Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Manuel de Maintenance
Indice A
Indice A
SOMMAIRE
SUITE. /
Indice A
SOMMAIRE
1 INTRODUCTION
Section 1 - Introduction
Cette section contient les informations portant sur comment utiliser le manuel, les
équipements concernés, recommandations à propos des techniciens qualifiés et comment
nous contacter. Elle contient aussi les mesures de sécurité nécessaires pour la pratique
sécurisée des procédures courantes de maintenance.
Section 4 - Schémas
Tous les schémas nécessaires lors des procédures de maintenance sont contenus dans
cette section.
Tous les distributeurs de la gamme Quantium 300T emploient les mêmes sous-assemblages
standards et offrent une gamme étendue de configurations comprenant la prévision pour
les options telles que la récupération de vapeurs etc.
1.4 Coordonnées
Pour toute information relative au contenu de ce manuel, veuillez contacter : -
Direction Technique
Tokheim France
14540 Grentheville, France
Pour une assistance technique veuillez contacter le service compétent référencé au dos de
ce manuel.
• L’équipement ne peut être utilisé que pour l’effet prévu, et ce tel que défini par
la société.
• Si un employé constate une défaillance en terme de sécurité au niveau de
l’équipement, il éliminera cette défaillance immédiatement. Si de telles
rectifications de sécurité ne font pas partie de ses compétences, ou si ses
connaissances ne sont pas suffisantes pour entreprendre de telles rectifications,
il en informera immédiatement son supérieur.
1.5.3 RISQUES
Avant d’entamer le travail, le distributeur doit être isolé (c’est à dire entièrement
déconnecté de l’alimentation) et l’interrupteur principal verrouillé sur la position
éteinte (OFF). La pompe immergée (le cas échéant) et signaux de contrôle du
distributeur doivent également être isolés. Ceci est exigé afin de protéger le
technicien. En tant que mesure de sécurité supplémentaire, couper le courant de
la station service en y affichant une consignation électrique pour empêcher
toute manipulation par inadvertance.
Tout emballage et câblage démonté doit être rangé et stocké afin d’éviter tout
dommage aux composants et aux personnes. Toute ouverture, telle que le
portillon de la tête, doit être manipulée avec soin. S’assurer que le loqueteau de
retenue soit correctement placé pour éviter toute chute du portillon de tête sur
des personnes présentes.
Dans les stations service sans surveillance, tout utilisateur doit pouvoir consulter
les Instructions d’Utilisateur. Elles doivent être affichées et doivent être
suffisamment éclairées pour être lues la nuit.
Dans les stations service sans surveillance les raccords cassants doivent toujours
être utilisés afin de réduire le danger, dans l’éventualité où un conducteur part
avec le pistolet encore dans le réservoir.
Interdiction de fumer
ou de provoquer la Visible des deux côtés
moindre flamme du distributeur
Interdiction de déverser
Visible des deux côtés
du carburant sur le sol
du distributeur
• Casque de protection.
• Chaussures de sécurité (conductrices).
• Gants de protection et/ou crème de protection.
• Vêtements anti-statiques.
• Protection des yeux.
• Uniquement des outils anti-étincelle sont autorisés lors des travaux sur les
distributeurs.
• Tout travail sur les paliers n’est permis qu’avec les outils d’atelier standards
autorisés pour ce genre de travail.
• L’utilisation d’outils électriques est formellement interdite.
• Uniquement l’utilisation d’éclairage protégée contre explosion est autorisée.
• L’utilisation d’équipement de télécommunication dans des zones à risque est
formellement interdite (téléphones mobiles etc.).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Les instructions de sécurité suivantes doivent être observées lors des installations
et procédures de maintenance :-
Les composants utilisés dans le distributeur, ainsi que les connectiques, sont sélectionnés
selon la Norme Européenne EN 50014 (Appareils Electriques pour atmosphère explosive),
et les Normes supplémentaires annexées à celle-ci.
Les distributeurs de diesel ne constituent pas de risque explosif, mais puisque ceux-ci
seraient installés à proximité des distributeurs d’essence, les mêmes restrictions sont
appliquées.
Le distributeur est certifié conforme pour être utilisé selon la Directive d’Atmosphère
Potentiellement Explosive 94/9/EC par SIRA, et certifié selon la Norme Européenne de
Construction de Distributeurs EN 13617-1.
La fabrication et les essais finaux sont contrôlés selon le système d’Assurance de Qualité
au sein des Centres de Fabrication Tokheim.
Aucune intervention n’est autorisée sur les produits composant l’appareil de distribution.
