Vous êtes sur la page 1sur 5

Communion3 : Le Seigneur nous a aimé (Fa) Doyenne de Tamdja Dimanche le 11 décembre

1- Le Seigneur nous a aimés comme on n’a jamais aimé. Il nous guide chaque jour Paroisse Saint Boniface de 1ère lecture : ls 35, 1-
comme une étoile dans la nuit. Quand nous partageons le pain, il nous donne son amour. Kyenengo 6a.10
C’est le pain de l’amitié, Le pain de Dieu. Chorale sainte trinité Ps : 145
REF.C’est mon corps : prenez et mangez. C’est mon sang: prenez et buvez Car je suis la Président : 699232669 2ème lecture :Jc 5 , 7-10
vie et je suis l’amour Oh Seigneur emporte nous dans ton Amour
DT : 691362049 Evangile : Mt 11, 2- 11
.2- Le Seigneur nous a aimés comme on n’a jamais aimé.
Pour les gens de son village, C’est le fils du charpentier.
Il travaille de ses mains comme font tous ses amis:
Il connaît le dur labeur de chaque jour.
Méditation : seigneur tu m’as séduit et je me suis laissé séduit tu m’as terrassé Entree1: aube nouvlle
1- Aube nouvelle dans notre nuit, Pour sauver son peuple, Dieu va venir ; Joie pour les
tu m’as vaincu tu as été le plus fort (malheur) x2 à mois si je n’annonce la parole
pauvres, Fête aujourd’hui ! [Il faut préparer la route au Seigneur] bis
la parole du seigneur 1. Bonne Nouvelle, cris et chansons ; Pour sauver son peuple, Dieu va venir ; Voix qui
1-je me disais je ne penserai plus à lui, je me disais je ne penserai plus à son nom s’élève dans nos déserts. [Il faut préparer la route au Seigneur] bis
alors c’était dans mon cœur comme un feu dévorant, en ferme dans mes os, je 2. Terre nouvelle, monde nouveau. Pour sauver son peuple, Dieu va venir ; Paix sur la
m’épuisais à le contenir, je m’épuisais à le supporté terre, ciel parmi nous. [Il faut préparer la route au Seigneur] bis
Sortie: GWO DEMCA NWENYE NWENYE Entree2: TEBEGE BEBEGE
Ref : Tebege bebege one mvom, a Yérusalem o, one mvom. Zamba woe nyol’azu, one
Ref 1:.Gwon demca nwenye nwenye *** Nan kam *** Nan gu’ *** Nwenye mvom !
nwenye*** 2) Yeso la so’ demca’a se dzù ponpon bonpon ta nam yok sah tsie kam yok 1-Lugane Zamba wan, lene mben e, ne bidzeme edin dzie. Ane dzam mben : olugu woe
ayean ai Nye, ane dzam mben.
ko dye Ref2 : wopohlo ! Kam ko dye ! Wo pye lo ta djo !*** 3) yeso la phù demca’a
**2) Ntondobe adugane lon ayon die, adugane koan ba bengake. A mekaban oyab : olugu
se dzù nhu’nhu’ ban mwé a go lu, ta kam ko dye *** E e kam ko dye *** Gaga kam ko woe ayean ai Nye, ane dzam mben.*3) Bo bawog nnem mintie, alede bo ; meven
dye ! *** Ref3 : Wo pye lo ta djo yue pa do ya Wo pye lo *** Dolo dolo djio *** Lo mese fo,mese Amane tindi : olugu woe ayean ai Nye, ane dzam mben.
tsok tso ka cye ne *** Lo ta djo yayakam *** *** Mye mok yo mok kha’ é gè vok la Coda : Soliste Zamba wan ngol mese Tous : Ane dzam mben Soliste
ka’nye bi gwia po pye a Lo ta djo nan guh Ref4 : Lo ta djo nan guh , djuop yaya, Lo ta Zamba wan feg atud Tous : Ane dzam mben Tous : Tam yen akyaè
djo nan guh bo, djuop yaya, Lo ta djo nan guh *** O si nyap- gwon yok, o ghe nà tak dzam di Azu bi kode. Olugu ye Zamba wan, Ane dzam mben meyebe.
gen fà’ o nan cwe lo e ko thu hwitse bà jù ghom tsu, Lo ta djo nan guh…*** Ye kak yok KYRIE: Kyrie Kyrie Kyrie elison Kyrie cuabenbag
ko dye (bis), juop yayakam du mi nà amen Lo ta djo nan guhcoda : Gwon demca( bis).
Bo wenye… Be pye lo ta djo.. yue pa do ya… Kam ba ko dye… Kam yayakam, Mama C1- cuabenbag bù mbû wù , secula bôn co cwed nke ndiag o ; ntobnibommiag
wupi… wupi mama. mage,nummanze o cuaben cub mbù mage, cuaben konden mageee kyrieee

