Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
PERSONNAGES :
1. MIGUELA (la mère de Gila)
2. LIBRADA (Maman Bato)
3. GILA (la petite amie de Bato)
4. FLOR (la sœur cadette de Gila)
5. LUPE (la sœur cadette de Bato)
6. BATO (le petit ami de Gila)
7. LE VIEUX BERGER (Le sage du village)
8. DOÑA JORGA (Propriétaire de l'auberge)
9. PASCUALA (Fille de Doña Petra)
10. PETRA (la sœur de Doña Jorga)
11. ARCHANGE
12. LUZBEL (Doña Lucy)
13. EL PINGO (Assistant de Luzbel)
14. MERENCIANA (Épouse du vieux berger)
15. SPIRIDIÓN (le père de Bato)
16. MARIE (La Vierge)
17. JOSEPH (le mari de Marie)
LE PREMIER ACTE
PREMIER TABLEAU
1
(Un champ mexicain, un chœur saute joyeusement au centre de la scène, parmi eux
Miguela, Librada, Merenciana, Espiridión, Gila, Bato, Flor et Lupe. Au fond, assis sur une
pierre, se trouve le vieux berger).
TOUS :
A la vipère, vipère de la mer, de la mer
Vous pouvez passer par ici.
Ceux qui sont devant courent beaucoup,
Ceux qui sont derrière resteront.
J'aime, je lie, je tue.
Qu'est ce que vous voulez? Matarilerileron.
A la vipère, vipère de la mer, de la mer
Vous pouvez passer par ici.
Ceux qui sont devant courent beaucoup
Ceux qui sont derrière resteront
Après, après, après, après
Une Mexicaine qui vendait des fruits
Prune, abricot, melon et pastèque
Verveine, verveine, jardin matatena
MIGUELA . Flor, arrête de danser et assieds-toi. Gila, ma petite fille, ne saute plus autant.
GILA . Mais maman, il fait vraiment froid et je danse donc je ne le sens pas.
BIBLIE . Bato, mon fils. Arrête de sauter et toi aussi, Lupe, tu ressembles à une sauterelle.
LUPE : J'aime juste sauter partout.
BATO : Moi aussi et avec Gila, encore plus.
GILA . Batô !
BATO . Gila !
LUPE ET MIGUELA : On dirait des couples !
MIGUELA . Hmm! C'en est assez de tous les câlins.
GILA . Nous ne semblons pas, nous le sommes.
MIGUELA . Tais-toi, Gila, ne dis pas de bêtises.
BATO . Bien sur nous sommes.
BIBLIE . Fils, Bato. Qu'est ce que tu dis.
BATO . Eh bien, la vérité. Que Gila et moi sortons ensemble.
SPYRIDION : . Laissez-les tranquilles, Mme Miguela. S'ils s'aiment, tant mieux.
MERENCIANA : Mais... ils sont encore réticents à propos de ces choses....
LUPE : Mieux, Doña Mere, mieux. Pour être ferme, l’affection doit commencer dès le plus
jeune âge.
LE VIEUX HOMME : Je suis le plus vieux berger de la région et je savais déjà que ces petits
garçons mijotaient quelque chose.
2
(Entrent Doña Jorga, Petra et Pascuala)
ARCHANGEL . Gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne
volonté.
TOUS . C'est un ange... un ange.
ARCHANGEL . Écoutez-moi, bergers. Dieu, le seul Dieu tout-puissant, créateur du ciel et de
la terre, va envoyer son fils dans le monde pour racheter les hommes de tous les péchés et
leur enseigner la vraie foi. La mère de cet enfant sera une vierge pure nommée Marie,
épouse d'un charpentier nommé Joseph, et Bethléem, cette humble petite ville, a été
choisie par Dieu pour que son fils naisse. Marie et Joseph font déjà un pèlerinage ici et
arriveront bientôt. Recevez-les avec joie et amour car le royaume des cieux est à eux, et
en vérité je vous dis que quiconque ira adorer l'enfant qui naîtra à Bethléem recevra les
dons les plus précieux, car parce qu'il est l'enfant de Dieu , cet enfant sera le Roi des Rois.
