Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya mbere: Icyo aya mabwiriza Article One: Purpose of these Article premier: Objet des présents
agamije Regulations règlements
Ingingo ya 2: Ibirebwa n’aya mabwiriza Article 2: Scope of these Regulations Article 2: Champ d’application des
présents règlements
60
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 4: Ibyiciro bya serivisi Article 4: Classification of services Article 4: Classification des services en
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec des opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Ingingo ya 6: Itangazwa ry’urutonde Article 6: Publication of a list of Article 6: Publication de la liste des
rw’abatanga serivisi zerekeye providers of services relating to mining prestataires des services en rapport avec
ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na and quarries les opérations d’exploitation des mines
kariyeri et carrières
UMUTWE WA III: UBURYO BWO CHAPTER III: MODALITIES FOR CHAPITRE III: MODALITÉS
KWEMERERA ITANGWA RYA LICENSING SERVICES RELATING D’AGRÉMENT DE LA PRESTATION
SERIVISI Z’UBUCUKUZI TO MINING AND QUARRY DES SERVICES EN RAPPORT AVEC
BW’AMABUYE Y’AGACIRO NA OPERATIONS LES OPÉRATIONS
KARIYERI D’EXPLOITATION DES MINES ET
CARRIÈRES
Ingingo ya 8: Gusaba kwandikwa Article 8: Application for registration as Article 8: Demande d’enregistrement en
nk’utanga serivisi rusange mu bucukuzi a provider of general services relating to tant que prestataire de services
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri mining and quarry operations généraux en rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
61
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye services relating to mining and quarry opérations d’exploitation des mines et
y’agaciro na kariyeri operations carrières
Ingingo 10: Igihe icyemezo Article 10: Duration of registration Article 10: Durée du certificat
cy’iyandikisha kimara certificate d’enregistrement
Ingingo ya 11: Kongera igihe Article 11: Renewal of a registration Article 11: Renouvellement d’un
cy’icyemezo cy’iyandikisha cyo gutanga certificate for providing general services certificat d’enregistrement pour la
serivisi rusange zerekeye ubucukuzi in mining and quarry operations prestation de services généraux en
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Ingingo ya 12: Gusaba uruhushya rwo Article 12: Application for a licence to Article 12: Demande d’un permis de
gutanga serivisi z’ingenzi zerekeye provide essential services relating to prestation des services essentiels en
ubucukuzi na kariyeri mining and quarry rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Ingingo ya 13: Guhabwa uruhushya rwo Article 13: Issuance of the licence to Article 13: Octroi d’un permis de
gutanga serivisi z’ingenzi zerekeye provide essential services relating to prestation des services essentiels en
amabuye y’agaciro na kariyeri mining and quarry operations rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Ingingo 14: Igihe uruhushya rumara Article 14: Duration of a licence Article 14: Durée d’un permis
Ingingo ya 15: Gusaba kongera igihe Article 15: Application for renewal of a Article 15: Demande de renouvellement
cy’uruhushya rwo gutanga serivisi licence for providing essential services d’un permis de prestation des services
z’ingenzi zerekeye ubucukuzi relating to mining and quarry essentiels en rapport avec les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
62
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 16: Uburenganzira Article 16: Rights of a licensed essential Article 16: Droits d’un prestataire agréé
bw’uwemerewe gutanga serivisi services provider in mining and quarry de services essentiels dans les opérations
z’ingenzi mu bucukuzi bw’amabuye operations d’exploitation des mines et carrières
y’agaciro na kariyeri
Ingingo ya 17: Uburenganzira Article 17: Rights of a licensed provider Article 17: Droits d’un prestataire
bw’uwemerewe gutanga serivisi rusange of general services relating to mining autorisé de services généraux en rapport
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye and quarry operations avec les opérations d’exploitation des
y’agaciro na kariyeri mines et carrières
Ingingo ya 18: Inshingano z’ufite Article 18: Obligations of a holder of a Article 18: Obligations du titulaire d’un
uruhushya rwo gutanga serivisi licence for providing essential services in permis de prestation des services
z’ingenzi mu bucukuzi bw’amabuye mining and quarry operations essentiels dans les opérations
y’agaciro na kariyeri d’exploitation des mines et carrières
Ingingo ya 19: Inshingano z’uwahawe Article 19: Obligations of a rgistered Article 19: Obligations du titulaire d’un
icyemezo cy’iyandikisha cyo gutanga provider of general services provider in certificat de prestation des services
serivisi rusange zerekeye ubucukuzi mining and quarry operations généraux dans les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri d’exploitation des mines et carrières
Article 20: Fees paid for a licence or a Article 20: Frais applicables au permis
Ingingo ya 20: Amafaranga yishyurwa
certificate for providing mining and ou certificat de prestation des services en
ku ruhushya cyangwa ku cyemezo rwo quarry operations rapport avec les opérations
gutanga serivisi zerekeye ubucukuzi d’exploitation des mines et carrières
bw’amabuye y’agaciro
63
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 21: Ivanwaho ry’ingingo Article 21: Repealing provision Article 21: Disposition abrogatoire
z’amabwiriza zinyuranyije n’aya
mabwiriza
Ingingo ya 22: Igihe aya mabwiriza Article 22: Commencement Article 22: Entrée en vigueur
atangira gukurikizwa
64
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ashingiye ku Itegeko no 58/2018 ryo ku wa Pursuant to Law no 58/2018 of 13/08/2018 Vu la Loi no 58/2018 du 13/08/2018
13/08/2018 rigenga ibikorwa on mining and quarry operations, portant exploitation des mines et carrières,
by’ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na especially in Article 61; spécialement en son article 61;
kariyeri, cyane cyane mu ngingo yaryo ya
61;
Inama y’Abaminisitiri yateranye ku wa After consideration and approval by the Après examen et adoption par le Conseil
07/06/2019, imaze kubisuzuma no Cabinet, in its session of 07/06/2019; des Ministres, en sa séance du 07/06/2019;
kubyemeza;
Ingingo ya mbere: Icyo aya mabwiriza Article One: Purpose of these Article premier: Objet des présents
agamije Regulations règlements
Aya mabwiriza agenga itangwa rya serivisi These Regulations govern the provision of Les présents règlements régissent la
mu bikorwa byerekeye amabuye y’agaciro services relating to mining and quarry prestation des services en rapport avec les
na kariyeri. operations.
