Vous êtes sur la page 1sur 29

NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 1/29

Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

LA LORRAINE

CAPOT DE BATI
TABLEAU DE
COMMANDE

CAPOT DE CUVE

CUVE

BATI
CHARIOT DE CUVE

FIGURE NON CONTRACTUELLE


PICTURE NOT CONTRACTUAL

Bâti Framework
Capot de bâti Framework top cover
Capot de cuve Bowl top cover
Chariot de cuve Bowl trolley
Cuve Bowl
Tableau de commande Control panel

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 2/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

SOMMAIRE SUMMARY
1. GENERALITES ------------------------------------ 3 1. GENERALITIES -----------------------------------3
1.1- Fonctions ------------------------------------------------ 3 1.1- Properties ------------------------------------------------3
1.2- Caractéristiques générales----------------------------- 3 1.2- General features ----------------------------------------3
1.3- Dimensions---------------------------------------------- 3 1.3- Size -------------------------------------------------------3
1.4- Construction -------------------------------------------- 4 1.4- Construction---------------------------------------------4
1.5- Avertissements------------------------------------------ 4 1.5- Warnings ------------------------------------------------4

2. IMPLANTATION --------------------------------- 4 2. IMPLANTATION ---------------------------------4


2.1- Aménagements préalables----------------------------- 4 2.1- Prior arrangements -------------------------------------4
2.2- Manutention et déballage----------------------------4/5 2.2- Handling and unpacking ---------------------------- 4/5
2.3- Pose au sol ---------------------------------------------- 5 2.3- Anchoring -----------------------------------------------5

3. MISE EN SERVICE ------------------------------ 5 3. COMMISSIONING -------------------------------5


3.1- Préambule ----------------------------------------------- 5 3.1- Setting up ------------------------------------------------5
3.2- Tableau de bord ---------------------------------------- 6 3.2- Control panel--------------------------------------------6
3.3- Mode opératoire ---------------------------------------- 7 3.3- How to operate------------------------------------------7

4. CONSEIL D'UTILISATION ----------------- 7 4. ADVICE FOR UTILIZATION --------------7

5. MAINTENANCE ---------------------------------- 8 5. MAINTENANCE-----------------------------------8

6. DYSFONCTIONNEMENT-------------------- 9 6. TROUBLE SHOOTING ------------------------9

7. SCHEMA HYDRAULIQUE -------------10/11 7. HYDRAULIC DRAWING --------------- 10/11

8. PLANS MECANIQUES ---------------------- 12 8. MECHANICAL DRAWINGS -------------- 12


8.1- Plans d’ensemble -------------------------- 12/13/14/15 8.1- General drawings --------------------------12/13/14/15
8.2- Plan détection relevage tête ------------------------- 16 8.2- Head liftin detection drawing ----------------------- 16
8.3- Plan cuve sur chariot--------------------------------- 17 8.3- Bowl on trolley drawing ----------------------------- 17
8.4- Plan poulie combinée -------------------------------- 18 8.4- Combined pulley drawing --------------------------- 18
8.5- Plan galet de cuve ------------------------------------ 19 8.5- Bowl roller drawing ---------------------------------- 19
8.6- Plan FDC barrière ------------------------------------ 19 8.6- Fence limit switch drawing -------------------------- 19
8.7- Nomenclature ----------------------------------------- 20 8.7- Nomenclature ----------------------------------------- 20

9. ANNEXE 1 ------------------------------------------ 28 9. ANNEXE 1 ------------------------------------------ 28


9.1- Conformité -------------------------------------------- 28 9.1- Conformity -------------------------------------------- 28
9.2- Extrait des conditions de vente --------------------- 28 9.2- Extract from the conditions of sale ----------------- 28
9.3- Service après vente----------------------------------- 28 9.3- After sales service ------------------------------------ 28

10. ANNEXE 2 ---------------------------------------- 29 10. ANNEXE 2 ---------------------------------------- 29


Schémas électriques Electric drawings

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 3/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

1. GENERALITES 1. GENERALITIES
1.1- Fonctions 1.1 Properties
Ce pétrin est uniquement prévu pour pétrir des pâtes This kneader is designed to mix only doughs for food
alimentaires pour la boulangerie-pâtisserie ou la cuisine. purpose for bakery food processing and other services.
Son utilisation à d’autres fins ou sa modification physique, VMI is not responsible for other utilizations or physical
conduirait VMI à se dégager de toutes responsabilités, sauf changes, except if we give prior written agreement.
accord préalable confirmé par écrit.

1.2- Caractéristiques générales 1.2 General features


• Pétrin monté sur pieds • Kneader based on feet
• Volume total de la cuve: environ 400 litres • Bowl maximum capacity : around 400 litres
• Poids du pétrin à vide: environ 3000 kg • Mixer weight unloaded : around 3000 kg
• Poids de la cuve à vide: environ 370 kg • Mixer bowl weight unloaded: 370 kg
• Deux outils spirales • Two spirals tools
• Un pivot de cuve • One bowl center post
• Vitesses d’outils: environ 99 et 198 tr/mn • Tool speed: around 99 & 198 rpm
• Vitesse de la cuve: environ 12 tr/mn • Bowl speed : around 12 rpm
• Relevage de tête hydraulique • Hydraulic head lifting
• Verrouillage de cuve hydraulique • Hydraulic bowl locking
• Puissance installée: 39.2 kW • Installed power: 39.2 kW
• Tension d’alimentation: 400 Volts • Power supply: 400 Volts
• Fréquence: 50 Hz • Frequency : 50 Hz
• Alimentation en Triphasé + Terre • Supply : 3 phases + ground
• Tension de commande 24 VAC • Control circuit voltage: 24 VAC
• Niveau sonore : < 70 dBA( PREN31201) • Noise level : < 70 dBA( PREN31201)
• Quantité de pâte: (à titre indicatif) • Dough capacity: (as an indicative)
Capacité max: 150 kg de farine T55 + 90 l d'eau + 3 kg Max capacity: 150 kg with a 55 grade flour + 90 l of
de sel + 3 kg de levure water + 3 kg of salt + 3 kg of yeast
Elevation de température moyenne sur 7 mn: 0.7°C/mn Level temperature average for 7 mn: 0.7°C/mn
Capacité min: 37.5 kg de farine T55 + 22.5 l d'eau + Min capacity: 37.5 kg with a 55 grade flour + 22.5 l of
0.75 kg de sel + 0.75 kg de levure water + 0.75 kg of salt + 0.75 kg of yeast
Elevation de température moyenne sur 7 mn: 1°C/mn Level temperature average for 7 mn: 1°C/mn

