Vous êtes sur la page 1sur 152

1

1. YESU TUMAINI LANGU Je veux voir ta gloire se


manifester
1. Yesu tumaini langu Remplis-moi chaque jour de
Damu yake inafaa. ton amour.
Sitamuacha milele
Nitaikaa karibu. 3. VILLE DE PERLES

Refr. 1. Ville de perles et de lumière


Yesu jiwe la milele Existant sur les hauteurs
Vyote vingine vipite Personne n’a encore sur terre
Vyote vingine vipite. Pu contempler sa splendeur.

2. Nitakapoona teso Chœur :


Nitamugonjea Yesu Là, l’amour de Dieu éclaire
Yeye nguvu ya milele Ce sera l’Agneau lui-même
Ageuki siku zote. Dans cette ville hospitalière
La Nouvelle Jérusalem.
3. Damu na ahadi zake
Zinasubutisha roho 2. C’est là où la gloire abonde,
Katika zoruba kubwa Où l’arbre de vie fleurit
Yesu ni uficho wangu. Où le fleuve de vie inonde
De ses flots ce saint abri
4. Atakapokuja tena
Atanipokea kwake 3. Quand les pèlerins arrivent,
Atanisimamisha ku Epuisés de grands déserts.
Nyumbani mwa Baba wetu Aux fontaines des eaux vives
Quel repos leur est offert.
2. REMPLIS-MOI SEIGNEUR
4. Oh! Quelle joie bientôt sur
Remplis-moi, Seigneur, de ton Saint- terre
Esprit Quand Jésus sera présent
Remplis-moi tous les jours de Cette ville aux mille lumières
ma vie Y sera éternellement.
2

Ref: Tshilobo we, juka wenda


4. TSHILOBO Madiunda mu baluishi bebe
Bana bebe babandila
1. Mumanyi munene Lwendu lwebe lua butshimunyi
wa nvita
Mutshimunyi wa kale kale 5. ON T’A FAIT CONNAITRE
Tshilobo tshikole mu nvita
Yesu ukena kutshimuna. On t’a fait connaître ô homme
Ce qui est bien (2x)
2. Misumba yonso Ce que l’Eternel demande
ya mu diulu de toi :
Idi pa nyima pebe wewe C’est que tu pratiques
Bwa kutumbisha dina diebe la justice
Mumanyi munene wa nvita Que tu aimes la miséricorde
Que tu marches humblement
3. Diboko diebe dia bukole avec ton Dieu (2x)
Didi dibandishibwe kulu
Pa mutu pa makole onso 6. NSEPELELA
Ne mamanya onso a nvita
Nsepelela pakumona Mulopwe:
4. Wewe mukemeshi Aleluya!
wa bantu Twimbe bonso ne diwi dikatampe
Bwa dimanya diebe dia nvita : Aleluya!
Ne mushindu wa ditshimuna
Nganyi wapalakana nebe Refr.
Iyayi bonso dialelo,
5. Dituku dikadi pa bwipi tutote Yehova
Diwabutula bantu babi Twimbe bonso ne diwi dikatampe :
Ne mwambi wabo Aleluya
wa mashimi 2. Mashi andi i kitapwa
Popamwe ne nyama wa lonji kiabumi: Aleluya
Kutokeja ba bipiamambo
Bonso : Aleluya!
3

Misères,
3. Ku Kavale na moneko Nos cœurs meurtris
tusepo: Aleluya! En les offrant à son Père,
Kwa fwidile Yesu Mwana Le Sauveur les a pris.
wa Leza: Aleluya! Pour affronter la semaine
Nous serons plus forts.
4. Momwa mulu bembanga Si nous ployons sous la peine
ne madimba: Alleluia! Il soutiendra nos efforts.
Batendela Yehova
Leza wabo: Aleluya! 3. Nourris à la même table
Du même pain.
5. Boba bemba bembila Chez nous le plus misérable
Mwana Leza: Aleluya! Peut apaiser sa faim.
Webafuila wasela Entre nous donc plus
myanda yabo: Aleluya! de classe :
Riches ou petits.
7. FORTS D’AVOIR PRIE ENSEMBLE Le Christ est de notre race,
Le plus pauvre est son ami.
1. Forts d’avoir prié ensemble
Et d’être unis. 4. Jésus mort sur le calvaire,
Forts du Christ qui nous rassembleRessuscité,
Et qui nous a nourris. Est remonté vers le Père,
Notre tâche ici commence : Et pour l’éternité.
Il faut que partout Un jour Il viendra nous
On découvre la présence prendre
Du Dieu qui vit avec nous. Peut-être aujourd’hui.
Tous ceux qui sauront
Refr. l’attendre
Allons dire à tous nos frères: Triompheront avec lui.
Il n’est qu’un Sauveur!
Le Christ a sauvé la terre 8. JE SUIS SEUL MAIS ENTOURE
Et nous conduit au bonheur.
1. Je suis seul mais je me sens
2. Nous apportions nos
4

Toujours entouré Auprès de Christ,


Je demande à toi Seigneur A chaque cas de tentation,
qui sauve de vaincre.
Sois support à chaque
instant 9. LOUEZ DIEU
Où je suis secoué
Je demande à toi Seigneur Louez Dieu du haut des cieux :
qui sauve. Alléluia !
Louez-le dans les hauteurs :
Refr. Alléluia !
Seigneur sauve-moi, Louez-le vous tous les anges :
Je suis tombé dans l’abîme Alléluia!
Seigneur sauve-moi, je suis Louez-le tout l’univers :
perdu. Alléluia!
Mais je me confie à toi seul Louez tous le nom de Dieu :
qui sauve. (2x) Alléluia!
Car ce nom est le seul grand :
2. J’ai tort quand je me Alléluia !
prétends La grandeur du Seigneur Dieu :
Toujours grand chrétien Alléluia !
Je demande à toi Seigneur Il rend fort son peuple élu :
qui sauve Alléluia !
Je serai toujours chrétien Fait la joie de tous ses saints :
Mais au fond du cœur Alléluia !
Je demande à toi Seigneur Maintenant et à jamais :
qui sauve. Alléluia !

3. Je suis faible à tout 10. YESU NI MULINZI WANGU


moment
Où je suis touché 1. Yesu ni mulinzi wangu
Je regrette étant toujours ananichunga (3x)
Fidèle. Hapa duniani
Je dirai à tout pécheur d’aller
5

2. Yesu ni mupendwa wangu Reviens Seigneur Jésus.


ananipenda (3x)
Hapa duniani 2. Toi qui abandonnas
le trône:
3. Yesu ni mwongozi wangu Reviens nous t’attendons
ananiongoza (3x) Tu te fis homme pour nous sauver:
Hapa duniani Reviens nous t’attendons.

4. Yesu tumaini langu 3. Par ton sang tu nous


nitamuona (3x) rachetas :
Kule ku mbinguni Reviens nous t’attendons.
Par tes meurtrissures oh ! Seigneur :
Refr. Reviens nous t’attendons.
Bwana, Bwana, unikumbuke
(3x) 4. Bientôt tout est fini
Kule ku mbinguni Seigneur :
Yesu Kristo unikumbuke (3x) Reviens nous t’attendons.
Kule ku mbinguni Nous te louons Puissant vainqueur :
Reviens nous t’attendons.
11. REVIENS SEIGNEUR
12. LE DIEU PUISSANT
1. Oh! Gloire à Toi divin
Sauveur 1. Le Dieu puissant c’est
Reviens nous t’attendons. Jésus,
Toi qui nous as si tant aimés C’est le Prince de paix.
Reviens nous t’attendons. Le Père de l’éternité
Et le Roi de beauté,
Refr. Le merveilleux en sagesse
Reviens Seigneur vers tes Par qui toute chose est faite
enfants La plénitude divine
Nous t’attendons les cœurs En Jésus incarnée.
brisés.
Le monde a touché à sa fin, Refr.
6

Tout est en Lui, tout est en Lui, Tout ce dont j’ai le besoin
La plénitude divine est tout Je le trouve en sa main.
en Lui,
Tout est en Lui, tout est en Lui, 13. KULALA TULU MU YESU
Jésus est Dieu Tout-Puissant
et tout en Lui. 1. Kulala tulu mu Yesu
Kudi disanka dinene;
2. Emmanuel, Kakuena makenga nansha,
Dieu avec nous, Kakuena mateta onso.
Jéhovah l’Eternel !
L’Esprit tout omniprésent 2. Kulala tulu mu Yesu,
Qui remplit l’univers ! Kudi dikisha dinene.
Le grand Sacrificateur Ne ditekemena dimpe,
Et l’Agneau des pécheurs Dia kuikalaku kashidi.
L’auteur de la rédemption
Que béni soit son nom. 3. Kulala tulu mu Yesu
Ne kubika mudi Yesu
3. Le Dieu que nous Kakuena bowa kashidi,
attendons Anu bukole bua Yesu.
Sera la gaie chanson
De l’Israël revenu 4. Kulala tulu mu Yesu,
Quand paraîtra Jésus Kubika kunshikidilu.
Il viendra pour délivrer Nkita neyunzuludibue,
Notre Agneau immolé Ne babike ne disanka.
La plénitude est en Lui
Le vainqueur de la nuit. 14. JE SAIS QUE C’EST LE SANG

4. Le commencement et la fin 1. Je sais que c’est le sang (2x)


L’Alfa et l’Oméga. Pour moi !
La vraie Parole incarnée Lorsque j’étais perdu
L’ami des rachetés A la croix Il mourut.
La sagesse et perfection Je sais que c’est le sang
Ma justice et puissance pour moi.
7

Il reviendra bientôt
2. Il a tellement souffert (2x) pour moi.
Pour moi !
Lorsque j’étais perdu 15. JESUS REVIENT ALLELUIA
A la croix Il mourut.
Il a tellement souffert 1. Jésus revient : Alléluia (2x)
pour moi. Seras-tu prêt quand
Il reviendra reviendra,
3. Il fut tant maltraité (2x) Alléluia, Alléluia !
Pour moi !
Lorsque j’étais perdu Refr.
A la croix Il mourut. Maranatha, Alléluia (2x)
Il fut tant maltraité Maranatha, Alléluia,
pour moi. Alléluia, Alléluia.

4. Il fut crucifié (2x) 2. Seras-tu prêt : quand


Pour moi ! Il reviendra (2x)
Lorsque j’étais perdu Si tu es prêt Il te prendra,
A la croix Il mourut. Alléluia, Alléluia !
Il fut crucifié
pour moi. 3. Si tu es prêt : Il te
prendra (2x)
5. Il est ressuscité (2x) Et avec lui tu régneras,
Pour moi ! Alléluia, Alléluia !
Lorsque j’étais perdu
A la croix Il mourut. 4. Et avec lui: tu régneras (2x)
Il est ressuscité En Lui tu te réjouiras,
pour moi. Alléluia, Alléluia !

6. Il reviendra bientôt (2x) 5. En lui tu te réjouiras (2x)


Pour moi ! Et à ses pieds tu te tiendras,
Lorsque j’étais perdu Alléluia, Alléluia !
A la croix Il mourut.
8

6. Et à ses pieds tu te Ubatizwe kwa jina lake.


tiendras (2x) Bwana Yesu ndiye njia,
En entonnant, Alléluia, Na mulango paka Yesu.
Alléluia, Alléluia !
17. ATTENDRIS
16. FURAHA TENA RAHA
Attendris donc mon Cœur,
1. Bwana yesu alisema : Révèle-moi Seigneur.
“Ninaenda kutengeneza Ta grâce et ta pureté.
Fazi kwangu kule mbingu, Que je puisse plier
Nitarudia kuwabeba.” Devant ta volonté,
Glorifie ton doux nom Jésus.
Ref. :
Furaha tena raha, 18. A GOLGOTHA
Itakuwa Yerusalema.
Utukufu wake Mungu. A Golgotha Tu meurs pour
moi,
2. Kwani fazi iko mingi Dans ton immense amour.
Ya ninyi kuikala kule. Jésus mon Roi, je viens à Toi
Ninyi wote wana wangu Pour t’aimer à mon tour.
Ninyi si watu wa dunia.
19. JE L’AIME
3. Pakuona ile furaha,
Afazali kuzaliwa 1. Je l’aime (2x)
Kwa maji tena kwa roho, Parce qu’Il m’aima le premier!
Ndiyo njia ya wokovu. Il a acquis mon salut
Sur le bois du Calvaire.
4. Jina kubwa, jina la Yesu.
Malaika wanalisifu 2. Namupenda, namupenda Yesu ;
Na kanisa analisifu Kwani alinipendaka mbele!
Na shetani anaogopa. Alinunua wokovu wangu
Musalabani Kalvario.
5. Wewe ndugu umwamini,
9

3. Nalingi ye, nalingi Yesu, qui croit,


Mpo alingaki ngai liboso! Crois seulement (2x)
Asombi bomoyi na ngai Tout est possible, crois
Likolo naye kulusu. seulement.

4. Ndi bianyi mumuswe, 2. Jésus est là (2x)


Moyo wanyi muswa Yesu Tout est possible, Jésus
Bwalu yeye wa nkaswa est là
kumpala Jésus est là (2x)
Wankampetela moyo wanyi Tout est possible, car Jésus est
mujimine là.
Ku mutshi mutshamakane.
22. BWANA NIPELEKE
20. HAKUNA MUNGU KAMA
WEWE 1. Bwana ni peleke
kule kwa Baba
1. Hakuna Mungu kama Wewe. Kwenye muji wa raha,
Mulango ni Yesu
Hakuna kama Wewe Tutaishi naye
Hakuna Mungu kama Wewe Kule mbiguni. (2X)
Hakuna mwingine kama wewe.
Refr. (2x)
2. Hakuna Mwokozi kama Wewe Ô! (5x) Ô! Ô!, Alleluia!
Mule ndani ya Yesu
3. Muganga Muna raha ya ajabu.
4. Mufariji Isiyo na mwisho
5. Kimbilio Kule mbinguni
6. Mponyaji
2. Yerusalema mupya
21. CROIS SEULEMENT Muji wa amani
Unameremeta,
1. Crois seulement, (2x) Unapambwapambwa,
Tout est possible à celui Kwa ajili yangu,
10

Kweli ni ajabu. (2x) C’est Jésus.

3. Siku inakuja 5. Il y a quelqu’un


Ile ya furaha qui garde (2x),
Tutaruka ruka, Il y a quelqu’un
tutacheza cheza, qui m’a gardé
Kwenye barabara C’est Jésus.
Ile ya zahabu (2x)
6. Il y a quelqu’un
23. IL YA QUELQU’UN QUI qui guérit (2x),
SAUVE Il y a quelqu’un
qui m’a guéri
1. Il y a quelqu’un C’est Jésus.
qui sauve (2x),
Il y a quelqu’un 7. Il y a quelqu’un
qui m’a sauvé qui bénit (2x),
C’est Jésus Il y a quelqu’un
qui m’a béni
2. Il y a quelqu’un C’est Jésus.
qui parle (2x),
Il y a quelqu’un 8. Il y a quelqu’un
qui m’a parlé qui vient (2x),
C’est Jésus Il y a quelqu’un
qui va venir
3. Il y a quelqu’un C’est Jésus.
qui conduit (2x),
Il y a quelqu’un 24. TOUT EST POSSIBLE
qui m’a conduit
C’est Jésus 1. Tout est possible à celui
qui croit,
4. Il y a quelqu’un C’est la loi de la foi.
qui guide (2x), Don merveilleux qui nous
Il y a quelqu’un vient des cieux,
qui m’a guidé
11

Que connaît le cœur droit.


2. Nitafuata Mwokozi wangu siku
Refr. Oh ! Quel riche trésor : zote
Un cœur qui vit ce que Dieu dit. Katika maisha yangu. (2x)
Sa foi vaut plus que l’or !
Dieu l’honore et le bénit. 3. Yesu ni yeye Bwana wangu
wa uzima
2. Quand l’ennemi fait Asifiwe Bwana Yesu. (2x)
trembler de peur,
En face du danger. 26. AKSANTI BWANA
Compter sur Christ
affermit le cœur, 1. Aksanti Bwana amen (3x)
La foi fait triompher. Alleluia oh! Amen
2. Kwa neema yako……..
3. Dieu manifeste à celui 3. Sifa kwa Bwana …….
qui croit, 4. Mungu ni mwema…….
La force de son bras. 5. Bwana atarudi………..
De la victoire voici la loi: 6. Yesu ni mwamba……….
Si tu crois tu verras. 7. Yesu ni njia………..

25. SITAOGOPA MAJARIBU 27. MUKUMBI MUYAMPE

1. Sitaogopa majaribu ya 1. Mukumbi muyampe i Yesu wami.


Satana Undamanga muya wami.
Yesu ni karibu nami. Ukafyanga mu kyaba
Satana hawezi kunipoteza njia kinengele
Yesu ni karibu nami Pa nkufikila tusua
Refr.
Umfyanga mu dibwe diladikile
Refr. Ditalaja ntanda yonso
Sitaogopa giza, Undamanga muya wami mu
Yesu ananichunga, lusa lwandi
Wa malaika Ne kumputa ne dikasa (dyandi)
Wote wananiongoza njia.
12

Ne kumputa ne dikasa. 2. Yesu wewe udi konso


Udi apa katataka
2. Mu mantaki mangi ne mu Shala netu tshiendelela
bimpumpu Unkwatshishe lelu.
Yesu udi pepi nami.
Ndi mu mabimbi mu bwato butyetye
3. Malu mabi a Satana
Mupandiji unkwatyije. Adiku matuku onso
Ntu ngatshina dikenga diau
3. Mfumwetu Yesu udi pamo Unkwatshishe lelu.
nyeke
Aye kalamukangapo. 4. Ndi kutendelela mpindieu
I kutupu kintu kimukomene Ndi dila bikole kudi
Witukwasha tu mu bionso. Yesu kupidi mwana ebe
Unkwatshishe lelu.
4. Mukumbi muyampe i Yesu
wami. 29. QUEL JOUR DE GLOIRE
Kadipo bwa umpadibwa,
Bumi bwandi wa umpele’bo Refr.
ami Quel jour de gloire
O mwanda wandaminine. Quand Jésus m’a sauvé! (3x)

28. UNKWATSHISHE LELU 1. Des chaînes du péché


Jésus m’a libéré! (3x)
1. Yesu ndi kumpala kwebe Quel jour de gloire
Tshena ne bukole bwanyi Quand Jésus m’a sauvé !
Ndi ndomba mutshima
mwimpe 2. Aux choses du passé
Unkwatshishe lelu. Je ne peux plus toucher ! (3x)
Quel jour de gloire
Refr. Quand Jésus m’a sauvé !
Unkwatshishe lelu (2x)
Ndi muswe wewe nkayebe 3. Ce n’est plus moi qui vis
Unkwatshishe lelu. C’est Christ qui vit en moi! (3x)
13

Quel jour de gloire kabwabwa, chuki,


Quand Jésus m’a sauvé ! masimango, bongo,
etc.
4. C’est par ses meurtrissures
Que nous sommes guéris (3x) 32. J’ETAIS PERDU
Quel jour de gloire
Quand Jésus m’a sauvé J’étais perdu dans ce monde
Loin de ta face Oh! Seigneur.
30. A LA CROIX Tu m’as aimé, Tu m’as
cherché, Tu m’as sauvé,
A la croix de Jésus Seigneur Jésus.
Où j’ai reçu le pardon ; Merci, merci Seigneur (2x)
Le fardeau de mon cœur est Merci, merci Seigneur
ôté. de tout cœur !(bis)
Je ne crains plus, car je suis
racheté Je te loue Seigneur (2x)
Et je chante à celui qui m’a Je te loue Seigneur
sauvé. de tout cœur !(bis)

31. HAYA TWENDE WOTE 33. LAISSE TES FARDEAUX

1. Haya twende wote Laisse-les, laisse-les !


kunyumba ya Baba Laisse tes fardeaux
Ku nyumba ya Baba, (2x) Aux pieds de ton Sauveur.
Haya twende wote ku nyumba Si tu crois sans défaillir,
ya Baba Il saura te secourir
Furaha, furaha, furaha. Abandonne te fardeaux
A ton Sauveur.
2. Kuko paka ba ntai, 34. PAULO NA SILA
kondolo, mapendo, furaha, ukweli,
etc. 1. Paulo na Sila
Mule gerezani
3. Hakuna makofi, Pakuona Mwokozi
14

Hawakumwacha. Si mes amis s’en vont


Qu’importe j’irai.
2. Mapigo, mateso Si mes amis s’en vont
Yote walipata Qu’importe moi j’irai.
Kuomba kuimba Oui pour toujours (2x)
Hawakuacha.
3. Au monde je dis non,
3. Wengine wenzangu Joyeux, je prends ma croix,
Wakati wa shida Au monde je dis non,
Mwokozi wa mbingu Je porte la croix
Umutumaini. Au monde je dis non,
Joyeux, je prends ma croix
Refr. Oui pour toujours (2x)
Mwokozi wa rehema nyingi
Aliwafungulia wale. 36. MARANATHA
Bwana (2x) uponya watu
wake wote. 1. Appartiens-tu à l’épouse
Hata zambi nazo ataziondoa de Jésus notre Sauveur ?
kweli. Sera-ce pour toi un jour
de joie ou un jour de frayeur?
35. EN MON COEUR Quand il reviendra
J’AI CHOISI ton vêtement sera-t-il pur et serein ?
Oui c’est l’instant d’être prêt
1. En mon cœur j’ai choisi pour le festin.
De suivre Jésus-Christ,
En mon cœur j’ai choisi 2. Pour cela pourrais-tu
De suivre Jésus. renoncer au monde et ses
En mon cœur j’ai choisi plaisirs ?
De suivre Jésus-Christ Marches-tu dans la lumière,
Oui pour toujours (2x) es-tu prêt pour l’accueillir ?
Si tu n’es pas encore libre
2. Si mes amis s’en vont alors Jésus te dit : viens!
Qu’importe moi j’irai. Car c’est l’instant d’être prêt
15

pour le festin. Uzima wangu

3. L’état mondial nous révèle 2. Natamani kwa moyo wangu,


aussi que Jésus vient bientôt, Kwenda pamoja na Bwana.
Lorsque tout va s’accomplir Na kuikala naye milele
ta délivrance viendra d’en haut Pa kiti cha enzi.
Dans les ténèbres profondes
brillera l’étoile du matin, 3. Ndugu zangu tukaze
Oui c’est l’instant d’être prêt mwendo, Tusirudi nyuma
pour le festin. tena.
Vya dunia ni hapa kwisha,
Twende, twende kwetu.
4. Que mon cœur attende ce Choeur:
règne sans mort et sans (Bwana kuja): Bwana kuja twende
destruction (Tumaini): Bwana kuja twende.
Passées seront les choses
anciennes 38. BIENTÔT
c’est une nouvelle création.
Là je pourrai rencontrer Jésus, Bientôt, très bientôt
mon Roi et tous les saints Nous allons voirle Seigneur (2x)
Oui c’est l’instant d’être prêt Alléluia, Alléluia, (2x)
pour le festin. Nous allons voir l’Eternel.

39. LE FEU DIVIN


Chœur:Maranatha,Alléluia (3x)
Jésus vient et son festin est Le feu divin brûle en mon
préparé. cœur (4x)
J’aime Jésus de tout mon
37. BWANA KUJA TWENDE cœur (4x)
Mon cœur le loue avec
1. Siku yangu ya kuona Bwana, ferveur (4x)
Inakaribia sana. Oh ! Reçois-Le, de tout ton
Ninamini kuona Yesu: cœur (4x)
16

Je Le reçois avec bonheur (4x) 2. Nansha makumbi a pute


Jésus revient pour me dyulu
chercher (4x) Lupukume luvula lwa malwa
Mwanda obe tu di nao nyeke
Alléluia gloire à son nom (4x) Ke tu kulamukapo

40. CHRIST EN NOUS 3. Bukomo bwetu i abe enka


Witulele ne kumfulo kwine
1. Je sais qu’il demeure Penepo mobe ke mwetu
Parmi nous le don du Seigneur. nyeke
C’est le Saint-Esprit Ke tu kulamukapo.
Qui nous guide et nous conduit.
Refr:
Bine…bine,
2. Louons tous le Père Mwandadishinda i abe enka
Pour la vie qu’il nous a donnée; Bine…bine,
Et restons fidèles Ke tu kulamukapo.
A son nom car Il est bon.
42. UNIJAZE ROHO YAKO
Chœur :
Christ en nous 1. Unijaze (Unijaze)
L’espérance de la gloire ; Roho yako (Roho yako)
Nous serons vainqueurs à Mtakatifu (Mtakatifu)
jamais. Maishani mwangu
(Maishani mwangu)
41. WI TWENDEJE Nikapate (Nikapate)
Kuyashinda (kuyashinda)
1. Witwendeje Mukumbi wa Majaribu (majaribu)
lusa yake Shetani
Ku madyo ne ku mema adinya (yule muovu).
Wi tulame dyuba ne bufuku
Ke tu kulamukapo Refr:
Naomba (Baba naomba),
17

Kweli naomba (Baba naomba), Sababu ya neema


Naomba (Baba naomba) Ya milele milele
Nguvu yako (Nguvu toka kwako).
Ntaweza (Mimi sitaweza) 2. Alijaza dunia
Je kutembea (kutembea), Kwa mwangaza mukubwa.
Duniani (humu dunia) Sababu ya neema
Niwepo pekee (pekee yangu) Ya milele milele.

2. Unijaze (Unijaze) 3. Anawalisha wote


Roho yako (Roho yako) Chakula cha uzima
Mtakatifu (Mtakatifu) Sababu ya neema
Kazini mwangu (Hapa chini) Ya milele milele
Nihubiri (Nitangaze)
Neno lako (kwa furaha) 4. Anapatiza wema
Kwa wale (wale ambao hawajui) Kwa watu wake wote.
Wasiyo lijua (jina lako) Sababu ya neema
Ya milele milele.
3. Unijaze (Unijaze)
Roho yako (Roho yako) 5. Anatuona sisi
Safarini (humu nilimo) Na macho ya uruma,
Kwenda mbinguni Sababu ya neema
(huko kwako) Ya milele milele.
Na mwisho ya
(Na mwisho ya) 6. Tumusifu Yehova
Maisha yangu (niwe hai) Kwa roho ya furaha,
Niwe mali (mali ya Bwana) Sababu ya neema
Yako milele (hata milele na Ya milele milele
milele).
44. COMBIEN LE MONDE
43. TUMUSIFU YEHOVA NOUSENVIE

1. Tumusifu Yehova 1. 0h! Voyez combien


Kwa roho ya furaha le monde nous envie
18

La joie et la paix inonde 1. Dans mon âme


notre cœur. J’ai l’assurance
C’est la gloire du Seigneur Car Jésus m’a délivré
qui vivifie Tu es mon puissant soutien,
Et qui nous remplit de son Mon refuge et mon rocher.
parfait bonheur.
Refr.
Refr. Toi Jésus, soutiens ma foi
O! 0! Alléluia (2x) Me voici je suis à Toi.
Alléluia mes péchés sont Je Te loue mon rocher, Car
pardonnés en Toi mon cœur espère (2x)
Oui c’est Jésus qui nous sauve
Et qui veut faire autant pour 2. Plus rien ne te résista
toi que pour moi. Tu brisas ton adversaire
Nous donnant une grande victoire
2. Aujourd’hui mon frère, L’espérance de la foi.
ma sœur c’est jour de grâce,
N’hésites pas mais donne ton 3. Tout pouvoir est dans ta
cœur à ton Sauveur. main,
Tu verras comme il est bon Seul tu peux sauver les âmes.
d’être avec Jésus Le gardien de tout mon cœur,
Il te remplira de son parfait bonheur.
C’est Toi le rocher des âges.

3. Aujourd’hui Il vous appelle 4. Quand cette terre passera


vous les brebis perdues, Tu m’attends dans l’au-delà
Jésus-Christ est le Berger, Tout est prêt pour les élus
le Bon Berger Je suis l’une de tes brebis
Il veut vous sauver et aussi
vous guérir, 46. ARRIERE DE MOI SATAN
Soyez prêts à recevoir notre Sauveur.
Refr.
45. LE ROCHER DES AGES Arrière de moi Satan et
ce monde
19

Laisse-moi louer Jésus m’a sauvé.


mon Sauveur.
47. NTSHIENA NE MUKWABO
1. Arrière de moi convoitise
de ce monde, 1. Ntshiena ne mukwabo Musungidi
Laisse-moi louer Jésus mon Sauveur.Yesu wanyi ndi ndifila kuudi
Ntatu ne makenga bia pa buloba‘ebu
2. Arrière de moi mensonge Kabiena mwa kutupangisha Nzambi.
de ce monde,
Laisse-moi prêcher la bonne Refr.
nouvelle. Musungidi iyaku, undombole
mu njila,
3. Arrière de moi faiblesse Njila webe wa moyo
de ce monde, Yesu kundekedi to
Laisse-moi prier Jésus mon Yesu nkwate bikole ku
Sauveur. tshanze‘ku
Tuya nebe mu diulu
4. Arrière de moi les pensées mwamwa
de ce monde, Musoko wa disanka,
Laissez-moi bâtir avec mon Yesu kundekedi to
Sauveur.
5. Arrière de moi orgueil de 2. Bapabuloba’ebu badi
ce monde, nanyi lukuna,
Laisse-moi marcher selonl’évangileBaswe kupingaja mumidima.
Musungudi wanyi iyaku pa
6. Arrière de moi maladies de bwipi,
ce monde, Umpatule mu lufu lwa
Laissez-moi aller Jésus m’a kashidi.
guéri.
48. NE CRAINS POINT
7. Arrière de moi les choses de ce
monde, 1. Ne crains point crois
Laissez-moi marcher Jésus
20

seulement (2x) 2. Ne wakafuka buloba


Toutes choses sont possibles Nyama nyunyu ne bintu byonso
À celui qui croit. Wakafuka muntu nzambi
Regarde à ton Sauveur Yeye neikale nfumu wa
Car il est toujours vainqueur; byonso
Toutes choses sont possibles
À celui qui croit. Ref :
Dinanga kayi (2x)
2. Jésus mourut sur la croix, Dinanga dya Nzambi
Il nous donna la victoire. Didi dimba mu byonso (2x)
Toutes choses sont possibles Pandi ntangila misulu
À celui qui croit. ya mayi :
Par son sang Il a vaincu Dinanga dya Tatu
La mort et tous les péchés, Didi dimba mu bintu
Toutes choses sont possibles byonso (3x)
À celui qui croit.
49. DINANGA DIA NZAMBI 3. Bintu byonso biakafukaye
Bidi biamba butumbi bwandi
1. Ndi mumanye nzambi umwe Yeye kena mwa kudiamba
Dina dyandi Yesu Kristo Bifukibwa bidi bimwamba
Amu Yeye wakafuka
Diulu ne bintu byonso. Ref:
Dinanga kayi (2x)
Ref : Dinanga dya Nzambi
Dinanga kayi (2x) Didi dimba mubintu
Dinanga dya Nzambi byonso (2x)
Didi dimba mu bintu Pandi ntangila mitoto
byonso (2x) ya mulu
Pandi ntangila diba ne ngondu Dinanga dya Nzambi
Dinanga dya Nzambi Didi dimba mu bintu
Didi dimba mu bintu byonso (3x)
byonso (3x)
4. Dinanga, dinanga dya
21

Nzambi Car lui seul peut donner


Dya kapweka pa buloba l’éternel bonheur
Pa nakadi mujimine. Il a donné sa vie sur la croix; Oh !
Yesu wakalwa kunsungila Suis-Le (2x) par la foi

Ref : 51. JE DESIRE LE VOIR


Dinanga kayi (2x)
Dinanga dya Nzambi 1. Je chante sur le chemin
Didi dimba mu bintu Conduisant les cœurs ;
byonso (2x) Au calvaire où coule à plein
Pandi ntangila mukandi lelu Le ruisseau vainqueur.
Dinanga dya Nzambi Bien de flèches m’ont blessé,
Didi dimba mu nyuma Mon Seigneur le sait.
wanyi (3x) Il dirige, il conduit
Et moi je le suis.
50. SUR LE CHEMIN VA SANS PEUR
1. Sur le chemin va sans peur Ref :
Car Jésus est devant toi! Je désire Le voir,
Jésus-Christ le Rédempteur Le voir face à face
Oh ! Suis-Le (2x) par la foi Et chanter pour toujours
Sa divine grâce ;
2. Et si tu tombes en chemin Dans les rues pavées d’or
Regarde à Jésus ton Roi Elever ma voix !
Il est dans le lieu très saint Les soucis sont finis,
Et Il prie (2x) pour toi Je suis à l’abri.