La chorale Sainte Trinité sera très heureuse de vous acceuillir en C1 kristo bag bu, mbù wù ju’ bag la bôn co cwed nke nku wù ; nokebwotô yage, ndà
son sein pour qu’ensemble nous louions le Seigneur à travers le yôg sag, cuaben, lente yage, kristo den konden mageee kyrieee
chant.
Jours de repetition: C3-cuabenbag bù mbû wù cuaben konden mage , bôn co cwedn kamboel , yôg sagled
Samedi: 14h-17h neshù , co’ bag la cuaben fa ne ta cuaben konden mageee kyrieee
Dimanche: 16h-18h
Gloria: GHAMTE BE MFE TU
Ref1 : Ghamte be mfe tu,fekeng fekeng lo’nju’ ku’ni ku’ni 2- Et in unum dominum Jesum Christum filium Dei unigeni tum, Natu an teom ni
cuaben,ghamte be fe tu Ref 2 : Ghamte be fe tu a soea cula.
1) Ghamte ghamte ghamte si nfe tu***+ref2. Yu ghamte gha mbu’, fekeng 3- Et in carnatus, es de spiritu sancto; ex Maria ex Maria virgine
o lo nju’***ref2 .bag lapte’o ta kwin kekwin mbwe o***ref2. Nyamte be u 4-Crucifixus etiam pronobis su pontio pilato; et resurescit tertia die
num ma a ghamte***ref2+ghamte 5-Et in spiritum sanctum Dominum et vivificatem; qui ex patre filio que proce
2) Cuaben nsi nfen kamanyam***ref2. Cuaben nsi ta nga ngu’ dit
fa***ref2.Yéso kristo cuaben kwi men ta***ref2. Yéso kristo cuaben men
6- Et in unam sanctam Catholicam et apostolicam ecclesiam, et vitam venturi
njumbwe nsi***ref2+ghamte.
seaculi Amen
3)cuaben kwi men ta,wu sogte nukebwo***ref2. Bag lapt’o mbe, sogte
nukebwo ngo fa***ref2. Wu nsogte nukebwo, konden mag la***ref2. Sogte
PU: listen to our preayers to our voices , listen to our preayers lifted to you
nukebwo cag’ e ben nju yag le’te***ref2+ghamte.
4) O twe num bag bu ta ze zwin, koden mag***ref2. Num mbe da wu be OFFERTOIRE1: FO NGONTSEM
nelane da wu be cuaben yag***ref2.Da wu be ta mfe tu, da wu yéso REF1: Tsiepuo fo ngontsem é tui, tui te tsa wek tsa lé, tui tso po’tcho mbu peké
kristo***ref2. Tamte bin ywet nelane ntum nyamte nsi ta ndem é lè ntui tso tsé pek lok shul’é(x2). *** ref2: Ndem é lè ntui tso tsé pek lok
amen***ref2+ghamte. shu’lé
1)Wu me ke ghia mbu’pek lok ngwok mefa’mek é +ref pek é lok mefa’mbo mek.
Psaume : 145 Viens, Seigneur, et sauve-nous ! Ndok shu’siagne u +ref2. tsiepuo ndem tsuine mbu wek pek zen’ndok ngwok é
+ref2.
**2) Pek lok siagne u pa’o le shu’mvo wek é +ref2. Ndok siagne u pa’o le kwe ne
1-Le Seigneur fait justice aux opprimés, aux affamés, il donne le pain, le Seigneur
thue wek é +ref2. Tsiepuo ndem tsa mezin mek ntui tso po’tsek é +ref2.
délie les enchaînés. **3) Tsiepuo ndem é pek nkak te fo tantue wek é +ref2 Nkak te ndzen ne ngon’ze
2-Le Seigneur ouvre les yeux des aveugles, le Seigneur redresse les accablés, le o le Po le +ref2. Nkak mbin ndzen‘nkak ne me tsu me u we nguia wek é +ref2
Seigneur aime les justes.
3-Le Seigneur protège l’étranger, il soutient la veuve et l’orphelin. D’âge en âge, OFFERTOIRE2: REF: Madin wa a Tara nti Madin Wa abui, ndohm mazum wa faèo,
Minkoebidi mindzug miam o, Mazu wa ve. Nono o a Tara o madin wa. (bis)
le Seigneur régnera. 1. Wa ongakon ma a Nti bise ah, Wayean yem mod aken y’a mo moe . Minkoe bidi
….
Acclamation : Alléluia (3x) 2. Ongakom me ndon etam-etam ehah : wayean ke ai esie te osu. Minkoe bidi….
