eux,
ou abandonner leur pays et partir. 844 Cependant, ils n'ont pas accepté de le faire, mais
prêt à s’opposer à eux au combat. Alors les Ismaélites se sont déplacés contre eux pendant la guerre, pour
allez les exterminer complètement. Alors qu'ils partaient en route, froid
et la neige hivernale les assaillit. 894 Ils partirent donc rapidement pour Asorestan, et
n'a causé aucun dommage à l'Arménie.
Maintenant les princes arméniens, du territoire grec et arabe, Hamazasp et
Mushel, 895 et tous les autres, se sont réunis à un endroit et 1172] ont conclu un pacte
les uns avec les autres pour qu'il n'y ait pas d'épée et d'effusion de sang parmi eux,
et qu'ils devraient passer en paix les jours d'hiver, afin qu'ils puissent sauvegarder
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 146/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les paysans. 896
892 P ieux: astuatsaser , « aimant Dieu» ou « aimé de Dieu» . Le même mot est utilisé dans l'adresse à
Constans à la fin de la lettre 161, écrite sur un ton conciliant. Ici un pro-grec
la source peut être suspectée.
893 Quatrième Arménie; voir 165, n.848.
894 Cf. la météo hivernale qui a perturbé la campagne de Corbulo, Tacite, Annals XIII 35, ou
P lutarque décrivant la campagne de Lucullus.
895 Voir 169. n.870 et 165. n.851 pour ces deux membres apparentés de la maison mamikonéenne;
leur relation est définie par Toumanoff, Dynasties 332-3.
896 paysans: shinakansn. Il s'agit de la première référence à Sebeos au « tiers état» en Arménie,
après les nobles et le clergé; voir EH 559 pour un résumé de leur état.
Épisode 258
147
HIST OIRE
Car le seigneur de Rshtunik 'était tombé malade et s'était retiré sur l'île d'Alt'amar. Il
était tout à fait incapable de sortir ou de former des plans. Ils ont divisé la terre selon
le nombre de cavalerie de chacun, 897 et ils ont nommé des collecteurs d'impôts pour l'or et
argent.
Ici on pouvait voir l'affliction angoissée comme celle du malade quand la maladie
les saisit et ils sont privés de parole. Quelque chose de ce genre s'est produit. Pour
il n'y avait ni lieu de fuite ni refuge pour la population, ni miséricorde d'en haut; mais ça
C'était comme si l'on pouvait tomber dans la mer et ne pouvoir trouver une issue.
Maintenant, quand le seigneur de Rshtunik 'a vu cela, il a demandé pour lui-même des troupes de
les Ismaélites afin de frapper les [troupes] arméniennes 849 et de les expulser, et de mettre
les Ibères à l'épée.
En cette année 899, les Mèdes se sont rebellés de la soumission à Ismael et ont tué le chef de
les collecteurs d'impôts du roi d'Ismaël. Ils ont fait leur refuge et se retirent
solidités du pays des Médias, les vallées boisées profondes, les précipices, les rochers,
le terrain accidenté et difficile le long de la rivière Gaz 900 et de la chaîne de montagnes de Media,
et la force de ces peuples actifs et intrépides qui les habitaient, Gel et
Delum. 901
Ils ont été incapables d'endurer leur soumission cruelle et oppressive et la
fardeau de la taxe qui leur est imposée. Car ils ont pris d'eux chacun
897 Voir Toumanoff, Studies 234-41 pour les estimations du `` potentiel militaire '' dans les différents
maisons nobles d'Arménie. Collecteurs d' impôts: harkapahanj, un terme courant.
898 Macler, ch.37.
899 La dernière date donnée était le 13 de Constans [653/654], 170. n.885. Chef percepteur:
ishkhan harkapahanj, allumé. « le prince qui demande un hommage» .
900 C'est le Gah-rah, au sud-ouest des montagnes de Gelmank '. Une ville Gaza ou Gandzak
était la capitale d'été des médias; Hewsen, ASX 266.
901 Gel: correction de la lecture Del de tous les MSS. P our ces deux peuples du sud-ouest de la
Caspian, voir Hewsen, ASX 45A, 87-8, et Barthold, Historical Geography 230-3.
Épisode 259
894 Sebeos ne précise pas les sujets des verbes, comme souvent ci-dessus. P our cet échec
Offensive arabe, voir le commentaire historique.
899 L'Arménien: zHayn. Bien que Sebeos utilise fréquemment un singulier pour le pluriel - par exemple 'le
Grec 'pour les Romains de l'Est [Byzantins] - ici le singulier signifie probablement l'armée arménienne
sous contrôle romain, que T'eodoros avait l'intention d'expulser d'Iberia.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 147/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 260
148 SEBEOS
365 sacs de drams. 04 Quant à ceux qui ne pouvaient pas payer, ils prenaient pour
chacun a frappé un homme, et ils ont aboli la cavalerie et l'office de prince de la
pays. 90 ^ Par conséquent, préférant la mort à la vie, ils évaluèrent leur situation
équilibre pour atteindre l'une des deux alternatives - soit mourir ou être libéré de
servitude. Ils ont commencé à rassembler les milices survivantes et à organiser
bataillons, dans l'espoir de pouvoir échapper aux dents du dragon
et de la bête cruelle. 904
L'hôte de l'armée d'Ismael vit que leur entreprise ne réussissait pas
les montagnes difficiles de Media, car les Ket'rus et les Scythes, qui sont les
Gelk «et Delumk», 905 | 173 | ne s'était pas soumis à eux, avec toute la multitude des
les habitants de la montagne. 906 Beaucoup avaient péri dans le terrain accidenté et les vallées profondes par
tombant des précipices, alors que beaucoup avaient été blessés par des flèches dans le
fens impénétrables par les guerriers vaillants et courageux. Alors ils se sont précipités loin de
ces régions et fait pour le nord, vers le peuple par les portes de la Caspienne. 907
Ils atteignirent le col de Chor, et en traversant le col, ils ravagèrent tous les
pays au pied de la montagne. Il est sorti contre eux une petite armée
[du lieu] 908 qu'ils appellent la Porte des Huns - car ils étaient les gardes de
cet endroit - et les a vaincus.
Une autre armée est venue du territoire des T 'etalk '. Ils
904 Cruel: darnashunch ', comme des Sassanides. 64, n ° 4. Les `` dents du dragon '' sont un
motif biblique.
905 Les Ket'rus sont probablement les Kadousioi, qui vivaient sur la côte caspienne; voir Bart-hold,
Géographie historique 230. Mais les Scythes, un terme vaguement utilisé en arménien, étaient normalement placés
plus au nord, au-delà du Caucase. Abgaryan, n ° 656, prend 'Ket'rus and Scythians' comme un ajout ultérieur.
Cela a plus de sens que de supposer que `` qui ... Delumk '' est une glose ultérieure, puisque l'identification est
Incorrect.
906 Montagnards: amrabnak, « ceux qui habitaient dans des endroits inaccessibles» .
907 Caspian Gates: Kaspiakan ivre », seulement ici en arménien, bien qu'il soit courant en grec. Voir
Commentaire historique, qui identifie les portes de la Caspienne, dans cet avis, comme l'ensemble du littoral
passage allant du nord de Sumgait à Darband jusqu'à son débouché nord à Makhachkala; Hewsen,
ASX 122-3, n'hésite pas à localiser Chor à Darband.
908 Le texte de Sebeos implique que les gardes s'appelaient « P orte des Huns» - sic!
Épisode 261
14
9
HIST OIRE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 148/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
a rejoint la bataille avec un grand choc, et l'armée ismaélite a subi une défaite
de l'armée des T 'etalk ». 91 'Ils les frappèrent et les passèrent à l'épée. le
les survivants en fuite n'ont pas pu s'échapper par le col, car une autre armée de
le leur est venu derrière eux. Alors ils ont fait pour la montagne, pour le terrain difficile
de la montagne du Caucase. Avec la plus grande difficulté, ils sont sortis de la
crêtes de la montagne. Seuls quelques-uns, s'échappant par la peau de leurs dents. 909 nu et
déchaussés, à pied et blessés, atteignirent la région de Ctésiphon, leur propre patrie.
ICHAPTER 52 | 910
Épisode 262
904 sacs: payusak, comme dans Michée 6.11; voir AG 220. Dram, AG 145-6, est utilisé pour'drachma 'ou
« dirhem» . Abgaryan, n ° 654, cite Manandyan, qui s'est inspiré d'Anania Sirakats'i, assimilant un sac à
50 litres [= 1 000 saters] et 16,32 kg; voir la version française de Manandian. « Les poids» 340.
905 P our ce bureau, voir ci-dessus, n.874. En d'autres termes, les musulmans désignaient leur propre
gouverneurs; voir le commentaire historique.
911 Ce nom est utilisé pour les peuples du nord. Mais plus généralement, les T'etalk 'sont placés pour
l'est et associé aux K'ushans, comme 73, n.98; cf. aussi Elishe 18.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 149/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 263
150 SEBEOS
moins bourreau, le général appelé Habib qui résidait à Aruch d'Ashnak. 915
Il l'a mis à mort d'une manière extrêmement cruelle.
C'était l'époque du froid hivernal perçant, et les Grecs pressaient fort
leur. Du froid, ils ne pouvaient pas sortir pour leur offrir la bataille, mais de manière inattendue
traversa la rivière et alla se fortifier à Zarehawan. 916 Lorsque le
Les Grecs ont vu cela, ils n'ont pas prêté attention à eux, mais ont mis la forteresse de Dvin et
est allé à Nakhchawan. Ils ont attaqué la forteresse pour la piller également. le
général de l'armée grecque était un certain Mawrianos, 917 qui, selon eux, était un
homme digne de confiance.
Maintenant, quand le printemps est arrivé. 918, il fit des préparatifs pour la bataille avec le
armée d'Ismael. Mawrianos prévoyait obstinément de terminer sa propre entreprise. le
Les Arabes ont attaqué les Grecs qui attaquaient la forteresse de Nakhchawan. Ils
les a vaincus, les a tués avec l'épée et ont mis les survivants en fuite. Mawrianos
a fui et s'est réfugié dans la péninsule ibérique. Alors l'armée d'Ismaël s'est détournée d'eux,
assiégea la ville de Karin et attaqua ses [habitants]. Ce dernier, incapable d'offrir
résistance militaire, a ouvert les portes de la ville et soumis. Après être entré dans le
ville, ils ont collecté l'or et l'argent et toute la grande quantité de la richesse de la ville. Ils
ravagé toute la terre d'Arménie, Aluank ', et Siwnik', et dépouillé toutes les églises.
Ils ont pris en otages les principaux princes du pays, ainsi que les épouses, les fils et les
filles de nombreuses personnes.
T 'eodoros, seigneur de Rshtunik ', avec ses parents, partit avec eux. Ils ont pris
eux jusqu'à Asorestan. Là, T 'eodoros, seigneur de Rshtunik ', mourut. Son corps était
apporté dans sa propre province et enterré dans la tombe de ses pères. 919
Hamazasp, seigneur des Mamikoneank ', fils de Dawit', occupait le poste
915 Cet Artavazd n'est pas mentionné dans d'autres sources arméniennes, HAnjB, no. 19. Habib est seulement
mentionné ici à Sebeos; il est Habib b. Maslama, n ° 4 de la liste des gouverneurs arabes, ostikans , en
Laurent-Canard 409-10. Cet Aruch se trouve à Aragatsotn, A ON 364.
916 Si les musulmans se retiraient de Dvin à Zarehawan, ils traverseraient la rivière Araxès. Là
sont deux endroits nommés Zarehawan, AON 427-8; celui prévu ici est à P arskahayk » ; Hewsen,
ASX 179, n.140, carte 64A.
917 Mawrianos: une orthographe variante de Morianos, pour qui 168, n.868.
918 655; voir la note suivante.
919 Laurent-Canard 261 et Toumanoff, Dynasties 507 date la captivité de T'eodoros à 655. Ce n'est pas
clairement s'il est mort la même année; mais il était certainement mort à 659, voir n ° 922. Les terres du
Rshtunik 'étaient à Vaspurakan, au sud et à l'est du lac de Van. T'eodoros avait fait l'île de
Alt'amar sa base; mais la tombe de ses ancêtres était vraisemblablement sur le continent, dans la capitale de la
province, Ostan.
Épisode 264
15
HIST OIRE 1
920 Voir 1 68; mais là, Sebeos avait simplement déclaré que Nerses s'était rendu à Tayk ', en omettant tout
référence à sa visite à Constantinople.
921 Constans et Nerses ont quitté Dvin en 653/654, 13e année de Constans, donc 659/660 est prévu. Cf.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 150/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
YD. XIX 45-8; Vardan 69.
922 I .e. l'église de Zuart'nots ', 147, n.692.
L'ordre de la section finale a été modifié par Abgaryan, n ° 661, à la suite d'Akinean. Le MSS
continuez ici avec le texte tel que traduit. Mais ce paragraphe suivant, « Maintenant bien. . . son propre temps ',
qui en A complète f.547a, Abgaryan place à la toute fin. Le folio 547b commence: `` Dans le même
année ... » et se termine:« ... fait la paix avec tous » . Si les MSS sont corrects, Sebeos s'est à l'origine terminé avec son
prophétie condamnable de la dévastation musulmane, qui est exprimée en termes très généraux. Il plus tard
est revenu à l'Histoire et a ajouté une brève description de la guerre civile musulmane, se terminant par
triomphe de Muawiya en 661. Sebeos modifia ainsi le ton pessimiste de la fin originale,
accepter l'imposition d'un nouveau régime comme apportant un règlement de facto .
Si Akinean et Abgaryan ont raison, Sebeos considérait la victoire de Muawiya, non comme apportant la paix,
mais comme le signe avant-coureur de terribles catastrophes. P ourtant, Tewond indique que les conditions en Arménie n'étaient pas aussi
mauvais au septième siècle. Il y avait la paix sous le règne de Muawiya; pas avant le moment de
Abd-al-Malik [685-705] les Arméniens ont-ils refusé de payer des impôts; et seulement dans sa 16e année était là
suppression impitoyable [tewond, chs 4-7, confirmée par YD XXI]. Si le paragraphe avec les prophéties de
le destin est de Sebeos, et non un autre
Épisode 265
920 P our Hamazasp voir ci-dessus, 169, n.870 et pour le titre « P rince of Armenia» 168. n.868.
Domestiqué: endanesun , comme de Jacob, Gen. 25.27. Il y a peu de références dans les sources arméniennes à
les laïcs se consacrant à « lire et étudier» , l'exception la plus notable étant Anania de Shirak.
Épisode 266
152 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 151/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
du désert de Sin, qui sur toute la terre [177] a exterminé par la famine
et l'épée et une grande peur. 936 Il indique clairement que le feu a été allumé dans le
désert, en disant: T u enverras sur eux des nœuds coulants, les bêtes sauvages du désert,
qui les entraînera çà et là à travers la terre. 937 A ce sujet, le
le prophète Daniel s'écria: `` La quatrième bête sauvage, redoutable, étonnante et très
puissant; ses dents sont en fer et ses griffes en bronze. Il a mangé et déchiré en morceaux, et le
les restes qu'il a piétinés sous les pieds, 938 et ainsi de suite. Puis à la fin de son récit il
dit: 939 «Le jour de leur destruction est proche;
933 Il n'est pas tout à fait clair à qui Sebeos se réfère ici. Il semble cependant que les Romains
être détruit par les Ismaélites du désert.
934 Deut. 32.22b, mais pas une citation exacte. Tyrannies: brnut'iwns, depuis musulman [et persan]
les dirigeants qui persécutaient les chrétiens étaient souvent appelés « tyrans» , brnawor.
935 Tout comme. . . objectif: basé sur Wis. 5.22.
936 Famine et épée: de nombreux parallèles dans Jérémie.
937 Ceci est basé sur Deut. 32.24.
938 Dan. 7,7; pour le texte arménien de Daniel, voir ci-dessus, 142, n.652.
939 A la fin de son récit: hurle banits 'n. Abgaryan, n ° 671, corrige les els du MSS aux hurlements,
«à la fin» . Banits'n signifie « des [ses] mots» ; mais la citation suivante est une combinaison de Is.
13.6 et Jer. 46.21, pas quelque chose de la fin de Daniel.
Épisode 267
15
3
HIST OIRE
le Seigneur est arrivé sur eux avec empressement. Et cela aussi s'accomplira dans son
propre temps. [177, ligne 9]
[175, ligne 8] La même année, les Arméniens abandonnèrent leur soumission à la
Ismaélites et ont tourné leur allégeance au roi des Grecs. 4 ' 1 Roi Constans
fit Hamazasp, seigneur des Mamikoneank ', curopalates, et lui donna de l'argent
coussins et le grade de prince d'Arménie. Aux autres princes [il donna] des honneurs,
et des trésors aux soldats.
Puis, quand le roi d'Ismaël vit que les Arméniens s'étaient retirés
soumission à eux, ils ont mis à l'épée tous les otages qu'ils avaient amenés
de cette terre, environ 1 775 personnes. 914 Il en restait quelques-uns, au nombre d'environ 22, qui avaient
pas arrivé à être à cet endroit; ils seuls ont survécu.
Mais Mushel, seigneur du Mamikoneank ', parce qu'il avait quatre fils parmi les
otages avec les Ismaélites, n'a donc pas pu se retirer de leur
un service. 940 Et Hamazasp avait un frère parmi les otages. Alors [les Ismaélites]
lui a demandé ainsi que d'autres parmi les princes [d'aller] vers eux en Syrie avec
leurs femmes. Par conséquent, considérant la mort mieux que la vie, 941 ils se sont retirés
soumission à eux, et par des négociations précipitées soumis au roi de
les Grecs à l'unisson avec le prince et l'armée d'Aluank 'et les princes de
Siwnik 'avec leur pays. Celles-ci avaient déjà été incluses dans le recensement de
Atrpatakan, jusqu'à ce que le royaume des Perses ait été détruit et les Ismaélites
gouverné. Ceux-ci ont ensuite été maîtrisés et inclus avec l'Arménie. 942 Ils 943 ont pris
prisonnier Mushel et d'autres des princes qui étaient avec lui. Le roi a ordonné
eux pour libérer les autres princes ceux qui avaient été faits captifs; mais Mushel il
demandé [d'être envoyé] à lui-même.
940 Ce Mushel, ancien prince d'Arménie, 165, n ° 851, était le neveu de Hamazasp;
Toumanoff, Dynasties 332-3. Et [Hamazasp] avait: ew er, corrigé par Abgaryan, n ° 663, du
erek ', ' trois ', du MSS.
941 J'attends le martyre; phrasé similaire sur 65.
942 P our le statut spécial accordé à Siwnik 'par les Sassanides. voir 67 68. Recensement: ici ash-
kharhagir, le terme le plus courant, mais shahrmar là; cf. n.36.
943 Ils: c'est-à-dire les rebelles arméniens qui s'étaient tournés vers les Grecs.
Épisode 268
tion reprenant son utilisation antérieure de Daniel, alors il semble plus plausible de garder l'ordre du MSS.
924 Mt. 24.35.
925 Deut. 32,22a; cf. Jer. 15.14.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 152/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
933 La même année: Sebeos revient au rendez-vous de Hamazasp, mentionné avant son excursus
sur Nerses. Cela est daté par Asotik, II 2, à l'an 104 (655). P our les coussins en argent et le rang de
curopalates, cf. 144. n.670.
934 P our les otages voir ci-dessus 174. YD, XIX 50, donne le même nombre, mais Asolik donne
777.
Épisode 269
SEBEOS
Maintenant, Dieu envoya un trouble parmi les armées des fils d'Ismaël, et leur unité fut divisée. Ils sont tombés dans
conflit mutuel et divisé en quatre sections. Une partie [était composée de] ceux en direction de l'Inde; un
154 une partie, ceux qui ont occupé l'Asorestan et le nord; | 176 | une partie, ceux d'Egypte et des régions du T 'etalk »;
une partie sur le territoire des Arabes et le lieu appelé Askarawn. 939 Ils ont commencé à se battre les uns avec les autres et à
tuer les uns les autres avec un énorme massacre. L '[armée] en Égypte et celle de la région des Arabes unis; ils ont tué
leur roi, pilla la multitude des trésors, et installa un autre roi. 940 Puis ils sont allés à leur
zones.
Ce prince qui était dans la région d'Asorestan, leur prince appelé Muawiya, était le deuxième après leur roi. 941
Quand il a vu ce qui s'était passé, il a rassemblé ses troupes, est allé lui-même dans le désert, a tué cet autre
roi qu'ils avaient installé, 942 ont fait la guerre à l'armée dans la région des Arabes, et ont infligé de grands massacres à
leur. Il est retourné très victorieusement en Asorestan. Mais l'armée qui était en Egypte s'unit au roi des Grecs,
fait un traité et se joint à lui. L'armée des troupes, environ 15 000, croyait au Christ et se fit baptiser. 943 Le sang de
le massacre d'immenses multitudes coulait abondamment parmi les armées d'Ismael. La guerre les a affligés alors qu'ils
engagé dans un carnage mutuel. Ils ont été incapables de s'abstenir pour le moindre moment de l'épée et de la captivité et féroce
batailles par mer et par terre, jusqu'à ce que Muawiya ait prévalu et conquis. Les ayant soumis à lui-même,
il règne sur les possessions des fils d'Ismaël et fait la paix avec tous. 944 [176, ligne 21]
939 Askarawn: Voir le commentaire historique. Hoyland, Seeing Islam as Others Saw It 128, n.43 suggère un lien possible avec
askaran , le chameau d' A'isha à la bataille du chameau. Comme ci-dessus, 162. « Inde» est un terme vague et peut désigner des terres situées au bord de la mer Rouge.
940 Sebeos fait référence à la mort de 'Uthman en 656 et à la succession d'Ali.
941 Voir ci-dessus, n 836, pour la distinction entre « roi» , c'est-à-dire « calife» , et « prince» .
942 Ie Ali. P our la date de son assassinat, voir le commentaire historique. T'.A., 104, fait référence à une guerre féroce entre Muawiya et 'Ali
qui a duré cinq ans et trois mois.
943 Cette affirmation est répétée par YD, XIX 52, et Asolik, II2.
944 Les deux derniers verbes sont au présent. Reflètent-ils la situation au moment de la rédaction, ou sont-ils dans le `` présent historique '' pour
effet stylistique?
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 153/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 270
L'HISTOIRE ATTRIBUÉE À SEBEOS est l'une des œuvres majeures des premiers arméniens
historiographie. Bien que anonyme, il a été écrit au milieu du VIIe siècle, une époque
quand les chroniques comparables en grec et en syriaque sont rares. Sebeos retrace la fortune de
L'Arménie aux VIe et VIIe siècles dans le cadre plus large de la
Conflit byzantin-sassanide. Son thème principal couvre le règne de Khosrov II (589-628) et le
début de l'expansion musulmane, mettant l'accent sur la participation arménienne à la scène internationale.
Il s'agit de la première traduction anglaise de l'édition critique de 1979 du texte arménien classique.
Les notes à la traduction expliquent les personnes et les dates, et expliquent les difficultés dans l'original
Arménien. Le commentaire historique détaillé compare le récit de Sebeos avec d'autres
sources et met en évidence la valeur particulière de ce témoignage arménien face aux événements
Son temps.
Ce livre intéressera tous ceux qui sont impliqués dans l'étude de l'Arménie, du Caucase, du
Empire romain d'Orient et Moyen-Orient à la fin de l'Antiquité. Il sera particulièrement utile de
Islamistes, puisque Sebeos prépare non seulement la venue de l'islam mais fournit le seul
compte non musulman substantiel de la période initiale d'expansion. Les notes sont spécifiquement
destiné au lecteur qui ne connaît pas l'arménien; avec les cartes et les annexes, ils guideront le
non-spécialiste à travers les complexités de la société arménienne et les subtilités de la famille
politique. Les spécialistes trouveront également le livre difficile. Le commentaire historique fait un
contribution originale à la recherche moderne sur la période, et évalue l'exactitude et la valeur
de ce texte arménien.
ROBERT THOMSON a lu les classiques à l'Université de Cambridge, puis a étudié l'arménien à SOAS
et Louvain. Sa thèse de doctorat portait sur les versions syriaques d'œuvres d'Athanase. En 1969, il était
nommé professeur d'études arméniennes à Harvard et directeur de Dumbarton Oaks
de 1984 à 1989. Depuis 1992, il est professeur Calouste Gul- benkian d'arménien
Etudes à l'Université d'Oxford. Son travail le plus récent est une étude avec double traduction du
Chroniques géorgiennes et leur adaptation arménienne médiévale (Monographies orientales d'Oxford,
1996).
TIM GREENWOOD est un chercheur de troisième cycle de l'Oriel College, à Oxford. Il approche
achèvement de sa thèse de doctorat axée sur l'Arménie aux septième et huitième siècles.
Liverpool
Université
presse
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 154/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 271
L'Arménien
Histoire attribuée à
Sebeos
traduit, avec notes, par RW THOMSON
Commentaire historique de JAMES
HOWARD-JOHNSTON Assistance de TIM
GREENWOOD
LiverpoolUniversitéPresse
Épisode 272
COMMENTAIRE HISTORIQUE
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 155/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
ordre social et développement institutionnel à la fin de l'Antiquité. Ce ne sera que
possible après une nouvelle série de recherches soutenues, dans lesquelles les preuves de Sebeos sont
examinée en association avec celle d'autres sources couvrant le même
périodes. Au lieu de cela, l'attention se porte principalement sur les relations de l'Arménie avec les
monde extérieur (persan, romain et arabe) et les événements dramatiques dans ce
monde qui a eu un impact majeur sur l’Arménie. Tels sont les principaux thèmes de
L'histoire de Sebeos et la bourse moderne peuvent fournir les matériaux nécessaires pour
commentaire. Ici aussi, cependant, il y a eu une certaine discrimination: la quantité
et la qualité du matériel de Sebeos sur la dernière et la plus grande des guerres entre l'Orient
Empires romain et sassanide
Épisode 273
156 SEBEOS
Épisode 274
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 156/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
de Sebeos. Il semble donc probable que le matériel supplémentaire présenté par
T'ovma a été tiré de son manuscrit de Sebeos, qui n'était pas
de façon inattendue, supérieure à celle dont disposent les savants modernes. La note est donc
prise de toutes les informations supplémentaires importantes qui peuvent avoir
appartenait au texte original de Sebeos.
Le deuxième problème auquel sont confrontées les notes historiques est celui de la chronologie.
Sebeos fournit un cadre solide de dates royales, principalement persan jusqu'à l'automne
de la dynastie sassanide, puis romaine et islamique. Une fois le point de départ
adopté pour son calcul des années de règne de Khosrov II est établi en juin
589, il n'y a aucune difficulté à fixer un emplacement approximatif dans le temps pour la plupart des
événements signalés. M ais une bonne enquête est nécessaire pour établir des
dates pour un certain nombre d'épisodes (par exemple, pour certaines des campagnes menées
en Arménie entre 603 et 610). Certaines incursions doivent également être faites dans
Histoire intérieure arménienne, afin d'établir des points chronologiques clés
(notamment, dans la carrière de Smbat Bagratuni dans la section I ou dans celles de son fils
Varaztirots 'et de T'eodoros Rshtuni dans les sections II et III) et de rédiger des fasti
des gouverneurs perses et romains en Arménie.
Une troisième tâche, la plus importante, est celle d'élucider le texte. pourtant
Des passages individuels elliptiques, disjoints ou obscurs peuvent être, il est important de
essayer de comprendre les processus éditoriaux auxquels ils ont été soumis et
extraire le sens du texte. Cependant des informations surprenantes ou
les indications obtenues peuvent être, elles doivent être enregistrées comme preuves et traitées comme
potentiellement utile pour la reconstruction de l’histoire. Seulement après avoir terminé cela
processus d'interprétation et de compréhension du texte tel que nous l'avons dans
édition, peut une quatrième
Épisode 275
158 SEBEOS
tâche à entreprendre, celle de faire appel aux preuves fournies par d’autres sources,
avec le double objectif d'évaluer les forces et les faiblesses de Sebeos
L'histoire en tant qu'histoire et l'identification des connexions (peut-être sous la forme de
dépendance à une source commune) avec d'autres textes.
Cinquièmement et enfin, même si cela permettrait de gagner de la place simplement pour présenter Sebeos
preuves côte à côte avec celles d'autres sources, avec un minimum nécessaire
de références bibliographiques à la littérature secondaire, laissant des jugements,
historiographique et historique, pour le lecteur, ce serait une abnégation du devoir
de la part du commentateur privilégié de soumettre le texte de Sebeos à des
examen historique pour la première fois. Car il est important de démontrer les nombreux
comment l'histoire de Sebeos contribue à une meilleure compréhension de la fin
antiquité au Proche-Orient. Le lectorat plus large dont l'attention est attirée
le texte, par son inclusion dans la série T T H, a droit à une telle démonstration. UNE
une multitude de sondages spécifiques dans le texte devrait inciter les lecteurs, comme dans ce
commentateur, un respect considérable pour Sebeos en tant qu'érudit et historien.
introduction
La couverture de Sebeos des années 572-602 est inégale. Il est principalement concerné par
bouleversements politiques en Perse sassanide, ainsi que quelques épisodes clés dans la
politique de l'Arménie. Il peut aborder légèrement d'autres questions (par exemple Roman
campagnes dans les Balkans). Il passe bien d'autres choses simplement. Puisqu'il y a un
et un flux d'informations varié provenant de deux romains de la fin du VIe siècle
sources, les histoires ecclésiastiques de Jean d'Éphèse et Evagrius, et d'un
œuvre majeure d'histoire profane écrite une génération plus tard par T héophylact Simocatta,
La contribution de Sebeos est, pour l'essentiel, subsidiaire sur des aspects de l'histoire romaine tels que
il couvre. Sur les questions arméniennes et sassanides, cependant, il fournit beaucoup
et des informations précieuses.
Des difficultés considérables sont confrontées au commentateur qui s'efforce d'établir
quelque chose de l'histoire intérieure de l'empire sassanide (et de la politique sassanide
vers l'Arménie) pendant cette période. Car il y a une pénurie d'informations fiables avec
qui comparer et compléter le récit de Sebeos. Matériel du
Khwadaynamag , `` Livre des seigneurs '', une chronique persane compilée sous le règne de
Yazkert III (632-
Épisode 276
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 157/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
652), a fait son chemin via des intermédiaires dans les deux Annales de Tabari (achevées en
au début du Xe siècle) et une énorme épopée en vers, le Shahnama de Firdawsi
(achevé en 1010). Le travail de Tabari est pleinement pris en compte dans les notes qui
suivre, mais le Shahnama (VII, 1-216 sur Khosrov, Vahram et Vstam) est largement
ignoré car il montre trop de preuves d'une imagination poétique fertile à l'œuvre
pour inspirer confiance en sa valeur en tant que document historique. Les seules autres sources utiles
des informations puisaient leur matière dans les milieux chrétiens au sein du Sassan
empire - la chronique quasi contemporaine du Khuzistan et trois chroniques ultérieures
qui incorporent des matériaux plus anciens, la Chronique du Seert (un livre arabe du XIe siècle
traduction d'une histoire ecclésiastique syriaque écrite dans la seconde moitié du neuvième
siècle), L'histoire des Albanais du Caucase par Movses Daskhurants'i
(Xe siècle) et les Chroniques géorgiennes (œuvre composite originaire du
fin du VIIIe siècle qui a reçu plusieurs accrétions ultérieures). Dans ce premier
section (comme dans les deux qui suivent), peu d'attention est accordée à un
mais la tradition historique de la Syrie occidentale peu fiable, dérivant finalement d'un milieu
Chronique du huitième siècle qui a été vraisemblablement attribuée à T héophile de
Edessa. Une reconstitution (en traduction) d'une partie d'une version révisée et amplifiée
écrit par Denys de Tel-Mahre dans la première moitié du neuvième siècle peut être
consultée commodément dans A. Palmer, The Seventh Century in the West-Syrian
Chroniques [TTH 15].
Les principaux objectifs des notes historiques sont d'élucider ce que dit Sebeos et de
évaluer son matériel en le comparant aux preuves fournies par ces autres sources.
Pour un contexte plus large et une reconstruction solidement fondée de l'histoire de l'Est
Empire romain et de ses relations avec la Perse sassanide à la fin du VIe siècle, le
le lecteur doit se tourner vers Whitby, l' empereur Maurice. Cela a largement remplacé le
travaux antérieurs importants de Stein, Studien, Higgins, Chronology et Goubert. Ils
ne sera cité qu'exceptionnellement.
Littérature: Whitby, empereur Maurice 222-49; Rubin, «Reforms» 234-6, 264-5;
Howard-Johnston, «Les grandes puissances» 171; Robinson, «Conquête du Khuzistan»;
Nautin, «l'auteur»; Fiey, «Icho'denah»; MD, tr. Dowsett, xi-xx; Toumanoff, études
20-7; Conrad, «Conquest of Arwad» 325-32, 346-8; Chroniques ouest-syriennes 85-104.
1: ch.7, 65-66, table des matières. Sebeos donne un compte rendu très étrange de son propre travail.
Il est inégal, passant soudainement d'une liste chauve de
Épisode 277
160 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 158/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 278
2: ch.8, 67, défaite et mort de Peroz en 484. La signification de cet événement est
discuté ci-dessus dans Contexte historique. Le meilleur récit est celui de tazar
P'arpets'i 154-7. Pour sa signification et ses conséquences funestes, voir Greatrex 47-52.
3: ch.8, 61, quarante et unième année de règne de Khosrov I. Jusqu'à la mort du dernier Sassanide
souverain Yazkert III en 652, Sebeos donne une définition chronologique à son histoire principalement
par des références intermittentes aux années royales numérotées des rois sassanides. Un règne était
compté depuis le début de l'année civile au cours de laquelle une nouvelle règle a été formellement
installée. De l'introduction d'un nouveau calendrier calqué sur celui de l'Égypte dans le
première moitié du cinquième siècle ВС, l'année perse se composait de douze mois, chacun
comprenant 30 jours nommés (mais non numérotés) avec cinq jours supplémentaires cloués
à la fin du 12e mois. Ces derniers étaient les jours solennels de Farwardagin, le
dont les esprits des défunts ont été commémorés. Aucune allocation n'a été faite pour
années bissextiles, de sorte que l'année civile est revenue de son point de départ initial
printemps un mois tous les 120 ans.
Au début du sixième siècle, l'année civile, qui a commencé
immédiatement après la commémoration des morts avec le festival Nawruz
célébrant la réaffirmation du pouvoir par les forces du bien dans le monde visible, était
huit mois de retard sur l’année saisonnière. À ce moment-là, en un seul acte chirurgical
de réforme, les cinq jours supplémentaires ont été transférés à la fin du huitième mois,
et le festival Nawruz a été reporté au premier jour du neuvième mois. Cette
a provoqué une synchronisation appropriée mais, à long terme, temporaire et approximative
avec l'équinoxe vernal. Le début de l'année civile n'a pas été affecté (sauf pour le
détachement du festival Nawruz de sa place traditionnelle le premier jour de la
premier mois) et a continué de baisser en été (juillet ou juin) tout au long du sixième et
début du septième siècle.
C'était donc à partir d'une date de juillet ou juin précédant leur adhésion effective
au trône que les règnes de Khosrov I et de ses successeurs ont été nourris. le
les dates précises des adhésions et des débuts de règne fictifs entrant dans le champ
La première section de Sebeos était la suivante: Khosrov I, 13 septembre 531 (réel), 12 juillet
531 (notionnel); Ormizd IV, 7 mars 579 (réel), 30 juin 578 (théorique); Khosrov
II, 15 février 590 (réel), 27 juin 589 (notionnel). La 41e année de Khosrov I s'est déroulée de
2 juillet 571 au 1er juillet 572.
Épisode 279
162 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 159/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
contre le projet et conduit une délégation de nobles à protester auprès du marzpan ; lui, avec
seulement 2000 soldats ont reculé, mais sont revenus avec une armée beaucoup plus importante, 15000
fort, seulement pour être confronté à deux fois plus de soldats arméniens qu'auparavant; un
un affrontement armé s'est ensuivi au cours duquel il a été tué (probablement en février 572). Sa mort
fut le signal du début d'un soulèvement général. Sebeos est la seule source à décrire
la chute de Dvin, capitale de la Persarménie, aux rebelles et à leurs alliés romains, et la
évacuation de la garnison perse qui s'était manifestement rendue à des conditions. le
peuples de la côte de la mer Noire - Laz, Abasgians et
Épisode 280
Alans - a apporté un soutien actif aux rebelles, et les Ibères seraient partis
du côté romain.
(ii) La réponse perse immédiate doit être reconstituée à partir de bribes de
informations incluses plus tard dans une liste de commandants et gouverneurs de Persarménie
(ch.9, 70) ainsi que ce qui est rapporté au ch.8, complété par des avis épars dans
Sources romaines. Le successeur de Suren, Vardan Vshnasp, ne pouvait rien faire de plus que d'essayer
contenir la rébellion en 572. Son successeur, Mihran Mihrewandak (appelé Golon
Mihran au ch.9), est probablement resté également sur la défensive en 573, lorsque le persan
les forces étaient concentrées dans le nord de la Mésopotamie. Il aurait été en
action là-bas, perdant un petit engagement à l'extérieur de Nisibis au printemps. C'était seulement
après l'effondrement de l'offensive romaine au sud et la chute de Dara plus tard
année, et l'accord qui a suivi pour limiter les combats de 574 à l'Arménie, que
Mihran pourrait entreprendre de restaurer l'autorité perse en Persarménie avec une grande force
des troupes perses et des alliés de Sabir Hun. Combiner le matériel des deux de Sebeos
chapitres, nous obtenons la séquence d'événements suivante: (1) l'entrée de Mihran dans
Arménie, incitant la population civile à se réfugier dans des châteaux et des
solidités (574); (2) avancer dans la péninsule ibérique (probablement fin 574), où, dans la plaine de
Khalamakhik ', l'armée de Mihran a été interceptée et vaincue de manière décisive par la
Armée rebelle arménienne: (3) Deuxième avance prudente de Mihran dans le sud de l'Arménie
et saisie d'AngI, à Bagrewand, campagne probablement datée de 575 qui,
il peut être conjecturé, inauguré un programme de pacification au coup par coup. Sur ce
chronologie conjecturale, le raid romain transectant la T ranscaucasie en 575 peut être
interprété comme exploitant la défaite de Mihran dans la péninsule ibérique à la fin de l'année précédente.