3. Un jour Jésus reviendra 2. Quand les flots rugissent


Oh! Quel immense bonheur encore
Dans son ciel Il te prendra Du fond de l’abîme ;
Bénis-Le (2x) dans ton cœur Le Sauveur prend en main
La barre divine.
Ref : Lui seul me dirigera
Et maintenant saisis la main En vallée d’en bas,
de ton Sauveur.
22

Mais je serai bientôt arrivé Kwa kutuondolea,


là-haut. Alitoaroho (yake) kwa uzuni
(2x)
3. Au service de mon Dieu
La nuit peut sembler 3. Mateso ya Yesu,
Si sombre que je ne peux Kwa ajili ya zambi zangu
Plus voir mon sentier. Kwa ajili ya zambi zako,
Je me rapproche de lui Kwa kutuondolea,
Il m’éclaire alors : Alitoa roho (yake) kwa uzuni
Unissant nos efforts, me (2x)
conduit au port.
Ref:
4. Du fin fond de la vallée Yesu, Yesu, Mwamba wangu
Je vois les glaciers ; (2x)
Il m’est donné d’entrevoir Yesu, Yesu Mwokozi
Le Seigneur de gloire. Alitoa roho kwa uzuni (2x)
Il est armé de l’épée
Conduit la mêlée, 53. KWETU KUDI MOMWA MULU
Et je suis protégé, gloire à
mon Rocher. 1. Kwetu kudi momwa mulu,
Mo mwikele Yesu.
52. MATESO YA YESU Ne bonso bakwitabija,
Emo bakafika.
1. Mateso ya Yesu, Emo bakafika,
Saa ya tatu pale Gologotha ; Emo bakafika!
Maji na damu ilimwangika, Ne bonso bakwitabija,
Kwa kutuondolea, Emo bakafika.
Alitoa roho (yake) kwa uzuni
(2x) 2. Yerusalema wa ndowe,
bamo bapwa kala.
2. Mateso ya Yesu, Kufika bwabo bukila,
Mibakichwani mate usoni; bwa obe munonga.
Kupigwa fimbo kuchambuliwa, Bwa obe munonga,
Bwa obe munonga !
23

Kufika bwabo bukila, Aleluia (2x)


Bwa obe munonga.
Chœur:
3. Abo bapwa kufunduka, Zambi mwe wa tatshi
Bendele kwa leza. (1)Solo : Aleluia afumale
Ne kulumbuluka biya, (2)Chœur:
Kokwa kutabuke. Zambi mwe wa tatshi
Kokwa kutabuke, (Aleluia) !
Kokwa kutabuke! Zambi mwe wa tatshi
Ne kulumbuluka biya,
Kokwa kutabuke. Solo: Aleluia mwene Yesu
Chœur: Idem (2)
4. Shi mobo etu a ngitu, Solo : Zambi yetu Zambi wa mono
Abole mu lufu. Chœur : Idem (2)
Tudi ne mobo a nyeke, Solo : Mwanangana wa
A mwa Yesu mulu. lufuma
A mwa Yesu mulu, Chœur : Idem (2)
A mwa Yesu mulu ! Solo : Kumba (2x)
Tu di ne mobo a nyeke,
A mwa Yesu mulu. Chœur :
Mwilu, hanshi,
5. Aye wetufwila batwe, Kanalembelela
Wetoije mashi. Zambi mwe wa tatshi
Uke tulubula kokwa,
Kwikalako nandi. 55. YOANO WAMWENE
Kwikalako nandi,
Kwikalako nandi. 1. Yoano wamwene mianda
Uke tulubula kokwa, ya mulu
Kwikalako nandi. Wakafikididila nka ku kidie.
Badi bemene bana ne bakulu,
54. ZAMBI MWE WA TATSHI Badi betwa bonso mu
mukanda. (2x)
Solo : Zambi mwe wa tatshi,
24

2. Tata Leza nakulombe Tu voulais me faire vivre en toi;


nka abe Jésus, Jésus, mon Roi.
Abe wakujimakanya bubi
bwami. 2. Pourrais-je oublier mon Roi; Mon
Kokabula dijina diami Roi si tendre est mort
mumukanda pour moi.
Le nkemanina kale kukidie? Je veux toujours suivre
(2x) sa voie ;
Jésus, Jésus mon Roi.
3. Tulunga tonso ne miaba
ya bafwe; 3. Et maintenant tu vis
Twalubwile bonso bafwile en gloire ;
kala. Tu m’as donné ce grand espoir.
Ba mpikwa kwandikwa Que bientôt je verrai mon Roi ;
majina abo; Jésus, Jésus c’est Toi.
Baelelwe bonso mu mudilo
(2x) 57. DIEU TOUT PUISSANT
Refr.
Nami nende, nami nendanga 1. Dieu tout-Puissant
mo mulu Quand mon cœur considère,
Nka moneyo yoya ntumbo ya Tout l’univers
wa mulu. Créé par ton pouvoir.
Nami nende nka mwaendele Ediya;
Le ciel d’azur,
Nami nende bine kwa Tata. Les éclairs, les tonnerres,
Le clair matin
56. JESUS, JESUS, JE T’AIME Et les ombres du soir.
De tout mon être
Chœur : Alors s’élève un chant :
Jésus, Jésus, je t’aime (3x) Dieu Tout-Puissant
Jésus, Jésus mon Roi. Que Tu es grand (2x).

1. Tu souffris sur la croix 2. Quand par les bois


pour moi Ou la forêt profonde,
Moi si petit aimé d’un roi.
25

J’erre et j’entends Alors la nuit le jour :


Tous les oiseaux chanter. Rien n’est plus grand
Quand sur le mont Que ton amour.
La source avec son onde,
Livre au zéphyr 58. UPO TAYARI
Son chant doux et léger.
Mon cœur heureux 1. Upo tayari ?
S’écrie à chaque instant. Kwenda pamoja na Yesu.
Ô Dieu d’amour Hatari iko: itika uokolewe.
Que Tu es grand (2x). Tazama juu sababu giza
Inajaa duniani (2x).
3. Mais quand je songe,
Ô sublime mystère, 2. Anakuita :
Qu’un Dieu si grand Usikaze roho yako;
A pu penser à moi. Itika leo: utapata na furaha.
Que son cher Fils Yeye ni mwenye rehema nawe
Est devenu mon frère ; Enda na usikawiye (2x)
Et que je suis
L’héritier du Grand Roi. 3. Anakupenda:
Alors mon cœur Napiga odi mulango;
Redit la nuit le jour Anakokola: sikiliza ndugu yangu.
Que Tu es bon Fungula roho yako
Ô Dieu d’amour (2x). mwanangu,
Napiga odi mulango (2x).
4. Quand mon Sauveur, 4. Twende pamoja:
Éclatant de lumière, Tukasifu Mukombozi;
Rayonnera Anatuita pale mulima Kalvari.
De sa gloire éternelle. Yeye natuita pale Kalvari,
Et que laissant Tukapokee ushindi (2x)
Les douleurs de la terre,
Je verrai les 5. Yesu Masiya:
Splendeurs de son beau ciel. Mimi ninakujongea;
Je redirai Unitakase na damu yako
26

ee Bwana. Chœur :
Nipate kuwa safi kabisa, Je décide de donner
Kama we uliviopenda (2x). Ma vie à Jésus-Christ ;
Conduis-moi désormais
6. Aleluia: Dans cette nouvelle vie.
Shangwe kwako
Bwana Yesu; 60. JE SUIS HEUREUX
Aleluia: keti pa kiti cha enzi.
Uwezo sifa na utukufu 1. Je suis heureux
Vibaki kwako milele (2x). Et voilà la raison :
Jésus m’a donné son plein pardon,
59. JE DECIDE Ah ! Ah !
Et maintenant je chante tous
1. J’ai résolu de ne plus chercher les jours
Les vanités de ce monde ; De Jésus le merveilleux
Car vivre avec Jésus amour
Me procure une joie Mon cœur accablé par un
Plus grande et profonde. pesant fardeau ;
Par Jésus soulagé a le vrai
2. J’ai résolu de ne plus repos.
attendre PourEt maintenant je chante tous
fuir à Golgotha ; les jours.
Où m’est offerte De Jésus le merveilleux
La vie éternelle amour.
Par le sang qui coula.
2. Nina furaha moyoni mwangu ;
3. Comme moi aussi Kwani ninapata usamehe wa
Tu peux décider zambi (zangu).
Avant qu’il ne soit trop tard; Na nitaimba sifa kila siku ;
Laisse le monde Kwa ‘jili yake Bwana Yesu.
Donne-toi au Sauveur Moyo wangu mwenye muzigo
Prends un nouveau départ. muzito :
Mwenye rehema ananipumu-
27

zisha. Nul ne m’ôte de sa main ;


Na nitaimba sifa kila siku ; Sur les monts dans les prairies
Kwa’jili yake BwanaYesu. Oui mon bonheur est divin.

61. CHERCHEZ D’ ABORD Réf. :


A la croix, aux pieds du Maître,
1. Cherchez d’abord A genoux j’ai fait mon choix
le royaume des cieux Son disciple je veux être ;
Et la justice de Dieu ! Tout près de lui par la foi.
Et toutes choses vous seront
données en plus : 2. Depuis lors, ô choix
Alléluia, Alléluia ! splendide,
La joie demeure dans mon cœur ;
2. L’homme ne vivra pas de Adieu! mes soucis perfides
pain seulement Par Jésus je suis vainqueur.
Mais de toute parole ! Adieu! vaines convoitises
Qui sortira de la bouche de Dieu :Du monde qui me tenta;
Alléluia –alléluia ! J’ai trouvé la paix promise
Dans le sang de Golgotha.
3. Demandez et l’on vous donnera,
Cherchez et vous trouverez ! 3. Bientôt ma tâche
Frappez et l’on vous ouvrira la accomplie,
porte : Alléluia – alléluia ! J’entrerai tout droit au port;
Où m’attend douce patrie
Chœur : Alléluia (5x) Le grand Vainqueur de la
mort.
62. A LA CROIX AUX PIEDS DU MAITRE Là je chanterai ta gloire,
O ! Toi qui m’as tant aimé,
1. A la croix aux pieds du Et dont l’œuvre expiatoire
maître Pourtoujours m’a racheté.
A genoux j’ai fait mon choix ;
Son disciple je veux être 63. JE CROIS EN TOI
Tout près de lui par la foi.
Brebis de sa bergerie,
28

1. Je crois en toi, mon Dieu Tout près de toi.


Je crois en toi.
L’ombre a voilé mes yeux, 64. AMIS CHRETIENS
Mais j’ai la foi.
Ta parole ô mon roi Refr. (2x)
M’a courbé sous ta loi. Amis chrétiens, amis croyants,
Je crois en toi mon Dieu Veillons à tout ce que dit la Bible.
Je crois en toi. Car le malin, nous épiant,
Règne dans tout ce que dit l’église.
2. J’espère en toi, mon Dieu
J’espère en toi. 1. Voilà que l’église est arrivée
Miséricordieux, Sois-le pour moi. au temps du soir !
Du doute ou de l’effroi Le temps où la Parole
Quand passe le vent froid est rejetée au loin.
J’espère en toi mon Dieu Jésus est là frappant à
J’espère en toi. la porte de chaque cœur !
Il veut souper avec celui
3. N’aimer que toi, mon Dieu, qui veut être saint.
N’aimer que toi.
Tes saints l’ont su faire eux. 2. Chaque église prétend
Pourquoi pas moi. être dans la vérité !
En regardant ta croix, Les dénominations sont
Ô ! Mon Maître apprends-moi; toutes pleines d’espoir.
Comment t’aimer mon Dieu, Jésus est là parlant à
N’aimer que toi. son troupeau, minorité,
Peuple fidèle qui l’écoute
4. Conserves-nous, mon Dieu et connaît sa voix.
Tout près de Toi.
Nous qui devant ce feu ; 3. Notre vie a besoin
Pensons à Toi. de la vraie lumière du soir,
Garde notre sommeil, Révélation biblique
Que l’heure du réveil ; émanant du Seigneur.
Nous trouve tous mon Dieu Jésus est là rayonnant
29

et ramenant notre foi, Pour qu’enfin je sois tout à Toi


A celle parfaite des premiers Bon Sauveur. (2x)
Apôtres du Seigneur.
66. VILIMA VYOTE
65. MERCI, MERCI
SEIGNEUR 1. Vilima vyote na ma bonde
Vitayeyushwa!
1. Merci, merci Seigneur Neno lake Bwana imara
Jésus Litasimama.
Pour ta victoire
pour me sauver. Refr:
Verse en moi ton plus Simama imara ujilinde;
grand amour; Neno lake Bwana imara;
Bon Sauveur. Kesha kila siku uombe
Utasimama.
2. Je désire être comme Toi,
Fils de Dieu victorieux. 2. Bwana Yesu atakapokuja
Verse en moi ton plus grand amour;
Tutamuona!
Bon Sauveur. Neno lake Bwana imara
Litasimama.
3. Puisse mon âme être rassasiée
De ta grâce infinie. 3. Sisi wote tuwe tayari
Pour qu’enfin je sois tout à Toi, Kwa kuongojea!
Bon Sauveur. Hatujuwi siku wala saa
Bwana atarudi.
4. La nuit est tellement
avancée 67. KISHA BARAGUMU
Et bientôt c’est l’aurore.
Je voudrais ne pas te manquer ; 1. Ki-isha baragumu
Bon Sauveur. Bwana Yesu atakuja kubeba
Kanisa lake,
Refr : Wakwamini Bwana
Verse en moi ! Verse en moi. Watafika kule mbingu
Ton amour ! Ton amour:
30

Kwa Bwana Yesu Masiya Mufalme Aleluia


Mufalme Aleluia
2. Heri walioitwa Mufalme Aleluia
Ku karamu ya Bwana arusi Mungu anapita.
Mwana Kondoo,
Watabudu Mungu 2. Niliona Mungu wetu pa
Kwa maana ushuhuda inchi ya bahari
Wa Yesu moyoni mwao. Watu walijenga kanisa kwa
Baba wa mbingu.
3. Wasiyo kuandikwa Baba yetu alihukumu watu
Mu kitabu cha uzima na huruma
watatupwa tu motoni, Mungu anapita!
Hii ndiyo lufuya mara ya pili 3. Alituma mwito wake
Ku wasiyo amini Yesu. kwao watoto wake
Anawahukumu watu wabaya
Choeur: ama wema.
Watafika mbingu, Njoo sikiya roho yangu na kumwitika
Watafika mbinguni kwa Bwana Yesu
Wataimba Aleluia, Mungu anapita!
Wataimba Aleluia, Amina.
4. Yesu alikuja kuokoa watu
68. MACHO YANGU kwa zambi
YANAONA Alinihamisha kwa Shetani
nifike kwake.
1. Macho yangu yanaona upanukaNinataka kuongoza ndugu
wa Mungu zote kwa Kristo
Mungu anajuwa makosa yote Mungu anapita!
tumefanya.
Atatuazibu sisi kwa zambi 69. L’AMOUR ENCHAINE
zetu zote;
Mungu anapita! 1. Quand le fouet a déchiré
L’Homme-Dieu ;
Refr: Quand on a frappé l’amour innocent,
31

On attendait ce jour-là L’Homme-Dieu ;


Que les pierres crient (2x) Quand on a jeté l’amour au
Mais les pierres se sont tues, tombeau,
La colère s’est perdue On attendait ce jour-là
Dans l’oubli, dans l’oubli (2x) Que s’ouvre le ciel (2x)
Hum...hum...hum… Le ciel n’a pas répondu,
Hum...hum...hum...hum La prière s’est perdue
Dans la nuit, dans la nuit (2x)
2. Quand l’épine a couronné Hum...hum...hum…
L’Homme-Dieu ; Hum...hum...hum...hum
Quand on a montré l’amour 5. Quand Il a brisé le sceau
enchaîné, de la mort
On attendait ce jour là Quand le Christ sortit vivant
Que les pierres crient (2x) du tombeau
Mais les pierres se sont tues, On entendait ce jour-là les
La colère s’est perdue pierres crier (2x)
Dans l’oubli ; dans l’oubli (2x). Et les pierres ont crié,
Hum...hum...hum… Et le ciel a répondu :
Hum...hum...hum...hum Oh! Il vit, A jamais
Alleluia, amen, amen.
3. Quand on a cloué au bois
L’Homme-Dieu ; 70. TOUS UNIS DANS L’ESPRIT
Quand on a dressé l’amour sur la
croix, 1. Tous unis dans l’Esprit,
On attendait ce jour-là Tous unis en Jésus, (2x)
Que s’ouvre le ciel (2x) Nous prions que bientôt
Le ciel n’a pas répondu, Ce qui divise ne soit plus.
La prière s’est perdue
Dans la nuit (2x) Chœur :
Hum...hum...hum… Et le monde saura
Hum...hum...hum...hum Que nous sommes chrétiens
Par l’amour dont nos actes
4. Quand on a percé au flanc Sont empreints.
32

2. Nous marchons côte à côte 2. Jina lya Yesu linapeme


Et la main dans la main (2x) Linahiana majina eswe.
A la table du Roi nous Mavungu eswe amuninyike
partageons le même pain. Nguo Yesu Mwanangana.

3. D’un seul cœur nous 3. Katukenu ana Nzambi eswe


voulons Tutwale jina lyenye kweswe.
Travailler pour Jésus, (2x) Mavungu eswe amuninyike
Proclamer à tout homme Nguo Yesu mwana ngana.
Qu’Il nous offre le salut.
4. Gloire au Dieu créateur 4. Muchiunda cha Zambi Tata
De la terre et des cieux. Chibwe lamba kulishimoka.
Gloire au Dieu éternel Mutukemba ni angelo amwe
Rédempteur glorieux, Nguo Yesu mwana ngana.
Gloire, gloire au Christ
Qui verse en nous l’amour de Dieu.
72. YERUSALEMA MUPIA

71. JINA LYA YESU 1. Niliona Yerusalema mpia


Ikishuka toka mbingu kwa
1. Tweyenu eswe tuhalise Baba. Imepambwa
amwe sawa bibi arusi
Tuhalise mwene wetu Yesu. Mwenye furaha juu ya mume
Twimbeni sambukila ya hiana wake (bis)
Nguo Yesu Mwanangana.
2. Sauti kubwa toka mbingu
Refr. kwa Baba
(Tweyenu) twimbe (twimbe) miaso
Ikisema tazama hema ya
yipema Mungu
(Nguo) Yesu Mwanangana munene.Ni pamoja na watakatifu
Tweyenu twambe (twimbe) Atakuwa pamoja na wao (bis)
eswe
(Nguo) Yesu Mwanangana 3. Bwana Yesu yeye ni tayari
Kwa kubeba bibi arusi
33

Juu ya ndoa yake kule 2. Atarudi kunichukwa


mbingu Kunipeleka kwake mbingu
Kutakuwa furaha ya milele. (Bis) Nitaimba sifa haleluia
Furaha iko moyoni mwangu
4. Na mauti haitakuwa tena
Na vilio vyote na uchungu 3. Hozana, tukuza haleluia
Na giza haitakuwa tena Hakuna kitu kunitenga
Kwani nuru ni Mwana Niko wake milele milele
Kondoo (bis) Furaha iko moyoni mwangu

5. Ndungu na dada tukuwe tayari 4. Imani lenye tumaini


Bwana Yesu yeye alisema Siwezi kwachana na Yesu
Nitarudi mufano wa mwizi Msalaba wake ni bendera
Hatujui siku atarudi (bis) yangu
Furaha iko moyoni mwangu
6. Majivuno haitakuwa tena
Mazehebu yote itapita 74. L’AMOUR DE DIEU
Na dunia vyote vitapita DANS NOS COEURS
Neno lake haitapita kamwe
(bis) 1. L’amour de Dieu dans nos coeurs,
Qu’importe les maux ou la
73. FURAHA MUKUBWA douleur.
J’aime tant Jésus mon Sauveur,
1. Golgotha fazi ya mateso Et plus rien ne peut m’ôter
Golgotha fazi ya ushindi L’espérance et la foi
Pale nilikutana na Yesu Dans ses promesses
Furaha iko moyoni mwangu. éternelles.

Refr. 2. Le sang de l’agneau


Furaha furaha mukubwa (2x) de Dieu
Yesu Christo aliniokowa Seul justice de Dieu pour moi.
Furaha iko moyoni mwangu Seul chemin pour mon salut,
Quelle merveilleuse grâce
pour moi.
34

Jésus-Christ est le seul nom Prince de la paix.


Et le plus grand dans mon cœur. Il me sauve, Il me garde à lui à
jamais. Merveilleux
3. Autour de Toi Jésus-Christ c’est mon Seigneur mon Dieu, mon
Les saints seront rassemblés. Roi.
Les élus de toute la terre ;
Pour toujours et à jamais. 76. UMSIFU BWANA
Te contemplant, T’admirant ;
Heureux pour l’éternité. 1. Umsifu Bwana kwa neema yake
Aliyetukomboa kwa zambi.
75. LOUONS LE SEIGNEUR Yeye Mwenye sifa, utukufu
Imba sifa kwa Bwana.
1. Louons le Seigneur,
Louons-Le le matin, Ref:
louons-Le le soir. Soprano:
Louons le Seigneur, Sifu, sifu, Mwokozi
Louons-Le à tout temps. Yeye anayeshinda
Kuhani, Mufalme wa
2. Chantons le Seigneur……. mbinguni
3. Prions le Seigneur………... Na ulimwegu nzima.
4. Aimons le Seigneur……. Ténor+Basse:
Umsifu Mukombozi
N’est-il pas merveilleux, kwa furaha.
N’est-il pas merveilleux Yeye anayeshinda Mufalme.
N’est-il pas merveilleux Alto:
Notre Maître. Sifu yeye Kristo,
Invisible aux mondains, yeye anayeshinda
Mais présent pour tous Kuhani Mufalme.
les siens.
Oui Jésus est toujours merveilleux.2. Wewe mwenye uzuni
Merveilleux, Merveilleux, moyoni
Jésus est pour moi
Conseiller, Dieu puissant
35

Kuja upesi kwa Mukombozi Leza wansapwila udi biyampe,


Utazame uso wake Bwana Mu mpakala yandi nke!
Utajazwa na furaha.
3. Undama nkunshia bunka mpika,
3. Malaika kule juu ku bukomo bwa pano pa ntanda
mbinguni Kadi undama nyeke ne neyke,
Wanamuabudu mu mpakala yandi nke!
MukomboziWanaimba
na kumsifu 78. LA TERRE EST VIEILLE
Bwana
Kwa nyinbo za furaha. 1. Jésus-Christ notre Sauveur
Prépare pour nous
4. Umusifu Bwana kwa La cité de la Nouvelle
pendo lake. Jérusalem (2x)
Ukiukumbuka musalaba
Kule yeye alipojitoa Chœur :
Kwa ajili ya wokovu. La terre est vieille avec ses
montagnes.
77. MUKUDI WAMI UDI PA BWIPILa terre est vieille, elle n’est
plus belle.
1. Mukudi wami udi pabwipi, Jésus-Christ notre Sauveur
Ndi biya nansha dilobe diye; prépare pour nous
La cité de la Nouvelle
Kwiya kimpumpu ne bya kutompwa
Mu mpakala yandi nke! Jérusalem.

Refr: 2. Annonçons aux habitants


Mu mpakala (ya dikasa) yandi nkeDe cette vieille terre,
(2x) Que bientôt sur les nuées
Ndi biya nansha bya kumfikila, Paraitra Jésus (2x)
Mu mpakala yandi nke!
3. Il viendra pour enlever
2. Mu makasa andi a kisanso, Les élus de Dieu,
Unkwatakenye mu myanda yandi Les condamnés attendront
La fournaise de feu (2x)
36

3. Il a fait beaucoup de biens


4. Nous sommes des pèlerins Guérissant les malades
Sur cette vieille terre Ressuscitant les morts
En attendant le retour Annonçant le royaume.
De notre Sauveur (2x) C’est Dieu réconciliant
Le monde avec Lui-même ;
79. CE JOUR-LA SUR LE CALVAIRE Accusé puis jugé
Et fut conduit au calvaire.
1. Ce jour-là sur le calvaire
Mon Sauveur se tint là 80. TOI JESUS AGNEAU DU CALVAIRE
Cloué au bois, dénudé,
frappé, injurié. 1. Toi Jésus agneau du calvaire,
Une scène pleine d’effroi Est l’espoir des rachetés.
Pour un homme condamné Tu es digne de toute louange,
Par ceux-là-même Aujourd’hui et à jamais
Qui l’ont attendu depuis.
Refr.
Chœur : Ce jour-là quand tu paraîtras,
Il est ressuscité Seigneur
Il est dans la gloire Les élus monteront vers Toi!
Chantons-lui les louanges Tous ensemble nous serons là
L’Auteur de la rédemption. Vivant pour l’éternité. (2x)

2. Comme un berger Il dut 2. Notre cœur gémit dedans,


Conduire toutes ses brebis Cherchant à voir ton grand retour
A la source d’eau de vie Pour nous conduire à la maison,
Pour les abreuver. Oui, reviens Seigneur Jésus!
Les entourant de ses soins,
Leur montrant le chemin 3. Dans cette cité céleste,
Il est Lui-même le chemin Pavée d’or et de lumière.
La vérité et la vie. Avec ses portes de perles,
Notre demeure à jamais.
37

4. Aucun mal n’y entrera.


Dans cette cité bénie.
Notre Dieu nous essuiera
Toute larme et souvenirs. 82. YEHOWA MULAMI MWIMPE

81. LE MONDE M’A ENTOURE 1. Yehowa mulami mwimpe


Lua utuleje njila
1. Le monde m’a entouré Tudi bana batekete,
M’offrant tous ses grands loisirs. Wewe bukole bwetu.
Entrainé par ce courant, Mfumu wetu, Mfumu wetu
Je n’ai plus gardé ta voie. Shala netu kashidi.

Refr . 2. Satana ne bantu bandi


Sois miséricordieux, Badi batuponesha;
Sois-le pour moi Tudi baswe kubapidia,
Sois miséricordieux, Katwena nabo bwalu
Envers moi oui Seigneur. Musungidi, Musungidi
Lua utuipashilebo.
2. Les amis sont arrivés
M’enfonçant de plus en plus 3. Tudi benyi pa buloba
Comme cet enfant prodigue ; Katuena ne musoko;
J’étais perdu loin de Toi. Tudi mu njila wa luendu
Lwa kwetu kudi kulu.
3. J'ai entendu ton appel Nyuma mwimpe, Nyuma
Ton amour manifesté. mwimpe
Envers moi homme de péché, Utukoleshe lelu.
Me voici Seigneur, je viens.
4. Palua dituku dia lufu
4. Comme un père Ukoleshe mitshima;
compatissant Utufile kulu kuebe
Tu es lent à la colère. Tuikale tshiendelele.
Mais si riche en bonté, Nzambi wetu, Nzambi wetu
Je Te jette mes couronnes. Netukutendelele
38

83. BUBI BU BA PU avec lui.

1. Bubi bubapu Yesu wafwile 2. Alléluia, gloire à son saint


Mambo a moyo nao mo nom (2x)
monka Le Seigneur m’a racheté
Ko aya jime jime ndyukile, Dans son sang Il m’a lavé!
Namba manshi andji a Alléluia, gloire à son saint
tokejanga too. nom.

Refr. 3. Alléluia, Jésus me guérit (2x)


Na muswa, na muswa, umbanjinjiIl guérit parfaitement
aye Me libère entièrement !
Wa mwenene bukudi bwami Alléluia, Jésus me guérit.
pa kufwa.
4. Il me baptise de son Esprit (2x)
2. Na di ndubile mungi mu myandaIl me rend tellement heureux
Kala nadi umpika wa malwa, En me baptisant de feu !
Ne ku kulupila kwine mpika NanshiIl ime baptise de son Esprit.
bine pano ne mwana pabo.
5. Avec lui je monte toujours
3. Nadi bumpofu pano namone, plus haut (2x).
Mwinya wa Yesu u ntemeja too Jésus est le Bon Berger
Nadi mufwe pano ne wa bumi Je ne crains aucun danger!
Ku sapula myanda ya wami Avec lui je monte toujours
Mukudi.
plus haut.
84. QUEL BONHEUR DE
6. Alléluia, gloire à son saint
MARCHER AVECLUI
nom (2x) Bientôt
Jésus reviendra
1. Quel bonheur de marcher avec lui
Dans son règne Il me prendra!
(2x)
Alléluia, gloire à son saint nom.
Il conduira tous mes pas
De mon voyage ici-bas ! 85. DANS MON CŒUR CHANTE
Quel bonheur de marcher
39

Refr . Dans mon cœur chante Je chante et j’adore je loue


un amour, et je crois.
Amour de mon Sauveur. Debout sur les promesses
Dans mon cœur chante un amour de Dieu.
Qui fait tout mon bonheur.
Réf :
1. C’est pour moi qu’Il fut Debout (3x)
tant maltraité Sur les promesses de Dieu
Pour moi qui ne mérite rien. mon Sauveur
C’est pour moi qu’il fut Debout (2x) :
tant maltraité Je me tiens sur les Promesses
Pour moi oui Seigneur de Dieu.
oui pour moi.
2. Debout sur les promesses
2. C’est pour moi qu’Il a tellement
souffert … qui me soutiennent
Je tiens ferme à la liberté sereine.
Jésus m’en a fait don et elle
3. C’est pour moi qu’Il fut crucifié…
est bien mienne
4. C’est pour moi qu’Il est Debout sur les promesses
ressuscité… de Dieu.

