Vous êtes sur la page 1sur 9

Metodologias e Práticas de Tradução e Comunicação Língua II

Cláudia Bonnet Sá
PG46096
2021-2022
Docente: Maria Conceição Teixeira Varela

1
ÍNDICE

ANÁLISE ................................................................................................................................................... 2

TEXTO DE PARTIDA .............................................................................................................................. 3

TEXTO DE CHEGADA ........................................................................................................................... 5

GLOSSÁRIO ............................................................................................................................................. 7

REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS E RECURSOS ............................................................................ 8

Análise
Le présent travail final s'inscrit dans le cadre de l'Unité de Cours (UC) de Metodologias e Práticas de
Tradução e Comunicação Língua II, dans ce cas, le français, et vise à analyser et proposer une traduction d'un
texte sélectionné par l'enseignante, Maria Conceição Teixeira Varela, en fournissant également un glossaire
où j'ai répertorié les termes les plus difficiles et une brève explication de chacun.

Le texte à travailler s'appelle "Notre-Dame de Paris" et était initialement écrit en français. Après une
visite sur le site officiel du texte, je dirais qu'il s'agit d'un texte touristique qui s'adresse à un public français
puisque le site ne propose aucune autre option linguistique. Dans ce travail, je vais proposer une traduction
en portugais, donc l'un des points à prendre en compte était le nouveau public auquel il s'adresse. S'agissant
d'un texte touristique, j'ai essayé de rester fidèle au texte de départ, mais certaines structures de phrases et
certains mots de vocabulaire ont dû être modifiés car, pour un lusophone, la traduction littérale du français
au portugais ne serait pas la meilleure option.

Tout au long de la réalisation de la traduction, j'ai utilisé plusieurs moyens de recherche, qui sont
énumérés dans les ressources bibliographiques, ainsi que des procédures de traduction variées.

2
Texto de partida
NOTRE-DAME DE PARIS

Dès le XIIe siècle, un autel dédié à Marie est adossé au pilier sud-est de la cathédrale. Cet emplacement est
un haut lieu de dévotion depuis le Moyen Age. Au XIXe siècle, Viollet-le-Duc y place une statue de la
Vierge à l’enfant appelée depuis « Notre Dame de Paris ».

Une statue de la Vierge à l’enfant du XIVe siècle

Cette sculpture date du milieu du XIVe siècle. Elle provient de la chapelle Saint-Aignan, située dans
l’ancien cloître des chanoines, sur l’île de la Cité. En 1818, elle est transférée à Notre-Dame pour être placée
au trumeau du portail de la Vierge, en remplacement de la Vierge du XIIIe siècle, détruite en 1793. Puis, en
1855, Viollet-le-Duc décide de la déplacer pour l’adosser au pilier sud-est du transept de la cathédrale. Un
autel dédié à la Marie se trouve à cet emplacement au Moyen et reste un haut lieu de dévotion. Cette statue
incarne l’image de « Notre Dame de Paris », appellation qui lui est associée.

La statue de Notre Dame dans la littérature

« La bouche se contracte en une apparence de moue et prédit des pleurs. Peut-être qu’en parvenant à
empreindre en même temps sur la face de Notre Dame ces deux sentiments opposés, la quiétude et la
crainte, le sculpteur a voulu lui faire traduire à la fois l’allégresse de la Nativité et la douleur prévue du
Calvaire ». La Cathédrale, J.-K. Huysmans, 1898

C’est auprès de cette statue que le poète Paul Claudel se convertit, au cours des vêpres de Noël 1886. Dans
son œuvre, Ma conversion, publiée en 1913 il y fait allusion : « J’étais moi debout dans la foule, près du
second pilier à l’entrée du chœur à droite du côté de la sacristie. Et c’est alors que se produisit l’événement
qui domine toute ma vie. En un instant, mon cœur fut touché et je crus. Je crus, d’une telle force
d’adhésion, d’un tel soulèvement de tout mon être, d’une conviction si puissante, d’une telle certitude ne
laissant place à aucune espèce de doute, que, depuis, tous les livres, tous les raisonnements, tous les
hasards d’une vie agitée, n’ont pu ébranler ma foi, ni, à vrai dire, la toucher. J’avais eu tout à coup le
sentiment déchirant de l’innocence, l’éternelle enfance de Dieu, une révélation ineffable »

LE VOEU DE LOUIS XIII

Par dévotion à la Vierge Marie, le roi Louis XIII souhaite faire construire un nouveau maitre-autel pour
Notre-Dame. Son vœu est réalisé par Louis XIV au XVIIIe siècle, sous la direction de son architecte Robert
de Cotte.

