Vous êtes sur la page 1sur 20

1

"LA SCÈNE DE LA NATIVITÉ"


ENRIQUE ALONSO

PERSONNAGES :
1. MIGUELA (la mère de Gila)
2. LIBRADA (Maman Bato)
3. GILA (la petite amie de Bato)
4. FLOR (la sœur cadette de Gila)
5. LUPE (la sœur cadette de Bato)
6. BATO (le petit ami de Gila)
7. LE VIEUX BERGER (Le sage du village)
8. DOÑA JORGA (Propriétaire de l'auberge)
9. PASCUALA (Fille de Doña Petra)
10. PETRA (la sœur de Doña Jorga)
11. ARCHANGE
12. LUZBEL (Doña Lucy)
13. EL PINGO (Assistant de Luzbel)
14. MERENCIANA (Épouse du vieux berger)
15. SPIRIDIÓN (le père de Bato)
16. MARIE (La Vierge)
17. JOSEPH (le mari de Marie)

LE PREMIER ACTE
PREMIER TABLEAU
1
(Un champ mexicain, un chœur saute joyeusement au centre de la scène, parmi eux
Miguela, Librada, Merenciana, Espiridión, Gila, Bato, Flor et Lupe. Au fond, assis sur une
pierre, se trouve le vieux berger).

TOUS :
A la vipère, vipère de la mer, de la mer
Vous pouvez passer par ici.
Ceux qui sont devant courent beaucoup,
Ceux qui sont derrière resteront.
J'aime, je lie, je tue.
Qu'est ce que vous voulez? Matarilerileron.
A la vipère, vipère de la mer, de la mer
Vous pouvez passer par ici.
Ceux qui sont devant courent beaucoup
Ceux qui sont derrière resteront
Après, après, après, après
Une Mexicaine qui vendait des fruits
Prune, abricot, melon et pastèque
Verveine, verveine, jardin matatena

(Quand le refrain se termine, tout le monde saute)


2

MIGUELA . Flor, arrête de danser et assieds-toi. Gila, ma petite fille, ne saute plus autant.
GILA . Mais maman, il fait vraiment froid et je danse donc je ne le sens pas.
BIBLIE . Bato, mon fils. Arrête de sauter et toi aussi, Lupe, tu ressembles à une sauterelle.
LUPE : J'aime juste sauter partout.
BATO : Moi aussi et avec Gila, encore plus.
GILA . Batô !
BATO . Gila !
LUPE ET MIGUELA : On dirait des couples !
MIGUELA . Hmm! C'en est assez de tous les câlins.
GILA . Nous ne semblons pas, nous le sommes.
MIGUELA . Tais-toi, Gila, ne dis pas de bêtises.
BATO . Bien sur nous sommes.
BIBLIE . Fils, Bato. Qu'est ce que tu dis.
BATO . Eh bien, la vérité. Que Gila et moi sortons ensemble.
SPYRIDION : . Laissez-les tranquilles, Mme Miguela. S'ils s'aiment, tant mieux.
MERENCIANA : Mais... ils sont encore réticents à propos de ces choses....
LUPE : Mieux, Doña Mere, mieux. Pour être ferme, l’affection doit commencer dès le plus
jeune âge.
LE VIEUX HOMME : Je suis le plus vieux berger de la région et je savais déjà que ces petits
garçons mijotaient quelque chose.
2
(Entrent Doña Jorga, Petra et Pascuala)

PETRA : Aux bonnes nuits.


VIEUX . Doña Jorga, Petrita, Pascuala... Que font-ils ici ? Comment surmonter vos
problèmes ?
JORGA . Je suis déjà bien amélioré. Je n’ai plus mal à la tête toute la journée et mon œil
gauche ne veut pas bien voir. J'ai mon bras gauche à cause de rhumatismes et j'ai des
hémorragies sanguines tous les deux jours. Mon cœur bat à peine, je vais être raide, j'ai
des frissons et je tousse tout le temps... Mais pour le reste, je suis déjà amélioré.
VIEUX . Comme je suis content.
BATO : . Et où vont-ils ?
PETRA : Auberge de copain. Vous savez déjà que c'est une entreprise qu'on ne peut pas
laisser tranquille pendant un moment... Dieu merci, Pascuala, même si elle est un peu
stupide, m'aide.
PÂQUES . Peut-être que oui.
JORGA . Eh bien, nous sommes venus voir si l'un des bergers souhaitait nous accompagner
à l'auberge. Cette montagne est sombre et vous voyez combien il y a de mauvaises
personnes dans ces régions.
VIEUX . Il ne manquait rien de plus. Bato Veux-tu les accompagner ?
BATO . Comme tu dis, vieux berger.
BIBLIE . Prends un serape, mi'ho. N'ayez pas froid.
BATO . Oui maman.
3
3
(Bato va chercher un serape, une musique céleste commence à se faire entendre, un Ange
apparaît, habillé en indien, avec des ailes en papier de soie roses et bleues)

ARCHANGEL . Gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne
volonté.
TOUS . C'est un ange... un ange.
ARCHANGEL . Écoutez-moi, bergers. Dieu, le seul Dieu tout-puissant, créateur du ciel et de
la terre, va envoyer son fils dans le monde pour racheter les hommes de tous les péchés et
leur enseigner la vraie foi. La mère de cet enfant sera une vierge pure nommée Marie,
épouse d'un charpentier nommé Joseph, et Bethléem, cette humble petite ville, a été
choisie par Dieu pour que son fils naisse. Marie et Joseph font déjà un pèlerinage ici et
arriveront bientôt. Recevez-les avec joie et amour car le royaume des cieux est à eux, et
en vérité je vous dis que quiconque ira adorer l'enfant qui naîtra à Bethléem recevra les
dons les plus précieux, car parce qu'il est l'enfant de Dieu , cet enfant sera le Roi des Rois.
Est Alors soyez prêt. Assurez-vous que vos âmes sont pures pour le recevoir et l’adorer, et
que la bénédiction du Seigneur soit avec vous.