3. Debout sur les promesses


5. C’est pour qu’Il est glorifié…
de Dieu, je vois.
6. C’est pour moi que Jésus Le sang de Jésus-Christ
reviendra … répandu pour moi.
Pureté parfaite est donnée
86. DEBOUT SUR LES PROMESSESà ma foi
Debout sur les promesses
1. Debout sur les promesses de Dieu.
de Christ mon Roi
Qu’à travers les âges sa 4. Debout sur les promesses
louange soit de Jésus-Christ
40

Je crois et je vois sa main azihesabiwi


qui me soutient Najuta rohoni mwangu
C’est lui qui me baptise du kwani mimi mkosaji.
Saint-Esprit
Debout sur les promesses 3. Bwana mwenye huruma
de Dieu unihurumiye;
Tuliza roho yangu inayosumbuka
5. Debout sur les promesses Kwa machozi ninatubu
de mon Seigneur kwani mimi mkosaji.
Uni à lui pour toujours avec ferveur.
Par l’épée du Saint-Esprit 88. DITUKU ADI DINENE
plus que vainqueur
Debout sur les promesses 1. Dituku adi dinene
de Dieu. Luse lwa Nzambi luakulua kundi.
Dinakuitabuja Yesu
87. NJIA ZAKE BWANA WANGU Luse lwa Nzambi luakulua kundi.

1. Njia zake Bwana wangu Refr.


zanistabisha; :: Ndi mumanye mumanye
Mpaka sasa na wofu Mumanye mumanye
kwamba sistahili. Luse lwa nzambi luakulua
Ndani yangu sina haki kundi ::
kwani mimi mkosaji.
2. Diambedi kwa kadi
Refr. midima
Naomba sana Bwana wangu, Luse lwa nzambi lwakulua kundi
Bwana njoo wangu njoo Katataka munya wakulwa
Unitakase nisimame imara
Nistahili kua wa kweli. Luse lwa Nzambi luakulua kundi.
2. Ninapojitazama
ninauzunika; 3. Diambedi nakadi ndila
Zambi zangu ni nyingi Luse lwa Nzambi luakulua kundi
Disanka diakulwa kundi
Luse lwa Nzambi luakulua kundi.
41

1. Heri kuwa na Yesu


89. RAFIKI UCHAGUWE kuliko mali
Heri kuwa na Yesu Mwokozi
1. Rafiki uchaguwe kile Heri kuwa na Yesu
Unapenda mu roho yako. kuliko mali
Kama Mungu wala vya dunia Mupendwa Yesu Mwokozi.
Chagua wewe mwenyewe. Kwa upendo wake
aliyenipenda
Refr. Yesu ni Bwana na
Pasipo mutu mwingine Muchungaji wangu
Kukwambia chagua hiki Heri kuwa na Yesu
Kile wewe hautumaini kuliko mali
Ndani ya uzima wako Mupendwa Yesu Mwokozi.
Kama Mungu wala vya dunia Kwaupendo wake
Chagua wewe mwenyewe. aliyenipenda
Penda jirani yako
2. Baba, mama, kijana na binti kama wewe
Tuchague Mwokozi Kristo. Heri kuwa na Yesu
Atatuonyesha njia nzuri kuliko mali
Ya kutufikisha kwa Mungu. Mupendwa Yesu Mwokozi.

3. Kama tunachagua Shetani 2. Heri kuwa na Yesu hautapotea


Mateso yasio mwisho Heri kuwa na Yesu Mwokozi
Yeye mupotevu wa watu Heri kuwa na Yesu
Atatupoteza milele. hautapotea
Mupendwa Yesu Mwokozi.
4. Sisi wote tuko na uhuru Kwa upendo wake
Kuchagua tunachopenda. aliyenipenda
Mungu anapenda watu wote Yesu ni Bwana na
Tuchague njia ya Mungu. Muchungaji wangu
Heri kuwa na Yesu
90. HERI KUWA NA YESU hautapotea
Mupendwa Yesu Mwokozi
42

Kwa upendo wake Mingilo yetu ikashala pano


aliyenipenda Tukavulukwa na bakashala
Penda jirani yako
kama wewe Refr.
Heri kuwa na Yesu Bwingidi bwetu bukavulukwa
hautapotea Pa mwanda wa byo
Mupendwa Yesu Mwokozi. twalongele pano.
Twingidilei Leza ketukakoka
3. Heri kuwa na Yesu Tukavulukwa na ba kashala.
kuliko vyote
Heri kuwa na Yesu Mwokozi 2. Myanda ya bine yo twanene
Heri kuwa na Yesu panshi
kuliko vyote Yadi miseke yo twakunine
Mupendwa Yesu Mwokozi. Ikavulukwa po twa kenda
Kwa upendo wake mulu
aliyenipenda Tukavulukwa na bakashala.
Yesu ni Bwana na
Muchungaji wangu 3. Pa kutambula bilukwa bya mpalo
Heri kuwa na Yesu Tu katambwila byo pa
kuliko vyote mingilo.
Mupendwa Yesu Mwokozi Ke dyese dyonka bukoke bukapwa
Kwa upendo wake Tukavulukwa na bakashala.
aliyenipenda
Penda jirani yako 92. KARIBU NAWE
kama wewe
Heri kuwa na Yesu 1. Karibu nawe Bwana Yesu
kuliko vyote Nitapumzika moyoni
Mupendwa Yesu Mwokozi. mwangu
Hata vile woga utaisha
91. KUJIMINA Salama gani nitapokea (2x)

1. Kujimina pamo na lungenyenye 2. Karibu nawe ee Mwokozi


Lujimina pa kumweka dyuba Nitafichama chini ya damu
Njo sababu ninakunjongea
43

Na zambi zangu unisamehe avec moi.


(2x)
2. Fuis vain monde vanité
3. Karibu nawe ee Masiya des vanités
Nitasahau furaha ya dunia. Point de paix pour l’âme
Maana nitaongozwa vema des frivolités.
Kama mwana na baba wake (2x) Par toi Satan nous opprime
nous
4. Karibu nawe ee Mwenyezi Conduisant à l’abîme
Hata wakati ntaingiya kule Fuis vain monde vanité
Tutaonana na malaika des vanités.
Furaha kubwa hata milele
(2x) 3. Je veux être un vaillant
soldat duSeigneur.
93. PRES DU TRONE Lutter combattre toujours
avec ferveur
1. Près du trône de la grâce Et rempli de confiance
et de la paix j’accepterai la souffrance
J’ai reçu la promesse Je veux être un vaillant
d’un Dieu parfait soldat du Seigneur.
En Jésus est la victoire
par sa mort expiatoire 4. Quand devant moi
Près du trône de la grâce s’ouvriront les portes d’or
et de la paix. Et qu’enfin j’atteindrai
le céleste port.
Refr. Un bonheur pur et sans
Viens mon frère viens ombre
au trône de la grâce. Remplacera la nuit sombre
Viens aussi ma sœur chacun Quand devant moi
trouve une place. s’ouvriront les portes d’or.
Au pied de la croix, faites
votre choix 94. KU KILIMA KULE
Oh ! Ne voulez-vous pas venir
44

1. Ku kilima kule 95. SOUS UN CIEL TENEBREUX


Kulikua muti
Alama ya haya sana. 1. Sous un ciel ténébreux
Musalaba wa Yesu Là-haut sur la colline
Mwokozi wetu Symbole de notre salut.
Kule aliwafia watu. Faite de bois rugueux
Une croix se dessine
Refr. C’est là qu’un Dieu pour nous mourut
Naungana na musalaba
Nitaikala nao lote Refr.
Naungana na musalaba Vieille croix bois maudit
Nitaubeba siku zote. du calvaire
Doux fardeau joug facile
2. Musalaba ule et léger.
Unanionesha Pour le suivre au chemin solitaire
Upendo wa Mungu wangu Le Sauveur m’invite à
Alituma Mutoto m’encharger.
Wake wa peke
Na yeye alinifia. 2. Il gravit Golgotha
Dans la peine et la honte
3. Musalaba ule Courbé sous cet infâme bois
Unanionesha Et maintenant Il veut
Uwezo wa Mungu wangu Qu’à sa suite je monte
Kusamehe zambi En portant avec lui sa croix.
Za watu wowote
Wale wanao mukubali. 3. Il souffrit là pour moi
Le pécheur misérable
4. Nitabeba musalaba Les tourments d’un horrible sort
wa Mwokozi Il mourut Lui le Roi
Nitapenda ndugu zangu Pour l’esclave coupable
Nitasamehe makosa ya adui Et j’ai la vie par sa mort.
Nitasifu Mwokozi wangu.
45

4. Sur la croix où Jésus


A versé tout son sang 3. Rafiki tukaze mwendo
Je contemple ébloui sa Mulango uko wazi.
beauté Maana musalaba wake
Sur la mort et l’enfer Alama ya mapendo.
Son combat triomphant
Fait de moi son heureux racheté. 4. Sisi zote na furaha
Tubebe musalaba.
5. M’appuyant avec foi Pendo la Yesu ni kubwa
Sur la croix de Jésus Tumutolee sifa.
Son opprobre je veux la
porter. 97. KUDI TSHIBI
Jusqu’au jour bienheureux
Où parmi les élus 1. Kudi tshibi tshyunzulula
Dans le ciel je pourrai Bwa tuetu tu bwelemu.
l’exalter. Yesu udi unzulula
Tubwele ne disanka.
96. MULANGO WAZI
Refr.
1. Mulango uko wa wema Tshibi tshibi tshyunzulula
Mulango uko wazi. Bwa meme mbuelemu lelu.
Yesu anaufungua Mbuele, meme
Twingie na furaha. Bwa meme mbuelemu.

Refr. 2. Tshibi, tshibi tshyunzulula


Mulango wazi ajabu Bwa bonso ba bwelemu.
Uliachwa wazi kwangu. Bwa bapele ne babanji
Kwangu mimi Bonso bamone moyo.
Wazi, wazi kwangu.
2. Mulango uko wazi tu 3. Balunda kolesha luendo
Kwa wote waingie. Bwa bonso mu bwelemu.
Maskini na watajiri Ku mutshi mushiamakane
Wa makabila yote. Tudi tumona Yesu.
46

4. Tuambulai tuetu bonso 4. Yeye atatusamehe


Mutshi mutshiamakane. pendo gani
Yesu udi musungidi Ye atafukuza giza
Ne tumutendelela. pendo gani.
Atatupa nguvu yake
98. YESU ANAPITA WOTE Atatupeleka kwake
Tutaikala nbinguni
1. Yesu anapita wote pendo gani.
pendo gani
Anapita na rafiki 99. DAMU ILININUNUA
pendo gani
Kweli tu rafiki zetu 1. Damu ilininunua,
Wanaweza kutuacha ; Jangwani alinitosha
Yeye hatuachi bule Alinibariki na kunipenda
pendo gani. Mi mwovu.
Kwani anipenda
2. Kumujua ni uzima ananipenda
pendo gani Kwa ubarikio wake
Tukumbuke teso lake Ananikokota.
pendo gani
Alitutokea damu 2. Na sauti la upole
Alituokoa kweli Ananita na mapendo.
Atatuleta mbinguni pendo gani. Zaidi moyo wangu unachoka
Na zambi.
3. Unataka kumujua Kwani anipenda
pendo gani ananipenda
Leo uitike ndiyo Zaidi moyo wangu
pendo gani. Unachoka na zambi.
Atatufanyia mema 3. Siku ile ya furaha
Atabeba sikitiko Mikononi anichunga
Ye ataleta furaha Kwa uruma wake ananivika kofia.
pendo gani. Kwani anichunga
47

ananichunga
Kwa uruma wake 4. Yesu takaporudi
Ananivika kofia. Siku kuu ya wokovu
Kubeba nafsi zetu
4. Mahitaji yangu yote Pale juu ya mawingu
Ninatia yote kwake Katika pendo lake
Moyo wangu unaimba Tutaishi milele.
Na furaha kwa Bwana.
Kwani anipenda 101. TWIMBE MUSAMBU MUKOLE
ananipenda
Kwa ubarikio wake 1. Twimbe musambu mukole,
Ananikokota. Bwa butumbi bwa Nzambi
Twimbile Mwana Mukoko
100. YESU ALITUFIA Wakafwa bwalu bwetu.
Yeye kakadi ne bwalu
1. Yesu alitufia Wakabikidibwa mubi;
Kwa nehema tu yake Bwa kutuvuija bakane
Habari ya furaha Kudi Nzambi wa moyo.
Ilipofika kwetu
Neema ikashinda Réf:
Zambi zote za watu. Kudi Ye kuikale lumu
Butumbi ne bukole
2. Damu yake Mwokozi Bubanji bunene bonso
Inaosha roho zetu Kashidi tshiendelela. (2x)
Alibeba juu yake
Makosa yetu yote 2. Wakafwa lufu lwa bundu
Tukiamini kweli Kusunsuka mubidi
Tutaishi milele. Mulwa milonda mu bianza
3. Yesu alipokwenda Ne pa makasa andi.
Kule mbinguni kwake. Mutwa difuma mubandi
Kwa kututayarishia Mukudika ku mutshi ;
Fazi ya furaha juu Mashi andi ne mayi bia
Kapweka bwalubwetu.
Watu wake wa kweli walimutumaini.
48

3. Lufu ne mwaba wa bafwe Oh ! Ton amour est grand


Biakapangila bwalu pour moi.
Mwana mukoko wa Nzambi
Wakatamba bukole. Refr.
Wakabika ne butumbi Jésus m’aime, Il m’aime,
Ne bukokeshi bonso ; Il m’aime, Il est mort pour moi.
Udi ne moyo mu diulu
Kashidi tshiendelela. 2. Quelques soient
la souffrance
4. Sapi ya mwaba wa bafwe Et les moqueries,
Ne ya lufu kabidi Je n’ai rien à gagner ici-bas
Wakainyenga Satana Jésus m’aime, ça me suffit
Idi mu tshanza tshiandi. Il m’aime, Il est mort pour moi.
Bualu bwa lupandu lonso
Ye wakabukumbaja 3. La couronne d’épines,
Wakajikija mudimu Tu l’as portée
Ne wakabanda mulu. Jésus le Roi des rois
La couronne de honte,
5. Twimbe ne diyi dikole Tu l’as portée
Ne disanka dinene Pour venir mourir pour moi.
Twakadi bafwe mu bubi
Bwa mubidi ne moyo 103. JE POSSEDE UN SAUVEUR
Twelembila ya disanka
Tudi bapikudibwe ; 1. Je possède un Sauveur
Mwana mukoko wa Nzambi Dont l’amour fut si grand
Wakatupa lupandu. Il mourut la suprême agonie
Don sublime ô c’est moi
102. JESUS M’AIME Que le divin mourant
Vint sauver dans sa grâce infinie.
1. Dans ce monde pervers
et agité Refr.
Seigneur tu m’as cherché Moi, moi, Il sauve un pécheur
Tu m’as cherché et m’a trouvé tel que moi
Les épines déchirèrent
49

Son front adorable Unipe moyo safi


Pour sauver un pécheur Bwana ningiye mbinguni
tel que moi. (bis) Nikale pamoja nawe.

2. C’est pour moi qu’Il Refr.


souffrit Uniongoze katika safari
Et qu’en Gethsémané Unishike mukono wako
Il pleura buvant la coupe Unipe moyo safi
amère Bwana ningiye mbinguni
Dans son immense amour Nikale pamoja nawe.
Il m’a tout pardonné
En mourant sur le bois du calvaire.2. Unipe mafuta
Roho yako takatifu
3. D’un amour si profond Unipe mafuta Bwana
Je fus contrit brisé Unipe mafuta
A genoux près de la croix bénie Roho yako takatifu
J’ai reçu son pardon Mwalimu na Mufariji.
Et mon cœur apaisé
A trouvé le bonheur et la vie. Ref.
Uniongoze katika safari
Refr. Unishike mukono wako
Toi, toi, Il sauve un pécheur Unipe mafuta
tel que toi Roho yako takatifu
Ses épines déchirèrent Mwalimu na Mufariji.
Son front adorable
Pour sauver un pécheur 3. Pasipo musalaba
tel que toi. Mbingu hatutaziona
Pasipo musalaba Bwana
104. UNIPE MOYO SAFI Pasipo musalaba
Mbingu hatutaziona
1. Unipe moyo safi Bwana vunja kiburi chetu
Bwana ningiye mbinguni
Unipe moyo safi Bwana. Refr.
50

Uniongoze katika safari Le temps passe avec douceur,


Unishike mukono wako Quand règne l’amour.
Pasipo musalaba
Mbingu hatutaziona 2. Vers Dieu s’élève un doux
Bwana vunja kiburi chetu. chant,
Quand règne l’amour ;
4. Unipe moyo safi Point de mot rude et méchant,
Bwana nishinde jaribu Quand règne l’amour.
Unipe moyo safi Bwana Partout sur notre chemin
Unipe moyo safi Fleurissent rose et jasmin,
Bwana nishinde jaribu La terre est un beau jardin,
Nikale pamoja nawe. Quand règne l’amour.

Refr. 3. Le ciel sourit bienveillant,


Uniongoze katika safari Quand règne l’amour ;
Unishike mukono wako Chacun se montre accueillant,
Unipe moyo safi Quand règne l’amour.
Bwana nishinde jaribu Plus gaiement chante l’oiseau
Nikale pamoja nawe. Et murmure le ruisseau ;
L’azur du ciel est plus beau
105. ON EST BIEN A LA MAISON Quand règne l’amour.

1. On est bien à la maison 4. Jésus tout entier prend moi


Quand règne l’amour Pour que chaque jour
La joie est dans chaque son Notre foyer soit par Toi,
Quand règne l’amour. Gardé dans l’amour.
C’est la paix, la bonne humeur, Tu me mettras à l’abri,
Le véritable bonheur ; De tout mal de tout souci ;
Le temps passe avec douceur, Par Toi je serai béni,
Quand règne l’amour. Jésus Roi d’amour.

Refr. 106. DANS MON AME


Au foyer chaque jour UN BEAU SOLEIL BRILLE
51

Le soleil dans un ciel bleu


1. Dans mon âme un beau
soleil brille 107. J’AI ENVIE D’Y ALLER
Son rayon doux et joyeux.
Répand un éclat qui scintille 1. Ma demeure céleste est splendide
C’est le sourire de Dieu. J’ai envie d’y aller
Ni mort, ni peine n’y entreront
Chœur : J’ai envie d’y aller.
Oh ! Quel beau soleil
dans mon âme, Chœur :
Il resplendit illuminant tout. Oui j’ai envie d’y aller,
A ses rayons mon cœur s’enflamme
J’ai envie d’y aller
Et je vais chantant partout. Ma demeure céleste est
splendide
J’ai envie d’y aller

2. Mon cœur était plein de ténèbres


2. Et ces tours brillent
Quand parut un jour plus que le soleil
nouveau. J’ai envie d’y aller
Au loin fuyez ombres Ce palais céleste sera mien
funèbres J’ai envie d’y aller
Devant un soleil si beau.
3. D’autres cherchent une maison
3. O mon âme éclate en ici–bas
louanges, J’ai envie d’y aller
Pour toi le soleil a lui. Que des flammes dévorent
Je serai parmi les phalanges les vagues inondent
Qui loueront Dieu jour et nuit. J’ai envie d’y aller

4. Nuages de plainte et 4. Le Seigneur a été


du doute bon pour moi
Gaiement je vous dis adieu J’ai envie d’y aller
Voici resplendir sur ma route Avant de voir cette
52

maison bénie ni wewe Yesu.


J’ai envie d’y aller. Sababu ulilaka kitu moja
Kwa kunichukuwa
108 SINA NGUVU na kwenda nawe.
Mukombozi, Mufariji,
1. Sina nguvu ya kutimiza Mutunzaji ni wewe Yesu.
Sheria zako, mapenzi yako Ninategemea kurudi Kwako
Lakini najua tu kitu moja Na kuishi nawe kwa milele.
Neema yako ni kubwa
kwangu 109. YESU MUNANGA
Mukosefu, muzaifu
Maisha yangu yote 1.Yesu munanga (3x)
ni muregevu Unfuile luse
Lakini najua tu kitu moja
Damuyako njo taraja yangu 2.Ndi muntu mubi (3x)
Unfuile luse
Refr :
Damu yako njo taraja Yangu 3.Ndi ntonda mibi (3x) Unfuileluse
Kaluvari njo taraja yangu
Gologotha njo taraja yangu 4. Umpe bukole (3x)
Mateso yako njo taraja yangu (2x)Unfuile luse
2. Roho yangu inauzunika 5. Ndi nkeba ngasa (3x)
Kwa mwenendo wangu Unfuile luse
hapa dunia
Lakini najua tu kitu moja ; 6. Mu dina diebe (3x)
Damu yako njo uficho wangu Unfuile luse
Ulipanda kule mbinguni
Siku kwa siku unaniombea 110. SEIGNEUR QUE
Na kunikankamisha kila siku N’AI-JE MILLE VOIX
Na kunifariji ndani ya mateso
1. Seigneur que n’ai-je mille voix.
3. Roho yangu, mawazo yangu Pour chanter tes louanges (bis)
Maisha yangu yote Et faire monter jusqu’aux
53

anges. Nashinguluka konse konse


Les gloires de ta croix (bis). Takwaba takwaa kabe
Les gloires de ta croix
2. Hakuna Mungu kama
2. Jésus mon Seigneur et mon DieuYesu (3x)
Que ton souffle m’anime (2x) Hakuna hakutakuwa
Pour que par moi ton nom sublime
Retentisse en tout lieu (bis). Refrain:
Retentisse en tout lieu. Nina tembea kote kote
Nina tafuta kote kote
3. Doux nom qui fait tarir nos pleurs
Nina zunguka kote kote
Ineffable harmonie (bis) Hakuna hakutakuwa
Tu répands ta joie et la vie
Et la paix dans nos cœurs (bis) 112. OUI TU ES DIGNE
Et la paix dans nos cœurs.
Oui Tu es digne de régner
4. Désormais je n’ai plus Dans notre cœur
d’effroi Tu es le Roi de gloire
Aucun mal ne m’accable (bis) Alléluia !
Ton sang rend pur le plus Jésus Tu es le Maître en moi
coupable Alléluia !
Ton sang coula pour moi (bis). Alléluia, Alléluia, Alléluia (bis)
Ton sang coula pour moi
113. TON NOM SEIGNEUR JESUS
111. TAKWABA UWABA
NGA YESU 1. Ton nom Seigneur Jésus
est admirable
1. Takwaba uwaba nga Yesu Ton nom surpasse
(3x) tout autre nom.
Takwaba takwaa kabe
Refrain :
Refrain: Tu es le Roi des rois,
Naenda enda konse konse Le Seigneur des seigneurs
Nafwaya fwaya konse konse
54

L’Etoile du matin le Bon TROUPEAU


Berger
1. L’heureux troupeau
2. Tu es le Tout-Puissant, reposait sûrement
le Princede la paix Dans un grand pâturage,
Ton nom surpasse Une brebis seule errait follement
tout autre nom. Dans la nuit, dans l’orage.
Par mont, par veau exposé
114. TERRE DE REPOS au danger,
Elle fuyait l’amour du Bon Berger
1. Terre de repos je te désire (2x).
Quand viendra–t–il le temps
Où je déposerai mes armes 2. Quatre–vingt-dix-neuf
Pour vivre en paix chez moi brebis sont ici
Qu’importe la centième ?
Refrain : Mais le berger dit : « je la
Nous travaillerons veux aussi,
Jusqu’à ce que Jésus vienne. C’est la brebis que j’aime.
Nous travaillerons Dans le désert je veux la retrouver
Nous irons à la maison. Et s’il faut mourir pour la
sauver (2x).
2. En Jésus-Christ je me repose.
Il m’a tranquillisé 3. Ah parmi ceux qu’il laissait dans le
Et je m’appuie sur sa poitrine ciel,
Il me conduit au ciel. Dans le séjour de gloire,
Nul neconnut l’amertume du fiel
3. J’ai cherché la face Que Le Sauveur dut boire ;
du Sauveur Nul neconnut tout ce qu’il a souffert
Je ne veux plus errer. Pour sa brebis égarée
Avec lui je défie la mort, au désert (2x).
J’arriverai au ciel.
4. Pourquoi le sang dont
115. L’HEUREUX je vois des chemins,
Les pierres arrosées ?
55

O mon Sauveur pourquoi Kristo jua hutawala


vois– je tes mains, Hufukuza giza.
Par les ronces percées
Pour ma brebis qui s’éloigne 3. Nitapofikia lini,
loin de moi Na kubarikiwa
Mais dont j’ai vu la misère Penye ufalme wa Baba,
et l’effroi (2x). Na kumuona uso.

5. Soudain un cri sur les 4. Furaha yangu rohoni,


monts éclata: Nikuchukuliwa.
Ma brebis est trouvée Siyaogopi mawimbi KatikaYordani.
Le chœur joyeux des anges répéta :
Victoire, elle est sauvée ! 116A. KU MUNONGA
Et dans ses bras le céleste Berger
La ramenait à l’abri 1. Ku munonga wa Yordano,
du danger (2x) Kotukabukila,
Tukafika ku Kenani,
116. UKINGONI MWA Kudi nsagaji a nyeke.
YORDANI
Refrain:
1. Ukingoni mwa Yordani Tukatuja mu yoya ntanda,
Nina angalia, Po tukafika bobwa bukila,
Bara nzuri ya Kanana, Ninayo tamani.
Lwimbo lwa Mosesa ne Mwana
mukoko,
Refrain: Tukembilanga’lo Yesu.
Tutakaa pamoja na Yesu
Katika pwani yenye raha. 2. Yoya ntanda mikatampe,
Tutaimba wimbo wa Musa Mu mwinya wenenya
na Kondoo Mwana Leza ubikele
Milele hata milele. Ne kusamina konso.

2. Bara ile ina nuru, 3. Kyaba ka kyo nkenkalamo,


Nuru ya milele. Kibundi kya mulu
56

Ne kumona mpala yandi Kuzaliwa mu mwili wa kufa


Kwikala mu kyadi kyandi. Ili atukombowe, Aleluia

4. A mabimbi a Yordano, Refrain:


Akunjokoloka. Heri, heri, heri, heri, heri (2x)
Ne kusunkanya bya moyo, Furaha, furaha, furaha,
Ndeke nende ku Kenani. Furaha, furaha (2x)

117. TUTUMBIJE LEZA 2. Sisi wakupona, Aleluia


Twimbeni Hozana, Aleluia
1. Tu tumbije Leza, Aleluya Tumushangilie, Aleluia
Wetupele mwana, Aleluya. Lufu imekwisha, Aleluia
Wa butulwa mu ngitu ya lufu. 3. We ndugu na dada, Aleluia
Kuitukula batwe, Aleluya. Toka mu kaburi ya dunia
Refrain: Umwamini Yesu, Aleluia
Ndoe (5x), Hivi utapona, Aleluia
Ndoe (5x).
4. Pazia ilipasuka mu ekalu
2. Batwe ba kupanda, Kwanza yulu na chini, aleluia
Aleluya. Kwa hivi twendeni wote twingieni
Ke tuimbe Hozana, Uzuni na mateso imekwisha
Aleluya.
Ne kusepelela, Aleluya. 5. Kwa nyimbo twakutolea, Aleluia
Lufu lubetupwe, Aleluya. Shangwe kubwa kwako,
Aleluia
3. Tata, lolo, nkambo, Aleluya Ukubali Bwana, Aleluia
Wa mpikwa kupanda , Aleluya Mu jina la Yesu, Aleluia
Itabija Yesu, Aleluya
Nankyo ukapande, Aleluya. 118. NTUMBO NE NTUMBO

117A. TUMSIFU YEHOVA ALELUYA 1. Ntumbo ne ntumbo


namwene biyampe.
1. Tumsifu Yehova, Aleluia Bine kembila mulopwe
Alitupa Mwana, Aleluia
57

Kimya tu, kimya tu !


Refr: Vyote vitati-i sauti
Ntumbo ne Ntumbo na mwene Kwa kimya tu.

2. Napele kulomba pamo na 2. Bwana uchungu moyoni !


musolwe. Ninakunyenyekea.
Udila mu ntanda mutupu Kwa roho ya huzuni sana
Bwana uniokoe.
3. Nsenswe kulomba bifika Zambi zinanizidia
kudi abe. Nataka kuzama,
Abe mfumwami wa dyese Ninapotea Bwana mupenzi!
Kuja uniongoze.
4. Pano mutyima wami uba imana.3. Bwana woga unazidi
Bine nkembila mulopwe Dunia ni kimya tu.
Jua linaangaza bahari
119. BWANA ZORUBA NI KALI Jua la mbingukwangu.
Kaa nami Mukombozi
1. Bwana zoruba ni kali Nisibaki peke.
Mawimbi yako nguvu. Nikwako kimbilio la heri,
Giza linazibia bingu Nikae kwa furaha.
Hakuna kimbilio.
Huoni tunapotea? 120. UMESIKIA KISA
Huwezi kulala.
Wakati inatuogopesha, 1. Umesikia kisa cha Mwana
Mauti nikaribu? wa Betelehemu.
Malaika wa hakili walimwabudu Yeye.
Refrain : Alifundisha walimu hekaluni mwa
Upepo, mawimbi vitati-i Mungu.
Kimya tu. Nafurahi kukwambia
Hata mawimbi ya kivuma, na leo yuko sawa
Wala waovu, watu, nguvu mbaya,
Maji haiwezi kuzamisha, Choeur:
Chombo munamolala Mwenyezi. Na leo yuko sawa (2x)
Vyote vitati-i sauti :
58

Kuita wapotevu Mufalme wa wafalme.


Hata awaponyeshe Asifiwe, asifiwe
Asante yuko sawasawa Yehova Munguwetu.
Leo na milele sisi
2. Umesikia kisa sawa alivyotembea
tutamwabudu Kristo
Kwendea mitume mawimbini
pa Galilaya. 121. KU KALVARI
Na mufano mawimbi yaliti-i
amri yake? 1. Ku kalvari, Mukombozi
Nafurahi kukwambia Bwana yangu alikufa
na leo yuko sawa. Alimwanga damu yake
Kuniweka mimi huru
3. Umesikia viwete, vipofu
vya zamani, Refrain:
Wagonjwa wakila nginsi waliponywa
O kalvari! Giza sana!
kabisa. Alimwanga damu yake
Pepo ziliondolewa,ukoma O kalvari, ku kalvari
wasafishwa. Bwana alinikufia
Yesu ni Munganga kubwa
na leo yuko sawa. 2. Miamba kubwa yavunjika
Bwana yangu anakufa
4. Umesikia Yesu akiomba Na pazia yafunguka
Getsemane, Kule mbingu ni furaha
Na nginsi alivyokufa ju-u
ya musalaba. 3. Bwana Yesu kitu gani
Kichwa kilitobolewa na kofia Kujitoa kwiko mimi
ya miba Kuteswa ku musalaba
Kwa ajili yako ndungu Magumuni ku kalvari
na leo yuko sawa.
122. L’EGLISE EST ETRANGERE
5. Anayestahili shangwe,
Mungu mukamilifu, 1. L’Eglise est étrangère
Kumwabudu yeye Bwana Maintenant ici-bas
59

Mais bientôt sur la terre Unisafishe


Cesseront ses combats Nitakuwa safi sana.

