Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2006-2007
Master 2 Génie Urbain
Université de Marne-la-Vallée
Ingénierie du Bâtiment :
Exemple en Russie
Sommaire
Introduction…………………………………………………………………………………….4
2. Les projets menés par IOSIS, bureau d’étude français, à Ekaterinbourg, Russie………….6
-1-
5. Pratique des rapports avec les acteurs projets…………………………………………….24
-2-
Conclusion……………………………………………………………………………………45
Annexes……………………………………………………………………………………….46
Annexe 1 : Plan IOSIS des réseaux fluides et énergies du projet Ekat City Master Plan
Annexe 4 : Norme GOST 21.002-81 Contrôle des normes des dossiers du projet
estimatifs
Bibliographie………………………………………………………………………………….51
-3-
Introduction
Ce mémoire constitue le travail de fin d’études dont les enseignements sont à vocation
généraliste dans le domaine du Génie Civil et de l’aménagement urbain. Le cadre de
recherche fixé pour ce document est directement donné par la spécialisation de la dernière
année de ma formation (Master professionnel) : la maîtrise d’œuvre dans le Bâtiment et les
Travaux publics.
En vue de cette fin d’étude, j’ai effectué un stage d’une durée de 5 mois ½ dans un
bureau d’études, le groupe IOSIS (ex OTH), spécialisé dans la conception technique de
bâtiments de toutes natures. Cette expérience m’a plongé dans le milieu des chargés d’affaires
et de la gestion de projet, ce qui constitue mes choix d’orientation professionnelle. De plus,
les projets auxquels j’ai participé avaient pour spécificité leur destination : la Russie.
Afin de donner à ce mémoire un aspect « concret », j’ai décidé de lier son objet
d’étude aux domaines des missions que j’ai effectuées pendant ce stage. Ce travail aura donc
pour cadre : la gestion de projet pour des études de conception techniques à l’exportation.
Cependant, ce mémoire n’est en aucun cas un rapport d’activités ; il n’expose à aucun
moment les missions que j’ai eu à effectuer. Au mieux, il peut se baser ponctuellement sur le
contenu de l’une d’elles si un témoignage spécifique est requis dans une argumentation. Le
stage que j’ai suivi a principalement été le moyen de définir un sujet précis à ce mémoire.
Le travail présenté dans ce document est avant tout construit d’après mes observations,
ma participation en termes d’expérience et d’après le questionnement des différentes
personnes qui m’ont entouré pendant ma période de stage au sein du groupe IOSIS. Le tout
est complété par une recherche documentaire et bibliographique qui doit permettre
d’approfondir certains points.
L’expérience que j’ai vécue pendant ce stage de fin d’étude m’a particulièrement paru
intéressante au niveau de l’organisation mise en place par IOSIS pour pouvoir concevoir des
bâtiments à destination de la Russie, c'est-à-dire en dehors de l’Union Européenne. Les
démarches mises en œuvre et les difficultés rencontrées par le bureau d’étude français m’ont
fait apparaître certaines questions inhérentes à la conception d’un projet russe : quels sont les
capacités d’adaptabilité dont doit faire preuve l’entreprise ? Quelles sont les informations
techniques spécifiques à rechercher pour concevoir le bâtiment ? Quelles nouvelles habitudes
de travail sont à intégrer ? Pourquoi et comment se fait la coopération avec des entreprises
russes ? Au final, ce mémoire aura comme fil conducteur la réponse à la question : comment
rendre réalisable à l’étranger, en Russie, un projet conçu en France ?
Toutes ces questions, ainsi que cette dernière problématique, la principale, seront
traitées selon le point de vue du bureau d’étude : son organisation interne et ses rapports aux
acteurs extérieurs à l’entreprise.
L’illustration et l’argumentation du mémoire se baseront sur trois exemples de projet
russe pour lesquels IOSIS International, la filiale internationale du groupe IOSIS, avait en
charge la conception technique. Ce sont également trois des projets auxquels j’ai participé
pendant mon stage de fin d’étude.
-4-
1. Approche de la gestion de projet
-5-
2. Les projets menés par IOSIS, bureau d’étude français, à Ekaterinbourg, Russie
Les projets choisis pour illustrer les propos du mémoire doivent d’abord être
présentés. Ceci permettra par la suite de souligner leurs spécificités.
EKATERINBOURG
-6-
2.2. 3 projets de grande envergure
Caractéristiques du projet
Morphologie du quartier
L’architecture choisie est dominée par des tours de grandes hauteurs abritants
principalement des bureaux. Les bâtiments de plus faibles hauteurs regroupent les commerces
et services, ainsi que des logements privatifs.
T1 / Ural Tower :
- bureaux commerces
T1 - 67 niveaux (Ht = 300 m)
T2 / De Genin Tower :
- bureaux, commerces
T2 - 55 niveaux
T3 / Tatishev Tower :
- bureaux, commerces
T3 - 42 niveaux
ISET B1-B2 / Demidov 1-2 :
- bureaux paysagés,
commerces, galerie
commerciale
- 7 à 10 niveaux
B2 ISET Tower :
- Résidences haut
standing
B1 - 47 niveaux
H1 / Hotel Triangle :
- hotel, comemrces
H1 - 10 niveaux
Vue d’artiste du City Center (source : Valode & Pistre Architecte)
-7-
2.2.2. ISET TOWER
Comme il a été dit précédemment, la tour ISET appartient au quartier City Center. En
revanche, elle constitue un projet traité indépendamment, comme toutes les autres tours
prévus sur le site (le projet Ekat City Master Plan ne porte que sur les infrastructures
communes à tous ces projets).
Tour ISET :
Maître d’Ouvrage : UGMK
Architectes : V&P
BET principal : IOSIS
BET russe associé : Dominanta
-8-
2.2.3. STRAJURAL
Toujours dans la ville d’Ekaterinbourg, mais cette fois-ci situé en dehors du City
Center, un autre quartier, en cours de rénovation, accueille la projet STRAJURAL : deux
tours jumelles de bureaux, construites chacune de part et d’autre d’une nouvelle avenue,
reliées par un pont restaurant.
Strajural :
Maître d’Ouvrage : ATRI
(Consortium d’entreprises
privées)
Architecte : V&P
BET : IOSIS
BET russe associée :
MK3.
Le projet
STRAJURAL est
constitué de 2 phases : la
phase Nord (Tour de plus
grande hauteur et socle
abritant parkings, banques
et centre commercial)à
Vue d’artiste du projet STRAJURAL (source : Valode & Pistre Architecte) gauche sur l’illustration et
la phase Sud à droite.
Ces trois projets illustrent la volonté des grands groupes industriels présents dans la
région d’investir en masse dans le développement de la ville d’Ekaterinbourg (cf. 2.1.
Développement économique d’Ekaterinbourg). En effet, le City Center ainsi que
STRAJURAL sont à l’initiative de consortium d’entreprises privées.
Ainsi, le projet du centre d’affaire EKAT CITY et toutes les tours et autres immeubles
qui vont s’y dresser sont à l’initiative d’un seul maître d’ouvrage : UGMK. Il s’agit d’un
consortium d’entreprises formant une importante compagnie minière et métallurgique (2ème
producteur de cuivre au monde). Ce groupe investit en moyenne 50 millions d’euros par an en
projets urbains à Ekaterinbourg : logements sociaux, cliniques, complexes sportifs, églises.
L’investissement actuel pour initier et développer le City Center s’élève à 1 milliard de
Dollars.
-9-
Le financement du projet STRAJURAL est également assuré par des entreprises
privées : sous le nom d’ATRI se cache un groupe de riches industriels propriétaires de
ressources minières de la région de l’Oural.
Les trois projets présentés sont tous à la charge des architectes de l’agence française
Valode & Pistre (qui possède également une filiale en Russie) qui sont de plus les maîtres
d’œuvre des 3 programmes.
Cette agence d’architecture a déjà travaillé sur plusieurs projets avec le bureau
d’études OTH Ingénierie (IOSIS). L’attribution des marchés (privés) n’est donc pas
seulement une question d’offre commerciale.