(L'Ange disparaît)

TOUS .- Il est parti....Miracle....miracle....


LUPE . -Il a dit que le fils de Dieu viendrait naître parmi nous.
FLEUR . -Disons-le à tout le monde.
TOUS . - Miracle... Miracle...
(ILS SORTENT SOMBRE)
DEUXIÈME TABLEAU.
4
(rideau de l'enfer)

LUZBEL . Malédiction. Le Fils de Dieu va naître là-bas sur terre..... Tout le monde ira
l'adorer... Ils deviendront tous bons et moi... La reine des enfers, je suis furieuse. Furieuse
! Je dois empêcher les bergers d'aller l'adorer. Je dois faire quelque chose..... Mais quoi?
Je sais.. aux grands maux, aux grands remèdes..... Je vais envoyer ce diable sur terre llo
Mexicano....El Pingo, qu'il empêche les bergers d'aller adorer l'enfant Dieu. Oui je le
ferai... Pingo.... Pingo....

(Pingo entre)

PINGO . Tu m'as appelé....


LUZBEL . - Ouais. Écouter. Dieu a envoyé son fils sur terre pour racheter les hommes de
tous les péchés ; il faut l'empêcher.... et vous serez chargé de le faire.
PINGO . Je? Mais comment? Et comment dois-je procéder ?
LUZBEL . Vous irez sur terre.... Vous chercherez une petite ville appelée Belén. Semer
l'envie. Faites en sorte que tous les bergers se détestent. Faites en sorte qu'ils deviennent
mauvais et surtout empêchez-les d'aller adorer l'enfant qui naîtra à Bethléem.
PINGO.- Bien.
LUZBEL . - Il ment... il ment toujours. Provoquez des mensonges et les bergers vivront
dans une guerre continue. Rendez tout le monde ambitieux. Mais surtout, il empêche les
4
bergers d'héberger Marie et Joseph et d'aller adorer l'enfant. Si vous y parvenez, nous
aurons triomphé.
PINGO.- Je le ferai de cette façon, et vous verrez, madame, que je sortirai victorieux de
l'épreuve puisque personne n'ira adorer l'enfant Dieu.
TROISIÈME TABLEAU
5
(Le champ des bergers, El Viejo et Merenciana entrent et s'assoient sur une pierre, Petra et
Pascuala entrent)

PETRA : Bonjour... Ma sœur Jorga me dit de t'apporter ces fromages que nous avons fait
hier et qui sont détrempés.
VIEUX . - Eh bien, merci Mme. Jorge. Et comment fait-il pour surmonter ses ennuis ?
PETRA : Améliorée, elle dit que depuis que l'ange est apparu pour nous annoncer la
naissance de l'Enfant Dieu, elle ne se souvient même plus de la maladie.
PÂQUES : Asté croit-il vraiment que le fils de Dieu va naître ici dans cette triste ville ?
VIEUX . C'est ce que l'ange a dit.
PETRA . Oui, mais où va naître le fils de Dieu, ici où tout n'est que pauvreté et misère ?
Pascuala et moi n'y croyons pas.
MERENCIANA : . Je crois que Dieu a vu que ce peuple, même s'il essaie, est bon et plein de
joie et de bonheur. Ici, ni l'envie, ni la méchanceté, ni les commérages ne sont connus. LE
VIEUX : Quand as-tu vu ici une dispute, quand un procès ? Jamais. C'est pourquoi je crois
que Dieu veut que son fils naisse parmi nous, que nous soyons têtus, mais que nous ayons
des sentiments et du cœur.
PETRA : . Eh bien, vous avez raison. Wow, c'est sympa de parler à Asté. Eh bien, nous
sommes retournés à l'auberge parce que Jorga n'aime pas que je tarde autant.
VIEUX . Nous vous accompagnerons jusqu'au pont, d'accord ? Et n'oublie pas ce que je t'ai
dit. Essayez-le, mais faites-le nous savoir. Je suis sûr que si cette joie et ce bonheur
devaient prendre fin, l'enfant de Dieu ne naîtrait pas ici...
6
(Le Vieil Homme et Pascuala sortent. Pingo entre avec Jorongo et un chapeau)

PINGO . Je me suis habillé comme les habitants de la région pour pouvoir facilement me
mêler à eux. Et je ne ressemble pas vraiment au diable ? En plus, j'ai bien caché ma
queue... donc ils ne peuvent pas me reconnaître... Mais voici Míguela avec sa fille Gila....
Je vais me cacher.

(Il se cache, Miguela, Flor et Gila entrent).

MIGUELA . Venez, mes filles, et reposons-nous un moment. Il fait si froid.


FLEUR : . Si vite tu es fatiguée, maman.
MIGUELA . Hmm! Comme si je n'avais pas ton âge (SOUPIR) Mais quand j'étais jeune, j'ai
travaillé dur et bien.
GILA . Hé, maman... pendant que tu te reposes, laisse-moi aller me promener le long du
ruisseau... J'ai vu Bato y aller.
MIGUELA . Cool.... Mais tu emmènes ta sœur et juste pendant un petit moment, nous
devons travailler.
5
GILA . Nous venons maintenant....

(Il se sauve. Entrez le pingo).

PINGO . Bonjour, Mme Miguela.