1.3- Dimensions 1.3- Size

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 4/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

1.4- Construction 1.4- Construction


• Bâti en acier, peinture blanche RAL 9010 • Framework in steel, white paint RAL 9010
• Spirales en acier • Spirals in steel
• Cuve avec bol en inox • Bowl in stainless steel
• Pivot de cuve rond en inox • Round bowl center post in stainless steel
• Capot de cuve en inox • Bowl top cover in stainless steel

1.5- Avertissements 1.5- Warnings


• Toute opération de maintenance, de réparation ou • Every maintenance, repair or overhauling operation
d’entretien doit se faire par un personnel qualifié, avec must be performed with duly qualified people with
la machine hors tension. the machine disconnected from the power supply.
• Il est strictement interdit d’introduire dans la cuve tout • It is forbidden to introduce in the bowl all type of
objet ou corps étranger à la composition de la pâte. object useless to the dough preparation.
• Ne jamais oublier de remettre ce manuel à l'utilisateur final. • Never to forget to give manual to final user.
• Ce manuel devra être conservé avec soin afin d’assurer • This operating manual must be kept carefully in
le SAV. Dans toute correspondance, rappeler le numéro order to make required maintenance. For any further
de la machine (voir la plaque d’identification sur le côté request, remind the machine serial number (see
de la machine). identity plate fixed on the kneader side).
Les renseignements contenus dans ce manuel peuvent Information given within this manual may change and
faire l’objet de modifications et d’améliorations sans improve without any notice.
préavis.

2. IMPLANTATION 2. IMPLANTATION
2.1- Aménagements préalables 2.1 Prior arrangements
• Le local doit être suffisamment éclairé. • The room must be adequately lighted.
• La surface portant le pétrin doit être plane et • The surface must be even and horizontal and the floor
horizontale avec une résistance de 3000 kg. must accept loads of 3000 kg.
• Prévoir un sectionneur porte-fusibles ou un disjoncteur • The kneader must be connected to the mains through a
mural placé à moins de 1.50 m de l’arrière du pétrin circuit breaker or a fuse-carrier section switch located
pour son raccordement. at a maximum distance of 1.50 m from the kneader
backside.

2.2- Manutention et déballage 2.2 Handling and unpacking


• Quel que soit le type d’emballage, le pétrin doit être • Whatever packing is used, the kneader must be stored
stocké dans un endroit sec s’il n’est pas mis en place in a dry place if it is not immediately installed and
dès sa réception. commissioned.
Quel que soit le type d’emballage, la manutention ne peut Whatever packing is used, handling can only be
se faire qu’avec un chariot à fourches de 4 tonnes levant performed with a forklift which capacity is 4 tons and
à 3 mètres. Il devra être veillé à ce que les fourches able to lift at 3 meters. Forks will be placed so that
soient mises en place de manière à ce que le centre de the gravity center is located between both forks. This
gravité du pétrin soit entre ces fourches. Ce point est point is indicated by two black arrows painted on the
indiqué par deux flèches noires sur la palette. pallet.
• Déballage: Enlever la housse en plastique puis les • Unpacking: remove the plastic cover and the four
quatre vis qui le fixent sur la palette en bois. bolts that secure the kneader on the pallet.
• A l’arrière du pétrin, fixer la barrière 03536801 avec les • On the back of kneader, place the barrier 03536801
quatre vis fournies. with four bolts supplied with.
• Pose du pétrin au sol: Déposer le capot de bâti après • To place the kneader on the floor : remove the
avoir enlevé la vis de fixation sous le capuchon blanc kneader top cover when the fixing screw is taken off.
en plastique (de préférence, utiliser une élingue en toile This screw is underneath a white cap. Preferably use a
passée sous les quatre coins de la cheminée du capot). sling band going under the four edges from the top
Pour lever le pétrin glisser les crochets de l’élingue cover funnel. To lift the kneader, place the sling hooks
dans les deux trous de diamètre 30 mm placés sous les in both 30 mm holes located underneath the belts.
courroies.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 5/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

• Avec le chariot à fourches, soulever le pétrin pour le • With the fork lift, raise the kneader in order to place it
poser au sol à sa place définitive. Respecter une at its final location. Respect a miminum distance of 30
distance minimale de 30 cm entre la barrière 03536801 cm between the barrier 03536801 and the wall (or other
et le mur (ou un autre obstacle). obstruction).
• Remettre en place le capot et le fixer. Le pétrin doit être • Place again the top cover and fix it.The kneader must
scellé. Quatre points d’ancrage sont prévus à cet effet. be fixed. Four fixing points are provided to do so. Bolts
Les vis doivent avoir une section de 10 mm minimum et must have a minimum 10 mm section and be fixed
être fixées suivant le schéma. according to the drawing.
Huit cales sont livrées pour la mise à niveau, si nécessaire. Eight shims are supplied to adjust the kneader stability
if required.

2.3- Pose au sol


2.3- Anchoring

• Positionner le pétrin.
• Marquer l’emplacement des 4 trous au sol. • Kneader to be located in position.
• Visser la tige filetée diamètre 10 mm dans la cheville. • Position of 4 anchoring holes to be marked on the floor.
• Enfoncer la cheville. • Threaded rod diametre 10 mm to be screwed into the peg.
• Mettre la rondelle. • Peg to be driven.
• Visser l’écrou sur la tige filetée jusqu’à son blocage. • Washer to be fittted.
• Nut to be screwed hard on the threaded rod.

