24 Septembre 2008
Monsieur/Madame,
Objet : RFP pour les Services de Gardiennage des bureaux des Agences et
résidences des staffs du Système des Nations Unies ( SNU) en Mauritanie.
1. Vous êtes invités à soumettre une proposition pour des services de Gardiennage,
conformément à la Mission ci-jointe.
Centre de Services
Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD)
203, Rue 42-133 Ilôt K, Tevragh Zeina
BP. 620 Nouakchott
Tél : + 222 525 2409- Fax : +222 525 2616
Page 1 de 43
Mauritanie
5. Vous êtes prié(e)s d’accuser réception de cette lettre et de nous confirmer votre
intention de soumettre ou non une offre.
Sincères salutations.
Carine Yengayenge
Operations Manager
Page 2 de 43
Annexe I
Cher soumissionnaire nous recommandons vivement que vous lisiez attentivement les
instructions suivantes avant de soumissionner ; la non observance de ces instructions
peut entraîner le rejet de votre offre.
A. Introduction
1. Généralités
2. Coût de la proposition
Les propositions doivent offrir des services couvrant l’ensemble des spécifications
stipulées pour chaque lot (bureaux et résidences). Les propositions qui ne couvriront
qu’une partie de ces spécifications seront rejetées. Le Soumissionnaire est tenu
d’examiner toutes les instructions, formulaires, conditions et spécifications figurant
dans les documents d’invitation à soumissionner. Tout non-respect de ces documents
se fera au détriment du Soumissionnaire et sera susceptible d’avoir un effet négatif
sur l’évaluation de la Proposition.
Page 3 de 43
b) font l'objet d'une procédure de déclaration de faillite, de liquidation, de
règlement judiciaire, de concordat préventif ou de toute autre procédure de même
nature existant dans les législations et réglementations nationales,
c) ont fait l'objet d'une condamnation prononcée, par un jugement ayant autorité
de chose jugée pour tout délit affectant la moralité professionnelle,
d) ont commis, en matière professionnelle, une faute grave constatée par tout
moyen dont les pouvoirs adjudicateurs peuvent justifier,
e) sont en situation irrégulière pour le paiement de leurs cotisations de sécurité
sociale selon les dispositions légales en Mauritanie,
f) sont en situation irrégulière pour le paiement de leurs impôts et taxes selon les
dispositions légales en Mauritanie,
g) se sont rendus gravement coupables de fausses déclarations en fournissant les
renseignements exigibles en application des procédures des Nations Unies.
A tout moment avant la date limite de dépôt des Propositions, le Centre de Services
du PNUD peut, pour quelque raison que ce soit, ou en réponse à une demande de
clarification faite par un Soumissionnaire éventuel, modifier les Documents de
Demande de Proposition en procédant à un amendement.
Tous les Soumissionnaires éventuels qui auront reçu les Documents de Demande de
Propositions seront informés par écrit de tous les amendements apportés aux
Documents d’invitation à soumissionner.
6. Langue de la Proposition
Page 4 de 43
Les Propositions préparées par le Soumissionnaire de même que toutes les
correspondances et documents relatifs à la Proposition échangés entre le
Soumissionnaire et le Système des Nations Unies seront écrits en français.
8. Le formulaire de Proposition
Cette section devra aussi décrire la ou les unités organisationnelles qui seront
chargées de l’exécution du contrat, de même que l’approche globale de
gestion d’un projet de ce genre. Le Soumissionnaire devra commenter
l’expérience qu’il a recueillie dans le cadre de projets similaires et devra
identifier la ou les personnes chargées de représenter le Soumissionnaire dans
ses rapports futurs avec le Centre de Service.
Cette section devra fournir des explications détaillées au niveau des ressources
humaines et matérielles dont le Soumissionnaire dispose pour assurer la bonne
exécution de la mission. Elle devra donner une description des capacités et
installations actuelles du Soumissionnaire ainsi que tout projet d’expansion de
celles-ci.
Page 5 de 43
Dans cette section, le Soumissionnaire devra démontrer qu’il est prêt à
répondre efficacement aux spécifications stipulées, en identifiant chacun des
éléments spécifiques proposés et en abordant chacune des exigences
spécifiées une par une; en donnant une description détaillée des critères de
performance essentiels proposés qu’il entend garantir; et en démontrant
comment la méthode proposée répond aux spécifications stipulées ou les
surpasse.
Page 6 de 43
de règlement judiciaire ou de concordat préventifs, cessation d'activité ou
situation analogue résultant d'une procédure de même nature existant dans les
législations et réglementations nationales, - qu'il n'a pas commis, en matière
professionnelle, une faute grave constatée par tout moyen que les pouvoirs
adjudicateurs peuvent justifier, - qui, suite à la procédure de passation d'un
autre marché, n'a pas été déclaré en défaut grave d'exécution en raison du non-
respect de leurs obligations contractuelles.
Tous les coûts seront indiqués en Ougiyas Mauritaniens ou en toute autre devise
convertible.
Les Propositions resteront valides pendant cent vingt (120) jours suivant la date de
soumission des Propositions arrêtée par le Centre de Services, conformément à la
clause relative à la date limite. Une Proposition dont la durée de validité est inférieure
à ces 120 jours sera susceptible d’être rejetée pour cause de non-conformité aux
spécifications.
Page 7 de 43
Une Proposition ne doit comporter ni interligne, ni suppression, ni rature, à
l’exception de celles jugées nécessaires pour corriger des erreurs faites par le
Soumissionnaire, auquel cas ces corrections doivent être paraphées par la ou les
personnes signataires de la Proposition.
