Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SC1324
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías
automático
Chargeur de batterie
automatique
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D’UTILISATION
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d’une façon securitaire et efficace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
0099001887-00
CONTENTS
PREPARING TO CHARGE............................................................................................................ 6
CHARGER LOCATION.................................................................................................................. 6
DC CONNECTION PRECAUTIONS............................................................................................. 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS........................................................................................................ 7
CONTROL PANEL.......................................................................................................................... 7
OPERATING INSTRUCTIONS...................................................................................................... 8
TROUBLESHOOTING................................................................................................................. 10
SPECIFICATIONS........................................................................................................................ 11
LIMITED WARRANTY.................................................................................................................. 12
WARRANTY CARD...................................................................................................................... 31
CONTENIDOS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE............................................................................................... 16
PANEL DE CONTROL................................................................................................................. 16
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.......................................................................................... 17
MANTENIMIENTO Y CUIDADO.................................................................................................. 19
ESPECIFICACIONES.................................................................................................................. 21
GARANTÍA LIMITADA.................................................................................................................. 21
TARJETA DE GARANTÍA............................................................................................................. 31
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DU CHARGEUR............................................................................................. 23
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE.................................................................................................. 25
PANNEAU DE CONTRÔLE......................................................................................................... 25
CONSIGNES D’UTILISATION..................................................................................................... 25
MAINTENANCE ET ENTRETIEN................................................................................................ 27
TABLEAU DE DÉPANNAGE........................................................................................................ 28
SPÉCIFICATIONS........................................................................................................................ 30
GARANTIE LIMITÉE.................................................................................................................... 30
CARTE DE GARANTIE................................................................................................................ 32
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received
This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise
and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified
1.2 This charger is not intended for use by serviceman.
children. 1.9 Do not disassemble charger; take it to
1.3 Do not expose the charger to rain or snow. a qualified serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
1.4 Use of an attachment not recommended
may result in a risk of electric shock or fire.
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fire, 1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
electric shock or injury to persons. charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
1.5 To reduce the risk of damage to electric
controls will not reduce this risk.
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger. 1.11 WARNING:
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
improper extension cord could result ACID BATTERY IS DANGEROUS.
in a risk of fire and electric shock. If an BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
extension cord must be used, make sure: GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
• That the pins on plug of extension cord
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
are the same number, size and shape as
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
those of plug on charger.
TIME YOU USE THE CHARGER.
• That extension cord is properly wired and
b. To reduce risk of battery explosion,
in good electrical condition
follow these instructions and those
• That wire size is large enough for AC published by battery manufacturer
ampere rating of charger as specified in and manufacturer of any equipment
section 8. you intend to use in vicinity of battery.
1.7 Do not operate charger with damaged cord Review cautionary markings on these
or plug – have the cord or plug replaced by products and on engine.
an authorized service provider.
•5•
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such
vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries,
grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging
sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
so as not to cause an arc. 3.5 Study all battery manufacturer’s
3.2 Be sure area around battery is well specific precautions while charging and
ventilated while battery is being charged. recommended rates of charge.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to 3.6 Determine voltage of battery by referring
keep corrosion from coming in contact to car owner’s manual and make sure that
with eyes. output voltage selector switch is set at
3.4 Add distilled water in each cell until correct voltage. If charger has adjustable
battery acid reaches level specified by charge rate, charge battery initially at
battery manufacturer. Do not overfill. For a lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery 4.3 Never allow battery acid to drip on
as DC cables permit. charger when reading electrolyte specific
4.2 Never place charger directly above gravity or filling battery.
battery being charged; gases from battery 4.4 Do not operate charger in a closed-in
will corrode and damage charger. area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips charger to touch each other. Clips may be
only after setting any charger switches to energized and they may spark.
“off” position and removing AC cord from 5.2 Attach clips to battery and chassis, as
electric outlet. Never allow the clips of indicated in sections 6 and 7.
•6•
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable.
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final
A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE 7.6 When disconnecting charger, always do
(POS, P, +) battery post usually has a larger so in reverse sequence of connecting
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post. procedure and break first connection
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge while as far away from battery as
(AWG) insulated battery cable to practical.
