Vous êtes sur la page 1sur 54

FANUC Robot

FANUC Contrôleur R-30iB Compact Plus

Livret intégrateur

© FANUC, 2018 – v1.0


FANUC

FANUC Contrôleur R-30iB Compact Plus

Livret Intégrateur

Cet ouvrage contient des informations, appartenant à FANUC France S.A.S. destinées uniquement à l'usage
des clients. Aucun autre usage n'est autorisé sans la permission écrite, et explicite de FANUC France S.A.S.

FANUC France S.A.S.


15, rue Léonard de Vinci
LISSES
91027 EVRY CEDEX

Téléphone: +33 1 72 07 30 00
Fax: +33 1 72 07 30 01
Site Web: www.fanuc.eu
Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce manuel étaient valables au moment où ce manuel a été
imprimé. FANUC se réserve le droit d'interrompre la production des modèles à tout moment, d'en changer
les caractéristiques, sans préavis et sans obligation.

Copyright ©2018 by FANUC France S.A.S.


Tous droits réservés

Les informations illustrées ou contenues dans ce manuel ne doivent pas être reproduites, copiées, traduites ni
transmises intégralement ou partiellement sans l'accord écrit préalable de FANUC France S.A.S.

Conventions utilisées dans ce manuel


Ce manuel contient des informations importantes pour la sécurité du personnel, de l'équipement, du logiciel,
et des données. Ces informations sont indiquées par des en-têtes et par des cartouches dans le texte.

AVERTISSEMENT/ATTENTION

Les informations apparaissant sous AVERTISSEMENT ou ATTENTION concernent la protection du


personnel. Les informations sont encadrées pour attirer l'attention du reste du texte.

PRÉCAUTION
Les informations apparaissant sous PRECAUTION concernent la protection de l'équipement, du logiciel, et
des données. Les informations sont encadrées pour attirer l'attention du reste du texte.

NOTE
Les informations apparaissant après NOTE concernent des informations usuelles.
R-30iB Compact plus

Sommaire

PRÉFACE ....................................................................................................................................... 6
1. RÈGLES DE BONNE INTÉGRATION ROBOT ................................................................. 10
I SECURITE ..................................................................................................................................... 11
1. SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR ........................................................................................... 11
1.1 Sécurité de l'opérateur ..................................................................................................... 13
1.2 Sécurité de l´utilisateur du teach pendant .................................................................... 14
1.3 Sécurité durant une intervention de Maintenance ....................................................... 16
2. SÉCURITÉ DES OUTILS ET DES PÉRIPHÉRIQUES..................................................... 17
2.1 Précautions de programmation ...................................................................................... 17
2.2 Précautions pour la mécanique ...................................................................................... 17
3. SÉCURITÉ DE LA MÉCANIQUE DU ROBOT ................................................................... 17
3.1 Précautions de fonctionnement ...................................................................................... 17
3.2 Précautions de programmation ...................................................................................... 17
3.3 Précautions pour la mécanique ...................................................................................... 17
II ARMOIRE R30iB Compact Plus................................................................................................ 18
1. INSTALLATION ....................................................................................................................... 18
1.1. Encombrement contrôleur .......................................................................................... 18
1.2. MÉTHODE D’INSTALLATION ...................................................................................... 18
1.3. CONSOMMATIONS ELECTRIQUES ET POIDS....................................................... 19
1.4. RÉINITIALISATION D´UNE SURCOURSE ET D´UN ARRÊT D´URGENCE Á
L´INSTALLATION.................................................................................................................... 20
1.4.1 Reset d’une surcourse.............................................................................................. 20
1.4.2 Comment désactiver/activer HBK ........................................................................... 20
1.4.3 Comment désactiver/activer l’alarme de pression pneumatique (PPABN) ...... 21
2. CONNEXIONS ELECTRIQUES ........................................................................................... 22
2.1. CABLES DE CONNEXION DU ROBOT ...................................................................... 23
2.2. CABLE TEACH PENDANT (OPTION) ......................................................................... 23
2.3. CONNEXION DE L’ALIMENTATION D’ENTREE ...................................................... 24
2.4. CONNEXION DE L’ARRET D’URGENCE .................................................................. 25
2.4.1 Connexions signaux d’entrée de sécurité ............................................................. 26
2.4.2 Connexions signaux de sortie de sécurité............................................................. 28
2.5. DEPANNAGE DES FUSIBLES ..................................................................................... 30
2.5.1 Fusibles de l’interface ............................................................................................... 30
2.5.2 Fusibles de la carte mère ......................................................................................... 32
2.6. CONNEXION ENTRE L’UNITE MECANIQUE ET LA PRISE END EFFECTOR .. 33
2.7. EQUIPEMENTS PERIPHERIQUES ............................................................................. 35
2.7.5 Signaux d’Entrées/Sorties – Main Board (CPU) .................................................. 35
2.7.6 Interface des périphériques et la carte mère (JRM18) ........................................ 37
2.7.7 Interface des périphériques connexion HDI .......................................................... 40
2.7.8 Interface des périphériques I/O link (process I/O etc.) ........................................ 41
2.8. CARTES ENTREE / SORTIE 16S / 16E DIGITALES pour rack d’E/S déportées 42
2.8.1 Module d’entrée AID16D .......................................................................................... 43
2.8.2 Module de sortie AOD16D ....................................................................................... 44
R-30iB Compact plus

2.9. CARTES ENTREE / SORTIE ANALOGIQUES .......................................................... 45


2.9.1 Module d’entrée AAD04A ........................................................................................ 45
2.9.2 Module de sortie ADA02A........................................................................................ 47
2.10. Connexion avec un PC ................................................................................................. 48
2.10.2 Détail connexion .......................................................................................................... 48
Option teach Pendant simple / Switch Box : ................................................................... 50
3. SAUVEGARDE ....................................................................................................................... 51
3.1. FORMATAGE DES SUPPORTS .................................................................................. 51
3.1.1. Sélection de l’unité de stockage ............................................................................ 52
3.1.2. Formatage des supports ......................................................................................... 53
3.2. BACK UP AS IMAGE ...................................................................................................... 54
3.3. BACK UP ALL OF ABOVE............................................................................................. 54
R-30iB Compact plus PREFACE

PRÉFACE
Ce manuel décrit le contrôleur R-30iB Compact Plus pour les unités mécaniques du robot suivant :

Nom du modèle Abréviation


FANUC Robot SR 3iA SR 3iA SR 3iA

FANUC Robot SR 6iA SR 6iA SR 6iA

L´étiquette comportant les données de l´unité mécanique est apposée à l´endroit montré ci-dessous.
Avant de lire ce manuel, déterminer le numéro de spécification de l'unité mécanique.

TABLEAU 1

(1) (2) (3) (4) (5)


POIDS (Sans
CONTENUS TYPE No DATE
contrôleur)
ANNÉE DE
Robot FANUC IMPRIMÉS:
LETTRES A05B-1116-B201 PRODUCTION ET 19kg
SR 3 iA N° de SÉRIE
MOIS
ANNÉE DE
Robot FANUC IMPRIMÉS:
LETTRES A05B-1117-B201 PRODUCTION ET 30kg
SR 3 iA N° de SÉRIE
MOIS

Position de l'étiquette indiquant la spécification du numéro de l'unité mécanique

N° D’IDENTITE DU ROBOT

Chaque robot FANUC est identifié par un numéro qui lui est propre : le E#Number.
Grâce à ce numéro, les différents services FANUC pourront identifier sans erreur votre matériel.