(iii) Les Perses avaient un partisan local engagé en Philippe, prince de Siwnik '.
Le désengagement politique de Siwnik 'du reste de la Persarménie est né
le cinquième siècle. Pendant les rébellions de 450-451 et 482 ^ 84, les princes de l'époque
Siwnik s'est activement rangé du côté des Perses (Lazar P'arpets'i 57-68, 73-78, 83-86, 128,
140, 146, 149-153, 156, 159). Le transfert administratif de Siwnik 'de
La persarménie à Atrpatakan était une conséquence retardée. Il peut être daté du
les années 530 lorsque Khosrov I était engagé dans de vastes réformes administratives.
Philippe, prince de Siwnik, était manifestement un partisan aussi actif des Perses que son
ancêtres: la première des deux campagnes (kriw) au cours de laquelle il a combattu deux
des combats (une attaque contre une ville sans nom, la bataille de Khalamakhik ') ont eu lieu
en 574 sous le commandement
Épisode 281
164 SEBEOS
de Mihran Mihrewandak qui a perdu la bataille (voir ci-dessus); le second peut être
placé en 579 pendant le bref mandat de Varaz Vzur quand un
bataille équilibrée au village d'Ut'mus à Vanand s'est terminée par une victoire perse
(chap.9,71).
Sources: T S Ill 9.3-11; Ménandre fr.16.1, 18.5; Jean d'Éphèse II 20-22;
Evagrius V 7; T héophane Byzance fr.3-4.
Littérature: Whitby, empereur Maurice 250-62; Rubin, «Réformes».
5: ch.8, 68-69 (avec ch.9, 70), expédition de Khosrov I en 576. Après le renouvellement de
la trêve pour trois autres années à partir de l'été 575, Khosrov a décidé d'accélérer
le processus de restauration de l'autorité persane en Arménie en prenant le commandement personnel
d'une grande force expéditionnaire. Sebeos donne un compte rendu abrégé de la
campagne, se concentrant sur sa rencontre avec une armée de campagne romaine près de Melitene, un
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 160/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
la traversée ultérieure de l'Euphrate et la perte du train royal de bagages et
voyager feu sacré. Il suppose, à tort, que la rencontre a conduit à un plein
l'engagement des deux armées, et exagère grossièrement l'ampleur des pertes perses
sur la campagne. Il fournit cependant une pépite d'informations sur
La route de Khosrov en Arménie, qui impliquait son virage au nord de Bagrewand à
T héodosiopolis au lieu de prendre une route directe dans la vallée d'Arsanias (Aratsani)
- peut-être une tentative (qui a échoué) de prendre la ville par surprise.
Beaucoup de matériel supplémentaire est à remettre dans les sources romaines. Khosrov s'est arrêté pour un
mois près de T héodosiopolis, puis a marché vers l'ouest, visant Césarée en
Cappadoce. Le général romain Justinien (maintenant Magister Militum per Orientem),
mené une brillante campagne défensive. Il a bloqué la route à travers
terrain montagneux jusqu'à Césarée, forçant Khosrov à se détourner vers le nord-est
secteur du plateau anatolien autour de Sebastea, qui avait été vidé de son
habitants et leurs biens (y compris, vraisemblablement, le bétail). Il a ainsi dessiné le
L'armée perse dans une position où elle pourrait être encerclée. Khosrov a réussi à
s'échapper mais seulement en se détachant du réseau routier et en prenant les collines, qui
impliqua son largage du train de bagages royal. Il n'était pas encore hors de danger, car
il restait l'Euphrate à traverser avec une grande armée romaine prête à bondir comme
il l'a fait. Après une journée d'affrontement avec l'armée romaine dans la plaine de
Mélitène, il réussit à mener à bien cette opération difficile sous le couvert de
ténèbres - attaquant et désordonnant le plus au nord des deux romains
Épisode 282
lui faisant face et mettant le feu à Melitene en guise de diversion avant de traverser la
rivière.
Sebeos n'est pas le seul à exagérer l'ampleur des pertes perses ni à
associer la perte du train de bagages à la confrontation / bataille. T héophylacte
Simocatta et Evagrius le font tous les deux, bien qu'il y ait des traces de confusion de deux
engagements séparés dans le compte de ce dernier. La distorsion devrait probablement être
attribué à la propagande romaine.
Sources: Menander fr.18.6; Jean d'Éphèse II 24, VI 8-9; T S Ill 12,6 -14,11;
Evagrius V 14.
Littérature: Whitby, empereur Maurice 262-7 (établissant 576 comme le
date incontestable de la campagne).
6: ch.9,69-70, nécrologie de Khosrov I. Khosrov jouissait d'une très haute réputation après
sa mort, tant pour ses faits d'armes que pour ses réformes intérieures. Le suivant
des réalisations spécifiques sont retenues: fortification de deux cols du Caucase
(documenté de manière indépendante dans le cas du col de Chor au Darband moderne); les
occupation de Lazica en 541 (la fausse représentation de la soumission volontaire de
le roi Goubazes comme sa capture peut refléter la propagande perse); la capture dans
540 d'Antioche-sur-l'Oronte, la capitale du Proche-Orient romain (qui Sebeos
a confondu avec Antioche-en-Pisidie); la construction ultérieure d'une nouvelle ville
près de Ctésiphon, Veh-Antioch-Khosrov, où la population capturée d'Antioche
a été réinstallé; la capture de Dara en 573; la capture de Callinicum en 542; Et un
raid autrement non signalé en Cilicie, qui, s'il se produisait, devrait probablement être
placé immédiatement après la chute d'Antioche en 540, quand on sait que le haut
le commandement et le haut clergé se sont enfuis en Cilicie. C'est une liste d'actes chiffonnés, mis en non
ordre particulier mais correspondant en général à la vérité. L'histoire de Khosrov
La conversion au lit de mort, cependant, est fantaisiste. D'autres traces de vœux pieux sur le
une partie des chrétiens se trouve dans Jean d'Éphèse V 20 (lecture large sur
différentes religions ont conduit Khosrov à valoriser l'écriture chrétienne et à faire preuve de tolérance
ses sujets chrétiens).
Littérature: Hewsen, ASX 122; E. Kettenhofen, «Darband», E. Ir. VII 15-16;
Christensen, L'Iran 363-440; Rubin, «Reforms»; Howard- Johnston, 'Le grand
Powers '191-2; Stein, Bas-Empire 485-94, 496-7; Morony, Iraq 139; Whitby,
Empereur Maurice 257-8.
Épisode 283
166 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 161/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Sebeos semble avoir incorporé une liste préexistante dans son texte, le complétant
avec de brefs avis supplémentaires. Le suivant / flit; peut être construit:
(i) Vardan Vshnasp, nommé après l'assassinat de Sure n et en poste
pendant un an, février 572 - hiver 572/573.
(ii) Golon M ihran (= M ihran M ihrewandak), probablement déjà en poste
quand il s'est battu et a perdu un engagement près de Nisibis au printemps 573 (Theophanes
Byzance fr.4); ses campagnes en Transcaucasie en 574 et 575 sont discutées dans
n.4 ci-dessus. Son mandat a duré trois ans depuis que Khosrov a pris la relève
commande du théâtre nord en 576 (n ° 5 ci-dessus).
(iii) Tam Khosrov, l'un des principaux généraux persans de la première moitié de
la guerre, a été affecté au théâtre arménien en 577 et 578 (Whitby,
Empereur Maurice 267-9). Ses deux campagnes sont décrites plus en détail dans
Sources romaines. En 577, Tam Khosrov remporta une victoire décisive sur un grand
Armée de campagne romaine, sous le commandement de Justinien, qui opérait en
Arménie (Jean d'Éphèse VI 10; TS Ill 15,8-9). Sebeos fournit un général
lieu de la bataille, dans la plaine de Basean sur les Araxes supérieurs (le plus
zone frontalière exposée de Persarmenia). Par cette victoire, Tam Khosrov a assuré
la position sassanide dans le nord pour le reste de la guerre. En 578, il a pris à la
offensive, avançant vers l'ouest à travers le bassin de Bagrewand (où les Arsanias
rassemble ses sources), puis coupant vers le sud à travers le Taureau arménien et
attaquant la région d'Amida. Un raid de diversion en M ésopotamie romaine
réussi à enlever l'armée romaine, commandée par le successeur de Justinien
le futur empereur M aurice, de son chemin dans le sud-ouest de l'Arménie (M énandre
fr.23.6; Jean d'Éphèse VI 14; TS Ill 15.12-13).
(iv) Varaz Vzur, en poste depuis un an, 579 (Whitby, empereur Maurice 272).
La bataille serrée qu'il a finalement gagnée faisait probablement partie d'un local
conflit transfrontalier (Vanand, le quartier autour de Kars moderne, était
distance de frappe facile de la frontière romaine), qui a eu lieu en une année où
de sérieux efforts diplomatiques étaient déployés pour mettre fin à la guerre (Whitby,
Empereur Maurice 271-2).
(v) Le grand aspet ou asparapet parthe et Pahlaw (comme aux chap.10 , 73, 75),
sept ans, 580-586. Il a été exécuté, après son rappel, sur les ordres de
Ormizd (ch.10, 73). Il était le père de la mère de Khosrov II et de ses deux fils,
Vndoy et Vstam (voir nn.9,11,18,19 ci-dessous). La victoire qu'il a remportée à
Shirakawan (ville principale du district immédiatement à l'est de Vanand)
avait probablement plus qu'une importance locale. Pour
Épisode 284
en 581, M aurice, puis Magister Militum per Orient em, lance un grand (mais
infructueuse) offensive au sud du Taureau, ciblée sur Ctésiphon, qui était
soutenu par une attaque approfondie dans le nord, à Dvin et Iberia (TS Ill
16,3-4; M énandre fr.23.11 - voir Whitby, Empereur Maurice 272-4). le
l'opération nordique s'est terminée par une défaite, une défaite qui peut être assimilée à
rapporté par Sebeos.
(vi) Hrahat (Aphraates à TS II 3.3, III 5.15, 6.3 et 6), dont le terme
a probablement commencé en 586 et s'est terminé avec sa mort en 589 aux commandes de l'un des
deux armées de secours (son vraisemblablement étant le Persarménien) envoyées à M artyropolis
qui avait été trahi aux Perses peu après Pâques cette année-là. le
campagne au sud du Taureau dans laquelle il a été impliqué peut être provisoirement
identifié avec celui de 586 décrit en détail par TS II 1-9: Hrahat
commandait l'aile gauche à la bataille de Solachon, au sud du Tur Abdin,
qui a abouti à une grave défaite perse; le succès compensateur dans lequel
il a été impliqué par la suite était probablement la frustration d'une attaque romaine
sur Chlomaron, capitale d'Arzanene / Aldznik '(Whitby, Empereur Maurice
280-4 289). Sa victoire à Bznunik 'est probablement venue d'un raid transfrontalier.
(vii) Hratrin Datan, deux ans, 589-591, depuis qu'il était en poste au moment de
Déposition d'Ormizd (février 590) et restauration de Khosrov Il (été 591)
-contra Higgins, Chronologie 35 qui a pris fin en mars 590 sur le
hypothèse discutable que toutes les personnes nommées par Ormizd ont été remplacées par
Vahram sur sa prise de pouvoir.
(viii) Vndatakan Khorakan, qui peut avoir occupé le poste pendant plusieurs années,
si les troupes mutines qui l'ont tué et sont allées à Gelum se joignaient à
La rébellion 594 de Vstam contre Khosrov, qui était centrée sur Gelum (94-95
et nn 18-19 ci-dessous).
(ix-xii) M erakbut, Yazden, Butmah et Hoyiman, aucun n'a attesté le contraire
à moins que Yazden ne puisse s'identifier au célèbre Yazdin (pour qui voir Flusin, St
Anastase II, 246-52) qui a occupé de hautes fonctions sous Khosrov II et était, de
vers 600, le principal patron à la cour des chrétiens nestoriens. Cependant, le
seul gouverneur provincial dont Yazdin est connu pour avoir occupé (Chron.
Seert 458, 524-5) est celle de Beth Aramaye (Basse - M ésopotamie) et la
M ontagne (le nord du Zagros). Ces quatre noms, avec Vndatakan
Khorakan, réapparaissent avec des variations dans leur orthographe dans un avis presque en double
à 105 (discuté au n.23 ci-dessous).
Littérature: Stein, Studien 49-50; Higgins, Chronologie 34-5;
Whitby, Empereur Maurice (références incorporées ci-dessus).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 162/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 285
168 SEBEOS
Épisode 286
parmi eux, montrent que la méfiance mutuelle a gâté les relations entre le roi et son
grand général. Vahram était nerveux de la réaction d'un dirigeant si autocratique. Ormizd
merci pour la part du butin que Vahram lui a envoyé étaient loin d'être effusifs.
Sebeos ajoute le détail intéressant que Vahram avait distribué le reste du butin
parmi ses troupes, de sorte que la demande d'Ormizd pour une plus grande part a contrarié l'ensemble
armée.
Tel était le contexte de la décision de Vahram de se rebeller, selon la
sources, et leur version doit être préférée à celle de T S Ill 8.1-3, 10, qui a
Ormizd saisit la défaite de Vahram aux mains des Romains comme prétexte pour
le renvoyant de son commandement (bien qu'il y ait un écho de la version orientale
dans son dernier résumé de la carrière de Vahram, III 18.12-14). Vahram cherchait maintenant à
divise ses adversaires. En introduisant des pièces frappées à Reyy au nom d'Ormizd
fils, Khosrov, en circulation dans la capitale, il a réussi à jeter les soupçons sur
Khosrov, qui a fui la cour de son père, à cette époque en dehors de la capitale, probablement
dans les franges sud de Media. Il a avancé avec son armée à travers le Zagros et
a pris position sur le Grand Zab, séparant ainsi la capitale et les troupes basées
là de la base militaire principale sur le front romain, Nisibis. Quand les troupes à
Nisibis a déclaré pour le rebelle, le régime d'Ormizd était condamné. Avant longtemps le
armée royale tenant le gué du Grand Zab et barrant le chemin de Vahram vers Ctésiphon
a éclaté dans le désordre lorsque son commandant a été assassiné. Tout cela est passé
en silence par Sebeos qui se détourne immédiatement du début de la rébellion
aux réactions de la cour. Il fournit cependant un avis unique sur un
conséquence de la rébellion, à savoir une offensive lancée par John Mystacon, la
Commandant romain du nord (PLRE III, Ioannes 101) qui assiégea Dvin
(sans succès) puis envahi Atrpatakan.
Sources: T S Ill 6.6-8.3, III 8.9-8.12, III 18.4-IV 3.1; Tabari, tr. Noldeke
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 163/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
268 à 73, 276; Chroniques géorgiennes 217-21; Khuz.Chron. 5; Chron.Seert 443-4.
Littérature: Christensen, L'Iran 441-4; Toumanoff, études 382-6; Whitby,
Empereur Maurice 290-1 293-4.
9: ch.10, 75-76, renversement d'Ormizd, accession et vol de Khosrov II, 590 (cf.
T '.A. 85). La nouvelle des événements sur le Grand Zab est parvenue à Ormizd et à la cour cinq jours
après leur apparition alors qu'ils retournaient à Ctésiphon. T rois jours plus tard,
le 6 février 590, un palais sans effusion de sang revo
Épisode 287
170 SEBEOS
10: ch.ll, 76, appel de Khosrov II à l'aide romaine, 590 (cf. T '.A. 85-6). Khosrov
arrivé sur le territoire romain après la tombée de la nuit et campé à dix milles de Circesium,
d'où il envoya un message au commandant de la ville pour lui annoncer son arrivée. Il
a été admis dans la ville à l'aube le lendemain. De là, il a envoyé une lettre au
empereur, qui T heophylact
Épisode 288
Simocatta prétend reproduire: il a fait appel à Maurice pour l' aide d' abord comme compagnon -ruler
qui serait naturellement dérangé à la vue d'un rebelle détruisant le
l'ordre dans l'empire voisin, et deuxièmement au motif que les Romains
avaient besoin des Perses pour gérer leur secteur du monde extérieur de peur que `` les féroces,
des tribus malveillantes 'pourraient prendre le contrôle de la Perse et' ainsi au fil du temps
gagner une puissance irrésistible, qui ne sera pas sans grand dommage pour votre affluent
nations aussi ». Cette lettre, accompagnée du rapport du commandant, a été envoyée à
Comentiolus, général romain principal de la région, à Hiérapolis dans le nord de la Syrie,
et acheminé de là vers la capitale. Khosrov était maintenant reçu par Comentiolus
avec tout l'honneur dû à Hiérapolis (pas à proximité de Khalab, Alep moderne, comme sous-entendu
par Sebeos). Khosrov est resté à Hiérapolis pendant les négociations qui ont suivi
atteint un stade critique au début de l'été.
Telles étaient les circonstances (décrites de manière très détaillée par T heophylact
Simocatta) dans lequel Khosrov a envoyé une ambassade à Constantinople, probablement au début
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 164/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
été 590, offrant des conditions généreuses afin de garantir le soutien romain. Sebeos
seul donne un compte rendu détaillé de ses conditions, qui, dit-il, ont été faites par écrit: par
se permettant d'être désigné `` fils '' de Maurice, Khosrov a reconnu un diplôme
de la subordination politique à l'empire romain; il a accepté de rendre les gains persans en
nord de la Mésopotamie, mais ses principales concessions territoriales se trouvaient en T ranscaucasie -
l'équilibre traditionnel des forces en faveur des Perses serait rétabli,
Maurice se voit offrir une part à peu près égale de l'Arménie et de la péninsule ibérique mais
Khosrov sauve la face en conservant les capitales provinciales, Dvin et T p'khis. Sebeos '
les informations semblent dignes de confiance. La corroboration peut être obtenue auprès de T heophylact
Simocatta qui inclut une vague référence au territoire offert par Khosrov
vers la fin du discours qu'il concocte pour les ambassadeurs persans (le
retour de Martyropolis et Dara et `` adieu à l'Arménie '') et qui a
Khosrov se désigne le fils de Maurice à la fin de sa première lettre. Les cessions
de territoire ont été dûment faits après la défaite de Vahram (chap.12, 84).
Sebeos n'est pas d'accord avec T heophylact Simocatta en suggérant que la décision de
retour Khosrov a été pris contre une opposition sérieuse, mais le temps pris par la
négociations (sur trois mois, comme le calcule Whitby)
confirmation, suggérant ainsi que les termes définitifs ont été définis dans le
cours de plusieurs cycles de négociation à distance.
Épisode 289
172 SEBEOS
11: ch.l 1,76-80, restauration de Khosrov II, 591 (cf. T'.A. 86-8). Khosrov
s'installe à Constantina, l'une des deux principales bases militaires de Roman
La M ésopotamie, quand il reçut la réponse favorable de l'empereur, et commença
activement pour saper le régime de Vahram. Ses oncles Vstam et Vndoy, le
ce dernier a réussi à s'échapper de prison, a rallié le soutien à Atrpatakan,
sous l'œil attentif de John M ystacon, Magister Militumper Armeniam,
qui mobilisait des troupes dans toute l'Arménie. Vers la fin de 590 le
la garnison de Nisibis changea de camp et M artyropolis se rendit, événements qui
gravement affaibli les défenses septentrionales de la M ésopotamie perse. Au printemps
591, les troupes se massaient contre Vahram au nord et au sud de l'Arménien
Taureau.
Les chiffres de Sebeos pour ceux du théâtre nord (15000 d'Arménie et
8.000 de Perse, toute la cavalerie, d'Atrpatakan) sont plausibles, mais quelque chose est
mal avec le chiffre de 3000 cavaliers qu'il donne aux forces romaines
mobilisés dans le sud. Outre le témoignage de plusieurs sources qui
Khosrov devait sa restauration aux troupes romaines qui le soutenaient, il n'y avait pas
question d'une si petite force avançant sur le territoire persan et confrontant
L'armée de Vahram. Le chiffre peut avoir été corrompu lors de la transmission (par exemple
30 000 [infanterie ainsi que cavalerie] à 3 000) ou, éventuellement, les troupes en
la question était peut-être des gardes du palais affectés à la suite de Khosrov
(TS V 3.7).
De la stratégie employée par le commandant en chef romain, Nerses
(PLREUl, Narses 10), Sebeos ne dit rien, son attention étant concentrée sur
la dernière étape de la campagne. C'était, cependant, les manœuvres précédentes
qui a déterminé le résultat. La principale armée romaine, sous le nominal
commandement de Khosrov, avança lentement vers le Tigre, prenant le contrôle de
M ardin et Dara en chemin, se sont arrêtés, puis ont traversé la rivière et ont continué
au sud-est à un rythme lent et délibéré jusqu'au Lesser Zab. C'était un
feinte de la plus grande envergure, destinée à détenir Vahram en M ésopotamie jusqu'au
point auquel l'armée romaine pourrait frapper le nord-est et atteindre Atrpatakan
avant lui. Cela a également détourné l'attention de l'approche d'une petite force,
expédiés de Dara à Singara, qui descendait la vallée de l'Euphrate et
a repris la région métropolitaine pour Khosrov dès que Vahram s'est dépêché
Nord.
Épisode 290
Les armées du sud et du nord ont uni leurs forces près du lac Urmia,
avant que Vahram puisse intercepter Nerses. Vahram, qui était maintenant en infériorité numérique
2: 3 (Le total de 60 000 de Theophylact Simocatta pour ceux qui soutiennent Khosrov [TS
V 9.4] est proche de ce qui peut être calculé à partir de Sebeos avec le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 165/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
amendement proposé ci-dessus [15 000 + 8 000 + 30 000]), a été contraint de battre en retraite
au sud-est, plus profondément dans Atrpatakan. Sebeos fournit désormais des informations propres à
lui: dans un dernier lancer désespéré, Vahram a tenté de redresser l'équilibre numérique,
en conquérant M ushel M amikonean, commandant de l'armée arménienne, et
les autres nobles arméniens. Il a offert des incitations substantielles dans une lettre,
qu'il n'est pas nécessaire de rejeter comme faux: l'Arménie deviendrait
un royaume semi- autonome et il serait élargi pour embrasser tous les
territoire qu'il avait inclus dans son étendue maximale, y compris le nord
La M ésopotamie et l'ensemble du secteur romain d'Arménie avec une partie de
Cappadoce; M ushel, qui devait être le roi de ce qui allait être un grand western
État tampon, s'est vu offrir un partenariat junior dans l'empire sassanide (le
'royaume des Aryens'), avec la possibilité de recevoir une subvention de
Vahram. C'était une offre extraordinaire et séduisante, mais Vahram est trop
une faiblesse évidente, on peut le supposer, a conduit M ushel et les nobles arméniens à
le rejeter.
Le récit de Sebeos sur la défaite de Vahram concorde pour l'essentiel avec celui de
Théophylact Simocatta (TS V 10.4-11.4). La bataille a duré toute la journée. le
Les troupes romaines étaient responsables de briser la résistance de l'armée de Vahram.
Tard dans la journée, la force d'éléphants de Vahram a été encerclée et capturée, le
les animaux sont ensuite présentés à Khosrov. Une grande partie du butin a été capturée
avec le camp de Vahram. Vahram lui-même s'est échappé (Tabari confirme qu'il a fait
son chemin vers le territoire turc et qu'il y a ensuite été mis à mort).
Sources: TS IV 12.9-13.1, IV 14.5-V 11.9; Khuz.Chron. 7; Chron.Seert
466; Tabari, tr. Noldeke 284-9; Garitte, Narratio chs93-95 (avec commentaire
aux 231-8).
Littérature: Whitby, empereur Maurice 298-303; Hewsen, ASX 229-
30.
Épisode 291
174 SEBEOS
13: voie 13. 85, Shirin et la position des chrétiens en Perse. Shirin se profile
grande dans les versions romantiques de l'histoire du règne de Khosrov II
incorporé dans plusieurs versions du Khwadaynamag (cf. Shahnama VII
239-49, 321-9). Le bref portrait de Sebeos correspond à celui présenté par d'autres
sources. Elle a exercé une influence considérable à la cour (son fils, M ardanshah,
était un sérieux prétendant à la couronne à la fin du règne de Khosrov) et son
le patronage était important dans les affaires de l'Église. Elle a obtenu le Nestorian
Catholicosate pour son candidat Grégoire de Prat en 605 puis, à sa mort en
609, a probablement joué un rôle dans la décision de Khosrov de laisser le siège vacant et de
préférez les M onophysites aux Nestoriens. Car elle avait été conquise au
Aveu monophysite, en même temps que l'influent médecin de la cour
Gabriel. Elle a survécu à Khosrov.
Il est peut-être vrai qu'il y avait un certain laxisme dans l'application de la règle
interdisant la conversion des zoroastriens au christianisme au début
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 166/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 292
partie du règne de Khosrov, surtout s'ils étaient bien placés, mais Shirin
l'influence a probablement été moins importante que le désir de maintenir une bonne
relations avec les Romains. C'était la rupture de ces relations à la fin de
602 et l'extraordinaire série de succès militaires persans au cours de la
après deux décennies qui ont provoqué un retour au strict
l'application de l'interdiction. M acler avait donc sûrement raison d'identifier
la phrase dans laquelle un lien (faux) est établi entre la mort de Shirin
(mal datée, puisqu'elle était encore en vie en 628) et un certain nombre de martyres (qui
a précédé sa mort) comme une interpolation ultérieure et mal informée.
Littérature: Christensen, L'Iran 475-6, 487-91, 493-4; Flusin, St Anastase II,
95-127.
14: ch.14, 85-86, miracle à Shawsh (Susa). Il n'y avait pas de biblique ou rabbinique
autorité pour la croyance populaire, évidemment profondément enracinée, que Daniel a été enterré
à Susa. Une démonstration chargée d'émotion, soutenue par le double miracle
rapporté par Sebeos, a forcé Khosrov à annuler sa décision, de sorte que Daniel
les reliques sont restées à Susa. Ils sont logés dans un sanctuaire sur la rive du Karka
rivière, qui a remplacé un sanctuaire médiéval détruit par les inondations en 1869. Le tombeau,
une grande structure rectangulaire de verre vert et d'orfèvrerie ornée, se dresse dans un
chambre bien éclairée, sous un dôme recouvert de miroirs. Il est flanqué de
salles de prière au nord et au sud et approchait d'une cour à l'est.
Bien que la tombe elle-même soit vide (la tombe, non marquée, se trouve dans une crypte en contrebas),
c'est un objet de dévotion intense, impliquant à la fois la prière et le contact physique.
Le culte des saints fleurit en République islamique d'Iran.
Il y a beaucoup de preuves dans d'autres sources pour montrer que M aurice était un
chrétien pieux et actif. Il est connu pour avoir acquis d'autres reliques (le
maigre literie de Jean le Faster, patriarche de Constantinople, qu'il utilisa
pendant le Carême, et le bonnet du Catholicos Nestorien Sabrisho). Il était frustré de
une autre tentative d'acquérir une relique d'un saint civique vénéré (St Démétrius à
Thessalonique).
Littérature: A. Netzer, N. Sims-Williams, P. Varjavand, 'Danial-e Nabi',
E.Ir. VI, 657-60; Whitby, empereur Maurice 21-3.
Épisode 293
176 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 167/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Le plan machiavélique visant à vider l'Arménie de ses effectifs, attribué à
M aurice, est, presque certainement, l'interprétation rétrospective de Sebeos. M aurice
lettre, contrairement à la plupart des autres documents cités ou résumés dans le texte,
est évidemment une concoction éditoriale. On ne peut cependant nier que le
Les Romains auraient trouvé plus facile de gérer leur secteur très élargi de
L'Arménie si elle était en mesure de siphonner un pourcentage important de son armée
main-d’œuvre. M ais il n'était pas question de falsifier la tradition sociale
commande. La noblesse devait être gérée, les Romains étant forcés (à cause de
leur besoin
Épisode 294
pour les recrues) d'adopter une position ferme. À un stade ultérieur, dans le cadre de ce régime strict,
ils étaient prêts à prendre des risques considérables dans leur détermination à déraciner tout
élément dissident parmi les nobles de leur secteur (comme en témoigne leur
campagne au plus profond de la solidité des montagnes au sud du lac de Van, pour éradiquer
Opposition Vahewuni).
Les Perses ont adopté une politique différente, encourageant les nobles arméniens et
leurs partisans militaires à s'enrôler en offrant des avantages en espèces substantiels. Il
était l'arrivée d'un fonctionnaire, l'auditeur (administrateur financier) de
Vaspurakan (un nouveau terme désignant la croupe de Persarménie retenu par le
Persans après 591), avec une grosse somme d'argent à répartir entre les
Des recrues arméniennes, certaines du secteur romain, qui ont déclenché la crise.
Sebeos laisse entendre que la décision de saisir l'argent et de déclencher un soulèvement général
contre les deux empires a été prise sur l'impulsion du moment. Ceci est confirmé par
l'indécision et le désaccord ultérieurs des dirigeants. Aucune préparation ne semble
ont été faites pour obtenir l'aide des Huns du Caucase du Nord pour lesquels ils
espéré. La solidarité manifestée par les deux empires, qui a empêché les ennuis
diffusion, semble également les avoir surpris.
Sebeos retrace leurs mouvements et leurs actions lorsqu'ils réagissent aux circonstances:
(i) une marche au nord vers Nakhchawan dans la vallée des Araxes; (ii) à l'apparition de
l'armée romaine d'Arménie sous le commandement d'Héraclius, père de la
futur empereur (PRLE III, Heraclius 3), qui a rejoint l'armée perse
opérant contre les rebelles, trois des chefs rebelles (M amak M amikonean,
Kotit seigneur des Amatunik 'et Step'anos Siwni) et d'autres sans nom
soumis à l'autorité persane; (iii) les trois autres (Atat Khorkhoruni,
Samuel Vahewuni avec T'eodoros Trpatuni, qui, comme eux, réapparaît
plus tard dans le secteur romain) ont continué vers le nord avec leurs contingents, visant à
le pays des Huns; (iv) la force romaine et persane qui les poursuivait rattrapa
eux, sur la rive de la rivière Kur en Albanie, et les a obligés à se soumettre à
l'une ou l'autre grande puissance - ce fut le stade auquel Atat Khorkhoruni fit
sa paix avec les Romains, a été convoqué à la cour et assigné aux Balkans
théâtre; (v) les Vahewunis et T'eodoros Trpatuni doivent également avoir soumis à
cette étape, mais a bientôt causé des problèmes à nouveau, en essayant d'assassiner un Romain
conservateur près de Karin (Théodosiopolis); (vi) quand ils ont échoué, ils se sont réfugiés
les redoutables montagnes au sud du lac de Van, mais ont été traqués et tués
par une force romaine - T'eodoros Trpatuni qui a réussi à s'échapper en Perse
le tribunal a été rendu et torturé à mort; (vii) pendant ce temps
Épisode 295
178 SEBEOS
ces nobles arméniens qui avaient répondu à l'appel aux armes perse,
y compris les trois chefs rebelles qui s'étaient soumis aux Perses, étaient
en attente des instructions royales sur leur déploiement; (viii) ces instructions,
reçu probablement au printemps 595, étaient pour les nobles d'aller à la cour de Khosrov,
après quoi leurs contingents furent envoyés et postés à Ispahan.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 168/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Les troupes arméniennes qui y ont participé peuvent être identifiées à celles initiées en 593 sous le
commandement suprême de Priscus (temporairement remplacé par Pierre en 594). Le but
était de dissuader les Slaves de traverser le Danube par des raids punitifs sur le fleuve
et d'imposer l'autorité romaine à ceux qui s'étaient installés au sud, travaillant
le Danube d'est en ouest. Un succès considérable a été obtenu dans une série
de campagnes, Sebeos `` guerre féroce sur la face de cette terre '' (Whitby, Empereur
Maurice 158 à 62). M ais l'équilibre militaire a basculé contre les Romains quand
les Avars sont intervenus en force à l'automne 597, balayant à nouveau le
Vallée du Danube. L'armée romaine dans laquelle M ushel et ses Arméniens étaient
le service était probablement celui commandé par Comentiolus qui traversait le
Haemus central en 598 pour couper la ligne de retraite des Avars sur le Danube mais
puis elle-même interceptée, après une marche rapide, par toute l'armée Avar. De lourdes pertes
ont été souffert dans la retraite de combat qui a suivi sur les Haemus. C'étaient les
circonstances dans lesquelles M ushel et de nombreux autres Arméniens sont morts (Whitby,
Empereur Maurice 127-8,162-3).
17: ch.20, 91-93, carrière de Smbat Bagratuni I (la rébellion avortée contre
les Romains de 589). Sebeos comprend une bonne quantité de matériel biographique
à propos de Smbat. Ce premier morceau, comme les trois qui
Épisode 296
suivre, est d'un ton élogieux. La source la plus probable, comme cela a été suggéré dans
La première partie de `` Sebeos as historian '' est une biographie encomiastique perdue, qui
a souligné la force physique, le courage et la piété de son sujet.
Ce premier extrait, comme le suggère Whitby, l' empereur Maurice 127291, a été
introduit au mauvais moment dans le texte de Sebeos. Pour la rébellion avortée dans le
Le secteur romain d'Arménie dans lequel Smbat a pris une part de premier plan est
daté par TS Ill 8.4-6 à 589, peu avant la marche de Vahram vers le sud à travers le
Zagros. Il s'ensuit que la première quête urgente de troupes pour servir dans les Balkans
le théâtre est bien antérieur à la campagne de recrutement des 590. Whitby (115-19, 145-8)
le place en hiver 586-587, après un automne désastreux dans les Balkans lorsque le
Les avars ont balayé la vallée du Danube, capturant plusieurs villes importantes de
leur chemin, alors que Thessalonique était sous la pression intense d'un grand
force des Slaves. Il y avait donc un besoin urgent de renforts pour être
expédié `` à la hâte '' et l'Arménie a sûrement rejoint l'Italie comme l'un des principaux
Fournisseurs. Cela fournirait la meilleure explication à l'inattendu
apparition au théâtre balkanique en 587 de John M ystacon, autrement
connu seulement pour avoir exercé des commandements dans l'est et en particulier en Arménie. À
à ce stade précoce, les Romains semblent avoir compté davantage sur les incitations et moins
sur la contrainte que dans les années 590.
TS Ill 8.7-8 confirme que Smbat a été mis dans l'arène pour affronter la nature
bêtes et que sa vie a ensuite été épargnée après les appels de la foule. le
La biographie arménienne a amélioré l'histoire et indique clairement que son
épreuve terminée, Smbat a retrouvé la faveur impériale. Sebeos, qui choisit et
choisit son matériau, se réfère maintenant de manière superficielle à la deuxième honte de Smbat et
le laisse servir de tribune en Afrique. Cet incident et la prochaine phase de
La carrière de Smbat, qui l'a vu retourner en Arménie (où il apparaît dans Sebeos '
extrait suivant), ont probablement été entièrement couverts par la vie perdue.
Épisode 297
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 169/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
180 SEBEOS
contre les rebelles. La campagne doit donc être datée de 595. Cette
indique 594 comme l'année au cours de laquelle Vstam s'est rebellé et a recueilli son soutien.
La corroboration est à remettre Chron. Seert qui place la guerre ouverte
entre les forces royales et rebelles en 594/595 (dans la cinquième année du
règne, qui, sur son compte [erroné], a commencé en 590/591).
Le récit de Sebeos sur les origines de la rébellion est parallèle à celui des plus
version détaillée survivante du Khwadaynamag , celle de Dinawari, écrite
au neuvième siècle. Le matériel supplémentaire est fourni par un important mais
avis condensé à Khuz. Chron. et une référence passagère dans Chron.Seert
(à propos du futur Catholicos Nestorian Sabrisho dont l'apparition dans
une vision a encouragé Khosrov à engager les forces de Vstam). Comme Dinawari,
Sebeos demande à Khosrov de se venger (tardivement) des responsables de son
la mort du père, Vstam étant prévenu à temps et se réfugiant dans l'ouest
Montagnes d'Elburz (Gelum [Sebeos], Delum [Dinawari]). Khuz.Chron., Sur
d'autre part, suggère que le jeune roi s'affirmait contre
les oncles qui avaient joué un rôle essentiel dans la réalisation de sa restauration
puis de consolider son emprise sur la Perse, et qui avait alors été récompensé
avec une haute fonction, Vstam étant affecté pour commander l'armée sur le turc
frontière (c'est-à-dire au Khurasan), Vndoy devenant le premier ministre à la
centre. Trop de critiques de la politique de Khosrov par ce dernier conduisent à sa
arrestation et exécution.
Le cours de la rébellion peut être reconstitué à partir de ces quatre
sources. Vstam a rassemblé des partisans de partout dans l'empire (Dinawari)
et assemblé une armée dont le noyau était composé de montagnards d'Elburz
(Sebeos, Khuz. Chron. , Dinawari). En descendant sur le plateau, dans le
zone de Reyy (Sebeos, Chron. Seert), il a envoyé des incursions de raid, dirigeant
à travers les médias jusqu'aux frontières de la Mésopotamie (Dinawari). Khosrov,
cependant, a mobilisé une armée considérablement plus importante (qui a fonctionné comme trois
corps indépendant, dans la phase d’ouverture de la campagne [Dinawari], et,
selon Sebeos, comprenait des contingents romains et arméniens),
et a forcé Vstam à abandonner la guerre ouverte après l'avoir vaincu au combat.