MIGUELA : Qu'est-ce que tu fais, mon fils ? Je ne te connais pas.
PINGO . Il ne me connaît pas comme ça parce que je suis toujours là-bas...
MIGUELA . Ci-dessous.....?
PINGO . Dans le ravin, mais je connais Asté et ses filles, sa fille Gila, trop cool.
MIGUELA . C'est pas vrai que c'est cool ? Et à mon époque, je jouais aussi au re-piocha.
PINGO . Mais comme à ton époque, Doña Míguela, elle est toujours cool comme ça.
MIGUELA . Mais comme il est gentil ce berger.
PINGO . Ce qu'on m'a dit et que je n'ai pas voulu croire, c'est que la fille d'Asté... Gila est
tellement cool qu'elle dit qu'elle va épouser Bato, ce stupide fils de Doña Librada. La fille
d'Asté mérite mieux.
MIGUELA . Tu crois?
PINGO .- Bien sûr, elle est cool et elle pourrait épouser un homme riche qui l'éloignerait
du travail et l'éloignerait du travail... tu n'aimerais pas ça ?
MIGUELA . Bien sûr, j'aimerais bien.
PINGO . Faites attention à ce que je vous dis. Je sais qu'il y a beaucoup de gens riches qui
seraient heureux de l'épouser et de la sortir de la probation. Non, Mme Miguela, et si vous
écoutez mes conseils, soyez désintéressé. sados, il interdirait à sa fille de parler avec ce
Bato et veillerait à ce qu'elle épouse un homme riche.
MIGUELA . Je pense que tu as raison.
PINGO . Bien sûr, je l'ai. Si Gila épouse ce type, qu'arrivera-t-il à elle et à Asté ? Continuer
à travailler toute votre vie, car ainsi vous ne cuisinerez plus à la première ébullition ou
dans la marmite express.
MIGUELA . Eh bien, vous avez tout à fait raison. Je ne vais pas permettre à ma fille de
vivre sa vie. Elle doit épouser un homme riche qui nous sortira du pétrin. Je vais la
chercher et lui dire qu'elle ne devrait pas épouser cet imbécile de Bato.
PINGO . Oui, vas y...
MIGUELA . En ce moment, je vais au stream. A plus tard et merci beaucoup pour vos
conseils. Il devient immédiatement clair que vous êtes un vrai homme.

7
(Miguela sort).

PINGO . Mon travail a déjà commencé. Dès que ces amants se verront, la haine et les
désaccords commenceront ici séparément. Mais quelqu'un arrive, je vais me cacher.

(El Pingo se cache. Merenciana et Espiridión entrent.

SPYRIDION : . Tu ne sais pas comment je te remercie... Mais je suis pauvre.


MERENCIANA : Ne t'inquiète pas. Je vais chez moi et je t'apporterai un sac de maïs que je
te prêterai avec plaisir.
SPYRIDION : . Mais je ne veux pas que ma mère le sache, elle ne dira à personne qu'elle va
me prêter le sac de maïs.
6
MERENCIANA : Ne fais pas attention. Copain. Je ne le dirai à personne. Maintenant, je
gulvo.

(Sort)

SPIRIDION. Ouah. Quel peuple gentil mon camarade est..

(Pingo entre).

PINGO . Bonjour Monsieur.


SPIRIDION . Bonjour.
PINGO . Excusez-moi... mais c'est le compadre qui attend la vieille bergère qui a acheté un
sac de maïs qu'elle va lui prêter.
SPIRIDION . Épale.... Et comment le saviez-vous ?
PINGO . Parce qu'elle vient de me le dire elle-même. Comme Asté meurt de faim avec son
fils paresseux Bato qui ne sait pas travailler, il va devoir lui prêter un sac de maïs pour
qu'il puisse manger... et il sait aussi qu'Asté ne va même pas pour le payer. qu'Asté est un
Indien éhonté et un tricheur.
SPIRIDIÓN : Vous a-t-il dit cela ? Et je lui ai dit de ne pas le dire ! La vérité, c'est que j'ai
besoin de ce maïs, mais si c'est pour qu'il parle de moi, je ne veux rien. Je pars, mais il va
me payer.
PINGO . Elle fera bien de lui donner ce qu'elle mérite lorsqu'ils la retrouveront. Tre l'a
frappé à la tête avec une pierre pointue.
SPIRIDION . Vous verrez... vous verrez......

(Compadre 1 sort).

PINGO . Encore une fois, j'ai des ennuis... mais quelqu'un arrive.

(Pingo se cache, le Vieux Berger et Compadre 2ème entrent avec un sac de maïs).

MERENCIANA . Copain... Copain...


PINGO . - Qui cherches-tu?
MERENCIANA À mon ami.
PINGO . Votre compadre n'est-il pas un homme mi-jeune, mi-vieux, mi-noir, mi-guero, qui
a les yeux verts et les yeux bleus complètement noirs ?
MERENCIANA C'est la même.
PINGO . Eh bien, c'est déjà un jeu. Il m'a dit qu'il n'avait pas du tout besoin de son sale
maïs plein de charançons, et qu'il l'avait demandé seulement parce que ce qu'il ne voulait
pas, c'était traîner avec ce type qui n'est rien d'autre qu'un indien qui n'aime que se
promener dans le désordre toute la journée et une autre partie de choses que je ferais
mieux de ne même pas leur dire. Écoute, quelle langue parle ton ami ?
MERENCIANA Au cas où il ne voudrait pas de mon maïs, c'est mieux, mais il est ingrat et tu
me paieras quand je le trouverai.

(Il part très en colère).


8
7
PINGO . Mais comme les hommes sont stupides. Mais voici Bato.

(Bato et Lupe entrent).

LUPE. Pourquoi le transmettre à Doña Miguela qui est arrivée si en colère ?


BATO . Il a juste tiré Gila par les cheveux sans lui donner d'explications.
PINGO . Alors je sais pourquoi...
BATO . Tu sais pourquoi?
PINGO . - Parce que le Vieux Berger a dit à Doña Miguela qu'elle ne devrait pas te
permettre d'épouser Gila parce que ton père était un fou de l'asile.
BATO . Mon père est fou ? Ujule, ce n'est même pas vrai.
LUPE . Mon père n'était pas fou, il venait du Michoacán.
PINGO . C'est pourquoi le Vieux Berger l'a dit à Doña Miguela et c'est pourquoi Doña
Miguela ne veut plus que tu épouses Gila.
BATO . Et à cause de vos ragots, Doña Miguela ne veut pas que j'épouse Gila ?....
LUPE : Je vais chercher ma mère et tout lui dire (Sort)
BATO : Ce vieux pasteur verra comment il va s'en sortir en discutant, en mentant et en
disant que mon père est fou.

