Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RAPPORT
Rapport de Révisions :
1. INTRODUCTION ........................................................................................................................ 7
2. OBJET DU DOCUMENT ............................................................................................................ 7
3. ETENDUE DES ACTIVITES ...................................................................................................... 7
3.1. MANIFOLDS................................................................................................................................. 7
3.2. EQUIPEMENTS ROTATIFS ....................................................................................................... 8
4. DOCUMENTS DE REFERENCES ............................................................................................. 8
4.1. NORMES DE REFERENCE ....................................................................................................... 8
4.2. DOCUMENTS CLIENT............................................................................................................... 8
4.3. DOCUMENTS PROJET ............................................................................................................... 8
5. DEFINITIONS ............................................................................................................................. 8
6. DONNEES ET HYPOTHESES.................................................................................................. 10
6.1. CONDITIONS D’EXPLOITATION ET D’UTILISATION ACTUELLES :............................ 10
6.2. CONDITIONS D’EXPLOITATION ET D’UTILISATION AVEC CAPACITE
NOMINALE : ........................................................................................................................................... 10
6.3. VERIFICATION DE LA CAPACITE DE CHARGEMENT DE PORT ................................... 11
7. RECOMMANDATIONS GENERALES POUR L’ENSEMBLE DES INSTALLATIONS
EXISTANTES ........................................................................................................................................... 13
7.1. MANIFOLDS................................................................................................................................ 13
7.1.1. MANIFOLD PORT ...................................................................................................................... 13
7.1.2. MANIFOLD STOCKAGE ............................................................................................................ 13
7.1.3. MANIFOLD TRANSFERT ......................................................................................................... 15
7.2. EQUIPEMENTS ROTATIFS ...................................................................................................... 16
7.2.1. GENERAL .................................................................................................................................... 16
7.2.2. GROUPES DE POMPAGE PROCEDES .................................................................................... 17
7.2.2.1. GROUPES DE POMPAGE GP 1 ET GP2: ................................................................................. 17
7.2.2.2. GROUPE DE POMPAGE GP 3 : ................................................................................................. 18
7.2.2.3. POMPE DE TRANSFERT G9 : ................................................................................................... 19
7.2.2.4. POMPE DES RESERVOIRS DE DEBALLASTAGE G49A : ..................................................... 19
7.2.2.5. POMPE DE DEBALLASTAGE A: ............................................................................................. 20
7.2.2.6. POMPE DE PURGE G10A ; G10B: ............................................................................................. 20
7.2.2.7. POMPE DE PURGE G10C:......................................................................................................... 20
7.2.3. GROUPES ELECTROGENES:.................................................................................................. 20
1. INTRODUCTION
La compagnie des Transports par Pipe-lines au Sahara (TRAPSA) est une société anonyme régie par les
lois tunisiennes en vigueur et par ses statuts; entreprise publique, elle est soumise à la tutelle du ministère
de l'industrie, de l'énergie et des mines.
Le Terminal pétrolier de TRAPSA situé au Sud-est tunisien, ville Skhira, gouvernement Sfax, mis en
service depuis 1960, assure essentiellement les activités de:
Réception de brut/condensât par pipe-lines
Stockage et jaugeage de brut/condensât dans des réservoirs de stockage
Chargement de brut sur navires tankers
Déchargement/chargement de pétroles raffinés sur/depuis tankers, pour le compte de tiers
(TANKMED : chargement/déchargement, SEPT : décharge uniquement)
Pilotage de tankers et chimiquiers en rade de la Skhira (à l'accostage et à l'appareillage)
En application des recommandations du ministère de tutelle relatives à l'évaluation des installations du
terminal pétrolier de la Skhira sur le plan maintenance et sécurité, la TRAPSA a confié au bureau
d'ingénierie EPPM, le diagnostic approfondi des installations du terminal et de son système de gestion
dans le but de garantir la continuité de ses activités en toute sécurité et avec l’efficacité nécessaire.
L'objectif de ce diagnostic est:
Faire une expertise des moyens techniques et organisationnels de la TRAPSA
Identifier les défaillances et les écarts par rapport aux dispositions règlementaires,
Proposer, au vu des éléments techniques et économiques mis en évidence, un plan d'action en
identifiant des solutions appropriées pour éventuelle réhabilitation, maintenance et pour la bonne
gestion du terminal.
2. OBJET DU DOCUMENT
L’objet de ce document est de présenter et étudier les différentes solutions d’amélioration et de mise à
niveau des équipements et installations mécaniques de terminal pétrolier de TRAPSA à Skhira en se basant
sur les différentes inspections, observations et conclusions effectuées durant les missions d’inspection
phase 1 et phase 2 dans le cadre de projet "Mission de Diagnostic des Installations du Terminal Pétrolier
de la TRAPSA à Skhira".
3. ETENDUE DES ACTIVITES
3.1. MANIFOLDS
1. Manifold de stockage.
2. Manifold de transfert.
3. Manifold port.
4. DOCUMENTS DE REFERENCES
Maintenabilité : Dans des conditions données d´utilisation, aptitude d´une entité à être
maintenue ou rétablie, sur un intervalle de temps donné, dans un état dans
lequel elle peut accomplir une fonction requise, lorsque la maintenance est
accomplie dans des conditions données, avec des procédures et des moyens
prescrits.
Disponibilité : Aptitude d´une entité à être en état d´accomplir une fonction requise dans des
conditions données, à un instant donné ou pendant un intervalle de temps
donné, en supposant que la fourniture des moyens extérieurs nécessaires soit
assurée (NFX 60 500).
Durabilité : Aptitude d´une entité à accomplir une fonction requise dans des conditions
données d´utilisation et de maintenance, jusqu´à ce qu´un état limite soit atteint.
OPEX : Dépenses d'exploitation.
CAPEX : Dépenses d'investissement.
6. DONNEES ET HYPOTHESES
Cas
Désignataion Unité 1A 1B 1C 2A 2B 2C
Densité 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82 0,82
Diamètre nominal " 30 30 30 12 12 12
Diamètre intérieur mm 762 762 762 323,8 323,8 323,8
Epaisseur mm 9,53 9,53 9,53 9,53 9,53 9,53
Diamètre intérieur mm 742,94 742,94 742,94 304,74 304,74 304,74
Matériau ASTM A 106 ASTM A 106/Flexible
Vitesse maximale m/s 1,5 3 5 1,5 3 5
Débit maximal unitaire m3/h 2 341 4 682 7 803 394 788 1 313
Débit maximal total 2 lignes m3/h 4 682 9 364 15 606 788 1 575 2 626
Débit maximal total 3 lignes m3/h 7 023 14 046 23 409 1 182 2 363 3 939
Débit maximal total 4 lignes m3/h NA NA NA 1 575 3 151 5 251
Débit maximal total 5 lignes m3/h NA NA NA 1 969 3 939 6 564
Débit maximal unitaire m3/j 56 183 112 365 187 276 9 453 18 905 31 509
Débit maximal total 2 lignes m3/j 112 365 224 731 374 551 18 905 37 811 63 018
Débit maximal total 3 lignes m3/j 168 548 337 096 561 827 28 358 56 716 94 527
Débit maximal total 4 lignes m3/j NA NA NA 37 811 75 621 126 035
Débit maximal total 5 lignes m3/j NA NA NA 47 263 94 527 157 544
Débit maximal unitaire t/j 46 070 92 140 153 566 7 751 15 502 25 837
Débit maximal total 2 lignes t/j 92 140 184 279 307 132 15 502 31 005 51 675
Débit maximal total 3 lignes t/j 138 209 276 419 460 698 23 254 46 507 77 512
Débit maximal total 4 lignes t/j NA NA NA 31 005 62 009 103 349
Débit maximal total 5 lignes t/j NA NA NA 38 756 77 512 129 186
Selon le tableau ci-dessus les lignes de transfert 30" et les flexibles de chargement satisfont la capacité
maximale de chargement : Pour un bateau de capacité 200 tonnes et pour une période de 36 heures,
l’utilisation de 2 lignes de transfert 30" avec 5 flexibles permet d’effectuer le remplissage complet de
bateau pendant environ 36 heures. D’où l’ajout des nouvelles lignes de transfert pour renforcer
l’installation existante n’est pas nécessaire.
En pratique, les opérateurs utilisent seulement 1 ligne de transfert 30" avec 3 flexibles pour le
chargement d’un bateau de capacité 200 tonnes pendant 36 heures. Ceci implique une vitesse élevée de
transfert de brut, et par la suite la corrosion interne des parois de tuyauterie sera plus accélérée surtout au
niveau de lignes de diamètre 12". Ceci peut être parmi les raisons de dégradation intensive de manifold
port.
D’où les opérateurs devront toujours mettre la corrélation correcte entre le nombre des lignes de transfert,
nombre des flexibles de chargement, et le temps de transfert afin de limiter la corrosion interne de la
tuyauterie.
Les recommandations ci-après sont valables pour les installations existantes objet de la mission
d’inspection.
7.1. MANIFOLDS
7.1.1. MANIFOLD PORT
Il est exigé de faire immédiatement des mesures d’épaisseur pour s’assurer de la disponibilité
d’épaisseur minimale de tuyauterie pour que le manifold puisse continuer en fonctionnement et
ne présente pas des risques pour les opérateurs et les installations voisines.
Il est recommandé de faire des mesures d’épaisseur périodiques durant toute la durée
d’exploitation jusqu’à son remplacement.
Il est recommandé de remplacer le manifold par un nouveau à court terme.
Le démontage du manifold existant, la conception et l’installation d’un nouveau manifold devra
tenir compte des contraintes ci-après :
- Installations des clients de TRAPSA (TANKMED, SEPT, SIAPE).
- Engagements des opérations de chargement de pétrole brut des clients de TRAPSA.
- Engagements des opérations de chargement des autres produits des clients de TRAPSA
(TANKMED, SEPT, SIAPE).
- Ne pas perturber ou présenter des risques pour les opérations de chargement et transfert
dans le port.
- Le maintien de la structure métallique à l’état actuel sans démontage ou modification.
- Le maintien des fondations en béton à l’état actuel sans modification.
- Prévoir une conception plus flexible pour maintenance et entretien.