Ces produits sont prévus pour fonctionner dans une atmosphère explosive conformément
à la Directive ATEX 94/9/CE.
Indice A
Indice A
SOMMAIRE
DIMENSIONS
Voir schémas en Section 4.
CONFIGURATION DE LA POMPE
Tous les modèles sont disponibles en version électropompe (aspiration) ou immergée.
ORIENTATION
Les modèles sont soit en orientation îlot, soit en orientation allée:-
• Les modèles 1-1i, 1-1im, 1-2i, 2-2i, 2-2im, HS 1-1i, HS 2-2i, VHS 1-1i, SHS 2-2i, SVHS
2-2i sont en orientation îlot
• Les modèles 1-2, 2-4, HS 1-2, VHSM 1-1, VHSM 2-2, SAT sont en orientation allée
DEBIT
Les modèles immergés n'atteindront les débits suivants que si la pression est suffisante.
• Très Gros Débit Maître/Satellite < 130 litres par minute (diesel uniquement)
Modèle 1-2
• Orientation allée
• Mono-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 40 litres par minute par flexible, réduit à environ 35
litres par minute lorsque les deux pistolets sont en utilisation
Modèle 1-2i
• Orientation îlot
• Mono-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 40 litres par minute par flexible, réduit à environ 35
litres par minute lorsque les deux pistolets sont en utilisation
• Deux afficheurs (un par face, seulement en cofiguration Repsol)
Modèle 2-2i
• Orientation îlot
Indice A
• Bi-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1 (Totalisateur mécanique pour modèle “2-2im”)
• Taux de débit nominal de 40 litres par minute
Modèle 2-4
• Orientation allée
• Bi-produit
• Quatre flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 40 litres par minute par flexible, réduit à environ 35
litres par minute lorsque les deux pistolets du même produit sont en utilisation.
Modèle HS 1-2
• Orientation allée
• Mono-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 80 litres par minute
(réduit à environ 65 litres par minute lorsque les deux pistolets sont en utilisation)
Modèle HS 2-2i
Indice A
• Orientation îlot
• Bi-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 80 litres par minute
(sans réduction lorsque les deux pistolets sont en utilisation)
• Deux afficheurs (un par face, uniquement en configuration Repsol)
•Orientation îlot
• Bi-produit
• Deux flexibles
• Double face
• Electropompe/distributeur Maître
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 130 litres par minute par flexible
• Deux connexions interfaces alimentation satellite, circuits hydrauliques et
affichage satellite en option
Modèle SAT
• Orientation îlot
• Satellite un flexible
• Taux de débit nominal de 130 litres par minute
• Tête afficheur
Indice A
• Calculateur WWC T1
• Taux de débit nominal de 130 litres par minute
L’EPZ est une pompe d’aspiration compacte, légère à haute performance, conçue pour
fournir des débits standards au sein de la gamme de distributeurs Quantium T.
Spécifications Techniques :-
Indice A
Maintenance Facile
Le PAS V3 est équipé d’un bloc de filtrage vertical pour protéger la pompe à engrenage.
Une soupape de pied (soupape de retenue) intégrée permet le nettoyage du filtre sans
déversement et protège de toute perte d’amorce dans la tubulure d’aspiration. Un accès
facile aux sous-assemblages rend plus efficace toute opération de maintenance.
Protection de l’Environnement
Un siphon de drainage permet un contrôle complet en vidant le carburant de l’unité de
pompage. La pompe possède un clapet de trop-plein afin de réduire la pollution.
Les pompes aspirantes PAS V3 sont situées dans les unités hydrauliques.
Spécifications Techniques:-
2.6 Moteurs
Les moteurs fournis en standard pour alimenter les pompes d’aspirations et les pompes à
vide de récupération de vapeurs sont soit le Star 400V / 50Hz ou le Delta 230V / 50Hz
(d’autres spécifications sont disponibles en option).
Spécifications Techniques :-
1 kW 1,5 kW
Alimentation 230/400 Vac 230/400 Vac
étoile 3 x 400 Vac étoile 3 x 400 Vac
triangle 3 x 230 Vac triangle 3 x 230 Vac
Variation d'alimentation -15% +10% -15% +10%
Fréquence 50Hz -2% +2% 50Hz -2% +2%
Nombre de phases 3 3
Entrées 2 cables 1 pour cable de diamètre ext 6-9mm 2 pour cable de diamètre ext 6-9mm
1 pour cable de diamètre ext 8-13mm 2 pour cable de diamètre ext 8-13mm
Relais solidaire 3 pôles, bobine 24v dc 3 pôles, bobine 24v dc
courant bobine 125mA max courant bobine 125mA max
Protection thermale Auto-reprise Auto-reprise
encastré dans bobine du moteur encastré dans bobine du moteur
Indice A
Le mesureur MA26 et l’Émetteur d’impulsions MP-T1 sont situés dans l’unité hydraulique.