(Bato part furieux)


9
(Des cris se font entendre de Doña Librada qui entre suivie de Bato et Lupe).

BIBLIE . Ce sont des mensonges du vieux berger et je ne sais pas ce qui ne va pas chez
moi ! Dire que ma sonde Spyridion est devenue folle.
BATO . Et à cause de cette dispute, Doña Miguela ne veut même plus que je parle à Gila.

(Entrent Doña Miguela, Flor et Gila).

FLEUR : Regarde.... il y a celui-là.


MIGUELA : Pas même un regard, ne le manque pas car il t'a frappé. Tu sais déjà que je ne
veux même pas que tu regardes cet homme affamé.
GLLA . Mais maman.
MIGUELA . Pas un regard... Tu m'entends?
BATO . Regarde-la comme ça, maman, on ne m'a rien fait et je suis très triste.
BIBLIE . Calme-toi, mijo. Je vais décemment demander des explications à Doña Miguela (IL
VA LA VERS ET LUI DIT D'UN TON CONCILIANT) Écoute, Miguela.
MIGUELA . (EN PROCÈS) Dis comme ça Librada,
BIBLIE . Eh bien, je veux savoir ce qu'il a apporté pour qu'il ne veuille pas que mon fils
parle à sa fille, si mon fils est très bon.
MIGUELA . Ben oui... ça va être très cool. Mais c'est un homme affamé, un pauvre Indien
Guarachudo.
BIBLIE . Comme sonde, aussi indienne et aussi guarachudo que sa fille.... Pourquoi a-t-on
cru cela ? Le fait est qu'Aste est un vieil imbécile.
GILA . - Arrêtez la voiture, Mme Librada, pour ne pas traiter ma mère de stupide.
BATO . Ne t'en mêle pas, Gila.
GILA . Bien sûr, je m'implique. Je ne vais pas laisser ta mère insulter la mienne.
8
BIBLIE . Mais je le fais pour te défendre.
GILA . S'il vous plaît, ne me défendez pas, mon ami.
BIBLIE . Te rends-tu compte, mon fils, quel genre de fille tu as pour petite amie ?
MIGUELA . Ma fille est-elle chauve ? Celle épluchée sera Asté et la grand-mère d'Asté.

10
(Poursuite générale. Entre le vieux berger)

VIEUX . Que se passe-t-il? De quel scandale s'agit-il ?


MIGUELA . C'est Mme Librada et son fils chauve.
VIEUX . Je ne pense pas, Mme Librada. Asté a un très bon caractère. Toujours Mme
Miguela.
MIGUELA . (LE TIRANT) Qu'est-ce que cela a à dire sur mon personnage ?
BIBLIE . Et donc ce que vous devriez faire, c’est garder votre bouche fermée et ne pas
inventer des choses, vieil argument.
MIGUELA . Et donc ce que vous devriez faire, c'est ne pas vous impliquer dans ce qui ne
vous importe pas.

(Les Compadres entrent)

SPIRIDION . C'est lui que je voulais trouver.


MÉRENCIANA. . Et j'ai essayé de lui casser le museau.

(Différend général, tout le monde sort en se disputant. Le pingo apparaît).

PINGO . Le mal a triomphé, vive le mal.....


RIDEAU

DEUXIÈME ACTE
QUATRIÈME TABLEAU
11
(Entrée de l'auberge de Doña Jorga, Doña Jorga et Pascuala apparaissent).