7.1.2. MANIFOLD STOCKAGE
Il est exigé de faire immédiatement des mesures d’épaisseur pour s’assurer de la disponibilité
d’épaisseur minimale de tuyauterie pour que le manifold puisse continuer en fonctionnement et la
nécessité d’appliquer des renforts dans certaines zones.
Il est exigé d’établir une procédure de mesure d’épaisseur définissant les emplacements de mesure,
la fréquence et les méthodes de réparation.
Il est recommandé de faire des mesures d’épaisseur périodiques durant toute la durée
d’exploitation.
Il est conseillé de prévoir un détecteur de métaux pour localiser les installations enterrées en cas
d’intervention. Ceci va permettre de :
o Eviter les endommagements et accidents qui peuvent être causés par les engins durant les
travaux d’intervention et de maintenance.
Il est recommandé de réparer les endommagements superficiels apparents des fondations des
supports de tuyauterie.
Il est recommandé de couvrir la cuve de drainage par une couverture. Ceci va permettre d’éviter
l’introduction des déchets et solides dans le cuve.
Le manifold actuel peut continuer en fonctionnement mais il présente les inconvénients ci-après :
- Possibilité des transferts non contrôlés entre les bacs de stockage ou autres circuits.
- Difficulté des opérations d’exploitation.
- Augmenter le degré de contrôle, suivi et entretien afin d’éviter tout accident imprévu
pouvant produire la mise hors service de manifold pour des longues durées.
- Augmenter le degré de sécurité au niveau de manifold.
Le remplacement de manifold est conseillé pour les raisons suivantes :
- Eviter les transferts non contrôlés entre les bacs de stockage ou autres circuits.
- Faciliter les opérations d’exploitation.
- Eviter tout accident imprévu pouvant produire la mise hors service de manifold pour des
longues durées.
- S’assurer des conditions de sécurité au niveau de manifold.
Le démontage de manifold existant, la conception et l’installation d’un nouveau manifold devra
tenir compte des contraintes ci-après :
- Engagements des opérations de chargement de pétrole brut des clients de TRAPSA.
- Ne pas perturber ou présenter des risques pour les opérations de transfert.
- Prévoir une conception plus flexible pour maintenance et entretien.
- Il est recommandé que le deuxième manifold soit indépendant complètement de
manifold existant de telle sorte que le manifold actuel peut continuer en fonctionnement
surtout que les travaux d’installation d’un nouveau manifold peut atteindre le deux (2)
ans.
7.1.3. MANIFOLD TRANSFERT
Il est recommandé de faire immédiatement des mesures d’épaisseur pour vérifier les épaisseurs de
tuyauterie, estimer la durée d’utilisation maximale, planifier les travaux de réparation et de
maintenance et vérifier la nécessité d’appliquer des renforts dans certaines zones.
Il est exigé d’établir une procédure de mesure d’épaisseur définissant les emplacements de mesure,
la fréquence et les méthodes de réparation.
Il est recommandé de faire des mesures d’épaisseur périodiques durant toute la durée
d’exploitation.
Il est conseillé d’installer des coupons de corrosion pour le suivi de la vitesse de corrosion.
Le remplacement de manifold n’est pas exigé actuellement mais il est recommandé à long terme
en considérant les mêmes conditions d’exploitation et d’utilisation actuelles.
Il est recommandé de remplacer les détecteurs de fin de course au niveau des servomoteurs des
vannes automatiques.
Il est recommandé de renouveler la peinture de manifold.
Il est exigé de renouveler les protections transparentes des candélabres d’éclairage ou les
luminaires dans le cas d’indisponibilité des protections transparentes.
Il est exigé de faire des inspections pour l’ensemble des câbles électriques et leurs chemins et
apporter les réparations nécessaires.
Il est recommandé de remplacer les instruments endommagés et étalonner ceux fonctionnels et
non étalonnés.
Il est exigé de vérifier le fonctionnement des soupapes, remplacer ceux endommagés et étalonner
ceux fonctionnels.
Il est exigé d’effectuer le désherbage dans la zone de manifold et son entourage et placer les
herbes aux endroits appropriés.
Il est recommandé de remplacer les patins du support non fonctionnels de la tuyauterie.
Il est recommandé de remplacer les tresses d’étanchéité de toutes les vannes.
Il est recommandé d’éliminer le contact des lignes avec le sol et vérifier leurs points de
supportage.
Il est exigé de remettre les vis des couvercles de servomoteurs des vannes à leurs places bien fixés
et serrés, et remplacer les vis endommagés ou perdus.
Il est recommandé de réparer les fuites au niveau des motoréducteurs et servomoteurs des vannes
motorisées et remplacement des joints d’étanchéité.
Il est exigé de réparer les endommagements des fondations des supports de tuyauterie.
Le manifold actuel peut continuer en fonctionnement mais il présente les inconvénients ci-après :
- Difficulté des opérations d’exploitation.
- Augmenter le degré de contrôle, suivi et entretien afin d’éviter tout accident imprévu
pouvant produire la mise hors service de manifold pour des longues durées.
7.2. EQUIPEMENTS ROTATIFS
7.2.1. GENERAL
Les recommandations ci-après sont valables pour tous les équipements rotatifs :
- Les maintenances préventives et le suivi des différents paramètres de fonctionnement de chaque
équipement et ses axillaires vont permettre d’augmenter son degré de fiabilité et disponibilité.
- Les différentes opérations d'inspection, maintenance, essai ainsi que les anomalies, défauts et
historiques devront être enregistrés dans un manuel d'historique dédié à l'équipement afin de le
consulter en cas de besoin.
- Il est recommandé de remplacer les instruments endommagés et étalonner ceux fonctionnels et non
étalonnés.
- Il est recommandé de faire l'étalonnage périodique des instruments, ceci va servir à suivre les
différents paramètres de fonctionnement de l’équipement et prolonger sa durée de vie.
- Il est exigé de vérifier le fonctionnement des soupapes, remplacer ceux endommagés et étalonner
ceux fonctionnels.
- Il est recommandé que les opérations d'entretien seront enregistrés dans les des fiches spécifiques à
l'équipement et non pas seulement dans les rapports d'activités journaliers et mensuel. Les différentes
fiches devront être sauvegardées à la bibliothèque pour consultation en cas de besoin.
- Il est recommandé de mettre à la disposition des opérateurs de salle de contrôle des fiches de suivi et
d'enregistrement des différents paramètres de fonctionnement de groupe électrogène. Les différents
paramètres enregistrés seront ensuite analysés et interprétés par les départements et spécialistes
concernés principalement maintenance.
- Il est recommandé de marquer la référence de chaque équipement en conformité avec les la liste
d’équipements et P&IDs (G37).
- Vibration:
Il est recommandé de remplacer les roulements côté moteur dans les plus brefs délais.
Il est souhaité de remplacer les roulements côté pompe dans les plus brefs délais et
recommandé dans le cadre de maintenance préventive.
Il est recommandé de faire des mesures de vibration périodiques.
Il est recommandé de vérifier le point d’activation de détecteur de vibration pour s’assurer
que cette protection est fonctionnelle.
- Il exigé de prévoir en plus de système manuel un système automatique de branchement sous réseaux
TRAPSA et STEG. La commande sera à partir du Tableau et de la salle de contrôle.
- Il est recommandé que les paramètres d'alternateur soient visualisés au niveau de pupitre de salle de
contrôle.
Moteur diesel
- Il est recommandé de remplacer les pyromètres endommagés afin de contrôler la température de
chambre de combustion et réduire les pannes imprévues de moteur dans le cas de substitution
d’accouplement et réussie des essais de fonctionnement.
- Comme le moteur de groupe électrogène est similaire aux ceux de groupes de pompage et comme le
groupe de pompage 3 est en panne, ce dernier peut servir comme étant pièces de rechange pour les
moteurs des groupes électrogènes.
Groupe alternateur moteur
- Les recommandations ci-après sont faites en estimant que le problème d'instabilité de tension a été
résolu ou à la limite les variations ne présentent pas des risques d'endommagement aux
consommateurs électriques. Un essai de fonctionnement est nécessaire pour estimer la variation de
tension.
- En se basant sur les résultats d’inspection de GE1 et GE3 et la similarité de 2 groupes, on estime que
le groupe électrogène GE3 peut continuer en fonctionnement pour une période minimale de 3 ans et
maximale de 10 ans dans les mêmes conditions d’exploitation et d’utilisation actuelles avec une
moyenne de 8 heures/semaine. Durant cette période le degré de fiabilité est faible, le potentiel de
maintenance et de suivi est élevé.
- Comme les moteurs des groupes de pompage et électrogènes sont similaires et comme le moteur de
groupe GP3 est en panne, ce dernier peut servir comme étant pièces de rechange pour le groupe
électrogène.
- Le nombre d'heures de fonctionnement cumulé de groupe GE3 est 97 002 heures jusqu’à la date de
novembre 2016.
- En considérant les conditions d’exploitation et d’utilisation actuelles, le groupe GE2 pourra atteindre
un total maximal de 101 162 heures dans 10 ans.
7.2.5. RADIATEURS
7.2.5.1. RADIATEURS E41 ; E42 ; E43:
- Le remplacement de certains éléments standards tels que les motoréducteurs avec des autres
équivalents en cas de besoin est possible.
- Il est recommandé de remplacer les tôles des parois afin de maintenir les performances et l'efficacité
des radiateurs.
- Il est recommandé de renouveler la peinture dans les plus cours délais.
- Il est recommandé d'installer un manomètre au niveau de collecteur d'entrée pour servir au contrôle
et suivi de perte de charge au niveau de chaque radiateur, et par la suite de vérifier et éviter leur
colmatage.
- En considérant les conditions d’exploitation et d’utilisation actuelles, on estime que les radiateurs
peuvent continuer à fonctionner pour une période jusqu'au 10 ans. Durant cette période le degré de
maintenance et de suivi est élevé.
7.2.6. COMPRESSEURS
7.2.6.1. COMPRESSEURS K3/K4/K5 :
- Il est recommandé fortement de s'assurer toujours de la disponibilité d'une batterie pour le
compresseur à moteur diesel.