13. Paiement
Le PNUD doit payer l’Entrepreneur après acceptation par le PNUD des factures
soumises par l’Entrepreneur, à l’achèvement des échéances de réalisation
correspondantes.
adressée au –
Centre de Services
Programme des Nations Unies pour le Développement
203, rue 42-133 Ilôt K, Tevragh Zeina
Tél : 222 525 2409- Fax +222 525 2616
Nouakchott, Mauritanie
Et
porter la Mention –
Il faut noter que si les enveloppes intérieures ne sont pas scellées et marquées
conformément aux instructions stipulées dans la présente clause.
La visite préalable de l’immeuble et des autres agences est conseillé.
Page 8 de 43
15. Délai de soumission des propositions
Aucune Proposition ne peut être retirée dans la période se situant entre le délai de
soumission des Propositions et la date d’expiration de la période de validité de la
Proposition spécifiée par le Soumissionnaire dans le Formulaire de soumission de la
Proposition.
Page 9 de 43
Le Centre de Services procèdera à l’ouverture des Propositions en présence d’un
Comité composé par l’Operations Management Team (OMT) et le Security
Advisor.
Les erreurs arithmétiques seront rectifiées sur la base suivante : s’il existe une
divergence entre le prix unitaire et le prix total obtenu par multiplication du prix
unitaire et de la quantité, le prix unitaire prévaudra, et le prix total sera corrigé en
prenant celui-ci comme base. Si le Soumissionnaire n’accepte pas la correction des
erreurs, sa Proposition sera rejetée. S’il existe une divergence entre les montants en
chiffres et en lettres, c’est le montant en lettres qui prévaudra.
Une Proposition dont le degré de réponse substantielle est jugé insuffisant par
l’Acquéreur sera rejetée sans que le Soumissionnaire puisse la rendre a posteriori plus
conforme en la corrigeant.
Page 10 de 43
La proposition technique est évaluée sur la base de son degré de réponse à la Mission
(TOR).
Lors d’une deuxième étape, les offres financières de tous les prestataires ayant obtenu
la note technique minimale de 70% lors de l’évaluation techniques seront comparées.
La note financière sera calculée selon la formule suivante :
Le Contrat sera adjugé au soumissionnaire ayant obtenu la note la plus élevée après le
cumul de la note technique et de la note financière.
Total 1000
Les formulaires d’évaluation des offres techniques figurent dans les deux pages
suivantes. La note maximum spécifiée pour chacun des critères d’évaluation indique
l’importance relative ou le coefficient de l’article dans le contexte du processus
d’évaluation globale. Les formulaires d’évaluation de la Proposition technique sont :
Formulaire 3: Personnel
Page 11 de 43
Formulaire 2
Page 12 de 43
l'équipe proposée et les consignes de
sécurité de chacun.
1.8 Mesures mises en œuvre pour motiver 30
et contrôler l’équipe d’agents :
La société détaillera :
- le matériel dont disposera son
personnel pour l’exécution de sa
mission,
- le descriptif technique du dispositif.
Formulaire 2
Page 13 de 43
Projet de plan de travail et d’approche
500
F. Attribution du Contrat
Page 14 de 43
Avant l’expiration de la période de validité de la proposition, le SNU attribuera le
Contrat au Soumissionnaire le plus qualifié et dont la Proposition, après évaluation,
est considérée comme répondant la mieux aux besoins de l’organisation et aux
exigences de l’activité concernée.
Page 15 de 43
Annexe II
1. STATUT JURIDIQUE
Le Prestataire sera considéré comme ayant le statut juridique d’un prestataire
indépendant vis-à-vis du PNUD. Le personnel du Prestataire ou ses sous-
traitants ne seront en aucune façon considérés comme des employés ou des
agents du PNUD ou des Nations Unies.
4. AFFECTATION
Le prestataire ne doit pas affecter, transférer, prendre d’engagements ni
entreprendre d’autres dispositions de tout ou d’une partie de ce Contrat, ni de
quelque droit, demandes ou obligation du Prestataire en vertu de ce Contrat
sans autorisation préalable écrite du PNUD.
5. SOUS-TRAITANCE
Au cas où le Prestataire aurait recours au service de sous-traitants, le
Prestataire devra obtenir l’accord et l’autorisation préalable écrits du PNUD
pour tous les sous-traitants. L’approbation d’un sous-traitant par le PNUD ne
soustrait nullement le Prestataire des obligations qu’il a prises en vertu de ce
Contrat, quelles qu’elles soient. Les termes de tous les contrats de sous-
traitance seront assujettis et conformes aux dispositions de ce Contrat.
Page 16 de 43
7. DEDOMMAGEMENT
Le Prestataire dédommagera, protégera et défendra, à ses propres frais, le
PNUD, ses fonctionnaires, agents et employés de et contre toutes poursuites
judiciaires, réclamations et responsabilités de quelque nature que ce soit, y
compris leurs coûts et dépenses, découlant d’actes ou d’omissions de la part
du Prestataire, de ses employés, responsables, agents ou sous-traitants, dans le
cadre de l’exécution de ce Contrat. Cette disposition s’applique, entre autres,
aux demandes et responsabilités relatives à l’indemnité d’invalidité des
travailleurs, à la responsabilité liée aux produits et à la nature des inventions
ou appareils brevetés, au matériel de droit réservé ou à toute autre propriété
intellectuelle du Prestataire, de ses employés, officiels, agents ou sous-
traitants. Les obligations prises en vertu de cet Article ne deviennent pas
caduques à la fin de ce Contrat.
Page 17 de 43
E. 9. CHARGES ET RECOURS
Le Prestataire ne mettra pas ni ne permettra que soit joint quelque recours, saisie-arrêt
ou autre charge aux dossiers de toute administration ou détenus par le PNUD et
relatifs à des sommes dues ou à devoir pour un travail fait ou du matériel fourni en
vertu de ce Contrat, ou pour cause de toute autre demande faite à l’encontre du
Prestataire.
Page 18 de 43
avantage personnel. Ces obligations demeurent en vigueur à l’expiration du
présent Contrat.
