Vous êtes sur la page 1sur 4

Technische Information

Technical Information
Information Technique
KT-500-5

Kältemaschinenöle für Refrigeration Oil for Reci- Huiles frigorifiques pour


Hubkolbenverdichter procating Compressors compresseurs à piston
mit (H)FCKW oder NH3 with (H)CFC or NH3 avec (H)CFC ou NH3

Inhalt Content Sommaire


1 Kältemaschinenöl BITZER B5.2 1 Refrigeration oil BITZER B5.2 1 Huile frigorifique BITZER B5.2
2 Alternative Schmierstoffe 2 Alternative lubricants 2 Lubrifiants alternatifs

1 Kältemaschinenöl BITZER B5.2 1 Refrigeration oil BITZER B5.2 1 Huile frigorifique BITZER B5.2

Mit (H)FCKW-Kältemitteln For (H)CFC refrigerants Pour fluides frigorigènes (H)CFC


BITZER-Hubkolbenverdichter werden BITZER reciprocating compressors for Les compresseurs à pistons BITZER pour
für den Einsatz mit (H)FCKW-Kälte- (H)CFC refrigerants are charged as fluides frigorigènes (H)CFC sont chargés
mitteln standardmäßig mit dem spezi- standard with special refrigeration oil d'origine avec de l'huile spéciale pour
ellen Kältemaschinenöl BITZER B5.2 type BITZER B5.2. During many years machines frigorifiques du type BITZER
befüllt. Dieses Öl wurde in langjähriger of investigation this lubricant has been B5.2. Pendant de nombreuses années de
Erprobung auf die erhöhten Anfor- adapted to the higher demands of recherches ce lubrifiant a été particulière-
derungen heutiger Anlagenkonzepte today's plant concepts (e. g. heat ment adapté aux exigences des installa-
(z. B. Wärmepumpe, Wärmerückge- pump, heat recovery etc.). tions actuelles (par ex.: pompe à chaleur,
winnung usw.) abgestimmt. récupération de chaleur, etc.).
Es zeichnet sich insbesondere aus It features especially: II est caractérisé par:
durch:
• thermische Stabilität, • thermal stability, • stabilité thermique,
• geringe Schaumneigung, • low tendency to foam, • une faible tendance à mousser,
• stabilen Viskositäts-Verlauf, • stable viscosity curve, • une viscosité stable,
• kleine Mischungslücke mit • small miscibility gap with (H)CFC • lacune de miscibilité minimale avec les
(H)FCKW-Kältemitteln, refrigerants, frigorigènes (H)CFC,
• optimale Schmierfähigkeit (redu- • optimum lubricity (reduced bearing • des qualités du lubrification optimales
zierte Lagerreibung). friction). (donc un frottement réduit sur les paliers).
Der Anwendungsbereich erstreckt sich The application range covers the Il est utilisable dans les limites d'applica-
auf die in den Verdichter-Prospekten application limits published in the tions figurant dans les prospectus des
dokumentierten Einsatzgrenzen. compressor brochures. compresseurs.
Eine Mischung mit den in der Schmier- Mixing with other oils according to the Le mélange avec d'autres huiles suivant
stoff-Tabelle aufgeführten Ölen ist table of lubricants is possible. For tableau de lubrification est possible.
möglich. In Systemen mit hoher ther- systems with high thermal loads (heat Cependant, dans les systèmes où les
mischer Belastung (Wärme-Rück- recovery, heat pumps, low-tempera- contraintes thermiques sont importantes
gewinnung, Wärmepumpen, Tiefküh- ture cooling near the application (récupération de chaleur, pompes à cha-
lung im Bereich der Einsatzgrenze) leur, congélation dans la plage de limite
sollte jedoch ausschließlich das limits) only the special BITZER B5.2 d'application) il faudrait utiliser exclusive-
Spezialöl BITZER B5.2 verwendet oil should be used. ment l'huile spéciale BITZER B5.2.
werden.
Recommendations for oil for special Les utilisations pour des applications spé-
Ölempfehlung für Sonder-Anwendung cases (high-temperature air condition- ciales sont fournies sur demande (climats
auf Anfrage (Hochklima, Extra-Tief- ing, extra-low temperature cooling particuliers, congélation à très basses
kühlung usw.). etc.) are available upon request. températures).