L'emplacement de Sebeos de cette bataille près de Reyy devrait probablement être préféré à
Dinawari (par Hamadan dans les médias, où Vstam se retire de Reyy avant
la bataille). La phase suivante de la rébellion dura plusieurs années, depuis la
la mort de Vstam est datée de manière sûre de 599/600 (n ° 19 ci-dessous). En sécurité dans le
solidités de l'Elburz occidental, le Vstam entreprit d'élargir le territoire
base de la rébellion. D'abord, il a conquis les troupes stationnées chez lui
région de Komsh
Épisode 298
(«le pays des Parthes») sur le côté sud de l'Elburz oriental. Puis,
après avoir reçu des renforts sous forme de troupes rebelles arméniennes de
Ispahan, il étendit son autorité sur toute la longueur de l'Elburz
intervalle. La rébellion de quatre provinces d'Elburz, rapportée séparément
par Sebeos, n'était sûrement pas spontané mais conçu par Vstam. Royean
et Zrechan (persan Royan et Zalexan) se trouvait au sud de Gelum; Amal
(Amul persan) était plus à l'est, près de Taparastan (Tabaristan persan)
qui se trouvait sur le flanc nord de l'Elburz oriental et à l'ouest de Vrkan.
Sources: Khuz.Chron. 8-9; Chron.Seert 481-2; Dinawari, résumé
à Tabari, tr. Noldeke 478-82.
Littérature: Marquart, Eransahr 124-5, 129-31, 136;
Gyselen, Geographie 44, 49-50, 58-9, 81-2; Tabari, tr. Noldeke 478-87.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 170/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
la biographie postulée de Smbat l'a en faveur de Khosrov. Comment il
a atteint cette position, qu'il ait ou non l'autorisation romaine d'aller à
La Perse, doit rester incertaine puisque Sebeos a sauté plus d'une décennie
La vie de Smbat (589-599 / 600). Sa nomination comme gouverneur (marzpan ) de
Vrkan (Persian Gurgan), entre les montagnes Elburz et Kopet au
coin sud-est de la Caspienne, peut être datée précisément de 599/600, car
sa retraite après huit ans dans le poste est datée du 18e règne de Khosrov
année (606/607). En 599/600, Vstam se préparait à monter un deuxième open
défi à Khosrov, et avait obtenu le soutien de deux Kushan
clients-dirigeants au-delà de la frontière nord-est (pour lesquels voir n.21 ci-dessous).
Vrkan était d'une importance stratégique cruciale car il était coincé entre le
Gamme Elburz et Khurasan (`` les régions de l'est '), qui était maintenant
soutenant activement Vstam. La nomination de Smbat (en partie dirigée, peut-être
a suggéré, à affaiblir la résolution des troupes arméniennes rebelles) était un
signe de la faveur royale.
La mort de Vstam aux mains de l'un de ses alliés Kushan (désigné
Turk in Khuz.Chron.) Peut être daté avec une confiance raisonnable à Smbat
première année en poste, probablement dans la première moitié de 600. Les rares exemples de
les pièces qu'il a émises à partir du déclenchement de sa rébellion se terminent dans sa septième
année (599/600 si 593/594 était le premier). Une autre corroboration peut être
obtenu de Dinawari. Car si sa chronologie du règne de Khosrov est en retard d'un
année derrière le vrai calcul, comme le fait
Épisode 299
182 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 171/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 300
L'abside est a été transformée en triconch et les portiques environnants ont été supprimés
pour faire place à deux absides latérales.
Littérature: Khatchatrian, L'Architecture Arménienne 55-8;
Garitte, Narratio 254-77.
21: canaux 28-29, 100-104. carrière de Sembat Bagratuni IV (suprême com mander de
Forces perses à l'est, retraite à la cour et mort, 614-616 / 617) .
le quatrième, dernier et plus substantiel extrait de la biographie postulée de
Smbat. Un compte-rendu sélectif des opérations dans l'est, en se concentrant sur les
rôle personnel, est encadré par des avis détaillés sur ses audiences avec Khosrov
avant et après son mandat au commandement oriental. Informations propres à
Sebeos et d'un grand intérêt historique est fourni à la fois sur la cour sassanide
cérémonial et la position géopolitique de la Perse dans la deuxième décennie du
septième siècle.
(i) Les deux audiences de Smbat à Great Dastakert. Aucune autre source existante de
une autorité démontrable, en arménien ou dans toute autre langue, peut correspondre à ces
deux avis de Sebeos 'pour le détail des honneurs et pouvoirs accordés
par un roi sassanide à un individu (lors de la première audience) ou les marques de signal de
faveur qui lui est accordée dans le protocole spécial élaboré pour sa réception (le
son retour de l'est). Les honneurs ont pris la forme de deux titres (le titre arménien
tanuter et le nom honorifique persan, Khosrov-Shum) et investiture avec
insigne de cinq sortes: un chapeau, probablement le bonnet carré bas que Khosrov II et
son entourage porte dans les reliefs des chasses au sanglier et au cerf à Taq-i Bustan plutôt
que les hauts chapeaux arrondis portés par les courtisans dans les premiers reliefs sassanides; une robe,
probablement un caftan, richement décoré, du genre illustré sur la fin du Sassanide
assiettes d'argent et dans la chasse au sanglier Taq-i Bustan; un col orné de bijoux et un
collier, deux marques traditionnelles de statut; enfin plusieurs coussins en argent,
indications symboliques d'un degré donné de préséance lors des fêtes royales et donc
du rang de cour, évidemment élevé dans le cas de Smbat. Les pouvoirs extraordinaires étaient
accordé à lui: avec le commandement suprême en Orient, il a été donné
pouvoir délégué de nommer des marzpans (gouverneurs de province avec
pouvoirs), et a obtenu simultanément une charge civile probablement lucrative en
chargé d'un ministère central des finances. Son statut spécial a été rendu manifeste par
la présence de gardes royaux dans son entourage et par l'utilisation des trompettes royales.
Le Grand Dastakert de Sebeos, où cette cérémonie d'investiture a eu lieu,
Épisode 301
184 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 172/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
mal dans la première se déroulant dans l’hiver intermédiaire. Les forces turques étaient
impliqué dans la première campagne mais pas dans la seconde. Smbat est ensuite revenu pour son
deuxième audience et a passé peu de temps à la cour avant sa mort. Les campagnes
peut alors être daté de 614 et 615, la mort de Smbat survenant probablement bientôt
après juin 616, ou, légèrement moins probable, à 615 et 616, avec sa mort survenue
l'hiver 616-617 ou le printemps suivant. Il s'ensuit que Smbat a passé au moins sept
années de retraite (607-613).
(iii) Les campagnes et leur contexte. Il y avait eu un changement significatif dans
la position géopolitique de l'empire sassanide dans les années 550,
Épisode 302
lorsque les T urcs sont devenus la puissance dominante en Asie centrale, à l'est et à l'ouest.
Entre 558 et 561 antagonistes nomades principaux de la Perse depuis le milieu de la
cinquième siècle, les Héphtalites, ont été éliminés en tant qu'entité politique indépendante
une campagne commune perso-turque. Désormais, les sphères d'influence des deux
les pouvoirs se jouaient directement les uns sur les autres, et les Perses devaient prendre autant
compte de la présence menaçante des T urcs dans le nord dès le
empire à l'ouest. Sebeos, comme Movses Daskhurants'i dans ses reportages d'épisodes
impliquant les T urcs dans les affaires de T ranscaucasie 626-629, se réfère à l'existence
d'un seul souverain turc suprême, `` le grand Khak'an, roi des régions du
nord »( contrairement au consensus de l'opinion savante moderne). Il implique par là que
l'autorité à travers les immenses étendues de l'empire turc était divisée entre
plusieurs khak'ans mais celui-là avait reconnu l'ancienneté ou la primauté. chinois
sources, qui fournissent une couverture plus complète des événements dans l'horizon de vision de la Chine,
confirment qu'il y avait une unité globale dans le monde turc, soulignant
ces épisodes où le khak'an occidental est intervenu directement dans la steppe chinoise
façade (582-587 et 597-603). Il s'ensuit que les formidables ressources militaires
des steppes d'Asie centrale pourraient être concentrées pour des actions conjointes majeures à l'est ou
Ouest.
C'est ce qui semble s'être passé dans la deuxième phase de la première campagne
combattu par Smbat en tant que commandant en chef des forces perses dans le nord-est. Alors
l'intervention turque fut rapide et à une telle échelle qu'il faut supposer que
leurs forces étaient déjà mobilisées et attendaient en réserve, prêtes à bondir une fois
les Kushans avaient poussé la Perse à entreprendre une action militaire et avaient appelé à
aide. Si cette hypothèse est correcte, l'armée que Smbat avait réunie, y compris un
noyau de cavalerie arménienne retiré de leur poste régulier de Vrkan (où
ils servaient depuis 599/600), ont été attirés dans le nord-est. Smbat et
son entourage immédiat de trois cents hommes, probablement son personnel et son personnel
gardes, ont été arrêtés et piégés dans un village fortifié isolé du Khurasan. Smbat
lui-même n'a réussi à s'échapper que pour une force de secours, commandée par Datoyean, pour
subir une défaite écrasante lors de l'évacuation des hommes piégés. À ce point
Les défenses perses semblent s'être effondrées et les forces turques ont balayé l'Iran
plateau, se rapprochant de Reyy et Ispahan à l'ouest. C'était à un moment de leur
choisissant que les T urcs se retirent, le grand Khak 'a donné l'ordre sur le terrain
commandant, le Chembukh. L'enquête instituée par Khosrov après cette débâcle
a épinglé le blâme sur
Épisode 303
186 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 173/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
610. En 614, le Proche-Orient romain était à sa merci, il n'y avait aucune perspective de
contre-action orthodoxe sérieuse de l'armée de campagne romaine après sa défaite décisive
en 613. En 614, ses forces occupèrent le nord de la Palestine et s'emparèrent de Jérusalem. Dans
615 ils traversèrent l'Asie Mineure et atteignirent le Bosphore. Les T urcs, il se peut
il a suggéré, a profité d'un amincissement des forces de la frontière perse au Khurasan, à
une époque où ils jugeaient qu'il n'y avait aucune possibilité de transferts substantiels de troupes
l'ouest. Khosrov a dû recourir à l'expédient désespéré d'appeler un vieux,
un général expérimenté sortant de sa retraite et l'envoyant à l'est avec une force de grattage.
Des sources chinoises expliquent le désengagement de la T urquie dans le
deuxième saison de campagne. Le grand Khak'an K'i-min mourut au cours de 614
et son fils et successeur, Shi-pi, a réorienté la politique étrangère turque. Sa priorité
était de consolider la position des T urcs vis-à-vis de la Chine, maintenant que la position des
La dynastie Sui s'affaiblissait. La nouvelle politique a été annoncée par un acte dramatique - un
attaque surprise en vigueur lorsque l'empereur inspectait les défenses du nord de la Chine
qui a presque réussi à capturer l'empereur et a conduit à son assiégé pour
pendant un mois dans la ville de Yen-men près de la frontière. Cela a inauguré plusieurs
années d'implication turque dans les affaires chinoises. Deuxième campagne de Smbat, qui
semble avoir bénéficié du déplacement des forces turques d'ouest en est
conséquence de ce changement de politique, devrait donc être datée de 615 plutôt que de
616. La nécessité de faire tout
Épisode 304
chose qu'il pouvait pour raviver son prestige au cœur iranien de son empire après la
la débâcle de 614 aiderait également à expliquer la décision de Khosrov de lancer un deuxième
offensive, à l'ouest, visant la capitale romaine, en 615.
(iv) Les Chembukh et Chepetukh. Cela semble être un seul et même titre, un
version mutilée du titre porté par le khak'an turc de deuxième rang , le
Yabgu Qagan. Il est rendu plus précisément par Jebu Khak'an par Movses
Daskhurants'i, qui décrit le titulaire comme vice-roi du roi du nord quand, en
625, il accueille favorablement la proposition d'Héraclius d'une alliance militaire. Deux ans plus tard, comme
Chepetukh de Sebeos , il a dirigé une grande armée turque à travers le col de Darband et
envahi la T ranscaucasie. Le degré de déformation auquel le titre turc a
été soumis peut s'expliquer en partie par sa transmission à travers deux langues
frontières - du turc au persan (les formes perses sont Jepik, Jabbu et
Sinjepuk) et du persan à l'arménien.
(v) Les Kushans. Les habitants d'une large bande de pays fracturé
au-delà de la frontière nord-est de l'empire sassanide, centré sur la montagne
les gammes qui s'écartent de l'Hindu Kush, s'appelaient Kushans, après le nom
de la dynastie qui avait dirigé un empire comprenant ces territoires, une bande de
atterrir sur la rive nord de l'Oxus et la plaine du nord de l'Inde, pendant près de deux
siècles avant la montée des Sassanides. Sebeos mentionne que plusieurs Kushan
rois a lancé l'appel aux T urcs pendant la campagne 614, mais rapporte ensuite qu'un
un seul roi, désigné à un moment comme roi des Héphtalites, commanda leur
force en 615. La tentation de modifier le texte de Sebeos en supprimant le pluriel du
il faut résister à la première référence aux rois. Car le premier passage éclaire le
organisation politique des Kushans, le second sur le commandement militaire lors d'une
campagne particulière, qui devait être entre les mains d’un seul individu. Dans tous
cas, deux rois nommés Kushan figurent dans un épisode précédent (97).
Plusieurs pièces précieuses informations sont fournies sur les Kushan terres en
la période suivant la destruction du pouvoir hephtalite. Premièrement, l' autorité était
dispersés (comme on pouvait s'y attendre dans ce qui est maintenant l' Afghanistan) parmi un certain nombre de
dirigeants locaux. Deuxièmement, l'un d'eux était le chef des hephtalites, au moins certains des
qui avaient été autorisés à rester, probablement réduits à un statut égal à leur ancien
sujets, dans les terres qu’ils avaient autrefois dirigées. T roisièmement, l'Oxus a formé le fossé
entre la partie de l'ancien territoire hephtalite qui avait été allouée à la
Perses, après la destruction de l'état hephtalite par
Épisode 305
188 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 174/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
passage), ils n'étaient pas intégrés à l'empire sassanide ni leurs terres
réorganisé en provinces. La région ultrapériphérique du persan directement gouverné
territoire est resté Khurasan, avec Marg et Margrot (Persan Marv et Marv-rud)
agissant comme des bases avancées isolées dans les steppes. Cinquièmement, les T urcs ont pris soin de
observer les subtilités constitutionnelles en 614, en s'abstenant de traverser l'Oxus et
entrant dans le protectorat de Kushan en Perse jusqu'à ce qu'ils aient reçu l'appel des Kushans
pour aider.
(vi) Le récit de la dernière phase de la carrière de Smbat Bagratuni est annexé
un avis apparemment flottant sur une rébellion ultérieure des Kushan et de leur
participation à une invasion turque de la T ranscaucasie. Cette attaque (et le
négociations qui y ont conduit) est décrit en détail par Movses
Daskhurants'i. Il a eu lieu en 627 et était en effet destiné à aider l'empereur
Héraclius dans sa deuxième contre-offensive nordique contre les Perses. le
L'armée turque a envahi l'Albanie, puis s'est transformée à l'ouest en Ibérie et a assiégé le
ville principale, T p'khis. Là, il a été rejoint par l'armée romaine commandée par
Héraclius et une réunion au sommet a eu lieu entre l'empereur et Yabgu Qagan, à
planifier une future action commune. La préoccupation turque pour la Chine au cours de la décennie précédente
peut être indiqué dans l'épithète «chinois» utilisé pour le Yabgu Qagan.
Cet avis porte l'incursion de Sebeos encore plus loin dans l'avenir. Ses
le positionnement dans son texte n'est certes pas accidentel mais s'explique par une origine dans le
a perdu la vie de Smbat. Là, il aurait servi une fonction évidente, fournissant une coda
à l'exploit final de Smbat, démontrant que la campagne de 615 a non seulement obtenu
très grands honneurs pour lui mais a obtenu un succès durable à l'est, car il
contraint les Kushan à respecter l'autorité perse pendant plus d'une décennie à venir.
Sources; T héophanes 321-3; MD, tr. Dowsett 83-8; Liu Mau-tsai I 65,71.
Littérature: EH Peck, «Vêtements IV. Dans la période sassanide ', E.Ir. V, 745-52;
Adontz / Garsoian 214-18 (coussins); Dentzer, «L'iconographie iranienne»; Gignoux,
«L'organisation administrative sasanide»; Sarre et Herzfeld, Archaologische Reise
76-93; D. Huff, «Architecture Ш- Sasanian», E.Ir. II, 329 à 333; Marquart, Eransahr
58-67, 71-4, 75-7, 80. 87-91; Stein, Bas-Empire 517-18; D. Sinor, 'Le
établissement et
Épisode 306
22: ch.30, 104-105, fuite et mort d'Atat Khorkhoruni, 601/602. Le récit de Sebeos
est clair mais nous laisse dans l'ignorance des motivations d'Atat. Certaines conjectures peuvent,
cependant, être offert sur la base de preuves circonstancielles. Atat servait avec
ses troupes en T hrace (son expédition là-bas en 595 est signalée à 88) alors qu'il était
convoqué au palais. Il est peu probable que l'appréhension de ce qui se passait dans le
Les Balkans l'ont dissuadé de reprendre son commandement, car, à la date de cette
épisode (un an avant la chute de Maurice le 23 novembre 602, donc fin 601 ou,
peut-être, au début de 602), le pire des combats dans les Balkans était terminé et les Romains
avait infligé une défaite décisive aux Avars (n ° 24 ci-dessous). L'importance évidemment
attaché à sa reprise (Maurice étant prêt à aller au bord de la guerre pour le faire)
suggère que la cause profonde était politique, qu'il était impliqué dans des machinations
contre Maurice (cela expliquerait aussi son empressement ultérieur à revenir, une fois
Phocas avait pris le pouvoir).
Un aperçu précieux est donné sur les mesures de sécurité intérieure romaines. Officiel
une autorisation était nécessaire pour traverser l'Europe vers l'Asie (vraisemblablement à travers le
Dardanelles), et les mouvements en Asie Mineure et en Arménie occidentale
surveillés par des barrages routiers (les troupes de diverses villes rencontrées par Atat
huit ou dix places). L' alerte générale lancée par les autorités impériales est peu probable
avoir devancé Atat et sa suite qui avaient une longueur d'avance et voyageaient à
haute vitesse. Par conséquent , il n'y a aucune raison de supposer que la sécurité spéciale des mesures ont été
en force. Atat est vraisemblablement resté présent à la cour de Khosrov, probablement à
Grand Dastakert, une fois qu'il avait été sauvé de Nakhchawan. D'où son proxénétisme
Chevaux arabes, pour un deux ième vol planifié qui l'aurait fait traverser la
désert.
Littérature: Whitby, empereur Maurice 306-7.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 175/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 307
190 SEBEOS
24: ch.30, 105, transfert prévu des Arméniens vers les Balkans, 602. Le grand
perturbation qui a poussé Priscus à rentrer à Constantinople peut être
identifié avec la révolution militaire, menée par Phocas, qui a renversé Maurice.
Priscus a manifestement soutenu le changement de régime, puisqu'il a prospéré sous Phocas,
détenant le commandement métropolitain clé de Comes Excubitorum tout au long de la
régner et épouser une fille de Phocas. Une date tardive en 602 est ainsi obtenue pour
Plan de Maurice pour introduire des colons arméniens en T hrace. Le service militaire à
dont les 30 000 ménages dont le déménagement était prévu pour la responsabilité n’était pas
probablement aussi onéreux que par le passé. Pour une action concertée des armées de campagne
commandé par Priscus et Comentiolus en 599 avait contré le succès Avar
attaque de 598 (n ° 16 ci-dessus) avec une offensive dans le cœur de l'Avar au nord du
Danube. Avec les Avars sur la défensive et le pouvoir romain impressionné sur les Slaves
qui s'était installé au sud du Danube par les campagnes de 593-596, Maurice était
capable de consolider la position romaine en 600 et 601, et maintenant prévu de
le renforcer en introduisant les colons arméniens, tout en prenant simultanément le
guerre aux Slaves sur la rive nord du Danube, en hiver quand ils seraient
plus vulnérables (la première campagne de ce type a été commandée pour l'hiver 602-603).
Il est probable que Maurice avait l'intention de disperser les ménages arméniens dans un
nombre de colonies militaires distinctes, peut-être pour superviser des concentrations importantes
des colons slaves, peut-être pour contrôler des points stratégiques. L'historien byzantin peut être
tenté de voir celui de Maurice
Épisode 308
régime en tant que précurseur d'un futur système général d'attribution des successions
aux ménages individuels sous condition de service héréditaire de cavalerie par l'un de leurs
membres. Cependant, les conditions dans lesquelles ont été réinstallées les Arméniens ne sont pas
spécifié par Sebeos, et, même si les ménages individuels ont reçu des
concessions de terres, il n'y a aucune raison de supposer qu'un nouveau principe général de
le recrutement était en cours. Les Arméniens étaient probablement considérés comme
les foederati ou laeti des derniers jours , étrangers soumis à des arrangements spéciaux .
Dans tous les cas, il est difficile de trouver des preuves concrètes d'un système général liant les militaires
service à la tenure de domaines particuliers avant le dixième siècle.
Littérature: PLRE III, sv Priscus 6; Whitby, empereur Maurice 164—8 ;
Haldon, septième siècle 244-51.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 176/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 309
Épisode 310
194 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 177/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
fournit suffisamment d'informations pour nous permettre de vérifier les informations de Sebeos sur le
ouverture de la première contre-offensive d'Héraclius en 624.
(iv) La Chronique rédigée par T héophane, un abbé d'origine aristocratique,
probablement entre 811 et 814, présente le récit historique le plus complet de la guerre en
Grec. Bien qu'une grande partie du matériel sur les deux premières phases dérive, à deux
supprime, d'une source syrienne occidentale peu fiable (probablement T héophile d'Edesse -
voir l'introduction à la section I ci-dessus) et les théophanes peuvent être montrés
overbold compilateur, cherchant trop souvent une fausse précision chronologique par cava-
plus de décisions éditoriales, il incorpore du matériel de la plus haute qualité sur Héraclius
deux contre-offensives dans la troisième phase. Ce matériel, qui, à mon avis
(Howard-Johnston, 'Official History'), est tirée d'une histoire de la guerre
commandé par Heraclius peu après sa fin, peut être utilisé comme contrôle sur Sebeos '
avis apparemment disjoints. Même ainsi, il est difficile de placer certains
Les rapports de Sebeos dans un contexte défini et donner un sens à ce qu'il dit. Ça devrait être
a noté que la datation de T héophane par des années depuis la création a un an de retard sur la réalité
depuis un certain temps sous le règne de Phocas (après 603) jusqu'à au moins 659 (The Chronicle
de Theophanes Confessor , tr. C. Mango et R. Scott (Oxford,
Épisode 311
1997), lxiv-lxvii). Toutes ses dates ont été ajustées dans ce commentaire pour prendre
compte de cet écart systématique.
(v) L' histoire des Albanais du Caucase par Movses Daskhurants'i (déjà
rencontré dans la section I) contient des informations détaillées sur la guerre
d'une source précoce de valeur considérable. Avec son attention centrée sur le Caucase
Albanie (ce qui est maintenant l'ex-Azerbaïdjan soviétique), il documente la steppe d'Héraclius
diplomatie et intervention des T urcs dans la guerre. Il peut être utilisé comme seconde
point de comparaison pour juger du récit de Sebeos sur la troisième phase.
Ces cinq textes, avec Sebeos, fournissent l'essentiel du matériel sur
sur laquelle toute reconstruction de la guerre doit se fonder. Mais une quantité considérable de
des informations supplémentaires peuvent être recueillies auprès d'une grande variété d'autres sources.
Comme dans le cas des cinq sources principales, elles peuvent également être utilisées pour vérifier la qualité
et la couverture du compte de Sebeos. Les plus utiles à cette fin de diagnostic sont les
suivant: la vie de saint T héodore de Sykeon (mort en 613), écrite par son disciple
George; la vie de saint Anastase le Perse (martyrisé peu avant la chute de
Khosrov en février 628), composé en 629-630 avec un récit de la
récupération de ses reliques de Mésopotamie, probablement écrites de la même main en 632
(Flusin, St Anastase I, 40-91, 98-107); un bref historique couvrant la période
du coup d' État de Phocas en 602 à 769 (avec un écart de 641 à 668), écrit
probablement dans sa jeunesse par le patriarche Nikephoros, qui contient
matériel sur les relations internationales; les deux chroniques de la Syrie orientale qui ont été
exploité dans la section I, la Chronique du Khuzistan (couvrant à peu près la même période
comme Sebeos, avec un goût prononcé pour les commérages et des intérêts variés à la fois ecclésiastiques
et l'histoire profane) et la Chronique de Seert (largement mais pas entièrement
avec l'église et l'histoire monastique); les chroniques géorgiennes, un ensemble de textes sur la
siège et sac de Jérusalem en 614 et les déportations qui ont suivi, qui
portent l'empreinte de la propagande romaine (Strategius); les Annales de Tabari, les
premier historien abbasside, qui a extrait du matériel de haute qualité sur la chute de
Khosrov du persan Khwadaynamag, «Livre des seigneurs»; et, enfin, le
composante laïque de l'histoire écrite par Denys de Tel-Mahre au premier semestre
du neuvième siècle, un texte en général d'une valeur douteuse pour la première moitié du
septième siècle mais avec des pépites ° f information fiable (long extrait traduit,
avec discussion, dans West-Syrian Chronicles 85-221).
Editions / traductions: répertoriées par auteur / titre dans Bibliographie, I. Textes.
Épisode 312
196 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 178/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
25: ch.31, 106, coup d'Etat de Phocas, 602 (T '.A.88). La prise de pouvoir de Phocas (il était
couronné le 23 novembre 602) est correctement placé dans la 14e année de Khosrov (qui
a commencé en juin 602) mais s'est produit juste après la fin du 20 de Maurice (août 602).
Sebeos a probablement raison de suggérer que les troupes balkaniques mutines n'ont pas seulement choisi
Phocas comme leur chef mais le désigna comme leur candidat au trône depuis le
premier. Car il a été élevé sur un bouclier, une cérémonie qui avait depuis longtemps acquis clairement
connotations impériales. La rumeur selon laquelle le fils aîné de Maurice, T héodose, a réussi
s'échapper est enregistré par Jean d'Antioche et T héophylact Simocatta, et conduit à
être vrai par les deux chroniques de la Syrie orientale. Aucune preuve tangible de la mort de T héodose
a été produit par le régime de Phocas comme dans le cas de Maurice et de ses cinq autres fils
(dont les têtes coupées ont été exposées au public à l'extérieur de Constantinople, selon
à Chron.Pasch.). La déclaration selon laquelle l'armée est revenue à son poste en T hrace,
qui est propre à Sebeos, indique, s'il est vrai, que Phocas est resté engagé à
Programme de pacification slave de Maurice.
Sources: JA 36-7; T S VIII 6-15; Khuz.Chron. 15-16; Chron.Seert 517-20;
Chron.Pasch. 693-4; Denys 119-20.
Littérature: Whitby, empereur Maurice 24-7.
26: ch.31, 106, troubles dans l'empire romain, 608-610. Ceci est une confusion et
avis trompeur. Sebeos a bondi vers la crise politique croissante
608-610, et a inversé le véritable ordre des événements. En réalité, la crise s'est déclenchée
par la rébellion d'Héraclius senior (père du futur empereur) en 608 et
a abouti à une flambée d'émeutes dans la capitale alors qu'elle était attaquée par un
flotte dirigée par Heraclius junior en octobre 610. Les deux étapes intermédiaires clés étaient
la prise de contrôle de l'Égypte et les troubles généralisés dans les autres provinces du
Proche Orient. Il semble que Sebeos ait décidé de rassembler des informations qui
lui a parlé de l'histoire intérieure romaine sous le règne de Phocas, et a ensuite pris
libertés comme il a conçu sa propre présentation succincte. Il y a aussi deux erreurs de
détail: (i) Le commandement d'Heraclius senior a été changé de l'Afrique à `` les régions
d'Alexandrie »; en dehors de la bizarrerie de cette expression, la déclaration suivante
qu'il a pris le contrôle du pays d'Égypte par la force clairement
Épisode 313
implique que cela ne faisait pas partie de sa commande attribuée; (ii) Le bonus, un chiffre clé
Le régime d'Héraclius (PLRE III, sv Bonus 5), a été confondu avec Bonosus (PLRE
III, sv Bonosus 2), que Phocas a envoyé pour mettre le Proche-Orient sous contrôle et
dont les méthodes brutales ont été dénoncées par l'opposition; l'exagération évidente
de l'ampleur du massacre institué par lui dans le récit de Sebeos dérive finalement
de la propagande héraclienne.
Littérature: Olster, Usurpation 101-138; Borkowski, Alexandrie II 23-43;
Dagron / Deroche, «Juifs et Chretiens» 18-22.
27: ch.31, 106-107, Actions perses en Mésopotamie romaine en 603 (cf. T '.A., 88).
Sebeos revient sur les conséquences immédiates du coup d'État de Phocas: Nerses, probablement
toujours Magister Militum per Orientem (PLRE III, sv Narses 10), rebellé contre le
nouveau régime, s'installant avec ses troupes dans la ville fortement fortifiée d'Urha
(Edessa), qui était à proximité de la frontière perse; le suivant
printemps (603) les Perses envahirent la Mésopotamie romaine en force, assiègent Dara
et vint à son aide. Khuz.Chron. et Chron.Seert confirment que Khosrov a pris
la responsabilité personnelle de ces opérations, rompant ainsi avec les
convention selon laquelle le roi doit se tenir à distance des opérations sur le terrain. Il
a signalé son engagement public à la cause de venger son bienfaiteur Maurice,
ainsi que sa confiance dans le résultat, maintenant que la guerre civile perturbait Roman
préparatifs défensifs. L'ampleur des opérations, la haute priorité évidente
assigné à la capture de Dara et surtout la présence du roi indiquent que
le corps principal de l'armée perse était concentré dans le sud. Il s'ensuit que le
la force allouée au théâtre arménien, dont le sort est décrit au ch.32, avait un
fonction subsidiaire, probablement de diversion.
Le récit de la victoire de Khosrov en dehors d'Edesse, son entrée ultérieure dans le
ville et la présentation formelle par Nerses de T héodose comme prétendant légitime au
le trône impérial est unique à Sebeos. Les ordures du prétendant comme Nerses '
stooge ne doit pas être pris trop au sérieux. L'histoire ressemble beaucoup à un morceau de
la propagande noire du régime de Phocas, mettant sa propre glose sur une cérémonie qui
a eu lieu. Il y a une invraisemblance inhérente à la suggestion que les deux
Khosrov et le public Edessan ont été dupés de cette manière par Nerses. Plutôt plus
crédibilité doit être attachée à la version persane, mieux représentée dans
Khuz.Chron., Que Khosrov avait couronné T héodose,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 179/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 314
198 SEBEOS
28: chap.32, 107-109, opérations en Arménie en 603 et 604. Cet avis, comme
ceux qui font suite aux offensives perses ultérieures en Arménie dans la première phase de
la guerre, est unique à Sebeos. Sauf s'il y a des signes évidents de confusion dans le
histoire présentée ou éléments difficiles à concilier avec ce qui est rapporté
événements ailleurs dans d'autres sources, les informations seront traitées comme
digne de confiance.
Dans le nord des forces perses ont été mobilisées peu de temps après la nouvelle de Phocas
coup d'État, dans les conditions difficiles d'un hiver arménien, et
Épisode 315
menaçante près de la frontière romaine, qui passait maintenant juste à l'ouest de Dvin.
Cela ressemble à un geste destiné à tromper les Romains en leur faisant attendre le principal
attaque au printemps 603 dans le nord, dans le but de les empêcher de
l'envoi de renforts en M ésopotamie. L'armée de campagne régionale romaine dûment
mobilisé à son tour, prenant position dans le secteur ouest du grand
plaine alluviale du Dvin, à la frontière ou très proche. La victoire décisive
qu'il a remporté a démontré ce que les forces romaines pourraient accomplir si elles n'étaient pas
divisé.
L'équilibre stratégique en Arménie a radicalement changé au cours de la deuxième
saison de campagne. Les Romains étaient sur la défensive dès le premier en 604.
Leur objectif principal semble avoir été de protéger, dans la mesure du possible, les grands
plaine de Vanand et Shirak, l'une des trois riches zones agricoles du secteur de
Persarmenia leur céda en 591 (les deux autres, Bagrewand et Basean, furent
être attaqué en 605). La population de 33 villages a été évacuée vers
la forteresse d'Erginay (Arkina moderne) sur la rivière Akhurean, la seule
ligne de défense à Shirak. L'armée régionale, son nombre peut-être épuisé (il
peut bien avoir contribué aux renforts précipités en M ésopotamie qui
an), campé à proximité, d'abord à l'est de la rivière, puis sur sa rive ouest. le
Les Perses déployaient manifestement une force plus importante dans ce théâtre qu'en 603
(d'où Nersès a été laissé à lui-même dans le sud), il était impératif de
inverser la défaite de 603.
Littérature: Hewsen, ASX 69 (carte xxiv), 210-11, 214-15, 218-19; Sinclair,
Turquie orientale 1425.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 180/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
le centre de l'histoire était un Arménien, T'eodos Khorkhoruni, et son comportement
a eu une influence décisive sur le résultat. Puis vient un bref avis
résumant les principales réalisations de Senitam Khosrov cette année-là: (i) défaite
et l'expulsion des Romains de Basean, la plaine fertile à travers laquelle
coule les Araxes supérieurs; et (ii) l'acquisition de quatre lieux nommés, chacun ° f qui
est désignée ville fortifiée (k'alak ") - Angl (capturée au cours de
opérations en Bagrewand), Gaylatuk '(à l'extrême nord-ouest
Épisode 316
200 SEBEOS
Épisode 317
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 181/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
lisant «le village appelé Xprès de la forteresse appelée Angl».
Littérature: Hewsen, ASX 69 (mapxxiv), 210-11,213-14,215-16,218, 265;
Sinclair, Eastern Turkey I, 398-401, II, 226-8.
Épisode 318
SEBEOS
202
Épisode 319
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 182/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
aannoncer
été confiné à l'Asied'Héraclius
l'adhésion M ineure l'hiver suivant),
aux Perses avec (ii)
les L'ambassade envoyée
cadeaux habituels étaità
visiblement destiné à émettre des palpeurs de paix . La faiblesse romaine était
reconnu dans le ton attentionné adopté, comme le note Sebeos, dans Heraclius '
des lettres. Khosrov rompu Diplo matic relations dans la plus simple et la plus brutale de
moyens, et a réitéré (vraisemblablement à sa propre cour) son soutien pour
Théodose. (iii) Héraclius a supervisé les opérations, de l'été 611, qui
a ramené la force de Shahen à Césarée. Le général anonyme à qui il
délégué le blocus
ultérieur était Priscus, l'un des plus anciens de M aurice
généraux qui avaient été un pilier du régime de Phocas. Il a peut-être tenu le
poste lucratif de conservateur (chef d'une domus divina ou d'un groupe de domaines impériaux).
M ais il est surprenant de le trouver ainsi désigné dans un contexte militaire. C'est possible
que le titre qui lui a été attribué par Sebeos est une corruption de la grande cour
dignité curopalate , dont Domnitziolus, neveu de Phocas, est connu pour avoir
tenue ( PLRE III, sv Domnitziolus 2) et qui Héraclius accordé à son
frère Theodore ( PLRE III, sv Theodorus 163) après la disgrâce de Priscus, (iv)
L'évasion de Shahen et de ses hommes de Césarée après un an de blocus
était un coup sérieux à l' prestige du nouveau régime et a conduit à l'immédiat
honte de Priscus.
Sources: Chron.Pasch. 699-701; GP, à Heraclium hors Afrique redeuntem;
JA 37-8; Vie de Theodore chsl53-154; Nikephoros chsl-2; Théophanes
295-9; Denys 126-7.
Littérature: Grierson, «Consular Coinage»; Kaegi, «New Evidence»; PLRE III,
sv Priscus 6; Kaplan, Les hommes 140-2.
Épisode 320
204 SEBEOS
impliqués sont suivis à travers la deuxième phase de la guerre, une date peut être
conjecturé.
Les années 614 et 616 peuvent être exclues puisque Shahrvaraz était entièrement occupé en
Syrie et Palestine, face à la violence interconfessionnelle à Jérusalem en 614
(n ° 34 ci-dessous) et responsable, on peut supposer, du rétablissement de l'ordre
Palestine en 616, qui a permis au chef par intérim du patriarcat de Jérusalem de
autoriser la réoccupation des monastères du désert de Judée (n ° 35 ci-dessous).
Shahen, comme on le verra dans la note 37 ci-dessous, était en Asie Mineure en 615 mais dans le
au nord-ouest plutôt qu'au sud-ouest, d'où il a été rappelé d'urgence pour traiter
avec une contre-attaque romaine en Arménie. La première année où les deux généraux pouvaient
ont été présents en Pisidie est donc 617. C'est une date plus probable que 618
lorsque les Perses étaient probablement pleinement engagés dans la préparation de l'invasion de
Egypte qui a eu lieu en 619 ( Chron.724 17). La double attaque peut-être
envisagé comme une feinte massive destinée à détourner l'attention des Romains de l'Égypte.
Une certaine corroboration de la date antérieure est fournie par les dommages causés par le feu observés à
Sardes pour lesquelles un terminus post quem de 615/616 peut être obtenu à partir de pièces de monnaie
scellé dans la couche de destruction.
La juxtaposition de cet avis avec une liste des gouverneurs persans d'Arménie peut
suggérer une explication de cette erreur éditoriale. Sebeos inclut trois de ces listes dans son
texte, le premier et le plus long couvrant la période 572-602 (70-71 avec n.7 ci-dessus), le
deuxièmement, un doublet pour les années de paix 591-602 (105 avec le n ° 23 ci-dessus). Les cinq
commandants supérieurs nommés au cours du récit des opérations au cours des années
603-612 dans le théâtre du nord comblera probablement le vide avant le mandat de
Shahrayenpet (mentionné pour la première fois à 111), qui dirige la troisième liste. Son immédiat
son prédécesseur semble avoir été Shahen (mentionné immédiatement
111), le transfert a peut-être lieu peu après le retour de Shahen de Césarée
en 612. Sebeos semble avoir confondu cela avec un épisode ultérieur où Shahen était
convoqué au tribunal d'ailleurs et reçut ses ordres pour 617.