- Il est recommandé d'installer des nouvelles lignes d'aspiration et refoulement au niveau de la salle des
pompes accessibles pour inspection et entretien.
- Il est recommandé de marquer la référence de groupe motopompe (G36).
- Il est conseillé d'avoir un système de visualisation de niveau d'eau dans les différents bacs de stockage
d'eau incendie au niveau de salle de contrôle.
- Il est recommandé sauf impossibilité d'avoir une ligne d'essai assurant le retour d'eau vers les
réservoirs de stockage en cas d'essai de la pompe seule. Ceci va permettre de réduire les pertes en eau
et faire les essais sur des périodes plus longues.
- Il est recommandé d'ajouter une soupape de sécurité à la sortie des pompes incendie afin d'assurer la
protection de la pompe et réseau incendie en cas de surpression. Ceci va permettre de limiter les
endommagements au niveau de la pompe et réseau incendie surtout à cause de l'état et ancienneté de
ce dernier.
- Il est recommandé de remplacer le système de collecte d'eau de refroidissement des tresses
d’étanchéité. L'élimination de ces fuites va permettre d'éliminer de la détérioration de la fondation de
châssis de la pompe.
- Il est conseillé que ce système (système de collecte d'eau de refroidissement des tresses d’étanchéité)
soit muni d’un moyen de mesure même visuelle pour évaluer le niveau de fuite de la garniture.
- Il est recommandé d'entretenir le système de commande de la pompe à partir de la salle de contrôle.
- Il est recommandé de prévoir un système de démarrage automatique qui met la pompe en
fonctionnement en cas d'incendie.
- Il est recommandé de vérifier le niveau de vibration par des mesures au niveau de la pompe pour
vérifier s'ils sont excessifs ou dans les limites acceptables.
- Il est recommandé de traiter les corrosions superficielles au niveau de la pompe, châssis, et rhéostat
par l’application de peinture et lubrifiants.
- Il est exigé de traiter les détériorations au niveau de fondation de châssis de la pompe.
- Il est conseillé d'utiliser un deuxième type de démarreur plus conservatif énergétiquement.
7.2.7.2. POMPE INCENDIE STOCKAGE G37:
- Il est recommandé d'avoir une alarme de niveau bas de carburant dans le réservoir gasoil.
- Il est conseillé d'avoir un système de visualisation de niveau d'eau dans les différents bacs de stockage
d'eau incendie au niveau de salle de contrôle.
- Il est recommandé sauf impossibilité d'avoir une ligne d'essai assurant le retour d'eau vers les
réservoirs de stockage en cas d'essai de la pompe seule. Ceci va permettre de réduire les pertes en eau
et faire les essais sur des périodes plus longues.
- Il est recommandé d'ajouter une soupape de sécurité à la sortie des pompes incendie afin d'assurer la
protection de la pompe et réseau incendie en cas de surpression. Ceci va permettre de limiter les
endommagements au niveau de la pompe et réseau incendie surtout à cause de l'état et ancienneté de
réseau incendie.
Le deuxième démarreur sera de type hydraulique, pneumatique ou électrique. Dans le cas d'utilisation
d'un démarreur à type électrique, il est recommandé que le chargeur sera de type électrique, le typé
électronique est à éviter.
- Il est recommandé que le panneau de contrôle de la pompe soit fixé loin de circuit d'échappement de
moteur diesel.
- Il est conseillé que les vannes à l'entrée et à la sortie de la pompe seront munis de réducteurs afin de
limiter le temps de manipulation et rend la manipulation des vannes avec un seul opérateur possible
et plus facile.
- Il est recommandé sauf impossibilité d'avoir une ligne d'essai assurant le retour d'eau vers les
réservoirs de stockage en cas d'essai de la pompe seule. Ceci va permettre de réduire les pertes en eau
et faire les essais sur des périodes plus longues.
- Il est recommandé d'ajouter une soupape de sécurité à la sortie des pompes incendie afin d'assurer la
protection de la pompe et réseau incendie en cas de surpression. Ceci va permettre de limiter les
endommagements au niveau de la pompe et réseau incendie surtout à cause de l'état et ancienneté de
réseau incendie.
- Il est recommandé d'avoir un système de collecte d'eau de refroidissement de la garniture mécanique.
Il est conseillé que ce système soit muni des instruments nécessaires pour évaluer le niveau de fuite
de la garniture.
- Il est conseillé que le démarrage de la pompe sera possible à partir de la salle des pompes incendie et
salle de contrôle.
- Il est recommandé d'installer une gaine avec grillage au niveau de radiateur de moteur diesel.
- Il est recommandé que l'abri de la pompe sera muni d'une porte afin d'éviter l'accès des animaux ou
autres aux auxiliaires de la pompe et éviter leurs endommagements.
- Il est recommandé de vérifier le niveau de vibration par des mesures au niveau de la pompe pour
vérifier s'ils sont excessifs ou dans les limites acceptables.
- Il est recommandé de mesurer le débit d'eau perdu à la sortie de garniture mécanique et vérifier s'il
est dans les limites acceptables.
7.2.7.5. POMPE INCENDIE IMMERGEE A MOTEUR ELECTRIQUE 50B:
- Il est exigé d'installer un manomètre au niveau de refoulement de la pompe.
- Il est recommandé sauf impossibilité d'avoir une ligne d'essai permettant de faire les essais de la
pompe sur des périodes plus longues et sans utilisation des différents consommateurs incendie.
- Il est recommandé d'ajouter une soupape de sécurité à la sortie des pompes incendie afin d'assurer la
protection de la pompe et réseau incendie en cas de surpression. Ceci va permettre de limiter les
endommagements au niveau de la pompe et réseau incendie.
- Il est recommandé de renouveler la peinture au niveau de l'enveloppe de la pompe.
- Il est recommandé de remplacer la tuyauterie sévèrement corrodé après le refoulement de la pompe.
8. ETUDE DE FIABILITE
8.1. GENERALITES
La fiabilité est l’aptitude d'un bien à accomplir une fonction requise, dans des conditions données, durant
un intervalle de temps donné (Norme NF EN 13306).
La fiabilité d'un bien pourrait être calculée à partir des défaillances observées sur lui-même et/ou un
ensemble des biens comparables pendant un intervalle de temps donné.
La fiabilité prévisionnelle d'un bien exprime le niveau de confiance qui lui est accordé, estimé à partir de la
fiabilité observée des biens comparables et de la connaissance de son état réel.
Fiabilité atteinte : Fiabilité d'un bien sur lequel une maintenance préventive est effectuée.
Fiabilité intrinsèque, fiabilité inhérente : Fiabilité d'un bien déterminée par la conception et la
fabrication dans des conditions attendues de fonctionnement et de maintenance.
Fiabilité d'origine : Fiabilité d'un bien déterminée par la conception et la fabrication dans des conditions
attendues de fonctionnement en supposant qu'aucune tâche de maintenance préventive n'est exécutée, à
l'exception de l'entretien courant
8.1.1. CALCUL DE LA FIABILITE
Le calcul de fiabilité permet de connaître le pourcentage de chances, probabilité pour qu'un équipement
peut fonctionner sans panne pendant un temps donné.
Probabilité: C’est une quantité indiquant, sous forme de fraction ou de pourcentage, le nombre de
chances pour qu’un événement peut se produire sur un nombre total d’essais ou de tentatives. La fiabilité
R est donc un nombre compris entre 0 et 1.
Exemple: Pour une fiabilité R = 0,85 après 1000 heures de travail
=> Une installation aura 85 % de chance de fonctionner correctement pendant 1000 heures.
Calcul de fiabilité :
Le processus d’arrivée des pannes est exprimé par la Loi de Poisson. La loi détermine la probabilité P(k)
de constater k pannes sur un temps t par:
(λ.t)k −λt
P(k) = k!
e
Fiabilité (zéro panne):
R(t) = P(0)
Défaillance
F(t) = 1 − R(t) = 1 − e−λt
Systèmes série et parallèles
Les systèmes sont constitués de plusieurs composants en série, en parallèle ou être mixtes.
- Limiter et maitriser les dégâts et pertes (économiques, matières, temps, …) suite aux arrêts imprévus
lors d’exploitation.
- Aider à faire des planifications pour l’insertion des nouveaux systèmes ou composant pour renforcer
ou remplacer le système existant afin de garantir la disponibilité minimale requise.
Dans ce qui suit, l’étude de fiabilité sera limitée à l’ensemble des groupes de pompage et électrogènes,
manifold de stockage, manifold de transfert et manifold port.
8.3. HYPOTHESES
Indice de Conditions
fiabilité Unitaire
0.3 - La probabilité de fonctionnement est 50%.
- Pièces de rechange indisponibles.
- Des arrêts imprévus durant l’utilisation ont été enregistrés durant les dernières
années.
- Des risques de sécurité sont présents.
0.4 - La probabilité de fonctionnement est 50%.
- Pièces de rechange indisponible.
- Des arrêts imprévus durant l’utilisation ont été enregistrés durant les dernières
années.
0.5 - La probabilité de fonctionnement est 50%.
- Pièces de rechange disponible ou aucun arrêt imprévu durant l’utilisation a été
enregistrée durant les dernières années.
0.7 - Nouvel équipement.
- La probabilité de fonctionnement est 85%.
- Pièces de rechange disponible.
- Le système contient plusieurs sous systèmes compliqués.
- Maintenance non maitrisée.
- Probabilité de tomber en panne est importante.
0.9 - Nouvel équipement.
- La probabilité de fonctionnement est 90%.
- Pièces de rechange disponible.
- Le système contient nombre limité des sous systèmes.
- Maintenance maitrisée.
- Probabilité de tomber en panne est faible.
K3 B B
K3 K3
K4
K4 K4
K5
E 41 GP 1 K6 K6
P1
K5 K5
E 42 GP 2
P2 E 41 GP 1 E 41 GP 1
E 43 GP 3 P1 P1
E 42 GP 2
E 42 GP 2
GE 1 P2
P2
E 43 GP 3
E 43 GP 3
GE 2
P3 E 44 GP 4
GP 4
GE 3
GE 1
GE 1
STEG
GE 2
GE 2
GE 3
GE 3
GE 4
GE 4
STEG
STEG
Figure 1 : Diagramme de fonctionnement des groupes de Figure 2 : Diagramme de fonctionnement des groupes de Figure 3 : Diagramme de fonctionnement des groupes de
pompage et électrogènes, conditions actuelles pompage et électrogènes, conditions actuelles avec ajout pompage et électrogènes, conditions actuelles avec ajout
d’un nouveau groupe de pompage et un nouveau groupe d’un nouveau groupe de pompage et un nouveau groupe
électrogène avec refroidissement à eau. électrogène avec refroidissement à air.