65
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 2: Ibirebwa n’aya mabwiriza Article 2: Scope of these Regulations Article 2: Champ d’application des
présents règlements
Aya mabwiriza areba serivisi zerekeye These Regulations apply to services Les présents règlements s’appliquent aux
ibikorwa by’ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry operations. services en rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri. d’exploitation des mines et de carrières.
Muri aya mabwiriza, amagambo akurikira For the purpose of these Regulations, the Aux fins des présents règlements, les
afite ibisobanuro bikurikira: following terms are defined as follows: termes ci- après sont définis comme suit:
1 º Umuyobozi Mukuru: Umuyobozi 1 º Chief Executive Officer: Head of 1 º Directeur Général en Chef: Chef
w’urwego rw’Igihugu rufite mine the public organ in charge of mines de l’organe public ayant les mines
na kariyeri mu nshingano zarwo; and quarries; et carrières dans ses attributions;
2 º umuntu: umuntu ku giti cye, 2 º person: individual, company or 2 º personne: personne physique,
sosiyete cyangwa koperative itanga cooperative that provide services société ou coopérative qui preste
serivisi zerekeye ubucukuzi relating to mining and quarry les services en rapport avec les
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri. operations. opérations d’exploitation des mines
et carrières.
66
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 4: Ibyiciro bya serivisi Article 4: Classification of services Article 4: Classification des services en
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec des opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye Services relating to mining and quarry Les services en rapport avec des opérations
y’agaciro na kariyeri ziri mu byiciro operations are classified as follows: d’exploitation des mines et carrières sont
bikurikira: classés comme suit:
1 º serivisi z’ingenzi zerekeye ubucukuzi 1 º essential services which are directly 1 º les services essentiels qui sont
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri ku connected to the mining and quarry directement liés aux opérations
buryo butaziguye, zirimo: operations, including: d’exploitation des mines et carrières,
comprenant:
a. serivisi zo gushakisha amabuye a. mineral or quarry exploration a. les services d’exploration de mines
y’agaciro cyangwa kariyeri, harimo services, including geological, ou carrières, y compris les activités
ibikorwa byo gupima jewoloji, geophysics, remote sensing and géologiques, géophysiques, de
jewofizike, gupima icyo ubutaka geochemistry activities; télédétection et de géochimie;
buhatse hifashishijwe ikoranabuhanga
n’ibikorwa bya jewoshimi;
67
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
i. imirimo y’ubwubatsi, ibikoresho byo i. civil engineering works and i. les travaux de génie civil et
mu mirimo yo kubaka mine cyangwa construction of mine or quarry construction d’installations
kariyeri; facilities; minières ou de carrières;
j. serivisi zo gupima ubwiza j. mineral or quarry analysis services; j. les services d’analyse de minerais
bw’amabuye y’agaciro cyangwa ou de carrière;
kariyeri;
2 º serivisi rusange zerekeye ubucukuzi 2 º general services which are 2 º les services généraux qui sont
bw’amabuye y’agaciro mu buryo indirectly connected with the indirectement liés aux opérations
buziguye, zirimo: mining or quarry operations, d’exploitation des mines ou
including: carrières, comprenant:
68
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
c. serivisi z’ubwikorezi bw’amabuye c. mining transportation services; c. les services de transport des
y’agaciro; minierais;
d. servisi zo kugenzura imikorere; d. due diligence services; d. les services de revue diligente;
f. izindi serivisi z’ubuhanga. f. other consultancy services. f. les autres services de consultance.
Umuyobozi Mukuru ashobora kongera The Chief Executive Officer may extend Le Directeur Général en Chef peut étendre
urutonde rwa serivisi zerekeye ubucukuzi the list of services relating to mining and la liste des services en rapport avec les
bwa mine na kariyeri. quarry operations. opérations d’exploitation des mines et
carrières.
Ufite uruhushya rwo gucukura amabuye A holder of a mining licence must not Le titulaire d’un permis minier ne doit pas
y’agaciro cyangwa kariyeri ntagomba guha engage or employ mining and quarry engager ou utiliser le prestataire des
akazi cyangwa gukoresha umuntu utanga relating services provider, unless the services en rapport avec les opérations
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye mining services provider is licensed or d’exploitation des mines et carrières, sauf
y’agaciro na kariyeri keretse igihe na we si ledit prestataire de services est agréé ou
69
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
abifitiye uruhushya cyangwa yanditswe registered in accordance with the enregistré conformément aux dispositions
hakurikijwe ibiteganywa n’aya mabwiriza. provisions of these regulations. des présents règlements.
Ingingo ya 6: Itangazwa ry’urutonde Article 6: Publication of a list of Article 6: Publication de la liste des
rw’abatanga serivisi zerekeye providers of services relating to mining prestataires des services en rapport avec
ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na and quarries les opérations d’exploitation des mines
kariyeri et carrières
Umuyobozi Mukuru ashyira ku buryo The Chief Executive Officer regularly Le Directeur Général en Chef publie
buhoraho ku rubuga rwa murandasi publishes on the website of the Public régulièrement sur le site Web de l’organe
rw’urwego rw’Igihugu rufite mine na Organ in charge of mines and quarries a list public ayant les mines et carrières dans ses
kariyeri mu nshingano zarwo, urutonde of persons licensed or registered as attributions une liste des personnes
rw’abemerewe cyangwa abiyandikishije providers of essential or general services autorisées ou enregistrées en tant que
mu batanga serivisi z’ingenzi cyangwa iza relating to mining and quarry operations. prestataires de services essentiels ou
rusange zerekeye ubucukuzi bw’amabuye généraux en rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri. d’exploitation des mines et carrières.
UMUTWE WA III: UBURYO BWO CHAPTER III: MODALITIES FOR CHAPITRE III: MODALITÉS
KWEMERERA ITANGWA RYA LICENSING SERVICES RELATING D’AGRÉMENT DE LA PRESTATION
SERIVISI Z’UBUCUKUZI TO MINING AND QUARRY DES SERVICES EN RAPPORT AVEC
BW’AMABUYE Y’AGACIRO NA OPERATIONS LES OPÉRATIONS
KARIYERI D’EXPLOITATION DES MINES ET
CARRIÈRES
Umuntu utanga serivisi rusange zerekeye A provider of general services related to Un prestataire d’un service général en
ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na mining and quarry operations must register rapport avec les opérations d’exploitation
kariyeri yiyandikisha ku Muyobozi with the Chief Executive Officer in des mines ou carrières doit se faire
enregistrer auprès du Directeur Général en
70
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Mukuru hakurikijwe ibiteganywa n’aya accordance with the provisions of these Chef, conformément aux dispositions des
mabwiriza. Regulations. présents règlements.