Ce N° vous sera demandé lors de toute intervention téléphonique ou physique. Pensez à le relever et le noter
avant toute demande !

Localisation E#Number : E-XXXXX

SR 3iA R30iB Compact Plus


Plus

-6-
R-30iB Compact plus PREFACE

MANUELS APPARENTÉS

Pour la série de Robots FANUC, les manuels suivants sont disponibles :

Manuel de sécurité Toute personne utilisant un robot Lecteurs visés:


B-80687FR FANUC et son système doit lire Toute personne utilisant un robot FANUC,
et comprendre précisément le concepteur de système
manuel.
Sujets: Items de sécurité pour la conception
d´un système robot, fonctionnement,
maintenance
Contrôleur Manuel d´opérations et de Lecteurs visés:
R-30iB Mate Plus configuration Opérateur, programmateur, personnel de
maintenance, concepteur de système

Sujets:
Fonctions du robot, opérations,
programmation, configuration, interfaces,
alarmes

Utilisation:
Fonctionnement du Robot, apprentissage de
trajectoires, conception de système
Contrôleur Manuel de maintenance Lecteurs visés:
R-30Ib Compact B-84035EN-1 Personnel de maintenance, concepteur de
Plus système

Sujets:
Installation, connexion des équipements
périphériques, maintenance

Utilisation:
Installation, démarrage, connexion,
maintenance

Vue externe armoire R-30iB Compact Plus

-7-
R-30iB Compact plus PREFACE

Face interface contrôleur R-30iB compact Plus

Face LEDs contrôleur R30i-B Compact Plus

Vue intérieure contrôleur R-30iB Compact Plus

-8-
R-30iB Compact plus PREFACE

Vue intérieure armoire R-30iB Compact Plus (sans carte mère)

-9-
R-30iB Compact plus PREFACE

1. RÈGLES DE BONNE INTÉGRATION ROBOT


Mécanique :
 Base du robot goupillée sur plaque ou rehausse et préhenseur goupillé sur le flasque robot.
 Température de fonctionnement (du contrôleur et de la mécanique sous housse)
Electrique :
 Vérification des tensions d’alimentions nominales à l’entrée du sectionneur ; Rappel :
 R-30iB Plus et R-30iB taille AR ou B, R-30iA taille A ou B : 400V Tri + Terre
 R-30iB Plus et R-30iB taille Mate ou Open Air, R-30iA taille Mate ou Open Air pour LR Mate : 230V mono + terre
 R-30iB Plus et R-30iB taille Mate ou Open Air, R-30iA taille Mate ou Open Air pour M-3iA, M-10iA ou M-20iA : 230V
tri + terre (200 et 230V)
 R-30iB Compact Plus : 230V mono + terre
 Fluctuation possible de +10% - 15% de la tension nominale sur une période limitée.
- Ne pas utiliser le 24V interne de la baie pour les alimentations des cartes entrées / sorties FANUC
- Vérifiez les indices de protection des armoires suivant l’environnement dans lequel sera installé le
robot
 Vérifier la bonne mise à la terre (masse) de tous les éléments de l’îlot robotisé. Portez une attention particulière
aux bus de terrain.
 Utiliser les signaux de sécurité (EMGIN, Fence)
Pneumatique :
 Vérifier la pression de l’alimentation pneumatique des robots sans dépasser les spécifications propres à chaque
robot (se référer au livret intégrateur).
Accastillage & équipement :
 Utiliser les points de fixation prévus pour fixer l’accastillage additionnel. (Ne pas réaliser de perçage dans la
fonderie)
 Ne pas utiliser le passage des câbles internes du robot.
Software :
 Paramétrer l’angle de montage du robot si celui est monté en angle, au mur ou au plafond
 Avant de monter le préhenseur, réaliser une calibration à vide du PAYLOAD ID (voir procédure livret intégrateur)
 Réaliser une identification automatique de la charge avec renseignement de la masse
 Déclaration et activation des charges embarquées (Paramètre PAYLOAD complet, préhenseur à vide, préhenseur
en charge, etc. )
 Déclaration de l’Arm Load au niveau de l’axe 3 et 1 suivant les robots et vos équipements tout en respectant les
spécifications du robot
 Utiliser systématiquement des repères outils et utilisateurs (UTOOL, UFRAME) pour l’apprentissage des
trajectoires ; mise à disposition de pointes outil, références pour la reprise de centre outil et repères utilisateur.
 S’assurer de la fluidité des trajectoires robots (pas de saccade, utilisation des CNT100, CNT0 suivant les
applications, etc..)
 Pas d’utilisation de paramètre d’accélération intempestive (paramètre TPE ACC non utilisé)
 Réaliser le set quickmaster référence et identifier la position du quick master
 Pas de collision excessive
 Utilisation d’arrêt immédiat contrôlé (fonction HOLD) en cas de demande d’arrêt immédiat
 Renseigner les commentaires des entrées, sorties, repères, registres, etc…
 Vérifier le taux de sollicitation du robot (axe / axe)
 Réalisation des sauvegardes (backup All of Above, Images)

Le respect de tous ces points permettra une utilisation et une fiabilité optimale de votre robot. Dans le cas
contraire, une usure prématurée du robot est possible (à court ou long terme suivant l’intégration, l’utilisation
et le rythme de production). Usure pouvant se traduire par des casses réducteurs, de moteurs, des glissements
de freins, une rupture des câbles internes, des décalages de trajectoires, etc…

Afin de s’assurer de la bonne utilisation de nos robots, FANUC vous propose un audit sur site.
Pour plus d’information, merci de contacter le service support technique au 01 72 07 30 00.

- 10 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

I SECURITE
Pour la sécurité de l'opérateur et du système, suivre toutes les consignes de sécurité lorsqu'on utilise le robot
et ses périphériques dans la cellule de travail.

1. SÉCURITÉ DE L'OPÉRATEUR
La sécurité de l'opérateur est à prendre en compte en premier lieu. Parce qu'il est très dangereux de pénétrer
dans l'aire de travail d'un robot lorsqu'il est en mode automatique, les précautions adéquates de sécurité
doivent être observées.

Les précautions générales de sécurité sont énumérées ci-après.


Des considérations attentives doivent être prises pour assurer la sécurité de l'opérateur.

1. Disposer du manuel opérateur et avoir suivi une formation FANUC.

FANUC propose des cours de formation variés. Nous contacter pour plus de détails.

2. Même lorsque le robot est immobile, il se peut qu´il soit encore prêt à se déplacer et attend un signal. Dans
cet état, le robot est considéré comme en mouvement. Pour assurer la sécurité de l'opérateur, équiper le
système d'alarmes visuelles ou auditives lorsque le robot est en mouvement.

