Vous êtes sur la page 1sur 11

Machine Translated by Google

Entretien :  Richard  Bjornson  avec  Marcien  Towa  Auteur(s) :  
Richard  Bjornson,  Marcien  Towa  et  Ruthmarie  H.  Mitsch  Vol.  28,  No.  4,  Multiculturalisme  
Rechercher Littératures  africaines  en, (Winter,  1997),  Source :
pp.  172­181  
Publié  par :  Indiana  University  Press  Stable  
URL :  http://www.jstor.org/stable/3820793
Consulté :  29­04­2016  21:24  UTC

Votre  utilisation  de  l'archive  JSTOR  indique  votre  acceptation  des  conditions  générales  d'utilisation,  disponibles  sur

http://about.jstor.org/terms

JSTOR  est  un  service  à  but  non  lucratif  qui  aide  les  universitaires,  les  chercheurs  et  les  étudiants  à  découvrir,  utiliser  et  développer  un  large  éventail  de  contenus  dans  un  environnement  de  confiance.

archives  numériques.  Nous  utilisons  la  technologie  de  l'information  et  des  outils  pour  augmenter  la  productivité  et  faciliter  de  nouvelles  formes  d'érudition.  Pour  plus  d'informations  sur

JSTOR,  veuillez  contacter  support@jstor.org.

Indiana  University  Press  à collabore  avec  JSTOR  pour  numériser,  préserver  et  étendre  l'accès  à Rechercher


Littératures  africaines

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

ENTREVUES

Interview:

Richard  Bjornson  avec
Marcien  Towa

8  février  1982,  Cameroun

Bjornson :  Au  Cameroun,  à  un  certain  moment,  il  semble  qu'il  y  ait  eu  un  effort  
pour  abolir  la  philosophie  à  l'université.  Mais  pourquoi?
Towa :  Je  ne  sais  vraiment  pas  pourquoi.  Cela  s'est  passé  vers  1974,  et  on  ne  nous  
a  jamais  donné  de  raisons  très  précises.  Le  mot  officiel  était  qu'il  n'y  avait  pas  assez  
de  demande  pour  cela  sur  le  marché  du  travail.  J'avais  été  chargé  par  mes  collègues  
de  faire  une  petite  étude  pour  voir  s'il  n'y  avait  vraiment  pas  de  demande.
Or  la  philosophie  avait  été  abolie  dans  le  département  sans  l'être  dans  le  secondaire.  
Vous  savez  que  dans  les  pays  francophones  on  enseigne  la  philosophie  en  
terminale.  C'est  donc  la  principale  perspective  d'emploi  pour  les  philosophes.  J'ai  
donc  sondé  les  lycées  et  constaté  que  le  département  n'arrivait  pas  à  satisfaire  la  
demande,  ce  qui  semble  montrer  que  le  problème  des  débouchés  n'était  qu'un  
prétexte.  Ce  n'était  pas  la  vraie  raison.  En  France  aussi,  il  y  avait  des  problèmes  de  
cette  nature.  C'est­à­dire  que  la  philosophie  a  été  menacée  en  France  après  les  
événements  de  Mai  68,  lorsque  la  philosophie  et  la  sociologie  ont  été  considérées  
comme  des  facteurs  des  troubles  de  la  société.  Et  depuis  la  résistance  pour  défendre  
philos ?  La  philosophie  était  plus  faible  en  Afrique  qu'en  France,  ils  réussirent  à  en  
finir  avec  la  philosophie.  Cela  s'est  passé  dans  une  atmosphère  de  suspicion.
Bjornson :  Pourtant,  il  y  avait  beaucoup  de  Camerounais  qui  ont  étudié  la  philosophie.
Vous,  par  exemple,  Bwelle,  Njoh  Moelle,  Nanga,  Fouda,  etc.  Pourquoi  ont­ils  été  
attirés  par  la  philosophie ?
Tova :  Je  ne  sais  pas.  Je  peux  vous  donner  des  explications  pour  moi,  qui  
pourraient  aussi  être  valables  pour  les  autres.  J'allais  devenir  prêtre.  J'avais  été  au  
séminaire ;  puis  après,  en  partant,  j'avais  réfléchi  au  genre  d'études  qui  me  
permettraient  de  continuer  à  faire  face  aux  problèmes  spirituels.  Pour  moi,  la  
philosophie  était  un  vrai  choix,  d'autant  plus  que  lorsque  j'avais  commencé  des  
études  de  philosophie  à  l'université,  c'était  en  1957.  A  cette  époque,  la  philosophie  
n'était  pas  encore  vraiment  appréciée  et  le  gouvernement  d'André  Mbida  avait  même  
annoncé  des  mesures  de  suppression  des  bourses  aux  étudiants  en  philosophie.  Ils  
ont  déterminé  que  la  philosophie  n'était  pas  si  demandée.  Alors  j'ai  choisi  phi?  
losophie  en  toute  connaissance  de  cause.  C'était  peut­être  un  besoin  personnel.
Bjornson :  Et  la  religion  ne  vous  satisfaisait  plus ?
Towa :  Non.  A  partir  du  moment  où  j'ai  pris  la  philosophie  au  séminaire,  ça  m'a  
ouvert  l'esprit,  même  la  philosophie  des  séminaristes.  Ce  n'était  pourtant  pas  tout  
à  fait  de  la  philosophie  pour  les  séminaristes,  car  il  fallait  préparer  le  baccalauréat,

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

Richard  Bjornson /  Marcien  Towa  173

et  nous  étions  la  première  classe  de  séminaristes  qui  devaient  faire  le  baccalauréat  en