Ingingo ya 8: Gusaba kwandikwa Article 8: Application for registration as Article 8: Demande d’enregistrement en
nk’utanga serivisi rusange mu bucukuzi a provider of general services relating to tant que prestataire de services
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri mining and quarry operations généraux en rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Umuntu wifuza gusaba kwandikwa A person who intends to register as a Le demandeur d’inscription en tant que
nk’utanga serivisi rusange mu bucukuzi provider of general services relating to prestataire de services généraux en rapport
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri agomba mining and quarry operations must submit avec les opérations d’exploitation des
gushyikiriza Umuyobozi Mukuru his or her application to the Chief mines et carrières doit adresser sa demande
inyandiko ibisaba akoresheje ifishi iri ku Executive Officer using the form au Directeur Général en Chef en utilisant le
mugereka wa II w’aya mabwiriza. prescribed in Annex II of these formulaire prescrit en Annexe II des
Regulations. présents règlements.
Dosiye isaba kwandikwa igomba kuba The application file for registration must Le dossier de demande doit contenir les
ikubiyemo amakuru cyangwa inyandiko comprise of the following information or informations ou les documents suivants:
zikurikira: documents:
71
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
4 º icyemezo kitarengeje igihe 4 º a valid tax clearance certificate of 4 º une attestation de non-créance
kigaragaza ko nta misoro usaba the applicant; valide du demandeur;
arimo;
5 º andi makuru ashobora gusabwa 5 º any other information that may be 5 º toute autre information ou
n’Umuyobozi Mukuru. required by the Chief Executive document que peut demander le
Officer. Directeur Général en Chief.
Umuyobozi Mukuru ashobora, mu minsi The Chief Executive Officer may, within Le Directeur Général en Chef peut,
mirongo itandatu (60) uhereye ku munsi sixty (60) days from the date of receipt of endéans soixante (60) jours à compter de la
dosiye isaba kwandika utanga serivisi application file for registration for date de réception d’un dossier de demande
rusange zerekeye ubucukuzi bw’amabuye provision of general services relating to d’inscription d’un prestataire de services
y’agaciro na kariyeri yakiririwe, kandi mining and quarry operations, and after généraux en rapport avec les opérations
amaze gusuzuma neza inyandiko isaba, reviewing the application, issue or refuse d’exploitation des mines et carrières, et
gutanga cyangwa kutemera guha usaba to issue a registration certificate to the après avoir examiné la demande, octroyer
icyemezo cy’iyandikwa. applicant. ou refuser d’octroyer, un certificat
d’enregistrement au demandeur.
Umuyobozi Mukuru atanga icyemezo The Chief Executive Officer issues a Le Directeur Général en Chef octroie un
cy’iyandikisha akoresheje ifishi iri ku registration certificate to the applicant in certificat d’enregistrement au demandeur
mugereka wa IV w’aya mabwiriza. the form prescribed in annex IV of these en utilisant le format prescrit en annexe IV
Regulations. des présents règlements.
72
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 10: Igihe icyemezo Article 10: Duration of registration Article 10: Durée du certificat
cy’iyandikisha kimara certificate d’enregistrement
Buri gihe cy’inyongera ry’icyemezo Each renewal of the certificate must not Chaque renouvellement du certificat ne
ntikirenza imyaka itatu (3). exceed three (3) years. doit pas dépasser trois (3) ans.
Ingingo ya 11: Kongera igihe Article 11: Renewal of a registration Article 11: Renouvellement d’un
cy’icyemezo cy’iyandikisha cyo gutanga certificate for providing general services certificat d’enregistrement pour la
serivisi rusange zerekeye ubucukuzi in mining and quarry operations prestation de services généraux en
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Umuntu ushaka ko icyemezo cye A person who wants to apply for renewal Une personne qui veut demander le
cy’iyandikisha cyo gutanga serivisi of a registration certificate for providing renouvellement d’un certificat
rusange zerekeye ubucukuzi bw’amabuye general services in mining and quarry d’enregistrement pour la prestation de
y’agaciro na kariyeri cyongererwa igihe operations submits his or her application to services généraux en rapport avec les
abisaba Umuyobozi Mukuru bitarenze the Chief Executive Office not later than opérations d’exploitation des mines ou
iminsi mirongo itatu (30) mbere y’uko thirty (30) days before the certificate carrières présente sa demande au Directeur
icyemezo kirangiza igihe, akoresheje ifishi expires, in the form prescribed in annex VI Général en chef au plus tard trente (30)
iri ku mugereka wa VI w’aya mabwiriza. of these Regulations. jours avant l’expiration du certificat, en
utilisant le formulaire en annexe VI des
présents règlements.
73
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 12: Gusaba uruhushya rwo Article 12: Application for a licence to Article 12: Demande d’un permis de
gutanga serivisi z’ingenzi zerekeye provide essential services relating to prestation des services essentiels en
ubucukuzi na kariyeri mining and quarry rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Umuntu ushaka gutanga serivisi y’ingenzi A person who wants to provide essential Toute personne qui veut fournir des
yerekeye ubucukuzi bw’amabuye services relating to mining and quarry services essentiels en rapport avec les
y’agaciro na kariyeri agomba gusaba must, with an appropriate form in Annex I opérations d’exploitation des mines et
uruhushya Umuyobozi Mukuru akoresheje of these Regulations, apply for a licence carrières demande un permis au Directeur
ifishi iri ku mugereka wa I w’aya from the Chief Executive Officer. Général en Chef en utilisant le formulaire
mabwiriza. en Annexe I des présents règlements.