3. Installer une enceinte de protection avec une porte d'accès, de façon à ne permettre l'accès que par cette
porte. Équiper cette porte avec un verrouillage qui stoppera le robot lorsque la porte est ouverte.

Le contrôleur est conçu pour recevoir ce signal d'inter-verrouillage. Quand la porte est ouverte et que le
signal est reçu, le contrôleur stoppe le robot en arrêt d’urgence. Pour la connexion, voir Fig.1.1.

4. Procurer aux périphériques une mise à la terre appropriée (Classe A, Classe B, Classe C ou Classe D).

5. Essayer d'installer les périphériques à l'extérieur de l'enceinte de travail.

6. Marquer une zone au sol indiquant clairement la plage de déplacement du robot, outils inclus, comme un
préhenseur.

7. Installer un contacteur ou une barrière photoélectrique au sol avec un inter-verrouillage et une alarme
visuelle ou auditive qui stoppe le robot lorsqu'un opérateur entre dans l'enceinte de travail.

8. Si nécessaire, installer un cadenas pour que personne, excepté l'opérateur, ne puisse mettre sous puissance
le robot.

Le sectionneur du contrôleur est fait pour éviter que personne ne puisse remettre la puissance quand celui-ci
est consigné avec un cadenas.

9. Lors du réglage de chaque périphérique, s'assurer que la puissance du robot est coupée.

- 11 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

Fig. 1.1 Enceinte et portillon de sécurité

Note :
Les bornes EAS1, EAS11, EAS2 et EAS21 sont sur la carte mère.

- 12 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

1.1 Sécurité de l'opérateur


L'opérateur est une personne qui travaille avec le robot.
Par définition, une personne se servant du teach pendant (boîtier d'apprentissage) est un opérateur.
Cependant, ce chapitre ne s'applique pas aux opérateurs de ligne se servant du teach pendant.

1. S´il n'est pas nécessaire que le robot soit en service, couper l'alimentation de la baie ou presser le bouton
d'ARRET D'URGENCE, puis faire le travail requit.

2. Manipuler le robot avec le Teach Pendant en dehors de l'aire de travail du robot.

3. Installer une enceinte de sécurité équipée d'un portillon de sécurité afin de prévenir l'entrée d'une personne
autre qu'un opérateur dans la zone de travail du robot et pour prévenir l'entrée dans une zone dangereuse.

4. Installer un bouton d'ARRET D'URGENCE extérieur à la portée de l'opérateur.

Le contrôleur du robot intègre les bornes pour le branchement d’un bouton d'ARRET D'URGENCE externe.
Avec cette connexion, le contrôleur stoppe l´opération du robot lorsque le bouton d'ARRET D'URGENCE
est activé. Voir le schéma ci-dessous pour les connexions.

Bouton D'ARRET D'URGENCE externe

Carte d’arrêt d’urgence

Fig. 1.1 Schéma de connexion pour l'interrupteur d'arrêt d'urgence externe

Note :
Connecter à EES1 et EES11, EES2 et EES21.

- 13 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

1.2 Sécurité de l´utilisateur du teach pendant


Pendant la programmation du robot, l´opérateur doit nécessairement pénétrer dans l'aire de travail du robot.
Il faut donc assurer la sécurité du programmateur.

1. Sauf besoin spécifique de pénétrer dans la zone de travail du robot, exécuter toutes les tâches en dehors de
l´espace de travail du robot.

2. Avant la programmation du robot, vérifier que le robot et ses périphériques soient tous en condition de
travail normale.

3. Avant d´entrer dans la zone de travail du robot et lors de la programmation du robot, bien vérifier la
position et l'état des dispositifs de sécurité (comme le bouton D'ARRET D'URGENCE et le contact
HOMME MORT du teach pendant).

Le teach pendant fourni par FANUC est pourvu d´un commutateur d´activation et d´un commutateur
d´homme mort en plus du bouton d´arrêt d´urgence.
Les fonctions de chaque commutateur sont les suivantes:

Bouton D'ARRET D'URGENCE : Appuyer sur ce bouton arrête le robot en urgence, indépendamment de
l´état du commutateur d´activation du teach pendant.

Interrupteur homme mort : La fonction dépend de l´état du commutateur d´activation du teach pendant.

Lorsque le commutateur d´activation est ON : Relâcher le commutateur d´homme mort stoppe le robot en
arrêt d’urgence.
Lorsque le commutateur d´activation est OFF : Le commutateur d´homme mort est sans effet.

NOTE
Le commutateur d´homme mort est conçu de manière à ce que l´opération robot soit stoppée simplement par
relâchement du teach pendant en cas d´urgence.

4. L'opérateur doit faire attention que personne d'autre que lui ne soit dans l'aire de travail du robot.

NOTE
En plus des fonctions déjà décrites, le commutateur d´activation du teach pendant ainsi que contacteur
d'homme mort ont aussi les fonctions suivantes.
Par pression du commutateur d'homme mort lorsque que le commutateur est activé, l'information d'arrêt
d'urgence (normalement le portillon de sécurité) qui est connecté à FENCE1 et FENCE2 du contrôleur est
invalidée.
Dans ce cas, il est possible pour un opérateur de pénétrer l'aire de travail durant l'apprentissage de trajectoire
sans créer un état d´arrêt d'urgence. En d´autres termes, le système comprend que la combinaison de pression
de l'homme mort et du commutateur activé indique qu´il est en phase d´apprentissage.
Le programmeur doit savoir que le portillon de sécurité est désactivé sous cette condition et qu'il est le seul
responsable en cas d'intrusion de personne dans la zone de sécurité durant la programmation.

- 14 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

5. Lors de l'entrée dans la zone de travail du robot, le programmeur doit activer le teach pendant chaque fois
qu'il ou elle entre dans la zone de travail du robot. En particulier, lorsque le teach pendant est désactivé,
s'assurer qu'aucune demande de démarrage de programme ne soit envoyée au robot d´un quelconque panneau
opérateur autre que celui du teach pendant.

Le teach pendant, le boîtier opérateur et les interfaces de périphériques envoient chacun un signal de départ
de cycle. Cependant, la validité de chaque signal change en fonction du mode du commutateur d'activation
du teach pendant et du mode du commutateur d'activation à distance du panneau opérateur.

Commutateur
Interrupteur de
d´activation Teach Panneau Appareils
Mode commande à
du teach pendant opérateur périphériques
distance logiciel
pendant
Local Non permis Non permis Non permis
ON
Distant Non permis Non permis Non permis
Mode AUTO Démarrage
Local Non permis Non permis
permis
OFF
Démarrage
Distant Non permis Non permis
permis
Démarrage
Local Non permis Non permis
permis
ON
Démarrage
Distant Non permis Non permis
Mode T1, T2 permis
Local Non permis Non permis Non permis
OFF
Distant Non permis Non permis Non permis

6. Pour démarrer le système à l´aide du boîtier opérateur, être sûr que personne ne soit dans l´aire de travail
du robot et qu´aucune condition anormale ne soit présente dans cette aire.