Est Alors soyez prêt. Assurez-vous que vos âmes sont pures pour le recevoir et l’adorer, et
que la bénédiction du Seigneur soit avec vous.
(L'Ange disparaît)
LUZBEL . Malédiction. Le Fils de Dieu va naître là-bas sur terre..... Tout le monde ira
l'adorer... Ils deviendront tous bons et moi... La reine des enfers, je suis furieuse. Furieuse
! Je dois empêcher les bergers d'aller l'adorer. Je dois faire quelque chose..... Mais quoi?
Je sais.. aux grands maux, aux grands remèdes..... Je vais envoyer ce diable sur terre llo
Mexicano....El Pingo, qu'il empêche les bergers d'aller adorer l'enfant Dieu. Oui je le
ferai... Pingo.... Pingo....
(Pingo entre)
PETRA : Bonjour... Ma sœur Jorga me dit de t'apporter ces fromages que nous avons fait
hier et qui sont détrempés.
VIEUX . - Eh bien, merci Mme. Jorge. Et comment fait-il pour surmonter ses ennuis ?
PETRA : Améliorée, elle dit que depuis que l'ange est apparu pour nous annoncer la
naissance de l'Enfant Dieu, elle ne se souvient même plus de la maladie.
PÂQUES : Asté croit-il vraiment que le fils de Dieu va naître ici dans cette triste ville ?
VIEUX . C'est ce que l'ange a dit.
PETRA . Oui, mais où va naître le fils de Dieu, ici où tout n'est que pauvreté et misère ?
Pascuala et moi n'y croyons pas.
MERENCIANA : . Je crois que Dieu a vu que ce peuple, même s'il essaie, est bon et plein de
joie et de bonheur. Ici, ni l'envie, ni la méchanceté, ni les commérages ne sont connus. LE
VIEUX : Quand as-tu vu ici une dispute, quand un procès ? Jamais. C'est pourquoi je crois
que Dieu veut que son fils naisse parmi nous, que nous soyons têtus, mais que nous ayons
des sentiments et du cœur.
PETRA : . Eh bien, vous avez raison. Wow, c'est sympa de parler à Asté. Eh bien, nous
sommes retournés à l'auberge parce que Jorga n'aime pas que je tarde autant.
VIEUX . Nous vous accompagnerons jusqu'au pont, d'accord ? Et n'oublie pas ce que je t'ai
dit. Essayez-le, mais faites-le nous savoir. Je suis sûr que si cette joie et ce bonheur
devaient prendre fin, l'enfant de Dieu ne naîtrait pas ici...
6
(Le Vieil Homme et Pascuala sortent. Pingo entre avec Jorongo et un chapeau)
PINGO . Je me suis habillé comme les habitants de la région pour pouvoir facilement me
mêler à eux. Et je ne ressemble pas vraiment au diable ? En plus, j'ai bien caché ma
queue... donc ils ne peuvent pas me reconnaître... Mais voici Míguela avec sa fille Gila....
Je vais me cacher.
7
(Miguela sort).
PINGO . Mon travail a déjà commencé. Dès que ces amants se verront, la haine et les
désaccords commenceront ici séparément. Mais quelqu'un arrive, je vais me cacher.
(Sort)
(Pingo entre).
(Compadre 1 sort).
PINGO . Encore une fois, j'ai des ennuis... mais quelqu'un arrive.
(Pingo se cache, le Vieux Berger et Compadre 2ème entrent avec un sac de maïs).
BIBLIE . Ce sont des mensonges du vieux berger et je ne sais pas ce qui ne va pas chez
moi ! Dire que ma sonde Spyridion est devenue folle.
BATO . Et à cause de cette dispute, Doña Miguela ne veut même plus que je parle à Gila.
10
(Poursuite générale. Entre le vieux berger)
DEUXIÈME ACTE
QUATRIÈME TABLEAU
11
(Entrée de l'auberge de Doña Jorga, Doña Jorga et Pascuala apparaissent).
PÂQUES . Eh bien, comme je l'ai dit, Mme Jorga. Les bergers étaient terriblement
détendus. Tout le monde est en colère contre tout le monde. Même le Vieux Berger qui
était si bon est devenu re-mauvais. Bato et Gila ont mis leurs yeux maures et Doña
Miguela et Doña Librada ont tiré leurs tresses environ vingt-quatre fois.