3. MISE EN SERVICE
3. COMMISSIONING
3.1- Préambule
• Par un spécialiste, faire effectuer le branchement du 3.1 Setting up
câble d’alimentation du pétrin sur le disjoncteur mural, • Using a specialist, connect the kneader to the power
sans oublier la Terre. supply through a circuit breaker fixed on a wall and
• Tourner le bouton rotatif de montée de la tête du pétrin: watch the ground is connected.
La centrale se met en marche. Si la tête ne monte pas, • Switch on the kneader head rise : the hydraulic power
faire inverser deux des trois phases du câble plant starts running. If the head do not raise, then
d’alimentation. have two of the three phases inverted on the supply
• Une fois la tête en position haute, appuyer sur le wire.
bouton correspondant au «Déverrouillage cuve» pour • Once the head is up, push on the «bowl unlocking»
sortir la cuve. push button in order to remove the bowl.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 6/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

3.2 Control panel


3.2- Tableau de bord Detail and functions of control components
Composition et fonction des organes de commande

AUTOMATIQUE
MANUEL AUTOMATIC
MANUAL

CHOIX A
A OPTION
CHOIX B
B OPTION

S6 H6

Bouton arrêt S0 Stop button


Bouton départ cycle S1 Start cycle button
Bouton déverrouillage cuve S2 Bowl unlocking button
Bouton petite vitesse outil S4 Slow speed tool button
Bouton grande vitesse outil S5 High speed tool button
Bouton suspension du cycle S6 Cycle suspension button
Bouton montée/descente tête C1 Head lifting/lowering button
Commutateur sélecteur de cycle C2 Cycle selector switch
Commutateur cuve arrière / avant C3 Reverse / forward bowl switch
Minuterie petite vitesse M1 Slow speed timer
Minuterie grande vitesse M2 High speed timer
Voyant départ cycle H1 Start cycle light
Voyant cuve verrouillée H2 Bowl locked light
Voyant petite vitesse outil H4 Slow speed tool light
Voyant grande vitesse outil H5 High speed tool light
Voyant suspension cycle H6 Cycle suspension light

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 7/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

3.3- Mode opératoire 3.3- How to operate


• Mettre le sectionneur général sur I (placé sur l’armoire). • Turn the main section switch on I (placed on the
• Choisir le cycle de travail avec C2. electric panel).
• Engager la cuve dans le pétrin. Le verrouillage est • Choose the cycle with C2.
automatique (H2 s’allume). • Engage the bowl in the kneader. The locking is
En mode automatique: automatic (H2 switches on).
• Régler les minuteries: M1 pour travailler en petite vitesse With the automatic mode:
outil et M2 pour travailler en grande vitesse outil. • Adjust the timers: M1 to work in slow speed tool and
• Choisir le sens de rotation de la cuve avec C3. M2 to work in high speed tool.
• Démarrer le cycle en appuyant sur le bouton S1. • Choose the rotation way of the bowl with C3.
• La tête de pétrin descend. La cuve et l’outil tournent • Press S1 to start the cycle.
selon le fonctionnement désiré: • The kneader head loweres. The bowl and the tool turn
• Si le choix A a été fait, pendant M1, l’outil tourne en following the choice:
petite vitesse et la cuve tourne en sens horaire, puis • If you chose the A option, during M1: the tool turns in
pendant M2, l’outil tourne en grande vitesse et la cuve slow speed and the bowl in clockwise way, then
en sens anti horaure. A la fin de M2, la cuve et l’outil during M2: the tool turns in high speed and the bowl
s’arrêtent, la tête remonte. in counter clockwise way. At the end of M2, the bowl
• Déverrouiller la cuve en appuyant sur S2. and the tool stop. The kneader head lifts again.
• Si le choix B a été fait, le cycle est le même mais • Press S2 to unlock the bowl.
pendant M1, la cuve tourne en sens anti horaire. • If you chose the B option, there is the same cycle but
En mode manuel: during M1, the bowl turns in counter clockwise way.
• Descendre la tête avec C1. With the manual mode:
• Choisir le sens de rotation de la cuve avec C3. • Lower the head with C1.
• Appuyer sur S4 pour travailler en petite vitesse outil • Choose the bowl rotation way with C3.
(H4 s’allume). • Press S4 to work in slow speed tool (H4 switches
• Appuyer sur S5 pour travailler en grande vitesse outil on).
(H5 s’allume). La cuve tourne en sens anti horaire. • Press S5 to work in high speed tool (H5 switches on).
• Pour arrêter les marches manuelles, il faut appuyer sur The bowl turns in counter clockwise way.
S0, ou mettre le bouton C2 sur sa position milieu. Après • To stop the manual actions, you must press S0, or turn
avoir relâché S0 et ramené C2 sur la position manuelle, C2 on center position. To lift again the head, don’t
actionner C1 vers le haut pour remonter la tête. press S0, turn C2 on manual position, and turn C1 to
• Déverrouiller la cuve en appuyant sur S2. the high position.
• Unlock the bowl with S2.
Nota: En mode automatique, il est possible d’interrompre le
cycle avec S6 (H6 s’allume, la tête remonte et les minuteries Nota: With the automatic mode, you can stop the cycle
sont mémorisées). Pour reprendre le cycle, appuyer sur S1 with S6 (H6 switches on, the head lifts and the timers are
(H6 s’éteint, la tête redescend et le cycle reprend). Si H7 memorized). To start again the cycle, press S1 (H6
(placé sur le côté gauche de l’armoire) s'allume, vérifier le switches on, the head loweres and the cycle starts again).
niveau d'huile de la centrale hydraulique et le filtre à huile. If H7 (placed on the left of the panel door) switches on,
check the oil level of the hydraulic station and the oil
filter.

4. CONSEIL D’UTILISATION
4. ADVICE FOR UTILIZATION
IMPORTANT: En cas de surchauffe des moteurs, des
disjoncteurs magnéto thermiques se déclenchent. La IMPORTANT: In case of overheating of the motors,
surchauffe est due à l’usage du pétrin avec des pâtes trop magneto thermics circuit breakers switch on. There is
fermes ou par un dépassement de ses capacités. overheating when you use the kneader with a stiif
Diminuer la quantité, ouvrir l’armoire, réarmer les dough or with wrong capacities.
disjoncteurs et attendre quelques minutes avant de Drop off the quantity, open the electric panel, reset
remettre en marche. the circuit breakers and await a few minutes before
to switch on the machine again.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 8/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

5. MAINTENANCE 5. MAINTENANCE
Déconnecter le pétrin du réseau électrique avant toute Disconnect the kneader from the power supply before any
intervention (mécanique ou électrique). mechanical or electrical operation.

