Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LA LORRAINE
CAPOT DE BATI
TABLEAU DE
COMMANDE
CAPOT DE CUVE
CUVE
BATI
CHARIOT DE CUVE
Bâti Framework
Capot de bâti Framework top cover
Capot de cuve Bowl top cover
Chariot de cuve Bowl trolley
Cuve Bowl
Tableau de commande Control panel
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 2/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
SOMMAIRE SUMMARY
1. GENERALITES ------------------------------------ 3 1. GENERALITIES -----------------------------------3
1.1- Fonctions ------------------------------------------------ 3 1.1- Properties ------------------------------------------------3
1.2- Caractéristiques générales----------------------------- 3 1.2- General features ----------------------------------------3
1.3- Dimensions---------------------------------------------- 3 1.3- Size -------------------------------------------------------3
1.4- Construction -------------------------------------------- 4 1.4- Construction---------------------------------------------4
1.5- Avertissements------------------------------------------ 4 1.5- Warnings ------------------------------------------------4
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 3/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
1. GENERALITES 1. GENERALITIES
1.1- Fonctions 1.1 Properties
Ce pétrin est uniquement prévu pour pétrir des pâtes This kneader is designed to mix only doughs for food
alimentaires pour la boulangerie-pâtisserie ou la cuisine. purpose for bakery food processing and other services.
Son utilisation à d’autres fins ou sa modification physique, VMI is not responsible for other utilizations or physical
conduirait VMI à se dégager de toutes responsabilités, sauf changes, except if we give prior written agreement.
accord préalable confirmé par écrit.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 4/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
2. IMPLANTATION 2. IMPLANTATION
2.1- Aménagements préalables 2.1 Prior arrangements
• Le local doit être suffisamment éclairé. • The room must be adequately lighted.
• La surface portant le pétrin doit être plane et • The surface must be even and horizontal and the floor
horizontale avec une résistance de 3000 kg. must accept loads of 3000 kg.
• Prévoir un sectionneur porte-fusibles ou un disjoncteur • The kneader must be connected to the mains through a
mural placé à moins de 1.50 m de l’arrière du pétrin circuit breaker or a fuse-carrier section switch located
pour son raccordement. at a maximum distance of 1.50 m from the kneader
backside.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 5/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
• Avec le chariot à fourches, soulever le pétrin pour le • With the fork lift, raise the kneader in order to place it
poser au sol à sa place définitive. Respecter une at its final location. Respect a miminum distance of 30
distance minimale de 30 cm entre la barrière 03536801 cm between the barrier 03536801 and the wall (or other
et le mur (ou un autre obstacle). obstruction).
• Remettre en place le capot et le fixer. Le pétrin doit être • Place again the top cover and fix it.The kneader must
scellé. Quatre points d’ancrage sont prévus à cet effet. be fixed. Four fixing points are provided to do so. Bolts
Les vis doivent avoir une section de 10 mm minimum et must have a minimum 10 mm section and be fixed
être fixées suivant le schéma. according to the drawing.
Huit cales sont livrées pour la mise à niveau, si nécessaire. Eight shims are supplied to adjust the kneader stability
if required.
• Positionner le pétrin.
• Marquer l’emplacement des 4 trous au sol. • Kneader to be located in position.
• Visser la tige filetée diamètre 10 mm dans la cheville. • Position of 4 anchoring holes to be marked on the floor.
• Enfoncer la cheville. • Threaded rod diametre 10 mm to be screwed into the peg.
• Mettre la rondelle. • Peg to be driven.
• Visser l’écrou sur la tige filetée jusqu’à son blocage. • Washer to be fittted.
• Nut to be screwed hard on the threaded rod.
3. MISE EN SERVICE
3. COMMISSIONING
3.1- Préambule
• Par un spécialiste, faire effectuer le branchement du 3.1 Setting up
câble d’alimentation du pétrin sur le disjoncteur mural, • Using a specialist, connect the kneader to the power
sans oublier la Terre. supply through a circuit breaker fixed on a wall and
• Tourner le bouton rotatif de montée de la tête du pétrin: watch the ground is connected.
La centrale se met en marche. Si la tête ne monte pas, • Switch on the kneader head rise : the hydraulic power
faire inverser deux des trois phases du câble plant starts running. If the head do not raise, then
d’alimentation. have two of the three phases inverted on the supply
• Une fois la tête en position haute, appuyer sur le wire.
bouton correspondant au «Déverrouillage cuve» pour • Once the head is up, push on the «bowl unlocking»
sortir la cuve. push button in order to remove the bowl.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 6/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
AUTOMATIQUE
MANUEL AUTOMATIC
MANUAL
CHOIX A
A OPTION
CHOIX B
B OPTION
S6 H6
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 7/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
4. CONSEIL D’UTILISATION
4. ADVICE FOR UTILIZATION
IMPORTANT: En cas de surchauffe des moteurs, des
disjoncteurs magnéto thermiques se déclenchent. La IMPORTANT: In case of overheating of the motors,
surchauffe est due à l’usage du pétrin avec des pâtes trop magneto thermics circuit breakers switch on. There is
fermes ou par un dépassement de ses capacités. overheating when you use the kneader with a stiif
Diminuer la quantité, ouvrir l’armoire, réarmer les dough or with wrong capacities.
disjoncteurs et attendre quelques minutes avant de Drop off the quantity, open the electric panel, reset
remettre en marche. the circuit breakers and await a few minutes before
to switch on the machine again.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 8/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
5. MAINTENANCE 5. MAINTENANCE
Déconnecter le pétrin du réseau électrique avant toute Disconnect the kneader from the power supply before any
intervention (mécanique ou électrique). mechanical or electrical operation.