Valode et Pistre a à sa charge toute la conception architecturale de la tour, c'est-à-dire
la réalisation des plans architectes. L’agence est également responsable de la production des
dossiers propres aux études de conception techniques et de chiffrage des ouvrages. Ils sont
directement en contact avec les maîtres d’ouvrages afin de s’assurer à tous moments que le
projet est conforme au programme du marché.
- 10 -
du groupe. De ce fait, les ingénieurs et dessinateurs travaillant sur les affaires internationales
ne sont pas forcément au fait des méthodes de travail à adopter dans le cadre de projets russes.
Il est évident que des projets de cette envergure ne peuvent se faire sans le concours
d’entreprises locales, ou au moins russes.
Ainsi, des bureaux d’études russes ont été nommés par les maîtres d’œuvre afin de
fournir conseils et assistance dans la réalisation des projets.
Pour la tour ISET, c’es le bureau d’étude Dominanta, installé à Ekaterinbourg même,
qui a été missionné pour assister le groupe IOSIS. Pour le projet Strajural, c’est le bureau
MK3, domicilié à Moscou, qui assure une mission équivalente.
C’est l’expérience de ces deux bureaux d’études russes pour la réalisation de projets en
Russie qui est recherchée. Leur rôle est, d’une part, d’apporter toutes les informations et
conseils spécifiques à la constitution des dossiers d’études de conception. Ceux-ci doivent être
conformes aux normes, dans le fond comme dans la forme, pour leur expertise par
l’administration russe compétente. D’autre part, ces bureaux d’études peuvent participer eux-
mêmes à la constitution des dossiers pour certains documents à fournir.
Mais d’autres organismes russes sont également appelés à donner leurs avis en matière
de conception. C’est le cas, par exemple, de Gorpozhtechnika : cet organisme, apparenté à un
bureau d’étude, a été contacté pour aidé à la conception de la protection contre le feu des
bâtiments.
De même, concernant les études sismiques (la région de l’Oural est une zone à risque),
un autre bureau d’étude spécialisé, Ural Sismique Center, a été missionné. Il devait fournir
une étude des risques de séisme pour le projet ISET. Les données de cette étude impactent
directement sur la conception de la structure de la tour.
D’autres organismes nationaux sont également requis pour apporter leurs
informations. L’Institut du Béton, par exemple, installé à Moscou, a fourni des données
concernant les caractéristiques des bétons russes.
- 11 -
3. Missions du bureau d’étude français
La mission principale que l’agence Valode & Pistre a confié au groupe IOSIS est la
conception technique des projets ISET, EKAT CITY et STRAJURAL. A partir des plans et
informations transmises par les architectes, IOSIS réalise tous les plans, schémas et notes
techniques des équipements et réseaux qui feront fonctionner les bâtiments. Tous les
documents produits par IOSIS viendront compléter les dossiers des études de conception et de
chiffrage des projets.
Dans le cadre du projet EKAT City Master Plan, les missions confiées à IOSIS, en
phase d’avant projet, concernent la conception des infrastructures du site d’affaires :
- conception des réseaux enterrés de fluides et d’énergie qui devront alimenter tous les
bâtiments du City Center.
- conception des opérations de terrassements afin de permettre l’implantation de 3 à 4
niveaux de parkings souterrains sur toute la surface du site.
Concrètement, il s’agit pour IOSIS de fournir à Valode & Pistre (V&P) les notes de
calculs, notices, schémas et plans qui illustreront les choix techniques. Ces documents
viendront s’insérer dans une plaquette de présentation réalisée par l’agence d’architecture. En
définitive, cette plaquette sera présentée au client et à l’administration de la ville qui devra
valider ou non le dossier ; si validation il y a, la phase d’exécution du projet pourra être
lancée.
Dans le cadre des projets ISET et STRAJURAL, IOSIS International a pour principale
mission la conception technique des ouvrages entiers. Il s’agit de produire les plans, notices
techniques et schémas de tous les équipements et réseaux de fluides et d’énergie qui
permettront le fonctionnement du bâtiment selon les normes en vigueur.
A partir des plans d’étages diffusés par les architectes (V&P), les ingénieurs de IOSIS
conçoivent la structure béton puis implantent les réseaux et équipements électriques (Courants
fort et faibles), plomberie, protection contre l’incendie, CVC (Chauffage, Ventilation,
Climatisation). Pour ISET, IOSIS a également en charge la conception VRD (raccordement
du bâtiment aux réseaux publics).
- 12 -
Le groupe IOSIS, de par son expérience de grands projets réalisés en France, a
également pour rôle de proposer des solutions techniques innovantes pour satisfaire la
demande des maîtres d’ouvrages. Les ingénieurs sont susceptibles de fournir plusieurs
solutions pour un problème technique donné. Il se peut que certaines de ces solutions soient
inconnues en Russie, mais plus efficaces que ce qui est réalisé communément là-bas. Le tout
est de convaincre le client du bien-fondé de ces variantes.
Comme il a été dit précédemment, la plupart des documents produits par IOSIS
viennent compléter les dossiers d’études de conception et de chiffrage que doit remettre
Valode & Pistre respectivement, en tant que Maître d’œuvre, aux clients et aux entrepreneurs
qui réaliseront les travaux.
Mais IOSIS ne se contente par de fournir les documents de conception « bruts » à
l’agence d’architecture. Le bureau d’étude veille à ce que ces documents soient finalisés pour
être transmis. IOSIS a en effet pour rôle de traduire les documents (plans, schémas, notices),
et de les mettre en forme selon les normes de l’administration russe. Cette mission est appelée
communément la « russification ». Ainsi, toutes les pièces produites par IOSIS sont finalisées
pour intégrer directement les dossiers d’études de conception.
- 13 -
4. Démarche gestion de projet pour la Russie
La conception des projets décrits dans ce mémoire s’est effectuée suivant une
démarche précise. Cette démarche comprend plusieurs étapes bien définies par des normes.
La démarche projet diffère selon les pays. Bien que les projets russes soient pris en
charge par une maîtrise d’œuvre en majorité française, c’est bien les normes russes qui
définissent les étapes à suivre (puisque les maîtres d’ouvrages sont russes, et la destination des
projets est la Russie).
En France, la démarche projet en phase de conception suit, le plus souvent, la
réglementation présentée par la loi MOP (obligatoire pour les marchés publics et souvent
suivie pour les marchés privés). Les étapes des études de conception sont alors clairement
définies : présentation de l’esquisse (principalement réalisée par les architectes), élaboration
de l’APS (Avant Projet Sommaire, avec la participation d’au moins un bureau d’étude pour
les gros projets), puis de l’APD (Avant Projet Détaillé) avant de finaliser la conception
technique en phase PRO (Projet). En tous les cas, le Maître d’Ouvrage, sachant qu’il devra
payer ces études de conception, ne s’engage dans cette démarche que lorsqu’il est certain de
détenir le permis de construire (et donc lorsqu’il est certain que son projet pourra être réalisé.
En Russie, la logique du marché de la construction est différente : l’équivalent du
permis de construire n’est délivré que lorsque l’administration russe (constitué par plusieurs
domaines d’expertise) a analysé en détails et validé le dossier de conception technique. Cela
signifie que toute la phase de conception d’un ouvrage doit être réalisée pour que ce dernier
puisse voire le jour.
En marge de la constitution du dossier administratif, un dossier de chiffrage doit
également être constitué. C’est à partir de celui-ci que les entreprises missionnées pour la
phase d’exécution pourront proposer le tarif de leurs prestations.
4.2.1. Booklet
La première phase d’étude est le Booklet : elle correspond à la phase Esquisse que l’on
connaît en France d’après la loi MOP.
Le ou les Bureaux d’Etudes Techniques sollicités par les maîtres d’œuvres doivent
alors participer aux réunions de mise au point du projet d’Esquisse avec les architectes.
Ces bureaux d’études doivent assurer la présentation aux Maîtres d’Ouvrage des choix
techniques principaux qui ont été faits.
- 14 -
- Les systèmes de climatisation de ou des bâtiments
- Les systèmes de chauffage (distribution et production de chaleur)
- Les systèmes de ventilation et de désenfumage des locaux
- L’organisation de la plomberie (distribution de l’eau froide sanitaire,
distribution et production de l’eau chaude sanitaire, traitement des eaux
usées et pluviales)
- Système de protection contre le feu et organisation du secours des
personnes
- Fourniture et distribution de l’électricité en courants forts,
- Systèmes relatifs à l’électricité en courants faibles incluant :
- Système de détection incendie et asservissements,
- Sûreté (vidéosurveillance, contrôle d’accès, etc.)