Nettoyage Cleaning
• En fin d’utilisation, nettoyer les outils, la cuve et le capot • At the end of the utilisation, use hot water with
de cuve à l’eau chaude avec un peu de détergent agréé detergent approved for food processing service to clean
dans l’alimentaire. the tools, the bowl and the bowl top cover.
• Les autres pièces extérieures seront nettoyées avec une • Clean the other parts with a damp and not abrasive
éponge humide et non abrasive. sponge.

Important : Ne jamais utiliser le jet ou des produits Important: Never use abrasive products or high pressure
abrasifs. water.

Entretien: Périodicité Maintenance: Periodicity


Les courroies (outil et cuve) doivent être retendues après Tension of belts (bowl and tool) must be checked after the
les 10 premières heures de travail. first 10 running hours.

Après chaque nettoyage: After every cleaning:


• Un film de graisse doit être maintenu sur les dents de • Teeth of the bowl pinion gears must be kept with grease
l’engrenage de cuve. Afin de réduire l’entre-dent qui peut on. In order to reduce the distance between teeth which
générer du bruit, rapprocher le pignon sur le bâti. may cause noise, get the pinion closer on the frame.
• Un film de graisse doit être maintenu en permanence sur • The clamps must be kept with grease.
les mâchoires.
Tous les mois: Every month:
• Vérifier l’état des outils spirales. • Check the spirals tools.
• En cas de changement d’un outil ou de la courroie, • If you need to change a tool or the belt, make sure the
s’assurer que la position angulaire des outils est respectée angular position of the tools is the same of the first
par rapport à la position d’origine. Voir position (when you received the machine) See
figure: drawing:
Tous les six mois: Every six months:
• Nettoyer le filtre d’anticolmatage. • Clean anti-clogging filter.
Tous les ans: Every year:
• Dépoussiérer les moteurs. • Remove dust from the motors.
• Vérifier l’état des courroies (outil et cuve). • Check the belts (bowl and tool). Stretch them is
Les retendre si nécessaire. necessary.
Tous les deux ans: Every two years:
• Centrale hydraulique • Hydraulic power plant
Prévoir une vidange du bac tous les deux ans The tank must be drained every two years
Type d’huile: IGOL « Hydro 32 » ou SHELL « Tellus Oil type: IGOL « Hydro 32 » or SHELL « Tellus 32 ».
32 ». Capacité: environs 27 litres. Réglage de la pression Capacity: around 27 liters. Adjustment of pressure by
par le pressostat: Voir feuille 11. pressure switch: See the enclose sheet 11.

Courroies: Changement Belts: Change


• Retirer le capot de bâti pour les courroies outil et le • Remove the framework top cover for the tool belts and
carter 03367107 pour les courroies cuve. the casing 03367107 for the bowl belts.
• Desserrer les vis de tension. • Unscrew the tension screws.
• Dégager les courroies et les remplacer par des neuves. • Remove the belts and place the new belts.
• Resserrer les vis de tension. • Tighten the tension screws.
• Remettre le capot de bâti et le carter. • Replace the framework top cover and the casing.
Nota: vérifier la tension des courroies neuves après 10 Nota: chek the tension of the new belts after 10 working
heures de marche. hours.
Important: Avant toute opération d'entretien ou de Important: Switch off the kneader before to clean or
nettoyage, mettre le pétrin hors tension. repair it.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 9/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

6. DYSFONCTIONNEMENT 6. TROUBLE SHOOTING


Le pétrin ne démarre pas: The kneader does not start :
• Vérifier si le disjoncteur n’a pas sauté. • Check whether the thermal relay has blown up.
• Vérifier si les fusibles au primaire et au secondaire du • Check whether fuses from primary/secondary of
transformateur sont en bon état. transformer are alright.
Si la tête s’arrête pendant la descente, enlever • If mixing head stops when lowering, then remove the
l’obstacle qui aurait pu soulever la barrière et appuyer obstruction and push again the « on » button to
à nouveau sur le bouton « Marche » pour continuer la continue lowering. Sometimes the safety fence may
descente. Parfois, la barrière peut se coincer, remuer jam, then shake it slightly and make again lowering.
la légèrement et recommencer la descente.

La cuve ne se verrouille pas: Bowl is not locked:


• Vérifier si la cuve est engagée à fond dans le pétrin. • Check whether the bowl is fully located in the kneader.

Les courroies de cuve patinent: Bowl belts are slipping:


• Retendre celles qui patinent, accès par l’arrière du • Stretch those which are loose. Access from rear of
pétrin en faisant pivoter le support de centrale kneader by pivoting the hydraulic power plant stand.
hydraulique.

Les courroies d’outil sautent: Tool belts are loose:


• Retendre celles qui sautent. Nota: une tension • Stretch them. Nota: a too strong tension may damage
excessive peut abîmer les roulements des fourreaux. bearings from the tool flange.

La cuve frotte contre le capot du pignon de cuve: The bowl touches against the bowl gearing cover:
• Vérifier que le pétrin est sur une surface plane. • Check that the kneader is on a plain and horizontal
L’espace doit être d’au moins de 2 mm. surface. The clearance must be 2 mm minimum.

La cuve ne se déverrouille pas: The bowl is not unlocked:


• Vérifier que le moteur de la centrale tourne. Dans ce • Check that the hydraulic power plant motor is running.
cas, la bobine du distributeur peut être à changer. If so, the distributor coil is maybe to change. To
Pour assurer le déblocage de la cuve, appuyer unlock the bowl, push the simultaneously on both the
simultanément sur le bouton et sur le tiroir du push button and distributor slide valve corresponding
distributeur correspondant à la fonction. to the function.