Chœur : 2. Nikitumika mara kwa mara.


Oui, le repos s’apprête Usafi wangu hauna kitu.
Et le Ciel va s’ouvrir. Yesu wewe uliniokoa.
Levons, Levons la tête. Unisafishe nikuwe safi.
Le Seigneur va venir (2x)
3. Bwana safisha mawazo yangu.
2. C’est un époux, un frère Nuru yako iangaze sana.
C’est un roi glorieux Kila siku nikunyenyekee.
Eclatant de lumière Unisafishe nikuwe safi
Qui descendra des cieux
4. Safi sana kushinda theluji
3. Quelques instants encore Kristo peke yeye ni kisima.
Nous verrons son retour Yesu Mukombozi nije kwako
Déjà blanchit l’aurore Unisafishe nikuwe safi.
De ce bienheureux jour
124. TEMBEA NA BWANA
4. Viens ton peuple fidèle
Les yeux fixés en haut 1. Tembea na Bwana,
Te désire et t’appelle hata usiku.
Viens Jésus, viens bientôt! Hata kuko giza umungojee.
Wakati adui weko karibu.
123. KISIMA SAFI Ukiwa na Yesu hutaogopa.

1. Kisima safi sasa ni wazi. Refrain:


Wa kunawa wata kuwa safi. Tembea pasipo woga
Yesu wewe ndiwe Mukombozi. Upate nguvu mupya
Unisafishe nikuwe safi Utembee na mwokozi
Na yeye atakuongoza
Refrain:
Niwe safi (2x) 2. Tembea na Bwana
60

pahali pote. 126. DANS LE JARDIN


Giza likizidi, atakuchunga
Kuwapo kwa Bwana kutaangaza, 1. Dans le jardin où j’aime
Na jangwa mukubwa entrer,
ikuwe shamba. À l’heure douce de l’aurore,
Je me rends seul pour
3. Tembea na Bwana, rencontrer
usilegee. Celui que mon âme adore.
Akikuamuru wewe utii.
Ufanye upesi
agizo lake. Refrain :
Ukiwa na Yesu Il marche avec moi, mon Sauveur,
uko hakika. mon Roi,
Il me dit que je suis à lui.
125. MAJESTE Il est mon soutien, il est tout
mon bien,
Majesté, à lui la majesté Mon salut, mon divin appui.
A Jésus soient louange,
Honneur et gloire. 2. Il parle et dans mon cœur,
Majesté, suprême autorité, Sa voix fait naître une joie infinie.
Du haut des cieux Les oiseaux-mêmes au fond
son règne vient des bois
Sur tous les siens. Suspendent leur mélodie.

Exaltons et célébrons 3. Dans les parterres du jardin,


Le nom de Jésus. Les fleurs humides de rosées,
Glorifions et proclamons Offrent au visiteur divin,
Jésus Christ le Roi. Leur corbeille parfumée.
Majesté à lui la majesté
Dans notre cœur, 4. Le don que tu cherches Seigneur,
Christ le Sauveur Meilleur que les fruits de la terre,
Règne en Seigneur. C’est l’offrande de tout mon cœur,
Elle seule peut te plaire.
61

njoo kwake Yesu.


127. MUSIKIE BWANA Kwa uwezo wake utashinda tu.
Roho mtakatifu akupumzishe.
1. Musikie Bwana anawaita.
Wenye kulemewa, wasumbukao. 128. LAMA MUKANDA
Njoo kwake Yesu
awapumzishe. 1. Lama mukanda wa vidye mukulu.
Kila shida zote atachukua. Lumo lupeto lwa mpikwa
kufwa,
Refrain: Nansha satana wimu peleja o.
Uje leo, akupumzishe Tanga’o nyeke mo twa lailwa.
Nira yake Bwana ni nyepesi
mno. Refrain :
Yeye mnyenyekevu, mpole Lama mukanda
kabisa. Tangai myanda
Mwepesi muzigo Mo mwa kupanda
njoo kwake leo Mudi Kidish’tu

2. Umechoka sana rohoni 2. Lama mukanda wa bumi


mwako. bwa nyeke.
Unayo mashaka mengi Kike mu mfindi ki tu munika,
moyoni. Itabijai ku myanda misonwe,
Uje kwake Yesu na shida zote. Bo bwanga bwine bwa bumi
Leo akuita akupumzishe. bupya.

3. Umepotea zambini kabisa. 3. Inoi myanda ya laile Yesu,


Huku mu milele hutaingia. Kulupilai yo i bine bine.
Lakini mchungaji ndiye Nansha bijimine dyulu ne ntanda,
Mwokozi. Myanda ino ikekala nyeke.
Atakuokowa ukija kwake.
129. MON SAUVEUR
4. Mbona je ushindi majaribuni. M’AIME
Utapewa nguvu
62

1. Mon Sauveur m’aime,


Quel ferme appui pour 130. TAWALA MAISHA
ma foi. YANGU
L’Amour suprême descend
vers moi. 1. Tawala maisha yangu!
Dieu vint sur la terre, Yesu tawala, tawala
Vivre en homme de douleur, Tawala maisha yangu!
Voyant ma misère, Yesu tawala, tawala.
Il m’ouvre son cœur.
2. Tawala bumuntu yangu!
Refrain : 3. Tawala kiburi changu!
Jésus, Jésus, qui peut sonder 4. Tawala mawazo yangu!
ton amour? 5. Tawala lulimi yangu!
Jésus, Jésus je t’aime en
retour. 131. JE SAIS QUE C’EST
LE SANG/ ILIKUWA DAMU
2. Mon Sauveur m’aime,
Malgré mon indignité. 1. Je sais que c’est le sang
Toujours le même, plein de pour moi
pitié. Il a tellement souffert
Il voit ma souffrance, pour moi.
Il enlève mon souci,
Son amour immense Refrain:
Est mon sûr abri. Loin de sa face j’étais perdu
Jésus vint mourir pour moi
3. Mon Sauveur m’aime
Comme un joyau précieux, 2. I fut tant maltraité…
Du diadème, qu’il porte aux Il fut crucifié…..
cieux.
Sa vie éternelle 3. Il estressuscité
Il la partage avec moi, pour moi
Sa gloire immortelle, Il reviendra bientôt
Il l’offre à ma foi. pourmoi….
63

Il y a un œil te surveillant.
1. Ilikuwa damu kwangu Dieu t’ordonne: n’emprunte pas
Aliteswa sana kwangu. Le sentier du malin,
Il y a un œil te surveillant.

Refrain: 3. Marche droit vers ton but,


Wakati nilipotea Vers la demeure d’en haut,
Yesu akafa kwangu Il y a un œil te surveillant.
Jésus-Christ t’a saisi
2. Alisulubishwa kwangu Empare-toi donc du prix,
Alitundikwa juu yangu Il y a un œil te surveillant.

3. Alifufuka juu yangu 133. FLOTS MUGISSANTS


Atarudia juu yangu.
1. Flots mugissants,
132. TE SURVEILLANT Flots en furie,
Entourez moi je n’ai pas peur,
1. Tout le long de la route, Quoiqu’il en soit, paix infinie,
Vers la demeure de l’âme, Puisqu’à la barre est mon Sauveur.
Il y a un œil te surveillant.
Chaque pas que tu fais Refrain :
Son œil est vigilant, Le gouvernail, de ma nacelle
Il y a un œil te surveillant. Oh quel repos, Jésus le tient.
Si dans la nuit mon cœur chancelle
Chœur : Avec Jésus (2x) oui tout est bien.
Te surveillant (2x),
Tiens-toi bien sur tes gardes 2. Et vous récifs,
devant lui. écueils menaces, Qui
Te surveillant (2x) présagez plus d’un malheur,
Ce grand œil vigilant te surveillant. Calme je puis vous voir en
face,
2. Parcourant cette vie, Puisqu’à la barre est mon Sauveur.
Ici-bas sur la terre,
3. Jour après jour, nouveaux orages,
64

Nouveaux périls,
point de frayeur, 4. Na huku nikitumika nguvu,
Bientôt j’atteins le grand Na kutii mapenzi yake,
rivage Nitachukuliwa kwake mbingu,
Puisqu’à la barre est mon Sauveur. Nikifika mwisho wa njia.

4. Avec Jésus pour 135. SANS JESUS JE NE PEUX


mon pilote
Pour moi tout est paix et bonheur, 1. Sans Jésus je ne peux vivre,
En sûreté mon esquif flotte, Je n’ose faire un seul pas,
Puisqu’à la barre est mon Sauveur. C’est Lui seul que je veux suivre,
Pour Lui seul vivre ici-bas.
134. NIKITEMBEA NJIA
Refrain :
1. Nikitembea njia ya kazi, Et mon cœur n’a rien à craindre,
Nikitembea’ta usiku, Puisque Tu me conduiras,
Nione utukufu wa Bwana, Je te suivrai sans me plaindre,
Nikifika mwisho wa njia. En m’appuyant sur ton bras.

Refrain: 2. Ton amour et ta promesse,


Nikifika mwisho wa njia (wa njia) Remplissent mon cœur de foi,
Nitapumzika mangaribi (mbinguni) Si je ne suis que faiblesse,
Kule furaha inaniongojea. Nikifika Je puis être fort en toi.
mwisho wa njia.
3. Enlève toute amertume
2. Nikihubiri furaha ya Kristo, Tout orgueil et lâcheté,
Nikitafuta wapotevu, Que l’amour divin consume
Atanionesha utukufu, Tout mon être racheté.
Nikifika mwisho wa njia.
4. Dans la nuit la plus profonde,
3. Huku tunapoteza wapenzi, Quand Satan veut m’assaillir
Maombolezo kila siku, Quand l’orage au désert
Lakini mateso itaisha, gronde,
Nikifika mwisho wa njia. Ton bras vient me secourir.
65

3. Je suis à Christ : à Lui ma vie


5. Revêtu de ta puissance, entière,
Baptisé par ton Esprit, Et puisqu’Il vit dans son
J’annonce la délivrance corps maintenant,
A tout cœur brisé, contrit. Je veux dépendre de Christ et des
frères,
136. MORT AVEC CHRIST Humble et soumis, dans un amour
ardent.
1. Mort avec Christ : Voilà ma
délivrance, 137. ENFANT DE LA
Car comme Christ à la croix MEME CITE
attaché
Tout mon vieil homme 1. Enfants de la même cité,
a perdu sa puissance L’Eglise du Seigneur,
A Golgotha je l’ai crucifié. Enfants de la même cité
Ils n’ont tous qu’un seul cœur.
Refrain :
Mort avec Christ à la croix du Refrain :(2x)
Calvaire, Restons toujours unis mes frères, Jésus
Dans le baptême en Christ est parmi nous,
enseveli, Comme Il nous l’a promis,
Ressuscité par la gloire du Père. mes frères,
Je puis marcher en vainqueur Si nous nous aimons tous.
par l’Esprit.
2. C’est l’ordre de notre Sauveur
Qui nous a tant aimés!
2. Ressuscité par l’Esprit de la gloire,
En nouveauté de vie il me C’est l’ordre de notre Sauveur
conduit. Restons dans l’unité.
Je puis marcher de victoire en
victoire, 3. C’est Dieu qui veut notre bonheur
Christ le vainqueur vit en moi par Nous gardant en son amour,
l’Esprit. C’est Dieu qui veut notre bonheur
Nous réunira un jour.
66

Un tel prix pour me rendre heureux


4. Efforçons-nous de
conserver L’unité
3. Méprisé, rejeté par les hommes,
de l’esprit, Pour mes iniquités, brisé.
Efforçons-nous de conserver Il me dit vois combien je t’aime
Par le lien de la paix. Et il meurt pour me racheter.

5. Heureux ceux qui sont 4. Le salut accompli sur la terre,


près du Christ Mon Sauveur, remonta au ciel,
Pour toujours désormais! Mais bientôt, il va reparaître,
Heureux ceux qui sont Mon bonheur sera éternel.
Près du Christ
Dans l’éternelle paix. 139. DIEU NOUS AIME

138. ATTACHE A LA CROIX 1. Dieu nous aime comme un père,


Il écoute nos prières.
1. Quel Sauveur merveilleux Dans les moments difficiles,
je possède Il est notre sûr asile.
Il s’est sacrifié pour moi.
Et sa vie innocente il cède, 2. Dieu nous aime comme un père,
Pour mourir sur l’infâme bois. Face à tous nos adversaires ;
Il nous garde et nous rassure et
Chœur: Il guérit nos blessures.
Attaché à la croix pour moi (2x),
Il a pris mon péché Il m’a 3. Dieu nous aime comme un père,
délivré. Il nous guide et nous éclaire ;
Attaché à la croix pour moi. Jésus Christ est notre frère,
Du péché il nous libère.
2. Il renonce un moment à
son trône, 4. Dieu nous aime comme un
Pour le plan rédempteur de père,
Dieu, Sur cette terre étrangère ;
Déposant pour moi sa couronne, Nos épreuves sont légères
Et nos peines passagères.
67

Avec eux si l’épreuve


140. SUR CES EPOUX Assombrit leur chemin.
Accomplis, Dieu puissant
1. Sur ces époux Seigneur Ta force en leur faiblesse
Fait reposer ta grâce. Et garde les tous deux
C’est toi qui les unis En ta fidèle main.
Pour jamais en ce jour.
Fais resplendir sur eux 141. L’AMOUR DE DIEU
La clarté de ta face DE LOIN SURPASSE
Et répands dans leurs cœurs
Ta joie et ton amour. 1. L’amour de Dieu de loin surpasse
Ce qu’en peut dire un cœur humain.
2. Qu’à cette heure à tes Il est plus grand que les espaces
pieds, Même en l’abîme
Leurs âmes soient bénies. il nous atteint.
Scelle par ton Esprit Pour le péché de notre monde,
Leurs promesses, leurs vœux, Dieu nous donna Jésus.
Ils vont marcher ensemble Il nous pardonne ô paix profonde,
Aux sentiers de la vie. Il sauve les perdus.
Dans ces sentiers, Seigneur,
Sois leur guide à tous deux. Chœur : L’amour de Dieu
si fort, si tendre
3. Que ta paix en tout temps Est un amour sans fin.
Habite leur demeure, Tel est le chant que font entendre
Que ta parole en soit Les anges et les Saints.
Chaque jour le flambeau. 2. Versez de l’encre dans les
Que Jésus en soit l’hôte ondes,
Et L’ami d’heure en heure, Changez le ciel en parchemin.
Qu’il y règne un bonheur Tendez la plume à tout le
Rendu toujours nouveau. monde,
Et que chacun soit écrivain.
4. Sois avec eux Seigneur Vous dire tout l’amour du
Aux jours de l’allégresse, Père
Ferait tarir les eaux,
68

Et remplirait la place entière Né dans une étable,


Sur ces divins rouleaux. Dans une crèche de paille.
Puis l’on l’a rejeté,
3. Et que le monde un jour chancelle
Mais non pas du ciel,
Avec ses trônes et ses rois. Dieu lui donna son signe
Quand trembleront tous les rebelles,
Sur les ailes d’une colombe.
Soudain saisis d’un grand effroi.
De Dieu l’amour que rien 3. Bien qu’ayant beaucoup
ne lasse souffert,
Pour nous encore vivra. De bien des manières,
C’est le miracle de la grâce. Je priais pour la guérison
Amen ! Alléluia. La nuit comme le jour.
La foi ne fut pas oubliée
142. SUR LES AILES D’UNE COLOMBE Par le Père du ciel.
Il me donna son signe
1. Noé a bien navigué Sur les ailes d’une colombe.
Sur les eaux plusieurs jours
Il chercha une terre 143. REDITES-MOI L’HISTOIRE
De plusieurs manières.
Des ennuis il en a bien eu 1. Redites-moi l’histoire
Mais non pas du ciel. De l’amour de Jésus.
Dieu lui donna son signe Parlez-moi de la gloire
Sur les ailes d’une colombe. Qu’il promet aux élus.
J’ai besoin qu’on m’instruise
Chœur : Car je suis ignorant.
Sur les ailes d’une colombe Qu’à Christ on me conduise
blanche Comme un petit enfant.
Dieu envoya son amour pur :
Un signe du ciel, Réf. :
Sur les ailes d’une colombe blanche.
Redites-moi l’histoire (2x).
Redites-moi l’histoire
2. Jésus notre Sauveur, De l’amour de Jésus.
Vint un jour sur la terre
69

2. Redites-moi l’histoire Qui ressuscite les morts,


De la crèche à la croix. Qui guérit les malades,
Eveillez ma mémoire Qui discerne les cœurs,
Oublieuse parfois. C’est lui le Roi des rois,
Cette histoire est si belle, La Rose de Sharon,
Dites-la simplement. L’Etoile du matin,
Elle est toujours nouvelle, C’est lui l’Eternel,
Répétez-la souvent. Le Commencement et la Fin,
L’Alpha et l’Oméga.
3. Redites-moi l’histoire
De mon divin Sauveur 2. Muntu ewu Yesu nganyi ?
C’est lui dont la victoire Aleluia (2x)
Affranchit le pécheur. Wakendela pa mayi,
Ce glorieux message, Wabikisha Lazaro,
Oh ! Redites-le-moi, Wakondopa babedi,
Lorsque je perds courage, Wakenza malu mimpe,
Lorsque faiblit ma foi. Wamba malu, enzeka,
Mukalenga wa bakalenga,
4. Redites-moi l’histoire Musantu wa basantu,
Lorsqu’un monde trompeur Mununu wa bikondo,
Me vend sa vaine gloire Tshilongo tsha shalona,
Aux prixde mon bonheur. Lubwebwe lwa bikondo,
Et quand, loin de la terre, Mutshimuni mukole,
Je prendrai mon essor, Tshilobo wa bilobo.
En fermant la paupière,
Que je l’entende encore. 3. Ni nani ule Yesu? Aleluia.
Ana tembea pa maji
144. QUEL EST CET Anafufula bafu
HOMME DE JESUS Ana tunza bagonjwa
Aleluia, Aleluia, Amen (2x)
1. Quel est cet Homme de Jésus ?
Alléluia. (2x) 145. JERUSALEM
Qui marche sur les eaux, CITE DE DIEU
70

1. Jérusalem cité de Dieu, 146. JE CONNAIS UN GUIDE


Quand pourrai-je franchir
ton seuil ; 1. Je connais un guide infaillible,
Et recevoir dans ton saint qui constamment veille sur moi.
lieu, Sur ces pas je poursuis paisible
De mon Sauveur un doux La sainte course de la foi.
accueil ?
Refrain :
Chœur : Plus haut, plus loin Conduit par toi céleste guide,
que l’azur infini. je me dirige vers les cieux.
Mes yeux verront Et mon sentier sous ton égide
mon Rédempteur béni. Devient toujours plus radieux.
Dans son palais d’or pur
étincelant, 2. Parfois ma route est bien obscure,
Où tout dit gloire au grand sans un seul rayon lumineux.
Roi triomphant. Mais quand mon pauvre
cœur murmure,
2. J’entends des chants harmonieux. mon Guide me soutient des
Des harpes d’or au son si cieux.
beau.
Les rachetés dans les hauts cieux, 3. Quand au-dehors Satan m’assaille,
Entonnent le chant de l’Agneau. Quand au-dedans tout est
bien noir,
3. Etre avec Christ, ô Saint espoir. Mon Guide au fort de la
Le contempler dans sa splendeur. bataille me dit :
A ses cotés oser m’asseoir, « Mets en Moi ton espoir ».
Pour moi pécheur, rien de meilleur.
4. Ainsi tout au long de la route,
4. Là je verrai tous mes trésors, Hier, aujourd’hui jusqu’à la
Qu’ici-bas j’ai trop tôt perdus. Fin,
Tous revêtus d’un nouveau Près du Guide je ne redoute,
corps, Ni pleurs, ni chute, ni
Nous louerons le Seigneur Jésus. chagrin.
71

1. Célébrons, louons l’Eternel,


147. CELUI QUI MET EN JESUS Car il est bon (2x).
Ses compassions durent à toujours,
1. Celui qui met en Jésus Car il est bon (2x).
Une pleine confiance. Disons les hauts faits de l’Eternel
Jamais ne chancelle plus, Et toute sa louange, Alléluia.
Complète est sa délivrance.
Refrain :
Refrain : Béni soit l’Eternel,
Par la foi nous marcherons. Le Dieu d’Israël
Par la foi nous triomphons. D’éternité en éternité
Par la foi, mon Rédempteur Oh ! Oh ! (2x).
Me rendra plus que vainqueur. Et que tout le peuple dise:
Amen (3x).
2. Dans les jours d’adversité, Oh ! Gloire à Dieu Amen,
Quand tu sens gronder Alléluia. (x2)
l’orage.
Regarde en sécurité, 2. Fais de nous un peuple
À Christ et reprends courage. fidèle, parmi les nations (2x).
Délivre-nous et sauve-nous
3. Quand Satan veut te troubler, Oh ! Dieu de notre salut (2x).
Enlever ton espérance. Célébrons le nom du
Ton passé te reprocher, Tout- Puissant
Que Christ soit ton assurance. Et chantons ses louanges
Alléluia.
4. Par la foi je marcherai
En comptant sur ses promesses.
149. LWENDO LUNO
Par lui je triompherai,
En tout temps de mes détresses.
1. Lwendo luno i bwa dijiba…
Vuluka bumi bwetu i bwipi.
148. CELEBRONS LOUONS L’ETERNEL
Bupitanga ka bwa mulungu… Mafuku
amo kala bwafula.
Dialelo pano kesha kokwa,
72

Enka namino tukafikanga.


Twendanga, twendanga, 1. Yesu wiya mu makumbi,
Twendanga pa mema Wiyanga kubikala.
malampe. Bonso bakamumonanga,
Wiya mu ntumbo yandi.
2. Mulwendo luno tususuka... (Aleluya) Aleluya
Tumonanga mo monka (Aleluya) Yesu ukabikala, (2x)
ne lufu.
Mabimbi pa kwitusunkanya… 2. Mpungi yandi ikavuma,
Etufikijanga ku bukila. Ne diwi dikatampe.
E mwanda o tusangalanga, Bonso bakamutengela
ke tukafikapo batyetye. Bakatekwinwa mulu.
Twi bangi, twi bangi, (Aleluya) Aleluya
Twi bangi bene bakafika ko. (Aleluya) Yesu ukabikala, (2x)

3. Ino tukafikanga enka... 3. Bakumushikwa badila


Batwe bonso bakupandulwamo. Pakaya Mwana Leza.
Nanshi tukanekenya bonso… Bakatyibilwanga nsambu
Padi i bangi bakakomenwa. Ne kukaponejibwa.
Bibundi byonso I musala, (Aleluya) Aleluya
Nansha umo ukakokeja, (Aleluya) Yesu ukabikala, (2x)
Batwe tudi, batwe tudi,
Tudi pa makasa a Yesu. 4. Bonso ba kumutengela
Tejai matwi kwishinda.
4. Wetu umo ye Mupandji… Tukevwana diwi dyandi,
Enka’aye Mupandiji Mfumwetu. Shi twi bomi, shi bafwe.
Kudi ungi witufikija? (Tukaselwa) Tukaselwa
Kutupu ungi witufikija. (Tukaselwa) kwenda mulu
Poso’nka Yesu Mupandiji, mwa Leza,
Ye waselele musalabu, (Kubikala) Kubikala
Ke ndoe, senene, (Kubikala) ne Mfumuwetu
Ke ndoe pa kufika mulu. nyeke ke.

150. YESU WIYA MU MAKUMBI


73

151. JESUS TA SAINTE Que tu nous attiras


PRESENCE
152. SUR LA CROIX OU TU MEURS
1. Jésus ta Sainte présence
Est la source du bonheur. 1. Sur la croix où tu meurs pour moi,
Dans la joie et la souffrance Je te contemple par la foi.
Elle est le repos du cœur. Et je t’adore ô mon Sauveur, Roi de
gloire, Homme de douleur.
Refrain :
Fais briller 2. Ô Roi d’épines couronné.
Sur moi ta face o Jésus, Pour les pécheurs tu t’es
Agneau de Dieu, donné.
A tes pieds c’est là ma place, Près Qu’à
de toi je me donne à mon
toi mon ciel est bleu. tour,
Entièrement et sans retour.
2. Sur celui qui te contemple
Descend un rayon divin 3. Tu te rendis obéissant
Tu fais de son cœur ton temple Jusqu’à la mort en
Ton doigt pointe son chemin. t’abaissant.
Fais qu’aussi je sache obéir,
3. Ah ! Que mon âme ravie Et pour mon Dieu vivre et
Te rencontre ô mon Sauveur mourir.
Car ton regard c’est la vie
C’est la richesse du cœur 4. Dans le cœur de ton
Racheté,
4. Il faut aussi ta présence Mets ta parfaite humilité.
Pour ton service ô Jésus Que je devienne, ô Jésus-Christ.
Car elle est une puissance Conforme à toi par ton Esprit.
Pour relever les perdus.
153. NON POINT A NOUS
5. Quand dans l’étendue immense
Ö Jésus tu paraîtras, 1. Non point à nous, Seigneur.
C’est encore par ta présence Non pointà nous la gloire.
74

Gloire au nom trois fois Saint 154. KUDI NTANDA


Qu’on adore à genoux,
De tes bienfaits passés. 1. Kudi ntanda ya nsangaji
Tu couronnes l’histoire, Kwa bapandulwemo.
Par les bienfaits nouveaux, Kokwa kutupu bufuku
Que tu répands sur nous. Ne misongo mine.
Twendanga lwendo lwa Yesu
2. Tu nous as confié ta parole Tukevwana mpungi mulu.
féconde. Tukabikala ne Yesu
Témoins de ta justice et de ta Ne kusansanapo mpinka.
charité.
Nous n’avons autre chose à Le tukasansana ni ?
proclamer au monde A ! Nansha patyetye (2x).
Que la croix du Sauveur mort Tukabikala ne Yesu
et ressuscité. Ne kusansanapo mpinka

3. Le trésor est sans prix, 2. Tuleke kulanga bibi


mais le vase est d’argile. Bukila bwa lufu.
Toi seul tu peux soumettre Tu tadile ntanda yoya
et soutenir nos cœurs, Ne meso matoke.
Que cédant à ta grâce, Tudya mukate wa mulu
O Dieu de l’évangile, Ke ngitu ya Yesu wetu
Ils soient vaincus par elle, Wa kuiya kudi Mfumwetu
et par elle, vainqueurs. Ka kamone nzala monka.

4. Seigneur étends ta main Le tukamona nzala?


pour bénir notre frère, A! Nansha patyetye (2x).
Ranime en lui l’amour, l’espéranceWa
et kuiya kudi Mfumwetu
la foi, Ka kamone nzala monka.
Consacre-le toi-même et que son
ministère avec toi commence, 3. Shi twimane ne Mosesa
se poursuive avec toi. Kutala Kenani.
Ke tukatyina misongo,
75

Nansha lufu luine.


Tutoma mema a bumi 4. Yanipasa kuwa naye
A ntamba mu nsulo yandi, Katika njia zangu.
Wa kutoma kudi Yesu Macho yake ya ongoza
Ka kaumvwa kyumwa monka. Hatua zangu zote.

Le tukaumvwa kyumwa? 156. IL EST UN PORT


A! Nansha patyetye (2x).
Wa kutoma kudi Yesu, 1. Il est un port secourable,
Ka kaumvwa kyumwa monka. Pour les marins en danger,
Contre les vents redoutables,
155. YANIPASA KUWA NAYE Protégés par un rocher.

1. Yanipasa kuwa naye Refrain :


Mwokozi Bwana wangu. Mon rocher, ma forteresse,
Akiwa karibu nami Mon asile protecteur.
napata nguvu kweli Mon recours dans la détresse
C’est Jésus le Rédempteur.
Refrain:
Moyo hauogopi 2. A mes pieds l’océan gronde,
wala kutikisika. Le vent siffle autour de moi,
Nitakwenda apenda po Sur Christ mon rocher je
kwa kuwa anilinda. fonde,
Mon espérance et ma foi.
2. Yanipasa kuwa naye
Kwani nategemea. 3. En vain l’ouragan fait rage,
Anaweza kufariji Et nulle clarté ne luit,
Na maneno matamu. Paisible au sein de l’orage,
J’attends l’aube après la nuit.
3. Yanipasa kuwa naye,
Maisha yangu yote. 157. QUAND LES TROMPETTES
Yakiwapomajaribu
Na mashaka yo yote. 1. Quand les trompettes
célestes
76

Sonneront la fin des temps,


Quand poindra l’aurore du 1. Mungu Mtakatifu, (Mungu
jour éternel, Mtakatifu),
Quand les livres s’ouvriront Mungu Mtakatifu, (Mungu
là-haut pour le grand Mtakatifu)
jugement. Refrain:
Pourrons-nous répondre Umeumba vyote (Umeumba
à l’appel : Je suis prêt. vyote)
Refr : Mbingu na dunia (Mbingu na
Quand viendra l’heure dunia)
suprême (3x). Ni ajabu sana (Ni ajabu sana)
Quand retentira l’appel Kwa umbaji wako
je serai prêt. (Ee mwenyezi Mungu)

2. Oh ! Le glorieux réveil 2. Twaona milima, (Twaona


quand les morts en Christ revivront,
mabonde),
Quand ses bien-aimés Twaona bahari, (Twaona na
prendront place au festin, mito)
Quand les hymnes de
victoire vers l’Agneau s’élèveront,3. Aksanti Baba, (Akstanti
Pour y joindre ta voix sans fin, Baba),
Es-tu prêt ? Utukufu wako, (Umejaa
na sifa).
3. Travaillons pour notre
Maître tandis qu’il fait encore jour,159. SASA NIMO SAFARINI
Proclamons partout son
amour merveilleux. 1. Sasa nimo safarini,
A son ordre nous irons aussi quandNaenda mbiguni juu
Viendra notre tour, Asifiwe, Bwana Yesu
Répondre à l’appel dans les Inchi ya uzima wa milele
cieux soyons prêts. giza halimo,
Asifiwe mwokozi.
158. MUNGU MUTAKATIFU
77

Refrain : D’amour plus grand et plus parfait.


Amina, Aleluia
Sasa naenda mbinguni Refrain :
Asifiwe Bwana Yesu. Jésus m’a tant aimé (2x).
Amina, aleluia Il fut pour moi crucifié,
Sasa naenda mbinguni Jésus m’a tant aimé.
Asifiwe Mwokozi. 2. Pour jamais ton sang pur
efface
2. Sasa naenda mbiguni Mes péchés, mon iniquité.
Penye makao mema Et tu fais de moi par ta grâce,
Asifiwe Bwana Yesu Un enfant de l’éternité.
Yeye amekwenda
kutuandalia mahali Refrain :
Asifiwe Mwokozi. Jésus m’a tant aimé (2x).
Il fut pour moi ressuscité,
3. Sasa naenda mbiguni Jésus m’a tant aimé.
Inchi ya raha nyingi
Asifiwe Bwana Yesu 3. Tu connais toute ma
Watakatifu wa inchi zote wataingia carrière,
Asifiwe Mwokozi. Tu me conduis jour après
jour.
4. Sasa naenda mbinguni nitamuona Je marche à ta pure lumière,
Mwokozi Toujours gardé par ton amour.
Asifiwe Bwana Yesu
Nitamusifukwa neema yake Refrain :
ya ukombozi Jésus m’a tant aimé (2x).
Asifiwe Mwokozi. Il fut pour moi glorifié,
Jésus m’a tant aimé.
160. LE FILS DE DIEU VINT
4. Jésus-Christ est toujours
1. Le Fils de Dieu vint sur la terre le même,
Mourir pour moi car il m’aimait. Est-il
Il sauve encore parfaitement.
de plus profond mystère, Qui que tu sois ce Sauveur
78

t’aime, Prends à jamais mon cœur.