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post. 7.7 A marine (boat) battery must be removed
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to and charged on shore. To charge it on
POSITIVE (POS, P, +) post of battery. board requires equipment specially
7.4 Position yourself and free end of cable as designed for marine use.
far away from battery as possible – then
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the 9.2 Extend the handle from the retracted
cables prior to using the battery charger. position by pulling it upward until it locks
into place. (Press the small silver buttons
inward, if necessary.)
•9•
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your • Coil the input and output cords neatly
battery charger working properly for years. when storing the charger. This will help
• Clean the clamps each time you are prevent accidental damage to the cords
finished charging. Wipe off any battery and charger.
fluid that may have come in contact with • Store the charger unplugged from the AC
the clamps to prevent corrosion. power outlet in an upright position.
• Occasionally cleaning the case of the • Store inside, in a cool, dry place. Do not
charger with a soft cloth will keep the store the clamps on the handle, clipped
finish shiny and help prevent corrosion. together, on or around metal, or clipped
to the cables.
13. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Charger will not turn AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
on when properly breaker supplying AC outlet.
connected.
Poor electrical connection. Check power cord and extension
cord for loose fitting plug.
• 10 •
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The red LED is lit. The battery voltage is still below The battery may be defective.
10V after 2 hours of charging. Make sure there are no loads on
(or) the battery. If there are, remove
In maintain mode, the output them. If there are none, have the
current is more than 1.5A for battery checked or replaced.
12 hours.
15. SPECIFICATIONS
Input..................................120V AC @ 60Hz, 10A max. continuous, 48A max. intermittent
Output........................... 12V DC, 2A/40A cont., 6A int. (60 sec. max. on, 120 sec.min. off)
200A int. (5 sec. max on, 180 sec. min. off)
• 11 •
16. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected
to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if
this unit is resold through an unauthorized retailer. Manufacturer may void this Limited
Warranty if a “warranty void if removed” label is removed from the product.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost profits, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
• 12 •
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma; hágalo
1.2 Este cargador no está destinado para ser revisar por una persona capacitada que
usado por niños. efectúe reparaciones.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
o a la nieve. por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
de mantenimiento o una reparación.
o suministrado por por el fabricante del
Volver a ensamblar el cargador en forma
cargador de baterías puede provocar
incorrecta puede provocar riesgo de
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
incendio o descarga eléctrica.
lesiones a personas.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
eléctrica, desenchufe el cargador del
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
tomacorriente antes de intentar llevar a
en lugar de jalar del cable al desconectar
cabo cualquier actividad de mantenimiento
el cargador.
o limpieza. El simple apagado de los
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos controles no reducirá este riesgo.
que resulte absolutamente necesario. El
1.11 ADVERTENCIA:
uso de un alargador inadecuado puede
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR
un alargador, asegúrese de que: EN FORMA CERCANA A UNA
BATERÍA DE PLOMO. LAS
• Los pasadores en el enchufe del
BATERÍAS GENERAN GASES
alargador posean el mismo número,
EXPLOSIVOS DURANTE SU
tamaño y forma que aquellos presentes
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
en el enchufe del cargador.
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA
• El alargador se encuentre correctamente IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
conectado y en buenas condiciones INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
eléctricas UTILIZA EL CARGADOR.
• El tamaño del cable sea lo b. Para reducir el riesgo de explosión de
suficientemente extenso para el una batería, siga estas instrucciones y
amperaje en CA del cargador como se aquellas publicadas por el fabricante
especifica en la sección 8. de la batería y por el fabricante de
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee cualquier equipo que intente utilizar
un enchufe o cable dañado; reemplace el en la proximidad de la batería. Revise
cable o el enchufe por un proveedor de las pautas de precaución en estos
servicio autorizado. productos y en el motor.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida conectado. Las pinzas están energizadas
CC. sólo después de haber establecido y pueden producir chispas.
todos los interruptores del cargador a la 5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
posición de “apagado” (si es aplicable) y como se indica en en las secciones 6 y 7.