L'hypothèse que les commandants et gouverneurs militaires actifs de l'Arménie
former une seule série, si elle est acceptée, conduit à une autre conclusion sans surprise: à
en temps de guerre, les pouvoirs administratifs civils et le commandement militaire
cette importante région frontalière de l'empire sassanide. C'était certainement vrai de la
deux derniers gouverneurs de la liste, dont on sait quelque chose: Shahraplakan
(Sarablangas à T héophane 308-10) a pris sa nomination en 625 et a été
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 183/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 321
engagé dans les opérations infructueuses contre Héraclius de cette année (n ° 39 ci-dessous);
Eroch Vehan (Razates à T héophane 317-19) a été nommé en 627, poursuivi
Héraclius à travers le Zagros en octobre et a été tué à la bataille de Ninive le 12
Décembre (126 avec n ° 42 ci-dessous).
Il est difficile de savoir quoi penser de la phrase énigmatique sur un engagement
combattu et gagné par Shahraplakan en Perse. Cela pourrait faire référence à des combats à Atrpatakan
en 625, mais aucune victoire perse cette année-là n'est enregistrée dans aucune autre source.
Littérature: Foss, 'Persians' (proposant une chronologie différente pour les attaques persanes
sur l'Asie Mineure et en leur attribuant des dommages durables à la vie urbaine); Foss,
«Sardes».
33: chap.34, 114, contre -poussée de Philippicus en Arménie, 615. Philippicus (PLRE III,
sv Philippicus 3), général en chef et beau-frère de Maurice, a pris sa retraite au
monastère qu'il avait fondé avec sa femme Gordia à Chrysopolis en
594, après , pas avant, la mort de Maurice. Il a été rappelé au service actif par
Héraclius immédiatement après sa prise de pouvoir, et a été envoyé pour négocier avec
Comentiolus, frère de Phocas, en Asie Mineure à l'hiver 610-611 (n ° 31 ci-dessus).
Le contre-coup décrit par Sebeos peut être identifié avec celui rapporté dans le
Vie de saint Anastase: le saint a servi pendant la campagne de Shahen à Chalcédoine en 615
(n.37 ci-dessous) et est retourné à l'est avec l'armée perse, lorsque Shahen était
reculé à la poursuite de Philippicus qui était entré en territoire perse. Sebeos remplit
dans les détails absents du bref avis de Life : Philippicus's diversionary
la campagne était dirigée vers le cœur administratif de Persarmenia dans les Araxes
vallée; il est resté sur place, près de Valarshapat, jusqu'au tout dernier moment, quand
L'armée de Shahen, après une longue marche forcée, était prête à attaquer; puis il a glissé
plus au nord, passait à l'arrière du mont Aragats (un énorme, relativement bas
volcan [4,090 m], qui est le pendant du mont Ararat au nord des Araxes), et
a filé vers l'ouest sur la plaine de Vanand, passé Karin (T héodosiopolis) et
vallée supérieure de l'Euphrate. L'armée perse était trop épuisée pour le poursuivre de près.
Au lieu de cela, Shahen reposa ses hommes, puis se retira à la base, au sud de la
Taureau, d'où il était parti pour son expédition à Chalcédoine.
Le point de vue romain de l'avis de Sebeos indique l'utilisation, directe ou indirecte, d'un
Source romaine. Sebeos ne parvient pas à le relier à son
Épisode 322
206 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 184/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
(iii) Sebeos 'est le seul récit connecté et relativement impartial de la
L'entrée des Perses en Palestine. Il distingue entre une avancée militaire à la
capitale provinciale, Césarée, qui était occupée, et une extension beaucoup plus large de
autorité politique. Ce dernier a été réalisé sans effusion de sang. Sans perspective de sauvetage
par une armée de campagne romaine et avec des problèmes internes croissants, comme les Juifs de
La Palestine est sortie ouvertement
Épisode 323
Épisode 324
208 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 185/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
lettre elle-même. Car la lettre ressemble à un document authentique, traduit en
Arménien d'un original grec (d'où la translittération des termes grecs
pour l'archevêque et le métropolite plutôt que leurs équivalents arméniens dans le
titre). Sa précision peut être testée en se référant aux sites spécifiques où
la reconstruction aurait eu lieu: la liste (Saint-Sépulcre,
Golgotha, la `` mère des églises '' à Sion et l'église de l'Ascension)
correspond exactement à celle donnée par Antiochus, un autre moine de St Sabas
lavra, dans une lettre écrite probablement à la fin de 616 (cf. aussi la commémoration de
Travaux de construction de M odestos dans le calendrier liturgique palestino-géorgien).
La lettre de M odestos peut être datée relativement tôt dans la période d'occupation perse
de Palestine: cela est impliqué par l'ouverture, avec sa référence à l'arrivée d'un
groupe de pèlerins arméniens (apparemment le premier à atteindre Jérusalem depuis le
le sac de la ville) et la consolation qu'ils ont donnée; il n'y a donc aucune raison de
doute de la date indiquée par le positionnement de la lettre et la réponse de Komitas dans
Texte de Sebeos, entre la chute de Jérusalem en 614 et la découverte du
reliques de saint Hripsime à Valarshapat en 616/617 (121).
Le début de la reconstruction à Jérusalem pourrait probablement être associé
Épisode 325
avec l'imposition de la domination perse directe sur l'ensemble de la Palestine. Cela peut
provisoirement daté de la première moitié de 616 (dans l'hypothèse où
sur le rétablissement de l'ordre dans les environs de Jérusalem, qui a permis
M odestos autorise les moines de St Sabas à réoccuper leur laure deux ans
et deux mois après la chute de la ville). La lettre de M odestos est soigneusement rédigée.
Le meilleur gloss possible est mis sur les actions persanes. Le blâme d'avoir mis le feu à
les lieux saints sont transférés (à tort ou à raison) aux Juifs et aux
l'impression est donnée que la reconstruction des sites clés nommés a été largement
terminé au moment de la rédaction. C'est très peu probable, si la lettre a été écrite,
comme il semble avoir été, moins d'un an après le début des travaux. C'est aussi
contredit par l'appel final de M odestos à l'aide à la reconstruction des sites du
Passion, ce qui implique qu'il reste beaucoup à faire. Il y a aussi un studieux
flou sur les mesures prises contre les Juifs: Sebeos semble avoir
été induit en erreur en supposant et en suggérant, dans sa note d’introduction, que tout
Les Juifs ont été expulsés de Jérusalem, alors que deux phrases de la lettre impliquent
plutôt que c'étaient des Juifs souhaitant s'installer à Jérusalem qui étaient interdits
de le faire et qui a ensuite tenté de soudoyer leur entrée.
Les autorités persanes tentaient, semble-t-il, de trouver un équilibre entre
Chrétiens et juifs en Palestine. Ils n'avaient pas d'autre choix que de faire de leur mieux
de le faire, car sinon ils couraient le risque d'aliéner l'un des deux
groupes d'intérêt en M ésopotamie, que ce soit les chrétiens ou la communauté juive babylonienne.
Lettre de M odestos, qui reçoit une certaine corroboration de la part d'autres
sources, montre que leur politique était de maintenir le statu quo à Jérusalem.
Il y avait deux volets à leur politique: en premier lieu, les Juifs
résidence ont été autorisées à rester à Jérusalem, mais d'autres ont été interdites
migrant et s'installant dans la ville (la démolition a également été ordonnée d'un petit
synagogue qui avait été construite sur l'esplanade du M ont du Temple);
deuxièmement, dans un effort pour regagner l'estime des chrétiens en Palestine et
ailleurs, un programme de reconstruction des sanctuaires chrétiens endommagés a été
institué et la nouvelle en a été diffusée par des inscriptions.
Sources: Antiochus M onachus; Garitte, Calendrier 110-11.
Littérature: M ango, «Temple M ount» 4-6; Flusin, St Anastase II, 97-
U8.171-80; Dagron / Deroche, «Juifs et Chretiens» 26-8.
36: chap.36, 118-121, lettre de Komitas à Modestos. Il n'y a aucune raison de douter de la
l'authenticité de cette lettre, qui reprend et élabore le
Épisode 326
thème de la consolation qui traverse la lettre de Modestos et touche les deux part à la Expedi tion au service de la cavalerie. Peu d'attention doit être accordée
principales nouvelles rapportées par lui, le programme de reconstruction (mentionné près de Les deux avis de Théophane , qui rapportent l'expédition, avec des résultats différents ,
le début) et les restrictions imposées sur les Juifs immi gration à Jérusalem moins de deux ans. Sur trois points clés de fond, la version de Sebeos concorde avec cela
(mentionné à la fin). Il n'y a rien d'original dans la ligne générale de Komitas qui des autres sources fiables: une armée perse atteint Chalcédoine; les cadeaux étaient
le désastre est un avertissement de Dieu et présuppose donc une présenté aux Perses; et Héraclius a négocié avec le général persan d'un
l'affection pour l'humanité qui se manifestera en temps voulu par le pardon. C'était expédier au large.
en effet le thème principal du sermon prononcé par le patriarche Zacharie à Cependant, Sebeos a complété et suivi cet avis avec des éléments relatifs à un
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 186/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les déportés de Jérusalem (Strategius XIII 21-76). dernier épisode, le siège de Constantinople en 626, lorsque les Perses et les Avars
Une importante inférence historique peut être tirée de la référence à Mount fait des attaques concertées. Car c'est en 626 que Shahrvaraz (nommé comme le
Sinaï: au moment où les pèlerins arméniens ont fait leur voyage (peut-être à Pâques commandant par Sebeos) a conduit une armée perse sur le Bosphore, avec l'intention de
617), les autorités perses avaient réussi à rétablir l'ordre dans le désert capturer Constantinople (comme indiqué par Sebeos dans le paragraphe d'ouverture). C'éta
au-delà de la Palestine. Cela doit avoir entraîné l'instauration de relations de clientèle stables aussi l'occasion où les Perses étaient connus pour être désireux d'envoyer une force à trave
avec des tribus bédouines le long de la façade désertique des terres ensemencées. On ne sait pas si les détroits - pour se rapprocher de leurs alliés Avar sur la rive européenne. le
le système romain antérieur a été réactivé ou un nouveau schéma persan a été mis en place
rapport documentaire contemporain reproduit dans Chron.Pasch. ne laisse aucun doute
Sa place.
sur l'étendue de l'inquiétude romaine sur ce point, mais s'interrompt ensuite pendant trois jo
La joie exprimée dans le paragraphe introductif semble sans commune mesure avec
laissant le lecteur dans l'ignorance de ce Actu allié passé. Cette lacune est
les nouvelles qui viennent de recevoir de Jérusalem. En effet, le statut du paragraphe est plutôt
partiellement rempli par l'avis de Sebeos qu'une tentative a été faite par les Perses mais qu'el
déroutant: ce n'est pas une notice historique composée par Sebeos, comme celle introduisant
échoué et de lourdes pertes ont été subies.
Lettre de Modestos, mais ressemble à un extrait d'un autre texte contemporain. Si
Sebeos amplifie les déclarations chauves d'autres sources sur Héraclius
tel était le cas, il serait peut-être prudent de s'occuper de l'en-tête du chapitre (qui est présent
offrir des cadeaux, faire la distinction entre les cadeaux donnés à Shahen et les officiers supérie
dans le manuscrit) et d'attribuer le court extrait à une lettre bien distincte
(`` les princes '') et les largesses aux troupes perses, qui ont pris la forme d'un don
adressé par Komitas à Héraclius quand il était à Jérusalem - c'est-à-dire à l'occasion,
et des provisions de sept jours (vraisemblablement plus fraîches et plus séduisantes que leurs
en mars 630, lorsqu'il rétablit la Vraie Croix dans la ville. Cela expliquerait son
rations). Le discours que Sebeos met dans la bouche d'Héraclius fournit des
ton exultant. Sebeos serait, dans cette hypothèse, coupable d'une grave erreur, en
des informations sur sa position de négociation, sur les concessions qu'il a
associant deux documents sans aucun rapport.
prêt à faire de manière à ouvrir les communications avec Khosrov. Sa valeur peut être
37: ch.38, 122-123, avance perse à Chalcédoine (615), paix romaine jaugée en la comparant à la position de négociation adoptée plus tard par le Sénat lorsqu'il
propositions (cf. T '.A. 89-91, y compris un passage supplémentaire [cité en notes de bas de page a écrit une lettre d'excuses soigneusement formulée et Introduc tion pour accompagner la
492 et 493 à 122-123] dans lequel Héraclius offre des terres, des villes fortifiées et Ambassade romaine, une fois que Khosrov a accepté de recevoir ° ne. Le texte intégral de
trésors aux Perses, et quelques informations supplémentaires [probablement incorrectes, voir reproduit dans Chron. Pasch.
n.33 ci-dessus] sur les événements ultérieurs). C'est un avis important et révélateur. Il Selon Sebeos, Héraclius était prêt à faire des politiques extraordinaires
traite principalement d'une expédition menée par Shahen qui a atteint Chalcédoine (c'est concessions. Ceux-ci sont clairement indiqués en quelques phrases clés.
ne sait pas si la ville était occupée ou non) et avec les efforts fructueux de
Héraclius rouvrira les communications diplomatiques avec Khosrov. L'épisode est
daté en toute sécurité à 615 par Chron.Pasch , qui donne un bref résumé de
nts et ajoute ensuite le texte d'une lettre envoyée par la suite par le Sénat pour ouvrir
négociations formelles. Un avis dans la courte histoire de Nikephoros est embelli
avec discours direct (de Shahen) dans la version révisée et stylistiquement améliorée de
les chapitres. L'épisode figure également dans la vie de saint Anastase, depuis qu'il a pris
Épisode 327
SEBEOS
212
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 187/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 328
COMMENTAIRE HIST ORIQUE: SECT ION II 213
Épisode 329
214 SEBEOS
39: chap. 38, 124-125, opérations en 624 et 625 (cf. T '.A. 92-3). Le compte de Sebeos,
aussi abrégé soit-il, fournit beaucoup plus de détails topographiques que
toute autre source existante. Il y avait encore plus de détails sur les opérations de 624 en
Texte original de Sebeos, à en juger par la version de T 'ovma Artsruni: cela montre clairement que
Gandzak a été limogé, mentionne trois autres lieux ou zones qui ont été attaqués
(Ormi, Hamadan et May [Media]), et ajoute qu'Héraclius, après avoir renversé
le grand autel du feu appelé Vshnasp, `` remplit le lac en face du pyraeum de
cadavres ». Sur les points clés, géographiques et militaires, une corroboration peut être obtenue
du matériel documentaire présenté par T heophanes, de George of Pisidia's
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 188/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
résumé des réalisations d'Héraclius à Héraclias et de Movses
Daskhurants'i. Il existe cependant de graves lacunes dans
Épisode 330
couverturedes opérations en 625, ce qui rend difficile de relier ce qui est rapporté par Sebeos
à la version plus complète dans T heophanes.
Les principales caractéristiques de la campagne 624 ont été capturées: Héraclius jid en effet
emprunter une route du nord à travers l'Arménie, traverser l' Euphrate, attaquer et
capturer Dvin (GP, Heraclias II 160-6); l' invasion et la dévastation de
Atrpatakan and Media est également noté corrobo par MD, tr. Dowsett 79 et
T héophane 307-8, ce dernier soulignant que il a campé à l' extérieur Gandzak avant
pillage d'un temple du feu à Thebarmais (appelé Dararstasis par GP, Heraclias II
167-230); Sebeos nomme correctement le feu qui y a été éteint - c'était
Adur Gushnasp, vénéré dans le complexe du temple du feu fortifié à Takht -i moderne
Sulaiman, situé dans un bol de montagnes dans une vallée isolée et tenant dans son
enceinte un mystérieux lac vert-bleu, profond, chaud, riche en minéraux . La confirmation est de
main pour d'autres points clés du récit de Sebeos : le rappel de Shahrvaraz de Roman
territoire (T héophanes 306; MD, tr. Dowsett 79); la nomination de Shahen à
commande une force défensive de scratch (T héophane 306); le vol de Khosrov
(T héophanes 307; MD, tr. Dowsett 79); Retrait d'Héraclius au nord en Albanie
(T heophanes 308 et MD, tr. Dowsett 79-81 qui ajoutent qu'il a passé l'hiver
Là).
Le général d'Héraclius a montré le meilleur avantage dans la campagne de 625, dans le
cours dont il a réussi à vaincre en détail trois armées perses à la poursuite.
Sebeos ne fait aucune mention de la première de ces armées sur le terrain, que
commandé par Shahraplakan qui a été envoyé pour surveiller l'armée romaine en
l'hiver et qui l'observait dans les opérations d'ouverture du printemps (T héophanes
308-9; MD, tr. Dowsett 81). Mais lui seul rapporte les dispositions stratégiques de Khosrov
pour 625, qui reposaient apparemment sur l'hypothèse qu'Héraclius
rentrer chez lui: l'armée de Shahrvaraz a été envoyée au nord-est de Nisibis (où elle
avait probablement passé l'hiver) à travers l'Arménie (un mouvement également noté par
T héophane 309) pour prendre une position commandant une route de retrait nord
d'Albanie; Shahen a été déployé loin au sud, prêt à frapper à travers le
Bitlis passe si Héraclius opte pour une ligne de retraite sud à travers l'Arménie.
En l'occurrence, Héraclius a choisi d'attaquer et, après un retard occasionné par le
réticence de ses hommes, partis au sud de l'Albanie. Il y avait maintenant un danger que le
l'armée de Shahraplakan derrière lui pourrait s'unir avec le chapeau de Shahrvaraz qui était
à proximité. La victoire de Sebeos re Ports est probablement celle remportée par
Héraclius sur Shahraplakan
Épisode 331
216 SEBEOS
poursuivant la force qu'il harcela jour et nuit jusqu'à ce que son moral se brise.
Après cela, il a repris sa marche vers le sud, battant le premier Shahrvaraz (qui avait maintenant
rejoint par Shahraplakan) puis Shahen dans des engagements majeurs,
direction de sa mars, interrompue (probablement i n Albanie) pour couvrir le retrait de son
Les alliés Laz et Abasgian, ont marché au sud-ouest après Tslukk ', n'ont pas traversé les Araxes
loin de Nakhchawan (tel que rapporté par Sebeos), et finalement tourné vers l'ouest,
Lac Van (T héophanes 309-11; MD, tr. Dowsett 81).
La couverture de Sebeos est très sélective. Il omet la majeure partie de l'action de l'année, sautant
de la bataille d'ouverture à la longue marche de l'Albanie vers la région du lac de Van
à la fin de la saison de campagne. Les nombres de troupes perses donnés dans ce et le
la section suivante du texte (discutée dans la note suivante) sont plus crédibles que celles
donné pour l'armée d'Héraclius ou le détachement envoyé en opération en hiver
625-626.
Littérature: M. Boyce, 'Adur Gushnasp', E.Ir. 1,475-6; Schippmann,
Feuerheiligttimer 309-57; Herrmann, Iranian Revival 113-18; Manandian,
«Marshruty» 134-46; Hewsen, ASX 60 (carte x), 60A (carte xi), 61 (carte xii), 62 (carte
xiv), 66A (carte xix), 67 (carte xx), 67A (carte xxi), 69 (carte xxiv), 157-9
(T igranakert), 193 (Tslukk '), 253-8 (P'aytakaran), 262 (Gardman);
Howard-Johnston, «Heraclius» Persian Campaigns ».
40: ch.38, 125-126, attaque surprise contre le quartier général de Shahrvaraz en hiver,
625-626. Cette opération mineure était de peu de conséquence militaire mais avait probablement
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 189/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
un effet marqué sur l'équilibre du prestige entre Héraclius et Shahrvaraz et
sur l'humeur de leurs armées respectives. T héophane en fait aussi beaucoup
comme par Sebeos. Il existe un scénario commun aux deux comptes, bien que chacun ait
détails manquants de l'autre. Les deux commencent par noter que le corps principal du
L'armée perse a été dispersée pour l'hiver, puis se tourna vers la planification d'un
attaque nocturne surprise (l'initiative revient à Héraclius dès le premier selon
T héophane, qui pourrait bien être coupable d'abrégé maladroit ici). Les deux notent que
Heraclius a sélectionné les meilleurs hommes et chevaux pour l'opération. Sebeos donne plus
des informations précises sur les dispositions de Shahrvaraz (siège à Archesh,
cantonnement dispersé à Aliovit, avant-garde à Ali). T héophanes, en revanche, seulement
mentionne le site du premier engagement (avec l'avant-garde perse), qu'il
appelle Salbanon. Dans les deux versions, l'opération implique deux actions: d'abord
anéantissement de l'avant-garde perse, sauf pour un homme qui parvient à s'échapper
et
Épisode 332
avertir Shahrvaraz; puis l'attaque du quartier général de Shahrvaraz, qui se traduit par un
lourd bilan (un peu exagéré par Sebeos), principalement parce que les Romains
mettre le feu aux bâtiments où les Perses se tenaient. Rapport des deux sources
que Shahrvaraz a à peine réussi à s'échapper, Sebeos commentant l'état désolé
du cheval qu'il montait, T héophane dans sa triste condition, déshabillé et
pieds nus. Chacun comprend une scène graphique absente du compte de l'autre: dans Sebeos '
cas c'est celui de l'arrivée du seul survivant du premier engagement et
La réaction initiale d'incrédulité et de colère de Shahrvaraz; T héophane donne un plus plein
récit de la résistance perse à Archesh (depuis les toits) et des effets de la
feu dans le deuxième engagement. Tous deux finissent par noter le butin capturé par Héraclius,
T héophanes détaillant certains des éléments de choix de l'équipement de Shahrvaraz qui
ont été compensés.
L'explication la plus simple et la plus plausible des similitudes marquées
entre les versions de Sebeos et de T heophanes de cet épisode est qu'ils ont dessiné directement
ou indirectement sur une source commune. Du matériel partagé aiderait également à expliquer certains
des parallèles entre leurs récits des étapes ultérieures de la seconde
contre-offensive (voir n ° 42 ci-dessous). S'il y avait une source aussi commune, un
conjecture peut être proposée quant à son identité - à savoir, une histoire du persan d'Héraclius
campagnes, commandées à George de Pisidie et basées principalement sur
Les dépêches de guerre d'Héraclius. Il n'y aurait rien de très remarquable à Héraclius '
parrainer un mémorial écrit de ses réalisations et en assurer un
large diffusion.
Source: T héophane 311-12.
Littérature: Hewsen, ASX 62A (carte xv), 165-7; Howard-Johnston, 'Héraclius'
Campagnes persanes »; Howard-Johnston, «Histoire officielle».
41: ch.38,126, la poursuite d'Héraclius par Shahrvaraz, 626. Sebeos saute maintenant
opérations du printemps 626. Il a raison de présenter Shahrvaraz comme conduisant Héraclius
Ouest. T héophane donne un compte rendu détaillé de la retraite d'Héraclius, qui l'a pris
à travers le nord de la Mésopotamie (passé Amida) et la Cilicie, à travers le Taureau et
enfin, virant Nord ea st, à Sebastea. Il y a une omission flagrante de ceci
passage: rien ls dit sur les axes de coordonnées par les Perses et qui Avars
aboutit à un siège de dix jours à Constantinople (29 juillet-7 août); il est n ° t fait
clair que Constantinople était l'objectif ultime de Shahrvaraz ni qu'une seconde
L'armée perse, commandée par Shahen, a envahi l'Asie
Épisode 333
218 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 190/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
être
bref trouvé
rapportbeaucoup plus tôtnavale
sur une attaque dans lasurversion de Sebeos (qui
Constantinople de Ta'ovma Artsruni
eu lieu, - à laenfin du
en réalité,
626), qui est annexé, comme dans le manuscrit existant de Sebeos, au récit de
Campagne 615 de Shahen à Chalcédoine. Il note que les Perses, après avoir perdu 4000
hommes (désignés comme cavaliers) dans l'engagement naval, `` n'avaient plus d'enthousiasme
pour cette entreprise, mais étalé et occupé toute la terre ».
Sources: T héophanes 312-15; MD, tr. Dowett 81; T '.A. 91.
Épisode 334
(Razates in T heophanes) n'est parti à sa poursuite que lorsque Héraclius est entré dans Atrpatakan.
La route spécifiée par Sebeos explique cette dilatation sur
Le rôle de Roch Vehan: il semblait d'abord qu'Héraclius faisait la chose sensée et
retour en territoire romain, faisant un long détour au sud par Shirak pour
Gogovit où l'on pourrait s'attendre à ce qu'il vire à l'ouest, pour atteindre la voie naturelle
menant vers l'Asie Mineure qui est formée par la vallée de l' Aratsani. Au lieu
Héraclius tourna vers le sud-est quand il atteignit Gogovit, la traversa et Zarewand
à la tête du lac Urmia, est entré dans Atrpatakan puis a frappé le sud en visant
Mésopotamie. Cela semble avoir pris autant de temps pour la nouvelle du changement d'Héraclius
direction pour atteindre Roch Vehan car il a fallu Héraclius et ses hommes pour couvrir le
distance de Gogovit à la frontière d'Atrpatakan. Roch Vehan s'efforça alors de
rattraper le terrain perdu par des marches forcées; mais il n'a réussi qu'à se rapprocher
(atteignant Gandzak) quand Héraclius s'arrêta à Chamaetha le 9 octobre et se reposa
ses troupes pendant une semaine.
Les principales caractéristiques des opérations ultérieures sont présentées dans les deux textes: la
marche vers le sud jusqu'à la Mésopotamie qu'Héraclius avait atteinte le 1er décembre quand,
T heophanes rapporte, il a traversé le Grand Zab; la bataille décisive de Ninive (datée
au 12 décembre par T héophane); l' avancée victorieuse des Romains sur
Ctesiphon; la dévastation des palais de Khosrov (version de T '.A. ajoutant que
Héraclius s'empara des nombreux trésors stockés, un butin incalculable d'or, d'argent,
et des vêtements, de très nombreux animaux et une multitude de prisonniers aussi innombrables que les
sable de la mer ', qui revient à un résumé soigné de la longue histoire de
butin - collecte racontée par T héophane); et l'hiver gras finale retraverser du
Zagros, retour à Atrpatakan (son début est daté du 24 février dans la dépêche d'Héraclius
du 8 avril qui est reproduit dans Сliron. Pasch.). Il y a beaucoup plus
détails sur la plupart des opérations m Mésopotamie dans la base d'expédition de T héophane
compte, mais Sebeos fournit des informations supplémentaires inestimables.
Avec l'aide des détails donnés par T héophane sur la traversée du Grand
Zab, il est possible d'élucider un passage obscur, apparemment corrompu, à Sebeos
selon laquelle ils (c'est-à-dire les Perses) se sont tournés vers l'ouest sur la recherche d' Asorestan tandis que
il (c'est-à-dire Héraclius) est allé à Ninive. Les deux étaient des actions d'Héraclius, selon
T héophanes. Après avoir atteint la vallée du 'gris au-dessous du Grand Zab, il a tourné
nord-ouest (ouest de Sebeos ), Cr ossed la rivière le 1er décembre et campé près de
Ninive. Son intention se ems avoir été de tenir la ligne de la rivière, mais la
Les Perses ont trouvé et
Épisode 335
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 191/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
220 SEBEOS
Épisode 336
43: ch.39, 127, la déposition et la mort de Khosrov, février 628 (cf. T '.A.94-5,
en ajoutant un discours direct et trois informations [la maison royale
tombe entre les mains des conspirateurs ainsi que l'écurie royale, c'est un épais buisson de myrte
sous lequel se cache Khosrov, et il est emprisonné et maltraité par des nobles
avant d'être exécuté]). Balayage victorieux d'Héraclius à travers la Mésopotamie
exacerbé une crise interne croissante. La lassitude de la guerre s'était installée. Le ressentiment avait
été engendré par la manière autocratique de Khosrov et la lourde taxation nécessaire pour
financer la guerre. Kawat, le fils aîné de Khosrov, a pris contact avec un leader mécontent
magnat, l'ancien commandant suprême des forces sassanides. Ce dernier a rassemblé
soutien à un coup d'État à la cour et dans les échelons supérieurs de l'armée, a envoyé une députation
informer Héraclius des plans des conspirateurs et les mettre en action dans la nuit
du 23 au 24 février 628.
Le coup d'État est rapporté, de manière très détaillée, dans des sources existantes de valeur prouvée
(Chron.Pasch., T heophanes, MD et Khuz.Chron., Auxquels Tabari peut être ajouté
puisqu'il est généralement d'accord avec eux). Ceux-ci corroborent tous les points clés de
Récit succinct de Sebeos: (i) Khosrov était rentré dans la capitale quelque temps auparavant
le coup d'Etat; (ii) Kawat avait été laissé à la maison royale à Vehkawat (au
palais d'Aqr Babil, selon Tabari); (iii) Khosrov a montré un mépris impitoyable
pour le bien-être de ses troupes; (iv) le premier geste ouvert des conspirateurs a été de saisir par
nuit le pont reliant les deux moitiés de la capitale (mais la moitié ouest,
Veh-Artashir, a été corrompu en Vehkawat); (v) c'était près du pont, dans le
nuit, ce Kawat fut officiellement proclamé roi; (vi) déserté par ceux qui l'entourent,
Khosrov s'est caché dans le jardin à côté du palais mais a été découvert et arrêté; (vii)
Khosrov et tous ses fils à l'exception de Kawat ont été exécutés.
Étonnamment, Sebeos s'abstient de donner une date pour ce qui a été un événement pivot
son histoire, mais il fournit une information intéressante qui n'est pas enregistrée
sinon - la fougue des chevaux de Khosrov hors de l'écurie royale. Ceux-ci peuvent avoir
étaient les montures (mentionnées par MD) utilisées par les prisonniers que les conspirateurs
libéré au début du coup d'État.
Sources: T héophanes 325-7; Chron.Pasch. 727-9; MD, tr. Dowsett 8 9-92;
Khuz.Chron. 29-30; Tabari, tr. Noldeke 296, 351-83. Cf. Strategius xxiv;
Chron.Seert 551; Nikephoros ch.15.
Littérature: Christensen, L'Iran 492-6; Howard-Johnston, le persan d' Héraclius
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 192/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Campagnes ».
Épisode 337
222 SEBEOS
Épisode 338
la date de l'assassinat de son fils Artashir, le 27 avril 630, donnée plus tard par Tabari, est
accepté avec les 18 mois généralement convenus pour le règne d' Artashir , le bon
le chiffre serait de huit mois. Le plan de Kawat pour la relance économique implique la fiscalité
réductions (MD et Chron.Seert).
Sources: Chron.Pasch. 727-37; Nikephoros ch.15; MD, tr. Dowsett 92;
Chron.Seert 551-5; Khuz.Chron. 30-1; Chron.724 18; Tabari, tr. Noldeke 383-5;
Denys 138.
Littérature: Blockley, «Division»; Stein, Bas-Empire 516-21; Oikonomides,
'Correspondance'; Flusin, St Anastase II, 282-5; Howard-Johnston, 'Héraclius'
Campagnes persanes »; Vendre du bois, Whitting et Williams 159-63 et malade. 68-70.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 193/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
sont venus aussi bien d'Héraclius que Sebeos le prétend ou de Shahrvaraz (le
version de Nikephoros). Les négociations étaient évidemment bien avancées lorsque les deux
partis se sont réunis à Arabissus dans l'Anti-Taurus en juillet 629, depuis le
l'évacuation avait commencé en juin.
Les termes de l'accord peuvent être reconstitués à partir des sources principales.
Ici, comme à plusieurs reprises, du matériel autrefois présent à Sebeos, qui
semble avoir abandonné le manuscrit existant, peut être extrait de
Version de T 'ovma Artsruni (T.'A.96). Héraclius a en effet investi Shahrvaraz avec
la couronne sassanide et a manifesté son soutien politique en envoyant un petit
force militaire avec lui à Ctésiphon. Shahrvaraz, pour sa part, s'est engagé à
évacuer le terri- 1ог У jusqu'à une frontière convenue et restituer les fragments de
la vérité
Épisode 339
Croix, symbole de victoire dont Héraclius se servirait pour se projeter comme l'unique ne peut pas avoir été ainsi. puisque le dernier d'entre eux, Yazkert III, datait de son acces
défenseur efficace des chrétiens de toutes confessions dans tout le Proche-Orient de l'année de la mort de Boran (Chron.Seert, corroboré par le départ du 16 juin 632
(nn.47 ^ 8 ci-dessous). Les réparations de guerre sont également mentionnées par Nikephoros, qui ajoute que de l'époque de Yazkert utilisé par les zoroastriens après la conquête arabe) et les règnes
l'empereur et son candidat au trône sassanide se sont liés Azarmidukht ( Chron.Seert ) et Ormizd (pièces de chaque côté d'un
par une alliance de mariage. Chron.724 déclare sans équivoque que `` l'Euphrate était Nouvel an persan) a duré environ un an. Il s'ensuit que Sebeos énumère
reconnu comme la frontière entre eux '', ce qui implique que Shahrvaraz avait prétendants contemporains et rivaux au trône, qui, on peut en déduire, étaient soutenus p
insisté pour conserver une partie du territoire au-delà de la frontière traditionnelle post-387 les armées régionales rivales qu'il mentionne à la fin de l'avis.
que lui et ses troupes avaient conquis, c'est-à-dire les provinces romaines de Mésopotamie Des informations complémentaires sur les alignements sont fournies principalement par
et Osrhoene qui était à l'est de l'Euphrate (avec leurs principales villes, Amida armée de Mésopotamie, anciennement commandée par Shahrvaraz, installée
et Edessa). La corroboration peut être obtenue auprès de T '.A., Qui nous permet de restaurer Azarmidukht, comme Boran, fille de Khosrov, dans la capitale; elle a été remplacée
La phrase de Sebeos au sujet de l'accord territorial comme suit: `` Khoream a accepté et après un an (si bien dans la seconde moitié de 633) par Ormizd, un petit-fils de Khosrov,
cédé à Héraclius, empereur des Grecs, Jérusalem, Césarée en Palestine, tous dont le contrôle de la Mésopotamie (ainsi que du nord-ouest de l'Iran) est confirmé par l
les régions d'Antioche, et toutes les villes de ces provinces, et Tarse en Cilicie, frappes émettant des pièces en son nom. Des deux candidats non métropolitains, Yazker
et la plus grande partie de l'Arménie, et tout ce qu'Héraclius avait jamais désiré ». était le mieux placé pour quitter la capitale depuis sa base de pouvoir en Perse propreme
Il n'y a aucune référence ici à aucune province ou ville au-delà de l'Euphrate au sud de la que Mihr-Khosrov, enfant candidat de l'armée du Khurasan. L'armée de
Taureau. Atrpatakan semble s'être tenu à l'écart, malgré l'exécution de son ancien
Les événements se sont ensuite déroulés comme prévu. L'évacuation du territoire romain comme commandant, Khorokh Ormizd, qui avait été le premier ministre de Boran.
défini dans l'accord a été achevé. Shahrvaraz marcha sur Ctésiphon, Il y a plus d'une ressemblance passagère entre Sébéos et Chron.Seert » s
qui, après une résistance initiale, l'admit, lui permettant ainsi de prendre récits de la crise prolongée après la mort de Boran. Les deux listes de
Puissance. Il chercha et retourna les fragments de la Vraie Croix, qui était en Les dirigeants (rivaux) comptent, sauf que Chron.Seert laisse Ormizd et Sebeos tronque
Les mains d'Héraclius à temps pour qu'il organise sa cérémonie de réinstallation à Jérusalem Le nom de Mihr-Khosrov. Les deux textes identifient les armées régionales comme les p
le 21 mars. Une première tranche de réparations peut avoir été remise au même dans la lutte pour le pouvoir. On peut supposer, avec hésitation, qu'une source commune
temps (Sebeos «pas de quelques cadeaux»). Comme Flusin le soutient de manière convaincante, Shahrvaraz doit sous-tend les deux récits, une source axée sur les
ont exercé le pouvoir initialement comme régent pour le jeune Artashir, depuis son exécution histoire de l'empire sassanide alors qu'il approchait de sa fin. L'existence d'un tel
du garçon et sa propre montée sur le trône a eu lieu le 27 avril 630, après la source peut également être postulée pour tenir compte de la présence de matériel simi
Artashir avait régné un an et six mois (Tabari). C'était donc pendant la également préoccupé par le fondement militaire du pouvoir politique et des
régence qu'il a tenu sa part de son marché avec Héraclius. actions dans lesquelles les forces sassanides ont été impliquées, à plusieurs endroits plus t
L'assassinat de Shahrvaraz 40 jours après sa prise de pouvoir est également rapporté par texte (137.139.141.163-164). Il sera désigné, pour plus de commodité, le persan
Khuz.Chron., Chron.Seert et Tabari, le dernier donnant une date précise, le 9 juin 630. La source.
Sources: Chronique 724 13, 17-18; Nikephoros ch.17; Khuz.Chron.
31-2; Chron.Seert 540-1, 556; Tabari, tr. Noldeke 300-303, 386-90; Denys
135-7.141-2; T heophanes 323-4, 329; Strategius xxiv.
Littérature: Mango, «Deux Etudes» 105-12; Flusin, St Anastase II, 285-97, 306-9;
Howard-Johnston, «Heraclius» Persian Campaigns ».
46- ch.40, 130, crise de succession persane, 632-634 (cf. T '.A.97-8). Le m minerai
chiffre précis de 16 mois pour le règne de Boran donné par Chron .Seert et Tabari
devrait probablement être préféré aux deux ans de Sebeos. La période de confusion
après sa mort a donc commencé vers octobre 632. Sebeos par erreur
suppose que ses quatre successeurs, qu'il énumère correctement, ont statué en séquence. Cette
Épisode 340
226 SEBEOS
47: ch.41, 131, réinstallation de la Vraie Croix à Jérusalem, 21 mars 630 (cf.