La tête du pétrin ne monte pas: Kneader head does not lift:


• Vérifier le sens de rotation du moteur de la centrale. • Check the rotation way of the hydraulic station motor.

La tête du pétrin ne descend pas: Kneader head does not lower:


• Vérifier que le fin de course du capot n’est pas excité. • Check that the top cover limit switch is not excited.
• Vérifier le fin de course du verrouillage cuve. • Check the bowl locking limit switch.
• Vérifier que le moteur de la centrale tourne. Dans ce • Check that the hydraulic station motor is running. If
cas, la bobine du distributeur correspondant à ce so, the distributor coil corresponding to this movement
mouvement peut être à changer. is maybe to change.
Pour se dépanner, appuyer simultanément sur le bouton In emergency, to have it running, push simultaneously
et sur le tiroir du distributeur correspondant à la on both the push button and distributor slide valve
fonction. corresponding to the function.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 10/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

7. SCHEMA HYDRAULIQUE 7. HYDRAULIC DRAWING

Désignation Rep. Nb Référence Désignation

Vérin relevage tête 1 2 head lifting jack


Vérin serrage machoires 2 2 claw locking jack
Distributeur 4/3 relevage 3 1 DHI 07/3 24DC distributor
Distributeur 4/3 serrage 4 1 DHI 07/3 24DC distributor
Clapet double relevage 5 1 AMD6 UPAB lifting double valve
Clapet double serrage 6 1 AMD6 UPAB locking double valve
Limiteur de débit 7 4 LDC 150I 38 outflow limiter
Pressostat relevage 8 1 Hérion 160 bars lift pressure switch
Pressostat serrage 9 1 Hérion 160 bars lock pressure switch
Manomètre relevage 10 1 63 mm 150 bars lift pressure gauge
Manomètre serrage 11 1 63 mm 150 bars lock pressure gauge
Filtre retour + contact 12 1 VCF 60/25 electric return filter & contact
Crépine 13 1 ST 34 125 R strainer
Indicateur de niveau 14 1 LI 127 12 electric level indicator
Pompe hydraulique 15 1 KV1 P4.9D hydraulic pump
Accouplement 16 1 HC 201 coupling
Lanterne 17 1 BH 1C1 lantern
Moteur 18 1 motor
Bouchon renifard 19 1 FB-1-40-M snifting valve
Bac hydraulique 20 1 hydraulic tank
Limiteur de pression 21 1 VUP 35 - 250 bars pressure limiter

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 11/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

Réglage de la centrale hydraulique Hydraulic power plant adjustment

Réglage de la pression de la centrale Hydraulic power plant presure adjustment


Introduire une cuve et attendre son verrouillage. Introduce one bowl into the kneader and await its locking.
Descendre la tête à l'aide du bouton "Descente lower the head with the « manual lower » button on the
manuelle" sur le tableau de bord et insister après control panel and keep pushing a while after the stop.
l'arrêt complet. the indicated pressure is then the hydraulic power plant
La pression indiquée est la pression maxi de la maximum pressure( on right hand side pressure gauge). To
centrale ( sur le manomètre de droite ). alter this pressure, still pushiing the « lower » button ,use
Pour faire varier cette pression, agir sur la vis de the adjusting screw (clockwise way on screw when
réglage tout en maintenant le bouton en position counternut is loose to increase the pressure).
"Descente" (sens horaire sur la vis pour monter la
pression après avoir desserré le contre-écrou).
Réglage de la pression de la centrale: 90 bars Hydraulic power plant pressure adjust.: 90 bars

Réglage du pressostat cuve: Bowl pressure switch adjustment


Après avoir réglé la pression maxi de la centrale: when the hydraulic power plant maxi pressure is adjusted
* Mettre le commutateur sur "cycle automatique". * Switch on « auto cycle »
* Introduire une cuve et attendre son verrouillage. * Introduce one bowl and await its locking
Ensuite contrôler la pression sur le manomètre de Then check pressure on the left hand side pressure gauge.
gauche. Si elle est insuffisante, desserrer la vis de If it si not enough, unscrew the offcentered brake type
freinage excentrée puis tourner le pressostat de 1/8 screw and then turn clockwise way (see arrow) 1/8 of
ème de tour dans le sens de la flèche ( sens horaire ). rotation the pressure switch.
Réglage entre 65 et 70 bars. Adjustment between 65 and 70 bars.
* Sortir la cuve, si la pression n'est pas encore * Take the bowl out of the kneader, if the pressure is not
correcte, refaire l'opération jusqu'à la pression correct, try again the operation until it becomes
demandée. acceptable.

Réglage du pressostat tête: Head pressure switch adjustment


Après avoir contrôlé la pression de la cuve, la cuve After the bowl pressure is checked and the bowl still
étant toujours verrouillée: locked:
* Descendre la tête (la pression sur le manomètre de * lower the head (pressure on the the right hand side
droite pendant la descente doit être de 10 à 20 bars). pressure gauge must be between 10 and 20 bars).
* Ensuite contrôler la pression sur le manomètre de * Then check pressure on the right hand side pressure
droite. Si elle est insuffisante, desserrer la vis de gauge. If below pressure requested, unscrew the
freinage excentrée puis tourner le pressostat de 1/8 offcentered brake type screw and then turn clockwise
ème de tour dans le sens de la flèche ( sens horaire). way(see arrow) 1/8 of rotation the pressure switch.
Réglage entre 65 et 70 bars. Adjustment between 65 and 70 bars.
* Remonter puis descendre la tête, si la pression n'est * Lift and lower the head , if pressure is still not correct,
pas encore correcte, refaire l'opération jusqu'à la try again the operation until having the requested pressure.
pression demandée.

Après les réglages des pressostats, ne pas oublier When pressure switches adjusments are over, do not
de serrer les vis de freinage. forget to tighten the brake type screws.