JORGA . Cela doit être quelque chose du diable.
PÂQUES . Eh bien, je ne sais pas de qui il s'agit. Mais ce que je vous dis, Mme Jorgá, c'est
que cette histoire d'ange était une vile plaisanterie. Où Dieu va-t-il venir naître ici ?
JORGA . N'en parle même pas, Pascuala, l'ange a dit que l'enfant naîtrait ici et qu'il
naîtrait ici.
PÂQUES . Mais l'ange a dit que lorsque tout à Bethléem était paix et bonté.
JORGA . Bien. Assez de disputes absurdes et rentrons à l'intérieur alors que le froid
devient de plus en plus pire.
9
(Doña Jorga entre dans l'auberge).
12
PÂQUES . Oh comme Doña Jorga me fait rire. Elle est à nouveau enthousiasmée par la
naissance de l'Enfant-Dieu.
PINGO . (À CÔTÉ) Ici c'est l'auberge et là c'est Pascuala. Je dois les convaincre de ne pas
laisser entrer la Vierge Marie et Joseph. Ainsi, n'ayant pas d'hébergement à l'auberge pour
cette nuit, ils continueront leur chemin et l'enfant naîtra dans les montagnes, dans une
zone peu peuplée, personne ne le saura et nous aurons triomphé. (VA À PÂQUES)
Bonjour.....
PÂQUES . Qu'est-ce que c'est?
PINGO . Je viens du Vieux Berger pour donner un message à Doña Jorga.
PÂQUES . Ensuite, il dira ce qui lui est proposé. Doña Jorga est là-dedans... et comme je
n'aime même pas tout savoir...
PINGO . (à part) C'est une commère. Je ne sais pas pourquoi... mais j'ai l'impression que
cette Pascuala va en enfer...
PÂQUES . Après cela, il dira. Ou tu ne penses pas à me le dire ?
PINGO . Ben oui, c'est dire à ta maîtresse de ne même pas penser que l'enfant Dieu va
naître ici.
PÂQUES . (RIANT) Je l'ai déjà dit. La muina que Doña Jorga va réaliser.
PINGO . (à part) Et il rit. C'est pervers. Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression que
cette Pascuala va en enfer.
PÂQUES . Elle croyait tellement que l'enfant allait naître ici. Hé, et pourquoi ?
PINGO . Parce que quoi?
PÂQUES . Pourquoi ne pas naître ici ? Où vas-tu naître ? (DOÑA JORGA ENTRE INVISIBLE À
PÂQUES.) Dis-moi ceci pour que je puisse rire de Doña Jorga dans sa barbe pure.
JORGA . Et pourquoi n'irais-tu pas rire dans la barbe de ta grand-mère ? lith ?
PÂQUES . Mme Jorge!
JORGA . De quoi vas-tu rire ? Et pourquoi ? Qu'est-ce que vous apportez? Et qu’est-ce que
cet homme et que veut-il ?
PÂQUES . Eh bien, je lui ai apporté un message du vieux berger.
JORGA . Quel message apportez-vous ?
PINGO . Eh bien, le vieux berger dit de lui dire de ne même pas penser que l'Enfant-Dieu
va naître ici à Bethléem.
JORGA . Mais pourquoi? Si l'ange disait...
PINGO . Hé bien oui. L'ange a dit ce qu'il a dit, alors que tout à Bethléem était plein de
joie.... mais maintenant.... Ensuite, une série d'intrigues, de potins et, surtout, de procès
ont éclaté, qui, oh mon Dieu.
JORGA . L'enfant ne naîtra donc pas ici.
PINGO . C'est ce que dit le vieux berger. Que l'ange lui est apparu et ne lui a pas toujours
dit. Et il l'informa aussi qu'il y a quelques bergers qui se promènent dans ces lieux et qui
se font passer pour Marie : et Joseph, et chantant les Saints Pèlerins, ils vont aux
auberges, demandent un logement gratuit, ils mangent de tout et le soir, quand tout le
monde est Ils ont dormi, ils se lèvent et volent tout ce qu'ils peuvent, ils partent et si je
t'ai vu, je ne m'en souviens pas. C'est pour cela que le vieux berger m'a dit : « Va voir
Mme Jorga, elle est si stupide, et dis-lui qu'ils ne laisseront pas entrer ces canailles dans
son auberge.