I. Groupes de pompage
6 F= [1-(1-0.7)] * [1-(1-0.9)] = 63 %
7 F= [1-(1-0.9)] * [1-(1-0.9)] = 81 %
6 F= [1-(1-0.9)] * [1-(1-0.9)] = 81 %
L’insertion des nouveaux équipements pour l’ensemble des groupes de pompage et électrogènes va
permettre d’augmenter le degré de fiabilité et ce dernier peut atteindre l’ordre de 81% dans le cas
d’installations des deux nouveaux groupes de pompage et un ou deux groupes électrogènes avec
indépendance totale des auxiliaires de groupes de pompage et électrogènes actuels tels les systèmes de
refroidissement et démarrage.
Pour les manifolds, le degré de fiabilité est critique pour le manifold de port, tandis qu’il est faible pour le
manifold de stockage mais acceptable pour le manifold de transfert. Par la suite le remplacement de
manifold port est fortement recommandé. Par la suite il est recommandé pour le manifold de stockage.
9. ETUDE ECONOMIQUE
9.1. GENERALITES
Cette partie a pour objectif de faire une estimation des coûts des différentes solutions afin d’aider à la
sélection des solutions optimales. Les solutions retenues seront spécifiées dans la partie solutions retenues.
Pour les nouvelles installations, l’estimation incluse les coûts d’acquisition des nouveaux matériels,
installation, commissioning, mise en marche et formation.
Pour les installations existantes, l’estimation des coûts d’entretien et de maintenance incluse seulement les
prix d’achat de matériel, la main d’œuvre n’est pas incluse.
Une évaluation a été faite concernant les coûts opératoires des nouveaux groupes de pompage avec deux
variantes, l’une à moteur électrique et l’autre à moteur diesel.
Enfin une estimation des coûts totaux a été faite pour les différentes combinaisons des options groupes de
pompage et électrogènes.
Les différentes estimations sont faites en dinars tunisiens avec une tolérance de ± 20%.
9.2. COUTS D’INSTALLATION DES NOUVEAUX EQUIPEMENTS ET INSTALLATIONS:
9.2.1. MANIFOLD PORT
Option 1 : Exécution simultanée selon des tranches des travaux de démolition de tuyauterie existante
et montage des nouveaux tronçons de tuyauterie.
Option 2 : Prévoir des points de raccordement des flexibles de chargement temporaire.
Isolation complète de manifold de tuyauterie existant.
Démolition complète de manifold de tuyauterie existant.
Installation de nouveau manifold de tuyauterie.
Démontage des flexibles et accessoires de chargement temporaire.
Les points de raccordement de sortie de nouveau manifold seront au niveau des lignes de
transfert vers manifold de transfert.
Les lignes de tuyauterie autre que les collecteurs en haut et les vannes de manifold
existant seront obturés, coupés et désinstallées après montage de nouveau manifold.
Des brides soudées avec des brides pleines seront installés au niveau des points de
coupure.
Option 2 : Installation d’un nouveau manifold en parallèle avec le manifold existant.
Les points de raccordement d’entrée de nouveau manifold seront au niveau des lignes de
tuyauterie à la sortie des bacs de stockage.
Les points de raccordement de sortie de nouveau manifold seront au niveau des lignes de
transfert vers manifold de transfert.
Le manifold existant sera maintenu fonctionnel durant l’installation de nouveau manifold.
Le manifold existant peut être maintenu fonctionnel en parallèle avec le nouveau
manifold selon l’arrangement de raccordement au niveau des lignes de transfert vers
manifold de transfert.
Option 3 : Subdivision de manifold de transfert sur trois zones :
Zone 1 : la zone incluant les lignes 101, 102, 103, 110, 111 et 112.
Zone 2 : la zone incluant les lignes 121, 122 et 123.
Zone 3 : le reste de manifold.
Isolation de la partie 1 par des brides pleines au niveau de connexions bridées des joints à
lunette.
Isolation des réservoirs de stockage (vidange si nécessaire) S1, S2, S3, S10, S11, S12.
Démolition de la tuyauterie existante dans la zone 1 et installation des nouvelles lignes de
tuyauterie.
Connexion de la nouvelle tuyauterie de la zone 1 avec les lignes de tuyauterie des zones 2
et 3.
Démolition de la tuyauterie existante dans la zone 2 et installation des nouvelles lignes de
tuyauterie.
Connexion de la nouvelle tuyauterie de la zone 2 avec les lignes de tuyauterie de la zone 1.
Démolition 115 et installation de la nouvelle ligne.
Démolition de la tuyauterie existante dans la zone 3 et installation des nouvelles lignes de
tuyauterie.
Connexion de la nouvelle tuyauterie de la zone 3 avec les lignes de tuyauterie des zones 1
et 2.
Option 4 : Installation d’un nouveau manifold en parallèle avec le manifold existant.
Les points de raccordement d’entrée de nouveau manifold seront au niveau des
collecteurs de manifold existant au niveau de talus.
Les points de raccordement de sortie de nouveau manifold seront au niveau des lignes de
transfert vers manifold de transfert.
Elimination de manifold existant et maintien des supports seulement.
Installation des nouvelles lignes à la place des anciens collecteurs assurant le
raccordement de nouveau manifold.
Coût estimatif
Option 1 Option 2 Option 3 Option 4
Achat matériel 3 000 000 4 500 000 3 000 000 3 500 000
Installation 1 250 000 1 800 000 1 000 000 1 250 000
Total 4 250 000 6 300 000 4 000 000 4 750 000
Tableau 11 : Estimation budgétaire des différentes options de nouveau groupe de pompage GP4
Coût estimatif
Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5
Achat matériel 1 450 000 900 000 4 150 000 5 800 000 3 600 000
Installation 80 000 20 000 80 000 100 000 80 000
Total 1 530 000 920 000 4 230 000 5 900 000 3 680 000
Tableau 12 : Estimation budgétaire des différentes options des nouveaux groupes de pompage
Coût estimatif
Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5
Achat matériel 350 000 800 000 1 150 000 1 950 000 2 750 000
Installation 20 000 20 000 40 000 50 000 100 000
Total 370 000 820 000 1 190 000 2 000 000 2 850 000
Tableau 13 : Estimation budgétaire des différentes options des nouveaux groupes électrogènes
Coût estimatif
Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5
Achat matériel Transformateur 350 000 1 000 000 1 000 000 1 000 000
Variateur de fréquence 50 000 200 000 150 000 50 000 100 000
Câbles 100 000 300 000 250 000 100 000 150 000
Tableau électrique 200 000 800 000 600 000 200 000 400 000
Installation 30 000 60 000 50 000 30 000 20 000
Total 730 000 2 360 000 2 050 000 1 380 000 670 000
Tableau 14 : Estimation budgétaire des équipements électriques pour les nouveaux groupes de pompage
Option
I II III IV V VI VII VIII
1 1 groupe de pompage à moteur diesel. 1 530 000 1
Groupes de pompage
Tableau 16 : Coûts de consommation énergétiques des groupes de pompage pour différents cas
(électrique et diesel).
9.2.3.7. INTERPRETATIONS ET CONCLUSIONS
Selon l’étude OPEX, la différance entre une seule pompe à moteur diesel et autre à moteur électrique pour
une période de 5 ans est à l’ordre de 1 000 000 DT, et 5 000 000 DT pour une période de 25, ans sans
considérer la main d’œuvre d’exploitation et les coûts de maintenance.
En se référant aux prix CAPEX, une seule pompe à moteur diesel est moins d’environ 500 000 à
1 000 000 DT que celle à moteur électrique avec tous les accessoires nécessaires.
Par la suite la variante électrique est plus économique à long terme, mais son investissement initial reste
plus lourd.
Par la suite, la variante électrique sera plus rentable que la variante à moteur diesel après environ 5 ans. Le
gain sera d’environ 4 000 000 DT après 25 ans pour une seule pompe et 16 000 000 pour l’ensemble de 4
pompes pour la même période.
Mais la solution d’avoir 4 pompes à moteur électriques demandent des groupes électrogènes de puissance
1.5 MW, le nombre des groupes sera 1, 2 ou 3 selon le nombre des pompes à secourir. En pratique on
estime que le secours sera fait pour une seule pompe. D’où on peut avoir 4 pompes à moteur électriques
avec 1 seul groupe électrogène de 1.5 MW. Cette option est la plus chère.
Comme un comprimé entre les différentes options, on estime que la solution 8 est la solution la plus
optimale : 3 groupes de pompage à moteurs électriques, 1 groupe de pompage à moteur diesel pour
secours de 3 pompes électriques, un groupe électrogène de secours de puissance 500 kW pour les
consommateurs autres les groupes de pompage, 1 transformateur de puissance 3 MW. Donc la solution 8
sera la plus recommandée économiquement.
9.2.4. POMPE DE TRANSFERT G9
Coût estimatif
Option 1 Option 2 Option 3
Achat matériel 90 000 35 000 7 000
Installation 10 000 10 000 3 000
Total 100 000 45 000 10 000
Tableau 17 : Estimation budgétaire de groupe de pompage G9
Coût estimatif
Achat matériel 50 000
Installation 10 000
Total 60 000
Coût estimatif
Achat matériel 30 000
Installation 5 000
Total 35 000
Coût estimatif
Achat matériel 35 000
Installation 3 000
Total 38 000
Coût estimatif
Achat matériel 2 000
Formation 1 000
Total 3 000
Coût estimatif
Achat matériel 2 000
Formation 1 000
Total 3 000
Coût estimatif
Achat matériel 500
Formation -
Total 500
En considérant les difficultés de réalisation et le risque de danger lié aux travaux de l’option 1ainsi que les
contraintes d’exploitation, l’option 2 sera plus recommandée fortement.