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 12/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8. PLANS MECANIQUES 8. MECHANICAL DRAWINGS


8.1- Plan d’ensemble 8.1- General drawing

TH12X40 I
04276602
041016

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 13/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 14/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 15/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 16/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8.2- Plan détection relevage tête 8.2- Head lifting detection drawing

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 17/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8.3- Plan cuve sur chariot 8.3- Bowl on trolley drawing

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 18/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8.4- Plan poulie combinée 8.4- Combined pulley drawing

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 19/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8.5- Plan galet de cuve 8.5- Bowl roller drawing

8.6- Plan FDC barrière 8.6- Fence limit switch drawing

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 20/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

8.7- Nomenclature 8.7- Nomenclature

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


SE ENTRETOISE 013271E 2 BRACE

Vis CHC16X50 4 Screw


Entretoise 013271 1 Brace
Coupelle 03746602 1 Cupel

SE ELEC 032760E8 1 ELECTRICITY

Vis CBL6X10I 4 Screw


Vis CHC5X16 8 Screw
Vis CHC6X10 2 Screw
Vis CHC6X16 4 Screw
Détecteur ELEC147 1 Detector
Fin de course ELEC150 4 Limit switch
Fin de course ELEC153 1 Limit switch
Presse étoupe ELEC243 2 Stuffing box
Réduction ELEC540 2 Reduction
Rondelle RONJZC06 4 Washer
Support détecteur 032760 1 Detector stay

SE SPIRALE 032783E 2 SPIRAL

Vis TH16X60I 4 Screw


Spirale 032783 1 Spiral

SE PIGNON DE CUVE 032877E1 1 BOWL PINION

Circlips CE55 1 Circlips


Vis CHC16X50 4 Screw
Clavette CL161048 2 Shear connector
Moyeu P011 3 Hub
Roulement RL03211E 1 Bearing
Roulement RL03311E 1 Bearing
Rondelle RONMU16 4 Washer
Axe de pignon de cuve 032875 1 Bowl pinion pin
Entretoise 032876 3 Brace
Pignon 03287701 1 Pinion
Poulie 032879 1 Pulley
Fourreau 034105 1 Scabbard

SE MACHOIRES SANS CARTER 033669E2 1 CLAMPS WITHOUT CASING

Bague BP056 2 Collar


Bague BP057 2 Collar
Vis HCBP1010 2 Screw
Axe de mâchoires 032872 2 Clamp pin
Mâchoire gauche 033669N 1 Left clamp
Mâchoire droite 033670N 1 Right clamp

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 21/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


SE CARTER PIGNON DE CUVE 033671E3 1 BOWL PINION CASING

Vis CBL6X10I 4 Screw


Vis FHC6X16 2 Screw
Carter de transmission 03367107 1 Casing

SE VERIN MACHOIRES 033680E1 2 CYLINDER CLAMP

Vis FHC6X20 2 Screw


Vérin VH33680 1 Cylinder
Axe de vérin 043221 2 Cylinder clamp

SE BOITIER DE COMMANDE 033960E5 1 CONTROL PANEL

Ecrou EHU08 4 Nut


Ecrou EHU10 4 Nut
Joint J0000007 1 Joint
Rondelle RONAZ10 4 Washer
Vis TH10X30 4 Screw
Vis TH8X25 4 Screw
Support armoire 03396009 1 Panel stay
Boîtier de commande 043511 1 Control panel
Tableau de bord 043512 1 Control panel
Sérigraphie 043513 1 Silk screen printing

SE PALIER CUVE 2 035274E 1 BOWL BEARING 2

Bague BP00601 2 Collar


Vis CHC6X16 1 Screw
Clavette CL140934 1 Shear connector
Ecrou EHU10 1 Nut
Poulie P0026 1 Pulley
Roulement RL06211E 2 Bearing
Vis TH10X100 1 Screw
Vis TH8X16K 2 Screw
Moyeu 00015935 1 Hub
Rondelle 013126 1 Washer
Rondelle 034161 1 Washer
Poulie 035273 1 Pulley
Support poulie 035274 1 Pulley stay
Axe articulation 035279 1 Articulation pin
Entretoise 035347 1 Brace
Frein 041033 1 Brake

SE PALIER CUVE 1 035276E2 1 BOWL BEARING 1

Bague BP00601 2 Collar


Vis CHC6X16 3 Screw
Clavette CL100830 1 Shear connector
Clavette CL120818 1 Shear connector

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 22/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


Ecrou EHU10 1 Nut
Poulie P0027 1 Pulley
Poulie P029 1 Pulley
Moyeu P030 1 Hub
Roulement RL06208E 2 Bearing
Vis TH10X100 1 Screw
Rondelle 013071 1 Washer
Axe de poulie 035275 1 Pulley pin
Support de poulie 035276 1 Pulley stay
Rondelle 035277 1 Washer
Axe articulation 035279 1 Articulation pin

SE BARRIERE ARRIERE 035368E1 1 BACK FENCE

Vis CHC8X20 4 Screw


Rondelle RONMU08 4 Washer
Barrière arrière 03536801 1 Back fence

SE FOURREAU 038929E 2 SCABBARD

Cale CA709002 1 Shim


Vis CHC12X70 6 Screw
Ecrou ECNTM16 6 Nut
Anneau JN6214AV 1 Ring
Joint lèvre J1301051 1 Lip seal
Roulement RL03214E 2 Bearing
Entretoise 034050 1 Brace
Fourreau 034051 1 Scabbard
Axe porte outil 038929 1 Tool holder pin

SE BATI 038977E3 1 FRAME

Bague BP02501 4 Collar


Vis CHC12X20 2 Screw
Vis CHC6X10 3 Screw
Vis CHC6X16 2 Screw
Vis CHC8X10 2 Screw
Vis CHC8X20 2 Screw
Courroie CR000006 1 Belt
Courroie CR000007 1 Belt
Courroie CR0086 3 Belt
Courroie CR01009 3 Belt
Courroie CR01582 6 Belt
Ecrou EHU08 1 Nut
Ecrou EHU14 1 Nut
Vis FHC5X10 3 Screw
Graisse GR0040 1 Grease
Rondelle RONMU08 2 Washer
Vis TH10X20 4 Screw

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 23/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