Nettoyage Cleaning
• En fin d’utilisation, nettoyer les outils, la cuve et le capot • At the end of the utilisation, use hot water with
de cuve à l’eau chaude avec un peu de détergent agréé detergent approved for food processing service to clean
dans l’alimentaire. the tools, the bowl and the bowl top cover.
• Les autres pièces extérieures seront nettoyées avec une • Clean the other parts with a damp and not abrasive
éponge humide et non abrasive. sponge.
Important : Ne jamais utiliser le jet ou des produits Important: Never use abrasive products or high pressure
abrasifs. water.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 9/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
La cuve frotte contre le capot du pignon de cuve: The bowl touches against the bowl gearing cover:
• Vérifier que le pétrin est sur une surface plane. • Check that the kneader is on a plain and horizontal
L’espace doit être d’au moins de 2 mm. surface. The clearance must be 2 mm minimum.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 10/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 11/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
Après les réglages des pressostats, ne pas oublier When pressure switches adjusments are over, do not
de serrer les vis de freinage. forget to tighten the brake type screws.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 12/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
TH12X40 I
04276602
041016
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 13/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 14/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 15/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 16/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
8.2- Plan détection relevage tête 8.2- Head lifting detection drawing
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 17/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 18/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 19/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 20/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 21/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 22/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 23/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 24/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 25/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 26/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 27/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 28/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
9. ANNEXE 9. ANNEXE
9.1- Conformité 9.1- Conformity
• A la directive 89/392/CEE • With the directive 89/392/EEC
• Au code du travail • With the working code
• A la norme PREN453 • With the PREN453 norm
9.2- Extrait des conditions de vente 9.2- Extract from the conditions of sale
• Garantie: • Guarantee:
La durée de garantie normale du matériel est de six The normal guarantee period for equipment is 6
mois. Elle ne peut, même dans des cas spéciaux, months. It can never exceed one year even in special
explicitement prévus, excéder un an. Dans le cas où le cases which have been explicitly negociated. In case
matériel est utilisé de jour et de nuit, elle est of equipment which is used day and night, the
obligatoirement diminuée de moitié. guarantee is automatically halved.
Elle est strictement limitée au remplacement ou It is strictly limited to replacements or repairs of parts
réparation de pièces mises hors service par suite de which no longer work due to faults or construction
défauts ou vices de construction. errors.
Elle ne s’applique pas aux remplacements ni aux It does not apply to replacements or repairs which is
réparations qui résulteraient de l’usure normale des result from normal use of apparatus or machines, nor
appareils ou machines, de déteriorations ou d’accidents to deterioration or accidents caused by negligence,
provenant de négligence, défaut de surveillance, lack of surveillance, servicing or defective installation
d’entretien ou d’installation et d’utilisation défectueuse and use of apparatus.
des appareils.
• Transports: • Transports:
Toutes les opérations de transport, assurance, douane, All transport operations, insurance, customs duties,
octroi, manutention, sont à la charge et aux frais, taxes and handling are at the purchaser's charge, as
risques et périls de l’acheteur, auquel il appartient de well as the risks and perils resulting from the
vérifier les expéditions à l’arrivée et d’exercer, s’il y a transportation, and it is the purchaser's duty to verify
lieu, ses recours contre les transporteurs, même si on arrival of the goods that is well, and if need be to
l’expédition a été faite franco. make a claim against the transporters even if the goods
have been sent at our charge.
En cas d’expédition par le vendeur, l’expédition est In case of goods being sent by the seller, this is done
faite en port dû, aux tarifs les plus réduits, sauf at the lowest rates possible and the transport is
demande expresse de l’acheteur et dans tous les cas, payable on reception of the goods, except if the
sous la responsabilité entière de celui-ci. purchaser has expressly demanded ohterwise, and in
all cases it is his entire responsability.
• Contestation: • Claim:
En cas de contestation relative à une fourniture ou à son Any claim relating to good supplied or their payment
réglement, le Tribunal de Commerce de Nantes est seul are to be treated by the "Tribunal de commerce de
compétent quels que soient les conditions de vente et le Nantes", which is the sole authority no matter what the
mode de paiement acceptés, même en cas d’appel en conditions of sale or where there exists several
garantie ou de pluralité des défendeurs. defendants.
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84
NOTICE SPI 400 DAVI FEUILLE/SHEET 29/29
Code: 50400720 Machine: 83630 400V-50Hz Révision du 06/04/1998
ZI Nord
F-85607 MONTAIGU Cedex
Tél. 02 51 45 35 35
Constructeur Télécopie 02 51 06 40 84