de haber desconectado el enchufe de C.A.
del tomacorriente eléctrico. Nunca junte las
pinzas de batería cuando el cargador está
• 14 •
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
ADVERTENCIA: UNA CHISPA POSITIVO (ROJO) del cargador de
PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA descarga a tierra de la batería. Conecte
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE del vehículo o al bloque motor alejado
LA BATERÍA: de la batería. No conecte el gancho al
6.1 Ubique los cables de CA y CC carburador, líneas de combustible o
adecuadamente para reducir el riesgo cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
de daños por la cubierta, la puerta y las metálica de calibre grueso del marco o
piezas móviles o calientes del motor. del bloque motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del 6.6 En un vehículo con descarga a tierra
ventilador, correas, poleas y otras piezas por borne positivo, conecte el gancho
que podrían provocar lesiones. NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin
6.3 Verifique la polaridad de los bornes de
descarga a tierra de la batería. Conecte el
la batería. El borne POSITIVO (POS,
gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del
P, +) de la batería generalmente posee
vehículo o al bloque motor alejado de la
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
batería. No conecte al carburador, líneas
(NEG, N, -).
de combustible o cuerpos metálicos.
6.4 Determine qué borne de la batería Conecte a una pieza metálica de calibre
hace descarga a tierra (se encuentra grueso del marco o del bloque motor.
conectado) con el chasis. Si el borne
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
negativo hace descarga a tierra con el
los interruptores (en su caso), desconecte
chasis (como en la mayor parte de los
el cable de C.A., retire el gancho del
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
chasis del vehículo y luego retire el gancho
positivo hace descarga a tierra con el
del terminal perteneciente a la batería.
chasis, ver el paso (6.6).
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
duración de la carga.
por borne negativo, conecte el gancho
• 15 •
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a adaptador no es permitido en el Canada.
un uso en un circuito con tensión nominal El uso de un enchufe como adaptador
de 120 V y posee un enchufe con descarga no se recomienda y no debe ser utilizado
a tierra. El cargador debe poseer una Estados Unidos.
descarga a tierra para reducir el riesgo 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
de descargas eléctricas. El enchufe El uso de una extensión no se
se debe conectar a un tomacorriente recomienda. Si debe usar una extensión,
adecuadamente instalado y que cuente con siga estas pautas:
descarga a tierra de acuerdo con todas las
• Las clavijas del enchufe del cable de
ordenanzas y códigos. Los pasadores del
extensión debe ser el mismo número,
enchufe deben adaptarse al receptáculo
tamaño y forma que las del enchufe del
(tomacorriente). No utilizar con un sistema
cargador.
que no posea descarga a tierra.
• Asegúrese de que el cable de extensión
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
esté conectado correctamente y en
enchufe de C.A. suministrado, si no se
buenas condiciones eléctricas.
ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga • El tamaño del cable debe ser lo
a tierra por medio de un electricista suficientemente extenso para el calibre
capacitado. Una conexión inadecuada de amperios del cargador de CA, como
puede provocar un riesgo de descarga se especifica a continuación:
eléctrica o electrocución. Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
NOTA: De acuerdo a las Leyes Calibre del cable AWG* 14 12 10 8
Canadienses, el uso de un enchufe *AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda 9.2 Extienda el asa desde la posición retraída
los cables antes de usar el cargador de tirando de él hacia arriba hasta que encaje
baterías. en su lugar. (Pulse los botones pequeños
de plata hacia el interior, si es necesario.)
• 16 •
INDICADORES LED
LED PINZAS INVERTIDAS/ (Amarillo/naranja) encendido:
BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) El cargador está conectado y la
parpadea: Las conexiones están batería está recibiendo alimentación.
inversas. LED CARGADO/MANTENIMIENTO
LED PINZAS INVERTIDAS/ (verde) encendido: La carga de la
BATERÍA DEFECTUOSA (rojo) bateria está completa y que el
encendido: El cargador ha cargador cambió a modo mantener.
detectado unproblema con la batería. NOTA: Consulte la sección Instrucciones
Consulte Localización y Solución de Operación para obtener una descripción
de Problemas para obtener completa de los modos del cargador.
más información.