En considérant les avantages et les inconvénients de chaque option, les 2 options 3 et 4 sont les plus
intéressants, tandis que l’option 2 sera intéressante si le Client cherche à maintenir le manifold existant et
accepte les coûts d’investissement.
En considérant les avantages et les inconvénients de chaque option, l’option 1 est plus intéressante, tandis
que l’option 2 sera intéressante si le Client cherche le profit à long terme et accepte les coûts
d’investissement initial.
10.4. POMPE DE TRANSFERT G9 :
Option Avantages Désavantages
Option 1 : - Performance et fonctionnement garantie. - Coût élevé
Option 2 : - Performance et fonctionnement non garantie. - Coût moyen
Option 3 : - Fabrication des composants sur commande - Coût faible
- Performance et fonctionnement non garantie.
Cette partie a pour objet de définir les solutions retenues pour les cas présentant des différentes options
en se basant sur les différentes conclusions faites dans l’étude de fiabilité, l’étude économique et étude de
faisabilité:
Item Option Description
retenue
Manifold de port 2 Prévoir des points de raccordement des flexibles de chargement
temporaire.
Isolation complète de manifold de tuyauterie existant.
Démolition complète de manifold de tuyauterie existant.
Installation de nouveau manifold de tuyauterie.
Démontage des flexibles et accessoires de chargement temporaire.
Manifold de stockage 2,3 et 4 Le choix de la solution finale sera fait en coordination avec le Client.
Groupe de pompage GP 4 1 Pompe à moteur diesel
1.3 Moteur refroidi à air
1.5 Démarrage à air comprimé
Groupes de pompage 3 4 groupes de pompage : 1 à moteur diesel et 3 à moteur électrique
Groupes électrogènes 1 1 groupe électrogène de puissance 500 kW.
Pompe de transfert G9 1 Pompe complète avec moteur électrique
12.1. PHASE 1
Les actions de maintenance et de mise à niveau devront être appliquées immédiatement, tandis que les
nouvelles installations seront faites selon la planification et la durée de chaque phase.
12.1.1. MISE A NIVEAU DES INSTALLATIONS EXISTANTES
No. Repère Recommandations
1 Manifold - Continuer en fonctionnement.
stockage - Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
2 Manifold de - Continuer en fonctionnement.
transfert - Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
3 GP 1 - Continuer en fonctionnement.
- Renfort avec une nouvelle pompe pour l’ensemble GP 1, 2 et 3.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
4 GP 2 - Continuer en fonctionnement.
- Renfort avec une nouvelle pompe pour l’ensemble GP 1, 2 et 3.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
5 GP 3 - Remplacement du moteur diesel avec celui de GE 3.
- Renfort avec une nouvelle pompe pour l’ensemble GP 1, 2 et 3.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
6 G9 - Continuer en fonctionnement.
- Prévoir une nouvelle pompe pour le nouveau manifold.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
7 G 49 A - Continuer en fonctionnement.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
8 Piston A - Continuer en fonctionnement.
- Prévoir une nouvelle pompe à moyen termes.
- Mise à niveau selon recommandations de paragraphe 7 "Recommandations
générales pour l’ensemble des installations existantes".
12.2. PHASE 2
- Approvisionnement, installation, commissioning et mise en service d’un nouveau manifold de
stockage.
- Approvisionnement, installation, commissioning et mise en service de :
- Une pompe de chargement de brut à moteur électrique de capacité 4000 m3/h avec tous
les accessoires nécessaires.
Note :
Pour les pompes G 49 A, Piston A, G 36 et G 37 leur remplacement est recommandé dans cette phase si
elles présentent des défaillances majeures.
12.3. PHASE 3
- Approvisionnement, installation, commissioning et mise en service de :
- Deux pompes de chargement de brut à moteur électriques de capacité 4000 m3/h avec
tous les accessoires nécessaires.
Note :
Pour le manifold de transfert, son remplacement est recommandé dans cette phase s’il présente des
défaillances majeures.
Coût
estimatif
Phase Item (DT)
Phase 1 Mise à niveau des installations existantes 324 000
Acquisition des nouveaux accessoires pour maintenance et travaux d’entretien 6 500
Nouvelles installations
- Nouveau manifold de port 1 100 000
- Une pompe de transfert de brut à moteur diesel de capacité 4000 m3/h. 1 530 000
- Une pompe de transfert de brut à moteur électrique de capacité 800 m3/h. 100 000
- Deux pompes de drainage de brut à moteur électrique de capacité 20 m3/h chacune. 60 000
- Une pompe de drainage de brut à moteur électrique de capacité 20 m3/h. 35 000
- Un groupe électrogène à moteur diesel de capacité 500 kW. 370 000
Total Phase 1 3 525 500
Phase 2 Nouvelles installations
- Nouveau manifold de stockage. (Note 1) 4 750 000
- Une pompe de transfert de brut à moteur électrique de capacité 4000 m3/h. 920 000
- Un transformateur électrique de capacité 4 MW. 1 380 000
- Un variateur de fréquence de capacité 1,5 MW.
- Un tableau électrique moyenne tension
- Câbles électriques.
Total Phase 2 7 050 000
Phase 3 Nouvelles installations
- Deux pompes de transfert de brut à moteur électrique de capacité 4000 m3/h. 1 840 000
- Deux variateurs de fréquence de capacité 1,5 MW. 670 000
- Deux tableaux électriques moyenne tension
- Câbles électriques
Total Phase 3 2 510 000
Total 13 085 500
Délais
estimatif
Phase Item Date (Mois)
Phase 1 Mise à niveau des installations existantes Immédiatement 6
Nouvelles installations Immédiatement : 2
premières années 18
Phase 2 Nouvelles installations Après 5 ans 18
Phase 3 Nouvelles installations Après 10 ans 12
13.1. PORT
13.1.1. STRUCTURE BETON
Le terminal marin peut être subdivisé en quatre (4) zones :
- Zone 1 : Route d’accès de la plage jusqu’à la salle de capitainerie.
- Zone 2 : Zone capitainerie.
- Zone 3 : Route d’accès de la salle de capitainerie jusqu’au manifold port.
- Zone 4 : Manifold port.
Pour la Route d’accès de la plage jusqu’à la salle de capitainerie et zone capitainerie, il n’y a des signes de
fissures ou endommagement apparente au niveau de la structure béton.
Tandis qu’au niveau de la route d’accès de la salle de capitainerie jusqu’au manifold port, une fissure est
présente avant la zone manifold.
Une poutre en acier a été installée pour renforcer la zone fissurée suite à une inspection faite par un
bureau de contrôle de génie civil. Actuellement l’accès des voitures et engins est interdit dans cette zone.
Ceci rend l’accès vers le manifold plus difficile en cas de travaux de maintenance ou rénovation au niveau
de manifolds de chargement.
Le rapport d’inspection de bureau de contrôle de génie civil n’a pas été fourni comme la vérification des
ouvrages civils ne fonts pas partie de batterie limite de la mission d’inspection d’EPPM. Les analyses, les
recommandations, la durée de vie restante estimative et les charges maximales n’ont pas été communiqué.
Par la suite, il est recommandé de revenir à ce rapport pour vérifier la durée de vie restante estimative et
les charges maximales à ne pas dépasser. Ceci va permettre d’identifier les précautions nécessaires dans le
cas de réalisation des travaux d’installation de nouveau manifold et planifier les travaux de mise en
conformité de cette zone.
Pour la zone de manifold port, il n’y a des signes de fissures ou endommagement apparente au niveau de
la structure béton, tandis qu’une inspection approfondie de béton et ferraillage est recommandée vu la
présence continue des huiles dans la zone de tuyauterie de manifold qui peut provoquer des dégradations
et corrosion de ferraillage de cette zone. Pour la structure métallique dans cette zone, elle est corrodée
sévèrement dans plusieurs endroits et TRAPSA a désigné un entrepreneur pour son remplacement.
13.2. RESEAU INCENDIE
13.2.1. ZONE STOCKAGE
Il est exigé de faire immédiatement des mesures d’épaisseur pour s’assurer de la disponibilité d’épaisseur
minimale de tuyauterie pour que le réseau incendie puisse continuer en fonctionnement et s’assurer de sa
disponibilité en cas d’incendie.
Le remplacement de ce réseau est recommandé à moyen terme.
Il est conseillé que le nouveau réseau sera apparent.
ANNEXES
ANNEXE 1 :
IMPLANTATION
NOUVEAUX MANIFOLDS
Point de raccordement
Point de raccordement
réserve
Point de coupure et
isolation
Ligne de
raccordement nouveau
manifold
Ligne de
raccordement nouveau
manifold (réserve)
Nouveau manifold
Nouveau
Manifold Installation existante
Stockage Tuyauterie à démolir
Point de raccordement
Point de raccordement
réserve
Ligne de
raccordement nouveau
manifold
Ligne de
raccordement nouveau
manifold (réserve)
Nouveau manifold
Installation existante
Nouveau
Manifold
Stockage
Point de raccordement
Point de raccordement
réserve
Ligne de
raccordement nouveau
manifold
Ligne de
Nouveau
Manifold raccordement nouveau
Stockage manifold (réserve)
Zone 1
Nouveau manifold
Zone 3 Installation existante
Zone 2
Point de raccordement
Point de raccordement
réserve
Ligne de
raccordement nouveau
manifold
Ligne de
raccordement nouveau
manifold (réserve)
Nouveau manifold
Installation existante
Tuyauterie à démolir
Nouveau
Manifold
Stockage
Tuyauterie à démolir
et à remplacer
Connexion bridée de
raccordement de
nouveau manifold
Point de raccordement
pour ligne temporaire
Ligne temporaire de
chargement
Flexible temporaire de
chargement
Tuyauterie à démolir
Connexion bridée de
raccordement de
nouveau manifold
ANNEXE 2.1 :
FEUILLES DES
DONNEES DE NOUVEAU
GROUPE DE POMPAGE
MOTEUR DIESEL
Les feuilles des données sont en anglais vu que la plupart des fournisseurs utilisent cette langue.