Cameroun.  Il  fallait  donc  suivre  les  programmes  officiels  des  lycées­collèges.
Au  lieu  d'apprendre  un  peu  par  cœur  et  de  le  réciter,  ce  qui  était  exigé  au  
séminaire,  nous  avions  quatre  manuels  de  philosophie  pour  la  philosophie  
générale,  l'épistémologie,  la  philosophie  des  sciences,  la  philosophie  morale  et  la  psychologie
C'était  un  programme  chargé.  J'ai  commencé  à  beaucoup  discuter,  à  remettre  en  
question  beaucoup  de  choses,  et  les  prêtres  n'aimaient  pas  ça.  C'est  pourquoi  ils  
m'ont  viré.  Je  n'ai  pas  pu  continuer  mes  études  religieuses.  C'était  à  Otele.  Après  la  
première  partie  du  baccalauréat,  nous  avions  déjà  développé  un  esprit  critique.  À  la  
fin  de  l'  année,  j'ai  été  expulsé  à  cause  de  mon  état  d'esprit.
Bjornson :  Donc  l'Église  ne  supporte  pas  plus  la  philosophie  que  le  gouvernement.  
Est­ce  parce  que  la  pensée  critique  ne  suit  pas  la  voie  tracée  par  ceux  qui  ont  
formulé  un  certain  dogme ?
Towa :  C'est  la  raison  fondamentale,  oui.  Cette  même  appréhension  s'est  créée  en  
France.  Les  gens  ont  critiqué  les  institutions.  Ils  ont  critiqué  la  société,  ils  ont  dit  
autre  chose.  Des  étudiants  en  sociologie  et  en  philosophie  ont  participé  à  cet  éveil  
de  l'esprit  dans  ce  mouvement  d'idées.  Les  autorités  de  l'  époque  ne  voyaient  pas  
vraiment  l'enjeu  de  la  philosophie  dans  ce  contexte.  Donc  l'autorité,  quelle  qu'elle  
soit,  est  un  peu  dérangée  par  les  gens  qui  posent  trop  de  questions.  C'est  plutôt  
normal.  Et  le  problème  de  la  philosophie  qui  rend  les  gens  mal  à  l'aise  existe  depuis  
Socrate.
Bjornson :  C'est  le  problème  fondamental  de  l'intellectuel  au  Cameroun ?  ne  
pas  pouvoir  exercer  sa  liberté  de  pensée,  ou  bien  pouvoir  l'exercer  mais  ne  
pas  s'exprimer.  Il  y  a  beaucoup  de  travail  à  faire  dans  l'Afrique  moderne,  et  
pour  faire  ce  travail,  il  faut  des  intellectuels,  mais  les  intellectuels  créent  des  
troubles.
Towa :  Oui,  oui.  C'est  assez  évident.  Dans  un  certain  nombre  de  pays  d'  Afrique,  
on  a  tendance  à  renforcer  le  contrôle  de  l'autorité  sur  la  critique.  Celui  qui  devient  
intellectuel  est  interrogé.  Il  est  nécessaire.  S'il  n'y  avait  pas  de  défi,  il  n'y  aurait  pas  
de  vie  intellectuelle.  C'est  le
contradiction  fondamentale.

Bjornson :  Votre  éducation  catholique  a­t­elle  laissé  une  trace  dans  votre  philosophie ?  
pensée  cal?
Towa :  Certainement.  Or  je  ne  suis  pas,  à  proprement  parler,  un  croyant.  Je  suis  
plutôt  incroyant.  Est­ce  une  réaction ?  Peut­être,  parce  que  j'ai  vraiment  vécu  le  
dogmatisme  et  l'obscurantisme  au  séminaire.  Pour  moi,  la  philosophie  est  une  réaction  
contre  le  dogmatisme.  Il  y  a  des  gens  qui  m'accusent  de  dogmatisme,  mais  si  vous  
avez  lu  ce  que  j'ai  écrit,  vous  auriez  remarqué  qu'il  n'y  a  absolument  aucun  dogmatisme.  
Dans  mon  dernier  livret  sur  la  philosophie  "négro­africaine" ?  phy,  j'ai  reproduit  
intégralement  toutes  les  critiques  qui  m'avaient  été  adressées  jusqu'ici.  Ce  n'est  
certainement  pas  une  attitude  dogmatique.
Bjornson :  Vous  contestez  l'absolu,  mais  vous  finissez  toujours  par  l'accepter  quand  
tout  est  dit  et  fait.  Parce  que  dans  votre  dernier  pamphlet  vous  dites  que  philoso ?  
phy  est  le  courage  de  penser  l'absolu.
Towa :  Oui,  mais  je  dois  m'expliquer.  Chez  les  partisans  de  l'absolu  religieux,  on  
ne  parle  pas  d'absolu.  Ils  ne  pensent  pas  en  termes  d'absolu.
Nombre  d'entre  eux  sont  ceux  qui  pensent  que  l'effort  de  rationalisation  et  de  
réflexion  doit  s'arrêter  au  seuil  de  l'absolu.  Même  dans  des  pays  comme

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

174  Recherche  en  littératures  africaines

Amérique,  il  y  a  beaucoup  de  gens  qui,  lorsqu'ils  abordent  un  problème  religieux ?  lems,  
dire :  "Tu  ne  raisonnes  plus ?  La  religion  est  le  domaine  de  la  croyance."  Cela  veut  dire  
qu'ils  privilégient  ce  domaine  à  partir  de  l'ombre  d'une  tradition  plus  ou  moins  kantienne.  
Kant  se  vantait  d'avoir  assigné  une  certaine  place  à  la  croyance .  Du  point  de  vue  des  
partisans  de  l'absolu,  c'est­à­dire  des  croyants,  quand  on  veut  introduire  la  raison  dans  ce  
domaine,  on  commet  une  sorte  de  profanation,  ils  pensent  qu'avec  la  raison  on  ne  peut  pas  
atteindre  l'absolu,  que  la  foi  est  au­dessus  l'absolu.  Mais  je  pense  que  c'est  justement  là  que  
la  philosophie  doit  introduire  la  lumière  de  la  pensée.  Ce  n'est  pas  une  attitude  de  quelqu'un.