14.2 En cas de force majeure, et aussi rapidement que possible après la survenue de
toute cause constituant une telle situation, le Prestataire devra en informer le
PNUD par écrit, en donnant tous les détails, si le Prestataire se trouve, à cause de
ces évènements, dans l’incapacité d’honorer ses engagements et de s’acquitter de
ses responsabilités en vertu de ce Contrat. Le Prestataire devra également notifier
le PNUD de tout changement dans les conditions ou de tout événement qui
pourrait influer ou serait susceptible d’influer sur sa capacité à s’acquitter de ses
responsabilités en vertu du présent Contrat. Cette notification devra inclure les
mesures que le Prestataire se propose de prendre, y compris toute alternative
raisonnable destinée à assurer la réalisation des activités qui ne seraient pas
affectées par la Force majeure. A réception de la notification requise en vertu de
cet Article, le PNUD prendra, à sa discrétion, les mesures qu’il juge nécessaires
ou appropriées en la circonstance, y compris la prolongation de la durée du
Contrat afin de permettre au Prestataire de s’acquitter de ses obligations en vertu
de ce Contrat.
14.3 Si, pour raison de Force majeure, le Prestataire se trouve en position d’incapacité
totale ou partielle d’honorer ses engagements ou de s’acquitter de ses
responsabilités en vertu de ce Contrat, le PNUD aura le droit de suspendre ou de
résilier ce Contrat sur la base des mêmes termes et conditions que ceux stipulés
dans l’Article 15, « Résiliation », à la différence près que le préavis sera de sept
(7) jours au lieu de trente (30) jours.
15. RESILIATION
15.1 Chacune des parties peut résilier tout ou partie de ce Contrat pour un motif, sur
préavis écrit de trente (30) jours adressé à l’autre partie. L’initiation de procédures
d’arbitrage, conformément à l’Article 16 « Règlement des Différends » ci-
dessous, ne devra pas être considérée comme une résiliation de ce Contrat.
15.2 Le PNUD se réserve le droit de résilier sans motif ce Contrat à tout moment, sur
préavis écrit de quinze (15) jours, adressé au Prestataire, auquel cas le PNUD
devra rembourser au Prestataire tous les coûts raisonnables encourus par le
Prestataire avant réception du préavis de résiliation.
15.3 En cas de résiliation du Contrat par le PNUD en vertu de cet Article, aucun
paiement ne sera dû au Prestataire par le PNUD, sauf pour ce qui concerne les
tâches et services dûment exécutés de manière satisfaisante conformément aux
Page 19 de 43
termes exprès de ce Contrat. Le Prestataire doit alors prendre des mesures
immédiates pour achever les tâches et services d’une manière prompte et
ordonnée et de manière à minimiser les coûts et les dépenses supplémentaires.
16.2 Arbitrage
Si un différend, une controverse ou une réclamation découlant de, ou relatives à,
ce présent Contrat, ou si une entorse, une résiliation ou une invalidité relative à ce
Contrat ne sont pas réglées à l’amiable, conformément au paragraphe précédent
de cet Article dans les soixante (60) jours suivant la réception par l’une des
Parties de la requête de l’autre Partie quant à un tel règlement à l’amiable, un tel
différend, controverse ou réclamation sera soumis par l’une ou l’autre des Parties
au règlement d’arbitrage du CNUDCI, y compris à ses dispositions relatives à la
loi applicable. Le tribunal d’arbitrage n’aura pas autorité pour accorder des
dommages et intérêts. Les Parties seront liées par toute décision d’arbitrage
rendue suite à un tel arbitrage, et la considéreront comme un jugement final de
toute controverse, réclamation ou différend.
18.1 La Section 7 de la Convention sur les Privilèges et Immunités des Nations Unies
stipule, entre autres, que les Nations Unies et ses organes subsidiaires sont
exonérés de tous impôts, à l’exception de ceux relatifs aux services d’utilité
publique, et sont exonérés des droits de douane et des charges assimilées en ce qui
concerne les articles importés ou exportés pour leur utilisation officielle. Au cas
Page 20 de 43
où une autorité gouvernementale refuserait de reconnaître aux Nations Unies
l’exonération de tels impôts, droits de douane ou charges, le Prestataire devra
immédiatement contacter le PNUD pour déterminer une procédure alternative
mutuellement acceptable.
19.2 Toute entorse à cet engagement donnera le droit au PNUD de résilier ce Contrat
immédiatement après notification au Prestataire, sans frais pour le PNUD.
20.2 Toute entorse à cet engagement donnera le droit au PNUD de résilier ce Contrat
immédiatement après notification au Prestataire, sans être tenu par des frais de
résiliation ou tout autre responsabilité de toute sorte de la part du PNUD.
Page 21 de 43
moins de faire l’objet d’un amendement à ce Contrat signé par un fonctionnaire du
PNUD dûment autorisé.
ANNEXE III.
TERMES DE REFERENCES
GARDIENNAGE/ SECURITE
BUREAUX DES AGENCES UN
Page 22 de 43
Nombre de postes: 04 - 2 gardiens en permanence (2 x 12 h) - Agence,
- 1 gardien en permanence (2 x 12 h) - Unicef Pharma Pro,
- 1 gardien en permanence (2 x 12 h) - Unicef santé.
- La société de gardiennage est responsable de son personnel, mais les gardiens devront
se conformer à la réglementation en vigueur au SNU en ce qui concerne la discipline et la
sécurité.
- La société de gardiennage est responsable de toutes les charges sociales concernant son
personnel (salaire, déclaration prévoyance sociale, accident de travail. etc.….) et devra en
faire la preuve. En outre, obligation sera faite à la société de gardiennage de fournir la
preuve du paiement régulier des salaires de ses agents. Ces salaires devront être d’un
niveau mensuel raisonnable et acceptable par les Nations Unies et la décomposition des
coûts de personnel sera indiquée par la société.