Viens cœur brisé, viens Qu’il te serve et qu’il t’aime,
confiant. Plein d’une sainte ardeur.
Refrain :
Jésus m’a tant aimé (2x). 4. Pour ta longue agonie,
Il fut pour moi crucifié, Pour ta mortsur la croix.
Jésus m’a tant aimé. Je veux toute ma vie
Te louer Roi des rois!
161. ROI COUVERT DES BLESSURES
Ta grâce est éternelle
Et rien jusqu’à la fin
1. Roi couvert de blessures, ne pourra, Dieu fidèle,
Meurtri par nous pécheurs, Me ravir de ta main.
Roi accablé d’injures,
D’opprobres, de douleurs. 162. PARTOUT SUR LA TERRE
Des splendeurs éternelles
Naguère environné. 1. Partout sur la terre,
C’est d’épines cruelles, portant le salut.
Qu’on te voit couronné. Notre armée entière marche
avec Jésus.
2. C’est ainsi que tu paies, Elle annonce au monde le
Le prix de ma rançon, Sauveur puissant Et son cri
Tes langueurs et tes plaies de guerre est toujours en avant.
Voilà ma guérison.
Mon âme criminelle Refrain :
Partout avec Jésus, oui partout
Est à tes pieds, Seigneur,
(2x) Partout
Daigne jeter sur elle
avec Jésus je le
Un regard de faveur.
suivrai partout.
2. Déjà dans le monde
3. Au sein de ma misère,
beaucoup de pécheurs.
Sauvé par ton amour.
Pour la délivrance viennent
Pour toi que puis-je faire?
au Sauveur.
Que t’offrir en retour ?
Jésus leur pardonne,
Ah ! Du moins Dieu suprême,
79

transforme leur cœur. 164. J’AI L’ASSURANCE


A chacun il donne l’éternel bonheur.
1. J’ai l’assurance de mon salut.
3. Sur toute la terre bénissons sonPar la présence du Seigneur
nom. Racontons saJésus.
gloire parmi les nations. Car par son sang il m’a racheté
Au pécheur rebelle partout Et l’Esprit Saint m’a régénéré.
proclamons. La bonne nouvelle d’un
entier pardon. Refrain (2x) :
C’est mon histoire, c’est là mon
163. L’AURORE chant,
Louer mon Sauveur à chaque instant
1. Oh! Prends mon âme, prends la
Seigneur 2. Je veux obéir à mon Seigneur.
Et que ta flamme brûle en Dans mon cœur sentir la paix
mon cœur. de son cœur.
Que tout mon être vibre pour toi Veiller et prier l’attendre un jour
Sois seul mon Maître ô divin Roi. Me laisser lier par son amour.
Refrain :
Source de vie, de paix, d’amour. Vers 165. MON SAUVEUR ME
toi je crie la nuit le jour. Entends ma
CONDUIT PARTOUT
plainte sois mon soutien, Calme ma
crainte toi mon seul bien. 1. Mon Sauveur me conduit partout,
Quoi désirer davantage,
2. Du mal perfide oh garde moi, Douterai-je de sa grâce
Toi mon égide chef de ma foi. Qui me guide dans la vie ?
Quand la nuit voile tout à mes yeux, Paix du ciel, réconfort divin,
Sois mon étoile brille des cieux. Par la foi constante en lui,
Car je sais quoiqu’il m’arrive,
3. Voici l’aurore d’un jour nouveau, Jésus le transforme en bien
Le ciel se dore de feu plus beau. (2x)
Jésus s’apprête pourquoi gémir,
Levons nos têtes il va venir. 2. Mon Sauveur me conduit partout,
Me console dans les
80

tourments, 1. Marchons sous le regard de


M’encourage dans les Dieu,
épreuves, De Jésus suivons la trace.
Me nourrit du pain de vie, Avançons-nous vers le Saint
Si parfois mes pas lieu. Bientôt nous verrons sa
trébuchent face.
Si mon âme est assoiffée.
Du rocher qui va devant moi Refrain :
Jaillit une fontaine de joie Jésus promet aux vrais soldats
(x2) Qu’ils aurontpart à sa victoire.
Après les luttes d’ici-bas, la couronne
de gloire.
3. Mon Sauveur me conduit partout,
Plénitude de son amour,
Un repos complet m’est Frères :
promis Ils verront le Sauveur
À la maison de mon Père, Qui les a rachetés
Revêtu d’immortalité Quand il mourut sur le
Mon esprit s’envolera, calvaire,
Et mon chant de l’éternité, Il les introduira, dans la
Jésus m’a conduit partout (x2) félicité
Et dans l’éternelle lumière.
166. HIER, AUJOURD’HUI Sœurs :
Ils verront le Sauveur,
Hier, aujourd’hui pour jamais Jésus mort sur le calvaire.
Jésus ne change pas. Qui les introduira
Tout se flétrit ici-bas Dans l’éternelle lumière.
Jésus ne change pas 2. Combattons contre
Bénissons le Seigneur, amen le péché,
Bénissons le Seigneur Armons-nous d’un Saint courage,
Tout se flétrit ici-bas A tout cœur fatigué, chargé,
Non Jésus ne change pas Annonçons notre message.

167. MARCHONS SOUS LE REGARD


81

3. Proclamons à tous le salut, Ke twenda, ke twenda.


Du Christ prenons la Tulonde Yesu ne moyo mpika,
bannière, Iyai ke twenda.
Et marchons d’un pas résolu,
Vers le ciel, vers la lumière. 4. Bwetu bukomo i Mushipiditu
Ke twenda, ke twenda.
168. TWENDANGA MOMWA Tulwe divita difwaninwe,
Iyai ke twenda.
1. Twendanga momwa mwa Leza,
Ke twenda, ke twenda. 5. Lwendo luno i ku ntanda impya
Mwa enda Yesu wetu kala, Ke twenda, ke twenda.
Iyai, ke twenda. Wetu Mukudi tu mwimbila,
Iyai ke twenda.
Refrain:
Tukavwikwa, bya kutoka, 169. KANISA LA BWANA YESU
Ne kilukwatukamona,
Ntanda mipya, tukapiana, 1. Safari yetu nikwenda,
po tukafikila. Ku muji nzuri wa mbingu,
Mwanda Yesu wetukula ne mashi Muji wa utukufu.
maleme WafutaTutamuona Mwokozi
myanda pa kavale Pamoja na malaika,
Tubatokwa mu lusa lwandi ne Furaha ya milele.
kusepelela
Twikalanga dyuba dyonso Chœur :
mudi Yesu. Kristo ni vyote,
Kristo ni vyote vyangu,
2. Twende tushinde satana Kristo ni vyote tu.
Ke twenda, ke twenda.
Ku shinda kwetu i kwa Yesu, 2. Katika safari iyo,
Iyai ke twenda. Wengi sana wamechoka,
Shetani awafunga.
3. Nansha bantu be tupunika Mwili tena na dunia
Ninyi askari za Yesu,
Simameni twendeni.
82

Jésus.
3. Kanisa la Bwana Yesu
Ufurahi kwa sababu 3. Mes biens aimés
Wokovu ni karibu. partageront ma gloire,
Ujipambe sawa vile Dans ton ciel où l’on ne se
Kanisa lile la kwanza, quitte plus.
Dunia itazame. Mais pour mon cœur la
suprême victoire
170. DANS LE PAYS DE LA GLOIRESera d’avoir ton sourire
ô Jésus.
1. Dans le pays de la gloire éternelle,
Dansce beau ciel où l’on ne souffre171. NOUS AVONS DECLARE
plus. LA GUERRE
Te contempler, abrité sous
ton aile 1. Nous avons déclaré la guerre,
C’est le bonheur que je rêve Aux démons à tout péché.
oh! Jésus. Nous voulons à toute la terre,
Proclamer la liberté.
Chœur :
Gloire à jamais, Refrain (2x)
Gloire à Jésus (2x). Nous marchons avec assurance,
Auprès de Lui je ne Nous qui devons porter l’espé-
souffrirai plus. rance,
Oh gloire à jamais, Vaine est toute résistance,
Gloire à toi Jésus. Jésus Christ sera vainqueur.

2. Quand tu m’auras dans 2. Le salut, notre cri de


ta grâce infinie, guerre,
Fait une place au milieu La foi, notre bouclier.
des élus. Et notre force, la prière,
Tout mon bonheur et Nous ferons tout surmonter.
ma gloire et ma vie,
Sera toujours de te louer 3. Bien des pécheurs dans cette
guerre,
83

Au Sauveur se sont rendus. Yesu, Milele milele!


Et maintenant dans la lumière Wataishi na Mwana kondoo
Ils combattent pour Jésus. wa Mungu.

4. Dieu nous donne la victoire, 173. TIENS L’IMMUABLE


Par son tout-puissant Esprit. MAIN DE DIEU
Rendons-Lui donc toute la gloire,
Et servons-Le jour et nuit. 1. Le temps est plein de transition,
Rien sur terre n’est immuable,
172. HERI WENYE KUITWA Espère en des choses éternelles.
Tiens l’immuable main de Dieu
Refrain:
Heri wenye kuitwa Chœur:
Ku karamu ya Mwana kondoo wa :: Tiens l’immuable main de Dieu ::
Mungu. Espère en des choses éternelles,
Tiens l’immuable main de Dieu.
1. (Watamwimbia),
watamwimbia Yesu, Sifa aleluia! 2. Confie-toi en l’Eternel Dieu,
Watamwimbia Mwana Quoi qu’apporte les années
kondoo wa Mungu. Si tes amis t’abandonnent,
Attache-toi toujours à Lui.
2. (Watamwabudu), watamwabudu
Yesu, 3. Ne convoite pas les
Alfa na Omega! richesses vaines
Watamwabudu Mwana Qui pourrissent rapidement.
kondoo wa Mungu. Cherche les trésors célestes
Car ils ne passeront jamais.
3. (Watamusifu), watamusifu
Yesu, Mungu wa uwezo! Watamusifu4. Quand prendra fin ton voyage,
Mwana kondoo Si tu lui étais fidèle
wa Mungu. Ton âme ravie dans la gloire,
Trouvera une belle demeure.
4. (Na wataishi), wataishi na
174. QU’ON BATTE DES
84

MAINS Du grand Dieu vivant.


Chantez donc chantez
1. Qu’on batte des mains! Toutes ses bontés.
Que tous les humains. D’un cœur plein de foi,
En cet heureux jour Chanter notreRoi
Viennent tour à tour Le vrai, le seul Dieu
D’un Chant solennel Qui règne en tout lieu.
Louer l’Eternel.
Peuples, il vous faut 175. QUAND L’ESPRIT DE DIEU
Craindre le très haut
Le grand Roi qui peut 1. Quand l’Esprit de Dieu
Faire quand il veut habite en moi, je Je
Trembler à sa voix, chante comme David. (bis)
Les plus puissants rois. Chœur :
:: Je chante (3x) comme David ::
2. Par son grand pouvoir,
2. Quand l’Esprit de Dieu
Il vous fera voir
habite en moi,
Les peuples soumis
Je prie comme David. (bis)
Et nos ennemis.
Par lui châtiés
3. Quand l’Esprit de Dieu
Seront sous nos pieds.
habite en moi,
Ce maître si doux
Je loue comme David. (bis)
A choisi pour nous
La meilleure part
4. Quand l’Esprit de Dieu
Et sous son regard,
habite en moi,
Israël en paix,
Je danse comme David. (bis)
Triomphe à jamais.
176. NSEPELELA YESU
3. Peuples, Le voici
WANSANSWA
Qui se montre ici.
Que pour l’honorer,
1. Nsepelela tata udi mulu,
Que pour l’adorer,
Wampe mukanda wandji walusa.
On aille au-devant
Bingi namonamo bitendelwa
85

Kino kikata Yesu wa nsaswa. Hu’ndio wimbo wetu kule


(wetu kule)
Refrain:
Nsepelela Yesu wansanswa 2. Amejaa pendo na rehema
:: Wansanswa :: Sasa anakuita nawe
Nsepelela Yesu wansanswa Yesu Kwa nini hutaki kuupokea
wansanswa mi. Wokovu wake wa ajabu?

2. Yesu wansanswa name 3. Amejaa pendo na rehema


mo monka Sikia sauti ya Bwana
Lusa lwa muleta kunkula mi. Njoni kwangu wote mnaoteswa
Ilusa lonka lo wanfwidile Mnitulie ta’bu zenu.
Ikino kyonka Yesu
wansanswa. 178. JE SUIS L’ENFANT DE DIEU

1.Mon coeur est plein de joie


3. Na yuka lwimbo lwa kumwimbila,
Ponkafika mu bulopwe Je suis l’enfant de Dieu
bwandi. Jésus le dit et je le crois
Luno lukekola lwami nyeke, Je sais qu’il est venu pour moi
Lebikale wansanshilwe nenki. Pour moi il est mort sur la croix
Je suis l’enfant de Dieu
177. AMEJAA PENDO NA REHEMA
Refr.
1. Ni kuzuri ngambo ya bahari Oh ! Alléluia mes péchés
Wako wengi walio kule sont effacés
Lakini ni nani katika mbingu Jésus vit en moi, je lui appartiens
Aliye kama Bwana Yesu Oh ! Alléluia je suis né
(Bwana Yesu) du Saint-Esprit
Je suis l’enfant de Dieu.
Refr.
Ni mkuu kati ya maelfu 2. Tous les liens du passé
Tumwimbie sifa kwa furaha Ont été déliés
Oh ! Amejaa pendo na rehema Plus rien ne me tient prisonnier
Quelle merveilleuse liberté !
86

A Jésus je suis attaché


Je suis l’enfant de Dieu. 3. Nous marchons au nom
d’un puissant Sauveur,
3. A une source claire Sur l’ancien et bon chemin.
Je bois à plein gosier Chantant son amour
Le Dieu de Jésus est mon père chantant sa grandeur,
Comment ne pas le glorifier ? Sur l’ancien et bon chemin.
Avec Lui je suis si joyeux !
Je suis l’enfant de Dieu. 4. Nous sommes souvent
tout près du danger,
179. NOS COEURS SONT REMPLISSur l’ancien et bon chemin.
Mais plus près encore
1. Nous allons bon pas, est notre Berger,
le bâton en main, Sur l’ancien et bon chemin.
Sur l’ancien et bon chemin.
Marchant vers le ciel joyeux pèlerins
180. PLUS TARD
Sur l’ancien et bon chemin.
1. Tentés, éprouvés,
Chœur : nous nous demandons
Nos cœurs sont remplis d’un céleste
Pourquoi c’est ainsi le long
amour, du jour.
Remplis d’espérance attendant le Pendant qu’il y en a d’autres comme
jour. nous
Où nos yeux verront notre Quoique dans le mal sont impunis.
Rédempteur,
Jésus notre Sauveur. Chœur :
Plus tard nous saurons
2. Le chemin traverse un ce qu’il en est.
monde pécheur, Plus tard nous comprendrons
C’est l’ancien et bon chemin. le pourquoi.
Beaucoup d’ennemis mais Courage mon frère, vis dans
la paix du cœur, la lumière.
C’est l’ancien et bon chemin. Nous comprendrons tout
87

dans peu de temps. après moi


Venant m’amener à la maison.
2. Quand la mort vient et
Prend nos bien-aimés. Chœur. :: Descends
Laissant notre maison Doux chariot,
solitaire. Venant m’amener
Nous nous demandons à la maison ::
pourquoi les méchants
Prospèrent jour après jour 2. Si tu entres là-bas avant
ici-bas. mon arrivée,
Venant m’amener à la maison,
3. Fidèles jusqu’à la mort Dis à tous mes amis
dit le Maître. que je viendrai aussi
Notre labeur est bientôt fini. Venant m’amener à la maison.
Les peines du chemin seront
oubliées. 3. Natazama mbali gambo ya
Quand nous franchirons Yodarni,
la belle porte. Bwana nipeleke kwetu,
Jeshi la malaika lanikaribia
4. Nous voyons Jésus venant Bwana nipeleke kwetu.
dans la gloire.
Comme il vient de sa maison céleste.
Chœur :
Nous Le rencontrerons dans :: Shuka gari la mbingu,
ce palais. Bwana nipeleke kwetu ::
Nous comprendrons tout
dans peu de temps. 4. Ukingia kule bado sijafika
Bwana nipeleke kwetu,
181. DOUX CHARIOT Sema na wapenzi
nami nitafika,
1. Je regarde au loin au-delà Bwana nipeleke kwetu.
du Jourdain
Venant m’amener à la maison, 182. AU BORD DU JOURDAIN
Une cohorte d’anges qui vient 1. Au bord du Jourdain,
88

je me tiens.
Mes yeux se portent au loin. Chœur :
Je vois là-bas mon Canaan, Et son cœur si grand, si bon, si
Terre de mon trésor. tendre. C’est pour moi mon
besoin de la foi. A lui seul j’ai
Chœur : appris à m’attendre, Et je sais
:: Je vais à la terre promise :: qu’il s’occupe de moi.
Oh! Qui veut venir avec moi
Je vais à la terre promise ? 2. Aide-moi à n’avoir confiance
Qu’en toi seul mon Maître et
2. Plus aucun vent de la terre mon Seigneur
Ne suscitera de guerre, Tu connais toutes mes défail-
Car voici Jésus qui vient lances,
bientôt Mon salut est selon ta faveur.
Me donnera son repos.
3. Prends ma main, tiens-moi
3. Dans cette plaine quand je chancelle,
illuminée Le chemin est sombre et
D’un soleil éternel. rocailleux.
Où le Fils de Dieu règne à jamais Oh permets que je te sois fidèle,
Et dissipe la nuit. Conduis-moi jusqu’au séjour des
4. Je veux atteindre tes murs cieux.
bénis,
Cité des bienheureux. 184. VOTRE COEUR
Je veux voir la face du Père, SOUPIRE-T-IL ?
Me reposer dans son sein.
1. Votre cœur soupire-t-il
183. CHAQUE INSTANT Après le baptême d’en haut ?
Que le Seigneur a promis
1. Chaque instant de chaque Hâtez-vous de rechercher
jour qui passe. Avec ardeur ce don nouveau,
En Jésus je puis me confier. Le baptême de l’Esprit.
Cet ami que jamais rien ne lasse. Me
soutient et sait me vivifier.
89

Refr. Nageant dans le bonheur


Comme un torrent qui déborde surIl faut veiller avec soin,
les rives, Que notre ennemi ou le péché
Votre cœur s’inondera Ne vienne obstruer
Et de joie se remplira Cette source de ferveur.
Vous aurez enfin la fontaine d’eau
vive 185. ETRANGER SUR LA TERRE
Jaillissant de votre cœur.
1. Etranger sur la terre,
2. Etes-vous un chrétien triste, Je marche avec bonheur
Timide et chancelant :: Vers la maison du père,
Demandez, Dieu donnera Vers la demeure où m’attend le
Le remède à tous vos maux Seigneur ::
Certainement se trouvera
Dans un baptême puissant. Refrain :
Oh ! Quand sera-ce, que face à face.
3. Le Seigneur vous a sauvé Je te verrai divin Sauveur
Pour que vous soyez baptisé Au ciel dans ta splendeur.
D’eau, du Saint-Esprit,
de feu 2. C’est la joie ineffable
Car il veut que vous puissiez Que marquer de son sceau
Aussi Le bénir, L’adorer :: j’aurai place à sa table
En Esprit et en vérité. Pour le banquet des noces de
l’Agneau ::
4. Si le Saint-Esprit tarde,
Restez bien ferme dans la foi 3. C’est là qu’aux chants des anges,
Sur les promesses de Dieu Pendant l’éternité
N’ayez aucun interdit :: J’unirai mes louanges
Qui ne soit jugé à la croix Pour donner gloire à sa fidélité ::
Alors Il descendra du ciel.
4. C’est là devant le trône,
5. Et quand on est baptisé Qu’avec tous les élus
d’en haut :: Je prendrais ma couronne,
Pour la jeter à tes pieds ô Jésus ::
90

5. Ainsi plein d’allégresse


Conduit par ton amour. 3. La vie est belle, j’ai trouvé
:: Je veux marcher sans cesse, mon trésor,
O mon Sauveur vers ton divin C’est ta Parole ô Dieu qui me
séjour :: rend vainqueur.
Si je fais face à la main froide
186. OÙ IRAI-JE de la mort,
Où irai-je si ce n’est qu’à toi
1. Vivant sur terre dans ce mondeSeigneur.
pécheur,
Mon âme crie après un consolateur.
187. DANS CETTE CITE
Je lutte face aux assauts du
tentateur, 1. Il y a un pays bien au-delà
Où irai-je si ce n’est qu’à toi des étoiles,
Seigneur. Il y une cité où ne vient point
de nuit,
Chœur : Si nous sommes fidèles nous
Où irai-je, donc où irai-je ? irons là bientôt,
Cherchant refuge pour mon Dans cette cité où l’Agneau
âme en détresse. est la lumière.
Criant secours à mon Sauveur
bien-aimé, Refrain :
Où irai-je si ce n’est qu’à toi Dans cette cité où l’Agneau
Seigneur. est la lumière,
La cité où il n’y a point de nuit,
2. J’aime mon prochain et le J’ai une maison là-bas
couve dans mon cœur, Après soucis et labeur,
Nous avançons marchant Je vais là où l’Agneau
tous en harmonie. est la lumière.
Quand mon âme a besoin de
ton pain de vie, 2. Ici nous avons nos jours
Où irai-je si ce n’est qu’à toi ensoleillés, Mais
Seigneur. ce soleil qui brille si fort
91

sur nous, Se
change en nues, pluies jusqu’à notre
188. NOUS MARCHONS
départ VERS SION
Pour la cité où l’Agneau
est la lumière. 1. Nous qui aimons
le Seigneur,
3. Là les fleurs pour toujours Louons-Le avec ferveur
s’épanouiront, D’un chant joyeux cherchons
Ce jour sera un jour éternel sa face, (2x)
sans nuit, Autour du trône de grâce (2x)
Et nos larmes à jamais
seront essuyées Chœur :
Dans cette cité où l’Agneau Nous marchons vers Sion
est la lumière. La belle, la belle Sion,
Nous marchons tout droit
4. Ici nous avons tout Vers Sion la merveilleuse cité
le temps nos déceptions de Dieu.

Et nos espoirs les plus chers 2. Qu’ils refusent de chanter,


sont frustrés, Les incrédules vont passer.
Ici nous pleurons, là-bas Mais nous enfants du Roi des
sera la joie rois (2x)
Dans cette cité où l’Agneau Proclamons notre joie (2x)
est la lumière.
3. Laissez nos chants
5. Que le jour décline, abonder Et
que vienne la nuit, toutes larmes sécher.
Aucune ombre ne peut Marchons aux pas d’Emmanuel (2x)
effrayer mon âme, Vers le séjour du ciel.(2x)
Car je sais que là au ciel,
j’ai une place 4. O! Montagne de Sion,
Dans cette cité où l’Agneau Du Père quel merveilleux don.
est la lumière
92

Nous atteindrons ce dernier port ;comme Moi


(2x) Le Père pourvut et le Sauveur
Foulant ses rues en or. (2x) mourut
C’est le rachat pour un
189. QUEL EST CE MERVEILLEUX esclave indigne
AMOUR Qui longtemps méprisa
la grâce
1. Dieu dut aimer un
pécheur comme moi 4. Et maintenant il m’a pris
Il a changé ma tristesse comme un fils,
en joie Me dit que je ne suis pas
J’étais sans repos il m’a serviteur
ramené Les cloches sonnent non loin
Quel est ce merveilleux du pays
amour ? Ses bras sont largement
ouverts
Réf. :
Oh quel merveilleux amour!
190. LAISSE-LES
Que Dieu aima un pécheur
Tel que moi 1. Si le monde te reprend
Quel est ce merveilleux et ton argent et ton or,
amour? Si la pauvreté vient assombrir ton
cœur,
2. Et Christ s’est donné Souviens-toi que Dieu là-haut prend
librement pour moi soin des petits oiseaux.
Cela coûta sa mort sur Abandonne tes fardeaux
le calvaire à ton Sauveur.
La langue humaine n’a pas
de noble thème Refrain :
Comme cet amour qui me :: Laisse-les ::,
sauva Laisse tes fardeaux aux pieds
de ton Sauveur,
3. Pour un perdu condamné
93

Si tu crois sans défaillir, 191. QUAND LES


il saura te secourir. RACHETES
Abandonne tes fardeaux
à ton Sauveur. 1. Je pense à l’enlèvement
vers notre maison bénie
2. Si ton pauvre corps brisé a perdu
d’en haut,
force et santé, Quand les rachetés s’y assembleront.
Si tu pleurs et tu frémis sous Combien nous chanterons
la douleur, l’hymne céleste
Jésus sait Il veut bénir, Dans cette ville là-haut,
Jésus sauve, Il peut guérir. Quand les rachetés s’y assembleront
Abandonne tes fardeaux
A ton Sauveur. Chœur :
Quand les rachetés s’y assembleront,
3. Sous les coups de l’ennemi, tonBlancs comme neige et
courage a-t-il faibli ? libres
Et ta foi sombre peut-être du péché.
sous la peur. Que des cris, Que des chants,
Souviens-toi que Dieu ton Quand les rachetés s’y assembleront.
Père
Aime exaucer les prières. 2. Là il y aura un grand défilé dans les
Abandonne tes fardeaux rues pavées d’or,
à ton Sauveur. Quand les rachetés s’y assembleront.
Oh ! Quelle musique,
4. Et si ta jeunesse un jour Oh ! Quels chants retentiront
t’abandonne sans retour, là dans la ville,
Si tu vas, courbé par l’âge Quand les rachetés s’y assembleront.
et sans vigueur,
Jusqu’au bout Jésus fidèle 3. Les Saints chanteront
Te gardera sous son aile. la rédemption à vive et haute voix,
Abandonne tes fardeaux Quand les rachetés s’y assembleront.
à ton Sauveur. Les anges l’écouteront seulement
94

Ne pouvant pas la chanter, Quandsoleil


les brille fort,
rachetés s’y assembleront. Dieu conduit ses précieux
enfants,
4. Le Sauveur donnera Des fois dans la vallée
l’ordre de préparer le festin, au cœur de la nuit.
Quand les rachetés s’y assembleront.
Dieu conduit ses précieux
Nous entendrons son appel: enfants.
«venez, vous bénis du Seigneur»,
3. Qu’il nous arrive des peines,
Quand les rachetés s’y assembleront.
que Satan s’oppose,
192. DIEU CONDUIT Dieu conduit ses précieux enfants.
Par la grâce nous pouvons vaincre
1. Dans des verts pâturages, l’ennemi,
si doux, si riches. Dieu conduit ses précieux enfants.
Dieu conduit ses précieux
enfants. 4. Bien loin de la boue et
Là où coule l’eau qui ravive bien loin de l’argile,
les fatigués. Dieu conduit ses précieux enfants.
Dieu conduit ses précieux Là-haut dans la gloire,
enfants. ô jour
d’éternité,
Chœur : Dieu conduit ses précieux enfants.
Certains par les eaux ou par
les vagues, 193. BALATANGILILA BA YESU
d’autres par le feu, mais tous
par le sang. 1. Balatangilila ba Yesu,
Certains par les peines Mushila shiwe me,
Mais Dieu donne un chant Balatangilila ba Yesu.
pendant la nuit et tout au Balatangilila ba Yesu,
long du jour. Pa kuya ku mulu,
Balatangilila ba Yesu.
2. Des fois sur le mont où le
Ba Yesu badiamba
Balatangilila ba Yesu,
95

Imfumu ya nsansa, Ba Yesu badiamba


Balatangilila ba Yesu, Balatangilila ba Yesu,
Ba Yesu badiamba Imfumu musuma
Balatangilila ba Yesu, Balatangilila ba Yesu.
Imfumu musuma
Balatangilila ba Yesu. 194. MUTU MOJA MWEMA SANA

2. Balatangilila ba Yesu, 1. Mutu moja mwema sana


Mushila ya mweo, Alikufa ni Mwokozi
Balatangilila ba Yesu. Jésus m’a sauvé.
Balatangilila ba Yesu, Alibeba zambi zetu
Mushila ya malwa, Kwa roho damilifu tu.
Balatangilila ba Yesu. Mwokozi wetu Masiya
Hakugopa ku-utawala
Ba Yesu badiamba Musalaba wa uzito
Balatangilila ba Yesu, Kwa ‘jili ya zambi zetu.
Imfumu ya mweo
Balatangilila ba Yesu, 2. Mukombozi alikufa
Ba Yesu badiamba Kubeba zambi za watu
Balatangilila ba Yesu, Alifufuka kwa wewe
Imfumu ya maka Uwe mutu mwema sana.
Balatangilila ba Yesu.
3. Utayarishe roho yako
3. Balatangilila ba Yesu, Afufuke mwiko wewe
Nangu mu machushi, Usikie malaika
Balatangilila ba Yesu. Wanatangaza wokovu.
Balatangilila ba Yesu,
Nangu mu malwele, 195. L’HOMME DE GALILEE
Balatangilila ba Yesu.
Ba Yesu badiamba 1. Je suis heureux car Jésus
Balatangilila ba Yesu, m’a sauvé,
Imfumu ya nsansa Dans son amour il m’a tout
Balatangilila ba Yesu, pardonné.
96

Voilà pourquoi je me mets à chanter,


Faites-la courir,
je suis heureux car Partout où se trouve une âme
rebelle.
Refrain : Dis-lui que Jésus a souffert
J’aime, j’aime l’homme de pour elle,
Galilée, Au loin comme au près
J’aime, j’aime l’homme de Faites-la courir.
Galilée.
Mon fardeau enlevé, 196. PERE SAINT DONT
Mes péchés effacés, LA CLEMENCE
J’aime, j’aime l’homme de
Galilée. 1. Père Saint dont la clémence
Fait briller sur ce beau jour,
2. Le ciel est ouvert à tout La clarté de l’espérance
être humain, Avec
La celle de l’amour,
route est tracée un guide Veuille dès la première heure
fidèle. Accorder à ces époux
Voudrais-tu goûter le parfait De tes grâces la meilleure,
bonheur, Le
De tes bienfaits le plus doux.
ciel est ouvert à tout être
humain. 2. A jamais exauce et scelle
Les vœux qu’ils fontdevant toi,
3. Le sang de Jésus a tout Garde-les remplis de zèle,
effacé, Pour ta cause et par ta loi.
Où que vous soyez c’est Et qu’au cours de leur voyage
vous qu’il appelle. Ils connaissent le bonheur
Laissez la folie et la vanité, Que reçoivent en partage
Le sang de Jésus a tout Ceux qui t’ont donné leur cœur.
effacé.
3. Que sans cesse à leur prière
4. Au loin comme au près Réponde un puissant secours;
Sois ô Père leur lumière
Aux bons comme aux mauvais jours,
97

Oui sur tes traces bénies Il est si bon pour toi frère,
De l’étroit mais bon chemin Et il est si bon pour moi.
Tiens toujours leurs mains
unies 198. JE VEUX PECHEUR
Dans ta sûre et forte main.
1. Je veux pécheur sauvé par grâce,
197. L’ANCIEN EVANGILE Exalter Jésus en ce jour.
De son sang dire l’efficace
1. C’est encore l’ancien Saint- Chanter son ineffable amour.
Esprit,
Et Satan ne peut l’approcher. Chœur :
C’est pourquoi les peuples le Sur la croix Jésus a porté,
craignent, Le poids de mes iniquités.
mais il est si bon pour moi. A lui je m’abandonne enfin,
Pour être à ce Sauveur divin.
Chœur :
Donne-moi l’ancien évangile 2. Je cherchais, luttais avec larmes,
(3x). Je voulais vaincre mais en vain.
Il est si bon pour moi. Quand lassé je rendis les armes,
La paix brilla sur mon chemin.
2. Il mettra fin à tes mensonges,
Il te sauvera de la mort, 3. Sur moi posant sa main bénie,
Il fera s’enfuir les démons, Il me lava complètement.
Et il est si bon pour moi. Et mon âme trouva la vie,
Sa justice est mon vêtement.
3. Il est bon je n’en veux pas d’autre,
Car il me fait aimer mon frère, 4. Le Prince de paix passe encore,
Il met toutes chose à En cet instant pour me bénir.
découvert, Et dans mon âme à lui l’aurore
Et il est si bon pour moi. D’un bon jour qui ne peut finir.