DIESEL DRIVER
1 CONSTRUCTION
2 PUMP DESIGN CODE COUPLINGS (Driver-Pump)
3 API 610 OTHER: TYPE FLEXIBLE RIGID
4 DIRECT GEAR FLUID DRIVE
5 CONNECTIONS ASME NON SPARKING
SIZE FACING POSITION
6 RATING WITH SPACER WITHOUT SPACER
7 SUCTION (NOTE7) 24" (NOTE5) 150 # RF SIDE CODE
8 DISCHARGE (NOTE7) 20" (NOTE5) 150 # RF SIDE MANUFACTURER
9 GLAND FLUSH MAKE
10 DRAINS MODEL
11 VENTS COUPLING RATING kW/100 RPM
12 JACKET LUBRICATION
13 PRESSURE GAUGE LIMITED END FLOAT REQ'D
14 TEMP. GAUGE SPACER LENGTH MM
15 WARM-UP SERVICE FACTOR
16 BALANCE/LEAK-OFF BALANCING
17 BALANCING CODE
18 PUMP TYPE BALANCING GRADE
19 HORIZONTAL VERTICAL CENTRIFUGAL DRIVER HALF COUPLING MOUNTED BY
20 SINGLE CASING DOUBLE CASING PUMP MFR DRIVER MFR PURCHASER
21 CASING MOUNTING COUPLING AS PER API 671
22 CENTERLINE NEAR CENTERLINE MATERIAL (NOTE 2)
23 FOOT SEPARATE MOUNTING PLATE MATERIAL CLASS S1
24 INLINE SUSPENDED CASING/BODY Carbon steel
25 INNER CASING/VOLUTE Cast Iron
26 VOLUTE SINGLE MULTIPLE DIFFUSER BARREL IMPELLER Cast Iron
27 SUCTION SINGLE DOUBLE DIFFUSER Cast Iron
28 SHAFT Carbon Steel
29 CASING SPLIT AXIAL RADIAL SHAFT SLEEVE
30 CASING WEAR RINGS Cast Iron
31 CASE PRESSURE RATING IMPELLER WEAR RINGS Cast Iron
32 0
MAX. ALLOWABLE WORKING PRESSURE kPag @ C INTERSTAGE SHAFT SLEEVE Cast Iron
33 HYDROTEST PRESSURE kPag INTERSTAGE BUSHING Cast Iron
34 N/A 0 Cast Iron
STEAM JACKET PRESSURE kPag @ C THROAT BUSHING
35 SUCTION PRESS. REGIONS MUST BE DESIGNED FOR MAWP CASING GASKETS AUS, Spiral wound
36 PACKING
37 ROTOR: NO. OF STAGES: MECH SEAL
38 ROTOR MOUNTING OVERHUNG BETWEEN BEARINGS MECINICAL SEAL HOUSING
39 API610 PUMP DESIGNATION SEAL FACES
40 OH1 OH2 OH3 OH4 OH5 OH6 BB1 DRY BOLTING
41 WET BOLTING
42 VS4 VS5 VS6 VS7 VS2 VS3 COUPLING
43 COUPLING GUARD
44 VS4 VS5 VS6 VS7 BEARINGS
45 BEARING HOUSING
46 IMPELLER BALANCING: CODE: GRADE: FOOT VALVE
47 BALANCING WITH SHAFT: SUCTION STRAINER
48 BASEPLATE Carbon steel
49 SHAFT (NOTE 3) CORROSION ALLOWANCE
50 SHAFT DIAMETER AT COUPLING mm CASING MIN. WALL THICK.
51 SHAFT DIAMETER BETWEEN BEARINGS mm SPECIAL MATERIAL TESTS
52 SPAN BETWEEN BEARING CENTERS mm LOW AMBIENT TEMP. MATERIALS
53 SPAN BETWEEN BEARING & IMPELLER mm CORROSION ALLOAWANCE FOR WETTED CARBON STEEL PARTS
54 ROTATION: (VIEW FROM COUPLING END) CW CCW AND CASING: 3 MM
55 BEARINGS AND LUBRICATION
56 BEARING TYPE NUMBER OIL VISC. ISO GRADE
57 RADIAL OIL HEATER REQ'D ELECTRIC STEAM
58 THRUST MECHANICAL SEALS
59 REVIEW AND APPROVAL THRUST BEARING SIZE MANUFACTURER AND MODEL
60 LUBRICATION: CONSTANT LEVEL OILER (NOTE 4) MANUFACTURER CODE
61 PUMPED FLUID RING OIL OIL MIST PRESSURE LUBE SYSTEM API-610 API-614
62 EXTERNAL OIL FLOOD GREASE API 610 SEAL FLUSH PLAN
63 LUBRICANT TYPE API 610 SEAL CODE
64 TESTING ( Note 6 & 8 )
65 SHOP TESTS PERFORMANCE TEST NPSH HYDRO TEST SOUND LEVEL VIBRATION LEVEL CHARPY TEST STRIP-DOWN MECHANICAL TESTS
66 WITNESSED
67 NOT WITNESSED
68 NOTES:
69 BY PURCHASER BY VENDOR
70 1. The Supplier shall furnish all incomplete data ( )
71 Refer to next page for the rest of notes of this page.
72
Doc. N. R0316-RPT-ME-00-004
DATASHEET FOR CRUDE LOADING PUMP -Rev. A
DIESEL DRIVER Page 4 / 7
1 INSTRUMENTATION WEIGHTS
2 MOTOR DRIVEN
DRIVER PROVISION FOR
3 PUMP DRIVER PUMP kg
WINDING MOUNTING ONLY
4 DRIVER kg
5 BRG. THERMOMETER GEAR kg
6 TEMP. SENSORS BASE PLATE kg
7 VIB. SENSORS TOTAL kg
8 TEMP. SWITCHES SCOPE OF SUPPLY (to be skid mounting )
9 VIB. SWITCHES SAFETY RELIEF VALVE INTENAL EXTERNAL
10 TEMP. TRANSMITTER TEMPORARY SUCTION STRAINER FOR COMMISSIONING
11 VIB. TRANSMITTER MIN. FLOW BYPASS ORIFFICE
12 FLAT SURFACE REQUIRED MIN. CONTINUOUS FLOW CONTROL VALVE
13 RESISTANCE TEMPERATURE DETECOR MATING FLANGES WITH BOLTS, NUTS & GASKETS FOR NON ASME
14 MONITORS AND CABLES TYPE/RATING
15 VENDOR RECOMMENDATIONS HOLDING DOWN BOLTS
16 INSTRUMENTS DATA SHEET API 670 COMMISSIONING &START UP SPARES
17 OTHER SPARES FOR 2 YEARS OPERATION
18 SUCTION DISHARGE SPECIAL TOOLS
19 PRESSURE GAUGE PERFORMANCE TESTING AT FIELD
20 PRESSURE TRANSMITTER COMMISSIONING AT FIELD
21 PRESSURE SWITCH NAME PLATE SI UNITS CUSTOMARY UNITS
22 INSTRUMENTS DATA SHEET PIPING FOR SEAL FLUSH
23 CONTROL PANEL PIPING FOR COOLING/HEATING ( IF REQUIRED)
24 CONTROL MONITOR HORIZONTAL PUMP(S) WITH DIESEL DRIVE ENGINE
25 JUNCTION BOX COUPLING WITH COUPLING GUARDS ( NON SPARKING )
26 SURFACE PREPARATION AND PAINT (NOTE 2) PUMP AUXILARIES SUCH AS LUBRICATION SYSTEM AND SEAL
27 MANUFACTURER'S STANDARD OIL SYSTEM
28 OTHER MECHANICAL SEALING SYSTEM WITH AUXILIARY PIPING AND
29 PUMP DRIVER BASE PLATE ACCESSORIES (MOUNTED ON BASE-PLATE)
30 SURFACE PREPARATION COMMON BASE-PLATE FOR PUMP, DRIVER AND AUXILIARIES.
31 PRIMER ALL INTERCONNECTED PIPING, FITTINGS AND VALVES WITH
32 FINISH COAT INSTRUMENTS MOUNTED ON BASE-PLATE
33 FINISH COLOR FIRST FILL OF LUBRICANTS
34 SHIPMENT ALL INSTRUMENTATION AND CONTROL CABLING, INCLUDING
35 DOMESTIC EXPORT EXPORT BOXING REQUIRED JUNCTION BOXES THAT LOCATED WITHIN PACKAGE BATTERY
36 OUTDOOR STORAGE LIMITS
37 SPARE ROTOR ASSEMBLY PACKAGED FOR: ALL DETAILED DRAWINGS
38 HORIZONTAL STORAGE VERTICAL STORAGE ALL REQUIRED INSPECTIONS,TESTS AND CERTIFICATES
39 TYPE OF SHIPPING PREPARATION PRESSURE CONTROL VALVE
40 BASE PLATE SHUT DOWN VALVE
41 BY PUMP MANUFACTURER
42 SUITABLE FOR EPOXY GROUT
43 EXTENDED FOR
44 SUBSOLE PLATES BY PUMP MANUFACTURER
45 DRAIN RIM
46 DRAIN PAN
47 EARTH BOSS
48 MATERIAL Carbon steel
49 LIFTING LUGS SPREAD BARS (As Option )
50
51 NOTES:
52 BY PURCHASER BY VENDOR
53 1. The Supplier shall furnish all incomplete data ( )
54 2.Approval of Manufacturer Procedure is required.
55 9. EPC Contractor shall commplete all missing data other than supplier data during detail design.
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Doc. N. R0316-RPT-ME-00-004
DATASHEET FOR CRUDE LOADING PUMP -Rev. A
DIESEL DRIVER Page 6 / 7
ANNEXE 2.2 :
FEUILLES DES
DONNEES DE NOUVEAU
GROUPE DE POMPAGE
MOTEUR ELECTRIQUE
Les feuilles des données sont en anglais vu que la plupart des fournisseurs utilisent cette langue.