PÂQUES . Eh bien, comme je l'ai dit, Mme Jorga. Les bergers étaient terriblement
détendus. Tout le monde est en colère contre tout le monde. Même le Vieux Berger qui
était si bon est devenu re-mauvais. Bato et Gila ont mis leurs yeux maures et Doña
Miguela et Doña Librada ont tiré leurs tresses environ vingt-quatre fois.
JORGA . Cela doit être quelque chose du diable.
PÂQUES . Eh bien, je ne sais pas de qui il s'agit. Mais ce que je vous dis, Mme Jorgá, c'est
que cette histoire d'ange était une vile plaisanterie. Où Dieu va-t-il venir naître ici ?
JORGA . N'en parle même pas, Pascuala, l'ange a dit que l'enfant naîtrait ici et qu'il
naîtrait ici.
PÂQUES . Mais l'ange a dit que lorsque tout à Bethléem était paix et bonté.
JORGA . Bien. Assez de disputes absurdes et rentrons à l'intérieur alors que le froid
devient de plus en plus pire.
9
(Doña Jorga entre dans l'auberge).
12
PÂQUES . Oh comme Doña Jorga me fait rire. Elle est à nouveau enthousiasmée par la
naissance de l'Enfant-Dieu.
PINGO . (À CÔTÉ) Ici c'est l'auberge et là c'est Pascuala. Je dois les convaincre de ne pas
laisser entrer la Vierge Marie et Joseph. Ainsi, n'ayant pas d'hébergement à l'auberge pour
cette nuit, ils continueront leur chemin et l'enfant naîtra dans les montagnes, dans une
zone peu peuplée, personne ne le saura et nous aurons triomphé. (VA À PÂQUES)
Bonjour.....
PÂQUES . Qu'est-ce que c'est?
PINGO . Je viens du Vieux Berger pour donner un message à Doña Jorga.
PÂQUES . Ensuite, il dira ce qui lui est proposé. Doña Jorga est là-dedans... et comme je
n'aime même pas tout savoir...
PINGO . (à part) C'est une commère. Je ne sais pas pourquoi... mais j'ai l'impression que
cette Pascuala va en enfer...
PÂQUES . Après cela, il dira. Ou tu ne penses pas à me le dire ?
PINGO . Ben oui, c'est dire à ta maîtresse de ne même pas penser que l'enfant Dieu va
naître ici.
PÂQUES . (RIANT) Je l'ai déjà dit. La muina que Doña Jorga va réaliser.
PINGO . (à part) Et il rit. C'est pervers. Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression que
cette Pascuala va en enfer.
PÂQUES . Elle croyait tellement que l'enfant allait naître ici. Hé, et pourquoi ?
PINGO . Parce que quoi?
PÂQUES . Pourquoi ne pas naître ici ? Où vas-tu naître ? (DOÑA JORGA ENTRE INVISIBLE À
PÂQUES.) Dis-moi ceci pour que je puisse rire de Doña Jorga dans sa barbe pure.
JORGA . Et pourquoi n'irais-tu pas rire dans la barbe de ta grand-mère ? lith ?
PÂQUES . Mme Jorge!
JORGA . De quoi vas-tu rire ? Et pourquoi ? Qu'est-ce que vous apportez? Et qu’est-ce que
cet homme et que veut-il ?
PÂQUES . Eh bien, je lui ai apporté un message du vieux berger.
JORGA . Quel message apportez-vous ?
PINGO . Eh bien, le vieux berger dit de lui dire de ne même pas penser que l'Enfant-Dieu
va naître ici à Bethléem.
JORGA . Mais pourquoi? Si l'ange disait...
PINGO . Hé bien oui. L'ange a dit ce qu'il a dit, alors que tout à Bethléem était plein de
joie.... mais maintenant.... Ensuite, une série d'intrigues, de potins et, surtout, de procès
ont éclaté, qui, oh mon Dieu.
JORGA . L'enfant ne naîtra donc pas ici.
PINGO . C'est ce que dit le vieux berger. Que l'ange lui est apparu et ne lui a pas toujours
dit. Et il l'informa aussi qu'il y a quelques bergers qui se promènent dans ces lieux et qui
se font passer pour Marie : et Joseph, et chantant les Saints Pèlerins, ils vont aux
auberges, demandent un logement gratuit, ils mangent de tout et le soir, quand tout le
monde est Ils ont dormi, ils se lèvent et volent tout ce qu'ils peuvent, ils partent et si je
t'ai vu, je ne m'en souviens pas. C'est pour cela que le vieux berger m'a dit : « Va voir
Mme Jorga, elle est si stupide, et dis-lui qu'ils ne laisseront pas entrer ces canailles dans
son auberge.
10
JORGA . Eh bien, bien sûr, je ne le permettrai pas. C'était la seule chose qui nous
manquait, qu'ils viennent voler le peu que nous avons, et ce que nous allons faire, c'est
nous enfermer et ne pas l'ouvrir à quiconque que nous ne connaissons pas, même s'ils
disent qu'ils sont les Saints pèlerins.
PÂQUES . Je vais m'enfermer dans la crèche et je ne sortirai pas de là.
PINGO . Que. Pascuala. Tu t'enfermes là-dedans avec les ânes et ta mère et tu n'en sors
pas du tout.
JORGA . Cool, mon garçon. Nous vous remercions d'être venus nous prévenir du danger
dans lequel nous nous trouvons. Allez, Pascuala, enfermons-nous et ne l'ouvrons à
personne, surtout s'ils nous disent qu'ils sont les Saints Pèlerins.

(Doña Jorga entre dans l'auberge)

PÂQUES . (IL DIT TRÈS FLIRTEMENT À PINGO) Au revoir, toi et nous verrons quel jour nous
nous verrons.
PINGO . Eh bien, quand tu veux, Pascuala, je veux avoir une petite conversation avec toi et
t'emmener dans un endroit que je connais où il ne fait pas froid du tout.
PÂQUES . - Eh bien, ça doit être cool. Eh bien, je m'en mêle, sinon Mme Jorga me
grondera.

(En partant, il envoie un baiser à Pingo et ferme la porte)

PINGO . Toutes mes affaires sur terre se déroulent parfaitement, et tout à coup, la
maudite Pascuala tombe amoureuse de moi. Je ne sais pas pourquoi... mais pour moi, c'est
comme ça Pascuala. Je m'en fous, qu'est-ce que je vois ? Marie et Joseph s'approchent ; Je
me cache pour voir comment il les dirige

(Pingo part, María et José entrent)

13
MARIE . Arrêtons, José, je suis épuisé.
JOSEPH . Oui, María, là je vois une maison.
MARIE . C'est une auberge. Frappez à la porte, José, et demandez un logement pour ce
soir.

(José va à la porte et frappe)

JORGA . (À L'INTÉRIEUR) Quoi ?


JOSEPH . Quelques pèlerins.
JORGA . Que veulent-ils?
JOSEPH . Ouvre toi.
JORGA . Je n'ouvrirai pas. Dites ce que vous voulez à partir de là.
JOSEPH . (EN CHANTANT)
au nom du ciel
Je te demande une posada
parce qu'il ne peut pas marcher
et ma femme bien-aimée.
11
JORGA . (DANS)
Ce n'est pas une auberge
continue
Je ne peux pas ouvrir
Ne sois pas un voyou.
MARIA .- (sans chanter)
Ne sois pas inhumain
avoir la charité
que le Dieu du ciel
Je te récompenserai.
JORGA . (À L'INTÉRIEUR, sans chanter))
Tu peux partir maintenant
et ne dérange pas
parce que si je me mets en colère
Je vais les battre.
JOSEPH . (sans chanter)
Nous arrivons épuisés
de Nazareth
je suis menuisier
Nommé José....
JORGA . (DANS)
Je m'en fiche du nom
laissez-moi dormir
eh bien, je te l'ai déjà dit
qu'il ne faut pas ouvrir
MARIE .
Posada vous demande
bien-aimé fait maison
pour une seule nuit
la reine du ciel
JORGA . (DANS)
Eh bien, si elle est une reine
qui le demande
Comment se fait-il que la nuit
Es-tu si seul ?
JOSEPH .
Ma femme est Maria.
elle est la reine du ciel
et maman va être
de la Parole divine.
JORGA . (DANS)
Êtes-vous José?
Votre femme est Maria ?
(OUVRE LA PORTE).
Entrez les pèlerins
Je ne les connaissais pas.
MARIE ET JOSÉ.
12
Dieu vous paie messieurs
votre charité
et ainsi le ciel te remplit
de bonheur
JORGA .
Entrez les saints pèlerins
reçois ce coin
pas de ma pauvre demeure
mais de mon cœur.