La reconnaissance de Louis XIII à la Vierge Marie

3
En signe de dévotion à la Vierge Marie implorée pour lui donner un fils, Louis XIII s’engage en 1637 à
modifier le chœur de la cathédrale et offrir un nouveau maitre-autel. Par ailleurs il commande à Philippe
de Champaigne un grand tableau dans lequel il se fait représenter offrant le sceptre et la couronne de
France (le vœu de Louis XIII, 1638, Paris, musée du Louvre). Lorsqu’il décède, la construction du maitre-
autel reste en suspens.

Les travaux de Robert de Cotte

Toutefois, les travaux commencent à la fin du règne de Louis XIV, sous la direction de Robert de Cotte. Le
projet prévoit de nombreuses transformations, menées entre 1708 et 1725. Finalement, le chantier débute
par la clôture de chœur et la destruction du jubé. Ils se poursuivent par le creusement d’un caveau destiné
aux archevêques de Paris sous le chœur de la cathédrale. Un ensemble de sculptures et d’objets liturgiques
finalise ce programme décoratif, complété par de nouvelles stalles en bois.

Le maître-autel et la Pieta

En 1723, la Pieta de marbre blanc sculptée par Nicolas Coustou prend place dans la cathédrale. Elle
représente le Christ mort posé sur les genoux de sa mère, entouré de deux anges. D’ailleurs, la composition
rappelle la Pieta de Michel-Ange à Florence. Les drapés profonds qui accrochent la lumière et l’attitude
extatique de la Vierge exprimant son émotion, soulignent le caractère baroque de cette sculpture. Le socle
garni d’un basrelief en bronze doré représente une déposition de croix. Enfin, un ostensoir, un crucifix et
six chandeliers réalisés par l’orfèvre Claude Ballin ornent le nouveau maitre-autel. De part et d’autre du
maître-autel, six statues d’anges en bronze portent les instruments de la crucifixion. Ils sont l’œuvre
d’Antoine Vassé.

Les statues de Louis XIII et Louis XIV

Pour clore cet ensemble sculpté, les statues de Louis XIII et de Louis XIV se placent de chaque côté. Louis
XIII, agenouillé, tend sa couronne royale en dévotion à la Vierge. Par ailleurs, cette sculpture de marbre est
l’œuvre de Guillaume Coustou. L’autre marbre, sculpté par Antoine Coysevox représente Louis XIV
implorant la Vierge, la main droite posée sur la poitrine.

Les stalles

Les stalles, installées de part et d’autre du chœur, sont des sièges en bois permettant aux chanoines de
s’assoir durant l’office. Ornés de bas-reliefs, les hauts dossiers illustrent la vie de la Vierge : Présentation,
Mariage, Annonciation, Nativité, Adoration des Mages, Fuite en Égypte, Noces de Cana, Descente de
Croix, Assomption. D’autre part, les figures allégoriques représentent des vertus comme la prudence ou la
modestie. Entre chaque stalle, un décor de rinceaux complète la scène.

4
En somme, les stalles forment un ensemble homogène sculpté par Jean Noël et Louis Marteau, d’après les
plans de René Charpentier et Jean Dugoulon. Sur les cent quatorze stalles en bois réalisées au XVIIIe siècle,
il n’en reste que soixante-dix-huit aujourd’hui. De même, huit tableaux surmontent les stalles du XVIIIe
siècle dont un seul subsiste : la Visitation de Jouvenet de 1716.

Surmontée d’un baldaquin, la stalle archiépiscopale appartient exclusivement à l’archevêque. Dans


l’enceinte de la cathédrale, il existe une autre grande stalle également destinée à un hôte important. En
hommage aux premiers évêques de Paris, le bas-relief de l’une représente le martyre de saint Denis, et celui
de l’autre, la guérison de Childebert Ier par saint Germain. De même, ces sculptures sont les œuvres
d’Antoine Vassé.

La Révolution provoque la destruction d’une partie de cet ensemble. Par conséquent, Eugène Viollet-le-Duc
le reconstruit partiellement au XIXe siècle.

https://www.notredamedeparis.fr/decouvrir/sculptures/notre-dame/

(Acedido em 13 12 2021)

Texto de chegada
Notre Dame de Paris

Desde o século XII, um altar dedicado a Virgem Maria é apoiado ao pilar sudeste da catedral. Este local tem
sido um lugar de culto desde a Idade Média. No século XIX, Viollet-le-Duc colocou ali uma estátua da Virgem
Maria com o menino Jesus chamada, mais tarde, «Notre Dame de Paris».