- Câblage VDI (Voie, Données, Image).
Tous ces éléments seront transmis sous forme de notes et de schémas ; le bureau
d’étude doit également être en mesure de proposer des variantes techniques si celles-ci
s’avèrent judicieuses en terme de coûts d’installation, de protection environnementale,
d’économies de maintenance, de gain d’espace, etc.
En parallèle des choix techniques proposés, le bureau d’étude devra estimer les
besoins du projet (besoins qui justifient en partie ces choix techniques). Précisément, il s’agit
de :
- 15 -
- Séisme.
Après la mise en forme du Booklet, le Bureau d'Etudes Techniques continue d’assister
l'architecte au cours de l'instruction du dossier par les administrations locales. Il a pour rôle
de fournir tous les compléments d'informations et les réponses aux questions que sont
susceptibles de formuler ces administrations en vue de l'obtention des conditions techniques
nécessaires à l'enclenchement de la phase suivante : le PROEKT.
4.2.2. Performanciel
Ce dossier réalisé à partir des plans d'architecte comprendra les pièces suivantes (documents
listés par le maître d’œuvre), classés par lots :
- La Notice technique de la structure Béton Armé précisant toutes les hypothèses prises en
compte dans les calculs de celle-ci, décrivant les principes constructifs adoptés et
précisant les caractéristiques des matériaux employés.
- Les ouvrages répétitifs peuvent être traités sous forme de plans génériques (par exemple,
un seul plan pour plusieurs étages identiques dans les tours ISET et STRAJURAL).
- Les plans précisent la localisation des réservations principales (les trémies, ouvertures,
etc.) dimensionnant les voiles, poutres et planchers.
- 16 -
- Notice technique structure métallique précisant toutes les hypothèses à prendre en
compte dans les calculs de la structure, ainsi que les niveaux de performance à atteindre,
décrivant les caractéristiques des matériaux employés.
- 17 -
- Dimensionnement des locaux techniques centraux tels que les postes de livraison
(branchement au réseau urbain) et de transformation, local TGBT normal, local TGBT
de sécurité, centrale des groupes électrogènes.
- Calculs du bilan de puissance électrique regroupant l'ensemble des besoins du projet
(normal et sécurisé).
- Schémas unifilaires des installations : TCBT, armoires divisionnaires principales.
- Notice technique électricité courant forts précisant les hypothèses de calculs et le niveau
de performance à atteindre.
4.2.3. PROEKT
- 18 -
L'échelle des plans produits au cours de la phase PROEKT sera adaptée en fonction du
degré de précision nécessaire pour permettre une bonne lecture des informations, et compte
tenu des exigences réglementaires.
- 19 -
En annexe : plan masse et plan du relief du tome 2
dossier Proekt ISET.
TOME 3 Architecture incluant Ce tome comprend tous les plans architectes mais
la structure également les documents de structure produits par le
BET :
- Hypothèses de calculs
- Choix des logiciels de calculs, méthodologie.
- Notice technique structure
- Dimensionnement des éléments de structure
équarrissages présentés sous forme de tableau.
- Notes de calculs sur demande de l’administrateur.
- 20 -
compilés, formeront le plan VRD général rendu dans
ce tome. Il permettra aux concessionnaires de
connaître les différents points de branchements des
ouvrages.
TOME 7 Prévention des Les documents rendus dans ce tome sont une
situations spécificité des grands projets russes. Pour cette raison,
extraordinaires et ce sont les bureau d’études russes missionnés par les
défense civile maîtres d’œuvre qui ont en charge la production de ces
documents, notamment :
- un plan de « lignes jaunes » délimitant un
périmètre d’impacts au cas où les ouvrages
finis seraient détruits.
- Des informations de calculs de la structure en
béton armé assurant, qu’en cas de destruction
d’un porteur (poteaux, voiles, etc.), l’ouvrage
ne s’effondrerait pas.
Le tome sera pris en charge par le Bureau d’Etudes
Russe.
TOME 10 Indice Technique Non concerné, tome à réaliser par une entreprise.
économique
- 21 -
4.2.4. Expertise
Pour les IGH (Immeubles de grandes hauteurs tels que les tours ISET et
STRAJURAL, les services de l’Aviations Civil sont également sollicités (signalisation au
sommet de l’ouvrage par exemple).
La phase Detail Design fait la transition entre la phase Proekt et la phase d’exécution. Elle
précise d’avantage les besoins des ouvrages et finalise les choix de conception.
L'échelle des plans produits au cours de la phase Detail Design sera adaptée en fonction du
degré de précision nécessaire pour permettre une bonne lecture des informations.
Plans, schémas et notes seront rédigés en langue Française et Russe.
Structure
- 22 -
- Liste des équipements principaux et niveaux de performance.
- Analyse fonctionnelle, schémas des armoires électriques principales.
- Liste de points GTB
- Détails constructifs types.
Coordination
Afin que le dossier soit apte à passer en phase d’exécution, la mission de synthèse est
également assurée par le BET. Il s’agit de vérifier la compatibilité entre les différents volets
techniques du projet (les différents lots).
Les plans des différents lots sont coordonnés en présynthèse, la synthèse en phase de
conception, à partir des compilations des différents réseaux. Cela permet de définir les
réservations à prévoir dans les plans des niveaux.
Remarques :
Dans la pratique, pendant les phases Performanciel et Proekt, certains des éléments
cités dans cette phase Design étaient déjà traités. C’est par exemple le cas du maquettage des
locaux techniques ou du dimensionnement des principaux réseaux.
En annexe 3 : planning général des affaires russes pour IOSIS, daté du 21 mars 2007.
- 23 -
5. Pratique des rapports avec les acteurs projets
Comme il a été dit précédemment (2.3.5. BET et organismes de conseils), des BET
russes ont été missionnés par les maîtres d’œuvre afin d’assister ces derniers, ainsi que le BET
IOSIS, dans la conception technique des ouvrages. Ils sera ici questions des BET russes
Dominanta pour le projet ISET, et MK3 pour le projet STRAJURAL (les deux principaux
BET russes généralistes missionnés par Valode et Pistre).
- 24 -
et le BET français. Il s’agit d’obtenir des renseignements sur les différentes pièces que doit
contenir le dossier Proekt.
Dans un premier temps, les maîtres d’œuvre Valode et Pistre établissent, avec les
maîtres d’ouvrages, le listing des pièces à fournir à l’administration russe. Ce listing est
décomposé selon les tomes de la phase Proekt. Chaque document de chaque tome est en
rapport avec l’intitulé de ce dernier. En particulier, le BET IOSIS est concerné par :
De ce fait, il faut pouvoir définir précisément ce que chaque document (notes, plans ou
schémas) doit montrer au client et à l’administration russe. Le BET IOSIS, réalisant ses
premières expériences de grands projets en Russie, a besoin de l’assistance et de l’expérience
des BET russes pour produire les pièces du dossier Proekt conformément aux usages russes.
Il faut, par exemple, savoir définir ce qu’est un « Gen Plan », sorte d’équivalent au
« plan masse » français.
Il faut également comprendre le sens de chaque tome, ce qu’ils doivent chacun apporter, sans
redondance entre eux, pour répondre aux besoins de l’expertise.
Un des rôles majeurs des bureaux d’études russes Dominanta et MK3 est la
« russification » des documents.
La majorité des pièces de conception technique à fournir pour le dossier Proekt est le
fait du bureau d’étude français IOSIS. Hors, l’organisation de la production est, pour cette
entreprise, basée sur des équipes françaises. Il s’agit d’ingénieurs et dessinateurs qui
découvrent les spécificités des projets russes sans formation préalable. Les documents qu’ils
réalisent gardent donc une forme « francophone » que les acteurs russes des projets présentés
ne sont pas forcément aptes à comprendre parfaitement.
Dominanta et MK3 ont alors la charge de « russifier » ces documents, c'est-à-dire de
garder les informations qu’ils contiennent (notamment les choix de conception) intactes tout
en modifiant leur mise en forme. Il s’agit de préciser la traduction de certains termes
techniques en langue russe, remplacer des éléments de légendes françaises des plans par des
symboles russes, utiliser des nomenclatures de types russes concernant essentiellement les
pièces graphiques.