(Tout le monde entre sauf Pascuala. Le pingo sort).

14
PÂQUES . Doña Jorga est complètement idiote, en faisant entrer ainsi deux voleurs dans la
maison. Mais je ne crois pas que ce soient les Saints Pèlerins, ni que l'Enfant viendra
naître ici.
PINGO . Choque-la, Pascuala, tu es l'un des miens. (À PART) Je ne sais pas pourquoi, mais
je pense que cette Pascuala va en enfer.
JORGA . (SORTIR)
Allez Pascuala
ne tarde pas
avec le panier
de cacahuètes
Allez Pascuala
Ne pas divertir
J'ai apporté des collations
et apporte tout ce que tu as
PINGO . Mais va-t-il encore divertir ces deux canailles qui se font passer pour Maria et
José ?
JORGA . Non. Ce ne sont pas des escrocs et ils ne prétendent pas l’être. Je suis sûr que ce
sont Marie et Joseph, il suffisait de les voir. Pascuala, va dire au vieux berger et à tout le
monde que l'ange a dit la vérité que Marie et Joseph sont dans ma maison et que l'enfant
naîtra à Bethléem.

(Pascuala part vers le champ. Doña Jorga entre dans l'auberge et Pingo se mord. La queue
de la rage).
CINQUIÈME TABLEAU
15
(L'enfer. Entrez Pingo).

PINGO . Quand la dame des ténèbres saura ce qui se passe là-haut, elle me donnera un
coup de pied, là où commence ma queue.

(Le Diable entre)

LUZBEL . Pingo... ils m'ont dit que tu étais de retour.


13
PINGO . Oui, Madame, je suis arrivée il y a un instant, je suis venue vous raconter ce qui
se passe là-bas sur terre.
LUZBEL . Quelque chose ne va pas?
PINGO . Un peu de tout
LUZBEL . expliquez-vous
PINGO . Je suis allé dans la terre, et là j'ai semé des ragots, des calomnies et des intrigues,
ce qui a provoqué un grand tumulte et tous les bergers se sont détestés et ont tourné
leurs regards maures vers les autres.
LUZBEL . Phénoménal!
PINGO . Je suis allé à l'auberge et j'ai dit à l'aubergiste que les saints pèlerins étaient des
imposteurs et des voleurs et elle m'a proposé de ne pas les laisser entrer.
LUZBEL . Grand ce soir est le jour marqué pour la naissance de l'Enfant-Dieu...
PINGO . Ne partez pas si vite, madame. Que les pèlerins logent à l'auberge Belén.
DIABLE . Mais vous ne m'avez pas simplement dit que vous aviez convaincu l'aubergiste de
ne pas les héberger.
PINGO .- Eh bien oui, mais ensuite ils sont venus et l'ont convaincue.
DIABLE . Oh! L’affaire est grave, mais tout n’est pas perdu. Retournez sur terre et essayez
d'empêcher Pascuala d'atteindre l'endroit où se trouvent les bergers.
PlONG . J'essaierai. Mais... si malgré tout ils le découvrent, que dois-je faire ?
DIABLE . -Convaincre les bergers de ne pas aller adorer l'Enfant. Offrez-leur de l'or. Il n’y a
personne contre l’or. Dis-leur que s'ils te suivent, tu les enrichiras et tu les éloigneras de
Bethléem. S'ils te suivent, nous aurons triomphé.
PINGO . Je le ferai donc. Et ne vous inquiétez pas, je ferai partir les bergers de Bethléem
pour qu'ils ne puissent pas aller adorer l'Enfant-Dieu.

TABLEAU VI
16
(Le champ des bergers. Il y a le Vieil Homme, Bato, Gila, Miguela et Librada. Personne ne
se parle).

VIEUX . Comme c'est triste de voir le champ des bergers silencieux. Personne ne parle,
personne ne joue.

(Bato soupire)

LUPE . Et toi... pourquoi soupires-tu ?


BATO . je ne soupire pas maman
BIBLIE . Tu soupires pour cet imbécile que tout le monde via tu veux. Mauvais fils. Insultez
votre mère et vous avez toujours envie d'elle.
BATO . Mais je ne parle même plus. Je ne la regarde même pas.
MIGUELA . Gila, voyons si tu arrêtes de lever les yeux pour voir ceux qui meurent de faim.
GILA . À qui, maman ?
FLEUR . À qui... . à qui? Eh bien, celui-là.
GILA . Qu'est-ce que je regarde ? Si je n'avais même pas fait de lien vers lui.
14
MIGUELA . Pas une caution, non. Mais quelques regards anxieux alors que vous dire ? Je
déteste qu'ils insultent ta mère et que tu te comportes toujours comme un
soumissionnaire et un mendiant.
VIEUX . Un moment. Je veux te parler, je sais que je m'expose à ce qui est arrivé au chien
de tante Cleta, dont le visage a été brisé le jour où il est sorti pour aboyer. Nous
offensons Dieu par notre comportement. N'oubliez pas que l'ange nous a demandé d'avoir
la paix dans notre cœur et la joie dans notre âme.
BIBLIE . Eh bien oui, mais l'Ange ne savait pas qu'il y avait ici des gens sans cœur qui
allaient sacrifier le cœur de leur fils par sottise.
MIGUELA . C'est ce que tu dis pour moi ?
BIBLIE . Non, je dis ça à cause d'une tante d'Asté.
MIGUELA . Écoute, Librada, tais-toi, si tu ne veux pas que je te tire les tresses.
BIBLIE . Alors soyez encouragés, voyons quelles tresses font le plus de perruques.
MIGUELA . Eh bien, bien sûr, je suis encouragé,

(Ils vont se serrer les coudes, l'Archange apparaît)


17
ARCHANGEL . Gloire à Dieu au plus haut des cieux et paix sur terre aux hommes de bonne
volonté.
TOUS . L'ange… l'ange.
ARCHANGEL . Écoutez-moi, bergers. L'Enfant Jésus va bientôt naître. Lorsqu’une étoile
bleue brille dans le ciel, ce sera le signe que le Fils de Dieu est déjà né. N'oubliez pas que
chacun, pauvre et riche, jeune et vieux, humble et puissant, doit se prosterner devant ses
plantes et lui offrir son amour. Et rappelez-vous que partout dans le monde il doit y avoir
de la joie, de la paix et de la tranquillité cette nuit, car ce sera la nuit la plus heureuse au
monde. Préparez vos âmes à adorer l'Enfant qui naîtra ici et pensez, bergers, que par
l'œuvre et la grâce de Dieu, ce soir c'est la veille de Noël et demain c'est Noël.