Mit Ammoniak For ammonia Pour ammoniac


Für den Einsatz mit Kältemittel NH3 BITZER reciprocating compressors for Les compresseurs à pistons BITZER
werden BITZER-Hubkolbenverdichter NH3 are fitted as standard with the pour fluide frigorigène NH3 sont chargés
standardmäßig mit dem ammoniak- ammonia non-soluble refrigeration oil d'origine avec de l'huile pour machines
unlöslichen Kältemaschinenöl Shell Shell Clavus G68. frigorifiques, non-soluble dans l'ammo-
Clavus G68 befüllt. niaque Shell Clavus G68.

Eigenschaften von BITZER B5.2 Properties of BITZER B5.2 Caractéristiques de BITZER B5.2

Dichte (15°C) Flammpunkt Kinematische Viskosität [cSt] Stockpunkt


Density (15°C) Flashpoint Kinematic viscosity [cSt] Pourpoint
Densité (15°C) Point d'eclair Viscosité cinématique [cSt] Point d'ecoulement
g/ml °C 20°C 40°C 50°C °C

0,88 190 122 39 22,7 -40

-20
Mischungsgrenzen mit Kältemittel
Öltemperatur / Oil temperature / Temp. d'huile

°C
Miscibility limits with refrigerant
Limites de miscibilité avec le fluide frigorigène -30 B5.2 / R22

-40

-50

-60

-70

-80
0 20 40 60 80 % 100
Massenanteil Öl in Kältemittel
Percentage by mass of oil in refrigerant
Pourcentage en masse d'huile dans le fluide frigorigène

20
Kältemittel-Konzentration im Öl 100% 50% 25%
Refrigerant concentration in oil bar R22 / B5.2 20%
Concentration du fluide frigorigène dans l'huile 16
Druck / Pressure / Pression

14 15%

12
10 10%

8
6 5%
4
2
0
-20 0 20 40 60 °C 80
Öltemperatur / Oil temperature / Température d'huile

2 KT-500-5
2 Alternative Schmierstoffe 2 Alternative lubricants 2 Lubrifiants alternatifs

Alternativ-Öle entsprechen in ihren vom The characteristics of the alternative Les caractéristiques des huiles alternatives
Hersteller dokumentierten Eigenschaf- oils correspond to the normal stan- correspondent aux normes générales
ten den üblichen Standards. Ihre Ver- dards according to the information comme mentionnées dans la documenta-
wendung ist möglich, sofern vergleich- published by the manufacturers. The tion de leur fournisseur. L'utilisation de ces
bare Erfahrungen für den betreffenden use of these oils is possible as long huiles est donc possible, pour autant qu'il
Einsatzfall vorliegen. as comparable experiences with a existent des expériences comparables
respective application case exist. dans des cas d'utilisation en question.

Lieferant Ölsorte Viskosität (40°C) Anwendungsbereich


Supplier Oil type Viscosity (40°C) Application range
Fournisseur Type d'huile Viscosité (40°C) Champ d'application
cSt (H)FCKW/(H)CFC NH3

Originalfüllung Original charge Chargés d'origine

BITZER B5.2 MO/AB 39 HML


Shell Clavus G68 MO 65 HM

Alternativ-Öle Alternative Oils Huiles alternatives


Addinol XK30 AB 30 HML
XKS46 AB 46 HML
XKS68 AB 64 HML

AGIP TER32 MO 30 H M (L)


TER46 MO 44 HM
TER60 MO 59 HM HM

ARAL Alur EE32 MO 32 H M (L)


Alur EE46 MO 46 HM
Alur EE68 MO 68 HM

Deutsche BP Castrol Icematic 266 MO 30 H M (L)


Castrol Icematic 299 MO 57 HM
Castrol Icematic 2284 AB 64 HML
Energol LPTF32 MO 32 H M (L)
Energol LPTF46 MO 46 HM HM

ESSO Zerice S46 AB 48 HML


Zerice S68 AB 64 HML
Zerice R46 MO/AB 50 H M (L)
Zerice R68 MO 68 HM

Fuchs Reniso SP32 AB 32 HML


Reniso SP46 AB 47 HML
Reniso SP68 AB 68 HML
Reniso Triton MS32 MO/AB 30 H M (L)
Reniso Triton MS46 MO/AB 43 HM
Reniso Triton MS68 MO/AB 63 HM
Reniso KM32 MO 32 H M (L)
Reniso KS46 MO 47 HM
Reniso KC68 MO 68 HM HM

ExxonMobil Arctic C heavy MO 44 HM


Arctic Oil 300 MO 60 HM HM
Arctic SHC 426 AB 65 HML
Petro-Canada Reflo 68A MO(HT) 58 HM
Petrosynthese Zerol 150 AB 30 HML
Zerol 300 AB 53 HML

KT-500-5 3
Lieferant Ölsorte Viskosität (40°C) Anwendungsbereich
Supplier Oil type Viscosity (40°C) Application range
Fournisseur Type d'huile Viscosité (40°C) Champ d'application
cSt (H)FCKW/(H)CFC NH3

Alternativ-Öle (Forts.) Alternative Oils (cont.) Huiles alternatives (cont.)