• 17 •
NOTA: Si el voltaje de la batería es 6. Si el motor no arranca, utilice el ajuste
inferior a 12,7, el cargador entrará 40A Impulsar por 5 minutos antes
automaticamente en modo Impulsar para de darle arranque nuevamente.
agregar energía de manera rápida a la 7. Después de que el motor se puso
batería. Para abortar/evitar el incremento en marcha, cambie el selectore a la
temporal y forzar al cargador en el modo posición OFF (apagado) y desenchufe
de mantenimiento/carga, pulse el botón de el cable de alimentación de CA antes
Selección de Velocidad nuevamente de desconectar los ganchos de la
(mientras continua impulsar). batería del vehículo.
UTILIZAR LA FUNCIÓN 8. Limpie y guarde el cargador en un
DE ENCENDIDO DE MOTOR lugar seco.
El cargador de batería se puede utilizar NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
para impulsar el auto si la batería está no existe un problema con el sistema de
baja. Siga todas las instrucciones y arranque, sino en cualquier otra parte
precauciones de seguridad en la carga de del vehículo. DEJE de darle arranque
la batería. Use protección completo de al motor hasta que el otro problema se
los ojos y la ropa de protección. diagnostique y se corrija.
¡ADVERTENCIA: Utilizando la FUNCIÓN TIEMPOS DE CARGA
DE ARRANQUE DEL MOTOR SIN la
TAMAÑO DE TIEMPO DE CARGA (Horas)
batería instalada en el vehículo, dañará el APLICACIÓN LA BATERÍA 2A 6A 8A 10A
sistema eléctrico! POWERSPORTS 6Ah 6 2 1,75 1, 5
marcha el motor.
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería 1000 CCA 30 10 8,5 7
• 18 •
MODO DE MANTENIMIENTO MANTENIENDO UNA BATERÍA
(MONITOREO A MODO DE FLOTE) El SL1324 carga y mantiene las baterías
Cuando la luz LED Cargado/ de 12 voltios, manteniéndolas a carga
Mantenimiento (verde) está completa.
encendido, quiere decir que pasó al NOTA: La tecnología de modo de
modo de mantenimiento. En este modo el mantenimiento le permite cargar de
cargador mantiene la batería totalmente forma segura y mantener una batería
cargada mediante una pequeña corriente en buen estado durante largos períodos
cuando corresponda. Si el cargador tiene de tiempo. Ahora, los problemas con
que funcionar al máximo en corriente la batería, problemas eléctricos del
continua de mantenimiento a un periodo vehículo, conexiones equivocadas u otras
de 12 horas, se transladará al Modo condiciones que surgan, podrías causar
de Interrumpir (véase la sección Carga absorsión de corriente excesiva. De modo
Anulada). Esto es ocacionalmente que, ocasionalmente seguimiento de su
causado por una pérdida de energía batería y el proceso de carga se requiere.
en la batería o la batería está dañada.
FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR
Asegúrese que no escape de carga en
Es normal que el ventilador funcione
la batería y si la hay evítela, en caso
continuamente. Mantener el área cerca del
contrario, verifique o reémplace la batería.
cargador sin obstrucciones para permitir
que el ventilador funcione eficazmente.
• 19 •
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Sin inicio al arrancar Consumo mayor a 200 El tiempo de arranque varía según
el motor. amperios. la cantidad de corriente consumida.
Si el arranque consume más de 200
amperios, el tiempo de arranque podría
ser menor a 5 segundos.
• 20 •
14. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema, o si desea obtener más información
sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
services@schumacherelectric.com • www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485, lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
15. ESPECIFICACIONES
Entrada............................... 120V CA @ 60Hz, 10A max. continua, 48A max. intermitente
Salida.......................... 12V CC, 2A/40A cont., 6A int. (60 seg. máx. on, 120 seg. mín. off)
200A int.(5 seg. máx. on, 180 seg. mín. off)
• 21 •
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec
Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé –
importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement.
fonctionnement. 1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a
1.2 Ne pas laisser à la portée des enfants. reçu un choc violent, est tombé par terre
1.3 Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou ou a été endommagé d’une autre façon;
la neige. apportez-le à un technicien qualifié.