qui  croit  à  l'absolu,  mais  de  quelqu'un  qui  veut  abolir  le
absolu  comme  un  domaine  qui  n'est  pas  censé  être  discuté.  Il  ne  devrait  pas  y  
avoir  de  zones  interdites.
Bjornson :  Et  donc  selon  vous,  les  «  ethnophilosophes  »  hésitent  à  entrer  
dans  des  domaines  interdits ?
Towa :  Oui,  ce  que  j'appelle  "l'ethnophilosophe",  celui  qui  croit  en  un  absolu  
inaccessible.  Il  y  a  tout  un  courant  dans  la  philosophie  africaine  où  l'on  
retrouve  Tempels,  Kagame,  Fouda,  et  bien  d'autres  qui  étudient  le  phi ?  
losophie,  mais  dont  la  principale  préoccupation  est  la  croyance.
Bjornson :  Mais  quelle  est  la  différence  entre  toi  et  Fouda ?  Vous  acceptez  les  contes,  tout  
en  mettant  de  côté  les  mythes,  alors  qu'il  affirme  que  la  même  pensée  réside  à  l'intérieur  
des  deux.  N'a­t­il  pas  raison  d'une  certaine  manière ?
Towa :  Non.  Il  a  complètement  tort.  Les  ethnophilosophes  utilisent  la  tradition,  les  contes  et  
les  mythes  africains  pour  prétendre  que  la  tradition  africaine  constitue  un  début ?  point  de  
mire  pour  le  christianisme.  Ils  choisissent  donc  dans  la  tradition  africaine  ele ?  qui  
correspondent  plus  ou  moins  à  un  certain  nombre  d'  enseignements  chrétiens.  Par  exemple  
­  et  d'ailleurs  essentiellement  ­  la  croyance  en  un  être  noir  transcendant  absolu.  Aussi  l'idée  
d'immortalité.  C'est  ce  que  recherche  Basile  Fouda  dans  la  tradition  africaine.

Bjornson :  Et  Senghor ?  Parce  que  vous  situez  Fouda  dans  le  prolongement  
de  la  Négritude  de  Senghor.
Tova :  Oui.  C'est  ce  que  j'ai  dit  dans  mon  essai :  «  Négraphilosophie  »  prolongée  
sur  le  terrain  de  la  Négritude.  Mais  j'ajouterai  une  petite  différence.  C'est  que  la  reli?  
la  préoccupation  religieuse  est  relativement  secondaire  chez  Senghor.  Ce  qui  est  
plus  fort  chez  lui,  ce  sont  certaines  croyances  plus  ou  moins  racistes.  Les  idéologies  
de  Gobineau,  de  Frobenius  et  de  Lévy­Bruhl  ont  largement  influencé  sa  pensée.
Bjornson :  Mais  c'est  un  croyant.
Towa :  C'est  un  croyant.  Je  sais  que  ce  souci  de  croire  est  présent  en  lui.  Derrière  
l'ethnophilosophie,  il  y  a  toujours  le  clergé,  des  ecclésiastiques  comme  le  père  Tempels,  
Kagame  et  d'autres.  Basile  Fouda  appartient  à  cette  tendance .  Lorsqu'il  a  écrit  sa  thèse,  
que  je  mentionne  dans  mon  essai,  il  était  en  fait  un  séminariste  sur  le  point  de  devenir  
prêtre.  Eh  bien,  il  appartient  entièrement  à  cette  tendance  religieuse.  Ces  gens  utilisent  des  
contes  et  des  mythes,  mais  ils  font  un  effort  conscient  pour  corroborer  leur  thèse  que  la  
culture  africaine  supporte ?
en  elle  le  tremplin  vers  le  christianisme.  Ce  n'est  pas  une  préoccupation  
philosophique ?  pation,  c'est  une  préoccupation  théologique,  comme  celle  de  
John  Mbiti  d'ailleurs.  Il  suffit  de  comparer  l'interprétation  de  l'histoire  de  Nden  
Bobo  par  Basile  Fouda.  Il  interprète  cette  histoire  dans  le  sens  de  Job,  alors  
qu'en  réalité  la  position  prise  par  Nden  Bobo  est  tout  le  contraire  du  Livre  de  Job.  Pourquo

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

Richard  Bjornson /  Marcien  Towa  175

Car  Nden  Bobo  conclut  que  Dieu  n'est  pas  du  tout  bon.
Bjornson :  Pourtant,  je  pense  que  dans  votre  livre,  vous  avez  mal  interprété  le  travail,  qui  est  contre  
le  dogmatisme.  Selon  la  pensée  de  l'époque,  «  Dieu  fait  justice  et  si  tu  souffres,  c'est  parce  que  tu  as  
fait  quelque  chose  de  mal  ».  Alors  les  amis  sont  venus  vers  lui  pour  lui  dire :  «  Admets­le.  Tu  as  fait  
quelque  chose  de  mal.  Et  il  leur  dit  plutôt :  «  D'après  ce  que  je  sais,  je  n'ai  rien  fait,  et  je  reste  
convaincu  de  mon  innocence.

Towa :  Oui,  c'est  tout  à  fait  vrai.  Mais  quelle  conclusion  peut­on  en  tirer ?
Dieu  apparaît  à  travers  les  nuages,  et  Il  dit  à  Job,  "Mais  pourquoi  es­tu  
troublé?  Taisez­vous.  Arrêtez  votre  bavardage  insensé."  Et  Job  lui  dit :  «  Oui,  
j'ai  parlé.  Je  ne  parlerai  plus,  je  sombrerai  dans  la  poussière.  Tu  es  génial"  et
bientôt.

Bjornson :  Mais  Dieu  lui  dit  plutôt  qu'il  y  a  beaucoup  de  choses  que  l'humanité  ne  saura  jamais :  «  
Peux­tu  faire  ceci ?  Peux­tu  concevoir  cela ?  Job  dit:  "Non,  c'est  au­delà  de  mes  capacités  et  je  
l'admets."  Enfin  Dieu  condamne  les  amis  qui  sont  venus  le  juger  plutôt  que  de  sympathiser  avec  lui.  
Job  est  une  histoire  assez  complexe.