- Les gardiens doivent avoir reçu au préalable une formation appropriée en matière de
sécurité, ils doivent être en bonne condition physique et suivre un entraînement régulier.
Ils doivent être en mesure d'écrire et de s'exprimer en français et ils doivent toujours
Page 23 de 43
porter leur uniforme de travail ainsi que leurs équipements (bâton tactique, postes radio
portatifs, sifflets, lampes, casquettes…).
- La société de gardiennage est tenue de contracter une assurance couvrant tous les
risques auxquels ses employés pourraient être directement exposés du fait de leur activité
et auxquels ses clients pourraient être exposés du fait d’une défaillance avérée du système
de gardiennage mis en place.
Elle ne peut être tenue responsable que des vols ou dommages commis sur des biens dont
elle avait constaté l’existence et qui sont placés directement sous sa responsabilité.
- Le superviseur est responsable des équipes déployées dans les sites. Il doit connaître les
règles générales de sécurité, les consignes particulières adaptées à tous les sites placés
sous sa responsabilité et vérifier le respect et l’application de ces règles et consignes par
les gardiens qui sont sous ses ordres. Il doit s’assurer que l’ensemble des registres est
tenu à jour, recueillir les informations de ses agents à la descente et veiller à ce que la
passation des consignes particulières soit effectuée entre les gardiens descendants et
montants.
- La société de gardiennage est tenue de fournir un rapport aux responsables du SNU dans
les 24 heures qui suivent l’incident.
- Chaque gardien de la société travaillera suivant le rythme des 2 x 12h, sauf cas
particulier, six jours par semaine, les roulements entre gardiens étant souhaités d’une
semaine sur l’autre.
- La société mettra en place un système de contrôle aléatoire des sites 24h/ 24, 7jours/ 7
avec
un système d’intervention immédiate.
- La société doit disposer d’un système de communication radio VHF/UHF, offrant des
liaisons fiables en toutes circonstances, 24h/ 24, entre tous les acteurs. Les sociétés
fonctionnant uniquement avec un système de téléphonie mobile doivent s’engager a
mettre en place un système de radio communication dans les trois mois suivant la
signature du contrat.
Page 24 de 43
1/ Le(s) superviseur(s) :
- En liaison avec son siège, il supervise la bonne tenue de l’ensemble des sites, il assure le
contrôle de la performance de l’ensemble du personnel et du matériel mis en place par la
société. Il effectue des contrôles aléatoires sur les différents sites (au moins deux fois
entre 00h00 et 6h00), vérifie que les consignes sont connues et appliquées. Il aura en sa
possession un exemplaire des consignes particulières du SNU.
- Lors de ses passages sur chaque site, il vérifie l’environnement extérieur immédiat, il
vise et paraphe les registres sur place.
- En poste à l’entrée Est du compound, les jours ouvrables , de 7h00 à 19h00, le chef de
poste supervise la prise de service et la relève des sites Est et Ouest.
Page 25 de 43
- Appliquer les consignes particulières inhérentes à chaque site,
- En cas d’incident, appliquer les procédures en vigueur.
4/ Les équipements :
- Les gardiens sont munis d’une radio qui les relie à la Base de la société. La fourniture et
l’entretien des moyens de communication relèvent de la responsabilité de la société.
Lorsqu’un équipement spécial de défense est mis en place, les gardiens doivent être
formés et entraînés à son utilisation.
- Le sifflet, la torche et le bâton tactique sont obligatoires sur les sites qui devront par
ailleurs être équipés d’une fiche de consignes de sécurité et d’un cahier d’évènement.
- Les gardiens doivent toujours être dans une tenue irréprochable et disposer d’effets
vestimentaires adaptés aux conditions climatiques.
- Le superviseur doit disposer d’un véhicule de type pick-up, de fabrication récente,
équipé d’une radio, toujours en parfait état de marche et disponible 24h/ 24.
- La société doit disposer d’une salle radio en écoute permanente et procéder à des
contrôles radio des sites toutes les heures.
V. DUREE DU CONTRAT
Le contrat est valable pour un an, renouvelable sous réserve de prestation satisfaisante, 30
jours avant la fin du contrat.
Nonobstant ce qui précède chacune des parties au contrat pourra y mettre fin à tout
moment moyennant un préavis de 30 jours. Aucun contrat en cours de validité ne pourra
être révisé.
Page 26 de 43
ANNEXE IV
TERMES DE REFERENCES
GARDIENNAGE/ SECURITE- RESIDENCES
La société de gardiennage est responsable de son personnel, mais les gardiens devront se
conformer à la réglementation en vigueur au SNU en ce qui concerne la discipline et la
sécurité.
La société de gardiennage est responsable de toutes les charges sociales concernant son
personnel (salaire, déclaration prévoyance sociale, accident de travail. etc.….) et devra en
faire la preuve. En outre, obligation sera faite à la société de gardiennage de fournir la
preuve du paiement régulier des salaires de ses agents. Ces salaires devront être d’un
niveau mensuel raisonnable et acceptable par les Nations Unies et la décomposition des
coûts de personnel sera indiquée par la société.
Page 27 de 43
Les gardiens doivent avoir reçu au préalable une formation appropriée en matière de
sécurité, ils doivent être en bonne condition physique et suivre un entraînement régulier.
Ils doivent être en mesure d'écrire et de s'exprimer en français et ils doivent toujours
porter leur uniforme de travail ainsi que leurs équipements (bâton tactique, postes radio
portatifs, sifflets, lampes, casquettes…).
La société de gardiennage est tenue de contracter une assurance couvrant tous les risques
auxquels ses employés pourraient être directement exposés du fait de leur activité et
auxquels ses clients pourraient être exposés du fait d’une défaillance avérée du système
de gardiennage mis en place.
Elle ne peut être tenue responsable que des vols ou dommages commis sur des biens dont
elle avait constaté l’existence et qui sont placés directement sous sa responsabilité.