3. Edzom hm mene bo engin dzam o eh ah. Mabo dzo amu madin wa eh ah! Minkoe
1-acclamons Dieu toue la terre Alléluia, acclamons l’esprit dans nos bidi..
Coda : [ Nongueu té , nongueu o a Nti (bis) Minkoebidi mindzug miam-o Mazu wa
cœur Alléluia, acclamons Dieu toue la terre chantons très fort notre
ve, no-o a tara o madin wa] bis
bonheur chantons le Dieu sur tous nos chemins Alléluia. Offertoire3: MABOZA MABOZA
Intonnation Bass: Maboza maboza x(2)
Crédo: Ambroise Amon 1) Tobonzolio ba tata banso tata o yamba x( 2) ééééh Maboza maboza tata o yamba x(2)
Réf: Credo in Deum patrem et in Jesum Christum et in Spiritum sanctum ***2) ééh come and stay with me and stay with my Lord x(2) come my brother spend the
Amen whole of this day with me, come my sister spend the whole of this day with me ééh ***
1 Deum patrem omnipotem tem factorem coeli et terrae, visibilium et YAMBA EH MABOZA: Réf : yamba éé maboza ***1) tata yamba élo éh maboza na
biso.
invisibilium.
OFFERTOIRE4: Accepte mon offrande, bien-aimé fils de Dieu et que sur moi 1. Mes yeux ne voient que du pain et dans la coupe je n´aperçois
descende la flamme du Saint lieu. que du vin, mais plus profond de mon cœur pas de doute, c´est
1. Ce mon joyeux service d’offrir à Jésus-Christ, En vivant Sacrifice, mon corps et mon Jésus Christ mon sauveur. Ref/
esprit.
2. J’abandonne ma vie sans regret ni frayeur, A ta grâce infinie, ô mon Libérateur. 2. Balancez, balancez, chantez et dansez dans l´allégresse, car le
3. Qu’un feu nouveau s’allume par ton amour en moi, Et dans mon cœur consume ce seigneur habite en moi par ce bout de pain, et cette goute de vin
qui n’est pas à toi.
SANCTUS : OLE MBA NDE Comunion 2: Eh bien nous sommes tous réunis. (Sol)
Réf : olé olé mba nde shuapu, letia olé mba ndé, olée olé mba ndé shuepu le Bass: Eh bien nous sommes tous réunis.
tia. Hosanna si ta thue puh Réf: A la table du Seigneur, mangeons buvons dans la paix parlons tous de l'amour, Jésus
1) Pa anje mvah yo nkuni mo kwe la pu kwe sieca pa kwe yo ndi nayi pa letia ,na Christ nous a convier.
1-Écoute mon bon ami, nous avons des comptes à rendre, à l'endroit de nos prochains,
h njo bo wo mbo gwewa
c'est l'amour
2) fienkak pi titiani mbi wen kas la nazen shuepu la , ndum dam bi mu mbni gans 2-Au-devant des l'orphelins, une veuve abandonnée, n'oublie pas la grande dette c'est
hi sié ,ndunde kwe wo nti wa l'amour
Coda : Hosanna si ta thue puh(x2) 3-Jésus Christ Seigneur, nous te consacrons nos vies, nos sentiers vont à toi c'est l'amour
PATER: A Tara e e e One a yob e e e A Tara e e e
1. Eyol dzoe ‘ne ‘kie Elugban oo Ayon doe azaa ‘si Asi ndon mu o o Minkoban mi
mibo’ a si Aval a yob oo
2. Vaa bia bidi Ne bisa wu zie o o Abim layean bia Amos ose o o A Tara e e e.
3. Dzamne bia misem Misem biasem oo Ane biadzamne fo’
Eba bese banyin fufulu ye bia A Tara e e e
4. Biayem ne osikig do yëbë Ne bibili melam mesatan e Okodege bia ‘nsem
Nsem ose(wa)ke bia ‘ndzan kom. A Tara e e e
Coda : A Esia ya yob o o o
A Tara e e e
Wa y’obele edzoe ese
Ngul ese y’ai duma ‘se Esia ya yob o a tara. (bis)