Towa :  Oui,  en  effet.  Dieu  reconnaît  que  Job  est  innocent.  Contrairement  aux  amis  
qui  essayaient  de  trouver  des  moyens  de  convaincre  Job  qu'il  avait  peut­être  commis  
des  péchés  cachés.  De  cette  façon,  Dieu  est  d'accord  avec  Job ;  mais  en  même  
temps  Dieu  essaie  de  montrer  à  Job  que  son  esprit  est  trop  faible  pour  comprendre  le
mystères  du  monde.  Puis  il  énumère  tous  les  mystères,  qui  ne  sont  pas  du  tout  des  mystères  pour  
un  esprit  moderne.  Le  sens  global  est  que  Dieu  veut  montrer  à  Job  qu'il  n'est  qu'un  homme,  qu'il  est  
très  faible,  qu'il  est  impuissant,  non  seulement  du  point  de  vue  pratique  mais  aussi  du  point  de  vue  
intellectuel.  Il
donc  ne  devrait  pas  interroger  Dieu  pour  connaître  les  plans  de  Dieu.  Et  le  travail
accepte  cette  perspective.  Il  couvre  sa  bouche  de  sa  main  et  se  roule  dans  la  poussière.  La  
conclusion  du  Livre  de  Job  consiste  en  un  acte  de  soumission  à
la  volonté  insondable  de  Dieu  l'Omnipotent.  Cet  acte  du  sous­marin  de  l'humanité ?  la  mission  à  Dieu  
sur  le  plan  intellectuel  est,  du  point  de  vue  philosophique,  un  acte  de  renoncement.

Bjornson :  Est­ce  ainsi  que  nous  sommes  censés  comprendre  votre  phrase  
«  prendre  l'  initiative  historique  » ?  Il  me  semble  que  vous  avez  une  image  
de  l'être  humain  selon  laquelle  il  est  puissant,  peut  gérer  ses  propres  affaires,  
peut  déterminer  l'avenir  de  sa  société.
Towa :  En  fait,  j'ai  une  vision  anthropocentrique  du  monde.  À  mon  avis,  l'être  humain  n'est  pas  son  
propre  maître.  Ils  n'ont  pas  de  maître  qui  puisse  leur  donner  des  ordres  et  des  directives.  Ils  doivent  
eux­mêmes  chercher  leur  propre  chemin,  attaquer  avec  les  moyens  dont  ils  disposent.  Leurs  moyens  
sont  peut­être  limités,  mais  ce  sont  les  seuls  dont  ils  disposent.

Bjornson :  Vous  êtes  donc  un  matérialiste.
Towa :  Pas  un  matérialiste.  Un  humaniste.

Bjornson :  Quelle  est  la  différence ?
Towa :  La  différence  est  que  les  matérialistes  ne  croient  pas  vraiment  à  l'escroquerie ?  conscience,  
ce  qui  serait  pour  eux  une  illusion  ou  un  épiphénomène,  mais  je  pense  que  la  conscience  est  un  
phénomène  très  important.  C'est  le  produit  du  monde,  une  réalité  qui  existe  dans  le  monde ;  mais  il  
ne  faut  pas  imaginer  un  autre  monde  ou  des  esprits  purs  pour  expliquer  cette  conscience.

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

176  Recherches  en  littératures  africaines

Bjornson :  Pas  même  des  ancêtres ?
Towa :  Pas  même  les  ancêtres.  Les  ancêtres  sont  morts.  Ils  existent  pour  nous,  pour  notre  
propre  esprit.  Et  le  mental  est  très  important.  Je  ne  place  rien  au­dessus  de  l'  esprit,  l'esprit  
humain.
Bjornson :  Vous  dites  que  la  révolution  est  la  condition  préalable  à  une  renaissance  
culturelle ?  sance.  Quelle  sorte  de  révolution  envisagez­vous ?
Towa :  Dans  le  contexte  africain,  c'est  très  simple.  L'Afrique  a  connu  la  traite  des  esclaves.  Puis  
l'esclavage  juste  là.  Eh  bien,  nous  n'en  sommes  pas  vraiment  sortis,  c'est­à­dire  que  l'  Afrique  est  
encore  exploitée  par  des  étrangers.  L'Afrique  doit  se  libérer  totalement  et  l'  Afrique  doit  exclure  
l'exploitation  de  sa  vie.  Les  Africains  ne  doivent  pas  être  exploités ?  par  des  étrangers.  Les  
Africains  ne  devraient  pas  non  plus  s'exploiter  les  uns  les  autres.  Pour  parvenir  à  une  telle  société  
africaine,  une  société  qu'elle  a  véritablement  libérée  et  qui  ne  s'organise  pas  sur  la  base  de  
l'exploitation  des  uns  par  les  autres,  une  révolution  extraordinaire  doit  s'opérer,  puisque  nous  
vivons  à  d'autres  conditions  depuis  des  siècles.
C'est  la  révolution  dont  je  parle.
Bjornson :  Cela  aurait­il  lieu  dans  un  contexte  panafricain ?
Towa :  Je  vois  toujours  la  révolution  africaine  dans  un  contexte  panafricain.  Je  ne  pense  pas  que  
le  Cameroun,  par  exemple,  serait  capable  de  mettre  en  œuvre  cette  révolution.  Je  pense  que  
dans  un  cadre  panafricain  une  révolution  devient  possible ?  ble.  Pourquoi?  Parce  que  les  
adversaires  de  l'Afrique,  les  peuples  qui  exploitent  l'Afrique,  sont  les  grandes  puissances  comme  
la  France  et  l'Angleterre,  essentiellement  les  puissances  impérialistes  qui  occupent  actuellement  
l'Afrique.  Même  les  États­Unis.  Je  ne  vois  pas  un  pays  africain  isolé  capable  de  tenir  tête  à  un  
adversaire  comme  les  États­Unis.  Seule  une  Afrique  unie,  organisée  au  niveau  continental,  peut  
organiser  efficacement  sa  libération.

Bjornson :  Mais  vous  dites  que  la  culture  est  créée  dans  un  exercice  de  liberté.  
Est  ­ce  vrai ?  N'y  a­t­il  pas  toujours  de  la  culture ?  Qu'il  y  ait  ou  non  liberté,  les  
êtres  humains  vivent  dans  une  culture.
Towa :  Mais  quand  un  pays  est  dominé,  sa  culture  est  également  dominée.  Quand  un  pays  
périt  économiquement,  il  court  le  risque  de  périr  aussi  culturellement .  Je  pense  que  la  culture  
peut  se  développer  dans  une  situation  d'oppression,  mais  cette  culture  aura  la  signification  d'une  
lutte  contre  l'oppresseur.
C'est  une  thèse  que  Frantz  Fanon  a  bien  défendue,  et  je  suis  d'accord  avec  lui.
Le  processus  de  lutte  pour  la  libération  est  un  processus  culturel,  car  dans  la  lutte,  le  peuple  
projette  une  autre  société.  Ils  aspirent  ardemment  à  cette  société,  ils  chantent  cette  société  de  
toutes  les  manières,  dans  la  poésie,  dans  les  romans,  etc.  C'est  ce  qui  se  passe  en  Afrique  et  
partout  où  il  y  a  un  révolutionnaire
traiter.
Bjornson :  Y  a­t­il  d'autres  penseurs  ou  écrivains  qui  partagent  votre  point  de  vue ?
Towa :  Oui,  il  y  en  a.  Dans  le  domaine  de  la  pensée  politique,  vous  avez  les  travaux  de  Cabral  
ou  de  Machel.  C'est  incontestablement  une  littérature  révolutionnaire.  Au  Sénégal,  vous  avez  
beaucoup  de  jeunes  écrivains  qui  pourraient  être  classés  dans  cette  catégorie.
Au  Congo  aussi.  Ici  au  Cameroun  y'a  Philombe,  y'a  le  groupe
Drame  de  la  Liberté.