Le superviseur est responsable des équipes déployées dans les sites. Il doit connaître les
règles générales de sécurité, les consignes particulières adaptées à tous les sites placés
sous sa responsabilité et vérifier le respect et l’application de ces règles et consignes par
les gardiens qui sont sous ses ordres. Il doit s’assurer que l’ensemble des registres est
tenu à jour, recueillir les informations de ses agents à la descente et veiller à ce que la
passation des consignes particulières soit effectuée entre les gardiens descendants et
montants.
La société de gardiennage est tenue de fournir un rapport aux responsables du SNU dans
les 24 heures qui suivent l’incident.
Chaque gardien de la société travaillera suivant le rythme des 2x12 h (07h00/ 19h00 -
19h00/ 07h00), six jours par semaine, les roulements entre gardiens étant souhaités d’une
semaine sur l’autre.
La société mettra en place un système de contrôle aléatoire des sites 24h/ 24, 7jours/ 7
avec un système d’intervention immédiate sur toutes les résidences du staff international
du SNU stationné à Nouakchott.
La société doit disposer d’un système de communication radio VHF/UHF, offrant des
liaisons fiables en toutes circonstances, 24h/ 24, entre tous les acteurs. Les sociétés
fonctionnant uniquement avec un système de téléphonie mobile doivent s’engager a
Page 28 de 43
mettre en place un système de radio communication dans les six mois suivant la signature
du contrat.
1/ Le(s) superviseur(s) :
En liaison avec son siège, il supervise la bonne tenue de l’ensemble des sites, il assure le
contrôle de la performance de l’ensemble du personnel et du matériel mis en place par la
société. Il effectue des contrôles aléatoires sur les différents sites (au moins deux fois
entre 00h00 et 6h00), vérifie que les consignes sont connues et appliquées. Il aura en sa
possession un exemplaire des consignes particulières du SNU.
Lors de ses passages sur chaque site, il vérifie l’environnement extérieur immédiat, il vise
et paraphe les registres sur place.
2/ Les gardiens :
Les gardiens des résidences ont pour mission de veiller à la sécurité du staff international,
de leur famille et de leurs biens.
Ils doivent être particulièrement vigilants dans la surveillance interne et externe des
résidences, le contrôle et le filtrage des visiteurs, le contrôle de l’intégrité de
l’infrastructure et des installations en vue d’éviter toute intrusion et atteinte aux
personnes et aux biens.
En cas d’incident, ils doivent réagir conformément aux consignes mises en place dans
chaque site, par la société de gardiennage.
Ils doivent consigner leur rapport quotidien dans le cahier d’évènement mis en place sur
le site.
3/ Les équipements :
Les gardiens sont munis d’une radio qui les relie à la Base de la société. La fourniture et
l’entretien des moyens de communication relèvent de la responsabilité de la société.
Page 29 de 43
Lorsqu’un équipement spécial de défense est mis en place, les gardiens doivent être
formés et entraînés à son utilisation.
Le sifflet, la torche et le bâton tactique sont obligatoires sur les sites qui devront par
ailleurs être équipés d’une fiche de consignes de sécurité et d’un cahier d’évènement.
Les gardiens doivent toujours être dans une tenue irréprochable et disposer d’effets
vestimentaires adaptés aux conditions climatiques.
Le superviseur doit disposer d’un véhicule de type pick-up, de fabrication récente, équipé
d’une radio, toujours en parfait état de marche et disponible 24h/ 24.
La société doit disposer d’une salle radio en écoute permanente et procéder à des
contrôles radio des sites toutes les heures.
V. DUREE DU CONTRAT
Le contrat est valable pour un an, renouvelable sous réserve de prestation satisfaisante, 30
jours avant la fin du contrat.
Nonobstant ce qui précède chacune des parties au contrat pourra y mettre fin à tout
moment moyennant un préavis de 30 jours.
Page 30 de 43
ANNEXE V.
INFORMATION
Les offres concernent tous ou partie de l’ensemble des bureaux et résidences dont le nombre est
estimé tel que repris dans les Termes de référence pour les bureaux et les résidences du staff
international du Système des Nations unies.
Certaines questions peuvent ne pas avoir de réponses encore applicables dans votre société. Ceci
ne peut constituer un critère d’élimination. Dans ce cas, il serait souhaitable de préciser si cela est
envisagé ou pas et de donner les délais et le chronogramme de mise en place.
En revanche toute information inexacte partiellement ou totalement, toute réponse non fondé sur
des preuves, entraine automatiquement le rejet de l’offre. N’hésitez pas donc à soutenir toutes les
réponses de données matériels fiables et vérifiables, de documents de référence des services
nationaux ou d’agences privés compétents (impôts, sécurité sociale, assurance, bilans et rapports
d’auditeurs internes et externes, attestation de la banque, autorisation officielle, attribution de
fréquence radio, états numériques de matériels et reçu d’achats de matériels, états numériques du
personnel, listes nominatives de personnes essentielles, diplômes et expériences, copies de cartes
grises pour les véhicules, factures d’achats de matériels de sécurité, bulletins de salaires par
catégories, règlements intérieurs, photos, programme de formation etc)
A. GENERALITES
2. Depuis quelle date votre entreprise offre-t-elle ses services dans le domaine de la sécurité en
Mauritanie ?
Page 31 de 43
3. Votre entreprise propose-t-elle un service de garde 24h/24h et 7 jours/7, y compris durant les jours
fériés ?
4. Depuis combien de temps votre entreprise offre-t-elle des services de sécurité dans la ville du site
SNU considéré ?
6. Quels sont les 5 plus importants clients pour la période 2003-2007 en Mauritanie ?
Décrivez brièvement le contrat : date, lieu, taille, problèmes rencontres et raison pour le non-
renouvellement.
9. A ce jour, combien de salariés sont employés par votre entreprise dans chaque ville comportant un
site SNU ?