Bitabangamiye ibivugwa mu gika cya Without prejudice to provisions of Sans préjudice aux dispositions de l’alinéa
mbere cy’iyo ngingo, dosiye isaba Paragraph One of this Article, the premier du présent article, le dossier de
uruhushya igomba kuba ikubiyemo application file for the licence must demande de permis doit contenir les
amakuru cyangwa inyandiko zikurikira: comprise of the following information or informations ou les documents suivants:
documents:
3 º imyirondoro y’abayobozi 3 º curriculum vitae of the key 3 º les curriculum vitae du personnel
n’iy’abakozi b’ingenzi usaba management and professional d’encadrement et celui du
azakoresha, hagaragazwamo ibyo personnel of the applicant showing personnel professionnel du
bize n’uburambe bafite mu gutanga their qualifications and experience demandeur, indiquant leurs
serivisi ziteganyijwe; in providing the expected services; qualifications et leur expérience
dans la prestation des services
escomptés;
4 º icyemezo kitarengeje igihe cy’uko 4 º a valid tax clearance certificate of 4 º l’attestation de non créance valide
nta misoro usaba arimo; the applicant; du demandeur;
74
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
5 º kopi z’ibyemezo byo gutanga 5 º copies of certifications or 5 º des copies des certifications ou des
serivisi z’ingenzi zerekeye authorisations for providing the autorisations pour fournir les
ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro services, if applicable; services, le cas échéant;
na kariyeri;
6 º ibikoresho bigomba gukoreshwa 6 º equipment to be used in providing 6 º l’équipement à utiliser pour fournir
mu gutanga serivisi z’ingenzi services relating to mining and les services essentiels en rapport
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye quarry operations; avec les opérations d’exploitation
y’agaciro na kariyeri; des mines et carrières;
7 º andi makuru cyangwa inyandiko 7 º any other information or document 7 º toute autre information ou
ashobora gusabwa n’Umuyobozi that may be required by the Chief document que peut demander le
Mukuru. Executive Officer. Directeur Général en Chief.
Ingingo ya 13: Guhabwa uruhushya rwo Article 13: Issuance of the licence to Article 13: Octroi d’un permis de
gutanga serivisi z’ingenzi zerekeye provide essential services relating to prestation des services essentiels en
amabuye y’agaciro na kariyeri mining and quarry operations rapport avec les opérations
d’exploitation des mines et carrières
Mu minsi mirongo itandatu (60) uhereye The Chief Executive Officer may, within Le Directeur Général en Chef peut, dans
ku munsi dosiye yuzuye isaba uruhushya sixty (60) days from the date of receipt of les soixante (60) jours à compter de la date
yakiriwe, Umuyobozi Mukuru ashobora the application file for the licence, issue the de réception du dossier de demande de
kutemera gutanga cyangwa gutanga licence or reject the application for the permis, octroyer le permis ou rejeter la
uruhushya rwo gutanga serivisi z’ingenzi licence to provide essential services demande de permis de prestation de
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry operations. services essentiels en rapport avec les
y’agaciro na kariyeri. opérations d’exploitation des mines et
carrières.
Umuyobozi Mukuru atanga uruhushya The Chief Executive Officer issues the Le Directeur Général en Chef délivre le
akoresheje ifishi iri ku mugereka wa III licence to the applicant in the form permis au demandeur en utilisant le
w’aya mabwiriza. prescribed in Annex III of these formulaire en annexe III des présents
Regulations. règlements.
75
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 14: Igihe uruhushya rumara Article 14: Duration of a licence Article 14: Durée d’un permis
Uruhushya rwo gutanga serivisi z’ingenzi A licence for provision of essential Un permis de prestation des services
mu bucukuzi bw’amabuye y’agaciro na services relating to mining and quarry essentiels en rapport avec les opérations
kariyeri rumara imyaka itanu (5) ishobora operations is issued for a period of five (5) d’exploitation des mines ou des carrières
kongerwa hashingiwe ku isesengura years renewable depending on the est accordé pour une durée de cinq (5) ans
ryakozwe kuri serivisi uwahawe uruhushya evaluation of the services provided. renouvelable sur base de l’évaluation des
yatanze. services fournis.
Buri gihe cy’inyongera cy’uruhushya Each period for renewal of the licence must Chaque renouvellement du permis ne doit
ntikirenza imyaka itanu (5). not exceed five (5) years. pas dépasser cinq (5) ans.
Ingingo ya 15: Gusaba kongera igihe Article 15: Application for renewal of a Article 15: Demande de renouvellement
cy’uruhushya rwo gutanga serivisi licence for providing essential services d’un permis de prestation des services
z’ingenzi zerekeye ubucukuzi relating to mining and quarry essentiels en rapport avec les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Umuntu usaba ko uruhushya rwe rwo A person who applies for renew of his or Une personne qui demande le
gutanga serivisi z’ingenzi zerekeye her licence of providing essential services renouvelement de son permis de prestation
ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na relating to mining and quarry operations do des services essentiels en rapport avec les
kariyeri rwongererwa igihe abikora so by filling a form prescribed in Annex V opérations d’exploitation des mines et
akoresheje ifishi iri ku mugereka wa V of these Regulations in a period not later carrières remplit le formulaire prescrit à
w’aya mabwiriza akayoherereza than one (1) month before the expiry of the l’annexe V des présents règlements au plus
Umuyobozi Mukuru bitarenze ukwezi previous one. tard un (1) mois avant l’expiration du
kumwe (1) mbere y’uko uruhushya permis précédent.
yabonye mbere rurangira.
Mbere y’uko Umuyobozi Mukuru yongera The Chief Executive Officer must, before Avant d’octroyer le renouvellement d’un
igihe cy’uruhushya ruvugwa mu gika cya approving renewal of the licence referred permis mentionné à l’alinéa premier du
mbere cy’iyi ngingo, asuzuma ko usaba to under Paragraph One of this Article, présent article, le Directeur Général en
yubahirije ibikubiye muri urwo ruhushya examine whether the applicant complied Chef s’assure que le demandeur s’est
biteganywa n’aya mabwiriza. with relevant conditions of these conformé aux exigences prévues par les
regulations relating to the licence.
76
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 16: Uburenganzira Article 16: Rights of a licensed essential Article 16: Droits d’un prestataire agréé
bw’uwemerewe gutanga serivisi services provider in mining and quarry de services essentiels dans les opérations
z’ingenzi mu bucukuzi bw’amabuye operations d’exploitation des mines et carrières
y’agaciro na kariyeri
Umuntu ufite uruhushya rwo gutanga A licensed essential service provider in Le titulaire d’un permis des services
serivisi z’ingenzi zerekeye ubucukuzi mining and quarry operations is permitted essentiels dans les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri to provide services as specified in the d’exploitation des mines ou carrières a
yemerewe gutanga serivisi nk’uko licence with benefits or incentives granted droit à la prestation de services en vertu du
uruhushya afite rubigena cyangwa kubona under relevant laws. permis obtenu et à tout avantage ou
inyungu n’uduhimbazamusyi biteganywa incitations accordés en vertu de la
n’amategeko abigenga. législation en la matière.