7. Quand un programme est achevé, se conformer à la procédure ci-dessous pour tester le programme.

a. Lancer le programme après avoir, au préalable, testé un cycle d´opération en mode pas à pas et à
basse vitesse.
b. Lancer le programme en mode continu à basse vitesse pour au moins un cycle.
c. Lancer le programme en mode continu à vitesse intermédiaire pour au moins un cycle et vérifier
qu'aucune anomalie n´apparaisse due à un délai de temps.
d. Lancer le programme en mode continu à la vitesse normale pour au moins un cycle et vérifier
que le système fonctionne en automatique sans problème.
e. Après avoir vérifié la totalité du programme avec les tests ci-dessus, exécuter le programme en
mode automatique.

8. Lorsque le système est lancé en mode automatique, le programmateur doit impérativement avoir quitté
l'aire de travail du robot.

- 15 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

1.3 Sécurité durant une intervention de Maintenance


Pour la sécurité du personnel de maintenance, prendre garde aux points suivants.

1. Sauf besoin spécifique, couper la puissance de la baie tant que le personnel de maintenance est dans
l'enceinte. Verrouiller le sectionneur, si nécessaire, pour interdire la remise sous puissance.

2. Lors du débranchement du système pneumatique, s´assurer de réduire la pression d´alimentation.

3. Avant le début de l'apprentissage, vérifier que le robot et les périphériques sont tous en condition de travail
normal.

4. S´il est nécessaire d'entrer dans la zone de travail du robot pour la maintenance quand le robot est sous
tension, l'intervenant doit indiquer que la machine est en cours de maintenance et doit s'assurer que personne
ne démarre le robot de façon inattendue.

5. Ne pas lancer un cycle automatique tant que quelqu'un est dans la zone de travail du robot.

6. Lorsqu'il est nécessaire de maintenir un robot le long d´un mur ou d´instruments, ou quand une équipe
travaille à proximité, s'assurer que leur sortie d´urgence ne soit pas obstruée.

7. Lorsqu'un outil est monté sur le robot, ou quand d'autres équipements pouvant entrer en mouvement sont
installés, tel qu'un convoyeur, faire attention à leurs mouvements.

8. Si nécessaire, prévoir du personnel connaissant la robotique restant près du panneau opérateur et observant
le travail en cours. En cas de danger imminent, l'opérateur doit être prêt à pousser le bouton d´ARRET
D'URGENCE à tout moment.

9. Lors du remplacement ou de la réinstallation de composants, faire attention d´empêcher tout corps


étranger de pénétrer dans le système.

10. Lors de la manipulation de tout composant ou de circuit intégré dans le contrôleur durant la maintenance,
couper la puissance de la baie et sectionner l'alimentation pour prévenir toute électrocution.

11. Lors du remplacement de pièces, s'assurer d'utiliser les pièces spécifiées par FANUC. En particulier, ne
jamais utiliser de fusibles ou autres composants dont les calibres ne sont pas spécifiés. Sous peine d'incendie
ou d'endommagement des composants contenus dans le contrôleur.

- 16 -
R-30iB Mate Plus SECURITE

2. SÉCURITÉ DES OUTILS ET DES PÉRIPHÉRIQUES

2.1 Précautions de programmation


1. Utiliser des contacteurs de limites ou capteurs pour détecter des conditions dangereuses et, si nécessaire
programmer le robot pour qu'il s'arrête lorsqu'il reçoit le signal.

2. Construire le programme pour qu'il arrête le robot lorsqu´une condition anormale survient sur d´autres
robots ou sur des périphériques, même si le robot lui-même est dans un état normal.

3. Pour un système dans lequel robot et périphérique sont en déplacement synchronisé, un soin particulier
doit être pris dans la programmation pour qu'il n'y ait pas d'interférence entre ceux-ci.

4. Prévoir une interconnexion convenable entre le robot et les équipements périphériques pour que le robot
puisse détecter l'état de ces équipements dans le système et puisse stopper en fonction de l´état de ceux-ci.

2.2 Précautions pour la mécanique


1. Garder les composants de la cellule du robot propre, et faire évoluer le robot dans un
environnement exempt de graisse, d'eau ou de poussière.

2. Employer un switch de limite ou une butée mécanique limitant le mouvement du robot, afin que
celui-ci ne puisse pas percuter ses équipements ou ses outils.

3. SÉCURITÉ DE LA MÉCANIQUE DU ROBOT

3.1 Précautions de fonctionnement


1. Lorsque le robot travaille en manuel, ajuster la vitesse de façon appropriée pour que l'opérateur puisse
gérer le robot dans toutes les éventualités.

2. Avant de passer en mouvement manuel, être sûr de connaître la plage de mouvement que le robot va
effectuer durant ce mode manuel.

3.2 Précautions de programmation


1. Lorsque les zones de travail entre plusieurs robots se recouvrent, être certain que les trajectoires des robots
n'interféreront pas entre elles.

2. Être sûr de spécifier l'origine de travail prédéterminé dans la trajectoire du robot et programmer le
mouvement pour qu'il commence et termine à l'origine. Rendre possible pour l'opérateur de distinguer
facilement, d´un coup d´œil, si le robot a terminé sa trajectoire.

3.3 Précautions pour la mécanique


1. Garder la zone de travail du robot propre, et faire évoluer le robot dans un environnement exempt de
graisse, d'eau ou de poussière.

- 17 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

II ARMOIRE R30iB Compact Plus


1. INSTALLATION
1.1. Encombrement contrôleur

Fig 1.1 Dimensions externes de l´unité

1.2. MÉTHODE D’INSTALLATION


Lors de l’installation du contrôleur, maintenir un espace de fonctionnement comme indiqué ci-dessous.

Fig 1.2 Méthode d’installation


NOTE : Garder cette zone pour la maintenance et l´émission de chaleur.

- 18 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

1.3. CONSOMMATIONS ELECTRIQUES ET POIDS


Élément Modèle Spécifications/condition

Tension nominale Tous modèles 200-230VAC +10% -15%


50/60Hz ±1Hz Monophasé
Tolérance de fluctuation de tension: +10% -15%
Tolérance de fluctuation Tous modèles
Tolérance de fluctuation de tension: +/-1 Hz
Capacité d'entrée de SR 3iA 2KVA
puissance SR 6iA 2KVA
SR 3iA 0.25kW
Consommation moyenne
SR 6iA 0.35kW
De 0°C à 45°C en fonctionnement et de -20°C à 60°C
Température ambiante
Tous modèles lors du transport et du stockage avec un coefficient de
permise
température de 0.3°C/min.
Normal : humidité relative: 75% ou moins, sans
condensation.
Humidité ambiante permise Tous modèles
Période limitée (< 1 mois) : 95% ou moins, sans
condensation.
Une protection supplémentaire est nécessaire si le
robot est installé dans un environnement avec une
Environnement difficile Tous modèles
forte concentration de polluants (poussières, fluide
diélectrique, solvant, acide, gaz corrosif, salin).
Installation Catégorie Ⅲ
Catégorie d’installation Tous modèles Pollution Degré 3
IEC60664-1 and IEC61010-1
0.5G ou moins. Lorsque le robot est utilisé dans un
Vibration Tous modèles lieu soumis à de forte vibrations, consulter votre
représentant de ventes FANUC.
Altitude Tous modèles Pas au-delà de 1.000m au-dessus du niveau de la mer
La présence d’un bouclier est nécessaire si la machine
Radiations ionisées et non est installée dans un environnement exposé à des
Tous modèles
ionisées radiations (micro-onde, rayon ultraviolet, faisceau
laser, et/ou rayons X).
Masse de l´unité de
Tous modèles Approx. 9 kg
contrôle
Indice de Protection de
Tous modèles IP20
l’armoire

NOTE
La puissance nominale indiquée est suffisante comme valeur nominale continue. Toutefois lorsque le robot
accélère rapidement, les besoins instantanés pourraient augmenter de plusieurs fois la valeur nominale
continue.