Shell Clavus SD2212 MO/AB 39 HML


Clavus G32 MO 30 H M (L)
Clavus G46 MO 44 H M (L)
Clavus G68 MO 65 HM HM
Clavus 68 MO 65 HM

Sun Oil Suniso 3GS MO 30 H M (L)


Suniso HT25 MO 43 H M (L)
Suniso 4GS MO 57 HM H (M)

Texaco / Caltex Refrig. Oil Low Temp. 32 MO/AB 30 H M (L)


Refrig. Oil Low Temp. 46 MO/AB 43 HM
Refrig. Oil Low Temp. 68 MO/AB 63 HM
Capella Oil WF 32 MO 30 H M (L)
Capella Oil WF 46 MO 46 HM
Capella Oil WF 68 MO 68 HM HM

Total Lunaria 32 MO 32 HM
Lunaria 46 MO 46 HM
Lunaria FR 32 MO 30 HM (L)
Lunaria FR 46 MO 43 HM (L)
Lunaria FR 68 MO 68 HM (L)
Friga 2 MO 58 HM HM
Lunaria SK 55 AB 50 HM L

Wintershall Wiolan KFL MO 32 H M (L)


Wiolan KFM MO 46 HM
Wiolan KFO MO 68 HM HM

Legende Legend Légende


MO..........Mineralöl MO..........Mineral oil MO..........Huile minérale
AB...........Synthetik-Öl (Alkylbenzol) AB...........Synthetic oil (alkyl benzene) AB...........Huile synthétique (alkyle benzol)
MO/AB....Teilsynthetik-Öl (MO & AB) MO/AB....Partly synthetic oil (MO & AB) MO/AB....Huile partiellement synthétique
H.............Klimabereich H.............High temperature range H.............Domaine de climatisation
M ............Normalkühl-Bereich M ............Medium temperature range M ............Moyenne température
L .............Tiefkühl-Bereich L .............Low temperature range L .............Domaine de congélation

Änderungen vorbehalten / Subject to change / Toutes modifications résérvées 08.06


(L) ...........Tiefkühl-Bereich, ausgenom- (L) ...........Low temperature with the (L) ...........Domaine de congélation à l'ex-
men halbherm. Verdichter exception of semi-hermetic ception de compresseurs her-
bei Betrieb mit hohen Ver- compressors operating with métiques accessibels utilisés à
flüssigungstemperaturen high condensing temp. des températures de condensa-
tion élevées
In Systemen mit (H)FCKW-Kältemit- For systems with (H)CFC refrigerants Dans des systèmes avec fluides frigori-
teln und hoher thermischer Belastung and high thermal loads (heat recov- gènes (H)CFC pour lesquels les contrain-
(Wärme-Rückgewinnung, Wärmepum- ery, heat pumps, low temperature tes thermiques sont particulièrement im-
pen, Tiefkühlung im Bereich der Ein- cooling near the application limit) only portantes (récupération de chaleur, pom-
satzgrenze) muss die Orginalfüllung the original charge of BITZER B5.2 pes à chaleur, congélation dans la plage
BITZER B5.2 verwendet werden. oil should be used. This oil undergoes de la limite d'application) il faut utiliser
Dieses Öl wird einer ständigen Kon- regular quality controls so that the l'huile d'origine BITZER B5.2. Cette
trolle unterzogen, wodurch ein gleich- standard can be maintained. huile subit des contrôles de qualité conti-
bleibender Standard garantiert ist. nus, ce qui permet de garantir la constan-
ce du produit.

Bitzer Kühlmaschinenbau GmbH


Eschenbrünnlestraße 15 • 7 10 65 Sindelfingen, Germany
fon +49 (0)70 31 9 32-0 • fax +49 (0) 70 31-9 32-146 & -1 47
www.bitzer.de • bitzer@bitzer.de

Vous aimerez peut-être aussi