10. A ce jour, quel est la taille de la flotte véhicules opérationnels dans chaque ville comportant un site
SNU ?
11. Quels sont les organismes officiels d’assurance et de sécurité sociale auxquels votre entreprise est
affiliée ?
Précisez depuis combien de temps.
12. Pouvez-vous présenter une attestation d’acquittement de toutes les taxes fiscales gouvernementales
requises pour exercer en Mauritanie pour 2006 et 2007 ?
13. Votre entreprise possède-t-elle un code de conduite et discipline pour ses employés ?
14. Qui sera particulièrement en charge du suivi du projet de garde et protection du SNU en
Page 32 de 43
Mauritanie ?
15. Les services proposés incluent-ils la fourniture d’information sur la sécurité en temps réel, par
message SMS envoyés à des employés du SNU préalablement identifiés au sein de chaque bureau
SNU considéré ?
16. Les services proposés incluent-ils la fourniture d’un bulletin hebdomadaire sur les incidents liés à la
sécurité, indices sur la criminalité, activités de votre compagnie etc. dans la zone du site considéré ?
18. Quel est le salaire moyen des superviseurs du personnel affecté à la garde ?
19. Votre entreprise fournit-elle une assurance pour ses employés en cas d’accident du travail ?
20. Votre entreprise fournit-elle une assurance pour ses employés en cas de maladie ?
22. Votre entreprise offre-t-elle une pension-retraite pour ses employés en limite d’âge ?
23. Est-ce que l’équipe de direction de votre entreprise participe à l'établissement des procédures de
sécurité propres à chaque client et site considéré?
24. Votre entreprise fournit-elle un rapport d’évaluation des menaces susceptibles d’affecter les
organisations internationales dans la zone géographique du site considéré ?
25. L’encadrement s’implique-t-il fortement dans les revues d'incidents et leur suivi ?
26. Quelles sont les garanties financières offertes par votre entreprise en cas de vol ou dommages
affectant le SNU lorsque la responsabilité de votre personnel est engagée ?
27. Combien de véhicules opérationnels (missions de routine et urgence) sont équipés avec des radios
Page 33 de 43
VHF mobiles ?
28. Votre entreprise propose-t-elle des installations de systèmes d’alarme sonore activés par
interrupteur ?
29. Votre entreprise propose-t-elle des installations de systèmes d’alarme électronique activés par
détecteurs automatique ?
Si oui, précisez :
i. s’il s’agit de détecteurs de choc ;
ii. s’il s’agit de détecteurs d’ouverture de portes et fenêtres ;
iii. s’il s’agit de détecteurs de mouvement.
31. Uniquement si votre entreprise installe des systèmes d’alarme (détection intrusion ou incendie) :
sont-ils connectés à un centre de contrôle opérationnel 24/24h ?
Si oui, précisez le type de connections (filaire, radio etc.)
32. Votre structure inclut-elle un déploiement sur site d’équipe d’intervention en véhicule à la suite
d’une alerte transmise par votre personnel ou celui du SNU ?
Si oui, précisez :
i. le nombre d’équipes d’intervention en véhicule dans la zone du bureau SNU considéré ;
ii. la composition de l’équipe d’intervention ;
iii. la nature des moyens matériels à disposition de l’équipe d’intervention ;
iv. le délai garanti pour avoir l’équipe d’intervention déployée sur site.
33. Votre entreprise propose-t-elle un service avec des maitres-chiens formés et des chiens dressés à la
garde ?
Si oui, précisez le nombre disponible pour chaque site SNU considéré.
34. Est-ce que les procédures clés qui relèvent des opérations de votre entreprise sont mises à
disposition de votre personnel de façon à être consultables à chaque poste de garde ?
Page 34 de 43
35. Est-ce que la structure hiérarchique de votre compagnie inclut une supervision des gardes sur site ?
Si oui, précisez :
i. le rôle assigné au superviseur
ii. la fréquence de passage du superviseur
iii. si le superviseur est équipé d’un moyen de transport
36. Votre structure inclut-elle l’établissement de salle opérationnelle, pour gérer le service relatif à vos
activités professionnelles dans la zone d’emploi considérée, 24h/24h et 7 jours/7, y compris durant
les jours fériés ?
37. Pouvez-vous installer vos moyens de communication entre la salle des opérations de votre
entreprise et le bureau SNU ?
Si oui, précisez ;
i. la nature des moyens de communication envisagés ;
ii. La portée pratique des moyens de communication envisagés.
38. Pouvez-vous assurer un délai garanti d’une (1) heure pour remplacer votre personnel affecté à un
site SNU en cas de retard ou absence notifiée verbalement par le responsable désigné par le SNU ?
39. Quel est le délai maximum garanti pour assurer le remplacement définitif de votre personnel affecté
à un site SNU en cas de conduite jugée inappropriée et répétée à partir du moment où la demande
vous est notifiée verbalement par le responsable du bureau SNU considéré ?
40. Quelle est la composition et le nombre d’uniformes fournis à chaque personnel affecté à la garde ?
41. Qui est responsable du renouvellement des uniformes fournis à chaque personnel affecté à la
garde ?
C. RECRUTEMENT ET FORMATION
44. Décrivez la procédure que votre compagnie utilise afin de s’assurer l’intégrité morale des
Page 35 de 43
personnels recrutés.
45. Décrivez la procédure que votre compagnie utilise afin de s’assurer l’aptitude physique des
personnels recrutés.
46. Est-ce que votre entreprise à mis en place une politique de sensibilisation VIH/SIDA ?
47. Est-ce que votre entreprise à mis en place une politique de non-discrimination des personnes
affectées par le VIH/SIDA ?
48. Est-ce que votre compagnie sélectionne son personnel de garde par tranche d’âge ?
Si oui, expliquez.
49. Est-ce que le personnel féminin a les même chances d’être recrutées a performance égale avec les
candidats masculins ?