Ingingo ya 17: Uburenganzira Article 17: Rights of a licensed provider Article 17: Droits d’un prestataire
bw’uwemerewe gutanga serivisi rusange of general services relating to mining autorisé de services généraux en rapport
zerekeye ubucukuzi bw’amabuye and quarry operations avec les opérations d’exploitation des
y’agaciro na kariyeri mines et carrières
Umuntu wiyandikishije kugira ngo atange A person registered to provide general Une personne enregistrée pour la
serivisi rusange mu bucukuzi bw’amabuye services in mining and quarry operations prestation des services généraux dans les
y’agaciro na kariyeri yemerewe gutanga provides services as stipulated in the opérations d’exploitation des mines et
serivisi zemejwe no guhabwa licence and is entitled to benefits or carrières a droit à la prestation des services
incentives specified under relevant laws. approuvés et à tout autre avantage ou
77
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 18: Inshingano z’ufite Article 18: Obligations of a holder of a Article 18: Obligations du titulaire d’un
uruhushya rwo gutanga serivisi licence for providing essential services in permis de prestation des services
z’ingenzi mu bucukuzi bw’amabuye mining and quarry operations essentiels dans les opérations
y’agaciro na kariyeri d’exploitation des mines et carrières
Uwahawe uruhushya rwo gutanga serivisi A holder of a licence for providing Un titulaire d’un permis de prestation des
z’ingenzi mu bucukuzi bw’amabuye essential services in mining and quarry services essentiels dans les opérations
y’agaciro na kariyeri agomba: operations must: d’exploitation des mines et carrières doit:
1 º kubahiriza ibiteganywa n’aya 1 º comply with the provisions of these 1 º se conformer aux dispositions des
mabwiriza kimwe n’andi mategeko regulations and any other law présents règlements et de toute
agenga ibikorwa by’uwahawe applicable to the holder’s autre loi applicable aux opérations
uruhushya; operations; du détenteur;
2 º gushyikiriza Umuyobozi Mukuru 2 º submit annual reports to the Chief 2 º soumettre des rapports annuels au
raporo z’umwaka mu gihe Executive Officer not later than Directeur Général en Chef au plus
kitarenze amezi atatu (3) nyuma three (3) months after the end of tard trois (3) mois après la fin de
y’uko umwaka urangira nk’uko each year as set out in annex VII of chaque année, conformément à
biteganywa mu mugereka wa VII these regulations; l’annexe VII des présents
w’aya mabwiriza; règlements;
78
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 19: Inshingano z’uwahawe Article 19: Obligations of a rgistered Article 19: Obligations du titulaire d’un
icyemezo cy’iyandikisha cyo gutanga provider of general services provider in certificat de prestation des services
serivisi rusange zerekeye ubucukuzi mining and quarry operations généraux dans les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri d’exploitation des mines et carrières
Uwahawe icyemezo cy’iyandikisha cyo A registered provider of general services in Un titulaire d’un certificat de prestation des
gutanga serivisi rusange mu bucukuzi mining and quarry operations must: services généraux dans les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri d’exploitation des mines et carrières doit:
agomba:
1 º kubahiriza ibiteganywa n’aya 1 º comply with the provisions of these 1 º se conformer aux dispositions des
mabwiriza n’andi mategeko agenga regulations and any other law présents règlements et de toute
ibikorwa by’uwahawe uruhushya; applicable to the holder’s autre loi applicable aux opérations
operations; du détenteur;
2 º gushyikiriza Umuyobozi Mukuru 2 º submit annual reports to the Chief 2 º soumettre des rapports annuels au
raporo z’umwaka mu gihe Executive Officer not later than one Directeur Général en Chef au plus
kitarenze ukwezi kumwe (1) (1) month after the end of each year tard un (1) mois après la fin de
nyuma y’uko umwaka urangira as set out in annex VIII of these chaque année, conformément à
nk’uko biteganywa mu mugereka Regulations; l’annexe VIII des présents
wa VIII w’aya mabwiriza; règlements;
79
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 20: Amafaranga yishyurwa Article 20: Fees paid for a licence or a Article 20: Frais applicables au permis
ku ruhushya cyangwa ku cyemezo cyo certificate for providing mining and ou certificat de prestation des services en
gutanga serivisi zerekeye ubucukuzi quarry operations rapport avec les opérations
bw’amabuye y’agaciro d’exploitation des mines et carrières
Usaba cyangwa usanganywe uruhushya An applicant for or a holder of a licence or Le demandeur ou le détenteur d’un permis
cyangwa icyemezo cy’iyandikisha byo a certificate for providing mining and ou d’un certificat d’enregistrement pour la
gutanga serivisi zerekeye ubucukuzi quarry operations pays the following fees: prestation des services en rapport avec les
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et
yishyura amafaranga ateye ku buryo carrières paie les frais suivants:
bukurikira:
1 º amafaranga y’u Rwanda ibihumbi 1 º fifty thousand Rwandan francs 1 º cinquante mille francs Rwandais
mirongo itanu (50.000 FRW) yo (FRW 50,000) for the application (50.000 FRW) pour la demande ou
gusaba uruhushya cyangwa yo or for registration; l’enregistrement;
kwiyandikisha;
2 º amafaranga y’u Rwanda ibihumbi 2 º fifty thousand Rwandan francs 2 º cinquante mille francs Rwandais
mirongo itanu (50.000 FRW) ku (FRW 50,000) for application of (50.000 FRW) pour la demande de
gusaba kongererwa uruhushya renewal of a licence or a certificate. renouvellement d’un permis ou
cyangwa icyemezo. d’un certificat.
Amafaranga avugwa mu gika cya mbere Fees referred to under Paragraph One of Les frais mentionnés à l’alinéa premier du
cy’iyi ngingo yishyurwa kuri konti this Article are paid to the bank account présent article sont payés sur le compte
yagenwe n’urwego rw’Igihugu rufite mine designated by the Public Organ in charge désigné de l’organe public ayant les mines
na kariyeri mu nshingano zarwo. of mines and quarries. et carrières dans ses attributions.
80
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Ingingo ya 21: Ivanwaho ry’ingingo Article 21: Repealing provision Article 21: Disposition abrogatoire
z’amabwiriza zinyuranyije n’aya
mabwiriza
Ingingo zose z’amabwiriza abanziriza aya All prior provisions contrary to these Toutes les dispositions antérieures
kandi zinyuranyije na yo zivanyweho. Regulations are repealed. contraires aux présents règlements sont
abrogées.
Ingingo ya 22: Igihe aya mabwiriza Article 22: Commencement Article 22: Entrée en vigueur
atangira gukurikizwa
Aya mabwiriza atangira gukurikizwa ku These Regulations come into force on the Les présents règlements entrent en vigueur
munsi atangarijweho mu Igazeti ya Leta ya date of their publication in the Official le jour de leur publication au Journal
Repubulika y’u Rwanda. Gazette of the Republic of Rwanda. Officiel de la République du Rwanda.