ELECTRIC DRIVER
1 CONSTRUCTION
2 PUMP DESIGN CODE COUPLINGS (Driver-Pump)
3 API 610 OTHER: TYPE FLEXIBLE RIGID
4 DIRECT GEAR FLUID DRIVE
5 CONNECTIONS ASME NON SPARKING
SIZE FACING POSITION
6 RATING WITH SPACER WITHOUT SPACER
7 SUCTION (NOTE7) 24" (NOTE5) 150 # RF SIDE CODE
8 DISCHARGE (NOTE7) 20" (NOTE5) 150 # RF SIDE MANUFACTURER
9 GLAND FLUSH MAKE
10 DRAINS MODEL
11 VENTS COUPLING RATING kW/100 RPM
12 JACKET LUBRICATION
13 PRESSURE GAUGE LIMITED END FLOAT REQ'D
14 TEMP. GAUGE SPACER LENGTH MM
15 WARM-UP SERVICE FACTOR
16 BALANCE/LEAK-OFF BALANCING
17 BALANCING CODE
18 PUMP TYPE BALANCING GRADE
19 HORIZONTAL VERTICAL CENTRIFUGAL DRIVER HALF COUPLING MOUNTED BY
20 SINGLE CASING DOUBLE CASING PUMP MFR DRIVER MFR PURCHASER
21 CASING MOUNTING COUPLING AS PER API 671
22 CENTERLINE NEAR CENTERLINE MATERIAL (NOTE 2)
23 FOOT SEPARATE MOUNTING PLATE MATERIAL CLASS S1
24 INLINE SUSPENDED CASING/BODY Carbon steel
25 INNER CASING/VOLUTE Cast Iron
26 VOLUTE SINGLE MULTIPLE DIFFUSER BARREL IMPELLER Cast Iron
27 SUCTION SINGLE DOUBLE DIFFUSER Cast Iron
28 SHAFT Carbon Steel
29 CASING SPLIT AXIAL RADIAL SHAFT SLEEVE
30 CASING WEAR RINGS Cast Iron
31 CASE PRESSURE RATING IMPELLER WEAR RINGS Cast Iron
32 0
MAX. ALLOWABLE WORKING PRESSURE kPag @ C INTERSTAGE SHAFT SLEEVE Cast Iron
33 HYDROTEST PRESSURE kPag INTERSTAGE BUSHING Cast Iron
34 N/A 0 Cast Iron
STEAM JACKET PRESSURE kPag @ C THROAT BUSHING
35 SUCTION PRESS. REGIONS MUST BE DESIGNED FOR MAWP CASING GASKETS AUS, Spiral wound
36 PACKING
37 ROTOR: NO. OF STAGES: MECH SEAL
38 ROTOR MOUNTING OVERHUNG BETWEEN BEARINGS MECINICAL SEAL HOUSING
39 API610 PUMP DESIGNATION SEAL FACES
40 OH1 OH2 OH3 OH4 OH5 OH6 BB1 DRY BOLTING
41 WET BOLTING
42 VS4 VS5 VS6 VS7 VS2 VS3 COUPLING
43 COUPLING GUARD
44 VS4 VS5 VS6 VS7 BEARINGS
45 BEARING HOUSING
46 IMPELLER BALANCING: CODE: GRADE: FOOT VALVE
47 BALANCING WITH SHAFT: SUCTION STRAINER
48 BASEPLATE Carbon steel
49 SHAFT (NOTE 3) CORROSION ALLOWANCE
50 SHAFT DIAMETER AT COUPLING mm CASING MIN. WALL THICK.
51 SHAFT DIAMETER BETWEEN BEARINGS mm SPECIAL MATERIAL TESTS
52 SPAN BETWEEN BEARING CENTERS mm LOW AMBIENT TEMP. MATERIALS
53 SPAN BETWEEN BEARING & IMPELLER mm CORROSION ALLOAWANCE FOR WETTED CARBON STEEL PARTS
54 ROTATION: (VIEW FROM COUPLING END) CW CCW AND CASING: 3 MM
55 BEARINGS AND LUBRICATION
56 BEARING TYPE NUMBER OIL VISC. ISO GRADE
57 RADIAL OIL HEATER REQ'D ELECTRIC STEAM
58 THRUST MECHANICAL SEALS
59 REVIEW AND APPROVAL THRUST BEARING SIZE MANUFACTURER AND MODEL
60 LUBRICATION: CONSTANT LEVEL OILER (NOTE 4) MANUFACTURER CODE
61 PUMPED FLUID RING OIL OIL MIST PRESSURE LUBE SYSTEM API-610 API-614
62 EXTERNAL OIL FLOOD GREASE API 610 SEAL FLUSH PLAN
63 LUBRICANT TYPE API 610 SEAL CODE
64 TESTING ( Note 6 & 8 )
65 SHOP TESTS PERFORMANCE TEST NPSH HYDRO TEST SOUND LEVEL VIBRATION LEVEL CHARPY TEST STRIP-DOWN MECHANICAL TESTS
66 WITNESSED
67 NOT WITNESSED
68 NOTES:
69 BY PURCHASER BY VENDOR
70 1. The Supplier shall furnish all incomplete data ( )
71 Refer to next page for the rest of notes of this page.
72
Doc. N. R0316-RPT-ME-00-004
DATASHEET FOR CRUDE LOADING PUMP -Rev. A
ELECTRIC DRIVER Page 4 / 6
1 INSTRUMENTATION WEIGHTS
2 MOTOR DRIVEN
DRIVER PROVISION FOR
3 PUMP DRIVER PUMP kg
WINDING MOUNTING ONLY
4 DRIVER kg
5 BRG. THERMOMETER GEAR kg
6 TEMP. SENSORS BASE PLATE kg
7 VIB. SENSORS TOTAL kg
8 TEMP. SWITCHES SCOPE OF SUPPLY (to be skid mounting )
9 VIB. SWITCHES SAFETY RELIEF VALVE INTENAL EXTERNAL
10 TEMP. TRANSMITTER TEMPORARY SUCTION STRAINER FOR COMMISSIONING
11 VIB. TRANSMITTER MIN. FLOW BYPASS ORIFFICE
12 FLAT SURFACE REQUIRED MIN. CONTINUOUS FLOW CONTROL VALVE
13 RESISTANCE TEMPERATURE DETECOR MATING FLANGES WITH BOLTS, NUTS & GASKETS FOR NON ASME
14 MONITORS AND CABLES TYPE/RATING
15 VENDOR RECOMMENDATIONS HOLDING DOWN BOLTS
16 INSTRUMENTS DATA SHEET API 670 COMMISSIONING &START UP SPARES
17 OTHER SPARES FOR 2 YEARS OPERATION
18 SUCTION DISHARGE SPECIAL TOOLS
19 PRESSURE GAUGE PERFORMANCE TESTING AT FIELD
20 PRESSURE TRANSMITTER COMMISSIONING AT FIELD
21 PRESSURE SWITCH NAME PLATE SI UNITS CUSTOMARY UNITS
22 INSTRUMENTS DATA SHEET PIPING FOR SEAL FLUSH
23 CONTROL PANEL PIPING FOR COOLING/HEATING ( IF REQUIRED)
24 CONTROL MONITOR HORIZONTAL PUMP(S) WITH DIESEL DRIVE ENGINE
25 JUNCTION BOX COUPLING WITH COUPLING GUARDS ( NON SPARKING )
26 SURFACE PREPARATION AND PAINT (NOTE 2) PUMP AUXILARIES SUCH AS LUBRICATION SYSTEM AND SEAL
27 MANUFACTURER'S STANDARD OIL SYSTEM
28 OTHER MECHANICAL SEALING SYSTEM WITH AUXILIARY PIPING AND
29 PUMP DRIVER BASE PLATE ACCESSORIES (MOUNTED ON BASE-PLATE)
30 SURFACE PREPARATION COMMON BASE-PLATE FOR PUMP, DRIVER AND AUXILIARIES.
31 PRIMER ALL INTERCONNECTED PIPING, FITTINGS AND VALVES WITH
32 FINISH COAT INSTRUMENTS MOUNTED ON BASE-PLATE
33 FINISH COLOR FIRST FILL OF LUBRICANTS
34 SHIPMENT ALL INSTRUMENTATION AND CONTROL CABLING, INCLUDING
35 DOMESTIC EXPORT EXPORT BOXING REQUIRED JUNCTION BOXES THAT LOCATED WITHIN PACKAGE BATTERY
36 OUTDOOR STORAGE LIMITS
37 SPARE ROTOR ASSEMBLY PACKAGED FOR: ALL DETAILED DRAWINGS
38 HORIZONTAL STORAGE VERTICAL STORAGE ALL REQUIRED INSPECTIONS,TESTS AND CERTIFICATES
39 TYPE OF SHIPPING PREPARATION PRESSURE CONTROL VALVE
40 BASE PLATE SHUT DOWN VALVE
41 BY PUMP MANUFACTURER
42 SUITABLE FOR EPOXY GROUT
43 EXTENDED FOR
44 SUBSOLE PLATES BY PUMP MANUFACTURER
45 DRAIN RIM
46 DRAIN PAN
47 EARTH BOSS
48 MATERIAL Carbon steel
49 LIFTING LUGS SPREAD BARS (As Option )
50
51 NOTES:
52 BY PURCHASER BY VENDOR
53 1. The Supplier shall furnish all incomplete data ( )
54 2.Approval of Manufacturer Procedure is required.
55 9. EPC Contractor shall commplete all missing data other than supplier data during detail design.