Vis TH12X20 4 Screw
Vis TH14X90 1 Screw
Tôle latérale 002037 1 Side plate
Cache latéral 03269801 1 Side cover
Plaque VMI 036515 1 VMI plate
Bâti 03897703 1 Frame
Axe articulation 038982 1 Articulation pin
Tôle de guidage 04101801 2 Guiding plate
Cale sur V 046213 2 Shim on V

SE MOTEUR CUVE 038980E 1 BOWL MOTOR

Bague BP00601 2 Collar


Vis CHC6X16 1 Screw
Ecrou EHU10 7 Nut
Moteur MT074 1 Motor
Rondelle RONAZ10 4 Washer
Rondelle RONMU10 1 Washer
Vis TH10X35 4 Screw
Tige filetée TIFIM10 1 Threaded rod
Axe articulation 035279 1 Articulation pin
Poulie 03534801 1 Pulley
Support moteur 038980 1 Motor stay

SE MOTEUR OUTIL 038983E1 1 TOOL MOTOR

Ecrou ECNTM16 8 Nut


Ecrou EHU14 1 Nut
Vis FHC16X50 8 Screw
Moteur MT0102 1 Motor
Rondelle RONAZ16 8 Washer
Rondelle RONMU16 4 Washer
Vis TH14X100 1 Screw
Vis TH16X35 4 Screw
Entretoise 03706102 1 Brace
Support moteur 038983 1 Motor stay
Poulie 038984 1 Pulley
Entretoise 041959 1 Brace

SE MOTORISATION OUTIL 2 038985E 1 TOOL MOTORIZATION 2

Vis CHC12X30 4 Screw


Vis CHC16X80 6 Screw
Ecrou EHU10 2 Nut
Goupille GM10X30 2 Pin
Rondelle RONMU12 4 Washer
Vis TH10X60 2 Screw
Support moteur 038985 1 Motor stay
Flasque 038986 1 Slack

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 24/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


SE POULIE RECEPTRICE 038987E 2 RECEPTION PULLEY

Clavette CL181180 1 Shear connector


Ecrou ES0007 1 Nut
Rondelle ES0026 1 Washer
Rondelle 013122 1 Washer
Poulie 038987 1 Pulley
Rondelle 038988 1 Washer

SE POULIE COMBINEE 038989E1 1 COMBINED PULLEY

Ecrou ES0007 2 Nut


Ecrou ES0026 2 Nut
Roulement RL3310E3 2 Bearing
Clavette 00003093 2 Shear connector
Rondelle 038934 2 Washer
Poulie 038989 1 Pulley
Poulie 038990 1 Pulley
Axe poulie 03899101 1 Pulley pin
Entretoise 043153 2 Brace

SE SOC ROND 038993E 1 ROUND CENTER POST

Vis TH12X40I 4 Screw


Soc rond 04276602 1 Round center post
Cale de soc 041016 4 Center post shim

SE CAPOT DE CUVE 038994E9 1 BOWL CENTER POST

Ecrou EHB06I 4 Nut


Bouchon EMB024 2 Plug
Vis FHC6X20I 24 Screw
Bandeau de cuve 03270603 1 Bowl band
Capot de cuve 03899407 1 Bowl cover
Bague de réglage 04286001 2 Adjustable collar

SE BARRIERE DE SECURITE 038995E 1 SAFETY FENCE

Ecrou ECNTM06 1 Nut


Vis TH6X30 1 Screw
Axe de balancier 01326801 1 Fence pin
Barrière de sécurité 038995 1 Safety fence

SE CAPOT DE BATI 038997E 1 FRAME TOP COVER

Vis CBL6X10I 2 Screw


Rondelle RONLU08I 12 Washer
Vis TH8X16 6 Screw
Capot de bâti 038997 1 Frame top cover
Poignée de capot 043444 2 Top cover handle

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 25/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


SE SOUFFLET 038998E 1 BELLOW

Visière 038998 1 Visor


Tôle mobile 038999 1 Movable plate
Joue droite 03899901 1 Right cheek
Joue gauche 03899902 1 Left cheek

SE VERIN DE RELEVAGE TETE 041006E 1 LIFTING HEAD CYLINDER

Circlips CE25 8 Circlips


Axe haut de vérin 004037 4 High pin
Vérin 041006 2 Cylinder

SE SUPPORT FIN DE COURSE 041008E 1 FENCE LIMIT SWITCH STAY


BALANCIER

Vis CHC5X10I 2 Screw


Vis CHC8X16I 2 Screw
Fin de course ELEC152 1 Limit switch
Rondelle RONMU08I 2 Washer
Vis TH6X10I 2 Screw
Vis TH6X30I 1 Screw
Support détecteur 041008 1 Detector stay
Capot de protection 041009 1 Safety cover
Bague de balancier 042840 1 Fence collar

SE CENTRALE HYDRAULIQUE 041024E1 1 HYDRAULIC STATION

Vis CHC6X10 8 Screw


Vis CHC8X20 6 Screw
Ecrou EHU08 4 Nut
Flexible FL102000 8 Flexible
Support centrale 03396102 1 Station stay
Carter centrale 03396202 1 Station casing
Centrale hydraulique 041024 1 Hydraulic station
Pochette raccords 04178401 1 Connection pocket

SE GALET DE CUVE GAUCHE 041226E 1 LEFT BOWL ROLLER

Vis CBL6X10I 3 Screw


Rondelle ROND20 2 Washer
Rondelle RONLU20 2 Washer
Rondelle RONMU12 3 Washer
Vis TH12X35 3 Screw
Axe de galet 013181-1 1 Roller pin
Galet cuve 013182-1 1 Bowl roller
Chape de galet 041226 1 Roller cover

SE GALET DE CUVE DROIT 041226E1 1 RIGHT BOWL ROLLER

Vis CBL6X10I 3 Screw


Rondelle ROND20 2 Washer

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 26/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


Rondelle RONLU20 2 Washer
Rondelle RONMU12 3 Washer
Vis TH12X35 3 Screw
Axe de galet 013181-1 1 Roller pin
Galet de cuve 013182-1 1 Bowl roller
Chape de galet 04122601 1 Roller cover