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
81
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
82
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
INYANDIKO ISABA URUHUSHYA RWO GUTANGA SERIVISI Z'INGENZI ZEREKEYE UBUCUKUZI BW’AMABUYE
Y’AGACIRO
(1) Amazina y’usaba (2) Aho abarizwa (3) Aho akorera ibikorwa
83
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(9) Andi makuru yose usaba yumva ko ari ngombwa ku busabe bwe
(10) Indahiro
Ndahiye ko amakuru yatanzwe haruguru ari ukuri.
Nzi neza ko Ingingo ya 59 y'Itegeko no 58/2018 ryo ku wa 13/08/2018 rigenga ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na kariyeri, iteganya ko
umuntu wese utanga amakuru atari ukuri agamije kwihesha uruhushya rutangwa kuri iri tegeko aba akoze icyaha kandi ko iyo abihamijwe
n’urukiko, ahanishwa igifungo kitari munsi y’amezi atandatu (6) ariko kitarenze umwaka umwe (1) n’ihazabu y’amafaranga y’u Rwanda atari
munsi ya miliyoni eshatu (3.000.000 FRW) ariko atarenze miliyoni eshanu (5.000.000 FRW).
84
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
APPLICATION FORM FOR LICENCE FOR ESSENTIAL SERVICES RELATING TO MINING AND QUARRY
OPERATIONS
(4) Tax Identification Number (5) Email address and Website (6) Telephone Number
85
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(10) Declaration
I understand that under Article 59 of the Law no 58/2018 0f 13/08/2018 on mining and quary operations, provides for the penalty for providing
false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I am liable to a termo of imprisonment of not less than six (6)
months but not more than one (1) year and a fine of not less than three million Rwandan francs (FRW 3,000,000) but not more than five million
Rwandan francs (FRW 5,000,000).
86
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
FORMULAIRE DE DEMANDE DE PERMIS DE PRESTATION DES SERVICES ESSENTIELS EN RAPPORT AVEC DES
OPÉRATIONS D’EXPLOITATION DESMINES ET CARRIÈRES
(4) Numéro d’identification (5) Adresse électronique et site (6) Numéro de téléphone
fiscale (TIN) Web)
(7) Type de service essentiel en rapport avec des opérations d’exploitation des mines et carrières:
1. Les services d'exploration minérale, y 5. Les services miniers sous
compris les activités géologiques, contrat
géophysiques, de télédétection et de 6. L’excavation de
géochimie minerais/transport de minerais
2. Les services de gestion 7. Les services de dynamitage
environnementale et sociale tels que la remise 8. Les travaux de génie civil et
en état, la revégétation, la gestion des déchets construction d’installations minières
miniers et de l’eau, la fermeture et la ou de carrière
réhabilitation des mines ainsi que la gestion 9. Les services d’analyse de
des résidus miniers minerais
3. Les services de forage 10. La production, fabrication
4. Les services de laboratoire d’équipements, de composants et de
consommables
11. les services d’analyse de
minerais ou de carrière
12. Autre: __________________
87
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(9) Tout autre renseignement que le demandeur estime pertinent pour la demande
(10) Déclaration
Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont sincères. Je reconnais qu'aux termes de l’article 59 de la Loi n° 58/2018 du 13/08/2018
portant exploitation des mines et carrières prévoit des sanctions pour des renseignements erronés en vue de l’obtention d'un permis, et cette
intention frauduleuse constitue un délit passible d'un emprisonnement d’au moins six (6) mois mais n’excédant pas un (1) an et d’une amende
d’au moins trois millions de francs rwandais (3.000.000 Frw) mais n’excédant pas cinq millions de francs rwandais (5.000.000 Frw).
88
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
89
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
90
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(1) Amazina y’usaba (2) Aho abarizwa (3) Aho akorera ibikorwa
9. Ibindi (bivuge)
(8) Inyandiko zishyirwa mu busabe (Hitamo aho bikenewe):
Icyemezo cy’iyandikisha ry’ubucuruzi Icyemezo cy’uko nta misoro urimo
Umwirondoro w’usaba
Izindi nyandiko (Urutonde):
(9) Andi makuru yose usaba yumva ko ari ngombwa ku busabe bwe
91
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(10) Indahiro
92
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(4) Tax Identification Number (5) Email address and Website (6) Telephone Number
93
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(10) Declaration
I understand that under Article 59 of the Law no 58/2018 0f 13/08/2018 on mining and quary operations, provides for the penalty for providing
false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I am liable to a termo of imprisonment of not less than six (6)
months but not more than one (1) year and a fine of not less than three million Rwandan francs (FRW 3,000,000) but not more than five million
Rwandan francs (FRW 5,000,000).
94
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(4) Numéro d'identification (5) Adresse électronique et site (6) Numéro de téléphone
fiscale(TIN) Web
(7) Type de service général en rapport avec des opérations d’exploitation des mines et carrières:
1. Importation et le commerce de 6. Les services de diligence
fournitures, équipements et pièces de raisonnable
rechange miniers 7. Les services de traçabilité ou de
2. Les services de recherche certification des minerais
3. Les services de transport des minirais 8. Autres services de consultance
4. Les services d’approvisionnement (Préciser: ………………………....)
5. Les services de la technologie de 9. Autre: (Préciser: ……………)
l’information
(9) Tout autre renseignement que le demandeur estime pertinent pour la demande
(10) Déclaration
Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont sincères. Je reconnais qu'aux termes de l’article 59 de la Loi n° 58/2018 du 13/08/2018
portant exploitation des mines et carrières prévoit des sanctions pour des renseignements erronés en vue de l’obtention d'un permis, et cette
95
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
intention frauduleuse constitue un délit passible d'un emprisonnement d’au moins six (6) mois mais n’excédant pas un (1) an et d’une amende
d’au moins trois millions de francs rwandais (3.000.000 Frw) mais n’excédant pas cinq millions de francs rwandais (5.000.000 Frw).
96
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
97
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
98
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
URUHUSHYA No …………….
SERIVISI Z’INGENZI ZEREKEYE UBUCUKUZI BW’AMABUYE Y’AGACIRO NA KARIYERI
[IZINA RYA SOSIYETE/RY’UMUNTU KU GITI CYE
TIN: ………………...