- 19 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

1.4. RÉINITIALISATION D´UNE SURCOURSE ET D´UN


ARRÊT D´URGENCE Á L´INSTALLATION
Cette section décrit comment réinitialiser la surcourse (OverTravel) et l'arrêt d'urgence (AU).

1.4.1 Reset d’une surcourse


1. Sélectionner [OT release] sur l´écran de dégagement du dépassement afin de relâcher chaque axe robot de
l´état de dépassement.
2. Tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée, appuyer sur le bouton de dégagement d'alarme pour
réinitialiser la condition d’alarme.
3. Garder toujours la touche SHIFT appuyée, et bouger manuellement tous les axes pour les amener dans la
zone de mouvement.

1.4.2 Comment désactiver/activer HBK


HBK : Hand Broken (Main cassée) = détection présence préhenseur

1. Presser [MENUS] sur le teach pendant.


2. Sélectionner [NEXT].
3. Sélectionner [SYSTEM].
4. Appuyer sur "F1" (TYPE) sur le teach pendant.
5. Sélectionner "Config" pour désactiver (disable) / activer (enable) HBK puis l’item Hand Broken.

Configuration HBK
Opération
Etat Main Cassée HBK (*1) Détection Message
robot
activé/désactivé main cassée
1 Activé CLOSE Oui Possible Aucun
2 Activé OPEN Oui Impossible SRVO-006
3 Désactivé CLOSE Oui (*2) Possible Aucun
Sur un Cold Start
4 Désactivé OPEN Non Possible
SRVO-300

Note – Connecteur robot de l’actionneur embarqué

1. Lorsque le circuit HBK est fermé, la détection du HBK est activée.


Quand le circuit HBK est de nouveau ouvert, le message SRVO.006 apparaît. Les messages d’alarme
SRVO.300 ou SRVO.302 apparaissent sur un démarrage à froid lorsqu’on a désactivé le signal HBK.

2. Si l’armoire est mise hors tension puis sous tension, sous la condition *2, l’état 4 est validé et la
condition du défaut est annulée.

Par défaut, le signal HBK est activé.

- 20 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

1.4.3 Comment désactiver/activer l’alarme de pression


pneumatique (PPABN)
1. Presser [MENUS] sur le teach pendant.
2. Sélectionner [NEXT].
3. Sélectionner [SYSTEM].
4. Appuyer sur "F1" (TYPE) sur le teach pendant.
5. Sélectionner "Config" pour désactiver (disable) / activer (enable) PPABN puis l’item Use PPABN Signal.

Par défaut le signal PPABN est désactivé.

- 21 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2. CONNEXIONS ELECTRIQUES

Fig 2 Ensemble des connections sur l’unité d’interface.

- 22 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.1. CABLES DE CONNEXION DU ROBOT


Le robot est connecté avec le contrôleur (NC) via un câble d´alimentation de puissance et de signal.
Brancher ce câble aux connecteur placé à l´arrière du robot.

ATTENTION

Avant de connecter le câble, s´assurer que la puissance est coupée.

Fig 2.1 (a) Connexion contrôleur R30iB Compact Plus au robot.

NOTE
Le câble de terre est fixé par vis sur le contrôleur et sur le robot.

2.2. CABLE TEACH PENDANT (OPTION)

Fig. 2.2 Câble du teach pendant

ATTENTION :
La teach pendant et son câble sont une option.
Vérifier que le Teach Pendant est connecté au câble avant de mettre sous tension.

- 23 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.3. CONNEXION DE L’ALIMENTATION D’ENTREE

ATTENTION : Déconnecter la mise à la terre peut dégrader la protection fournie par le système.

Il ne doit pas y avoir d'interrupteur ou déconnexion du conducteur à la terre.

Le câble d’alimentation doit prendre en compte la puissance du robot et la capacité du sectionneur. Il est à la
charge de l’utilisateur.

Fournir une protection de classe D ou mieux.

La résistance à la terre ne doit pas dépasser 100 Ohm.

Assurez-vous que la terre utilisée pour la plage de travail par l’outil robot par exemple un process de soudure
à arc, peut accepter de forts courants.

Le sectionneur du robot doit être protégé en amont par un Disjoncteur de Class D.

Exemple : pour un SR 3iA R30iB Compact Plus :


La puissance moyenne consommée est de 0.25 KW
Donc le courant de protection est : I= P/ √2 U = 250/√2*220 = 0.8 A

Fig 2.3 (a) Connexion du câble d’alimentation

Fig 2.3 (b) Détail connexion câble d’alimentation

- 24 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.4. CONNEXION DE L’ARRET D’URGENCE

Les relais d’arrêt d’urgence peuvent être alimentés par une source externe.
Connecter un 24V externe au lieu du +24V interne, si l’arrêt d’urgence ne doit pas être affecté par la mise
hors tension de l’armoire.

Fig 2.4 Schéma câblage d’alimentation arrêt d’urgence

- 25 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.4.1 Connexions signaux d’entrée de sécurité

Fig 2.4.1 (a) Signal d’entrée d'arrêt d’urgence

Signal Description Courant, tension


Connecter les contacts de l´arrêt d´urgence externe à ces
borniers. Lorsqu´un contact est ouvert, l´alimentation de
tension servo est coupée et le robot est mis immédiatement
Ouvert et fermé
en arrêt d´urgence. Lorsque les contacts d'un relais ou
24VDC 0.1A
contacteur sont utilisés à la place d'un contact sec,
(Note)
connecter une diode anti-retour à la bobine du relais ou
contacteur, pour supprimer le bruit. Lorsque ces borniers
ne sont pas utilisés, les shunter.
Ces signaux sont utilisés pour arrêter le robot en sécurité
lorsque la porte de l´enceinte de sécurité est ouverte
pendant une opération en mode AUTO. Lorsqu´un contact
est ouvert, le robot décélère puis s´arrête, et l´alimentation
de tension servo est coupée. Ouvert et fermé
En mode T1 ou T2, le robot peut être bougé même lorsque 24VDC 0.1A
la porte de l´enceinte de sécurité est ouverte. (Note)
Lorsque les contacts d'un relais ou contacteur sont utilisés
à la place d'un contact sec, connecter une diode anti-retour
à la bobine du relais ou contacteur, pour supprimer le bruit.
Lorsque ces borniers ne sont pas utilisés, les shunter.

NOTE
Utiliser un contact sec avec une charge minimum de 5mA.