- 25 -
5.2.3. adaptation du dossier pour phase d’Expertise
S’il fallait définir en termes généraux le rôle des Bureaux d’études russes, la mission
s’intitulerait l’assistance à la constitution du dossier Proekt. En effet, aider les architectes et le
bureau d’étude français à mettre au point la production des documents et réaliser leur
russification a pour but principal le passage du dossier en phase d’expertise.
Le déroulement de cette phase n’est pas clairement connu du bureau d’étude IOSIS et
des architectes de Valode et Pistre. Le travail effectué par les différents experts de
l’administration russe durant cette période n’est pas commun à la démarche d’études de
conception en France. De ce fait, l’expérience d’un bureau d’étude russe devient quasiment
indispensable pour assurer la réussite du projet.
Le bureau d’études russe pourra alors, en connaissant le dossier du début jusqu’à sa
finalisation, être mieux à même d’assurer son suivi en phase d’expertise, et de renseigner
l’administration russe si besoin. Il sera également mieux placé pour « russifier le dossier
Proekt » sans pour autant effacer le travail de conception fait par le bureau d’étude français.
- 26 -
6. Organisation d’un projet russe vue d’un BET français
Afin d’assurer la démarche projet russe, le bureau d’études français doit réfléchir à une
organisation adaptée aux différentes étapes.
L’équipe projet du bureau d’étude français est analogue à une équipe projet
« standard ». Ainsi, on retrouve à sa tête un chargé d’affaire, principal responsable du projet et
principal interlocuteur avec les acteurs externes (architectes, client, bureaux d’études associés,
etc.). Ce chargé d’affaire doit faire preuve d’adaptation à la démarche projet russe et aux
particularités qu’elle comporte. Il doit être au courant des choix techniques pris par son
entreprise et capable de les expliquer clairement, même s’il n’est pas spécialiste. Le chargé
d’affaire a également un rôle relationnel très important. C’est lui qui est en première ligne
pour recevoir les informations transmises par les clients et architectes relatives à la conception
des projets. Il doit savoir utiliser ces informations pour les retransmettre à son équipe. Il doit
également manager cette équipe, lui donner les objectifs à atteindre, fixer les délais,
coordonner la production.
L’équipe est ensuite composée des ingénieurs spécialistes. De la même manière que
pour un projet français, ceux-ci vont, à partir des plans architectes, concevoir et équiper les
ouvrages. Cependant, ils doivent intégrer toutes les informations transmises par leurs chargés
d’affaires. Ils sont également conviés aux réunions conception avec les architectes pour
donner leur point de vue technique aux questions nécessitant l’avis de spécialistes. Dans le cas
des projets russes, ils peuvent de plus être en contacts avec les clients afin de leur expliquer
certains choix techniques que ceux-ci ne connaissent pas.
Les projeteurs et dessinateurs sont ensuite directement en charge de la production des
plans et schémas. Encadrés par les ingénieurs, ils doivent intégrer la mise en forme des
documents selon les standards russes (cartouche, nomenclature) selon les demandes des
architectes ou d’après les conseils des bureaux d’études russes.
Tout le travail de l’équipe est supervisé par le directeur des projets internationaux du
bureau d’étude. Celui-ci est également chargé des négociations relatives au contrat de maîtrise
d’œuvre avec les architectes et les clients (modifications des délais, des paiements, demande
supplémentaires de la part du client, etc.).
- 27 -
production des documents graphiques s’effectue exclusivement sous forme informatique. La
communication de ces documents, pour gagner du temps, se fait donc le plus souvent par
courrier électronique. Mais ce moyen de communication ne permet pas une transmission
ordonnée et groupée des documents. Il suffit simplement pour des communications
ponctuelles sur certains détails, des demandes d’informations techniques précises par
exemple.
Pour des transmissions plus massives, lors des dates de rendus par exemple, les
serveurs ftp sont plus adaptés. Via des serveurs de données Internet, ils permettent de déposer
une plus grande quantité de documents informatiques qui seront récupérés par les
destinataires disposant des clés d’accès.
Dans le cas des projets russes, c’est SGTI, un système de gestion de données par
Internet adaptée au domaine du BTP qui est utilisé. Celui-ci, couplé avec le système GPDoc
présenté précédemment, permet de transférer un ou plusieurs jusqu’à l’ensemble des
documents produits par le bureau d’études français sur des serveurs Internet sécurisés. Etant
donné l’éloignement géographique des acteurs des projets russes, notamment les clients et
bureaux d’études russes basés à Moscou ou Ekaterinbourg, ce système de gestion de données
est bien adaptée à une grande production de pièces graphiques et à leur transmission à grande
échelle.
6.4. la traduction
S’il est une difficulté inhérente aux projets étrangers, il s’agit bien de la barrière de la
langue. Participer à des projets anglophones ne pose pas de problème pour les entreprises
françaises du BTP ; en revanche, il n’est pas courant que ces dernières soient sollicitées pour
la conception de projet en Russie.
Afin de traiter avec tous les acteurs russes des projets Ekat City Master Plan, Strajural
et Iset, toute une équipe de traducteurs a dû être mise en place. Les architectes maîtres
d’œuvre doivent avoir de leur côté leur propre équipe afin de traiter de leur côté avec les
clients.
Sur les trois projets russes, jusqu’à 5 traductrices ont été engagées. L’équipe de
traduction doit remplir plusieurs tâches :
- 28 -
- traduire toutes les communications types courriers électroniques, celles
provenant des acteurs russes comme celles envoyées par le bureau
d’étude français ;
6.5. la russification
- 29 -
6.6. déplacements en Russie, et inversement
Le bureau d’étude IOSIS donne un exemple parmi d’autres d’une entreprise souhaitant
se développer sur des marchés étrangers. Dans ce cas précis, les choix de conception et la
production des dossiers se fait presque exclusivement en France, avec des équipes françaises,
tandis que la destination de ce travail est la Russie.
Les bureaux d’études russes associées aux projets sont un moyen de rester en contact
avec la réalité du terrain. L’important est de ne pas perdre de vue que les clients sont des
grandes entreprises russes, exigeantes quant à la réponse à leurs besoins. Un bureau d’étude
français travaillant seul de son côté sans une longue expérience des pratiques du marché russe
du BTP ne saurait répondre aux objectifs du projet.
Cependant, s’entourer de collaborateurs russes n’est pas suffisant. Les membres des
équipes projets françaises doivent eux-mêmes prendre le temps de se déplacer en Russie. Cela
reste souvent contraignant, en terme d’emploi du temps, puisque ces mêmes personnes
oeuvrent souvent en parallèle sur d’autres projets nationaux (c’est en tout cas le cas au sein du
groupe IOSIS). Mais se déplacer vers les pays de destination des projets est utile à plusieurs
points de vue :
- rencontrer les acteurs russes des projets dans leur propres pays pour
mieux constater leurs méthodes de travail, leurs comportements
également, leurs manières de répondre aux problèmes qu’ils
rencontrent ;
- organiser des réunions relatives aux projets avec tous les acteurs
russes ; il est plus facile de les trouver tous réunis (maîtres d’ouvrages,
bureaux d’études russes, organismes publics, concessionnaires, etc.) en
Russie (à Moscou ou à Ekaterinbourg), que en France (ces derniers ne
coordonnent pas toujours leurs déplacement entre eux) ;
En définitive, l’organisation interne d’un bureau d’étude dans le cadre d’un projet
étranger nécessite avant tout une capacité d’adaptation et de flexibilité de la part des équipes
concernées.
- 30 -
7. Informations spécifiques et particularités de la conception en Russie
Cette partie a pour but de montrer concrètement quelles peuvent être les particularités,
d’ordre général ou sur des points précis, qu’un bureau d’étude français doit traiter dans le
cadre de la conception d’ouvrages russes. Les exemples donnés sont basés sur l’expérience
vécu par le groupe IOSIS durant les études des projets Ekat City Master Plan, Strajural et Iset.