Estátua da Virgem Maria com o menino Jesus do século XIV

Esta escultura é de meados do século XIV. Ela vem da Igreja de Saint Aignan, situada no antigo claustro dos
cónegos na Île de la Cité (Ilha da Cidade). Em 1818, foi transferida para Notre Dame para ser colocada no
tremó do Portal da Virgem, em substituição da estátua da Virgem Maria do século XIII, destruída em 1793.
Depois, em 1855, Viollet-le-Duc decidiu movê-la para a encostar ao pilar sudeste do transepto da catedral.
Um altar dedicado a Virgem Maria encontra-se neste sítio desde a Idade Média e continua a ser popular
como lugar de culto. Esta estátua encarna a imagem de «Notre Dame de Paris», denominação que lhe é
associada.

A estátua de Notre Dame na literatura

«A boca contrai-se numa aparência amuada e prevê o choro. Talvez o escultor, ao conseguir relevar ao
mesmo tempo, na face de Notre Dame, estes dois sentimentos opostos, a tranquilidade e o medo, tenha talvez

5
querido que esta expressasse a alegria da Natividade e a dor prevista do Calvário». La Cathédrale, J. -K.
Huysmans, 1898.

É junto a esta estátua que o poeta Paul Claudel se converteu, durante a véspera de Natal de 1886. Na sua
obra, Ma Conversion, publicada em 1913, ele faz a alusão: «Eu estava de pé na multidão, perto do segundo
pilar, à entrada do coro, à direita do lado da sacristia. E foi então que se deu o acontecimento que domina
toda a minha vida. Num instante, o meu coração foi tocado e acreditei. Acreditei, com tal força de adesão,
com uma tal elevação de todo o meu ser, com uma convicção tão poderosa, com tanta certeza que não houve
lugar para nenhuma espécie de dúvida, que, desde então, todos os livros, todos os raciocínios, todos os
perigos de uma vida agitada, não puderam abalar a minha fé nem, na verdade, tocá-la. De repente, tive o
sentimento desolador da inocência, a eterna infância de Deus, uma revelação inefável.»

O voto de Luís XIII

Por devoção à Virgem Maria, o rei Luís XIII deseja mandar construir um novo altar-mor para Notre Dame.
O seu voto é realizado por Luís XIV no século XVIII, sob a direção do seu arquiteto Robert de Cotte.

O reconhecimento de Luís XIII a Virgem Maria

Em sinal de devoção a Virgem Maria, a quem lhe implorou para lhe dar um filho, Luís XIII, em 1637,
compromete-se a modificar o coro da catedral e a oferecer um novo altar-mor. Além disso, ele encarrega, a
Philippe de Champaigne, um grande quadro em que se faz representar o cetro e a coroa da França (o voto
de Luís XIII, 1638, Paris, Museu do Louvre). Quando ele morre, a construção do altar-mor fica suspensa.

Os trabalhos de Robert de Cotte

No entanto, os trabalhos começam no final do reinado de Luís XIV, sob a direção de Robert de Cotte. O
projeto prevê numerosas transformações, realizadas entre 1708 e 1725. Finalmente, o estaleiro começa com o
encerramento do coro e a destruição do jubeu. Prosseguem com a escavação de um jazigo destinado aos
arcebispos de Paris sob o coro da catedral. Um conjunto de estruturas e objetos litúrgicos finalizou este
programa decorativo, completo com novos bancos em madeira.

O altar-mor e a Pietà

Em 1723, a Pietà de mármore branco esculpida por Nicolas Coustou toma lugar na Catedral. Ela representa
Cristo morto no colo de sua mãe, rodeado por dois anjos. Aliás, a composição recorda a Pietà de Michelangelo
em Florença. Os drapeados profundos que captam a luz e a atitude estática da Virgem exprimindo a sua
emoção, realçam o caráter barroco desta escultura. A base decorada com um baixo-relevo de bronze dourado
representa uma decomposição da cruz.

6
Finalmente, um ostensor, um crucifixo e seis castiçais feitos pelo ourives Claude Ballin adornam o novo altar-
mor. De ambos os lados do altar-mor, seis estátuas de anjos em bronze carregam os instrumentos da
crucificação. Eles são obra de Antoine Vassé.