- 26 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Fig. 2.4.1 (b) Timing d´entrée de signaux de sécurité dupliqués

ATTENTION
(1) Un défaut de chaîne de sécurité arrivera si les conditions ne sont pas satisfaites
(2) Un défaut de chaîne de sécurité ne peut être « reseté » sans une procédure spécifique, même si l’armoire
est mise hors tension

- 27 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.4.2 Connexions signaux de sortie de sécurité

Fig 2.4.2 (a) Signal de sortie d'arrêt d’urgence

Fig 2.4.2 (b) JRM18

- 28 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Signal Description Courant, voltage Charge min.

ESPB1 - ESPB11 Signaux de sortie d'arrêt d'urgence. Contact évalué : (Valeur de


Ce contact est ouvert si un arrêt d´urgence a lieu ou 24 VDC, référence)
ESPB2 - ESPB21 si la puissance est coupée. 1 A charge résistance
Ce contact est également ouvert lorsque le 0.5 A/pin DC5V 10mA
contrôleur est éteint indépendamment du statut des
boutons d'arrêt d'urgence.
En reliant l'alimentation externe au circuit d'arrêt
d'urgence, le contact fonctionne même lorsque le
contrôleur est mis hors tension.
Ce contact est fermé pendant une opération
normale.

Fig 2.4.2 (c) Schéma chaine d’arrêt d’urgence

AVERTISSEMENT
En cas d´utilisation du contact du signal de sortie d´arrêt d´urgence, veiller à coupler ESPB1 avec ESPB2. Le
contrôleur robot ne détecte pas la panne du contact d´un signal de sortie d´arrêt d´urgence. Prendre des
mesures adéquates comme l´inspection des contacts dupliqués ou utilisation d´un circuit de relais de sécurité
pouvant détecter la panne.

Fig 2.4.2 (d) Exemple de connexion avec un relais de sécurité

- 29 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.5. DEPANNAGE DES FUSIBLES


Cette section décrit les alarmes, symptômes générés et les mesures requises lorsque les fusibles montés sur
les cartes et unités sont défectueux.

2.5.1 Fusibles de l’interface

Symptôme observé
Nom Action
lorsqu’un fusible est défectueux
1 Vérifier le câble du teach pendant et remplacer le si
nécessaire.
FUSE1 Le Teach Pendant ne fonctionne pas
2 Vérifier le teach pendant et remplacer le si nécessaire
3 Remplacer l’unité d’interface
1 Le 24 SDI et 0V sont en court-circuit. Vérifier le câble
du périphérique et remplacer le si nécessaire.
FUSE2 L’alarme (SRVO-229) apparait 2 Déconnecter le connecteur JRM18. Si l’alarme persiste,
remplacer la carte mère

1 Vérifier le voltage entre EXT24 et EXT0V (JRM18). Si


l’alimentation extérieur est utilisée vérifier la connexion
entre EXT24 et 24V-2 ou entre EXT0V et 0V.
2 Vérifier le 24EXT (chaine d’arrêt d’urgence) s’il y a un
court-circuit ou si la tresse de masse est raccordée.
L’alarme (SRVO-001) apparait et ne 3 Vérifier le câble du teach pendant et remplacer si
FUSE3
peut être acquittée nécessaire.
4 Vérifier le teach pendant et vérifier si nécessaire.
5 remplacer la switch box ou le panneau opérateur
6 Remplacer l’unité d’interface
7 Remplacer la carte mère
1 Vérifier le câble des signaux RI/RO si quelques chose
d’anormale et remplacer le si nécessaire.
Les signaux RI/RO de la prise EE 2 Remplacer le câble robot
FUSE4
sont anormaux. 3 Remplacer le câble interne du robot.
4 Remplacer la carte mère.
5 Remplacer l’unité d’interface
Une erreur de communication entre
FUSE5 1Voir le descriptif de l’alarme (SRVO-068, SRVO-069).
la carte mère et les codeurs robot.

FUSE6 L’alarme (SRVO-018) apparait 1Voir le descriptif de l’alarme (SRVO-018)

Fig. 2.5.1 (a) Fusibles de l’unité d’alimentation

- 30 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Fig. 2.5.1 (b) Plan des fusibles sur l’unité d’interface

NOTE (*)
Si la carte principale ou le module de mémoire FROM/SRAM est remplacé, le contenu de la mémoire
(paramètres, données spécifiées, etc.) seras perdu. Effectuer une sauvegarde avant remplacement de l’unité !
Si une alarme est émise, la sauvegarde des données peut être désactivée. Donc, sauvegarder le contenu de la
mémoire régulièrement

- 31 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.5.2 Fusibles de la carte mère


Si un fusible de l’unité est défectueux, trouver la cause et la mesure appropriée avant de remplacer le fusible.
Les fusibles suivants sont dans la carte mère.

Symptôme observé
Nom Action
lorsqu’un fusible est défectueux

1 Vérifier la mise a la terre du 24V de la vision.


Le 24V utilisé pour la vision ne
FUSE7 2 Vérifier l’état du câble de la vision et remplacer le si nécessaire.
fonctionnel.
3 Remplacer la carte mère

1 Vérifier le câble entre l’unité de puissance (CRMB79) et la carte


mère (CRMB79) et remplacer le si nécessaire.
2 Remplacer l’unité de puissance.
Le teach pendant n’est pas opérationnel 3 Remplacer la carte mère.
FUSE8 et la LED (FU24V1) sur la carte mère
4 Remplacer l’option (mini) slot.
est alumée.
5 Remplacer la carte fond de panier.
6 Remplacer l’unité d’interface

1. Remplacer le ventilateur
2 Remplacer le servo amplificateur
FUSE9 Le ventilateur ne fonctionne plus
3 Remplacer la carte de liaison
4 Remplacer la carte mère
Fig. 2.5.2 (a) Fusibles de la carte mère

Fig. 2.5.2 (b) Emplacement fusibles de la carte mère

NOTE (*)
Si la carte principale ou le module de mémoire FROM/SRAM est remplacé, le contenu de la mémoire
(paramètres, données spécifiées, etc.) seras perdu. Effectuer une sauvegarde avant remplacement de l’unité !
Si une alarme est émise, la sauvegarde des données peut être désactivée. Donc, sauvegarder le contenu de la
mémoire régulièrement

- 32 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.6. CONNEXION ENTRE L’UNITE MECANIQUE ET LA


PRISE END EFFECTOR
Les Entrées-Sorties robots sont des signaux d’Entrées et de Sorties digitales pré-câblées entre le contrôleur et
le connecteur EE (End Effector) situé sur le robot. Cette prise EE est en standard sur le robot.
La configuration est donc déjà établie et non modifiable.