Bjornson :  Vous  dites  que  vous  aimeriez  voir  la  pratique  des  langues  nationales  au  Cameroun.  
Mais  tu  écris  en  français,  tu  parles  français,  tu  te  donnes  des  cours  en  français.  Comment  
expliquez­vous  cette  différence  entre  l'idéal  et  la  pratique ?

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

Richard  Bjornson /  Marcien  Towa  177

Towa :  Premièrement,  je  n'ai  pas  le  droit  de  donner  des  cours  dans  une  autre  
langue  que  le  français  ou  l'anglais.  Il  y  a  aussi  le  fait  que  les  gens  n'utilisent  plus  
ces  langues  sur  le  plan  culturel.  Vous  pouvez  peut­être  écrire  dans  ces  lan?  
langues,  vous  pouvez  faire  des  traductions,  mais  c'est  difficile,  car  moi,  par  
exemple,  je  ne  suis  pas  formé  pour  écrire  sur  la  philosophie  en  ewondo.  J'avais  
pensé  à  traduire  le  Discours  de  la  méthode  en  ewondo.  Mais  j'étais  pris  dans  la  
préparation  de  mes  cours,  ma  thèse  de  doctorat,  des  affaires  plus  urgentes  comme  ça.
Tout  cela  doit  être  fait  en  français  et  je  n'ai  plus  de  temps  pour  l'assignation?  
à  Ewondo.  Le  problème  ne  peut  être  résolu  que  si  les  langues  africaines  sont  
institutionnalisées,  si  elles  sont  introduites  dans  le  système  éducatif.
A  partir  de  ce  moment,  ils  revivraient.  Sinon,  les  bourses,  les  lectures,  les  
conférences  vont  continuer  à  être  données  en  français  ou  en  anglais.  Même  
si  j'écris  en  ewondo  maintenant,  j'aurais  relativement  peu  de  lecteurs,  car  les  
anciennes  générations  qui  ont  appris  à  lire  en  ewondo  ne  sont  pas  capables  
de  suivre  la  philosophie,  et  les  jeunes,  de  leur  côté,  ne  connaissent  plus  l'ewondo.
Ils  ne  savent  même  pas  comment  le  lire.  Dès  que  vous  introduisez  l'ewondo  et  
les  autres  langues  camerounaises  dans  le  système  d'enseignement,  le  jeune  
peo ?  ple,  qui  ont  un  bon  niveau  intellectuel,  seraient  des  lecteurs  potentiels.  Mais  
pour  l'instant  ce  n'est  pas  le  cas.
Bjornson :  Mais  c'est  peut­être  le  deuxième  gros  problème  des  intellectuels  au  
Cameroun.  La  première  est  qu'ils  sont  nécessaires,  mais  qu'ils  n'ont  pas  le  droit  
d'exercer  leur  libre  pensée,  ce  qui  est  la  raison  d'être  de  la  vie  intellectuelle.  La  
seconde  serait  peut­être  le  fait  qu'ils  sont  prisonniers  d'une  langue  qui  n'est  pas  
leur  langue  maternelle.  Comme  Philombe  me  l'a  dit  l'autre  jour,  pour  examen ?  ple,  
"J'ai  des  milliers  de  poèmes  qui  circulent  dans  ma  tête,  mais  je  ne  les  écrirai  jamais,  
parce  que  ce  sont  des  poèmes  à  Eton;  personne  ne  les  lirait,  et,  vraiment,  je  veux  
communiquer  avec  un  public  plus  large  que  les  quelques  des  groupes  de  personnes  
qui  peuvent  lire  Eton."  De  même,  ne  voyez­vous  pas  les  problèmes,  même  au  
Cameroun,  de  l'introduction  des  langues  nationales ?  Je  veux  dire  que  vous  auriez  
besoin  d'un  minimum  de  neuf  ou  dix.  Pouvez­vous  présenter  une  langue  comme  le  
swahili  qui  serait  parlée  dans  tous  les  pays  africains ?  Vous  ne  voyez  pas  de  
possibilités  le  long  de  cet  itinéraire ?
Towa :  Oui,  j'ai  beaucoup  réfléchi  à  ce  problème.  Ma  position  est  qu'il  faudrait,  
à  chaque  niveau  territorial,  un  certain  nombre  de  langues  pour  toucher  l'ensemble  
de  la  population.  Et  pour  le  Cameroun,  six  lan ?  langues  avaient  été  proposées,  
et  un  collègue  m'a  dit  tout  récemment  qu'on  pouvait  se  débrouiller  avec  trois  
langues.  Le  problème  n'est  pas  aussi  difficile  à  résoudre  qu'on  le  pense.  Je  peux  
vous  raconter  une  petite  histoire.  J'ai  appelé  des  amis  à  Nkonjok,  près  de  
Basibafong.  Il  y  a  des  groupes  de  personnes  dans  cette  région,  les  Mangs,  groupes  
qui  se  rattachent  en  général  aux  Bassa,  ou  aux  Bakoko.  Eh  bien,  ces  gens  parlent  
là­bas  des  langues  qui  ressemblent  tellement  à  nos  langues  ici  dans  la  région  du  
centre­sud.  Maintenant,  j'avais  quelques  jeunes  que  j'avais  amenés  pour  travailler  
avec  moi  dans  le  village.  Au  bout  d'une  semaine  ils  parlaient ?  avec  les  hommes  
du  village;  leur  langue  est  si  proche  d'Eton  qu'elle  l'a  fait ?  Ils  ne  leur  ont  même  pas  
pris  un  mois  pour  parler  avec  les  gens.  Des  études  sur  les  distances  linguistiques  
sont  en  cours  en  ce  moment.  Je  pense  que  lorsque  ces  études  seront  terminées,  il  
y  aura  des  surprises.  La  situation  linguistique  est  par?  peut­être  beaucoup  moins  
complexe  qu'on  ne  le  croit.  J'ai  des  collègues  de  l'ouest