UBWOKO BWA SERIVISI
YEREKEYE UBUCUKUZI
BW’AMABUYE Y’AGACIRO
AHO IGIKORWA
GIHEREREYE/ADERESI
KUVA KUGEZA
IGIHEMBWE
2.
99
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
REPUBLIC OF RWANDA
LICENCE No ………………
ESSENTIAL SERVICES RELATING TO MINING AND QUARRY OPERATIONS
FROM TO
TERM
100
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
REPUBLIQUE DU RWANDA
PERMIS N° ………………….
SERVICES ESSENTIELS EN RAPPORT AVEC DES OPÉRATIONS D’EXPLOITATION DES MINES ET CARRIÈRES
DU AU
PERIODE
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
102
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
103
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
KONGERESHA
KUVA KUGEZA UMUKONO NA KASHE
IGIHE
1. IMYAKA 3
2.
104
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
REPUBLIC OF RWANDA
CERTIFICATE OF REGISTRATION FOR THE PROVISIONOF GENERAL SERVICES RELATING TO MINING AND
QUARY OPERATIONS
FROM TO
TERM 3 YEARS
105
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
REPUBLIQUE DU RWANDA
DU AU
PÉRIODE 3 ANS
RENOUVELLEMENTS DU AU
1. 3 ANS
2.
106
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
ku wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi relating to mining and quarry rapport avec les opérations
bw’amabuye y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
107
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
108
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
109
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(9) Andi makuru yose usaba yumva ko ari ngombwa ku busabe bwe
(10) Indahiro
Ndahiye ko amakuru yatanzwe haruguru ari ukuri.
Nzi neza ko Ingingo ya 59 y'Itegeko no 58/2018 ryo ku wa 13/08/2018 rigenga ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na kariyeri, iteganya ko
umuntu wese utanga amakuru atari ukuri agamije kwihesha uruhushya rutangwa kuri iri tegeko aba akoze icyaha kandi ko iyo abihamijwe
n’urukiko, ahanishwa igifungo kitari munsi y’amezi atandatu (6) ariko kitarenze umwaka umwe (1) n’ihazabu y’amafaranga y’u Rwanda atari
munsi ya miliyoni eshatu (3.000.000 FRW) ariko atarenze miliyoni eshanu (5.000.000 FRW).
110
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
APPLICATION FOR RENEWAL OF A LICENCE OF THE PROVISION ESSENTIAL SERVICES RELATING TO MINING
AND QUARY OPERATIONS
(10) Declaration
I understand that under Article 59 of the Law no 58/2018 0f 13/08/2018 on mining and quary operations, provides for the penalty for providing
false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I am liable to a termo of imprisonment of not less than six (6)
111
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
months but not more than one (1) year and a fine of not less than three million Rwandan francs (FRW 3,000,000) but not more than five million
Rwandan francs (FRW 5,000,000).
112
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(4) Numéro d'identification (5) Adresse électronique (& site (6) Numéro de téléphone
fiscale(TIN) Web)
(7) Type de service essentiel en rapport avec des opérations d’exploitation des mines et carrières:
1. Les services d’exploration minérale, y 5. Les services miniers sous
compris les activités géologiques, contrat
géophysiques, de télédétection et de 6. L’excavation de
géochimie minerais/transport de minerais
2. Les services de gestion 7. Les services de dynamitage
environnementale et sociale tels que la remise 8. Les travaux de génie civil et
en état, la revégétation, la gestion des déchets construction d’installations minières
miniers et de l’eau, la fermeture et la ou de carrière
réhabilitation des mines ainsi que la gestion 9. Les services d’analyse de
des résidus miniers minerais
3. Les services de forage 10. La production, fabrication
4. Les services de laboratoire d'équipements, de composants et de
consommables
11. Autre:
(8) Documents attachés à la demande:
Le quitus fiscal Autres documents (Enumérer):
Le reçu pour le paiement des frais de demande
113
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(10) Déclaration
Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont sincères. Je reconnais qu'aux termes de l’article 59 de la Loi n° 58/2018 du 13/08/2018
portant exploitation des mines et carrières prévoit des sanctions pour des renseignements erronés en vue de l’obtention d'un permis, et cette
intention frauduleuse constitue un délit passible d'un emprisonnement d’au moins six (6) mois mais n’excédant pas un (1) an et d’une amende
d’au moins trois millions de francs rwandais (3.000.000 Frw) mais n’excédant pas cinq millions de francs rwandais (5.000.000 Frw).
Nom du directeur Signature Cachet/sceau de Date
l’entreprise/individuel
114
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
115
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
116
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(1) Amazina y’usaba (2) Aho abarizwa (3) Aho akorera ibikorwa
(10) Indahiro
Ndahiye ko amakuru yatanzwe haruguru ari ukuri.
Nzi neza ko Ingingo ya 59 y'Itegeko no 58/2018 ryo ku wa 13/08/2018 rigenga ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na kariyeri, iteganya ko
umuntu wese utanga amakuru atari ukuri agamije kwihesha uruhushya rutangwa kuri iri tegeko aba akoze icyaha kandi ko iyo abihamijwe
n’urukiko, ahanishwa igifungo kitari munsi y’amezi atandatu (6) ariko kitarenze umwaka umwe (1) n’ihazabu y’amafaranga y’u Rwanda atari
munsi ya miliyoni eshatu (3.000.000 FRW) ariko atarenze miliyoni eshanu (5.000.000 FRW).
117
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(4) Tax Identification Number (5) Email address andWebsite (6) Telephone Number
(10) Declaration
I declare that the information provided above is accurate. I understand that under Article 59 of Law no 58/2018 0f 13/08/2018, on mining and
quary operations, provides for the the penalty for providing false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I am
liable to imprisonment for a term between six (6) months and one (1) year and a fine between three million Rwandan francs (FRW 3,000,000)
and five million Rwandan francs (FRW 5,000,000).
Name of Director Signature Company stamp/seal Date
118
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(4) Numéro d'identification (5) Adresse électronique (& site (6) Numéro de téléphone
fiscale (TIN) Web)
(7) Type de service général en rapport avec des operations d’exploitation miniere et de carriere:
1. Importation et le commerce de 6. Les services de diligence
fournitures, équipements et pièces de raisonnable
rechange miniers 7. Les services de traçabilité ou
2. Services de recherche de certification des minerais
3. Services de transport 8. Autres services de
4. Les services d’approvisionnement consultance
5. Les services de la technologie de (Préciser : ……………………)
l’information 9. Autre:(Préciser: …………)
119
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations d’exploitation
y’agaciro na kariyeri operations des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
120
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
121
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
IFISHI YO GUTANGA RAPORO Y’UMWAKA KU BAFITE URUHUSHYA RWO GUTANGA SERIVISI Z’INGENZI
ZEREKEYE UBUCUKUZI BW’AMABUYE Y’AGACIRO NA KARIYERI
RAPORO Y’UMWAKA
(1) Igihe cyo gutanga raporo (umwaka) (2)Nomero y’uruhushya
(16) INDAHIRO
Ndahiye ko amakuru yatanzwe haruguru ari ukuri.