1.4 N’utilisez que les accessoires recommandés. 1.9 Ne pas démonter le chargeur; apportez-
L’utilisation d’accessoires non recommandés le chez un technicien qualifié quand
ou vendus par le fabricant du chargeur de vous devez l’entretenir ou le réparer. Un
batterie peut engendrer un risque d’incendie, mauvais remontage pourrait causer un
un choc électrique ou des blessures. risque d’incendie ou de choc électrique.
1.5 Pour réduire le risque d’endommager le 1.10 Pour réduire le risque de choc électrique,
cordon électrique, tirez sur la prise plutôt débranchez le chargeur de la prise murale
que sur le cordon quand vous débranchez avant de faire tout entretien ou nettoyage.
le chargeur. Le fait de simplement éteindre l’appareil
1.6 Une rallonge ne devrait pas être utilisée ne réduira pas les risques.
sauf en cas de nécessité absolue. 1.11 AVERTISSEMENT :
L’utilisation d’une rallonge inadéquate RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
peut causer un risque de feu ou de choc a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER
électrique. Si vous devez utiliser une A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE
rallonge assurez-vous que : AU PLOMB. LES BATTERIES
• Que les broches sur la prise de la PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
rallonge sont du même nombre, de la EN SERVICE NORMAL. IL EST
même taille et forme que celles de la AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS
prise du chargeur. RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT
• Que la rallonge est bien câblée et en D’UTILISER LE CHARGEUR ET DE
bonne condition électrique. LES SUIVRE À LA LETTRE.
• Que la taille du câble est assez grosse b. Pour réduire le risque d’explosion de la
pour le taux d’intensité CC du chargeur batterie, suivez ces directives et celles
comme spécifiée dans le section 8. publiées par le fabricant de la batterie et
du fabricant de tout autre appareil que
vous pensez utiliser au voisinage de la
batterie. Examinez les avertissements
inscrits sur ces produits et sur le moteur.
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
4.1 Placez le chargeur aussi loin que possible 4.3 Ne jamais laisser l’électrolyte de la
de la batterie que les câbles CC le batterie s’écouler sur le chargeur lors de
permettent. l’analyse hydrométrique ou en remplissant
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement la batterie.
sous la batterie à charger. les gaz ou 4.4 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans
les fluides qui s’échappent de la batterie un espace clos et/ou ne pas gêner la
peuvent entraîner la corrosion du ventilation.
chargeur ou l’endommager. 4.5 Ne pas poser la batterie sur le chargeur.
• 24 •
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur 9.2 Tirez la poignée vers le haut pour
les câbles avant d’utiliser le chargeur de l’étendre jusqu’à ce qu’elle se ferme.
batterie. (Si nécessaire, appuyez sur les petits
boutons argentés vers l’intérieur.)
• 25 •
6. Avec le chargeur branché et connecté ATTENTION : L’utilisation de la fonction
à la batterie du véhicule, réglez le de aide-démarrage SANS avoir une
commutateur pour le Boost ou Charge / batterie installée dans le véhicule peut
Maintien la position. endommager le système électrique du
7. Sélectionnez le taux souhaité. véhicule.
8. Lorsque vous débranchez le chargeur, REMARQUE : Pendant le temps très froid,
placez le commutateur à la position ou si la batterie est moins de 2 volts, utilisez
ARRÊT, débrancher le chargeur de le réglage Boost pendant 5 minutes avant
l’électricité, débranchez la pince de démarrer le moteur.
négative, et enfin la pince positive. NOTE : Si vous avez chargé la batterie
9. Une batterie marine (bateau) doit être et il sera toujours pas démarrer votre
retirée et chargée sur le rivage. voiture, ne pas utiliser la fonction
MODE BOOST de démarrage du moteur, ou il va
REMARQUE : L’unité passe endommager le système électrique du
automatiquement en mode Boost , en véhicule. Faite vérifiée la batterie.