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

178  Recherches  en  littératures  africaines

du  Cameroun  qui  ne  ratent  pas  une  miette  quand  ils  nous  entendent  parler  car  leur  langue  
n'est  pas  très  différente  de  la  nôtre.
Bjornson :  Mais  que  faudrait­il  pour  réaliser  votre  idéal  pour  ce  plan ?
Towa :  Il  faut  une  volonté  politique.  Vous  n'êtes  pas  obligé  de  choisir  l'un  des  
réseaux  locaux?  langues  pour  servir  de  langue  nationale;  tout  ce  que  vous  avez  à  
faire  est  de  prendre  une  langue  ­  africaine,  panafricaine  ou  régionale,  par  exemple,  
le  swahili  ­  à  utiliser  comme  support  linguistique  pour  la  plupart  des  pays  africains.  
Vous  auriez  le  français  et  l'anglais  pour  communiquer  avec  le  monde  extérieur,  
mais  si  jamais  nous  adoptions  une  langue  africaine  comme  le  swahili,  cette  langue  
deviendrait  aussi  rapidement  une  langue  internationale.  Je  pense  que  ce  serait  
une  bonne  solution.
Bjornson :  Cela  contribuerait  également  à  la  libération  de  l'humanité,  dont  
vous  venez  de  parler.
Tova :  Absolument.  Je  pense  que  le  problème  linguistique  est  l'un  des  fondamentaux?  
problèmes  mentaux  de  l'Africain.  Le  problème  linguistique  conditionne  la  con?
construction  d'un  ensemble  africain  au  niveau  continental.  La  solution  à

ce  problème  nous  permettra  d'établir  un  contact  avec  les  masses.  Nous  ne  pouvons  rien  
faire  sans  les  masses.
Bjornson :  Vous  avez  dit  dans  votre  dernier  livre  que  nous  devons  échapper  à  toute  
autorité,  que  nous  ne  pouvons  accepter  aucune  autorité  sans  l'examiner.  Mais  lan?  la  
langue  elle­même  est  structurée  d'une  certaine  manière.  Il  nous  permet  seulement  
d'exprimer  des  choses  qui  sont  pensables  dans  cette  langue.  Ne  voyez­vous  pas  
l'acceptation  d'une  autorité  dans  le  fait  d'accepter  d'utiliser  une  langue  spécifique ?
Towa :  Non,  une  langue  n'est  pas  vraiment  une  prison.  Prenons  l'anglais.  Qu'est­ce  qu'on  
ne  peut  pas  dire  en  anglais ?  Vous  pouvez  tout  dire  en  anglais.  On  peut  même  dire  que  
tout  a  été  dit  en  anglais.  Dans  la  philosophie,  le  matérialisme,  le  réalisme,  la  magie,  les  
sectes  asiatiques,  tout,  absolument  tout  a  été  exprimé  en  anglais.  Lorsque  vous  vous  
déplacez  à  l'intérieur  de  l'anglais,  vous  pouvez  exprimer  n'importe  quelle  conception  du  
monde,  n'importe  quelle  vision  du  monde,  même  des  visions  du  monde  anti­américaines  
ou  anti­anglo­saxonnes,  et  cela  arrive,  certainement.  Ainsi  le  langage  est  un  instrument  que  
l'on  peut  modéliser,  utiliser,  manipuler.  Lorsque  vous  vous  élevez  à  un  certain  niveau  de  
culture,  vous  utilisez  la  langue.  Si  vous  n'atteignez  pas  un  certain  seuil,  lan ?  la  langue  
s'impose  plutôt  à  vous ?  c'est  une  question  de  niveau  culturel.  Les  personnes  qui  maîtrisent  
la  langue  peuvent  la  faire  évoluer.  Ils  peuvent  le  plier  dans  telle  ou  telle  direction.  Ces  
personnes  ont  la  possibilité  d'utiliser  leur  langue  au  lieu  d'être  utilisées  par  elle.

Bjornson :  De  cette  façon,  la  langue  devient  un  instrument  de  la  révolution  culturelle ?  
solution  ou  de  révolution  pure  et  simple.
Towa :  Même  la  langue  de  l'oppresseur  devient  parfois  un  instrument ?  
libération  des  opprimés.  On  peut  dire  que  le  français  et  l'anglais  nous  
ont  aidés  à  nous  comprendre  entre  nous,  à  comprendre  les  Européens,  
leurs  intentions,  etc.  Et  puis,  défier  l'oppression.
Au  niveau  de  la  poésie,  le  français  lui­même  a  été  manié  par  les  Africains  d'une  manière  
si  originale  que  les  Français  ne  s'y  retrouvent  pas  trop  facilement,  même  si  c'est  dans  un  
excellent  français.  C'est  le  cas  de  Césaire,  par  exemple.

Bjornson :  Mais  Césaire  est  plutôt  contesté  en  ce  moment  par  les  jeunes  Martiniquais.

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

Richard  Bjornson /  Marcien  Towa  179

Towa :  Vous  avez  raison,  il  est  un  peu  démodé  en  politique,  mais  de  mon  point  de  vue,  c'est  
une  grande  chance  qu'il  soit  dépassé.  Qu'est­ce  qu'il  a  fait  sur  l'idée?  plan  logique  est  très  
important,  mais  il  n'est  pas  un  grand  politicien.  C'est  un  très  grand  poète,  un  grand  dramaturge.

Bjornson :  Je  voulais  aussi  vous  poser  une  question  sur  les  discussions  qui  ont  eu  lieu  à  un  
certain  moment  au  Cameroun  concernant  la  Négritude.  Comment  tout  cela  a­t­il  commencé ?