SE CARTER MACHOIRES 044045E1 1 CLAMP CASING

Vis FHC12X25 6 Screw


Carter mâchoire droite 04404501 1 Right clamp casing
Carter mâchoire gauche 04404601 1 Left clamp casing

SE DETECTION RELEVAGE TETE 044822E2 1 HEAD LIFTING DETECTION

Vis CHC5X10 4 Screw


Fin de course ELEC150 2 Limit switch
Rondelle RONMU06 2 Washer
Rondelle RONMU08 2 Washer
Vis TH6X16 2 Screw
Vis TH8X30 2 Screw
Support fin de course 04479801 1 Limit switch stay
Came de relevage 04482202 1 Lifting cam

SE SUPPORT DE CUVE 032564E4 1 BOWL STAY

Vis CHC10X30 6 Screw


Vis CHC10X35 6 Screw
Vis CHC12X30 6 Screw
Ecrou ES0011 1 Nut
Rondelle ES0030 1 Washer
Anneau JN6216AV 1 Ring
Roulement RL03216E 2 Bearing
Rondelle RONAZ10 12 Washer
Rondelle RONAZ12 6 Washer
Cuve 032612 1 Bowl
Entretoise 032889 1 Brace
Rondelle 032890 1 Washer
Axe de cuve 033264N 1 Bowl pin
Crapaudine 033683 1 Bearing
Couronne 03368402 1 Crown
Coupelle 037550 1 Cupel

SE CHARIOT DE CUVE 038996E5 1 BOWL TROLLEY

Circlips CE25 2 Circlips


Vis CHC12X50 7 Screw
Vis CHC12X70 2 Screw
Vis CHC6X16 1 Screw
Roulement RL06004E 2 Bearing
Roulement RL06006E 4 Bearing

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 27/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

DESIGNATION Référence Quantité DESIGNATION


Rondelle RONMU20 2 Washer
Roue ROU007 2 Wheel
Roue ROU0150 1 Wheel
Axe roue 00209201 1 Front wheel
Rondelle 013007 4 Washer
Chariot de cuve 03899601 1 Bowl trolley
Patin arrière 041019 1 Back bolster
Arbre de roue 041020 1 Wheel pin
Rondelle 04189001 2 Washer
Rondelle 043677 2 Washer

SE ENTRETOISE DE CUVE 044088E 1 BOWL BRACE

Rondelle RONMU08 6 Washer


Vis TH12X100 6 Screw
Entretoise de cuve 044088 1 Bowl brace

SE CARTER DE COURONNE 045391E 1 CROWN CASING

Vis FHC4X10I 4 Screw


Vis TH6X16 4 Screw
Vis TH8X16 3 Screw
Plaque de liaison 03280801 1 Link plate
Carter droit 045372 2 Right casing
Support de carter 045391 1 Casing stay

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 28/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

9. ANNEXE 9. ANNEXE
9.1- Conformité 9.1- Conformity
• A la directive 89/392/CEE • With the directive 89/392/EEC
• Au code du travail • With the working code
• A la norme PREN453 • With the PREN453 norm

9.2- Extrait des conditions de vente 9.2- Extract from the conditions of sale
• Garantie: • Guarantee:
La durée de garantie normale du matériel est de six The normal guarantee period for equipment is 6
mois. Elle ne peut, même dans des cas spéciaux, months. It can never exceed one year even in special
explicitement prévus, excéder un an. Dans le cas où le cases which have been explicitly negociated. In case
matériel est utilisé de jour et de nuit, elle est of equipment which is used day and night, the
obligatoirement diminuée de moitié. guarantee is automatically halved.
Elle est strictement limitée au remplacement ou It is strictly limited to replacements or repairs of parts
réparation de pièces mises hors service par suite de which no longer work due to faults or construction
défauts ou vices de construction. errors.
Elle ne s’applique pas aux remplacements ni aux It does not apply to replacements or repairs which is
réparations qui résulteraient de l’usure normale des result from normal use of apparatus or machines, nor
appareils ou machines, de déteriorations ou d’accidents to deterioration or accidents caused by negligence,
provenant de négligence, défaut de surveillance, lack of surveillance, servicing or defective installation
d’entretien ou d’installation et d’utilisation défectueuse and use of apparatus.
des appareils.
• Transports: • Transports:
Toutes les opérations de transport, assurance, douane, All transport operations, insurance, customs duties,
octroi, manutention, sont à la charge et aux frais, taxes and handling are at the purchaser's charge, as
risques et périls de l’acheteur, auquel il appartient de well as the risks and perils resulting from the
vérifier les expéditions à l’arrivée et d’exercer, s’il y a transportation, and it is the purchaser's duty to verify
lieu, ses recours contre les transporteurs, même si on arrival of the goods that is well, and if need be to
l’expédition a été faite franco. make a claim against the transporters even if the goods
have been sent at our charge.
En cas d’expédition par le vendeur, l’expédition est In case of goods being sent by the seller, this is done
faite en port dû, aux tarifs les plus réduits, sauf at the lowest rates possible and the transport is
demande expresse de l’acheteur et dans tous les cas, payable on reception of the goods, except if the
sous la responsabilité entière de celui-ci. purchaser has expressly demanded ohterwise, and in
all cases it is his entire responsability.
• Contestation: • Claim:
En cas de contestation relative à une fourniture ou à son Any claim relating to good supplied or their payment
réglement, le Tribunal de Commerce de Nantes est seul are to be treated by the "Tribunal de commerce de
compétent quels que soient les conditions de vente et le Nantes", which is the sole authority no matter what the
mode de paiement acceptés, même en cas d’appel en conditions of sale or where there exists several
garantie ou de pluralité des défendeurs. defendants.

9.3- Service après vente 9.3- After sales service


Pour la maintenance, s’adresser en priorité au vendeur de la For the maintenance, first call the seller of the machine.
machine.

Cachet du vendeur/seller stamp:

Date d’achat/Date of the purchase:

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 29/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998

10. ANNEXE 2 10. ANNEXE 2


Schémas électriques N°CE103102 Electric drawings N°CE103102

ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84

Vous aimerez peut-être aussi