T '.A. 96-7 qui fournit certains détails absents du texte existant). Sebeos donne
le récit le plus clair et le plus évocateur de la cérémonie et de son contexte. Il montre
une préoccupation particulière avec le sort de la plaque ecclésiastique de Jérusalem, fournissant des
des informations à ce sujet et sur d’autres questions. Heraclius est allé, 'avec l'hôte
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 194/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
de son armée '' (T '.A.) ainsi que sa suite, à Hiérapolis, du côté romain de la
La frontière de l'Euphrate était d'accord avec Shahrvaraz. La Vraie Croix lui a été apportée
là par la délégation envoyée pour le récupérer, «dans son emballage d'origine» (T '.A.) - une référence
au déverrouillage par étapes du conteneur scellé qui a authentifié le
relique après son arrivée à Jérusalem (Strategius, Nikephoros). Heraclius était à la fois
célébrant la victoire de la chrétienté sur la Perse zoroastrienne et réimprimant
Autorité romaine sur les provinces évacuées par Shahrvaraz quelques mois plus tôt
(d'où l'armée d'accompagnement). La cérémonie proprement dite a eu lieu le 21 mars 630,
sur l'anniversaire exact de la création du soleil et de la lune au début de
heure (et le même jour de la semaine, un mercredi). La signification cosmique était
s'ajouta ainsi à une occasion déjà riche en sens politique et religieux, et fut
amplifié par les attentes eschatologiques suscitées par la chrétienté
victoire spectaculaire. Pas étonnant que de fortes émotions aient été suscitées pendant la
cérémonie, pas étonnant que les participants et les spectateurs aient été submergés et réduits au silence.
Sources: GP, In Restitutionem S. Crucis ; Strategius xxiv; Sophronius,
Anacreontica xviii; Flusin, St Anastase I, 98-9; T héophanes 328; Nikephoros
ch.18; Denys 142.
Littérature: Mango, «Deux Etudes», 112-14.117; Chron.Pasch., Intro- duction
xi-xiii; Mango, «Mont du Temple», 6, 15-16; Flusin, St Anastase II, 293-306, 309-19;
Beaucamp, Temps et Histoire ».
Épisode 341
première scène du dernier acte de l'histoire. Ces circonstances peuvent aller certains W ay à
expliquant ce qui ressemble à un plan grandiose de la part d'Héraclius pour étendre et
unifier la chrétienté: (i) avec son candidat Shahrvaraz aux commandes des Sassanides
empire et avec le fils et héritier de Shahrvaraz, un chrétien converti, il pouvait rêver de
une accélération de la diffusion du christianisme en Iran; (ii) il a inauguré un
campagne à l'échelle de l'empire pour contraindre les Juifs à entrer dans l'église en route vers Jérusalem;
(iii) le développement le plus dramatique est survenu après, quand il a reçu un
ambassade du nouveau régime persan de Boran à Beroea (Alep) dans le nord
Syrie, il a eu des discussions avec le Catholicos nestorien, Ishoyahb, qui dirigeait
la délégation, et a convenu d'une forme de mots destinée à réunir les deux églises;
(iv) enfin (probablement après l'échec du projet nestorien, face à
opposition bruyante en Mésopotamie) Héraclius s'efforça de réconcilier les
Monophysites de Syrie et d'Arménie avec l'église de Chalcédoine établie -
le mélange de cajolerie et d'incitation utilisé (avec l'argumentation raisonnée et
compromis doctrinal) est mieux illustrée par la version de Sebeos de la façon dont le Catholicos
Ezr a été persuadé de communiquer avec Héraclius par le général romain en
Arménie (sur laquelle voir 131-132 avec le n ° 49 ci-dessous).
La situation politique dans son ensemble a été modifiée par l'assassinat de Shahrvaraz
le 9 juin 630. L'accord d'Héraclius avec lui est désormais caduc et la question de la frontière
a été rouvert. Avec Héraclius et son armée menaçante près de l'Euphrate, le
nouveau régime de Boran a envoyé l'ambassade dirigée par Ishoyahb avec le premier, urgent
tâche de négocier un règlement durable. La position perse était gravement
affaibli, depuis que l'armée qui avait servi Shahrvaraz pendant si longtemps était aliénée,
et des concessions majeures ont dû être offertes. La nouvelle frontière devait être celle imposée
sur Khosrov par Maurice.
Ce scénario a été reconstruit à partir d'informations étranges, certaines
le plus précieux étant fourni par Sebeos. Un point du texte nécessite
clarification: il est probable qu'Héraclius n'a traversé l' Euphrate que dans le nord
Mésopotamie (`` Mésopotamie syrienne ''), où il est connu pour avoir visité
Constantina et Edessa (134 avec n ° 52 ci-dessous), après avoir négocié le nouveau traité à
Beroea.
ЬУ
Sources: (i) Nikephoros ch.17; (ii) T héophanes 328 et sources citées
Dagron / Deroche (ci-dessous); (iii) Chron.Seert 557-61, Khuz. Chron. 32- 3 > Flusin, St
Anastase I, 98-101; (iv) Denys 138 ^ 12, T héophane 329-30.
Littérature: (i) Mango, «Deux Etudes» 105-106, 112, 115-17; (ii)
Épisode 342
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 195/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
230 SEBEOS
par Nikephoros, étaient un exemple précoce, sinon le premier, de ce qui devait être
forme caractéristique de la punition byzantine.
Source: Nikephoros ch.24.
Littérature: PLRE III, s.vv. David Saharuni 6, Ioannes Atalarichus 260,
M ezezius, Theodorus Rshtuni 167, Varaztiroch; Kaegi, troubles militaires 152-3.
Épisode 343
Alors que les informations sur Dawit 'Saharuni ont probablement été tirées du
postulé Dvin Source (en raison de sa connexion avec le précédent
Athalarikos), la brève notice qui suit sur la désunion
COM M ENTAIRE HISTORIQUE: SECTION II 231
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 196/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 344
introduction
Le récit de Sebeos sur la montée de l'islam est laconique, présenté dans une série de
des avis. Il y en a plus et ils deviennent un peu plus pleins à mesure qu'il
approche le moment de l'écriture. De nombreuses informations précises sont données, avec un
minimum nécessaire d'indications de datation. Le thème primordial, la ruine de l'ancien
l'ordre mondial provoqué par l'ambition excessive de Khosrov, est suivi
jusqu'à sa conclusion. Le récit englobe les trois principaux axes de la
Arabes, en territoire romain et sassanide et dans la zone intermédiaire de
T ranscaucasie dont l'Arménie faisait partie. Une stratégie globale est discernée
qui donne forme à l'histoire. Il en va de même pour un thème subsidiaire qui est introduit: un
une explication partielle de l'ampleur du succès initial des Arabes est recherchée
conseils et leadership.
Une transformation si dramatique du Proche-Orient aurait dû inciter d'autres
contemporains pour enregistrer ce qu'ils avaient vu et entendu, à la manière de Sebeos
fait. La population syriaque du Croissant Fertile, qui a été touchée
le plus immédiatement par le nouveau pouvoir des Arabes et pouvait les observer au plus près
trimestres, avait à la fois une plus grande motivation et une meilleure opportunité que Sebeos de
enquêter sur ce qui s'est passé et chercher des explications. Le besoin de
comprendre, chercher les restes d'espoir de l'histoire désastreuse de la défaite était
encore plus pour les Romains. Dépouillé de leur empire, confronté à une menace continue par
terre et mer d'une puissance arabe clairement supérieure, des ajustements massifs ont dû
fait aux structures héritées, idéologiques aussi bien qu'institutionnelles. La croupe du
l'ancien empire, appelé conventionnellement Byzance, devait acquérir une nouvelle logique dans le
lumière de ce qui s’était passé. Il fallait également apprendre tout ce qui pouvait être
appris de l'examen minutieux des événements récents afin de concevoir une stratégie efficace ou
stratégies de survie. Enfin , les Arabes eux - mêmes, pour tout à fait différentes re éons -
fier de leurs réalisations extraordinaires et souci du travail formidable
de la volonté de Dieu sur terre - aurait dû être "épelé, avec encore plus d'urgence,
pour écrire l'histoire.
Épisode 345
SEBEOS
234
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 197/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
qui a, comme
30 ans on l'aLes
précédents. vu, deux
un record impressionnant
derniers de partie
avis dans cette précision dans sa
du texte quicouverture
était de la
écrit autour de 640 repérer les deux étapes de la conquête arabe du Proche romain
Est qui a eu le plus grand impact sur les civils: une première invasion dévastatrice de
Palestine après une bataille menée près de Gaza en février 634; et, deux ans plus tard, le
premier raid pour atteindre Mardin à un moment où les Arabes envahissaient la Syrie et étaient
lancer une attaque en force sur l'empire sassanide.
L'histoire est, pour la plupart, fragmentée ou déformée ou les deux dans l'existant
Chroniques syriennes. Entre eux, ils ne rapportent que quatre avis de valeur réelle, traitant
avec des épisodes spécifiques de manière précise: la conquête
Épisode 346
Épisode 347
236 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 198/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
c'est anecdotique
servant dans les
manifestement lesrécits arabes
intérêts des conquêtes
sectoriels d'un âge(futuh ), trop (principalement
plus avancé c'est de la famille, de la tribu et
confession), trop qui semble être des phénomènes de rétrojection d'un
présent (par exemple un État centralisé, des normes juridiques) dans le passé ou cherchant à étayer un
affaire étant discutée plus tard avec des exemples historiques largement fabriqués.
Il n'y a aucune preuve, prétend-on, que les traditions relatives aux conquêtes
réunis à un stade précoce dans ce que l'on pourrait appeler un historique
centre d'échange, un point d'observation dans lequel les informations circulent de nombreux
quartiers, qu'ils soient laïques (un haut commandement militaire, par exemple, ou les Omeyyades
tribunal de Damas) ou religieux (dans les grands centres musulmans, surtout à Médine). UNE
un processus d'évolution très différent est suggéré après un examen minutieux du contenu
des comptes futuh . Ils sont caractérisés comme une histoire composée de bas en haut,
dérivant finalement des expériences mémorisées d'une multitude d'humbles
combattants individuels, formés par un processus d'agrégation et dépourvus de
vue d'une autorité supérieure. La construction d'une histoire générale cohérente
le récit, dans un cadre chronologique articulé, est attribué à un second,
plus tard, étape savante dans le développement de l'écriture historique islamique. Depuis le
les chercheurs travaillaient à distance, temporelle et spatiale, des événements, beaucoup
des conjectures ont été impliquées dans leurs reconstructions.
Les considérations littéraires portent un dernier coup à ceux qui voudraient néanmoins
s'accrocher à l'idée qu'il existe un noyau authentique avec une certaine structure, pas entièrement
dénudé d'une vue plus élevée, dans les comptes islamiques existants des conquêtes. le
élément de base des traditions qui ont été préservées a été identifié comme
une unité narrative indépendante ( khabar , pluriel akhbar), qui est le plus souvent
caractère anecdotique (les akhbar les plus manifestement anecdotiques sont attribués à
les traditions tribales bédouines et classées comme qisas). Deux processus clés sont alors isolés
qui ont transformé ces akhbar en récits plus ou moins connectés -
l'élaboration comme un khabar à l' origine court était
Épisode 348
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 199/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
souvent brouillé de
Le compte (nn.52, 53,rempli
Sebeos, 55,62,70
avecci-dessous).
le matériel de Movses, offre le meilleur espoir de
remontant à la réalité historique du septième siècle. Par des comparaisons répétées de
Arménien avec des versions islamiques d'événements individuels et des connexions
entre eux, il peut également être possible de déterminer si les islamistes modernes
ont poussé le scepticisme trop loin.
Littérature: Haldon, septième siècle, Hoyland, voir l'islam comme les autres l'ont vu
182 à 9, 400 à 9, 416 à 19, 428 à 34, 443 à 6, 631 à 71; Robinson, Conquête du Khuzistan »;
Donner, Conquests 143-6; Hoyland, «Historiographie arabe, syriaque et grecque»;
T héophanes, introduction lxxxii- lxxxiv; Nikephoros, introduction 14-15;
Humphreys, histoire islamique 69-91; Conrad, «Conquête d'Arwad»; Leder, « Khobar»;
Noth / Conrad 1 ~ 87; Mahe, «tewond».
Épisode 349
238 SEBEOS
52: ch.42, 134-135, les origines de l'Islam (cf. T'.A.98-99, 101 avec
informations, y compris deux éléments importants [Le frère d'Héraclius, Théodore
siège à Edessa; la retraite des Juifs dans le désert était la ville en ruine de M adiam qui
ils ont restauré]). Une attention particulière a été portée à juste titre au bref compte rendu de Sebeos
de M uhammad. Car Sebeos était bien placé pour recueillir des informations (étant donné la
Contacts du Catholicosate avec d'autres églises du Proche-Orient), et il était
écrivant sa chronique à un moment où les souvenirs de l'irruption soudaine du
Les Arabes du Proche-Orient étaient frais. Une grande partie de ce qu'il dit sur les origines de
la nouvelle religion est conforme à la tradition musulmane et se rapproche probablement
la vérité.
Il connaît le nom de M uhammad, sait qu'il était un marchand par
profession, et laisse entendre que sa vie a été soudainement changée par une
révélation. Il présente un résumé fidèle des éléments clés de M uhammad
prédication: défense de la croyance en une seule divinité; familiarité avec l'ancien
Testament, dont le Coran extrait de nombreux éléments illustratifs;
et présentation d'Abraham comme ancêtre commun des Arabes et des Juifs et comme
partisan du culte monothéiste pur. Il peut exagérer l'échelle de
Le succès politique de M uhammad (`` ils se sont tous réunis dans l'unité de la religion '') - un
erreur véniale, étant donné l'impact militaire de la umma sur le monde environnant
immédiatement après sa mort - mais il sait qu'il y avait une dimension politique
à la communauté religieuse formée par M uhammad et qu'un grand nombre de
des Arabes auparavant indépendants y étaient attirés. Il choisit certains des
règles de comportement imposées à la umma (les quatre interdictions figurent dans la
Coran), mais passe au-dessus des injonctions positives, telles que l'obligation de donner
aumône.
Enfin, Sebeos se rend compte qu'il y avait une dynamique religieuse interne
diriger l'attention de M uhammad et de ses disciples vers le sud
provinces du Proche-Orient romain. En tant que descendants d'Abraham, ils
comme l'Ancien Testament Israël, pourrait déposer une revendication divinement sanctionnée sur la Terre Sainte.
Il a probablement également raison de présenter M uhammad comme auteur
Épisode 350
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 200/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
action pour faire valoir cette affirmation. Cependant, ce compte rendu cohérent de la façon dont un nouveau
la religion monothéiste a remplacé une multiplicité de cultes païens locaux et a apporté
l'unité politique et la formidable puissance militaire des Arabes sont placées dans un
contexte qui n’a de sens ni logique ni chronologique . Juifs du
Le Proche-Orient romain devient les principaux moteurs: ils se rassemblent d'abord à Edessa pendant la
hiatus temporaire entre le retrait des forces de Shahrvaraz (après sa
rencontre au sommet avec Héraclius du 6 au 9 juillet [n ° 45 ci-dessus]) et l'arrivée de
Héraclius avec une importante armée romaine en été 630 (n ° 48 ci-dessus); puis
ils se retirent dans l'intérieur de l'Arabie et proposent une alliance à laquelle
Les Arabes ne peuvent pas répondre à cause de leurs divisions religieuses; c'est seulement maintenant (au
premier automne 630) que M uhammad entre sur scène et commence le processus
de créer cette union sur les plans religieux et politique qui est nécessaire si
les Arabes doivent être des alliés efficaces; enfin, lorsque cet objectif a été atteint,
les Arabes marchent sur la Terre Sainte avec les Juifs pour guides. Un
une seconde explication inutile mais globale est donc introduite pour le
début des conquêtes arabes, ce qui a pour effet de serrer l'ensemble
de la mission religieuse de M uhammad, dès sa première révélation (conventionnellement
daté d'environ 610) à l'attaque d'ouverture sur le sud de la Palestine (en 634 deux
ans après sa mort), en trois ans à peine.
Il était naturel pour certains contemporains chrétiens d'associer le nouveau
l'ancienne religion monothéiste non chrétienne et d'expliquer l'extraordinaire
succès des Arabes par l'action d'une agence familière, les Juifs. C'était
pas l'avis de Sebeos, cependant. Il a placé ces événements extraordinaires dans un lointain
contexte plus grand, celui de l'histoire cosmique: pour lui les Arabes étaient le quatrième
les royaumes successifs dont le prophète Daniel a parlé; leur venue, le
grande tempête venue du sud, a ouvert le dernier acte de l'histoire de l'humanité; c'était
bientôt suivi d'une dernière grande guerre entre les forces du bien et du mal
(le début dont il pensait peut-être être témoin comme il l'écrivait dans le
au milieu des années 650 et alors que les tensions internes devenaient de plus en plus aiguës dans la nouvelle
empire) et ensuite au Jour du Jugement avec lequel le temps se terminerait. Il
s'ensuit que l' éperon - 10Us dans la terprétation et le matériel authentique sur les origines
de l'Islam est entré dans les mains de Sebeos. La menuiserie est en effet soignée, seulement
une expression trahissant un malaise momentané, au moment où la connexion ls
fait pour la première fois: la prédication de M uhammad est placée vaguement autour du temps 01 l hc
fuite des Juifs plutôt qu'après.
« t est alors clair que Sébéos fait usage d'un écrit pré-existante s ° urce en
cette première section de la dernière partie de son histoire. Un lieu de
Épisode 351
240 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 201/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 352
fournit un terminus post quem pour le premier de ceux enregistrés par Sebeos qui était
combattu beaucoup plus au nord, à l'est de la mer Morte et juste au sud de la Balqa '
(Erabovt ', er-rabbath ,' la grande ville ', de Moab [Rabba moderne] reposait sur une
route au nord de Kerak vers Dhiban). Un terminus ante quem pour les deux
Les batailles de Sebeos sont fournies par le prochain et dernier avis du texte du septième siècle
intégré dans Chron.724: sous l'année octobre 635-septembre 636, il enregistre que
«les Arabes ont envahi toute la Syrie et sont descendus en Perse et l'ont conquise»; une
Un raid sur le T ur Abdin en Mésopotamie romaine est également signalé.
Les deux batailles de Sebeos doivent donc être placées dans l'intervalle,
634-635. Dans les deux cas, les Romains avaient concentré des armées relativement importantes.
Cela peut être déduit de la présence du frère de l'empereur, T héodore
(appelé à tort T héodose), en tant que commandant à la bataille d'Erabovt ', alors qu'un
chiffre très élevé, sans doute gonflé, est mis sur la deuxième armée, commandée par le
eunuque sans nom. Néanmoins, dans les deux cas, les Arabes ont gagné relativement facilement
victoires, aidées par la surprise à Erabovt 'et par la' peur du Seigneur 'après un Romain
tentative de surprendre les Arabes dans leur camp près du Jourdain a mal tourné. Les détails
fourni par Sebeos à propos de l'attaque surprise suggèrent: (i) qu'il s'agissait d'un commando
opération reposant sur la furtivité (par conséquent, elle est effectuée par l'infanterie), (ii) que le
et les camps arabes n'étaient pas loin l'un de l' autre, (iii) que les Arabes avaient une bonne intelligence
au préalable et (iv) qu'il y avait des lieux de dissimulation à proximité (comme les ravins)
dans lequel des forces embuscades pourraient être stationnées. Mais c'était l'utilisation par les Arabes de leur
camp à la fois
comme appât et comme terrain de mise à mort (tentes et troupeaux de chameaux attachés qui
formé son périmètre piégeant et désordonnant la f orce romaine ) qui a ouvert le
voie pour une contre-attaque victorieuse contre la principale armée romaine . Il n'y avait pas
résistance effective, la volonté des Romains ayant été brisée, peut-être à la vue
une force d'Arabes sans précédent, importante et bien organisée, peut-être en se rendant compte
l'intensité de `` l'engagement de l'héritier, ou peut-être d'un demi-conscient
reconnaissance chapeau Dieu pourrait en effet être de leur côté. Le récit de Lewond sur la
second a Il a plusieurs caractéristiques en commun avec Sebeos ': un grand nny romain est
impliqué; il quitte son camp à pied pour attaquer les Arabes; la T het S ^ 3VE nombreux est venu ' s
Г Armes anc
et chevaux; épuisé par le poids de си / 'la chaleur et le sable, le
Les Romains sont surpris et en morceaux. Cela ressemble à un rendu gratuit par Lewond de
matériel pris , r ° m la source de la Palestine .
Épisode 353
SEBEOS
228
Dagron / Deroche, «Juifs et Chretiens» 28-38; (iii) et (iv) Flusin, St
Anastase II, 312-13, 319-27.
49: ch.41, 131-132, union ecclésiastique imposée à l'Arménie, 631. Le récit de Sebeos est
sélectif et incliné. Il ne fait aucune mention du concile convoqué par Héraclius à
T héodosiopolis et fréquenté par les ecclésiastiques arméniens et les nobles, à laquelle un
un accord a été conclu au cours de nombreuses sessions. En focalisant l'attention sur
Catholicos Ezr et ses négociations personnelles avec l'empereur, il distrait
attention du fait que tous sauf une petite minorité de religieux arméniens
a accepté l'accord. Ce massage des faits, qui inclut le faux
déclaration qu'Ezr a rencontré Héraclius en Asorestan (au sud du Taureau) plutôt qu'en
l'ancien secteur romain d'Arménie (où il avait été invité par Mzhezh
Gnuni, probablement pour préparer le concile qui s'y tiendra par la suite), pourrait bien être
le travail de Sebeos qui était un opposant à l'union.
La date du conseil (et des négociations précédentes) peut être déduite de la
contexte dans lequel il est placé. Il a postdaté le transfert formel d'une grande partie de
Arménie centrale du contrôle persan au contrôle romain qui a été convenu, au plus tôt
été 630, en négociations avec Boran. Les Romains semblent avoir déménagé
avec précaution, affirmant d'abord leur autorité nominalement par le biais de Mzhezh Gnuni, militaire
commandant de l'ancien secteur romain, concluant alors un accord avec le catholicosat,
et seulement par la suite pour établir une présence militaire. Sebeos '
remarque que shtemarank ' (entrepôts, magazines) devaient être établis dans le
territoire cédé lorsque des détachements étaient stationnés, il peut y avoir une référence précoce
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 202/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
un type d'installation, à fonction militaire, l' apothèque (entrepôt, magasin),
qui prend de l'importance en Asie Mineure dans la seconde moitié du siècle. dans le
contexte de cette prise de contrôle prudente et progressive, le conseil de T héodosiopolis devrait
probablement daté de 631, ce qui correspond à la quatrième année après le décès de
Khosrov (à partir du 28 février 631), l'une des deux dates données par le Narratio de
Rebus Armeniae (l'autre est la 23e année de règne d'Héraclius, commençant le 5
Octobre 632).
Littérature: PLRE III, sv Mezezius; Garitte, Narratio 278-311: Haldon,
Septième siècle 232-44.
50: ch.41, 132-133, carrière du I de Varaztirots (632 / 633-636 / 637). Comme son père Smbat,
Les caractéristiques des Varaztirots dans un certain nombre d'avis dispersés
Épisode 354
à travers le texte de Sebeos. Il est tentant de supposer qu'ils ont pu être extraits
à partir d'une deuxième biographie de Bagratuni. Cependant, dans ce cas, les avis trahissent un
intérêt plus large pour les Arméniens expatriés, pour la politique de Constantinople dans laquelle
ils ont été impliqués et dans les répercussions de ces politiques sur l'Arménie. Avis
ces intérêts larges mais orientés arméniens figurent plus loin dans le texte (133, 137-138,
140-141, 142-145, 162-163). On
peut supposer qu'ils émanent du même
source d'information, et cette source peut être identifiée comme un enregistrement
événements tenus au Catholicosat de Dvin (peut-être par Sebeos lui-même, depuis le
événements en question se sont produits dans les 25 ans suivant la rédaction). Pour
commodité, cette source postulée sera appelée la source Dvin.
L'éviction des Varaztirots du poste de gouverneur de Persarménie, auquel il
avait été nommé par Kawat (128-129), n'est rapporté dans aucune autre source. Si, comme
semble probable, Mzhezh Gnuni n'a fait sa démarche qu'à Rostom, commandant de
la formidable armée d'Atrpatakan, après avoir assuré la position des Romains dans leur
secteur élargi de l'Arménie, l'hiver au cours duquel Rostom a envoyé son frère en détention
Varaztirots 'à Dvin et Varaztirots' se sont échappés dans le secteur romain, pourrait bien être
celle de 632 -633. Les Varaztirots ont probablement passé plusieurs années dans une détention confortable
à Constantinople avant le prochain incident dans lequel il était impliqué, le complot
remplace Héraclius par son fils illégitime, Athalarikos. Le récit de Sebeos à ce sujet
correspond pour l'essentiel à celui de Nikephoros, mais est considérablement plus complet, donnant plus
des détails sur les plans des conspirateurs et en nommer d'autres. La date la plus probable
est 636 ou 637, ce qui laisse environ quatre ans pour la séquence causalement liée de
événements maintenant rapportés par Sebeos: la prise du pouvoir en Arménie par Dawit '
Saharuni, qui avait été impliqué dans le complot, le passage de trois ans avant qu'il
a été discrédité et évincé, et le vide de pouvoir qui en a résulté
ont duré bien plus d'un an et qui s'est terminée par la nomination de
T 'eodoros Rshtuni au commandement arménien en hiver 640-641 (139).
Cette datation fournit un contexte qui peut à son tour suggérer une explication
ce qui était évidemment un complot ramifié contre un empereur dont le Prestige avait
élevé mais quelques années plus tôt. On peut postuler que la confiance en Héraclius
a chuté après la déroute de l'armée romaine tenue en Palestine et en Syrie (probablement
en 635, voir n ° 53 ci-dessous) et que l'objectif des conspirateurs était d'installer un
énergique et belliqueuse re gime. Les mutilations ordonnées par Héraclius, qui sont
corroboré
Épisode 355
242 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 203/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Un aperçu de l'histoire de la conquête arabe de la Palestine et de la Syrie peut donc être
extrait de deux sources chrétiennes quasi contemporaines: une première victoire remportée près de
Gaza le 4 février 634 (Chron.724) qui a ouvert la Palestine à l'attaque de la
Sud; une deuxième victoire sur une grande armée romaine à l'est de la mer Morte, probablement
plus tard cette année-là (Sebeos); puis une troisième victoire décisive quelque part dans le Jourdain
vallée qui a ouvert la voie à l'occupation de la Palestine par l'est en 635
(Sebeos) et pour l'invasion de la Syrie en 636 (Chron.724). Il s'en est suivi, comme
rapporté par Sebeos, dans le bref aperçu stratégique qu'il a joint à ce
avis (136-137), une première attaque contre l'empire sassanide en 636 (<Chron.724 ), un
campagne à travers l'Euphrate en Mésopotamie romaine (Sebeos et autres
sources - probablement à l'été 639, après une courte trêve que les Romains rompirent),
et la conquête de l'Égypte (Sebeos et autres sources - réalisée entre décembre
639 et septembre 642). C'est une version trop squelettique des événements, mais il n'y a pas
tout autre matériel fiable provenant de sources non musulmanes qui peut être utilisé en toute sécurité pour l'étoffer
en dehors. La tradition syrienne occidentale beaucoup plus complète, qui a pris naissance avec T héophile de
Edessa au milieu du VIIIe siècle et qui a été recyclée par Denys de
Tel-Mahre, doit être réduit, car il utilise largement les sources islamiques
et la valeur de ces sources peut être remise en question.
La version des événements de Sebeos ne correspond à aucune des reconstructions effectuées
par des savants arabes aux huitième et neuvième siècles. Ceux-ci présentent différents ensembles de
événements dans des arrangements différents, mais ils sont tous, paradoxalement, engagés à
trouver des explications humaines de type conventionnel pour le succès arabe. D'où des batailles
grandir et se multiplier en nombre. Ville après ville doit être assiégée avant elle
capitule. En cours d'expansion et d'élaboration, des personnes réelles (Heraclius '
frère
Épisode 356
54: ch.42, 137, conquêtes arabes II (Mésopotamie sassanide, 636-640). Par son
référence aux trois armées rivales qui ont dominé la politique sassanide
période turbulente après l'assassinat de Shahrvaraz, Sebeos signale une nouvelle
transition, dans ce cas retour à l'histoire perse et, on peut le supposer, à la
Persian Source, qui a probablement fourni le matériel qu'il a utilisé sur la succession
des dirigeants de Boran à Yazkert III (130 avec n ° 46 ci-dessus). Son récit des opérations
en Mésopotamie est clair, bien que condensé, mais il manque toutes les indications de datation.
Heureusement, certains sont fournis par Movses Daskhurants'i qui avait accès à un
source de haute qualité. Movses, en compagnie de Chron.Seert, propose également un salon
quantité d'informations supplémentaires,
Épisode 357
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 204/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
SEBEOS
244
Épisode 358
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 205/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
639; puis, dans la première moitié de l'armée des M édias sous son nouveau général élu,
Khorokhazat, m voûté rapidement d'Atrpatakan, a organisé le
évacuation de
Épisode 359
SEBEOS
246
Ctésiphon, mais a perdu son sang-froid quand, au cours d'un combat
retraite, il a été attaqué de manière inattendue par une grande force arabe et a abandonné le
les gens et les trésors de l'État qu'il escortait en lieu sûr.
Cette reconstruction des événements correspond pour l'essentiel à celle de l'islam
sources, qui sont en général d'accord les unes avec les autres sur le déroulement des opérations
en Mésopotamie. Ils rapportent: (i) une première avancée arabe dans la Mésopotamie
alluvions jusqu'à al-Mada'in (les villes jointes de Veh-Artashir et Ctésiphon); (ii)
une grave défaite arabe à la bataille du pont suivie d'un apparemment
retraite désordonnée vers la lisière du désert près de Hira; (iii) certains raids
activité pendant le rassemblement des renforts en Arabie, opérations qui,
selon certains témoignages, impliquait un engagement sérieux, qui aurait pris fin
dans une victoire arabe, à Buwayb; (iv) l'avancée d'une grande armée perse
commandée par Rostom à travers l'Euphrate et sa défaite écrasante dans un
bataille à Qadisiyya, à une courte distance au sud-ouest de Hira; (v) une seconde poussée arabe vers
les alluvions mésopotamiennes qui ont abouti à un long siège d'al-Mada'in (dit à
ont duré de deux à 28 mois); (vi) l'évacuation de Yazkert de la ville,
rapidement suivi de son occupation et de la capture des trésors royaux sassanides
(dont une grande partie est faite par Sayf b. 'Umar, la source de Tabari pour ces événements).
Sources: Chron.724 19; MD, tr. Dowsett 109-12; Chron.Seert 580-1, 627-8;
Khuz. Chron. 33; Dionysius 151-4; Tabari XI-XIII; Baladhuri 1387-419,11 51-9.
Littérature: Donner, Conquests 173-220.
55: ch.42, 137-139 , mort d'Héraclius (11 février 641), Arabattackon Dvin
(Octobre 640). La quasi-juxtaposition de deux avis sur les points de mort d'Héraclius
d'utiliser deux sources: la première, plus complète, peut être attribuée au postulé
Source Dvin, car il y a une référence à l' aspet Varaztirots' en exil; la deuxième
à la source Rshtuni postulée , puisque la référence initiale aux divisions entre
Les princes arméniens reprennent un point soulevé dans le bref avis précédent sur T 'eodoros
Rshtuni (134) et T 'eodoros lui-même apparaît sur la scène vers la fin de la
épisode. La source Rshtuni entre dans des détails considérables (y compris des dates précises)
sur les opérations à ce sujet et à une occasion ultérieure (145-147 avec n ° 62).
Les Arabes contrôlaient probablement fermement la Mésopotamie romaine avant de s'installer
sur leur raid nord au-delà du Taureau arménien-
Épisode 360
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 206/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
fhey a utilisé le plus simple des passes, qui débouche chez Bitlis moderne, et le
route la plus sûre et la plus directe à travers le paysage volcanique du sud-ouest
L'Arménie pour atteindre le cœur administratif d'Ayrarat. En dehors du mystère
du pont Metsamawr (détruit mais utilisé), la seule caractéristique déroutante
concernant les opérations elles-mêmes est la terminologie apparemment utilisée par Dvin:
lorsqu'elle est attaquée, elle est systématiquement appelée k'alak ' (ville fortifiée); mais là
sont deux références antérieures, dans le cadre de l'avertissement d'attaque de dernière minute
amené par trois princes nommés, dans une awan (ville sans murs), dont le premier
nomme explicitement Dvin comme l' awan en question, et une référence à un troupeau
(forteresse) apparemment à Dvin. Puisqu'il y avait un awan près de Dvin, à savoir la ville
fondée sur la rivière Azat de Dvin comme résidence de la Chalcédoine
Catholicos lorsque le Catholicosat s'est scindé en 591, on peut soupçonner que quelque chose
a mal tourné avec le texte et que tout le quartier de Dvin était prévenu,
y compris le awan et une forteresse sans nom à proximité.
Cet épisode est également rapporté avec beaucoup de rhétorique émotionnelle par Lewond. Il
l'égare dans la deuxième année du règne de Constans ( 642/643). Le même basique
les phénomènes sont enregistrés (marche arabe rapide sur Dvin, chute de la ville, 35000
prisonniers capturés) mais Dvin tombe parce que ses troupes servent avec T 'eodoros
Rshtuni et ni T 'eodoros ni aucun autre noble arménien n'ose attaquer le
Arabes. Si une source commune sous-tend les deux comptes, cela a été
transmuté par Lewond.
Sources: Nikephoros ch.27; T héophanes 341; Hewsen, ASX 65, 70; Lewond
ch.3.
Littérature: PLRE III, sv T heodorus Rshtuni 167, Varaztiroch; Grousset,
Histoire 296-7; Manandean, «Invasions» 163-77; M. Canard, 'Arminiya 2. Arménie
sous domination arabe », EI I, 635-636; Garitte, Narratio 246-67.
56: ch.42, 139, conquêtes arabes III (opérations en Arabie et dans le Golfe, Ml). Cette
court préavis exige une analyse minutieuse, (i) le calife, qui est désigné t'agawor (un
mot général pour roi) et ark'ay (jusqu'ici un PPlié uniquement au roi sassanide), est
nommé (correctement) pour la première fois co mme Umar (634-644). Il est présenté comme réalisateur
opérations à distance, 3s dans les premières traditions historiques islamiques, (ii) Aucune date n'est
donné, mais le positionnement de l'avis dans le texte de Sebeos et le bref éditorial
récapitule-
Épisode 361
SEBEOS
248
des conquêtes arabes antérieures avec lesquelles il commence (semblable à la
cast-forward à 136-137) pointent vers une date en 641.
(iii) Sebeos donne un compte rendu cryptique de la première des deux campagnes conjuguées
dans cet avis: il était clairement important car il impliquait des « armées royales (c'est-à-dire califales)»;
et il a été dirigé vers «les frontières originelles du territoire d' Ismaël». le
la conjonction ара, 'alors', qui précède la phrase, date la campagne après le
phase initiale d'expansion qui vient d'être résumée. Il s'ensuit que le
territoire attaqué n’était pas la Palestine, car il avait déjà été
conquise, mais une région que Sebeos ou sa source (ici probablement le persan
Source) considérée comme la patrie arabe ou une partie de celle-ci. Il apparaît alors que le
était une affirmation du pouvoir par le calife en Arabie, à un stade long
après la supposée unification de l'Arabie dans les guerres de conquête,
appelées guerres d'apostasie ( ridda ) dans les premières traditions historiques islamiques. C'est possible
conjecturé que les cibles étaient isolées par la distance et la géographie du nouveau
Centres islamiques dans le Hedjaz, d'où qu'ils se trouvaient probablement au sud, dans le
Yémen. Les musulmans, il peut supposer, étaient seulement prêts à affronter le Persan
autorités qui gouvernaient la côte sud de l'Arabie depuis les années 570
une fois qu'ils avaient brisé le pouvoir persan en Mésopotamie. La dernière référence à
prisonniers -Des -WAR pris de l' Arabie (la préposition i, « de » , devrait presque
certainement être restauré au texte, ce qui n'a aucun sens en l' état) au Khuzistan
confirme qu'une action militaire a eu lieu à cette date tardive en Arabie.
(iv) Il n'y a aucune difficulté à donner un sens au rapport un peu plus complet de Sebeos
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 207/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
à propos de la deuxième campagne, une nouvelle offensive, autorisée par le calife, contre les
toute la longueur de la côte perse, de la Perse proprement dite aux frontières de l'Inde. Il
devrait probablement être considérée comme la phase d' ouverture d' un grand assaut sur le territoire central
de l'empire sassanide, destiné à éloigner les troupes de ce secteur de la
Nord Zagros qui se va se faire agresser dans 642. Sébéos ne diverge
des premières traditions historiques islamiques sur cette question, bien qu'elles datent de l'attaque
à 640 au plus tard.
(v) Il est tentant de déduire, à partir de la note finale sur la localité où
des témoignages oculaires ont été recueillis, que l'auteur de la source persane postulée était
au travail au Khuzistan. Si tel est le cas, il a sûrement inclus un compte rendu complet des combats acharnés
campagne pour le Khuzistan (interrompue, selon Khuz. Chron. , par une
trêve [6387-640?], après quoi les deux principaux centres de résistance, Suse et Shustar,
ont été ca pturés [les
Épisode 362
Épisode 363
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 208/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
250 SEBEOS
Épisode 364
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 209/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
178-9; PLRE III, sv Cyrus 17, Koubratos, Philagrius 3, Valentinus 5; Donner,
Conquêtes 152-5; Butler, conquête arabe de l'Égypte 275-327.