Série SR 3iA et SR6iA:

Fig. 2.6 (a) Schéma de la prise EE

NOTE
RDO1 à RDO4 sont utilisés comme signaux pour activer les électrovannes câblées en interne (Option).
La prise EE peut utiliser les signaux RDI et XPPABN. Pour les signaux RDO, se référer au manuel de
maintenance de l´unité mécanique

 4 entrées RDI1 – RDI4 (PNP ou NPN)


 4 sorties (0,2A max) PNP RDO1 – RDO4 (déjà câblées sur les électrovannes internes (option).
 Contrôle de pression (* PPABN)

NOTE : pour les sorties robot ; Intensité maxi délivrée :


- 200mA par voie
- 0.8A au total

- 33 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Fig. 2.6 (b) Câblage des RDI et RDO

NOTE :
1 Ce diagramme indique une connexion au commun + 24V
2 Le niveau commun se configure sur le shunt (COM1) sur le servo amplificateur 6 axes
4 activation/désactivation du signal de pression s’effectue dans le menu de configuration du robot. (*)
(*) dans le cas d’un non câblage du PPABN.

- 34 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.7. EQUIPEMENTS PERIPHERIQUES

Interface équipements
périphériques
Nom Référence Remarque
JRM18
DI DO
Main board A A05B-2690-H001 Standard
20 16
(source) Avec Vision, Force sensor I/F,
Main board B A05B-2690-H002
Line tracking I/F, HDI

2.7.5 Signaux d’Entrées/Sorties – Main Board (CPU)


Il y a 20 Entrées digitales (DI) et 16 Sorties digitales (DO) disponible sur la Carte mère (par la connexion
JRM18).

N° connecteur Nom Description Remarques


(DI signals)
JRM18-8 DI101 Entrée standard Signaux
JRM18-42 DI102 généraux
JRM18-9 DI103
JRM18-43 DI104
JRM18-10 DI105
JRM18-44 DI106
JRM18-11 DI107
JRM18-45 DI108
JRM18-12 DI109
JRM18-46 DI110
JRM18-13 DI111
JRM18-47 DI112
JRM18-14 XHOLD (DI113) Arrêt Temporaire
JRM18-48 RESET (DI114) Reset externe
JRM18-15 START (DI115) Cycle Start
JRM18-49 ENBL (DI116) Système à distance actif
JRM18-16 PNS1 (DI117) Numéro de programme
JRM18-50 PNS2 (DI118)
JRM18-17 PNS3 (DI119)
JRM18-51 PNS4 (DI120)
Fig. 2.7.5 Configuration standard des E/S de la CPU (1/2)

N° connecteur Nom Description Remarques


(DO signals)
JRM18-18 DO101 Sortie standard Signaux
JRM18-52 DO102 généraux
JRM18-19 DO103
JRM18-53 DO104
JRM18-20 DO105
JRM18-54 DO106
JRM18-21 DO107

- 35 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

JRM18-55 DO108
JRM18-22 DO109
JRM18-56 DO110
JRM18-23 DO111
JRM18-57 DO112
JRM18-24 CMDENBL (DO113) Pendant le fonctionnement automatique
JRM18-58 FAULT (DO114) Défaut
JRM18-25 BATALM (DO115) Niveau batterie CP : bas
JRM18-59 BUSY (DO116) Tâche CPU en cours
Fig. 2.7.5 Configuration standard des E/S de la CPU (2/2)

- 36 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.7.6 Interface des périphériques et la carte mère (JRM18)

SDICOM 1 à 2 commun pour les entrées SDI.


Si +24V-2 commun est utilisé, connecter au 0V les SDICOM
Si 0V commun est utilisé, connecter au +24V_2 les SDICOM
SDICOM1  Commun pour les DI101~DI108.
SDICOM2  Commun pour les DI109~DI112, XHOLD, RESET, START; ENBL, PNS1 à PNS4

NOTE
1 Les câbles de connexion aux périphériques sont en option.
2 Les connexions DOSRC1 et DOSRC2 du connecteurs JRM18 sont les connexions d’alimentation des
drivers. (Ne pas utiliser ces connexions pour alimenter des systèmes)

- 37 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Note :
Dans ce diagramme tous les communs sont connectés au +24V.

- 38 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Note : Dans ce diagramme, les connexions 36 à 38 et 60 à 63 sont connectées au 0V.

- 39 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.7.7 Interface des périphériques connexion HDI


Le signal HDI est une entrée rapide dédiée au tracking et uniquement utilisée en combinaison avec une
application soft J830 HDI LINE TRACKING.

Fig. 2.7.7 (a) Connexion HDI sur la prise JRS30 de l’unité d’interface

Fig. 2.7.7 (d) Détail du câblage de la prise JRS30

Fig. 2.7.7 (c) Détail du circuit HDI (JRS30)

NOTE
1 Le signe plus (+) de LiH/LiL, représente le flux rentrant dans le récepteur. Les signe plus (-) de LiH/LiL,
représente le flux sortant dans le récepteur.
2 le signal Hight Detection Input (HDI) est pris en compte quand la valeur passe a 1.

- 40 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.7.8 Interface des périphériques I/O link (process I/O etc.)

Fig. 2.7.8 (a) I/O link configuration (JRS26)

Fig. 2.7.8 (b) Connexion JRS26 sur l’unité d’interface

- 41 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.7.9 Interface des périphériques I/O link (UNIT-MODEL A)

JD1A est utilisé pour connecter des cartes d’Entrées/Sorties type (mini slot) ou I/O UNIT-MODEL A (carte
d’entrées E/S tout ou rien déportées).
Si UNIT-MODEL-A est connecté à JD1A seules les E/S des sécurisées sont disponibles. Si connecté à
JRS26 E/S non sécurisé.

2.8. CARTES ENTREE / SORTIE 16S / 16E DIGITALES pour


rack d’E/S déportées
PWR LINK
A 01234567 A 01234567
BA1
F F
BA0 B 01234567 B 01234567

JD1B JD1A
24 VDC
2A MAX

CP32 JD2
FANUC 3 4 5

En option et situées à l’extérieur de l’armoire.

- 42 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.8.1 Module d’entrée AID16D

Caractéristiques Spécifications
Points par module 16 points
Points par commun 16 points par commun
Source courante PNP
Tension d’entrée 24VDC +10%, -20%
Intensité d’entrée moyenne 7.5mA
Tension à ON, Intensité Min. 15VDC, min 4mA
Tension à OFF, Intensité Max. 5VDC, max 1.5mA
Temps de réponse OFF  ON Max. 20ms Temps entre l’activation en Entrée et l’affichage en
Sortie, additionné au temps de scan Robot (propre à
ON  OFF Max. 20ms chaque robot)
Affichage de sortie Affichage par LED
Connexion externe Bloc de connexion des terminaux (20 terminaux, avec 20vis M3.5)

Connexion des terminaux et


schéma

- 43 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.8.2 Module de sortie AOD16D

Caractéristiques Spécifications
Points par module 16 points
Points par commun 8 points par commun
Source courante PNP
Tension moyenne 12~24VDC +20%, +15%
Intensité maximale 0.5A par voie (2A par commun)
Tension maximale à ON 0.7V (intensité courante X 1.4Ω
Perte minimale à OFF 0.1mA
Temps de réponse OFF  ON Max. 2ms Temps entre l’activation en Entrée et l’affichage en
Sortie, additionné au temps de scan Robot (propre à
ON  OFF Max. 2ms chaque robot)
Affichage de sortie Affichage par LED
Connexion externe Bloc de connexion des terminaux (20 terminaux, avec 20vis M3.5)

Connexion des terminaux et


schéma

NOTE : une alimentation 24V extérieure doit être utilisée pour alimenter les cartes d’Entrée et de Sortie.