4. Il était si bon pour nos 199. MUSALABA MBELE


pères, Il fut
bon pour Paul et Silas, 1. Musalaba mbele,
98

Dunia nyuma (3x), Nina imani ya kwamba Nitamuona


Sitarudia, sitarudia. Mwokozi.

2. Mimi napenda 3. Mbinguni (4x),


Kumufwata Yesu (3x), Nina imani ya kwamba Nitaingia,
Sitarudia, sitarudia. Nina imani ya kwamba Nitaingia
mbinguni.
3. Baba na mama
Wakiniacha (3x), 4. Hozana (4x),
Sitarudia, sitarudia. Nina imani ya kwamba Nitaimba,
Nina imani ya kwamba Nitaimba
4. Ndugu na dada Hozana.
Tukaze mwendo (3x),
Sitarudia, sitarudia. 5. Milele (4x),
Nina imani ya kwamba
5. Safari yetu Nitaishi,
Ni karibu kuisha (3x), Nina imani ya kwamba
Sitarudia, sitarudia. Nitaishi milele.

6. Yesu mupenzi 201. AKUMBE YESU


Ni karibu kuja (3x)
Sitarudia, sitarudia. 1. Yesu Kristo, Yesu kristo Akumbe
(2x).
200. SAYUNI
2. Kali njila yeye njila
1. Sayuni (4x), Akumbe (2x)
Nina imani ya kwamba 3. Yeye umwene, mwene
Nitafika, Akumbe (2x)
Nina imani ya kwamba 4. Kali mono, yeye mono
Nitafika Sayuni. Akumbe (2x)

2. Mwokozi (4x), 5. Kali Tshilamwina chami


Akumbe (2x)
Nina imani ya kwamba Nitamuona,
99

6. Kali Mukwakunga kunga 1. Adorons-le, adorons le Seigneur


Akumbe (2x) (2x), Adorons le
Seigneur alléluia, alléluia (2x).
7. Kali Mwanangana wami
Akumbe (2x) 2. Glorifions-le, glorifions le Seigneur
(2x), Glorifions le
202. ACTES 1: 2 Seigneur alléluia, alléluia (2x).
3. Exaltons-le, exaltons le Seigneur
Choeur: (2x), Exaltons le
Mwakaya Yesu Seigneur, Alléluia, Alléluia (2x).
Mwalukilayi kabidi (2x)
4. Chantons pour le Seigneur,
1. Mwakaya Yesu mudiulu Chantons pour le Seigneur (2x),
Meme bianyi ne mbandaye. Chantons pour le Seigneur Alléluia,
Alléluia (2x).
2. Mwakaya Eliya mulu
Meme bianyi ne mbandaye. 1. Tumwabudu, tumwabudu Yesu
(2x), Tumwabudu
3. Ba kakeba Eliya Yesu Haleluya, Haleluya (2x).
Kabakamumona nansha.
2. Tumutukuze, tumutukuze
4. Yesu nealwe kabidi ne Yesu (2x),
Tuye nende mu diambwibwa. Tumutukuze Yesu Haleluya, Haleluya
(2x).
5. Diambwibwa ke
lusumwinu, 3. Tumshukuru, tumshukuru
Diambwibwa ke mwanutuela. Yesu (2x),
Tumshukuru Yesu Haleluya, Haleluya
6. Wa kulomba dia makenga, (2x).
Wa kwimbila dia masanka
4. Tumwimbie, tumwimbie
203. ADORONS-LE Yesu (2x),
Tumwimbie Yesu Haleluya,
100

Haleluya (2x). 3. Vêtus de blanc les rachetés


De Christ verront la gloire.
204. DE CANAAN Par ses vertus, ressuscités,
Ils diront ses bontés.
1. De Canaan quand verrons- Célébrant sa victoire,
nous le céleste rivage. Son œuvre expiatoire
Vers le Jourdain Entendez- Autour de son trône avec eux
vous? Christ nousappelle Nous lui rendons nos vœux.
tous.
Près de lui doux partage 4. Du grand jour de l’éternité
À l’abri de l’orage, Quand brillera l’aurore
Nous pourrons chanter Tous consommés dans l’unité,
à jamais Et dans la charité
Le cantique de paix. A celui qu’on adore
Nous redirons encore,
Refrain : Digne est l’Agneau de recevoir
Oh! Quel parfait bonheur, Force empire et pouvoir !
Quel bonheur, quel bonheur.
Oh! Quel parfait bonheur
Après temps de labeur. 205. WIMBO NZURI
Pour toujours réunie
L’Eglise en sa patrie 1. Wimbo Nzuri ninaimba leo
Entonnera! Alléluia, Wimbo wa wokovu
Gloire à toi Jéhovah Tabu na shida zaondolewa
Nimeokoka
2. Combien alors il sera beau
D’écouter l’harmonie. Refr. : Nasifu pendo lake
Du cœur sacré louant l’Agneau Bwana Yesu ni wangu
Dans un transport nouveau. Natoa vyote kwake
Quand notre voix unie Nimeokoka
À cette symphonie
Nous offrirons tous à la fois
Notre hymne au Roi des rois.
101

2. Kwa furaha nitaimba tena Mbele yangu raha na furaha tele


Wimbo wa wokovu Bwana Yesu na asifiwe
Njiani mwote nitamsifu
Nimeokoka 207. MWAMBA WA MYAKA YOTE

3. Sitachoka kumwimbia Bwana 1. Mwamba wa myaka yote


Wimbo wa wokovu Ulipasuka kwami
Na siku moja nitamuona Nitajificha mwako
Nimeokoka Damu toka mbavuni

206. NINAKWENDA Réf.:


KWETU MBINGUNI Ikuwe dawa kwangu
Uniponye ku zambi (2x)
1. Ninakwenda kwetu
mbinguni 2. Nikizidi kulia
Nguvu zangu ni zake Bwana Nakutumika nguvu
Simo ukumuni wala mautini Haviondoshi zambi
Bwana Yesu na asifiwe Wewe utaniponya

Ref:
Bwana Yesu na asifiwe Ref.:
Siku zote njiani mwote Sina kitu kukupa
Zambi zangu zote Nashika musalaba (2x)
zimeondolewa
Bwana Yesu na asifiwe 3. Karibu kufa kwangu
Hata macho yafungwe
2. Ninaye adui ambaye Nikuone mbinguni
Apenda nipotoke njia Ju-u ya kiti chako
Mimi sikubali nina Kiongozi
Bwana Yesu na asifiwe Ref:
Mwamba wa myaka yote
3. Wakihofu wengine wote Nitajificha mwako (2x)
Nina nuru rohoni mwangu
102

208. MUNGU NI PENDO


2. Na siku ile tutaimba
1. Mungu ni pendo na nuru Kumshukuru na kumsifu
Atuangazia pote Bwana Yesu mjumbe wetu
Aondoa giza yote Kule Yerusalemu
Ye ni nuru na pendo
3. Wavunaji watafurahi
Réf. (2x) Makaoni mwa milele
Mungu ni nuru na pendo Yaliowekwa tayari
Ye ni nuru na pendo Kule Yerusalemu

2. Nyakati za badilika 210. AWAONGOZA


Na watu wa badilika WALIO WAKE
Rehema zake zadumu
Ye ni nuru na pendo 1. Awaongoza walio wake
Mwokozi mzuri sana
3. Hata sa’ ya giza kubwa Yu wapi rafiki anaye jaa
Upendo wake wadumu Na huruma kama Yeye
Nuru yafukuza giza
Ye ni nuru na pendo 2. Awaongoza walio wake
Na hata tuangukapo
209. WAVUNAJI Kutoka kiti chake cha rehema
Atumwangia baraka
1. Wavunaji watafurahi
Pale watakaporudi 3. Awaongoza walio wake
Wakiyaleta mavuno Mateso ya kitusonga
Hata Yerusalemu Atukusanya mabawani mwake
Na humo tunapumzika
Ref:
Furaha wataipata 4. Awaongoza walio wake
Furaha hata milele Tutapomaliza mwendo
Furaha wataipata Furaha gani kuwa naye Bwana
Wakati wa mavuno Na kumsifu milele
103

3. Uniongoze Bwana,
Ref.: uniongoze
Mwokozi mwema, Neno lako liniangaze njiani
Mwokozi mwema Mikononi mwako sitaogopa
Anatulinda salama Daima niende nawe,
Atuangazia nuru Bwana niongoze.
Sifa kwake (x2)
na utukufu kwake 212. AMKA! AMKA!

211. UNIONGOZE BWANA 1. Amka! Amka! Bwana


anatuita sasa
1. Uniongoze Bwana, Simama mwenye kuamini
uniongoze Enda! Mbele tangaza
Safarini hapa mpaka mwisho Mwaka wa yubile
wake Chukuwa neno lake Bwana wetu
Nisilemewe na zambi zozote
Mpaka nifike mbinguni 2. Toka mbali twasikia kilio
Bwana niongoze Cha watu wanaohitaji nuru
Enda sasa kutangaza
Neno la kweli
Ref.: Kwao walio mbali na karibu
(Uniongoze) uniongoze
Bwana niongoze 3. Enyi kundi lake Mungu
Nisishindwe safarini Bwana Muwatafute wanaopotea gizani
Niongoze (Bwana) Muwavute na ku waleta
Katika zizi
2. Uniongoze Bwana La Mkombozi Na Mwokozi wao
uniongoze
Jua limefichwa siwezi kuona 4. Ona sasa siku kubwa ya
Giza duniani kubwa kabisa Ahadi yake Inakaribia sana
Nisije nikaanguka, Watu wote watamsifu Bwana
Bwana niongoze Na amini ‘takuwa
Duniani pote
104

Ref: Yeye wakansungila


Twende tukiimba Udi unkolesha
Twende nyota yake
Yatuangazia Ref:
Twende, twende mbele Nengimbe luse lwende
Mwokozi wetu atuongoza Nengimbe tshiendelele
Sifa, sifa, na tuimbe hozana Yeye waka sungila
Tunapoenda mbele kwa Nengimbe luse luandi
kushinda
Askari wa imani twamfuata 214. HATUJUI SAA
Yesu
Twimbe haleluya na twende 1. Hatujui sa-a ya kuja kwa
mbele Bwana,
Lakini dalili za sema karibu
213. NENGIMBE NE Atakaporudi, lakini kwa
DISANKA Kweli hatujui sa-a.

1. Nengimbe ne disanka Ref :


Luse lwa Yesu mene Atakuja, kwa vile tukeshe
Wakalua pa buloba Atakuja Mwokozi aleluya
Bua kutusungila Atakuja kwa fahari ya Baba
yake
2. Meme mwena makenga Atujui sa-a.
Yesu wakanfwa luse
Tshimwanji kumulomba 2. Pana nuru kwao wapendao
Uvua undombela haki,
Pana kweli katika chuo cha
3. Bwa dinanga dinene Mungu
Dinanga dia kashidi Unabii hufundisha kuja kwake
Wakantokesha mene Hatujui sa-a.
Meme muena mibi
3. Tutakesha na tutaomba
4. Tshivua ne bualu buimpe daima
Kadi wakananga be
105

Tutafanya kazi mpaka akija - Makao ya wateule.


Tutaimba na tutasoma ishara,
Hatujui sa-a. 216. U MWAMBA WANGU

215. VITA 1. U Mwamba wangu, Ee Mukombozi


ITAKAPOKWISHA U Mwamba na maficho yangu
U Mwamba wangu,
1. Vita itakapokwisha Wa kunikinga
Na kazi zetu huku Ndani yako nitajificha (nitajificha)
Tutapewa pumziko
Mbinguni milele. Ref:
Wewe ndiwe Mukombozi
2. Kweli kuna pumziko wangu
Kwa wana wake Mungu Na rafiki na kiongozi
Maombolezo na taabu Tumaini na Mwokozi wangu
Yote itakwisha. Ndani yako nitajificha
(nitajificha)
3. Siku njema ya furaha
Yakaribia sana 2. U Mwamba wangu majaribuni
Tumutegemee Bwana U Mwamba wangu matesoni
Tumwamini kweli U Mwamba wangu katika ta’bu
Nawe sitaogopa kitu.
Ref:
- Muji mzuri, wa furaha 3. U Mwamba wangu ushindi
(Wa raha, na heri) wangu
- Pumziko la milele U Rafiki wangu hakika
- Bila shida na usiku Ni ndani yako ninatakaswa
(Na wala usiku) Unanichunga safi kweli
- Yesu peke ndiye nuru
- Kwa imani, Toka mbali 4. U Mwamba wangu Mwamba
(Tunautazama) imara
- Hukuchini, Twatazama Wakati vyote vitapita
- Muji nzuri sana, Utabakia Mwamba wa nguvu
Wewe ni Mwamba wa milele.
106

Kututengenezea fasi kule


217. NIKUPENDE ZAIDI Atakuja siku moja
Kuja kutuchukua
1. Ee Bwana u mwema kwangu Na kutupeleka ku inchi ile.
Nami nitakusifu
Roho wako anifunze Ref :
Kukupenda zaidi Inchi ile hamuna mauti
Inchi ile hamuna mateso
Ref: Inchi ile isiyo na njaa
Zaidi, zaidi, Na jua lake ni Bwana Yesu.
Nikupende Bwana
Zaidi, zaidi, Zaidi 2. Ni wamini watachukuliwa
Nikupende Bwana Zaidi. Wenye kufanya mema
Na kuamini Yesu mu jina
2. Ee Bwana wanibariki lake
Nami takwabudu Lakini wenye kusema Bwana
Unanitunza kwa pendo Ku midomo bure
Nataka nikupende. Hawawezi kuingia mu inchi ile.

3. Hata upepo uvume 3. Hapa tuko duniani


Unanipa salama Tusichoke wa ndugu
Unaniogoza vema Kwa kutafuta kweli mu jina lake
Nataka nikupende Kama tukiamini kweli
Tutaonana na wale
4. Hata nitapomaliza waliotangulia ku inchi ile
Safari yangu huku
Hili ndilo ombi langu 219. DANS TON AMOUR
Nikupende zaidi. DIVIN SAUVEUR

218. YESU ALITUAGA SISI 1. Dans ton amour, Divin


Sauveur
1. Yesu alituaga sisi Toi les délices de ton Père,
Ya kama anaenda mbinguni Te dépouillant de ta splendeur,
107

Tu vins t’unir à ma misère ! On entende un chant joyeux ;


Amour divin, le Roi des rois Dieu jadis aima le monde,
Pour moi se donne sur la croix. (2x)
Livra son Fils à la mort ;
Que la terre au ciel réponde
2. En vain, mon cœur, de ton En acclamant le Dieu fort !
amour
Voudrait sonder le grand mystère, Chœur :
Savoir pourquoi tu fus, un jour, Paix salut en Jésus
Frappé pour moi sur le calvaire ? Cloches résonnez encore
«Sublime amour, don merveilleux Paix salut en Jésus
Plus grand que l’infini des cieux»
Recevons tous ce trésor.
3. Le créateur, l’être immortel,
2. Annoncez, cloches célestes,
L’auteur, la source de la vie
La naissance d’un Sauveur
Le Fils de Dieu, le Roi du ciel, Dont les bontés manifestes
O grâce ineffable, infinie, S’étendent à tout pécheur
« Voulant sauver l’hommePécheur
Répandez dans tout le monde
Souffre à sa place et pour lui
La nouvelle du pardon
meurt !»
Que le ciel, la terre et l’onde
Répètent à l’unisson.
4. Mais, ộ bonheur, Tu as vaincu,
La mort a dû lâcher sa proie,
3. Sonnez de l’heure suprême,
Et Ta victoire est mon salut,
Et la honte et le mépris
Oui mon bonheur, ma paix,
Quand le Fils de Dieu lui-même
ma joie
Du salut paya le prix
« Aussi je veux, tout à
Eclatez en cris de joie,
nouveau,
Louez le triomphateur
Bénir ton nom ô saint Agneau !» (2x)
La tombe a lâché sa proie,
Sur la mort, Christ est Vainqueur.
220. CLOCHES SONNEZ L’EVANGILE
4. Votre voix cloches fidèles,
1. Cloches, sonnez l’évangile, Va parcourant l’univers,
Retentissez en tous lieux ; Suppliez tous les rebelles
Qu’à la campagne, à la ville, Qui gémissent dans les fers
108

D’accepter la délivrance,
Le pardon, la liberté 222. LEVONS-NOUS
En Christ, leur seule espérance,
Pour le temps, l’éternité. 1. Levons-nous Jésus Christ
nous appelle
221. MON CŒUR TRESSAILLE Au saint combat de la foi
À TA VOIX Satan possède la citadelle
Où doit régner notre Roi.
1. Mon cœur tressaille à ta voix
Bon Sauveur conduit mes pas Refrain :
Je puis tes divines lois Combattons pour notre Maître,
En m’appuyant sur ton bras. Combattons pour notre Maître.
Chœur : Luttons au nom du Dieu Fort,
Guide, ộ Sauveur ! Par la foi nous pourrons être
Tous mes pas en ces bas lieux Plus que vainqueur de la mort,
Jusqu’au jour où ta faveur Plus que vainqueur de la mort,
Enfin m’ouvrira les cieux Plus vainqueur de la mort.
(oui les cieux). Par la foi nous pourrons être
Plus que vainqueur de la mort.
2. Seul je ne puis avancer
Je vois l’abîme et j’ai peur 2. En tous lieux l’iniquité
Tremblant mon pied peut glisser terrasse
Ceux qui meurent sans Jésus
Sous l’œil d’un monde moqueur Brisons le lien qui les enlace
Sauvons, sauvons les perdus.
3. Mon refuge c’est toi seul
Si, débordant, le mal vient 3. Cherchons les âmes sans
Couvrir tout de son linceul, espérance
A Toi mon âme appartient. Qui s’égarent dans la nuit
Luttons, prions pour leur
4. A travers la sombre nuit délivrance
Les dangers, les grandeseaux Du mal, du péché maudit.
Ton amour seul me conduit
Vers le glorieux repos.
109

4. Déployons l’étendard
invincible 224. MERVEILLEUX CHANGEMENT
De Jésus, le Roi des rois
Triomphons de l’ennemi 1. Merveilleux changement
terrible Je naquis de nouveau
Au nom du sang de la croix. Quand Jésus entra dans mon cœur.
Quel grand jour lumineux
223. O NOM DIVIN, NOM Tout fut clair, tout fut beau
REDEMPTEUR Quand Jésus entra dans mon cœur.

1. O nom divin, nom


Rédempteur Refrain :
Jésus puissant Sauveur Quand Jésus entra dans mon
cœur (mon cœur)2x
Nous prosternant tous devant Ce fut joie et ferveur,
toi. Ineffable bonheur
Quand Jésus entra dans mon
Réf. : cœur.
Nous te proclamons Roi (2x)
Divin Roi, Jésus c’est Toi 2. Autrefois égaré je suivais
Jésus C’est Toi, Jésus c’est mon chemin
Toi Quand Jésus entra dans mon
Que nous proclamons Roi. cœur
Il lava ma souillure et me prit
2. Avec les anges dans les par la main
cieux Quand Jésus entra dans mon
Les martyrs glorieux (2x) cœur.
Qui jadis ont souffert pour toi
. 3. Je jouis d’une paix, d’un
3. Rachetés au prix de ton espoir assuré
sang Depuis qu’il entra dans mon
Sauveur Tout-Puissant(2x) cœur
Sauvés par grâce par la foi.
110

Il bannit toute peur et toute vie,


obscurité Jésus fait paître ses
Depuis qu’il entra dans mon troupeaux
cœur. Du berger la voix est suivie,
Par les brebis et les agneaux
4. Quel repos! avec lui je ne Allons à lui, nous qu’il convie
crains plus la mort Auprès des sources de la vie.
Depuis qu’il entra dans mon
cœur 3. Celui-là vit, ô Dieu! qui t’aime,
Il délivre et soutient, Car ne pas t’aimer, c’est la
me conduit vers le port Mort.
Depuis qu’il entra dans mon cœur.Il vit et son heure suprême
Est sa paisible entrée au port.
5. Ma demeure éternelle est Puisqu’en aimant tu vis toi-même
au ciel, Celui-là vit ô Dieu qui t’aime.
Je l’appris quand Jésus entra dans
mon cœur 4. La foi doit se changer en vue
Pour toujours j’y serai, Une autre aurore suit le soir
Oui je l’ai bien compris Ainsi la grâce est attendue
Quand Jésus entra dans mon cœur. Ainsi gloire est notre espoir
Regardons plus haut que la
225. O DIEU DES GRACES nue
ETERNELLES Et que la foi se change en vue.

1. O Dieu des grâces 226. UNAKUJA


éternelles
Le temps est proche où ton amour1. Unakuja ee Mwokozi,
Fera toutes choses nouvelles Unakuja Mfalme
Prépare-nous pour ce grand jour. Kila ulimi’takiri jina lako ee
Au vrai bonheur, tu nous appelles Bwana
Ô Dieu des grâces éternelles. Unakuja tutaimba kwa furaha
na shangwe
2. Auprès des sources de la Safari yetu takuisha tutakaa
na wewe.
111

yake Mwana kondoo


Refr:
Unakuja, unakuja, tutakuona, 227. NDI NDIFILA NE
Bwana unakuja (2x) MUOYO WANYI
Tutafanana nawe.
Unakuja, unakuja, Yesu 1. Ndi ndifila ne muoyo wanyi
Bwana mupendwa Kudi wewe Yesu wanyi
Furaha gani kuona uso wako Bua tshiena mumanye mukuabo
ee Bwana. Nzambi nansha, anu wewe.

2. Unakuja siku ile utafuta machoziRef:


Zambi, shida na mateso Ulombole makasa anyi
hayo yote takuisha Munda mua dii diebe dionso
Tutaiacha dunia na mambo Bua meme tshipambuki nansha
yake yote Umfikishe kundekelu.
Tutayasahau yote itakuwa furaha.
2. Mu njila mudi malu manyi
3. Unakuja mawinguni Mateyi ne ntantu mingi
pamoja na malaika Anu ku tshianza tshiebe wewe
Kwa sauti yako kubwa wafu Ke nentambe malu onso.
watafufuka
Na sisi tulio hai, o 3. O! Bingikale tshiyi nebe
tutabadilika Tshiena ne tshindi mua kuenza
Sote tutanyakuliwa kukutana Nzambi ikale pepi nanyi
na wewe. Miaba yonso kuyi kule.

4. Unakuja, twakungoja, 4. Bia pa buloba bionso ebi


tunajua ni kweli Kabienaku bualu buanyi
Hatujui siku na saa, twajua Bidi bilongoluela bantu
u karibu Babupidia ba kabutu.
Unakuja tutakula mezani
nawe Bwana 5. Udi ditekemena dianyi
Kwa karamu ya arusi Tshieyemenu, ngabu wanyi
Panapona ulue kunjula
112

Unkoleshe tshiendelele. Mu dituku dibi panakubikila


Kwena umbengela nansha.
6. Umbusha muoyo wanyi onso
Ku masanka a pa buloba 4. Nzambi wanyi wewe udi
Ngelangana meji butuku bionso kundi
Ne munya bua diyi diebe. Wewe keudi ne diyi dia
ndekelu
228 A. NDI NKUTEKEMENA Tshiwudiwamba ke tshidi
tshienzekibua
1. Pa buloba ndipu tshitupa tshikese
Ndindifila kudi wewe.
Ndi mwenyi ne mwena
luendu pa buloba 228 B. NDI NKUTEKEMENA
Dituku di kuabu nempingana kwetu
Nenshalaku tshendelela. 1. Pa buloba ebu ndi muenyi
ne muena luendu
Chœur : Kuetu kua kashidi kudi se mu
Ndi nkutekemena wewe diulu
Nzambi wanyi Dituku dikuabo nempingane
Ndi ngindila bianyi kuetu
dikuatshisha diebe Nenye bianyi tshiendelele.
Mesu anyi adi matangija kudi
Wewe tsheyemenu tshanyi. Réf. :
Ndikutekemena wewe Nzambi wanyi
2. Pandi ngeyemena muntu Dikuatshisha dianyi dionso didi kuudi
yeye neafwe Mesu anyi onso matangija
Pangeyemena dibwe nedipandikekuudi
Pandi mweyemena mutshi neupuke Wewe thsieyemenu tshianyi.
Nengeyemena tshinganyi?
2. Pandi ntangila malu onso pa
3. Pandi nkueyemena wewe Nzambi buloba
wanyi Ne bionso bidi bienzeka katataka
Tshiena mfwishibwa bundu Nansha Biakundeja bushuwa se luendu
kakese Luasemenyi
113

Bua kuya kumona Yesu. Toi


Pour vaincre les lions
3. Nakendakana miaba yonso Il me faut une portion de Toi
pa buloba
Nakatangila bantu bonso 3. David a bien marché
panu panshi Demandant une portion de
Tshiakasangana to muntu Toi
wankusamba Pour vaincre Goliath
Anu wewe Mfumu Yesu. Il me faut une portion de Toi

4. Tshiakueyemena to muntu 4. Branham a bien marché


pa buloba Demandant une portion de Toi
Tshiakueyemena to tshintu Pour vaincre Laodicée
panu panshi Il me faut une portion de Toi
Ndi nkueyemena wewe Yesu
musungidi 230. ECOUTE OH CIEL
Too ne pawalua kungangata.
1. Ecoute, oh ciel, et tout ce
229. UNE PORTION DE TOI que tu as,
Combien Jésus-Christ est riche
Une portion de toi en bonté
Une portion de toi Et toi terre des hommes, et
Pour vaincre la nature bétail de champs,
Il me faut une portion de Toi Oh louez-Le car Il est bon

1. Moise a bien marché Combien il est bon (3x)


Demandant une portion de Mon Seigneur mon Dieu
Toi Combien Il est bon, Alléluia
Pour vaincre Pharaon Oui, je Le louerai toujours.
Il me faut une portion de Toi
2. Il nous a créés pour la vie éternelle
2. Daniel a bien marché Mais nous avons péché,
Demandant une portion de Et avons tout perdu.
114

Mais dans sa bonté Ses nombreux bienfaits,


Il se décida Oh combien je veux Le louer.
De nous ramener à la vie.
231. MOTO INAWAKA LEO
3. Et comme un agneau, KAYA KAKWATA MUSOLO
Il vint ici-bas,
Et versa son sang, Ref.:
Pour nous racheter Moto inawaka leo
Depuis ce jour-là, Moto ni kazi ya Yesu
Pous pouvons crier : Moto inawaka leo,
Oh mort! Où est ton aiguillon? Twimbe Aleluia moto inawaka
(2x)
4. Pareil à un aigle,
Il veille sur nous, 1. Ya waka mu ma roho
Et voit nos besoins, Moto inawaka
Nul n’est en danger,
Et à chaque tour, 2. Mu roho ya wana Mungu
Il jette ce cri : Moto inawaka
Ne craignez rien car Je suis là.
3. Ya waka mu Likasi; Kolwezi..
5. Et comme une poule Moto inawaka
À tous ses poussins,
Jésus nous entoure Kaya kakwata musolo
Et prend soin de nous; Kaya milimo ya Yesu
D’où viendra l’orage Kaya kakwata musolo
Qu’Il ne saura calmer, Twimbe Aleluia, Kaya kakwata
Nous sommes plus qu’en sécurité
4. Ka Kwata mu mabunge
6. Je loue et j’adore, Kaya kakwata
Mon Seigneur mon Dieu,
De tout ce qu’Il ne 5. Kandjila muli yena
Cesse de faire pour moi Kaya kakwata
Si je ne puis compter
6. Tuhalise hiye mwene
115

Kaya kakwata 6. Napwile mukwakupanda


7. Napwile mwetshitandi
232. NILIKUWA
233. IL YA UNE CROIX
1. Nilikuwa kilewa POUR CHACUN
(Kilewa mpombe): Bwana Yesu
aliniokoa Jésus doit-il porter sa croix
tout seul ( 2 x )
Chœur: Et le reste du monde vivre
(Kuja twimbe) dans l’insouciance
Kuja twimbe wimbo mupya Il y a une croix pour chacun
(Wimbo mupya) Il y a une croix pour moi
Bwana Yesu aliniokoa Je porterai cette croix
consacrée
2. Nilikua kabwabwa Jusqu’à ce que la mort me libère
(Kusema sana) Alors j’irai dans l’enlèvement
Bwana Yesu aliniokoa Pour porter une couronne.

3. Nilikuwa mashimango 234. JE SAIS QUE C’EST


(Mashimango sana) LE SANG
Bwana Yesu aliniokoa
1. Je sais que c’est le sang
4. Napuile kapuputa Pour moi
(Kapuputa) Il a tellement souffert
Mwene Yesu angulamwina Pour moi
Loin de sa face j’étais perdu
Chœur: Jésus vint mourir
(tweya twimbe) Pour moi
Tweya twimbe miaso yaha
(:Miaso yaha) 2. Il fut tant maltraité
Mwene Yesu angulamwina Pour moi
Il fut crucifié
5. Napwile tshizengewa Pour moi
116

Loin de sa face, j’étais perdu


Jésus vint mourir Ref.
Pour moi Ndi muswe kumanya (2x)
Malu makwabo a Yesu
3. Il est ressuscité Ne bu muakatufuile ye
Pour moi
Il reviendra bientôt 2. Nyuma wa Nzambi
Pour moi Muyishi
Loin de sa face j’étais perdu Bwela mu mutshima wanyi
Jésus vint mourir Unyishe malu makuabo
Pour moi Makane a Musungidi

4. Ilikuwa damu kwangu 3. Unjinguluile meyi andi


Aliteswa sana kwangu Adi mu Mukanda wandi
Wakati nilipotea, Adi atuleja moyo
Yesu akafa kwangu Ngitabuje mu mutshima

5. Alisulubishwa kwangu 4. Undeje njila wa moyo


Alitundikwa juu yangu Wakatulengejileye
Wakati nilipotea, Wewe mene udianjile
Yesu akafa kwangu Tshiena muswe kupambuka

6. Alifufuka juu yangu 235A. UNSAPWILE YA YESU


Atarudiya juu yangu
Wakati nilipotea, 1. Unsapwile ya Yesu,
Yesu akafa kwangu Lusa lwandi ku bantu,
Nteje mianda miyampe,
235. NDI MUSWE KUMANYA Yesu wafwidile bonso.