59: ch.44, 141, conquêtes arabes IV (la bataille de Nihawand [642] et avance dans
L'Iran). Dans cet avis, Sebeos se concentre sur ce que lui ou sa source (presque certainement
postulée Persian Source) considérée comme une bataille d'une grande importance stratégique. Il
montre clairement que de grandes forces ont été mobilisées des deux côtés, que la bataille
longue et dure lutte, et cette victoire, quand elle est venue, a ouvert le plateau iranien
à l' attaque arabe . La datation synchronisée par années royales de Constans et Yazkert
place la bataille dans la première moitié de 642. En vertu de cette date, ainsi que de ses militaires
signification et emplacement général dans les médias, la bataille brièvement décrite par Sebeos
peut être identifié avec un analogue engage ment rapporté au début du mois islamique
traditions historiques et donné un emplacement précis à Nihawand. Nihawand était,
est en effet de la plus haute importance stratégique , aussi imposante que le point
où le passage principal trans- ^ agros reliant la Mésopotamie et les Médias s'ouvre sur
la grande plaine de Malayer moderne, qui agit comme une antichambre sud de la
o segment nord-ouest du plateau iranien. Il était donc naturel que, la perte de
les riches composante des basses terres de leur empire, les er SIANS devrait mobiliser tous
forces militaires disponibles pour un stand là-bas,
Épisode 365
252 SEBEOS
bombardement, était atténuée en tant que force armée nécessaire pour soutenir
prétention visiblement fa 'à relever le défi islamique. Movses Daskhurants'i est le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 210/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
seule à cet important développement, qu'il date vers 644. Juansher
s'est retiré de la guerre défensive, après sept ans de
Épisode 366
service commençant par la campagne Q adisiyya. Le `` général persan '', probablement pour
être assimilé à Sebeos `` prince des Mèdes '' (identifié au n 54 ci-dessus comme
Khorokhazat), a répondu en envoyant des troupes occuper les principaux centres et
basses terres d'Albanie et a pris en otage le père et les frères de Juansher, mais avant
longtemps il n'avait d'autre choix que de reculer alors qu'Iberia venait en aide à Juansher. le
puissance de frappe de l'armée des médias, l'une des deux principales forces militaires
sous-tendant le pouvoir sassanide, était gravement altéré.
Sources: Chron.Seert 581; MD, tr. Dowsett 112-15; Dionysius 154; Tabari
XIII-XV; Baladhuri 1420-33,469-89, II 3-24, 39 ^ 8,128-38.
Littérature: Noth / Conrad 18, 135-6, 142-3, 185-6, 209-11; Spuler, Iran 11-18;
Whitcomb, Qasr-i Abu Nasr.
60: ch.44, 142-143, crise politique continue à Constantinople, 642 / 643-645 / 646.
Deux épisodes distincts ont été joints dans cet avis. La date donnée, Constans
La deuxième année régnale de II (septembre 642-septembre 643), appartient à la première
épisode. Il est confirmé par un avis plus complet dans John of Nikiu, qui place l'événement
vaguement dans les jours qui suivirent l'adhésion de Constans. Selon John, Valentinus
a cherché le trône pour lui-même «pour lutter contre le musulman». Le clair
implication de cette phrase, qui aide à clarifier la référence obscure de Sebeos à son
ex erçant son commandement militaire en tant qu'empereur, c'est qu'il cherchait
Pouvoirs militaires et politiques plénipotentiaires pour mener la guerre contre l'islam
plus efficacement. Sebeos ajoute l'élément d'information important qu'il a donné à son
tenter de saisir le pouvoir suprême de la convenance constitutionnelle en impliquant le Sénat.
Selon John, l'opposition populaire à Constantinople l'a forcé à soutenir
et de parvenir à un compromis avec le jeune empereur de 11 ans. En retour
pour avoir renoncé à sa tentative d'assumer le statut impérial (vraisemblablement
supérieur c ° -emperor), il a été nommé commandant en chef de l'armée (probable- une Bly
Magister Militum per Orientem) et a obtenu une connex ion indirecte tl0n avec le
trône par sa fille, mariée au peror et proclamée
Augusta. C'était sûrement le contex te de l'allocution officielle des onstans au Sénat
642/643, rapporté par e ° phanes, dans lequel il remercie les sénateurs pour leur soutien
contre 'hat' nv ' te < ^ pour le revoir à l'avenir. On peut supposer
#, a également annoncé les termes de l'accord avec Valentinus
peut-être été négocié par le Sénat), le deux ième épisode s'est produit deux ans
plus tard, en 644/645, et a abouti
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 211/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 367
SEBEOS
254
Épisode 368
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 212/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
61: ch.44, 143-145, crise en Arménie (644 / 645-645 / 646). Sebeos continue de
matériel de carrière de la source Dvin. L'attention se tourne vers un rassemblement politique
crise en Arménie qui a culminé un an ou plus après une seconde, massive
démonstration de la puissance militaire arabe à l' ensemble de la Transcaucasie en 643
(décrit, dans le désordre, dans l'avis suivant). Sebeos fait non
connexion entre les épisodes, oflre aucune explication pour les actions de son
principaux protagonistes. M ais quelques suggestions provisoires peuvent être faites: (i) que le
l'ampleur de l'action militaire arabe en 643 a choqué le monde nordique,
clair à la fois le Pnnce des M èdes ', commandant de l'un des deux
forces combattantes gauche en Iran sassanide, et les autorités romaines que leur
les territoires étaient maintenant exposés aux attaques de Transcaucasie; (ii) qu'en conséquence
quence ils ont négocié une alliance militaire, probablement dans la suite ^ ter (un
alliance que T'umas fut envoyée renouveler, probablement en 645); (iii) que le
promotion d'un Arménien à un commandement supérieur L' armée romaine
but ultime, pour préparer l'opinion en ^ enia pour une coopération militaire plus étroite
entre les Romains et les taux en « ans un ^ er direction de Roman; (iv) que les Arméniens,
ou à tout
Une faction dirigée par T'eodoros Rshtuni (la dernière phrase de cet avis
Épisode 369
256 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 213/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
et qui se distingue clairement de T'eodoros Rshtuni, commandant de l'armée en
L'Arménie, ne peut qu'avoir élevé sa position en Arménie en intercédant
avec succès au nom des Varaztirots, ou être dépeint comme faisant ainsi
peut avoir été un rappel géré par étapes d'un certain nombre de princes arméniens de
exilé. Le nouveau régime militaire romain devait porter avec lui l'opinion arménienne si
ses plans pour introduire une structure de commandement plus efficace ou adopter une
une stratégie plus offensive à l'est allait réussir. D'où la rencontre
convoquée par T'umas avant ses discussions avec le `` prince des M èdes '', pour
obtenir du soutien pour sa position de négociation. Cependant, les plans romains ont échoué
malgré ces efforts. L'arrestation et la déportation de T'eodoros Rshtuni, au
l'insistance du `` prince des M èdes '', a provoqué une opposition généralisée,
forçant les autorités impériales à organiser un procès-spectacle de T'umas en dehors de
palais. T'eodoros Rshtuni a peut-être été justifié, mais il était néanmoins
détenu à Constantinople, après avoir été réintégré dans son arménien
commande après la mort de Varaztirots ». L'opposition a manifestement atteint un
niveau dangereux après que les Varaztirots se soient échappés incognito de Constantinople -
exacerbée d'abord par les précautions de sécurité ordonnées par le haut commandement en
Arménie et deuxième par la nouvelle que les Varaztirots avaient atteint Tayk.
les autorités romaines ont cédé. Une deuxième réunion, des officiers de l'armée et
princes, a été convoqué et a donné son approbation à un compromis qui respectait
Autonomie arménienne et a tenu compte du soutien grandissant aux Varaztirots ».
Varaztirots 'devait être recommandé pour un rendez-vous comme curopalate , probablement
combinant les pouvoirs civils et militaires sur l'ensemble de l'Arménie. C'était un
extraordinaire
Épisode 370
-face mais explicable dans les circonstances. Car les Romains ne pouvaient pas se permettre
\ olte
contrarier les Arméniens au moment où ils investissaient leur
effort militaire en une contre-attaque destinée à soulever l'Égypte contre les Arabes.
Plusieurs éléments d'information fortuits méritent d'être signalés: le nombre de
les documents écrits qui figurent dans cet épisode, notamment le permis de voyage
délivré aux hommes de Varaztirots; le statut élevé des proto- spatliarios qui
commanda le garde du corps personnel de l'empereur; et l'inclusion de
Insigne de bureau de style persan (coussins d'argent) parmi les cadeaux envoyés à
Varaztirots ».
Sources: M D, tr. Dowsett 112-15 (rébellion de Juansher); Jean de Nikiu
199-200 (réoccupation temporaire d'Alexandrie).
Littérature: Grousset, Histoire 298-9; PLRE III, sv Symbatius 2,
Theodorus Rshtuni 167, Varaztiroch; Butler, conquête arabe de l'Égypte 465-83;
Haldon , prétoriens byzantins 182-90.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 214/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
les expéditions.
T'eodoros Dans
n'aurait pasce cas, il 100
envoyé est pratiquement certain
chevaux arabes qu'une
capturés à l' expédition
e niperor a été écrite depuis
Constans sans lettre explicative d'accompagnement. Il se peut donc que
a suggéré avec une confiance raisonnable que la source Rshtuni a tiré son matériel
à propos de la campagne à partir d'une copie d'un document enregistrant le premier Arménien
victoire sur les Arabes.
La source Rshtuni a également laissé sa marque sur le compte de Lewond. Il trompe
un avis plus court sur la campagne avec de nombreuses similitudes avec
eos • Le contexte stratégique est esquissé avant de rendre compte de
Épisode 371
258 SEBEOS
le siège d'Artsap'k '. L'épisode est mal daté (à 657) et une bonne quantité a
été brouillée, mais, comme dans la version de Sebeos, l'armée d'invasion se divise en trois, le
Les Arabes entrent dans Artsap'k 'sous le couvert de l'obscurité et il y a un décompte de certains
3000 après la victoire de T 'eodoros. Une information supplémentaire précise est
fournis: La force de T 'eodoros comprenait 600 hommes.
Sur la base de l'avis de Sebeos, la reconstruction suivante de la campagne
peuvent être offerts. Par leur attaque par le col Bitlis en 640 (138 avec le n ° 55 ci-dessus)
et leur victoire à Nihawand en 642 (141 avec le n ° 59 ci-dessus) les Arabes avaient frappé
deux trous dans les défenses montagneuses des terres nordiques interconnectées de
T ranscaucasie et Iran. Ils se lancaient probablement dans la conquête au coup par coup
de Perse en 643 et a peut-être déjà sondé les défenses des médias, mais leur
L'action principale était l'invasion de la T ranscaucasie en force. Après avoir atteint Atrpatakan,
l'armée s'est scindée en trois corps qui ont alors mené des opérations indépendantes mais coordonnées
opérations. Si le corps était de force à peu près égale (bien que celui envoyé directement
contre Nakhchawan pourrait bien avoir été plus grand que les deux autres), un total de quelques
10 000 hommes ont été engagés dans la campagne. Un corps a marché sur Ayrarat, le
centre administratif de l'Arménie, et a attaqué les terres au nord, dans un immense arc
de l'arménien Tayk 'à l'ouest en passant par la péninsule ibérique jusqu'à l'Albanie à l'est. Une seconde
corps mis sur la conquête au coup par coup des hauts plateaux du sud arménien
entre Atrpatakan et le pays relativement ouvert au nord du lac de Van ( Sephakan
gund). Le troisième envahit l'Albanie, remonta la vallée des Araxes, capturant le
forteresse de Khram sur le chemin, et assiégé Nakhchawan. Nakhchawan,
commandant la vallée des Araxes au-dessous de Dvin, semble avoir été le principal
objectif, une tâche importante des corps d'armée du nord et du sud étant de détourner
attention et masquer les opérations de siège initiales, avant de converger vers la ville et
se joignant au siège.
Le deuxième corps avait la tâche la plus difficile. Une partie de la population de
les hauts plateaux du sud se sont réfugiés dans des forteresses avec leur bétail (note
le grand nombre de bovins trouvés à l'intérieur d'Artsap'k '). D'autres se sont probablement retirés profondément
dans ses solidités montagnardes . Des incursions de raids ont été envoyées, pour causer autant
dommages que possible, alors que ce qui était probablement la force principale a avancé vers l'ouest plus
lentement, lançant des assauts contre chacune des forteresses qu'il passait. Deux ont tenu bon.
Le troisième, Artsap'k ', a été pris, mais une attaque de guérilla classique par T 'eodoros Rshtuni
une force dépassée en nombre a entraîné l'anéantissement de
Épisode 372
ses ravisseurs. Au lieu d'acquérir une grande tête de pont montagneuse dans le sud de l'Arménie,
flanqué d'une base avancée à Nakhchawan, à partir de laquelle ils auraient pu projeter
leur pouvoir sur une grande partie de la T ranscaucasie et contrôlait l'approche nord de la
Bitlis pass, les Arabes ont appris une douloureuse leçon - cette défense passive, soutenue par
les petites forces mobiles de guérilla rendaient l'Arménie extrêmement difficile à conquérir.
Cette catastrophe a disloqué toute la campagne arabe. Nakhchawan a tenu bon
contre les deux corps d'armée encore indemnes. La seule vraie réussite
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 215/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
fut
de lalepuissance
raid destructeur du corps
de frappe arabe du Nord.
doit avoirNéanmoins, cet les
impressionné affichage
peuples de T ranscaucasie et
les a dissuadés de prendre une part trop active dans la défense du nord-ouest de l'Iran
(n ° 61 ci-dessus). Les Romains ont gagné de deux manières à la victoire de T 'eodoros Rshtuni.
Il y eut d'abord les cent chevaux arabes qu'il présenta à l'empereur.
Deuxièmement, cela avait rendu moins probable que les Arabes tentent d'attaquer l'Asie Mineure depuis
l'est, en utilisant les itinéraires relativement faciles fournis par l'Euphrate et Aratsani
fleuves dans l'ouest de l'Arménie, maintenant que les Arméniens avaient démontré leurs pouvoirs
de résistance.
Source: tewond ch.3.
Littérature: Grousset, Histoire 299; Manandean, «Invasions» 177-90; M. Canard,
«Arminiya 2. L'Arménie sous domination arabe», IE I, 635-6; PLRE III, sv
T heodorus Rshtuni 167.
Épisode 373
260 SEBEOS
Les conditions ont été convenues, impliquant le paiement d'une somme non spécifiée de
hommage des Romains et délimitation d'une frontière (temporaire), avec
Représentant de Constans (Procopius). L'élément le plus intéressant de l'avis
concerne les dispositions constitutionnelles en place pendant la minorité de Constans II:
l'armée était directement impliquée dans les décisions de politique étrangère; initiatives exigeaient sa
approbation formelle, donnée probablement par un conseil militaire d'officiers supérieurs. Cette
dans le cas de la décision de demander l'armistice, le conseil d'armée ou, plus
probablement, une délégation de celui-ci accompagnant Procope aux négociations en
Damas.
(ii) Date. Il ne faut pas attacher beaucoup de poids à la position de cet épisode dans
Texte de Sebeos - après la crise politique arménienne de 645/646 (143-145) et
attaque de la T ranscaucasie de 643 (145-147), et devant le concile de Dvin en 649
(147-161). Car les matériaux dont il est composé à ce stade sont hétérogènes
et l'ordre chronologique est perturbé. Des indications plus fermes sont fournies ultérieurement: le
cessez-le-feu pendant trois années entières (164); la décision de rompre a été prise et
annoncée par le calife lors de la 11e année de règne de Constans (septembre 651-septembre
652 [169]); l'ordre de démarrage des opérations a été émis la douzième année de Constans
(652/653 [164]) et a abouti à une action, à très grande échelle, dans sa 13e année
(653/654 [170], avec nn 68, 75 ci-dessous). Le cessez-le-feu doit avoir déclenché un
au moins trois ans avant la reprise des combats en 654. Il suit
que les négociations menées par Procopius ont eu lieu au plus tard au début de 651,
mais plus probablement dans la seconde moitié de 650. La bataille navale devrait donc être
daté de 650 ou 649.
(iii) Les preuves d'autres sources. Denys détaille un long récit de
opérations navales à ce moment qu'il a trouvées dans T heophilus of Edessa's lost
chronique (condensée par T héophane en deux phrases). Muawiya reste le
force motrice. Deux flottes sont élevées, l'une de Syrie, son propre commandement, l'autre
d'Egypte, 1700 navires au total. Quand ils se combinent, leurs innombrables mâts
ressemble à une forêt flottante. L'année est l'une des deux déduites pour la bataille de Sebeos -
Époque séleucide 660 (octobre 648-septembre 649). L'objectif, cependant, n'est pas
Constantinople mais Chypre, et les opérations se déroulent sans accroc. L'île est
jeté des déchets. Beaucoup de butin et de nombreux prisonniers sont faits. La réponse romaine - à
installer une force défensive - peut raviver le moral mais en provoque une seconde, également
attaque réussie, menée par un subordonné de Muawiya, `` peu de temps après '',
probablement l'année prochaine (650).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 216/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 374
Épisode 375
SEBEOS
262
64: ch.45, 147, la construction de l'église des Heavenly Angels (644 - d'après
659/660). L'église des anges célestes (Zuart'nots '), dont le
les fondations et divers fragments architecturaux restent visibles, était l'un des
chefs-d'œuvre de la première grande période de l'architecture arménienne (vers 610-vers 670). Dans
plan c'était un quadrilobe à double coque, un espace intérieur avec quatre grands semi-circulaires
renfoncements entourés d'un déambulatoire extérieur, mesurant 123 pieds de diamètre.
En élévation, il comprenait trois cylindres superposés qui diminuaient en
diamètre et s'élevait à un dôme de maçonnerie, fixé sur des squinches. Inspiration de l'extérieur
L'Arménie, principalement syrienne, est attestée par l'utilisation de colonnes (normalement absentes
des églises arméniennes) et des capitales de vannerie. Monogrammes sculptés en grec de
le Catholicos Nerses a laissé sa signature sur le bâtiment. L'église était seulement
achevé après son retour à Dvin en 659/660, après six ans d'exil à Tayk
(174 175 avec n.81 ci-dessous).
Littérature: Khatchatrian, L'Architecture Arménienne (1949), 25-7, Mango,
Architecture byzantine 98-107.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 217/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
doit avoir été déchiré entre l'engagement d'une majorité 0
Épisode 376
Épisode 377
SEBEOS
264
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 218/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
et leur changement de nom collectif en thèmes (commandé par strategoi) n'a pas encore été
terminé. Car Georg était un Magister , vraisemblablement Magister Militum Praesentalis,
puisqu'il était stationné «dans cette région», c'est-à-dire dans la région de Constantinople. Smbat
le commandement est plus difficile à identifier: Kaegi suggère l'armée régulière de T hrace, mais
Le phrasé de Sebeos (`` chef de l'armée des princes thraces '') peut plutôt indiquer un
force élevée de descendants d'Arméniens installés en T hrace.
Littérature: Kaegi, troubles militaires 160-1; PLRE III, sv Symbatius 2; Haldon,
Septième siècle 208-20.
67: ch.48, 163-164, conquêtes arabes V, la fin de la dynastie sassanide. 652 (cf.
T '.A. 104). Curt remarque dans la chronique de Movses Daskhurants'i (notant simplement la date
de la mort du dernier roi sassanide, Yazkert III) et Khuz.Chron. (notant simplement
le lieu de sa mort, Marv). avec un un peu plus informatif dans
Épisode 378
Épisode 379
SEBEOS
266
sources existantes, explique le reniflement soudain, apparemment indolore
Pouvoir sassanide.
Sources: MD, tr. Dowsett 115; Khuz.Chron. 33; Chron.Seert 581; Denys
178; tewond ch.2; Tabari XV; Baldhuri I 490-3.
Littérature: Spuler, Iran 18-21.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 219/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
année rapportée
bien qu'il dansdeunmodifier
puisse être doublet la
apparent plus
deuxième tardif
date, de plus
il est cet avis (aux de
prudent ch.49, 169).deTentant
s'abstenir
falsification du texte, d'autant plus que les deux dates sont écrites en entier. Il y a
des différences significatives dans la substance des deux avis qui ne devraient pas
négligé. Celui daté de 651/652 indique que c'était l'année où `` le traité
entre Constans et Muawiya, prince d'Ismael, a été brisé '(c'est-à-dire quand le
l'intention de le briser a été formulée) et le calife a ordonné une réorientation générale de
Les forces arabes à l'ouest pour la guerre contre les Romains, définissant Constantinople comme le
objectif. Celle datée du 652/653 donne un contexte (nouvelle de la victoire à l'est [en
été 652] et la destruction [conséquente] de la puissance perse a atteint le
calife), définit la durée du cessez-le-feu comme trois années complètes, et a le calife
ordonner que les opérations contre les Romains commencent par mer et par terre. Il n'y a rien
invraisemblable à propos de cette séquence d'événements: la décision de principe de rompre
le cessez-le-feu a été pris et la mobilisation à l'ouest a été ordonnée, dès que les Arabes
la position était sûre en Iran (au milieu ou à la fin de l'été 652); cela a été suivi en 653 par
l'ordre de commencer les opérations; l'attaque principale de Constantinople a alors eu lieu en
654 (ch.50.169-171 avec n.75).
Le calife ( ark'ay , 'roi') est dépeint comme exerçant une autorité effective sur
Armées arabes sur le terrain. Sebeos considère le califat à ce stade précoce de sa
l'évolution en tant qu'entité politique cohésive capable de concentrer les ressources
dispersés sur de vastes zones contre un seul adversaire principal, ou, comme ce fut le cas en
642, de coordonner des opérations séparées dans des théâtres séparés pour maximiser l'effet
de chacun (139 avec n ° 56 ci-dessus). Combien d'initiative en matière stratégique a été exercée
cisé par le centre par opposition aux commandants sur le terrain doit rester une question
de la spéculation, mais les opérations principales sont présentées une s nécessitant une autorisation de
le calife. Cela concorde avec l'image
Épisode 380
présenté par les premières traditions historiques islamiques, une image qui a été rejetée
récemment comme le produit de remaniements ultérieurs d'un noyau original de traditions anciennes.
Littérature: Noth / Conrad 11-12, 55-7, 80-1.
Épisode 381
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 220/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
268 SEBEOS
Il est surprenant que M uawiya n'ait pas été appelé à fournir les
l'aide qu'il a promise, en prévision d'une opposition en Arménie ou
des Romains. Il y avait toute perspective d'intervention romaine en vigueur,
puisque le traité comprenait une déclaration provocante interdisant à un ennemi
(immédiatement après défini comme romain) d' entrer en Arménie.
Théophane rapporte la défection du patricien d'Arménie, qu'il
appelle Pasagnathes, et le traité qu'il a fait avec M uawiya, et le date un
un an plus tôt (651/652).
Source: Théophane 344.
Littérature: Grousset, Histoire 300-1; Laurent / Canard 55-6.195-7.
Épisode 382
mais les Arabes agissent plus vite, lancent une attaque surprise et infligent un grave
défaite. Comme dans l'avis de Sebeos, T'eodoros Rshtuni se tient à l'écart, bien que le
l'accusation de collusion active est réfutée, le blâme étant transféré à Procope
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 221/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
qui est accusé d'indolence ( en ignorant répétées avertir Ings de T'eodoros), de
irascibilité (provoquant une colère réciproque chez T'eodoros, qui alors
de lui ') et, implicitement, d'incompétence. T'eodoros lui-même est présenté comme
prendre des mesures efficaces pour empêcher les Arabes d'entrer dans Vaspurakan.
C'est évidemment le même incident qui est vu sous des angles différents,
tewond, on peut supposer, a dessiné sa version, ce qui équivaut à une apologie
pour l'inaction admise de T'eodoros, de la source Rshtuni qui, comme nous l'avons
vu, lui a fourni, comme aussi Sebeos, des informations sur les raids arabes de
640 et 643. Sebeos, qui, il ressort clairement de son langage, s'est indigné
Accord de T'eodoros avec M uawiya ('un pacte avec la mort', 'une alliance avec l'enfer'
[164]), a choisi de ne pas tenir compte de la source Rshtuni et de donner le point de vue romain
au lieu. Lorsque les informations des deux sources sont combinées, trois
des observations provisoires peuvent être faites:
(i) Procope, décrit comme `` le général grec '' par Lewond, a commandé
distinct de celui de T'eodoros Rshtuni, `` le général arménien '' (Sebeos, 148
au dessus de). Si la commande de Procope était la même que celle des autres T'eodoros,
qui succéda à Valentin au commandement militaire suprême en 644/645 et
puis a pris personnellement en charge les affaires de l'Arménie en 645/646 (où lui aussi était
appelé «le général grec» [144]), Procope était probablement Magister Militum
per Orientem. C'est peut-être à ce titre qu'il avait auparavant agi comme
Constans et le représentant de l'armée et avait négocié un cessez-le-feu en
650/651 (147 avec n ° 63 ci-dessus). T'eodoros Rshtuni était probablement Magister
Militum per Armenianг (comme suggéré au n.69 ci-dessus).
(ii) Une autre inférence peut maintenant être faite, avec hésitation. Le Roman oriental
empire attachait une très haute priorité à la défense de l'Arménie, si haute qu'elle
était prêt à déployer un second haut rang général , il ar > d, vraisemblablement, un
armée de campagne importante servant sous son commandement sur au moins deux
occasions dans les années 640 et au début des années 650. Il est possible, en effet, que la cession
était plus permanente, que le Magister Militum per Orientem était stationné à
L'Arménie en permanence pendant cette période.
<i'i) Une telle concentration avancée de troupes romaines aurait réduit trois
fins. Premièrement, en consolidant le contrôle romain de
Épisode 383
SEBEOS
270
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 222/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
opérations pendant les mois d’hiver. Il y en avait cinq, conçues pour
isoler T'eodoros Rshtuni et amener la Persarménie et le reste de la Transcaucasie
sous contrôle romain. On ne sait pas si Mushel M amikonean, qui était
fait le commandant de la cavalerie arménienne et les conduit dans l'une de ces incursions,
a occupé un commandement supérieur dans l' armée romaine d'Arménie ou la position d' aspet
traditionnellement détenu par un Bagratuni.
Intérêt personnel de Sébéos dans les affaires de l' église (et peut - être son personnel
participation) peut expliquer la longueur et le détail du récit de la
célébration de la liturgie calcédonienne dans la cathédrale de Dvin. В ne devrait pas
Épisode 384
a été mis en scène non seulement pour donner plus de cohésion idéologique à la
Partenariat arménien mais aussi pour influencer l'opinion en faveur des Romains
ailleurs en Transcaucasie et ainsi renforcer les opérations militaires
entrepris cet hiver.
Avant son départ, Constans a donné le commandement de l'armée arménienne à
M aurianus, et lui a donné l'autorité sur le gouvernement civil en tant que `` prince de
Arménie'. C'était la première fois, pendant cette période, que les deux puissances étaient
dévolu à un Romain.
Littérature: Grousset, Histoire 301-2; M . Canard, 'Arminiya 2. Arménie
sous domination arabe », EI I, 636; Howard-Johnston, les grandes puissances '
165-9; Garitte, Narratio 337-43.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 223/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Pendant ce temps, M uawiya, si inactif en Arménie, se préparait à une
Épisode 385
272 SEBEOS
assaut terrestre et maritime sur les territoires centraux encore conservés par les Romains
Empire. Ceux-ci avaient été dénudés de troupes à l'été 653, et, bien que de nombreux
ont pu rentrer chez eux pour l'hiver, les meilleurs étaient engagés dans des opérations en
T ranscaucasie. Quand enfin les autorités romaines ont réalisé ce qui se passait, il
a inévitablement perturbé leurs préparatifs défensifs et un
affaiblissement de la force de combat disponible, sans parler de l'effet déprimant sur
moral de l’absence de l’empereur jusqu’à peu de temps avant la fermeture des Arabes
Constantinople.
Le récit de Sebeos présente des preuves cumulativement convaincantes que Constans
a été victime d'une tromperie stratégique à grande échelle. La fonction première de
L'accord de Muawiya avec T 'eodoros Rshtuni, on peut le supposer, n'était pas de
établir un cadre permanent pour les relations arméno-arabes (bien qu'il puisse
l'ont fait), ni pour multiplier le nombre de clients arabes parmi les princes, mais pour
attirer et enchevêtrer les forces romaines en Arménie, affaiblissant ainsi les défenses de la
capitale et Anatolie. Le programme a été remarquablement réussi, apportant presque
sur une rediffusion du siège 626, avec l'empereur et l'armée de campagne coupés de la
capitale, mais cette fois avec tous les dangers supplémentaires posés par une grande armada ennemie.
73: ch.49, 169, occupation arabe de l'Arménie, 654. Un bref avis résume la
renversement soudain des fortunes militaires et politiques qui a suivi
départ et l'arrivée d'une force arabe forte de 7 000 hommes pour aider T 'eodoros Rshtuni.
La facilité avec laquelle les Arabes ont pris le contrôle de toute l'Arménie en 654 devrait
probablement attribuable principalement à un changement rapide et général des attitudes arméniennes
aux nouvelles de l'ouest. Maurianus, le commandant romain, avait probablement peu
choix mais se retirer dans les circonstances, d'autant plus que la nouvelle a dû nuire
le moral de ses hommes.
Plusieurs avis détachés et mal placés, qui apparaissent plus loin dans le texte, remplissent
les parties manquantes de l'histoire, (i) Un deuxième avis sur le formel de T 'eodoros Rshtuni
la demande d'aide militaire arabe définit ses objectifs comme l'expulsion du
armée d'Arménie et la dévastation d'Iberia (la dernière phrase du chapitre 50
[172]). Les deux objectifs ont été poursuivis par les forces arabes en 654, mais seul le premier
atteint, (ii) Le général arabe, décrit comme un bourreau impitoyable, est identifié
comme Habib (probablement Habib b. Maslama, pour qui voir ci-dessous), à l'occasion de la
trahison et exécution d'Artavazd Dimak'sean (173-174). (iii) Quelques informations
sur les réactions arméniennes à l'arrivée о
Épisode 386
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 224/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
lui-même lors de campagnes antérieures en Syrie et en Mésopotamie. Son armée se déplace dans un
voie sinueuse, d'abord à Karin, puis une courte distance en bas de l'Euphrate supérieur, puis
au sud-est jusqu'à la rive nord du lac de Van, puis au nord-est jusqu'à Dvin et enfin au nord
à T p'khis. La campagne est datée beaucoup plus tôt, vers la fin de AH24
(645/646).
Source: T héophane 345.
Littérature: Grousset, Histoire 302-3; M. Canard, 'Arminiya 2. Arménie sous
Domination arabe ', IE I, 636.
74: chap. 50, 169-170. ultimatum du calife à Constans, 654. Une phrase introductive
dans le sens de `` le roi d'Ismaël a écrit une lettre à Constans, roi des Grecs ''
probablement abandonné lorsque l'en-tête du chapitre, qui fournit désormais les
introduction à la lettre citée, a été insérée. Il n'y a rien dans la lettre
contenu ou dans ce qui est indiqué sur les circonstances de sa composition et
livraison pour faire douter de son authenticité. Comme dans le cas de Muawiya
accord avec T 'eodoros Rshtuni, il est présenté sous forme de résumé. Le calife
a lancé à Constans une invitation à se convertir à l'islam, a exigé la dissolution
des forces armées gonflées de l'empire qui pouvaient à elles seules offrir une résistance sérieuse
à ses armées, et proposa de laisser les ° nstans en charge de ses territoires, comme
client-dirigeant d'une grande sorte («a 8 f eat prince»).
Épisode 387
Un plan bien pensé pour la prise de contrôle pacifique de l'empire romain oriental
a été décrit dans la lettre du calife. Les troupes arabes seraient déployées avec le
l'accord (nominal) de l'empereur à la place de ses propres forces dissoutes; gouverneurs
serait nommé aux villes romaines; l'empereur serait consulté sur le
montant à collecter en hommage; et les réserves du trésor seraient d'abord
inventorié puis réparti, l'empereur étant autorisé à en conserver un quart. Il
est difficile à concevoir qu'un tel plan soit conçu à moins que les Arabes n'aient
stade a développé un état organisé propre avec une capacité de gestion efficace.
Littérature: Noth / Conrad 146-67.
75: ch.50,170-171, attaque arabe sur Constantinople, 654. Sebeos date l'arabe
offensive, en préparation depuis longtemps, pour la 13e année du règne de Constans,
653/654, une date qui correspond à celle de l'année régnale précédente donnée dans le
chapitre précédent (165) pour la marche de Constans en Arménie. Opérations probablement
a commencé au début de l'été 654, alors que les risques de tempête auraient dû être minimes.
L'avis, bien que bref et mettant l'accent sur les facteurs religieux, fournit de nombreux
des informations détaillées, dont certaines partiellement mais pas entièrement masquées lors de l'édition
processus (ou transmission ultérieure par des copistes). Il est donc possible de produire
une reconstruction sur les lignes suivantes (un certain nombre d'hypothèses, en italique, sont
inclus).
Un énorme effort, lui-même témoignant d'une capacité organisationnelle impressionnante, a été fait
rassembler des forces terrestres et maritimes assez importantes pour assurer aux Arabes le succès dans leur
campagne de conquête. Les troupes ont été convoquées de loin
empire naissant, de l'intérieur des anciens territoires sassanides (Khuzistan, Perse
et le sud-est
Épisode 388
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 225/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
construire et équiper une énorme flotte d'invasion, y compris de gros navires de transport et
petits navires de combat rapides. Il y a une exagération évidente à la fois du nombre de navires
et de leur capacité de charge dans l'histoire telle que revendue par Sebeos. Siège- moteurs de
diverses sortes ont été préparées, y compris les machines de lancement de feu, l'artillerie et
tours de navire à partir desquelles attaquer les digues (les tours ne sont pas mentionnées
dans la liste des machines de guerre, mais sont mentionnés à propos du plan d'assaut et ont été
parmi les équipements détruits en mer par la tempête).
Lorsque les forces, les navires et l'équipement ont été assemblés après un an et demi de
préparatifs (si, comme indiqué au point 68 ci-dessus, le calife a ordonné de faire des préparatifs
dans la seconde moitié de 652), ils ont été organisés en quatre combats indépendants
forces: une armée sous le commandement personnel de Muawiya qui a avancé à travers
Anatolie à Chalcédoine, en face de Constantinople; une deuxième armée de réserve, qui
a pris position en Cappadoce, d'où il pouvait assurer la force d'avancée
communications et garder le contrôle de l'Anatolie; une première flotte, composée entièrement de
des navires légers qui ont probablement mis offfrom la côte de la Palestine et de la Syrie (c. - à -
dans la zone de commandement de Muawiya) et est arrivé à Chalcédoine à peu près
en même temps que Muawiya où ils ont été gardés à terre jusqu'à l'arrivée du grand
navires; et une deuxième flotte, déclarée venue d'Alexandrie, arrivée plus tard
et inclus tous les grands navires.
Si jamais la main de Dieu a joué un rôle dans les affaires humaines, Sebeos a raison de
supposons qu'il l'ait fait à cette occasion. Il y a beaucoup de rhétorique et de vieux
Réminiscence testamentaire dans ses descriptions de l'armada et de la tempête qui
l'a détruit, mais il n'y a aucune raison de douter de la déclaration chauve de son effet - `` leur
les cœurs se sont brisés ». Rien d'étonnant à ce que le moral des Arabes s'effondre soudainement
quand Allah semblait s'être retourné contre eux, rien d'étonnant si Muawiya
bientôt, sous le couvert de l'obscurité, pour la maison.
Il y a une phrase particulièrement frappante dans ce chapitre: quand Muawiya
traversé l'Anatolie, `` tous les habitants du pays se soumirent (littéralement, ici comme
ailleurs, `` se sont soumis à la servitude ''), ceux ° n la côte et dans le
montagnes et dans les plaines » (170). Tout le peuple qui montrerait plus tard
détermination obstinée à résister à la
Épisode 389
276 SEBEOS
76: ch.50, 171-172, événements en Arménie après les échecs des Arabes à l'ouest I
654-655. Avant de lancer leur attaque avortée contre Iberia (mise en contexte au n ° 73
ci-dessus), les Arabes ont établi leur base pour l'hiver à Dvin et se sont mis
négocier la reddition des Ibères. Ils ont rencontré des diplomates inattendus
résistance, puis, après que les conditions météorologiques hivernales aient empêché leur attaque contre la péninsule ibérique, se sont retirés
non pas vers Dvin mais vers le sud jusqu'à l'Asorestan (Syrie, comme à 176 ci-dessous) à grande vitesse. Nouvelles de
l'ampleur de la catastrophe qu'ils avaient subie à l'ouest, des dégâts de tempête massifs
aux flottes et à la défaite de l'armée de réserve en Cappadoce, étaient probablement
responsable de ces deux développements.
Les princes arméniens étaient plus prudents que les Ibères. En l'absence de
T 'eodoros Rshtuni qui était malade (il devait mourir en 655 [174]), son principal allié et
gendre Hamazasp Mamikonean (169) rejoint avec Mushel Mamikonean qui
était resté fidèle aux Romains jusqu'au début de 654 (173), pour convoquer un général
assemblée des princes d'Arménie. Préfacé avec une sorte de déclaration de sonnerie
sur leur souci de la paysannerie, les princes ont accepté de s'abstenir de combattre
cet hiver-là (654-655) et d'augmenter les impôts, probablement ceux dus aux Arabes. le
méthode de répartition, selon la taille du contingent de cavalerie de chaque prince,
était la plus juste, car les sommes collectées devaient probablement être consacrées au provisionnement
l'armée qu'ils s'étaient engagés à fournir, selon les termes de
Accord de T 'eodoros avec Muawiya.
Littérature: Grousset, Histoire 303; Toumanoff, études 394-5.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 226/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 390
77: ch.51, 172-173, rébellion dans Media, 654-655. Sebeos laisse ses lecteurs en non
doute sur le rôle crucial joué par les médias lors des conquêtes arabes (n ° 54, 59,
61, 67 ci-dessus). L'armée régionale, avec son propre chef élu (le `` prince de
Media '), avait été l'une des deux formidables forces de combat sassanides restées après la perte
de Mésopotamie. Sa défection avait ouvert la voie à la victoire décisive sur
Yazkert au Khurasan en 652. Cette culture réussie des médias avait évidemment
exigeait une compétence diplomatique considérable de la part des Arabes.
Il y a eu un changement marqué dans leur approche après la défaite et la mort de
Yazkert, comme ce chapitre le montre clairement. Les médias ont été soumis à un régime sévère,
analogue à celle proposée pour l'empire romain croupion en 654. Son armée était
dissous et le taux d'imposition a été déterminé par les Arabes. Que ce soit ou non le
taux était exorbitant et une des principales causes de mécontentement, comme le rapporte Sebeos, il est
impossible de décider, mais on peut soupçonner qu'un fort sentiment d'identité régionale
et la fierté du passé impérial de l'Iran étaient des facteurs plus importants.