Dans le domaine du BTP comme dans tous les autres domaines industriels, que ce soit
en France, en Russie ou dans n’importe quel autre pays, toute conception technique d’objets
ou d’ouvrages est soumise à l’application de normes.
Les normes sont des « données de référence résultant d’un choix collectif (un
organisme reconnu par l’Etat) raisonné en vue de servir d’entente pour la solution de
problèmes répétitifs » (La Normalisation Technique, p12). Une norme garantie un niveau
d’ordre optimal dans un contexte donné en donnant des règles à suivre, tant au niveau des
produits de fabrication qu’à celui de leur mise en œuvre.
Dans le domaine du BTP, une norme donne des exigences relative principalement à :
Les normes sont propres à chaque pays. L’Union Européenne tend à uniformiser
l’ensemble des normes de chacun de ses pays membres, mais le travail est encore très long.
La Russie se trouvant en dehors de l’UE, ce pays dispose de ses propres normes, qui dans la
démarche projet russe, vont de la mise en forme des dossiers jusqu’au choix des matériaux et
des techniques de mise en œuvre. Les normes russes sont de deux grands types : les GOST et
les SNIP.
Une grande difficulté pour le bureau d’étude français est donc de prendre connaissance
de toutes ces normes qui impacteront sur sa tâche de production des dossiers de conception.
Les bureaux d’études russes associés sont là pour signaler comment doivent être appliquées
ces normes. Mais, dans tous les cas, les ingénieurs du bureau d’étude français doivent les
connaître et les intégrer dès leur choix de parti techniques pris.
Il faut donc savoir quelles normes vont s’appliquer pendant les études, où aller
chercher ces normes, les traduire une fois rapportées de Russie (grande quantité de travail
pour l’équipe de traduction) et savoir comment les appliquer.
En Russie, c’est le Comité d’Etat de l’URSS pour la Construction, basé à Moscou, qui
procède au contrôle de l’application des normes dans les dossiers de conception. Le contrôle
des normes est défini par le GOST 21.002-81.
En annexe 4 : Norme GOST 21.002-81 Contrôle des normes des dossiers du projet estimatifs.
- 31 -
7.2. la sécurité
Un des domaines les plus strictement règlementés dans les projets de BTP, que ce soit
en France ou en Russie, est la sécurité des personnes qui occuperont les futurs ouvrages. La
politique règlementaire russe en matière de sécurité comprend des particularités qui n’existent
pas dans la réalisation de projet en France.
En France, la notion de REI a été développée par le système normatif des produits de
construction. Ainsi, on caractérise la résistance du béton au feu par son REI : R pour stabilité
au feu, E pour étanchéité aux flammes, I pour isolation thermique.
La REI est exprimée en minutes. Par exemple, un béton armé caractérisé REI 180
signifie qu’une structure réalisée avec ce béton est calculée pour résister à l’effondrement
pendant au minimum 180 minutes en cas d’incendie.
En France, la caractéristique REI des bétons est définie par la norme NF EN 1991-1-2.
Au niveau européen, c’est l’Eurocode 1 : actions sur les structures (Partie 1-2 : actions
générales - Actions sur les structures exposées au feu) qui permet l’harmonisation des calculs
de résistance du béton aux incendie entre les différents pays de l’Union Européenne.
En Russie, le concept de résistance au feu des structures a également été normalisé
avec la notion de temps en minutes de résistance à l’effondrement en cas d’incendie.
C’est la norme russe « SNIP 2.01.51-90 » qui défini la résistance au feu des ouvrages.
Cette norme distingue :
Pour le cas des structures en béton armés, la norme, de la même façon que pour la
REI, va définir le temps de résistance à l’effondrement en cas d’incendie. Ce temps va
directement impacté sur l’épaisseur d’enrobage du béton. En effet, l’enrobage du béton
caractérise la distance minimale entre les armatures métalliques à l’intérieur du béton armé et
le milieu extérieur. Les armatures métalliques perdent leur résistance structurelle en cas
d’incendie. Plus l’enrobage est important, plus ces armatures sont protégées du feu et plus la
structure restera stable longtemps.
Pendant la phase étude du projet ISET, une question dont la réponse est restée
incertaine pendant plusieurs semaines a été le choix de la REI de la structure en béton armée.
Dans un premier temps, le bureau d’étude IOSIS avait réalisé les plans de structure en se
basant sur une REI 180 qui suffisait pour garantir le respect du SNIP 2.01.51-90.
- 32 -
Le problème est que les calculs se basaient sur la normalisation française des essais sur
éprouvette définissant les types de béton (essais en laboratoire de résistance à la compression,
à la traction, etc.). Hors en Russie, les essais sont configurés différemment (dimensions
différentes des éprouvettes, fabrication des éprouvettes, calculs utilisés pour obtenir le
résultats des essais, etc.). Pour exemple, un béton B50 français ne correspond pas tout à fait à
un béton B50 russe.
Le bureau d’étude russe associé, Dominanta, conseillait, en fonction de ces
différences, une REI 240 pour le dimensionnement de la structure béton, soit 1 heure de plus
de tenue au feu. Une telle augmentation obligeait le bureau d’étude français à refaire ces
calculs de dimensionnement. De plus, l’augmentation de la caractéristique d’enrobage, pour
passer d’une REI 180 à une REI 240 aurait lourdement impacté la SHON (surface utile) de
l’ouvrage.
En définitive, le maître d’ouvrage, décisionnaire sur cette question, opta pour une
structure béton armée REI 180 pour le passage du dossier en phase d’Expertise.
Une particularité de la protection des personnes dans les immeubles de grande hauteur
en Russie est l’évacuation des occupants. En plus des systèmes de refuge en cas d’incendie,
d’autres moyens de protection entrent en jeu. Ainsi, une des demandes faites par les maîtres
d’ouvrage sur le projet ISET fut l’implantation de plates-formes pour l’hélitreuillage des
personnes.
Cette demande devait palier le fait que, si un feu se déclarait entre les étages où se
trouvent les refuges et le haut de la tour, certains occupants pourraient être bloqués. En cas
d’incendie, les ascenseurs pompiers prévus également sont prioritairement réservés à la
montée des secours.
Aucune plate forme ne pouvait être disposée en toiture de la tour, étant donné la
configuration en partie haute de l’ouvrage. Cette demande n’a d’ailleurs pas été mentionnée
dans le programme du projet en amont des études. Elle est intervenue alors que les plans
architectes avaient déjà été réalisés sans prévoir de telles dispositions. Une révision des plans
a permis d’implanter deux plates-formes entre les niveaux 30 et 40 de la tour ISET, avec
quelques aménagements à faire afin de dégager l’espace nécessaire.
Les thèmes abordés par ce tome et vérifiés par la commission d’experts sont
principalement :
- 33 -
- les mesures de génie technique de la protection civil ;
- les solutions du projet pour la prévention des situations d’urgence issu
de phénomènes naturels ou technologiques.
Parmi les mesures de protection civile particulières aux grands projets russes, l’une d’entre
elles préconise de signaler, sur les plans d’implantation des ouvrages, une ligne jaune de
démolition. Cette ligne jaune délimite une zone à l’intérieure de laquelle des dégâts seront à
prévoir si toute ou une partie de l’ouvrage venait à s’effondrer.
Le périmètre la zone de dégâts autour du projet est prévu à partir de plusieurs
scénarios catastrophes possibles (séismes, incendie, guerres, impact d’avions dans la tour…)
et en fonction des matériaux de construction utilisés (précisément en fonction des débris à
prévoir en provenance de ces matériaux).
Plusieurs degrés de destruction sont prévus par la norme russe SNIP 2.01.51-90 :
Les calculs sont menés en supprimant une partie de la dalle du plancher haut du niveau
10 (niveau +289.4 fini) sur une surface circulaire d’un rayon de 3.60 m.
- 34 -
Destruction de la dalle
sur une surface de 40 m2
Modélisation de l’hypothèse (source : notice structure IOSIS du dossier Proekt projet ISET)
- 35 -
Pour représenter un cas de dommages importants sur la structure porteuse, il est considéré le
cas où un poteau du niveau 1 viendrait à disparaître.