1. Ungambile bua Yesu ne Refr.


Luse luandi kudi bantu Nsanshilwe kuyuka,
Nakumvua lumu luimpe ne Nsakile kwivwana,
Yesu wakafuila bonso Myanda miyampe ya Yesu;
117

I aye wetufwidile. C’est le plus beau d’entre dix-


mille pour mon âme.
2. Mushipiditu wa leza,
Twela mu mutyima wami, 2. Il a pris et porté sur Lui
Nombole mianda ino, Tous mes soucis et peines
Miyampe ya Mupandiji. Ma tour forte et puissante
Dans les tentations,
3. Nshintulilwe binenwa, Pour Lui j’ai tout abandonné
Bya mu mukanda wandi, Et ôté de mon cœur,
Byo bilengejya moyo, Mes idoles et par sa
Ngitabije mu mutyima. Puissance Il me garde.
Même si le monde
4. Unsapilwe ya Yesu, M’abandonne,
Bupeta ntumbo yandi, Ou que Satan me tente,
Wiyanga kubikala, Par Jésus j’atteindrai
Ke mulopwe wa ndowe. Sûrement le but.

236. LE LIS DE LA VALLEE 3. Il ne me quittera jamais,


1. J’ai trouvé en Jésus l’ami Ne me laissera ici
Qui est toute chose pour moi, Tant que j’ai la foi et fais sa volonté
C’est le plus beau d’entre dix- Un mur de feu autour de moi,
mille pour mon âme Maintenant je ne crains rien.
Il est le lis de la vallée Mon âme affamée se nourrit de sa
Et en Lui seul je trouve manne.
Ma purification et ma Et nous, ravis dans la gloire,
Guérison. Verrons sa face bénie.
Mon réconfort dans les peines, Là à jamais coule le fleuve de délices.
Appui dans les tourments,
Il m’invite à lui confier 237. MULENDO WA KUYA
chaque souci. 1. Mulendo wa kuya kwa Leza
Refrain Kolekana ne Yesu
La brillante étoile du matin Ukulonduela mu dishinda
Le lis de la vallée, Kolekana ne Yesu
118

Non ! Notre âme ne craint


Refrain : rien
(bine kolekana)
Kolekana ne Yesu 2. Cet espoir en nous
Yo kekusula Yesu flamboie
(pi ne pi) Même au fort de nos combats
Pi ne pi ukamunfua diwi Une vive et sainte joie
Kolekana ne Yesu Chante en nous à chaque pas
Du Seigneur suivons la voie
2. Kumweke wakukongola Et soyons de bons soldats
Kolekana ne Yesu
Lama dishinda dya ku kepa 3. L’espérance du royaume
Kolekana ne Yesu Ne nous laisse point confus
En nos cœurs jaillit un
3. Mutote nangwa wamanama psaume
Kolekana ne Yesu De louange et de salut ;
Bibi u sangula ke biya Nos espoirs ne sont que chaume
Kolekana ne Yesu Hors de toi Seigneur Jésus.

4. Nangua lufu lwa kufikila 4. Il viendra ce jour de gloire


Kolekana ne Yesu Notre Dieu nous l’a promis
Kupela wafika bushiya C’est lui seul qui fait l’histoire
Kolekana ne Yesu Il vaincra ses ennemis
Lorsqu’on marche à la victoire
238. PLEIN D’ESPOIR L’espérance s’affermit.

1. Pleins d’espoir, levons 239. O MON DIEU JE CHERCHE


la tête, TA FACE
Car bientôt Jésus revient
Tous nos cœurs seront 1. O mon Dieu je cherche ta face
en fête Aux clartés de l’aube du jour;
Il viendra chercher les siens Je cherche ta paix et ta grâce,
Qu’elle éclate la tempête Le vrai bonheur dans ton
amour (2x)
119

2. Oh mon Dieu, fais luire en mon 4. Reste avec moi au temps


âme du soir (2x)
Le flambeau divin de ta loi. Car la nuit est tellement avancée
Oh ! Gagne mon cœur et l’enflamme Seigneur, je veux marcher
D’une vivante et sainte foi (2x) avec Jésus (Jésus)

3. O mon Dieu bénis mes pensées241. JE PENSE A TOI


Mes paroles et mes travaux
Qu’après mes terrestres journées1. Je pense à toi le jour
En toi je trouve un doux repos la nuit,
Ô Seigneur !
240. JE VEUX MARCHER Et c’est ta main qui me
AVEC JESUS conduit, ô Seigneur

1. Je veux marcher avec Jésus (Jésus)


Chœur :
(2x) Tu es Seigneur le lot de mon cœur,
Tout au long de ce pèlerinage Tu es mon héritage
Seigneur, je veux marcher En toi Seigneur j’ai mis mon bonheur
avec Jésus (Jésus) Toi mon seul partage.

2. Dans ma peine, donne–moi 2. Vers les faux dieux je n’irai pas,


ta main (2x) Ô Seigneur!
Quand mon cœur est brisé de Mon cœur ne veut servir
tristesse, que toi
Seigneur, je veux marcher Ô Seigneur !
avec Jésus (Jésus)
3. Sois mon Guide dans les 3. Sur toi les yeux toujours fixés,
dangers (2x) Ô Seigneur !
Quand ma tête est baignée Je chante et marche en sûreté
dans le doute Ô Seigneur !
Seigneur, je veux marcher
avec Jésus (Jésus) 4. Que peut la mort pour m’engloutir
120

Ô Seigneur !
Car au tombeau je dois surgir 243. ZAMBI YETU
Ô Seigneur !
Refr.
5. Devant ta face, il n’est que joie Nzambi yetu, Mwanangana
Ô Seigneur ! Tukwimbile uhaliso (2x)
Joie débordante auprès de toi Hozana, Hozana Yesu
Ô Seigneur !
1. Fumanako Nzambi
242. YESU NDIYE BWANA 2. Fumanako Mwanangana
3. Watutshiza mu utandi
Chœur : 4. Watutshiza mu upindi
Yesu ndiye Bwana wa ba 5. Upindi wa Satana
bwana (3x) 6. Nsaki ya Satana
Asifiwe Mwokozi 7. Mwanta kuwatela
8. Mwanangana kuwakumba
1. Damu ya Bwana Yesu (3x)
Yasafisha kabisa 244. LE JOUR DE LA
REDEMPTION
2. Yeye peke alilalamika (3x)
Yote yinatimizwa 1. Les nations se disloquent,
Israël se réveille,
3. Nguvu ya Shetani Les signes que les prophètes
imekwisha (3x) prédirent ;
Asifiwe Mwokozi Les jours des Gentils comptés,
Encombrés d’horreur ;
4. Siku moja tutaona Bientôt sera l’éternité
Yesu (3x)
Asifiwe Mwokozi Chœur :
Le jour de la rédemption est
5. Sisi wote tuimbe proche ;
Aleluia (3x) Les cœurs des hommes
Asifiwe Mwokozi défaillent de peur
121

Sois rempli de l’Esprit, They resound with God’s own


Ta lampe nette et claire ; heart
Regarde! Ta rédemption est Oh, let the ancient words impart
proche. Words of life, words of hope
Give us strength, help us cope
2. Le figuier bourgeonne, In this world where ever we
Jérusalem restaurée roam
Sa nation longtemps dévastée ; Ancient words will guide us
Sa dernière pluie tombe, home.
Elle appelleaujourd’hui :
« Reviens, ô toi dispersé. » Ref: Ancient words ever true
Changing me and changing you
3. Les cieux ébranlés, We have come with open hearts
Mais beaucoup se trompent ; Oh, let the ancient words
Sur ce que Dieu fait dans le ciel, impart.
L’Eglise est la puissance
Quisecouecette heure ; 2. Holy words of our faith
Le jour de la rédemption est Handed down to this age
proche. Came to us through sacrifice
Oh heed the faithful words of
4. Les faux prophètes mentent, Christ
Ils nient la Vérité, Holy words long preserved
Que Jésus-Christ est notre Dieu ; For our walk in this world
Que cette génération They resound with God’s own
Nie la révélation, heart
Nous suivons les pas des Oh, let the ancient words
apôtres. impart.

245. ANCIENT WORDS 246. KAMA SIYO DAMU

1. Holy words long preserved 1. Kama siyo damu yako Bwana


For our walk in this world (3x)
122

Upendo? Upendo ningepata Wa dada? Wa dada ningepata


wapi? wapi?

2. Kama siyo damu yako Bwana 9. Kama siyo damu yako Bwana
(3x) (3x)
Furaha? Furaha ningepata wapi? Wa ndugu? Wa ndugu ningepata
wapi?
3. Kama siyo damu yako
Bwana (3x) 10. Kama siyo damu yako Bwana
Ujumbe? Ujumbe ningepata (3x)
wapi? Uponyaji? Uponyaji ningepata
wapi?
4. Kama siyo damu yako Bwana
(3x) 11. Kama siyo damu yako Bwana
Wokovu? Wokovu ningepata (3x)
wapi? Tumaini? Tumaini
ningepata wapi?
5. Kama siyo damu yako Bwana
(3x) 247. JESUS IS COMING SOON
Ufunuo? Ufunuo ningepata
wapi? 1. Jesus is coming soon
Amen! Alleluia!!!
6. Kama siyo damu yako Bwana You must be ready
(3x) Amen! Alleluia!!!
Uhai? Uhai ningepata wapi? (Haaa, ha, ha)
Amen! Alleluia!!!
7. Kama siyo damu yako Bwana (Ooooh, oh, oh)
(3x) Amen! Alleluia!!!
Neno? Neno ningepata wapi?
2. The Lord is coming soon,
8. Kama siyo damu yako Bwana You must be ready.
(3x)
3. The Saviour’s coming soon,
123

You must be ready. Mbele yake Mwokozi wetu Yesu

4. The King is coming soon, 3. Bwana Yesu tunakutumaini


You must be ready. Milele mbinguni
Tutafurahi kukuona wewe
5. Yes He’s coming soon, Tukusifu
You must be ready. Vitakwisha uzuni na mauti
Vinavyo tusumbua siku hizi
248. WANATOKA ZAMBINI Zambi nazo Bwana utaondowa
Tuwe nao uzima wa milele
1. Wanatoka zambini na vikili
Wanaowokolewa 249. EPAI NA EKULUSU
Wanakwenda kwa Yesu na
furaha 1. Epai n’ ekulusu
Kwake Yesu Bolingo na Nzambe e
Anatutengenezea makao Mpasi na Ye mpe ngolu
Tutakuta amemaliza yote. Emonani na nse.
Tutapata mavazi meupe mno
Tutakaa pamoja naye Yesu Ngai moto na masumu
Nalingi yo Yesu
Refr. Nasemboli maboko
Nyumbani mbinguni Na kumbameli Yo.
Wataingia wakristo tu
Kumwona Mwokozi 2. Na yokaki mongongo
Kwa furaha Na yo Mobikisi
Epai n’ ekulusu
2. Tutafurahi pamoja na wengi Obiangi ngai mingi.
Wakristo mbinguni
Kazi zetu tutakapomaliza Bobele na makila
Tupumzike Bobela na pota a
Maji yaliyo hai nimengi mno Na yo Muana na Nzambe
Hatutaona kiu siku zote Na zui lelo kimia.
Tutakunywa kwa furaha milele
124

3. Yambaka ngai mobimba 2. Pour la paix …


Na kosalela yo o 3. Pour le salut …
Na mpasi mpe na liwa 4. Pour le message …
Obikisaki ngai. 5. Pour la Parole …

Tika nazua sikawa 251. MWIUR MWA TATUKU


Lipamboli na yo o
Pesa Molimo Santo Chœur :
Mpe motema peto. Aleluya, Aleluya, Aleluya, Amen,
Aleluya, Mwiuru mwa Tatuku.
4. Bolingo na Masiya (2x)
Eleki mayele e
Afuti na makila 1. Ayuka kwaw auyi awanyidin
Talo monene be. Ku yijil yatwinkayi Mwanti Yesu
(2x)
Tika nalanda se Yo
Yo Muana na Nzambe e 2. Ayuka kwaw auyi atazukinaw
Na kotika yo Yesu Ku musumb winow wa Mwan a
Solo lisusu te.. Mukoko (2x)

3. Want winow ey Kristu


250. POUR LA VIE QUE ukufanyidin
Ey amwiney yey Nzamb wakini
1. Pour la vie que tu m’as (2x)
donnée
Je te louerai, je te louerai. 4. Sangaranyi en awonsu in mu
Que ferai-je pour Toi, Seigneur Yesu
Jésus, Katumb mwiur ni chisambu pa
Tu m’as tout donné, Tu manganda (2x)
m’a tout donné.
Je te servirai dans toute ma vie, 252. L’HOMME DE GALILEE
Ma vie entière, tu m’as tout C.I. 50
donné. 1. Dans une crèche il y a
longtemps,
125

Pour moi c’est évident : Je sais que c’est évident :


Un bébé naquit Sauveur C’est la Puissance de
du péché ; l’Homme de Galilée.
Jean Le vit sur le rivage,
l’Agneau plus que jamais. 4. Nicodème vint de nuit,
Oh ! Christ, le crucifié Découvrir le chemin ;
du Calvaire Il demanda au Fils de
l’Homme que faire ;
Chœur : Celui-ci lui dit ces mots :
Oh ! que j’aime cet Homme « Tu dois naître de nouveau »,
de Galilée, Par l’Esprit de cet Homme
Parce qu’Il a fait beaucoup de Galilée.
pour moi.
Il pardonna mes péchés, 5. Il avait dit les péchés De la
Me remplit du Saint-Esprit. femme au puits
Oh ! que j’aime cet Homme Comment les cinq maris elle avait
de Galilée. eus,
Ses péchés furent pardonnés, Une
2. Le publicain vint prier douce paix la remplit,
Au temple ce jour-là, Elle dit : « Venez voir l’Homme de
Il cria : « Seigneur, aie pitié Galilée ».
de moi »
Ses péchés furent pardonnés, 253. YESU RAFIKI
Une douce paix le remplit, ALIYENIPENDA
Il dit : « Venez voir l’Homme
de Galilée ». 1. Yesu rafiki aliyenipenda
Akaniokoa mimi
3. Le boiteux pouvait Katika musalaba wa
marcher Golgotha
Et le muet parler, Oh ! Yesu, Yesu rafiki
Cela fut proclamer avec
amour ; Refr.
Et l’aveugle pouvait voir, O… Nitamurudishia nini
126

(Bwana wangu) Ton sang le peut,


Mateso mengi alipata Ô Rédempteur!
(Alipata)
Sababu yangu Yesu alikufa 3. Dans mes mains, je n’ap-
O Yesu, Yesu rafiki porte rien,
J’embrasse la croix, mon seul bien;
2. Yesu rafiki alisema kwamba Si je suis ténèbres, misère,
Nitarudia kuwabeba nyinyi En toi j’ai puissance, lumière;
Upendo gani yesu alikufa Tu suffis à tous mes besoins,
O… Yesu, Yesu rafiki Je me repose sur tes soins.

3. Ndugu na dada walio 4. Quand je devrai quitter ces


Mwamini lieux,
Tuwe tayari kwa kwenda na Quand la mort fermera mes yeux,
YesuTutafurahi pamoja milele Quand ton tribunal redoutable
O… Yesu, Yesu rafiki Fera tressaillir le coupable,
Divin Rocher brisé pour moi,
254. DIVIN ROCHER Laisse-moi me cacher en toi.

1. Divin Rocher, brisé pour moi,


Laisse-moi me cacher en toi. 255. LE GRAND JOUR S’EST LEVE
Jésus, le sang de ta blessure
Peut effacer ma souillure, 1. Le grand jour s’est levé,
Ton angoisse est ma guérison, Dieu nous a visités
Ta mort le prix de mon pardon. Voici des temps nouveaux,
Chantons gloire à l’Agneau.
2. Mes pleurs et mes efforts Nous recevons de Christ
sont vains, Ce qu’il nous a promis,
Car jamais l’œuvre de mes Le Saint-Esprit est là.
mains
Ne peut accomplir ta loi sainte; Refr: Le Saint-Esprit est là (2X)
Un zèle inspiré par la crainte La mort a disparu,
Ne peut racheter le pécheur Dieu donne un plein salut.
127

Et sur le monde entier, zambi za dunia (2x)


Le grand jour s’est levé,
Le Saint-Esprit est là. Mutazame ndiye
Na nyinyi viumbe
2. L’obscurité s’enfuit Vyote vya dunia
La lumière a jailli Na mumu abudu
Chassant des cœurs troublés Vyumbe vya mbingu
Toute incredulité Mumupe heshima
Tukuzeni Mwana
Car Christ le Roi des rois Kondoo wa Mungu
Répend l’Esprit de foi
Le Saint-Esprit est là. 2. Tazama kondoo yule ametwala
Kitabu na kuvunja mihuru
3. Le grand Consolateur yake (2x)
Vient remplir tous les cœurs
L’Esprit de vérité 3. Jeshi la mbinguni, uli -
Nous met en liberté. mwengu wote,
Il ouvre les prisons, Abuduni Mwana kondoo
Repend la guérison wa Mungu (2x)
Le Saint-Esprit est là
257. MEME TSHIVUA MWA
4. Que tous les rachetés, KUDISUNGILA
Chantent leur liberté
Christ a tout accompli 1. Meme thsivua mua kudisungila,
Il a donné l’Esprit. Yesu nkayende ngwa kuenza bionso.
Voyez trembler l’enfer Nenditambisha bua tshinyi tshianyi,
Car dans tous l’univers Bionso Yesu ke ngudi muenza.
Le Saint-Esprit est là.
Choeur:

256. TAZAMENI MWANA KONDOO Yesu ngwanyi tshiendelela,


Ndi munanga too ne tshiendelela
1. Tazameni Mwana Kondoo
wa Mungu Anaye chukuwa 2. Nganyi mukuabo uvua mua kulua,
128

Kwitaba bua kufa muaba wanyi.


Ne kunfutshila mabanza onso, 3. La fin de toute chose est
Bu mwakenza ba kudi Yesu. proche :
Soyez alors sage et sobre,
3. Yesu udi musungidi wanyi, Prenez toutes les armes de Dieu,
Yeye mene udi Nzambi wanyi. Vivez la vie de bon chrétien.
Nyuma mwimpe udi undombola,
Tshilobo tshianyi Yesu mene. 259. ONENI NGAPI TWATAMANI
DUNIA
4. Yesu udi Mfumu wa bamfumu,
Ne Mukalenga wa bakalenga. 1. Oneni ngapi twatamaniwa dunia,
Tshisokomenu tshia basungula, Furaha na usalama mu myoyozetu
Nzambi munene wa bukole. Ni utukufu wa Bwana una uzima, Na
tunajazwa na maisha mema
258. VOYEZ COMMENT TOUTES
LES PROPHETIES Refr : Aleluya, aleluya
Aleluya zambi zangu zasamehewa
1. Voyez comment toutes les Kwani Yesu, ananiokoa,
prophéties Anapendelea wewe kama mimi.
S’accomplissent sous nos yeux.
Annonçant la venue du Seigneur, 2. Kwa leo ndugu, dada ni
Oh! bientôt s’ouvrirent les cieux.wakati wa neema
Usikawie umupe moyo wako,
Combien de temps pensez-vous, Utaona muzuri kuishi na
Nous reste encore mes frères? Yesu,Atakujaza na maisha mema
Il est plus tard que vous ne 3. Kwa leo mwaitwa mwenye
le pensez kondoo wapotevu
Oui, le Seigneur revient bientôt. Yesu Kritu ndiye mchungaji mwema

2. Les se voient dans les cieux, Anapenda kumiokoa na kumitunza


Sur la terre et partout Muwe tayari kwa kumpokea Bwana.
Proclamant qu’il n’y a plus
de temps 260. LA FOI RENVERSE DEVANT
Repentez-vous ou vous mourez. NOUS
129

1. La foi renverse devant nous, 261. BAJOKA KWABO


Les plus fortes murailles
La foi triophe des verrous 1. Bajoka kwabo bamizo yonso,
Et gagne les batailles. Belonda, belonda maulu makoke
La foi nous ouvre des trésors A kafika umo, umo
De la toute puissance ; Mitwe yabo ya vwika bilukwa
Et le plus faible devient fort, Bashilwe bivwalwa bya mu lwendo
Plein de sainte assurance. Balamunwa na kana ka mukoko
Badi na mabuija a tokato.
Ref. La victoire c’est notre foi (2x)
O, miracle de la foi Ref. Belonda, belonda, babuka lui
Qui triomphe du monde ! ke belonda
belonda, belonda, umo, umo.
2. La foi c’est notre bouclier;
Nous n’avons nulle crainte 2. Batwe ne tuka mona kyabu
Des attaques du meurtrier Belonda, belonda
Nous en bravons l’atteinte ku djuba ku djuba tukafika
Que n’ont pas souffert les héros Umo, umo.
Dont nous suivons la trace Kudi bamo benda ba sepelela
Que des dangers, que des Po babuka lui ku Ziyona
travaux; Bamo ba lobelanga mabimbi
Mais quelle sainte audace ! Pa kufika kwabo ku kibundi.

3. La foi mena tous nos martyrs 3. Meso abo atala Mukudi


Au sommet de cvictoire Belonda belonda,
Et couronna leur avenir Ba mwitamba Yesu witukwashe
D’une immortelle gloire Umo, umo.
Que leur victoire et leurs Mabimbi a mema mashika
combats Nanshi batwe tuyuka kwabuka
Enflamment notre zèle ! Ne wadi wa bukila mu nfindi
Croyons et courons sur leurs pas Wiya kwi tu kunkuja biyampe
Notre chef nous appelle
130

262. J’AI CONNU JESUS Oh! Quel privilège et quelle joie?

1. J’ai connu Jésus, o jour 3. Jusqu’au jour où je serai dans le


merveilleux ciel,
Jour à ne pas oublier. Sa Parolr est mon appui.
Je marchais sur un chemin Le Seigneur Jésus est toujours
ténébreux, fidèle,
C’est Jésus qui m’a sauvé. Et le salut est en Lui.
Oh! Quel amour, quelle grâce Vous qui cherchez la route de la
infinie? vie,
Il m’a vu dans dans la tristesse, Jésus est la vérité.
Mon maître, mon Seigneur Ecoutez sa voix, oh venez à Lui,
et mon ami, Pour toujours vous serez
Il m’a rempli de son allégresse. libérés.

Chœur: 263. SIKILIZA NIKUELEZEE


L’amour de Jésus
Nehema (3x) ya Bwana
M’a rempli de joie (alléluia).
Mulango ni wazi (2x)
Lorsque je l’ai rencontré
A la croix (alléluia),
Chœur : Sikiliza nikuelezee
Il m’a tout pardonné,
Sababu ninafuraha (2x)
M’a lavé de mon péché.
L’amour de Jésus
1. Asifiwe Bwana Mungu wangu
M’a rempli de joie (alléluia)
Kwa kazi ya Golgotha
2. Bwana Yesu amanita leo
2. Né de nouveau, j’ai reçu son
Ku nuru ya mangaribi
Esprit;
3. Bwana Yesu ananisamehe
Je suis un enfant de Dieu.
Mazambi yote nilitenda
Déjà je connais l’éternelle vie ;
4. Neno lake linanitakasa
Mon chemin est lumineux.
Naitwa mwana wa Mungu
Je me suis repenti de mes péchés
J’ai reçu Jésus en moi.
5. Bwana Yesu ananiokoa
Je n’ai point honte de le confesser.
Roho yake ni ndani mwangu
131

6. Siku ile Bwana atarudi L’amour qui supporte tout


Kubeba kanisa lake Qui pardonne et qui croît tout
7. Nitakuwa pamoja na wale C’est possible, c’est possible
Mufalme aliteula
8. Heri gani kumuona Bwana 4. Est-il possible aujourd’hui
Kuishi naye milele! De courir à Golgotha ?
C’est possible, c’est possible
264. C’EST ENCORE POSSIBLE Guérir de toutes maladies
Et trouver le vrai pardon
1. Est-il possible aujourd’hui C’est possible, c’est possible.
De vivre la sainteté?
C’est possible, c’est possible. 5. Est-il possible aujourd’hui
Dans ce monde plein de D’entrer dans le vrai repos ?
souillures C’est possible, c’est possible
Où l’niquité s’accroît Alors que la promesse
C’est possible, c’est possible. D’y entrer subsiste encore
C’est possible, c’est possible.
Refr. C’est possible tout est
possible 265. MUSOKO MUAKANE
Alléluia, plus de doute
En Jésus tout est possible 1. Musoko muakane
Si tu crois sans hésiter Musoko wa Nzambi
Tu verras la gloire de Dieu. Ndi pa buipi ne kufika
Musoko wa Nzambi
2. Est-il possible aujourd’hui
D’être rempli de l’Esprit ? Refr.
C’est possible, c’est possible Ndi pa buipi ne kufika
Dieu pourra-t-il le donner Mu musoko muimpe mene
A celui qui le demande ? Musoko wa Zambi
C’est possible, c’est possible
2. Mu musoko muimpe
3. Est-il possible aujourd’hui Ne zubu ya bungi
Idi mitulongoluelu
De vivre le vrai amour ?
Kudi mfumu Yesu
C’est possible, c’est possible
132

3. Panafika kulu 1. Karamu ya Bwana arusi


Nentembe kusanka Atatukaribisha Yesu
Nenyikishe mu disanka Pamoja na walio mbingu
Nensanke kadshidi O … itakuwa ni shangwe
266. YESU WAMI MFWILE LUSA
Refr : Ndowa ya waminifu
1. Yesu wami mfwile lusa Ni pale ewanyi
Ngidi obe mfwile lusa Na watashangiliya
Meso ami a talanga Na Mwana Kondoo
Buya bobe mfwile lusa Wataimba na wimbo
Alleluia Hozana
Refr. Yesu wami, mfwile lusa
Ngidi obe mfwile lusa 2. Rafiki kaza mwendo sasa
Meso ami a talanga (kodi) Tukafike ku ile ndowa
Buya bobe mfwile lusa Pamoja na walio mbingu
O … itakuwa ni shangwe
2. Yesu wami mfwile lusa
Mu luno lwendo lulampe 3. Wamini watafika kule
Ko kandeka pa kasuku Watavaha mavazi nyeupe
Mu ino ntanda ya malwa Pamoja tutashangilia
O … itakuwa ni shangwe
3. Yesu wami mfwile lusa
268. SIKU ZANGU APA DUNIANI
Mu byonso bya bubi bwami
Ponka pa mashi obe pya
1. Siku zangu apa duniani
Kokwa kulu ku musalabu
Ziko chache, kitambo nitaenda
Kule mbingu kwa Baba Mungu
4. Yesu wami mfwile lusa
wangu
Momwa mulu mu paladisa
Hozana, hozana sifa mbingu
Ponka pa buntu ne kanye
Nkekala nobe mu ntumbo
Ref:
Kama jua si usiku
267. NDOA YA WAAMINIFU
Baragumu ya Bwana italia
133

Sauti ya Yesu ikinita Hozana, aleluia tumusifu (bis)


Bibi arusi uingie (bis)
270. AKSANTI SANA BWANA
2. Mimi udongo nitageuka
Mifupa yangu itakauka 1. Aksanti sana Bwana
Moyo wangu utaenda pale Aksanti sana
Yesu alipotengeneza Aksanti sana Bwana
Aksanti sana
3. Yesu alishinda lufu kweli
Qlifufuka siku ya tatu 2. Yesu ni Bwana wetu…
Tutafufuliwa siku zote 3. Yesu ni nguvu yetu
Tulioamini jina lake. 4. Yesu ni mwamba wetu…

269. KWA KAZI YA MUNGU 5. Yesu ni Mwokozi wetu…


6. Yesu ni nuru yetu…
1. Kwa kazi ya Mungu
niliochagua 7. Tunakusifu Bwana…
Mungu wangu atanibariki 8. Tunakuabudu Bwana…
Na wakati ule nitakapofika
Kule mbingu nitafurahi 9. Unishike mukono wako…
10. Yesu kimbilio letu…
Refr.
(frères) 271. HIER, AJOURD’HUI POUR T.
Tapata furaha kule mbinguni
1. Oh qu’il est doux le message
Tapokelewa na malaika
glorieux
(tous) La foi proclame.
Tapata furaha kule mbinguni Hier, aujourd’hui pour toujours
Na kazi hii sitaiacha Jésus reste le même,
Tapokelewa na malaika Il sauve encore les pécheurs
Kwimba hozana aleluia amen Et guérit les malades.
Il console et calme la tempête
2. Sasa nafurahi nimeokolewa Gloire à son nom.
Mimi leo ni mwana wa mungu
Kwa furaha kubwa twimbe Réf.
134

Hier, aujourd’huit et pour toujours Marcha sur les eaux.


Jésus ne change pas. Il peut calmer notre tempête,
Tout se flétrit ici bas Comme en Galilée
Jésus ne change pas. Lui qui pria avec angoisse à
Béni soit son nom (2x) Gethsemané
Tout se flétrit ici bas Il boit avec nous la coupe de
Lui ne change pas. notre agonie.

2. Lui qui fut l’ami des pécheurs, 6. Comme il marcha avec eux
Il te cherche aussi, Sur le chemin d’Emmaus
Viens pécheur t’incliner à ses pieds Il veut marcher avec nous
Et repends-toi. Lui qui dit : Sur le chemin de la vie
« Je ne te condamne pas, va Nous le comtemplerons
ne pèche plus » Oh Seigneur,
Il te dit ces mots de pardon Approche ce jour
Comme aux jours passés Oui ce sera « ce même Jésus »
Comme il est monté.
3. Etant sur terre, il guérissait
Par sa main puissante 272. CHRETIEN JUSQU’A LA MORT
Il ordonnera encore aux peines
De nous quitter. 1. Chrétien jusqu’à la mort (3x)
Lui dont la vertu Je serai chrétien jusqu’à la mort.
Guérit la femme qui le toucha
A la foi qui veut sa plénitude, 2. Fidèle jusqu’à la mort (3x)
Il donnera. Je serai fidèlejusqu’à la mort.