50. Votre entreprise peut-elle fournir un certificat de bonne conduite fourni par le client précédent pour
chacun des gardes supposés être affectés au SNU ?
51. Votre entreprise fait-elle passer des tests écrits avant de sélectionner ses employés ?
Si oui, joindre un exemplaire du test écrit.
52. Les gardes suivent ils une formation initiale sur la sécurité lors de leur recrutement ?
Si oui, veuillez fournir le contenu détaillé et la durée des cours dispensés.
53. Est-ce que le programme de formation est mis à jour au moins annuellement en utilisant
l'expérience dérivée des incidents passés ?
55. Combien d’années d’expérience professionnelle (en moyenne) possède le personnel qui pourrait
être affecté à la garde et protection du SNU?
56. Le personnel supposé être affecté à la garde et protection du SNU sait-il parler français
Page 36 de 43
couramment ?
57. Le personnel supposé être affecté au service du SNU sait-il lire et écrire français ?
58. Votre compagnie organise-t-elle des formations régulières aux employés déjà en fonction ?
Si oui, précisez le contenu détaillé et la fréquence de ces formations continues.
D. GESTION OPERATIONNELLE
60. Acceptez-vous transmettre les rapports d’incidents au personnel désigné travaillant pour le SNU ?
Si oui, précisez les délais pour transmettre :
i. un rapport initial verbal
ii. un rapport initial écrit
61. Acceptez-vous que votre personnel affecté à un bureau SNU reçoive des instructions liées à
l’exécution de leur mission par du personnel désigné travaillant pour le SNU ?
62. Détaillez les procédures de travail de votre personnel de garde lors du contrôle aux accès.
63. Détaillez les procédures de travail de votre personnel de garde lors des patrouilles.
64. Est-ce que la continuité du service de garde est assurée aux horaires des repas ?
Expliquez comment.
66. Un système est-il en place pour informer les clients de votre entreprise du suivi des incidents et
dangers possibles constatés par l'encadrement de votre entreprise ?
67. Est-ce qu’une procédure est établie pour définir en concertation avec le client, les qualifications
Page 37 de 43
nécessaires à chaque poste, et assure que tout le personnel nominé respecte ces critères.
68. Détaillez le contenu des rapports d’incidents que votre entreprise demande de la part du personnel
de garde.
69. Quel est le ratio « superviseur / personnels affecté à la garde » dans votre entreprise ?
70. Pouvez-vous designer un responsable de votre entreprise comme agent de liaison avec le SNU sur
chaque site considéré ?
72. Quelle est l’expérience professionnelle de l’équipe d’encadrement de votre entreprise dans la zone
géographique du bureau considéré ?
73. Votre entreprise utilise-t-elle des méthodes de mesures de la performance de ses employés ?
Si oui, précisez les indicateurs.
75. Est-ce qu’une évaluation régulière de la performance individuelle du personnel affecté à la garde
est conduite?
Si oui, précisez la méthode retenue.
76. L’équipe de l’encadrement supérieur visite-t-elle les sites d’emploi de votre entreprise ?
77. Votre entreprise a-t-elle un système d'investigation des incidents en place, incluant une analyse de
chaque incident, une évaluation des causes, une communication des enseignements tirés, et qui
permette de s'assurer que des mesures correctives sont mises en place ?
Page 38 de 43
F. DIVERS
78. Est-ce que l’équipe de direction de votre compagnie a des liens familiaux avec des employés du
SNU ? Si oui, préciser les noms et liens familiaux.
79. Quels sont les autres services que votre compagnie propose ?
80. Depuis les deux dernières années, y-a-t-il eu des arriérés de salaires dûs aux employés ?
Page 39 de 43
Annexe VI
Monsieur/Madame
Nous convenons de nous conformer à cette Proposition pour une période de cent
vingt (120) jours à compter de la date fixée pour l’ouverture des Propositions dans
l’invitation à la soumission, et cette proposition continuera de nous engager et
pourra être acceptée à tout moment préalablement à l’expiration de cette période.
Il est entendu que vous n’avez aucune obligation d’accepter quelque Proposition
que vous recevez.
F. Signature
Page 40 de 43
Annexe VII
Il est demandé au Prestataire de préparer le Tableau des coûts sous forme d’une
enveloppe distincte du reste de la réponse à l’invitation à soumission, comme il est
indiqué à la Section D du paragraphe 14 (b) des Instructions aux Soumissionnaires.
Tous les coûts et tarifs doivent être exempts de toute taxe, le PNUD étant exonéré
d’impôts, comme indiqué dans l’Annexe II, Clause 18.
Le Tableau des coûts doit fournir une répartition des coûts détaillée. Merci de bien
vouloir fournir des chiffres distincts pour chaque regroupement ou catégorie
fonctionnelle.
Une estimation des articles à coûts remboursables, tels que les frais de voyage ou les
dépenses personnelles, doit être établie séparément.
Le formulaire ci-après doit être utilisé pour préparer le Tableau des coûts. Le formulaire
comporte des lignes de dépenses spécifiques qui peuvent ou ne pas être requises ou
applicables, mais qui sont en tout état de cause données comme exemples.
2. Dépenses Personnelles
2.1 Voyages
2.2 Indemnités journalières
2.3 Communications
2.4 Reproduction et rapports
2.5 Equipement et autres dépenses
Page 41 de 43
ANNEXE VIII : FICHE D’ENREGISTREMENT DE L’ENTREPRISE
SECTION
SECTION 1:
1: Informations
Informations Générales
Générales
1.
1. NOM
NOM DE
DE SOCIETE/INSTITUTION
SOCIETE/INSTITUTION ::
ADRESSE
ADRESSE :: ____________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________
CODE
CODE POSTAL
POSTAL :: __________________
__________________ VILLE
VILLE :: ____________________
____________________
COUNTRY:____________________________________________
COUNTRY:____________________________________________
TEL
TEL :: ____________________________________
____________________________________ 4.
4. E-MAIL
E-MAIL :: ____________________________________
____________________________________
FAX
FAX :____________________________________
:____________________________________ 6.