MP-T1
ÉMETTEUR
D’IMPULSIONS
MA26
MESUREUR
Nombre de fils 4
Indice A
2.8.1 ECVR
Le ECVR Tokheim existant est un système à
Boucle Ouverte. Il est fourni avec un pistolet
ZVA, un flexible Elaflex, une soupape de contrôle
Asco, une pompe à vide Dürr et un tuyau de retour
par distributeur. Ce système sera évolutif vers le
SCS (Self-Calibrating System - Système Auto-
Calibrant) à Boucle Fermée dès que disponible.
Le moteur et la pompe tournent dans le sens des aiguilles d’une montre.
2.8.2 GRVP
Le GRVP Tokheim existant est fourni avec un pistolet ZVA, un flexible Elaflex,
une pompe à vide Dürr et un tuyau de retour par distributeur.
• Tuyaux de retour (RV) par produit (permettant le retour séparément de vapeur de chaque
grade de carburant vers la cuve appropriée)
• Gamme complète d’options de tuyau de retour RV qui doivent être disponibles avec le
système de retour standard (un par distributeur) ainsi qu’avec le système optionnel (par
produit):
• Raccords rapides sur les tuyaux de retour RV
• Ensemble Arrêt de Flammes
• Point de contrôle et indicateur de pression
• Voyant d’état RV par face (indique si le système RV fonctionne)
Indice A
Le produit peut être configuré pour piloter toute configuration hydraulique et toute option
requise.
Le calculateur électronique est situé dans l’habillage de la tête de calculateur qui contient
aussi l’alimentation externe (y compris la batterie de sauvegarde), la protection thermique
pour les moteurs de pompes, l’interrupteur de sécurité, les terminaux de paiement et les
systèmes de médias (si équipé).
L’émetteur d’impulsions MP1 envoie des signaux vers le calculateur d’un ou des deux
faces du distributeur qui sont vérifiés comptés et affichés sur l’afficheur et les informations
sont envoyées vers la station service par communication de données ou par télécommande.
Spécifications Techniques:-
N ombre de M onta nt à pa ye r 6
c hiffre s:- V olume distribué 6
Indice A
Indice A
SOMMAIRE
3 PROCÉDURES DE MAINTENANCE
3.1 Généralités
Pour l’identification des pièces veuillez consulter “Manuel des Pièces”.
Face A
• La Face B du Distributeur abrite les sorties de mise à l’atmosphère sur l’embase. La Face
B abrite les hydrauliques et les connectiques d’entrée du carburant, visibles avec la porte
hydraulique retirée. Avec la tête électronique ouverte, la face B contient la plaque
d’habillage centrale.
Indice A
Face B
Sorties des
tubes mises en
atmosphère
Identifier la face concernée du distributeur ayant le flexible à remplacer (voir section 3.2
pour l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Flexible de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clef de 36
• Clef Allen 4mm
• Echelle ou similaire
CONNEXION DU FLEXIBLE
CANNE RIGIDE
PINCE À FLEXIBLE
CANNE FLEXIBLE
CONNEXION DU FLEXIBLE
Indice A
INSTRUCTIONS
Le filtre est accessible de la face B du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
des faces du distributeur).
Outils requis
• Filtre de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clef de 10
COUVERCLE DE PLAQUE À
BOÎTE À FILTRE RESSORT
FILTRE
BOÎTE À FILTRE
FILTRE
INSTRUCTIONS
La batterie est accessible de la face A de la tête de calculateur (voir section 3.2 pour
l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Batterie de rechange
• Petit tournevis
INSTRUCTIONS
la batterie.
9) S’assurer que tout outil et matériel inutilisé soit retiré.
10) Fermer la portillon de la tête électronique et verrouiller.
11) Rebrancher le courant au distributeur.
12) Evacuer tous les déchets de manière adéquate.
Identifier la face du distributeur avec l’émetteur d'impulsions à changer (voir section 3.2
pour l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Emetteur d'impulsions de rechange avec câble (se référer au Manuel des Pièces pour une
identification exacte des pièces)
• Sceaux de plombage de rechange
• Petit tournevis
• Clef Allen 3mm
• Pince coupante
CÂBLE DE ÉMETTEUR
L’ÉMETTEUR D’IMPULSIONS
D’IMPULSIONS
MESUREUR
INSTRUCTIONS
13) Avec la clef Allen 3mm, desserrer et retirer les quatre vis
de l’habillage de l’émetteur d'impulsions. Retirer
l’émetteur de l’habillage.