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Doc. N. R0316-RPT-ME-00-004
DATASHEET FOR CRUDE LOADING PUMP -Rev. A
ELECTRIC DRIVER Page 6 / 6
1 ELECTRICAL DRIVER
2 DESIGN DATA
3 RATED POWER : kW NO OF POLES 3
4 RATED VOLTAGE (UN): 5500 V FREQUENCY 50 Hz
5 SHAPE : ROTATION RPM
6 DUTY : CONTINUOUS INTERMITTENT - DUTY CYCLE PER: SEC
7 - CYC DURATION FACTOR %
8 START-UP: DIRECT STAR / DELTA AUTO TRANSFORMER SOFT STARTER
MOTOR DATA
9 COOLING :
10 LUBRIFICATION : PUMPED FLUID RING OIL OIL MIST CONSTANT LEVEL OILER
11 EXTERNAL OIL FLOOD GREASE
12 EXECUTION AND ENCLOSURE IP54 EXECUTION : Eexd IIB T3
13 DEGREE OF TERMINAL BOX IP54
14 PROTECTION
15 ELECTRICAL AREA CLASSIFIFICATION CLASS
V Eexd GROUP IIB DIVISION
V T3
16 OPERATION. VOLTAGE (UE) : 415 V ± 10 % FREQUENCY: 50 Hz ± 5 %
SUPPLY DATA
17 NEUTRAL POINT : Solidly earthed Earthed through resistance
18 MIN. VOLTAGE ON TERMINALS AT START-UP : %UE 80%
19 TYPE :
20 DATA OF DRIVEN I = MR2 : kgM2
21 MACHINE STALLING TORQUE (TR):
22 THRUST: kg
23 PERFORMANCE AND COSTRUCTION DATA (BY VENDER)
24 MANUFACTURER AND COSTRUCTION TYPE :
25 SERVICE FACTOR : RATED CURRENT : A
26 RATED TORQUE (TN): NM START-UP CURRENT : P.U. ± %
27 MINIMUM TORQUE (TU): P.U. FULL LOAD CURRENT P.U.
28 LOAD LOCKED ROTOR CURRENT P.U.
29 2/4 3/4 4/4 LOCKED LOCKED ROTOR TIME (TI) : P.U.
30 EFFICIENCY MAXIMUM TORQUE (TB) : P.U.
31 POWER FACTOR FULL LOAD SPEED : RPM
32 NO OF SUCCESSIVE STARTS: SPECIFIC START-UP TIME (TAS) : SEC
33 OVERALL NOISE LEVEL : dBA LOCKED ROTOR TIME: (TRB) SEC
34 LUBRICANT : INSULATION CLASS : F
35 BEARINGS : TYPE NUMBER
TEMPERATURE RISE : Class B
36 RADIAL / LUBRIFICATING INTERVAL : HOURS
37 THRUST / L.O.A.:
38 MOTOR FAN
39 EARTH CABLE TERMINAL
40 ROTATION DIRECTION WITH PHASE TIME SEQUENCE AND CONNECTIONS L1 - U, L2 - V, L3 - W :
41 TERMINAL BOX QUANTITY / ENTRY DIAMETER : / MM POSITION :
42 ENTRY TYPE : CABLE GLAND CONE THREADED THREAD TYPE :
2
43 ENCLOSURE DIMENSIONS : I = MR : kgM2
44 MASS : TOTAL kg ROTOR kg
45 CYCLE
46 ACCESSORIES AND ANCILLARY EQUIPMENTS
47 ANTI-CONDENSATION HEATER
48 QUANTITY NUMBER OF PHASES VOLTAGE V
49 JUNCTION BOX
50 FREQUENCY VARIATOR NO
51 RTD's
52 Winding Temp. Monitoring: Yes No Bearing Temp. Monitoring: Yes No
53 RTD's Required: Yes No RTD's Required: Yes No
54 Thermisters Req.: Yes No Thermocouples Req.: Yes No
55 No. per Winding One Other No. per bearing: One Other:
56 Cable and Entry Type:
57 Cables : Cables Gland:
58 Motor: - After placement of the order - Required
59 Heater: - After placement of the order - Required
60 Winding RTD: - After placement of the order - Required
61 Bearing Sensor: - After placement of the order - Required
62 NOTES:
63 BY PURCHASER BY VENDOR
64 1. The supplier shall furnish all incomplete data ( )
65 2. EPC Contractor shall commplete all missing data other than supplier data during detail design.
66
67
68
69
70
71
72
NO. R0316-RPT-ME-00-004
RAPPORT DE FAISABILITE DES ACTIONS MECANIQUES Rev. A
PAGE 87 sur 103
ANNEXE 2.3 :
FEUILLES DES
DONNEES DE NOUVEAU
GROUPE ELECTROGENE
GE 4
Les feuilles des données sont en anglais vu que la plupart des fournisseurs utilisent cette langue.
DESIGN DATA
A SERVICE / SITE CONDITION
1 SERVICE/APPLICATION CONTINUOUS POWER GENERATION
2 MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE 50ºC/0ºC
3 MAX RELATIVE HUMIDITY 76%
4 LOCATION ( INDOOR / OUTDOOR ) INDOOR
C ALTERNATOR
1 OUTPUT VOLTAGE ADJUSTMENT RANGE ±5% CONTINUOUSLY ADJUSTABLE TYPE
2 OUTPUT VOLTAGE 5,5KV
3 OUTPUT FREQUENCY 50Hz
4 No. OF PHASES 3 PHASES 4 WIRES
5 SYSTEM GROUNDING SOLID
6 RATED POWER FACTOR 0.8
7 POWER RATING 625 KVA
8 PHASE SEQUENCE R-Y-B
DATASHEET FOR POWER Doc. N.
Rev.
R0316-RPT-ME-00-004
A
GENERATOR Page 3 /6
DESIGN DATA
9 INSULATION CLASS CLASS F
10 TEMPERATURE RISE EQUIVALENT TO CLASS B
11 STATOR RTDS 2 NOS. / PHASE, 100 OHMS PLATINUM
12 BEARING RTDS 1 NOS. / BEARING, 100 OHMS PLATINUM
13 VOLTAGE RATING OF SPACE HEATER 220 V, 1-PHASE, 50Hz
14 CURRENT TRANSFORMER
14.1 MOUNTED ON NEUTRAL AFTER FORMATION OF STAR POINT ONE FOR STANDBY EARTH FAULT
14.2 RATIO VTA
14.3 ACCURACY CLASS CL-5P20
14.4 VA BURDEN 10VA
14.5 LOCATION ON NEUTRAL TERMINAL BOX
15 GENERATOR CONTROL AND AMF PANEL REQUIRED
16 METHOD OF COOLING (*)
17 DEGREE OF INGRESS PROTECTION IP65
18 PAINTING SPECIFICATION (*)
19 NOISE LIMITATION 85 dB AT A DISTANCE OF 1 METER
20 ACOUSTIC ENCLOSURE NO
21 EXCITER TYPE BRUSHLESS TYPE
22 TERMINAL BOX
22.1 POWER CABLE SIZE AND RUNS AS PER CABLE SCHEDULE
22.2 APPROX OD AS PER CABLE MR
22.3 CABLE ENTRY TYPE GLAND
23 INSPECTION & TESTING
23.1 TYPE TESTS CERTIFICATE
23.2 ROUTINE TESTS AS PER IEC60034 AND BS 4999
23.3 FAT AND SAT REQUIRED
24 AUXILIARY PANELS SCOPE OF SUPPLY
24.1 LOCAL ENGINE PANEL YES
24.2 SYNCHRONIZATION PANEL YES
24.3 PROTECTION RELAY PANEL YES
24.4 OTHERS VENDOR TO SPECIFY (DC SUPPLY TO BATTERY
CHARGING AT STAND BY OF DG
D STARTING SYSTEM
1 METHOD OF STARTING BATTERY
2 NO OF BATTERY SET (*)
3 NO OF 15 SEC STARTS (*)
4 BATTERY TYPE 12V NiCd
5 STARTING TIME 10 Sec AT NO LOAD
E COOLING
1 METHOD OF COOLING RADIATOR
2 RADIATOR MOUNTING SKID
3 COOLING WATER/GLYCOL REQUIREMENT AIR COOLED
B GOVERNOR :
1 MAKE (*)
2 MODEL No. (*)
3 SIGNAL RANGE & SPEED RANGE (*)
F STARTING SYSTEM :
1 MAKE (*)
2 MODEL No. (*)
3 BATTERY TYPE & SIZE (*)
4 BATTERY CHARGER RATING (*) Amps
G DIESEL OIL :
1 TANK CAPACITY (*)Ltrs
2 FUEL PIPE SIZE (*)Inch
3 FUEL PIPE MATERIAL (*)
4 FUEL OIL CONSUMPTION AT
i) 100% LOAD (*)Ltr/Hr
ii) 75% LOAD (*)Ltr/Hr
iii) 50% LOAD (*)Ltr/Hr
5 ACOUSTIC ENCLOSURE / DG SET LOCATION (*)
6 DEGREE OF ENCLOSURE (*)
7 INLET & OUTLET AIR DAMPERS (*)
DATASHEET FOR POWER Doc. N.
Rev.
R0316-RPT-ME-00-004
A
GENERATOR Page 5 /6
14 EXCITATION SYSTEM :
14.1 MAKE (*)
14.2 MODEL No. (*)
14.3 TYPE (*)
14.4 PARALLEL FUSED DIODES (*)
14.5 SHORT CIRCUIT CAPABILITY (*)
14.6 PILOT EXCITER (*)
14.7 EXCITATION CURRENT
a) (*)
b) (*)
15 SPACE HEATER VOLTAGE AND RATING (*)
DATASHEET FOR POWER Doc. N.
Rev.
R0316-RPT-ME-00-004
A
GENERATOR Page 6 /6
NOTES
NOTES
1 VENDOR shall fully comply with all the data sheet requirements and/or otherwise provide list of deviation, if any.
2 VENDOR shall provide all calculations, graphs, charts, performance report and updated specification in soft and hard copies.
3 Operating software should be provided by VENDOR.
4 Normal identification labels shall be black background with white letters.
5 Warning and Danger label shall be red background with white letter , bilingual English and Arabic.
NO. R0316-RPT-ME-00-004
RAPPORT DE FAISABILITE DES ACTIONS MECANIQUES Rev. A
PAGE 94 sur 103
ANNEXE 3.1 :
PLAN D’INSTALLATION
MANIFOLD PORT
OPTION 1 & 2
ANNEXE 3.2 :
PLAN D’INSTALLATION
MANIFOLD STOCKAGE
OPTION 1
ANNEXE 3.3 :
PLAN D’INSTALLATION
MANIFOLD STOCKAGE
OPTION 2
La différence entre les options 2A et 2B est les points de raccordement S1, S2 et S3.
La différence entre les options (2A, 2B) et 2C est l’orientation de manifold. Dans les 2 options 2A et 2B le
nouveau manifold est orienté à 90° par rapport au manifold existant. Dans l’option 2C le nouveau
manifold est orienté à 0° par rapport au manifold existant.
ANNEXE 3.4 :
PLAN D’INSTALLATION
DE NOUVEAU GROUPE
DE POMPAGE GP 4