6. SITE
SITE INTERNET
INTERNET :: _______________________
_______________________
NOM
NOM ET
ET TITRE
TITRE DU
DU CONTACT
CONTACT :: _______________________________________________________________
_______________________________________________________________
SOCIETE
SOCIETE MERE,
MERE, FILIALE,
FILIALE, AGENT,
AGENT, ENTITE
ENTITE ASSOCIEE
ASSOCIEE :: _______________________________________
_______________________________________
___________________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________________
9.
9. GENRE
GENRE D’ACTIVITE
D’ACTIVITE (Cocher
(Cocher une
une seule
seule case):
case):
Production
Production Commerce
Commerce Représentation
Représentation Consultation
Consultation
Autre (Préciser) :
Autre (Préciser) : ________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
10.
10. ANNEE
ANNEE DE
DE CREATION
CREATION :: _______________
_______________ 11.
11. EFFECTIF
EFFECTIF (Temps
(Temps plein)
plein) :: _________________
_________________
No
No D’IMMATRICULATION
D’IMMATRICULATION :__________________________________
:__________________________________ (Attestation
(Attestation àà Joindre)
Joindre)
No
No D’IDENTIFICATION
D’IDENTIFICATION :: ________________________________________________________________
________________________________________________________________
SECTION
SECTION 2
2 :: CAPACITE
CAPACITE TECHNIQUE
TECHNIQUE ET
ET INFORMATION
INFORMATION SUR
SUR
PRODUITS/SERVICES RENDUS
PRODUITS/SERVICES RENDUS
ENUMEREZ
ENUMEREZ CI-DESSOUS
CI-DESSOUS JUSQU’A
JUSQU’A 12
12 DE
DE VOS
VOS PRINCIPAUX
PRINCIPAUX PRODUITS/SERVICES
PRODUITS/SERVICES OFFERTS
OFFERTS ::
________________________
________________________ b.
b. ______________________
______________________ c.
c.
______________________
______________________
________________________
________________________ e.
e. _______________________
_______________________ f.f.
______________________
______________________
________________________
________________________ h.
h. _______________________
_______________________ i.i.
______________________
______________________
FOURNIR
FOURNIR UNE
UNE COPIE
COPIE DE
DE VOTRE
VOTRE DERNIERE
DERNIERE CERTIFICATION
CERTIFICATION ASSURANCE-QUALITE
ASSURANCE-QUALITE (e.g.
(e.g. ISO
ISO 9000
9000 or
or
équivalent).
équivalent).
________________________ Page 42 de 43k.
________________________ k. _______________________
_______________________ l.l.
______________________
______________________
SECTION
SECTION 3
3 :: EXPERIENCE
EXPERIENCE
RECENTS
RECENTS CONTRATS
CONTRATS AVEC
AVEC LES
LES NATIONS
NATIONS UNIES
UNIES et/ou
et/ou AUTRES
AUTRES ORGANISATIONS
ORGANISATIONS INTERNATIONALES,
INTERNATIONALES, OU
OU
AUTRES
AUTRES EXPERIENCES
EXPERIENCES SIGNIFICATIVES :
SIGNIFICATIVES :
OrganisationValeur
OrganisationValeur (Monnaie
(Monnaie àà préciser)AnnéeProduits/Services
préciser)AnnéeProduits/Services offertsDestination
offertsDestination
SECTION
SECTION 4
4 :: INFORMATION
INFORMATION FINANCIERE
FINANCIERE
CHIFFRES
CHIFFRES D’AFFAIRE
D’AFFAIRE ANNUEL
ANNUEL DES
DES 33 DERNIERS
DERNIERS EXERCISES
EXERCISES (PRECISER
(PRECISER LA
LA MONNAIE) :
MONNAIE) :
(1)
(1) Année
Année 2005
2005 :: ____________________
____________________ (2)
(2) 2006
2006 :: ____________________
____________________ (3)
(3) 2007
2007 :: ____________________
____________________
FOURNIR
FOURNIR UNE
UNE COPIE
COPIE DU
DU PLUS
PLUS RECENT
RECENT RAPPORT
RAPPORT ANNUEL
ANNUEL OU
OU RAPPORT
RAPPORT FINANCIER
FINANCIER CERTIFIE.
CERTIFIE.
19.
19. COORDONNEES
COORDONNEES BANCAIRES DE
BANCAIRES DE LA
LA SOCIETE :
SOCIETE :
BANQUE
BANQUE :: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
ADRESSE
ADRESSE :: _________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
SWIFT/BIC
SWIFT/BIC ADRESSE
ADRESSE :: _____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
No
No de
de COMPTE
COMPTE :: __________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
NOM
NOM DU
DU TITULAIRE
TITULAIRE DU
DU COMPTE
COMPTE :: ________________________________________________________
________________________________________________________
SECTION
SECTION 5:
5: DIVERS
DIVERS
CERTIFICATION:
CERTIFICATION:
Je,
Je, soussigné(e),
soussigné(e), certifie
certifie que
que l’information
l’information fournie
fournie sur
sur ce
ce formulaire
formulaire est
est correcte
correcte et
et que,
que, dans
dans le
le cas
cas
d’un
d’un changement, des détails seront communiqués au Bureau du PNUD Mauritanie dans les plus brefs
changement, des détails seront communiqués au Bureau du PNUD Mauritanie dans les plus brefs
délais
délais ::
Nom :
Nom : ____________________________________________________
____________________________________________________
Titre :
Titre : ____________________________________________________
____________________________________________________
Signature :
Signature : _______________________________________________
_______________________________________________
Date :
Page 43 de 43
Date : ____________________________________________________
____________________________________________________