A noter : l’autorisation requise pour effectuer cette tâche peut varier selon le pays.
21) S’assurer que tout outil et matériel inutilisé soit retiré.
22) Rattacher le couvre-mât au distributeur.
23) Fermer la portillon de la tête électronique et verrouiller.
24) Reconnecter le câble d’interrupteur à la porte hydraulique.
Indice A
Identifier la face du distributeur avec le mesureur à changer (voir section 3.2 pour
l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Mesureur de rechange sans émetteur d'impulsions (se référer au Manuel des Pièces pour
une identification exacte des pièces)
• Sceaux de plombage rechange
• Clefs ou douilles de 13 et 10
• Tournevis
• Coupe-fils
• Clef Allen 3mm
MESUREUR
TUYAU D’ARRIVÉE
DU CARBURANT
INSTRUCTIONS
10) Avec une clef de 13, desserrer et retirer les trois vis de maintien
sur le cadre au-dessus du mesureur.
Indice A
A noter : l’autorisation requise pour effectuer cette tâche peut varier selon le pays.
20) S’assurer que tout outil et matériel inutilisé soit retiré.
21) Reconnecter le câble d’interrupteur sur la porte hydraulique.
22) Rattacher la porte hydraulique au distributeur et verrouiller.
23) Rebrancher le courant au distributeur.
24) Evacuer tous les déchets de manière adéquate.
Indice A
La soupape de bypass est accessible de la face A du distributeur (voir section 3.2 pour
l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Kit de Réparation de soupape de Bypass pour pompe EPZ (se référer au Manuel des
Pièces pour une identification exacte des pièces)
• Clef de 13
• Tournevis
VIS ASSEMBLAGE
BYPASS
JOINT
TORIQUE
JOINT
ASSEMBLAGE DE L’HABILLAGE
SOUPAPE DE
BYPASS
INSTRUCTIONS
5) Avec une clef de 13, desserrer et retirer les quatre vis du couvercle de
Bypass. Retirer complètement le couvercle de Bypass.
La soupape de bypass est accessible de la face B du distributeur (voir section 3.2 pour
l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Kit de Réparation de soupape de Bypass pour pompe PAS V3 (se référer au Manuel des
Pièces pour une identification exacte des pièces)
•Tournevis avec empreinte TX30
• Tournevis
CLAPET
JOINT
TORIQUE
SOUPAPE
RESSORT
ASSEMBLAGE
SOUPAPE D’HABILLAGE
BYPASS
INSTRUCTIONS
La courroie du moteur est accessible de la face A du distributeur (voir section 3.2 pour
l’identification des faces du distributeur).
Outils requis
• Courroie de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clef de 13
• Tournevis
POULIE
COURROIE
MOTEUR
VIS DE
TENSION
INSTRUCTIONS
Le moteur est accessible des deux faces du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
des faces du distributeur).
Outils requis
• Moteur de rechange avec câbles et support (se référer au Manuel des Pièces pour une
identification exacte des pièces)
• Clefs de 10 et 13
• Petit tournevis
• Clef Allen 6mm
• Pince coupante
• Sceaux de plombage de rechange
CHARNIÈRE
SUPPORT
MOTEUR
2 VIS DE MOTEUR
TENSION DE
LA COURROIE
INSTRUCTIONS
17) Avec une clef de 10, déconnecter le fil de prise de terre du moteur et
tirer le fil vers le moteur.
A noter : l’autorisation requise pour effectuer cette tâche peut varier selon le pays.
33) Passer le câble d’alimentation du moteur dans la gaine vers la boîte de jonction. Remplacer
les attache-fils et serrer la gaine.
Veuillez noter : Cette procédure est illustrée avec l’unité de pompage EPZ pour
modèles débit standard. Cependant, la procédure peut aussi s’appliquer à l’unité de
pompage PAS V3 pour modèles gros débit.
La pompe est accessible des deux faces du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
des faces du distributeur).
Outils requis
• Unité de pompage de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification
exacte des pièces)
• Clefs de 17, 13 et 10
• Tournevis
ENTRÉE DE
CARBURANT
INSTRUCTIONS
5) Avec une clef de 17, desserrer et retirer les deux vis sur la
connectique flexible à la boîte de filtre. Retirer le joint. Dégager
la connectique flexible du filtre.