Towa :  Thomas  Melone  était  au  Département  de  littérature  africaine.  Il  était  en  
quelque  sorte  un  représentant  de  Senghor,  et  Senghor  le  considérait  comme  
tel.  Il  a  fait  de  la  littérature  africaine,  mais  c'était  après  Lilyan  Lagneau,  arrivée  
ici  en  1961.  En  même  temps,  il  y  avait  des  gens  qui  mettaient  Césaire  dans  
leur  enseignement,  d'autres  qui  mettaient  Senghor  en  avant.
Ceux  qui  se  concentraient  sur  Césaire  ne  tenaient  pas  particulièrement  à  Senghor.  Quant  à  
moi,  j'ai  principalement  enseigné  à  Césaire,  et  j'ai  fait  ma  thèse  sur  lui.
Bjornson :  Était­ce  en  philosophie  ou  en  littérature ?
Towa :  C'était  une  combinaison.  J'avais  d'abord  demandé  à  Roger  Bastide  un  sujet  de  
philosophie,  et  il  m'avait  référé  à  Lucien  Goldmann.  Quand  je  lui  ai  expliqué  ce  que  j'avais  en  
tête  de  faire,  il  m'a  dit  que  ce  serait  parier ?  ter  pour  aller  avec  Goldmann.  Lucien  Goldmann  
faisait  une  sorte  de  sociologie  de  la  littérature,  une  sociologie  fortement  teintée  de  philosophie  
dialectique.  Alors,  j'ai  fait  une  thèse  en  philosophie,  mais  traitant  de  littérature.

Bjornson :  Quelle  période  était­ce ?
Towa :  Je  suis  arrivé  ici  en  septembre  1962,  puis  je  suis  retourné  à  
l'UNESCO  pour  me  former  jusqu'au  début  de  1966.  Après  cela,  je  suis  revenu  
à  l'Ecole  Normale  Supérieure.  C'est  à  ce  moment­là  que  j'ai  commencé  à  
enseigner  et  à  écrire  la  plus  grande  partie  de  mon  commentaire  sur  Senghor.  
j'avais  fait  ma  thèse  avec ?  passer  trop  de  temps  sur  Senghor,  qui  ne  
m'intéressait  pas  beaucoup.  Je  lui  avais  consacré  un  petit  passage,  mais  il  
fallait  que  je  parle  plus  de  lui.  Il  est  important.  J'ai  donc  parlé  plus  longuement.  
J'ai  aussi  donné  des  cours  à  l'Ecole  Normale  Supérieure  contre  Senghor  en  
1966­68,  et  j'ai  publié  un  certain  nombre  de  choses  dans  la  revue  Abbia  sur  la  
Négritude,  Césaire,  etc.  Je  pense  que  c'est  ce  qui  a  animé  les  débats  sur  la  
Négritude  ici  localement.  Il  y  avait  donc  l'enseignement  de  Mme  Lagneau,  
l'enseignement  de  Thomas  Melone  à  la  faculté  des  lettres,  et  mon  
enseignement  à  l'Ecole  normale  supérieure.  De  ces  trois  enseignements,  
j'étais  le  seul  à  développer  une  hostilité  contre  Senghor.  Et  en  plus,  il  y  avait  
le  Festival  de  Dakar.  Sékou  Touré  et  Adotevi  ont  pris  position  contre  la  
Négritude.  Soyinka  a  fait  des  déclarations  contre  la  Négritude ?  Soyinka,  qui  
venait  de  se  faire  connaître  ici.  Eh  bien,  c'est  dans  ce  cadre  qu'une  table  ronde  
a  été  organisée  à  l'Ecole  Normale  Supérieure.  Parmi  les  participants,  il  y  avait  
Abanga  Ndengue,  qui  a  écrit  De  la  négritude  au  négrisme,  puis  Basile  Fouda,  
qui  avait  lancé  le  terme  "négrite".  Eh  bien,  ces  idées  étaient  dans  l'air,  et  elles  
troublaient  beaucoup  d'esprits.  Il  y  avait  des  gens  qui  parlaient  de  "négrite" ;  il  
y  avait  des  gens  qui  parlaient  de  Négritude ;  il  y  avait  des  gens  qui  parlaient  
de  «  négrisme  » ;  il  y  avait  des  gens  qui  étaient  pour;  il  y  avait  des  gens  qui  
étaient  contre.  Le  vice­  chancelier  Imbert,  qui  a  présidé  la  séance,  et  Philombe  
se  sont  montrés  très  intéressés  par  la  question.  Il  y  avait  aussi  Njoh  Moelle,  
Thomas  Melone  et  moi­même.

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

180  Recherches  en  littératures  africaines

Bjornson :  Quel  était  votre  poste ?
Towa :  Je  croyais  que  toute  cette  histoire  de  "négrite",  de  "négrisme"  et  de  
"négritude"  n'était  rien  d'autre  que  des  "négréries".
Bjornson :  Y  avait­il  des  conflits  de  personnalité  dans  tous  ces  débats ?
Towa :  Oui,  dans  le  domaine  de  la  philosophie  ici  au  Cameroun,  il  y  avait  beaucoup  
de  rivalités  personnelles,  mais  c'est  normal…  des  rivalités  personnelles  entre  
intellectuels.  Ce  qui  n'est  pas  normal,  c'est  de  recourir  au  bras  séculier.  En  France,  
les  intellectuels  parviennent  tant  bien  que  mal  à  mener  une  vie  intellectuelle  
autonome,  car  cette  société  est  plus  tolérante  au  débat  intellectuel.  Ils  ne  vont  pas  
punir  officiellement  quelqu'un  pour  un  délit  d'opinion  insaisissable.

?trans.  par  Ruthmarie  H.  Mitsch

NOTES  fournies  par  Cilas  Kemedjio

Guillaume  Bwelle.  Agrégé  de  philosophie,  ancien  ministre  de  l'information  et  de  la  
culture,  faisait  également  partie  de  la  faculté  de  l'université  de  Yaoundé.  Il  aurait  
été  le  rédacteur  du  discours  d'Ahmadou  Ahidjo.
Ebenezer  Njoh  Mouelk.  Professeur  au  Département  de  Philosophie  de  l'  Université  de  
Yaoundé  (Faculté  des  Lettres  et  Ecole  Normale  Supérieure),  auteur  de  oifalons,  
recherche  d'une  mentalité  nouvelle  (Yaoundé :  Cle,  1970)  et  De  la  médiocrite  d  
Vexcelknce  (Yaoundé :  Cle,  1970 ),  au  début  des  années  1990,  était  secrétaire  du  
RDPC  (Mouvement  démocratique  du  peuple  camerounais),  le  parti  unique  au  pouvoir.