- 44 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.9. CARTES ENTREE / SORTIE ANALOGIQUES


2.9.1 Module d’entrée AAD04A

Caractéristiques Spécifications
Nombre de canaux d’entrée 2 canaux/module
-10VDC to +10VDC (résistance d’entrée 4.7MΩ)
Entrée Analogique
-20mADC to +20mADC (résistance d’entrée 250Ω)
Sortie Digitale 12 bit en binaire (représentation en complément à « 2 ».)
Entrée Analogique Sortie Digitale
+10V +2000
+5V ou +20mA +1000
Correspondance Entrée/Sortie
0V ou 0mA 0
-5V ou -20mA -1000
-10V -2000
Résolution 5mV ou 20μA
Tension d’entrée ±0.5%
Précision
Courant d’entrée ±1%
Temps de conversion Max. 2ms (voir Note
Tension/Courant maximum en
±15V, ±30mA
Entrée
Isolation par Photo coupleur (entre le signal d’entrée et la base du
Isolation transistor)
Pas d’isolation entre les canaux d’entrée
Connexion des Entrées Bloc terminal détachable (20 points, vis M3.5)
Points d’entrée requis 64 points

Note:
Le temps de conversion n’est pas ajustable et dépend de chaque module.

- 45 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

Caractéristiques Spécifications

Connexion des terminaux et


schéma

Note
1. L’exemple de câblage montre la connexion des canaux 0 et 2.
Il en est de même pour les canaux 1 (I1+, V1+, V1-, COM1 et
FG1) et 3 (I3+, V3+, V3-, COM3 et FG3).
2. Les modules acceptent les entrées en Tension ou en Courant
pour chaque canal. Quand le Courant en entrée est spécifié,
vérifier qu’il y a bien un Shunt entre la borne + et Vn+
Utiliser des câbles avec paires torsadées et blindées.
3. Connecter le COMx (x: 0 à 3) à la borne d’entrée en Tension et
au commun de la source en Courant (GND). Ces points fixent
les potentiels de la partie Conversion du module au potentiel
des sources d’alimentation en Courant. Les points Vx- (x: 0 à
3) et COMx (x: 0 à 3) doivent être câblés suivant les
spécifications des sources de Courant et des entrées en Tension
(Si Source de Tension externe, OUT- et GND, sont communs).

- 46 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.9.2 Module de sortie ADA02A

Caractéristiques Spécifications
Nombre de canaux de Sortie 2 canaux/module
Entrée Digitale 12 bit en binaire (représentation en complément à « 2 ».)
-10V DC to +10V DC (Résistance de la charge externe : 10KΩ ou plus)
Sortie Analogique (Note1)
0mA DC to +20mA DC (Résistance de la charge externe: 400Ω ou moins)
Entrée Digitale Sortie Analogique
+2000 +10V
+1000 +5V ou +20mA
Correspondance Entrée/Sortie
0 0V ou 0mA
-1000 -5V
-2000 -10V
Résolution 5mV ou 20μA
Tension de sortie ±0.5%
Précision
Courant de Sortie ±1%
Temps de conversion 1ms ou moins (Note2)
Isolation par photo coupleur (entre le signal de sortie et la base du
Isolation transistor)
Pas d’isolation entre les canaux
Connexion des Sorties Bloc terminal détachable (20 points, vis M3.5)
Point d’entrée requis 32 points

Connexion des terminaux et


schéma

Note
- Utiliser des câbles avec paires torsadées et blindées.
- Relier la terre au tresse de masse du câble sur la charge.

Note:
1. Il est possible de sélectionner si on utilise les modules de sorties analogiques en Courant ou en Tension.
2. Le temps de conversion n’est pas ajustable et dépend de chaque module.

- 47 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.10. Connexion avec un PC


Pour programmer le robot avec un contrôleur R30iB Compact Plus, il faut connecter un PC au
contrôleur pour pouvoir accéder à l’interface graphique.

2.10.2 Détail connexion

Une fois le contrôleur raccordé électriquement utiliser un câble RJ45 pour relier le port C38A de la
bais au port Ethernet de l’ordinateur

 Installer les Ipendantcontrole

 Connecter l’ordinateur et la bais du robot via un câble Ethernet

 Ouvrir un navigateur web (Chrome ou Safari)

 Entrée l’adresse 192.168.1.100 (adresse par défaut si pas de changement dans le menu Host Com)

- 48 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.10.2 logiciel IR programmer

Page web

 Icone iRProgrammer accès à l’éditeur de programme

 Icone Monitor iPendant accès à la vue du teach

 Icone Navigate iPendant accès à la navigation sur le teach

 Icone Jogging iPendant accès au déplacement du robot

- 49 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

2.10.3 Option teach Pendant / Switch Box :


Une option teach Pendant est disponible afin de programmer directement votre robot par une interface pupitre.

Une option Switch Box permet / Teach Pendant de retrouver une interface similaire aux contrôleurs classiques avec
une clé AUTO / T1 /T2, des boutons RESET, START Arrêt d’urgence.

- 50 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

3. SAUVEGARDE
3.1. FORMATAGE DES SUPPORTS
Clé USB

Clé USB sur TEACH PENDANT OPTION

Utilisation des clés USB :


Les différentes qualités et format de mémoire des clés USB que l’on trouve dans le commerce peuvent créer
des erreurs d’accès aux fichiers ne permettant pas d’utiliser la clé correctement sur notre contrôleur.
C’est pourquoi, l’utilisation de clés USB industrielles est recommandée pour les sauvegardes et les transferts
de fichiers vers le robot.
Nous recommandons l’utilisation de clés du type SANDISK CRUZER MINI et MICRO de 2Go qui sont
utilisées pour nos validations de la fonction USB.

Port USB (sur unité interface)

- 51 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

3.1.1. Sélection de l’unité de stockage


MENU  FILE

 F5 : [UTIL]

 SET DEVICE

Choisir l’unité de stockage :


 Memory Card : MC: Carte PCMCIA.
 USB Disk : UD1: clé USB

- 52 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

3.1.2. Formatage des supports


MENU  FILE  F5 : [UTIL]  FORMAT

ATTENTION :

Il est indispensable de formater les supports de sauvegarde via le contrôleur

- 53 -
R-30iB Compact Plus Contrôleur R-30iB Compact Plus

3.2. BACK UP AS IMAGE


Un backup As Image du robot permet de faire une sauvegarde image de la Flash ROM (System +
Application).
Lors d’une IMAGE si des fichiers *.IMG sont présent sur la carte ou la clé le message suivant apparait :

MENU 7.FILES  F4 : [BACKUP]  8. As image

3.3. BACK UP ALL OF ABOVE


Le système permet de sauvegarder l’application complète programmé dans le robot (sauvegarde de la CMOS
du robot).
MENU ->7.Files -> F4[BACKUP]
->All Of Above

- 54 -

Vous aimerez peut-être aussi