Nzi neza ko Ingingo ya 59 y'Itegeko no 58/2018 ryo ku wa 13/08/2018 rigenga ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na kariyeri, iteganya ko
umuntu wese utanga amakuru atari ukuri agamije kwihesha uruhushya rutangwa kuri iri tegeko aba akoze icyaha kandi ko iyo abihamijwe
n’urukiko, ahanishwa igifungo kitari munsi y’amezi atandatu (6) ariko kitarenze umwaka umwe (1) n’ihazabu y’amafaranga y’u Rwanda
atari munsi ya miliyoni eshatu (3.000.000 FRW) ariko atarenze miliyoni eshanu (5.000.000 FRW).
Izina ry'Umuyobozi Umukono Kashe/ikirango cya Itariki
Sosiyete
122
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
FORM FOR SUBMISSION OF ANNUAL REPORT FOR HOLDERS OF LICENCE OF THE PROVISION OF ESSENTIAL
SERVICES RELATING MINING AND QUARRY OPERATIONS
ANNUAL REPORT
(1) Period of report (year) (2) Licence Number
(12) ENVIRONMENTAL AND SOCIAL – Brief on environment and social issues, Corporate Social Responsibility (CSR),
health and safety, etc.
(16) DECLARATION
I understand that under Article 59 of the Law no 58/2018 0f 13/08/2018 on mining and quary operations, provides for the penalty for providing
false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I am liable to a termo of imprisonment of not less than six (6)
months but not more than one (1) year and a fine of not less than three million Rwandan francs (FRW 3,000,000) but not more than five
million Rwandan francs (FRW 5,000,000).
123
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
FICHE DE TRANSMISSION DE RAPPORT ANNUEL POUR LES TITULAIRES DE PERMIS DE LA PRESTATION DES
SERVICES ESSENTIELS EN RAPPORT AVEC DES OPÉRATIONS D’EXPLOITATION DES MINES ET CARRIÈRES
RAPPORT ANNUEL
(1) Période du rapport (année) (2) Numéro du permis
(12) ENVIRONNEMENT ET SOCIAL - Résumé de l’environnement et des questions sociales, de la responsabilité sociale des
entreprises (RSE), de la santé et de la sécurité, etc.
(16) DÉCLARATION
Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont sincères. Je reconnais qu'aux termes de l’article 59 de la Loi n° 58/2018 du
13/08/2018 portant exploitation des mines et carrières prévoit des sanctions pour des renseignements erronés en vue de l’obtention d'un
permis, et cette intention frauduleuse constitue un délit passible d'un emprisonnement d’au moins six (6) mois mais n’excédant pas un (1) an
et d’une amende d’au moins trois millions de francs rwandais (3.000.000 Frw) mais n’excédant pas cinq millions de francs rwandais
(5.000.000 Frw).
124
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no 002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République:
cya Repubulika: Republic:
125
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
126
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(16) INDAHIRO
Ndahiye ko amakuru yatanzwe haruguru ari ukuri.
Nzi neza ko Ingingo ya 59 y’Itegeko no 58/2018 ryo ku wa 13/08/2018 rigenga ubucukuzi bw’amabuye y’agaciro na kariyeri, iteganya ko
umuntu wese utanga amakuru atari ukuri agamije kwihesha uruhushya rutangwa n’iri tegeko aba akoze icyaha kandi ko iyo abihamijwe
n’urukiko, ahanishwa igifungo kiri hagati y’amezi atandatu (6) n’umwaka umwe (1) n’ihazabu y’amafaranga y’u Rwanda ari hagati ya miliyoni
eshatu (3.000.000 FRW) na miliyoni eshanu (5.000.000 FRW).
127
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
FORM FOR SUBMISSION OF ANNUAL REPORT FOR PROVIDERS OF GENERAL SERVICES RELATING TO MINING
AND QUARRY OPERATIONS
ANNUAL REPORT
(1) Period of report (year) (2) Certificate Number
(12) ENVIRONMENTAL AND SOCIAL – Brief on environment and social issues, Corporate Social Responsibility (CSR), health
and safety, etc.
(16) DECLARATION
I declare that the information provided above is accurate. I understand that under Article 59 of Law n° 58/2018 0f 13/08/2018 on mining and
quarry operations, provides for the the penalty for providing false information in order to obtain a licence is an offence and upon conviction I
am liable to imprisonment for a term between six (6) months and one (1) year and a fine between three million Rwandan francs (FRW 3,000,000)
and five million Rwandan francs (FRW 5,000,000).
Name of Director Signature Company stamp/seal Date
128
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
(16) DECLARATION
Je déclare que les renseignements ci-haut mentionnés sont sincères. Je reconnais que l’article 59 de la Loi n° 58/2018 du 13/08/2018 portant
exploitation des mines et carrières prévoit des sanctions pour des renseignements erronés en vue de l’obtention d’un permis, et cette intention
frauduleuse constitue un délit passible d’un emprisonnement de six (6) mois à un (1) an et une amende de trois millions de francs rwandais (3
000 000 Frw) à cinq millions de francs rwandais (5 000 000 Frw).
129
Official Gazette no. 29 bis of 29/07/2019
Bibonywe kugira ngo bishyirwe ku Seen to be annexed to Regulations of the Vu pour être annexé aux Règlements du
mugereka w’Amabwiriza y’Umuyobozi Chief Executive Officer n° Directeur Général en Chef n°
Mukuru no 002/MINES/RMB/2019 yo ku 002/MINES/RMB/2019 of 18/07/2019 002/MINES/RMB/2019 du 18/07/2019
wa 18/07/2019 agenga imitangire ya governing the provision of services régissant la prestation des services en
serivisi zerekeye ubucukuzi bw’amabuye relating to mining and quarry rapport avec les opérations
y’agaciro na kariyeri operations d’exploitation des mines et carrières
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango Seen and sealed with the Seal of the Vu et scellé du Sceau de la République :
cya Repubulika : Republic:
130