10
JORGA . Eh bien, bien sûr, je ne le permettrai pas. C'était la seule chose qui nous
manquait, qu'ils viennent voler le peu que nous avons, et ce que nous allons faire, c'est
nous enfermer et ne pas l'ouvrir à quiconque que nous ne connaissons pas, même s'ils
disent qu'ils sont les Saints pèlerins.
PÂQUES . Je vais m'enfermer dans la crèche et je ne sortirai pas de là.
PINGO . Que. Pascuala. Tu t'enfermes là-dedans avec les ânes et ta mère et tu n'en sors
pas du tout.
JORGA . Cool, mon garçon. Nous vous remercions d'être venus nous prévenir du danger
dans lequel nous nous trouvons. Allez, Pascuala, enfermons-nous et ne l'ouvrons à
personne, surtout s'ils nous disent qu'ils sont les Saints Pèlerins.
PÂQUES . (IL DIT TRÈS FLIRTEMENT À PINGO) Au revoir, toi et nous verrons quel jour nous
nous verrons.
PINGO . Eh bien, quand tu veux, Pascuala, je veux avoir une petite conversation avec toi et
t'emmener dans un endroit que je connais où il ne fait pas froid du tout.
PÂQUES . - Eh bien, ça doit être cool. Eh bien, je m'en mêle, sinon Mme Jorga me
grondera.
PINGO . Toutes mes affaires sur terre se déroulent parfaitement, et tout à coup, la
maudite Pascuala tombe amoureuse de moi. Je ne sais pas pourquoi... mais pour moi, c'est
comme ça Pascuala. Je m'en fous, qu'est-ce que je vois ? Marie et Joseph s'approchent ; Je
me cache pour voir comment il les dirige
13
MARIE . Arrêtons, José, je suis épuisé.
JOSEPH . Oui, María, là je vois une maison.
MARIE . C'est une auberge. Frappez à la porte, José, et demandez un logement pour ce
soir.
14
PÂQUES . Doña Jorga est complètement idiote, en faisant entrer ainsi deux voleurs dans la
maison. Mais je ne crois pas que ce soient les Saints Pèlerins, ni que l'Enfant viendra
naître ici.
PINGO . Choque-la, Pascuala, tu es l'un des miens. (À PART) Je ne sais pas pourquoi, mais
je pense que cette Pascuala va en enfer.
JORGA . (SORTIR)
Allez Pascuala
ne tarde pas
avec le panier
de cacahuètes
Allez Pascuala
Ne pas divertir
J'ai apporté des collations
et apporte tout ce que tu as
PINGO . Mais va-t-il encore divertir ces deux canailles qui se font passer pour Maria et
José ?
JORGA . Non. Ce ne sont pas des escrocs et ils ne prétendent pas l’être. Je suis sûr que ce
sont Marie et Joseph, il suffisait de les voir. Pascuala, va dire au vieux berger et à tout le
monde que l'ange a dit la vérité que Marie et Joseph sont dans ma maison et que l'enfant
naîtra à Bethléem.
(Pascuala part vers le champ. Doña Jorga entre dans l'auberge et Pingo se mord. La queue
de la rage).
CINQUIÈME TABLEAU
15
(L'enfer. Entrez Pingo).
PINGO . Quand la dame des ténèbres saura ce qui se passe là-haut, elle me donnera un
coup de pied, là où commence ma queue.
TABLEAU VI
16
(Le champ des bergers. Il y a le Vieil Homme, Bato, Gila, Miguela et Librada. Personne ne
se parle).
VIEUX . Comme c'est triste de voir le champ des bergers silencieux. Personne ne parle,
personne ne joue.
(Bato soupire)
(L'Archange disparaît)
18
VIEUX . Avez-vous bien entendu ? C'est la volonté de Dieu qu'il y ait la paix dans nos
cœurs et la joie dans nos âmes. Vont-ils laisser naître l’Enfant Jésus parmi les bêtes et les
épines parce qu’ils ne veulent pas demander pardon, ni savoir comment le donner ?