Modélisation de la structure sans le poteau :
Poteau supprimé
Modélisation de l’hypothèse (source : notice structure IOSIS du dossier Proekt projet ISET)
- 36 -
le débranchement centralisé des lumières
extérieures des ouvrages ;
le débranchement de la lumière intérieure des
ouvrages et des locaux de production auxiliaire
7.2.2.4.abri anti-nucléaire
- le clos couvert doit assurer la protection des personnes des ondes de choc et
des émissions ionisantes en cas de contamination radioactive ;
- l’ouvrage doit se situer à une distance minimale de la localisation de la plupart
des gens à abriter ;
- dans les bâtiments neufs, les abris sont aménagés dans les locaux les plus
résistant au feu (en l’occurrence les parkings en infrastructures pour le projet
ISET) ;
- l’abris doit pouvoir assurer pendant 48 heures l’hébergement de toutes les
personnes occupant la tour (couchettes, sanitaires, eau potable, ventilation des
locaux)
Dans le cas du projet ISET, le bureau d’étude français IOSIS et les architectes ont
longuement discuté de la remise en cause de l’abri anti-nucléaire. Dans un premier temps
laissé de côté, la prise en compte l’ouvrage a été replacée dans les études de conception pour
être de nouveau laissée de côté par la suite.
- 37 -
- charges permanentes : les planchers, les voiles, la toiture, les équipements des
locaux techniques
- charges d’exploitation : charges liées directement à l’occupation humaine des
locaux
- charges exceptionnelles : vent, neige, séismes
Dans le cas de la tour ISET située dans la région de l’Oural (région sismique), les
calculs de structures doivent intégrer le risque de séisme.
Ekaterinburg
Zone sismique
En France, si un ouvrage est construit dans une zone sismique, la prise en compte des
charges liées au risque sismique supplante la prise en compte du vent. On admet que le
dimensionnement aux séismes est suffisant pour reprendre les déformations de la structure
béton armée causées par le vent.
En Russie, dans tous les cas, la structure doit être dimensionnée d’une part pour
résister aux séismes, d’autre part pour résister au vent. Le calcul des déformations de la
structure est effectué dans les deux cas, donnant deux résultats différents. C’est le résultat le
plus défavorable qui donnera le dimensionnement de la structure porteuse aux charges
exceptionnelles.
- 38 -
7.4. conception inhérente au climat
Tout ouvrage accueillant des personnes est soumis à des règles sanitaires précises. En
Russie, toujours d’après les normes sanitaires en vigueurs, le fonctionnement d’un bâtiment
doit être pensé suivant les circulations des éléments « propres » et « sales ».
Ainsi, dans le cas de la tour ISET, l’architecture et la technique doivent se coordonner
pour que, à chaque instant, suivant les fonctions de l’ouvrage, les circulations d’éléments
« propres » ne rencontrent pas les circulations des éléments « sales ».
Le restaurant prévu initialement dans le projet ISET était particulièrement concerné
par cette exigence règlementaire : le cheminement de plats de nourriture des clients ne
devaient en aucun cas croiser les déchets de consommation.
De la même manière, tous les déchets produits par les occupants de la tour suivent un
parcours précis, organisé et réfléchi dans cet objectif.
Cette organisation constitue d’ailleurs un point d’analyse du dossier Proekt en phase
d’Expertise.
- 39 -
Les principaux points d’analyse sont :
- 40 -
8. Les difficultés rencontrées par IOSIS
Connaître toutes les particularités d’une démarche projet russe pour un bureau d’étude
français demande du temps et une communication intense entre tous les acteurs coopérants.
Cependant, cet apprentissage n’est pas exempt de difficultés, comme le montre l’exemple du
BET IOSIS.
Dans les cas des projets russes pris en exemple, les maîtres d’ouvrages sont ou
appartiennent à de grands groupes miniers. Ils disposent donc de moyens financiers
considérables, et ont la volonté de refléter leur puissance économique dans l’image même de
leur projet.
Cependant, cette facilité à pouvoir investir massivement dans les projets de BTP à
Ekaterinburg semble avoir occulté la nécessité de prévoir un budget précis pour chaque
ouvrage. Le programme de la tour ISET, par exemple, a été élaboré sans le conseil d’une
assistance à maîtrise d’ouvrage qui aurait permis de prévoir les besoins précis des clients.
De ce fait, le cahier des charges a considérablement évolué alors même que le travail
des architectes et des bureaux d’étude était en cours.
D’une part, ces évolutions, répétées plusieurs fois dans le temps, ont considérablement
augmenté la durée des études : en exemple, le dossier Proekt du projet ISET devait
initialement être rendu au milieu du mois de mars 2007. En définitive, la première version du
dossier a été remise 2 mois après cette première échéance. Quant au dossier Performanciel,
initialement prévu pour le mois de février également, il a donné suite à une seconde version,
le Performanciel 2, afin de prendre en compte les évolutions du programme dans le chiffrage
de la tour.
D’autre part, ces évolutions ont forcé les équipes projets à refaire en partie leur travail
de conception. Cette conséquence est particulièrement lourde pour les calculs de structure. Il a
été observé de ce fait un sentiment de lassitude chez les membres des équipes IOSIS des
projets russes. Le risque est d’avoir une baisse de motivation qui impacterait sur la qualité du
travail fournit par le bureau d’étude français.
L’expérience des projets ISET, STRAJURAL et Ekat City Master Plan représente
pour IOSIS une première entrée dans le marché russe du BTP. Le choix des dirigeants de
l’entreprise française a été d’intégrer ces projets au fonctionnement de la structure du groupe
sans pour autant développer la taille de cette dernière. Les projets russes ont donc été traités
par des ingénieurs et chargés d’affaires déjà en charge de projets issus de marchés en cours
(principalement le marché français du BTP). La charge de travail de ces derniers a donc été
accentuée, bien que les projets russes furent placés en priorité de par leur importance
économique.
- 41 -
Comme vu précédemment (8.1. l’évolution des programmes des projets russes), les
nombreuses modifications apportées par les maîtres d’ouvrage à leurs projets en cours
d’études de conception ont considérablement rallongé la durée de ces dernières.
En conséquence, l’organisation de la charge de travail des membres des équipes
projets russes a été grandement compliquée. L’entreprise IOSIS ne pouvait pas planifier
précisément sur le long terme le déroulement des études ; les décisions des clients
représentaient un aléa difficile à estimer.
Travailler en parallèle avec des bureaux d’étude russes est un besoin indispensable
pour une entreprise française ne connaissant pas parfaitement les rouages de la démarche
projet en Russie (cf. 5.2. relation BET russes / BET français).
Pourtant, l’expérience vécue par l’entreprise IOSIS a montré qu’il existait une
difficulté à définir et limiter précisément les prestations de ces BET russes.
Missionnés par le maître d’œuvre et architectes, l’agence Valode & Pistre, dans le
cadre des projets d’Ekaterinburg, les bureaux d’études Dominanta et MK3, en tant que
consultants, avait pour rôle contractuel :
Dans le cas du projet ISET, le maître d’Ouvrage, Ural Med Stroy ne disposait pas, à la
base, d’assistance à la maîtrise d’ouvrage. Ce dernier a pris connaissance du rôle du bureau
d’étude Dominanta lors de réunions techniques avec les architectes et IOSIS. Peu à peu,
Dominanta s’est vu sollicité de plus en plus par le client afin de lui servir de consultant par
défaut. Il y avait donc ambiguïté entre les deux rôles qu’exerçait au final Dominanta : en tant
qu’assistant au maître d’ouvrage, le BET russe participait directement à la définition du
programme du projet ISET. Mais en tant que consultant, il ne peut que conseiller IOSIS dans
ces choix techniques sans décider à la place du bureau d’étude français.
Finalement, les différents partis se sont entendus et le client missionna un consultant
indépendant.
Pour le projet Strajural, le rôle de MK3 est également devenu plus confus au cours de
la réalisation du dossier Proekt. Il est survenu entre le BET russe et IOSIS un différent au
sujet de l’organisation de la production des documents. Missionné au départ par les maîtres
d’oeuvre pour mettre en forme les documents techniques produits par IOSIS, MK3 a peu à
peu participer à la production a proprement parler de ces documents en ayant la charge de
réaliser tous les schémas techniques des ouvrages. MK3 a ensuite réclamé aux maîtres
d’œuvre de prendre en charge entièrement la production des pièces du dossier Proekt en lieu
et place du BET français. Par décision du maître d’œuvre, IOSIS est resté le bureau d’étude
principal du projet. Mais ce différent montre la nécessité de délimiter précisément et
contractuellement le rôle des consultants russes.