fonction de la tension. Pour sélectionner le 1. Mettez le sélecteur à la position ARRÊT.
mode Charge / Maintien , appuyez sur le 2. Avec le chargeur débranché de la
bouton Sélection du Taux . prise murale, branchez le chargeur de
Pour choisir le mode Boost, appuyez sur la batterie en suivant les instructions
bouton Sélection du Taux jusqu’à ce données sur la section : Charger une
que le voyant DEL Boost jaune / orange Batterie Dans le Véhicule.
s’allume. Le voyant DEL s’allumera 3. Branchez le cordon d’alimentation CA
si la batterie est correctement connectée et du chargeur dans une prise.
le processus de Boost démarrera. 4. Avec le chargeur branché et connecté
REMARQUE : Le mode Boost reste activé à la batterie du véhicule, réglez le
jusqu’à ce que le bouton Sélection du Taux commutateur MARCHE / ARRÊT à la
soit enfoncée ou que l’interrupteur position de Aide-démarrage.
principal MARCHE/ARRÊT soit réglé sur 5. Faites tourner le moteur jusqu’à
ARRÊT. ce qu’il démarre ou attendez cinq
MODE CHARGE / MAINTIEN secondes. Si le moteur ne démarre
Pour choisir ce mode, appuyez sur bouton pas, attendez quelques minutes avant
Sélection du Taux jusqu’à ce que le de l’activer à nouveau. Cela permet au
voyant DEL de Charge / Maintien jaune / chargeur et la batterie de refroidir.
orange de 6<>2 A s’allume. Le voyant REMARQUE : Après trois minutes sur le
DEL s’allumera si la batterie est mode Démarrage du moteur, le chargeur
correctement connectée et le processus de passe à une période de refroidissement
charge démarrera. Lorsque la batterie est de 180 secondes. LED pour aide de
complètement chargée, le voyant DEL vert démarrage clignote pendant la
de Chargé / Maintien s’allumera. Si le période de refroidissement.
chargement ne peut pas être terminé, le 6. Si le moteur ne démarre pas, utilisez
voyant DEL rouge de Batterie Défectueuse le réglage 40A Boost pendant
s’allumera. La batterie est peut-être en encore 5 minutes avant de démarrer
mauvais état ; faites-la vérifier. le moteur de nouveau.
REMARQUE : Si la tension de la batterie 7. Après le démarrage du moteur, mettez
est inférieure à 12,7 V, le chargeur le commutateur sur la position ARRÊT
passera automatiquement en mode Boost et débranchez le cordon d’alimentation
pour ajouter rapidement de l’énergie à avant de débrancher les pinces de la
la batterie. Pour interrompre/ignorer le batterie du véhicule.
Boost temporaire et forcer le chargeur sur 8. Nettoyez et rangez le chargeur dans
le mode Charge / Maintien, appuyez à un endroit sec.
nouveau sur le bouton Sélection du Taux NOTE : Si le moteur tourne, mais ne
(tout en utilisant Boost). démarre jamais, ca veut dire qu’il y a
UTILISER LA FONCTION DEMARRAGE un autre problème avec le véhicule.
DU MOTEUR ARRÊTER de tourner le moteur jusqu’à
Votre chargeur de batterie peut être utilisé ce que l’autre problème est identifié ou
pour démarrer votre voiture si la batterie corrigée.
est faible. Suivez toutes les instructions
et précautions de sécurité pour charger
votre batterie. Portez des lunettes de
protection complète et des vêtements
protecteurs.
• 26 •
TEMPS DE CHARGEMENT MAINTENIR MODE (MODE DE MAINTIEN)
APPLICATION
TAILLE DE LA TEMPS DE CHARGEMENT (heures) Lorsque la Chargé / Maintien (vert)
BATTERIE
POWERSPORTS 6 Ah
2A
6
6A
2
8A
1.5
10A
1.5
LED est allumé, le chargeur a
commencé en mode maintenance.