BIBLIE . Pos.... Pour ma part non....
MIGUELA . Pas même pour le mien. (À LA LIBRADA) Pardonne-moi pour cela, mon âme.
BIBLIE . C'est celui qui doit pardonner
(Ils s'embrassent.)
TOUS . –
À l'esprit, à l'esprit
que l'eau s'est brisée
à l'esprit, à l'esprit
envoyez-le composé,
à l'esprit, à l'esprit
nous n'avons pas d'argent
à l'esprit à l'esprit
avec coquille d'oeuf.
(Pâques entre)
PINGO . Quibo, tu es là ?
PÂQUES . Eh bien, Mme Jorga m'a envoyé le dire au vieux berger et à tous ceux qui sont
au Mesón, la Virgen María et Señor José. Où est le vieux berger ?
PINGO . Je ne sais pas. (À PART) Je dois à tout prix éviter que Pascuala ne dise quoi que ce
soit aux bergers. (À PÂQUES) Là-bas. Mais écoute, retourne à l'auberge et je transmettrai
ton message au vieux berger.
PÂQUES . Non, parce que Mme Jorga m'a demandé de le lui remettre personnellement.
PÂQUES . Mais qu'est-ce que c'est ? Tu as une queue ! Vous êtes le diable... Le diable ! Le
diable! Le diable!
(Il court vers l'auberge en même temps que les bergers entrent par le côté opposé).
20
TOUS . Que se passe-t-il? Qui crie ?
PINGO . Je... je crie.....
BATO . Que dites-vous du diable ?
PINGO . Pos.. pos.. que le diable m'est apparu.
TOUS . - Où?
PINGO . Là (tout le monde crie) j'ai voulu emporter mon sac plein d'or.
TOUS . Or...
PINGO . Oui, remarquez qu'aujourd'hui je me suis perdu dans les montagnes et soudain
j'ai trouvé une grotte pleine d'or.
MERENCIANA . Et y en avait-il beaucoup ?
PINGO . Un splash et deux tas, viens avec moi récolter de l'or pour qu'on puisse tous
devenir riches (TOUS L'EMBRASSENT) Bon, assez de câlins et viens avec moi récupérer l'or.
TOUS . Allez.... allez...
VIEUX . Bergers. Rappelez-vous que l’Ange nous a dit que nous n’aurions pas de plus
grande chance que de connaître l’Enfant Dieu.
PINGO . Mais je t'offre de l'or. Si vous me suivez, vous serez riche.
VIEUX . Aller à la rencontre de l'Enfant nous procurera du bonheur.
PINGO . Quel bonheur ou quel œil de hache. L'or est le seul bonheur, et finalement je pars
et celui qui veut de l'or doit me suivre.
21
PETRA. . Écoutez-moi, bergers. L'enfant est né.
JORGA . Adorons-le. C'est beau, très beau, les fleurs des champs se sont ouvertes pour le
voir et les papillons et les oiseaux l'adorent aussi.
VIEUX . Adorons-le.
BATO . Nous visons l'or.
TOUS . L'or... L'or....
PÂQUES . Ne faites pas attention à cet homme... parce que cet homme... n'est même pas
un homme.... C'est le diable..... J'ai moi-même vu sa queue.... Et si vous ne me croyez pas,
prenez-le et regardez-le...
TOUS . Le diable...
BATO . Sortez-le d'ici....
VIEUX . Ils le voient ? C’étaient toutes des ruses du diable pour que nous n’adorions pas
l’Enfant-Dieu.
JORGA . Et maintenant nous allons à l'auberge.
VIEUX . Oui, nous allons adorer l’Enfant Jésus et lui demander de nous pardonner tous nos
péchés.
TOUS . Allez.... allez.
TABLEAU SEPT
22
(Le portail, l'Archange, la Vierge, Joseph et l'enfant. Tout le monde entre.
ARCHANGE :
Aux bergers de Bethléem, allons à Bethléem.
Qu'il y a aussi la Vierge et l'Enfant.
MARIE .
18
À l'enfant rorro
En enfer maintenant
va dormir trésor
Et va dormir maintenant,
TOUS .
Ce mignon petit garçon
Tu veux dormir
Mettre son berceau
Sous la mélisse.