- 42 -
8.4. l’application de techniques/technologies peu ou pas employées en Russie
La participation d’un bureau d’étude français dans la réalisation d’un projet russe peut
être un gage d’innovations techniques pour le maître d’ouvrage. Pourtant, il est parfois
difficile de faire accepter des équipements ou des techniques innovantes à un investisseur qui
ne les connaît pas.
Ainsi, sur le projet Strajural, un des partis pris par le BET français IOSIS en terme de
techniques de climatisation/chauffage a été l’installation de poutres froides dans les étages de
bureaux.
- 43 -
Principe du cuvelage de parkings enterrés
Pour Dominanta, cette technique de mise hors d’eau des niveaux d’infrastructure n’est
pas usuelle en Russie. La technique privilégiée par les entreprises russes dans ce domaine est
le pompage permanent de l’eau pendant toute la durée de fonctionnement de l’ouvrage ! Cette
méthode est très consommatrice d’énergie, oblige à une maintenance importante du matériel
de pompage et pose des problèmes de pollution des eaux souterraines pompées et de leur rejet
dans le milieu naturel. Le bureau d’étude russe déconseilla fortement l’utilisation du cuvelage.
Cependant, cette dernière technique a été retenue car beaucoup plus économique sur le long
terme et causant un impact moindre sur l’environnement du projet.
Tous ces exemples montrent bien que l’expérience d’un bureau d’étude français
habitué au grand projet ne dispense pas, au contraire, le besoin de communiquer avec les
différents acteurs russes et de leurs expliquer clairement les raisons des partis techniques pris.
- 44 -
Conclusion
- 45 -
Annexe 1
Plan IOSIS des réseaux fluides et énergies du projet Ekat City Master Plan
- 46 -
Annexe 2
- 47 -
Annexe 3
- 48 -
Mer 21/03/07
Planning STRAJ+EKAT+ISET_210307_V4.mpp
Octobre 2006 Novembre 2006 Décembre 2006 Janvier 2007 Février 2007 Mars 2007 Avril 2007 Mai 2007 Juin 2007 Juillet 2007 Août 2007 Septembre 2007 Octobre 2007 Novembre 2007 Décembre 2007 Janvier 2008 Février 2008 Mars 2008
Nº Nom de la tâche Durée Début Fin 30 03 06 09 12 15 18 21 24 27 30 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 31 03 06 09 12 15 18 21 24 27 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 31 03 06 09 12 15 18 21 24 27 30 03 06 09 12 15 18 21 24 27 30 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 31 03 06 09 12 15 18 21 24 27 30 03 06 09 12 15 18 21 24 27 30 02 05 08 11 14 17 20 23 26 29 01 04 07 10 13 16 19 22 25 28 02 05 08 11 14 17 20
1 DATES DE RENDU DES PLANS PAR PHASE 1 jour Lun 05/03/07 Lun 05/03/07
3
STRAJURAL 95 jours? Lun 05/03/07 Jeu 12/07/07
1
STRAJURAL 95 jours? Lun 05/03/07 Jeu 12/07/07
05/03
STRAJURAL
12/07
2 Phase études Strajural 95 jours? Lun 05/03/07 Jeu 12/07/07 Phase études Strajural
05/03 12/07
3 Phase Booklet complémentaire 10 jours? Lun 05/03/07 Ven 16/03/07 Phase Booklet complémentaire
05/03 16/03
6 Réception plans V&P 0 jour Lun 05/03/07 Lun 05/03/07 Réception plans V&P
05/03 05/03
7 Phase Performenciel 25 jours? Lun 05/03/07 Sam 07/04/07 Phase Performenciel
05/03 07/04
8 Réalisation perf 25 jours? Lun 05/03/07 Ven 06/04/07 Réalisation perf
05/03 06/04
9 notices 20 jours? Lun 05/03/07 Ven 30/03/07 notices
05/03 30/03
16 schémas 20 jours? Lun 05/03/07 Ven 30/03/07 schémas
05/03 30/03
22 plans 25 jours? Lun 05/03/07 Ven 06/04/07 plans
05/03 06/04
30 Rendu Performenciel 10 jours Lun 26/03/07 Ven 06/04/07 Rendu Performenciel
26/03 06/04
31 Rendu client 0 jour Sam 07/04/07 Sam 07/04/07 Rendu client
07/04 07/04
32 Phase Proekt 90 jours? Lun 12/03/07 Jeu 12/07/07 Phase Proekt
12/03 12/07
33 Réalisation Proekt 31 jours? Lun 12/03/07 Ven 20/04/07 Réalisation Proekt
12/03 20/04
34 notices 15 jours? Lun 12/03/07 Ven 30/03/07 notices
12/03 30/03
41 schémas 15 jours? Lun 12/03/07 Ven 30/03/07 schémas
12/03 30/03
47 plans 31 jours? Lun 12/03/07 Ven 20/04/07 plans
12/03 20/04
55 Traduction interne 17 jours? Ven 30/03/07 Ven 20/04/07 Traduction interne
30/03 20/04
56 Rendu Proekt 9 jours? Mar 10/04/07 Ven 20/04/07 Rendu Proekt
10/04 20/04
57 Russification du dossier 16 jours? Lun 23/04/07 Lun 14/05/07 Russification du dossier
23/04 14/05
58 Phase d'expertise 43 jours Mar 15/05/07 Jeu 12/07/07 Phase d'expertise
15/05 12/07
4
5
MASTER PLAN 144,88 jours? Lun 02/10/06 Ven 20/04/07 MASTER PLAN
20/04
6 ETAPE 1 89,88 jours? Lun 02/10/06 Ven 02/02/07 ETAPE 1
02/02
7 Etudes Techniques et Urbaines 59,88 jours Lun 02/10/06 Ven 22/12/06 Etudes Techniques et Urbaines
0 22/12
8 Programme & Surface 59,88 jours Lun 02/10/06 Ven 22/12/06 Programme & Surface
0 22/12
9 Gabarits des constructions 59,88 jours Lun 02/10/06 Ven 22/12/06 Gabarits des constructions
0 22/12
10 Principe des voiries et espaces publics 59,88 jours Lun 02/10/06 Ven 22/12/06 Principe des voiries et espaces publics
0 22/12
11 Besoins & Principe des réseaux 59,88 jours Lun 02/10/06 Ven 22/12/06 Besoins & Principe des réseaux
0 22/12
12 Russification du dossier 8 jours? Mar 26/12/06 Jeu 04/01/07 Russification du dossier
26/12 04/01
13 Phase d'expertise 15 jours? Lun 15/01/07 Ven 02/02/07 Phase d'expertise
15/01 02/02
14 ETAPE 2 54,88 jours? Lun 05/02/07 Ven 20/04/07 ETAPE 2
05/02 20/04
15 Etudes d'Urbanisme et Techniques 30,88 jours Lun 05/02/07 Lun 19/03/07 Etudes d'Urbanisme et Techniques
05/02 19/03
16 Russification du dossier 5 jours? Mar 20/03/07 Lun 26/03/07 Russification du dossier
20/03 26/03
17 Phase d'expertise 19 jours? Mar 27/03/07 Ven 20/04/07 Phase d'expertise
27/03 20/04
18
19
EKAT CITY 2078 jours? Ven 05/01/07 Mar 23/12/14
05/01
EKAT CITY
20 Viabilisation du site 188 jours? Lun 05/02/07 Mer 24/10/07 Viabilisation du site
05/02 24/10
21 Phase Booklet 60 jours? Lun 05/02/07 Ven 27/04/07 Phase Booklet
05/02 27/04
26 Russification du dossier Booklet 5 jours? Lun 30/04/07 Ven 04/05/07 Russification du dossier Booklet
30/04 04/05
27 Phase d'expertise Booklet 15 jours? Lun 07/05/07 Ven 25/05/07 Phase d'expertise Booklet
07/05 25/05
28 Proekt 85 jours? Lun 28/05/07 Ven 21/09/07 Proekt
28/05 21/09
29 Russification du dossier Proekt 5 jours? Lun 24/09/07 Ven 28/09/07 Russification du dossier Proekt
24/09 28/09
30 Phase d'expertise Proekt 18 jours Lun 01/10/07 Mer 24/10/07 Phase d'expertise Proekt
01/10 24/10
31 Phase travaux viabilisation du site 541 jours? Ven 04/05/07 Ven 29/05/09
04/05
32 Etudes terrassements et parkings 294 jours? Ven 02/02/07 Mer 19/03/08 Etudes terrassements et parkings
02/02
33 Phase Booklet 56 jours? Ven 02/02/07 Ven 20/04/07 Phase Booklet
02/02 20/04