4. Lui qui pardonna Pierre, 3. Croyant jusqu’à la mort (3x)


Il ôtera ta peur Je serai croyant jusqu’à la mort.
Lui qui secourut Thomas,
Il ôtera tes doutes. 4. Combattant jusqu’à la mort
Les disciples bien-aimés se Je serai combattant jusqu’à la
reposèrent sur Lui. mort. (3x)
Il t’accueillera avec amour
Dans sa poitrine 5. Vainqueur jusqu’à la mort (3x)
Je serai vainqueur jusqu’à la mort
5. Lui qui en pleine tempête
273. LEO NI SIKU YA MUNGU WETU
135

Tulinunuliwa kwa damu ya bei


Leo ni siku, leo ni siku Mapendo yake ni ya milele
Ya Mungu wetu, ya Mungu wetu
Tufurahini, tufurahini Refr. (Oh)… Bwana Yesu
Dani ya Bwana, dani ya Bwana (Ni)… Ni wa huruma
Leo ni siku ya Mungu wetu, (Na)… Mwenye mapendo
Tufurahini ndani ya Bwana Ya kweli yasipo mwisho
Leo ni siku, leo ni siku Viumbe vyote vimitukuze
Ya Mungu wetu yeye
Mapendo yake ni ya milele
274. NI NANI MOKOZI WANGU
2. Yesu alibeba zambi zote
1. Ni nani Mwokozi wangu? Alisulibiwa pa musalaba
Ni Yesu (2x) Na minyororo zetu ziliangushua
Mapendo yake ni ya milele
Ref
Ngabo ya maisha yangu ni Yesu 3. Alifufuka na kupanda mbinguni
Nguso la maisha yangu ni Yesu Sasa tutangaze pahali pote
Mwokozi Anaikaa kwa kusemea watu
Mapendo yake ni ya milele
2. Ni nani aliniokoa ? Ni Yesu…
4. Ndani ya Yesu tuko na utukufu
3. Ni nani aliniokoa ? Ni Yesu… Ndani ya Yesu tuko na salama
4. Ni nani alinikufia ? Ni Yesu… Mateso, lufu, vyote vilianguka
Mapendo yake ni ya milele
5. Ni nani pale pa Golghota?...
6. Ni nani Mungu wa kweli?... 276. CHAKUTUMAINI SINA

7. Ni nani tegemeo langu?... 1. Chakutumaini sina


8. Ni nani kimbilio yangu?... Ila damu yake Bwana,
Sina wema wakutosha
275. MUTAKATIFU MUNGU Zambi zangu kuziosha
MWENYE REHEMA
Refr. Kwake Yesu nasimama
1. Mutakatifu Mungu mwenye Ndiye mwamba ni salama
rehema Ndiye mwamba ni salama
Tunainama, tu nakuabudu
136

Ndiye mwamba ni salama Leo sasa heri nimekua huru


Deni yangu yote imekwisha
2. Njia zangu iwe ndefu malizika
Yenye kunipa wokovu Nimeitwa sasa mwana wa
Mawimbi yakinipiga Mungu
Nguvu zake ndiyo nanga
3. Siku moja atarudia,
3. Damu yako ni sadaka Ndani ya mawingu
Nategemea daima Katika utukufu wa baba yake
Yote chini yakiisha Macho yangu itamuona
Mwokozi atanitosha Pale atashuka
Juu ya kunipeleka kwake mbinguni
4. Mikiitwa hukumuni
Rohoni nina amani 278. Voyez comment
Nikivikwa haki yake
Sina hofu mbele yake 1. Voyez comment toutes les
Prophéties
277. NIKIWAZA MAPENDO S’accomplissent sous nos yeux
Annonçant la venue du Seigneur
1. Nikiwaza mapendo, Oh! Bientôt s’ouvriront les cieux
Ya Mwokozi wangu
Na mateso yake Ref :
Kwami kwa kalvari Combien de temps pensez-vous
Vile aliacha mbingu ya utukufu nous reste encore mes frères,
Kunifwata mimi mutu mubaya. Il est plus tard que vous ne le
pensez,
Refr. Wimbo gani nitakwimbia Oui le Seigneur revient bientôt
Ee Mungu wangu?
Nitakusifu namna gani 2. Les signes se voient dans les
Ee Mungu wangu? cieux
Kwa mapendo yako Sur la terre et partout,
Makubwa ulinipenda Proclamant qu’il n’y a plus de
Kunifwata mimi temps
Mutu mubaya. Repentez-vous ou vous mourez

2. Ulibeba zambi zangu zote 3. La fin de toute chose est proche


pakiti Soyez alors sages et sobres
137

Prenez toutes les armes de Dieu 3. Naondoka kutembea


Vivez la vie de bon chrétien. Nuruni mwa mbingu
Na moyo safi kabisa
4. Bientôt le Seigneur va venir Kupendeza Mungu
Nous irons à la maison
Le contempler pour sa gloire 4. Ni neema ya ajabu
éternelle Kupakwa na damu
Et avec Lui nous régnerons. Na Bwana Yesu
Kumujua Yesu Kwa musalaba
279. TUKIWA NDANI YA MWOKOZI
281. DANS SION
1. Tukiwa ndani ya Mwokozi Yesu
1. Dans Sion, pays de gloire
Ref : Satana, hawezi kutukamata Pourrons-nous entrer un jour
Sababu, tuna kikimbilio (2x) Et proclamer la victoire
De Jésus le Roi d’amour
2. Tukimujua yule tuna amini
3. Tukifanya mapenzi ya mwokozi Refr. Oui dans la sainte patrie
4. Tukitembea na Mwokozi Yesu Tous par Jésus-Christ lavés
Chanterons la main ravie
280. KIJITO CHA UTAKASO De Jésus le Roi d’amour.

1. Kijito cha utakaso 2. Verrons-nous joie infinie


Ni damu ya Yesu Nos bien-aimés disparus
Bwana anao uwezo Redeviendront-ils à la vie
Kunipa okovu A l’appel du Roi Jésus ?

Refr : Kijito cha utakaso 3. Verrons le Roi de gloire?


Nizame kuoshaumo Notre unique Rédempteur
Nakusifu Bwana Jouissant de sa victoire
Kumujua Yesu kwa musalaba En puissant triomphateur

2. Viumbe vipya naona 4. Poursuivons tous avec zèle


Damu ina nguvu Notre rude et saint labeur
Imeharibu uovu Car dans la ville éternelle
Ulio zulumu Nous attend ce vrai bonheur.
138

Refr. Et dans la sainte patrie 1. Sina na ky kumupa


Par Jésus-Christ racheté Ee Mumgu wangu (nita mupa)
Pendant l’éternelle vie Nitamupa moyo wangu (2x)
Nous chanterons ses bontés
Refr. (Nitamupa…)
Nitamupa moyo wangu
282. NILITOKA KWA (Nitamupa…)
MWOKOZI WANGU Nitamupa moyo wangu

1. Nilitoka kwa Mwokozi wangu 2. Sina na kya kumutolea


Sasa narudia Mwokozi wangu (nitoe nini?
Natamani kurudia kwako Nitaoa moyo wangu (2x)
Sasa narudia
3. Ndilibe copeleka
Refr. Kwa mulungu wanga
Sasa narudi Mwokozi wangu (ndipeleka)
Narudia kwako Ndipeleka moyo wanga (2x)

2. Bwana yangu nilikuwa nawe 4. Ndilibe co mupasa


Pale mu milele Kwa mulungu wanga
Ninapita mu dunia chafu (Ndi mupasa)
Sasa narudia Ndi mupasa moyo wanga (2x)

3. Nimekuja na uovu wangu 284. PAIX, PAIX, PAIX


Sasa narudia
Wewe neno utanitakasa 1. Paix, paix, paix.
Sasa narudia Alléluia! Paix, paix, paix, paix
Alléluia, paix.
4. Moyo wangu unajaa furaha Dans la maison de mon Père
Unanipa roho Il y a de la paix
Nipate sasa kukaa mu muji Paix, paix, paix, alléluia paix
Sasa narudia
2. Vie, vie, vie
283. SINA NA KYA KUMUPA Alléluia! Vie, vie, vie, vie
EE MUNGU WANGU Alléluia, vie
139

Dans la maison de mon Père 3. Mon cœur est heureux,


Il y a de la vie je possède à jamais
Vie, vie, vie, alléluia vie En Christ le bonheur et la vie
La grâce de Dieu me suffit désormé
3. Joie, joie, joie Je goûte une paix infinie.
Alléluia! Joie, joie, joie, joie
Alléluia, joie 286. BWANA YESU AMENITAKASA
Dans la maison de mon Père
Il y a de la joie, 1. Bwana Yesu amenitakasa zambi
Joie, joie, joie, alléluia joie zangu zote (2x)
Upendo wake waniokoa
Alifuta zambi
285. JESUS EST POUR MOI Refr. Alifuta zote (2x)
Yesu ni mlinzi wangu
1. Jésus est pour moi un Sauveur Namfurahia daima
merveilleux Alifuta zambi
Il n’en est nul autre semblable.
Pour sauver mon âme, 2. Zambi zangu zilikua nzito
Il est venu des cieux Alifuta zote (2x)
Il est un Sauveur admirable Na taabu zangu nimemwekia
Alifuta zote
Refr. Jésus me conduit à l’abri
du danger 3. Roho yangu haina hukumu
Sa main m’est une douce étreinte Alifuta zote (2x)
Il me cache à lui comme aux creux duUzima wake ninao tele
rocher. Alifuta zambi
Mon cœur ne connaît plus
De crainte. (2x) 4. Wewe ukija kwa Yesu leo
Alifuta zambi (2x)
2. Jésus est pour moi un ami Kwake Yesu uta furahia
précieux Alifuta zote
Il est ma force et mon armure
Et si je chancelle au chemin 287. QUAND LES SAINTS
ENTRERONT
périlleux
Sa voix me calme et me rassure.
1. Je suis pèlerin, étranger,
Errant dans ce monde pécheur
140

Sur la route vers la cité J’ai la joie soir et matin


Lorsque les saints entreront Car le S-E demeure en moi.

Ref. Quand les saints entreront 2. Je marche selon l’Esprit


Lorsque les saints entreront Et ce n’est plus moi qui vis,
Seigneur je veux être de ce nombre Mais c’est Christ par son Esprit
Lorsque les saints entreront Qui vit en moi
Je suis fils du Dieu vivant,
2. Je sais, je verrai mon Sauveur Je m’avance triomphant
Si ma vie est libérée Car le S-E demeure en moi.
Le ciel m’ouvrira ses portes
Lorsque les saints entreront. 3. Luttant contre l’ennemi
3. Assemblée autour du trône Par le don du Saint-Esprit,
Et les portes sont fermées Mon seul but est de servir le
Je crierai : « Gloire, gloire » Roi des rois
Lorsque les saints entreront Je puis travailler pour Lui,
Et porter beaucoup de fruits
4. J’attends que le chariot Car le S-E demeure en moi.
descende
Et je monterai à bord 4. Il pénètre tout mon corps,
Sur les nuées j’irai au ciel Le guérit et le rend fort,
Lorsque les saints entreront. De la mort pourquoi craindrai-
je encore l’effroi
288. NUIT ET JOUR Jésus est ressuscité par
L’Esprit de sainteté
1. Nuit et jour je suis heureux, Et ce même Esprit demeure
En marchant avec mon Dieu en moi.
Car sa bonne main dirige tous
mes pas. 5. Je ne sais comment prier,
Il a transformé mon cœur ; Mais l’Esprit vient m’inspirer
M’a donné le vrai bonheur Par son soupir ineffable à
Car le Saint-Esprit demeure travers moi
en moi. Je prie avec les élus,
Viens bientôt Seigneur Jésus
Refr. Il demeure, il demeure Car le S-E demeure en moi.
Alléluia il demeure en moi,
Marchant sur l’étroit chemin
141

289. MAISHA YA MUKRISTO Ni jamaa kubwa sana na jema


zaidi
1. Maisha ya mukristo duniani, Mapendo yanaonekana
Ni maisha ya masumbuko sana Kule wanaimba nyimbo zuri
Kujitoa kukimbia vya dunia; wanafurahiwa
Maisha ya mateso tu. Mungu anawaongoza kila saa

Refr. 2. Leo ndugu nawe dada


Si wepesi kutembea naye mumeunga ndoa
Mwokozi Mungu nasi ni washuhuda wenu
Kuacha vya dunia Mu maisha yenu yote
Kubeba musalaba wa Bwana Muchunge agano,
Mateso njo furaha ya mbingu Hivi mutabarikiwa na Mungu

2. Maisha ya mitume yake Yesu 3. Bwana wetu Yesu Kristo


Ni mufano kwetu sisi wakristo alisema hivi
Heri watakapoteswa juu yake Mume ata acha wazazi wake
Maisha ya mateso tu. Ataungana na muke kwa kuwa
mumoja
3. Kubeba musalaba wake Yesu Hivi mutu asiwatenge tena
Kuachana na mapenzi ya mwili
Maisha ya mukristo ni kujitoa 4. Sisi tuko washuhuda na tuna
Maisha ya mateso tu. furahi
Agizo la Mungu linatimizwa
290. KATI SHAMBA LA EDENI Mushukuru Bwana Yesu na
kumuabudu
1. Kati shamba la Edeni Adamu Naye akimiongoza kila saa
na Eva
Waliumbwa na mukono wa 291. TUNAUNGA NDOA
Mungu
Huu ni mwanzo wa ndoa na 1. Tunaunga ndoa na Bwana
furaha kubwa arusi
Mungu anawaongoza kila saa Pahali hewani, itakuwa
Shangwe
Refr. Kwa kushiriki utukufu ule
142

Refr. 2. Garde-moi à côté de mon


Sifa kwa Bwana wetu Kristo Sauveur et Guide.
Aliwachunga watu hawa Ne me laisse pas dans les ténèbres
Kufika na siku ya ndoa yao Garde-moi du corroux
:/: Ni heri kabisa:/: Et sasisfais mon âme
Remplis-moi chaque jour d’amour.
2. Mume atacha wazazi wake
Na kuambatana na muke wake 3. Bientôt la fin de course,
Kua mumoja, ndivyo neon lake la fin de mon voyage
J’habiterai au ciel chez moi
3. Bwana na Mwokozi pokea Que je chante, Roi béni.
Sifa Sur la route vers la rive
Ya wenye imani wana sifu Remplis-moi chaque jour
Jina la Mwana Kondoo alie- d’amour.
Tufia
293. SIKU YESU ATAKUJA
292. REMPLIS-MOI D’AMOUR
1. Siku Yesu atakuja
1. Laisse-moi passer par où Kuwatwa walio wake
tu es passé. Wale walio mwamini
Chemin conduisant vers Watakaa pamoja naye. (2x)
le ciel
Pour tout donnant la joie Refr.
Aux gens abandonnés Yerusalema (frères)
Remplis moi chaque jour Eh, eh Yerusalema (soeurs)
d’amour. Muji safi sana (soeurs)
Yerusalema eh (frères)
Refr. Eh, eh Yesrusalema (soeurs)
Remplis-moi chaque jour Yerusalema wa ndugu (frères)
d’amour, Muji safi sana. (sœurs)
Comme je marche avec ta
colombe 2. Malaika wengi sana
Laisse-moi marcher toujours Watakamuuliza Yesu,
Avec chants et sourire Wale walitoka wapi,
Remplis-moi chaque jour Wakushangilia nasi. (2x)
d’amour
143

3. Bwana Yesu akawajibu Je serai rajeuni au millenium


Walitoka duniani, Je serai rajeuni dans l’éternité
Wale waliteswa sana Je ne vieillirai jamais (2x)
Kwajili ya jina langu (2x)
Refr.
294. YESU MOKONZI AKUFAKI Alléluia, alléluia Amen (2x)
Je ne vieillirai jamais (2x)
1. Yesu Mokonzi akufaki
Liwa ya soni na ekulusu 2. Nous attendons la trompette
Tala ba mpasi amonaki Du ciel
Pona kabisa ngai Rejouissons-nous et donnons-
Lui la gloire
Refr. Car les noces de l’Agneau sont
Tala ba mpasi amonelaki ngai venues
Pona kabikisa nga aaa Je ne vieillirai jamais alléluia(2x)
Butu mobimba azalaki
Kabondela pona ngai 3. Ce sera sur les montagnes de
Sion
2. Babetaki ye bafingaki ye Il n’y aura ni mort, ni pleur, ni
Liwa ya soni na ekulusu douleur
Tala bapota akozakaki Tout sera en paix et dans l’amour
Mpona kabikisa ngai Je ne vieillirai jamais alléluia (2x)

3. Pasi ya Yesu elekaki 4. Il n’y aura pa de lumière du


Akomaki kino na suka soleil
Alobaki ete Tata Il n’y aura pas de lumière de la
Mpona nini okiti ngai lune
Il n’y aura pas de lumière de ce
4. Akiti elonga ya gethsemane monde
Akeyi kino na Gologotha Je ne vieillirai jamais alléluia (2x)
Mpona kosukisa mosala
Nionso ekokisami 5. L’Agneau sera la lumière des
Elus
295. JE NE VIEILLIRAI JAMAIS A Jérusalem, la cité royale
La ville sainte bâtie pour l’épouse
1. Je serai rajeuni à l’enlèvement Je ne vieillirai jamais alléluia (2x)
144

Mwamba wangu, kimbilio, na


6. Et son épouse s’est bien Mushindaji
préparée
Elle a été revêtue de fin lin
Pour se rejouir auprès de son 297. TUMWITE TUMWITE
Epoux MUNGU WAJABO
Je ne vieillirai jamais alléluia(2x)
Refr.
7. Heureux les appelés du festin
Tumwite, tumwite Mungu
Qui ont la parole de leur temps
La révélation complète de Jésus wa ajabu
Je ne vieillirai jamais alléluia (2x) Tumwite paka echike Mungu
wa waajabu

296. BWANA NINA KUHITAJI 1. Elia alimwita huyu Mungu

1. Bwana nina….kuhitaji wa ajabu


Katika maisha yangu Na Mungu alishusha moto
Uniongoze….Mungu wangu Mungu wa ajabu
Kwa imani nikutumikie (2x)
2. Daudi alimwita huyu
Mungu wa ajabu
2. Kwani bila wewe….sitaweza
Kuyashinda….a majaribu Na shuja akapigwa chini
Uniongoze….Mungu wangu Mungu wa ajabu
Kwa imani nikutumikie (2x)
3. Meshaki alimwita huyu
3. Wa ndugu zangu twendeni wote Mungu wa ajabu
Kumusifu Yesu Mwana wa Mungu Na Mungu alishuka m’moto
Kwani yeye ni Kiongozi wa maisha Mungu wa ajabu
Yangu yoye nikutumikie (2x)
4. Danieli alimwita huyu
Refr. Sina nguvu Bwana Mungu Mungu wa ajabu
Wangu Na simb’akafunga kinywa
Yakushinda Bwana majaribu Mungu wa ajabu
Oh wewe Yesu ndiwe mwamba
Wangu 5. Na sisi tukimwita huyu
Mungu wa ajabu
145

Na Mungu atatusikia Dans le temps ou l’éternité


Mungu wa ajabu
3. Les portails de ce saint lieu
298. ILS VIENNENT DE L’EST ET Restent ouverts la nuit, le jour
DE L’OUEST Regarde le Seigneur
Qui donne plus de grâce
1. Ils viennent de l’Est et de
Dont l’amour prépare la voie
l’Ouest Une place dans ces belles demeures
Ils viennent de lointains pays Qu’il réserva pour tous
Fêter avec le Roi Pour te préparer aux noces
Comme ses invités Obéis à cet appel
O quels pélérins bénis
Contemplant son saint visage 4. O Jésus revient bientôt
Brillant d’éclat divin Alors nos peines sont finies
Participants de sa grâce Si notre Seigneur
Comme joyaux de sa couronne Venait maintenant
Pour ceux qui sont sans péchés
Refr. Auriez-vous alors la joie
O mon cœur est heureux depuis Ou le chagrin, la peine
O que Jésus m’a libéré Quand il viendra dans sa gloire
Je ne porte plus le Nous le rencontrerons là-haut.
Fardeau des soucis
Son joug est si doux pour moi 299. BABYLONE EST TOMBEE
Mon âme était noire comme nuit
Mais les ténèbres ont fui Refr.
Maintenant je crie victoire Oh! Oh! Alléluia sortez du
Car Jésus m’a libéré milieu d’elle
Babylone est tombée,
2. Je regarde au Trône Blanc Le Seigneur a vaincu
Les sauvés se tiennent devant
Maintenant plus de larmes, 1. Nous étions des esclaves
Ni chagrin connus Sur la terre étrangère
Ni mort dans ce beau pays Là à Babylone
Le Sauveur m’a précédé Là-bas dans le monde
Me préparant la voie Nous étions troublés
Bientôt nous serons ensemble Avec de fausses doctrines,
146

Des interprétations C’est ma consolation


Là à Babylone Et ma bénédiction

2. Il n’a pas de rapport entre 6. Il n’y a pas de rapport


Christ et Bélial Christ et Bélial
Il n’a pas de rapport entre Il n’a pas de rapport entre
la nuit – le jour la nuit – le jour
Il n’y a pas de rapprt entre Il n’y a pas de rapprt entre
chrétien – païen chrétien – païen
Il n’y a pas de rapport entre Il n’y a pas de rapport entre
la vie – la mort la vie – la mort

3. Et toi aussi mon frère


Qui vas à Babylone
Me demandant des chants
Sur la terre étrangère
Mais comment chanterions-nous
Les cantiques de Sion
Là à Babylone, là-bas dans le
monde

4. Il n’y a pas de rapport entre


L’amour – la haine
Il n’y a pas de rapport entre
Dieu et Satan
Il n’y a pas de rapport entre
Vérité et mensonge
Il n’y a pas de rapport entre
Ciel et enfer

5. Jérusalem Nouvelle,
La cité des vainqueurs
C’est ma consolation,
Et ma bénédiction
Jérusalem Nouvelle,
La cité des élus,
147

CANTIQUES PAR ORDRE ALPHABETIQUE

A
Golgotha…18
la croix aux pieds du maître62
la croix…30
Actes1 :2…202
Adorons-le…203
Aksanti Bwana…26
Akumbe Yesu…201
Amejaa pendo na rehema…177
Amis chrétiens…64
Amka! Amka…212
Ancient words…245
Arrière de moi Satan…46
Attaché à la croix…138
Attendris…17
Au bord du Jourdain…182
Awaongoza walio wake…209
Aksanti sana Bwana…270

B
atangilila ba Yesu…193
abylone est tombée….299
ajoka kwabo….261
Bwana ninakuhitaji…..296
Bwana Yesu amenitakasa…286
Bwana kuja twende…37
Bwana nipeleke…22
Bwana zoruba ni kali…119
Bientôt…37
Bubi bu bapu…83
148

C
e jour-là sur le calvaire…79 Etranger sur la terre…185
élébrons, louons…148

F
elui qui met en Jésus…147 lots mugissants…133
C’est encore possible…264 orts d’avoir prié ensemble…7
Chakutumaini sina….276 uraha mukubwa…73
Chrétien jusqu’à la mort….272 Furaha tena raha…16
Chaque instant…183

H
Cherchez d’abord…61 akuna Mungu kama wewe…20
Christ en nous…40 atujui saa…214
Cloches sonnez l’évangile…220 aya twende wote…31
Combien le monde nous …44 Heri kuwa na Yesu…90
Crois seulement…21 Heri wenye kuitwa…172

D
Hier, aujourd’hui…166
amu ilininunua…99
Hier, aujourd’hui pour touj…271
ans cette cité…187
ans le jardin…126

I
Dans le pays de la gloire…1170 l est un port…156
Dans mon âme un beau soleil…106 l y a quelqu’un qui sauve…23
Dans mon cœur chante…85 l y a une croix pour chacun…233
Dans ton amour divin Sauveur…219 Ilikuwa damu…131
De Canaan…204 Ils viennet de l’Est et de…298
Debout sur les promesses…86

J’
Dieu conduit…192
ai envie d’y aller…107
Dieu nous aime…139
ai l’assurance…164
Dieu tout puissant…57
ai connu Jésus….262
Dinanga dia Nzambi…49
J’ étais perdu…32
Dituku adi dinene…88
Je ne vieillirai jamais…295
Divin Rocher…254
Jésus est pour moi…285
Doux chariot…181
Je connais un guide…146
Dans Sion….281
Je crois en toi…63

E
coute, oh Ciel….230 Je décide…59
n mon cœur j’ai choisi…35 Je désire le voir…51
nfant de la même cité…137 Je l’aime…19
Epai n’ekulusu…249 Je pense à Toi…241
149

Je possède un Sauveur…103
Je sais que c’est le sang (b)…131

L’
Je sais que c’est le sang…14 amour enchainé…69
Je sais que c’est le sang…234 amour de Dieu dans nos …74
Je suis heureux…60 amour de Dieu de loin…141
Je suis l’enfant de Dieu…178 L’ancien évangile…197
Je suis seul mais entouré…8 L’aurore…163
Je veux marcher avec Jésus…240 L’Eglise est étrangère…122
Je veux pécheur…198 L’heureux troupeau…115
Jérusalem cité de Dieu…145 L’Homme de Galilée…195
Jesus is coming…247 L’homme de Galilée…252
Jésus m’aime…102 La foi renverse devant…260
Jésus revient alléluia…15 Le grand jour s’est levé…255
Jésus ta sainte…151 Leo ni siku ya Mungu wetu…273
Jésus, Jésus, je t’aime…56 La terre est vieille…78
Jina lya Yesu…71 Laisse tes fardeaux…33
Laisse-les…190
Lama mukanda…128

K
ama siyo damu…246 Le Dieu puissant…12
anisa la Bwana Yesu…169 Le feu divin…39
aribu nawe…92 Le Fils de Dieu vint…160

K
Kati shamba la Edeni….290
Kijito cha utakaso…280
Le jour de la rédemption…244
Le lis de la vallée…236

K
Kwa kazi ya Mungu…269 Le monde m’a entouré…81
Kisha baragumu…67 Le Rocher des âges…45
Kisima safi…123 Levons-nous…222

K
Ku kalvari…121
Ku kilima kule…94
Louez Dieu…9
Louons le Seigneur…75

K
Ku munonga…166 Lwendo luno…149
Kudi ntanda…154
Kudi tshibi…97

K
Kujimina…91
Kulala tulu mu Yesu…13
M
acho yangu yanaona…68
aisha ya mukristo…289

K
Kwetu kudi momwa mulu…53
ajesté…125
150

Maranatha…36 Nilitoka kwa Mwokozi….282


Meme tshivua mwa Kudisungila…257 Nuit et jour….288
Musoko mwakane…265
Ne crains point…48
Mutakatifu Mungu mwenye…275
Nengimbe ne disanka…213
Marchons sous le regard…167 Nijaze Roho yako…41
Mateso ya Yesu…52 Nikitembea njia…134
Merci, merci, Seigneur…65 Nikupende zaidi…217
Merveilleux changement…224 Nilikuwa…232
Mon cœur tressaille à ta voix…221 Ninakwenda kwetu mbinguni…206
Mon Sauveur m’aime…129 Njia zake Bwana…87
Mon Sauveur me conduit partout…165 Non point à nous…153
Mort avec Christ…136 Nos cœurs sont remplis…179
Moto inawaka leo…231 Nous avons déclaré la guerre…171
Mukudi wami udi pa bwipi…77 Nous marchons vers Sion…188
Mukumbi muyampe…27 Nsepelela pa kumona…6
Mulango wazi…96 Nsepelela Yesu wa nsanswa…176
Mulendo wa kuya…237 Ntshiena ne mukwabo…47
Mungu mtakatifu…158 Ntumbo ne ntumbo…118
Mungu ni pendo…208
Musalaba mbele…199

O
Musikie Bwana…127 Dieu des grâces éternelles225
Mutu moja mwema sana…194 mon Dieu je cherche ta …239
Mwamba wa miaka yote…207 nom divin, nom rédempteur223
Mwiur mwa Tatuku….251 Oneni ngapi twatamani…254
On est bien à la maison…105
On t’a fait connaître…5
Où irai-je ?...186

N
di muswekumanya….235 Oui Tu es digne…112
di ndifila ne muoyo wanyi…227

P
di nkutekemena (b)…228 A
aix, paix, paix……284
Ndi nkutekemena…228
artout sur la terre…162
Ndoa ya waminifu….267
aulo na Sila…34
Ni nani Mwokozi wangu…274
Père saint dont la clémence…196
Nikiwaza mapendo….277
151

Plein d’espoir…238 Sur la croix où tu meurs…152


Plus tard…180 Sur le chemin vas sans …50
Pour la vie que Tu m’as donnée…250 Sur les ailes d’une colombe…142
Près du trône…93

Q T
u’on batte des mains…174
akwaba uwabanga…111
uand l’Esprit de Dieu…175
awala maisha yangu…130
uand les rachetés…191
azameni Mwana Kondoo..256
Quand les saints entreront….287
Tembea na Bwana….124
Quand les trompettes…157
Terre de repos….114
Quel bonheur de marcher avec…84
Tiens l’immuable main de Dieu…173
Quel est ce merveilleux amour ?...189
Te surveillant…132
Quel est cet homme de Jésus ?...144
Toi Jésus Agneau du calvaire…80
Quel jour de gloire…29
Ton nom Seigneur Jésus…113

R
Tous unis dans l’Esprit…70
afiki uchague…89
Tsilobo…4
edites-moi l’histoire…143
Tukiwa ndani ya Mwokozi…279
emplis-moi d’amour….292
Tumwite tumwite…297
Remplis-moi Seigneur…2
Tunaunga ndoa….291
Reviens Seigneur…11
Tumusifu Yehova…43
Roi couvert des blessures…161
Tusifu Yehova aleluia…117A

S
Tutumbije Leza…117
ans Jésus je ne peux…135
Twendanga momwa…168
asa nimo safarini…159
Twimbe musambu mukole…101
ayuni…200
Seigneur que n’ai-je mille voix…110
Sikiliza nikuelezee…263

U
Siku Yesu atakuja….293 kingoni mwa yordani…116
Siku zangu apa duniani…268 mesikia kisa…120
Sina na kya kumupa….283 musifu Bwana…76
Sina nguvu…108 U Mwamba wangu…216
Sitaogopa majaribu…25 Unakuja…226
Sous un ciel ténébreux…95 Une portion de Toi…229
Sur ces époux…140 Unijaze…42
152

Uniongoze Bwana…211
Unipe moyo safi…104
Unkwatshishe lelu…27
Z ambi mwe wa tatshi…54
ambi yetu…243

Unsapwile…235A
Upo tayari…58

V
ilima vyote…66
ille de perles…3
ita itakapokwisha…215
Votre cœur soupire-t-il?...184
Voyez comment toutes….258/278

W
anatoka zambini…248
i twendeje…41
imbo nzuri…205
Wavunaji…210

Y
anipasa kuwa naye…155
ehova Mulami mwimpe…82
erusalema mupia…72
Yesu alituaga sisi…218
Yesu alitufia…100
Yesu anapita wote…98
Yesu Mokonzi…...294
Yesu munanga…109
Yesu ndiye Bwana…242
Yesu ni mulinzi wangu…10
Yesu rafiki aliyenipenda…253
Yesu tumaini langu…1
Yohane wamwene…55
Yesu wami mfwile lusa…266
Yesu wiya mu makumbi….150

Vous aimerez peut-être aussi