Sebeos date le début de la rébellion de la même année que les événements de la
chapitres précédents, l'occupation de l'Arménie, l'attaque de Constantinople et la
invasion avortée d'Iberia (169-171). Cela donne une date sûre de 654. Le meurtre
du principal collecteur d'impôts était le signal d'un soulèvement général. Les rebelles ont commencé à
reconstituer l'armée régionale et gagner le soutien des montagnards de Gelum
et Delum dans l'ouest d'Elburz. Ils ont alors pu exploiter le naturel
défenses offertes par des montagnes fissurées et boisées et par des
fens pour harceler les Arabes alors qu'ils cherchaient à réimposer leur autorité.
Il peut être déduit, à la fois des indications de datation fournies par Sebeos et
de son évocation des combats, des opérations de contre-insurrection arabes, qui
portaient et ont peu accompli, a duré plusieurs mois. Si la rébellion a commencé
à la fin de l'été 654, déclenché peut-être par la nouvelle des échecs arabes à l'ouest, le
la campagne aura probablement traîné pendant l’automne et l’hiver suivants.
Finalement, probablement au printemps 655, la décision fut prise de changer de stratégie et
chercher ailleurs un succès notable qui pourrait ébranler la résolution des rebelles,
ou, en tout cas, pourrait récupérer une partie du prestige le plus dans les montagnes des médias.
Littérature (Gelum et Delum): Hewsen, ASX 87-8; Gyselen, Géographie
45, 49-50, 81-8.
Épisode 391
SEBEOS
278
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 227/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
prendre les collines. Seul un petit nombre a réussi à le faire et a finalement fait leur
retour à Ctésiphon.
Compte tenu des considérations évoquées dans la note précédente, cette défaite
devrait probablement être placé à la fin du printemps ou au début de l'été 655. L'identité du
Les adversaires des Arabes restent obscurs, car le nom qui leur est donné, T 'etalk ', est utilisé
génériquement pour les nomades. Les candidats les plus probables sont les Khazars, qui étaient
développer leur pouvoir dans les steppes au nord du Caucase à cette époque.
La défaite a laissé sa marque sur les sources arabes. L'épisode a été remodelé
et refait (à AH32 [652]), mais reste néanmoins reconnaissable: le
le corps expéditionnaire franchit le col et assiégea la ville de
Balanjar, probablement à une courte distance de son débouché nord; là il a été pris
entre une sortie de la ville et une force de soulagement, et a été coupé en morceaux.
Littérature: (i) (Caspian Gates) Hewsen, ASX 56A (carte vii), 122-3;
Howard-Johnston, «Les grandes puissances» 191-2; E. Kettenhofen- «Darband», E.Ir. VII,
13-19; (ii) (Khazars) Dunlop, Khazars 41-57: W. Barthold et PB Golden,
«Khazar», EI IV, 1172-3.
Épisode 392
79: ch.52, 174, événements en Arménie après les échecs des Arabes à l'ouest II 655 . le
l'hiver 654-655 a été rigoureux. Les Arabes avaient annulé leur invasion de la péninsule ibérique
à cause du froid et de la neige (171). `` Les jours de froid hivernal perçant '', auxquels
Sebeos fait maintenant référence, probablement venu un peu plus tard. Car une armée romaine avait eu le temps
de retourner en Arménie. Maurianus était aux commandes, donc l'armée était probablement que
qui avait fui ignominieusement vers la côte pontique en 654. Les Arabes
retrait stratégique vers Zarehawan, une plaine immédiatement à l'ouest de la tête de
Lac Urmia. Maurianus, qui avait clairement récupéré l'Arménie occidentale, y compris
Karin, a lancé une offensive visant les chefs-lieux de ce qui était
Persarmenia, Dvin qui est tombé et Nakhchawan qui a résisté. Un arabe
contre-attaque a provoqué un renversement soudain des fortunes au printemps 655. Une fois
Maurianus prit de nouveau sur ses talons, fuyant cette fois vers le nord, en Ibérie. T héophane '
la notice (345 - citée au n ° 73 ci-dessus) pourrait bien faire référence à cette seconde défaite de Maurianus,
depuis ce temps, son vol le conduisit vers le Caucase.
Des méthodes ancestrales étaient maintenant utilisées par les Arabes pour réimposer leurs
autorité: (i) les démonstrations de force (probablement exagérées dans leurs effets par Sebeos)
Arménie, Albanie et Siwnik »; (ii) les exactions punitives (à juger par le cas
Karin); et (iii) la déportation d'un grand nombre d'otages, soit
1797 en tout (175). Ces mesures ont probablement été prises au début de l'été 655.
Ensemble, ils ont constitué une réponse judicieuse au comportement inconstant récent de
les Arméniens, et témoignent d'un art d'État arabe bien développé, capable et prêt à
apprenez de la pratique des grandes puissances à la fin de l'Antiquité.
Littérature: Grousset, Histoire 303-4.
& 0: remarques générales sur les événements du 654-655. Avec ce deuxième avis sur
Les affaires arméniennes dans le climat changé suite aux échecs arabes à l'ouest,
Sebeos met fin à l'essentiel de son histoire. Sa couverture de
événements contemporains est considérablement plus riche que celui des premières conquêtes arabes ou
les campagnes des années 640. Bien qu'il y ait une certaine désorganisation du matériel,
comme il le reconnaît (176), ce n'est pas assez grave pour nous empêcher de reconstituer un
historique connexe des actions A f ab dans l'année et demie entre la fin de
trois ans ^ ase-feu et le temps où Sebeos a posé sa plume pendant plusieurs années
f lrl V été 655, après avoir enregistré le régime sévère imposé à Hienia). Ça vaut la peine
faire une pause et faire le point sur ce que ^ beos nous a permis de voir.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 228/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 393
SEBEOS
280
Épisode 394
Plus à l'est, les rebelles des médias n'ont eu aucune difficulté à résister à la
L'armée arabe a envoyé contre eux.
Au printemps 655, il y avait une confiance évidente (sur-confiance, plus tard
transpiré) de la part des forces romaines d'Arménie alors qu'elles pressaient leur
siège de Nakhchawan, alors que l'armée arabe dans les médias était découragée par un
campagne de contre-insurrection fastidieuse et infructueuse. Le prestige du nouveau
la puissance impériale diminuait rapidement dans le nord. Cela a poussé les Arabes à deux
contre-coups audacieux mais risqués. Ils ont lancé une attaque surprise sur le Romain
armée de campagne en Arménie au printemps 655 à l'extérieur de Nakhchawan, a remporté un
victoire et a récupéré le terrain perdu en hiver. Pendant ce temps, leurs forces
se sont dégagés de leur enchevêtrement dans les médias et ont cherché à
rétablir leur invincibilité par des exploits dans la région du Caucase. M ais si le
le premier pari en Arménie s'était déroulé, celui-ci s'est mal passé,
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 229/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
résultant en une
perte de leur défaite
flotte avantpresque aussi préjudiciable
Constantinople. au prestige
L'arrivée des et à la confiance
restes déchiquetés de arabes que la
le corps expéditionnaire de Ctésiphon a certainement fait une impression considérable sur
opinion à travers les terres centrales de l'empire naissant.
À ce stade, Sebeos a interrompu l'écriture. Le politique et militaire immédiat
les conséquences de ces revers successifs subis par les Arabes ont été couvertes
cursivement dans les postscripts ajoutés plusieurs années plus tard. Il est tentant de supposer que
il a arrêté d'écrire et a caché son manuscrit de peur de ce qui allait se passer
s'il devait tomber entre les mains des Arabes. Si tel est le cas, le nouveau régime répressif peut avoir été
pendant un an environ en Arménie, alors que les troubles ailleurs
sérieux. M ais il est impossible de suivre, dans le moindre détail, la chaîne d'actions et
réactions à l'intérieur et au-delà des territoires contrôlés par les Arabes après
été 655. Il est cependant clair que quel que soit le déroulement exact des
événements, les défaites et les difficultés de 654 et 655 induisaient
stress au sein de l'élite dirigeante du califat, probablement
récriminations et réflexion anxieuse cherchant à identifier les causes d'Allah
mécontentement évident. En l'espace d'un an, la crise s'est intensifiée. Le calife 'Uthman
a été assassiné et le califat jusqu'alors cohésif s'est divisé en quatre
pouvoirs régionaux antagonistes. Une guerre civile a commencé qui w ° ULD cinq dernières années.
8l: ch.52, 174-175, Catholicos Nerses en exil, 654-659 / 660. Nerses, avec tuyau
le soutien à la position chalcédonienne s'était manifesté
Épisode 395
SEBEOS
282
lors de la visite de Constans à Dvin, prudemment laissé en même temps
comme l'empereur, probablement au début de 654 (168 avec n ° 72 ci-dessus).
Sebeos ajoute, dans la première partie de cet avis, qu'après avoir quitté Dvin pour son domicile
région de Tayk ', Nerses a effectué une visite à Constantinople et a été reçu avec
grand honneur - une visite qui a sûrement eu lieu après la grande attaque arabe de 654
(plutôt qu'avant, comme l'implique le libellé). C'étaient probablement les derniers
mots qu'il a écrits avant d'écrire la péroraison finale (176-177) qui apporte la
corps principal de la chronique à sa fin (à la fin du printemps ou au début de l'été 655). Six
des années plus tard, il revint au texte et ajouta trois scholies pour le mettre à jour.
Le premier a été pressé avant la péroration finale (il y avait vraisemblablement un
petit espace vide dans son manuscrit original entre le dernier avis et le
péroraison). Il note que Nerses a passé six ans en exil à Tayk ', son ancien
siège épiscopal (166-167), à l'extrémité nord-ouest de l'Arménie. Tayk ', il
peut être déduit, était d'inclination chalcédonienne, sans doute influencé par son
proximité des zones où le chalcédonisme était enraciné, la péninsule ibérique et romaine
territoire le long de la côte de la mer Noire. L'occasion de son retour était presque
certainement la deuxième visite de Constans en Transcaucasie six ans après son départ
Dvin, dans sa 19e année de règne (septembre 659- septembre 660), quand il
a consolidé l'autorité romaine dans toute la Transcaucasie (n ° 82 ci-dessous). le
l'achèvement de la grande église de Nerses de Zuart'nots (147 avec n ° 64 ci-dessus) peut
puis être datée du début des années 660.
Source: M D, tr. Dowsett 118.
Littérature: Garitte, Narratio 339; Hewsen, ASX 204-10.
82: ch.52.175, sécession de l'Arménie de la domination arabe, 656 (?). Cet avis
concerne un épisode sinistre dans lequel la nouvelle grande puissance a montré qu'elle était
prêt à agir impitoyablement pour maintenir son autorité. La date ne peut pas être fixée
exactement, mais l'année mentionnée au début est probablement mieux considérée comme l'année de
le déclenchement de la guerre civile dans le califat, soit 656, dont les
par la péroration de Sebeos. Cela expliquerait à la fois pourquoi les princes arméniens
étaient prêts à faire sécession et pourquoi il n'y avait pas de forces arabes à portée de main pour prendre
action punitive directe contre eux. L'armée, qui avait réimposé les Arabes
autorité et avait enlevé quelque 1797 otages en 655, avait probablement été
attirée vers le sud lorsque la crise politique a éclaté.
Hamazasp M amikonean, prince livresque sans expérience de la guerre,
semble avoir été inspiré par sa lecture pour imiter les exploits de son
ancêtres (174). A en juger par la position de curopalat d'Arménie
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 230/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 396
qui lui a été accordé par la suite, il a joué un rôle de premier plan dans la défection d'un grand
nombre de princes (probablement ceux de l'ouest et du centre de l'Arménie, qui avaient
s'est rangé du côté de Constans contre T'eodoros Rshtuni en 653 [165 ci-dessus]), qui
Sebeos rapporte dans son deuxième post-scriptum. Il y avait d'autres princes, cependant, menés
par M ushel M amikonean (donc probablement de la croupe de l'ancien
Persarmenia, maintenant décrit comme le secteur arabe [171]), qui ont été dissuadés de
emboîtant le pas de peur de ce qui pourrait arriver à leurs proches retenus en otage par le
Arabes mais étaient tout aussi nerveux d'obéir à une sommation d'aller au sud avec leur
épouses. La réponse arabe - massacre aveugle de tous les otages à portée de main
(tous sauf vingt-deux) - ont conduit M ushel et ses alliés, ainsi que les
armée d'Albanie sous son commandant, le prince d'Albanie (Juansher qui,
M ovses Daskhurants'i confirme, soumis à Constans à peu près à cette époque)
et les princes de Siwnik «dans les bras des Romains. Bien qu'ils aient été
mis en garde à vue, les princes avec M ushel ont été bientôt libérés sur le
ordres de l'empereur tandis que M oushel lui-même était convoqué à Constantinople. le
la brutalité mal jugée des Arabes avait placé les Romains dans le contrôle ferme de la
toute la Transcaucasie.
Cet avis fournit un contexte pour un compte rendu détaillé, pris par M ovses de
la biographie élogieuse de Juansher qu'il utilisait, des relations de Juansher
avec Constans. Juansher a d'abord conclu un traité avec `` le général arménien ''
(Hamazasp, qui est nommé plus tard) et a ensuite transmis une offre de soumission par
lettre à Constans. Constans a répondu avec de beaux cadeaux, un grand nombre de titres
pour la redistribution par Juansher en Albanie et, le cadeau le plus précieux, un fragment
de la Vraie Croix, qui scelle cette nouvelle alliance du senior avec le junior
Règle chrétienne. Juansher a été désigné, dans la réponse de Constans, `` seigneur de Gardman
et prince d'Albanie, ex-consul et premier patricien et gouverneur de l'est ».
M ovses continue alors l'histoire. Constans a fait un deuxième voyage à
Transcaucasie dans sa 19e année de règne (659/660), lorsque la guerre civile arabe
atteignant probablement un crescendo de violence (n.83 ci-dessous). C'était un grand
progrès impérial qui le conduisit dans les médias à l'automne 659, puis revint
en Arménie centrale où il se trouvait au printemps suivant. Juger par le cas
de Juansher, client local dirigeants w ERE le public donné et officiellement investi
les insignes de leurs bureaux et leurs largesses, comprenant des cadeaux, des titres et des terres,
a été distribué. L'objectif était clairement de consolider l'autorité romaine
dans toute la Transcaucasie et transformer la région en un plateau chrétien
■ "un doute qui agirait à l'unisson contre les forces musulmanes
Épisode 397
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 231/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
SEBEOS
284
au sud, chaque fois que la guerre civile prenait fin. Les constans peuvent même
ont cherché à attirer les médias avec leurs formidables forces montagnardes
une alliance. Cela expliquerait sa visite aux médias, où Juansher a eu le premier
ces deux audiences (en présence de nobles arméniens et `` le général
Hamazasp ').
Constans a quitté la T ranscaucasie en 660 et, avant longtemps (par 663), était à la
extrémité opposée de ses royaumes, essayant apparemment d'organiser un trans-méditerranéen
front maritime contre l'Islam, avec la Sicile et l'Afrique du Nord comme bastions extérieurs, comme
analogues occidentaux éloignés de l'Arménie et de l'Albanie.
Source: MD, tr. Dowsett 115-20.
Littérature: Grousset, Histoire 304; Herrin, Formation de la chrétienté 263-7;
Haldon, septième siècle 59-61.
83: ch.52, П5-М6, première guerre civile arabe, 656-661. Le récit de Sebeos du premier grand
crise de l'empire islamique naissant diffère fondamentalement de celle des principaux
brins de la première tradition islamique existante. Telle est cependant l'autorité de Sebeos,
un contemporain bien placé qui a été vu au travail rassemblant et arrangeant
matériau primaire de haute qualité sur les événements complexes des 80 dernières années ou
de plus, que sa version ne peut être simplement écartée et ignorée. Plutôt attention
doit se concentrer sur les doutes graves qu'il suscite sur la vérité du principal
poussée des comptes islamiques existants.
Les dissensions politiques au sommet de la communauté musulmane préoccupent les islamistes
tradition. Rien n'indique que de graves revers subis par les forces islamiques dans
les théâtres de guerre (rapportés par Sebeos) ont joué un rôle dans la suscitation de l'opposition à la
Règle du calife 'Uthman. Au lieu de cela, ce sont des griefs domestiques, par-dessus tout 'Uthman
népotisme présumé, qui a conduit une députation d'Arabes d'Egypte et de leurs alliés à
assassiner lui en été 656, lorsque leurs demandes ne sont pas remplies. Ali, Muhammad l '
cousin et gendre loi alors pris le pouvoir, en tant que membre éminent de la du Prophète
famille, pour rencontre une opposition croissante de la CRÉA lished mecquoise élite, et
en particulier des relations omeyyades de 'Uthman, qui prétendaient qu'un calife
devrait être choisi par consultation (, shura ) parmi les dirigeants du
communauté. Pour Sebeos, en revanche, la guerre civile était une lutte militaire et
hégémonie politique entre un certain nombre de forces militaires régionales concurrentes. Il
theretor e commence par esquisser la composition des groupements rivaux, dont il
sont quatre plutôt que les deux de la tradition historique islamique.
Épisode 398
Il n'est pas facile d'identifier toutes les armées régionales nommées par Sebeos. Un début peut être
fait en notant qu'Asorestan ne désigne pas ici l'ensemble du Croissant Fertile
au sud du Taureau et du Zagros, mais sa composante syrienne occidentale qui avait été
gouverné par Muawiya depuis 639 et avait été élargi avec l'ajout de Jazira
(nord de la Mésopotamie) à la fin de 646 ou au début de 647. Il s'ensuit que le grand arabe
les villes de garnison d'Irak, de Kufa et de Bassorah, où une grande partie des forces politiques et militaires
l'action après la prise de pouvoir d'Ali a eu lieu selon les premiers
tradition, ne sont pas mentionnés par leur nom dans le récit de Sebeos. Il se peut donc que
postulé qu'ils se cachent cachés dans la quatrième partie de Sebeos, qu'il situe `` dans le
territoire des Arabes et le lieu appelé Askarawn '. Hewsen note que, pour
Auteurs arméniens, les Arabes signifiaient normalement les Arabes de Mésopotamie, tandis que le
Le nom de lieu mystérieux 'Askarawn' a sûrement quelque chose à voir avec l'arabe
askar, «armée». La disposition des forces militaires arabes à la veille de la guerre civile
peut alors être reconstruit avec un degré de probabilité raisonnable comme suit: (i) un
armée dans le sud de l'Iran ciblée sur la vallée de l'Indus, avec des éléments probablement
stationné en Perse, le vieux coeur de l'empire sassanide; (ii) l'armée de Syrie,
commandée par Muawiya et une armée dans le nord, vraisemblablement la force qui
avait réoccupé l'Arménie au printemps 655, avec les troupes qui avaient été laissées à
y tenir Media après la fin de la campagne de contre-insurrection; (iii) l'armée
d'Égypte et, alignée avec elle, l'armée qui avait chassé Yazkert du Khurasan
et maintenant face au (ancien) territoire des Héphtalites; (iv) l'armée des Arabes
en garnison à Kufa et à Bassora à la périphérie de l'Irak. La photo présentée par Sebeos
fait partie d'un monde unique sous contrôle arabe, dans lequel des alliances politiques peuvent être formées
entre des forces largement séparées et dans lequel la concurrence est pour un
autorité unitaire.
L'image présentée par les débuts de la tradition islamique est très différente, surtout
parce que c'est paroissial. L'attention se concentre sur l'Irak, en particulier sur Kufa et ses
politique fractionnée. Les partis politiques rivaux du Hijaz se tournent vers l'Irak pour le soutien, le
opposition à Bassora, Ali à Kufa. Une bataille a lieu à l'extérieur de Bassora en décembre
656 dont on se souvient comme la bataille du chameau, car les combats tournent
autour du c amel monté par 'A'isha, veuve de Muhammad. 'Ali gagne un
décisive v « ctory, seulement pour faire face à un nouvel adversaire Muawiya qui lance une propa-
guerre de ganda depuis la Syrie. Au printemps 657 'Ali et Muawiya mobilisent leurs 0r ces et
s'affrontent à Siffin, sur la rive droite du
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 232/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 399
286 SEBEOS
Épisode 400
et les Arabes en juillet (évidemment détenus en dehors de la ville) qui le proclament calife
Sebeos, préoccupé par les réalités militaires sous-jacentes, se tourne plutôt vers
troisième phase du conflit, entre l'armée égyptienne et les forces de Muawiya.
L'information la plus surprenante qu'il fournit est peut-être son
notez que l'armée égyptienne a cherché à renforcer sa position en concluant un traité
avec l'empereur (Constans) et que toute l'armée, environ 15000 hommes, se convertit
au christianisme. Une référence erronée dans la première tradition islamique au retour des musulmans
Christianisme dans une toute autre partie du califat à cette époque à cause de la mort
les conflits au sein de la congrégation de Muhammad (à Bahreïn) peuvent atténuer certains
l'incrédulité que la déclaration de Sebeos est susceptible de susciter chez les islamistes. Concernant
autres événements de la troisième phase, durant, on peut le deviner, de 658 à 661, Sebeos,
hélas, ne fournit aucun détail mais donne la nette impression que toutes les armées qu'il
énumérés étaient impliqués, que les combats étaient généralisés et que les victimes
lourd. Le résultat était devenu trop clair au moment où il a terminé le dernier
post-scriptum à son histoire. Muawiya était le vainqueur et avait pacifié l'ensemble
Monde contrôlé par les musulmans.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 233/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
une seule exception notée ci-dessous), le front oriental étendu contre l'islam qu'il
avait créé le long du Taurus et les montagnes du nord de Zagros se sont ef f ondrées sans un
bats toi. Le siège du gouvernement arabe a été transf éré à Damas six ans
avant (une remarque qui corrobore la date de 658 de la chronique maronite pour le
mort d'Ali). Muawiya, qui n'est pas nommé, `` a commencé à sucer la moelle de la terre
autour de lui'. Il est décrit comme dirigeant «les quatre coins de la terre». Juansher
reconnue brute réalité (donc aussi probablement fait du général arménien »et nobles w ho
l'a rencontré et l'a honoré sur son chemin vers le sud) et est allé faire obei sance au
conquérant du monde »à« la cour universelle ». Là , il Wa honorés, dit son
biographe, reçut des cadeaux et fit un traité auquel il resta fidèle.
T rois ans plus tard (donc en 667/668, m, assimilé à un impossible 30e regnal
année de Constans
Épisode 401
288 SEBEOS
[670/671]), il a été de nouveau convoqué devant le tribunal de Muawiya, son avis étant
recherché sur un plan pour assassiner Constans. Il a été récompensé par l'extension de
son autorité pour couvrir Siwnik »et une réduction d'un tiers de l'hommage de l'Albanie. Puis il
rentré à la maison en hiver 667-668, avec de nombreux cadeaux - chevaux, robes, une épée, un
éléphant et un perroquet (les deux derniers décrits en prose riche et évocatrice par son
biographe qui les a vus à l'assemblée qu'il a tenue à son retour). Dans un
année où il, comme Constans, a été assassiné.
Un nouvel ordre mondial arabe et islamique a été fermement établi dans les années 660, comme
Sebeos a prévu quand il a posé sa plume. Muawiya, victorieux de la guerre civile,
a en effet gouverné les quatre coins de la terre depuis une cour universelle à Damas.
Sources: (i) (guerre civile) Chroniques ouest-syriennes 29-32; Tabari XVI-XVII; (ii)
(post-scriptum) MD, tr. Dowsett 120-30,142-5.
Littérature: Hewsen, ASX 229; Wellhausen, Royaume arabe 75-112;
Hawting, la première dynastie 24-33; M. Hinds, «Muawiya I», EI VII, 263-5;
Noth / Conrad, 33-5; Madelung, Succession 113-326.
Épisode 402
BIBLIOGRAPHIE
TEXTES
Agat'angelos. Texte arménien critique: Patmut'iwn Hayots ', éd. G. Ter- Mkrtch'ean
et S. Kanayeants »(T iflis, 1909; repr. Delmar, NY, 1980). traduction anglaise
avec texte arménien en face de RW T homson, Agathangelos: Histoire de la
Arméniens (Albany, 1976). Version italienne par N. Tommaseo, Agatangelo,
Storia dell'Armenia (Venise, 1843). Ceux-ci omettent la section connue sous le nom de
Teaching ', pour lequel voir RW T homson, The Teaching of Saint Gregory: an
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 234/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
catéchisme arménien précoce [HAT S 3] (Cambridge, MA, 1970). L'Arménien
le texte est abrégé en Aa. Il existe un rendu grec de cette version dans G.
Lafontaine, La Version grecque du livre armenien d'Agathange [Publications
de l'Institut orientaliste de Louvain 7] (Louvain, 1973). Pour une recension antérieure
du texte, en grec, abrégé en Vg, voir Garitte, Agathange, sv Secondaire
Littérature.
Alexander Romance. Patmut'iwn Alek'sandri Makedonts'woy, éd. H. Simonyan
(Erevan, 1989). T raduction en anglais: A. Wolohojian, The Romance of Alexander
le Grand par Pseudo-Callisthenes traduit de la version arménienne
[Registres de civilisation: sources et études 82] (New York, 1969).
Anastase le Persan. Voir la littérature secondaire, sv Flusin, St Anastase
140-91,98-107.
Ankanon Girk ', vol. 1, éd. S. Yovsep'eants '(Venise, 1896).
Chronique anonyme. Ananun Zhamanakagrut'iwn, éd. B. Sargisean (Venise,
1904).
Le conteur anonyme. Patmut'iwn Ananun Zruts'agri, éd. MH
Darbinyan-Melik'yan (Erevan, 1971); identifié comme Shapuh Bagra- tuni par G.
Ter-Mkrtch'ean et M. Т ёг-Movsesean, Patmut'iwn Shaphoy Bagratunwoy
(Ejmiatsin, 1921). T raduction anglaise dans RW T homson, 'T he Anonymous
Story-Teller (également connu sous le nom de Pseudo-Shapuh) ', RE A 21,1988-89,171-232.
Antiochus M onachus. EpistulaadEustathium, PG 89, col.1421-1428.
Antiochus Strategius. La Prise de Jérusalem par les Perses en 614 , éd. et trans.
G. Garitte [CSCO 202,203, Scriptores Iberici 11,12] (Louvain,
Épisode 403
290 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 235/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 404
291
BIBLIOGRAPHIE - T EXT ES
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 236/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 405
SEBEOS
292
tazar P'arpets'i. Patmut'iwn Hayots ', éd. G. Ter-Mkrtch'ean et S.
Malkhasean (T iflis, 1904; repr. Delmar, NY, 1985). Anglais
traduction et commentaire de RW T homson, The History of Lazar P'arpec'i
[OPP 4] (Atlanta, GA, 1991). tewond. Patmut'iwn, éd. K. Ezean (Saint-Pétersbourg,
1887). T raduction anglaise par Z. Arzoumanian, History of Lewond
(Philadelphie, 1982).
Vie de Nerses. Patmut 'iwn srboyn Nersisi Part' ewi (Venise, 1853). Liu Mau-tsai.
Die chinesisehen Nachrichten zur Geschichte der Ost- Ttirken (T'u-Ktie),
Gottinger Asiatische Forschungen 10, 2 vols. (Wiesbaden, 1958). Matthieu de
Edessa. Matt'eos Urhayets'i, Patmut'iwn (Jérusalem, 1869). T raduction en anglais par
AE Dostourian, l' Arménie et les croisades. La Chronique de Matthieu d'Edesse
(Lanham, MD, 1993). Ménandre. The History of Menander the Guardsman, éd.
et trans. RC
Blockley (Liverpool, 1985). Michael le Syrien. Équipe Zhamanakagrut'iwn
Mikhayeli Asorwots 'Patriark'in (Jérusalem, 1871). T raduction française en V.
Langlois, Chronique de Michel le Grand, (Venise, 1868). Mkhit'ar Anets'i. Matean
Ashkharhavep Handisarants ', éd. HG
Margaryan (Erevan, 1983). Mkhit'ar Ayrivanets'i. Patmut'iwn Hayots ', éd. N.
Emin (Moscou, 1860).
Movses Daskhurants'i [ou Kalankatuats'i], Movses Kalankatuats'i, Patmut'iwn
Ashkharhi d'Aluanits, éd. V. Arak'elyan (Erevan, 1983). T raduction en anglais par
CJF Dowsett, L'histoire des Albanais du Caucase par Movses
Dasxuranc'i [Série Orientale de Londres 8] (Londres, 1961).
Movses Khorenats 'i. Patmut'iwn Hayots ', éd. M. Abelean et S. Yaru- t'iwnean
(T iflis, 1913; repr. Delmar, NY, 1981). Traduction anglaise par RW T homson,
Moses Khorenats'i: Histoire des Arméniens [HAT S 4] (Cambridge, MA,
1978). T raduction française par A. et J.- P. Mahe, Histoire de Varmeniepar
Moise de Khorene (Paris, 1993). Narratio. Voir Littérature secondaire, s .v.
Garitte.
Nikephoros. C. Mango, Nikephoros, patriarche de Constantinople. Court
Histoire [Textes de Dumbarton Oaks 10] (Washington, DC, 1990).
P'awstos. Voir sv Buzandaran. Plutarque. Vie de Lucullus.
Pseudo-Callisthenes. Voir sv Alexander Romance.
Épisode 406
293
BIBLIOGRAPHIE-T EXT ES
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 237/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
T raduction française en M. Brosset, Histoire de la Siounie par Stephannos
Orbelian (Saint-Pétersbourg, 1864; Introduction 1866).
Épisode 407
SEBEOS
294
Step'anos Taronets'i. Step'annos Taronets'woy Patmut'iwn
tiezerakan, éd. S. Malkhasean (Saint-Pétersbourg, 1885). français
traduction: E. Dulaurier, Etienne Agoghig de Daron. Histoire universelle
(Paris, 1883) [Partie I]; F. Macler, Etienne Asolik de Taron. Histoire universelle
(Paris, 1917) [Parties II et III].
Strabon. La géographie (édition Loeb).
Strategius. Voir sv Antiochus Strategius.
Synodicon Orientate , éd. JB Chabot (Paris, 1902).
Tabari. L'histoire d'al-Tabari, 35 vol., Éd. E. Yar-Shater (Albany, New York,
1985-). T raduction allemande par T h. Noldeke dans Gesehichte der Perser und
Araber zur Zeit der Sasaniden aus der arabischen Chronikdes Tabari ( Leiden,
1879) = 'Tabari, tr. Noldeke '.
Enseignement. Voir sv Agat'angetos.
T héodore de Sykeon. Voir sv Vie de Théodore.
T heodore Syncellus. Sermon de T heodore Syncellus dans Analecta Avarica,
Rozprawy Akademii Umiejetnosci, Wydzial Filologiczny, série 2, vol. 15, éd.
L. Sternbach (Cracovie, 1900), 298-320.
T héon, Progymnasmata. Teovnay Yalags chartasanakan krt'ut'eanc '
handerdzyoyn bnagrov, éd. A. Manandyan (Erevan, 1938).
T héophanes. La Chronique de Theophanes Confessor. Byzantin et Proche-Orient
Histoire AD 284-813, trad. C. Mango et R. Scott (Oxford, 1997). Les références
sont à la pagination du texte grec dans la marge.
T héophane Byzance. T heophanes Byzantius ed. C. Muller dans Frag- menta
Historicorum Graecorum IV (Paris, 1851), 270-1.
T heophylact Simocatta. M. et M. Whitby, L' histoire du théophylact Simocatta
(Oxford, 1986).
T imothy Aelurus. Timothée Aelurus des Patriarchen von Alexandrien Widerlegung
der auf der Synode zu Chalcedon festgesetzen Lehre, éd. K. Ter-Mekerttschian
et E. Ter-Minassiantz ( Leipzig- Ejmiacin, 1908).
T 'ovma Artsruni. Patmut'iwn Tann Artsruneats ', éd. K. Patkanean (Saint-Pétersbourg,
1887; repr.T iflis, 1917; Delmar, NY, 1991). T raduction anglaise par RW T homson,
Thomas Artsruni: Histoire de la Maison des Artsrunik » (Detroit, 1985).
Ukhtanes. Patmut'iwn Hayots ' (Valarshapat, 1871). Traduction anglaise par Z.
Arzoumanian, évêque Ukhtanes de Sebastia. Histoire ° J Arménie , Partie I (Fort
Lauderdale, 1988), partie II (Fort Lauderdale, 1985).
Épisode 408
Vardan. Hawak'umn Patmut'ean, éd. L. Alishan (Venise, 1862; repr. Delmar, NY,
1991). T raduction anglaise de RW T homson, 'T he Historical Compilation of
Vardan Arewelc'i ', DOP 43, 1989, 125-226 .
Vie de Théodore. T raduction française par A.-J. Festugiere dans la Vie de Théodore de
Sykeon, Subsidia Hagiographica 48, vol. 2 (Bruxelles, 1970).
Chroniques de l' Ouest -Syrian. T raduction anglaise par A. Palmer, The Seventh Century in
les Chroniques de la Syrie occidentale [TTH 15] (Liverpool, 1993).
Yachakhapatum Chark
' (Venise, 1954).
Yovhannes Draskhanakertts'i [John Catholicos], Patmut'iwn Hayots ', éd. M. Emin
(Moscou, 1853; repr. T iflis, 1912; Delmar, NY, 1980). T raduction en anglais par
K. Maksoudian, Yovhannes Drasxanakertc'i: Histoire de l'Arménie [OPP 3]
(Atlanta, GA, 1987).
Zachariah Rhetor (de Mylitène). Historia Ecclesiastica , éd. EW Brooks [CSCO
Scriptores Syri \ (Louvain, 1919).
Zenob. Patmut'iwn Taronoy , avec Yovhannes Mamikonean, Patmut'iwn Taronoy
(Venise, 1889). T raduction anglaise des deux par L. Avdoyan, Pseudo- Yovhanne
Mamikonean. L'histoire de Taron [OPP 6] (Atlanta, GA, 1993).
Zohrab. Voir sv Armenian Bible.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 238/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Abgaryan. Sans autre précision, cela se réfère au texte arménien de Sebeos
édité par GV Abgaryan et à son introduction et ses notes. Voir les textes sv
Sebeos et note au lecteur.
Abgaryan, Ananun = GV Abgaryan, Seheosi Patmut'yune ev Ananuni arelts vatse
(Erevan, 1965).
Abgaryan, 'A propos' = GV Abgaryan, 'A propos de la republication de H.
Hiibschmann, Zur Geschichte Armeniens dans REArm ХПГ, REA
14,1980,478-80.
Abgaryan, 'Remarques' = GV Abgaryan, 'Remarques sur l'histoire de Sebeos',
REA 1,1964,203-15.
Adontz / Garsoi'an = N. Adontz, Arménie à l'époque de Justinien, traduit par
Révisions partielles, une note bibliographique et des annexes, par Nina G.
Garsoian (Lisbonne, 1970).
Ahrweiler, Byzance et la mer - H. Ahrweiler, Byzance et la mer. La Marine de
е е
guerre, la politique et les institutions maritimes de Byzance aux VII -XV
siecles, Bibliotheque byzantine, Etudes 5 (Paris, 1966).
Épisode 409
296 SEBEOS
Épisode 410
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 239/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Conrad, 'Conquête d'Arwad' = LI Conrad, 'La conquête d'Arwad: A
Étude critique à la source dans l'historiographie du début du M oyen Âge proche
East ', dans Cameron / Conrad, Problems, 317-401.
Cowe, Daniel = SP Cowe, la version arménienne de Daniel [UPATS 9]
(Atlanta, GA, 1992).
Crone / Cook, Hagarism = P. Crone et M . Cook, Hagarism. La fabrication du
Monde islamique ( Cambridge, 1977).
Dabrowa, Army = E. Dabrowa ed., The Roman and Byzantine Army in the East
(Cracovie, 1994).
Dagron / Deroche, 'Juifs et Chretiens' = G.Dagron
е
et V. Deroche, 'Juifs et
Chrétiens dans l'Orient du VII siecle ', TM 11,1991,17-273.
Dashian, Leben und Sentenzen = J. Dashian, DasLeben und die Sentenzen des
Philosophen Secundus des Schweigsamen in altarmenischer Ubersetzung
[Denkschriften der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, Phil.-Hist.
Kl., 44 Band, 3 Abhandlung] (Vienne, 1896).
de Blois, 'Calendar' = F. de Blois, 'The Persian Calendar', Iran 34,1996, 39-54.
de Blois, 'Nagran martyrs' = F. de Blois, 'La date des "martyrs de Nagran" ",
ЛЛ.Е 1,1990,110-128.
Dedurand, 'Citations patristiques' = M . Dedurand, 'Citations patristiques chez
Etienne de Taron ', Armeniaca, 116-24.
Dentzer, 'L'iconographie iranienne' = J.-M . Dentzer, 'L'iconographie iranienne
du souverain couche et le motif du banquet ', IXeme Congres international
d'archéologie classique, Annates archeologi- ques arabes syriennes 21
(Damas, 1971), 39-50.
Denzinger, Enchiridion = H. Denzinger, Enchiridion Symbolorum, 37e éd.
(Freiburg im Breisgau, 1991).
^ er Nersessian, 'Apologie' = S.Der Nersessian, 'Une apologie des images du
septieme siecle », Byzantion 17,1944-1945,58-87; réimprimé dans ses Etudes
byzantines et armeniennes (Louvain, 1973), I, 379-403.
Épisode 411
300 SEBEOS
Épisode 412
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 240/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 413
SEBEOS
298 Der Nersessian, Art arménien = S.Der Nersessian, Art arménien (np,
1977).
Dictionnaire de la Bible, 5 vol. (Paris, 1891-1892).
Donner, Conquêtes = F. McG. Donner, Les premières conquêtes islamiques (Princeton,
1981).
Dowsett, Movses Dasxuranc'i. Voir Textes, sv Movses Daskhurants'i.
Dunlop, Khazars = DM Dunlop, L'histoire des Khazars juifs (Princeton,
1954).
Dvornik, Philosophie politique = F. Dvornik, paléochrétien et byzantin
Philosophie politique, 2 vol. [Dumbarton Oaks Studies, 9] (Washington, DC,
1966).
Eremyan, Hayastane = S.Eremyan, Hayastane est Ashkharhats'oyts'i (Erevan,
1963).