Dans ce mode, le chargeur maintient
32Ah 15 5 4.5 4
la batterie complètement chargée en
AUTOMOBILE 300 CCA 12 4 3.5 3
offrant un courant bas si nécessaire. Si
le chargeur doit fournir son maximum
1000 CCA 30 10 8 7 actuel maintenir pour une période d’une
MARINE 50 Ah 15 5 4 3.5
heure en continu 12, il se met en mode
abort (voir la section Charge Avorte). Cela
105 Ah 32 11 10 8 est généralement causé par une fuite de
Les temps sont basées sur une batterie déchargée la batterie ou de la batterie pourrait être
à 50% et peuvent changer en fonction de l’âge et de mauvais. Assurez-vous qu’il n’y a pas
l’état de la batterie. de charges sur la batterie. S’il existe,
CHARGE AVORTE supprimez-les. S’il n’en existe pas, faite
Si la charge ne peut être achevé vérifier la batterie ou remplacé.
normalement, la charge avorté. Lorsque MAINTENIR UNE BATTERIE
la charge est abandonnée, la sortie Le SC1324 maintient batteries de 12 volts,
du chargeur est coupée et la Pinces de les maintenir à pleine charge.
Inversées / Batterie Défectueuse (rouge) NOTE : La technologie de mode maintien
LED est allumé. N’essayez pas de vous permet de recharger en toute
continuer le chargement de cette batterie. sécurité et de maintenir une batterie en
Vérifiez la batterie et remplacez-la si bon état pendant des périodes de temps
nécessaire. prolongées. Toutefois, des problèmes
MODE DE DÉSULFATATION avec les problèmes électriques, batteries
Desulfation pourrait prendre 8 à 10 dans le véhicule, une mauvaise connexion
heures. Si désulfatation échoue, charge ou d’autres conditions supplémentaires
annulerait et la Pinces Inversées / Batterie pourraient provoquer un courant excessif.
Défectueuse (rouge) LED est allumé. En tant que tel, suivi parfois votre batterie
et la recharge est nécessaire.
FIN DE CHARGE
Achèvement de charge est indiqué par FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR
l’opération de Chargé / Maintien (vert) C’est normal que le ventilateur fonctionne
LED . Quand il est allumé, le chargeur continuellement. Évitez d’obstruer les
est passé en mode de maintien de alentours du chargeur pour permettre au
l’opération. ventilateur de fonctionner efficacement.
• 27 •
13. TABLEAU DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le chargeur ne La prise de courant CA Vérifiez si un fusible est coupé ou
s’allume pas quand est morte. le disjoncteur pour cette prise de
il est correctement courant.
branché.
Mauvaise connexion électrique. Vérifiez le cordon d’alimentation
et la rallonge pour le
raccordement des fiches.
La batterie est défectueuse.
Faire vérifier la batterie.
Démarrage du moteur Consomme plus de 200 Le temps de lancement varie avec
ne fonctionne pas. ampères. le montant de courant consommé.
Si le lancement consomme plus
de le taux de démarrage, le temps
de lancement peut être inférieur à
5 secondes.
• 28 •
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La tension de la batterie est La batterie pourrait être
Le voyant rouge
toujours inférieure à 10 V après défectueuse. Assurez-vous
est allumé.
2 heures de charge. qu’il n’y ait aucune source de
(ou) drainage de courant qui affecte
En mode de maintien, le courant la batterie.S’il y a des sources de
de sortie est supérieur à 2,0 A drainage de courant, faites-en
pendant 12 heures. sorte de les éliminer. Si aucune
source de drainage de courant
n’est présente, faites vérifier la
batterie ou remplacez-la.
• 29 •
15. SPÉCIFICATIONS
Tension d’entrée.................... 120V CA @ 60Hz, 10A max. continu, 48A max. intermittent
Tension de sortie.............12V cc, 2A/40A cont., 6A int. (60 sec. max. on, 120 sec.min. off)
200A int. (5 sec. max. on, 180 sec. min. off)
• 30 •
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2 AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:_____________________ DESCRIPCIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 31 •
CARTE DE GARANTIE
PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE
PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre
produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.)
INSCRIPTION AU
PROGRAMME DE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS
• 32 •