(L'Archange disparaît)
18
VIEUX . Avez-vous bien entendu ? C'est la volonté de Dieu qu'il y ait la paix dans nos
cœurs et la joie dans nos âmes. Vont-ils laisser naître l’Enfant Jésus parmi les bêtes et les
épines parce qu’ils ne veulent pas demander pardon, ni savoir comment le donner ?
BIBLIE . Pos.... Pour ma part non....
MIGUELA . Pas même pour le mien. (À LA LIBRADA) Pardonne-moi pour cela, mon âme.
BIBLIE . C'est celui qui doit pardonner

(Ils s'embrassent.)

FLEUR. . Et vous, ne restez pas là.


LUPE : Embrasse ta copine..
GILA . Batou…..
BATO . Gila……
VIEUX . Je vais au sommet de la colline pour observer le lever de l'étoile qui nous guidera
pour adorer l'Enfant-Dieu.
15
(Le vieil homme s'en va).

GLLA . Allons jouer.


BATO . Faisons le tour.

(Ils forment un cercle et chantent en partant)

TOUS . –
À l'esprit, à l'esprit
que l'eau s'est brisée
à l'esprit, à l'esprit
envoyez-le composé,
à l'esprit, à l'esprit
nous n'avons pas d'argent
à l'esprit à l'esprit
avec coquille d'oeuf.

(Ils partent, le très triste pingo entre)


19
PINGO .- À l'esprit, à l'esprit... ces mauvais bergers l'ont déjà brisé. Je ne comptais pas là-
dessus. Mais je ne dois pas abandonner... (SORT UN PALIACAT AVEC DES PIÈCES D'OR) Ici,
j'ai l'arme la plus puissante.... l'or.... l'or... l'or...

(Pâques entre)

PINGO . Quibo, tu es là ?
PÂQUES . Eh bien, Mme Jorga m'a envoyé le dire au vieux berger et à tous ceux qui sont
au Mesón, la Virgen María et Señor José. Où est le vieux berger ?
PINGO . Je ne sais pas. (À PART) Je dois à tout prix éviter que Pascuala ne dise quoi que ce
soit aux bergers. (À PÂQUES) Là-bas. Mais écoute, retourne à l'auberge et je transmettrai
ton message au vieux berger.
PÂQUES . Non, parce que Mme Jorga m'a demandé de le lui remettre personnellement.

(Pascuala est assise sur une pierre).

PINGO . Et parce que tu ne te sens pas... et on l'attend..... et il leur dit... et à tout le


monde
ils vont à l'auberge..... et à l'esprit.......
PÂQUES . Hé, qu'est-ce que tu fais si loin ? Pourquoi ne t'approches-tu pas ?
PINGO . Je pensais que ça ne te plairait pas.
PÂQUES . Bien sûr. Si je t'aime, je ris beaucoup.
PINGO . (À PART) Je vais voir si en tombant amoureux d'elle je peux convaincre Pascuala
de ne rien dire aux bergers, et voir si ce faisant je l'emmènerai en enfer. Salut, Pascuala.
Sais-tu que tu es vraiment cool ?
PÂQUES . Personne ne me l'avait dit ?
PINGO . Salut, Pascuala. Et personne ne vous avait dit que vous aviez de jolis yeux ?
PÂQUES . Mais je louche.
16
PINGO . Et que tu as une belle bouche et de belles dents ?
PÂQUES . Mais si je les ai déjà lâchés, il ne m'en reste plus que trois,
PINGO . Et que tu es gentil, ils ne te l'ont pas dit non plus ?
PÂQUES . Ni l'un ni l'autre, tout le monde dit que je suis stupide.
PINGO . Ce sont des imbéciles qui ne savent pas apprécier
PÂQUES . (BATTANT LE PINGO SUR L'ÉPAULE) Qu'est-ce que tu dis !
PINGO . (IDEM) Ce que vous méritez.
PÂQUES . (IDEM) Amical,
PINGO . (IDEM) Jolie
PÂQUES . - Précieux. (CETTE FOIS LE COUP EST SI FORT QUE LE PINGO
TOMBE LAISSANT SA QUEUE EXPOSÉE) Êtes-vous tombé ?
PINGO . Non, je suis descendu.

(Pascuala s'approche de lui et regarde sa queue).

PÂQUES . Mais qu'est-ce que c'est ? Tu as une queue ! Vous êtes le diable... Le diable ! Le
diable! Le diable!

(Il court vers l'auberge en même temps que les bergers entrent par le côté opposé).

20
TOUS . Que se passe-t-il? Qui crie ?
PINGO . Je... je crie.....
BATO . Que dites-vous du diable ?
PINGO . Pos.. pos.. que le diable m'est apparu.
TOUS . - Où?
PINGO . Là (tout le monde crie) j'ai voulu emporter mon sac plein d'or.
TOUS . Or...
PINGO . Oui, remarquez qu'aujourd'hui je me suis perdu dans les montagnes et soudain
j'ai trouvé une grotte pleine d'or.
MERENCIANA . Et y en avait-il beaucoup ?
PINGO . Un splash et deux tas, viens avec moi récolter de l'or pour qu'on puisse tous
devenir riches (TOUS L'EMBRASSENT) Bon, assez de câlins et viens avec moi récupérer l'or.
TOUS . Allez.... allez...