As estátuas de Luís XIII e Luís XIV

Para encerrar este conjunto esculpido, as estátuas de Luís XIII e de Luís XIV colocam-se de ambos os lados.
Luís XIII, ajoelhado, estende a sua coroa real em devoção à Virgem Maria. Além disso, esta escultura de
mármore é obra de Guillaume Coustou. O outro mármore, esculpido por Antoine Coysevox representa Luís
XIV implorando a Virgem Maria, com a mão direita no peito.

Os bancos

Os bancos, instalados de ambos os lados do coro, são assentos de madeira que permitem aos cônegos sentar-
se durante o serviço. Decorados com baixos-relevos, as costas elevadas ilustram a vida de Virgem Maria;
apresentação, Casamento, Anunciação, Natividade, Adoração dos Magos, Fuga para o Egito, Bodas de Caná,
descida da Cruz, Assunção. Por outro lado, as figuras alegóricas representam virtudes como a prudência ou
a modéstia. Em cada banco, uma decoração de rinceaux completa a cena.

Em suma, os bancos formam um conjunto homogéneo esculpido por Jean Noël e Louis Marteau, segundo os
planos de René Charpentier e Jean Dugoulon. Dos cento e catorze bancos de madeira, realizados no século
XVIII, restam apenas setenta e oito. Do mesmo modo, oito quadros foram colocados no topo dos bancos do
século XVIII, dos quais resta apenas um: La Visitation de Jouvenet de 1716.

Coberta com um dossel, o banco arquiepiscopal pertence exclusivamente ao arcebispo. Dentro do recinto da
catedral, existe outro grande banco igualmente destinado a um hóspede importante. Em homenagem aos
primeiros bispos de Paris, o baixo-relevo de um deles representa o martírio de São Dinis, e o do outro, a cura
de Childebert I por Saint Germain. Da mesma forma, estas esculturas são obras de Antoine Vassé.

A Revolução provoca a destruição de uma parte deste conjunto. Portanto, Eugène Viollet-le-Duc reconstruiu-
o parcialmente no século XIX.

Glossário
Claustro- Convento, mosteiro.

Cónegos- 1. Clérigo que pertence a um cabido. /


2. Padre que pertence à direcção ou administração de uma igreja, geralmente de uma catedral ou basílica.

7
tremó- Espaço de parede que está entre duas janelas ou dois vãos.

transepto- Galeria transversal que numa igreja forma a cruz com a nave central.

inefável- Que não se pode exprimir por palavras

cetro- Bastão curto que é uma das insígnias do poder soberano.

jubeu- espécie de tribuna elevada, geralmente de madeira, transversal à nave principal da igreja, do alto da
qual se fazia a leitura da Epístola e do Evangelho, e que, a partir do século XVII, foi substituída pelo
púlpito.

ostensor- Que ou aquele que mostra ou indica.

dossel- Armação de ornamento que encima peças de mobiliário como tronos, altares, liteiras ou camas.

arquiepiscopal- De arcebispo ou de arcebispado.

Referências Bibliográficas e recursos

Culture, M. de la (n.d.). FranceTerme. [online] www.culture.fr. Disponível em:


http://www.culture.fr/franceterme.

Éditions Larousse (2019). Dictionnaire Français en ligne - Larousse. [online] Larousse.fr. Disponível em:
https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue.

IAVE (n.d.). [online] European Union Terminology. Disponível em:


https://iate.europa.eu/search/result/1641810344651/1 [Accessed 10 Jan. 2022].

Notre-Dame de Paris. (2019). Notre Dame - Cathédrale Notre-Dame de Paris. [online] Disponível em:
https://www.notredamedeparis.fr/decouvrir/sculptures/notre-dame/.

www.deepl.com. (n.d.). DeepL Translate - O melhor tradutor do mundo. [online] Disponível em:
https://www.deepl.com/translator?utm_source=lingueebanner1&il=pt-PT#fr/pt/tradutor%20online
[Acedido a 10 Jan. 2022].

www.eurotermbank.com. (n.d.). Eurotermbank. [online] Disponível em: https://www.eurotermbank.com/.

www.linternaute.fr. (n.d.). Dictionnaire français : définitions faciles, synonymes, exemples. [online]


Disponível em: https://www.linternaute.fr/dictionnaire/fr/.

8
www.reverso.net. (n.d.). Reverso | Free translation, dictionary. [online] Disponível em:
https://www.reverso.net/text-translation.

Vous aimerez peut-être aussi