Agnus Dei (Missa pro europa)

1). 2). Agnus Dei qui tollis peccata mundi : miserere nobis, miserere nobis,
miserere nobis. ***3) Agnus Dei qui tollis peccata mundi : dona nobis
pacem, dona nobis, dona nobis pacem.

Communion2: : C'est le corps

Réf:C’est le corps, c’est le corps du Christ que je mange. C’est le


sang, c’est le sang du Christ que je bois.
***2) Cyape si ghapce li mbo pek su’ ne tso si, te wek é c
yape si go ne c ice pompo

***3) Cyape si kan a mé mè, yes okra lu kwon a mé te pf


OFF: PE BO JOUOP u né cie t ambo, si juine mbhe ho la cyape sot eut la ma
Réf : pe bo jouop bo jouop po’o laudate dominum, pe bo jouop po’o bo + Solo + Coda.
jouop po’o laudate dominum ***1) Si bo foo yok pie pe tchente djie e be
mo yie le soh te wok a we tchien rain pe tchente djie gue pe kafie nare wa OFFERTOIRE I: MAZU A TARA
te wui pe pe bo ghote woa gue pe jouop laudate dominum ***2) Pie a be
mpopoh sonso ke tio gue wok pie bo kou mre bon koh chie da’a gue so’o
REF: Mazu A tara mazu waveu bifao, mazu A tara, non’
dogne wok pie bo joup bo joup po’o laudate dominum yahwe yahwe pie bime mazu waveu di engongol. Réf2: Nemazu waveu
bo joup laudate dominum bifao engongol 1) Eyong mazu babi a tebele vue
offertoire: Bénis sois-tu à jamais toi Seigneur qi m'a tout donné que pourrais-je mebebayo mebebe fasia yemene mené zeze djob.
t'offrir mon Dieu pour tant de merveilles. +ref2*** 2) Akomsi ben va me tegueyé do veu da ye
Voici Seigneur le pain de nos douleurs, le pain pétri de nos mains,
mazu a yéne anti.+ref2.*** 3)Mon yasi muna leke
sois attentif au coeur gai qui offre et sanctifie le Seigneur mankong veu da ye mazu a yene anti.+ref2.
Voici Seigneur le vin de notre vigne, le vin pressé par nos mains

Que signifie tous ces dons apportés face à ton amour pour nous? Ils n'ajoutent
OFFERTOIRE : NONG ME TUNGE MAM (Inc.)
rien à ce que tu es, puisses-tu nous combler Seigneur. Réf : Nong me tunge mam, e e, nong me tunge mam e ne
me boa i Sia e. ***1-Ma ve wa kin o Anti, ma ve wa kin
o, Mindzug mia o, anti ma ve wa miam o (nong me
OFFERTOIRE 1: CYAPE YO TSO SI tunge mam e ne me boa i Sia e.) ***2- Ma ve wa kin o
Anti, ma ve wa kin o, Mintak mia o, anti ma ve wa
Réf: cyape yo tso si tsé pek ne su’ ghamce’o pek le’ ne b
miam o… ***3- Ma ve wa kin o Anti, ma ve wa kin o,
en en é, go ne nece pempo (Bis)
Akoum miam o Anti, ma ve wa miam o… ***4- Ma ve
***1) cyape si lip o ma mé bin bo mba don tso wan, wo t wa kin o Anti, ma ve wa kin o, N’nem miam o Anti, ma
a la mo gue ne su’ ne nga tso si ve wa miam o…

Vous aimerez peut-être aussi