Bernard  Nanga :  Ancien  enseignant  au  Département  de  Philosophie  de  l'Université  de  
Yaoundé,  est  connu  pour  ses  romans  La  trahison  de  Marianne  (Dakar :  Nouvelles  
Editions  Africaines)  et  Les  chauves­souris  (Paris :  Présence  Africaine,  1980).  Il  est  
mort  en  1985  à  la  suite  d'une  brutale  agression  à  Yaoundé.
Basile  Fuliat  Fouda :  Professeur  au  Département  de  Philosophie  de  l'Ecole  Normale  
Supérieure  de  l'Université  de  Yaoundé ;  co­auteur  avec  Sindjoun  Pokam  d'un  livre  
sur  la  philosophie  africaine.
Lilyan  Lagneau  (Lilyan  Kesteloot) :  A  enseigné  à  l'Ecole  Normale  Supérieure  de  l'  
Université  de  Yaoundé.  Elle  était  l'un  des  membres  fondateurs  du  corps  professoral  
de  l'institution.  Durant  son  séjour  au  Cameroun,  elle  est  très  active  dans  les  milieux  
culturels  et  intellectuels,  éditant  une  anthologie  (Neuf  poetes  camerounais,  
Yaoundé :  Abbia,  1970).
André­Marie  Mbida :  chef  du  premier  gouvernement  autonome  camerounais  en  1957,  
renversé  par  une  coalition  dirigée  par  l'ancien  président  Ahmadou  Ahidjo  en
Selon  Richard  Bjornson  (The  African  Quest  for  Freedom  and  Identity,  Bloomington :  
Indiana  UP,  1991),  l'ascension  de  Mbida  vers  la  célébrité  politique  a  été  orchestrée  
par  les  autorités  coloniales  françaises  désireuses  de  perturber  et  de  contrer  les  
revendications  d'indépendance :  «  Au  milieu  ­1950,  les  principaux  modérés  politiques  
de  l'est  du  Cameroun  ont  réalisé  que  la  seule  plate­forme  capable  de  générer  un  
large  soutien  populaire  était  celle  qui  comprenait  les  revendications  de  l'UPC  (le  
mouvement  nationaliste )  pour  l'indépendance  nationale,  la  réunification  avec  le  
Cameroun  britannique  et  l'élimination  du  traitement  préférentiel  pour  les  expatriés.  
Européens ....  En  encourageant  les  dirigeants  peuls  traditionnels  du  Nord  à

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm
Machine Translated by Google

Richard  Bjornson /  Marcien  Towa  181

se  joindre  à  une  alliance  contre  les  forces  plus  radiales  qui  avaient  commencé  à  
émerger  dans  cette  région,  les  autorités  coloniales  françaises  ont  jeté  les  bases  d'une  
coalition  parlementaire  qui  a  élu  le  catholique  conservateur  André  Mbida .  c. omme  
.  servir
premier  premier  ministre  du  territoire  en  1957  » (51).

Lorsque  Mongo  Beti  est  finalement  revenu  au  Cameroun  en  1991,  la  télévision  
publique  l'  a  suivi  dans  son  village,  et  lorsque  des  journalistes  ont  tenté  de  l'interviewer  
sans  même  se  présenter,  il  a  refusé  d'être  interviewé.  Le  refus  a  été  montré  à  la  télévision  
trois  jours  plus  tard,  accompagné  de  son  passeport  français  et  d'un  visa  touristique.  Il  a  été  
décrit  comme  un  touriste  français  qui  n'accepterait  pas  de  travail  au  Cameroun.
Le  fait  d'autoriser  Mongo  Beti  à  venir  au  Cameroun  témoigne  des  changements  que  
le  Cameroun  a  connus  depuis  le  8  février  1982,  date  de  l'entretien.
Le  6  novembre  1982,  Paul  Biya  prend  la  présidence  après  la  démission  d'  Ahmadou  Ahidjo.  En  1990,  la  
disparition  du  parti  unique  est  précipitée  par  une  grave  crise  économique  qui  entraîne  des  bouleversements  
politiques  et  l'émergence  d'un  cadre  juridique  pluraliste.  L'effondrement  de  l'État  néocolonial  a  fait  place  à  
une  explosion  de  revendications  ethniques  et  régionales,  la  contestation  la  plus  sérieuse  venant  de  la  
communauté  anglophone.  Le  repli  du  gouvernement  assiégé  de  Biya  sur  une  base  ethnique  étroite  a  fait  dire  
aux  spectateurs  que  le  Cameroun  était  une  préface  à  la  tragédie  rwandaise,  un  Rwanda  contenu  dans  des  
explosions  verbales.  La  création  de  quatre  nouvelles  universités,  au  milieu  des  protestations  étudiantes,  a  
été  considérée  comme  la  dernière  tentative  de  l'administration  de  Biya  pour  neutraliser  l'opposition  
intellectuelle  à  sa  politique.  Le  statut  des  intellectuels,  malgré  toutes  les  mutations  politiques  et  sociales,  reste­
t­il  ambivalent ?  prêté  au  Cameroun.  De  nouveaux  lieux  dédiés  à  la  liberté  d'expression,  à  travers  les  
journaux,  cul?  les  associations  rurales  et  communautaires  et  les  partis  politiques  se  multiplient.

La  censure  a  été  abolie  dans  les  livres,  mais  les  élections  sont  loin  d'être  libres  et  équitables.  Le  Cameroun  
est  à  la  croisée  des  chemins,  et  le  meilleur  moyen  de  prédire  l'avenir  serait  d'avoir  la  patience  de  se  taire.

Ce  contenu  a  été  téléchargé  à  partir  de  129.81.226.78  le  vendredi  29  avril  
2016  à  21:24:04  UTC  All  hrrrm

Vous aimerez peut-être aussi