7) Avec une clef de 10, retirer les deux vis du coude en haut de la
pompe afin de déconnecter le tuyau de sortie de carburant.
Retirer complètement le coude.
8) Avec une clef de 10, desserrer et retirer les deux vis sur la bride.
Retirer complètement la bride et les joints toriques.
13) Avec une clef de 10, retirer les vis du support en-dessous du groupe de
pompage.
La courroie est accessible de la face A du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
ÉTEINDRE
des faces du distributeur).
Outils requis
• Courroie de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clef de 10
COURROIE
INSTRUCTIONS
4) Avec une clef de 10, desserrer les quatre vis sur le moteur. Le
moteur descend dans les fentes, maintenu en place par les deux
vis du haut.
Indice A
Le moteur est accessible des deux faces du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
des faces du distributeur).
Outils requis
• Moteur de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clefs de 13 et 10
• Clefs Allen 6mm et 2mm
• Tournevis
• Pince coupante
COURROIE
POULIE
QUATRE MOTEUR
BOULONS
SUR
SUPPORT QUATRE VIS
SUR MOTEUR
INSTRUCTIONS
4) Avec une clef Allen 6mm, desserrer et retirer les dix boulons
du couvercle de la boîte de jonction de la face B du distributeur.
Retirer complètement le couvercle de la boîte de jonction.
9) Ouvrir les deux serrures du portillon de la tête électronique sur la face B du distributeur.
Maintenir en position ouverte afin d’accéder au circuit imprimé
de l’ECVR.
12) Avec un petit tournevis, déconnecter les câbles d’alimentation du moteur (positif et négatif)
du circuit imprimé de l’ECVR dans la boîte de jonction.
13) Tirer le câble de communication du moteur de la tête de calculateur à travers l’unité vers
le moteur.
A noter : s’assurer que les câbles ne soient reliés que de l’extrémité du moteur.
14) Avec une clef de 10, desserrer les quatre vis sur le moteur.
Le moteur descend dans les fentes, maintenu en place
par les deux vis du haut.
18) Avec une clef de 13, desserrer les quatre vis du support du
moteur. Retirer complètement le support.
19) Avec une clef Allen 2mm, desserrer et retirer la poulie moteur.
20) Avec une clef Allen 2mm, attacher la poulie moteur au nouveau
moteur.
21) Avec une clef de 13, attacher le support au nouveau moteur.
22) Positionner le nouveau moteur dans l’unité en plaçant les quatre vis dans les fentes.
Indice A
26) Passer le câble de communication du moteur, dans la gaine vers la tête électronique.
Remplacer les attache-fils et serrer la gaine.
Indice A
La pompe est accessible des deux faces du distributeur (voir section 3.2 pour l’identification
des faces du distributeur).
Outils requis
• Pompe de rechange (se référer au Manuel des Pièces pour une identification exacte des
pièces)
• Clefs de 22 et 10
• Clef Allen 3mm
• Tournevis avec empreinte
RACCORD LAITON
COURROIE
SUR COUDE DU BAS
VIS SUR
SUPPORT
INSTRUCTIONS
14) Soulever la pompe et les montures des coudes et les sortir par
l’orifice du haut.
Indice A
SOMMAIRE
Schémas
4 SCHÉMAS
4.1.1 MONTAGE HYDRAULIQUE 50 (MODÈLES 1-1I, 1-2I, 1-2, 2-2I FACE UNIQUE, 2-4, HS 1-1I, HS 1-2, SHS 2-2I FACE
UNIQUE)
Indice A
Manuel de Maintenance Quantium 300T Schémas
MONTAGE HYDRAULIQUE 51 (MODÈLE VHS 1-1I, VHSM 1-1)
Indice A
4.1.2
Document Réf 902997-002 Rév 2 Page 4-3
Schémas Manuel de Maintenance Quantium 300T
MONTAGE HYDRAULIQUE 52 (MODÈLE VHSM 2-2)
Indice A
4.1.3
Page 4-4 Document Réf 902997-002 Rév 2
Manuel de Maintenance Quantium 300T Schémas
MONTAGE HYDRAULIQUE 56 (MODÈLE SVHS 2-2I)
4.1.4
Indice A
Document Réf 902997-002 Rév 2 Page 4-5
Page 4-6
Schémas
4.1.5 MONTAGE HYDRAULIQUE 58 (MODÈLES 2-2I DOUBLE FACE, HS 2-2I, SHS 2-2I DOUBLE FACE)
Indice A
Manuel de Maintenance Quantium 300T