34 Russification du dossier Booklet 5 jours? Lun 23/04/07 Ven 27/04/07 Russification du dossier Booklet
23/04 27/04
35 Phase d'expertise 20 jours? Lun 30/04/07 Ven 25/05/07 Phase d'expertise
30/04 25/05
36 Proekt 70 jours? Lun 30/04/07 Ven 03/08/07 Proekt
30/04 03/08
37 Russification du dossier Proekt 15 jours? Lun 06/08/07 Ven 24/08/07 Russification du dossier Proekt
06/08 24/08
38 Phase d'expertise 40 jours Lun 27/08/07 Ven 19/10/07 Phase d'expertise
27/08 19/10
39 Detailed Design 80 jours? Jeu 29/11/07 Mer 19/03/08 Detailed Design
29/11 19
40 Phase travaux terrassements et parkings 1117 jours Lun 05/11/07 Mar 14/02/12 Phase travaux terrassements et parkings
05/11
41
43 Usine thermique 1242 jours? Ven 05/01/07 Lun 10/10/11 Usine thermique
05/01
44 Phase études Usine thermique 275 jours? Ven 05/01/07 Jeu 24/01/08 Phase études Usine thermique
05/01 24/01
49 Phase travaux Usine thermique 1064 jours Mer 12/09/07 Lun 10/10/11
53 Business et Commercial Center 1083 jours? Lun 12/02/07 Mer 06/04/11 Business et Commercial Center
12/02
54 Phase études B.C. et C.C. (B1+B2) 349 jours? Lun 12/02/07 Jeu 12/06/08 Phase études B.C. et C.C. (B1+B2)
12/02
59 Phase travaux Business et Commercial Center 821 jours Mer 13/02/08 Mer 06/04/11 Phase travaux Business et Commercial Cente
13/02
60 Hotel et Conf. Hall (H1+H2) 875 jours? Lun 12/02/07 Ven 18/06/10 Hotel et Conf. Hall (H1+H2)
12/02
61 Phase études Hotel et Conf. Hall (H1+H2) 328 jours? Lun 12/02/07 Mer 14/05/08 Phase études Hotel et Conf. Hall (H1+H2)
12/02
66 Phase travaux Hotel et Conf.Hall (H1+H2) 546,88 jours Jeu 15/05/08 Ven 18/06/10
88
89
ISET 790 jours? Lun 13/11/06 Ven 20/11/09 ISET
90 Phases études ISET 189 jours? Lun 13/11/06 Jeu 02/08/07 Phases études ISET
13/11 02/08
91 Proekt 89 jours? Lun 13/11/06 Jeu 15/03/07 Proekt
13/11 15/03
92 Phase d'expertise 42 jours Ven 16/03/07 Lun 14/05/07 Phase d'expertise
16/03 14/05
93 Detailed Design 80 jours? Ven 13/04/07 Jeu 02/08/07 Detailed Design
13/04 02/08
94 Phase travaux ISET 659 jours Mar 15/05/07 Ven 20/11/09 Phase travaux ISET
15/05
Projet : Planning STRAJ+EKAT+ISET_ Tâche Fractionnement Avancement Jalon Récapitulative Récapitulative de projet Tâches externes Jalons externes Échéance
Date : Mer 21/03/07
Page 1
Annexe 4
- 49 -
NORME NATIONALE DE L’URSS
SYSTÈME DES DOSSIERS DU PROJET POUR LA CONSTRUCTION
GOST 21.002-81
COMITÉ D’ÉTAT DE L’URSS POUR LA CONSTRUCTION
Moscou
ÉLABORÉE par
l’Institut Central d’élaboration des projets types (ICEPT) du Ministère de
construction (Gosstroï) de l’URSS
l’Institut Central de Recherche et d’Elaboration des Projets Types et Pilotes du
Logement (ICREPTP du logement) du Gosgrazhdanstroï
EXÉCUTÉE par
S.I. Zuzine (chef du projet), V.P. Abarykov, A.A. Soukhova, M.N. Bourova, I.D.
Debolski
3.3. L’expert chargé du contrôle des normes fait lans les dossiers qu’il contrôle les
(dans les endroits oú il faut introduire des modifications) les notes au crayon sous forme
des signes conventionnels. Ces notes doivent être enlevées par l’expert ayant assuré le
contrôle des normes, quand il signe les originaux.
3.4. La liste des remarques et des suggestions doit avoir en face de chaque note
l’explication brève et claire des remarques et des suggestions de l’expert chargé du
contrôle des normes.
Un exemple de la liste des remarques et des suggestions de l’expert chargé du
contrôle des normes ainsi que l’exemple de sa rédaction sont annexés ci-dessous dans la
partie de référence.
3.5. Les dossiers du projet estimatifs qui doivent être signés par les chefs de
l’organisme d’études, doivent être paraphé par l’expert ayant assuré le contrôle des
normes, qui les signe après les chefs de l’organisme d’études. L’introduction des
modifications dans les originaux des dossiers du projet estimatifs, signés par l’expert
chargé du contrôle des normes, mais qui n’étaient pas remis dans les archives
techniques, est interdite sans qu’il soit mis au courant.
3.6. Les remarques et les suggestions de l’expert chsargé du contrôle des normes des
dossiers du projet estimatifs, sont prises en compte lors de l’évaluation de la qualité
d’exécution des dossiers en question.
4. OBLIGATIONS ET DROITS DES EXPERTS CHARGÉS DU CONTRÔLE
DES NORMES
4.1. En assurant le contrôle des normes des dossiers du projet estimatifs l’expert qui
en est responsable ne doit se guider que par les règlements administratifs en vigueur à la
date du contrôle.
Le problème du respect des normes des règlements administratifs dont la mise en
vigueur n’a pas pris effet à la date du contrôle des normes, doit être résolu dans chaque
cas de façon individuelle par les chefs de l’organisme d’études en fonction des délais
prévus d’élaboration des dossiers du projet estimatifs, de la construction de l’ouvrage et
de la mise au point des produits en études.
4.2. L’expert chargé du contrôle des normes a le droit:
а) renvoyer les dossiers du projet estimatifs sans considération dans les cas suivants:
violation de l’integrité de l’ensemble des dossiers;
absence des signatures indispensables;
réalisation illisible des parties graphique et textuelle.
б) exiger des concepteurs des dossiers du projet estimatifs des explications et et des
documents indispensables sur les questions qui se posent au cours du contrôle des
normes.
4.3. La correction des erreurs dans les dossiers du projet estimatifs causées par le
non-respect des exigences des règlements administratifs et notées par l’expert chargé du
contrôle est obligatoire.
Les suggestions relatives au remplacement des structures, produits et ensembles
individuels par ceux normalisés ou élaborés préalablement sont prises en compte dans
les dossiers du projet estimatifs avec l’accord des concepteurs des dossiers en question.
4.4. Les désaccords entre l’expert chargé du contrôle des normes et les concepteurs
des dossiers du projet estimatifs doivent être résolus par le chef de l’organisme d’études
ayant élaboré les dossiers en question.
4.5. L’expert ayant assuré le contrôle des normes est responsable du respect des
exigences des règlements administratifs par les dossiers du projet estimatifs pour ce qui
est des points mentionnés au chapitre 2 de même façon que les concepteurs des dossiers
en question.
ANNEXE
de référence
LISTE
des remarques et des suggestions de l’expert ayant assuré le contrôle des normes
ХХХХХХХХХХХ-KZh
----------------------------
(désignation du document)
- 50 -
Annexe 6
- 51 -
Bibliographie
Gestion de projet :
Ingénierie du BTP :
BTP à l’export :
- 52 -