Feissel, 'Inscriptions' = D. Feissel, 'Inscriptions chretiennes et byzan- tines 532.
Chypre. Soloi ', Revue des Etudes Grecques 100, 1987, 380-1.
Fiey, 'Icho'denah' = JM Fiey, 'Icho'denah metropolite de Basra et son oeuvre',
L'Orient Syrien 11,1966,431-450.
Flusin, 'L'esplanade du Temple' = B. Flusin, 'L'esplanade du Temple à l'arrivee des
Arabes, d'après deux récits byzantins ', in J.Raby and J.Johns edd., Bayt
al-Maqdis. Jérusalem I d' Abd al-Malik (Oxford, 1992), 17-31.
Flusin, St Anastase - B.Flusin, Saint Anastase le Perse et I'histoire de la Palestine
au debut du VIf siecle, 2 vols. (Paris, 1992).
Foss, 'Persans' = C. Foss, 'Les Perses en Asie Mineure et la fin de l'Antiquité',
EHR 90, 1975, 721-47.
Foss, 'Sardis' = C.Foss, 'La chute de Sardes en 616 et la valeur des preuves', JOB
24,1975,11-22.
Frendo, 'Sebeos' = D. Frendo, 'Sebeos and the Armenian Historiogra- phical
T radition dans le contexte des relations byzantines-iraniennes », Periteia 4,1985,1-20.
Frolow, 'La vraie croix' = A. Frolow, 'La vraie croix et les expéditions d'Heraclius
en Perse », REB 11,1953,88-105.
De Byzance à l'Iran: études arméniennes en l'honneur de Nina G. Garsoian, éd.
J.-P. Mahe et RW T homson [OPP 5] (Atlanta, GA, 1997).
Garitte, Agathange = G. Garitte, Documents pour l'étude du vre d'Agathange
[Studie Testi 127] (Cité du Vatican, 1946).
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 241/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 414
Épisode 415
SEBEOS
302
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 242/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Kaplan, Les hommes - M. Kaplan, Les hommes et la terre à Byzance du УГ'аи XI
siècle (Paris, 1992).
Kelly, Creeds = JND Kelly, Early Christian Creeds, 2e. ed. (Londres, 1960).
Kendall et T homson, David. Voir Textes, sv Dawit 'Anyalt'.
Kennedy, prophète - H. Kennedy, le prophète et l'âge des califats
(Londres et New York, 1986).
Khatchatrian, L'architecturearmenienne = A. Khatchatrian , L'architec-
е
turearmenienne du IV au VI siecle [Bibliotheque des Cahiers Archéologiques
7] (Paris, 1971).
Khatchatrian, L'architecture arménienne (1949) = A. Khatchatrian,
L'architecturearmenienne. Essaianalytique ( Paris, 1949).
Lampe = Un Lexique Grec Patristique, éd. GWH Lampe (Oxford, 1968).
Lancaster et Lancaster, `` T ribal Formations '' = W. Lancaster et F.
Épisode 416
Épisode 417
304 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 243/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
M araval = P. MSudarmenien
M arkwart, araval, Lieux =saints
J. Metpelerinages d'Orient (Paris,
arkwart, Stidarmenien und die1985).
Tigris-
quellennachgriechischenundarabischen Geographen (Vienne, 1930).
M arquart, Eransahr = J. M arquart, Eransahr nach der Geographie des Ps.
Moses Xorenaci [Abhandlungen der Koniglichen Gesellschaft der
Wissenschaften zu Gottingen, Phil.-Hist. Klasse, NF Ill, 2] (Berlin, 1901;
repr. Göttingen, 1970).
M arquart, «Nachtrage» = J. M arquart, «Armenische Streifen. II. Nacht- rage zu
Eransahr ', Huschardzan. Festschrift der Mechitaristen- Kongregation à
Wien (Vienne, 1911), 300-2.
M arsden, artillerie grecque et romaine = EW M arsden, grecque et romaine
Artillerie: développement historique (Oxford, 1969), grecque et romaine
Artillerie: traités techniques (Oxford, 1971).
M etzger, Commentaire textuel = BM M etzger, Un commentaire textuel sur le
Nouveau Testament grec (Stuttgart, 1971).
M illar, 'Agar' = F.M illar, 'Agar, Ismaël, Josèphe et les origines de l'islam',
Journal of Jewish Studies 44,1993, 23-45.
M nats'akanyan, Zuart'nots ' = S.Kh. M nats'akanyan, Zuart'nots ' (Erevan,
1971).
M orony, Irak = M G M orony, Irak après la conquête musulmane (Princeton,
1984).
Nautin, 'l'auteur' = P. Nautin, 'l'auteur de la Chronique de Seerf. Iso'denah de
Basra ', Revue de l'Histoire des Religions 186, 1974, 113-26.
Noth / Conrad = A. Noth et LI Conrad, la première tradition historique arabe .
Une étude critique à la source (Princeton, 1994).
Nyberg, Manuel de Pahlavi = HS Nyberg, Un manuel de Pahlavi. Deuxieme PARTIE-
Glossaire (Wiesbaden, 1972).
Oikonomides, 'A Chronological Note' = N.Oikonomides, 'A Chronolo-
Épisode 418
Note gical sur la première campagne perse d'Héraclius (622) ', byzantin et
Études grecques modernes 1,1975,1-9.
Oikonomides, 'Correspondance' = N. Oikonomides, 'Correspondance entre
Héraclius et Kavadh-Siroe dans la Chronique pascale (628) ', Byzantion
41,1971,269-81.
Olster, Usurpation = DM Olster, La politique de l'usurpation au septième
Siècle: Rhétorique et Révolution à Byzance (Amsterdam, 1993).
Ostrogorsky, Histoire de l'État byzantin - G. Ostrogorsky, Histoire de la
État byzantin (Oxford, 1968).
Reinink, pseudo- méthode = GJ Reinink, Diesyrische Apokalypsedes
Pseudo-Methodius [CSCO 540 (édition), 541 (traduction), Scriptores Syri
220 221] (Louvain, 1993).
Robin, 'La Tihama' = CJ Robin, 'La Tihama yéménite avant l'lslam: notes
d'histoire et de géographie historique ', AAE6,1995,222-35.
Robinson, 'Conquête du Khuzistan' = CF Robinson, 'La conquête de
Khuzistan: une réévaluation historiographique ', dans LI Conrad ed., History
et historiographie au début de l'islam: études et perspectives
(Princeton, à paraître).
Rodinson, Mohammed = M . Rodinson, Mohammed (Harmondsworth, 1971).
Rubin, 'Reforms' = Z. Rubin, 'The Reforms of Khusro Anushirwan', in Averil
Cameron ed., The Byzantine and Early Islamic Near East III, États,
Resources and Armies ( Princeton, 1995), 227-97.
Russell, zoroastrisme = JR Russell, zoroastrisme en Arménie [Harvard
Iranian Series 5] (Cambridge, M A, 1987).
Sanjian, 'Élégies arméniennes contemporaines' = AK Sanjian, 'Deux
Élégies arméniennes contemporaines sur la chute de Constantinople, 1453 ',
Viator 1,1970, 223-61.
Sarkissian, Le Conseil de Chalcédoine = K. Sarkissian, Le Conseil de
Chalcédoine et l'église arménienne (Londres, 1965; . Rééd la Nouvelle - York,
1975).
Sarre et Herzfeld, Archaologische Reise = F. Sarre et E.
Herzfeld, Archaologische Reise im Euphrat - und Tigris - Gebiet II (Berlin,
1920).
^ hippmann, Feuerheiligtumer = K. Schippmann, Die iranische Feuer-
heiligtumer (Berlin, 1971).
Se gal, Edessa = JB Segal, Edessa «La ville bénie» (Oxford, 1970).
Épisode 419
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 244/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
308 SEBEOS
Whitby, 'Le roi persan' = M ichael Whitby, 'Le roi perse en guerre',
à Dabrowa, armée, 227-63.
Whitcomb, Qasr-i Abu Nasr = DS Whitcomb, avant les roses et
Rossignols. Fouilles à Qasr-i Abu Nasr, Old Shiraz (New York,
1985).
Whittow, Byzance orthodoxe = M . Whittow, The Making of Orthodox
Byzance 600-1025 (Londres, 1996).
Winkler, Biographie de Koriwns. Voir Textes, sv Koriwn.
Winkler, 'Anaphores arméniennes' = G.Winkler, 'Anaphores arméniennes et
Creeds, ' OCA 254,1997,41-55.
Winkler, 'Eine bemerkenswerte Stelle' = G.Winkler, 'Eine bemerkens- werte
Stelle im armenischen Glaubensbekenntnis: Credimus et in Spiritum
Sanctum qui descendit à Jordanem proclamavit missum ', Oriens
Christianus 63,1979,130-62.
Winkler, `` Notre connaissance actuelle '' = G.Winkler, `` Notre connaissance actuelle de
l'histoire d'Agat'angelos et ses versions orientales ',
REA 14, 1980, 125-41.
Yovhannesean = M V Yovhannesean, Hayastani Berder (Venise, 1970).
Zacos / Veglery = G.Zacos et A. Veglery, sceaux byzantins en plomb I (Bâle,
1972).
Épisode 420
INDICES
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 245/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 421
INDICES
I. CITATIONS BIBLIQUES ET ALLUSIONS
Les références de page sont à l'édition du texte arménien par GV Abgaryan, Erevan 1979 (marqué
en gras entre crochets dans la traduction). La numérotation des Psaumes suit celle des
Version arménienne etla Septante, pas les versions hébraïque et King James. L'Arménien
court ensemble les Psaumes 9 et 10 de la KJV; alors que la KJV regroupe les Psaumes 146 et 147 du
Arménien. Par conséquent, du Psaume 10, v.22 au Psaume 147, v .l 1 dans la liste ci-dessous, ajoutez-en un pour trouver le
Psaume correspondant dans la KJV.
Les citations directes dans le texte sont marquées d'un astérisque [*]. Allusions dans le texte
sont en italique.
Les références faites dans les notes de bas de page à la traduction ne sont pas marquées.
Genèse ch.15: 135 16.12b: 134 * 19.37-38: 162 25 .2: 134.162 * 25 .13-16:
135 * 25 .18: 135 * 36.1: 162 canaux 37: 136
Joshua 2.10:
122
Juges 6.16:
126
Ruth
1.16-17: 124
je
Royaumes 6.1
4: 86 13.17:
170
Épisode 422
312 SEBEOS
INDEX BIBLIQUE
Je chroniques 36.16-17: 123 *
1.32: 162 36,19-20: 123 *
12.8: 77 ch.37: 170 37.1: 124
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 246/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
22,28: 155 * Jonas
Maccabées 0-31:
Épisode 423 6,39: 79 6,51: 115 11,33-
171 * 36: 116
117 *
Matthieu 3.10:
JE. 3:
-4: 116 *
19 .23: 136
118 *
Actes Éphésiens
13.14: 69 2.9:
Romains 117 * 2.14:
1,7: 118 * 117 * 4.8:
3,10; 159 * 158
5,10: 154 *
Colossiens 1.13:
8,3: 154 *
151 *
8,32
: je
154 Thessaloniciens 5.8:
* 9. 103
27:
I Timothée 2.2: 149
135
11,5
:
135
11.2
2:
119
11,3
Épisode 424
314 SEBEOS
2,5: 153 * 6,16: I Pierre 1.2:
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 247/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
152 * 118 * 2.17:
149 2,24: 119 *,
II Timothée 1.9:
153 *
117
Philémon 2.8:
Je John
153 *
1,1: 152 *,
Hébreux 153 * 1,2:
JE.
3: 120 152 * 1.7:
2,14: 154 * 153 * 2.18:
II. dix:
164 5,6 à 9: 153 *
120 *
12,6: 119 *
Révélation 12.9:
12.22-23: 119 *
147
13,4: 159 *
Épisode 425
Chaque entrée présente le terme anglais tel qu'il apparaît dans la traduction, la transcription
Mot arménien, un bref commentaire (si nécessaire), les pages du texte arménien
(marqué en gras dans la traduction) sur lequel le terme peut être trouvé et le total
nombre d'apparitions du terme. Cet index est conçu pour fournir un
introduction seulement; il ne tente pas de présenter une analyse exhaustive,
étymologique, bibliographique ou autre.
'Arabe' - Tachik
Rarement utilisé, et généralement dans un sens géographique. Son utilisation dans le traité entre
Muawiya et T 'eodoros Rshtuni (164) est inhabituel - en combinaison avec `` armée '',
stérilisation, un mot non attesté par ailleurs dans Sebeos. Voir aussi «Hagarene»; «Ismaeli»;
«Ismaélite». 74,75,164,171,174-176 [Total: 9]
ar ch-prêtre '- erets'apet ^^ Utilisé à 116 de Modestos, reflétant son rang dans
Jérusalem. [Total: 1]
Épisode 426
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 248/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
'Arménie / Arménien' - Foin comme bronzage 'frontière, territoire' -sahman
Désigne la terre ou le pays d'Arménie en combinaison avec erkir, ashkharh, 65,66,78,87,102, 111, 113,114,126,128,130,131,135,137,139,147,
155 [Total: 25]
kolmank ' ou sahmank', ainsi que les nobles arméniens, les princes etc. lors des qualifications
un nom approprié. Présent tout au long du texte. Contrairement à Hayk \ ce n'est jamais
'brigand' - poule
incorporé dans un titre. Voir «Arménie / arménien», Наук ».
Appliqué différemment à Khosrov II, Khosrov roi d'Arménie et à celui de
64, 66, 67, 86, 90, 91, 96 98, 104, 105, 110, 113, 114, 116, 129, 131,
le sud »c'est-à-dire le royaume d'Ismaël. 65,72,73,122,141 [Total: 6]
143 147-149 173 [Total: 28]
Épisode 427
318 SEBEOS
70,91,100,112,121,129,131,132,139,144,147,148,150,156,165-
168 174 175 [Total: 46]
'recensement' - shahrmar
Terme persan, utilisé à 67 ans pour illustrer l'inclusion de Siwnik 'dans le
structure administrative d’Atrpatakan plutôt que celle de l’Arménie. À 176 le
L'équivalent arménien, ashkharhagir, est utilisé, dans un contexte similaire. [Total: 1]
'commandant' - hramanatar
Trouvé dans un contex te persan uniquement, à 102 129 et 130. [Total: 3]
'commandant' - Sparapet
Dérivé du mot persan pour `` commandant '' et lié dans le tex te au
Maison mamikonéenne. C'était un office héréditaire, reflétant leur rôle dominant dans
Société arménienne. Pourtant, seul Vahan Mamikonean est appelé sparapet dans le tex te, et
trois des références ont un contex te persan. Voir aussi ' aspef \ ' general '. 66,73,75
[Total: 4]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 249/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 428
319
INDEX DES TERMES TECHNIQ UES
'contingent' - gund
Le contingent s'est formé autour d'un prince individuel; trouvé systématiquement dans un
contexte militaire, bien que non appliqué à une suite nommée dirigée par des nobles. Il ex iste une
référence à la région de Vaspurakan gund (84) et quatre références à la
Sephakan gund (145, 166). Le premier terme est rencontré pour la première fois dans l' ASX.
65,66,68,74,77,84,88, 90,94,99,101,136,145,166,172 [Total: 19]
'conservateur' - korator
Un fonctionnaire romain, responsable de l'impériale
successions. 89 113 133 [Total: 3]
'empereur' - kaysr
Utilisé exclusivement dans un contexte romain, pour Maurice, Héraclius et Constans.
Curieusement, il est également utilisé de T'eodos, le fils aîné de Maurice qui est rapporté par
Sebeos a survécu au coup d'État de Phocas, mais pas
Épisode 429
320
SEBEOS
de Phocas lui-mê me . Utilisation pe u fré que nte pour Constans II. Voir 'roi' ark'ay,
«roi», t'agavor.
65,76,81,84,86 88,90,91,95,105,106,110,111,114,122-125 128
131,133,135,136,139,143,158,163,164 [Total: 36]
'fortification' -amrut'iwn
Contraire me nt à `` inacce ssible '', amour, ce te rme dé signe un artificiel,
ouvrage dé fe nsif construit. Utilisé de se ule me nt de ux site s. Égale me nt utilisé d'armure (103).
Voir aussi 'forte re sse ', amur \ 'forte re sse ', DIRDE \ 'forte re sse , Amrots. 103 109,136 [Total:
6]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 250/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
'forte re sse ' (n.) e t 'inacce ssible , se cure ' (adj.) -amur
Indique l'é loigne me nt ou l'isole me nt contribuant à la solidité du
e mplace me nt autant que n'importe que lle construction artificie lle . Il e st particuliè re me nt lié à
le pays de Ge lum e t le pays de s mé dias. Voir aussi «fortification».
Épisode 430
321
Épisode 431
SEBEOS
322
communément appelés «Ismaélites» ou «fils d'Ismaël». Le texte ne f ait jamais réf érence
les Sarrasins ou les «étrangers», aylazgik » (le terme arménien le plus courant ). Voir
aussi «arabe»; «Ismaeli»; «Ismaélite». 139 170 [Total: 2]
'hall' - dahlich
Le lieu de rassemblement à la cour royale des plus grands nobles persans Voir aussi
'palais'.
75 103 127 149 [Total: 4]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 251/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
le sens
Voir du fondateur
aussi «seigneur»;de'noble';
la famille, ou du«tanuter».
'prince'; moins de cette lignée
65 112 135 ou branche
[Total: 4] particulière.
'enquêteur' - к 'nnol
Un fonctionnaire administratif persan (102). [Total: 1] Voir également «auditeur; «marzpan.
Épisode 432
323
INDEX DES T ERMES T ECHNIQUES
/ Vbraham et Hagar. Son utilisation en combinaison avec `` roi '' et `` prince '' est mentionnée dans
les entrées pertinentes. Voir ci-dessous et aussi «arabe»; «Hagarene».
65, 131, 134, 135, 137, 139 141, 145-147, 164, 165, 169, 171-176 [Total: 38]
Épisode 433
SEBEOS
324
'terre, pays' - ashkharh
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 252/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Utilisé dans un cadre politique ou administratif, par opposition à un géographique,
sens pour désigner une terre particulière. Ainsi, les titres sont liés à ashkharh et non à erkir.
Les quinze régions d'Arménie dans la géographie arménienne (ASX) sont appelées
ashkharhk ».
64, 65 67, 70. 72-78, 80, 84 88, 90 92. 94, 95 100. 105, 106, Щ, 113, 116-119.
123. 125, 129. 130.132, 137, 138.143, 144, 147-151.155 ^
162.164-168.170.172-175 [Total: 104]
'seigneur' - ter
Un titre utilisé à la fois de Jésus-Christ (40 fois) et de chef de famille (43
fois). Le texte indique qu'il ne peut y avoir qu'un seul ter d'une maison à la fois.
Cependant, dans les avis contemporains, à la fois Mushel (166.173.175) et Hamazasp
(169,174,175) Mamikonean reçoit le titre ter Mamikoneits '. Cela marque un
changement significatif; l'apparition de deux dirigeants rivaux de la même maison suggère
que la période après 640 était une période de plus grande fluidité sociale, lorsque les coutumes sociales
les pratiques ont commencé à se désintégrer. Voir aussi «chef de famille»; «tanuter».
67-70, 72, 77, 87, 88, 94. 99, 101, 116-120. 123, 124, 129, 137-139,
143.145.146.148.152.156-166.169 177 [Total: 83]
Épisode 434
325
INDEX DES T ERMES T ECHNIQUES
'Magistros' - Magistros
Un titre grec, appliqué à T 'eodoros (133) et à Georg (162, 163). [Total: 7]
'magus'- mo vpet
Un prêtre de la religion d'État perse. Le responsable de l'organisation a le droit
movpetan movpet, «movpet de movpets». 69,85 [Total: 4]
'métropolite' -metropawlit
Utilisé deux fois, une fois de Komitas lorsqu'il est adressé par Modestos (116) et une fois de
Kamyishov de Beth Dasen (151). Voir aussi «Catholicos»; 'patriarche'. [Total: 2]
'noble' - nakharar
T rouvé 17 fois dans un contexte persan et 15 dans un contexte arménien. Le terme est
utilisé à la fois collectivement et individuellement. Il indique la noblesse dans les deux sociétés, et est
s'appliquait à tous les membres d'une même famille. La distribution du terme dans le texte est
très inégale, il n'y a eu que quatre références après la mort de Khosrov II (128)
et aucun après 149. Cela implique qu'il n'a obtenu la définition que dans et par
Société persane; après le retrait de la Perse d'Arménie et le
Effondrement sassanide, le terme a cessé d'avoir un sens et a donc été remplacé
les avis contemporains avec le terme «prince», ishkhan.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 253/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 435
326 SEBEOS
64, 65, 73-75, 77, 80, 83, 84, 90-92, 94, 95, 101-104, 127, 128, 137
144 148 149 [Total: 32]
'noble' -sepuh
Utilisé une seule fois, à 89 ans, en relation avec les membres du rebelle Vahewunik '
maison, dont aucun ne reçoit le titre de «seigneur», ter. Par conséquent, il décrit le junior
membres d'une maison. [Total: 1]
'ostan' - ostan
À l'origine, cela faisait référence au domaine royal des rois arsacides d'Arménie.
Par la suite, il a été appliqué au domaine principal ou au capital des grandes familles.
Lié exclusivement à Dvin (111, 113). Il désigne le persan administratif et
centre stratégique autour de Dvin. [Total: 2]
Épisode 436
327
INDEX DES T ERMES T ECHNIQUES
'palais' - palais
T rouvé dans un contexte grec pour désigner la résidence impériale à Constantinople.
84,88,92,93,104,114,133,136,146,149,156 [Total: 12]
'palais' - tachar
Désigne le palais du roi perse et aussi le temple de Salomon en
Jérusalem (139). 104 130 139 155 [Total: 4]
'paysan' -shinakan
Utilisé une seule fois (172), illustrant le manque d'intérêt de l'auteur pour
le tiers état. [Total: 1]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 254/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
'gens, race, parents' -azg
Utilisé dans une variété de contextes. Aux 130 et 174, il est appliqué à un individu
famille, donnant le sens de parent ou de famille élargie.
64,65, 70,74,76,81,86,90,97,102,115,130, 134,135,160,172,174 [Total: 18]
Épisode 437
328 SEBEOS
Épisode 438
329
INDEX DES TERM ES TECHNIQUES
a été étendu pour inclure Iberia, Aluank 'et Siwnik'. Aux 164, 169, 170 et 176,
M uawiya est intitulé ishkhan Ismayeli. Il se distingue du calife, qui
est soit ark'ay Ismayeli, soit t 'agavor Ismayeli ; voir «roi». Voir aussi «noble».
66,67,73,83,84, 86, 88, 90,94 96,101,102,106,107,109,115,122,
128-134.137, 138.140.142 147.149.150.155.162-176 [Total: 88]
'reine' - bambishn
Appliqué à la reine sassanide à 69, 85 et 130, où il désigne Bor,
fille de Khosrov II, qui a brièvement détenu le pouvoir à part entière. [Total: 3] Voir
aussi «épouse».
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 255/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
65-67, 69, 73, 76 78, 80. 84, 88-92, 95-98.101,104, 106110.112-114.121,
124. 126-130,132,134,136, 138.142, 143,145-147,149 151,
155.162.163.165.166.168-173.175.176 [Total: 127]
'Sephakan' - Sephakan
Traditionnellement dérivé de sepuh et défini comme signifiant «héréditaire». dans le
texte de Sebeos, le terme n'est utilisé qu'en combinaison avec 'contingent', gund et
a une signification géographique: voir 145 et 166, «les régions du Sephakan
gund. [Total: 4]
'stade' -asparez
Une mesure de distance, liée à la longueur d'un stade, traditionnellement 606
pieds ou un huitième de mille romain. 86 171 [Total: 2]
'allocation' - rochik
Désigne la rémunération financière des services rendus au Persan
roi (ou reine, pour lesquels voir 85). Habituellement en combinaison avec yark'unust,
«trésor royal». Trouvé exclusivement dans un contexte persan
Épisode 439
330 SEBEOS
sauf à 143 quand le texte dépeint Constans dans un rôle similaire, mais
uniquement grâce au vocabulaire persan. Voir aussi «donatif». 85,94,105,110,143
[Total: 5]
'soumission' - tsarayut'iwn
Un terme indiquant la reconnaissance de l'autorité d'autrui. Il se trouve dans les deux
un contexte individuel et collectif; ainsi de nombreuses villes se soumettent à Khoream
aux 111-115. Cependant, cela ne s'applique dans le texte de Sebeos qu'à l'ultime
suzerain - soit le roi perse ou romain, ou plus tard le calife arabe - et fait
ne fait référence à aucune relation de service à un niveau inférieur au sein de l'arménien
société.
66, 67, 74, 77, 84, 88, 92, 96, 104, 110-113, 115, 123, 133, 136, 142,
144.151.164.166.169.170.172.173-175 [Total: 53]
'tente' -khoran
Utilisation des quartiers de Khosrov en campagne, et une fois (124) dans un
contexte pour ceux d'Héraclius. 79, 82,83,109,124 [Total: 11]
Épisode 440
331
INDEX DES TERM ES TECHNIQUES
'ville' - awan
Clairement distinct de 'city \ k'alak \ bien que beaucoup moins commun. le
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 256/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
la différence entre les deux peut être liée à la présence ou à l'absence de murs.
À 138 ans, Dvin est catégorisé comme un awan , ce qui est très inhabituel. Voir aussi «ville»;
'village'; «village fortifié». 84 125 126 138 [Total: 6]
'tribunal' - atean
Dans les deux cas à 150, utilisé dans un contexte persan. [Total: 2]
'hommage' - hark
Un terme général pour impôt ou tribut. Bien que seulement quatre références soient données,
ceux-ci ont un contexte persan ou arabe; aucune référence n'est faite à diriger
Les impositions financières romaines à l'Arménie. 66,96,123,172 [Total: 4]
'hommage-collectionneur' - harkapahanj
Trouvé seulement à 172. Les deux références indiquent qu'ils ont collecté de l'argent et
pas des biens en nature. [Total: 2]
'village' -gewl
Identifié comme un petit village, sans défense, bien que l'un d'eux ait un
fort ', berdak , en son sein; ce règlement est défini plus loin comme un
Épisode 441
332 SEBEOS
'village fortifié / komopolis', giwlak'alak ' (102). Les villages sont généralement nommés en
le texte. Voir aussi «ville»; 'ville'; «village fortifié».
70.71.98.102.104.108.109.112.125.137.148.166 [Total: 17]
'village fortifié / komopolis' - giwlak'alak '/ k'alak'agiwl Une petite colonie défendue.
88 101 102 108 [Total: 4]
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 257/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 442
Les références directes dans cette annexe sont aux œuvres suivantes: The Epic
Histoires (Buzandaran Patmut'iwnk ') [HAT S 8] (Cambridge, MA, 1989) (' EFT ) par
NG Garsoian, qui contient un commentaire détaillé sur ces familles; et
Studies in Christian Caucasian History (Georgetown, 1963) С Studies ') par C.
Toumanoff. Les chiffres entre parenthèses identifient la numérotation de la personne dans le
listes dans l'étude en cinq volumes de H.Acharean, Andznannuneri Bararan de Hayots
(Erevan, 1942-1962; repr. Beyrouth, 1972). Cet ouvrage n'a pas été traduit. le
les chiffres en gras fournissent la première référence uniquement à cette personne dans le texte de
Sebeos, et suivez les numéros de page dans l'édition abgaryenne du texte
(incorporé de la même manière dans le corps de la traduction) et non la page
numéros de ce livre.Amatuni [maison à Vaspurakan et Aragatsotn]: EH 346-7;
Etudes 197-8Kotit [no. 1]: 87 Shapuh [n ° 4]: 138 évêque d'Amatunik '[Matt'eos
n ° 6]: 150 Apahuni [maison à T uruberan, au nord du lac de Van]: Etudes 199 Artavazd
[non. 17]: 101 Hmayeak [n ° 8]: 101 Manuel [n ° 8]: 101 Vstam [n ° 3]: 101
Épisode 443
334 SEBEOS
Varazshapuh [n ° 3]: 101 Vardan [n °. 13]: 94 Vasak [no. 14]: 112 Bagratuni
[maison à Ayrarat, agrandie plus tard à Tayk 'et Tarawn]: EH 362-3; Etudes 201-3
165
Ashot [n ° 9]: 94 Manuel [n °. 10]: 92 Pap [n ° 5]: 94
Smbat [nosl3,14]: 92 Smbat [petit-fils de ci-dessus, n ° 16]:
132 Smbat, fils de Varaz [no. 15]: 145 Varaztirots
[no.l]: 99 Dimak'sean [maison à Ayrarat]: EH 369;
Etudes 204 99
Artavazd [no 19]: 174 Mihru [no.l]: 99 Sargis [no. 8]:
101 Gnt'uni [maison à Ayrarat]: EH 374; Études 204-5
165
Gnuni [maison à Aliovit]: EH 374-5; Etudes 205
Mzhezh [n ° 2]: 131 Varaz Gnel [n ° l]: 133 Golt'ni
[maison à Siwnik "]: Etudes 203-4
Vfam [n ° 3]: 101 Khorkhoruni [maison à T uruberan]: EH 429;
Études 208-9 165
Atat [n ° 3]: 87 T 'eodos [n ° 3]: 109 Vahan [n ° 31]: 133 Mamikonean [maison
dans Tayk 'et Tarawn]: EH 385-6; Etudes 209-10 Dawit '[no. 13]: 137 Gagik
[no.l]: 94 Hamazasp [no.16]: 89 Hamazasp [no.17]: 169 Mamak [no.l]: 87
Manuel [n ° 9]: 94 Mushel [n °. 12]: 77 Mushel, fils de Dawit '[no. 14]: 137
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 258/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 444
Épisode 445
336 SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 259/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
T'eodoros
[n ° 3]: 89 [n ° 7]:Nerseh
Varaz 138 Varaz
[n ° Nerseh
4]: 166 Vstam
[n ° 2]: 89 Varazhnuni [maison à Ayrarat]:
Etudes 222 165
Épisode 446
Pour les noms de famille arméniens, voir l'index III séparé. Arménien personnel
Noms par famille. L'orthographe des noms varie considérablement
Texte arménien. Normalement, la forme arménienne est reproduite dans la traduction,
bien que des formes standard puissent être trouvées dans le commentaire et les index.
Épisode 447
338
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 260/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Constantine 1,68,150,151,155 158,160,170
Constantin III, 114,124,137,138,140,141
Constance, 157
Cyrille d'Alexandrie, 150.156.161
Épisode 448
NOM S PERSONNELS
Grégoire Nazianzenus, 156 Grégoire de Nysse, 156 Grigor de Siwnik ', 137
Gymnosophes, 102
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 261/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 449
SEBEOS
340
K'etura, 162 ans
Khach'ean Arawelean. 138
Khak'an, 73.101.102.104
Khoream, 110.113.115.122.125.127.129.130
Khorokh Ormizd, 130.132
Khorokhazat, 137
Khosrov, roi d'Arménie, 73 ans
Khosrov I Anusheruan, 67-73,83,85.88,149,151
Khosrov II, 65,71 78,80,94-97,103-113,123-127,130,131,143,149,150
Khosrov III, 130
Khosrov Shum, voir Smbat Bagratuni Khosrov Vahewuni, 94,95 K'oldad, 135
Komitas, 112.116.118.121.129.150
Kotit Amatuni, 87.88.94.96 K'ristop'or Catholicos, 129 K'ushans,
67,73,97,101-103,163
M absam, 135
M adan, 162 ans
M adiam, 162 ans
M agog, voir
Gog M ahmet,
135
M amak M amikonean, 87,88,94,95 M anuel Apahuni, 101 M anuel Bagratuni, 92
M anuel M amikonean, 94 M anuel, préfet d'Egypte, 162163 M arcien,
150.151.158 M arkianos, 157 M artine, Augusta 141 M ary (BVM ), 153.157.161
M ase, 135 M asmay, 135 M att'eos, 150
M aurice, 65,71,75,80.86,105-107.110, 111, 113,114,122,131
Épisode 450
NOM S PERSONNELS
Ogbay, 146
Ormizd IV, 70-72,74-76,96 OrmizdV, 130 Ot'man, 146
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 262/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 451
342 SEBEO S
Parthe s, 75,95,96,142,163
Paul, 116 152
Pe roz , 65-67
Pie rre le martyr, 156
P'ilipikos (Philippicus), 76.114
P'ilippos Siwni, 70 ans
Phocas, 65,105,106, 111, 113,122
Polycarpe , 154
Priscus, 105 ans
Procope , 147
Pythagore , 159
Épisode 452
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 263/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
T'e tals, 65,73,163,164,173,176 Theano , 159
Thé odore , ne ve u d'Hé raclius, 133 Thé odore t, 150158 Thé odose le
Grand, 150151 Thé odose le Moins, 150151 Thé ophile , 156158 Timothé e
d'Éphè se , 154 Titus, 154
Trdat, 68,147,155,160
T'umas, 143
Épisode 453
344 SEBEO S
Épisode 454
Il e xiste une grande variation dans l'orthographe de s noms dans le te xte armé nie n.
Normale me nt, la forme armé nie nne e st re produite dans la traduction, bie n que
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 264/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
de s formulaire s standard pe uve nt ê tre trouvé s dans le comme ntaire e t le s inde x. La page
le s ré fé re nce s sont aux page s du te xte armé nie n, marqué e s e n gras dans le
Traduction.
Épisode 455
SEBEOS
346
Arménie, passim Arp'ayk '(forteresse), 166 Artaz, 68
Artsap'k '(forteresse), 145 Aruastan, 76,78,84,150,170,171 Aruch of Ashnak, 174
Askarawn, 176 ans
Asorestan, 74, 84, 94, 95, 97, 110.113.114.126.130.132.138.139.149
150.151.174.175.176
Athènes, 154.158.159
Atrpatakan, 65, 66, 68, 74, 77, 84, 87, 109, 124, 126, 127, 130, 132, 137,
145.165.175
Awan, 112 ans
Ayrarat, 76,107,114,124,125,138,145,146,165,166
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 265/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 456
347
INDEX GÉOGRAPHIQUE
Épisode 457
348 SEBEO S
Gruandakan, 73,75 Gurkan, voir Urkan
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 266/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Épisode 458
Lyon, 154
Maku, 84 ans
Makuran, voir Kuran-Makuran
Mananati, 165 ans
Marand, 66 ans
Mardots'e k ', 165
Marv (Marg, Me rv), 103 ans
Mé dias, 125.137.139.141.142.164.172
Mé litè ne , 68,70,113
Mé sopotamie , 66,106,110, 111, 131,137
Riviè re Me tsamawr, 138
Moab, 162 ans
Mokk ', 138
Riviè re Murts, 71
Mz rayk ', 67 ans
O rdru, 111
O rdspu, 145 ans
O xus Rive r, voir Ve hrot
Épisode 459
350 SEBEO S
Pe nnsylvanie
hlaw, 163 Pars,
139 Parthe s, 75
P'aytakaran, 65,67,125 Pe rse , passim Pisidia, 113
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 267/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
Tachkastan, 134.139 Talakan, 103
Tun de Tanute rakan (Tanute rakan gund), 76,84
Taparastan, 96,99
Taron (Tarawn), 112.132.138
Tarse , 115
Taure au (Mt.), 139
Tayk \ 144,146,165,166,168,169,175
Épisode 460
Épisode 461
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 268/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
[S ection 1]
[S ection II |
Épisode 462
354
SEBEOS
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 269/270
11/10/2020 L'histoire arménienne attribuée à Sebeos TT
46. Crise de succession perse, 632-634 [130]
47. Réinstallation de la Vraie Croix à Jérusalem, 21 mars 630 [131]
48. Héraclius au Proche-Orient, 630 [131]
49. Union ecclésiastique imposée à l'Arménie, 631 [131-132]
50. Carrière des Varaztirots 1 632 / 633-636 / 637 [132-133]
51. Dawit 'Saharuni, premier curopalat d'Arménie, 637 / 638-640 [ 133-134 ]
Épisode 463
55. Mort d'Héraclius, le 11 février 641; Attaque arabe contre Dvin, octobre
640 [137-139]
56. Conquêtes arabes III: opérations dans le Golfe et en Arabie, 641 [139]
57. Un incident à Jérusalem, 641 [139-140]
58. Crise de succession à Constantinople, 641 [140-141]
59. Conquêtes arabes IV: bataille de Nihawand, 642 et avance en Iran [141]
60. Crise politique persistante à Constantinople, 642 / 643-645 / 646 [142-143]
61. Crise en Arménie, 644 / 645-645 / 646 [143-145]
62. Invasion arabe de la T ranscaucasie, 643 [145-147]
63. Première offensive arabe en Méditerranée et négociations ultérieures pour une
cessez-le-feu, 649-650 / 651 [147]
64. Construction de l'église des Heavenly Angels, 644 après 659/660 [147]
65. Conseil de Dvin, 649 [147-161]
66. Purge à Constantinople, 651 [161-163]
67. Conquêtes arabes V: fin de la dynastie sassanide, 652 [163-164]
68. Fin du cessez-le-feu, 652/654 [164]
69. Communication de T 'eodoros Rshtuni aux Arabes, 652/653 [164]
70. Défaite romaine à Mardastan, 652 [165]
71. L'intervention de Constans en Arménie, 653 [165-168]
72. Retour précipité de Constans à Constantinople, 653/654 [168]
73. Occupation arabe de l'Arménie, 654 [169]
74. Ultimatum du calife à Constans, 654 [169-170]
75. Attaque arabe contre Constantinople, 654 [170-171]
76. L'Arménie après les échecs arabes dans l'ouest 1 654-655 [171-172]
77. Rebellion in Media, 654-655 [172-173]
78. Défaite arabe dans le Caucase, 655 [173]
79. L'Arménie après les échecs arabes dans l'ouest II: 655 [174]
80. Remarques générales sur les événements de 654 à 655
81. Catholicos Nerses en exil, 654-659 / 660 [174-175]
82. Sécession de l'Arménie de la domination arabe, 656 (?) [175]
83. Première guerre civile arabe, 656-661 [175-176]
Épisode 469
464
465
466
467
468
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 270/270