(ILS VONT PARTIR LORSQUE LE VIEUX HOMME ENTRERA)

VIEUX . Bergers. L'étoile a brillé... l'enfant est né, allons à Bethléem.


MERENCIANA . Vieux berger, ici ce garçon a trouvé une grotte pleine d'or et il vient nous
chercher pour que nous soyons riches.
GILA . Viens avec nous, vieux berger.
VIEUX . Non. Nous y retournerons un autre jour, rappelez-vous que ce soir nous devons
aller adorer l'Enfant Jésus.

(Les bergers s'approchent du Vieil Homme).


17
PINGO . Aucun autre jour, s'ils ne partent pas tout de suite, ils ne grinceront. Je vise l'or
et quiconque veut me suivre.

(Les bergers s'approchent du Pingo).

VIEUX . Bergers. Rappelez-vous que l’Ange nous a dit que nous n’aurions pas de plus
grande chance que de connaître l’Enfant Dieu.
PINGO . Mais je t'offre de l'or. Si vous me suivez, vous serez riche.
VIEUX . Aller à la rencontre de l'Enfant nous procurera du bonheur.
PINGO . Quel bonheur ou quel œil de hache. L'or est le seul bonheur, et finalement je pars
et celui qui veut de l'or doit me suivre.

(ILS VONT SORTIR. PÂQUES, PETRA ET JORGA ENTRER)

21
PETRA. . Écoutez-moi, bergers. L'enfant est né.
JORGA . Adorons-le. C'est beau, très beau, les fleurs des champs se sont ouvertes pour le
voir et les papillons et les oiseaux l'adorent aussi.
VIEUX . Adorons-le.
BATO . Nous visons l'or.
TOUS . L'or... L'or....
PÂQUES . Ne faites pas attention à cet homme... parce que cet homme... n'est même pas
un homme.... C'est le diable..... J'ai moi-même vu sa queue.... Et si vous ne me croyez pas,
prenez-le et regardez-le...

(Tout le monde attrape Pingo).

TOUS . Le diable...
BATO . Sortez-le d'ici....

(Tout le monde le frappe. Pingo s'enfuit.

VIEUX . Ils le voient ? C’étaient toutes des ruses du diable pour que nous n’adorions pas
l’Enfant-Dieu.
JORGA . Et maintenant nous allons à l'auberge.
VIEUX . Oui, nous allons adorer l’Enfant Jésus et lui demander de nous pardonner tous nos
péchés.
TOUS . Allez.... allez.
TABLEAU SEPT
22
(Le portail, l'Archange, la Vierge, Joseph et l'enfant. Tout le monde entre.

ARCHANGE :
Aux bergers de Bethléem, allons à Bethléem.
Qu'il y a aussi la Vierge et l'Enfant.
MARIE .
18
À l'enfant rorro
En enfer maintenant
va dormir trésor
Et va dormir maintenant,
TOUS .
Ce mignon petit garçon
Tu veux dormir
Mettre son berceau
Sous la mélisse.

(Dans un coin de la scène apparaissent le Diable Ancien et Pingo).

PINGO . Et la couleur rouge


Cette histoire est terminée
L'Enfant Dieu est né
Et le diable a abandonné.

(Tout le monde chante « Le poisson dans la rivière ». Ils chantent et dansent).


RIDEAU FINAL.
ACTE SCÈNE LIEU PERSONNAGE ACTEUR
1 PREMIER CAMPAGNE Miguela
TABLEAU Livré
1 Merenciana
Spyridion
Gila
Bato
Fleur
Lupé
vieux berger
2 CAMPAGNE Miguela
Livré
Merenciana
Spyridion
Gila
Bato
Fleur
Lupé
vieux berger
Mme Jorge
Pascale
Pétra
3 CAMPAGNE Miguela
Livré
Merenciana
Spyridion
Gila
Bato
Fleur
Lupé
vieux berger
Mme Jorge
Pascale
19
Pétra
Archange
DEUXIÈME ENFER Luzbel
TABLEAU Pingo
4
TROISIÈME CAMPAGNE Pétra
TABLEAU Pascale
5 Merenciana
Vieux berger
6 CAMPAGNE Pingo
Miguela
Fleur
Gila
7 CAMPAGNE Pingo
Spyridion
Merenciana
8 CAMPAGNE Pingo
Bato
Lupé
9 CAMPAGNE Livré
Bato
Lupé
Fleur
Miguela
Gila
10 CAMPAGNE Spyridion
Livré
Bato
Lupé
Fleur
Miguela
Gila
Vieux berger
Merenciana
Pingo.
2 QUATRIÈM AUBERGE Pascale
E TABLEAU Jorge
11
12 AUBERGE Pascale
Pingo
Jorge
13 AUBERGE Marie
José
Jorge
14 AUBERGE Pascale
Pingo
Jorge
CINQUIÈM ENFER Luzbel (Diable)
E TABLEAU Pingo
15
PEINTURE CAMPAGNE Vieux berger
SIXIÈME Lupé
16 Bato
Gila
Miguela
Fleur
20
Livré
17 CAMPAGNE Vieux berger
Lupé
Bato
Gila
Miguela
Fleur
Livré
Archange
18 CAMPAGNE Vieux berger
Lupé
Bato
Gila
Miguela
Fleur
Livré
19 CAMPAGNE Pingo
Pascale
20 CAMPAGNE Pingo
Vieux berger
Lupé
Bato
Gila
Miguela
Fleur
Livré
Merenciana
Spyridion
21 CAMPAGNE Pingo
Vieux berger
Lupé
Bato
Gila
Miguela
Fleur
Livré
Merenciana
Spyridion
Pascale
Pétra
Jorge
PEINTURE MANGER TOUS
SEPTIÈME
22

Vous aimerez peut-être aussi